Index 
 Előző 
 Következő 
 Teljes szöveg 
Eljárás : 2015/2559(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :

Előterjesztett szövegek :

RC-B8-0136/2015

Viták :

Szavazatok :

PV 12/02/2015 - 4.6
CRE 12/02/2015 - 4.6
A szavazatok indokolása

Elfogadott szövegek :

P8_TA(2015)0040

Elfogadott szövegek
PDF 172kWORD 103k
2015. február 12., Csütörtök - Strasbourg
Humanitárius válság Irakban és Szíriában, különösen az Iszlám Állammal összefüggésben
P8_TA(2015)0040RC-B8-0136/2015

Az Európai Parlament 2015. február 12-i állásfoglalása az Irakban és Szíriában, különösen az Iszlám Állammal összefüggésben kialakult humanitárius válságról (2015/2559(RSP))

Az Európai Parlament,

–  tekintettel az Irakról és Szíriáról szóló korábbi állásfoglalásaira,

–  tekintettel a Külügyek Tanácsának Irakról és Szíriáról szóló következtetéseire, különös tekintettel a 2014. december 15-i következtetésekre,

–  tekintettel a Tanács Irakról és Szíriáról szóló 2014. augusztus 30-i következtetéseire,

–  tekintettel a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének (alelnök/főképviselő) Irakról és Szíriáról szóló nyilatkozataira,

–  tekintettel az alelnök/főképviselő és a Bizottság „A Szíriára és Irakra, valamint a DÁIS jelentette fenyegetésre vonatkozó uniós regionális stratégia elemei” című, 2015. február 6-i közös közleményére,

–  tekintettel az ENSZ Biztonsági Tanácsának 2139 (2014)., 2165 (2014). és 2170 (2014). számú határozataira, valamint az ENSZ Emberi Jogi Tanácsának S-22/1. számú határozatára,

–  tekintettel az ENSZ Szíriai Arab Köztársasággal foglalkozó független nemzetközi vizsgálóbizottságának 2014. november 14-i, „A terror törvénye: élet az ISIS alatt Szíriában” című jelentésére,

–  tekintettel az ENSZ Gyermekjogi Bizottsága által 2015. február 4-én közzétett, az Irakról szóló egyesített másodiktól negyedik időszakos jelentés záró megjegyzéseire,

–  tekintettel az ENSZ főtitkárának Iraktól és Szíriáról szóló nyilatkozataira,

–  tekintettel António Guterres, az ENSZ menekültügyi főbiztosa által a szíriai és iraki menekültek helyzetéről kiadott közelmúltbeli nyilatkozatokra,

–  tekintettel a NATO csúcstalálkozóján kiadott 2014. szeptember 5-i nyilatkozatra,

–  tekintettel a nemzetközi humanitárius jogról, az emberi jogok védelmezőiről, valamint a vallás és meggyőződés szabadságának előmozdításáról és védelméről szóló uniós iránymutatásokra,

–  tekintettel az iraki békéről és biztonságról szóló, 2014. szeptember 15-én, Párizsban megrendezett nemzetközi konferencia következtetéseire,

–  tekintettel az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről az Iraki Köztársaság közötti partnerségi és együttműködési megállapodásra, valamint az ezen együttműködésről szóló 2013. január 17-i álláspontjára(1),

–  tekintettel eljárási szabályzata 123. cikkének (2) és (4) bekezdésére,

A.  mivel az erőszakkal terhelt szíriai válság az Aszad-rezsim és a terrorista erőszak következtében a történelemben példátlan léptékű humanitárius katasztrófához vezetett, melynek során több mint 200 000 embert, többségükben civileket megöltek, több mint 7,6 millió ember kényszerült lakóhelye elhagyására az országon belül és több mint 12,2 millió szíriainak van szüksége sürgős segítségre Szírián belül; mivel 211 500 ember – 185 000 a kormányzati erők, 26 500 pedig az ellenzék által – továbbra is ostrom alatt áll; mivel több mint 3,8 millió szíriai menekült el az országból, elsősorban Libanonba (1 160 468 menekült), Törökországba (1 623 839), Jordániába (621 773) és Egyiptomba/Észak-Afrikába (160 772);

B.  mivel az ISIL/DÁIS nevű terrorszervezet által előidézett jelenlegi konfliktus, erőszak és elnyomás okozta iraki humanitárius helyzet tovább romlik, és mivel több mint 5,2 millió embernek van szüksége sürgős humanitárius segítségre, és több mint 2,1 millió iraki kényszerült lakóhelyének elhagyására; mivel 3,6 millió ember él az ISIL/DÁIS által ellenőrzött területeken, akik közül 2,2 milliónak sürgős segítségre van szüksége, és mivel ezeket az embereket különösen nehéz elérni; mivel továbbá Irak több mint 233 000 szíriai menekültet fogadott be;

C.  mivel sok menekült és a lakóhelyét elhagyni kényszerült személy nem került nyilvántartásba, ami megfosztja a nyilvántartásba nem került népességet az olyannyira szükséges humanitárius segítségtől és az alapvető védelmi intézkedésektől;

D.  mivel az ISIL/DÁIS nevű terrorszervezet kegyetlen és válogatás nélküli erőszakot alkalmazva meghódította Északnyugat-Irak egyes részeit, beleértve Irak második legnagyobb városát, Moszult, és mivel ezt iraki polgárok tömeges kivégzése, a saría vallási jog szigorú értelmezésének lakosságra kényszerítése, síita, szúfi, szunnita jezidita, kurd és keresztény imahelyek és szentélyek lerombolása és a polgári lakosság elleni, különösen a nőket és gyermekeket sújtó barbár atrocitások követték;

E.  mivel az iraki hadsereg volt Baasz-párti katonái csatlakoztak az ISIL/DÁIS szervezetéhez, és mivel magát a hadsereget is áthatja a korrupció és a politikai befolyás, ami veszélyezteti az ISIL/DÁIS elleni hatékony fellépését;

F.  mivel az ISIL/DÁIS ún. saría törvényszékeket hozott létre az ellenőrzése alatt tartott területeken, amelyek barbár, kegyetlen és embertelen büntetéseket hajtottak végre férfiakkal, nőkkel és gyermekekkel szemben; mivel az ISIL/DÁIS végtagcsonkítással, megkövezéssel és keresztre feszítéssel büntethető bűncselekményeket tartalmazó büntető törvénykönyvet tett közzé; mivel az elítélteket „az iszlám saría-jog csoport általi szélsőséges értelmezésének megsértésével” vagy vélelmezett hűtlenséggel vádolják;

G.  mivel az ISIL/DÁIS szisztematikus etnikai tisztogatásokat hajtott végre Észak-Irakban és Szíriában, amelyek során háborús bűncselekményeket követett el és súlyosan megsértette a nemzetközi humanitárius jogot, beleértve az etnikai és vallási kisebbségek elleni tömeggyilkosságokat és emberrablásokat; mivel az ENSZ már készített jelentéseket a célzott gyilkosságokról, a kényszertérítésekről, az emberrablásokról, a nők megerőszakolásáról, csempészéséről és a velük való kereskedelemről, nők és gyermekek rabszolgaságba kényszerítéséről, gyermekek öngyilkos merényletekhez történő toborzásáról, valamint a szexuális visszaélésekről, fizikai bántalmazásokról és kínzásokról; mivel az ISIL/DÁIS erőszakos cselekményei etnikai és vallási kisebbségek, köztük keresztény, kurd, jezidita, türkmén, sabak, kakae, szábeus és síita közösségek, valamint arabok és szunnita muzulmánok ellen irányulnak;

H.  mivel az ENSZ Gyermekjogi Bizottságának 2015. február 4-i jelentése szerint az ISIL/DÁIS fegyveresei elrabolt gyermekeket szexrabszolgának adnak el, másokat megölnek, többek között keresztre feszítik vagy élve eltemetik őket; mivel a legtöbb gyermekmenekült és a lakóhelyének elhagyására kényszerült gyermek nem részesül oktatásban;

I.  mivel Szíriában és Irakban az ISIL/DÁIS sok nőt ölt meg vagy rabolt el; mivel a jelentések szerint az elrabolt nőket és lányokat megerőszakolták vagy szexuális visszaélést követtek el velük szemben, a harcosokkal való házasságkötésre kényszerítették őket, vagy szexuális rabszolgának adták el őket; mivel egyes nőket mindössze 25 amerikai dollárért adtak el rabszolgának; mivel Irakban a jezidita nők különösen veszélyeztetettek; mivel nyilvánvalóan hiányoznak az integrált szexuális és reproduktív egészségügyi / szexuális és nemi alapú erőszakkal foglalkozó szolgálatok;

J.  mivel úgy tűnik, hogy a tanult, szakmával rendelkező nők és különösen a közhivatalok tisztviselőinek választásain korábban indult nők vannak veszélyben; mivel a jelentések szerint Moszul központjában legalább három jogásznőt kivégeztek és legutóbb négy orvost megöltek; mivel az az ENSZ Emberi Jogi Főbiztosának Hivatala (OHCHR) várhatóan 2015 márciusában jelentést nyújt be az Emberi Jogi Tanácsnak az ISIL/DÁIS által Irakban elkövetett emberi jogi jogsértések dokumentálásáról; mivel a hitüket elhagyókat szintén megtámadták és embertelen erőszaknak tették ki;

K.  mivel az ISIL/DÁIS erőszakot alkalmaz és gyilkosságokat követ el az LMBT-személyekkel szemben, és mindezt teljes büntetlenség mellett teszi; mivel a térségben az LMBT-személyek különösen kiszolgáltatott helyzetben vannak, tekintettel a korlátozott családi és közösségi támogatásra és kormányzati védelemre, és mivel biztonságuk továbbra is veszélyben van a menekültek közösségeiben, illetve bizonyos, a menekülteket befogadó társadalmakban is;

L.  mivel a konfliktus áldozatai, köztük a nemi erőszak áldozatai számára nem elérhető az olyannyira szükséges speciális pszichológiai segítség;

M.  mivel az ENSZ Menekültügyi Főbiztossága (UNHCR) megállapította, hogy a szíriaiak közel fele elveszítette otthonát, és a menekültek 40%-a kényszerül arra, hogy rendkívül rossz körülmények között éljen; mivel az ENSZ szerint a szíriaiak háromnegyede szegénységben él, a munkanélküliség aránya pedig 50% felett van; mivel az érintett kormányok által tett jelentős erőfeszítések ellenére a Jordániában tartózkodó szíriai menekültek kétharmada a szegénységi küszöb alatt él, a Libanonban tartózkodó menekülteknek pedig az 55%-a él rendkívül rossz körülmények között lévő menedékhelyeken; mivel a befogadó országokban megnövekedett a menekültek elleni erőszak és hátrányos megkülönböztetés;

N.  mivel kemény tél söpör végig a Közel-Keleten, és a UNHCR megerősítette a téli viszonyok miatti segítségnyújtását, 206 millió dolláros téli alapot indítva kiszolgáltatott emberek milliói számára a térségben; mivel az erőfeszítések ellenére sok menekült kényszerül nulla fok alatti hőmérsékletnek, heves havazásnak és erős szélnek kitéve, befejezetlen épületekben és nem megfelelő menedékhelyeken élni; mivel körülbelül 740 000 lakóhelyét elhagyni kényszerült irakit helyeztek el rendkívül rossz körülmények közötti menedékhelyeken, a UNHCR pedig a lakóhelyüket elhagyni kényszerültek közül 600 000 ember számára próbál támogatást nyújtani a tél miatt Irakban;

O.  mivel a hőmérséklet emelkedésével az igen rossz higiéniai feltételek és a biztonságos ivóvízhez való korlátozott hozzáférés miatt a járványok veszélye is növekszik, főleg a közösségi és az informális telepeken;

P.  mivel az UNICEF az érintett 1,3 millió gyermek közül 916 000 gyermek számára nyújt segítséget a téli viszonyok miatt Szíriában, Irakban, Libanonban, Jordániában és Törökországban; mivel az UNICEF és az Élelmezési Világprogram (WFP) 2015 januárjában téli készpénz-támogatási kampányt indított, hogy a zaatari és az azraki menekülttáborokban 41 000 kiszolgáltatott menekült gyermeknek nyújtsanak 14 jordániai dináros segélyt, hogy a családjuk téli ruházatot vásárolhasson nekik;

Q.  mivel 2014. december 1-jén a WFP ideiglenesen felfüggeszteni kényszerült egy több mint 1,7 millió szíriai menekült számára nyújtott fontos élelmiszersegélyezési programot egy nemzetközi finanszírozási válság miatt; mivel a WFP egy sürgető felhívás után 88 millió dollárt gyűjtött össze és élelmiszersegélyt tudna nyújtani a menekülteknek Libanonban, Jordániában, Egyiptomban és Törökországban; mivel a WFP becslései szerint Irakban jelenleg 2,8 millió embernek van szükséges élelmiszersegélyre; mivel csak a WFP 214,5 millió dollárt igényelt sürgősséggel a Szíriában és a térségben zajló műveleteire, amelyből 112,6 millió dollárra a következő négy hónap élelmiszersegélyezési szükségleteinek fedezéséhez volt szükség;

R.  mivel a konfliktusban érintett felek a kollektív büntetést háborús fegyverként használták, emellett ellopták és illegálisan eladták a segélyként szolgáló termékeket, megsértve ezzel a genfi egyezményt;

S.  mivel a Bizottság szerint körülbelül 276 000 menekült próbált illegálisan bejutni az Unió területére, többségük veszélyes utazást megtéve a Földközi-tengeren keresztül; mivel a nemzetközi szervezetek szerint a menekültek csaknem 2%-a megfulladt az utazás közben; mivel a bűnszervezetek robotpilótával vezérelt „szellemhajókon” szállítják a menekülteket az Unió felé; mivel 2014. december 9-én az áttelepítésről szóló konferenciát tartottak Genfben, ahol a kormányok 100 000 szíriai menekült befogadására tettek ígéretet; mivel a UNHCR szerint még így sem lesz elegendő a hozzájárulás a térség áttelepítési szükségleteihez;

T.  mivel az Unió és tagállamai több mint 3,3 milliárd eurót mozgósítottak a szíriaiak országukban való megsegítésére és helyreállítási célokra, valamint a menekültek befogadó államokban való támogatására; mivel csak 2014 során 163 millió euró adománnyal az Unió és tagállamai voltak Irak számára a második legbőkezűbb humanitárius adományozók; mivel az iraki kormány kérésére aktiválták az uniós polgári védelmi mechanizmust; mivel az Unió a tervezettnél többet költött a humanitárius szükségletek kielégítésére, és mivel számos nem uniós ország által ígéret források átutalása nem mindig történt meg;

U.  mivel számos felhívás ellenére a nemzetközi közösség nem tudja kielégíteni a szíriai és az iraki nép, illetve a menekülteket befogadó országok szükségleteit; mivel Kjung-va Kang, az ENSZ humanitárius ügyekért felelős főtitkár-helyettese szerint az ENSZ műveletei alulfinanszírozottak és a szükséges 2,3 milliárd dollárnak csupán 39%-a érkezett be; mivel az UNHCR kijelentette, hogy a segélyek célba juttatása továbbra is kulcsfontosságú prioritás, de még mindig rendkívül nehéz a térségben tevékenykedni annak érdekében, hogy a polgári lakosságnak és a menekülteknek megadják a szükséges segítséget; mivel a humanitárius programokat működtető ENSZ-ügynökségek feladata, hogy integráltabb és költséghatékonyabb választ biztosítsanak valamennyi érintett lakosság szükségleteire;

V.  mivel a nemzetközi közösségnek arányos választ kell adnia a katonai erőfeszítésekre, a konfliktusban rekedt polgári lakosok szenvedésének csökkentését célozva; mivel a konfliktust követő intézkedések elemeként és az inkluzív, képviseleti és demokratikus kormányzás kialakítása felé vezető út egy lépéseként igazságtételre és megbékélésre lesz szükség;

W.  mivel egyes tagállamok felszereléseket és kiképzési segítségnyújtást kínálnak a legitim iraki erőknek és a kurd pesmergáknak; mivel egyes tagállamok közvetlenül részt vesznek az ISIL/DÁIS elleni koalíció katonai akcióiban;

1.  határozottan elítéli az Aszad-rezsim, valamint az ISIL/DÁIS és más dzsihadista csoportok terroristái által Irakban és Szíriában elkövetett borzasztó, módszeres és elterjedt emberi jogi visszaéléseket és jogsértéseket, köztük a túszok meggyilkolását, a vallási és etnikai hovatartozásuk alapján az emberek ellen elkövetett erőszak minden formáját, valamint a nők és az LMBTI-személyek elleni erőszakot; ismételten hangsúlyozza, hogy a gondolat és a lelkiismeret szabadságához és a vallásszabadsághoz való jog alapvető emberi jog; sajnálatosnak tartja a törvénytelen ún. saría bíróságok felállítását az ISIL/DÁIS által ellenőrzés alatt tartott területeken; emlékeztet rá, hogy teljes mértékben elítéli a kínzást; mélységes együttérzését fejezi ki az Aszad-rezsim, valamint az ISIL/DÁIS és más dzsihadista csoportok terroristái által elkövetett atrocitások áldozatainak, és a túszok azonnali szabadon engedésére szólít fel; határozottan elítéli az ISIL/DÁIS által a gyermekek ellen elkövetett erőszakot;

2.  növekvő aggodalmát fejezi ki az egyre romló szíriai és iraki humanitárius és emberi jogi helyzet, valamint a nemzetközi humanitárius jog megsértései miatt, nem utolsósorban az ISIL/DÁIS felkelőivel összefüggésben;

3.  hangsúlyozza, hogy a Szíriában jelenleg zajló háború és az ISIL/DÁIS által okozott fenyegetettség komoly veszélyt jelent Irak és Szíria, illetve tágabb értelemben a Közel-Kelet népeire; felszólítja az Uniót egy átfogó regionális stratégia elfogadására és végrehajtására az ISIL/DÁIS legyőzésére, továbbá hogy járuljon hozzá a humanitárius válság csökkentésére tett közös erőfeszítésekhez, illetve a szíriai és az iraki konfliktus befejezéséhez; emlékeztet arra, hogy a részvétel minden szempontjának koordinálása és a befogadó országok támogatása érdekében koherens válaszra, többek között biztonsági, humanitárius, fejlesztési és makrogazdasági segítségnyújtásra van szükség; üdvözli a szomszédos országoknak a menekültek befogadásában vállalt szerepét; hangsúlyozza, hogy az Uniónak olyan stratégiára van szüksége, amely kiegészíti az ENSZ és az ISIL/DÁIS-ellenes koalíció tevékenységeit, és amelynek célja a regionális partnerekkel történő együttműködés a terrorizmus finanszírozásának, a fegyverszállításnak és a különböző nemzetiségű külföldi harcosok mozgásának megakadályozása érdekében;

4.  hangsúlyozza, hogy különböző etnikai és vallási kisebbségek évtizedeken át békében éltek egymás mellett a Közel-Keleten;

5.  támogatja az ISIL/DÁIS elleni globális kampányt, és üdvözli a koalícióban részt vevő partnerek közös, többoldalú és hosszú távú stratégia keretében megvalósuló együttműködés iránti elkötelezettségét az ISIL/DÁIS legyőzése érdekében; támogatja a jordániai királynak az ISIL/DÁIS elleni harc iránti határozott eltökéltségét; üdvözli az ISIL/DÁIS által Kobani szíriai városban elszenvedett vereséget; hangsúlyozza, hogy e stratégia részévé kell tenni a térség országait az erőszakos szélsőségek elleni küzdelemre felkészítő támogatást, a terrorizmus finanszírozása elleni eszközökkel együtt; hangsúlyozza ezzel kapcsolatban, hogy az ISIL/DÁIS ellenőrzése alatt álló területek bármely felszabadító katonai fellépésének szigorúan be kell tartania a nemzetközi humanitárius jogszabályokat és a nemzetközi emberi jogi jogszabályokat az emberélet további veszteségeinek és a szélsőséges program támogatásának megakadályozása, valamint menekültek és lakóhelyüket elhagyni kényszerülők új hullámainak elkerülése érdekében;

6.  elítéli az olajmezők és infrastruktúrájuk az ISIL/DÁIS és a hozzá kapcsolódó csoportok általi kitermelését és használatát, ami jelentős bevételt tesz lehetővé az ISIL/DÁIS számára, és nyomatékosan felszólít minden államot, hogy tartsa be az ENSZ Biztonsági Tanácsának 2161(2014) és 2170(2014) sz. határozatait, amelyek megtiltanak minden – közvetlen vagy közvetett – kereskedelmet az ISIL/DÁIS-sal és a hozzá kapcsolódó csoportokkal;

7.  hangsúlyozza, hogy az átfogó regionális stratégiájának központjában a polgári lakosság védelme áll, és hogy továbbra is el kell különíteni a humanitárius és a katonai / terrorizmus elleni erőfeszítéseket; kiemeli a konfliktusok, a humanitárius szenvedés és a radikalizálódás összekapcsolódását;

8.  úgy véli, hogy a szerte a Közel-Keleten és Észak-Afrikában és azon túl teret nyerő szélsőséges terrorista fenyegetés legyőzése alapvető fontosságú az Európai Unión belüli terrorizmus elleni küzdelem szempontjából, mivel előretörése táplálja a belső radikalizálódást;

9.  ismételten hangot ad aggodalmának amiatt, hogy a különböző országokból érkező külföldi harcosok ezrei – közöttük az EU tagállamainak polgárai – csatlakoztak az ISIL/DÁIS felkelőihez; sürgeti a tagállamokat, hogy az ENSZ Biztonsági Tanácsának 2170(2014) sz. határozatával összhangban tegyék meg a megfelelő intézkedéseket a harcosok területükről történő elutazásának megakadályozása érdekében, és hogy dolgozzanak ki közös stratégiát biztonsági szolgálataik és az uniós ügynökségek számára a dzsihadisták nyomon követése és ellenőrzése tekintetében; szorgalmazza az uniós és nemzetközi szintű együttműködést azzal a céllal, hogy megfelelő jogi eljárás induljon minden olyan személy ellen, akit terrorista cselekményekben való részvétellel gyanúsítanak; felszólítja az uniós tagállamokat, hogy fokozzák az egymással és az uniós testületekkel folytatott együttműködést és információcserét;

10.  üdvözli az „A Szíriára és Irakra, valamint a DÁIS jelentette veszélyre vonatkozó uniós regionális stratégia elemei” című, új uniós stratégiát, és különösen az 1 milliárd eurós csomagot, amely az alelnök/főképviselő szerint „a terrorizmus és az erőszak által túl régóta tönkretett békét és biztonságot” hivatott helyreállítani;

11.  sürgeti a nemzetközi közösséget, hogy nyújtson további humanitárius segítséget a válság által Irakban és Szíriában érintett lakosság számára; felszólítja az Uniót, hogy fontolja meg egy adományozói konferencia összehívását; üdvözli az uniós tagállamok mint legfontosabb pénzügyi adományozók kötelezettségvállalásait és jövőre vonatkozó ígéreteit; felszólítja az Uniót, hogy gyakoroljon nyomást az összes adományozóra, hogy teljesítsék vállalásaikat, és minél rövidebb időn belül tegyék meg adományaikat; felszólít az ENSZ humanitárius programjaihoz való uniós hozzájárulás növelésére, és a nemzetközi szervezetekkel való uniós együttműködés megerősítésére;

12.  hangsúlyozza, hogy – tekintettel a válság eddig példa nélküli súlyosságára – az Uniónak és általában a nemzetközi közösségnek az alapvető árukat és szolgáltatásokat nélkülöző több millió szíriai és iraki szenvedésének enyhítését kell elsődleges feladatnak tekintenie; elítéli a humanitárius segélyek célba juttatásának következetes megakadályozását, és felhívja a konfliktusban részt vevő valamennyi felet, hogy tartsák tiszteletben az egyetemes emberi jogokat, és minden lehetséges csatornán keresztül könnyítsék meg a humanitárius segély és támogatás célhoz juttatását, többek között a határokon és arcvonalakon keresztül, valamint biztosítsák az orvosi segélyszolgálatok minden tagja és minden humanitárius dolgozó biztonságát, az ENSZ Biztonsági Tanácsának erről szóló számos határozatával összhangban;

13.  felhívja a konfliktusban érintett valamennyi felet, hogy tartsák tiszteletbe a nemzetközi humanitárius jogot, biztosítsák a polgári lakosság védelmét és egészségügyi létesítményekhez, valamint humanitárius segélyhez való akadálytalan hozzáférését, valamint azt, hogy az erőszakkal sújtott területeket biztonságban és méltóságban elhagyhassák;

14.  meggyőződése, hogy az azonnali humanitárius segítségnyújtást és védelmet hosszú távú stratégiák részévé kell tenni a konfliktus által okozott emberi szenvedés enyhítése, illetve a hazatelepülők, a belső menekültek és a menekültek – köztük a nők – társadalmi-gazdasági jogainak és megélhetési lehetőségeinek támogatása céljából a fokozott vezető szerep és részvétel biztosítása érdekében, felvértezve őket arra, hogy a szükségleteiknek megfelelő, fenntartható megoldásokat választhassanak; úgy véli, hogy megoldást kell találni a hátrányos megkülönböztetés többszörös és halmozott formáinak kitett nők és gyermekek különböző csoportjainak egyedi kockázataira és szükségleteire;

15.  felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy haladék nélkül fogadjanak el konkrét fellépéseket az iraki és szíriai nők és lányok helyzetének kezelése, illetve szabadságuk garantálása és legalapvetőbb jogaik tiszteletben tartása érdekében, továbbá fogadjanak el intézkedéseket a nők és gyermekek kizsákmányolásának, a velük való visszaéléseknek és az ellenük alkalmazott erőszaknak a megelőzése érdekében, különös tekintettel a lányok kényszerházasságára; különösen aggasztja a nők elleni erőszak eseteinek megszaporodása annak valamennyi formájában, akiket az ISIL/DÁIS tagjai börtönbe vetnek, megerőszakolnak, szexuálisan bántalmaznak és eladnak;

16.  sürgeti, hogy megújult hangsúlyt fektessenek a jelenleg zajló konfliktus által generált egyedi szükségletekhez igazított oktatáshoz való hozzáférésre;

17.  sürgeti az Uniót és tagállamait, hogy Irak és Szíria vonatkozásában maradéktalanul éljenek a leszbikus, meleg, biszexuális, transznemű és interszexuális (LMBTI) személyek emberi jogai maradéktalan érvényesítésének elősegítését és védelmét szolgáló uniós iránymutatásokkal;

18.  felszólítja az Irakban és Szíriában működő nemzetközi humanitárius ügynökségeket, köztük az ENSZ ügynökségeit az orvosi és tanácsadási szolgáltatások – köztük a pszichológiai kezelés és támogatás – nyújtásának bővítésére az ISIL/DÁIS előretörése elől menekülő, lakóhelyüket elhagyó személyek számára, különös figyelmet fordítva a legkiszolgáltatottabb csoportok, nevezetesen a nemi erőszak áldozatai és a gyermekek szükségleteire; sürgeti pénzügyi támogatás rendelkezésre bocsátását, és programok létrehozását a szexuális és nemi alapú erőszak túlélőinek orvosi/pszichológiai és szociális szükségleteinek teljes körű kielégítése érdekében a jelenleg is zajló konfliktusban;

19.  felszólítja a tagállamokat, hogy gyorsítsák meg a konfliktussal sújtott területekről elmenekülő, növekvő számú menekült menedékkérelmének feldolgozását; felszólítja az Uniót, hogy foglalkozzon a Földközi-tengeren történő, gyakran halálos kimenetelű átkelés kérdésével, és hajtson végre az életmentést célzó koordinált stratégiát, és emellett nyújtson támogatást az illegális migránsok és menedékkérők tömeges partra érkezése által leginkább érintett tagállamoknak;

20.  ismét a leghatározottabban elítéli a szíriai rezsim által saját lakossága ellen elkövetett bűncselekményeket, beleértve vegyi és gyújtófegyverek alkalmazását a polgári lakosság ellen, a tömeges önkényes letartóztatásokat, valamint az engedelmesség kicsikarása érdekében a lakosság kiéheztetésére irányuló ostromstratégiát;

21.  rámutat arra, hogy az ISIL/DÁIS előretörése a szíriai instabilitásra adott nem megfelelő válaszlépések eredménye; aggasztónak tartja, hogy egyre több szélsőséges iszlamista csoport és különböző országból érkező külföldi harcos vesz részt a szíriai konfliktusban; hangsúlyozza, hogy a tartós megoldáshoz politikai átmenetre van szükség egy Szíria vezetésével és a nemzetközi közösség támogatásával zajló, a 2012-es genfi kommünikén alapuló inkluzív politikai folyamat keretében; sürgeti az Uniót, hogy e célból álljon a diplomáciai erőfeszítések élére; üdvözli és támogatja Staffan de Mistura, az ENSZ szíriai különmegbízottja munkáját és a városi központokban, többek között Aleppóban zajló heves harcok megszüntetésére irányuló erőfeszítéseit;

22.  sürget minden regionális szereplőt, hogy vegyék ki részüket Irak és Szíria stabilitásának előmozdítását szolgáló erőfeszítésekből;

23.  felszólítja az új iraki vezetőséget, hogy tegyen eleget kötelezettségvállalásának egy olyan inkluzív kormány iránt, amely valamennyi iraki jogos érdekeit képviseli és foglalkozik az égető humanitárius szükségleteikkel; felszólítja az iraki hatóságokat és a nemzetközi közösséget, hogy akadályozzák meg a jelenleg az ISIL/DÁIS ellenőrzése alatt lévő területeken élő polgári szunnita népességgel szembeni bosszút e területeknek az ISIL/DÁIS ellenőrzése alóli felszabadítása után; hangsúlyozza, hogy Irak egysége, szuverenitása és területi integritása alapvető fontosságú az ország és a térség stabilitása és gazdasági fejlődése szempontjából;

24.  üdvözli a Bizottság Humanitárius Segélyek és Polgári Védelem Főigazgatóságának (ECHO) az iraki kurd régió fővárosában, Erbilben található irodájának erőfeszítéseit a térség humanitárius helyzetének rendezésére; hangsúlyozza, hogy több és jobb együttműködésre van szükség az ECHO és a Bizottság Nemzetközi Együttműködés és a Fejlesztés Igazgatósága (DEVCO) között a szükséget szenvedő népesség lehető legjobb és leghatékonyabb szolgálata céljából;

25.  üdvözli Federica Mogherini alelnök/főképviselőnek egy erbili uniós képviselet megnyitására vonatkozó bejelentését, és szorgalmazza, hogy a képviselet megnyitása fokozza a helyszínen végrehajtott uniós fellépések eredményességét és láthatóságát, beleértve a humanitárius és fejlesztési támogatás koordinációjának javítását; sürgeti a törökországi Gaziantepben lévő uniós képviselet megerősítését;

26.  támogatja az ENSZ Emberi Jogi Tanácsnak az ENSZ Emberi Jogi Főbiztosának Hivatalához intézett folyamodványát, amely küldöttség sürgős indítását kéri Irakba azzal a megbízással, hogy vizsgálja ki a nemzetközi emberi jogi jogszabályoknak az ISIL/DÁIS és a hozzá kapcsolódó terrorcsoportok általi megsértésének eseteit, valamint tárja fel az e jogsértésekkel kapcsolatos tényeket és azok körülményeit azzal a céllal, hogy a büntetlenség kizárható legyen, és maradéktalanul biztosítani lehessen az elszámoltathatóságot;

27.  továbbra is meggyőződése, hogy nem jöhet létre fenntartható béke Szíriában és Irakban a konfliktus során – különösen a vallási és etnikai alapon – valamennyi fél által elkövetett bűncselekmények elszámoltatása nélkül; ismételten felszólít arra, hogy a Szíriában és Irakban emberiesség elleni bűncselekmények elkövetésével gyanúsított személyeket állítsák a Nemzetközi Büntetőbíróság elé, és támogat minden erre irányuló kezdeményezést például az ENSZ Biztonsági Tanácsán keresztül;

28.  egyenlő elszámoltathatósági intézkedéseket kér a konfliktus minden résztvevője számára, emellett jogi támogatáshoz való hozzáférést a mindenütt előforduló erőszak áldozatai számára; úgy véli, hogy kiemelten fontos az erőszak fogságában lévő és a biztonságos helyekhez vagy az életmentő humanitárius segítségnyújtáshoz hozzáférni képtelen polgári lakosság védelmének biztosítása;

29.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, a Tanácsnak, a Bizottságnak, az EU emberi jogokért felelős különleges képviselőjének, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, valamint az iraki kormánynak és képviselőtanácsnak, a kurdisztáni regionális önkormányzatnak, az ENSZ főtitkárának, valamint az ENSZ Emberi Jogi Tanácsának és a szíriai konfliktusban részt vevő valamennyi félnek.

(1) Elfogadott szövegek, P7_TA(2013)0023.

Jogi nyilatkozat - Adatvédelmi szabályzat