2014 m. spalio 21 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (Ispanijos paraiška „EGF/2014/004 ES/Comunidad Valenciana, metalas“) (COM(2014)0515 – C8-0125/2014 – 2014/2064(BUD))
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2014)0515 – C8‑0125/2014),
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1309/2013 dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (2014–2020 m.), kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1927/2006(1), (EGF Reglamentas),
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa(2), ypač į jo 12 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo(3) (2013 m. gruodžio 2 d. TIS), ypač į jo 13 punktą,
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. TIS 13 punkte nustatytą trišalio dialogo procedūrą,
– atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto laišką,
– atsižvelgdamas į Regioninės plėtros komiteto laišką,
– atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A8–0013/2014),
A. kadangi Sąjunga, siekdama teikti papildomą paramą darbuotojams, patiriantiems žalą dėl esminių struktūrinių pasaulio prekybos sistemos pokyčių, ir padėti jiems vėl integruotis į darbo rinką, nustatė teisėkūros ir biudžetines priemones;
B. kadangi, remiantis 2008 m. liepos 17 d. taikinimo posėdyje patvirtinta bendra Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos deklaracija ir tinkamai atsižvelgiant į 2013 m. gruodžio 2 d. TIS nuostatas dėl sprendimų mobilizuoti Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (EGF) lėšas priėmimo, Sąjungos finansinė parama atleistiems darbuotojams turėtų būti dinamiška ir prieinama kuo greičiau ir veiksmingiau;
C. kadangi Ispanija pateikė paraišką „EGF/2014/004 ES/Comunidad Valenciana, metalas“ dėl EGF finansinės paramos po to, kai per atskaitinį laikotarpį nuo 2013 m. balandžio 1 d. iki 2013 m. gruodžio 31 d. iš 142 Ispanijos įmonių, vykdančių veiklą metalo gaminių gamybos srityje, buvo atleisti 633 darbuotojai (iš jų parama taikant EGF bendrai finansuojamas priemones numatyta 300 darbuotojų);
D. kadangi paraiška atitinka EGF reglamente nustatytus finansinės paramos skyrimo kriterijus;
1. pritaria Komisijos nuomonei, kad tenkinamos EGF reglamento 4 straipsnio 1 dalies b punkte išdėstytos sąlygos ir kad dėl to Ispanija turi teisę gauti finansinę paramą pagal minėtąjį reglamentą;
2. pažymi, kad Ispanijos valdžios institucijos 2014 m. kovo 25 d. pateikė paraišką EGF finansinei paramai gauti ir kad 2014 m. rugpjūčio 12 d. Komisija pateikė savo vertinimą; palankiai vertina tai, kad paraiška buvo greitai (mažiau nei per penkis mėnesius) įvertinta;
3. teigiamai vertina tai, kad paraiškoje atsižvelgiama į patirtį, susijusią su ankstesnėmis paraiškomis iš to paties regiono; siūlo regionų, pateikiančių keletą paraiškų, patirtį ir galimą geriausią praktiką skleisti nuolatiniuose EGF kontaktinių asmenų ir ekspertų susitikimuose;
4. laikosi nuomonės, kad darbuotojų atleidimas iš 142 Ispanijos įmonių, vykdančių veiklą metalo gaminių gamybos srityje, yra susijęs su pasauline finansų ir ekonomikos krize; pažymi, kad Ispanija yra viena iš labiausiai nuo krizės nukentėjusių valstybių narių ir dėl to sumažėjo metalo bei metalo gaminių paklausa ir gamybos apimtis; pažymi, kad 2009 m., palyginti su ankstesniais metais, Ispanijos metalo produktų gamybos apimtis sumažėjo 23,3 proc., o per 2008–2013 m. laikotarpį – 36,6 proc.; pažymi, kad 2008–2012 m. laikotarpiu šio sektoriaus apyvarta sumažėjo 38,5 proc. ir prarastos darbo vietos sudaro 43 proc. viso metalo sektoriaus užimtumo;
5. pažymi, kad metalo gaminių sektorius yra pagrindinis žaliavų tiekėjas įvairioms apdirbamosios pramonės šakoms, visų pirma laivų statybos, statybos ir automobilių pramonės sektoriams, kuriems didelį poveikį visoje Sąjungoje darė ekonomikos krizė;
6. pažymi, kad svarstomas atvejis atspindi regiono socialinę ir ekonominę būklę (vietos ekonomikai būdinga didelė MVĮ procentinė dalis), ir primena apie dabar MVĮ patiriamus sunkumus gauti finansavimą;
7. pabrėžia, kad dėl 633 atleistų darbuotojų dar labiau pablogės nedarbo padėtis Valensijos regione, kuri yra itin sunki, nes metalo sektoriui tenka 25,4 proc. regiono pramonės sektoriaus darbo vietų; pažymi, kad 2008 m. Valensijos metalo sektoriuje buvo 35 868 darbo vietos, o 2012 m. jų teliko 20 873; šis sumažėjimas atitinka 43 proc. – tai 8 procentiniais punktais daugiau už nacionalinį vidurkį;
8. apgailestaudamas pažymi, kad numatoma, jog taikant priemones dalyvaus tik mažiau kaip 50 proc. reikalavimus atitinkančių darbuotojų; mano, kad šis vertinimas pagrįstas paraišką pateikusios valdžios institucijos patirtimi iš ankstesnių paraiškų dėl EGF lėšų naudojimo regionuose; vis dėlto mano, kad regionuose, pasižyminčiuose aukštu nedarbo lygiu, turi būti daugiau mokymo ir perkvalifikavimo dalyvių;
9. pabrėžia, kad užimtumui regione itin pakenkė krizės poveikis tradiciniams (pvz., keramikos, avalynės, statybos ir tekstilės) sektoriams, kurie labai svarbūs regiono ekonomikai;
10. teigiamai vertina tai, kad numatoma, jog daug atleistų darbuotojų dalyvaus profesiniame rengime ir kvalifikacijos kėlime; palankiai vertina tai, kad šis kvalifikacijos kėlimas parengtas siekiant padidinti įgūdžius ir gebėjimus, įgytus metalo pramonėje, ir kad apmokyti naudoti naujas specialias technologijas darbuotojai galės atitikti būsimus metalo pramonės poreikius;
11. palankiai vertina tai, kad Ispanijos valdžios institucijos, siekdamos skubiai suteikti darbuotojams paramą, 2014 m. birželio 20 d. (gerokai anksčiau prieš priimant galutinį sprendimą dėl EGF paramos suteikimo siūlomam suderintam paslaugų paketui) nusprendė atleistiems darbuotojams pradėti taikyti prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas;
12. palankiai vertina tai, kad atleistiems darbuotojams skirtas prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas bendrai finansuos Generalitat Valenciana (Valensijos regiono autonominė vyriausybė) ir, visų pirma, SERVEF (autonominės vyriausybės viešoji įdarbinimo tarnyba), finansuodama 30 proc. viso biudžeto, o darbdavių asociacija „Federación Empresarial Metalúrgica Valenciana-FEMEVAL“ ir profesinės sąjungos UGT-PV ir CCOO-PV finansuos 10 proc. viso biudžeto;
13. pažymi, kad bendrai finansuotinas suderintas prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketas apima atleistiems darbuotojams skirtas priemones, pvz., profesinį orientavimą, įdarbinimą, mokymus (profesinis rengimas ir kvalifikacijos kėlimas, universaliųjų įgūdžių ugdymas, mokymas darbo vietoje), verslumo skatinimą, paramą verslui steigti, darbo paieškos išmoką, su kelionėmis į mokymo vietą susijusių išlaidų padengimą ir užimtumo skatinimo priemonę;
14. pažymi, kad numatoma 20 paramos gavėjų skirti 3000 EUR sumą siekiant paskatinti juos grįžti į darbo rinką ir įsteigti savo įmones; mano, kad darbuotojų, kuriems taikoma ši skatinimo priemonė, skaičiaus nustatymas taip pat pagrįstas patirtimi iš ankstesnių EGF lėšų mobilizavimo atvejų regione;
15. palankiai vertina tai, kad suderintas prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketas buvo parengtas konsultuojantis tiek su darbdavių asociacija FEMEVAL, tiek su profesinėms sąjungomis UGT-PV ir CCOO-PV ir kad įvairiais EGF paramos įgyvendinimo etapais ir suteikiant teisę gauti EGF paramą bus laikomasi moterų ir vyrų lygybės politikos ir nediskriminavimo principo;
16. primena, kad svarbu didinti visų darbuotojų įsidarbinimo galimybes rengiant pritaikytus mokymus ir pripažįstant įgūdžius ir gebėjimus, įgytus per darbuotojo profesinę karjerą; tikisi, kad pagal suderintą paketą siūlomi mokymai bus pritaikyti ne tik prie atleistų darbuotojų poreikių, bet ir prie dabartinės verslo aplinkos;
17. pažymi, kad informacija apie suderintą prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketą, kurį ketinama finansuoti EGF lėšomis, apima duomenis apie tai, kaip šiomis priemonėmis papildomi struktūrinių fondų lėšomis finansuojami veiksmai; pabrėžia, kad Ispanijos valdžios institucijos patvirtino, kad tinkami finansuoti veiksmai neremiami taikant kitas Sąjungos finansines priemones; dar kartą ragina Komisiją į savo rengiamas metines ataskaitas įtraukti lyginamąjį tų duomenų vertinimą, siekiant užtikrinti, kad būtų visapusiškai laikomasi esamos tvarkos ir kad nebūtų dubliuojamos Sąjungos finansuojamos paslaugos;
18. pažymi, kad išlaidų įžanginiams informaciniams susirinkimams, kurie yra pirmoji priemonė siūlomų veiksmų sąraše, sąmata, palyginti su praeitų metų paraiška iš to paties regiono, padidėjo 50 proc.;
19. palankiai vertina tai, kad Komisija, atsižvelgdama į Parlamento raginimą pagreitinti išmokų skyrimą, pagerino procedūrą; pažymi, kad Komisija per 12 savaičių nuo visos paraiškos gavimo dienos atliko paraiškos atitikties sąlygoms gauti finansinę paramą įvertinimą;
20. pabrėžia, kad remiantis EGF reglamento 9 straipsniu turi būti užtikrinta, kad EGF finansinė parama būtų teikiama tik tiek, kiek yra būtina norint išreikšti solidarumą ir suteikti laikiną vienkartinę paramą tiksliniams paramos gavėjams ir ji nepakeičia veiksmų, kuriuos bendrovės turi vykdyti pagal nacionalinę teisę ar kolektyvines sutartis;
21. palankiai vertina priimtą EGF reglamentą, kuriame atsižvelgta į Parlamento ir Tarybos pasiektą susitarimą vėl numatyti su krize susijusį mobilizavimo kriterijų, padidinti Sąjungos finansinį įnašą iki 60 proc. bendrų numatomų siūlomų priemonių išlaidų, padidinti Komisijos EGF paraiškų tvarkymo veiksmingumą ir sutrumpinti Parlamento ir Tarybos atliekamo paraiškų vertinimo ir tvirtinimo laiką, išplėsti reikalavimus atitinkančių veiksmų ir paramos gavėjų sąrašą, įtraukiant į jį savarankiškai dirbančius asmenis ir jaunimą, ir finansuoti paskatas nuosavam verslui steigti;
22. primena, kad, kaip nustatyta EGF reglamento 7 straipsnyje, rengiant suderintą prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketą reikėtų iš anksto numatyti būsimas darbo rinkos perspektyvas ir gebėjimus, kurių prireiks ateityje, ir šį paketą pritaikyti prie perėjimo prie efektyvaus išteklių naudojimo ir tvarios ekonomikos;
23. pritaria prie šios rezoliucijos pridedamam sprendimui;
24. paveda Pirmininkui pasirašyti šį sprendimą su Tarybos pirmininku ir užtikrinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;
25. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją ir jos priedą Tarybai ir Komisijai.
PRIEDAS
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (Ispanijos paraiška „EGF/2014/004 ES/Comunidad Valenciana, metalas“)
(Šio priedo tekstas čia nepateikiamas, nes jis atitinka galutinį aktą – Sprendimą 2014/816/ES.)
2014 m. spalio 21 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (Belgijos paraiška „EGF/2013/012 BE/Ford Genk“) (COM(2014)0532 – C8-0126/2014 – 2014/2065(BUD))
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2014)0532 – C8‑0126/2014),
– atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiantį Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą(1) (toliau – EGF reglamentas),
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa(2), ypač į jo 12 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo(3) (toliau – 2013 m. gruodžio 2 d. TIS), ypač į jo 13 punktą,
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. TIS 13 punkte nustatytą trišalio dialogo procedūrą,
– atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto laišką,
– atsižvelgdamas į Regioninės plėtros komiteto laišką,
– atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A8–0015/2014),
A. kadangi Sąjunga, siekdama teikti papildomą paramą darbuotojams, nukentėjusiems dėl esminių struktūrinių pasaulio prekybos sistemos pokyčių, ir padėti jiems vėl integruotis į darbo rinką, nustatė teisėkūros ir biudžetines priemones;
B. kadangi, remiantis 2008 m. liepos 17 d. taikinimo posėdyje patvirtinta bendra Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos deklaracija ir tinkamai atsižvelgiant į 2013 m. gruodžio 2 d. TIS nuostatas dėl sprendimų mobilizuoti Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (EGF) lėšas priėmimo, Sąjungos finansinė pagalba atleistiems darbuotojams turėtų būti dinamiška ir prieinama kuo greičiau ir veiksmingiau;
C. kadangi Belgija pateikė paraišką „EGF/2013/012 BE/Ford Genk“ dėl finansinės paramos iš EGF, nes iš Genke įsikūrusios surinkimo gamyklos Ford-Werke GmbH(4) (toliau – Ford Genk) ir iš 10 Ford Genk tiekėjų Belgijoje per ataskaitinį laikotarpį nuo 2013 m. liepos 1 d. iki 2013 m. lapkričio 1 d. iš darbo atleisti 512 darbuotojų, iš kurių 479 asmenys, tikimasi, galės pasinaudoti priemonėmis;
D. kadangi paraiška atitinka EGF reglamente nustatytus finansinės paramos skyrimo kriterijus;
1. pažymi, kad EGF reglamento 2 straipsnio a punkte nustatytos sąlygos, susijusios su minimaliu per ataskaitinį laikotarpį atleistų darbuotojų skaičiumi, yra iš dalies įvykdytos, nes buvo atleista mažiau nei 500 darbuotojų; mano, kad paraiška dėl finansinės paramos iš EGF gali būti laikoma priimtina, kai darbuotojų atleidimas turi didelės įtakos užimtumo lygiui ir vietos ekonomikai; atsižvelgia į dvi kitas atleidimų bangas, kurių tikimasi 2014 m. (apytikriai 4340 darbuotojų iš gamyklos Ford Genk ir 2820 darbuotojų iš jos tiekėjų įmonių, įsikūrusių toje pačioje geografinėje zonoje); mano, kad tai turės didelį poveikį visam Flandrijos regionui, nes prognozuojama, kad bus prarasta daugiau negu 11 000 darbo vietų; primena, kad kiek įmanoma skubiau įgyvendinus konkrečias priemones, skirtas padėti pirmajai atleistų darbuotojų grupei, jų galimybės rasti naują darbą padidėtų ir visiems atleistiems darbuotojams būtų užtikrintos vienodos galimybės; todėl pritaria Komisijos nuomonei, kad pagal EGF reglamentą Belgija turi teisę gauti finansinę paramą;
2. pažymi, kad 2013 m. gruodžio 23 d. Belgijos valdžios institucijos pateikė paraišką EGF finansinei paramai gauti, iki 2014 m. birželio 12 d. buvo pateikta papildoma informacija ir 2014 m. rugpjūčio 22 d. Komisija pateikė paraiškos vertinimą; palankiai vertina greitą (mažiau nei 8 mėnesius trukusį) paraiškos vertinimą; pabrėžia ne ilgesnio kaip 20 savaičių vertinimo laikotarpio nustatymo naujame EGF reglamente (Reglamentas (ES) Nr. 1309/2013)(5) svarbą;
3. mano, kad darbuotojų atleidimai iš surinkimo gamyklos Ford-Werke GmbH ir dešimt Ford Genk tiekėjų yra susiję su esminiais struktūriniais pasaulio prekybos sistemos pokyčiais, įvykusiais dėl globalizacijos, dėl spartaus ES rinkos dalies sumažėjimo keleivinių automobilių gamybos rinkoje pasaulio mastu ir dėl pastovaus naujų automobilių pardavimo Sąjungoje mažėjimo;
4. pažymi, kad gamykla Ford Genk buvo didžiausias Limburgo provincijos darbdavys ir kad aptariamų 512 darbuotojų atleidimas ir ateityje dėl Ford Genk uždarymo Genke numatomos dvi atleidimų bangos turės didžiulį poveikį vietos darbo rinkai, kuriai būdingas didelis nedarbo lygis, žemesnio lygio kvalifikacija ir įgūdžiai ir kurioje mažiau išvystyta mokymo paslaugų pasiūla; pažymi, kad remiantis Belgijos valdžios institucijų nurodytu tyrimu(6), iš kiekvieno 100 darbuotojų, kuriuos numatoma atleisti iš darbo gamykloje Ford Genk, 65 darbuotojai būtų atleisti tiesioginių ir netiesioginių tiekėjų įmonėse Limburge, ir papildomai 72 darbuotojai būtų atleisti kitur Flandrijos regione esančiose tiekėjų įmonėse;
5. pažymi, kad nuo EGF veiklos pradžios 2007 m. automobilių pramonėje buvo priimta 17 sprendimų dėl EGF mobilizavimo(7); visų pirma aštuoniuose ankstesniuose EGF sprendimuose buvo nurodyta sumažėjusi ES keleivinių automobilių gamybos rinkos dalis(8); ragina remiantis šiomis paraiškomis ir tomis paraiškomis, kurias tikimasi gauti iki metų pabaigos, įvertinti EGF lėšų naudojimo, konkrečiai susijusio su atleidimais automobilių gamybos sektoriuje, poveikį;
6. palankiai vertina tai, kad Belgijos valdžios institucijos, siekdamos suteikti darbuotojams skubią paramą, 2013 m. liepos 1 d. (gerokai anksčiau prieš priimant galutinį sprendimą dėl EGF paramos suteikimo siūlomam suderintam paslaugų rinkiniui) nusprendė pradėti taikyti prie individualių poreikių pritaikytas priemones;
7. pažymi, kad suderintas bendrai finansuotinų individualiems poreikiams pritaikytų paslaugų paketas apima toliau nurodytas priemones, skirtas 479 atleistiems darbuotojams vėl įtraukti į darbo rinką (sugrupuotos pagal kategorijas): 1) pagalba ieškant darbo (pagrindinių klientų konsultanto, socialinės intervencijos patarėjo paslaugos, informacija apie profesinio rengimo ir mokymo galimybes, aktyvus orientavimas į darbo rinką) ir 2) profesinis mokymas ir perkvalifikavimas (profesinio rengimo kursai, įdarbinimas po individualaus profesinio mokymo, mokymas, kaip parengti paraišką dėl darbo);
8. palankiai vertina tai, kad siekdama spręsti problemą Flandrijos vyriausybė sukūrė specialią darbo grupę, suburiančią visas suinteresuotąsias šalis, ir kad jos darbe dalyvauja Komisijos tarnybos;
9. palankiai vertina tai, kad su Limburgo regiono socialinėje ir ekonominėje taryboje (SERR Limburg) atstovaujamais socialiniais partneriais ne tik buvo konsultuojamasi, bet jie taip pat dalyvavo specialiai EGF paraiškai įsteigtame Stebėsenos komitete; be to, pažymi, kad EGF paraiška buvo aptarta su socialiniais partneriais rengiant reguliarias Limburgo strateginio veiksmų plano, priimto siekiant spręsti regioninio Ford Genk uždarymo poveikio klausimą, įgyvendinimo ataskaitas;
10. primena, kad svarbu didinti visų darbuotojų įsidarbinimo galimybes rengiant pritaikytus mokymus ir pripažįstant per darbuotojo profesinę karjerą įgytus įgūdžius ir gebėjimus; tikisi, kad pagal suderintą paketą siūlomi mokymai bus pritaikyti ne tik prie atleistų darbuotojų poreikių, bet ir prie dabartinės verslo aplinkos; taip pat pažymi, kad taikant mokymo ir perkvalifikavimo priemones derėtų pripažinti konkrečius įgūdžius ir gebėjimus, kuriuos atitinkami darbuotojai įgijo automobilių pramonėje ir jos tiekimo sektoriuje, ir jais remtis;
11. pažymi, kad informacija apie suderintą prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketą, kurį ketinama finansuoti EGF lėšomis, apima duomenis apie tai, kaip šiomis priemonėmis papildomi struktūrinių fondų lėšomis finansuojami veiksmai; pabrėžia, kad Belgijos valdžios institucijos patvirtino, jog tinkami finansuoti veiksmai neremiami taikant kitas Sąjungos finansines priemones; dar kartą ragina Komisiją į savo metines ataskaitas įtraukti lyginamąjį tų duomenų vertinimą, siekiant užtikrinti, kad būtų visapusiškai laikomasi esamos tvarkos ir kad nebūtų dubliuojamos Sąjungos finansuojamos paslaugos;
12. ragina susijusias institucijas dėti reikiamas pastangas siekiant patobulinti su procedūromis susijusią tvarką, kad būtų galima sparčiau mobilizuoti EGF lėšas; palankiai vertina tai, kad Komisija, atsižvelgdama į Parlamento raginimą pagreitinti išmokų skyrimą, patobulino procedūrą, pagal kurią Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai teikia EGF paraiškos tinkamumo vertinimą kartu su pasiūlymu mobilizuoti EGF lėšas; pabrėžia, kad kiti šios procedūros patobulinimai įtraukti į Reglamentą (ES) Nr. 1309/2013 ir kad bus užtikrintas didesnis EGF efektyvumas, skaidrumas ir matomumas;
13. pabrėžia, kad pagal EGF reglamento 6 straipsnį reikia užtikrinti, jog EGF lėšomis būtų remiama pakartotinė atskirų iš darbo atleistų darbuotojų integracija sudarant galimybę dirbti nuolatinį darbą; taip pat pabrėžia, kad EGF paramos lėšomis galima bendrai finansuoti tik aktyvias darbo rinkos priemones, kurias taikant užtikrinamas tvarus ir ilgalaikis užimtumas; primena, kad EGF parama neturi pakeisti nei veiksmų, už kuriuos, kaip nustatyta pagal nacionalinę teisę ar kolektyvinius susitarimus, atsakingos įmonės, nei įmonių ar sektorių restruktūrizavimo priemonių;
14. palankiai vertina priimtą Reglamentą (ES) Nr. 1309/2013, kuriame atsižvelgta į Europos Parlamento ir Tarybos pasiektą susitarimą vėl numatyti su krize susijusį mobilizavimo kriterijų, padidinti Sąjungos finansinį įnašą iki 60 proc. bendrų numatomų siūlomų priemonių išlaidų, padidinti Komisijos EGF paraiškų tvarkymo veiksmingumą ir sutrumpinti Europos Parlamento ir Tarybos atliekamo paraiškų vertinimo ir tvirtinimo laiką, išplėsti reikalavimus atitinkančių veiksmų ir paramos gavėjų sąrašą įtraukiant savarankiškai dirbančius asmenis ir jaunimą ir finansuoti paskatas nuosavam verslui steigti;
15. pritaria prie šios rezoliucijos pridedamam sprendimui;
16. paveda Pirmininkui pasirašyti šį sprendimą su Tarybos pirmininku ir užtikrinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;
17. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją ir jos priedą Tarybai ir Komisijai.
PRIEDAS
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (Belgijos paraiška „EGF/2013/012 BE/Ford Genk“)
(Šio priedo tekstas čia nepateikiamas, nes jis atitinka galutinį aktą – Sprendimą 2014/813/ES.)
Ford-Werke GmbH yra patronuojamoji Ford of Europe AG įmonė, kurios registruota buveinė yra Kelne (Vokietija). Ji eksploatuoja automobilių Ford gamybos gamyklas Kelne ir Zarluise (Vokietija), taip pat Genke (Belgija).
2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1309/2013 dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (2014–2020 m.), kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1927/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 855).
Peeters, L., Vancauteren, M., „Studie van de economische impact van de sluiting van Ford Genk“, Universiteit Hasselt, 2013 m. lapkričio mėn., žr. http://www.uhasselt.be/documents/kizok/impactstudie.pdf.
2014 m. spalio 21 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (Belgijos paraiška „EGF/2013/002 BE/Carsid“) (COM(2014)0553 – C8-0136/2014 – 2014/2071(BUD))
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2014)0553 – C8‑0136/2014),
– atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiantį Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą(1) (toliau – EGF reglamentas),
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa(2), ypač į jo 12 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo(3) (toliau – 2013 m. gruodžio 2 d. TIS), ypač į jo 13 punktą,
– atsižvelgdamas į trišalio dialogo procedūrą, numatytą pagal 2013 m. gruodžio 2 d. TIS 13 punktą,
– atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto laišką,
– atsižvelgdamas į Regioninės plėtros komiteto laišką,
– atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A8–0017/2014),
A. kadangi Sąjunga, siekdama teikti papildomą paramą darbuotojams, nukentėjusiems dėl esminių struktūrinių pasaulio prekybos sistemos pokyčių, ir padėti jiems vėl integruotis į darbo rinką, nustatė teisėkūros ir biudžetines priemones;
B. kadangi, remiantis 2008 m. liepos 17 d. taikinimo posėdyje patvirtinta bendra Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos deklaracija ir tinkamai atsižvelgiant į 2013 m. gruodžio 2 d. TIS nuostatas dėl sprendimų mobilizuoti Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (EGF) lėšas priėmimo, Sąjungos finansinė parama atleistiems darbuotojams turėtų būti dinamiška ir prieinama kuo greičiau ir veiksmingiau;
C. kadangi priimtame Reglamente (ES) Nr. 1309/2013(4) atspindimas Parlamento ir Tarybos pasiektas susitarimas vėl numatyti su krize susijusį mobilizavimo kriterijų, padidinti Sąjungos finansinį įnašą iki 60 proc. bendrų numatomų siūlomų priemonių išlaidų, padidinti Komisijos EGF paraiškų tvarkymo veiksmingumą ir sutrumpinti Parlamento ir Tarybos atliekamo paraiškų vertinimo ir tvirtinimo laiką, išplėsti reikalavimus atitinkančių veiksmų ir paramos gavėjų sąrašą į jį įtraukiant savarankiškai dirbančius asmenis ir jaunimą ir finansuoti paskatas nuosavam verslui steigti;
D. kadangi Belgija pateikė paraišką „EGF/2013/002 BE/Carsid“ dėl finansinės paramos iš EGF, nes ataskaitiniu laikotarpiu nuo 2012 m. rugsėjo 28 d. iki 2013 m. sausio 28 d. uždarius Carsid SA (toliau – Carsid)(5) gamyklą Marsinelyje netoli Šarlerua (Belgija) buvo atleisti 939 darbuotojai ir planuojama, kad 752 iš jų bus taikomos priemonės;
E. kadangi iš EGF prašomos finansinės paramos suma yra 911 934 EUR (50 proc. bendro biudžeto);
F. kadangi paraiška atitinka EGF reglamente nustatytus finansinės paramos skyrimo kriterijus,
1. atkreipia dėmesį į tai, kad paraiška grindžiama EGF reglamento 2 straipsnio a punktu; pritaria Komisijai, kad įvykdytos EGF reglamente nustatytos sąlygos, todėl Belgija turi teisę gauti finansinę paramą pagal šį reglamentą;
2. pažymi, kad 2013 m. balandžio 2 d. Belgijos valdžios institucijos pateikė paraišką EGF finansinei paramai gauti, o iki 2014 m. liepos 4 d. pateikta papildoma informacija, ir kad 2014 m. rugsėjo 5 d. Komisija pateikė paraiškos vertinimą;
3. pažymi, kad palyginti ilga procedūra, vykdyta nuo pirmųjų atleidimų iš darbo dienos iki paraiškos vertinimo, sudarė sąlygas surinkti tikslią su šiuo atveju susijusią informaciją;
4. reiškia susirūpinimą dėl šios procedūros trukmės ir primena, kad parama iš EGF turėtų būti suteikiama kuo greičiau;
5. palankiai vertina tai, kad Belgijos valdžios institucijos, siekdamos suteikti darbuotojams skubią paramą, 2012 m. spalio 1 d. (gerokai anksčiau prieš priimant galutinį sprendimą dėl EGF paramos suteikimo siūlomam suderintam paslaugų paketui) nusprendė pradėti teikti prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas;
6. palankiai vertina tai, kad įsigaliojus Reglamentui (ES) Nr. 1309/2013 turėtų būti išvengta tokio paramos vėlavimo, tačiau dėl prašymų mobilizuoti lėšas nagrinėjimo spartumo neturėtų nukentėti veiksmingumas;
7. laikosi nuomonės, kad darbuotojai iš gamyklos Carsid SA (Carsid) buvo atleisti dėl globalizacijos sukeltų esminių pasaulio prekybos sistemos struktūrinių pokyčių ir dėl pasauliniu mastu sparčiai mažėjančios Sąjungos rinkos dalies nepertraukiamo liejimo būdu gaminamo neapdoroto plieno (įskaitant lietinius ruošinius, bliumus ir plokščiuosius luitus) gamybos sektoriuje, taip pat dėl nuolat mažėjančios liejimo būdu gaminamo neapdoroto plieno gamybos Sąjungoje, nes sumažėjo plieno paklausa automobilių pramonės ir statybos sektoriuose;
8. pažymi, jog tikimasi, kad atleidus Carsid darbuotojus gerokai pakils nedarbo lygis Šarlerua rajone (buvusi angliakasybos ir plieno gamybos zona, kurioje užimtumas labai priklauso nuo tradicinės sunkiosios pramonės), nes šis rajonas pasižymi tuo, kad didelę bedarbių dalį sudaro ilgai darbo ieškantys ir žemo lygio kvalifikaciją bei įgūdžius turintys asmenys; atkreipia dėmesį į tai, kad 2012 m. nedarbo lygis Šarlerua rajone buvo 21,6 proc., palyginti su 15,8 proc. vidutiniu nedarbo lygiu Valonijos regione ir 11,2 proc. visoje šalyje;
9. teigiamai vertina tai, kad bus taikomos aktyvios darbo rinkos priemonės ir kad išmokos nenurodomos kaip EGF lėšomis finansuotinos prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos;
10. pabrėžia prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų, teikiamų paramos gavėjams, efektyvumo svarbą, visų pirma dėl to, kad paveiktame regione sumažėjus užimtumui gamybos sektoriuje šie darbuotojai turės persikvalifikuoti, kad galėtų rasti kitos profesijos darbą kituose sektoriuose;
11. pažymi, kad 2006–2011 m. laikotarpiu nepertraukiamo liejimo būdu gaminamo neapdoroto plieno gamybos apimtis ES-27 sumažėjo 13,4 proc., o ES-27 rinkos dalis tuo pačiu laikotarpiu sumažėjo 30,7 proc.; pabrėžia, kad dėl to Europos plieno sektorius susiduria su dideliais ekonominiais sunkumais; atsižvelgdamas į tai primena, kad plieno sektoriuje pateiktos 4 EGF paraiškos(6);
12. pažymi, kad suderintas bendrai finansuotinų prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketas apima toliau nurodytas priemones, skirtas 752 atleistiems darbuotojams vėl integruoti į darbo rinką (sugrupuotos pagal kategorijas): 1) individuali pagalba ieškant darbo, bylos tvarkymas ir bendros informavimo paslaugos; 2) mokymas ir perkvalifikavimas;
13. palankiai vertina tai, kad įvairūs socialiniai partneriai ir organizacijos – profesinės sąjungos (FGTB, CSC), Valonijos regione veikiantys sektorių profesinio ir technologinio mokymo centrai, Valonijos regiono valstybinė užimtumo ir mokymo tarnyba FOREM, Europos socialinis fondas (ESF), Belgijos prancūzų bendruomenės agentūra ir Valonijos vyriausybė – dalyvavo bendrai koordinuojant ir įgyvendinant priemones; be to, teigiamai vertina tai, kad profesinės sąjungos tiesiogiai dalyvauja valdant specialiai šiuo tikslu įsteigtą perkvalifikavimo skyrių ir įgyvendinant tam tikras priemones;
14. primena, kaip svarbu didinti visų darbuotojų įsidarbinimo galimybes rengiant pritaikytus mokymus ir pripažįstant įgūdžius ir gebėjimus, įgytus per darbuotojo profesinę karjerą; tikisi, kad pagal suderintą paketą siūlomi mokymai bus pritaikyti ne tik prie atleistų darbuotojų poreikių, bet ir prie dabartinės verslo aplinkos;
15. pažymi, kad informacija apie suderintą prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketą, kurį ketinama finansuoti EGF lėšomis, apima duomenis apie tai, kaip šiomis priemonėmis papildomi struktūrinių fondų lėšomis finansuojami veiksmai; pabrėžia, kad Belgijos valdžios institucijos patvirtino, jog tinkami finansuoti veiksmai neremiami taikant kitas Sąjungos finansines priemones; dar kartą ragina Komisiją į savo metines ataskaitas įtraukti lyginamąjį tų duomenų vertinimą, siekiant užtikrinti, kad būtų visapusiškai laikomasi esamos tvarkos ir kad nebūtų dubliuojamos Sąjungos finansuojamos paslaugos;
16. ragina susijusias institucijas dėti reikiamas pastangas siekiant patobulinti su procedūromis susijusią tvarką, kad būtų galima sparčiau mobilizuoti EGF lėšas; palankiai vertina tai, kad Komisija, atsižvelgdama į Parlamento raginimą pagreitinti išmokų skyrimą, patobulino procedūrą, pagal kurią Komisija Parlamentui ir Tarybai teikia EGF paraiškos tinkamumo vertinimą kartu su pasiūlymu mobilizuoti EGF lėšas; pabrėžia, kad kiti šios procedūros patobulinimai įtraukti į Reglamentą (ES) Nr. 1309/2013 ir kad bus užtikrintas didesnis EGF efektyvumas, skaidrumas ir matomumas;
17. pabrėžia, kad vadovaujantis EGF reglamento 6 straipsniu užtikrinama, kad EGF lėšomis būtų remiama atskirų atleistų darbuotojų reintegracija siekiant sudaryti galimybę gauti nuolatinį darbą; taip pat pabrėžia, kad EGF paramos lėšomis galima bendrai finansuoti tik aktyvias darbo rinkos priemones, kurias taikant užtikrinamas tvarus ir ilgalaikis užimtumas; pakartoja, kad EGF parama neturi pakeisti nei veiksmų, už kuriuos, kaip nustatyta pagal nacionalinę teisę ar kolektyvinius susitarimus, atsakingos įmonės, nei įmonių ar sektorių restruktūrizavimo priemonių;
18. pritaria prie šios rezoliucijos pridedamam sprendimui;
19. paveda Pirmininkui pasirašyti šį sprendimą su Tarybos pirmininku ir užtikrinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;
20. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją ir jos priedą Tarybai ir Komisijai.
PRIEDAS
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (paraiška „EGF/2013/002 BE/Carsid“)
(Šio priedo tekstas čia nepateikiamas, nes jis atitinka galutinį aktą – Sprendimą 2014/811/ES.)
2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1309/2013 dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (2014–2020 m.), kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1927/2006 (OL L 347, 2013 12 20, p. 855).
Carsid gamino plieno plokštes, skirtas toliau perdirbti Belgijos Duferco grupei priklausančiose gamyklose (daugiausia karštai valcuotiems ir šaltai valcuotiems produktams, naudojamiems statybos, transporto įrangos ir automobilių pramonės sektoriuose, gaminti). 2006–2011 m. Carsid buvo Duferco ir NLMK bendrosios įmonės dalis. Todėl ši paraiška susijusi su paraiška „EGF/2013/007 BE/Hainaut steel (Duferco-NLMK)“.
2014 m. spalio 21 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (Prancūzijos paraiška „EGF/2014/006 FR/PSA“) (COM(2014)0560 – C8-0141/2014 – 2014/2076(BUD))
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2014)0560 – C8‑0141/2014),
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1309/2013 dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (2014–2020 m.), kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1927/2006(1) (toliau – EGF reglamentas),
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa(2), ypač į jo 12 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo(3) (toliau – 2013 m. gruodžio 2 d. TIS), ypač į jo 13 punktą,
– atsižvelgdamas į trišalio susitikimo procedūrą, numatytą pagal 2013 m. gruodžio 2 d. TIS 13 punktą,
– atsižvelgdamas į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto laišką,
– atsižvelgdamas į Regioninės plėtros komiteto laišką,
– atsižvelgdamas į Biudžeto komiteto pranešimą (A8‑0016/2014),
A. kadangi Sąjunga, siekdama teikti papildomą paramą darbuotojams, nukentėjusiems dėl esminių struktūrinių pasaulio prekybos sistemos pokyčių, ir padėti jiems vėl integruotis į darbo rinką, nustatė teisėkūros ir biudžetines priemones;
B. kadangi, remiantis 2008 m. liepos 17 d. taikinimo posėdyje patvirtinta bendra Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos deklaracija ir tinkamai atsižvelgiant į 2013 m. gruodžio 2 d. TIS nuostatas dėl sprendimų mobilizuoti EGF lėšas priėmimo, Sąjungos finansinė pagalba atleistiems darbuotojams turėtų būti dinamiška ir kuo greičiau bei kuo veiksmingiau prieinama;
C. kadangi priimtas EGF reglamentas atspindi Parlamento ir Tarybos pasiektą susitarimą vėl numatyti su krize susijusį mobilizavimo kriterijų, padidinti Sąjungos finansinį įnašą iki 60 proc. bendrų numatomų siūlomų priemonių išlaidų, padidinti Komisijos EGF paraiškų tvarkymo veiksmingumą ir sutrumpinti Parlamento ir Tarybos atliekamo paraiškų vertinimo ir tvirtinimo laiką, išplėsti reikalavimus atitinkančių veiksmų ir paramos gavėjų sąrašą, įtraukiant į jį savarankiškai dirbančius asmenis ir jaunimą, ir finansuoti paskatas nuosavam verslui steigti;
D. kadangi Prancūzija pateikė paraišką „EGF/2014/006 FR/PSA“ dėl finansinės paramos iš EGF, nes iš įmonės Peugeot Citroën Automobiles (toliau – PSA), vykdančios NACE 2 red. 29 skyriaus (Variklinių transporto priemonių, priekabų ir puspriekabių gamyba) veiklą, buvo atleista 6 120 darbuotojų; darbuotojai daugiausiai atleisti Il de Franso (One gamykla) ir Bretanės (Reno gamykla) regionuose ir per ataskaitinį laikotarpį nuo 2013 m. spalio 1 d. iki 2014 m. sausio 31 d. paramą taikant EGF bendrai finansuojamas priemones numatyta teikti 2 357 darbuotojams;
E. kadangi paraiška atitinka EGF reglamente nustatytus finansinės paramos skyrimo kriterijus;
F. kadangi galima atlikti reikšmingą susijusių gamyklų restruktūrizavimą, o būtent gamykloje, esančioje One su Bua, į kurią būtų galima perkelti daug darbininkų, jei ten būtų leista visapusiškai panaudoti daugiarūšio vežimo potencialą;
G. kadangi Bretanės vietos valdžios institucijos nedalyvavo kuriant prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas atleistiems darbuotojams, nors jos atsakingos už profesinį mokymą; kadangi vietos profesinių sąjungų atstovai iš pagrindinių susijusių miestų nebuvo įtraukti į derybas dėl priemonių;
1. pritaria Komisijai, kad įvykdytos EGF reglamento 4 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytos sąlygos ir kad todėl Prancūzija turi teisę gauti finansinę paramą pagal šį reglamentą;
2. pažymi, kad Prancūzijos valdžios institucijos 2014 m. balandžio 25 d. pateikė paraišką EGF finansinei paramai gauti ir kad 2014 m. rugsėjo 10 d. Komisija pateikė savo vertinimą; palankiai vertina tai, kad paraiška buvo greitai (mažiau nei per penkis mėnesius) įvertinta;
3. mano, kad darbuotojų atleidimas iš PSA yra susijęs su esminiais globalizacijos nulemtais pasaulio prekybos sistemos struktūriniais pokyčiais, ir nurodo Prancūzijos (leidinys „L ' industrie Automobile Francaise, Analyse et statistiques 2013“(4)) pastabą, kad 2000–2012 m. pasaulinė transporto priemonių gamyba išaugo 44 proc., tuo pačiu laikotarpiu gamyba Vakarų Europoje sumažėjo 25 proc., be to, gamyba trečiosiose šalyse (Pietų Korėjoje, Kinijoje, Turkijoje, Indonezijoje, Irane, Malaizijoje, Tailande ir Pietų Amerikoje) labai išaugo ir šiuo metu sudaro 47 proc. pasaulio transporto priemonių gamybos (2000 m. ji sudarė 15 proc.);
4. pažymi, kad atleidus 6 120 darbuotojų dar labiau padidės nedarbas Il de Franso ir Bretanės regionuose, kuriuose yra dvi susijusios gamyklos, nes One gamykla buvo 8-tas pagal dydį darbdavys ir dėl atleidimų užimtumas regione sumažėjo 13,6 proc.;
5. pažymi, kad iki šiol buvo pateikta 21 paraiška dėl EGF paramos automobilių pramonės sektoriui, iš kurių 12 buvo pagrįstos su prekyba susijusia globalizacija, o 9 – pasauline finansų ir ekonomikos krize; mano, kad kas dvejus metus teikiamoje ataskaitoje, kuri turi būti parengta 2015 m. rugpjūčio mėn., būtina šiam sektoriui skirti ypatingą dėmesį;
6. primena, kad tai yra trečioji paraiška, susijusi su Prancūzijos automobilių pramonės sektoriumi, pagal kurią prašoma per 10 mln. EUR; pabrėžia gerai parengto prisitaikymo proceso ir tikslaus kvalifikacijų nustatymo svarbą, nes tai sudaro galimybių vykdyti profesinį perorientavimą ir panaudoti darbuotojų turimą kompetenciją kituose sektoriuose;
7. palankiai vertina tai, kad Prancūzijos valdžios institucijos, siekdamos suteikti darbuotojams skubią paramą, 2013 m. birželio 3 d. (gerokai anksčiau prieš priimant galutinį sprendimą dėl EGF paramos suteikimo siūlomam suderintam paslaugų paketui) nusprendė atleistiems darbuotojams pradėti taikyti prie individualių poreikių pritaikytas priemones; apgailestauja, kad, nepaisant šio greito įgyvendinimo, Komisija šią paraišką turėjo vertinti iš Prancūzijos valdžios institucijų negavusi reikalingos informacijos apie išankstinį finansavimą ir nacionalinį bendrą finansavimą;
8. pažymi, kad suderintas bendrai finansuotinų individualiems poreikiams pritaikytų paslaugų paketas apima atleistiems darbuotojams skirtas priemones, pvz., priėmimo centrą ir bylų nagrinėjimą, išorės ekspertų konsultacijas, teminius seminarus, mokymus, išmokas mokymams ir dotacijas verslui kurti;
9. pažymi, kad rengiant suderintą individualiems poreikiams pritaikytų paslaugų paketą buvo konsultuojamasi su tikslinių paramos gavėjų nacionaliniais atstovais ir socialiniais partneriais ir kad įvairiais naudojimosi EGF ir prieigos prie jo etapais bus vykdoma vyrų ir moterų lygybės politika ir taikomas nediskriminavimo principas;
10. vis dėlto apgailestauja dėl nepakankamo vietos politinės valdžios institucijų ir profesinių sąjungų įtraukimo; ateityje persvarstant EGF reglamentą siūlo į dokumentų rinkinį, apimantį nacionalinių valdžios institucijų Komisijai teikiamą prašymą dėl lėšų mobilizavimo, įtraukti oficialias konsultacijas su vietos politinėmis valdžios institucijomis ir profesinėmis sąjungomis; mano, kad būtina geriau integruoti EGF į pertvarkymo programas ir vietos ekonominės struktūros procesus;
11. džiaugiasi dėl apytikriai nustatyto didelio dalyvių, kurie turėtų gauti dotacijas verslui kurti, skaičiaus; atkreipia dėmesį į tai, kad minėtos dotacijos neviršija 15 000 EUR sumos, kaip nustatyta pagal EGF reglamento 7 straipsnį; ragina laiku įvertinti šiuos specialius veiksmus, kad galima būtų įvertinti tokių paskatų rezultatus pagal galimybes jau kitoje kas du metus teikiamoje ataskaitoje arba ne vėliau kaip galutinėje ataskaitoje;
12. pritaria planui teikti paskolas be palūkanų naujoms įmonėms steigti; pažymi, kad kartu su dotacijomis verslui kurti tai galėtų būti didelė parama dalyviams kuriant perspektyvias įmones; džiaugiasi, kad valdžios institucijos svarsto galimybę tuo tikslu panaudoti Europos mikrofinansų priemonę;
13. primena, kaip svarbu didinti visų darbuotojų įsidarbinimo galimybes rengiant pritaikytus mokymus ir pripažįstant įgūdžius ir gebėjimus, įgytus per darbuotojo profesinę karjerą;
14. apgailestauja dėl to, kad neskiriama lėšų EGF komunikacijos ir propagavimo priemonėms; mano, kad šių veiksmų viešumas ir informacija apie juos atlieka svarbų vaidmenį ne tik pritraukiant paramos gavėjus, bet ir atkreipiant dėmesį į Sąjungos veiksmus socialinėje srityje;
15. pažymi, kad informacija apie suderintą prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketą, kurį ketinama finansuoti EGF lėšomis, apima duomenis apie tai, kaip šios priemonės papildo struktūrinių fondų lėšomis finansuojamus veiksmus; pabrėžia, kad Prancūzijos valdžios institucijos patvirtino, jog tinkami finansuoti veiksmai neremiami taikant kitas Sąjungos finansines priemones; dar kartą ragina Komisiją į savo metines ataskaitas įtraukti lyginamąjį tų duomenų vertinimą, siekiant užtikrinti, kad būtų visapusiškai laikomasi esamos tvarkos ir kad nebūtų dubliuojamos Sąjungos finansuojamos paslaugos;
16. palankiai vertina tai, kad Komisija, atsižvelgdama į Parlamento raginimą pagreitinti išmokų skyrimą, patobulino procedūrą; atkreipia dėmesį į su nauju tvarkaraščiu susijusią laiko stoką ir galimą poveikį atvejų nagrinėjimo efektyvumui;
17. atkreipia dėmesį, kad pagal paraišką siekiama panaudoti 35 proc. (didžiausią leidžiamą dalį) visų išlaidų išmokoms mokymams ir kad laikantis EGF reglamento nuostatų šiomis lėšomis papildomos išmokos, kurias moka darbuotojus atleidžianti įmonė;
18. primena, kad, kaip nustatyta EGF reglamento 7 straipsnyje, rengiant suderintą prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketą reikėtų iš anksto numatyti būsimas darbo rinkos perspektyvas ir gebėjimus, kurių prireiks ateityje, ir šį paketą suderinti su perėjimu prie efektyvaus išteklių naudojimo ir tvarios ekonomikos;
19. pabrėžia, kad remiantis EGF reglamento 9 straipsniu turi būti užtikrinta, jog EGF finansinė parama būtų teikiama tik tokiu mastu, kiek yra būtina norint išreikšti solidarumą ir suteikti laikiną vienkartinę paramą tiksliniams paramos gavėjams, ir kad ji nepakeis veiksmų, kuriuos bendrovės turi vykdyti pagal nacionalinę teisę ar kolektyvines sutartis;
20. pritaria prie šios rezoliucijos pridedamam sprendimui;
21. paveda Pirmininkui pasirašyti šį sprendimą su Tarybos pirmininku ir užtikrinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje;
22. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją ir jos priedą Tarybai ir Komisijai.
PRIEDAS
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (Prancūzijos paraiška „EGF/2014/006 FR/PSA“)
(Šio priedo tekstas čia nepateikiamas, nes jis atitinka galutinį aktą – Sprendimą 2014/817/ES.)