Indeks 
Usvojeni tekstovi
Utorak, 21. listopada 2014. - Strasbourg
Mobilizacija Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji - zahtjev EGF/2014/004, ES/Comunidad Valenciana metal - Španjolska
 Mobilizacija Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji: zahtjev EGF/2013/012 IT/Ford Genk - Belgija
 Mobilizacija Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji : zahtjev EGF/2013/002 BE/Carsid - Belgija
 Mobilizacija Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji: zahtjev EGF/2014/006 FR/PSA - Francuska

Mobilizacija Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji - zahtjev EGF/2014/004, ES/Comunidad Valenciana metal - Španjolska
PDF 384kWORD 72k
Rezolucija
Prilog
Rezolucija Europskog parlamenta od 21. listopada 2014. o prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbe globalizaciji u skladu s točkom 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju (zahtjev EGF/2014/004, ES/Comunidad Valenciana metal iz Španjolske) (COM(2014)0515 – C8-0125/2014 – 2014/2064(BUD))
P8_TA(2014)0030A8-0013/2014

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2014)0515 – C8‑0125/2014),

–  uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1309/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (2014. – 2020.) i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1927/2006(1) (Uredba o EGF-u),

–  uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014. – 2020.(2), a posebno njezin članak 12.,

–  uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju(3) (Međuinstitucionalni sporazum od 2. prosinca 2013.), a posebno njegovu točku 13.,

–  uzimajući u obzir postupak trijaloga iz točke 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013.,

–  uzimajući u obzir pismo Odbora za zapošljavanje i socijalna pitanja,

–  uzimajući u obzir pismo Odbora za regionalni razvoj,

–  uzimajući u obzir izvješće Odbora za proračune (A8-0013/2014),

A.  budući da je Europska unija uspostavila zakonodavne i proračunske instrumente kako bi pružila dodatnu potporu radnicima koji su pogođeni posljedicama velikih strukturnih promjena u svjetskim trgovinskim tokovima te kako bi im se pomoglo pri ponovnom uključivanju na tržište rada;

B.  budući da bi financijska pomoć Unije otpuštenim radnicima trebala biti dinamična i dostupna što je brže i učinkovitije moguće, u skladu sa Zajedničkom izjavom Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije usvojenom tijekom sastanka mirenja 17. srpnja 2008. te uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 2. prosinca 2013. u pogledu donošenja odluka o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji (EGF);

C.  budući da je Španjolska podnijela zahtjev EGF/2014/004 ES/Comunidad Valenciana metal za financijski doprinos iz EGF-a slijedom otpuštanja 633 radnika u 142 poduzeća koja posluju u sektoru proizvodnje gotovih proizvoda od metala tijekom referentnog razdoblja od 1. travnja 2013. do 31. prosinca 2013., pri čemu su mjere koje sufinancira EGF namijenjene 300 radnika;

D.  budući da zahtjev ispunjava kriterije prihvatljivosti utvrđene Uredbom o EGF-u;

1.  slaže se s Komisijom da su uvjeti iz članka 4. stavka 1. točke (b) Uredbe o EGF-u ispunjeni i da Španjolska stoga ima pravo na financijski doprinos u skladu s tom Uredbom;

2.  primjećuje da su španjolske vlasti 25. ožujka 2014. podnijele zahtjev za financijski doprinos iz EGF-a i da je Komisija svoju procjenu iznijela 12. kolovoza 2014.; izražava zadovoljstvo zbog razdoblja ocjenjivanja kraćeg od pet mjeseci;

3.  pozdravlja činjenicu da se u zahtjevu uzima u obzir iskustvo s prethodnim zahtjevima iz iste regije; sugerira da bi se iskustva i moguće najbolje prakse regija koje su podnijele nekoliko zahtjeva trebali prenositi na redovnim sastancima osoba za kontakt iz EGF-a i stručnjaka;

4.  smatra da su otpuštanja u 142 poduzeća koja posluju u sektoru proizvodnje gotovih proizvoda od metala u Španjolskoj povezana s globalnom financijskom i gospodarskom krizom; napominje da je Španjolska među državama članicama koje su najteže pogođene krizom, koja je prouzročila nižu potražnju za metalom i proizvodima od metala te njihovu nižu proizvodnju; konstatira da je proizvodnja proizvoda od metala u Španjolskoj 2009. pala za 23,3 % u usporedbi s prethodnom godinom, a između 2008. i 2013. za 36,6 %; napominje da je promet u tom sektoru pao za 38,5 % u razdoblju između 2008. i 2012., a da broj ukinutih radnih mjesta čini 43 % ukupnog broja radnih mjesta u metalnom sektoru;

5.  napominje da je sektor gotovih proizvoda od metala glavni opskrbljivač proizvodnih sredstava za široki raspon proizvodnih industrija, a posebno za sektore brodogradnje i građevinarstva te automobilski sektor, a na koje je sve znatno utjecala gospodarska kriza diljem Unije;

6.  primjećuje da se u slučaju o kojemu je riječ odražava socijalno i gospodarsko okruženje regije čije je lokalno gospodarstvo obilježeno velikim postotkom malih i srednjih poduzeća te podsjeća na aktualne teškoće s kojima se mala i srednja poduzeća suočavaju pri pristupanju financijskim sredstvima;

7.  naglašava da će otpuštanje 633 radnika dodatno pogoršati situaciju povezanu s nezaposlenošću u Comunidadu Valenciani, koja je posebno osjetljiva jer metalni sektor ima udio od 25,4 % u broju radnih mjesta u industrijskom sektoru te regije; navodi da je 2008. bilo 35 868 radnih mjesta u metalnom sektoru u Comunidadu Valenciani, dok je 2012. broj radnih mjesta smanjen na 20 873, što predstavlja pad od 43 %, što je osam postotnih bodova više nego na nacionalnoj razini;

8.  sa žaljenjem primjećuje da se očekuje da u mjerama sudjeluje manje od 50 % radnika koji ispunjavaju uvjete; smatra da se ta procjena zasniva na iskustvima tijela koje podnosi zahtjev s prijašnjim zahtjevima za intervencije EGF-a u tim regijama; ipak smatra da bi u regijama s visokom stopom nezaposlenosti broj osoba koje sudjeluju u osposobljavanju i prekvalificiranju morao biti veći;

9.  naglašava da je zaposlenost u toj regiji ozbiljno pogođena učinkom krize na tradicionalne sektore kao što su keramika, obuća i građevinarstvo, pa i tekstil, koji su vrlo važni za gospodarstvo te regije;

10.  pozdravlja činjenicu da se očekuje da otpušteni radnici sudjeluju u strukovnom osposobljavanju i stjecanju viših kvalifikacija u velikom broju; cijeni što je takvo stjecanje viših kvalifikacija osmišljeno tako da se nastavlja na vještine i kompetencije stečene u metalnoj industriji i što se uče dodatne konkretne vještine kojima se radnici mogu prilagoditi budućim potrebama metalne industrije;

11.  pozdravlja činjenicu da su španjolske vlasti, radi brze pomoći radnicima, odlučile započeti s pružanjem usluga prilagođenih potrebama pogođenih radnika 20. lipnja 2014., prije konačne odluke o odobravanju sredstava iz EGF-a za predloženi usklađeni paket;

12.  pozdravlja činjenicu da će prilagođene usluge za otpuštene radnike sufinancirati autonomna vlada Comunidada Valenciane (Generalitat Valenciana), a osobito SERVEF (zavodi za zapošljavanje autonomne vlade) s 30 % ukupnog proračuna te udruga poslodavaca Federación Empresarial Metalúrgica Valenciana-FEMEVAL i sindikati UGT-PV i CCOO-PV s 10 % ukupnog proračuna;

13.  napominje da se usklađenim paketom prilagođenih usluga, koje će se sufinancirati, obuhvaćaju mjere za otpuštene radnike, a te su mjere profesionalno usmjeravanje, posredovanje pri zapošljavanju, osposobljavanje (strukovno osposobljavanje i stjecanje viših kvalifikacija, osposobljavanje u generičkim vještinama, osposobljavanje na radnom mjestu), promicanje poduzetništva, poticaji za osnivanje poduzeća, naknada za vrijeme traženja zaposlenja i naknada troškova putovanja na posao te poticaji za zapošljavanje;

14.  primjećuje namjeru da se iznos od 3 000 EUR dodijeli 20 korisnika kako bi se potaknuo njihov povratak na tržište rada tako što će osnovati vlastita poduzeća; smatra da se i procjena broja radnika koji će biti korisnici tih poticaja zasniva na iskustvima s prethodnim slučajevima mobilizacije EGF-a u toj regiji;

15.  pozdravlja činjenicu da je usklađeni paket prilagođenih usluga sastavljen u dogovoru i s udrugom poslodavaca FEMEVAL-om i sa sindikatima UGT-PV-om i COO-PV-om te da će se tijekom raznih faza pristupa EGF-u i njegove provedbe primjenjivati politika jednakosti žena i muškaraca te načelo nediskriminacije;

16.  podsjeća na važnost povećanja mogućnosti traženja zaposlenja svih radnika prilagođenim programima osposobljavanja i priznavanjem sposobnosti i vještina koje je radnik usvojio tijekom profesionalne karijere; očekuje da se osposobljavanje ponuđeno u usklađenom paketu prilagodi ne samo potrebama otpuštenih radnika nego i stvarnom poslovnom okruženju;

17.  primjećuje da podaci o usklađenom paketu prilagođenih usluga koje treba financirati iz EGF-a sadrže informacije o komplementarnosti s djelovanjem koje se financira sredstvima iz strukturnih fondova; naglašava da su španjolske vlasti potvrdile da za prihvatljive mjere nije dodijeljena pomoć iz drugih financijskih instrumenata Unije; ponavlja poziv Komisiji da predstavi usporednu procjenu tih podataka u svojim godišnjim izvješćima kako bi se osiguralo potpuno poštovanje postojećih odredbi te kako bi se zajamčilo da Unija neće dvostruko financirati usluge;

18.  primjećuje da je procijenjeni trošak uvodnih i informativnih sastanaka, kao prve mjere na popisu predloženih aktivnosti, povećan za 50 % u odnosu na zahtjev iste regije iz prethodne godine;

19.  cijeni unaprijeđene postupke koje je uvela Komisija nakon zahtjeva Parlamenta za ubrzano oslobađanje bespovratnih sredstava; primjećuje da je Komisija završila ocjenu usklađenosti zahtjeva s uvjetima za pružanje financijskog doprinosa u roku od 12 tjedana od primitka potpunog zahtjeva;

20.  naglašava da se u skladu s člankom 9. Uredbe o EGF-u jamči ograničavanje pomoći iz EGF-a na ono što je nužno kako bi se osigurala solidarnost i privremena jednokratna pomoć ciljanim korisnicima te da se njome više ne zamjenjuju djelovanja za koja su odgovorna poduzeća na temelju nacionalnog prava ili kolektivnih ugovora;

21.  pozdravlja usvajanje Uredbe o EGF-u koja je odraz sporazuma koji su postigli Europski parlament i Vijeće o ponovnom uvođenju kriterija za mobilizaciju fonda u slučaju krize, o povećanju financijskog doprinosa Unije na 60 % ukupnog procijenjenog troška predloženih mjera, o povećanju učinkovitosti pri postupanju sa zahtjevima za mobilizaciju EGF-a u Komisiji te kada to čine Europski parlament i Vijeće skraćivanjem vremena za procjenu i odobrenje, o proširenju popisa prihvatljivih mjera i korisnika uvrštenjem samozaposlenih osoba i mladih te o financiranju poticaja za osnivanje vlastitih poduzeća;

22.  podsjeća na to da bi se u skladu s člankom 7. Uredbe o EGF-u prilikom izrade usklađenog paketa usluga prilagođenih posebnim potrebama pogođenih radnika trebale predvidjeti tražene vještine i budući izgledi na tržištu rada te da bi taj paket trebao biti usklađen s pomakom u smjeru održivoga gospodarstva u okviru kojega se na učinkovit način gospodari resursima;

23.  odobrava Odluku priloženu ovoj Rezoluciji;

24.  nalaže svojem predsjedniku da zajedno s predsjednikom Vijeća ovu Odluku potpiše te da je da na objavu u Službenom listu Europske unije;

25.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju, zajedno s njezinim Prilogom, proslijedi Vijeću i Komisiji.

PRILOG

ODLUKA EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji u skladu s točkom 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju (zahtjev EGF/2014/004, ES/Comunidad Valenciana metal iz Španjolske)

(Tekst ovog priloga nije naveden ovdje budući da odgovara konačnom aktu, Odluci 2014/816/EU.)

(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 855.
(2) SL L 347, 20.12.2013., str. 884.
(3) SL C 373, 20.12.2013., str. 1.


Mobilizacija Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji: zahtjev EGF/2013/012 IT/Ford Genk - Belgija
PDF 444kWORD 77k
Rezolucija
Prilog
Rezolucija Europskog parlamenta od 21. listopada 2014. o prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji u skladu s točkom 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju (zahtjev EGF/2013/012 BE/Ford Genk iz Belgije) (COM(2014)0532 – C8‑0126/2014 – 2014/2065(BUD))
P8_TA(2014)0031A8-0015/2014

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2014)0532 – C8‑0126/2014),

–  uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1927/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o osnivanju Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji(1) (Uredba o EGF-u),

–  uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014. – 2020.(2), a posebno njezin članak 12.,

–  uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju(3) (MIS od 2. prosinca 2013.), a posebno njegovu točku 13.,

–  uzimajući u obzir postupak trijaloga iz točke 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013.,

–  uzimajući u obzir pismo Odbora za zapošljavanje i socijalna pitanja,

–  uzimajući u obzir pismo Odbora za regionalni razvoj,

–  uzimajući u obzir izvješće Odbora za proračune (A8-0015/2014),

A.  budući da je Europska unija uspostavila zakonodavne i proračunske instrumente kako bi pružila dodatnu potporu radnicima koji su pogođeni posljedicama velikih strukturnih promjena u svjetskim trgovinskim tokovima te kako bi im se pomoglo pri reintegraciji na tržište rada;

B.  budući da bi financijska pomoć Unije otpuštenim radnicima trebala biti dinamična i dostupna što je brže i učinkovitije moguće, u skladu sa Zajedničkom izjavom Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije usvojenom tijekom sastanka mirenja 17. srpnja 2008. te uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 2. prosinca 2013. u pogledu donošenja odluka o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji (EGF);

C.  budući da je Belgija podnijela zahtjev pod oznakom EGF/2013/012 BE/Ford Genk za financijski doprinos iz EGF-a, nakon otpuštanja 512 osoba, od kojih bi se na njih 479 trebale odnositi mjere, u pogonu za sklapanje Ford-Werke GmbH(4) koji se nalazi u Genku („Ford Genk”) i 10 njegovih dobavljača u Belgiji tijekom referentnog razdoblja od 1. srpnja 2013. do 1. studenog 2013.;

D.  budući da zahtjev ispunjava kriterije prihvatljivosti utvrđene Uredbom o EGF-u;

1.  primjećuje da su uvjeti iz članka 2. točke (a) Uredbe o EGF-u djelomično ispunjeni u pogledu minimalnog broja otpuštanja tijekom referentnog razdoblja, jer je riječ o manje od 500 otpuštanja; smatra da se zahtjevi za doprinos iz EGF-a mogu smatrati prihvatljivim ako otpuštanja ozbiljno utječu na zapošljavanje i lokalno gospodarstvo; uzima u obzir druga dva vala otpuštanja koja se očekuju u 2014. (približno 4340 otpuštanja u Ford Genku i 2820 otpuštanja u redovima njegovih dobavljača s istog zemljopisnog područja); podsjeća da se najbržom mogućom provedbom posebnih mjera u korist te prve skupine otpuštenih radnika povećava njihova prilika da se ponovno zaposle i svim otpuštenim radnicima osigurava jednake mogućnosti; stoga se slaže s Komisijom da Belgija ima pravo na financijski doprinos u skladu s tom Uredbom;

2.  prima na znanje da su belgijske vlasti predale zahtjev za financijski doprinos iz EGF-a 23. prosinca 2013., da su ga dopunile dodatnim informacijama do 12. lipnja 2014. i da je Komisija svoju procjenu učinila dostupnom 22. kolovoza 2014.; pozdravlja brzu procjenu koja je provedena u manje od osam mjeseci; naglašava da je u novu uredbu o EGF-u (Uredba (EU) br. 1309/2013)(5) važno uključiti razdoblje procjene u trajanju od najviše 20 tjedana;

3.  smatra da su otpuštanja u pogonu za sklapanje Ford-Werke GmbH i 10 dobavljača Ford Genka povezana s velikim strukturnim promjenama u tokovima svjetske trgovine što je posljedica globalizacije i brzog opadanja tržišnog udjela EU-a u sektoru proizvodnje osobnih automobila na svjetskoj razini i stalnog opadanja prodaje novih osobnih automobila u EU-u;

4.  konstatira da je Ford Genk najveći poslodavac u pokrajini Limburg i da će ovih 512 otpuštanja i dodatna dva vala otpuštanja koja se očekuju zbog zatvaranja Ford Genka imati ozbiljne posljedice na lokalno tržište rada koje karakterizira visoki stupanj nezaposlenosti, niži stupanj obrazovanja i vještina te slabije razvijena ponuda obrazovnih usluga; napominje da će prema istraživanju na koje upućuju belgijska nadležna tijela(6), za svakih 100 radnih mjesta za koja se očekuje da će biti izgubljena u poduzeću Ford Genk, još 65 radnih mjesta biti izgubljeno kod izravnih i neizravnih dobavljača u Limburgu te dodatna 72 radna mjesta kod dobavljača koji se nalaze drugdje u Flandriji;

5.  napominje da je automobilska industrija bila predmet 17 odluka o mobilizaciji sredstava iz EGF-a od početka njegovog djelovanja u 2007.(7); konkretno, opadanje tržišnog udjela EU-a u proizvodnji osobnih automobila spomenuto je u osam prethodnih odluka o EGF-u(8); poziva na procjenu učinaka intervencija EGF-a, posebno vezanih uz otpuštanja u automobilskom sektoru, provedenih na temelju ovih zahtjeva i onih koji se očekuju do kraja godine;

6.  pozdravlja činjenicu da su belgijske vlasti, radi brze pomoći radnicima, odlučile pokrenuti provedbu usluga prilagođenih potrebama pogođenih radnika 1. srpnja 2013., mnogo prije konačne odluke o odobrenju sredstava iz EGF-a za predloženi usklađeni paket;

7.  napominje da su usklađenim paketom usluga prilagođenih potrebama za koje se traži sufinanciranje obuhvaćene sljedeće mjere za ponovno uključivanje 479 otpuštenih radnika na tržište rada (razvrstane po kategorijama): (1) pomoć u traženju zaposlenja (glavni rukovoditelj, savjetnik za socijalnu intervenciju, informacije o strukovnom obrazovanju i mogućnostima osposobljavanja, aktivno savjetovanje usmjereno na potragu za zaposlenjem) i (2) osposobljavanje i prekvalifikacija (tečaj strukovnog osposobljavanja, zapošljavanje putem individualnog strukovnog osposobljavanja, osposobljavanje za pripremu molbi za posao);

8.  pozdravlja činjenicu da je flamanska vlada, kako bi riješila to pitanje, osnovala posebnu radnu skupinu koja okuplja sve važne dionike i u čiji su rad uključene službe Komisije;

9.  pozdravlja činjenicu što ne samo da se provodio postupak savjetovanja sa socijalnim partnerima zastupljenim u Socijalno-gospodarskim vijećem Regije Limburg (SERR Limburg), već su oni i sudjelovali u radu odbora za praćenje koji je posebno osnovan za zahtjev podnesen EGF-u; također primjećuje da se o zahtjevu podnesenom EGF-u raspravljalo sa socijalnim partnerima u okviru redovitog izvješćivanja o provedbi strateškog akcijskog plana Limburg koji je donesen kako bi se odgovorilo na učinak koji bi zatvaranje pogona Ford Genk imalo na regiju;

10.  podsjeća na važnost koju prilagođeni programi osposobljavanja i priznavanje sposobnosti i vještina koje je radnik usvojio tijekom profesionalne karijere imaju u povećanju mogućnosti zapošljavanja svih radnika; očekuje da se osposobljavanje ponuđeno u usklađenom paketu prilagodi potrebama ne samo otpuštenih radnika nego i stvarnom poslovnom okruženju; istovremeno napominje da bi se prilikom provođenja mjera za osposobljavanje i prekvalifikaciju trebale prepoznati i nadograditi posebne vještine i sposobnosti koje su obuhvaćeni radnici stekli radeći u automobilskoj industriji i za njezine dobavljače;

11.  napominje da podaci o usklađenom paketu usluga prilagođenih potrebama koje treba financirati iz EGF-a sadrže informacije o komplementarnosti s djelovanjima koja se financiraju sredstvima iz strukturnih fondova; naglašava da belgijske vlasti potvrđuju da se prihvatljive mjere ne financiraju iz drugih financijskih instrumenata Unije; ponavlja poziv Komisiji da predstavi usporednu procjenu tih podataka u svojim godišnjim izvješćima kako bi se osiguralo potpuno poštovanje postojećih odredbi te kako bi se zajamčilo da Unija neće dvostruko financirati usluge;

12.  traži od uključenih institucija da poduzmu potrebne napore kako bi se poboljšale postupovne mjere radi ubrzanja mobilizacije sredstava EGF-a; cijeni unaprijeđene postupke koje je uvela Komisija nakon zahtjeva Parlamenta za ubrzano oslobađanje bespovratnih sredstava kojima je cilj da se Parlamentu i Vijeću predstavi ocjena Komisije o prihvatljivosti zahtjeva EGF-u zajedno s prijedlogom za mobilizaciju sredstava EGF-a; ističe se da su daljnja postupovna poboljšanja uvrštena u Uredbu (EU) br. 1309/2013 te da će se postići veća učinkovitost, transparentnost i vidljivost EGF-a;

13.  naglašava da se u skladu s člankom 6. Uredbe o EGF-u osigurava potpora EGF-a otpuštenim radnicima kako bi ponovno dobili stalno zaposlenje; nadalje naglašava da se sredstvima EGF-a mogu sufinancirati samo aktivne mjere na tržištu rada koje vode trajnom, dugoročnom zaposlenju; ponavlja da se njima ne smiju zamijeniti ni aktivnosti za koje su prema nacionalnom pravu ili kolektivnim ugovorima nadležna poduzeća, ni mjere za restrukturiranje poduzeća ili sektora;

14.  pozdravlja usvajanje Uredbe (EU) br. 1309/2013 koja je odraz sporazuma koji su postigli Europski parlament i Vijeće o ponovnom uvođenju kriterija za mobilizaciju fonda u slučaju krize, o povećanju financijskog doprinosa Unije na 60 % ukupnih predviđenih troškova predloženih mjera, o povećanju učinkovitosti pri postupanju sa zahtjevima za mobilizaciju EGF-a u Komisiji te kad to čine Europski parlament i Vijeće skraćivanjem vremena za procjenu i odobrenje, o proširenju popisa prihvatljivih mjera i korisnika uvrštenjem samozaposlenih osoba i mladih te o financiranju poticaja za osnivanje vlastitih poduzeća;

15.  odobrava Odluku priloženu ovoj Rezoluciji;

16.  nalaže svojem predsjedniku da potpiše ovu Odluku zajedno s predsjednikom Vijeća te da je da na objavu u Službenom listu Europske unije;

17.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju, zajedno s njezinim Prilogom, proslijedi Vijeću i Komisiji.

PRILOG

ODLUKA EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji u skladu s točkom 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, suradnji u proračunskim pitanjima i dobrom financijskom upravljanju (zahtjev EGF/2013/012 BE/Ford Genk iz Belgije)

(Tekst ovog priloga nije naveden ovdje budući da odgovara konačnom aktu, Odluci 2014/813/EU.)

(1) SL L 406, 30.12.2006., str. 1.
(2) Sl L 347, 20.12.2013., str. 884.
(3) SL C 373, 20.12.2013., str. 1.
(4) Registrirano sjedište poduzeća Ford-Werke GmbH, podružnice poduzeća Ford of Europe AG, nalazi se u Kölnu (Njemačka). Ono upravlja pogonima za proizvodnju u Kölnu i Saarlouisu (Njemačka) te Genku (Belgija).
(5) Uredba (EU) br. 1309/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (2014. − 2020.) i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1927/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 855.).
(6) Peeters, L., Vancauteren, M., ‘Studie van de economische impact van de sluiting van Ford Genk’, Universiteit Hasselt, studeni 2013., dostupno na http://www.uhasselt.be/documents/kizok/impactstudie.pdf.
(7) Vidi bazu podataka EGF-a dostupnu na http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=582.
(8) Vidi prijedloge Komisije o predmetima EGF/2007/001 FR/dobavljači Peugeota (COM(2007)0415 od 12.7.2007.), EGF/2007/010 PT/Lisboa-Alentejo (COM(2008)0094 od 20.2.2008.), EGF/2008/002 ES/Delphi (COM(2008)0547 od 9.9.2008.), EGF/2008/004 ES/Castilla y León/Aragón (COM(2009)0150 od 26.3.2009.), EGF/2009/013 DE/Karmann (COM(2010)0007 od 22.1.2010.), EGF/2012/004 ES/Grupo Santana (COM(2014)0116 od 5.3.2014.), EGF/2012/005 SE/Saab (COM(2012)0622 od 19.10.2012.), EGF/2012/008 IT/De Tomaso automobili (COM(2013)0469 od 28.6.2013.).


Mobilizacija Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji : zahtjev EGF/2013/002 BE/Carsid - Belgija
PDF 384kWORD 73k
Rezolucija
Prilog
Rezolucija Europskog parlamenta od 21. listopada 2014. o prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji u skladu s točkom 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, suradnji u proračunskim pitanjima i dobrom financijskom upravljanju (zahtjev EGF/2013/002 BE/Carsidiz Belgije) (COM(2014)0553 – C8-0136/2014 – 2014/2071(BUD))
P8_TA(2014)0032A8-0017/2014

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2014)0553 – C8‑0136/2014),

–  uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1927/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o osnivanju Europskog fonda za prilagodbe globalizaciji(1) (Uredba o EGF-u),

–  uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014. – 2020.(2), a posebno njezin članak 12.,

–  uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi sproračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju(3) (MIS od 2. prosinca 2013.), a posebno njegovu točku 13.,

–  uzimajući u obzir postupak trijaloga iz točke 13. MIS-a od 2. prosinca 2013.,

–  uzimajući u obzir pismo Odbora za zapošljavanje i socijalna pitanja,

–  uzimajući u obzir pismo Odbora za regionalni razvoj,

–  uzimajući u obzir izvješće Odbora za proračune (A8-0017/2014),

A.  budući da je Europska unija uspostavila zakonodavne i proračunske instrumente kako bi pružila dodatnu potporu radnicima koji su pogođeni posljedicama velikih strukturnih promjena u svjetskim trgovinskim tokovima te kako bi im se pomoglo pri ponovnom uključivanju na tržište rada,

B.  budući da bi financijska pomoć koju Unija pruža otpuštenim radnicima trebala biti dinamična i dostupna što je brže i učinkovitije moguće, u skladu sa Zajedničkom izjavom Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije usvojenom tijekom sastanka mirenja 17. srpnja 2008. te uzimajući u obzir MIS od 2. prosinca 2013. u pogledu donošenja odluka o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji (EGF),

C.  budući da je usvajanje Uredbe (EU) br. 1309/2013(4) odraz sporazuma koji su postigli Parlament i Vijeće o ponovnom uvođenju kriterija za mobilizaciju fonda u slučaju krize, o povećanju financijskog doprinosa Unije na 60 % ukupnog procijenjenog troška predloženih mjera, o povećanju učinkovitosti pri postupanju sa zahtjevima za mobilizaciju EGF-a u Komisiji te u Parlamentu i Vijeću skraćivanjem vremena za procjenu i odobrenje, o proširenju popisa prihvatljivih mjera i korisnika uvrštenjem samozaposlenih osoba i mladih te o financiranju poticaja za osnivanje vlastitih poduzeća,

D.  budući da je Belgija podnijela zahtjev EGF/2013/002 BE/Carsid za finacijsku pomoć iz EGF-a nakon otpuštanja 939 radnika, pri čemu se očekuje da će 752 osoba biti obuhvaćeno mjerama, u vezi sa zatvaranjem proizvodnog postrojenja poduzeća Carsid SA („Carsid”)(5) koje se nalazi u mjestu Marcinelle u blizini grada Charleroi u Belgiji tijekom referentnog razdoblja od 28. rujna 2012. do 28. siječnja 2013.,

E.  budući da je od EGF-a zatražena financijska pomoć u iznosu od 911 934 EUR (što predstavlja 50 % ukupnog proračuna),

F.  budući da zahtjev ispunjava kriterije prihvatljivosti utvrđene Uredbom o EGF-u,

1.  napominje da se zahtjev temelji na članku 2. točki (a) Uredbe o EGF-u; slaže se s Komisijom da su uvjeti iz Uredbe o EGF-u ispunjeni i da Belgija stoga ima pravo na financijsku pomoć u skladu s tom Uredbom;

2.  napominje da su belgijska nadležna tijela 2. travnja 2013. predala zahtjev za financijsku pomoć EGF-a, da su ga do 4. srpnja 2014. dopunjavala dodatnim podacima i da je Komisija svoju procjenu učinila dostupnom 5. rujna 2014.;

3.  napominje da je relativno dug postupak od dana prvih otpuštanja do ocjene zahtjeva omogućio da se prikupe točni podaci u vezi s tim predmetom;

4.  izražava zabrinutost zbog trajanja uvodnog razdoblja te podsjeća da bi EGF trebao djelovati što je brže moguće;

5.  pozdravlja činjenicu da su belgijska nadležna tijela, kako bi radnicima pružila brzu pomoć, odlučila pokrenuti provedbu usluga prilagođenih njihovim potrebama 1. listopada 2012., mnogo prije konačne odluke o odobrenju sredstava iz EGF-a za predloženi usklađeni paket;

6.  pozdravlja činjenicu da bi stupanjem na snagu Uredbe (EU) br. 1309/2013 ta kašnjenja trebala prestati, no sa zahtjevima za mobilizaciju sredstava ne bi trebalo brzo postupati nauštrb učinkovitosti;

7.  smatra da su otpuštanja u proizvodnom postrojenju Carsida povezana s velikim strukturnim promjenama u tokovima svjetske trgovine zbog globalizacije i sve većeg smanjenja tržišnog udjela Unije u proizvodnom sektoru kontinuirano lijevanog sirovog čelika (uključujući poluge, trakeo i ploče) na svjetskoj razini te stalnim opadanjem proizvodnje lijevanog sirovog čelika u Uniji zbog smanjene potražnje za čelikom u automobilskom sektoru i građevinskom sektoru;

8.  napominje da se očekuje da će zbog otpuštanja u Carsidu nezaposlenost u području grada Charleroi znatno porasti (to je nekada bilo područje rudarske i čelične industrije, a radna mjesta uvelike ovise o tradicionalnoj teškoj industriji) te da se na tom području nalazi veliki broj dugoročno nezaposlenih osoba od kojih mnogi imaju nizak stupanj obrazovanja te nedostatne vještine; napominje da je 2012. nezaposlenost na području grada Charleroi (arrondissement) iznosila 21,6 %, dok je prosjek u Valoniji iznosio 15,8 %, a na nacionalnoj razini 11,2 %;

9.  pozdravlja poduzimanje aktivnih mjera na tržištu rada i činjenicu da naknade nisu na popisu usluga prilagođenih potrebama pogođenih radnika za koje će se primijeniti sredstva EGF-a;

10.  ističe važnost učinkovitosti usluga prilagođenih potrebama radnika, osobito zbog toga što će se ti radnici zbog pada broja radnih mjesta u proizvodnom sektoru u predmetnoj regiji morati prekvalificirati kako bi pronašli radno mjesto u drugoj struci u drugim sektorima;

11.  napominje da se proizvodnja kontinuirano lijevanog sirovog čelika u 27 država članica EU-a smanjila za 13,4 % u razdoblju između 2006. i 2011., a tržišni udio 27 država članica EU-a u istom se vremenskom razdoblju smanjio za 30,7 %; ističe da je stoga sektor čelika u Europi pogođen ozbiljnim ekonomskim poteškoćama; u tom smislu podsjeća da su za sektor čelika podnesena četiri zahtjeva za potporu sredstvima EGF-a(6);

12.  primjećuje da su usklađenim paketom usluga prilagođenih potrebama radnika za koje se traži sufinanciranje obuhvaćene sljedeće mjere za ponovno uključivanje 752 otpuštenih radnika na tržište rada (razvrstane po kategorijama): (1) individualna pomoć u traženju posla, upravljanje slučajevima i pružanje općih informacija i (2) osposobljavanje i prekvalifikacija;

13.  pozdravlja činjenicu da su brojni socijalni partneri i organizacije sudjelovali u općoj koordinaciji i provedbi mjera: sindikati (FGTB, CSC), sektorski centri za stručnu i tehnološku obuku koji djeluju u Valoniji, FOREM (javni servis za zapošljavanje i obuku u Valoniji), Europski socijalni fond (ESF), agencija francuske zajednice u Belgiji i valonska vlada; također cijeni činjenicu da su sindikati izravno uključeni u upravljanje posebno osnovanim Odjelom za preraspodjelu i provedbu određenih mjera;

14.  podsjeća na važnost povećanja mogućnosti zapošljavanja svih radnika prilagođenim programima osposobljavanja i priznavanjem sposobnosti i vještina koje je radnik usvojio tijekom profesionalne karijere; očekuje da se osposobljavanje ponuđeno u usklađenom paketu prilagodi potrebama ne samo otpuštenih radnika nego i stvarnom poslovnom okruženju;

15.  napominje da podaci o usklađenom paketu usluga prilagođenih potrebama korisnika koje treba financirati iz EGF-a sadrže informacije o komplementarnosti s djelovanjima koja se financiraju sredstvima iz strukturnih fondova; naglašava da su belgijska nadležna tijela potvrdila da se prihvatljive mjere ne financiraju sredstvima drugih financijskih instrumenata Unije; ponavlja poziv Komisiji da predstavi usporednu procjenu tih podataka u svojim godišnjim izvješćima kako bi se osiguralo potpuno poštovanje postojećih propisa te kako bi se zajamčilo da Unija neće dvostruko financirati usluge;

16.  traži od uključenih institucija da poduzmu potrebne napore kako bi se poboljšale postupovne mjere radi ubrzanja mobilizacije sredstava EGF-a; cijeni unaprijeđene postupke koje je uvela Komisija nakon zahtjeva Parlamenta za ubrzano oslobađanje sredstava kojima je cilj da se Parlamentu i Vijeću predstavi ocjena Komisije o prihvatljivosti zahtjeva za EGF zajedno s prijedlogom za mobilizaciju sredstava EGF-a; ističe se da su daljnja postupovna poboljšanja uvrštena u Uredbu (EU) br. 1309/2013. te da će se postići veća učinkovitost, transparentnost i vidljivost EGF-a;

17.  naglašava da se u skladu s člankom 6. Uredbe o EGF-u osigurava potpora EGF-a otpuštenim radnicima kako bi ponovno dobili stalno zaposlenje; nadalje naglašava da se sredstvima EGF-a mogu sufinancirati samo aktivne mjere na tržištu rada koje vode trajnom, dugoročnom zaposlenju; ponavlja da se njima ne smiju zamijeniti ni aktivnosti za koje su prema nacionalnom pravu ili kolektivnim ugovorima nadležna poduzeća, ni mjere za restrukturiranje društava ili sektora;

18.  odobrava odluku priloženu ovoj Rezoluciji;

19.  nalaže svojem predsjedniku da potpiše ovu Odluku zajedno s predsjednikom Vijeća te da je da na objavu u Službenom listu Europske unije;

20.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju, zajedno s njezinim Prilogom, proslijedi Vijeću i Komisiji.

PRILOG

ODLUKA EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji u skladu s točkom 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, suradnji u proračunskim pitanjima i dobrom financijskom upravljanju (zahtjev EGF/2013/002 BE/Carsidiz Belgije)

(Tekst ovog priloga nije naveden ovdje budući da odgovara konačnom aktu, Odluci 2014/811/EU.)

(1) SL L 406, 30.12.2006., str. 1.
(2) SL L 347, 20.12.2013., str. 884.
(3) SL C 373, 20.12.2013., str. 1.
(4) Uredba (EU) br. 1309/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (2014. − 2020.) i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1927/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 855.).
(5) Carsid je proizvodio čelične ploče namijenjene daljnjoj obradi u postrojenjima u vlasništvu grupacije Duferco u Belgiji (uglavnom za proizvodnju toplovaljanih i hladnovaljanih proizvoda u uporabi u građevinskom sektoru, sektoru prijevoznih sredstava i automobilskom sektoru). Carsid je od 2006. do 2011. bio dio zajedničkog pothvata Dufercoa i NLMK-a. Zahtjev je stoga povezan sa zahtjevom EGF/2013/007 BE/Hainaut steel (Duferco – NLMK).
(6) Vidi bazu podataka EGF-a dostupnu na http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=582.


Mobilizacija Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji: zahtjev EGF/2014/006 FR/PSA - Francuska
PDF 388kWORD 72k
Rezolucija
Prilog
Rezolucija Europskog parlamenta od 21. listopada 2014. o prijedlogu odluke Europskog parlamenta i Vijeća o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji u skladu s točkom 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju (zahtjev EGF/2014/006 FR/PSA iz Francuske (COM(2014)0560 – C8-0141/2014 – 2014/2076(BUD))
P8_TA(2014)0033A8-0016/2014

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2014)0560 – C8‑0141/2014),

–  uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1309/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o Europskom fondu za prilagodbu globalizaciji (2014. – 2020.) i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) 1927/2006.(1)(Uredba o EGF-u),

–  uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EU, Euratom) br. 1311/2013 od 2. prosinca 2013. kojom se uspostavlja višegodišnji financijski okvir za razdoblje 2014. – 2020.(2), a posebno njezin članak 12.,

–  uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 2. prosinca 2013. između Europskog Parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju(3) (MIS od 2. prosinca 2013.), a posebno njegovu točku 13.,

–  uzimajući u obzir postupak trijaloga iz točke 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013.,

–  uzimajući u obzir pismo Odbora za zapošljavanje i socijalna pitanja,

–  uzimajući u obzir pismo Odbora za regionalni razvoj,

–  uzimajući u obzir izvješće Odbora za proračune (A8-0016/2014),

A.  budući da je Europska unija uspostavila zakonodavne i proračunske instrumente kako bi pružila dodatnu potporu radnicima koji su pogođeni posljedicama velikih strukturnih promjena u svjetskim trgovinskim tokovima te kako bi im se pomoglo da se ponovno uključe na tržište rada,

B.  budući da bi financijska pomoć Unije otpuštenim radnicima trebala biti dinamična i stavljena na raspolaganje što je brže i učinkovitije moguće, u skladu sa Zajedničkom izjavom Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije usvojenom tijekom sastanka mirenja 17. srpnja 2008. te uzimajući u obzir Međuinstitucionalni sporazum od 2. prosinca 2013. u pogledu donošenja odluka o mobilizaciji EGF-a,

C.  budući da je usvajanje Uredbe o EGF-u odraz sporazuma između Parlamenta i Vijeća o ponovnom uvođenju kriterija za mobilizaciju fonda u slučaju krize, o povećanju financijskog doprinosa Unije na 60 % ukupnog procijenjenog troška predloženih mjera, o povećanju učinkovitosti pri postupanju sa zahtjevima za mobilizaciju EGF-a u Komisiji, Parlamentu i Vijeću skraćenjem vremena za procjenu i odobrenje, o proširenju popisa prihvatljivih mjera i korisnika uvrštenjem samozaposlenih osoba i mladih te o financiranju poticaja za osnivanje vlastitih poduzeća,

D.  budući da je Francuska podnijela zahtjev EGF/2014/006 FR/PSA za financijski doprinos iz EGF-a slijedom 6120 otpuštanja u poduzeću Peugeot Citroën Automobiles (dalje u tekstu „PSA”) koje posluje u gospodarskom području koje je razvrstano u odjeljak NACE Rev. 2 odjeljak 29. („Proizvodnja motornih vozila, prikolica i poluprikolica”), pri čemu se otpuštanja uglavnom provode u regijama Ile de France (postrojenje Aulnay) i Bretanji (postrojenje Rennes), s predviđenih 2357 radnika na koje bi se trebale odnositi mjere koje se sufinanciraju iz EGF-a, tijekom referentnog razdoblja od 1. listopada 2013. do 31. siječnja 2014.,

E.  budući da zahtjev ispunjava kriterije prihvatljivosti utvrđene Uredbom o EGF-u,

F.  budući da se dotična postrojenja mogu podvrgnuti značajnoj industrijskoj prenamijeni, posebno postrojenje u općini Aulnay-sous-Bois koje bi, ako bude u mogućnosti potpuno iskoristiti svoj potencijal multimodalnog prijevoza, moglo potaknuti znatnu preraspodjelu radnika;

G.  budući da lokalne vlasti u Bretanji nisu sudjelovale u pokretanju usluga prilagođenih potrebama pogođenih radnika, iako su odgovorne za strukovno osposobljavanje; budući da predstavnici lokalnih sindikata u glavnim predmetnim postrojenjima nisu bili uključeni u pregovore o mjerama,

1.  slaže se s Komisijom da su uvjeti iz članka 4. stavka 1. točke (a) Uredbe o EGF-u ispunjeni i da Francuska stoga ima pravo na financijski doprinos u skladu s tom Uredbom;

2.  prima na znanje da su francuske vlasti predale zahtjev za financijski doprinos iz EGF-a 25. travnja 2014. i da je Komisija svoju procjenu učinila dostupnom 10. rujna 2014.; izražava zadovoljstvo zbog razdoblja ocjenjivanja kraćeg od pet mjeseci;

3.  smatra da su otpuštanja u poduzeću PSA povezana s velikim strukturnim promjenama u tokovima svjetske trgovine nastalih zbog globalizacije navodeći opasku Francuske (L'industrie Automobile Francaise, Analyse et statistiques 2013(4)) da je između 2000. i 2012. proizvodnja vozila u svijetu porasla za 44 % dok se u istom razdoblju proizvodnja u zapadnoj Europi smanjila za 25 %, a proizvodnja u trećim zemljama (Južnoj Koreji, Kini, Turskoj, Indoneziji, Iranu, Maleziji, Tajlandu i Južnoj Americi) znatno povećala te ona sada iznosi 47 % svjetske proizvodnje vozila (povećanje u odnosu na 15 % u 2000.);

4.  napominje da će se zbog 6120 otpuštanja dodatno pogoršati nezaposlenost u regijama Ile de France i Bretanji gdje se nalaze dva pogođena postrojenja, s obzirom da je postrojenje Aulnay bilo osmi najveći poslodavac u gradu Aulnayu, a kao posljedica otpuštanja broj zaposlenih u području smanjen je za 13,6 %;

5.  napominje da je do danas zaprimljen 21 zahtjev za dodjelu sredstava iz EGF-a koji se odnosi na automobilski sektor, od čega se 12 temelji na učincima globalizacije na trgovinu, a 9 na učincima svjetske financijske i gospodarske krize; smatra da je u dvogodišnjem izvješću koje bi trebalo biti završeno u kolovozu 2015. ovom sektoru nužno posvetiti posebnu pozornost;

6.  napominje da je to treći zahtjev iznad 10 milijuna EUR koji se odnosi na francusku automobilsku industriju; ponavlja važnost dobro pripremljenih prilagodbi i točnog utvrđivanja vještina, pri čemu se nudi mogućnost preusmjeravanja pružajući drugim sektorima da se okoriste vještinama radnika;

7.  pozdravlja činjenicu da su francuske vlasti, radi brze pomoći radnicima, započele s pružanjem usluga prilagođenih potrebama pogođenim radnicima 3. lipnja 2013., mnogo prije donošenja konačne odluke o odobravanju sredstava iz EGF-a za predloženi usklađeni paket; izražava žaljenje što je, unatoč brzoj provedbi, Komisija morala izvršiti procjenu tog zahtjeva bez primitka potrebnih informacija o izvorima nacionalnog pretfinanciranja i sufinanciranja;

8.  napominje da su usklađenim paketom usluga prilagođenih potrebama za koji se traži sufinanciranje obuhvaćene mjere za otpuštene radnike kao što su prijamni centar i socijalni rad s pojedincima, angažiranje vanjskih stručnjaka za usmjeravanje radnika, tematske radionice, osposobljavanje, naknade za sudjelovanje u programima osposobljavanja i bespovratna sredstva za pokretanje posla;

9.  prima na znanje činjenicu da je usklađeni paket usluga prilagođenih potrebama osmišljen u dogovoru s nacionalnim predstavnicima predviđenih korisnika i socijalnim partnerima te da će se politika jednakosti žena i muškaraca te načelo nediskriminacije primjenjivati tijekom različitih faza provedbe i pristupa EGF-u;

10.  međutim, žali zbog nedovoljne uključenosti lokalnih političkih vlasti i sindikata; predlaže da se, u okviru buduće revizije Uredbe o EGF-u, u dokumentaciju o zahtjevu za mobilizaciju koju nacionalne vlasti dostavljaju Komisiji uvrsti i službeno savjetovanje s lokalnim političkim vlastima i sindikatima; smatra kako je nužno EGF bolje integrirati u programe prenamjene i procese lokalnog gospodarstva;

11.  pozdravlja predviđeni veliki broj sudionika koji će primiti bespovratna sredstva za pokretanje posla; napominje da iznos tih bespovratnih sredstava ostaje u okviru 15 000 EUR, kao što je određeno u članku 7. Uredbe o EGF-u; poziva na pravovremenu ocjenu konkretnog djelovanja kako bi se ocijenili rezultati tih poticaja, po mogućnosti u sljedećem dvogodišnjem izvješću ili najkasnije u konačnom izvješću;

12.  pozdravlja plan dodjeljivanja beskamatnih zajmova za osnivanje novih poduzeća; napominje da bi to, u kombinaciji s bespovratnim sredstvima za pokretanje posla, moglo znatno pomoći sudionicima u osnivanju održivih poduzeća; pozdravlja činjenicu da vlasti u tu svrhu razmišljaju o upotrebi europskog makrofinancijskog instrumenta;

13.  podsjeća na važnost povećanja zapošljivosti svih radnika pomoću prilagođenih programa osposobljavanja i priznavanja sposobnosti i vještina koje je radnik usvojio tijekom profesionalne karijere;

14.  izražava žaljenje što ne postoje financijska sredstva namijenjena mjerama EGF-a za komunikaciju i promidžbu; smatra da promidžba i informiranje o tim djelovanjima imaju važnu ulogu ne samo u privlačenju korisnika već i u naglašavanju aktivnosti Unije u socijalnom području;

15.  napominje da podaci o usklađenom paketu prilagođenih usluga koje treba financirati iz EGF-a sadrže informacije o komplementarnosti s djelovanjem koje se financira sredstvima iz strukturnih fondova; naglašava da su francuske vlasti potvrdile da za prihvatljiva djelovanja nije primljena financijska pomoć iz drugih financijskih instrumenata Unije; ponavlja poziv Komisiji da iznese usporednu procjenu tih podataka u svojim godišnjim izvješćima kako bi se osiguralo potpuno poštovanje postojećih propisa te kako bi se zajamčilo da Unija neće dvostruko financirati usluge;

16.  cijeni unaprijeđene postupke koje je Komisija uvela nakon zahtjeva Parlamenta za ubrzano oslobađanje sredstava; napominje da bi vremenski pritisak nametnut novim rasporedom mogao utjecati na učinkovit pregled dokumentacije;

17.  napominje da je cilj zahtjeva iskoristiti maksimalno dozvoljenih 35 % svih troškova za naknade za osposobljavanje te da se tim djelovanjem dopunjuju naknade koje plaća poduzeće koje provodi otpuštanja, u skladu s odredbama Uredbe o EGF-u;

18.  podsjeća da bi se u skladu s člankom 7. Uredbe o EGF-u prilikom izrade usklađenog paketa usluga prilagođenih posebnim potrebama pogođenih radnika trebali predvidjeti budući izgledi na tržištu rada i tražene vještine te da bi taj paket trebao biti usklađen s pomakom u smjeru održivog gospodarstva koje na učinkovit način gospodari resursima;

19.  naglašava da se u skladu s člankom 9. Uredbe o EGF-u sredstva iz EGF-a ograničavaju na ono što je neophodno za pružanje solidarnosti i privremene, jednokratne podrške ciljanim korisnicima te da sredstva ne zamjenjuju djelovanja za koja su odgovorna poduzeća na temelju nacionalnog prava ili kolektivnih ugovora;

20.  odobrava Odluku priloženu ovoj Rezoluciji;

21.  nalaže svojem predsjedniku da potpiše ovu Odluku zajedno s predsjednicom Vijeća te da je da na objavu u Službenom listu Europske unije;

22.  nalaže svojem predsjedniku, da ovu Rezoluciju, zajedno s njezinim Prilogom, proslijedi Vijeću i Komisiji.

PRILOG

ODLUKA EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o mobilizaciji Europskog fonda za prilagodbu globalizaciji u skladu s točkom 13. Međuinstitucionalnog sporazuma od 2. prosinca 2013. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o proračunskoj disciplini, o suradnji u vezi s proračunskim pitanjima i o dobrom financijskom upravljanju (zahtjev EGF/2014/006 FR/PSA iz Francuske)

(Tekst ovog priloga nije naveden ovdje budući da odgovara konačnom aktu, Odluci 2014/817/EU.)

(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 855.
(2) SL L 347, 20.12.2013., str. 884.
(3) SL C 373, 20.12.2013., str. 1.
(4) http://www.ccfa.fr/IMG/pdf/ccfa_ra2012_fr_web-2.pdf

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti