Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2015/2520(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odaberite dokument :

Podneseni tekstovi :

RC-B8-0370/2015

Rasprave :

Glasovanja :

PV 30/04/2015 - 10.9
CRE 30/04/2015 - 10.9
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2015)0185

Usvojeni tekstovi
PDF 190kWORD 98k
Četvrtak, 30. travnja 2015. - Strasbourg Završno izdanje
Stanje u Nigeriji
P8_TA(2015)0185RC-B8-0370/2015

Rezolucija Europskog parlamenta od 30. travnja 2015. o stanju u Nigeriji (2015/2520(RSP))

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Nigeriji, a posebno svoju posljednju raspravu na plenarnoj sjednici o tom pitanju u srijedu, 14. siječnja 2015.,

–  uzimajući u obzir izjave potpredsjednice Komisije / Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku Federice Mogherini, među ostalima izjave od 8. i 19. siječnja, 31. ožujka te 14. i 15. travnja 2015.,

–  uzimajući u obzir zaključke Vijeća od 9. veljače 2015.,

–  uzimajući u obzir Provedbenu uredbu Komisije (EU) br. 583/2014 od 28. svibnja 2014.(1) kojom je Boko Haram uvršten na popis osoba, skupina i entiteta na koje se primjenjuje obustava financiranja i gospodarskih resursa,

–  uzimajući u obzir peti ministarski dijalog između Nigerije i EU-a koji je održan u Abuji 27. studenoga 2014.,

–  uzimajući u obzir preliminarne zaključke misija EU-a i EP-a za promatranje izbora,

–  uzimajući u obzir regionalnu konferenciju o sigurnosti od 20. siječnja 2015. u Niameyu,

–  uzimajući u obzir izjavu Ban Ki-moona, glavnog tajnika UN-a, o neprekidnom nasilju i sve gorem sigurnosnom stanju u sjeveroistočnoj Nigeriji,

–  uzimajući u obzir izjave visokog povjerenika UN-a za ljudska prava o mogućnosti da se članove Boko Harama optuži za ratne zločine,

–  uzimajući u obzir Deklaraciju UN-a iz 1981. o ukidanju svih oblika nesnošljivosti i diskriminacije na temelju vjere ili uvjerenja,

–  uzimajući u obzir Afričku povelju o ljudskim pravima i pravima naroda iz 1981., koju je Nigerija ratificirala 22. lipnja 1983.,

–  uzimajući u obzir Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima iz 1966., koji je Nigerija ratificirala 29. listopada 1993.,

–  uzimajući u obzir Opću deklaraciju o ljudskim pravima iz 1948.,

–  uzimajući u obzir Ustav Savezne Republike Nigerije donesen 29. svibnja 1999. i posebno odredbe iz Poglavlja IV.,

–  uzimajući u obzir Konvenciju o uklanjanju svih oblika diskriminacije žena (CEDAW) i njezin fakultativni protokol,

–  uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu između članica afričke, karipske i pacifičke skupine država, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane (Sporazum iz Cotonoua),

–  uzimajući u obzir članak 208. Ugovora o funkcioniranju Europske unije kojim se uvodi načelo usklađenosti razvojnih politika u svim vanjskim politikama Europske unije;

–  uzimajući u obzir članak 123. stavke 2. i 4. Poslovnika,

A.  budući da je Nigerija najmnogoljudnija i etnički najraznolikija zemlja u Africi, a karakteriziraju je regionalni i vjerski raskol, podjele između sjevera i juga te ozbiljne gospodarske i socijalne nejednakosti;

B.  budući da je Nigerija najveće gospodarstvo na afričkom kontinentu i veliki trgovinski partner EU-a, no unatoč njezinim ogromnim resursima, među zemljama je s najvećim nejednakostima na svijetu, a to se očituje u tome da više od 70 % njezina stanovništva živi s manje od 1,25 USD dnevno, dok 10 % stanovništva upravlja s više od 90 % bogatstava i resursa zemlje;

C.  budući da su meta napada koje je Boko Haram izvršio između 3. i 8. siječnja 2015. bili Baga i 16 obližnjih gradova i sela, pri čemu je prema satelitskim snimkama uništeno gotovo 3700 objekata te su ubijene tisuće osoba;

D.  budući da je Boko Haram zauzeo nekoliko gradova u sjeveroistočnoj Nigeriji te da i dalje prisilno u svoje redove novači civile, uključujući i veliki broj djece; budući da je zbog nasilja koje je prouzročio Boko Haram od 2009. živote izgubilo više od 22 000 osoba, a na meti su bez razlike bili kršćani, muslimani i svatko tko se ne priklanja njihovim dogmatskim i ekstremističkim uvjerenjima budući da se u ožujku 2015. Boko Haram obvezao na odanost Islamskoj državi; budući da je 27. ožujka 2015. stotine tijela pronađeno u sjeveroistočnom gradu Damasku, a po svemu sudeći žrtve su pobune Boko Harama;

E.  budući da je u travnju 2014. više od 270 djevojčica oteto iz državne škole u Chiboku (država Borno); budući da ih se većina i dalje smatra nestalima te da su u velikoj opasnosti od seksualnog nasilja, porobljavanja i prisilnog braka; budući da je od tada Boko Haram oteo još stotine osoba; budući da je 28. travnja 2015. gotovo 300 djevojčica i žena spašeno u šumi Sambisa;

F.  budući da UN procjenjuje da je zbog nasilja u državama Borno, Yobe i Adamawa raseljeno 1,5 milijuna ljudi, uključujući 800 000 djece, dok više od tri milijuna ljudi trpi posljedice zbog pobune;

G.  budući da je više od 300 000 Nigerijaca bježeći pred nasiljem prebjeglo u sjeverozapadni Kamerun i jugozapadni Niger i budući da stotine Nigerijaca riskiraju život na migracijskim rutama prema EU-u u nadi da će živjeti u boljim ekonomskim, socijalnim i sigurnosnim uvjetima;

H.  budući da je cilj Boko Harama osnovati isključivo islamsku državu u sjevernoj Nigeriji, i uvesti kaznene šerijatske sudove, te zabraniti zapadnjačko obrazovanje;

I.  budući da zbog sve veće nesigurnosti poljoprivrednici ne mogu obrađivati svoja zemljišta ili ići u žetvu od straha da ih ne napadne Boko Haram, a to stanje dodatno pogoršava nesigurnu opskrbu hranom;

J.  budući da se povećava broj napada, uključujući korištenje djece kao bombaša samoubojica, te budući da se oni izvršavaju na širokom području i u susjednim zemljama Čadu i Kamerunu;

K.  budući da je početna reakcija nigerijskih vlasti bila potpuno nedostatna te je izazvala nepovjerenje stanovnika prema institucijama države; budući da su za mandata prethodne vlade nigerijske vlasti provodile masovna zatvaranja i pritvaranja, kao i izvansudska smaknuća te brojna druga kršenja međunarodnog prava;

L.  budući da širenje pobune Boko Harama na susjedne zemlje ističe važnost veće regionalne suradnje i odgovora;

M.  budući da Nigerija ima ključnu ulogu u regionalnoj i afričkoj politici te je pokretač regionalne integracije u okviru Gospodarske zajednice zapadnoafričkih država (ECOWAS);

N.  budući da se prihodi od nafte stalno smanjuju te prijeti gospodarska kriza i budući da je prema nekim procjenama vrijednost nigerijske nafte koja se ukrade svake godine kreće između 3 i 8 milijardi USD; budući da desetljeća lošeg gospodarskog upravljanja, nestabilnost i korupcija koče ulaganja u nigerijski obrazovni sustav i sustav socijalne službe;

O.  budući da su obrazovanje, pismenost, ženska prava, društvena pravda i poštena raspodjela državnih prihoda u društvu preko poreznih sustava, smanjenje nejednakosti te borba protiv korupcije i utaje poreza ključni za borbu protiv fundamentalizma, nasilja i nesnošljivosti;

P.  budući da je terorizam globalna prijetnja, ali su napori globalne zajednice da napravi više u borbi protiv Boko Harama u Nigeriji do određene mjere ovisili o potpunoj vjerodostojnosti, odgovornosti i transparentnosti izbora;

Q.  budući da je Nigerija još uvijek mlada i nestabilna demokracija koja se nakon rezultata izbora 2011. suočila s iznimnim nasiljem i s optužbama za namještanje izbora;

R.  budući da je Neovisno nacionalno izborno povjerenstvo (INEC) odgodilo izbore koji su se trebali održati 14. veljače i 28. veljače na 28. ožujka i 11. travnja 2015.kako bi omogućilo vlastima da pokrenu vojnu akciju protiv Boko Harama, i budući da su u ožujku 2015. pokrenute regionalne akcije iz Čada i Kameruna

S.  budući da je čadska vojska, osim vojski Nigera i Kameruna, glavna vojna sila u borbi protiv Boko Harama i da se prepoznaje njezin puni angažman u borbi protiv terorista Boko Harama u Gamboru Ngali, Malam Fatoriju i Kangalamu u Nigeriji; budući da uviđa da ta vojska plaća visoku cijenu u ratu protiv terorizma; budući da Europski parlament izražava punu solidarnost s ranjenima i obiteljima žrtava;

T.  budući da je izborna kampanja održana u napetoj atmosferi te su diljem zemlje prijavljeni nasilni izgredi povezani s izborima, posebno na jugu i jugozapadu zemlje, napadi Boko Harama čija je svrha bila da se obeshrabre glasači, kao i kršenja pravila kampanje i nagovaranje glasača;

U.  budući da su lokalni i međunarodni promatrači primijetili sustavne slabosti, osobito u pogledu prikupljanja glasova, zloupotrebe položaja i upotrebe nasilja; budući da ipak nije primijećena nikakva sustavna manipulacija;

V.  budući da je EU na poziv vlade uspostavio dugoročnu misiju za promatranje izbora koja je uključivala izaslanstvo Europskog parlamenta; budući da su i Afrička Unija, Britanska zajednica naroda i Ekonomska zajednica zapadnoafričkih država (ECOWAS) u Nigeriju uputile misije za promatranje izbora;

W.  budući da je 31. ožujka 2015. predsjednički kandidat oporbene stranke Svenapredni kongres (APC) general Muhamed Buhari proglašen pobjednikom izbora i da je sadašnji predsjednik mirno priznao poraz; budući da je oporbeni APC osvojio većinu glasova na predsjedničkim izborima te izborima za Senat i Zastupnički dom u četiri od ukupno šest geopolitičkih područja;

X.  budući da je izabrano manje žena nego 2011., kada se već mogao uočiti negativan trend;

Y.  budući da 17 % djevojčica stupi u brak prije svoje 15. godine, odnosno da se ta brojka penje i do 76 % u sjeverozapadnoj regiji; budući da Nigerija ima najviši broj slučajeva genitalnog sakaćenja žena u svijetu, i da Nigerijke čine otprilike jednu četvrtinu od ukupno 115 – 130 milijuna žrtava takvog sakaćenja, koliko je procijenjeno da ih ima u svijetu;

1.  oštro osuđuje aktualno nasilje u Nigeriji koje poprima sve strašnije razmjere, uključujući velik broj oružanih i bombaških napada, napada bombaša samoubojica, seksualno ropstvo i druge oblike seksulanog nasilja, otmice i ostale vrste nasilja za koje je odgovorna teroristička skupina Boko Haram, čija su meta civili, vlada i vojni ciljevi u Nigeriji, i u kojima su stotine tisuća ljudi ubijene, ranjene ili raseljene, zbog čega bi se mogle smatrati zločinima protiv čovječnosti;

2.  žali zbog stradavanja nevinih žena, djece i muškaraca u masakru te podržava građane Nigerije u njihovoj odlučnosti da se bore protiv svih oblika terorizma u svojoj državi; pohvaljuje rad svih novinara te aktivista za ljudska prava koji pokušavaju skrenuti pozornost svijeta na ekstremizam skupine Boko Haram i na njezine nedužne žrtve;

3.  podsjeća na to da je prošla jedan godina od otmice 276 djevojčica iz škole u blizini mjesta Chibok i da je, kako navode skupine koje se bore za ljudska prava, u međuvremenu oteto još barem 200 djevojčica i žena; traži od vlade i međunarodne zajednice da učine sve u svojoj moći kako bi te djevojčice i žene bile pronađene i oslobođene;

4.  traži od novoizabranog predsjednika da održi obećanja iz kampanje i upotrijebi sve resurse kako bi prekinuo nasilje koje provodi Boko Haram, vratio stabilnost i sigurnost u cijeloj zemlji te odgovorio na glavne uzroke tog terorizma, a u prvom redu od njega traži da odlučnije djeluje u borbi protiv unutarnje korupcije, lošeg upravljanja i neučinkovitosti u javnim institucijama i vojsci koje su je učinile nesposobnom za borbu protiv pošasti terorizma u sjeveru zemlje za koju je odgovoran Boko Haram, te da usvoji mjere kojima bi lišio tu skupinu izvora nezakonitog prihoda, posebno onoga koje potječe od krijumčarenja i nezakonitog trgovanja;

5.  traži od nigerijskih vjerskih tijela i vođa da aktivno surađuju s civilnim društvom i tijelima javne vlasti u borbi protiv ekstremizma i radikalizacije;

6.  također poziva novoizabrane nigerijske vlasti da donesu plan društvenog i gospodarskog razvoja sjevernih i južnih država kako bi se u kontekstu decentralizacije riješilo pitanja koja su uzorci porasta nasilja, dakle, siromaštvo i nejednakosti, nedostatne obrazovne mogućnosti i pristup zdravstvenoj skrbi, promičući pritom pravednu raspodjelu prihoda od nafte; također poziva nigerijske vlasti da poduzmu oštre mjere kako bi se stalo na kraj genitalnom sakaćenju žena, dječjim brakovima i dječjem radu; traži od Europske unije i država članica da upotrijebe sve raspoloživa sredstva kako bi se nezakoniti financijski tokovi, utaja poreza i izbjegavanje plaćanja poreza učinkovito ograničili te kako bi se potakla međunarodna demokratska suradnja u području oporezivanja;

7.  pozdravlja odlučnost koju je pokazalo 13 zemalja sudionica na Regionalnom sastanku na vrhu održanome u Niameyu 20. i 21. siječnja 2015., a posebno vojnu spremnost Čada da se zajedno s Kamerunom, Nigerom i Nigerijom bori protiv terorističkih prijetnji Boko Harama; potiče jačanje te regionalne akcije upotrebom svih postojećih instrumenata i uz puno poštovanje međunarodnog prava; u prvom redu poziva ECOWAS da nastavi operacionalizaciju svoje nove protuterorističke strategije i da pritom obrati posebnu pozornost na ograničavanje prekograničnih nezakonitih kanala oružja, boraca i krijumčarene robe; i dalje ustraje u tome će se, ako ta suradnja izostane, nasilje najvjerojatnije nastaviti i tako ugroziti mir i stabilnost u cijeloj regiji; u tom pogledu ističe prisegu odanosti koju je Boko Haram dao Islamskoj državi kao i potrebu da se spriječi svaka dodatna koordinacija ili suradnja između te dvije terorističke organizacije tj. njihovo širenje;

8.  pozdravlja inicijative Vijeća Afričke unije za mir i sigurnost i poziva Afričku uniju da pod hitno poduzme, zajedno sa svim uključenim zemljama, konkretne mjere za koordinaciju borbe protiv terorističkih skupina u regiji Sahel; poziva Europsku uniju da podupre razvoj regionalnih mehanizama za upravljanje sukobima, kao što su npr. Afričke snage pripravnosti (ASF), i mogućnost upotrebe Instrumenta mirovne pomoći za Afriku te instrumenata EU-a za upravljanje kriznim situacijama;

9.  poziva međunarodnu zajednicu da učini više kako bi pomogla nigerijskoj vladi u borbi protiv Boko Harama i da se pozabavi suštinskim uzrocima terorizma jer samo globalni odgovor može zajamčiti istinski kraj nasilja i fundamentalizma;

10.  poziva EU i države članice da ispune svoju obvezu pružanja sveobuhvatnog raspona političke, razvojne i humanitarne pomoći Nigeriji i njezinu narodu u borbi protiv prijetnje koju predstavlja Boko Haram i jamčenja razvitka te države; poziva EU da nastavi politički dijalog s Nigerijom na temelju članka 8. revidiranog Sporazuma iz Cotonoua te da se u tom kontekstu razmotre pitanja povezana s univerzalnim ljudskim pravima, uključujući slobodu mišljenja, savjesti, vjeroispovijedi ili uvjerenja i zabranu diskriminacije na bilo kojoj osnovi, koji su dio univerzalnih, regionalnih i nacionalnih instrumenata za zaštitu ljudskih prava;

11.  poziva međunarodnu zajednicu da također pomogne nigerijskim izbjeglicama u susjednim zemljama; te potiče države članice EU-a da odmah uspostave pouzdan i cjelovit europski sustav za upravljanje migracijskim rutama iz supsaharske Afrike prema Bliskom istoku i sjevernoj Africi, da ponude održiva rješenja za razvoj zemalja podrijetla migranata, kao što je Nigerija, i da zaustave ljudske tragedije koje se događaju na tim rutama;

12.  poziva EU da istraži financiranje Boko Harama i pozabavi se transparentnošću trgovine svim prirodnim resursima, uključujući naftu, kako bi se spriječilo da poduzeća potaknu sukobe; poziva nigerijske vlasti i strana poduzeća da pomognu u jačanju upravljanja u ekstraktivnom sektoru pridržavajući se Inicijative za transparentnost ekstraktivnih industrija i objavom koliko poduzeća plaćaju nigerijskoj vladi;

13.  smatra da nigerijska vlada ima pravo i dužnost braniti svoj narod od terorizma, ali ustraje u tome da se tim akcijama mora upravljati uz poštovanje ljudska prava i vladavine prava;

14.  poziva na provođenje temeljite istrage o navodnim slučajevima kršenja ljudskih prava, uključujući izvansudska pogubljenja, mučenja, proizvoljna uhićenja i zlostavljanja u cilju iznuđivanja priznanja te smatra da te mjere nemaju opravdanje kao način borbe protiv prijetnje koju predstavljaju Boko Haram ili druge terorističke organizacije; vjeruje da je prijeko potrebno provesti reforme nigerijskog pravosuđa, kako bi se ostvarilo učinkovito kazneno pravosuđe za borbu protiv terorizma, kao i preustroj državnih snaga sigurnosti;

15.  poziva na to da se ranjenim vojnicima pruži odgovarajuća pomoć, a djevojčicama i ženama žrtvama silovanja u oružanom sukobu ponude sve zdravstvene usluge u vezi sa spolnim i reproduktivnim zdravljem, uključujući pobačaj, u humanitarnim prostorima koje financira EU, i to u skladu sa zajedničkim člankom 3. Ženevskih konvencija kojim se jamči sva nužna zdravstvena skrb kakvu iziskuje stanje ranjenika i bolesnika, i to bez diskriminacije;

16.  čestita generalu Muhamedu Buhariju kao uspješnom predsjedničkom kandidatu stranke Svenapredni kongres (APC) i svima onima koji su izabrani u Senat i Zastupnički dom, bez obzira na to iz koje stranke dolazili, te svim novoizabranim guvernerima i članovima Nacionalne skupštine; pohvaljuje kandidate koji su dostojanstveno priznali poraz, počevši od dosadašnjeg predsjedničkog kandidata Goodlucka Jonathana, pozdravlja trajno opredjeljenje svih političkih stranaka i kandidata za održavanje mirnih izbora te ih potiče da i dalje prihvaćaju rezultate bez upotrebe nasilja;

17.  čestita nigerijskom narodu na njegovom demokratskom entuzijazmu i demokratskoj mobilizaciji tijekom cijelog izbornog procesa te traži od nigerijskih vlasti da ojačaju dobro upravljanje i promiču odgovornije demokratske institucije; smatra da smjena vlasti glasovanjem dokazuje da u Nigeriji jača demokracija, što bi moglo poslužiti kao uzor drugim afričkim nacijama;

18.  pozdravlja odlučnost Neovisnog nacionalnog izbornog povjerenstva (INEC) da organizira vjerodostojne (koliko je to moguće), transparentne i poštene izbore unatoč unutarnjim i vanjskim ograničenjima i pritisku s kojim se suočilo, a osobito pozdravlja činjenicu da je u izborni proces uključilo osobe s invaliditetom;

19.  potiče žrtve stradanja da svoje pritužbe rješavaju službenim mehanizmima za rješavanje sporova te traži od nigerijskih vlasti da na svaku pojedinu žalbu odgovore temeljitom i vjerodostojnom istragom i pravnom zaštitom u zakonskim okvirima; traži od EU-a da podupre razvoj takvih mehanizama;

20.  poziva nigerijsku vladu da potiče sudjelovanje žena u javnom i političkom životu;

21.  ponavlja svoj poziv za ukidanje Zakona protiv homoseksualnosti i smrtne kazne;

22.  traži od nigerijskih vlasti da poduzmu hitne mjere u području ušća Nigera, između ostalog i mjere za zaustavljanje nezakonitih aktivnosti povezanih s naftom, i da pomognu ljudima koji su izloženi onečišćenju; traži od Europske unije i država članica da pruže tehničko stručno znanje i resurse potrebne za obnovu okoliša te regije; traži od poduzeća koja djeluju u toj regiji da se pridržavaju najviših međunarodnih standarda i da se suzdrže od svih aktivnosti koje bi se mogle negativno odraziti na okoliš i lokalne zajednice;

23.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije / Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, vladama i parlamentima država članica, vladi i parlamentu Nigerije, predstavnicima ECOWAS-a i Afričkoj uniji.

(1) SL L 160, 29.5.2014., str. 27.

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti