Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2015/2603(RSP)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή των εγγράφων :

Κείμενα που κατατέθηκαν :

RC-B8-0241/2015

Συζήτηση :

PV 12/03/2015 - 6.2
CRE 12/03/2015 - 6.2

Ψηφοφορία :

PV 12/03/2015 - 8.2

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P8_TA(2015)0072

Κείμενα που εγκρίθηκαν
PDF 469kWORD 88k
Πέμπτη 12 Μαρτίου 2015 - Στρασβούργο
Νότιο Σουδάν, συμπεριλαμβανομένων πρόσφατων απαγωγών παιδιών
P8_TA(2015)0072RC-B8-0241/2015

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 2015 σχετικά με το Νότιο Σουδάν, συμπεριλαμβανομένων των πρόσφατων απαγωγών παιδιών (2015/2603(RSP))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Νότιο Σουδάν, ιδίως τα ψηφίσματα της 16ης Ιανουαρίου 2014(1) και της 13ης Νοεμβρίου 2014(2) σχετικά με την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν,

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία για την κατάπαυση του πυρός και τον καταμερισμό της εξουσίας της 2ας Φεβρουαρίου 2015 μεταξύ του Προέδρου Salva Kiir και του πρώην Αντιπροέδρου Riek Machar, που υπεγράφη στην Αντίς Αμπέμπα υπό την αιγίδα της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (IGAD),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών Ban Ki-moon της 3ης Φεβρουαρίου 2015 σχετικά με τις ειρηνευτικές συνομιλίες στο Νότιο Σουδάν,

–  έχοντας υπόψη το ανακοινωθέν της 10ης Φεβρουαρίου 2015 της συνεδρίασης υψηλού επιπέδου IGAD - Γραφείου Συντονισμού Ανθρωπιστικών Υποθέσεων των ΗΕ σχετικά με την ανθρωπιστική κρίση στο Νότιο Σουδάν,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση των Ειδικών Εκπροσώπων του Γενικού Γραμματέα της 25ης Φεβρουαρίου 2015 για τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις,

–  έχοντας υπόψη το κοινό ανακοινωθέν της Δημοκρατίας του Νοτίου Σουδάν και του ΟΗΕ του Οκτωβρίου 2014 σχετικά με την πρόληψη της σεξουαλικής βίας στο πλαίσιο συγκρούσεων,

–  έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 2155 (2014) και 2206 (2015), που θέτουν τις βάσεις για στοχευμένες κυρώσεις έναντι όσων παρεμποδίζουν την ειρήνη στο Νότιο Σουδάν,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας, Federica Mogherini, της 6ης Μαρτίου 2015, σχετικά με την αποτυχία των μερών που εμπλέκονται στη σύγκρουση στο Νότιο Σουδάν να καταλήξουν σε ειρηνευτική συμφωνία,

–  έχοντας υπόψη την ανανέωση του σχεδίου δράσης του Νοτίου Σουδάν του 2012 για τον τερματισμό της στρατολόγησης και της χρησιμοποίησης παιδιών από τις κυβερνητικές ένοπλες δυνάμεις και άλλων σοβαρών παραβιάσεων σε βάρος παιδιών,

–  έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δικαιωμάτων των Λαών,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Αφρικανικής Ένωσης σχετικά με τις ειδικές πτυχές των προβλημάτων των προσφύγων στην Αφρική,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού,

–  έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη για τα δικαιώματα και την ευημερία των παιδιών,

–  έχοντας υπόψη τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά των βασανιστηρίων,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών,

–  έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ του 2010 για τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις,

–  έχοντας υπόψη τη σύμβαση αριθ. 182 της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) για τις χειρότερες μορφές παιδικής εργασίας, που εγκρίθηκε το 1999, η οποία μεταξύ των χειρότερων μορφών παιδικής εργασίας αναφέρει την «καταναγκαστική στρατολόγηση παιδιών προκειμένου να χρησιμοποιηθούν σε ένοπλες συγκρούσεις»,

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Κοτονού,

–  έχοντας υπόψη τη Συνολική Συμφωνία Ειρήνης (CPA) για το Σουδάν του 2005,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 15 και 16 Φεβρουαρίου 2015, υπολογίζεται ότι 89 παιδιά, και ενδεχομένως εκατοντάδες άλλα, απήχθησαν στην κοινότητα Wau Shilluk της πολιτείας του Άνω Νείλου από ομάδα πολιτοφυλακής με επικεφαλής, κατά τους ισχυρισμούς, τον Johnson Oloni, διοικητή ο οποίος έχει προσχωρήσει στον Λαϊκό Απελευθερωτικό Στρατό του Σουδάν (SPLA)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με μαρτυρίες, ένοπλοι στρατιώτες περικύκλωσαν τον οικισμό και έκαναν έρευνα στα σπίτια ένα προς ένα, απάγοντας διά της βίας ως επί το πλείστον αγόρια ηλικίας άνω των 12 ετών·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Δεκέμβριο του 2013, μια πολιτική διαμάχη στο εσωτερικό του κυβερνώντος κόμματος του Νοτίου Σουδάν, του Λαϊκού Απελευθερωτικού Κινήματος του Σουδάν (SPLM), κατέληξε σε ένοπλη αντιπαράθεση στη Juba μεταξύ των δυνάμεων που ήταν πιστές στο Πρόεδρο Kiir και αυτών που υποστήριζαν τον πρώην Αντιπρόεδρο Riek Machar·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την εσωτερική ένοπλη σύγκρουση που ξέσπασε τον Δεκέμβριο του 2013, περίπου 1,4 εκατομμύρια άνθρωποι έχουν εκτοπιστεί στο εσωτερικό της χώρας, 500 000 έχουν καταφύγει σε γειτονικές χώρες και περίπου 12 000 παιδιά έχουν στρατολογηθεί για να υπηρετήσουν σε ένοπλες δυνάμεις και ομάδες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, χιλιάδες είναι τα παιδιά που έχουν σκοτωθεί, βιαστεί, εκτοπισθεί και ορφανέψει·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου 4 εκατομμύρια άτομα διατρέχουν υψηλό κίνδυνο επισιτιστικής ανασφάλειας και ανεπάρκειας, ενώ ο ΟΗΕ έχει επανειλημμένα προειδοποιήσει για επιδείνωση της ανθρωπιστικής κρίσης και του λιμού σε περίπτωση που συνεχιστεί η σύγκρουση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε συνδυασμό με την έλλειψη ιατρικής περίθαλψης και υποδομής, η μόνη εξέλιξη που μπορεί να υπάρξει είναι η επιδείνωση της κατάστασης·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποστολή των Ηνωμένων Εθνών στη Δημοκρατία του Νοτίου Σουδάν (UNMISS) παρέχει πλέον η ίδια ασφαλές καταφύγιο σε περισσότερα από 100 000 άτομα που έχουν εκτοπιστεί στο εσωτερικό της χώρας στην προσπάθειά τους να γλυτώσουν από τη βία, ενώ έχει ήδη δεχθεί και η ίδια επιθέσεις·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις του ΟΗΕ, ποσοστό μεγαλύτερο του 50% του πληθυσμού που βρίσκεται σε στρατόπεδα προσφύγων είναι παιδιά, των οποίων η ασφάλεια, η ανάπτυξη και η καλή διαβίωση απειλούνται σοβαρά· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Νότιο Σουδάν έχει έναν από τους υψηλότερους δείκτες παιδικής θνησιμότητας παγκοσμίως και ότι τα ποσοστά εκπαίδευσης είναι τα χαμηλότερα στον κόσμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι 400 000 παιδιά έχουν εγκαταλείψει το σχολείο λόγω της σημερινής σύγκρουσης·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέρη που εμπλέκονται στη σύγκρουση επιτέθηκαν σε αμάχους με βάση την εθνοτική προέλευση και την εικαζόμενη πολιτική συγγένεια, διέπραξαν σεξουαλικές βιαιοπραγίες και εκτεταμένες καταστροφές και λεηλασίες περιουσιών·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα διάφορα μέρη της σύγκρουσης στο Νότιο Σουδάν άρχισαν διαπραγματεύσεις στις 7 Ιανουαρίου 2014 στην Αντίς Αμπέμπα, υπό την αιγίδα της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (IGAD)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις προηγούμενες συμφωνίες για παύση των εχθροπραξιών, με πιο πρόσφατη τη συμφωνία κατάπαυσης του πυρός που υπογράφηκε στις 2 Φεβρουαρίου 2015 στην Αντίς Αμπέμπα, και τις συνεχείς προσπάθειες της IGAD να διαπραγματευθεί πολιτική λύση της σύγκρουσης, ο πόλεμος συνεχίζεται με κύριο χαρακτηριστικό την πλήρη περιφρόνηση των διεθνών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του ανθρωπιστικού δικαίου, χωρίς να υπάρχει λογοδοσία για τις κακοποιήσεις που διαπράττονται στο πλαίσιο της σύγκρουσης·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση και οι αντάρτες δεν τήρησαν την προθεσμία της 5ης Μαρτίου 2015 που είχε ορίσει η IGAD για την επίτευξη συμφωνίας για τον καταμερισμό της εξουσίας και ότι οι ειρηνευτικές συνομιλίες έχουν παραταθεί επ' αόριστον· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κύριος διαμεσολαβητής της IGAD ανακοίνωσε ότι ο ΟΗΕ και η Αφρικανική Ένωση μπορούν πλέον να διαδραματίσουν άμεσο ρόλο στις διαπραγματεύσεις·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Μάρτιο του 2014 η Αφρικανική Ένωση προχώρησε στη συγκρότηση εξεταστικής επιτροπής, της οποίας ωστόσο η τελική έκθεση δεν έχει προς το παρόν δημοσιοποιηθεί, παρά το γεγονός ότι υποβλήθηκε στην Επιτροπή της Αφρικανικής Ένωσης τον Οκτώβριο του 2014·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση αναβολής της δημοσίευσης προκάλεσε εκτεταμένη δυσαρέσκεια και θεωρήθηκε ευρέως ως πλήγμα κατά της λογοδοσίας και του τερματισμού της ατιμωρησίας, ενώ προσωπικότητες όπως ο αναπληρωτής Γραμματέας των ΗΕ Ivan Simonovic, η πρώην Ύπατη Αρμοστής των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα Navi Pillay και εξέχοντα μέλη οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών του Νοτίου Σουδάν εξέφρασαν την απογοήτευσή τους·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 3 Μαρτίου 2015, το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ ενέκρινε ομόφωνα σύστημα επιβολής κυρώσεων σε όσους είναι υπεύθυνοι, ή συνένοχοι, για τη συνέχιση της σύγκρουσης ή την παρεμπόδιση της ειρήνης στο Νότιο Σουδάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κυρώσεις εφαρμόζονται επίσης σε όσους έχουν ως στόχο αμάχους ή πραγματοποιούν επιθέσεις σε νοσοκομεία, θρησκευτικούς χώρους, σχολεία ή μέρη στα οποία οι άμαχοι αναζητούν καταφύγιο, ή στρατολογούν ή χρησιμοποιούν παιδιά σε ένοπλες δυνάμεις ή ομάδες·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά το γεγονός ότι το κοινοβούλιό του ψήφισε υπέρ της κύρωσης, το Νότιο Σουδάν εξακολουθεί να μην αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος σε βασικές διεθνείς ή περιφερειακές συνθήκες για τα ανθρώπινα δικαιώματα, περιλαμβανομένων του αφρικανικού χάρτη για τα δικαιώματα του ανθρώπου και των λαών, της Σύμβασης της ΑΕ που διέπει τις ειδικές πτυχές των προσφυγικών προβλημάτων στην Αφρική, της Σύμβασης των ΗΕ για τα δικαιώματα του παιδιού, της Σύμβασης του ΟΗΕ κατά των βασανιστηρίων και της Σύμβασης του ΟΗΕ για την κατάργηση κάθε μορφής διακρίσεων εις βάρος των γυναικών·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το καταστατικό του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου ανάγει σε έγκλημα πολέμου την επιστράτευση, τη στρατολόγηση ή τη χρησιμοποίηση παιδιών ηλικίας κάτω των 15 ετών σε εχθροπραξίες από τις ένοπλες δυνάμεις ή από ένοπλες ομάδες·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι υπό εξέταση στο κοινοβούλιο του Σουδάν βρισκόταν νομοσχέδιο για τις μη κυβερνητικές οργανώσεις το οποίο θα μπορούσε να περιορίσει το δικαίωμα της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι, καθιστώντας υποχρεωτική την καταχώριση και απαγορεύοντας τη λειτουργία ΜΚΟ που δεν είναι καταχωρισμένες και ποινικοποιώντας τις εθελοντικές δραστηριότητες που διεξάγονται χωρίς πιστοποιητικό καταχώρισης·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σχολεία που εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται, μεταξύ άλλων, για στρατιωτικούς σκοπούς ή ως χώροι στρατολόγησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι στα τέλη Φεβρουαρίου του 2015, σύμφωνα με αναφορές, 30 σχολεία εξακολουθούσαν να χρησιμοποιούνται για στρατιωτικούς σκοπούς·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, αν εξαιρεθεί η βοήθεια που παρέχεται από δωρητές και η ανθρωπιστική βοήθεια, η οικονομία του Νοτίου Σουδάν εξαρτάται σχεδόν εξ ολοκλήρου από τον τομέα του πετρελαίου, με τις εξαγωγές πετρελαίου να αντιστοιχούν σε ποσοστό μεγαλύτερο του 70% του ΑΕγχΠ και περίπου στο 90% των κρατικών εσόδων· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα έσοδα που παράγονται από τη βιομηχανία πετρελαίου έχουν πυροδοτήσει βίαιες συγκρούσεις·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνεχιζόμενες βιαιοπραγίες στο Νότιο Σουδάν έχουν αβάστακτο ανθρωπιστικό κόστος και ότι ο ΟΗΕ υπολογίζει την ανθρωπιστική βοήθεια που θα χρειαστεί εντός του 2015 σε 1,81 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΟΗΕ έχει κηρύξει για το Νότιο Σουδάν κατάσταση έκτακτης ανάγκης επιπέδου 3, το χειρότερο επίπεδο ανθρωπιστικής κρίσης·

ΙΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της διέθεσαν περίπου 300 εκατομμύρια EUR σε ανθρωπιστική βοήθεια το 2014 για την αντιμετώπιση της ανθρωπιστικής κρίσης και την κάλυψη των επειγουσών αναγκών των προσφύγων από το Νότιο Σουδάν που βρίσκονται στην περιοχή·

1.  εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για την επιδείνωση των συνθηκών ασφαλείας και της ανθρωπιστικής κατάστασης στο Νότιο Σουδάν, η οποία θα μπορούσε να αποσταθεροποιήσει ολόκληρη την περιοχή της Ανατολικής Αφρικής· καλεί επειγόντως όλες τις πλευρές να σταματήσουν τις βιαιοπραγίες και τις παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, να προχωρήσουν στον σχηματισμό κυβέρνησης εθνικής ενότητας και να εξασφαλίσουν πλήρη πρόσβαση στην ανθρωπιστική βοήθεια· καλεί τις αντιμαχόμενες πλευρές να σταματήσουν τις επιθέσεις σε εκπαιδευτήρια και δημόσια κτίρια και να πάψουν να χρησιμοποιούν τα σχολεία για στρατιωτικούς σκοπούς, όπως, μεταξύ άλλων, για τη στρατολόγηση παιδιών-στρατιωτών· επαναλαμβάνει, εν προκειμένω, ότι υποστηρίζει τις κατευθυντήριες γραμμές για την προστασία των σχολείων και των πανεπιστημίων από στρατιωτική χρήση κατά τη διάρκεια ένοπλων συγκρούσεων·

2.  εκφράζει τη βαθιά του απογοήτευση για το γεγονός ότι, μετά από διάστημα μεγαλύτερο του ενός έτους, οι διαπραγματεύσεις υπό την αιγίδα της IGAD δεν έχουν σημειώσει σημαντική πρόοδο· καλεί όλα τα μέρη που εμπλέκονται στη σύγκρουση να καταλήξουν σε συμφωνία για τον καταμερισμό της εξουσίας και υποστηρίζει ανεπιφύλακτα τη διαδικασία διαπραγματεύσεων που βρίσκεται σε εξέλιξη, απευθύνοντας έκκληση για άνευ όρων, πλήρη και άμεση κατάπαυση του πυρός και τερματισμό όλων των εχθροπραξιών και για άμεση παύση της στρατολόγησης και της επιστράτευσης αμάχων· ζητεί να καταβληθούν προσπάθειες ώστε να επιτευχθεί βιώσιμη ειρήνη και σταθερότητα· καλεί την κυβέρνηση και τους αντάρτες να προσέλθουν καλή τη πίστει σε άνευ όρων και άνευ αποκλεισμών πολιτικές συνομιλίες και να εργαστούν για την επιτυχή ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων· ζητεί τη συνέχιση των προσπαθειών της Αφρικανικής Ένωσης και της IGAD υπέρ ενός διαλόγου και μιας διαμεσολάβησης χωρίς αποκλεισμούς·

3.  ζητεί την άμεση απελευθέρωση και την ασφαλή επιστροφή όλων των παιδιών που έχουν στρατολογηθεί από ένοπλες δυνάμεις από την αρχή της σύρραξης, τον Δεκέμβριο του 2013· υπενθυμίζει μετ' επιτάσεως σε όλα τα μέρη που εμπλέκονται στη σύγκρουση ότι η στρατολόγηση και η χρησιμοποίηση παιδιών σε ένοπλες δυνάμεις και ομάδες συνιστά σοβαρή παραβίαση του διεθνούς δικαίου·

4.  καλεί τον SPLA και τις δυνάμεις της αντιπολίτευσης να ελέγξουν με προσοχή και διαφάνεια ότι δεν παραμένουν παιδιά στις τάξεις τους και να διαμορφώσουν και να εφαρμόσουν πάραυτα ένα σχέδιο δράσης σε συνεργασία με τα Ηνωμένα Έθνη για τον τερματισμό των σοβαρών παραβιάσεων των δικαιωμάτων των παιδιών·

5.  υπενθυμίζει τη δέσμευση την οποία ανέλαβαν οι αρχές του Νοτίου Σουδάν το 2009, και ανανέωσαν το 2012, να τερματίσουν τη στρατολόγηση και τη χρησιμοποίηση παιδιών στις ένοπλες συγκρούσεις, να απελευθερώσουν όλα τα παιδιά που συμμετέχουν σε κυβερνητικές δυνάμεις ασφαλείας, να παράσχουν υπηρεσίες για την οικογενειακή επανένωση και την επανένταξη και να διερευνήσουν σοβαρές παραβιάσεις σε βάρος των παιδιών· καταδικάζει το γεγονός ότι η δέσμευση αυτή δεν έχει τηρηθεί απολύτως· καλεί τα εμπλεκόμενα μέρη να εφαρμόσουν πλήρως τις κατευθυντήριες γραμμές που περιλαμβάνονται στο σχέδιο δράσης·

6.  καλεί την Επιτροπή να βοηθήσει στην κινητοποίηση πόρων για να συμβάλει στη μακροπρόθεσμη επανένταξη των παιδιών που έχουν στρατολογηθεί στις ένοπλες δυνάμεις και αυτών που έχουν πληγεί από τη σύγκρουση, σε συντονισμό με το Γραφείο του Ειδικού Εκπροσώπου των ΗΕ για τα παιδιά σε ένοπλες συγκρούσεις, τη UNICEF και άλλους οργανισμούς·

7.  εμμένει στην άποψη ότι θα πρέπει να γεφυρωθεί το χάσμα μεταξύ παρέμβασης για την ανθρωπιστική κρίση και μακροπρόθεσμης αναπτυξιακής συνεργασίας· εκτιμά, ειδικότερα, ότι ο μακροπρόθεσμος αναπτυξιακός προγραμματισμός για τα παιδιά που πλήττονται από ένοπλες συγκρούσεις πρέπει να εστιάζει, μεταξύ άλλων, στα συστήματα προστασίας των παιδιών, στην εκπαίδευση και στα προγράμματα για την απασχόληση· προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν την παροχή ανθρωπιστικής στήριξης και να παράσχουν στους τοπικούς αγρότες και παραγωγούς πρόσβαση στους πόρους·

8.  καλεί το Συμβούλιο Ειρήνης και Ασφάλειας της ΑΕ να δημοσιεύσει την έκθεση της εξεταστικής επιτροπής της Αφρικανικής Ένωσης για το Νότιο Σουδάν σχετικά με τις παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα και να δώσει συνέχεια στα συμπεράσματά της χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση·

9.  υπογραμμίζει το γεγονός ότι η δημοσίευση της έκθεσης αποτελεί βήμα καίριας σημασίας για την ειρήνη και τη συμφιλίωση· αναγνωρίζει ότι όλοι οι πολίτες του Νοτίου Σουδάν έχουν δικαίωμα στην αλήθεια και τη δικαιοσύνη και ότι εκατοντάδες θύματα και μάρτυρες φρικαλέων πράξεων καταβάλλουν τεράστιες προσπάθειες σε προσωπικό επίπεδο για να βοηθήσουν την εξεταστική επιτροπή της Αφρικανικής Ένωσης για το Νότιο Σουδάν, συχνά αναλαμβάνοντας σημαντικό προσωπικό κίνδυνο όταν διηγούνται οδυνηρές εμπειρίες προκειμένου να συμβάλουν σε μια πληρέστερη καταγραφή της σύγκρουσης·

10.  ζητεί από την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης να υποστηρίξουν ενεργά την εφαρμογή των συστάσεων της εξεταστικής επιτροπής, μεταξύ άλλων όσον αφορά την ενδεχόμενη συγκρότηση ενός υβριδικού δικαστηρίου που θα ασχοληθεί με τις βιαιοπραγίες, όπως προτάθηκε από τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών·

11.  χαιρετίζει την έγκριση της απόφασης 2206 (2015) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, η οποία θα επιβάλει στοχοθετημένες κυρώσεις που θα επηρεάσουν άμεσα αυτούς που πυροδότησαν τη σύγκρουση, και ζητεί την άμεση εφαρμογή της· τονίζει την ανάγκη για την έγκριση γενικού εμπάργκο όπλων σε περιφερειακό και διεθνές επίπεδο ώστε να σταματήσουν οι παραδόσεις όπλων σε άτομα και ομάδες που έχουν διαπράξει σοβαρές παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, και να προστατευθούν οι πολίτες που διατρέχουν σοβαρό κίνδυνο·

12.  καλεί την κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν να διεξαγάγει ταχείες, ενδελεχείς, αμερόληπτες και ανεξάρτητες έρευνες για τις παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, προκειμένου να ασκηθούν διώξεις και να αποδοθούν ευθύνες σε άτομα που είναι ύποπτα για εγκλήματα με βάση το διεθνές δίκαιο και για σοβαρές παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων για την απαγωγή και τη στρατολόγηση παιδιών σε ένοπλες συγκρούσεις και για σεξουαλική βία κατά των γυναικών και των παιδιών·

13.  υπενθυμίζει το πρωτόκολλο της IGAD της 25ης Αυγούστου 2014 το οποίο αναφέρει ρητά ότι τα άτομα που ταυτοποιούνται από την εξεταστική επιτροπή της Αφρικανικής Ένωσης για το Νότιο Σουδάν ως υπεύθυνα για σοβαρά εγκλήματα δεν θα είναι επιλέξιμα για συμμετοχή στη μεταβατική κυβέρνηση·

14.  καλεί την κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν να ολοκληρώσει επειγόντως τις νομοθετικές τροποποιήσεις που ποινικοποιούν τη στρατολόγηση και τη χρησιμοποίηση παιδιών, να κάνει χρήση της νομοθεσίας αυτής για τη δίωξη των δραστών και να ολοκληρώσει την εφαρμογή των διεθνών συμφωνιών, μεταξύ των οποίων και του προαιρετικού πρωτοκόλλου του 2002 της Σύμβασης για τα δικαιώματα του παιδιού, και να προσχωρήσει στο Καταστατικό της Ρώμης για το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο·

15.  καλεί την κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν να απορρίψει τυχόν νομοθετήματα που θα περιορίζουν τους τομείς στους οποίους οι ΜΚΟ και οι ενώσεις μπορούν να επιτελούν το έργο τους, πράγμα που θα δυσχέραινε σημαντικά την ανάπτυξη της κοινωνίας και τις προσπάθειες για την ανακούφιση της ανθρωπιστικής κρίσης·

16.  καλεί την κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν να εκπληρώσει την υποχρέωσή της για την εξασφάλιση φροντίδας στους πολίτες της και να ενθαρρύνει τους διεθνείς δωρητές να αυξήσουν την υποστήριξη της προσπάθειας για την παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας και, λόγω της κλίμακας και του επείγοντα χαρακτήρα των αναγκών, ζητεί από τη διεθνή κοινότητα να συγκαλέσει νέα διεθνή διάσκεψη δωρητών για το Νότιο Σουδάν, όταν θα πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις για ειρήνη και θα έχει δημιουργηθεί μηχανισμός για την ορθή κατανομή των εσόδων·

17.  ζητεί υπεύθυνη διαχείριση των φυσικών πόρων του Νοτίου Σουδάν προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τα έσοδα από το πετρέλαιο δεν τροφοδοτούν τη σύγκρουση· ζητεί από τα διαπραγματευόμενα μέρη να συμπεριλάβουν στις ειρηνευτικές συνομιλίες και σε ενδεχόμενη τελική συμφωνία το ζήτημα της διαφάνειας και του δημόσιου ελέγχου στον τομέα του πετρελαίου, με τρόπο που θα επιτρέπει την αξιοποίηση των εσόδων από αυτόν τον πόρο για τη βιώσιμη ανάπτυξη της χώρας και για τη βελτίωση του βιοτικού επιπέδου του πληθυσμού·

18.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην Κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν, στον Επίτροπο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Νοτίου Σουδάν, στην Εθνική Νομοθετική Συνέλευση του Νοτίου Σουδάν, στα όργανα της Αφρικανικής Ένωσης, στη Διακυβερνητική Αρχή για την Ανάπτυξη, στους συμπροέδρους της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ και στον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0042.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2014)0053.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου