Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2015/2661(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odaberite dokument :

Podneseni tekstovi :

RC-B8-0382/2015

Rasprave :

Glasovanja :

PV 30/04/2015 - 10.2
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2015)0178

Usvojeni tekstovi
PDF 268kWORD 90k
Četvrtak, 30. travnja 2015. - Strasbourg
Progon kršćana diljem svijeta u vezi s ubojstvima studenata u Keniji koja je počinila teroristička skupina al-Shabaab
P8_TA(2015)0178RC-B8-0382/2015

Rezolucija Europskog parlamenta od 30. travnja 2015. o progonu kršćana diljem svijeta u vezi s ubojstvom studenata u Keniji koje je počinila teroristička skupina al-Shabaab (2015/2661(RSP))

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Keniji,

–  uzimajući u obzir drugi revidirani Sporazum o partnerstvu između članica Afričke, karipske i pacifičke skupine zemalja, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, potpisan 23. lipnja 2000. u Cotonouu („Sporazum iz Cotonoua”), a posebno njegove članke 8., 11. i 26.,

–  uzimajući u obzir izjave potpredsjednice Komisije/Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku Federice Mogherini od 23. studenog 2014. o masakru počinjenom nad 28 civila putnika te od 3. travnja 2015. o krvoproliću na Sveučilištu u Garissi,

–  uzimajući u obzir izjavu za medije Vijeća za mir i sigurnost Afričke unije s 497. sastanka održanog 9. travnja 2015. o terorističkim napadima počinjenima u Garissi, u Keniji,

–  uzimajući u obzir napad kenijskih zračnih snaga na kampove za obuku al-Shabaaba u Somaliji, koji je bio reakcija na krvoproliće na Sveučilištu u Garissi,

–  uzimajući u obzir Opću deklaraciju o ljudskim pravima,

–  uzimajući u obzir Deklaraciju UN-a iz 1981. o ukidanju svih oblika nesnošljivosti i diskriminacije na temelju vjere i uvjerenja,

–  uzimajući u obzir Afričku povelju o ljudskim pravima i pravima naroda,

–  uzimajući u obzir smjernice EU-a o međunarodnom humanitarnom pravu,

–  uzimajući u obzir članak 123. stavke 2. i 4. Poslovnika,

A.  budući da su na meti nedavnih napada u Garissi u Keniji na meti bili mladi i obrazovanje, a time i sama budućnost zemlje; budući da mladi predstavljaju nadu i mir te da su budući nositelji razvoja zemlje; budući da je obrazovanje ključno u borbi protiv nasilnog ekstremizma i fundamentalizma;

B.  budući da je u proteklih nekoliko mjeseci u svijetu zabilježen znatno veći broj napada na vjerske manjine, posebno na kršćane; budući da su kršćani svakodnevno žrtve ubijanja, premlaćivanja i uhićenja iza kojih stoje teroristi džihadisti, većinom u nekim dijelovima arapskog svijeta;

C.  budući da su kršćani najprogonjenija vjerska skupina; budući da je ovaj tip ekstremizma i progona značajan faktor u sve većoj pojavi masovne migracije; budući da prema podacima broj kršćana ubijenih svake godine premašuje 150 000;

D.  budući da su 15. veljače 2015. pripadnici skupine ISIS/Daesh odrubili glavu 21 egipatskom kršćanskom Koptu u Libiji;

E.  budući da su napadači u Garissi namjerno ciljali nemuslimane te izdvojili kršćane kako bi ih okrutno smaknuli; budući da al-Shabaab otvoreno i javno tvrdi da vodi rat protiv kršćana u regiji;

F.  budući da su zaštita prava djece i mladih te jačanje vještina, obrazovanja i inovacija ključni za poboljšanje njihovih gospodarskih, socijalnih i kulturnih mogućnosti te za poticanje razvoja zemlje;

G.  budući da al-Shabaab u svojim napadima kao mete redovito bira studente, škole i druge obrazovne ustanove; budući da je, između ostalog, u prosincu 2009. bombaš samoubojica ubio 19 osoba tijekom promocije studenata medicine u Mogadishuu u Somaliji te da je u listopadu 2011. ta teroristička skupina preuzela odgovornost za bombaški napad u kojemu je poginulo 70 osoba, uključujući studente koji su čekali rezultate ispita u somalskom Ministarstvu obrazovanja u Mogadishuu;

H.  budući da je 25. ožujka 2015. najmanje 15 osoba izgubilo živote u napadu na hotel u Mogadishuu koji je počinio al-Shabaab i budući da je Yusuf Mohamed Ismail Bari-Bari, stalni predstavnik Somalije pri Ujedinjenim narodima u Ženevi u Švicarskoj, jedan od ubijenih u tom napadu;

I.  budući da se Kenija suočava s povećanim brojem napada na civile od listopada 2011. kad su njezine postrojbe ušle u južnu Somaliju kako bi sa somalskom vojskom sudjelovale u koordiniranoj operaciji na područje koje je kontrolirao al-Shabaab nakon što je ta teroristička skupina zarobila četiri taoca;

J.  budući da su od studenog 2011. kenijske postrojbe dio Misije Afričke unije u Somaliji (AMISOM) koju je 19. siječnja 2007. osnovalo Vijeće za mir i sigurnost Afričke unije, a 20. veljače 2007. odobrilo Vijeće sigurnosti UN-a (Rezolucija 1744(2007)) koje je nedavno dalo zeleno svjetlo Afričkoj uniji da nastavi s provođenjem te misije do 30. studenog 2015. (Rezolucija 2182(2014));

K.  budući da u borbi protiv terorističke skupine al-Shabaab najveći doprinos daje etiopska, a u manjoj mjeri i ugandska vojska;

L.  budući da je al-Shabaab uspostavio veze s drugim islamističkim skupinama u Africi, kao što su Boko Haram u Nigeriji i al-Kaida u islamskom Magrebu;

M.  budući da teroristička skupina al-Shabaab redovito bombardira i ubija uglavnom civile u Somaliji, ali i u susjednim zemljama, primjerice u Kampali u Ugandi u srpnju 2010. te znatno češće u Keniji u kojoj su međunarodnu pozornost privukli samo veliki napadi, dok su oni manji stalna pojava;

N.  budući da je skupina al-Shabaab preuzela odgovornost za napade iz srpnja 2014. na sela Hindi, Gamba, Lamu i Tana River na kenijskoj obali, tijekom kojih je pogubljeno više od stotinu ljudi, te za još dva napada koja su se dogodila krajem 2014. u okrugu Mandela kada su ubijene 64 osobe;

O.  budući da je nakon terorističkog napada na Sveučilištu u Garissi kenijska Vlada zaprijetila Agenciji UN-a za izbjeglice (UNHCR) zatvaranjem izbjegličkog kampa u Dadaabu u roku od tri mjeseca; budući da je UNHCR upozorio da bi to imalo „ekstremne humanitarne i praktične posljedice”; budući da se Konvencijom UN-a o statusu izbjeglica zabranjuje prisilno vraćanje izbjeglica u područja u kojima im je ugrožen život ili sloboda;

P.  budući da Afričke snage pripravnosti (ASF) još nisu operativne i da je EU u okviru svoje sigurnosne strategije za Afriku izrazio spremnost da podupre afričke napore za održavanje mira;

Q.  budući da se u članku 11. Sporazuma o partnerstvu između AKP-a i EU-a navodi da mjere u području izgradnje mira, sprečavanja i rješavanja sukoba u prvom redu obuhvaćaju potporu za uravnoteživanje političkih, gospodarskih, socijalnih i kulturnih mogućnosti među svim segmentima društva, potporu za jačanje demokratskog legitimiteta i učinkovitosti upravljanja, kao i potporu za uspostavu učinkovitih mehanizama namijenjenih za mirno usklađivanje interesa skupina, […] za premošćivanje granica među različitim segmentima društva, kao i za aktivno i organizirano civilno društvo;

1.  najstrože osuđuje hotimične terorističke napade koje je 2. travnja 2015. u Garissi počinio al-Shabaab koji je pritom ubio 147 nedužnih mladih studenata i ranio njih 79; strogo osuđuje sva kršenja ljudskih prava, a posebno ubijanje ljudi zbog njihove vjere, uvjerenja ili etničkog podrijetla;

2.  još jednom osuđuje napade koje je al-Shabbaab proveo tijekom ljeta 2014. u nekoliko kenijskih priobalnih sela, uključujući Mpeketoni gdje je pogubljeno 50 osoba; strogo osuđuje pljačkaški pohod na trgovački centar Westgate u Nairobiju 24. rujna 2013. nakon kojega je pronađeno 67 mrtvih tijela; osuđuje napad al-Shabaaba u Mogadishuu 25. ožujka 2015. u kojem je život izgubio veleposlanik Yusuf Mohamed Ismail Bari-Bari, stalni predstavnik Somalije pri Ujedinjenim narodima u Ženevi;

3.  izražava sućut obiteljima žrtava te narodu i Vladi Republike Kenije; podržava kenijski narod koji se suočava s tim gnusnim napadima;

4.  podsjeća na to da je sloboda vjeroispovijesti temeljno pravo i oštro osuđuje svako nasilje ili diskriminaciju na temelju vjere;

5.  osuđuje nedavne napade na kršćanske zajednice u različitim zemljama , posebno u pogledu bacanja 12 kršćana s broda tijekom nedavnog prijelaza iz Libije i masakra 30 etiopskih kršćana 19. travnja 2015. te izražava svoju solidarnost s obiteljima žrtava;

6.  izražava duboku zabrinutost zbog toga što počinitelji terorističkih napada u nekoliko područja u svijetu zloupotrebljavaju vjeru te zbog širenja slučajeva netolerancije, represije i nasilja usmjerenih protiv kršćana, posebno u nekim dijelovima arapskog svijeta; osuđuje instrumentalizaciju vjere u različitim sukobima; osuđuje sve veći broj napada na crkve u cijelom svijetu, posebno napad u Pakistanu u kojem je 15. ožujka 2015. ubijeno 14 osoba; snažno osuđuje zatvorske kazne, nestanke, mučenja, porobljavanja i javna smaknuća kršćana u Sjevernoj Koreji; potvrđuje i podupire neotuđivo pravo svih vjerskih i etničkih manjina koje žive u Iraku i Siriji, uključujući kršćane, da nastave živjeti na svojim povijesnim i tradicionalnim prostorima na dostojanstven način, ravnopravno i sigurno; podsjeća na to da su članovi različitih vjerskih skupina u toj regiji stoljećima živjeli zajedno i u miru;

7.  potiče institucije EU-a da poštuju svoje obveze u okviru članka 17. UFEU-a o održavanju otvorenog, transparentnog i redovitog dijaloga s crkvama i drugim vjerskim, filozofskim i nekonfesionalnim organizacijama kako bi se osiguralo da pitanje progona kršćanskih zajednica i drugih vjerskih zajednica postane prioritet EU-a;

8.  osuđuje činjenicu da se ISIS/Daesh u Siriji i Iraku koristi starim zakonom (dhimmi pact) da pod prijetnjom smrti iznuđuje kršćane namećući im vjerske porezne obveze i ograničenja;

9.  ponavlja da solidarizira sa svim kršćanima koji su proganjani u različitim dijelovima Afrike, s posebnim naglaskom na nedavne zločine počinjene u Libiji, Nigeriji i u Sudanu;

10.  osuđuje i odbacuje svako pogrešno tumačenje poruke Islama o stvaranju nasilne, okrutne, totalitarne, opresivne i ekspanzivne ideologije kojom se opravdava iskorjenjivanje kršćanskih manjina; potiče muslimanske vođe da u potpunosti osude sve terorističke napade, uključujući one kojima su mete vjerske zajednice i manjine, a posebno kršćani;

11.  poziva na provedbu detaljne, brze, nepristrane i učinkovite istrage radi identificiranja odgovornih i izvođenja pred sud počinitelja, organizatora, financijera i sponzora tih nedopustivih terorističkih činova;

12.  potvrđuje da se pravi odgovor mora temeljiti na djelovanju koordiniranom s drugim afričkim zemljama te poziva potpredsjednicu Komisije/Visoku predstavnicu Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i Vijeće na rješavanje problema sigurnosnih i terorističkih prijetnji u toj regiji u suradnji s Afričkom unijom kako bi je poduprli u njezinim presudnim naporima da se uz pomoć AMISOM-a izbori protiv al-Shabaaba; poziva Europsku uniju da snažno podupre provedbu kontinentalnih i regionalnih mehanizama za upravljanje sukobima, u prvom redu Afričke snage pripravnosti (ASF);

13.  poziva kenijsku Vladu da preuzme odgovornost i da riješi pitanje nasilja al-Shabaaba i njegovih temeljnih uzroka; smatra da se sigurnost može postići jedino ako se pravilno pristupi problemu podjele unutar kenijskih političkih i civilnih zajednica, kao i problemu nejednakog razvoja regija; žali zbog zakašnjele reakcije policije; osobito potiče Vladu da ne koristi terorističke napade kao izgovor za ograničavanje građanskih sloboda; poziva kenijske vlasti da svoju strategiju za borbu protiv terorizma temelje na vladavini prava i poštovanju temeljnih prava; ustraje u potrebi za demokratskim i sudskim nadzorom protuterorističkih politika;

14.  poziva kenijske vlasti da zajamče sprečavanje svake podjele među vjerama i izjednačavanja muslimanske zajednice i al-Shabaaba te da poduzmu sve mjere kako bi zajamčile održavanje jedinstva zemlje za dobrobit njezinog društvenog i gospodarska rasta i stabilnosti te dostojanstva i ljudskih prava njezinih građana; poziva kenijsku Vladu, vođe oporbe i vjerske vođe da riješe pitanje povijesne nepravde izazvane marginalizacijom, regionalnom podijeljenošću unutar zemlje i institucionalnom diskriminacijom te da zajamče da su protuterorističke operacije usmjerene samo na počinitelje, a ne na šire etničke i vjerske zajednice;

15.  podsjeća Europsku službu za vanjsko djelovanje i države članice na njihovu obvezu da u okviru Akcijskog plana EU-a za ljudska prava i demokraciju usvojenog u lipnju 2012. zajamče da će se pitanje ljudskih prava postavljati u svim oblicima protuterorističkog dijaloga s trećim zemljama;

16.  poziva EU da provede program vojnog osposobljavanja u Keniji i da zajamči suvremenu opremu te da surađuje s kenijskim vojnim i policijskim postrojbama i obučava ih za borbu protiv terorizma i sprečavanje širenja skupine al-Shabaab;

17.  poziva kenijsku Vladu da učini sve kako bi se poštovali vladavina prava, ljudska prava, demokratska načela i temeljne slobode te poziva EU da svojeg međunarodnog partnera povede u tom smjeru i da prikupi financijska sredstva za potporu postojećim programima upravljanja kako bi se zajamčila nacionalna sigurnost te uspostavili mir i stabilnost u zemlji i regiji; inzistira na tome da se rješavanje problema sve većeg nasilja al-Shabaaba mora povezati sa susjednim zemljama; traži od EU-a da u tom pogledu pruži svu potrebnu financijsku, logističku i stručnu podršku, uključujući mogućnost upotrebe Instrumenta mirovne pomoći za Afriku te instrumenata EU-a za upravljanje kriznim situacijama;

18.  poziva kenijske snage sigurnosti da na zakonit način odgovore na terorističke prijetnje; poziva kenijsku Vladu da zajamči sigurnost i zaštitu izbjegličkih kampova na svojem teritoriju u skladu s međunarodnim pravom;

19.  ističe da se međunarodni terorizam financira nezakonitim pranjem novca, otkupninama, iznuđivanjem, trgovinom drogom i korupcijom; poziva Komisiju i države članice da pojačaju suradnju s trećim zemljama u području razmjene obavještajnih podataka u vezi s pranjem novca i financiranjem terorizma;

20.  ponavlja svoju potporu svim inicijativama usmjerenima na promicanje dijaloga i međusobnog poštovanja između religija i drugih zajednica; poziva sva vjerska tijela da promiču toleranciju i djeluju protiv mržnje te nasilne i ekstremističke radikalizacije;

21.  osuđuje ciljane terorističke napade na obrazovne institucije i objekte kako bi se ugrozilo obrazovanje i dostojanstvo svih građana i stvorili nepovjerenje i razdor među zajednicama; podsjeća na otmicu i nestanak kršćanskih djevojčica 2014. u nigerijskom gradu Chiboku koji su osuđeni u cijelome svijetu i iza kojih stoji džihadska teroristička skupina Boko Haram;

22.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije/Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, vladama i parlamentima država članica, Vladi Kenije, institucijama Afričke unije, Međuvladinom tijelu za razvoj (IGAD), glavnom tajniku Ujedinjenih naroda, Općoj skupštini Ujedinjenih naroda i supredsjedateljima Zajedničke parlamentarne skupštine AKP-a i EU-a.

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti