Eiropas Parlamenta 2014. gada 21. oktobra rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumam par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (Spānijas pieteikums EGF/2014/004 ES/Comunidad Valenciana metal) (COM(2014)0515 – C8-0125/2014 – 2014/2064(BUD))
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2014)0515 – C8‑0125/2014),
– ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1309/2013 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (2014–2020) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1927/2006(1) (EGF regula),
– ņemot vērā Padomes 2013. gada 2. decembra Regulu (ES, Euratom) Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam(2), un jo īpaši tās 12. pantu,
– ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību(3) (2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgums) un jo īpaši tā 13. punktu,
– ņemot vērā 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīguma 13. punktā paredzēto trialoga procedūru,
– ņemot vērā Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas vēstuli,
– ņemot vērā Reģionālās attīstības komitejas vēstuli,
– ņemot vērā Budžeta komitejas ziņojumu (A8-0013/2014),
A. tā kā Savienība ir izveidojusi likumdošanas un budžeta instrumentus, lai sniegtu papildu atbalstu darba ņēmējiem, kurus nelabvēlīgi ietekmējušas lielas strukturālas pārmaiņas pasaules tirdzniecības modeļos, un lai palīdzētu viņiem no jauna iekļauties darba tirgū;
B. tā kā saskaņā ar Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2008. gada 17. jūlija saskaņošanas sanāksmē pieņemto kopīgo deklarāciju finansiālajai palīdzībai, ko Savienība sniedz atlaistiem darbiniekiem, ir jābūt dinamiskai un tā jāsniedz pēc iespējas drīz un efektīvi, un lēmumi par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda (EGF) izmantošanu ir jāpieņem, pienācīgi ņemot vērā 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu;
C. tā kā Spānija ir iesniegusi pieteikumu EGF/2014/004 ES/Comunidad Valencianametal, lai saņemtu finansiālu ieguldījumu no EGF sakarā ar to, ka pārskata periodā no 2013. gada 1. aprīļa līdz 2013. gada 31. decembrim 142 uzņēmumos, kuri darbojas gatavo metālizstrādājumu ražošanas nozarē, ir atlaisti 633 darbinieki, no kuriem 300 darbiniekiem paredzēts piemērot no EGF līdzfinansētos pasākumus;
D. tā kā pieteikums atbilst EGF regulā noteiktajiem atbilstības kritērijiem,
1. piekrīt Komisijai, ka EGF regulas 4. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētie nosacījumi ir ievēroti un ka līdz ar to Spānija saskaņā ar minēto regulu ir tiesīga saņemt finansiālu ieguldījumu;
2. norāda, ka Spānijas iestādes pieteikumu finansiālā ieguldījuma saņemšanai no EGF iesniedza 2014. gada 25. martā un ka Komisija pieteikuma novērtējumu darīja pieejamu 2014. gada 12. augustā; atzinīgi vērtē to, ka novērtēšana notikusi ātri – mazāk kā piecu mēnešu laikā;
3. atzinīgi vērtē to, ka pieteikums ir sagatavots, ņemot vērā pieredzi, kas gūta saistībā ar iepriekšējiem no šī paša reģiona iesniegtajiem pieteikumiem; uzskata, ka regulārajās EGF kontaktpersonu un ekspertu sanāksmēs būtu jāizplata informācija gan par pieredzi, ko guvuši reģioni, kuri iesnieguši vairākus pieteikumus, gan, iespējams, labāko praksi, ko tie īsteno;
4. uzskata, ka darbinieku atlaišana 142 uzņēmumos, kuri Spānijā darbojas gatavo metālizstrādājumu ražošanas nozarē, ir saistīta ar globālo finanšu un ekonomikas krīzi; norāda, ka Spānija ir viena no tām ES dalībvalstīm, ko vissmagāk skārusi krīze, kuras rezultātā ir samazinājies gan pieprasījums pēc metāla un metālizstrādājumiem, gan to ražošanas apjoms; konstatē, ka salīdzinājumā ar 2008. gadu metālizstrādājumu ražošanas apjoms Spānijā 2009. gadā bija samazinājies par 23,3 %, un laikposmā no 2008. līdz 2013. gadam tas ir samazinājies par 36,6 %; norāda, ka laikposmā no 2008. līdz 2012. gadam nozares apgrozījums ir samazinājies par 38,5 % un ka atlaisto darbinieku īpatsvars ir 43 % no kopējā metālrūpniecības nozarē nodarbināto skaita;
5. norāda, ka gatavo metālizstrādājumu nozare ir galvenais izejmateriālu avots daudzām citām ražošanas nozarēm, jo īpaši kuģubūvei, celtniecībai un autorūpniecībai, kuras visā Savienībā ir nopietni skārusi ekonomikas krīze;
6. konstatē, ka konkrētais gadījums ir tipisks sociālās un ekonomiskās situācijas atspoguļojums reģionā, kura vietējai ekonomikai raksturīgs liels MVU īpatsvars, un atgādina, ka finansējums MVU pašlaik ir grūti pieejams;
7. uzsver, ka 633 darbinieku atlaišana vēl vairāk saasinās bezdarba problēmu Valensijas apgabalā (Comunidad Valenciana), kur situācija ir īpaši nestabila, jo tieši šajā apgabalā metālrūpniecības nozarē ir nodarbināti 25,4 % no visā reģionā rūpniecībā nodarbinātajiem; konstatē, ka 2008. gadā Valensijas apgabalā metālrūpniecības nozarē nodarbināto skaits bija 35 868, turpretim 2012. gadā šis skaits bija samazinājies līdz 20 873 jeb par 43 %, kas ir par astoņiem procentpunktiem vairāk nekā valsts līmenī;
8. ar nožēlu konstatē, ka pasākumos, iespējams, piedalīsies mazāk kā 50 % no tiem darba ņēmējiem, kuriem ir tiesības saņemt atbalstu; uzskata, ka pieteikuma iesniedzējas valsts iestāde šādu pieņēmumu ir izdarījusi, pamatojoties uz pieredzi, kas gūta saistībā ar iepriekšējiem EGF finansējuma pieprasījumiem; uzskata, ka reģionos ar augstu bezdarba līmeni dalībnieku skaitam mācību un pārkvalificēšanās pasākumos ir jābūt lielākam;
9. uzsver, ka nodarbinātību reģionā ir nopietni ietekmējušas krīzes sekas tādās tradicionālās nozarēs kā porcelāna, apavu, celtniecības un tekstilrūpniecības nozare, kas reģiona ekonomikai ir ārkārtīgi svarīgas;
10. atzinīgi vērtē to, ka tiek prognozēta ļoti daudzu atlaisto darbinieku līdzdalība profesionālās izglītības un kvalifikācijas celšanas pasākumos; pauž gandarījumu, ka šādu kvalifikācijas celšanu ir plānots īstenot, pamatojoties uz metālrūpniecības nozarē gūtajām prasmēm un zināšanām, un ka darba ņēmēji varēs pilnveidot savas specifiskās darba iemaņas, apgūstot nākotnes metālrūpniecībai vajadzīgās prasmes;
11. atzinīgi vērtē to, ka Spānijas iestādes, vēloties steidzami palīdzēt darba ņēmējiem, individualizētos pakalpojumus atlaistajiem darbiniekiem nolēma sākt sniegt 2014. gada 20. jūnijā – labu laiku pirms galīgā lēmuma par EGF atbalsta piešķiršanu ierosinātajam saskaņotajam pasākumu kopumam;
12. ar gandarījumu konstatē, ka atlaistajiem darbiniekiem paredzēto individualizēto pakalpojumu sniegšanu līdzfinansēs Valensijas apgabala pašpārvalde (Generalitat Valenciana) un jo īpaši SERVEF (apgabala pašpārvaldes nodarbinātības dienests), nodrošinot 30 % no kopējā budžeta, kā arī Valensijas Metālrūpniecības nozares darba devēju federācija (Federación Empresarial Metalúrgica Valenciana (FEMEVAL)) un arodbiedrības (UGT-PV un CCOO-PV), nodrošinot 10 % no kopēja budžeta;
13. norāda, ka saskaņotajā individualizēto pakalpojumu kopumā, kuram paredzēts līdzfinansējums, ir tādi atlaistajiem darbiniekiem paredzēti pasākumi kā profesionālā orientācija, iekārtošana darbā, mācības (profesionālā izglītība un kvalifikācijas celšana, starpdisciplināru prasmju mācības, apmācība darbavietā), uzņēmējdarbības veicināšana, atbalsts pašnodarbinātībai, darba meklēšanas pabalsts, transporta izmaksu kompensēšana un nodarbinātības stimulēšana;
14. norāda, ka EUR 3000 ir paredzēts piešķirt aptuveni 20 atbalsta saņēmējiem, lai stimulētu viņus atgriezties darba tirgū, izveidojot savu uzņēmumu; uzskata, ka arī šī stimula saņēmēju skaits ir prognozēts, pamatojoties uz pieredzi, kas reģionā ir gūta saistībā ar iepriekšējiem EGF izmantošanas gadījumiem;
15. atzinīgi vērtē to, ka saskaņotais individualizēto pakalpojumu kopums sagatavots, apspriežoties gan ar darba devēju federāciju (FEMEVAL), gan ar arodbiedrībām (UGT-PV un CCOO‑PV), un ka dažādajos EGF izmantošanas posmos un attiecībā uz šī fonda pieejamību tiks īstenota sieviešu un vīriešu līdztiesības politika, kā arī piemērots nediskriminācijas princips;
16. atgādina, ka ir svarīgi uzlabot visu darba ņēmēju nodarbinātības iespējas, pielāgojot apmācību un atzīstot darba ņēmēju profesionālās darbības laikā iegūtās prasmes un kompetences; pauž cerību, ka saskaņotajā pasākumu kopumā piedāvātā apmācība tiks pielāgota ne tikai atlaisto darbinieku vajadzībām, bet arī attiecīgā brīža uzņēmējdarbības videi;
17. norāda, ka informācija, kas sniegta par to individualizēto pakalpojumu saskaņoto kopumu, kurus paredzēts finansēt no EGF, ietver ziņas arī par to, kā tie papildina struktūrfondu finansētās darbības; uzsver – Spānijas iestādes apstiprina, ka darbības, kas atbilst atbalsta piešķiršanas kritērijiem, netiek finansētas no citiem Savienības finanšu instrumentiem; atkārtoti aicina Komisiju gada pārskatos sniegt šo datu salīdzinošu novērtējumu, lai nodrošinātu, ka ir pilnībā ievēroti spēkā esošie noteikumi un ka Savienības finansētus pakalpojumus nav iespējams sniegt divreiz;
18. konstatē, ka salīdzinājumā ar pieteikumu, kas no šī reģiona saņemts pagājušajā gadā, iepazīstināšanas un informatīvo pasākumu – ierosināto pasākumu saraksta pirmās pozīcijas – izmaksu tāme ir par 50 % lielāka;
19. atzinīgi vērtē uzlaboto procedūru, kuru Komisija ieviesa pēc Parlamenta pieprasījuma paātrināt dotāciju piešķiršanu; norāda, ka pieteikuma atbilstību nosacījumiem, kas ļauj piešķirt finansiālu ieguldījumu, Komisija izvērtēja 12 nedēļu laikā pēc tam, kad bija saņemti visi pieteikuma dokumenti;
20. uzsver, ka saskaņā ar EGF regulas 9. pantu ir jānodrošina, ka palīdzība no EGF tiek sniegta tikai tādā apmērā, kāds nepieciešams, lai apliecinātu solidaritāti un sniegtu pagaidu vienreizēju atbalstu paredzētajiem atbalsta saņēmējiem, un turpmāk šī palīdzība neaizstās darbības, kas uzņēmumiem jāveic saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem vai koplīgumiem;
21. atzinīgi vērtē jaunās EGF regulas pieņemšanu, kas atspoguļo Parlamenta un Padomes panākto vienošanos no jauna iekļaut ar krīzi saistīto fonda izmantošanas kritēriju, palielināt Savienības finansiālo ieguldījumu līdz 60 % no ierosināto pasākumu kopējām paredzamajām izmaksām, palielināt EGF pieteikumu izskatīšanas efektivitāti Komisijā un samazināt vērtēšanas un apstiprināšanas laiku Parlamentā un Padomē, paplašināt to darbību un saņēmēju loku, kas atbilst atbalsta piešķiršanas kritērijiem, ietverot arī pašnodarbinātas personas un jauniešus, un finansēt iniciatīvas savu uzņēmumu izveidei;
22. atgādina, ka saskaņā ar EGF regulas 7. pantu saskaņotajam individualizēto pakalpojumu kopumam vajadzētu būt tādam, kas paredz turpmākas darba tirgus perspektīvas un nepieciešamās prasmes, un tam jābūt saderīgam ar pāreju uz ilgtspējīgu ekonomiku, kurā tiek efektīvi izmantoti resursi;
23. apstiprina šai rezolūcijai pievienoto lēmumu;
24. uzdod priekšsēdētājam parakstīt šo lēmumu kopā ar Padomes priekšsēdētāju un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
25. uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju un tās pielikumu Padomei un Komisijai.
PIELIKUMS
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS
par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (Spānijas pieteikums EGF/2014/004 ES/Comunidad Valenciana metal)
(Šā pielikuma teksts šeit nav iekļauts, jo tas atbilst galīgajam aktam – Lēmumam 2014/816/ES.)
Eiropas Parlamenta 2014. gada 21. oktobra rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumam par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (Beļģijas pieteikums EGF/2013/012 BE/Ford Genk) (COM(2014)0532 – C8-0126/2014 – 2014/2065(BUD))
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2014)0532 – C8‑0126/2014),
– ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1927/2006 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izveidi(1) (EGF regula),
– ņemot vērā Padomes 2013. gada 2. decembra Regulu (ES, Euratom) Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.−2020. gadam(2), un jo īpaši tās 12. pantu,
– ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību(3) (2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgums) un jo īpaši tā 13. punktu,
– ņemot vērā 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīguma 13. punktā paredzēto trialoga procedūru,
– ņemot vērā Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas vēstuli,
– ņemot vērā Reģionālās attīstības komitejas vēstuli,
– ņemot vērā Budžeta komitejas ziņojumu (A8-0015/2014),
A. tā kā Eiropas Savienība ir izveidojusi likumdošanas un budžeta instrumentus, lai sniegtu papildu atbalstu darba ņēmējiem, kurus nelabvēlīgi ietekmējušas lielas strukturālas pārmaiņas pasaules tirdzniecības modeļos, un lai palīdzētu viņiem no jauna iekļauties darba tirgū;
B. tā kā saskaņā ar Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2008. gada 17. jūlija saskaņošanas sanāksmē pieņemto kopīgo deklarāciju finansiālajai palīdzībai, ko Savienība sniedz atlaistiem darbiniekiem, ir jābūt dinamiskai un tā jāsniedz pēc iespējas drīz un efektīvi, un lēmumi par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda (EGF) izmantošanu ir jāpieņem, pienācīgi ievērojot 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu;
C. tā kā Beļģija ir iesniegusi pieteikumu EGF/2013/012 BE/Ford Genk, lai saņemtu finansiālu ieguldījumu no EGF sakarā ar to, ka pārskata periodā no 2013. gada 1. jūlija līdz 2013. gada 1. novembrim Ford-Werke GmbH(4) montāžas rūpnīcā, kas atrodas Genkā, (Ford Genk) un 10 Ford Genk piegādātājuzņēmumos Beļģijā ir atlaisti 512 darbinieki, no kuriem 479 darbiniekiem paredzēts piemērot no EGF līdzfinansētos pasākumus;
D. tā kā pieteikums atbilst EGF regulā noteiktajiem atbilstības kritērijiem,
1. norāda, ka EGF regulas 2. panta a) apakšpunkta noteikumi attiecībā uz pārskata periodā atlaisto darbinieku minimālo skaitu ir daļēji izpildīti, jo ir atlaists mazāk nekā 500 darbinieku; uzskata, ka pieteikumu ieguldījuma saņemšanai no EGF var uzskatīt par pieņemamu, ja darbinieku atlaišana nopietni ietekmē stāvokli nodarbinātības jomā un vietējo ekonomiku; ņem vērā to, ka 2014. gadā ir gaidāmas vēl divas darbinieku atlaišanas kārtas (aptuveni 4340 darbiniekus plānots atlaist rūpnīcā Ford Genk un 2820 darbiniekus – tās piegādātājuzņēmumos, kas atrodas tajā pašā ģeogrāfiskajā teritorijā); uzskata, ka tās nopietni ietekmēs visu Flandrijas reģionu, jo tiek lēsts, ka tiks zaudēts vairāk nekā 11 000 darbvietu; atgādina, ka pirmajai atlaisto darbinieku grupai paredzēto īpašo pasākumu pēc iespējas ātrāka īstenošana palielinās viņu iespējas atrast jaunu darbu un nodrošinās visiem atlaistajiem darbiniekiem tādas pašas iespējas; tādēļ piekrīt Komisijai, ka Beļģija saskaņā ar minēto regulu ir tiesīga saņemt finansiālu ieguldījumu;
2. norāda, ka Beļģijas iestādes pieteikumu finansiālā ieguldījuma saņemšanai no EGF iesniedza 2013. gada 23. decembrī, līdz 2014. gada 12. jūnijam sniedzot papildu informāciju, un ka Komisija pieteikuma novērtējumu darīja pieejamu 2014. gada 22. augustā; atzinīgi vērtē to, ka novērtēšana tika veikta ātri – mazāk nekā astoņu mēnešu laikā; uzsver to, cik svarīgi ir tas, ka ar jauno EGF regulu (Regula (ES) Nr. 1309/2013)(5) tika ieviests 20 nedēļu ilgs maksimālais novērtēšanas periods;
3. uzskata, ka darbinieku atlaišana montāžas rūpnīcā Ford-Werke GmbH un Ford Genk 10 piegādātājuzņēmumos ir saistīta ar globalizācijas dēļ notikušām lielām strukturālām pārmaiņām pasaules tirdzniecības modeļos un ES tirgus daļas strauju samazināšanos vieglo automobiļu ražošanas nozarē pasaules līmenī, kā arī jaunu vieglo automobiļu pārdošanas skaita pastāvīgu samazināšanos Savienībā;
4. norāda, ka Ford Genk rūpnīca ir bijis lielākais darba devējs Limburgas provincē un ka minētie 512 atlaišanas gadījumi un vēl divas gaidāmās atlaišanas kārtas saistībā ar Ford Genk slēgšanu nopietni ietekmēs vietējo darba tirgu, kuram ir raksturīgs augsts bezdarba līmenis, zemāks kvalifikācijas un prasmju līmenis un mazāk attīstīts izglītības pakalpojumu piedāvājums; norāda, ka saskaņā ar pētījumu(6), uz kuru atsaucās Beļģijas iestādes, uz katrām 100 darbavietām, kas tiks zaudētas Ford Genk rūpnīcā, 65 darbavietas tiks zaudētas tās tiešo un netiešo piegādātāju uzņēmumos Limburgā un vēl 72 darbavietas tiks zaudētas tās piegādātājuzņēmumos citviet Flandrijas reģionā;
5. norāda, ka kopš EGF izveides 2007. gadā saistībā ar autobūves rūpniecību ir pieņemti 17 lēmumi par EGF izmantošanu(7); ES tirgus daļas samazināšanās vieglo automobiļu ražošanas nozarē ir jo īpaši minēta astoņos iepriekšējos lēmumos par EGF izmantošanu(8); prasa, pamatojoties uz minētajiem pieteikumiem un līdz šā gada beigām gaidītajiem pieteikumiem, izvērtēt to, kādus rezultātus sniegušas EGF intervences, kas konkrēti saistītas ar darbinieku atlaišanu autobūves nozarē;
6. atzinīgi vērtē to, ka Beļģijas iestādes, vēloties steidzami palīdzēt darba ņēmējiem, individualizēto pakalpojumu īstenošanu nolēma sākt 2013. gada 1. jūlijā – labu laiku pirms galīgā lēmuma par EGF atbalsta piešķiršanu ierosinātajam saskaņotajam pasākumu kopumam;
7. norāda, ka saskaņotajā individualizēto pakalpojumu kopumā, kuram paredzēts līdzfinansējums, ir šādi 479 atlaisto darbinieku atkārtotai integrācijai darba tirgū paredzēti pasākumi (sagrupēti pa kategorijām): 1) atbalsts darba meklēšanā (lielo klientu vadītājs, sociālās intervences konsultants, informācija par profesionālās izglītības un apmācības iespējām, uz aktīvu nodarbinātību vērstas konsultācijas) un 2) apmācība un pārkvalifikācija (profesionālās apmācības kursi, nodarbinātība, izmantojot individuālu profesionālo apmācību, apmācība par pieteikšanos darbam);
8. atzinīgi vērtē to, ka Flandrijas valdība nolūkā risināt šo jautājumu ir izveidojusi īpašu darba grupu, kurā apvienotas visas attiecīgās ieinteresētās personas un kuras darbā iesaistīti Komisijas dienesti;
9. atzinīgi vērtē to, ka ar Limburgas reģiona Sociālekonomiskajā padomē (SERR Limburg) pārstāvētajiem sociālajiem partneriem ne tikai notika apspriešanās, bet viņi arī iesaistījās uzraudzības komitejā, kas īpaši izveidota saistībā ar EGF pieteikumu; turklāt norāda, ka EGF pieteikums ir apspriests ar sociālajiem partneriem, veicot regulāro ziņošanu par Limburgas stratēģiskā rīcības plāna īstenošanu (minētais plāns tika izstrādāts, lai risinātu jautājumus saistībā ar Ford Genk slēgšanas radīto ietekmi uz reģionu);
10. atgādina, ka ir svarīgi uzlabot visu darba ņēmēju nodarbinātības iespējas, pielāgojot apmācību un atzīstot darba ņēmēju profesionālās darbības laikā gūtās prasmes un kompetences; pauž cerību, ka saskaņotajā pasākumu kopumā piedāvātā apmācība tiks pielāgota ne tikai atlaisto darba ņēmēju vajadzībām, bet arī attiecīgā brīža uzņēmējdarbības videi; vienlaikus norāda uz to, ka, īstenojot apmācības un pārkvalifikācijas pasākumus, būtu jāatzīst īpašās prasmes un kompetences, ko atlaistie darbinieki ieguvuši autobūves nozarē un tās piegādes sektoros, un šie pasākumi būtu jāveido, pamatojoties uz minētajām prasmēm un kompetencēm;
11. norāda, ka informācija, kas sniegta par to individualizēto pakalpojumu saskaņoto kopumu, kurus paredzēts finansēt no EGF, ietver informāciju par tā papildināmību ar struktūrfondu finansētām darbībām; uzsver – Beļģijas iestādes apstiprina, ka darbības, kas atbilst atbalsta piešķiršanas kritērijiem, netiek finansētas no citiem Savienības finanšu instrumentiem; atkārtoti aicina Komisiju gada pārskatos sniegt šo datu salīdzinošu novērtējumu, lai pilnībā būtu ievēroti spēkā esošie noteikumi un lai Savienības finansētie pakalpojumi nebūtu sniegti divreiz;
12. prasa iesaistītajām iestādēm pielikt vajadzīgās pūles, lai pilnveidotu ar procedūru saistītos noteikumus, kas varētu nodrošināt ātrāku EGF izmantošanu; atzinīgi vērtē uzlaboto procedūru, kuru Komisija ieviesa pēc Parlamenta pieprasījuma paātrināt dotāciju piešķiršanu, lai tā savu novērtējumu par EGF pieteikuma atbilstību iesniegtu Eiropas Parlamentam un Padomei kopā ar priekšlikumu EGF izmantošanai; uzsver, ka turpmāki procedūras uzlabojumi ir iekļauti jaunajā Regulā (ES) Nr. 1309/2013 un ka tiks palielināta EGF efektivitāte, pārredzamība un atpazīstamība;
13. uzsver, ka saskaņā ar EGF regulas 6. pantu ir jānodrošina, ka EGF atbalsts palīdz atgriezties stabilā darbā konkrētiem no darba atlaistiem darbiniekiem; uzsver arī to, ka EGF atbalstu drīkst izmantot tikai aktīvu darba tirgus pasākumu līdzfinansēšanai, ar kuriem var panākt stabilu ilgtermiņa nodarbinātību; atkārtoti uzsver, ka EGF palīdzība nedrīkst aizstāt darbības, par kurām saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai koplīgumiem ir atbildīgi uzņēmumi, nedz arī aizstāt uzņēmumu vai nozaru pārstrukturēšanas pasākumus;
14. atzinīgi vērtē Regulas (ES) Nr. 1309/2013 pieņemšanu, kas atspoguļo Eiropas Parlamenta un Padomes panākto vienošanos no jauna iekļaut ar krīzi saistīto fonda izmantošanas kritēriju, palielināt Savienības finansiālo ieguldījumu līdz 60 % no piedāvāto pasākumu kopējām paredzamajām izmaksām, palielināt EGF pieteikumu izskatīšanas efektivitāti Komisijā un samazināt vērtēšanas un apstiprināšanas laiku Eiropas Parlamentā un Padomē, paplašināt atbalsttiesīgo darbību un saņēmēju loku, ietverot pašnodarbinātas personas un jauniešus, un finansēt iniciatīvas savu uzņēmumu izveidei;
15. apstiprina šai rezolūcijai pievienoto lēmumu;
16. uzdod priekšsēdētājam parakstīt šo lēmumu kopā ar Padomes priekšsēdētāju un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
17. uzdod priekšsēdētājam šo rezolūciju, kā arī tās pielikumu nosūtīt Padomei un Komisijai.
PIELIKUMS
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS
par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (Beļģijas pieteikums EGF/2013/012 BE/Ford Genk)
(Šā pielikuma teksts šeit nav iekļauts, jo tas atbilst galīgajam aktam – Lēmumam 2014/813/ES.)
Ford-Werke GmbH, kas ir Ford of Europe AG meitasuzņēmums, juridiskā adrese ir Ķelnē (Vācijā). Tā pakļautībā atrodas Ford rūpnīcas Ķelnē un Sārluisā (Vācijā), kā arī Genkā (Beļģijā).
Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1309/2013 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (2014–2020) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1927/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 855. lpp.).
Peeters, L., Vancauteren, M., Studie van de economische impact van de sluiting van Ford Genk, Universiteit Hasselt, 2013. gada novembris, pieejams tīmekļa vietnē http://www.uhasselt.be/documents/kizok/impactstudie.pdf.
Sk.Komisijas priekšlikumus par lietu EGF/2007/001 FR/ (COM(2007)0415, 12.7.2007.), lietu EGF/2007/010 PT/ (COM(2008)0094, 20.2.2008.), lietu EGF/2008/002 ES/ (COM(2008)0547, 9.9.2008.), lietu EGF/2008/004 ES/ / (COM(2009)0150, 26.3.2009.), lietu EGF/2009/013 DE/ (COM(2010)0007, 22.1.2010.), lietu EGF/2012/004 ES/ (COM(2014)0116, 5.3.2014.), lietu EGF/2012/005 SE/ (COM(2012)0622, 19.10.2012.), lietu EGF/2012/008 IT/ (COM(2013)0469, 28.6.2013.).
Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošana — Beļģijas pieteikums EGF/2013/002 BE/Carsid
Eiropas Parlamenta 2014. gada 21. oktobra rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumam par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (Beļģijas pieteikums EGF/2013/002 BE/Carsid) (COM(2014)0553 – C8-0136/2014 – 2014/2071(BUD))
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2014)0553 – C8-0136/2014),
– ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1927/2006 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izveidi(1) (EGF regula),
– ņemot vērā Padomes 2013. gada 2. decembra Regulu (ES, Euratom) Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.−2020. gadam(2), un jo īpaši tās 12. pantu,
– ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību(3) (2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgums) un jo īpaši tā 13. punktu,
– ņemot vērā 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīguma 13. punktā paredzēto trialoga procedūru,
– ņemot vērā Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas vēstuli,
– ņemot vērā Reģionālās attīstības komitejas vēstuli,
– ņemot vērā Budžeta komitejas ziņojumu (A8-0017/2014),
A. tā kā Savienība ir izveidojusi likumdošanas un budžeta instrumentus, lai sniegtu papildu atbalstu darba ņēmējiem, kurus nelabvēlīgi ietekmējušas lielas strukturālas pārmaiņas pasaules tirdzniecības modeļos, un lai palīdzētu viņiem no jauna iekļauties darba tirgū;
B. tā kā saskaņā ar Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2008. gada 17. jūlija saskaņošanas sanāksmē pieņemto kopīgo deklarāciju finansiālajai palīdzībai, ko Savienība sniedz atlaistiem darbiniekiem, ir jābūt dinamiskai un tā jāsniedz pēc iespējas drīz un efektīvi, un lēmumi par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda (EGF) izmantošanu ir jāpieņem, pienācīgi ņemot vērā 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu;
C. tā kā Regulas (ES) Nr. 1309/2013(4) pieņemšana atspoguļo Parlamenta un Padomes panākto vienošanos no jauna iekļaut ar krīzi saistīto fonda izmantošanas kritēriju, palielināt Savienības finansiālo ieguldījumu līdz 60 % no piedāvāto pasākumu kopējām paredzamajām izmaksām, palielināt EGF pieteikumu izskatīšanas efektivitāti Komisijā un samazināt vērtēšanas un apstiprināšanas laiku Parlamentā un Padomē, paplašināt atbalsttiesīgo darbību un saņēmēju loku, ietverot arī pašnodarbinātas personas un jauniešus, un finansēt iniciatīvas savu uzņēmumu izveidei;
D. tā kā Beļģija ir iesniegusi pieteikumu EGF/2013/002 BE/Carsid, lai saņemtu finansiālu ieguldījumu no EGF sakarā ar to, ka Beļģijā ir slēgta uzņēmuma Carsid SA (“Carsid”)(5) ražotne, kas atradās Marsinelā netālu no Šarlruā, un pārskata periodā no 2012. gada 28. septembra līdz 2013. gada 28. janvārim ir atlaisti 939 darbinieki, no kuriem 752 darbiniekiem paredzēts piemērot no EGF līdzfinansētos pasākumus;
E. tā kā pieprasītais EGF finansiālais ieguldījums ir EUR 911 934 (50% no kopējām izmaksām);
F. tā kā pieteikums atbilst EGF regulā noteiktajiem atbilstības kritērijiem,
1. norāda, ka pieteikums ir balstīts uz EGF regulas 2. panta a) punktu; piekrīt Komisijai, ka EGF regulā paredzētie nosacījumi ir ievēroti un ka līdz ar to Beļģija saskaņā ar minēto regulu ir tiesīga saņemt finansiālu ieguldījumu;
2. norāda, ka Beļģijas iestādes pieteikumu finansiālā ieguldījuma saņemšanai no EGF iesniedza 2013. gada 2. aprīlī, līdz 2014. gada 4. jūlijam sniedzot papildu informāciju, un ka Komisija pieteikuma novērtējumu darīja pieejamu 2014. gada 5. septembrī;
3. norāda, ka salīdzinoši ilgā procedūra no dienas, kad tika atlaisti pirmie darbinieki, līdz pieteikuma novērtējumam ir devusi iespēju savākt precīzu informāciju par šo lietu;
4. pauž bažas par to, ka norādījumi tika doti ļoti ilgi, un atgādina, ka EGF vajadzētu izmantot pēc iespējas drīzāk;
5. atzinīgi vērtē to, ka Beļģijas iestādes, vēloties steidzami palīdzēt darba ņēmējiem, individualizētos pakalpojumus atlaistajiem darbiniekiem nolēma sākt sniegt 2012. gada 1. oktobrī — labu laiku pirms galīgā lēmuma par EGF atbalsta piešķiršanu ierosinātajam saskaņotajam pasākumu kopumam;
6. atzinīgi vērtē to, ka šādiem kavējumiem vairs nevajadzētu notikt, jo ir stājusies spēkā Regula (ES) Nr. 1309/2013, tomēr mobilizācijas pieprasījumu ātrai apstrādei nebūtu jānotiek uz efektivitātes rēķina;
7. uzskata, ka darbinieku atlaišana uzņēmuma Carsid SA (“Carsid”) ražotnē ir saistīta ar globalizācijas dēļ notikušām lielām strukturālām pārmaiņām pasaules tirdzniecības modeļos un ES tirgus daļas strauju samazināšanos nepārtrauktās liešanas neapstrādāta tērauda ražošanas nozarē (kurā ietilpst velmējumi, sagataves un loksnes) pasaules līmenī un lieta neapstrādāta tērauda ražošanas nepārtrauktu samazināšanos Savienībā tāpēc, ka ir samazinājies tērauda pieprasījums autobūves un būvniecības nozarē;
8. norāda — gaidāms, ka darbinieku atlaišana uzņēmumā Carsid būtiski pasliktinās bezdarba līmeni Šarlruā rajonā (bijusī akmeņogļu ieguves un tēraudlietuves teritorija, kurā nodarbinātība ir īpaši atkarīga no tradicionālās smagās rūpniecības), kur ir raksturīgs liels ilgtermiņa bezdarba īpatsvars, kā arī zemi kvalifikācijas līmeņi un prasmju līmeņi; norāda, ka 2012. gadā bezdarba līmenis Šarlruā rajonā (arrondissement) bija 21,6 %, salīdzinot ar vidējo rādītāju 15,8 % Valonijas reģionā un 11,2 % valsts līmenī;
9. atzinīgi vērtē aktīvos darba tirgus pasākumus un to, ka starp individualizētajiem pakalpojumiem, kurus paredzēts finansēt ar EGF atbalstu, nav pabalstu;
10. norāda, ka ir svarīgi, lai atbalsta saņēmējiem sniegtie individualizētie pakalpojumi būtu efektīvi, īpaši ņemot vērā to, ka darbvietu skaita samazināšanās dēļ pārstrādes nozarē skartajā reģionā šiem darbiniekiem būs jāpārkvalificējas, lai atrastu darbu citās profesijās un citās nozarēs;
11. norāda, ka laikā no 2006. līdz 2011. gadam nepārtrauktās liešanas neapstrādāta tērauda ražošana ES-27 valstīs ir samazinājusies par 13,4 % un ka ES-27 valstu tirgus daļa tajā pašā laika posmā ir samazinājusies par 30,7 %; uzsver, ka tādēļ Eiropas tērauda nozarē ir nopietnas ekonomiskas grūtības; šajā sakarā atgādina, ka līdz šim ir saņemti četri EFG pieteikumi, kas attiecas uz tērauda nozari(6);
12. norāda, ka saskaņotajā individualizēto pakalpojumu kopumā, kuram paredzēts līdzfinansējums, ir šādi 752 atlaisto darbinieku reintegrācijai darba tirgū paredzēti pasākumi (sagrupēti pa kategorijām): 1) individuāla palīdzība darba meklēšanā, lietu pārvaldība un vispārīgas informācijas pakalpojumi, kā arī 2) apmācība un pārkvalifikācija;
13. atzinīgi vērtē to, ka saskaņotā individualizēto pakalpojumu kopuma vispārējā koordinācijā un īstenošanā tika iesaistīti dažādi sociālie partneri un organizācijas, proti, arodbiedrības (FGTB, CSC), nozares profesionālie un tehnoloģiskie apmācību centri, kas darbojas Valonijas reģionā, FOREM (Valonijas reģiona valsts nodarbinātības un apmācību dienests), Eiropas Sociālā fonda (ESF) Beļģijas Franču kopienas aģentūra un Valonijas valdība; atzinīgi vērtē arī to, ka arodbiedrības ir tieši iesaistītas īpaši izveidotās Pārkvalifikācijas nodaļas vadībā un atsevišķu pasākumu īstenošanā;
14. atgādina, ka ir svarīgi uzlabot visu darba ņēmēju nodarbinātības iespējas, pielāgojot apmācību un atzīstot darba ņēmēju profesionālās darbības laikā iegūtās prasmes un kompetences; pauž cerību, ka saskaņotajā pasākumu kopumā piedāvātā apmācība tiks pielāgota ne tikai atlaisto darbinieku vajadzībām, bet arī attiecīgā brīža uzņēmējdarbības videi;
15. norāda, ka informācija, kas sniegta par to individualizēto pakalpojumu saskaņoto kopumu, kurus paredzēts finansēt no EGF, ietver ziņas arī par to, kā tie papildina struktūrfondu finansētās darbības; uzsver — Beļģijas iestādes apstiprina, ka atbalsttiesīgās darbības netiek finansētas no citiem Savienības finanšu instrumentiem; atkārtoti aicina Komisiju gada pārskatos sniegt šo datu salīdzinošu novērtējumu, lai nodrošinātu, ka ir pilnībā ievēroti spēkā esošie noteikumi un ka Savienības finansētus pakalpojumus nav iespējams sniegt divreiz;
16. prasa iesaistītajām iestādēm pielikt vajadzīgās pūles, lai pilnveidotu ar procedūru saistītos noteikumus, kas varētu nodrošināt ātrāku EGF izmantošanu; atzinīgi vērtē uzlaboto procedūru, kuru Komisija ieviesa pēc Parlamenta pieprasījuma paātrināt dotāciju piešķiršanu un kuras mērķis ir nodrošināt, ka Komisija kopā ar pieteikumu par EGF izmantošanu iesniedz Parlamentam un Padomei arī savu novērtējumu par EGF pieteikuma atbilstību; uzsver, ka turpmāki procedūras uzlabojumi ir iekļauti Regulā (ES) Nr. 1309/2013 un ka tiks palielināta EGF efektivitāte, pārredzamība un atpazīstamība;
17. uzsver, ka saskaņā ar EGF regulas 6. pantu ir jānodrošina, ka EGF atbalsts palīdz konkrētiem atlaistiem darbiniekiem atgriezties stabilā darbā; uzsver arī to, ka EGF atbalstu drīkst izmantot tikai aktīvu darba tirgus pasākumu līdzfinansēšanai, ar kuriem var panākt stabilu ilgtermiņa nodarbinātību; atkārtoti uzsver, ka EGF palīdzība nedrīkst aizstāt darbības, kas jāveic uzņēmumiem saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem vai koplīgumiem, nedz arī aizstāt uzņēmumu vai nozaru pārstrukturēšanas pasākumus;
18. apstiprina šai rezolūcijai pievienoto lēmumu;
19. uzdod priekšsēdētājam parakstīt šo lēmumu kopā ar Padomes priekšsēdētāju un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
20. uzdod priekšsēdētājam šo rezolūciju, kā arī tās pielikumu nosūtīt Padomei un Komisijai.
PIELIKUMS
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumam par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (Beļģijas pieteikums EGF/2013/002 BE/Carsid)
(Šā pielikuma teksts šeit nav iekļauts, jo tas atbilst galīgajam aktam – Lēmumam 2014/811/ES.)
Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1309/2013 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (2014–2020) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1927/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 855. lpp.).
Uzņēmums Carsid ražoja tērauda loksnes, kas paredzētas turpmākai pārstrādei rūpnīcās, kuras pieskaitāmas Duferco grupai Beļģijā (galvenokārt tādu karsti velmētu izstrādājumu un auksti velmētu izstrādājumu ražošanai, ko izmanto būvniecības, transporta aprīkojuma un autobūves nozarēs). Laikā no 2006. līdz 2011. gadam Carsid bija daļa no Duferco un NLMK kopuzņēmuma. Tādējādi šis pieteikums ir saistīts ar pieteikumu EGF/2013/007 BE/Hainaut steel (Duferco-NLMK).
Eiropas Parlamenta 2014. gada 21. oktobra rezolūcija par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes lēmumam par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (Francijas pieteikums EGF/2014/006 FR/PSA) (COM(2014)0560 – C8-0141/2014 – 2014/2076(BUD))
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2014)0560 – C8-0141/2014),
– ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1309/2013 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (2014–2020) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1927/2006(1) (EGF regula),
– ņemot vērā Padomes 2013. gada 2. decembra Regulu (ES, Euratom) Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam(2), un jo īpaši tās 12. pantu,
– ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību(3), un jo īpaši tā 13. punktu,
– ņemot vērā 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīguma 13. punktā paredzēto trialoga procedūru,
– ņemot vērā Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas vēstuli,
– ņemot vērā Reģionālās attīstības komitejas vēstuli,
– ņemot vērā Budžeta komitejas ziņojumu (A8-0016/2014),
A. tā kā Savienība ir izveidojusi likumdošanas un budžeta instrumentus, lai sniegtu papildu atbalstu darba ņēmējiem, kurus nelabvēlīgi ietekmējušas lielas strukturālas pārmaiņas pasaules tirdzniecības modeļos, un lai palīdzētu viņiem no jauna iekļauties darba tirgū;
B. tā kā saskaņā ar Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2008. gada 17. jūlija saskaņošanas sanāksmē pieņemto kopīgo deklarāciju finansiālajai palīdzībai, ko Savienība sniedz atlaistiem darbiniekiem, ir jābūt dinamiskai un tā jāsniedz pēc iespējas drīz un efektīvi, lēmumu pieņemšanā par EGF izmantošanu pienācīgi ņemot vērā 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumu;
C. tā kā EGF regulas pieņemšana atspoguļo Parlamenta un Padomes panākto vienošanos no jauna iekļaut ar krīzi saistīto fonda izmantošanas kritēriju, palielināt Savienības finansiālo ieguldījumu līdz 60 % no piedāvāto pasākumu kopējām paredzamajām izmaksām, palielināt EGF pieteikumu izskatīšanas efektivitāti Komisijā un samazināt vērtēšanas un apstiprināšanas laiku Parlamentā un Padomē, paplašināt atbalsttiesīgo darbību un saņēmēju loku, ietverot arī pašnodarbinātas personas un jauniešus, un finansēt iniciatīvas savu uzņēmumu izveidei;
D. tā kā Francija ir iesniegusi pieteikumu EGF/2014/006 FR/PSA, lai saņemtu finansiālu ieguldījumu no EGF sakarā ar to, ka pārskata periodā no 2013. gada 1. oktobra līdz 2014. gada 31. janvārim uzņēmumā Peugeot Citroën Automobiles (turpmāk “PSA”), kas darbojas NACE 2. red. 29. nodaļas (Automobiļu, piekabju un puspiekabju ražošana) nozarē, ir atlaisti 6120 darbinieki (lielākā daļa atlaišanas gadījumu notika Ildefransas reģionā — Onē ražotnē un Bretaņas reģionā — Rennas ražotnē), no kuriem 2357 darbiniekiem paredzēts piemērot no EGF līdzfinansētos pasākumus;
E. tā kā pieteikums atbilst EGF regulā noteiktajiem atbilstības kritērijiem;
F. tā kā attiecīgajās ražotnēs var notikt nozīmīga rūpniecības restrukturizācija, īpaši Onēsubuā ražotnē, kur būtu iespējams veikt ievērojamu darbinieku pārcelšanu, ja šī ražotne varētu pilnībā izmantot savu potenciālu attiecībā uz multimodālo transportu;
G. tā kā Bretaņas reģiona vietējās iestādes netika iesaistītas skartajiem darbiniekiem paredzēto individualizēto pasākumu sagatavošanā, neskatoties uz to, ka tās ir atbildīgas par profesionālo izglītību; tā kā galveno skarto ražotņu vietējo arodbiedrību pārstāvji netika iesaistīti pasākumu apspriešanā,
1. piekrīt Komisijai, ka EGF regulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzētie nosacījumi ir ievēroti un ka līdz ar to Francija saskaņā ar minēto regulu ir tiesīga saņemt finansiālu ieguldījumu;
2. norāda, ka Francijas iestādes pieteikumu finansiālā ieguldījuma saņemšanai no EGF iesniedza 2014. gada 25. aprīlī un ka Komisija pieteikuma novērtējumu darīja pieejamu 2014. gada 10. septembrī; atzinīgi vērtē to, ka novērtēšana notikusi ātri — mazāk nekā piecu mēnešu laikā;
3. uzskata, ka darbinieku atlaišana uzņēmumā PSA ir saistīta ar lielām strukturālām pārmaiņām pasaules tirdzniecības modeļos, kas notikušas globalizācijas dēļ, ņemot vērā Francijas norādi (L'industrie Automobile Francaise, Analyse et statistiques 2013(4)), ka laikā no 2000. līdz 2012. gadam mašīnbūves nozares izaugsme pasaulē palielinājās par 44 %, bet Rietumeiropā tajā pašā periodā tā samazinājās par 25 %, turklāt ievērojami pieauga ražošana trešās valstīs (Dienvidkoreja, Ķīna, Turcija, Indonēzija, Irāna, Malaizija, Taizeme un Dienvidamerika), un šobrīd 47 % no visiem transportlīdzekļiem tiek ražoti tur (2000. gadā tie bija tikai 15 %);
4. norāda, ka 6120 darbinieku atlaišana vēl vairāk pasliktinās bezdarba situāciju Ildefransas un Bretaņas reģionā, kur atrodas divas skartās ražotnes, jo Onē ražotne bija 8. lielākais darba devējs Onē pilsētā un pēc darbinieku atlaišanas nodarbināto cilvēku skaits apkaimē samazināsies par 13,6 %;
5. norāda, ka līdz šim par mašīnbūves nozari ir iesniegts 21 EGF pieteikums, no kuriem 12 balstīti uz tirdzniecības globalizāciju un 9 — uz globālo finanšu un ekonomikas krīzi; uzskata, ka reizi divos gados iznākošajā ziņojumā, kas jāiesniedz 2015. gada augustā, šai nozarei jāpievērš īpaša uzmanība;
6. norāda, ka šis ir trešais pieteikums saistībā ar Francijas mašīnbūves nozari, kas pārsniedz EUR 10 miljonus; uzsver, ka ir svarīgi precīzi paredzēt pielāgojumus un pareizi konstatēt prasmes, jo tas ļauj pārorientēties, darbinieku kompetenci izmantojot citās nozarēs;
7. atzinīgi vērtē to, ka Francijas iestādes, vēloties steidzami palīdzēt darba ņēmējiem, individualizētos pakalpojumus atlaistajiem darbiniekiem nolēma sākt sniegt 2013. gada 3. jūnijā — labu laiku pirms galīgā lēmuma par EGF atbalsta piešķiršanu ierosinātajam saskaņotajam pasākumu kopumam; pauž nožēlu par to, ka Komisijai, neskatoties uz šo ātro īstenošanu, šis pieteikums bija jānovērtē, tā arī nesaņemot no Francijas iestādēm vajadzīgo informāciju par priekšfinansējumu un valsts līdzfinansējumu;
8. norāda, ka saskaņotajā individualizēto pakalpojumu kopumā, kuram paredzēts līdzfinansējums, ir tādi atlaistajiem darbiniekiem paredzēti pasākumi kā uzņemšanas centrs un lietu izskatīšanas darbs, ārējo speciālistu orientācija, tematiskie darbsemināri, apmācība, apmācības pabalsti, dotācijas uzņēmumu dibināšanai;
9. atzinīgi vērtē to, ka saskaņotais individualizēto pakalpojumu kopums ir sagatavots, apspriežoties ar paredzēto atbalsta saņēmēju valsts pārstāvjiem un sociālajiem partneriem un ka dažādajos EGF izmantošanas posmos un attiecībā uz piekļuvi šim fondam tiks īstenota sieviešu un vīriešu līdztiesības politika, kā arī piemērots nediskriminācijas princips;
10. tomēr pauž nožēlu par to, ka nav pietiekami lielā mērā iesaistīti vietējās politiskās varas pārstāvji un arodbiedrības; ierosina, nākamo reizi pārskatot EGF regulu, iekļaujot prasību, ka pieteikumā, ko valsts iestādes iesniedz Komisijai par EGF izmantošanu, ir jābūt norādei par oficiālu apspriešanos ar vietējās politiskās varas pārstāvjiem un arodbiedrībām; uzskata, ka EGF ir labāk jāintegrē pārstrukturēšanas programmās un vietējās tautsaimniecības procesos;
11. atzinīgi vērtē to, ka paredzams liels skaits dalībnieku, kas saņems dotācijas uzņēmumu dibināšanai; norāda, ka šo dotāciju apmērs nesasniedz maksimāli atļautos EUR 15 000, kā noteikts EGF regulas 7. pantā; aicina laicīgi novērtēt šo īpašo darbību, lai izvērtētu šādu stimulu rezultātus, iespējams, nākamajā reizi divos gados iznākošajā ziņojumā vai, vēlākais, galīgajā ziņojumā;
12. pauž atzinību par to, ka jaunu uzņēmumu izveidei tiek plānots piešķirt bezprocentu aizdevumus; norāda, ka kopā ar dotācijām uzņēmumu dibināšanai tas varētu būtiski palīdzēt dalībniekiem izveidot dzīvotspējīgus uzņēmumus; atzinīgi vērtē to, ka iestādes apsver iespēju šim nolūkam izmantot Eiropas mikrofinansēšanas instrumentu;
13. atgādina, ka ir svarīgi uzlabot visu darba ņēmēju nodarbinātības iespējas, pielāgojot apmācību un atzīstot darba ņēmēju profesionālās darbības laikā iegūtās prasmes un kompetences;
14. pauž nožēlu par to, ka EGF komunikācijas un popularizēšanas pasākumiem līdzekļi nav atvēlēti; uzskata, ka šo darbību popularizēšana un informēšana par tām ir svarīga ne tikai tāpēc, lai piesaistītu atbalsta saņēmējus, bet arī lai izceltu Savienības rīcību sociālajā jomā;
15. norāda, ka informācija, kas sniegta par to individualizēto pakalpojumu saskaņoto kopumu, kurus paredzēts finansēt no EGF, ietver ziņas arī par to, kā tie papildina struktūrfondu finansētās darbības; uzsver — Francijas iestādes apstiprina, ka atbalsttiesīgās darbības netiek finansētas no citiem Savienības finanšu instrumentiem; atkārtoti aicina Komisiju gada pārskatos sniegt šo datu salīdzinošu novērtējumu, lai nodrošinātu, ka ir pilnībā ievēroti spēkā esošie noteikumi un ka Savienības finansētus pakalpojumus nav iespējams sniegt divreiz;
16. atzinīgi vērtē uzlaboto procedūru, kuru Komisija ieviesa pēc Parlamenta pieprasījuma paātrināt dotāciju piešķiršanu; norāda, ka jaunais grafiks nozīmē, ka visam būs jānotiek ātrāk, un tas var ietekmēt to, cik efektīvi tiks sniegti norādījumi par pieprasījumu sagatavošanu;
17. norāda, ka pieteikums paredz apmācības pabalstiem izmantot maksimāli atļautos 35 % no visām izmaksām un ka šī darbība papildina pabalstus, kurus uzņēmums, kas veic atlaišanu, maksā saskaņā ar EGF regulu;
18. atgādina, ka saskaņā ar EGF regulas 7. pantu saskaņotajam individualizēto pakalpojumu kopumam vajadzētu būt tādam, kas paredz turpmākas darba tirgus perspektīvas un nepieciešamās prasmes, un tam jābūt saderīgam ar pāreju uz ilgtspējīgu ekonomiku, kurā tiek efektīvi izmantoti resursi;
19. uzsver, ka saskaņā ar EGF regulas 9. pantu ir jānodrošina, ka palīdzība no EGF tiek sniegta tikai tādā apmērā, kāds nepieciešams, lai apliecinātu solidaritāti un sniegtu pagaidu vienreizēju atbalstu paredzētajiem atbalsta saņēmējiem, un turklāt šī palīdzība neaizstāj darbības, kas jāveic uzņēmumiem saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem vai koplīgumiem;
20. apstiprina šai rezolūcijai pievienoto lēmumu;
21. uzdod priekšsēdētājam parakstīt šo lēmumu kopā ar Padomes priekšsēdētāju un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;
22. uzdod priekšsēdētājam šo rezolūciju, kā arī tās pielikumu nosūtīt Padomei un Komisijai.
PIELIKUMS
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS
par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (Francijas pieteikums EGF/2014/006 FR/PSA)
(Šā pielikuma teksts šeit nav iekļauts, jo tas atbilst galīgajam aktam – Lēmumam 2014/817/ES.)