Europa-Parlamentets beslutning af 6. oktober 2015 om forslag til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse om mobilisering af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 13 i den interinstitutionelle aftale af 2. december 2013 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning (ansøgning EGF/2015/002 DE/Adam Opel, Tyskland) (COM(2015)0342 – C8-0249/2015 – 2015/2208(BUD))
Europa-Parlamentet,
– der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2015)0342 – C8-0249/2015),
– der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1309/2013 af 17. december 2013 om Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (2014-2020) og ophævelse af forordning (EF) nr. 1927/2006(1) (EGF-forordningen),
– Rådets forordning (EU, Euratom) nr.1311/2013 af 2. december 2013 om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for 2014-2020(2), især artikel 12,
– der henviser til den interinstitutionelle aftale af 2. december 2013 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning(3) (IIA af 2. december 2013), særlig punkt 13,
– der henviser til trepartsproceduren, jf. punkt 13 i IIA af 2. december 2013,
– der henviser til skrivelse fra Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender,
– der henviser til skrivelse fra Regionaludviklingsudvalget,
– der henviser til betænkning fra Budgetudvalget (A8-0273/2015),
A. der henviser til, at Unionen har oprettet lovgivnings- og budgetmæssige instrumenter, der skal yde supplerende støtte til arbejdstagere, som er ramt af konsekvenserne af de store strukturelle ændringer i verdenshandelen eller den globale finansielle og økonomiske krise, og hjælpe disse med at vende tilbage til arbejdsmarkedet;
B. der henviser til, at Unionens økonomiske støtte til afskedigede arbejdstagere bør være dynamisk og stilles til rådighed så hurtigt og effektivt som muligt i overensstemmelse med den fælleserklæring fra Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen, der blev vedtaget under samrådsmødet den 17. juli 2008, og under behørig hensyntagen til IIA af 2. december 2013 i forbindelse med vedtagelsen af afgørelser om mobilisering af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (EGF);
C. der henviser til, at vedtagelsen af EGF-forordningen afspejler den aftale, der er indgået mellem Parlamentet og Rådet om at genindføre kriseanvendelseskriteriet, øge Unionens økonomiske støtte til 60 % af de anslåede samlede omkostninger ved de foreslåede foranstaltninger, øge effektiviteten af behandlingen af EGF-ansøgninger i Kommissionen og af Parlamentet og Rådet ved at forkorte perioden for vurdering og godkendelse, udvide omfanget af støtteberettigede foranstaltninger og modtagere ved at inkludere selvstændige erhvervsdrivende og unge og yde støtte til incitamenter til virksomhedsetablering;
D. der henviser til, at Tyskland har indgivet ansøgning EGF/2015/002 DE/Adam Opel om økonomisk støtte fra EGF som følge af afskedigelsen af 2 881 personer fra Adam Opel AG, som er aktiv i NACE rev. 2, hovedgruppe 29 ("Fremstilling af motorkøretøjer, påhængsvogne og sættevogne")(4), og hos én leverandør;
E. der henviser til, at ansøgningen opfylder de kriterier for støtteberettigelse, som er fastsat i EGF-forordningen;
1. er enig med Kommissionen i, at betingelserne i artikel 4, stk. 1, litra a), i EGF-forordningen er opfyldt, og at Tyskland derfor er berettiget til en økonomisk støtte på 6 958 623 EUR i henhold til nævnte forordning;
2. bemærker, at de tyske myndigheder indsendte ansøgningen om støtte fra EGF den 26. februar 2015, og vurderingen heraf blev afsluttet af Kommissionen den 14. juli 2015 og meddelt Parlamentet den 1. september 2015; glæder sig over den hurtige vurderingsperiode på under fem måneder;
3. bemærker, at bilsalget i Vesteuropa er faldet drastisk og har nået sit laveste punkt i 20 år(5), og understreger, at antallet af biler, der er solgt i Europa, er det laveste siden 1997; konkluderer, at disse hændelser er direkte forbundet med den globale finansielle og økonomiske krise som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 546/2009(6); understreger endvidere, at fabrikanter af små og mellemstore køretøjer fra mellempris-segmentet er blevet særlig hårdt ramt, og at Adam Opel AG, der er en af de vigtigste aktører i mellempris-segmentet for små og mellemstore køretøjer, således er blevet særligt hårdt ramt af krisen, mens salget af henholdsvis økonomi- og luksuskøretøjer ikke i samme grad er blevet påvirket af krisen;
4. bemærker, at antallet af nyregistrerede biler i EU's og EFTA's medlemsstater oplevede et fald på 25 % mellem 2007 og 2013 (et fald fra mere end 16 millioner nyregistrerede biler til 12 millioner ifølge Foreningen af Europæiske Automobilfabrikanter); fremhæver i denne forbindelse, at salget af biler af mærket Opel/Vauxhall faldt voldsomt i Europa, med en nedgang på 39 % mellem 2007 og 2013;
5. bemærker endvidere, at Adam Opel AG er blevet forfordelt af General Motors – koncernen, der ejer Adam Opel AG – som kun gav Opel lov til at sælge i Europa, hvorved Opel blev udelukket fra nye markeder på andre kontinenter; mener, at sparepolitikker, som pålægges i europæiske lande, har bidraget til det dramatiske fald i salget af Opel/Vauxhall;
6. bemærker, at disse afskedigelser vil have en betydelig negativ indvirkning på den lokale økonomi i Bochum; minder om, at Bochum er en by i Ruhrdistriktet, et stærkt urbaniseret industriområde i den tyske delstat Nordrhein-Westfalen, der ligesom andre traditionelle kul- og stålproducerende regioner siden 1960'erne har stået over for enorme strukturelle udfordringer; understreger, at arbejdsløsheden i Ruhr-distriktet allerede ligger langt over gennemsnittet i Tyskland;
7. minder om, at Bochum allerede har modtaget støtte fra EGF, efter at Nokia indstillede produktionen af mobiltelefoner, med et tab på mere end 1 300 arbejdspladser; bemærker, at Outukumpu agter at indstille produktionen af rustfrit stål i Bochum ved udgangen af 2015, hvilket vil føre til en yderligere afindustrialisering af byen og en forværring af situationen på lokalt og regionalt plan;
8. bemærker, at NACE rev. 2 hovedgruppe 29 (Fremstilling af motorkøretøjer, påhængsvogne og sættevogne) hidtil har været genstand for 21 EGF-ansøgninger, hvoraf 11 var baseret på handelsrelateret globalisering og 10 på den globale finansielle og økonomiske krise; minder i denne forbindelse om EGF ansøgning EGF/2010/031/General Motors i Belgien, som var en følge af, at Opel lukkede deres produktionsanlæg i Antwerpen, Belgien;
9. glæder sig over, at de tyske myndigheder – for hurtigt at hjælpe arbejdstagerne – besluttede at indlede gennemførelsen af de individualiserede tilbud til de berørte arbejdstagere den 1. januar 2015, længe før afgørelsen og endda før ansøgningen om bevilling af EGF-støtte til den foreslåede samordnede pakke;
10. bemærker, at de afskedigede arbejdstagere kan drage fordel af en række foranstaltninger, der tager sigte på at reintegrere dem på arbejdsmarkedet; mener, at det anslåede antal deltagere i rådgivningstjenester i forbindelse med virksomhedsoprettelse er beskeden med kun 25 anslåede støttemodtagere;
11. glæder sig over, at forvaltningen og kontrollen med denne ansøgning vil blive forvaltet af de samme organer, som forvalter Den Europæiske Socialfond i forbundsministeriet for beskæftigelse og sociale anliggender, og som også administrerede den tidligere EGF-støtte;
12. bemærker, at Tyskland planlægger følgende typer foranstaltninger for de afskedigede arbejdstagere, der er omfattet af denne ansøgning: erhvervsuddannelsesforanstaltninger (Qualifizierungen), erhvervsvejledning (Berufsorientierung), peergrupper/workshopper, rådgivningstjeneste i forbindelse med virksomhedsoprettelse (Existenzgründerberatung), jobsøgning (Stellenakquise)/jobmesser (Jobmessen), opfølgningshjælp og rådgivning (Nachbetreuung und -Beratung) og uddannelsestilskud (Transferkurzarbeitergeld);
13. bemærker, at den samordnede pakke af individualiserede tilbud er blevet udarbejdet i samråd med arbejdsmarkedets parter gennem etableringen af transfervirksomheder;
14. bemærker, at myndighederne planlægger at anvende de maksimalt tilladte 35 % af de samlede omkostninger ved den samordnede pakke af individualiserede tilbud om tilskud og incitamenter i form af et uddannelsestilskud (Transferkurzarbeitergeld), som udgør 60 % eller 67 % af en arbejdstagers tidligere nettoindtægt - afhængigt af støttemodtagerens husstandssituation;
15. understreger, at finansieringen af uddannelsestilskud (i den foreliggende sag Transferkurzarbeitergeld) ikke må erstatte medlemsstatens eller den tidligere arbejdsgivers retlige forpligtelse; opfordrer både Kommissionen og medlemsstaten til at give en klar og sammenhængende præcisering af, i hvilken udstrækning uddannelsestilskuddet udgør en retlig forpligtelse, når transferselskabet er oprettet; anmoder om sammenhæng i såvel finansieringspraksis som i forbindelse med oplysninger til Parlamentet; forventer derfor, at Kommissionen foretager en grundig og sammenhængende analyse og giver nærmere oplysninger om de elementer, der går ud over medlemsstaternes juridiske forpligtelser; gentager sin holdning om, at EGF-midler bør anvendes til "Transferkurzarbeitergeld" for at gøre det muligt for transferselskabet at gå ud over, hvad det normalt ville kunne gøre for arbejdstagerne, ved at iværksætte mere individualiserede og dybdegående foranstaltninger, end det ellers ville have været muligt uden EGF-støtte; understreger, at Parlamentet fortsat vil overvåge, at EGF ikke anvendes til at erstatte en medlemsstats eller en virksomheds forpligtelser;
16. opfordrer Kommissionen til at indføre en konsekvent tilgang i tilfælde af ansøgninger, herunder i forbindelse med "Transferkurzarbeitergeld"-foranstaltningen, ved konsekvent at definere den i hver enkelt ansøgning og grundig kontrollere og angive dokumentation for, at den særlige foranstaltning rent faktisk er berettiget til EGF-finansiering, jf. artikel 7 i EGF-forordningen, og ikke på nogen måde anvendes til erstatning for passive socialsikringsforanstaltninger, og at risikoen for dobbeltfinansiering er udelukket;
17. bemærker, at arbejdsmarkedets parter blev enige om oprettelsen af tre transfervirksomheder for at gennemføre foranstaltningerne for de afskedigede arbejdstagere, hvilket er i overensstemmelse med den praksis, der følges i Tyskland; glæder sig over, at de afskedigede arbejdstagere fra leverandørvirksomheden (Johnson Controls Objekt Bochum GmbH & Co. KG) også vil blive tilbudt at deltage i de foranstaltninger, som transferselskaberne arrangerer;
18. minder om vigtigheden af at forbedre alle arbejdstageres beskæftigelsesegnethed ved hjælp af tilpassede uddannelsestilbud og anerkendelse af færdigheder og kompetencer opnået gennem hele arbejdstagerens arbejdsliv; forventer, at uddannelsestilbuddene i den samordnede pakke ikke blot skræddersys til de afskedigede arbejdstageres behov, men også til det faktiske erhvervsklima;
19. minder om, at den samordnede pakke af individualiserede tilbud i overensstemmelse med artikel 7 i EGF-forordningen bør udformes på en måde, der tager højde for fremtidige arbejdsmarkedsperspektiver og efterspurgte færdigheder og være forenelig med overgangen til en ressourceeffektiv og bæredygtig økonomi;
20. bemærker, at de fremlagte oplysninger om den samordnede pakke af individualiserede tilbud, der skal finansieres gennem EGF, omfatter oplysninger om komplementariteten med de foranstaltninger, der finansieres af strukturfondene; understreger, at de tyske myndigheder bekræfter, at de støtteberettigede foranstaltninger ikke modtager støtte fra andre EU-finansieringsinstrumenter; gentager sin opfordring til Kommissionen om at forelægge en sammenlignende vurdering af disse oplysninger i sine årsberetninger for at sikre fuld overholdelse af de eksisterende forordninger og sikre, at der ikke kan finde nogen overlapning sted mellem EU-finansierede tjenester;
21. påskønner den forbedrede procedure, som Kommissionen har indført efter Parlamentets anmodning om hurtigere frigivelse af tilskuddene; noterer sig det tidspres, som den nye tidsplan indebærer, og den potentielle indvirkning på effektiviteten af sagsbehandlingen;
22. godkender den afgørelse, der er vedføjet som bilag til denne beslutning;
23. pålægger sin formand at undertegne denne afgørelse sammen med Rådets formand og drage omsorg for, at den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende;
24. pålægger sin formand at sende denne beslutning sammen med bilaget til Rådet og Kommissionen.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1893/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af den statistiske nomenklatur for økonomiske aktiviteter NACE rev. 2 og om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 3037/90 og visse EF-forordninger om bestemte statistiske områder (EUT L 393 af 30.12.2006, s. 1).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 546/2009 af 18. juni 2009 om ændring af forordning (EF) nr. 1927/2006 om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (EUT L 167 af 29.6.2009, s. 26).
BILAG
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE
om mobilisering af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (ansøgning fra Tyskland - EGF/2015/002 DE/Adam Opel)
(Teksten i bilaget gengives ikke her, eftersom det svarer til den endelige retsakt, afgørelse (EU) 2015/1871.)