Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2015/2056(BUD)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A8-0124/2015

Predkladané texty :

A8-0124/2015

Rozpravy :

Hlasovanie :

PV 15/04/2015 - 16.1
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P8_TA(2015)0090

Prijaté texty
PDF 319kWORD 69k
Streda, 15. apríla 2015 - Brusel
Mobilizácia Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii: žiadosť EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros - Francúzsko
P8_TA(2015)0090A8-0124/2015
Uznesenie
 Príloha

Uznesenie Európskeho parlamentu z 15. apríla 2015 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 13 Medziinštitucionálnej dohody z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros, Francúzsko) (COM(2015)0068 – C8-0058/2015 – 2015/2056(BUD))

Európsky parlament,

–  so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2015)0068 – C8-0058/2015),

–  so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1309/2013 zo 17. decembra 2013 o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020) a o zrušení nariadenia (ES) č. 1927/2006(1) (nariadenie o EGF),

–  so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020(2), a najmä na jeho článok 12,

–  so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení(3) (MID z 2. decembra 2013), a najmä na jej bod 13,

–  so zreteľom na postup trialógu podľa bodu 13 MID z 2. decembra 2013,

–  so zreteľom na list Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci,

–  so zreteľom na list Výboru pre regionálny rozvoj,

–  so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet (A8-0124/2015),

A.  keďže Únia vytvorila legislatívne a rozpočtové nástroje s cieľom poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom, ktorí pociťujú dôsledky veľkých štrukturálnych zmien v usporiadaní svetového obchodu alebo celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy, a pomôcť pri ich opätovnom začleňovaní do trhu práce;

B.  keďže finančná pomoc Únie pre prepustených pracovníkov by mala byť dynamická a dostupná čo najrýchlejšie a najúčinnejšie v súlade so spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie, ktoré bolo prijaté v rámci zmierovacieho zasadnutia 17. júla 2008, a s náležitým zreteľom na MID z 2. decembra 2013 v súvislosti s prijímaním rozhodnutí o mobilizácii EGF;

C.  keďže prijatie nariadenia o EGF odráža dohodu, ktorú dosiahli Európsky parlament a Rada a ktorá sa týka opätovného zavedenia kritéria krízovej mobilizácie, zvýšenia finančného príspevku Únie na 60 % celkových odhadovaných nákladov na navrhované opatrenia, zvýšenia efektívnosti pri spracúvaní žiadostí o príspevok z EGF v rámci Komisie, Európskeho parlamentu a Rady prostredníctvom skrátenia času na hodnotenie a schvaľovanie, rozšírenia oprávnených opatrení a okruhu príjemcov zahrnutím samostatne zárobkovo činných osôb a mladých ľudí a financovania stimulov na zakladanie vlastných podnikov;

D.  keďže Francúzsko predložilo žiadosť EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros o finančný príspevok z EGF po prepustení 2 513 pracovníkov v spoločnosti Mory-Ducros SAS, ktorej činnosť patrí podľa klasifikácie NACE Rev. 2 do divízie 49 („Pozemná doprava a doprava potrubím“), pričom k prepúšťaniu došlo v 84 lokalitách v celom kontinentálnom Francúzsku;

E.  keďže žiadosť spĺňa kritériá oprávnenosti stanovené nariadením o EGF;

1.  súhlasí s Komisiou, že podmienky stanovené v článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia o EGF sú splnené, a že Francúzsko je preto oprávnené získať finančný príspevok podľa uvedeného nariadenia;

2.  poznamenáva, že francúzske orgány predložili žiadosť o finančný príspevok z EGF 6. októbra 2014 a že Komisia poskytla svoje posúdenie 23. februára 2015; víta rýchle vypracovanie hodnotenia za menej než päť mesiacov;

3.  berie na vedomie, že celkové náklady sú vo výške 10 087 000 EUR, z ktorých 35 000 EUR je určených na kontrolu a certifikáciu, a že finančný príspevok EGF predstavuje 6 052 200 EUR, čo tvorí 60 % celkových nákladov;

4.  domnieva sa, že prepúšťanie v spoločnosti Mory-Ducros SAS súvisí so všeobecným poklesom materiálnej výroby v Európe, ktorý má za následok zníženie objemov, ktoré sa majú prepravovať, a vyvolal cenovú vojnu v odvetví cestnej nákladnej dopravy, čo viedlo v prípade tohto odvetvia vo Francúzsku od roku 2007 k postupnému zníženiu prevádzkových marží a k sérii strát; konštatuje, že potom nasledovala vlna konkurzov vrátane konkurzu spoločnosti Mory-Ducros; vyvodzuje záver, že tieto udalosti sú priamo spojené s celosvetovou finančnou a hospodárskou krízou;

5.  zdôrazňuje, že v dôsledku vyrovnania po zrušení spoločnosti Mory-Ducros SAS novovytvorená spoločnosť MORY Global získala 50 z celkovo 84 pobočiek a znovu zamestnala 2 107 zo 4 911 pracovníkov, a v konečnom dôsledku bolo prepustených 2 804 pracovníkov;

6.  podčiarkuje, že viac ako 17 % z tých, ktorých situáciu majú riešiť pripravované kroky, sú vo veku od 55 do 64 rokov a že ich účasť na navrhnutých podporných opatreniach by im pomohla vyhnúť sa dlhodobej nezamestnanosti a sociálnemu vylúčeniu;

7.  berie na vedomie, že k dnešnému dňu bolo odvetvie „Pozemná doprava a doprava potrubím“ predmetom jednej ďalšej žiadosti o podporu z EGF (EGF/2011/001 AT/Nieder- und Oberoesterreich), ktorá tiež súvisela s celosvetovou finančnou a hospodárskou krízou;

8.  víta skutočnosť, že francúzske orgány s cieľom poskytnúť pracovníkom urýchlenú pomoc rozhodli, že personalizované služby sa dotknutým pracovníkom začnú poskytovať 24. februára 2014, teda v značnom časovom predstihu pred prijatím rozhodnutia o udelení podpory z EGF na navrhovaný koordinovaný balík, a dokonca pred predložením žiadosti o túto podporu;

9.  konštatuje, že personalizované služby, ktoré sa majú poskytovať, pozostávajú iba z jedného opatrenia, ktoré má vykonávať jedno jednotné kontaktné miesto (Cellule de reclassement), vedené tromi zmluvnými agentúrami; konštatuje, že Francúzsko žiada len o financovanie tohto jednotného kontaktného miesta z EGF; očakáva, že Komisia a francúzske orgány budú prísne dodržiavať zásadu, podľa ktorej sa platby agentúram vyplácajú v splátkach a na základe dosiahnutých výsledkov;

10.  poznamenáva, že troch zmluvných dodávateľov, ktorí prevádzkujú Cellule de reclassement, vybral súdny správca po konzultáciách so zástupcami prepustených pracovníkov, pričom cieľom je pokryť čo najväčšiu časť kontinentálneho Francúzska a zabezpečiť opätovné začlenenie čo najväčšieho počtu pracovníkov, ktorým je pomoc určená;

11.  domnieva sa, že monitorovanie činnosti agentúr prostredníctvom pravidelných písomných správ zabezpečuje vhodné použitie zdrojov EGF s cieľom poskytnúť účastníkom personalizovaný kariérny rozvoj, dostatočný počet pracovných ponúk a poradenstvo pri zakladaní vlastného podniku v rámci systému jednotného kontaktného miesta;

12.  pripomína, že finančné prostriedky EGF majú pomôcť pracovníkom nájsť si nové zamestnanie prostredníctvom odbornej prípravy a nemajú v žiadnom prípade podporovať agentúry a ich administratívne náklady;

13.  konštatuje, že úlohou dodávateľov je asistovať prepusteným pracovníkom, usmerňovať ich a pomáhať im nájsť riešenia, ktoré by im umožnili zostať na pracovnom trhu a zamestnať sa na nových pracovných miestach;

14.  zastáva názor, že pracovníci vo veku od 55 do 64 rokov sú vystavení vyššiemu riziku predĺženej nezamestnanosti a vylúčenia z trhu práce; domnieva sa preto, že títo pracovníci majú osobitné potreby, pokiaľ ide o poskytovanie personalizovaného prístupu;

15.  pripomína, že podľa článku 7 nariadenia o EGF by sa v návrhu koordinovaného balíka personalizovaných služieb mali vopred stanoviť budúce vyhliadky na trhu práce a požadované zručnosti, pričom koordinovaný balík by mal byť zlučiteľný s prechodom na hospodárstvo, ktoré je efektívne z hľadiska využívania zdrojov a udržateľné;

16.  víta použitie Európskeho sociálneho fondu na ďalšie aktívne opatrenia (napr. dlhšie kurzy odbornej prípravy), ktoré nie sú zahrnuté v žiadosti, ktorú predložilo Francúzsko;

17.  vyjadruje poľutovanie nad tým, že neboli vyhradené finančné prostriedky na opatrenia týkajúce sa informácií o EGF a jeho propagácie; domnieva sa, že informácie o týchto opatreniach a ich zverejňovanie zohrávajú dôležitú úlohu nielen z hľadiska prilákania príjemcov, ale aj vyzdvihovania činností Únie v sociálnej oblasti;

18.  očakáva, že francúzske orgány budú dodržiavať ustanovenia nariadenia o EGF, pokiaľ ide o poskytovanie informácií a propagáciu financovaných opatrení, napriek skutočnosti, že nepožiadali o financovanie prípravných činností, riadenia a informačných a propagačných činností;

19.  konštatuje, že informácie poskytované o koordinovanom balíku personalizovaných služieb, ktoré sa majú financovať z EGF, obsahujú údaje o komplementárnosti s opatreniami financovanými zo štrukturálnych fondov; zdôrazňuje, že francúzske orgány potvrdzujú, že na oprávnené opatrenia nedostávajú pomoc z iných finančných nástrojov Únie; pripomína svoju výzvu Komisii, aby vo svojich výročných správach uvádzala komparatívne hodnotenie týchto údajov s cieľom zabezpečiť, aby sa plne dodržiavali platné nariadenia a nedochádzalo k zdvojovaniu služieb financovaných Úniou;

20.  víta zlepšený postup, ktorý Komisia zaviedla na základe žiadosti Európskeho parlamentu o rýchlejšie uvoľňovanie grantov; berie na vedomie časovú tieseň, ktorá vyplýva z nového harmonogramu, a jej možný dosah na účinnosť posudzovania prípadov;

21.  schvaľuje rozhodnutie, ktoré je uvedené v prílohe k tomuto uzneseniu;

22.  poveruje svojho predsedu, aby podpísal toto rozhodnutie spoločne s predsedom Rady a aby zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie;

23.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie spolu s prílohou Rade a Komisii.

(1) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 855.
(2) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884.
(3) Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.


PRÍLOHA

ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (žiadosť EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros, Francúzsko)

(Znenie tejto prílohy sa neuvádza, pretože zodpovedá konečnému aktu, rozhodnutiu (EÚ) 2015/738.)

Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia