Ευρετήριο 
Κείμενα που εγκρίθηκαν
Τετάρτη 29 Απριλίου 2015 - Στρασβούργο
Προχρηματοδότηση επιχειρησιακών προγραμμάτων που υποστηρίζονται από την πρωτοβουλία για την απασχόληση των νέων ***I
 Κατάργηση του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 3030/93 του Συμβουλίου περί κοινών κανόνων εισαγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών ***I
 Μέτρα διασφαλίσεως που προβλέπονται στη συμφωνία με τη Νορβηγία ***I
 Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης με την Αλβανία ***I
 Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης και ενδιάμεση συμφωνία για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα με την Βοσνία-Ερζεγοβίνη ***I
 Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας ***I
 Εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 ΣΛΕΕ σε ορισμένες κατηγορίες οριζόντιων κρατικών ενισχύσεων *
 Κανόνες για την εφαρμογή του άρθρου 108 ΣΛΕΕ *
 Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Ευρωπαϊκή Επιτροπή και εκτελεστικοί οργανισμοί
 Ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την απαλλαγή της Επιτροπής για το 2013
 Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - 8ο, 9ο και 10ο ΕΤΑ
 Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
 Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και Συμβούλιο
 Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης
 Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Δικαστήριο
 Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Ελεγκτικό Συνέδριο
 Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή
 Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Επιτροπή των Περιφερειών
 Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής
 Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων
 Απαλλαγή για το οικονομικό έτος 2013: επιδόσεις, οικονομική διαχείριση και έλεγχος των οργανισμών της ΕΕ
 Απαλλαγή 2013: Οργανισμός Συνεργασίας Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας (ACER)
 Απαλλαγή 2013: Υπηρεσία του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC)
 Απαλλαγή 2013: Μεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (CdT)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης (Cedefop)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκή Αστυνομική Ακαδημία (CEPOL)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Αεροπορίας (EASA)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (EASO)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών (ΕΒΑ)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ECDC)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων (ECHA)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος (ΕΕΑ)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας (EFCA)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων (EIGE)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων (EIOPA)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας (EIT)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων (ΕΜΑ)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (EMCDDA)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια στη Θάλασσα (EMSA)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών (ENISA)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων (ERA)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ESMA)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Επαγγελματικής Εκπαίδευσης (ETF)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (Eu-LISA)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία (EU-OSHA)
 Απαλλαγή 2013: Οργανισμός Εφοδιασμού της Ευρατόμ
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκό 'Ιδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας (Eurofound)
 Απαλλαγή 2013: Μονάδα Δικαστικής Συνεργασίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Eurojust)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκή Αστυνομική Υπηρεσία (Europol)
 Απαλλαγή 2013: Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA)
 Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Frontex)
 Απαλλαγή 2013: Οργανισμός του Ευρωπαϊκού GNSS (GSA)
 Απαλλαγή 2013: Κοινή Επιχείρηση Artemis
 Απαλλαγή 2013: Κοινή Επιχείρηση CLEAN SKY
 Απαλλαγή 2013: Κοινή Επιχείρηση ENIAC
 Απαλλαγή 2013: Κοινή Επιχείρηση «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο»
 Απαλλαγή 2013: Κοινή Eπιχείρηση Πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα
 Απαλλαγή 2013: Κοινή επιχείρηση για το ITER και την ανάπτυξη της ενέργειας σύντηξης
 Απαλλαγή 2013: Κοινή Επιχείρηση SESAR
 Αμοιβαία κεφάλαια της χρηματαγοράς ***I
 Εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες τα οποία δεν καλύπτονται από άλλους κανόνες εισαγωγής της Ένωσης ***I
 Κατάσταση προβλέψεων εσόδων και δαπανών για το οικονομικό έτος 2016 - Τμήμα Ι - Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
 Ευρωπαϊκή Εισαγγελία
 Στρατηγική για το αλκοόλ
 Δεύτερη επέτειος από την κατάρρευση του κτηρίου Rana Plaza και εξελίξεις σχετικά με το Σύμφωνο Βιωσιμότητας του Μπαγκλαντές
 Έκτακτο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο (23 Απριλίου 2015) - Οι πρόσφατες τραγωδίες στην Μεσόγειο και οι πολιτικές της ΕΕ για την μετανάστευση και το άσυλο

Προχρηματοδότηση επιχειρησιακών προγραμμάτων που υποστηρίζονται από την πρωτοβουλία για την απασχόληση των νέων ***I
PDF 392kWORD 65k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1304/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, όσον αφορά την αύξηση του ποσού της αρχικής προχρηματοδότησης το οποίο καταβάλλεται στα επιχειρησιακά προγράμματα που υποστηρίζονται από την πρωτοβουλία για την απασχόληση των νέων (COM(2015)0046 – C8-0036/2015 – 2015/0026(COD))
P8_TA(2015)0110A8-0134/2015

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2015)0046),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 164 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0036/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 18ης Μαρτίου 2015(1),

–  έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών σχετικά με τη δημοσιονομική συμβατότητα της πρότασης,

–  έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 21ης Απριλίου 2015, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 59 και 41 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A8-0134/2015),

1.  εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.  ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 29 Απριλίου 2015 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2015/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1304/2013, όσον αφορά πρόσθετο ποσό αρχικής προχρηματοδότησης το οποίο καταβάλλεται στα επιχειρησιακά προγράμματα που υποστηρίζονται από την πρωτοβουλία για την απασχόληση των νέων

P8_TC1-COD(2015)0026


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2015/779.)

(1) Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.


Κατάργηση του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 3030/93 του Συμβουλίου περί κοινών κανόνων εισαγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών ***I
PDF 390kWORD 63k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την κατάργηση του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 3030/93 του Συμβουλίου περί κοινών κανόνων εισαγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών (COM(2014)0707 – C8-0271/2014 – 2014/0334(COD))
P8_TA(2015)0111A8-0026/2015

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2014)0707),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0271/2014),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 11ης Μαρτίου 2015, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 59 και το άρθρο 50 παράγραφος 1 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A8-0026/2015),

1.  εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.  ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 29 Απριλίου 2015 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2015/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κατάργηση του κανονισμού (ΕOΚ) αριθ. 3030/93 του Συμβουλίου περί κοινών κανόνων εισαγωγής ορισμένων κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών

P8_TC1-COD(2014)0334


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2015/937.)


Μέτρα διασφαλίσεως που προβλέπονται στη συμφωνία με τη Νορβηγία ***I
PDF 392kWORD 64k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των μέτρων διασφαλίσεως που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Βασιλείου της Νορβηγίας (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2014)0304 – C8-0010/2014 – 2014/0159(COD))
P8_TA(2015)0112A8-0046/2015

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία – κωδικοποίηση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2014)0304),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0010/2014),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 σχετικά με την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(1),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 103 και 59 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0046/2015),

Α.  εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.  εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 29 Απριλίου 2015 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2015/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί των μέτρων διασφαλίσεως που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος και του Βασιλείου της Νορβηγίας (κωδικοποίηση)

P8_TC1-COD(2014)0159


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2015/938.)

(1) ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.


Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης με την Αλβανία ***I
PDF 392kWORD 64k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2014)0375 – C8-0034/2014 – 2014/0191(COD))
P8_TA(2015)0113A8-0047/2015

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία – κωδικοποίηση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2014)0375),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0034/2014),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(1),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 103 και 59 του Κανονισμού,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0047/2015),

A.  εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με τη συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.  εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 29 Απριλίου 2015 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2015/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου

P8_TC1-COD(2014)0191


(κωδικοποίηση)(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2015/939.)

(1) ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.


Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης και ενδιάμεση συμφωνία για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα με την Βοσνία-Ερζεγοβίνη ***I
PDF 393kWORD 66k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης αφετέρου, και για την εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας αφενός, και της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης αφετέρου (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2014)0443 – C8-0087/2014 – 2014/0206(COD))
P8_TA(2015)0114A8-0017/2015

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία – κωδικοποίηση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2014)0443),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0087/2014),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(1),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 103 και 59 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0017/2015),

Α.  εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με τη γνωμοδότηση της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.  εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 29 Απριλίου 2015 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2015/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Βοσνίας Ερζεγοβίνης, αφετέρου, και για την εφαρμογή της ενδιάμεσης συμφωνίας για το εμπόριο και τα εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, αφετέρου (κωδικοποίηση)

P8_TC1-COD(2014)0206


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2015/940.)

(1) ΕΕ C 102, 4.4.1996, σ. 2.


Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας ***I
PDF 392kWORD 64k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για ορισμένες διαδικασίες εφαρμογής της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2014)0394 – C8-0041/2014 – 2014/0199(COD))
P8_TA(2015)0115A8-0132/2015

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία – κωδικοποίηση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2014)0394),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0041/2014),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(1),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 103 και 59 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0132/2015),

Α.  εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με τη συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.  εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 29 Απριλίου 2015 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2015/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά ορισμένες διαδικασίες για την εφαρµογή της συµφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης µεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών µελών τους, αφενός, και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δηµοκρατίας της Μακεδονίας, αφετέρου (κωδικοποίηση)

P8_TC1-COD(2014)0199


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2015/941.)

(1) ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.


Εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 ΣΛΕΕ σε ορισμένες κατηγορίες οριζόντιων κρατικών ενισχύσεων *
PDF 420kWORD 49k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ορισμένες κατηγορίες οριζόντιων κρατικών ενισχύσεων (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2014)0377 – C8-0139/2014 – 2014/0192(NLE))
P8_TA(2015)0116A8-0029/2014

(Διαβούλευση – κωδικοποίηση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2014)0377),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 109 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0139/2014),

–  έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(1),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 103 και 59 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0029/2014),

A.  εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους,

1.  εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως προσαρμόστηκε με βάση τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1) ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.


Κανόνες για την εφαρμογή του άρθρου 108 ΣΛΕΕ *
PDF 377kWORD 61k
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί λεπτομερών κανόνων για την εφαρμογή του άρθρου 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (κωδικοποιημένο κείμενο) (COM(2014)0534 – C8-0212/2014 – 2014/0246(NLE))
P8_TA(2015)0117A8-0047/2014

(Διαβούλευση – κωδικοποίηση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2014)0534),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 109 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C8-0212/2014),

–  έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων(1),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 103 και 59 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0047/2014),

Α.  εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με τη γνωμοδότηση της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η εν λόγω πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υπαρχόντων κειμένων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.  εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως προσαρμόστηκε με βάση τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1) ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.


Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Ευρωπαϊκή Επιτροπή και εκτελεστικοί οργανισμοί
PDF 1063kWORD 659k
Απόφαση
Απόφαση
Απόφαση
Απόφαση
Απόφαση
Απόφαση
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά µε την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα III – Επιτροπή και εκτελεστικοί οργανισμοί (2014/2075(DEC))
P8_TA(2015)0118A8-0101/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(1),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(2),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή για το οικονομικό έτος 2012 (COM(2014)0607) και τα υπηρεσιακά έγγραφα εργασίας της Επιτροπής που τη συνοδεύουν (SWD(2014)0285, SWD(2014)0286),

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 11ης Ιουνίου 2014 με τίτλο «Συγκεφαλαιωτική έκθεση των επιτευγμάτων της Επιτροπής όσον αφορά τη διαχείριση το 2013» (COM(2014)0342),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της Επιτροπής για την αξιολόγηση των οικονομικών της Ένωσης βασιζόμενη στα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί (COM(2014)0383) και τα υπηρεσιακά έγγραφα εργασίας της Επιτροπής που τη συνοδεύουν (SWD(2014)0200, SWD(2014)0201),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής σχετικά με τους εσωτερικούς ελέγχους που διενεργήθηκαν το 2013 (COM(2014)0615) και το υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής που την συνοδεύει (SWD(2014)0293),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων(3) και τις ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου,

–  έχοντας υπόψη τις διάφορες αποφάσεις και συστάσεις του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή όσον αφορά την Επιτροπή, καθώς και την εκτέλεση των εν λόγω συστάσεων από τα θεσμικά όργανα προς το συμφέρον των πολιτών·

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(4) που βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με την απαλλαγή της Επιτροπής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05303/2015 – C8‑0053/2015),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(5),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(6), και συγκεκριμένα το τα άρθρα 62, 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 93 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τις γνωμοδοτήσεις των άλλων ενδιαφερομένων επιτροπών (A8-0101/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Επιτροπή εκτελεί τον προϋπολογισμό και διαχειρίζεται τα προγράμματα και το πράττει, δυνάμει του άρθρου 317 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, με δική της ευθύνη, σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης·

1.  χορηγεί απαλλαγή στην Επιτροπή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος των αποφάσεων σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα ΙII – Επιτροπή και εκτελεστικοί οργανισμοί, καθώς και στο ψήφισμά του, της 29ης Απριλίου 2015, σχετικά με τις ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου στο πλαίσιο της απαλλαγής της Επιτροπής για το οικονομικό έτος 2013(7)·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Ελεγκτικό Συνέδριο και στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια και στα εθνικά και περιφερειακά όργανα ελέγχου των κρατών μελών, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Εκτελεστικού Οργανισμού Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών θεμάτων και Πολιτισμού για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2075(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(8),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(9),

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Εκτελεστικού Οργανισμού Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών θεμάτων και Πολιτισμού για το οικονομικό έτος 2013(10),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή για το οικονομικό έτος 2012 (COM(2014)0607) και τα υπηρεσιακά έγγραφα εργασίας της Επιτροπής που τη συνοδεύουν (SWD(2014)0285, SWD(2014)0286),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής σχετικά με τους εσωτερικούς ελέγχους που διενεργήθηκαν το 2013 (COM(2014)0615) και το υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής που την συνοδεύει (SWD(2014)0293),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Εκτελεστικού Οργανισμού Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών θεμάτων και Πολιτισμού για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(11)

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(12) που βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με την απαλλαγή της Επιτροπής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05305/2015 – C8‑0048/2015),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(14), και συγκεκριμένα το τα άρθρα 62, 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2002, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων(15), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 3,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1653/2004 της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2004, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού-προτύπου των εκτελεστικών οργανισμών, κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων(16), και ιδίως το άρθρο 66 πρώτο και δεύτερο εδάφιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2009/336/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Απριλίου 2009, για τη σύσταση του Εκτελεστικού Οργανισμού Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών θεμάτων και Πολιτισμού με σκοπό τη διαχείριση της κοινοτικής δράσης στους τομείς της εκπαίδευσης, των οπτικοακουστικών θεμάτων και του πολιτισμού, κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου(17),

–  έχοντας υπόψη την εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής 2013/776/ΕΕ, της 18ης Δεκεμβρίου 2013, για την ίδρυση του «Εκτελεστικού Οργανισμού Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών Θεμάτων και Πολιτισμού» και για την κατάργηση της απόφασης 2009/336/ΕΚ(18),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 93 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τις γνωμοδοτήσεις των άλλων ενδιαφερομένων επιτροπών (A8-0101/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Επιτροπή εκτελεί τον προϋπολογισμό και διαχειρίζεται τα προγράμματα και το πράττει, δυνάμει του άρθρου 317 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, με δική της ευθύνη, σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης·

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή του Εκτελεστικού Οργανισμού Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών θεμάτων και Πολιτισμού όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Εκτελεστικού Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος των αποφάσεων σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα ΙII – Επιτροπή και εκτελεστικοί οργανισμοί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, την απόφαση απαλλαγής όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα III – Επιτροπή και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος των αποφάσεων αυτών, στον διευθυντή του Εκτελεστικού Οργανισμού Εκπαίδευσης, Οπτικοακουστικών θεμάτων και Πολιτισμού, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Εκτελεστικού Οργανισμού για τις Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις (πρώην Εκτελεστικός Οργανισμός για την Ανταγωνιστικότητα και την Καινοτομία), για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2075(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(19),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(20),

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Εκτελεστικού Οργανισμού για τις Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις (πρώην Εκτελεστικός Οργανισμός για την Ανταγωνιστικότητα και την Καινοτομία), για το οικονομικό έτος 2013(21),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή για το οικονομικό έτος 2012 (COM(2014)0607) και τα υπηρεσιακά έγγραφα εργασίας της Επιτροπής που τη συνοδεύουν (SWD(2014)0285, SWD(2014)0286),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής σχετικά με τους εσωτερικούς ελέγχους που διενεργήθηκαν το 2013 (COM2014)0615) και το υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής που την συνοδεύει (SWD(2014)0293),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Εκτελεστικού Οργανισμού για τις Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις (πρώην Εκτελεστικός Οργανισμός για την Ανταγωνιστικότητα και την Καινοτομία), για το οικονομικό έτος 2013, συνοδευόμενη από τις απαντήσεις του Οργανισμού(22)

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(23) που βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με την απαλλαγή της Επιτροπής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05305/2015 – C8‑0048/2015),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(24),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(25), και συγκεκριμένα το τα άρθρα 62, 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2002, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων(26), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 3,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1653/2004 της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2004, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού-προτύπου των εκτελεστικών οργανισμών, κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων(27), και ιδίως το άρθρο 66 πρώτο και δεύτερο εδάφιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2004/20/ΕΚ της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2003, για την ίδρυση εκτελεστικού οργανισμού υπό την ονομασία «Εκτελεστικός οργανισμός για την ευφυή ενέργεια» για τη διαχείριση της κοινοτικής δράσης στον τομέα της ενέργειας κατ' εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου(28),

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2013/771/ΕΕ της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2013 για τη σύσταση του Εκτελεστικού Οργανισμού για τις Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις και για την κατάργηση των αποφάσεων 2004/20/ΕΚ και 2007/372/ΕΚ(29),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 93 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τις γνωμοδοτήσεις των άλλων ενδιαφερομένων επιτροπών (A8-0101/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Επιτροπή εκτελεί τον προϋπολογισμό και διαχειρίζεται τα προγράμματα και το πράττει, δυνάμει του άρθρου 317 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, με δική της ευθύνη, σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης·

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή του Εκτελεστικού Οργανισμού για τις Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις (πρώην Εκτελεστικός Οργανισμός για την Ανταγωνιστικότητα και την Καινοτομία), όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του εν λόγω εκτελεστικού οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος των αποφάσεων σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα ΙII – Επιτροπή και εκτελεστικοί οργανισμοί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, την απόφαση περί απαλλαγής σχετικά με την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα III – Επιτροπή και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος αυτής, στον διευθυντή του Εκτελεστικού Οργανισμού για τις Μικρομεσαίες Επιχειρήσεις (πρώην Εκτελεστικός Οργανισμός για την Ανταγωνιστικότητα και την Καινοτομία), στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

4.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Εκτελεστικού Οργανισμού για τους Καταναλωτές, την Υγεία, τη Γεωργία και τα Τρόφιμα (πρώην Εκτελεστικός Οργανισμός για την Υγεία και τους Καταναλωτές), για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2075(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(30),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(31),

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Εκτελεστικού Οργανισμού για τους Καταναλωτές, την Υγεία, τη Γεωργία και τα Τρόφιμα (πρώην Εκτελεστικός Οργανισμός για την Υγεία και τους Καταναλωτές), για το οικονομικό έτος 2013(32),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή για το οικονομικό έτος 2012 (COM(2014)0607) και τα υπηρεσιακά έγγραφα εργασίας της Επιτροπής που τη συνοδεύουν (SWD(2014)0285, SWD(2014)0286),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής σχετικά με τους εσωτερικούς ελέγχους που διενεργήθηκαν το 2013 (COM(2014)0615) και το υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής που την συνοδεύει (SWD(2014)0293),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Εκτελεστικού Οργανισμού για τους Καταναλωτές, την Υγεία, τη Γεωργία και τα Τρόφιμα (πρώην Εκτελεστικός Οργανισμός για την Υγεία και τους Καταναλωτές), για το οικονομικό έτος 2013, συνοδευόμενη από τις απαντήσεις του Οργανισμού(33),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(34) που βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με την απαλλαγή της Επιτροπής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05305/2015 – C8‑0048/2015),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(35),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(36), και συγκεκριμένα το τα άρθρα 62, 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2002, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων(37), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 3,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1653/2004 της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2004, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού-προτύπου των εκτελεστικών οργανισμών, κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων(38), και ιδίως το άρθρο 66 πρώτο και δεύτερο εδάφιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 2004/858/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2004, για την ίδρυση εκτελεστικού οργανισμού υπό την ονομασία «Εκτελεστικός Οργανισμός για το Πρόγραμμα Δημόσιας Υγείας», με σκοπό τη διαχείριση της κοινοτικής δράσης στον τομέα της δημόσιας υγείας, κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου(39),

–  έχοντας υπόψη την εκτελεστική απόφαση αριθ. 2013/770/ΕΕ της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη σύσταση του Εκτελεστικού Οργανισμού για τους Καταναλωτές, την Υγεία και τα Τρόφιμα και την κατάργηση της απόφασης 2004/858/ΕΚ(40),

–  έχοντας υπόψη την εκτελεστική απόφαση αριθ. 2014/927/ΕΕ της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της εκτελεστικής απόφασης 2013/770/ΕΕ με σκοπό τη μετατροπή του «Εκτελεστικού Οργανισμού για τους Καταναλωτές, την Υγεία και τα Τρόφιμα» σε «Εκτελεστικό Οργανισμό για τους Καταναλωτές, την Υγεία, τη Γεωργία και τα Τρόφιμα»(41),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 93 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τις γνωμοδοτήσεις των άλλων ενδιαφερομένων επιτροπών (A8-0101/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Επιτροπή εκτελεί τον προϋπολογισμό και διαχειρίζεται τα προγράμματα και το πράττει, δυνάμει του άρθρου 317 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, με δική της ευθύνη, σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης·

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή του Εκτελεστικού Οργανισμού για τους Καταναλωτές, την Υγεία και τα Τρόφιμα (πρώην Εκτελεστικός Οργανισμός για την Υγεία και τους Καταναλωτές), όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του εν λόγω εκτελεστικού οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος των αποφάσεων σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα ΙII – Επιτροπή και εκτελεστικοί οργανισμοί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, την απόφαση περί απαλλαγής σχετικά με την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα III – Επιτροπή και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος αυτής, στον διευθυντή του Εκτελεστικού Οργανισμού για τους Καταναλωτές, την Υγεία και τα Τρόφιμα (πρώην Εκτελεστικός Οργανισμός για την Υγεία και τους Καταναλωτές), στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

5.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Εκτελεστικού Οργανισμού του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Έρευνας, για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2075(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(42),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(43),

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Εκτελεστικού Οργανισμού του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Έρευνας, για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή για το οικονομικό έτος 2012 (COM(2014)0607) και τα υπηρεσιακά έγγραφα εργασίας της Επιτροπής που τη συνοδεύουν (SWD(2014)0285, SWD(2014)0286),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής σχετικά με τους εσωτερικούς ελέγχους που διενεργήθηκαν το 2013 (COM(2014)0615) και το υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής που την συνοδεύει (SWD(2014)0293),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Εκτελεστικού Οργανισμού του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Έρευνας, για το οικονομικό έτος 2013, συνοδευόμενη από τις απαντήσεις του Οργανισμού(44)

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(45) που βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με την απαλλαγή της Επιτροπής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05305/2015 – C8‑0048/2015),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(46),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(47), και συγκεκριμένα το τα άρθρα 62, 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2002, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων(48), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 3,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1653/2004 της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2004, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού-προτύπου των εκτελεστικών οργανισμών, κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων(49), και ιδίως το άρθρο 66 πρώτο και δεύτερο εδάφιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/37/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με την ίδρυση του «Εκτελεστικού Οργανισμού του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Έρευνας» για τη διαχείριση του ειδικού κοινοτικού προγράμματος «Ιδέες» στον τομέα της έρευνας αιχμής κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου(50),

–  έχοντας υπόψη την εκτελεστική απόφαση αριθ. 2013/779/ΕΕ της Επιτροπής, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για την ίδρυση του εκτελεστικού οργανισμού του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Έρευνας και την κατάργηση της απόφασης 2008/37/ΕΚ(51),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 93 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τις γνωμοδοτήσεις των άλλων ενδιαφερομένων επιτροπών (A8-0101/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Επιτροπή εκτελεί τον προϋπολογισμό και διαχειρίζεται τα προγράμματα και το πράττει, δυνάμει του άρθρου 317 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, με δική της ευθύνη, σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης·

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή του Εκτελεστικού Οργανισμού του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Έρευνας, όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του εν λόγω εκτελεστικού οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος των αποφάσεων σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα ΙII – Επιτροπή και εκτελεστικοί οργανισμοί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, την απόφαση περί απαλλαγής σχετικά με την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα III – Επιτροπή και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος αυτής, στον διευθυντή του Εκτελεστικού Οργανισμού του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Έρευνας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

6.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Εκτελεστικού Οργανισμού Έρευνας, για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2075(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(52),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(53),

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Εκτελεστικού Οργανισμού Έρευνας, για το οικονομικό έτος 2013(54),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή για το οικονομικό έτος 2012 (COM(2014)0607) και τα υπηρεσιακά έγγραφα εργασίας της Επιτροπής που τη συνοδεύουν (SWD(2014)0285, SWD(2014)0286),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής σχετικά με τους εσωτερικούς ελέγχους που διενεργήθηκαν το 2013 (COM(2014)0615) και το υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής που την συνοδεύει (SWD(2014)0293),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Εκτελεστικού Οργανισμού Έρευνας, για το οικονομικό έτος 2013, συνοδευόμενη από τις απαντήσεις του Οργανισμού(55)

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(56) που βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με την απαλλαγή της Επιτροπής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05305/2015 – C8‑0048/2015),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(57),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(58), και συγκεκριμένα το τα άρθρα 62, 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2002, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων(59), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 3,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1653/2004 της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2004, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού-προτύπου των εκτελεστικών οργανισμών, κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων(60), και ιδίως το άρθρο 66 πρώτο και δεύτερο εδάφιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/46/ΕΚ της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με την ίδρυση του «Εκτελεστικού Οργανισμού Έρευνας» για τη διαχείριση ορισμένων πεδίων των ειδικών κοινοτικών προγραμμάτων «Άνθρωποι», «Ικανότητες» και «Συνεργασία» στον τομέα της έρευνας, κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου(61),

–  έχοντας υπόψη την εκτελεστική απόφαση αριθ. 2013/778/ΕΕ της Επιτροπής, της 13ης Δεκεμβρίου 2013, για την ίδρυση του Εκτελεστικού Οργανισμού Έρευνας και την κατάργηση της απόφασης 2008/46/ΕΚ(62),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 93 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τις γνωμοδοτήσεις των άλλων ενδιαφερομένων επιτροπών (A8-0101/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Επιτροπή εκτελεί τον προϋπολογισμό και διαχειρίζεται τα προγράμματα και το πράττει, δυνάμει του άρθρου 317 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, με δική της ευθύνη, σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης·

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή του Εκτελεστικού Οργανισμού Έρευνας, όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του εν λόγω εκτελεστικού οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος των αποφάσεων σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα ΙII – Επιτροπή και εκτελεστικοί οργανισμοί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, την απόφαση περί απαλλαγής σχετικά με την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα III – Επιτροπή και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος αυτής, στον διευθυντή του Εκτελεστικού Οργανισμού Έρευνας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, καθώς και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

7.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Εκτελεστικού Οργανισμού Καινοτομίας και Δικτύων (πρώην Εκτελεστικός Οργανισμός του Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών), για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2075(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(63),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(64),

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Εκτελεστικού Οργανισμού Καινοτομίας και Δικτύων (πρώην Εκτελεστικός Οργανισμός του Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών), για το οικονομικό έτος 2013(65),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή για το οικονομικό έτος 2012 (COM(2014)0607) και τα υπηρεσιακά έγγραφα εργασίας της Επιτροπής που τη συνοδεύουν (SWD(2014)0285, SWD(2014)0286),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής σχετικά με τους εσωτερικούς ελέγχους που διενεργήθηκαν το 2013 (COM(2014)0615) και το υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής που την συνοδεύει (SWD(2014)0293),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Εκτελεστικού Οργανισμού Καινοτομίας και Δικτύων (πρώην Εκτελεστικός Οργανισμός του Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών), για το οικονομικό έτος 2013, συνοδευόμενη από τις απαντήσεις του Οργανισμού(66)

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(67) που βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με την απαλλαγή της Επιτροπής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05305/2015 – C8‑0048/2015),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(68),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(69), και συγκεκριμένα το τα άρθρα 62, 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2002, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων(70), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφος 3,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1653/2004 της Επιτροπής, της 21ης Σεπτεμβρίου 2004, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού-προτύπου των εκτελεστικών οργανισμών, κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων(71), και ιδίως το άρθρο 66 πρώτο και δεύτερο εδάφιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2007/60/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Οκτωβρίου 2006, για την ίδρυση του εκτελεστικού οργανισμού του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών, κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου(72),

–  έχοντας υπόψη την εκτελεστική απόφαση αριθ. 2013/801/ΕΕ της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2013, για την ίδρυση του Εκτελεστικού Οργανισμού Καινοτομίας και Δικτύων και την κατάργηση της απόφασης 2007/60/ΕΚόπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2008/593/ΕΚ(73),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 93 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τις γνωμοδοτήσεις των άλλων ενδιαφερομένων επιτροπών (A8-0101/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Επιτροπή εκτελεί τον προϋπολογισμό και διαχειρίζεται τα προγράμματα και το πράττει, δυνάμει του άρθρου 317 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, με δική της ευθύνη, σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης·

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή του Εκτελεστικού Οργανισμού Καινοτομίας και Δικτύων (πρώην Εκτελεστικός Οργανισμός του Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών), όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του εν λόγω εκτελεστικού οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος των αποφάσεων σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα ΙII – Επιτροπή και εκτελεστικοί οργανισμοί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, την απόφαση περί απαλλαγής σχετικά με την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα III – Επιτροπή, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος των αποφάσεων αυτών, στον διευθυντή του Εκτελεστικού Οργανισμού Καινοτομίας και Δικτύων (πρώην Εκτελεστικός Οργανισμός του Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών), στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

8.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα III – Επιτροπή (2014/2075(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(74),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(75),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή για το οικονομικό έτος 2012 (COM(2014)0607) και τα υπηρεσιακά έγγραφα εργασίας της Επιτροπής που τη συνοδεύουν (SWD(2014)0285, SWD(2014)0286),

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 11ης Ιουνίου 2014 με τίτλο «Συγκεφαλαιωτική έκθεση των επιτευγμάτων της Επιτροπής όσον αφορά τη διαχείριση το 2013» (COM(2014)0342),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της Επιτροπής για την αξιολόγηση των οικονομικών της Ένωσης βασιζόμενη στα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί (COM(2014)0383) και τα υπηρεσιακά έγγραφα εργασίας της Επιτροπής που τη συνοδεύουν (SWD(2014)0200, SWD(2014)0201),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής σχετικά με τους εσωτερικούς ελέγχους που διενεργήθηκαν το 2013 (COM(2014)0615) και το υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής που την συνοδεύει (SWD(2014)0293),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων(76) και τις ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(77) που βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με την απαλλαγή της Επιτροπής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05303/2015 – C8‑0053/2015),

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με την απαλλαγή των εκτελεστικών οργανισμών όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05305/2015 – C8‑0048/2015),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(78),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(79), και συγκεκριμένα το τα άρθρα 62, 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 58/2003 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2002, περί θεσπίσεως του καταστατικού των εκτελεστικών οργανισμών που είναι επιφορτισμένοι με ορισμένα καθήκοντα σχετικά με τη διαχείριση κοινοτικών προγραμμάτων(80), και ιδίως το άρθρο 14 παράγραφοι 2 και 3,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 93 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τις γνωμοδοτήσεις των άλλων ενδιαφερομένων επιτροπών (A8-0101/2015),

1.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος των αποφάσεων σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα ΙII – Επιτροπή και εκτελεστικοί οργανισμοί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Ελεγκτικό Συνέδριο και στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια και στα εθνικά και περιφερειακά όργανα ελέγχου των κρατών μελών, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

9.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα των αποφάσεων σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα III – Επιτροπή και Εκτελεστικοί Οργανισμοί (2014/2075(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα III – Επιτροπή,

–  έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση των προϋπολογισμών των εκτελεστικών οργανισμών για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 93 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τις γνωμοδοτήσεις των άλλων ενδιαφερομένων επιτροπών (A8-0101/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, για εικοστή συνεχή φορά, το Ελεγκτικό Συνέδριο δεν μπόρεσε να δώσει θετική δήλωση αξιοπιστίας όσον αφορά τη νομιμότητα και κανονικότητα των πληρωμών στις οποίες βασίζονται οι λογαριασμοί, πράγμα που υπάρχει κίνδυνος να διαβρώσει τη νομιμότητα των δαπανών και των πολιτικών της Ένωσης·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, ιδίως σε μια συγκυρία όπου οι πόροι σπανίζουν, η Επιτροπή θα πρέπει να αποτελέσει παράδειγμα προς μίμηση δείχνοντας την ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία των δαπανών της και φροντίζοντας οι πιστώσεις για τις οποίες φέρει επιμερισμένη ή πλήρη ευθύνη να δαπανώνται σύμφωνα με τους ισχύοντες δημοσιονομικούς κανόνες και κανονισμούς·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή έχει την τελική ευθύνη για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ένωσης ενώ τα κράτη μέλη πρέπει να συνεργάζονται ειλικρινά με την Επιτροπή προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι οι πιστώσεις χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη, ειδικά στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης κονδυλίων, έχουν ειδική ευθύνη για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ένωσης·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει μεγάλη σημασία στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης κονδυλίων, τα δεδομένα που κοινοποιούν τα κράτη μέλη όσον αφορά τόσο τα έσοδα όσο και τις δαπάνες να είναι σωστά και ακριβή· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει μεγάλη σημασία να κατανοήσουν τα κράτη μέλη τη δική τους ευθύνη για τη διαχείριση των κονδυλίων της Ένωσης δυνάμει της επιμερισμένης διαχείρισης·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο διοργανικός διάλογος που ορίζεται στο άρθρο 318 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) αποτελεί ευκαιρία για την προώθηση μιας νέας αντίληψης σχετικά με τις επιδόσεις στους κόλπους της Επιτροπής·

Επιμερισμένη και αποκεντρωμένη διαχείριση: Ανεπάρκειες της διαχείρισης από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη

Επιφυλάξεις στη γεωργία και την ανάπτυξη της υπαίθρου

1.  δεν μπορεί να διασφαλίσει σε πολιτικό επίπεδο ότι οι ισχύουσες διαδικασίες ελέγχου στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέχουν τις απαιτούμενες εγγυήσεις σχετικά με τη νομιμότητα και την κανονικότητα όλων των υποκειμένων πράξεων στη γεωργία και την ανάπτυξη της υπαίθρου όπως αποδείχτηκε από τις επιφυλάξεις που διατύπωσε ο Γενικός Διευθυντής της ΓΔ AGRI στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της 31ης Μαρτίου 2014·

   ABB02 - Μέτρα Αγοράς: 198,3 εκατομμύρια EUR διακυβευόμενο ποσό· επτά καθεστώτα ενισχύσεων σε εννέα κράτη μέλη με 11 στοιχεία επιφύλαξης: Πολωνία 77,6 εκατομμύρια EUR, Ισπανία 54 εκατομμύρια EUR, Γαλλία 32,4 εκατομμύρια EUR, Ολλανδία 16,4 εκατομμύρια EUR, Ηνωμένο Βασίλειο 8,5 εκατομμύρια EUR, Ιταλία 5 εκατομμύρια EUR, Τσεχική Δημοκρατία 2 εκατομμύρια EUR, Αυστρία 1,9 εκατομμύρια EUR, Σουηδία 0,5 εκατομμύριο EUR·
   ABB 03 - Άμεσες πληρωμές: 652 εκατομμύρια EUR διακυβευόμενο ποσό· 20 οργανισμοί πληρωμών που περιλαμβάνουν 6 κράτη μέλη: Ισπανία (15 από 17 οργανισμοί πληρωμών) 153 εκατομμύρια EUR, Γαλλία 203,4 εκατομμύρια EUR, Ηνωμένο Βασίλειο PRA England 118 εκατομμύρια EUR, Ελλάδα 117,8 εκατομμύρια EUR, Ουγγαρία 36,6 εκατομμύρια EUR, Πορτογαλία 28 εκατομμύρια EUR·
   ABB 04 - Δαπάνες αγροτικής ανάπτυξης: 599 εκατομμύρια EUR διακυβευόμενο ποσό· 31 οργανισμοί πληρωμών που περιλαμβάνουν 19 κράτη μέλη: Βέλγιο, Βουλγαρία (56,8 εκατομμύρια EUR), Κύπρος, Γερμανία (Βαυαρία, Βραδεμβούργο), Δανία, Ισπανία (Ανδαλουσία, Αστουρία, Castilla la Mancha, Castilla y Léon, FOGGA Γαλικία, Μαδρίτη), Φινλανδία, Γαλλία (ODARC, ASP (70,3 εκατομμύρια EUR)), Ηνωμένο Βασίλειο (SGRPID Σκωτία, RPA Αγγλία), Ελλάδα, Ιρλανδία, Ιταλία (AGEA (52,6 εκατομμύρια EUR), AGREA Αιμιλία-Ρωμανία, OPR Λομβαρδία, OPPAB Bolzano, ARCEA Καλαβρία), Λουξεμβούργο, Ολλανδία, Πολωνία (56,7 εκατομμύρια EUR), Πορτογαλία (51,7 εκατομμύρια EUR), Ρουμανία (138,9 εκατομμύρια EUR) και Σουηδία·
   ABB 05: 2,6 εκατομμύρια EUR διακυβευόμενο ποσό - δαπάνες του μέσου για προενταξιακή βοήθεια στην αγροτική ανάπτυξη (IPARD) για την Τουρκία·

Επιφυλάξεις στην περιφερειακή πολιτική

2.  δεν μπορεί να διασφαλίσει σε πολιτικό επίπεδο ότι οι ισχύουσες διαδικασίες ελέγχου στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέχουν τις απαιτούμενες εγγυήσεις σχετικά με τη νομιμότητα και την κανονικότητα όλων των υποκειμένων πράξεων στην περιφερειακή πολιτική όπως αποδείχτηκε από τις επιφυλάξεις που διατύπωσε ο Γενικός Διευθυντής της ΓΔ REGIO στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της 31ης Μαρτίου 2014· σημειώνει ότι διατυπώθηκαν επιφυλάξεις για 73 από 322 προγράμματα ως συνέπεια εν μέρει αξιόπιστης διαχείρισης και εν μέρει αξιόπιστου συστήματος ελέγχου (σε σύγκριση με 85 από 317 επιχειρησιακά προγράμματα το 2012)· σημειώνει ότι οι ενδιάμεσες πληρωμές που διενεργήθηκαν για τα προγράμματα της περιόδου 2007-2013 για τα οποία διατυπώθηκαν επιφυλάξεις ισούνται με 6 035,5 εκατομμύρια EUR· σημειώνει ότι η Επιτροπή εκτιμά το διακυβευόμενο ποσό σε 440,2 εκατομμύρια EUR·

3.  αναγνωρίζει ότι ενώ αυτές οι επιφυλάξεις αποτελούν ένδειξη αδυναμιών στα συστήματα ελέγχου των κρατών μελών, είναι και αποτελεσματικό μέσο που χρησιμοποιεί η Επιτροπή για να προτρέψει τα κράτη μέλη να διορθώσουν τις αδυναμίες αυτές και με τον τρόπο αυτό να προστατευτεί ο προϋπολογισμός της Ένωσης·

Επιφυλάξεις στην απασχόληση και τις κοινωνικές υποθέσεις

4.  δεν μπορεί να διασφαλίσει σε πολιτικό επίπεδο ότι οι ισχύουσες διαδικασίες ελέγχου στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη παρέχουν τις απαιτούμενες εγγυήσεις σχετικά με τη νομιμότητα και την κανονικότητα όλων των υποκειμένων πράξεων στην απασχόληση και τις κοινωνικές υποθέσεις όπως αποδείχτηκε από τις επιφυλάξεις που διατύπωσε ο Γενικός Διευθυντής της ΓΔ EMPL στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της 31ης Μαρτίου 2014· σημειώνει ότι η ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων αυτή της γενικής διεύθυνσης περιέχει επιφύλαξη σχετική με τις πληρωμές που πραγματοποιήθηκαν σε σχέση με την περίοδο προγραμματισμού 2007-2013, η οποία αφορά διακυβευόμενο ποσό ύψους 123,2 εκατομμυρίων EUR το 2013· σημειώνει ότι οι επιφυλάξεις αυτές κάλυπταν 36 από τα 118 επιχειρησιακά προγράμματα (ΕΠ) του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου (ΕΚΤ) (σε σύγκριση με 27 από 117 επιχειρησιακά προγράμματα το 2012)·

Η δήλωση αξιοπιστίας του Ελεγκτικού Συνεδρίου

Λογαριασμοί και νομιμότητα και κανονικότητα των εσόδων – ανεπιφύλακτες γνώμες

5.  επιδοκιμάζει το γεγονός ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί της Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 αποδίδουν πιστή εικόνα, από κάθε ουσιώδη πλευρά, της οικονομικής κατάστασης της Ένωσης την 31η Δεκεμβρίου 2013 και σημειώνει με ικανοποίηση ότι τα έσοδα στα οποία βασίζονται οι λογαριασμοί για το οικονομικό έτος που έληξε την 31η Δεκεμβρίου 2012 είναι, από κάθε ουσιώδη πλευρά, νόμιμα και κανονικά·

Επιφυλάξεις όσον αφορά τις βασιζόμενες στο ακαθάριστο εθνικό εισόδημα (ΑΕΕ) συνεισφορές

6.  διατυπώνει επιφύλαξη αναφορικά με τον τρόπο με τον οποίο έχουν υπολογιστεί οι συνεισφορές των κρατών μελών βάσει του ΑΕΕ λόγω αδυναμιών(81) στην επαλήθευση των στοιχείων από την Επιτροπή(82)· υπενθυμίζει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η επαλήθευση των δεδομένων για το ΑΕΕ που διενήργησε η Επιτροπή δεν ήταν επαρκώς συστηματοποιημένη και εστιασμένη·

Νομιμότητα και κανονικότητα των αναλήψεων υποχρεώσεων – ανεπιφύλακτη γνώμη

7.  επισημαίνει με ικανοποίηση ότι οι αναλήψεις υποχρεώσεων στις οποίες βασίζονται οι λογαριασμοί για το οικονομικό έτος που έληξε την 31η Δεκεμβρίου 2013 είναι, από κάθε ουσιώδη πλευρά, νόμιμες και κανονικές·

Νομιμότητα και κανονικότητα των πληρωμών – αρνητική γνώμη

8.  πιστεύει ότι είναι απαράδεκτο το γεγονός ότι οι πληρωμές εξακολουθούν, για εικοστό κατά σειρά έτος, να περιέχουν ουσιώδη σφάλματα·

9.  διαπιστώνει ότι η αρνητική γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου βασίζεται στο συμπέρασμα ότι τα συστήματα εποπτείας και ελέγχου είναι μόνο μερικώς αποτελεσματικά και ότι, κατά συνέπεια, το πιθανότερο ποσοστό σφάλματος όσον αφορά τις πληρωμές στις οποίες βασίζονται οι λογαριασμοί είναι 4,7%·

10.  υπενθυμίζει ότι το πιθανότερο ποσοστό σφάλματος για τις πληρωμές το οικονομικό έτος 2012 είχε εκτιμηθεί σε 4,8%, το οικονομικό έτος 2011 σε 3,9%, το οικονομικό έτος 2010 σε 3,7%, το οικονομικό έτος 2009 σε 3,3%, το οικονομικό έτος 2008 σε 5,2% και το οικονομικό έτος 2007 σε 6,9%, οπότε ο μέσος όρος των ποσοστών σφάλματος είναι γύρω στο 4,6% κατά το χρονικό διάστημα που καλύπτεται από το προηγούμενο Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο (ΠΔΠ) 2007-2013· σημειώνει ότι οι ετήσιες εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου δείχνουν επομένως σταθεροποίηση του ποσοστού σφάλματος το 2013 στο επίπεδο του μέσου όρου 2007-2013, στοιχείο που αποδεικνύει παρόλα αυτά τη σταθερή άνοδο και την αρνητική τάση από το 2009·

11.  επισημαίνει ότι σύμφωνα με την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2013, το εκτιμώμενο ποσοστό σφάλματος για τους τομείς επιμερισμένης διαχείρισης είναι 5,2%· σημειώνει ότι για όλες τις άλλες επιχειρησιακές δαπάνες (των οποίων το μεγαλύτερο μέρος διαχειρίζεται άμεσα η Επιτροπή) το εκτιμώμενο ποσοστό σφάλματος είναι 3,7 %· τονίζει ότι και τα δύο ποσοστά σφάλματος είναι πάνω από το όριο σημαντικότητας του 2%· τονίζει ότι οι τομείς επιμερισμένης διαχείρισης έχουν ποσοστό σφάλματος πολύ υψηλότερο από εκείνο που έχουν όλες οι άλλες επιχειρησιακές δαπάνες·

12.  σημειώνει ότι ο Γενικός Διευθυντής της ΓΔ REGIO στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της 31ης Μαρτίου 2014 διατύπωσε επιφυλάξεις, ως συνέπεια εν μέρει αξιόπιστης διαχείρισης και εν μέρει αξιόπιστου συστήματος ελέγχου, για 73 από 322 προγράμματα για το 2013, στοιχείο που αντιπροσωπεύει μικρότερο μερίδιο σε σύγκριση με το 2012 (85 από 317 επιχειρησιακά προγράμματα)· σημειώνει ότι το εκτιμώμενο διακυβευόμενο ποσό είναι 1 135,3 εκατομμύρια EUR και ότι οι επιφυλάξεις αυτές και το αντίστοιχο ποσό αφορούν τις δύο περιόδους προγραμματισμού 2007-2013 και 2000-2006·

13.  σημειώνει ότι ο Γενικός Διευθυντής της ΓΔ RTD διατύπωσε μία επιφύλαξη όσον αφορά το Έβδομο Πρόγραμμα-Πλαίσιο για την Έρευνα (7ο ΠΠ) στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της 31ης Μαρτίου 2014 και ότι ο εκτιμώμενος αντίκτυπος το 2013 κυμαίνεται μεταξύ 105,5 και 109,5 εκατομμυρίων EUR·

14.  σημειώνει ότι ο Γενικός Διευθυντής της ΓΔ MARE διατύπωσε μία επιφύλαξη όσον αφορά το Ευρωπαϊκό Ταμείο Αλιείας στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του της 31ης Μαρτίου 2014 και ότι το διακυβευόμενο ποσό το 2013 είναι 10,77 εκατομμύρια EUR·

15.  εφιστά την προσοχή στην ανάγκη για τη συνεχή βελτίωση των συστημάτων διαχείρισης και ελέγχου στα κράτη μέλη προκειμένου να παρέχονται εχέγγυα για καλύτερη δημοσιονομική διαχείριση των κονδυλίων της Ένωσης και μείωση του ποσοστού σφάλματος στους αντίστοιχους τομείς πολιτικής κατά τη διάρκεια της περιόδου προγραμματισμού 2014-2020·

Δημοσιονομικές διορθώσεις και ανακτήσεις

16.  σημειώνει ότι οι δημοσιονομικές διορθώσεις που εφαρμόστηκαν το 2013 μειώθηκαν από 3,7 δισεκατομμύρια EUR το 2012 σε 2,5 δισεκατομμύρια EUR το 2013 και υπενθυμίζει ότι η μεγάλη δημοσιονομική διόρθωση το 2012 οφειλόταν κυρίως σε μια ενιαία διόρθωση ύψους 1,8 δισεκατομμυρίων EUR στην Ισπανία και αφορούσε δαπάνες διαρθρωτικών ταμείων στη διάρκεια της περιόδου 2000-2006· σημειώνει ότι το 2013, η Επιτροπή εφάρμοσε δημοσιονομικές διορθώσεις και ανακτήσεις που ανήλθαν σε 3 362 εκατομμύρια EUR, ποσό που αντιπροσώπευε 2,3% των πληρωμών από τον προϋπολογισμό της Ένωσης·

17.  επισημαίνει ότι η συσσώρευση δημοσιονομικών διορθώσεων που εφαρμόζονται όταν εκκαθαρίζονται τα υπόλοιπα προγραμμάτων είναι τεχνητή και μάλιστα σε χρονική στιγμή κατά την οποία οι διορθώσεις αυτές δεν έχουν σημασία, δεδομένου ότι εμφανίζονται πολλά χρόνια αφότου πραγματοποιήθηκαν· καλεί την Επιτροπή να αναλύσει κατά πόσο η αλλαγή μεθοδολογίας από επιβεβαιωμένες διορθώσεις σε εφαρμοσθείσες διορθώσεις, που πραγματοποιήθηκε το 2012, ενδείκνυται περισσότερο για να αποτυπώνει την πραγματικότητα των συστημάτων ελέγχου και διαχείρισης σε δεδομένο οικονομικό έτος·

18.  σημειώνει ότι η απορρέουσα μείωση κατά 34% των δημοσιονομικών διορθώσεων που εφαρμόστηκαν το 2013 (από 3,7 δισεκατομμύρια EUR σε 2,5 δισεκατομμύρια EUR) αντισταθμίστηκε εν μέρει από αύξηση κατά 27% των ανακτήσεων που πραγματοποιήθηκαν το 2013 (από 0,7 δισεκατομμύρια EUR σε 0,9 δισεκατομμύρια EUR)·

19.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι λόγω του νομικού πλαισίου για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, της πολυπλοκότητας των σχετικών διαδικασιών και του αριθμού των επιπέδων ελέγχου που απαιτούνται σε πολλούς τομείς, η διόρθωση των σφαλμάτων δεν μπορεί να γίνει παρά μόνον αφού παρέλθουν αρκετά έτη από τη στιγμή που αυτά προκύπτουν·

20.  επισημαίνει ότι το μέσο ποσό των δημοσιονομικών διορθώσεων και ανακτήσεων που πραγματοποιήθηκαν για το διάστημα 2009-2013 ήταν 2,7 δισεκατομμύρια EUR, ποσό που αντιπροσωπεύει 2,1% του μέσου ποσού πληρωμών από τον προϋπολογισμό της Ένωσης στην εν λόγω χρονική περίοδο· σημειώνει ότι σύμφωνα με την Επιτροπή, η προαναφερθείσα τάση μπορεί να εξηγηθεί με την περάτωση της προγραμματικής περιόδου 2000-2006(83)· επισημαίνει ιδιαίτερα ότι όσον αφορά την πολιτική συνοχής, τα τέσσερα πέμπτα των διορθώσεων που πραγματοποιήθηκαν κατά την περίοδο 2007-2013 αφορούσαν επιχειρησιακά προγράμματα προηγούμενων περιόδων(84)· υπενθυμίζει ότι τα κράτη μέλη έχουν το δικαίωμα να υποκαταστήσουν τις εντοπισθείσες μη επιλέξιμες δαπάνες με νόμιμες και κανονικές δαπάνες δυνάμει του ισχύοντος νομοθετικού πλαισίου για τα διαρθρωτικά ταμεία·

21.  υπενθυμίζει στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη ότι έχουν καθήκον να λαμβάνουν διορθωτικά μέτρα για να προστατεύουν τον προϋπολογισμό της Ένωσης στις περιπτώσεις αναποτελεσματικών συστημάτων ελέγχου ή παράτυπων δαπανών· επισημαίνει ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τέτοια διορθωτικά μέτρα και σημειώνει ότι εάν τα διορθωτικά αυτά μέτρα δεν είχαν εφαρμοστεί στις πληρωμές του 2013 που υπέβαλε σε έλεγχο το Ελεγκτικό Συνέδριο, το συνολικό εκτιμώμενο ποσοστό σφάλματος θα ήταν 6,3 % αντί για 4,7 %· τονίζει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο διαπίστωσε ότι σε ορισμένες πράξεις που περιείχαν σφάλματα, ειδικά στους τομείς επιμερισμένης διαχείρισης, οι αρχές διέθεταν επαρκείς πληροφορίες για να εντοπίσουν και να διορθώσουν τα σφάλματα· ζητεί συνεπώς από το Ελεγκτικό Συνέδριο να εκτιμά στις μελλοντικές ετήσιες εκθέσεις του το επίπεδο σφάλματος στην περίπτωση κατά την οποία είχαν ληφθεί όλα τα διορθωτικά μέτρα·

22.  εκφράζει επίσης τη λύπη του για το γεγονός ότι τα εν λόγω μέτρα εξακολουθούν να έχουν περιορισμένο δημοσιονομικό αντίκτυπο στον προϋπολογισμό της Ένωσης δεδομένου ότι περισσότερο από το 40 % των δημοσιονομικών διορθώσεων που εφαρμόστηκαν το 2013 δεν θεωρούνται έσοδα για ειδικό προορισμό(85) αλλά μπορούν να χρησιμοποιηθούν από τα ίδια κράτη μέλη που έχουν προκαλέσει αυτές τις διορθώσεις στην πολιτική συνοχής, υπονομεύοντας με τον τρόπο αυτό το προληπτικό αποτέλεσμα των δημοσιονομικών διορθώσεων·

23.  σημειώνει ότι περίπου το 28% των δημοσιονομικών διορθώσεων που πραγματοποιήθηκαν το 2013 είχαν ως αποτέλεσμα την καθαρή μείωση της χρηματοδότησης της Ένωσης για το αντίστοιχο πρόγραμμα και το εκάστοτε κράτος μέλος στην πολιτική συνοχής·

24.  επισημαίνει με ανησυχία ότι η προαναφερθείσα ανακοίνωση της Επιτροπής της 29ης Σεπτεμβρίου 2014 δεν παρέχει αναγκαστικά αξιόπιστες πληροφορίες για ανακλήσεις, ανακτήσεις και εκκρεμούσες ανακτήσεις διαρθρωτικών ταμείων που διενήργησαν τα κράτη μέλη, δεδομένου ότι η Επιτροπή δηλώνει ότι έπρεπε να υιοθετήσει συνετή προσέγγιση λόγω ορισμένων αδυναμιών στα ποσά των κρατών μελών, ούτως ώστε να εξασφαλίσει ότι τα ανωτέρω ποσά δεν δηλώθηκαν καθ’ υπέρβαση(86)·

25.  ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καθιερώσουν άρτιες διαδικασίες για την επιβεβαίωση του χρονοδιαγράμματος, της προέλευσης και του ποσού των διορθωτικών μέτρων και να παρέχει πληροφορίες από τις οποίες να φαίνονται, κατά το δυνατόν, το έτος πραγματοποίησης της πληρωμής, το έτος εντοπισμού του σχετικού σφάλματος, και το έτος κατά το οποίο οι ανακτήσεις ή οι δημοσιονομικές διορθώσεις καταχωρήθηκαν στις παρατηρήσεις των ετήσιων λογαριασμών· θεωρεί ότι έχει σημασία, πέραν αυτών, να παρασχεθούν εκτεταμένες πληροφορίες για τις ανακτήσεις και τις δημοσιονομικές διορθώσεις και να υπάρξει πλήρης διαφάνεια όσον αφορά δεδομένα για την αποδέσμευση πιστώσεων και τις διαδικασίες επί παραβάσει για το υπό εξέταση έτος·

Συγκεφαλαιωτική έκθεση και ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων

26.  λαμβάνει υπό σημείωση ότι οι γενικοί διευθυντές της Επιτροπής διατύπωσαν συνολικά 17 ποσοτικώς προσδιορισμένες επιφυλάξεις σε σχέση με τις δαπάνες· επισημαίνει ότι ο μικρότερος αριθμός ποσοτικώς προσδιορισμένων επιφυλάξεων το 2013 (21 το 2012) δεν είχε ως επίπτωση τη μείωση του εύρους του διακυβευόμενου ποσού και ότι το μέγιστο συνολικό διακυβευόμενο ποσό που ανακοίνωσε η Επιτροπή στη συγκεφαλαιωτική έκθεσή της(87) δεν υπερβαίνει τα 4 179 εκατομμύρια EUR, ποσό που αντιστοιχεί στο 2,8% όλων των δαπανών που εκταμιεύθηκαν·

27.  ζητεί από την Επιτροπή να αποσαφηνίσει περαιτέρω τον υπολογισμό του διακυβευόμενου ποσού(88) και να αναλύσει τον εκτιμώμενο αντίκτυπο των διορθωτικών μηχανισμών επ’ αυτού του αριθμητικού στοιχείου και να περιλάβει στη συγκεφαλαιωτική έκθεσή της τη δέουσα «δήλωση αξιοπιστίας» βάσει των ετήσιων εκθέσεων δραστηριοτήτων των γενικών διευθυντών·

28.  υπενθυμίζει ότι τα σωρευτικά ποσά που χρησιμοποιεί η Επιτροπή αφορούν διορθωτικούς μηχανισμούς που εφαρμόζονται από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη (δημοσιονομικές διορθώσεις και ανακτήσεις) αρκετά χρόνια μετά την εκταμίευση των πιστώσεων (ιδιαίτερα στη διάρκεια των περιόδων 1994-1999 και 2000-2006) και σημειώνει ότι αυτή τη φορά ούτε το Ελεγκτικό Συνέδριο ούτε η Επιτροπή δημοσίευσαν ακριβή ποσοστά σφάλματος·

Πίεση στον προϋπολογισμό

29.  εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι λόγω της απαράδεκτης θέσης του Συμβουλίου κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων επί του ετήσιου προϋπολογισμού της Ένωσης και παρά το υψηλό επίπεδο των πληρωμών, οι λογαριασμοί δείχνουν ότι οι εκκρεμείς αναλήψεις υποχρεώσεων (στον τομέα 1β που αφορά κυρίως την περιφερειακή πολιτική οι εκκρεμείς αναλήψεις υποχρεώσεων στο τέλος του 2013 εκτιμώνται σε 23,4 δισεκατομμύρια EUR σε σύγκριση με 5 δισεκατομμύρια EUR στο τέλος του 2010, 11 δισεκατομμύρια EUR το 2011 και 16 δισεκατομμύρια EUR στο τέλος του 2012) και άλλες υποχρεώσεις συνέχισαν να αυξάνονται το 2013· επισημαίνει ότι στο τέλος του έτους, ανήλθαν σε 322 δισεκατομμύρια EUR(89) και τα ποσά είναι πιθανό ότι θα αυξηθούν το 2014·

30.  επισημαίνει ότι στο τέλος του 2013, οι εκκρεμείς αναλήψεις υποχρεώσεων είχαν εκτιμηθεί σε 322 δισεκατομμύρια EUR και ότι το ποσό αυτό είχε προβλεφθεί ότι θα αυξανόταν το 2014· θεωρεί ότι αυτό έρχεται σε αντίθεση με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, όπως ορίζεται στο άρθρο 310 ΣΛΕΕ, θέτοντας σε κίνδυνο τη νομιμότητα του προϋπολογισμού·

31.  τονίζει ότι αυτές οι «προεξέχουσες» δημοσιονομικές υποχρεώσεις εμπνέουν ιδιαίτερη ανησυχία επειδή, για πρώτη φορά, τα ανώτατα όρια πληρωμών ορίζονται για να παραμείνουν σε γενικές γραμμές σταθερά σε πραγματικές τιμές για αρκετά έτη(90)·

32.  επισημαίνει ότι σε καιρούς οικονομικής κρίσης οι χρηματοοικονομικοί πόροι σπανίζουν· σημειώνει, εντούτοις, ότι για μεγάλα τμήματα του προϋπολογισμού, το μέγιστο επίπεδο των προβλεπόμενων δαπανών για τους τομείς του ΠΔΠ κατανέμεται σε ετήσια ποσά στα κράτη μέλη· παρατηρεί ότι οι τρόποι με τους οποίους απορροφώνται τα κονδύλια από τα κράτη μέλη συχνά γίνεται κύριος στόχος πολιτικής («αν δεν το χρησιμοποιήσεις, θα το χάσεις»)(91)· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προωθήσουν συνεπώς τη μετάβαση από μια νοοτροπία δαπάνης σε μια νοοτροπία επιδόσεων με επικέντρωση της προσοχής στα αποτελέσματα που επιτυγχάνονται με βάση τις αρχές της αποδοτικότητας, της αποτελεσματικότητας και της οικονομίας·

33.  επισημαίνει ότι οι ακαθάριστες προχρηματοδοτήσεις ανήλθαν σε 79,4 δισεκατομμύρια EUR στο τέλος του 2013 και επιμένει ότι η παράταση του χρονικού διαστήματος που απαιτείται για την πραγματοποίηση μιας προχρηματοδότησης μπορεί να οδηγήσει στην αύξηση του κινδύνου σφάλματος ή απώλειας· τονίζει ότι αυτός ο κίνδυνος είναι ιδιαίτερα εμφανής στον τομέα 4 του προϋπολογισμού (Η ΕΕ ως παγκόσμιος παράγων), όπου για μια συνήθη πράξη μεσολαβούν τέσσερα χρόνια από την ανάληψη της υποχρέωσης έως τη στιγμή που η Επιτροπή θα καταχωρίσει τη σχετική τελική δαπάνη·

34.  παροτρύνει την Επιτροπή να καταρτίσει και να δημοσιεύσει μια «μεγάλης κλίμακας πρόγνωση για τις ταμειακές ροές», στην οποία θα προβλέπονται οι μελλοντικές απαιτήσεις πληρωμών, ούτως ώστε να διασφαλιστεί ότι οι απαραίτητες πληρωμές θα μπορούν να καλυφθούν από τους εγκριθέντες ετήσιους προϋπολογισμούς· ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει, εάν χρειάζεται, τροποποιήσεις στις υφιστάμενες ρυθμίσεις σε περίπτωση που οι ετήσιοι προϋπολογισμοί δεν μπορούν να παράσχουν επαρκείς πιστώσεις για να καλυφθεί το απαιτούμενο επίπεδο πληρωμών·

35.  επαναλαμβάνει ότι χρειάζεται να βρεθούν μακροπρόθεσμες λύσεις που θα επιτρέψουν στην Επιτροπή να ανακτήσει τον έλεγχο του προϋπολογισμού της· σημειώνει ότι υπάρχει ιδιαίτερη ανάγκη να δοθεί έμφαση στην υποχρέωση λογοδοσίας, στις επιδόσεις και στα αποτελέσματα των δαπανών· υπογραμμίζει για το σκοπό αυτό την ανάγκη να αναλάβει μεγαλύτερο ρόλο το Κοινοβούλιο στον έλεγχο των δαπανών και των επιδόσεων·

Χρηματοδοτικά μέσα

36.  παρατηρεί ότι, έως το τέλος του 2013, είχαν καταρτιστεί 941 μέσα χρηματοοικονομικής τεχνικής (ΜΧΤ) για 176 επιχειρησιακά προγράμματα στο πλαίσιο των Ευρωπαϊκών Ταμείων Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) και του Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Ταμείου (ΕΚΤ) σε 25 κράτη μέλη· ανησυχεί ιδιαίτερα για το γεγονός ότι μόνο το 47 % των 14,3 δισεκατομμυρίων EUR (6,7 δισεκατομμύρια EUR) που είχαν διατεθεί στα ΜΧΤ καταβλήθηκε πράγματι στους τελικούς δικαιούχους, μολονότι το ποσό αυτό αντιπροσωπεύει αύξηση σε σύγκριση με τα 4,7 δισεκατομμύρια EUR που εκταμιεύθηκαν στο τέλος του 2012· παρατηρεί ότι το μέσο ποσοστό εκταμίευσης 47% στο τέλος του 2013 συγκαλύπτει μια κάποια απόκλιση μεταξύ ταμείων και κρατών μελών· σημειώνει ότι η μέση εκταμίευση καλύπτει το σύνολο των 900 ταμείων: εκείνα που καταρτίστηκαν το 2008 καθώς και εκείνα που καταρτίστηκαν πρόσφατα το 2013 των οποίων η εκτέλεση είχε μόλις αρχίσει· θεωρεί ότι μολονότι μερικά ταμεία δεν είναι αποδοτικά, κάποια άλλα έχουν ήδη επιτύχει 100 % απορρόφηση και στο εξής επενδύουν εκ νέου τα ανακυκλούμενα κεφάλαιά τους·

37.  παρατηρεί ότι 14 ΜΧΤ έχουν καταρτιστεί στα κράτη μέλη δυνάμει του ταμείου αγροτικής ανάπτυξης· παρατηρεί ότι 443,77 εκατομμύρια EUR καταβλήθηκαν σε τράπεζες στη Ρουμανία, Βουλγαρία, Ελλάδα, Ιταλία και Λιθουανία από τον προϋπολογισμό της Ένωσης έως το τέλος του 2013· εκφράζει την ανησυχία του διότι από το ποσό αυτό ούτε ένα ευρώ δεν έφτασε στους τελικούς δικαιούχους· παρατηρεί ότι για έξι ΜΧΤ που καταρτίστηκαν στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Αλιείας 72,37 εκατομμύρια EUR καταβλήθηκαν σε τράπεζες στην Ελλάδα, Ρουμανία, Βουλγαρία, Εσθονία, Λετονία και Ολλανδία· επισημαίνει ότι μόνον στη Λετονία τα διαθέσιμα ποσά εκταμιεύθηκαν πλήρως στους τελικούς δικαιούχους ενώ στη Ρουμανία μόνον το 28 % των κονδυλίων εκταμιεύθηκαν στον τελικό δικαιούχο, 7 7% στη Βουλγαρία, 91 % στην Εσθονία και τίποτα στην Ελλάδα και την Ολλανδία(92)·

38.  εκφράζει επιπλέον τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι αυτά τα μέσα είναι περίπλοκα και δύσκολο να εξηγηθούν σωστά, πράγμα που καθιστά επίσης τον δημόσιο έλεγχο πιο απαιτητικό· καλεί την Επιτροπή να είναι περισσότερο διαφανής και να συντάσσει τακτικά εκθέσεις σχετικά με τη μόχλευση, τις απώλειες και τους κινδύνους όπως οι επενδυτικές φούσκες· προτρέπει την Επιτροπή να δώσει πλήρη επισκόπηση των έργων που χρηματοδοτήθηκαν δυνάμει ενός εκάστου των μέσων χρηματοοικονομικής τεχνικής και των επιτευχθέντων αποτελεσμάτων, και να αναφέρει με σαφήνεια τι ποσοστό των πιστώσεων του προϋπολογισμού της Ένωσης χρησιμοποιήθηκε για τη συγχρηματοδότηση αυτών των έργων ΜΧΤ και να υποβάλει ανάλυση κόστους-οφέλους των ΜΧΤ σε σύγκριση με αμεσότερες μορφές χρηματοδότησης έργων·

39.  επιδοκιμάζει το γεγονός ότι κατά τις συνεδριάσεις ετήσιας ανασκόπησης, η εκτέλεση των χρηματοδοτικών μέσων περιλαμβάνεται συστηματικά στην ημερήσια διάταξη και ότι αναλύονται οι ελλείψεις και προτείνονται διορθωτικά μέτρα· αναγνωρίζει με ικανοποίηση ότι για την επόμενη χρονική περίοδο 2014-2020, οι ελλείψεις στον τομέα έχουν διορθωθεί, δηλαδή οι πληρωμές θα μεταφέρονται στα ταμεία που διαχειρίζονται χρηματοδοτικά μέσα μόνον όταν η πραγματική εκταμίευση στους τελικούς αποδέκτες έχει φτάσει ένα ορισμένο ποσοστό·

40.  συνιστά, με γνώμονα την πίεση για πληρωμές που ασκείται στον προϋπολογισμό και το γεγονός ότι το άρθρο 140 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 (ο δημοσιονομικός κανονισμός) απαιτεί να αποφεύγονται τα υπερβολικά υπόλοιπα στα χρηματοδοτικά μέσα, στην Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι συνεισφορές από τον προϋπολογισμό της Ένωσης στα μέσα αυτά να αντικατοπτρίζει πραγματική ανάγκη για ταμειακή ροή·

41.  ανησυχεί ιδιαίτερα λόγω κάποιων διαπιστώσεων του Ελεγκτικού Συνεδρίου όσον αφορά την αποτελεσματικότητα του συνδυασμού επιχορηγήσεων από περιφερειακές επενδυτικές διευκολύνσεις με δάνεια από χρηματοπιστωτικά ιδρύματα για την υποστήριξη των εξωτερικών πολιτικών της Ένωσης(93)·

42.  επισημαίνει ότι, μολονότι οι διευκολύνσεις οργανώθηκαν ορθά, τα δυνητικά οφέλη της συνδυαστικής χρηματοδότησης δεν αξιοποιήθηκαν πλήρως λόγω των αδυναμιών στη διαχείριση της Επιτροπής· ζητεί από την Επιτροπή να εκταμιεύει χρηματοδότηση μόνον όταν ο δικαιούχος χρειάζεται όντως τα κονδύλια και να βελτιώσει την παρακολούθηση της εκτέλεσης των επιχορηγήσεων της Ένωσης·

Ευθύνη της Επιτροπής και των κρατών μελών στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης

43.  τονίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 317 ΣΛΕΕ, η Επιτροπή φέρει την τελική ευθύνη για την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ένωσης· επισημαίνει ότι όταν η Επιτροπή εκτελεί τον προϋπολογισμό με επιμερισμένη διαχείριση, καθήκοντα εκτέλεσης ανατίθενται στα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 59 του δημοσιονομικού κανονισμού και με τον τρόπο αυτό αναλαμβάνουν την πολιτική και δημοσιονομική ευθύνη τους· επαναλαμβάνει συνεπώς το γεγονός ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενεργούν αυστηρά σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης και δεν θα πρέπει να υπονομεύουν τη δική τους ευθύνη στη διαχείριση ενωσιακών κονδυλίων·

44.  σημειώνει την ανακοίνωση της Επιτροπής της 28ης Οκτωβρίου 2014 «σχετικά με την έγκριση των συστάσεων της διοργανικής ομάδας εργασίας για την κατάρτιση και τη χρήση των εθνικών δηλώσεων» (COM(2014)0688)· επισημαίνει ότι η υποβολή δηλώσεων είναι προαιρετική, και συνεπώς χαιρετίζει το γεγονός ότι τέσσερα κράτη μέλη - Δανία, Ολλανδία, Σουηδία και Ηνωμένο Βασίλειο - αποφάσισαν να τις υποβάλουν· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του, εντούτοις, για το γεγονός ότι οι εν λόγω δηλώσεις διαφέρουν ως προς τη μορφή, το πεδίο, την περιεκτικότητα και την περίοδο αναφοράς και σημειώνει ότι λόγω αυτού, δεν έχουν και μεγάλη χρησιμότητα·

45.  επισημαίνει ότι σύμφωνα με πολυάριθμες δηλώσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου οι εθνικές δηλώσεις διαχείρισης που εξέδωσαν τα τέσσερα προαναφερθέντα κράτη μέλη έχουν πολύ περιορισμένη αξία στο πλαίσιο της διεργασίας ελέγχου του Ελεγκτικού Συνεδρίου και δεν μπορούν να θεωρηθούν αξιόπιστες πηγές πληροφοριών για την έκδοση δήλωσης αξιοπιστίας·

46.  εκφράζει επιπλέον τη λύπη του, σε σχέση με την προαναφερόμενη ανακοίνωση της Επιτροπής της 28ης Οκτωβρίου 2014, για την απουσία ουσιαστικής προόδου όσον αφορά τη βελτίωση της δημοσιονομικής διαχείρισης, κάτι που θα μπορούσε να οδηγήσει σε συνεχή απώλεια ενωσιακού χρήματος εξαιτίας λανθασμένων αποφάσεων σε πολιτικό και διαχειριστικό επίπεδο· ζητεί να αναπτυχθεί σύστημα κυρώσεων εάν τα κράτη μέλη διαβιβάζουν εσφαλμένες πληροφορίες προγραμματισμού και δηλώσεις·

47.  καλεί συνεπώς την Επιτροπή και το Συμβούλιο να λάβουν συγκεκριμένα και σημαντικά μέτρα για να καταστεί δυνατή η αναγκαία πρόοδος στον τομέα της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, περιλαμβανομένης της αυξημένης χρήσης του μέσου των εθνικών δηλώσεων οι οποίες στην πράξη δεν απαιτούν πολύ επιπλέον προσπάθεια (σύμφωνα με πληροφορίες λιγότερο από ένα ισοδύναμο πλήρους απασχόλησης σε ετήσια βάση ανά κράτος μέλος), σημειώνοντας παράλληλα ότι είναι πολύ σημαντικό τα κράτη μέλη να αναλάβουν την πολιτική ευθύνη για τη χρήση των κονδυλίων της Ένωσης μέσω ενός δημόσιου εγγράφου· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δημοσιεύουν όχι μόνον τις εθνικές δηλώσεις αλλά και τις ετήσιες περιλήψεις και δηλώσεις διαχείρισης προκειμένου να γίνει καλύτερα κατανοητή και να βελτιωθεί πραγματικά η δημοσιονομική διαχείριση· ζητεί επιμόνως από την Επιτροπή να υποβάλει σύσταση στο Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο με σκοπό την προώθηση της χρήσης εθνικών δηλώσεων σύμφωνα με τις συστάσεις που εξέδωσε η διοργανική ομάδα εργασίας για την κατάρτιση και χρήση εθνικών δηλώσεων·

48.  θεωρεί απαραίτητη την προαγωγή πλήρους διαφάνειας στη χρήση των διαρθρωτικών ταμείων, μέσω της δημοσίευσης των λογιστικών εγγράφων των ανατεθέντων έργων·

Αξιοπιστία των δεδομένων που κοινοποιούν τα κράτη μέλη

49.  σημειώνει ότι η έλλειψη αξιοπιστίας των ελέγχων πρώτου επιπέδου που διενεργούν τα κράτη μέλη υπονομεύει την αξιοπιστία των ετήσιων εκθέσεων δραστηριοτήτων που καταρτίζουν οι υπηρεσίες της Επιτροπή και της συγκεφαλαιωτικής έκθεσης που εκδίδει η Επιτροπή, δεδομένου ότι οι εκθέσεις αυτές βασίζονται εν μέρει στα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργούν οι εθνικές αρχές· επαναλαμβάνει το προηγούμενο αίτημά του να αξιολογεί η Επιτροπή και, εάν χρειάζεται, να διορθώνει τα δεδομένα των κρατών μελών προκειμένου να καταρτίζει αξιόπιστες και αντικειμενικές ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων·

50.  ζητεί από τους γενικούς διευθυντές να παρέχουν λεπτομερείς πληροφορίες στις ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων τους σχετικά με τα ποσοστά σφάλματος που κοινοποιούνται από τα κράτη μέλη και με τις διορθώσεις που διενεργεί η Επιτροπή κατά περίπτωση στο επίπεδο των επιχειρησιακών προγραμμάτων·

Τα κράτη μέλη με τις χειρότερες επιδόσεις

51.  επιδοκιμάζει την επισκόπηση των αποτελεσμάτων των ελέγχων που διενήργησε το Ελεγκτικό Συνέδριο όσον αφορά κονδύλια στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης στους τομείς της γεωργίας και της συνοχής για την περίοδο 2007-2013, που δημοσιεύτηκε μαζί με την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2013, η οποία λαμβάνει εν μέρει υπόψη το αίτημα που είχε διατυπώσει το Κοινοβούλιο στο ψήφισμά του για την απαλλαγή 2012 για ειδικές ανά χώρα πληροφορίες στην επιμερισμένη διαχείριση·

52.  επισημαίνει ότι σύμφωνα με τα αριθμητικά στοιχεία που παρέχει το Ελεγκτικό Συνέδριο όσον αφορά τα ποσά και το ποσοστό των πιστώσεων σε κίνδυνο σε σχέση με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής (πρωτογενή δεδομένα στις ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων 2013 της ΓΔ Απασχόλησης, Κοινωνικών Υποθέσεων και Κοινωνικής Ένταξης και της ΓΔ Περιφερειακής και Πολεοδομικής Πολιτικής), η Σλοβακία, το Ηνωμένο Βασίλειο και η Ισπανία έχουν τα υψηλότερα ποσοστά σφάλματος·

53.  επισημαίνει ότι σύμφωνα με τα αριθμητικά στοιχεία που παρέχει το Ελεγκτικό Συνέδριο όσον αφορά τα ποσά και το ποσοστό των πιστώσεων σε κίνδυνο σε σχέση με το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων και το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (πρωτογενή δεδομένα στις ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων 2013 της ΓΔ Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης) η Ρουμανία, η Βουλγαρία και η Πορτογαλία έχουν τα υψηλότερα ποσοστά σφάλματος·

54.  ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να αναπτύξει τη δική του μέθοδο υποβολής ειδικών ανά χώρα πληροφοριών έχοντας κατά νου όχι μόνον τα διακυβευόμενα ποσά αλλά και τα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου των κρατών μελών από κοινού με τους διορθωτικούς μηχανισμούς που εφαρμόζουν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη προκειμένου να αξιολογήσουν επαρκώς την εξέλιξη της διαχείρισης στα κράτη μέλη με τις χειρότερες επιδόσεις, και να συστήσει τις βέλτιστες δυνατές λύσεις·

55.  υπενθυμίζει ότι η διαφθορά προκαλεί σοβαρές ζημιές στα ενωσιακά κονδύλια· εκφράζει την ανησυχία του για τα δεδομένα που δείχνουν ότι ορισμένα κράτη μέλη πλήττονται ιδιαίτερα από το φαινόμενο αυτό και υπενθυμίζει εν προκειμένω τη σύσταση της Επιτροπής της 29ης Μαΐου 2013 για σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με το εθνικό πρόγραμμα μεταρρυθμίσεων της Ιταλίας για το 2013 και την έκδοση γνώμης του Συμβουλίου σχετικά με το πρόγραμμα σταθερότητας της Ιταλίας για το 2012-2017(94)· ζητεί να εγκριθεί έγκαιρα η οδηγία σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης·

Συγκρούσεις συμφερόντων

56.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι σε ορισμένα κράτη μέλη, η νομοθεσία αναφορικά με τη σύγκρουση συμφερόντων για μέλη του κοινοβουλίου, μέλη της κυβέρνησης και μέλη των τοπικών συμβουλίων είναι αόριστη και ανεπαρκής· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει προσεκτικά τη σημερινή κατάσταση και να υποβάλει συστάσεις ή ακόμη και νομικά δεσμευτικές λύσεις, εάν είναι απαραίτητο· θεωρεί ότι το ίδιο θα πρέπει να ισχύσει και για τα υποψήφια μέλη και τα μέλη της Επιτροπής·

Έσοδα: Βασιζόμενοι στο ΑΕΕ ίδιοι πόροι

57.  σημειώνει ότι από τον έλεγχο του Ελεγκτικού Συνεδρίου (βλ. ετήσια έκθεση για το 2013, σημείο 2.27) δεν διαπιστώθηκαν ουσιώδη σφάλματα στους υπολογισμούς των συνεισφορών των κρατών μελών από την Επιτροπή –που βασίζονται ως επί το πλείστον σε στοιχεία από τις προβλέψεις για το Ακαθάριστο Εθνικό Εισόδημα (ΑΕΕ) του 2012– και στην καταβολή των εισφορών αυτών·

58.  ζητεί από την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι τα δεδομένα που παρέχουν η Eurostat και τα κράτη μέλη είναι πανομοιότυπα, καθώς το ΑΕΕ αποτελεί βασικό δείκτη αναφοράς όχι μόνον για τα έσοδα της Ένωσης όσο και για τις δαπάνες·

59.  υπενθυμίζει τις επικρίσεις που διατύπωσε το Ελεγκτικό Συνέδριο στην ετήσια έκθεσή του για το 2013 όσον αφορά την έλλειψη αποτελεσματικότητας στην επαλήθευση των δεδομένων για το ΑΕΕ που διενήργησε η Επιτροπή (βλ. ετήσια έκθεση για το 2012, σημείο 2.41)· τονίζει ότι η παρατεταμένη χρήση γενικών επιφυλάξεων και η υπέρμετρη διάρκεια του κύκλου επαλήθευσης των δεδομένων ΑΕΕ για ίδιους πόρους μπορεί να οδηγήσει σε δημοσιονομική αβεβαιότητα όπως φάνηκε από τις συζητήσεις μεταξύ των κρατών μελών σχετικά με το σχέδιο διορθωτικού προϋπολογισμού αριθ. 6 στον γενικό προϋπολογισμό 2014(95)·

60.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη δεν πρόβλεψαν ότι τα ανωτέρω θα είχαν ως αποτέλεσμα αύξηση της συνεισφοράς τους στον προϋπολογισμό, μολονότι γνώριζαν τις αλλαγές στη στατιστική μεθοδολογία για τον υπολογισμό της συνεισφοράς ΑΕΕ ήδη από την άνοιξη του 2014·

61.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η Επιτροπή επέμεινε να θεωρεί το θέμα αυτό καθαρά τεχνικό(96), μολονότι γνώριζε από την άνοιξη του 2013 ότι οι αλλαγές στη στατιστική μεθοδολογία για τον υπολογισμό της συνεισφοράς ΑΕΕ θα προκαλούσε μεγάλη αύξηση των εισφορών ορισμένων κρατών μελών·

62.  υπενθυμίζει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο στη γνώμη του αριθ. 7/2014(97) κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η πρόταση της Επιτροπής να επιτρέπεται η ετεροχρονισμένη καταβολή των υπολοίπων και των προσαρμογών ΦΠΑ και ΑΕΕ υπό εξαιρετικές περιστάσεις ενδέχεται να αυξήσει την πολυπλοκότητα του συστήματος των ιδίων πόρων και τη δημοσιονομική αβεβαιότητα των κρατών μελών·

63.  επισημαίνει ιδιαίτερα ότι η πρόταση της Επιτροπής για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ, Eυρατόμ) αριθ. 1150/2000 σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης 2007/436/EΚ, Ευρατόμ για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων (COM(2014)0704) αναφέρεται μόνον στην παράταση της προθεσμίας απόδοσης των πόρων για τα κράτη μέλη, σε περίπτωση που προκύψουν σημαντικά ποσά από θετικά υπόλοιπα και προσαρμογές ΦΠΑ και ΑΕΕ και σημειώνει ότι εάν τα κράτη μέλη παρουσιάζουν μεγάλα αρνητικά υπόλοιπα και προσαρμογές ΦΠΑ και ΑΕΕ, η Επιτροπή θα μπορούσε να υποχρεωθεί να συλλέξει πρόσθετα έσοδα μέσω διορθωτικού προϋπολογισμού·

64.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι το Συμβούλιο μέχρι σήμερα δεν έδωσε καμιά ώθηση στο θέμα της μεταρρύθμισης του συστήματος των ιδίων πόρων βάσει των εν λόγω νομοθετικών προτάσεων, παρά το γεγονός ότι η Επιτροπή πρότεινε συνολική μεταρρύθμιση των ιδίων πόρων για την οποία το Κοινοβούλιο εξέφρασε την επιδοκιμασία του(98), σκοπός της οποίας είναι αφενός να καταστήσει το σύστημα δικαιότερο, πιο εύληπτο, διαφανέστερο, αποτελεσματικότερο και αφετέρου να μειώσει τις εθνικές συνεισφορές·

Μέτρα που πρέπει να ληφθούν

65.  καλεί την Επιτροπή:

   να συντομεύσει τη διάρκεια του κύκλου της επαλήθευσης των δεδομένων ΑΕΕ που χρησιμοποιούνται για ιδίους πόρους σε τέσσερα έτη κατ’ ανώτατο όριο, εάν χρειάζεται με δρομολόγηση διαδικασιών επί παραβάσει και/ή την επιβολή αυστηρής προθεσμίας για την άρση των επιφυλάξεων,
   να περιορίσει τη χρήση των γενικών επιφυλάξεων σε εξαιρετικές περιπτώσεις όπου υπάρχουν σημαντικοί κίνδυνοι ότι τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης δεν προστατεύονται: δηλαδή όταν ένα κράτος μέλος διενεργεί σημαντική αναθεώρηση στη διάρκεια του κύκλου επαλήθευσης ή σε μη τακτά χρονικά διαστήματα,
   να συντάξει σχέδιο δράσης για τη διόρθωση των ελλείψεων που εντόπισε το Ελεγκτικό Συνέδριο στην ειδική έκθεσή του αριθ. 11/2013 και να υποβάλει έκθεση επ’ αυτού στο Κοινοβούλιο και το Ελεγκτικό Συνέδριο έως το τέλος του Ιουνίου 2015,
   να καταρτίσει λεπτομερές σχέδιο δράσης με σαφείς στόχους για την αντιμετώπιση των προβλημάτων που σχετίζονται με την κατάρτιση των εθνικών λογαριασμών της Ελλάδας και να παρακολουθήσει στενά την εφαρμογή του,
   να τροποποιήσει την προαναφερόμενη πρόταση της Επιτροπής COM(2014)0704 προκειμένου να έχει την εξουσία να αναβάλει την απόδοση των ποσών σε περίπτωση «αρνητικών» υπολοίπων και προσαρμογών·

66.  επισημαίνει τις αδυναμίες που εντόπισε το Ελεγκτικό Συνέδριο στην ειδική έκθεσή του αριθ. 2/2014 με τίτλο «Είναι κατάλληλη η διαχείριση των καθεστώτων προτιμησιακών συναλλαγών;» όσον αφορά τη στρατηγική ελέγχου και τη διαχείριση κινδύνου στη Γερμανία, τη Γαλλία και το Ηνωμένο Βασίλειο, με αποτέλεσμα δυνητικές απώλειες για τον προϋπολογισμό της Ένωσης· σημειώνει ότι οι εν λόγω αδυναμίες επιβεβαιώθηκαν από το ύψος των δυνητικά απολεσθέντων εσόδων που εντοπίστηκαν σε αυτά τα τρία κράτη μέλη· παρατηρεί ότι κατόπιν αναγωγής των σφαλμάτων που εντοπίστηκαν στο δείγμα του 2009, το Συνέδριο υπολόγισε ότι το ποσό των δασμών που θα μπορούσε να απολεσθεί στα εν λόγω κράτη μέλη, λόγω παραγραφής, ανερχόταν σε 655 εκατομμύρια EUR· σημειώνει ότι το ποσό αυτό αντιστοιχεί στο 6 % περίπου του ακαθάριστου ποσού των εισαγωγικών δασμών που εισπράχθηκαν στα πέντε επιλεγμένα κράτη μέλη το εν λόγω έτος, δηλαδή 167 εκατομμύρια EUR για τη Γερμανία, 176 εκατομμύρια EUR για τη Γαλλία και 312 εκατομμύρια EUR για το Ηνωμένο Βασίλειο·

Γεωργία

Γεωργία: δημογραφική πρόκληση και διάρθρωση των δικαιούχων

67.  επισημαίνει ότι οι δημογραφικές αλλαγές επηρεάζουν την κοινή γεωργική πολιτική (ΚΓΠ) περισσότερο από οποιαδήποτε άλλη πολιτική της Ένωσης, δεδομένου ότι σχεδόν το ένα τρίτο από τα 12 εκατομμύρια αγρότες της Ένωσης που μοιράζονται περισσότερο από το 45% του προϋπολογισμού της Ένωσης είναι ηλικίας άνω των 65 ετών και μόνο το 6% είναι νεότεροι από 35 ετών(99)· χαιρετίζει επομένως τα προγράμματα συνδρομής νέων γεωργών που δρομολογήθηκαν ως μέρος της αναμόρφωσης της ΚΓΠ·

68.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα μέτρα που έχουν δρομολογηθεί από την Επιτροπή στη γεωργική πολιτική δεν μπόρεσαν μέχρι στιγμής να διορθώσουν τη δημογραφική ανισορροπία, και ζητεί από την Επιτροπή να επανεξετάσει βάσει αυτού τη δημοσιονομική στήριξη της γεωργίας·

69.  τονίζει το γεγονός ότι λιγότεροι από το 2 % των αγροτών της Ένωσης λαμβάνουν το 31% των άμεσων ενισχύσεων της ΚΓΠ· επισημαίνει ότι η ΚΓΠ θα πρέπει να στοχεύει ειδικά τους μικρούς γεωργούς και πιστεύει ότι η τρέχουσα πρακτική υπονομεύει περαιτέρω την πολιτική αποδοχή της ΚΓΠ·

70.  επαναλαμβάνει ότι για να καταστεί η ΚΓΠ δικαιότερη, το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θέσπισαν(100) μείωση των πληρωμών άνω των 150 000 EUR και πιθανή επιβολή ανωτάτων ορίων στις άμεσες ενισχύσεις· ζητεί συνεπώς να ελέγξει το Ελεγκτικό Συνέδριο την αποδοτικότητα και την αποτελεσματικότητα του μέτρου αυτού στις προσεχείς ετήσιες εκθέσεις του·

71.  επισημαίνει ότι η Τσεχική Δημοκρατία ακολουθούμενη από τη Σλοβακία, την Ουγγαρία, τη Γερμανία και τη Βουλγαρία διατηρούν τα πιο άνισα γεωργικά συστήματα(101)· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξισορροπήσουν καλύτερα τη διάρθρωση των δικαιούχων τους και ζητεί ο Γενικός Διευθυντής της ΓΔ AGRI να επισυνάπτει κάθε χρόνο στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του ενδεικτικά αριθμητικά στοιχεία για τη διανομή της καταβολής των άμεσων ενισχύσεων ΚΓΠ στους παραγωγούς ανά κράτος μέλος και κατηγορία δικαιούχων·

Γεωργία: ποσοστό σφάλματος στον πρώτο πυλώνα

72.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι πληρωμές από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) δεν είναι απαλλαγμένες από ουσιαστικά σφάλματα το 2013, το πιθανότερο ποσοστό σφάλματος που υπολόγισε το Ελεγκτικό Συνέδριο ήταν 3,6 % (3,8 % το 2012)(102) και ότι από τα πέντε συστήματα εποπτείας και ελέγχου που εξετάστηκαν για πληρωμές που καταχωρίσθηκαν ως δαπάνες, δύο κρίθηκαν αναποτελεσματικά, δύο μερικώς αποτελεσματικά και μόνον ένα θεωρήθηκε αποτελεσματικό·

73.  τονίζει ότι σε 33 από 101 ποσοτικώς προσδιορίσιμα σφάλματα που εντόπισε το Ελεγκτικό Συνέδριο, οι εθνικές αρχές διέθεταν επαρκείς πληροφορίες για να προλάβουν, να εντοπίσουν και να διορθώσουν τα εν λόγω σφάλματα τουλάχιστον εν μέρει και ότι εάν όλες αυτές οι πληροφορίες είχαν χρησιμοποιηθεί σωστά, το πιο πιθανό ποσοστό σφάλματος για τον τομέα αυτό θα ήταν 1,1 % χαμηλότερο και επομένως σχετικά κοντά στο όριο σημαντικότητας του 2 %· τονίζει ότι τα κράτη μέλη έχουν σημαντική ευθύνη να εκτελούν σωστά και νομότυπα τον προϋπολογισμό της Ένωσης όταν είναι υπεύθυνα για τη διαχείριση ενωσιακών κονδυλίων·

Πολλαπλή συμμόρφωση

74.  επισημαίνει ότι ο έλεγχος του Ελεγκτικού Συνεδρίου κάλυψε τις απαιτήσεις πολλαπλής συμμόρφωσης και ότι οι περιπτώσεις στις οποίες δεν είχαν τηρηθεί οι υποχρεώσεις πολλαπλής συμμόρφωσης αντιμετωπίστηκαν ως σφάλμα στο βαθμό που αποδείχτηκε ότι η παράβαση διαπράχτηκε το έτος κατά το οποίο ο γεωργός είχε υποβάλει αίτηση για ενίσχυση· επισημαίνει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο περιλαμβάνει τις αδυναμίες στο πεδίο της πολλαπλής συμμόρφωσης στον υπολογισμό του ποσοστού σφάλματος, ενώ σημειώνει ότι, κατά την άποψη της Επιτροπής, η πολλαπλή συμμόρφωση δεν επηρεάζει την επιλεξιμότητα για πληρωμές, αλλά μόνο ενεργοποιεί διοικητικές κυρώσεις·

75.  σημειώνει ότι η Επιτροπή δηλώνει, στην απάντησή της προς το Ελεγκτικό Συνέδριο, ότι το νομικό πλαίσιο έχει απλοποιηθεί για την προγραμματική περίοδο 2014-2020, και ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει έκθεση, έως το τέλος του 2015, σχετικά με το πώς λειτούργησαν τα μέτρα αυτά στην πράξη, καθώς και σχετικά με τα επιπρόσθετα μέτρα που θα μπορούσαν να ληφθούν αναφορικά με τυχόν εναπομείναντες περίπλοκους κανόνες και προϋποθέσεις επιλεξιμότητας·

Ποσοστά σφάλματος στα μέτρα αγοράς

76.  ανησυχεί για το γεγονός ότι το ποσοστό σφάλματος όσον αφορά τα γεωργικά μέτρα αγοράς βρίσκεται στο 7,44 % όπως υπολογίστηκε από την Επιτροπή· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το ότι το ποσοστό αυτό είναι το δεύτερο υψηλότερο ποσοστό σφάλματος σε τομέα πολιτικής το 2013·

77.  τονίζει ότι οι επιφυλάξεις που κατέγραψε ο Γενικός Διευθυντής της ΓΔ AGRI στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του το 2013 επιβεβαιώνουν την ανησυχητική κατάσταση που επικρατεί στα μέτρα της αγοράς, καθώς επτά καθεστώτα ενισχύσεων σε εννέα κράτη μέλη αποτέλεσαν αντικείμενο των επιφυλάξεων, ιδιαίτερα στους τομείς των οπωροκηπευτικών, της αναδιάρθρωσης των αμπελώνων, των επενδύσεων στην παραγωγή οίνου, των επιστροφών κατά την εξαγωγή για πουλερικά και του προγράμματος διανομής γάλακτος στα σχολεία·

78.  εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι πολλά μικρότερα προγράμματα, όπως είναι αυτά για τα φρούτα και το γάλα στα σχολεία, δεν είναι φιλικά προς τον χρήστη, εν μέρει λόγω της συναφούς γραφειοκρατίας, και για τον λόγο αυτό η διάδοση και η εφαρμογή τους δεν είναι ικανοποιητική·

79.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για τις σημαντικές ελλείψεις των διαδικασιών ελέγχου που εφαρμόστηκαν για τη χορήγηση της αναγνώρισης σε ομάδες παραγωγών(103) για οπωροκηπευτικά στην Πολωνία, την Αυστρία, την Ολλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο όπως αποκάλυψε το Ελεγκτικό Συνέδριο στην ετήσια έκθεσή του για το 2013 και επιβεβαίωσε ο Γενικός Διευθυντής της ΓΔ AGRI ο οποίος στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του για το 2013 έχει διατυπώσει επιφύλαξη βασιζόμενος στην εκτίμησή του ότι περίπου 25 % του συνόλου των δαπανών δυνάμει αυτού του μέτρου βρίσκεται σε κίνδυνο, συγκεκριμένα 102,7 εκατομμύρια EUR·

80.  εκφράζει τη λύπη του για τις αδυναμίες που εντόπισε η Επιτροπή όσον αφορά τα μέτρα για την «αναδιάρθρωση των αμπελώνων» στην Ισπανία που δικαιολόγησε την επιφύλαξη την οποία εξέδωσε ο Γενικός Διευθυντής της ΓΔ AGRI βάσει διορθωμένου ποσοστού σφάλματος 33 % και διακυβευόμενου ποσού 54 εκατομμυρίων EUR καθώς και το μέτρο «εξαγωγή πουλερικών στη Γαλλία» βάσει διορθωμένου ποσοστού σφάλματος 69,6 % και διακυβευόμενου ποσού 29,3 εκατομμυρίων EUR·

Αξιοπιστία των δεδομένων των κρατών μελών στις άμεσες ενισχύσεις

81.  επιδοκιμάζει το γεγονός ότι, δεδομένου ότι τα ποσοστά σφάλματος που κοινοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στις στατιστικές ελέγχου δεν καλύπτουν όλες τις συνιστώσες του εναπομένοντος ποσοστού σφάλματος και δεν είναι πάντοτε αξιόπιστες, η ΓΔ AGRI προέβη σε χωριστή εκτίμηση για κάθε οργανισμό πληρωμών βάσει όλων των διαθέσιμων πληροφοριών, συμπεριλαμβανομένων των διαπιστώσεων ελέγχου του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

82.  επαναλαμβάνει τις διαβεβαιώσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου(104) σύμφωνα με τις οποίες τα αποτελέσματα της νέας αυτής προσέγγισης καταδεικνύουν ότι οι στατιστικές των επιθεωρήσεων των κρατών μελών, οι δηλώσεις των διευθυντών των οργανισμών πληρωμών και οι εργασίες των οργανισμών πιστοποίησης παρέχουν περιορισμένη μόνον διασφάλιση·

83.  επισημαίνει ότι παρά το γεγονός ότι σχεδόν όλοι οι οργανισμοί πληρωμών για τις άμεσες ενισχύσεις ήσαν διαπιστευμένοι και πιστοποιημένοι από πιστοποιούσες αρχές και παρά το γεγονός ότι 79 από τις 82 δηλώσεις αξιοπιστίας που διατύπωσαν οι οργανισμοί πληρωμών έλαβαν ανεπιφύλακτη γνώμη από τους οργανισμούς πιστοποίησης το 2013, επιβεβαιώνοντας με τον τρόπο αυτό την ακρίβεια των δηλώσεων αξιοπιστίας που υπέβαλαν οι διευθυντές των οργανισμών πληρωμών, η Επιτροπή χρειάστηκε να διορθώσει προς τα πάνω τα ποσοστά σφάλματος που κοινοποιήθηκαν 42 από τους 68 οργανισμούς πληρωμών με εναπομένον ποσοστό σφάλματος πάνω από 2 %·

84.  επισημαίνει ότι οι 5 οργανισμοί πληρωμών με το υψηλότερο ποσοστό σφάλματος ήταν:

1.  Ηνωμένο Βασίλειο, RPA

5,66 % (κοινοποίηση κράτους μέλους (ΚΜ): 0,67 %)

2.  Ελλάδα, Ο.Π.Ε.Κ.Ε.Π.Ε.

5,17% (κοινοποίηση ΚΜ: 0,83 %)

2.  Ισπανία, AVGA

4,71% (κοινοποίηση ΚΜ: 1,93 %)

4.  Πορτογαλία, IFAP

4,37% (κοινοποίηση ΚΜ: 0,82 %)

5.  Ρουμανία, PIAA

4,27% (κοινοποίηση ΚΜ: 1,77 %)

85.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το ισχύον νομοθετικό πλαίσιο δεν προβλέπει κυρώσεις για την παροχή από τους οργανισμούς πληρωμών ανακριβών ή εσφαλμένων στοιχείων(105)·

86.  ζητεί περισσότερη εποπτεία και στενότερη παρακολούθηση και συντονισμό των εθνικών οργανισμών πληρωμής στα επιμέρους κράτη μέλη από υπαλλήλους της Ένωσης, ιδίως δε των οργανισμών πληρωμής που παρουσιάζουν μονίμως ανεπαρκείς επιδόσεις τα τελευταία τρία χρόνια, ώστε η διαχείριση των πληρωμών να καταστεί αποτελεσματικότερη·

ΟΣΔΕ και ΣΑΑ

87.  συμμερίζεται την άποψη που εξέφρασαν η Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο σύμφωνα με την οποία το Ολοκληρωμένο Σύστημα Διαχείρισης και Ελέγχου (ΟΣΔΕ) διαδραματίζει βασικό ρόλο όσον αφορά την πρόληψη και τη μείωση των σφαλμάτων που περιέχουν οι δηλώσεις των γεωργών και επισημαίνει ότι χάρη στη σωστή λειτουργία του οι γεωργικές άμεσες ενισχύσεις δεν περιέχουν ουσιώδη σφάλματα·

88.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι οι συνεχιζόμενες αδυναμίες όσον αφορά την εξαίρεση των μη επιλέξιμων εκτάσεων από το Σύστημα Αναγνώρισης Αγροτεμαχίων (ΣΑΑ) και τη διοικητική μεταχείριση των δηλώσεων από αγρότες συμβάλλουν σημαντικά στο επίπεδο των σφαλμάτων που απομένουν στις πληρωμές ΕΓΤΕ·

89.  τονίζει για άλλη μια φορά την οριζόντια διάσταση των αδυναμιών που εντοπίστηκαν στο ΣΑΑ· σημειώνει ότι από το 2007 το Ελεγκτικό Συνέδριο εξέτασε το ΟΣΔΕ σε 38 οργανισμούς πληρωμών και στα 28 κράτη μέλη και εκφράζει μεγάλη δυσαρέσκεια για το γεγονός ότι μόνον επτά από τα συστήματα ελέγχου αξιολογήθηκαν ως αποτελεσματικά, 22 κρίθηκαν εν μέρει αποτελεσματικά και εννέα συστήματα ελέγχου κρίθηκαν αναποτελεσματικά· καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι οικονομικοί κίνδυνοι για τον προϋπολογισμό καλύπτονται από καθαρές δημοσιονομικές διορθώσεις·

Διαδικασίες διασφάλισης της ανάκτησης των αχρεωστήτως καταβληθεισών ενισχύσεων

90.  εκφράζει ανησυχίες για το γεγονός που ανέφερε το Ελεγκτικό Συνέδριο(106) ότι ποσά που χάθηκαν λόγω παρατυπιών ή αμέλειας σε σχέση δηλώσεις για το έτος υποβολής 2008 ή νωρίτερα, είχαν κοινοποιηθεί στους οφειλέτες στην Ιρλανδία με σημαντική καθυστέρηση και δεν είχε εφαρμοστεί σχετικά καμία διαδικασία ανάκτησης ή εκτέλεσης επί σειρά ετών·

91.  αναφέρει ότι έως το τέλος του 2012, από τα 6,7 εκατομμύρια EUR των οφειλών που συνδέονταν με τα εν λόγω έτη υποβολής δηλώσεων, 2,3 εκατομμύρια EUR βάρυναν την Ένωση στο πλαίσιο του κανόνα επιμερισμού του 50/50 παρά την καθυστέρηση που διαπίστωσε το Ελεγκτικό Συνέδριο στη διαδικασία κοινοποίησης και φοβάται ότι τα χρήματα θα χαθούν οριστικά για τον προϋπολογισμό της Ένωσης·

92.  ανησυχεί επίσης για τις διαπιστώσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου όσον αφορά το γεγονός ότι οι ιταλικές αρχές δεν είχαν καταγράψει κατά πόσο οι οφειλές προέκυψαν λόγω παρατυπιών ή διοικητικών σφαλμάτων κάτι που θα μπορούσε δυνητικά να οδηγήσει σε επιβάρυνση του προϋπολογισμού της Ένωσης· ζητεί από την Επιτροπή να συντάξει λεπτομερή ανάλυση της κατάστασης και να την υποβάλει πριν από το τέλος του έτους·

93.  σημειώνει ότι σύμφωνα με τα στοιχεία που παρέχονται στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων 2013 της ΓΔ AGRI(107), τα κράτη μέλη με τις χειρότερες επιδόσεις όσον αφορά τα αχρεωστήτως καταβληθέντα ποσά είναι η Βουλγαρία με ποσοστό ανάκτησης 4 %, 21 % στην Ελλάδα, 25 % στην Γαλλία, 25 % στη Σλοβενία, 27 % στη Σλοβακία και 33 % στην Ουγγαρία· εκφράζει την ανησυχία του για τα εξαιρετικά χαμηλά επίπεδα ανακτήσεων σε ορισμένους τομείς και ζητεί από την Επιτροπή να συντάξει έκθεση για τα αίτια και τις δυνατότητες βελτιώσεων·

Διαδικασία εκκαθάρισης λογαριασμών

94.  σημειώνει ότι το 2013 η Επιτροπή έλαβε τέσσερις αποφάσεις ως προς τη συμμόρφωση, οι οποίες οδήγησαν σε δημοσιονομικές διορθώσεις ύψους 1 116,8 εκατομμυρίων EUR (861,9 εκατομμύρια EUR σε σχέση με το ΕΓΤΕ και 236,2 εκατομμύρια EUR σε σχέση με το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) ποσό που αντιπροσωπεύει περίπου 2 % του προϋπολογισμού της Ένωσης για τη γεωργία και την αγροτική ανάπτυξη (1,4 % στην περίοδο 2008-2012)·

95.  επισημαίνει ότι το ποσό αυτό δεν μπορεί να συγκριθεί με το πιθανότερο ποσοστό σφάλματος που υπολόγισε το Ελεγκτικό Συνέδριο επειδή οι έλεγχοι συμμόρφωσης της Επιτροπής βασίζονται στα συστήματα, δεν ελέγχουν την κανονικότητα των συναφών πράξεων, καλύπτουν δαπάνες που αφορούν περισσότερα του ενός οικονομικά έτη, οδηγούν σε δημοσιονομικές διορθώσεις που πραγματοποιούνται στο 6 5% των περιπτώσεων σε κατ' αποκοπή βάση και κατά συνέπεια δεν επιτρέπουν να υπολογιστεί ένα ετήσιο ποσοστό σφάλματος(108)·

96.  τονίζει ότι η αύξηση στο 2013 του μέσου επιπέδου δημοσιονομικής διόρθωσης σε σύγκριση με το χρονικό διάστημα 2008-2012 αιτιολογείται σύμφωνα με τα πορίσματα του Ελεγκτικού Συνεδρίου(109) κυρίως λόγω της μείωσης των καθυστερημένων εκκρεμών φακέλων ελέγχου από 553 στο τέλος του 2012 σε 516 στο τέλος του 2013 και ότι η διευθέτηση των εν λόγω φακέλων, οι οποίοι αφορούσαν οικονομικά έτη πριν από το 2010, είχε ως αποτέλεσμα δημοσιονομικές διορθώσεις ύψους 881 εκατομμυρίων EUR (79 % του συνόλου)·

97.  ανησυχεί διότι οι ισχύουσες επί του παρόντος διατάξεις δεν εγγυώνται την ανεξαρτησία του οργάνου συμβιβασμού που ενδέχεται να αναμιχθεί στη διαδικασία εκκαθάρισης λογαριασμών(110)·

Αγροτική ανάπτυξη, περιβάλλον, αλιεία και υγεία

98.  σημειώνει ότι οι πληρωμές για την αγροτική ανάπτυξη, το περιβάλλον, την αλιεία και την υγεία δεν είναι απαλλαγμένες από ουσιαστικά σφάλματα το 2013, με μείωση του πιθανότερου ποσοστού σφάλματος σε 6,7 % από 7, 9% το 2012 και ότι 13 συστήματα εποπτείας και ελέγχου που εξετάστηκαν για πληρωμές που καταχωρίσθηκαν ως δαπάνες στα κράτη μέλη αξιολογήθηκαν ως μερικώς αποτελεσματικά και έξι ως αναποτελεσματικά·

99.  συμφωνεί με την άποψη του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι το πιθανότερο ποσοστό σφάλματος θα είχε μειωθεί σε 2 % εάν οι εθνικές αρχές είχαν χρησιμοποιήσει όλες τις πληροφορίες που είχαν στη διάθεσή τους για να προλάβουν, να εντοπίσουν και να διορθώσουν τα σφάλματα· τονίζει ότι τα κράτη μέλη έχουν σημαντική ευθύνη όσον αφορά τη σωστή και νομότυπη εκτέλεση του προϋπολογισμό της Ένωσης όταν είναι υπεύθυνα για τη διαχείριση ενωσιακών κονδυλίων·

100.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι το υπολογιζόμενο από το Ελεγκτικό Συνέδριο μέσο ποσοστό σφάλματος για την αγροτική ανάπτυξη που προέκυψε στα τελευταία τρία έτη ήταν 8,2 % και ότι το 2013 ήταν 7,9  %(111)· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το ότι το ποσοστό αυτό είναι το υψηλότερο ποσοστό σφάλματος σε τομέα πολιτικής το 2013·

101.  σημειώνει ότι τα σφάλματα που εντόπισε το Ελεγκτικό Συνέδριο προέκυψαν κυρίως επειδή οι δικαιούχοι δεν πληρούσαν τις προϋποθέσεις για τη χορήγηση βοήθειας, οι διατάξεις περί ανάθεσης δημοσίων συμβάσεων δεν εφαρμόστηκαν σωστά και δεν τηρήθηκαν οι γεωργοπεριβαλλοντικές δεσμεύσεις·

102.  ανησυχεί για το γεγονός ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο διαπίστωσε ότι οι εκ προθέσεως παραβάσεις από ιδιώτες δικαιούχους για τις οποίες υπάρχουν υποψίες συνέβαλαν στο ένα όγδοο του ποσοστού σφάλματος στην αγροτική ανάπτυξη και εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι το ειδικό μέτρο αγροτικής ανάπτυξης «προστιθέμενη αξία στα γεωργικά και δασοκομικά προϊόντα» συνέβαλε στον πιο σημαντικό βαθμό στο ποσοστό σφάλματος για τις ιδιωτικές επενδύσεις(112), πράγμα που είχε ως αποτέλεσμα να εκφράσει το Ελεγκτικό Συνέδριο σοβαρές ανησυχίες όσον αφορά την αποδοτικότητα και αποτελεσματικότητα του μέτρου στην επίτευξη του στόχου του·

103.  συμφωνεί με την άποψη που εξέφρασε το Ελεγκτικό Συνέδριο(113) ότι τα σφάλματα προκλήθηκαν εν μέρει από την πολυπλοκότητα των κανόνων και τη μεγάλη ποικιλία των καθεστώτων ενισχύσεων στο πλαίσιο των προγραμμάτων 2007-2013: υπάρχουν 46 μέτρα συνολικά για την αγροτική ανάπτυξη, το καθένα με τους δικούς του κανόνες και τις απαιτήσεις του·

104.  σημειώνει το αυξανόμενο επίπεδο αναστολής και διακοπής των πληρωμών στις οποίες προβαίνει η Επιτροπή, το οποίο εξασφαλίζει τη συστηματική λήψη διορθωτικών μέτρων σε περιπτώσεις όπου εντοπίζονται ελλείψεις·

105.  επιδοκιμάζει την αναθεωρημένη προσέγγιση της Επιτροπής για τον υπολογισμό του εναπομένοντος ποσοστού σφάλματος λαμβάνοντας υπόψη όλους τους σχετικούς ελέγχους και πληροφορίες με σκοπό την προσαρμογή του ποσοστού σφάλματος που δηλώνουν τα κράτη μέλη·

106.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για την έλλειψη αξιοπιστίας των δεδομένων που κοινοποιούν τα κράτη μέλη για τα αποτελέσματα των ελέγχων τους· σημειώνει ότι οι πιστοποιούσες αρχές εξέδωσαν γνώμη με επιφύλαξη στην οποία δηλώνεται ποσοστό σφάλματος πάνω από 2 % για εννέα μόνον οργανισμούς πληρωμών από 74(114) ενώ η Επιτροπή εξέδωσε γνώμη με επιφύλαξη για 31 οργανισμούς σε 24 κράτη μέλη(115)·

107.  εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη ποιότητας στα διορθωτικά μέτρα που λαμβάνουν ορισμένα κράτη μέλη και για την απουσία συστηματικής προσέγγισης για την εκρίζωση των αιτίων των σφαλμάτων σε όλα τα κράτη μέλη· τονίζει ότι δεν υπάρχει προληπτική δράση κατά τ ης γενικής αδυναμίας σε επίπεδο Ένωσης·

108.  αναγνωρίζει ότι οι κύριοι παράγοντες στους οποίους οφείλεται η υστέρηση εκτέλεσης κατά 4 300 000 EUR στο κεφάλαιο 17 04 – Ασφάλεια των τροφίμων και των ζωοτροφών, υγεία και καλή μεταχείριση των ζώων και υγεία των φυτών, είναι τα 900 000 EUR που αντιστοιχούν σε έσοδα ειδικού προορισμού για τα διάφορα προγράμματα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν το 2014, και τα 2 000 000 EUR για το ταμείο έκτακτης ανάγκης· σημειώνει ότι, από το δεύτερο ποσό, ποσοστό 50 % ή 1 000 000 EUR μεταφέρθηκαν στο 2014 (για την αντιμετώπιση του καταρροϊκού πυρετού στη Γερμανία) και εκτελέστηκε φέτος·

Αιτήματα προς την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και το Ελεγκτικό Συνέδριο αναφορικά με την γεωργία και την αγροτική ανάπτυξη

109.  ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να υπολογίσει χωριστά ποσοστά σφάλματος για τα μέτρα αγοράς και τις άμεσες ενισχύσεις στον πρώτο πυλώνα της ΚΓΠ·

110.  συνιστά στην Επιτροπή να παρακολουθεί ενεργά την εφαρμογή διορθωτικών μέτρων σχετικών με τις ελλείψεις στο σύστημα ελέγχου που εφαρμόζεται όσον αφορά τις ενισχύσεις της ΕΕ για την αναγνώριση των ομάδων παραγωγών για τα οπωροκηπευτικά στην Πολωνία, και στα επιχειρησιακά προγράμματα για τις οργανώσεις παραγωγών στην Αυστρία, την Ολλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο··

111.  προτρέπει την Επιτροπή να αποδείξει την ενωσιακή προστιθέμενη αξία των μέτρων παρέμβασης στις γεωργικές αγορές έχοντας κατά νου τον κίνδυνο δυνητικών απωλειών που πλήττουν τον προϋπολογισμό της Ένωσης και ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο της κατάργησής τους εάν ο κίνδυνος αυτός είναι πολύ υψηλός· ζητεί από την Επιτροπή στην έκθεση παρακολούθησης της απαλλαγής της Επιτροπής για το 2013 να περιλάβει πληροφορίες για τα μέτρα που θα λάβει η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) υπό το φως της αποστολής ελέγχου για τις επιστροφές κατά την εξαγωγή για πουλερικά στη Γαλλία·

112.  ζητεί από την Επιτροπή να συντάξει προτάσεις με σκοπό την επιβολή κυρώσεων για παροχή εσφαλμένων ή ανακριβών στοιχείων από τους οργανισμούς πληρωμών περιλαμβάνοντας τις ακόλουθες τρεις παραμέτρους, συγκεκριμένα τις στατιστικές επιθεωρήσεων, τις δηλώσεις των οργανισμών πληρωμών και το έργο που επιτελούν οι φορείς πιστοποίησης· ζητεί να έχει η Επιτροπή την εξουσία να αποσύρει τη διαπίστευση των οργανισμών πληρωμών σε περιπτώσεις σοβαρών παραποιήσεων·

113.  προτρέπει τον Γενικό Διευθυντή της ΓΔ AGRI να εξετάσει την πραγματική προστιθέμενη αξία της καθυστέρησης κάθε χρόνο των επιφυλάξεων που δικαιολογούνται λόγω ελλείψεων στο ΣΤΑ ενώ αυτές οι ελλείψεις έχουν σαφή οριζόντια διάσταση·

114.  ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν τα αναγκαία μέτρα με σκοπό να εξασφαλίσουν ότι το ΟΣΔΕ αξιοποιείται πλήρως, και ιδιαίτερα να διασφαλίσουν ότι η επιλεξιμότητα και το μέγεθος των αγροτεμαχίων αξιολογούνται και καταγράφονται ορθά από τα κράτη μέλη και ότι λαμβάνονται άμεσα διορθωτικά μέτρα από τα κράτη μέλη στα οποία διαπιστώθηκε ότι το ΟΣΔΕ παρουσιάζει συστημικά σφάλματα·

115.  προτρέπει την Επιτροπή να διαλευκάνει τα γεγονότα που αναφέρει το Ελεγκτικό Συνέδριο στην Ιρλανδία και την Ιταλία στα σημεία 3.24 και 3.25 της ετήσιας έκθεσής του για το 2013 όσον αφορά παρατυπίες στην ανάκτηση αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών, να λάβει τα αναγκαία διορθωτικά μέτρα και να υποβάλει έκθεση στο κοινοβούλιο μέχρι τον Ιούνιο του 2015·

116.  προτρέπει την Επιτροπή να λάβει μέτρα για την περαιτέρω μείωση των καθυστερημένων εκκρεμών φακέλων ελέγχου στη διαδικασία εκκαθάρισης λογαριασμών ώστε όλοι οι έλεγχοι που διενεργήθηκαν πριν από το 2012 να κλείσουν έως το τέλος του 2015·

117.  ζητεί ειδικότερα η εντολή των μελών του οργάνου συμβιβασμού που εμπλέκεται στη διαδικασία εκκαθάρισης λογαριασμών να είναι χρονικά περιορισμένη σε μια πρώτη τριετή θητεία με δυνατότητα παράτασης για ένα έτος κατ’ ανώτατο όριο· ζητεί ακόμη να αποφεύγεται κάθε πιθανή σύγκρουση συμφερόντων στη διαχείριση των εν λόγω φακέλων και να μην εκπροσωπούνται στο όργανο συμβιβασμού τα κράτη μέλη όταν οι δημοσιονομικές διορθώσεις τα αφορούν άμεσα·

118.  ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει λεπτομερή έκθεση στο Κοινοβούλιο σχετικά με την εκτέλεση της επιβολής ανώτατου ορίου στις άμεσες ενισχύσεις ανά κράτος μέλος·

119.  απευθύνει έκκληση για μία λιγότερο γραφειοκρατική ΚΓΠ προκειμένου να μειωθούν τα ποσοστά σφάλματος· εκφράζει, κατά συνέπεια, ικανοποίηση για τη δέσμευση που ανέλαβε η Επιτροπή να αναγάγει την απλούστευση και την επικουρικότητα σε μέγιστες προτεραιότητές της για την επόμενη πενταετία· ζητεί να αφαιρείται, στις ακραίες περιπτώσεις, η διαπίστευση από τους οργανισμούς πληρωμών των οποίων η απόδοση διατηρείται συνεχώς σε χαμηλά επίπεδα·

120.  καλεί την Επιτροπή να υποβάλει σε εύθετο χρόνο λεπτομερές σχέδιο για τη μείωση της γραφειοκρατίας κατά 25 % μέσα στην προσεχή πενταετία·

121.  ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να εξετάζει τον τομέα πολιτικής της αγροτικής ανάπτυξης σε χωριστό κεφάλαιο της ετήσιας έκθεσής του ή τουλάχιστον, να υπολογίζει χωριστά ποσοστά σφάλματος για τον τομέα πολιτικής της αγροτικής ανάπτυξης, τον τομέα πολιτικής αλιείας και το πρόγραμμα LIFE+·

122.  συνιστά να διασφαλίσει η Επιτροπή ότι τα σχέδια δράσης των κρατών μελών στην αγροτική ανάπτυξη είναι πλήρη, συμπεριλαμβάνοντας όλες τις περιφέρειες και όλα τα μέτρα στο πεδίο τους, ιδίως τα επενδυτικά, και ότι λαμβάνουν υπόψη τις διαπιστώσεις ελέγχου της Επιτροπής και του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

123.  ζητεί από την Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στις περιπτώσεις υποψιών για εκ προθέσεως παραβάσεις που ανέφερε το Ελεγκτικό Συνέδριο στην OLAF, ιδιαίτερα, όσον αφορά το μέτρο αγροτικής ανάπτυξης «προστιθέμενη αξία στα γεωργικά και δασοκομικά προϊόντα» και να επανεξετάσει πλήρως τον σχεδιασμό αυτού του μέτρου με γνώμονα τις επικριτικές παρατηρήσεις που εξέδωσε το Ελεγκτικό Συνέδριο ως προς την αποδοτικότητα και την αποτελεσματικότητά του στην έκθεση με θέμα τη συνέχεια που θα δοθεί στην απαλλαγή της Επιτροπής για το 2013·

124.  καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά την εκτέλεση των προγραμμάτων αγροτικής ανάπτυξης και στους ελέγχους συμμόρφωσης να λαμβάνει υπόψη τους εφαρμοστέους κανόνες περιλαμβανομένων εκείνων που θεσπίζονται σε εθνικό επίπεδο όπου χρειάζεται, με σκοπό να μειωθεί ο κίνδυνος των επαναλαμβανόμενων αδυναμιών και σφαλμάτων που εμφανίστηκαν στη διάρκεια της περιόδου προγραμματισμού 2007-2013·

Αλιεία

125.  σημειώνει την επιφύλαξη που διατύπωσε η ΓΔ MARE σχετικά με το ποσοστό σφάλματος άνω του 2 % σε σχέση με τις δαπάνες που δήλωσαν ορισμένα κράτη μέλη και στην περίπτωση ενός κράτους μέλους με έκθεση που δεν θεωρήθηκε αξιόπιστη και τη μη υποβολή έκθεσης· αποδοκιμάζει την κατάσταση αυτή όσον αφορά το σχετικό κράτος μέλος· σημειώνει ωστόσο ότι η κατάσταση έχει βελτιωθεί μετά τις οδηγίες που διατύπωσε η Επιτροπή προς το εν λόγω κράτος μέλος·

126.  εκφράζει τη λύπη του, διότι πέραν αυτών των παρατηρήσεων το Ελεγκτικό Συνέδριο δεν έχει παράσχει περισσότερες λεπτομέρειες για το αποτέλεσμα των ελέγχων του για τον συγκεκριμένο τομέα της αλιείας και των θαλάσσιων υποθέσεων, ζητεί δε για λόγους διαφάνειας οι ως άνω πληροφορίες να γνωστοποιηθούν·

127.  αναγνωρίζει ότι 92,31 % των πληρωμών της ΓΔ MARE εκτελέστηκαν εντός του προβλεπόμενου χρονοδιαγράμματος· σημειώνει με ανησυχία ωστόσο ότι ο αριθμός των καθυστερημένων πληρωμών αυξήθηκε σε σύγκριση με το προηγούμενο οικονομικό έτος· σημειώνει με ικανοποίηση ότι οι τόκοι υπερημερίας που καταβλήθηκαν το 2013 παρουσιάζουν μείωση και ενθαρρύνει ως εκ τούτου την ΓΔ MARE να προβαίνει σε πληρωμές σύμφωνα με τις σχετικές νομικές απαιτήσεις·

Περιφερειακή πολιτική, μεταφορές και ενέργεια

ΕΕ2020

128.  τονίζει ότι από το συνολικό ποσό πληρωμών το 2013 δυνάμει αυτής της ομάδας πολιτικής (45,311 δισεκατομμύρια EUR), 96% (43,494 δισεκατομμύρια EUR) αφορούν την περιφερειακή πολιτική, η οποία υλοποιείται κυρίως μέσω του ΕΤΠΑ και του Ταμείου Συνοχής (ΤΣ), 1,059 δισεκατομμύρια EUR διατίθενται στην κινητικότητα και τις μεταφορές και 758 εκατομμύρια EUR στην ενέργεια·

129.  αναγνωρίζει τον καθοριστικό ρόλο που διαδραματίζει η περιφερειακή πολιτική της Ένωσης στη μείωση των περιφερειακών ανισοτήτων, την προώθηση της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής μεταξύ των περιφερειών των κρατών μελών και μεταξύ των ίδιων των κρατών μελών· αναγνωρίζει ότι αυτή η πολιτική είναι η κύρια πολιτική μακροπρόθεσμων επενδύσεων σε ενωσιακή κλίμακα στην πραγματική οικονομία, ότι αντιστοιχεί στο 29 % του συνόλου των δαπανών του προϋπολογισμού της Ένωσης το 2013 και αποτελεί δοκιμασμένο εργαλείο για τη δημιουργία ανάπτυξης και θέσεων εργασίας στην Ένωση, που στηρίζει την επίτευξη των στόχων της στρατηγικής Ευρώπης 2020·

130.  αναγνωρίζει τον σημαντικό ρόλο των πολιτικών στον τομέα των μεταφορών και της ενέργειας για την εγκαθίδρυση ασφαλών, βιώσιμων και ανταγωνιστικών συστημάτων και υπηρεσιών μεταφορών και ενέργειας για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις της Ένωσης και υπογραμμίζει τη συμβολή αυτών των πολιτικών στην υλοποίηση των στόχων της στρατηγικής Ευρώπης 2020·

131.  επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η Επιτροπή αξιολογεί την αποτελεσματικότητα, την αποδοτικότητα, τη συνοχή και την ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία της περιφερειακής πολιτικής μέσω της εκ των υστέρων αξιολόγησης· ευελπιστεί ότι θα λαμβάνει τακτικές επικαιροποιήσεις της αξιολόγησης της Επιτροπής·

132.  υπογραμμίζει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να εξασφαλίσει ότι λαμβάνει συνεπείς και αξιόπιστες πληροφορίες από τα κράτη μέλη σχετικά με τη χρήση της χρηματοδότησης από το ΕΤΠΑ· θεωρεί ότι αυτές οι πληροφορίες θα πρέπει να αναφέρουν την πρόοδο των επιχειρησιακών προγραμμάτων, όχι μόνον από χρηματοοικονομική άποψη αλλά και από την άποψη των επιδόσεων(116)·

133.  εφιστά την προσοχή στον πολυετή χαρακτήρα του συστήματος διαχείρισης της πολιτικής συνοχής και υπογραμμίζει ότι η τελική αξιολόγηση των παρατυπιών που σχετίζονται με την υλοποίηση της πολιτικής θα καταστεί δυνατή μόνον αφού λήξει η περίοδος προγραμματισμού·

Σφάλματα

134.  επισημαίνει ότι από τις 180 πράξεις τις οποίες το Ελεγκτικό Συνέδριο υπέβαλε σε έλεγχο, 102 (57 %) περιείχαν σφάλματα· σημειώνει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο έχει 95 % εμπιστοσύνη ότι το ποσοστό σφάλματος στον πληθυσμό κυμαίνεται μεταξύ 3,7 % και 10,1 % (κατώτατο και ανώτατο όριο σφάλματος αντίστοιχα) και εκτιμά, βάσει των 40 σφαλμάτων που προσδιόρισε ποσοτικώς, το πιθανότερο ποσοστό σφάλματος σε 6,9 % (2012: 6,8 %);

135.  τονίζει ότι σε 17 περιπτώσεις ποσοτικώς προσδιορίσιμων σφαλμάτων που διέπραξαν οι τελικοί δικαιούχοι, οι εθνικές αρχές είχαν στη διάθεσή τους επαρκείς πληροφορίες για να προλάβουν, να εντοπίσουν και να διορθώσουν τα σφάλματα πριν από τη δήλωση των δαπανών στην Επιτροπή· σημειώνει ότι εάν όλες οι παραπάνω πληροφορίες είχαν χρησιμοποιηθεί για τη διόρθωση των σφαλμάτων, το εκτιμώμενο πιθανότερο ποσοστό σφάλματος για αυτό το κεφάλαιο θα ήταν τρεις ποσοστιαίες μονάδες χαμηλότερο· τονίζει ότι τα κράτη μέλη έχουν σημαντική ευθύνη να εκτελούν σωστά και νομότυπα τον προϋπολογισμό της Ένωσης όταν είναι υπεύθυνα για τη διαχείριση ενωσιακών κονδυλίων·

136.  επισημαίνει ότι όσον αφορά τις δαπάνες στο πλαίσιο του ΕΤΠΑ και του ΤΣ, καθώς και τις δαπάνες για την κινητικότητα, τις μεταφορές και την ενέργεια, οι κύριοι κίνδυνοι συμμόρφωσης αφορούν: σφάλματα στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων (39%), μη επιλέξιμα έργα/μη επιλέξιμες δραστηριότητες ή μη επιλέξιμοι υποψήφιοι (22 %), μη επιλέξιμες δαπάνες που περιλαμβάνονταν στις σχετικές δηλώσεις (21%) και μη συμμόρφωση με τους κανόνες περί κρατικών ενισχύσεων για το ΕΤΠΑ και το ΤΣ· εκφράζει την ικανοποίησή του για τις ενέργειες της Επιτροπής με σκοπό τον μετριασμό αυτών των κινδύνων και την παροτρύνει να συνεχίσει να παρέχει καθοδήγηση και κατάρτιση στις διαχειριστικές αρχές σχετικά με τους εντοπιζόμενους κινδύνους· αναμένει ότι οι νέοι κανονισμοί και κανόνες για την περίοδο προγραμματισμού 2014 έως 2020 θα συμβάλουν στη μείωση του κινδύνου σφαλμάτων και στην επίτευξη καλύτερων επιδόσεων, μέσω της απλούστευσης και της αποσαφήνισης των διαδικασιών·

Αξιοπιστία των δεδομένων που υποβάλλουν τα κράτη μέλη

137.  σημειώνει ότι οι αρχές των κρατών μελών κοινοποίησαν 322 εθνικές ελεγκτικές γνώμες για τα επιχειρησιακά προγράμματά τους και ότι οι ελεγκτικές γνώμες δήλωσαν σε 209 περιπτώσεις (65 %) ποσοστό σφάλματος κάτω από 2 %· σημειώνει ότι όταν η Επιτροπή έλεγξε τα δεδομένα μπόρεσε να επιβεβαιώσει μόνον την κοινοποίηση των ποσοστών σφαλμάτων των κρατών μελών για 78 εθνικές ελεγκτικές γνώμες· σημειώνει ότι η Επιτροπή χρειάστηκε να διορθώσει 244 ελεγκτικές γνώμες(117)· ζητεί από την Επιτροπή στο μέλλον να αναφέρει όλες τις λεπτομέρειες στις αλλαγές ποσοστών σφάλματος που διενεργεί η ΓΔ REGIO·

138.  παρατηρεί ότι η Επιτροπή έκρινε αναξιόπιστα όλα τα σε εθνικό επίπεδο ελεγμένα ποσοστά σφάλματος στις εκθέσεις της Σλοβακίας, 10 από τα 15 ποσοστά σφάλματος στις εκθέσεις της Ουγγαρίας, 2 από 7 στις εκθέσεις της Βουλγαρίας και 1 από 4 στις εκθέσεις του Βελγίου· ζητεί από την Επιτροπή να αποδείξει εάν και πώς οι επιβληθείσες κατ’ αποκοπή διορθώσεις για την προστασία του προϋπολογισμού της Ένωσης (25 % για ένα πρόγραμμα και 10 % για εννέα προγράμματα στη Σλοβακία, δύο για τη Βουλγαρία και την Ιταλία και ένα για το Βέλγιο(118)) διόρθωσαν την κατάσταση·

139.  τονίζει ότι τα δεδομένα σφάλματος που υποβλήθηκαν για τα ακόλουθα επιχειρησιακά προγράμματα ήταν ιδιαίτερα αναξιόπιστα:

Κράτος μέλος

Πρόγραμμα

Τίτλος

Ποσό που αποφασίστηκε εκατ. EUR

ποσοστό σφαλ. ΚΜ στις ετήσιες εκθέσεις ελέγχου

ενιαίο ποσοστό σφάλματος Επιτροπής

BE

2007BE162PO001

Βρυξέλλες, Περιφερειακή ανταγωνιστικότητα

56,93

6,23 %

10 %

BG

2007BG161PO002

Τεχνική βοήθεια

1 466,43

4,10 %

10 %

DE

2007DE162PO006

ΕΤΠΑ Βρέμη

142,01

0,31 %

5 %

DE

2007DE161PO003

ΕΤΠΑ Μεκλεμβούργο-Πρόσω Πομερανία

1 252,42

0,81 %

5 %

DE

2007DE162PO005

ΕΤΠΑ Έσση

263,45

0,04 %

5 %

ETC

2007CB063PO052

INTERREG IV Ιταλία/Αυστρία

60,07

2,77 %

10 %

ETC

2007CG163PO030

Σλοβακία/Τσεχική Δημοκρατία

92,74

0,96 %

10 %

ETC

2007CB163PO019

Μεκλεμβούργο /ΠΠ - Πολωνία

132,81

0,02 %

5 %

HU

2007HU161PO001

Οικονομική ανάπτυξη

2 858,82

0,71 %

5 %

HU

2007HU161PO007

Μεταφορές

5 684,24

0,54 %

5 %

HU

2007HU161PO003

Δυτικό Pannon

463,75

1,30 %

5 %

HU

2007HU161PO004

Νότια Μεγάλη Πεδιάδα

748,71

1,30 %

5 %

HU

2007HU161PO005

Κεντρική Υπερδουναβία

507,92

130 %

5 %

HU

2007HU161PO006

Βόρεια Ουγγαρία

903,72

1,30 %

5 %

HU

2007HU161PO009

Βόρεια Μεγάλη Πεδιάδα

975,07

1,30 %

5%

HU

2007HU161PO011

Νότια Υπερδουναβία

705,14

1,30 %

5 %

HU

2007HU161PO001

Κεντρική Ουγγαρία

1 467,20

0,10 %

5 %

IT

2007IT161PO007

Ανάπτυξη του Ιταλικού Νότου

579,04

0,63 %

10 %

IT

2007IT161PO008

Καλαβρία

1 499,12

2,45 %

10 %

SL

2007SL161PO001

Δυνατότητες περιφερειακής ανάπτυξης

1 783,29

2,80 %

5 %

SL

2007SL161PO002

Υποδομές

1 562,06

2,80 %

5 %

SK

2007SK161PO006

Ανταγωνιστικότητα και αύξηση της οικονομίας

968,25

0 %

25 %

SK

2007SK161PO005

Υγεία

250,00

1,79 %

25 %

SK

2007SK161PO001

Κοινωνία της Πληροφορίας

843,60

1,79 %

10 %

SK

2007SK16UPO001

Έρευνα & Ανάπτυξη

1 209,42

1,30 %

10 %

SK

2007SK161PO002

Περιβάλλον

1 820,00

0,33 %

10 %

SK

2007SK161PO004

Μεταφορές

3 160,15

0,74 %

10 %

SK

2007SK161PO003

Περιφερειακό ΕΠ

1 554,50

0,32 %

10 %

SK

2007SK161PO007

Τεχνική βοήθεια

97,60

1,79 %

10 %

SK

2007SK162PO001

Μπρατισλάβα

95,21

1,79 %

10 %

UK

2007UK162PO001

Lowlands and Uplands, Σκωτία

375,96

5,98 %

8,42 %

UK

2007UK161PO002

Δυτική Ουαλία και πεδιάδες

1 250,38

036 %

5 %

UK

2007UK162PO012

Ανατολική Ουαλία

72,45

0,36 %

5 %

140.  ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει έκθεση στο μέλλον για τα ποσοστά σφάλματος ανά πρόγραμμα, όπως κοινοποιούνται από τα κράτη μέλη και αποδεκτά/διορθωμένα από την Επιτροπή στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων·

141.  λαμβάνει υπό σημείωση ότι η Επιτροπή έκρινε εν γένει αξιόπιστο, βάσει δικής της επισκόπησης, το έργο 40 εθνικών ελεγκτικών αρχών που ανέλαβαν τον έλεγχο του 90% των χορηγήσεων πιστώσεων στο πλαίσιο του ΕΤΠΑ/ΤΣ για την περίοδο προγραμματισμού 2007-2013·

Συστήματα διαχείρισης και ελέγχου (ΣΔΕ)

142.  καλεί την Επιτροπή να παράσχει περαιτέρω καθοδήγηση και τεχνική βοήθεια στα κράτη μέλη· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στην απλοποίηση των διαδικασιών, περιλαμβανομένων των διαδικασιών για τους δικαιούχους, διότι τούτο μπορεί να είναι επωφελές τόσο για τη διαδικασία λογιστικού ελέγχου όσο και για τη μείωση των ποσοστών σφάλματος, ενώ παράλληλα αυξάνει την αποτελεσματικότητα του συστήματος διαχείρισης και ελέγχου·

143.  επιδοκιμάζει τη βελτίωση στη διαχείριση των κονδυλίων από το 2011 στην Αυστρία, την Τσεχική Δημοκρατία και τη Ρουμανία· ανησυχεί για την επιδείνωση της διαχείρισης του ΕΤΠΑ στη Σλοβακία, την Ισπανία, την Ολλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο(119)·

144.  επισημαίνει ότι, σε 50 από τις 75 περιπτώσεις, εξακολουθούν να υφίστανται επιφυλάξεις επί ένα έτος ή και περισσότερο· καλεί την Επιτροπή να παράσχει εκείνες τις πληροφορίες που θα επιτρέψουν να αξιολογηθεί κατά πόσο έχουν παραμείνει αμετάβλητες οι ελλείψεις στις περιοχές και για ποιους λόγους δεν κατόρθωσαν οι εθνικές αρχές διαχείρισης να διορθώσουν τα λάθη στη πράξη·

145.  υποστηρίζει ένθερμα τη διακοπή και τις αναστολές πληρωμών που χρησιμοποιεί η Επιτροπή ως αποτελεσματικό και προληπτικό εργαλείο για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης·

146.  γνωρίζει τις διατάξεις του νέου ρυθμιστικού πλαισίου για την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020 που ορίζουν ότι οι σοβαρές ελλείψεις κατά την έννοια του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 480/2014 της Επιτροπής(120), που εντοπίζονται από την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο μετά την υποβολή των λογαριασμών θα οδηγούν σε καθαρές δημοσιονομικές διορθώσεις για τα σχετικά προγράμματα· ζητεί από την Επιτροπή να παράσχει κατάλογο με τις περιπτώσεις αυτές έγκαιρα φια τη διαδικασία απαλλαγής της Επιτροπής 2014·

147.  εκφράζει επιδοκιμασία για τις ενισχυμένες διαδικασίες ελέγχων και επιθεωρήσεων που προβλέπονται στο ρυθμιστικό πλαίσιο για την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020, ειδικότερα όσον αφορά τις επαληθεύσεις και τους ελέγχους της διαχείρισης πριν από την πιστοποίηση των ετήσιων λογαριασμών των προγραμμάτων και την υποβολή των δηλώσεων διαχείρισης από τις αρχές διαχείρισης στην Επιτροπή· επισημαίνει ότι η διορθωτική ικανότητα της Επιτροπής βελτιώθηκε περαιτέρω με την κατάργηση της δυνατότητας των κρατών μελών να επαναχρησιμοποιούν τους πόρους, γεγονός που είχε ως αποτέλεσμα καθαρές δημοσιονομικές διορθώσεις· χαιρετίζει την ίδρυση ειδικού φορέα για την οικοδόμηση διοικητικών ικανοτήτων σε σχέση με τα ευρωπαϊκά διαρθρωτικά και επενδυτικά ταμεία· υποστηρίζει τον εντονότερο προσανατολισμό στην επίτευξη αποτελεσμάτων και τη θεματική επικέντρωση της πολιτικής συνοχής, ώστε να εξασφαλιστεί η ανακατεύθυνση των κριτηρίων από την απορρόφηση των κονδυλίων στην ποιότητα των δαπανών και την υψηλή προστιθέμενη αξία των συγχρηματοδοτουμένων επιχειρήσεων·

148.  υπενθυμίζει την παράγραφο 165 του ψηφίσματός του που συνόδευε την απαλλαγή της Επιτροπής για το 2012 στην οποία το Κοινοβούλιο ζητούσε να εναρμονιστεί η αντιμετώπιση των σφαλμάτων στις δημόσιες συμβάσεις στους τομείς επιμερισμένης διαχείρισης· επιδοκιμάζει την εναρμόνιση που επιχείρησε η Επιτροπή στην απόφασή της C(2013)9527 της 19ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με την κατάρτιση και έγκριση των κατευθυντηρίων γραμμών για τον καθορισμό των δημοσιονομικών διορθώσεων που πρόκειται να διενεργήσει η Επιτροπή σε δαπάνες χρηματοδοτούμενες από την Ένωση δυνάμει της επιμερισμένης διαχείρισης, για μη συμμόρφωση με τους κανόνες περί δημόσιων συμβάσεων· επισημαίνει ότι η οδηγία 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(121) θα πρέπει να εφαρμοστεί από τα κράτη μέλη έως τις 18 Απριλίου 2016· θεωρεί ότι η εφαρμογή της θα φέρει σημαντικές αλλαγές στις διαδικασίες δημοσίων συμβάσεων και ενδέχεται να χρειαστούν περαιτέρω μεθοδολογικές αλλαγές·

149.  λαμβάνει υπό σημείωση ότι η μεθοδολογία του Ελεγκτικού Συνεδρίου πρέπει να έχει συνοχή και να εφαρμόζεται σε όλους τους τομείς διαχείρισης· αντιλαμβάνεται ότι περαιτέρω ευθυγράμμιση θα μπορούσε να οδηγήσει σε ανακολουθίες στους ορισμούς του Ελεγκτικού Συνεδρίου όσον αφορά μια παράνομη πράξη υπό άμεση διαχείριση και υπό επιμερισμένη διαχείριση·

Δημοσιονομικές διορθώσεις

150.  σημειώνει ότι το 2013 η Επιτροπή ενέκρινε δημοσιονομικές διορθώσεις που ανήλθαν σε 912 371 222 EUR στα επιχειρησιακά προγράμματα των κρατών μελών, από τα οποία 239 500 000 EUR βάρυναν την Τσεχική Δημοκρατία, 147 210 000 EUR βάρυναν την Ουγγαρία και 95 470 000 EUR βάρυναν την Ελλάδα·

151.  καλεί την Επιτροπή να διεξάγει προοδευτικές αξιολογήσεις επιδόσεων κατά τη διάρκεια των εκτέλεσης των έργων που προτείνονται από τα κράτη μέλη για χρηματοδότηση από τα διαρθρωτικά ταμεία και μετά την ολοκλήρωσή τους, με σκοπό την αύξηση της αποτελεσματικότητας των έργων και την επιτάχυνση των ελέγχων για τη χρήση των δημόσιων κονδυλίων και με τον τρόπο αυτό θα μπορεί να εντοπίζει ενδεχόμενες καταχρήσεις και απάτες σε σχέση με την εκτέλεση των έργων·

152.  ζητεί από την Επιτροπή να προβλέψει σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ εθνικών ελεγκτικών αρχών ούτως ώστε οι λογιστικές εγγραφές για συναλλαγές μεταξύ δύο ή περισσοτέρων κρατών μελών να μπορούν να ελέγχονται, με σκοπό την καταπολέμηση της διασυνοριακής απάτης που πλήττει τα διαρθρωτικά ταμεία και, έχοντας υπόψη τις νέες ρυθμίσεις που ισχύουν δυνάμει του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2014-2020, τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία (Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο (ΕΚΤ), Ταμείο Συνοχής (ΤΣ), Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ), Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ)) στο σύνολό τους, προκειμένου να υιοθετηθεί μια διατομεακή προσέγγιση για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης·

153.  σημειώνει ακόμη ότι, στην περίοδο προγραμματισμού 2007-2013, έξι κράτη μέλη (η Τσεχική Δημοκρατία, η Ελλάδα, η Ισπανία, η Ουγγαρία, η Πολωνία και η Ρουμανία) ευθύνονταν για το 75 % (που ισούται με 1,342 δισεκατομμύρια EUR) των επιβεβαιωμένων δημοσιονομικών διορθώσεων στο πλαίσιο του ΕΤΠΑ/ΤΑ και ΕΚΤ·

Αποδεσμεύσεις

154.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το 2013 χρειάστηκε να αποδεσμευτούν 397,8 εκατομμύρια EUR, 296,7 EUR μόνον από την Τσεχική Δημοκρατία· θεωρεί ότι αποδεσμεύσεις δεν συνάδουν προς τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση· ανησυχεί για τη συνεχιζόμενη αδυναμία ορισμένων περιοχών να απορροφήσουν τη διαθέσιμη χρηματοδότηση και καλεί την Επιτροπή να εντοπίσει τα προβλήματα από τα οποία απορρέει αυτή η κατάσταση στις εν λόγω περιοχές· καλεί επίσης την Επιτροπή να καταρτίσει και να υποβάλει λεπτομερές σχέδιο για την ενίσχυση της ικανότητας απορρόφησης των περιοχών με ιδιαίτερα χαμηλό ποσοστό απορρόφησης·

155.  επισημαίνει ότι στον νέο κανονισμό για την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020 εισήχθη η εφαρμογή περιόδου επιλεξιμότητας, με σκοπό να ορισθεί χρονικό πλαίσιο εντός του οποίου θα διενεργούνται οι επενδύσεις και να δοθεί κίνητρο στις αρχές του προγράμματος να κάνουν έγκαιρα επενδύσεις για την απασχόληση και την ανάπτυξη της οικονομίας στην Ένωση, πράγμα που θα μειώσει τον κίνδυνο μη χρησιμοποίησης εντός της συγκεκριμένης περιόδου επιλεξιμότητας και επομένως τον κίνδυνο αποδεσμεύσεων·

Μέσα χρηματοοικονομικής τεχνικής

156.  σημειώνει ότι οι διαχειριστικές αρχές των κρατών μελών ανέφεραν συνολικά 941 ΜΧΤ σε λειτουργία στο τέλος του 2013 σε 25 κράτη μέλη· 91 % αντιστοιχούν σε ΜΧΤ για επιχειρήσεις, 6 % για έργα αστικής ανάπτυξης και 3 % σε κονδύλια για ενεργειακή απόδοση / ανανεώσιμες ενέργειες· σημειώνει ότι η συνολική αξία των συνεισφορών των επιχειρησιακών προγραμμάτων (ΕΠ) που καταβλήθηκαν στα ΜΧΤ ανήλθαν σε 14 278,20 εκατομμύρια EUR, περιλαμβανομένων 9 597,62 εκατομμύρια EUR των διαρθρωτικών ταμείων· σημειώνει ότι ενώ απομένουν δύο έτη μέχρι το κλείσιμο, μόνο 47% των συνεισφορών των ΕΠ, ή 6 678,20 εκατομμύρια EUR, καταβλήθηκαν στους τελικούς αποδέκτες.

157.  ανησυχεί για τις διαπιστώσεις της Επιτροπής στην ενοποιημένη ετήσια έκθεση 2013 σχετικά με την υλοποίηση των ΜΧΤ - σύμφωνα με το στοιχείο ι) του άρθρου 67 παράγραφος 2 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1083/2006(122) - ότι οι διαχειριστικές αρχές στα κράτη μέλη δεν παρείχαν πλήρη εικόνα της υλοποίησης των ΜΧΤ και ότι ορισμένα δεδομένα έδειξαν ανακρίβειες σε σχέση με τα δεδομένα για ΜΧΤ στην Ουγγαρία και την Ιταλία·

Ελλάδα

158.  ανησυχεί σχετικά με την υλοποίηση των έργων προτεραιότητας στην Ελλάδα βάσει της διαχείρισης της Ομάδας Δράσης· σημειώνει ότι 48 έργα προτεραιότητας πρέπει να επιταχυνθούν: σημειώνει ότι τα κύρια προβλήματα είναι, σύμφωνα με την Επιτροπή: α) καθυστερήσεις στο στάδιο ωρίμανσης, β) καθυστερήσεις στην αδειοδότηση, γ) η λύση των συμβάσεων λόγω έλλειψης ρευστότητας των αναδόχων και δ) μακρόχρονες δικαστικές προσφυγές στη διάρκεια των διαδικασιών ανάθεσης· ζητεί συνεπώς από την Επιτροπή να παράσχει επικαιροποίηση για τα έργα προτεραιότητας στην έκθεση παρακολούθησης 2013·

Λίμνη Trasimeno

159.  σημειώνει ότι τον Οκτώβριο 2014 είχε διενεργηθεί διερευνητική αποστολή της OLAF προκειμένου να συζητηθούν πιθανές παρατυπίες σε σχέση με τη χρηματοδότηση της Ένωσης για την κατασκευή ποδηλατόδρομου γύρω από τη λίμνη Trasimeno στην Ιταλία· καλεί την Επιτροπή να ενημερώσει το Κοινοβούλιο για τις περαιτέρω εξελίξεις στην έκθεση παρακολούθησης της απαλλαγής για το 2013·

Ιδιωτικοποίηση των έργων υποδομής που χρηματοδοτούνται από κονδύλια της Ένωσης

160.  σημειώνει ότι η Ένωση χρηματοδότησε τον εκσυγχρονισμό του δικτύου υδροδότησης στον δήμο Σκόρκοφ (CZ) μέχρι ποσού 1,1 εκατομμύριο EUR· ανησυχεί για το γεγονός ότι οι κοινοτικές αρχές ανέθεσαν την εκμετάλλευση του συστήματος υδροδότησης σε εταιρεία η οποία διαχειρίζεται ήδη το τοπικό αποχετευτικό σύστημα· σημειώνει ότι το αποχετευτικό σύστημα συγχρηματοδοτήθηκε επίσης με 1,4 εκατομμύρια EUR από κονδύλια της Ένωσης και ότι η τιμή του πόσιμου νερού αυξήθηκε κατά 45 %· θεωρεί ότι το πόσιμο νερό είναι δημόσιο αγαθό και ότι όλοι πολίτες πρέπει να έχουν πρόσβαση σε πόσιμο νερό υψηλής ποιότητας σε λογική τιμή·

161.  καλεί την Επιτροπή να ενημερώσει το Κοινοβούλιο σχετικά με όλες τις περιπτώσεις στις οποίες έργα που χρηματοδοτήθηκαν κατά 30 % από την Ένωση στη συνέχεια ιδιωτικοποιήθηκαν·

Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

162.  λαμβάνει υπόψη του την έκθεση της Επιτροπής του 2013 σχετικά με το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης(123)· εκφράζει την έκπληξή του διότι οι ανησυχίες, οι οποίες διατυπώθηκαν στην Ειδική Έκθεση αριθ. 24/2012 του Ελεγκτικού Συνεδρίου και τις οποίες το Κοινοβούλιο υποστήριξε στο ψήφισμά του της 3ης Απριλίου 2014 σχετικά με τις ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου στο πλαίσιο της απαλλαγής της Επιτροπής για το οικονομικό έτος 2012(124), δεν ελήφθησαν υπόψη· καλεί την Επιτροπή να εξηγήσει, σε σχέση με τις ελλείψεις που εντόπισε το Ελεγκτικό Συνέδριο κατά την αποστολή έκτακτης βοήθειας στην περιοχή Abruzzi, ποιες λύσεις έχει προτείνει ο αναθεωρημένος κανονισμός για το Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο οποίος τέθηκε σε εφαρμογή στις 28 Ιουνίου 2014, ιδίως όσον αφορά την εκπόνηση επικαιροποιημένων εθνικών σχεδίων διαχείρισης καταστροφών, την θέσπιση διακανονισμών ανάθεσης συμβάσεων έκτακτης ανάγκης, την ανέγερση υποδομών προσωρινής διαμονής στις πληγείσες περιοχές και την επιστροφή οποιωνδήποτε εσόδων από προγράμματα του ταμείου αλληλεγγύης στον προϋπολογισμό της Ένωσης·

Μέτρα που πρέπει να ληφθούν

163.  καλεί την Επιτροπή να υποβάλει λεπτομερή έκθεση για την πρόοδο που σημειώθηκε με τα ΣΔΕ που θεωρήθηκαν μερικώς αποτελεσματικά το 2013, εγκαίρως για τη διαδικασία απαλλαγής 2014(125)·

164.  καλεί την Επιτροπή, σύμφωνα με τη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, να διενεργήσει αξιολόγηση των «πρωτοβάθμιων ελέγχων» που πραγματοποιήθηκαν στην περίοδο προγραμματισμού 2007-2013 σύμφωνα με το άρθρο 32, παράγραφος 5, του δημοσιονομικού κανονισμού· καλεί την Επιτροπή να προσθέσει αξιολόγηση της αξιοπιστίας των πληροφοριών που διαβιβάζονται από τους οργανισμούς πιστοποίησης στα κράτη μέλη στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της ΓΔ REGIO· επιδοκιμάζει τις αξιολογήσεις που διενεργήθηκαν από το 2010 μέσω στοχευμένων κινδύνων σε προγράμματα υψηλού κινδύνου στο πλαίσιο της έρευνας ελέγχου «Καλύπτοντας το κενό της αξιοπιστίας»·

165.  ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να παράσχει στο Κοινοβούλιο λεπτομερή έκθεση για την εξέλιξη του ποσοστού σφάλματος (ανά έτος, ανά τομεακή πολιτική και ανά κράτος μέλος) κατά τη διάρκεια όλης της περιόδου του προηγούμενου Πολυετούς Δημοσιονομικού Πλαισίου (2007-2013)·

166.  καλεί την Επιτροπή να ζητεί από τις ελεγκτικές αρχές να πιστοποιούν την ακρίβεια των δεδομένων σχετικά με τις δημοσιονομικές διορθώσεις που διαβιβάζουν οι αρχές πιστοποίησης για κάθε ΕΠ· θεωρεί ότι οι λεπτομερείς αυτές πληροφορίες θα πρέπει να δημοσιεύονται στο παράρτημα της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων της ΓΔ REGIO·

167.  καλεί την Επιτροπή να γνωστοποιεί συστηματικά μέσω της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων της τους λόγους της μη διατύπωσης επιφυλάξεων (ή της διατύπωσης επιφυλάξεων με χαμηλότερο δημοσιονομικό αντίκτυπο) στις περιπτώσεις όπου αυτό οφείλεται σε εξαιρέσεις στις εφαρμοστέες κατευθυντήριες οδηγίες της Επιτροπής ή τις εγκεκριμένες στρατηγικές ελέγχου·

168.  συμφωνεί με τη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου να απαιτεί η Επιτροπή από τα κράτη μέλη να επιβεβαιώνουν ρητά στις διαχειριστικές δηλώσεις τους (σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 5 στοιχείο α) του δημοσιονομικού κανονισμού ) την αποτελεσματικότητα των πρωτοβάθμιων ελέγχων που διενεργούν οι διαχειριστικές και πιστοποιούσες αρχές·

169.  καλεί την Επιτροπή να ζητήσει από τις εθνικές αρχές να παρέχουν ανατροφοδότηση σχετικά με το κατά πόσον έχουν ολοκληρωθεί οι καθορισμένοι στόχοι έργων στον τομέα των ΕΤΠΑ/ΤΑ και ΕΚΤ· θεωρεί ότι αυτό θα πρέπει να γίνει κατά τρόπον ώστε οι ημερομηνίες καταχώρισης να είναι συγκρίσιμες σε επίπεδο Ένωσης· θεωρεί ότι οι πολίτες τους οποίους αφορά η ολοκλήρωση των στόχων του έργου θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να αξιολογούν το έργο μόλις ολοκληρωθεί·

170.  καλεί την Επιτροπή να αποσαφηνίσει τις ανακρίβειες στα ΜΧΤ και να αξιολογήσει τα αποτελέσματα λεπτομερώς στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων 2014 της ΓΔ REGIO·

171.  αναγνωρίζει τις προσπάθειες της Επιτροπής για τη στροφή προς μια αντίληψη επιδόσεων· ζητεί, συνεπώς, από την Επιτροπή (ΓΔ REGIO) να περιλάβει στο σχέδιο διαχείρισης και στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της την αξιολόγηση του έργου σε σχέση με την αύξηση της αποτελεσματικότητας, της αποδοτικότητας και του αντικτύπου της πολιτικής για τη συνοχή· ζητεί, συνεπώς, από την Επιτροπή (ΓΔ REGIO) να περιλάβει στο σχέδιο διαχείρισης και στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της την αξιολόγηση του έργου σε σχέση με την αύξηση της αποτελεσματικότητας, της αποδοτικότητας και του αντικτύπου της πολιτικής για τη συνοχή· υπογραμμίζει στο πλαίσιο αυτό ότι είναι ανάγκη στο μέλλον να εξετάζονται και να αξιολογούνται τα αποτελέσματα των έργων, οι αποδόσεις των επενδύσεων και η πραγματική προστιθέμενη αξία για την οικονομία, την απασχόληση και την περιφερειακή ανάπτυξη·

Απασχόληση και κοινωνικές υποθέσεις

ΕΕ 2020

172.  υπογραμμίζει ότι οι πιστώσεις του ΕΚΤ συμβάλλουν ουσιαστικά στην υλοποίηση των στόχων απασχόλησης και κοινωνικής πολιτικής· σημειώνει ότι για το έτος αναφοράς είχαν διατεθεί δάνεια για πληρωμές για τους σκοπούς αυτούς ύψους 14,1 δισεκατομμυρίων EUR, από τα οποία το 98 % μέσω του ΕΚΤ· θεωρεί ωστόσο ότι απαραίτητο να διενεργηθεί αξιολόγηση των επιδόσεων του ταμείου για να μετρηθεί όχι τόσο το ποσοστό απορρόφησης για το ταμείο όσο η αποτελεσματικότητα του ταμείου στη δημιουργία θέσεων εργασίας και στην επανένταξη των ανέργων στην αγορά εργασίας· ζητεί λεπτομερή ανάλυση των επιδόσεων του ταμείου πριν από το τέλος του έτους, στην οποία το Κοινοβούλιο θα στηρίξει την πολιτική του αξιολόγηση για το ΕΚΤ·

173.  υπογραμμίζει πόσο σημαντικό είναι το ΕΚΤ για επενδύσεις σε μέτρα για τη δημιουργία θέσεων εργασίας και την καταπολέμηση της ανεργίας, για το ανθρώπινο κεφάλαιο, την εκπαίδευση και την κατάρτιση, την κοινωνική ένταξη και την πρόσβαση σε κοινωνικές υπηρεσίες·

174.  υπογραμμίζει ότι σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1083/2006, του Συμβουλίου, δεν επιτρέπεται η χρησιμοποίηση κονδυλίων του ΕΚΤ για τη μεταφορά θέσεων απασχόλησης από ένα κράτος μέλος σε άλλο· επιμένει ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να διενεργούν τους κατάλληλους ελέγχους για να διασφαλίζουν ότι δεν υπεξαιρούνται με τον τρόπο αυτό τα ενωσιακά κονδύλια·

175.  σημειώνει ότι η πρόθεση των κρατών μελών να απορροφούν κεφάλαια της ΕΕ θα πρέπει να έχει ως στόχο την επίτευξη αποτελεσμάτων και στόχων υποστηριζόμενων από το ΕΚΤ και να μην υπονομεύει τη συνεπή εφαρμογή αποτελεσματικών ελέγχων, διότι, ιδίως στο τέλος της περιόδου επιλεξιμότητας, αυτό μπορεί να οδηγήσει στον μη εντοπισμό παραβάσεων των κανόνων, με επακόλουθο τη χρηματοδότηση έργων που είναι υπερβολικά δαπανηρά, δεν υλοποιούνται σωστά, ή δεν είναι πιθανό να επιτύχουν το επιδιωκόμενο αποτέλεσμα·

176.  τονίζει ότι η μείωση της ανεργίας των νέων επείγει ιδιαίτερα· χαιρετίζει το γεγονός ότι 12,4 δισεκατομμύρια EUR από τον ΕΚΤ και την Πρωτοβουλία για την Απασχόληση των Νέων έχουν διατεθεί για την καταπολέμηση της ανεργίας των νέων κατά τη νέα περίοδο προγραμματισμού· καλεί την Επιτροπή να στηρίζει τα κράτη μέλη κατά την εκτέλεση των κονδυλίων της Ένωσης και να διασφαλίζει ότι αυτά τα χρήματα θα δαπανηθούν για ενδεικνυόμενο σκοπό· καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει ένα σύστημα, για την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020, που θα επιτρέπει να καταγράφεται η πρόοδος που σημειώνεται στην ενσωμάτωση των μειονεκτούντων ατόμων ή ομάδων ατόμων (π.χ. νέοι, ηλικιωμένοι, μακροχρόνια άνεργοι, Ρομά) στην απασχόληση·

Ρομά

177.  επισημαίνει ότι τα διαθέσιμα κονδύλια για την ενσωμάτωση των Ρομά δεν διατέθηκαν σε όλες τις περιπτώσεις για τον σκοπό αυτό· ανησυχεί για το γεγονός ότι πολλοί Ρομά υφίστανται διακρίσεις και κοινωνικό αποκλεισμό και ζουν υπό πολύ πενιχρές κοινωνικοοικονομικές συνθήκες· ανησυχεί επίσης ιδιαίτερα για τις πληροφορίες ότι, σύμφωνα με έρευνα που διενήργησε ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης το 2012(126), σε 90 % των νοικοκυριών των Ρομά το μέσο εισόδημα ήταν κάτω από τα εθνικά όρια φτώχειας, και ότι κατά μέσο όρο 45 % των Ρομά ζουν υπό εξαιρετικά ανεπαρκείς συνθήκες στέγασης·

178.  καλεί την Επιτροπή να υποστηρίξει την πραγματική εκτέλεση των εθνικών στρατηγικών ενσωμάτωσης των Ρομά σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο και να εξασφαλίσει ότι οι δαπάνες από τον προϋπολογισμό έχουν αποδέκτη τους στόχους των πολιτικών ενσωμάτωσης

Σφάλματα

179.  παρατηρεί ότι από τις 182 πράξεις τις οποίες το Ελεγκτικό Συνέδριο υπέβαλε σε έλεγχο, 50 (27 %) περιείχαν σφάλματα· σημειώνει ότι κατά την εκτίμηση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, βάσει των 30 σφαλμάτων που προσδιόρισε ποσοτικώς, το πιθανότερο ποσοστό σφάλματος είναι 3,1 % (3,2 % το 2012)· τονίζει ότι σε 13 περιπτώσεις ποσοτικώς προσδιορίσιμων σφαλμάτων που διέπραξαν οι τελικοί δικαιούχοι, οι εθνικές αρχές είχαν στη διάθεσή τους επαρκείς πληροφορίες για να προλάβουν, να εντοπίσουν και να διορθώσουν τα σφάλματα πριν από τη δήλωση των δαπανών στην Επιτροπή· θεωρεί ότι εάν όλες αυτές οι πληροφορίες είχαν αξιοποιηθεί για τη διόρθωση των σφαλμάτων, το εκτιμώμενο πιθανότερο ποσοστό σφάλματος για το κεφάλαιο αυτό θα ήταν χαμηλότερο κατά 1,3 ποσοστιαίες μονάδες· τονίζει ότι τα κράτη μέλη έχουν σημαντική ευθύνη να εκτελούν σωστά και νομότυπα τον προϋπολογισμό της Ένωσης όταν είναι υπεύθυνα για τη διαχείριση ενωσιακών κονδυλίων·

180.  επισημαίνει ότι η ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου δείχνει ελαφρά μείωση του εκτιμώμενου ποσοστού σφάλματος για τον τομέα της απασχόλησης και των κοινωνικών υποθέσεων, που διαμορφώθηκε στο 3,1 % το 2013 από 3,2 % το προηγούμενο έτος· επισημαίνει ότι αυτό το ποσοστό σφάλματος ήταν παρόλα αυτά το δεύτερο χαμηλότερο ανάμεσα σε όλους τους τομείς πολιτικής και ότι αναμένει περαιτέρω μείωση του ποσοστού σφάλματος τα επόμενα έτη·

181.  σημειώνει ότι τα σφάλματα σε αυτόν τον τομέα πολιτικής αφορούσαν, όπως και τα προηγούμενα έτη, μη επιλέξιμες δαπάνες (93 % αφορούσαν δήλωση γενικών εξόδων καθ’ υπέρβαση των πραγματικών, δήλωση δαπανών προσωπικού καθ’ υπέρβαση των πραγματικών και εσφαλμένο υπολογισμό δαπανών) καθώς και περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με τους κανόνες σύναψης δημοσίων συμβάσεων (7 %)·

182.  επισημαίνει τη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σύμφωνα με την οποία η Επιτροπή θα πρέπει να δώσει συνέχεια από κοινού με τα κράτη μέλη στις αδυναμίες που εντοπίστηκαν στον θεματικό έλεγχο των διαχειριστικών επαληθεύσεων βάσει ανάλυσης κινδύνου που διενήργησε η ΓΔ EMPL, και επιδοκιμάζει τις νέες κατευθυντήριες γραμμές που εκπονεί η Επιτροπή με σκοπό την περαιτέρω ενίσχυση της αξιοπιστίας των επαληθεύσεων διαχείρισης κατά την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020· σημειώνει ότι αυτές οι κατευθυντήριες γραμμές, που αποτελούν προϊόν των διδαγμάτων που αντλήθηκαν από την προηγούμενη περίοδο προγραμματισμού, έχουν παρουσιαστεί στα κράτη μέλη και θα εκδοθούν το πρώτο εξάμηνο του 2015· υπογραμμίζει ότι έχει μεγάλη σημασία, οι αρχές στα κράτη μέλη να χρησιμοποιούν τις πληροφορίες που τίθενται στη διάθεσή τους για να εντοπίζουν και να διορθώνουν σφάλματα πριν υποβάλουν στην Επιτροπή αίτηση επιστροφής, πράγμα που θα μειώσει σημαντικά το ποσοστό σφάλματος στον τομέα της απασχόλησης και των κοινωνικών υποθέσεων·

183.  ενθαρρύνει την ΓΔ EMPL στην επιδίωξη του στόχου της όσον αφορά το ΕΚΤ, για υπέρβαση της ανάγκης διόρθωσης και υλοποίηση μιας κατάστασης όπου τα σφάλματα θα αποφεύγονται, και στηρίζει τις προσπάθειες της ΓΔ EMPL που έχουν στόχο να βοηθήσουν τα κράτη μέλη με τα υψηλότερα ποσοστά σφάλματος όσον αφορά το ΕΚΤ να βελτιώσουν τα συστήματά τους χρησιμοποιώντας τις βέλτιστες διαθέσιμες πρακτικές· επισημαίνει εν προκειμένω ότι η διοικητική ικανότητα και οργάνωση της ΓΔ EMPL θα πρέπει να ανταποκρίνονται στο έργο και τις ευθύνες της απέναντι στα κράτη μέλη·

Αξιοπιστία των δεδομένων που υποβάλλουν τα κράτη μέλη

184.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι πρωτοβάθμιοι έλεγχοι που διενεργούνται από τα εθνικά συστήματα διαχείρισης και ελέγχου παρέμειναν κύρια πηγή σφαλμάτων· ανησυχεί σοβαρά για το γεγονός ότι τα κράτη μέλη είναι λιγότερο προσεκτικά όταν δαπανούν κονδύλια της Ένωσης σε σύγκριση με τον τρόπο με τον οποίο δαπανούν τον εθνικό προϋπολογισμό τους ενώ φέρουν σημαντική ευθύνη να εκτελούν σωστά και νομότυπα τον προϋπολογισμό της Ένωσης όταν είναι υπεύθυνα για τη διαχείριση ενωσιακών κονδυλίων· σημειώνει ότι τα ακόλουθα προγράμματα παρουσίασαν ιδιαίτερες συστημικές αδυναμίες: Πολωνία, Ισπανία (Castilla y Leon), Ρουμανία, Πορτογαλία, Ιταλία (Σικελία), Γερμανία (Bund), Γερμανία (Θουριγγία), Τσεχική Δημοκρατία και Ουγγαρία· σημειώνει ότι επιπροσθέτως, οι θεματικοί έλεγχοι της Επιτροπής αποκάλυψαν αδυναμίες στα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου των επιχειρησιακών προγραμμάτων για την Ιρλανδία (Ανθρώπινο Επενδυτικό Κεφάλαιο), τη Σλοβακία (εκπαίδευση) και την Ισπανία (Comunidad Valenciana)·

185.  επισημαίνει ότι, κατά την επανεξέταση των ποσοστών σφάλματος που κοινοποίησαν τα κράτη μέλη (ΚΜ) στις ετήσιες εκθέσεις ελέγχου (ΕΕΕ), η Επιτροπή αύξησε το ποσοστό σφάλματος κατά περισσότερο από 2 % για τα ακόλουθα επιχειρησιακά προγράμματα (ΕΠ):

Κράτος μέλος

Αριθμός ΕΠ

Ενδιάμεσες πληρωμές 2013 σε EUR

Ποσοστό σφάλματος ΚΜ στις ΕΕΕ

Διόρθωση Επιτροπής

Διαφορά

IT

2007IT052PO009

Μπολτσάνο

934 530

4,95%

7,11 %

2,16 %

CZ

2007CZ052PO001

Praha Adapabilita

3,58%

6,45 %

2,87 %

SK

2007SK05UPO002

ΕΠ απασχόληση και κοινωνική ένταξη

86 718 231

1,65%

4,66 %

3,01 %

UK

2007UK052PO002

Lowlands and Uplands, Σκωτία

74 251 497

1,95%

10,59 %

8,64 %

IT

2007IT052PO001

Αμπρούτσο

0,2%

15,9 %

15,88 %

ES

2007ES052PO011

Ριόχα

0,38%

37,76 %

37,38 %

Επιπλέον η Επιτροπή έκρινε τις ΕΕΕ για τα ακόλουθα ΕΠ εξ ολοκλήρου αναξιόπιστες, ενεργοποιώντας ως εκ τούτου την κατ’ αποκοπή διόρθωση:

Κράτος μέλος

Αριθμός ΕΠ

Ενδιάμεσες πληρωμές 2013 σε EUR

Ποσοστό σφάλματος ΚΜ στις ΕΕΕ

Κατ’ αποκοπή διόρθωση Επιτροπής

Διαφορά

LU

2007LU052PO001

Επιχειρησιακό πρόγραμμα ΕΚΤ

4 285 659

0,46%

2,0 %

1,54 %

IT

2007IT051PO001

Καμπανία

77 486 332

0,38%

2,0 %

1,62 %

BE

2007BE052PO001

Γερμανόφωνη κοινότητα

0,0%

2,0 %

2 %

ES

2007ES052PO002

Castillia y Leon

10 607 012

0,0%

2,0 %

2,0 %

BE

2007BE052PO003

Ομοσπονδιακό κράτος

3,66%

5,0 %

1,34 %

IT

2007IT051PO007

Pon istruzione

78 589 393

0,4%

5,0 %

4,6 %

BE

2007BE052PO005

Φλάνδρα

118 201 220

1,61%

10,0 %

8,39 %

UK

2007UK051PO002

Δυτική Ουαλία και πεδιάδες

149 600 091

0,36%

10,0 %

9,64 %

UK

2007UK052PO001

Ανατολική Ουαλία

9 476 602

0,36%

10,0 %

9,64 %

IT

2007IT052PO012

Τοσκάνη

61.978.561

1,11%%

25 %

23,89 %

IT

2007IT052PO016

Σαρδηνία

23.478.530

0,13

25 %

24,87 %

186.  επιδοκιμάζει, εν προκειμένω, τα ειδικά μέτρα μετριασμού που έλαβε η Επιτροπή, περιλαμβανομένων τόσο των προληπτικών και διορθωτικών μέτρων όσο και της διενέργεια λογιστικών ελέγχων βάσει ανάλυσης κινδύνου από τη ΓΔ EMPL·

187.  επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η Επιτροπή συνέχισε την αυστηρή πολιτική της για τη διακοπή και αναστολή το 2013· θεωρεί αξιοσημείωτο εν προκειμένω ότι η Επιτροπή διενήργησε δημοσιονομικές διορθώσεις το 2013 που αντιστοιχούσαν σε 842 εκατομμύρια EUR από τα οποία 153 εκατομμύρια EUR για το χρονικό διάστημα 1994-1999, 472 εκατομμύρια EUR για το 2000-2006 και 217 εκατομμύρια EUR για το 2007-2013· σημειώνει ότι κατά τις τρεις περιόδους προγραμματισμού τα ακόλουθα κράτη μέλη παρουσίασαν την υψηλότερη δημοσιονομική διόρθωση:

Κράτος μέλος

Σωρευτική αποδεκτή / αποφασισθείσα δημοσιονομική διόρθωση (εκατ. EUR)

Σωρευτική εκτελεσθείσα δημοσιονομική διόρθωση (εκατ. EUR)

Ιταλία

497,7

497,7

Ρουμανία

312,1

299,1

Ισπανία

1 070,1

1 064,3

188.  σημειώνει ακόμη ότι η ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της ΓΔ EMPL περιέχει επιφύλαξη σχετική με τις πληρωμές που πραγματοποιήθηκαν σε σχέση με την περίοδο προγραμματισμού 2007-2013, η οποία αφορά διακυβευόμενο ποσό ύψους 123,2 εκατομμυρίων EUR το 2013· σημειώνει ότι η επιφύλαξη αυτή καλύπτει 36 επί συνόλου 118 επιχειρησιακών προγραμμάτων του ΕΚΤ (έναντι 27 επί συνόλου 117 ΕΠ το 2012):

Προγραμματική περίοδος 2007-2013

Κράτος μέλος

Αριθμός ΕΠ

Ονομασία

Επιφύλαξη

ΒΕΛΓΙΟ

2007BE051PO001

Σύγκλιση Hainaut

Πλήρης

2007BE052PO002

Τρόικα Βαλλονία-Βρυξέλλες

Πλήρης

2007BE052PO003

Ομοσπονδιακό

Αφορά τη φήμη

2007BE052PO004

Περιφέρεια Βρυξελλών-Πρωτευούσης: Απασχόληση και κοινωνική συνοχή

Αφορά τη φήμη

2007BE052PO005

Vlanderen

Πλήρης

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

2007CZ052PO001

Praha Adaptabilita

Αφορά τη φήμη

2007CZ05UPO001

Lidské zdroje a zaměstnanost

Αφορά μερικώς τη φήμη

ΓΑΛΛΙΑ

2007FR052PO001

Εθνικό επιχειρησιακό πρόγραμμα ΕΚΤ

Μερική

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

2007DE051PO002

Μεκλεμβούργο-Πομερανία

Πλήρης

2007DE052PO003

Βερολίνο

Πλήρης

ΙΡΛΑΝΔΙΑ

2007IE052PO001

Επενδύσεις σε ανθρώπινο κεφάλαιο

Αφορά μερικώς τη φήμη

ΙΤΑΛΙΑ

2007IT051PO001

Καμπανία

Πλήρης

2007IT051PO007

PON Istruzione

Πλήρης

2007IT052PO001

Αμπρούτσο

Αφορά μερικώς τη φήμη

2007IT052PO009

Μπολτσάνο

Πλήρης

2007IT052PO012

Τοσκάνη

Πλήρης

2007IT052PO016

Σαρδηνία

Πλήρης

ΠΟΛΩΝΙΑ

2007PL051PO001

Πρόγραμμα Operacyjny Kapitał Ludzki

Μερική

ΡΟΥΜΑΝΙΑ

2007RO051PO001

Ανάπτυξη ανθρώπινου δυναμικού

Πλήρης

ΣΛΟΒΑΚΙΑ

2007SK05UPO001

ΕΠ Εκπαίδευση

Μερική

2007SK05UPO002

ΕΠ απασχόληση και κοινωνική ένταξη

Αφορά μερικώς τη φήμη

ΙΣΠΑΝΙΑ

2007ES051PO003

Εστρεμαδούρα

Μερική

2007ES051PO005

Ανδαλουσία

Πλήρης

2007ES052PO003

Κοινότητα της Βαλένθια

Αφορά τη φήμη

2007ES052PO004

Αραγονία

Πλήρης

2007ES052PO005

Βαλεαρίδες

Πλήρης

2007ES052PO007

Καταλονία

Αφορά τη φήμη

2007ES052PO008

Μαδρίτη

Αφορά μερικώς τη φήμη

2007ES052PO011

Ριόχα

Αφορά τη φήμη

2007ES05UPO001

Προσαρμοστικότητα και Απασχόληση

Μερική

2007ES05UPO002

Καταπολέμηση των διακρίσεων

Μερική

2007ES05UPO003

Τεχνική βοήθεια

Μερική

ΗΝΩΜΕΝΟ

ΒΑΣΙΛΕΙΟ

2007UK051PO002

Δυτική Ουαλία και πεδιάδες

Πλήρης

2007UK052PO001

Ανατολική Ουαλία

Πλήρης

2007UK052PO002

Lowlands and Uplands, Σκωτία

Πλήρης

2007UK052PO003

Βόρεια Ιρλανδία

Μερική

Προγραμματική περίοδος 2000-2006

Κράτος μέλος

Αριθμός ΕΠ

Ονομασία

Επιφύλαξη

ΓΑΛΛΙΑ

1999FR053DO001

Εθνικός στόχος 3

Αφορά τη φήμη

2000FR162DO021

Nord-Pas-de-Calais

ΙΤΑΛΙΑ

1999IT161PO006

Καλαβρία

ΣΟΥΗΔΙΑ

1999SE161DO001

Norbotten & Vasterbotten

ΗΝΩΜΕΝΟ

ΒΑΣΙΛΕΙΟ

1999GB161DO005

Highlands και Νησιά της Σκωτίας

2000GB162DO013

Δυτική Σκωτία

189.  επισημαίνει ότι, σε 30 από τις 79 περιπτώσεις, εξακολουθούν να υφίστανται επιφυλάξεις επί ένα έτος ή και περισσότερο, χωρίς να υπολογίζονται οι επαναλαμβανόμενες επιφυλάξεις που διατυπώνονται για τα ίδια προγράμματα καλεί την Επιτροπή να παράσχει εκείνες τις πληροφορίες που θα επιτρέψουν να αξιολογηθεί κατά πόσο έχουν παραμείνει αμετάβλητες οι ελλείψεις στις περιοχές και για ποιους λόγους δεν κατόρθωσαν οι εθνικές αρχές διαχείρισης να διορθώσουν τα λάθη στη πράξη· λαμβάνει υπό σημείωση τις επαναλαμβανόμενες επιφυλάξεις στο Βέλγιο (περιφερειακή ανταγωνιστικότητα και απασχόληση, απασχόληση και κοινωνική συνοχή), στη Γερμανία (Θουριγγία και Βερολίνο), στην Ιρλανδία (ανθρώπινο επενδυτικό κεφάλαιο), στην Ιταλία (Καμπανία· ικανότητες και ανάπτυξη, στη Σλοβακία (εκπαίδευση), στην Ισπανία (Εστρεμαδούρα, Ανδαλουσία, Βαλεαρίδες Νήσοι, Καταλονία, Ριόχα· προσαρμοστικότητα και απασχόληση, καταπολέμηση των διακρίσεων, τεχνική βοήθεια) και στο Ηνωμένο Βασίλειο (Highlands και Νησιά της Σκωτίας, Lowlands and Uplands, Σκωτία)· ζητεί να μάθει επ’ αυτού από την Επιτροπή για ποιους λόγους διατυπώθηκαν κατ’ επανάληψη οι εν λόγω επιφυλάξεις και ποια μέτρα έλαβε η ίδια για να επιλύσει το πρόβλημα·

190.  τονίζει το γεγονός ότι οι επιφυλάξεις αφορούν ενδιάμεσες πληρωμές για τα ΕΠ της περιόδου 2007-2013 αξίας 2 159,4 εκατομμυρίων EUR· σημειώνει ότι η Επιτροπή εκτίμησε το διακυβευόμενο ποσό το 2013 σε 123,3 εκατομμύρια EUR·

191.  συμφωνεί με το Ελεγκτικό Συνέδριο όταν ζητεί από την Επιτροπή να γνωστοποιεί συστηματικά μέσω της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων της τους λόγους της μη διατύπωσης επιφυλάξεων (ή της διατύπωσης επιφυλάξεων με χαμηλότερο δημοσιονομικό αντίκτυπο) στις περιπτώσεις όπου αυτό οφείλεται σε εξαιρέσεις στις εφαρμοστέες κατευθυντήριες οδηγίες της Επιτροπής ή τις εγκεκριμένες στρατηγικές ελέγχου·

192.  διατηρεί τις ανησυχίες του σχετικά με τις συστημικές αδυναμίες των ισπανικών και ιταλικών συστημάτων διαχείρισης και ελέγχου που επιδεινώθηκαν λόγω της αποκέντρωσης και μεταβίβασης κρατικών δομών·

193.  ζητεί από την ΓΔ EMPL να περιλάβει τον πίνακα για τις εθνικές ΕΕΕ, που δόθηκε ως απάντηση στην ερώτηση 19 του ερωτηματολογίου για την απαλλαγή, στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων·

194.  καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι οι εθνικές αρχές που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση των διαρθρωτικών ταμείων θα εξετάσουν το πρόβλημα της χρέωσης υψηλότερων δαπανών προσωπικού στην περίπτωση έργων χρηματοδοτούμενων από την ΕΕ σε σύγκριση με τις δαπάνες προσωπικού για έργα που χρηματοδοτούνται με εθνικούς πόρους·

195.  λαμβάνει δεόντως υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού, ιδίως όσον αφορά τον τομέα της απασχόλησης και των κοινωνικών υποθέσεων· εκφράζει, ωστόσο, τη δυσαρέσκειά του για τον περιορισμένο αριθμό αναφορών στην ισότητα των φύλων στον εν λόγω τομέα, καθώς και για την ανεπαρκή εστίαση στην απασχόληση, την κοινωνική αλληλεγγύη και την ισότητα των φύλων στις φετινές ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

196.  επαναλαμβάνει την απαίτησή του να αναπτυχθούν περαιτέρω ειδικοί δείκτες και δεδομένα ανά φύλο, ώστε να είναι δυνατό να αξιολογείται ο γενικός προϋπολογισμός της Ένωσης με γνώμονα την ισότητα των φύλων και να παρακολουθούνται οι προσπάθειες συνεκτίμησης της διάστασης του φύλου κατά την κατάρτιση του προϋπολογισμού·

Αποδεσμεύσεις

197.  ανησυχεί διότι στο τέλος του 2014 ενδέχεται να χρειαστεί να αποδεσμευτούν 129 εκατομμύρια EUR σε έξι κράτη μέλη (BE, CZ, DE, ES, IT και UK)·

Μηχανισμός Μικροχρηματοδοτήσεων Progress

198.  παρατηρεί ότι η Ένωση έχει συνεισφέρει 100 εκατομμύρια EUR στον Μηχανισμό Μικροχρηματοδοτήσεων Progress· υπενθυμίζει ότι το Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων που διαχειρίζεται τον Μηχανισμό Μικροχρηματοδοτήσεων Progress εξ ονόματος της Επιτροπής και η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων κατέγραψε ότι 52 πάροχοι μικροπιστώσεων σε 20 κράτη μέλη είχαν υπογράψει συμφωνίες δυνάμει του Μηχανισμού Μικροχρηματοδοτήσεων Progress και 31 895 μικροδάνεια αξίας 260,78 εκατομμυρίων EUR είχαν ήδη καταβληθεί σε μικροεπιχειρηματίες· ανησυχεί στο πλαίσιο αυτό διότι δεν δίνεται αρκετή προσοχή στο θέμα της δημοκρατικής λογοδοσίας κατά την κατάρτιση χρηματοδοτικών μέσων·

Μέτρα που πρέπει να ληφθούν

199.  καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει, όταν θα εγκρίνει τα ΕΠ για τη νέα περίοδο προγραμματισμού, ότι τα κράτη μέλη έλαβαν υπόψη το σύνολο των δυνατοτήτων απλούστευσης που παρέχουν οι ευρωπαϊκοί κανονισμοί σχετικά με τα διαρθρωτικά και επενδυτικά ταμεία για την περίοδο 2014-2020·

200.  καλεί την Επιτροπή να περιλάβει πληροφορίες στην έκθεσή της για τη συνέχεια που θα δοθεί στην απαλλαγή 2013 σχετικά με την πρόοδο που σημειώνεται στη διαχείριση των προαναφερθέντων ΕΠ για τα οποία έχουν διατυπωθεί επιφυλάξεις και σχετικά με τη διόρθωση των αδυναμιών που αποκαλύφθηκαν·

201.  πιέζει την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι οι αρμόδιες για τη διαχείριση των διαρθρωτικών ταμείων αρχές των κρατών μελών θα αντιμετωπίσουν το πρόβλημα της χρέωσης υψηλότερων δαπανών προσωπικού στην περίπτωση έργων χρηματοδοτούμενων από την Ένωση σε σύγκριση με τις δαπάνες προσωπικού των έργων που χρηματοδοτούνται με εθνικούς πόρους·

202.  καλεί την Επιτροπή να πιέσει τα κράτη μέλη και να τα προτρέψει να εφαρμόσουν τη στρατηγική για τους Ρομά και να εξασφαλίσει ότι τα κονδύλια της Ένωσης που αφορούν τους Ρομά θα εκτελεστούν·

203.  καλεί την Επιτροπή να ασκήσει πίεση στα κράτη μέλη και να τα προτρέψει να καταπολεμήσουν ενεργά και με συγκεκριμένο τρόπο την ανεργία, ιδιαίτερα την ανεργία των νέων·

Εξωτερικές σχέσεις

Πίεση στον προϋπολογισμό

204.  εκφράζει επιδοκιμασία για την μεγαλύτερη εστίαση της διαδικασίας χορήγησης απαλλαγής στην βελτίωση των επιδόσεων για την επίτευξη των καλύτερων δυνατών αποτελεσμάτων με τα χρήματα των φορολογουμένων της Ένωσης· ενθαρρύνει την Επιτροπή, εν προκειμένω, να εντείνει τις προσπάθειές της για να βελτιώσει τον μηχανισμό ανάδρασης του κύκλου αξιολογήσεων, ούτως ώστε τα διδάγματα που αντλούνται από τις πρακτικές του παρελθόντος και οι συστάσεις της αξιολόγησης να συμβάλλουν σε ακόμη μεγαλύτερο βαθμό στην βελτίωση των διαδικασιών λήψης αποφάσεων, του προγραμματισμού και της εφαρμογής της βοήθειας της Ένωσης στο μέλλον·

205.  εκφράζει σοβαρές ανησυχίες για το γεγονός ότι στον προϋπολογισμό του 2013 οι πιστώσεις πληρωμών που διαχειρίστηκε η Γενική Διεύθυνση Ανάπτυξης και Συνεργασίας (ΓΔ DEVCO) ήταν κατά 293 εκατομμύρια EUR λιγότερες και ότι η καθυστερημένη έγκριση των αναγκαίων προσθηκών προκάλεσε μεταφορά στο επόμενο έτος, θέτοντας έτσι υπό μεγαλύτερη πίεση τις ήδη περιορισμένες πιστώσεις πληρωμών του 2014·

206.  σημειώνει με ανησυχία το αυξανόμενο χάσμα μεταξύ των διεθνών δεσμεύσεων της Ένωσης, των φιλόδοξων πλαισίων πολιτικής της και των νέων εργαλείων της (όπως το θεματολόγιο για την ανάπτυξη μετά το 2015 και τα εξωτερικά χρηματοδοτικά μέσα για την περίοδο 2014-2020), αφενός, και της ανικανότητάς της να τιμήσει τις δεσμεύσεις που έχει αναλάβει -ιδίως σε ό,τι αφορά την ανθρωπιστική βοήθεια- έναντι των παγκόσμιων εταίρων της και άλλων οργανισμών, αφετέρου, λόγω της ύπαρξης ανεπαρκών πιστώσεων πληρωμών·

207.  φρονεί ότι η κατάσταση αυτή όχι μόνο ενέχει υψηλό πολιτικό κίνδυνο και κίνδυνο δυσφήμισης για την αξιοπιστία της Ένωσης ως του σημαντικότερου παγκόσμιου δωρητή, αλλά ενδέχεται επίσης να θέσει σε κίνδυνο τη δημοσιονομική σταθερότητα των χωρών εταίρων, προκαλώντας χρηματοδοτικά κενά στους προϋπολογισμούς τους· φοβάται ότι το χάσμα αυτό ενδέχεται να γίνει ιδιαίτερα αισθητό το 2015, όταν το συνολικό επίπεδο της Επίσημης Αναπτυξιακής Βοήθειας θα υπολείπεται κατά πολύ του συλλογικού στόχου του 0,7 % του AΕΕ της Ένωσης έως τα τέλη του έτους·

208.  υπογραμμίζει ότι το 2013 ήταν το δεύτερο κατά σειρά έτος κατά το οποίο η ανθρωπιστική βοήθεια μέσω του προϋπολογισμού της ΕΕ υπερέβη τα 1,3 δισεκατομμύρια EUR σε αναλήψεις υποχρεώσεων, λόγω της εκδήλωσης μεγάλου αριθμού ανθρωπιστικών κρίσεων που προκάλεσαν ανείπωτη ανθρώπινη δυστυχία· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για τον αντίκτυπο που είχε η έλλειψη πιστώσεων πληρωμών κατά τη διάρκεια αυτού του έτους της κρίσης στις δραστηριότητες της ΓΔ ECHO, οι οποίες μπόρεσαν να διατηρηθούν μόνο μέσω της αναδιοργάνωσης των χρονοδιαγραμμάτων πληρωμών, που είχε ως αποτέλεσμα την μεταφορά 160 εκατομμυρίων EUR σε ληξιπρόθεσμες οφειλές στα τέλη του έτους· ζητεί από το Συμβούλιο να τηρήσει το πρόγραμμα πληρωμών που έχει συμφωνήσει με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·

209.  λυπάται για την δυσφήμιση που έχει ήδη προκληθεί λόγω αυτών των μέτρων ad-hoc και επισημαίνει την αντίφαση μεταξύ της αύξησης των ανθρωπιστικών κρίσεων σε ολόκληρο τον κόσμο τα τελευταία έτη και των επιχειρησιακών μέτρων που έχει λάβει η ΕΕ για την αποτελεσματική αντιμετώπιση των ξαφνικών κρίσεων, αφενός (όπως η σύσταση του Κέντρου Συντονισμού για την Αντιμετώπιση Καταστάσεων Έκτακτης Ανάγκης τον Μάιο του 2013), και των ανεπαρκών πιστώσεων πληρωμών αφετέρου· ανησυχεί ιδιαίτερα για το γεγονός ότι η κατάσταση αυτή ενδέχεται να επιδεινωθεί, εάν δεν εξασφαλιστεί η κατάλληλη ενίσχυση του προϋπολογισμού·

Ποσοστά σφάλματος

210.  σημειώνει ότι το πιθανότερο ποσοστό σφάλματος του Ελεγκτικού Συνεδρίου είναι 2,6 % και ότι το εναπομένον ποσοστό σφάλματος όπως καθορίστηκε στη δεύτερη μελέτη που διεξήγαγε η EuropeAid εκτιμάται σε 3,35 %· λυπάται που τα συστήματα τα οποία εξέτασε το Ελεγκτικό Συνέδριο στην EuropeAid αξιολογούνται ως μερικώς αποτελεσματικά·

211.  σημειώνει ότι η φύση των μέσων και οι όροι πληρωμής στη δημοσιονομική στήριξη και τις συνεισφορές της Ένωσης σε έργα πολλών χορηγών που υλοποιούνται από διεθνείς οργανισμούς περιορίζουν τον βαθμό στον οποίο οι πράξεις ενέχουν κίνδυνο σφάλματος·

212.  ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει έκθεση για την προστιθέμενη αξία της δημοσιονομικής στήριξης και, ιδιαίτερα, για τον τρόπο με τον οποίο αυτή βοήθησε τις αναπτυσσόμενες χώρες να υλοποιήσουν τους αναπτυξιακούς στόχους της Χιλιετίας· ζητεί επ’ αυτού σύνταξη μελέτης για τα μέτρα που ελήφθησαν για να αποφευχθεί η σπατάλη πιστώσεων ως αποτέλεσμα διαφθοράς και απάτης, και για την αποτελεσματικότητα των συστημάτων δημοσιονομικής διαχείρισης·

213.  συμμερίζεται τις επικρίσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τον αποκαλούμενο «τεκμαρτό τρόπο προσέγγισης» στην περίπτωση των έργων που χρηματοδοτούνται από πολλούς χορηγούς και ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει τη δυνατότητα υποβολής, με δική της επιβάρυνση, ανάλυσης αυτών των έργων στο σύνολό τους, παρά να περιοριστεί στο να εξετάσει εάν το ποσό που συγκεντρώθηκε περιλαμβάνει επαρκείς επιλέξιμες δαπάνες για να καλυφτεί η συνεισφορά της Ένωσης·

214.  ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να υπολογίσει χωριστό ποσοστό σφάλματος στις εξωτερικές σχέσεις για τις δαπάνες που δεν περιελήφθησαν στη δημοσιονομική στήριξη ή στις συνεισφορές σε έργα πολλών χορηγών που υλοποιούνται από διεθνείς οργανισμούς·

Ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων

215.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι για εννέα πράξεις που αφορούσαν το εθνικό προενταξιακό πρόγραμμα, η Επιτροπή χρησιμοποίησε λογιστική διαδικασία για την εκκαθάριση λογαριασμών ύψους 150 εκατομμυρίων EUR βάσει εκτιμήσεων μάλλον παρά βάσει δαπανών που είχαν πραγματοποιηθεί, καταβληθεί και γίνει αποδεκτή με αποδεικτικά στοιχεία· υπογραμμίζει ότι αυτή η συστηματική πρακτική της ΓΔ Διεύρυνσης δεν είναι σύμφωνη με το άρθρο 88 του δημοσιονομικού κανονισμού και το άρθρο 100 των εκτελεστικών του διατάξεων· επισημαίνει ότι αυτή η μακρόχρονη διαδικασία έχει επηρεάσει και επηρεάζει τις δηλώσεις αξιοπιστίας της Γενικής Διεύθυνσης εδώ και πολλά χρόνια, πράγμα που σημαίνει ότι για το 2013, 20 % όλων των δαπανών αυτής της ΓΔ βασιζόταν σε εκτιμήσεις· χαιρετίζει το γεγονός ότι το 2014 η Επιτροπή επινόησε ένα σύστημα, και το εφάρμοσε πάραυτα, για να εξασφαλίσει ότι η εκκαθάριση της προχρηματοδότησης θα γίνεται στο μέλλον βάσει ορθών και καταγεγραμμένων δαπανών· αναγνωρίζει ότι η Επιτροπή έχει συστηματικά επισημάνει ότι η ΓΔ Διεύρυνσης δεν έχει επίσημα επικυρώσει και αποδεχτεί καμιά δαπάνη στο πλαίσιο της διαδικασίας εκκαθάρισης λογαριασμών, και επομένως δεν μπορεί κανείς να συναγάγει ότι έχει κοινοποιηθεί στον αποδέκτη αποδοχή της δαπάνης·

216.  υπενθυμίζει ότι στη δήλωση αξιοπιστίας του(127), ο Γενικός Διευθυντής της EuropeAid δήλωσε ότι οι ισχύουσες διαδικασίες ελέγχου παρέχουν τις αναγκαίες εγγυήσεις σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται οι λογαριασμοί· θεωρεί παρόλα αυτά ότι η δήλωση αυτή έρχεται σε αντίθεση με το γεγονός ότι ο ίδιος Γενικός Διευθυντής διατύπωσε γενική επιφύλαξη όσον αφορά το ποσοστό σφάλματος που ήταν πάνω από 2 %, γεγονός το οποίο αποδεικνύει ότι οι διαδικασίες ελέγχου δεν επιτυγχάνουν την πρόληψη, τον εντοπισμό και τη διόρθωση των ουσιωδών σφαλμάτων·

217.  ζητεί από την Επιτροπή να αποσαφηνίσει τις πάγιες οδηγίες που δίνει η Γενική Γραμματεία της Επιτροπής ούτως ώστε να είναι δυνατόν να δίδεται αρνητική γνώμη όταν οι δημοσιονομικές επιπτώσεις υπερβαίνουν το όριο σημαντικότητας για το σύνολο του προϋπολογισμού υπό την ευθύνη ενός γενικού διευθυντή·

218.  ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει τη δυνατότητα θέσπισης μηχανισμού κυρώσεων σε περίπτωση εκ προθέσεως παράτυπης δήλωσης αξιοπιστίας από τον αρμόδιο διατάκτη στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων που εμφαίνεται στο άρθρο 66 παράγραφος 9 του δημοσιονομικού κανονισμού·

Διεθνές εμπόριο

219.  ζητεί από την Επιτροπή να αναδιατάξει ανθρώπινους πόρους από άλλες γενικές διευθύνσεις στην ΓΔ TRADE για να εξασφαλίσει ότι η ΓΔ TRADE μπορεί να ικανοποιήσει το αιτιολογημένο αίτημα των πολιτών της Ένωσης και του Κοινοβουλίου για μεγαλύτερη διαφάνεια και μεγαλύτερη πρόσβαση στην ενημέρωση στο πλαίσιο των εν εξελίξει εμπορικών διαπραγματεύσεων της Ένωσης και της επικείμενης διεργασίας επικύρωσης, ιδιαίτερα όσον αφορά τη διατλαντική εταιρική σχέση συναλλαγών και επενδύσεων (TTIP), τη συνολική οικονομική και εμπορική συμφωνία (CETA) και τη συμφωνία για τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών (TISA), αποτελεσματικά, αποδοτικά και έγκαιρα χωρίς να αναγκαστεί να παραμελήσει σημαντικά καθήκοντα που της έχουν ανατεθεί·

220.  εφιστά την προσοχή στην ανάγκη να διασφαλιστεί η διενέργεια κατάλληλων λογιστικών και άλλων ελέγχων της μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής της Ένωσης·

221.  επισημαίνει τη διαπίστωση του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι, παρά τις θετικές εξελίξεις, το σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ) δεν έχει ακόμη επιτύχει πλήρως τους επιδιωκόμενους στόχους του· σημειώνει επίσης ότι το σύστημα αυτό έχει εφαρμοστεί για μικρό χρονικό διάστημα·

222.  τονίζει ότι η αξιολόγηση και ο έλεγχος των εμπορικών συμφωνιών δεν διενεργούνται μόνο για δημοσιονομικούς λόγους, αλλά ότι έχουν επίσης ζωτική σημασία όταν πρέπει να εξασφαλιστεί ότι οι εταίροι θα τηρήσουν τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει στους τομείς των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των εργασιακών και περιβαλλοντικών προτύπων·

223.  ζητεί να διενεργηθούν επαρκείς έλεγχοι στις διάφορες δραστηριότητες που υποστηρίζουν τη διεθνοποίηση των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων της Ένωσης, καθώς και την πρόσβασή τους σε αγορές τρίτων χωρών· υπενθυμίζει την ανάγκη να αξιολογείται ο βαθμός αποτελεσματικότητας του συντονισμού ανάμεσα στα ενωσιακά επιχειρηματικά κέντρα, τα εθνικά επιχειρηματικά κέντρα και τα εμπορικά επιμελητήρια σε τρίτες χώρες, ιδιαίτερα στην Ασία, και να αναζητηθούν τρόποι βελτίωσής του.

Αϊτή

224.  συμφωνεί με τις συστάσεις της ειδικής έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 13/2014 με τίτλο «Στήριξη της ΕΕ για την αποκατάσταση μετά τον σεισμό στην Αϊτή», ιδίως όσον αφορά την έγκριση μιας κοινής στρατηγικής DEVCO-ECHO προκειμένου να διασφαλιστεί αποτελεσματικότερη σύνδεση και συνέργεια ανάμεσα στις αντίστοιχες δραστηριότητές τους, και ζητεί από την Επιτροπή να εφαρμόσει τις συστάσεις αυτές σε όλες τις εν εξελίξει και τις μελλοντικές της επιχειρήσεις μετά από καταστροφές ή εύθραυστες καταστάσεις· καλεί την Επιτροπή να ενημερώσει τους συννομοθέτες σχετικά με ενδεχόμενους δημοσιονομικούς ή νομικούς περιορισμούς που εμπόδισαν την αποτελεσματική εφαρμογή της στήριξης της Ένωσης για την αποκατάσταση μετά τον σεισμό στην Αϊτή·

Συνδυασμός πόρων

225.  διαπιστώνει με ανησυχία ότι ο συνδυασμός πόρων στον ενεργειακό τομέα επικεντρώνεται κυρίως σε μεγάλα έργα ενώ δίνεται μικρότερη έμφαση στις τοπικές ενεργειακές λύσεις· ζητεί από την Ένωση να αποφύγει την υιοθέτηση μιας προσέγγισης «από την κορυφή προς τη βάση» στην ανάπτυξη ενεργειακών υποδομών που αποσκοπούν στην εξασφάλιση καθολικής πρόσβασης στην ενέργεια έως το 2030, καθώς οι υποδομές μεγάλης κλίμακας ενδέχεται να μην ταιριάζουν στην οικονομική και κοινωνική δομή της χώρας και να μην κατορθώσουν να παράσχουν ενεργειακή πρόσβαση στους φτωχούς, δεδομένου ότι για αυτούς συνήθως ενδείκνυνται και είναι αποτελεσματικότερες οι αποκεντρωμένες ενεργειακές πηγές εκτός δικτύου·

Κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ)

226.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόοδο που σημείωσε η Επιτροπή στη διαπίστευση όλων των αποστολών ΚΕΠΠΑ σύμφωνα με την «αξιολόγηση έξι πυλώνων» και για την πρόβλεψή της όσον αφορά την επικείμενη συμμόρφωση των τεσσάρων μεγαλύτερων αποστολών· υπογραμμίζει ότι η διαπίστευση όλων των αποστολών από την Επιτροπή θα πρέπει να γίνεται με βάση τη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

227.  εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τις σοβαρές καταγγελίες περί διαφθοράς που βαρύνουν την EULEX Κοσσυφοπέδιο, οι οποίες εάν επιβεβαιωθούν θα θέσουν υπό αμφισβήτηση την ακεραιότητα της φήμης της Ένωσης και της βοήθειας που παρέχει σε χώρες που εφαρμόζουν μεταρρυθμίσεις στον τομέα του κράτους δικαίου· εκφράζει επίσης την ιδιαίτερη ανησυχία του για τον τρόπο χειρισμού των καταγγελιών διαφθοράς και για την αργή ανταπόκριση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης· λαμβάνει υπό σημείωση την έρευνα που δρομολογήθηκε για την EULEX Κοσσυφοπέδιο· αναμένει να ενημερωθεί το ταχύτερο δυνατό σχετικά με τα αποτελέσματα της έρευνας και τονίζει ότι πρέπει να εφαρμόζεται πολιτική ανοχής μηδέν επί θεμάτων διαφθοράς και ότι τα διδάγματα που αντλούνται θα πρέπει να εφαρμοστούν·

228.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για τις σημαντικές καθυστερήσεις στην προμήθεια αναγκαίου εξοπλισμού και υπηρεσιών για τις αποστολές στο πλαίσιο της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) καθώς και για τις αρνητικές συνέπειες που είχαν για τη λειτουργία των αποστολών· υπενθυμίζει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο στην ειδική έκθεσή του αριθ. 18/2012 με τίτλο «Η βοήθεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης προς το Κοσσυφοπέδιο στον τομέα του κράτους δικαίου» κατήγγειλε αυτήν την ανεπάρκεια και κατέληγε στο συμπέρασμα ότι οι κανόνες για τις συμβάσεις που καθορίζονται στον δημοσιονομικό κανονισμό «δεν έχουν σχεδιαστεί για να ανταποκρίνονται στις ανάγκες των αποστολών της ΚΠΑΑ όπου ενίοτε απαιτούνται ταχείες και ευέλικτες αντιδράσεις»· παροτρύνει την Επιτροπή να εξετάσει την αναθεώρηση των σχετικών κανόνων·

Έκθεση Διαχείρισης της Εξωτερικής Βοήθειας (EAMR)

229.  σημειώνει ότι η πλειονότητα των αντιπροσωπειών της Ένωσης δεν τήρησαν τους δείκτες αναφοράς που κατάρτισε η Επιτροπή για τους κύριους δείκτες επιδόσεων (ΚΔΕ)(128) που περιελήφθησαν στις 119 εκθέσεις διαχείρισης της εξωτερικής βοήθειας αναφορικά με τον οικονομικό σχεδιασμό και την κατανομή των πόρων, τη δημοσιονομική διαχείριση και τον έλεγχο·

230.  σημειώνει ότι με γνώμονα τους ΚΔΕ της Επιτροπής οι αντιπροσωπείες της Ένωσης με τις καλύτερες επιδόσεις είναι εκείνες του Νεπάλ και της Ναμίμπια δεδομένου ότι τήρησαν τους δείκτες αναφοράς της Επιτροπής για 23 από 26 κύριους δείκτες επιδόσεων· εκφράζει τη λύπη του για το ότι η αντιπροσωπεία με τις χειρότερες επιδόσεις είναι η αντιπροσωπεία της Ένωσης στη Λιβύη η οποία τήρησε τους δείκτες αναφοράς μόνον για τρεις από τους 26 ΚΔΕ, ακολουθούμενη από την αντιπροσωπεία στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία με εξίσου πενιχρές επιδόσεις, η οποία τήρησε μόνον τέσσερις δείκτες αναφοράς·

231.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι αντιπροσωπείες υπό την εποπτεία της ΓΔ ENLARGE, συγκεκριμένα οι αντιπροσωπείες στην Αλβανία, Βοσνία-Ερζεγοβίνη, Μαυροβούνιο, πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, Τουρκία, Κοσσυφοπέδιο και Σερβία, παρέχουν λίγα κατάλληλα δεδομένα και πληροφορίες εντός της EAMR·

232.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα αποτελέσματα ή οι επιπτώσεις των δράσεων υπό την καθοδήγηση των υπηρεσιών των αντιπροσωπειών της Ένωσης δεν μετρούνται επαρκώς στο πλαίσιο των υφισταμένων ΚΔΕ και ότι οι δείκτες δίνουν πολύ περιορισμένη σαφήνεια σχετικά με την ποιότητα και ειδικά την επίδοση των αντιπροσωπειών καθώς και τον βαθμό «ικανοποίησης των ενδιαφερομένων» για τις υπηρεσίες που παρέχονται από τις αντιπροσωπείες της Ένωσης στις χώρες αυτές·

233.  ζητεί από την Επιτροπή:

   να υποβάλει στο Κοινοβούλιο τα μέτρα που έλαβε για να βελτιώσει τις επιδόσεις των αντιπροσωπειών της Ένωσης όσον αφορά τον οικονομικό σχεδιασμό και την κατανομή των πόρων, τη δημοσιονομική διαχείριση και τον έλεγχο ιδιαίτερα σε σχέση με τις αντιπροσωπείες με τις χειρότερες αποδόσεις·
   να τεκμηριώνει καλύτερα κάθε χρόνο τα συμπεράσματα που εξάγει από την EAMR και από τους ΚΔΕ και να διαβιβάζει τα συμπεράσματα αυτά μαζί με τις EAMR στο Κοινοβούλιο·
   να περιλάβει ισολογισμό με λογιστικά δεδομένα της αντιπροσωπείας στην EAMR·
   να βελτιώσει την ποιότητα και την πληρότητα των δεδομένων που παρέχονται στην EAMR και τη σημασία των εκθέσεων επίσης, ιδιαίτερα όσον αφορά τις αντιπροσωπείες υπό την εποπτεία της ΓΔ ENLARGE· και
   να εξαρτήσει την εξωτερική βοήθεια από τις προσπάθειες που καταβάλλονται για την καταπολέμηση της διαφθοράς·

Διεθνής Διαχειριστική Ομάδα

234.  σημειώνει ότι κυκλοφόρησε μετά από διαρροές η τελική έκθεση της OLAF για την Διεθνή Διαχειριστική Ομάδα (ΔΔΟ)· ζητεί από την Επιτροπή και την Επιτροπή Εποπτείας της OLAF να ερευνήσουν γιατί και πώς διέρρευσε η έκθεση της OLAF και από ποιον, ενώ η ΔΔΟ δεν έχει ακόμη ενημερωθεί για το περιεχόμενο·

235.  σημειώνει ότι ΔΔΟ έχει λάβει, άμεσα ή έμμεσα υπό κοινή διαχείριση, πάνω από 130 εκατομμύρια EUR από την Επιτροπή από τότε ιδρύθηκε το 1994· σημειώνει ότι λόγω της διακοπής των πληρωμών από την Επιτροπή, η ΔΔΟ προσέφυγε στο δικαστήριο και ότι το καθεστώς του οργανισμού αμφισβητείται νομικά· προτρέπει την Επιτροπή να λάβει σαφή απόφαση επ’ αυτού και της ζητεί να ενημερώσει το Κοινοβούλιο για τη συνέχεια που δίνεται στην έρευνα της OLAF που άνοιξε το 2011· προτρέπει την Επιτροπή να δώσει στο Κοινοβούλιο κατάλογο που θα απαριθμεί όλους τους οργανισμούς, επιχειρήσεις, άλλους φορείς ή άτομα, περιγράφοντας λεπτομερώς το νομικό καθεστώς τους, που έχουν αναλάβει συμβάσεις έργου από την Επιτροπή χωρίς πρόσκληση για υποβολή προτάσεων·

Ουκρανία

236.  σημειώνει ότι το 2013 οι πληρωμές διμερούς συνδρομής στην Ουκρανία, που χρηματοδοτήθηκαν από τον προϋπολογισμό του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Γειτονίας και Εταιρικής Σχέσης (ΕΜΓΕΣ), ανήλθαν σε 152,8 εκατομμύρια EUR· σημειώνει ότι 42,5 % των πληρωμών αυτών (64,9 εκατομμύρια EUR) συνδέονται με συμβάσεις υπό την άμεση διαχείριση της αντιπροσωπείας της Ένωσης στην Ουκρανία· σημειώνει ότι το υπόλοιπο 57,5 % (87,9 εκατομμύρια EUR) εκταμιεύτηκαν υπό μορφή δημοσιονομικής στήριξης·

237.  τονίζει ότι οι πληρωμές δημοσιονομικής στήριξης εξαρτώνται από την επίτευξη από κοινού συμφωνηθέντων αποτελεσμάτων και δεικτών αναφοράς· σημειώνει ότι η δικαιούχος κυβέρνηση δεσμεύεται για τα αποτελέσματα αυτά και τους δείκτες αναφοράς υπογράφοντας διμερή χρηματοδοτική συμφωνία και εάν τα αποτελέσματα και οι δείκτες αναφοράς δεν επιτυγχάνονται, οι πληρωμές δεν καταβάλλονται·

238.  αναγνωρίζει ότι η Ουκρανία βρίσκεται σε ιδιαίτερα δυσχερή κατάσταση αλλά επιμένει ότι αυτό δεν μπορεί να αποτελεί δικαιολογία για να μην πληρούνται οι προϋποθέσεις υπό τις οποίες παρέχεται δημοσιονομική στήριξη και, ιδιαίτερα, για να μην θίγεται η γενικευμένη διαφθορά στη χώρα·

239.  καλεί συνεπώς την Επιτροπή και την αντιπροσωπεία της Ένωσης στην Ουκρανία να είναι ιδιαίτερα προσεκτικές όταν εκταμιεύουν κονδύλια και να βεβαιώνονται ότι τα χρήματα επενδύονται στα έργα για τα οποία προορίζονταν·

Διοικητικά έξοδα της παροχής βοήθειας

240.  ανησυχεί για τα υψηλά διοικητικά έξοδα της παροχής βοήθειας στην Κεντρική Ασία όπως τα υπολόγισε το Ελεγκτικό Συνέδριο· ζητεί από την Επιτροπή να ενημερώνει το Κοινοβούλιο σχετικά με το διοικητικό κόστος της παροχής εξωτερικής βοήθειας εάν υπερβαίνει το 10 % του προϋπολογισμού που είχε προβλεφθεί·

Πιθανός σφετερισμός των κονδυλίων ανθρωπιστικής και αναπτυξιακής βοήθειας της Ένωσης

241.  σημειώνει ότι η OLAF συνέταξε έκθεση για την ανθρωπιστική βοήθεια που χορηγήθηκε στον καταυλισμό προσφύγων Σαχράουι του Τιντούφ στην Αλγερία (OF 2003/526)· καλεί την Επιτροπή να διευκρινίσει τα μέτρα που ελήφθησαν ως απάντηση στα πορίσματα της εν λόγω έκθεσης· σημειώνει ότι σύμφωνα με την εξεταστική έκθεση(129) της Ύπατης Αρμοστείας του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες (UNHCR) η μη καταχώριση προσφυγικού πληθυσμού για τόσο παρατεταμένο χρονικό διάστημα (δηλ. περίπου 30 χρόνια μετά την άφιξή του) αποτελεί ασυνήθη και μοναδική κατάσταση στην ιστορία της UNHCR· προτρέπει την Επιτροπή να μεριμνήσει ώστε οι Αλγερινοί και Σαχράουι που ενοχοποιούνται από την έκθεση της OLAF να μην έχουν πλέον πρόσβαση σε βοήθεια χρηματοδοτούμενη από τους φορολογούμενους της Ένωσης· καλεί την Επιτροπή να αποτιμήσει εκ νέου και να προσαρμόσει τη βοήθεια της Ένωσης στις πραγματικές ανάγκες του σχετικού πληθυσμού και να εξασφαλίσει ότι τα συμφέροντα και οι ανάγκες των προσφύγων δεν θα βλαφτούν επειδή είναι οι πλέον ευάλωτοι σε κάθε δυνατή παρατυπία·

242.  ανησυχεί για την υπόθεση απάτης στον τομέα των αποδοχών των δημοσίων υπαλλήλων στη Γκάνα, υπόθεση για την οποία ούτε η Παγκόσμια Τράπεζα ούτε το Ηνωμένο Βασίλειο ως εταίροι του προγράμματος προειδοποίησαν την Επιτροπή σχετικά με σοβαρές ανησυχίες που είχαν για τις αδυναμίες στους ελέγχους και τον κίνδυνο λογιστικών σφαλμάτων και απάτης που παρουσίαζαν οι έλεγχοι αυτοί·

Έρευνα και λοιπές εσωτερικές πολιτικές

ΕΕ 2020

243.  τονίζει ότι το Έβδομο Πρόγραμμα Πλαίσιο (ΠΠ7) ήταν το κύριο πρόγραμμα που χρηματοδοτήθηκε από την Επιτροπή· σημειώνει ότι υπεγράφησαν 809 συμφωνίες επιχορηγήσεων με 10 345 συμμετέχοντες για συνολικό ποσό 3,439 δισεκατομμύρια EUR σε συνεισφορές της Ένωσης· σημειώνει ότι το ΠΠ7 συμβάλλει στις προσπάθειες της Ένωσης για επενδύσεις σε βιώσιμη ανταγωνιστικότητα αλλά επισημαίνει ότι η Ένωση στο σύνολό της απέχει ακόμη πολύ από τον στόχο της να δαπανά τουλάχιστον 3 % του ΑΕΠ για την Ε&Α· σημειώνει ότι έχει σημειωθεί κάποια πρόοδος στην τήρηση των κύριων δεικτών επιδόσεων (ακαθάριστες δαπάνες για Έρευνα και Ανάπτυξη (Ε&Α), μερίδιο των δημόσιων δαπανών για την Ε&Α, πρόοδος στην εκτέλεση της πρωτοβουλίας «Ένωση καινοτομίας», μερίδιο της οικονομικής συνεισφοράς της Ένωσης στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις, μείωση του χρόνου έως την έγκριση της επιχορήγησης·

Σφάλματα

244.  σημειώνει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο έλεγξε 150 πράξεις, συγκεκριμένα 89 πράξεις από τον τομέα της έρευνας (86 για το Έβδομο Πρόγραμμα-Πλαίσιο (7ο ΠΠ) και τρεις για το Έκτο Πρόγραμμα-Πλαίσιο (6ο ΠΠ)), 25 πράξεις στο πλαίσιο των προγραμμάτων της διά βίου μάθησης (Lifelong Learning Programme, LLP) και «Νεολαία εν δράσει» (Youth in Action, YiA), καθώς και 36 πράξεις από άλλα προγράμματα· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο υπολόγισε το πιθανότερο ποσοστό σφάλματος σε 4,6 % (2012: 3, 9%);

245.  παρατηρεί ότι οι δαπάνες σε αυτήν την ομάδα πολιτικής καλύπτουν ευρύ φάσμα στόχων πολιτικής, όπως η έρευνα και η καινοτομία, η εκπαίδευση, η ασφάλεια, η μετανάστευση και τα μέτρα για την καταπολέμηση των επιπτώσεων της χρηματοπιστωτικής κρίσης· σημειώνει ότι η Επιτροπή διέθεσε πάνω από το 50 % (5,771 δισεκατομμύρια EUR) του διαθέσιμου ποσού για την έρευνα· σημειώνει ότι το 45 % του προϋπολογισμού της Επιτροπής για έρευνα εκτελέστηκε από φορείς (δηλαδή οργανισμούς, κοινές επιχειρήσεις) εκτός της Γενικής Διεύθυνσης· σημειώνει ότι περίπου 90 % των δαπανών έλαβε τη μορφή επιχορηγήσεων προς δικαιούχους που συμμετέχουν σε έργα και ότι το 2013 η Επιτροπή συνήψε 809 συμφωνίες επιχορήγησης·

246.  λαμβάνει υπό σημείωση ότι ο κύριος κίνδυνος για την κανονικότητα παρέμεινε το ότι οι δικαιούχοι στις δηλώσεις δαπανών τους περιλαμβάνουν μη επιλέξιμες ή μη τεκμηριωμένες δαπάνες, οι οποίες δεν εντοπίστηκαν ούτε διορθώθηκαν από τα συστήματα ελέγχου της Επιτροπής ή του αντίστοιχου κράτους μέλους·

247.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι το 35 % του εκτιμώμενου ποσοστού σφάλματος αποδίδεται σε δαπάνες προσωπικού που έχουν υπολογιστεί εσφαλμένα· σημειώνει ότι αυτό περιλαμβάνει τη δήλωση των προϋπολογισθεισών δαπανών αντί των πραγματικών, καθώς και τη χρέωση χρόνου που δεν αναλώθηκε για το έργο·

248.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι το 23 % του εκτιμώμενου ποσοστού σφάλματος προκαλείται από έμμεσες μη επιλέξιμες δαπάνες, 25 % από άλλες μη επιλέξιμες άμεσες δαπάνες (ΦΠΑ, ταξίδια, κ.λπ.), και 17% από μη συμμόρφωση με τους κανόνες περί δημοσίων συμβάσεων·

249.  παρατηρεί ότι οι αιτούντες οι οποίοι υποβάλλουν αίτηση για πρώτη φορά, ιδιαίτερα οι ΜΜΕ, έχουν σε μεγάλο βαθμό άγνωστα χαρακτηριστικά κινδύνου/σφάλματος· καλεί την Επιτροπή να μην υπονομεύσει τις προσπάθειες που καταβάλλονται για την ενθάρρυνση αυτών των συμμετεχόντων να λάβουν μέρος στα προγράμματα, με το να αυξάνει συστηματικά το επίπεδο ελέγχου ή διοικητικού φόρτου επ’ αυτών·

Συστήματα διαχείρισης και ελέγχου

250.  εκπλήσσεται με το γεγονός ότι σε εννέα από τις 32 δηλώσεις δαπανών που είχε πιστοποιήσει ανεξάρτητος ελεγκτής, το Ελεγκτικό Συνέδριο διαπίστωσε σημαντικό επίπεδο σφάλματος· θεωρεί ότι ένα τέτοιο επίπεδο σφάλματος δεν είναι αποδεκτό δεδομένου ότι οι ελεγκτές εργάζονται στον τομέα της επαγγελματικής εμπειρογνωμοσύνης τους·

251.  καλεί την Επιτροπή να αυξήσει την ευαισθητοποίηση των ελεγκτών όσον αφορά την εκπλήρωση της αποστολής τους·

252.  σημειώνει ότι η Επιτροπή διενήργησε, το 2013, 500 εκ των υστέρων ελέγχους και προέβη στις συναφείς ενέργειες ανάκτησης κεφαλαίων και διορθωτικές ενέργειες, και βάσει κινδύνου εκ των προτέρων ελέγχους·

253.  συντάσσεται με τη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, που αποδέχθηκε η Επιτροπή, για τη διενέργεια ελέγχων για αυτή την ομάδα πολιτικής οι οποίοι θα λαμβάνουν περισσότερο υπόψη τους παράγοντες κινδύνου, θα εστιάζουν στους δικαιούχους υψηλής επικινδυνότητας (παραδείγματος χάριν, μονάδες με λιγότερη εμπειρία στη χρηματοδότηση από την Ένωση) και θα περιορίζουν τον φόρτο των ελέγχων επί δικαιούχων χαμηλότερης επικινδυνότητας·

254.  επαναλαμβάνει ότι πρέπει οπωσδήποτε να επιτευχθεί σωστή ισορροπία ανάμεσα στο ενδεχόμενο μικρότερου διοικητικού φόρτου και στον αποτελεσματικό δημοσιονομικό έλεγχο·

255.  επιδοκιμάζει το γεγονός ότι, το 2014, το χρονικό διάστημα έως την έγκριση της επιχορήγησης μειώθηκε από 249 ημέρες σε 209 για το 94 % των συμφωνιών επιχορηγήσεων·

256.  χαιρετίζει το γεγονός ότι η Επιτροπή συνέχισε την επικοινωνιακή εκστρατεία της στη βάση ενός εγγράφου που απαριθμεί τα 10 πιο κοινά αίτια σφάλματος, το οποίο διανεμήθηκε σε όλους τους συμμετέχοντες σε προγράμματα το 2012·

257.  παρατηρεί ότι, στο τέλος του 2013, τα δηλωθέντα ως αχρεωστήτως καταβληθέντα ποσά που ανακτήθηκαν ανέρχονταν σε 29,6 εκατομμύρια EUR, ενώ τα εκκρεμή ανακτήσιμα ποσά είχαν αυξηθεί από 12 εκατομμύρια EUR στο τέλος του 2012 σε σχεδόν 17 εκατομμύρια EUR·

258.  σημειώνει ότι τα ενδιαφερόμενα μέρη διαφόρων έργων (οργανισμός ITER και οι εγχώριοι φορείς – περιλαμβανομένου του Fusion for Europe) έχουν αναγνωρίσει ότι το ισχύον χρονοδιάγραμμα και ο προϋπολογισμός δεν είναι ρεαλιστικά, όπως επιβεβαιώθηκε από αρκετές ανεξάρτητες αξιολογήσεις τα τελευταία δύο χρόνια (2013-2014)· ζητεί να λάβει αντίγραφο του αναθεωρημένου χρονοδιαγράμματος και προϋπολογισμού που θα υποβληθούν στο Συμβούλιο του ITER τον Ιούνιο 2015· ανησυχεί για τις τακτικές καθυστερήσεις στο πρόγραμμα ITER που θέτουν υπό αμφισβήτηση την αποτελεσματικότητά του και την αποδοτικότητά του· ανησυχεί πολύ για τις υπερβάσεις κόστους που έχουν αντίκτυπο στη σχέση κόστους-οφέλους του προγράμματος και θέτουν σε κίνδυνο άλλα προγράμματα της Ένωσης, κυρίως στον τομέα της πολιτικής για την έρευνα·

259.  εκφράζει την ικανοποίησή του διότι το Ταμείο Εξωτερικών Συνόρων συνέβαλε στην προώθηση της δημοσιονομικής αλληλεγγύης· θεωρεί, ωστόσο, λυπηρό το γεγονός ότι η ενωσιακή προστιθέμενη αξία ήταν περιορισμένη και ότι δεν υπάρχει δυνατότητα συνολικής αποτίμησης λόγω ανεπαρκειών στη συνέχεια που δόθηκε από τις αρμόδιες αρχές και σοβαρών αδυναμιών στις εκ των υστέρων αξιολογήσεις της Επιτροπής και των κρατών μελών·

Galileo

260.  καταγράφει τις απαντήσεις της Επιτροπής σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειωθεί στην εκτέλεση του προγράμματος Galileo: τέσσερις δορυφόροι Galileo σε κατάσταση τροχιάς (IOV) είχαν εκτοξευθεί επιτυχώς το 2011 και 2012, το στάδιο επικύρωσης σε κατάσταση τροχιάς του προγράμματος Galileo ολοκληρώθηκε επιτυχώς το 2014, ο σχεδιασμός του συστήματος, οι στόχοι επιδόσεων και το βασικό σενάριο για τη λειτουργία του συστήματος επιβεβαιώθηκαν με επιτυχία, η υποδομή εδάφους, με πολλούς επίγειους σταθμός ανά τον κόσμο, ολοκληρώθηκε για τις αρχικές επιχειρήσεις, η ικανότητα έρευνας και διάσωσης Galileo των δορυφόρων IOV αποδείχτηκε με επιτυχία, η εκτόξευση δύο δορυφόρων (αριθ. 5 και 6) στις 22 Αυγούστου 2014 κατέληξε σε τοποθέτηση αυτών των δορυφόρων σε σωστή τροχιά, και από τον Δεκέμβριο του 2014 οι δορυφόροι μετακινήθηκαν σταδιακά σε ευνοϊκότερη τροχιά για να καταστεί δυνατή η καλύτερη δυνατή χρήση τους, και η δοκιμή του ωφέλιμου φορτίου πλοήγησης των δορυφόρων είναι σε εξέλιξη· ευελπιστεί ότι θα ενημερωθεί για το πρόσθετο κόστος αυτών των απρόβλεπτων μέτρων·

261.  σημειώνει ότι το 2013 το Ελεγκτικό Συνέδριο έλεγξε οκτώ πράξεις στον τομέα των μεταφορών και διαπίστωσε ότι πέντε από αυτές περιείχαν ένα ή περισσότερα σφάλματα· εφιστά την προσοχή στην αύξηση του ποσοστού των πράξεων που περιείχαν σφάλματα το 2013 (62%) σε σύγκριση με το 2012 (49%) και ανησυχεί διότι, όπως και κατά τα προηγούμενα έτη, το Ελεγκτικό Συνέδριο έχει εντοπίσει αρκετά σφάλματα σχετικά με τη μη συμμόρφωση προς τους ενωσιακούς και τους εθνικούς κανόνες περί δημόσιων συμβάσεων για τα εξετασθέντα έργα ΔΕΔ-Μ· λαμβάνει υπόψη ότι όπως και στο προηγούμενο έτος 2012, για άλλη μια φορά το 2013, η ΓΔ MOVE δεν διατύπωσε επιφύλαξη σε σχέση με σφάλματα δημοσίων συμβάσεων· επιμένει συνεπώς να λάβει η Επιτροπή τα απαραίτητα μέτρα για να αποκλεισθούν τέτοια σφάλματα στο μέλλον· σημειώνει ότι είναι μεγίστης σημασίας το να επεκταθούν ο εκ των προτέρων και ο εκ των υστέρων έλεγχος των δικαιούχων που λαμβάνουν από την Επιτροπή επιχορηγήσεις, ενισχύσεις και χρηματοδότηση, για να αποφεύγεται η κατάχρηση των κοινοτικών πόρων που χορηγούνται και να εξασφαλίζεται επαλήθευση των επιδόσεων· τονίζει ότι, μολονότι η χρηματοδοτική περίοδος 2007 - -2013 έχει λήξει επισήμως, εφαρμόζεται στη χρηματοδότηση της συνοχής η αρχή N+2, το οποίο σημαίνει ότι πολλά έργα θα βρίσκονται ακόμη υπό εξέλιξη έως το τέλος του τρέχοντος έτους·

262.  καλεί την Επιτροπή να δημοσιεύει -για λόγους διαφάνειας- έναν εύκολα προσβάσιμο ετήσιο κατάλογο των έργων μεταφορών που συγχρηματοδοτούνται από την Ένωση, στον οποίο θα εμφαίνεται το ακριβές ποσό της χρηματοδότησης για κάθε επί μέρους έργο· σημειώνει ότι αυτός ο κατάλογος έργων πρέπει να περιλαμβάνει όλες τις πηγές ενωσιακής χρηματοδότησης, όπως τα ΔΕΔ-Μ, τον Ορίζοντα 2020, το Ταμείο Συνοχής και τα περιφερειακά ταμεία·

263.  προτρέπει την Επιτροπή να υποβάλλει ετησίως έκθεση σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο έχουν ληφθεί υπόψη οι παρατηρήσεις που αφορούν τις αντίστοιχες γραμμές του προϋπολογισμού·

264.  υπενθυμίζει ότι τα έργα μεταφορών κατά τις περιόδους 2007 - 2013 και 2014 - 2020 έχουν χρηματοδοτηθεί και θα συνεχίσουν να χρηματοδοτούνται από πολλαπλές πηγές, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται η διευκόλυνση «Συνδέοντας την Ευρώπη», το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης· καλεί την Επιτροπή να επιδιώξει μεγαλύτερη συνεργία ανάμεσα στις διάφορες πηγές χρηματοδότησης με σκοπό την αποδοτικότερη διάθεση των κονδυλίων της Ένωσης·

Περιβάλλον και δημόσια υγεία

265.  δηλώνει ικανοποιημένο όσον αφορά τη συνολική εκτέλεση των κονδυλίων του προϋπολογισμού για το περιβάλλον, τη δράση για το κλίμα, τη δημόσια υγεία και την ασφάλεια των τροφίμων το 2013· υπενθυμίζει εκ νέου ότι για τους συγκεκριμένους μηχανισμούς πολιτικής προορίζεται ποσοστό που δεν αγγίζει ούτε καν το 0,5% του προϋπολογισμού της Ένωσης, ενώ είναι γνωστή η σαφής προστιθέμενη αξία στο επίπεδο της Ένωσης που χαρακτηρίζει τα συγκεκριμένα πεδία και η στήριξη που παρέχουν οι πολίτες της Ένωσης στις πολιτικές της Ένωσης σχετικά με το περιβάλλον και το κλίμα, καθώς επίσης και με τη δημόσια υγεία και την ασφάλεια των τροφίμων· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι το ποσοστό αυτό μειώθηκε στο 0,5 %, από 0,8 % το 2012·

266.  σημειώνει την παρουσίαση των τομέων πολιτικής του περιβάλλοντος και της υγείας στο πλαίσιο της ετήσιας έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2013· εκφράζει ανησυχία, διότι και πάλι αμφότεροι οι τομείς πολιτικής εμφαίνονται στο κεφάλαιο που είναι επίσης αφιερωμένο στην αγροτική ανάπτυξη και την αλιεία· εκφράζει εκ νέου την αποδοκιμασία του για την παρούσα σύνθεση των τομέων πολιτικής και ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να αναθεωρήσει την προσέγγισή του στην προσεχή ετήσια έκθεση· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 12/2014 με τίτλο «Είναι αποτελεσματική η χρηματοδότηση που παρέχει το ΕΤΠΑ σε έργα που προωθούν άμεσα τη βιοποικιλότητα στο πλαίσιο της στρατηγικής της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα έως το 2020;», στην οποία τονίζεται ότι η Επιτροπή πρέπει να διασφαλίσει την τήρηση ενός ακριβούς αρχείου των άμεσων και έμμεσων δαπανών για τη βιοποικιλότητα, περιλαμβανομένου του Natura 2000· προτρέπει τα κράτη μέλη να διευκολύνουν τη διαδικασία αυτή με τη χορήγηση ακριβών στοιχείων·

267.  γνωρίζει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο πραγματοποιεί τυχαίους ελέγχους στα κράτη μέλη κατά τρόπο πολύ συστηματικό και προσδιορίζει το ποσοστό σφάλματος στη βάση των ελέγχων αυτών· σημειώνει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο δεν αναφέρει σε ποια κράτη μέλη ή σε ποιους τομείς ανακύπτουν τα μεγαλύτερα προβλήματα· τονίζει, συνεπώς, την ανάγκη μιας σαφούς αλυσίδας λογοδοσίας και, στο πλαίσιο αυτό, αποδίδει μεγάλη σημασία στην ποιότητα των συστημάτων ελέγχου στα κράτη μέλη·

268.  θεωρεί ικανοποιητική την πρόοδο όσον αφορά την υλοποίηση δέκα τεσσάρων δοκιμαστικών σχεδίων και έξι προπαρασκευαστικών ενεργειών, συνολικού ύψους 5 983 607 EUR· προτρέπει την Επιτροπή να συνεχίσει να εφαρμόζει τα δοκιμαστικά σχέδια και τις προπαρασκευαστικές ενέργειες όπως προτείνει το Κοινοβούλιο·

269.  σημειώνει ότι η ΓΔ SANCO ήταν αρμόδια για την εκτέλεση πιστώσεων ύψους 233 928 461 EUR σχετικά με κονδύλια του προϋπολογισμού για τη δημόσια υγεία το 2013, το 98,1 % των οποίων παρουσιάζει ικανοποιητική δέσμευση· έχει επίγνωση του γεγονότος ότι περίπου το 77 % του προϋπολογισμού αυτού μεταφέρεται απευθείας σε τρεις αποκεντρωμένες υπηρεσίες (στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων, την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA) και τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων (EMA)) και ότι όλες οι πιστώσεις εκτελέστηκαν σε ποσοστό 100% εκτός από τον EMA και την EFSA και ότι αυτή η υστέρηση εκτέλεσης των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων του EMA και της EFSA είναι αντίστοιχη με το αποτέλεσμα της εκτέλεσης του προϋπολογισμού του 2012·

Πολιτισμός

270.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι, το 2013, το ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού για τα προγράμματα της περιόδου 2007-2013, και ειδικότερα για το πρόγραμμα διά βίου μάθησης (LLP), τα προγράμματα στους τομείς του πολιτισμού και των μέσων ενημέρωσης και το πρόγραμμα «Νεολαία σε δράση», ανήλθε στο 100%· ζητεί ενίσχυση και αύξηση του προϋπολογισμού στο πλαίσιο των προγραμμάτων 2014-2020 για την εκπαίδευση και τον πολιτισμό· ανησυχεί ιδιαίτερα για το γεγονός ότι, στο τέλος του έτους, η αναντιστοιχία μεταξύ των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων και των πιστώσεων πληρωμών που εγκρίθηκαν είχε ως αποτέλεσμα την έλλειψη πιστώσεων πληρωμών (η οποία στο πρόγραμμα Erasmus+ είχε ως επακόλουθο έλλειψη 202 εκατομμυρίων EUR), με σοβαρότατες αρνητικές επιπτώσεις στο επόμενο έτος· εκφράζει έντονη ανησυχία για το γεγονός ότι παρόμοια κατάσταση θα μπορούσε να διαμορφωθεί και στο πλαίσιο των νέων προγραμμάτων, και κυρίως των προγραμμάτων ERASMUS+ και Creative Europe, πράγμα που θα οδηγούσε με τη σειρά του σε επικίνδυνη απώλεια της αξιοπιστίας της Ένωσης και θα υπονόμευε την εμπιστοσύνη των πολιτών στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα ενώ θα είχε καταστροφικές επιπτώσεις στους συμμετέχοντες στα προγράμματα·

271.  επιδοκιμάζει το γεγονός ότι, από το ξεκίνημά του, το 1987, το πρόγραμμα Erasmus έφτασε και υπερέβη το μέγεθος αναφοράς των 3 εκατομμυρίων σπουδαστών· επισημαίνει τη διαρκή επιτυχία που σημειώνει από τη στιγμή που επινοήθηκε το εμβληματικό αυτό πρόγραμμα της Ένωσης, το οποίο έχει συμβάλει στην ευρωπαϊκή ολοκλήρωση και την αυξανόμενη επίγνωση και αίσθηση της κοινής ευρωπαϊκής ιθαγένειας·

272.  εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι σε ευρωπαϊκό επίπεδο – όπως αναφέρεται στην Ειδική έκθεση Ευρωβαρόμετρου 399 του 2013 για την πρόσβαση και τη συμμετοχή στον πολιτισμό – οι δημόσιοι προϋπολογισμοί που είναι αφιερωμένοι στην περιφρούρηση και την προαγωγή της πολιτιστικής κληρονομιάς παρουσιάζουν αισθητή μείωση, όπως επίσης και η συμμετοχή σε παραδοσιακές πολιτιστικές δραστηριότητες· φρονεί, ως εκ τούτου, ότι τα νέα μέσα της Ένωσης για τη στήριξη της ευρωπαϊκής ατζέντας για τον πολιτισμό – όπως τα προγράμματα Creative Europe και Oρίζων 2020 – πρέπει να ενισχυθούν·

Μέτρα που πρέπει να ληφθούν

273.  σημειώνει ότι ο Γενικό Διευθυντής της Γενικής Διεύθυνσης Έρευνας και Καινοτομίας διατύπωσε γενική επιφύλαξη όσον αφορά την ακρίβεια των δηλώσεων δαπανών (3,664 δισεκατομμύρια EUR) για το 7ο ΠΠ στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Γενικού Διευθυντή, μολονότι ο ίδιος υπολογίζει ότι ο «καθαρός δημοσιονομικός αντίκτυπος των σφαλμάτων», με βάση 1 552 έργα που έκλεισαν, θα είναι περίπου 2,09 %, δηλαδή κοντά στο όριο σημαντικότητας· θεωρεί ότι με τέτοιες επιφυλάξεις ο όρος «χρηστή δημοσιονομική διαχείριση» χάνει το νόημά του· ζητεί ως εκ τούτου από τον Γενικό Διευθυντή να χρησιμοποιεί τις επιφυλάξεις στο μέλλον με πιο εξειδικευμένο και στοχοθετημένο τρόπο·

274.  καλεί την Επιτροπή να παράσχει πληροφορίες, εγκαίρως για τη σύνταξη της έκθεσης παρακολούθησης της απαλλαγής της Επιτροπής για το 2013, όσον αφορά τη μέση διάρκεια των διαδικασιών αντιπαράθεσης πριν από την ανάκτηση στην ομάδα αυτή πολιτικής·

275.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν έστειλε ακόμη τον κατάλογο δικαιούχων ανά χώρα· ευελπιστεί ότι θα λάβει απάντηση στην έκθεση παρακολούθησης της απαλλαγής της Επιτροπής για το 2013·

276.  χαιρετίζει το γεγονός ότι η Επιτροπή χορήγησε τελικά στον εισηγητή πρόσβαση στην έκθεση ελέγχου σχετικά με τις επιχειρησιακές δαπάνες για δύο προγράμματα (Διά βίου μάθηση 6,9 εκατομμύρια EUR, Νεολαία σε δράση 1,65 εκατομμύρια EUR) στην Τουρκία το 2012 και 2013· σημειώνει ότι η έκθεση διαβιβάσθηκε δυνάμει της Συμφωνίας-Πλαίσιο· ανησυχεί για τις σημαντικές αδυναμίες που εντοπίστηκαν αλλά επιδοκιμάζει τα μέτρα που έλαβαν οι τουρκικές αρχές για να διορθώσουν την κατάσταση· ζητεί από την Επιτροπή να κρίνει εάν θα πρέπει να επιβληθούν δημοσιονομικές διορθώσεις·

277.  καλεί την Επιτροπή να παράσχει συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τις δαπάνες για το πρόγραμμα υποστήριξης της πολιτικής για τις τεχνολογίες των πληροφοριών και επικοινωνιών, εγκαίρως για τη σύνταξη έκθεσης παρακολούθησης της απαλλαγής της Επιτροπής για το 2013· σημειώνει ότι για το πρόγραμμα αυτό το διακυβευόμενο ποσό πληρωμών θα μπορούσε να είναι 3,4 εκατομμύρια EUR το 2013 με εναπομένον ποσοστό σφάλματος 2,8 %· σημειώνει ότι παρά τις περιστάσεις αυτές ο Γενικός Διευθυντής της Γενικής Διεύθυνσης Επικοινωνιακών Δικτύων, Περιεχομένου και Τεχνολογιών (ΓΔ CONNECT) δεν διατύπωσε επιφύλαξη·

278.  καλεί την Επιτροπή να υποβάλει εκτενή έκθεση, εγκαίρως για τη διαδικασία απαλλαγής 2014, σχετικά με τον εντεινόμενο «προσανατολισμό πολιτικής» της Γενικής Διεύθυνσης Έρευνας και Καινοτομίας που προκλήθηκε με την ανάθεση της διαχείρισης των δύο τρίτων των επιχειρησιακών δαπανών του 7ου ΠΠ σε υπηρεσίες εκτός Επιτροπής·

279.  ζητεί από την Επιτροπή να παράσχει, εγκαίρως για τη διαδικασία απαλλαγής 2014, επισκόπηση που θα Επιτροπή περιγράφει την πρόοδο πολιτικής μεταξύ 7ου ΠΠ και προγράμματος Ορίζων 2020 για ερευνητές και ΜΜΕ·

Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF)

280.  επιδοκιμάζει τις εν εξελίξει συζητήσεις μεταξύ της OLAF και της Επιτροπή Εποπτείας της OLAF (SC) σχετικά με την αναθεώρηση των εργασιακών ρυθμίσεων (WA) και τους ενθαρρύνει να συνάψουν κοινή και ικανοποιητική συμφωνία· σημειώνει τις προσπάθειες της OLAF να εφαρμόσει τις εργασιακές ρυθμίσεις· τονίζει ότι αυτές οι προσπάθειες δεν θα πρέπει να είναι δυσανάλογες, λαμβάνοντας υπόψη τις πιέσεις από άποψη πόρων της υπηρεσίας·

281.  επισημαίνει ότι ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(130) εν ισχύι από την 1η Οκτωβρίου 2013 υποχρεώνει την OLAF να εξασφαλίσει την ανεξάρτητη λειτουργία της γραμματείας της Επιτροπής Εποπτείας (OLAF-SC) (αιτιολογική σκέψη 40 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013)· δεν γνωρίζει, επί του παρόντος, εάν έχουν ληφθεί μέτρα για την εκτέλεση της υποχρέωσης αυτής· προτρέπει την Επιτροπή να λάβει αμέσως μέτρα για τη διόρθωση της κατάστασης·

282.  καλεί την OLAF να συμβουλευτεί έγκαιρα την OLAF-SC πριν από την τροποποίηση των οδηγιών προς το προσωπικό για τις διαδικασίες έρευνας και πριν από τον καθορισμό προτεραιοτήτων της πολιτικής σε θέματα ερευνών·

283.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η OLAF δεν εκτελεί αναγκαστικά τις συστάσεις της OLAF-SC, ενίοτε χωρίς να δίνει καμιά δικαιολογία· καλεί τον Γενικό Διευθυντή να βελτιώσει τη συνεργασία του επί του θέματος αυτού·

284.  υπενθυμίζει ότι η OLAF άνοιξε 423 έρευνες στις 31 Ιανουαρίου 2012· εκφράζει ανησυχίες όσον αφορά τη νομιμότητα μιας τέτοιας διαδικασίας· καλεί την OLAF-SC να αξιολογήσει τη νομιμότητα των 423 ερευνών που άνοιξαν εν μια νυκτί και την έκβαση αυτών των ερευνών· ζητεί επίσης από την OLAF-SC να αξιολογήσει τα στατιστικά στοιχεία για τη διάρκεια των ερευνών, να μελετήσει τη λειτουργία του συστήματος διαχείρισης υποθέσεων και να υποβάλει έκθεση στο Κοινοβούλιο·

285.  καλεί την OLAF-SC να αξιολογήσει επίσης τα στατιστικά στοιχεία για τη διάρκεια των ερευνών, να μελετήσει τη λειτουργία του συστήματος διαχείρισης υποθέσεων και να υποβάλει έκθεση στην αρμόδια επιτροπή του Κοινοβουλίου·

286.  ζητεί από την OLAF να δώσει λεπτομερέστερα στατιστικά στοιχεία για τη συχνότητα ανοίγματος και κλεισίματος ερευνών στην ετήσια έκθεσή της·

287.  ζητεί από την OLAF να του δώσει περισσότερες πληροφορίες για τις πρακτικές λεπτομέρειες της διαδικασίας επιλογής των υποθέσεων, για τη διάρκεια και τις εσωτερικές κατευθυντήριες γραμμές της διεργασίας·

Διοίκηση

288.  επισημαίνει ότι κατά τα τέσσερα τελευταία έτη (2011-2014) έχουν ληφθεί 336 145 αιτήσεις για διαδικασίες επιλογής που οργάνωσε η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού, ότι το μέσο κόστος επεξεργασίας μιας αίτησης μπορεί να υπολογιστεί σε 238 EUR και ότι λιγότεροι από το 10% των εν λόγω υποψηφίων εγγράφονται σε πίνακα προσλήψεων· ζητεί την εξοικονόμηση των χρημάτων των φορολογουμένων της Ένωσης με την περικοπή της γραφειοκρατίας και την παράταση της ισχύος των καταρτιζόμενων πινάκων προσλήψεων κατά τουλάχιστον δύο έτη· ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει έκθεση για το ζήτημα αυτό έως τον Ιούνιο του 2015·

289.  ζητεί από την Επιτροπή να δώσει στο Κοινοβούλιο πληροφορίες για την υψηλότερη σύνταξη που καταβλήθηκε το 2013 σε υπαλλήλους της Επιτροπής·

290.  ανησυχεί για τις διαπιστώσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι οι διατάξεις για την αντιμετώπιση του προσωπικού χαμηλών επιδόσεων σπάνια χρησιμοποιούνται· καλεί την Επιτροπή να εφαρμόζει πλήρως τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων·

291.  ζητεί πληροφορίες για το προσωπικό εκτός οργανογράμματος και για τις δαπάνες προσωπικού που χρηματοδοτούνται από τομείς άλλους εκτός από τη «Διοίκηση»· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι δεν παρέχονται ενοποιημένες πληροφορίες στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή σχετικά με τον συνολικό αριθμό αυτού του προσωπικού ή σχετικά με τις συναφείς δαπάνες προσωπικού στην Επιτροπή·

292.  υπενθυμίζει ότι ο κανονισμός του Συμβουλίου (EΚ, Ευρατόμ) αριθ. 723/2004(131) θέσπισε στο Παράρτημα 1.A δύο νέους βαθμούς, AD13 και AD14, στους οποίους έχει πρόσβαση το προσωπικό χωρίς διοικητικές ευθύνες που προηγουμένως περιοριζόταν στο A4 (που αντιστοιχεί σε AD12)· καλεί την Επιτροπή να επικαιροποιήσει την έκθεση του 2011 για την ισοδυναμία των σταδιοδρομιών και την έκθεση για τις δαπάνες προσωπικού που δημιουργήθηκαν το 2013 από μη διοικητικό προσωπικό AD13 και AD14·

293.  ζητεί από την Επιτροπή να παράσχει πληροφορίες σχετικά με τη χρηματοδότηση όλων των κοινωνικών, αθλητικών και πολιτιστικών μέτρων για το προσωπικό της, περιλαμβανομένου του οφέλους των εν λόγω μέτρων στις επιδόσεις και την ενσωμάτωση των εκπατρισθέντων και των οικογενειών τους·

294.  ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει έκθεση για τη χρήση του ελαστικού ωραρίου στην έκθεση παρακολούθησης της απαλλαγής της Επιτροπής για το 2013·

295.  εκφράζει ανησυχίες για τη σημαντική αύξηση του αριθμού υψηλόβαθμων υπαλλήλων με βαθμούς AD 13 έως AD 16· διαβλέπει κίνδυνο για τη φήμη της Ένωσης καθώς είναι δύσκολο να εξηγήσει κανείς ότι οι υπερωρίες δεν φαίνονται να περιλαμβάνονται σε τόσο υψηλούς μισθούς·

296.  σημειώνει ότι οι διαφορές στα επίπεδα αμοιβών των δημοσίων υπαλλήλων που εργάζονται για τα θεσμικά όργανα της Ένωσης και εκείνων που εργάζονται για τις εθνικές διοικήσεις, παραμένουν πολύ υψηλές, με αποτέλεσμα, μεταξύ άλλων, έλλειψη κινητικότητας μεταξύ του προσωπικού σε επίπεδο Ένωσης και σε εθνικό επίπεδο· καλεί την Επιτροπή να συντάξει ενδελεχή μελέτη για τους λόγους αυτών των διαφορών και να αναπτύξει μακροπρόθεσμη στρατηγική για τη μείωση αυτών των διαφορών, αποδίδοντας ταυτόχρονα ιδιαίτερη προσοχή στα διάφορα επιδόματα (οικογενειακά επιδόματα, εκπατρισμού, έξοδα εγκατάστασης και επανεγκατάστασης), ετήσια άδεια, διακοπές, οδοιπορικά και αντιστάθμιση υπερωριών·

297.  επισημαίνει ότι η Γενική Γραμματεία της Επιτροπής εξέδωσε ανακοίνωση για τον περιορισμό σε είκοσι γραμμές των απαντήσεων στις κοινοβουλευτικές ερωτήσεις· καλεί τους Επιτρόπους να αναλάβουν την πολιτική τους ευθύνη και να μην επιτρέπουν στους εαυτούς τους να περιορίζονται στις απαντήσεις τους από τον Γενικό Γραμματέα·

298.  ανησυχεί για την προστασία των καταγγελλόντων παρατυπίες και καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει την πλήρη υποστήριξη των δικαιωμάτων τους·

299.  επισημαίνει ότι μη κυβερνητικές οργανώσεις (ΜΚΟ) έλαβαν το 2013 περίπου 9 εκατομμύρια EUR από την ΓΔ Περιβάλλοντος, περίπου 4 εκατομμύρια EUR από την ΓΔ Υγείας και Καταναλωτών και 5,7 εκατομμύρια EUR από την ΓΔ Απασχόλησης, Κοινωνικών Υποθέσεων και Ένταξης· διαπιστώνει μόνιμη ανάθεση των καθηκόντων της Επιτροπής σε εξωτερικούς συνεργάτες· ζητεί από την Επιτροπή να περιγράψει στο Κοινοβούλιο την ενωσιακή προστιθέμενη αξία των χρημάτων που διοχετεύονται μέσω αυτών των ΜΚΟ·

300.  καλεί την Επιτροπή να παρέχει στους Επιτρόπους των οποίων η θητεία ήταν μικρότερη από δύο έτη μεταβατική αποζημίωση για χρονικό διάστημα που δεν υπερβαίνει τη διάρκεια της θητείας τους ως Επιτρόπων·

301.  θεωρεί ότι σε εποχή κρίσης και γενικότερων δημοσιονομικών περικοπών, το κόστος των ημερών εκτός έδρας για το προσωπικό της Ένωσης θα πρέπει να μειωθεί και ότι οι δραστηριότητες αυτές θα πρέπει να περιορίζονται, κατά το δυνατόν, στους τόπους εργασίας των θεσμικών οργάνων, δεδομένου ότι η προστιθέμενη αξία που προσφέρουν δεν δικαιολογεί τόσο υψηλό κόστος·

302.  εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη γυναικών σε θέσεις ευθύνης στην Επιτροπή· καλεί τη Επιτροπή να προτείνει ένα σύστημα ίσων ευκαιριών με σκοπό να αρθεί αυτή η ανισορροπία το συντομότερο δυνατόν, ιδιαίτερα όσον αφορά διευθυντικές θέσεις·

Επίτευξη αποτελεσμάτων από τον προϋπολογισμό της Ένωσης

303.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι παρά την κάποια πρόοδο που αναφέρει το Ελεγκτικό Συνέδριο(132), η τέταρτη έκθεση αξιολόγησης που προβλέπεται στο άρθρο 318 ΣΛΕΕ δεν αποτελεί ακόμη χρήσιμη συμβολή στη δραστηριότητα της απαλλαγής, ενώ σύμφωνα με τη ΣΛΕΕ θα έπρεπε να αποτελεί μέρος των αποδεικτικών στοιχείων όταν το Κοινοβούλιο χορηγεί απαλλαγή κάθε χρόνο στην Επιτροπή σε σχέση με τον προϋπολογισμό· ανησυχεί για το γεγονός ότι η απουσία έμφασης στις επιδόσεις αποτελεί μείζον πρόβλημα του προϋπολογισμού της Ένωσης·

304.  σημειώνει ότι στην έκθεσή του για το 2013, το Ελεγκτικό Συνέδριο καταλήγει στο συμπέρασμα ότι τα κράτη μέλη, όταν επιλέγουν έργα στο πλαίσιο της επιμερισμένης διαχείρισης, επικεντρώνονται κατά πρώτο λόγο στην ανάγκη χρησιμοποίησης των διαθέσιμων πιστώσεων της Ένωσης και δευτερευόντως στις αναμενόμενες επιδόσεις τους· ζητεί προκειμένου να αντιστραφεί αυτή η τάση και να εξελιχθεί σε λογική καλών επιδόσεων, να συγκροτηθεί ανεξάρτητη ομάδα εργασίας υψηλού επιπέδου (που θα περιλαμβάνει πανεπιστημιακούς) για τις επιδόσεις του προϋπολογισμού της Ένωσης με σκοπό τη διατύπωση συστάσεων για διαρθρωτική μεταστροφή από τη λογική των δαπανών στη λογική των καλών επιδόσεων, με βάση αξιολόγηση της ενωσιακής προστιθέμενης αξίας και παράλληλη συμμόρφωση προς τους κανόνες· είναι της γνώμης ότι τα πορίσματα αυτής της ομάδας εργασίας υψηλού επιπέδου θα πρέπει να είναι διαθέσιμα έγκαιρα πριν από την ενδιάμεση επανεξέταση του ισχύοντος ΠΔΠ για να αποτελέσουν τη βάση για την περίοδο προγραμματισμού του νέου ΠΔΠ·

305.  επαναλαμβάνει το αίτημά του οι Γενικές Διευθύνσεις της Επιτροπής να καθορίζουν στο Σχέδιο Διαχείρισής τους περιορισμένο αριθμό απλών στόχων, που θα ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου σε σχέση με τη συνάφεια, τη συγκρισιμότητα και την αξιοπιστία και θα συνδέονται με τους κύριους στόχους της στρατηγικής Ευρώπη 2020, να περιγράφουν το επίτευγμά τους στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων τους σε κεφάλαιο με τίτλο «επιτεύγματα πολιτικής» και η Επιτροπή να εγκρίνει στη βάση αυτή την έκθεση αξιολόγησης των οικονομικών της Ένωσης όπως προβλέπεται στο άρθρο 318 ΣΛΕΕ·

306.  ζητεί από την Επιτροπή να περιλαμβάνει στις επόμενες εκθέσεις αξιολόγησης που προβλέπονται στο άρθρο 318 ΣΛΕΕ ανάλυση της αποτελεσματικότητας, της αποδοτικότητας και των αποτελεσμάτων που θα επιτυγχάνονται όσον αφορά την ανάπτυξη της οικονομίας και τις θέσεις εργασίας με το επενδυτικό σχέδιο ύψους 315 δισεκατομμυρίων EUR που ανακοίνωσε ο Πρόεδρος της Επιτροπής Ζαν-Κλωντ Γιούνκερ στις 26 Νοεμβρίου 2014 στην ολομέλεια του Κοινοβουλίου·

307.  ζητεί στην επόμενη έκθεση αξιολόγησης που προβλέπεται στο άρθρο 318 ΣΛΕΕ η Επιτροπή να περιλαμβάνει ανάλυση σε συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων της αποτελεσματικότητας, της αποδοτικότητας και των αποτελεσμάτων που επιτυγχάνονται από το σχέδιο για την ανάπτυξη της οικονομίας και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης ύψους 120 δισεκατομμυρίων EUR που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στη συνεδρίασή του της 28ης και 29ης Ιουνίου 2012·

308.  επιμένει ότι η εσωτερική οργάνωση της Επιτροπής, πρόεδρος της οποίας είναι ο Ζαν-Κλωντ Γιούνκερ, θα πρέπει να λάβει υπόψη το γεγονός ότι η στρατηγική οικονομικής ανάπτυξης της Ένωσης και δημιουργίας θέσεων εργασίας δεν βασίζεται σε δραστηριότητες που καθοδηγεί κάθε Γενική Διεύθυνση χωριστά, αλλά συμπεριλαμβάνει επτά διατομεακές εμβληματικές πρωτοβουλίες που εκτελούνται κάθε φορά από αρκετές Γενικές Διευθύνσεις· επιμένει ότι ο απαιτούμενος εντός της Επιτροπής συντονισμός και η συνεργασία δεν πρέπει να δημιουργήσουν νέες μορφές γραφειοκρατίας και διοικητικού φόρτου·

309.  καλεί την Επιτροπή να διαχειρίζεται τον προϋπολογισμό της κατά τρόπο που θα αποτρέπει τις επικαλύψεις θεματικών πολιτικών και τις αλληλεπικαλύψεις μεταξύ των διαφόρων ΓΔ με παρόμοιες ή σχεδόν ταυτόσημες αρμοδιότητες·

310.  θεωρεί ότι η έννοια/ ιδέα των μελετών για εκτιμήσεις αντικτύπου στην αειφορία πρέπει να ισχύει για όλα τα είδη οικονομικής στήριξης, όχι μόνον για τις δαπάνες της Επιτροπής αλλά και των θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης· θεωρεί ότι οι δαπάνες που δεν συμμορφώνονται προς μια μελέτη/ανάλυση εκτίμησης αντικτύπου δεν θα πρέπει να επιτρέπονται·

311.  ζητεί να υποβάλει η Επιτροπή εκτεταμένη έκθεση για τις δραστηριότητές της στην αρμόδια επιτροπή του Κοινοβουλίου έως τον Σεπτέμβριο 2015 προκειμένου να ενθαρρύνει την καταγγελία παρατυπιών από το ευρύτερο κοινό·

Εκτελεστικοί οργανισμοί

312.  εκφράζει τη λύπη του διότι σύμφωνα με την έκθεση ελέγχου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Εκτελεστικού Οργανισμού του Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών(133), ο Οργανισμός δεν επαληθεύει εκ των προτέρων με ικανοποιητικό τρόπο τα έξοδα των εγκαταστάσεών του, τα οποία χρεώνονται από τον διαχειριστή του κτιρίου καταλήγοντας σε ΦΠΑ ύψους 113 513 EUR που καταβλήθηκε αχρεωστήτως και δεν ανακτήθηκε το 2013 από τον εκτελεστικό οργανισμό· σημειώνει ότι ο Εκτελεστικός Οργανισμός δεν είχε στη διάθεσή του την πλειονότητα των σχετικών συμβάσεων, τιμολογίων και αποδείξεων· επισημαίνει το υψηλό ποσοστό μεταφορών στο επόμενο έτος για τον Τίτλο II (27% που ισοδυναμεί με 666 119 EUR) πράγμα που δημιουργεί απορίες για την χρηστή δημοσιονομική διαχείριση του Εκτελεστικού Οργανισμού·

Λαθρεμπόριο καπνού

313.  υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο είχε ζητήσει στο ψήφισμα που συνόδευε την απαλλαγή της Επιτροπής για το 2012 αξιολόγηση των εν ισχύι συμφωνιών με τέσσερις ομίλους της καπνοβιομηχανίας (Philip Morris International Cooperation Inc. (PMI), Japan Tobacco International Cooperation, British American Tobacco Cooperation και Imperial Tobacco Cooperation)· σημειώνει ότι κατά τη διάρκεια ακρόασης κεκλεισμένων των θυρών για το ζήτημα αυτό, η Επιτροπή δεσμεύτηκε να υποβάλει, τον Μάιο 2015, αξιολόγηση της κτηθείσας πείρας σε σχέση με τη συμφωνία με την PMI που λήγει σύντομα.

(1) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(2) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(3) ΕΕ C 398 της 12.11.2014, σ. 1.
(4) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(5) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(6) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(7) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0119.
(8) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(9) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(10) ΕΕ C 408 της 15.11.2014, σ. 39.
(11) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 67.
(12) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(13) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(14) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(15) ΕΕ L 11 της 16.1.2003, σ. 1.
(16) ΕΕ L 297 της 22.9.2004, σ. 6.
(17) ΕΕ L 101 της 21.4.2009, σ. 26.
(18) ΕΕ L 343 της 19.12.2013, σ. 46.
(19) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(20) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(21) ΕΕ C 408 της 15.11.2014, σ. 6.
(22) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 74.
(23) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(24) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(25) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(26) ΕΕ L 11 της 16.1.2003, σ. 1.
(27) ΕΕ L 297 της 22.9.2004, σ. 6.
(28) ΕΕ L 5 της 9.1.2004, σ. 85.
(29) ΕΕ L 341 της 18.12.2013, σ. 73.
(30) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(31) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(32) ΕΕ C 408 της 15.11.2014, σ. 5.
(33) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 83.
(34) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(35) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(36) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(37) ΕΕ L 11 της 16.1.2003, σ. 1.
(38) ΕΕ L 297 της 22.9.2004, σ. 6.
(39) ΕΕ L 369 της 16.12.2004, σ. 73.
(40) ΕΕ L 341 της 18.12.2013, σ. 69.
(41) ΕΕ L 363 της 18.12.2014, σ. 183
(42) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(43) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(44) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 240.
(45) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(46) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(47) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(48) ΕΕ L 11 της 16.1.2003, σ. 1.
(49) ΕΕ L 297 της 22.9.2004, σ. 6.
(50) ΕΕ L 9 της 12.1.2008, σ. 15.
(51) ΕΕ L 346 της 20.12.2013, σ. 58.
(52) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(53) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(54) ΕΕ C 408 της 15.11.2014, σ. 40.
(55) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 351.
(56) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(57) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(58) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(59) ΕΕ L 11 της 16.1.2003, σ. 1.
(60) ΕΕ L 297 της 22.9.2004, σ. 6.
(61) ΕΕ L 11 της 15.1.2008, σ. 9.
(62) ΕΕ L 346 της 20.12.2013, σ. 54.
(63) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(64) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(65) ΕΕ C 408 της 15.11.2014, σ. 41.
(66) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 358.
(67) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(68) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(69) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(70) ΕΕ L 11 της 16.1.2003, σ. 1.
(71) ΕΕ L 297 της 22.9.2004, σ. 6.
(72) ΕΕ L 32 της 6.2.2007, σ. 88.
(73) ΕΕ L 352 της 24.12.2013, σ. 65.
(74) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(75) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(76) ΕΕ C 398 της 12.11.2014, σ. 1.
(77) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(78) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(79) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(80) ΕΕ L 11 της 16.1.2003, σ. 1.
(81)Βλ.ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 11/ 2013, σημεία 93 έως 97.
(82)Βλ.το προαναφερόμενο ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με τις ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου στο πλαίσιο της απαλλαγής της Επιτροπής για το 2013, Μέρος Ι.
(83)Βλ.ανακοίνωση της Επιτροπής της 29ης Σεπτεμβρίου για την προστασία του προϋπολογισμού της ΕΕ έως το τέλος του 2013 (COM(2014)0618), σ. 11.
(84)Βλ.Ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2013, σημείο 1.14.
(85)Βλ.την προαναφερόμενη ανακοίνωση της Επιτροπής COM(2014)0618, πίνακας 5.2: δημοσιονομικές διορθώσεις που εκτελέστηκαν με ανακλήσεις στη συνοχή (775 εκατομμύρια EUR), ανακτήσεις στο πλαίσιο της αγροτικής ανάπτυξης (129 εκατομμύρια EUR) και δημοσιονομικές διορθώσεις που εκτελέστηκαν με αποδέσμευση/ αφαίρεση κατά την περάτωση είτε στην πολιτική συνοχής (494 εκατομμύρια EUR) είτε στους άλλους τομείς πολιτικής εκτός από την γεωργική πολιτική και πολιτική συνοχής (1 εκατομμύριο EUR).
(86)Βλ.την προαναφερόμενη ανακοίνωση της Επιτροπής COM(2014)0618, πίνακας 7.2.
(87) Ανακοίνωση της Επιτροπής της 11ης Ιουνίου 2014 με τίτλο «Συγκεφαλαιωτική έκθεση των επιτευγμάτων της Επιτροπής όσον αφορά τη διαχείριση το 2013» (COM(2014)0342), σ. 14: μέγιστο συνολικό διακυβευόμενο ποσό για το σύνολο των δαπανών του 2013 (προϋπολογισμός ΕΕ και ΕΤΑ).
(88) Στο παράρτημα 1 της συγκεφαλαιωτικής έκθεσης εξηγείται ότι τα «διακυβευόμενα ποσά» είναι η αξία του τμήματος των πράξεων που, κατά τις εκτιμήσεις, δεν συμμορφώνονται πλήρως με τις ισχύουσες κανονιστικές και συμβατικές απαιτήσεις μετά την εφαρμογή όλων των δικλίδων ελέγχου (διορθωτικών μέτρων) που σκοπό έχουν τον περιορισμό των κινδύνων συμμόρφωσης.
(89) Από τα 322 δισεκατομμύρια EUR, τα 222 δισεκατομμύρια EUR αντιστοιχούν σε εκκρεμείς αναλήψεις υποχρεώσεων και τα 99 δισεκατομμύρια EUR αφορούν υποχρεώσεις εκτός ισολογισμού που δεν καλύπτονται από εκκρεμείς αναλήψεις υποχρεώσεων.
(90) Παρουσίαση των ετήσιων εκθέσεων του Ελεγκτικού Συνεδρίου από τον Πρόεδρό του Vítor Manuel da Silva Caldeira στη συνεδρίαση της επιτροπής CONT της 5ης Νοεμβρίου 2014.
(91) Ομοίως.
(92) Τις πληροφορίες έδωσε η Αντιπρόεδρος της Επιτροπής Kristalina Georgieva κατά τη διάρκεια της διαδικασίας απαλλαγής.
(93)Βλ.ειδική έκθεση αριθ. 16/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου.
(94) COM(2013)0362.
(95)Βλ.Ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2013, σημείο 2.11 και ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 11/2013 (απαλλαγή 2013) «Εξασφαλίζοντας σωστά στοιχεία για το ακαθάριστο εθνικό εισόδημα (ΑΕΕ): μια περισσότερο συστηματοποιημένη και ορθότερα εστιασμένη προσέγγιση θα καθιστούσε αποτελεσματικότερη την επαλήθευση της Επιτροπής».
(96) Δήλωση του Jacek Dominik για την αναθεώρηση του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος των κρατών μελών, ανακοινωθέν Τύπου, Βρυξέλλες 27 Οκτωβρίου 2014, τελευταία πρόταση.
(97) Γνώμη αριθ. 7/2014 σχετικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ, Eυρατόμ) αριθ. 1150/2000 σχετικά με την εφαρμογή της απόφασης 2007/436/EΚ, Ευρατόμ για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων (ΕΕ C 459 της 19.12.2014, σ. 1).
(98) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0078.
(99)Βλ.πανοραμική επισκόπηση του Ελεγκτικού Συνεδρίου «Making the best use of EU money: a landscape review of the risks to the financial management of the EU Budget», 2014, σ. 67.
(100) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1307/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 637/2008 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 608).
(101) Ενδεικτικά αριθμητικά δεδομένα σχετικά με τη διανομή της βοήθειας, ανά μέγεθος/κατηγορία βοήθειας, η οποία ελήφθη στο πλαίσιο άμεσων ενισχύσεων που καταβάλλονται στους παραγωγούς σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ.1782/2003 και τον κανονισμό του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 73/2009, που διαβίβασε ο Επίτροπος Hogan στις 8 Δεκεμβρίου 2014.
(102) Η συχνότητα αυξήθηκε αρκετά σημαντικά: από 41% το 2012 σε 61% το 2013.
(103) Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1), σε ορισμένες περιφέρειες ενδέχεται να παρασχεθεί μεταβατική στήριξη με σκοπό να ενθαρρυνθούν οι παραγωγοί που επιθυμούν να αποκτήσουν καθεστώς οργάνωσης παραγωγών (OΠ) να συστήσουν ομάδες παραγωγών· η χρηματοδότηση αυτή μπορεί να επιστραφεί εν μέρει από την ΕΕ και σταματά να παρέχεται όταν η ομάδα παραγωγών αναγνωριστεί ως OΠ.
(104)Βλ.ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2013, σημείο 43.
(105)Βλ.απάντηση της Επιτροπής στη γραπτή ερώτηση αριθ. 11, ακρόαση της επιτροπής CONT με τον Επίτροπο Phil Hogan την 1η Δεκεμβρίου 2014.
(106)Βλ.Ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2013, σημείο 3.23 και επόμενα.
(107)Βλ.ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της ΓΔ AGRI, παράρτημα 10, πίνακας 51: «new cases open since 2007».
(108)Βλ.ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2013, σημείο 4.25.
(109)Βλ.ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2013, σημείο 4.27.
(110)Βλ.απάντηση στην γραπτή ερώτηση αριθ. 29, ακρόαση της επιτροπής CONT με τον Επίτροπο Phil Hogan την 1η Δεκεμβρίου 2014.
(111)Βλ.Ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 23/2014 με τίτλο «Σφάλματα στις δαπάνες αγροτικής ανάπτυξης: αιτίες και αντιμετώπιση», σ. 10: το 8,2 % είναι ο μέσος όρος των τριών τελευταίων ετών με κατώτατο όριο σφάλματος 6,1 % και ανώτατο όριο σφάλματος 10,3 %. Ο μέσος όρος προκύπτει από τα ποσοστά σφάλματος 8,4 % για το 2011, 8,3 % για το 2012 και 7,9 % για το 2013.
(112)Βλ.Ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου 23/2014, σ. 22 έως 24.
(113) Δήλωση του Μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου, Rasa Budbergyte, ακρόαση της επιτροπής CONT με τον Επίτροπο Phil Hogan την 1η Δεκεμβρίου 2014.
(114)Βλ.απάντηση στην γραπτή ερώτηση αριθ. 12, ακρόαση της επιτροπής CONT με τον Επίτροπο Phil Hogan την 1η Δεκεμβρίου 2014.
(115)Βλ.ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων 2013 της ΓΔ AGRI, πίνακας 2.1.24.
(116)Βλ.Ειδική έκθεση αριθ. 20/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου, σημείο 68.
(117)Βλ.ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων 2013 της ΓΔ REGIO, Παράρτημα, σ. 41.
(118)Βλ.ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων 2013 της ΓΔ REGIO, Παράρτημα, σ. 42.
(119)Βλ.ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων 2013 της ΓΔ REGIO, Παράρτημα, σ. 43.
(120) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 480/2014 της Επιτροπής, της 3ης Μαρτίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας (ΕΕ L 138 της 13.5.2014, σ. 5).
(121) Οδηγία 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚ (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 65).
(122) Κανονισμός (EK) αριθ. 1083/2006 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουλίου 2006, περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1260/1999 (ΕΕ L 210 της 31.7.2006, σ. 25).
(123) COM(2015)0118.
(124) EE L 266 της 5.9.2014, σ. 69, παράγραφος 139 και επόμενα.
(125) Εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι 73 ΣΔΕ στα κράτη μέλη κρίθηκαν, στην καλύτερη περίπτωση, μερικώς αξιόπιστα (επισημάνθηκαν με πορτοκαλί χρώμα από φάσμα χρωμάτων που περιλαμβάνει πράσινο, κίτρινο, πορτοκαλί, κόκκινο): Vorarlberg (AT), Βιέννη (AT), Στυρία (AT), Τιρόλο (AT), Βρυξέλλες (BE), περιφερειακή ανάπτυξη (BG), περιβάλλον (BG), Επιχειρηματική δραστηριότητα & Καινοτομία (CZ), ROP NUTSII North-East(CZ), ROP NUTS II Σιλεσία (CZ), Ολοκληρωμένα ΕΟ (CZ), Θουριγγία (DE), Μεκλεμβούργο-Πρόσω Πομερανία (DE), Σαξονία-Άνχαλτ, Βρέμη (DE), Βόρεια Ρηνανία-Βεστφαλία (DE), EC ENV (EE), Αττική (EL), Δυτική Ελλάδα (EL), Μακεδονία-Θράκη (EL), Θεσσαλία-ηπειρωτική Ελλάδα-Ήπειρος (EL), Κρήτη και Νησιά του Αιγαίου (EL), Μούρθια (ES), Μελίλια (ES), Θέουτα (ES), Αστουρία (ES), Γαλικία (ES), Εστρεμαδούρα (ES), Castalia La Mancha (ES), Ανδαλουσία (ES), Ταμείο Συνοχής (ES), Κανταβρία (ES), Χώρα των Βάσκων (ES), Ναβάρα (ES), Μαδρίτη (ES), Ριόχα (ES), Καταλονία (ES), Βαλεαρίδες Νήσοι (ES), Αραγονίας (ES), Castalia y Leon (ES), περιφέρειας της Βαλένθια (ES), Κανάριες Νήσοι (ES), Έρευνα, Ανάπτυξη και Καινοτομία για τις επιχειρήσεις (ES), Οικονομική ανάπτυξη (HU), Περιβάλλον και ενέργεια (HU), Δυτικό Pannon (HU), Νότια Μεγάλη Πεδιάδα (HU), Κεντρική Υπερδουναβία (HU), Βόρεια Ουγγαρία (HU), Μεταφορές (HU), Βόρεια Μεγάλη Πεδιάδα (HU), Νότια Υπερδουναβία (HU), Κεντρική Ουγγαρία (HU), Αδριατική (Μηχανισμός Προενταξιακής Βοήθειας - IPA), Μεκλεμβούργο-Πρόσω Πομερανία/Βρανδεμβούρ γο-Πολωνία (Ευρωπαϊκή Εδαφική Συνεργασία - ETC), Φλάνδρα-Ολλανδία μεθοριακή περιοχή (ETC), Δίκτυα και κινητικότητα (IT), Έρευνα (IT), Ασφάλεια (IT), Καλαβρία (IT), Απουλία (IT), Σικελία (IT), Μπαζιλικάτα (IT), Σαρδηνία (IT), Υποδομή και περιβάλλον (PL), Ανάπτυξη Ανατολική Πολωνία (PL), Κοινωνία της πληροφορίας (SK), Περιβάλλον (SK), Περιφερειακά ΕΠ (SK), Μεταφορές (SK), Υγεία (SK), Ανταγωνιστικότητα και αύξηση της οικονομίας (SK), Τεχνική βοήθεια (SK), Έρευνα και ανάπτυξη (SK).
(126) Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, Η κατάσταση των Ρομά σε 11 κράτη μέλη, Λουξεμβούργο 2012.
(127)Βλ.ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της EuropeAid, σ. 197.
(128)α.β.γ.δ.ε.στ.ζ.η.θ.ΚΔΕ «20 εκ των προτέρων μη επιλέξιμα ποσά»ΚΔΕ 1 «Εκτέλεση δημοσιονομικών προβλέψεων: Πληρωμές»ΚΔΕ 2 «Εκτέλεση δημοσιονομικών προβλέψεων: Συμβάσεις».ΚΔΕ 4 «ικανότητα απορρόφησης RAL»ΚΔΕ 18 «Ποσοστό έργων στα οποία πραγματοποιήθηκαν επισκέψεις κατά την περίοδο EAMR»ΚΔΕ 21 «Εκτέλεση του ετήσιου προγράμματος ελέγχων: Έτος Ν (2013):»ΚΔΕ 22 «Εκτέλεση του ετήσιου προγράμματος ελέγχων: Έτος Ν -1 (2012)»ΚΔΕ 23 «Εκτέλεση του ετήσιου προγράμματος ελέγχων: Έτος Ν -2 (2011)»ΚΔΕ 26 «Ανάκτηση ή αιτιολόγηση ελέγχου μη επιλέξιμων ποσών».
(129) Γραφείο Γενικού Επιθεωρητή της UNHCR, Εξεταστική Έκθεση INQ/04/005, Γενεύη, 12 Μαΐου 2005.
(130) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 883/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (Ευρατόμ) αριθ. 1074/1999 του Συμβουλίου (ΕΕ L 248 της 18.9.2013, σ. 1).
(131) Κανονισμός του Συμβουλίου (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 723/2004, της 22ας Μαρτίου 2004, για την τροποποίηση του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό των Κοινοτήτων αυτών (ΕΕ L 124 της 27.4.2004, σ. 1).
(132)Βλ.Ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2013, σημείο 10.24.
(133)Βλ.έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Εκτελεστικού Οργανισμού Καινοτομίας και Δικτύων (πρώην Εκτελεστικός Οργανισμός του Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών) για το οικονομικό έτος 2013 που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού (ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 358), σημεία 11 έως 13.


Ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την απαλλαγή της Επιτροπής για το 2013
PDF 744kWORD 338k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με τις ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου στο πλαίσιο της απαλλαγής της Επιτροπής για το 2013 (2014/2140(DEC))
P8_TA(2015)0119A8-0067/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(1),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(2),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων(3),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(4) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα III – Επιτροπή(5) και το ψήφισμά του με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της εν λόγω απόφασης,

–  έχοντας υπόψη τις ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου που εκπονήθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 287 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με την απαλλαγή της Επιτροπής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05303/2015 – C8‑0053/2015),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(7), και ιδίως τα άρθρα 62, 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 93 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0067/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 1 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Επιτροπή εκτελεί τον προϋπολογισμό και διαχειρίζεται τα προγράμματα και το πράττει, δυνάμει του άρθρου 317 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη με δική της ευθύνη, σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου παρέχουν πληροφορίες για θέματα που προκαλούν ανησυχία και σχετίζονται με την εκτέλεση των δαπανών και είναι, κατά συνέπεια, χρήσιμες στο Κοινοβούλιο κατά την άσκηση του ρόλου του ως αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παρατηρήσεις του Κοινοβουλίου όσον αφορά τις ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της προαναφερόμενης απόφασής του της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα ΙΙΙ – Επιτροπή·

Μέρος I - Ειδική έκθεση αριθ. 11/2013 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Εξασφαλίζοντας σωστά στοιχεία για το ακαθάριστο εθνικό εισόδημα (ΑΕΕ): μια περισσότερο συστηματοποιημένη και ορθότερα εστιασμένη προσέγγιση θα καθιστούσε αποτελεσματικότερη την επαλήθευση της Επιτροπής»

1.  καλεί την Επιτροπή να προβαίνει σε συστηματοποιημένη και τυποποιημένη ανάλυση η οποία να λαμβάνει υπόψη τη σχέση κόστους-οφέλους και να της επιτρέπει να προβαίνει σε σχεδιασμό και ιεράρχηση των επαληθεύσεών της σχετικά με συγκεκριμένους τομείς ή διαδικασίες (και επιμέρους διαδικασίες) κατάρτισης· υποστηρίζει ότι αυτή η ανάλυση θα πρέπει να εξετάζει τους κινδύνους που συνδέονται με την κατάρτιση των εθνικών λογαριασμών από τα κράτη μέλη και το σχετικό μέγεθος των συνιστωσών του ΑΕΕ στη συνολική οικονομία· θεωρεί ότι αυτή η εκτίμηση κινδύνου θα πρέπει να βασίζεται στο σύνολο των στοιχείων ποιοτικού και ποσοτικού χαρακτήρα που έχουν στη διάθεσή τους όλες οι υπηρεσίες της Eurostat και να επικεντρώνεται στις διαδικασίες κατάρτισης που περιγράφονται στους καταλόγους ΑΕΕ και στις πρόσφατες εκθέσεις ποιότητας ΑΕΕ των κρατών μελών·

2.  καλεί την Επιτροπή να συντομεύσει τον κύκλο της επαλήθευσης προκειμένου να περιορίσει τη χρήση γενικών επιφυλάξεων· θεωρεί ότι αυτές οι επιφυλάξεις θα πρέπει να περιορίζονται σε εξαιρετικές περιπτώσεις κατά τις οποίες υπάρχουν σημαντικοί κίνδυνοι να μην εξασφαλίζεται η προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, για παράδειγμα όταν ένα κράτος μέλος διενεργεί μείζονα αναθεώρηση κατά τη διάρκεια ενός κύκλου επαλήθευσης ή σε μη τακτά χρονικά διαστήματα·

3.  καλεί την Eurostat να υποβάλλει σαφείς και έγκαιρες αναφορές στην επιτροπή ΑΕΕ σχετικά με τις περιπτώσεις κατά τις οποίες θεωρείται ότι ισχύει η αρχή κόστους-οφέλους·

4.  αναμένει ότι η διαδικασία επαλήθευσης της Επιτροπής θα περιλαμβάνει συστηματοποιημένη και τυποποιημένη ποιοτική εκτίμηση κινδύνου των διαδικασιών κατάρτισης που περιγράφονται στους καταλόγους ΑΕΕ, καθώς και διεξοδική επαλήθευση των σημαντικών και των επισφαλών συνιστωσών του ΑΕΕ· φρονεί ότι η επιλογή των συνιστωσών του ΑΕΕ που θα υποβάλλονται σε διεξοδική επαλήθευση θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με την ανάλυση κόστους-οφέλους που περιγράφεται στη σύσταση 1· υποστηρίζει ότι το πεδίο εφαρμογής και οι στόχοι της διεξοδικής επαλήθευσης θα πρέπει να είναι ευρύτεροι από το πεδίο και τους στόχους της άμεσης επαλήθευσης που πραγματοποιήθηκε από τη Eurostat κατά τον πρόσφατο κύκλο επαλήθευσης·

5.  καλεί την Επιτροπή στις επαληθεύσεις της να δίδει ιδιαίτερη προσοχή στην πληρότητα του ΑΕΕ των κρατών μελών και στη χρήση συγκρίσιμων διαδικασιών εκτίμησης για την κάλυψη της παραοικονομίας στους εθνικούς λογαριασμούς· καλεί την Eurostat να ελέγχει κατά πόσον οι κατευθυντήριες οδηγίες της Επιτροπής τηρούνται από όλα τα κράτη μέλη και να προβαίνει στις κατάλληλες ενέργειες οι οποίες θα διασφαλίζουν συγκρίσιμη αντιμετώπιση αυτού του θέματος από τα κράτη μέλη·

6.  καλεί την Επιτροπή να τεκμηριώνει το έργο της, περιλαμβάνοντας πλήρη σειρά πληροφοριών σχετικά με τις επαληθεύσεις της Eurostat που εκτελούνται μέσω ελέγχων βάσει εγγράφων ή/και επισκέψεων στις εθνικές στατιστικές υπηρεσίες (ΕΣΥ)· θεωρεί ότι τα αρχεία ελέγχου της Eurostat θα πρέπει να επιτρέπουν στη διοίκηση να προσδιορίζει σαφώς τα αποτελέσματα των ελέγχων που διενεργήθηκαν σε σχέση με τις επιλεγείσες συνιστώσες του ΑΕΕ, σύμφωνα με τα πρότυπα εσωτερικού ελέγχου (ΠΕΕ)·

7.  καλεί την Eurostat να προβαίνει, όπου είναι δυνατόν, σε εκτίμηση του δυνητικού αντικτύπου (για παρατηρήσεις που μπορούν να προσδιοριστούν ποσοτικώς) και/ή του διακυβευόμενου ποσού (για τις μη προσδιορίσιμες ποσοτικώς παρατηρήσεις) των σημείων δράσης, και να θέτει σαφή κριτήρια σημαντικότητας, προκειμένου να διατυπωθούν ειδικές επιφυλάξεις· θεωρεί ότι τα κριτήρια αυτά θα πρέπει να είναι είτε ποιοτικά είτε ποσοτικά· υποστηρίζει ότι, κατά γενικό κανόνα, οι επιφυλάξεις θα πρέπει να αφορούν συγκεκριμένες συνιστώσες του ΑΕΕ οι οποίες σχετίζονται με σημεία δράσης που δεν εξετάσθηκαν από τις ΕΣΥ εντός των προθεσμιών που είχαν ορισθεί και των οποίων ο αντίκτυπος ενδέχεται να είναι σημαντικός·

8.  καλεί την Eurostat να βελτιώσει τον συντονισμό μεταξύ της υπηρεσίας της που είναι αρμόδια για την επαλήθευση του ΑΕΕ για τους σκοπούς των ιδίων πόρων και των λοιπών υπηρεσιών της, ειδικότερα εκείνων που είναι αρμόδιες για τους εθνικούς λογαριασμούς· θεωρεί ότι στις περιπτώσεις κατά τις οποίες τυχόν ενέργειες στις οποίες προβαίνουν άλλες υπηρεσίες της Eurostat ενδέχεται να έχουν αντίκτυπο στην κατάρτιση του ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος (ΑΕγχΠ) ή/και του ΑΕΕ, θα πρέπει να πραγματοποιείται διαβούλευση με την επιτροπή ΑΕΕ και η τελική απόφαση σχετικά με τα εν λόγω μέτρα θα πρέπει να λαμβάνεται στο κατάλληλο ιεραρχικό επίπεδο της Eurostat·

9.  καλεί την Eurostat να βελτιώσει τις εκθέσεις αξιολόγησης που καταρτίζει κατά τρόπο ώστε να παρέχει πλήρη, διαφανή και συνεπή αξιολόγηση των δεδομένων ΑΕΕ των κρατών μελών· θεωρεί ότι οι ετήσιες γνώμες της επιτροπής ΑΕΕ θα πρέπει να περιλαμβάνουν σαφή αποτίμηση του εάν τα δεδομένα ΑΕΕ των κρατών μελών είναι (ή δεν είναι) κατάλληλα για τους σκοπούς των ιδίων πόρων, εάν το περιεχόμενό τους συμμορφώνεται προς τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1287/2003 του Συμβουλίου(8) (κανονισμός ΑΕΕ) και εάν χρησιμοποιούνται προσηκόντως στη διαδικασία του προϋπολογισμού, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 του Συμβουλίου(9) (κανονισμός περί ιδίων πόρων)·

10.  θεωρεί ότι οι ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων της ΓΔ Προϋπολογισμού και της Eurostat θα πρέπει να παρέχουν ακριβοδίκαιη εικόνα της επαλήθευσης των δεδομένων ΑΕΕ των κρατών μελών, καθώς και της διαχείρισης των ιδίων πόρων που βασίζονται σ το ΑΕΕ· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να θεσπίσει απαιτήσεις για να υποβάλλει η Eurostat τακτικά εκθέσεις σχετικά με τα αποτελέσματα της επαλήθευσης των δεδομένων ΑΕΕ, επιτρέποντας κατ’ αυτόν τον τρόπο στη ΓΔ Προϋπολογισμού να αποκομίζει τη βεβαιότητα που απαιτείται για την κατάρτιση των ετησίων εκθέσεων δραστηριοτήτων της·

Μέρος ΙI - Ειδική έκθεση αριθ. 13/2013 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Αναπτυξιακή βοήθεια της ΕΕ στην Κεντρική Ασία»

11.  χαιρετίζει την ειδική έκθεση που αποτιμά την αναπτυξιακή βοήθεια της ΕΕ προς την Κεντρική Ασία· σημειώνει τις διαπιστώσεις, τα συμπεράσματα και τις συστάσεις και εκθέτει τις παρατηρήσεις και συστάσεις του κατωτέρω·

Γενικές παρατηρήσεις

12.  χαιρετίζει τις παρατηρήσεις που διατυπώνονται στην έκθεση σύμφωνα με τις οποίες η Επιτροπή και η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) έχουν καταβάλει σημαντικές προσπάθειες σε ένα γεωγραφικό και πολιτικό περιβάλλον που θέτει αρκετές προκλήσεις·

13.  επισημαίνει ωστόσο ότι υπάρχει ακόμη περιθώριο για βελτίωση προκειμένου να επιτευχθεί καλύτερη στόχευση και προσαρμογή των αναπτυξιακών στρατηγικών της Ένωσης μέσω καταλλήλων σχημάτων βοήθειας για να τονωθεί η προβολή και ο αντίκτυπος των πολιτικών στόχων της Ένωσης σε περιφερειακό επίπεδο·

14.  υπογραμμίζει το γεγονός ότι το επίπεδο και η φύση της συνδρομής της Ένωσης πρέπει να χαρακτηρίζονται από διαφοροποίηση και να υπόκεινται σε όρους, αναλόγως της μετρήσιμης προόδου που επιτυγχάνεται στα πεδία του εκδημοκρατισμού, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της χρηστής διακυβέρνησης, της βιώσιμης κοινωνικοοικονομικής ανάπτυξης, του κράτους δικαίου και της καταπολέμησης της διαφθοράς και να παρέχεται υποστήριξη όπου χρειάζεται για την προώθηση αυτής της προόδου, ακολουθώντας κατευθύνσεις παρόμοιες προς τις αρχές που διέπουν την πολιτική γειτονίας της Ένωσης·

15.  θεωρεί ότι η συνεχιζόμενη προώθηση από την Ένωση προγραμμάτων που απευθύνονται στις χώρες της Κεντρικής Ασίας συνιστά σημαντικό διασυνοριακό μέσο για την προώθηση της κατανόησης και της συνεργασίας μεταξύ των χωρών της περιοχής·

16.  επισημαίνει ότι η αναπτυξιακή συνεργασία με τις χώρες της Κεντρικής Ασίας μπορεί να φέρει αποτελέσματα μόνο εάν αυτές οι χώρες συμμορφωθούν προς τα διεθνή πρότυπα δημοκρατίας, διακυβέρνησης, κράτους δικαίου και ανθρωπίνων δικαιωμάτων· υπογραμμίζει επίσης ότι η αναπτυξιακή συνεργασία της Ένωσης δεν πρέπει να υποτάσσεται στα οικονομικά και ενεργειακά συμφέροντα ή τα συμφέροντα ασφάλειας·

Μελλοντικές εξελίξεις όσον αφορά τον σχεδιασμό και την υλοποίηση της επικείμενης αναπτυξιακής βοήθειας

17.  θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει να σχεδιάσει τα μελλοντικά περιφερειακά προγράμματα κατά τρόπο ώστε αυτά να μπορέσουν να αποκτήσουν μια πραγματική περιφερειακή διάσταση·

18.  ζητεί από την Επιτροπή να επικεντρώσει όλη την παρεχόμενη βοήθεια σε μικρό αριθμό τομέων·

19.  επισημαίνει ότι η επικείμενη αναπτυξιακή βοήθεια θα πρέπει να ενισχυθεί αφενός μέσω ενός εντατικότερου εσωτερικού συντονισμού σε επίπεδο Ένωσης και αφετέρου μέσω εντατικότερης συνεργασίας με άλλους διεθνείς χορηγούς βοήθειας και περιφερειακούς ενδιαφερόμενους φορείς συμφερόντων·

20.  υποστηρίζει θερμά την εγκατάσταση πλήρως στελεχωμένων αντιπροσωπειών της Ένωσης σε όλες τις χώρες της Κεντρικής Ασίας ως μέσο για την αύξηση της παρουσίας και της ορατότητας της Ένωσης στην περιοχή, για την προώθηση της μακροπρόθεσμης συνεργασίας και επαφής με όλα τα τμήματα της κοινωνίας και για την προώθηση της προόδου προς μια καλύτερη κατανόηση, την επίτευξη του κράτους δικαίου και τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· θεωρεί ότι η παρουσία αυτών των αντιπροσωπειών θα συμβάλει τα μέγιστα στην επίτευξη των στόχων της αναπτυξιακής βοήθειας·

21.  καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει σύστημα υπολογισμού και υποβολής εκθέσεων σχετικά με τις συνολικές διοικητικές δαπάνες που συνεπάγεται η παροχή της αναπτυξιακής βοήθειας·

22.  ζητεί από την Επιτροπή να ορίσει και να εφαρμόσει ισχυρούς και αντικειμενικά επαληθεύσιμους όρους για όλα τα συνεχιζόμενα προγράμματα δημοσιονομικής στήριξης, ιδίως δίδοντας επαρκή προσοχή στη στήριξη των μηχανισμών καταπολέμησης της διαφθοράς·

23.  υπενθυμίζει ότι η διαφθορά αποτελεί σοβαρό πρόβλημα στις χώρες της Κεντρικής Ασίας· επισημαίνει ότι στον Δείκτη Αντίληψης της Διαφθοράς της Διεθνούς Διαφάνειας όλες οι χώρες της Κεντρικής Ασίας βαθμολογήθηκαν το 2011 με λιγότερους από 28 στους 100 βαθμούς, με την Κιργιζία, το Τουρκμενιστάν και το Ουζμπεκιστάν να βρίσκονται στο χαμηλότερο 10% των 182 χωρών που συμπεριλήφθηκαν στην έρευνα·

24.  θεωρεί ότι αυτή η διάχυτη διαφθορά μπορεί να πλήξει τη φήμη της Επιτροπής και να μειώσει την αποτελεσματικότητα των προγραμμάτων στήριξης·

25.  υποστηρίζει ότι οι αποφάσεις εκταμίευσης πόρων θα πρέπει να βασίζονται στην πρόοδο που επιτυγχάνεται από τις χώρες εταίρους και όχι στις δεσμεύσεις τους ότι θα προβούν σε μεταρρυθμίσεις· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να εξασφαλίζεται κατάλληλος πολιτικός διάλογος που να βασίζεται σε προσέγγιση βάσει κινήτρων και σε συνεχή παρακολούθηση των τομεακών μεταρρυθμίσεων και προγραμμάτων που να μετρά τις επιδόσεις και τη βιωσιμότητα των αποτελεσμάτων·

26.  ζητεί μεγαλύτερη διαφάνεια στη διάθεση πόρων από την Ένωση και τις πρεσβείες των κρατών μελών προς στήριξη των πραγματικά ανεξάρτητων μη κυβερνητικών εταίρων, ώστε οι τελευταίοι να βοηθηθούν να διαδραματίσουν αποτελεσματικό ρόλο στην ανάπτυξη και την εδραίωση της κοινωνίας των πολιτών·

27.  ζητεί από την Επιτροπή να βελτιώσει τον σχεδιασμό και την υλοποίηση των προγραμμάτων λαμβάνοντας υπόψη τα διδάγματα που έχουν αντληθεί και τις μεταβαλλόμενες συνθήκες·

28.  ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλλει εκθέσεις σχετικά με τα αποτελέσματα και τον αντίκτυπο κατά τρόπο που να επιτρέπει τη σύγκριση προς τα σχέδια και τους στόχους·

Μέρος ΙΙI - Ειδική έκθεση αριθ. 15/2013 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Υπήρξε αποτελεσματική η συνιστώσα «Περιβάλλον» του προγράμματος LIFE;»

29.  υπογραμμίζει ότι το πρόγραμμα LIFE πρέπει να λειτουργήσει ως καταλύτης για αλλαγές στην ανάπτυξη και την εφαρμογή πολιτικών· τονίζει ότι η Επιτροπή πρέπει να θέσει σαφείς, συγκεκριμένους, μετρήσιμους και εφικτούς στόχους για τα χρηματοδοτούμενα έργα·

30.  τονίζει ότι τα έργα που χρηματοδοτούνται από το πρόγραμμα LIFE πρέπει να συμβάλουν στην επίτευξη συγκεκριμένων στόχων σε περισσότερους του ενός τομείς προτεραιότητας του προγράμματος· υπογραμμίζει ότι τα χρηματοδοτούμενα έργα δεν πρέπει να χαρακτηρίζονται από απομόνωση αλλά, αντίθετα, πρέπει να έχουν διακρατικό χαρακτήρα και να συμβάλλουν με μετρήσιμο τρόπο στη διάδοση, τη βιωσιμότητα και την αναπαραγωγή των αποτελεσμάτων τους σε άλλα κράτη μέλη·

31.  σημειώνει ότι η επιλογή των βέλτιστων έργων μπορεί ενίοτε να αποπροσανατολίζεται από τις εθνικές επιχορηγήσεις· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να διατηρούν γεωγραφική ισορροπία προτείνοντας πιο ολοκληρωμένα έργα, αλλά τονίζει ότι τα κονδύλια θα πρέπει καταρχάς να κατανέμονται βάσει της αξίας των έργων και όχι με τρόπο που θα είχε αρνητικές επιπτώσεις στην ποιότητά τους·

32.  σημειώνει ότι πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στη δυνατότητα διάδοσης, βιωσιμότητας και αναπαραγωγής των έργων· καλεί την Επιτροπή να ορίσει σαφείς δείκτες για την αξιολόγηση των δυνατοτήτων διάδοσης, βιωσιμότητας και αναπαραγωγής των αξιολογούμενων έργων προκειμένου να επιτευχθούν οι στόχοι του προγράμματος· ενθαρρύνει την Επιτροπή να παρακολουθεί τους στόχους αυτούς·

33.  καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει τα εργαλεία διαχείρισης του προγράμματος για να αποφευχθούν μη διαφανείς διαδικασίες επιλογής· θεωρεί ότι τα εργαλεία αυτά περιλαμβάνουν τη βελτίωση των εντύπων αξιολόγησης της επιλογής των έργων, την καθιέρωση λεπτομερών υποδειγμάτων για την αξιολόγηση των δηλούμενων δαπανών, την δέουσα παρακολούθηση των έργων, την καθιέρωση κατάλληλων κοινών δεικτών απόδοσης και αποτελεσμάτων και την ενδελεχή και συνεχή παρακολούθηση των έργων·

Μέρος IV - Ειδική έκθεση αριθ. 16/2013 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Απολογισμός του «ενιαίου ελέγχου» (single audit) και της χρησιμοποίησης από την Επιτροπή των εργασιών των εθνικών ελεγκτικών αρχών στον τομέα της συνοχής»

34.  τονίζει τα δυνητικά οφέλη ως προς την αποτελεσματικότητα από μία αλυσίδα ενιαίου ελέγχου που βασίζεται σε κοινές αρχές και κοινά πρότυπα· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους επί του θέματος· θεωρεί ότι αυτό το σύστημα ενιαίου ελέγχου θα πρέπει να λαμβάνει επίσης υπόψη τον πολυετή κύκλο των προγραμμάτων·

35.  υπενθυμίζει στην Επιτροπή τις παρατηρήσεις του Κοινοβουλίου(10) σχετικά με τις διαπιστώσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου στην ετήσια έκθεση του 2012: «υπογραμμίζει ότι από τα αποτελέσματα του ελέγχου του Ελεγκτικού Συνεδρίου προκύπτουν αδυναμίες στους πρωτοβάθμιους ελέγχους των δαπανών [στα κράτη μέλη]· επισημαίνει ότι, κατά το Ελεγκτικό Συνέδριο, για το 56% των πράξεων της περιφερειακής πολιτικής που περιείχαν σφάλματα (ποσοτικώς προσδιορίσιμα και μη), οι αρχές των κρατών μελών διέθεταν αρκετά πληροφοριακά στοιχεία ώστε να εντοπίσουν και να διορθώσουν ένα ή και περισσότερα από τα σφάλματα προτού πιστοποιήσουν τις δαπάνες στην Επιτροπή»· σημειώνει ότι αυτός είναι ο λόγος για τον οποίον το Κοινοβούλιο προσυπέγραψε την επιφύλαξη που διατύπωσε ο Γενικός Διευθυντής της ΓΔ REGIO σχετικά με τα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου των ΕΤΠΑ/Ταμείου Συνοχής/Μηχανισμού Προενταξιακής Βοήθειας για την περίοδο προγραμματισμού 2007-2013 σε 17 κράτη μέλη (72 προγράμματα) και ζήτησε να αναληφθεί ταχεία δράση·

36.  παραμένει συνεπώς πεπεισμένο ότι τα κράτη μέλη πρέπει να επιδεικνύουν πολύ μεγαλύτερη επαγρύπνηση όταν διαχειρίζονται πόρους από τα διαρθρωτικά ταμεία·

37.  τονίζει εν προκειμένω τη σημασία της καθιέρωσης εθνικών δηλώσεων, υπογεγραμμένων στο κατάλληλο - κατά προτίμηση πολιτικό – επίπεδο, καθώς και της αξιοποίησης των ετήσιων διαχειριστικών δηλώσεων (άρθρο 59 παράγραφος 5 του δημοσιονομικού κανονισμού)·

38.  εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι από το 2009 η Επιτροπή έχει διενεργήσει εκτεταμένους επιτόπιους ελέγχους προς επανεξέταση του έργου των ελεγκτικών αρχών· σημειώνει ότι πραγματοποίησε 269 αποστολές ελέγχου και επανεξέτασε 47 και 84 ελεγκτικές αρχές για το ΕΤΠΑ και το ΕΚΤ, αντίστοιχα· επισημαίνει ότι οι αποστολές κάλυψαν κατά προσέγγιση το 96 % και το 99 % των συνολικών χορηγηθέντων κεφαλαίων, αντιστοίχως· είναι της γνώμης ότι, στη διάρκεια της περιόδου χρηματοδότησης, η Επιτροπή θα πρέπει να ελέγχει όλα τα επιχειρησιακά προγράμματα (ΕΠ) τουλάχιστον μία φορά·

39.  χαιρετίζει το γεγονός ότι η Επιτροπή χρησιμοποιεί τις διακοπές και αναστολές πληρωμής όταν τα σφάλματα υπερβαίνουν το όριο σημαντικότητας του 2 %· θεωρεί ότι αυτές οι ενέργειες συνιστούν χρήσιμα εργαλεία για την προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης και είναι πεπεισμένο ότι η Επιτροπή θα πρέπει να συγκεντρώσει τις προσπάθειες ελέγχου που καταβάλλει σε εκείνους που παρουσιάζουν «κακές επιδόσεις»·

40.  είναι της γνώμης ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να παρέχουν στην Επιτροπή επαρκώς λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τους ελέγχους που διενεργούν·

41.  υποστηρίζει τη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, σύμφωνα με την οποία η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει τα ενδεδειγμένα μέτρα ώστε οι ελεγκτικές αρχές να μπορούν να βασίζονται σε ένα σταθερό και δεσμευτικό μεθοδολογικό πλαίσιο το οποίο θα διασφαλίζει ότι οι δαπάνες της Ένωσης σε όλα τα κράτη μέλη ελέγχονται βάσει ενιαίων προτύπων και ότι τα αποτελέσματα αναφέρονται με ακρίβεια·

42.  σημειώνει με ικανοποίηση ότι η Επιτροπή παρουσίασε στις 13 Δεκεμβρίου 2013 ανακοίνωση σχετικά με την εφαρμογή καθαρών δημοσιονομικών διορθώσεων στα κράτη μέλη για τη γεωργία και την πολιτική συνοχής (COM(2013)0934)· υπογραμμίζει ωστόσο ότι θα εξαρτάται από πολλούς παράγοντες το κατά πόσον το νέο μέσο θα οδηγήσει σε περισσότερες καθαρές δημοσιονομικές διορθώσεις και επομένως σε χαμηλότερο ποσοστό σφάλματος στην πολιτική συνοχής·

43.  καλεί το Ελεγκτικό Συνέδριο και την Επιτροπή να αναπτύξουν ένα εργαλείο ελέγχου το οποίο, αφενός μεν, θα καταγράφει ετησίως σφάλματα και παρατυπίες, αφετέρου δε, θα συνυπολογίζει επίσης τη δημοσιονομική διόρθωση κατά την περίοδο προγραμματισμού·

44.  εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι, τον Σεπτέμβριο 2013, η Επιτροπή επικαιροποίησε τον χάρτη πορείας για την υλοποίηση και την παρακολούθηση της ορθής εφαρμογής της αρχής του «ενιαίου ελέγχου», η συμμόρφωση προς την οποία θα επιτρέπει στις εθνικές αρχές να αποκτούν το «καθεστώς ενιαίου ελέγχου»· ζητεί να του παρασχεθεί αντίγραφο αυτού του εγγράφου·

45.  αντιλαμβάνεται πλήρως ότι ο έλεγχος των δαπανών θα μπορούσε να αντιπροσωπεύει διοικητικό φόρτο· θεωρεί ότι η υποχρέωση λογοδοσίας δεν πρέπει να αποθαρρύνει δυνητικούς δικαιούχους από το να υποβάλλουν αίτηση για χρηματοδοτική συνδρομή·

Μέρος V - Ειδική έκθεση αριθ. 17/2013 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Χρηματοδότηση της ΕΕ για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής στο πλαίσιο της εξωτερικής βοήθειας»

46.  χαιρετίζει την ειδική έκθεση που εξετάζει τη χρηματοδότηση της Ένωσης για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής στο πλαίσιο της εξωτερικής βοήθειας, θεωρώντας ότι αποτελεί ουσιαστική συνεισφορά στη συνολική πολιτική και οικονομική συζήτηση σχετικά με την πολιτική και τη διπλωματία της Ένωσης για το κλίμα· σημειώνει τις διαπιστώσεις, τα συμπεράσματα και τις συστάσεις και εκθέτει τις παρατηρήσεις και συστάσεις του κατωτέρω·

Γενικές παρατηρήσεις

47.  χαιρετίζει τις διαπιστώσεις που διατυπώνονται στην έκθεση, από τις οποίες συνάγεται ότι η Επιτροπή διαχειρίστηκε ορθά τις δαπάνες της Ένωσης που σχετίζονται με το κλίμα από τον προϋπολογισμό της Ένωσης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης (ΕΤΑ)·

48.  χαιρετίζει επίσης το έργο που έχει αρχίσει από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη με στόχο ένα κοινό πρότυπο της Ένωσης για την παρακολούθηση, διαβίβαση πληροφοριακών στοιχείων και επαλήθευση των δημόσιων χρηματοδοτήσεων για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής·

49.  επαναλαμβάνει τη θέση του Κοινοβουλίου, την οποία έλαβε υπόψη του το Ελεγκτικό Συνέδριο στην ειδική του έκθεση και η οποία επιμένει ότι η χρηματοδότηση για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής πρέπει να υπολογίζεται επιπλέον του στόχου του 0,7 %· εκφράζει τη λύπη του διότι η αντίληψη του Κοινοβουλίου περί προσθετικότητας δεν επιβεβαιώθηκε στις διαπραγματεύσεις για τον Μηχανισμό Χρηματοδότησης της Αναπτυξιακής Συνεργασίας (DCI)·

50.  επισημαίνει ωστόσο ότι επιβάλλεται να επιδείξει η Επιτροπή επαρκές ηγετικό πνεύμα ώστε να μεγιστοποιήσει τον διεθνή της αντίκτυπο και να εδραιώσει τα εργαλεία για τη διαμόρφωση των κατάλληλων συνθηκών για την άσκηση της διπλωματίας για το κλίμα / της πράσινης διπλωματίας της Ένωσης κατά τα προσεχή έτη, ιδίως προκειμένου να επιτευχθούν τα σχετικά με το κλίμα κριτήρια αναφοράς που περιλαμβάνει ο DCI, όπως εγκρίθηκε τον Δεκέμβριο του 2013, όπου αναφέρεται ότι «θα πρέπει, επομένως, να συμβάλει στην επίτευξη του στόχου να διατεθεί ποσοστό τουλάχιστον 20 % του προϋπολογισμού της Ένωσης σε μια κοινωνία με χαμηλές εκπομπές διοξειδίου του άνθρακα και ανθεκτική στην κλιματική αλλαγή, ενώ ποσοστό 25% των προβλεπομένων στον παρόντα κανονισμό πόρων του προγράμματος για τα παγκόσμια δημόσια αγαθά και τις προκλήσεις πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την κάλυψη στόχων που αφ ορούν την κλιματική αλλαγή και το περιβάλλον (αιτιολογική σκέψη 20 του κανονισμού για τον DCI)»· επισημαίνει ότι το παράρτημα IV του κανονισμού για τον DCI προσδιορίζει επίσης ότι στο πλαίσιο του προγράμματος για τα παγκόσμια δημόσια αγαθά και τις προκλήσεις (GPGC), 27% των κεφαλαίων διατίθενται για το περιβάλλον και την κλιματική αλλαγή και τουλάχιστον 50% των κεφαλαίων του προγράμματος GPGC θα χρησιμοποιηθούν για στόχους που συνδέονται με τη δράση για το κλίμα και το περιβάλλον·

51.  χαιρετίζει το γεγονός ότι περίπου 40 χώρες έχουν αναλάβει από το 2011 τη δέσμευση για βελτίωση του κοινού προγραμματισμού στο επίπεδο της ΕΕ· επισημαίνει ωστόσο ότι ο συντονισμός μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών στο θέμα της χρηματοδότησης της αντιμετώπισης της κλιματικής αλλαγής σε αναπτυσσόμενες χώρες πρέπει να βελτιωθεί ακόμη αισθητά όχι μόνο για να ικανοποιηθεί η δέσμευση του 2020 αλλά και για να δοθεί στην Ένωση η δυνατότητα να παραμείνει πρωτοπόρος στις δράσεις για το κλίμα και να καταπολεμήσει τη διαφθορά στις αναπτυσσόμενες χώρες·

52.  επισημαίνει εκ νέου ότι το Κοινοβούλιο υποστηρίζει τον κοινό προγραμματισμό και αναγνωρίζει τη σημαντική πρόοδο που έχει επιτευχθεί σε αυτόν τον τομέα· αναμένει να κληθεί εκ νέου να διατυπώσει τη γνώμη του, όπως υποσχέθηκε η Επιτροπή, εάν ο προγραμματισμός αυτός οδηγήσει σε αλλαγές στον σχεδιασμό του DCI·

53.  λαμβάνει υπό σημείωση τις εξηγήσεις για τις δυσκολίες που αντιμετωπίζονται στην παρακολούθηση και τη διαβίβαση πληροφοριακών στοιχείων λόγω των αποκλινουσών πρακτικών διαβίβασης στοιχείων των κρατών μελών, εξηγήσεις οι οποίες παρέχονται στην έκθεση λογοδοσίας της Επιτροπής για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης, που δημοσιεύτηκε στις 3 Ιουλίου 2014 υπό τη μορφή εγγράφου εργασίας των υπηρεσιών της, συμπεριλαμβανομένης μιας ενότητας στον Τόμο Ι σχετικά με τη χρηματοδότηση της αντιμετώπισης της κλιματικής αλλαγής, όπου παρέχονται πληροφορίες για την ενωσιακή χρηματοδότηση της αντιμετώπισης της κλιματικής αλλαγής· σημειώνει ότι η έκθεση επαναλαμβάνει τον αριθμό των 7,3 δισεκατομμυρίων EUR σε χρηματοδότηση ταχείας εκκίνησης που διατίθεται από την Ένωση και τα κράτη μέλη και ζητεί επιμόνως περαιτέρω βελτιώσεις στη διαβίβαση πληροφοριακών στοιχείων σχετικά με τον αντίκτυπο και τα αποτελέσματα της αναπτυξιακής βοήθειας·

Μελλοντικές εξελίξεις

54.  ζητεί μεγαλύτερη δέσμευση κονδυλίων σε συγκεκριμένους τομείς, συμπεριλαμβανομένης της χρηματοδότησης της αντιμετώπισης της κλιματικής αλλαγής, όταν διοχετεύονται μέσω στήριξης από τον προϋπολογισμό, και μεγαλύτερη διαφάνεια στη χρήση των πόρων συνολικά·

55.  θεωρεί ότι η Επιτροπή και η ΕΥΕΔ θα πρέπει να ενισχύσουν την επικοινωνιακή πολιτική τους τόσο σε σχέση με τη στήριξη που παρέχεται συνολικά όσο και σε επιμέρους χώρες-δικαιούχους, καθώς και να προβάλλουν τις αξίες της Ένωσης·

56.  αναγνωρίζει ότι η διαφθορά παραμένει σημαντικός φραγμός στην αποτελεσματική χρηματοδότηση της αντιμετώπισης της κλιματικής αλλαγής και παροτρύνει την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειές της όσον αφορά τη συνεργασία με τους αναπτυξιακούς εταίρους σχετικά με ζητήματα καταπολέμησης της διαφθοράς·

57.  ζητεί από την Επιτροπή να προτείνει στο Συμβούλιο έναν οδικό χάρτη όσον αφορά την αύξηση της χρηματοδότησης για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής προς την επίτευξη του στόχου της συμφωνίας της Κοπεγχάγης για το 2020, συμπεριλαμβανομένης της καθιέρωσης ενός ορισμού της ιδιωτικής χρηματοδότησης·

58.  ζητεί από την Επιτροπή να διενεργήσει ανεξάρτητη αξιολόγηση της συμμαχίας όσον αφορά την αλλαγή του κλίματος του πλανήτη, περιλαμβανομένης της εξέτασης των λόγων για τους οποίους τα περισσότερα κράτη μέλη επέλεξαν να μην την συγχρηματοδοτήσουν·

59.  ζητεί από την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να υποβάλουν εκθέσεις σχετικά με τον βαθμό στον οποίο υλοποιείται ο στόχος για δαπάνη του 20 % του προϋπολογισμού της Ένωσης και του ΕΤΑ σε δράσεις σχετικές με το κλίμα στο πλαίσιο της αναπτυξιακής βοήθειας κατά το διάστημα μεταξύ 2014 και 2020, προσδιορίζοντας τα ποσά που έχουν δεσμευθεί και εκταμιευθεί·

60.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 525/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(11) (κανονισμός για τον μηχανισμό παρακολούθησης), να συμφωνήσουν επί κοινών προτύπων παρακολούθησης, διαβίβασης πληροφοριακών στοιχείων και επαλήθευσης, ιδίως όσον αφορά τον ορισμό της «νέας και πρόσθετης» χρηματοδότησης, την εφαρμογή των δεικτών του Ρίο και τη διαβίβαση πληροφοριακών στοιχείων σχετικά με την εκταμίευση χρηματοδότησης για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής·

61.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τη συνεργασία τους για την εφαρμογή του κώδικα δεοντολογίας της ΕΕ για τον καταμερισμό της εργασίας στον τομέα της χρηματοδότησης για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής, ιδίως όσον αφορά την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τα διατιθέμενα κονδύλια ανά χώρα, τον κοινό προγραμματισμό, καθώς και την πρόληψη και καταπολέμηση της διαφθοράς στο πλαίσιο της χρηματοδότησης για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής·

Μέρος VI - Ειδική έκθεση αριθ. 18/2013 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Η αξιοπιστία των αποτελεσμάτων των ελέγχων των κρατών μελών όσον αφορά τις γεωργικές δαπάνες»

62.  αναγνωρίζει ότι τα συστήματα που εξετάστηκαν στην ειδική έκθεση αριθ. 18/2013 τροποποιήθηκαν με τους νέους κανονισμούς της ΚΓΠ (Κοινή Γεωργική Πολιτική), με συνέπεια να αυξηθούν οι αρμοδιότητες των οργανισμών πιστοποίησης των κρατών μελών στον τομέα του ελέγχου της νομιμότητας και της κανονικότητας των δαπανών και της επαλήθευσης των αποτελεσμάτων των ελέγχων που ανακοινώνονται στην Επιτροπή·

63.  επιδοκιμάζει τις διαρκείς προσπάθειες της Επιτροπής για την απλοποίηση της ΚΓΠ· αναμένει ότι η απλοποίηση των κριτηρίων επιλεξιμότητας θα οδηγήσει στην απλοποίηση των κανόνων ελέγχου και θα μπορέσει να συμβάλει στη μείωση του ποσοστού σφάλματος·

64.  υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι πρέπει να διασφαλίσει ότι τα προβλήματα που αντιμετωπίστηκαν δεν θα επαναληφθούν· επισημαίνει εκ νέου ότι οι διαπιστώσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου στην ετήσια έκθεσή του για το 2012 ήταν οι ακόλουθες:

   α) ότι οι εποπτικοί και ελεγκτικοί μηχανισμοί των κρατών μελών για τις πληρωμές εξόδων και για την ανάπτυξη της υπαίθρου ήταν εν μέρει αποτελεσματικοί και ότι, όσον αφορά ένα σημαντικό αριθμό πράξεων συναλλαγών στις οποίες εντοπίστηκαν σφάλματα, οι εθνικές αρχές είχαν επαρκή πληροφόρηση προκειμένου να εντοπίσουν και να διορθώσουν τα σφάλματα αυτά·
   β) ότι η αποτελεσματικότητα του εσωτερικού συστήματος διαχείρισης και ελέγχου (ΟΣΔΕ) επηρεάζεται δυσμενώς, κυρίως από την ανακρίβεια των βάσεων δεδομένων που χρησιμοποιούνται στους διασταυρωτικούς ελέγχους·

65.  τονίζει ότι στις 3 Απριλίου 2014 το Κοινοβούλιο υποστήριξε την επιφύλαξη του Γενικού Διευθυντή της ΓΔ AGRI στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων για το 2012 όσον αφορά τις ελλείψεις που εντοπίστηκαν από την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο στην επιλεξιμότητα αγροτεμαχίων· επαναλαμβάνει ότι το Κοινοβούλιο ζήτησε, ιδιαίτερα, να γίνεται ορθή καταχώριση των μόνιμων βοσκοτόπων στο σύστημα αναγνώρισης αγροτεμαχίων (LPIS) και να ενημερώνεται από την Επιτροπή σε εξαμηνιαία βάση για την πρόοδο που σημειώνεται·

66.  ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λαμβάνουν αμέσως διορθωτικά μέτρα όταν διαπιστώνεται ότι τα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου ή/και τα στοιχεία του ΟΣΔΕ είναι ελλιπή ή παρωχημένα·

67.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι οι πληρωμές βασίζονται στα αποτελέσματα των ελέγχων και ότι οι έλεγχοι έχουν την απαιτούμενη ποιότητα προκειμένου να είναι δυνατή η αξιόπιστη και συνεκτική εκτίμηση των επιλέξιμων αγροτεμαχίων·

68.  καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι το έργο των οργανισμών πληρωμών και των οργανισμών πιστοποίησης έχει σχεδίαση και ποιότητα που εγγυώνται μια αξιόπιστη βάση για την αξιολόγηση της νομιμότητας και της κανονικότητας των πράξεων στις οποίες βασίζονται οι συναλλαγές· υποστηρίζει ότι για το σκοπό αυτό, η Επιτροπή θα πρέπει να προσπαθήσει να εφαρμόσει μια ενιαία στρατηγική λογιστικού ελέγχου για το σύστημα ελέγχου της ΚΓΠ·

69.  επικροτεί την τροποποίηση της διαδικασίας της ΓΔ AGRI για τον υπολογισμό του εναπομένοντος ποσοστού σφάλματος για τις αποσυνδεδεμένες στρεμματικές ενισχύσεις για το 2012, διότι εκεί λαμβάνεται υπόψη ότι οι στατιστικές ελέγχου, οι δηλώσεις των διευθυντών των οργανισμών πληρωμών και το έργο που διεξάγεται από τους οργανισμούς πιστοποίησης ενδέχεται να παρουσιάζουν αδυναμίες που επηρεάζουν αρνητικά την αξιοπιστία τους· ζητεί η νέα αυτή διαδικασία να επεκταθεί σε όλες τις δαπάνες της ΚΓΠ στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της ΓΔ AGRI για την νέα περίοδο χρηματοδότησης·

70.  υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι έχει υποστηρίξει την επιφύλαξη που εκφράζεται στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της ΓΔ AGRI για το σύνολο των δαπανών του ΕΓΤΑΑ για το 2012 και ότι η επιφύλαξη αυτή οφείλεται σε ανησυχίες σχετικά με την ποιότητα των ελέγχων σε ορισμένα κράτη μέλη καθώς και στο ποσοστό σφαλμάτων που ανέφερε το Ελεγκτικό Συνέδριο·

71.  καλεί τα κράτη μέλη να διενεργούν αποτελεσματικά τους υφιστάμενους διοικητικούς ελέγχους τους, αξιοποιώντας το σύνολο των συναφών πληροφοριών που έχουν στη διάθεσή τους οι οργανισμοί πληρωμών, δεδομένου ότι έτσι είναι δυνατόν να εντοπίζονται και να διορθώνονται τα περισσότερα σφάλματα·

72.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εστιάσουν την προσοχή τους στην αποτελεσματικότητα ως προς το κόστος των ελέγχων ως πρωταρχικής σημασίας τομέα, προσφεύγοντας ιδίως πιο συστηματικά στους ελέγχους με γνώμονα τον κίνδυνο·

73.  καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι, στον τομέα της ανάπτυξης της υπαίθρου, ομοιόμορφα πρότυπα και διαδικασίες εφαρμόζονται και τηρούνται εξίσου τόσο από τους φορείς έγκρισης όσο και από τους φορείς λογιστικού ελέγχου·

Μέρος VΙΙ - Ειδική έκθεση αριθ. 1/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Αποτελεσματικότητα των έργων δημόσιων αστικών μεταφορών που στηρίζονται από την ΕΕ»

74.  υπογραμμίζει ότι τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία (ΕΔΕΤ) αποτελούν τη σημαντικότερη πηγή ενωσιακής χρηματοδότησης για έργα αστικής κινητικότητας και ότι τα έργα αυτά όχι μόνο έχουν ζωτική σημασία για την προσβασιμότητα των αστικών περιοχών στις λιγότερο ανεπτυγμένες περιφέρειες της Ένωσης αλλά και συνδέονται με σημαντικές κοινωνικές και περιβαλλοντικές πτυχές όσον αφορά την ποιότητα ζωής των πολιτών της Ένωσης·

75.  τονίζει ότι η συνέχιση της παροχής χρηματοδοτικής βοήθειας από την Ένωση λαμβάνει όλο και μεγαλύτερη σημασία, δεδομένων ιδιαίτερα των αρνητικών συνεπειών της αυξανόμενης επέκτασης των αστικών περιοχών, καθώς και της προοπτικής για περαιτέρω σταθερή αύξηση του αστικού πληθυσμού·

76.  υπογραμμίζει την ανάγκη να εξασφαλίζεται ότι η παράδοση έργων αστικής κινητικότητας τόσο από την Επιτροπή όσο και από τα κράτη μέλη πρέπει να είναι υπεύθυνη, αποτελεσματική και αποδοτική, ενώ πρέπει να επιδιώκονται συγκεκριμένα αποτελέσματα και όχι η απορρόφηση των διαθέσιμων κονδυλίων·

77.  επαναλαμβάνει, έχοντας κατά νου την αρχή της επικουρικότητας, την έκκληση προς τα κράτη μέλη η οποία διατυπώνεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής της 17ης Δεκεμβρίου 2013 με τίτλο «Μαζί για ανταγωνιστική και αποδοτική από άποψη πόρων αστική κινητικότητα» (COM(2013)0913):

   α) να προβαίνουν σε λεπτομερή αποτίμηση των σημερινών και των μελλοντικών επιδόσεων, να εξασφαλίζουν τον συντονισμό των σχεδίων βιώσιμης αστικής κινητικότητας και την ένταξή τους σε ευρύτερες στρατηγικές αστικής ή χωρικής ανάπτυξης, τροποποιώντας, εάν είναι αναγκαίο, τεχνικά και άλλα εργαλεία που διαθέτουν οι αρχές σχεδιασμού·
   β) να εστιάζουν στην καθιέρωση κατάλληλων οχημάτων, πέρα από την ανάπτυξη υποδομής, ως εργαλείο για την επίτευξη βιώσιμης αστικής κινητικότητας στην αστική εφοδιαστική·

78.  καλεί την Επιτροπή και τις αρχές στα κράτη μέλη, σημειώνοντας τις αρνητικές επιπτώσεις της χρηματοπιστωτικής κρίσης στη χρήση των συστημάτων μεταφορών, να αποδώσουν μεγαλύτερη προσοχή στους σκοπούς, τους στόχους και τους δείκτες, ιδίως όσους περιλαμβάνονται στα έντυπα αιτήσεων για τα έργα, με σκοπό τον εντοπισμό δυνητικών κινδύνων και την κρούση κώδωνα κινδύνου κατά της τάσης για υπερβολική αισιοδοξία σε μελλοντικά έργα, ούτως ώστε να αποφεύγονται οι υπερβάσεις κόστους και οι χρονικές καθυστερήσεις που αναφέρει η ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

79.  παροτρύνει την Επιτροπή να εκπονεί διεξοδικότερες αναλύσεις της σχέσης κόστους-οφέλους στους ενδεικτικούς προϋπολογισμούς των έργων αστικών μεταφορών και να ανταλλάσσει βέλτιστες πρακτικές με τα κράτη μέλη, καθώς και να ενθαρρύνει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών μεταξύ αυτών, υποστηρίζοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο τις αρχές στην επιτυχή ανάπτυξη έργων τα οποία δεν υπόκεινται σε έγκριση της Επιτροπής·

80.  επιμένει ότι η Επιτροπή πρέπει να προωθεί τη χρήση της Jaspers (Κοινή βοήθεια για την υποστήριξη των έργων στις ευρωπαϊκές περιφέρειες) από τα κράτη μέλη και να αξιοποιεί πλήρως το δυναμικό της για συμβολή στην ανάπτυξη και στην αξιολόγηση της ποιότητας των έργων αστικών μεταφορών που χρηματοδοτούνται από τα ΕΔΕΤ·

81.  εφιστά ωστόσο την προσοχή στο γεγονός ότι οι δημόσιες αστικές μεταφορές δεν αποτελούν απλώς μια δραστηριότητα που παράγει έσοδα αλλά και ένα ζωτικής σημασίας και πολλές φορές αναντικατάστατο στοιχείο των συστημάτων αστικής κινητικότητας για πολλές μεγάλες πόλεις ακόμα και σε περισσότερο ανεπτυγμένες περιφέρειες, καθόσον και αυτές υποφέρουν από το «αστικό παράδοξο» λόγω της ύπαρξης κοινωνικά ευάλωτων περιοχών·

82.  ζητεί, επομένως, να λαμβάνουν οι αρμόδιες αρχές πλήρως υπόψη την κοινωνική διάσταση των έργων δημόσιων αστικών μεταφορών, με βάση τις κατάλληλες αιτιολογήσεις που περιλαμβάνονται στα έντυπα αιτήσεων·

83.  ζητεί από την Επιτροπή να εκδώσει άμεσα σχετικές εκτελεστικές και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για την αποφυγή ενδεχόμενων καθυστερήσεων, αναγνωρίζοντας ότι τα έργα μεταφορών συνήθως απαιτούν σημαντικό χρόνο για την εκπόνηση και υλοποίησή τους·

84.  επιμένει ότι πρέπει να εφαρμοστούν τα στοιχεία που ορίζονται στο Παράρτημα της προαναφερόμενης ανακοίνωσης της Επιτροπής της 17ης Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ άλλων:

   α) ολοκληρωμένη ανάλυση της κατάστασης και γραμμή βάσης με «έλεγχο των επιδόσεων της αστικής κινητικότητας», με βάση τον οποίο είναι δυνατή η μέτρηση των επιδόσεων στο μέλλον·
   β) εντοπισμός «θερμών σημείων» εντός των αστικών περιοχών στα οποία οι επιδόσεις του υπάρχοντος συστήματος μεταφορών είναι ιδιαίτερα ανεπαρκείς·
   γ) κατάλληλοι δείκτες επιδόσεων, οι οποίοι μπορούν να παρακολουθούνται δεόντως·
   δ) συγκεκριμένοι στόχοι επιδόσεων, οι οποίοι είναι ρεαλιστικά φιλόδοξοι ως προς τους στόχους ενός σχεδίου βιώσιμης αστικής κινητικότητας·
   ε) μετρήσιμοι στόχοι, οι οποίοι βασίζονται σε ρεαλιστική αποτίμηση της γραμμής βάσης και των διαθέσιμων πόρων, για να αντικατοπτρίζουν τους συγκεκριμένους στόχους σχεδίων βιώσιμης αστικής κινητικότητας·

85.  επισημαίνει την έλλειψη επαρκών δεικτών για τη μέτρηση της αποτελεσματικότητας των έργων αστικών μεταφορών που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(12) (κανονισμός ΕΤΠΑ) και επιμένει ότι η Επιτροπή πρέπει να εντάξει καταλληλότερους δείκτες στις εκτελεστικές και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που σχετίζονται με έργα αυτού του είδους, λαμβάνοντας υπόψη τους δείκτες που συνιστά το Ελεγκτικό Συνέδριο·

Μέρος VIII - Ειδική έκθεση αριθ. 2/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Είναι κατάλληλη η διαχείριση των καθεστώτων προτιμησιακών συναλλαγών;»

86.  εκφράζει ικανοποίηση για την ειδική έκθεση που αξιολογεί τη διαχείριση των καθεστώτων προτιμησιακών συναλλαγών, στο πλαίσιο της αποκλειστικής αρμοδιότητας της Ένωσης, ως μία σημαντική συμβολή στη γενικότερη πολιτική συζήτηση σχετικά με την πολιτική εξωτερικού εμπορίου και την αναπτυξιακή πολιτική της Ένωσης· σημειώνει τις διαπιστώσεις και τις συστάσεις και εκθέτει τις παρατηρήσεις και συστάσεις του κατωτέρω·

Γενικές παρατηρήσεις

87.  εκφράζει σοβαρές ανησυχίες διότι η Επιτροπή δεν προέβη στη δέουσα αξιολόγηση όλων των οικονομικών αποτελεσμάτων των καθεστώτων προτιμησιακών συναλλαγών (ΚΠΣ), καθώς επίσης διότι δεν διασφαλίζεται η είσπραξη των εσόδων στο σύνολό τους·

88.  υπενθυμίζει ότι αποτελεί κορυφαία προτεραιότητα η επαρκής ενημέρωση των υπεύθυνων χάραξης πολιτικής, των διαφόρων ενδιαφερόμενων μερών και των φορολογούμενων της Ένωσης σχετικά με τη βασική προστιθέμενη αξία και τα μειονεκτήματα των διαφορετικών επιλογών και σεναρίων στον τομέα της εμπορικής πολιτικής·

89.  θεωρεί απαράδεκτο το γεγονός ότι οι εκτιμήσεις αντικτύπου στην αειφορία (ΕΑΑ) σε ορισμένες περιπτώσεις δεν υπάρχουν, είναι ανεπαρκείς, βασίζονται σε παλαιές ή παρωχημένες πληροφορίες ή, σε άλλες περιπτώσεις (Χιλή), ήταν διαθέσιμες μόνο μετά την υπογραφή της συμφωνίας·

90.  επιμένει ότι πριν από την υπογραφή οποιασδήποτε νέας συμφωνίας η σχετική ΕΑΑ θα πρέπει να έχει ολοκληρωθεί και δημοσιοποιηθεί·

91.  εκφράζει την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι οι εταίροι στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων (ΣΓΠ) δεν υπέγραψαν σε όλες τις περιπτώσεις τις διεθνείς συμβάσεις για τα ανθρώπινα και εργασιακά δικαιώματα· ζητεί από την Επιτροπή να δώσει μεγαλύτερη έμφαση στο περιβάλλον και τη χρηστή διακυβέρνηση στο πλαίσιο των ΚΠΣ·

92.  ζητεί να ενημερωθεί έως τον Οκτώβριο 2015 για τα μέτρα που θα λάβει η Επιτροπή βάσει των συστάσεων και των παρατηρήσεων του Κοινοβουλίου και του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

Μελλοντικές εξελίξεις

93.  υποστηρίζει ότι προκειμένου να βελτιώσει την αξιολόγηση των οικονομικών αποτελεσμάτων των ΚΠΣ, η Επιτροπή θα πρέπει:

   α) να διενεργεί εκτίμηση αντικτύπου (ΕΑ) και ΕΑΑ για κάθε ΚΠΣ, παρέχοντας εις βάθος, ολοκληρωμένη και ποσοτικά προσδιορισμένη ανάλυση των αναμενόμενων οικονομικών αποτελεσμάτων, συμπεριλαμβανομένης ακριβούς εκτίμησης των διαφυγόντων εσόδων·
   β) να ζητεί συστηματικά τη συμμετοχή της Eurostat στην ποιοτική αξιολόγηση των πηγών στατιστικών στοιχείων που χρησιμοποιούνται στις ΕΑΑ και να διασφαλίζει την έγκαιρη ολοκλήρωση της ανάλυσης που πραγματοποιείται για τους διαπραγματευτές·
   γ) να διενεργεί ενδιάμεσες και εκ των υστέρων αξιολογήσεις με σκοπό να εκτιμηθεί ο βαθμός στον οποίο τα ΚΠΣ με σημαντικό αντίκτυπο πληρούν τους πολιτικούς στόχους τους και να διαπιστωθούν τρόποι βελτίωσης των επιδόσεών τους σε βασικούς οικονομικούς τομείς, συμπεριλαμβάνοντας εκτίμηση των διαφυγόντων εσόδων·

94.  καλεί την Επιτροπή, προκειμένου να βελτιωθεί η προστασία των δημοσιονομικών συμφερόντων της Ένωσης, να πράξει τα ακόλουθα:

   α) να δημιουργήσει προφίλ κινδύνου της Ένωσης σε σχέση με τα ΚΠΣ, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να ακολουθούν μια κοινή προσέγγιση ως προς την ανάλυση κινδύνου, προκειμένου να μειωθούν οι απώλειες για τον προϋπολογισμό της Ένωσης·
   β) να επαληθεύει ότι τα κράτη μέλη βελτιώνουν την αποτελεσματικότητα των συστημάτων διαχείρισης κινδύνου και των στρατηγικών ελέγχου τους, με σκοπό τη μείωση των απωλειών για τον προϋπολογισμό της Ένωσης·
   γ) να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να εγκρίνουν τα κατάλληλα προληπτικά μέτρα όταν λαμβάνουν ανακοίνωση αμοιβαίας συνδρομής·
   δ) να διενεργεί αξιολογήσεις και να πραγματοποιεί επισκέψεις παρακολούθησης βάσει κινδύνου σε χώρες που επωφελούνται από προτιμησιακή μεταχείριση, ιδίως όσον αφορά τους κανόνες καταγωγής και σώρευσης·
   ε) να ζητήσει από τα κράτη μέλη να βελτιώσουν την ποιότητα των πληροφοριών που παρέχουν σε σχέση με τη διοικητική συνεργασία·
   στ) να βελτιώσει την οικονομική παρακολούθηση σε σχέση με τις έρευνες της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF), με σκοπό την αποφυγή απωλειών για τον προϋπολογισμό της Ένωσης λόγω παραγραφής·
   ζ) να ενισχύσει τη θέση της Ένωσης σε σχέση με τα αμοιβαία ΚΠΣ και να χρησιμοποιεί περισσότερο τα προληπτικά μέτρα και τα μέτρα διασφάλισης, εντάσσοντάς τα σε όλες τις μελλοντικές εμπορικές συμφωνίες·
   η) να παράσχει χωρίς καθυστέρηση ανασκόπηση των ανακτήσεων που επιτεύχθηκαν κατά την περίοδο 2010 έως 2014·
   θ) να ενημερώσει το Κοινοβούλιο σχετικά με τα αποτελέσματα της πρωτοβουλίας «Παγκόσμιο Σύμφωνο» στο Μπαγκλαντές·

Μέρος ΙΧ - Ειδική Ετήσια Έκθεση αριθ. 3/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Διδάγματα που αποκομίζονται από την ανάπτυξη του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II) από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή»

95.  επικροτεί τα συμπεράσματα και τις συστάσεις της Ειδικής Έκθεσης αριθ. 3/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

96.  επικρίνει την Επιτροπή για το γεγονός ότι δεν διέθεσε επαρκές ειδικευμένο προσωπικό κατά την έναρξη του σχεδίου, ούτε για την τεχνική εφαρμογή ούτε για την αξιολόγηση της ποιότητας σε σχέση με το έργο SIS II·

97.  συνιστά να εντάσσεται σημαντικό έργο ΤΠ στη διαδικασία ηλεκτρονικής διακυβέρνησης και να μην συμπεριληφθούν μόνο εμπειρογνώμονες από τη ΓΔ Πληροφορικής της Επιτροπής αλλά και από άλλες Γενικές Διευθύνσεις, καθώς και εξωτερικοί εμπειρογνώμονες, προκειμένου να αξιοποιηθεί καλύτερα η εσωτερική εμπειρογνωσία·

98.  συνιστά στην Επιτροπή να επωφελείται από την εμπειρογνωσία των κρατών μελών ήδη από την έναρξη κάθε μεγάλου έργου και να συγκροτεί ομάδα εμπειρογνωμόνων αποτελούμενη από εκπροσώπους των κρατών μελών που αναλαμβάνουν το έργο· θεωρεί ότι η αποστολή και οι αρμοδιότητες των μελών της ομάδας πρέπει να καθορίζονται με σαφήνεια·

99.  εκφράζει την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι κατά την έναρξη του έργου ούτε η Επιτροπή, η οποία, μεταξύ άλλων, προορίζεται να εκπροσωπεί τα συμφέροντα των τελικών χρηστών του SIS II, ούτε οι κύριοι ενδιαφερόμενοι είχαν την παραμικρή ιδέα για τις τεχνικές απαιτήσεις και τις απαιτήσεις των τελικών χρηστών·

100.  αναμένει ότι για τα μελλοντικά σχέδια η Επιτροπή, σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, θα ορίζει ήδη από την έναρξη του έργου το ακριβές προφίλ των τεχνικών απαιτήσεων και των απαιτήσεων των τελικών χρηστών που πρέπει να υλοποιηθούν·

101.  θεωρεί κατασπατάληση των χρημάτων των φορολογούμενων το γεγονός ότι η Επιτροπή δημοσίευσε μια γενική πρόσκληση υποβολής προτάσεων για το έργο, χωρίς να έχει καθορίσει σαφώς τις απαιτήσεις της·

102.  συνιστά στην Επιτροπή να καταρτίσει ένα ρεαλιστικό επιχειρηματικό σχέδιο και να ορίσει χρονοδιάγραμμα για τα μελλοντικά έργα ΤΠ, στη βάση σαφώς καθορισμένων απαιτήσεων όσον αφορά τη μορφή και το περιεχόμενο, και σαφούς ανάλυσης του κόστους και του χρονικού προγραμματισμού, λαμβάνοντας υπόψη τους κινδύνους και την πολυπλοκότητα του έργου·

103.  επικρίνει την Επιτροπή για το γεγονός ότι έχει προσπαθήσει επανειλημμένα να συγκαλύψει τις καθυστερήσεις και τις υπερβάσεις δαπανών·

104.  ζητεί τη μεγαλύτερη δυνατή διαφάνεια στα μελλοντικά έργα ΤΠ, κατά την έννοια της διαρκούς ενημέρωσης της αρμόδιας επιτροπής του Κοινοβουλίου, ειδικά όταν πρόκειται για καθοριστικές αποφάσεις που ενεργοποιούν τις διαδοχικές φάσεις του έργου, συνεπάγονται απρόβλεπτες μεταβολές στις δαπάνες, τον χρονικό προγραμματισμό ή οδηγούν σε εναλλακτικές λύσεις·

105.  θεωρεί ότι οι προϋποθέσεις για την επιβολή απαιτήσεων αποζημίωσης δεν θα έπρεπε να περιοριστούν στη σύμβαση με τον κύριο ανάδοχο· θεωρεί ότι οι μελλοντικές συμβάσεις θα πρέπει να προβλέπουν αποτελεσματικό μηχανισμό επιβολής κυρώσεων για να εξασφαλίζεται η έγκαιρη παράδοση σύμφωνα με τα απαιτούμενα πρότυπα·

106.  επικρίνει την Επιτροπή για το γεγονός ότι δεν κατήγγειλε τη σύμβαση με τον κύριο ανάδοχο, παρά τα πενιχρά αποτελέσματα στην πρώτη φάση του έργου·

107.  επικρίνει την Επιτροπή για το γεγονός ότι δεν επέμεινε σε ένα σύστημα ανάπτυξης ανά δομική μονάδα για την υλοποίηση του SIS II· θεωρεί ότι αν είχαν καθιερωθεί συνδέσιμες μεταξύ τους λειτουργικές μονάδες, τα πλήρη στοιχεία θα μπορούσαν να είχαν ανατεθεί σε άλλο ανάδοχο, έτσι ώστε να αποφευχθεί η εξάρτηση από έναν συγκεκριμένο ανάδοχο·

108.  επικρίνει την Επιτροπή για το γεγονός ότι αύξησε την αξία της αρχικής σύμβασης κατά οκτώ φορές σε σχέση με την αρχική τιμή, μέσω επαναδιαπραγμάτευσης της σύμβασης, κατά παράβαση του στοιχείου ε) του άρθρου 126 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002(13) της Επιτροπής, που προβλέπει ότι η αξία της σύμβασης δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 50% της αρχικής αξίας της·

109.  επισημαίνει, επ’ αυτού, ότι ίσως πρέπει να αναθεωρηθεί το στοιχείο β) του άρθρου 134 παράγραφος 1 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1268/2012(14) διότι οι τεχνικοί ή καλλιτεχνικοί λόγοι που δεσμεύουν τις αναθέτουσες αρχές σε ένα συγκεκριμένο ανάδοχο ή φορέα δεν πρέπει να παρακάμπτουν την προστατευτική διάταξη του στοιχείου ε) της ίδιας παραγράφου και να επιτρέπουν τον δυσανάλογο πολλαπλασιασμό της αρχικής αξίας της κύριας σύμβασης·

110.  επισημαίνει ότι, στην περίπτωση σημαντικού πολλαπλασιασμού του αρχικού κόστους του έργου ή σημαντικών μεταβολών σε σχέση με τα αναμενόμενα οφέλη, τους κινδύνους ή τις εναλλακτικές λύσεις, απαιτείται εκ των προτέρων έγκριση από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή·

111.  εκφράζει την αποδοκιμασία του για τον αναπροσδιορισμό κονδυλίων του προϋπολογισμού, συχνά χωρίς την έγκριση της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής·

112.  επικροτεί τις κατευθυντήριες γραμμές για τη διαχείριση των έργων, που είχε προτείνει από το 2011 η ΓΔ Πληροφορικής της Επιτροπής· θεωρεί ότι με βάση αυτές τις κατευθυντήριες γραμμές η επιτροπή διαχείρισης του έργου πρέπει να εγκρίνει την έναρξη των επόμενων σταδίων του έργου, που είναι οι αποκαλούμενες «πύλες έγκρισης»·

113.  υπογραμμίζει την ανάγκη για προορατικότητα, δεδομένου ότι έως το τέλος της τρέχουσας δεκαετίας το SIS II ενδέχεται να φθάσει σε σημείο κορεσμού και να χρειαστεί SIS III· ευελπιστεί εν προκειμένω ότι η προετοιμασία του SIS III θα γίνει σαφώς καλύτερα·

Μέρος Χ - Ειδική έκθεση αριθ. 4/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Ενσωμάτωση των στόχων της πολιτικής υδάτων της ΕΕ στην ΚΓΠ: μερικώς επιτυχής»

114.  καλεί την Επιτροπή να προτείνει στο νομοθετικό σκέλος της Ένωσης τις αναγκαίες τροποποιήσεις όσον αφορά τα υφιστάμενα μέσα (πολλαπλή συμμόρφωση και αγροτική ανάπτυξη), προκειμένου να εξασφαλίσει τη συμμόρφωση προς την οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(15) (οδηγία-πλαίσιο για τα ύδατα, ΟΠΥ), ή να προτείνει, όπου είναι σκόπιμο, νέα μέσα ικανά να επιτύχουν τους πιο φιλόδοξους στόχους όσον αφορά την ενσωμάτωση των στόχων της πολιτικής υδάτων στην ΚΓΠ·

115.  καλεί τα κράτη μέλη να συμμορφωθούν προς την ΟΠΥ και

   α) να αντιμετωπίσουν τις αδυναμίες που εντόπισε ο έλεγχος του Ελεγκτικού Συνεδρίου, στον τρόπο με τον οποίο διενεργούν τους ελέγχους πολλαπλής συμμόρφωσης·
   β) να επιβάλλουν συστηματικά τις κατάλληλες κυρώσεις σε περίπτωση παράβασης·
   γ) να δίνουν μεγαλύτερη έμφαση στον εντοπισμό και στην αντιμετώπιση προβλημάτων σε σχέση με τα ύδατα, μέσω των προγραμμάτων τους για την αγροτική ανάπτυξη (ΠΑΑ) και εξασφαλίζοντας τη συνέπεια προς τα σχέδια διαχείρισης απορροής ποταμού (ΣΔΛΑΠ)·
   δ) να δημιουργήσουν και να εφαρμόζουν απαρέγκλιτα μηχανισμούς προστασίας για την πρόληψη των αρνητικών συνεπειών για τα ύδατα εξαιτίας δραστηριοτήτων που χρηματοδοτούνται στο πλαίσιο της αγροτικής ανάπτυξης·
   ε) να εξετάζουν ενεργά και να προάγουν κατάλληλα τη χρησιμοποίηση των κονδυλίων που προορίζονται για ζητήματα σχετικά με τα ύδατα, κατά τρόπο συνεπή με τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση·

116.  αναμένει ότι η Επιτροπή θα προτείνει κατάλληλους μηχανισμούς, που να μπορούν να ασκήσουν ουσιαστική θετική επιρροή στην ποιότητα των εγγράφων προγραμματισμού που καταρτίζουν τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της ΟΠΥ και να αποφεύγει τις παρεκκλίσεις από το χρονοδιάγραμμα που προβλέπει η ΟΠΥ· θεωρεί ότι για τον σκοπό αυτό θα πρέπει, πριν δεσμευθούν κονδύλια για την αγροτική ανάπτυξη, να εξασφαλίζεται η τήρηση ελάχιστων προϋποθέσεων όσον αφορά την εφαρμογή της ΟΠΥ·

117.  καλεί τα κράτη μέλη να επιταχύνουν επειγόντως τη διαδικασία εφαρμογής της ΟΠΥ και να βελτιώσουν την ποιότητα των ΣΔΛΑΠ τους ενόψει του επόμενου κύκλου διαχείρισης (2015) περιγράφοντας τα επιμέρους μέτρα (π.χ. όσον αφορά την εμβέλεια, το χρονοδιάγραμμα, τους επιμέρους στόχους και τις δαπάνες τους) και καθιστώντας τα επαρκώς σαφή και συγκεκριμένα τόσο σε επιχειρησιακό επίπεδο όσο και σε τοπικό επίπεδο ή επίπεδο γεωργικής εκμετάλλευσης·

118.  καλεί την Επιτροπή να αποκτήσει καλύτερη γνώση της σχέσης μεταξύ ποιότητας/ποσότητας των υδάτων και γεωργικών πρακτικών, βελτιώνοντας τα συστήματα παρακολούθησης που διαθέτει και εξασφαλίζοντας τουλάχιστον την ικανότητά τους να μετρούν την εξέλιξη των πιέσεων που ασκούνται στα ύδατα εξαιτίας των γεωργικών πρακτικών· θεωρεί ότι αυτό θα συνέβαλλε στον εντοπισμό των τομέων στους οποίους είναι μεγαλύτερη η ανάγκη για κονδύλια της ΚΓΠ·

119.  καλεί τα κράτη μέλη να βελτιωθούν όσον αφορά την έγκαιρη υποβολή, την αξιοπιστία και τη συνέπεια των στοιχείων που παρέχουν στην Επιτροπή, δεδομένου ότι η ποιότητα των πληροφοριών σχετικά με τα ύδατα, όσον αφορά την Ένωση στο σύνολό της, είναι άρρηκτα συνδεδεμένη με την ποιότητα των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη·

Μέρος ΧΙ - Ειδική έκθεση αριθ. 5/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Διαμόρφωση του εποπτικού πλαισίου του ευρωπαϊκού τραπεζικού τομέα – Η ΕΑΤ και το μεταβαλλόμενο πλαίσιό της»

120.  τονίζει την ανάγκη για διατομεακή ανάλυση αντικτύπου και επισημαίνει ότι έχει σημασία να ληφθεί υπόψη ο χρόνος που χρειάζεται για την κατάρτιση τεχνικών προτύπων· εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόταση της Επιτροπής να προβλέπονται προθεσμίες για τις εξουσιοδοτήσεις όσον αφορά τα τεχνικά πρότυπα, και επισημαίνει ότι διενεργείται διατομεακή ανάλυση της ενωσιακής χρηματοπιστωτικής νομοθεσίας η οποία έχει εγκριθεί τα προηγούμενα έτη όσον αφορά τη δέσμη ρυθμιστικών μέτρων·

121.  τονίζει ότι οι ενέργειες της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών («η Αρχή») θα πρέπει να παραμείνουν ουδέτερες από πολιτική άποψη· πιστεύει ωστόσο ότι είναι αναγκαίο να ενισχυθεί η εποπτική σύγκλιση το συντομότερο δυνατόν, ώστε να είναι σε θέση η Αρχή να ασκεί τα καθήκοντα και τον ρόλο της·

122.  θεωρεί ότι ένα ανεξάρτητο σύστημα ελέγχου αποτελεί τη βάση για την ορθή λειτουργία της χρηματοπιστωτικής αγοράς· εκφράζει συνεπώς την ανησυχία του σχετικά με την πολιτική απόφαση να θεωρείται η Αρχή μόνο αρχή συντονισμού και όχι αρχή μικροπροληπτικής εποπτείας σε μια ιστορική περίοδο κατά την οποία απαιτούνται ισχυρές ενέργειες για την αποκατάσταση της εμπιστοσύνης στα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα·

123.  επισημαίνει τους περιορισμούς που αντιμετωπίζει η Αρχή σε σχέση με τα σώματα εποπτικών αρχών καθώς και τον σχετικό αντίκτυπο στην εποπτική σύγκλιση· εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόοδο που σημείωσε η Αρχή στη βελτίωση της λειτουργίας των εν λόγω σωμάτων, παρά τους περιορισμούς αυτούς, ιδίως όσον αφορά την κατάρτιση κοινών εκτιμήσεων κινδύνου και τη λήψη κοινών αποφάσεων·

124.  επισημαίνει με ανησυχία ότι, παρά την ενίσχυση του ρόλου της Αρχής στη δρομολόγηση και τον συντονισμό των δοκιμασιών προσομοίωσης ακραίων καταστάσεων στο πλαίσιο της συνολικής δέσμης μέτρων του ενιαίου εποπτικού μηχανισμού, τη νομική ευθύνη για τη διεξαγωγή των επιχειρήσεων αυτών εξακολουθούν να την έχουν οι αρμόδιες αρχές, με αποτέλεσμα η Αρχή να μην έχει κανέναν έλεγχο επί των αποτελεσμάτων των δοκιμών· .

125.  επισημαίνει με ανησυχία την αδυναμία της Αρχής να εκπληρώσει πλήρως την εντολή της στον τομέα της προστασίας των καταναλωτών, ιδίως λόγω ανεπάρκειας νομικών μέσων για την αντιμετώπιση των ζητημάτων αυτών, και περιορισμένων δυνατοτήτων για τη λήψη νομικά δεσμευτικών αποφάσεων για την απαγόρευση συγκεκριμένων προϊόντων ή δραστηριοτήτων· επισημαίνει, ωστόσο, τον ρόλο της μικτής επιτροπής στη διευκόλυνση και τη βελτίωση της ανταλλαγής απόψεων μεταξύ τομέων, και συμφωνεί με το Ελεγκτικό Συνέδριο ότι είναι αναγκαία η λήψη ενισχυμένων μέτρων για την προστασία των καταναλωτών στον χρηματοπιστωτικό τομέα της Ένωσης·

126.  πιστεύει ότι ο καλύτερος συντονισμός με τις εθνικές αρχές προστασίας των καταναλωτών θα μπορούσε να ενισχύσει τον αντίκτυπο της Αρχής στον συγκεκριμένο τομέα·

127.  συμφωνεί με το Ελεγκτικό Συνέδριο ότι η θέσπιση ενός συστήματος μέτρησης των επιδόσεων είναι απαραίτητη για την αποτελεσματική παρακολούθηση, και αναγνωρίζει ότι η Αρχή θέτει σε εφαρμογή ένα σύστημα διαχείρισης των επιδόσεων·

128.  επισημαίνει ότι για την αποτελεσματική εποπτεία των τραπεζών σε ολόκληρη την Ένωση απαιτείται σαφής διαχωρισμός των ρόλων και των υποχρεώσεων λογοδοσίας μεταξύ της Αρχής, της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας και των εθνικών εποπτικών αρχών, εντός και εκτός του ενιαίου εποπτικού μηχανισμού· ζητεί, επομένως, την περαιτέρω αποσαφήνιση των ρόλων και των καθηκόντων τους, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος αλληλεπικάλυψης καθηκόντων, πιθανών κενών και ασαφών αρμοδιοτήτων·

129.  θεωρεί αναγκαία τη βελτίωση των υφιστάμενων κανόνων εποπτείας, ώστε να προβλέπεται στενότερη εποπτεία των εθνικών τραπεζών σε εκείνες τις τρίτες χώρες που έχουν υιοθετήσει το ευρώ χωρίς να είναι μέλη της ΕΕ, όπως το Κράτος της Πόλης του Βατικανού, η Ανδόρρα, το Μονακό και ο Άγιος Μαρίνος·

130.  πιστεύει ότι είναι αναγκαίο να αναθεωρηθούν οι παράμετροι για τα σταθμισμένα ως προς τον κίνδυνο στοιχεία ενεργητικού, ώστε αφενός να μην τιμωρούνται οι τράπεζες που είναι περισσότερο εκτεθειμένες σε πιστωτικά τραπεζικά προϊόντα, και αφετέρου να μην ευνοούνται οι τράπεζες με χρηματοπιστωτικά προϊόντα αμφίβολης ποιότητας, όπως τα παράγωγα·

Μέρος ΧΙΙ - Ειδική έκθεση αριθ. 6/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Επιτεύχθηκαν θετικά αποτελέσματα με τη στήριξη από τα ταμεία της πολιτικής συνοχής για την παραγωγή ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές;»

131.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 6/2014 και συμφωνεί με τις συστάσεις του·

132.  εκφράζει ικανοποίηση για το πόρισμα του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι η εκτέλεση επιλεγμένων έργων στον τομέα των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας (ΑΠΕ) ήταν ομαλή και θεωρεί ότι το γεγονός αυτό επιβεβαιώνει την ωριμότητα των βασικών τεχνολογιών στην παραγωγή ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές·

133.  θεωρεί ότι στα έργα ΑΠΕ, που γενικά χρειάζονται χρόνια για να καταστούν πλήρως λειτουργικά, είναι δύσκολο να αξιολογήσει κανείς με ακρίβεια τις επιδόσεις πριν περάσουν αυτά τα χρόνια·

134.  θεωρεί ότι η αρχή της αποδοτικότητας της δαπάνης θα πρέπει να κατοχυρώνεται πλήρως στα μέσα της πολιτικής για τη συνοχή, καθώς και σε άλλα μέσα, όπως το Ευρωπαϊκό Ενεργειακό Πρόγραμμα Ανάκαμψης, και όχι μόνο στα έργα ΑΠΕ, ακόμα και όταν υπηρετούν ευρύτερους σκοπούς· επισημαίνει ότι η έννοια της αποδοτικότητας της δαπάνης μπορεί να προσδιοριστεί με διάφορους τρόπους· προτείνει συνεπώς να συζητήσουν η Επιτροπή και τα κράτη μέλη τρόπους για τον εξορθολογισμό της έννοιας αυτής έτσι ώστε να παρέχεται αποτελεσματικότερη καθοδήγηση για την εκτέλεση έργων ΑΠΕ·

135.  εκφράζει την ανησυχία του διότι το ρυθμιστικό πλαίσιο της ΕΕ για τις ΑΠΕ δεν ανταποκρίνεται απόλυτα στις απαιτήσεις που ορίζονται στα χρηματοδοτικά μέσα της Ένωσης –Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης και Ταμείο Συνοχής– που είναι οι πιο σημαντικές πηγές χρηματοδότησης των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει σε βάθος τη νομοθεσία και να διορθώσει τις υφιστάμενες ασυνέπειες·

136.  πιστεύει ότι η δημόσια χρηματοδότηση στον τομέα αυτό θα πρέπει να είναι συμπληρωματική προς τις ιδιωτικές επενδύσεις και να διαδραματίζει καθοριστικό ρόλο στην τόνωσή τους· πιστεύει, ωστόσο, ότι κάποια έργα, ιδίως τα έργα μεγαλύτερης κλίμακας, απαιτούν ενισχυμένες δημόσιες επενδύσεις·

137.  θεωρεί ότι ασταθή και απρόβλεπτα κίνητρα και καθεστώτα στήριξης εμποδίζουν τις επενδύσεις στις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας· επιμένει ότι οι υφιστάμενες αβεβαιότητες στρεβλώνουν επίσης τη διαδικασία επιλογής των τεχνολογιών παραγωγής, με αποτέλεσμα να υπονομεύεται περαιτέρω η αρχή της αποδοτικότητας της δαπάνης·

138.  τονίζει ότι οι δυσχέρειες και οι αβεβαιότητες για την ενσωμάτωση των ΑΠΕ στο δίκτυο όχι μόνον αποτελούν εμπόδιο για τις επενδύσεις του ιδιωτικού τομέα στην ανάπτυξη της ανανεώσιμης ενέργειας, αλλά μπορεί επίσης να θέσουν σε κίνδυνο την οικονομική και χρηματοοικονομική βιωσιμότητα των εκτελούμενων έργων καθώς και την υλοποίηση των μελλοντικών προγραμμάτων του ΕΤΠΑ και του Ταμείου Συνοχής· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει αναλυτικά με βάση τα τρέχοντα δεδομένα τα ρυθμιστικά και τεχνικά εμπόδια σε επίπεδο κρατών μελών, προκειμένου να καταστεί δυνατή η καλύτερη πρόσβαση των έργων ΑΠΕ, μικρής και μεγάλης κλίμακας, στο ηλεκτρικό δίκτυο·

139.  σημειώνει ότι η Επιτροπή πρέπει να επιβλέπει πιο αυστηρά το νέο ρυθμιστικό πλαίσιο για το 2014-2020, περιλαμβανομένων των στόχων εκκίνησης και των δεικτών επιδόσεων, στοιχείο που θα επιτρέψει αποτελεσματικότερη παρακολούθηση και αποτίμηση·

140.  ζητεί από τα κράτη μέλη να καταβάλουν περαιτέρω προσπάθειες για την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και την κατάρτιση κοινών διαδικασιών προκειμένου να εναρμονίσουν τα εθνικά διοικητικά συστήματά τους·

141.  επισημαίνει ότι τα πολύ λεπτομερή κριτήρια επιλογής των έργων ΑΠΕ μπορεί να καταστούν τρόπος αποκλεισμού των ανταγωνιστών· ζητεί από την Επιτροπή να ενισχύσει την καθοδήγηση στο θέμα αυτό και να παρακολουθεί προσεκτικά τις σχετικές υποθέσεις·

142.  επισημαίνει τις απαντήσεις της Επιτροπής σύμφωνα με τις οποίες ορισμένες από τις συστάσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου έχουν τεθεί σε εφαρμογή μέσω της οδηγίας 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(16) (οδηγία για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας)·

Μέρος XIII - Ειδική Έκθεση αριθ. 7/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Ήταν επιτυχής η υποστήριξη που παρείχε το ΕΤΠΑ για την ανάπτυξη εκκολαπτηρίων επιχειρήσεων;»

143.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 7/2014 και συμφωνεί με τις συστάσεις του·

144.  διαπιστώνει ότι τα εκκολαπτήρια επιχειρήσεων στηρίζουν τη σύσταση και την περαιτέρω ανάπτυξη νέων επιχειρήσεων που μπορούν να θέσουν τις μικρού ή μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεις (ΜΜΕ) στο επίκεντρο της οικονομικής ανάπτυξης και της δημιουργίας θέσεων εργασίας στην Ένωση·

145.  θεωρεί ότι τα προγράμματα χρηματοδότησης της πολιτικής συνοχής τα οποία εφαρμόστηκαν στα εκκολαπτήρια που υποβλήθηκαν σε έλεγχο θα έπρεπε να διαθέτουν διαρθρωμένο σχεδιασμό, σαφή σειρά στόχων και αποτελεσματική αξιολόγηση· θεωρεί ότι τα εκκολαπτήρια που υποβλήθηκαν σε έλεγχο παρουσίαζαν αδυναμίες ως προς όλες τις προαναφερθείσες απαιτήσεις·

146.  υπενθυμίζει ότι το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) συνέβαλε σε σημαντικό βαθμό στη δημιουργία υποδομής για εκκολαπτήρια επιχειρήσεων και ότι οι εγκαταστάσεις των εκκολαπτηρίων που υποβλήθηκαν σε έλεγχο είχαν μεν δημιουργηθεί σωστά, αλλά είχαν περιορισμένες επιδόσεις·

147.  επισημαίνει ότι ο αριθμός των επιχειρηματικών σχεδίων που δημιουργήθηκαν με στήριξη των εκκολαπτηρίων, ο αριθμός των νεοσύστατων επιχειρήσεων και ο αριθμός των θέσεων εργασίας που δημιουργήθηκαν υπολείπονταν κατά μέσο όρο πολύ από τα αριθμητικά στοιχεία των εκκολαπτηρίων αναφοράς που χρησιμοποίησε το Ελεγκτικό Συνέδριο για τη σύγκριση·

148.  επισημαίνει ότι τα εκκολαπτήρια του ΕΤΠΑ που υποβλήθηκαν σε έλεγχο πρόσφεραν πιο περιορισμένο φάσμα υπηρεσιών από ό,τι τα εκκολαπτήρια αναφοράς, και ότι το εύρος των δεξιοτήτων και της εμπειρογνωσίας που διέθετε το προσωπικό των εκκολαπτηρίων του ΕΤΠΑ ήταν μικρότερο·

149.  τονίζει ότι η ύπαρξη μιας πλήρους αλυσίδας αξίας της παρεχόμενης επιχειρηματικής στήριξης με ειδικευμένο προσωπικό, ορθές πρακτικές και τακτική παρακολούθηση είναι σημαντική για την αποτελεσματικότητα των εκκολαπτηρίων επιχειρήσεων·

150.  λαμβάνει υπό σημείωση τη διευκρίνιση της Επιτροπής ότι τα κράτη μέλη που προσχώρησαν στην Ένωση από το 2004 και μετά παρουσίαζαν ελλείψεις σε επιχειρηματική υποδομή, εμπειρογνωσία και πείρα και, ως εκ τούτου, δεν μπόρεσαν να επιτύχουν καλύτερα αποτελέσματα· υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι ο έλεγχος συμπεριέλαβε εκκολαπτήρια σε 4+2 κράτη μέλη και ότι μόνο δύο από αυτά είχαν προσχωρήσει στην Ένωση το 2004·

151.  φρονεί ότι, κατά τις διαδοχικές περιόδους προγραμματισμού 2000-2006 και 2007-2013, η Επιτροπή επέδειξε έλλειψη δέσμευσης για τη στήριξη αυτών των επιχειρήσεων· επισημαίνει ότι αυτό επιβεβαιώνεται από το κενό στην καθοδήγηση που παρείχε η Επιτροπή κατά τις εν λόγω περιόδους προγραμματισμού, ιδίως μεταξύ του 2006 και του 2010·

152.  υπενθυμίζει ότι η καθιέρωση και η ανταλλαγή ορθών πρακτικών, ιδίως σε νεοσύστατες επιχειρήσεις, συνιστά σημαντικό μέτρο για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας· εκφράζει τη λύπη του για τα απογοητευτικά αποτελέσματα που σημείωσαν τα εκκολαπτήρια τα οποία υποβλήθηκαν σε έλεγχο· καλεί την Επιτροπή να βελτιώσει τη σχετική καθοδήγηση που προσφέρει στις διαχειριστικές αρχές των κρατών μελών, και καλεί τις εν λόγω αρχές να εφαρμόσουν με αποδοτικό τρόπο αυτές τις κατευθυντήριες αρχές της Επιτροπής·

153.  τονίζει ότι η επένδυση στην κατάρτιση προσωπικού, με σκοπό την εξασφάλιση αποτελεσματικής στήριξης προς τις εκκολαπτόμενες εταιρείες και τους δυνητικούς πελάτες τους, είναι σημαντική για την αποτελεσματικότητα της επιχειρηματικής δραστηριότητας· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι ούτε στο στοιχείο αυτό δόθηκε η δέουσα προσοχή στα εκκολαπτήρια που υποβλήθηκαν σε έλεγχο·

154.  επισημαίνει ότι η στήριξη των εκκολαπτηρίων επιχειρήσεων θα μπορούσε να βασίζεται σε εκτεταμένη και διεξοδική εξέταση, καθώς και σε σύνολο μεμονωμένων, εξειδικευμένων και ειδικά προσαρμοσμένων αναλύσεων για έργα που λαμβάνουν ιδιαίτερη στήριξη (όπως μια μελέτη σκοπιμότητας, ένα επιχειρηματικό σχέδιο, κλπ.)· θεωρεί ότι οι αναλύσεις αυτές θα μπορούσαν να παρουσιάσουν σαφή αιτιολόγηση για τέτοιου είδους στήριξη·

155.  πιστεύει ότι η επιτυχής έκβαση με τη χρήση εκκολαπτηρίων επιχειρήσεων, τα οποία είναι σχεδιασμένα για να προσδίδουν προστιθέμενη αξία στην περιφερειακή και οικονομική ανάπτυξη, δεν είναι προκαθορισμένη για κάθε τόπο· θεωρεί ότι στήριξη θα πρέπει να λαμβάνουν μόνον τα εκκολαπτήρια που πληρούν τις αρχικές προϋποθέσεις·

156.  υπογραμμίζει ότι η στήριξη των εκκολαπτηρίων επιχειρήσεων θα μπορούσε να παρέχεται με τη μέθοδο των συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα (ΣΔΙΤ), όπου μια δημόσια υπηρεσία μοιράζεται τον κίνδυνο με την ιδιωτική επιχείρηση που αποτελεί το αντικείμενο της στήριξης·

157.  επισημαίνει ότι τα εκκολαπτήρια επιχειρήσεων θα πρέπει να δημιουργούνται σε στενή συνεργασία με τα σχολεία και τις ερευνητικές υποδομές·

158.  επισημαίνει ότι είναι σημαντικό να βρεθούν συμπληρωματικότητες και συνέργειες στη στήριξη των εκκολαπτηρίων επιχειρήσεων από το ΕΤΠΑ, το Ορίζων 2020 και το πρόγραμμα για την Ανταγωνιστικότητα των Επιχειρήσεων και τις ΜΜΕ (COSME) για την περίοδο 2014-2020·

Μέρος XIV - Ειδική έκθεση αριθ. 8/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Διαχειρίστηκε αποτελεσματικά η Επιτροπή την ένταξη της συνδεδεμένης στήριξης στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης;»

159.  ενστερνίζεται τις συστάσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου και εκφράζει την ικανοποίησή του για την εποικοδομητική στάση της Επιτροπής·

160.  εκφράζει την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι, σύμφωνα με το Ελεγκτικό Συνέδριο, ορισμένα κράτη μέλη δεν εφάρμοσαν με συνέπεια την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης κατά τον καθορισμό των κριτηρίων υπολογισμού των δικαιωμάτων ενίσχυσης.

161.  παρατηρεί ότι τούτο έγινε αιτία να καρπωθούν οι γεωργοί σε ορισμένους τομείς απροσδόκητα κέρδη, χωρίς να έχουν παραβιαστεί ισχύοντες κανόνες:

   α) στην Ισπανία, βάσει των εθνικών κανόνων, τα δικαιώματα ενίσχυσης ήταν υψηλότερης αξίας από τις συνδεδεμένες ενισχύσεις που εισέπρατταν παλαιότερα οι γεωργοί·
   β) στην Ιταλία, οι γεωργοί εισέπραξαν ενισχύσεις σε ύψος αντίστοιχο με εκείνες που εισέπρατταν παλιότερα («ιστορικό ύψος στήριξης») μολονότι είχαν, εν τω μεταξύ, μειώσει σημαντικά τις καλλιεργήσιμες εκτάσεις τους·
   γ) κατά παράβαση της νομοθεσίας της Ένωσης , οι γαλλικές αρχές δεν μείωσαν την αξία όλων των δικαιωμάτων ενίσχυσης προκειμένου να χρηματοδοτήσουν την ειδική στήριξη για τους γεωργούς (άρθρο 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου(17))· κατά συνέπεια, η αξία όλων των δικαιωμάτων ενίσχυσης στη Γαλλία υπερεκτιμήθηκε κατά 4,61 %, ήτοι κατά 357,3 εκατομμύρια EUR· παρατηρεί ότι από το ποσό αυτό, 74 εκατομμύρια EUR αφορούσαν τη στήριξη που εντάχθηκε στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης (ΚΕΕ) το 2010 και ότι η Επιτροπή δηλώνει ότι περιλαμβάνονται διορθωτικά μέτρα στο σχέδιο δράσης για τη Γαλλία·

162.  καλεί ως εκ τούτου την Επιτροπή να εποπτεύσει επαρκώς τον υπολογισμό των δικαιωμάτων ενίσχυσης των γεωργών από τα κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένης της τήρησης των ανωτάτων ορίων που εφαρμόζονται στην καταβολή αυτών των δικαιωμάτων·

163.  παρατηρεί με ανησυχία ότι ακόμη και στις περιπτώσεις όπου η Επιτροπή είχε εντοπίσει λάθη, τα δικαιώματα ενίσχυσης δεν διορθώθηκαν διότι οι διοικητικές διαδικασίες είναι υπερβολικά αργές·

164.  καλεί την Επιτροπή να βελτιωθεί όσον αφορά την έγκαιρη εποπτεία και να δώσει μεγαλύτερη προσοχή στους κινδύνους που συνδέονται με τα δικαιώματα·

165.  επισημαίνει ότι από το 2015 το ΚΕΕ θα αντικατασταθεί από καθεστώς βασικής ενίσχυσης (ΚΒΕ)·

166.  εκτιμά ότι το νέο σύστημα θα αποσκοπεί στη μείωση του διοικητικού φόρτου για τους γεωργούς·

167.  είναι πεπεισμένο ότι οι λογιστικοί και άλλοι έλεγχοι της Επιτροπής θα πρέπει ουσιαστικά να ασκούνται με γνώμονα τον κίνδυνο·

168.  επιμένει ότι το νέο σύστημα πρέπει να αποφεύγει τις αδικαιολόγητες αποκλίσεις στις μεθόδους υπολογισμού των δικαιωμάτων ενίσχυσης στα διάφορα κράτη μέλη, καθώς και την άνιση μεταχείριση των γεωργών, ανεξάρτητα από τα περιθώρια διακριτικής ευχέρειας που θα επιτρέπει ενδεχομένως ο κανονισμός· καλεί την Επιτροπή να διαβεβαιώσει το Κοινοβούλιο και την Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού ότι θα εφαρμόζονται κατάλληλα μέτρα για την επίτευξη αυτού του στόχου·

169.  εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι εσφαλμένα δικαιώματα ενίσχυσης θα οδηγήσουν ενδεχομένως σε εσφαλμένες πληρωμές και μετά το 2014, δεδομένου ότι τα κράτη μέλη θα μπορούν να επιλέξουν να καταβάλλουν έως το οικονομικό έτος 2021 τμήμα της μελλοντικής ενίσχυσης βάσει του τρέχοντος επιπέδου ενίσχυσης του ΚΕΕ· θεωρεί ότι τέτοιου είδους πληρωμές μπορούν μεν να διορθωθούν και να ανακτηθούν, αλλά καλό είναι να αποφεύγονται εξαρχής·

170.  υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι το άρθρο 317 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορίζει ότι «Η Επιτροπή εκτελεί τον προϋπολογισμό σε συνεργασία με τα κράτη μέλη [...], με δική της ευθύνη και εντός των ορίων των πιστώσεων που εγκρίθηκαν, σύμφωνα με την αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης»· αναμένει συνεπώς ότι η Επιτροπή θα προσφέρει επαρκή καθοδήγηση στα κράτη μέλη προκειμένου να εφαρμόσουν αυτά το νέο καθεστώς βασικής ενίσχυσης (ΚΒΕ) σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, και να θεσπίσουν τις κατάλληλες δομές παρακολούθησης ώστε να αναλάβουν τη συνολική ευθύνη για την εκτέλεση του προϋπολογισμού·

Μέρος XV - Ειδική έκθεση αριθ. 9/2014 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου, με τίτλο «Είναι ορθή η διαχείριση της στήριξης μέτρων επένδυσης και προώθησης στον αμπελοοινικό τομέα από την ΕΕ και αποδεικνύονται τα αποτελέσματά της όσον αφορά την ανταγωνιστικότητα των οίνων της ΕΕ;»

171.  επικροτεί τα συμπεράσματα και τις συστάσεις της Ειδικής Έκθεσης αριθ. 9/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

172.  επισημαίνει την έγκριση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1308/2013(18) από το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο σχετικά με τη νέα κοινή οργάνωση των αγορών για την περίοδο 2014-2020·

173.  υπενθυμίζει την ειδική έκθεση αριθ. 7/2012 του Ελεγκτικού Συνεδρίου (Απαλλαγή 2011) με τίτλο «Μεταρρύθμιση της κοινής οργάνωσης αγοράς στον αμπελοοινικό τομέα: κατάσταση προόδου» και την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών που ακολούθησε·

174.  ασπάζεται την ιδέα ότι απαιτείται εξορθολογισμός του καθεστώτος ενισχύσεων και ότι η Επιτροπή πρέπει να παρακολουθεί περιοδικά την απορρόφηση των κονδυλίων· επιμένει ότι είναι απόλυτη ανάγκη να προσανατολίζονται τα μέτρα επένδυσης στις επιχειρήσεις και στα αποτελέσματα, και ότι τα πρότυπα βέλτιστων πρακτικών πρέπει να υποστηρίζονται και να χρησιμεύουν ως διδάγματα·

175.  εκφράζει την ανησυχία του για τις άκαρπες προσπάθειες προσέλκυσης περισσότερων μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) για την προώθηση και τη στήριξη του αμπελοοινικού τομέα· θεωρεί ότι τα ποσοστά συγχρηματοδότησης πρέπει να αναθεωρηθούν προς όφελος των ΜΜΕ, προκειμένου να καταστεί ευκολότερη η συμμετοχή ενδεχόμενων δικαιούχων ΜΜΕ, ιδίως όσων έχουν περιορισμένες διοικητικές και χρηματοδοτικές δυνατότητες·

176.  θεωρεί ότι πρέπει να τεθεί σε ισχύ ένα κοινό σύστημα αξιολόγησης των μέτρων προώθησης, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη θα είναι σε θέση να αναλύουν τον βαθμό προόδου και επίτευξης των καθορισμένων στόχων, καθώς και τον συναφή αντίκτυπο στην ανταγωνιστικότητα του αμπελοοινικού τομέα σε επίπεδο κρατών μελών· επισημαίνει ότι σε αυτό το κοινό σύστημα αξιολόγησης θα μπορούσε να συμπεριλαμβάνεται η αύξηση του μεριδίου της εκάστοτε επιχείρησης οινοποιίας στην παγκόσμια αγορά·

177.  προσυπογράφει τη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, σύμφωνα με την οποία τα παρεπόμενα έξοδα, όπως οι δαπάνες των φορέων υλοποίησης και τα γενικά έξοδα, θα πρέπει να αιτιολογούνται δεόντως και να περιορίζονται σε ένα ανώτατο ποσοστό των συνολικών εξόδων·

178.  τονίζει ότι έχει πρωταρχική σημασία να είναι διαθέσιμος ένας κατάλληλος συνδυασμός πολιτικών σε σχέση με τα μέτρα επένδυσης και προώθησης· εκτιμά ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη πρέπει να επιδεικνύουν μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα στην εφαρμογή των μέτρων· επισημαίνει, ειδικότερα, σε σχέση με τα μέτρα προώθησης, ότι πρέπει να απαιτείται από τους δικαιούχους να αποδεικνύουν ότι χρειάζονται ενίσχυση από την Ένωση, ότι δεν πρέπει να χρηματοδοτούνται συνήθεις λειτουργικές δαπάνες, και ότι η στήριξη για δικαιούχους που υποβάλλουν, σε κάθε περίοδο προγραμματισμού, προγράμματα προώθησης στις ίδιες χώρες-στόχους πρέπει να περιοριστεί· τονίζει, επιπλέον, ότι τα αποτελέσματα των ενεργειών προώθησης θα πρέπει να αξιολογούνται σε επίπεδο δικαιούχου και όχι για ολόκληρο τον αμπελοοινικό τομέα της Ένωσης·

179.  υποστηρίζει τη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει κατά πόσον ο προϋπολογισμός που διατέθηκε για τα εθνικά προγράμματα στήριξης για την περίοδο 2014-2018 ανταποκρίνεται στις ανάγκες του αμπελοοινικού τομέα της Ένωσης και στην ικανότητα απορρόφησης των κρατών μελών, και να αναπροσαρμόσει τον προϋπολογισμό όπου κρίνεται σκόπιμο· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει μήπως χρειάζεται πρόσθετο χρηματοδοτικό μέσο για τον αμπελοοινικό τομέα σε σύγκριση με άλλους γεωργικούς τομείς·

180.  εκφράζει ικανοποίηση για τη θετική εξέλιξη των εξαγωγών ποιοτικών οίνων της Ένωσης· τονίζει ότι η Ένωση θα πρέπει να αναγνωρίσει και να αξιοποιήσει το ανταγωνιστικό της πλεονέκτημα στην πολυμερή και διαρκώς ανταγωνιστικότερη παγκόσμια αμπελοοινική αγορά, και να ενθαρρύνει έμπρακτα τους οινοπαραγωγούς της Ένωσης να παράγουν οίνους κορυφαίας ποιότητας σε παγκόσμιο επίπεδο που συμβάλλουν στην περαιτέρω ενίσχυση της ισορροπίας μεταξύ προσφοράς και ζήτησης στην Ένωση·

181.  ενθαρρύνει την Επιτροπή να συμβάλει στην ενίσχυση της διαφάνειας της προώθησης του οίνου στις τρίτες χώρες μέσω ενός καλύτερου συστήματος ελέγχου και παρακολούθησης των χρηματοδοτούμενων έργων· επισημαίνει ότι αυτό το μέτρο θα πρέπει επίσης να συμβάλει στην αποφυγή της διπλής χρηματοδότησης·

Μέρος ΧVΙ - Ειδική έκθεση αριθ. 10/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Αποτελεσματικότητα της στήριξης του Ευρωπαϊκού Ταμείου Αλιείας στην υδατοκαλλιέργεια»

182.  εγκρίνει τις κύριες συστάσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ενώ παράλληλα σημειώνει ότι η Επιτροπή καταρτίζει τις απαιτούμενες κατευθυντήριες γραμμές για την οδηγία πλαίσιο για τα ύδατα και την οδηγία 2008/56/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(19) (οδηγία πλαίσιο για τη θαλάσσια στρατηγική)· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η Επιτροπή έλαβε υπόψη τις συστάσεις σχετικά με τη χωροταξία και την ανάγκη απλούστευσης των διοικητικών διαδικασιών·

183.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι τα διδάγματα της περιόδου 2007-2013 έχουν ενσωματωθεί στο νέο Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας για την περίοδο 2014-2020· τονίζει, ωστόσο, ότι είναι απαραίτητο να διασφαλίσει η Επιτροπή ότι όλες οι συστάσεις έχουν τεθεί και θα τεθούν σε εφαρμογή·

184.  κατανοεί ότι οι επιπτώσεις της οικονομικής κρίσης επηρέασαν σημαντικά την επίτευξη των στόχων για την ανάπτυξη και την απασχόληση στον τομέα της υδατοκαλλιέργειας· τονίζει, ωστόσο, ότι η μη επίτευξη ενός από τους βασικούς στόχους του Ευρωπαϊκού Ταμείου Αλιείας (ΕΤΑ) -ανάπτυξη και βιωσιμότητα της υδατοκαλλιέργειας- οφείλεται και σε άλλους παράγοντες· υπογραμμίζει ότι ο τομέας της υδατοκαλλιέργειας, αντί να αναπτύσσεται, έχει παραμείνει στάσιμος για πολλά χρόνια, σε αντίθεση με ό, τι συμβαίνει σε άλλα μέρη του κόσμου·

185.  εκφράζει την απογοήτευσή του για την έλλειψη ιεράρχησης προτεραιοτήτων, σε επίπεδο έργου, και σχεδιασμού στρατηγικής, σε εθνικό επίπεδο· παροτρύνει, επομένως, την Επιτροπή να βελτιώσει τον σχεδιασμό προγραμμάτων προκειμένου να ενισχυθούν τα μέτρα που στηρίζουν την υδατοκαλλιέργεια, και ζητεί από την Επιτροπή να εξασφαλίσει καλύτερη εφαρμογή·

186.  επισημαίνει ότι, ενώ ο ισχυρότερος και βιώσιμος τομέας υδατοκαλλιέργειας αποτελεί έναν από τους βασικούς στόχους της Επιτροπής, ωστόσο πολύ λίγα μέτρα έχουν ληφθεί για την επίτευξη αυτού του στόχου στο πλαίσιο του ΕΤΑ· σημειώνει ότι αυτό αποτελεί συστηματικό σφάλμα που εντοπίζεται και σε άλλα προγράμματα και συνειδητοποιεί, ως εκ τούτου, ότι η Επιτροπή συνεχώς αποτυγχάνει στην επίτευξη των στόχων της·

187.  παροτρύνει την Επιτροπή να αναδιαμορφώσει την οικονομική της διαχείριση και να αλλάξει την προσέγγισή της, ούτως ώστε, αντί να καταναλώνονται όλοι οι διαθέσιμοι πόροι, να επικεντρωθεί στο κατά πόσον η κατανάλωση ευθυγραμμίζεται με τους κανόνες, επιτυγχάνει οικονομική αποδοτικότητα και παρέχει αποτελεσματική στήριξη για την επίτευξη των κύριων στόχων·

188.  σημειώνει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να αντιμετωπίσουν το ζήτημα της κακής επιλογής έργων, αντί να χορηγούν κονδύλια για όλα τα έργα, και να εξασφαλίσουν ότι η διαδικασία επιλογής υπόκειται σε λεπτομερείς κανόνες αξιολόγησης βάσει των οποίων θα εκτιμάται η δυνατότητα απόδοσης των έργων και η οικονομική αποδοτικότητα, που θα συνεισφέρουν συνολικά στην επίτευξη στόχων του Ευρωπαϊκού Ταμείου Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ) όπως η ανάπτυξη και η απασχόληση· τονίζει ότι η Επιτροπή θα πρέπει να στηρίξει τα κράτη μέλη ως προς αυτό, να ενθαρρύνει την παρακολούθηση των αποτελεσμάτων των έργων και να θεσπίσει μια πιο σύνθετη εκ των υστέρων αξιολόγηση του έργου, η οποία θα είναι χρήσιμη ως δίδαγμα·

189.  εκφράζει την πεποίθηση ότι τα κράτη μέλη πρέπει να βελτιώσουν τα μέσα και τους διαύλους υποβολής εκθέσεων, καθώς τα δεδομένα που παρέχονται στην Επιτροπή είναι συχνά ανακριβή· συστήνει στην Επιτροπή: α) να αναπτύξει ισχυρότερους μηχανισμούς για την άσκηση πίεσης στα κράτη μέλη προκειμένου να παρέχουν αξιόπιστα δεδομένα, ιδίως στην περίπτωση που υπάρχουν εμφανείς ανακρίβειες, και β) να εξετάσει το ενδεχόμενο επιβολής κυρώσεων στα κράτη μέλη όταν υπάρχουν υπόνοιες ότι εσκεμμένα παρέχουν εσφαλμένα δεδομένα·

190.  επισημαίνει ότι η Επιτροπή πρέπει να αναπτύξει ένα ισχυρότερο πλαίσιο για όλα τα οικονομικά της προγράμματα, συμπεριλαμβανομένων των νέων μέτρων του ΕΤΘΑ για την υδατοκαλλιέργεια· εκτιμά ότι η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει πώς θα είναι πιο συνεπής στην προσέγγισή της και θα αποκτήσει μεγαλύτερη ακεραιότητα·

191.  ζητεί από την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι τα κράτη μέλη θα αποσαφηνίζουν τις στρατηγικές τους και θα τις εφαρμόζουν με τρόπο συμπληρωματικό σε σχέση με τους στόχους του ΕΤΘΑ· ζητεί από την Επιτροπή να μεριμνήσει προκειμένου τα κράτη μέλη να καταβάλλουν ιδιαίτερη προσπάθεια για την αξιολόγηση των έργων και να απαλλαγούν από την έλλειψη στρατηγικής σκέψης όσον αφορά τα έργα· επισημαίνει ότι η αξιολόγηση των έργων από τους αρμοδίους πρέπει να γίνεται με ανοιχτά μάτια και με σαφείς προσδοκίες·

192.  συστήνει να επανεξεταστεί η χρηματοδότηση έργων που έχουν ήδη ξεκινήσει, καθώς δεν έχει πρόσθετες επιπτώσεις· συστήνει στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη να μην ακολουθούν μια μηχανιστική διαδικασία, προκειμένου να αποφεύγεται η έλλειψη προστιθέμενης αξίας·

193.  υποστηρίζει την απλούστευση των διοικητικών διαδικασιών προκειμένου να διασφαλίζεται η υψηλή ποιότητα των έργων για τα οποία ζητείται χρηματοδότηση·

194.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το νέο σύστημα παρακολούθησης στο ΕΤΘΑ, που θα περιλαμβάνει μια βάση δεδομένων σε επίπεδο κράτους μέλους όπου θα αποθηκεύονται στοιχεία για κάθε εργασία, καθώς και μία συνολική έκθεση με βασικές πληροφορίες, και επιμένει ότι πρέπει να εφαρμοστεί αυτή η πρόταση και να τηρηθούν υψηλά πρότυπα·

Μέρος ΧVΙΙ - Ειδική έκθεση αριθ. 11/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Η σύσταση της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης»

195.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 11/2014 και συμφωνεί με τις συστάσεις του·

196.  συντάσσεται με την άποψη ότι η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) δεν αποτελεί ακόμη μια ολοκληρωμένη διπλωματική υπηρεσία της Ένωσης λόγω περιορισμένων πόρων· εκτιμά ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αποτελούν τους σωστούς παράγοντες πίεσης προκειμένου η ολοκλήρωση της ΕΥΕΔ να γίνει πραγματικότητα·

197.  επισημαίνει ότι η αρχή της ουδετερότητας του προϋπολογισμού είναι καθ' όλα επιθυμητή· παρατηρεί, εντούτοις, ότι δεν πρέπει να εξετάζεται μεμονωμένα, χωρίς να λαμβάνονται υπόψη οι οικονομίες που έχουν επιτύχει τα κράτη μέλη χάρη στη θέσπιση της ΕΥΕΔ·

198.  εκτιμά ότι η διοίκηση της ΕΥΕΔ εξακολουθεί να διαθέτει πολύ μεγάλο αριθμό υψηλόβαθμων στελεχών και θεωρεί ότι αυτό πρέπει να διορθωθεί· εκτιμά ότι τα μέτρα που έχουν ήδη εφαρμοστεί για την επίλυση του προβλήματος αυτού βρίσκονται στη σωστή κατεύθυνση και ζητεί από την Επιτροπή να επιδείξει μεγαλύτερη αποφασιστικότητα στην προσπάθεια βελτίωσης της διυπηρεσιακής συνεργασίας·

199.  θεωρεί ότι οι αρμοδιότητες των ειδικών απεσταλμένων της Ένωσης είναι πολύ ασαφείς και ότι είναι αισθητή η απουσία κατάλληλης εποπτείας και ανάλυσης επιδόσεων· προτείνει, προκειμένου να καλυφθεί το κενό αυτό, την ενσωμάτωσή τους στην ΕΥΕΔ·

200.  θεωρεί θετικές τις εξελίξεις που μεσολάβησαν στον τομέα των ανθρωπίνων πόρων, μολονότι συμφωνεί με τις παρατηρήσεις του Συμβουλίου ότι αυτό που χρειάζονται περισσότερο οι αντιπροσωπείες είναι η θεματική εμπειρογνωσία· καλεί την Επιτροπή να εφαρμόσει, μαζί με την ΕΥΕΔ, συντονισμένη προσέγγιση για τη βελτιστοποίηση του προφίλ του προσωπικού των αντιπροσωπειών·

201.  καλεί την ΕΥΕΔ να μεριμνήσει ώστε να αποκτήσει μια καλύτερη εικόνα των δαπανών που συνεπάγονται οι διαδικασίες πρόσληψης· καλεί την ΕΥΕΔ να κάνει χρήση καινοτόμων λύσεων, όπως η τηλεδιάσκεψη για συνεντεύξεις πρόσληψης, και να διαμορφώσει επίσης, στο μέτρο του δυνατού, παρόμοιες προτάσεις για την εκπαίδευση του προσωπικού·

202.  παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για τη βελτίωση του συντονισμού και της συνεργασίας μεταξύ των αρμόδιων για τις εξωτερικές σχέσεις υπηρεσιών τους και της ΕΥΕΔ, χωρίς να παραγνωρίζουν τις οριζόντιες θεματικές παραμέτρους·

203.  υπογραμμίζει την ανάγκη εξασφάλισης μεγαλύτερης ευελιξίας στη χρηματοδότηση των αποστολών στο πλαίσιο της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) προκειμένου να εξασφαλίζεται η εσωτερική και εξωτερική ασφάλεια της Ένωσης έναντι των κινδύνων που δημιουργούν οι συγκρούσεις στις όμορες χώρες, καθώς και έναντι των αυξημένων κινδύνων από ενδεχόμενες τρομοκρατικές επιθέσεις συνδεόμενες με το Ισλαμικό Κράτος·

204.  παροτρύνει την ΕΥΕΔ να μεγιστοποιήσει τα οφέλη που αποφέρουν οι οικονομίες κλίμακας μέσω της δημιουργίας νέων συνεργιών με τις κεντρικές υπηρεσίες και τις αντιπροσωπείες της ΕΥΕΔ, καθώς και σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και τις διπλωματικές υπηρεσίες τους, στο πνεύμα μιας πραγματικά κοινής ενωσιακής εξωτερικής πολιτικής και κοινών εξωτερικών υπηρεσιών· παρατηρεί με ικανοποίηση ότι η συστέγαση αντιπροσωπειών της Ένωσης και διπλωματικών αντιπροσωπειών κρατών μελών βαίνει αυξανόμενη, μολονότι παραμένει περιορισμένη, και συγχαίρει την ΕΥΕΔ διότι ανήγαγε το θέμα αυτό σε ζήτημα πρωταρχικής σημασίας στο πλαίσιο της δράσης της·

205.  αντιλαμβάνεται ότι εξακολουθούν να είναι πολλά αυτά που πρέπει να γίνουν σε σχέση με τις προξενικές υπηρεσίες·

Μέρος XVIII - Ειδική έκθεση αριθ. 12/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Είναι αποτελεσματική η χρηματοδότηση που παρέχει το ΕΤΠΑ σε έργα που προωθούν άμεσα τη βιοποικιλότητα στο πλαίσιο της στρατηγικής της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα έως το 2020;»

206.  υπενθυμίζει ότι η σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα (ΣΒΠ) ορίζει ως βιοποικιλότητα την ποικιλία των ζώντων οργανισμών πάσης προελεύσεως, περιλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, χερσαίων, θαλάσσιων και άλλων υδατικών οικοσυστημάτων και οικολογικών συμπλεγμάτων, των οποίων αποτελούν μέρος· επισημαίνει ότι η σύμβαση αυτή αναγνωρίζει ορισμένες σοβαρές απειλές για τη βιοποικιλότητα όπως είναι η απώλεια και ο κατακερματισμός των οικοτύπων, η υπερεκμετάλλευση δασών, ωκεανών, ποταμών, λιμνών και εδάφους, η μόλυνση, η κλιματική αλλαγή, καθώς και οι διεισδύσεις αλλόχθονων ειδών που ανταγωνίζονται την ενδημική χλωρίδα και πανίδα·

207.  τονίζει ότι η βιοποικιλότητα είναι ουσιώδους σημασίας για την ανθρώπινη ζωή και την ευημερία των κοινωνιών· επισημαίνει ακόμη ότι η κλιματική αλλαγή, η απώλεια βιοποικιλότητας, οι απειλές που ενέχουν τα χωροκατακτητικά είδη και η υπερκατανάλωση φυσικών πόρων συνιστούν σοβαρές προκλήσεις που επηρεάζουν κάθε πολίτη της Ένωσης·

208.  εκφράζει τη λύπη του διότι η Ένωση δεν πέτυχε τον πρωταρχικό της στόχο, ο οποίος ήταν να αναστρέψει την απώλεια βιοποικιλότητας στην Ένωση πριν από το 2010·

209.  διαπιστώνει ότι η απώλεια βιοποικιλότητας έχει καταστροφικό οικονομικό κόστος για το κοινωνικό σύνολο, το οποίο μέχρι στιγμής δεν έχει ληφθεί επαρκώς υπόψη στη χάραξη των παγκόσμιων πολιτικών· σημειώνει ακόμη ότι, με βάση τη μελέτη για την οικονομία των οικοσυστημάτων και της βιοποικιλότητας, υπολογίζεται ότι το κόστος της αδράνειας και της υποβάθμισης των οικολογικών υπηρεσιών ενδέχεται να ανέλθει στο 7% του παγκόσμιου ΑΕγχΠ ετησίως μέχρι το 2050(20)·

210.  είναι πεπεισμένο ότι επείγει, συνεπώς, να αναληφθεί δράση και να αποδοθεί στη βιοποικιλότητα μεγαλύτερη πολιτική σημασία, προκειμένου να εκπληρωθούν οι σχετικές δεσμεύσεις για το 2020·

211.  διαπιστώνει ότι συχνά απαιτείται πολύς χρόνος για να γίνουν ορατά τα αποτελέσματα των έργων, γεγονός που καθιστά δύσκολη την αξιολόγησή τους·

212.  εκτιμά ότι, παρά τους περιορισμούς που οφείλονται στο χαμηλό επίπεδο χρηματοδότησης της βιοποικιλότητας και στη δυσχέρεια αξιολόγησης του τρόπου χρήσης της, είναι, ωστόσο, απαραίτητη η διατήρηση της χρηματοδότησης στο παρόν στάδιο·

213.  υπογραμμίζει ότι η προστασία της βιοποικιλότητας δεν είναι απλώς ένας ευγενής περιβαλλοντικός στόχος αλλά ότι μία τέτοια πολιτική παρέχει επίσης σημαντικές δυνατότητες για τη δημιουργία νέων πεδίων ευθύνης, θέσεων εργασίας και επιχειρηματικών ευκαιριών·

214.  τονίζει ότι είναι σημαντικό να γενικευτεί η προστασία και η διατήρηση της βιοποικιλότητας στην ανάπτυξη, στην εκτέλεση και στη χρηματοδότηση όλων των άλλων πολιτικών της Ένωσης (όπως η πολιτική για τη γεωργία, τη δασοκομία, την αλιεία, την περιφερειακή πολιτική και συνοχή, την ενέργεια, τη βιομηχανία, τις μεταφορές, τον τουρισμό, την αναπτυξιακή συνεργασία, την έρευνα και καινοτομία), προκειμένου να ενισχυθεί η συνοχή των τομεακών και δημοσιονομικών πολιτικών της Ένωσης και να εξασφαλισθεί ότι η Ένωση τηρεί τις δεσμεύσεις που έχει αναλάβει για τη ν προστασία της βιοποικιλότητας· επισημαίνει ότι, στο πλαίσιο αυτό, θα πρέπει να ενισχυθεί η συνεργασία μεταξύ τοπικών, περιφερειακών, εθνικών και ενωσιακών αρχών·

215.  σημειώνει ότι, παρά τις γενικές κατευθύνσεις και την ώθηση που παρέχει η Επιτροπή, αποτελεί αποκλειστικό καθήκον των κρατών μελών να καθορίσουν τις προτεραιότητες της χρηματοδότησης αναλόγως των αναγκών τους και ότι η συντριπτική πλειοψηφία των κρατών μελών δεν χρησιμοποιεί το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) ως εργαλείο για την προστασία της βιοποικιλότητας·

216.  εκτιμά, κατά συνέπεια, με βάση το χαμηλό ποσοστό απορρόφησης (0,79 %), ότι θα πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο να καταστεί υποχρεωτική η διάθεση μέρους της χρηματοδότησης του ΕΤΠΑ (το ποσοστό της οποίας μένει να καθοριστεί) ειδικά υπέρ της προαγωγής της βιοποικιλότητας·

Μέρος ΧΙΧ - Ειδική έκθεση αριθ. 13/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Στήριξη της ΕΕ για την αποκατάσταση μετά τον σεισμό στην Αϊτή»

217.  επιδοκιμάζει την ειδική έκθεση αριθ. 13/2014 με την οποία αξιολογείται η στήριξη της ΕΕ για την αποκατάσταση μετά τον σεισμό στην Αϊτή ως σημαντική συμβολή στον συνολικό πολιτικό διάλογο σχετικά με τις εξωτερικές ανθρωπιστικές και αναπτυξιακές πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης· λαμβάνει υπόψη τις διαπιστώσεις και τις συστάσεις·

218.  επικροτεί και λαμβάνει υπόψη τα συμπεράσματα και τις συστάσεις που διατυπώνονται στην τελική έκθεση που αφορά την αξιολόγηση της συνεργασίας της Ένωσης με τη Δημοκρατία της Αϊτής, η οποία εκπονήθηκε από τη Γενική Διεύθυνση της Επιτροπής για τη διεθνή συνεργασία και ανάπτυξη (DEVCO) – EuropeAid, κατόπιν αιτήματος του Κοινοβουλίου, και εκθέτει τις παρατηρήσεις και συστάσεις του κατωτέρω·

Γενικές παρατηρήσεις

219.  επαναλαμβάνει τη συνολική ικανοποίησή του για τις εργασίες και τις προσπάθειες που έχουν καταβληθεί από τις υπηρεσίες της Επιτροπής για την αντιμετώπιση των συνεπειών του σεισμού στην Αϊτή το 2010, ιδίως λαμβανομένης υπόψη της εξαιρετικά κρίσιμης κατάστασης για την αντιπροσωπεία της Ένωσης και το προσωπικό της· επικροτεί, στο πλαίσιο αυτό, την εκ μέρους της Επιτροπής αναστολή των πληρωμών και των εκταμιεύσεων, ως συνέπεια της μη ικανοποιητικής προόδου όσον αφορά την κυβερνητική δημοσιονομική διαχείριση και των ανεπαρκειών στις εθνικές διαδικασίες σύναψης δημοσίων συμβάσεων·

220.  εκφράζει τη λύπη του για τις αδυναμίες που εντοπίστηκαν στον συντονισμό μεταξύ των χορηγών βοήθειας, καθώς και εντός των υπηρεσιών της Επιτροπής, όπως αναλύθηκαν και στο πλαίσιο αξιολόγησης της συνεργασίας της Ένωσης με τη Δημοκρατία της Αϊτής (2008-2012)(21), η οποία εκπονήθηκε για λογαριασμό της Επιτροπής· ζητεί εν προκειμένω καλύτερη διάρθρωση της ανθρωπιστικής και αναπτυξιακής βοήθειας, με ισχυρότερη σύνδεση μεταξύ αρωγής, αποκατάστασης και ανάπτυξης, μέσω ενός μόνιμου πλαισίου ΣΑΑΑ (σύνδεση μεταξύ αρωγής, αποκατάστασης και ανάπτυξης)· θεωρεί ότι πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή ολοκληρωμένες προσεγγίσεις με σαφώς ορισμένους στόχους συντονισμού και μια συνεκτική στρατηγική ανά χώρα μεταξύ της Υπηρεσίας Ανθρωπιστικής Βοήθειας και Πολιτικής Προστασίας της Επιτροπής (ECHO) και της EuropeAid, παράλληλα με την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών, όπου αυτό ενδείκνυται· επικροτεί, στο πλαίσιο αυτό, τη συστηματική ενσωμάτωση της προσέγγισης ΣΑΑΑ στον κύκλο χρηματοδότησης που καλύπτει την περίοδο 2014-2020· καλεί επίσης τις υπηρεσίες της Επιτροπής να βελτιώσουν τη μετάβαση από βραχυπρόθεσμες ανθρωπιστικές δραστηριότητες σε μακροπρόθεσμες παρεμβάσεις για την ανάπτυξη και να αναπτύξουν συνεκτικό συντονισμό, όχι μόνο μεταξύ διαφόρων παραγόντων της Ένωσης αλλά και με τις εθνικές προτεραιότητες, υιοθετώντας κοινή στρατηγική μέσω ενός κοινού ανθρωπιστικού και αναπτυξιακού πλαισίου· καλεί την Επιτροπή να αρχίσει διάλογο με το Κοινοβούλιο για να εξετάσει κατά πόσον ο αποτελεσματικός συντονισμός μεταξύ των διαφόρων χρηματοδοτικών μέσων στον τομέα της ανθρωπιστικής και αναπτυξιακής βοήθειας παρεμποδίζεται από το ισχύον νομικό πλαίσιο· πιστεύει, πέραν αυτού, ότι με τη συμμετοχή μη κυβερνητικών οργανώσεων της τοπικής κοινωνίας των πολιτών μπορεί να ενισχυθεί η χρήση τοπικών βάσεων γνώσεων, για τον καλύτερο προσδιορισμό των αναγκών αποκατάστασης και την επίβλεψη της προόδου που έχει επιτευχθεί από τις εθνικές αρχές·

221.  υπενθυμίζει τις συστάσεις που διατυπώθηκαν αμέσως μετά την επίσκεψη της αντιπροσωπείας της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού στην Αϊτή, τον Φεβρουάριο του 2012, και εμμένει, κατά πάγια αρχή, στο εξέχον θέμα της ιχνηλασιμότητας και της λογοδοσίας των ταμείων ανάπτυξης της Ένωσης, ιδίως μέσω της σύνδεσης της δημοσιονομικής στήριξης με τις επιδόσεις, κυρίως με σαφή ορισμό των υποχρεώσεων και των καθηκόντων των εθνικών διοικητικών αρχών, προκειμένου να διασφαλιστεί επαρκής διαφάνεια, ιχνηλασιμότητα και λογοδοσία· επαναλαμβάνει την έκκλησή του να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στην καταπολέμηση της ενδημικής διαφθοράς· επισημαίνει ότι η ανθρωπιστική βοήθεια πρέπει να βασίζεται σε μια στρατηγική εξόδου και τονίζει ότι τα κονδύλια θα πρέπει να διοχετεύονται μέσω των θεσμικών οργάνων της Αϊτής όπου είναι δυνατόν, στο πλαίσιο της Συμφωνίας του Κοτονού, προκειμένου να εξασφαλιστεί ο ενστερνισμός τους και να στηριχτεί η ενίσχυση των εθνικών οργάνων, περιλαμβανομένης της Υπηρεσίας Δημοσίων Συμβάσεων της Αϊτής, η οποία πρέπει να ενεργεί ως φίλτρο ελέγχου· καλεί την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) να δώσουν έμφαση στο πλέγμα των προϋποθέσεων για την τομεακή δημοσιονομική στήριξη·

222.  υπενθυμίζει ότι η «συγκρότηση κρατικών μηχανισμών» βρίσκεται στο επίκεντρο της στρατηγικής της Ένωσης για την ανάπτυξη και να αποτελεί θεμέλιο λίθο σε οιαδήποτε τέτοια κρίσιμη κατάσταση, καθώς και να συμβαδίζει με τις αρχές που διέπουν την παρέμβαση σε ευαίσθητες καταστάσεις· επισημαίνει ότι πρόκειται, μεταξύ άλλων, για την υποστήριξη θεσμικών υποδομών, τη διαφάνεια και αποτελεσματικότητα της διαχείρισης των δημόσιων οικονομικών, πιστώσεις προϋπολογισμού και την αποτελεσματικότητα των δημοσίων δαπανών, με ενισχυμένο πολιτικό και στρατηγικό διάλογο·

223.  ζητεί τον καθορισμό ενός καλού συνδυασμού πολιτικών βασισμένου στη λογική της παρέμβασης της Ένωσης, μέσω μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης προς κρατικούς και μη κρατικούς/μη κυβερνητικούς ενδιαφερόμενους φορείς, ενώ ζητεί επίσης να παρέχεται η τομεακή στήριξη μέσω της ταχείας αξιολόγησης των τομεακών αναγκών, προς όφελος της βιωσιμότητας, της συμπληρωματικότητας και της βιωσιμότητας των έργων·

Προσανατολισμοί για το μέλλον

224.  εκτιμά ότι, πέραν της κατάστασης στην Αϊτή, τα μέτρα πρέπει να συζητηθούν και να βελτιωθούν, προκειμένου να ενισχυθεί το πολιτικό πλαίσιο παρέμβασης και μείωσης του κινδύνου καταστροφών, με απώτερο σκοπό να περιοριστεί στο ελάχιστο ο κίνδυνος για τη ζωή των ανθρώπων και τις συνθήκες διαβίωσής τους· πιστεύει ότι οι επενδύσεις στη μείωση του κινδύνου καταστροφών είναι ζωτικής σημασίας, δεδομένου ότι αποτελούν κύριο συστατικό μέρος της βιώσιμης ανάπτυξης, καθώς και εξαιρετικά αποδοτικές από οικονομική άποψη, δεδομένου ότι παρέχουν τη δυνατότητα για σημαντικά αποδοτικότερη και αποτελεσματικότερη χρήση των πόρων, αντί της εκ των υστέρων καταβολής ποσών για την αντιμετώπιση καταστροφών·

225.  θεωρεί ότι οι καταστάσεις κρίσης και αστάθειας καθιστούν αναγκαία την ανάπτυξη πολιτικών που απαιτούν νέες προσεγγίσεις, νέες μεθόδους και τεχνογνωσία, ιδίως όσον αφορά δραστηριότητες όπως i) ο εντοπισμός των κινδύνων σε διαφορετικά λειτουργικά επίπεδα, ii) η κατάρτιση σεναρίων και προβλέψεων των πιθανών συνεπειών και iii) ο σχεδιασμός μέσων για την αποφυγή και τον περιορισμό κινδύνων και πιθανών καταστροφών καθώς και για την προετοιμασία αντιμετώπισής τους· ζητεί μια ευέλικτη προσέγγιση για να μπορεί η Επιτροπή να προσαρμόζει καταλλήλως και ταχέως τα μέτρα και τα μέσα παροχής βοήθειας που διαθέτει σε κατάσταση κρίσης και μετά από κρίση· σημειώνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι, στο μεταξύ, η Επιτροπή έχει δημιουργήσει ένα σύστημα κινητοποίησης εμπειρογνωμόνων από διάφορους τομείς αρμοδιοτήτων, προκειμένου να καθίσταται δυνατή η άμεση αποστολή πρόσθετου προσωπικού σε αντιπροσωπείες της Ένωσης ή σε κεντρικές υπηρεσίες, σε περίπτωση έλλειψης προσωπικού·

226.  ενθαρρύνει την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να ασχοληθούν συστηματικά με τις τέσσερις φάσεις του κύκλου διαχείρισης καταστροφών, συγκεκριμένα τον μετριασμό και την ετοιμότητα, την αντιμετώπιση και την αποκατάσταση, με σκοπό τον καθορισμό ενός στρατηγικού πλαισίου για τη διαχείριση του κινδύνου καταστροφών και την αύξηση της ανθεκτικότητας· καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να ενημερώσουν το Κοινοβούλιο σχετικά με τις εξελίξεις, ιδίως όσον αφορά τη διαχείριση των κινδύνων και την ετοιμότητα για την υλοποίηση και την επίτευξη των στόχων του προγράμματος σε καταστάσεις μετά από καταστροφή·

227.  υπενθυμίζει ότι, σε συνθήκες κρίσης αυτού του είδους, πρέπει να αποδίδεται η δέουσα προσοχή στην πληρότητα και τη λειτουργική αποτελεσματικότητα του εθνικού πλαισίου διακυβέρνησης για τη διαχείριση της μείωσης του κινδύνου καταστροφών, κάτι που αποτελεί προϋπόθεση για την ευδοκίμηση της παρέμβασης της Ένωσης· υπενθυμίζει ότι, κατά την αξιολόγηση οιουδήποτε εθνικού πλαισίου διακυβέρνησης, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη, μεταξύ άλλων, τα ισχύοντα πλαίσια λογοδοσίας για τα αποτελέσματα, ο ισχύων καθορισμός και η επιλογή των αρμοδιοτήτων σε κεντρικό και τοπικό επίπεδο, η σαφής δομή διοίκησης και ελέγχου, οι δίαυλοι πληροφόρησης μεταξύ διαφόρων φορέων/χορηγών βοήθειας καθώς και οι μηχανισμοί αναφοράς σχετικά με τα έργα·

228.  υποστηρίζει τις συστάσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου όσον αφορά τη στήριξη της Ένωσης για την αποκατάσταση μετά τον σεισμό στην Αϊτή και επικροτεί την απάντηση της Επιτροπής να αποδεχθεί επίσης τις συστάσεις·

Μέρος ΧΧ - Ειδική έκθεση αριθ. 14/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Με ποιον τρόπο υπολογίζουν, περιορίζουν και αντισταθμίζουν τα θεσμικά και λοιπά όργανα της ΕΕ τα αέρια θερμοκηπίου που εκπέμπουν;»

229.  πιστεύει ότι όλα τα θεσμικά και λοιπά όργανα της Ένωσης θα πρέπει να αναζητήσουν κοινή προσέγγιση για τις εκπομπές τους αερίων θερμοκηπίου και για τη μείωσή τους· θεωρεί ότι, για να το επιτύχουν, πρέπει να υπολογίζουν με ακρίβεια τα αέρια θερμοκηπίου που εκπέμπουν και να μην αποφεύγουν να δημοσιεύουν τα αποτελέσματά τους·

230.  πιστεύει ότι η Επιτροπή, προκειμένου να διατηρήσει την αξιοπιστία της στις περιβαλλοντικές διαπραγματεύσεις με τρίτους, πρέπει να καταβάλει μεγαλύτερες προσπάθειες για τη συγκέντρωση περισσότερων δεδομένων για τις δικές της εκπομπές αερίων θερμοκηπίου·

231.  καλεί τα θεσμικά και λοιπά όργανα της Ένωσης που δεν διαθέτουν πιστοποιητικό κοινοτικού συστήματος οικολογικής διαχείρισης και οικολογικού ελέγχου (EMAS) να φροντίσουν να το αποκτήσουν το συντομότερο· τονίζει, ωστόσο, ότι το EMAS πρέπει να θεωρείται ως εργαλείο για τη διάρθρωση, μεταξύ άλλων, των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου και όχι ως μοναδικός απώτερος στόχος της πράσινης πολιτικής των θεσμικών οργάνων·

232.  επισημαίνει ότι η αντιστάθμιση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου μπορεί να χρησιμοποιείται από τα θεσμικά και λοιπά όργανα της Ένωσης κυρίως για τη μείωση του αποτυπώματος άνθρακά τους· συμφωνεί με την άποψη του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι η χρήση αντισταθμίσεων υψηλής ποιότητας σε συνδυασμό με μέτρα μείωσης των εκπομπών (και όχι αντ’ αυτών) θα ήταν η καταλληλότερη λύση για την αντιμετώπιση αυτών των ζητημάτων· σημειώνει, ωστόσο, ότι η αντιστάθμιση θα πρέπει να είναι σε υποδεέστερη θέση σε σχέση με την επένδυση αυτών των κεφαλαίων για την περαιτέρω βελτίωση της περιβαλλοντικής πολιτικής των θεσμικών και λοιπών οργάνων της Ένωσης·

233.  επιδοκιμάζει το γεγονός ότι ορισμένα θεσμικά όργανα της Ένωσης έχουν ξεκινήσει πειραματικά προγράμματα οικολογικών συμβάσεων· ελπίζει ότι τα αποτελέσματα θα είναι ενθαρρυντικά και ότι οι οικολογικές συμβάσεις θα αποτελέσουν συνήθη πρακτική των θεσμικών και λοιπών οργάνων της Ένωσης στο μέλλον·

234.  υπογραμμίζει ότι, κατά την εφαρμογή αυτών των πολιτικών, βασικό στοιχείο παραμένει ο ανθρώπινος παράγοντας· καλεί λοιπόν τις διοικήσεις των θεσμικών και λοιπών οργάνων της Ένωσης που είναι αρμόδιες για τις πολιτικές αυτές να αναπτύξουν και βελτιώσουν περαιτέρω τις ικανότητες και την ευαισθησία τους στο θέμα των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου των εν λόγω οργάνων· ελπίζει ότι η σύσταση της νέας Επιτροπής εν σώματι το 2014 θα δώσει την ευκαιρία για ένα νέο άνοιγμα στην εφαρμογή υψηλότερων προδιαγραφών στην Επιτροπή και στις υπηρεσίες της·

Μέρος ΧΧΙ - Ειδική έκθεση αριθ. 15/2014 του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Το Ταμείο Εξωτερικών Συνόρων προώθησε τη χρηματοδοτική αλληλεγγύη, αλλά απαιτείται καλύτερη μέτρηση των αποτελεσμάτων και ενίσχυση της προστιθέμενης αξίας της ΕΕ»

235.  διαπιστώνει με ανησυχία ότι οι στρατηγικοί στόχοι του Ταμείου Εξωτερικών Συνόρων δεν ήταν σαφείς και ότι, ειδικότερα, υπάρχει ανακολουθία ανάμεσα στον γενικό χαρακτήρα του Ταμείου Εξωτερικών Συνόρων ως μηχανισμού αλληλεγγύης και στην εστίασή του σε συγκεκριμένους στόχους που αφορούν την καλύτερη συνεργασία στους τομείς των διασυνοριακών ελέγχων και των θεωρήσεων·

236.  επισημαίνει ότι, κατά την Επιτροπή, η επιτυχής δρομολόγηση των συστημάτων SIS II, VIS και Eurosur σε όλα τα κράτη μέλη αποτελεί ένδειξη της συμβολής του Ταμείου Εξωτερικών Συνόρων· θεωρεί, ωστόσο, ότι μια τέτοια γενική δήλωση δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να αποτελέσει ικανοποιητική απάντηση στις συγκεκριμένες επικρίσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου που αφορούν την απουσία δεικτών επιδόσεων·

237.  επισημαίνει ότι παρόμοια προβλήματα ενδέχεται να ανακύψουν επίσης όσον αφορά τους στόχους του μέσου για την οικονομική στήριξη της διαχείρισης των εξωτερικών συνόρων και των θεωρήσεων, το οποίο εντάσσεται στο Ταμείο Εσωτερικής Ασφάλειας (ΤΕΑ), δεδομένου ότι το μέσο αυτό εξυπηρετεί τόσο την αλληλεγγύη ανάμεσα στα κράτη μέλη σε ό, τι αφορά τη διαχείριση συνοριακών ελέγχων και τη διενέργεια ομοιόμορφων ελέγχων υψηλού επιπέδου στα εξωτερικά σύνορα, όσο και την αποτελεσματική διαχείριση των θεωρήσεων Σένγκεν, σύμφωνα με την προσήλωση της Ένωσης στις θεμελιώδεις ελευθερίες και τα ανθρώπινα δικαιώματα·

238.  τονίζει ότι τα κράτη μέλη, παρά το γεγονός ότι αναγνωρίζουν τη σημασία των αποτελεσματικών συνοριακών ελέγχων στα κοινά εξωτερικά σύνορα ως μέρος του κεκτημένου του Σένγκεν, θεωρούν ότι η διαχείριση των συνοριακών ελέγχων και, σε μικρότερο βαθμό, των θεωρήσεων συνιστά κυρίως εθνική αρμοδιότητα·

239.  καλεί τα κράτη μέλη να περιλάβουν επομένως το ΤΕΑ στις εθνικές στρατηγικές για τη διαχείριση των συνόρων με σκοπό να συμβάλλουν στην προξενική συνεργασία, στις επιχειρήσεις του Frontex ή σε έκτακτες ή ειδικές δράσεις σημαντικές για τον χώρο του Σένγκεν στο σύνολό του· προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να βελτιώσουν τη συνεργασία τους προς την κατεύθυνση αυτή·

240.  ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει εάν θα ήταν σκόπιμο να χωριστεί το τμήμα του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας που αφορά τους συνοριακούς ελέγχους και τις θεωρήσεις σε περισσότερες υποδιαιρέσεις ειδικού προορισμού: μία για την αλληλεγγύη, μία για την υλοποίηση της προξενικής συνεργασίας, των επιχειρήσεων του Frontex και των έκτακτων ή ειδικών δράσεων, και μία για τις δράσεις που είναι ιδιαίτερα σημαντικές από εθνική άποψη·

241.  συνιστά στα κράτη μέλη να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν συναφείς και μετρήσιμους δείκτες για τις επιδόσεις, τα αποτελέσματα και τον αντίκτυπο των χρηματοδοτούμενων έργων· τονίζει ότι θα πρέπει να εφαρμοστούν υψηλής ποιότητας εκ των προτέρων επαληθεύσεις για να εξασφαλιστεί όλα τα χρηματοδοτούμενα έργα εξυπηρετούν συγκεκριμένους και μετρήσιμους στόχους και έχουν προστιθέμενη αξία· σημειώνει ότι οι εκ των υστέρων επαληθεύσεις θα βοηθήσουν στην εξασφάλιση ποιοτικών μηχανισμών ελέγχου·

242.  επισημαίνει ότι μπορεί να επιτευχθεί περαιτέρω προστιθέμενη αξία της Ένωσης μέσω πρόσθετων εισφορών από τα κράτη μέλη στις επιχειρήσεις του Frontex με το να καταστεί υποχρεωτική η εισαγωγή τουλάχιστον ενός μέρους των συγχρηματοδοτούμενων στοιχείων του ενεργητικού του Ταμείου Εσωτερικής Ασφάλειας στον εφεδρικό τεχνικό εξοπλισμό του Frontex·

243.  εκφράζει την ανησυχία του για τις παρατυπίες που διαπιστώθηκαν από το Ελεγκτικό Συνέδριο όσον αφορά διάφορες εθνικές πολιτικές σύναψης δημόσιων συμβάσεων και δηλώνει ότι δεν μπορεί να γίνεται χρήση της ρήτρας εξαίρεσης των δημόσιων συμβάσεων των τομέων της άμυνας και της ασφάλειας σε περιπτώσεις στις οποίες θα ήταν δυνατό να χρησιμοποιηθούν λιγότερο περιοριστικές διαδικασίες χωρίς να διακυβεύεται η ασφάλεια· συνιστά την απλοποίηση των διαδικασιών δημοσίων συμβάσεων για να εξασφαλιστεί η έγκαιρη εκτέλεση της χρηματοδότησή·

244.  επαινεί την Επιτροπή για τα διορθωτικά χρηματοδοτικά μέτρα που έλαβε στην περίπτωση ενός έργου για το οποίο διαπιστώθηκε ότι παραβίαζε θεμελιώδεις ελευθερίες και ανθρώπινα δικαιώματα· ζητεί, ωστόσο, από την Επιτροπή να εντοπίζει εκ των προτέρων, στο μέτρο του δυνατού, ενδεχόμενους κινδύνους αυτού του είδους, ιδίως όταν πρόκειται για τον τρόπο διεξαγωγής των συνοριακών ελέγχων σε σχέση με το δικαίωμα αίτησης ασύλου·

245.  τονίζει την ανάγκη να βελτιωθεί το πρότυπο συλλογής δεδομένων για τα χρηματοδοτούμενα έργα σε εθνικό επίπεδο με σκοπό να αυξηθεί ο βαθμός διαφάνειας·

Μέρος ΧΧΙΙ - Ειδική έκθεση αριθ. 16/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Η αποτελεσματικότητα του συνδυασμού επιχορηγήσεων από περιφερειακές επενδυτικές διευκολύνσεις με δάνεια από χρηματοπιστωτικά ιδρύματα για την υποστήριξη των εξωτερικών πολιτικών της ΕΕ»

246.  επικροτεί την ειδική έκθεση που καταρτίστηκε για να αξιολογηθεί η αποτελεσματικότητα του συνδυασμού επιχορηγήσεων από περιφερειακές επενδυτικές διευκολύνσεις με δάνεια από χρηματοπιστωτικά ιδρύματα για την υποστήριξη των εξωτερικών πολιτικών της ΕΕ και εκθέτει κατωτέρω τις παρατηρήσεις και τις συστάσεις του·

Γενικές παρατηρήσεις

247.  ενθαρρύνει το Ελεγκτικό Συνέδριο να εμβαθύνει περαιτέρω αυτές τις δραστηριότητες ελέγχου στο συγκεκριμένο αναδυόμενο πεδίο συνεργασίας, προκειμένου να παρέχει σε τακτική βάση στους φορείς χάραξης πολιτικών ολοκληρωμένη εκτίμηση των διακυβευόμενων ζητημάτων και των κινδύνων·

248.  αναγνωρίζει ότι το αυξημένο ενδιαφέρον για τον συνδυασμό και τις δυνατότητες που παρέχονται από τη χρήση των νέων οικονομικών επενδυτικών διευκολύνσεων τροφοδοτείται κυρίως από τον συνδυασμό σημαντικών αναπτυξιακών προκλήσεων και σημαντικά περιορισμένων δημόσιων πόρων, που οδηγεί στην ανάπτυξη νέων χρηματοδοτικών πόρων που συνδυάζουν επιχορηγήσεις της Ένωσης και άλλους πόρους·

249.  τονίζει ότι κάθε νέο χρηματοδοτικό μέσο και συνδυασμός πρέπει να τηρεί τους στόχους της αναπτυξιακής πολιτικής της ¨Ενωσης οι οποίοι βασίζονται στα κριτήρια της επίσημης αναπτυξιακής βοήθειας και ορίζονται στο πρόγραμμα δράσης για την αλλαγή, συγκεκριμένα βελτίωση της ποιότητας, της αποδοτικότητας, της βιωσιμότητας και της ταχύτητας υλοποίησης των παρεμβάσεων της Ένωσης· θεωρεί ότι τα εν λόγω μέσα πρέπει να εστιάζουν στις προτεραιότητες της Ένωσης με την υψηλότερη οικονομική και μη οικονομική προστιθέμενη αξία και τον υψηλότερο αντίκτυπο και εκτιμά ότι πρέπει να χρησιμοποιούνται με στρατηγικό τρόπο σε τομείς στους οποίους η χρηματοδοτική στήριξη της Ένωσης έχει καίρια σημασία για τη ζωτικότητα των επενδύσεων και μπορεί να επιτευχθεί η πλέον αποδοτική χρήση του εν λόγω συνδυασμού· εκφράζει, ως εκ τούτου, τη λύπη του διότι η ειδική έκθεση εστιάζει κυρίως στις οικονομικές πτυχές του συνδυασμού επιχορηγήσεων από περιφερειακές επενδυτικές διευκολύνσεις, χωρίς να αξιολογούνται επαρκώς η αποδοτικότητα και η αποτελεσματικότητά τους·

250.  θεωρεί επιτακτική, ως βασική και πάγια αρχή, την αποφυγή του κινδύνου επικράτησης των οικονομικών κινήτρων έναντι των αναπτυξιακών αρχών (οι οικονομικοί στόχοι μπορεί να προτάσσονται έναντι ανησυχιών που διατυπώνονται για την ανάπτυξη), και απαιτεί την τήρηση των αρχών της βιώσιμης ανάπτυξης, όπως είναι τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα και η πρόσβαση σε βασικά δημόσια αγαθά·

251.  σημειώνει τα αποτελέσματα της αναθεώρησης της πλατφόρμας της ΕΕ για τον συνδυασμό μέσων χρηματοδότησης στο πλαίσιο της εξωτερικής συνεργασίας που είχε ως αρχικό στόχο την αύξηση της αποτελεσματικότητας, της αποδοτικότητας και της ποιότητας των υφιστάμενων μηχανισμών συνδυασμού και διευκολύνσεων, λαμβανομένου υπόψη ότι η εναρμόνιση των βασικών αρχών, οι οποίες ισχύουν για όλες τις περιφερειακές διευκολύνσεις και τα χρηματοδοτικά μέσα, θα έχουν καίρια σημασία για το νέο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο (ΠΔΠ)· με βάση τα αποτελέσματα της μετεκλογικής επανεξέτασης του ΠΔΠ, καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να συνεχίσουν τον διαρθρωμένο/στρατηγικό διάλογο για το εν λόγω ζήτημα, εξετάζοντας κυρίως πώς ακριβώς θα εδραιωθούν και θα ενισχυθούν η διαφάνεια και η λογοδοσία·

252.  υπενθυμίζει ότι, στο στάδιο του προγραμματισμού, η Επιτροπή πρέπει να εστιάζει στην επίτευξη βιώσιμων, μακροπρόθεσμων, οικονομικών, κοινωνικών και περιβαλλοντικών στόχων στους τομείς στους οποίους πρόκειται να πραγματοποιηθούν επενδύσεις·

253.  ζητεί, ως βασική αρχή, να εστιαστούν τα ευρωπαϊκά ταμεία σε έργα που δεν θα μπορούσαν να υλοποιηθούν χωρίς τα κονδύλια της Ένωσης, όπως έργα με χαμηλή κερδοφορία, τα οποία, ωστόσο, μπορεί να επιφέρουν βελτίωση στο κοινωνικό και περιβαλλοντικό πεδίο, καθώς και στο πεδίο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

254.  ζητεί, ως βασική αρχή, έλεγχο και παρακολούθηση των αποτελεσμάτων και των μεσοπρόθεσμων και μακροπρόθεσμων επιπτώσεων των υλοποιηθέντων έργων σε κοινωνικό και περιβαλλοντικό πεδίο, καθώς και στο πεδίο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· εκτιμά ότι οι διαπιστώσεις αυτές που περιλαμβάνονται στις αξιολογήσεις στο πλαίσιο της παρακολούθησης πρέπει χρησιμοποιούνται άμεσα για την υποβολή εκθέσεων όσον αφορά την επίτευξη μακροχρόνιων στόχων και για τη βελτίωση της φάσης προγραμματισμού/επιλογής των έργων για μελλοντική χρηματοδότηση·

255.  ζητεί την ενίσχυση του πολιτικού ρόλου της Επιτροπής, ως πολιτικά αρμόδιου φορέα στον τομέα αυτό·

256.  ζητεί την εισαγωγή κοινών προτύπων διακυβέρνησης για αυτές τις οικονομικές δραστηριότητες, καθώς και τον ορισμό βέλτιστων πρακτικών και σαφώς καθορισμένων κριτηρίων επιλεξιμότητας και αξιολόγησης για τη χρήση των εν λόγω χρηματοδοτικών μέσων· θεωρεί ότι η ύπαρξη συνεκτικών κανόνων διαχείρισης, όπως δομημένη διαδικασία υποβολής εκθέσεων, σαφή πλαίσια παρακολούθησης και σαφείς όροι εποπτείας, θα οδηγήσει στη μείωση του κόστους των συναλλαγών ή της πιθανής επικάλυψης δαπανών·

257.  θεωρεί ότι είναι απολύτως αναγκαίο να σχεδιαστούν επαρκείς δομές διακυβέρνησης για τις διάφορες διευκολύνσεις, προκειμένου να ενισχυθεί η εξοικείωση των αποδεκτριών χωρών, των δικαιούχων ή των ενδιαφερομένων με τα συγκεκριμένα μέσα· υπενθυμίζει ότι η ανάπτυξη συνδυασμένης επίσημης αναπτυξιακής βοήθειας που θα διοχετεύεται μέσω διευκολύνσεων προϋποθέτει την ανάπτυξη μιας καλά διαρθρωμένης συνεργασίας μεταξύ της Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) με την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, τα κράτη μέλη και το Κοινοβούλιο· ζητεί την ενισχυμένη συμμετοχή των αντιπροσωπειών της Ένωσης στη διαδικασία λήψης αποφάσεων, ιδίως στο στάδιο του καθορισμού των έργων μέσω της συνδρομής στην εκ των προτέρων αξιολόγηση ή την εκτίμηση αντίκτυπου, καθώς και για να διασφαλίζεται γενικότερα η επιρροή της Ένωσης στον πολιτικό διάλογο που αναπτύσσεται με τις χώρες εταίρους, μεταξύ άλλων και ως μέσο διασύνδεσης με την τοπική κοινωνία των πολιτών·

258.  εμμένει στην άποψη ότι είναι αναγκαία η επίτευξη του υψηλότερου επιπέδου διαφάνειας και λογοδοσίας μέσω της πρόσβασης σε πλήρη και ορθά δημοσιονομικά στοιχεία και οικονομικά δεδομένα όσον αφορά τα έργα που λαμβάνουν χρηματοδότηση από τις εν λόγω επενδυτικές διευκολύνσεις, προκειμένου να δοθεί στο Κοινοβούλιο αρμοδιότητα ελέγχου και συναίνεσης· ζητεί την τακτική υποβολή εκθέσεων στο Κοινοβούλιο σχετικά με τη χρήση των εν λόγω χρηματοδοτικών μέσων και αποτελεσμάτων, ιδίως όσον αφορά την εκτίμηση της οικονομικής και μη οικονομικής μόχλευσης και προσθετικότητας, υπενθυμίζοντας παράλληλα την ανάγκη συμμόρφωσης με τις διατάξεις του άρθρου 140 του δημοσιονομικού κανονισμού·

259.  υποστηρίζει τις συστάσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ως πρώτο βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση, όσον αφορά την αποτελεσματικότητα του συνδυασμού επιχορηγήσεων από περιφερειακές επενδυτικές διευκολύνσεις με δάνεια από χρηματοπιστωτικά ιδρύματα για την υποστήριξη των εξωτερικών πολιτικών της Ένωσης, και επικροτεί την απάντηση της Επιτροπής η οποία αποδέχεται με τη σειρά της τις εν λόγω συστάσεις·

Μέρος ΧΧΙΙΙ - Ειδική έκθεση αριθ. 17/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Μπορεί η πρωτοβουλία για τα κέντρα αριστείας της ΕΕ να συμβάλει αποτελεσματικά στην άμβλυνση των προερχόμενων από χώρες εκτός της ΕΕ χημικών, βιολογικών, ραδιολογικών και πυρηνικών κινδύνων;»

260.  επικροτεί την πρωτοβουλία Χημικών, Βιολογικών, Ραδιολογικών και Πυρηνικών (ΧΒΡΠ) κέντρων αριστείας· εκτιμά ότι η δομή διακυβέρνησης που διαθέτει υπογραμμίζει τον δικτυακό χαρακτήρα της πρωτοβουλίας·

261.  επικροτεί τον συνολικά θετικό προσανατολισμό της ειδικής έκθεσης αριθ. 17/2014 και τις συστάσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου οι οποίες έγιναν πλήρως αποδεκτές από την Επιτροπή·

262.  σημειώνει ότι η πρωτοβουλία αποτελεί καινοτόμο προσέγγιση όσον αφορά τη δικτύωση, τις περιφερειακές και διεθνείς εταιρικές σχέσεις, καθώς και την ενοποίηση, τον συντονισμό και τη βελτιστοποίηση υφιστάμενων ικανοτήτων σε επίπεδο εμπειρογνωμοσύνης, κατάρτισης, τεχνικής βοήθειας ή εξοπλισμού·

263.  επισημαίνει ότι οι εν λόγω δομές είναι εκ των πραγμάτων σύνθετες, γεγονός που δυσχεραίνει τη δημιουργία και την αποτελεσματική λειτουργία τους·

264.  υπενθυμίζει ότι η παρούσα πρωτοβουλία διέθετε προϋπολογισμό 100 εκατομμυρίων EUR για την περίοδο 2010-2013·

265.  θεωρεί ότι βασική αξία της παρούσας πρωτοβουλίας είναι η εκ των κάτω προς τα άνω προσέγγισή της, με βάση την εμπειρία των χωρών εταίρων· φρονεί ότι οι αντιπροσωπείες της Ένωσης θα πρέπει να ενημερώνονται τακτικά και να αναλαμβάνουν πιο ενεργό ρόλο σε συνεννόηση με τις αρχές της εκάστοτε χώρας εταίρου·

266.  επιθυμεί, παράλληλα, να επισημάνει ότι ο σεβασμός της ανάληψης της ευθύνης για τα έργα από τις αντίστοιχες χώρες εταίρους δεν θα πρέπει να εμποδίζει την Επιτροπή να υποβάλλει προτάσεις σε σχέση με τις οποίες μια κοινή απόκριση θα μπορούσε να αποδειχτεί επωφελής (παραδείγματος χάρη, όσον αφορά την επιδημία Έμπολα)·

267.  είναι πεπεισμένο ότι τα έργα θα πρέπει να επιλέγονται κατά τρόπο που να παρέχουν τη δυνατότητα να αφιερώνονται τα περιορισμένα διαθέσιμα ποσά σε τομείς που σχετίζονται περισσότερο με την ασφάλεια στην Ένωση· εκτιμά ότι, κατά την επιλογή των έργων, τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα θα μπορούσαν να διαδραματίσουν χρήσιμο ρόλο ως προς την ανταλλαγή πληροφοριών·

268.  επισημαίνει ότι η τεχνική εμπειρογνωμοσύνη των περιφερειακών γραμματειών θα πρέπει να ενισχυθεί για να διευκολυνθεί ο προσδιορισμός ζητημάτων που πρέπει να αντιμετωπιστούν μέσω της ανάληψης πρωτοβουλιών, και για να βελτιωθεί η προετοιμασία και η υλοποίηση επιμέρους έργων·

269.  επικροτεί το γεγονός ότι, από τον Μάιο του 2013, οι χώρες εταίροι μπορούν ανά πάσα στιγμή να προτείνουν έργα για τη βελτίωση της ικανότητας απόκρισης στις απειλές που εμφανίζονται·

270.  σημειώνει ότι η καθυστέρηση μεταξύ της υποβολής πρότασης έργου και της συνακόλουθης έγκρισης και υλοποίησης του έργου θα πρέπει να μειωθεί περαιτέρω·

271.  τονίζει ότι απαιτείται ευρύτερη στρατηγική συνεργασία με σκοπό τη βελτίωση της συνοχής και του συντονισμού των διαφόρων χρηματοδοτικών μέσων στον τομέα της ασφάλειας· υπογραμμίζει ότι ο ενισχυμένος συντονισμός μεταξύ των σχετικών παραγόντων στον τομέα των ΧΒΡΠ αναμένεται να ενισχύσει την αποτελεσματικότητα των υφιστάμενων πρωτοβουλιών·

272.  θεωρεί ότι μια σαφέστερη διάκριση μεταξύ της εσωτερικής και της εξωτερικής διάστασης των δράσεων ΧΒΡΠ(22) θα ήταν επωφελής για την πρωτοβουλία·

Μέρος XXIV - Ειδική έκθεση αριθ. 19/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Προενταξιακή βοήθεια της ΕΕ προς τη Σερβία»

273.  καλεί τις σερβικές αρχές να μεριμνήσουν για τη βελτίωση της ποιότητας και για τον εξορθολογισμό των εθνικών τους στρατηγικών και των σχεδίων δράσης και να αντιμετωπίσουν δεόντως τα διάφορα πολιτικά και κοινωνικοοικονομικά ζητήματα· καλεί την Επιτροπή, αν κριθεί απαραίτητο, να είναι διαθέσιμη να παράσχει την απαιτούμενη τεχνική υποστήριξη για αυτούς τους σκοπούς·

274.  τονίζει τη σημασία της προετοιμασίας εθνικών στρατηγικών σε πολιτικά ευαίσθητους τομείς· ζητεί από τις αρμόδιες αρχές να προετοιμάσουν στρατηγικές στους ακόλουθους βασικούς τομείς διακυβέρνησης και να συμπεριλάβουν ένα ρεαλιστικό χρονοδιάγραμμα για την εφαρμογή τους: εδαφική αποκέντρωση και στρατηγική για τον συντονισμό της εφαρμογής της μεταρρύθμισης της διαχείρισης των δημόσιων οικονομικών·

275.  παροτρύνει την Επιτροπή και την αντιπροσωπεία της Ένωσης στη Σερβία να μεριμνήσουν για την πρόληψη των προβλημάτων όπως αυτά που ανέκυψαν κατά το πρώτο μέρος της περιόδου προγραμματισμού 2007-2013, και συγκεκριμένα η επιλογή ατελών ή προβληματικών έργων· υποστηρίζει τη συνεργασία μεταξύ της Επιτροπής και των σερβικών αρχών για την αντιμετώπιση των προβλημάτων που έχουν διαπιστωθεί, συμπεριλαμβανομένης της έλλειψης υποστήριξης από τις εθνικές αρχές, της έλλειψης συντονισμού μεταξύ των οργανισμών, του ελλιπούς σχεδιασμού των έργων, του ανεπαρκούς ορισμού στους γενικούς όρους, των μη βιώσιμων λύσεων χρηματοδότησης και της αδυναμίας συναγωγής διδαγμάτων από τα λάθη προηγούμενων έργων·

276.  επιδοκιμάζει το γεγονός ότι τα έργα που αφορούν στη διακυβέρνηση σημείωσαν γενικώς καλά αποτελέσματα, αλλά θεωρεί την εφαρμογή και τα συστήματα ελέγχου των έργων ανεπαρκή ή αναποτελεσματικά, ειδικά στις περιπτώσεις στις οποίες το Ελεγκτικό Συνέδριο διαπίστωσε ελλείψεις σε τέσσερα από τα οκτώ έργα του Μηχανισμού Προενταξιακής Βοήθειας που ελέγχθηκαν και τα οποία αφορούσαν στη διακυβέρνηση·

277.  επισημαίνει ότι η μεταρρύθμιση του δικαστικού τομέα έχει σημειώσει μικρή πρόοδο από το 2007·

278.  επιμένει στην αναγκαιότητα ενδυνάμωσης της τρέχουσας προστασίας των μαρτύρων δημοσίου συμφέροντος, η οποία περιγράφεται στην εθνική στρατηγική καταπολέμησης της διαφθοράς για την περίοδο 2013-2018· εμμένει στην άποψη ότι οι σερβικές αρχές πρέπει να προωθήσουν την προετοιμασία νέας νομοθεσίας σχετικά με τη λειτουργία της καταγγελίας δυσλειτουργιών και ότι η νομοθεσία αυτή πρέπει να εμπνέει εμπιστοσύνη και να ενθαρρύνει πιθανούς μάρτυρες δημοσίου συμφέροντος να δηλώσουν συμμετοχή·

279.  συντάσσεται με τις συστάσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου και απαιτεί από την Επιτροπή να αφιερώνει επαρκή προσοχή στον ορισμό των στόχων, στην αξιολόγηση των αναγκών και στο να αποκομίζει διδάγματα από την εμπειρία των παλαιών έργων, καθώς και να αποφεύγει τις καθυστερήσεις και τις ανεπαρκείς ή αναποτελεσματικές διαδικασίες σύναψης δημόσιων συμβάσεων· τονίζει τη σημασία της βιωσιμότητας, καθώς τα αποτελέσματα δημιούργησαν αρκετά ερωτήματα στα δύο τρίτα των έργων και ειδικά σε αυτά που αφορούσαν στη διακυβέρνηση·

Μέρος XXV - Ειδική έκθεση αριθ. 20/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Υπήρξε αποτελεσματική η στήριξη προς τις ΜΜΕ στο πλαίσιο του ΕΤΠΑ σχετικά με τον τομέα του ηλεκτρονικού εμπορίου;»

280.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου αριθ. 20/2014 και συμφωνεί με τα συμπεράσματα και τις συστάσεις του·

281.  επικροτεί την εποικοδομητική αντίδραση της Επιτροπής στις συστάσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

282.  λαμβάνει υπό σημείωση ότι οι τεχνολογίες ηλεκτρονικού εμπορίου έχουν καίρια σημασία για την ανταγωνιστικότητα των μικρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ)· υπογραμμίζει τη σημασία των ΜΜΕ για την οικονομική ανάπτυξη και τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης στην Ένωση·

283.  χαιρετίζει το γεγονός ότι η ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου τονίζει τη σημασία των μετρήσεων της επίδοσης και της ευρωπαϊκής προστιθέμενης αξίας·

284.  επισημαίνει ότι, παρά την αύξηση της διαθεσιμότητας διαδικτυακών επιχειρήσεων, τα έργα που έχουν επιλεγεί για επένδυση δεν ήταν σημαντικά· σημειώνει ότι η έλλειψη συγκριτικής επιλογής των αιτήσεων, σε συνδυασμό με την απουσία ολοκληρωμένων επιχειρηματικών πληροφοριών οδήγησαν, σε πλέον του ενός τρίτου των περιπτώσεων, σε πλημμελή ή αρνητική σχέση κόστους-οφέλους·

285.  επισημαίνει ότι δέκα από τα τριάντα συγχρηματοδοτηθέντα έργα που ελέγχθηκαν θα είχαν υλοποιηθεί ακόμη και χωρίς δημόσια συγχρηματοδότηση, πέντε από αυτά είχαν αρχίσει να υλοποιούνται πριν από την κοινοποίηση της απόφασης επιχορήγησης και τρία είχαν αρχίσει προτού ακόμη οι επιχειρήσεις υποβάλουν αίτηση συγχρηματοδότησης·

286.  εκτιμά ότι θα πρέπει να είναι υποχρεωτική η υποβολή επιχειρηματικού σχεδίου που θα καταδεικνύει την ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία, προς αποφυγή των μη αποδοτικών δαπανών·

287.  τονίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να θεσπίσουν τα κριτήρια και διαδικασίες επιλογής που θα διασφαλίζουν ότι τα επιλεγόμενα έργα μεγιστοποιούν την προστιθέμενη αξία όσον αφορά την συμβολή στην ανάπτυξη του ηλεκτρονικού εμπορίου στις ΜΜΕ και την επίτευξη των στόχων του ψηφιακού θεματολογίου για την Ευρώπη (DAE)·

288.  επισημαίνει ότι η ελλιπής παρακολούθηση από την Επιτροπή είχε ως αποτέλεσμα να καταστεί αδύνατη η αξιολόγηση του κατά πόσον η ενίσχυση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Περιφερειακής Ανάπτυξης (ΕΤΠΑ) συνέβαλε στην επίτευξη εθνικών και ενωσιακών στόχων στον τομέα της τεχνολογίας της πληροφορίας, καθώς και στα επιχειρηματικά σχέδια των ίδιων των ΜΜΕ·

289.  είναι πεπεισμένο ότι η Επιτροπή θα πρέπει να εξασφαλίσει ότι λαμβάνει συνεπείς και αξιόπιστες πληροφορίες από τα κράτη μέλη σχετικά με τη χρήση της χρηματοδότησης του ΕΤΠΑ· είναι της γνώμης ότι οι πληροφορίες αυτές θα πρέπει να περιγράφουν την πρόοδο των επιχειρησιακών προγραμμάτων όχι μόνον με οικονομικούς όρους αλλά και με όρους επιδόσεων·

290.  συμμερίζεται την άποψη του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι στις συμφωνίες επιχορήγησης θα πρέπει να καθορίζεται ένα ελάχιστο σύνολο αξιόπιστων δεικτών με σχετικούς στόχους, που θα αποτελούν αντικείμενο μέτρησης και επακόλουθης παρακολούθησης, τόσο αφού υλοποιηθεί το έργο και έχει τεθεί σε λειτουργία, όσο και σε μεταγενέστερο στάδιο, με σκοπό την αξιολόγηση της επίδοσης·

Μέρος XXVI - Ειδική έκθεση αριθ. 21/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου με τίτλο «Χρηματοδοτούμενες από την ΕΕ αερολιμενικές υποδομές: περιορισμένη η αποδοτικότητα των σχετικών δαπανών»

291.  αναγνωρίζει ότι η Επιτροπή έχει ήδη θέσει σε εφαρμογή αναπροσαρμογές με τις οποίες αντιμετωπίζονται πολλά από τα ζητήματα που θίγονται στην ειδική έκθεση και υποστηρίζει γενικά το νέο κανονιστικό πλαίσιο που περιγράφεται από την Επιτροπή· έχοντας κατά νου τα προαναφερθέντα, προτείνει να υποβάλει η Επιτροπή έκθεση, εντός ενός έτους από την έγκριση του παρόντος ψηφίσματος, στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού σχετικά με την πρόοδο που θα έχει σημειωθεί ως προς τις ως άνω συστάσεις·

292.  υποστηρίζει τη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι τα κράτη μέλη πρέπει να έχουν συνεκτικά σχέδια για την ανάπτυξη των αερολιμένων και συνιστά να εγκρίνονται τα σχέδια αυτά από την Επιτροπή πριν από την χορήγηση οιασδήποτε χρηματοδότησης για συγκεκριμένα σχέδια· συνιστά περαιτέρω τα εν λόγω περιφερειακά, εθνικά ή υπερεθνικά σχέδια να λαμβάνουν υπόψη όχι μόνο τις αεροπορικές μεταφορές αλλά και άλλες δημόσιες συγκοινωνίες με χρόνους διαδρομής συγκρίσιμους με τους χρόνους πτήσεων, όπως τρένα και λεωφορεία, ούτως ώστε να αποφευχθεί ο κορεσμός της αγοράς και να αυξηθεί η βιωσιμότητα των υπηρεσιών·

293.  συνιστά να χορηγείται χρηματοδότηση μόνο σε οικονομικά βιώσιμους αερολιμένες·

294.  συνιστά στην Επιτροπή να εξετάζει όλα τα νέα σχέδια με βάση ανάλυση ζωνών επιρροής για να διασφαλίζεται η βιωσιμότητα, λαμβάνοντας υπόψη σε κάθε περίπτωση τη σπουδαιότητα των περιφερειακών αεροδρομίων για την προσβασιμότητα και την κινητικότητα στην Ένωση·

295.  θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει, κατά προτεραιότητα, να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τα κράτη μέλη για τα οποία η έκθεση επισημαίνει ότι είχαν ιδιαίτερα προβληματικά σχέδια στο παρελθόν·

o
o   o

296.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

(1) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(2) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(3) ΕΕ C 398 της 12.11.2014, σ. 1.
(4) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0118.
(6) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(7) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(8) Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1287/2003 του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 2003, για την εναρμόνιση του ακαθάριστου εθνικού εισοδήματος σε τιμές αγοράς («κανονισμός ΑΕΕ») (ΕΕ L 181 της 19.7.2003, σ. 1).
(9) Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1150/2000 του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2000, για την εφαρμογή της απόφασης 94/728/ΕΚ, Ευρατόμ για το σύστημα των ιδίων πόρων των Κοινοτήτων (ΕΕ L 130 της 31.5.2000, σ. 1).
(10) Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 3ης Απριλίου 2014, με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2012, τμήμα ΙΙΙ – Επιτροπή και εκτελεστικοί οργανισμοί (ΕΕ L 266 της 5.9.2014, σ. 32).
(11) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 525/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, σχετικά με μηχανισμό παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων σχετικά με τις εκπομπές αερίων του θερμοκηπίου και άλλων πληροφοριών σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο που αφορούν την αλλαγή του κλίματος και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 280/2004/ΕΚ (ΕΕ L 165 της 18.6.2013, σ. 13).
(12) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1301/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης και για τη θέσπιση ειδικών διατάξεων σχετικά με τον στόχο «Επενδύσεις στην ανάπτυξη και την απασχόληση» και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1080/2006 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 289).
(13) Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (EK, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, για τη θέσπιση του Δημοσιονομικού Κανονισμού που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 1).
(14) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης (ΕΕ L 362 της 31.12.2012, σ. 1).
(15) Οδηγία 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1).
(16) Οδηγία 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές και την τροποποίηση και τη συνακόλουθη κατάργηση των οδηγιών 2001/77/ΕΚ και 2003/30/ΕΚ (ΕΕ L 140 της 5.6.2009, σ. 16).
(17) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς, για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, (ΕΚ) αριθ. 247/2006, (ΕΚ) αριθ. 378/2007 και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1782/2003 (ΕΕ L 30 της 31.1.2009, σ. 16).
(18) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671).
(19) Οδηγία 2008/56/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, περί πλαισίου κοινοτικής δράσης στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (οδηγία-πλαίσιο για τη θαλάσσια στρατηγική) (ΕΕ L 164 της 25.6.2008, σ. 19).
(20) Leon Braat, Patrick ten Brink (eds. el al.), The Cost of Policy Inaction: The case of not meeting the 2010 biodiversity target, Wageningen/Brussels, 2008, σ. 28.
(21) Αξιολόγηση της συνεργασίας της ΕΕ με τη Δημοκρατία της Αϊτής (2008-2012), Particip GmbH, η οποία διενεργήθηκε για λογαριασμό της Επιτροπής, Αύγουστος 2014.
(22)Βλ.επίσης ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 14ης Δεκεμβρίου 2010, σχετικά με την ενίσχυση της χημικής, βιολογικής, ραδιολογικής και πυρηνικής (ΧΒΡΠ) ασφάλειας στην Ευρωπαϊκή Ένωση – σχέδιο δράσης της ΕΕ στον τομέα ΧΒΡΠ (ΕΕ C 169 E της 15.6.2012, σ. 8).


Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - 8ο, 9ο και 10ο ΕΤΑ
PDF 563kWORD 177k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του όγδοου, ένατου και δέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2077(DEC))
P8_TA(2015)0120A8-0102/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους ισολογισμούς και τους λογαριασμούς διαχείρισης του όγδοου, ένατου και δέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0487 – C8‑0146/2014),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της Επιτροπής, της 14ης Απριλίου 2014, για τη δημοσιονομική διαχείριση του όγδοου, ένατου και δέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη τις δημοσιονομικές πληροφορίες σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης (COM(2014)0350),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τις δραστηριότητες που χρηματοδοτήθηκαν στο πλαίσιο του όγδοου, ένατου και δέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Επιτροπής(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) σχετικά με την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται, που ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013 σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τις συστάσεις του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Επιτροπή όσον αφορά την εκτέλεση των πράξεων των Ευρωπαϊκών Ταμείων Ανάπτυξης για το οικονομικό έτος 2013 (05135/2015 – C8-0050/2015, 05136/2015 – C8-0051/2015, 05138/2015 – C8-0052/2015,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή για το οικονομικό έτος 2012 (COM(2014)0607) και τα υπηρεσιακά έγγραφα εργασίας της Επιτροπής που τη συνοδεύουν (SWD(2014)0285 και SWD(2014)0286),

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000(3) και τροποποιήθηκε στην Ουαγκαντούγκου, Μπουρκίνα Φάσο, στις 22 Ιουνίου 2010(4),

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2001/822/EΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2001, για τη σύνδεση των Υπερπόντιων Χωρών και Εδαφών με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, («Overseas association»)(5),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 33 της εσωτερικής συμφωνίας, της 20ής Δεκεμβρίου 1995, μεταξύ των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, για τη χρηματοδότηση και τη διαχείριση των ενισχύσεων της Κοινότητας στο πλαίσιο του δεύτερου χρηματοδοτικού πρωτοκόλλου της τέταρτης σύμβασης ΑΚΕ-ΕΚ(6),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 32 της εσωτερικής συμφωνίας, της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, μεταξύ των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, για τη χρηματοδότηση και τη διαχείριση των ενισχύσεων της Κοινότητας στο πλαίσιο του χρηματοδοτικού πρωτοκόλλου της συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, η οποία υπογράφηκε στο Κοτονού, Μπενίν, στις 23 Ιουνίου 2000, καθώς και για τη χορήγηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης στις υπερπόντιες χώρες και εδάφη για τις οποίες ισχύουν οι διατάξεις του τέταρτου μέρους της Συνθήκης ΕΚ(7),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 11 της εσωτερικής συμφωνίας, της 17ης Ιουλίου 2006, μεταξύ των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών που συνήλθαν στο πλαίσιο του Συμβουλίου, για τη χρηματοδότηση της κοινοτικής βοήθειας από το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο, για την περίοδο 2008-2013, σύμφωνα με τη συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ καθώς και τη χορήγηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης στις υπερπόντιες χώρες και εδάφη για τις οποίες ισχύουν οι διατάξεις του τέταρτου μέρους της Συνθήκης ΕΚ(8),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 74 του δημοσιονομικού κανονισμού, της 16ης Ιουνίου 1998, εφαρμοστέου στη συνεργασία για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης στο πλαίσιο της τέταρτης Σύμβασης ΑΚΕ-ΕΚ(9),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 119 του δημοσιονομικού κανονισμού, της 27ης Μαρτίου 2003, που εφαρμόζεται στο ένατο Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης(10),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 142 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 215/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2008, για τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στο δέκατο Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης(11),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 93 και 94 τρίτη περίπτωση και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A8‑0102/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στην Επιτροπή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του όγδοου, ένατου και δέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Ελεγκτικό Συνέδριο και στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του όγδοου, ένατου και δέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2077(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους ισολογισμούς και τους λογαριασμούς διαχείρισης του όγδοου, ένατου και δέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0487 – C8‑0146/2014),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση της Επιτροπής, της 14ης Απριλίου 2014, για τη δημοσιονομική διαχείριση του όγδοου, ένατου και δέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη τις δημοσιονομικές πληροφορίες σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης (COM(2014)0350),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τις δραστηριότητες που χρηματοδοτήθηκαν στο πλαίσιο του όγδοου, ένατου και δέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Επιτροπής(12),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(13) σχετικά με την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται, που ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013 σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τις συστάσεις του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Επιτροπή όσον αφορά την εκτέλεση των πράξεων των Ευρωπαϊκών Ταμείων Ανάπτυξης για το οικονομικό έτος 2013 (05135/2015 – C8-0050/2015, 05136/2015 – C8-0051/2015, 05138/2015 – C8-0052/2015,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή για το οικονομικό έτος 2012 (COM(2014)0607) και τα υπηρεσιακά έγγραφα εργασίας της Επιτροπής που τη συνοδεύουν (SWD(2014)0285 και SWD(2014)0286),

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου, η οποία υπεγράφη στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000(14) και τροποποιήθηκε στην Ουαγκαντούγκου, Μπουρκίνα Φάσο, στις 22 Ιουνίου 2010(15),

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2001/822/EΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2001, για τη σύνδεση των Υπερπόντιων Χωρών και Εδαφών με την Ευρωπαϊκή Κοινότητα, («Overseas association»)(16),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 33 της εσωτερικής συμφωνίας, της 20ής Δεκεμβρίου 1995, μεταξύ των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, για τη χρηματοδότηση και τη διαχείριση των ενισχύσεων της Κοινότητας στο πλαίσιο του δεύτερου χρηματοδοτικού πρωτοκόλλου της τέταρτης σύμβασης ΑΚΕ-ΕΚ(17),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 32 της εσωτερικής συμφωνίας, της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, μεταξύ των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών, συνελθόντων στο πλαίσιο του Συμβουλίου, για τη χρηματοδότηση και τη διαχείριση των ενισχύσεων της Κοινότητας στο πλαίσιο του χρηματοδοτικού πρωτοκόλλου της συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, η οποία υπογράφηκε στο Κοτονού, Μπενίν, στις 23 Ιουνίου 2000, καθώς και για τη χορήγηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης στις υπερπόντιες χώρες και εδάφη για τις οποίες ισχύουν οι διατάξεις του τέταρτου μέρους της Συνθήκης ΕΚ(18),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 11 της εσωτερικής συμφωνίας, της 17ης Ιουλίου 2006, μεταξύ των αντιπροσώπων των κυβερνήσεων των κρατών μελών που συνήλθαν στο πλαίσιο του Συμβουλίου, για τη χρηματοδότηση της κοινοτικής βοήθειας από το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο, για την περίοδο 2008-2013, σύμφωνα με τη συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ καθώς και τη χορήγηση χρηματοδοτικής ενίσχυσης στις υπερπόντιες χώρες και εδάφη για τις οποίες ισχύουν οι διατάξεις του τέταρτου μέρους της Συνθήκης ΕΚ(19),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 74 του δημοσιονομικού κανονισμού, της 16ης Ιουνίου 1998, εφαρμοστέου στη συνεργασία για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης στο πλαίσιο της τέταρτης Σύμβασης ΑΚΕ-ΕΚ(20),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 119 του δημοσιονομικού κανονισμού, της 27ης Μαρτίου 2003, ο οποίος εφαρμόζεται στο ένατο Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης(21),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 142 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 215/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Φεβρουαρίου 2008, για τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στο δέκατο Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης(22),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 93 και 94 τρίτη περίπτωση και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A8‑0102/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του όγδοου, ένατου και δέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης αντιστοιχούν στους λογαριασμούς του πίνακα 2 της ετήσιας έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του όγδοου, ένατου και δέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Ελεγκτικό Συνέδριο και στην Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις οι οποίες αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του όγδοου, ένατου και δέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2077(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του όγδοου, ένατου και δέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 93 και 94 τρίτη περίπτωση και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A8‑0102/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κύριος στόχος της συμφωνίας του Κοτονού ως του πλαισίου των σχέσεων της Ένωσης με τις χώρες της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) και με τις Υπερπόντιες Χώρες και Εδάφη (ΥΧΕ) είναι ο περιορισμός και, τελικά η εξάλειψη της ένδειας, σύμφωνα με τους στόχους της αειφόρου ανάπτυξης και της βαθμιαίας ενσωμάτωσης των χωρών ΑΚΕ και ΥΧΕ στην παγκόσμια οικονομία·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συγκεκριμένοι στόχοι της αναπτυξιακής πολιτικής πρέπει να διασφαλίζονται με ευθύνη της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ)· υπογραμμίζει ότι άλλες θεματικές, όπως οι θεματικές που αφορούν την εμπορική πολιτική και την εξωτερική πολιτική και πολιτική για την ασφάλεια δεν πρέπει να επηρεάζουν τις αναπτυξιακές προτεραιότητες της Ένωσης·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα Ευρωπαϊκά Ταμεία Ανάπτυξης (ΕΤΑ), τα οποία χρηματοδοτούνται από τα κράτη μέλη, είναι το κύριο χρηματοδοτικό όργανο της Ένωσης για την εξασφάλιση της αναπτυξιακής συνεργασίας στις χώρες AKΕ, για τις οποία η Επιτροπή είναι υπόλογη στο πλαίσιο της διαδικασίας απαλλαγής·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ποσά της προχρηματοδότησης που κατέβαλε η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ανήλθαν σε 424 εκατομμύρια EUR και ότι τα λειτουργικά έσοδα ανήλθαν σε 124 εκατομμύρια EUR για το οικονομικό έτος 2013·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΕTA έχει ορίσει την στρατηγική και τους τομείς προτεραιότητάς του με βάση τόσο πολιτικές προτιμήσεις όσο και οικονομικά και χρηματοδοτικά κριτήρια σε συνδυασμό με κριτήρια γενικής αποτελεσματικότητας και ότι εργάζεται με τα κατάλληλα χρηματοδοτικά μέσα για την υλοποίηση αυτών των προτεραιοτήτων που έχουν οριστεί σε βιώσιμη και μακροπρόθεσμη προοπτική·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναπτυσσόμενες χώρες είναι εκτεθειμένες σε υψηλό εγγενή κίνδυνο, λόγω του γεωπολιτικού, θεσμικού και διοικητικού περιβάλλοντος, το οποίο συνδέεται συχνά με αστάθεια και εύθραυστες συνθήκες·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το επίπεδο και η φύση της συνδρομής από την Ένωση πρέπει να χαρακτηρίζονται από διαφοροποίηση και να υπόκεινται σε όρους, ανάλογα με την μετρήσιμη πρόοδο που επιτυγχάνεται σε διάφορους τομείς, όπως ο εκδημοκρατισμός, τα ανθρώπινα δικαιώματα, η χρηστή διακυβέρνηση, η βιώσιμη κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη, το κράτος δικαίου και η καταπολέμηση της διαφθοράς·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση καινοτόμων χρηματοδοτικών μέσων όπως οι μηχανισμοί μικτής χρηματοδότησης λογίζεται ως ένας τρόπος για την επέκταση του πεδίου εφαρμογής υφιστάμενων εργαλείων όπως οι επιχορηγήσεις και τα δάνεια, ενώ επιπλέον ενέχει προκλήσεις όσον αφορά την εποπτεία και τη διακυβέρνηση·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε όλες τις παρεμβάσεις της Ένωσης, έχει θεμελιώδη σημασία να εξασφαλίζεται η προβολή της και να προάγονται οι αξίες της·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενσωμάτωση του ΕTA στον προϋπολογισμό, η οποία συνίσταται στην ενσωμάτωση και στην ένταξή του στην δομή του προϋπολογισμού της Ένωσης, παραμένει μια από τις προτεραιότητες του Κοινοβουλίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμπερίληψη του ΕΤΑ στον προϋπολογισμό θα έχει ως αποτέλεσμα μεγαλύτερη δημοσιονομική ασφάλεια για τις αποδέκτριες χώρες αλλά και βελτιωμένη συνοχή πολιτικής και καλύτερο δημοκρατικό έλεγχο·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημοσιονομική στήριξη ενέχει σημαντικό πιστωτικό κίνδυνο και συγκεκριμένα αριθμό προβλημάτων που άπτονται της διαφάνειας, της λογοδοσίας και της καλής δημοσιονομικής διαχείρισης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημοσιονομική στήριξη απαιτεί εκ του σύνεγγυς παρακολούθηση και διάλογο για τις πολιτικές με τη χώρα εταίρο ως προς τους στόχους, την πρόοδο ως προς τα συμφωνηθέντα αποτελέσματα και τους δείκτες επιδόσεων, καθώς και ανάλυση του συστημικού κινδύνου και στρατηγική μετριασμού των επιπτώσεων του κινδύνου που πρέπει να ενισχυθεί περαιτέρω·

Δήλωση αξιοπιστίας

Αξιοπιστία των λογαριασμών

1.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου, σύμφωνα με την οποία οι τελικοί ετήσιοι λογαριασμοί του όγδοου, ένατου και δέκατου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης για το έτος 2013 παρέχουν ακριβοδίκαιη εικόνα, από κάθε ουσιώδη πλευρά, της οικονομικής κατάστασης του ΕTA την 31η Δεκεμβρίου 2013 και τα αποτελέσματα των πράξεών τους, των ταμειακών ροών τους και των μεταβολών του καθαρού ενεργητικού για το οικονομικό έτος που έληξε την ημερομηνία αυτή είναι σύμφωνα με τις διατάξεις του δημοσιονομικού κανονισμού των ΕΤΑ και τα διεθνώς αποδεκτά λογιστικά πρότυπα για τον δημόσιο τομέα·

2.  σημειώνει με ικανοποίηση την βελτίωση που επιτεύχθηκε όσον αφορά την αύξηση του αριθμού και της αξίας των ανακτήσεων σε σχέση με το 2012, οι οποίες το 2013 ήταν 24 και η συνολική αξία τους ανήλθε σε 4,7 εκατομμύρια EUR σε σύγκριση με 13 ανακτήσεις αξίας 1,3 εκατομμυρίων EUR το 2012·

3.  εκφράζει ωστόσο βαθιά ανησυχία διότι οι δευτερεύοντες διατάκτες εξακολουθούν να μην συμμορφώνονται συστηματικά με τον κανόνα που προβλέπει ότι, για τα ποσά προχρηματοδοτήσεων που υπερβαίνουν τις 750 000 EUR, η Επιτροπή πρέπει να ανακτά τους τόκους σε ετήσια βάση, ενώ το ποσό των εσόδων που προέρχεται από τόκους και δημοσιοποιείται στους λογαριασμούς βασίζεται εν μέρει σε εκτιμήσεις·

4.  εκφράζει επιπλέον τη λύπη του διότι οι τόκοι που προκύπτουν από τις πληρωμές προχρηματοδοτήσεων μεταξύ 250 000 EUR και 750 000 EUR εξακολουθούν να μην καταχωρίζονται ως έσοδα στις οικονομικές καταστάσεις επειδή δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί η ανάπτυξη του Κοινού Συστήματος Πληροφόρησης RELEX (CRIS)·

Νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται οι λογαριασμοί

5.  εκφράζει την ικανοποίησή του διότι, σύμφωνα με τη γνώμη του Συνεδρίου, τα έσοδα και οι αναλήψεις υποχρεώσεων επί των οποίων βασίζονται οι λογαριασμοί για το οικονομικό έτος 2013 είναι, από κάθε ουσιώδη πλευρά, νόμιμα και κανονικά·

6.  εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του διότι, σύμφωνα με την αξιολόγηση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των υποκείμενων στους λογαριασμούς πληρωμών, τα συστήματα εποπτείας και ελέγχου στις κεντρικές υπηρεσίες της EuropeAid και στις αντιπροσωπείες της Ένωσης είναι μόνο εν μέρει αποτελεσματικά όσον αφορά τη διασφάλιση της νομιμότητας και κανονικότητας των πληρωμών·

7.  εκφράζει τη λύπη του διότι, σύμφωνα με την εκτίμηση του Συνεδρίου, το πιθανότερο ποσοστό σφάλματος για τις πράξεις δαπανών του όγδοου, ένατου και δέκατου ΕΤΑ ανέρχεται σε 3,4%, ποσοστό που παραπέμπει σε αύξηση, αν και ελαφρά, σε σχέση με το 2012 (3%) αλλά παραμένει οπωσδήποτε χαμηλότερο από την κορύφωση του 2011 (5,1%)·

8.  σημειώνει το γεγονός που επισημαίνει η ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου όσον αφορά τις δραστηριότητες των ΕΤΑ για το οικονομικό έτος 2013, την αύξηση του ποσοστού σφάλματος σε σχέση με το προηγούμενο έτος, και παρατηρεί ότι εξακολουθεί να είναι ένα ιδιαιτέρως υψηλό ποσοστό σφάλματος· παροτρύνει την Επιτροπή να καταβάλει προσπάθειες για να επιτευχθεί ο συμφωνηθείς στόχος περί ποσοστού σφάλματος της τάξης του 2%.

9.  λαμβάνει υπό σημείωση και εκφράζει τη λύπη του διότι οι πληρωμές στις οποίες βασίζονται οι λογαριασμοί επηρεάστηκαν από τις ελλείψεις του συστήματος εποπτείας και διότι οι πληρωμές περιείχαν ουσιώδη σφάλματα· παρατηρεί ότι 27% των πληρωμών περιείχε ουσιώδη σφάλματα, δηλαδή 45 από τις 165 ελεγχθείσες πληρωμές·

10.  λαμβάνει υπό σημείωση τα αποτελέσματα του δειγματοληπτικού ελέγχου όσον αφορά τα έργα, σύμφωνα με τα οποία 42 από τις 130 πληρωμές (32%) περιείχαν σφάλματα, και ειδικότερα το γεγονός ότι 30 πληρωμές από αυτές τις 42 χαρακτηρίστηκαν ως περιπτώσεις προσδιορίσιμων ποσοτικώς σφαλμάτων και ότι 17 από αυτές τις 30 ήταν τελικές πράξεις, εγκριθείσες μετά την διενέργεια όλων των εκ των προτέρων ελέγχων·

11.  εκφράζει τη λύπη του διότι, παρά το πρόγραμμα διορθωτικών μέτρων που καταρτίσθηκε τον Μάιο του 2013, η τυπολογία των εντοπισθέντων σφαλμάτων είναι, σε μεγάλο βαθμό, πανομοιότυπη με τις αντίστοιχες προηγουμένων ετών και περιλαμβάνει, συγκεκριμένα, έλλειψη δικαιολογητικών εγγράφων, μη συμμόρφωση των δικαιούχων με τις διατάξεις για τη σύναψη συμβάσεων και μη επιλέξιμες δαπάνες· παρατηρεί ότι αυτά τα σφάλματα συνδέονται επίσης με πράξεις που άπτονται των εξής δραστηριοτήτων: i) προϋπολογιζόμενες δαπάνες, ii) επιχορηγήσεις και iii) συμφωνίες συνεισφοράς μεταξύ της Επιτροπής και διεθνών οργανισμών·

12.  παροτρύνει την Επιτροπή να εντείνει τις προσπάθειές της σε αυτούς τους ειδικούς τομείς συνεργασίας και να βελτιώσει το υφιστάμενο πρόγραμμα διορθωτικών μέτρων που έχει καταρτιστεί, ιδίως όταν ποσοτικώς προσδιορίσιμα σφάλματα παραπέμπουν σε αδυναμίες των ελέγχων των διεθνών οργανισμών με αντικείμενο τη συμμόρφωση με τις συμβατικές διατάξεις, στο πλαίσιο μιας γενικής προσπάθειας βελτίωσης των μεθόδων διαχείρισης του κινδύνου και των συνολικών συστημάτων ελέγχου και διαχείρισης·

Κίνδυνοι που συνδέονται με την κανονικότητα και την αποδοτικότητα των μηχανισμών ελέγχου

13.  αναγνωρίζει ότι η εκτέλεση των ΕTA με τη χρήση πολυάριθμων τρόπων λειτουργίας και ποικίλων μεθόδων καταβολής (κεντρική άμεση διαχείριση και έμμεση διαχείριση), με περίπλοκους κανόνες και διαδικασίες, λόγου χάρη για την υποβολή προσφορών και την ανάθεση συμβάσεων, αλλά και με ευρεία γεωγραφική εμβέλεια, ενέχει υψηλό βαθμό εγγενούς κινδύνου, γεγονός που καθιστά δυσχερή τη βελτιστοποίηση του συστήματος ελέγχου και την ενίσχυση της διαφάνειας της χρηματοδότησης των ΕTA·

14.  σημειώνει με ανησυχία ότι οι εκ των προτέρων έλεγχοι που διενεργούνται πριν από την πραγματοποίηση των πληρωμών για έργα εξακολουθούν να παρουσιάζουν σοβαρά προβλήματα, σύμφωνα με την εκτίμηση του Συνεδρίου·

15.  καλεί την Επιτροπή να δίδει σε τακτική βάση προσοχή στην ποιότητα και την καταλληλότητα των εκ των προτέρων ελέγχων που διενεργούν όλοι οι φορείς (το προσωπικό της Επιτροπής και οι εξωτερικοί ελεγκτές) πριν από την πραγματοποίηση των πληρωμών για έργα, ιδίως με δεδομένο το περιβάλλον υψηλού πολιτικού και επιχειρησιακού κινδύνου·

16.  παρατηρεί ότι, τόσο για τη δημοσιονομική στήριξη (με πληρωμές ύψους 718 εκατομμυρίων EUR που πραγματοποιήθηκαν από το ΕTA το 2013) όσο και για τις συνεισφορές της ΕΕ σε έργα με πολλαπλούς χορηγούς υλοποιούμενα από διεθνείς οργανισμούς όπως τα Ηνωμένα Έθνη (οι πληρωμές από το ΕTA ανήλθαν σε 458 εκατομμύρια EUR το 2013), η φύση των μέσων και οι όροι πληρωμής περιορίζουν τον βαθμό στον οποίο οι πράξεις εκτίθενται στον κίνδυνο σφάλματος·

17.  εκφράζει την ανησυχία του διότι εξακολουθούν πάντα να εντοπίζονται σφάλματα σχετικά με τις τελικές δηλώσεις, και τούτο παρά τους εξωτερικούς ελέγχους και τις επαληθεύσεις δαπανών·

18.  παροτρύνει την Γενική Διεύθυνση Ανάπτυξης και Συνεργασίας (ΓΔ DEVCO) της Επιτροπής να ενεργήσει με βάση τη σύσταση του Συνεδρίου του 2011 για την ενίσχυση των δυνατοτήτων της μονάδας εσωτερικού ελέγχου της το συντομότερο δυνατόν, ούτως ώστε να είναι σε θέση να επιτελεί τα καθήκοντά της με μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα·

Στρατηγική και προτεραιότητες

19.  τονίζει ότι όλες οι δραστηριότητες των ΕTA πρέπει να ακολουθούν πιστά την γενική στρατηγική και τους τομείς προτεραιότητας που βασίζονται στις πολιτικές προτιμήσεις, καθώς και τα κριτήρια οικονομικής και χρηματοδοτικής αποτελεσματικότητας, που κατά συνέπεια αντανακλώνται στις επιδόσεις της διαχείρισης, συμπεριλαμβανομένων της διαχείρισης του κινδύνου και των δραστηριοτήτων ελέγχου και της συγκεκριμένης μορφής των χρηματοδοτικών μέσων που χρησιμοποιούνται για τον σκοπό αυτό·

20.  εφιστά την προσοχή, δεδομένου του αυξημένου ενδιαφέροντος για την απόδοση της βοήθειας της Ένωσης, στο γεγονός ότι η υποσαχάρια Αφρική είναι η περιοχή που εμφανίζει την μεγαλύτερη υστέρηση όσον αφορά τους αναπτυξιακούς στόχους της χιλιετίας (AΣX) και είναι επίσης η μοναδική περιοχή στον κόσμο όπου, σύμφωνα με τις προβλέψεις, η φτώχεια δεν πρόκειται μάλλον να μειωθεί στο ήμισυ έως το 2015· εκφράζει την ανησυχία του διότι η μείωση, τα τελευταία χρόνια, του ύψους της επίσημης αναπτυξιακής βοήθειας για τις κοινωνικές υπηρεσίες, ειδικά στους τομείς της παιδείας και της αναπαραγωγικής υγείας, απειλεί να αναστρέψει την πρόοδο που έχει επιτευχθεί ως προς την ανάπτυξη του ανθρώπινου κεφαλαίου·

21.  συμπεραίνει ότι πρέπει να ενταθούν οι προσπάθειες για να επισπευσθεί η επίτευξη των AΣX στην Αφρική έως το έτος-στόχο 2015· καλεί την Επιτροπή να λάβει το θεματολόγιο της ανάπτυξης για το διάστημα μετά το 2015 και τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης (SDG), μόλις αυτοί εγκριθούν, υπόψη της ούτως ώστε να αποτελέσουν τη βάση για τον έλεγχο των επιδόσεων του Ελεγκτικού Συνεδρίου· εκφράζει την ικανοποίησή του διότι στα ΕTA, τα οποία αποτελούν το βασικό φορέα βοήθειας της Ένωσης για την αναπτυξιακή συνεργασία στις χώρες AKΕ, αναλογεί το 45% της συνολικής αξίας των νέων συμβάσεων που σύναψε η ΓΔ DEVCO το 2013·

22.  σημειώνει ότι το 2013 επιτεύχθηκε συμφωνία σχετικά με την σύσταση του ενδέκατου ΕTA με συνολική αξία που ανερχόταν σε 27 δισεκατομμύρια EUR περίπου (σε τιμές 2011), γεγονός που ουσιαστικά συνιστά πάγωμα των πόρων στο επίπεδο του δέκατου ΕTA και όχι αύξησή τους κατά 13% όπως είχε προτείνει η Επιτροπή, παρά την μόνιμη δέσμευση της Ένωσης για αύξηση της χρηματοδότησης της ανάπτυξης τα προσεχή έτη·

Παρακολούθηση και εποπτεία

23.  ανησυχεί σοβαρά για τις ελλείψεις που συνεχίζουν να υπάρχουν στο σύστημα πληροφοριών διαχείρισης όσον αφορά τα αποτελέσματα και τη συνέχεια που δίνεται στους εξωτερικούς ελέγχους, τις επαληθεύσεις δαπανών και της επισκέψεις παρακολούθησης, παρά το γεγονός ότι η Επιτροπή είχε δεσμευτεί κατά τα τελευταία έτη να βελτιώσει την ποιότητα των δεδομένων CRIS·

24.  υπενθυμίζει ότι η αξιοπιστία και η ακρίβεια του συστήματος πληροφοριών διαχείρισης διαδραματίζει καίριο ρόλο, γεγονός που απαιτεί αδιάλειπτη επαγρύπνηση· παροτρύνει την Επιτροπή να συνεχίσει τις προσπάθειές της με στόχο να αναπτυχθούν και να καθιερωθούν νέες λειτουργίες στο πλαίσιο της ενότητας ελέγχου του συστήματος πληροφοριών CRIS, και συγκεκριμένα για να βελτιωθεί η παρακολούθηση της συνέχειας που δίδεται σε όλες τις εκθέσεις ελέγχου και όλα τα είδη αξιολόγησης· αποδίδει θεμελιώδη σημασία στην ύπαρξη συνεκτικών συστημάτων παρακολούθησης βάσει αποτελεσμάτων τα οποία θα αποσκοπούν στην παροχή κατάλληλων και αξιόπιστων πληροφοριών σχετικά με τα επιτευχθέντα αποτελέσματα ούτως ώστε να προσαρμόζονται οι στρατηγικές προτεραιότητες·

25.  παρατηρεί ότι τα ΕTA εκτελούνται με αποκεντρωμένο τρόπο από τις αντιπροσωπείες της Ένωσης· καλεί ως εκ τούτου τις κεντρικές υπηρεσίες της DEVCO να τους παρέχουν μόνιμη υποστήριξη κατά τη διαχείριση του χαρτοφυλακίου τους σύμφωνα με τις αντίστοιχες συνιστώσες κινδύνου μέσω του συστήματος πληροφοριών CRIS· επαναλαμβάνει ότι απαιτείται και ενθαρρύνει μια καλύτερη χρήση των δυνατοτήτων που παρέχει η αξιολόγηση κινδύνου στο πλαίσιο της παρακολούθησης των δράσεων της αντιπροσωπείας της Ένωσης·

26.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την καθιέρωση της μελέτης μέτρησης του εναπομένοντος ποσοστού σφάλματος σε περατωμένες πράξεις ως απτού παραδείγματος ορθής πρακτικής του διαχειριστικού περιβάλλοντος της ΓΔ DEVCO·

27.  σημειώνει, με βάση την δεύτερη μελέτη που πραγματοποιήθηκε το 2013, ότι το ποσοστό σφάλματος υπολογίστηκε από την DEVCO στο 3,35% (το οποίο αντιστοιχεί σε ποσό περίπου 228,55 εκατομμυρίων EUR), σε σύγκριση με το εκτιμώμενο από το Ελεγκτικό Συνέδριο 3,4%· παρατηρεί με ανησυχία ότι ως κύρια αίτια έχουν εντοπισθεί η ανεπαρκής τεκμηρίωση που παρέχουν οι δικαιούχοι οργανισμοί, η ύπαρξη σφαλμάτων λόγω των ανεπαρκών διαθέσιμων αποδεικτικών στοιχείων για τον έλεγχο των κανόνων που διέπουν τις πράξεις, η μη συμμόρφωση με τις διαδικασίες σύναψης δημόσιων συμβάσεων καθώς και τα ποσά που δεν ανακτήθηκαν και δεν διορθώθηκαν·

28.  φρονεί ότι στο σχέδιο δράσης που ανέπτυξε η ΓΔ DEVCO ενδέχεται να ενσωματωθεί η ιεράρχηση προτεραιοτήτων για την εφαρμογή μέτρων περιορισμού του κινδύνου, μέσω της εστίασης στους ειδικούς και περισσότερο κρίσιμους τομείς που εμπνέουν ανησυχία και στις ευκαιρίες εξασφάλισης αποδοτικότητας ως προς το κόστος· καλεί την ΓΔ DEVCO να αναφέρει στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων την πρόοδο που επιτεύχθηκε ή τις ειδικές δυσκολίες που ανέκυψαν κατά την εφαρμογή του σχεδίου δράσης·

29.  πιστεύει ότι θα είναι χρήσιμο να προσδιοριστεί με σαφήνεια ποιες δραστηριότητες του προϋπολογισμού βάσει δραστηριοτήτων παρουσιάζουν τις περισσότερες αδυναμίες, τα περισσότερα σφάλματα και τα περισσότερα ευάλωτα σημεία· φρονεί ότι, προκειμένου να διατηρηθεί το κόστος των ελέγχων σε λογικά επίπεδα, η επεξεργασία και η ανάλυση αυτών των ειδικών τομέων θα μπορούσαν να πραγματοποιούνται στη βάση μιας πολυετούς εναλλαγής·

30.  αναγνωρίζει, όσον αφορά τη αποτελεσματικότητα ως προς το κόστος των μηχανισμών ελέγχου, ότι το ζητούμενο δεν είναι να προστεθούν επιπλέον στάδια ελέγχου, αλλά να καταβληθούν προσπάθειες για την εξασφάλιση της αποδοτικότητας των ελεγκτικών δραστηριοτήτων και της συμπληρωματικότητάς τους με βάση τις αρχές της χρηστής διακυβέρνησης·

31.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την ενσωμάτωση της επισκόπησης όλων των δαπανών στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων, συμπεριλαμβανομένων του κόστους των διοικητικών δαπανών καθώς και του κόστους των συστημάτων παρακολούθησης και ελέγχου·

32.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την επανεξέταση των εκθέσεων για την διαχείριση της εξωτερικής βοήθειας, οι οποίες περιλαμβάνουν πλέον περίληψη των διορθωτικών μέτρων που λαμβάνονται για κάθε εντοπιζόμενο σφάλμα και την διαβεβαίωση εκ μέρους των επικεφαλής των αντιπροσωπειών ότι θα αυξήσουν τον βαθμό λογοδοσίας τους στην αλυσίδα παροχής γενικών διασφαλίσεων και θα ενισχύσουν τον εξαντλητικό χαρακτήρα των εκθέσεων των αντιπροσωπειών της Ένωσης·

Δημοσιονομική στήριξη

33.  παρακολουθεί με ενδιαφέρον και εκφράζει την ικανοποίησή του για την εφαρμογή της νέας προσέγγισης της Επιτροπής σχετικά με την δημοσιονομική στήριξη· σημειώνει ότι το 2013 διατέθηκαν συνολικά 660 εκατομμύρια EUR για νέες επιχειρήσεις δημοσιονομικής στήριξης στην Αφρική, οι οποίες χρησιμοποιήθηκαν εν μέρει για την υλοποίηση της «πρωτοβουλίας για τους AΣX» με στόχο να υποστηριχθούν οι χώρες που υστερούσαν σε σημαντικούς τομείς όπως η υγεία, η ύδρευση, η αποχέτευση, η επισιτιστική ασφάλεια και η διατροφή·

34.  γνωρίζει ποιος είναι ο στόχος της δημοσιονομικής στήριξης, στο πλαίσιο της οποίας οι εισφορές μεταβιβάζονται απευθείας στον γενικό προϋπολογισμό των αποδεκτριών χωρών ή σε έναν προϋπολογισμό αφιερωμένο σε μια ειδική γενική πολιτική ή στόχο και επιμένει ότι η δημοσιονομική στήριξη πρέπει να σέβεται και να εξαρτά αταλάντευτα τους γενικούς όρους επιλεξιμότητας με την πραγματική πρόοδο που επιτυγχάνουν οι χώρες εταίροι, ειδικά στον τομέα της διαχείρισης των δημόσιων οικονομικών· θεωρεί ευπρόσδεκτη την διαμόρφωση βασικών δεικτών επιδόσεων (KPI) στο πλαίσιο της προσπάθειας μείωσης των κινδύνων·

35.  επισημαίνει την ανάγκη υποστήριξης του αγώνα για την καταπολέμηση της απάτης και της δωροδοκίας σε όλα τα πεδία κυβερνητικής δράσης που καλύπτονται από την στρατηγική της Ένωσης για την συνεργασία· επισημαίνει ότι ο κίνδυνος της εκτροπής πόρων εξακολουθεί να είναι υψηλός και υπενθυμίζει ότι οι τομείς στους οποίους γίνεται διαχείριση δημόσιων πόρων είναι εκείνοι που δημιουργούν περιθώρια για απάτη και δωροδοκία·

36.  επαναλαμβάνει ότι ατράνταχτοι και επαληθεύσιμοι KPI πρέπει να εφαρμόζονται σε οποιαδήποτε συνεχιζόμενα προγράμματα δημοσιονομικής στήριξης επισημαίνει ότι έμφαση πρέπει να δοθεί στη χρήση της αρχής της διαφοροποίησης προκειμένου να αποφευχθεί οποιαδήποτε διευρυμένη ερμηνεία των προϋποθέσεων εκταμίευσης δημοσιονομικής στήριξης· ζητεί να υπάρξει σθεναρή υποστήριξη των μηχανισμών κατά της διαφθοράς διότι η διαφθορά εμφανίζεται ως ένας από τους βασικούς λόγους μείωσης της αποδοτικότητας των προγραμμάτων στήριξης, με συνέπεια την μειωμένη αποτελεσματικότητα της ευρωπαϊκής συνεργασίας για την ανάπτυξη· τονίζει συνεπώς την ανάγκη για ενίσχυση των μέτρων στήριξης της συνεργασίας και της χρηστής διακυβέρνησης και των μέτρων κατά της διαφθοράς·

37.  επικρίνει το γεγονός ότι οι διατιθέμενοι από την Ένωση πόροι συγχωνεύονται τελικά με τους δημοσιονομικούς πόρους της αποδέκτριας χώρας με αποτέλεσμα να είναι αδύνατος ο εντοπισμός των κονδυλίων της Ένωσης· ζητεί να δημοσιεύονται εμπεριστατωμένες εκθέσεις σχετικά με τον τρόπο χρήσης των πόρων για να αυξηθεί η διαφάνεια και για να διασφαλιστεί ο ευκολότερος εντοπισμός των πόρων που διαθέτει η Ένωση·

38.  καλεί το Συνέδριο, εν προκειμένω, να προβεί σταδιακά σε πιο εκτεταμένη διερεύνηση του ζητήματος της διαφθοράς, καθώς και να προσπαθήσει να προσδιορίσει ποσοτικά και να γνωστοποιήσει την έκταση της διαφθοράς τόσο στις ειδικές εκθέσεις του, όσο και στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του·

39.  ζητεί, όσον αφορά την τομεακή δημοσιονομική στήριξη, συστηματικότερη χρήση ή ενίσχυση του πλέγματος των προϋποθέσεων, ούτως ώστε να οριστούν κατάλληλοι δείκτες αναφοράς για την παρέμβαση της Ένωσης· θεωρεί ευπρόσδεκτη εξέλιξη τη σταδιακή μετατροπή όλων των προγραμμάτων γενικής δημοσιονομικής στήριξης σε προγράμματα τομεακής δημοσιονομικής στήριξης για να αυξηθεί ο βαθμός ελέγχου και λογοδοσίας προκειμένου να προστατεύονται καλύτερα τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης·

40.  τονίζει ότι είναι σημαντικό να εξασφαλιστούν κατάλληλος διάλογος με θέμα την ακολουθητέα πολιτική με βάση μια προσέγγιση βάσει κινήτρων και συνεχής παρακολούθηση των τομεακών μεταρρυθμίσεων και των προγραμμάτων μέτρησης των επιδόσεων και της βιωσιμότητας των αποτελεσμάτων που επιτυγχάνονται μέσω των συστημάτων δημοσιονομικής διαχείρισης της Επιτροπής για την εφαρμογή της δημοσιονομικής στήριξης στις χώρες εταίρους·

41.  ζητεί από την Επιτροπή να υποστηρίξει σθεναρά την ανάπτυξη του κοινοβουλευτικού ελέγχου και των εποπτικών φορέων και ικανοτήτων στις δικαιούχους χώρες, μέσω μιας διαρκούς παροχής τεχνικής υποστήριξης μεταξύ άλλων· εμμένει στην άποψη ότι η ύπαρξη ανεξάρτητου εθνικού φορέα λογιστικού ελέγχου πρέπει να αποτελεί προϋπόθεση για την χορήγηση δημοσιονομικής στήριξης·

42.  τάσσεται αναφανδόν υπέρ της δυνατότητας της Επιτροπής να θέτει τέρμα στις μεταβιβάσεις πόρων στις αποδέκτριες χώρες όταν δεν πληρούνται οι εκ των προτέρων προϋποθέσεις και δη οι αναγκαίες μακροοικονομικές προϋποθέσεις· καλεί την Επιτροπή να αναστέλλει την μεταφορά πόρων σε χώρες που εμφανίζουν αυξημένα ποσοστά διαφθοράς και δεν έχουν εφαρμόσει στοχοθετημένες πολιτικές για να καταπολεμήσουν το φαινόμενο·

Συνεργασία με διεθνείς οργανισμούς

43.  εισηγείται για τη νέα κοινοβουλευτική περίοδο την εξεύρεση περαιτέρω μέτρων για μια καλύτερη ανταλλαγή πληροφοριών με την Παγκόσμια Τράπεζα και τα όργανα των Ηνωμένων Εθνών προκειμένου να βελτιστοποιηθεί η συνεργασία·

44.  επαναλαμβάνει ότι το Κοινοβούλιο τάσσεται υπέρ του προσδιορισμού και της ανταλλαγής ορθών πρακτικών έτσι ώστε να οριστούν παρόμοιες και βιώσιμες βασικές αρχές διασφάλισης και συμμόρφωσης σύμφωνα με τους δημοσιονομικούς κανονισμούς της Ένωσης·

45.  τάσσεται υπέρ της αυξημένης δημοσιοποίησης των εκθέσεων ελέγχου των θεσμικών οργάνων των Ηνωμένων Εθνών με σκοπό να εξασφαλιστεί καλύτερη διαχείριση των χρηματοδοτικών κονδυλίων της Ένωσης·

46.  πιστεύει ότι θα πρέπει να επιδιωχθεί η συνεχής προσέγγιση των αντίστοιχων συστημάτων διακυβέρνησης και των εσωτερικών και εξωτερικών ελέγχων, με σκοπό τη σύγκριση των δεδομένων, των μεθοδολογιών και των αποτελεσμάτων τους·

47.  ζητεί να προβάλλεται με σθένος και με σεβασμό η χρηματοδότηση της Ένωσης στο πλαίσιο πρωτοβουλιών πολλαπλών χορηγών, ιδίως όταν οι πόροι της Ένωσης διατίθενται σε επικίνδυνα περιβάλλοντα·

48.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την εμβάθυνση της σχέσης της UNICEF και της Παγκόσμιας Τράπεζας με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) μέσω της έγκρισης των κατευθυντήριων γραμμών της OLAF σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών και στρατηγικών·

49.  εκφράζει εκ νέου την ανησυχία του, όσον αφορά την εκτέλεση του ενδέκατου ΕΤΑ, διότι οι εντεταλμένες οντότητες μπορούν να αναθέτουν περαιτέρω καθήκοντα εκτέλεσης του προϋπολογισμού σε άλλες οργανώσεις που διέπονται από ιδιωτικό δίκαιο με σύμβαση υπηρεσιών, δημιουργώντας με τον τρόπο αυτό διαδοχικές σχέσεις ανάθεσης· καλεί την Επιτροπή να εφαρμόσει αυστηρούς όρους σύναψης συμβάσεων υπεργολαβίας και υπενθυμίζει ότι οι εν λόγω εντεταλμένες οντότητες εγγυώνται υψηλό επίπεδο προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης γι αυτόν τον τρόπο εκτέλεσης·

50.  ζητεί να παρασχεθούν αμέσως περαιτέρω διευκρινίσεις σχετικά με την χρήση της συγκέντρωσης ταμείων (συμπεριλαμβανομένων των καταπιστευματικών ταμείων) και τους συναφείς κινδύνους όσον αφορά την κανονικότητα των πράξεων, δηλαδή την περίπτωση στην οποία οι χρηματοδοτικές συνεισφορές της Επιτροπής σε έργα πολλαπλών χορηγών προστίθενται στα κεφάλαια που προέρχονται από άλλους διεθνείς χορηγούς, χωρίς να προορίζονται για συγκεκριμένα στοιχεία επιλέξιμων δαπανών·

51.  ζητεί να ενημερωθεί σχετικά με την προκαταρκτική μελέτη των συστημάτων ελέγχου και διαχείρισης που διενήργησε η Επιτροπή με αντικείμενο άλλους σχετικούς διεθνείς οργανισμούς· ζητεί επίσης πληροφορίες για το επίπεδο συγκρισιμότητας και συνεκτικότητας των υφιστάμενων συστημάτων·

52.  ζητεί ενημέρωση σχετικά με τα μέτρα πρόληψης και περιορισμού του κινδύνου και τα λοιπά μέτρα που θα μπορούσαν να ενεργοποιηθούν σε περίπτωση απόκλισης απόψεων όσον αφορά το επίπεδο διασφάλισης που πρέπει να επιτευχθεί και τον συνακόλουθο κίνδυνο που ενέχεται για το σύνολο των δαπανών·

Επενδυτική Διευκόλυνση της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων

53.  επαναλαμβάνει κάτι που πιστεύει ακράδαντα, ότι δηλαδή η επενδυτική διευκόλυνση, την οποία διαχειρίζεται η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕTΕπ) εξ ονόματος της Ένωσης, οφείλει επίσης να υπόκειται στη διαδικασία χορήγησης απαλλαγής από το Kοινοβούλιο, δεδομένου ότι χρηματοδοτείται από τους φορολογούμενους της Ένωσης·

54.  επισημαίνει ότι το 2015 θα υποβληθεί προς ανανέωση η τριμερής συμφωνία που αναφέρεται στο άρθρο 287 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία διέπει τη συνεργασία ανάμεσα στην ΕΤΕπ, την Επιτροπή και το Ελεγκτικό Συνέδριο σε ό,τι αφορά τις μεθόδους διενέργειας των ελέγχων του Ελεγκτικού Συνεδρίου πάνω στις δραστηριότητες της ΕΤΕπ που αφορούν τη διαχείριση των πόρων της Ένωσης και των κρατών μελών· ζητεί από την ΕΤΕπ να επικαιροποιήσει την αποστολή του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου σε αυτό το πλαίσιο, συμπεριλαμβάνοντας σε αυτήν ενδεχόμενες νέες διευκολύνσεις της ΕΤΕπ που αφορούν δημόσιους πόρους προερχόμενους από την Ένωση ή το Ευρωπαϊκό Ταμείο Ανάπτυξης·

55.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την ενσωμάτωση στο πρόγραμμα εργασίας του Ελεγκτικού Συνεδρίου ενός ελέγχου με αντικείμενο την επενδυτική διευκόλυνση του ΕTA, μετά από αίτημα που διατύπωσε το Κοινοβούλιο στο πλαίσιο της διαδικασίας απαλλαγής 2012 και αναμένει το αποτέλεσμα αυτής της ειδικής έκθεσης το 2015·

56.  αναγνωρίζει ότι η ΕTΕπ στηρίζει έργα σε περιβάλλοντα υψηλού κινδύνου, συγκεκριμένα δε πολιτικού κινδύνου οφειλόμενου στην αστάθεια που πλήττει τις αποδέκτριες χώρες·

57.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την βάσει αποτελεσμάτων προσέγγιση της ΕTΕπ, όπως εκφράζεται κυρίως με την θέσπιση ενός πλαισίου μέτρησης των αποτελεσμάτων, το οποίο επιτρέπει την αξιολόγηση της ευρωστίας των έργων, της χρηματοδοτικής και οικονομικής βιωσιμότητάς τους και της προστιθέμενης αξίας της ίδιας της ΕTΕπ· ζητεί να διασφαλιστεί ένας μόνιμος διάλογος σχετικά με τους δείκτες μέτρησης και σχετικά με τη σύγκλιση των αποτελεσμάτων που επιτεύχθηκαν με τους συνδεδεμένους εταίρους·

58.  επισημαίνει την μεγάλη σημασία της πολιτικής της ΕΤΕπ περί μηδενικής ανοχής στην απάτη και στη δωροδοκία· εφιστά προσοχή στη σημασία του να μην χρηματοδοτούνται επιχειρήσεις που αποδεδειγμένα επιδόθηκαν σε απάτη και δωροδοκία· θεωρεί ανεπαρκή την τρέχουσα πολιτική της ΕΤΕπ σχετικά με τις μη συνεργαζόμενες δικαιοδοσίες, συμπεριλαμβανομένης της πλέον πρόσφατης προσθήκης, και ζητεί από την ΕΤΕπ να εφαρμόσει χωρίς χρονοτριβή μια νέα υπεύθυνη φορολογική πολιτική, στο πλαίσιο της οποίας θα διεξάγεται εξονυχιστική εξέταση των δικαιούχων ιδιοκτητών των χρηματοδοτούμενων επιχειρήσεων και, σε περιπτώσεις χρηματοδότησης πολυεθνικών, θα απαιτείται από αυτές να προσκομίζουν προκαταβολικά αναλυτικό κατάλογο εισοδημάτων και κερδών, καθώς και των ποσών με τα οποία φορολογούνται σε κάθε χώρα στην οποία δραστηριοποιούνται·

59.  επισημαίνει πόσο σημαντικό είναι να έχουν τα χρηματοδοτούμενα από την ΕΤΕπ έργα έναν ευρύ κοινωνικό αντίκτυπο και υποστηρίζουν τοπικές επιχειρήσεις αντί να χρησιμοποιούνται για την τροφοδότηση κερδοσκοπικών συναλλαγών ζητεί να εκπονείται αναλυτικός ετήσιος απολογισμός του κοινωνικού αντικτύπου των χρηματοδοτούμενων από την ΕΤΕπ έργων·

60.  ζητεί να διατίθενται πόροι της Ένωσης μόνο σε χρηματοπιστωτικούς μεσολαβητές που δεν δραστηριοποιούνται ορμώμενοι από υπεράκτια χρηματοπιστωτικά κέντρα, που είναι ουσιαστικά τοπικής ιδιοκτησίας και που είναι εξοπλισμένοι για να υλοποιήσουν μια φιλοαναπτυξιακή προσέγγιση υποστηρίζοντας την ιδιαιτερότητα των τοπικών μικρομεσαίων επιχειρήσεων κάθε χώρας· ζητεί από την ΕΤΕπ να μην συνεργάζεται με χρηματοπιστωτικούς μεσολαβητές οι οποίοι έχουν αρνητικό ιστορικό από άποψη διαφάνειας, απάτης, διαφθοράς και περιβαλλοντικών και κοινωνικών επιπτώσεων· επιμένει ότι κατάλογος αυστηρών κριτηρίων για την επιλογή των χρηματοπιστωτικών διαμεσολαβητών πρέπει να καταρτίζεται από την ΕΤΕπ, από κοινού με την Επιτροπή, και να διατίθεται στο κοινό·

61.  ενθαρρύνει την ΕTΕπ να χρηματοδοτεί παραγωγικές επενδύσεις και να συνδυάζει την δανειοδότηση με τεχνική υποστήριξη εφόσον απαιτείται, ούτως ώστε να αυξάνεται η τελική αποδοτικότητα των έργων και να εξασφαλίζεται πραγματική ενωσιακή προστιθέμενη αξία από απόψεως προσθετικότητας καθώς και μεγαλύτερος αναπτυξιακός αντίκτυπος·

62.  υπενθυμίζει ότι η συμβατότητα με τους στόχους της Ένωσης είναι βασική προϋπόθεση και ότι θα πρέπει να δοθεί η δέουσα προσοχή στην ικανότητα απορρόφησης των χωρών AKΕ·

63.  ζητεί ενδελεχή εξέταση των δυνητικών τοπικών παραγόντων και ενδιάμεσων φορέων στο πλαίσιο του εντοπισμού και της επιλογής αυτών των παραγόντων και ενδιάμεσων φορέων·

Μεικτή χρηματοδότηση

64.  αναγνωρίζει ότι το αυξημένο ενδιαφέρον για την μεικτή χρηματοδότηση τροφοδοτείται κυρίως από τον συνδυασμό σημαντικών αναπτυξιακών προκλήσεων και σημαντικά περιορισμένων δημόσιων πόρων, ο οποίος οδηγεί στην ανάπτυξη νέων χρηματοδοτικών πόρων που συνδυάζουν επιχορηγήσεις της Ένωσης και άλλους πόρους· παροτρύνει το Ελεγκτικό Συνέδριο να παρέχει σε τακτά χρονικά διαστήματα ολοκληρωμένη εκτίμηση των δραστηριοτήτων που χρηματοδοτούνται από συνδυασμό χρηματοδοτικών μέσων·

65.  αναγνωρίζει ότι με τον συνδυασμό επιχορηγήσεων και πρόσθετων δημόσιων και ιδιωτικών πόρων (όπως δάνεια και μετοχικά κεφάλαια), μπορεί να αξιοποιηθεί το σημαντικό πολλαπλασιαστικό αποτέλεσμα των επιχορηγήσεων και της ανάπτυξης και του αντίκτυπου ισχυρότερων πολιτικών της Ένωσης προκειμένου να αποδεσμευθούν επιπλέον πόροι χρηματοδότησης·

66.  τονίζει ότι οποιαδήποτε νέα χρηματοδοτικά μέσα και μίξεις πρέπει να παραμένουν συμβατά με τους στόχους της αναπτυξιακής πολιτικής της Ένωσης που βασίζονται στα κριτήρια της επίσημης αναπτυξιακής βοήθειας και ορίζονται στο Πρόγραμμα Δράσης για την Αλλαγή· πιστεύει ότι τα εν λόγω μέσα πρέπει να επικεντρώνονται στις προτεραιότητες της Ένωσης στις οποίες επιτυγχάνεται ο μέγιστος βαθμός προστιθέμενης αξίας και στρατηγικού αντίκτυπου·

67.  λαμβάνει υπό σημείωση τα αποτελέσματα της αναθεώρησης της πλατφόρμας της ΕΕ για τον συνδυασμό μέσων χρηματοδότησης στο πλαίσιο της εξωτερικής συνεργασίας που είχε ως αρχικό στόχο την αύξηση της αποτελεσματικότητας, της αποδοτικότητας και της ποιότητας των υφιστάμενων μηχανισμών συνδυασμού και διευκολύνσεων·

68.  ζητεί την εισαγωγή κοινών προτύπων υλοποίησης για αυτές τις οικονομικές δραστηριότητες, καθώς και τον ορισμό βέλτιστων πρακτικών και καλά καθορισμένων κριτηρίων επιλεξιμότητας και αξιολόγησης· θεωρεί ότι η ύπαρξη συνεκτικών κανόνων διαχείρισης, όπως η υποβολή διαρθρωμένων εκθέσεων, τα σαφή πλαίσια παρακολούθησης και οι σαφείς όροι εποπτείας, θα συμβάλλουν στη μείωση του κόστους των συναλλαγών ή της πιθανής επικάλυψης των δαπανών χάρη στο υψηλότερο επίπεδο διαφάνειας και λογοδοσίας·

69.  ζητεί την τακτική υποβολή εκθέσεων στο Κοινοβούλιο σχετικά με τη χρήση των εν λόγω χρηματοδοτικών μέσων προκειμένου να δοθεί στο Κοινοβούλιο αρμοδιότητα ελέγχου και συναίνεσης, ιδίως όσον αφορά την εκτίμηση της οικονομικής και μη οικονομικής μόχλευσης και προσθετικότητας·

Στήριξη της ΕΕ προς τη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό

70.  διατυπώνει εκ νέου τη θέση του σχετικά με την ανησυχητική κατάσταση που επικρατεί στην Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, ιδίως όσον αφορά την αναθεώρηση του δικαστικού συστήματος και τις συνθήκες που επικρατούν ως προς το κράτος δικαίου, τα δημόσια οικονομικά και το θέμα της αποκέντρωσης·

71.  εκφράζει την ικανοποίησή του σχετικά με την αξιολόγηση του Ελεγκτικού Συνεδρίου όσον αφορά την αναπτυξιακή βοήθεια της Ένωσης που χρηματοδοτείται με κονδύλια του ΕΤΑ· συμφωνεί ότι η έλλειψη πολιτικής βούλησης σε συνδυασμό με την ελλιπή ικανότητα απορρόφησης εξηγούν σε μεγάλο βαθμό την ελάχιστη επιτυχία που έχει σημειώσει η προσπάθεια βελτίωσης της διακυβέρνησης στην Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό·

72.  αναγνωρίζει αυτό που είναι ευρέως παραδεκτό, ότι δηλαδή η Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό συγκαταλέγεται στα πλέον ευάλωτα κράτη σε ολόκληρο το κόσμο· εισηγείται σθεναρά την διαμόρφωση δεσμευτικών KPI και δεικτών αναφοράς για την διενέργεια αξιόπιστων αξιολογήσεων προόδου· φρονεί εξίσου σθεναρά ότι KPI και δείκτες πρέπει να εκπονηθούν κατά τρόπο ρεαλιστικό·

73.  ζητεί από την Επιτροπή και από την ΕΥΕΔ να προσκομίσουν τον πλέον πρόσφατο κατάλογο προτεραιοτήτων για την ευρωπαϊκή αναπτυξιακή βοήθεια στην Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό εν συνεχεία της περσινής έκθεσης απαλλαγής, η οποία εισηγείτο ένα πιο περιορισμένο αριθμό προτεραιοτήτων για να καταστεί δυνατή μία καλύτερη και πιο επικεντρωμένη στρατηγική αναπτυξιακής βοήθειας·

Στήριξη της ΕΕ προς την Αϊτή

74.  επαναλαμβάνει τη συνολική ικανοποίησή του για τις εργασίες και τις προσπάθειες που έχουν καταβληθεί από τις υπηρεσίες της Επιτροπής για την αντιμετώπιση των συνεπειών του σεισμού στην Αϊτή το 2010, ιδίως λαμβανομένης υπόψη της εξαιρετικά κρίσιμης κατάστασης για την αντιπροσωπεία της Ένωσης και το προσωπικό της· επικροτεί την εκ μέρους της Επιτροπής αναστολή των πληρωμών και των εκταμιεύσεων, ως συνέπεια της ανεπαρκούς προόδου όσον αφορά τη δημοσιονομική διαχείριση της κυβέρνησης της Αϊτής και τις ελλείψεις στις εθνικές διαδικασίες σύναψης δημοσίων συμβάσεων·

75.  σημειώνει τις αδυναμίες που εντόπισε το Ελεγκτικό Συνέδριο όσον αφορά τον συντονισμό και υπογραμμίζει σχετικά την μεγάλη σημασία που έχει η εγγύς συνεργασία μεταξύ δωρητών και στους κόλπους των υπηρεσιών της Επιτροπής· ζητεί διαρκή διάρθρωση της ανθρωπιστικής και αναπτυξιακής βοήθειας με ισχυρότερες διασυνδέσεις μεταξύ αρωγής, αποκατάστασης και ανάπτυξης μέσω μιας μόνιμης διϋπηρεσιακής πλατφόρμας για τη σύνδεση μεταξύ της αρωγής, της αποκατάστασης και της ανάπτυξης (LRRD)· θεωρεί ότι πρέπει να τεθούν σε εφαρμογή ολοκληρωμένες προσεγγίσεις με σαφώς διατυπωμένους στόχους συντονισμού και μια συνεκτική στρατηγική ανά χώρα μεταξύ της ECHO και της EuropeAid, παράλληλα με την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών, όπου αυτό ενδείκνυται· καλεί την Επιτροπή να προσέλθει σε διάλογο με το Κοινοβούλιο· πιστεύει επίσης ότι με τη συμμετοχή της τοπικής κοινωνίας των πολιτών μπορεί να ενισχυθεί η χρήση των τοπικών βάσεων γνώσεων·

76.  υπενθυμίζει τις συστάσεις που διατυπώθηκαν την επαύριον της επίσκεψης της αντιπροσωπείας της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού στην Αϊτή τον Φεβρουάριο του 2012 και επιμένει, κατά πάγια αρχή, στο εξέχον θέμα της ιχνηλασιμότητας και της λογοδοσίας των κονδυλίων ανάπτυξης της Ένωσης, ιδίως μέσω της σύνδεσης της δημοσιονομικής στήριξης με τις επιδόσεις· καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να δώσουν έμφαση στο πλέγμα των προϋποθέσεων για την τομεακή δημοσιονομική στήριξη·

77.  υπενθυμίζει ότι η «δημιουργία κρατικού μηχανισμού» προβλέπεται να τεθεί στο επίκεντρο της αναπτυξιακής στρατηγικής της Ένωσης και να αναχθεί σε ακρογωνιαίο λίθο κάθε σχεδίου δράσης για την αντιμετώπιση κατάστασης κρίσης· ζητεί τον καθορισμό ενός καλού συνδυασμού πολιτικών που θα συνάδει με το πνεύμα της παρέμβασης της Ένωσης·

78.  θεωρεί ότι οι εν λόγω καταστάσεις κρίσης και αστάθειας καθιστούν αναγκαία την ανάπτυξη πολιτικών που να απαιτούν νέες προσεγγίσεις, ιδίως όσον αφορά δραστηριότητες όπως i) ο εντοπισμός των κινδύνων σε διαφορετικά λειτουργικά επίπεδα, ii) η κατάρτιση προβλέψεων των πιθανών συνεπειών και iii) ο σχεδιασμός μέσων για τον περιορισμό κινδύνων και πιθανών καταστροφών καθώς και για την προετοιμασία αντιμετώπισής τους που να αφήνουν περιθώρια για επαρκές επίπεδο ευελιξίας και ικανότητας κινητοποίησης εμπειρογνωμόνων σε διάφορους τομείς αρμοδιότητας·

79.  παροτρύνει την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να εργαστούν, με μεγαλύτερη συστηματικότητα και από κοινού, κατά τις τέσσερις φάσεις του κύκλου διαχείρισης καταστροφών· καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να ενημερώσουν το Κοινοβούλιο σχετικά με τις εξελίξεις, ιδίως όσον αφορά τη διαχείριση των κινδύνων και την ετοιμότητα για την υλοποίηση και την επίτευξη των στόχων του προγράμματος σε καταστάσεις έπειτα από καταστροφή·

80.  υπενθυμίζει ότι σε οποιαδήποτε κρίση αυτού του είδους, πρέπει να αποδίδεται η δέουσα προσοχή στην πληρότητα και τη λειτουργική αποτελεσματικότητα του εθνικού πλαισίου διακυβέρνησης για τη διαχείριση της μείωσης του κινδύνου καταστροφών, κάτι που αποτελεί προϋπόθεση για την ευδοκίμηση της παρέμβασης της Ένωσης·

Το μέλλον του ΕTA

81.  συνιστά να οριστούν επακριβώς οι στρατηγικές και προτεραιότητες των μελλοντικών δραστηριοτήτων του ΕTA και να δημιουργηθεί σε αυτήν τη βάση ένα σύστημα χρηματοδοτικών μέσων, το οποίο θα σέβεται τις αρχές της αποτελεσματικότητας και της διαφάνειας·

82.  εκφράζει τη λύπη του διότι το ΕΤΑ δεν έχει συμπεριληφθεί στον γενικό προϋπολογισμό με τους νέους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης (κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012)·

83.  υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή συμφώνησαν ότι αυτοί οι δημοσιονομικοί κανόνες θα αναθεωρηθούν προκειμένου να ενσωματωθούν σε αυτούς τροποποιήσεις οι οποίες θα καταστούν αναγκαίες βάσει της έκβασης των διαπραγματεύσεων σχετικά με το πολυετές δημοσιονομικό πρόγραμμα για τα έτη 2014-2020, συμπεριλαμβανομένου του ζητήματος της ενδεχόμενης συμπερίληψης των ΕΤΑ στον προϋπολογισμό της Ένωσης· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να συμφωνήσουν ως προς την πλήρη ενσωμάτωση του ΕΤΑ στον προϋπολογισμό της Ένωσης·

84.  φρονεί ότι η νέα κοινοβουλευτική περίοδος παρέχει, από πολιτική άποψη, νέα περιθώρια για να παροτρυνθούν τα θεσμικά όργανα της Ένωσης να ξεκινήσουν σύντομα προβληματισμό και αξιολόγηση με αντικείμενο το μετά το 2020 σενάριο για πιθανή αντικατάσταση της σημερινής συμφωνίας του Kοτονού· υπενθυμίζει ότι, κατά την άποψή του, το ΕΤΑ πρέπει να συμπεριληφθεί στον γενικό προϋπολογισμό όσο το δυνατόν συντομότερα·

85.  φρονεί ότι η ενσωμάτωση των ΕTA στον γενικό προϋπολογισμό θα ενισχύσει τον δημοκρατικό έλεγχο, μέσω της ανάμειξης του Κοινοβουλίου στον καθορισμό των στρατηγικών προτεραιοτήτων όσον αφορά την κατανομή των κονδυλίων και θα εξασφαλίσει επίσης πιο ουσιαστική εφαρμογή, με καλύτερους μηχανισμούς συντονισμού τόσο στις κεντρικές υπηρεσίες της Επιτροπής όσο και σε επιτόπιο επίπεδο· ζητεί εκ νέου από την Επιτροπή να λάβει δεόντως υπόψη της στην επόμενη αξιολόγηση τον οικονομικό αντίκτυπο της ενσωμάτωσης των ΕTA στα κράτη μέλη καθώς και να εξετάσει το ενδεχόμενο κατάρτισης δεσμευτικού συντελεστή κατανομής για τα κράτη μέλη·

86.  πιστεύει ότι ο εξορθολογισμός και η προσέγγιση των κανόνων των ΕTA είναι πιθανό να οδηγήσουν σε μείωση του κινδύνου σφάλματος και σε περιορισμό της αναποτελεσματικότητας, καθώς και να αυξήσουν το επίπεδο διαφάνειας και ασφάλειας δικαίου· παροτρύνει την Επιτροπή να προτείνει ενιαίο δημοσιονομικό κανονισμό για όλα τα ΕTA· εκφράζει την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι, στο πλαίσιο της συζήτησης για τη μελλοντική εσωτερική συμφωνία σχετικά με το ενδέκατο ΕΤΑ, η Επιτροπή δεν έχει υποβάλει πρόταση για ενιαίο δημοσιονομικό κανονισμό προκειμένου να εξορθολογιστεί η διαχείριση του ΕΤΑ·

Συνέχεια στα ψηφίσματα του Κοινοβουλίου

87.  ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να ενσωματώσει στην προσεχή ετήσια έκθεσή του επισκόπηση της συνέχειας που δόθηκε στις συστάσεις του Κοινοβουλίου που περιέχονται στην ετήσια έκθεση του Κοινοβουλίου σχετικά με την απαλλαγή.

(1) ΕΕ C 398 της 12.11.2014, σ. 1.
(2) ΕΕ C 401 της 13.11.2014, σ. 264.
(3) ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.
(4) ΕΕ L 287 της 4.11.2010, σ. 3.
(5) ΕΕ L 314 της 30.11.2001, σ. 1, και ΕΕ L 324 της 7.12.2001, σ. 1.
(6) ΕΕ L 156 της 29.5.1998, σ. 108.
(7) ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 355.
(8) ΕΕ L 247 της 9.9.2006, σ. 32.
(9) ΕΕ L 191 της 7.7.1998, σ. 53.
(10) ΕΕ L 83 της 1.4.2003, σ. 1.
(11) ΕΕ L 78 της 19.3.2008, σ. 1.
(12) ΕΕ C 398 της 12.11.2014, σ. 1.
(13) ΕΕ C 401 της 13.11.2014, σ. 264.
(14) ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.
(15) ΕΕ L 287 της 4.11.2010, σ. 3.
(16) ΕΕ L 314 της 30.11.2001, σ. 1, και ΕΕ L 324 της 7.12.2001, σ. 1.
(17) ΕΕ L 156 της 29.5.1998, σ. 108.
(18) ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 355.
(19) ΕΕ L 247 της 9.9.2006, σ. 32.
(20) ΕΕ L 191 της 7.7.1998, σ. 53.
(21) ΕΕ L 83 της 1.4.2003, σ. 1.
(22) ΕΕ L 78 της 19.3.2008, σ. 1.


Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
PDF 728kWORD 302k
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά µε την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα I – Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (2014/2078(DEC))
P8_TA(2015)0121A8-0082/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(1),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8-0147/2014)(2),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση σχετικά με τη δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση για το οικονομικό έτος 2013, Τμήμα I – Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο(3),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του εσωτερικού ελεγκτή για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων(4),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(5) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 314 παράγραφος 10 και 318 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(7), και ιδίως τα άρθρα 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση του Προεδρείου, της 27ης Απριλίου 2005, σχετικά με τους εσωτερικούς κανόνες για την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(8), και ιδίως το άρθρο 13,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Φεβρουαρίου 2012 σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τη διαδικασία του προϋπολογισμού του 2013 – Τμήματα I, II, IV, V, VI, VII, VIII, IX και X(9),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 29ης Μαρτίου 2012 σχετικά με την κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2013(10),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94, το άρθρο 98 παράγραφος 3 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8‑0082/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 25 Ιουνίου 2014, ο Πρόεδρος ενέκρινε τους λογαριασμούς του Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2013·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γενικός Γραμματέας, ως αρχικός κύριος διατάκτης, διαβεβαίωσε, στις 6 Νοεμβρίου 2014, ότι έχει την εύλογη βεβαιότητα πως οι πόροι που διατέθηκαν για τον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου χρησιμοποιήθηκαν για τον προβλεπόμενο σκοπό και σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στον έλεγχο του Ελεγκτικού Συνεδρίου διαπιστώνεται πως, όσον αφορά τις διοικητικές δαπάνες το 2013, τα συστήματα εποπτείας και ελέγχου που απαιτεί ο κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 λειτούργησαν ικανοποιητικά στο σύνολο των οργάνων·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 166 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 ορίζει ότι όλα τα θεσμικά όργανα καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε να δώσουν συνέχεια στις παρατηρήσεις που συνοδεύουν την απόφαση περί απαλλαγής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

1.  χορηγεί απαλλαγή στον Πρόεδρό του όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή και στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις οι οποίες αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος [2013], τμήμα I – Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (2014/2168(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα I – Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας, της 26ης Φεβρουαρίου 2015, με την οποία ολοκληρώνεται η αυτεπάγγελτη έρευνά της OI/1/2014/PMC σχετικά με την καταγγελία δυσλειτουργιών,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94, το άρθρο 98 παράγραφος 3 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8‑0082/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην πιστοποίηση των οριστικών λογαριασμών, ο υπόλογος του Κοινοβουλίου δηλώνει την εύλογη βεβαιότητα ότι οι λογαριασμοί απεικονίζουν ακριβοδίκαια την οικονομική θέση του Κοινοβουλίου ως προς όλες τις ουσιώδεις πτυχές, και ότι δεν υπέπεσε στην αντίληψή του κανένα σημείο που να εγείρει επιφυλάξεις·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, με βάση τον έλεγχο αυτό, το Ελεγκτικό Συνέδριο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι στο πλαίσιο του ελέγχου δεν διαπιστώθηκαν σοβαρές αδυναμίες όσον αφορά τα ζητήματα που ελέγχθηκαν για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και ότι τα συστήματα εποπτείας και ελέγχου, όσον αφορά τις διοικητικές δαπάνες το 2013, αξιολογούνται ως αποτελεσματικά·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη συνήθη διαδικασία, στάλθηκε στη διοίκηση του Κοινοβουλίου ερωτηματολόγιο και οι περισσότερες απαντήσεις συζητήθηκαν στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού, παρουσία των αρμόδιων για τον προϋπολογισμό Αντιπροέδρων, του Γενικού Γραμματέα και του εσωτερικού ελεγκτή· λαμβάνοντας υπόψη ότι, για πρώτη φορά, δεν δόθηκαν απαντήσεις σε μια σειρά από ερωτήσεις βουλευτών, ούτε προφορικά ούτε εγγράφως, με αποτέλεσμα να μην διαθέτει το Κοινοβούλιο τις σχετικές πληροφορίες ώστε να μπορεί να λάβει τεκμηριωμένη απόφαση για ορισμένες πτυχές της απαλλαγής του Κοινοβουλίου·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο έλεγχος είναι απαραίτητος προκειμένου να διασφαλίζεται η λογοδοσία της διοίκησης και της πολιτικής ηγεσίας του Κοινοβουλίου απέναντι στους πολίτες της Ένωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει πάντα περιθώριο βελτίωσης σε επίπεδο ποιότητας, αποτελεσματικότητας και αποδοτικότητας της διαχείρισης των δημόσιων οικονομικών·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου που εγκρίθηκε στις 11 Ιουλίου 2014 αναφέρεται ότι, σε περίπτωση που το Κοινοβούλιο συγκέντρωνε τις δραστηριότητές του, η δυνητική εξοικονόμηση για τον προϋπολογισμό της Ένωσης θα ανερχόταν περίπου σε 114 εκατομμύρια EUR το χρόνο·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο είναι το μόνο από όλα τα θεσμικά όργανα που χορηγεί απαλλαγή όχι στον Γενικό Γραμματέα ή στον αρμόδιο Αντιπρόεδρο, αλλά στον Πρόεδρό του·

Οι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

1.  επισημαίνει ότι οι οριστικές πιστώσεις του Κοινοβουλίου για το 2013 ανήλθαν σε 1 750 463 939 EUR, ή 19,07 % των πιστώσεων του Τομέα V του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για τις διοικητικές δαπάνες των οργάνων της Ένωσης για το 2013, σημειώθηκε δηλαδή συνολικά αύξηση κατά 1,9 % σε σχέση με τον προϋπολογισμό του 2012 (1 717 868 121 EUR)·

2.  επισημαίνει ότι το συνολικό ποσό των εσόδων που είχαν εγγραφεί στους λογαριασμούς στις 31 Δεκεμβρίου 2013 ανερχόταν συνολικά σε 158 117 371 EUR (2012: 175 541 860 EUR), εκ των οποίων τα έσοδα για ειδικό προορισμό ήταν 25 991 783 EUR (2012: 22 274 843 EUR)·

3.  επισημαίνει ότι τέσσερα κεφάλαια αναλογούσαν στο 70 % του συνόλου των αναλήψεων υποχρεώσεων: το κεφάλαιο 10 (Μέλη του οργάνου), το κεφάλαιο 12 (Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοι), το κεφάλαιο 20 (Ακίνητα και παρεπόμενα έξοδα) και το κεφάλαιο 42 (Δαπάνες σχετικές με την επικούρηση των βουλευτών)·

4.  επισημαίνει τα ποσοτικά στοιχεία βάσει των οποίων έκλεισαν οι λογαριασμοί του Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2013:

(α)  Διαθέσιμες πιστώσεις (σε ευρώ)

Πιστώσεις για το 2013

1 750 463 939

μη αυτόματες μεταφορές πιστώσεων από το οικονομικό έτος 2012:

0

αυτόματες μεταφορές πιστώσεων από το οικονομικό έτος 2012:

305 457 875

πιστώσεις που αντιστοιχούν σε έσοδα για ειδικό προορισμό για το 2013:

25 991 783

μεταφορές πιστώσεων από έτος σε έτος που αντιστοιχούν σε έσοδα για ειδικό προορισμό από το 2012:

106 900 532

Σύνολο:

2 188 814 129

(β)  Απορρόφηση των πιστώσεων κατά το οικονομικό έτος 2013 (σε ευρώ)

αναλήψεις υποχρεώσεων:

2 162 476 429

εκτελεσθείσες πληρωμές:

1 769 756 705

πιστώσεις που μεταφέρθηκαν αυτόματα περιλαμβανομένων των πιστώσεων από έσοδα για ειδικό προορισμό:

384 709 057

πιστώσεις που μεταφέρθηκαν μη αυτόματα:

734 000

ακυρωθείσες πιστώσεις:

33 114 755

(γ)  Έσοδα του προϋπολογισμού (σε ευρώ)

που εισπράχθηκαν το 2013:

158 117 371

(δ)  Συνολικός ισολογισμός την 31η Δεκεμβρίου 2013 (σε ευρώ)

1 573 957 198

5.  επισημαίνει ότι, το 2013, δεσμεύτηκε το 99,02 % των πιστώσεων που είχαν εγγραφεί στον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου, με ποσοστό ακυρώσεων 0,8 %, και ότι, όπως και τα προηγούμενα έτη, επιτεύχθηκε πολύ υψηλό επίπεδο εκτέλεσης του προϋπολογισμού·

6.  επισημαίνει, ωστόσο, ότι αυτό το υψηλό ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού δεν δείχνει αν περιλαμβάνονται μεταφορές διαθέσιμων πιστώσεων στο τέλος του έτους στα κονδύλια του προϋπολογισμού που προβλέπονται για τα κτίρια, ιδίως δε για προπληρωμές κεφαλαίου με σκοπό τη μείωση μελλοντικών πληρωμών τόκων· ζητεί, συνεπώς, να του γνωστοποιηθεί ποιο ήταν το ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού πριν από τη διαδικασία συγκεντρωτικής μεταφοράς·

7.  επισημαίνει, εν προκειμένω, ότι συνολικό ποσό 54 000 000 EUR μεταφέρθηκε από γραμμές προσωρινών πιστώσεων και από άλλες πηγές με προορισμό τη χρηματοδότηση της επέκτασης και του εκσυγχρονισμού του κτιρίου Konrad Adenauer (KAD), που είναι το κύριο κατασκευαστικό έργο στο Λουξεμβούργο·

8.  αντιλαμβάνεται ότι αυτό θα επιφέρει μείωση εκτιμώμενη σε 18 100 000 EUR στις επιβαρύνσεις χρηματοδότησης κατά την περίοδο κατασκευής και την περίοδο απόσβεσης του δανείου· υπενθυμίζει, ωστόσο, στα οικεία αρμόδια όργανα ότι η προχρηματοδότηση ή οι εξοφλήσεις για τα κτίρια θα πρέπει να συμφωνούνται στο πλαίσιο της στρατηγικής για τον προϋπολογισμό· καλεί, συνεπώς, τα οικεία αρμόδια όργανα να εγγράφουν με επαρκή σαφήνεια στον προϋπολογισμό την πολιτική ακινήτων του Κοινοβουλίου για τις μελλοντικές αγορές·

9.  υπενθυμίζει στη διοίκησή του ότι το Κοινοβούλιο έχει ζητήσει επανειλημμένα να εγγράφεται σωστά η κτιριακή πολιτική του στον προϋπολογισμό· αναμένει ότι αυτό θα συμβεί έως το οικονομικό έτος 2016·

10.  εκφράζει την αποδοκιμασία του για το διαρκώς αυξανόμενο επίπεδο μεταφορών πιστώσεων προς το 2013, ύψους 305 457 875 EUR (2012: 222 900 384 EUR)·

Γνώμες του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την αξιοπιστία των λογαριασμών του 2013 και τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται αυτοί οι λογαριασμοί

11.  εκφράζει την επιδοκιμασία του για το γεγονός ότι στο πλαίσιο του ελέγχου δεν διαπιστώθηκαν σοβαρές αδυναμίες όσον αφορά τα ζητήματα που ελέγχθηκαν για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο·

12.  υπενθυμίζει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο διενεργεί ειδική αποτίμηση των διοικητικών και άλλων δαπανών ως ενιαίας ομάδας πολιτικής για όλα τα θεσμικά όργανα της Ένωσης·

13.  επισημαίνει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο διαπίστωσε πως, βάσει των δοκιμασιών στις οποίες υποβλήθηκαν οι πράξεις, το πιθανότερο ποσοστό σφάλματος στον πληθυσμό της εν λόγω ομάδας πολιτικής ήταν 1 % και, κατά συνέπεια, οι πράξεις αυτές δεν περιέχουν σημαντικό επίπεδο σφάλματος, και ότι τα συστήματα εποπτείας και ελέγχου αξιολογήθηκαν ως αποτελεσματικά·

14.  επισημαίνει ότι ο έλεγχος συνίστατο στην εξέταση δείγματος 153 πράξεων πληρωμών, 95 για δαπάνες σχετιζόμενες με το προσωπικό, 17 για δαπάνες σχετιζόμενες με κτίρια, και 41 για λοιπές δαπάνες· τονίζει ότι οι διοικητικές και λοιπές δαπάνες θεωρούνται τομέας χαμηλού κινδύνου, και καλεί το Ελεγκτικό Συνέδριο να επικεντρώνει περισσότερο την ανάλυσή του σε τομείς επιρρεπέστερους σε σφάλματα, και ειδικότερα στη μη συμμόρφωση προς τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων, στις δαπάνες που για τα κτίρια, και στην εκτέλεση των συμβάσεων·

15.  υπενθυμίζει ότι θα μπορούσαν να γίνουν ουσιαστικές εξοικονομήσεις πόρων εάν το Κοινοβούλιο αποκτούσε μία ενιαία έδρα·

Η ετήσια έκθεση του εσωτερικού ελεγκτή

16.  επισημαίνει ότι, κατά τη συνεδρίαση της αρμόδιας επιτροπής με τον εσωτερικό ελεγκτή, στις 26 Ιανουαρίου 2015, ο εσωτερικός ελεγκτής παρουσίασε την ετήσια έκθεσή του, που υπογράφηκε στις 23 Ιουλίου 2014, και δήλωσε ότι το 2013 πραγματοποίησε τους ακόλουθους ελέγχους στη διοίκηση του Κοινοβουλίου:

   ανάθεση διαβούλευσης σχετικά με τα έξοδα εκπροσώπησης και παράστασης των κοινοβουλευτικών επιτροπών και των διακοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών·
   διατομεακή επακολούθηση ανοικτών ενεργειών από εκθέσεις εσωτερικού ελέγχου - Φάσεις I και ΙΙ του 2013·
   έλεγχος της εξωτερικής εμπειρογνωμοσύνης που χρησιμοποιήθηκε για το STOA (αξιολόγηση επιστημονικών και τεχνολογικών επιλογών)·
   περιοδική επανεξέταση του έργου κατασκευής του κτιρίου Konrad Adenauer (KAD) - Φάση 1: συστήματα διακυβέρνησης και διαχείρισης του έργου·
   εξέταση του έργου για το νέο σύστημα δημοσιονομικής διαχείρισης (FMS) - Φάση 1: έκταση, διακυβέρνηση, πόροι και διαχείριση κινδύνου·
   έλεγχος της εξωτερικής εμπειρογνωμοσύνης που χρησιμοποιήθηκε για τη Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Πολιτικών·
   έλεγχος για τα γραφεία πληροφοριών και την πάγια διαδικασία διακανονισμού των δαπανών («διακανονισμός»)·

17.  επισημαίνει, σε σχέση με την επανεξέταση του ελέγχου του έργου κατασκευής του κτιρίου Konrad Adenauer (KAD), ότι:

   πρέπει να διασφαλιστεί η διαρκής αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα της συνεργασίας με τις αρχές του Λουξεμβούργου για όλη τη διάρκεια του έργου·
   πρέπει να διασφαλιστεί επαρκής στελέχωση της ομάδας έργου του KAD για όλη τη διάρκεια του έργου·
   οι διαδικασίες δημοσιονομικής διαχείρισης και ελέγχου για την εφαρμογή της συμφωνίας μίσθωσης που έχει συναφθεί με την οικοδομική εταιρεία «SI KAD PE» πρέπει να οριστούν με μεγαλύτερη ακρίβεια και να αποσαφηνιστούν·

18.  ζητεί τη σύνταξη σύντομης επισκόπησης (τριών σελίδων) των κύριων σημείων κριτικής που περιλαμβάνονται στην ετήσια έκθεση της υπηρεσίας εσωτερικού ελέγχου, έως τις 20 Μαΐου 2015·

Έλεγχος του πλαισίου εσωτερικού ελέγχου του Κοινοβουλίου

19.  επισημαίνει ότι στα τέλη του 2013, και αφού είχαν διεξαχθεί αλλεπάλληλοι έλεγχοι επακολούθησης, δεν είχαν ακόμα ολοκληρωθεί 13 από τις 452 δράσεις του πλαισίου εσωτερικού ελέγχου που είχαν συμφωνηθεί αρχικά· επισημαίνει την πρόοδο που σημειώθηκε σε τέσσερις από τις 13 αυτές δράσεις, η οποία επέτρεψε να επαναξιολογηθεί ο εναπομένων κίνδυνος από «σημαντικός» σε «μέτριο»·

20.  καλεί τη διοίκηση, τόσο σε επίπεδο τμημάτων όσο και σε κεντρικό επίπεδο, να υλοποιήσει τις εναπομένουσες «ανοιχτές δράσεις» χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση· ζητεί να οριστούν αυστηρότερα χρονοδιαγράμματα υλοποίησης των δράσεων· καλεί τον εσωτερικό ελεγκτή να τηρεί ενήμερη την Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού σχετικά με την πρόοδο που σημειώνεται όσον αφορά τις εν λόγω ενέργειες· ζητεί επίσης να ποσοτικοποιηθούν οι δαπάνες και οι εξοικονομήσεις πόρων από τα νέα μέτρα που προτείνονται με το παρόν ψήφισμα, και να περιληφθούν στην παρακολούθηση της απαλλαγής του 2013··

Επακολούθηση του ψηφίσματος σχετικά με την απαλλαγή για το 2012

21.  επισημαίνει τις γραπτές απαντήσεις στο ψήφισμα σχετικά με την απαλλαγή για το 2012, που διαβιβάστηκαν στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού στις 28 Οκτωβρίου 2014, καθώς και την παρουσίαση εκ μέρους του Γενικού Γραμματέα, για τα διάφορα ερωτήματα και αιτήματα που περιλαμβάνονται στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου σχετικά με την απαλλαγή για το 2012, όπως επίσης την ανταλλαγή απόψεων με τους βουλευτές, που ακολούθησε· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι δεν δόθηκε η δέουσα συνέχεια σε ορισμένες συστάσεις του Κοινοβουλίου·

22.  επισημαίνει ότι έχουν περάσει πέντε έτη από την έναρξη της εφαρμογής του νέου καθεστώτος των κοινοβουλευτικών βοηθών, και η αξιολόγηση θα έπρεπε να έχει ήδη υποβληθεί πριν το τέλος του 2014, δεδομένου ότι ο Γενικός Γραμματέας είχε συμφωνήσει σε τούτο, τόσο στις προφορικές όσο και στις γραπτές απαντήσεις του για την επακολούθηση των συστάσεων του Κοινοβουλίου σε σχέση με την απαλλαγή για το 2012· ζητεί τη διεξαγωγή της αξιολόγησης σε συνεργασία με τους εκπροσώπους των διαπιστευμένων κοινοβουλευτικών βοηθών (ΔΚΒ) της προηγούμενης κοινοβουλευτικής περιόδου οι οποίοι εργάζονται ακόμα στο Κοινοβούλιο, την υποβολή της έως τις 30 Ιουνίου 2015, και την ενημέρωση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού σχετικά με τα αποτελέσματα· επισημαίνει ότι στις 31 Δεκεμβρίου 2013 απασχολούνταν στο Κοινοβούλιο 1 763 ΔΚΒ·

23.  επισημαίνει ότι η υπηρεσία εστίασης παρουσίαζε έλλειμμα 3 500 000 EUR στο τέλος του 2013· εκφράζει την έκπληξή του για το γεγονός ότι η αύξηση των πελατών κατά περίπου 150 % κατά την περίοδο από το 2002 έως το 2011 δεν προσέφερε την ευκαιρία για εξισορρόπηση της οικονομικής κατάστασης· επαναλαμβάνει το αίτημά του, μετά τη δεύτερη αναθεώρηση των τιμών (που εγκρίθηκε από το Προεδρείο στις 10 Ιουνίου 2013), να μην αποκλίνουν οι πολιτικές τιμών στο Κοινοβούλιο από την πρακτική των άλλων θεσμικών οργάνων· επισημαίνει, για παράδειγμα, τη διαφορετική διάρθρωση των τιμών στις υπηρεσίες εστίασης και κυλικείων της Επιτροπής· επισημαίνει, ακόμα, ότι η μεγάλη αύξηση των τιμών στα προσφερόμενα πιάτα δεν συνοδεύτηκε από βελτίωση στην ποιότητα ή την ποικιλία, οι οποίες, αντίθετα, επιδεινώθηκαν σημαντικά·

24.  διερωτάται, για ποιο λόγο ο καφές που προσφέρεται στην είσοδο ορισμένων αιθουσών συνεδριάσεων κοινοβουλευτικών επιτροπών χρεώνεται κατά 20 % ακριβότερα από ό,τι στοιχίζει ο ίδιος καφές στα ίδια μηχανήματα ή στα κυλικεία του Κοινοβουλίου· επισημαίνει ότι τη συγκεκριμένη υπηρεσία την διαχειρίζεται η ίδια επιχείρηση που είναι υπεύθυνη και για την εστίαση, στην οποία έχει ανατεθεί επίσης η λειτουργία των αυτόματων πωλητών Nespresso στο Κοινοβούλιο· κρίνει αναγκαίο να δοθεί μια εξήγηση για το πρόσθετο κόστος της παράτασης της σύμβασης μεταξύ του Κοινοβουλίου και του συγκεκριμένου αναδόχου·

25.  θεωρεί ότι απαιτείται να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στη βελτίωση των ευκαιριών πρόσβασης των μικρομεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ) σε όλες τις παραχωρήσεις της Ένωσης που αφορούν πρόσβαση στην αγορά· θεωρεί ότι η ανάθεση που έχει κάνει το Κοινοβούλιο στην εταιρεία η οποία είναι σήμερα υπεύθυνη για την εστίαση στα κτίρια στις Βρυξέλλες αποτελεί εμπόδιο στην ελευθερία παροχής υπηρεσιών, δεδομένου ότι αποστερεί άλλες ΜΜΕ από εμπορικά δικαιώματα και ευκαιρίες από τα οποία είχαν ως τώρα πολύ μικρή πιθανότητα να επωφεληθούν· ζητεί να εξεταστεί η δυνατότητα να καθιερωθεί ένας βαθμός ευελιξίας στις συμβάσεις παραχώρησης, προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι οι άλλοι πάροχοι θα έχουν ουσιαστική και ισότιμη πρόσβαση σε συγκεκριμένες υπηρεσίες· θεωρεί ότι τούτο θα προωθήσει επίσης τη βελτιστοποίηση της αξιοποίησης των πόρων και θα επιτρέψει την παροχή υπηρεσιών καλύτερης ποιότητας στην καλύτερη δυνατή τιμή·

Η απαλλαγή του Κοινοβουλίου για το 2013

26.  επισημαίνει την ανταλλαγή απόψεων μεταξύ των αρμόδιων για τον προϋπολογισμό Αντιπροέδρων, του Γενικού Γραμματέα και της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού, που έλαβε χώρα στις 26 Ιανουαρίου 2015 παρουσία του μέλους του Ελεγκτικού Συνεδρίου και του εσωτερικού ελεγκτή·

27.  επαναλαμβάνει για μια ακόμη φορά, ότι τα όργανα διακυβέρνησης και η διοίκηση του Κοινοβουλίου λογοδοτούν, μέσω της διαδικασίας απαλλαγής, για τους πόρους που τίθενται στη διάθεση του Κοινοβουλίου και ότι, κατά συνέπεια, έχει καθοριστική σημασία να χαρακτηρίζεται από πλήρη διαφάνεια ολόκληρη η διαδικασία λήψης αποφάσεων, ώστε να εξασφαλίζεται ότι παρέχεται στους πολίτες της Ένωσης πραγματική και ακριβής εικόνα του τρόπου με τον οποίο το Κοινοβούλιο λαμβάνει τις αποφάσεις του και χρησιμοποιεί τους πόρους που του διατίθενται·

28.  εκφράζει την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι ο Γενικός Γραμματέας δεν απάντησε σε μια σειρά από ερωτήσεις βουλευτών· επαναλαμβάνει ότι η αποτελεσματική παρακολούθηση της εκτέλεσης του προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου απαιτούσε πάντα, και θα εξακολουθεί να απαιτεί, στενή συνεργασία μεταξύ της διοίκησης του Κοινοβουλίου και της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, τον Γενικό Γραμματέα, να συμπληρώσει το ερωτηματολόγιο απαντώντας εγγράφως στις ακόλουθες ερωτήσεις:

  

Στρατηγικό Εκτελεστικό Πλαίσιο για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

   α) κατά την παρουσίαση του Στρατηγικού Εκτελεστικού Πλαισίου (ΣΕΠ) για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στις 3 Ιουνίου 2014, ο Γενικός Γραμματέας δήλωσε ότι το ΣΕΠ βασίζεται σε ακαδημαϊκή θεωρία που αναπτύχθηκε στην πολυτεχνική σχολή του Πανεπιστημίου Στάνφορντ, στο Πάλο Άλτο της Καλιφόρνιας· θα μπορούσε να εξηγήσει ο Γενικός Γραμματέας, πώς το Κοινοβούλιο κατέληξε να επιλέξει τη συγκεκριμένη θεωρία ως βάση για το ΣΕΠ; πριν επιλεγεί από το Κοινοβούλιο η θεωρία του Στάνφορντ, εξετάστηκαν, μελετήθηκαν και συγκρίθηκαν άλλες θεωρίες, που έχουν αναπτυχθεί σε άλλα πανεπιστήμια ή ειδικευμένους οργανισμούς, ιδιαίτερα στην Ευρώπη, ή σε άλλα διεθνή ιδρύματα; αν ναι, γιατί επιλέχτηκε η θεωρία που αναπτύχθηκε στην πολυτεχνική σχολή του Στάνφορντ; πώς λήφθηκε η απόφαση, και από ποιον;
   β) η θεωρία του Στάνφορντ μπορεί να χρησιμοποιηθεί δωρεάν, ή πρέπει το Κοινοβούλιο να καταβάλει κάποια αμοιβή; αν ναι, ποια είναι αυτή η αμοιβή;
   γ) όταν αναπτυσσόταν το ΣΕΠ, χρειάστηκε να μεταβούν υπάλληλοι του Κοινοβουλίου στο Στάνφορντ ή σε άλλο ακαδημαϊκό ίδρυμα για ειδική εκπαίδευση; αν ναι, ποιοι υπάλληλοι (βαθμοί και θέσεις) εκπαιδεύτηκαν, και πόσο στοίχισε η εκπαίδευση του καθενός; θα χρειαστεί περαιτέρω εκπαίδευση στο μέλλον; αν ναι, πόσο θα στοιχίσει;
   δ) έχουν προγραμματιστεί διυπηρεσιακές συζητήσεις ή συζητήσεις με την επιτροπή προσωπικού και τις συνδικαλιστικές οργανώσεις σχετικά με το ΣΕΠ; πώς και πότε θα υλοποιηθεί το ΣΕΠ, και πόσο αναμένεται να στοιχίσει;
  

Στρατηγικά έγγραφα

   ε) τους τελευταίους μήνες, ο Γενικός Γραμματέας υπέβαλε στο Προεδρείο μια σειρά από στρατηγικά έγγραφα σχετικά με τη λειτουργία του Κοινοβουλίου, τα οποία θα έχουν καθοριστικές συνέπειες όχι μόνο για τη διοικητική ζωή του Κοινοβουλίου, αλλά και για την προσέγγισή του στη νομοθετική διαδικασία και τις πολιτικές της ΕΕ· δεδομένης της σημασίας που έχουν τα έγγραφα αυτά για την οργάνωση και τη μελλοντική ανάπτυξη της εργασίας μας, γιατί δεν προβλέφτηκε συζήτηση και διαδικασία λήψης αποφάσεων με τη συμμετοχή όλων των ενδιαφερομένων μερών, και όχι μόνο του Προεδρείου του Κοινοβουλίου;
  

Στρατηγική μέτρων για την αποδοτική χρήση των πόρων

   στ) πριν προταθούν και εφαρμοστούν οι νέες χρονοθυρίδες για τις συνεδριάσεις, εκτιμήθηκε ο αντίκτυπος των αλλαγών στην οργάνωση της εργασίας των βουλευτών (περιορισμένες χρονοθυρίδες για συνεδριάσεις, συναντήσεις εργασίας, συναντήσεις με οργανώσεις και με το κοινό, κ.λπ., εκτός των επίσημων συνεδριάσεων); γιατί δεν ζητήθηκε η γνώμη των βουλευτών για μια απόφαση με τόσο προφανή αντίκτυπο στην εργασία τους;
  

Οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

   ζ) τώρα που βρίσκεται σε λειτουργία εδώ και μερικούς μήνες, πόσο αποτελεσματική είναι η μονοαπευθυντική υπηρεσία παροχής κοινοβουλευτικών υπηρεσιών στους βουλευτές;
  

Γενική Διεύθυνση ΕπικοινωνίαςΕπικοινωνιακή στρατηγική και προετοιμασία της ενημερωτικής εκστρατείας για τις εκλογές του 2014

   η) η Ευρωπαϊκή Εκδήλωση για τη Νεολαία, που πραγματοποιήθηκε τον Μάιο του 2014 στο πλαίσιο της ανωτέρω εκστρατείας, έφερε περίπου 5 000 νέους ανθρώπους στο Στρασβούργο· λήφθηκαν κατάλληλα υπόψη, κατά την προετοιμασία της εκδήλωσης αυτής, η οικονομική κατάσταση στην Ευρώπη και ο τρόπος με τον οποίο θα εκλάμβαναν οι νέοι ευρωπαίοι τη δαπάνη για τη διεξαγωγή μιας εκδήλωσης τέτοιας κλίμακας;
   θ) θεωρείται, σε γενικές γραμμές, επιτυχημένη η ιδέα του «ΔΡΑΣΕ, ΑΝΤΙΔΡΑΣΕ, ΕΠΗΡΕΑΣΕ»; με ποιους δείκτες επιδόσεων μετράται η επιτυχία αυτή; πώς αξιοποιείται η ιδέα μετά τις εκλογές; εκπονήθηκε έκθεση αποτίμησης/αξιολόγησης μετά τη νομοθετική και την αξιακή εκστρατεία του Κοινοβουλίου; παρακαλείστε να διαβιβάσετε στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού αντίγραφο της αξιολόγησης·
   ι) με ποιο τρόπο αξιολογήθηκε το πολυετές πρόγραμμα επιδοτήσεων 2012-2014, που αποσκοπούσε στην προβολή του ρόλου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου; μπορούν να διατεθούν οι σχετικές αξιολογήσεις στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού;
  

Διαπιστευμένοι Κοινοβουλευτικοί Βοηθοί (ΔΚΒ)

   ια) έχει αξιολογηθεί η αποτελεσματικότητα του εργαλείου για την πρόσληψη ΔΚΒ, APA-PEOPLE, που καθιερώθηκε στην αρχή της κοινοβουλευτικής περιόδου;
   ιβ) ποιος ήταν ο λόγος για την πολύμηνη καθυστέρηση με την οποία περιλήφθηκαν ορισμένοι ΔΚΒ στους σχετικούς καταλόγους παραληπτών του ΕΚ (Assistants 8th legislature, Bruxelles), με αποτέλεσμα να μην λαμβάνουν πληροφορίες σχετικές με την εργασία τους; έχουν ληφθεί κάποια μέτρα;
  

Γενική Διεύθυνση Υποδομών και Υλικοτεχνικής ΥποστήριξηςΥπηρεσίες εστίασης

   ιγ) για ποιο λόγο οι τιμές στο κτίριο SQM είναι κατά 25 % ακριβότερες από ό,τι στο κυλικείο του ASP; άραγε το γεγονός αυτό λειτουργεί αποτρεπτικά ώστε να μην φεύγουν πελάτες από το συνωστισμένο κυλικείο του ASP;
  

Γενική Διεύθυνση Ασφάλειας και Προστασίας

   ιδ) τι μέτρα έχουν καθοριστεί για την αύξηση της ασφάλειας μετά τις πρόσφατες παραβιάσεις, και ειδικότερα εκείνη της 7ης Οκτωβρίου 2014 από Κούρδους διαδηλωτές; πότε θα επικαιροποιηθεί η νέα συνολική έννοια της ασφάλειας;
   ιε) έχει προμηθευτεί το Κοινοβούλιο ηλεκτρονικό σύστημα αναγνώρισης πινακίδων αυτοκινήτου; ποιο ήταν το κόστος; έχει εγκατασταθεί και χρησιμοποιείται το σύστημα στις εισόδους των χώρων στάθμευσης προκειμένου να ελέγχεται αν η πινακίδα του αυτοκινήτου συμφωνεί με τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στην κάρτα εισόδου;

29.  συνιστά, για την αύξηση της διαφάνειας και της αποτελεσματικότητας των πολιτικών και των διοικητικών δραστηριοτήτων του Κοινοβουλίου, να ενημερώνονται αμέσως όλοι οι βουλευτές και οι υπάλληλοι του Κοινοβουλίου, καθώς και το ευρύ κοινό, για όλες τις ημερήσιες διατάξεις και τα πρακτικά των συνεδριάσεων, και για τις αποφάσεις που λαμβάνουν τα όργανα λήψης αποφάσεων του Κοινοβουλίου· υπενθυμίζει τη χρησιμότητα της παλιάς επιτροπής για τον Κανονισμό ως βήματος διαλόγου για τη βελτίωση, με διαφάνεια και δημοσιότητα, τόσο της κανονιστικής διαδικασίας όσο και των εσωτερικών υποθέσεων του Κοινοβουλίου· συνιστά, εν προκειμένω, τη σύσταση ουδέτερης επιτροπής Κανονισμού και Εσωτερικών Θεμάτων, ώστε να καταστεί δυνατή η αντιμετώπιση όλων αυτών των ζητημάτων και η νομιμοποίησή τους στη συνέχεια από την Ολομέλεια του Κοινοβουλίου·

30.  εκφράζει τη βαθειά ανησυχία του για το γεγονός ότι το Κοινοβούλιο διέθεσε 17 800 000 EUR για δραστηριότητες προβολής που περιγράφονται ως προεκλογική εκστρατεία του Οργάνου κατά την περίοδο 2013 έως 2014, ενώ η συμμετοχή στις ευρωεκλογές του 2014 σημείωσε νέα πτώση στο 42,54 % (2009: 43 %)· παροτρύνει για την υιοθέτηση νέας στρατηγικής, προσανατολισμένης στην αύξηση της ελκυστικότητας των ευρωεκλογών στα κράτη μέλη·

31.  τονίζει ότι αναμένεται έως τον Ιούνιο του 2015 εξωτερική έκθεση εκ των υστέρων αξιολόγησης της επικοινωνιακής στρατηγικής για τις εκλογές του 2014· ζητεί να ενημερωθεί για την ημερομηνία δημοσίευσης η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού· αναμένει ότι η έκθεση θα περιλαμβάνει λεπτομερή ανάλυση της χρήσης των κονδυλίων·

32.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έρευνα του Ευρωβαρόμετρου σχετικά με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (EB/EP 82.5), κατά την προεκλογική εκστρατεία του 2014 το 23 % των ερωτηθέντων είχε πολύ αρνητική εικόνα για το Κοινοβούλιο, ενώ το 43 % είχε ουδέτερη εικόνα· επισημαίνει ότι από την ανάλυση των μέσων ενημέρωσης προκύπτει πως η αρνητική εικόνα σχετίζεται συχνά με οικονομικές παροχές στους βουλευτές, όπως επιδόματα και αποζημιώσεις, και με τον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου γενικότερα· είναι συνεπώς πεπεισμένο ότι χρειάζονται διαρθρωτικές βελτιώσεις, για παράδειγμα πλήρης διαφάνεια και λογοδοσία για την αποζημίωση γενικών εξόδων, προκειμένου να αυξηθούν η εμπιστοσύνη και η υποστήριξη προς το Κοινοβούλιο·

33.  επισημαίνει τη συγκρότηση της νέας Γενικής Διεύθυνσης Υπηρεσιών Κοινοβουλευτικής Έρευνας, η οποία θα παρέχει ανεξάρτητες επιστημονικές συμβουλές, κυρίως σε μεμονωμένους βουλευτές, συμπληρώνοντας έτσι το έργο των θεματικών τομέων που καλύπτουν τις ανάγκες των κοινοβουλευτικών οργάνων·

34.  επικροτεί τη σύσταση μονάδας για την αξιολόγηση του αντικτύπου της ενωσιακής νομοθεσίας· ζητεί να επικεντρωθεί η υπηρεσία αυτή στους συμβιβασμούς τους οποίους διαπραγματεύεται το Κοινοβούλιο, και στις τροπολογίες του Κοινοβουλίου στις προτάσεις της Επιτροπής· ζητεί να αναπτυχθεί μια προσέγγιση για την άμεση αξιολόγηση της νομοθεσίας και του αντικτύπου της, να προβληθεί η υπηρεσία στους βουλευτές, και να υποβληθεί ανάλυση του συνολικού κόστους έως τις 30 Οκτωβρίου 2015· καλεί τη συγκεκριμένη υπηρεσία να διεξάγει τακτικές ανταλλαγές απόψεων με τις αντίστοιχες υπηρεσίες της Επιτροπής, του Συμβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων·

35.  επισημαίνει τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της Επιτροπής των Περιφερειών και του Κοινοβουλίου, που υπογράφηκε τελικά στις 5 Φεβρουαρίου 2014 και άρχισε με μια σημαντική μεταφορά προσωπικού από τις δύο επιτροπές στη νέα Υπηρεσία Έρευνας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (ΥΕΕΚ)· θεωρεί ότι θα πρέπει να προωθηθεί η ουσιαστική διοργανική συνεργασία, και πιστεύει ότι η συγκέντρωση εμπειρογνωσίας και αγοραστικής δύναμης σε τομείς στους οποίους τα θεσμικά όργανα χρειάζονται συνδρομή παρεμφερούς χαρακτήρα θα βελτιώσει την επίτευξη των αποτελεσμάτων και μπορεί να μειώσει το συνολικό κόστος· ελπίζει ότι η ανάπτυξη της συμφωνίας αυτής μεταξύ των τριών θεσμικών οργάνων θα επιτύχει τους στόχους αυτούς, θα είναι ισορροπημένη και θα ωφελήσει εξίσου τα τρία θεσμικά όργανα· καλεί καθένα από αυτά τα θεσμικά όργανα να διεξαγάγει, μετά την παρέλευση ενός έτους από την υλοποίηση της συνεργασίας αυτής, χωριστή αξιολόγηση του αντικτύπου της συγκεκριμένης συμφωνίας, ως προς τους ανθρώπινους πόρους, τις δαπάνες, τις συνέργειες, την προστιθέμενη αξία και την ουσία·

36.  επισημαίνει τη δημιουργία της Γενικής Διεύθυνσης Ασφάλειας και Προστασίας· υπενθυμίζει ότι η εσωτερική ανάθεση των υπηρεσιών ασφαλείας του Κοινοβουλίου απέφερε εξοικονόμηση 195 000 EUR το 2013 και αναμένεται να αποφέρει εξοικονόμηση άνω των 11 εκατομμυρίων EUR στο διάστημα 2013-2016· κρίνει σκόπιμη τη διαπραγμάτευση με τη βελγική κυβέρνηση με στόχο την αύξηση της συνεισφοράς της στην ασφάλεια του Κοινοβουλίου, δεδομένου ότι το Βέλγιο ωφελείται οικονομικά από την παρουσία των θεσμικών οργάνων της Ένωσης στην επικράτειά του· ζητεί να διεξαχθεί αξιολόγηση της ποιότητας της υπηρεσίας ασφάλειας πριν και μετά από τη δημιουργία της Γενικής Διεύθυνσης Ασφάλειας και Προστασίας, και να υποβληθεί στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2015· εμμένει στη διεξαγωγή συγκριτικής μελέτης των συστημάτων ασφάλειας των άλλων θεσμικών οργάνων·

37.  επαναλαμβάνει ότι πρέπει να δοθεί απόλυτη προτεραιότητα στην ενίσχυση της ασφάλειας των κτιρίων του Κοινοβουλίου και των χώρων που το περιβάλλουν άμεσα· ζητεί να βελτιωθεί, στο ανωτέρω πλαίσιο, η ασφάλεια των χώρων στάθμευσης·

38.  εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι δεν έχει εξασφαλιστεί ίση εκπροσώπηση των φύλων στη διοίκηση, δεδομένου ότι οι γυναίκες αναλογούν στο 29 % των προϊσταμένων μονάδων, στο 34 % των διευθυντών και στο 33 % των γενικών διευθυντών, με βάση τα στοιχεία στις 31 Δεκεμβρίου 2013· ζητεί την εφαρμογή σχεδίου ισότητας ευκαιριών, ιδιαίτερα σε σχέση με τις διευθυντικές θέσεις, προκειμένου να αρθεί αυτή η ανισορροπία το συντομότερο δυνατόν·

39.  ζητεί να επιδιωχθεί ισορροπία ως προς το κράτος προέλευσης των ανώτερων διοικητικών στελεχών του Κοινοβουλίου· αναμένει την εκπόνηση έκθεσης σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειωθεί στην επίτευξη του συγκεκριμένου στόχου, έως το τέλος του 2015·

40.  ζητεί να του διαβιβαστούν, έως το τέλος του 2015, ετήσιες αναλύσεις των τάσεων στα επίπεδα στελέχωσης και στο κόστος προσωπικού, ανά βαθμό και επίπεδο διοίκησης· ζητεί από τη διοίκηση του Κοινοβουλίου να αναφέρει, αν παρόμοιες μελέτες διοικήσεων διεθνών κοινοβουλευτικών συνελεύσεων θα μπορούσαν να προσφέρουν σημαντικές ιδέες για το έργο του Κοινοβουλίου· σημειώνει ότι οι εργασίες που ανατίθενται σε εξωτερικούς ειδικούς θα πρέπει επίσης να περιλαμβάνονται στις εκθέσεις, για την προαγωγή του πνεύματος διαφάνειας και, ταυτόχρονα, για την εξυπηρέτηση των βέλτιστων συμφερόντων των ψηφοφόρων· σημειώνει με ανησυχία ότι ο μεγάλος αριθμός υπαλλήλων που στελεχώνουν το γραφείο του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, οι οποίοι ανέρχονται στους 35 υπαλλήλους, περιλαμβανομένων δύο οδηγών και ενός προσωπικού κλητήρα, δημιουργεί πολλά ερωτηματικά και αυτό δημιουργεί αρνητικό παράδειγμα για τη μείωση των δαπανών και τη δημοσιονομική υπευθυνότητα εντός του Κοινοβουλίου··

41.  επισημαίνει ότι τα μέτρα εφαρμογής του Κώδικα Δεοντολογίας για τους βουλευτές εγκρίθηκαν από το Προεδρείο στις 15 Απριλίου 2013· εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του για τη μη υλοποίησή τους και για τις διαφορές στην ερμηνεία τους, όπως αναφέρθηκε από μια σύμπραξη ΜΚΟ(11) και ζητεί την ενίσχυση της θέσης της συμβουλευτικής επιτροπής με την παροχή δικαιώματος πρωτοβουλίας για την πραγματοποίηση δειγματοληπτικών ελέγχων των δηλώσεων συμφερόντων των βουλευτών·

42.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι οι βουλευτές θα πρέπει να επιδεικνύουν μεγαλύτερη διαφάνεια όσον αφορά τις παράπλευρες δραστηριότητές τους για όσο διάστημα κατέχουν το δημόσιο αυτό αξίωμα· υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι οι βουλευτές, κατ’ αναλογία με όσα ισχύουν για τους βουλευτές των εθνικών κοινοβουλίων, δεν έχουν αποκλειστική εντολή και μπορούν, κατά συνέπεια, να ασκούν άλλες επαγγελματικές δραστηριότητες· εκτιμά ότι ένα λεπτομερέστερο υπόδειγμα δήλωσης για τους βουλευτές θα βοηθούσε στην αύξηση της διαφάνειας και στην αποφυγή συγκρούσεων συμφερόντων· ζητεί από τον Γενικό Γραμματέα να δημιουργήσει δημόσια βάση δεδομένων, προσβάσιμη από τον ιστότοπο του Κοινοβουλίου, με όλες τις παράπλευρες δραστηριότητες κάθε βουλευτή·

43.  υπογραμμίζει την ανάγκη για μεγαλύτερη διαφάνεια σε ό,τι αφορά τις αποζημιώσεις γενικών εξόδων των βουλευτών· καλεί το Προεδρείο να εργαστεί για τον καθορισμό ακριβέστερων κανόνων όσον αφορά τη λογοδοσία για τις δαπάνες που εγκρίνονται στο πλαίσιο αυτών των αποζημιώσεων, χωρίς την πρόκληση πρόσθετης οικονομικής επιβάρυνσης για το Κοινοβούλιο·

44.  προβληματίζεται από την απουσία εκ των υστέρων επαλήθευσης της χρήσης υπηρεσιακών οχημάτων από βουλευτές, και αμφισβητεί τη σκοπιμότητα της διάθεσης δύο υπηρεσιακών οχημάτων στον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου·

45.  εκφράζει την επιδοκιμασία του το γεγονός ότι το 2013 επιτεύχθηκε εξοικονόμηση 4 εκατομμυρίων EUR με τη μείωση των εξόδων ταξιδίου των βουλευτών και των εξόδων αποστολών του προσωπικού κατά 5 %· κρίνει σκόπιμη την εφαρμογή αυστηρής πολιτικής για τη μείωση των εξόδων ταξιδιού, με τη διαπραγμάτευση συμφωνιών με αεροπορικές εταιρείες· καλεί τον Γενικό Γραμματέα να υποβάλει σχετικές προτάσεις·

Διαχείριση του καθεστώτος επιδοτήσεων σε ομάδες επισκεπτών

46.  εκφράζει την έντονη ανησυχία του για την επισήμανση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, στο πλαίσιο της πανοραμικής επισκόπησης της διαχείρισης του προϋπολογισμού της Ένωσης, ότι η πρακτική πραγματοποίησης πληρωμών για την επιστροφή των εξόδων των επισκεπτών χωρίς να απαιτείται η υποβολή δικαιολογητικών «δημιουργεί μεγάλο κίνδυνο»· τονίζει ότι, το 2013, το 73 % των επιδοτήσεων καταβλήθηκαν σε μετρητά και μόνο το 27 % μέσω τραπεζικής εντολής· εκφράζει ανησυχία για τον μεγάλο κίνδυνο προσβολής της φήμης του Κοινοβουλίου, και τον σημαντικό, σε επίπεδο ασφάλειας, κίνδυνο που συνιστά για το όργανο η καταβολή μετρητών στις ομάδες επισκεπτών·

47.  υπογραμμίζει την ανάγκη και την αξία της ενημέρωσης των ομάδων επισκεπτών, πριν από την πραγματοποίηση της επίσκεψης, σχετικά με τη χρήση οικολογικών μέσων μεταφοράς για τη μετάβασή τους στο Κοινοβούλιο· συνιστά την καθιέρωση διαφορετικών ποσοστών επιστροφής εξόδων, ανάλογα με το μεταφορικό μέσο που θα επιλεγεί και το επίπεδο εκπομπών·

48.  υπογραμμίζει ότι το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα πρέπει, προκειμένου να επιτύχουν μακροπρόθεσμες εξοικονομήσεις στον προϋπολογισμό της Ένωσης, να ανταποκριθούν στην ανάγκη χάραξης οδικού χάρτη για μία ενιαία έδρα, όπως έχει δηλώσει το Κοινοβούλιο σε διάφορα προηγούμενα ψηφίσματά του·

Γενική Διεύθυνση Εσωτερικών Πολιτικών και Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Πολιτικών

49.  επισημαίνει ότι, το 2013, το κόστος των αντιπροσωπειών, των μικτών κοινοβουλευτικών συνελεύσεων, των ειδικών αντιπροσωπειών και των αποστολών εκλογικών παρατηρητών εκτός Ένωσης ανήλθε σε 5 794 360 EUR περίπου· ζητεί να εκπονηθεί, έως το τέλος του 2015, ανάλυση του κόστους στους συγκεκριμένους τομείς για την περίοδο από το 2005 έως το 2015·

50.  επισημαίνει με ανησυχία ότι το κόστος μιας αντιπροσωπείας σε κοινοβουλευτική συνέλευση ανήλθε σε 493 193 EUR· καλεί το Προεδρείο να αναπτύξει απλές αλλά ουσιαστικές αρχές για την οικονομικότερη διάρθρωση του κόστους των επισκέψεων αντιπροσωπειών, λαμβάνοντας ιδιαίτερα υπόψη την πολιτική σημασία, τη διάρκεια και τα αποτελέσματά τους·

Διακοινοβουλευτικές αντιπροσωπείες

51.  θεωρεί σημαντικό και επείγον να αναπτυχθούν και να γίνουν ουσιαστικότεροι οι ιστότοποι των διακοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών· θεωρεί επίσης καθοριστικής σημασίας την απευθείας μετάδοση των δημόσιων συνεδριάσεων των διακοινοβουλευτικών αντιπροσωπειών μέσω του Ιστού, προϋπολογισμού επιτρέποντος, όπως γίνεται και με τις συνεδριάσεις των κοινοβουλευτικών επιτροπών·

Γενική Διεύθυνση Επικοινωνίας

52.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι το πολυετές πρόγραμμα επιχορηγήσεων 2012 έως 2014, που είχε ως στόχο την αύξηση της προβολής του ρόλου του Κοινοβουλίου, στοίχισε 14 500 000 EUR· εκφράζει αμφιβολίες ως προς το κατά πόσον το πρόγραμμα επιχορηγήσεων συνιστά βασική αρμοδιότητα του Κοινοβουλίου και καθήκον που απορρέει από τις εξουσίες του στους τομείς της νομοθεσίας, του προϋπολογισμού και της απαλλαγής· καλεί τη διοίκησή του να υποβάλει στην Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού εξωτερική αξιολόγηση του εν λόγω προγράμματος επιχορηγήσεων έγκαιρα για τη διαδικασία απαλλαγής για το 2014·

53.  ζητεί να του υποβληθεί πλήρης ανάλυση όλων των επιχορηγήσεων για επικοινωνιακά σχέδια χρηματοδοτούμενα από τον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου, με τα ποσά και τους παραλήπτες·

54.  ζητεί να του υποβληθεί ανάλυση των δαπανών που καλύφθηκαν ενδεχομένως από τον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου για τις οργανώσεις MEP Ranking και Vote Watch Europe· επικρίνει το γεγονός ότι οι οργανώσεις αυτές αξιολογούν το έργο των βουλευτών με ποσοτικά κριτήρια, κάτι που μπορεί να δώσει λάθος κίνητρα και να προκαλέσει περιττή εργασία· θεωρεί ότι οι βουλευτές αντιμετωπίζουν διαρκώς αυξανόμενη γραφειοκρατία και μεγαλύτερους περιορισμούς στην ελευθερία άσκησης των καθηκόντων τους·

EuroparlTV

55.  υπενθυμίζει ότι ο προϋπολογισμός του EuroparlTV ήταν 8 000 000 EUR το 2013 και 5 000 000 EUR το 2014, και επικροτεί το γεγονός ότι η απόδοση της υπηρεσίας βελτιώθηκε με την προσθήκη νέων δραστηριοτήτων και σχεδίων· επισημαίνει ότι, μεταξύ 2012 και 2014, ο μηνιαίος μέσος όρος παρακολούθησης βίντεο αυξήθηκε από 53 000 σε 400 000·

56.  υπενθυμίζει ότι, μετά την απόφαση του Προεδρείου, της 12ης Δεκεμβρίου 2012, το 2014 δρομολογήθηκε εξωτερική μελέτη τα αποτελέσματα της οποίας θα χρησιμοποιηθούν για τη διαμόρφωση της μελλοντικής εξέλιξης της υπηρεσίας παραγωγής διαδικτυακών βίντεο (EuroparlTV)· επισημαίνει ότι οι συστάσεις που περιλαμβάνει η μελέτη πρόκειται να τεθούν σε εφαρμογή το πρώτο εξάμηνο του 2015·

Βραβείο LUX

57.  επισημαίνει ότι οι δαπάνες για το Βραβείο LUX το 2013 ανήλθαν σε 448 000 EUR, σύμφωνα με το κόστος του 2012 (434 421 EUR), και ότι από αυτές καλύφθηκαν:

   η διαδικασία για την επίσημη επιλογή και τον διαγωνισμό·
   οι επικοινωνιακές δραστηριότητες στις Βρυξέλλες και το Στρασβούργο·
   το επικοινωνιακό έργο που απευθύνεται σε βουλευτές και σε ειδικευμένους εταίρους στον χώρο των μέσων ενημέρωσης, καθώς και στο ευρύ κοινό·
   το κόστος του υποτιτλισμού σε 24 επίσημες γλώσσες·
   η δημιουργία της προσαρμοσμένης εκδοχής του βραβευμένου έργου για άτομα με προβλήματα ακοής ή όρασης·
   η συμμετοχή του Κοινοβουλίου σε μεγάλες ευρωπαϊκές κινηματογραφικές εκδηλώσεις για την προώθηση του Βραβείου LUX·

58.  ζητεί να αναζητηθούν δυνατότητες αποδοτικότερης διαμόρφωσης του προϋπολογισμού του·

59.  ζητεί τη διεξαγωγή αντιπροσωπευτικής έρευνας μεταξύ των βουλευτών έως το τέλος του 2015, προκειμένου να διαπιστωθεί αν το βραβείο LUX είναι ευρέως γνωστό, και πώς αντιμετωπίζεται, αν αντιμετωπίζεται, στα κράτη μέλη τους·

Γραφεία Πληροφοριών

60.  επισημαίνει με ανησυχία ότι το 2013 τα έξοδα αποστολών των γραφείων πληροφοριών ανήλθαν σε 1 839 696 EUR, το δε κόστος των αποστολών στο Στρασβούργο ανήλθε σε 1 090 290 EUR· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του διότι το κόστος αποστολών από τα γραφεία πληροφοριών προς το Στρασβούργο αυξήθηκε κατά 7 % περίπου σε σχέση με το 2012, με μια επιπλέον αύξηση της τάξης του 2 % λόγω της δημιουργίας του νέου γραφείου πληροφοριών στην Κροατία· ζητεί να του διατεθούν λεπτομερή στοιχεία για τους βασικούς λόγους για τους οποίους στάλθηκαν με αποστολή στο Στρασβούργο και στις Βρυξέλλες υπάλληλοι γραφείων πληροφοριών· ζητεί να του υποβληθεί ανάλυση των αποστολών υπαλλήλων κάθε γραφείου πληροφοριών το 2005, το 2010 και το 2015, προκειμένου να καταστεί δυνατή η πραγματοποίηση συγκρίσεων· εμμένει στο να δίνεται προτεραιότητα στη χρήση τηλεσύσκεψης, με την οποία επιτυγχάνονται αφενός διαρθρωτικές μειώσεις κόστους για τον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου και αφετέρου βελτιώσεις για το περιβάλλον, χωρίς να παρεμποδίζεται το έργο του Κοινοβουλίου·

61.  επισημαίνει ότι οι ιστότοποι διαφόρων γραφείων πληροφοριών στα κράτη μέλη δεν έχουν επικαιροποιηθεί από τις εκλογές και μετά· εφιστά την προσοχή στις επιπτώσεις που θα μπορούσε να έχει αυτό όσον αφορά την αξιοπιστία του Κοινοβουλίου απέναντι στο ευρύ κοινό· εμμένει στη διεξαγωγή έρευνας σχετικά με τη χρήση των κονδυλίων που διατίθενται στα γραφεία πληροφοριών, και την εξήγηση των σημαντικών αποκλίσεων του κόστους σύνδεσης στο Διαδίκτυο στα διάφορα κράτη μέλη·

Λογότυπος του Κοινοβουλίου

62.  επισημαίνει ότι ο λογότυπος του Κοινοβουλίου άλλαξε· εκφράζει την αποδοκιμασία του διότι, και πάλι, δεν ενημερώθηκε έγκαιρα για απόφαση· ζητεί από τις αρμόδιες υπηρεσίες να εξηγήσουν για ποιο λόγο έκαναν αυτή την αλλαγή, ποια ήταν η διαδικασία λήψης αποφάσεων και πόσο κόστισε η αλλαγή·

63.  ζητεί λεπτομερή επισκόπηση όλων των εξωτερικών και εσωτερικών δαπανών του Κοινοβουλίου για το Σπίτι της Ευρωπαϊκής Ιστορίας, με ανάλυση σε κόστος σχεδιασμού (συμπεριλαμβανομένου του προκαταρκτικού σχεδιασμού), κόστος επένδυσης και κόστος εκτέλεσης (συμπεριλαμβανομένων του αποθεματικού κατασκευής και συντήρησης, των δαπανών προσωπικού, του κόστους εκθέσεων)· επισημαίνει ότι η Επιτροπή υποστηρίζει τη χρηματοδότηση του Σπιτιού της Ευρωπαϊκής Ιστορίας με ετήσια επιχορήγηση 800 000 EUR· επισημαίνει ότι το Σπίτι της Ευρωπαϊκής Ιστορίας θα έχει θετικά αποτελέσματα όχι μόνο για τα θεσμικά όργανα της Ένωσης αλλά και για το βελγικό κράτος, δεδομένου ότι θα αποφέρει έσοδα ως νέο τουριστικό αξιοθέατο· συνιστά, επομένως, να ζητηθεί από το βελγικό κράτος να υποστηρίξει την ίδρυση του Σπιτιού της Ευρωπαϊκής Ιστορίας·

Γενική Διεύθυνση Προσωπικού

64.  επισημαίνει ότι οι υπάλληλοι του Κοινοβουλίου (μόνιμοι δημόσιοι υπάλληλοι) μπορούν, καταρχήν, να προσληφθούν μόνο μέσω δημόσιων διαγωνισμών, στους οποίους ποσοστό περίπου 10 % των υποψηφίων επιτυγχάνουν στη μέση ηλικία των 34 ετών· εκφράζει την ανησυχία του διότι, παρά το γεγονός ότι η απασχόληση των νέων αποτελεί κορυφαία προτεραιότητα για την Ένωση, τα θεσμικά όργανα της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του Κοινοβουλίου, δεν έχουν καμιά απολύτως πολιτική για την τόνωση της απασχόλησης των νέων ηλικίας κάτω των 30 ετών·

65.  επισημαίνει τις δυσκολίες όσον αφορά την πρόσληψη μόνιμων ή άλλων υπαλλήλων από ορισμένα κράτη μέλη ειδικότερα· επισημαίνει ότι οι τρέχουσες μισθολογικές κλίμακες και οι συνθήκες που προσφέρουν τα θεσμικά όργανα στον εισαγωγικό βαθμό είναι λιγότερο ελκυστικές για τους νέους υπαλλήλους· επισημαίνει ότι δεν προσφέρουν ούτε ανταγωνιστικούς μισθούς ούτε ελκυστικές προοπτικές σταδιοδρομίας σε πολλούς πολίτες της ΕΕ-15, και ιδιαίτερα σε πολίτες που πλησιάζουν στην ηλικία συνταξιοδότησης· επισημαίνει ότι η αναπόφευκτη συρρίκνωση της ευρωπαϊκής δημόσιας διοίκησης θα επηρεάσει στο άμεσο μέλλον αρνητικά την ποιότητα της παρεχόμενης υπηρεσίας, με κίνδυνο αύξησης της γεωγραφικής ανισορροπίας·

66.  ζητεί την εξέταση των δραστηριοτήτων που διοργανώνονται και χρηματοδοτούνται από την επιτροπή προσωπικού, αναφέροντας αναλυτικά το είδος δραστηριότητας, τα έξοδα που πραγματοποιήθηκαν και τη συμμόρφωση με τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση·

67.  ζητεί από τη ΓΔ Προσωπικού και τις αρμόδιες υπηρεσίες να προωθήσουν ενεργά την ανέλιξη γυναικών σε υψηλές θέσεις στο Κοινοβούλιο ή να εξετάσουν τους λόγους για την έλλειψη ισοτιμίας και να προτείνουν μέτρα για τη διευκόλυνση της ένταξης γυναικών στα υψηλά κλιμάκια της διοίκησης του Κοινοβουλίου·

68.  επισημαίνει το υψηλό κόστος των ημερών εκτός έδρας (away days) και των παρεμφερών εκδηλώσεων για το προσωπικό κατά το 2013 (140 730 EUR για οκτώ εκδηλώσεις)· θεωρεί ότι σε εποχή κρίσης και γενικότερων δημοσιονομικών περικοπών το κόστος των ημερών εκτός έδρας για το προσωπικό των θεσμικών οργάνων της Ένωσης πρέπει να είναι ανάλογο, και οι ημέρες εκτός έδρας να περιορίζονται, κατά το δυνατόν, στους χώρους των θεσμικών οργάνων, δεδομένου ότι η προστιθέμενη αξία που προσφέρουν δεν δικαιολογεί τόσο υψηλό κόστος·

Κοινοβουλευτικοί βοηθοί

69.  εκφράζει την υποστήριξή του για τα μέτρα που λήφθηκαν σε σχέση με την οργάνωση της διαχείρισης της λήξης των συμβάσεων περίπου 1 700 ΔΚΒ στην προοπτική της λήξης της κοινοβουλευτικής περιόδου και της έναρξης της νέας, και ειδικότερα για την υλοποίηση του APA-People· θεωρεί, ωστόσο, ότι θα έπρεπε σε ορισμένους τομείς να έχει διατεθεί περισσότερο προσωπικό για την πρόσληψη ΔΚΒ, ώστε να εξασφαλίζεται μεγαλύτερη ταχύτητα και αποτελεσματικότητα· επισημαίνει ότι οι ανθρώπινοι και οι τεχνικοί πόροι δεν ήταν αρκετοί ώστε να αποφευχθούν οι καθυστερήσεις στην υπογραφή συμβάσεων βοηθών, οι διακοπές συμβάσεων, και οι καθυστερήσεις στην καταβολή εξόδων, αποζημιώσεων και, συνεπώς, μισθών· αναγνωρίζει, πάντως, ότι η διαδικασία έχει βελτιωθεί σημαντικά σε σύγκριση με το 2009, επισημαίνοντας παράλληλα ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να συνεχίσει τις προσπάθειές του για βελτίωση της ταχύτητας και της αποτελεσματικότητας των διαδικασιών του για την πρόσληψη προσωπικού· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι δεν έχει βρεθεί λύση για τους ΔΚΒ των οποίων τα δικαιώματα υπονομεύτηκαν λόγω της μείωσης των συμβάσεών τους κατά τουλάχιστον ένα μήνα, που οφείλεται στο ότι διεξήχθησαν νωρίτερα οι εκλογές για την ανάδειξη του Κοινοβουλίου· υπογραμμίζει ότι απαιτείται να υποβληθεί νομοθεσία για την ευθυγράμμιση των περιόδων κατοχύρωσης συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων με τις αλλαγές στην πραγματική διάρκεια της κοινοβουλευτικής περιόδου·

70.  εκφράζει την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι η κοινωνική έκθεση του Κοινοβουλίου για το 2013 περιλαμβάνει –όπως και οι προηγούμενες– ελάχιστες πληροφορίες σχετικά με τους ΔΚΒ, μολονότι αναλογούν στο 29,4 % του προσωπικού του Κοινοβουλίου· ζητεί να διορθωθεί η κατάσταση αυτή, δεδομένου ότι το συγκεκριμένο έγγραφο έχει καθοριστική σημασία για τη βελτίωση της διαχείρισης του προσωπικού·

71.  εκφράζει τη λύπη του για την απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης, της 12ης Δεκεμβρίου 2013, στην υπόθεση F-129/12, και το γεγονός ότι το Κοινοβούλιο καταδικάστηκε επειδή δεν μπόρεσε να βοηθήσει ΔΚΒ σε υποθέσεις παρενόχλησης και παράτυπων απολύσεων· επισημαίνει την απόφαση του Προεδρείου, της 14ης Απριλίου 2014, για τη συγκρότηση συμβουλευτικής επιτροπής για την πρόληψη της ηθικής παρενόχλησης στον χώρο εργασίας, προκειμένου να αποφεύγεται η έκθεση ΔΚΒ σε τέτοιες καταστάσεις· προβληματίζεται, ωστόσο, από την ανισορροπία στη σύνθεση της Επιτροπής, η οποία απαρτίζεται από τρεις Κοσμήτορες, έναν εκπρόσωπο της διοίκησης και έναν εκπρόσωπο των ΔΚΒ· επισημαίνει ότι έως τον Νοέμβριο του 2014 τουλάχιστον, σε τρεις υποθέσεις που παραπέμφθηκαν στην επιτροπή οι Κοσμήτορες έκριναν ότι δεν συντρέχει λόγος να δοθεί συνέχεια· καλεί, συνεπώς, το Προεδρείο να αναθεωρήσει την απόφασή του όσον αφορά τη σύνθεση της επιτροπής, προκειμένου να εξασφαλίσει πιο ισορροπημένη εκπροσώπηση, με τουλάχιστον δύο ΔΚΒ μεταξύ των μελών της επιτροπής·

72.  επισημαίνει με ανησυχία το υψηλό ποσοστό εγκατάλειψης γλωσσικών μαθημάτων από ΔΚΒ, που ανέρχεται σε 32 % έναντι 8 % για το λοιπό προσωπικό· ζητεί την αλλαγή του προγράμματος των γλωσσικών μαθημάτων προκειμένου να εξασφαλιστεί η καλύτερη προσαρμογή τους στις ιδιαίτερες εργασιακές συνθήκες των ΔΚΒ·

73.  ζητεί να διερευνηθούν οι πιθανοί λόγοι για τη μεγάλη απόκλιση μεταξύ ΔΚΒ και λοιπού προσωπικού σε σχέση με τη χρήση της άδειας ασθενείας·

74.  επισημαίνει ότι οι αποζημιώσεις διαμονής τις οποίες λαμβάνουν οι ΔΚΒ που ταξιδεύουν στο Στρασβούργο είναι κατά 30-45 % χαμηλότερες από εκείνες του λοιπού προσωπικού· επισημαίνει επίσης ότι η επιστροφή εξόδων στους ΔΚΒ γίνεται στη βάση ενός συστήματος τριών βαθμίδων, γεγονός που συνεπάγεται ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί και να μην τους καταβάλλονται έξοδα αποστολής για ταξίδια στο Στρασβούργο· καλεί το Προεδρείο να λάβει τα αναγκαία μέτρα για να άρει την αυτήν την ανισότητα και να ευθυγραμμίσει εν προκειμένω τα δικαιώματα των ΔΚΒ με εκείνα του λοιπού προσωπικού·

75.  εκφράζει την ανησυχία του διότι το 2013 ο αριθμός των απασχολούμενων τοπικών βοηθών παρουσίαζε μεγάλες διακυμάνσεις ανά βουλευτή, κυμαινόμενος μεταξύ μηδέν και 43· ζητεί τη διεξαγωγή έρευνας προκειμένου να αξιολογηθεί κατά πόσο έχουν τηρηθεί οι διαδικασίες πρόσληψης στις περιπτώσεις μεγάλου αριθμού τοπικών βοηθών, και να διαπιστωθούν οι λόγοι για τους τόσο μεγάλους αριθμούς· ζητεί την αξιολόγηση των διαδικασιών πρόσληψης τοπικών βοηθών και την υποβολή προτάσεων για τον εξορθολογισμό τους προκειμένου να αποφεύγονται οι υπερβολικά μεγάλοι αριθμοί τοπικών βοηθών ανά βουλευτή· ζητεί αυξημένη διαφάνεια σε σχέση με την απασχόληση τοπικών βοηθών και παρόχων υπηρεσιών· ζητεί να δημοσιευτεί στο Διαδίκτυο ονομαστική κατάσταση όλων των παρόχων υπηρεσιών που απασχολούνται από βουλευτές·

76.  εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι το άρθρο 43 στοιχείο δ), των Μέτρων Εφαρμογής του Καθεστώτος των Βουλευτών, που εγκρίθηκαν τον Ιούλιο του 2008, δεν επιτρέπει στους βουλευτές να απασχολούν ως βοηθούς τους συζύγους ή συντρόφους σταθερής μη έγγαμης σχέσης συμβίωσης ή τους γονείς, τα τέκνα και τα αδέλφια τους·

77.  εκφράζει την ανησυχία του για την καθυστέρηση στην έγκριση των εσωτερικών κανόνων για τις καταγγελίες δυσλειτουργιών· ζητεί την εφαρμογή των κανόνων αυτών χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση·

Γενική Διεύθυνση Υποδομών και Υλικοτεχνικής Υποστήριξης

Η πολιτική του Κοινοβουλίου στον τομέα των κτιρίων

78.  επισημαίνει ότι, στους τρεις τόπους εργασίας του, το Κοινοβούλιο καταλαμβάνει 1,1 εκατομμύρια τ.μ. και κατέχει το 81 % της επιφάνειας αυτής· θεωρεί υψίστης σημασίας τη θέσπιση κατάλληλων μέτρων για να εξασφαλιστεί η βιωσιμότητα των κτιρίων του Κοινοβουλίου έναντι του αυξημένου κόστους συντήρησης·

79.  ζητεί να υπάρξει συμφωνία συνεργασίας μεταξύ του Κοινοβουλίου και της Επιτροπής, για την από κοινού διαχείριση των Σπιτιών της Ευρώπης, με σκοπό, αφενός, τη διαμόρφωση ενός πλαισίου έρευνας αγοράς με πολυετή προγραμματισμό, για την αγορά ή τη χρηματοδοτική μίσθωση ακινήτων και, αφετέρου, την απλούστευση των διοικητικών και δημοσιονομικών διαδικασιών για την καθημερινή διαχείριση·

80.  επισημαίνει ότι από τον Ιούλιο του 2013 λειτουργεί πλήρως το Σπίτι της Ευρώπης στη Σόφια· σημειώνει ότι οι κακοτεχνίες και τα σημεία μη συμμόρφωσης της κατασκευής καταλογίστηκαν στον πωλητή πριν από την υπογραφή της πράξης αγοράς·

Γενική Διεύθυνση Διερμηνείας και Συνεδρίων και Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης

81.  επισημαίνει με ικανοποίηση ότι η υλοποίηση της απόφασης του Προεδρείου για πολυγλωσσία με αποτελεσματική χρήση των πόρων απέφερε το 2013 εξοικονομήσεις 15 εκατομμυρίων EUR και 10 εκατομμυρίων EUR στις υπηρεσίες διερμηνείας και μετάφρασης αντιστοίχως, χωρίς να επηρεάσει την αρχή της πολυγλωσσίας ή να μειώσει την ποιότητα του κοινοβουλευτικού έργου· επαναλαμβάνει ότι η διοργανική συνεργασία είναι απαραίτητη για την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών που προάγουν στην αποτελεσματικότητα και επιτρέπουν την εξοικονόμηση πόρων·

Γενική Διεύθυνση Οικονομικών

Προαιρετικό Συνταξιοδοτικό Ταμείο

82.  επισημαίνει ότι το Προαιρετικό Συνταξιοδοτικό Ταμείο αύξησε το εκτιμώμενο αναλογιστικό έλλειμμά του, υπολογιζόμενο βάσει των στοιχείων ενεργητικού του Ταμείου, σε 197,5 εκατομμύρια EUR στα τέλη του 2013· τονίζει ότι αυτές οι προβλεπόμενες μελλοντικές υποχρεώσεις κατανέμονται σε πλείονες δεκαετίες·

83.  επισημαίνει ότι δεν είναι τελικά δυνατόν να κριθεί αν η διαχείριση του Ταμείου είναι αποτελεσματική και ορθή, και ζητεί τη διεξαγωγή εξωτερικής αξιολόγησης·

84.  επισημαίνει, ωστόσο, ότι τούτο προκαλεί ανησυχίες για ενδεχόμενη εξάντληση του Ταμείου και ότι το Κοινοβούλιο εγγυάται την καταβολή συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων όταν και εάν το Ταμείο αδυνατεί να ανταποκριθεί στις υποχρεώσεις του·

85.  επισημαίνει ότι το 2013 το Δικαστήριο έκρινε έγκυρη την απόφαση να αυξηθεί η ηλικία συνταξιοδότησης για τα μέλη του Ταμείου από τα 60 στα 63 έτη προκειμένου να μην εξαντληθεί νωρίς το κεφάλαιο και να υπάρξει ευθυγράμμιση προς το νέο καθεστώς των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου·

Υπηρεσίες που παρέχονται στους βουλευτές

86.  ζητεί τη δημοσίευση των ονομάτων των παρόχων υπηρεσιών και των παρεχόμενων υπηρεσιών προς τους βουλευτές στον ιστότοπο των βουλευτών του Κοινοβουλίου, δίπλα στα στοιχεία για τους ΔΚΒ και τους τοπικούς βοηθούς·

Γενική Διεύθυνση Καινοτομίας και Τεχνολογικής Υποστήριξης

87.  επισημαίνει τη διαδικασία στελέχωσης της Γενικής Διεύθυνσης Καινοτομίας και Τεχνολογικής Υποστήριξης με προσωπικό του οργάνου και την υπόσχεση για μείωση του κόστους και αύξηση του επιπέδου εμπειρογνωσίας του προσωπικού στον τομέα της ΤΠ· υπενθυμίζει ότι το αυξημένο επίπεδο εμπειρογνωσίας όσον αφορά τις μόνιμες καινοτομίες ήταν επίσης ο λόγος για τον οποίο ο τομέας αυτός είχε ανατεθεί πριν από μερικά χρόνια σε εξωτερικούς συνεργάτες· καλεί τον Γενικό Γραμματέα να συνεργαστεί με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού για να βρεθούν τρόποι επιτάχυνσης της διαδικασίας προσλήψεων και να προσελκυσθούν οι καλύτεροι ειδικοί του τομέα τεχνολογιών και ασφάλειας πληροφορικής·

88.  υπενθυμίζει ότι παραβιάστηκαν τα προσωπικά και εμπιστευτικού χαρακτήρα γραμματοκιβώτια ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ορισμένων βουλευτών, βοηθών βουλευτών και υπαλλήλων, όταν το Κοινοβούλιο δέχθηκε επίθεση τύπου man-in-the-middle από χάκερ που αναχαίτισε την επικοινωνία ανάμεσα σε ιδιωτικά «έξυπνα» τηλέφωνα και το δημόσιο ασύρματο δίκτυο του Κοινοβουλίου·

89.  επισημαίνει ότι διεξήχθη ανεξάρτητος εξωτερικός έλεγχος ασφαλείας ΤΠΕ σε όλα τα συστήματα ΤΠΕ και τηλεπικοινωνιών του Κοινοβουλίου, προκειμένου να χαραχθεί ένας σαφής χάρτης πορείας προς μια ισχυρότερη πολιτική ασφάλειας ΤΠΕ το 2015· επισημαίνει ότι ο έλεγχος ασφάλειας ΤΠΕ ήταν προγραμματισμένος για τον Δεκέμβριο του 2014· επαναλαμβάνει ότι, υπό το φως της πρόσφατης αυξημένης απειλής για την ασφάλεια, τούτο θα πρέπει να αποτελεί προτεραιότητα, και ζητεί να ενημερωθεί η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού του σχετικά με τα αποτελέσματα μόλις ολοκληρωθεί η σχετική έκθεση·

90.  επισημαίνει τα άμεσα και μεσοπρόθεσμα μέτρα που ενέκρινε το Προεδρείο στις 9 Δεκεμβρίου 2013, με στόχο την ενίσχυση των κανόνων ασφαλείας του Κοινοβουλίου σχετικά με τη χρήση κινητών συσκευών·

91.  επιμένει ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να συνεργαστεί περαιτέρω με τη Γενική Διεύθυνση Πληροφορικής της Επιτροπής, για τον προσδιορισμό κατάλληλων μέσων και υποδομών ΤΠΕ προς αντικατάσταση των παλαιών, στην κατεύθυνση ανοιχτών, διαλειτουργικών και ανεξάρτητων από συγκεκριμένο προμηθευτή λύσεων, με σκοπό την ανάπτυξη ενός περιβάλλοντος οικονομικά αποδοτικής, υψηλής ποιότητας ΤΠ για το Κοινοβούλιο·

92.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την πολύ χρήσιμη και επιτυχημένη εφαρμογή at4am για την κατάθεση τροπολογιών, που καθιερώθηκε πριν από μερικά χρόνια· θεωρεί αναγκαία τη βελτίωση και αναβάθμισή της, ιδιαίτερα όσον αφορά ορισμένες χρήσιμες δυνατότητες που προσφέρει, όπως η αυτοδιόρθωση και η εφεδρική αποθήκευση·

93.  ζητεί, για λόγους διαφάνειας και ισότητας όσον αφορά τη διαθεσιμότητα των εγγράφων, να έχουν, μέσω του ePetition, όλοι οι βουλευτές πρόσβαση σε όλες τις αναφορές που υποβάλλουν οι πολίτες στην Επιτροπή Αναφορών του, και όχι μόνο τα πλήρη και τα αναπληρωματικά μέλη της συγκεκριμένης επιτροπής·

Φιλοπεριβαλλοντικό Κοινοβούλιο

94.  επισημαίνει την ιδέα του Κοινοβουλίου για ένα «Νέο Κόσμο Εργασίας», τη διαδικασία διαπίστευσης EMAS, και το πρόγραμμα για εξάλειψη της χρήσης χαρτιού, συμπεριλαμβανομένων των εφαρμογών e-Committee και e-Meeting· ζητεί την ενίσχυση του προγράμματος αυτού με κατάλληλες εφαρμογές για «έξυπνα» τηλέφωνα και ταμπλέτες·

95.  εφιστά την προσοχή στο γεγονός ότι οι τηλεσυσκέψεις και η τηλεργασία μπορεί να συμβάλουν στην αποδοτικότερη διαχείριση του χρόνου και σε ένα πιο φιλικό προς το περιβάλλον Κοινοβούλιο, μειώνοντας τις διοικητικές δαπάνες και τα έξοδα ταξιδίου·

96.  επισημαίνει ότι οι εκπομπές αερίων θερμοκηπίου από το προσωπικό του Κοινοβουλίου για τα ταξίδια μεταξύ Βρυξελλών, Λουξεμβούργου και Στρασβούργου μειώθηκαν κατά 34 % το 2012, σε σύγκριση με το 2006· καλεί το Προεδρείο να εξασφαλίσει πλήρη διαφάνεια και να λαμβάνει επίσης υπόψη τις εκπομπές που προκαλούν τα ταξίδια των βουλευτών από τα κράτη μέλη τους προς τις Βρυξέλλες και το Στρασβούργο· επικροτεί τα μέτρα για την αντιστάθμιση των εκπομπών που δεν είναι δυνατόν να μειωθούν και είναι αναπόφευκτες· συνιστά την εφαρμογή περαιτέρω πολιτικών αντιστάθμισης με σχέδια σύμφωνα με τον αναγνωρισμένο από τον ΟΗΕ «χρυσό κανόνα» του Μηχανισμού Καθαρής Ανάπτυξης (CDM)·

97.  καλεί τον Γενικό Γραμματέα να καταρτίσει σχέδιο μείωσης του αριθμού των κιβωτίων που διατίθενται για τις μετακινήσεις του Κοινοβουλίου· προτείνει να χρησιμοποιούνται μικρότερα κιβώτια ή να εφαρμοστεί ένα κατανεμημένο σύστημα, ώστε να μειωθεί τόσο το χρηματικό κόστος όσο και το αποτύπωμα άνθρακα·

98.  καλεί τις αρμόδιες υπηρεσίες να αναπτύξουν ένα σταθερό και συνεκτικό σύστημα πλήρους απορρόφησης της θέσης 239 του προϋπολογισμού για τη μέγιστη δυνατή αντιστάθμιση του CO2, προκειμένου να αντισταθμίζονται οι αναπόφευκτες εκπομπές CO2 του Οργάνου, με σχέδια σύμφωνα με τον αναγνωρισμένο από τον ΟΗΕ «χρυσό κανόνα» CDM·

99.  ζητεί να εστιαστεί το σύστημα κλιματισμού στην ενεργειακή απόδοση για να διασφαλιστεί ότι έχει τον μικρότερο δυνατό περιβαλλοντικό αντίκτυπο·

Ετήσια έκθεση για τις ανατεθείσες συμβάσεις

100.  επισημαίνει ότι, επί συνόλου 264 συμβάσεων που ανατέθηκαν το 2013, 120 συμβάσεις, αξίας 465 εκατομμυρίων EUR, βασίστηκαν σε ανοικτές ή κλειστές διαδικασίες, και 144, συνολικής αξίας 152 εκατομμυρίων EUR, σε διαδικασίες με διαπραγμάτευση· επισημαίνει ότι, παρόλο που ο συνολικός αριθμός των συμβάσεων που ανατέθηκαν με διαδικασίες με διαπραγμάτευση μειώθηκε κατά 37 % το 2013 (144, έναντι 241 το 2012), δεν υπήρξε καμία αξιοσημείωτη αλλαγή όσον αφορά την αξία των διαδικασιών με διαπραγμάτευση·

101.  επισημαίνει στο πλαίσιο αυτό την ανάγκη να εφαρμόζεται το σύστημα των οικολογικών δημόσιων συμβάσεων για όλες τις συμβάσεις και προσκλήσεις για υποβολή προσφορών· ζητεί να τεθούν κλιμακούμενοι και φιλόδοξοι δεσμευτικοί στόχοι για οικολογικές συμβάσεις, ιδίως στους τομείς των τροφίμων και της εστίασης, των οχημάτων και των μεταφορών, του εξοπλισμού υγιεινής και ύδρευσης, του χαρτιού, της διαχείρισης αποβλήτων, του εξοπλισμού πληροφορικής και απεικόνισης, του φωτισμού, του καθαρισμού και της επίπλωσης·

102.  επισημαίνει ότι οι συμβάσεις που ανατέθηκαν το 2013 ήταν στην πλειονότητά τους συμβάσεις παροχής υπηρεσιών (61 %) με συνολική αξία 374 εκατομμυρίων EUR, και ότι τρείς γενικές διευθύνσεις ανέθεσαν 14 συμβάσεις αξίας άνω των 10 εκατομμυρίων EUR· τονίζει την ανάγκη να εξασφαλιστεί πως ειδικά αυτές οι πολύ υψηλής αξίας συμβάσεις θα υπόκεινται σε κατάλληλα συστήματα ελέγχου που παρακολουθούν αδιαλείπτως την εκτέλεση των εντολών·

103.  επισημαίνει ότι η ανάλυση των συμβάσεων που ανατέθηκαν το 2013 και το 2012 ανά είδος σύμβασης είναι η ακόλουθη:

Είδος σύμβασης

2013

2012

Σε αριθμό

Σε ποσοστό

Σε αριθμό

Σε ποσοστό

Υπηρεσίες

Προμήθειες

Έργα

Κτίρια

189

48

19

8

72%

18%

7%

3%

242

62

36

4

70%

18%

12%

1%

Σύνολο

264

100 %

344

100 %

Είδος σύμβασης

2013

2012

Αξία (σε ευρώ)

Ποσοστό

Αξία (σε ευρώ)

Ποσοστό

Υπηρεσίες

Προμήθειες

Έργα

Κτίρια

374 147 951

91 377 603

15 512 763

136 289 339

61%

15%

2%

22%

493 930 204

145 592 868

48 386 872

180 358 035

57%

17%

5%

21%

Σύνολο

617 327 656

100 %

868 267 979

100 %

(Ετήσια έκθεση σχετικά με τις συμβάσεις που ανέθεσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, 2013, σ. 7)

104.  επισημαίνει την ανάλυση των συμβάσεων που ανατέθηκαν το 2013 και το 2012 ανά είδος διαδικασίας της οποίας έγινε χρήση, η οποία έχει ως εξής:

Είδος διαδικασίας

2013

2012

Σε αριθμό

Σε ποσοστό

Σε αριθμό

Σε ποσοστό

Ανοικτή

Κλειστή

Με διαπραγμάτευση

Ανταγωνισμός

Εξαίρεση

106

14

144

-

-

40%

5%

55%

-

-

98

5

241

-

-

28%

2%

70%

0%

0%

Σύνολο

264

100%

344

100%

Είδος διαδικασίας

2013

2012

Αξία (σε ευρώ)

Ποσοστό

Αξία (σε ευρώ)

Ποσοστό

Ανοικτή

Κλειστή

Με διαπραγμάτευση

Ανταγωνισμός

Εξαίρεση

382 045 667

83 288 252

151 993 737

-

-

62%

13%

25%

-

-

381 116 879

245 156 318

241 994 782

-

-

44%

28%

28%

0%

0%

Σύνολο

724 297 066

100%

603 218 807

100%

(Ετήσια έκθεση σχετικά με τις συμβάσεις που ανέθεσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, 2013, σ. 9)

Κατ’ εξαίρεση διαδικασίες με διαπραγμάτευση

105.  επισημαίνει ότι οι κατ' εξαίρεση διαδικασίες με διαπραγμάτευση αποτέλεσαν το 39 % των διαδικασιών με διαπραγμάτευση που κινήθηκαν το 2013· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι, το 2013, το Κοινοβούλιο έκανε χρήση των κατ’ εξαίρεση διαδικασιών με διαπραγμάτευση για την ανάθεση 56 συμβάσεων, και ζητεί να μην αναφέρεται μόνον ο συνολικός αριθμός των συμβάσεων αυτών, αλλά και η συνολική τους αξία·

106.  θεωρεί ότι οι υπόλογοι πρέπει να παρέχουν πλήρεις και διαφανείς αιτιολογήσεις στις περιπτώσεις που κάνουν χρήση της κατ’ εξαίρεση διαδικασίας με διαπραγμάτευση· ζητεί, η Κεντρική Οικονομική Μονάδα να συγκεντρώνει τα στοιχεία αυτά στην ετήσια έκθεση για τις ανατεθείσες συμβάσεις, που εκπονεί για την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή·

Πολιτικές ομάδες (κονδύλιο 4 0 0 του προϋπολογισμού)

107.  επισημαίνει ότι το 2013 οι πιστώσεις του κονδυλίου 4 0 0 του προϋπολογισμού, για τις πολιτικές ομάδες και τα μη εγγεγραμμένα μέλη, χρησιμοποιήθηκαν ως εξής:

Ομάδα

2013

2012

Ετήσιες πιστώσεις

Ίδια έσοδα και μεταφερθείσες πιστώσεις

Δαπάνες

Ποσοστό απορρόφησης των ετήσιων πιστώσεων

Ποσά που μεταφέρθηκαν στην επόμενη περίοδο

Ετήσιες πιστώσεις

Ίδια έσοδα και μεταφερθείσες πιστώσεις

Δαπάνες

Ποσοστό απορρόφησης των ετήσιων πιστώσεων

Ποσά που μεταφέρθηκαν στην επόμενη περίοδο (2011)

PPE

21 680

4 399

18 437

85,04%

7 642

21 128

2 024

18 974

89,81%

4 178

S&D

15 388

6 849

17 649

114,69%

4 588

14 908

6 313

14 520

97,40%

6 702

ALDE

6 719

2 172

7 142

106,30%

1 749

6 673

2 281

6 855

102,72%

2 100

Verts/ALE

4 366

1 787

4 778

109,44%

1.375

4 319

1 460

4 002

92,65%

1 778

GUE/NGL

2 658

1 076

3 317

124,79%

416

2 563

1 094

2 602

101,52%

1 055

ECR

4 046

1 602

4 598

113,64%

1 050

3 765

1 219

3 407

90,51%

1 577

EFDD

2 614

939

2 422

92,65%

1 132

2 538

881

2 494

98,29%

925

Μη εγγεγραμμένοι

1 316

367

931

70,74%

441

1 362

413

963

70,73%

367

Σύνολο

58 786

19 193

59 274

100,83%

18 394

57 255

15 687

53 817

94,00%

18 680

* όλα τα ποσά σε χιλιάδες ευρώ

Ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα και ευρωπαϊκά πολιτικά ιδρύματα

108.  επισημαίνει ότι το 2013 οι πιστώσεις του κονδυλίου 4 0 2 του προϋπολογισμού χρησιμοποιήθηκαν ως εξής(12):

Κόμμα

Συντομογραφία

Ίδιοι πόροι*

Επιχορήγηση ΕΚ

Σύνολο εσόδων

Επιχορήγηση ΕΚ ως ποσοστό των επιλέξιμων δαπανών (μέγιστο 85%)

Πλεόνασμα εσόδων (μεταφορά στο αποθεματικό) ή έλλειμμα

Ευρωπαϊκό Λαϊκό Κόμμα

PPE

1 439

6 464

9 729

85%

192

Ευρωπαϊκό Σοσιαλιστικό Κόμμα

PES

1 283

4 985

6 841

85%

118

Κόμμα Συμμαχίας Φιλελευθέρων και Δημοκρατών για την Ευρώπη

ALDE

518

2 232

3 009

85%

33

Ευρωπαϊκό Πράσινο Κόμμα

EGP

461

1 563

2 151

78%

-36

Συμμαχία Ευρωπαίων Συντηρητικών και Μεταρρυθμιστών

AECR

307

1 403

1 970

85%

45

Κόμμα της Ευρωπαϊκής Αριστεράς

EL

233

948

1 180

68%

-258

Ευρωπαϊκό Δημοκρατικό Κόμμα

EDP

91

437

528

85%

0

Δημοκράτες ΕΕ

EUD

48

197

245

85%

12

Ευρωπαϊκή Ελεύθερη Συμμαχία

EFA

93

439

592

85%

12

Ευρωπαϊκό Χριστιανικό Πολιτικό Κίνημα

ECPM

61

305

366

85%

8

Ευρωπαϊκή Συμμαχία για την Ελευθερία

EAF

68

384

452

85%

1

Ευρωπαϊκή Συμμαχία Εθνικών Κινημάτων

AEMN

53

350

403

85%

-38

Κίνηση για μια Ευρώπη των Ελευθεριών και της Δημοκρατίας

MELD

107

594

833

85%

0

Σύνολο

4 762

20 301

28 299

83%

89

(*) όλα τα ποσά σε χιλιάδες ευρώ

109.  επισημαίνει ότι το 2013 οι πιστώσεις του κονδυλίου 4 0 3 του προϋπολογισμού χρησιμοποιήθηκαν ως εξής(13):

Ίδρυμα

Συντομογραφία

Συνδεδεμένο με το κόμμα

Ίδιοι πόροι*

Επιχορήγηση ΕΚ

Σύνολο εσόδων

Επιχορήγηση ΕΚ ως ποσοστό των επιλέξιμων δαπανών (μέγιστο 85%)

Κέντρο Ευρωπαϊκών Σπουδών

CES

PPE

772

3 985

4 757

85%

Ίδρυμα Ευρωπαϊκών Προοδευτικών Σπουδών

FEPS

PES

491

2 762

3 253

85%

Ευρωπαϊκό Φιλελεύθερο Φόρουμ

ELF

ALDE

214

1 108

1 322

85%

Πράσινο Ευρωπαϊκό Ίδρυμα

GEF

EGP

158

881

1 039

85%

Για τη Μεταμόρφωση της Ευρώπης

TE

EL

130

538

668

85%

Ινστιτούτο Ευρωπαίων Δημοκρατών

IED

PDE

50

219

269

85%

Κέντρο Maurits Coppieters

CMC

EFA

50

227

277

85%

Νέα κατεύθυνση - Ίδρυμα για την Ευρωπαϊκή Μεταρρύθμιση

ND

AECR

183

645

828

85%

Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για την Ελευθερία

ΕΤΑ

EAF

39

210

249

85%

Οργανισμός Ευρωπαϊκής Διακρατικής Συνεργασίας

OEIC

EUD

20

123

143

85%

Ευρωπαϊκό Χριστιανικό Πολιτικό Ίδρυμα

ECPF

ECPM

31

170

201

85%

Ίδρυμα για μία Ευρώπη των Ελευθεριών και της Δημοκρατίας

FELD

MELD

60

280

340

85%

Ευρωπαϊκές ταυτότητες και παραδόσεις

ITE

AEMN

31

177

208

85%

Σύνολο

-

2 229

11 325

13 554

85%

(*) όλα τα ποσά σε χιλιάδες ευρώ

(1) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(2) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(3) ΕΕ C 201 της 30.6.2014, σ. 1.
(4) ΕΕ C 398 της 12.11.2014, σ. 1.
(5) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(6) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(7) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(8) PE 349.540/Προεδρ./παρ./τελ.
(9) ΕΕ C 249 E της 30.8.13, σ. 18.
(10) ΕΕ C 257 E της 6.9.2013, σ. 104.
(11) ALTER-EU: Mind the Gap (http://www.alter-eu.org/sites/default/files/documents/Mind%20the%20Gap%20briefing.pdf)
(12) Πηγή: PV BUR. 20.10.2014 (PE 538.295/ΠΡΟΕΔΡ.) και PV BUR. 20.10.2014 (PE 538.297/ΠΡΟΕΔΡ:) σημείο 12.
(13) Πηγή: PV BUR. 20.10.2014 (PE 538.295/ΠΡΟΕΔΡ.) και PV BUR. 20.10.2014 (PE 538.297/ΠΡΟΕΔΡ.) σημείο 12.


Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και Συμβούλιο
PDF 482kWORD 95k
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά µε την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα II – Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και Συμβούλιο (2014/2079(DEC))
P8_TA(2015)0122A8-0116/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(1),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0148/2014)(2),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων(3),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(4) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 314 παράγραφος 10 και τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(5),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(6), και ιδίως τα άρθρα 55, 99, 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0116/2015),

1.  αναβάλλει την απόφασή του για τη χορήγηση απαλλαγής στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και του Συμβουλίου για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας των Δεδομένων και στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα II – Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και Συμβούλιο (2014/2079(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά µε την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα II – Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και Συμβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας, της 26ης Φεβρουαρίου 2015, με την οποία ολοκληρώνεται η αυτεπάγγελτη έρευνά της OI/1/2014/PMC σχετικά με την καταγγελία δυσλειτουργιών,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0116/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα θεσμικά όργανα της Ένωσης θα πρέπει να λειτουργούν με διαφάνεια και να λογοδοτούν πλήρως στους πολίτες της Ένωσης για τα κονδύλια που τους διατίθενται στο πλαίσιο του ρόλου τους ως θεσμικών οργάνων της Ένωσης·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω της απουσίας απαντήσεων στις ερωτήσεις του Κοινοβουλίου και της έλλειψης επαρκούς ενημέρωσης, το Κοινοβούλιο δεν είναι σε θέση να λάβει τεκμηριωμένη απόφαση σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής·

1.  σημειώνει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο κατέληξε, με βάση τους ελέγχους που διεξήγαγε, στο συμπέρασμα ότι, για το έτος που έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2013, το σύνολο των πληρωμών που αφορούν διοικητικές και λοιπές δαπάνες των θεσμικών και άλλων οργάνων, δεν εμφάνιζε ουσιώδη σφάλματα·

2.  λαμβάνει υπό σημείωση το γεγονός ότι στην ετήσια έκθεσή του για το 2013 το Ελεγκτικό Συνέδριο ανέφερε πως δεν είχαν εντοπιστεί σημαντικές αδυναμίες στα θέματα που εξετάστηκαν για το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Συμβούλιο·

3.  επισημαίνει ότι το 2013, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Συμβούλιο είχαν συνολικό προϋπολογισμό 535 511 300 EUR (το 2012, 533 920 000 EUR), με ποσοστό εκτέλεσης της τάξης του 86,7%· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για τη μείωση του ποσοστού απορρόφησης που παρατηρήθηκε το 2013, σε σύγκριση με ποσοστό 91,8% το 2012·

4.  εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι το ποσοστό υποεκτέλεσης εξακολουθεί είναι υψηλό και αφορά όλες σχεδόν τις κατηγορίες· επαναλαμβάνει τις εκκλήσεις του για ανάπτυξη βασικών δεικτών επιδόσεων·

5.  σημειώνει ότι το 2013 ακυρώθηκαν αναλήψεις υποχρεώσεων ύψους 71 376 244 EUR λόγω υποεκτέλεσης του προϋπολογισμού και μείωσης στη χρήση των εγκαταστάσεων·

6.  διαπιστώνει με έκπληξη ότι ποσό 5 εκατομμυρίων EUR που είχε δεσμευτεί για την αγορά του κτιρίου «Europa» μεταφέρθηκε στο 2014 για την πραγματοποίηση της πραγματικής πληρωμής· φρονεί ότι αυτό το υπόλοιπο, επιπροσθέτως προς τις λοιπές μεταφερθείσες πιστώσεις, αντιβαίνει στις αρχές της ετήσιας διάρκειας και της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης που ορίζονται στον δημοσιονομικό κανονισμό·

7.  υπενθυμίζει ότι θα πρέπει να διαχωριστεί ο προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου από τον προϋπολογισμό του Συμβουλίου, για να ενισχυθεί η διαφάνεια της δημοσιονομικής διαχείρισης των θεσμικών οργάνων και να βελτιωθεί η λογοδοσία και των δύο θεσμικών οργάνων·

8.  επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Συμβούλιο να του διαβιβάσουν την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων τους, με συνολική επισκόπηση όλων των ανθρώπινων πόρων που διαθέτουν τα δύο θεσμικά όργανα, κατά κατηγορία, βαθμό, φύλο, εθνικότητα και επαγγελματική κατάρτιση· σημειώνει ότι ο πίνακας αυτός θα πρέπει να περιλαμβάνεται αυτόματα στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων των θεσμικών οργάνων·

9.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τη σύσταση της ελεγκτικής επιτροπής στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου και την έγκριση ενός νέου χάρτη εσωτερικού ελέγχου· ζητεί από το Συμβούλιο να ενημερώνει το Κοινοβούλιο σχετικά με τα οφέλη και τα αποτελέσματα των αλλαγών αυτών·

10.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το 2013 μειώθηκε το ποσοστό εφαρμογής των παρατηρήσεων του εσωτερικού ελέγχου σχετικά με τη συνέχεια που δίδεται στις συστάσεις· συμφωνεί με το Συμβούλιο όσον αφορά την σπουδαιότητα της έγκαιρης υλοποίησης των συστάσεων ελέγχου(7)· αναμένει την άμεση επίτευξη αυτού του στόχου·

11.  εκφράζει ανησυχία για την καθυστερημένη υλοποίηση των συστάσεων ελέγχου από τη μεταφραστική υπηρεσία·

12.  παρατηρεί με ανησυχία τις τεράστιες διαφορές μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης όσον αφορά το κόστος μετάφρασης· ζητεί συνεπώς από τη διοργανική ομάδα εργασίας για τη μετάφραση να προσδιορίσει τις αιτίες αυτών των διαφορών και να προτείνει λύσεις με σκοπό την εξασφάλιση ισορροπίας και την εναρμόνιση του κόστους μετάφρασης, με απόλυτο σεβασμό προς την ποιότητα και τη γλωσσική πολυμορφία· σημειώνει, έχοντας υπόψη το ανωτέρω, ότι η ομάδα εργασίας θα πρέπει να δρομολογήσει εκ νέου μια συνεργασία μεταξύ των θεσμικών οργάνων με σκοπό την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και αποτελεσμάτων και τον προσδιορισμό των τομέων εκείνων στους οποίους θα μπορούσαν να ενισχυθούν η συνεργασία ή οι συμφωνίες μεταξύ των θεσμικών οργάνων· σημειώνει ότι η ομάδα εργασίας θα πρέπει επίσης να έχει στόχο την κατάρτιση ενιαίας μεθοδολογίας για την παρουσίαση του κόστους της μετάφρασης, η οποία να μπορεί να χρησιμοποιηθεί από όλα τα θεσμικά όργανα, προκειμένου να απλοποιηθούν η ανάλυση και η σύγκρισή του εν λόγω κόστους· σημειώνει ότι η ομάδα εργασίας θα πρέπει να παρουσιάσει τα αποτελέσματα των εργασιών της πριν από το τέλος του 2015· καλεί όλα τα θεσμικά όργανα να συμμετάσχουν ενεργά στις εργασίες της διοργανικής ομάδας εργασίας· υπενθυμίζει εν προκειμένω τη θεμελιώδη σημασία του σεβασμού της πολυγλωσσίας στα θεσμικά όργανα της Ένωσης με στόχο την εξασφάλιση ίσης μεταχείρισης και ίσων ευκαιριών για όλους τους πολίτες της Ένωσης·

13.  θεωρεί ότι σε εποχή κρίσης και γενικότερων δημοσιονομικών περικοπών, το κόστος των ημερών εκτός έδρας για το προσωπικό των θεσμικών οργάνων της Ένωσης πρέπει να μειωθεί, και ότι οι εκδηλώσεις αυτές θα πρέπει να διεξάγονται, κατά το δυνατόν, στους χώρους των θεσμικών οργάνων, δεδομένου ότι η προστιθέμενη αξία που προκύπτει από τις ημέρες εκτός έδρας δεν δικαιολογεί τόσο υψηλό κόστος·

14.  εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη γυναικών σε θέσεις ευθύνης στα θεσμικά όργανα της Ένωσης· καλεί το Συμβούλιο να θέσει σε εφαρμογή σχέδιο ίσων ευκαιριών, ιδιαίτερα όσον αφορά τις διευθυντικές θέσεις, προκειμένου να αρθεί αυτή η ανισορροπία το συντομότερο δυνατόν·

15.  εκφράζει δυσαρέσκεια για την καθυστέρηση της κατάρτισης εγχειριδίου για τη διαχείριση των έργων κατασκευής κτιρίων·

16.  λαμβάνει υπό σημείωση το γεγονός ότι η υλοποίηση ορισμένων από τις συστάσεις ελέγχου που αφορούν το έργο κατασκευής του κτιρίου «Europa» δεν έχει ακόμη προχωρήσει όσο θα έπρεπε· επαναλαμβάνει το αίτημά του προς το Συμβούλιο να παράσχει διεξοδικές γραπτές εξηγήσεις, στις οποίες θα παρατίθεται αναλυτικά το συνολικό ποσό των πιστώσεων που χρησιμοποιήθηκαν για την αγορά του κτιρίου·

17.  απαιτεί να επισυνάπτεται η κτιριακή πολιτική του θεσμικού οργάνου στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του, ιδίως επειδή είναι σημαντικό το κόστος μιας τέτοιας πολιτικής να εξορθολογίζεται δεόντως και να μην είναι υπερβολικό·

18.  λαμβάνει υπό σημείωση τη μηδενική αύξηση (0,3%) (1,6 εκατομμύρια EUR) του προϋπολογισμού του Συμβουλίου για το 2013· θεωρεί θετική την τάση αυτή και αναμένει τη συνέχισή της κατά τα προσεχή έτη·

19.  καλεί το Συμβούλιο να καταρτίσει, σε συνεργασία με τα λοιπά θεσμικά όργανα, ενιαία μεθοδολογία για την παρουσίαση του κόστους της μετάφρασης, προκειμένου να απλοποιηθούν η ανάλυση και η σύγκρισή του·

20.  εκφράζει την ανησυχία του για την καθυστέρηση στην έγκριση των εσωτερικών κανόνων για τις καταγγελίες δυσλειτουργιών· ζητεί από το Συμβούλιο να εφαρμόσει τους κανόνες αυτούς χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση·

21.  καλεί το Συμβούλιο να περιλαμβάνει στις ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων του, σύμφωνα με τους υφιστάμενους κανόνες για το απόρρητο και την προστασία των δεδομένων, τα αποτελέσματα και τις συνέπειες υποθέσεων της OLAF που έχουν περατωθεί, στις οποίες το θεσμικό όργανο ή μεμονωμένα άτομα που εργάζονται για αυτό αποτελούσαν αντικείμενο της διερεύνησης·

Λόγοι αναβολής της απόφασης για τη χορήγηση απαλλαγής

22.  επαναλαμβάνει ότι το Συμβούλιο θα πρέπει να λειτουργεί με διαφάνεια και να λογοδοτεί πλήρως στους πολίτες της Ένωσης όσον αφορά τα κονδύλια που του διατίθενται στο πλαίσιο του ρόλου του ως θεσμικού οργάνου της Ένωσης· τονίζει ότι αυτό συνεπάγεται ότι το Συμβούλιο θα πρέπει να συμμετέχει πλήρως και με καλή πίστη στην ετήσια διαδικασία απαλλαγής, όπως πράττουν και τα λοιπά θεσμικά όργανα· θεωρεί ότι για την αποτελεσματική εποπτεία της εκτέλεσης του προϋπολογισμού της Ένωσης απαιτείται συνεργασία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου μέσω ρύθμισης συνεργασίας· εκφράζει τη λύπη του για τις δυσκολίες που έχουν προκύψει μέχρι σήμερα κατά τις διαδικασίες απαλλαγής· σημειώνει, ωστόσο, το ενδιαφέρον που επέδειξε η τρέχουσα Προεδρία της Ένωσης για τον συμβιβασμό των θέσεων, καθώς και την επιστολή του Γενικού Γραμματέα του Συμβουλίου, με την οποία απαντά σε ερωτήσεις που υποβλήθηκαν από την Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού και εκφράζει την προθυμία του να στηρίξει με ενεργό τρόπο συγκεκριμένα μέτρα για την επίτευξη ενός «modus vivendi», όπως ζήτησε το Κοινοβούλιο με το ψήφισμά του, της 23ης Οκτωβρίου 2014(8)· τονίζει την ανάγκη να βελτιωθεί ο διάλογος μεταξύ των δύο θεσμικών οργάνων, προκειμένου να βρεθεί το ταχύτερο δυνατό μια λύση που θα καθιστά δυνατή τη συμμόρφωση με την εντολή της Συνθήκης και τη λογοδοσία προς τους πολίτες·

23.  επαναλαμβάνει ότι η εφαρμογή ενός αποτελεσματικού δημοσιονομικού ελέγχου είναι δυνατή μόνο με τη συνεργασία Κοινοβουλίου και Συμβουλίου, στα κύρια στοιχεία της οποίας πρέπει να περιλαμβάνονται οι επίσημες συναντήσεις μεταξύ εκπροσώπων του Συμβουλίου και της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου, η απάντηση των ερωτήσεων που θέτουν τα μέλη της επιτροπής επί τη βάσει ενός γραπτού ερωτηματολογίου και η υποβολή, κατόπιν σχετικού αιτήματος, των εγγράφων που θα χρησιμεύσουν ως υλικό αναφοράς για τους δημοσιονομικούς ελέγχους·

24.  επαναλαμβάνει ότι, χωρίς τη συνεργασία του Συμβουλίου όπως περιγράφηκε ανωτέρω, το Κοινοβούλιο δεν είναι σε θέση να λάβει τεκμηριωμένη απόφαση για τη χορήγηση απαλλαγής·

25.  συμφωνεί με τις απόψεις που διατύπωσε η Επιτροπή στην επιστολή της προς το Κοινοβούλιο, της 23ης Ιανουαρίου 2014, σύμφωνα με τις οποίες είναι ευκταίο να εξακολουθήσει το Κοινοβούλιο να χορηγεί απαλλαγή και να αναβάλλει ή να αρνείται τη χορήγηση απαλλαγής στα λοιπά θεσμικά όργανα –συμπεριλαμβανομένου του Συμβουλίου– όπως συμβαίνει μέχρι σήμερα·

26.  επιδοκιμάζει και στηρίζει πλήρως τις απόψεις που εκφράζει η Επιτροπή στην επιστολή της, βάσει των οποίων όλα τα θεσμικά όργανα θα πρέπει να συμμετέχουν πλήρως στις δράσεις που αναλαμβάνονται με σκοπό να δοθεί συνέχεια στις παρατηρήσεις που διατυπώνει το Κοινοβούλιο κατά τη διαδικασία απαλλαγής και ότι όλα τα θεσμικά όργανα θα πρέπει να συνεργάζονται για να διασφαλίσουν την εύρυθμη λειτουργία της διαδικασίας απαλλαγής, τηρώντας στο ακέραιο τις σχετικές διατάξεις της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του σχετικού παράγωγου δικαίου·

27.  ενημερώνει το Συμβούλιο ότι η Επιτροπή δηλώνει στην επιστολή της ότι δεν θα εποπτεύσει την εκτέλεση των προϋπολογισμών των άλλων θεσμικών οργάνων και ότι, αν απαντούσε σε ερωτήσεις απευθυνόμενες σε άλλο θεσμικό όργανο, θα παραβίαζε την αυτονομία του εν λόγω οργάνου όσον αφορά την εκτέλεση του δικού του τμήματος του προϋπολογισμού· υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο χορηγεί απαλλαγή στα άλλα θεσμικά όργανα αφού εξετάσει τα έγγραφα που του παρέχουν και τις απαντήσεις που δίνονται στις ερωτήσεις· εκφράζει τη λύπη του διότι το Κοινοβούλιο επανειλημμένως συναντά προβλήματα στη λήψη απαντήσεων από το Συμβούλιο·

28.  θεωρεί δημοκρατικό να ασκήσει το Κοινοβούλιο την εξουσία του όσον αφορά τη χορήγηση απαλλαγής δυνάμει των άρθρων 316, 317 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με την τρέχουσα ερμηνεία και πρακτική, δηλαδή τη χορήγηση απαλλαγής για κάθε τομέα του προϋπολογισμού χωριστά, προκειμένου να διατηρούνται η διαφάνεια και η δημοκρατική λογοδοσία προς τους φορολογούμενους της Ένωσης· επιβεβαιώνει, επομένως, ότι η χορήγηση ή μη χορήγηση απαλλαγής αποτελεί καθήκον του Κοινοβουλίου προς τους πολίτες της Ένωσης·

29.  θεωρεί ότι το νομικό πλαίσιο της Ένωσης που αφορά την απαλλαγή θα πρέπει να αναθεωρηθεί προκειμένου να αποσαφηνιστεί η διαδικασία χορήγησης απαλλαγής·

30.  εκφράζει τη λύπη του διότι δεν τηρούν όλα τα θεσμικά όργανα της Ένωσης τα ίδια πρότυπα στον τομέα της διαφάνειας και πιστεύει ότι το Συμβούλιο θα πρέπει να επιφέρει βελτιώσεις στο θέμα αυτό.

(1) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(2) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(3) ΕΕ C 398 της 12.11.2014, σ. 1.
(4) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(5) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(6) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(7) Περίληψη της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων του Εσωτερικού Ελεγκτή της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου, σελίδα 2.
(8) ΕΕ L 334 της 21.11.2014, σ. 95.


Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης
PDF 426kWORD 111k
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά µε την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα X – Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (2014/2086(DEC))
P8_TA(2015)0123A8-0109/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(1),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0155/2014)(2),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων(3),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(4) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 314 παράγραφος 10 και τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(5),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(6), και ιδίως τα άρθρα 55, 99 και 164 έως 167,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0109/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στην Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για τις εξωτερικές υποθέσεις και την πολιτική ασφάλειας όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας των Δεδομένων και στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα X – Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (2014/2086(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα X – Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας, της 26ης Φεβρουαρίου 2015, με την οποία ολοκληρώνεται η αυτεπάγγελτη έρευνά της OI/1/2014/PMC σχετικά με την καταγγελία δυσλειτουργιών,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τις γνωμοδοτήσεις των άλλων ενδιαφερόμενων επιτροπών (A8-0109/2015),

1.  επιδοκιμάζει το γεγονός ότι στο τρίτο οικονομικό έτος της η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης («ΕΥΕΔ») συνέχισε να εκτελεί τον προϋπολογισμό της χωρίς το Ελεγκτικό Συνέδριο να διαπιστώσει μείζονα σφάλματα· σημειώνει την πρόοδο που επιτεύχθηκε όσον αφορά την αποκατάσταση των σφαλμάτων που διαπιστώθηκαν τα προηγούμενα έτη και υποστηρίζει τις συστάσεις για περαιτέρω βελτιώσεις που διατύπωσε το Ελεγκτικό Συνέδριο στην ετήσια έκθεσή του· εκφράζει την ικανοποίησή του για την ειδική έκθεση αριθ. 11/2014 σχετικά με τη σύσταση της ΕΥΕΔ, η οποία δημοσιεύτηκε από το Ελεγκτικό Συνέδριο και περιλαμβάνει πολλές χρήσιμες προτάσεις βελτίωσης για τις οποίες εκφράζεται η ελπίδα ότι θα υλοποιηθούν το ταχύτερο δυνατό·

2.  επισημαίνει ότι, στις ετήσιες εκθέσεις για το 2011, το 2012 και το 2013, το Ελεγκτικό Συνέδριο εισήγαγε επανειλημμένα παρατηρήσεις σχετικά με την ΕΥΕΔ όσον αφορά την καταβολή των μισθών του προσωπικού, τις αδυναμίες στη διαχείριση των οικογενειακών επιδομάτων για λογαριασμό της ΕΥΕΔ από το Γραφείο Διαχείρισης και Εκκαθάρισης των Ατομικών Δικαιωμάτων (PMO), τις δημόσιες συμβάσεις σε σχέση με υπηρεσίες ασφαλείας στις αντιπροσωπείες και τις συμβάσεις για τις υπηρεσίες πληροφορικής·

3.  εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι τα επιδόματα του προσωπικού αποτελούσαν ήδη σημείο προβληματισμού και περιείχαν σφάλματα τα προηγούμενα έτη· ζητεί να πραγματοποιούνται αυστηρότεροι έλεγχοι στο θέμα αυτό, ιδίως υπενθυμίζοντας τακτικά στα μέλη του προσωπικού να δηλώνουν τα επιδόματα που λαμβάνουν από άλλες πηγές·

4.  εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι το 2013, το σύστημα του PMO δεν ήταν ακόμη πλήρως λειτουργικό, με αποτέλεσμα την εσφαλμένη καταβολή κοινωνικών παροχών σε μέλη του προσωπικού, και ζητεί από την ΕΥΕΔ να επεκτείνει το σύστημα ώστε να περιλαμβάνει τους υπαλλήλους από όλα τα κράτη μέλη·

5.  υπενθυμίζει ότι η κεντρική υπηρεσία της ΕΥΕΔ πρέπει να δίνει ιδιαίτερη προσοχή σε κάθε είδους διαδικασία σύναψης συμβάσεων και σε όλα τα στάδια των διαδικασιών αυτών, ιδίως στις αντιπροσωπείες· φρονεί ότι πρέπει να παρέχεται συνεχής υποστήριξη στο προσωπικό των αντιπροσωπειών, μέσω της παροχής σαφούς καθοδήγησης, με σκοπό τη μείωση της εγγενούς έκθεσης σε κίνδυνο, ιδίως για τις ευαίσθητες προσφορές και συμβάσεις· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη δημιουργία μιας ειδικής ομάδας εργασίας στην κεντρική υπηρεσία της ΕΥΕΔ για τις συμβάσεις υπηρεσιών ασφαλείας στις αντιπροσωπείες·

6.  σημειώνει ότι, για τις συμβάσεις πλαίσιο που αναθέτει η ΕΥΕΔ, πρέπει να δίνεται η δέουσα προσοχή στην ιχνηλασιμότητα των ενεργειών, μέσω της καταγραφής επαρκούς τεκμηρίωσης για κάθε σύμβαση, ανεξάρτητα από τα ειδικά χαρακτηριστικά της· ζητεί από την κεντρική υπηρεσία της ΕΥΕΔ να αναπτύξει περαιτέρω τις δεξιότητες και την ευαισθητοποίηση του προσωπικού σχετικά με το ζήτημα αυτό και, γενικότερα, όσον αφορά την αποτελεσματική εφαρμογή σχετικών προτύπων εσωτερικού ελέγχου· σημειώνει ότι η ποιότητα των πληροφοριών αποτελεί μια από τις σημαντικότερες αδυναμίες που εντοπίστηκαν κατά τους εκ των προτέρων ελέγχους που διενεργήθηκαν το 2013, και ζητεί την ταχεία διόρθωση της κατάστασης, ώστε να διασφαλιστεί η πρόσβαση σε ακριβείς και διεξοδικές πληροφορίες διαχείρισης και διοίκησης·

7.  καλεί την ΕΥΕΔ να ενισχύσει τη νέα στρατηγική της για την καταπολέμηση της απάτης, η οποία καλύπτει τις τρίτες χώρες, και εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι το διοικητικό μνημόνιο συμφωνίας με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) υπογράφηκε τελικά στις 23 Ιανουαρίου 2015·

8.  ζητεί από την ΕΥΕΔ να υποβάλει στοιχεία σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά τη νέα στρατηγική καταπολέμησης της απάτης στις αντιπροσωπείες της Ένωσης, η οποία προβλεπόταν ότι θα είχε οριστικοποιηθεί το 2013·

9.  εκφράζει την ανησυχία του για την καθυστέρηση στην έγκριση των εσωτερικών κανόνων για τις καταγγελίες δυσλειτουργιών· ζητεί από την ΕΥΕΔ να εφαρμόσει τους κανόνες αυτούς χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση·

10.  καλεί την ΕΥΕΔ να περιλαμβάνει στις ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων της, σύμφωνα με τους υφιστάμενους κανόνες για το απόρρητο και την προστασία των δεδομένων, τα αποτελέσματα και τις συνέπειες υποθέσεων της OLAF που έχουν περατωθεί, στις οποίες το θεσμικό όργανο ή μεμονωμένα άτομα που εργάζονται για αυτό αποτελούσαν αντικείμενο της διερεύνησης·

11.  σημειώνει ότι ο οριστικός προϋπολογισμός για το έτος 2013 για την κεντρική υπηρεσία της ΕΥΕΔ ήταν 508,8 εκατομμύρια EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 4,09%, με την κατανομή του προϋπολογισμού να έχει ως εξής: 195,81 εκατομμύρια EUR για την κεντρική υπηρεσία της ΕΥΕΔ και 312,95 εκατομμύρια EUR για τις αντιπροσωπείες της Ένωσης· σημειώνει ότι, εκτός του προϋπολογισμού της ίδιας της ΕΥΕΔ, η Επιτροπή συνεισέφερε 272,4 εκατομμύρια EUR·

12.  επισημαίνει ότι, στην κεντρική υπηρεσία της ΕΥΕΔ, το 69% του προϋπολογισμού προορίζεται για την καταβολή των μισθών και άλλων δικαιωμάτων είσπραξης του μόνιμου και του εξωτερικού προσωπικού (συγκεκριμένα 134,59 εκατομμύρια EUR) και το 10% (ή 19,92 εκατομμύρια EUR) για τα κτίρια και τις συναφείς δαπάνες· σημειώνει ότι, για τις αντιπροσωπείες της Ένωσης, 106,6 εκατομμύρια EUR (34%) αντιστοιχούν στην αμοιβή του μόνιμου προσωπικού, 62,2 εκατομμύρια EUR (19,9%) στην αμοιβή του εξωτερικού προσωπικού και 99,6 εκατομμύρια EUR (31,8%) στην κάλυψη του κόστους των κτιρίων και άλλων σχετικών δαπανών·

13.  φρονεί ότι η ΕΥΕΔ δεν αποτελεί ακόμη μια ολοκληρωμένη διπλωματική υπηρεσία της Ένωσης εξαιτίας των περιορισμένων πόρων· εκτιμά ότι η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αποτελούν τους κατάλληλους παράγοντες πίεσης προκειμένου να γίνει πραγματικότητα η ολοκλήρωση της ΕΥΕΔ·

14.  επισημαίνει ότι η αρχή της ουδετερότητας του προϋπολογισμού είναι απολύτως επιθυμητή αλλά παρατηρεί εντούτοις ότι κάτι τέτοιο δεν πρέπει να εξετάζεται σε απομόνωση, χωρίς να λαμβάνονται ταυτόχρονα υπόψη όλες οι οικονομίες που έχουν πραγματοποιήσει τα κράτη μέλη χάρη στη θέσπιση της ΕΥΕΔ·

15.  εκτιμά ότι η διοικητική δομή της ΕΥΕΔ εξακολουθεί να χαρακτηρίζεται από συγκέντρωση προσωπικού στις υψηλότερες βαθμίδες και θεωρεί ότι αυτό πρέπει να διορθωθεί· εκτιμά ότι τα μέτρα που έχουν ήδη εφαρμοστεί για την επίλυση του προβλήματος αυτού βρίσκονται στη σωστή κατεύθυνση και ζητεί από την Επιτροπή να επιδείξει μεγαλύτερη αποφασιστικότητα στην προσπάθεια βελτίωσης της διυπηρεσιακής συνεργασίας· ζητεί από το θεσμικό όργανο να υποβάλει στοιχεία σχετικά με τη μείωση των θέσεων AD15 και AD16 στο πλαίσιο της επόμενης ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων· σημειώνει, επιπλέον, την απουσία ενός πλαισίου αρμοδιοτήτων για τα διοικητικά στελέχη ως βάσης για την αξιολόγηση των προεπιλεγέντων υποψηφίων· τονίζει ότι βασικό κριτήριο για τις αποφάσεις πρόσληψης προσωπικού πρέπει να παραμείνει η ικανότητα στον τομέα των εξωτερικών υποθέσεων·

16.  τονίζει εκ νέου την ανάγκη εξορθολογισμού της ανώτερης διοίκησης της ΕΥΕΔ και απλοποίησης των διαδικασιών λήψης αποφάσεων·

17.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τη βελτίωση της γεωγραφικής ισορροπίας όσον αφορά την εκπροσώπηση των κρατών μελών που προσχώρησαν στην Ένωση μετά το 2004, από τα οποία προέρχεται πλέον το 18% του διοικητικού προσωπικού της ΕΥΕΔ και το 17,7% των επικεφαλής των αντιπροσωπειών, ενώ ο πληθυσμός των χωρών αυτών ως προς τον συνολικό πληθυσμό της Ένωσης ανέρχεται στο 21%· επισημαίνει ότι είναι ανάγκη να υπάρχει γεωγραφική ισορροπία στις προσλήψεις και στους διορισμούς του προσωπικού· συντάσσεται με την άποψη ότι μια αναλογική γεωγραφική εκπροσώπηση στους κόλπους της ΕΥΕΔ αποτελεί σημαντικό στοιχείο που ενισχύει την απόδοσή της, και καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να εργάζεται προς αυτήν την κατεύθυνση·

18.  σημειώνει τις προσπάθειες που έχουν καταβληθεί για τη βελτίωση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων και για την άρση τυχόν εμποδίων στην επαγγελματική εξέλιξη· παροτρύνει την ΕΥΕΔ να συνεχίσει το έργο της για τον περιορισμό της ανισορροπίας όσον αφορά την εκπροσώπηση των φύλων, ιδίως στην κατηγορία των υψηλόβαθμων υπαλλήλων·

19.  εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του για την έλλειψη γυναικών σε θέσεις ευθύνης στην ΕΥΕΔ (204 άνδρες προς 55 γυναίκες στις αντιπροσωπείες, ενώ η αναλογία σε ανώτερες διευθυντικές θέσεις είναι 42 άνδρες προς 4 γυναίκες – δηλ. μόλις 8,7% γυναίκες)· ζητεί να εφαρμοστεί σχέδιο ίσων ευκαιριών με ιδιαίτερη έμφαση στις διευθυντικές θέσεις, προκειμένου να διορθωθεί αυτή η έλλειψη ισορροπίας το συντομότερο δυνατό·

20.  σημειώνει ότι ο καταστατικός στόχος, που ορίζει ότι τουλάχιστον το ένα τρίτο του προσωπικού της διοικητικής κατηγορίας (AD) εντός της ΕΥΕΔ πρέπει να αποτελείται από διπλωμάτες των κρατών μελών, επετεύχθη το 2013· σημειώνει, ωστόσο, τον σχετικά υψηλό αριθμό αποσπασμένων εθνικών εμπειρογνωμόνων από τα κράτη μέλη (397 τον Ιούνιο του 2014) και ζητά να αποσαφηνιστούν η ιδιότητα και τα δικαιώματά τους, καθώς και οι σχετικές δαπάνες για τον προϋπολογισμό της ΕΥΕΔ·

21.  επαναλαμβάνει το περσινό του αίτημα να λάβει εξαντλητικό πίνακα όλων των ανθρώπινων πόρων που βρίσκονται στη διάθεση της ΕΥΕΔ, κατά κατηγορία, φύλο και εθνικότητα· σημειώνει ότι ο πίνακας αυτός θα πρέπει να περιλαμβάνεται αυτόματα στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του θεσμικού οργάνου·

22.  εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν έχει επιτευχθεί ακόμη μεγαλύτερη γεωγραφική ισορροπία, και ζητεί από την ΕΥΕΔ να ενισχύσει τη γεωγραφική ισορροπία, ιδίως όσον αφορά τους διορισμούς σε διευθυντικές θέσεις και στις θέσεις των επικεφαλής των αντιπροσωπειών· τονίζει εκ νέου ότι απαιτείται μεγαλύτερη γεωγραφική ισορροπία μεταξύ των κρατών μελών σε όλα τα επίπεδα της διοίκησης, και παροτρύνει την ΕΥΕΔ να εφαρμόσει μέτρα που να συμβάλλουν στην καλύτερη και πιο ισορροπημένη εκπροσώπηση όλων των κρατών μελών·

23.  θεωρεί ότι οι αρμοδιότητες των ειδικών εντεταλμένων της Ένωσης είναι πολύ ασαφείς και ότι απουσιάζει η κατάλληλη μελέτη σε σχέση με την εποπτεία και την απόδοση· προτείνει την ενσωμάτωσή τους στην ΕΥΕΔ με σκοπό τη γεφύρωση αυτού του χάσματος·

24.  υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να μεταφερθεί ο προϋπολογισμός των ειδικών εντεταλμένων της Ένωσης από την επιχειρησιακή Κοινή Πολιτική Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) στον προϋπολογισμό της ΕΥΕΔ, με σκοπό να ενισχυθεί η ενσωμάτωση στην ΕΥΕΔ·

25.  σημειώνει τις εξελίξεις στον τομέα των ανθρωπίνων πόρων, συμφωνώντας παράλληλα με τις παρατηρήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι είναι απαραίτητη η θεματική εμπειρογνωσία στις αντιπροσωπείες· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι οι αντιπροσωπείες της Ένωσης δεν διαθέτουν επαρκές προσωπικό ούτε στα πολιτικά τμήματά τους ούτε στους τομείς του επιχειρησιακού σχεδιασμού και της εκτέλεσης των αποστολών Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΚΕΠΠΑ)· σημειώνει επίσης ότι οι αντιπροσωπείες της Ένωσης αντιμετωπίζουν πρακτικές δυσκολίες κατά τη λήψη και τη διεκπεραίωση εκθέσεων των υπηρεσιών πληροφοριών· καλεί την Επιτροπή να δρομολογήσει, μαζί με την ΕΥΕΔ, συντονισμένη προσέγγιση για τη βελτιστοποίηση του προφίλ του προσωπικού των αντιπροσωπειών·

26.  επισημαίνει ότι η ΕΥΕΔ εξακολουθεί να αφιερώνει ανεπαρκείς πόρους για τις εξωτερικές πτυχές των εσωτερικών πολιτικών και ότι δεν διαθέτει το προσωπικό που είναι αναγκαίο για να παρέχει την κατάλληλη συμβολή στον προγραμματισμό των χρηματοδοτικών μέσων, υπονομεύοντας ούτως τη συνοχή της εξωτερικής δράσης της Ένωσης·

27.  θεωρεί ότι σε μια εποχή κρίσης και γενικότερων δημοσιονομικών περικοπών, το κόστος των ημερών εκτός έδρας για το προσωπικό των θεσμικών οργάνων της Ένωσης θα πρέπει να μειωθεί, και ότι οι εκδηλώσεις αυτές θα πρέπει να διεξάγονται, κατά το δυνατόν, στους χώρους των θεσμικών οργάνων, δεδομένου ότι η προστιθέμενη αξία που προκύπτει από τις ημέρες εκτός έδρας δεν δικαιολογεί τόσο υψηλό κόστος·

28.  καλεί την ΕΥΕΔ να αποκτήσει μια σφαιρικότερη άποψη των δαπανών που συνεπάγονται οι διαδικασίες προσλήψεων· καλεί την ΕΥΕΔ να κάνει χρήση καινοτόμων λύσεων, όπως η τηλεδιάσκεψη, για συνεντεύξεις πρόσληψης, και να επεξεργαστεί, στο μέτρο του δυνατού, παρόμοιες προτάσεις για την εκπαίδευση του προσωπικού·

29.  τονίζει εκ νέου την ανάγκη να καθιερώσει η ΕΥΕΔ απαίτηση σύμφωνα με την οποία οι νεοδιορισθέντες υπάλληλοι της ΕΥΕΔ θα πρέπει να δηλώνουν υπεύθυνα ότι δεν έχουν εργαστεί για λογαριασμό υπηρεσιών πληροφοριών στο παρελθόν·

30.  παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για τη βελτίωση του συντονισμού και της συνεργασίας μεταξύ των αρμόδιων για τις εξωτερικές σχέσεις υπηρεσιών τους και της ΕΥΕΔ χωρίς να παραμελούν τις οριζόντιες θεματικές παραμέτρους·

31.  υπογραμμίζει ότι μπορεί να επιτευχθεί σημαντική εξοικονόμηση δαπανών μέσω της καλύτερης συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών στο πεδίο της εξωτερικής πολιτικής και της πολιτικής ασφάλειας και μέσω του προορατικού προσδιορισμού των κοινών προσπαθειών τις οποίες μπορεί να αναλάβει σταδιακά η ΕΥΕΔ για να καταστεί η Ένωση ισχυρότερος και αποτελεσματικότερος παγκόσμιος παράγοντας·

32.  τονίζει ότι θα πρέπει να αναπτυχθούν περαιτέρω οι εργασιακές πρακτικές που αποσκοπούν στην εξασφάλιση της συνεργασίας με τη ΓΔ Διεθνούς Συνεργασίας και Ανάπτυξης (DEVCO) και στην υποστήριξη των θεματικών τμημάτων (όπως της Διεύθυνσης για την Πρόληψη των Συγκρούσεων και την Πολιτική Aσφάλειας)·

33.  τονίζει ότι τα θεματικά τμήματα θα πρέπει να εμπλέκονται σε όλα τα στάδια του προγραμματισμού, προκειμένου τα θέματα πρόληψης συγκρούσεων, οικοδόμησης της ειρήνης, δικαιωμάτων των φύλων και ανθρωπίνων δικαιωμάτων να μην αποτελούν προσθήκες της τελευταίας στιγμής·

34.  συντάσσεται με την άποψη ότι η σημερινή εξωτερική πολιτική της Ένωσης εξακολουθεί να επηρεάζεται σε μεγάλο βαθμό από τις εξωτερικές πολιτικές συγκεκριμένων κρατών μελών· επισημαίνει ότι η πολιτική του παραμερισμού χωρών που έχουν δεδομένη εμπειρία σε σχέση με ορισμένες από τις συνεχιζόμενες συγκρούσεις, και ιδίως τη διαμάχη Ουκρανίας-Ρωσίας, καθορίζει απολύτως τα αποτελέσματα της εξωτερικής πολιτικής της Ένωσης· καλεί την ΕΥΕΔ να παρακολουθεί συστηματικά το ζήτημα αυτό και να λαμβάνει υπόψη τις συνέπειες που μπορεί να έχει η εξωτερική πολιτική συγκεκριμένων κρατών μελών στην εξωτερική πολιτική της Ένωσης·

35.  τονίζει ότι είναι σημαντικό να αναγνωρίζεται και να στηρίζεται το δύσκολο έργο του αποσπασμένου μη στρατιωτικού και στρατιωτικού προσωπικού στις πιο ασταθείς και επικίνδυνες περιοχές του κόσμου, στις οποίες πρέπει επίσης να εκπροσωπείται η Ένωση και να πραγματοποιεί το έργο της· θεωρεί, επομένως, ότι είναι ιδιαίτερα σημαντικό, το προσωπικό που ζει και εργάζεται υπό έντονη πίεση, τόσο από άποψη ασφάλειας και κινητικότητας, όσο και από άποψη οικογενειακών δυσκολιών και πολιτισμικών και κοινωνικών παραγόντων, να διαθέτει ύψιστο επίπεδο προστασίας και ασφάλειας και επαρκή βαθμό ευελιξίας· υποστηρίζει την αύξηση των κονδυλίων του προϋπολογισμού που προορίζονται για την κάλυψη του κόστους ασφάλειας των αντιπροσωπειών· θεωρεί ότι θα ήταν ιδιαίτερα χρήσιμο να υπάρχουν συγκριτικά στατιστικά στοιχεία για το προσωπικό της ΕΥΕΔ και το προσωπικό των υπηρεσιών εξωτερικής δράσης των κρατών μελών που εργάζεται σε παρόμοιες συνθήκες·

36.  επιμένει ότι είναι ανάγκη να απλουστευθεί ο δημοσιονομικός μηχανισμός υποστήριξης των αντιπροσωπειών· υπογραμμίζει τις δυσχερείς συνθήκες που αντιμετωπίζουν οι αντιπροσωπείες με το πιο ολιγάριθμο προσωπικό, εξαιτίας του περίπλοκου και ανελαστικού χαρακτήρα των ειδικών κανόνων που διέπουν την εκχώρηση αρμοδιότητας για την έγκριση πληρωμών μεταξύ της ΕΥΕΔ και του προσωπικού της Επιτροπής· καλεί την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να μελετήσουν με ποιο τρόπο θα καταστεί ευχερέστερη η διαδικασία έγκρισης κονδυλίων, πάντα σε πνεύμα σεβασμού των κανόνων δημοσιονομικού ελέγχου·

37.  τονίζει ότι οι δημοσιονομικές ρυθμίσεις, όπως εφαρμόζονται επί του παρόντος στις αντιπροσωπείες της Ένωσης, εξακολουθούν να συνιστούν σημαντική διοικητική επιβάρυνση για τον επικεφαλής της αντιπροσωπείας, επιβάρυνση η οποία αποσπά την προσοχή από την πρωταρχική αρμοδιότητά του της επιτέλεσης πολιτικού έργου· παροτρύνει την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να βρουν μια λύση για το ζήτημα αυτό, η οποία θα μπορούσε να συνεπάγεται την τροποποίηση των δημοσιονομικών ρυθμίσεων, υπό την προϋπόθεση ότι κάτι τέτοιο δεν θα είχε αρνητικές συνέπειες όσον αφορά την ποιότητα και την αυστηρότητα της δημοσιονομικής διαχείρισης των αντιπροσωπειών· σημειώνει επίσης τη συνεχιζόμενη χρήση κονδυλίων του προϋπολογισμού τόσο από την ΕΥΕΔ όσο και από την Επιτροπή για διοικητικές δαπάνες, στοιχείο το οποίο περιπλέκει χωρίς λόγο τα χρηματοοικονομικά κυκλώματα·

38.  επισημαίνει ότι το προσωπικό της Ένωσης στις αντιπροσωπείες και το προσωπικό της Ένωσης σε αποστολές ΚΕΠΠΑ στις ίδιες περιοχές αντιμετωπίζεται διαφορετικά όσον αφορά τις άδειες, τις πτήσεις, τα επιδόματα και άλλες παροχές· ζητεί μια λεπτομερή σύγκριση μεταξύ των αμοιβών και των επιδομάτων του προσωπικού της Ένωσης στις αντιπροσωπείες και του προσωπικού της Ένωσης σε αποστολές ΚΕΠΠΑ στο Μογκαντίσου (Σομαλία) και το Μπανγκουί (Κεντροαφρικανική Δημοκρατία) την 1η Ιανουαρίου 2014, για παράδειγμα, και επιμένει ότι θα πρέπει να παρέχεται αιτιολόγηση για κάθε διαφορά στην αντιμετώπιση·

39.  υπογραμμίζει την ανάγκη εξασφάλισης μεγαλύτερης ευελιξίας στη χρηματοδότηση των αποστολών ΚΠΑΑ προκειμένου να εξασφαλίζεται η εσωτερική και εξωτερική ασφάλεια της Ένωσης έναντι των κινδύνων που δημιουργούν οι συγκρούσεις στις όμορες χώρες και έναντι των αυξημένων κινδύνων από ενδεχόμενες τρομοκρατικές επιθέσεις·

40.  τονίζει τη ζωτική σημασία της σύστασης ενός κέντρου κοινών υπηρεσιών (SSC), το οποίο αναμένεται να φέρει σημαντικές εξοικονομήσεις δαπανών μέσω της παροχής κεντρικής υποστήριξης στους τομείς της υλικοτεχνικής οργάνωσης, των δημόσιων συμβάσεων και της διοίκησης στις αποστολές KΠAA και στους ειδικούς εντεταλμένους της Ένωσης και στα επιτελεία τους· εκφράζει την αποδοκιμασία του για τη μεγάλη καθυστέρηση που σημειώνεται στη σύσταση του κέντρου και παροτρύνει όλους τους ενδιαφερόμενους φορείς να επιδιώξουν επειγόντως την επίτευξη συμφωνίας σχετικά με ένα φιλόδοξο SSC, ικανό να υποστηρίζει αποτελεσματικά τις αποστολές, ιδίως στη φάση εκκίνησής τους, να τυποποιεί τις εργασιακές πρακτικές και να εξασφαλίζει ταχύτερες και περισσότερο αποτελεσματικές ως προς το κόστος δημόσιες συμβάσεις·

41.  παροτρύνει την ΕΥΕΔ να μεγιστοποιήσει τα οφέλη που αποφέρουν οι οικονομίες κλίμακας, μέσω της δημιουργίας νέων συνεργειών στους κόλπους της κεντρικής υπηρεσίας και των αντιπροσωπειών της ΕΥΕΔ, καθώς και σε συνεργασία με τα κράτη μέλη και τις διπλωματικές υπηρεσίες τους, στο πνεύμα μιας πραγματικά κοινής ενωσιακής εξωτερικής πολιτικής και κοινών εξωτερικών υπηρεσιών· παρατηρεί με ικανοποίηση ότι η συστέγαση αντιπροσωπειών της Ένωσης και διπλωματικών αντιπροσωπειών κρατών μελών βαίνει αυξανόμενη, ακόμη και αν συνεχίζει να είναι περιορισμένη· ζητεί από την ΕΥΕΔ να συνεχίσει να αναζητά τρόπους για την περαιτέρω προώθηση της συστέγασης·

42.  απαιτεί να επισυνάπτεται η κτιριακή πολιτική της ΕΥΕΔ στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της, ιδίως επειδή είναι σημαντικό το κόστος μιας τέτοιας πολιτικής να εξορθολογίζεται δεόντως και να μην είναι υπερβολικό·

43.  παροτρύνει την ΕΥΕΔ να χορηγήσει στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή τον κατάλογο των συμβάσεων επί ακινήτων που συνάφθηκαν το 2013, συμπεριλαμβανομένων των λεπτομερειών των συμβάσεων, της χώρας στην οποία συνάφθηκαν και της διάρκειάς τους, όπως είχε πράξει στο πλαίσιο της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων της για το 2011, και ζητεί από την ΕΥΕΔ να παράσχει τα ίδια διεξοδικά στοιχεία σχετικά με τις συμβάσεις επί ακινήτων και στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της για το 2014·

44.  αναγνωρίζει ότι πρέπει ακόμη να γίνουν πολλά όσον αφορά τις προξενικές υπηρεσίες· τονίζει τις δυνατότητες εξοικονόμησης δαπανών που ενέχει η παροχή προξενικών υπηρεσιών μέσω των αντιπροσωπειών της Ένωσης· καλεί την ΕΥΕΔ να εκπονήσει λεπτομερή ανάλυση όσον αφορά τον αντίστοιχο δημοσιονομικό αντίκτυπο, και τα κράτη μέλη να συμφωνήσουν επί του θέματος αυτού και να αναπτύξουν εναρμονισμένες ρυθμίσεις και νομοθεσία·

45.  ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να ενσωματώσει στην προσεχή ετήσια έκθεσή του μια επισκόπηση της συνέχειας που έδωσε η ΕΥΕΔ στις συστάσεις που διατυπώνει το Κοινοβούλιο στο παρόν ψήφισμα.

(1) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(2) EE C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(3) ΕΕ C 398 της 12.11.2014, σ. 1.
(4) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(5) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(6) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.


Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Δικαστήριο
PDF 415kWORD 98k
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά µε την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα IV – Δικαστήριο (2014/2080(DEC))
P8_TA(2015)0124A8-0111/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(1),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0149/2014)(2),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων(3),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(4) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 314 παράγραφος 10 και τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(5),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(6), και ιδίως τα άρθρα 55, 99, 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0111/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον Γραμματέα του Δικαστηρίου όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Δικαστηρίου για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας των Δεδομένων και στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα IV – Δικαστήριο (2014/2080(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα IV – Δικαστήριο,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας, της 26ης Φεβρουαρίου 2015, με την οποία ολοκληρώθηκε η αυτεπάγγελτη έρευνα OI/1/2014/PMC που διενήργησε με αντικείμενο την καταγγελία δυσλειτουργιών,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8‑0111/2015),

1.  επισημαίνει με ικανοποίηση ότι, στην ετήσια έκθεσή του για το 2013, το Ελεγκτικό Συνέδριο ανέφερε ότι δεν είχαν εντοπιστεί σημαντικές αδυναμίες στα θέματα που εξετάστηκαν όσον αφορά τους ανθρώπινους πόρους και τις συμβάσεις για το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης («Δικαστήριο»)·

2.  χαιρετίζει το γεγονός ότι, με βάση τους ελέγχους που διεξήγαγε, το Ελεγκτικό Συνέδριο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, για το έτος που έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2013, το σύνολο των πληρωμών που αφορούν διοικητικές και λοιπές δαπάνες των θεσμικών και άλλων οργάνων, δεν εμφανίζει ουσιώδη σφάλματα·

3.  σημειώνει ότι, για το 2013, οι πιστώσεις του Δικαστηρίου ανέρχονταν σε 354 880 000 EUR (348 300 000 EUR το 2012) και ότι το ποσοστό εκτέλεσης ήταν 96,3%· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για τη μείωση του ποσοστού απορρόφησης που παρατηρήθηκε το 2013, σε σύγκριση με το ποσοστό του 98,6% του 2012·

4.  λαμβάνει υπό σημείωση το γεγονός ότι το χαμηλότερο ποσοστό εκτέλεσης μπορεί να αποδοθεί στο γεγονός ότι στις αρχικές πιστώσεις για το 2013 είχε συμπεριληφθεί μια προταθείσα αναπροσαρμογή των αποδοχών και των συντάξεων, συνολικού ύψους περίπου 6 000 000 EUR, παρόλο που το Συμβούλιο δεν ενέκρινε τελικά καμία αναπροσαρμογή· επισημαίνει ότι οι λόγοι που οδήγησαν στην απροσδόκητη απόφαση σχετικά με την αναπροσαρμογή των αποδοχών δεν ισχύουν πλέον, μετά τη συμφωνία για τον νέο κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης το 2014·

5.  τονίζει, ωστόσο, ότι ο προϋπολογισμός του Δικαστηρίου έχει αμιγώς διοικητικό χαρακτήρα και ότι μεγάλο μέρος του χρησιμοποιείται για δαπάνες που αφορούν τα άτομα που εργάζονται στο όργανο· λαμβάνει υπό σημείωση την αιτιολόγηση που δίνει το Δικαστήριο στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του για το οικονομικό έτος 2013 όσον αφορά τη μείωση του ποσοστού απορρόφησης·

6.  σημειώνει ότι, το 2013, το Δικαστήριο διεκπεραίωσε 701 υποθέσεις (595 διεκπεραιωθείσες υποθέσεις το 2012), ότι 699 νέες υποθέσεις ήχθησαν ενώπιόν του (632 το 2012), περιλαμβανομένων 450 προσφυγών και αιτήσεων προδικαστικής απόφασης· επιδοκιμάζει τα καλά στατιστικά αποτελέσματα και εκτιμά ότι, παρά τη θετική πορεία, εξακολουθεί να υπάρχει περιθώριο βελτίωσης·

7.  σημειώνει ότι, το 2013, ήχθησαν ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου 790 νέες υποθέσεις, το Δικαστήριο εκδίκασε 702 υποθέσεις και ότι 1 325 υποθέσεις εκκρεμούν, πράγμα που σημαίνει ότι υπήρξε γενική αύξηση του αριθμού των διαδικασιών σε σύγκριση με το 2012· σημειώνει επίσης ότι έχει μειωθεί ελαφρά η διάρκεια των διαδικασιών· επισημαίνει ότι η δημιουργία του ένατου τιμήματος δεν συνέβαλε σε αύξηση της αποτελεσματικότητας του Γενικού Δικαστηρίου το 2013· παρά ταύτα, επαναλαμβάνει τη θέση του σύμφωνα με την οποία το Γενικό Δικαστήριο χρειάζεται ενίσχυση σε επίπεδο ανθρώπινου δυναμικού·

8.  επισημαίνει ότι, το 2013, το Δικαστήριο Δημόσιας Διοίκησης διεκπεραίωσε 184 υποθέσεις σε σχέση με 121 το 2012 (αριθμός που αντιπροσωπεύει αύξηση 52%), και ότι με αυτόν τον τρόπο ο αριθμός των εκκρεμών υποθέσεων μειώθηκε κατά 24 (δηλαδή η καθυστέρηση μειώθηκε κατά 11%)· εκτιμά ότι η κατάργηση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης δεν είναι η ενδεδειγμένη λύση για την αντιμετώπιση του μακροχρόνιου αδιέξοδου στο Συμβούλιο·

9.  εκτιμά ότι εξακολουθεί να υπάρχει περιθώριο βελτίωσης στο πλαίσιο των υφιστάμενων πόρων που έχει στη διάθεση του το Δικαστήριο· τονίζει ότι οι εσωτερικές μεταρρυθμίσεις που εφαρμόστηκαν το 2013, συγκεκριμένα η δημιουργία νέου τμήματος στο Γενικό Δικαστήριο και ο νέος Γενικός Εισαγγελέας, καθώς και η μεταρρύθμιση του κανονισμού που διέπει τη λειτουργία του Δικαστηρίου, ιδίως στους τομείς των γλωσσών και της χρήσης της τεχνολογίας, και άλλων συμπληρωματικών κανόνων, συνέβαλαν στην επίτευξη θετικών αλλαγών στο σύστημα οι οποίες επέτρεψαν την επίτευξη προόδου όσον αφορά την βελτιστοποίηση των πόρων· ενθαρρύνει το Δικαστήριο να συνεχίσει να εφαρμόζει αυτήν την προσέγγιση·

10.  συνιστά αναδιοργάνωση του θεσμικού οργάνου με τρόπο ώστε να επιτευχθεί σαφέστερος διαχωρισμός μεταξύ νομικών και διοικητικών λειτουργιών και να ευθυγραμμιστεί έτσι σε μεγαλύτερο βαθμό η διάρθρωση με το άρθρο 6 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, ούτως ώστε οι δικαστές να μην διατρέχουν πλέον τον κίνδυνο να καλούνται να αποφανθούν επί προσφυγών κατά πράξεων στις οποίες εμπλέκονται άμεσα οι αρχές τους·

11.  υπενθυμίζει ότι στην απάντησή του στο ψήφισμα για την απαλλαγή 2012 το Δικαστήριο αναφέρει ότι η διεξαγωγή περισσότερων ακροάσεων και η έκδοση περισσότερων αποφάσεων δεν θα αύξανε σημαντικά την παραγωγικότητα· τονίζει ότι το Δικαστήριο κλήθηκε ωστόσο να αυξήσει τον αριθμό των δικαστών· παροτρύνει το Δικαστήριο να ζητήσει τη διενέργεια εξωτερικής αξιολόγησης από ομοτίμους ούτως ώστε να του παρασχεθούν εξωτερικά μέσα για την εξεύρεση πιθανών λύσεων στα προβλήματα που εγείρει το Δικαστήριο·

12.  επισημαίνει την ιδιαίτερη σημασία του σεβασμού της πολυγλωσσίας στο Δικαστήριο, δεδομένου ότι το Δικαστήριο πρέπει να εγγυάται όχι μόνο ισότιμη πρόσβαση στη νομολογία του αλλά και ίσες ευκαιρίες για τους αντίδικους που εμπλέκονται στις υποθέσεις που εκδικάζονται σε αυτό·

13.  εκφράζει αποδοκιμασία για τις ελλιπείς πληροφορίες που έλαβε κατά τη διάρκεια της διαδικασίας απαλλαγής όσον αφορά τον κατάλογο εξωτερικών δραστηριοτήτων που ασκούν οι δικαστές· ζητεί από το Δικαστήριο να δημοσιεύσει στον ιστότοπό του μητρώο που να περιλαμβάνει λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις εξωτερικές δραστηριότητες κάθε δικαστή οι οποίες έχουν επιπτώσεις στον προϋπολογισμό της Ένωσης·

14.  καλεί το Δικαστήριο, στην περίπτωση των δύο συνταξιούχων μεταφραστών με τους οποίους συνάφθηκαν συμβάσεις μετάφρασης, να υποβάλει έκθεση με την οποία θα μπορέσει να εξακριβωθεί κατά πόσο η κατάσταση πληροί τις απαιτήσεις του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τόσο τις συγκρούσεις συμφερόντων όσο και τις αμοιβές·

15.  ζητεί από το Δικαστήριο να εξετάσει το ενδεχόμενο συγχώνευσης των Γραμματειών του Δικαστηρίου σε μία Γραμματεία, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί καλύτερος συντονισμός των διαδικαστικών πράξεων μεταξύ των Δικαστηρίων·

16.  λαμβάνει υπό σημείωση τις βελτιώσεις που υπήρξαν στην εφαρμογή e-Curia· γνωρίζει ότι η εφαρμογή δεν έχει επιτύχει ακόμη τη μέγιστη απόδοσή της· συνιστά στο Δικαστήριο να εκπονήσει πρόγραμμα προκειμένου να ενθαρρύνει όλα τα κράτη μέλη να κάνουν χρήση της εφαρμογής αυτής·

17.  γνωρίζει ότι, το 2013, δρομολογήθηκε το πρόγραμμα ψηφιακών εκθέσεων νομολογίας για την αντικατάσταση των έντυπων εκθέσεων νομολογίας· εκτιμά ότι το πρόγραμμα αυτό μπορούσε να έχει εφαρμοστεί νωρίτερα·

18.  εκτιμά ότι το Δικαστήριο, σύμφωνα με τα στοιχεία που παρέχονται στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων, μπορεί να περιορίσει ακόμη περισσότερο τα έντυπα αντίγραφα χωρίς να θέσει σε κίνδυνο τις αρμοδιότητές του·

19.  δεδομένου ότι το Δικαστήριο πραγματοποίησε το 2013 την πρώτη διαδικτυακή μετάδοση σε ζωντανή σύνδεση, το παροτρύνει να χρησιμοποιεί περισσότερο την τεχνολογία και να διευρύνει την εφαρμογή της σε θέματα που σχετίζονται με την εργασία·

20.  αναγνωρίζει ότι η ποιότητα της διερμηνείας στο Δικαστήριο έχει θεμελιώδη σημασία και ότι δεν είναι δυνατόν να ελεγχθεί ο αριθμός ακροάσεων· θεωρεί, ωστόσο, ότι είναι εφικτός ένας αποτελεσματικότερος προγραμματισμός του χρονοδιαγράμματος των ακροάσεων· προτείνει στο Δικαστήριο να αναζητήσει, στο πλαίσιο των διοργανικών του σχέσεων, τις βέλτιστες πρακτικές που ακολουθούνται από άλλα θεσμικά όργανα στο θέμα αυτό·

21.  επισημαίνει την πολιτική του Δικαστηρίου να προτιμά τη χρήση εσωτερικών πόρων, ιδίως στις υπηρεσίες μετάφρασης· κατανοεί τις δυσχέρειες ως προς την εξεύρεση ορισμένων γλωσσικών συνδυασμών με νομική πραγματογνωσία· εκφράζει, ωστόσο, την βαθιά του ανησυχία για το πολύ μεγάλο ύψος μη χρησιμοποιηθεισών πιστώσεων – 2 200 000 EUR - που διατέθηκαν στη μετάφραση από εξωτερικούς συνεργάτες· φρονεί, κατά συνέπεια, ότι η εξωτερική ανάθεση, εφόσον χρειάζεται, θα πρέπει επίσης να οδηγεί σε περαιτέρω εξοικονομήσεις·

22.  ζητεί από το Δικαστήριο να εξετάσει τη δυνατότητα εφαρμογής συστήματος μετάφρασης «κατόπιν αιτήματος» για ειδικές περιπτώσεις και να κάνει συχνότερη χρήση των μεταφραστικών εργαλείων που βασίζονται στην τεχνολογία·

23.  ζητεί από το Δικαστήριο να εξετάζει κατά περίπτωση την αναγκαιότητα μιας μετάφρασης εάν έχει περιορισμένη σημασία για τους πολίτες τις Ένωσης·

24.  παρατηρεί με ανησυχία τις τεράστιες διαφορές του κόστους μετάφρασης που παρατηρούνται μεταξύ των διαφόρων θεσμικών οργάνων της Ένωσης· ζητεί, ως εκ τούτου, να εντοπίσει η διοργανική ομάδα εργασίας για τη μετάφραση τα αίτια αυτών των διαφορών και να προτείνει λύσεις οι οποίες θα θέσουν τέλος σε αυτήν την ανισορροπία και θα εξασφαλίσουν εναρμονισμένο κόστος μετάφρασης που θα σέβεται πλήρως την ποιότητα και τη γλωσσική ποικιλομορφία· έχοντας κατά νου τα προαναφερθέντα, παρατηρεί ότι η ομάδα εργασίας θα πρέπει να εμφυσήσει νέα πνοή στη συνεργασία μεταξύ των θεσμικών οργάνων, με σκοπό την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και αποτελεσμάτων και τον εντοπισμό των τομέων στους οποίους μπορούν να ενισχυθούν η συνεργασία ή οι συμφωνίες μεταξύ των θεσμικών οργάνων· παρατηρεί ότι στόχος της ομάδας εργασίας θα πρέπει επίσης να είναι η θέσπιση ενιαίας μεθοδολογίας για την παρουσίαση του κόστους μετάφρασης, την οποία θα μπορούν να χρησιμοποιούν όλα τα θεσμικά όργανα, ούτως ώστε να απλοποιηθούν η ανάλυση και η σύγκριση αυτού του κόστους· επισημαίνει ότι η ομάδα εργασίας θα πρέπει να παρουσιάσει τα αποτελέσματα αυτών των εργασιών πριν από τα τέλη του 2015· καλεί όλα τα θεσμικά όργανα να διαδραματίσουν ενεργό ρόλο στις εργασίες της διοργανικής ομάδας εργασίας· υπενθυμίζει εν προκειμένω τη θεμελιώδη σημασία του σεβασμού της πολυγλωσσίας στα θεσμικά όργανα της Ένωσης για την εξασφάλιση ίσης μεταχείρισης και ίσων ευκαιριών για όλους τους πολίτες της Ένωσης·

25.  φρονεί ότι σε μια εποχή κρίσης και γενικότερων περικοπών του προϋπολογισμού, το κόστος των ημερών εκτός έδρας του προσωπικού των θεσμικών οργάνων της Ένωσης πρέπει να ελαττωθεί και ότι οι εκδηλώσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιούνται, εφόσον είναι δυνατόν, στα κτίρια των θεσμικών οργάνων, δεδομένου ότι η προστιθέμενη αξία που προκύπτει από αυτές τις ημέρες εκτός έδρας δεν δικαιολογεί αυτό το υψηλό κόστος·

26.  αναμένει ότι το Δικαστήριο θα συνεχίσει να αναζητά νέες εσωτερικές συνέργειες, ιδίως στους τομείς της μετάφρασης και της διερμηνείας·

27.  επαναλαμβάνει το αίτημα να περιλαμβάνεται η ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων του Δικαστηρίου ως παράρτημα στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του αντίστοιχου έτους·

28.  συνιστά τη θέσπιση ορισμένων αντικειμενικών κριτηρίων για τον προσδιορισμό της υπερβολικής καθυστέρησης στην έκδοση αποφάσεων·

29.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα κράτη μέλη που προσχώρησαν στην Ένωση μετά από το 2004 δεν εκπροσωπούνται στην ανώτατη διοίκηση του θεσμικού οργάνου· επαναλαμβάνει ότι απαιτείται μεγαλύτερη γεωγραφική ισορροπία σε όλα τα επίπεδα της διοίκησης·

30.  εκφράζει ανησυχία για τον χαμηλό αριθμό γυναικών που κατέχουν υπεύθυνες θέσεις στο Δικαστήριο (70 %-30 %)· ζητεί να τεθεί σε εφαρμογή ένα σχέδιο ίσων ευκαιριών, ειδικότερα όσον αφορά τις διευθυντικές θέσεις, με στόχο να διορθωθεί το συντομότερο αυτή η ανισορροπία·

31.  σημειώνει ότι οι κανόνες που εφαρμόζονται από το Δικαστήριο όσον αφορά την ιδιωτική χρήση υπηρεσιακών οχημάτων είναι παρεμφερείς με αυτούς που εφαρμόζονται σε άλλα θεσμικά όργανα· εκτιμά ότι οι εν λόγω κανόνες πρέπει να επικαιροποιηθούν, ώστε να μειωθεί το κόστος, ιδίως στην περίπτωση ιδιωτικής χρήσης·

32.  καλεί το Δικαστήριο να ελαττώσει τον αριθμό των υπηρεσιακών οχημάτων που τίθενται στη διάθεση των μελών και του προσωπικού του και να υποβάλει στο Κοινοβούλιο έκθεση σχετικά με τις επιτευχθείσες εξοικονομήσεις· εκτιμά ότι θα απαιτηθεί, κατόπιν τούτου, αναθεώρηση των θέσεων που προβλέπονται για οδηγούς· τονίζει ότι το κόστος των διευρυμένων ιδιωτικών υπηρεσιών τις οποίες παρέχουν οι οδηγοί το επωμίζονται οι φορολογούμενοι πολίτες της Ένωσης·

33.  φρονεί ότι το Δικαστήριο θα πρέπει να βελτιώσει τη δέσμευσή του στον τομέα του περιβάλλοντος, αναπτύσσοντας περαιτέρω τα υφιστάμενα μέτρα για τη μείωση των εκπομπών και για την ενσωμάτωση περιβαλλοντικών κριτηρίων στις συμβάσεις του·

34.  επισημαίνει ότι το Δικαστήριο δεσμεύτηκε να συνεχίσει να βελτιώνει το σύστημά του για την έγκαιρη παρακολούθηση και τον έλεγχο των διαδικασιών πρόσληψης και σύναψης συμβάσεων· υποστηρίζει το Δικαστήριο στις συνεχείς προσπάθειές του για παρακολούθηση της διαχείρισης των επιδομάτων και βελτίωση των επιδόσεών του·

35.  εκτιμά ότι ο αριθμός των συμβάσεων που συνάπτονται με διαδικασία διαπραγμάτευσης είναι αρκετά υψηλός· ζητεί να ενημερώνεται λεπτομερώς για τους λόγους που υπαγορεύουν αυτού του είδους τις αποφάσεις·

36.  καλεί το Δικαστήριο να συμπεριλάβει στις ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων του, σύμφωνα με τους υπάρχοντες κανόνες για την εμπιστευτικότητα και την προστασία των δεδομένων, τα αποτελέσματα και τις επιπτώσεις των υποθέσεων της OLAF που έχουν περατωθεί και στις οποίες αντικείμενο της έρευνας ήταν είτε το θεσμικό όργανο είτε κάποιος από τους υπαλλήλους του·

37.  λαμβάνει υπό σημείωση την πολιτική του Δικαστηρίου στον τομέα των ακινήτων, που επισυνάπτεται στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων·

38.  επισημαίνει με ικανοποίηση ότι το Δικαστήριο εκπόνησε ενδελεχή και λεπτομερή ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων στην οποία περιλαμβάνονται ουσιαστικές πληροφορίες σχετικά με τη διαχείριση του ανθρώπινου δυναμικού του, όπως είχε ζητήσει το Κοινοβούλιο·

39.  εκφράζει την ανησυχία του για την καθυστέρηση στην έγκριση των εσωτερικών κανόνων για τις καταγγελίες δυσλειτουργιών· καλεί το Δικαστήριο να εφαρμόσει τους κανόνες αυτούς χωρίς άλλη καθυστέρηση.

(1) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(2) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(3) ΕΕ C 398 της 12.11.2014, σ. 1.
(4) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(5) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(6) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.


Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Ελεγκτικό Συνέδριο
PDF 423kWORD 101k
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά µε την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισµού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονοµικό έτος 2013, τμήμα V – Ελεγκτικό Συνέδριο (2014/2081(DEC))
P8_TA(2015)0125A8-0113/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(1),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0155/2014)(2),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων(3),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(4) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 314 παράγραφος 10 και τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(5),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(6), και ιδίως τα άρθρα 55, 99, 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0113/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον Γενικό Γραμματέα του Ελεγκτικού Συνεδρίου όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας των Δεδομένων και στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα V – Ελεγκτικό Συνέδριο (2014/2081(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά µε την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισµού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονοµικό έτος 2013, τμήμα V – Ελεγκτικό Συνέδριο

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0113/2015),

1.  σημειώνει ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Ελεγκτικού Συνεδρίου υπόκεινται σε λογιστικό έλεγχο τον οποίο διενεργεί ανεξάρτητος εξωτερικός ελεγκτής – η PricewaterhouseCoopers SARL – έτσι ώστε να εφαρμόζονται στο Ελεγκτικό Συνέδριο οι ίδιες αρχές διαφάνειας και λογοδοσίας που το ίδιο εφαρμόζει στους ελεγχόμενούς του· λαμβάνει υπό σημείωση την άποψη του ελεγκτή ότι «η δημοσιονομική δήλωση παρέχει αληθή και ακριβοδίκαιη εικόνα της οικονομικής κατάστασης του Ελεγκτικού Συνεδρίου»·

2.  τονίζει ότι, το 2013, οι οριστικές πιστώσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου ανέρχονταν σε 142 761 000 EUR (142 477 000 EUR το 2012), και ότι το συνολικό ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού ήταν 92%· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για τη μείωση του ποσοστού απορρόφησης που παρατηρήθηκε το 2013, σε σύγκριση με ποσοστό 96% το 2012·

3.  τονίζει, ωστόσο, ότι ο προϋπολογισμός του Ελεγκτικού Συνεδρίου έχει αμιγώς διοικητικό χαρακτήρα, καθώς ένα μεγάλο μέρος του διατίθεται σε δαπάνες που αφορούν πρόσωπα που απασχολούνται εντός του θεσμικού οργάνου· λαμβάνει υπό σημείωση την αιτιολόγηση για τη μείωση του ποσοστού απορρόφησης, η οποία περιλαμβάνεται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τη διαχείριση του προϋπολογισμού και τη δημοσιονομική διαχείριση για το 2013·

4.  λαμβάνει υπό σημείωση τη νέα στρατηγική του Ελεγκτικού Συνεδρίου για την περίοδο 2013-2017 που έχει ως στόχο τη μεγιστοποίηση του ρόλου του ως εξωτερικού ελεγκτή της Ένωσης· εγκρίνει το σχέδιο που έχει καταρτιστεί για το 2013 και υποστηρίζει την πρόθεση του Συνεδρίου να ενισχύσει την ποσότητα και την ποιότητα των εκθέσεων ελέγχου επιδόσεων μέσω αύξησης της αποδοτικότητας και των πόρων που προορίζονται για αυτές· σημειώνει, επιπλέον, την αύξηση του αριθμού των εκθέσεων αυτών κατά 60% από το 2008 και επιμένει ότι η ποσότητα δεν θα πρέπει να αποβεί σε βάρος της ποιότητας·

5.  υπενθυμίζει στο Ελεγκτικό Συνέδριο ότι το Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή έχουν συμφωνήσει στο σημείο 54 της κοινής δήλωσης για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς, του 2012, ότι όλες οι πτυχές των εξωτερικών ελέγχων που έχουν ανατεθεί σε τρίτους «παραμένουν υπό την πλήρη ευθύνη του ΕΕΣ, το οποίο διαχειρίζεται και χρηματοδοτεί όλες τις απαιτούμενες διοικητικές διαδικασίες και τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και καλύπτει από τον προϋπολογισμό του οιαδήποτε άλλη δαπάνη συνδέεται με τους εξωτερικούς αυτούς ελέγχους που έχουν ανατεθεί σε τρίτους»· αναμένει από το Ελεγκτικό Συνέδριο να ακολουθεί αυτήν την κοινή δήλωση, αναθέτοντας ελέγχους σε εξωτερικούς ελεγκτές και καλύπτοντας το αντίστοιχο κόστος·

6.  ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να διενεργήσει έλεγχο σχετικά με τα αποτελέσματα της συγχώνευσης των γραμματειών του Δικαστηρίου σε μία γραμματεία προκειμένου να εξασφαλίζεται ο καλύτερος συντονισμός των διαδικαστικών πράξεων μεταξύ των Δικαστηρίων·

7.  εκφράζει την ικανοποίησή του σχετικά με το εσωτερικό πρόγραμμα μεταρρυθμίσεων του Ελεγκτικού Συνεδρίου το οποίο περιλαμβάνεται στη στρατηγική του για την περίοδο 2013-2017 και βασίζεται στην έκθεση ομοτίμων του 2014, στην έκθεση του Κοινοβουλίου σχετικά με το μέλλον του Ελεγκτικού Συνεδρίου και στην εσωτερική ανάλυση του ίδιου του Ελεγκτικού Συνεδρίου· καλεί το Ελεγκτικό Συνέδριο να ενημερώνει τακτικά το Κοινοβούλιο σχετικά με την εξέλιξη και την εφαρμογή της μεταρρύθμισης·

8.  πιστεύει ότι το πρόγραμμα εργασίας του Ελεγκτικού Συνεδρίου πρέπει να χαρακτηρίζεται από έναν βαθμό ευελιξίας, προκειμένου να εξασφαλίζονται αφενός η ταχεία προσαρμογή του σε σημαντικά έκτακτα συμβάντα για τα οποία ενδέχεται να απαιτείται ειδικός έλεγχος ή ιδιαίτερη μέριμνα, και αφετέρου η δυνατότητα παράβλεψης στοιχείων του προγράμματος τα οποία δεν θεωρούνται πλέον κατάλληλα· θεωρεί επίσης ότι είναι σημαντικό να επιτύχει το Ελεγκτικό Συνέδριο έναν βαθμό διαφοροποίησης και ισορροπίας, ώστε να μην εστιάζεται η προσοχή του, σε υπερβολικό βαθμό και με μεγάλη συχνότητα, σε συγκεκριμένους τομείς δραστηριότητας· εφιστά την προσοχή του Ελεγκτικού Συνεδρίου στις πολιτικές προτεραιότητες των νομοθετών και στα ζητήματα μείζονος ενδιαφέροντος για τους πολίτες της Ένωσης, όπως αυτά κοινοποιήθηκαν από την Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου·

9.  στηρίζει το Ελεγκτικό Συνέδριο στην προσπάθειά του να διαθέσει περισσότερους πόρους στους ελέγχους επιδόσεων· υπενθυμίζει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι οι ελεγκτές στους οποίους ανατίθεται η διενέργεια ειδικών ελέγχων διαθέτουν τις απαραίτητες τεχνικές γνώσεις και μεθοδολογικές δεξιότητες·

10.  υπενθυμίζει στο Ελεγκτικό Συνέδριο την ανάγκη βελτίωσης των χρονοδιαγραμμάτων, ιδίως στην περίπτωση των ειδικών εκθέσεων του Ελεγκτικού Συνεδρίου, χωρίς να υποβαθμίζεται η ποιότητα των εκθέσεων αυτών· εκφράζει αποδοκιμασία για το γεγονός ότι ο μακροπρόθεσμος στόχος της έγκαιρης υποβολής των πορισμάτων του ελέγχου δεν έχει ακόμη επιτευχθεί σε ικανοποιητικό βαθμό· συνιστά στο Ελεγκτικό Συνέδριο να θέσει ως στόχο τη μείωση της διάρκειας του κάθε σταδίου που προβλέπεται στο χρονοδιάγραμμα του ελέγχου επιδόσεων·

11.  σημειώνει ότι η μεθοδολογία του Ελεγκτικού Συνεδρίου πρέπει να έχει συνοχή και να εφαρμόζεται σε όλους τους τομείς διαχείρισης· αντιλαμβάνεται ότι περαιτέρω ευθυγράμμιση θα μπορούσε να οδηγήσει σε ανακολουθίες στους ορισμούς του Ελεγκτικού Συνεδρίου όσον αφορά τις παράνομες πράξεις υπό άμεση διαχείριση και υπό επιμερισμένη διαχείριση·

12.  σημειώνει ότι η μέση χρονική διάρκεια για την κατάρτιση μιας ειδικής έκθεσης εξακολουθεί να είναι 20 μήνες, όπως και το 2012· εκφράζει αποδοκιμασία για το γεγονός ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο δεν πέτυχε τον στρατηγικό στόχο, που προέβλεπε ως μέση χρονική διάρκεια για την κατάρτιση των ειδικών εκθέσεων τους 18 μήνες· καλεί το Ελεγκτικό Συνέδριο να επισυνάπτει σε κάθε ειδική έκθεση στοιχεία όσον αφορά το πλαίσιο της διαδικασίας καθώς και σχετικά με τα διάφορα στάδια κατάρτισης·

13.  θεωρεί ότι οι συστάσεις των ειδικών εκθέσεων θα πρέπει να είναι πιο σαφείς και να γνωστοποιούν συστηματικά τη θετική και αρνητική συμπεριφορά των αντίστοιχων κρατών·

14.  σημειώνει ότι οι τελευταίες αλλαγές στον Κανονισμό του Κοινοβουλίου, με στόχο την ενίσχυση της συμμετοχής των κοινοβουλευτικών επιτροπών σε διάφορους τομείς όσον αφορά τις ειδικές εκθέσεις, δεν ανταποκρίθηκαν στις προσδοκίες· προτίθεται να εξετάσει τρόπους βελτίωσης των κοινοβουλευτικών διαδικασιών που εφαρμόζονται στις ειδικές εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

15.  εκφράζει την υποστήριξή για τη συνέχιση της ενίσχυσης των θέσεων στις υπηρεσίες ελέγχου το 2013· λαμβάνει υπό σημείωση τις επιτυχείς προσλήψεις νέων υπαλλήλων στις υπηρεσίες ελέγχου και τη μείωση των κενών θέσεων στο τέλος του 2013, σε σύγκριση με το 2012·

16.  σημειώνει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο δηλώνει ότι δεν λαμβάνει υπόψη γεωγραφικά κριτήρια κατά τον διορισμό προσωπικού σε διευθυντικές θέσεις· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, από το Ελεγκτικό Συνέδριο να προβεί στις απαραίτητες ενέργειες προκειμένου να διορθωθεί στο μέλλον η σημαντική ανισορροπία που υφίσταται στους κόλπους του, ιδίως όσον αφορά τις διευθυντικές θέσεις·

17.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το σχέδιο ίσων ευκαιριών που δρομολογήθηκε από το Ελεγκτικό Συνέδριο το 2012 με στόχο την εξασφάλιση της ισόρροπης εκπροσώπησης των φύλων, δεν έχει αποδώσει τα αναμενόμενα, ιδίως όσον αφορά τις διευθυντικές θέσεις· σημειώνει ότι από τις 70 θέσεις διευθυντών και προϊσταμένων μονάδων, μόνο 21 έχουν καλυφθεί από γυναίκες, και αυτές αφορούν ως επί το πλείστον τις διευθύνσεις μετάφρασης και διοίκησης· επισημαίνει την αύξηση του αριθμού των ελεγκτριών και εκφράζει την ικανοποίησή του για την εξέλιξη αυτή, η οποία αναμφίβολα θα έχει αντίκτυπο στον αριθμό των γυναικών σε διευθυντικές θέσεις στις υπηρεσίες ελέγχου· σημειώνει τη δέσμευση του Ελεγκτικού Συνεδρίου να ενεργήσει άμεσα για την επανεξέταση του σχεδίου ισότητας, προκειμένου να προσδιοριστούν αποτελεσματικές λύσεις για την ταχύτερη δυνατή επίτευξη των στόχων που έχουν τεθεί σε αυτόν τον τομέα·

18.  καλεί το Ελεγκτικό Συνέδριο να συμπεριλάβει στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του επισκόπηση των υπαλλήλων που κατέχουν διευθυντικές θέσεις, ανά εθνικότητα, φύλο και θέση·

19.  σημειώνει με ικανοποίηση την ολοκλήρωση του κτιρίου Κ3 εντός του χρονοδιαγράμματος και των ορίων του προϋπολογισμού·

20.  απαιτεί να επισυνάπτεται η κτιριακή πολιτική του Ελεγκτικού Συνεδρίου στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του, ιδίως επειδή είναι σημαντικό το κόστος μιας τέτοιας πολιτικής να εξορθολογίζεται δεόντως και να μην είναι υπερβολικό·

21.  λαμβάνει υπό σημείωση τη σημαντική απόκλιση τιμών που σημειώνεται στο Ελεγκτικό Συνέδριο όσον αφορά το κόστος της μετάφρασης ανά γλώσσα (με αποκλίσεις έως και άνω των 100 EUR ανά σελίδα, ανάλογα με τη γλώσσα)· θεωρεί ότι αυτές οι υψηλές αποκλίσεις όσον αφορά το κόστος, ακόμη και αν σε αυτό περιλαμβάνεται το έμμεσο κόστος, θα πρέπει να αναλυθούν και να διορθωθούν·

22.  σημειώνει με ανησυχία τις τεράστιες διαφορές μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης όσον αφορά το κόστος μετάφρασης· καλεί, συνεπώς, τη διοργανική ομάδα εργασίας για τη μετάφραση να προσδιορίσει τις αιτίες αυτών των διαφορών και να προτείνει λύσεις με σκοπό την εξασφάλιση ισορροπίας και την εναρμόνιση του κόστους μετάφρασης, με απόλυτο σεβασμό προς την ποιότητα και τη γλωσσική πολυμορφία· σημειώνει, έχοντας υπόψη το ανωτέρω, ότι η ομάδα εργασίας θα πρέπει να δρομολογήσει εκ νέου μια συνεργασία μεταξύ των θεσμικών οργάνων με σκοπό την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και αποτελεσμάτων και τον προσδιορισμό των τομέων στους οποίους θα μπορούσαν να ενισχυθούν η συνεργασία ή οι συμφωνίες μεταξύ των θεσμικών οργάνων· σημειώνει ότι η ομάδα εργασίας θα πρέπει επίσης να έχει στόχο την κατάρτιση ενιαίας μεθοδολογίας για την παρουσίαση του κόστους της μετάφρασης, η οποία να μπορεί να χρησιμοποιηθεί από όλα τα θεσμικά όργανα, προκειμένου να απλοποιηθούν η ανάλυση και η σύγκρισή του κόστους· σημειώνει ότι η ομάδα εργασίας θα πρέπει να παρουσιάσει τα πορίσματά της πριν από τα τέλη του 2015· καλεί όλα τα θεσμικά όργανα της Ένωσης να συμβάλουν ενεργά στο έργο της διοργανικής ομάδας εργασίας· υπενθυμίζει εν προκειμένω τη θεμελιώδη σημασία του σεβασμού της πολυγλωσσίας στα θεσμικά όργανα της Ένωσης με στόχο την εξασφάλιση ίσης μεταχείρισης και ίσων ευκαιριών για όλους τους πολίτες της Ένωσης·

23.  θεωρεί ότι σε εποχή κρίσης και γενικότερων δημοσιονομικών περικοπών, το κόστος των ημερών εκτός έδρας για το προσωπικό των θεσμικών οργάνων της Ένωσης πρέπει να μειωθεί, και ότι οι εκδηλώσεις αυτές θα πρέπει να διεξάγονται, κατά το δυνατόν, στους χώρους των θεσμικών οργάνων, δεδομένου ότι η προστιθέμενη αξία που προκύπτει από τις ημέρες εκτός έδρας δεν δικαιολογεί τόσο υψηλό κόστος·

24.  υπενθυμίζει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο έχει προβεί σε βελτιώσεις όσον αφορά τον προσδιορισμό και την αποσαφήνιση των αρμοδιοτήτων και των ευθυνών του τμήματος συντονισμού, αξιολόγησης, διασφάλισης και ανάπτυξης· καλεί το Ελεγκτικό Συνέδριο να εντείνει τις προσπάθειες αυτές, και ζητεί να ενημερώνεται σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνονται για τη βελτίωση της επίδοσης του εν λόγω τμήματος·

25.  λαμβάνει υπό σημείωση ότι, το 2013, το Ελεγκτικό Συνέδριο υπέβαλε στοιχεία για συνολικά 14 περιπτώσεις εικαζόμενης απάτης που διαπιστώθηκαν στο πλαίσιο του ελεγκτικού του έργου και για 10 περιπτώσεις που αναφέρθηκαν σε επιστολές καταγγελίας που έλαβε η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF)· σημειώνει ότι η OLAF αποφάσισε να διεξαγάγει έρευνα για τις επτά από τις 14 περιπτώσεις, ενώ, στις λοιπές περιπτώσεις, οι σχετικές πληροφορίες διαβιβάστηκαν σε άλλη αρχή για περαιτέρω παρακολούθηση·

26.  καλεί το Ελεγκτικό Συνέδριο να περιλαμβάνει στις ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων του, σύμφωνα με τους υφιστάμενους κανόνες για το απόρρητο και την προστασία των δεδομένων, τα αποτελέσματα και τις συνέπειες υποθέσεων της OLAF που έχουν περατωθεί, στις οποίες το θεσμικό όργανο ή μεμονωμένα άτομα που εργάζονται για αυτό αποτελούσαν αντικείμενο της διερεύνησης·

27.  εγκρίνει την επισκόπηση παρακολούθησης του εσωτερικού ελεγκτή για το 2013 και επιδοκιμάζει την πρόοδο που έχει σημειωθεί όσον αφορά τον προσδιορισμό και την ιεράρχηση των χρηματοοικονομικών και επιχειρησιακών κινδύνων, καθώς και όσον αφορά τον σχεδιασμό κατάλληλων ελέγχων για τον περιορισμό των εν λόγω κινδύνων·

28.  σημειώνει ότι η πολιτική για την ασφάλεια των πληροφοριών υπαγορεύει την ανάγκη ύπαρξης μιας συντονισμένης και εναρμονισμένης στρατηγικής εταιρικής ασφάλειας· επισημαίνει ότι η αποδοτικότητα της διαχείρισης και οι εσωτερικοί έλεγχοι μπορούν να βελτιωθούν στους βασικούς τομείς διακυβέρνησης του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

29.  λαμβάνει υπό σημείωση την καθιέρωση στο Ελεγκτικό Συνέδριο μιας νέας εφαρμογής για την υποστήριξη του ελέγχου (ASSYST), η οποία χρησιμοποιείται εσωτερικά ως εργαλείο ελέγχου· ζητεί να ενημερωθεί σχετικά με τους στόχους επιδόσεων που έχουν τεθεί για τη συγκεκριμένη εφαρμογή·

30.  σημειώνει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο έχει παράσχει διαβεβαιώσεις ότι λαμβάνει κάθε δυνατό μέτρο προκειμένου να εξασφαλίζεται η αυστηρή τήρηση των αρχών της οικονομίας, της αποδοτικότητας και της αποτελεσματικότητας όσον αφορά τη χρήση των πιστώσεων για τις αποστολές·

31.  σημειώνει, επιπλέον, την καθιέρωση νέων εφαρμογών λογισμικού με στόχο να βελτιωθεί η διαχείριση της γλωσσικής κατάρτισης· αναμένει ότι τα εργαλεία αυτά θα ενισχύσουν περαιτέρω τη διαχείριση της γλωσσικής κατάρτισης·

32.  κατανοεί το ενδιαφέρον του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την αξιολόγηση της παρουσίας του στα μέσα ενημέρωσης· κρίνει, ωστόσο, ότι είναι αναγκαίο τα μηνύματα να διατυπώνονται με μεγαλύτερη σαφήνεια· προτείνει, ως εκ τούτου, να καθιερωθεί κεντρική διαδικασία για την εξασφάλιση της συντακτικής ποιότητας όλων των κειμένων του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

33.  εκτιμά τη συνεργασία μεταξύ του Ελεγκτικού Συνεδρίου και της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου, και εκφράζει την ικανοποίησή του για την τακτική ανταπόκριση στα αιτήματα του Κοινοβουλίου· καλεί το Ελεγκτικό Συνέδριο να περιλαμβάνει στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του ειδικό τμήμα σχετικά με τα μέτρα που έχει λάβει βάσει των συστάσεων του Κοινοβουλίου σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής όσον αφορά το Ελεγκτικό Συνέδριο για το προηγούμενο οικονομικό έτος, όπως πράττουν τα περισσότερα θεσμικά όργανα· ζητεί, ωστόσο, να βελτιωθεί περαιτέρω η συνεργασία μεταξύ Ελεγκτικού Συνεδρίου και των αρμόδιων για την απαλλαγή αρχών, προκειμένου να ενισχυθούν η αποδοτικότητα και η αποτελεσματικότητα του έργου τους·

34.  θεωρεί ότι οι εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου, και ιδίως οι ειδικές, συμβάλλουν σημαντικά στη βελτίωση της προσέγγισης σε ζητήματα δαπανών όσον αφορά τα κονδύλια της Ένωσης· θεωρεί ότι οι εκθέσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου θα μπορούσαν να έχουν ακόμη μεγαλύτερη προστιθέμενη αξία αν συμπληρώνονταν από ορισμένα διορθωτικά μέτρα που πρέπει να ληφθούν από την Ένωση, και ένα αναμενόμενο χρονοδιάγραμμα για την εφαρμογή τους, με σκοπό την επίτευξη των στόχων που ορίζονται από το αντίστοιχο πρόγραμμα, ταμείο ή πολιτική της Ένωσης· θεωρεί ότι αν ενισχυθεί με αυτόν τον τρόπο η έμφαση που δίνεται στην απόδοση, και ιδίως στα μακροπρόθεσμα αποτελέσματα, σύμφωνα με τις αρχές της αποδοτικότητας και της αποτελεσματικότητας, θα βελτιωθεί η αναγκαία διαδικασία παρακολούθησης που θα πρέπει να διενεργείται από το Ελεγκτικό Συνέδριο, και κατά την οποία θα παρακολουθούνται τα αποτελέσματα των προτεινόμενων συστάσεων·

35.  ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να εξετάσει το ενδεχόμενο να υποβάλει την ετήσια έκθεσή του νωρίτερα, στο πλαίσιο των παραμέτρων που ορίζονται από τον δημοσιονομικό κανονισμό της Ένωσης.

(1) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(2) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(3) ΕΕ C 398 της 12.11.2014, σ. 1.
(4) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(5) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(6) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.


Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή
PDF 411kWORD 91k
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά µε την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα VI – Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή (2014/2082(DEC))
P8_TA(2015)0126A8-0114/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(1),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0151-2014)(2),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων(3),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(4) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 314 παράγραφος 10 και τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(5),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(6), και ιδίως τα άρθρα 55, 99, 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0114/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον Γενικό Γραμματέα της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, στην Επιτροπή των Περιφερειών, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή και στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας των Δεδομένων, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα VI – Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή (2014/2082(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα VI – Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας της 26ης Φεβρουαρίου 2015 με την οποία ολοκληρώνεται η αυτεπάγγελτη έρευνά της OI/1/2014/PMC σχετικά με την καταγγελία δυσλειτουργιών·

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0114/2015),

1.  εκφράζει την ικανοποίησή του διότι το Ελεγκτικό Συνέδριο, με βάση τους ελέγχους που διεξήγαγε, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι πληρωμές για το οικονομικό έτος που έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2013, οι οποίες αφορούν τις διοικητικές και λοιπές δαπάνες των θεσμικών και άλλων οργάνων, δεν περιείχαν στο σύνολό τους ουσιώδη σφάλματα·

2.  επισημαίνει με ικανοποίηση ότι, στην ετήσια έκθεσή του για το 2013, το Ελεγκτικό Συνέδριο παρατηρεί πως δεν εντοπίστηκαν σημαντικές αδυναμίες όσον αφορά τις πτυχές του ελέγχου που σχετίζονται με τους ανθρώπινους πόρους και την ανάθεση συμβάσεων για την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή («ΕΟΚΕ»)·

3.  επισημαίνει ότι το 2013 ο προϋπολογισμός της ΕΟΚΕ ανήλθε σε 130 104 400 EUR (128 816 588 EUR το 2012), με ποσοστό εκτέλεσης 94,1%· εκφράζει την αποδοκιμασία του για τη μείωση του ποσοστού εκτέλεσης το 2013 σε σχέση με το 2012, που το ποσοστό εκτέλεσης ήταν 96,8%·

4.  τονίζει, ωστόσο, ότι ο προϋπολογισμός της ΕΟΚΕ έχει αμιγώς διοικητικό χαρακτήρα, και ότι μεγάλο μέρος του χρησιμοποιείται σε δαπάνες που αφορούν πρόσωπα τα οποία εργάζονται στο θεσμικό όργανο ενώ το υπόλοιπο αφορά ακίνητα, επίπλωση, εξοπλισμό και διάφορες τρέχουσες δαπάνες· επισημαίνει την εξήγησε που έδωσε η ΕΟΚΕ, ότι η μείωση του ποσοστού εκτέλεσης οφείλεται σε προληπτικά μέτρα·

5.  επισημαίνει ότι οι λόγοι που οδήγησαν στην απροσδόκητη απόφαση σχετικά με τη μισθολογική αναπροσαρμογή δεν ισχύουν πλέον, μετά τη συμφωνία για τον νέο Κανονισμό Υπηρεσιακής Κατάστασης το 2014·

6.  επισημαίνει την αύξηση κατά 1% του προϋπολογισμού του 2013 σε σύγκριση με τον προηγούμενο ετήσιο προϋπολογισμό· υποστηρίζει τις προσπάθειες της ΕΟΚΕ να περιορίσει τους προϋπολογισμούς των ερχόμενων ετών, εξασφαλίζοντας έτσι πάγια αύξηση·

7.  επισημαίνει τις παρατηρήσεις όσον αφορά τη συνέχεια που δόθηκε στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου σχετικά με την απαλλαγή για το 2012, οι οποίες επισυνάπτονται στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της ΕΟΚΕ· επαναλαμβάνει το αίτημά του να ενημερώνεται σχετικά με τη διεξοδική επανεξέταση των δαπανών και τα αποτελέσματα της σχετικής διαδικασίας·

8.  χαιρετίζει την πρόθεση της ΕΟΚΕ να προγραμματίζει τις εργασίες της πιο αποτελεσματικά εντός της νομοθετικής διεργασίας, χωρίς να αυξήσει αναγκαστικά τον αριθμό των γνωμοδοτήσεων αλλά να δώσει έμφαση στην ποιότητα των γνωμοδοτήσεων·

9.  επισημαίνει ότι η ΕΟΚΕ έχει εφαρμόσει τους νέους κανόνες για την επιστροφή των εξόδων ταξιδιού των μελών με βάση το πραγματικό κόστος, σύμφωνα με τη σύσταση του Κοινοβουλίου· υπενθυμίζει ότι το σύστημα θα πρέπει να βρίσκεται σε πλήρη εφαρμογή το φθινόπωρο του 2015, κατά την έναρξη της προσεχούς θητείας της ΕΟΚΕ·

10.  επισημαίνει τη συνεργασία μεταξύ της ΕΟΚΕ και της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου, ιδίως σε σχέση με τη διαδικασία απαλλαγής·

11.  επισημαίνει ότι η χρήση εξωτερικών υπηρεσιών μετάφρασης μειώθηκε σε 2,9% το 2013, από 4,5% το 2012· διαπιστώνει, ωστόσο, ότι μειώθηκε και η παραγωγικότητα της εσωτερικής υπηρεσίας μετάφρασης·

12.  σημειώνει με ανησυχία ότι το κόστος της μετάφρασης έχει τεράστιες διακυμάνσεις μεταξύ θεσμικών οργάνων της Ένωσης· ζητεί συνεπώς από τη διοργανική ομάδα εργασίας για τη μετάφραση να προσδιορίσει τις αιτίες αυτών των διαφορών και να προτείνει λύσεις με σκοπό να σταματήσει η ανισότητα και να εναρμονιστεί το κόστος της μετάφρασης, χωρίς σε καμιά περίπτωση να υποβαθμιστεί η ποιότητα και η γλωσσική πολυμορφία· σημειώνει, έχοντας υπόψη το ανωτέρω, ότι η ομάδα εργασίας θα πρέπει να δρομολογήσει εκ νέου τη διοργανική συνεργασία με σκοπό την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και αποτελεσμάτων και τον προσδιορισμό των τομέων εκείνων στους οποίους θα μπορούσαν να ενισχυθούν η διοργανική συνεργασία ή οι συμφωνίες· σημειώνει ότι η ομάδα εργασίας θα πρέπει επίσης να έχει στόχο την κατάρτιση ενιαίας μεθοδολογίας, κοινής για όλα τα θεσμικά όργανα, για την παρουσίαση του κόστους της μετάφρασης, προκειμένου να απλοποιηθούν η ανάλυση και η σύγκρισή του· σημειώνει ότι η ομάδα εργασίας θα πρέπει να παρουσιάσει τα αποτελέσματα των εργασιών της πριν από το τέλος του 2015· καλεί όλα τα θεσμικά όργανα να λάβουν ενεργά μέρος στις διαδικασίες της διοργανικής ομάδας εργασίας· επισημαίνει τη θεμελιώδη σημασία της διατήρησης της πολυγλωσσίας στα θεσμικά όργανα της Ένωσης προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι όλοι οι πολίτες της Ένωσης μπορούν να έχουν ίση μεταχείριση και ίσες ευκαιρίες·

13.  σημειώνει τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της ΕΟΚΕ, της Επιτροπής των Περιφερειών και του Κοινοβουλίου, που υπογράφηκε τελικά στις 5 Φεβρουαρίου 2014 και οδήγησε, πρώτα απ' όλα, στη μεταφορά μεγάλου αριθμού υπαλλήλων στη νέα Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Κοινοβουλευτικής Έρευνας· αναμένει ότι η συμφωνία θα εξελιχθεί ισορροπημένα, θα είναι εξίσου επωφελής για τα τρία θεσμικά όργανα και θα συμβάλει θετικά στον περαιτέρω εξορθολογισμό των πόρων· καλεί καθένα από τα θεσμικά όργανα, στο τέλος του πρώτου έτους της συνεργασίας τους, να προβούν σε μεμονωμένη αξιολόγηση του αντικτύπου που έχει η συμφωνία τόσο από την άποψη των ανθρώπινων πόρων όσο και από την άποψη των δαπανών, των συνεργιών, της προστιθέμενης αξίας και της ουσιαστικής ποιότητας·

14.  καλεί την ΕΟΚΕ να περιλάβει στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων κατάσταση του προσωπικού που κατέχει διευθυντικές θέσεις, κατά εθνικότητα, φύλο και θέση·

15.  ανησυχεί για την απουσία γυναικών σε θέσεις ανώτερου στελεχικού δυναμικού της ΕΟΚΕ (61%–39%)· ζητεί την εφαρμογή σχεδίου ίσων ευκαιριών, ιδιαίτερα σε σχέση με τις διευθυντικές θέσεις, προκειμένου να αρθεί αυτή η ανισορροπία το συντομότερο δυνατόν·

16.  συνιστά να συνεχίσει η ΕΟΚΕ τη διεξοδική εξέταση της εξοικονόμησης πιστώσεων του προϋπολογισμού από την εφαρμογή της νέας συμφωνίας διοικητικής συνεργασίας με την Επιτροπή των Περιφερειών· ζητεί να έχει λεπτομερή ενημέρωση σχετικά με τα αποτελέσματα της συνεργασίας·

17.  σημειώνει ότι η επόμενη ενδιάμεση επανεξέταση της εν λόγω συνεργασίας θα είναι η κατάλληλη στιγμή για να αποτιμηθεί η συμφωνία και να διορθωθούν οιεσδήποτε ελλείψεις εντοπιστούν·

18.  ζητεί λεπτομερείς πληροφορίες για τα αποτελέσματα της ενδιάμεσης επανεξέτασης και αναμένει ότι αυτή η αποτίμηση θα περιλαμβάνει επίσης κοινή αξιολόγηση της εξοικονομήσεων πόρων που απορρέουν από τη συνεργασία·

19.  λαμβάνει υπό σημείωση ότι συνεχίζεται η περιορισμένη χρήση εργαλείων τηλεδιάσκεψης· αναγνωρίζει ότι λαμβάνονται μέτρα για τη διεύρυνση της χρήσης τους· ζητεί να ενημερώνεται για την πρόοδο στο συγκεκριμένο θέμα·

20.  θεωρεί θετική τη μείωση του ποσοστού υπηρεσιών διερμηνείας που ζητήθηκαν και δεν χρησιμοποιήθηκαν, από 7,6 % το 2012 σε 5,1 % το 2013· τονίζει, ωστόσο, ότι το ποσοστό αυτό παραμένει υψηλό και ζητεί την περαιτέρω μείωση του κόστους διερμηνείας·

21.  θεωρεί ότι σε εποχή κρίσης και γενικότερων δημοσιονομικών περικοπών, το κόστος των ημερών εκτός έδρας για το προσωπικό των θεσμικών οργάνων της Ένωσης πρέπει να περιοριστεί, και ότι οι εκδηλώσεις αυτές θα πρέπει να διεξάγονται, κατά το δυνατόν, στους χώρους των θεσμικών οργάνων, δεδομένου ότι η προστιθέμενη αξία που προσφέρουν δεν δικαιολογεί τόσο υψηλό κόστος·

22.  εκφράζει την ανησυχία του για τη ματαίωση ή αναβολή διάφορων μεγάλων εκδηλώσεων που είχαν προγραμματιστεί για το 2013· καλεί την ΕΟΚΕ να βελτιώσει τον προγραμματισμό και την οργάνωση των εσωτερικών της εκδηλώσεων·

23.  σημειώνει τις παρασχεθείσες πληροφορίες σχετικά με τη νέα ασφαλιστική σύμβαση που τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιουλίου 2012, η οποία καλύπτει τους εκπροσώπους της συμβουλευτικής επιτροπής βιομηχανικών μεταλλαγών·

24.  εκφράζει την αποδοκιμασία του για την απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που δημοσιεύτηκε στις 22 Μαΐου 2014, με την οποία η ΕΟΚΕ καταδικάζεται για παράβαση του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε σχέση με την απόλυση ενός μέλους του προσωπικού της το 2013· εκφράζει επίσης την αποδοκιμασία του για την απόφαση που εκδόθηκε στις 8 Οκτωβρίου 2014 στην υπόθεση T-530/12 P, Μ. B. G. κατά ΕΟΚΕ, στην οποία το Γενικό Δικαστήριο εξέδωσε απόφαση κατά της ΕΟΚΕ σε σχέση με παρατυπίες όσον αφορά τον πρώην Γενικό Γραμματέα τις οποίες ανέφερε ο προϊστάμενος της Νομικής Υπηρεσίας της ΕΟΚΕ· καλεί την ΕΟΚΕ και τον νέο Γενικό Γραμματέα της να λάβουν τα απαιτούμενα μέτρα για να προληφθούν περαιτέρω σοβαρές παραβάσεις του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να ενημερώσουν το Προεδρείο της ΕΟΚΕ, τα μέλη και όλο το προσωπικό για το περιεχόμενο των δύο αποφάσεων, και να επιστήσουν την προσοχή τους στο γεγονός ότι υπάλληλοι και λοιπό προσωπικό που καλύπτονται από τον Κανονισμό Υπηρεσιακής Κατάστασης έχουν υποχρέωση να αναφέρουν παρατυπίες και ότι το Προεδρείο της ΕΟΚΕ είναι το κατάλληλο όργανο για να λαμβάνει τις αναφορές αυτές· ζητεί επίσης να ενημερωθεί για το σύνολο των δικαστικών εξόδων που ανέκυψαν τα τελευταία πέντε έτη σε υπαλληλικές υποθέσεις που κρίθηκαν τελικά στα δικαστήρια ή από τον Διαμεσολαβητή·

25.  εκφράζει την ανησυχία του για την καθυστέρηση στην έγκριση των εσωτερικών κανόνων για τις καταγγελίες δυσλειτουργιών· ζητεί την εφαρμογή των κανόνων αυτών χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση·

26.  σημειώνει ότι η εσωτερική υπηρεσία λογιστικού ελέγχου αποτελείται από τρία άτομα· σημειώνει ότι η παρατεταμένη απουσία λόγω ασθενείας μείωσε σημαντικά το διαθέσιμο εργατικό δυναμικό το 2013· καλεί την ΕΟΚΕ να ενισχύσει την υπηρεσία εσωτερικού λογιστικού ελέγχου και να διευρύνει το πεδίο των ερευνών ελέγχου·

27.  καλεί την ΕΟΚΕ να περιλάβει στις ετήσιες εκθέσεις πεπραγμένων της, σύμφωνα με τους υφιστάμενους κανόνες για το απόρρητο και την προστασία των προσωπικών δεδομένων, τα αποτελέσματα και τις συνέπειες υποθέσεων της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) που έχουν περατωθεί, στις οποίες το θεσμικό όργανο ή μεμονωμένα άτομα που εργάζονται για αυτό αποτελούσαν αντικείμενο της διερεύνησης·

28.  απαιτεί να επισυνάπτεται η κτιριακή πολιτική της ΕΟΚΕ στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της, ιδίως επειδή είναι σημαντικό το κόστος μιας τέτοιας πολιτικής να εξορθολογίζεται δεόντως και να μην είναι υπερβολικό·

29.  επισημαίνει την ανάγκη να βελτιωθεί η προβολή της ΕΟΚΕ μέσω ενίσχυσης της αναγκαίας πολιτικής για την πληροφόρηση και την επικοινωνία.

(1) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(2) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(3) EE C 398 της 12.11.2014, σ. 1.
(4) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(5) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(6) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.


Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Επιτροπή των Περιφερειών
PDF 408kWORD 91k
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά µε την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα VII – Επιτροπή των Περιφερειών (2014/2083(DEC))
P8_TA(2015)0127A8-0105/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(1),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0152/2014)(2),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων(3),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(4) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 314 παράγραφος 10 και τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(5),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(6), και ιδίως τα άρθρα 55, 99, 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8‑0105/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον Γενικό Γραμματέα της Επιτροπής των Περιφερειών όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Επιτροπής των Περιφερειών για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας των Δεδομένων και στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα VII – Επιτροπή των Περιφερειών (2014/2083(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα VII – Επιτροπή των Περιφερειών,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας, της 26ης Φεβρουαρίου 2015, με την οποία ολοκληρώθηκε η αυτεπάγγελτη έρευνα OI/1/2014/PMC που διενήργησε με αντικείμενο την καταγγελία δυσλειτουργιών,

–   έχοντας υπόψη τους νέους κανόνες σχετικά με την προστασία των καταγγελλόντων δυσλειτουργίες,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 7ης Μαΐου 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8‑0105/2015),

1.  επισημαίνει με ικανοποίηση ότι, στην ετήσια έκθεσή του για το 2013, το Ελεγκτικό Συνέδριο παρατήρησε ότι δεν είχαν εντοπιστεί σημαντικές αδυναμίες όσον αφορά τα υπό έλεγχο ζητήματα που σχετίζονται με τους ανθρώπινους πόρους και την ανάθεση συμβάσεων για την Επιτροπή των Περιφερειών («ΕτΠ»)·

2.  εκφράζει την ικανοποίησή του διότι βάσει των ελεγκτικών εργασιών του το Ελεγκτικό Συνέδριο κατέληξε στο συμπέρασμα ότι για το οικονομικό έτος που έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2013 το σύνολο των πληρωμών οι οποίες αφορούν τις διοικητικές και λοιπές δαπάνες των θεσμικών και άλλων οργάνων δεν περιείχαν ουσιώδη σφάλματα·

3.  σημειώνει ότι το 2013, η ΕτΠ είχε εγκριθέντα προϋπολογισμό που ανήλθε σε 87 373 000 EUR (86 503 000 EUR το 2012), από τα οποία τα 84 800 000 EUR ήταν πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων με ποσοστό χρησιμοποίησης της τάξης του 97 %· εκφράζει τη λύπη του για τη μείωση του ποσοστού χρησιμοποίησης το 2013 σε σύγκριση με το 98,2% το 2013·

4.  τονίζει, εντούτοις, ότι ο προϋπολογισμός της ΕτΠ έχει αμιγώς διοικητικό χαρακτήρα, και ότι μεγάλο μέρος του χρησιμοποιείται σε δαπάνες που έχουν σχέση με άτομα τα οποία εργάζονται εντός του θεσμικού οργάνου ενώ το υπόλοιπο αφορά ακίνητα, επίπλωση, εξοπλισμό και διάφορες δαπάνες λειτουργίας· λαμβάνει υπό σημείωση την εξήγηση που δίνει η ΕτΠ για τη μείωση του ποσοστού χρησιμοποίησης·

5.  επισημαίνει ότι οι λόγοι που οδήγησαν στην απροσδόκητη απόφαση σχετικά με την αναπροσαρμογή των αποδοχών δεν ισχύουν πλέον, μετά τη συμφωνία για τον νέο κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης, το 2014·

6.  επιδοκιμάζει την ετήσια έκθεση για την επικουρικότητα 2013, η οποία παρουσιάζει επισκόπηση των δραστηριοτήτων παρακολούθησης της επικουρικότητας της ΕτΠ κατά τη διάρκεια όλου του έτους· θεωρεί ότι η έκθεση είναι πολύτιμο εργαλείο για το νομοθετικό έργο του Κοινοβουλίου· ζητεί η σύνταξη τέτοιων εκθέσεων να δημοσιοποιείται δεόντως και οι εκθέσεις να διανέμονται στους συννομοθέτες·

7.  λαμβάνει υπό σημείωση την ίδρυση νέας πολιτικής ομάδας (ECR) στην ΕτΠ και τον περιορισμένο δημοσιονομικό αντίκτυπο της ίδρυσής της το 2013· επιδοκιμάζει τις πληροφορίες που παρέχονται στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων για τις πολιτικές δραστηριότητες της ΕτΠ και ζητεί να συνεχίσει να τηρείται ενήμερο σχετικά με την πορεία των έργων και να ενημερώνεται για τις δημοσιονομικές συνέπειες των μέτρων που λαμβάνονται·

8.  λαμβάνει υπό σημείωση τη συνεργασία μεταξύ των μελών της ΕτΠ και της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου, ιδίως σε σχέση με τη διαδικασία απαλλαγής·

9.  επισημαίνει με ικανοποίηση ότι οι συστάσεις και οι απαιτήσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου καταγράφονται από την υπηρεσία προϋπολογισμού της ΕτΠ σε κεντρική βάση δεδομένων και ότι η πρόοδος της υλοποίησής τους παρακολουθείται τακτικά· εκφράζει επιδοκιμασία για το γεγονός ότι έχει συσταθεί επιτροπή, αποτελούμενη από πέντε μέλη και έναν εξωτερικό εμπειρογνώμονα, για τον σκοπό του εσωτερικού ελέγχου και ότι μέχρι στιγμής λαμβάνονται υπόψη οι συστάσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου και του Κοινοβουλίου·

10.  εκφράζει επιδοκιμασία για το νέο σύστημα προϋπολογισμού βάσει δραστηριοτήτων το οποίο έχει θέσει σε εφαρμογή η ΕτΠ, δεδομένου ότι είναι πιο κατάλληλο για τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των μικρότερων θεσμικών οργάνων και μπορεί, επομένως, να παράσχει πιο ολοκληρωμένη εικόνα του κόστους και των σχεδιαζόμενων δραστηριοτήτων· καλεί την ΕτΠ να αξιολογήσει τα πλεονεκτήματα τα οποία διαπίστωσε κατά την εφαρμογή του νέου συστήματος·

11.  λαμβάνει υπό σημείωση τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (ΕΟΚΕ), της ΕτΠ και του Κοινοβουλίου, η οποία υπογράφηκε στις 5 Φεβρουαρίου 2014 και οδήγησε στη μεταφορά μεγάλου αριθμού υπαλλήλων της ΕτΠ στη νέα Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Κοινοβουλευτικής Έρευνας (ΕΥΚΕ)· προσδοκά ότι η συμφωνία θα εξελιχθεί με ισόρροπο τρόπο, θα ωφελήσει εξίσου και τα τρία θεσμικά όργανα και θα συμβάλει θετικά στον περαιτέρω εξορθολογισμό των πόρων· καλεί καθένα από τα θεσμικά όργανα, στα τέλη του πρώτου έτους συνεργασίας, να προβεί σε ατομική αξιολόγηση αντίκτυπου που έχει η συμφωνία από πλευράς ανθρώπινων πόρων, δαπανών, συνεργειών, προστιθέμενης αξίας και ουσίας·

12.  σημειώνει ότι η ζήτηση για μετάφραση μειώθηκε κατά 19,1% σε σύγκριση με το 2012· σημειώνει, ωστόσο, ότι η παραγωγικότητα της υπηρεσίας μετάφρασης εντός του οργάνου μειώθηκε επίσης·

13.  λαμβάνει υπό σημείωση την πρόθεση της ΕτΠ να οργανώσει πιο ορθολογικά τις αιτήσεις μετάφρασης και να τυποποιήσει μερικά είδη εγγράφων· υποστηρίζει την πρωτοβουλία αυτή και ζητεί να ενημερώνεται πλήρως για την εφαρμογή της· σημειώνει με ανησυχία ότι ορισμένοι υπάλληλοι της εσωτερικής μεταφραστικής υπηρεσίας της ΕτΠ μετατέθηκαν στη νέα Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Κοινοβουλευτικής Έρευνας (ΕΥΚΕ), με βάση τη συμφωνία συνεργασίας· καλεί την ΕτΠ να διενεργήσει ειδική μελέτη με σκοπό να εξακριβωθεί ο αντίκτυπος αυτής της μείωσης στην ποιότητα και αποτελεσματικότητα των μεταφραστικών υπηρεσιών της·

14.  παρατηρεί ότι συμφωνήθηκε κοινή μεθοδολογία με τα άλλα θεσμικά όργανα για τον υπολογισμό και τη σύγκριση του κόστους μετάφρασης και άλλων δεικτών· καλεί την ΕτΠ να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την εφαρμογή της από κοινού συμφωνηθείσας μεθοδολογίας·

15.  φρονεί ότι σε μια εποχή κρίσης και γενικότερων περικοπών του προϋπολογισμού, το κόστος των ημερών εκτός έδρας του προσωπικού των θεσμικών οργάνων της Ένωσης πρέπει να ελαττωθεί και ότι οι εκδηλώσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιούνται, εφόσον είναι δυνατόν, στα κτίρια των θεσμικών οργάνων, δεδομένου ότι η προστιθέμενη αξία που προκύπτει δεν δικαιολογεί αυτό το υψηλό κόστος·

16.  επισημαίνει με ικανοποίηση ότι η ΕτΠ περιέλαβε πληροφορίες σχετικά με μη χρησιμοποιηθείσες υπηρεσίες διερμηνείας στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της 2013· θεωρεί θετική εξέλιξη το γεγονός ότι το αχρησιμοποίητο ποσοστό των υπηρεσιών διερμηνείας μειώθηκε από 3,23% το 2012 σε 2,51% το 2013· πιστεύει ότι το ποσοστό αυτό επιδέχεται περαιτέρω βελτίωση και καλεί την ΕτΠ να προγραμματίζει καλύτερα τις συνεδριάσεις της·

17.  λαμβάνει υπό σημείωση το γεγονός ότι συνεχίζεται η περιορισμένη χρήση του εργαλείου της τηλεδιάσκεψης· αναγνωρίζει ότι λαμβάνονται μέτρα για την επέκταση της χρήσης της· ζητεί να ενημερώνεται για την πρόοδο που σημειώνεται στο θέμα αυτό·

18.  συνιστά να συνεχίσει η ΕτΠ την τακτική εξέταση της εξοικονόμησης πιστώσεων του προϋπολογισμού από την εφαρμογή της νέας συμφωνίας διοικητικής συνεργασίας με την ΕτΠ· ζητεί να έχει λεπτομερή ενημέρωση σχετικά με τα αποτελέσματα αυτής της συνεργασίας·

19.  επισημαίνει ότι η προσεχής μεσοπρόθεσμη αναθεώρηση της εν λόγω νέας συμφωνίας συνεργασίας θα προσφέρει την κατάλληλη ευκαιρία για την αξιολόγηση της συμφωνίας και τη διόρθωση ενδεχόμενων αδυναμιών της·

20.  ζητεί λεπτομερείς πληροφορίες για τα αποτελέσματα της ενδιάμεσης επανεξέτασης και αναμένει ότι αυτή η αποτίμηση θα περιλαμβάνει επίσης κοινή αξιολόγηση της εξοικονομήσεων πόρων που απορρέουν από τη συμφωνία συνεργασίας·

21.  επισημαίνει τη ανάγκη αναβάθμισης του προφίλ της ΕτΠ, μέσω της ενίσχυσης της αναγκαίας πολιτικής ενημέρωσης και επικοινωνίας·

22.  εκφράζει ανησυχία για τον χαμηλό αριθμό γυναικών που κατέχουν θέσεις υψηλόβαθμων διοικητικών στελεχών στην ΕτΠ (67 % – 33 %)· ζητεί να τεθεί σε εφαρμογή ένα σχέδιο ίσων ευκαιριών, ειδικότερα όσον αφορά τις διευθυντικές θέσεις, με στόχο να διορθωθεί το συντομότερο αυτή η ανισορροπία·

23.  καλεί την ΕτΠ να συμπεριλάβει στις ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων της, σύμφωνα με τους υπάρχοντες κανόνες για την εμπιστευτικότητα και την προστασία των δεδομένων, τα αποτελέσματα και τις επιπτώσεις των υποθέσεων της OLAF που έχουν περατωθεί και στις οποίες αντικείμενο της έρευνας ήταν είτε το θεσμικό όργανο είτε κάποιος από τους υπαλλήλους του·

24.  απαιτεί να επισυνάπτεται η κτιριακή πολιτική της ΕτΠ στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της, ιδίως επειδή είναι σημαντικό αυτά τα στοιχεία κόστους να εξορθολογίζονται δεόντως και να μην είναι υπερβολικά·

25.  συγχαίρει την ΕτΠ για το σταθερό επίπεδο ποιότητας της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων και για την παροχή διεξοδικής ετήσιας έκθεσης αντικτύπου, που αποτελεί σημαντικό εργαλείο για την αξιολόγηση του έργου της· επισημαίνει με ικανοποίηση ότι στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων περιλαμβανόταν διεξοδικός πίνακας του συνόλου των ανθρωπίνων πόρων που διαθέτει η ΕτΠ.

26.  τονίζει ότι τα μέλη της ΕτΠ είναι δημοκρατικά νομιμοποιημένοι τοπικοί και περιφερειακοί εκπρόσωποι που ασκούν πολιτικές δραστηριότητες· πιστεύει ότι, κατά συνέπεια, θα πρέπει να υπόκεινται στους ίδιους κανόνες με τους λοιπούς εθνικούς ή ενωσιακούς πολιτικούς όταν πρόκειται για την πρόσβασή τους στην Επιτροπή και τις υπηρεσίες της·

27.  εκφράζει την ανησυχία του για την καθυστέρηση στην έγκριση των εσωτερικών κανόνων για τις καταγγελίες δυσλειτουργιών· καλεί την ΕτΠ να εφαρμόσει τους κανόνες αυτούς χωρίς άλλη καθυστέρηση·

28.  υπενθυμίζει ότι η επιτροπή ασχολείται με την ίδια υπόθεση καταγγελίας δυσλειτουργιών από το 2003· τονίζει το σημαντικό κόστος που προκύπτει για τους φορολογούμενους της Ένωσης και τη ζημία που υφίσταται ο καταγγέλλων· ζητεί να συμμορφωθεί η Επιτροπή των Περιφερειών επειγόντως με τα συμπεράσματα της απόφασης του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της 7ης Μαΐου 2013, να αναγνωρίσει την ενέργεια του καταγγέλλοντα ως νόμιμη και να κλείσει επιτέλους την υπόθεση·

29.  τονίζει ότι το Κοινοβούλιο δεν θα ανεχθεί καμία κακομεταχείριση καταγγελλόντων, δυσλειτουργίες στους κόλπους του ή στους κόλπους οποιουδήποτε άλλου θεσμικού οργάνου της Ένωσης και επαναλαμβάνει την απόλυτη προσήλωσή του στο πνεύμα και στο γράμμα της νομοθεσίας για την προστασία των καταγγελλόντων δυσλειτουργίες·

(1) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(2) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(3) ΕΕ C 398 της 12.11.2014, σ. 1.
(4) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(5) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(6) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.


Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής
PDF 403kWORD 85k
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά µε την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα VIII – Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής (2014/2084(DEC))
P8_TA(2015)0128A8-0115/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(1),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0153/2014)(2)

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων(3),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(4) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 314 παράγραφος 10 και τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(5),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(6), και ιδίως τα άρθρα 55, 99, 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0115/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας των Δεδομένων και στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα VIII – Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής (2014/2084(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα VIII – Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0115/2015),

1.  επισημαίνει με ικανοποίηση ότι στην ετήσια έκθεσή του για το 2013 το Ελεγκτικό Συνέδριο ανέφερε πως δεν είχαν εντοπιστεί σημαντικές αδυναμίες στα θέματα που εξετάστηκαν όσον αφορά τους ανθρώπινους πόρους και τις συμβάσεις για τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή («ο Διαμεσολαβητής»)·

2.  υπογραμμίζει το γεγονός ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο κατέληξε, με βάση τους ελέγχους που διεξήγαγε, στο συμπέρασμα ότι, για το έτος που έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2013, το σύνολο των πληρωμών που αφορούν διοικητικές και λοιπές δαπάνες των θεσμικών και άλλων οργάνων, δεν εμφάνιζε ουσιώδη σφάλματα·

3.  τονίζει ότι ο προϋπολογισμός του Διαμεσολαβητή είναι καθαρά διοικητικός και ότι το 2013 ανήλθε σε 9 731 371 EUR (έναντι 9 516 500 EUR το 2012), από τα οποία 7 567 371 EUR διατέθηκαν για τον τίτλο 1 (δαπάνες για τα συνδεόμενα με το όργανο πρόσωπα), 1 606 700 EUR διατέθηκαν για τον τίτλο 2 (ακίνητα, υλικό και διάφορες δαπάνες διοικητικής λειτουργίας) και 557 300 EUR διατέθηκαν για τον τίτλο 3 (δαπάνες που προκύπτουν από την εκτέλεση ειδικών αποστολών εκ μέρους του οργάνου)·

4.  επισημαίνει ότι από το σύνολο των πιστώσεων εκτελέστηκε το 98,20% των αναλήψεων υποχρεώσεων (έναντι 98,30% το 2012) και το 91,82% των πληρωμών (έναντι 88,69% το 2012) με ποσοστό απορρόφησης 98,20% (έναντι 95,88% το 2012)· εκφράζει την ικανοποίησή του για τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν το 2013·

5.  επισημαίνει τις διαρκείς βελτιώσεις και την εποπτεία του οικονομικού σχεδιασμού· ζητεί να συνεχιστεί η προσπάθεια αυτή και τα προσεχή οικονομικά έτη·

6.  εγκρίνει το Ετήσιο Σχέδιο Διαχείρισης του Διαμεσολαβητή για το 2013, συμπεριλαμβανομένου του πίνακα βασικών δεικτών επιδόσεων (ΒΔΕ) για την αξιολόγηση των επιδόσεων του οργάνου όσον αφορά την επίτευξη των στόχων του·

7.  επισημαίνει ότι ο Επόπτης δεσμεύτηκε να συνεχίσει να βελτιώνει το σύστημά του για την έγκαιρη παρακολούθηση και τον έλεγχο των διαδικασιών πρόσληψης και σύναψης συμβάσεων· υποστηρίζει τον Διαμεσολαβητή στη συνέχιση της παρακολούθησης της διαχείρισης των αποζημιώσεων και στη βελτίωση των επιδόσεών του·

8.  λαμβάνει υπό σημείωση το γεγονός ότι ο Διαμεσολαβητής επιδιώκει σταθερή βελτίωση του οικονομικού σχεδιασμού, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί η αποτελεσματικότερη δυνατή εκτέλεση του προϋπολογισμού·

9.  ζητεί από τον Διαμεσολαβητή να αναφέρει στην επόμενη ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων το ποσοστό των υπηρεσιών διερμηνείας που ζητήθηκαν κατά το συγκεκριμένο έτος αλλά δεν χρησιμοποιήθηκαν·

10.  σημειώνει με ανησυχία τις τεράστιες διαφορές του κόστους μετάφρασης που παρατηρούνται μεταξύ των διαφόρων θεσμικών οργάνων της Ένωσης· καλεί, ως εκ τούτου, τη διοργανική ομάδα εργασίας για τη μετάφραση να εντοπίσει τα αίτια των εν λόγω διαφορών και να προτείνει λύσεις οι οποίες θα θέσουν τέλος στην ανισορροπία και θα συμβάλουν στην εναρμόνιση του κόστους μετάφρασης, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα πλήρη σεβασμό της ποιότητας και της γλωσσικής ποικιλομορφίας· έχοντας κατά νου τα προαναφερθέντα, παρατηρεί ότι η ομάδα εργασίας θα πρέπει να εμφυσήσει νέα πνοή στη συνεργασία μεταξύ των θεσμικών οργάνων, με σκοπό την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και αποτελεσμάτων και τον εντοπισμό των τομέων στους οποίους μπορούν να ενισχυθούν η συνεργασία ή οι συμφωνίες μεταξύ των θεσμικών οργάνων· παρατηρεί ότι στόχος της ομάδας εργασίας θα πρέπει επίσης να είναι η θέσπιση ενιαίας μεθοδολογίας για την παρουσίαση του κόστους μετάφρασης, την οποία θα μπορούν να χρησιμοποιούν όλα τα θεσμικά όργανα, ούτως ώστε να απλοποιηθούν η ανάλυση και η σύγκριση του κόστους· επισημαίνει ότι η ομάδα εργασίας θα πρέπει να παρουσιάσει τα εν λόγω πορίσματα πριν από τα τέλη του 2015· καλεί όλα τα θεσμικά όργανα να διαδραματίσουν ενεργό ρόλο στις εργασίες της διοργανικής ομάδας εργασίας· υπενθυμίζει εν προκειμένω τη θεμελιώδη σημασία του σεβασμού της πολυγλωσσίας στα θεσμικά όργανα της Ένωσης για την εξασφάλιση ίσης μεταχείρισης και ίσων ευκαιριών για όλους τους πολίτες της Ένωσης·

11.  επισημαίνει τα συμπεράσματα του εσωτερικού ελεγκτή που περιλαμβάνονται στις εκθέσεις ελέγχου του 2013, ότι τα εσωτερικά συστήματα διαχείρισης και ελέγχου είναι επαρκή και αποτελεσματικά ότι και ότι όλες οι εκκρεμείς ενέργειες περατώθηκαν·

12.  εκφράζει επιδοκιμασία για το γεγονός ότι ο στόχος της περάτωσης του 70% των υποθέσεων σε διάστημα μικρότερο του ενός έτους επιτεύχθηκε σε ακόμη υψηλότερο ποσοστό το 2013· σημειώνει, ωστόσο, ότι το ποσοστό των ερευνών που περατώθηκαν εντός διαστήματος 18 μηνών εξακολουθεί να είναι χαμηλότερο από τον στόχο που όρισε ο Διαμεσολαβητής, παρόλο που αυξήθηκε από 79% σε 81%· πιστεύει ότι ο στόχος του 90% είναι ρεαλιστικός και μπορεί να επιτευχθεί· αναμένει ότι ο στόχος αυτός θα επιτευχθεί το 2014 και ότι τα αποτελέσματα αυτά θα εκτεθούν λεπτομερώς στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων· εκφράζει επιδοκιμασία για την έναρξη ειδικών ερευνών ιδία πρωτοβουλία και ζητεί να ενημερωθεί σχετικά με τα αρχικά αποτελέσματα των εν λόγω ερευνών·

13.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι το 2012 ο Διαμεσολαβητής έλαβε το πρώτο επίπεδο αναγνώρισης από το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Διαχείρισης της Ποιότητας, τη «Διάκριση Αριστείας» και ότι το 2013 διατήρησε εξαιρετική και παραγωγική σχέση με το Ίδρυμα·

14.  εφιστά την προσοχή στο υψηλό επίπεδο των δαπανών για ημέρες εκτός χώρου εργασίας, διασκέψεις και παρόμοια γεγονότα για το προσωπικό στην Υπηρεσία του Διαμεσολαβητή το 2013, το οποίο ήταν αισθητά υψηλότερο απ' όσο στα λοιπά θεσμικά όργανα· φρονεί ότι σε μια εποχή κρίσης και γενικότερων περικοπών του προϋπολογισμού, το κόστος των ημερών εκτός έδρας του προσωπικού των θεσμικών οργάνων της Ένωσης πρέπει να ελαττωθεί και ότι οι εκδηλώσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιούνται, εφόσον είναι δυνατόν, στα κτίρια των θεσμικών οργάνων, δεδομένου ότι η προστιθέμενη αξία που προκύπτει από τις ημέρες εκτός έδρας δεν δικαιολογεί αυτό το υψηλό κόστος·

15.  εκφράζει επιδοκιμασία για το γεγονός ότι εκλέχθηκε γυναίκα στο αξίωμα του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή· εκφράζει ωστόσο ανησυχία για τον χαμηλό αριθμό γυναικών που κατέχουν διευθυντικές θέσεις στην Υπηρεσία του Διαμεσολαβητή· ζητεί να καταρτισθεί σχέδιο ίσων ευκαιριών, ειδικά εστιασμένο στις διευθυντικές θέσεις, με στόχο να διορθωθεί το συντομότερο αυτή η ανισορροπία·

16.  θεωρεί ότι ο Διαμεσολαβητής θα πρέπει να προσπαθεί να διατηρήσει σταθερό επίπεδο ποιότητας της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων και να παρέχει διεξοδική ετήσια έκθεση αντικτύπου, που αποτελεί σημαντικό εργαλείο για την αξιολόγηση του έργου του·

17.  απαιτεί να επισυνάπτεται η κτιριακή πολιτική του Διαμεσολαβητή στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του, ιδίως επειδή είναι σημαντικό αυτά τα στοιχεία κόστους να εξορθολογίζονται δεόντως και να μην είναι υπερβολικά·

18.  καλεί τον Διαμεσολαβητή να συμπεριλάβει στις ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων του, σύμφωνα με τους υπάρχοντες κανόνες για την εμπιστευτικότητα και την προστασία των δεδομένων, τα αποτελέσματα και τις επιπτώσεις των υποθέσεων της OLAF που έχουν περατωθεί και στις οποίες αντικείμενο της έρευνας ήταν είτε το θεσμικό όργανο είτε κάποιος από τους υπαλλήλους του·

19.  συμφωνεί απόλυτα με την πολιτική διαφάνειας την οποία υποστηρίζει η Υπηρεσία του Διαμεσολαβητή και ζητεί την καθιέρωση διαδικασίας εκ των προτέρων αξιολόγησης του πιθανού αντίκτυπου ορισμένων δημοσιεύσεων, με στόχο να δημοσιεύονται μαζί με αιτιολογική έκθεση, ούτως ώστε να αποφεύγεται η μεροληπτική χρήση τους· τονίζει ότι αυτή η διαδικασία θα πρέπει να δρομολογηθεί από τον Διαμεσολαβητή σε συνεργασία με τον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας των Δεδομένων, την Επιτροπή και το θεσμικό όργανο το οποίο αφορά η δημοσίευση·

20.  επισημαίνει ότι η ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του Διαμεσολαβητή το 2013 εγκρίθηκε από την Ολομέλεια στις 15 Ιανουαρίου 2015(7) και εκφράζει την ικανοποίησή του για τις παρατηρήσεις που περιέχονται σε αυτήν.

(1) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(2) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(3) ΕΕ C 398 της 12.11.2014, σ. 1.
(4) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(5) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(6) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(7) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0009.


Απαλλαγή 2013: Γενικός προϋπολογισμός ΕΕ - Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων
PDF 413kWORD 87k
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά µε την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα IX – Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας των Δεδομένων (2014/2085(DEC))
P8_TA(2015)0129A8-0118/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013(1),

–  έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0154/2014)(2),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων(3),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(4) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 314 παράγραφος 10 και τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(5),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(6), και ιδίως τα άρθρα 55, 99, 164, 165 και 166,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0118/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας των Δεδομένων όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας των Δεδομένων και στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα IX – Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας των Δεδομένων (2014/2085(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, τμήμα IX – Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας των Δεδομένων,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας, της 26ης Φεβρουαρίου 2015, με την οποία ολοκληρώθηκε η αυτεπάγγελτη έρευνα OI/1/2014/PMC που διενήργησε με αντικείμενο την καταγγελία δυσλειτουργιών,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τις γνωμοδοτήσεις των άλλων ενδιαφερόμενων επιτροπών (A8-0118/2015),

1.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το συμπέρασμα του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι το σύνολο των πληρωμών στον τομέα των διοικητικών και λοιπών δαπανών του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων («ο Επόπτης») για το οικονομικό έτος που έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2013 δεν εμφάνιζε ουσιώδη σφάλματα και ότι τα εξετασθέντα συστήματα εποπτείας και ελέγχου για τις διοικητικές και λοιπές δαπάνες υπήρξαν αποτελεσματικά·

2.  επισημαίνει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο, στην ετήσια έκθεσή του για το 2013, δεν εντόπισε σημαντικές αδυναμίες στις πτυχές που αφορούν τους ανθρώπινους πόρους και τις συμβάσεις για τον Επόπτη·

3.  επισημαίνει ότι το 2013 ο Επόπτης είχε συνολικό προϋπολογισμό 7 661 409 EUR (7 624 090 EUR το 2012), και ότι το ποσοστό εκτέλεσης ήταν 84,7% (83,2% το 2012)· κρίνει ότι η συγκεκριμένη εξέλιξη ήταν θετική και ζητεί να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες για τη βελτίωση του ποσοστού εκτέλεσης·

4.  τονίζει ότι ο προϋπολογισμός του Επόπτη είναι καθαρά διοικητικός· επισημαίνει ότι το ποσοστό εκτέλεσης των δαπανών για τα συνδεόμενα με το όργανο πρόσωπα ανήλθε σε 93,41% (Τίτλος 1) και ότι οι δαπάνες για ακίνητα και εξοπλισμό και για τη λειτουργία του οργάνου ανήλθαν σε 99,14% (Τίτλος 2)·

5.  λαμβάνει υπό σημείωση τη δέσμευση του Επόπτη να συνεχίσει να βελτιώνει το σύστημά του για την έγκαιρη παρακολούθηση και τον έλεγχο των διαδικασιών πρόσληψης και σύναψης συμβάσεων· υποστηρίζει τον Επόπτη στη συνέχιση της παρακολούθησης της διαχείρισης των επιδομάτων και στην βελτίωση των επιδόσεών του·

6.  παρατηρεί με ικανοποίηση ότι ο έλεγχος παρακολούθησης που πραγματοποιήθηκε τον Ιούνιο του 2013 από την υπηρεσία εσωτερικού ελέγχου του Επόπτη κατέδειξε ότι οι περισσότερες από τις δράσεις και συστάσεις που είχαν προταθεί σε σχέση με τις διοικητικές διαδικασίες είχαν περατωθεί, γεγονός που οδηγεί στο συμπέρασμα ότι καμία ιδιαίτερη σύσταση δεν εκκρεμούσε στις 31 Δεκεμβρίου 2013·

7.  λαμβάνει υπό σημείωση το γεγονός ότι η εφαρμογή της σύστασης σχετικά με την κατοχύρωση της ασφάλειας των δεδομένων που περιέχονται στις αξιώσεις ήταν ακόμη ημιτελής όταν πραγματοποιείτο ο έλεγχος παρακολούθησης του Ιουνίου του 2013, και τούτο λόγω της καθυστέρησης που σημειώθηκε στην έναρξη λειτουργίας του συστήματος διαχείρισης υποθέσεων (Case Management System, CMS)· σημειώνει ότι σύσταση αυτή ήταν πιθανόν να αρχίσει να εφαρμόζεται πλήρως κατά τη διάρκεια του 2014, δεδομένου ότι το CMS είναι επιχειρησιακό από τον Οκτώβριο του 2013·

8.  σημειώνει ότι ο κύριος διατάκτης εκτιμά ότι το επίπεδο διαχείρισης και ελέγχου που εφαρμόζεται είναι επαρκές και ότι βελτιώνεται και σημειώνει επίσης ότι, κατά την εκπόνηση της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων για το 2013, δεν είχε σημειωθεί κανένα ουσιώδες σφάλμα και δεν υπήρχε κανένας λόγος διατύπωσης επιφύλαξης σε σχέση με τους προκαταρκτικούς ελέγχους·

9.  επαναλαμβάνει ότι η Συνθήκη της Λισαβόνας ενίσχυσε τις αρμοδιότητες του Επόπτη επεκτείνοντας την προστασία των δεδομένων σε όλους τους τομείς πολιτικής της Ένωσης· επισημαίνει ότι οι συζητήσεις με το Συμβούλιο σχετικά με το νέο νομικό πλαίσιο προστασίας των δεδομένων (που πρότεινε η Επιτροπή στις 25 Ιανουαρίου 2012) βρίσκονται σε εξέλιξη·

10.  επισημαίνει ότι στον προϋπολογισμό του Επόπτη προστέθηκε νέος τίτλος ΙΙΙ, προκειμένου να προβλεφθεί η σύσταση ανεξάρτητης γραμματείας για ένα νέο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Προστασίας Δεδομένων· επισημαίνει ότι ο συγκεκριμένος τίτλος δεν θα περιλαμβάνει πιστώσεις μέχρι να εγκριθεί νομική βάση·

11.  λαμβάνει υπό σημείωση ότι εγκρίθηκε πρόσφατα ένα νέο εργαλείο, η Kοστολόγηση βάσει Δραστηριότητας, το οποίο αποσκοπεί στην αύξηση της αποτελεσματικότητας κατά την κατανομή των πόρων και θα τεθεί σε εφαρμογή το 2015·

12.  ζητεί να ενημερωθεί σχετικά με τον δημοσιονομικό αντίκτυπο της αναδιοργάνωσης της Γραμματείας του Επόπτη·

13.  επισημαίνει τη διαπίστωση της Υπηρεσίας Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (IAS), ότι από την τελευταία εκτίμηση κινδύνου, το 2011, έχουν γίνει σημαντικές βελτιώσεις· παροτρύνει τον Επόπτη να συνεχίσει στο πλαίσιο αυτών των προσπαθειών να ασχολείται με τις υπόλοιπες εκκρεμείς συστάσεις·

14.  επισημαίνει την εγκατάσταση συστήματος βιντεοσύσκεψης στα νέα γραφεία του Επόπτη· ζητεί να ενημερωθεί σχετικά με τον αριθμό των συνεδριάσεων που έγιναν με τη χρήση του συγκεκριμένου συστήματος το 2013·

15.  επικροτεί ανεπιφύλακτα τη δημιουργία των κύριων δεικτών επιδόσεων για την αξιολόγηση της αποτελεσματικής χρήσης των πόρων· καλεί τον Επόπτη να συνεχίσει να περιλαμβάνει τον πίνακα επιδόσεων στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων·

16.  απαιτεί να επισυνάπτεται η κτιριακή πολιτική του Επόπτη στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων, ιδίως επειδή είναι σημαντικό το κόστος αυτής της πολιτικής να εξορθολογίζεται δεόντως και να μην είναι υπερβολικό·

17.  επαναλαμβάνει το περσινό του αίτημα να λάβει εξαντλητικό πίνακα όλων των ανθρώπινων πόρων που βρίσκονται στη διάθεση του Επόπτη, κατά κατηγορία, βαθμό, φύλο και εθνικότητα· παρατηρεί ότι ο πίνακας αυτός θα πρέπει να συμπεριληφθεί αυτόματα στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του θεσμικού οργάνου·

18.  εκφράζει ανησυχία για τον χαμηλό αριθμό γυναικών που κατέχουν θέσεις υψηλόβαθμων διοικητικών στελεχών· ζητεί να τεθεί σε εφαρμογή ένα σχέδιο ίσων ευκαιριών, ειδικότερα όσον αφορά τις διευθυντικές θέσεις, με στόχο να διορθωθεί το συντομότερο αυτή η ανισορροπία·

19.  φρονεί ότι σε μια εποχή κρίσης και γενικότερων περικοπών του προϋπολογισμού, το κόστος των ημερών εκτός έδρας του προσωπικού των θεσμικών οργάνων της Ένωσης πρέπει να ελαττωθεί και ότι οι εκδηλώσεις αυτές πρέπει να πραγματοποιούνται, εφόσον είναι δυνατόν, στα κτίρια των θεσμικών οργάνων, δεδομένου ότι η προστιθέμενη αξία που προκύπτει δεν δικαιολογεί αυτό το υψηλό κόστος·

20.  σημειώνει με ανησυχία τις τεράστιες διαφορές του κόστους μετάφρασης που παρατηρούνται μεταξύ των διαφόρων θεσμικών οργάνων της Ένωσης· καλεί, ως εκ τούτου, τη διοργανική ομάδα εργασίας για τη μετάφραση να εντοπίσει τα αίτια των εν λόγω διαφορών και να προτείνει λύσεις οι οποίες θα θέσουν τέλος στην ανισορροπία και θα συμβάλουν στην εναρμόνιση του κόστους μετάφρασης, εξασφαλίζοντας ταυτόχρονα πλήρη σεβασμό της ποιότητας και της γλωσσικής ποικιλομορφίας· έχοντας κατά νου τα προαναφερθέντα, παρατηρεί ότι η ομάδα εργασίας θα πρέπει να εμφυσήσει νέα πνοή στη συνεργασία μεταξύ των θεσμικών οργάνων, με σκοπό την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και αποτελεσμάτων και τον εντοπισμό των τομέων στους οποίους μπορούν να ενισχυθούν η συνεργασία ή οι συμφωνίες μεταξύ των θεσμικών οργάνων· παρατηρεί ότι στόχος της ομάδας εργασίας θα πρέπει επίσης να είναι η θέσπιση ενιαίας μεθοδολογίας για την παρουσίαση του κόστους μετάφρασης, την οποία θα μπορούν να χρησιμοποιούν όλα τα θεσμικά όργανα, ούτως ώστε να απλοποιηθούν η ανάλυση και η σύγκριση του κόστους· επισημαίνει ότι η ομάδα εργασίας θα πρέπει να παρουσιάσει τα εν λόγω πορίσματα πριν από τα τέλη του 2015· καλεί όλα τα θεσμικά όργανα να διαδραματίσουν ενεργό ρόλο στις εργασίες της διοργανικής ομάδας εργασίας· υπενθυμίζει εν προκειμένω τη θεμελιώδη σημασία του σεβασμού της πολυγλωσσίας στα θεσμικά όργανα της Ένωσης για την εξασφάλιση ίσης μεταχείρισης και ίσων ευκαιριών για όλους τους πολίτες της Ένωσης·

21.  συμφωνεί απόλυτα με την πολιτική διαφάνειας την οποία υποστηρίζει η Υπηρεσία του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή και ζητεί την καθιέρωση διαδικασίας εκ των προτέρων αξιολόγησης του πιθανού αντίκτυπου ορισμένων δημοσιεύσεων, με στόχο να δημοσιεύονται μαζί με αιτιολογική έκθεση, ούτως ώστε να αποφεύγεται η μεροληπτική χρήση τους· τονίζει ότι αυτή η διαδικασία θα πρέπει να δρομολογηθεί από τον Διαμεσολαβητή σε συνεργασία με τον Επόπτη, την Επιτροπή και το θεσμικό όργανο το οποίο αφορά η δημοσίευση·

22.  εκφράζει την ανησυχία του για την καθυστέρηση στην έγκριση των εσωτερικών κανόνων για τις καταγγελίες δυσλειτουργιών· καλεί τον Επόπτη να εφαρμόσει τους κανόνες αυτούς χωρίς άλλη καθυστέρηση·

23.  εκφράζει την ικανοποίησή του διότι ο Επόπτης συμμορφώθηκε με τις παρατηρήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που περιλάμβαναν οι απαλλαγές για τα έτη 2010 και 2012 για να διαμορφώσει την στρατηγική του για τα έτη 2013-2014 και διότι η εφαρμογή της εν λόγω στρατηγικής έχει να επιδείξει θετικά αποτελέσματα·

24.  κρίνει, γενικά, ότι θα πρέπει να δοθεί περισσότερη προσοχή στην εξασφάλιση της ορθής δημοσιονομικής διαχείρισης του Επόπτη όσον αφορά την αρχή της ετήσιας διάρκειας του προϋπολογισμού, συγκεκριμένα όσον αφορά την οικονομία, την αποτελεσματικότητα και τις επιδόσεις της υπηρεσίας σε σχέση με τον τρόπο με τον οποίο η υπηρεσία αυτή χρησιμοποιεί τις πιστώσεις για την εκτέλεση των καθηκόντων της.

(1) ΕΕ L 66 της 8.3.2013.
(2) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 1.
(3) ΕΕ C 398 της 12.11.2014, σ. 1.
(4) ΕΕ C 403 της 13.11.2014, σ. 128.
(5) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(6) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.


Απαλλαγή για το οικονομικό έτος 2013: επιδόσεις, οικονομική διαχείριση και έλεγχος των οργανισμών της ΕΕ
PDF 515kWORD 131k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού των οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013: επιδόσεις, χρηματοοικονομική διαχείριση και έλεγχος (2014/2139(DEC))
P8_TA(2015)0130A8-0070/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού των οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή για το οικονομικό έτος 2012 (COM(2014)0607) και τα υπηρεσιακά έγγραφα εργασίας της Επιτροπής που τη συνοδεύουν (SWD(2014)0285, SWD(2014)0286),

–  έχοντας υπόψη τις ειδικές ετήσιες εκθέσεις(1) του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς των αποκεντρωμένων οργανισμών για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(2),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(3), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(4),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(5), και ιδίως το άρθρο 110,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0070/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το παρόν ψήφισμα περιλαμβάνει, για κάθε οργανισμό κατά την έννοια του άρθρου 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012, οριζόντιες παρατηρήσεις που συνοδεύουν τις αποφάσεις απαλλαγής σύμφωνα με το άρθρο 110 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 και το άρθρο 3 του παραρτήματος V του Κανονισμού του Κοινοβουλίου·

B.  λαμβάνοντας υπόψη τη σημαντική αύξηση του αριθμού των οργανισμών την τελευταία δεκαετία, οι οποίοι, από τρεις, το 2000, έφτασαν τους 32, το 2013·

1.  τονίζει για μία ακόμη φορά τη σημασία των καθηκόντων που επιτελούν οι οργανισμοί και τον άμεσο αντίκτυπο που έχουν στην καθημερινή ζωή των πολιτών της Ένωσης, την αυτονομία των οργανισμών, ιδίως των ρυθμιστικών οργανισμών και των οργανισμών που επιτελούν το έργο της ανεξάρτητης συλλογής πληροφοριών· υπενθυμίζει ότι ο βασικός λόγος ίδρυσης των οργανισμών ήταν η διενέργεια ανεξάρτητων τεχνικών ή επιστημονικών αξιολογήσεων· επισημαίνει ότι ο ρόλος των αποκεντρωμένων οργανισμών είναι να βοηθούν την Επιτροπή στην εφαρμογή των ενωσιακών πολιτικών εκ μέρους της ίδιας της Ένωσης· καλεί την Επιτροπή και το δίκτυο των οργανισμών της Ένωσης («Δίκτυο») να βελτιώσουν τις πολιτικές τους για την επικοινωνία με σκοπό να εξασφαλιστεί ότι οι οργανισμοί επικοινωνούν αποτελεσματικά με τους πολίτες, προκειμένου να αυξηθεί η ευαισθητοποίηση σε θέματα παραγωγικότητας και επιτευγμάτων·

2.  αναγνωρίζει τον ρόλο των οργανισμών στην υποστήριξη των ενωσιακών πολιτικών· ζητεί να γίνεται η ευρύτερη δυνατή χρήση αυτής της εμπειρογνωμοσύνης και ικανότητας στα σχετικά στάδια της διεργασίας πολιτικής στα πλαίσια του Ευρωπαϊκού Εξαμήνου· υπογραμμίζει πόσο συμβάλλουν οι οργανισμοί στην προσπάθεια επίτευξης των στόχων της στρατηγικής Ευρώπη 2020·

3.  αναγνωρίζει ότι έχουν ιδρυθεί πολλοί οργανισμοί στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης, αλλά υπενθυμίζει τη σπουδαιότητα των καθηκόντων που επιτελούν οι οργανισμοί αυτοί και τον άμεσο αντίκτυπο που έχουν στην καθημερινή ζωή των πολιτών· υπογραμμίζει ότι όλοι οι νέοι οργανισμοί έχουν συσταθεί με σκοπό την κάλυψη πραγματικής ανάγκης· επισημαίνει ότι ορισμένοι οργανισμοί στον τομέα της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης είναι επιχειρησιακοί και ότι η εκτέλεση του προϋπολογισμού τους εξαρτάται και από εξωτερικούς παράγοντες·

4.  φρονεί ότι η συζήτηση σχετικά με τα σχέδια ετησίων προγραμμάτων εργασίας και τις πολυετείς στρατηγικές των οργανισμών στις αρμόδιες επιτροπές συμβάλλει στο να εξασφαλίζεται ότι τα προγράμματα και οι στρατηγικές θα αντικατοπτρίζουν τις πραγματικές πολιτικές προτεραιότητες·

5.  σημειώνει, με βάση τη σύνοψη των αποτελεσμάτων των ετήσιων ελέγχων του Συνεδρίου σχετικά με τους οργανισμούς και τα λοιπά όργανα της ΕΕ για το έτος 2013 («σύνοψη του Ελεγκτικού Συνεδρίου»), ότι ο προϋπολογισμός των οργανισμών για το 2013 ανήλθε σε περίπου 2 δισεκατομμύρια EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 25% σε σχέση με το 2012 και αντιστοιχεί στο 1,4% του γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης· σημειώνει ότι αυτή η αύξηση προέρχεται από τους νεοσυσταθέντες οργανισμούς και τις νέες ευθύνες που ανατέθηκαν σε ορισμένους οργανισμούς· επισημαίνει ότι οι οργανισμοί απασχολούν περίπου 6.500 μόνιμους και έκτακτους υπαλλήλους, ήτοι 14% του συνολικού αριθμού υπαλλήλων της ΕΕ που προβλέπονται βάσει του γενικού προϋπολογισμού της ΕΕ· σημειώνει επίσης ότι περίπου 2.900 συμβασιούχοι ή αποσπασμένοι υπάλληλοι εργάζονται για τους οργανισμούς·

6.  υπενθυμίζει ότι ο κίνδυνος για τη φήμη της Ένωσης σε σχέση με τους οργανισμούς είναι υψηλός, δεδομένου ότι οι οργανισμοί ασκούν σημαντική επίδραση στη χάραξη πολιτικής και τη λήψη αποφάσεων, καθώς και στην εφαρμογή προγραμμάτων σε τομείς ζωτικής σημασίας για τους ευρωπαίους πολίτες·

7.  σημειώνει ότι η αρχή της αξιοποίησης των πόρων ισχύει και για τους οργανισμούς και ότι θα πρέπει αυτοί να αποδείξουν ότι οι επιδόσεις τους είναι αποτελεσματικές και να εξασφαλίσουν ότι οι πολίτες ενημερώνονται πλήρως για τα αποτελέσματα των δραστηριοτήτων των οργανισμών· ζητεί από το Δίκτυο να τηρεί ανελλιπώς ενήμερη την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή όσον αφορά τη χρήση και την προστιθέμενη αξία της κοινής δέσμης αρχών και των εγχειριδίων για τα συστήματα και πλαίσια μέτρησης επιδόσεων, τα έγγραφα πολυετούς και ετήσιου προγραμματισμού, τους βασικούς δείκτες επιδόσεων, τα εργαλεία αναφοράς και αποτίμησης·

Κοινή προσέγγιση και χάρτης πορείας της Επιτροπής

8.  υπενθυμίζει ότι, τον Ιούλιο του 2012, το Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή ενέκριναν κοινή προσέγγιση έναντι των αποκεντρωμένων οργανισμών («κοινή προσέγγιση»), δηλαδή μια πολιτική συμφωνία σχετικά με τη μελλοντική διαχείριση και τη μεταρρύθμιση των οργανισμών· σημειώνει ότι υπεύθυνη για τη συνέχεια που θα δοθεί στη συμφωνία αυτή είναι η Επιτροπή·

9.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τον χάρτη πορείας της Επιτροπής σχετικά με τη συνέχεια που θα δοθεί στην κοινή προσέγγιση έναντι των αποκεντρωμένων οργανισμών της ΕΕ («Χάρτης πορείας») και καλεί όλα τα εμπλεκόμενα μέρη να συνεχίσουν να προοδεύουν ως προς την εφαρμογή των ιδεών διατυπώνονται σε αυτόν· σημειώνει ότι η Επιτροπή ορίζει στον χάρτη πορείας της ένα λεπτομερές σχέδιο όσον αφορά τη μορφή που θα λάβει η συνέχεια στην κοινή προσέγγιση και αναφέρει 90 θέματα για τα οποία τα εμπλεκόμενα μέρη θα πρέπει να αναλάβουν δράση·

10.  λαμβάνει υπό σημείωση την έκθεση προόδου της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή της κοινής προσέγγιση, την ατζέντα της για το 2013 και μετά, καθώς και τις προσπάθειες που καταβάλλουν από κοινού η Επιτροπή και οι αποκεντρωμένοι οργανισμοί και οι οποίες οδήγησαν σε εμφανή πρόοδο· επιδοκιμάζει εν προκειμένω την αποσαφήνιση των μεθόδων και των ρόλων των λειτουργιών εσωτερικού ελέγχου και των υπηρεσιών εσωτερικού λογιστικού ελέγχου των οργανισμών που πραγματοποιήθηκε στον αναθεωρημένο δημοσιονομικό κανονισμό πλαίσιο(6)(ΔΚΠ), καθώς και τις κατευθυντήριες γραμμές για τις στρατηγικές των οργανισμών για την καταπολέμηση της απάτης που εκπόνησε η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία καταπολέμησης της απάτης (OLAF)·

11.  γνωρίζει, με βάση πληροφορίες του Δικτύου ότι οι οργανισμοί έχουν σημειώσει μεγάλη πρόοδο όσον αφορά την εφαρμογή των δράσεων που προβλέπονται στην κοινή προσέγγιση· γνωρίζει ακόμη ότι, σύμφωνα με την έρευνα που διεξήγαγε το Δίκτυο μεταξύ των οργανισμών που υπόκεινται στον χάρτη πορείας, ο δείκτης ολοκλήρωσης των δράσεων που περιλαμβάνονται στον χάρτη πορείας και αφορούν τους οργανισμούς ανέρχεται στο 96%·

12.  σημειώνει ότι η Επιτροπή έχει καταρτίσει τυποποιημένες διατάξεις που περιλαμβάνουν κατάλληλες νομικές διατάξεις για να αποτυπώνονται οι αρχές που συμφωνήθηκαν στο πλαίσιο της κοινής προσέγγισης, καθώς και άλλες διατάξεις οι οποίες κατά κανόνα περιλαμβάνονται στις ιδρυτικές πράξεις των οργανισμών· σημειώνει ότι οι τυποποιημένες αυτές διατάξεις χρησιμοποιούνται ως σημείο αναφοράς για τη δημιουργία νέων οργανισμών ή για την αναθεώρηση των υφιστάμενων ιδρυτικών πράξεων·

13.  σημειώνει ότι, με βάση τη συμβολή των οργανισμών, η Επιτροπή επεξεργάστηκε κατευθυντήριες γραμμές με τυποποιημένες διατάξεις σχετικά με τις συμφωνίες για τις έδρες μεταξύ των αποκεντρωμένων οργανισμών της ΕΕ και των κρατών μελών υποδοχής· επισημαίνει με ανησυχία ότι δέκα οργανισμοί εξακολουθούν να μην έχουν συμφωνία για την έδρα· προτρέπει τους οργανισμούς αυτούς να διευθετήσουν το ζήτημα των συμφωνιών για τις έδρες και κατά προτεραιότητα προκειμένου να αυξηθεί η αποτελεσματικότητα και η εξοικονόμηση δαπανών· εκφράζει φόβο ότι η απουσία συμφωνιών για τις έδρες μπορεί να έχει σοβαρές συνέπειες για το προσωπικό των οργανισμών και καλεί τα κράτη μέλη να συνάψουν τις συμφωνίες αυτές πριν από την έναρξη της προσεχούς διαδικασίας απαλλαγής για την εκτέλεση του προϋπολογισμού·

14.  θεωρεί απαραίτητο να διενεργηθεί σοβαρή αξιολόγηση για την αποτίμηση της δυνατότητας συγχώνευσης των οργανισμών που επιτελούν παρόμοια καθήκοντα, όχι μόνον για να αποφευχθεί η σπατάλη πόρων αλλά και για να δημιουργηθεί ναι κρίσιμη μάζα που θα καθιστά τους οργανισμούς πραγματικά αποτελεσματικούς·

15.  διαπιστώνει ότι η Επιτροπή βελτίωσε τις υπηρεσίες που παρέχει στους οργανισμούς υπό μορφή γενικών και ειδικών συστάσεων, αξιοποιώντας τις πληροφορίες και τις υποδείξεις του Δικτύου· σημειώνει ότι, στο πλαίσιο των περιορισμένων οικονομικών και ανθρώπινων πόρων, οι βελτιώσεις αυτές οδήγησαν στη μελέτη ενδεχόμενων διαρθρωτικών μέτρων για τον εξορθολογισμό της λειτουργίας των οργανισμών· επισημαίνει ότι τα εν λόγω μέτρα ήδη παρήγαγαν αποτελέσματα όπως κοινή χρήση υπηρεσιών μεταξύ οργανισμών και ενθαρρύνει τους οργανισμούς να συνεχίσουν τις προσπάθειες αυτές·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

16.  υπενθυμίζει ότι η αρχή της ετήσιας διάρκειας του προϋπολογισμού είναι μία από τις τρεις βασικές λογιστικές αρχές, μαζί με τις αρχές της ενότητας και της αυθεντικότητας της αποτελεσματικής εκτέλεσης του προϋπολογισμού της Ένωσης· σημειώνει ότι ενίοτε η συμμόρφωση των αποκεντρωμένων οργανισμών προς την αρχή αυτή δεν είναι απόλυτη· καλεί τους οργανισμούς να ελαχιστοποιήσουν τα σφάλματα στον τομέα αυτό·

17.  σημειώνει, με βάση τη σύνοψη του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι το υψηλό επίπεδο ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν στο επόμενο έτος αποτελεί το πλέον συχνό πρόβλημα της δημοσιονομικής και χρηματοοικονομικής διαχείρισης και ότι το πρόβλημα αυτό αφορά 24 οργανισμούς· αναγνωρίζει ότι ένα υψηλό επίπεδο μεταφοράς πιστώσεων αντιβαίνει στην αρχή της ετήσιας διάρκειας του προϋπολογισμού·

18.  διαπιστώνει ότι σε επτά περιπτώσεις το Ελεγκτικό Συνέδριο επισήμανε και πάλι υψηλό ποσοστό ακυρώσεων μεταφορών από προηγούμενα έτη· επισημαίνει ότι οι ακυρώσεις αυτές υποδεικνύουν ότι οι μεταφερθείσες πιστώσεις είχαν αναληφθεί βάσει υπερεκτιμημένων αναγκών ή δεν δικαιολογούνταν για άλλους λόγους· καλεί τους οργανισμούς να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια και κυρίως να εφαρμόσουν καλύτερες διαδικασίες δημοσιονομικού προγραμματισμού, για να προλάβουν μελλοντικές μεταφορές, επικεντρώνοντας ιδιαίτερα την προσοχή σε εκείνους τους οργανισμούς που ακύρωσαν μεταφορές από προηγούμενα έτη·

19.  επισημαίνει ότι, στις 30 Σεπτεμβρίου 2013, η Επιτροπή ενέκρινε τον νέο ΔΚΠ με στόχο την απλούστευση των κανόνων που εφαρμόζονται στους οργανισμούς·

20.  σημειώνει ότι, προκειμένου να εξασφαλίσει μεγαλύτερη συνέπεια και συγκρισιμότητα μεταξύ των εγγράφων που εκπονούν οι οργανισμοί, η Επιτροπή επεξεργάζεται μαζί με τους οργανισμούς κατευθυντήριες γραμμές για το έγγραφο προγραμματισμού, που αποτελείται από μία ετήσια και μία πολυετή συνιστώσα, καθώς και ένα τυποποιημένο μοντέλο για ενοποιημένες ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων προσαρμοσμένες στις προδιαγραφές που ορίζει ο νέος ΔΚΠ·

21.  σημειώνει ότι ο ΔΚΠ ορίζει ότι έως την 1η Ιουλίου κάθε έτους πρέπει να αποστέλλεται στην Επιτροπή, στο Ελεγκτικό Συνέδριο και στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή ενοποιημένη ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων, η οποία συνδυάζει πληροφορίες από τις ενοποιημένες ετήσιες εκθέσεις δραστηριοτήτων, τις εκθέσεις εσωτερικού και εξωτερικού ελέγχου και τις δημοσιονομικές εκθέσεις, όπως απαιτούσε ο προηγούμενος δημοσιονομικός κανονισμός πλαίσιο· σημειώνει ότι οι εκθέσεις απαλλαγής παραμένουν χωριστά, λόγω του ιδιαίτερου χαρακτήρα τους και των παραληπτών των προσωρινών λογαριασμών·

22.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι στην περίπτωση του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας και του Frontex, το Ελεγκτικό Συνέδριο αναγκάστηκε και πάλι να διατυπώσει γνώμες με επιφύλαξη ως προς τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται οι ετήσιοι λογαριασμοί τους· εκφράζει ανησυχία για τον πάντα υψηλό αριθμό παρατηρήσεων (97) που διατύπωσε το Ελεγκτικό Συνέδριο και οι οποίες αφορούν 35 οργανισμούς· προτρέπει το Δίκτυο να μεριμνήσει ώστε οι σχετικοί οργανισμοί να λάβουν όλα τα απαραίτητα μέτρα με σκοπό να δώσουν συνέχεια στις παρατηρήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

Συνεργασία μεταξύ οργανισμών - κοινές υπηρεσίες και συνέργειες

23.  εκφράζει αμφιβολίες όσον αφορά τις γεωγραφικές θέσεις των οργανισμών, πολλοί από τους οποίους βρίσκονται πολύ μακριά από τα άλλα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα· φρονεί ότι για την προστασία της ανεξαρτησίας των οργανισμών δεν είναι απαραίτητη η γεωγραφική απόσταση ούτε και τους προφυλάσσει από ανεπιθύμητες παρεμβάσεις είτε της Επιτροπής είτε των κρατών μελών, και εν πάση περιπτώσει προκαλεί πρόσθετα έξοδα μετακινήσεων και αποτελεί εμπόδιο στη δημιουργία συνεργιών όπως οι πιο κεντρικές διοικητικές και οικονομικές υπηρεσίες τις οποίες μοιράζονται όλοι ή ορισμένοι οργανισμοί·

24.  σημειώνει ότι όλοι οι οργανισμοί εξέτασαν τις εσωτερικές διοικητικές τους διαδικασίες σύμφωνα με τις προηγούμενες συστάσεις της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής· σημειώνει ακόμη ότι αρκετοί οργανισμοί έχουν ήδη τακτική διαδικασία αξιολόγησης που πραγματοποιείται σύμφωνα με την πιστοποίηση ISO (ISO 9001), καθώς και ελέγχους που διενεργούνται από τα δικά τους τμήματα ποιότητας και εσωτερικού ελέγχου· γνωρίζει ότι ορισμένοι οργανισμοί προχώρησαν στη σύναψη συμβάσεων για τη συνδρομή συμβούλων οι οποίοι θα διενεργήσουν αξιολόγηση των εσωτερικών διοικητικών διαδικασιών τους·

25.  επιδοκιμάζει το γεγονός ότι ο ΔΚΠ προβλέπει τη δυνατότητα κοινής χρήσης ή μεταφοράς υπηρεσιών στις περιπτώσεις όπου ενδέχεται να προκύψει οικονομική απόδοση· υπενθυμίζει ότι οι οργανισμοί ήδη επιδιώκουν συνέργειες, ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές και μοιράζονται υπηρεσίες για την αποτελεσματική λειτουργία τους και τη μέγιστη αξιοποίηση των πόρων τους· σημειώνει την εξέλιξη που υπήρξε στη συνεργασία μεταξύ των ίδιων των οργανισμών, η οποία θα ενταθεί περαιτέρω τα προσεχή χρόνια και θα τους επιτρέψει να συνεχίσουν την επίτευξη των στόχων τους· σημειώνει ότι 82% των οργανισμών έχουν υπογράψει μνημόνιο συνεννόησης με άλλους οργανισμούς· καλεί τους οργανισμούς να συνεχίσουν τη διεύρυνση της ήδη παγιωμένης συνεργασίας τους και της από κοινού χρήσης των υπηρεσιών· καλεί τους οργανισμούς να αναζητήσουν πρωτοβούλως περαιτέρω συνεργασία μεταξύ τους για να ενισχύσουν την αποδοτικότητα και την αποτελεσματικότητα του έργου τους·

26.  γνωρίζει, από πληροφορίες των οργανισμών, ότι δημιουργήθηκε ένα επιγραμμικό εργαλείο επικοινωνίας το οποίο χρησιμεύει ως πλατφόρμα για την ανταλλαγή πληροφοριών, γνώσεων και βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των οργανισμών και περιλαμβάνει βάση δεδομένων για τις κοινές υπηρεσίες σε διάφορους τομείς και αναφορές σε νέες πρωτοβουλίες· σημειώνει ότι η συνεργασία μεταξύ των οργανισμών αυξάνεται διαρκώς στους αντίστοιχους τομείς ειδικότητάς τους και ότι, στο προσεχές μέλλον, αναμένεται ότι τα 65% των οργανισμών θα συμφωνήσει νέες πρωτοβουλίες και θα υπογράψει νέα υπομνήματα συνεννόησης με άλλους οργανισμούς·

Επιδόσεις

27.  χαιρετίζει το γεγονός ότι έχει επέλθει συμφωνία επί κοινής δέσμης αρχών για αποδοτική και αποτελεσματική διαχείριση βάσει αποτελεσμάτων, καθώς και επί κοινών κατευθυντηρίων γραμμών για συστήματα μέτρησης επιδόσεων, έγγραφα πολυετούς και ετήσιου προγραμματισμού και εργαλεία υποβολής εκθέσεων και αποτίμησης· τονίζει ότι έχει σημασία το Δίκτυο να γίνει μέλος της νέας διοργανικής ομάδας εργασίας για τις επιδόσεις με σκοπό να ενθαρρυνθεί από κοινού κατανόηση της έννοιας των καλών και βελτιωμένων επιδόσεων· ζητεί από το Ελεγκτικό Συνέδριο να παράσχει αποτίμηση των επιδόσεων και των αποτελεσμάτων των οργανισμών έγκαιρα για την επανεξέταση του Πολυετούς Δημοσιονομικού Πλαισίου 2016·

28.  θεωρεί θετική την τάση για μεγαλύτερη εστίαση του συστήματος των εκθέσεων που υποβάλλονται στην αποτελεσματικότητα και τα αποτελέσματα που επιτυγχάνονται· ζητεί να ενισχυθεί περαιτέρω προς την κατεύθυνση αυτή το σύστημα υποβολής εκθέσεων, για να αυξηθεί η δημοκρατική λογοδοσία των οργανισμών·

Διαχείριση ανθρώπινων πόρων

29.  σημειώνει ότι, τον Ιούλιο του 2013, η Επιτροπή ενέκρινε ανακοίνωση(7) για τον προγραμματισμό των ανθρώπινων και οικονομικών πόρων των αποκεντρωμένων οργανισμών για την περίοδο 2014-2020, προκειμένου να διασφαλίσει τη συμβατότητα των πόρων με τους περιορισμούς που θέτει εν προκειμένω το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2014-2020·

30.  διαπιστώνει, με βάση πληροφορίες από το Δίκτυο, ότι οι περισσότεροι οργανισμοί έχουν ήδη εφαρμόσει, αν και με μεγάλη δυσκολία, την απαιτούμενη μείωση προσωπικού κατά 5% στον αντίστοιχο πολυετή προγραμματισμό τους για την πολιτική προσωπικού· εκφράζει τη λύπη του διότι η Επιτροπή έχει δημιουργήσει πρόσθετη ομάδα ανακατανομής του 5% του προσωπικού, επιβάλλοντας με αυτόν τον τρόπο πρόσθετες περικοπές στα οργανογράμματα των οργανισμών και υπερβαίνοντας τον συμφωνημένο στόχο του 5%·

31.  γνωρίζει από το Δίκτυο ότι ορισμένοι οργανισμοί ήδη αντιμετωπίζουν σοβαρές δυσχέρειες στην εκπλήρωση της αποστολής τους με τους περιορισμένους πόρους που διαθέτουν· σημειώνει με ανησυχία ότι θα είναι δύσκολο για τους οργανισμούς να προσφέρουν έργο παρόμοιου ποιοτικού επιπέδου εάν συνεχιστούν τούτες οι πρόσθετες περικοπές προσωπικού, δεδομένου ότι η Ένωση αναθέτει στους οργανισμούς διαρκώς αυξανόμενο αριθμό καθηκόντων και ευθυνών· καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει το σχέδιό της όσον αφορά τις πρόσθετες περικοπές προσωπικού και να το προσαρμόσει με βάση το φόρτο εργασίας και τις αιτήσεις για χορήγηση πόρων κάθε οργανισμού·

32.  υπενθυμίζει τη θέση του Κοινοβουλίου σχετικά με τη διαδικασία του προϋπολογισμού, σύμφωνα με την οποία στο προσωπικό που χρηματοδοτείται μέσω των τελών που καταβάλλει η βιομηχανία και συνεπώς δεν χρηματοδοτείται από τον προϋπολογισμό της ΕΕ δεν θα πρέπει να εφαρμοστεί η ετήσια περικοπή του 1% που εφαρμόζεται από την Ένωση· θεωρεί ότι η Επιτροπή οφείλει να αντιμετωπίζει τους οργανισμούς που χρηματοδοτούνται κατά κύριο λόγο από τον προϋπολογισμό της Ένωσης ως ξεχωριστές περιπτώσεις και να εφαρμόσει ειδικό πλαίσιο για τους οργανισμούς που χρηματοδοτούνται κυρίως από την βιομηχανία, αναλόγως των υπηρεσιών που παρέχει ο συγκεκριμένος οργανισμός·

33.  φρονεί, γενικά, ότι πρέπει να επέλθουν βελτιώσεις όσον αφορά τις διαδικασίες πρόσληψης και, μεταξύ άλλων, τη διαφάνειά τους·

34.  σημειώνει ότι το Δίκτυο συμφώνησε για τη συγκρότηση ομάδας ερευνητών μεταξύ των οργανισμών η οποία θα διενεργεί πειθαρχικές έρευνες· σημειώνει ότι οι υποψήφιοι που όρισαν οι οργανισμοί θα συμμετάσχουν σε ειδικό εκπαιδευτικό πρόγραμμα που διοργανώνει για τον σκοπό αυτό η Υπηρεσία Ερευνών και Πειθαρχικών Κυρώσεων της Επιτροπής·

Συνεργασία του Δικτύου με το Κοινοβούλιο

35.  είναι ικανοποιημένο με τη συνεργασία του Δικτύου με την αρμόδια κοινοβουλευτική επιτροπή και σημειώνει τη διαθεσιμότητα και το ανοικτό πνεύμα των διευθυντών των οργανισμών με τους οποίους επικοινώνησε η επιτροπή στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας απαλλαγής· καλεί το Δίκτυο και τους μεμονωμένους οργανισμούς να επεκτείνουν περαιτέρω την επικοινωνίας τους και την συνεργασία τους με το Κοινοβούλιο πέραν της διαδικασίας απαλλαγής·

Συγκρούσεις συμφερόντων και διαφάνεια

36.  επισημαίνει ότι, μετά τη δράση του χάρτη πορείας, η Επιτροπή δημοσίευσε τις «Κατευθυντήριες γραμμές για την πρόληψη και τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων στους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ» («κατευθυντήριες γραμμές»), τον Δεκέμβριο του 2013· σημειώνει ότι οι κατευθυντήριες αυτές γραμμές περιλαμβάνουν διατάξεις για τη δημοσίευση δηλώσεων συμφερόντων των μελών του διοικητικού συμβουλίου, των εκτελεστικών διευθυντών, των εμπειρογνωμόνων σε επιστημονικές επιτροπές ή σε άλλα παρεμφερή όργανα και του προσωπικού· σημειώνει ακόμη ότι οι κατευθυντήριες γραμμές αποτελούν σαφή αναφορά για τις πολιτικές που εγκρίνουν οι οργανισμοί· σημειώνει ότι αρκετοί οργανισμοί διαμόρφωσαν ή επικαιροποίησαν τις πολιτικές τους για την πρόληψη και τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων ούτως ώστε να απηχούν τις κατευθυντήριες γραμμές·

37.  σημειώνει ότι οι κατευθυντήριες γραμμές δεν δεσμεύουν νομικά τους οργανισμούς και καλεί την Επιτροπή να εξετάσει πώς είναι δυνατόν να συναφθούν πιο δεσμευτικές συμφωνίες με τους οργανισμούς με σκοπό να προαχθεί η διαφάνεια και να αποφεύγονται οι συγκρούσεις συμφερόντων·

38.  γνωρίζει από τους οργανισμούς ότι η εμπιστοσύνη των πολιτών της Ένωσης στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα, οργανισμούς και υπηρεσίες έχει τεράστια σημασία· σημειώνει ότι οι οργανισμοί εισήγαγαν ορισμένα συγκεκριμένα μέτρα και εργαλεία για να αντιμετωπίσουν κατάλληλα τους κινδύνους σημερινών και αντιληπτών συγκρούσεων συμφερόντων· σημειώνει ότι το 88% των οργανισμών έχουν ήδη εγκρίνει συναφείς πολιτικές για την πρόληψη και τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων, ενώ το εναπομένον 12% βρίσκονται σε διαδικασία υιοθέτησης ανάλογων πολιτικών· σημειώνει ότι οι πολιτικές του 81% των οργανισμών λαμβάνουν υπόψη τους αποσπασμένους εθνικούς εμπειρογνώμονες και το εξωτερικό και προσωρινό προσωπικό·

39.  σημειώνει ωστόσο ότι ορισμένοι οργανισμοί εξακολουθούν να έχουν δυσκολίες στην εφαρμογή των πολιτικών τους περί ανεξαρτησίας, ειδικά σε σχέση με τη στελέχωση των ομάδων εμπειρογνωμόνων και των επιστημονικών ομάδων και επιτροπών· συνιστά στους οργανισμούς να εξετάσουν το ζήτημα αυτό από κοινού με την Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη και τις συστάσεις που διατύπωσε ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής στη δική του αυτεπάγγελτη έρευνα (OI/6/2014/NF) που ξεκίνησε στις 12 Μαΐου 2014, και οι οποίες περιγράφονται σε γενικές γραμμές στην επιστολή της Επιτροπής όσον αφορά τη σύνθεση των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής·

40.  σημειώνει ότι το 61% των οργανισμών έχουν ήδη δημοσιεύσει στον δικτυακό τους τόπο τα βιογραφικά σημειώματα και τις δηλώσεις συμφερόντων των μελών του διοικητικού συμβουλίου, του διοικητικού προσωπικού τους και των εξωτερικών και εσωτερικών εμπειρογνωμόνων τους· σημειώνει ότι οι υπόλοιποι οργανισμοί συμφώνησαν να δημοσιεύσουν τις ίδιες πληροφορίες μετά την έγκριση των αναθεωρημένων πολιτικών και αναμένει ότι οι οργανισμοί αυτοί θα εγκρίνουν τις αναθεωρημένες πολιτικές και θα δημοσιεύσουν τις πληροφορίες αυτές χωρίς περιττή καθυστέρηση·

41.  σημειώνει ότι στις κατευθυντήριες γραμμές δεν γίνεται ειδική μνεία των αποσπασμένων εθνικών εμπειρογνωμόνων, του εξωτερικού και προσωρινού προσωπικού και ότι ιδίως στην περίπτωση των αποκαλούμενων ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων, εξακολουθούν να υπάρχουν περιθώρια ερμηνείας, παραδείγματος χάριν, στην περίπτωση των πανεπιστημιακών που έχουν επίσης αναλάβει έρευνα για μεμονωμένες εταιρείες ή τον κόσμο των επιχειρήσεων εν γένει· καλεί το Δίκτυο να εξασφαλίσει εναρμονισμένη προσέγγιση επ’ αυτού, πράγμα που θα προλάβει και οιεσδήποτε έμμεσες συγκρούσεις συμφερόντων·

42.  σημειώνει ότι η OLAF εκπόνησε κατευθυντήριες γραμμές για τις στρατηγικές των οργανισμών στον τομέα καταπολέμησης της απάτης και ότι έχει συνυπολογίσει στο πλαίσιο αυτό τη συμβολή των οργανισμών· σημειώνει ότι η OLAF έχει παράσχει στήριξη στους οργανισμούς για να διευκολύνει την εφαρμογή των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών·

43.  καλεί το Ελεγκτικό Συνέδριο να δώσει συνέχεια στην ειδική έκθεσή του αριθ. 15/2012 «Διαχείριση της σύγκρουσης συμφερόντων σε επιλεγέντες οργανισμούς της ΕΕ»·

44.  ενθαρρύνει την Επιτροπή να διενεργεί τακτική αποτίμηση της διαφάνειας και της ακεραιότητας των οργανισμών και να δημοσιοποιεί τα αποτελέσματα αυτής της αποτίμησης·

Προβολή

45.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για την έλλειψη προβολής και δημοκρατικής λογοδοσίας των οργανισμών, καθώς δεν είναι πολύ γνωστοί στους πολίτες και είναι ευάλωτοι σε εξωτερικές επιρροές από εξειδικευμένες ομάδες συμφερόντων, ιδιαίτερα από εκείνους που εκπροσωπούν τις μεγάλες επιχειρήσεις·

46.  επισημαίνει ότι το 2014, σχεδόν όλοι οι οργανισμοί είχαν ενσωματώσει στους δικτυακούς τους τόπους τη δήλωση ότι είναι οργανισμοί της Ένωσης· προτρέπει τους υπόλοιπους οργανισμούς να προσθέσουν τη δήλωση κατεπειγόντως και καλεί τους οργανισμούς να εξασφαλίσουν ότι το όνομά τους και οι εργασίες τους συνδέονται με την Ένωση·

47.  επιδοκιμάζει την πρωτοβουλία μερικών οργανισμών να καθιερώσουν δημόσιες διαβουλεύσεις για ορισμένες από τις πολιτικές τους· καλεί τους οργανισμούς να συνεχίσουν αυτήν την πρακτική·

48.  σημειώνει, σε σχέση με την κοινωνική λογοδοσία, ότι όλες οι συμβάσεις που έχουν υπογραφεί από τους οργανισμούς για εξωτερικές υπηρεσίες δεσμεύουν τους συμβαλλομένους να συμμορφώνονται με την εργατική και φορολογική νομοθεσία του τόπου· αναγνωρίζει ότι οι οργανισμοί ανέλαβαν επίσης περαιτέρω δράσεις για την προαγωγή της κοινωνικής ευθύνης, είτε λόγω του κοινωνικού προφίλ των ειδικών αποστολών τους είτε σε σχέση με τις τοπικές κοινότητες στις οποίες έχουν τη βάση τους·

49.  επισημαίνει ειδικότερα τις ακόλουθες δράσεις:

   ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων δημοσιοποιεί το μεγαλύτερο μέρος της δράσης του στον δικτυακό του τόπο, προκειμένου να βελτιωθεί η ενημέρωση και η ευαισθητοποίηση του κοινό·
   το Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης υποστηρίζει ενεργά τον Δήμο Θεσσαλονίκης στη διερεύνηση των δυνατοτήτων χαρτογράφησης και αντιστοίχισης δεξιοτήτων σε τοπικό και περιφερειακό επίπεδο, καθώς και με την αναδιανομή δικού του αποχαρακτηρισμένου εξοπλισμού ΤΠ σε τοπικά σχολεία και τα φιλανθρωπικά ιδρύματα, βάσει μιας διαφανούς διαδικασίας εφαρμογής και κατανομής·
   το καινοτόμο πρόγραμμα του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης για δραστηριότητες στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης κατά το ευρωπαϊκό έτος για την καταπολέμηση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού το 2010 απέσπασε διεθνή βραβεία και η συμμετοχική προσέγγισή του έτυχε ευρείας διάδοσης μέσω των δραστηριοτήτων του·

50.  επισημαίνει ότι μόνο ένας οργανισμός, το Μεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (CdT), δημοσιεύει την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης, ενώ τρεις οργανισμοί μεταφράζουν τις περιλήψεις των ετήσιων εκθέσεων δραστηριοτήτων τους σε 23 επίσημες γλώσσες, με εξαίρεση τα ιρλανδικά·

51.  σημειώνει ότι, υπό την πρωτοκαθεδρία του CdT, το Δίκτυο διενήργησε έρευνα σχετικά με τις προσεγγίσεις του θέματος της πολυγλωσσίας από τους οργανισμούς· σημειώνει ότι από την έρευνα αυτή προκύπτει μεγάλη ποικιλία ως προς τις τρέχουσες προσεγγίσεις για την πολυγλωσσία και παρατηρεί ότι, δεδομένου ότι κάθε οργανισμός έχει διαφορετικό ακροατήριο, διαφορετικά αιτήματα ενδιαφερομένων και διαφορετικούς προϋπολογισμούς και κλίμακες, δεν μπορεί να υφίσταται για όλους τους οργανισμούς μια γλωσσική πολιτική ενιαίας αντιμετώπισης·

52.  σημειώνει, ωστόσο, ότι όλοι οι οργανισμοί εργάζονται για την εφαρμογή μιας πολυγλωσσικής πρακτικής όσον αφορά την παρουσία τους στο Διαδίκτυο και στόχος τους είναι να έχουν στον δικτυακό τους τόπο τουλάχιστον ένα τμήμα ή ένα έγγραφο που παρέχει βασικές πληροφορίες σχετικά με τον οργανισμό σε όλες τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης· επισημαίνει ότι μολονότι μια πολυγλωσσική προσέγγιση απαιτεί σημαντική χρηματοοικονομική δέσμευση, οι οργανισμοί πρέπει να λάβουν άμεσα μέτρα στον τομέα αυτό·

53.  σημειώνει ότι τα αποτελέσματα των εργασιών των οργανισμών είναι διαθέσιμα στο κοινό μέσω της δημοσίευσης των ετήσιων εκθέσεων δραστηριοτήτων τους στον δικτυακό τους τόπο· σημειώνει επίσης ότι ορισμένα τμήματα των ετήσιων εκθέσεων δραστηριοτήτων περιλαμβάνουν περιγραφές που εξηγούν σε εύληπτη γλώσσα τον τρόπο με τον οποίο οι πόροι της Ένωσης χρησιμοποιούνται στον προϋπολογισμό των οργανισμών· επισημαίνει ότι οι περισσότεροι οργανισμοί εκπονούν εκθέσεις σχετικά με τις επιπτώσεις των ειδικών καθηκόντων στους πολίτες της Ένωσης, όπου εξηγούν για ποιο λόγο το έργο που επιτελούν είναι σημαντικό·

54.  σημειώνει ότι πολλοί οργανισμοί έχουν ενισχύσει την παρουσία τους στο Διαδίκτυο και έχουν καταβάλει ουσιαστικές προσπάθειες για να αυξήσουν την προβολή τους και χαιρετίζει την πρωτόβουλη προσέγγιση επί του θέματος· καλεί ακόμη τους οργανισμούς να διευρύνουν την προβολή τους μέσω άλλων εργαλείων όπως κοινωνικά δίκτυα, ημέρες ελεύθερης προσέλευσης, παρουσία σε εκθέσεις και άλλα παρόμοια εργαλεία προκειμένου να εξασφαλίσουν ότι οι ευρωπαίοι πολίτες ενημερώνονται πλήρως και με διαφανή τρόπο για το έργο των οργανισμών·

Εσωτερικές δικλίδες ελέγχου

55.  παρατηρεί ότι δέκα οργανισμοί είχαν συνολικά 17 παρατηρήσεις για θέματα εσωτερικού ελέγχου, γεγονός που συνιστά πρόοδο σε σχέση με το 2012, όταν 22 οργανισμοί είχαν 34 παρατηρήσεις για τα ίδια θέματα· σημειώνει ότι σε τέσσερις περιπτώσεις, τα θέματα αφορούσαν την εφαρμογή των προτύπων εσωτερικού ελέγχου, τα οποία δεν είχαν εγκριθεί στο τέλος του έτους ή είχαν εγκριθεί αλλά εφαρμόζονται μόνον εν μέρει, ή για τα οποία οι διορθωτικές ενέργειες ήταν ακόμη σε εξέλιξη· σημειώνει ότι οι παρατηρήσεις όσον αφορά τη διαχείριση παγίων στοιχείων ενεργητικού και τη διαχείριση των επιχορηγήσεων μειώθηκαν, σε σύγκριση με το 2012·

56.  σημειώνει ότι οι ρόλοι της Υπηρεσίας Εσωτερικού Ελέγχου της Επιτροπής (ΥΕΛΕ) και των μονάδων εσωτερικού ελέγχου των οργανισμών (ΜΕΕ), διασαφηνίστηκαν περαιτέρω από τον ΔΚΠ, με τον καθορισμό των προϋποθέσεων για την ενίσχυση του συντονισμού των εργασιών, την ανταλλαγή πληροφοριών και τις εν γένει συνέργειες μεταξύ τους· σημειώνει ότι ο ΔΚΠ παρέχει στους οργανισμούς τη δυνατότητα να χρησιμοποιούν από κοινού τις μονάδες εσωτερικού ελέγχου τους και τους καλεί να το πράξουν, όπου είναι εφικτό·

57.  καλεί γενικά το Ελεγκτικό Συνέδριο να συνεχίσει να δίδει έμφαση στον έλεγχο της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης των οργανισμών, συγκεκριμένα στην οικονομία, την αποδοτικότητα και την αποτελεσματικότητα με την οποία οι οργανισμοί έχουν χρησιμοποιήσει τις πιστώσεις τους για να φέρουν εις πέρας τα καθήκοντά τους.

Αυτοχρηματοδοτούμενοι οργανισμοί

58.  υπενθυμίζει ότι οι οργανισμοί της Ένωσης στους οποίους δεν ισχύουν οι χρηματοοικονομικοί κανόνες που θεσπίζονται στον ΔΚΠ θα πρέπει να καταρτίσουν, για λόγους συνοχής, παρόμοιους κανόνες, όπου χρειάζεται(8)· τονίζει ότι τα τρέχοντα πλεονάσματα πρέπει να αντιμετωπιστούν το συντομότερο δυνατόν και να διερευνηθεί η δυνατότητα να ανακατανεμηθούν τα χρήματα τον προϋπολογισμό της Ένωσης, παραπέμπει το θέμα προς εξέταση στη διοργανική ομάδα εργασίας για τις επιδόσεις·

Λοιπές παρατηρήσεις

59.  χαιρετίζει τις προσπάθειες των οργανισμών να εξετάσουν το θέμα της σχέση κόστους-αποτελεσματικότητας και οικολογικών χαρακτηριστικών του περιβάλλοντος εργασίας· ενθαρρύνει τους οργανισμούς να συνεχίσουν να επιδιώκουν αποτελεσματικές ως προς το κόστος και φιλοπεριβαλλοντικές λύσεις σε σχέση με την εργασία και τη διαχείριση των κτιρίων και να αυξήσουν τη χρήση ψηφιακών λύσεων όπως οι τηλεσυσκέψεις προκειμένου να μειωθούν οι δαπάνες μετακινήσεων και άλλες δαπάνες·

o
o   o

60.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στους οργανισμούς που υπόκεινται στην τρέχουσα διαδικασία απαλλαγής, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014.
(2) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(3) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(4) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(5) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(6) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής.
(7) COM(2013)0519.
(8) Επί του παρόντος το ΚΓΦΠ (Κοινοτικό Γραφείο Φυτικών Ποικιλιών) στην Ανζέ και το ΓΕΕΑ (Γραφείο Εναρμόνισης στο Πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς) στο Αλικάντε.


Απαλλαγή 2013: Οργανισμός Συνεργασίας Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας (ACER)
PDF 503kWORD 103k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2123(DEC))
P8_TA(2015)0131A8-0117/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 713/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009 για την ίδρυση Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας(5), και ιδίως το άρθρο 24,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0117/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή του Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της, στον διευθυντή του Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2123(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 713/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009 για την ίδρυση Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας(12), και ιδίως το άρθρο 24,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0117/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον διευθυντή του Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2123(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0117/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός του Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας (ο «Οργανισμός») για το οικονομικό έτος 2013 ήταν 11 930 220 EUR, ποσό που αντιστοιχεί σε αύξηση κατά 64,74%, σε σύγκριση με το 2012, κάτι το οποίο μπορεί να αποδοθεί στο γεγονός ότι ο Οργανισμός ιδρύθηκε πρόσφατα και στην εφαρμογή του κανονισμού REMIT(15)· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός του Οργανισμού προέρχεται εξ ολοκλήρου από τον προϋπολογισμό της Ένωσης·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού Συνεργασίας των Ρυθμιστικών Αρχών Ενέργειας για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Συνεδρίου»), το Ελεγκτικό Συνέδριο δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Οργανισμού είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά δύο παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2011 και επισημαίνονται με την ένδειξη «σε εξέλιξη» στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα και πλέον επισημαίνονται και οι δύο με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε» στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2013· σημειώνει, επιπλέον, όσον αφορά τις πέντε παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, ότι ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα και τρεις παρατηρήσεις επισημαίνονται πλέον με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε», ενώ δύο με την ένδειξη «σε εξέλιξη»·

2.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Οργανισμού, ότι, όσον αφορά τις συστάσεις σχετικά με τις διαδικασίες προσλήψεων του Οργανισμού, επισημοποιήθηκε η λήψη μέτρων με την έγκριση της απόφασης του Διευθυντή 2014-06, της 4ης Απριλίου 2014· σημειώνει ότι η εν λόγω απόφαση υποβλήθηκε στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τη γνώμη του Συνεδρίου, μόλις αυτή καταστεί διαθέσιμη·

3.  αντιλαμβάνεται ότι ο Οργανισμός έχει εφαρμόσει σειρά μέτρων για τη βελτίωση των διαδικασιών κατάρτισης του προϋπολογισμού μέσω της εκπόνησης και εφαρμογής δέσμης κατευθυντηρίων γραμμών που πρέπει να τηρούνται από τους παράγοντες που συμμετέχουν στην εκτέλεση και στη διαδικασία κατάρτισης του προϋπολογισμού, αλλά και μέσω της διεξαγωγής τακτικών ασκήσεων πρόβλεψης και επανεξέτασης της διοχέτευσης πιστώσεων, συμπεριλαμβανομένης της παρακολούθησης και της υποβολής εκθέσεων, σε μηνιαία βάση, με θέμα την εκτέλεση του προϋπολογισμού·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

4.  σημειώνει με ανησυχία ότι, σύμφωνα με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Οργανισμού το 2013, δεν επιτεύχθηκε συμφωνία για καταβολή εισφορών στον Οργανισμό από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών·

5.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 97,53%, ποσοστό που συνιστά αύξηση της τάξης του 4% σε σχέση με το 2012, και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν χαμηλό (55,0%), κάτω από τον στόχο 70% του Οργανισμού, γεγονός που οφείλεται κυρίως, σύμφωνα με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων, στην καθυστερημένη είσπραξη 2 989 000 EUR μέσω διορθωτικού προϋπολογισμού που εγκρίθηκε στις 31 Οκτωβρίου 2013·

6.  παρατηρεί με ανησυχία ότι ο Οργανισμός διέθετε 5 500 000 EUR σε μετρητά στο τέλος του έτους· καλεί τον Οργανισμό να εξασφαλίσει την αυστηρή διαχείριση του ταμείου του στο μέλλον·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

7.  σημειώνει ότι μεταφέρθηκαν στο 2014 ανειλημμένες πιστώσεις συνολικού ύψους 1 900 000 EUR από τον Τίτλο ΙΙ, κυρίως ως αποτέλεσμα της εφαρμογής του κανονισμού REMIT· σημειώνει ότι, σύμφωνα με τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου, το συγκεκριμένο ποσό αντιστοιχεί σε επιχειρησιακή δραστηριότητα πολυετούς χαρακτήρα, η οποία θα έπρεπε να έχει εγγραφεί στον Τίτλο ΙΙΙ· σημειώνει, επιπλέον, ότι η έλλειψη αυτή διορθώθηκε σε μεταγενέστερες πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων·

8.  σημειώνει, επιπλέον, ότι οι μεταφορές πιστώσεων του Τίτλου ΙΙΙ ανέρχονταν σε 3 100 000 EUR, ποσό που αντιστοιχεί σ ε 91% των συνολικών πιστώσεων του Τίτλου ΙΙΙ· αναγνωρίζει ότι οι εν λόγω μεταφορές σχετίζονται με τον κανονισμό REMIT και ότι το εξαιρετικά υψηλό ποσοστό οφείλεται κυρίως στην είσπραξη 2 989 000 EUR μέσω διορθωτικού προϋπολογισμού που εγκρίθηκε στις 31 Οκτωβρίου 2013·

9.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Οργανισμού, ότι έχουν εφαρμοστεί διάφορα μέτρα για τη βελτίωση των διαδικασιών κατάρτισης του προϋπολογισμού· καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την πρόοδο και τα αποτελέσματα των μέτρων αυτών·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

10.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Οργανισμού, ότι η πολιτική του σχετικά με την πρόληψη και τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων αναθεωρήθηκε βάσει των κατευθυντηρίων γραμμών της Επιτροπής σχετικά με την πρόληψη και τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων στους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ· σημειώνει ότι, ως αποτέλεσμα της αναθεώρησης αυτής, ο Οργανισμός εκπόνησε νέα πολιτική, η οποία έχει υποβληθεί στην εσωτερική διαδικασία διαβούλευσης του Οργανισμού και πρόκειται να εγκριθεί από το διοικητικό του συμβούλιο· καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα της αξιολόγησης μόλις αυτά καταστούν διαθέσιμα·

11.  γνωρίζει, επιπλέον, ότι τα βιογραφικά σημειώματα και οι δηλώσεις συμφερόντων των μελών του Ρυθμιστικού Συμβουλίου, του Διευθυντή, των ανώτερων διοικητικών στελεχών και των εμπειρογνωμόνων που συμμετέχουν στις ομάδες εμπειρογνωμόνων του Οργανισμού, καθώς και τα βιογραφικά σημειώματα των μελών του Διοικητικού Συμβουλίου και των μελών του Τμήματος Προσφυγών έχουν δημοσιοποιηθεί στον ιστότοπο του Οργανισμού· παρατηρεί ότι οι δηλώσεις συμφερόντων του εκτελεστικού διευθυντή και των μελών του Τμήματος Προσφυγών είναι διαθέσιμες στο κοινό·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

12.  γνωρίζει ότι ο Οργανισμός έχει θέσει σε εφαρμογή νέα μέτρα μετά την έγκριση των κατευθυντηρίων γραμμών για τις διαδικασίες πρόσληψης και μετά την εργασία των επιτροπών επιλογής για την πρόσληψη έκτακτων και συμβασιούχων υπαλλήλων·

13.  παρατηρεί ότι οι ερωτήσεις των συνεντεύξεων και οι δοκιμασίες ετοιμάζονται πριν την εξέταση των αιτήσεων· παρατηρεί επιπροσθέτως ότι τα κριτήρια για να γίνει κανείς δεκτός στις γραπτές δοκιμασίες και στις συνεντεύξεις, καθώς και εκείνα για την εγγραφή στους καταλόγους επιτυχόντων περιγράφονται πολύ αναλυτικότερα·

Εσωτερικός έλεγχος

14.  γνωρίζει ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (IAS) της Επιτροπής διενήργησε λογιστικό έλεγχο στον Οργανισμό, σύμφωνα με το στρατηγικό σχέδιο ελέγχου του Οργανισμού για την περίοδο 2013-2015·

15.  σημειώνει ότι, κατά τη διάρκεια της εν λόγω ανάλυσης κινδύνου, η IAS εντόπισε συνολικά οκτώ διαδικασίες υψηλού εγγενούς κινδύνου που δεν κατέστη δυνατό να εξετασθούν στο πλαίσιο του σχεδίου ελέγχου, δεδομένου ότι οι δικλίδες ελέγχου κρίθηκαν είτε ανύπαρκτες είτε ανεπαρκείς· γνωρίζει ότι ο Οργανισμός υπέβαλε στην IAS σχέδιο δράσης ώστε να αμβλυνθούν οι εντοπισθείσες ανεπάρκειες·

16.  γνωρίζει, επιπλέον, ότι η IAS διατύπωσε τις εξής «πολύ σημαντικές» συστάσεις:

   βελτίωση της διάρθρωσης, ενίσχυση των περιεχομένων και εξασφάλιση της πληρότητας του ετήσιου προγράμματος εργασίας,
   ενίσχυση της παρακολούθησης των δραστηριοτήτων σύναψης δημόσιων συμβάσεων,
   ενίσχυση της παρακολούθησης των επιχειρησιακών δραστηριοτήτων και της εκτέλεσης του προϋπολογισμού·

17.  διαπιστώνει ότι, ως απόκριση στις συστάσεις που διατυπώθηκαν από την IAS, ο Οργανισμός κατάρτισε σχέδιο δράσης για την αντιμετώπιση των ελλείψεων· σημειώνει ότι, σύμφωνα με την IAS, το σχέδιο δράσης αντιμετωπίζει επαρκώς τους κινδύνους που εντοπίστηκαν·

18.  σημειώνει ότι η IAS διενήργησε εξέταση βάσει εγγράφων όσον αφορά την υλοποίηση των προηγούμενων συστάσεών της· σημειώνει ότι, στις 31 Δεκεμβρίου 2013, δεν εκκρεμούσε καμία κρίσιμης σημασίας σύσταση και ήταν σε εξέλιξη η εφαρμογή των τριών πολύ σημαντικών συστάσεων·

o
o   o

19.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(16) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 18.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 18.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 211 της 14.8.2009, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 18.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 18.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 211 της 14.8.2009, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κανονισμός αριθ. 1227/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, για την ακεραιότητα και τη διαφάνεια στη χονδρική αγορά ενέργειας (ΕΕ L 326 της 8.12.2011, σ. 1).
(16) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Υπηρεσία του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC)
PDF 490kWORD 104k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2124(DEC))
P8_TA(2015)0132A8-0081/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Υπηρεσίας(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Υπηρεσία του Φορέα όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1211/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβούλιου, της 25ης Νοεμβρίου 2009, για την ίδρυση του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC) και της Υπηρεσίας(5), και ιδίως το άρθρο 13,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0081/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στην επιτροπή διαχείρισης της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Υπηρεσίας του Φορέα για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στην επιτροπή διαχείρισης της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2124(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Υπηρεσίας(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Υπηρεσία Φορέα όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1211/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβούλιου, της 25ης Νοεμβρίου 2009, για την ίδρυση του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC) και της Υπηρεσίας(12), και ιδίως το άρθρο 13,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0081/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στην επιτροπή διαχείρισης της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2124(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0081/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές της καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (η «Υπηρεσία») για το οικονομικό έτος 2013 ήταν 3 557 219 EUR, ποσό που αντιστοιχεί σε αύξηση κατά 11,51%, σε σύγκριση με το 2012, λόγω του χαρακτήρα που απέκτησε πρόσφατα ο φορέας·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές της καταστάσεις, η συνολική εισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό της Υπηρεσίας για το 2013 ήταν 3 556 000 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 11,47% σε σύγκριση με το 2012·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς της Υπηρεσίας του Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου»), δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί της Υπηρεσίας είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  επισημαίνει με ικανοποίηση βάσει της έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά τις τρεις παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2011 και επισημαίνονται με την ένδειξη «Σε εξέλιξη» στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα και πλέον όλες οι παρατηρήσεις επισημαίνονται με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε» στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2013· σημειώνει, επιπλέον, όσον αφορά τις δέκα παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, ότι ελήφθησαν επίσης διορθωτικά μέτρα και ότι οκτώ παρατηρήσεις επισημαίνονται πλέον με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε», ενώ δύο με την ένδειξη «Σε εξέλιξη»·

2.  διαπιστώνει, με βάση τις πληροφορίες της Υπηρεσίας, ότι η Υπηρεσία έλαβε μέτρα για να μετριάσει τα ζητήματα εκτέλεσης και παρακολούθησης του προϋπολογισμού, καθιερώνοντας μηνιαίες συνεδριάσεις σχετικά με τον προϋπολογισμό με συμμετοχή των διαχειριστών της Υπηρεσίας, καθώς και λεπτομερείς ανασκοπήσεις της διαδικασίας εκτέλεσης του προϋπολογισμού, οι οποίες υποβάλλονται ανά τρίμηνο στην επιτροπή διαχείρισης, η οποία διατυπώνει παρατηρήσεις·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

3.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα το ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού να ανέρχεται στο 89,55%, και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 76,58%·

4.  γνωρίζει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι τα ποσοστά εκτέλεσης του προϋπολογισμού της Υπηρεσίας βελτιώθηκαν σημαντικά σε σύγκριση με το 2012, γεγονός που υποδηλώνει καλύτερο σχεδιασμό και περισσότερο έγκαιρη εκτέλεση των δραστηριοτήτων· επισημαίνει ωστόσο ότι υπάρχει ακόμη περιθώριο βελτίωσης·

5.  επικροτεί τις προσπάθειες της Υπηρεσίας να βελτιώσει την ακρίβεια του δημοσιονομικού προγραμματισμού και να μειώσει στο ελάχιστο την κατάργηση των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων· καλεί την Υπηρεσία να ενημερώνει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα αυτών των ενεργειών·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

6.  σημειώνει με ανησυχία ότι το επίπεδο των ακυρωθεισών μεταφορών πιστώσεων από το 2012 παρέμεινε σχετικά υψηλό, αντιστοιχώντας στο 28%, ενώ το 2012 βρισκόταν στο 45%· σημειώνει με βάση τα στοιχεία του της Υπηρεσίας ότι το υψηλό επίπεδο ακυρώσεων θα συνεχίσει να εξετάζεται με τη διεξαγωγή λεπτομερούς ανάλυσης των μεταφερθέντων ποσών στο τέλος του έτους, γεγονός που αναμένεται να μειώσει το συνολικό ύψος των μεταφορών·

7.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι το επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν στο επόμενο έτος μειώθηκε από 19% το 2012 σε 13% το 2013· γνωρίζει ότι οι μεταφορές πιστώσεων αφορούσαν ως επί το πλείστον συμβάσεις που υπεγράφησαν στο δεύτερο εξάμηνο του 2012 για δραστηριότητες που είχαν προγραμματιστεί να πραγματοποιηθούν το 2013 και το 2014·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

8.  σημειώνει ότι στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου δεν υπάρχουν παρατηρήσεις σχετικά με τις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων ή προσλήψεων της Υπηρεσίας για το οικονομικό έτος 2013 με βάση τις πράξεις του δείγματος ή άλλες διαπιστώσεις κατά τον έλεγχο·

9.  σημειώνει ότι στο τέλος του έτους η Υπηρεσία απασχολούσε 25 άτομα και είχε έξι κενές θέσεις, ενώ οι εγκεκριμένες θέσεις ήταν 28· αναγνωρίζει ότι το 2013, η Υπηρεσία ολοκλήρωσε έξι διαδικασίες προσλήψεων και προσέλαβε συναδέλφους σε δύο θέσεις AST, σε τρεις θέσεις συμβασιούχων υπαλλήλων, και προέβη στην πλήρωση μίας θέσης αποσπασμένου εθνικού εμπειρογνώμονα για περίοδο δύο μηνών· γνωρίζει ότι το 2013 άρχισαν δύο ακόμη διαδικασίες προσλήψεων·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

10.  σημειώνει, με βάση την ετήσια έκθεση της Υπηρεσίας, ότι σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1211/2009, η Υπηρεσία πρέπει να ασκεί τις δραστηριότητές της, μαζί με τον Φορέα Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (BEREC), με υψηλό επίπεδο διαφάνειας και ότι πρέπει να διασφαλίζει την παροχή στο κοινό και στους ενδιαφερόμενους φορείς αντικειμενικών, αξιόπιστων και εύκολα προσβάσιμων πληροφοριών σχετικά με τα αποτελέσματα των εργασιών της·

11.  διαπιστώνει, με βάση τις πληροφορίες της Υπηρεσίας, ότι η Υπηρεσία αναλαμβάνει την ευθύνη να διαχειρίζεται όλα τα έγγραφα που καταρτίζονται κατά τη διάρκεια των δραστηριοτήτων του BEREC, καθώς και να διασφαλίζει την μέγιστη διαφάνεια όσον αφορά τις εργασίες του BEREC, σύμφωνα με όσα προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία· αναγνωρίζει επιπλέον ότι τα καθήκοντα αυτά εκτελούνται με την τήρηση δημοσίου μητρώου εγγράφων του BEREC και της Υπηρεσίας, καθώς και του ιστοτόπου του, και μέσω της εξασφάλισης της διαφάνειας και της αποδοτικότητας των εσωτερικών διαδικασιών τόσο του BEREC όσο και της Υπηρεσίας·

Εσωτερικός έλεγχος

12.  σημειώνει ότι το 2013 η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου τη Επιτροπής (IAS) πραγματοποίησε περιορισμένη επισκόπηση της επάρκειας του σχεδιασμού και της αποτελεσματικότητας όσον αφορά την εφαρμογή των προτύπων εσωτερικού ελέγχου (ΠΕΕ), η οποία κάλυψε 16 ΠΕΕ που είχαν εγκριθεί από την επιτροπή διαχείρισης τον Μάιο του 2011· σημειώνει επιπλέον ότι ως αποτέλεσμα της περιορισμένης επισκόπησης, και έχοντας λάβει υπόψη την πρόσφατη ίδρυση της Υπηρεσίας και την τρέχουσα κατάσταση των επιχειρησιακών και διοικητικών δραστηριοτήτων της, η IAS προέβη σε 18 συστάσεις, από τις οποίες η μία χαρακτηρίζεται ως «Κρίσιμης σημασίας» και τέσσερις ως «Πολύ σημαντικές»·

13.  αναγνωρίζει ότι δύο ζητήματα παραμένουν ανοικτά, τουτέστιν η εφαρμογή κατάλληλων ελέγχων ασφάλειας πληροφοριών και η καθιέρωση μιας συστηματικής διαδικασίας διαχείρισης του κινδύνου· επισημαίνει ότι η Υπηρεσία αναζητεί επί το παρόντος μια κατάλληλη λύση για την ταχεία επίλυση αυτών των δύο ζητημάτων· ζητεί από την Υπηρεσία να υποβάλει έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή όσον αφορά τη σχετική πρόοδο·

14.  διαπιστώνει, με βάση τις πληροφορίες της Υπηρεσίας, ότι η Υπηρεσία μετά τον εν λόγω έλεγχο κατάρτισε σχέδιο δράσης, το οποίο, σύμφωνα με την IAS, επιλαμβάνεται του θέματος των κινδύνων που εντοπίστηκαν με επαρκή τρόπο και το οποίο, εφόσον εφαρμοστεί όπως έχει προγραμματιστεί, κρίνεται κατάλληλο για να τους μετριάσει·

Λοιπές παρατηρήσεις

15.  εκφράζει την έντονη λύπη του για το γεγονός ότι το 2013 το 91% των εξοφλήσεων εμπειρογνωμόνων πραγματοποιήθηκε με καθυστέρηση· επισημαίνει ότι οι καθυστερήσεις ήταν κατά μέσον όρο 78 ημέρες κατά το πρώτο εξάμηνο του 2013, ενώ κατά το δεύτερο 33. γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες της Υπηρεσίας, ότι η Υπηρεσία θα αναζητήσει διαφορετικές μεθόδους για να μειώσει τις καθυστερήσεις πληρωμών ώστε αυτές να μην υπερβαίνουν τον καθορισμένο στόχο των 30 ημερών· ζητεί από την Υπηρεσία να επιλύσει επειγόντως το ζήτημα αυτό και να υποβάλει στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή στοιχεία σχετικά με τα μέτρα που έλαβε για τον σκοπό αυτό και τα αποτελέσματά τους·

o
o   o

16.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 28.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 28.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 337 της 18.12.2009, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 28.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 28.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 337 της 18.12.2009, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Μεταφραστικό Κέντρο των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (CdT)
PDF 493kWORD 100k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2101(DEC))
P8_TA(2015)0133A8-0084/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Κέντρου(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στο Κέντρο όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2965/94 του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 1994, για τη δημιουργία Μεταφραστικού Κέντρου των οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης(5), και ιδίως το άρθρο 14,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013 , για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0084/2015),

1.  χορηγεί στον διευθυντή του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Κέντρου για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της, στον διευθυντή του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2101(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Κέντρου(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στο Κέντρο όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2965/94 του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 1994 για τη δημιουργία Μεταφραστικού Κέντρου των οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης(12), και ιδίως το άρθρο 14,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013 , για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0084/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον διευθυντή του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2101(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργανισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0084/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές καταστάσεις του, ο τελικός προϋπολογισμός του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εφεξής «το Κέντρο») για το οικονομικό έτος 2013 ανήλθε σε 52 193 667 EUR, ποσό που συνιστά μείωση ύψους 8,08% σε σχέση με το 2012·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο, στην έκθεσή του σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (εφεξής «η έκθεση του Συνεδρίου), αναφέρει ότι απεκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Κέντρου είναι αξιόπιστοι και ότι οι υποκείμενες πράξεις είναι νόμιμες και κανονικές·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι αποστολή του Κέντρου είναι να παρέχει σε οποιοδήποτε θεσμικό όργανο και οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που προσφεύγει στις υπηρεσίες του, τις μεταφραστικές υπηρεσίες που είναι αναγκαίες για τις δραστηριότητές του·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι τα δυο διορθωτικά μέτρα που ελήφθησαν σε απάντηση στις παρατηρήσεις του το προηγούμενο έτος επισημαίνονται με την ένδειξη «σε εξέλιξη»·

2.  γνωρίζει από το Κέντρο ότι αυτό έχει καταρτίσει ένα σχέδιο δράσης για τη μείωση των διοικητικών δαπανών που αφορούν τους τομείς των ανθρώπινων πόρων, των χρηματοοικονομικών κυκλωμάτων, ΤΠ και υποδομών· διαπιστώνει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι αυτό έχει αγγίξει τα όριά του από πλευράς μείωσης των διοικητικών δαπανών·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

3.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 83,47% και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 77,68%·

Συμβάσεις-πλαίσια

4.  σημειώνει ότι το 2008 το Κέντρο συνήψε 472 συμβάσεις-πλαίσιο με παρόχους μεταφραστικών υπηρεσιών με μέγιστη διάρκεια ισχύος τέσσερα έτη· σημειώνει επίσης ότι το 2012 το Κέντρο συμμετέσχε στη διαδικασία σύναψης συμβάσεων της Επιτροπής για μεταφραστικές υπηρεσίες, αλλά δεν μπόρεσε να επιτευχθεί με την Επιτροπή κάποια συμφωνία για τους όρους των συμβάσεων·

5.  γνωρίζει ότι συνέπεια αυτού ήταν να παρατείνει το Κέντρο τις υφιστάμενες συμβάσεις-πλαίσιο για άλλο ένα έτος· διαπιστώνει με ανησυχία ότι μολονότι η παρέκκλιση αυτή αποφασίστηκε από τον Διευθυντή του Κέντρου, αυτή η παράταση δεν είναι σύμφωνη με τους κανόνες εφαρμογής του δημοσιονομικού κανονισμού του Κέντρου, οι οποίοι ορίζουν ότι η μέγιστη διάρκεια ισχύος των συμβάσεων-πλαισίου είναι τέσσερα έτη·

6.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι η μη συμφωνία με την Επιτροπή οφειλόταν στο γεγονός ότι η Επιτροπή άλλαξε τους όρους προκήρυξης των συμβάσεων σε μεταγενέστερο στάδιο της διαδικασίας· σημειώνει την απόφαση του Κέντρου να παρατείνει τις υφιστάμενες συμβάσεις λόγω του αρνητικού αντίκτυπου από την μη πρόβλεψη νέων συμβάσεων μέχρι να γίνει η επόμενη προκήρυξη·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

7.  γνωρίζει ότι η έκθεση του Συνεδρίου δεν αναφέρει θέματα άξια αναφοράς σχετικά με το επίπεδο των μεταφορών του 2013· σημειώνει ότι 5,79% των πιστώσεων του προϋπολογισμού μεταφέρθηκαν στο 2014·

Εσωτερικές δικλίδες ελέγχου

8.  γνωρίζει ότι το 2013, η Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (ΥΕΕ) προέβη σε πλήρη αξιολόγηση κινδύνου η οποία οδήγησε στο στρατηγικό σχέδιο ελέγχου του Κέντρου της ΥΕΕ με σειρά προτεινόμενων τομέων ελέγχου για την περίοδο 2014–2016·

9.  γνωρίζει ότι, λόγω διαφόρων εμποδίων, όπως η μετακίνηση στο κτίριο Drosbach, η πρόοδος που επιτεύχθηκε όσον αφορά την υλοποίηση μιας σειράς ενεργειών που περιλάμβανε το σχέδιο δράσης για τον εσωτερικό έλεγχο δεν ήταν τόσο μεγάλη όσο αναμενόταν αρχικά·

10.  διαπιστώνει με ανησυχία ότι κατά τη διάρκεια ανάλυσης του κινδύνου, η ΥΕΕ εντόπισε ορισμένες διαδικασίες υψηλού εγγενούς κινδύνου που δεν κατέστη δυνατό να εξετασθούν στο πλαίσιο του σχεδίου ελέγχου, δεδομένου ότι οι έλεγχοι κρίθηκαν είτε ανύπαρκτοι είτε ανεπαρκείς· επισημαίνει ότι η διαχείριση του Κέντρου υπέβαλε στην ΥΕΕ ένα σχέδιο δράσης προκειμένου να αντιμετωπιστούν αυτές οι αδυναμίες και ότι τα μέτρα που έλαβε το Κέντρο για την αντιμετώπισή τους θα εφαρμοσθούν από την ΥΕΕ·

11.  σημειώνει ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου παρακολούθησε την εφαρμογή των προηγούμενων συστάσεών της με εξέταση βάσει εγγράφων και ότι στις 31 Δεκεμβρίου 2013 δεν εκκρεμούσαν άλλες προηγούμενες συστάσεις κρίσιμης σημασίας· σημειώνει ότι μια πολύ σημαντική σύσταση είναι υπό εφαρμογή και σε εξέλιξη, και ότι έχει καθυστερήσει η εφαρμογή μιας άλλης πολύ σημαντικής σύστασης· καλεί το Κέντρο να παρακολουθήσει το θέμα αυτό και να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία·

12.  διαπιστώνει με ανησυχία ότι οι επίσημες μεταβιβάσεις από τους διατάκτες δεν συνάδουν πάντοτε με τα παραχωρούμενα δικαιώματα για τη διενέργεια πράξεων στο λογιστικό σύστημα (ABAC) σε δεδουλευμένη βάση· γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι αυτό έχει επικαιροποιήσει την επίσημη μεταβίβαση προκειμένου να την ευθυγραμμίσει με τα δικαιώματα στο σύστημα ABAC·

Μεταφορές πιστώσεων

13.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Κέντρου καθώς και με την έκθεση του Συνεδρίου, το επίπεδο και η φύση των μεταφορών πιστώσεων το 2012 έχουν παραμείνει εντός των ορίων των δημοσιονομικών κανόνων·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

14.  σημειώνει ότι στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου δεν υπάρχουν παρατηρήσεις σχετικά με τις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων του Κέντρου για το οικονομικό έτος 2013 με βάση τις πράξεις του δείγματος ή άλλες διαπιστώσεις κατά τον έλεγχο·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

15.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι αυτό έχει αξιολογήσει την πολιτική του για την πρόληψη και τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων με βάση τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής σχετικά με την πρόληψη και τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων στους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ· σημειώνει ότι βάσει αυτής της αξιολόγησης το Κέντρο δημιούργησε μια νέα πολιτική σύμφωνα με την οποία τα βιογραφικά σημειώματα και οι δηλώσεις συμφερόντων των μελών του διοικητικού συμβουλίου, του διευθυντή και των ανώτερων διοικητικών στελεχών πρέπει να είναι διαθέσιμα στο κοινό·

16.  σημειώνει ότι το Κέντρο υπέβαλε την εν λόγω νέα πολιτική στο διοικητικό συμβούλιό του το 2014 και ότι αυτή εγκρίθηκε στις 29 Οκτωβρίου 2014· γνωρίζει ότι το Κέντρο έθεσε στη διάθεση του κοινού στον ιστότοπό του τα βιογραφικά σημειώματα και τις δηλώσεις συμφερόντων των μελών του διοικητικού του συμβουλίου· καλεί το Κέντρο να καταστήσει εύκολη την πρόσβαση στα εν λόγω έγγραφα·

Επιδόσεις

17.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι τα μετρητά που διαθέτει το Κέντρο αυξήθηκαν από 35 000 000 EUR στο τέλος του 2012 σε 40 000 000 EUR στο τέλος του 2013· επισημαίνει επίσης ότι το πλεόνασμα του προϋπολογισμού και τα αποθεματικά αυξήθηκαν από 30 900 000 EUR σε 37 500 000 EUR·

18.  διαπιστώνει, με βάση τα στοιχεία του Κέντρου, ότι το πλεόνασμα του προϋπολογισμού του για το 2012 δημιουργήθηκε κατά κύριο λόγο από εξωτερικούς παράγοντες που εκφεύγουν από τον έλεγχό του και ότι το Κέντρο έλαβε μέτρα για να το μειώσει· σημειώνει ότι υπό το πρίσμα της ανάλυσης του κόστους του Κέντρου για το 2012, καθώς και της ανάλυσης του κόστους για το πρώτο εξάμηνο του 2013, το Κέντρο αποφάσισε να χαμηλώσει τις τιμές του για το 2014· γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι οι προϋπολογισμοί του για το 2014 και 2015 προγραμματίστηκαν ως ελλειμματικοί προϋπολογισμοί προκειμένου να χρησιμοποιηθεί μέρος των πλεονασμάτων των προηγούμενων ετών·

Λοιπά σχόλια

19.  αναγνωρίζει ότι το Κέντρο άρχισε να λειτουργεί το 1994 και έκτοτε εργάζεται βάσει αλληλογραφίας και ανταλλαγών με το κράτος μέλος υποδοχής· αναγνωρίζει ότι οι διαπραγματεύσεις του Κέντρου με το κράτος μέλος υποδοχής του σ' ό, τι αφορά την έδρα του έχουν φτάσει στο τελικό στάδιο, και ότι έχει υπογράψει τη συμφωνία για την έδρα του με την Κυβέρνηση του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου· σημειώνει ότι το Κέντρο αναμένει την τελική επιβεβαίωση επί του θέματος αυτού·

o
o   o

20.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 35.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 35.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 314 της 7.12.1994, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 35.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 35.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 314 της 7.12.1994, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης (Cedefop)
PDF 492kWORD 102k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2087(DEC))
P8_TA(2015)0134A8-0079/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Κέντρου(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στο Κέντρο όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 337/75 του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου 1975, περί δημιουργίας Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης(5), και ιδίως το άρθρο 12α,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0079/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Κέντρου για το οικονομικό έτος 2013

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της, στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2087(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Κέντρου(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στο Κέντρο όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 337/75 του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου 1975, περί δημιουργίας Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης(12), και ιδίως το άρθρο 12α,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0079/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης για το οικονομικό έτος 2013

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2087(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0079/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης (εφεξής «το Κέντρο») για το οικονομικό έτος 2013 ήταν 17 925 075 EUR, ποσό που συνιστά μείωση κατά 6,72 % σε σύγκριση με το 2012·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, η συνολική εισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό του Κέντρου για το 2013 ήταν 17 133 900 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 1,18 % σε σύγκριση με το 2012·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελματικής Κατάρτισης για το οικονομικό έτος 2013, το Ελεγκτικό Συνέδριο δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Κέντρου είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά δύο παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2011 και επισημαίνονται με την ένδειξη «Σε εξέλιξη» στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα και πλέον επισημαίνονται και οι δύο με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε»· σημειώνει περαιτέρω ότι, όσον αφορά τις τρεις παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, για δύο ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα προς απάντηση στις παρατηρήσεις του προηγούμενου έτους με αποτέλεσμα πλέον να εμφαίνονται με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε», ενώ μία εμφαίνεται με την ένδειξη «ά.α.»·

2.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι:

   μετά την εφαρμογή της σύστασης του Ελεγκτικού Συνεδρίου σύμφωνα με την οποία πρέπει να ζητείται από τα μέλη της επιτροπής προεπιλογής να υπογράφουν δηλώσεις συμφερόντων, προκειμένου να αποφεύγονται οι συγκρούσεις συμφερόντων, η διαδικασία πρόσληψης υψηλόβαθμων υπαλλήλων ολοκληρώθηκε με επιτυχία·
   το Κέντρο έχει αναθεωρήσει και προσαρμόσει την πολιτική του όσον αφορά τις συγκρούσεις συμφερόντων· καλεί το Κέντρο να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα της αναθεώρησης πολιτικής και τις προσαρμογές που έχουν πραγματοποιηθεί όσον αφορά την κατάσταση στο Κέντρο·
   το Κέντρο λαμβάνει μέτρα για τη δημοσίευση των βιογραφικών των μελών του διοικητικού συμβουλίου, καθώς και των δηλώσεων σχετικά με την απουσία σύγκρουσης συμφερόντων· σημειώνει με ανησυχία ότι το Κέντρο δεν έχει αντιμετωπίσει πλήρως το ζήτημα αυτό, και καλεί το Κέντρο να εφαρμόσει διορθωτικά μέτρα και να ενημερώσει επειγόντως την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα·
   οι πληροφορίες σχετικά με τις δραστηριότητες του Κέντρου παρέχονται κυρίως στην Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τους κοινωνικούς εταίρους, με αποτέλεσμα βραχυπρόθεσμα να είναι περιορισμένος ο άμεσος αντίκτυπός του στους πολίτες της Ένωσης· σημειώνει επιπλέον ότι η ετήσια έκθεση του Κέντρου δημοσιοποιείται στον ιστότοπο του Κέντρου·
   βάσει του πλαισίου συνεργασίας, το Κέντρο βρίσκεται σε συντονισμό με το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Επαγγελματικής Εκπαίδευσης και το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας, προκειμένου να μεγιστοποιηθούν οι συνέργειες και η ανταλλαγή γνώσεων μεταξύ των οργανισμών αυτών·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

3.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα το ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού να ανέρχεται στο 98,95%, και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 92,39%·

4.  διαπιστώνει, με βάση τα στοιχεία του Κέντρου, ότι μέσω της προγραμματισμένης υποεκτέλεσης του προϋπολογισμού όσον αφορά τον Τίτλο Ι, λόγω εξοικονόμησης πόρων και αναβολής των προσλήψεων, καλύφθηκαν οι δαπάνες των Τίτλων ΙΙ και ΙΙΙ που συνδέονται με τις αναμενόμενες υπηρεσίες και παραδοτέα του προγράμματος εργασίας· γνωρίζει ότι, έπειτα από τις παρατηρήσεις που διατύπωσε το Συνέδριο το 2012, οι μεταφορές πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων του Τίτλου ΙΙ μειώθηκαν κάτω από το όριο του 20%, με αποτέλεσμα να ανέρχονται σε 17% το 2013 σε σύγκριση με 37% το 2012·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

5.  σημειώνει ότι στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου δεν υπάρχουν παρατηρήσεις σχετικά με τις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων του Κέντρου για το οικονομικό έτος 2013 με βάση τις πράξεις του δείγματος ή άλλες διαπιστώσεις κατά τον έλεγχο·

6.  γνωρίζει, με βάση την ετήσια έκθεση του Κέντρου, ότι ο πίνακας προσωπικού του για το οικονομικό έτος 2013 περιλάμβανε 100 θέσεις, εκ των οποίων οι 51 ήταν θέσεις AD και οι 49 AST· σημειώνει επιπλέον ότι οι έκτακτες θέσεις ήταν περισσότερες από τις μόνιμες και στις δύο ομάδες καθηκόντων·

7.  σημειώνει ότι στο τέλος της χρήσης το Κέντρο απασχολούσε 96 άτομα, σύμφωνα με τον πίνακα προσωπικού του, και προκηρύχθηκαν δύο θέσεις AD για την κάλυψη κενών· γνωρίζει, επιπλέον, ότι δύο θέσεις διατηρήθηκαν κενές προκειμένου να μπορούν να καταργηθούν το 2014, ως απόκριση στο αίτημα της Επιτροπής για μείωση του προσωπικού κατά 5% μέσα στα επόμενα έτη·

Εσωτερικές δικλίδες ελέγχου

8.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι έχουν εφαρμοστεί νέα μέτρα εκ των υστέρων και εκ των προτέρων επαλήθευσης, ως απόκριση στις ανησυχίες που εκφράστηκαν από το Ελεγκτικό Συνέδριο το 2012· σημειώνει, επιπλέον, ότι τα νέα μέτρα εκ των υστέρων επαλήθευσης περιλαμβάνουν λεπτομερείς ελέγχους των δαπανών προσωπικού για τρεις τυχαία επιλεγμένους δικαιούχους με βάση το σύνολο των δικαιολογητικών εγγράφων, όπως δελτία καταγραφής χρόνου, δελτία μισθοδοσίας, υπολογισμοί ημερομισθίων, συμβάσεις, τιμολόγια και αντίγραφα κίνησης λογαριασμού·

9.  λαμβάνει υπό σημείωση ότι το Κέντρο ανέπτυξε επιτέλους διαδικασίες για να παρακολουθεί και να υποβάλλει εκθέσεις σχετικά με την νομιμότητα και κανονικότητα, και ότι επί του παρόντος αναπτύσσει τη δική του στρατηγική για την καταπολέμηση της απάτης·

Εσωτερικός έλεγχος

10.  σημειώνει ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (IAS) της Επιτροπής διενήργησε πλήρη εκτίμηση κινδύνου, η οποία αποσκοπούσε στον καθορισμό των προτεραιοτήτων ελέγχου για την επόμενη τριετία και κατέληξε σε τελικό στρατηγικό σχέδιο ελέγχου με προτεινόμενους τομείς ελέγχου για την περίοδο 2013-2015· γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι το τελικό στρατηγικό σχέδιο ελέγχου εγκρίθηκε τον Ιούνιο του 2013 από το διοικητικό συμβούλιο του Κέντρου·

11.  παρατηρεί ότι κατά τη διάρκεια της εν λόγω ανάλυσης κινδύνου, η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου εντόπισε ορισμένες διαδικασίες υψηλού εγγενούς κινδύνου που δεν κατέστη δυνατό να εξετασθούν στο πλαίσιο του σχεδίου ελέγχου, δεδομένου ότι οι δικλίδες ελέγχου κρίθηκαν είτε ανύπαρκτες είτε ανεπαρκείς· γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι, για την αντιμετώπιση των ελλείψεων αυτών, η διοίκησή του υπέβαλε σχέδιο δράσης, του οποίου η εφαρμογή θα εξεταστεί από την Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου κατά την επόμενη διεξοδική αξιολόγηση κινδύνου·

12.  σημειώνει ότι το 2013 η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου εξέτασε την εφαρμογή των προηγούμενων συστάσεών της βάσει εγγράφων που παρείχε το κέντρο όσον αφορά την κατάσταση των συστάσεων με ένδειξη «πολύ σημαντική», «σημαντική» ή «ευκταία»· αναγνωρίζει ότι, στις 31 Δεκεμβρίου 2013, δεν εκκρεμούσε καμία κρίσιμης σημασίας ή πολύ σημαντική σύσταση·

Λοιπές παρατηρήσεις

13.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τα υποδειγματικά μέτρα που έλαβε το κέντρο όσον αφορά την εύρεση οικονομικά αποδοτικών λύσεων· ενθαρρύνει το κέντρο να συνεχιστεί αυτή η ορθή πρακτική·

14.  διαπιστώνει με λύπη του ότι οι εργασίες επισκευής του κτιρίου του Κέντρου εξακολουθούσαν να καθυστερούν και θα έπρεπε να είχαν ολοκληρωθεί το 2014·

15.  υπογραμμίζει ότι το έργο του Κέντρου είναι εξαιρετικά σημαντικό για την επαγγελματική εκπαίδευση και κατάρτιση στην Ένωση (VET) και το θεματολόγιο πολιτικής για τις δεξιότητες· επισημαίνει δε την ανησυχία του για το γεγονός ότι, εάν δεν αναστραφεί η χαμηλή οικονομική ζήτηση η οποία επιφέρει υψηλά ποσοστά ανεργίας, θα ευνοηθούν και θα διαιωνιστούν η αναντιστοιχία και η αχρήστευση δεξιοτήτων ως αποτέλεσμα της υπερειδίκευσης και της ανεργίας· αναγνωρίζει τα σημαντικά επιτεύγματα του Κέντρου το 2013 στον τομέα δραστηριότητάς του· σημειώνει ακόμη ότι Κέντρο πραγματοποιεί την πρώτη πανευρωπαϊκή έρευνά του για τις δεξιότητες (eu-SKILL)·

16.  επισημαίνει την θετική εμπειρία με το διττό σύστημα εκπαίδευσης σε ορισμένα κράτη μέλη· επισημαίνει, ωστόσο, ότι το σύστημα αυτό δεν μπορεί να αποτελέσει πανάκεια για την αντιμετώπιση της υψηλής ανεργίας των νέων·

17.  επαινεί το Κέντρο για τα αποτελέσματα της αξιολόγησης που διενήργησε η Επιτροπή το 2013, στην οποία το Κέντρο αναγνωρίστηκε ως ένα από τα σημαντικότερα κέντρα εμπειρογνωμοσύνης στον κόσμο στους τομείς των πλαισίων επαγγελματικών προσόντων και των δεξιοτήτων και ως φορέας που είχε σημαντικό αντίκτυπο στην ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των παραγόντων πολιτικής στον τομέα της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης στην Ευρώπη·

o
o   o

18.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 42.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 42.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 39 της 13.2.1975, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 42.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 42.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 39 της 13.2.1975, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκή Αστυνομική Ακαδημία (CEPOL)
PDF 492kWORD 103k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2112(DEC))
P8_TA(2015)0135A8-0086/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Ακαδημίας(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Ακαδημία όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2005/681/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας (CEPOL) και την ανάκληση της απόφασης 2000/820/ΔΕΥ(5), ιδίως δε το άρθρο 16,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0086/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2112(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Ακαδημίας(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Ακαδημία όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2005/681/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 20ής Σεπτεμβρίου 2005, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας (CEPOL) και την ανάκληση της απόφασης 2000/820/ΔΕΥ(12), ιδίως δε το άρθρο 16,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0086/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2112(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0086/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές της καταστάσεις, ο τελικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας («η Ακαδημία») για το οικονομικό έτος 2013 ανήλθε σε 8 450 640 EUR· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός της Ακαδημίας προέρχεται εξ ολοκλήρου από τον προϋπολογισμό της Ένωσης·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας για το οικονομικό έτος 2013, το Ελεγκτικό Συνέδριο δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί της Ακαδημίας είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά τις τρεις παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2011 και οι οποίες επισημαίνονται ως «σε εκκρεμότητα» στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, καθώς και μία παρατήρηση με τον χαρακτηρισμό «σε εξέλιξη», έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα και στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου χαρακτηρίζεται πλέον με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε», δύο χαρακτηρίζονται με την ένδειξη «σε εξέλιξη» και μία με την ένδειξη «δεν ισχύει»· σημειώνει επίσης ότι, σε σχέση τις έξι παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, για μία ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα προς απάντηση στις παρατηρήσεις του προηγούμενου έτους και πλέον εμφαίνεται με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε», δύο χαρακτηρίζονται με την ένδειξη «δεν ισχύει», δύο «σε εξέλιξη» και μία «σε εκκρεμότητα»·

2.  γνωρίζει από την Ακαδημία ότι:

   στον δικτυακό τόπο της Ακαδημίας παρέχονται πληροφορίες για τον αντίκτυπο των δραστηριοτήτων της στους πολίτες της Ένωσης μέσω της κατ’ έτος δημοσίευσης στρατηγικών εγγράφων, όπως η ετήσια έκθεση, καθώς και με άλλα εργαλεία επικοινωνίας, όπως βίντεο και ειδικές ενότητες στον δικτυακό τόπο·
   το διοικητικό της συμβούλιο έλαβε την απόφαση να αναθέσει σε εξωτερικούς συνεργάτες μέρος των λογιστικών υπηρεσιών προς την Επιτροπή, αρχής γενομένης από τον Απρίλιο του 2014· σημειώνει τις προσπάθειες που καταβάλλει η Ακαδημία για να μειώσει τις διοικητικές της δαπάνες·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

3.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 94,89% και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 92,46%· αναγνωρίζει τις προσπάθειες της Ακαδημίας να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο εκτέλεσης πληρωμών κατά 21%, από το 76% που ήταν το έτος 2012·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

4.  σημειώνει με ανησυχία ότι το επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν στο 2014 ανήλθε σε 30,46% για τον Τίτλο II (διοικητικές δαπάνες)· σημειώνει ότι για τον Τίτλο III (επιχειρησιακές δαπάνες) το ποσοστό των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν ανήλθε σε 17,91%· σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι οι μεταφορές του Τίτλου ΙΙ οφείλονται κυρίως σε γεγονότα πέραν του ελέγχου της Ακαδημίας, όπως πληρωμές που θα πραγματοποιηθούν το 2014 για υπηρεσίες και προϊόντα που παραγγέλθηκαν και παραλήφθηκαν σύμφωνα με τα προβλεπόμενα το 2013·

5.  σημειώνει, εξάλλου, ότι τα επίπεδα μεταφορών της Ακαδημίας από έτος σε έτος μειώθηκαν από 20%, για τις πράξεις μεταξύ 2012 και 2013, σε 11% για τις πράξεις μεταξύ 2013 και 2014· λαμβάνει υπό σημείωση τα μέτρα που τέθηκαν σε εφαρμογή από την Ακαδημία, αλλά καλεί την Ακαδημία να βελτιώσει περαιτέρω τα επίπεδα μεταφορών από έτος σε έτος, ούτως ώστε να επιτύχει μεγαλύτερη συμμόρφωση με την αρχή της ετήσιας διάρκειας του προϋπολογισμού·

6.  εκφράζει την ανησυχία του διότι από τις ανειλημμένες πιστώσεις που είχαν μεταφερθεί από το 2012, ύψους 1 669 930 EUR, οι ακυρωθείσες αναλήψεις υποχρεώσεων το 2013 ανήλθαν σε 303 740 EUR, ήτοι 18,19%· διαπιστώνει ότι οι ακυρωθείσες πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων οφείλονται κυρίως στο χαμηλότερο του αναμενόμενου τελικό κόστος που πρέπει να επιστραφεί στο πλαίσιο των συμφωνιών επιδότησης του 2012· παρατηρεί ότι το ποσό των ακυρώσεων καταδεικνύει την ανάγκη να εξασφαλίζονται ακριβέστερες πληροφορίες από τους δικαιούχους στο τέλος του έτους σχετικά με τις πράγματι καταβληθείσες δαπάνες· καλεί την Ακαδημία να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα μέτρα που έλαβε για την επείγουσα αντιμετώπιση της ανεπάρκειας αυτής·

Μεταφορές πιστώσεων

7.  διαπιστώνει, με βάση τα στοιχεία της Ακαδημίας, ότι η Ακαδημία έχει θέσει σε εφαρμογή μια νέα διαδικασία για τις μεταφορές πιστώσεων, η οποία βελτίωσε τη δομή του προϋπολογισμού, εξασφαλίζοντας παράλληλα ενισχυμένη εποπτεία της εκτέλεσης του προϋπολογισμού·

8.  σημειώνει ότι, το 2013, η Ακαδημία πραγματοποίησε εννέα μεταφορές συνολικού ύψους 500 000 EUR στο πλαίσιο των αντίστοιχων τίτλων· αναγνωρίζει ότι όλες οι μεταφορές πιστώσεων πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό και τους κανόνες εφαρμογής του· διαπιστώνει επίσης ότι, χάρη στη βελτίωση των διαδικασιών του προϋπολογισμού, τα ποσά των μεταφορών πιστώσεων παρουσιάζουν σταδιακή μείωση·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

9.  σημειώνει με ανησυχία, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι οι διαδικασίες προσλήψεων της Ακαδημίας εξακολουθούν να μην είναι πλήρως διαφανείς, δεδομένου ότι ορισμένα στοιχεία των διαδικασιών παραμένουν ελλιπή, ασαφή ή μη σύμμορφα· λαμβάνει υπό σημείωση τις ενέργειες της Ακαδημίας για την αναθεώρηση της διαδικασίας πρόσληψης, μέσω του επανασχεδιασμού και της βελτίωσης των συναφών οδηγιών εργασίας, των υποδειγμάτων και των καταλόγων ελέγχου· καλεί την Ακαδημία να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τον αντίκτυπο της επανασχεδιασμένης διαδικασίας στις προσλήψεις που δρομολογήθηκαν το 2014 και προσμένει τα αποτελέσματα των μελλοντικών ελέγχων του Ελεγκτικού Συνεδρίου όσον αφορά τις διαδικασίες πρόσληψης·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

10.  σημειώνει ότι η Ακαδημία έχει προγραμματίσει επισκόπηση των υφιστάμενων ρυθμίσεων με σκοπό να αναπτύξει μια συγκεκριμένη πολιτική σχετικά με τις συγκρούσεις συμφερόντων για το προσωπικό της, καθώς και σε άλλους φορείς που συνεργάζονται άμεσα με την Ακαδημία αλλά δεν απασχολούνται από αυτή· σημειώνει ότι, τον Νοέμβριο του 2014, το διοικητικό συμβούλιο της Ακαδημίας, ενέκρινε την πολιτική για την πρόληψη και τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων·

11.  λαμβάνει υπό σημείωση τη δημοσίευση των δηλώσεων συμφερόντων του διευθυντή, του αναπληρωτή διευθυντή και του προϊσταμένου εταιρικών υπηρεσιών στον δικτυακό τόπο της Ακαδημίας· αναγνωρίζει ότι, μετά την έγκριση της πολιτικής για τις συγκρούσεις συμφερόντων, τον Νοέμβριο του 2014, η Ακαδημία ζήτησε από τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου της να δημοσιεύουν τις δηλώσεις συμφερόντων και τα βιογραφικά τους σημειώματα στον δικτυακό τόπο της Ακαδημίας·

12.  παροτρύνει την Ακαδημία να δημοσιεύσει έως τον Ιούνιο του 2015 τις δηλώσεις συμφερόντων του προσωπικού της, καθώς και των μελών του διοικητικού συμβουλίου, των ομάδων εργασίας και της επιτροπής ελέγχου, και των αποσπασμένων εθνικών εμπειρογνωμόνων·

13.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Ακαδημία δεν απάντησε στο ερώτημα σχετικά με πιθανές πρωτοβουλίες με στόχο την ενίσχυση της διαφάνειας κατά τις επαφές των οργανισμών με εκπροσώπους ομάδων ειδικών συμφερόντων· παροτρύνει την Ακαδημία να απαντήσει έως τα τέλη του Μαΐου του 2015·

Εσωτερικός έλεγχος

14.  σημειώνει ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (IAS) διενήργησε έλεγχο για να αξιολογήσει την καταλληλότητα του σχεδιασμού και την ουσιαστική εφαρμογή του συστήματος εσωτερικού ελέγχου σε σχέση με τις επί μέρους διαδικασίες διαχείρισης ανθρώπινων πόρων της Ακαδημίας· επισημαίνει ότι από τον έλεγχο της Υπηρεσίας Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου προέκυψε το συμπέρασμα ότι το τρέχον σύστημα εσωτερικού ελέγχου παρέχει εύλογη διασφάλιση ως προς την επίτευξη των επιχειρησιακών στόχων των συναφών διαδικασιών διαχείρισης ανθρώπινων πόρων·

15.  επισημαίνει ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου παρακολούθησε την εκτέλεση προηγούμενων συστάσεών της με εξέταση βάσει εγγράφων και ότι δεν διαπίστωσε καμιά κρίσιμης σημασίας ή πολύ σημαντική σύσταση σε εκκρεμότητα στο τέλος του έτους·

16.  σημειώνει τις προσπάθειες της Ακαδημίας για εφαρμογή των συστάσεων ελέγχου του Ελεγκτικού Συνεδρίου και της Υπηρεσίας Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου, προκειμένου να εξασφαλιστεί η ταχεία υλοποίηση των σχεδίων δράσης· σημειώνει ότι το ποσοστό εφαρμογής των συστάσεων έως τα τέλη του 2013 ήταν 83%·

Λοιπές παρατηρήσεις

17.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι, τον Οκτώβριο του 2014, η Ακαδημία επισήμως ανέλαβε εκ νέου τα καθήκοντά της στη νέα έδρα της στη Βουδαπέστη· υποστηρίζει τις προσπάθειες της Ακαδημίας προκειμένου η μεταφορά στη νέα έδρα να υλοποιηθεί σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης· σημειώνει επίσης ότι το διοικητικό της συμβούλιο επεξεργάστηκε και ενέκρινε τροπολογία στον προϋπολογισμό για το οικονομικό έτος 2014·

18.  αναγνωρίζει ότι η μετεγκατάσταση της Ακαδημίας από το Μπράμσχιλ στη νέα έδρα της στη Βουδαπέστη οδήγησε σε ετήσια εξοικονόμηση ύψους 200 000 EUR· επιδοκιμάζει την εξοικονόμηση λειτουργικών δαπανών από την Ακαδημία, και εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η χρήση των γραφείων στη νέα έδρα της Ακαδημίας είναι δωρεάν και οι υποδομές παρέχονται για περίοδο τουλάχιστον δέκα ετών· ζητεί από την Ακαδημία να συμπεριλάβει στην επόμενη ετήσια έκθεσή της μια επισκόπηση της εξοικονόμησης που επιτυγχάνεται όσον αφορά το λειτουργικό κόστος·

19.  σημειώνει με ανησυχία τη διαρκή συζήτηση σχετικά με το μέλλον της Ακαδημίας, η οποία λειτουργεί αρνητικά για τον σχεδιασμό και την υλοποίηση των δραστηριοτήτων της·

20.  σημειώνει με ανησυχία ότι η Ακαδημία δεν απάντησε επαρκώς στο ερώτημα της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής όσον αφορά την εξεύρεση οικονομικά αποδοτικών και φιλικών προς το περιβάλλον λύσεων για το περιβάλλον εργασίας· καλεί την Ακαδημία να επιλύσει το ζήτημα αυτό·

o
o   o

21.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 51.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 51.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 256 της 1.10.2005, σ. 63.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 51.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 51.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 256 της 1.10.2005, σ. 63.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας της Αεροπορίας (EASA)
PDF 495kWORD 106k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2106(DEC))
P8_TA(2015)0136A8-0074/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφαλείας της Αεροπορίας, καθώς και για την κατάργηση της οδηγίας 91/670/ΕΟΚ του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 και της οδηγίας 2004/36/ΕΚ(5), και ιδίως το άρθρο 60,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0074/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2106(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Φεβρουαρίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στον τομέα της πολιτικής αεροπορίας και για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφαλείας της Αεροπορίας, καθώς και για την κατάργηση της οδηγίας 91/670/ΕΟΚ του Συμβουλίου, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1592/2002 και της οδηγίας 2004/36/ΕΚ(12), και ιδίως το άρθρο 60,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0074/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2106(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0074/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο τελικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας («ο Οργανισμός») για το οικονομικό έτος 2013 ανήλθε σε 167 023 535 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 5,15% σε σχέση με το 2012·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, η συνολική εισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό του Οργανισμού για το 2013 ήταν 35 829 562 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 0,2% σε σύγκριση με το 2012·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας για το οικονομικό έτος 2013, το Ελεγκτικό Συνέδριο δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Οργανισμού είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά την παρατήρηση που περιέχεται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2011 και η οποία επισημαίνεται με την ένδειξη «σε εξέλιξη» στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα με αποτέλεσμα, στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2013, η παρατήρηση να επισημαίνεται πλέον με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε»· σημειώνει, επιπλέον, σε σχέση με τις τέσσερις παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, ότι ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα και δύο από αυτές χαρακτηρίζονται πλέον με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε», ενώ δύο επισημαίνονται με την ένδειξη «ά.α»·

2.  γνωρίζει από τον Οργανισμό ότι:

   στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του για το 2013 έχουν περιληφθεί πληροφορίες και στατιστικές σχετικά με τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων·
   την 1η Δεκεμβρίου 2014 υπήρξε πλήρης δημοσίευση στον δικτυακό τόπο του Οργανισμού των βιογραφικών σημειωμάτων, των δηλώσεων συμφερόντων του εκτελεστικού διευθυντή, των διευθυντών και των προϊσταμένων τμήματος, όπως είχε ζητήσει η αρμόδια για την απαλλαγή αρχή στο πλαίσιο της απαλλαγής του Οργανισμού για το 2014·
   στον δικτυακό τόπο του Οργανισμού παρέχονται πληροφορίες για τον αντίκτυπο των δραστηριοτήτων του στους πολίτες της Ένωσης, μέσω της κατ' έτος δημοσίευσης στρατηγικών εγγράφων, όπως της ετήσιας γενικής έκθεσης, της ετήσιας επισκόπησης ασφαλείας και του προγράμματος εργασίας·

Παρατηρήσεις σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων

3.  σημειώνει ότι, το 2013, ο Οργανισμός δαπάνησε περίπου 22 000 000 EUR σε διαδικασίες σύναψης συμβάσεων για την ανάθεση μέρους των δραστηριοτήτων πιστοποίησης σε εθνικές αεροπορικές αρχές και ειδικευμένους φορείς· σημειώνει ότι η διαδικασία της ανάθεσης ορισμένων εργασιών πιστοποίησης σε συμβαλλόμενα μέρη, καθώς και τα χρησιμοποιούμενα κριτήρια, περιγράφηκαν σε συγκεκριμένες κατευθυντήριες οδηγίες που εκπόνησε ο Οργανισμός με απόφαση του διοικητικού συμβουλίου του·

4.  καλεί τον Οργανισμό να βελτιώσει τη διαφάνεια της εξωτερικής ανάθεσης με καλύτερη τεκμηρίωση των διαδικασιών ανάθεσης, περιλαμβανομένων των αξιολογήσεων που πραγματοποιούνται βάσει των κριτηρίων που ορίζονται στις κατευθυντήριες οδηγίες· σημειώνει με ανησυχία ότι αυτό ισχύει και για την ανάθεση των, πολλών άλλων, συμβάσεων χαμηλής αξίας σε προσφέροντες·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

5.  σημειώνει ότι το συνολικό επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων ήταν 98% και κυμαινόταν μεταξύ 92% για τον τίτλο ΙΙI (επιχειρησιακές δαπάνες) και 98% για τον τίτλο II (διοικητικές δαπάνες)·

6.  σημειώνει τη γενική μείωση του συνολικού επιπέδου των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν, από 10 100 000 EUR (11%), το 2012, σε 7 200 000 EUR (8%), το 2013· εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι, παρόλο που το συνολικό επίπεδο μεταφορών μειώθηκε, παρέμεινε υψηλό για τον τίτλο ΙΙΙ, όπου ανήλθε σε 3 400 000 EUR (42%)· τονίζει ότι, μολονότι η πολυετής φύση των δραστηριοτήτων του Οργανισμού δικαιολογεί εν μέρει τις μεταφορές, ένα τόσο υψηλό επίπεδο έρχεται σε αντίθεση με την αρχή της ετήσιας διάρκειας του προϋπολογισμού·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

7.  σημειώνει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο δεν διατύπωσε καμιά παρατήρηση στην ετήσια έκθεση ελέγχου για το 2013 όσον αφορά τις διαδικασίες προσλήψεων του Οργανισμού·

8.  γνωρίζει, από πληροφορίες του Οργανισμού, ότι οι προϋποθέσεις που πρέπει να πληρούν οι υποψήφιοι στις διαδικασίες πρόσληψης έχουν οριστεί σε συμμόρφωση με τον Κανονισμό Υπηρεσιακής Κατάστασης των Υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ότι η υπόθεση που επισημάνθηκε στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου του 2012 θεωρείται ότι έχει κλείσει·

9.  υπενθυμίζει τη θέση του Κοινοβουλίου στη διαδικασία του προϋπολογισμού σύμφωνα με την οποία στο προσωπικό που χρηματοδοτείται μέσω των τελών που καταβάλλει η βιομηχανία, και το οποίο συνεπώς δεν χρηματοδοτείται από τον προϋπολογισμό της ΕΕ, δεν θα πρέπει να εφαρμοστεί η ετήσια περικοπή του 2% που εφαρμόζεται από την Ένωση· θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει να αντιμετωπίσει ως χωριστή περίπτωση τους οργανισμούς που χρηματοδοτούνται κατά κύριο λόγο από τον προϋπολογισμό της Ένωσης και να εφαρμόσει ένα ειδικό πλαίσιο για τους οργανισμούς που χρηματοδοτούνται κυρίως μέσω τελών που καταβάλλουν οι επιχειρήσεις, τα οποία πρέπει να είναι ανάλογα των υπηρεσιών που τους προσφέρει ο συγκεκριμένος οργανισμός·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

10.  σημειώνει ότι, στη διάρκεια του 2013, ο Οργανισμός εξέτασε 213 δηλώσεις συμφερόντων υπό το πρίσμα του «κώδικα δεοντολογίας για το προσωπικό του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας», που εγκρίθηκε το 2012· εκφράζει την ικανοποίησή του για την αναθεώρηση του κανονισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ασφάλειας της Αεροπορίας και τονίζει την ανάγκη αναθεώρησης του κώδικα δεοντολογίας προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες συγκρούσεις συμφερόντων· προτείνει εν προκειμένω να πραγματοποιείται τακτικός έλεγχος της εφαρμογής του κώδικα δεοντολογίας καθώς και των ίδιων των περιπτώσεων από το Ελεγκτικό Συνέδριο· σημειώνει ότι το 2013 εντοπίστηκαν δύο περιπτώσεις μεταπήδησης από τον δημόσιο στον ιδιωτικό τομέα· σημειώνει ότι ο Οργανισμός έχει επιτρέψει τις κοινοποιούμενες δραστηριότητες για τις δύο αυτές περιπτώσεις, υπό τον όρο ότι δεν θα έρχονται σε επαφή με μέλη του προσωπικού του Οργανισμού ούτε θα επιχειρήσουν να τα επηρεάσουν και δεν θα συμμετέχουν άμεσα σε διαπραγματεύσεις για τη σύναψη συμβάσεων με τον Οργανισμό κατά τη διάρκεια περιόδου αναμονής 12-24 μηνών·

11.  παρατηρεί με ανησυχία ότι το ζήτημα της σύγκρουσης συμφερόντων είναι εξαιρετικά σημαντικό όσον αφορά τα μέλη της ομάδας εμπειρογνωμόνων, τα οποία καλούνται να δοκιμάσουν και να αδειοδοτήσουν προϊόντα· εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις δύο περιπτώσεις μεταπήδησης στον ιδιωτικό τομέα που εντόπισε ο Οργανισμός το 2013 και συνιστά στον Οργανισμό να ενισχύσει περαιτέρω την πολιτική του στον τομέα της ανεξαρτησίας, ιδίως κατά τη δημοσίευση των βιογραφικών σημειωμάτων και των δηλώσεων συμφερόντων των διοικητικών στελεχών, των μελών του συμβουλευτικού οργάνου και της ομάδας εμπειρογνωμόνων έως το τέλος Σεπτεμβρίου 2015· καλεί τον Οργανισμό να υιοθετήσει ολοκληρωμένες πολιτικές για τη διαχείριση των καταστάσεων σύγκρουσης συμφερόντων σε περίπτωση που ανακύψουν, όπως η παραίτηση από τα συμφέροντα δημοσίου υπαλλήλου, η εξαίρεση του δημοσίου υπαλλήλου από τη συμμετοχή στην επίμαχη διαδικασία λήψης αποφάσεων, ο περιορισμός της πρόσβασης του εν λόγω δημοσίου υπαλλήλου σε συγκεκριμένες πληροφορίες και η αναδιοργάνωση των καθηκόντων του δημοσίου υπαλλήλου ή η παραίτηση του δημοσίου υπαλλήλου από την υπηρεσία·

Εσωτερικοί έλεγχοι

12.  γνωρίζει, από πληροφορίες του Οργανισμού, ότι έχουν πραγματοποιηθεί εκ των προτέρων και εκ των υστέρων επαληθεύσεις, μετά από τις συζητήσεις με το Ελεγκτικό Συνέδριο και σύμφωνα με τις συστάσεις της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής· γνωρίζει ότι, σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό του Οργανισμού, οι εκ των υστέρων έλεγχοι δεν είναι υποχρεωτικοί· σημειώνει ότι έχει εκπονηθεί ένα ετήσιο σχέδιο εκ των υστέρων ελέγχων, το οποίο βασίζεται στους κινδύνους και περιλαμβάνει τις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων·

Εσωτερικός λογιστικός έλεγχος

13.  σημειώνει ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (IAS) της Επιτροπής εξέδωσε την έκθεση σχετικά με μια περιορισμένη επισκόπηση που αφορούσε τη διαχείριση έργου ΤΠ το 2013, που είχε ως αποτέλεσμα δύο «πολύ σημαντικές» συστάσεις· σημειώνει ακόμη ότι η IAS διεξήγαγε έναν ακόμη έλεγχο σε δομικά στοιχεία αξιοπιστίας, που διατύπωνε τη γνώμη εύλογης βεβαιότητας αλλά και δύο «πολύ σημαντικές» συστάσεις· σημειώνει ότι 22 από τις 23 «πολύ σημαντικές» συστάσεις που εξέδωσε η IAS στη διάρκεια των προηγούμενων ετών έχει επιβεβαιωθεί από την ίδια την IAS ότι ολοκληρώθηκαν·

Λοιπές παρατηρήσεις

14.  σημειώνει ότι, από το 2004, όταν ο Οργανισμός άρχισε να λειτουργεί, μέχρι σήμερα, εργάζεται βάσει αλληλογραφίας και ανταλλαγών με το κράτος μέλος υποδοχής· σημειώνει, ωστόσο, ότι δεν έχει υπογραφεί συνολική συμφωνία μεταξύ του Οργανισμού και του κράτους μέλους υποδοχής όσον αφορά την έδρα· επισημαίνει ότι μια συμφωνία αυτού του είδους θα προήγε τη διαφάνεια σχετικά με τις επιχειρησιακές συνθήκες του Οργανισμού και του προσωπικού του· καλεί τον Οργανισμό και το κράτος μέλος υποδοχής να αντιμετωπίσουν το θέμα αυτό κατά προτεραιότητα και να ενημερώσουν την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την εξέλιξη των διαπραγματεύσεων·

15.  υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με την κοινή προσέγγιση για τους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ που συμφωνήθηκε μεταξύ του Συμβουλίου, του Κοινοβουλίου και της Επιτροπής, «για όλους τους οργανισμούς πρέπει να υπάρχουν συμφωνίες σχετικά με την έδρα τους, οι οποίες πρέπει να έχουν συναφθεί προτού ξεκινήσει η λειτουργική φάση του οργανισμού»· σημειώνει επ’ αυτού ότι η Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων υπέγραψε συμφωνία για την έδρα με τη γερμανική κυβέρνηση το 2011· καλεί το κράτος μέλος υποδοχής να συνάψει συμφωνία με τον Οργανισμό το συντομότερο προκειμένου να αποσαφηνιστούν οι σχέσεις μεταξύ εθνικών δικαστικών αρχών και να δοθεί στον Οργανισμό η δυνατότητα να ασκεί το νομικό του έργο απρόσκοπτα· καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει τη διαδικασία που προβλέπεται για το τρέχον έτος για να τροποποιήσει τη βασική πράξη που αφορά τον Οργανισμό, ώστε να γίνει δυνατή η σύναψη συμφωνίας για την έδρα του, η οποία θα του επιτρέψει να λειτουργεί χωρίς εμπόδια· ζητεί, ως εκ τούτου, να ενημερωθεί για τη λήψη τελικής απόφασης σχετικά με την έδρα του Οργανισμού·

16.  υπενθυμίζει τον καίριο ρόλο του Οργανισμού στην προσπάθεια εξασφάλισης της μέγιστης δυνατής αεροπορικής ασφάλειας σε ολόκληρη την Ευρώπη· επισημαίνει ότι η τρέχουσα αναθεώρηση της νομοθεσίας για τον Ενιαίο Ευρωπαϊκό Ουρανό θα έχει ενδεχομένως ως αποτέλεσμα την ανάθεση περισσότερων αρμοδιοτήτων στον Οργανισμό· υπογραμμίζει ότι, σε περίπτωση που αυτό συμβεί, θα πρέπει να τεθούν στη διάθεση του Οργανισμού οι οικονομικοί, υλικοί και ανθρώπινοι πόροι που θα του επιτρέψουν να διεκπεραιώνει επιτυχώς τα καθήκοντά του·

o
o   o

17.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 93.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 93.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 79 της 19.3.2008, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 93.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 93.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 79 της 19.3.2008, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (EASO)
PDF 492kWORD 98k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2126(DEC))
P8_TA(2015)0137A8-0085/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Υπηρεσίας(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Υπηρεσία όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 439/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 2010, περί δημιουργίας Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο(5), και ιδίως το άρθρο 35,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0085/2015),

1.  χορηγεί στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Υπηρεσίας για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2126(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Υπηρεσίας(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Υπηρεσία όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 439/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 2010, περί δημιουργίας Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο(12), και ιδίως το άρθρο 35,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0085/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο, για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2126(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0085/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές της καταστάσεις, ο τελικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο για το οικονομικό έτος 2013 ανήλθε σε 10 500 000 EUR· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός της Υπηρεσίας προέρχεται εξ ολοκλήρου από τον προϋπολογισμό της Ένωσης·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο για το οικονομικό έτος 2013, το Ελεγκτικό Συνέδριο δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί της Υπηρεσίας είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι όσον αφορά τις 12 παρατηρήσεις που έκανε το Συνέδριο στην έκθεσή του για το 2012, δύο αναφέρονται πλέον με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε», μία με την ένδειξη «σε εξέλιξη», οκτώ «άνευ αντικειμένου» και μία «σε εκκρεμότητα»·

2.  διαπιστώνει, με βάση τις πληροφορίες της Υπηρεσίας, ότι η Υπηρεσία διενήργησε φυσική απογραφή η οποία ολοκληρώθηκε στο τέλος του 2013·

3.  διαπιστώνει από τα στοιχεία της Υπηρεσίας ότι στον δικτυακό της τόπο διατίθενται πληροφορίες σχετικά με τον αντίκτυπο των δραστηριοτήτων της στους πολίτες της Ένωσης, μέσω της κατ' έτος δημοσίευσης εγγράφων, συμπεριλαμβανομένων δελτίων Τύπου, μηνιαίων εφημερίδων ή άμεσων απαντήσεων σε αιτήματα πολιτών της Ένωσης·

Παρατηρήσεις σχετικά με την αξιοπιστία των λογαριασμών

4.  σημειώνει με ανησυχία ότι στην έκθεση του Συνεδρίου αναφέρεται ότι, κατά τον έλεγχο, δεν προσκομίστηκαν τα δικαιολογητικά για εγγραφή ποσού 40 000 EUR, η οποία αφορούσε δαπάνες και επιδόματα υπαλλήλων που ανέλαβαν καθήκοντα το 2013· σημειώνει με βάση τα στοιχεία της Υπηρεσίας ότι η εγγραφή συνίστατο σε εκτίμηση εν αναμονή της επιβεβαίωσης σχετικά με όλες τις δαπάνες και τα επιδόματα που θα έπρεπε να λάβουν οι υπάλληλοι·

Παρατηρήσεις σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων

5.  σημειώνει, με βάση τα στοιχεία της Υπηρεσίας, ότι το λογιστικό της σύστημα πράγματι επικυρώθηκε από τον υπόλογο·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

6.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 87,34% και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 87,18%· τονίζει ότι η Υπηρεσία βελτίωσε σημαντικά το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών της σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

7.  επισημαίνει με ανησυχία, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι οι δημοσιονομικές ανάγκες είχαν υπερεκτιμηθεί κατά 13% και ότι οι ανειλημμένες πιστώσεις που μεταφέρθηκαν στο επόμενο έτος αναλογούσαν στο 24% των συνολικών ανειλημμένων πιστώσεων, ενώ το 13% εξ αυτών δεν καλύπτονταν από νομική δέσμευση·

8.  λαμβάνει υπό σημείωση ότι οι μεταφορές ανειλημμένων πιστώσεων αφορούν κατά μέγα μέρος κονδύλια του Τίτλου ΙΙ και τον Τίτλο ΙΙΙ και συνδέονται κυρίως με τιμολόγια τα οποία δεν είχαν ακόμη παραληφθεί ή εξοφληθεί κατά το τέλος του έτους ή περιπτώσεις που οι σχετικές υπηρεσίες δεν είχαν παρασχεθεί·

9.  σημειώνει τα μέτρα που έχει λάβει η Υπηρεσία για να μειωθεί και να διασφαλιστεί το επίπεδο των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων που μεταφέρθηκαν στο επόμενο έτος, όπως μηνιαίες εκθέσεις για την εκτέλεση του προϋπολογισμού, ετήσια επανεξέταση του προϋπολογισμού στο μέσον του έτους και έγκριση του νέου δημοσιονομικού της κανονισμού·

10.  σημειώνει ότι εξακολουθεί να υφίσταται μεγάλο περιθώριο για βελτίωση του δημοσιονομικού προγραμματισμού, μολονότι έχουν επιτευχθεί σημαντικές βελτιώσεις σε σύγκριση με το οικονομικό έτος 2012, κατά τη διάρκεια του οποίου η Υπηρεσία απέκτησε την οικονομική της ανεξαρτησία· καλεί την Υπηρεσία να βελτιώσει περαιτέρω τις προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στο μέλλον·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

11.  σημειώνει με ανησυχία ότι οι διαδικασίες πρόσληψης προσωπικού υστερούν σε διαφάνεια· συμφωνεί με την παρατήρηση του Συνεδρίου ότι η σύνταξη ερωτήσεων για τις συνεντεύξεις και τις γραπτές δοκιμασίες μετά την εξέταση των αιτήσεων αυξάνει τον κίνδυνο επηρεασμού των ερωτήσεων από μεμονωμένες αιτήσεις· σημειώνει, επιπλέον, ότι σε μία διαδικασία επιλογής παρατηρήθηκε απόκλιση μεταξύ του κριτηρίου επιλεξιμότητας που αναφέρεται στην ανακοίνωση για την πλήρωση κενής θέσης και του αντίστοιχου κριτηρίου επιλογής· καλεί την Υπηρεσία να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα μέτρα που έχουν ληφθεί για την αποτροπή παρόμοιων καταστάσεων στο μέλλον·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

12.  διαπιστώνει, με βάση τις πληροφορίες της Υπηρεσίας, ότι η Υπηρεσία συμμορφώθηκε με τις παρατηρήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου και τροποποίησε τη δήλωση συγκρούσεων συμφερόντων για τις επιτροπές επιλογής προκειμένου να συμπεριλάβει στις δυνητικές συγκρούσεις συμφερόντων μια επαγγελματική σχέση·

13.  γνωρίζει από την Υπηρεσία ότι το 2013 υπεγράφη έγγραφο πολιτικής για την πρόληψη και τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και ότι το διοικητικό της συμβούλιο ενέκρινε αυτήν· επισημαίνει περαιτέρω ότι τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου και ο εκτελεστικός διευθυντής έχουν υπογράψει έντυπα για τις συγκρούσεις συμφερόντων σύμφωνα με την εν λόγω πολιτική· καλεί την Υπηρεσία να προβεί στη δημοσιοποίηση τόσο της πολιτικής της σχετικά με τις συγκρούσεις συμφερόντων όσο και των εντύπων για τη σύγκρουση συμφερόντων που υπογράφουν τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου και ο εκτελεστικός διευθυντής·

Εσωτερικές δικλίδες ελέγχου

14.  σημειώνει με ανησυχία ότι, από τον συνολικό αριθμό των πληρωμών, το 18% πραγματοποιήθηκαν μετά την παρέλευση των προθεσμιών που θέτει ο δημοσιονομικός κανονισμός της Υπηρεσίας· σημειώνει, με βάση τα στοιχεία της Υπηρεσίας, ότι, παρόλο που ο αριθμός των καθυστερημένων πληρωμών μειώθηκε περί τα μέσα του 2013, υπήρξαν και πάλι καθυστερημένες πληρωμές το τελευταίο τρίμηνο του 2013, λόγω σημαντικής αύξησης του φόρτου εργασίας στο τέλος του έτους· επικροτεί τις νέες διαδικασίες που έχει θέσει σε εφαρμογή η Υπηρεσία για να μειώσει το ποσοστό καθυστερημένων πληρωμών· καλεί την Υπηρεσία να λάβει μέτρα για την εξεύρεση επείγουσας λύσης στο θέμα αυτό και να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα που παράγουν τα μέτρα που λαμβάνονται·

15.  γνωρίζει από την Υπηρεσία ότι, το 2013, η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Επιτροπής (IAS) πραγματοποίησε περιορισμένη επισκόπηση της εφαρμογής 16 προτύπων εσωτερικού ελέγχου (ΠΕΕ), τα οποία είχαν εγκριθεί από το διοικητικό συμβούλιο· σημειώνει ότι, με βάση τα αποτελέσματα της εν λόγω επισκόπησης και δεδομένης της τρέχουσας κατάστασης σε επίπεδο εσωτερικού ελέγχου των επιχειρησιακών δραστηριοτήτων της Υπηρεσίας και των λειτουργιών διοικητικής υποστήριξης, η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου εξέδωσε 18 συστάσεις, έξι με τον χαρακτηρισμό «πολύ σημαντικές» και 12 ως «σημαντικές»·

16.  επισημαίνει ότι, τον Μάρτιο του 2013, η Υπηρεσία διενήργησε αυτοαξιολόγηση σχετικά με την πορεία της εφαρμογής των προτύπων εσωτερικού ελέγχου, γεγονός που αποδεικνύει την αποφασιστικότητα που τη χαρακτηρίζει στο θέμα της κατανόησης και της θέσπισης ενός ισχυρού περιβάλλοντος εσωτερικού ελέγχου·

17.  συνάγει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι έξι από τα 16 πρότυπα εσωτερικού ελέγχου δεν εφαρμόζονται πλήρως· σημειώνει ότι η εφαρμογή τους βρίσκεται σε εξέλιξη και καλεί την Υπηρεσία να υποβάλει έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα της εφαρμογής·

o
o   o

18.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 102.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 102.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 132 της 29.5.2010, σ. 11.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 102.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 102.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 132 της 29.5.2010, σ. 11.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών (ΕΒΑ)
PDF 500kWORD 113k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2120(DEC))
P8_TA(2015)0138A8-0072/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Αρχής(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Αρχή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/78/ΕΚ της Επιτροπής(5), και ιδίως το άρθρο 64,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0072/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Αρχής για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2120(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Αρχής(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Αρχή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/78/ΕΚ της Επιτροπής(12), και ιδίως το άρθρο 64,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0072/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2120(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0072/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές της καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών (η «Αρχή») για το οικονομικό έτος 2013 ήταν 25 967 360 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 25,16%, σε σύγκριση με το 2012, λόγω του χαρακτήρα που απέκτησε πρόσφατα η Αρχή·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές της καταστάσεις, η αρχική συνεισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό της Αρχής για το 2013 ανήλθε σε 10 386 944 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 25,16% σε σύγκριση με το 2012·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Συνεδρίου»), το Ελεγκτικό Συνέδριο δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί της Αρχής είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι καθήκον της Αρχής είναι να συμβάλλει τόσο στην καθιέρωση κοινών ρυθμιστικών και εποπτικών προτύπων και πρακτικών υψηλής ποιότητας όσο και στη συνεπή εφαρμογή των νομικά δεσμευτικών πράξεων της Ένωσης, να προωθεί και να διευκολύνει την ανάθεση καθηκόντων και αρμοδιοτήτων μεταξύ αρμόδιων αρχών, να παρακολουθεί και να εκτιμά τις εξελίξεις της αγοράς στον τομέα αρμοδιότητάς της και να ενισχύει την προστασία των καταθετών και των επενδυτών·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή του 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά τις επτά παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα και πέντε από αυτές επισημαίνονται πλέον με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε», μία με την ένδειξη «σε εξέλιξη» και μία με την ένδειξη «δεν ισχύει»·

2.  γνωρίζει από την Αρχή ότι:

   το συμπληρωματικό επίδομα, επιπλέον των σχολικών επιδομάτων έχει συμπεριληφθεί στο πολυετές σχέδιο πολιτικής προσωπικού της Αρχής ως τμήμα της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού, ούτως ώστε να εξασφαλιστεί η ίση μεταχείριση των υπαλλήλων της όσον αφορά το υψηλό επίπεδο των σχολικών διδάκτρων στην έδρα της Αρχής και ότι η Αρχή έχει υπογράψει άμεσες συμφωνίες με σχολεία με σκοπό να καταβάλλει τα δίδακτρα απευθείας και εντός του ανώτατου ορίου·
   επί του παρόντος αναπτύσσεται στρατηγική επικοινωνίας με βάση έρευνα που διενεργείται μεταξύ των σημαντικότερων παραγόντων της Αρχής, με σκοπό να απλοποιηθούν οι υπάρχοντες τομείς του ιστότοπού της και να δημιουργηθεί νέο περιεχόμενο για να παρέχονται προσιτές πληροφορίες για λιγότερο ειδικευμένο κοινό· σημειώνει, επιπλέον, ότι στον ιστότοπο δημιουργήθηκε ειδικός χώρος για τους καταναλωτές, όπου παρέχονται με προσιτό τρόπο πληροφορίες σχετικά με την υποβολή καταγγελιών εναντίον χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, καθώς και γενικές συμβουλές για τα οικονομικά ιδιωτών·
   όλα τα συστήματα TΠ ανατέθηκαν εσωτερικά στο κέντρο δεδομένων της Αρχής, εκτός από ένα σχετικά μικρό εργαλείο TΠ για τα σώματα εποπτών και ότι με την ολοκλήρωση της διαδικασίας εσωτερικής ανάθεσης, επιτεύχθηκε πλήρης άμβλυνση των κινδύνων που οφείλονταν στον περιορισμένο βαθμό ελέγχου και εποπτείας των συστημάτων TΠ της Αρχής·

Δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση

3.  λαμβάνει υπό σημείωση με βάση την έκθεση του Συνεδρίου ότι το συνολικό επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων της Αρχής ήταν 90% (89% το 2012)· σημειώνει ότι οι εν λόγω ανειλημμένες πιστώσεις κυμάνθηκαν μεταξύ 87 % για τον τίτλο I (δαπάνες προσωπικού), 98 % για τον τίτλο II (διοικητικές δαπάνες) και 92 % για τον τίτλο III (επιχειρησιακές δαπάνες)·

4.  τονίζει ότι η απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο αποφάνθηκε κατά της τιμαριθμικής αναπροσαρμογής των μισθών των υπαλλήλων για την περίοδο μεταξύ 1ης Ιουλίου 2011 και 30ής Ιουνίου 2013 είχε αρνητικό αντίκτυπο στο επίπεδο πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων του τίτλου Ι της Αρχής, το οποίο ανήλθε σε 1 800 000 EUR·

Aναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές

5.  σημειώνει με βάση την έκθεση του Συνεδρίου ότι η Αρχή κατόρθωσε να μειώσει σημαντικά το συνολικό επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν από 6 547 808 EUR το 2012 (36%) σε 3 876 564 EUR το 2013 (17%)·

6.  σημειώνει με ανησυχία ότι τα επίπεδα μεταφορών πιστώσεων για τον τίτλο ΙΙ (1 974 511 EUR ή 35%) και για τον τίτλο ΙΙΙ (EUR 1 651 203 ή 36 %) ήταν σχετικά υψηλά, κυρίως λόγω των προγραμματισμένων προμηθειών και υπηρεσιών στον τομέα των ΤΠ, οι συμβάσεις για τις οποίες συνήφθησαν, όπως προβλεπόταν, τον Δεκέμβριο του 2013, ενώ οι σχετικές υπηρεσίες θα παρασχεθούν εντός του 2014·

Μεταφορές πιστώσεων

7.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της Aρχής αλλά και με την έκθεση του Συνεδρίου, το επίπεδο και η φύση των μεταφορών πιστώσεων το 2013 έχουν παραμείνει εντός των ορίων των δημοσιονομικών κανόνων της Αρχής·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

8.  παρατηρεί ότι δεν διατυπώθηκαν σχόλια στην έκθεση του Συνεδρίου όσον αφορά τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων της Αρχής·

9.  γνωρίζει από την Αρχή ότι, όσον αφορά τις συστάσεις του Συνεδρίου και της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής, ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα σε όλες τις εκκρεμείς διαδικασίες πρόσληψης το 2012 και ότι αυτά εφαρμόστηκαν συστηματικά σε όλες τις μεταγενέστερες διαδικασίες πρόσληψης·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

10.  σημειώνει με βάση πληροφορίες της Αρχής ότι, εκτός από τις ισχύουσες κατευθύνσεις δεοντολογικού χαρακτήρα που είναι εφαρμοστέες σε ολόκληρο το προσωπικό της, η Αρχή έχει επίσης αρχίσει να αναπτύσσει περαιτέρω πολιτικές σχετικά με την ανεξαρτησία και τις διαδικασίες λήψης αποφάσεων που αφορούν τις δηλώσεις συμφερόντων·

11.  γνωρίζει από την Αρχή ότι η πολιτική της για τις συγκρούσεις συμφερόντων που εφαρμόζει για το προσωπικό και άλλα συμβαλλόμενα μέρη, καθώς και για πρόσωπα που δεν ανήκουν στο προσωπικό της, εγκρίθηκε και τέθηκε σε εφαρμογή· λαμβάνει υπό σημείωση με βάση πληροφορίες της Αρχής ότι τα βιογραφικά σημειώματα και οι δηλώσεις συμφερόντων των μελών του διοικητικού συμβουλίου και του συμβουλίου εποπτών, καθώς και οι δηλώσεις συμφερόντων του προέδρου, του εκτελεστικού διευθυντή και όλων των μελών της ανώτερης διοίκησης δημοσιεύτηκαν στην ιστοσελίδα της Αρχής· παρατηρεί ότι οι δηλώσεις συμφερόντων είναι προσιτές στο κοινό μέσω του ιστοτόπου της Αρχής·

12.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την έγκριση της πολιτικής στον τομέα της ανεξαρτησίας και των διαδικασιών λήψης αποφάσεων από το συμβούλιο εποπτών της Αρχής στις 3 Φεβρουαρίου 2015 και αναμένει στιβαρές επιδόσεις εν συνεχεία της έγκαιρης έναρξης εφαρμογής αυτής της πολιτικής·

Εσωτερικοί έλεγχοι

13.  γνωρίζει ότι το διοικητικό συμβούλιο της Αρχής αποτελείται από έξι μέλη που εκλέγονται από τα μέλη του συμβουλίου εποπτών της και μεταξύ αυτών· σημειώνει, επιπλέον, ότι τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου εκλέχθηκαν κατά τη συνεδρίαση της 1ης Ιουλίου 2013, σύμφωνα με τον αναθεωρημένο εσωτερικό κανονισμό του συμβουλίου εποπτών·

Εσωτερικός έλεγχος

14.  γνωρίζει ότι στις αρχές του 2013, η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Επιτροπής (IAS) πραγματοποίησε περιορισμένη επισκόπηση της εφαρμογής των προτύπων εσωτερικού ελέγχου· σημειώνει με ανησυχία ότι κατά τη διάρκεια ανάλυσης του κινδύνου, η IAS εντόπισε ορισμένες διαδικασίες υψηλού εγγενούς κινδύνου που δεν κατέστη δυνατό να εξετασθούν στο πλαίσιο του σχεδίου ελέγχου, δεδομένου ότι οι έλεγχοι κρίθηκαν είτε ανύπαρκτοι είτε ανεπαρκείς·

15.  τονίζει ότι στην έκθεση της IAS διατυπώθηκαν 14 συστάσεις, δύο από τις οποίες αξιολογήθηκαν ως «πολύ σημαντικές»· σημειώνει ότι η Αρχή θέσπισε σχέδιο δράσης το οποίο αφορά τους τομείς στους οποίους η IAS διατύπωσε συστάσεις βελτίωσης· σημειώνει, επιπλέον, ότι η IAS θα δώσει συνέχεια στα διορθωτικά μέτρα της Αρχής για την αντιμετώπιση των εν λόγω τομέων υψηλού κινδύνου κατά τη διάρκεια της επόμενης ενδελεχούς αξιολόγησης του κινδύνου·

16.  σημειώνει ότι το 2013, η IAS διενήργησε εξέταση βάσει εγγράφων της υλοποίησης των προηγούμενων συστάσεών της· σημειώνει ότι η IAS έκρινε ότι στις 31 Δεκεμβρίου 2013 δεν εκκρεμούσε καμία κρίσιμης σημασίας σύσταση· λαμβάνει υπό σημείωση ότι, από τις δύο συστάσεις τις οποίες η IAS αξιολόγησε ως «πολύ σημαντικές», μία δηλώθηκε ως εκτελεσθείσα και απομένει η περαιτέρω παρακολούθησή της, ενώ η άλλη έχει καθυστερήσει σε σχέση με το αρχικό πρόγραμμα δράσης·

17.  σημειώνει ότι το 2014, η IAS διενήργησε δεύτερη περιορισμένη επισκόπηση της διαχείρισης έργων TΠ της Αρχής και διατύπωσε δύο συστάσεις που αξιολογήθηκαν ως «πολύ σημαντικές» και άλλες δύο που αξιολογήθηκαν ως «σημαντικές»· γνωρίζει από την Αρχή ότι προετοίμασε λεπτομερές σχέδιο δράσης με ενδιάμεσους στόχους για την αντιμετώπιση των εν λόγω συστάσεων, η βιωσιμότητα των οποίων έγινε δεκτή και επιβεβαιώθηκε από την IAS·

Επιδόσεις

18.  λαμβάνει υπό σημείωση το γεγονός ότι η Αρχή συνεργάζεται στενά με την Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων και με την Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών σε σχέση με όλα τα καθήκοντα υποστήριξης για να μειώσει το διοικητικό κόστος όπου τούτο είναι δυνατόν, για να προαγάγει συνέργειες και για να ανταλλάξει βέλτιστες πρακτικές· προσβλέπει στην καταβολή περαιτέρω προσπαθειών από την Αρχή, ούτως ώστε να ενισχυθεί η συνεργασία με άλλους αποκεντρωμένους οργανισμούς·

Λοιπές παρατηρήσεις

19.  υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο πρωτοστάτησε στις προσπάθειες για τη δημιουργία ενός νέου, συνολικού Ευρωπαϊκού Συστήματος Χρηματοπιστωτικής Εποπτείας (ESFS) την επαύριον της χρηματοπιστωτικής κρίσης, καθώς και στη δημιουργία, ως μέρος αυτού, της Αρχής το 2011·

20.  λαμβάνει υπό σημείωση την παρατήρηση της Επιτροπής στην πρόσφατη έκθεσή της σχετικά με τη λειτουργία των ευρωπαϊκών εποπτικών αρχών (ESA) και του Ευρωπαϊκού Συστήματος Χρηματοπιστωτικής Εποπτείας (ESFS), όπου αναφέρεται ότι, παρά τις δύσκολες συνθήκες, οι ESA δημιούργησαν χωρίς χρονοτριβή καλά λειτουργούντες οργανισμούς, οι οποίοι είχαν γενικά καλές επιδόσεις σε σχέση με το φάσμα των καθηκόντων τους, μολονότι αντιμετώπισαν αυξανόμενες απαιτήσεις με περιορισμένους ανθρώπινους πόρους·

21.  υπογραμμίζει ότι ο ρόλος της Αρχής στην προώθηση ενός κοινού εποπτικού καθεστώτος σε ολόκληρη την ενιαία αγορά είναι ουσιώδης, προκειμένου να εξασφαλιστεί υψηλότερος βαθμός ολοκλήρωσης, αποδοτικότητας και ασφάλειας του τραπεζικού τομέα της Ένωσης, και να υποβοηθηθούν με αυτόν τον τρόπο η οικονομική ανάκαμψη και η δημιουργία θέσεων εργασίας και ανάπτυξης στην Ευρώπη, καθώς και η πρόληψη μελλοντικών κρίσεων στον χρηματοπιστωτικό τομέα· ζητεί συντονισμό της Αρχής με την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στο πλαίσιο της λειτουργίας τραπεζικής εποπτείας που ασκεί, προκειμένου να αποφευχθούν τόσο οι αλληλοεπικαλύψεις, όσο και η συσσώρευση υπερβολικών δυνατοτήτων·

22.  λαμβάνει υπό σημείωση την ειδική έκθεση αριθ. 5/2014 του Ελεγκτικού Συνεδρίου και τις ελλείψεις που περιγράφονται όσον αφορά τη λειτουργία των νέων ρυθμίσεων περί διασυνοριακής τραπεζικής εποπτείας, την αξιολόγηση της ανθεκτικότητας των ευρωπαϊκών τραπεζών και την προώθηση της προστασίας των καταναλωτών· παροτρύνει την Αρχή, όσον αφορά τα μέρη των συστάσεων του Ελεγκτικού Συνεδρίου που δεν απευθύνονται αποκλειστικά στην Επιτροπή ή στο Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, να λάβει τα κατάλληλα μέτρα για την αντιμετώπιση των ελλείψεων αυτών·

23.  λαμβάνει υπό σημείωση το συμπέρασμα του Ελεγκτικού Συνεδρίου που διατυπώνεται στην ειδική έκθεσή του αριθ. 5/2014, όπου αναφέρεται ότι, συνολικά, οι πόροι της Αρχής κατά το αρχικό στάδιο της λειτουργίας της ήταν ανεπαρκείς, με αποτέλεσμα να μην είναι σε θέση να εκπληρώσει την εντολή της· διαπιστώνει ότι το ESFS βρίσκεται ακόμη σε αρχική φάση της λειτουργίας του και τονίζει ότι τα καθήκοντα που έχουν ήδη ανατεθεί στην Αρχή, καθώς και μελλοντικά καθήκοντα που προβλέπεται να της ανατεθούν στο πλαίσιο των εν εξελίξει νομοθετικών εργασιών, απαιτούν επαρκή επίπεδα προσωπικού και προϋπολογισμού ώστε να καταστεί δυνατή η υψηλής ποιότητας άσκηση εποπτείας· τονίζει ότι θα πρέπει πάντοτε να εξετάζεται προσεκτικά η ανάγκη συνδυασμού πρόσθετων καθηκόντων με πρόσθετους πόρους· τονίζει ωστόσο ότι πριν από κάθε δυνητική αύξηση των μέσων της και/ή συμπληρωματικά με αυτήν θα πρέπει να καταβάλλονται κατάλληλες προσπάθειες εξορθολογισμού εφόσον είναι δυνατόν· τονίζει τον συντονιστικό ρόλο της Αρχής και την ανάγκη στενής συνεργασίας με τις εθνικές εποπτικές αρχές για την εκπλήρωση της εντολής της·

24.  τονίζει ότι, δεδομένων των περιορισμένων πόρων της, η Αρχή πρέπει να περιορίζεται στην άσκηση των καθηκόντων που της ανατίθενται από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο· υπογραμμίζει ότι η Αρχή οφείλει να εκτελεί στο ακέραιο τα εν λόγω καθήκοντα αλλά δεν πρέπει να προσπαθεί να υπερβεί τα όρια της εντολής της και οφείλει επίσης να παραμείνει ανεξάρτητη· τονίζει ότι η Αρχή οφείλει να εξετάσει την ανάγκη κατάρτισης κατευθυντήριων γραμμών και συστάσεων·

25.  τονίζει ότι η Αρχή οφείλει να ασκεί στο έπακρο τις εξουσίες στον τομέα της προστασίας των καταναλωτών που της ανατέθηκαν στο πλαίσιο της εντολής της· υπογραμμίζει ότι, σε αυτόν τον τομέα, η Αρχή οφείλει να συντονίζεται σε μεγαλύτερο βαθμό με τις άλλες ESA μέσω της κοινής επιτροπής·

26.  συνάγει ότι το μικτό σύστημα χρηματοδότησης της Αρχής είναι ανελαστικό, επαχθές και ενέχει ενδεχομένως κινδύνους για την ανεξαρτησία της· καλεί συνεπώς την Επιτροπή, εφόσον το θεωρεί σκόπιμο σύμφωνα με την αξιολόγησή της, να προτείνει μέχρι το 2017 σύστημα χρηματοδότησης για την Αρχή το οποίο θα βασίζεται αποκλειστικά στην καθιέρωση της καταβολής τελών από τους συμμετέχοντες στην αγορά ή θα συνδυάζει την καταβολή τελών από τους συμμετέχοντες στην αγορά με βασική χρηματοδότηση από ειδική γραμμή του γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης·

o
o   o

27.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 112.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 112.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 12.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 112.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 112.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 12.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκό Κέντρο Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (ECDC)
PDF 490kWORD 99k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2109(DEC))
P8_TA(2015)0139A8-0069/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Κέντρου(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στο Κέντρο όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 851/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων(5), και ιδίως το άρθρο 23,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0069/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Κέντρου για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της, στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2109(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Κέντρου(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στο Κέντρο όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 851/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων(12), και ιδίως το άρθρο 23,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013 , για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0069/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2109(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0069/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων (το «Κέντρο») για το οικονομικό έτος 2013 ήταν 58 315 000 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 0,2% σε σύγκριση με το 2012·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνολική συνεισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό του Κέντρου για το 2013 ανερχόταν στα 56 727 000 EUR, ποσό αμετάβλητο σε σύγκριση με το 2012 το οποίο αντιπροσωπεύει ποσοστό 0,039% του γενικού προϋπολογισμού της Ένωσης·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Κέντρου Πρόληψης και Ελέγχου Νόσων για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Συνεδρίου»), το Ελεγκτικό Συνέδριο («Συνέδριο») δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα πως οι ετήσιοι λογαριασμοί του Κέντρου είναι αξιόπιστοι και οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή για το 2012

1.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Συνεδρίου, όσον αφορά τις τρεις παρατηρήσεις που είχε διατυπώσει το Συνέδριο στην έκθεση απαλλαγής του για το 2012, δύο επισημαίνονται πλέον από το Συνέδριο με την ένδειξη «άνευ αντικειμένου» και μία «σε εξέλιξη»· επισημαίνει ότι το θέμα που βρίσκεται σε εξέλιξη αφορά εκ των υστέρων επαληθεύσεις που δεν υποστηρίζονται με επαρκή τεκμηρίωση σχετικά με την επιλεξιμότητα και την ακρίβεια της δήλωσης κόστους· επισημαίνει με ανησυχία ότι το Κέντρο υιοθέτησε στρατηγική εκ των υστέρων επαληθεύσεων με δεκάμηνη καθυστέρηση· αναμένει ότι το Κέντρο θα ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή αμέσως μόλις ολοκληρωθεί το εν εξελίξει ζήτημα·

2.  επισημαίνει ότι, κατά το Κέντρο:

   α) η αναθεωρημένη μορφή της ολοκληρωμένης πολιτικής του Κέντρου για την ανεξαρτησία, η οποία επρόκειτο να εγκριθεί το 2014 από το διοικητικό συμβούλιο του Κέντρου, έχει χωριστεί σε μία πολιτική όσον αφορά τους εξωτερικούς εμπειρογνώμονες και μία πολιτική όσον αφορά το προσωπικό· επισημαίνει ότι οι εν λόγω πολιτικές θα είναι έτοιμες προς έγκριση από το διοικητικό συμβούλιο του Κέντρου το 2015· καλεί το Κέντρο να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την έγκριση των παραπάνω πολιτικών·
   β) τα βιογραφικά σημειώματα και οι δηλώσεις συμφερόντων των μελών του διοικητικού συμβουλίου του συμβουλευτικού σώματος και των ανώτερων διοικητικών στελεχών του Κέντρου έχουν δημοσιοποιηθεί στον ιστότοπο του Κέντρου·
   γ) στον ιστότοπο του Κέντρου παρέχονται πληροφορίες σχετικά με τον αντίκτυπο των δραστηριοτήτων του στους πολίτες της Ένωσης, μέσω της κατ’ έτος δημοσίευσης διαφόρων τύπων εγγράφων, συμπεριλαμβανομένων δελτίων Τύπου, ενημερωτικών δελτίων, αποτελεσμάτων επιστημονικών ερευνών και ειδικών εκθέσεων·

Παρατηρήσεις σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων

3.  επισημαίνει με ανησυχία ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Συνεδρίου, μολονότι το Κέντρο βελτίωσε τη διαχείριση των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων, σε μια διαδικασία που δρομολογήθηκε το 2013 οι πληροφορίες που περιλαμβάνονταν στην προκήρυξη του διαγωνισμού και τη συγγραφή υποχρεώσεων ήταν αντιφατικές, γεγονός που ενδέχεται να επηρέασε τη διαδικασία και το αποτέλεσμα του διαγωνισμού· επισημαίνει ότι, έπειτα από τον έλεγχο του Συνεδρίου, το Κέντρο έλαβε αμέσως διορθωτικά μέτρα και η σύμβαση-πλαίσιο ακυρώθηκε·

Δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση

4.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα σχετικά χαμηλό ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού (92,96%), και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 74,14%· επισημαίνει με ανησυχία ότι υπήρχαν ακυρώσεις πιστώσεων σε όλους τους τίτλους του προϋπολογισμού, και επισημαίνει ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών μειώθηκε κατά 2,12% σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος·

5.  διαπιστώνει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι είχε διατηρηθεί αποθεματικό κεφάλαιο από τον προϋπολογισμό του 2013 για αναδρομικές μισθολογικές προσαρμογές· επισημαίνει ότι, το τελευταίο τρίμηνο του έτους, το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης έκρινε ότι το Κέντρο δεν ήταν σε θέση να χρησιμοποιήσει το εν λόγω κεφάλαιο για άλλους σκοπούς·

6.  επισημαίνει ότι, το 2013, το Κέντρο είχε θετικό αποτέλεσμα εκτέλεσης του προϋπολογισμού, το οποίο, μετά από συνυπολογισμό του αρνητικού αποτελέσματος προηγούμενων ετών, κατέληξε σε συνολικά θετικό ισολογισμό· επισημαίνει ότι, ως εκ τούτου, το 2014 πρέπει να επιστραφούν στην Επιτροπή 2 012 975 EUR από τον προϋπολογισμό του 2013·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

7.  επισημαίνει με ανησυχία ότι το επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν στο 2014 ήταν σχετικά υψηλό και ανήλθε σε 1 714 484 EUR (26%) για τον Τίτλο II (διοικητικές δαπάνες) και σε 7 907 139 EUR (44%) για τον τίτλο ΙΙΙ (επιχειρησιακές δαπάνες)· γνωρίζει ότι, όσον αφορά τον τίτλο ΙΙ, οι μεταφορές συνδέονταν κυρίως με την προμήθεια υλικού και λογισμικού ΤΠ και την εν εξελίξει εξωτερική αξιολόγηση του Κέντρου· επισημαίνει ότι, όσον αφορά τον τίτλο ΙΙΙ, οι μεταφορές αφορούσαν κυρίως πολυετή έργα και στοιχεία ΤΠ για τα οποία υλοποιήθηκαν δραστηριότητες και πραγματοποιήθηκαν πληρωμές σύμφωνα με τις επιχειρησιακές ανάγκες·

8.  εκφράζει την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι το Συνέδριο διαπίστωσε αδυναμίες στον προγραμματισμό και την εκτέλεση του προϋπολογισμού που αφορά τις επιχειρησιακές συνεδριάσεις, κυρίως λόγω υπερεκτίμησης της συμμετοχής και των δαπανών για τα ξενοδοχεία και τις πτήσεις· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι, όσον αφορά την αντίστοιχη γραμμή του προϋπολογισμού, ακυρώθηκε το 29% των πιστώσεων του 2013 και το 59% των μεταφορών από το 2012, ενώ το 38% των ανειλημμένων πιστώσεων του 2013 για επιχειρησιακές συνεδριάσεις μεταφέρθηκε στο 2014· καλεί το Κέντρο να τηρεί τη δημοσιονομική αρχή της ετήσιας διάρκειας και να βελτιώσει τη δημοσιονομική διαχείρισή του στο πλαίσιο αυτό·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

9.  επισημαίνει ότι στην έκθεση του Συνεδρίου δεν υπάρχουν παρατηρήσεις σχετικά με τις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων του Κέντρου για το οικονομικό έτος 2013 με βάση τις πράξεις του δείγματος ή άλλες διαπιστώσεις κατά τον έλεγχο·

10.  επισημαίνει την πρωτοβουλία του Κέντρου να ενισχύσει τον τομέα της σύναψης συμβάσεων συγκροτώντας το τμήμα προμηθειών και το τμήμα νομικών υπηρεσιών και αναδιαρθρώνοντας τις δραστηριότητές του όσον αφορά τη σύναψη συμβάσεων και τα οικονομικά·

11.  επισημαίνει ότι η έκθεση του Συνεδρίου δεν περιλάμβανε παρατηρήσεις όσον αφορά τις διαδικασίες προσλήψεων του Κέντρου·

12.  επισημαίνει ότι μέχρι το τέλος του 2013 είχαν πληρωθεί οι 190 από τις 198 θέσεις που προβλέπονται στο οργανόγραμμα· επισημαίνει τη βελτίωση του ποσοστού κάλυψης θέσεων σε σύγκριση με το 2012·

Εσωτερικοί έλεγχοι

13.  επισημαίνει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι σημειώθηκαν καθυστερήσεις όσον αφορά το σχέδιο εκ των υστέρων επαλήθευσης επιχορηγήσεων για το 2012, και αυτό συγχωνεύθηκε με το αντίστοιχο σχέδιο για το 2013· επισημαίνει ότι το σχέδιο επαλήθευσης επιχορηγήσεων για το 2013 υλοποιείται με τη βοήθεια εταιρείας εξωτερικού ελέγχου, η οποία ανέλαβε το εν λόγω έργο βάσει της σύμβασης-πλαισίου της Επιτροπής για την παροχή υπηρεσιών τεχνικής υποστήριξης στον τομέα των λογιστικών και λοιπών ελέγχων· καλεί το Κέντρο να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα των επιλεγμένων ελέγχων που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το σχέδιο του 2013·

Εσωτερικός λογιστικός έλεγχος

14.  επισημαίνει ότι το 2013 η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (IAS) της Επιτροπής διενήργησε πλήρη εκτίμηση κινδύνου, η οποία κατέληξε σε στρατηγικό σχέδιο εσωτερικού ελέγχου για το Κέντρο, με προτεινόμενους τομείς ελέγχου για την περίοδο 2014-2016· επισημαίνει ότι η IAS δεν εκτέλεσε άλλη αποστολή ελέγχου·

15.  επισημαίνει ότι η IAS παρακολούθησε την εφαρμογή των προηγούμενων συστάσεών της με εξέταση βάσει εγγράφων· επισημαίνει ότι, σύμφωνα με τις πληροφορίες που διέθεσε το Κέντρο, στις 31 Δεκεμβρίου 2013 δεν εκκρεμούσε καμιά πολύ σημαντική ή κρίσιμης σημασίας σύσταση·

o
o   o

16.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 123.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 123.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 142 της 30.4.2004, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 123.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 123.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 142 της 30.4.2004, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15)Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χημικών Προϊόντων (ECHA)
PDF 503kWORD 111k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2116(DEC))
P8_TA(2015)0140A8-0073/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ(5), και ιδίως το άρθρο 97,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0073/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της, στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2116(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ(12), και ιδίως το άρθρο 97,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0073/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2116(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0073/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο τελικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων («ο Οργανισμός») για το οικονομικό έτος 2013 ανήλθε σε 107 270 800 EUR·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Οργανισμός έλαβε ενωσιακές επιχορηγήσεις ύψους 7 632 000 EUR από την Επιτροπή και προχρηματοδότηση από τον μηχανισμό προενταξιακής βοήθειας ύψους 103 524 EUR, καθώς και άλλες συνεισφορές και χρηματοδοτήσεις από την Επιτροπή, ύψους 920 900 EUR·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Συνεδρίου»), το Ελεγκτικό Συνέδριο δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα πως οι ετήσιοι λογαριασμοί του Οργανισμού είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

1.  σημειώνει ότι, από το 2012, ο Οργανισμός έχει αναλάβει την αρμοδιότητα να διαχειρίζεται και να διεκπεραιώνει τεχνικές, επιστημονικές και διοικητικές πτυχές του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (κανονισμός περί βιοκτόνων)(15), καθώς και παρόμοιες αρμοδιότητες σε σχέση με τις εισαγωγές και εξαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων, στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 649/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(16)·

Επακολούθηση της απαλλαγής για το 2012

2.  επισημαίνει, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου όσον αφορά τις δύο παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2011 και οι οποίες χαρακτηρίζονται «σε εξέλιξη» στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, ότι έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα για μία από αυτές, η οποία στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου του 2013 χαρακτηρίζεται ότι «ολοκληρώθηκε», ενώ η δεύτερη χαρακτηρίζεται «άνευ αντικειμένου.»· σημειώνει, επιπλέον, σε σχέση με τις δύο παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, ότι ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα για μία από αυτές, η οποία επισημαίνεται πλέον ότι «ολοκληρώθηκε», ενώ η δεύτερη χαρακτηρίζεται «άνευ αντικειμένου»·

3.  επισημαίνει ότι, με βάση τα στοιχεία που διέθεσε ο Οργανισμός:

   α) το 2013 θεσπίστηκε και εφαρμόστηκε μια επίσημη πολιτική όσον αφορά τη διαχείριση παγίων στοιχείων ενεργητικού· σημειώνει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο χαρακτήρισε τη σχετική σύσταση στην έκθεσή του ως ολοκληρωμένη·
   β) ο Οργανισμός έχει δημοσιεύσει στον ιστότοπό του τα βιογραφικά σημειώματα και τις δηλώσεις συμφερόντων όλων των μελών του διοικητικού συμβουλίου του·
   γ) τα στοιχεία σχετικά με τον αντίκτυπο των δραστηριοτήτων του Οργανισμού στους πολίτες της Ένωσης παρέχονται στον ιστότοπο του Οργανισμού μέσω πολλαπλών εργαλείων και μέσω της δημοσιοποίησης στρατηγικών εγγράφων όπως οι ετήσιες εκθέσεις ή οι εκθέσεις αξιολόγησης·

Δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση

4.  σημειώνει ότι, όσον αφορά τον κανονισμό περί βιοκτόνων, οι δαπάνες του Οργανισμού σε σχέση με τα βιοκτόνα χρηματοδοτούνται εν μέρει μέσω των τελών που καταβάλλει η βιομηχανία και εν μέρει μέσω επιχορήγησης της Ένωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002· σημειώνει ότι, το 2013, το μεγαλύτερο μέρος του προϋπολογισμού δαπανών του Οργανισμού χρηματοδοτήθηκε από επιχορήγηση της Ένωσης, διότι η χρέωση των εγγεγραμμένων δυνάμει του κανονισμού για τα βιοκτόνα ξεκίνησε την 1η Σεπτεμβρίου 2013·

5.  σημειώνει επίσης ότι ο Οργανισμός υποστηρίχτηκε από την Επιτροπή με ποσό 920 900 EUR, ως αντιστάθμιση για τα μη εισπραχθέντα έσοδα, και ότι η Νορβηγία απέστειλε, στις 30 Δεκεμβρίου 2013, έκτακτη εθελοντική συνεισφορά ύψους 177 057 EUR (για να χρησιμοποιηθεί για την ανάπτυξη των σχετικών με τα βιοκτόνα υπηρεσιών στον Οργανισμό)·

6.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 («κανονισμός REACH»), ο Οργανισμός χρηματοδοτείται μέσω των τελών που καταβάλλει η βιομηχανία για την καταχώρηση χημικών ουσιών και μέσω πιθανής εξισορροπητικής επιχορήγησης της Ένωσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002· σημειώνει, ακόμα, ότι το 2013, για τρίτο συνεχές έτος, ο Οργανισμός χρηματοδοτήθηκε πλήρως από τα τέλη για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων, καθώς και για τις εργασίες ταξινόμησης, σήμανσης και συσκευασίας·

7.  σημειώνει ότι, όπως προβλέπει ο κανονισμός για τις επικίνδυνες χημικές ουσίες, οι δαπάνες του Οργανισμού το 2013 χρηματοδοτήθηκαν με επιχορήγηση από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης·

8.  επισημαίνει ότι τα έσοδα του προϋπολογισμού από τέλη και επιβαρύνσεις που εισπράχθηκαν σε μετρητά ανήλθαν σε 86 113 139 EUR· τονίζει ότι για την υλοποίηση των δραστηριοτήτων που σχετίζονται με τους κανονισμούς για τα βιοκτόνα και για τις επικίνδυνες χημικές ουσίες, χορηγήθηκε από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης ποσό ύψους 7 632 000 EUR· τονίζει ότι αυτό το ποσό αντιπροσωπεύει το 0,005 % του συνολικού προϋπολογισμού της Ένωσης·

9.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 98,64%, και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 86,18%· σημειώνει ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών αυξήθηκε κατά 3,28% σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος· σημειώνει ακόμη ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, τα ποσοστά εκτέλεσης του προϋπολογισμού όσον αφορά τους τίτλους Ι και ΙΙ θεωρούνται ικανοποιητικά·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

10.  σημειώνει με ανησυχία ότι το επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν στο 2014 (46%) παραμένει υψηλό για τους τίτλους ΙΙΙ, IV και V (επιχειρησιακές δαπάνες)· επισημαίνει, ωστόσο, ότι σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, οι μεταφορές αυτές ήταν κυρίως αποτέλεσμα του πολυετούς χαρακτήρα των προγραμματισμένων έργων ανάπτυξης ΤΠ, της δαπάνης για μεταφράσεις που ζητήθηκαν αλλά δεν είχαν παραληφθεί μέχρι το τέλος του έτους, και των αξιολογήσεων ουσιών για τις οποίες η προθεσμία, βάσει των σχετικών κανονιστικών διατάξεων, έληγε τον Φεβρουάριο του 2014· καλεί τον Οργανισμό να εξακολουθήσει να είναι προσεκτικός όσον αφορά το επίπεδο των μεταφορών στους επιχειρησιακούς τίτλους·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

11.  σημειώνει ότι στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το οικονομικό έτος 2013 δεν υπάρχουν παρατηρήσεις σχετικά με τις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων του Οργανισμού με βάση τις πράξεις του δείγματος ή άλλες διαπιστώσεις κατά τον έλεγχο· σημειώνει επίσης ότι, στην έκθεσή του, το Συνέδριο δεν προέβη σε σχόλια όσον αφορά τις διαδικασίες προσλήψεων του Οργανισμού·

12.  τονίζει ότι οι δαπάνες προσωπικού αυξήθηκαν κατά 11% μεταξύ 2012 και 2013· σημειώνει επίσης ότι, από τις 503 διαθέσιμες θέσεις, οι 468 είχαν καλυφθεί και ότι στα τέλη 2013 απασχολούνταν 95 συμβασιούχοι υπάλληλοι και αποσπασμένοι εθνικοί εμπειρογνώμονες·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

13.  επισημαίνει ότι ο Οργανισμός ακολούθησε τις συστάσεις που περιλαμβάνει η Ειδική Έκθεση αριθ. 15/2012 του Ελεγκτικού Συνεδρίου, σχετικά με τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων σε επιλεγμένους οργανισμούς της ΕΕ, και αναμένει ότι ο Οργανισμός θα τις εφαρμόσει αυστηρά·

14.  επισημαίνει με ανησυχία ότι ο Οργανισμός χορηγεί αριθμούς καταχώρισης –που αποτελεί προϋπόθεση για να επιτραπεί η συνέχιση της παραγωγής και της διάθεσης στην αγορά των χημικών ουσιών– μετά από απλό και αυτοματοποιημένο έλεγχο πληρότητας· επισημαίνει, ωστόσο, ότι δεν αποσύρει αριθμούς καταχώρησης, ακόμη κι αν διαπιστωθεί σαφής και μόνιμη μη συμμόρφωση των φακέλων καταχώρησης·

15.  επισημαίνει με ανησυχία το υψηλό επίπεδο μη συμμορφούμενων φακέλων καταχώρησης, και το γεγονός ότι ο Οργανισμός δεν κατονομάζει ούτε εκθέτει στο κοινό της μη συμμορφούμενες επιχειρήσεις·

16.  αναγνωρίζει ότι ο Οργανισμός έχει διαφανείς δηλώσεις συμφερόντων, και τον καλεί να επανεξετάζει συνεχώς τις εσωτερικές διαδικασίες του και να βελτιώσει περαιτέρω τις πολιτικές του, ώστε να εξασφαλιστεί η ανεξαρτησία και η διαφάνεια σε όλα τα πεδία εργασίας του Οργανισμού, καλύπτοντας τόσο το εξωτερικό όσο και το έκτακτο προσωπικό του·

17.  επισημαίνει την πλατφόρμα διαλόγου του Οργανισμού με μη κυβερνητικές οργανώσεις, ως χρήσιμο φόρουμ για τη συζήτηση επίκαιρων θεμάτων ενδιαφέροντος για την κοινωνία των πολιτών·

Υλοποίηση του REACH

18.  σημειώνει τον ορισμό ενός πρεσβευτή των μικρών και μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεων (ΜΜΕ) που υπερασπίζεται τα συμφέροντα των επιχειρήσεων αυτών εκτός και εντός του Οργανισμού· σημειώνει επίσης ότι προτεραιότητα του Οργανισμού είναι να προσφέρει εντατική υποστήριξη στις ΜΜΕ ώστε αυτές να μπορούν να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις, χωρίς να επωμίζονται υπερβολικό για αυτές βάρος·

19.  σημειώνει τις ενέργειες που έχουν γίνει για τη βελτίωση της επικοινωνίας μεταξύ του Οργανισμού και των αποδεκτών των υπηρεσιών του· παρατηρεί, στο πλαίσιο αυτό, την ανάπτυξη εργαλείων των ΤΠ, όπως για τις συνήθεις ερωτήσεις ή την τεχνική καθοδήγηση, καθώς και τη δημοσίευση ενός χάρτη πορείας όταν πλησιάζει η λήξη της προθεσμίας καταχώρησης και την υποστήριξη για τα εθνικά γραφεία υποστήριξης· θεωρεί ότι ο Οργανισμός θα πρέπει να απευθυνθεί περισσότερο σε κατάντη χρήστες·

20.  επισημαίνει με ανησυχία τον τρόπο με τον οποίο ο Οργανισμός εφαρμόζει τη διαδικασία αδειοδότησης ως μέρος του κανονισμού REACH, προσανατολιζόμενος κυρίως στην παροχή βοήθειας στις επιχειρήσεις για να αποκτούν άδεια χρήσης ουσιών που προκαλούν πολύ μεγάλη ανησυχία αντί να βοηθά στον ίδιο βαθμό τις επιχειρήσεις ενθαρρύνοντας την υποκατάσταση των ουσιών που προκαλούν πολύ μεγάλη ανησυχία και την καινοτομία, μέσω της αντικατάστασής των ουσιών αυτών με άλλες, ασφαλέστερες·

21.  επισημαίνει με ανησυχία ότι ο Οργανισμός δεν αξιολογεί κατάλληλα τα αιτήματα εμπιστευτικότητας στο πλαίσιο των αιτήσεων αδειοδότησης·

Εσωτερικός έλεγχος

22.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με τη γενική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, το 2013 η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (IAS) της Επιτροπής διενήργησε έλεγχο σε σχέση με τη διαχείριση των επιτροπών στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων, από όπου προέκυψαν επτά συστάσεις, μεταξύ των οποίων μία χαρακτηρίστηκε «πολύ σημαντική»·

23.  σημειώνει ότι η πολύ σημαντική σύσταση αφορά την επανεξέταση της ερμηνείας που δίνει ο Οργανισμός στο χρονικό περιθώριο για την ολοκλήρωση των γνωμοδοτήσεων των επιτροπών όσον αφορά την αξιολόγηση κινδύνου που αφορά ουσίες οι οποίες έχουν προταθεί για εναρμονισμένη ταξινόμηση, επισήμανση και συσκευασία στη βάση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(17)·

24.  σημειώνει ότι το κλιμάκιο εσωτερικού ελέγχου (ΚΕΕ) του Οργανισμού πραγματοποίησε ελέγχους επαλήθευσης σε σχέση με την εφαρμογή της βιντεοεπιτήρησης στις εγκαταστάσεις του Οργανισμού, σε σχέση με τη γραμματεία του φόρουμ και σε σχέση με τη διαχείριση εγγράφων και αρχείων· διαπιστώνει ότι τα σχέδια δράσης αναπτύχθηκαν σε ανταπόκριση προς τις συστάσεις της IAS και του ΚΕΕ·

25.  εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι ο Οργανισμός διεξήγαγε έλεγχο με στόχο την αύξηση της αποδοτικότητας στις διαδικασίες διαχείρισης συμβάσεων προμηθειών, ο οποίος απέδωσε ενέργειες που υλοποιούνται εντός του 2014·

Λοιπές παρατηρήσεις

26.  σημειώνει με ανησυχία ότι ο εκτελεστικός διευθυντής του Οργανισμού διατύπωσε μια επιφύλαξη όσον αφορά τη δήλωση αξιοπιστίας του για το οικονομικό έτος 2013, δεδομένου ότι η εντολή του Οργανισμού δεν περιλαμβάνει ελέγχους ή επιθεωρήσεις σε εθνικό επίπεδο και, επομένως, δεν είναι δυνατόν να επιβεβαιωθεί ότι στην αγορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης διακινούνταν μόνο καταχωρημένα ή εγκεκριμένα προϊόντα και ουσίες, για τα οποία έχει καταβληθεί σχετικό τέλος στον Οργανισμό·

27.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τα υποδειγματικά μέτρα που έλαβε ο Οργανισμός όσον αφορά την εύρεση οικονομικά αποδοτικών και περιβαλλοντικά ασφαλών λύσεων· ενθαρρύνει τον Οργανισμό να συνεχίσει αυτή την ορθή πρακτική·

28.  ζητεί εκ νέου από τον Οργανισμό να καθιστά σαφές στην εσωτερική και εξωτερική επικοινωνία του, ότι λαμβάνει πόρους από τον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης (ενωσιακή επιχορήγηση) αντί «επιχορήγηση από την Επιτροπή» ή «κοινοτική επιχορήγηση»·

o
o   o

29.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(18) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 132.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 132.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 132.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 132.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 528/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά και τη χρήση βιοκτόνων (ΕΕ L 167 της 27.6.2012, σ. 1).
(16) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 649/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, σχετικά με τις εξαγωγές και εισαγωγές επικίνδυνων χημικών προϊόντων (EE L 201 της 27.7.2012, σ. 60).
(17) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, την τροποποίηση και την κατάργηση των οδηγιών 67/548/EΟΚ και 1999/45/EΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1907/2006 (ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1).
(18) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Περιβάλλοντος (ΕΕΑ)
PDF 491kWORD 105k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2099(DEC))
P8_TA(2015)0141A8-0083/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 401/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για τον ευρωπαϊκό οργανισμό περιβάλλοντος και το ευρωπαϊκό δίκτυο πληροφοριών και παρατηρήσεων σχετικά με το περιβάλλον(5), και ιδίως το άρθρο 13,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0083/2015),

1.  χορηγεί στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2099(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 401/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, για τον ευρωπαϊκό οργανισμό περιβάλλοντος και το ευρωπαϊκό δίκτυο πληροφοριών και παρατηρήσεων σχετικά με το περιβάλλον(12), και ιδίως το άρθρο 13,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0083/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2099(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0083/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο τελικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος («ο Οργανισμός») για το οικονομικό έτος 2013 ανήλθε σε 49 270 722 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 18,16% σε σχέση με το 2012· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση αυτή σχετίζεται κυρίως με επιχειρησιακές δαπάνες στρατηγικών δράσεων·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, η συνολική εισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό του Οργανισμού για το 2013 ήταν 34 886 367 EUR, ποσό που συνιστά μείωση κατά 1,35% σε σύγκριση με το 2012·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο, στην έκθεσή του σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Περιβάλλοντος για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου»), αναφέρει ότι απεκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί είναι αξιόπιστοι και ότι οι υποκείμενες πράξεις είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι οι δύο παρατηρήσεις στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012 επισημαίνονται με την ένδειξη «Σε εξέλιξη»·

2.  γνωρίζει από τον Οργανισμό ότι:

   το υψηλό επίπεδο εξόδων αποστολής στα οποία υποβλήθηκε ο εκτελεστικός διευθυντής του το 2012 οφείλεται στη συμμετοχή στη διάσκεψη «Ρίο+20» στη Βραζιλία, καθώς και σε σχετικές αποστολές στις Βρυξέλλες, καθώς και ότι οι αποστολές του εκτελεστικού διευθυντή έχουν μειωθεί σημαντικά από το 2012·
   ένας από τους τρόπους με τον οποίο κοινοποιεί τα αποτελέσματα των εργασιών του και τον άμεσο αντίκτυπό τους στους πολίτες της Ένωσης είναι μέσω της διάθεσης πολυμεσικού υλικού στον ιστότοπό του·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

3.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 98,66% και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 88,92%·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

4.  γνωρίζει ότι στον ετήσιο έλεγχο του Ελεγκτικού Συνεδρίου δεν εντοπίστηκαν θέματα άξια αναφοράς σχετικά με το επίπεδο των μεταφορών του 2013· λαμβάνει υπόψη τη συμμόρφωση του Κέντρου με την αρχή της ετήσιας διάρκειας και την έγκαιρη εκτέλεση του προϋπολογισμού του·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

5.  γνωρίζει από πληροφορίες του Οργανισμού, ότι ο Οργανισμός κατάρτισε ένα πολυετές σχέδιο πολιτικής προσωπικού για το 2013-2015 σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής, το οποίο εγκρίθηκε από το διοικητικό του συμβούλιο· παρατηρεί ότι το 2013 το προσωπικό του Οργανισμού αριθμούσε 209 άτομα -μόνιμους, έκτακτους και συμβασιούχους υπαλλήλους καθώς και αποσπασμένους εθνικούς εμπειρογνώμονες- και ότι ο αριθμός αυτός αντιστοιχεί σε μείωση οκτώ ατόμων σε σύγκριση με το 2012·

6.  εκφράζει την ικανοποίησή του διότι ο Οργανισμός έχει δεσμευτεί να βρίσκεται διαρκώς σε εγρήγορση όσον αφορά την κριτική αξιολόγηση της πολιτικής προσωπικού και της οργανωτικής δομής που εφαρμόζει, προκειμένου να διασφαλίζεται η όσο το δυνατόν μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα του Οργανισμού στην εκπλήρωση των καθηκόντων του και στην αντιμετώπιση των προκλήσεων· εκφράζει, στο πλαίσιο αυτό, την ικανοποίησή του για την προσθήκη στο οργανόγραμμα, εντός του 2013, δύο νέων θέσεων AD προκειμένου να διεκπεραιωθούν καθήκοντα σε δύο σημαντικούς τομείς, εκείνους του μετριασμού της κλιματικής αλλαγής και της υποβολής εκθέσεων για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα·

7.  επισημαίνει ότι ο Οργανισμός διαθέτει το 71% των ανθρώπινων πόρων του σε επιχειρησιακά καθήκοντα, ποσοστό που συνιστά ελαφρά αύξηση σε σύγκριση με το 2012· ενθαρρύνει τον Οργανισμό να συνεχίσει στην κατεύθυνση αυτή·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

8.  γνωρίζει, από πληροφορίες του Οργανισμού, ότι μετά από την αξιολόγηση του βαθμού έκθεσής του σε συγκρούσεις συμφερόντων και τη χαρτογράφηση των υφιστάμενων κανόνων και πρακτικών στον Οργανισμό, καθώς και την αξιολόγηση της εφαρμογής των εν λόγω κανόνων, ο Οργανισμός οριστικοποίησε μια πολιτική σχετικά με τη διαχείριση και πρόληψη των συγκρούσεων συμφερόντων, η οποία εγκρίθηκε από το διοικητικό του συμβούλιο στη συνεδρίασή του τον Ιούνιο του 2014·

9.  σημειώνει ότι η εν λόγω πολιτική προβλέπει ότι τα μέλη του προσωπικού και τα μέλη της επιστημονικής επιτροπής πρέπει να υπογράφουν δηλώσεις συμφερόντων · σημειώνει ότι οι δηλώσεις συμφερόντων των μελών της επιστημονικής επιτροπής δημοσιοποιούνται· εκφράζει την έντονη αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι οι δηλώσεις συμφερόντων των μελών του διοικητικού συμβουλίου, του εκτελεστικού διευθυντή και των ανώτερων διοικητικών στελεχών δεν είναι δημοσίως προσβάσιμες· δεν συμφωνεί με την απόφαση του διοικητικού συμβουλίου, σύμφωνα με την οποία τα βιογραφικά σημειώματα και οι δηλώσεις συμφερόντων των μελών του διοικητικού συμβουλίου δεν πρέπει να δημοσιεύονται στην ιστοσελίδα του Οργανισμού· καλεί και πάλι τον Οργανισμό να προχωρήσει στην επείγουσα ρύθμιση του θέματος·

Εσωτερικοί έλεγχοι

10.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι ο Οργανισμός διέθεσε, στο πλαίσιο πέντε προγραμμάτων επιχορηγήσεων, επιχορηγήσεις σε κοινοπραξίες που αποτελούνταν από περιβαλλοντικούς οργανισμούς και όργανα στην Ευρώπη, οργανώσεις των Ηνωμένων Εθνών και εθνικούς περιβαλλοντικούς οργανισμούς· παρατηρεί ότι οι συνολικές δαπάνες για τις επιχορηγήσεις το 2013 ανήλθαν σε 13 900 000 EUR, τα οποία αντιστοιχούσαν στο 31% του συνόλου των λειτουργικών δαπανών· γνωρίζει ότι, σε συνέχεια της παρατήρησης που είχε διατυπώσει το Συνέδριο κατά το 2014, ο Οργανισμός ενέτεινε τους ελέγχους επιλεξιμότητας και ακρίβειας των δαπανών προσωπικού των οποίων η απόδοση ζητείται στο πλαίσιο των προγραμμάτων επιχορηγήσεων, δεδομένου ότι αυτές αποτελούν το μεγαλύτερο μέρος των συνολικών δαπανών·

11.  παρατηρεί ότι οι εκ των προτέρων επαληθεύσεις του Οργανισμού συνίστανται σε ανάλυση βάσει εγγράφων των δηλώσεων δαπανών καθώς και ότι οι επιτόπιες επαληθεύσεις δαπανών σε επίπεδο δικαιούχου είναι σπάνιες· διαπιστώνει με ανησυχία ότι οι υφιστάμενες δικλίδες ελέγχου παρέχουν περιορισμένη μόνο διασφάλιση ως προς την επιλεξιμότητα και την ακρίβεια των δαπανών που δηλώνονται από τους δικαιούχους· αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι για τις πράξεις που ελέγχθηκαν από το Συνέδριο, τα δικαιολογητικά που συγκεντρώθηκαν παρείχαν εύλογη διασφάλιση ως προς τη νομιμότητα και την κανονικότητά τους·

12.  γνωρίζει από τις πληροφορίες του Οργανισμού ότι το 2014 ο Οργανισμός προσέφερε λεπτομερείς εξηγήσεις και κατάρτιση στους νέους δικαιούχους σχετικά με τα κριτήρια επιλεξιμότητας των δαπανών και ιδίως σχετικά με τις αποδεκτές μεθόδους υπολογισμού των δαπανών του προσωπικού, μέσω της συγγραφής ενός εγχειριδίου· σημειώνει επιπλέον ότι ο Οργανισμός πραγματοποίησε τέσσερις επιτόπιες επαληθεύσεις με στόχο να επαληθεύσει τον υπολογισμό των δαπανών των οποίων ζητείται απόδοση, με βάση τα σχετικά έγγραφα και μέσω αναλύσεων της αξιοπιστίας των συστημάτων εσωτερικού ελέγχου· σημειώνει ότι οι επαληθεύσεις περιλαμβάνουν τον έλεγχο των πληρωμών που πραγματοποιήθηκαν το 2013, οι οποίες καλύπτουν το 20,45% των συνολικών δαπανών προσωπικού των δικαιούχων, και ότι το 0,12% των δαπανών που αποτέλεσαν αντικείμενο ελέγχου θεωρήθηκε μη επιλέξιμο· καλεί εντούτοις τον Οργανισμό να βελτιώσει περισσότερο το επίπεδο των εκ των προτέρων επαληθεύσεων που πραγματοποιεί, ώστε να εξασφαλίζει την επιλεξιμότητα των δικαιούχων, και να ενημερώνει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τις περαιτέρω προόδους στην κατεύθυνση αυτήν·

Εσωτερικός λογιστικός έλεγχος

13.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Οργανισμού, το κλιμάκιο εσωτερικού ελέγχου οριστικοποίησε την έκθεση ελέγχου σχετικά με τη διαχείριση των πόρων με ειδικό προορισμό, με στόχο να αξιολογηθεί ο συνολικός αντίκτυπος που είχαν στον Οργανισμό τα σχέδια που χρηματοδοτήθηκαν με εξωτερικά έξοδα για ειδικό προορισμό· αναγνωρίζει επίσης, ότι το κλιμάκιο εσωτερικού ελέγχου υποστήριξε ενεργά την ομάδα των εξωτερικών ελεγκτών στους οποίους είχε ανατεθεί από την Επιτροπή η εξέταση των δηλώσεων δαπανών για το 2010-2011·

14.  σημειώνει, βάσει της απάντησης του Οργανισμού, ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Επιτροπής (IAS) παρακολούθησε την εφαρμογή των προηγούμενων συστάσεών της με εξέταση βάσει εγγράφων και ότι στις 31 Δεκεμβρίου 2013 είχαν ολοκληρωθεί όλες οι συστάσεις που εκκρεμούσαν·

Λοιπές παρατηρήσεις

15.  καλεί τον Οργανισμό να κάνει σαφές στις μελλοντικές εσωτερικές και εξωτερικές ανακοινώσεις του ότι δέχεται χρηματοδότηση που χορηγείται από τον προϋπολογισμό της Ένωσης (επιχορήγηση από την Ένωση), και όχι επιχορήγηση από την Επιτροπή ή από την Κοινότητα·

o
o   o

16.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 144.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 144.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 126 της 21.5.2009, σ. 13.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 144.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 144.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 126 της 21.5.2009, σ. 13.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας (EFCA)
PDF 489kWORD 99k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2115(DEC))
P8_TA(2015)0142A8-0100/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Υπηρεσίας(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Υπηρεσία όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 768/2005 του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2005, για την ίδρυση Κοινοτικής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην κοινή αλιευτική πολιτική(5),και ιδίως το άρθρο 36,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Αλιείας (A8-0100/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Υπηρεσίας για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2115(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Υπηρεσίας(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Υπηρεσία όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 768/2005 του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2005, για την ίδρυση Κοινοτικής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93 για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου που εφαρμόζεται στην κοινή αλιευτική πολιτική(12),και ιδίως το άρθρο 36,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Αλιείας (A8-0100/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2115(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Αλιείας (A8-0100/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο τελικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας («η Υπηρεσία») για το οικονομικό έτος 2013 ανήλθε σε 9 216 900 EUR· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός της Υπηρεσίας προέρχεται εξ ολοκλήρου από τον προϋπολογισμό της Ένωσης·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου»), το Ελεγκτικό Συνέδριο δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί της Υπηρεσίας είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Παρακολούθηση της απαλλαγής του 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά την παρατήρηση που περιέχεται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2011 και η οποία επισημαίνεται με την ένδειξη «Σε εξέλιξη» στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα με αποτέλεσμα, στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2013, η εν λόγω παρατήρηση να επισημαίνεται πλέον με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε»· σημειώνει, επιπλέον, σε σχέση με τις δύο παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, ότι ελήφθησαν επίσης διορθωτικά μέτρα και μία παρατήρηση επισημαίνεται πλέον με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε», ενώ η άλλη με την ένδειξη «Δεν ισχύει»·

2.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες της Υπηρεσίας, ότι η Υπηρεσία έχει θεσπίσει διαδικασία πρόβλεψης του επιπέδου μεταφοράς πιστώσεων, με σκοπό τη μείωσή του· ζητεί από την Υπηρεσία να συνεχίσει να αναζητεί τρόπους μείωσης του επιπέδου μεταφοράς πιστώσεων και να αποφεύγει ενδεχόμενες απρόβλεπτες μεταφορές πιστώσεων·

3.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες της Υπηρεσίας, ότι στον δικτυακό τόπο της παρέχονται πληροφορίες για τον αντίκτυπο των δραστηριοτήτων της στους πολίτες της Ένωσης, κυρίως μέσω της κατ’ έτος δημοσίευσης στρατηγικών εγγράφων, όπως της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων της ή των αποτελεσμάτων των ελέγχων και των εκστρατειών επιθεώρησης· σημειώνει ότι η Υπηρεσία αναπτύσσει επί του παρόντος νέο ιστότοπο με σκοπό να ενισχυθούν η προβολή και η διαφάνεια·

4.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες της Υπηρεσίας, ότι αξιολογεί σε συνεχή βάση νέες δυνατότητες ανάπτυξης συνεργειών με άλλους οργανισμούς, όπως η συμφωνία επιπέδου υπηρεσιών για κοινή χρήση του μηχανισμού εσωτερικού ελέγχου, ο συντονισμός των μαθημάτων κατάρτισης και η από κοινού διενέργεια των εκ των υστέρων ελέγχων με άλλους οργανισμούς που βρίσκονται στην Ισπανία και την Πορτογαλία· σημειώνει επιπλέον ότι η Υπηρεσία επικουρεί επί του παρόντος τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για την Ασφάλεια στη Θάλασσα (EMSA), διατηρώντας ταυτόχρονα χωριστό σύνδεσμο με το δίκτυο «S-TESTA», ενώ επιδιώκει να φιλοξενηθεί ο εξωτερικός ιστότοπός της στον δευτερεύοντα δικτυακό τόπο του EMSA· λαμβάνει υπό σημείωση τη συνεργασία μεταξύ της Υπηρεσίας και του EMSA με αντικείμενο το κοινό σχέδιο της υπηρεσίας παρακολούθησης της καταπολέμησης της πειρατείας (MAR SURV-1)·

Δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση

5.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα το ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού να ανέρχεται στο 98,64%, και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 83,85%· γνωρίζει, με βάση την έκθεση του Συμβουλίου, ότι το υψηλό συνολικό επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων καταδεικνύει την έγκαιρη ανάληψη των υποχρεώσεων·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

6.  σημειώνει με ανησυχία ότι το επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν στο 2014 ανήλθε σε 38% για τον Τίτλο II (διοικητικές δαπάνες) και σε 43 % για τον τίτλο ΙΙΙ (επιχειρησιακές δαπάνες)· σημειώνει, με βάση την απάντηση της Υπηρεσίας, ότι οι μεταφορές πιστώσεων του τίτλου ΙΙ οφείλονταν εν μέρει στο ποσό και το χρονικό διάστημα των πιθανών πληρωμών των αναδρομικών μισθολογικών προσαρμογών για τα έτη 2011 και 2013, που τελικώς ξεκαθάρισαν τον Νοέμβριο 2013· γνωρίζει από την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι οι μεταφορές πιστώσεων του τίτλου ΙΙΙ προέκυψαν κυρίως από τον μεγάλο αριθμό έργων ΤΠ που είτε δρομολογήθηκαν είτε βρίσκονταν σε εξέλιξη κατά το 2013·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

7.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες της Υπηρεσίας, ότι το διοικητικό συμβούλιό της ενέκρινε πολυετή προγραμματισμό για την πολιτική προσωπικού 2015-2017 τον Μάρτιο 2014, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής· παρατηρεί ότι στις 31 Δεκεμβρίου 2013, η Υπηρεσία είχε 68 εγκεκριμένες θέσεις στον πίνακα προσωπικού της, οι οποίες περιλάμβαναν έκτακτους υπαλλήλους, συμβασιούχους υπαλλήλους και αποσπασμένους εθνικούς εμπειρογνώμονες και από τις οποίες είχαν πληρωθεί 65·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

8.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες της Υπηρεσίας, ότι η ολοκληρωμένη στρατηγική της για την πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων εγκρίθηκε από το διοικητικό συμβούλιό της τον Οκτώβριο του 2014 και ότι διατίθεται στο κοινό στον ιστότοπό της· ζητεί από την Υπηρεσία να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα συγκεκριμένα αποτελέσματα της εν λόγω πολιτικής και να παράσχει ιστορικό καταγεγραμμένων περιστατικών έως το τέλος Ιουνίου 2015·

9.  παρατηρεί ότι η πολιτική επιβάλλει την υποχρέωση δημοσίευσης μόνο των δηλώσεων συμφερόντων των μελών του διοικητικού συμβουλίου, του εκτελεστικού διευθυντή και των προϊσταμένων μονάδας, αλλά όχι των βιογραφικών τους σημειωμάτων, των οποίων η δημοσίευση πραγματοποιείται σε εθελοντική βάση· γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες της Υπηρεσίας, ότι η υποχρέωση αυτή δεν ισχύει για τα μέλη του συμβουλευτικού οργάνου, η ανεξαρτησία του οποίου θα πρέπει επίσης να διασφαλιστεί· ζητεί από την Υπηρεσία να αναθεωρήσει την πολιτική αυτή και να καταστήσει υποχρεωτική τη δημοσίευση των βιογραφικών σημειωμάτων του εκτελεστικού διευθυντή, των προϊσταμένων μονάδας και του διοικητικού συμβουλίου· ζητεί από την Υπηρεσία να δημοσιοποιεί επίσης τα βιογραφικά σημειώματα και τις δηλώσεις συμφερόντων των μελών του συμβουλευτικού οργάνου, έτσι ώστε να συμβάλλει στην επίτευξη μεγαλύτερης διαφάνειας·

Εσωτερικός έλεγχος

10.  σημειώνει ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (IAS) διενήργησε έλεγχο με στόχο να αξιολογηθεί η καταλληλότητα του σχεδιασμού και η ουσιαστική εφαρμογή του συστήματος εσωτερικού ελέγχου (ICS) σε σχέση με τον στρατηγικό σχεδιασμό των κοινών σχεδίων ανάπτυξης όπως εφαρμόζεται από την Υπηρεσία· επισημαίνει ότι, από τον έλεγχο της IAS, προέκυψε το συμπέρασμα ότι το τρέχον σύστημα εσωτερικού ελέγχου παρέχει εύλογη διασφάλιση ως προς την επίτευξη των επιχειρησιακών στόχων του στρατηγικού σχεδιασμού των κοινών σχεδίων ανάπτυξης·

11.  γνωρίζει ότι η IAS παρακολούθησε την εκτέλεση προηγούμενων συστάσεών της προς την Υπηρεσία με εξέταση βάσει εγγράφων και ότι δεν διαπίστωσε καμιά κρίσιμης σημασίας ή πολύ σημαντική σύσταση σε εκκρεμότητα στις 31 Δεκεμβρίου 2013·

Λοιπές παρατηρήσεις

12.  αναγνωρίζει την ποιότητα και σημασία των καθηκόντων που εκτελεί η Υπηρεσία και εκφράζει την ικανοποίησή του για την αποδοτικότητά της, τη συνέπεια και τα εξαιρετικά αποτελέσματα που έχει επιτύχει από τότε που δημιουργήθηκε·

13.  τονίζει τη σημασία του ρόλου της Υπηρεσίας στην εφαρμογή της κοινής αλιευτικής πολιτικής και στην επίτευξη των στόχων της, λαμβανομένης ιδίως υπόψη της υποχρέωσης εκφόρτωσης και των απαιτήσεων όσον αφορά την παρακολούθηση, τον έλεγχο και την επιτήρηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων·

14.  ζητεί από την Υπηρεσία να διασφαλίσει τον κατάλληλο συντονισμό και διάρθρωση των δραστηριοτήτων ελέγχου σε όλα τα κράτη μέλη·

o
o   o

15.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 152.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 152.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 128 της 21.5.2005, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 152.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 152.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 128 της 21.5.2005, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (EFSA)
PDF 503kWORD 122k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2108(DEC))
P8_TA(2015)0143A8-0097/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Αρχής(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Αρχή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων(5), και ιδίως το άρθρο 44,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0097/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Αρχής για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2108(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Αρχής(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Αρχή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων(12), και ιδίως το άρθρο 44,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0097/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2108(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0097/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές της καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων (η «Αρχή») για το οικονομικό έτος 2013 ήταν 78 051 000 EUR, ποσό που συνιστά μείωση κατά 0,31% σε σύγκριση με το 2012·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός της Αρχής προέρχεται εξ ολοκλήρου από τον προϋπολογισμό της Ένωσης·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Συνεδρίου»), το Ελεγκτικό Συνέδριο δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί της Αρχής είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά τρεις παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2011 και επισημαίνονται με την ένδειξη «Σε εξέλιξη» στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα με αποτέλεσμα, στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2013, οι δύο να επισημαίνονται πλέον με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε» και η μία με την ένδειξη «ά.α»· σημειώνει, επιπλέον, σε σχέση με τις τρεις παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, ότι ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα και μία παρατήρηση επισημαίνεται πλέον με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε», μία με την ένδειξη «ά.α» και μία με την ένδειξη «Σε εξέλιξη»·

2.  γνωρίζει από την Αρχή ότι:

   η επικύρωση των τοπικών συστημάτων έχει ενσωματωθεί, κατά περίπτωση, στην επικύρωση των λογιστικών συστημάτων του υπόλογου, μαζί με τα κεντρικά συστήματα ABAC και SAP·
   η παρακολούθηση του επιπέδου της εκτέλεσης του προϋπολογισμού και του συνολικού επιπέδου των μεταφορών από έτος σε έτος συνεχίζει να βελτιώνεται προκειμένου οι μεταφορές να παραμείνουν ευθυγραμμισμένες προς τους στόχους εκτέλεσης του προϋπολογισμού που έχουν καθοριστεί για τις επιχειρησιακές δραστηριότητες·
   η εκλογή του προέδρου και του αντιπροέδρου του διοικητικού συμβουλίου πρόκειται να διεξαχθεί με μυστική ψηφοφορία σε δημόσια σύνοδο που θα καλυφθεί μέσω ηχητικής μετάδοσης, όπως προβλέπεται στον εσωτερικό κανονισμό που εγκρίθηκε τον Ιούνιο 2013·
   ο περιοδικός διάλογος με τα ενδιαφερόμενα μέρη της Αρχής είναι συνήθης πρακτική· σημειώνει τα μέτρα που ελήφθησαν για τη διαφάνεια, όπως δημόσιες διαβουλεύσεις για την πρωτοβουλία μετάβασης σε μια «Ανοιχτή EFSA» ή οι ομάδες ειδικών EFSA·
   στον τομέα της διαχείρισης δεδομένων, της συνέχισης των δραστηριοτήτων και της ασφάλειας των ΤΠ, οι συστάσεις του εξωτερικού συμβούλου βρίσκονται στο στάδιο της εκτέλεσης· καλεί την Αρχή να ενημερώνει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή για τα περαιτέρω αποτελέσματα αναφορικά με την εκτέλεση των διορθωτικών μέτρων·
   η Αρχή έχει βελτιστοποιήσει την ιστοσελίδα της με σκοπό να την κάνει φιλικότερη για τον χρήστη και να διευκολύνει την ενημέρωση σχετικά με σημαντικές πτυχές του επιστημονικού έργου, όπως επιστημονική εμπειρογνωμοσύνη, συλλογή δεδομένων, μεθοδολογίες αξιολόγησης κινδύνου, γνωμοδοτήσεις αξιολόγησης κινδύνου, καθώς και σχετικά με τον αντίκτυπο των πτυχών αυτών στους πολίτες της Ένωσης μέσω ταχείας πρόσβασης σε επιστημονικές συμβουλές, δημοσιεύματα σε επιστημονικά περιοδικά ή τελευταίες ειδήσεις·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

3.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 98,80%, ποσοστό που αντιπροσωπεύει ελάχιστη μείωση σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος (99,30%) και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 90,80%· σημειώνει σύμφωνα με την ετήσια έκθεση της Αρχής για το 2013 ότι οι πιστώσεις στον Τίτλο I (Προσωπικό) και στον Τίτλο II (Υποδομή) εκτελέστηκαν πλήρως ενώ στον Τίτλο III (Επιχειρησιακές δαπάνες) το ποσοστό εκτέλεσης έφτασε στο 96,99%·

4.  διαπιστώνει με βάση την ετήσια έκθεση της Αρχής ότι το επίπεδο της εκτέλεσης του προϋπολογισμού είναι 1% πιο κάτω από τον αρχικό στόχο και ότι το συνολικό επίπεδο πληρωμών είναι 2% πιο κάτω από τον αρχικό στόχο· αναγνωρίζει, εντούτοις, ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 συνεχίζουν να συμβάλλουν στο σταθερά υψηλό ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

5.  γνωρίζει από την ετήσια έκθεση της Αρχής ότι οι ανειλημμένες πιστώσεις που μεταφέρθηκαν στο 2014 ισούνται με 6 431 431 EUR, ποσό που σημαίνει μείωση σε σχέση με το προηγούμενο έτος· σημειώνει ότι η μείωση έχει κυρίως σχέση με την κεντρική διαχείριση των πληρωμών για εμπειρογνώμονες κάτι που οδήγησε σε μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα της επεξεργασίας των πληρωμών, καθώς και με τον επιχειρησιακό προϋπολογισμό των ΤΠ που δεν αυξήθηκε με μεταφορές από άλλους τομείς στο τέλος του 2013·

6.  σημειώνει ότι, παρά τη σταθερή μείωση του συνολικού επιπέδου μεταφορών από το 2008 από 23% σε 11% και παρά την αύξηση του ποσοστού πληρωμών από 73% σε 91%, απαιτούνται περαιτέρω βελτιώσεις όσον αφορά την παρακολούθηση της εκτέλεσης του προϋπολογισμού προκειμένου να διατηρηθεί το επίπεδο μεταφορών εντός των στόχων εκτέλεσης του προϋπολογισμού που έχουν καθοριστεί για τις επιχειρησιακές δραστηριότητες·

Μεταφορές πιστώσεων

7.  σημειώνει ότι το επίπεδο μεταφορών παρέμεινε εντός των ορίων των δημοσιονομικών κανόνων, καθώς η μεταφορά που διενεργήθηκε από τον Τίτλο I (Προσωπικό) στον Τίτλο II (Υποδομή) ανήλθε σε 418 965 EUR, δηλαδή 4,7% του Τίτλου II· γνωρίζει ότι αυτή η μεταφορά ήταν κυρίως το αποτέλεσμα της απόρριψης από το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης της πρότασης της Επιτροπής σχετικά με την τιμαριθμική αναπροσαρμογή των μισθών το 2011, στοιχείο που επέτρεψε στην Αρχή να προεξοφλήσει πληρωμές σχετιζόμενες με την απόκτηση κτιρίου και να μειώσει τις πληρωμές για τόκους·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

8.  σημειώνει σύμφωνα με τους ετήσιους λογαριασμούς της Αρχής ότι 93,45% των θέσεων που προβλέπονταν είχαν πληρωθεί στο τέλος του 2013· αναγνωρίζει τη μείωση του ποσοστού κάλυψης θέσεων σε σύγκριση με το έτος 2012·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

9.  σημειώνει, σύμφωνα με πληροφορίες από την Αρχή, ότι μετά από διαβουλεύσεις με βασικούς εταίρους το 2014, η Αρχή αποσαφήνισε και εν μέρει επανεξέτασε τους εκτελεστικούς κανόνες της για την πολιτική στον τομέα της ανεξαρτησίας όσον αφορά τις δηλώσεις συμφερόντων· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το γεγονός ότι η αναθεωρημένη διαδικασία για τον έλεγχο των ετήσιων, ειδικών και προφορικών δηλώσεων συμφερόντων των μελών της επιστημονικής επιτροπής, των επιστημονικών ομάδων και των ομάδων εργασίας της Αρχής εξακολουθεί να βρίσκεται υπό την αρμοδιότητα των προϊσταμένων μονάδας· σημειώνει, ωστόσο, ότι με τη διαδικασία αυτή θεσπίστηκαν τα κριτήρια στα οποία βασίζεται ο έλεγχος, καθώς και ο ρόλος του υπεύθυνου ελέγχου, ο οποίος πρέπει να αναφέρει αμέσως κάθε πιθανή σύγκρουση συμφερόντων στον αντίστοιχο αξιολογητή·

10.  εκφράζει την έντονη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι, παρά την επανεξέταση, δεν έχουν διορθωθεί οι βασικές ανεπάρκειες στους κανόνες εφαρμογής της Αρχής· σημειώνει ιδίως το γεγονός ότι, ενώ η αξιολόγηση των συμφερόντων των επιστημόνων πραγματοποιείται με κριτήριο την εντολή της εκάστοτε ομάδας, για τη δήλωση των συμφερόντων αυτών χρησιμοποιείται ως κριτήριο η αποστολή της Αρχής·

11.  παροτρύνει την Αρχή να καταβάλει συγκεκριμένες προσπάθειες για την εξάλειψη αυτής της δυνατότητας αυθαίρετης πρακτικής από τις εσωτερικές διαδικασίες της, προκειμένου να εξασφαλιστεί η αμεροληψία της Αρχής όσον αφορά την πρόληψη και τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και να εξαλειφθούν τυχόν κίνδυνοι· εκφράζει τη βαθιά απογοήτευσή του σχετικά με την κοινή πρακτική της Αρχής να εφαρμόζει δύο μέτρα και δύο σταθμά στην πολιτική της για τη σύγκρουση συμφερόντων, κρίνοντας με διαφορετικό τρόπο τους εμπειρογνώμονες από οργανισμούς για την ασφάλεια των τροφίμων από ό,τι το λοιπό προσωπικό· καλεί, επιπλέον, την Αρχή να εγκρίνει, μέχρι τα τέλη του Σεπτεμβρίου 2015, μια πολιτική σχετικά με τη μεταπήδηση στον ιδιωτικό τομέα·

12.  πιστεύει ότι θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στο θέμα των οικονομικών συμφερόντων και να ζητείται από τους εμπειρογνώμονες να δηλώνουν αν αμείβονται για τις δραστηριότητές τους· πιστεύει ότι στην περίπτωση που ισχύει κάτι τέτοιο, θα πρέπει να προσδιορίζεται το ποσό της αμοιβής· εκτιμά ότι η τρέχουσα πρακτική ορισμένων εμπειρογνωμόνων να διατηρούν ανώνυμα τα συμφέροντά τους, για παράδειγμα χρησιμοποιώντας τη διατύπωση «ιδιωτική εταιρεία», δεν θα πρέπει να γίνεται δεκτή από την Αρχή·

13.  σημειώνει με ανησυχία την πρόσφατη απόφαση της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας η οποία καταλήγει στο συμπέρασμα ότι η Αρχή «θα πρέπει να αναθεωρήσει τους κανόνες που διέπουν τη σύγκρουση συμφερόντων, καθώς και τις αντίστοιχες οδηγίες και τα έντυπα που χρησιμοποιεί για τις δηλώσεις συμφερόντων» προκειμένου «να εξασφαλίσει ότι οι εμπειρογνώμονες που εργάζονται στον ακαδημαϊκό τομέα δηλώνουν όλες τις σχετικές πληροφορίες»· καλεί την Αρχή να υποχρεώνει τους επιστήμονες που συμμετέχουν στις επιστημονικές ομάδες και τις ομάδες εργασίας της να αποκαλύπτουν τις οικονομικές ρυθμίσεις μεταξύ των πανεπιστημιακών τμημάτων στα οποία εργάζονται και εμπορικών εταιρειών, εφόσον αυτές εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Αρχής·

14.  σημειώνει την αποσαφήνιση του πεδίου των συγκρούσεων συμφερόντων με νέους ορισμούς, όσον αφορά μεταξύ άλλων την υποχρέωση να δηλώνεται το παραμικρό οικονομικό συμφέρον ή την πρακτική να επιτρέπεται τα συμφέροντα των εμπειρογνωμόνων να παραμένουν κατ’ εξαίρεση ανώνυμα, απλώς και μόνον για λόγους συμμόρφωσης προς τους κανόνες περί προστασίας δεδομένων· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη για το γεγονός ότι ο ορισμός του «συμφέροντος» (όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α) της απόφασης του εκτελεστικού διευθυντή της Αρχής σχετικά με τις δηλώσεις συμφερόντων) δεν περιλαμβάνει «κάθε σχετικό προσωπικό συμφέρον, οικονομικού ή μη οικονομικού χαρακτήρα, προσωπική ή οικογενειακή σχέση κ.λπ.», όπως καθορίζεται στις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής, του 2013, σχετικά με την πρόληψη και τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων στους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ·

15.  σημειώνει με ανησυχία ότι οι αναθεωρημένοι κανόνες της Αρχής όσον αφορά τις δηλώσεις συμφερόντων αποκλείουν ρητά τους εμπειρογνώμονες από οργανισμούς ασφάλειας τροφίμων που ορίζονται από τα κράτη μέλη και οι οποίοι λαμβάνουν περισσότερο από το 50% της χρηματοδότησής τους από ιδιωτικές πηγές·

16.  σημειώνει, με βάση πληροφορίες από την Αρχή, ότι εφαρμόζεται διετής περίοδος αναμονής μετά από περίοδο απασχόλησης στην Αρχή, σύμφωνα με προσέγγιση βάσει κινδύνου όσον αφορά την απασχόληση των εμπειρογνωμόνων από τη βιομηχανία τροφίμων, αλλά όχι όσον αφορά κάθε άλλη μορφή συνεργασίας με εταιρείες που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Αρχής· επαναλαμβάνει την έκκλησή του ότι η Αρχή θα πρέπει να εφαρμόζει διετή περίοδο αναμονής σε σχέση με όλα τα υλικά συμφέροντα που αφορούν τον εμπορικό τομέα των γεωργικών προϊόντων διατροφής, συμπεριλαμβανομένων της χρηματοδότησης της έρευνας, συμβάσεων παροχής συμβουλών και θέσεων λήψης αποφάσεων σε οργανισμούς ελεγχόμενους από τη βιομηχανία· καλεί την Αρχή να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα της διενεργούμενης αξιολόγησης αντικτύπου όσον αφορά την καθιέρωση περαιτέρω περιόδων αναμονής, η οποία θα πραγματοποιηθεί στο πλαίσιο της επικείμενης επανεξέτασης της πολιτικής, καθώς και να περιλαμβάνει στις ετήσιες εκθέσεις της τα μέτρα που λαμβάνονται για την επιβολή της εφαρμοζόμενης περιόδου αναμονής· ζητεί να χρησιμοποιηθεί ως κύριος δείκτης, στο πλαίσιο της εν λόγω αξιολόγησης αντικτύπου, η ανεξαρτησία της Αρχής από τους οικονομικούς τομείς που υπόκεινται στην αρμοδιότητά της·

17.  εκφράζει την έντονη αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι το άρθρο 1 παράγραφος 2 του εσωτερικού κανονισμού του διοικητικού συμβουλίου προέβλεπε μια αδιαφανή διαδικασία εκλογής, σύμφωνα με την οποία το διοικητικό συμβούλιο εκλέγει τον πρόεδρο και τους αντιπροέδρους του με μυστική ψηφοφορία, παρά τη σύσταση που διατύπωσε η αρμόδια για την απαλλαγή αρχή το 2014· παροτρύνει την αρχή να τροποποιήσει τον κανόνα αυτόν, προκειμένου να εξασφαλιστεί, μέχρι τα τέλη του Σεπτεμβρίου 2015, η διαφάνεια και η λογοδοσία για κάθε ψηφοφορία, και να μην προβεί σε διορισμούς σύμφωνα με την διαδικασία μυστικής ψηφοφορίας·

18.  πιστεύει ότι η Αρχή θα πρέπει να δίνει μεγαλύτερη προσοχή στην κοινή γνώμη και να δεσμευτεί όσο το δυνατόν περισσότερο σε έναν ανοικτό και διαφανή διάλογο·

19.  συγχαίρει την αρχή για την έγκριση, στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας της για τη διαφάνεια, στόχου πολιτικής όσον αφορά την αναπαραγωγιμότητα των επιστημονικών γνωμοδοτήσεών της· ενθαρρύνει την Αρχή να τηρήσει αυτές τις ιδιαίτερα σημαντικές δεσμεύσεις, συγκεκριμένα παρέχοντας, με δική της πρωτοβουλία, πλήρη πρόσβαση στα σύνολα δεδομένων που χρησιμοποιούνται για αυτές τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις·

Εσωτερικές δικλίδες ελέγχου

20.  διαπιστώνει βάσει της έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι τα περισσότερα πρότυπα εσωτερικού ελέγχου (ICS) τηρήθηκαν σύμφωνα με την αυτοαξιολόγηση της Αρχής που πραγματοποιήθηκε το 2012 και το 2013· σημειώνει με ανησυχία ότι το ICS 4 («Αξιολόγηση και εξέλιξη του προσωπικού») και το ICS 11 («Διαχείριση των εγγράφων»), δεν είχαν εφαρμοστεί την εποχή που το Ελεγκτικό Συνέδριο διενεργούσε τον έλεγχο, και καλεί την Αρχή να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την εφαρμογή των προτύπων ICS 4 και ICS 11·

21.  σημειώνει με ανησυχία ότι το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας της Αρχής δεν περιέχει επαρκείς λεπτομέρειες σχετικά με τις προβλεπόμενες συνάψεις συμβάσεων και επιχορηγήσεις για τη στήριξη της απόφασης χρηματοδότησης, κατά την έννοια του άρθρου 64 των κανόνων εφαρμογής του δημοσιονομικού κανονισμού της· καλεί την Αρχή να διορθώσει αυτή την ανεπάρκεια, δεδομένου ότι η συμπερίληψη τέτοιων λεπτομερειών θα καθιστούσε εφικτή την αποτελεσματικότερη παρακολούθηση της σύναψης συμβάσεων και των επιχορηγήσεων·

Εσωτερικός έλεγχος

22.  σημειώνει ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (IAS) της Επιτροπής διενήργησε πλήρη αξιολόγηση κινδύνου το 2013, που κατέληξε στο στρατηγικό σχέδιο εσωτερικού ελέγχου της Αρχής με προτεινόμενους τομείς ελέγχου για την περίοδο 2014-2016, και παρακολούθησε την εκτέλεση των προηγούμενων συστάσεών της·

23.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι κατά την αξιολόγηση κινδύνου, η IAS εντόπισε ορισμένες διεργασίες υψηλού εγγενούς κινδύνου, καθώς και έλλειψη ή ανεπάρκεια ελέγχων· γνωρίζει ότι η Αρχή κατάρτισε σχέδιο δράσης για την αντιμετώπιση των ελλείψεων αυτών, του οποίου η εφαρμογή θα εξεταστεί από την IAS κατά την επόμενη διεξοδική αξιολόγηση κινδύνου· καλεί την Αρχή να ενημερώνει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την εκτέλεση των διορθωτικών μέτρων που λαμβάνονται·

24.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η εκτέλεση πέντε παλαιότερων συστάσεων της IAS που είχαν επισημανθεί ως «πολύ σημαντικές» σημείωσε καθυστέρηση όσον αφορά τις προθεσμίες που καθόρισε η Αρχή στα αρχικά σχέδια δράσης της· κρίνει ιδιαίτερα απαράδεκτο το γεγονός ότι η εκτέλεση των συστάσεων για τη διαχείριση της ασφάλειας των πληροφοριών καθυστέρησε για περισσότερο από 36 μήνες, με αποτέλεσμα να υπάρχει κίνδυνος μη εξουσιοδοτημένης πρόσβασης σε εμπιστευτικές πληροφορίες ή αποκάλυψης πληροφοριών χωρίς προηγούμενη έγκριση· καλεί την Αρχή να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τους λόγους της καθυστέρησης και να εφαρμόσει επειγόντως διορθωτικά μέτρα·

Λοιπές παρατηρήσεις

25.  σημειώνει με ανησυχία ότι η Αρχή χρησιμοποιεί μια εταιρεία μεταφορικών υπηρεσιών για τη μετακίνηση από και προς τον αερολιμένα, με κόστος 918 668 EUR για το 2013· παροτρύνει την Αρχή να βρει μια λιγότερο δαπανηρή εναλλακτική λύση για τον σκοπό αυτόν·

26.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τα υποδειγματικά μέτρα που έλαβε η Αρχή όσον αφορά την εύρεση οικονομικά αποδοτικών και φιλικών προς το περιβάλλον λύσεων για τις εγκαταστάσεις της· ενθαρρύνει την Αρχή να συνεχίσει αυτή την ορθή πρακτική·

27.  καλεί την Αρχή να καθιστά σαφές στη μελλοντική εσωτερική και εξωτερική επικοινωνία της ότι λαμβάνει πόρους που της διατίθενται από τον προϋπολογισμό της Ένωσης (ενωσιακή επιδότηση) αντί επιδότησης από την Επιτροπή·

28.  γνωρίζει ειδικότερα το ενδιαφέρον της κοινής γνώμης για τη διαδικασία λήψης αποφάσεων στους κόλπους της Αρχής, η οποία οφείλει να ενεργεί σύμφωνα με τον ρόλο και τις αρμοδιότητες που προβλέπονται από τον νόμο· σημειώνει ότι το 2013 η Αρχή διέθεσε το 74% των ανθρώπινων πόρων της σε επιστημονικές δραστηριότητες, αξιολόγηση και συλλογή δεδομένων, ποσοστό που αντιπροσωπεύει ελαφρά αύξηση σε σύγκριση με το 2012· ενθαρρύνει την Αρχή να επιτύχει περαιτέρω πρόοδο προς την κατεύθυνση αυτή·

o
o   o

29.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 160.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 160.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 160.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 160.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων (EIGE)
PDF 493kWORD 104k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2119(DEC))
P8_TA(2015)0144A8-0098/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Ινστιτούτου(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στο Ινστιτούτο όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1922/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006 περί ιδρύσεως Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων(5), και ιδίως το άρθρο 15,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A8-0098/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ινστιτούτου για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της, στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2119(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Ινστιτούτου(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στο Ινστιτούτο όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1922/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006 περί ιδρύσεως Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων(12), και ιδίως το άρθρο 15,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A8-0098/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2119(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A8-0098/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων («Ινστιτούτο») για το οικονομικό έτος 2013 ήταν 10 024 535 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 29,49% σε σύγκριση με το 2012·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου για την Ισότητα των Φύλων για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Συνεδρίου»), δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Ινστιτούτου είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά τις δύο παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2011 και οι οποίες επισημαίνονται με την ένδειξη «Σε εξέλιξη» στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα και ότι στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2013 η μία παρατήρηση επισημαίνεται με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε» ενώ η άλλη με την ένδειξη «Σε εξέλιξη»· σημειώνει, επιπλέον, σε σχέση με τις δύο παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, ότι ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα, και ότι μία παρατήρηση επισημαίνεται πλέον με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε», ενώ η άλλη επισημαίνεται με την ένδειξη «Σε εξέλιξη»·

2.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Ινστιτούτου, ότι στον επικαιροποιημένο ιστότοπό του διατίθενται στοιχεία σχετικά με τον αντίκτυπο των δραστηριοτήτων του στους πολίτες της Ένωσης, τα οποία έχουν καταστεί περισσότερο προσβάσιμα μέσω της χρήσης των μέσων κοινωνικής δικτύωσης·

3.  σημειώνει ότι προκειμένου να βελτιώσει τη σύναψη συμβάσεων, τον σχεδιασμό και την παρακολούθηση, το Ινστιτούτο διαθέτει ένα εργαλείο για την παρακολούθηση των προβλεπόμενων ημερομηνιών για κάθε στάδιο των ετήσιων διαδικασιών σύναψης συμβάσεων

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

4.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 98,01%, και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 76,93%·

5.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Ινστιτούτου, ότι το Ινστιτούτο, στο πλαίσιο των σχεδίων του για διασφάλιση επαρκούς παρακολούθησης και υποβολής στοιχείων σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού, υιοθέτησε το 2013 διαδικασία κεντρικής παρακολούθησης του προϋπολογισμού· ζητεί από το Ινστιτούτο να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα που έχουν επιτευχθεί μέσω αυτής της διαδικασίας·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

6.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι το συνολικό επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων το 2013 ανήλθε στο 99%, πράγμα που δηλώνει ότι οι αναλήψεις υποχρεώσεων πραγματοποιήθηκαν εγκαίρως· εκφράζει την ικανοποίησή του για την περαιτέρω μείωση του συνολικού επιπέδου των μεταφορών πιστώσεων στο επόμενο οικονομικό έτος από 2 500 000 EUR (32%) το 2012 σε 2 200 000 EUR (29%) το 2013· επισημαίνει ότι οι εν λόγω μεταφορές πιστώσεων στο επόμενο έτος αφορούν κυρίως τον τίτλο ΙΙΙ (επιχειρησιακές δαπάνες) και ανέρχονται σε 2 000 000 EUR, τα οποία αντιστοιχούν στο 56% των σχετικών ανειλημμένων πιστώσεων· έχει υπόψη του ότι αυτές οι μεταφορές στο επόμενο έτος αφορούν κυρίως διαδικασίες σύναψης συμβάσεων που πραγματοποιήθηκαν προς το τέλος του 2013, για λόγους ως επί το πλείστον εκτός του ελέγχου του Ινστιτούτου, όπως καθυστέρηση της λήψης απόφασης από την προεδρία του Συμβουλίου της ΕΕ σχετικά με το θέμα μιας μελέτης·

7.  επισημαίνει ότι σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου το επίπεδο των μεταφορών στο επόμενο έτος συνάδει με την δημοσιονομική αρχή της ετήσιας διάρκειας·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

8.  διαπιστώνει, με βάση τις πληροφορίες του Οργανισμού, ότι η διαδικασία σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης έχει επικαιροποιηθεί βάσει των συστάσεων της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής και ότι πλέον περιλαμβάνει γραπτές δοκιμασίες και την αντίστοιχη στάθμιση, η οποία οριστικοποιείται προτού εξεταστεί οποιαδήποτε αίτηση υποψηφίου·

9.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Ινστιτούτου, ότι το ετήσιο πρόγραμμα εργασίας του (ΕΠΕ) περιλαμβάνει από το 2013 μια χρηματοδοτική απόφαση με νέα λεπτομερή στοιχεία σχετικά με τη σύναψη συμβάσεων, περιλαμβανομένων του συνολικού ετήσιου προϋπολογισμού που προορίζεται για επιχειρησιακές συμβάσεις και του ενδεικτικού χρονοδιαγράμματος για τη δρομολόγηση διαδικασιών σύναψης συμβάσεων·

10.  σημειώνει, με βάση τις πληροφορίες του Ινστιτούτου, ότι έχει αναπτυχθεί ένα κεντρικό εργαλείο παρακολούθησης των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων, το οποίο καλύπτει όλες τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και υποδεικνύει τις προγραμματισμένες και πραγματικές ημερομηνίες των κύριων διαδικαστικών σταδίων για κάθε διαδικασία σύναψης συμβάσεων·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

11.  λαμβάνει υπό σημείωση ότι το διοικητικό συμβούλιο του Ινστιτούτου ενέκρινε την πολιτική για τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων μετά από την αναθεώρηση και την έγκριση της πρότασης πολιτικής από την Επιτροπή· γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Ινστιτούτου, ότι η δημοσιοποίηση των βιογραφικών σημειωμάτων και των δηλώσεων συμφερόντων των μελών του διοικητικού συμβουλίου, του διευθυντή και της ανώτερης διοίκησης περιλαμβάνεται σε αυτήν την πολιτική και ότι έχει πραγματοποιηθεί στον ιστότοπο του Ινστιτούτου·

Εσωτερικός έλεγχος

12.  σημειώνει, με βάση τις πληροφορίες του Ινστιτούτου, ότι το 2013 η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (IAS) πραγματοποίησε ελεγκτικές εργασίες σύμφωνα με το στρατηγικό σχέδιο ελέγχου· σημειώνει ότι οι εργασίες αυτές περιελάμβαναν έλεγχο της διαχείρισης ανθρωπίνων πόρων, ο οποίος κατέδειξε ορθές πρακτικές και εύλογη βεβαιότητα σε ό,τι αφορά τη δομή της διαχείρισης των ανθρώπινων πόρων·

13.  σημειώνει με ανησυχία ότι κατά τη διάρκεια ανάλυσης του κινδύνου, η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου εντόπισε ορισμένες διαδικασίες υψηλού εγγενούς κινδύνου που δεν κατέστη δυνατό να εξετασθούν στο πλαίσιο του σχεδίου ελέγχου, καθώς οι έλεγχοι κρίθηκαν είτε ανύπαρκτοι είτε ανεπαρκείς· εκφράζει την ικανοποίησή του για την υποβολή ενός σχεδίου δράσης για την αντιμετώπιση αυτών των τομέων υψηλού κινδύνου· προσβλέπει στην επόμενη διεξοδική αξιολόγηση κινδύνων που θα προκύψει από αυτό το σχέδιο δράσης και ζητεί από το Ινστιτούτο να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα της αξιολόγησης των κινδύνων·

14.  σημειώνει, βάσει των πληροφοριών του Ινστιτούτου, ότι στις 31 Δεκεμβρίου 2013 δεν εκκρεμούσαν ούτε κρίσιμες ούτε πολύ σημαντικές συστάσεις της Υπηρεσίας Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου·

Λοιπές παρατηρήσεις

15.  υπενθυμίζει ότι το Ινστιτούτο ιδρύθηκε με στόχο να συμβάλει στην προώθηση της ισότητας των φύλων, συμπεριλαμβανομένης της ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου σε όλες τις πολιτικές της Ένωσης και τις συνακόλουθες εθνικές πολιτικές, στην καταπολέμηση των διακρίσεων με βάση το φύλο και στην ευαισθητοποίηση των πολιτών της Ένωσης όσον αφορά την ισότητα των φύλων· υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το ΕΠΕ του Ινστιτούτου, αποστολή του είναι να εξελιχθεί στο ευρωπαϊκό κέντρο γνώσης σχετικά με θέματα ισότητας των φύλων·

16.  υπενθυμίζει ότι το Ινστιτούτο έχει θεμελιώδη ρόλο λόγω του γεγονότος ότι η πραγματική και ουσιαστική ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών θα πρέπει να προωθείται και να επιδοτείται σε όλους τους τομείς του δημόσιου και ιδιωτικού βίου·

17.  ζητεί από το Ινστιτούτο να συμπεριλάβει τις κοινές ετήσιες συνεδριάσεις που πραγματοποιούνται ανάμεσα στη Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων του Κοινοβουλίου και στο Ινστιτούτο στο ΕΠΕ του· καλεί το Ινστιτούτο να υποβάλλει τακτικά τα αποτελέσματα και τα πορίσματα των ερευνών του ενώπιον των αρμόδιων επιτροπών του Κοινοβουλίου· σημειώνει ότι το Ινστιτούτο θα πρέπει να διευκολύνει την πρόσβαση της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων του Κοινοβουλίου με πιο προορατικό τρόπο σε σχετιζόμενες με το φύλο πληροφορίες, επικεντρωμένο στο έργο που επιτελούν τα μέλη της· θεωρεί ότι τούτο θα εξασφαλίσει στους Ευρωβουλευτές πιο σημαντικά και πιο ουσιαστικά εργαλεία ενημέρωσης·

18.  ζητεί να υπάρχει καλύτερη αλληλεπίδραση ανάμεσα αφενός στις νομοθετικές και μη νομοθετικές προτεραιότητες της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων του Κοινοβουλίου και αφετέρου στις έρευνες του Ινστιτούτου· λαμβάνει υπόψη του τη σπουδαιότητα του ρόλου του Ινστιτούτου στη συγκέντρωση αξιόπιστων συγκριτικών στοιχείων κατανεμημένων ανά φύλο και θεμελιώδους σημασίας για την ανάπτυξη εθνικών και ενωσιακών πολιτικών που θα αφορούν ειδικά τη βία με βάση το φύλο· ζητεί από το Ινστιτούτο να συνεργαστεί στενά με την Eurostat και με τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης με σκοπό τη σύνταξη τακτικών μελετών για τα ζητήματα που η Επιτροπή Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων θεωρεί ως τα πιο σημαντικά, δηλαδή τη βία κατά των γυναικών και τα χαρακτηριστικά της απασχόλησης των γυναικών·

o
o   o

19.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 167.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 167.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 403 της 30.12.2006, σ. 9.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 167.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 167.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 403 της 30.12.2006, σ. 9.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων (EIOPA)
PDF 492kWORD 102k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2121(DEC))
P8_TA(2015)0145A8-0096/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Αρχής(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Αρχή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010 για τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/79/ΕΚ της Επιτροπής(5), και ιδίως το άρθρο 64,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0096/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Αρχής για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της, στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2121(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Αρχής(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Αρχή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1094/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010 για τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/79/ΕΚ της Επιτροπής(12), και ιδίως το άρθρο 64,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0096/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2121(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0096/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές της καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων (η «Aρχή») για το οικονομικό έτος 2013 ήταν 18 767 470 EUR, ποσό που αντιστοιχεί σε αύξηση κατά 19,88%, σε σύγκριση με το 2012, λόγω του γεγονότος ότι η Αρχή ιδρύθηκε πρόσφατα·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Συνεδρίου»), το Ελεγκτικό Συνέδριο δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί της Αρχής είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά τρεις παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2011 και επισημαίνονται με την ένδειξη «Σε εξέλιξη» στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα ώστε, στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2013, οι παρατηρήσεις αυτές να επισημαίνονται πλέον με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε»· σημειώνει, επιπλέον, σε σχέση με τις τρεις παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, ότι ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα και μία παρατήρηση επισημαίνεται πλέον με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε», μία με την ένδειξη «ά.α» και μία με την ένδειξη «Σε εκκρεμότητα»·

2.  γνωρίζει από την Αρχή ότι:

   έχει ενισχύσει τις ικανότητες, σε εταιρικό επίπεδο, όσον αφορά τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων, με σαφή προσδιορισμό των ρόλων και των ευθυνών, τόσο για τους αρμόδιους υπαλλήλους όσο και για το επιχειρησιακό προσωπικό της, καθώς και με την πραγματοποίηση διαφόρων προγραμμάτων κατάρτισης σε θέματα σύναψης συμβάσεων για όλες τις σχετικές κατηγορίες προσωπικού·
   έχει εγκρίνει κανόνες για τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων, οι οποίοι αναθεωρήθηκαν σύμφωνα με τις Κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για την πρόληψη και τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων στους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ·
   έχει ανανεώσει τον ιστότοπό της με σκοπό τη βελτίωση της διαφάνειας και της προσβασιμότητας των παρεχόμενων πληροφοριών·
   τα βιογραφικά σημειώματα των μελών του διοικητικού συμβουλίου και οι δηλώσεις συμφερόντων του προέδρου και του εκτελεστικού διευθυντή έχουν δημοσιευτεί·

καλεί την Αρχή να δημοσιεύσει επίσης τις δηλώσεις συμφερόντων των μελών του διοικητικού συμβουλίου και του συμβουλίου εποπτών·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

3.  σημειώνει με ανησυχία ότι το επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν ήταν υψηλό (28%), ιδίως για τον τίτλο ΙΙ (30%) και τον τίτλο III (85%), παρουσιάζοντας αύξηση σε σύγκριση με τα προηγούμενα έτη·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

4.  γνωρίζει ότι οι μεταφορές προέκυψαν λόγω του πολυετούς σχεδίου στρατηγικής και υλοποίησης για τις ΤΠ και λόγω ορισμένων συμβάσεων για υπηρεσίες που επρόκειτο να προσφερθούν το 2014· γνωρίζει, ακόμη, ότι οι σχετικές αναλήψεις υποχρεώσεων είναι νόμιμες και κανονικές και έχουν εκτιμηθεί ορθά, σύμφωνα με τα χαμηλά ποσοστά ακυρώσεων για μεταφορές από το 2012·

5.  συμφωνεί απολύτως με την παρατήρηση του Συνεδρίου ότι η έκταση στην οποία πιστώσεις του 2013 χρησιμοποιήθηκαν για την κάλυψη δραστηριοτήτων του 2014 έρχεται σε αντίθεση με την αρχή του ενιαύσιου χαρακτήρα του προϋπολογισμού· καλεί την Αρχή να ενημερώνει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή για τα μέτρα που λαμβάνει με στόχο τον περιορισμό του επιπέδου των μεταφορών·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

6.  παρατηρεί ότι δεν διατυπώθηκαν σχόλια στην έκθεση του Συνεδρίου όσον αφορά τις διαδικασίες προσλήψεων της Αρχής·

Εσωτερικές δικλίδες ελέγχου

7.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι το διοικητικό συμβούλιο ενέκρινε, στη διάρκεια του 2013, τα 16 πρότυπα εσωτερικού ελέγχου (ΠΕΕ)· διαπιστώνει ότι η εφαρμογή των ΠΕΕ σημειώνεται ως «σε εξέλιξη» στη βάση ενός σχεδίου δράσης που εγκρίθηκε σε συμφωνία με την Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (IAS) της Επιτροπής·

8.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι οι νομικές δεσμεύσεις της Αρχής δεν είχαν εγκριθεί σε όλες τις περιπτώσεις από διατάκτες κατάλληλα εξουσιοδοτημένους, ενώ δεν είχε προηγηθεί πάντοτε δεόντως εγκεκριμένη ανάληψη υποχρέωσης στο πλαίσιο του προϋπολογισμού· υπενθυμίζει στην Αρχή ότι έχει θεμελιώδη σημασία η συμμόρφωση με τα καθοριζόμενα στον δημοσιονομικό κανονισμό χρηματοοικονομικά κυκλώματα· γνωρίζει ότι έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα για να αντιμετωπιστούν οι αδυναμίες αυτές και καλεί την Αρχή να ενημερώσει λεπτομερώς την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα των ενεργειών αυτών όσον αφορά τη διαχείριση των χρηματοοικονομικών κυκλωμάτων·

Εσωτερικός έλεγχος

9.  γνωρίζει, με βάση τα στοιχεία της Αρχής, ότι το 2013 η IAS πραγματοποίησε περιορισμένη επισκόπηση της εφαρμογής των ΠΕΕ, σύμφωνα με το στρατηγικό σχέδιο ελέγχου και σε συνέχεια των αποτελεσμάτων της προηγούμενης αξιολόγησης κινδύνου που πραγματοποίησε η IAS·

10.  σημειώνει ότι, μετά από την επισκόπηση αυτήν, η Αρχή ετοίμασε ένα σχέδιο δράσης για την υλοποίηση των είκοσι συστάσεων που διατύπωσε η IAS, τρεις από τις οποίες είχαν χαρακτηριστεί «πολύ σημαντικές»· γνωρίζει ότι η IAS θεωρεί πως το σχέδιο δράσης θα αντιμετωπίσει κατάλληλα τους κινδύνους που εντοπίστηκαν και θα τους περιορίσει, αν εφαρμοστεί όπως σχεδιάστηκε·

11.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με την Αρχή, η IAS παρακολούθησε την εφαρμογή των προηγούμενων συστάσεών της και ότι στις 31 Δεκεμβρίου 2013 δεν εκκρεμούσαν ούτε κρίσιμες ούτε πολύ σημαντικές συστάσεις·

Λοιπές παρατηρήσεις

12.  υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο πρωτοστάτησε στις προσπάθειες για τη δημιουργία ενός νέου και συνολικού Ευρωπαϊκού Συστήματος Χρηματοπιστωτικής Εποπτείας (ΕΣΧΕ) μετά την εκδήλωση της χρηματοπιστωτικής κρίσης, καθώς και στη δημιουργία –ως τμήματος αυτού του συστήματος– της Αρχής το 2011·

13.  λαμβάνει υπό σημείωση την παρατήρηση που διατυπώνει η Επιτροπή στην πρόσφατη έκθεσή της σχετικά με τη λειτουργία των Ευρωπαϊκών Εποπτικών Αρχών (ΕΕΑ) και του ΕΣΧΕ, σύμφωνα με την οποία, παρά τις δυσμενείς συνθήκες, οι ΕΕA δημιούργησαν με ταχύτητα λειτουργικές οργανωτικές διαρθρώσεις οι οποίες αντεπεξήλθαν σε γενικές γραμμές με επιτυχία στο ευρύ φάσμα καθηκόντων τους, παρόλο που κλήθηκαν να αντιμετωπίσουν αυξανόμενες απαιτήσεις με περιορισμένους ανθρώπινους πόρους·

14.  υπογραμμίζει ότι ο ρόλος της Αρχής στην προαγωγή ενός κοινού συστήματος εποπτείας σε ολόκληρη την ενιαία αγορά έχει καθοριστική σημασία για την εξασφάλιση υψηλότερου βαθμού ολοκλήρωσης, αποτελεσματικότητας και ασφάλειας στον ασφαλιστικό και συνταξιοδοτικό τομέα της Ένωσης, συμβάλλοντας έτσι στην οικονομική ανάκαμψη και τη δημιουργία θέσεων εργασίας και ανάπτυξης στην Ευρώπη και στην πρόληψη και αντιμετώπιση μελλοντικών κρίσεων στον χρηματοπιστωτικό τομέα·

15.  διαπιστώνει ότι το ΕΣΧΕ βρίσκεται ακόμη σε αρχική φάση της λειτουργίας του και τονίζει ότι τα καθήκοντα που έχουν ήδη ανατεθεί στην Αρχή, καθώς και μελλοντικά καθήκοντα που προβλέπεται να της ανατεθούν στο πλαίσιο των εν εξελίξει νομοθετικών εργασιών, απαιτούν επαρκή επίπεδα προσωπικού και προϋπολογισμού ώστε να καταστεί δυνατή η εποπτεία υψηλής ποιότητας· τονίζει ότι θα πρέπει να εξετάζεται πάντα προσεκτικά η ανάγκη τα πρόσθετα καθήκοντα να συνδυάζονται με πρόσθετους πόρους· τονίζει, ωστόσο, ότι θα πρέπει, όπου αυτό είναι δυνατό, οι τυχόν αυξήσεις των μέσων της Αρχής να πραγματοποιούνται μόνο μετά από επαρκείς προσπάθειες εξορθολογισμού και/ή να συμπληρώνονται από αυτές· υπογραμμίζει τον συντονιστικό ρόλο της Αρχής και την ανάγκη για στενή συνεργασία με τις εθνικές εποπτικές αρχές για την εκπλήρωση της εντολής της·

16.  τονίζει ότι, δεδομένων των περιορισμένων πόρων της, η Αρχή πρέπει να περιορίζεται στα καθήκοντα που της ανατίθενται από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο· υπογραμμίζει το γεγονός ότι η Αρχή θα πρέπει να εκτελεί στο ακέραιο τα εν λόγω καθήκοντα, χωρίς όμως να υπερβαίνει την εντολή της, και ότι πρέπει να διατηρεί την ανεξαρτησία της· επισημαίνει το γεγονός ότι η Αρχή θα πρέπει να εξετάσει αν είναι αναγκαίο να συνταχθούν κατευθυντήριες γραμμές και συστάσεις·

17.  τονίζει ότι η Αρχή θα πρέπει να αξιοποιήσει πλήρως τις εξουσίες της στον τομέα της προστασίας των καταναλωτών που της ανατίθενται στο πλαίσιο της εντολής της· υπογραμμίζει ότι, στον τομέα αυτόν, η Αρχή θα πρέπει να συντονίζεται σε μεγαλύτερο βαθμό με τις άλλες ΕΕΑ μέσω της κοινής επιτροπής·

18.  καταλήγει στο συμπέρασμα ότι το μικτό σύστημα χρηματοδότησης της Αρχής δεν είναι ευέλικτο, δημιουργεί περιττό φόρτο και θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την ανεξαρτησία της· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή, εφόσον προκύψουν ανάλογες αποδείξεις στο πλαίσιο της αξιολόγησής της, να προτείνει έως το 2017 ένα σύστημα χρηματοδότησης για την Αρχή το οποίο να βασίζεται αποκλειστικά στην καθιέρωση της καταβολής τελών από τους συμμετέχοντες στην αγορά, ή στον συνδυασμό των τελών που καταβάλλουν οι συμμετέχοντες στην αγορά με μια βασική χρηματοδότηση από χωριστή γραμμή του προϋπολογισμού στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης·

o
o   o

19.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 174.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 174.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 48.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, p. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 174.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 174.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 48.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας (EIT)
PDF 497kWORD 109k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2125(DEC))
P8_TA(2015)0146A8-0077/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Ινστιτούτου(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στο Ινστιτούτο όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 294/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας(5), και ιδίως το άρθρο 21,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013 , για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0077/2015),

1.  αναβάλλει την απόφασή του για τη χορήγηση απαλλαγής στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ινστιτούτου για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της, στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας , στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2125(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Ινστιτούτου(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στο Ινστιτούτο όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 294/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας(12), και ιδίως το άρθρο 21,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013 , για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0077/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  αναβάλλει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας , στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2125(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0077/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές καταστάσεις του, ο τελικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας («το Ινστιτούτο») για το οικονομικό έτος 2013 ήταν 142 197 740 EUR για πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 47,05% σε σύγκριση με το 2012, και 98 760 073 EUR για πιστώσεις πληρωμών·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές καταστάσεις της, η συνολική εισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό του Ινστιτούτου για το 2013 ήταν 93 462 181 EUR, ποσό που συνιστά μείωση κατά 36,05 % σε σύγκριση με το 2012·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ινστιτούτου Καινοτομίας και Τεχνολογίας για το οικονομικό έτος 2013 («η έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου»), αναφέρει ότι έχει λάβει εύλογες διαβεβαιώσεις ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Ινστιτούτου είναι αξιόπιστοι, αλλά δεν μπόρεσε να λάβει επαρκή και κατάλληλα στοιχεία λογιστικού ελέγχου σχετικά με τη νομιμότητα και την κανονικότητα των υποκείμενων πράξεων·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει από την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι, σε σχέση με μία παρατήρηση που διατυπώθηκε στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου του 2011 και η οποία έφερε την ένδειξη «Σε εξέλιξη» στην έκθεση του Συνεδρίου του 2012, αναλήφθηκαν διορθωτικές δράσεις και η παρατήρηση αυτή, στην έκθεση του Συνεδρίου του 2013, φέρει πλέον την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε»· σημειώνει επίσης ότι, σε σχέση με τις δύο παρατηρήσεις που διατυπώνονταν στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου του 2012, αναλήφθηκε μία διορθωτική δράση και η μία παρατήρηση φέρει πλέον την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε», ενώ η άλλη φέρει την ένδειξη «Σε εξέλιξη»·

2.  πληροφορείται από το Ινστιτούτο ότι:

   παρέσχε βελτιωμένες οδηγίες στους ελεγκτές πιστοποίησης και, τον Ιούνιο του 2013, γνωστοποίησε τις επικαιροποιημένες οδηγίες στις «Κοινότητες Γνώσης και Καινοτομίας» (ΚΓΚ), που είναι οι αποδέκτες των επιχορηγήσεων του Ινστιτούτου· σημειώνει ότι οι βελτιωμένες οδηγίες αναμένεται να οδηγήσουν σε ένα αυξημένο επίπεδο αξιοπιστίας για τα πιστοποιητικά λογιστικού ελέγχου·
   εφαρμόστηκαν ποσοτικοποιημένοι στόχοι στις κατευθυντήριες γραμμές που εκδόθηκαν για τις ΚΓΚ, οι οποίες αναθεωρήθηκαν το 2013 και το 2014, προκειμένου να βελτιωθεί περαιτέρω η ποιότητα του σχεδιασμού και της υποβολής εκθέσεων από τις ΚΓΚ·
   οι εκ των υστέρων λογιστικοί έλεγχοι για τη συμφωνία επιχορήγησης 2010 οδήγησαν στην ανάκτηση όλων των ποσών που είχαν καταβληθεί αχρεωστήτως από το Ινστιτούτο·
   οι πολιτικές πρόληψης και διαχείρισης συγκρούσεων συμφερόντων είναι υπό αναθεώρηση από το Κλιμάκιο Εσωτερικού Ελέγχου του Ινστιτούτου και αναμένεται να εφαρμοσθούν τα αναθεωρημένα κείμενα των κωδίκων δεοντολογίας για το προσωπικό του Ινστιτούτου και τα μέλη του διοικητικού του συμβουλίου· σημειώνει ότι το Ινστιτούτο θα εισαγάγει μια πολιτική για τα μέλη του διοικητικού του συμβουλίου και για τα διευθυντικά του στελέχη, με βάση την οποία θα δημοσιεύονται οι δηλώσεις συμφερόντων τους· καλεί το Ινστιτούτο να αντιμετωπίσει αυτό το ζήτημα επειγόντως και να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα των επανορθωτικών δράσεων·
   η ενημέρωση σχετικά με τον αντίκτυπο των δραστηριοτήτων του στους πολίτες της Ένωσης παρέχεται μέσω της ιστοσελίδας του Ινστιτούτου και έχει καταστεί πιο προσβάσιμη με τη χρήση των μέσων κοινωνικής δικτύωσης και με τη δημοσίευση της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων του και των αποτελεσμάτων των εργασιών του·

Στοιχεία για τη θεμελίωση γνώμης με επιφύλαξη σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται οι λογαριασμοί

3.  εκφράζει τη βαθειά του ανησυχία διότι, για δεύτερη συνεχόμενη χρονιά, το Ελεγκτικό Συνέδριο δεν σχημάτισε εύλογη βεβαιότητα σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων του Ινστιτούτου που αφορούσαν επιχορηγήσεις· σημειώνει ότι περίπου το 87% των δαπανών για επιχορηγήσεις που είχαν ζητήσει οι δικαιούχοι καλύπτεται από πιστοποιητικά που εκδόθηκαν από ανεξάρτητες εταιρείες λογιστικού ελέγχου, που προσλαμβάνονται από τους ίδιους τους δικαιούχους και τους εταίρους τους· εκφράζει τη λύπη του διότι, αν και το Ινστιτούτο εξακολούθησε να καταβάλλει προσπάθειες για την εφαρμογή αποτελεσματικών εκ των προτέρων ελέγχων και για την καλύτερη καθοδήγηση των ανεξάρτητων εταιρειών λογιστικού ελέγχου, το Ελεγκτικό Συνέδριο θεώρησε την ποιότητά τους ανεπαρκή και σημείωσε ότι υπάρχουν περιθώρια για περαιτέρω βελτίωση στο γενικό τους έργο· καλεί το Ινστιτούτο να αντιμετωπίσει αυτό το ζήτημα και να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τις ενέργειες που θα αναληφθούν, έως την 1η Σεπτεμβρίου 2015·

4.  σημειώνει ότι, προκειμένου να εξασφαλίσει και έναν δεύτερο βαθμό βεβαιότητας σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων που αφορούσαν επιχορηγήσεις, το Ινστιτούτο ανέθεσε σε ανεξάρτητη ελεγκτική εταιρεία τη διενέργεια συμπληρωματικών εκ των υστέρων επαληθεύσεων για τις πράξεις που αφορούσαν επιχορηγήσεις· σημειώνει επίσης ότι οι ελεγχθείσες αξιώσεις δαπανών αντιστοιχούν στο 29% των συνολικών πράξεων που αφορούσαν επιχορηγήσεις το 2013· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι τα αποτελέσματα των εκ των υστέρων ελέγχων επιβεβαίωσαν ότι οι εκ των προτέρων έλεγχοι εξακολουθούν να μην είναι απολύτως αποτελεσματικοί· εκφράζει την ανησυχία του διότι, με βάση τα λάθη που εντοπίσθηκαν από τους εκ των υστέρων ελέγχους, το Ινστιτούτο αποφάσισε το 2014 να ανακτήσει το 3% των ελεγχθεισών επιχορηγήσεων του 2012· καλεί το Ινστιτούτο να βελτιώσει την αποτελεσματικότητα των εκ των προτέρων ελέγχων και να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την κατάσταση όσον αφορά τις ενέργειες που θα αναληφθούν, έως την 1η Σεπτεμβρίου 2015·

5.  επισημαίνει με ανησυχία ότι οι πληρωμές σχετικά με δύο συμβάσεις πλαίσια που συνήφθησαν το 2010 και το 2012 με διαδικασία διαπραγμάτευσης και ανέρχονταν σε 770 000 EUR χαρακτηρίσθηκαν αντικανονικές διότι, σύμφωνα με τον λογιστικό έλεγχο, η χρήση της διαδικασίας με διαπραγμάτευση δεν ήταν δικαιολογημένη· καλεί το Ινστιτούτο να βελτιώσει τις εσωτερικές του διαδικασίες σε ό,τι αφορά τις συμβάσεις προμηθειών και να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τις ενέργειες που θα αναληφθούν, έως την 1η Σεπτεμβρίου 2015·

6.  επισημαίνει με ανησυχία ότι το συνδυασμένο ποσοστό λάθους που αφορά τα ζητήματα των επιχορηγήσεων και τις πληρωμές για τις συμβάσεις πλαίσια ανέρχεται ανάμεσα στο 2% και το 3% των συνολικών δαπανών του Ινστιτούτου για το 2013·

Γνώμη με επιφύλαξη σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται οι λογαριασμοί

7.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με το Ελεγκτικό Συνέδριο, με εξαίρεση τα θέματα που περιγράφονται ανωτέρω, οι πράξεις στις οποίες βασίζονται οι ετήσιοι λογαριασμοί για το 2013 είναι νόμιμες και κανονικές σε όλες τις ουσιώδεις πτυχές τους·

Σχόλια σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων

8.  εκφράζει τη λύπη του διότι, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου οι συμπληρωματικές δραστηριότητες των ΚΓΚ ως δικαιούχων των επιχορηγήσεων του Ινστιτούτου, δεν θα έχουν ελεγχθεί πριν από το 2015· εκφράζει την ανησυχία του διότι δεν διατέθηκαν κατάλληλα στοιχεία στο Ελεγκτικό Συνέδριο, κατά τον λογιστικό του έλεγχο, σχετικά με το ότι η χρηματοδότηση του Ινστιτούτου δεν υπερέβη το ανώτατο όριο του 25% της συνολικής δαπάνης των ΚΓΚ· καλεί το Ινστιτούτο να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την κατάσταση ως προς τον προαναφερθέντα λογιστικό έλεγχο έως την 1η Σεπτεμβρίου 2015·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

9.  σημειώνει, με βάση τους τελικούς λογαριασμούς του Ινστιτούτου, ότι οι προσπάθειές του για παρακολούθηση του προϋπολογισμού κατά το οικονομικό έτος 2013 οδήγησαν σε ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού της τάξεως του 96,97% και ότι το ποσοστό εκτέλεσης πληρωμών έναντι των πιστώσεων πληρωμών ανήλθε στο 96,86%·

10.  σημειώνει, ωστόσο, με ανησυχία ότι το ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού για τον Τίτλο I (δαπάνες προσωπικού) ήταν χαμηλά, στο 74%· διαπιστώνει, από την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι τούτο σχετίζεται κυρίως με το υψηλό ποσοστό εναλλαγής προσωπικού και με την εκκρεμούσα έγκριση των κανονισμών για τις μισθολογικές προσαρμογές· ζητεί από το Ινστιτούτο να εξετάσει εντατικά τις πολιτικές στελέχωσής του έτσι ώστε να αποφύγει το υψηλό ποσοστό εναλλαγής του προσωπικού·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

11.  σημειώνει με ανησυχία ότι το Ινστιτούτο μετέφερε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων στο πλαίσιο του Τίτλου II (Διοικητικές δαπάνες) ύψους 193 420 EUR ή 24%· πληροφορείται ότι οι μεταφορές αυτές αφορούσαν κυρίως τιμολόγια που δεν έχουν ακόμη ληφθεί και εν εξελίξει έργα ΤΠ· επισημαίνει με ανησυχία ότι το 29% των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν από το 2012 στο 2013 δεν εκτελέστηκαν, κυρίως εξαιτίας της υπερεκτίμησης των δαπανών για μια συνεδρίαση του διοικητικού συμβουλίου·

12.  εκφράζει την ανησυχία του διότι στο πλαίσιο του Τίτλου III (Επιχειρησιακές δαπάνες), όπου το Ινστιτούτο είχε εγγράψει 34 078 025 EUR για επιδοτήσεις ΚΓΚ, το ποσοστό εκτέλεσης ήταν σχετικά χαμηλό, στο 82%· σημειώνει ότι το χαμηλό ποσοστό εκτέλεσης οφείλεται στο γεγονός ότι οι ΚΓΚ δεν απορρόφησαν πλήρως τη διαθέσιμη χρηματοδότηση για τις δραστηριότητες του 2012· καλεί το Ινστιτούτο να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τις δράσεις που θα αναλάβει προκειμένου να αυξήσει την ικανότητα απορρόφησης των ΚΓΚ, έως την 1η Σεπτεμβρίου 2015·

Εσωτερικός έλεγχος

13.  διαπιστώνει, από την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Ινστιτούτου, ότι η διοίκηση του εσωτερικού λογιστικού ελέγχου (IAF) παραιτήθηκε από την 31η Δεκεμβρίου 2012 και ότι η πρόσληψη του νέου Εσωτερικού Ελεγκτή του Ινστιτούτου διήρκεσε περισσότερο απ' όσο αναμενόταν, διότι η ανακοίνωση για την πλήρωση κενής θέσης χρειάστηκε να επαναδημοσιευθεί λόγω του ανεπαρκούς αριθμού κατάλληλων υποψηφίων· σημειώνει ότι ο νέος Εσωτερικός Ελεγκτής ξεκίνησε την 1η Ιανουαρίου 2014 και, συνεπώς, δεν διεξήχθησαν λογιστικοί έλεγχοι IAF το 2013·

14.  πληροφορείται από το Ινστιτούτο ότι, προκειμένου να γεφυρωθεί η περίοδος μεταξύ της αποχώρησης του προηγούμενου Εσωτερικού Ελεγκτή και της έλευσης του νέου, αποφάσισε να συγκροτήσει επιτροπή λογιστικού ελέγχου του διοικητικού συμβουλίου, η οποία συνδράμει το διοικητικό συμβούλιο στην αύξηση της ποιότητας της συνέχειας που δίδεται και της εφαρμογής των συστάσεων του ελέγχου, για την οποία ο Διευθυντής του Ινστιτούτου φέρει την αποκλειστική ευθύνη·

15.  σημειώνει ότι το 2014 η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (IAS) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής παρακολούθησε την κατάσταση εφαρμογής των συστάσεων που είχαν γίνει αποδεκτές από την «Περιορισμένη επισκόπηση όσον αφορά τη διαχείριση των επιχορηγήσεων – Προετοιμασία των ετήσιων συμφωνιών επιχορηγήσεων» στο Ινστιτούτο· σημειώνει επίσης ότι αυτή η περιορισμένη επισκόπηση κατέληξε σε έξι συστάσεις, εκ των οποίων η μία φέρει την ένδειξη «Κρίσιμη» και τέσσερις την ένδειξη «Πολύ σημαντική», και ότι το Ινστιτούτο απάντησε στις έξι συστάσεις με λεπτομερές σχέδιο δράσης που περιελάμβανε 25 ενέργειες, μεταξύ των οποίων οι 13 έπρεπε να γίνουν έως τις 31 Αυγούστου 2013 ή πριν, και οι 10 αναφέρθηκαν ως «Έτοιμες προς επισκόπηση» έως την εν λόγω ημερομηνία·

16.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Yπηρεσία Eσωτερικού Λογιστικού Eλέγχου (IAS) διενήργησε έλεγχο βάσει εγγράφων σχετικά με την κατάσταση εφαρμογής των 10 αυτών δράσεων και κατέληξε στο συμπέρασμα, στις 24 Σεπτεμβρίου 2013, ότι, είτε ο βαθμός εφαρμογής ήταν ανεπαρκής, είτε χρειάζονταν πρόσθετοι επιτόπιοι έλεγχοι για να επιβεβαιωθεί η εφαρμογή στην πράξη· λαμβάνει υπόψη του το γεγονός ότι το Ινστιτούτο αναδιατύπωσε μεταγενέστερα ορισμένες από τις δράσεις και αναθεώρησε τις σχετικές προθεσμίες ώστε να ανταποκριθεί στις παρατηρήσεις της ΥΕΕ·

17.  εκφράζει την ανησυχία του για τα συμπεράσματα της Υπηρεσίας Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (IAS) στην έκθεση για τη συνέχεια που πρέπει να δοθεί, στην οποία τονίζεται ο κίνδυνος το Ινστιτούτο να μην είναι σε θέση να εφαρμόσει πλήρως όλες τις δράσεις εγκαίρως, και συγκεκριμένα τις δράσεις που είχαν προγραμματισθεί να ολοκληρωθούν κατά το δεύτερο τρίμηνο του 2014· διαπιστώνει ότι οι καθυστερήσεις είναι απαράδεκτες, δεδομένου ότι η ΥΕΕ θεωρεί ότι καθυστερήσεις στην εφαρμογή θα οδηγήσουν σε ακόμη μεγαλύτερο κίνδυνο για την οργάνωση·

18.  αναγνωρίζει τη δέσμευση του Ινστιτούτου όσον αφορά την παρακολούθηση των εκ των προτέρων επαληθεύσεων προκειμένου να αποκομίσει εύλογη βεβαιότητα σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων που αφορούσαν επιχορηγήσεις·

19.  καλεί το Ινστιτούτο να παράσχει στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή μια λεπτομερή έκθεση σχετικά με την εφαρμογή των συστάσεων της Υπηρεσίας Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (IAS), καθώς και για τις δράσεις που αναλήφθηκαν όσον αφορά τις συστάσεις από την IAF του Ινστιτούτου έως την 1η Σεπτεμβρίου 2015·

o
o   o

20.  παραπέμπει, όσον αφορά λοιπές παρατηρήσεις που συνοδεύουν την απόφασή του περί απαλλαγής και είναι οριζόντιου χαρακτήρα, στο από 29ης Απριλίου 2015(15) ψήφισμά του σχετικά με την απόδοση, την δημοσιονομική διαχείριση και τον έλεγχο των Οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 184.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 184.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 97 της 9.4.2008, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 184.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 184.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 97 της 9.4.2008, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ίδια ημερομηνία, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων (ΕΜΑ)
PDF 498kWORD 115k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2102(DEC))
P8_TA(2015)0147A8-0075/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων(5), και ιδίως το άρθρο 68,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0075/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2102(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών χορήγησης άδειας και εποπτείας όσον αφορά τα φάρμακα που προορίζονται για ανθρώπινη και για κτηνιατρική χρήση και για τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων(12), και ιδίως το άρθρο 68,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0075/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2102(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων (A8-0075/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο τελικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων («ο Οργανισμός») για το οικονομικό έτος 2013 ανήλθε σε 251 560 000 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 13,07% σε σχέση με το 2012·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, η συνολική εισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό του Οργανισμού για το 2013 ήταν 40 937 951 EUR (17,03 %), ποσό που συνιστά μείωση κατά 3,54% σε σύγκριση με το 2012·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο, στην έκθεσή του σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Συνεδρίου»), αναφέρει ότι απεκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί είναι αξιόπιστοι και ότι οι υποκείμενες πράξεις είναι νόμιμες και κανονικές·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Οργανισμός λειτουργεί σε δίκτυο και συντονίζει τους επιστημονικούς πόρους που θέτουν στη διάθεσή του οι εθνικές αρχές, με σκοπό την εξασφάλιση της αξιολόγησης και της εποπτείας των φαρμάκων που προορίζονται για ανθρώπινη ή κτηνιατρική χρήση·

1.  επαναλαμβάνει ότι ο Οργανισμός διαδραματίζει σπουδαίο ρόλο ως προς την προστασία και την προαγωγή της δημόσιας υγείας και της υγείας των ζώων, αξιολογώντας και εποπτεύοντας φάρμακα για ανθρώπινη ή κτηνιατρική χρήση·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

2.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά τις τρεις παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2011 και οι οποίες στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012 επισημαίνονται με την ένδειξη «σε εξέλιξη» ή «εκκρεμεί», έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα και στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2013 οι εν λόγω παρατηρήσεις επισημαίνονται πλέον με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε»· σημειώνει, επιπλέον, σε σχέση με τις έξι παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, ότι ελήφθησαν δύο διορθωτικά μέτρα και ότι δύο παρατηρήσεις επισημαίνονται πλέον με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε», τρεις με την ένδειξη «ά.α.» και μία με την ένδειξη «σε εξέλιξη»·

3.  γνωρίζει από τον Οργανισμό ότι:

   το λογιστικό σύστημά του στον τομέα των άυλων πάγιων στοιχείων ενεργητικού, το οποίο αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα του συνολικού οικονομικού και λογιστικού συστήματος του Οργανισμού για τον επιχειρηματικό σχεδιασμό και τον προγραμματισμό των πόρων, επικυρώθηκε κατά τη διάρκεια του 2013·
   η συμμετοχή μεμονωμένων ασθενών, καταναλωτών και επαγγελματιών του τομέα της υγείας στην αξιολόγηση ειδικών προϊόντων προϋποθέτει την υποβολή δήλωσης συμφερόντων, σύμφωνα με την πολιτική του Οργανισμού για τη σύγκρουση συμφερόντων·
   προκειμένου να βελτιώσει την επικοινωνία του με τους πολίτες της Ένωσης, ο Οργανισμός προέβη πρόσφατα στην υλοποίηση μιας σειράς πρωτοβουλιών, όπως η δημοσίευση στρατηγικών εγγράφων, συμπεριλαμβανομένων περιλήψεων για το κοινό, σημαντικών αποτελεσμάτων συνεδριάσεων, ενημερωτικών δελτίων ή ετήσιων εκθέσεων· σημειώνει επίσης ως προς το θέμα αυτό την ανάπτυξη ηλεκτρονικών εργαλείων επικοινωνίας, όπως το εργαλείο TΠ «Επικοινωνία για τη δημόσια υγεία», το οποίο παρέχει στο κοινό βασικές πληροφορίες όσον αφορά τα φάρμακα, και κυρίως την ασφάλειά τους· παροτρύνει, εν προκειμένω, τον Οργανισμό να καθιερώσεις δημόσιες ακροάσεις φαρμακοεπαγρύπνησης·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

4.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 96,76% και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 83,49%·

5.  σημειώνει ότι ο προϋπολογισμός του Οργανισμού προέρχεται σε ποσοστό 83% από τέλη που καταβάλλουν οι εταιρείες και ότι το ποσοστό αυτό συνιστά σταδιακή αύξηση· επισημαίνει τη σημασία που έχει η πλήρης διαφάνεια ως προς την πτυχή αυτή του προϋπολογισμού, προκειμένου να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι σε σχέση με τα δικαιώματα των καταναλωτών ή το καλό όνομα του Οργανισμού·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

6.  γνωρίζει ότι στον ετήσιο έλεγχο του Ελεγκτικού Συνεδρίου δεν εντοπίστηκαν θέματα άξια αναφοράς σχετικά με το επίπεδο των μεταφορών του 2013· λαμβάνει υπόψη τη συμμόρφωση του Οργανισμού με την αρχή της ετήσιας διάρκειας και την έγκαιρη εκτέλεση του προϋπολογισμού του·

Μεταφορές πιστώσεων

7.  σημειώνει με ικανοποίηση ότι, σύμφωνα με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Οργανισμούκαθώς και με τις διαπιστώσεις του ελέγχου από το Ελεγκτικό Συνέδριο, το επίπεδο και η φύση των μεταφορών πιστώσεων το 2012 παρέμειναν εντός των ορίων των δημοσιονομικών κανόνων·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

8.  γνωρίζει από τον Οργανισμό ότι κατά τη διάρκεια του 2013, μετά την εφαρμογή διαδικασιών σύναψης συμβάσεων, συνήφθησαν συνολικά 30 νέες δημόσιες συμβάσεις, καθεμιά από τις οποίες υπερέβαινε τα 25 000 EUR, σε σύγκριση με 43 το 2012 και 28 το 2011· σημειώνει ότι η συνολική αξία αυτών των νέων συμβάσεων ήταν 36 789 410 EUR·

9.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι 583 από τις 611 διαθέσιμες θέσεις είχαν πληρωθεί έως τα τέλη του 2013 και 144 συμβασιούχοι, αποσπασμένοι εθνικοί εμπειρογνώμονες και προσωρινά απασχολούμενοι υπάλληλοι απασχολούνταν από τον Οργανισμό· επισημαίνει ότι το ποσοστό κάλυψης των θέσεων έχει μειωθεί σε σύγκριση με το 2012 και ότι η αναλογία συμβασιούχων, αποσπασμένων εθνικών εμπειρογνωμόνων και προσωρινά απασχολούμενων υπαλλήλων έχει μειωθεί σε σύγκριση με το 2012· επισημαίνει ότι ο Οργανισμός διαθέτει το 81% των ανθρώπινων πόρων του σε επιχειρησιακά καθήκοντα, ποσοστό που συνιστά ελαφρά αύξηση σε σύγκριση με το 2012· ενθαρρύνει τον Οργανισμό να συνεχίσει στην κατεύθυνση αυτή·

10.  σημειώνει ότι στο παρελθόν ο Οργανισμός σε αρκετές περιπτώσεις αντιμετώπισε ορισμένες δυσχέρειες όσον αφορά τις διαδικασίες πρόσληψης· καλεί τον Οργανισμό να διασφαλίζει σε κάθε περίπτωση πλήρη διαφάνεια και σαφήνεια όσον αφορά τη διαδικασία πρόσληψης·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

11.  γνωρίζει από τον Οργανισμό ότι τα κριτήρια διαφάνειας για τους εταίρους, τους ασθενείς, τις οργανώσεις του τομέα υγείας και τις οργανώσεις καταναλωτών αναθεωρήθηκαν κατά τη διάρκεια του 2014, με σκοπό να αυξηθεί η διαφάνεια της χρηματοδότησης· σημειώνει την έγκριση του εγγράφου που περιλαμβάνει λεπτομερή κριτήρια σχετικά με την αξιολόγηση των οικονομικών πληροφοριών που παρέχουν οι ασθενείς, οι καταναλωτές και οι οργανώσεις επαγγελματιών του τομέα της υγείας· σημειώνει επιπλέον ότι το έγγραφο αυτό χρησιμοποιείται για την αξιολόγηση της επιλεξιμότητας των οργανώσεων για συμμετοχή στον διάλογο με τον Οργανισμό· υπενθυμίζει ότι στο έγγραφο αναφέρεται επίσης ότι οι οργανώσεις οφείλουν να δηλώνουν οιαδήποτε σύγκρουση συμφερόντων κατά την έναρξη των συνεδριάσεων με τις οποίες ξεκινά ο διάλογος· σημειώνει με δυσαρέσκεια τη μείωση της περιόδου αναμονής από πέντε σε τρία έτη· παρατηρεί με λύπη ότι η αυθαίρετη διάκριση μεταξύ άμεσων και έμμεσων συγκρούσεων συμφερόντων διατηρείται· ζητεί από τον Οργανισμό να καταρτίσει επιπλέον κατάλογο των οργανώσεων ασθενών με τις οποίες συνεργάζεται και να τον δημοσιεύσει στο Διαδίκτυο, συνδέοντάς τον με τις πηγές χρηματοδότησης των εν λόγω οργανώσεων, ούτως ώστε να ενισχυθεί η διαφάνεια·

12.  γνωρίζει ότι ο Οργανισμός συμμορφώθηκε με τη σύσταση της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής να αφιερώσει ειδικό μέρος της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων του στην πρόληψη και τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων·

13.  σημειώνει ότι το διοικητικό συμβούλιο του Οργανισμού έχει εγκρίνει την αναθεωρημένη πολιτική για τη διαχείριση των δηλώσεων συμφερόντων των μελών των επιστημονικών επιτροπών και των εμπειρογνωμόνων· σημειώνει με ικανοποίηση ότι η πολιτική αυτή τέθηκε σε ισχύ στις 30 Ιανουαρίου 2015· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι βασικές ανεπάρκειες, όπως η διάκριση μεταξύ άμεσων και έμμεσων συγκρούσεων, παραμένουν, ενώ ο Οργανισμός λαμβάνει κυρίως υπόψη τις άμεσες συγκρούσεις συμφερόντων· ενθαρρύνει τον Οργανισμό να αντιμετωπίσει ενεργά το θέμα αυτό· σημειώνει ότι το ηλεκτρονικό έντυπο δήλωσης συμφερόντων και οι κατευθυντήριες οδηγίες για τις διαδικασίες προβλεπόταν να ολοκληρωθούν κατά τη διάρκεια του 2014· καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα μόλις είναι διαθέσιμα·

14.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι η αναθεωρημένη πολιτική περιλαμβάνει βελτιωμένη διάκριση του δηλούμενου συμφέροντος: για ένα πρόσωπο με διευθυντικό ή ηγετικό ρόλο στην ανάπτυξη ενός φαρμάκου κατά τη διάρκεια προηγούμενης εργασίας του υφίσταται εφ' όρου ζωής κώλυμα συνεργασίας με την οικεία επιχείρηση ή για το προϊόν, και για την πλειονότητα των δηλωθέντων συμφερόντων προβλέπεται τριετής περίοδος αναμονής·

15.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι πολιτικές για την προορατική δημοσίευση δεδομένων κλινικών δοκιμών τις οποίες ενέκρινε πρόσφατα ο Οργανισμός αντιβαίνουν στις διατάξεις περί διαφάνειας του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 536/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(15) (κανονισμός για τις κλινικές δοκιμές), δεδομένου ότι επιτρέπουν στις εταιρίες να επεξεργάζονται δεδομένα που βασίζονται σε δυνητική υπονόμευση εμπορικών συμφερόντων· καλεί τον Οργανισμό να υποβάλει σχετικά έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή·

16.  σημειώνει με λύπη ότι το περιεχόμενο που δίνει ο Οργανισμός στην έννοια της εμπιστευτικής εμπορικής πληροφορίας είναι υπερβολικά ευρύ και περιλαμβάνει την επεξεργασία, από τις εταιρείες, βασικών δεδομένων σχετικά με τον σχεδιασμό των δοκιμών, τις μεθόδους, και καλεί τον Οργανισμό να εφαρμόσει δεόντως τις διατάξεις του κανονισμού για τις κλινικές δοκιμές, ιδίως σε σχέση με τα δεδομένα κλινικών δοκιμών που δεν πρέπει να θεωρούνται εμπιστευτικές εμπορικές πληροφορίες·

17.  καλεί τον Οργανισμό να δημοσιεύει στον δικτυακό του τόπο λεπτομερείς εκθέσεις για τις επιστημονικές συμβουλές που παρέχει στις φαρμακευτικές εταιρείες στο πλαίσιο της ανάπτυξης φαρμάκων και της διαδικασίας προκαταχώρισης κατά τη χορήγηση της έγκρισης για δοκιμές και, σε κάθε περίπτωση, το αργότερο εντός 12 μηνών από το τέλος των δοκιμών· σημειώνει ότι οι συμβουλές που παρέχονται από τις ρυθμιστικές αρχές σε εταιρείες για τα σχέδια ανάπτυξης φαρμάκων και προκαταχώρισης δεν μπορούν να θεωρούνται εμπιστευτικές εμπορικές πληροφορίες, δεδομένου ότι η γνωστοποίηση συνιστά ανώτερο δημόσιο συμφέρον·

Εσωτερικός έλεγχος

18.  γνωρίζει ότι το 2013, η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Επιτροπής (IAS) εκτέλεσε το ελεγκτικό καθήκον παροχής συμβουλών και παρακολούθησης, σύμφωνα με το στρατηγικό σχέδιο ελέγχου της για το διάστημα 2014-2014 σχετικά με τη διαχείριση και την επικοινωνία των ενδιαφερομένων μερών·

19.  λαμβάνει υπό σημείωση το γεγονός ότι, κατά τη διάρκεια της ανάλυσης του κινδύνου, η IAS εντόπισε ορισμένες διαδικασίες υψηλού εγγενούς κινδύνου που δεν κατέστη δυνατό να εξετασθούν στο πλαίσιο του σχεδίου ελέγχου, δεδομένου ότι οι έλεγχοι κρίθηκαν είτε ανύπαρκτοι είτε ανεπαρκείς· σημειώνει επιπλέον ότι, ανταποκρινόμενη σε αυτές τις αδυναμίες, η διοίκηση του Οργανισμού υπέβαλε σχέδιο δράσης· γνωρίζει ότι η IAS θα παρακολουθήσει την πορεία των δράσεων κατά τη διάρκεια της επόμενης ενδελεχούς ανάλυσής της·

20.  σημειώνει, με βάση την έκθεση της ΥΕΛΕ, ότι η παρακολούθηση επιτελέσθηκε με έλεγχο των προηγούμενων συστάσεών της που επισημαίνονταν με τις ενδείξεις «πολύ σημαντική» ή «σημαντική» και με εξέταση βάσει εγγράφων της κατάστασης όσον αφορά προηγούμενες συστάσεις που επισημαίνονταν με την ένδειξη «σημαντική» ή «ευκταία»· σημειώνει επιπλέον ότι από την παρακολούθηση προέκυψε ότι στις 31 Δεκεμβρίου 2013 δεν εκκρεμούσαν ούτε συστάσεις που επισημαίνονταν με την ένδειξη «κρίσιμης σημασίας» ούτε συστάσεις που επισημαίνονταν με την ένδειξη «πολύ σημαντική»·

21.  σημειώνει ότι ο Οργανισμός έχει εγκρίνει μια σειρά από πρότυπα εσωτερικού ελέγχου (ΠΕΕ) που προορίζονται για τη διασφάλιση συνεκτικού επιπέδου εσωτερικού ελέγχου σε κάθε επιχειρηματική δραστηριότητα σε ολόκληρο τον Οργανισμό, και έχει καθορίσει κανόνες διαχείρισης τους οποίους πρέπει να ακολουθούν όλες οι υπηρεσίες κατά τη διαχείριση των πόρων τους·

Εσωτερικοί έλεγχοι

22.  γνωρίζει ότι, από το 2012 και μετά, το «γραφείο επαλήθευσης» του Οργανισμού, διενεργεί προληπτικούς ελέγχους επικεντρωμένους σε σημαντικές υποχρεώσεις, ευαίσθητες συμβάσεις και σύνθετες διαδικασίες σύναψης συμβάσεων, όπου έχει εντοπισθεί υψηλός κίνδυνος· σημειώνει ότι, κατά τη διάρκεια του 2013, δεν αναφέρθηκαν καθυστερήσεις από το «γραφείο επαλήθευσης» και ότι όλες οι πράξεις ελέγχθηκαν με τη βοήθεια ερωτηματολογίων ελέγχου σύμφωνα με τους δημοσιονομικούς κανόνες και τον χάρτη του οικονομικού ελεγκτή·

23.  λαμβάνει υπό σημείωση ότι ο Οργανισμός, αφού ολοκλήρωσε μια σειρά εκ των υστέρων ελέγχων κατά τη διάρκεια του 2013, δεν εντόπισε καμία σημαντική ανεπάρκεια στους εσωτερικούς ελέγχους του·

24.  γνωρίζει ότι, το 2013, η λειτουργία εσωτερικού ελέγχου του Οργανισμού διενήργησε ελέγχους σε πολλούς τομείς· σημειώνει ότι οι συστάσεις που προέκυψαν από τη λειτουργία εσωτερικού ελέγχου έχουν ήδη εξετασθεί εν μέρει, ενώ άλλες βρίσκονται στο στάδιο της υλοποίησης·

o
o   o

25.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(16) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) EE C 442 της 10.12.2014, σ. 193.
(2) EE C 442 της 10.12.2014, σ. 193.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) EE L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) EE C 442 της 10.12.2014, σ. 193.
(9) EE C 442 της 10.12.2014, σ. 193.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 136 της 30.4.2004, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) EE L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 536/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Απριλίου 2014, για τις κλινικές δοκιμές φαρμάκων που προορίζονται για τον άνθρωπο και για την κατάργηση της οδηγίας 2001/20/ΕΚ (ΕΕ L 158 της 27.5.2014, σ. 1).
(16) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (EMCDDA)
PDF 498kWORD 101k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2090(DEC))
P8_TA(2015)0148A8-0068/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Κέντρου(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στο Κέντρο όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1920/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας(5), και ιδίως το άρθρο 15,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0068/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Κέντρου για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της, στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2090(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Κέντρου(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στο Κέντρο όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1920/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με το Ευρωπαϊκό Κέντρο Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας(12), και ιδίως το άρθρο 15,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0068/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας για το οικονομικό έτος 2013(2014/2090(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0068/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας (το «Κέντρο») για το οικονομικό έτος 2013 ήταν 16 308 171,83 EUR, ποσό που συνιστά μείωση κατά 0,05% σε σύγκριση με το 2012·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνολική εισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό του Κέντρου για το 2013 ήταν 15 550 000 EUR, ποσό που συνιστά μείωση κατά 0,01% σε σύγκριση με το 2012·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Κέντρου Παρακολούθησης Ναρκωτικών και Τοξικομανίας για το οικονομικό έτος 2013 (η «έκθεση του Συνεδρίου»), δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Κέντρου είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά τις δύο παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2011 και οι οποίες επισημαίνονται με την ένδειξη «σε εξέλιξη» ή «εκκρεμεί» στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα και, στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2013, η μία παρατήρηση χαρακτηρίζεται με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε» και η άλλη με την ένδειξη «σε εξέλιξη»· σημειώνει επιπλέον ότι, όσον αφορά τις τέσσερις παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, έχει ληφθεί ένα διορθωτικό μέτρο για τις παρατηρήσεις του προηγούμενου έτους, που είχε ως αποτέλεσμα, στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, η μία παρατήρηση να επισημαίνεται με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε», ενώ οι άλλες τρεις να επισημαίνονται με την ένδειξη «σε εξέλιξη»·

2.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι:

   α. έχει υλοποιήσει πολλαπλές διαδικασίες και μέτρα ώστε να διασφαλίσει επαρκείς εκ των προτέρων και εκ των υστέρων επαληθεύσεις και επαρκή έλεγχο των εξόδων που συνδέονται με επιχορηγήσεις που στοχεύουν στη στήριξη της συνεργασίας στο πλαίσιο του δικτύου Reitox· σημειώνει ότι τα μέτρα περιλαμβάνουν λεπτομερείς εκ των προτέρων ελέγχους, γραπτές οδηγίες όσον αφορά τα εθνικά κομβικά σημεία (ΕΚΣ) Reitox, ειδικές ενημερωτικές συνεδριάσεις για τα διακυβευόμενα ζητήματα, ετήσια ανάλυση της χρηματοοικονομικής αναφοράς σχετικά με κάθε ΕΚΣ, επιτόπιες εκ των υστέρων επαληθεύσεις·
   β. έχει αναθεωρήσει τους κανόνες που καθορίζουν τις απαιτήσεις για τις εκ των υστέρων αξιολογήσεις προκειμένου να συνδέσει ρητά την εκ των υστέρων επαλήθευση με τα αποτελέσματα της αξιολόγησης κινδύνων· σημειώνει ότι η πιο πρόσφατη αξιολόγηση κινδύνου, που διενεργήθηκε το 2014, επιβεβαίωσε την ύπαρξη ορισμένων κινδύνων μεσαίου και υψηλού επιπέδου, που πιθανόν να δικαιολογούν εκ των υστέρων επαλήθευση και οι οποίοι έχουν κυρίως τεχνικό χαρακτήρα, που συνδέεται με την ασφάλεια των ΤΠ και τις παραμέτρους λογισμικού·

Παρατηρήσεις σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων

3.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι το Κέντρο προκήρυξε διαδικασία σύναψης συμβάσεων για τη μίσθωση εξοπλισμού γραφείων για περίοδο τεσσάρων ετών και ότι οι τεχνικές απαιτήσεις τροποποιήθηκαν σημαντικά κατά τη διάρκεια της διαδικασίας· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι οι τεχνικές απαιτήσεις προσαρμόσθηκαν και πάλι για τη σύναψη της σύμβασης, σύμφωνα με την επιλογή που ανακοινώθηκε στις δημοσιευμένες προδιαγραφές, με αποτέλεσμα τη μείωση της αξίας της σύμβασης· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι οι πληροφορίες που δημοσιεύθηκαν σχετικά με τη διάρθρωση της αξίας της σύμβασης δεν ήταν αρκούντως σαφείς και παρερμηνεύθηκαν από έναν προσφέροντα, με αποτέλεσμα να μειωθούν οι πιθανότητές του να επιλεγεί στο πλαίσιο της διαδικασίας·

4.  σημειώνει με ανησυχία ότι τα κριτήρια αξιολόγησης για την προαναφερθείσα διαδικασία δεν ήταν αρκούντως σαφή ώστε να διασφαλιστεί η πλήρης διαφάνεια και η ίση μεταχείριση των προσφερόντων· παρατηρεί ότι η ανεπάρκεια αυτή είχε επίπτωση στην αποδοτικότητα και την αποτελεσματικότητα της εν λόγω διαδικασίας σύναψης συμβάσεων, ενώ ενείχε επίσης τον κίνδυνο να παρακωλύσει τον ανταγωνισμό·

5.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι η σχετική προκήρυξη του διαγωνισμού δημοσιεύθηκε μέσω του συστήματος πληροφορικής για τις ευρωπαϊκές δημόσιες συμβάσεις, το οποίο θέτει ορισμένους περιορισμούς όσον αφορά τις πληροφορίες που μπορούν να δημοσιευθούν· γνωρίζει επιπλέον ότι όλοι οι προσφέροντες έτυχαν ίσης μεταχείρισης και αξιολογήθηκαν σύμφωνα με τα κριτήρια και τη μέθοδο ανάθεσης που είχαν καθοριστεί και δημοσιευθεί· καλεί το Κέντρο να βελτιώσει, παρόλα αυτά, τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και να υποβάλει έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα μέτρα που θα λάβει·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

6.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα το ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού να ανέρχεται στο 99,73%, και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 97,71%, ήτοι ότι υπήρξε ελαφρά μείωση κατά 0,1% σε σχέση με το 2012· γνωρίζει, με βάση την έκθεση του Συμβουλίου, ότι το υψηλό συνολικό επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων καταδεικνύει την έγκαιρη ανάληψη των υποχρεώσεων·

7.  σημειώνει ότι το Κέντρο βελτίωσε την αποτελεσματικότητα των διαδικασιών πληρωμής του· σημειώνει ειδικότερα ότι υπήρχε επιτυχής διεκπεραίωση των πληρωμών κατά μέσο όρο 16 ημέρες πριν από τη σχετική προθεσμία·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

8.  γνωρίζει ότι το Συνέδριο, κατά τον ετήσιο έλεγχό του, δεν εντόπισε θέματα άξια αναφοράς σχετικά με το επίπεδο των μεταφορών του 2013· σημειώνει τη συμμόρφωση του Κέντρου με την αρχή της ετήσιας διάρκειας του προϋπολογισμού του και την έγκαιρη εκτέλεση του προϋπολογισμού του·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

9.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι έχει αναθεωρήσει την πολιτική του όσον αφορά την πρόληψη και τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής· σημειώνει ότι η αναθεωρημένη πολιτική εγκρίθηκε από το διοικητικό συμβούλιο του Κέντρου κατά τη διάρκεια της συνεδρίασής του στις 4 και 5 Δεκεμβρίου 2014· αναμένει τη δημοσίευση των δηλώσεων συμφερόντων του διοικητικού συμβουλίου, των ανώτερων διοικητικών στελεχών και του διευθυντή·

Εσωτερικός λογιστικός έλεγχος

10.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι έχει σταλεί στην Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (ΥΕΕ) της Επιτροπής επικαιροποιημένη κατάσταση προόδου όσον αφορά την υλοποίηση του τριετούς στρατηγικού σχεδίου ελέγχου του για την περίοδο 2013-2015· σημειώνει επιπλέον ότι το 2013 η ΥΕΕ διενήργησε έλεγχο όσον αφορά την κατάρτιση και την παρακολούθηση του προϋπολογισμού εντός του Κέντρου, από τον οποίο προέκυψαν τρεις πολύ σημαντικές συστάσεις· διαπιστώνει, με βάση τις πληροφορίες του Κέντρου, ότι δύο από τις παραπάνω συστάσεις υλοποιήθηκαν, μία εκ των οποίων η ΥΕΕ θεωρεί ότι έχει ολοκληρωθεί , ενώ για την άλλη εκκρεμεί αναθεώρηση της ΥΕΕ και σύσταση για την ολοκλήρωσή της· σημειώνει ακόμη ότι μία από τις συστάσεις βρίσκεται σε προχωρημένο στάδιο υλοποίησης·

11.  σημειώνει ότι η ΥΕΕ παρακολούθησε την υλοποίηση των προηγούμενων συστάσεών της και έκλεισε τις υπόλοιπες τέσσερις ιδιαιτέρως σημαντικές συστάσεις οι οποίες σχετίζονταν με ελέγχους που είχαν διενεργηθεί πριν από το 2013· αναγνωρίζει ότι, στις 31 Δεκεμβρίου 2013, δεν εκκρεμούσε καμία κρίσιμης σημασίας σύσταση·

Λοιπές παρατηρήσεις

12.  γνωρίζει, από πληροφορίες του Κέντρου, ότι τον Ιανουάριο του 2015 υπογράφηκε η σύμβαση για την πώληση του μη χρησιμοποιούμενου προηγούμενου κτιρίου του «Palacete Mascarenhas»·

13.  σημειώνει ότι το κτίριο Cais do Sodre Relogio παραμένει ως επί το πλείστον σε αχρησία, διότι ο αριθμός των εκδηλώσεων ενδιαφέροντος για τη μίσθωση του κτιρίου που κατέληξε σε συγκεκριμένες προτάσεις ήταν πολύ μικρός· αναγνωρίζει ότι οι διαπραγματεύσεις με σκοπό τη βραχυπρόθεσμη μίσθωση του κτιρίου βρίσκονται επί του παρόντος σε εξέλιξη, με μία προσφορά πολύ κατώτερη του κόστους μίσθωσης που βαρύνει το Κέντρο, και ότι το ίδιο βρίσκεται εν μέσω διαπραγματεύσεων με τον ιδιοκτήτη του κτιρίου για πιθανή μείωση του μισθώματος, προκειμένου να αντισταθμίσει το κόστος μίσθωσης στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό· ζητεί από το Κέντρο να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τις μελλοντικές εξελίξεις μόλις καταστούν διαθέσιμες περισσότερες πληροφορίες·

o
o   o

14.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 201.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 201.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 201.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 201.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 376 της 27.12.2006, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια στη Θάλασσα (EMSA)
PDF 486kWORD 96k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2105(DEC))
P8_TA(2015)0149A8-0088/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, σχετικά με τη σύσταση ευρωπαϊκού οργανισμού για την ασφάλεια στη θάλασσα(5), και ιδίως το άρθρο 19,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0088/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της, στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2105(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1406/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2002, σχετικά με τη σύσταση ευρωπαϊκού οργανισμού για την ασφάλεια στη θάλασσα(12), και ιδίως το άρθρο 19,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0088/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2105(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0088/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα («Οργανισμός») για το οικονομικό έτος 2013 ήταν 57 819 864 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 4,88% σε σύγκριση με το 2012·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνολική εισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό του Οργανισμού για το 2013 ανήλθε σε 53 789 658 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση της τάξης του 2,65% σε σύγκριση με το 2012·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια στη Θάλασσα για το οικονομικό έτος 2013, το Ελεγκτικό Συνέδριο δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Οργανισμού είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά τις δύο παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2011 και οι οποίες στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012 επισημαίνονται με την ένδειξη «σε εξέλιξη» ή «εκκρεμεί», έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα και στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2013 μία παρατήρηση χαρακτηρίζεται με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε» και η άλλη με την ένδειξη «σε εξέλιξη»· σημειώνει ακόμη, όσον αφορά τις τρεις παρατηρήσεις που περιλαμβάνονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, ότι για τη μία έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα και η αντίστοιχη παρατήρηση σημειώνεται πλέον με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε», ενώ από τις άλλες δύο παρατηρήσεις η μία χαρακτηρίζεται πλέον με την ένδειξη «σε εξέλιξη» και η άλλη με την ένδειξη «ά.α.»·

2.  σημειώνει, με βάση τις πληροφορίες από τον Οργανισμό, ότι μετά από εξέταση των εσωτερικών διοικητικών δαπανών, υπήρξε αυτοματοποίηση σε διάφορες διαδικασίες διαχείρισης ανθρώπινων πόρων και εξορθολογισμός της δημοσιονομικής παρακολούθησης και της υποβολής εκθέσεων με τη χρήση αυτοματοποιημένων εργαλείων·

Δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση

3.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 98,07% και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 88,73%·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

4.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου και την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Οργανισμού, δεν εντοπίστηκαν θέματα άξια αναφοράς σχετικά με το επίπεδο των μεταφορών του 2013·

Μεταφορές πιστώσεων

5.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου και την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Οργανισμού, το επίπεδο και η φύση των μεταφορών πιστώσεων το 2013 παρέμειναν εντός των ορίων των δημοσιονομικών κανόνων του Οργανισμού·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

6.  σημειώνει ότι στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου δεν υπάρχουν παρατηρήσεις σχετικά με τις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013 με βάση τις πράξεις του δείγματος ή άλλες διαπιστώσεις κατά τον έλεγχο·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

7.  γνωρίζει από τον Οργανισμό ότι, στη συνεδρίασή του στις 13 και 14 Νοεμβρίου 2013, το διοικητικό συμβούλιο ενέκρινε απόφαση σχετικά με τον εσωτερικό κανονισμό του, ζητώντας από όλα τα τακτικά ή αναπληρωματικά μέλη να υποβάλουν δηλώσεις δέσμευσης και εμπιστευτικότητας στην αρχή κάθε θητείας·

8.  επισημαίνει ότι ο Οργανισμός κατέβαλε προσπάθειες για την αποφυγή ενδεχόμενων καταστάσεων σύγκρουσης συμφερόντων, καθιερώνοντας κατάρτιση σχετικά με τη δεοντολογία και ακεραιότητα, η οποία παρέχεται εντός του οργάνου και είναι υποχρεωτική για όλο το προσωπικό·

9.  γνωρίζει από τον Οργανισμό ότι, το 2013, το διοικητικό συμβούλιο ενέκρινε πολιτική για τη σύγκρουση συμφερόντων η οποία αποσκοπεί στο προσδιορισμό των κινδύνων όσον αφορά την ακεραιότητα των μελών του και στην αύξηση της ευαισθητοποίησής τους στο θέμα της συχνότητας των συγκρούσεων αυτών· σημειώνει ότι ως βάση στην πολιτική αυτή χρησίμευσε η ειδική έκθεση του Συνεδρίου με τίτλο «Διαχείριση της σύγκρουσης συμφερόντων σε επιλεγέντες οργανισμούς της ΕΕ»·

10.  παροτρύνει τον Οργανισμό να δημοσιοποιεί στον δικτυακό του τόπο τις δηλώσεις συμφερόντων και τα βιογραφικά σημειώματα του εκτελεστικού διευθυντή, των προϊσταμένων μονάδας και των μελών του διοικητικού συμβουλίου, προκειμένου να αυξηθεί περαιτέρω η διαφάνεια·

Εσωτερικός λογιστικός έλεγχος

11.  γνωρίζει ότι, το 2013, η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Επιτροπής (IAS) διενήργησε έλεγχο με σκοπό να αξιολογήσει την επάρκεια και την αποτελεσματική εφαρμογή του συστήματος εσωτερικού ελέγχου που σχετίζεται με τις υπηρεσίες ναυτιλιακής υποστήριξης και να παράσχει σχετική ανεξάρτητη διασφάλιση· επισημαίνει ότι, μετά τον έλεγχο, εντοπίστηκαν διάφορα σημεία όπου υπήρχαν περιθώρια βελτίωσης και διατυπώθηκαν πέντε «σημαντικές» συστάσεις· διαπιστώνει ότι ο Οργανισμός κατάρτισε σχέδιο δράσης για να ανταποκριθεί στις πέντε αυτές συστάσεις και ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου έκρινε ότι οι προτεινόμενες δράσεις είναι επαρκείς ώστε να μετριαστούν οι κίνδυνοι που εντοπίστηκαν·

12.  σημειώνει ότι, το 2013, η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου διενήργησε εξέταση βάσει εγγράφων για την παρακολούθηση της εφαρμογής των προηγούμενων συστάσεών της και έκρινε ότι όλες οι συστάσεις που είχαν χαρακτηρισθεί ως «κρίσιμης σημασίας» ή «πολύ σημαντικές» είχαν ολοκληρωθεί·

13.  γνωρίζει ότι, κατά τη διάρκεια του 2013, η Μονάδα Εσωτερικού Ελέγχου του Οργανισμού (ΜΕΕ) πραγματοποίησε έλεγχο στον μηχανισμό επιχειρησιακής συνέχειας στο Πόρτο· επισημαίνει ότι η ΜΕΕ διαπίστωσε ότι οι φυσικοί και περιβαλλοντικοί έλεγχοι παρέχουν εύλογη βεβαιότητα όσον αφορά την προστασία του εξοπλισμού και των δεδομένων του Οργανισμού· επισημαίνει, επιπλέον, ότι, μετά τον έλεγχο, η ΜΕΕ έκανε ορισμένες συστάσεις τις οποίες ο Οργανισμός έλαβε υπόψη και ότι ο Οργανισμός υπέβαλε σχέδιο δράσης ώστε να αμβλυνθούν οι εντοπισθείσες ανεπάρκειες·

14.  επισημαίνει ότι, στις 31 Δεκεμβρίου 2013, ο Οργανισμός έκλεισε 31 από τις 36 συνολικά συστάσεις των δύο τελευταίων ετών που προέρχονταν από την Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου, τη Μονάδα Εσωτερικού Ελέγχου και το Ελεγκτικό Συνέδριο·

o
o   o

15.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 210.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 210.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 208 της 5.8.2002, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 210.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 210.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 208 της 5.8.2002, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών (ENISA)
PDF 493kWORD 100k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2110(DEC))
P8_TA(2015)0150A8-0089/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 460/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, για τη δημιουργία του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών(5),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 526/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, σχετικά με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών (ENISA) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 460/2004(6), και ιδίως το άρθρο 21,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(7),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(8), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0089/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον εκτελεστικό διευθυντή του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2110(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(9),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(10) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(11),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(12), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 460/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2004, για τη δημιουργία του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών(13),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 526/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, σχετικά με τον Οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών (ENISA) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 460/2004(14), και ιδίως το άρθρο 21,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(15),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(16), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0089/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2110(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0089/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών («ο Οργανισμός») για το οικονομικό έτος 2013 ανήλθε σε 9 670 185 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 18,53% σε σύγκριση με το 2012·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνολική συνεισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013 ανερχόταν σε 9 030 000 EUR, ποσό που αντιστοιχεί σε αύξηση της τάξης του 10,69% σε σύγκριση με το 2012·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Συνεδρίου»), το Ελεγκτικό Συνέδριο («Συνέδριο») δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Οργανισμού είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι κύρια αποστολή του Οργανισμού είναι η ενίσχυση της ικανότητας της Ένωσης να προλαμβάνει και να αντιμετωπίζει τα προβλήματα ασφάλειας δικτύων και πληροφοριών, με αφετηρία τις εθνικές προσπάθειες και τις προσπάθειες της Ένωσης·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά την παρατήρηση που περιέχεται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2011 και η οποία επισημαίνεται με την ένδειξη «Σε εξέλιξη» στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα και η παρατήρηση επισημαίνεται πλέον στην έκθεση του Συνεδρίου με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε»· σημειώνει επιπλέον ότι η παρατήρηση που διατυπώνεται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012 επισημαίνεται τώρα στην έκθεση του Συνεδρίου με την ένδειξη «Σε εξέλιξη»·

2.  γνωρίζει από τον Οργανισμό ότι:

   τα στοιχεία σχετικά με τον αντίκτυπο των δραστηριοτήτων του στους πολίτες της Ένωσης παρέχονται μέσω του ιστότοπου του Οργανισμού, όπου δημοσιεύονται σε ετήσια βάση στρατηγικά έγγραφα όπως η ετήσια έκθεση, καθώς και μέσω νέων διαύλων επικοινωνίας όπως τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης·
   πραγματοποίησε πλήρη φυσική απογραφή το 2013· σημειώνει ότι τα αποτελέσματα της απογραφής καταγράφηκαν στους ετήσιους λογαριασμούς του 2013, και ότι στην αντίστοιχη παρατήρηση του Συνεδρίου η ενέργεια αυτή επισημάνθηκε με την ένδειξη «Σε εξέλιξη», δεδομένου ότι κατά τον έλεγχο του Συνεδρίου εκκρεμούσε η διαδικασία αποχαρακτηρισμού για τα στοιχεία εκτός χρήσης·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

3.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα το ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού να ανέρχεται στο 94,41%, και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 86,46%· επισημαίνει ότι τον Νοέμβριο του 2013 εγκρίθηκαν από την Επιτροπή πρόσθετα κονδύλια για τη χρηματοδότηση των νέων εγκαταστάσεων του Οργανισμού στην Αθήνα· σημειώνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι ποσό 500 000 EUR δεν είχε ακόμη δεσμευτεί στο τέλος της χρήσης και μεταφέρθηκε στο επόμενο έτος, έπειτα από απόφαση του διοικητικού συμβουλίου·

4.  γνωρίζει ότι το 2013 το επιχειρησιακό προσωπικό του Οργανισμού μεταφέρθηκε στην Αθήνα, ενώ το διοικητικό προσωπικό του παρέμεινε στο Ηράκλειο· συμφωνεί με τη γνώμη του Συνεδρίου ότι θα μπορούσαν να μειωθούν οι διοικητικές δαπάνες εάν όλοι οι υπάλληλοι του Οργανισμού συγκεντρώνονταν σε έναν τόπο και ενθαρρύνει τον Οργανισμό να εκπονήσει στρατηγική, με την οποία θα μπορούσε να βρεθεί αποτελεσματική λύση για το ζήτημα αυτό·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

5.  σημειώνει ότι οι συνολικές μεταφορές ανειλημμένων πιστώσεων ανέρχονταν σε 1 200 000 EUR, ποσό που αντιστοιχεί στο 13,5% του συνόλου των πιστώσεων· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι, από τις μεταφορές αυτές, 800 000 EUR αφορούν τον Τίτλο ΙΙ, ποσό που αντιστοιχεί στο 59% των συνολικών πιστώσεων του Τίτλου ΙΙ· αναγνωρίζει ότι το υψηλό επίπεδο μεταφορών για τον Τίτλο ΙΙ οφείλεται στη μεταφορά 500 000 EUR που αναφέρεται στην παράγραφο 3, καθώς και στη μεταφορά επιπλέον 300 000 EUR προκειμένου να χρηματοδοτηθούν η επίπλωση και ο εξοπλισμός δικτύωσης για τις νέες εγκαταστάσεις στην Αθήνα·

Μεταφορές πιστώσεων

6.  σημειώνει με ικανοποίηση ότι, σύμφωνα με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Οργανισμού, καθώς και σύμφωνα με τις διαπιστώσεις κατά τον έλεγχο του Συνεδρίου, το επίπεδο και η φύση των μεταφορών πιστώσεων το 2013 έχουν παραμείνει εντός των ορίων των δημοσιονομικών κανόνων·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

7.  σημειώνει ότι όσον αφορά το οικονομικό έτος 2013, ούτε οι πράξεις του δείγματος ούτε άλλα πορίσματα του ελέγχου δεν οδήγησαν στη διατύπωση παρατηρήσεων σχετικά με τις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων του Οργανισμού στην έκθεση του Συνεδρίου·

8.  σημειώνει ότι η έκθεση του Συνεδρίου δεν περιλαμβάνει παρατηρήσεις όσον αφορά τις διαδικασίες προσλήψεων του Οργανισμού·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

9.  αναγνωρίζει ότι τον Οκτώβριο του 2013 το διοικητικό συμβούλιο του Οργανισμού ενέκρινε και υπέγραψε την απόφαση σχετικά με τις πρακτικές ρυθμίσεις για την εφαρμογή κανόνων διαφάνειας και εμπιστευτικότητας·

10.  γνωρίζει με βάση τις πληροφορίες του Οργανισμού ότι τα βιογραφικά σημειώματα και οι δηλώσεις συμφερόντων του εκτελεστικού διευθυντή, των διευθυντών και των προϊσταμένων τμήματος, δημοσιεύθηκαν πλήρως στον δικτυακό τόπο του Οργανισμού, όπως είχε ζητήσει η αρμόδια για την απαλλαγή αρχή στο πλαίσιο της απαλλαγής του Οργανισμού για το 2012·

Σχόλια σχετικά με τις εσωτερικές δικλίδες ελέγχου

11.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Οργανισμού, ότι τον Σεπτέμβριο του 2013 ανέλαβε πλήρως τα καθήκοντά του ο συντονιστής εσωτερικού ελέγχου, ο οποίος έθεσε ως προτεραιότητα την εφαρμογή και, στη συνέχεια, το κλείσιμο διαφόρων συστάσεων που έχουν διατυπωθεί από την Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (IAS) της Επιτροπής·

Εσωτερικός έλεγχος

12.  σημειώνει ότι το 2012 η IAS πραγματοποίησε αξιολόγηση κινδύνου προκειμένου να προσδιοριστούν οι προτεραιότητες ελέγχου για την επόμενη τριετία· σημειώνει ότι η IAS υπέβαλε στις 3 Δεκεμβρίου 2012 το τελικό στρατηγικό σχέδιο ελέγχου του Οργανισμού για την περίοδο 2013-2015·

13.  γνωρίζει ότι η IAS διενήργησε το 2013 εξέταση βάσει εγγράφων όσον αφορά τη «Διαχείριση έργων στο πλαίσιο επιχειρησιακών δραστηριοτήτων», από την οποία προέκυψαν συνολικά πέντε συστάσεις· σημειώνει ότι οι τέσσερις από αυτές έχουν ήδη κλείσει, ενώ η πέμπτη πρόκειται να επανεξετασθεί από την IAS·

14.  σημειώνει ότι, στις 31 Δεκεμβρίου 2013, δεν εκκρεμούσε καμία κρίσιμης σημασίας σύσταση από προηγούμενες εκθέσεις της IAS· σημειώνει επιπλέον ότι η μοναδική «πολύ σημαντική» σύσταση που παρέμενε ανοικτή στο τέλος της χρήσης, έχει υλοποιηθεί και επρόκειτο να αναθεωρηθεί από την IAS· επισημαίνει ότι η εν λόγω σύσταση αφορά την εφαρμογή εκ των υστέρων ελέγχων· καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την επικύρωση των εκ των υστέρων ελέγχων από την IAS·

Λοιπές παρατηρήσεις

15.  γνωρίζει ότι, βάσει της συμφωνίας μίσθωσης μεταξύ των ελληνικών αρχών, του Οργανισμού και του ιδιοκτήτη, το μίσθωμα για τα γραφεία των Αθηνών καταβάλλεται από τις ελληνικές αρχές· εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι το μίσθωμα καταβάλλεται συνεχώς με καθυστέρηση αρκετών μηνών, γεγονός το οποίο θέτει σε κίνδυνο την αδιάλειπτη λειτουργία και την οικονομική κατάσταση του Οργανισμού· σημειώνει ότι ο Οργανισμός έχει ξεκινήσει σχετικές συζητήσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη· σημειώνει επιπλέον ότι μέχρι σήμερα ο ιδιοκτήτης έχει αποδεχτεί τις καθυστερήσεις που οφείλονται στις διαδικασίες της ελληνικής κυβέρνησης, χωρίς να έχει επιβάλει κυρώσεις στον Οργανισμό· καλεί τον Οργανισμό να συνεχίσει τις προσπάθειές του για τον μετριασμό των κινδύνων που οφείλονται σε αυτήν την κατάσταση και να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την πρόοδο·

16.  σημειώνει με ανησυχία ότι ο Οργανισμός δεν απάντησε στην ερώτηση κατά πόσο οι χώροι εργασίας του είναι οικονομικά αποδοτικοί και φιλικοί προς το περιβάλλον· καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα μέτρα που εφαρμόζονται·

o
o   o

17.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(17) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 217.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 217.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 1.
(6) ΕΕ L 165 της 18.6.2013, σ. 41.
(7) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(8) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 217.
(10) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 217.
(11) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(12) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(13) ΕΕ L 77 της 13.3.2004, σ. 1.
(14) ΕΕ L 165 της 18.6.2013, σ. 41.
(15) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(16) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(17) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων (ERA)
PDF 495kWORD 107k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2111(DEC))
P8_TA(2015)0151A8-0078/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων (5), και ιδίως το άρθρο 39,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0078/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2111(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων (12), και ιδίως το άρθρο 39,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013 , για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0078/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2111(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0078/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων («ο Οργανισμός») για το οικονομικό έτος 2013 ανήλθε σε 25 858 799 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 0,23% σε σύγκριση με το 2012· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός του Οργανισμού προέρχεται εξ ολοκλήρου από τον προϋπολογισμό της Ένωσης·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο, στην έκθεσή του σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Συνεδρίου»), αναφέρει ότι απεκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί είναι αξιόπιστοι και ότι οι υποκείμενες πράξεις είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά τις τρεις παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2011 και οι οποίες στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012 επισημαίνονται με την ένδειξη «Σε εξέλιξη» ή «Εκκρεμεί», ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα και στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2013 μία παρατήρηση χαρακτηρίζεται πλέον με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε» και δύο με την ένδειξη «Σε εξέλιξη»· σημειώνει, επιπλέον, όσον αφορά τις τρεις παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, ότι ελήφθησαν επίσης διορθωτικά μέτρα και δύο παρατηρήσεις επισημαίνονται πλέον με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε» και μία με την ένδειξη «Σε εξέλιξη»·

2.  γνωρίζει από τον Οργανισμό ότι:

   κατάρτισε, σε συμφωνία με την Επιτροπή, τροποποίηση των «κανόνων εφαρμογής σχετικά με την απασχόληση και την πρόσληψη έκτακτων υπαλλήλων», προκειμένου να μειωθεί ο αρνητικός αντίκτυπος των υφιστάμενων κανόνων στις δραστηριότητες του Οργανισμού, να ενισχυθεί η ευελιξία όσον αφορά τη διάρκεια των συμβάσεων του επιχειρησιακού προσωπικού, καθώς και να μειωθεί ο κίνδυνος διαταραχής της δραστηριότητας και απώλειας γνώσεων λόγω υψηλού ποσοστού εναλλαγής προσωπικού·
   αποφάσισε να εφαρμόσει κατάλληλα μέτρα για την εξασφάλιση της αδιάλειπτης λειτουργίας των οριζόντιων υπηρεσιών και συστημάτων ΤΠ στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων του Οργανισμού· σημειώνει εν προκειμένω ότι δημιουργήθηκε χώρος εφεδρικού διακομιστή στις εγκαταστάσεις του Μεταφραστικού Κέντρου των Οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Λουξεμβούργο· σημειώνει ακόμη ότι το σχέδιο αδιάλειπτης λειτουργίας του Οργανισμού εγκρίθηκε από τον εκτελεστικό διευθυντή του και ότι η διαδικασία αποκατάστασης μετά από καταστροφή βρίσκεται στο στάδιο της προετοιμασίας και ότι σχεδιάζεται να δοκιμαστεί τον Ιούνιο του 2015·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

3.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 97,87% και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 88,12%·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

4.  σημειώνει με λύπη, βάσει των ετήσιων λογαριασμών του Οργανισμού, ότι το επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν στο 2013 ήταν 2 398 742 EUR, ενώ οι ανειλημμένες πιστώσεις που μεταφέρθηκαν στο 2014 ανήλθαν σε 2 221 816 EUR· παρατηρεί ότι η μείωση του μεταφερόμενου συσσωρευμένου ποσού σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος οφείλεται στην υποεκτίμηση/υπερεκτίμηση των δημοσιονομικών δαπανών του 2013· υπενθυμίζει στον Οργανισμό την υποχρέωσή του να σέβεται την αρχή της ετήσιας διάρκειας του προϋπολογισμού·

Μεταφορές πιστώσεων

5.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων, καθώς και σύμφωνα με τις διαπιστώσεις κατά τον έλεγχο του Συνεδρίου, το επίπεδο και η φύση των μεταφορών πιστώσεων το 2013 έχουν παραμείνει εντός των ορίων των δημοσιονομικών κανόνων·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

6.  ενθαρρύνει τον Οργανισμό να σημειώσει περαιτέρω πρόοδο στις διαδικασίες προσλήψεων, ειδικά για εξωτερικούς εμπειρογνώμονες, για να εγγυάται διαφάνεια και ισότιμη μεταχείριση των υποψηφίων ενώ παράλληλα θα εξασφαλίζει συνέχιση των δραστηριοτήτων και θα αποτρέπει την απώλεια γνώσης και πείρας·

7.  σημειώνει με ανησυχία ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Συνεδρίου, οι διαδικασίες σύναψης συμβάσεων του Οργανισμού επιδέχονται βελτίωση όσον αφορά την ακρίβεια και την τεκμηρίωση των πληροφοριών· εκφράζει έντονη ανησυχία για την πολιτική διαχείρισης προσωπικού που εφαρμόζει ο Οργανισμός, δεδομένου ότι θα πρέπει να αντικαταστήσει προσωπικό επιχειρησιακών καθηκόντων του στη διάρκεια της περιόδου 2013-2015, γεγονός που ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στις επιχειρησιακές δραστηριότητές του· προτρέπει τον Οργανισμό να αναπτύξει μια συνεκτική, διαφανή και αντικειμενική πολιτική σε σχέση με τη λήξη των συμβάσεων του έκτακτου προσωπικού του·

8.  γνωρίζει ότι, σύμφωνα με τον ιδρυτικό κανονισμό του Οργανισμού, οι έκτακτοι υπάλληλοι μπορούν να προσλαμβάνονται για μέγιστο διάστημα πέντε ετών, με δυνατότητα επέκτασης της σύμβασης για μέγιστο διάστημα τριών ετών, εάν η επέκταση αυτή πραγματοποιηθεί κατά τα πρώτα δέκα έτη λειτουργίας του Οργανισμού· διαπιστώνει ότι ο Οργανισμός χρησιμοποιούσε την οκταετία ως πάγια πρακτική μέχρι το 2013·

9.  σημειώνει με ανησυχία ότι το 2013 ο Οργανισμός επαναπροσέλαβε για μία ακόμη οκταετία τέσσερις έκτακτους υπαλλήλους, των οποίων οι συμβάσεις με τον Οργανισμό είχαν λήξει το 2013, μετά την παρέλευση του μέγιστου διαστήματος οκτώ ετών, πράγμα που έρχεται σε αντίθεση με τον ιδρυτικό κανονισμό του· σημειώνει ότι η πρόταση αναθεώρησης του ιδρυτικού κανονισμού του Οργανισμού, η οποία δεν έχει εγκριθεί ακόμη από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, περιλαμβάνει παρόμοιες διατάξεις· θεωρεί απαράδεκτη την παραβίαση από τον Οργανισμό των ίδιων των κανόνων του και τον καλεί να σέβεται τις διαδικασίες προσλήψεών του·

10.  εκφράζει έντονη ανησυχία διότι ο Οργανισμός δεν εξασφαλίζει αντικειμενικά κριτήρια, πλήρη διαφάνεια και ίση μεταχείριση στις διαδικασίες προσλήψεων που εφαρμόζει· καλεί τον Οργανισμό να ορίσει διεξοδικές, αντικειμενικές και διαφανείς κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τους όρους των εξετάσεων, όπως τον βαθμό που απαιτείται για την επιτυχία στις συνεντεύξεις, αντικειμενικά κριτήρια για την επιλογή υποψηφίων που βρίσκονται σε καταλόγους επιτυχόντων, το είδος και τον αριθμό των προφορικών και γραπτών ερωτήσεων σε διαγωνισμούς κ.λπ.· καλεί τον Οργανισμό να διατυπώνει αυτές τις εγγυήσεις στις ανακοινώσεις για την πλήρωση κάθε κενής θέσης, από το τέλος Σεπτεμβρίου 2015 και μετά· καλεί ακόμη τον Οργανισμό να εγκρίνει μια διαδικασία προσφυγών για υποψηφίους που κρίνονται μη επιλέξιμοι για εργασία στον Οργανισμό·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

11.  εκφράζει βαθιά απογοήτευση για τον γεγονός ότι ο Οργανισμός δεν έχει ακόμη εγκρίνει μια σαφή, ολοκληρωμένη και αντικειμενική πολιτική για την πρόληψη και τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων, παρά τις συστάσεις της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής και τις ειδικές συστάσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου για αλλεπάλληλα έτη·

12.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Οργανισμού, ότι προτίθεται να εγκρίνει την αναθεωρημένη πολιτική του σχετικά με την πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων, καθώς και να δημοσιοποιήσει τα βιογραφικά σημειώματα και τις δηλώσεις συμφερόντων των μελών του διοικητικού συμβουλίου εντός του 2015· καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή μόλις εγκρίνει τη νέα πολιτική και δημοσιοποιηθούν τα βιογραφικά σημειώματα και οι δηλώσεις συμφερόντων·

Εσωτερικός έλεγχος

13.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με την απόφαση 81/2013 του Οργανισμού, της 20ής Μαρτίου 2013, σχετικά με την τροποποίηση του προτύπου εσωτερικού ελέγχου της λειτουργίας εσωτερικού ελέγχου, το κλιμάκιο εσωτερικού ελέγχου καταργήθηκε και η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (IAS) της Επιτροπής ανέλαβε ρόλο παρόχου της λειτουργίας εσωτερικού ελέγχου· σημειώνει ότι, σύμφωνα με την ίδια απόφαση, ο Οργανισμός θέσπισε θέση συντονιστή εσωτερικού ελέγχου (ICC)· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η διαδικασία πρόσληψης για τη θέση του ICC διήρκεσε πολύ και ότι τον Ιανουάριο του 2014 ο υποψήφιος που επελέγη δεν είχε ακόμη αρχίσει να εργάζεται στον Οργανισμό· γνωρίζει ότι η θέση αυτή καλύφθηκε τελικά το 2014·

14.  γνωρίζει ότι, τον Νοέμβριο του 2013, η IAS διενήργησε έλεγχο παρακολούθησης όσον αφορά τρεις προηγούμενες ελεγκτικές εργασίες·

15.  διαπιστώνει, με βάση τις πληροφορίες του Οργανισμού, ότι για τους παρακάτω ελέγχους εκκρεμούσαν την 31η Δεκεμβρίου 2013 συστάσεις της IAS:

   «Διαχείριση ανθρώπινων πόρων (2009)» - μία «πολύ σημαντική» σύσταση,
   «Σχεδιασμός και κατάρτιση του προϋπολογισμού (2010)» - τρεις «σημαντικές» συστάσεις,
   «Ειδική διαχείριση για τη διαλειτουργικότητα (2011)» - δύο «σημαντικές» συστάσεις,
   «Συστατικά στοιχεία της αξιοπιστίας (2012)» - δύο «πολύ σημαντικές» συστάσεις, τέσσερις «σημαντικές» συστάσεις και μία «ευκταία» σύσταση·

16.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Οργανισμού ότι, εκτός από μία «πολύ σημαντική» σύσταση που προέκυψε από τον έλεγχο της διαχείρισης ανθρώπινων πόρων στο πλαίσιο του οργανισμού, όλες οι υπόλοιπες συστάσεις έκλεισαν εντός του 2014· καλεί τον Οργανισμό να λάβει τα αναγκαία μέτρα ώστε να κλείσει και η σύσταση που απομένει·

17.  σημειώνει με ανησυχία ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο, στην ετήσια έκθεση ελέγχου για το 2012, αναφέρει πως ο Οργανισμός δεν συμμορφώνεται προς το ισχύον πρότυπο εσωτερικού ελέγχου του όσον αφορά την αδιάλειπτη λειτουργία και ότι δεν υπάρχει εγκεκριμένο σχέδιο αδιάλειπτης λειτουργίας ΤΠ και αποκατάστασης των ΤΠ μετά από καταστροφή· γνωρίζει ότι ο Οργανισμός αποφάσισε να εφαρμόσει κατάλληλα μέτρα για την εξασφάλιση της αδιάλειπτης λειτουργίας των οριζόντιων υπηρεσιών και συστημάτων ΤΠ στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων του Οργανισμού· ζητεί από τον Οργανισμό να ενημερώνει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα μέτρα που θα εφαρμόσει·

Επιδόσεις

18.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Οργανισμού, ότι η διαθεσιμότητα πληροφοριών σχετικά με τον αντίκτυπο των δραστηριοτήτων του στους πολίτες της Ένωσης και στον σιδηροδρομικό κλάδο παρέχεται μέσω διαφόρων συμμετοχών και παρουσιάσεων σε εκθέσεις και συναφείς εκδηλώσεις του κλάδου, καθώς και μέσω της διοργάνωσης εργαστηρίων, παρουσιάσεων και άλλων εκδηλώσεων στα κράτη μέλη· σημειώνει, επιπλέον, ότι οι πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο του Οργανισμού μέσω της δημοσιοποίησης εγγράφων, όπως ετήσιες εκθέσεις ή ενημερωτικά δελτία·

Δύο τοποθεσίες

19.  αποδοκιμάζει το γεγονός ότι ο Οργανισμός χρησιμοποιεί δύο τοποθεσίες (Λιλ και Βαλενσιέν) για την άσκηση των δραστηριοτήτων του, γεγονός που συνεπάγεται πρόσθετο κόστος για τον Οργανισμό· γνωρίζει ότι ο Οργανισμός καταβάλλει προσπάθειες για την ελαχιστοποίηση των αρνητικών συνεπειών της απόφασης σχετικά με την έδρα του·

20.  ζητεί να οριστεί μία ενιαία έδρα για τον Οργανισμό, σε τοποθεσία εύκολα προσβάσιμη με τα δημόσια μέσα μεταφοράς, προκειμένου να εξοικονομούνται οι περιορισμένοι πόροι του και να αυξηθεί η αποδοτικότητά του·

Λοιπές παρατηρήσεις

21.  θεωρεί ότι, εάν εκχωρηθούν στον Οργανισμό νέες αρμοδιότητες στο πλαίσιο της διεύρυνσης των καθηκόντων του ως οργανισμού πιστοποίησης του σιδηροδρομικού υλικού, θα πρέπει μέρος της χρηματοδότησης του Οργανισμού να προέρχεται από τέλη και χρεώσεις που θα επιβάλλονται στη σιδηροδρομική βιομηχανία και τα οποία θα πρέπει, σε κάθε περίπτωση, να είναι ανάλογα προς τις δαπάνες στις οποίες υποβάλλεται ο Οργανισμός και δεν θα πρέπει να συνιστούν δυσανάλογο έξοδο για τον τομέα των σιδηροδρόμων·

o
o   o

22.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 232.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 232.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 164 της 30.4.2004, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 232.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 232.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 164 της 30.4.2004, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P7_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ESMA)
PDF 495kWORD 107k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2122(DEC))
P8_TA(2015)0152A8-0087/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Αρχής(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Αρχή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ(5), και ιδίως το άρθρο 64,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013 , για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0087/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Αρχής για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της, στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2122(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Αρχής(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Αρχή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ(12), και ιδίως το άρθρο 64,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013 , για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0087/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2122(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής (A8-0087/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές της καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών (η «Aρχή») για το οικονομικό έτος 2013 ήταν 28 188 749 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 39,01%, σε σύγκριση με το 2012, λόγω των πρόσθετων καθηκόντων που ανατέθηκαν στην Aρχή·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών για το οικονομικό έτος 2013, το Ελεγκτικό Συνέδριο δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί της Αρχής είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, από την έκθεση του Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά τις έξι παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2011 και οι οποίες επισημαίνονται με την ένδειξη «σε εξέλιξη» ή «σε εκκρεμότητα» στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα ώστε, στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2013, δύο να χαρακτηρίζονται ως «ολοκληρωθείσες» και η άλλη ως «ά.α.»· σημειώνει, επιπλέον, σε σχέση με τις επτά παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, ότι ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα και δύο παρατηρήσεις επισημαίνονται πλέον με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε», τρεις με την ένδειξη «Σε εξέλιξη» και μία με την ένδειξη «ά.α.»·

2.  γνωρίζει από την Αρχή ότι:

   έχει εντάξει τον σχεδιασμό για το προσωπικό και τον προϋπολογισμό της στον ετήσιο προγραμματισμό εργασίας της, ώστε να λαμβάνει υπόψη τις προτεραιότητες στο σύνολο του οργανισμού και να γίνεται, όπου είναι δυνατό, ανακατανομή του προσωπικού σε διαφορετικές εργασίες·
   οι διαδικασίες προσλήψεων που χρησιμοποιεί τροποποιήθηκαν ώστε να περιλαμβάνουν περισσότερους ελέγχους, όπως, για παράδειγμα, ελέγχους εκ των προτέρων, σαφέστερα υποδείγματα και αναθεωρημένους μηχανισμούς για την αξιολόγηση των υποψηφίων, καθώς και ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ολοκληρώθηκαν οι διορθωτικές ενέργειες όσον αφορά τις συστάσεις του για το ζήτημα αυτό·
   η κοινοποίηση του έργου και των δραστηριοτήτων της στους πολίτες της Ένωσης πραγματοποιείται με την δημοσίευση και τη διάδοση των πληροφοριών μέσω συγκεκριμένων διαύλων στους οποίους περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, ο δημόσιος δικτυακός τόπος της και διάφορα είδη εγγράφων για διάφορα θέματα·

Δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση

3.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα το ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού να ανέρχεται στο 93,18%, και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 72,54%·

4.  σημειώνει ότι, για να εξασφαλιστεί η έγκαιρη λήψη διορθωτικών μέτρων σε σχέση με την εκτέλεση του προϋπολογισμού, η Αρχή χρησιμοποίησε μια ποικιλία μεθόδων, όπως η υποβολή μηνιαίων εκθέσεων στον εκτελεστικό διευθυντή και τριμηνιαίων εκθέσεων στο διοικητικό συμβούλιο· σημειώνει ότι αυτό είχε ως αποτέλεσμα τη βελτίωση του ποσοστού εκτέλεσης του προϋπολογισμού σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές

5.  γνωρίζει ότι οι αναλήψεις υποχρεώσεων έγιναν πιο έγκαιρα, καθώς το συνολικό επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων αυξήθηκε, σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος· σημειώνει με ανησυχία ότι το επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν παραμένει υψηλό για τον τίτλο ΙΙΙ (58%), αυξημένο κατά 6%·

6.  σημειώνει ότι το υψηλό επίπεδο των μεταφορών προκύπτει κυρίως από τις υπηρεσίες ΤΠ, η σύμβαση για τις οποίες συνήφθη στο τέλος του έτους, από υπηρεσίες που παρασχέθηκαν στη διάρκεια του 2013 αλλά δεν πληρώθηκαν πριν από το τέλος του έτους, καθώς και από καθυστερήσεις σε προμήθειες ΤΠ και από τον πολυετή χαρακτήρα των συναφών έργων ΤΠ· καλεί την Αρχή να ενημερώνει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή για τα μέτρα που λαμβάνει με στόχο τον περιορισμό του επιπέδου των μεταφορών στο ελάχιστο δυνατό ποσό·

Μεταφορές πιστώσεων

7.  σημειώνει με ανησυχία ότι τα επίπεδα μεταφορών πιστώσεων είναι πολύ υψηλά (18% του προϋπολογισμού), φθάνοντας τα 5 100 000 EUR· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι το ποσό αυτό αυξήθηκε, σε σύγκριση με το 2012, δείχνοντας έτσι ότι συνεχίζουν να υφίστανται αδυναμίες στον δημοσιονομικό σχεδιασμό· καλεί την Αρχή να ενημερώνει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή για τα μέτρα που λαμβάνει με στόχο τη διόρθωση των αδυναμιών αυτών·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

8.  διαπιστώνει, με βάση τα στοιχεία της Αρχής, ότι οι διαδικασίες σύναψης συμβάσεων συγκεντρώθηκαν, για συμβάσεις που υπερβαίνουν τα 15 000 EUR, ώστε να εξασφαλίζεται η έγκαιρη διεξαγωγή, ο ποιοτικός έλεγχος και η συμμόρφωσή τους με τους ισχύοντες κανόνες· σημειώνει ότι το 2013 ξεκίνησε η υποβολή μηνιαίων εκθέσεων στον εκτελεστικό διευθυντή σχετικά με την κατάσταση του εκάστοτε σχεδίου προμηθειών·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

9.  σημειώνει, με βάση τα στοιχεία της, ότι η Αρχή ενίσχυσε περαιτέρω τις ισχύουσες κατευθύνσεις δεοντολογικού χαρακτήρα, αναπτύσσοντας μια πολιτική σε σχέση με τις συγκρούσεις συμφερόντων όσον αφορά πρόσωπα που δεν ανήκουν στο προσωπικό της, στην οποία λαμβάνονται υπόψη οι κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για την πρόληψη και τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων στους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ και που εφαρμόζεται στα μέλη του συμβουλίου εποπτών και του διοικητικού συμβουλίου·

10.  σημειώνει ότι η πολιτική της Αρχής σε σχέση με τις συγκρούσεις συμφερόντων περιέχει μια διάταξη που αφορά τη δημοσίευση των δηλώσεων συμφερόντων των μελών του συμβουλίου εποπτών και του διοικητικού συμβουλίου· επισημαίνει ότι τα βιογραφικά σημειώματα και οι δηλώσεις συμφερόντων των μελών του συμβουλίου εποπτών και του διοικητικού συμβουλίου, καθώς και οι δηλώσεις συμφερόντων του εκτελεστικού διευθυντή και των ανώτερων διοικητικών στελεχών, δεν δημοσιοποιούνται· καλεί την Αρχή να διορθώσει επειγόντως αυτό το ελάττωμα και να κάνει τα έγγραφα αυτά ευχερώς διαθέσιμα μέσω του δικτυακού τόπου της·

Εσωτερικός έλεγχος

11.  γνωρίζει, με βάση τα στοιχεία της Αρχής, ότι το 2013 η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (ΥΕΛΕ) της Επιτροπής πραγματοποίησε περιορισμένη επισκόπηση της εφαρμογής των προτύπων εσωτερικού ελέγχου (ΠΕΕ), σε συνέχεια των αποτελεσμάτων της αξιολόγησης κινδύνου που διεξήγαγε το 2012 και σύμφωνα με το στρατηγικό σχέδιο ελέγχου της Αρχής για την περίοδο 2013-2015·

12.  σημειώνει ότι, κατά την αναθεώρηση των ΠΕΕ, το 2013, η ΥΕΛΕ εξέδωσε 14 συστάσεις για τα διάφορα πεδία, μία από τις οποίες είχε τον χαρακτηρισμό «πολύ σημαντική», ενώ κατέληγε στο συμπέρασμα ότι τα περισσότερα από τα ΠΕΕ που εξετάστηκαν είχαν εφαρμοστεί πλήρως ή σε μεγάλο βαθμό· σημειώνει ότι, μετά την επίσκεψη παρακολούθησης που πραγματοποίησε η ΥΕΛΕ τον Ιούνιο του 2014, το ήμισυ των συστάσεων είχαν εφαρμοστεί, περιλαμβανομένης και εκείνης που είχε χαρακτηριστεί «πολύ σημαντική»·

Λοιπές παρατηρήσεις

13.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι οι καθυστερημένες πληρωμές αποτελούσαν το 27% του συνόλου των πληρωμών για προμήθειες αγαθών και υπηρεσιών, με συνέπεια την καταβολή τόκων συνολικού ποσού 3 834 EUR, καθώς και για το γεγονός ότι, κατά μέσον όρο, η καθυστέρηση των πληρωμών είχε διάρκεια 32 ημέρες· καλεί την Αρχή να διαβιβάσει στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα που έχει λάβει για την αντιμετώπιση του ζητήματος αυτού και για τη βελτίωση της κατάστασης όσον αφορά την έγκαιρη διεκπεραίωση των διαδικασιών πληρωμής·

14.  σημειώνει ότι οι ισχύουσες διευθετήσεις χρηματοδότησης της Αρχής δεν είναι ευέλικτες, δημιουργούν περιττό διοικητικό φόρτο και θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο την ανεξαρτησία της· παροτρύνει την Αρχή να συνεργαστεί με την Επιτροπή για την αναθεώρηση της υφιστάμενης χρηματοδοτικής διάρθρωσής της·

15.  σημειώνει ότι, μετά τις συζητήσεις της με το κράτος μέλος υποδοχής, η Αρχή άρχισε να ζητά επιστροφές ΦΠΑ σύμφωνα με το Πρωτόκολλο περί προνομίων και ασυλιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την οδηγία του Συμβουλίου σχετικά με τον ΦΠΑ(15)· σημειώνει ότι, στα τέλη του 2013, είχε ζητηθεί η επιστροφή μόνο του 39% του ΦΠΑ που είχε χρεωθεί για την περίοδο 2011-2013· καλεί την Αρχή να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τις ενέργειες στις οποίες έχει προβεί για να ζητήσει την επιστροφή του ΦΠΑ, καθώς και το χρονικό διάστημα στη διάρκεια του οποίου εκτιμά ότι μπορεί να ζητηθεί η επιστροφή του συνολικού ποσού του ΦΠΑ·

16.  υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο πρωτοστάτησε στις προσπάθειες για τη δημιουργία ενός νέου και συνολικού Ευρωπαϊκού Συστήματος Χρηματοπιστωτικής Εποπτείας (ΕΣΧΕ) μετά την εκδήλωση της χρηματοπιστωτικής κρίσης, καθώς και στη δημιουργία –ως τμήματος αυτού του συστήματος– της Αρχής το 2011·

17.  λαμβάνει υπό σημείωση την παρατήρηση που διατυπώνει η Επιτροπή στην πρόσφατη έκθεσή της σχετικά με τη λειτουργία των Ευρωπαϊκών Εποπτικών Αρχών (ΕΕΑ) και του Ευρωπαϊκού Συστήματος Χρηματοπιστωτικής Εποπτείας (ΕΣΧΕ), σύμφωνα με την οποία, παρά τις δυσμενείς συνθήκες, οι ΕΕA δημιούργησαν με ταχύτητα λειτουργικές οργανωτικές διαρθρώσεις οι οποίες αντεπεξήλθαν σε γενικές γραμμές με επιτυχία στο ευρύ φάσμα καθηκόντων τους, παρόλο που κλήθηκαν να αντιμετωπίσουν αυξανόμενες απαιτήσεις με περιορισμένους ανθρώπινους πόρους·

18.  υπογραμμίζει ότι ο ρόλος της Αρχής στην προαγωγή ενός κοινού συστήματος εποπτείας σε ολόκληρη την ενιαία αγορά έχει καθοριστική σημασία για την εξασφάλιση υψηλότερου βαθμού ολοκλήρωσης, αποτελεσματικότητας και ασφάλειας στις χρηματοπιστωτικές αγορές της Ένωσης, συμβάλλοντας έτσι στην οικονομική ανάκαμψη και τη δημιουργία θέσεων εργασίας και ανάπτυξης στην Ευρώπη και στην πρόληψη και αντιμετώπιση μελλοντικών κρίσεων στον χρηματοπιστωτικό τομέα·

19.  διαπιστώνει ότι το ΕΣΧΕ βρίσκεται ακόμη σε αρχική φάση της λειτουργίας του και τονίζει ότι τα καθήκοντα που έχουν ήδη ανατεθεί στην Αρχή, καθώς και μελλοντικά καθήκοντα που προβλέπεται να της ανατεθούν στο πλαίσιο των εν εξελίξει νομοθετικών εργασιών, απαιτούν επαρκή επίπεδα προσωπικού και προϋπολογισμού ώστε να καταστεί δυνατή η εποπτεία υψηλής ποιότητας· τονίζει ότι θα πρέπει να εξετάζεται πάντα προσεκτικά η ανάγκη τα πρόσθετα καθήκοντα να συνδυάζονται με πρόσθετους πόρους· τονίζει, ωστόσο, ότι θα πρέπει, όπου αυτό είναι δυνατό, οι τυχόν αυξήσεις των μέσων της Αρχής να πραγματοποιούνται μόνο μετά από επαρκείς προσπάθειες εξορθολογισμού και/ή να συμπληρώνονται από αυτές· υπογραμμίζει τον συντονιστικό ρόλο της Αρχής και την ανάγκη για στενή συνεργασία με τις εθνικές εποπτικές αρχές για την εκπλήρωση της εντολής της·

20.  τονίζει ότι, δεδομένων των περιορισμένων πόρων της, η Αρχή πρέπει να περιορίζεται στα καθήκοντα που της ανατίθενται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο· υπογραμμίζει ότι η Αρχή θα πρέπει να εκτελεί στο ακέραιο τα εν λόγω καθήκοντα, χωρίς όμως να υπερβαίνει την εντολή της, και ότι πρέπει να διατηρεί την ανεξαρτησία της· επισημαίνει ότι η Αρχή θα πρέπει να εξετάσει αν είναι αναγκαίο να συνταχθούν κατευθυντήριες γραμμές και συστάσεις·

21.  επισημαίνει ότι η Αρχή θα πρέπει να αξιοποιήσει πλήρως τις εξουσίες της στον τομέα της προστασίας των καταναλωτών που της ανατίθενται στο πλαίσιο της εντολής της· υπογραμμίζει ότι, στον τομέα αυτόν, η Αρχή θα πρέπει να συντονίζεται σε μεγαλύτερο βαθμό με τις άλλες ΕΕΑ μέσω της κοινής επιτροπής·

22.  ζητεί από την Αρχή να εξασφαλίσει ότι στο μέλλον δεν θα αναλαμβάνονται νομικές υποχρεώσεις πριν από τις αναλήψεις υποχρεώσεων του προϋπολογισμού·

o
o   o

23.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(16) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 247.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 247.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 247.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 247.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Οδηγία αριθ. 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΕΕ L 347 της 11.12.2006, σ. 1).
(16) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P7_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Επαγγελματικής Εκπαίδευσης (ETF)
PDF 488kWORD 98k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2104(DEC))
P8_TA(2015)0153A8-0090/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Ιδρύματος(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στο Ίδρυμα όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1339/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης(5), και ιδίως το άρθρο 17,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0090/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ιδρύματος για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της, στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2104(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Ιδρύματος(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στο Ίδρυμα όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1339/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης(12), και ιδίως το άρθρο 17,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0090/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2104(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0090/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο τελικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης («το Ίδρυμα») για το οικονομικό έτος 2013 ανήλθε σε 20 143 500 EUR, ποσό που συνιστά μείωση κατά 0,01% σε σύγκριση με το 2012· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός του Ιδρύματος προέρχεται εξ ολοκλήρου από τον προϋπολογισμό της Ένωσης·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο, στην έκθεσή του σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος Επαγγελματικής Εκπαίδευσης για το οικονομικό έτος 2013, αναφέρει ότι απεκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί είναι αξιόπιστοι και ότι οι υποκείμενες πράξεις είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι το 2013 υπήρξε συμφωνία με τις αρχές της περιφέρειας του Πιεμόντε, στην Ιταλία, όσον αφορά τις εγκαταστάσεις του Ιδρύματος, η οποία εξασφαλίζει τη συνέχιση των δραστηριοτήτων του Ιδρύματος για την περίοδο 2013-2015· γνωρίζει από το Ίδρυμα ότι έχουν αρχίσει διαπραγματεύσεις με τη νέα κυβέρνηση του Πιεμόντε στην Ιταλία, όπου βρίσκεται η έδρα του Ιδρύματος, για την ανανέωση της σύμβασης παροχής υπηρεσιών για τις εγκαταστάσεις του από το 2015 και μετά·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

2.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα το ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού να ανέρχεται στο 99,78%, και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 95,72%·

3.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι, στο τέλος του 2013 το Ίδρυμα είχε τοποθετήσει 7 500 000 EUR σε λογαριασμούς σε μία μόνο τράπεζα με χαμηλή πιστοληπτική ικανότητα (F3, BBB)· σημειώνει, με βάση τις πληροφορίες του Ιδρύματος, ότι το υψηλό τραπεζικό υπόλοιπο στο τέλος του έτους οφείλεται στην προκαταβολή της πρώτης δόσης της επιχορήγησης του 2014 και στην είσπραξη των κεφαλαίων για τα νέα έργα GEMM και FRAME· επισημαίνει ότι το Ίδρυμα προτίθεται να συμμετάσχει το 2014 στην κοινή διαδικασία σύναψης συμβάσεων για τραπεζικές υπηρεσίες, την οποία έχει δρομολογήσει η Επιτροπή· εκτιμά ότι, σε περίπτωση που η διαδικασία αυτή δεν τελεσφορήσει, το Ίδρυμα θα πρέπει να λάβει όλα τα απαιτούμενα μέτρα για να κατοχυρώσει την ασφάλεια των περιουσιακών του στοιχείων· καλεί το Ίδρυμα να αξιολογήσει κατά πόσον απαιτείται αναθεώρηση της ταμειακής πολιτικής του και να υποβάλει έκθεση στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα της διαδικασίας αυτής για τη σύναψη σύμβασης·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

4.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι δεν υπάρχουν παρατηρήσεις σχετικά με τις αναλήψεις υποχρεώσεων και τις μεταφορές για το οικονομικό έτος 2013 και συγχαίρει το Ίδρυμα για τον ορθό δημοσιονομικό προγραμματισμό του·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

5.  διαπιστώνει, από την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι δεν υπάρχουν παρατηρήσεις σχετικά με τις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων του Ιδρύματος για το οικονομικό έτος 2013 με βάση τις πράξεις του δείγματος ή άλλες διαπιστώσεις κατά τον έλεγχο·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

6.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Ιδρύματος, ότι έχουν εγκριθεί και δημοσιευθεί οι κατευθυντήριες γραμμές για την πρόληψη και τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων· λαμβάνει υπό σημείωση την πρόθεση του Ιδρύματος να δημοσιεύσει τα βιογραφικά και τις δηλώσεις συμφερόντων των μελών του διοικητικού του συμβουλίου, του διευθυντή και των ανώτερων διοικητικών στελεχών στον δικτυακό του τόπο και ζητεί από το Ίδρυμα να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή για τα αποτελέσματα της ενέργειας αυτής μόλις ολοκληρωθεί·

Εσωτερικός λογιστικός έλεγχος

7.  σημειώνει, με βάση τις πληροφορίες του Ιδρύματος, ότι το 2013 η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (IAS) της Επιτροπής διενήργησε έλεγχο στον σχεδιασμό και την ουσιαστική εφαρμογή του συστήματος εσωτερικού ελέγχου που έχει θεσπίσει η διοίκηση όσον αφορά την ειδική διαχείριση και τις αποστολές· σημειώνει ότι στο πλαίσιο του ελέγχου αυτού αξιολογήθηκε κατά πόσον το σύστημα εσωτερικού ελέγχου, όπως εφαρμοζόταν τότε στην πράξη, παρείχε εύλογη βεβαιότητα όσον αφορά τη συμμόρφωση με τους ισχύοντες κανόνες και κανονισμούς, καθώς και την αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα των διαδικασιών για την ειδική διαχείριση και τις αποστολές, όπως ορίζονται στο πεδίο εφαρμογής του ελέγχου·

8.  σημειώνει ότι, με βάση τα αποτελέσματα του εν λόγω ελέγχου, η IAS θεωρεί ότι το σύστημα εσωτερικού ελέγχου παρέχει εύλογη βεβαιότητα, με εξαίρεση τον επίσημο διορισμό της ομάδας επιλογής, καθώς και τις δηλώσεις απουσίας σύγκρουσης συμφερόντων και εμπιστευτικότητας·

9.  σημειώνει, με βάση τις παρατηρήσεις του Ιδρύματος, ότι κατόπιν του ελέγχου αυτού, εκπονήθηκε σχέδιο δράσης το οποίο υποβλήθηκε στην IAS· σημειώνει ότι η IAS θεωρεί το σχέδιο αυτό επαρκές προκειμένου να χρησιμεύσει ως βάση για την αποτελεσματική εφαρμογή και παρακολούθηση των συστάσεων ελέγχου της·

10.  γνωρίζει από το Ίδρυμα ότι, από την 1η Σεπτεμβρίου 2014, η IAS έχει κλείσει επίσημα και τις 14 συστάσεις από τον έλεγχό της του 2011 για την επικοινωνία·

Επιδόσεις

11.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Ιδρύματος, ότι σύμφωνα με την επικοινωνιακή του πολιτική, οι επικοινωνιακές του δραστηριότητες απευθύνονται κυρίως στο ευρύ κοινό· διαπιστώνει ότι το πρώτο επίπεδο πληροφοριών που περιέχει ο δικτυακός τόπος του Ιδρύματος απευθύνεται σε πολίτες που ενδιαφέρονται και περιλαμβάνει πληροφορίες γενικού χαρακτήρα, συγκεκριμένες δραστηριότητες και αποτελέσματα· σημειώνει ότι το Ίδρυμα χρησιμοποιεί και άλλους διαύλους επικοινωνίας, όπως παραδοσιακά μέσα ενημέρωσης και μέσα κοινωνικής δικτύωσης·

Λοιπές παρατηρήσεις

12.  αναγνωρίζει τη συνεχή συμβολή του Ιδρύματος στη βελτίωση της ανάπτυξης του ανθρώπινου κεφαλαίου στις χώρες εταίρους· εκφράζει, επιπλέον, την επιδοκιμασία του για τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν το 2013 στο πλαίσιο της μεσοπρόθεσμης προοπτικής του Ιδρύματος 2010-2013, τα οποία αποτυπώνουν την επιτυχή εκτέλεση του τετραετούς σχεδίου·

13.  σημειώνει ότι το 2013 ήταν το τελευταίο έτος της μεσοπρόθεσμης προοπτικής 2010-2013 και επαινεί το Ίδρυμα για τον βαθμό υλοποίησης των στόχων που ορίζονται στα τέσσερα προγράμματα εργασίας του, που ανέρχεται στο 99%·

14.  εκφράζει την επιδοκιμασία του για την πρόοδο που επιτεύχθηκε στην ανάπτυξη της βασιζόμενης σε στοιχεία μεταρρύθμισης της επαγγελματικής εκπαίδευσης και κατάρτισης μέσω της διαδικασίας του Τουρίνου και άλλων ειδικών αναλύσεων πολιτικής, τις οποίες ενστερνίσθηκαν οι χώρες εταίροι, με αποτέλεσμα να υπάρξουν, σε επίπεδο εθνικής πολιτικής, εξελίξεις οι οποίες συμβάλλουν στην εξασφάλιση της βιωσιμότητας στο μέλλον·

o
o   o

15.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 260.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 260.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 82.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 260.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 260.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 82.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη λειτουργική διαχείριση συστημάτων ΤΠ μεγάλης κλίμακας στον χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης (Eu-LISA)
PDF 502kWORD 106k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2128(DEC))
P8_TA(2015)0154A8-0099/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης(5), και ιδίως το άρθρο 33,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0099/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της, στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2128(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1077/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την ίδρυση Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης(12), και ιδίως το άρθρο 33,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0099/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2128(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0099/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης («Οργανισμός») για το οικονομικό έτος 2013 ανερχόταν σε 61 345 072 EUR· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός του Οργανισμού προέρχεται εξ ολοκλήρου από τον προϋπολογισμό της Ένωσης,

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου»), το Ελεγκτικό Συνέδριο δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Οργανισμού είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές,

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι κύρια αποστολή του Οργανισμού είναι η εξασφάλιση της λειτουργικής διαχείρισης του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς (SIS II), του Συστήματος Πληροφοριών για τις Θεωρήσεις (VIS) και του Eurodac,

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι, παρά το γεγονός ότι ο Οργανισμός έχει αρχίσει τη λειτουργία του το Δεκέμβριο του 2012, η Επιτροπή παραχώρησε οικονομική αυτονομία στον Οργανισμό μόλις στις 22 Μαΐου 2013 και επομένως ο έλεγχος για το οικονομικό έτος 2013 καλύπτει την περίοδο από 22 Μαΐου 2013 έως 31 Δεκεμβρίου 2013, · σημειώνει, επιπλέον, ότι το 2013 ήταν το πρώτο έτος κατά το οποίο το Ελεγκτικό Συνέδριο διενήργησε έλεγχο των δημοσιονομικών καταστάσεων του Οργανισμού·

Παρατηρήσεις σχετικά με την αξιοπιστία των λογαριασμών

2.  σημειώνει με ανησυχία ότι η έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου εστιάζει σε ζητήματα που αφορούν την αποτίμηση των συστημάτων SIS II, VIS και Eurodac στους λογαριασμούς του Οργανισμού· σημειώνει, επιπλέον, ότι παρά την απουσία ουσιωδών ανακριβειών όσον αφορά την αποτίμηση, το Ελεγκτικό Συνέδριο έκρινε τα εν λόγω ζητήματα σημαντικά και επέστησε την προσοχή σε αυτά· σημειώνει ότι η επιχειρησιακή διαχείριση των εν λόγω συστημάτων αποτελεί το κύριο καθήκον του Οργανισμού, και ότι τα συστήματα μεταβιβάστηκαν από την Επιτροπή στον Οργανισμό τον Μάιο του 2013 μέσω χαριστικής πράξης· σημειώνει, επιπλέον, ότι ελλείψει αξιόπιστων και πλήρων στοιχείων σχετικά με το συνολικό κόστος ανάπτυξής τους, τα συστήματα αυτά καταχωρίστηκαν στους λογαριασμούς του Οργανισμού στην καθαρή λογιστική αξία τους σύμφωνα με τα βιβλία της Επιτροπής, η οποία αναθεωρήθηκε στο τέλος της χρήσης· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι η αξία αυτή αφορά κατά κύριο λόγο τον υλικό εξοπλισμό και στοιχεία εμπορικά διαθέσιμου λογισμικού, ενώ δεν καλύπτει το κόστος ανάπτυξης λογισμικού·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

3.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1077/2011(15), η Επιτροπή ήταν υπεύθυνη για τη σύσταση και την αρχική λειτουργία του Οργανισμού μέχρι αυτός να καταστεί οικονομικά αυτόνομος· σημειώνει με ανησυχία ότι μια καθυστέρηση στην ολοκλήρωση του λογιστικού συστήματος του Οργανισμού επηρέασε τον προγραμματισμό των πληρωμών του και την κατάρτιση των προσωρινών λογαριασμών·

4.  σημειώνει ότι δεν κατέστη δυνατή η διενέργεια λεπτομερέστερης ανάλυσης ανά τίτλο του προϋπολογισμού από το Ελεγκτικό Συνέδριο, λόγω του γεγονότος ότι ο προϋπολογισμός εκτελέστηκε από την Επιτροπή·

5.  γνωρίζει από τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού ότι τα ποσοστά εκτέλεσης του προϋπολογισμού ήταν 96 % για τις πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων και 67 % για τις πιστώσεις πληρωμών·

6.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1077/2011, οι χώρες που συμμετέχουν στην υλοποίηση, εφαρμογή και ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν και των σχετικών με το Eurodac μέτρων οφείλουν να καταβάλλουν εισφορά στον προϋπολογισμό του Οργανισμού· σημειώνει επιπλέον ότι το 2013 οι συνδεδεμένες με τον χώρο Σένγκεν χώρες χρησιμοποιούσαν τα συστήματα που διαχειρίζεται ο Οργανισμός, μολονότι οι διαπραγματεύσεις της Επιτροπής βρίσκονταν ακόμη σε εξέλιξη· καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την πρόοδο των διαπραγματεύσεων·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

7.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 98,95 % και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 28,94 %·

8.  σημειώνει ότι το υψηλό επίπεδο μεταφοράς ανειλημμένων πιστώσεων στο 2014 αφορά κυρίως πιστώσεις του Τίτλου II και του Τίτλου III και οφείλεται στο γεγονός ότι ο Οργανισμός διαθέτει ορισμένες πολυετείς συμβάσεις που σχετίζονται με τις βασικές του δραστηριότητες·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

9.  σημειώνει ότι στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου δεν υπάρχουν παρατηρήσεις σχετικά με τις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013 με βάση τις πράξεις του δείγματος ή άλλες διαπιστώσεις κατά τον έλεγχο·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων

10.  εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για το γεγονός ότι ο Οργανισμός δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, το οποίο αφορούσε ζητήματα σχετικά με τη σύγκρουση συμφερόντων· ζητεί από τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή σχετικά με τις πολιτικές που εφαρμόζει όσον αφορά την πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων· προτρέπει τον Οργανισμό να δημοσιεύσει τα βιογραφικά σημειώματα και τις δηλώσεις συμφερόντων του εκτελεστικού διευθυντή, των μελών του διοικητικού συμβουλίου και των εθνικών εμπειρογνωμόνων που συμμετέχουν σε συμβουλευτικά όργανα έως το τέλος Δεκεμβρίου του 2015·

Εσωτερικές δικλίδες ελέγχου

11.  σημειώνει ότι το έργο για την εφαρμογή των προτύπων εσωτερικού ελέγχου (ΠΕΕ) του Οργανισμού βρισκόταν υπό εξέλιξη στα τέλη του 2013, και τα ΠΕΕ εγκρίθηκαν από το διοικητικό συμβούλιο τον Ιούνιο του 2014·

12.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι ο Οργανισμός δεν διαθέτει ασφαλιστική κάλυψη για τα ενσώματα πάγια στοιχεία ενεργητικού, εκτός από την ασφάλιση έναντι πολλαπλών κινδύνων πυρκαγιάς για τις εγκαταστάσεις της έδρας του στο Ταλίν· καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα των διορθωτικών μέτρων που λαμβάνει για το ζήτημα αυτό·

Εσωτερικός έλεγχος

13.  σημειώνει ότι το κλιμάκιο εσωτερικού ελέγχου του Οργανισμού ανέλαβε καθήκοντα τον Οκτώβριο του 2013·

14.  σημειώνει ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (ΥΕΛΕ) της Επιτροπής διεξήγαγε προκαταρκτική εκτίμηση κινδύνου όσον αφορά τις κύριες διοικητικές διαδικασίες του Οργανισμού, προκειμένου να καταρτιστούν τα μελλοντικά σχέδια εσωτερικού ελέγχου· επισημαίνει ότι η ΥΕΛΕ εντόπισε ορισμένους τομείς δυνητικά υψηλού κινδύνου, οι οποίοι συμπεριλήφθηκαν στις δραστηριότητες λογιστικού ελέγχου για το 2014, όπως η συνέχιση των δραστηριοτήτων, οι δημόσιες συμβάσεις, η διακυβέρνηση, η διαχείριση εγκαταστάσεων κ.ά.· σημειώνει ότι ο Οργανισμός έχει θέσει σε εφαρμογή μέτρα που αποσκοπούν στον μετριασμό των κινδύνων που εντοπίστηκαν·

Επιδόσεις

15.  σημειώνει ότι η έδρα του οργανισμού είναι στο Ταλίν (με 46 θέσεις που έχουν πληρωθεί) ενώ οι επιχειρησιακές δραστηριότητές του πραγματοποιούνται στο Στρασβούργο (με 79 θέσεις που έχουν πληρωθεί) και ο τόπος αδιάλειπτης λειτουργίας βρίσκεται στο Sankt Johann im Pongau (Αυστρία)· λαμβάνει υπόψη τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου σύμφωνα με την οποία η αποτελεσματικότητα της διαχείρισης θα αυξηθεί και οι διοικητικές δαπάνες θα μειωθούν εάν το σύνολο του προσωπικού συγκεντρωθεί σε κοινές εγκαταστάσεις· ζητεί για αυτόν τον λόγο από την Επιτροπή να συμπεριλάβει τα πλεονεκτήματα και μειονεκτήματα της ύπαρξης τριών διαφορετικών τόπων εργασιών στην έκθεση αξιολόγησης, η οποία θα καταρτιστεί σύμφωνα με το άρθρο 31 του ιδρυτικού κανονισμού του Οργανισμού, ιδίως όσον αφορά τις εξοικονομήσεις στον προϋπολογισμό καθώς και σκέψεις σχετικές με τις πρακτικές ρυθμίσεις και δαπάνες σε περίπτωση πιθανής συγκέντρωσης των δραστηριοτήτων του·

16.  σημειώνει ότι την περίοδο που διενήργησε τον έλεγχο το Ελεγκτικό Συνέδριο, βρίσκονταν σε εξέλιξη διαπραγματεύσεις μεταξύ του Οργανισμού και του κράτους μέλους υποδοχής (Εσθονία), με στόχο την επίτευξη συμφωνίας περί έδρας με την οποία θα αποσαφηνίζονταν οι όροι υπό τους οποίους λειτουργούν ο Οργανισμός και εργάζεται το προσωπικό του· καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την πρόοδο των διαπραγματεύσεων έως το τέλος Δεκεμβρίου 2015 και να συνάψει το συντομότερο δυνατόν τη συμφωνία περί έδρας·

o
o   o

17.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(16) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 326.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 326.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 286 της 1.11.2011, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 326.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 326.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 286 της 1.11.2011, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15)Βλ.άρθρο 32.
(16) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία (EU-OSHA)
PDF 491kWORD 99k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Aπόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2100(DEC))
P8_TA(2015)0155A8-0076/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2062/94 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 1994, σχετικά με την ίδρυση ευρωπαϊκού οργανισμού για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία(5), και ιδίως το άρθρο 14,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0076/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της, στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Aπόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2100(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και συγκεκριμένα το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2062/94 του Συμβουλίου, της 18ης Ιουλίου 1994, σχετικά με την ίδρυση ευρωπαϊκού οργανισμού για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία(12), και ιδίως το άρθρο 14,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013 , για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0076/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2100(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8–0076/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο τελικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία («ο Οργανισμός») για το οικονομικό έτος 2013 ανήλθε σε 17 682 338 EUR, ποσό που αντιστοιχεί σε αύξηση κατά 4,50% σε σχέση με το 2012·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνολική συνεισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό του Οργανισμού για το 2013 ανερχόταν σε 15 614 775 EUR, ποσό που αντιστοιχεί σε μείωση της τάξης του 3,77% σε σύγκριση με το 2012·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Συνεδρίου»), το Ελεγκτικό Συνέδριο δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Οργανισμού είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι αποστολή του Οργανισμού αποτελεί η συλλογή και διάδοση πληροφοριών σχετικά με τις εθνικές προτεραιότητες και τις προτεραιότητες της Ένωσης στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας στην εργασία, η υποστήριξη των αρμόδιων εθνικών υπηρεσιών και υπηρεσιών της Ένωσης κατά τη χάραξη και την εφαρμογή πολιτικών, καθώς και η παροχή πληροφοριών σχετικά με τα μέτρα πρόληψης·

Παρακολούθηση της απαλλαγής του 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά τις δύο παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2011 και οι οποίες στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012 επισημαίνονται με την ένδειξη «Σε εξέλιξη» ή «Εκκρεμεί», έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα και στην έκθεση του Συνεδρίου οι δύο αυτές παρατηρήσεις επισημαίνονται πλέον με την ένδειξη «Oλοκληρώθηκε»· σημειώνει, επιπλέον, σε σχέση με τις δύο παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, ότι ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα για μία, που επισημαίνεται πλέον με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε», ενώ μία επισημαίνεται με την ένδειξη «Σε εξέλιξη»·

2.  γνωρίζει από την Υπηρεσία ότι:

   η συμφωνία με το Βασίλειο της Ισπανίας σχετικά με την έδρα του Οργανισμού ολοκληρώθηκε επιτυχώς τον Σεπτέμβριο του 2013·
   στον δικτυακό τόπο του Οργανισμού παρέχονται πληροφορίες για τον αντίκτυπο των δραστηριοτήτων του στους πολίτες της Ένωσης, μέσω της δημοσίευσης των γενικών αξιολογήσεων του Οργανισμού, της ετήσιας έκθεσής του, της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων του διευθυντή, καθώς και της ανάλυσης και αξιολόγησης της έκθεσης δραστηριοτήτων από το διοικητικό συμβούλιο·
   ειδικότερα σημειώθηκαν σημαντικές βελτιώσεις στην εφαρμογή του ετήσιου προγράμματος εργασίας, στην κατάρτιση του προϋπολογισμού βάσει καταγραφής των δραστηριοτήτων το 2013 και σε ζητήματα που αφορούν τις προσλήψεις και τους μισθούς·

Δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση

3.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 98,94% και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 70,19%·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

4.  σημειώνει με ανησυχία ότι το επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν στο 2014 ήταν υψηλό και ανήλθε σε 601 426 EUR (30%) για τον Τίτλο II (διοικητικές δαπάνες) και σε 3 693 549 EUR (46%) για τον τίτλο ΙΙΙ (επιχειρησιακές δαπάνες)·

5.  σημειώνει ότι το υψηλό επίπεδο των μεταφορών στον τίτλο ΙΙ προκλήθηκε από την προγραμματισμένη προμήθεια αγαθών και υπηρεσιών στο τέλος του έτους, που σχετιζόταν με τη μετακίνηση του Οργανισμού στις νέες εγκαταστάσεις του, καθώς και από την ανανέωση των ετήσιων συμβάσεων σε σχέση με τις ΤΠ· σημειώνει ακόμη ότι, όσον αφορά τον τίτλο III, το υψηλό επίπεδο των προγραμματισμένων μεταφορών πιστώσεων οφειλόταν κυρίως στον πολυετή χαρακτήρα των μεγάλων έργων που δρομολογήθηκαν το 2013·

Μεταφορές πιστώσεων

6.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Οργανισμού, καθώς και σύμφωνα με τις διαπιστώσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου, το επίπεδο και η φύση των μεταφορών πιστώσεων το 2013 έχουν παραμείνει εντός των ορίων των δημοσιονομικών κανόνων·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

7.  σημειώνει ότι στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου δεν υπάρχουν παρατηρήσεις σχετικά με τις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013 με βάση τις πράξεις του δείγματος ή άλλες διαπιστώσεις κατά τον έλεγχο·

8.  σημειώνει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο δεν διατύπωσε καμιά παρατήρηση στην έκθεση όσον αφορά τις διαδικασίες προσλήψεων του Οργανισμού·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

9.  γνωρίζει, με βάση τα στοιχεία του Οργανισμού, ότι το διοικητικό συμβούλιό του ενέκρινε τον Νοέμβριο του 2014 την πολιτική του Οργανισμού σε σχέση με τις συγκρούσεις συμφερόντων· σημειώνει ακόμη ότι η πολιτική αυτή περιλαμβάνει διατάξεις σχετικά με τη δημοσίευση των βιογραφικών σημειωμάτων και των δηλώσεων συμφερόντων του διευθυντή και των ανώτερων διοικητικών στελεχών· παρατηρεί ότι τα περισσότερα από τα έγγραφα αυτά έχουν δημοσιοποιηθεί· παροτρύνει τον Οργανισμό να υποβάλει έναν κατάλογο όλων των υποθέσεων συγκρούσεων συμφερόντων έως τα τέλη Σεπτεμβρίου του 2015· παρατηρεί με ανησυχία ότι η υποχρέωση δημοσίευσης των βιογραφικών σημειωμάτων και των δηλώσεων συμφερόντων δεν ισχύει για τους εμπειρογνώμονες· καλεί τον Οργανισμό να διευρύνει την υποχρέωση αυτή ώστε να περιλαμβάνει και τους εμπειρογνώμονες·

10.  ζητεί από τον Οργανισμό να υιοθετήσει ολοκληρωμένες πολιτικές για τη διαχείριση καταστάσεων σύγκρουσης συμφερόντων, όπως η παραίτηση από τα συμφέροντα δημοσίου υπαλλήλου, η εξαίρεση του δημοσίου υπαλλήλου από τη συμμετοχή στην επίμαχη διαδικασία λήψης αποφάσεων, ο περιορισμός της πρόσβασης του εν λόγω δημοσίου υπαλλήλου σε συγκεκριμένες πληροφορίες, η αναδιοργάνωση των καθηκόντων του δημοσίου υπαλλήλου ή η παραίτηση του δημοσίου υπαλλήλου από την υπηρεσία·

11.  σημειώνει ότι οι υφιστάμενες διαδικασίες όσον αφορά την πρόληψη συγκρούσεων συμφερόντων για το προσωπικό του Οργανισμού βρίσκονται υπό αναθεώρηση, η οποία θα ολοκληρωθεί το 2015· καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα της αναθεώρησης μόλις αυτή ολοκληρωθεί·

Εσωτερικές δικλίδες ελέγχου

12.  σημειώνει ότι, στη διάρκεια του 2013, το 100% του προϋπολογισμού του Οργανισμού καλύφθηκε από εκ των προτέρων επαληθεύσεις·

Εσωτερικός έλεγχος

13.  γνωρίζει, με βάση τα στοιχεία του Οργανισμού, ότι το 2012 η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (IAS) της Επιτροπής διενήργησε διεξοδική αξιολόγηση κινδύνων και υπέβαλε το τελικό στρατηγικό της σχέδιο ελέγχου για την περίοδο 2013-2015, το οποίο εγκρίθηκε από τον διευθυντή και το διοικητικό συμβούλιο του Οργανισμού·

14.  σημειώνει ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου διεξήγαγε έναν ακόμη έλεγχο σχετικά με τις «εκθέσεις/δομικά στοιχεία αξιοπιστίας», που είχε ως αποτέλεσμα μία σύσταση που χαρακτηρίστηκε «πολύ σημαντική» και επτά συστάσεις που χαρακτηρίστηκαν «σημαντικές»· σημειώνει ότι ο Οργανισμός υπέβαλε σχέδιο δράσης ώστε να αμβλυνθούν οι εντοπισθείσες ανεπάρκειες, το οποίο εγκρίθηκε από την Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου·

15.  σημειώνει ότι το 2013 η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέχγου παρακολούθησε την εκτέλεση προηγούμενων συστάσεών της προς τον Οργανισμό και διαπίστωσε ότι δεν εκκρεμούσε καμία κρίσιμης σημασίας σύσταση, μία «πολύ σημαντική» σύσταση είχε ολοκληρωθεί, και η εφαρμογή της δεύτερης «πολύ σημαντικής» σύστασης ήταν σε εξέλιξη·

Λοιπές παρατηρήσεις

16.  σημειώνει ότι το 2013 ήταν το τελευταίο έτος της στρατηγικής του Οργανισμού για το διάστημα 2009-2013· αναγνωρίζει τα επιτεύγματα του Οργανισμού κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, και συγκεκριμένα την προαγωγή επιγραμμικών διαδραστικών εργαλείων για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας στον χώρο εργασίας· λαμβάνει υπό σημείωση την έγκριση του νέου πολυετούς στρατηγικού προγράμματος του Οργανισμού για την περίοδο 2014-2020·

17.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι ο Οργανισμός μετακόμισε εντέλει στα νέα κτίρια την 1η Ιανουαρίου 2014 και σημειώνει τη σημαντική μείωση του κόστους μίσθωσης, μετά τη σύναψη της συμφωνίας για την έδρα με τις ισπανικές αρχές.

o
o   o

18.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 340.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 340.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 216 της 20.8.1994, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 340.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 340.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 216 της 20.8.1994, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Οργανισμός Εφοδιασμού της Ευρατόμ
PDF 471kWORD 83k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2117(DEC))
P8_TA(2015)0156A8-0119/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(3), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 2,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/114/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με τη θέσπιση του καταστατικού του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ(4), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 9 του Παραρτήματος,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0119/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον γενικό διευθυντή του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της, στον γενικό διευθυντή του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2117(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(5),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(6) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 2,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2008/114/ΕΚ, Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με τη θέσπιση του καταστατικού του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ(8), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 9 του Παραρτήματος,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0119/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον γενικό διευθυντή του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2117(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0119/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ («ο Οργανισμός») για το οικονομικό έτος 2013 ανήλθε σε 104 000 EUR, ποσό που παραμένει το ίδιο σε σύγκριση με το 2012·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού Εφοδιασμού της Ευρατόμ για το οικονομικό έτος 2013, το Ελεγκτικό Συνέδριο δήλωσε ότι απεκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Οργανισμού είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού, ότι, όσον αφορά μία παρατήρηση που περιέχεται στην έκθεση 2011 του Ελεγκτικού Συνεδρίου και φέρει την ένδειξη «σε εξέλιξη» στην έκθεση 2012 του Ελεγκτικού Συνεδρίου, έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα και η παρατήρηση φέρει πλέον την ένδειξη «ολοκληρώθηκε»· σημειώνει περαιτέρω ότι η παρατήρηση που διατυπώνεται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το έτος 2012 φέρει τώρα την ένδειξη «σε εκκρεμότητα»·

Σχόλια σχετικά με την αξιοπιστία των λογαριασμών

2.  παρατηρεί ότι σύμφωνα με τις σημειώσεις του Οργανισμού σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του, όλοι οι μισθοί καθώς και κάποιες πρόσθετες δαπάνες για διοικητικές υπηρεσίες καταβλήθηκαν απευθείας από τον προϋπολογισμό της Επιτροπής· σημειώνει ότι το κόστος των μισθών καθίσταται γνωστό, αλλά δεν παρέχονται στοιχεία σχετικά με το κόστος που αντιστοιχεί στις διοικητικές υπηρεσίες· εκφράζει την ανησυχία του διότι η κατάσταση αυτή καθιστά δυσδιάκριτο τον βαθμό εξάρτησης του Οργανισμού από την Επιτροπή· τονίζει ότι ο Οργανισμός πρέπει να διαθέτει οικονομική αυτονομία, όπως ορίζει το καταστατικό του·

3.  σημειώνει ότι ο Οργανισμός θα υποβάλει στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή λεπτομερέστερη έκθεση σχετικά με τις ανάγκες του οι οποίες καλύπτονται απευθείας από την Επιτροπή·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

4.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων 95% και ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών 59,22%·

Εσωτερικοί έλεγχοι

5.  επισημαίνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι η τεκμηρίωση σχετικά με τα βασικά στοιχεία των εσωτερικών ελέγχων του Οργανισμού, όπως είναι η στρατηγική διαχείρισης και ελέγχου κινδύνων, οι διαδικασίες παρακολούθησης των επιδόσεων, μία αποτίμηση της λειτουργίας του συστήματος εσωτερικού ελέγχου και ένας κώδικας επαγγελματικών προτύπων, είναι ανεπαρκής·

o
o   o

6.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(9) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 267.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 267.
(3) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(4) ΕΕ L 41 της 15.2.2008, σ. 15.
(5) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 267.
(6) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 267.
(7) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(8) ΕΕ L 41 της 15.2.2008, σ. 15.
(9) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκό 'Ιδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας (Eurofound)
PDF 493kWORD 99k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2088(DEC))
P8_TA(2015)0157A8-0092/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Ιδρύματος(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στο Ίδρυμα όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1365/75 του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 1975, περί της δημιουργίας Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβιώσεως και Εργασίας(5), και ιδίως το άρθρο 16,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013 , για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0092/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ιδρύματος για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2088(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Ιδρύματος(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στο Ίδρυμα όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1365/75 του Συμβουλίου, της 26ης Μαΐου 1975, περί της δημιουργίας Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβιώσεως και Εργασίας(12), και ιδίως το άρθρο 16,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013 , για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0092/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον διευθυντή του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2088(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0092/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο τελικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας («το Ίδρυμα») για το οικονομικό έτος 2013 ανήλθε σε 20 624 300 EUR, ποσό που συνιστά μείωση κατά 3,76% σε σύγκριση με το 2012·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο («Συνέδριο»), στην έκθεσή του σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Συνεδρίου), αναφέρει ότι απεκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί είναι αξιόπιστοι και ότι οι υποκείμενες πράξεις είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  γνωρίζει, με βάση τα στοιχεία του Ιδρύματος, ότι στον δικτυακό τόπο του Ιδρύματος παρέχονται πληροφορίες για τον αντίκτυπο των δραστηριοτήτων του στους πολίτες της Ένωσης, κυρίως μέσω της κατ' έτος δημοσίευσης στρατηγικών εγγράφων, όπως της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων του Ιδρύματος, καθώς και πολλών εγγράφων πολιτικής της Ένωσης που σχετίζονται με το πεδίο της διαβίωσης και της εργασίας·

Παρατηρήσεις σχετικά με την αξιοπιστία των λογαριασμών

2.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι το Ίδρυμα διεξήγαγε πλήρη υλική απογραφή στα τέλη του 2013 και τις αρχές του 2014 και ότι η έκθεση για την απογραφή αυτή δεν είχε ολοκληρωθεί τον Φεβρουάριο του 2014, όταν διενεργήθηκε ο έλεγχος εκ μέρους του Ελεγκτικού Συνεδρίου· σημειώνει με ανησυχία ότι οι δοκιμασίες που πραγματοποίησε το Συνέδριο αποκάλυψαν πως τα πάγια στοιχεία ενεργητικού δεν έφεραν όλα γραμμωτό κώδικα ούτε είχαν καταχωρηθεί στο μητρώο και στους λογαριασμούς, πως ορισμένα στοιχεία του εξοπλισμού είχαν καταχωρηθεί ως στοιχεία παθητικού και όχι ως στοιχεία ενεργητικού και πως δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός της ορθής ημερομηνίας έναρξης για τον υπολογισμό των επιβαρύνσεων απαξίωσης ορισμένων από τα στοιχεία ενεργητικού·

3.  γνωρίζει, με βάση τα στοιχεία του Ιδρύματος, ότι η έκθεση της υλικής απογραφής ολοκληρώθηκε και δημοσιεύθηκε μετά τη διεξαγωγή του ελέγχου εκ μέρους του Ελεγκτικού Συνεδρίου και ότι τα σφάλματα, όσον αφορά την καταχώρηση και τον γραμμωτό κώδικα, διορθώθηκαν· σημειώνει ακόμη ότι το Ίδρυμα καταγράφει τώρα τα απαιτούμενα έγγραφα ώστε να εξασφαλίσει την κατάλληλη ιχνηλασιμότητα της ορθής ημερομηνίας έναρξης για τον υπολογισμό της απαξίωσης των στοιχείων ενεργητικού·

4.  γνωρίζει, με βάση τα στοιχεία του Ιδρύματος, ότι οι αδυναμίες του συστήματος εσωτερικού ελέγχου όσον αφορά τον τομέα καταχώρισης και λογιστικής των παγίων στοιχείων ενεργητικού οφείλονταν σε μεγάλο βαθμό στην περίοδο μετάβασης προς ένα νέο σύστημα λογιστικής των παγίων στοιχείων ενεργητικού· σημειώνει ότι οι ελλείψεις που εντοπίστηκαν διορθώθηκαν με την πλήρη εφαρμογή του νέου συστήματος και με τις αλλαγές στις εσωτερικές ροές εργασίας·

Δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση

5.  σημειώνει, με βάση τις παρατηρήσεις του Ιδρύματος, ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 99,50% και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 78,10%·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

6.  σημειώνει με ανησυχία ότι το επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν στο 2014 ανήλθε σε 35,60% για τον Τίτλο II (διοικητικές δαπάνες) και σε 48,60 % για τον τίτλο ΙΙΙ (επιχειρησιακές δαπάνες)·

7.  γνωρίζει, με βάση τα στοιχεία του Ιδρύματος, ότι οι μεταφορές του τίτλου ΙΙ οφείλονταν κυρίως στην προμήθεια υλισμικού και λογισμικού ΤΠ, στις επείγουσες και απρόβλεπτες εργασίες επισκευών και στις εργασίες ανακαίνισης που είχαν ήδη αποτελέσει αντικείμενο σύμβασης και είχαν προγραμματιστεί για τις αρχές του 2014, καθώς και ότι οι μεταφορές του τίτλου ΙΙΙ προέκυψαν κυρίως από πολυετή έργα για τα οποία ορισμένες δραστηριότητες είχαν ήδη υλοποιηθεί, καθώς και από απρόβλεπτες μεταφορές, όπως λόγω της αύξησης του προϋπολογισμού για ευάριθμα έργα των οποίων διευρύνθηκε το πεδίο και βελτιώθηκε η ποιότητα, υπηρεσιών μετάφρασης που ζητήθηκαν στο τέλος του έτους και καθυστερημένων αποστολών τιμολογίων εκ μέρους των αναδόχων ορισμένων συμβάσεων·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

8.  σημειώνει ότι ούτε οι πράξεις του δείγματος ούτε άλλα πορίσματα του ελέγχου δεν οδήγησαν στη διατύπωση παρατηρήσεων σχετικά με τις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων του Ιδρύματος στην έκθεση του Συνεδρίου, η οποία επιπλέον δεν περιέχει καμία παρατήρηση ούτε για τις διαδικασίες πρόσληψης που εφαρμόζει το Ίδρυμα·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

9.  γνωρίζει, με βάση τα στοιχεία του Ιδρύματος, ότι το Ίδρυμα ενέκρινε, στη διάρκεια του 2014, την πολιτική του σχετικά με τις συγκρούσεις συμφερόντων· εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι οι δηλώσεις συμφερόντων και τα βιογραφικά σημειώματα του διευθυντή και των ανώτερων διοικητικών στελεχών έχουν δημοσιευθεί στον δικτυακό τόπο του Ιδρύματος· παρατηρεί ότι, παρόλο που το Ίδρυμα ζήτησε να δημοσιευθούν στον δικτυακό τόπο του τα βιογραφικά σημειώματα των τακτικών και αναπληρωματικών μελών του διοικητικού συμβουλίου, τα έγγραφα αυτά δεν είναι ακόμη διαθέσιμα στο κοινό· καλεί το Ίδρυμα να προχωρήσει στην επείγουσα διόρθωση της έλλειψης αυτής·

Εσωτερικός έλεγχος

10.  γνωρίζει, με βάση τα στοιχεία του Ιδρύματος, ότι, στη διάρκεια του 2013, η Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου της Επιτροπής (IAS) διενήργησε έλεγχο της αμφίδρομης επικοινωνίας μεταξύ του Ιδρύματος και των πελατών και των ενδιαφερομένων μερών, ώστε να εξακριβωθεί εάν οι στόχοι του επιτυγχάνονται αποδοτικά και αποτελεσματικά· γνωρίζει ότι ο έλεγχος αυτός έδειξε πως τα συστήματα διαχείρισης και ελέγχου του Ιδρύματος λειτουργούσαν αποδοτικά και αποτελεσματικά· σημειώνει ότι, στον έλεγχο αυτόν, η IAS διατύπωσε τρεις συστάσεις προς το Ίδρυμα, μία από τις οποίες χαρακτηρίστηκε «πολύ σημαντική»·

11.  διαπιστώνει, με βάση τις πληροφορίες του Ιδρύματος, ότι όλες οι συστάσεις που είχε διατυπώσει η IAS το 2012 και τα προηγούμενα έτη υλοποιήθηκαν και, τον Ιανουάριο του 2014, θωρήθηκε από την IAS ότι έχουν κλείσει·

Λοιπές παρατηρήσεις

12.  σημειώνει με ανησυχία ότι, παρόλο που το Ίδρυμα άρχισε να λειτουργεί το 1975, δεν έχει ακόμη υπογραφεί μεταξύ του Ιδρύματος και του κράτους μέλους υποδοχής ολοκληρωμένη συμφωνία σχετικά με την έδρα του·

13.  γνωρίζει, με βάση τα στοιχεία του Ιδρύματος, ότι τον Φεβρουάριο του 2014 ξεκίνησαν διαπραγματεύσεις με το κράτος μέλος υποδοχής· σημειώνει ότι έχει διαβιβαστεί στο Ίδρυμα ένα σχέδιο συμφωνίας με το οποίο λύνονται τα περισσότερα από τα προηγούμενα επίμαχα ζητήματα και αναμένει τον τελικό γύρο των διαπραγματεύσεων και, στη συνέχεια, την υπογραφή μιας συμφωνίας η οποία θα προωθήσει τη διαφάνεια όσον αφορά τις συνθήκες λειτουργίας του Ιδρύματος και του προσωπικού του· καλεί το Ίδρυμα να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την κατάληξη των εν λόγω διαπραγματεύσεων·

14.  σημειώνει ότι το 2013 ήταν το πρώτο έτος του τετραετούς προγράμματος του Ιδρύματος (2013-2016)· επιδοκιμάζει τις δραστηριότητες που ανέπτυξε το Ίδρυμα εν προκειμένω, στο πλαίσιο των οποίων παρέσχε εγκαίρως υψηλής ποιότητας και συναφείς γνώσεις για την υποστήριξη της χάραξης πολιτικής, τις οποίες χρησιμοποίησε, για παράδειγμα, η Διεθνής Οργάνωση Εργασίας· σημειώνει επίσης τη βελτίωση που σημειώθηκε στους περισσότερους βασικούς δείκτες επιδόσεων σε σύγκριση με το 2012·

15.  εκφράζει την επιδοκιμασία του για την αυξημένη συνεισφορά του Ιδρύματος στην ανάπτυξη πολιτικών, την αυξημένη χρήση της πραγματογνωσίας του σε σημαντικά έγγραφα πολιτικής της Ένωσης και την ολοένα και μεγαλύτερη αναγνώριση της επιστημονικής αξίας που έχει η έρευνα του Ιδρύματος·

o
o   o

16.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 275.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 275.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 139 της 30.5.1975, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 275.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 275.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 139 της 30.5.1975, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Μονάδα Δικαστικής Συνεργασίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Eurojust)
PDF 496kWORD 103k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Eurojust για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2103(DEC))
P8_TA(2015)0158A8-0091/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Eurojust για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της Eurojust για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Eurojust(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Eurojust όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου 2002/187/ΔΕΥ της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με τη σύσταση της Eurojust προκειμένου να ενισχυθεί η καταπολέμηση των σοβαρών μορφών εγκλήματος(5), και ιδίως το άρθρο 36,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0091/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διοικητικό διευθυντή της Eurojust όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον διοικητικό διευθυντή της Eurojust, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της Eurojust για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2103(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Eurojust για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Eurojust για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Eurojust(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Eurojust όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου 2002/187/ΔΕΥ της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με τη σύσταση της Eurojust προκειμένου να ενισχυθεί η καταπολέμηση των σοβαρών μορφών εγκλήματος(12), και ιδίως το άρθρο 36,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0091/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί της Eurojust αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών της Eurojust για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον διοικητικό διευθυντή της Eurojust, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Eurojust για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2103(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Eurojust για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0091/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές της καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός της Eurojust για το οικονομικό έτος 2013 ανήλθε σε 33 828 256 EUR·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό της Eurojust για το 2013 ανήλθε σε 32 358 660 EUR, ποσό που αντιστοιχεί σε μείωση κατά 1,85% σε σύγκριση με το 2012·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο στην έκθεσή του σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Eurojust για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Συνεδρίου»), δηλώνει ότι απεκόμισε εύλογη βεβαιότητα πως οι ετήσιοι λογαριασμοί της Eurojust είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Eurojust ιδρύθηκε προκειμένου να ενισχυθεί η καταπολέμηση του σοβαρού οργανωμένου εγκλήματος και ότι στόχος της είναι να βελτιώσει τον συντονισμό των διασυνοριακών ερευνών και δικαστικών διώξεων τόσο μεταξύ των κρατών μελών, όσο και μεταξύ των κρατών μελών και τρίτων χωρών·

Επακολούθηση της απαλλαγής για το 2012

1.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Συνεδρίου, όσον αφορά τις δύο παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2011 και οι οποίες στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012 επισημαίνονται με την ένδειξη «σε εξέλιξη» ή «εκκρεμεί», έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα και στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2013 μία χαρακτηρίζεται ότι «ολοκληρώθηκε» και η άλλη «σε εξέλιξη»· επισημαίνει, ακόμα, όσον αφορά τις δύο παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, ελήφθησαν επίσης διορθωτικά μέτρα και η μία παρατήρηση χαρακτηρίζεται πλέον ότι «ολοκληρώθηκε» και η άλλη «άνευ αντικειμένου»·

2.  επισημαίνει ότι, κατά την Eurojust, έχουν ληφθεί μέτρα για τη μείωση των αυτομάτων μεταφορών πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων στο επόμενο έτος, μεταξύ των οποίων περιλαμβάνονται η εκπόνηση νέας έκθεσης προβλέψεων και η υποχρεωτική κατάρτιση στον «Κύκλο Ζωής των Δαπανών» για όλους τους παράγοντες που εμπλέκονται στην εκτέλεση του προϋπολογισμού·

Δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση

3.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Συνεδρίου, το ποσοστό των ανειλημμένων πιστώσεων για τους διάφορους τίτλους κυμάνθηκε μεταξύ 99% και 98% του συνόλου των πιστώσεων, γεγονός το οποίο υποδηλώνει ότι οι νομικές δεσμεύσεις ανελήφθησαν εγκαίρως·

4.  επισημαίνει τις παρατηρήσεις του Συνεδρίου που υποδεικνύουν τις αναγκαίες βελτιώσεις στο πλαίσιο του προγραμματισμού και της εκτέλεσης του προϋπολογισμού· επισημαίνει παράλληλα, ότι ο χρόνος υποβολής των αιτήσεων επιστροφής των δαπανών που συνδέονται με τις κοινές ομάδες ερευνών επιδοτούμενες από τη Eurojust εξαρτάται άμεσα στην πλειονότητα των περιπτώσεων από το γεγονός ότι οι έρευνες δεν είναι πάντα δυνατόν να προγραμματίζονται εκ των προτέρων και συχνά μπορεί να συνεχίζονται μέχρι το τέλος του έτους·

5.  επισημαίνει, ωστόσο, εν προκειμένω τους λόγους που αναφέρει το Συνέδριο και τις σχετικές προσπάθειες που έχει ήδη καταβάλει η Eurojust, η οποία υιοθέτησε ήδη τις συμβουλές του Συνεδρίου και μείωσε τον αριθμό των γραμμών του προϋπολογισμού κατά 26,4% το οικονομικό έτος 2014·

6.  κρίνει, γενικά, ότι η Eurojust θα πρέπει να δώσει μεγαλύτερη προσοχή στην αρχή της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης σε σχέση με την αρχή της ετήσιας διάρκειας του προϋπολογισμού, ήτοι την οικονομία, την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητα στον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιεί τις πιστώσεις κατά την εκτέλεση των καθηκόντων της·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

7.  επισημαίνει με ανησυχία ότι το επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν στο επόμενο έτος ήταν υψηλό για τον τίτλο ΙΙΙ (επιχειρησιακές δαπάνες) και ανήλθαν σε 2 341 825 EUR ή ποσοστό 32%· αναγνωρίζει ότι αυτό το υψηλό επίπεδο εξηγείται κυρίως από τη μεταβίβαση της διαχείρισης του εσωτερικού λογισμικού σε νέο πάροχο υπηρεσιών στο τέλος του έτους·

Μεταφορές πιστώσεων

8.  εκφράζει σοβαρές ανησυχίες για το γεγονός ότι το 2013 η Eurojust πραγματοποίησε 49 μεταφορές πιστώσεων του προϋπολογισμού, που αφορούσαν 101 γραμμές του προϋπολογισμού, γεγονός που αποδεικνύει αδυναμίες στον σχεδιασμό και την εκτέλεση του προϋπολογισμού· παροτρύνει την Eurojust να επιτύχει τον στόχο της για μείωση των γραμμών του προϋπολογισμού και να ενημερώσει σχετικά την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

9.  επισημαίνει ότι, κατά την Eurojust, οι διαδικασίες πρόσληψης τροποποιήθηκαν σε συνέχεια των συστάσεων που διατύπωσε το Συνέδριο· επισημαίνει πως οι διαδικασίες εξασφαλίζουν πλέον ότι οι ερωτήσεις για τις δοκιμασίες και τις συνεντεύξεις ετοιμάζονται πριν από την εξέταση των αιτήσεων από την επιτροπή επιλογής, και η στάθμιση της βαθμολογίας των γραπτών δοκιμασιών και των συνεντεύξεων ορίζεται πριν από την εξέταση των υποψηφίων·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

10.  σημειώνει την ακλόνητη πρόθεση της Eurojust να αναθεωρήσει τις ρυθμίσεις που εφαρμόζει στην πρόληψη και τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων, με βάση τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής σχετικά με την πρόληψη και διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων στους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ·

11.  εκφράζει, ωστόσο, την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι η διαδικασία αναθεώρησης δεν ολοκληρώθηκε και αμφισβητεί τη δέσμευση Eurojust όσον αφορά την εφαρμογή αποφασιστικής πολιτικής για την πρόληψη και διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων· κρίνει ότι δεν έχει υιοθετηθεί μια πολιτική κατά των συγκρούσεων συμφερόντων και συνεπώς δεν μπορεί να αναμένονται συγκεκριμένα αποτελέσματα στον συγκεκριμένο τομέα·

12.  καλεί την Eurojust να εγκρίνει επειγόντως τις αναθεωρημένες ρυθμίσεις της για την πρόληψη και διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων, να ενημερώσει σχετικά την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή και να δημοσιοποιήσει τα αποτελέσματα έως το τέλος Οκτωβρίου 2015·

13.  επισημαίνει ότι η Eurojust αναφέρει πως τα βιογραφικά σημειώματα των μελών του διοικητικού συμβουλίου της και του διοικητικού διευθυντή της έχουν δημοσιοποιηθεί στον ιστότοπό της· επισημαίνει ότι εκκρεμεί η έγκριση των υποδειγμάτων για τη δήλωση συμφερόντων από το διοικητικό συμβούλιο της Eurojust και ζητεί την έγκρισή τους έως το τέλος Ιουλίου του 2015· καλεί την Eurojust να πληροφορήσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειωθεί στο θέμα αυτό, το ταχύτερο δυνατό και την καλεί επίσης να δημοσιεύσει έως το τέλος Οκτωβρίου του 2015 τις δηλώσεις συμφερόντων που έχουν υποβάλει οι υπάλληλοι και οι εμπειρογνώμονές της·

14.  διαπιστώνει με λύπη ότι η Eurojust δεν ανέλαβε σχετικές ενέργειες για την πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και την εξασφάλιση διαφάνειας·

Εσωτερικός έλεγχος

15.  επισημαίνει ότι το 2013 η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Επιτροπής (IAS) διεξήγαγε έλεγχο στη Eurojust για την παροχή διασφάλισης ότι τα συστήματα ελέγχου της είναι κατάλληλα για τη διαχείριση ουσιωδών κινδύνων·

16.  εκφράζει ανησυχία, διότι κατά την εν λόγω ανάλυση κινδύνου η IAS εντόπισε ορισμένες διεργασίες υψηλού εγγενούς κινδύνου οι οποίες θεωρήθηκε ότι δεν ήταν δυνατό να εξεταστούν στο πλαίσιο του σχεδίου ελέγχου, καθόσον είτε δεν υπήρχαν έλεγχοι είτε οι έλεγχοι ήταν ανεπαρκείς· επισημαίνει ότι η διοίκηση της Eurojust υπέβαλε σχέδιο δράσης για την αντιμετώπιση αυτών των αδυναμιών, το οποίο κρίνεται κατάλληλο και θα αποτελέσει αντικείμενο επακολούθησης από την IAS κατά την προσεχή διεξοδική αξιολόγηση κινδύνων·

17.  επισημαίνει ότι το 2013 η IAS προέβη επίσης σε εξέταση βάσει εγγράφων για να διαπιστώσει αν υλοποιήθηκαν οι προηγούμενες συστάσεις της· επισημαίνει ότι από δύο συστάσεις που αξιολογήθηκαν ως «πολύ σημαντικές», η υλοποίηση μίας από αυτές καθυστερούσε σε σύγκριση προς το αρχικό σχέδιο, ενώ η άλλη εθεωρείτο ότι είχε ολοκληρωθεί, και ότι στο τέλος του έτους δεν εκκρεμούσαν κρίσιμης σημασίας συστάσεις·

Λοιπές παρατηρήσεις

18.  επισημαίνει ότι το 2011 το Συνέδριο εντόπισε ένα θέμα σε σχέση με την αλληλεπικάλυψη αρμοδιοτήτων μεταξύ του διοικητικού διευθυντή και του συλλογικού οργάνου της Eurojust· επισημαίνει ότι το θέμα αυτό παραμένει ανοικτό, καθώς το συλλογικό όργανο δεν έλαβε διορθωτικά μέτρα για τον επανακαθορισμό ρόλων και αρμοδιοτήτων προκειμένου να αποφεύγεται αυτή η αλληλεπικάλυψη· καλεί την Eurojust να πληροφορήσει επειγόντως την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την αντιμετώπιση του θέματος·

o
o   o

19.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 282.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 282.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 63 της 6.3.2002, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 282.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 282.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 63 της 6.3.2002, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκή Αστυνομική Υπηρεσία (Europol)
PDF 492kWORD 99k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2118(DEC))
P8_TA(2015)0159A8-0080/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Υπηρεσίας(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Υπηρεσία όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2009/371/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 2009, για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (Ευρωπόλ)(5), και ιδίως το άρθρο 43,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0080/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Υπηρεσίας για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση, καθώς και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της, στον διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2118(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της Υπηρεσίας(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην Υπηρεσία όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2009/371/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 2009, για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (Ευρωπόλ)(12), και ιδίως το άρθρο 43,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0080/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον διευθυντή της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2118(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0080/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές της καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (η «Υπηρεσία») για το οικονομικό έτος 2013 ήταν 82 520 500 EUR, ποσό που συνιστά μείωση κατά 1,94% σε σύγκριση με το 2012·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας για το οικονομικό έτος 2013, το Ελεγκτικό Συνέδριο δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί της Υπηρεσίας είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά τις επτά παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2011 και οι οποίες επισημαίνονται με την ένδειξη «σε εξέλιξη» ή «εκκρεμεί» στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα και ότι στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου τέσσερις χαρακτηρίζονται πλέον με την ένδειξη «ολοκληρώθηκε», μία ως «ολοκληρώθηκε μερικώς» και «μερικώς σε εξέλιξη» και δύο με την ένδειξη «ά.α»· σημειώνει, επιπλέον, σε σχέση με τις έξι παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το 2012, ότι ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα για τις πέντε από αυτές, οι οποίες πλέον χαρακτηρίζονται ως ολοκληρωθείσες, ενώ μία επισημαίνεται με την ένδειξη «ά.α»·

2.  γνωρίζει από την Υπηρεσία ότι:

   α) η επικύρωση του λογιστικού της συστήματος θεωρείται ως ολοκληρωθείσα στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου· σημειώνει με ανησυχία ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο εξακολουθεί να θεωρεί τα διορθωτικά μέτρα που ελήφθησαν για εγκεκριμένες παρεκκλίσεις ως μέτρα σε εξέλιξη και καλεί την Υπηρεσία να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα της εφαρμογής των διορθωτικών μέτρων·
   β) η εφαρμογή της σύστασης της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής όσον αφορά τη δημοσίευση του αριθμού των διαβαθμισμένων εγγράφων που υφίστανται επεξεργασία βρίσκεται σε εξέλιξη, δεδομένου ότι η Υπηρεσία ζητεί τη γνώμη της επιτροπής ασφάλειάς της και συμβουλεύεται τους συντάκτες των διαβαθμισμένων πληροφοριών που περιλαμβάνουν τα έγγραφα αυτά σε σχέση με την προσέγγιση που θα πρέπει να ακολουθηθεί ως προς τη δημοσίευση των εν λόγω πληροφοριών· καλεί την Υπηρεσία να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την πρόοδο που σημειώνεται στο θέμα αυτό, καθώς και το προβλεπόμενο χρονικό πλαίσιο εντός του οποίου αναμένεται ότι θα ολοκληρωθεί·
   γ) παρέχει ενημέρωση στο κοινό, κυρίως μέσω του δικτυακού της τόπου όπου οι πολίτες της Ένωσης μπορούν να είναι συνδρομητές σε αυτόματη υπηρεσία αποστολής ηλεκτρονικών μηνυμάτων ενημέρωσης για τις επιχειρησιακές δραστηριότητες·

Σχόλια σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων

3.  σημειώνει με ανησυχία ότι από την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου προκύπτει ότι η αποτελεσματικότητα των δημόσιων συμβάσεων το έτος 2013 επηρεάστηκε από ορισμένες αποφάσεις που δεν βασίζονταν σε αρκετά συγκεκριμένα κριτήρια επιλογής και σε ρεαλιστικές προσφορές τιμών, ούτε ήταν σύμφωνες με τις καθιερωμένες επαγγελματικές απαιτήσεις, μολονότι η Υπηρεσία με την πάροδο του χρόνου βελτίωσε την κατάρτιση, εκτέλεση και τεκμηρίωση των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων· γνωρίζει από την Υπηρεσία ότι, μετά τις διαπιστώσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου, το 2014 ξεκίνησε αναθεώρηση σε επίπεδο οργάνωσης της όλης διαδικασίας σύναψης συμβάσεων, με σκοπό τη βελτίωση της υφιστάμενης εσωτερικής οργανωτικής δομής και των υποκείμενων διεργασιών· καλεί την Υπηρεσία να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα της αναθεώρησης και τις σχεδιαζόμενες βελτιώσεις στις δημόσιες συμβάσεις·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

4.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 98,60% και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 87,20%·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

5.  σημειώνει ότι το επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν μειώθηκε από 19,64%, το 2012, σε 11,60% το 2013· σημειώνει με ανησυχία ότι οι ανειλημμένες πιστώσεις που μεταφέρθηκαν παρέμειναν στο υψηλό επίπεδο του 41% για τον Τίτλο II (διοικητικές δαπάνες)· σημειώνει ότι οι εν λόγω μεταφορές αφορούσαν κυρίως προγραμματισμένες τροποποιήσεις του κτιρίου προς το τέλος του έτους και λοιπές διοικητικές δαπάνες για τις οποίες δεν είχαν ληφθεί τιμολόγια στο τέλος του έτους· καλεί την Υπηρεσία να εντείνει τις προσπάθειες με στόχο τη μελλοντική μείωση των μεταφορών από έτος σε έτος·

6.  σημειώνει ότι το ποσοστό των ακυρωθεισών αναλήψεων υποχρεώσεων που μεταφέρθηκαν το οποίο καταγράφηκε το 2013 ανήλθε στο 8,9% του συνολικού ποσού που μεταφέρθηκε, γεγονός που συνιστά μείωση κατά 8,4% σε σύγκριση με το ποσό που καταγράφηκε το 2012· λαμβάνει υπό σημείωση τα διορθωτικά μέτρα που έλαβε η Υπηρεσία για να αντιμετωπίσει το ζήτημα και επισημαίνει ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο θεωρεί ότι το θέμα έχει κλείσει·

7.  διαπιστώνει, με βάση τις πληροφορίες της Υπηρεσίας, ότι μετά τις ενέργειές της όσον αφορά την προετοιμασία και την αξιολόγηση των τεχνικών απαιτήσεων για τις αυτόματες μεταφορές, δεν εντοπίστηκε κανένα ζήτημα από το Συνέδριο κατά τη διάρκεια των ετήσιων δραστηριοτήτων ελέγχου για το 2013·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

8.  σημειώνει ότι η Υπηρεσία επικαιροποίησε τις κατευθυντήριες γραμμές και την περιγραφή της διαδικασίας για τις προσλήψεις, καθώς και το σχετικό πρότυπο τεκμηρίωσης σύμφωνα με τον τροποποιημένο κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης(15) που τέθηκε σε ισχύ το 2014· διαπιστώνει ότι η Υπηρεσία έθεσε σε ισχύ τον νέο κώδικα δεοντολογίας της με στόχο την ενίσχυση της διαφάνειας και της ανεξαρτησίας στο πλαίσιο της άσκησης των καθηκόντων της·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

9.  επισημαίνει ότι τα βιογραφικά σημειώματα και οι δηλώσεις συμφερόντων των μελών του διοικητικού συμβουλίου και των ανώτερων διοικητικών στελεχών, όπως επίσης η δήλωση συμφερόντων του διευθυντή, δεν δημοσιοποιούνται· καλεί την Υπηρεσία να προχωρήσει στην επείγουσα ρύθμιση του θέματος·

Εσωτερικός έλεγχος

10.  σημειώνει ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Επιτροπής (IAS), μαζί με τη μονάδα εσωτερικού ελέγχου της Υπηρεσίας, διενήργησε, το 2013, πλήρη αξιολόγηση κινδύνων σε σχέση με τη διαδικαστική δομή και λειτουργία της Υπηρεσίας, που καλύπτει πτυχές των δραστηριοτήτων της Υπηρεσίας όπως διοίκηση, οικονομικά θέματα, ΤΠ και επιχειρησιακή λειτουργία· σημειώνει ότι, μετά τον έλεγχο, η έκθεση σχετικά με το αποτέλεσμα της αξιολόγησης κινδύνων, μαζί με ένα «σχέδιο στρατηγικής εσωτερικού ελέγχου για την περίοδο 2014-2016», υποβλήθηκαν στο διοικητικό συμβούλιο της Υπηρεσίας· στην έκθεση προσδιορίζονται ως επόμενοι τομείς ελέγχου οι τομείς πρόσληψης, διαχείρισης ενδιαφερόμενων μερών, δημόσιων συμβάσεων και διαχείρισης δεδομένων, συμπεριλαμβανομένου του τομέα ασφάλειας των πληροφοριών·

11.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με την Υπηρεσία, η IAS παρακολούθησε την εφαρμογή των προηγούμενων συστάσεών της με εξέταση βάσει εγγράφων και ότι στις 31 Δεκεμβρίου 2013 δεν εκκρεμούσαν ούτε κρίσιμες ούτε πολύ σημαντικές συστάσεις·

Λοιπά σχόλια

12.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με την καθοδήγηση του Ελεγκτικού Συνεδρίου καθώς και του διοικητικού συμβουλίου της Υπηρεσίας, προβλέπεται ενοποίηση του συνταξιοδοτικού ταμείου της Ευρωπόλ με τους ετήσιους λογαριασμούς της Υπηρεσίας, με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2016· σημειώνει, με βάση πληροφορίες της Υπηρεσίας, ότι η αντίστοιχη νομοθετική πράξη είναι υπό προετοιμασία, έτσι ώστε να καταστεί δυνατή η έγκαιρη εφαρμογή των αλλαγών που συνεπάγεται η ενοποίηση·

13.  υπενθυμίζει την παρατήρηση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, στο πλαίσιο της έκθεσης του 2011, ότι ο δημοσιονομικός κανονισμός της Υπηρεσίας αναφέρεται σε λεπτομερείς κανόνες και διαδικασίες που ορίζονται στους κανόνες εφαρμογής του, οι οποίοι δεν έχουν εγκριθεί ακόμη· παροτρύνει την Υπηρεσία να λάβει διορθωτικά μέτρα σχετικά με το ζήτημα αυτό·

o
o   o

14.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(16) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 290.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 290.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 121 της 15.5.2009, σ. 37.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 290.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 290.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 121 της 15.5.2009, σ. 37.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1023/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2013, για την τροποποίηση του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 287 της 29.10.2013, σ. 15).
(16) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA)
PDF 492kWORD 99k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2089(DEC))
P8_TA(2015)0160A8-0093/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 168/2007 του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2007, για την ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης(5), και ιδίως το άρθρο 21,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0093/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον διευθυντή του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2089(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 168/2007 του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2007, για την ίδρυση Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης(12), και ιδίως το άρθρο 21,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0093/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον διευθυντή του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2089(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0093/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο προϋπολογισμός του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ο Οργανισμός») για το οικονομικό έτος 2013 ανήλθε σε 21 348 510 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 4,77% σε σύγκριση με το 2012·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Συνεδρίου»), το Ελεγκτικό Συνέδριο («Συνέδριο») δήλωσε ότι αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Οργανισμού είναι αξιόπιστοι και ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  διαπιστώνει στην έκθεση του Συνεδρίου ότι για τις τρεις παρατηρήσεις οι οποίες έγιναν στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα και δυο από τις τρεις συστάσεις φέρουν την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε» ενώ η άλλη φέρει την ένδειξη «Δεν ισχύει»·

2.  γνωρίζει από τον Οργανισμό ότι:

   το 2012 ο Οργανισμός ανέθεσε την παροχή υπηρεσιών καθαρισμού μέσω συμβάσεων-πλαισίων με σειρά προτεραιότητας σε δύο παρόχους υπηρεσιών και λόγω σφάλματος εκ παραδρομής κατά την αξιολόγηση των προσφορών η κατάταξη των αναδόχων ήταν λανθασμένη· αναγνωρίζει ότι, σύμφωνα με τα δηλωθέντα στο Συνέδριο, η σύμβαση ακυρώθηκε, η κατάταξη διορθώθηκε και υπεγράφη μια νέα σύμβαση με τον σωστό επικρατήσαντα πάροχο·
   τα στοιχεία σχετικά με τον αντίκτυπο των δραστηριοτήτων του επί των πολιτών της Ένωσης παρέχονται στον ιστότοπο του Οργανισμού μέσω πολλαπλών εργαλείων και μέσω της δημοσιοποίησης των στρατηγικών εγγράφων όπως η ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων·
   ο Οργανισμός εξακολουθεί να εφαρμόζει τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για την καταγγελία δυσλειτουργιών κατόπιν απόφασης του εκτελεστικού συμβουλίου του· σημειώνει ότι οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές θα αντικατασταθούν μόλις ο Οργανισμός υιοθετήσει τις πρότυπες κατευθυντήριες γραμμές των ρυθμιστικών οργανισμών σχετικά με την καταγγελία δυσλειτουργιών·
   οι συμφωνίες συνεργασίας για καλύτερο συντονισμό συνήφθησαν με το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα για τη Βελτίωση των Συνθηκών Διαβίωσης και Εργασίας, τα Ηνωμένα Έθνη, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο, τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το Ευρωπαϊκό Πανεπιστημιακό Ινστιτούτο, το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο για την Ισότητα των Φύλων και το Συμβούλιο της Ευρώπης·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

3.  επισημαίνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 100%, και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 70,27%, ποσοστό που αντιπροσωπεύει μείωση 11% σε σύγκριση με το 2012· γνωρίζει από την έκθεση του Συμβουλίου ότι το υψηλό συνολικό επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων υποδηλώνει την έγκαιρη ανάληψη των υποχρεώσεων·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

4.  διαπιστώνει με ανησυχία ότι το επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν στο 2014 ανήλθε σε 27% για τον Τίτλο II (διοικητικές δαπάνες) και σε 69% για τον τίτλο ΙΙΙ (επιχειρησιακές δαπάνες)· γνωρίζει ότι τα ποσά που μεταφέρθηκαν στο επόμενο οικονομικό έτος στο πλαίσιο του Τίτλου II αφορούν κυρίως την προγραμματισμένη αγορά εξοπλισμού και υπηρεσιών ΤΠ· γνωρίζει επίσης ότι οι μεταφορές πιστώσεων στο πλαίσιο του Τίτλου III απηχούν κατά κύριο λόγο τον πολυετή χαρακτήρα των επιχειρησιακών προγραμμάτων του Οργανισμού, για τα οποία οι πληρωμές πραγματοποιούνται σύμφωνα με προβλεπόμενο χρονοδιάγραμμα· διαπιστώνει, με βάση τις πληροφορίες του Οργανισμού, πως το γεγονός ότι το επίπεδο των ακυρώσεων είναι κατώτερο του 2% αποτελεί ένδειξη καλού προγραμματισμού και χρηστής διαχείρισης των μεταφορών πιστώσεων στο επόμενο έτος·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

5.  σημειώνει ότι όσον αφορά το οικονομικό έτος 2013, ούτε οι πράξεις του δείγματος ούτε άλλα πορίσματα του ελέγχου δεν οδήγησαν στη διατύπωση παρατηρήσεων σχετικά με τις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων του Οργανισμού στην έκθεση του Συνεδρίου· παρατηρεί επίσης ότι το Συνέδριο δεν προέβη σε σχόλια όσον αφορά τις διαδικασίες προσλήψεων του Οργανισμού·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

6.  γνωρίζει, με βάση τις πληροφορίες του Οργανισμού, ότι ο τελευταίος έχει εγκρίνει προσωρινούς κανόνες πριν από την έγκριση της αναθεωρημένης πολιτικής του σχετικά με την πρόληψη και τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων βάσει των κατευθυντηρίων γραμμών της Επιτροπής σχετικά με την πρόληψη και τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων στους αποκεντρωμένους οργανισμούς της ΕΕ· σημειώνει ότι ο Οργανισμός βρίσκεται στο στάδιο εναρμόνισης των κανόνων για το διοικητικό του συμβούλιο και χρειάζεται να εγκρίνει τον κανονισμό για το προσωπικό του· καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα της αναθεώρησης και εναρμόνισης μόλις αυτά είναι έτοιμα·

7.  ζητεί εκ νέου από όλους τους οργανισμούς και τις κοινές επιχειρήσεις να επισυνάπτουν συστηματικά ένα τυποποιημένο έγγραφο σχετικά με τη δημοσίευση των οριστικών ετήσιων λογαριασμών τους, το οποίο θα περιλαμβάνει τα δεδομένα που παραθέτουν στις εκθέσεις τους για την εκτέλεση του προϋπολογισμού και στις εκθέσεις τους για τη δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση· παροτρύνει τον Οργανισμό να εναρμονίσει την παρουσίαση των ετήσιων λογαριασμών του με την παρουσίαση των λοιπών οργανισμών της Ένωσης·

8.  γνωρίζει ότι κάθε μέλος της Επιτροπής Επιλογής που συμμετέχει στη διαδικασία πρόσληψης πρέπει να υπογράψει δήλωση απουσίας σύγκρουσης συμφερόντων και απορρήτου·

Εσωτερικός έλεγχος

9.  σημειώνει ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Επιτροπής (IAS) προέβη σε αξιολόγηση κινδύνου για να καταρτίσει το νέο στρατηγικό σχέδιο ελέγχου της IAS για την περίοδο 2013-2015· γνωρίζει ότι μετά την αξιολόγηση του κινδύνου, όλες οι διαδικασίες κρίθηκαν από την IAS ως ικανοποιητικές από πλευράς ελέγχου και ότι καμία διαδικασία δεν κρίθηκε ως υψηλού κινδύνου· διαπιστώνει, με βάση τις πληροφορίες του Οργανισμού, ότι το διοικητικό συμβούλιό της ενέκρινε το στρατηγικό σχέδιο ελέγχου της IAS στο Μάιο του 2013·

10.  λαμβάνει υπό σημείωση ότι η IAS διενήργησε τον έλεγχο στη διαχείριση ανθρώπινων πόρων το Σεπτέμβριο 2013 με στόχο να αξιολογήσει και να παράσχει σχετική ανεξάρτητη διασφάλιση για την επάρκεια και την αποτελεσματική εφαρμογή του συστήματος εσωτερικού ελέγχου επί της διαχείρισης των ανθρώπινων πόρων· σημειώνει ότι, μετά τον έλεγχο, η IAS προέβη σε έξι συστάσεις δύο από τις οποίες χαρακτηρίστηκαν «πολύ σημαντικές», ενώ τέσσερις χαρακτηρίστηκαν «σημαντικές»· σημειώνει επίσης ότι ο Οργανισμός υπέβαλε ένα γενικό σχέδιο δράσης το οποίο έγινε δεκτό από την IAS, με τον σκοπό να αμβλύνει τα διαπιστωθέντα θέματα και ότι ο Οργανισμός προβαίνει στη λήψη μέτρων για όλες τις συστάσεις·

11.  σημειώνει ότι η IAS διενήργησε περιορισμένη επανεξέταση της διαχείρισης των συμβάσεων τον Οκτώβριο του 2013, από την οποία προέκυψαν τρεις συστάσεις, μία από τις οποίες χαρακτηρίστηκε «πολύ σημαντική» και δυο «σημαντικές»· σημειώνει επίσης ότι ο Οργανισμός υπέβαλε ένα γενικό σχέδιο δράσης τον οποίο έγινε δεκτό από την IAS, με σκοπό να αμβλύνει τα προβλήματα που διαπιστώθηκαν στη διαχείριση των συμβάσεων και ότι ο Οργανισμός προβαίνει στη λήψη μέτρων για όλες τις συστάσεις·

12.  επισημαίνει ότι το 2013 η IAS παρακολούθησε την εκτέλεση προηγούμενων συστάσεών της με εξέταση βάσει εγγράφων και ότι δεν διαπίστωσε να εκκρεμεί στο τέλος του έτους καμία σύσταση·

o
o   o

13.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 301.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 301.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 53 της 22.2.2007, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 301.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 301.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 53 της 22.2.2007, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Ευρωπαϊκός Οργανισμός για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Frontex)
PDF 505kWORD 116k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2113(DEC))
P8_TA(2015)0161A8-0094/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τη σύσταση ευρωπαϊκού οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης(5), και ιδίως το άρθρο 30,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0094/2015),

1.  χορηγεί στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2113(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2004, σχετικά με τη σύσταση ευρωπαϊκού οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης(12), και ιδίως το άρθρο 30,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0094/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2113(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0094/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο τελικός προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ο Οργανισμός») για το οικονομικό έτος 2013 ήταν 93 950 000 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 4,88% σε σύγκριση με το 2012·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, η συνολική συνεισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό του Οργανισμού για το 2013 ανήλθε στα 85 500 000 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 1,79% σε σύγκριση με το 2012·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο, στην έκθεσή του σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Ευρωπαϊκού Οργανισμού για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2013 («η έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου»), αναφέρει ότι απεκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί του Οργανισμού είναι αξιόπιστοι αλλά δεν κατάφερε να συγκεντρώσει επαρκή και κατάλληλα αποδεικτικά στοιχεία ελέγχου σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται οι εν λόγω λογαριασμοί·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά τις τέσσερις παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2011 και οι οποίες επισημαίνονται με την ένδειξη «Σε εξέλιξη» στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, έχουν ληφθεί διορθωτικά μέτρα και στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2013 μία παρατήρηση επισημαίνεται πλέον με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε» ενώ οι άλλες τρεις εξακολουθούν να φέρουν την ένδειξη «Σε εξέλιξη»· σημειώνει, επιπλέον, σε σχέση με τις έξι παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, ότι ελήφθησαν επίσης διορθωτικά μέτρα και τρεις παρατηρήσεις επισημαίνονται πλέον με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε», ενώ οι άλλες τρεις με την ένδειξη «Σε εξέλιξη»·

2.  γνωρίζει από τον Οργανισμό ότι:

   εφαρμόστηκαν αρκετά μέτρα για τη διαχείριση και την αποφυγή καταστάσεων συγκρούσεων συμφερόντων περιλαμβανομένης της ανάπτυξης λεπτομερούς πειθαρχικής διαδικασίας· καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εάν πρόκειται να εγκριθεί ή όχι ειδική πολιτική για την πρόληψη και τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων, με βάση τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής·
   τα αποτελέσματα και ο αντίκτυπος του έργου του Οργανισμού στους πολίτες της Ένωσης δημοσιοποιούνται στον ιστότοπο του Οργανισμού, κυρίως μέσω της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων, αλλά επίσης μέσω επαφών με τα μέσα ενημέρωσης και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών·
   oι εξετασθείσες διαδικασίες πρόσληψης κατέδειξαν σημαντικές ανεπάρκειες όσον αφορά τη διαφάνεια και την ίση μεταχείριση των υποψηφίων· εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι ο Οργανισμός έχει εφαρμόσει διαδικασίες με στόχο τον περιορισμό των εν λόγω ανεπαρκειών·

Στοιχεία για τη θεμελίωση γνώμης με επιφύλαξη σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται οι λογαριασμοί

3.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, επί δύο συναπτά έτη, το Συνέδριο δεν αποκόμισε εύλογη βεβαιότητα για τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων του Οργανισμού· σημειώνει ότι προκειμένου να επαληθεύσει τις δαπάνες που δήλωσαν οι συνεργαζόμενες χώρες, ο Οργανισμός διενήργησε ελέγχους ευλογοφάνειας πριν από την πληρωμή για κοινές επιχειρήσεις επαναπατρισμού και κοινές χερσαίες, θαλάσσιες και εναέριες επιχειρήσεις· εκφράζει τη σοβαρή ανησυχία του για το γεγονός ότι για τις συμφωνίες επιχορήγησης οι οποίες υπεγράφησαν πριν από τον Ιούνιο του 2013 ο Οργανισμός συνήθως δεν ζητούσε υποβολή δικαιολογητικών εγγράφων για τα δικαιώματα των συνεργαζόμενων χωρών· τονίζει την ανάγκη για ουσιαστική ανάλυση της χρήσης των πόρων της Ένωσης σε κοινές χερσαίες/θαλάσσιες/εναέριες επιχειρήσεις·

4.  σημειώνει ότι η πλειονότητα των πράξεων του 2013 προέκυψε από συμφωνίες επιχορήγησης που υπεγράφησαν πριν από την ημερομηνία αυτή· σημειώνει ακόμη ότι οι πράξεις του 2013 που αφορούσαν επιχορηγήσεις δεν υποβάλλονταν σε εκ των υστέρων ελέγχους καθώς μόνον οι επιχορηγήσεις που συνδέονται με πράξεις από προηγούμενα έτη υποβάλλονται σε τέτοιου είδους ελέγχους·

5.  παρατηρεί με ανησυχία ότι ελλείψει επαρκών και κατάλληλων αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με την αποτελεσματικότητα των εκ των προτέρων και εκ των υστέρων επαληθεύσεων των πράξεων επιχορήγησης του 2013, το Συνέδριο δεν αποκομίζει επαρκή βεβαιότητα σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων του 2013 οι οποίες αφορούσαν επιχορηγήσεις συνδεόμενες με κοινές χερσαίες, θαλάσσιες και εναέριες επιχειρήσεις·

6.  επιδοκιμάζει την καθιέρωση ενισχυμένου και πιο εκτεταμένου συστήματος εκ των προτέρων επαληθεύσεων το οποίο εισήχθη για συμφωνίες επιχορηγήσεων που υπεγράφησαν μετά τον Ιούνιο 2013 όπως γνωστοποίησε το Συνέδριο· σημειώνει ακόμη με βάση τα στοιχεία του Οργανισμού, ότι το στατιστικό δείγμα του Συνεδρίου για τον έλεγχο του 2013 δεν περιλάμβανε πράξεις που ενέπιπταν στο ενισχυμένο σύστημα εκ των προτέρων ελέγχων· καλεί τον Οργανισμό να δώσει στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή έκθεση σχετικά με τις εκ των υστέρων επαληθεύσεις που διενεργήθηκαν δυνάμει του βελτιωμένου συστήματος επαλήθευσης και με λεπτομερή ανάλυση των βελτιώσεων του συστήματος·

Γνώμη με επιφύλαξη σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται οι λογαριασμοί

7.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με το Ελεγκτικό Συνέδριο, εκτός από τα θέματα που περιγράφτηκαν πιο πάνω, οι πράξεις στις οποίες βασίζονται οι ετήσιοι λογαριασμοί για το οικονομικό έτος 2013 είναι νόμιμες και κανονικές από κάθε ουσιώδη πλευρά·

Σχόλια σχετικά με την αξιοπιστία των λογαριασμών

8.  εκφράζει ανησυχία διότι, βάσει της έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου, η συμφωνία των καταστάσεων των προμηθευτών στο τέλος του έτους παρουσίαζε μεγάλες δυσχέρειες· επισημαίνει ότι είναι αναγκαίο να παρακολουθούνται τακτικότερα τα υπόλοιπα των προμηθευτών και να αναλύονται οι διαφορές σε πιο εύθετο χρόνο·

9.  σημειώνει βάσει της απάντησης του Οργανισμού, πάντως, ότι η διαδικασία της συμφωνίας είναι μια μακρά και χρονοβόρος διαδικασία, που απαιτεί συνεργασία και την ύπαρξη συστημάτων λογιστικών πληροφοριών από αμφότερες τις πλευρές· αντιλαμβάνεται ακόμη ότι οι περισσότεροι δημόσιοι οργανισμοί που συνεργάζονται με τον Οργανισμό δεν διαθέτουν ούτε κεντρικά λογιστικά συστήματα ούτε εφαρμόζουν σύστημα λογιστικής σε δεδουλευμένη βάση· σημειώνει ότι ο Οργανισμός δρομολόγησε πρόσθετη διαδικασία συμφωνίας το 2014 με σκοπό να βελτιωθεί η ποιότητα της συμφωνίας·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων

10.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι ο Οργανισμός δεν έχει υιοθετήσει μια σαφή, ολοκληρωμένη και διαφανή πολιτική για την πρόληψη και τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων· πιστεύει ότι, παρόλο που ο Οργανισμός δεν έχει ακόμη υπογράψει μια συμφωνία για την έδρα του, αυτό δεν τον εμποδίζει να εγκρίνει εσωτερικούς κανόνες, κώδικες και κατευθυντήριες γραμμές που θα διατυπώνουν ορισμούς, αρχές και βασικές προϋποθέσεις μιας πολιτικής για τις συγκρούσεις συμφερόντων· καλεί ακόμη τον Οργανισμό να λάβει συγκεκριμένα μέτρα για την επίλυση και τη διαχείριση περιπτώσεων σύγκρουσης συμφερόντων· καλεί τον Οργανισμό να λάβει τα εν λόγω μέτρα το αργότερο μέχρι το τέλος Σεπτεμβρίου του 2015 και να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα συγκεκριμένα αποτελέσματα της πολιτικής του για τις συγκρούσεις συμφερόντων·

11.  διαπιστώνει ότι ο Οργανισμός είναι σε λειτουργία από το 2005 αλλά δεν έχει ακόμη δημοσιεύσει βιογραφικά σημειώματα και δηλώσεις συμφερόντων του διοικητικού συμβουλίου, των εμπειρογνωμόνων και του προσωπικού του· τονίζει την ανάγκη να δημοσιευτούν τα εν λόγω έγγραφα, που θα έκαναν δυνατό τον εντοπισμό και την κοινοποίηση των ιδιωτικών συμφερόντων που θα μπορούσαν ενδεχομένως να έρχονται σε σύγκρουση με τα καθήκοντα των υπαλλήλων·

12.  καλεί τον Οργανισμό να προβεί στην ταχεία, πλήρη και σε βάθος δημοσιοποίηση των βιογραφικών σημειωμάτων και των δηλώσεων συμφερόντων, το αργότερο μέχρι το τέλος Σεπτεμβρίου του 2015·

13.  καλεί τον Οργανισμό να εγκρίνει ολοκληρωμένες πολιτικές για τη διαχείριση καταστάσεων που σχετίζονται με συγκρούσεις συμφερόντων, όπως η παραίτηση του δημόσιου υπαλλήλου από τα συμφέροντα, η εξαίρεση του δημοσίου υπαλλήλου από τη συμμετοχή σε επίμαχη διαδικασία λήψης αποφάσεων, ο περιορισμός της πρόσβασης του συγκεκριμένου δημοσίου υπαλλήλου σε ορισμένες πληροφορίες, η αναδιοργάνωση των καθηκόντων του δημοσίου υπαλλήλου ή η παραίτηση του δημοσίου υπαλλήλου από την υπηρεσία του·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

14.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού στη διάρκεια του οικονομικού έτους 2013 είχαν ως αποτέλεσμα ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού 97,75% και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 63,98%·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

15.  σημειώνει με ανησυχία ότι 32 εκατομμύρια EUR ή ποσοστό 35% των ανειλημμένων πιστώσεων το 2013 μεταφέρθηκαν στο 2014· αντιλαμβάνεται, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι ο πολυετής χαρακτήρας των δραστηριοτήτων του Οργανισμού και ο αυξημένος κίνδυνος απρόβλεπτων συμβάντων συνιστούν ιδιαίτερη πρόκληση όσον αφορά τον σχεδιασμό και την εκτέλεση του ετήσιου προϋπολογισμού και ότι οι καθυστερημένοι διορθωτικοί προϋπολογισμοί παραμένουν εκτός του ελέγχου του Οργανισμού· επισημαίνει, εντούτοις, ότι υπάρχουν ακόμη περιθώρια βελτίωσης της παρακολούθησης του προϋπολογισμού, προκειμένου να μειωθεί το επίπεδο των μεταφορών πιστώσεων από έτος σε έτος· καλεί τον Οργανισμό να λάβει ταχέως μέτρα με σκοπό τη βελτίωση του ελέγχου στη χρηματοδότηση των επιχειρησιακών πολυετών δραστηριοτήτων του·

16.  σημειώνει ότι οι μεταφορές στο επόμενο έτος περιλαμβάνουν συνολικές αναλήψεις υποχρεώσεων ύψους 5 200 000 EUR, οι οποίες αντιστοιχούν στο εναπομένον υπόλοιπο πρόσθετης επιχορήγησης 8 200 000 EUR· σημειώνει ότι η επιχορήγηση διατέθηκε από τις αρμόδιες για τον προϋπολογισμό αρχές, προς το τέλος του 2013, προκειμένου να αντιμετωπιστούν απρόβλεπτες και επείγουσες επιχειρησιακές ανάγκες· παρατηρεί ότι ο δημοσιονομικός κανονισμός του Οργανισμού δεν παρέχει σαφή βάση για τέτοιου είδους μεταφορές στο επόμενο έτος μολονότι η συνολική δέσμευση ανελήφθη προς κάλυψη των σχετικών δράσεων του 2014· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δημοσιονομικός κανονισμός του Οργανισμού, ο οποίος ακολουθεί τον αναθεωρημένο δημοσιονομικό κανονισμό πλαίσιο, εξακολουθεί να παραμένει ασαφής και μετά την αναθεώρησή του το 2013·

Μεταφορές πιστώσεων

17.  σημειώνει βάσει της έκθεσης του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι το 2013 πραγματοποιήθηκαν 20 μεταφορές πιστώσεων ύψους 12 200 000 EUR· γνωρίζει ότι αυτό οφείλεται εν μέρει στο ότι οι πόροι που ήταν αναγκαίοι για τις επιχειρησιακές δραστηριότητες είχαν μεταφερθεί από άλλα κονδύλια του προϋπολογισμού έως ότου κατέστησαν διαθέσιμες οι πρόσθετες επιδοτήσεις· γνωρίζει ακόμη ότι ο Οργανισμός μείωσε τον αριθμό των μεταφορών σε σύγκριση με το 2012 κατά 30% και ότι θα συνεχίσει τις προσπάθειές του προς αυτή την κατεύθυνση· παρατηρεί ωστόσο ότι οι επιχειρησιακές ανάγκες του θα εξακολουθήσουν να κατευθύνουν την κατανομή των πιστώσεων στα κονδύλια του προϋπολογισμού που τις χρειάζονται περισσότερο·

Εσωτερικός έλεγχος

18.  λαμβάνει υπό σημείωση ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου της Επιτροπής (IAS) δεν διενήργησε καμία νέα ελεγκτική εργασία στον οργανισμό το 2013· σημειώνει επιπλέον ότι η IAS παρακολούθησε την κατάσταση υλοποίησης των συστάσεων που είχαν γίνει αποδεκτές από τους ελέγχους της IAS για τη «διαχείριση επιχορηγήσεων» και τον «επιχειρησιακό σχεδιασμό με βάση τις παρατηρήσεις των εσωτερικών και εξωτερικών ενδιαφερομένων»· γνωρίζει ότι η IAS κατέληξε στο συμπέρασμα ότι από τις πέντε συστάσεις που καταχωρίστηκαν ως έτοιμες για έλεγχο, τέσσερις εκτελέστηκαν επαρκώς και μία «πολύ σημαντική» σύσταση που προέρχεται από τον έλεγχο για «διαχείριση επιχορηγήσεων» (2009) υποβαθμίστηκε σε «σημαντική»·

Λοιπά σχόλια

19.  σημειώνει ότι μολονότι ο Οργανισμός άρχισε να λειτουργεί ήδη το 2005, μέχρι σήμερα, εργάζεται μόνο βάσει αλληλογραφίας και ανταλλαγών με το κράτος μέλος υποδοχής, χωρίς να έχει υπογραφεί συνολική συμφωνία σχετικά με την έδρα μεταξύ του Οργανισμού και του κράτους μέλους· συμφωνεί, συνεπώς, με το Ελεγκτικό Συνέδριο, ότι μια συμφωνία αυτού του είδους θα προωθούσε τη διαφάνεια σχετικά με τις συνθήκες υπό τις οποίες λειτουργεί ο Οργανισμός και εργάζεται το προσωπικό του· καλεί τις αρχές του κράτους μέλους υποδοχής να διορθώσουν την κατάσταση αυτή και καλεί τον Οργανισμό να περιλάβει τις συνέπειες από την απουσία συμφωνίας στην επόμενη ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του ·

20.  γνωρίζει, σύμφωνα με τον Οργανισμό, ότι οι επανειλημμένες αιτήσεις του προς τις αρχές του κράτους μέλους υποδοχής ήταν ανεπιτυχείς και ότι η έναρξη της ισχύος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1168/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(15) τον Δεκέμβριο 2011 δεν άλλαξε την κατάσταση· σημειώνει βάσει του Οργανισμού ότι οι αρχές του κράτους μέλους υποδοχής έδειξαν πρόσφατα προθυμία για έναρξη των διαπραγματεύσεων και ότι έχουν ήδη ξεκινήσει σχετικές επαφές· καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την πρόοδο των διαπραγματεύσεων·

o
o   o

21.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(16) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 308.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 308.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 349 της 25.11.2004, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 308.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 308.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 349 της 25.11.2004, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1168/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2011, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2004 του Συμβουλίου σχετικά με τη σύσταση ευρωπαϊκού οργανισμού για τη διαχείριση της επιχειρησιακής συνεργασίας στα εξωτερικά σύνορα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 304 της 22.11.2011, σ. 1).
(16) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Οργανισμός του Ευρωπαϊκού GNSS (GSA)
PDF 503kWORD 103k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2114(DEC))
P8_TA(2015)0162A8-0095/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 912/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2010, για τη σύσταση Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS, την ακύρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1321/2004 σχετικά με τη δημιουργία δομών διαχείρισης για τα ευρωπαϊκά προγράμματα δορυφορικής ραδιοπλοήγησης και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 683/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(5), και ιδίως το άρθρο 14,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0095/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή του Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον εκτελεστικό διευθυντή του Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών του Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2114(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις του Οργανισμού(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον Οργανισμό όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 912/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 2010, για τη σύσταση Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS, την ακύρωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1321/2004 σχετικά με τη δημιουργία δομών διαχείρισης για τα ευρωπαϊκά προγράμματα δορυφορικής ραδιοπλοήγησης και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 683/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(12), και ιδίως το άρθρο 14,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013 , για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14), και ιδίως το άρθρο 108,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0095/2015),

1.  διαπιστώνει ότι οι οριστικοί ετήσιοι λογαριασμοί του Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS αντιστοιχούν στους λογαριασμούς που επισυνάπτονται στην έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

2.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών του Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS για το οικονομικό έτος 2013·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή του Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2114(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0095/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, ο οριστικός προϋπολογισμός του Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS (ο «Οργανισμός») για το οικονομικό έτος 2013 ήταν 80 449 967 EUR, ποσό που συνιστά μείωση κατά 23,76% σε σύγκριση με το 2012·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις δημοσιονομικές του καταστάσεις, η συνολική εισφορά της Ένωσης στον προϋπολογισμό του Οργανισμού για το 2013 ήταν 13 973 518 EUR, ποσό που συνιστά αύξηση κατά 9,69% σε σύγκριση με το 2012,

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο, στην έκθεσή του σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς του Οργανισμού του ευρωπαϊκού GNSS για το οικονομικό έτος 2013 («η έκθεση του Συνεδρίου»), αναφέρει ότι απεκόμισε εύλογη βεβαιότητα ότι οι ετήσιοι λογαριασμοί είναι αξιόπιστοι και ότι οι υποκείμενες πράξεις είναι νόμιμες και κανονικές·

Συνέχεια που δόθηκε στην απαλλαγή 2012

1.  σημειώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι, όσον αφορά την παρατήρηση που περιέχεται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2011 και η οποία επισημαίνεται με την ένδειξη «Σε εξέλιξη» στην έκθεσή του για το 2012, ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα, με αποτέλεσμα η παρατήρηση να επισημαίνεται πλέον με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε»· σημειώνει περαιτέρω, όσον αφορά τις δύο παρατηρήσεις που περιέχονται στην έκθεση του Συνεδρίου για το 2012, ότι ελήφθησαν διορθωτικά μέτρα και μία παρατήρηση επισημαίνεται πλέον με την ένδειξη «Ολοκληρώθηκε» και η άλλη με την ένδειξη «ά.α.»

2.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι ο Οργανισμός δεν απάντησε στο ερωτηματολόγιο της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής σχετικά με την πρόληψη και τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων· καλεί τον Οργανισμό να εγκρίνει επειγόντως μια πολιτική σχετικά με την πρόληψη και τη διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και να διαμορφώσει και να εφαρμόσει ολοκληρωμένες πολιτικές και διαδικασίες ανεξαρτησίας, το αργότερο μέχρι το τέλος Σεπτεμβρίου του 2015· καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σε σχέση με την πρόοδο που έχει πραγματοποιηθεί και σχετικά με το χρονοδιάγραμμα για την ολοκλήρωση της διαδικασίας·

3.  σημειώνει με ανησυχία ότι ο Οργανισμός δεν έχει ακόμη δημοσιεύσει τις δηλώσεις συμφερόντων και τα βιογραφικά σημειώματα των μελών του διοικητικού συμβουλίου, του εκτελεστικού διευθυντή και των ανώτερων διοικητικών στελεχών της, παρά τη σύσταση που διατύπωσε η αρμόδια για την απαλλαγή αρχή το 2014· καλεί τον Οργανισμό να προχωρήσει στην επείγουσα ρύθμιση του θέματος αυτού, το αργότερο μέχρι το τέλος Σεπτεμβρίου του 2015·

4.  σημειώνει ότι ο Οργανισμός δεν απάντησε επαρκώς στο ερώτημα της αρμόδιας για την απαλλαγή αρχής όσον αφορά την εξεύρεση οικονομικά αποδοτικών και φιλικών προς το περιβάλλον λύσεων για τον χώρο εργασίας της· καλεί τον Οργανισμό να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με το ζήτημα αυτό·

Σχόλια σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων

5.  γνωρίζει ότι ο Οργανισμός είναι υπεύθυνος για την οργάνωση και τη διαχείριση της εκμετάλλευσης της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Πλοήγησης με Υπέρθεση Γεωστατικών Δορυφόρων (European Geostationary Navigation Overlay Service, EGNOS)· σημειώνει ότι, βάσει μιας συμφωνίας εξουσιοδότησης με την Επιτροπή, ο Οργανισμός υπέγραψε σύμβαση εκμετάλλευσης του EGNOS για την περίοδο από το 2014 έως το 2021, αξίας περίπου 588 εκατομμυρίων EUR· εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι, παρόλο που η ανταγωνιστικότητα της διαδικασίας δεν τίθεται εν αμφιβόλω από το Ελεγκτικό Συνέδριο, ένα κριτήριο επιλεξιμότητας που εφαρμόστηκε κατά το πρώτο στάδιο του διαγωνισμού, βάσει του οποίου αποκλείονταν αιτήσεις από συμπράξεις, δεν ήταν σύμφωνο με τους κανόνες εφαρμογής του δημοσιονομικού κανονισμού·

Δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση

6.  σημειώνει ότι οι προσπάθειες παρακολούθησης του προϋπολογισμού κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους 2012 είχαν ως αποτέλεσμα το ποσοστό των ανειλημμένων πιστώσεων να ανέρχεται κοντά στο 100%, και ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών ήταν 80,53%·

Αναλήψεις υποχρεώσεων και μεταφορές από έτος σε έτος

7.  σημειώνει με ανησυχία ότι το επίπεδο των ανειλημμένων πιστώσεων που μεταφέρθηκαν στο επόμενο έτος ήταν υψηλό για τον τίτλο ΙΙ (διοικητικές δαπάνες) ήτοι ποσό 1 800 000 EUR ή ποσοστό 52%· γνωρίζει ότι βασικοί παράγοντες που συνέβαλαν σε αυτό το υψηλό επίπεδο ήταν ορισμένες συμβάσεις ύψους 900 000 EUR, που υπογράφηκαν στο τέλος του έτους, λόγω της καθυστερημένης έγκρισης ενός διορθωτικού προϋπολογισμού τον Σεπτέμβριο του 2013· σημειώνει ακόμη ότι περίπου 400 000 EUR σχετίζονται με υπηρεσίες που παρασχέθηκαν αλλά των οποίων τα τιμολόγια δεν είχαν αποσταλεί εντός του 2013·

8.  εκφράζει απογοήτευση για την κακή διαχείριση, που είχε ως αποτέλεσμα ένα πολύ υψηλό ποσοστό μεταφορών πιστώσεων· καλεί τον Οργανισμό να λάβει υπόψη του τα ανωτέρω και να τροποποιήσει τη διαχειριστική στρατηγική του, η οποία οδήγησε στα σοβαρά αυτά σφάλματα·

Μεταφορές πιστώσεων

9.  σημειώνει ότι, σύμφωνα με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Οργανισμού, καθώς και σύμφωνα με την έκθεση του Συνεδρίου, το επίπεδο και η φύση των μεταφορών πιστώσεων το 2013 έχουν παραμείνει εντός των ορίων των δημοσιονομικών κανόνων του Οργανισμού·

Διαδικασίες σύναψης συμβάσεων και πρόσληψης

10.  σημειώνει ότι στην έκθεση του Συνεδρίου δεν υπάρχουν παρατηρήσεις σχετικά με τις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων του Οργανισμού για το οικονομικό έτος 2013 με βάση τις πράξεις του δείγματος ή άλλες διαπιστώσεις κατά τον έλεγχο·

11.  γνωρίζει την εφαρμογή ενός ορίου 65% όσον αφορά τον βαθμό που πρέπει να επιτύχει ένας υποψήφιος για να κληθεί σε συνέντευξη· καλεί τον Οργανισμό να λάβει υπόψη την περίπτωση κατά την οποία περισσότεροι του ενός υποψήφιοι έχουν επιτύχει την ίδια βαθμολογία· ζητεί από τον Οργανισμό να διατυπώσει μια σαφή πολιτική σε σχέση με την επιλεξιμότητα των υποψηφίων και τον προσδιορισμό του ελάχιστου και του μέγιστου αριθμού υποψηφίων που θα κληθούν σε συνέντευξη, σύμφωνα με αντικειμενικά και διαφανή κριτήρια· καλεί τον Οργανισμό να εγκρίνει τους εν λόγω εσωτερικούς κανόνες το αργότερο μέχρι το τέλος Σεπτεμβρίου του 2015 και να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα της παρακολούθησης·

12.  εκφράζει ανησυχία σε σχέση με τη διακριτική ευχέρεια της αρμόδιας για τους διορισμούς αρχής να υποχρεώνει έναν επιτυχόντα υποψήφιο να προσέρχεται σε δεύτερη συνέντευξη· καλεί τον Οργανισμό να δημοσιεύσει κατάλογο των κριτηρίων που χρησιμοποιούνται από την αρμόδια για τους διορισμούς αρχή, ο οποίος πρέπει να είναι σαφής και ολοκληρωμένος,για τη δικαιολόγηση της διοργάνωσης μιας δεύτερης συνέντευξης και την επίσημη εγγραφή ενός υποψηφίου σε εφεδρικό πίνακα επιτυχόντων για μία θέση·

Εσωτερικός έλεγχος

13.  σημειώνει, με βάση τις πληροφορίες του Οργανισμού, ότι το 2013 η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Επιτροπής (IAS) διενήργησε λογιστικό σύμφωνα με το στρατηγικό σχέδιο ελέγχου του Οργανισμού για την περίοδο 2013-2015· σημειώνει ακόμη ότι η IAS πραγματοποίησε μια αξιολόγηση επιχειρησιακών κινδύνων, από τον οποίο προέκυψε το στρατηγικό σχέδιο λογιστικού ελέγχου για τον Οργανισμό, στο οποίο απαριθμούνται τα προτεινόμενα πεδία ελέγχων για την περίοδο 2014-2016·

14.  παρατηρεί ότι κατά τη διάρκεια της εν λόγω ανάλυσης κινδύνου, η IAS εντόπισε ορισμένες διαδικασίες υψηλού εγγενούς κινδύνου που δεν κατέστη δυνατό να εξετασθούν στο πλαίσιο του σχεδίου ελέγχου, δεδομένου ότι οι δικλίδες ελέγχου κρίθηκαν είτε ανύπαρκτες είτε ανεπαρκείς·

15.  σημειώνει ότι η IAS παρακολούθησε, με εξέταση βάσει εγγράφων, την υλοποίηση των προηγούμενων συστάσεών της· σημειώνει επίσης ότι, στις 31 Δεκεμβρίου 2013, δεν εκκρεμούσε καμία κρίσιμης σημασίας ή πολύ σημαντική σύσταση·

16.  γνωρίζει ότι, το 2013, η IAS διεξήγαγε λογιστικό έλεγχο σε σχέση με τη διαχείριση των ανθρώπινων πόρων εντός του Οργανισμού· σημειώνει ότι ο έλεγχος αυτός κάλυψε τα βασικά πεδία της διαχείρισης ανθρώπινων πόρων, εστιάζοντας ιδίως στις προσλήψεις, την αξιολόγηση και εξέλιξη του προσωπικού, τον έλεγχο και την εποπτεία, καθώς και τον σχεδιασμό και την κατανομή των πόρων· διαπιστώνει, με βάση τις πληροφορίες του Οργανισμού, ότι το ισχύον σύστημα διαχείρισης και ελέγχου στον Οργανισμό παρέχει εύλογη διασφάλιση ως προς την συμμόρφωση με το εφαρμοστέο νομικό πλαίσιο και τις εσωτερικές διαδικασίες·

Λοιπές παρατηρήσεις

17.  εκφράζει ικανοποίηση για τα μέτρα που έλαβε ο Οργανισμός σε σχέση με την ορατότητα και τον ενθαρρύνει να συνεχίσει τις εν λόγω ορθές πρακτικές·

o
o   o

18.  παραπέμπει, όσον αφορά τις άλλες παρατηρήσεις οριζόντιου χαρακτήρα που συνοδεύουν την απόφαση απαλλαγής, στο ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015(15) σχετικά με τις επιδόσεις, τη χρηματοοικονομική διαχείριση και τον έλεγχο των οργανισμών.

(1) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 318.
(2) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 318.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 276 της 20.10.2010, σ. 11.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 318.
(9) ΕΕ C 442 της 10.12.2014, σ. 318.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 276 της 20.10.2010, σ. 11.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κείμενα που εγκρίθηκαν την ημερομηνία αυτή, P8_TA(2015)0130.


Απαλλαγή 2013: Κοινή Επιχείρηση Artemis
PDF 508kWORD 110k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης Artemis για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2132(DEC))
P8_TA(2015)0163A8-0103/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης Artemis για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης Artemis για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της κοινής επιχείρησης(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην κοινή επιχείρηση όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 209,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 74/2008 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με τη σύσταση της κοινής επιχείρησης Artemis για την υλοποίηση κοινών τεχνολογικών πρωτοβουλιών στα ενσωματωμένα συστήματα υπολογιστών(5),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 561/2014 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2014, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης ECSEL(6), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 2 και το άρθρο 12,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(7),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 110/2014 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τον πρότυπο δημοσιονομικό κανονισμό για τους οργανισμούς που αφορούν συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, που αναφέρονται στο άρθρο 209 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(8),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0103/2015),

1.  αναβάλλει την απόφασή του για τη χορήγηση απαλλαγής στον εκτελεστικό διευθυντή της κοινής επιχείρησης ECSEL όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης Artemis για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον εκτελεστικό διευθυντή της κοινής επιχείρησης ECSEL, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της κοινής επιχείρησης Artemis για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2132(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης Artemis για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης Artemis για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της κοινής επιχείρησης(9),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(10) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην κοινή επιχείρηση όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(11),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(12), και ιδίως το άρθρο 209,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 74/2008 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με τη σύσταση της κοινής επιχείρησης Artemis για την υλοποίηση κοινών τεχνολογικών πρωτοβουλιών στα ενσωματωμένα συστήματα υπολογιστών(13),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 561/2014 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2014, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης ECSEL(14), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 2 και το άρθρο 12,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(15),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 110/2014 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τον πρότυπο δημοσιονομικό κανονισμό για τους οργανισμούς που αφορούν συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, που αναφέρονται στο άρθρο 209 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(16),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0103/2015),

1.  αναβάλλει το κλείσιμο των λογαριασμών της κοινής επιχείρησης Artemis για το οικονομικό έτος 2013·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή της κοινής επιχείρησης ECSEL, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης Artemis για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2132(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης Artemis για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0103/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινή Επιχείρηση ARTEMIS («η Κοινή Επιχείρηση») συστάθηκε τον Δεκέμβριο του 2007 για χρονικό διάστημα 10 ετών, με σκοπό τον καθορισμό και την εφαρμογή «θεματολογίου έρευνας» για την ανάπτυξη βασικών τεχνολογιών για ενσωματωμένα συστήματα υπολογιστών σε διάφορους τομείς εφαρμογής, ούτως ώστε να ενισχυθεί η ευρωπαϊκή ανταγωνιστικότητα και αειφορία και να καταστεί δυνατή η εμφάνιση νέων αγορών και εφαρμογών στην κοινωνία·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινή Επιχείρηση ARTEMIS άρχισε να λειτουργεί αυτόνομα τον Οκτώβριο του 2009·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η μέγιστη συνεισφορά της Ένωσης στην Κοινή Επιχείρηση για το χρονικό διάστημα των 10 ετών ανέρχεται σε 420 000 000 EUR, και καταβάλλεται από τον προϋπολογισμό του Εβδόμου προγράμματος-πλαισίου έρευνας·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χρηματοδοτικές συνεισφορές από τα κράτη μέλη του ARTEMIS θα πρέπει να ανέρχονται σε τουλάχιστον 1,8 φορές τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης, ενώ οι συνεισφορές σε είδος από οργανισμούς έρευνας και ανάπτυξης που συμμετέχουν σε έργα κατά τη διάρκεια της κοινής επιχείρησης ARTEMIS ισούται ή υπερβαίνει τη συνεισφορά των δημόσιων αρχών·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κοινές επιχειρήσεις ARTEMIS και ENIAC συγχωνεύθηκαν προκειμένου να δημιουργηθεί η κοινή τεχνολογική πρωτοβουλία «Ηλεκτρονικά συστατικά στοιχεία και συστήματα για την ευρωπαϊκή πρωτοπορία» (Electronic Components and Systems for European Leadership, ECSEL JTI), η οποία ξεκίνησε τις δραστηριότητές της τον Ιούνιο του 2014 και θα λειτουργήσει για 10 χρόνια·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το οικονομικό έτος 2013 καταρτίστηκε βάσει της αρχής της συνέχειας της δράσης·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

1.  επισημαίνει ότι, κατά τη γνώμη του Συνεδρίου, οι ετήσιοι λογαριασμοί της Κοινής Επιχείρησης παρέχουν ακριβοδίκαιη εικόνα, από κάθε ουσιώδη πλευρά, της οικονομικής κατάστασής της την 31η Δεκεμβρίου 2013, των αποτελεσμάτων των πράξεών της και των ταμειακών ροών της για το οικονομικό έτος που έληξε την ημερομηνία αυτή, σύμφωνα με τις διατάξεις των δημοσιονομικών κανόνων της·

2.  επισημαίνει ότι η στρατηγική κατασταλτικών ελέγχων της Κοινής Επιχείρησης, η οποία εγκρίθηκε στις 25 Νοεμβρίου 2010, τροποποιήθηκε στις 20 Φεβρουαρίου 2013· διαπιστώνει από την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι, με τις τροποποιήσεις που επήλθαν το 2013, η στρατηγική αποτελεί βασικό εργαλείο για την αξιολόγηση της νομιμότητας και της κανονικότητας των πράξεων στις οποίες βασίζονται οι λογαριασμοί·

3.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, οι πληρωμές που πραγματοποιήθηκαν το 2013 σε σχέση με πιστοποιητικά αποδοχής δαπανών εκδοθέντα από τις εθνικές αρχές χρηματοδότησης (ΕΑΧ) των κρατών μελών ανήλθαν σε 11 700 000 EUR, ήτοι στο 57% του συνόλου των επιχειρησιακών πληρωμών·

4.  παρατηρεί με ανησυχία ότι οι διοικητικές συμφωνίες που υπεγράφησαν με τις ΕΑΧ δεν περιλαμβάνουν πρακτικές ρυθμίσεις για τους κατασταλτικούς ελέγχους, μολονότι ο έλεγχος των δηλώσεων δαπανών στο πλαίσιο των έργων έχει ανατεθεί στις ΕΑΧ·

5.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την στρατηγική κατασταλτικών ελέγχων που ενέκρινε η Κοινή Επιχείρηση, οφείλει αυτή να αξιολογεί τουλάχιστον άπαξ ετησίως κατά πόσο τα πληροφοριακά στοιχεία που διαβιβάζουν οι ΕΑΧ παρέχουν επαρκή διασφάλιση όσον αφορά τη νομιμότητα και κανονικότητα των εκτελεσθεισών πράξεων·

6.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, η Κοινή Επιχείρηση έλαβε εκθέσεις ελέγχου από τις ΕΑΧ που κάλυπταν περίπου το 46% των δαπανών για ολοκληρωθέντα έργα· παρατηρεί με ανησυχία ότι η Κοινή Επιχείρηση δεν αξιολόγησε την ποιότητα αυτών των ελέγχων και ότι στα τέλη Μαρτίου 2014 εξακολουθούσε να μην είχε λάβει πληροφορίες σχετικά με τις στρατηγικές ελέγχου των επτά από τις 23 ΕΑΧ· παρατηρεί επιπλέον, ότι η Κοινή Επιχείρηση δεν ήταν συνεπώς σε θέση να αξιολογήσει κατά πόσον οι κατασταλτικοί έλεγχοι παρέχουν επαρκή διασφάλιση ως προς τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται οι λογαριασμοί·

7.  γνωρίζει ότι, κατά την Κοινή Επιχείρηση, υποβλήθηκε σχέδιο δράσης, επιπλέον των βελτιώσεων στην στρατηγική της των κατασταλτικών ελέγχων, το οποίο αποσκοπεί στην κάλυψη των αδυναμιών που εντόπισε το Ελεγκτικό Συνέδριο στη γνώμη με επιφύλαξη που εξέδωσε· επισημαίνει ότι έλαβε από την Κοινή Επιχείρηση την τελευταία ενημέρωση όσον αφορά την εκτέλεση των κατασταλτικών ελέγχων στην Κοινή Επιχείρηση· αναμένει τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τον προτεινόμενο νέο τύπο για την εκτίμηση του υπολειπόμενου ποσοστού σφάλματος στις πράξεις της Κοινής Επιχείρησης· επισημαίνει ότι η εφαρμογή του σχεδίου δράσης ξεκίνησε το 2014· προσβλέπει στην επιτυχή εφαρμογή ολόκληρου του σχεδίου δράσης καθώς και στη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τα αποτελέσματά του· τονίζει ότι ενδέχεται να προκύψουν δυσκολίες όσον αφορά τα όρια μεταξύ της κυρίαρχης εξουσίας των ΕAX και της εξουσίας της Κοινής Επιχείρησης· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει μια πρώτη προσωρινή έκθεση σχετικά με την εκτέλεση του σχεδίου δράσης·

8.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ο αρχικός προϋπολογισμός της Κοινής Επιχείρησης για το 2013 περιλάμβανε πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων της τάξης των 68,9 εκατομμυρίων EUR και τροποποιήθηκε στα τέλη του χρόνου, με αποτέλεσμα την μείωση των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων σε 32,6 εκατομμύρια EUR· επισημαίνει με ανησυχία ότι, μετά την μείωση, το ποσοστό απορρόφησης των πιστώσεων πληρωμών ήταν μόλις 69%, ενώ το ποσοστό απορρόφησης των επιχειρησιακών πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων ήταν 99,4%· το χαμηλό ποσοστό εκτέλεσης του προϋπολογισμού οφείλεται πρωτίστως στη χρονοβόρα και περίπλοκη διαδικασία οικονομικού κλεισίματος των έργων·

9.  επισημαίνει ότι ο μέγιστος συνολικός προϋπολογισμός της Κοινής Επιχείρησης, σύμφωνα με τον ιδρυτικό της κανονισμό, ανέρχεται σε 410 εκατομμύρια EUR ώστε να καλύπτει τις επιχειρησιακές δαπάνες επισημαίνει, ακόμα, ότι το τρέχον ποσό των πιστώσεων που ανελήφθησαν για τις προσκλήσεις υποβολής προτάσεων ανέρχεται σε 201 εκατομμύρια EUR, ποσό που αντιστοιχεί στο 49% του συνολικού προϋπολογισμού·

10.  εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι δεν υπάρχουν πολλές πληροφορίες σχετικά με την αξιολόγηση ότι οι συνεισφορές των κρατών μελών και των οργανισμών έρευνας και ανάπτυξης αντιστοιχούν στο πραγματικό επίπεδο των πληρωμών της Ένωσης· με βάση τις ληφθείσες πληροφορίες, η συνεισφορά των κρατών μελών υπολείπεται του επιπέδου των 1,8 που προβλέπεται από τον κανονισμό της Κοινής Επιχείρησης· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή έκθεση σχετικά με τις συνεισφορές όλων των μελών εκτός της Επιτροπής, μεταξύ άλλων όσον αφορά την εφαρμογή των κανόνων αξιολόγησης, μαζί με αξιολόγηση από την Επιτροπή·

Νομικό πλαίσιο

11.  επισημαίνει ότι ο νέος δημοσιονομικός κανονισμός που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης εγκρίθηκε στις 25 Οκτωβρίου 2012 και άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2013, ενώ ο πρότυπος δημοσιονομικός κανονισμός για τους οργανισμούς που αφορούν συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 209 του νέου δημοσιονομικού κανονισμού, τέθηκε σε ισχύ μόλις στις 8 Φεβρουαρίου 2014· επισημαίνει ότι οι δημοσιονομικοί κανόνες της Κοινής Επιχείρησης δεν τροποποιήθηκαν ώστε να αντικατοπτρίζουν τις εν λόγω αλλαγές λόγω της συγχώνευσης για την δημιουργία της Κοινής Επιχείρησης ECSEL·

12.  επισημαίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής(17), και τη συνακόλουθη πολιτική συμφωνία που επιτεύχθηκε σχετικά με τη χωριστή απαλλαγή των κοινών επιχειρήσεων από το Κοινοβούλιο μετά από σύσταση του Συμβουλίου, δυνάμει του άρθρου 209 του δημοσιονομικού κανονισμού·

13.  επαναλαμβάνει το αίτημά του προς το Συνέδριο, για την υποβολή πλήρους και κατάλληλης δημοσιονομικής αξιολόγησης των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων της Κοινής Επιχείρησης για την περίοδο έως την ημερομηνία έναρξης δραστηριότητας της Κοινής Επιχείρησης ECSEL·

Συστήματα εσωτερικού ελέγχου

14.  εκφράζει την ανησυχία για το γεγονός ότι η Κοινή Επιχείρηση δεν έχει συγκροτήσει κλιμάκιο εσωτερικού ελέγχου όπως ορίζει το άρθρο 6 παράγραφος 2 του ιδρυτικού κανονισμού της· παρατηρεί επιπλέον ότι ο χάρτης αποστολής της Υπηρεσίας Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Επιτροπής εγκρίθηκε μεν από το διοικητικό συμβούλιο στις 25 Νοεμβρίου 2010, αλλά οι δημοσιονομικοί κανόνες της Κοινής Επιχείρησης δεν έχουν ακόμη τροποποιηθεί ώστε να συμπεριλάβουν την διάταξη του πρότυπου δημοσιονομικού κανονισμού σχετικά με τις εξουσίες της IAS·

15.  επισημαίνει ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου διεξήγαγε το 2013 έλεγχο σχετικά με την επάρκεια και την αποτελεσματικότητα του συστήματος εσωτερικού ελέγχου της Κοινής Επιχείρησης όσον αφορά την διαχείριση των εμπειρογνωμόνων· αντιλαμβάνεται από τα συμπεράσματα του ελέγχου ότι το ισχύον σύστημα εσωτερικού ελέγχου παρέχει εύλογη διασφάλιση ως προς την επίτευξη των στόχων της Κοινής Επιχείρησης σχετικά με την διαχείριση των εμπειρογνωμόνων· επισημαίνει ακόμα, ότι διατυπώθηκαν ορισμένες σημαντικές συστάσεις σχετικά με την έγκριση μιας συνολικής πολιτικής περί απορρήτου, σχετικά με τον νευραλγικό χαρακτήρα της θέσης του υπευθύνου του προγράμματος και σχετικά με τους κανόνες ανάθεσης εργασιών στους εξ αποστάσεως αξιολογητές·

16.  επισημαίνει ότι η Κοινή Επιχείρηση, όπως ακριβώς συνέβη με τις Κοινές Επιχειρήσεις Clean Sky, ENIAC, ΚΚΥ και ΠΚΦ, έχει αποτελέσει αντικείμενο εκτίμησης κινδύνου ΤΠ εκ μέρους της Υπηρεσίας Εσωτερικού Ελέγχου όσον αφορά τις κοινές τους υποδομές ΤΠ·

17.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, το σχέδιο αποκατάστασης της λειτουργίας έπειτα από καταστροφή για την κοινή υποδομή ΤΠ των Κοινών Επιχειρήσεων δεν έχει εγκριθεί· επισημαίνει ότι η Κοινή Επιχείρηση έχει εγκρίνει μέτρα στο δικό της επίπεδο με σκοπό την αντιμετώπιση καταστάσεων έκτακτης ανάγκης·

Συγκρούσεις συμφερόντων

18.  επισημαίνει με μεγάλη ανησυχία ότι η Κοινή Επιχείρηση δεν ακολούθησε τις συστάσεις της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής για το 2014, ούτε υιοθέτησε ολοκληρωμένη πολιτική πρόληψης και διαχείρισης των συγκρούσεων συμφερόντων· επαναλαμβάνει την ανάγκη για σαφή ορισμό της έννοιας της σύγκρουσης συμφερόντων, που πρέπει να περιλαμβάνει τόσο το οικονομικό όσο και το μη οικονομικό συμφέρον·

19.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να δημοσιοποιήσει σύντομα και σε βάθος τα βιογραφικά σημειώματα και τις δηλώσεις συμφερόντων του εκτελεστικού διευθυντή και των μελών του διοικητικού συμβουλίου της. έως τον Σεπτέμβριο του 2015· ζητεί επίσης τη δημιουργία τακτικά επικαιροποιούμενης βάσης δεδομένων με όλες τις πληροφορίες σχετικά με συγκρούσεις συμφερόντων, και την ανάπτυξη διαδικασίας για τη διαχείριση των πληροφοριών αυτών, όπως επίσης τη σύσταση μηχανισμού για την αντιμετώπιση των παραβιάσεων της πολιτικής, έως τον Σεπτέμβριο του 2015·

20.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υιοθετήσει ολοκληρωμένες πολιτικές για τη διαχείριση καταστάσεων σύγκρουσης συμφερόντων, όπως η παραίτηση του δημόσιου υπαλλήλου από τα συμφέροντα, η εξαίρεση του δημοσίου υπαλλήλου από τη συμμετοχή στην επίμαχη διαδικασία λήψης αποφάσεων, ο περιορισμός της πρόσβασης του συγκεκριμένου δημοσίου υπαλλήλου σε ορισμένες πληροφορίες, η αναδιοργάνωση των καθηκόντων του δημοσίου υπαλλήλου ή η παραίτηση του δημοσίου υπαλλήλου από την υπηρεσία του·

21.  δεδομένου ότι η Κοινή Επιχείρηση συγχωνεύτηκε το 2014, η αρμόδια για την απαλλαγή αρχή καλεί την Κοινή Επιχείρηση ECSEL να μην διαιωνίσει την έλλειψη πολιτικής για τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων·

Παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων σχετικά με τα αποτελέσματα της έρευνας

22.  επισημαίνει ότι η απόφαση για το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο(18) καθιερώνει σύστημα παρακολούθησης και κατάρτισης εκθέσεων το οποίο καλύπτει την προστασία, τη διάδοση και τη μεταφορά των αποτελεσμάτων της έρευνας· διαπιστώνει ότι η Κοινή Επιχείρηση έχει αναπτύξει εν προκειμένω διαδικασίες παρακολούθησης της προστασίας και της διάδοσης των αποτελεσμάτων της έρευνας στα διάφορα στάδια των έργων· επισημαίνει με ανησυχία ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Συνεδρίου, απαιτείται περαιτέρω ανάπτυξη, προκειμένου να τηρηθούν πλήρως οι διατάξεις της απόφασης·

23.  επισημαίνει ότι, μεταξύ Σεπτεμβρίου 2012 και Φεβρουαρίου 2013, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διενήργησε την δεύτερη ενδιάμεση αξιολόγησή της, με αντικείμενο τη συνάφεια, την αποτελεσματικότητα, την αποδοτικότητα και την ποιότητα της έρευνας της Κοινής Επιχείρησης και της ENIAC· επισημαίνει ότι η έκθεση δημοσιεύτηκε τον Μάιο του 2013 και περιείχε διάφορες συστάσεις προς την Κοινή Επιχείρηση· επισημαίνει ότι οι εν λόγω συστάσεις αφορούν την αποδοτικότητα της επανεξέτασης των έργων, την βελτίωση της αντιστοίχισης του χαρτοφυλακίου έργων με τους στρατηγικούς ευρωπαϊκούς στόχους και την καταλληλότητα των μεθόδων μέτρησης του αντίκτυπου και της επιτυχίας των έργων της·

24.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή, σχετικά με τα κοινωνικοοικονομικά οφέλη από τα έργα που έχουν ήδη ολοκληρωθεί· ζητεί να υποβληθεί η ανωτέρω έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή μαζί με αξιολόγηση από την Επιτροπή·

25.  υπενθυμίζει ότι η αρμόδια για την απαλλαγή αρχή είχε ζητήσει σε προηγούμενο στάδιο από το Συνέδριο να συντάξει ειδική έκθεση για την ικανότητα των κοινών επιχειρήσεων, μαζί με τους εταίρους τους από τον ιδιωτικό τομέα, προκειμένου να εξασφαλιστούν η προστιθέμενη αξία και η αποτελεσματική εκτέλεση των προγραμμάτων της Ένωσης στον τομέα της έρευνας, της ανάπτυξης τεχνολογίας και της επίδειξης.

(1) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 8.
(2) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 9.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 30 της 4.2.2008, σ. 52.
(6) ΕΕ L 169 της 7.6.2014, σ. 152.
(7) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(8) ΕΕ L 38 της 7.2.2014, σ. 2.
(9) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 8.
(10) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 9.
(11) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(12) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(13) ΕΕ L 30 της 4.2.2008, σ. 52.
(14) ΕΕ L 169 της 7.6.2014, σ. 152.
(15) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(16) ΕΕ L 38 της 7.2.2014, σ. 2.
(17) ΕΕ L 163 της 29.5.2014, σ. 21.
(18) Άρθρο 7 της απόφασης αριθ. 1982/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2007-2013) (ΕΕ L 412 της 30.12.2006, σ. 6).


Απαλλαγή 2013: Κοινή Επιχείρηση CLEAN SKY
PDF 504kWORD 115k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης Clean Sky για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2131(DEC))
P8_TA(2015)0164A8-0107/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης Clean Sky για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης Clean Sky για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της κοινής επιχείρησης(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην κοινή επιχείρηση όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 209,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 71/2008 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης Clean Sky(5),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 558/2014 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2014, σχετικά με την κοινή επιχείρηση Clean Sky 2(6), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 2 και το άρθρο 12,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(7),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 110/2014 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τον πρότυπο δημοσιονομικό κανονισμό για τους οργανισμούς που αφορούν συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, που αναφέρονται στο άρθρο 209 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(8),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0107/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή της κοινής επιχείρησης Clean Sky 2 όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης Clean Sky για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον εκτελεστικό διευθυντή της κοινής επιχείρησης Clean Sky 2, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της κοινής επιχείρησης Clean Sky για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2131(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης Clean Sky για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης Clean Sky για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της κοινής επιχείρησης(9),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(10) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην κοινή επιχείρηση όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(11),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(12), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 71/2008 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης Clean Sky(13),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 558/2014 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2014, σχετικά με την κοινή επιχείρηση Clean Sky 2(14), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 2 και το άρθρο 12,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(15),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 110/2014 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τον πρότυπο δημοσιονομικό κανονισμό για τους οργανισμούς που αφορούν συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, που αναφέρονται στο άρθρο 209 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(16),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0107/2015),

1.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών της κοινής επιχείρησης Clean Sky για το οικονομικό έτος 2013·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή της κοινής επιχείρησης Clean Sky 2, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης Clean Sky για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2131(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης Clean Sky για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0107/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινή επιχείρηση Clean Sky («η Κοινή Επιχείρηση») ιδρύθηκε το 2007 για χρονικό διάστημα 10 ετών, με σκοπό να επισπεύσει την ανάπτυξη, επικύρωση και επίδειξη καθαρών αεροπορικών τεχνολογιών στην Ένωση, με στόχο τη συντομότερη δυνατή αξιοποίησή τους·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινή Επιχείρηση άρχισε να λειτουργεί αυτόνομα στις 16 Νοεμβρίου 2009·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ιδρυτικά μέλη της Κοινής Επιχείρησης Clean Sky είναι η Ένωση, εκπροσωπούμενη από την Επιτροπή, και βιομηχανικοί εταίροι όπως οι επικεφαλής των «προγραμμάτων επίδειξης ολοκληρωμένης τεχνολογίας» (ΠΕΟΤ) και τα μέλη-εταίροι των ΠΕΟΤ·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η μέγιστη συνεισφορά της Ένωσης στην Κοινή Επιχείρηση για την δεκαετή περίοδο ανέρχεται σε 800 000 000 EUR, τα οποία καταβάλλονται από τον προϋπολογισμό του Εβδόμου προγράμματος-πλαισίου, και ότι τα άλλα μέλη της Κοινής Επιχείρησης συνεισφέρουν τουλάχιστον ισομερώς με την Ένωση, μεταξύ άλλων σε είδος·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινή Επιχείρηση έχει προσελκύσει από την έναρξη των εργασιών της πάνω από 600 συμμετέχοντες στο πρόγραμμά της και έχει οδηγήσει σε νέες συνεργασίες και στη συμμετοχή νέων οργανισμών·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) συμμετείχαν ευρέως στο πρόγραμμα, με περίπου το 40% του προϋπολογισμού των προσκλήσεων υποβολής προτάσεων·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

1.  επισημαίνει ότι, κατά τη γνώμη του Συνεδρίου, οι ετήσιοι λογαριασμοί της Κοινής Επιχείρησης παρέχουν ακριβοδίκαιη εικόνα, από κάθε ουσιώδη πλευρά, της οικονομικής κατάστασής της την 31η Δεκεμβρίου 2013, των αποτελεσμάτων των πράξεών της και των ταμειακών ροών της για το οικονομικό έτος που έληξε την ημερομηνία αυτή, σύμφωνα με τις διατάξεις των δημοσιονομικών κανόνων της·

2.  επισημαίνει ότι το Συνέδριο, στην έκθεσή του σχετικά με τους ετήσιους λογαριασμούς της Κοινής Επιχείρησης («έκθεση του Συνεδρίου»), αναφέρει ότι οι πράξεις στις οποίες βασίζονται οι ετήσιοι λογαριασμοί είναι, από κάθε ουσιώδη πλευρά, νόμιμες και κανονικές·

3.  επισημαίνει ότι ο οριστικός διορθωτικός προϋπολογισμός της Κοινής Επιχείρησης το 2013 περιλάμβανε πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων ύψους 250 400 000 EUR και πιστώσεις πληρωμών ύψους 158 200 000 EUR· επισημαίνει, ακόμα, ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων ήταν 90,6%, ενώ το αντίστοιχο ποσοστό των πιστώσεων πληρωμών ήταν 87,7%·

4.  επισημαίνει με ανησυχία, ότι το χαμηλότερο ποσοστό για τις πιστώσεις πληρωμών σημαίνει ότι εξακολουθούν να σημειώνονται καθυστερήσεις στην εκτέλεση του προϋπολογισμού, αν και έχει αυξηθεί σε σύγκριση με το προηγούμενο έτος (75%)· αναγνωρίζει ότι τα ζητήματα αυτά προκύπτουν, κυρίως, λόγω της καθυστερημένης υλοποίησης δραστηριοτήτων και λόγω του μακρού διαστήματος μεταξύ της δημοσίευσης των προσκλήσεων υποβολής προτάσεων και της υπογραφής των συμφωνιών επιχορήγησης· επισημαίνει εν προκειμένω ότι τον Δεκέμβριο του 2013 είχαν υπογραφεί μόνο 14 από τις 38 συμφωνίες επιχορήγησης, ενώ ο μέσος χρόνος που απαιτείται μέχρι την υπογραφή της συμφωνίας είναι εννέα μήνες από τη δημοσίευση της πρόσκλησης και πέντε μήνες από το πέρας των διαπραγματεύσεων·

5.  επισημαίνει ότι, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, σύμφωνα με τον ιδρυτικό κανονισμό της Κοινής Επιχείρησης, τα μέλη της Κοινής Επιχείρησης εκτός της Επιτροπής συνεισφέρουν με πόρους ύψους τουλάχιστον 600 000 000 EUR, συμπεριλαμβανομένων των συνεισφορών τους για την κάλυψη των δαπανών λειτουργίας· επισημαίνει ότι όταν πραγματοποιήθηκε ο έλεγχος του Συνεδρίου, η ανειλημμένη συνεισφορά της Ένωσης ανερχόταν σε 713 000 000 EUR, ενώ οι πόροι από τα μέλη ανέρχονταν σε 409 000 000 EUR· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή έκθεση σχετικά με τις συνεισφορές όλων των μελών εκτός της Επιτροπής, μεταξύ άλλων όσον αφορά την εφαρμογή των κανόνων αξιολόγησης, μαζί με αξιολόγηση από την Επιτροπή·

Συστήματα εσωτερικού ελέγχου

6.  επισημαίνει τη γνώμη του Συνεδρίου, ότι το 2013 η Κοινή Επιχείρηση βελτίωσε περαιτέρω τις διαδικασίες διαχείρισης, καθώς και τις διοικητικές, χρηματοοικονομικές και λογιστικές διαδικασίες του, και σημειώνει εν προκειμένω την ολοκλήρωση του «εργαλείου διαχείρισης επιχορηγήσεων (GMT tool)»· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να περατώσει την ενσωμάτωση του GMT tool και να ενσωματώσει σε αυτό όλες τις πληροφορίες που αφορούν την άσκηση κατασταλτικών ελέγχων·

7.  επισημαίνει ότι εντοπίστηκαν διάφορες αδυναμίες κατά τη δοκιμή του GMT tool από τον υπόλογο· συμφωνεί με τη σύσταση του Συνεδρίου, ότι πρέπει να δοθεί συνέχεια στην αντιμετώπιση αυτών των αδυναμιών, ιδίως όσον αφορά τη λειτουργία που χρησιμοποιείται για την εισαγωγή σχολίων από τον δημοσιονομικό διαχειριστή και τον οικονομικό ελεγκτή, δεδομένου ότι η λειτουργία αυτή είναι ουσιώδης για τη διαδικασία επικύρωσης· επισημαίνει ότι η Κοινή Επιχείρηση ανέπτυξε διάφορες εφαρμογές κατά το πρώτο εξάμηνο του 2014, και σχεδιάζεται επίσης περαιτέρω ανάπτυξη του συστήματος·

8.  επισημαίνει ότι, στο πλαίσιο του προληπτικού ελέγχου των δραστηριοτήτων που πραγματοποίησαν τα μέλη της Κοινής Επιχείρησης, εντοπίστηκε μία περίπτωση όπου, σε αντίθεση με τις διατάξεις των δημοσιονομικών κανόνων και του εγχειριδίου διαδικασιών της Κοινής Επιχείρησης, ο ίδιος υπάλληλος επικύρωσε την ανάληψη υποχρεώσεων τόσο ως οικονομικός ελεγκτής όσο και ως διατάκτης· επισημαίνει, ακόμα, ότι πραγματοποιήθηκε μια πληρωμή υπό τις προαναφερθείσες συνθήκες· αναγνωρίζει ότι η Κοινή Επιχείρηση έχει επικαιροποιήσει το εφεδρικό δημοσιονομικό της σύστημα αναθέτοντας σε νέους φορείς την εκτέλεση των καθηκόντων του οικονομικού ελεγκτή και του διατάκτη, και ότι τα καθήκοντα της έναρξης και της επαλήθευσης/έγκρισης παραμένουν ξεχωριστά· επιπλέον, επισημαίνει μία δεύτερη περίπτωση που εντοπίστηκε στο πλαίσιο του προληπτικού ελέγχου, στην οποία η έκθεση τεχνικής αξιολόγησης δεν ήταν διαθέσιμη στο GMT tool·

9.  διαπιστώνει με ανησυχία ότι, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, εντοπίστηκε μια σειρά αδυναμιών όσον αφορά τον προληπτικό έλεγχο των δηλώσεων δαπανών που υπέβαλαν οι εταίροι της Κοινής Επιχείρησης Clean Sky, και συγκεκριμένα:

   α) τα ερωτηματολόγια ελέγχου που χρησιμοποιούνταν για τον προληπτικό έλεγχο των δηλώσεων δαπανών δεν ήταν πάντα πλήρη·
   β) σε μία περίπτωση, τα καθήκοντα της οικονομικής και επιχειρησιακής επαλήθευσης και έγκρισης εκτελέστηκαν από τον ίδιο υπάλληλο, ενώ σε άλλες τρεις περιπτώσεις, τα καθήκοντα του δημοσιονομικού διαχειριστή και του διατάκτη ασκήθηκαν από τον ίδιο υπάλληλο· διαπιστώνει με ανησυχία ότι οι περιπτώσεις αυτές αντιβαίνουν στις διατάξεις του εγχειριδίου δημοσιονομικών διαδικασιών και στην αρχή του διαχωρισμού των καθηκόντων·
   γ) σε μια άλλη περίπτωση, η συμφωνία επιχορήγησης με τον εταίρο υπεγράφη πέντε μήνες μετά την έναρξη των δραστηριοτήτων, όπως είχε εγκριθεί στην έκθεση διαπραγμάτευσης και στη συμφωνία επιχορήγησης, αλλά χωρίς να υπάρχει η απαιτούμενη δήλωση με την οποία να αιτιολογείται η ανάγκη έναρξης των δραστηριοτήτων πριν από την υπογραφή της συμφωνίας επιχορήγησης· επισημαίνει τα σημαντικά αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν όσον αφορά τη διαχείριση συμφωνιών επιχορήγησης για εταίρους το 2013, όπου υπογράφηκαν συνολικά 106 νέες συμφωνίες επιχορήγησης για εταίρους, ολοκληρώθηκαν με επιτυχία 99 συνολικά διαπραγματεύσεις, υπογράφηκαν συνολικά 106 τροποποιήσεις εφαρμοζόμενων συμφωνιών επιχορήγησης, και πραγματοποιήθηκαν συνολικά 105 πληρωμές σε εταίρους·
   δ) στις 31 Δεκεμβρίου 2013, 56 από τις 163 δηλώσεις δαπανών δεν είχαν υποβληθεί· εκφράζει βαθιά ανησυχία για το γεγονός ότι 15 από τις 56 έχουν καθυστερήσει περισσότερο από ένα έτος·

10.  αναγνωρίζει ότι κατά την Κοινή Επιχείρηση οι περιπτώσεις απουσίας διαχωρισμού καθηκόντων ήταν εξαιρετικές περιπτώσεις που οφείλονταν στην απουσία άλλων διαθέσιμων παραγόντων ικανών να εκτελέσουν τα καθήκοντα·

11.  επισημαίνει ότι, κατά τη διάρκεια του 2013, ο εσωτερικός ελεγκτής άρχισε τη διεξαγωγή ελέγχου, σε συνεργασία με εξωτερική ελεγκτική εταιρεία, με αντικείμενο τις επιχειρηματικές διαδικασίες της Κοινής Επιχείρησης που αφορούν τον «Συντονισμό και παρακολούθηση των δραστηριοτήτων των ΠΕΟΤ» και τη «Διαχείριση των δραστηριοτήτων των εταίρων»·

12.  διαπιστώνει ότι, ανταποκρινόμενη στις παρατηρήσεις της Υπηρεσίας Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Επιτροπής (IAS) όσον αφορά τον τομέα Διαχείριση των Επιχορηγήσεων – Ετήσιος Προγραμματισμός, η Κοινή Επιχείρηση ενέκρινε τον Μάρτιο 2013 σχέδιο δράσης, το οποίο όταν διενεργήθηκε ο έλεγχος δεν είχε εφαρμοστεί πλήρως· επισημαίνει ότι οι βασικές παρατηρήσεις στην έκθεση της IAS αφορούν τις καθυστερήσεις στην εκτέλεση του προγράμματος, την μερική εκτέλεση του προϋπολογισμού και τις δυσχέρειες στην αξιολόγηση της ανάλωσης πόρων·

13.  επισημαίνει ότι στις 14 Μαρτίου 2014, η IAS παρουσίασε τα αποτελέσματα του ελέγχου όσον αφορά την επάρκεια και την αποτελεσματικότητα του συστήματος εσωτερικού ελέγχου για τη διαχείριση των επιχορηγήσεων και τη δημοσιονομική εκτέλεσή της· επισημαίνει τα συμπεράσματα της IAS, σύμφωνα με τα οποία τα υφιστάμενα συστήματα εσωτερικού ελέγχου παρέχουν εύλογες διασφαλίσεις ως προς την επίτευξη των επιχειρηματικών στόχων της Κοινής Επιχείρησης όσον αφορά τη διαχείριση των επιχορηγήσεων και τη δημοσιονομική εκτέλεσή της· επισημαίνει επιπλέον τέσσερις σημαντικές παρατηρήσεις και δύο πολύ σημαντικές παρατηρήσεις που αφορούν την τυποποίηση της διαδικασίας για την επικύρωση των παραδοτέων έργου, καθώς και βελτιώσεις που πρέπει να γίνουν στην ενοποιημένη εκ των προτέρων επικύρωση και στα ερωτηματολόγια·

14.  επισημαίνει, ακόμα, ότι η IAS πραγματοποίησε εκτίμηση κινδύνου όσον αφορά τις κοινές υποδομές ΤΠ των Κοινών Επιχειρήσεων Clean Sky, ΚΚΥ, ΠΚΦ, ENIAC και ARTEMIS·

15.  επισημαίνει ότι ο χάρτης αποστολής της IAS εγκρίθηκε από το διοικητικό συμβούλιο στις 31 Μαρτίου 2011· επισημαίνει ότι οι δημοσιονομικοί κανόνες της Κοινής Επιχείρησης δεν έχουν τροποποιηθεί ακόμα ώστε να συμπεριλάβουν τις διατάξεις του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου(17) που αναφέρονται στις αρμοδιότητες του εσωτερικού ελεγκτή της, λόγω της εκκρεμότητας όσον αφορά την έγκριση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 110/2014 σχετικά με τον πρότυπο δημοσιονομικό κανονισμό για τους οργανισμούς που αφορούν συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, που αναφέρονται στο άρθρο 209 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, ο οποίος τέθηκε σε ισχύ μόλις στις 8 Φεβρουαρίου 2014·

16.  επισημαίνει ότι η απόφαση για το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο(18) («απόφαση για το 7ο ΠΠ») καθιερώνει σύστημα παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων το οποίο καλύπτει την προστασία, τη διάδοση και τη μεταφορά των αποτελεσμάτων της έρευνας· επισημαίνει με ανησυχία ότι οι διαδικασίες που αφορούν το σύστημα παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων το οποίο έχει αναπτύξει η Κοινή Επιχείρηση δεν ευθυγραμμίζονται πλήρως με τις διατάξεις της απόφασης για το 7ο ΠΠ, όσον αφορά τη διάδοση των ερευνητικών αποτελεσμάτων και την ενσωμάτωσή τους στα συστήματα της Επιτροπής· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να βρει επειγόντως λύση για το ζήτημα αυτό·

17.  επισημαίνει ότι η Επιτροπή διεξήγαγε τη δεύτερη ενδιάμεση αξιολόγηση της Κοινής Επιχείρησης μεταξύ Μαρτίου και Οκτωβρίου του 2013, αξιολόγησε δε την αποτελεσματικότητα, την αποδοτικότητα και την ποιότητα της έρευνας της Κοινής Επιχείρησης·

18.  εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι η έκθεση της ενδιάμεσης αξιολόγησης περιλαμβάνει διάφορες συστάσεις όσον αφορά τον ανεπαρκή αριθμό υπαλλήλων με τεχνικά προσόντα για την υλοποίηση των δραστηριοτήτων της Κοινής Επιχείρησης, την ανάγκη εναρμόνισης των εκθέσεων προόδου δραστηριοτήτων και των εκθέσεων τεχνικής αξιολόγησης μεταξύ όλων των μελών ΠΕΟΤ της Κοινής Επιχείρησης, καθώς και την ανάγκη βελτιώσεων στις διαδικασίες επιλογής υπεργολάβων· επισημαίνει, επιπλέον, ότι, προκειμένου να βελτιώσει τη συνολική συμμόρφωση και τις επιδόσεις της, η Κοινή Επιχείρηση θα πρέπει να τεκμηριώνει καλύτερα την πορεία των συμφωνιών επιχορήγησης·

19.  επισημαίνει ότι ο εκτελεστικός διευθυντής της Κοινής Επιχείρησης ενέκρινε στις 29 Νοεμβρίου 2013 το σχέδιο αδιάλειπτης λειτουργίας της, το οποίο καλύπτει την αποκατάσταση της λειτουργίας έπειτα από καταστροφή, τα άμεσα βήματα που πρέπει να πραγματοποιηθούν εν συνεχεία, τις ρυθμίσεις αποκατάστασης της λειτουργίας και τη συνέχεια των δραστηριοτήτων·

Νομικό πλαίσιο

20.  λαμβάνει υπόψη ότι ο νέος δημοσιονομικός κανονισμός που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης εγκρίθηκε στις 25 Οκτωβρίου 2012 και τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2013, ενώ ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 110/2014 τέθηκε σε ισχύ μόλις στις 8 Φεβρουαρίου 2014· επισημαίνει ότι οι δημοσιονομικοί κανόνες της Κοινής Επιχείρησης τροποποιήθηκαν, προκειμένου να ληφθεί υπόψη ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 110/2014 στις 3 Ιουλίου 2014·

Λοιπές παρατηρήσεις

21.  επισημαίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής(19), και τη συνακόλουθη πολιτική συμφωνία που επιτεύχθηκε σχετικά με τη χωριστή απαλλαγή των κοινών επιχειρήσεων δυνάμει του άρθρου 209 του δημοσιονομικού κανονισμού·

22.  καλεί το Συνέδριο να υποβάλει πλήρη και κατάλληλη δημοσιονομική αξιολόγηση των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων της Κοινής Επιχείρησης για την περίοδο έως την ημερομηνία έναρξης δραστηριότητας της Κοινής Επιχείρησης Clean Sky 2·

23.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή, σχετικά με τα κοινωνικοοικονομικά οφέλη από τα έργα που έχουν ήδη ολοκληρωθεί· ζητεί να υποβληθεί η ανωτέρω έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή μαζί με αξιολόγηση από την Επιτροπή·

24.  επισημαίνει ότι τον Δεκέμβριο 2013, η Κοινή Επιχείρηση ενέκρινε τον κώδικα δεοντολογίας για την αποτροπή και τον περιορισμό των συγκρούσεων συμφερόντων, ο οποίος ισχύει για τους ιδιώτες που μετέχουν στο διοικητικό συμβούλιο· εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι ο κώδικας δεοντολογίας ο οποίος ισχύει για τους υπαλλήλους και άλλους φορείς, συμπεριλαμβανομένων των εμπειρογνωμόνων, εκκρεμούσε ακόμη κατά τον χρόνο του ελέγχου· επισημαίνει ότι η Κοινή Επιχείρηση δεν έχει ακόμη αναπτύξει βάση δεδομένων για την καταχώριση των υποθέσεων σύγκρουσης συμφερόντων, των περιπτώσεων ασυμβίβαστου, των δηλώσεων και των συναφών εγγράφων·

25.  παρατηρεί με ανησυχία ότι η υποχρέωση δημοσίευσης των βιογραφικών σημειωμάτων και των δηλώσεων συμφερόντων δεν ισχύει για τους υπαλλήλους και τους εμπειρογνώμονες· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να επεκτείνει την υποχρέωση αυτή και στους υπαλλήλους και τους εμπειρογνώμονες· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει καταγραφή όλων των υποθέσεων σύγκρουσης συμφερόντων που έχουν επιλυθεί, έως τα τέλη Σεπτεμβρίου του 2015·

26.  ζητεί από την Κοινή Επιχείρηση να υιοθετήσει ολοκληρωμένες πολιτικές για τη διαχείριση καταστάσεων σύγκρουσης συμφερόντων, όπως η παραίτηση του δημόσιου υπαλλήλου από τα συμφέροντα, η εξαίρεση του δημοσίου υπαλλήλου από τη συμμετοχή στην επίμαχη διαδικασία λήψης αποφάσεων, ο περιορισμός της πρόσβασης του συγκεκριμένου δημοσίου υπαλλήλου σε ορισμένες πληροφορίες, η αναδιοργάνωση των καθηκόντων του δημοσίου υπαλλήλου ή η παραίτηση του δημοσίου υπαλλήλου από την υπηρεσία του έως το τέλος Σεπτεμβρίου 2015·

27.  υπενθυμίζει ότι η αρμόδια για την απαλλαγή αρχή είχε ζητήσει σε προηγούμενο στάδιο από το Συνέδριο να συντάξει ειδική έκθεση για την ικανότητα των κοινών επιχειρήσεων, μαζί με τους εταίρους τους από τον ιδιωτικό τομέα, προκειμένου να εξασφαλιστούν η προστιθέμενη αξία και η αποτελεσματική εκτέλεση των προγραμμάτων της Ένωσης στον τομέα της έρευνας, της ανάπτυξης τεχνολογίας και της επίδειξης·

28.  πιστεύει ότι θα πρέπει, όπου είναι σκόπιμο, να ενισχυθούν οι δεσμοί μεταξύ της Κοινής Επιχείρησης και της κοινής επιχείρησης SESAR, και καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με τις δύο κοινές επιχειρήσεις προκειμένου να βελτιώσει την επικοινωνία και να ενισχύσει τις συνέργειες και τις συμπληρωματικότητες, εξασφαλίζοντας παράλληλα την αποφυγή του κινδύνου αλληλεπικάλυψης των δραστηριοτήτων των δύο αυτών κοινών επιχειρήσεων.

(1) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 17.
(2) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 18.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 30 της 4.2.2008, σ. 1.
(6) ΕΕ L 169 της 7.6.2014, σ. 77.
(7) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(8) ΕΕ L 38 της 7.2.2014, σ. 2.
(9) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 17.
(10) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 18.
(11) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(12) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(13) ΕΕ L 30 της 4.2.2008, σ. 1.
(14) ΕΕ L 169 της 7.6.2014, σ. 77.
(15) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(16) ΕΕ L 38 της 7.2.2014, σ. 2.
(17) Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ.72).
(18) ΕΕ L 412 της 30.12.2006, σ.1
(19) ΕΕ L 163 της 29.5.2014, σ. 21.


Απαλλαγή 2013: Κοινή Επιχείρηση ENIAC
PDF 503kWORD 105k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης ENIAC για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2135(DEC))
P8_TA(2015)0165A8-0104/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης ENIAC για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης ENIAC για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της κοινής επιχείρησης(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην κοινή επιχείρηση όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 209,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 72/2008 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης ENIAC(5),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 561/2014 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2014, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης ECSEL(6), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 2 και το άρθρο 12,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(7),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 110/2014 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τον πρότυπο δημοσιονομικό κανονισμό για τους οργανισμούς που αφορούν συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, που αναφέρονται στο άρθρο 209 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(8),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0104/2015),

1.  αναβάλλει την απόφασή του για τη χορήγηση απαλλαγής στον εκτελεστικό διευθυντή της κοινής επιχείρησης ECSEL όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης ENIAC για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον εκτελεστικό διευθυντή της κοινής επιχείρησης ECSEL στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της κοινής επιχείρησης ENIAC για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2135(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης ENIAC για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης ENIAC για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της κοινής επιχείρησης(9),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(10) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην κοινή επιχείρηση όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(11),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(12), και ιδίως το άρθρο 209,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 72/2008 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης ENIAC(13),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 561/2014 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2014, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης ECSEL(14), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 2 και το άρθρο 12,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(15),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 110/2014 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τον πρότυπο δημοσιονομικό κανονισμό για τους οργανισμούς που αφορούν συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, που αναφέρονται στο άρθρο 209 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(16),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0104/2015),

1.  αναβάλλει το κλείσιμο των λογαριασμών της κοινής επιχείρησης ENIAC για το οικονομικό έτος 2013·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή της κοινής επιχείρησης ECSEL, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης ENIAC για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2135(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης ENIAC για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0104/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινή επιχείρηση ENIAC (η «Κοινή Επιχείρηση») συστάθηκε στις 20 Δεκεμβρίου 2007 για δεκαετή περίοδο, με σκοπό τον καθορισμό και την υλοποίηση ενός «ερευνητικού θεματολογίου» για την ανάπτυξη καίριων ικανοτήτων στον τομέα της νανοηλεκτρονικής σε διάφορα πεδία εφαρμογής·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινή Επιχείρηση κατέστη οικονομικά αυτόνομη τον Ιούλιο του 2010·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ιδρυτικά μέλη της Κοινής Επιχείρησης είναι η Ένωση, εκπροσωπούμενη από την Επιτροπή, το Βέλγιο, η Γερμανία, η Εσθονία, η Ιρλανδία, η Ελλάδα, η Ισπανία, η Γαλλία, η Ιταλία, οι Κάτω Χώρες, η Πολωνία, η Πορτογαλία, η Σουηδία, το Ηνωμένο Βασίλειο, καθώς και η ένωση για τις δραστηριότητες νανοηλεκτρονικής στην Ευρώπη (AENEAS)·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η μέγιστη συνεισφορά της Ένωσης στην Κοινή Επιχείρηση για την δεκαετή περίοδο ανέρχεται σε 450 000 000 EUR, τα οποία καταβάλλονται από τον προϋπολογισμό του Εβδόμου προγράμματος-πλαισίου·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ένωση AENEAS συνεισφέρει με 30 000 000 EUR κατ’ ανώτατο όριο στην Κοινή Επιχείρηση, για την κάλυψη των δαπανών λειτουργίας, ενώ τα κράτη μέλη συνεισφέρουν σε είδος για την κάλυψη των δαπανών λειτουργίας, και καταβάλλουν χρηματοδοτικές συνεισφορές που αντιστοιχούν τουλάχιστον σε 1,8 φορές την εισφορά της ΕΕ·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κοινές επιχειρήσεις ARTEMIS και ENIAC συγχωνεύθηκαν προκειμένου να δημιουργηθεί η κοινή τεχνολογική πρωτοβουλία «Ηλεκτρονικά συστατικά στοιχεία και συστήματα για την ευρωπαϊκή πρωτοπορία» (Electronic Components and Systems for European Leadership, ECSEL JTI), η οποία ξεκίνησε τις δραστηριότητές της τον Ιούνιο του 2014 και θα λειτουργήσει για 10 χρόνια·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για το οικονομικό έτος 2013 καταρτίστηκε βάσει της αρχής της συνέχισης της δραστηριότητας·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

1.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την σχετική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου (του «Συνεδρίου»), οι ετήσιοι λογαριασμοί της Κοινής Επιχείρησης για το οικονομικό έτος 2013 παρέχουν ακριβοδίκαιη εικόνα, από κάθε ουσιώδη πλευρά, της οικονομικής κατάστασής της την 31η Δεκεμβρίου 2013 και των αποτελεσμάτων των πράξεών της και των ταμειακών ροών της για το οικονομικό έτος που έληξε την ημερομηνία αυτή, σύμφωνα με τις διατάξεις των δημοσιονομικών κανόνων της και τους λογιστικούς κανόνες που ενέκρινε ο υπόλογος της Επιτροπής·

2.  εκφράζει βαθειά ανησυχία για το γεγονός ότι για τρίτο συνεχόμενο έτος το Συνέδριο διατύπωσε γνώμη με επιφύλαξη σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται οι ετήσιοι λογαριασμοί, επειδή δεν ήταν σε θέση να συμπεράνει κατά πόσο η στρατηγική κατασταλτικών ελέγχων, η οποία βασίζεται σε μεγάλο βαθμό στον έλεγχο των δηλώσεων δαπανών από τις εθνικές αρχές χρηματοδότησης (ΕAX), παρέχει επαρκή διασφάλιση όσον αφορά την κανονικότητα και νομιμότητα των υποκείμενων πράξεων· θεωρεί ότι η γνώμη με επιφύλαξη θέτει υπό αμφισβήτηση την προθυμία της Κοινής Επιχείρησης για απόδοση και αποτελεσματικότητα σύμφωνα με την αρχή της βέλτιστης αξιοποίησης των κονδυλίων· καλεί, συνεπώς, την Κοινή Επιχείρηση να αναφέρει στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή, ποια στρατηγική θα ακολουθήσει για την ταχεία εξάλειψη αυτών των τρεχουσών πρακτικών·

3.  επισημαίνει ότι το Συνέδριο θεωρεί πως οι διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με την υλοποίηση της στρατηγικής κατασταλτικών ελέγχων της Κοινής Επιχείρησης δεν επαρκούν για την εξαγωγή συμπερασμάτων σχετικά με την αποτελεσματική λειτουργία της εν λόγω βασικής δικλίδας ελέγχου· επαναλαμβάνει το αίτημά του προς το Συνέδριο, να παρέχει, μέσω των ανεξάρτητων ελέγχων του, στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή τη δική του γνώμη σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται οι ετήσιοι λογαριασμοί της Κοινής Επιχείρησης·

4.  υπενθυμίζει ότι η Κοινή Επιχείρηση υιοθέτησε στρατηγική κατασταλτικών ελέγχων το 2010, η οποία άρχισε να εφαρμόζεται το 2011· επισημαίνει ότι ο έλεγχος των δηλώσεων δαπανών στο πλαίσιο των έργων έχει ανατεθεί στις ΕΑΧ των κρατών μελών· επισημαίνει ότι η στρατηγική κατασταλτικών ελέγχων της Κοινής Επιχείρησης στηρίζεται σε μεγάλο βαθμό στις ΕΑΧ για τον έλεγχο των δηλώσεων δαπανών για τα έργα·

5.  επισημαίνει, ακόμα, ότι η Κοινή Επιχείρηση πραγματοποίησε περιορισμένη εξέταση των δηλώσεων δαπανών, βάσει της οποίας διατυπώθηκε το συμπέρασμα ότι το ποσοστό σφάλματος στο πρόγραμμα είναι κάτω του 2%· επισημαίνει τη γνώμη του Συνεδρίου, ότι η διαδικασία δεν περιελάμβανε ελέγχους και δεν παρείχε διασφάλιση όσον αφορά την κανονικότητα των δηλώσεων δαπανών που εξετάστηκαν·

6.  γνωρίζει ότι, κατά την Κοινή Επιχείρηση, υποβλήθηκε σχέδιο δράσης το οποίο αποσκοπεί στην κάλυψη των αδυναμιών που εντόπισε το Συνέδριο στην γνώμη με επιφύλαξη την οποία διατύπωσε· επισημαίνει ότι έλαβε από την Κοινή Επιχείρηση την τελευταία ενημέρωση όσον αφορά την εκτέλεση των κατασταλτικών ελέγχων στην Κοινή Επιχείρηση· αναμένει τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με τον προτεινόμενο νέο τύπο για την εκτίμηση του υπολειπόμενου ποσοστού σφάλματος στις πράξεις της Κοινής Επιχείρησης· επισημαίνει ότι η εφαρμογή του σχεδίου δράσης ξεκίνησε το 2014· προσβλέπει στην επιτυχή εφαρμογή ολόκληρου του σχεδίου δράσης καθώς και στη γνώμη του Συνεδρίου σχετικά με τα αποτελέσματά του· τονίζει ότι ενδέχεται να προκύψουν δυσκολίες όσον αφορά τα όρια μεταξύ της κυρίαρχης εξουσίας των ΕAX και της εξουσίας της Κοινής Επιχείρησης· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει μια πρώτη προσωρινή έκθεση σχετικά με την εκτέλεση του σχεδίου δράσης·

7.  επισημαίνει ότι ο επιχειρησιακός προϋπολογισμός της Κοινής Επιχείρησης για το 2013 περιλάμβανε αρχικά πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων ύψους 115 600 000 EUR και πιστώσεις πληρωμών ύψους 59 700 000 EUR· επισημαίνει ότι το διοικητικό συμβούλιο ενέκρινε διορθωτικό προϋπολογισμό στα τέλη του έτους, με τον οποίο οι πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων αυξήθηκαν σε 170 000 000 EUR και οι πιστώσεις πληρωμών μειώθηκαν σε 36 100 000 EUR, με αποτέλεσμα ποσοστά εκτέλεσης 100% στις επιχειρησιακές πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων και 95% στις πιστώσεις πληρωμών·

8.  εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι δεν υπάρχουν πολλές πληροφορίες σχετικά με την αξιολόγηση ότι οι συνεισφορές των κρατών μελών και του AENEAS αντιστοιχούν στο πραγματικό επίπεδο των πληρωμών της Ένωσης· με βάση τις ληφθείσες πληροφορίες, η συνεισφορά των κρατών μελών υπολείπεται του επιπέδου του 1,8 που προβλέπεται από το καταστατικό της Κοινής Επιχείρησης· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή έκθεση σχετικά με τις συνεισφορές όλων των μελών εκτός της Επιτροπής, μεταξύ άλλων όσον αφορά την εφαρμογή των κανόνων αξιολόγησης, μαζί με αξιολόγηση από την Επιτροπή·

9.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή, σχετικά με τα κοινωνικοοικονομικά οφέλη από τα έργα που έχουν ήδη ολοκληρωθεί· ζητεί να υποβληθεί η ανωτέρω έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή μαζί με αξιολόγηση από την Επιτροπή·

Συστήματα εσωτερικού ελέγχου

10.  επισημαίνει ότι η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Επιτροπής (IAS) διεξήγαγε έλεγχο σχετικά με την καταλληλότητα και την αποτελεσματικότητα της διαδικασίας διαχείρισης επιχορηγήσεων το 2013, και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι οι εφαρμοζόμενες διαδικασίες παρέχουν επαρκή διασφάλιση· επισημαίνει ότι η έκθεση συμπεριλαμβάνει σειρά συστάσεων, από τις οποίες οι δύο κυριότερες, που αφορούσαν την καθιέρωση τεκμηριωμένης διαδικασίας για την επιλογή εμπειρογνωμόνων και τον έλεγχο των δικαιωμάτων πρόσβασης, ελήφθησαν υπόψη από την Κοινή Επιχείρηση·

11.  επισημαίνει ότι η Κοινή Επιχείρηση, όπως ακριβώς και οι κοινές επιχειρήσεις Clean Sky, ARTEMIS, ΚΚΥ και ΠΚΦ, αποτέλεσε αντικείμενο αξιολόγησης κινδύνου σε θέματα ΤΠ που σχετίζονται με τις κοινές τους υποδομές ΤΠ, την οποία διεξήγαγε η IAS· επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση, απαιτείται η τυποποίηση της πολιτικής ασφάλειας ΤΠ και η ενσωμάτωση λεπτομερών διαδικασιών στις μελλοντικές συμβάσεις με παρόχους υπηρεσιών ΤΠ·

12.  επισημαίνει ότι η απόφαση για το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο καθιερώνει σύστημα παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων το οποίο καλύπτει την προστασία, τη διάδοση και τη μεταφορά των ερευνητικών αποτελεσμάτων· διαπιστώνει ότι η Κοινή Επιχείρηση έχει αναπτύξει εν προκειμένω διαδικασίες παρακολούθησης της προστασίας και της διάδοσης των ερευνητικών αποτελεσμάτων στα διάφορα στάδια των έργων· επισημαίνει με ανησυχία ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Συνεδρίου, απαιτείται περαιτέρω ανάπτυξη, προκειμένου να τηρηθούν πλήρως οι διατάξεις της απόφασης·

13.  επισημαίνει ότι μεταξύ Σεπτεμβρίου του 2012 και Φεβρουαρίου του 2013 η Επιτροπή διεξήγαγε τη δεύτερη ενδιάμεση αξιολόγησή της, η οποία αφορούσε τη συνάφεια, την αποτελεσματικότητα, την αποδοτικότητα και την ποιότητα της έρευνας των κοινών επιχειρήσεων ARTEMIS και ENIAC· επισημαίνει ότι η έκθεση δημοσιεύτηκε τον Μάιο του 2013 και περιείχε διάφορες συστάσεις προς την Κοινή Επιχείρηση· υπενθυμίζει ότι τα μέτρα αφορούν την αποδοτικότητα της επανεξέτασης των έργων, τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν για την καλύτερη αντιστοίχιση του χαρτοφυλακίου έργων με τους στρατηγικούς ενωσιακούς στόχους, καθώς και τις κατάλληλες μεθόδους μέτρησης του αντίκτυπου και της επιτυχίας των έργων της·

Προσκλήσεις υποβολής προτάσεων

14.  επισημαίνει ότι οι δύο τελευταίες προσκλήσεις υποβολής προτάσεων έγιναν το 2013 και επέτρεψαν στην Κοινή Επιχείρηση να απορροφήσει τα εναπομένοντα 170 000 000 EUR·

Νομικό πλαίσιο

15.  λαμβάνει υπόψην ότι ο νέος δημοσιονομικός κανονισμός που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης εγκρίθηκε στις 25 Οκτωβρίου 2012 και άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2013, ενώ ο πρότυπος δημοσιονομικός κανονισμός για τους οργανισμούς που αφορούν συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 209 του νέου δημοσιονομικού κανονισμού, τέθηκε σε ισχύ μόλις στις 8 Φεβρουαρίου 2014· επισημαίνει ότι οι δημοσιονομικοί κανόνες της Κοινής Επιχείρησης δεν έχουν τροποποιηθεί προκειμένου να ληφθεί υπόψη ο πρότυπος δημοσιονομικός κανονισμός λόγω της συγχώνευσης στην κοινή επιχείρηση ECSEL·

16.  επισημαίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής(17), και τη συνακόλουθη πολιτική συμφωνία που επιτεύχθηκε σχετικά με τη χωριστή απαλλαγή των κοινών επιχειρήσεων δυνάμει του άρθρου 209 του δημοσιονομικού κανονισμού·

17.  επαναλαμβάνει το αίτημά του προς το Συνέδριο, για την υποβολή πλήρους και κατάλληλης δημοσιονομικής αξιολόγησης των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων της Κοινής Επιχείρησης για την περίοδο έως την ημερομηνία έναρξης δραστηριότητας της Κοινής Επιχείρησης ECSEL·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

18.  αναγνωρίζει ότι η Κοινή Επιχείρηση έχει λάβει συνολικά μέτρα για την αποτροπή συγκρούσεων συμφερόντων, τα οποία δημοσίευσε στον ιστότοπό της· επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Συνεδρίου, πρέπει να εξεταστεί το ενδεχόμενο περαιτέρω βελτιώσεων, όπως η δημιουργία βάσης δεδομένων η οποία θα περιλαμβάνει όλες τις πληροφορίες σχετικά με τις υποθέσεις σύγκρουσης συμφερόντων·

19.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την πρόοδο σε σχέση με τη βάση δεδομένων των υποθέσεων σύγκρουσης συμφερόντων·

20.  υπενθυμίζει ότι η αρμόδια για την απαλλαγή αρχή είχε ζητήσει σε προηγούμενο στάδιο από το Συνέδριο να συντάξει ειδική έκθεση για την ικανότητα των κοινών επιχειρήσεων, μαζί με τους εταίρους τους από τον ιδιωτικό τομέα, προκειμένου να εξασφαλιστούν η προστιθέμενη αξία και η αποτελεσματική εκτέλεση των προγραμμάτων της Ένωσης στον τομέα της έρευνας, της ανάπτυξης τεχνολογίας και της επίδειξης.

(1) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 26.
(2) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 27.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 30 της 4.2.2008, σ. 21.
(6) ΕΕ L 169 της 7.6.2014, σ. 152.
(7) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(8) ΕΕ L 38 της 7.2.2014, σ. 2.
(9) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 26.
(10) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 27.
(11) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(12) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(13) ΕΕ L 30 της 4.2.2008, σ. 21.
(14) ΕΕ L 169 της 7.6.2014, σ. 152.
(15) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(16) ΕΕ L 38 της 7.2.2014, σ. 2.
(17) ΕΕ L 163 της 29.5.2014, σ. 21.


Απαλλαγή 2013: Κοινή Επιχείρηση «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο»
PDF 496kWORD 104k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο» για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2134(DEC))
P8_TA(2015)0166A8-0112/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο» για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο» για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της κοινής επιχείρησης(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην κοινή επιχείρηση όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 209,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 521/2008 του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2008, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο»(5),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 559/2014 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2014, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο 2»(6), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 2 και το άρθρο 12,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(7),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 110/2014 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τον πρότυπο δημοσιονομικό κανονισμό για τους οργανισμούς που αφορούν συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, που αναφέρονται στο άρθρο 209 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(8),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0112/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο 2» όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο» για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον εκτελεστικό διευθυντή της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο 2» στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο» για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2134(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο» για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο» για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της κοινής επιχείρησης(9),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(10) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην κοινή επιχείρηση όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(11),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(12), και ιδίως το άρθρο 209,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 521/2008 του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2008, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο»(13),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 559/2014 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2014, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο 2»(14), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 2 και το άρθρο 12,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(15),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 110/2014 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τον πρότυπο δημοσιονομικό κανονισμό για τους οργανισμούς που αφορούν συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, που αναφέρονται στο άρθρο 209 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(16),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0112/2015),

1.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο» για το οικονομικό έτος 2013·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο 2», στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο» για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2134(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο» για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0112/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινή επιχείρηση «Κυψέλες καυσίμου και υδρογόνο» («Κοινή Επιχείρηση») συστάθηκε τον Μάιο του 2008 ως σύμπραξη δημόσιου και ιδιωτικού τομέα δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 521/2008, για τη χρονική περίοδο έως την 31η Δεκεμβρίου 2017, με αντικείμενο την ανάπτυξη εμπορικών εφαρμογών και ως εκ τούτου τη διευκόλυνση των περαιτέρω προσπαθειών της βιομηχανίας για ταχεία διάδοση των τεχνολογιών κυψελών καυσίμου και υδρογόνου,

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μέλη της κοινής επιχείρησης είναι η Ένωση, εκπροσωπούμενη από την Επιτροπή, ο Βιομηχανικός Όμιλος της Κοινής Τεχνολογικής Πρωτοβουλίας για τις Κυψέλες Καυσίμου και το Υδρογόνο (εφεξής «Βιομηχανικός Όμιλος») και ο Ερευνητικός Όμιλος N. ERGHY (εφεξής «Ερευνητικός Όμιλος»),

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η μέγιστη συνεισφορά της Ένωσης στην Κοινή Επιχείρηση για ολόκληρη την περίοδο ανέρχεται σε ποσό 470 000 000 EUR, που καταβάλλεται από τον προϋπολογισμό του Εβδόμου προγράμματος-πλαισίου, και από το οποίο το μέρος που διατίθεται για δαπάνες λειτουργίας δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 20 000 000 EUR,

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Βιομηχανικός Όμιλος αναμένεται ότι θα συνεισφέρει καλύπτοντας το 50% των δαπανών λειτουργίας, ο Ερευνητικός Όμιλος θα καλύψει το ένα δωδέκατο των δαπανών λειτουργίας, και αμφότεροι θα συνεισφέρουν στην κάλυψη των λειτουργικών δαπανών μέσω συνεισφορών σε είδος τουλάχιστον ίσων με τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης,

Δημοσιονομική και οικονομική διαχείριση

1.  επισημαίνει ότι, κατά το Ελεγκτικό Συνέδριο («το Συνέδριο»), οι ετήσιοι λογαριασμοί της Κοινής Επιχείρησης για το 2013 παρέχουν πιστή εικόνα, από κάθε ουσιώδη πλευρά, της οικονομικής κατάστασής της την 31η Δεκεμβρίου 2013 και των αποτελεσμάτων των πράξεών της και των ταμειακών ροών της για το οικονομικό έτος που έληξε την ημερομηνία αυτή, σύμφωνα με τις διατάξεις των δημοσιονομικών κανόνων της·

2.  σημειώνει επιπλέον ότι ο οριστικός προϋπολογισμός της κοινής επιχείρησης για το οικονομικό έτος 2013 περιλάμβανε πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων ύψους 74,5 εκατομμυρίων EUR και πιστώσεις πληρωμών ύψους 69,7 εκατομμυρίων EUR· επισημαίνει επίσης ότι τα ποσοστά χρησιμοποίησης των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων και πληρωμών ανήλθαν σε 98,9% και 56,7%, αντίστοιχα· επισημαίνει ότι το ύψος των πιστώσεων πληρωμών υπολείπεται εκείνου του προηγούμενου έτους, γεγονός που οφείλεται στην αναβολή χρηματοδότησης τριών έργων·

Προσκλήσεις υποβολής προτάσεων

3.  επισημαίνει ότι, στις 31 Δεκεμβρίου 2013, το πρόγραμμα της κοινής επιχείρησης αποτελείτο από 130 συμφωνίες επιδότησης, οι οποίες συνάφθηκαν μετά από πέντε ετήσιες προσκλήσεις που προκηρύχθηκαν μεταξύ 2008 και 2012· επισημαίνει ότι οι επιδοτήσεις αυτές ανέρχονται συνολικά στο ποσό των 365 εκατομμυρίων EUR και αντιστοιχούν στο 81% της μέγιστης συνεισφοράς της Ένωσης στην Κοινή Επιχείρηση για ερευνητικές δραστηριότητες ύψους 452,5 εκατομμυρίων EUR·

4.  επισημαίνει ότι άλλες 23 συμφωνίες επιδότησης υπογράφηκαν στο πλαίσιο της πρόσκλησης 2013-1, και άλλες δύο επιδοτήσεις στο πλαίσιο της πρόσκλησης 2013-2, για ποσά 75 200 000 EUR και 7 000 000 EUR αντίστοιχα·

5.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή έκθεση σχετικά με τις συνεισφορές όλων των μελών εκτός της Επιτροπής, μεταξύ άλλων όσον αφορά την εφαρμογή των μεθόδων αξιολόγησης, μαζί με αξιολόγηση από την Επιτροπή·

Νομικό πλαίσιο

6.  επισημαίνει ότι ο νέος δημοσιονομικός κανονισμός που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης εγκρίθηκε στις 25 Οκτωβρίου 2012 και άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2013, ενώ ο πρότυπος δημοσιονομικός κανονισμός για τους οργανισμούς που αφορούν συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 209 του νέου δημοσιονομικού κανονισμού, τέθηκε σε ισχύ μόλις στις 8 Φεβρουαρίου 2014· επισημαίνει ότι οι δημοσιονομικοί κανόνες της Κοινής Επιχείρησης τροποποιήθηκαν προκειμένου να αντικατοπτρίζουν τις εν λόγω αλλαγές στις 30 Ιουνίου 2014·

7.  επισημαίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής(17), και τη συνακόλουθη πολιτική συμφωνία που επιτεύχθηκε σχετικά με τη χωριστή απαλλαγή των κοινών επιχειρήσεων δυνάμει του άρθρου 209 του δημοσιονομικού κανονισμού·

8.  καλεί το Συνέδριο να υποβάλει πλήρη και κατάλληλη δημοσιονομική αξιολόγηση των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων της Κοινής Επιχείρησης για την περίοδο έως την ημερομηνία έναρξης δραστηριότητας της Κοινής Επιχείρησης «Κυψέλες καυσίμων και Υδρογόνο 2»·

Συστήματα εσωτερικού ελέγχου

9.  επισημαίνει ότι το κλιμάκιο εσωτερικού ελέγχου της Κοινής Επιχείρησης, σύμφωνα με το στρατηγικό σχέδιο της Υπηρεσίας Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Επιτροπής και του κλιμακίου εσωτερικού ελέγχου όσον αφορά την Κοινή Επιχείρηση για την περίοδο 2011-2013, διενήργησε, κατά τη διάρκεια του 2013, έλεγχο των διαπραγματεύσεων, της σύναψης συμβάσεων και της προχρηματοδότησης στο πλαίσιο της διαχείρισης επιχορηγήσεων, ενώ παρείχε και άλλες υπηρεσίες διασφάλισης και παροχής συμβουλών·

10.  παρατηρεί με ανησυχία ότι στην τελική έκθεση σχετικά με τη διαχείριση επιχορηγήσεων επισημαίνεται η ανάγκη μείωσης του χρόνου, αφενός έως τη σύναψη της επιχορήγησης και αφετέρου έως την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων, καθώς και η ανάγκη διευκρίνισης ορισμένων πτυχών της διαδικασίας της Κοινής Επιχείρησης που αφορά τους ελέγχους οικονομικής βιωσιμότητας· επισημαίνει την εκπόνηση σχεδίου δράσης για την υλοποίηση αυτών των συστάσεων, καθώς και για την συνεκτίμηση του αντικτύπου του νέου νομοθετικού πλαισίου και των νέων κανόνων δυνάμει του προγράμματος «Ορίζων 2020», και καλεί την Κοινή Επιχείρηση να ενημερώσει την αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με τα αποτελέσματα της εφαρμογής του·

11.  επισημαίνει ότι η Κοινή Επιχείρηση, όπως ακριβώς και οι κοινές επιχειρήσεις ARTEMIS, Clean Sky, Eniac και ΠΚΦ, αποτέλεσε αντικείμενο αξιολόγησης κινδύνου σε θέματα ΤΠ που σχετίζονται με τις κοινές τους υποδομές ΤΠ, την οποία διεξήγαγε η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Επιτροπής·

12.  αντιλαμβάνεται ότι η Κοινή Επιχείρηση έχει προβεί σε συγκεκριμένες ενέργειες προκειμένου να αποτραπούν οποιεσδήποτε συγκρούσεις συμφερόντων για τις τρεις βασικές κατηγορίες ενδιαφερομένων της: μέλη του διοικητικού συμβουλίου, εμπειρογνώμονες και υπάλληλοι, με τον σαφή προσδιορισμό του τι συνιστά σύγκρουση συμφερόντων, τη δημιουργία βάσης δεδομένων με όλα τα σχετικά στοιχεία, και τον καθορισμό σχετικών διαδικασιών διαχείρισης· επισημαίνει ότι η γραπτή διαδικασία σχετικά με τα συγκεκριμένα μέτρα υποβλήθηκε στο διοικητικό συμβούλιο τον Νοέμβριο του 2014· επισημαίνει ότι η Επιτροπή ζήτησε την αναβολή της έγκρισης των ειδικών μέτρων, προκειμένου να καταρτιστεί ένα εναρμονισμένο υπόδειγμα μέτρων, δεδομένου του οριζόντιου χαρακτήρα του θέματος· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να προχωρήσει σύντομα στην έγκριση αυτών των ειδικών μέτρων·

13.  επισημαίνει ότι μεταξύ Νοεμβρίου 2012 και Μαΐου 2013 διεξήχθη από την Επιτροπή η δεύτερη ενδιάμεση αξιολόγηση της Κοινής Επιχείρησης· επισημαίνει ότι η έκθεση περιλαμβάνει διάφορες συστάσεις, όπως τη διάθεση περισσότερων πόρων σε επιχειρησιακά καθήκοντα, με τον επιμερισμό των διοικητικών λειτουργιών με άλλες κοινές επιχειρήσεις ή/και την εκ νέου ανάθεσή τους στις υπηρεσίες της Επιτροπής, όπως επίσης με μεγαλύτερη επικέντρωση στη στρατηγική έρευνας για τη συνέχιση της Κοινής Επιχείρησης στο πρόγραμμα «Ορίζων 2020» σύμφωνα με τις τρεις βασικές αρχές (ευθυγράμμιση με τις πολιτικές της ΕΕ, τομείς στους οποίους η Ευρώπη υπερέχει ή έχει τη δυνατότητα υπεροχής, προσαρμογή στις μεταβαλλόμενες ανάγκες του τομέα), και την ενίσχυση της ικανότητας για αλλαγή· επισημαίνει ότι η Κοινή Επιχείρηση αναθεωρεί το σχέδιο δράσης, προκειμένου να αντιμετωπιστούν αυτά τα ζητήματα·

Παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων

14.  επισημαίνει ότι η απόφαση για το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο(18) καθιερώνει σύστημα παρακολούθησης και υποβολής εκθέσεων το οποίο καλύπτει την προστασία, τη διάδοση και τη μεταφορά των ερευνητικών αποτελεσμάτων· διαπιστώνει ότι το 2013 αυξήθηκε η ικανότητα της Κοινής Επιχείρησης για παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων σχετικά με τα ερευνητικά αποτελέσματα των έργων της, καθώς και σχετικά με την αξιολόγηση της επίτευξης του προγράμματός της, με την πρόσληψη υπαλλήλου αρμόδιου για θέματα διαχείρισης γνώσης και πολιτικής· επισημαίνει τη θέσπιση νέου μέσου πληροφορικής που βοηθά στην ανάλυση και τη σύνοψη των αποτελεσμάτων των έργων που ολοκληρώνονται, καθώς και στην ανάρτηση στον ιστότοπo της Κοινής Επιχείρησης, των πρώτων δημόσιων νέων στοιχείων σχετικά με τα παραδοτέα που προέρχονται από περίπλοκα έργα·

15.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή, σχετικά με τα κοινωνικοοικονομικά οφέλη από τα έργα που έχουν ήδη ολοκληρωθεί· ζητεί να υποβληθεί η ανωτέρω έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή μαζί με αξιολόγηση από την Επιτροπή·

16.  αναγνωρίζει τις προσπάθειες της κοινής επιχείρησης όσον αφορά το ενδεχόμενο χρήσης του συστήματος ΤΠ της Επιτροπής για παρακολούθηση των εξελίξεων σχετικά με την προστασία, τη διάδοση και τη μεταφορά των ερευνητικών αποτελεσμάτων, καθώς και για την ανάπτυξη της υποβολής εκθέσεων σχετικά με τα αποτελέσματα, σύμφωνα με τις παρατηρήσεις που περιλαμβάνονται στην ετήσια έκθεση προόδου της Επιτροπής για το 2012 σχετικά με τις δραστηριότητες των κοινών επιχειρήσεων(19)·

17.  υπενθυμίζει ότι η αρμόδια για την απαλλαγή αρχή είχε ζητήσει σε προηγούμενο στάδιο από το Συνέδριο να συντάξει ειδική έκθεση για την ικανότητα των κοινών επιχειρήσεων, μαζί με τους εταίρους τους από τον ιδιωτικό τομέα, προκειμένου να εξασφαλιστούν η προστιθέμενη αξία και η αποτελεσματική εκτέλεση των προγραμμάτων της Ένωσης στον τομέα της έρευνας, της ανάπτυξης τεχνολογίας και της επίδειξης.

(1) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 67.
(2) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 68.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 153 της 12.6.2008, σ. 1.
(6) ΕΕ L 169 της 7.6.2014, σ. 108.
(7) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(8) ΕΕ L 38 της 7.2.2014, σ. 2.
(9) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 67.
(10) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 68.
(11) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(12) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(13) ΕΕ L 153 της 12.6.2008, σ. 1.
(14) ΕΕ L 169 της 7.6.2014, σ. 108.
(15) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(16) ΕΕ L 38 της 7.2.2014, σ. 2.
(17) ΕΕ L 163 της 29.5.2014, σ. 21.
(18) Άρθρο 7 της απόφασης αριθ. 1982/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με το έβδομο πρόγραμμα-πλαίσιο δραστηριοτήτων έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2007-2013) (ΕΕ L 412 της 30.12.2006, σ. 6).
(19) Έκθεση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τις δραστηριότητες των κοινών επιχειρήσεων των Κοινών Τεχνολογικών Πρωτοβουλιών το 2012 (SWD(2013)0539).


Απαλλαγή 2013: Κοινή Eπιχείρηση Πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα
PDF 496kWORD 110k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης για την υλοποίηση της κοινής τεχνολογικής πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2133(DEC))
P8_TA(2015)0167A8-0106/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης για την υλοποίηση της κοινής τεχνολογικής πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης για την υλοποίηση της κοινής τεχνολογικής πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της κοινής επιχείρησης(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην κοινή επιχείρηση όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 209,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2008 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης της πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα(5),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 557/2014 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2014, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης της πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα 2(6), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 2 και το άρθρο 12,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(7),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 110/2014 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τον πρότυπο δημοσιονομικό κανονισμό για τους οργανισμούς που αφορούν συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, που αναφέρονται στο άρθρο 209 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(8),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0106/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον ασκούντα καθήκοντα εκτελεστικού διευθυντή της κοινής επιχείρησης της πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα 2 όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης για την υλοποίηση της κοινής τεχνολογικής πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον ασκούντα καθήκοντα εκτελεστικού διευθυντή της κοινής επιχείρησης της πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα 2, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της κοινής επιχείρησης για την υλοποίηση της κοινής τεχνολογικής πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2133(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης για την υλοποίηση της κοινής τεχνολογικής πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης για την υλοποίηση της κοινής τεχνολογικής πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της κοινής επιχείρησης(9),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(10) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην κοινή επιχείρηση όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(11),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(12), και ιδίως το άρθρο 209,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2008 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης της πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα(13),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 557/2014 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2014, για τη σύσταση της κοινής επιχείρησης της πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα 2(14), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 2 και το άρθρο 12,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(15),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 110/2014 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, σχετικά με τον πρότυπο δημοσιονομικό κανονισμό για τους οργανισμούς που αφορούν συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, που αναφέρονται στο άρθρο 209 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(16),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0106/2015),

1.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών της κοινής επιχείρησης για την υλοποίηση της κοινής τεχνολογικής πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα για το οικονομικό έτος 2013·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον ασκούντα καθήκοντα εκτελεστικού διευθυντή της κοινής επιχείρησης της πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα 2, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης για την υλοποίηση της κοινής τεχνολογικής πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2133(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης για την υλοποίηση της κοινής τεχνολογικής πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0106/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινή επιχείρηση της πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα (η «Κοινή Επιχείρηση») ιδρύθηκε τον Δεκέμβριο 2007 για δεκαετή περίοδο με σκοπό να βελτιωθούν σημαντικά η αποδοτικότητα και η αποτελεσματικότητα της διαδικασίας ανάπτυξης φαρμάκων, με μακροπρόθεσμο στόχο ο φαρμακευτικός κλάδος να παράγει αποτελεσματικότερα και ασφαλέστερα καινοτόμα φάρμακα·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ιδρυτικά μέλη της Κοινής Επιχείρησης είναι η Ένωση, εκπροσωπούμενη από την Επιτροπή, και η Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Φαρμακευτικών Βιομηχανιών και Ενώσεων (EFPIA)·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινή Επιχείρηση άρχισε να λειτουργεί αυτόνομα στις 16 Νοεμβρίου 2009·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η μέγιστη συνεισφορά της Ένωσης στην Κοινή Επιχείρηση για την δεκαετή περίοδο ανέρχεται σε 1 000 000 000 EUR και καταβάλλεται από τον προϋπολογισμό του Εβδόμου προγράμματος-πλαισίου, τα δε ιδρυτικά μέλη συνεισφέρουν ισομερώς στις δαπάνες λειτουργίας, καθένα με ποσό που δεν υπερβαίνει το 4% της συνολικής συνεισφοράς της Ένωσης, και στις ερευνητικές δραστηριότητες με συνεισφορές σε είδος τουλάχιστον ίσες προς τη χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

1.  επισημαίνει ότι, κατά τη γνώμη του Ελεγκτικού Συνεδρίου (του «Συνεδρίου»), οι ετήσιοι λογαριασμοί της Κοινής Επιχείρησης παρέχουν ακριβοδίκαιη εικόνα, από κάθε ουσιώδη πλευρά, της οικονομικής κατάστασής της την 31η Δεκεμβρίου 2013, των αποτελεσμάτων των πράξεών της και των ταμειακών ροών της για το οικονομικό έτος που έληξε την ημερομηνία αυτή, σύμφωνα με τις διατάξεις των δημοσιονομικών κανόνων της και τους λογιστικούς κανόνες που ενέκρινε ο υπόλογος της Επιτροπής·

2.  επισημαίνει ότι η στρατηγική κατασταλτικών ελέγχων της Κοινής Επιχείρησης εγκρίθηκε με απόφαση του διοικητικού συμβουλίου στις 14 Δεκεμβρίου 2010 και θεωρείται βασικό μέσο για την αξιολόγηση της νομιμότητας και κανονικότητας των πράξεων στις οποίες βασίζονται οι λογαριασμοί·

3.  επισημαίνει με ανησυχία ότι έως τον Ιούνιο του 2014 είχαν ολοκληρωθεί 14 από τους 40 κατασταλτικούς ελέγχους του δεύτερου αντιπροσωπευτικού δείγματος, οι οποίοι κάλυψαν 3 000 000 EUR και αντιπροσωπεύουν το 11,8 % του ελεγχθέντος πληθυσμού· επισημαίνει ότι το ποσοστό σφάλματος που διαπιστώθηκε από τους ελέγχους αυτούς είναι 2,3%· υπενθυμίζει ότι το ποσοστό σφάλματος που διαπιστώθηκε από τους 56 ολοκληρωθέντες ελέγχους του πρώτου αντιπροσωπευτικού δείγματος το 2012 ήταν 5,8%·

4.  επισημαίνει με ανησυχία ότι το Συνέδριο, στην έκθεσή του για τους ετήσιους λογαριασμούς της Κοινής Επιχείρησης για το οικονομικό έτος 2013 («έκθεση του Συνεδρίου»), εξέδωσε γνώμη με επιφύλαξη σχετικά με τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται οι ετήσιοι λογαριασμοί της Κοινής Επιχείρησης με βάση το γεγονός ότι το ποσοστό σφάλματος που διαπιστώθηκε υπερβαίνει το όριο σημαντικότητας του 2%· επισημαίνει με ανησυχία ότι το Συνέδριο διατύπωσε γνώμη με επιφύλαξη για τρίτο κατά σειρά έτος·

5.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει έκθεση επακολούθησης των επιφυλάξεων που εξέφρασε το Συνέδριο την τελευταία τριετία·

6.  επισημαίνει ότι, κατά την Κοινή Επιχείρηση, έχουν ξεκινήσει όλες οι ενέργειες επακολούθησης για δικαιούχους στων οποίων τον έλεγχο εντοπίστηκαν σφάλματα, και ότι όλα τα εντοπισθέντα σφάλματα κοινοποιήθηκαν στους συγκεκριμένους δικαιούχους· επισημαίνει, επιπλέον, ότι για να περιοριστεί στο μέλλον ο κίνδυνος εμφάνισης σφαλμάτων στις δηλώσεις δαπανών των δικαιούχων, η Κοινή Επιχείρηση έχει λάβει ειδικά μέτρα, όπως η τακτική διοργάνωση χρηματοοικονομικών εργαστηρίων για τους δικαιούχους, καθώς και η τακτική επικαιροποίηση των δημοσιονομικών κατευθυντήριων γραμμών για τους συμμετέχοντες·

7.  ζητεί να υποβληθεί έγκαιρα στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχέδιο δράσης με σαφείς στόχους, για την διόρθωση των ατελειών και των λαθών που εντόπισε το Συνέδριο, και στη συνέχεια να διεξαχθεί μια πρώτη ενδιάμεση αξιολόγηση για την εφαρμογή του σχεδίου δράσης·

8.  επισημαίνει ότι σύμφωνα με την έκθεση του Συνεδρίου ο αρχικός προϋπολογισμός του 2013 περιλάμβανε πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων ύψους 226 000 000 EUR και πιστώσεις πληρωμών ύψους 135 000 000 EUR· επισημαίνει, επιπλέον, ότι στα τέλη του έτους, το διοικητικό συμβούλιο ενέκρινε διορθωτικό προϋπολογισμό, με τον οποίο οι πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων αυξήθηκαν σε 255 700 000 EUR και οι πιστώσεις πληρωμών μειώθηκαν σε 130 600 000 EUR· επισημαίνει ότι μετά την τροποποίηση του προϋπολογισμού, το συνολικό ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων ήταν 99,5%, ενώ το αντίστοιχο ποσοστό των πιστώσεων πληρωμών ήταν 97,5%· διαπιστώνει, με βάση την έκθεση του Συνεδρίου, ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων και των πιστώσεων πληρωμών στην περίπτωση των επιχειρησιακών δραστηριοτήτων ήταν 100% και 99% αντίστοιχα·

9.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις συνεισφορές σε είδος των επιχειρήσεων της EFPIA, ιδίως όσον αφορά τον τύπο και την αξία των συνεισφορών σε είδος·

10.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή έκθεση σχετικά με τις συνεισφορές όλων των μελών εκτός της Επιτροπής, μεταξύ άλλων όσον αφορά την εφαρμογή των μεθόδων αξιολόγησης για τις εισφορές σε είδος, μαζί με αξιολόγηση από την Επιτροπή·

11.  καλεί το Συνέδριο να υποβάλει πλήρη και κατάλληλη δημοσιονομική αξιολόγηση των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων της Κοινής Επιχείρησης για την περίοδο έως την ημερομηνία έναρξης δραστηριότητας της Κοινής Επιχείρησης της πρωτοβουλίας για τα καινοτόμα φάρμακα 2·

Προσκλήσεις υποβολής προτάσεων

12.  λαμβάνει υπόψη του ότι, βάσει του εβδόμου προγράμματος-πλαισίου (7ο ΠΠ)(17), το 2013 ήταν το τελευταίο έτος κατά το οποίο ήταν δυνατόν να γίνουν προσκλήσεις υποβολής προτάσεων· επισημαίνει ότι δεσμεύτηκε το σύνολο του προϋπολογισμού για την έρευνα, ύψους 970 000 000 EUR, σε συνδυασμό με τις απαιτούμενες αντίστοιχες εισφορές σε είδος από τις εταιρείες της EFPIA, οι οποίες ανέρχονται σε 982 000 000 EUR·

Νομικό πλαίσιο

13.  επισημαίνει ότι ο νέος δημοσιονομικός κανονισμός που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης εγκρίθηκε στις 25 Οκτωβρίου 2012 και άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2013, ενώ ο πρότυπος δημοσιονομικός κανονισμός για τους οργανισμούς που αφορούν συμπράξεις δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, ο οποίος αναφέρεται στο άρθρο 209 του νέου δημοσιονομικού κανονισμού, τέθηκε σε ισχύ μόλις στις 8 Φεβρουαρίου 2014· επισημαίνει ότι οι δημοσιονομικοί κανόνες της Κοινής Επιχείρησης τροποποιήθηκαν προκειμένου να ληφθεί υπόψη ο πρότυπος δημοσιονομικός κανονισμός τον Ιούλιο 2014·

14.  επισημαίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής(18), και τη συνακόλουθη πολιτική συμφωνία που επιτεύχθηκε σχετικά με τη χωριστή απαλλαγή των κοινών επιχειρήσεων από το Κοινοβούλιο μετά από σύσταση του Συμβουλίου, δυνάμει του άρθρου 209 του δημοσιονομικού κανονισμού·

Συστήματα εσωτερικού ελέγχου

15.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με το στρατηγικό σχέδιο ελέγχου για την περίοδο 2012-2014, το οποίο εγκρίθηκε από το διοικητικό συμβούλιο της Κοινής Επιχείρησης στις 3 Νοεμβρίου 2011, η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου της Επιτροπής (IAS) εκτέλεσε το ελεγκτικό καθήκον παροχής διασφάλισης όσον αφορά τη διαχείριση των έργων και την υποβολή εκθέσεων σχετικά με τις επιχειρησιακές επιδόσεις· επισημαίνει ότι η τελική έκθεση που εκδόθηκε στις 30 Ιανουαρίου 2014 συμπεριλαμβάνει συστάσεις σχετικά με τη διαδικασία βελτίωσης των συστημάτων παρακολούθησης των επιχειρησιακών επιδόσεων την οποία εφαρμόζει η Κοινή Επιχείρηση, μεταξύ άλλων με την επανεξέταση του σχεδιασμού και της διαβίβασης πληροφοριών όσον αφορά τους στόχους και τους βασικούς δείκτες επιδόσεων (ΒΔΕ), την ενίσχυση της παρακολούθησης των έργων, και τη βελτίωση των συστημάτων ΤΠ προς ενίσχυση της διαδικασίας κατάρτισης και υποβολής εκθέσεων·

16.  επισημαίνει ότι η IAS πραγματοποίησε επίσης εκτίμηση κινδύνου τόσο σχετικά με τα συστήματα ΤΠ της Κοινής Επιχείρησης όσο και σχετικά με την κοινή υποδομή που μοιράζεται με τις κοινές επιχειρήσεις ΚΚΥ, Clean Sky, ENIAC και ARTEMIS· τονίζει ότι, στην περίπτωση των συστημάτων ΤΠ της Κοινής Επιχείρησης, στην έκθεση της IAS επισημαινόταν η ανάγκη περισσότερο επίσημων οδηγιών σχετικά με τη διαχείριση των έργων και με την αλλαγή των ελεγκτικών διαδικασιών στις συμβάσεις, προκειμένου να περιορίζονται οι κίνδυνοι που συνδέονται με τη διαχείριση των συμβάσεων· επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Συνεδρίου, η σύσταση αυτή εφαρμόστηκε τον Ιανουάριο του 2014·

17.  επισημαίνει ότι οι διαδικασίες που αφορούν την προστασία, τη διάδοση και τη μεταφορά των ερευνητικών αποτελεσμάτων σε συνάρτηση με το άρθρο 7 του 7ου ΠΠ αναπτύχθηκαν από την Κοινή Επιχείρηση· επισημαίνει, ακόμα, ότι η Κοινή Επιχείρηση όρισε τις απαιτήσεις όσον αφορά τη γενική έκθεση παρακολούθησης σχετικά με το 7ο ΠΠ και διαβίβασε τα δεδομένα που αφορούν τα έργα της στην Επιτροπή κατά τη διάρκεια του 2013 με σκοπό να ενσωματωθούν στην Κοινή αποθήκη δεδομένων για την έρευνα· εκφράζει, ωστόσο, ανησυχία για το γεγονός ότι οι διαδικασίες παρακολούθησης που θεσπίστηκαν πρέπει να αναπτυχθούν περαιτέρω, προκειμένου να ευθυγραμμιστούν πλήρως με τις διατάξεις της προαναφερθείσας απόφασης·

18.  επισημαίνει ότι για την αποτροπή συγκρούσεων συμφερόντων σε σχέση με τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου της, τους εμπειρογνώμονες και τους εργαζομένους, η Κοινή Επιχείρηση θέσπισε συγκεκριμένα μέτρα που περιλαμβάνονται στον εσωτερικό κανονισμό τόσο του διοικητικού συμβουλίου όσο και της επιστημονικής επιτροπής, καθώς και στην τεκμηρίωση σχετικά με τον κώδικα δεοντολογίας και τις συγκρούσεις συμφερόντων στην περίπτωση των ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων κατά την αξιολόγηση· επισημαίνει, επίσης, ότι η Κοινή Επιχείρηση ενέκρινε επικαιροποιημένη και διεξοδική πολιτική σχετικά με τις συγκρούσεις συμφερόντων, τόσο για τα διοικητικά στελέχη όσο και για τους υπαλλήλους, τον Απρίλιο του 2013·

19.  επισημαίνει ότι μεταξύ Μαρτίου και Ιουλίου του 2013, η Επιτροπή διενήργησε την δεύτερη ενδιάμεση αξιολόγησή της, η οποία αφορούσε τη συνάφεια, την αποτελεσματικότητα, την αποδοτικότητα και την πολιτική έρευνας της κοινής επιχείρησης, και η έκθεση της αξιολόγησης εκδόθηκε στις 31 Ιουλίου 2013·

20.  τονίζει ότι στην έκθεση επισημαίνονται οι τομείς που επιδέχονται βελτίωση· επισημαίνει, ωστόσο, ότι στην έκθεση κρίνεται πως η Κοινή Επιχείρηση πέτυχε τους στόχους της· επισημαίνει, ειδικότερα, ότι όσον αφορά τη στρατηγική επικοινωνίας της Κοινής Επιχείρησης, είναι ανάγκη να αναπτυχθούν πρόσθετοι BΔΕ, οι οποίοι θα βοηθήσουν να αποδειχθούν σε ποσοτική βάση ο αντίκτυπος και τα κοινωνικοοικονομικά οφέλη της, η βελτιστοποίηση της οργανωτικής δομής και ένας περισσότερο ευέλικτος μηχανισμός χρηματοδότησης·

21.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Συνεδρίου, οι διορθώσεις που προέκυψαν από τους πρώτους κατασταλτικούς ελέγχους του αντιπροσωπευτικού δείγματος εφαρμόστηκαν και ελήφθησαν υπόψη στους λογαριασμούς του 2013· παρατηρεί ότι η επικύρωση του λογιστικού συστήματος δεν καλύπτει ακόμη την εφαρμογή των αποτελεσμάτων των κατασταλτικών ελέγχων· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να επιληφθεί επειγόντως αυτού του ζητήματος·

22.  επισημαίνει ότι η μεθοδολογία αξιολόγησης των εισφορών σε είδος, η οποία διευκρινίζει ότι η επικύρωση των εισφορών βασίζεται στην εκ των προτέρων πιστοποίηση και στους κατασταλτικούς ελέγχους, εγκρίθηκε από το διοικητικό συμβούλιο το 2011· επισημαίνει ακόμα, ότι οι εναπομείνασες οκτώ πιστοποιημένες μεθοδολογίες για τις εισφορές σε είδος ολοκληρώθηκαν κατά τη διάρκεια του 2013 και ότι ο συνολικός αριθμός των εταιρειών της EFPIA με πιστοποιημένες μεθοδολογίες έφτασε τις 22· διαπιστώνει ότι οι τρεις πρώτοι κατασταλτικοί έλεγχοι, οι οποίοι καλύπτουν τις εισφορές σε είδος, ολοκληρώθηκαν κατά τη διάρκεια του 2013, ότι δρομολογήθηκε ακόμη ένας κατασταλτικός έλεγχος και ότι δύο άλλοι έλεγχοι επρόκειτο να δρομολογηθούν στο τέλος του έτους·

Λοιπές παρατηρήσεις

23.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή, σχετικά με τα κοινωνικοοικονομικά οφέλη από τα έργα που έχουν ήδη ολοκληρωθεί· ζητεί να υποβληθεί η ανωτέρω έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή μαζί με αξιολόγηση από την Επιτροπή·

24.  υπενθυμίζει ότι η αρμόδια για την απαλλαγή αρχή είχε ζητήσει σε προηγούμενο στάδιο από το Συνέδριο να συντάξει ειδική έκθεση για την ικανότητα των κοινών επιχειρήσεων, μαζί με τους εταίρους τους από τον ιδιωτικό τομέα, προκειμένου να εξασφαλιστούν η προστιθέμενη αξία και η αποτελεσματική εκτέλεση των προγραμμάτων της Ένωσης στον τομέα της έρευνας, της ανάπτυξης τεχνολογίας και της επίδειξης.

(1) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 35.
(2) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 36.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 30 της 4.2.2008, σ. 38.
(6) ΕΕ L 169 της 7.6.2014, σ. 54.
(7) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(8) ΕΕ L 38 της 7.2.2014 της σ. 2.
(9) ΕΕ C 452 της 16.12.2014 της σ. 35.
(10) ΕΕ C 452 της 16.12.2014 της σ. 36.
(11) ΕΕ L 248 της 16.9.2002 της σ. 1.
(12) ΕΕ L 298 της 26.10.2012 της σ. 1.
(13) ΕΕ L 30 της 4.2.2008 της σ. 38.
(14) ΕΕ L 169 της 7.6.2014 της σ. 54.
(15) ΕΕ L 357 της 31.12.2002 της σ. 72.
(16) ΕΕ L 38 της 7.2.2014 της σ. 2.
(17) ΕΕ L 412 της 30.12.2006 της σ. 1.
(18) ΕΕ L 163 της 29.5.2014 της σ. 21.


Απαλλαγή 2013: Κοινή επιχείρηση για το ITER και την ανάπτυξη της ενέργειας σύντηξης
PDF 521kWORD 131k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2129(DEC))
P8_TA(2015)0168A8-0108/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της κοινής επιχείρησης(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην κοινή επιχείρηση όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Ατομικής Ενεργείας,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2007/198/Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 27ης Μαρτίου 2007, περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής κοινής επιχείρησης για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης και περί παραχωρήσεως προνομίων σε αυτήν(5), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0108/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον διευθυντή της κοινής επιχείρησης για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον διευθυντή της κοινής επιχείρησης για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της κοινής επιχείρησης για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2129(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της κοινής επιχείρησης(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην κοινή επιχείρηση όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 106α της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητος Ατομικής Ενεργείας,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2007/198/Ευρατόμ του Συμβουλίου, της 27ης Μαρτίου 2007, περί ιδρύσεως της ευρωπαϊκής κοινής επιχείρησης για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης και περί παραχωρήσεως προνομίων σε αυτήν(12), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0108/2015),

1.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών της κοινής επιχείρησης για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης για το οικονομικό έτος 2013·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον διευθυντή της κοινής επιχείρησης για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2129(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A8-0108/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Κοινή Επιχείρηση για τον ITER και την ανάπτυξη της πυρηνικής σύντηξης («η Κοινή Επιχείρηση») συστάθηκε τον Μάρτιο του 2007 για περίοδο 35 ετών,

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέλη της Κοινής Επιχείρησης είναι η Ευρατόμ, εκπροσωπούμενη από την Επιτροπή, τα κράτη μέλη της Ευρατόμ, καθώς και άλλες χώρες οι οποίες έχουν συνάψει συμφωνίες συνεργασίας με την Ευρατόμ στον τομέα της ελεγχόμενης πυρηνικής σύντηξης,

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινή Επιχείρηση άρχισε να λειτουργεί αυτόνομα τον Μάρτιο του 2008,

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο («το Συνέδριο») εξέδωσε στις 9 Οκτωβρίου 2008 τη γνώμη αριθ. 4/2008 σχετικά με τον δημοσιονομικό κανονισμό της Κοινής Επιχείρησης,

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

1.  επισημαίνει ότι το Συνέδριο δήλωσε πως οι ετήσιοι λογαριασμοί για το 2013, της Κοινής Επιχείρησης παρέχουν ακριβοδίκαιη εικόνα, από κάθε ουσιώδη πλευρά, της οικονομικής κατάστασής της την 31η Δεκεμβρίου 2013, των αποτελεσμάτων των πράξεών της και των ταμειακών ροών της για το οικονομικό έτος που έληξε την ημερομηνία αυτή, σύμφωνα με τις διατάξεις των δημοσιονομικών κανόνων της·

2.  επισημαίνει με ανησυχία ότι στην έκθεση του Συνεδρίου έχει ενσωματωθεί στη δήλωση αξιοπιστίας επισήμανση ειδικού θέματος, σύμφωνα με την οποία το ποσό της εισφοράς της Κοινής Επιχείρησης κατά το στάδιο κατασκευής του έργου ITER εκτίθεται σε σημαντικούς κινδύνους αύξησης· επισημαίνει ακόμα ότι ο κίνδυνος αύξησης του ποσού της εισφοράς οφείλεται κυρίως σε αλλαγές στην εμβέλεια των παραδοτέων του έργου, καθώς και στο ισχύον χρονοδιάγραμμα, το οποίο θεωρείται μη ρεαλιστικό και είναι υπό αναθεώρηση· πιστεύει ότι για μια αποτελεσματική δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση είναι σημαντικό να ακολουθηθεί μια ρεαλιστική προσέγγιση· επισημαίνει ότι η Κοινή Επιχείρηση συμβάλλει στη συνολική προσπάθεια στο πλαίσιο του ITER, για την παροχή ενός ρεαλιστικού γενικού χρονοδιαγράμματος για το όλο έργο· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να την υποβάλει επειγόντως στο Συμβούλιο του ITER·

3.  επισημαίνει ότι, εν συνεχεία των συμπερασμάτων του Συμβουλίου που εγκρίθηκαν στις 7 Ιουλίου 2010(15), εγκρίθηκε ποσό ύψους 6,6 δισεκατομμυρίων EUR (σε τιμές 2008) για τη συνεισφορά της Κοινής Επιχείρησης κατά το στάδιο κατασκευής του έργου· επισημαίνει με ανησυχία, πάντα στο πλαίσιο της επισήμανσης ειδικού θέματος του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι το εν λόγω ποσό είναι διπλάσιο σε σχέση με τις αρχικώς προϋπολογισθείσες δαπάνες και δεν περιλαμβάνει ποσό ύψους 663 000 000 EUR που είχε προτείνει η Επιτροπή για την κάλυψη τυχόν απρόβλεπτων δαπανών· θεωρεί ότι η σημαντική αύξηση του προϋπολογισμού του έργου μπορεί να θέσει σε κίνδυνο άλλα προγράμματα που επίσης χρηματοδοτούνται από τον προϋπολογισμό της Ένωσης, και αντίκειται στην αρχή της οικονομικής αποδοτικότητας·

4.  εκφράζει βαθειά ανησυχία για το γεγονός ότι τον Νοέμβριο του 2013 η Κοινή Επιχείρηση εκτίμησε την έλλειψη πιστώσεων έως την ολοκλήρωση του σταδίου κατασκευής του έργου σε 290 000 000 EUR, ποσό που συνιστά απόκλιση κατά 4,39% σε σχέση με το ποσό που ενέκρινε το Συμβούλιο το 2010, και αύξηση κατά 10,7% σε σχέση με τον αρχικό προϋπολογισμό του έργου·

5.  εκφράζει την ανησυχία του διότι, σε σχέση με τους κινδύνους αυτούς, η Κοινή Επιχείρηση δεν έχει αναπτύξει ακόμη σύστημα, σε επίπεδο συμβάσεων, για την τακτική παρακολούθηση των υπερβάσεων δαπανών και δεν έχει επικαιροποιήσει την εκτίμηση της συνεισφοράς της στο έργο ITER μετά την ολοκλήρωση της φάσης κατασκευής·

6.  επισημαίνει με ανησυχία ότι οι συνεχιζόμενες καθυστερήσεις στην υπογραφή σημαντικών συμβάσεων προκαλούν διαρκείς αναθεωρήσεις του χρονοδιαγράμματος και του κόστους, με αποτέλεσμα τη μη εκτέλεση προγραμματισμένων προχρηματοδοτήσεων σε σχέση με διαδικασίες σύναψης επιχειρησιακών συμβάσεων της Κοινής Επιχείρησης·

7.  επισημαίνει με ανησυχία ότι η Κοινή Επιχείρηση δεν παρουσιάζει αναλυτικά στις οικονομικές καταστάσεις της τον βαθμό προόδου του εν εξελίξει έργου· επισημαίνει ότι, κατά το Συνέδριο, οι πληροφορίες αυτές είναι αναγκαίες για την παρουσίαση της κατάστασης προόδου των δραστηριοτήτων που έχει πραγματοποιήσει μέχρι στιγμής η Κοινή Επιχείρηση όσον αφορά τους διακανονισμούς σύναψης συμβάσεων που έχουν υπογραφεί με τον διεθνή οργανισμό ITER· επισημαίνει ότι, κατά την Κοινή Επιχείρηση, οι πληροφορίες σχετικά με την όλη πρόοδο διατέθηκαν μέσω της ετήσιας έκθεσης προόδου και της ετήσιας έκθεσης δραστηριοτήτων της, περιορίστηκαν ωστόσο σε μια προκαταρκτική εκτίμηση του ποσοστού των ολοκληρωμένων εργασιών, με βάση το ποσό των δαπανών που αφορούν τους έως τώρα διακανονισμούς ανάθεσης συμβάσεων, σε σύγκριση με την εκτιμώμενη αξία της συνεισφοράς σε είδος στο έργο· επισημαίνει επίσης ότι στους ετήσιους λογαριασμούς για το 2013 περιλαμβάνεται μια πρώτη, ανεπεξέργαστη εκτίμηση των εργασιών που έχουν ολοκληρωθεί· υπογραμμίζει την ανάγκη για στοιχεία και δείκτες σχετικά με την ορθή μέτρηση των επιδόσεων, τόσο σε σχέση με τα αποτελέσματα όσο και στην εσωτερική διαχείριση·

8.  επισημαίνει ότι ο οριστικός προϋπολογισμός της Κοινής Επιχείρησης για το 2013 που ήταν διαθέσιμος προς εκτέλεση περιλάμβανε πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων ύψους 1 297 000 000 EUR και πιστώσεις πληρωμών 432 400 000 EUR· επισημαίνει επίσης ότι τα ποσοστά εκτέλεσης των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων και των πιστώσεων πληρωμών ανήλθαν σε 100% και 89,8% αντίστοιχα· υπογραμμίζει ότι το ποσοστό εκτέλεσης των πιστώσεων πληρωμών όσον αφορά τον αρχικό προϋπολογισμό του 2013 πριν από τις μειώσεις ήταν 57,8%· επισημαίνει ότι, κατά την Κοινή Επιχείρηση, τούτο οφείλεται σε καθυστέρηση και κακοδιαχείριση στη διάθεση των στοιχείων από τον διεθνή οργανισμό ITER, καθώς και στο γεγονός ότι οι διαπραγματεύσεις με τις εταιρείες για την μείωση του κόστους διήρκεσαν περισσότερο από όσο αναμενόταν· εκφράζει την ανησυχία του για πιθανές μελλοντικές καθυστερήσεις ή υπερβάσεις που θα έχουν αντίκτυπο στον προϋπολογισμό του έργου ITER·

9.  καλεί την Επιτροπή και τον διευθυντή της Κοινής Επιχείρησης για τον ITER να υποβάλουν έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή σχετικά με την επίσημη θέση όλων των ενδιαφερομένων όσον αφορά τις μελλοντικές δεσμεύσεις τους για το έργο ITER·

10.  επισημαίνει, σε σχέση με τις πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων της Κοινής Επιχείρησης, ότι από τα 1 254 000 000 EUR που ήταν διαθέσιμα για επιχειρησιακές δραστηριότητες, μόλις το 61,7% εκτελέστηκε μέσω άμεσων επιμέρους αναλήψεων υποχρεώσεων, ενώ το υπόλοιπο 38,3% εκτελέστηκε μέσω συνολικών αναλήψεων υποχρεώσεων·

11.  επισημαίνει με ανησυχία ότι επτά μέλη κατέβαλαν με καθυστέρηση τις ετήσιες εισφορές τους για το 2013, ύψους 2 200 000 EUR· θεωρεί ότι οποιαδήποτε καθυστέρηση στην ετήσια εισφορά μπορεί να έχει αντίκτυπο στον τρόπο εκτέλεσης του έργου· επισημαίνει ότι οι καθυστερήσεις ήταν από τρεις έως 48 ημέρες· επισημαίνει ότι, κατά την Κοινή Επιχείρηση, το 77% των καθυστερημένων εισφορών αντιστοιχεί στις εισφορές δύο μελών και καταβλήθηκε με καθυστέρηση μιας εργάσιμης ημέρας·

12.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή έκθεση σχετικά με τις συνεισφορές όλων των μελών εκτός της Επιτροπής, μεταξύ άλλων όσον αφορά την εφαρμογή των κανόνων αξιολόγησης για τις εισφορές σε είδος, μαζί με αξιολόγηση από την Επιτροπή·

13.  εκφράζει την ανησυχία του διότι στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων για το 2013 ο πρόεδρος του διοικητικού συμβουλίου της Κοινής Επιχείρησης αναφέρεται τόσο σε καθυστερήσεις στην εκτέλεση έργων όσο και στην ανάγκη εξοικονόμησης πόρων· επισημαίνει, περαιτέρω, ότι ο διευθυντής κάνει λόγο για κινδύνους που συνδέονται με πιθανή έλλειψη πιστώσεων μέχρι το 2020, κυρίως λόγω των αυξημένων αναγκών σε σχέση με την κατασκευή του έργου ITER και του τρέχοντος χρονοδιαγράμματος· επισημαίνει ότι, κατά την Κοινή Επιχείρηση, ο προϋπολογισμός που προβλέπεται με βάση το τρέχον ΠΔΠ έως το 2020 θα τηρηθεί, με την ανάπτυξη και εφαρμογή ευρέος φάσματος μέτρων περιορισμού του κόστους·

14.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει σε εύθετο χρόνο έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή, σχετικά με το τρέχον επίπεδο εκτέλεσης του έργου, τους δυνητικούς κινδύνους και τη μελλοντική του ανάπτυξη, μαζί με αξιολόγηση από την Επιτροπή·

Πρόληψη και διαχείριση συγκρούσεων συμφερόντων και διαφάνεια

15.  επαναλαμβάνει ότι απαιτείται να δημοσιοποιηθούν τα βιογραφικά σημειώματα των μελών του διοικητικού συμβουλίου, του διευθυντή και των ανώτερων στελεχών της Κοινής Επιχείρησης· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να αντιμετωπίσει επειγόντως το θέμα αυτό· επισημαίνει ότι οι κανόνες για τη διαχείριση των συγκρούσεων συμφερόντων μελών του προσωπικού έχουν τεθεί σε εφαρμογή και ζητεί την αυστηρή καταγραφή των σχετικών υποθέσεων·

Συμφωνία φιλοξενίας με το κράτος υποδοχής

16.  επισημαίνει ότι, κατά την Κοινή Επιχείρηση, βάσει της συμφωνίας φιλοξενίας με το κράτος υποδοχής, που υπεγράφη με το Βασίλειο της Ισπανίας στις 28 Ιουνίου 2007, οι μόνιμες εγκαταστάσεις της Κοινής Επιχείρησης θα έπρεπε να είχαν τεθεί στη διάθεσή της ήδη από τον Ιούνιο του 2010· επισημαίνει με ανησυχία ότι όταν πραγματοποιήθηκε ο έλεγχος, τον Απρίλιο του 2014, αυτό δεν είχε γίνει ακόμα· επισημαίνει τόσο τις προσπάθειες που καταβάλλει η Κοινή Επιχείρηση για να επιλυθεί το πρόβλημα αυτό όσο και την έλλειψη αποτελεσμάτων στον διάλογο με τη χώρα υποδοχής·

Συνθήκες εργασίας

17.  εκφράζει τη βαθειά ανησυχία του για το γεγονός ότι η Κοινή Επιχείρηση δεν έχει εγκρίνει ακόμη στο σύνολό τους τούς κανόνες εφαρμογής του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης· επισημαίνει με ανησυχία ότι χώρος εργασίας που διατέθηκε πρόσφατα είναι ανεπαρκής, με αποτέλεσμα να μην είναι σε θέση το προσωπικό να εργαστεί υπό εύλογες συνθήκες· εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία σχετικά με το ενδεχόμενο να επηρεάσουν οι συνθήκες εργασίας αρνητικά τις προσπάθειες της Κοινής Επιχείρησης να καλύψει όλες τις διαθέσιμες θέσεις απασχόλησης και να μειώσει το ποσοστό των κενών θέσεων· επισημαίνει μη ανησυχία ότι σε πρόσφατη έρευνα που πραγματοποιήθηκε μεταξύ του προσωπικού της Κοινής Επιχείρησης, το ζήτημα του χώρου εργασίας αναφέρεται από τους υπαλλήλους ως μια από τις μεγαλύτερες δυσκολίες και αιτίες ανησυχίας που τους απασχολούν· καλεί την Επιτροπή και τον διευθυντή της Κοινής Επιχείρησης να υποβάλουν έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή, στην οποία να εκθέτουν λεπτομερώς τους λόγους της καθυστέρησης στην εφαρμογή του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης του προσωπικού, και την κατάσταση σε σχέση με τις συνθήκες εργασίας·

Συστήματα εσωτερικού ελέγχου

18.  επισημαίνει με ανησυχία ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, μολονότι σημειώθηκε σημαντική πρόοδος κατά τη διάρκεια του 2013 όσον αφορά το σύστημα εσωτερικού ελέγχου της Κοινής Επιχείρησης, ορισμένες ενέργειες δεν έχουν υλοποιηθεί ακόμη· τούτο αφορά μεταξύ άλλων την περαιτέρω ανάπτυξη της διαδικασίας για τη διαχείριση της εκτίμησης του κόστους σε επίπεδο συμβάσεων, καθώς και το γεγονός ότι κατά τον έλεγχο δεν διατέθηκαν τα αποτελέσματα των ελέγχων από την υλοποίηση της συνολικής στρατηγικής ελέγχου και παρακολούθησης· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να δημοσιοποιήσει την έκθεση, όπως έχει ζητήσει το Συνέδριο·

19.  επισημαίνει με ανησυχία ότι, με την εξαίρεση του σχεδίου δράσης που προέκυψε σε συνέχεια του εσωτερικού ελέγχου για τη διαχείριση των συμβάσεων εμπειρογνωμόνων, τα άλλα σχέδια δράσης που είχε εγκρίνει η Κοινή Επιχείρηση σε συνέχεια των εσωτερικών ελέγχων δεν είχαν εφαρμοστεί πλήρως·

20.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να διαθέτει έγκαιρα τις συγγραφές υποχρεώσεων των προσκλήσεων για υποβολή προσφορών, προκειμένου να εξαλειφθεί το κόστος της αβεβαιότητας σε σχέση με την πιθανή εξέλιξη του σχεδιασμού και του προγραμματισμού του έργου ITER·

21.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Συνεδρίου, από τις ενέργειες που εγκρίθηκαν για την αντιμετώπιση των κύριων κινδύνων που είχαν εντοπιστεί παλαιότερα 12 είχαν υλοποιηθεί, 19 βρίσκονταν σε εξέλιξη και 6 δεν είχαν δρομολογηθεί ακόμη τον Νοέμβριο του 2013· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να αντιμετωπίσει επειγόντως τα ζητήματα αυτά·

22.  επισημαίνει ότι η Κοινή Επιχείρηση ενέκρινε ειδικούς κανόνες για την πρόληψη δυνητικών συγκρούσεων συμφερόντων των μελών του διοικητικού συμβουλίου, της εκτελεστικής επιτροπής, της ελεγκτικής επιτροπής και των εμπειρογνωμόνων της· επισημαίνει ότι οι κανόνες σχετικά με τα μέλη του προσωπικού καθώς και η βάση δεδομένων για τις γενικές δηλώσεις συμφερόντων δεν είχαν θεσπιστεί ακόμα όταν πραγματοποιήθηκε ο έλεγχος· επισημαίνει ότι, κατά την Κοινή Επιχείρηση, οι κανόνες για τη διαχείριση της σύγκρουσης συμφερόντων όσον αφορά τα μέλη του προσωπικού εγκρίθηκαν από το διοικητικό συμβούλιο και τέθηκαν σε ισχύ την 1η Ιουλίου 2014· επισημαίνει, ακόμα, ότι έχει ξεκινήσει η συγκρότηση ειδικής βάσης δεδομένων για τις γενικές δηλώσεις συμφερόντων·

Επιχειρησιακές συμβάσεις και επιχορηγήσεις

23.  επισημαίνει ότι από τις 41 διαδικασίες σύναψης επιχειρησιακών συμβάσεων που κινήθηκαν το 2013, το 44% ήταν διαδικασίες με διαπραγμάτευση· επισημαίνει ότι το ποσοστό αυτό είναι μεγαλύτερο κατά 4% από το αντίστοιχο ποσοστό του 2012· συμφωνεί με τη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι είναι ανάγκη να αυξηθεί η ανταγωνιστικότητα των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων μέσω του περιορισμού της χρήσης διαδικασιών με διαπραγμάτευση· επισημαίνει ότι ο μέσος αριθμός προτάσεων για επιχορηγήσεις ήταν μόλις μία ανά πρόσκληση· επισημαίνει ότι, κατά την Κοινή Επιχείρηση, λόγω της χαμηλής μέσης αξίας τους, οι διαδικασίες με διαπραγμάτευση στις οποίες αναφέρεται το Συνέδριο αντιστοιχούν μόνο στο 15% των ετήσιων αναλήψεων υποχρεώσεων της Κοινής Επιχείρησης·

24.  επισημαίνει με ανησυχία τις συνεχιζόμενες αδυναμίες σε σχέση με τις διαδικασίες επιχειρησιακών συμβάσεων της Κοινής Επιχείρησης· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή λεπτομερή έκθεση σχετικά με τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων που έχουν διεξαχθεί από το 2008 ως σήμερα, ειδικότερα όσον αφορά τα ακόλουθα:

   αριθμός διαδικασιών στις οποίες σημειώθηκε σημαντική αύξηση του κόστους (πάνω από 5%) σε σχέση με το επίπεδο κόστους που προβλεπόταν αρχικά στη σύμβαση, και ακριβείς λόγοι για τις αυξήσεις·
   διαδικασίες στις οποίες σημειώθηκαν σημαντικές χρονικές καθυστερήσεις σε σχέση με την αρχική ημερομηνία στόχου, και οικονομικές συνέπειες των καθυστερήσεων·
   τρόποι με τους οποίους η Κοινή Επιχείρηση θα εξασφαλίζει στο μέλλον την τήρηση των προβλεπόμενων ημερομηνιών υπογραφής των συμβάσεων·
   διαδικασίες σύναψης συμβάσεων που δεν περιλάμβαναν συγκεκριμένη ημερομηνία στόχου κατά την ανάθεση της σύμβασης·
   διαδικασίες στις οποίες η Κοινή Επιχείρηση δεν δημοσίευσε την αντίστοιχη σύμβαση με προκαταρκτική προκήρυξη, και συνεπώς περιόρισε τον ανταγωνισμό στη διαδικασία, και λόγοι για τούτο, καθώς επίσης συμβαλλόμενοι που επωφελήθηκαν ιδιαίτερα από τον συνακόλουθο περιορισμένο ανταγωνισμό·
   διαδικασίες (πέρα από την εφαρμογή του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης) που εφαρμόζονται για την πρόληψη πιθανής σύγκρουσης συμφερόντων σε σχέση με εμπλεκόμενους υπαλλήλους στις διαδικασίες υποβολής προσφορών, και αριθμός περιπτώσεων στις οποίες οι υπάλληλοι δεν ήταν εξουσιοδοτημένοι να συμμετέχουν στις διαδικασίες υποβολής προσφορών·
   τρόποι με τους οποίους η Κοινή Επιχείρηση εξασφαλίζει ότι η εσωτερική διαδικασία λήψης αποφάσεών της βελτιώνεται ώστε να αποφεύγονται περαιτέρω χρονικές καθυστερήσεις στις διαδικασίες υποβολής προσφορών που εντοπίζονται από το Συνέδριο, προκειμένου να εξασφαλίζονται μελλοντικά η διαφάνεια, η χρονική ακρίβεια και η νομιμότητα των διαδικασιών υποβολής προσφορών·

25.  επισημαίνει με ανησυχία ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, μετά τον έλεγχο πέντε διαδικασιών σύναψης επιχειρησιακών συμβάσεων εντοπίστηκαν οι εξής αδυναμίες:

   σε μία διαδικασία σύναψης συμβάσεων, η Κοινή Επιχείρηση δεν δημοσιοποίησε τη σύμβαση μέσω προκαταρκτικής προκήρυξης· επισημαίνει ότι, κατά την Κοινή Επιχείρηση, η πρόσκληση υποβολής προτάσεων για τη συγκεκριμένη σύμβαση δημοσιεύτηκε πριν θεσπιστεί η διαδικασία της προκαταρκτικής προκήρυξης τον Σεπτέμβριο του 2012·
   σε μία διαδικασία σύναψης σύμβασης, σημειώθηκε αύξηση κατά 32% σε σχέση με την αρχική εκτίμηση κόστους· επισημαίνει επίσης ότι σε δύο άλλες διαδικασίες σύναψης συμβάσεων, λόγω της φύσης των πληροφοριών που περιέχονταν στους φακέλους, απεδείχθη πολύπλοκη η συμφωνία μεταξύ της τελικής αξίας της σύμβασης και της αρχικώς εκτιμηθείσας αξίας· επισημαίνει ότι, κατά την Κοινή Επιχείρηση, η πολυπλοκότητα της συμφωνίας αρχικής και τελικής αξίας οφείλεται στην επανεκτίμηση του αρχικού αντικειμένου της σύμβασης, γεγονός που αύξησε την διάρκεια, καθώς και στη φύση, την πολυπλοκότητα και τα ποσά των συμβάσεων αυτών·
   σε μια άλλη διαδικασία σύναψης συμβάσεων διαπιστώθηκε ότι δεν υπήρχαν σαφείς κατευθυντήριες γραμμές και διαδικασίες προκειμένου να εξασφαλίζεται η συστηματική και συνεπής εξέταση των παραδοτέων, που χρησιμοποιούνται από τρίτους ως έγγραφα βάσης στο πλαίσιο των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων, και η έγκρισή τους από την Κοινή Επιχείρηση· επισημαίνει ότι η Κοινή Επιχείρηση θα καταρτίσει επίσημο κατάλογο ελέγχου προκειμένου να εξασφαλίζεται η ορθή χρήση των πληροφοριών τρίτων· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να θέσει σε εφαρμογή τον κατάλογο το συντομότερο δυνατό, προκειμένου να αποφευχθούν παρόμοιες καταστάσεις στο μέλλον·
   οι τροποποιήσεις των αρχικών συμβάσεων σε μία άλλη διαδικασία σύναψης συμβάσεων αύξησαν την αξία της σύμβασης κατά 15% σε σύγκριση με το αρχικό ποσό· επισημαίνει ότι οι διαθέσιμες πληροφορίες δεν επαρκούσαν για να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι η αξιολόγηση της σημασίας των τροποποιήσεων γινόταν σύμφωνα με τις εσωτερικές διαδικασίες της Κοινής Επιχείρησης·
   σε μια άλλη διαδικασία, τέλος, το στάδιο του διαλόγου ολοκληρώθηκε με μεγάλη καθυστέρηση, γεγονός που προκάλεσε καθυστέρηση στη διαβίβαση των οριστικών όρων της σύμβασης και της επικαιροποιημένης έκδοσης της τεχνικής συγγραφής υποχρεώσεων με αποτέλεσμα να υπογραφεί η σύμβαση τέσσερις μήνες μετά την ημερομηνία στόχο·

26.  θεωρεί απαράδεκτο το γεγονός ότι η Κοινή Επιχείρηση δεν έχει αναπτύξει εσωτερική διαδικασία για τους υπαλλήλους που συμμετέχουν σε διαδικασίες υποβολής προσφορών· επισημαίνει ότι απαιτείται επειγόντως βελτίωση στον συγκεκριμένο τομέα·

27.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, σε δύο διαδικασίες σύναψης συμβάσεων, οι υπάλληλοι της Κοινής Επιχείρησης που παρείχαν τεχνικές συμβουλές κατά την αξιολόγηση των προσφορών κατόπιν αιτήματος της επιτροπής αξιολόγησης δεν είχαν οριστεί επίσημα από την αρμόδια για τους διορισμούς αρχή ούτε ως μέλη της επιτροπής αξιολόγησης ούτε ως εμπειρογνώμονες για την παροχή τεχνικών συμβουλών στην επιτροπή· επισημαίνει ότι σε μία διαδικασία ανάθεσης συμβάσεων ο διατάκτης όρισε ομάδα για τη διεξαγωγή διαλόγου με τους υποψήφιους που επελέγησαν σε συνέχεια της πρόσκλησης εκδήλωσης ενδιαφέροντος, μολονότι δεν υπήρχε επίσημη εντολή για τον καθορισμό της στρατηγικής του διαλόγου, των επιδιωκόμενων στόχων και των τεχνικών, οικονομικών και συμβατικών παραμέτρων των διαπραγματεύσεων από την εν λόγω ομάδα·

Γενικός έλεγχος και παρακολούθηση των επιχειρησιακών συμβάσεων και των επιχορηγήσεων

28.  επισημαίνει ότι η Κοινή Επιχείρηση διαθέτει σύστημα διεξαγωγής ελέγχων σε επίπεδο αναδόχων, με στόχο τον έλεγχο της συμμόρφωσης προς με τις απαιτήσεις διασφάλισης της ποιότητας· επισημαίνει ότι το αποτέλεσμα των εκ των υστέρων ελέγχων σχετικά με τις επιχορηγήσεις και των επαληθεύσεων της οικονομικής συμμόρφωσης στην εκτέλεση των συμβάσεων, στο πλαίσιο της εφαρμογής της συνολικής στρατηγικής παρακολούθησης και ελέγχου, δεν ήταν διαθέσιμο κατά τον χρόνο διενέργειας του ελέγχου από το Συνέδριο, τον Απρίλιο του 2014·

Νομικό πλαίσιο

29.  επισημαίνει ότι η Κοινή Επιχείρηση δεν έχει τροποποιήσει τους δημοσιονομικούς κανόνες της προκειμένου να ενσωματωθούν οι μεταβολές που επέφεραν ο νέος δημοσιονομικός κανονισμός και ο δημοσιονομικός κανονισμός-πλαίσιο για τους οργανισμούς(16), που αναφέρεται στο άρθρο 208 του νέου δημοσιονομικού κανονισμού· επισημαίνει ότι, κατά την Κοινή Επιχείρηση, έχουν αξιολογηθεί οι αλλαγές αυτές και έχουν υποβληθεί στο διοικητικό συμβούλιό της σχετικές τροποποιήσεις· επισημαίνει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 5 της απόφασης 2007/198/Ευρατόμ του Συμβουλίου, η Επιτροπή εκδίδει γνώμη πριν υποβληθεί η τελική εκδοχή των κανόνων στο διοικητικό συμβούλιο της Κοινής Επιχείρησης· καλεί την Επιτροπή και την Κοινή Επιχείρηση να επιλύσουν το ζήτημα αυτό χωρίς χρονοτριβή·

30.  επισημαίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής(17), και τη συνακόλουθη πολιτική συμφωνία που επιτεύχθηκε σχετικά με τη χωριστή απαλλαγή των κοινών επιχειρήσεων·

Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας και βιομηχανική πολιτική

31.  επισημαίνει ότι η απόφαση σχετικά με την εφαρμογή της βιομηχανικής πολιτικής για την ενέργεια από σύντηξη και της πολιτικής για τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας και τη διάδοση πληροφοριών εγκρίθηκε από το διοικητικό συμβούλιο της Κοινής Επιχείρησης στις 27 Ιουνίου 2013· επισημαίνει ότι η Κοινή Επιχείρηση δεν έχει ακόμη εγκρίνει και εφαρμόσει ειδικά μέτρα για τον μετριασμό ορισμένων κινδύνων που σχετίζονται με την προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας και τη διάδοση των αποτελεσμάτων της έρευνας· επισημαίνει τη γνώμη της Κοινής Επιχείρησης, ότι το κόστος της εφαρμογής των μέτρων αυτών δεν φαίνεται να είναι ανάλογο του μεγέθους του εναπομένοντος κινδύνου, και ότι θα ήταν δύσκολο να υλοποιηθούν αυτά τα μέτρα στην πράξη·

32.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, η Κοινή Επιχείρηση προσφέρει στους αναδόχους της αποκλειστικά δικαιώματα εκμετάλλευσης της διανοητικής ιδιοκτησίας που παράγουν σε τομείς εκτός της σύντηξης, ενώ τα δικαιώματά τους στον τομέα της σύντηξης είναι μη αποκλειστικά· επισημαίνει τον κίνδυνο στον οποίο εκτίθεται ενδεχομένως η Κοινή Επιχείρηση όσον αφορά τις υποχρεώσεις της να διατηρεί το δικαίωμα πρόσβασης στα πλήρη δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας που σχετίζονται με τις ευρωπαϊκές εισφορές σε είδος, και να μπορεί να μεταβιβάζει το δικαίωμα πρόσβασης στον οργανισμό ITER όταν απαιτείται· συμφωνεί με την σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου, ότι είναι απαραίτητη η παρακολούθηση της εφαρμογής της ρήτρας που περιλαμβάνεται στις συμβάσεις, η οποία απαγορεύει στους αναδόχους τη διάδοση των αποτελεσμάτων της έρευνας έως ότου ληφθεί απόφαση σχετικά με την πιθανή προστασία τους· καλεί την Κοινή Επιχείρηση να καθορίσει όρια ως προς το τι θεωρείται εφαρμογή σύντηξης, προκειμένου να διασφαλίσει τη μέγιστη σαφήνεια και διαφάνεια έναντι των αναδόχων.

(1) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 44.
(2) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 45.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 90 της 30.3.2007, σ. 58.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 44.
(9) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 45.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 90 της 30.3.2007, σ. 58.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την κατάσταση του ITER, της 7ης Ιουλίου 2010 (αριθ. εγγράφου 11902/10)
(16) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(17) ΕΕ L 163 της 29.5.2014, σ. 21.


Απαλλαγή 2013: Κοινή Επιχείρηση SESAR
PDF 495kWORD 100k
Απόφαση
Απόφαση
Ψήφισμα
1.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης SESAR για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2130(DEC))
P8_TA(2015)0169A8-0110/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης SESAR για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης SESAR για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της κοινής επιχείρησης(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(2) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην κοινή επιχείρηση όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(3),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(4), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 219/2007 του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2007, για τη σύσταση κοινής επιχείρησης για την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού συστήματος νέας γενιάς για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR)(5), και ιδίως το άρθρο 4β,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(6),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0110/2015),

1.  χορηγεί απαλλαγή στον εκτελεστικό διευθυντή της κοινής επιχείρησης SESAR όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης για το οικονομικό έτος 2013·

2.  εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στον εκτελεστικό διευθυντή της κοινής επιχείρησης SESAR, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

2.Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με το κλείσιμο των λογαριασμών της κοινής επιχείρησης SESAR για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2130(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τους οριστικούς ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης SESAR για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου για τους ετήσιους λογαριασμούς της κοινής επιχείρησης SESAR για το οικονομικό έτος 2013, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις της κοινής επιχείρησης(8),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας(9) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων, την οποία ενεχείρισε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2013, σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 17ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στην κοινή επιχείρηση όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(10),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(11), και ιδίως το άρθρο 208,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 219/2007 του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2007, για τη σύσταση κοινής επιχείρησης για την ανάπτυξη του ευρωπαϊκού συστήματος νέας γενιάς για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας (SESAR)(12), και ιδίως το άρθρο 4β,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2343/2002 της Επιτροπής, της 19ης Νοεμβρίου 2002, για τη θέσπιση δημοσιονομικού κανονισμού πλαισίου για τους κοινοτικούς οργανισμούς του άρθρου 185 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 ο οποίος θεσπίζει τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(13),

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0110/2015),

1.  εγκρίνει το κλείσιμο των λογαριασμών της κοινής επιχείρησης SESAR για το οικονομικό έτος 2013·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στον εκτελεστικό διευθυντή της κοινής επιχείρησης SESAR, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στο Ελεγκτικό Συνέδριο, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

3.Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 με τις παρατηρήσεις που αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης SESAR για το οικονομικό έτος 2013 (2014/2130(DEC))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την απόφασή του σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού της κοινής επιχείρησης SESAR για το οικονομικό έτος 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 94 και το Παράρτημα V του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού (A8-0110/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινή επιχείρηση SESAR (η «Κοινή Επιχείρηση») συστάθηκε τον Φεβρουάριο του 2007 με σκοπό τη διαχείριση των δραστηριοτήτων του ερευνητικού προγράμματος για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας στον ενιαίο ευρωπαϊκό ουρανό (SESAR), με το οποίο επιδιώκεται ο εκσυγχρονισμός της διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας στην Ευρώπη·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο SESAR διαιρείται σε μία «φάση καθορισμού» (2004-2007) υπό την ευθύνη του οργανισμού Eurocontrol, μία «φάση ανάπτυξης» (2008-2016), χρηματοδοτούμενη από την περίοδο προγραμματισμού 2008-2013 την οποία διαχειρίζεται η Κοινή Επιχείρηση και μία «φάση εφαρμογής» (2014-2020) που εκτυλίσσεται παράλληλα με τη «φάση ανάπτυξης»· λαμβάνοντας υπόψη ότι στη «φάση εφαρμογής» αναμένεται να διαδραματίσουν πρωταγωνιστικό ρόλο ο κλάδος και οι άλλοι ενδιαφερόμενοι με στόχο την ευρείας κλίμακας παραγωγή και εφαρμογή της νέας υποδομής για τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινή Επιχείρηση άρχισε να λειτουργεί αυτόνομα το 2007·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινή Επιχείρηση σχεδιάστηκε ως σύμπραξη δημόσιου και ιδιωτικού τομέα με ιδρυτικά μέλη την Ένωση και τον Eurocontrol·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός για τη φάση ανάπτυξης του σχεδίου SESAR ανέρχεται σε 2 100 000 000 EUR για την περίοδο 2008-2016 και χρηματοδοτείται ισομερώς από την Ένωση, τον Eurocontrol και τους συμμετέχοντες εταίρους του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα·

1.  τονίζει τον καθοριστικό ρόλο της Κοινής Επιχείρησης SESAR στον συντονισμό και την υλοποίηση της έρευνας στο έργο SESAR, που αποτελεί έργο πυλώνα του Ενιαίου Ευρωπαϊκού Ουρανού· επισημαίνει επίσης ότι το 2014 σηματοδοτεί την έναρξη της φάσης εφαρμογής του σχεδίου SESAR·

Δημοσιονομική και χρηματοοικονομική διαχείριση

2.  επισημαίνει ότι, κατά το Ελεγκτικό Συνέδριο («το Συνέδριο»), οι ετήσιοι λογαριασμοί της Κοινής Επιχείρησης για το 2013 παρέχουν πιστή εικόνα, από κάθε ουσιώδη πλευρά, της οικονομικής κατάστασής της την 31η Δεκεμβρίου 2013 και των αποτελεσμάτων των πράξεών της και των ταμειακών ροών της για το οικονομικό έτος που έληξε την ημερομηνία αυτή, σύμφωνα με τις διατάξεις των δημοσιονομικών κανόνων της·

3.  επισημαίνει ότι ο οριστικός προϋπολογισμός της Κοινής Επιχείρησης για το οικονομικό έτος 2013 περιλάμβανε πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων ύψους 64 300 000 EUR και πιστώσεις πληρωμών ύψους 105 400 000 EUR· επισημαίνει επίσης ότι τα ποσοστά εκτέλεσης των πιστώσεων αναλήψεων υποχρεώσεων και των πιστώσεων πληρωμών ανήλθαν σε 99,6% και 94,7% αντίστοιχα·

4.  επισημαίνει ότι στις 31 Δεκεμβρίου 2013 η φάση ανάπτυξης της Κοινής Επιχείρησης συνίστατο στις εργασίες 16 μελών, συμπεριλαμβανομένου του Eurocontrol, για δραστηριότητες του προγράμματος στις οποίες συμμετείχαν περισσότεροι από 100 ιδιωτικοί και δημόσιοι φορείς και υπεργολάβοι, με αποτέλεσμα την υλοποίηση ή ολοκλήρωση 333 από τα 358 έργα του προγράμματος στο πλαίσιο της τρίτης πολυμερούς συμφωνίας-πλαισίου·

5.  επισημαίνει ότι έχουν αναληφθεί υποχρεώσεις για το 100% των εισφορών που οφείλουν η Ένωση και ο Eurocontrol στα λοιπά 15 μέλη στο πλαίσιο της τρίτης πολυμερούς συμφωνίας-πλαισίου ύψους 595 000 000 EUR· επισημαίνει, ακόμα, ότι το 55% αυτού του ποσού (316 000 000 EUR), είχε καταβληθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013, ενώ το υπόλοιπο 45% (279 000 000 EUR) αναμένεται να καταβληθεί έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016·

6.  επισημαίνει ότι το 2013 η Κοινή Επιχείρηση συνήψε την τέταρτη πολυμερή συμφωνία-πλαίσιο, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2014 και αναμένεται να παραμείνει σε ισχύ για τα υπόλοιπα τρία έτη της διάρκειας λειτουργίας της κοινής επιχείρησης· επισημαίνει ότι η τέταρτη πολυμερής συμφωνία-πλαίσιο προβλέπει τη μείωση του αριθμού των έργων σε 250, μέσω συγχωνεύσεων υφιστάμενων έργων, καθώς και τη χορήγηση ποσού 38 000 000 EUR για τη χρηματοδότηση νέων επιχειρησιακών δραστηριοτήτων· επισημαίνει ότι η εν λόγω χρηματοδότηση θα εξασφαλιστεί από την Κοινή Επιχείρηση και θα προκύψει από συνέργειες μέσω συγχωνεύσεων·

7.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή έκθεση σχετικά με τις συνεισφορές όλων των μελών εκτός της Επιτροπής, μεταξύ άλλων όσον αφορά την εφαρμογή των κανόνων αξιολόγησης για τις εισφορές σε είδος, μαζί με αξιολόγηση από την Επιτροπή·

Νομικό πλαίσιο

8.  επισημαίνει ότι στις 13 Δεκεμβρίου 2013 το διοικητικό συμβούλιο της Κοινής Επιχείρησης ενέκρινε σε προσωρινή βάση τους δημοσιονομικούς κανόνες της για την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020, σε συμφωνία με την Επιτροπή· υπενθυμίζει ότι οι δημοσιονομικοί κανόνες έχουν εγκριθεί δυνάμει του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου της Επιτροπής(15) με ισχύ από 1ης Ιανουαρίου 2014·

9.  επισημαίνει ότι, όσον αφορά τους δημοσιονομικούς κανόνες της Κοινής Επιχείρησης, αναμένονται γνωμοδοτήσεις και αποφάσεις της Επιτροπής, με ιδιαίτερη έμφαση στην παράταση των παρεκκλίσεων στον τομέα της χρηματοδότησης, που ίσχυαν κατά την προηγούμενη περίοδο προγραμματισμού·

10.  επισημαίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής(16), και τη συνακόλουθη πολιτική συμφωνία που επιτεύχθηκε σχετικά με τη χωριστή απαλλαγή των κοινών επιχειρήσεων·

Συστήματα εσωτερικού ελέγχου

11.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με το συντονισμένο στρατηγικό σχέδιο ελέγχου σχετικά με την Κοινή Επιχείρηση για την περίοδο 2012-2014, η Υπηρεσία Εσωτερικού Λογιστικού Ελέγχου (IAS) της Επιτροπής διενήργησε περιορισμένη εξέταση σχετικά με τη διαδικασία κλεισίματος που εφαρμόζεται σε έργα διαχείρισης επιχορηγήσεων· επισημαίνει, επιπλέον, ότι το κλιμάκιο εσωτερικού ελέγχου (ΚΕΕ) διενήργησε έλεγχο συμμόρφωσης της διαχείρισης των διαγωνισμών και των συμβάσεων, καθώς και επανεξέταση των εξουσιοδοτήσεων μέσω ABAC Workflow το 2013·

12.  επισημαίνει ότι η Κοινή Επιχείρηση θέσπισε συγκεκριμένα μέτρα για την αποφυγή συγκρούσεων συμφερόντων όσον αφορά τις τρεις βασικές κατηγορίες ενδιαφερομένων: τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου, τους υπαλλήλους και τους εμπειρογνώμονες·

13.  επισημαίνει ότι, από τον Οκτώβριο του 2012 έως τον Μάρτιο του 2014, πραγματοποιήθηκε η δεύτερη ενδιάμεση αξιολόγηση της Επιτροπής με αντικείμενο την Κοινή Επιχείρηση, όσον αφορά την εφαρμογή του ιδρυτικού της κανονισμού, τις μεθόδους εργασίας, τα επιτευχθέντα αποτελέσματα και τη γενική οικονομική κατάσταση· τονίζει ότι η έκθεση καταλήγει σε δύο κύριες συστάσεις: η πρώτη αφορά την ανάγκη να βελτιωθεί η προσέγγιση όσον αφορά τις ειδικές ανάγκες ενημέρωσης και επικοινωνίας των κρατών μελών, και η δεύτερη την ανάγκη να συνεχιστούν οι προσπάθειες βελτίωσης του ετήσιου ποσοστού ολοκλήρωσης των στόχων της Κοινής Επιχείρησης· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι το ετήσιο ποσοστό ολοκλήρωσης των στόχων ήταν 82% στο τέλος του 2012 (60% το 2010), και πιστεύει ότι πρέπει να βελτιωθούν οι επιδόσεις·

14.  διαπιστώνει από την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι έχουν εφαρμοστεί οι βελτιώσεις όσον αφορά τους εκ των προτέρων ελέγχους·

Παρακολούθηση και υποβολή εκθέσεων σχετικά με τα αποτελέσματα της έρευνας

15.  επισημαίνει ότι στις 31 Μαΐου 2013 η Κοινή Επιχείρηση δημοσίευσε την ετήσια έκθεσή της σχετικά με την παρακολούθηση της εφαρμογής των διατάξεων περί διανοητικής ιδιοκτησίας για όλα τα οικονομικά έτη προ του 2013· επισημαίνει ακόμα ότι στις 30 Οκτωβρίου 2013 το διοικητικό συμβούλιο της Κοινής Επιχείρησης ενέκρινε τον συγκεντρωτικό κατάλογο όσον αφορά την αξιολόγηση ιδιοκτησίας νέων στοιχείων και το αντίστοιχο καθεστώς ιδιοκτησίας για όλα τα οικονομικά έτη προ του 2013·

16.  πιστεύει ότι θα πρέπει, όπου είναι σκόπιμο, να ενισχυθούν οι δεσμοί μεταξύ της Κοινής Επιχείρησης και της κοινής επιχείρησης Clean Sky· καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με τις δύο κοινές επιχειρήσεις προκειμένου να βελτιώσει την επικοινωνία και να ενισχύσει τις συνέργειες και τις συμπληρωματικότητες, εξασφαλίζοντας παράλληλα την αποφυγή του κινδύνου αλληλεπικάλυψης των δραστηριοτήτων των εν λόγω δύο κοινών επιχειρήσεων·

17.  επισημαίνει ότι, σύμφωνα με την έκθεση του Συνεδρίου, η κοινή επιχείρηση προχώρησε στη διάδοση νέων στοιχείων έρευνας στους ενδιαφερομένους με τη διάθεση στο εξωδίκτυό της λεπτομερών πληροφοριών σχετικά με τα παραδοτέα και τις σχετικές διαδικασίες, καθώς και δημοσιεύοντας γενικά στοιχεία σχετικά με τα παραδοτέα του 2013 στην ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων της για το 2013·

18.  καλεί την Κοινή Επιχείρηση να υποβάλει έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή, σχετικά με τα κοινωνικοοικονομικά οφέλη από τα έργα που έχουν ήδη ολοκληρωθεί· ζητεί να υποβληθεί η ανωτέρω έκθεση στην αρμόδια για την απαλλαγή αρχή μαζί με αξιολόγηση από την Επιτροπή·

19.  υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο είχε ζητήσει σε προηγούμενο στάδιο από το Συνέδριο να συντάξει ειδική έκθεση για την ικανότητα των κοινών επιχειρήσεων, μαζί με τους εταίρους τους από τον ιδιωτικό τομέα, προκειμένου να εξασφαλιστούν η προστιθέμενη αξία και η αποτελεσματική εκτέλεση των προγραμμάτων της Ένωσης στον τομέα της έρευνας, της ανάπτυξης τεχνολογίας και της επίδειξης.

(1) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 58.
(2) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 59.
(3) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(4) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(5) ΕΕ L 64 της 2.3.2007, σ. 1.
(6) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(7) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(8) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 58.
(9) ΕΕ C 452 της 16.12.2014, σ. 59.
(10) ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.
(11) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(12) ΕΕ L 64 της 2.3.2007, σ. 1.
(13) ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 72.
(14) ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42.
(15) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1271/2013 της Επιτροπής, της 30ής Σεπτεμβρίου 2013, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού-πλαισίου για τους οργανισμούς που αναφέρονται στο άρθρο 208 του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 328 της 7.12.2013, σ. 42).
(16) ΕΕ L 163 της 29.5.2014, σ. 21.


Αμοιβαία κεφάλαια της χρηματαγοράς ***I
PDF 740kWORD 339k
Κείμενο
Ενοποιημένο κείμενο
Τροπολογίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα αμοιβαία κεφάλαια της χρηματαγοράς (COM(2013)0615 – C7-0263/2013 – 2013/0306(COD))(1)
P8_TA(2015)0170A8-0041/2015

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

(Τροπολογία 1 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά)

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ(2)
P8_TA(2015)0170A8-0041/2015
στην πρόταση της Επιτροπής
P8_TA(2015)0170A8-0041/2015
---------------------------------------------------------
P8_TA(2015)0170A8-0041/2015

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2015/...
ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για τα αμοιβαία κεφάλαια της χρηματαγοράς
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 114,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)  Τα αμοιβαία κεφάλαια της χρηματαγοράς (ΑΚΧΑ) παρέχουν βραχυπρόθεσμη χρηματοδότηση σε χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, επιχειρήσεις και κυβερνήσεις. Με την παροχή χρηματοδότησης σε αυτές τις οντότητες, τα αμοιβαία κεφάλαια της χρηματαγοράς συμβάλλουν στη χρηματοδότηση της ευρωπαϊκής οικονομίας. Οι εν λόγω οντότητες χρησιμοποιούν τις επενδύσεις τους σε ΑΚΧΑ ως αποτελεσματικό μέσο κατανομής του πιστωτικού κινδύνου και των ανοιγμάτων τους, αντί να βασίζονται αποκλειστικά σε τραπεζικές καταθέσεις.

(2)  Όσον αφορά τη ζήτηση, τα ΑΚΧΑ αποτελούν εργαλείο βραχυπρόθεσμης διαχείρισης ρευστών διαθεσίμων, το οποίο εξασφαλίζει υψηλή ρευστότητα, διαφοροποίηση, σταθερότητα της αξίας και απόδοση βάσει της αγοράς. Τα ΑΚΧΑ χρησιμοποιούνται ▌από ευρύ φάσμα οντοτήτων, συμπεριλαμβανομένων φιλανθρωπικών οργανώσεων, στεγαστικών οργανισμών, τοπικών αρχών και μειζόνων επαγγελματιών επενδυτών όπως εταιρείες και συνταξιοδοτικά ταμεία που επιδιώκουν να επενδύσουν τα πλεονάζοντα ρευστά διαθέσιμά τους για σύντομο χρονικό διάστημα. Ως εκ τούτου, τα ΑΚΧΑ αποτελούν κρίσιμο σύνδεσμο μεταξύ ζήτησης και προσφοράς βραχυπρόθεσμων διαθέσιμων χρηματικών ποσών.

(3)  Με τα γεγονότα κατά τη διάρκεια της χρηματοπιστωτικής κρίσης αποσαφηνίστηκαν πολλά χαρακτηριστικά των ΑΚΧΑ που τα καθιστούν ευάλωτα όταν εμφανίζονται δυσχέρειες στις χρηματοπιστωτικές αγορές και είναι, συνεπώς, πιθανόν να επεκτείνουν ή να διευρύνουν τους κινδύνους εντός του χρηματοπιστωτικού συστήματος. Όταν αρχίσουν να μειώνονται οι τιμές των περιουσιακών στοιχείων στα οποία επενδύονται τα ΑΚΧΑ, ιδίως σε ακραίες συνθήκες της αγοράς, τα ΑΚΧΑ αδυνατούν να εγγυηθούν πάντα την άμεση εξαγορά και τη διατήρηση της αξίας της μονάδας ή του μεριδίου που εκδίδεται από τα ΑΚΧΑ για τους επενδυτές. Αυτή η κατάσταση, η οποία σύμφωνα με το Συμβούλιο Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας (ΣΧΣ) και την Διεθνή Οργάνωση Επιτροπών Κεφαλαιαγοράς (IOSCO) μπορεί να αποδειχθεί ιδιαίτερα σοβαρή για τα ΑΚΧΑ σταθερής ή αμετάβλητης καθαρής αξίας ενεργητικού, ίσως πυροδοτήσει σημαντικά και αιφνίδια αιτήματα εξαγοράς, προκαλώντας ενδεχομένως ευρύτερες μακροοικονομικές συνέπειες.

(4)  Πολύ μεγάλα αιτήματα εξαγοράς μπορεί να αναγκάσουν τα ΑΚΧΑ να πουλήσουν κάποια από τα επενδυτικά περιουσιακά στοιχεία τους σε παρακμάζουσα αγορά, τροφοδοτώντας ενδεχομένως κρίση ρευστότητας. Υπό αυτές τις περιστάσεις, εάν στερέψουν οι αγορές εμπορικών χρεογράφων και άλλων μέσων της χρηματαγοράς, οι εκδότες της χρηματαγοράς μπορεί να αντιμετωπίσουν σοβαρές δυσκολίες χρηματοδότησης. Αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε μετάδοση εντός της αγοράς βραχυπρόθεσμης χρηματοδότησης και να επιφέρει άμεσες και σημαντικές δυσκολίες στη χρηματοδότηση ▌χρηματοπιστωτικών οργανισμών, ▌επιχειρήσεων και ▌κυβερνήσεων, και επομένως της οικονομίας.

(5)  Οι διαχειριστές περιουσιακών στοιχείων, με την αρωγή χορηγών, ίσως αποφασίσουν να παράσχουν στήριξη κατά διακριτική ευχέρεια για τη διατήρηση της ρευστότητας και της σταθερότητας των ΑΚΧΑ τους. Οι χορηγοί αναγκάζονται συχνά να στηρίξουν τα ΑΚΧΑ των οποίων η αξία μειώνεται λόγω του κινδύνου φήμης και του φόβου ότι ο πανικός θα μπορούσε να εξαπλωθεί σε άλλες επιχειρήσεις των χορηγών. Ανάλογα με το μέγεθος του κεφαλαίου και την έκταση της πίεσης εξαγοράς, η στήριξη του χορηγού μπορεί να λάβει διαστάσεις που υπερβαίνουν τα άμεσα διαθέσιμα αποθέματα. Συνεπώς, είναι σημαντική η μέριμνα για πλαίσιο ενιαίων κανόνων για την πρόληψη της αφερεγγυότητας του χορηγού και της μετάδοσης κινδύνου σε άλλες οντότητες-χορηγούς ΑΚΧΑ.

(6)  Για τη διατήρηση της ακεραιότητας και της σταθερότητας της εσωτερικής αγοράς ▌, είναι σημαντική η θέσπιση κανόνων για τη λειτουργία των ΑΚΧΑ, ιδίως για τη σύνθεση του χαρτοφυλακίου των ΑΚΧΑ. Αυτό αποσκοπεί στην ενίσχυση της ανθεκτικότητας των ΑΚΧΑ και στον περιορισμό των διαύλων μετάδοσης. Οι ενιαίοι κανόνες ανά την Ένωση είναι αναγκαίοι ώστε να διασφαλιστεί ότι τα ΑΚΧΑ είναι σε θέση να ικανοποιήσουν τα αιτήματα εξαγοράς των επενδυτών, ιδίως εν μέσω ακραίων συνθηκών της αγοράς. Απαιτούνται επίσης ενιαίοι κανόνες για το χαρτοφυλάκιο των αμοιβαίων κεφαλαίων της αγοράς προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι τα ΑΚΧΑ είναι σε θέση να αντιμετωπίσουν σημαντικά και αιφνίδια αιτήματα εξαγοράς από μεγάλο αριθμό επενδυτών.

(7)  Οι ενιαίοι κανόνες για τα ΑΚΧΑ απαιτούνται επίσης για την ομαλή λειτουργία της βραχυπρόθεσμης αγοράς χρηματοδότησης για χρηματοπιστωτικά ιδρύματα, εταιρικούς εκδότες βραχυπρόθεσμων χρεογράφων και κυβερνήσεις. Είναι επίσης αναγκαίοι ώστε να εξασφαλιστεί η ίση μεταχείριση των επενδυτών ΑΚΧΑ και να αποτραπεί μια κατάσταση κατά την οποία οι τελευταίοι εξαγοραστές θα βρίσκονται σε μειονεκτική θέση όταν οι εξαγορές αναστέλλονται προσωρινά ή όταν ρευστοποιείται το ΑΚΧΑ.

(8)  Είναι απαραίτητο να υπάρξει μέριμνα για την εναρμόνιση των προληπτικών απαιτήσεων που σχετίζονται με τα ΑΚΧΑ, θεσπίζοντας σαφείς κανόνες που επιβάλλουν άμεσες υποχρεώσεις στα ΑΚΧΑ και τους διαχειριστές τους σε ολόκληρη την Ένωση. Θα ενισχυθεί έτσι η σταθερότητα των ΑΚΧΑ ως πηγών βραχυπρόθεσμης χρηματοδότησης για κυβερνήσεις και επιχειρήσεις στην Ένωση. Αυτό θα εξασφαλίσει επίσης ότι τα ΑΚΧΑ θα εξακολουθήσουν να αποτελούν αξιόπιστο εργαλείο για τις ανάγκες διαχείρισης ρευστών διαθεσίμων της βιομηχανίας της Ένωσης.

(9)  Οι κατευθυντήριες γραμμές για τα ΑΚΧΑ που θεσπίστηκαν από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ρυθμιστικών Αρχών των Αγορών Κινητών Αξιών (CESR) με στόχο την επίτευξη ελάχιστου επιπέδου όρων ανταγωνισμού για τα ΑΚΧΑ στην Ένωση, τέθηκαν σε εφαρμογή ένα έτος μετά την έναρξη ισχύος τους, μόνο από 12 κράτη μέλη, αποδεικνύοντας έτσι την επιμονή των αποκλινόντων εθνικών κανόνων. ▌Οι διαφορετικές εθνικές προσεγγίσεις δεν είναι σε θέση να αντιμετωπίσουν την τρωτότητα των χρηματαγορών της Ένωσης και να μετριάσουν τους κινδύνους μετάδοσης, θέτοντας έτσι σε κίνδυνο τη λειτουργία και τη σταθερότητα της εσωτερικής αγοράς, όπως αποδείχθηκε κατά τη διάρκεια της χρηματοπιστωτικής κρίσης. Συνεπώς, οι εν λόγω κοινοί κανόνες για τα ΑΚΧΑ πρέπει να παρέχουν υψηλού επιπέδου προστασία στους επενδυτές και να προλαμβάνουν και να μετριάζουν κάθε πιθανό κίνδυνο μετάδοσης που απορρέει από πιθανές φυγές επενδυτών από ΑΚΧΑ.

(10)  Σε περίπτωση απουσίας κανονισμού που θεσπίζει κανόνες για τα ΑΚΧΑ, ίσως υιοθετηθούν αποκλίνοντα μέτρα σε εθνικό επίπεδο, τα οποία είναι πιθανό να προκαλέσουν σημαντικές στρεβλώσεις στον ανταγωνισμό, λόγω καίριων διαφορών σε βασικά πρότυπα επενδυτικής προστασίας. Αποκλίνουσες απαιτήσεις σχετικά με τη σύνθεση του χαρτοφυλακίου, τα αποδεκτά περιουσιακά στοιχεία, τη ληκτότητα, τη ρευστότητα και τη διαφοροποίησή τους, καθώς και την πιστωτική ποιότητα των εκδοτών μέσων της χρηματαγοράς, οδηγούν σε διαφορετικά επίπεδα προστασίας του επενδυτή λόγω των διαφορετικών επιπέδων κινδύνου που συνδέονται με την επενδυτική πρόταση σε σχέση με συγκεκριμένο αμοιβαίο κεφάλαιο της χρηματαγοράς. Επομένως, η θέσπιση ενιαίου συνόλου κανόνων είναι αναγκαία προκειμένου να αποτραπεί η μετάδοση στην αγορά βραχυπρόθεσμης χρηματοδότησης και στους χορηγούς ΑΚΧΑ, η οποία θα έθετε σε κίνδυνο τη σταθερότητα της χρηματοπιστωτικής αγοράς της Ένωσης. Προκειμένου να μετριαστεί ο συστημικός κίνδυνος, τα ΑΚΧΑ σταθερής καθαρής αξίας ενεργητικού (ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ) θα πρέπει, από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, να λειτουργούν στην Ένωση μόνον ως ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους, ως ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής ή ως ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας. Όλες οι αναφορές του παρόντος κανονισμού σε ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ θα πρέπει να θεωρούνται ως αναφορές σε ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους, ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής και ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά. Τα υφιστάμενα ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ θα πρέπει να μπορούν να επιλέξουν να λειτουργούν ως ΑΚΧΑ μεταβλητής καθαρής αξίας ενεργητικού (ΑΚΧΑ μεταβλητής ΚΑΕ).

(11)  Οι νέοι κανόνες για τα ΑΚΧΑ συνδέονται στενά με την οδηγία 2009/65/ΕΚ(4) και την οδηγία 2011/61/ΕΕ(5), καθώς αυτές αποτελούν το νομικό πλαίσιο που διέπει τη δημιουργία, τη διαχείριση και την εμπορία των ΑΚΧΑ στην Ένωση.

(12)  Στην Ένωση, οι οργανισμοί συλλογικών επενδύσεων μπορούν να λειτουργούν ως οργανισμοί συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) υπό τη διαχείριση διαχειριστών ΟΣΕΚΑ ή επενδυτικών εταιριών εγκεκριμένων βάσει της οδηγίας 2009/65/EΚ ή ως οργανισμοί εναλλακτικών επενδύσεων (ΟΕΕ) υπό τη διαχείριση διαχειριστών ΟΕΕ (ΔΟΕΕ) εγκεκριμένων ή καταχωρισμένων βάσει της οδηγίας 2011/61/EΕ. Οι νέοι κανόνες για τα ΑΚΧΑ συμπληρώνουν τις διατάξεις αυτών των οδηγιών. Συνεπώς, οι νέοι ενιαίοι κανόνες για τα ΑΚΧΑ πρέπει να υλοποιούνται επιπλέον εκείνων που θεσπίστηκαν από τις οδηγίες 2009/65/EΚ και 2011/61/EΕ. Παράλληλα, πρέπει να διακοπεί ρητά η υλοποίηση της σειράς κανόνων για τις επενδυτικές πολιτικές των ΟΣΕΚΑ που θεσπίστηκε στο κεφάλαιο VII της οδηγίας 2009/65/EΚ και να οριστούν ειδικοί κανόνες προϊόντων στις νέες ενιαίες διατάξεις για τα ΑΚΧΑ.

(13)  Οι εναρμονισμένοι κανόνες πρέπει να εφαρμόζονται σε οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων τα χαρακτηριστικά των οποίων ομοιάζουν με εκείνα των ΑΚΧΑ. Για ΟΣΕΚΑ και ΟΕΕ που επενδύουν σε βραχυπρόθεσμα περιουσιακά στοιχεία, όπως μέσα χρηματαγοράς ή καταθέσεις, ή συμμετέχουν σε συμφωνίες αγοράς και επαναπώλησης ή ορισμένες συμβάσεις παραγώγων με μοναδικό στόχο την αντιστάθμιση κινδύνων εγγενών σε άλλες επενδύσεις του κεφαλαίου και που στοχεύουν σε αποδόσεις εναρμονισμένες με τα επιτόκια της χρηματαγοράς ή στη διατήρηση της αξίας της επένδυσης, η συμμόρφωση με τους νέους κανόνες για τα ΑΚΧΑ πρέπει να είναι υποχρεωτική.

(14)  Η ιδιαιτερότητα των ΑΚΧΑ πηγάζει από τον συνδυασμό των περιουσιακών στοιχείων στα οποία επενδύουν και τους στόχους που επιδιώκουν. Ο στόχος για επίτευξη απόδοσης εναρμονισμένης με τα επιτόκια της χρηματαγοράς και ο στόχος για διατήρηση της αξίας μίας επένδυσης δεν αποκλείονται αμοιβαία. Ένα ΑΚΧΑ μπορεί να επιδιώκει έναν εξ αυτών ή αμφότερους τους στόχους.

(15)  Ο στόχος για επίτευξη απόδοσης εναρμονισμένης με τα επιτόκια της χρηματαγοράς πρέπει να εκλαμβάνεται υπό την ευρεία έννοια. Η αναμενόμενη απόδοση δεν χρειάζεται να εναρμονίζεται πλήρως με τα EONIA, Libor, Euribor ή οιοδήποτε άλλο σχετικό επιτόκιο της χρηματαγοράς. Ο στόχος για υπέρβαση του επιτοκίου της χρηματαγοράς με μικρή διαφορά δεν θα πρέπει να θεωρείται ότι αποκλείει έναν ΟΣΕΚΑ ή ΟΕΕ από το πεδίο εφαρμογής των νέων ενιαίων κανόνων.

(16)  Ο στόχος διατήρησης της αξίας της επένδυσης δεν πρέπει να εκλαμβάνεται ως υπόσχεση για κεφαλαιακή εγγύηση εκ μέρους του αμοιβαίου κεφαλαίου. Πρέπει να εκλαμβάνεται ως στόχος την επίτευξη του οποίου επιδιώκουν οι ΟΣΕΚΑ ή οι ΟΕΕ. Ενδεχόμενη μείωση της αξίας των επενδύσεων δεν πρέπει να θεωρείται ένδειξη ότι ο οργανισμός συλλογικών επενδύσεων έχει διαφοροποιήσει τον στόχο του για διατήρηση της αξίας δεδομένης επένδυσης.

(17)  Είναι σημαντικό οι ΟΣΕΚΑ και οι ΟΕΕ με χαρακτηριστικά ΑΚΧΑ να αναγνωρίζονται ως ΑΚΧΑ και να εξακριβώνεται ρητά η ικανότητά τους να συμμορφώνονται με την υπό διαμόρφωση βάση των νέων ενιαίων κανόνων για τα ΑΚΧΑ. Προς τον σκοπό αυτό, οι ΑΚΧΑ πρέπει να εγκρίνονται από τις αρμόδιες αρχές. Για τους ΟΣΕΚΑ, η έγκριση ως ΑΚΧΑ πρέπει να εντάσσεται στην έγκριση ως ΟΣΕΚΑ, σύμφωνα με τις εναρμονισμένες διαδικασίες που προβλέπονται στην οδηγία 2009/65/EΚ. Για τους ΟΕΕ, δεδομένου ότι δεν υπόκεινται στις εναρμονισμένες διαδικασίες έγκρισης και εποπτείας δυνάμει της οδηγίας 2011/61/EΕ, είναι απαραίτητη η θεμελίωση κοινών βασικών κανόνων περί έγκρισης οι οποίοι θα αντικατοπτρίζουν τους υφιστάμενους εναρμονισμένους κανόνες για τους ΟΣΕΚΑ. Οι διαδικασίες αυτές πρέπει να εξασφαλίζουν ότι ΟΕΕ εγκεκριμένοι ως ΑΚΧΑ διαθέτουν ως διαχειριστή ΔΟΕΕ εγκεκριμένο σύμφωνα με την οδηγία 2011/61/EΕ.

(18)  Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι όλοι οι οργανισμοί συλλογικών επενδύσεων με χαρακτηριστικά στοιχεία ΑΚΧΑ υπόκεινται στους νέους ενιαίους κανόνες για τα ΑΚΧΑ, απαιτείται η απαγόρευση χρήσης της ονομασίας «ΑΚΧΑ» ή οιουδήποτε άλλου όρου με τον οποίον υπονοείται ότι οργανισμός συλλογικών επενδύσεων διαθέτει χαρακτηριστικά στοιχεία ΑΚΧΑ, εκτός αν συμμορφώνεται με τον παρόντα κανονισμό. Για την πρόληψη της καταστρατήγησης των κανόνων για τα ΑΚΧΑ, οι αρμόδιες αρχές πρέπει να παρακολουθούν τις πρακτικές της αγοράς περί οργανισμών συλλογικών επενδύσεων που καθιερώθηκαν ή προωθούνται εμπορικά εντός της δικαιοδοσίας τους, ώστε να εξακριβωθεί ότι δεν χρησιμοποιούν καταχρηστικά την ονομασία «ΑΚΧΑ» ή υπονοούν ότι είναι ΑΚΧΑ χωρίς να συμμορφώνονται με το νέο κανονιστικό πλαίσιο.

(19)  Οι νέοι κανόνες που εφαρμόζονται στα ΑΚΧΑ πρέπει να ενισχύουν το υπάρχον κανονιστικό πλαίσιο που καθορίστηκε με τις οδηγίες 2009/65/EΚ και 2011/61/EΕ και τις υιοθετηθείσες πράξεις σχετικά με την υλοποίησή τους. Συνεπώς, οι κανόνες για τα προϊόντα σχετικά με τα ΑΚΧΑ υλοποιούνται ως προσθήκη στους κανόνες των προϊόντων που καθορίστηκαν από την υφιστάμενη νομοθεσία της Ένωσης, εκτός αν έχει διακοπεί η υλοποίησή τους. Επιπλέον, οι κανόνες διαχείρισης και εμπορίας που θεσπίζονται από το υφιστάμενο πλαίσιο πρέπει να εφαρμόζονται στα ΑΚΧΑ, λαμβάνοντας υπόψη αν πρόκειται για ΟΣΕΚΑ ή ΟΕΕ. Εξίσου, οι κανόνες για τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών και την ελευθερία εγκατάστασης που θεσπίζονται στις οδηγίες 2009/65/EΚ και 2011/61/ΕΕ πρέπει να εφαρμόζονται αντίστοιχα στις διασυνοριακές δραστηριότητες των ΑΚΧΑ.

(20)  Δεδομένου ότι οι ΟΣΕΚΑ και οι ΟΕΕ μπορούν να λάβουν διάφορες νομικές μορφές που δεν τους προσδίδουν απαραίτητα νομική προσωπικότητα, οι διατάξεις που υποχρεώνουν ΑΚΧΑ να αναλάβουν δράση πρέπει να θεωρείται ότι αναφέρονται στον διαχειριστή του ΑΚΧΑ στις περιπτώσεις όπου το ΑΚΧΑ συγκροτείται ως ΟΣΕΚΑ ή ΟΕΕ που δεν είναι σε θέση να ενεργεί από μόνο του επειδή δεν έχει νομική προσωπικότητα.

(21)  Οι κανόνες για το χαρτοφυλάκιο των ΑΚΧΑ απαιτούν σαφή καθορισμό των κατηγοριών των περιουσιακών στοιχείων που είναι επιλέξιμα για επενδύσεις από ΑΚΧΑ και των προϋποθέσεων βάσει των οποίων είναι επιλέξιμα. Για την εξασφάλιση της ακεραιότητας των ΑΚΧΑ είναι επίσης επιθυμητό να απαγορεύεται σε ΑΚΧΑ η συμμετοχή σε ορισμένες χρηματοπιστωτικές συναλλαγές που θα έθεταν σε κίνδυνο την επενδυτική τους στρατηγική και τους στόχους τους.

(22)  Τα μέσα της χρηματαγοράς είναι μεταβιβάσιμα μέσα τα οποία κανονικά αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης στη χρηματαγορά, όπως γραμμάτια του Δημοσίου και των τοπικών αρχών, πιστοποιητικά καταθέσεων, εμπορικά χρεόγραφα, ρευστοποιήσιμοι τίτλοι υψηλής ποιότητας προερχόμενοι από τιτλοποίηση, τραπεζικές συναλλαγματικές, μεσοπρόθεσμα ή βραχυπρόθεσμα ομόλογα. Πρέπει να είναι επιλέξιμα για επένδυση από ΑΚΧΑ μόνο στο μέτρο που συμμορφώνονται με τα όρια ληκτότητας ή, στην περίπτωση τίτλων προερχόμενων από τιτλοποίηση, είναι επιλέξιμοι ως περιουσιακά στοιχεία υψηλής ποιότητας σύμφωνα με τους κανόνες ρευστότητας που προβλέπονται στο έκτο μέρους του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(6), και που το ΑΚΧΑ θεωρεί ότι είναι υψηλής πιστωτικής ποιότητας.

(23)  Τα εμπορικά χρεόγραφα προερχόμενα από τιτλοποίηση (ABCP) πρέπει να θεωρούνται επιλέξιμα μέσα της χρηματαγοράς, στο βαθμό που σέβονται πρόσθετες απαιτήσεις. Επειδή κατά τη διάρκεια της κρίσης ορισμένες τιτλοποιήσεις ήταν ιδιαίτερα ασταθείς, είναι αναγκαίο να επιβληθούν όρια ληκτότητας και ποιοτικά κριτήρια σχετικά με τα υποκείμενα περιουσιακά στοιχεία καθώς και να διασφαλιστεί ότι η δέσμη ανοιγμάτων είναι επαρκώς διαφοροποιημένη. Ωστόσο, δεν αποδείχθηκαν όλες οι κατηγορίες περιουσιακών στοιχείων ασταθείς, συμπεριλαμβανομένων ιδίως εκείνων των τιτλοποιήσεων στις οποίες τα υποκείμενα περιουσιακά στοιχεία συνδέονταν με τη στήριξη του κεφαλαίου κίνησης παραγωγών και των πωλήσεων αγαθών και υπηρεσιών της πραγματικής οικονομίας. Οι εν λόγω τιτλοποιήσεις είχαν καλές επιδόσεις και θα πρέπει να θεωρούνται επιλέξιμα μέσα της χρηματαγοράς στο βαθμό που είναι επιλέξιμα ως υψηλής ποιότητας ρευστά διαθέσιμα σύμφωνα με τους κανόνες ρευστότητας που προβλέπονται στο έκτο μέρους του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και αναφέρονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. ... της Επιτροπής(7). Αυτό θα πρέπει να ισχύει για αποδεκτούς ρευστοποιήσιμους τίτλους υψηλής ποιότητας προερχόμενους από τιτλοποίηση, που περιλαμβάνουν μία από τις υποκατηγορίες τιτλοποιημένων υποκείμενων περιουσιακών στοιχείων που αναφέρονται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 στοιχείο ζ) σημεία iii) και iv) του κατ' εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. ... της Επιτροπής, δηλαδή, δάνεια αγοράς αυτοκινήτου και χρηματοδοτικές μισθώσεις σε δανειολήπτες ή μισθωτές που είναι εγκατεστημένοι ή διαμένουν σε κράτος μέλος και εμπορικά δάνεια, χρηματοδοτικές μισθώσεις και πιστωτικές διευκολύνσεις σε επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες σε κράτος μέλος για σκοπούς χρηματοδότησης κεφαλαιουχικών δαπανών ή επιχειρηματικών δραστηριοτήτων, πλην της απόκτησης ή της ανάπτυξης εμπορικών ακινήτων. Η αναφορά σε συγκεκριμένες υποκατηγορίες τιτλοποιημένων υποκείμενων περιουσιακών στοιχείων στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. ... της Επιτροπής είναι σημαντική για τη διασφάλιση ενός ενιαίου ορισμού των επιλέξιμων τιτλοποιημένων υποκείμενων περιουσιακών στοιχείων για τους σκοπούς των κανονισμών ρευστότητας για τα πιστωτικά ιδρύματα και του παρόντος κανονισμού, γεγονός το οποίο είναι, με τη σειρά του, σημαντικό για τη ρευστότητα των εν λόγω μέσων προκειμένου να αποφευχθούν εμπόδια στις τιτλοποιήσεις της πραγματικής οικονομίας.

(23α)  Θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ) όσον αφορά τον καθορισμό των κριτηρίων προσδιορισμού της απλής, διαφανούς και τυποποιημένης τιτλοποίησης. Κατά την έκδοση των πράξεων, η Επιτροπή θα πρέπει να εξασφαλίζει τη συνοχή με τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 460 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και το άρθρο 135 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/138/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(8) και θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά των τιτλοποιήσεων με ληκτότητα μικρότερη των 397 ημερών κατά την έκδοσή τους. Θα πρέπει επίσης να ανατεθεί στην Επιτροπή εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ όσον αφορά τον καθορισμό των κριτηρίων προσδιορισμού των ομολόγων υψηλής πιστωτικής ποιότητας και των ρευστοποιήσιμων εμπορικών χρεογράφων προερχόμενων από τιτλοποίηση. Η Επιτροπή θα πρέπει να εξασφαλίζει τη συνοχή με την αντίστοιχη σειρά εργασιών (work streams) της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών (ΕΑΤ) και να την στηρίζει.

(24)   Πρέπει να επιτρέπεται σε ΑΚΧΑ να επενδύει σε καταθέσεις στον βαθμό που είναι σε θέση να αποσύρει τα μετρητά ανά πάσα στιγμή. Η πραγματική δυνατότητα απόσυρσης θα θιγόταν αν το ύψος των κυρώσεων που συνδέονται με την πρόωρη απόσυρση υπερέβαινε τους τόκους πριν την απόσυρση. Για τον λόγο αυτόν, τα ΑΚΧΑ πρέπει να φροντίσουν ώστε να μην πραγματοποιούν καταθέσεις σε πιστωτικό ίδρυμα το οποίο απαιτεί κυρώσεις υψηλότερες του μέσου όρου ή να μην συμμετέχουν σε μεγάλες καταθέσεις όπου αυτό συνεπάγεται υπερβολικά υψηλές κυρώσεις.

(25)  Τα χρηματοοικονομικά παράγωγα μέσα που είναι επιλέξιμα για επενδύσεις από ΑΚΧΑ θα πρέπει να εξυπηρετούν μόνο τον σκοπό της αντιστάθμισης κινδύνου επιτοκίου και συναλλαγματικού κινδύνου και θα πρέπει να έχουν ως υποκείμενο μέσο τα επιτόκια, το συνάλλαγμα ή δείκτες που αντιπροσωπεύουν αυτές τις κατηγορίες. Χρήση παράγωγων μέσων για άλλον σκοπό ή επί άλλου υποκειμένου πρέπει να απαγορεύεται. Τα παράγωγα μέσα πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά ως συμπλήρωμα της στρατηγικής του κεφαλαίου και όχι ως το βασικό μέσο επίτευξης του στόχου του. Σε περίπτωση που ένα ΑΚΧΑ επενδύει σε περιουσιακά στοιχεία νομίσματος διαφορετικού από το δικό του, αναμένεται ότι ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ θα αντισταθμίσει ολόκληρη την έκθεση σε συναλλαγματικό κίνδυνο, μεταξύ άλλων και μέσω παραγώγων. Τα ΑΚΧΑ θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να επενδύουν σε παράγωγα χρηματοπιστωτικά μέσα, εάν τα εν λόγω μέσα αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης σε ρυθμιζόμενη αγορά που αναφέρεται στο άρθρο 50 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) ή γ) της οδηγίας 2009/65/ΕΚ ή αποτελούν αντικείμενο εξωχρηματιστηριακών συναλλαγών ή συναλλαγών σε οργανωμένο τόπο διαπραγμάτευσης δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 600/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων.

(26)  Οι συμφωνίες αγοράς και επαναπώλησης θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν από τα ΑΚΧΑ ως μέσο επένδυσης αποθεματικών μετρητών σε πολύ βραχυπρόθεσμο στάδιο, με την προϋπόθεση ότι η θέση είναι πλήρως εξασφαλισμένη. Για την προστασία των συμφερόντων των επενδυτών, είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί ότι στο πλαίσιο των συμφωνιών αγοράς και επαναπώλησης παρέχεται ασφάλεια υψηλής ποιότητας. Καμία άλλη αποτελεσματική τεχνική διαχείρισης χαρτοφυλακίου, συμπεριλαμβανομένης της δανειοδοσίας και δανειοληψίας τίτλων, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται από το ΑΚΧΑ, καθώς είναι πιθανό να δημιουργηθούν προβλήματα στην επίτευξη των επενδυτικών στόχων του ΑΚΧΑ.

(27)  Προκειμένου να περιοριστεί η ανάληψη κινδύνου από τα ΑΚΧΑ, είναι σημαντικό να μειωθεί ο κίνδυνος των αντισυμβαλλόμενων, με την εφαρμογή σαφών απαιτήσεων διαφοροποίησης στο χαρτοφυλάκιο των ΑΚΧΑ. Για τον σκοπό αυτόν είναι επίσης απαραίτητο να εξασφαλίζονται πλήρως οι συμφωνίες αγοράς και επαναπώλησης και, για τον περιορισμό του λειτουργικού κινδύνου, ο αντισυμβαλλόμενος συμφωνίας αγοράς και επαναπώλησης να μην μπορεί να αντιπροσωπεύει ποσοστό μεγαλύτερο του 20% των περιουσιακών στοιχείων του ΑΚΧΑ. Όλα τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα θα πρέπει να υπόκεινται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(9).

(28)  Για προληπτικούς λόγους και προς αποφυγή της άσκησης σημαντικής επιρροής ΑΚΧΑ στη διαχείριση εκδοτικού φορέα, είναι απαραίτητο να αποφευχθεί από πλευράς ΑΚΧΑ η υπερβολική συγκέντρωση επενδύσεων στον ίδιο οργανισμό που εξέδωσε τους τίτλους.

(29)  Το ΑΚΧΑ θα πρέπει να έχει την ευθύνη να επενδύσει σε υψηλής ποιότητας επιλέξιμα περιουσιακά στοιχεία. Συνεπώς, τα ΑΚΧΑ πρέπει να διαθέτουν συνετή διαδικασία αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας για τον προσδιορισμό της πιστωτικής ποιότητας των μέσων της χρηματαγοράς στα οποία προτίθενται να επενδύσουν. Σύμφωνα με την ενωσιακή νομοθεσία που περιορίζει την υπερβολική εξάρτηση από αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας, είναι σημαντικό τα ΑΚΧΑ να αποφεύγουν την υπερβολική εξάρτηση από οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας όταν αξιολογείται η ποιότητα των επιλέξιμων περιουσιακών στοιχείων. ▌

(29α)  Λαμβανομένου υπό σημείωση του έργου που πραγματοποιείται από διεθνείς φορείς, όπως η IOSCO και το ΣΧΣ, καθώς και στην ευρωπαϊκή νομοθεσία, όπως ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 462/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(10) και η οδηγία 2013/14/EΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(11) για τη μείωση της υπέρμετρης στήριξης των επενδυτών στις αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας, δεν ενδείκνυται να απαγορεύεται ρητά σε οιοδήποτε προϊόν, συμπεριλαμβανομένων των ΑΚΧΑ, να ζητεί ή να χρηματοδοτεί εξωτερική πιστοληπτική αξιολόγηση.

(30)  Προκειμένου να αποφευχθεί η χρήση διαφορετικών κριτηρίων αξιολόγησης από διαχειριστές ΑΚΧΑ σχετικά με την αξιολόγηση της πιστωτικής ποιότητας ενός μέσου της χρηματαγοράς και, κατά συνέπεια, η απόδοση διαφορετικών χαρακτηριστικών κινδύνου στο ίδιο μέσο, είναι απαραίτητο οι διαχειριστές να καθιερώσουν εσωτερική διαδικασία αξιολόγησης η οποία θα βασίζεται σε συνετή, συστηματική και συνεχή μεθοδολογία βαθμολόγησης. Παραδείγματα κριτηρίων αξιολόγησης αποτελούν ποσοτικά μέτρα για τον εκδότη του μέσου, όπως χρηματοοικονομικοί δείκτες, η δυναμική του ισολογισμού, κατευθυντήριες γραμμές της κερδοφορίας, οι οποίες αξιολογούνται και συγκρίνονται με εκείνες των ομολόγων και των ομάδων της βιομηχανίας, καθώς και ποιοτικά μέτρα για τον εκδότη του μέσου, όπως η αποτελεσματικότητα της διαχείρισης και η εταιρική στρατηγική, τα οποία αναλύονται με σκοπό να προσδιοριστεί ότι η συνολική στρατηγική του εκδότη δεν επηρεάζει αρνητικά τη μελλοντική πιστωτική ποιότητα του. Οι υψηλότερες εσωτερικές αξιολογήσεις πρέπει να αντικατοπτρίζουν το γεγονός ότι η πιστοληπτική ικανότητα του εκδότη των μέσων διατηρείται ανά πάσα στιγμή στα υψηλότερα δυνατά επίπεδα.

(31)  Για την ανάπτυξη διαφανούς και συνεκτικής διαδικασίας αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας, ο διαχειριστής θα πρέπει να τεκμηριώνει τις διαδικασίες που χρησιμοποιούνται για την αξιολόγηση πιστοληπτικής ικανότητας. Έτσι θα εξασφαλίζεται ότι η διαδικασία ακολουθεί σαφείς κανόνες που μπορούν να παρακολουθούνται και ότι η μεθοδολογία που χρησιμοποιείται γνωστοποιείται κατόπιν αιτήματος στους ενδιαφερόμενους, καθώς και στην αρμόδια εθνική αρχή.

(32)  Για τη μείωση του κινδύνου χαρτοφυλακίου του ΑΚΧΑ είναι σημαντικό να τεθούν περιορισμοί περί ληκτότητας σχετικά με τη μέγιστη επιτρεπόμενη σταθμισμένη μέση ληκτότητα (ΣΜΛ) και τη σταθμισμένη μέση διάρκεια ζωής (ΣΜΔΖ).

(33)  Η ΣΜΛ χρησιμοποιείται για τη μέτρηση της επίδρασης που υφίσταται ένα ΑΚΧΑ λόγω μεταβολών στα επιτόκια της χρηματαγοράς. Κατά τον προσδιορισμό της ΣΜΛ, οι διαχειριστές θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη την επίδραση των χρηματοοικονομικών παράγωγων μέσων, των καταθέσεων και των συμφωνιών αγοράς και επαναπώλησης και να αποτυπώνεται η επίδρασή τους στον κίνδυνο επιτοκίου του ΑΚΧΑ. Όταν ΑΚΧΑ συμμετέχει σε πράξη ανταλλαγής προκειμένου να αναλάβει χρηματοδοτικό άνοιγμα σε μέσο σταθερού επιτοκίου έναντι κυμαινόμενου, αυτό πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τον καθορισμό της ΣΜΛ.

(34)  Η ΣΜΔΖ χρησιμοποιείται για τη μέτρηση του πιστωτικού κινδύνου, καθώς, όσο αναβάλλεται η επιστροφή του κεφαλαίου, τόσο αυξάνεται ο πιστωτικός κίνδυνος. Η ΣΜΔΖ χρησιμοποιείται επίσης για τον περιορισμό του κινδύνου ρευστότητας. Σε αντίθεση προς τον υπολογισμό της ΣΜΛ, κατά τον υπολογισμό της ΣΜΔΖ των τίτλων κυμαινόμενου επιτοκίου και των δομημένων χρηματοδοτικών μέσων δεν επιτρέπεται η χρήση των ημερομηνιών επανακαθορισμού του επιτοκίου και, αντ’ αυτών, λαμβάνεται υπόψη αποκλειστικά η ρητά καθορισμένη οριστική ημερομηνία λήξης του τίτλου. Η ληκτότητα που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό της ΣΜΔΖ είναι η εναπομένουσα διάρκεια έως τη νόμιμη εξαγορά, δεδομένου ότι αυτή είναι η μόνη ημερομηνία κατά την οποία η εταιρεία διαχείρισης μπορεί να είναι σίγουρη για την εξόφληση του μέσου. Χαρακτηριστικά μέσου, όπως η δυνατότητα εξαγοράς σε συγκεκριμένες ημερομηνίες («put options») δεν μπορούν να λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό της ΣΜΔΖ.

(35)  Για την ενίσχυση της ικανότητας των ΑΚΧΑ να αντιμετωπίζουν τις εξαγορές και να προλαμβάνουν τη ρευστοποίηση περιουσιακών στοιχείων των ΑΚΧΑ σε υπερβολικά μειωμένες τιμές, τα ΑΚΧΑ πρέπει να επιμείνουν στην υπάρχουσα πρακτική των ελάχιστων ρευστών διαθεσίμων που λήγουν ημερησίως ή εβδομαδιαίως. Για τον υπολογισμό του ποσοστού των περιουσιακών στοιχείων ημερήσιας και εβδομαδιαίας ωρίμανσης, πρέπει να χρησιμοποιείται η νόμιμη ημερομηνία εξαγοράς τους. Μπορεί να ληφθεί υπόψη η δυνατότητα του διαχειριστή να διακόψει τη σύμβαση σε βραχυπρόθεσμη βάση. Για παράδειγμα, εάν συμφωνία αγοράς και επαναπώλησης μπορεί να διακοπεί με προηγούμενη γνωστοποίηση μίας ημέρας, πρέπει να θεωρείται περιουσιακό στοιχείο ημερήσιας ωρίμανσης. Εάν ο διαχειριστής έχει τη δυνατότητα να αποσύρει μετρητά από καταθετικό λογαριασμό με προηγούμενη γνωστοποίηση μίας ημέρας, μπορεί να θεωρείται περιουσιακό στοιχείο ημερήσιας ωρίμανσης. Οι κρατικοί τίτλοι μπορούν να περιλαμβάνονται ως περιουσιακά στοιχεία ημερήσιας ωρίμανσης, εφόσον ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ έχει διαπιστώσει ότι πρόκειται για τίτλους υψηλής πιστωτικής ποιότητας.

(36)  Δεδομένου ότι τα ΑΚΧΑ μπορούν να επενδύουν σε περιουσιακά στοιχεία διαφορετικής κλίμακας ληκτότητας, οι επενδυτές θα πρέπει να είναι σε θέση να διακρίνουν μεταξύ των διαφόρων κατηγοριών ΑΚΧΑ. Ως εκ τούτου, τα ΑΚΧΑ πρέπει να ταξινομούνται ως βραχυπρόθεσμα ΑΚΧΑ ή ως πρότυπα ΑΚΧΑ. Τα βραχυπρόθεσμα ΑΚΧΑ έχουν ως στόχο να προσφέρουν αποδόσεις των επιτοκίων της χρηματαγοράς, εξασφαλίζοντας παράλληλα το υψηλότερο δυνατό επίπεδο ασφάλειας για τους επενδυτές. Με χαμηλή ΣΜΛ και ΣΜΔΖ, ο κίνδυνος διάρκειας και ο πιστωτικός κίνδυνος των βραχυπρόθεσμων ΑΚΧΑ διατηρούνται σε χαμηλά επίπεδα.

(37)  Τα πρότυπα ΑΚΧΑ στοχεύουν σε αποδόσεις κατά τι υψηλότερες από τις αποδόσεις της χρηματαγοράς, συνεπώς επενδύουν σε περιουσιακά στοιχεία εκτεταμένης διάρκειας. Επιπλέον, προκειμένου να επιτύχουν αυτήν την υπεραπόδοση, πρέπει να παρέχεται η δυνατότητα σε αυτήν την κατηγορία ΑΚΧΑ να εφαρμόζουν εκτεταμένα όρια για τον κίνδυνο χαρτοφυλακίου, όπως σταθμισμένη μέση ληκτότητα και σταθμισμένη μέση διάρκεια ζωής.

(38)  Δυνάμει των κανόνων που θεσπίζονται στο άρθρο 84 της οδηγίας 2009/65/EΚ, οι διαχειριστές των ΑΚΧΑ ΟΣΕΚΑ έχουν τη δυνατότητα να αναστέλλουν προσωρινά τις εξαγορές, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, όταν το επιβάλλουν οι περιστάσεις. Σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2011/61/ΕΕ και το άρθρο 47 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 231/2013 της Επιτροπής(12), οι διαχειριστές των ΑΚΧΑ ΟΕΕ μπορούν να χρησιμοποιούν ειδικές ρυθμίσεις προκειμένου να αντιμετωπίζουν επιγενόμενη έλλειψη ρευστότητας των περιουσιακών στοιχείων των ταμείων.

(39)  Προκειμένου να αποφευχθεί το ενδεχόμενο να προκαταλαμβάνεται η διαχείριση κινδύνου των ΑΚΧΑ από βραχυπρόθεσμες αποφάσεις που επηρεάζονται από την πιθανή αξιολόγηση του ΑΚΧΑ, σε περίπτωση που ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ ζητήσει εξωτερική πιστοληπτική αξιολόγηση, αυτή θα πρέπει να υπόκειται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 462/2013. Για τη διασφάλιση κατάλληλης διαχείρισης της ρευστότητας είναι απαραίτητο τα ΑΚΧΑ να καθιερώσουν υγιείς πολιτικές και διαδικασίες προκειμένου να γνωρίσουν τους επενδυτές τους. Οι πολιτικές που απαιτείται να υλοποιηθούν από τον διαχειριστή θα πρέπει να συμβάλλουν στην κατανόηση της βάσης επενδυτών του ΑΚΧΑ, σε βαθμό τέτοιο που να είναι αναμενόμενες πολύ μεγάλες εξαγορές. Προκειμένου να αποφευχθεί το ενδεχόμενο το ΑΚΧΑ να βρεθεί αντιμέτωπο με αιφνίδιες μαζικές εξαγορές, πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στους μεγάλους επενδυτές που αντιπροσωπεύουν σημαντικό τμήμα των περιουσιακών στοιχείων του ΑΚΧΑ, όπως και όταν ένας επενδυτής αντιπροσωπεύει ποσοστό μεγαλύτερο από αυτό των περιουσιακών στοιχείων ημερήσιας ωρίμανσης. Σε αυτήν την περίπτωση, το ΑΚΧΑ πρέπει να αυξήσει τα ποσοστά των περιουσιακών στοιχείων ημερήσιας ωρίμανσης που διαθέτει στα ποσοστά του εν λόγω επενδυτή. Ο διαχειριστής πρέπει, όπου υπάρχει η δυνατότητα, να ελέγχει την ταυτότητα των επενδυτών, ακόμα και όταν εκπροσωπούνται από λογαριασμούς εντολοδόχων ή άλλον έμμεσο αγοραστή.

(40)  Στο πλαίσιο της προληπτικής διαχείρισης κινδύνου, τα ΑΚΧΑ πρέπει να πραγματοποιούν, τουλάχιστον σε τριμηνιαία βάση, προσομοιώσεις ακραίων καταστάσεων. Οι διαχειριστές των ΑΚΧΑ απαιτείται να αναλαμβάνουν δράση για την ενίσχυση της ανθεκτικότητας του ΑΚΧΑ, όπου τα πορίσματα των προσομοιώσεων ακραίων καταστάσεων καταδεικνύουν τρωτά σημεία.

(41)  Προκειμένου να αντικατοπτρίζεται η πραγματική αξία των περιουσιακών στοιχείων, προτιμητέα μέθοδος για την αξιολόγηση των περιουσιακών στοιχείων των ΑΚΧΑ πρέπει να είναι η αποτίμηση βάσει των τρεχουσών τιμών της αγοράς («mark to market»). Όταν η μέθοδος «mark to market» παρέχει αξιόπιστες τιμές για την αξία των περιουσιακών στοιχείων, δεν πρέπει να επιτρέπεται στον διαχειριστή να χρησιμοποιεί τη μέθοδο αποτίμησης βάσει υποδείγματος θεωρητικών τιμών («mark to model»), καθώς η μέθοδος «mark to model» είναι επιρρεπής σε πιο ανακριβείς αποτιμήσεις. Γραμμάτια του Δημοσίου και των τοπικών αρχών και μεσοπρόθεσμα ή βραχυπρόθεσμα ομόλογα είναι εν γένει τα περιουσιακά στοιχεία που αναμένεται να έχουν αξιόπιστη αξιολόγηση βάσει των τιμών της αγοράς. Όσον αφορά την αποτίμηση εμπορικών γραμματίων ή πιστοποιητικών καταθέσεων, ο διαχειριστής πρέπει να ελέγχει αν η ακριβής αποτίμηση παρέχεται από δευτερεύουσα αγορά. Η τιμή εξαγοράς που προσφέρεται από τον εκδότη θα πρέπει επίσης να θεωρείται ότι αντιπροσωπεύει ορθή εκτίμηση της αξίας του εμπορικού γραμματίου. Ο διαχειριστής θα πρέπει να αποτιμά την αξία χρησιμοποιώντας, για παράδειγμα, τα δεδομένα της αγοράς, όπως αποδόσεις παρεμφερών εκδόσεων και εκδοτών ή χρησιμοποιώντας τη διεθνώς αναγνωρισμένη μέθοδο αποτίμησης αποσβεσμένου κόστους όπως προβλέπεται από αναγνωρισμένα διεθνή λογιστικά πρότυπα.

(42)  Τα ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ στοχεύουν στη διατήρηση του κεφαλαίου της επένδυσης, εξασφαλίζοντας παράλληλα υψηλό βαθμό ρευστότητας. Η πλειονότητα των ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ έχουν καθαρή αξία ενεργητικού (ΚΑΕ) ανά μονάδα ή σύνολο μεριδίων, για παράδειγμα, 1 EUR, δολάριο ΗΠΑ ή λίρα Αγγλίας όταν τα έσοδα διανέμονται στους επενδυτές. Τα υπόλοιπα συγκεντρώνουν έσοδα στην ΚΑΕ του κεφαλαίου, διατηρώντας παράλληλα την εσωτερική αξία των περιουσιακών στοιχείων σε σταθερό επίπεδο.

(43)  Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι ιδιαιτερότητες των ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ, είναι απαραίτητο να τους επιτραπεί να χρησιμοποιούν επίσης τη μέθοδο αποτίμησης αποσβεσμένου κόστους για τον προσδιορισμό της καθαρής αξίας ενεργητικού (ΚΑΕ) ανά μερίδιο ή μετοχή. Παρά το γεγονός αυτό και με σκοπό την εξασφάλιση ανά πάσα στιγμή της παρακολούθησης της διαφοράς μεταξύ σταθερής ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή και της ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή, τα ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ θα πρέπει επίσης να υπολογίζουν την αξία των περιουσιακών τους στοιχείων βάσει των μεθόδων «marking to market» ή «marking to model».

(44)  Αφού το ΑΚΧΑ πρέπει να δημοσιεύει ΚΑΕ που αντικατοπτρίζει τις μεταβολές της αξίας των περιουσιακών του στοιχείων, η ΚΑΕ που δημοσιεύεται θα πρέπει να στρογγυλοποιείται στο μέγιστο πλησιέστερο σημείο βάσης ή στο ισοδύναμό της. Κατά συνέπεια, όταν η ΚΑΕ δημοσιεύεται σε συγκεκριμένο νόμισμα, για παράδειγμα 1 EUR, η οριακή αλλαγή αξίας πρέπει να συντελείται ανά 0,0001 EUR. Στην περίπτωση ΚΑΕ ύψους 100 EUR, η σταδιακή αλλαγή αξίας πρέπει να συντελείται ανά 0,01 EUR. Μόνο αν πρόκειται για ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ μπορεί το ΑΚΧΑ να εκδώσει τιμή που δεν ακολουθεί απόλυτα τις μεταβολές της αξίας των περιουσιακών του στοιχείων. Στην περίπτωση αυτή, η ΚΑΕ μπορεί να στρογγυλοποιείται στο πλησιέστερο λεπτό για ΚΑΕ 1 EUR (ανά μεταβολή 0,01 EUR).

(44α)  Πριν επενδύσουν σε ΑΚΧΑ, οι επενδυτές θα πρέπει να ενημερώνονται με σαφήνεια αν το ΑΚΧΑ είναι βραχυπρόθεσμο ή πρότυπο. Προκειμένου να αποφευχθούν άστοχες προσδοκίες του επενδυτή, θα πρέπει επίσης να αναφέρεται σαφώς σε κάθε έγγραφο εμπορικής προώθησης ότι τα ΑΚΧΑ δεν αποτελούν εγγυημένο επενδυτικό μέσο.

(45)  Προκειμένου να είναι σε θέση να μετριάσουν τις πιθανές εξαγορές πελατών σε καιρούς έντονων πιέσεων στην αγορά, όλα τα ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους, τα ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής και τα ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας θα πρέπει να διαθέτουν διατάξεις σχετικά με τα τέλη ρευστότητας και τα όρια εξαγοράς, ώστε να αποτρέπονται σημαντικές εξαγορές σε περιόδους πιέσεων στην αγορά καθώς και η άδικη έκθεση άλλων επενδυτών στις επικρατούσες πιέσεις στην αγορά. Το τέλος ρευστότητας θα πρέπει να ισοδυναμεί με το πραγματικό κόστος ρευστοποίησης περιουσιακών στοιχείων ώστε να καλύπτεται η εξαγορά του πελάτη κατά τη διάρκεια περιόδων πιέσεων στην αγορά και όχι με επιβάρυνση ποινής πέραν και πλέον του ποσού που θα αντιστάθμιζε τις ζημίες που υφίστανται άλλοι επενδυτές από την εξαγορά.

(46)  Τα ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους και τα ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής θα πρέπει να παύουν να είναι ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ σε περίπτωση που δεν μπορούν να ικανοποιήσουν το ελάχιστο ποσό απαιτήσεων εβδομαδιαίας ρευστότητας εντός 30 ημερών από τη χρήση των τελών ρευστότητας ή των ορίων εξαγοράς . Στην περίπτωση αυτή, το εν λόγω ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους ή το ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής θα πρέπει να μετατρέπεται αυτόματα σε ΑΚΧΑ μεταβλητής ΚΑΕ ή να ρευστοποιείται.

(46α)   Στα ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας θα πρέπει να χορηγείται άδεια μόνο για περίοδο πέντε ετών. Η Επιτροπή θα πρέπει να επανεξετάσει την καταλληλότητα των ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας τέσσερα έτη μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Η επανεξέταση θα πρέπει να διερευνά τον αντίκτυπο και την εφαρμογή των διατάξεων που αφορούν τα ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας καθώς και τη συχνότητα χρήσης μηχανισμών διασφάλισης που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό. Η επανεξέταση θα πρέπει επίσης να λαμβάνει υπόψη τους κινδύνους για τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα του χρηματοπιστωτικού συστήματος της Ένωσης καθώς και το κόστος για την οικονομία, μεταξύ άλλων, για τις επιχειρήσεις, τα ΑΚΧΑ και τον χρηματοπιστωτικό τομέα γενικότερα. Η επανεξέταση θα πρέπει επίσης να διερευνά τη δυνατότητα χορήγησης άδειας σε ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας πέραν των πέντε ετών ή επ’ αόριστον, και εάν ναι, κατά πόσον θα πρέπει να πραγματοποιηθούν αλλαγές στο καθεστώς που ισχύει για τα ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας.

(47)  Η εξωτερική υποστήριξη που παρέχεται σε ΑΚΧΑ προκειμένου να διατηρηθεί η ρευστότητα ή η σταθερότητα ▌ή που εκ των πραγμάτων έχει τέτοια αποτελέσματα, αυξάνει τον κίνδυνο μετάδοσης μεταξύ των ΑΚΧΑ και του υπόλοιπου χρηματοπιστωτικού τομέα. Τα τρίτα μέρη που παρέχουν τέτοια στήριξη το πράττουν για ίδιο όφελος, είτε επειδή έχουν οικονομικά συμφέροντα στην εταιρεία διαχείρισης του ΑΚΧΑ είτε επειδή θέλουν να αποφύγουν τυχόν δυσφήμηση αν το όνομα τους συνδεθεί με την αφερεγγυότητα κάποιου ΑΚΧΑ. Επειδή αυτά τα τρίτα μέρη δεν δεσμεύονται ρητά για την παροχή ή την εξασφάλιση της υποστήριξης, υπάρχει αβεβαιότητα για το κατά πόσον η στήριξη θα χορηγηθεί όταν το ΑΚΧΑ έχει ανάγκη. Υπό τις συνθήκες αυτές, το γεγονός ότι η φύση της στήριξης του χορηγού παρέχεται κατά διακριτική ευχέρεια επιδεινώνει την αβεβαιότητα μεταξύ συμμετεχόντων στην αγορά σχετικά με το ποιος θα επωμιστεί τις απώλειες του ΑΚΧΑ όταν αυτές υπάρξουν. Η αβεβαιότητα αυτή πιθανόν καθιστά τα ΑΚΧΑ ακόμη πιο ευάλωτα σε «φυγές» σε περιόδους οικονομικής αστάθειας, όταν είναι εντονότερος ο ευρύτερος χρηματοπιστωτικός κίνδυνος και όταν προκύπτουν προβληματισμοί για την ευρωστία των χορηγών και την ικανότητά τους να παρέχουν υποστήριξη σε συνδεόμενα ΑΚΧΑ. Για τους λόγους αυτούς, η εξωτερική στήριξη των ΑΚΧΑ θα πρέπει να απαγορεύεται.

(48)  Πριν επενδύσουν σε ΑΚΧΑ, οι επενδυτές θα πρέπει να ενημερώνονται με σαφήνεια αν το ΑΚΧΑ είναι βραχυπρόθεσμο ή πρότυπο ▌. Προκειμένου να αποφευχθούν άστοχες προσδοκίες του επενδυτή, πρέπει επίσης να αναφέρεται σαφώς σε κάθε έγγραφο εμπορικής προώθησης ότι τα ΑΚΧΑ δεν αποτελούν εγγυημένο επενδυτικό μέσο. ▌

(48α)  Οι επενδυτές θα πρέπει επίσης να ενημερώνονται σχετικά με τις πηγές πρόσβασης σε πληροφορίες που αφορούν το χαρτοφυλάκιο επενδύσεων και τα επίπεδα ρευστότητας του ΑΚΧΑ.

(50)  Η αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ θα πρέπει να ελέγχει αν ένα ΑΚΧΑ είναι σε θέση να συμμορφώνεται με τον παρόντα κανονισμό σε συνεχή βάση. Δεδομένου ότι οι αρμόδιες αρχές διαθέτουν ήδη εκτεταμένες εξουσίες βάσει των οδηγιών 2009/65/ΕΚ και 2011/61/ΕΕ, είναι απαραίτητο οι εξουσίες αυτές να επεκταθούν ώστε να ασκούνται σε σχέση με τους νέους κοινούς κανόνες για τα ΑΚΧΑ. Οι αρμόδιες αρχές για τους ΟΣΕΚΑ ή τους ΟΕΕ πρέπει επίσης να ελέγχουν τη συμμόρφωση όλων των οργανισμών συλλογικών επενδύσεων που εμφανίζουν χαρακτηριστικά ΑΚΧΑ που υφίστανται όταν τεθεί σε ισχύ ο παρών κανονισμός.

(50α)  Κατά τα τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού η Επιτροπή θα πρέπει να αναλύσει την πείρα που αποκτήθηκε από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και τον αντίκτυπο στις διάφορες οικονομικές πτυχές που συνδέονται με τα ΑΚΧΑ. Τα χρεόγραφα που εκδίδουν ή εγγυώνται τα κράτη μέλη αποτελούν διακριτή κατηγορία επενδύσεων που εμφανίζει ειδικά χαρακτηριστικά πίστωσης και ρευστότητας. Επιπλέον, τα κρατικά χρεόγραφα διαδραματίζουν καίριο ρόλο στη χρηματοδότηση των κρατών μελών. Η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογήσει την εξέλιξη της αγοράς για τα κρατικά χρεόγραφα που εκδίδουν ή εγγυώνται τα κράτη μέλη καθώς και τη δυνατότητα δημιουργίας ειδικού πλαισίου για τα ΑΚΧΑ που συγκεντρώνουν την επενδυτική τους πολιτική σε αυτό το είδος χρεογράφων.

(51)  Η Επιτροπή θα πρέπει να εγκρίνει τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις στον τομέα της εσωτερικής διαδικασίας αξιολόγησης σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ. Έχει ιδιαίτερη σημασία να προβαίνει η Επιτροπή σε κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τη διάρκεια του προπαρασκευαστικού έργου της, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων.

(52)  Η Επιτροπή θα πρέπει επίσης να εξουσιοδοτείται να εκδίδει εκτελεστικά τεχνικά πρότυπα μέσω εκτελεστικών πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 291 ΣΛΕΕ και σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(13). Στην ΕΑΚΑΑ θα πρέπει να ανατεθεί η κατάρτιση εκτελεστικών τεχνικών προτύπων προς υποβολή στην Επιτροπή σχετικά με πρότυπο αναφοράς στις αρμόδιες αρχές το οποίο περιέχει πληροφορίες για ΑΚΧΑ.

(53)  Η ΕΑΚΑΑ θα πρέπει να είναι σε θέση να ασκεί όλες τις αρμοδιότητες που ανατίθενται δυνάμει των οδηγιών 2009/65/ΕΚ και 2011/61/ΕΕ όσον αφορά τον παρόντα κανονισμό. Είναι επίσης επιφορτισμένη με την κατάρτιση ρυθμιστικών και εκτελεστικών τεχνικών προτύπων.

(54)  ▌Κατά τα τρία έτη μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού η Επιτροπή πρέπει να αναλύσει την πείρα που αποκτήθηκε από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και τις επιπτώσεις στις διάφορες οικονομικές πτυχές που συνδέονται με τα ΑΚΧΑ. Η εν λόγω επανεξέταση θα πρέπει να εστιάσει στις επιπτώσεις που έχουν στην πραγματική οικονομία και στη χρηματοπιστωτική σταθερότητα οι αλλαγές που υπαγορεύονται από τον παρόντα κανονισμό.

(55)  Οι νέοι ενιαίοι κανόνες για τα ΑΚΧΑ θα πρέπει να συμμορφώνονται με τις διατάξεις της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(14) και με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(15).

(56)  Δεδομένου ότι οι στόχοι του παρόντος κανονισμού, ήτοι η διασφάλιση ενιαίων προληπτικών απαιτήσεων για ΑΚΧΑ σε όλη την Ένωση, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη την ανάγκη εξισορρόπησης της ασφάλειας και της αξιοπιστίας των ΑΚΧΑ με την αποτελεσματική λειτουργία των χρηματαγορών και το κόστος για τα διάφορα ενδιαφερόμενα μέρη, δεν μπορούν να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη αλλά μπορούν, λόγω της κλίμακας και των αποτελεσμάτων της, να επιτευχθούν καλύτερα σε ενωσιακό επίπεδο, η Ένωση μπορεί να λάβει μέτρα σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, όπως καθορίζεται στο εν λόγω άρθρο, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των στόχων αυτών.

(57)  Οι νέοι ενιαίοι κανόνες για τα ΑΚΧΑ σέβονται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρούν τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και κυρίως την προστασία των καταναλωτών, την επιχειρηματική ελευθερία και την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Οι νέοι ενιαίοι κανόνες για τα ΑΚΧΑ θα πρέπει να υλοποιούνται σύμφωνα με τα εν λόγω δικαιώματα και αρχές,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

Γενικές διατάξεις

Άρθρο 1

Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

1.  Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες σχετικά με τα επιλέξιμα χρηματοπιστωτικά μέσα για επενδύσεις από αμοιβαίο κεφάλαιο της χρηματαγοράς (ΑΚΧΑ), το χαρτοφυλάκιο και την αποτίμησή του, καθώς και τις απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων για ΑΚΧΑ που έχουν καθιερωθεί και βρίσκονται υπό διαχείριση ή διατίθενται στην Ένωση.

Ο παρών κανονισμός ισχύει για τους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων που:

i.   απαιτούν άδεια λειτουργίας ως ΟΣΕΚΑ δυνάμει της οδηγίας 2009/65/ΕΚ ή είναι ΟΕΕ δυνάμει της οδηγίας 2011/61/ΕΕ·

ii.   επενδύουν σε βραχυπρόθεσμα περιουσιακά στοιχεία·

iii.  στοχεύουν επιμέρους ή συνολικά σε αποδόσεις ανάλογα με τα επιτόκια της χρηματαγοράς ή στη διατήρηση της αξίας της επένδυσης.

2.  Τα κράτη μέλη δεν πρέπει να προσθέτουν επιπλέον απαιτήσεις στο πεδίο που καλύπτεται από τον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 1α

Είδη ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ

Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, τα ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λειτουργούν στην Ένωση μόνον ως:

α)  ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους·

β)  ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής· ή

γ)  ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας.

Όλες οι αναφορές του παρόντος κανονισμού σε ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ αφορούν τα ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους, τα ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής και τα ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

(1)  Ως «βραχυπρόθεσμα περιουσιακά στοιχεία» νοούνται τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία με εναπομένουσα διάρκεια που δεν υπερβαίνει τα δύο έτη.

(2)  Ως «μέσα της χρηματαγοράς» νοούνται τα μεταβιβάσιμα μέσα που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ιε) της οδηγίας 2009/65/ΕΚ τα οποία συνήθως αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης στη χρηματαγορά, μεταξύ άλλων, γραμμάτια του Δημοσίου και των τοπικών αρχών, πιστοποιητικά καταθέσεων, εμπορικά χρεόγραφα, τραπεζικές συναλλαγματικές, μεσοπρόθεσμα ή βραχυπρόθεσμα ομόλογα, καθώς και μέσα που αναφέρονται στο άρθρο 3 της οδηγίας 2007/16/ΕΚ.

(3)  Ως «κινητές αξίες» νοούνται οι κινητές αξίες όπως ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο ιδ) της οδηγίας 2009/65/ΕΚ.

(4)  Ως «συμφωνία επαναγοράς» νοείται κάθε συμφωνία στην οποία ένα μέρος μεταβιβάζει τίτλους ή τυχόν δικαιώματα που συνδέονται με αυτόν τον τίτλο σε αντισυμβαλλόμενο, με την παράλληλη υποχρέωση να τα επαναγοράσει σε καθορισμένη τιμή και μελλοντική ημερομηνία καθορισμένη ή που θα καθοριστεί.

(5)  Ως «συμφωνία αγοράς και επαναπώλησης» νοείται κάθε συμφωνία βάσει της οποίας ένα μέρος λαμβάνει τίτλους, ή τυχόν δικαιώματα που σχετίζονται με τίτλο από αντισυμβαλλόμενο που υπόκειται σε δέσμευση επαναπώλησης σε καθορισμένη τιμή και μελλοντική ημερομηνία καθορισμένη ή που θα καθοριστεί.

(6)  Ως «δανειοδοσία τίτλων» και «δανειοληψία τίτλων» νοείται οιαδήποτε συναλλαγή στην οποία ίδρυμα ή ο αντισυμβαλλόμενός του μεταβιβάζει τίτλους υπό την προϋπόθεση ότι ο δανειζόμενος αναλαμβάνει την υποχρέωση να επιστρέψει αντίστοιχης αξίας τίτλους σε κάποια μελλοντική ημερομηνία ή όταν του το ζητήσει ο μεταβιβάζων. Η συναλλαγή είναι «δανειοδοσία τίτλων» για το ίδρυμα που μεταβιβάζει τους τίτλους και «δανειοληψία τίτλων» για το ίδρυμα προς το οποίο μεταβιβάζονται οι εν λόγω τίτλοι.

(7)  Ως «τιτλοποίηση» νοείται η τιτλοποίηση όπως αυτή ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 61) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013·

(7α)  Ως «ρευστοποιήσιμος τίτλος υψηλής ποιότητας προερχόμενος από τιτλοποίηση» νοείται ένας αναγνωρισμένος τίτλος προερχόμενος από τιτλοποίηση ο οποίος πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 13 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) αριθ. ... της Επιτροπής για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 όσον αφορά την απαίτηση κάλυψης του κινδύνου ρευστότητας για τα πιστωτικά ιδρύματα βάσει του άρθρου 460 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013, όπου περιγράφονται με ενιαίο ορισμό ως επιλέξιμα μεταβιβάσιμα στοιχεία ενεργητικού υψηλής ρευστότητας και πιστωτικής ποιότητας σύμφωνα με το άρθρο 416 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013.

(8)  Ως «εταιρικά ομόλογα» νοούνται τα χρεωστικά μέσα που εκδίδονται από επιχείρηση που ουσιαστικά ασχολείται με την παραγωγή ή την εμπορία αγαθών ή μη χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών.

(9)  Ως «αποτίμηση βάσει των τιμών της αγοράς» νοείται η αποτίμηση θέσεων σε τιμές εκκαθάρισης άμεσα διαθέσιμες και προερχόμενες από ανεξάρτητη πηγή, συμπεριλαμβανομένων τιμών χρηματιστηρίου, τιμών που είναι διαθέσιμες ηλεκτρονικά και τιμών προερχόμενων από περισσότερες ανεξάρτητες και έγκυρες χρηματιστηριακές εταιρείες.

(10)  Ως «αποτίμηση βάσει υποδείγματος» νοείται κάθε αποτίμηση η οποία πρέπει να γίνεται με τη μέθοδο της συγκριτικής αξιολόγησης ή της παρέκτασης ή να υπολογισθεί άλλως με βάση δεδομένα της αγοράς.

(11)  Ως «μέθοδος αποσβεσμένου κόστους» νοείται η μέθοδος αποτίμησης η οποία λαμβάνει το κόστος απόκτησης περιουσιακού στοιχείου και προσαρμόζει την τιμή αυτή για απόσβεση ασφαλίστρων (ή εκπτώσεων) έως τη λήξη.

(12)  Ως «αμοιβαίο κεφάλαιο της χρηματαγοράς σταθερής καθαρής αξίας ενεργητικού» (ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ) νοείται αμοιβαίο κεφάλαιο της χρηματαγοράς που διατηρεί αμετάβλητη αξία ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή και του οποίου τα έσοδα προκύπτουν σε ημερήσια βάση ή μπορούν είτε να καταβληθούν στον επενδυτή είτε τα περιουσιακά στοιχεία γενικά αποτιμώνται σύμφωνα με τη μέθοδο αποσβεσμένου κόστους ή η ΚΑΕ στρογγυλοποιείται στην πλησιέστερη ποσοστιαία μονάδα ή σε ισοδύναμό της νόμισμα.

(12α)  Ως «αμοιβαίο κεφάλαιο της χρηματαγοράς σταθερής καθαρής αξίας ενεργητικού λιανικής» (ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής) νοείται ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ στο οποίο μπορούν να εγγραφούν μόνο φιλανθρωπικές οργανώσεις, μη κερδοσκοπικοί οργανισμοί, δημόσιες αρχές και δημόσια ιδρύματα.

(12β)  Ως «αμοιβαίο κεφάλαιο της χρηματαγοράς καθαρής αξίας ενεργητικού χαμηλής μεταβλητότητας» (ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας) νοείται ΑΚΧΑ το οποίο πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 27 παράγραφοι 1 έως 4.

(13)  Ως «βραχυπρόθεσμο ΑΚΧΑ» νοείται το αμοιβαίο κεφάλαιο της χρηματαγοράς που επενδύει σε επιλέξιμα μέσα της χρηματαγοράς που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1.

(14)  Ως «πρότυπο ΑΚΧΑ» νοείται το αμοιβαίο κεφάλαιο της χρηματαγοράς που επενδύει σε επιλέξιμα μέσα της χρηματαγοράς που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφοι 1 και 2.

(15)  Ως «πιστωτικά ιδρύματα» νοούνται τα πιστωτικά ιδρύματα όπως ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 1) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013.

(16)  Ως «αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ» νοείται:

α)  για τους ΟΣΕΚΑ, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής του ΟΣΕΚΑ που ορίζεται σύμφωνα με το άρθρο 97 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ·

β)  για ΟΕΕ στην ΕΕ, η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής του ΟΕΕ, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχείο ιστ) της οδηγίας 2011/61/ΕΕ.

γ)  για ΟΕΕ εκτός ΕΕ οιαδήποτε από τις ακόλουθες αρχές:

i)  η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους όπου ο εκτός ΕΕ ΟΕΕ προωθείται εμπορικά στην αγορά της Ένωσης χωρίς διαβατήριο,

ii)  η αρμόδια αρχή του ΔΟΕΕ της ΕΕ που διαχειρίζεται τον εκτός ΕΕ ΟΕΕ, όπου ο εκτός ΕΕ ΟΕΕ προωθείται εμπορικά στην αγορά της Ένωσης με διαβατήριο ή δεν προωθείται στην Ένωση,

iii)  η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους αναφοράς, εάν ο εκτός ΕΕ ΟΕΕ δεν βρίσκεται υπό τη διαχείριση ΔΟΕΕ της ΕΕ και προωθείται εμπορικά στην Ένωση με διαβατήριο.

(17)  Ως «κράτος μέλος καταγωγής του ΑΚΧΑ» νοείται το κράτος μέλος όπου το ΑΚΧΑ έχει άδεια.

(18)  Ως «σταθμισμένη μέση ληκτότητα (ΣΜΛ)» νοείται η μέση χρονική διάρκεια έως τη νομική λήξη ή, εάν είναι συντομότερη, έως την επόμενη επαναφορά των επιτοκίων σε επιτόκιο της χρηματαγοράς, για όλα τα υποκείμενα στοιχεία ενεργητικού του κεφαλαίου που αντικατοπτρίζει τις σχετικές συμμετοχές σε κάθε περιουσιακό στοιχείο.

(19)  Ως «σταθμισμένη μέση διάρκεια ζωής (ΣΜΔΖ)» νοείται η μέση χρονική διάρκεια έως τη νομική λήξη όλων των υποκείμενων στοιχείων ενεργητικού του κεφαλαίου που αντικατοπτρίζει τις σχετικές συμμετοχές σε κάθε περιουσιακό στοιχείο.

(20)  Ως «νομική λήξη» νοείται η ημερομηνία επιστροφής του κεφαλαίου ενός τίτλου στο ακέραιο για την οποία δεν υπάρχει δυνατότητα επιλογής.

(21)  Ως «εναπομένουσα διάρκεια» νοείται το χρονικό διάστημα έως τη νομική λήξη.

(22)  Ως «ανοικτή πώληση» νοείται η ακάλυπτη πώληση μέσων της χρηματαγοράς.

(22α)  Ως «ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους» νοείται ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ το οποίο επενδύει τουλάχιστον το 99,5% των περιουσιακών του στοιχείων σε τίτλους δημόσιου χρέους και, έως το 2020, τουλάχιστον το 80% των περιουσιακών του στοιχείων σε ενωσιακούς τίτλους δημόσιου χρέους· τα ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους θα πρέπει να αναπτύξουν την επένδυση αυτή σε τίτλους δημόσιου χρέους σταδιακά.

(22β)  Ως «εξωτερική στήριξη» νοείται η άμεση ή έμμεση στήριξη που παρέχεται από τρίτο μέρος, συμπεριλαμβανομένου του χορηγού του ΑΚΧΑ, και προορίζεται για, ή θα είχε ως αποτέλεσμα, τη διασφάλιση της ρευστότητας του ΑΚΧΑ ή τη σταθεροποίηση της ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή του ΑΚΧΑ και περιλαμβάνει:

α)  μετρητά από τρίτο μέρος,

β)  αγορά περιουσιακών στοιχείων του ΑΚΧΑ από τρίτο μέρος σε αυξημένη τιμή,

γ)  αγορά μεριδίων ή μετοχών του ΑΚΧΑ από τρίτο μέρος για την παροχή ρευστότητας στο αμοιβαίο κεφάλαιο,

δ)  έκδοση οιουδήποτε είδους ρητής ή σιωπηρής εγγύησης ή επιστολής υποστήριξης από τρίτο μέρος προς όφελος του ΑΚΧΑ,

ε)  οιαδήποτε ενέργεια από τρίτο μέρος με άμεσο ή έμμεσο στόχο τη διατήρηση του προφίλ ρευστότητας και της ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή του ΑΚΧΑ.

(22γ)  Ως «ενωσιακοί τίτλοι δημόσιου χρέους» νοούνται τίτλοι δημόσιου χρέους οι οποίοι είναι ρευστά διαθέσιμα ή περιουσιακά στοιχεία του Δημοσίου των κρατών μελών, ή συμφωνίες αγοράς και επαναπώλησης που καλύπτονται με τίτλους δημοσίου χρέους των θεσμικών οργάνων της Ένωσης και των λοιπών οργάνων και οργανισμών της, μεταξύ άλλων της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Σταθερότητας, της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων, του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επενδύσεων και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων.

(22δ)  Ως «τίτλοι δημόσιου χρέους» νοούνται ρευστά διαθέσιμα, περιουσιακά στοιχεία του Δημοσίου ή συμφωνίες αγοράς και επαναπώλησης που καλύπτονται με τίτλους δημόσιου χρέους οιουδήποτε επιλέξιμου κράτους, όπως ορίζεται από τον διαχειριστή του ΑΚΧΑ.

Άρθρο 3

Χορήγηση άδειας σε ΑΚΧΑ

1.  Κανένας οργανισμός συλλογικών επενδύσεων δεν εγκαθιδρύεται, προωθείται στην αγορά ή βρίσκεται υπό διαχείριση στην Ένωση ως ΑΚΧΑ, εκτός αν του έχει χορηγηθεί άδεια σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

Αυτή η άδεια ισχύει για όλα τα κράτη μέλη.

2.  Οργανισμός συλλογικών επενδύσεων που απαιτεί άδεια ως ΟΣΕΚΑ σύμφωνα με την οδηγία 2009/65/ΕΚ εγκρίνεται ως ΑΚΧΑ, όπως απαιτεί η διαδικασία αδειοδότησης δυνάμει της οδηγίας 2009/65/ΕΚ.

3.  Οργανισμός συλλογικών επενδύσεων που είναι ΟΕΕ, εγκρίνεται ως ΑΚΧΑ σύμφωνα με τη διαδικασία έγκρισης που προβλέπεται στο άρθρο 4.

4.  Κανένας οργανισμός συλλογικών επενδύσεων δεν εγκρίνεται ως ΑΚΧΑ, εκτός αν η αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ είναι πεπεισμένη ότι το ΑΚΧΑ θα είναι σε θέση να ικανοποιήσει όλες τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.

5.  Για τους σκοπούς της έγκρισης, το ΑΚΧΑ υποβάλλει στην αρμόδια αρχή του τα ακόλουθα έγγραφα:

α)  κανονισμούς ή καταστατικά έγγραφα του ταμείου,

β)  ταυτότητα του διαχειριστή,

γ)  ταυτότητα του θεματοφύλακα,

δ)  περιγραφή ή τυχόν πληροφορίες στη διάθεση των επενδυτών σχετικά με το ΑΚΧΑ,

ε)  περιγραφή ή τυχόν πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις και τις διαδικασίες που απαιτούνται για τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις που αναφέρονται στα κεφάλαια II έως VII,

στ)  τυχόν άλλη πληροφορία ή έγγραφο που ζητείται από την αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ ώστε να ελεγχθεί η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.

6.  Οι αρμόδιες αρχές ενημερώνουν την ΕΑΚΑΑ σε τριμηνιαία βάση για τις άδειες που χορηγούνται ή ανακαλούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

7.  Η ΕΑΚΑΑ τηρεί κεντρικό δημόσιο μητρώο στο οποίο προσδιορίζεται κάθε εγκεκριμένο ΑΚΧΑ δυνάμει του παρόντος κανονισμού, η τυπολογία του, ο διαχειριστής του και η αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ. Το μητρώο καθίσταται διαθέσιμο σε ηλεκτρονική μορφή.

Άρθρο 4

Διαδικασία χορήγησης άδειας σε ΑΚΧΑ ΟΕΕ

1.  ΟΕΕ εγκρίνεται ως ΑΚΧΑ μόνο αν η αρμόδια αρχή του έχει εγκρίνει την εφαρμογή ΔΟΕΕ εγκεκριμένου δυνάμει της οδηγίας 2011/61/ΕΕ για τη διαχείριση του ΟΕΕ, τους κανόνες του κεφαλαίου και την εκλογή του θεματοφύλακα.

2.  Κατά την υποβολή της αίτησης για τη διαχείριση του ΟΕΕ ο εγκεκριμένος ΔΟΕΕ πρέπει να παρέχει στην αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ τα εξής:

α)  τη γραπτή συμφωνία με τον θεματοφύλακα,

β)  πληροφορίες σχετικά με τις διευθετήσεις ανάθεσης για το χαρτοφυλάκιο και τη διαχείριση κινδύνων και τη διοίκηση όσον αφορά τον ΟΕΕ,

γ)  πληροφορίες σχετικά με τις επενδυτικές στρατηγικές, το προφίλ κινδύνου και άλλα χαρακτηριστικά των ΟΕΕ που ο ΔΟΕΕ είναι εγκεκριμένος να διαχειρίζεται.

Η αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ μπορεί να ζητήσει από την αρμόδια αρχή του ΔΟΕΕ διευκρινίσεις και πληροφορίες για τα έγγραφα που αναφέρονται στο προηγούμενο εδάφιο ή βεβαίωση για το αν ΑΚΧΑ εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της έγκρισης της διοίκησης του ΔΟΕΕ. Η αρμόδια αρχή του ΔΟΕΕ υποχρεούται να απαντήσει εντός 10 εργάσιμων ημερών από την αίτηση της αρμόδιας αρχής του ΑΚΧΑ.

3.  Τυχόν μεταγενέστερες τροποποιήσεις στα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 πρέπει να κοινοποιούνται αμελλητί από τον ΔΟΕΕ στην αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ.

4.  Η αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ μπορεί να αρνηθεί την εφαρμογή του ΔΟΕΕ μόνο αν:

α)  ο ΔΟΕΕ δεν συμμορφώνεται με τον παρόντα κανονισμό,

β)  ο ΔΟΕΕ δεν συμμορφώνεται με την οδηγία 2011/61/ΕΕ,

γ)  ο ΔΟΕΕ δεν έχει λάβει άδεια από την αρμόδια αρχή του να διαχειρίζεται ΑΚΧΑ,

δ)  ο ΔΟΕΕ δεν έχει υποβάλει τα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 2.

Πριν από την απόρριψη αίτησης, η αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ συμμετέχει σε διαβουλεύσεις με την αρμόδια αρχή του ΔΟΕΕ.

5.  Η έγκριση του ΟΕΕ ως ΑΚΧΑ δεν υπόκειται σε απαίτηση ο ΟΕΕ να βρίσκεται υπό διαχείριση ΔΟΕΕ με άδεια λειτουργίας στο κράτος μέλος καταγωγής του ΟΕΕ ούτε σε απαίτηση ο ΔΟΕΕ να συνεχίσει ή να αναθέσει οποιεσδήποτε δραστηριότητες στο κράτος μέλος καταγωγής του ΟΕΕ.

6.  Ο ΔΟΕΕ ενημερώνεται εντός δύο μηνών από την υποβολή πλήρους αίτησης για τη χορήγηση ή την απόρριψη της άδειας του ΟΕΕ ως ΑΚΧΑ.

7.  Η αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ δεν χορηγεί άδεια λειτουργίας εάν ο νόμος απαγορεύει στον ΟΕΕ να προωθεί στην αγορά μερίδια ή μετοχές του στο κράτος μέλος καταγωγής του.

Άρθρο 5

Χρήση της ονομασίας «ΑΚΧΑ»

1.  ΟΣΕΚΑ ή ΟΕΕ χρησιμοποιούν την ονομασία «αμοιβαίο κεφάλαιο της χρηματαγοράς» ή «ΑΚΧΑ» σε σχέση με την ίδια την ύπαρξή τους ή τα μερίδια ή τις μετοχές που εκδίδουν, μόνον όταν οι ΟΣΕΚΑ ή ΟΕΕ έχουν εγκριθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

ΟΣΕΚΑ ή ΟΕΕ χρησιμοποιούν ονομασία που παραπέμπει σε αμοιβαίο κεφάλαιο της χρηματαγοράς ή όρους όπως «μετρητά», «ρευστό», «χρήματα», «έτοιμα περιουσιακά στοιχεία», «καταθετικός» ή παρόμοιες λέξεις, μόνον εφόσον έχουν εγκριθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

2.  Η χρήση της ονομασίας «αμοιβαίο κεφάλαιο της χρηματαγοράς», «ΑΚΧΑ» ή ονομασίας που παραπέμπει σε ΑΚΧΑ ή η χρήση των όρων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να περιλαμβάνει τη χρήση του σε οιαδήποτε εξωτερικά ή εσωτερικά έγγραφα, εκθέσεις, δηλώσεις, διαφημίσεις, ανακοινώσεις, επιστολές ή οιοδήποτε άλλο υλικό που απευθύνεται ή προορίζεται για διανομή σε υποψήφιους επενδυτές, μεριδιούχους, μετόχους ή αρμόδιες αρχές, σε γραπτή, προφορική, ηλεκτρονική ή οιαδήποτε άλλη μορφή.

Άρθρο 6

Ισχύοντες κανόνες

1.  Τα ΑΚΧΑ πρέπει να συμμορφώνονται πάντα με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού.

2.  Για ΑΚΧΑ που είναι ΟΣΕΚΑ ο διαχειριστής του πάντα συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στον παρόντα κανονισμό.

3.  Για ΑΚΧΑ που είναι ΟΕΕ ο διαχειριστής του πάντα συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2011/61/ΕΕ, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά στον παρόντα κανονισμό.

4.  Ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ είναι υπεύθυνος για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τον παρόντα κανονισμό. Ο διαχειριστής είναι υπεύθυνος για οιαδήποτε απώλεια ή ζημία που απορρέει από τη μη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό.

5.  Ο παρών κανονισμός δεν παρεμποδίζει ΑΚΧΑ να εφαρμόσουν επενδυτικά όρια αυστηρότερα από εκείνα που απαιτεί ο παρών κανονισμός.

Κεφάλαιο ΙΙ

Υποχρεώσεις σχετικά με τις επενδυτικές πολιτικές των ΑΚΧΑ

Ενότητα Ι

Γενικοί κανόνες και επιλεξιμα περιουσιακά στοιχεία

Άρθρο 7

Γενικές αρχές

1.  Όταν ΑΚΧΑ περιλαμβάνει περισσότερα από ένα επενδυτικά τμήματα, κάθε τμήμα θεωρείται χωριστό ΑΚΧΑ για τους σκοπούς των κεφαλαίων II έως VII.

2.  Τα ΑΚΧΑ που εγκρίνονται ως ΟΣΕΚΑ δεν υπόκεινται στις υποχρεώσεις όσον αφορά την επενδυτική πολιτική των ΟΣΕΚΑ που καθορίζονται στα άρθρα 49, 50, 50α, 51 παράγραφος 2, και 52 έως 57 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, εκτός αν ρητά ορίζεται διαφορετικά στον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 8

Επιλέξιμα περιουσιακά στοιχεία

1.  Τα ΑΚΧΑ επενδύουν μόνο σε μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες κατηγορίες χρηματοπιστωτικών περιουσιακών στοιχείων και μόνον υπό τους όρους που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό:

α)  μέσα της χρηματαγοράς,

αα)  χρηματοπιστωτικά μέσα που έχουν εκδοθεί ή είναι εγγυημένα, μεμονωμένα ή από κοινού, από τις εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές των κρατών μελών ή τις κεντρικές τράπεζές τους, από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης, μεταξύ άλλων την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων, το νέο Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων, καθώς και από τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας, το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο, τη Διεθνή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης, την Τράπεζα Ανάπτυξης του Συμβουλίου της Ευρώπης και την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης,

β)  καταθέσεις σε πιστωτικά ιδρύματα,

γ)  επιλέξιμα παράγωγα μέσα που χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για σκοπούς αντιστάθμισης κινδύνων,

δ)  συμφωνίες αγοράς και επαναπώλησης ή συμφωνίες επαναγοράς υπό τον όρο ότι πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

i)  τα περιουσιακά στοιχεία που χρησιμοποιούνται ως ασφάλεια δεν πωλούνται, δεν επανεπενδύονται ούτε δεσμεύονται·

ii)  η συμφωνία επαναγοράς χρησιμοποιείται σε προσωρινή βάση και όχι για επενδυτικούς σκοπούς·

iii)  το ΑΚΧΑ έχει το δικαίωμα να καταγγείλει τη σύμβαση ανά πάσα στιγμή κατόπιν ειδοποίησης το πολύ δύο εργάσιμων ημερών·

iv)  τα μετρητά που λαμβάνονται από το ΑΚΧΑ ως μέρος των συμφωνιών επαναγοράς δεν υπερβαίνουν το 10% των περιουσιακών του στοιχείων και δεν μεταβιβάζονται, δεν επανεπενδύονται ούτε επαναχρησιμοποιούνται διαφορετικά.

2.  Τα ΑΚΧΑ δεν εμπλέκονται σε οιαδήποτε από τις ακόλουθες δραστηριότητες:

α)  επενδύσεις σε περιουσιακά στοιχεία, εκτός από εκείνα που αναφέρονται στην παράγραφο 1,

β)  ανοικτή πώληση μέσων της χρηματαγοράς,

γ)  άμεση ή έμμεση έκθεση σε διαπραγματεύσιμα αμοιβαία κεφάλαια (ΔΑΚ), μετοχές ή εμπορεύματα, μεταξύ άλλων μέσω παραγώγων, πιστοποιητικών που τους εκπροσωπούν, δεικτών που βασίζονται σε αυτά ή οποιωνδήποτε άλλων μέσων που θα μπορούσαν να τα εκθέσουν σε αυτά,

δ)  σύναψη συμφωνιών δανειοδοσίας ή δανειοληψίας τίτλων ▌ή οιασδήποτε άλλης συμφωνίας που θα επιβάρυνε τα περιουσιακά στοιχεία του ΑΚΧΑ,

ε)  δανειοληψία και δανειοδοσία μετρητών,

εα)  επένδυση σε άλλα ΑΚΧΑ.

Άρθρο 9

Επιλέξιμα μέσα της χρηματαγοράς

1.  Ένα μέσο της χρηματαγοράς είναι επιλέξιμο προς επένδυση από ΑΚΧΑ με την προϋπόθεση ότι πληροί όλες τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)  εμπίπτει σε μία από τις κατηγορίες των μέσων της χρηματαγοράς που αναφέρονται στο άρθρο 50 παράγραφος 1 στοιχεία α), β), γ) και η) της οδηγίας 2009/65/ΕΚ,

β)  εμφανίζει ένα από τα ακόλουθα εναλλακτικά χαρακτηριστικά:

i)  έχει νομική λήξη 397 ή λιγότερων ημερών κατά την έκδοσή του,

ii)  έχει εναπομένουσα διάρκεια 397 ή λιγότερων ημερών, ή

iii)  είναι επιλέξιμο ως ρευστοποιήσιμος τίτλος υψηλής ποιότητας προερχόμενος από τιτλοποίηση όπως ορίζεται στο άρθρο 2 σημείο 7α),

γ)  στον εκδότη του μέσου της χρηματαγοράς έχει αποδοθεί μία από τις δύο υψηλότερες εσωτερικές αξιολογήσεις σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο άρθρο 18 του παρόντος κανονισμού,

δ)  όταν εκτίθεται σε τιτλοποίηση, πρέπει να υπόκειται στις συμπληρωματικές απαιτήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 10.

2.  Τα πρότυπα ΑΚΧΑ επιτρέπεται να επενδύουν σε μέσο της χρηματαγοράς που υποβάλλεται σε τακτικές αναπροσαρμογές της απόδοσης ανάλογα με τις συνθήκες της χρηματαγοράς κάθε 397 ημέρες ή σε πιο συχνή βάση, ενώ δεν έχουν εναπομένουσα διάρκεια άνω των δύο ετών.

3.  Η παράγραφος 1 στοιχείο γ) δεν εφαρμόζεται σε μέσα της χρηματαγοράς που έχουν εκδοθεί ή είναι εγγυημένα από κεντρική αρχή ή κεντρική τράπεζα κράτους μέλους, την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, την Ευρωπαϊκή Ένωση, τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας ή την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων.

Άρθρο 10

Επιλέξιμες τιτλοποιήσεις

1.  Η τιτλοποίηση είναι επιλέξιμη υπό τον όρο ότι τηρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)  το υποκείμενο άνοιγμα ή η δέσμη ανοιγμάτων αποτελείται αποκλειστικά από επιλέξιμα ομόλογα και χαρακτηρίζεται από επαρκή διαφοροποίηση,

β)  το υποκείμενο επιλέξιμο ομόλογο είναι υψηλής πιστωτικής ποιότητας και ρευστοποιήσιμο,

γ)  το υποκείμενο επιλέξιμο ομόλογο έχει νομική διάρκεια 397 ή λιγότερων ημερών κατά την έκδοσή του· ή έχει εναπομένουσα διάρκεια 397 ή λιγότερων ημερών.

1α.  Οι ρευστοποιήσιμοι τίτλοι υψηλής ποιότητας προερχόμενοι από τιτλοποίηση όπως ορίζονται στο άρθρο 2 σημείο 7α) θεωρούνται επιλέξιμες τιτλοποιήσεις.

1β.  Τα εμπορικά χρεόγραφα προερχόμενα από τιτλοποίηση θεωρούνται επιλέξιμες τιτλοποιήσεις, υπό την προϋπόθεση ότι είναι ρευστοποιήσιμα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και ότι τα υποκείμενα ανοίγματα είναι υψηλής πιστωτικής ποιότητας.

2.   Η Επιτροπή εκδίδει έως [6 μήνες μετά τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού] κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 44 όσον αφορά τον καθορισμό των κριτηρίων προσδιορισμού της απλής, διαφανούς και τυποποιημένης τιτλοποίησης σε συνάρτηση με όλες τις ακόλουθες πτυχές:

α)  τους όρους και τις συνθήκες υπό τις οποίες το υποκείμενο άνοιγμα ή η δέσμη ανοιγμάτων θεωρείται ότι συνίσταται αποκλειστικά από επιλέξιμα ομόλογα και κατά πόσον θεωρείται ότι χαρακτηρίζεται από επαρκή διαφοροποίηση,

β)  όρους και αριθμητικά όρια που προσδιορίζουν πότε το υποκείμενο ομόλογο είναι υψηλής πιστωτικής ποιότητας και ρευστοποιήσιμο,

βα)  τις απαιτήσεις διαφάνειας της τιτλοποίησης και των υποκείμενων περιουσιακών στοιχείων.

Κατά την έκδοση των πράξεων, η Επιτροπή εξασφαλίζει τη συνοχή με τις κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 460 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και το άρθρο 135 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/138/ΕΚ και λαμβάνει υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά των τιτλοποιήσεων με ληκτότητα μικρότερη των 397 ημερών κατά την έκδοσή τους.

Επιπλέον, η Επιτροπή εκδίδει έως [6 μήνες μετά τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού] κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις όσον αφορά τον καθορισμό των κριτηρίων προσδιορισμού των ομολόγων υψηλής πιστωτικής ποιότητας και των ρευστοποιήσιμων εμπορικών χρεογράφων προερχόμενων από τιτλοποίηση σε συνάρτηση με την παράγραφο 1α. Κατά την έκδοση των πράξεων, η Επιτροπή θα πρέπει να εξασφαλίζει τη συνοχή με την αντίστοιχη σειρά εργασιών (work streams) της Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών (ΕΑΤ) και να την στηρίζει.

Άρθρο 11

Επιλέξιμες καταθέσεις σε πιστωτικά ιδρύματα

Κατάθεση σε πιστωτικό ίδρυμα είναι επιλέξιμη για επένδυση από ΑΚΧΑ υπό τον όρο ότι ικανοποιούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)  η κατάθεση είναι αποπληρωτέα κατ’ απαίτηση ή μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή,

β)  η κατάθεση καθίσταται ληξιπρόθεσμη το πολύ σε 12 μήνες,

γ)  το πιστωτικό ίδρυμα έχει την καταστατική του έδρα σε κράτος μέλος ή, σε περίπτωση που το πιστωτικό ίδρυμα έχει την καταστατική του έδρα σε τρίτη χώρα, υπόκειται σε κανόνες προληπτικής εποπτείας που θεωρούνται από τις αρμόδιες αρχές για την εποπτεία των πιστωτικών ιδρυμάτων στο κράτος μέλος καταγωγής του ΑΚΧΑ ως ισοδύναμοι με εκείνους που ορίζονται στο ενωσιακό δίκαιο σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 107 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013.

Άρθρο 12

Επιλέξιμα χρηματοπιστωτικά παράγωγα μέσα

Παράγωγο χρηματοπιστωτικό μέσο είναι επιλέξιμο για επένδυση από ΑΚΧΑ εάν αποτελεί αντικείμενο διαπραγμάτευσης σε ρυθμιζόμενη αγορά που αναφέρεται στο άρθρο 50 παράγραφος 1 στοιχεία α), β) ή γ) της οδηγίας 2009/65/ΕΚ ή υπόκειται στην υποχρέωση εκκαθάρισης που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012, υπό τον όρο ότι ▌πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)  το υποκείμενο του παράγωγου μέσου αποτελείται από τα επιτόκια, τις συναλλαγματικές ισοτιμίες, νομίσματα ή δείκτες που εκπροσωπούν μία από αυτές τις κατηγορίες,

β)  το παράγωγο μέσο εξυπηρετεί μόνον τον σκοπό της αντιστάθμισης της διάρκειας και των συναλλαγματικών κινδύνων που ενυπάρχουν σε άλλες επενδύσεις του ΑΚΧΑ,

γ)  οι αντισυμβαλλόμενοι σε παράγωγα μέσα είναι ιδρύματα υποκείμενα σε προληπτική ρύθμιση και εποπτεία και ανήκουν στις κατηγορίες που έχουν εγκριθεί από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους καταγωγής του ΑΚΧΑ

δ)  τα ▌παράγωγα υπόκεινται σε αξιόπιστη και επαληθεύσιμη αποτίμηση σε καθημερινή βάση και μπορούν να πωλούνται, να ρευστοποιούνται ή να ακυρώνονται με αντισταθμιστική πράξη ανά πάσα στιγμή και σε δίκαιη τιμή ύστερα από πρωτοβουλία του ΑΚΧΑ.

Άρθρο 13

Επιλέξιμες συμφωνίες αγοράς και επαναπώλησης

1.  Η συμφωνία αγοράς και επαναπώλησης πρέπει να είναι επιλέξιμη από ΑΚΧΑ υπό τον όρο ότι πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)  το ΑΚΧΑ έχει το δικαίωμα να καταγγείλει τη σύμβαση ανά πάσα στιγμή κατόπιν ειδοποίησης το πολύ δύο εργάσιμων ημερών,

β)  η αγοραία αξία των περιουσιακών στοιχείων που ελήφθησαν στο πλαίσιο της συμφωνίας αγοράς και επαναπώλησης είναι ανά πάσα στιγμή τουλάχιστον ίση με την αξία των μετρητών που καταβλήθηκαν.

2.  Τα περιουσιακά στοιχεία που λαμβάνει το ΑΚΧΑ ως μέρος της συμφωνίας αγοράς και επαναπώλησης είναι μέσα της χρηματαγοράς σύμφωνα με το άρθρο 9.

3.  Τιτλοποιήσεις, όπως αυτές ορίζονται στο άρθρο 10, δεν θα πρέπει να λαμβάνονται από το ΑΚΧΑ ως μέρος της συμφωνίας αγοράς και επαναπώλησης. ▌

4.  Τα περιουσιακά στοιχεία που λαμβάνει το ΑΚΧΑ ως μέρος της συμφωνίας αγοράς και επαναπώλησης πρέπει να περιλαμβάνονται για τον υπολογισμό των ορίων της διαφοροποίησης και της συγκέντρωσης που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Τα εν λόγω περιουσιακά στοιχεία δεν πωλούνται, δεν επανεπενδύονται, δεν δεσμεύονται ούτε μεταβιβάζονται κατ’ άλλο τρόπο.

5.  Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2, τα ΑΚΧΑ μπορούν να λαμβάνουν ως μέρος συμφωνίας αγοράς και επαναπώλησης ρευστές κινητές αξίες ή μέσα χρηματαγοράς, πλην εκείνων που ορίζονται στο άρθρο 9, υπό τον όρο ότι αυτά τα περιουσιακά στοιχεία πληρούν μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)  είναι υψηλής πιστωτικής ποιότητας και έχουν εκδοθεί ή είναι εγγυημένα από κεντρική αρχή ή κεντρική τράπεζα κράτους μέλους, την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, την Ένωση, τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας, την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων,

β)  έχουν εκδοθεί ή είναι εγγυημένα από κεντρική αρχή ή κεντρική τράπεζα τρίτης χώρας, υπό την προϋπόθεση ότι η οντότητα της τρίτης χώρας που εκδίδει το περιουσιακό στοιχείο εκτιμάται θετικά κατά την εσωτερική αξιολόγηση σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα άρθρα 16 έως 19.

Τα περιουσιακά στοιχεία που λαμβάνονται ως μέρος της συμφωνίας αγοράς και επαναπώλησης, σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο, γνωστοποιούνται στους επενδυτές ΑΚΧΑ.

Τα περιουσιακά στοιχεία που λαμβάνονται ως μέρος της συμφωνίας αγοράς και επαναπώλησης, σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο, υπόκεινται στους κανόνες που καθορίζονται στο άρθρο 14 παράγραφος 6.

5α.  Ένα ΑΚΧΑ μπορεί να δανείσει ή να συνάψει συμφωνίες επαναγοράς, υπό τον όρο ότι πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)  η συμφωνία επαναγοράς χρησιμοποιείται σε προσωρινή βάση, το πολύ για επτά εργάσιμες ημέρες, και δεν χρησιμοποιείται για επενδυτικούς σκοπούς,

β)  το ποσόν των συμφωνιών επαναγοράς δεν υπερβαίνει το 10% των περιουσιακών στοιχείων του συγκεκριμένου ΑΚΧΑ και δεν επενδύεται σε επιλέξιμα περιουσιακά στοιχεία,

γ)  το ΑΚΧΑ έχει το δικαίωμα να καταγγείλει τη σύμβαση ανά πάσα στιγμή κατόπιν ειδοποίησης το πολύ δύο εργάσιμων ημερών,

δ)  οι ασφάλειες που λαμβάνονται σε μετρητά:

—  τοποθετούνται μόνο σε καταθέσεις στα ιδρύματα που προβλέπονται στο άρθρο 50 στοιχείο στ) της οδηγίας για τους ΟΣΕΚΑ·

—  επενδύονται μόνο σε κρατικά ομόλογα υψηλής ποιότητας·

—  χρησιμοποιούνται μόνο για συναλλαγές αγοράς και επαναπώλησης, υπό την προϋπόθεση ότι οι συναλλαγές πραγματοποιούνται με πιστωτικά ιδρύματα που υπόκεινται σε προληπτική εποπτεία και ο ΟΣΕΚΑ είναι σε θέση να αποσύρει, ανά πάσα στιγμή, το συνολικό ποσό των μετρητών σε δεδουλευμένη βάση·

—  επενδύονται μόνο σε βραχυπρόθεσμα αμοιβαία κεφάλαια χρηματαγοράς, όπως ορίζονται στις κατευθυντήριες γραμμές περί ενιαίου ορισμού των ευρωπαϊκών αμοιβαίων κεφαλαίων της χρηματαγοράς.

Οι ασφάλειες υπό τη μορφή μετρητών που έχουν επανεπενδυθεί, διαφοροποιούνται σύμφωνα με τις απαιτήσεις διαφοροποίησης που εφαρμόζονται στις ασφάλειες που δεν συνίστανται σε μετρητά. Το ενημερωτικό δελτίο ενημερώνει σαφώς τους επενδυτές σχετικά με την πολιτική ασφαλειών του ΟΣΕΚΑ και, στην περίπτωση ασφάλειας σε μετρητά, σχετικά με την πολιτική επανεπένδυσης του ΟΣΕΚΑ και τους κινδύνους που προκύπτουν από αυτήν.

Ενότητα ΙΙ

Διατάξεις για την επενδυτική πολιτική

Άρθρο 14

Διαφοροποίηση

1.  Ένα ΑΚΧΑ δεν επενδύει άνω του 5% του ενεργητικού του σε οιοδήποτε από τα ακόλουθα:

α)  μέσα της χρηματαγοράς που εκδίδονται από τον ίδιο φορέα,

β)  καταθέσεις στο ίδιο πιστωτικό ίδρυμα.

2.  Το σύνολο όλων των ανοιγμάτων σε τιτλοποιήσεις δεν υπερβαίνει το 10% των στοιχείων ενεργητικού του ΑΚΧΑ.

3.  Η συνολική έκθεση σε κίνδυνο στον ίδιο αντισυμβαλλόμενο του ΑΚΧΑ που προκύπτει από συναλλαγές σε ▌παράγωγα δεν υπερβαίνει το 5% του ενεργητικού του.

4.  Το συνολικό ποσό των μετρητών που παρέχονται στον ίδιο αντισυμβαλλόμενο του ΑΚΧΑ σε συμφωνίες αγοράς και επαναπώλησης δεν υπερβαίνει το 10% του ενεργητικού του.

5.  Παρά τα επιμέρους όρια που καθορίζονται στις παραγράφους 1 και 3, ούτε το ΑΚΧΑ δημόσιου χρέους ούτε πρότυπο ΑΚΧΑ συνδυάζει, εάν αυτό θα οδηγούσε σε επενδύσεις άνω του 8% του ενεργητικού του στον ίδιο οργανισμό, οιαδήποτε από τα ακόλουθα:

α)  επενδύσεις σε μέσα της χρηματαγοράς που εκδίδονται από τον οργανισμό,

β)  καταθέσεις στον εν λόγω οργανισμό,

γ)  ▌παράγωγα χρηματοπιστωτικά μέσα που ενέχουν κίνδυνο αντισυμβαλλόμενου για έκθεση στον εν λόγω οργανισμό.

6.  Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1 στοιχείο α), μια αρμόδια αρχή μπορεί να επιτρέπει σε ΑΚΧΑ να επενδύει σύμφωνα με την αρχή της διασποράς κινδύνου μέχρι το 100% του ενεργητικού του σε διάφορα μέσα της χρηματαγοράς που έχουν εκδοθεί ή είναι εγγυημένα από κεντρική, περιφερειακή ή τοπική αρχή, από κεντρική τράπεζα κράτους μέλους, την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, την Ένωση, τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας ή την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, κεντρική αρχή ή κεντρική τράπεζα τρίτης χώρας ή από δημόσιο διεθνή οργανισμό με ένα ή περισσότερα κράτη μέλη.

Το πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται μόνον εφόσον πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)  το ΑΚΧΑ κατέχει μέσα της χρηματαγοράς από τουλάχιστον έξι διαφορετικές εκδόσεις από τον αντίστοιχο εκδότη,

β)  το ΑΚΧΑ περιορίζει τις επενδύσεις σε μέσα της χρηματαγοράς από την ίδια έκδοση στο ανώτατο όριο του 30% του ενεργητικού του,

γ)  το ΑΚΧΑ κάνει ρητή αναφορά στον κανονισμό του κεφαλαίου ή τα καταστατικά έγγραφα των κεντρικών, περιφερειακών ή τοπικών αρχών, των κεντρικών τραπεζών κρατών μελών, της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, της Ένωσης, του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Σταθερότητας ή της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων, του Ευρωπαϊκού Ταμείου Επενδύσεων, του Ευρωπαϊκού Ταμείου Στρατηγικών Επενδύσεων, της κεντρικής αρχής ή κεντρικής τράπεζας τρίτης χώρας, τίτλων δημόσιου χρέους, του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου, της Διεθνούς Τράπεζας Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης, της Τράπεζας Διεθνών Διακανονισμών, της Τράπεζας Ανάπτυξης του Συμβουλίου της Ευρώπης, της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης ή οιουδήποτε άλλου δημόσιου οργανισμού με ένα ή περισσότερα κράτη μέλη που εκδίδουν ή εγγυώνται μέσα της χρηματαγοράς στα οποία προτίθεται να επενδύσει περισσότερο από το 5% του ενεργητικού του,

δ)  το ΑΚΧΑ περιλαμβάνει εμφανή δήλωση στο ενημερωτικό δελτίο του και στις ανακοινώσεις εμπορικής προώθησης εφιστώντας την προσοχή στη χρήση της παρέκκλισης αυτής και υποδεικνύει τις κεντρικές, περιφερειακές ή τοπικές αρχές ή κεντρικές τράπεζες κρατών μελών, την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, την Ένωση, τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας, την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων, την κεντρική αρχή ή κεντρική τράπεζα τρίτης χώρας, το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο, τη Διεθνή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης, την Τράπεζα Διεθνών Διακανονισμών ή οιονδήποτε άλλον διεθνή οργανισμό με ένα ή περισσότερα κράτη μέλη που εκδίδουν ή εγγυώνται μέσα της χρηματαγοράς στα οποία προτίθεται να επενδύσει περισσότερο από το 5% του ενεργητικού του.

7.  Οι εταιρείες που συμπεριλαμβάνονται στην ίδια ομάδα για τους σκοπούς των ενοποιημένων λογαριασμών, όπως ρυθμίζονται από την οδηγία 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου(16) ή σύμφωνα με τους διεθνώς αναγνωρισμένους λογιστικούς κανόνες, θεωρούνται ως ενιαίος οργανισμός για τον υπολογισμό των ορίων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 έως 5.

Άρθρο 15

Συγκέντρωση

1.  Το ΑΚΧΑ δεν μπορεί να κατέχει περισσότερο από το 5% των μέσων της χρηματαγοράς που εκδίδονται από ενιαίο φορέα.

2.  Το όριο που προβλέπεται στην παράγραφο 1 δεν εφαρμόζεται όσον αφορά τις εκμεταλλεύσεις των μέσων χρηματαγοράς που έχουν εκδοθεί ή είναι εγγυημένα από κεντρική, περιφερειακή ή τοπική αρχή ή κεντρική τράπεζα κράτους μέλους, την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, την Ένωση, τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας ή την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, κεντρική αρχή ή κεντρική τράπεζα τρίτης χώρας, ή τον δημόσιο διεθνή οργανισμό με ένα ή περισσότερα κράτη μέλη.

Ενότητα ΙΙΙ

ΠΙΣTΩTΙΚΗ ΠΟΙΟTΗTA ΜΕΣΩΝ TΗΣ ΧΡΗΜATAΓΟΡAΣ

Άρθρο 16

Εσωτερική διαδικασία αξιολόγησης

1.  Ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ θεσπίζει και εφαρμόζει ▌συνετή ▌εσωτερική διαδικασία αξιολόγησης για τον προσδιορισμό της πιστωτικής ικανότητας των μέσων της χρηματαγοράς, λαμβάνοντας υπόψη τον εκδότη του μέσου και τα χαρακτηριστικά του ίδιου του μέσου.

1α.  Ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ εξασφαλίζει ότι οι πληροφορίες που χρησιμοποιούνται κατά την εφαρμογή της εσωτερικής διαδικασίας αξιολόγησης είναι ποιοτικά επαρκείς, επικαιροποιημένες και προέρχονται από αξιόπιστες πηγές.

2.  Η εσωτερική διαδικασία αξιολόγησης βασίζεται σε ▌συνετή, ▌συστηματική και συνεχή μεθοδολογία απόδοσης βαθμολογίας. Η χρησιμοποιούμενη μεθοδολογία επικυρώνεται από τον διαχειριστή του ΑΚΧΑ με βάση τα ιστορικά δεδομένα και τις εμπειρικές ενδείξεις, συμπεριλαμβανομένου ελέγχου εκ των υστέρων.

3.  Η εσωτερική διαδικασία αξιολόγησης συμμορφώνεται με τις ακόλουθες γενικές αρχές:

α)  καθιερώνει αποτελεσματική διαδικασία συγκέντρωσης και επικαιροποίησης των κατάλληλων πληροφοριών για τα χαρακτηριστικά του εκδότη,

β)  ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ εγκρίνει και εφαρμόζει κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίζεται ότι η αξιολόγηση πιστοληπτικής ικανότητας βασίζεται σε λεπτομερή ανάλυση ▌των διαθέσιμων και κατάλληλων πληροφοριών και περιλαμβάνει όλους τους σχετικούς παράγοντες που είναι καθοριστικοί για την πιστοληπτική ικανότητα του εκδότη,

γ)  ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ παρακολουθεί την εσωτερική διαδικασία αξιολόγησης σε συνεχή βάση και εξετάζει όλες τις αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας κάθε έξι μήνες. Ο εν λόγω διαχειριστής επανεξετάζει την εσωτερική αξιολόγηση κάθε φορά που υπάρχει ουσιώδης μεταβολή που θα μπορούσε να έχει επιπτώσεις στην αξιολόγηση της πιστοληπτικής ικανότητας του εκδότη.

δ)  κατά την εφαρμογή της εσωτερικής διαδικασίας αξιολόγησης ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ ενεργεί υπό τους όρους, και σύμφωνα με τις διατάξεις, του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 462/2013,

ε)  η μεθοδολογία αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας επανεξετάζεται από τον διαχειριστή του ΑΚΧΑ τουλάχιστον κάθε έξι μήνες για να διαπιστωθεί αν εξακολουθεί να είναι κατάλληλη για το τρέχον χαρτοφυλάκιο και τις εξωτερικές συνθήκες και τα αποτελέσματα της επανεξέτασης διαβιβάζονται στις αρμόδιες αρχές,

στ)  όταν αλλάζουν η μεθοδολογία, τα πρότυπα ή οι βασικές παραδοχές αξιολόγησης που χρησιμοποιούνται στις εσωτερικές διαδικασίες αξιολόγησης, ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ επανεξετάζει όλες τις σχετικές εσωτερικές αξιολογήσεις της πιστοληπτικής ικανότητας το συντομότερο δυνατόν ▌,

ζ)  οι εσωτερικές αξιολογήσεις της πιστοληπτικής ικανότητας και οι περιοδικές αναθεωρήσεις τους από τον διαχειριστή του ΑΚΧΑ δεν πραγματοποιούνται από άτομα που ασκούν ή είναι υπεύθυνα για τη διαχείριση του χαρτοφυλακίου του ΑΚΧΑ.

Άρθρο 17

Εσωτερική διαδικασία αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας

1.  Για κάθε εκδότη μέσου της χρηματαγοράς στο οποίο προτίθεται να επενδύσει ένα ΑΚΧΑ εκδίδεται αξιολόγηση της πιστοληπτικής ικανότητας σύμφωνα με τη διαδικασία αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας, που έχει θεσπιστεί σύμφωνα με την εσωτερική διαδικασία αξιολόγησης.

2.  Η δομή της αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας συμμορφώνεται με ▌τις ακόλουθες γενικές αρχές:

α)  η διαδικασία εξετάζει την ποσοτικοποίηση του κινδύνου πιστοληπτικής ικανότητας του εκδότη λαμβάνοντας υπόψη τον κίνδυνο αθέτησης των υποχρεώσεων,

β)  η διαδικασία εξετάζει τον πιστωτικό κίνδυνο ενός εκδότη και τεκμηριώνει τα κριτήρια που χρησιμοποιούνται για τον προσδιορισμό του επιπέδου πιστωτικού κινδύνου,

γ)  η διαδικασία λαμβάνει υπόψη τη βραχυπρόθεσμη φύση των μέσων της χρηματαγοράς.

3.  Η αξιολόγηση της πιστοληπτικής ικανότητας που αναφέρεται στην παράγραφο 1 βασίζεται σε κριτήρια που πληρούν ▌τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)  περιλαμβάνουν τουλάχιστον ποσοτικούς και ποιοτικούς δείκτες σχετικά με τον εκδότη του μέσου και τη μακροοικονομική και χρηματοπιστωτική κατάσταση της αγοράς,

β)  αναφέρονται στις κοινές αριθμητικές και ποιοτικές τιμές αναφοράς που χρησιμοποιούνται για την αξιολόγηση των ποσοτικών και ποιοτικών δεικτών,

γ)  είναι κατάλληλα για τον συγκεκριμένο τύπο εκδότη. Διακρίνονται τουλάχιστον τα ακόλουθα είδη εκδοτών: κυρίαρχη, περιφερειακή ή τοπική δημόσια αρχή, χρηματοπιστωτικές και μη χρηματοπιστωτικές εταιρείες,

δ)  σε περίπτωση ανοίγματος σε τιτλοποιήσεις, λαμβάνονται υπόψη ο πιστωτικός κίνδυνος του εκδότη, η δομή της τιτλοποίησης και ο πιστωτικός κίνδυνος των υποκείμενων περιουσιακών στοιχείων.

Άρθρο 18

Τεκμηρίωση

1.  Ο διαχειριστής ΑΚΧΑ τεκμηριώνει την εσωτερική διαδικασία αξιολόγησης του ταμείου και το εσωτερικό σύστημα διαβάθμισης. Η τεκμηρίωση περιλαμβάνει:

α)  τα στοιχεία σχεδιασμού και λειτουργίας των εσωτερικών διαδικασιών αξιολόγησης και των εσωτερικών συστημάτων διαβάθμισης, με τρόπο που να επιτρέπει στις αρμόδιες αρχές να κατανοούν την απόδοση συγκεκριμένου βαθμού και να αξιολογούν την καταλληλότητά του,

β)  τη λογική και την ανάλυση που στηρίζουν την επιλογή του διαχειριστή για τα κριτήρια αξιολόγησης και τη συχνότητα ελέγχου. Η ανάλυση αυτή περιλαμβάνει τις παραμέτρους, το δείγμα και τα όρια του δείγματος που χρησιμοποιούνται για την επιλογή των κριτηρίων αξιολόγησης,

γ)  όλες τις σημαντικές μεταβολές στη διαδικασία της εσωτερικής αξιολόγησης, συμπεριλαμβανομένου του εντοπισμού των εναυσμάτων για αλλαγές,

δ)  την οργάνωση της διαδικασίας εσωτερικής αξιολόγησης, συμπεριλαμβανομένης της διαδικασίας απόδοσης αξιολόγησης και την εσωτερική δομή ελέγχου,

ε)  τα πλήρη εσωτερικά ιστορικά δεδομένα για τις διαβαθμίσεις των εκδοτών και των αποδεκτών εγγυητών,

στ)  τις ημερομηνίες απόδοσης εσωτερικών αξιολογήσεων,

ζ)  τα κυριότερα δεδομένα και τη μεθοδολογία που χρησιμοποιήθηκαν για την εσωτερική αξιολόγηση, συμπεριλαμβανομένων των βασικών παραδοχών αξιολόγησης,

η)  το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για την εσωτερική αξιολόγηση.

2.  Η εσωτερική διαδικασία αξιολόγησης περιγράφεται λεπτομερώς στον κανονισμό του κεφαλαίου ή τους καταστατικούς κανόνες του ΑΚΧΑ και όλα τα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να διατίθενται κατόπιν αιτήματος των αρμόδιων αρχών του ΑΚΧΑ και των αρμόδιων αρχών του διαχειριστή του ΑΚΧΑ.

Άρθρο 19

Κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις

Η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις ανατίθεται στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 44 που καθορίζει τα ακόλουθα σημεία:

α)  τις προϋποθέσεις βάσει των οποίων η μεθοδολογία αξιολόγησης θεωρείται συνετή, συστηματική και συνεχής και τις προϋποθέσεις επικύρωσης, όπως αναφέρονται στο άρθρο 16 παράγραφος 2,

β)  τους ορισμούς κάθε βαθμού σε σχέση με την ποσοτικοποίηση του πιστωτικού κινδύνου εκδότη που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο α), καθώς και τα κριτήρια για τον προσδιορισμό της ποσοτικοποίησης του πιστωτικού κινδύνου που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο β),

γ)  τις ακριβείς τιμές αναφοράς για κάθε ποιοτικό δείκτη και τις αριθμητικές τιμές αναφοράς για κάθε ποσοτικό δείκτη. Οι εν λόγω τιμές αναφοράς των δεικτών θα πρέπει να καθορίζονται για κάθε βαθμίδα αξιολόγησης, λαμβάνοντας υπόψη τα κριτήρια του άρθρου 17 παράγραφος 3.

δ)  την έννοια της ουσιώδους μεταβολής, όπως αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 3 στοιχείο γ).

Άρθρο 20

Διακυβέρνηση της αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας

1.  Οι εσωτερικές διαδικασίες αξιολόγησης εγκρίνονται από τα ανώτερα διοικητικά στελέχη, το διοικητικό συμβούλιο και, εφόσον υφίσταται, την εποπτική λειτουργία του διαχειριστή του ΑΚΧΑ.

Τα εν λόγω μέρη πρέπει να κατανοούν επαρκώς τις εσωτερικές διαδικασίες αξιολόγησης, τα εσωτερικά συστήματα διαβάθμισης της πιστοληπτικής ικανότητας και τη μεθοδολογία απόδοσης διαβαθμίσεων του διαχειριστή και να κατανοούν λεπτομερώς τις σχετικές εκθέσεις.

2.  Η ανάλυση του προφίλ πιστωτικού κινδύνου του ΑΚΧΑ βάσει των εσωτερικών αξιολογήσεων αποτελεί ουσιαστικό μέρος της αναφοράς στα μέρη που αναφέρονται στην παράγραφο 1. Οι εκθέσεις αυτές περιλαμβάνουν τουλάχιστον το προφίλ κινδύνου ανά βαθμίδα, τις μεταβολές μεταξύ βαθμίδων, τις εκτιμήσεις των σχετικών παραμέτρων ανά βαθμίδα και τις συγκρίσεις μεταξύ πραγματικών ποσοστών αθέτησης. Η συχνότητα υποβολής των εκθέσεων εξαρτώνται από τη σημασία και το είδος των πληροφοριών και θα πρέπει να είναι τουλάχιστον ετήσια.

3.  Η ανώτατη διοίκηση εξασφαλίζει σε συνεχή βάση ότι η εσωτερική διαδικασία αξιολόγησης λειτουργεί σωστά.

Η ανώτατη διοίκηση ενημερώνεται τακτικά για την εκτέλεση της εσωτερικής διαδικασίας αξιολόγησης, τους τομείς στους οποίους εντοπίστηκαν ελλείψεις, καθώς και την πορεία των προσπαθειών και των δράσεων που πραγματοποιούνται για τη βελτίωση των δυσλειτουργιών που έχουν διαπιστωθεί.

Κεφάλαιο ΙΙΙ

Υποχρεώσεις σχετικά με τη διαχείριση κινδύνου των ΑΚΧΑ

Άρθρο 21

Κανόνες χαρτοφυλακίου για βραχυπρόθεσμα ΑΚΧΑ

Το βραχυπρόθεσμο ΑΚΧΑ συμμορφώνεται πάντα με όλες τις ακόλουθες απαιτήσεις του χαρτοφυλακίου:

α)  η ΣΜΛ του χαρτοφυλακίου του δεν υπερβαίνει τις 60 ημέρες,

β)  η ΣΜΔΖ του χαρτοφυλακίου του δεν υπερβαίνει τις 120 ημέρες,

γ)  τουλάχιστον το 10% του ενεργητικού του αποτελείται από περιουσιακά στοιχεία ημερήσιας ωρίμανσης. Τα βραχυπρόθεσμα ΑΚΧΑ δεν αγοράζουν κανένα περιουσιακό στοιχείο, εκτός περιουσιακών στοιχείων ημερήσιας ωρίμανσης, όταν η εν λόγω αγορά έχει ως αποτέλεσμα το βραχυπρόθεσμο ΑΚΧΑ να επενδύει λιγότερο από το 10% του χαρτοφυλακίου του σε περιουσιακά στοιχεία ημερήσιας ωρίμανσης,

δ)  τουλάχιστον το 20% του ενεργητικού του αποτελείται από περιουσιακά στοιχεία εβδομαδιαίας ωρίμανσης. Τα βραχυπρόθεσμα ΑΚΧΑ δεν αγοράζουν κανένα περιουσιακό στοιχείο, εκτός περιουσιακών στοιχείων εβδομαδιαίας ωρίμανσης, όταν η εν λόγω αγορά έχει ως αποτέλεσμα το βραχυπρόθεσμο ΑΚΧΑ να επενδύει λιγότερο από το 20% του χαρτοφυλακίου του σε περιουσιακά στοιχεία εβδομαδιαίας ωρίμανσης. Για τους σκοπούς του υπολογισμού αυτού, μέσα της χρηματαγοράς μπορούν να περιλαμβάνονται στα περιουσιακά στοιχεία εβδομαδιαίας ωρίμανσης, σε ποσοστό που δεν υπερβαίνει το 5%, υπό την προϋπόθεση ότι μπορούν να πωλούνται προς διακανονισμό εντός των επόμενων πέντε εργάσιμων ημερών.

δα)  Οι απαιτήσεις ημερήσιας και εβδομαδιαίας ρευστότητας που αναφέρονται στα στοιχεία γ) και δ) αυξάνονται αντίστοιχα κατά:

—  5% των περιουσιακών στοιχείων του ΑΚΧΑ που αποτιμώνται με τη χρήση της μεθόδου αποσβεσμένου κόστους,

—  10% των περιουσιακών στοιχείων του ΑΚΧΑ που αποτιμώνται με τη χρήση της μεθόδου αποσβεσμένου κόστους.

Άρθρο 22

Κανόνες χαρτοφυλακίου για πρότυπα ΑΚΧΑ

1.  Το πρότυπο ΑΚΧΑ συμμορφώνεται ▌με όλες τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)  το χαρτοφυλάκιό του έχει ανά πάσα στιγμή ΣΜΛ που δεν υπερβαίνει τους 6 μήνες,

β)  το χαρτοφυλάκιό του έχει ανά πάσα στιγμή ΣΜΔΖ που δεν υπερβαίνει τους 12 μήνες,

γ)  τουλάχιστον το 10% του ενεργητικού του αποτελείται από περιουσιακά στοιχεία ημερήσιας ωρίμανσης. Τα πρότυπα ΑΚΧΑ δεν αγοράζουν κανένα περιουσιακό στοιχείο, εκτός περιουσιακών στοιχείων ημερήσιας ωρίμανσης, όταν η εν λόγω αγορά έχει ως αποτέλεσμα το πρότυπο ΑΚΧΑ να επενδύει λιγότερο από το 10% του χαρτοφυλακίου του σε περιουσιακά στοιχεία ημερήσιας ωρίμανσης,

δ)  τουλάχιστον το 20% του ενεργητικού του αποτελείται από περιουσιακά στοιχεία εβδομαδιαίας ωρίμανσης. Τα πρότυπα ΑΚΧΑ δεν αγοράζουν κανένα περιουσιακό στοιχείο, εκτός περιουσιακών στοιχείων εβδομαδιαίας ωρίμανσης, όταν η εν λόγω αγορά έχει ως αποτέλεσμα το πρότυπο ΑΚΧΑ να επενδύει λιγότερο από το 20% του χαρτοφυλακίου του σε περιουσιακά στοιχεία εβδομαδιαίας ωρίμανσης. Για τους σκοπούς του υπολογισμού αυτού, μέσα της χρηματαγοράς μπορούν να περιλαμβάνονται στα περιουσιακά στοιχεία εβδομαδιαίας ωρίμανσης, σε ποσοστό που δεν υπερβαίνει το 5%, υπό την προϋπόθεση ότι μπορούν να πωλούνται προς διακανονισμό εντός των επόμενων πέντε εργάσιμων ημερών.

δα)  Οι απαιτήσεις ημερήσιας και εβδομαδιαίας ρευστότητας που αναφέρονται στα στοιχεία γ) και δ) αυξάνονται αντίστοιχα κατά:

—  5% των περιουσιακών στοιχείων του ΑΚΧΑ που αποτιμώνται με τη χρήση της μεθόδου αποσβεσμένου κόστους,

—  10% των περιουσιακών στοιχείων του ΑΚΧΑ που αποτιμώνται με τη χρήση της μεθόδου αποσβεσμένου κόστους.

2.  Ένα πρότυπο ΑΚΧΑ μπορεί να επενδύει έως 10% του ενεργητικού του σε μέσα της χρηματαγοράς που εκδίδονται από ενιαίο φορέα.

3.  Παρά τα επιμέρους όρια που καθορίζονται στην παράγραφο 2 και κατά παρέκκλιση, το πρότυπο ΑΚΧΑ μπορεί να συνδυάζει, εάν αυτό θα οδηγούσε σε επενδύσεις άνω του 15% του ενεργητικού του σε ενιαίο οργανισμό, οιαδήποτε από τα ακόλουθα:

α)  επενδύσεις σε μέσα της χρηματαγοράς που εκδίδονται από τον οργανισμό,

β)  καταθέσεις στον εν λόγω οργανισμό,

γ)  ▌παράγωγα χρηματοπιστωτικά μέσα που ενέχουν κίνδυνο αντισυμβαλλόμενου για έκθεση στον εν λόγω οργανισμό.

4.  Όλα τα περιουσιακά στοιχεία χαρτοφυλακίου που ένα πρότυπο ΑΚΧΑ επενδύει σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 5 αποκαλύπτονται στους επενδυτές ΑΚΧΑ.

5.  Τα πρότυπα ΑΚΧΑ δεν λαμβάνουν τη μορφή ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ.

Άρθρο 23

Αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας του ΑΚΧΑ

Όταν ένα ΑΚΧΑ ζητήσει εξωτερική αξιολόγηση πιστοληπτικής ικανότητας, η αξιολόγηση αυτή υπόκειται στις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 462/2013.

Άρθρο 24

Πολιτική «Γνωρίστε τον πελάτη σας»

1.  Ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ πρέπει να καθιερώνει και να εφαρμόζει τις διαδικασίες και να επιμελείται δεόντως τον προσδιορισμό του αριθμού των επενδυτών σε ΑΚΧΑ, τις ανάγκες και τη συμπεριφορά τους, καθώς και το ποσό της συμμετοχής τους, με σκοπό να προβλέπονται ορθά οι επιπτώσεις ταυτόχρονων εξαγορών από διάφορους επενδυτές, λαμβάνοντας τουλάχιστον υπόψη τον τύπο επενδυτών, τον αριθμό μεριδίων στο ΑΚΧΑ που έχει στην κατοχή του ένας μόνο επενδυτής και την εξέλιξη των εισροών και εκροών. Για τον σκοπό αυτόν, ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ εξετάζει τουλάχιστον τους ακόλουθους παράγοντες:

α)  αναγνωρίσιμα πρότυπα στις ταμειακές ανάγκες των επενδυτών,

β)  τον τύπο επενδυτών,

γ)  την αποστροφή των διαφόρων επενδυτών για τον κίνδυνο,

δ)  τον βαθμό συσχετισμού ή τις στενές διασυνδέσεις μεταξύ διαφόρων επενδυτών στο ΑΚΧΑ,

δα)  την κυκλική εξέλιξη του αριθμού των μεριδίων στο ΑΚΧΑ.

1α.  Όταν οι επενδυτές ΑΚΧΑ προωθούν τις επενδύσεις τους μέσω διαμεσολαβητή, ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ ζητεί, και ο διαμεσολαβητής παρέχει, δεδομένα που επιτρέπουν στον διαχειριστή του ΑΚΧΑ να διαχειριστεί κατάλληλα τη ρευστότητα και τη συγκέντρωση των επενδυτών του ΑΚΧΑ.

2.  Ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ εξασφαλίζει ότι:

α)  η αξία των μεριδίων ή των μετοχών που κατέχει ένας μόνο επενδυτής δεν υπερβαίνει ανά πάσα στιγμή την αξία των περιουσιακών στοιχείων ημερήσιας ωρίμανσης,

β)  η εξαγορά από επενδυτή δεν επηρεάζει σημαντικά το προφίλ ρευστότητας του ΑΚΧΑ.

Άρθρο 25

Προσομοίωση ακραίων καταστάσεων

1.  Για κάθε ΑΚΧΑ καθιερώνονται άρτιες διαδικασίες προσομοίωσης ακραίων καταστάσεων που επιτρέπουν τον εντοπισμό ενδεχόμενων γεγονότων ή μελλοντικών μεταβολών στις οικονομικές συνθήκες που θα μπορούσαν να έχουν δυσμενείς επιπτώσεις στο ΑΚΧΑ. Ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ διεξάγει τακτικά προσομοίωση ακραίων καταστάσεων και αναπτύσσει σχέδια δράσης για διάφορα πιθανά σενάρια. Επιπλέον, στην περίπτωση ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας, οι προσομοιώσεις ακραίων καταστάσεων εκτιμούν για τα διάφορα σενάρια τη διαφορά μεταξύ της σταθερής ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή και της πραγματικής ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή.

Οι προσομοιώσεις ακραίων καταστάσεων βασίζονται σε αντικειμενικά κριτήρια και εξετάζουν τις επιπτώσεις σοβαρών πιθανών σεναρίων. Τα σενάρια προσομοίωσης λαμβάνουν τουλάχιστον υπόψη παραμέτρους αναφοράς που συμπεριλαμβάνουν τους ακόλουθους παράγοντες:

α)  υποθετικές μεταβολές στο επίπεδο ρευστότητας των περιουσιακών στοιχείων στο χαρτοφυλάκιο του ΑΚΧΑ,

β)  υποθετικές μεταβολές στο επίπεδο του πιστωτικού κινδύνου των περιουσιακών στοιχείων στο χαρτοφυλάκιο του ΑΚΧΑ, συμπεριλαμβανομένων των πιστωτικών γεγονότων και των μεταβολών της αξιολόγησης της πιστοληπτικής ικανότητας,

γ)  υποθετικές κινήσεις επιτοκίων,

δ)  υποθετικά επίπεδα εξαγοράς,

δα)  υποθετική αύξηση ή μείωση των διαφορών των τιμών μεταξύ των δεικτών με τους οποίους συνδέονται τα επιτόκια των τίτλων χαρτοφυλακίου·

δβ)  υποθετικούς μακρο-συστημικούς κραδασμούς που επηρεάζουν την οικονομία στο σύνολό της.

2.  Επιπλέον, στην περίπτωση ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους και ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής, οι προσομοιώσεις ακραίων καταστάσεων εκτιμούν για τα διάφορα σενάρια τη διαφορά μεταξύ της σταθερής ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή και της ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή. Με βάση τα αποτελέσματα της προσομοίωσης ακραίων καταστάσεων, ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ καταρτίζει σχέδια ανάκαμψης για διάφορα πιθανά σενάρια. Τα σχέδια ανάκαμψης εγκρίνονται από τις αρμόδιες αρχές.

4.  Οι προσομοιώσεις ακραίων καταστάσεων διεξάγονται με συχνότητα που καθορίζεται από το διοικητικό συμβούλιο ▌του ΑΚΧΑ, καθορίζοντας ποιο είναι το κατάλληλο και εύλογο χρονικό διάστημα υπό το πρίσμα των συνθηκών της αγοράς και λαμβάνοντας υπόψη τυχόν προβλεπόμενες αλλαγές στο χαρτοφυλάκιο του ΑΚΧΑ. Η εν λόγω συχνότητα πρέπει να είναι τουλάχιστον τριμηνιαία.

4α.  Όταν οι προσομοιώσεις ακραίων καταστάσεων αποκαλύπτουν ευπάθεια του ΑΚΧΑ, ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ λαμβάνει μέτρα για να ενισχύσει την ανθεκτικότητα του ΑΚΧΑ, μεταξύ άλλων και μέτρα που ενισχύουν τη ρευστότητα και την ποιότητα των περιουσιακών στοιχείων του ΑΚΧΑ και ενημερώνει αμέσως την αρμόδια αρχή για τα μέτρα που ελήφθησαν.

5.  Λεπτομερής έκθεση με τα αποτελέσματα της προσομοίωσης ακραίων καταστάσεων και προτεινόμενο σχέδιο δράσης υποβάλλονται προς εξέταση στο διοικητικό συμβούλιο του ΑΚΧΑ. Το διοικητικό συμβούλιο τροποποιεί το προτεινόμενο σχέδιο δράσης, αν κριθεί σκόπιμο, και εγκρίνει το τελικό σχέδιο δράσης. Η έκθεση διατηρείται για χρονικό διάστημα τουλάχιστον πέντε ετών.

6.  Η έκθεση που αναφέρεται στην παράγραφο 5 υποβάλλεται στην αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ. Οι αρμόδιες αρχές διαβιβάζουν την έκθεση στην ΕΑΚΑΑ.

Κεφάλαιο IV

Κανόνες αποτίμησης και λογιστική μεταχείριση

Άρθρο 26

Αποτίμηση περιουσιακών στοιχείων ΑΚΧΑ

1.  Τα περιουσιακά στοιχεία του ΑΚΧΑ πρέπει να αποτιμώνται τουλάχιστον σε καθημερινή βάση. Το αποτέλεσμα αυτής της αποτίμησης δημοσιεύεται καθημερινά στον ιστότοπο του ΑΚΧΑ. Με την επιφύλαξη του άρθρου 27 παράγραφος 4 στοιχεία α) και β), η αποτίμηση πραγματοποιείται από ανεξάρτητο τρίτο μέρος που χρησιμοποιεί τη μέθοδο αποτίμησης βάσει των τιμών της αγοράς ή τη μέθοδο αποτίμησης βάσει υποδείγματος. Δεν πραγματοποιείται από το ίδιο το ΑΚΧΑ, τον διαχειριστή των περιουσιακών στοιχείων του ή τον χορηγό του.

2.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 27 παράγραφος 4 στοιχείο β), τα περιουσιακά στοιχεία του ΑΚΧΑ αποτιμώνται βάσει των τιμών της αγοράς, όποτε είναι δυνατόν.

3.  Όταν χρησιμοποιείται η μέθοδος αποτίμησης βάσει των τιμών της αγοράς, η αποτίμηση των περιουσιακών στοιχείων γίνεται με βάση την πλέον συνετή τιμή προσφοράς και ζήτησης, εκτός αν το ίδρυμα μπορεί να πραγματοποιήσει εκκαθάριση σε μέση αγοραία τιμή. Όταν χρησιμοποιείται η μέθοδος αποτίμησης βάσει των τιμών της αγοράς, χρησιμοποιούνται μόνο ποιοτικά δεδομένα της αγοράς που παρέχονται από αναγνωρισμένους ανεξάρτητους παρόχους αποτιμήσεων υπό την προϋπόθεση ότι δεν θίγεται αδικαιολόγητα διακανονισμός με αξία ίδιας ημέρας. Η ποιότητα των δεδομένων της αγοράς αξιολογείται με βάση όλους τους ακόλουθους παράγοντες:

α)  τον αριθμό και την ποιότητα των αντισυμβαλλομένων,

β)  τον όγκο και τον κύκλο εργασιών στην αγορά του εν λόγω περιουσιακού στοιχείου,

γ)  το μέγεθος της έκδοσης και το μέρος της έκδοσης που το ΑΚΧΑ σχεδιάζει να αγοράσει ή να πουλήσει.

4.  Όταν δεν είναι δυνατή η χρήση της μεθόδου αποτίμησης βάσει των τιμών της αγοράς ή τα στοιχεία της αγοράς είναι ανεπαρκούς ποιότητας, τα περιουσιακά στοιχεία ΑΚΧΑ πρέπει να αποτιμώνται συντηρητικά χρησιμοποιώντας τη μέθοδο αποτίμησης βάσει υποδείγματος. Το υπόδειγμα υπολογίζει με ακρίβεια την πραγματική αξία του περιουσιακού στοιχείου, με βάση τους ακόλουθους μέχρι τούδε βασικούς παράγοντες:

α)  τον όγκο και τον κύκλο εργασιών στην αγορά του εν λόγω περιουσιακού στοιχείου,

β)  το μέγεθος και το τμήμα της έκδοσης που το ΑΚΧΑ σχεδιάζει να αγοράσει ή να πουλήσει,

γ)  τον κίνδυνο αγοράς, τον κίνδυνο επιτοκίου και τον πιστωτικό κίνδυνο που συνδέεται με το περιουσιακό στοιχείο.

Όταν χρησιμοποιείται η μέθοδος αποτίμησης βάσει υποδείγματος, δεν χρησιμοποιείται η μέθοδος αποτίμησης αποσβεσμένου κόστους.

Όταν χρησιμοποιείται η μέθοδος αποτίμησης βάσει υποδείγματος, μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνο στοιχεία αποτίμησης που παρέχονται από αναγνωρισμένους ανεξάρτητους παρόχους αποτιμήσεων και η μεθοδολογία αποτίμησης του υποδείγματος υπόκειται σε έγκριση από την αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ.

5.  Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 έως 4, τα περιουσιακά στοιχεία ενός ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους και ενός ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής μπορούν ▌να αποτιμώνται με τη χρήση της μεθόδου αποσβεσμένου κόστους για την αποτίμηση περιουσιακών στοιχείων.

Άρθρο 27

Υπολογισμός ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή

1.  Με την επιφύλαξη του άρθρου 2 σημείο 13β, η πραγματική ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή υπολογίζεται ως η διαφορά μεταξύ του αθροίσματος όλων των περιουσιακών στοιχείων του ΑΚΧΑ και του αθροίσματος όλων των υποχρεώσεων του ΑΚΧΑ και αποτιμάται με τη μέθοδο αποτίμησης βάσει των τιμών της αγοράς ή τη μέθοδο αποτίμησης βάσει υποδείγματος, διαιρώντας με τον αριθμό των εκκρεμών μεριδίων ή μετοχών του ΑΚΧΑ.

Το πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται σε όλα τα ΑΚΧΑ, συμπεριλαμβανομένων των ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας, των ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους και των ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής.

2.  Η πραγματική ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή στρογγυλοποιείται προς το πλησιέστερο σημείο βάσης ή το ισοδύναμό της, όταν η ΚΑΕ έχει δημοσιευθεί σε νόμισμα.

3.  Η πραγματική ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή του ΑΚΧΑ υπολογίζεται τουλάχιστον σε καθημερινή βάση.

4.   Εκτός από τον υπολογισμό της πραγματικής ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 3, ένα ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας μπορεί επίσης να εμφανίζει σταθερή ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή υπό τον όρο ότι πληρούνται όλες οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)  χρήση της μεθόδου αποσβεσμένου κόστους για την αποτίμηση των περιουσιακών στοιχείων με εναπομένουσα διάρκεια κάτω των 90 ημερών· όλα τα περιουσιακά στοιχεία με εναπομένουσα διάρκεια άνω των 90 ημερών αποτιμώνται βάσει των τιμών της αγοράς ή βάσει τιμών υποδείγματος,

β)  για τους σκοπούς αποτίμησης, τα περιουσιακά στοιχεία στρογγυλοποιούνται σε δύο δεκαδικά ψηφία υπό την προϋπόθεση ότι η σταθερή ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή δεν αποκλίνει από την πραγματική ΚΑΕ κατά περισσότερο από 20 μονάδες βάσης και, στη συνέχεια, σε τέσσερα δεκαδικά ψηφία,

γ)  εξαγορά ή εγγραφή στη σταθερή ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή υπό την προϋπόθεση ότι η σταθερή ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή δεν αποκλίνει από την πραγματική ΚΑΕ κατά περισσότερο από 20 μονάδες βάσης,

δ)  εξαγορά ή εγγραφή στην πραγματική ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή που στρογγυλοποιείται σε τέσσερα δεκαδικά ψηφία, ή λιγότερο όταν η σταθερή ΚΑΕ αποκλίνει από την πραγματική ΚΑΕ κατά περισσότερο από 20 μονάδες βάσης,

ε)  δυνητικοί επενδυτές έχουν λάβει σαφή έγγραφη προειδοποίηση πριν από τη σύναψη της σύμβασης σχετικά με τις συνθήκες υπό τις οποίες το αμοιβαίο κεφάλαιο δεν θα προβαίνει πλέον σε εξαγορά ή εγγραφή σε σταθερή ΚΑΕ,

στ)  η διαφορά μεταξύ της σταθερής ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή και της πραγματικής ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή παρακολουθείται συνεχώς και δημοσιοποιείται καθημερινά στον ιστότοπο του ΑΚΧΑ.

5.  Τέσσερα έτη μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή προβαίνει σε επανεξέταση του αντικτύπου και της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, συμπεριλαμβανομένης της συχνότητας της χρήσης μηχανισμών διασφάλισης σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος 4 στοιχείο δ), και υποβάλλει τα αποτελέσματα της επανεξέτασης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

Οι άδειες που χορηγούνται σε ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας εντός του πεδίου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού λήγουν πέντε έτη μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

Η Επιτροπή εξετάζει κατά πόσον το ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας έχει αντιμετωπίσει καταλλήλως συστημικό κίνδυνο καθώς και οιαδήποτε απειλή κατά της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας του συνόλου ή μέρους του χρηματοπιστωτικού συστήματος της Ένωσης. Υπό το πρίσμα των πορισμάτων της επανεξέτασης αυτής καθώς και του αντικτύπου στη χρηματοπιστωτική σταθερότητα, η Επιτροπή υποβάλλει νομοθετικές προτάσεις δυνάμει του πρώτου εδαφίου, όπου εξετάζεται και η δυνατότητα διαγραφής του δεύτερου εδαφίου.

Άρθρο 28

Τιμή έκδοσης και εξαγοράς

1.  Τα μερίδια ή μετοχές ΑΚΧΑ, εξαιρουμένου ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας που υπόκειται στις διατάξεις του άρθρου 27 παράγραφος 4, εκδίδονται ή εξαγοράζονται σε τιμή ίση με την ΚΑΕ του ΑΚΧΑ ανά μερίδιο ή μετοχή.

2.  Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, τα μερίδια ή οι μετοχές ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής και ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους εκδίδονται ή εξαγοράζονται σε τιμή ίση με τη σταθερή ΚΑΕ ΑΚΧΑ ανά μερίδιο ή μετοχή.

Κεφάλαιο Vα

Ειδικές απαιτήσεις για ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους, ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής και ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας

Άρθρο 34α

Πρόσθετες απαιτήσεις για ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους και ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής

Τα ΑΚΧΑ δεν χρησιμοποιούν τη μέθοδο αποσβεσμένου κόστους για την αποτίμηση, δεν διαφημίζουν σταθερή ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή ούτε στρογγυλοποιούν τη σταθερή ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή στην πλησιέστερη ποσοστιαία μονάδα ή το ισοδύναμό της, όταν η ΚΑΕ δημοσιεύεται σε νομισματική μονάδα, εκτός αν έχουν εγκριθεί ρητά ως ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους ή λιανικής ή εκτός αν είναι ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας που υπόκεινται στο άρθρο 27 παράγραφος 4.

Άρθρο 34β

Τέλη ρευστότητας και όρια εξαγοράς για ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους, ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής και ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας

1.  Ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους ή ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής ή ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας καθιερώνει και εφαρμόζει με συνέπεια συνετή, αυστηρή, συστηματική και συνεχή εσωτερική διαδικασία αξιολόγησης για τον καθορισμό των εβδομαδιαίων ορίων ρευστότητας που ισχύουν για τα ΑΚΧΑ. Κατά τη διαχείριση των εβδομαδιαίων ορίων ρευστότητας εφαρμόζονται οι ακόλουθες διαδικασίες:

α)  Όταν το ποσοστό των περιουσιακών στοιχείων εβδομαδιαίας ωρίμανσης μειώνεται κάτω από το 30% του συνόλου των περιουσιακών στοιχείων του ΑΚΧΑ, ο διαχειριστής και το διοικητικό συμβούλιο του ΑΚΧΑ συμμορφώνονται με τις ακόλουθες απαιτήσεις:

i)  Ο διαχειριστής ενημερώνει αμέσως το διοικητικό συμβούλιο του ΑΚΧΑ. Το διοικητικό συμβούλιο του ΑΚΧΑ προβαίνει σε τεκμηριωμένη αξιολόγηση της κατάστασης προκειμένου να προσδιορίσει την ενδεδειγμένη πορεία δράσης, λαμβάνοντας υπόψη τα συμφέροντα των επενδυτών του ΑΚΧΑ, και αποφασίζει αν θα εφαρμόσει ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω μέτρα:

—  τέλη ρευστότητας επί εξαγορών που αντικατοπτρίζουν επαρκώς το κόστος της επίτευξης ρευστότητας για το ΑΚΧΑ και διασφαλίζουν ότι οι επενδυτές που παραμένουν στο κεφάλαιο δεν περιέρχονται άδικα σε μειονεκτική θέση όταν άλλοι επενδυτές εξαγοράζουν τα μερίδια ή τις μετοχές τους κατά τη διάρκεια της περιόδου,

—  όρια εξαγοράς με τα οποία περιορίζεται ο αριθμός μετοχών ή μεριδίων που μπορούν να εξαγοραστούν σε μία εργάσιμη ημέρα στο 10% των μετοχών ή μεριδίων του ΑΚΧΑ έως και για 15 εργάσιμες ημέρες,

—  αναστολή των εξαγορών έως και για 15 εργάσιμες ημέρες, ή

—  κανένα άμεσο μέτρο.

β)  Όταν το ποσοστό των περιουσιακών στοιχείων εβδομαδιαίας ωρίμανσης μειώνεται κάτω από το 10% του συνόλου των περιουσιακών στοιχείων του ΑΚΧΑ, ο διαχειριστής και το διοικητικό συμβούλιο του ΑΚΧΑ συμμορφώνονται με τις ακόλουθες απαιτήσεις:

i)  Ο διαχειριστής ενημερώνει αμέσως το διοικητικό συμβούλιο του ΑΚΧΑ. Το διοικητικό συμβούλιο του ΑΚΧΑ προβαίνει σε τεκμηριωμένη αξιολόγηση της κατάστασης προκειμένου να προσδιορίσει την ενδεδειγμένη πορεία δράσης, λαμβάνοντας υπόψη τα συμφέροντα των επενδυτών του ΑΚΧΑ, και αποφασίζει αν θα εφαρμόσει ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω μέτρα:

—  τέλη ρευστότητας επί εξαγορών που αντικατοπτρίζουν επαρκώς το κόστος της επίτευξης ρευστότητας για το ΑΚΧΑ και διασφαλίζουν ότι οι επενδυτές που παραμένουν στο κεφάλαιο δεν περιέρχονται άδικα σε μειονεκτική θέση όταν άλλοι επενδυτές εξαγοράζουν τα μερίδια ή τις μετοχές τους κατά τη διάρκεια της περιόδου,

—  αναστολή των εξαγορών έως και για 15 ημέρες.

γ)  Αφού το διοικητικό συμβούλιο του ΑΚΧΑ προσδιορίσει την πορεία δράσης του στις περιπτώσεις που αναφέρονται ανωτέρω στα στοιχεία α) και β) παρέχει αμέσως λεπτομέρειες για την απόφασή του στην αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ.

Κεφάλαιο VI

Εξωτερική στήριξη

Άρθρο 35

Εξωτερική στήριξη

1.  Τα ΑΚΧΑ δεν λαμβάνουν εξωτερική στήριξη ▌.

3.  Ως εξωτερική στήριξη νοείται η άμεση ή έμμεση στήριξη που παρέχεται από τρίτο μέρος, συμπεριλαμβανομένου του χορηγού ΑΚΧΑ, και προορίζεται για ή στην πράξη θα είχε ως αποτέλεσμα τη διασφάλιση της ρευστότητας του ΑΚΧΑ ή τη σταθεροποίηση της ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή του ΑΚΧΑ.

Η εξωτερική στήριξη περιλαμβάνει:

α)  εισφορές κεφαλαίου από τρίτα μέρη,

β)  αγορά από τρίτα μέρη των περιουσιακών στοιχείων του ΑΚΧΑ σε αυξημένη τιμή,

γ)  αγορά από τρίτους μεριδίων ή μετοχών του ΑΚΧΑ για την παροχή ρευστότητας στο αμοιβαίο κεφάλαιο,

δ)  έκδοση από τρίτους οιουδήποτε είδους ρητής ή σιωπηρής εγγύησης ή επιστολής υποστήριξης προς όφελος του ΑΚΧΑ,

ε)  οιαδήποτε ενέργεια από τρίτο μέρος με άμεσο ή έμμεσο στόχο τη διατήρηση του προφίλ ρευστότητας και της ΚΑΕ ανά μερίδιο ή μετοχή του ΑΚΧΑ.

Κεφάλαιο VIΙ

Απαιτήσεις διαφάνειας

Άρθρο 37

Διαφάνεια

1.   Οι επενδυτές ΑΚΧΑ λαμβάνουν, τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)  το προφίλ ρευστότητας του ΑΚΧΑ συμπεριλαμβανομένου του σωρευτικού ποσοστού των επενδύσεων ημερήσιας (overnight) και εβδομαδιαίας ωρίμανσης, καθώς και τον τρόπο με τον οποίο επιτυγχάνεται αυτή η ρευστότητα,

β)  το πιστωτικό προφίλ και τη σύνθεση του χαρτοφυλακίου,

γ)  τη ΣΜΛ και τη ΣΜΔΖ του ΑΚΧΑ·

δ)  το σωρευτικό ποσοστό των πέντε μεγαλύτερων επενδυτών του ΑΚΧΑ.

2.   Εκτός από τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις της παραγράφου 1, τα ΑΚΧΑ καθαρής ΚΑΕ δημόσιου χρέους, τα ΑΚΧΑ καθαρής ΚΑΕ λιανικής και τα ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας θέτουν στη διάθεση των επενδυτών τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)  τη συνολική αξία των περιουσιακών στοιχείων,

β)  τη ΣΜΛ και τη ΣΜΔΖ,

γ)  την ανάλυση κατά διάρκεια,

δ)  το ποσοστό των περιουσιακών στοιχείων του χαρτοφυλακίου που καθίστανται ληξιπρόθεσμα σε μία ημέρα·

ε)  το ποσοστό των περιουσιακών στοιχείων του χαρτοφυλακίου που καθίστανται ληξιπρόθεσμα σε μία εβδομάδα·

στ)  την καθαρή απόδοση·

ζ)  την ημερήσια ενδεικτική αξία βάσει της τιμής της αγοράς με τέσσερα δεκαδικά ψηφία,

η)  τα χαρακτηριστικά των περιουσιακών στοιχείων χαρτοφυλακίου του ΑΚΧΑ, όπως το όνομα, η χώρα, η ληκτότητα και το είδος του περιουσιακού στοιχείου (συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων του αντισυμβαλλόμενου στην περίπτωση συμφωνιών επαναπώλησης),

θ)  την ΚΑΕ όπως δημοσιεύεται στον ιστότοπό του.

3.   Το ΑΚΧΑ παρέχει τακτικά πληροφορίες σχετικά με την ποσοστιαία σύνθεση του συνολικού του χαρτοφυλακίου το οποίο αποτελείται από:

α)  μέσα της χρηματαγοράς που εκδίδονται από τον χορηγό ΑΚΧΑ·

β)  τιτλοποιήσεις, εάν υπάρχουν, που εκδίδονται από τον χορηγό ΑΚΧΑ·

γ)  καταθέσεις σε μετρητά στον χορηγό του ΑΚΧΑ σε περίπτωση που ο χορηγός είναι πιστωτικό ίδρυμα· και

δ)  έκθεση στον χορηγό ΑΚΧΑ ως αντισυμβαλλόμενο που μετέχει σε πράξεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων.

4.   Σε περίπτωση που ο χορηγός ΑΚΧΑ επενδύει σε μετοχές ή μερίδια του ΑΚΧΑ, το κεφάλαιο αναφέρει στους υπόλοιπους επενδυτές ΑΚΧΑ το συνολικό ποσό που έχει επενδύσει ο χορηγός στο ΑΚΧΑ και στη συνέχεια ενημερώνει τους υπόλοιπους επενδυτές για οιεσδήποτε μεταβολές έχουν επέλθει στο σύνολο των μετοχών ή μεριδίων που κατέχουν.

Άρθρο 38

Υποβολή εκθέσεων στις αρμόδιες αρχές

1.  Για κάθε διαχειριζόμενο ΑΚΧΑ, ο διαχειριστής του διαβιβάζει πληροφορίες στην αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ τουλάχιστον σε τριμηνιαία βάση. Ο διαχειριστής, κατόπιν αιτήματος, διαβιβάζει τις πληροφορίες και στην αρμόδια αρχή του διαχειριστή εάν αυτή διαφέρει από την αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ.

2.  Οι πληροφορίες που διαβιβάζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 πρέπει να περιλαμβάνουν τα ακόλουθα στοιχεία:

α)  το είδος και τα χαρακτηριστικά του ΑΚΧΑ,

β)  τους δείκτες του χαρτοφυλακίου, όπως τη συνολική αξία των περιουσιακών στοιχείων, την ΚΑΕ, τη ΣΜΛ, τη ΣΜΔΖ, την ανάλυση κατά διάρκεια, τη ρευστότητα και την απόδοση,

δ)  τα αποτελέσματα των προσομοιώσεων ακραίων καταστάσεων,

ε)  πληροφορίες για τα περιουσιακά στοιχεία χαρτοφυλακίου του ΑΚΧΑ:

i)  τα χαρακτηριστικά κάθε περιουσιακού στοιχείου, όπως το όνομα, η χώρα, η κατηγορία εκδότη, ο κίνδυνος ή η ληκτότητα και οι ανατεθείσες εσωτερικές αξιολογήσεις,

ii)  το είδος του περιουσιακού στοιχείου, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων του αντισυμβαλλόμενου στην περίπτωση παραγώγων ή συμφωνιών αγοράς και επαναπώλησης,

στ)  πληροφορίες σχετικά με τις υποχρεώσεις του ΑΚΧΑ που συμπεριλαμβάνουν τα ακόλουθα σημεία:

i)  τη χώρα όπου είναι εγκατεστημένος ο επενδυτής,

ii)  την κατηγορία του επενδυτή,

iii)  δραστηριότητα εγγραφής και εξαγοράς.

Εάν είναι απαραίτητο και δεόντως αιτιολογημένο, οι αρμόδιες αρχές μπορούν να ζητούν πρόσθετες πληροφορίες.

3.  Η ΕΑΚΑΑ καταρτίζει σχέδια εκτελεστικών τεχνικών προτύπων προκειμένου να καθορίσει πρότυπο αναφοράς που περιέχει όλες τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2.

Εκχωρείται στην Επιτροπή εξουσία να εγκρίνει τα εκτελεστικά τεχνικά πρότυπα που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.

4.  Οι αρμόδιες αρχές διαβιβάζουν στην ΕΑΚΑΑ όλες τις πληροφορίες που λαμβάνονται δυνάμει του παρόντος άρθρου, καθώς και κάθε άλλη κοινοποίηση ή πληροφορίες που ανταλλάσσονται με το ΑΚΧΑ ή τον διαχειριστή του, δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Οι πληροφορίες αυτές διαβιβάζονται στην ΕΑΚΑΑ το αργότερο 30 ημέρες μετά το πέρας του τριμήνου αναφοράς.

Η ΕΑΚΑΑ συλλέγει τις πληροφορίες για τη δημιουργία κεντρικής βάσης δεδομένων όλων των ΑΚΧΑ που εδρεύουν, βρίσκονται υπό διαχείριση ή προωθούνται εμπορικά στην Ένωση. Η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα έχει δικαίωμα πρόσβασης σε αυτή τη βάση δεδομένων αποκλειστικά για στατιστικούς σκοπούς.

Κεφάλαιο VIΙΙ

Εποπτεία

Άρθρο 39

Εποπτεία από τις αρμόδιες αρχές

1.  Οι αρμόδιες αρχές εποπτεύουν τη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό σε συνεχή βάση. Η άδεια του ΑΚΧΑ ανακαλείται σε περίπτωση που υπάρξει παράβαση της απαγόρευσης της στήριξης από χορηγό.

2.  Η αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ είναι υπεύθυνη για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τους κανόνες που καθορίζονται στα κεφάλαια II έως VII.

3.  Η αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ είναι υπεύθυνη για την εποπτεία της συμμόρφωσης με τις υποχρεώσεις που ορίζονται στον κανονισμό του κεφαλαίου ή τα καταστατικά έγγραφα, καθώς και τις υποχρεώσεις που ορίζονται στο ενημερωτικό δελτίο, το οποίο θα πρέπει να είναι σύμφωνο με τον παρόντα κανονισμό.

4.  Η αρμόδια αρχή του διαχειριστή είναι υπεύθυνη για την εποπτεία της επάρκειας των ρυθμίσεων και της οργάνωσης του διαχειριστή, έτσι ώστε ο διαχειριστής του ΑΚΧΑ να είναι σε θέση να συμμορφώνεται με τις υποχρεώσεις και τους κανόνες σχετικά με τη σύσταση και τη λειτουργία όλων των ΑΚΧΑ που διαχειρίζεται.

5.  Οι αρμόδιες αρχές παρακολουθούν ΟΣΕΚΑ ή ΟΕΕ που είναι εγκατεστημένοι ή προωθούνται εμπορικά στην επικράτειά τους, ώστε να επιβεβαιώσουν ότι δεν χρησιμοποιούν την ονομασία «ΑΚΧΑ» ή υπονοούν ότι είναι ΑΚΧΑ, εκτός αν συμμορφώνονται με τον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 40

Εξουσίες αρμοδίων αρχών

1.  Στις αρμόδιες αρχές παρέχονται όλες οι εξουσίες εποπτείας και διερεύνησης που είναι αναγκαίες για την άσκηση των αρμοδιοτήτων τους σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

2.  Οι εξουσίες που ανατίθενται στην αρμόδια αρχή σύμφωνα με την οδηγία 2009/65/ΕΚ και την οδηγία 2011/61/ΕΕ ασκούνται επίσης σε σχέση με τον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 41

Εξουσίες και αρμοδιότητες της ΕΑΚΑΑ

1.  Η ΕΑΚΑΑ διαθέτει τις απαραίτητες εξουσίες για την εκτέλεση των καθηκόντων που της ανατίθενται με τον παρόντα κανονισμό.

2.  Οι εξουσίες της ΕΑΚΑΑ σύμφωνα με την οδηγία 2009/65/ΕΚ και την οδηγία 2011/61/ΕΕ ασκούνται επίσης σε σχέση με τον παρόντα κανονισμό και σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001.

3.  Για τους σκοπούς του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010, ο παρών κανονισμός συμπεριλαμβάνεται στο πλαίσιο κάθε άλλης νομικά δεσμευτικής πράξης της Ένωσης με την οποία ανατίθενται καθήκοντα στην Αρχή που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.

Άρθρο 42

Συνεργασία μεταξύ αρχών

1.  Η αρμόδια αρχή του ΑΚΧΑ και η αρμόδια αρχή του διαχειριστή, εάν είναι διαφορετικές, συνεργάζονται μεταξύ τους και ανταλλάσσουν πληροφορίες με σκοπό την εκτέλεση των καθηκόντων τους δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

2.  Οι αρμόδιες αρχές, συμπεριλαμβανομένων των αρχών που ορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και την οδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(17) για τα πιστωτικά ιδρύματα στο κράτος μέλος καταγωγής του ΑΚΧΑ, ο ΕΜΕ, η ΕΚΤ και η ΕΑΚΑΑ συνεργάζονται μεταξύ τους με σκοπό την εκτέλεση των αντίστοιχων καθηκόντων τους δυνάμει του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1095/2010.

3.  Οι αρμόδιες αρχές, συμπεριλαμβανομένων των αρχών που ορίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 575/2013 και την οδηγία 2013/36/ΕΕ για τα πιστωτικά ιδρύματα στο κράτος μέλος καταγωγής του ΑΚΧΑ, ο ΕΜΕ, η ΕΚΤ και η ΕΑΚΑΑ ανταλλάσσουν όλες τις πληροφορίες και την τεκμηρίωση που απαιτούνται για την εκτέλεση των αντίστοιχων καθηκόντων τους δυνάμει του παρόντος κανονισμού σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1095/2010, ιδίως προκειμένου να εντοπιστούν και να αντιμετωπιστούν οι παραβιάσεις του παρόντος κανονισμού.

Κεφάλαιο ΙΧ

Τελικές διατάξεις

Άρθρο 43

Αντιμετώπιση υφιστάμενων ΟΣΕΚΑ και ΟΕΕ

1.  Εντός εννέα μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, υφιστάμενος ΟΣΕΚΑ ή ΟΕΕ που επενδύει σε βραχυπρόθεσμα περιουσιακά στοιχεία και στοχεύει μεμονωμένα ή αθροιστικά σε αποδόσεις ανάλογα με τα επιτόκια της χρηματαγοράς ή τη διατήρηση της αξίας της επένδυσης, υποβάλλει αίτηση προς την αρμόδια αρχή του, επισυνάπτοντας όλα τα έγγραφα και στοιχεία που είναι αναγκαία για να αποδειχθεί η συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 44

Άσκηση της εξουσιοδότησης

1.  Η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις ανατίθεται στην Επιτροπή υπό τους όρους του παρόντος άρθρου.

2.  Η προβλεπόμενη στα άρθρα 13 και 19 εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή για αόριστο χρονικό διάστημα από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

3.  Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στα άρθρα 13 και 19 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης περατώνει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν.

4.  Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

5.  Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδονται δυνάμει των άρθρων 13 και 19 τίθενται σε ισχύ μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εντός δύο μηνών από την ημέρα που η πράξη κοινοποιείται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή αν, πριν λήξει αυτή η περίοδος, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλλουν αντιρρήσεις. Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

Άρθρο 45

Επανεξέταση

Έως [τρία χρόνια μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού] η Επιτροπή προβαίνει σε επανεξέταση της επάρκειας του παρόντος κανονισμού από άποψη προληπτικής εποπτείας και οικονομική άποψη. Ιδίως, η επανεξέταση θα εξετάσει κατά πόσον πρέπει να πραγματοποιηθούν αλλαγές στο καθεστώς που ισχύει για τα ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ λιανικής, τα ΑΚΧΑ σταθερής ΚΑΕ δημόσιου χρέους και τα ΑΚΧΑ ΚΑΕ χαμηλής μεταβλητότητας. Επιπλέον, η επανεξέταση:

α)  αναλύει την πείρα που αποκτήθηκε κατά την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, τις επιπτώσεις στους επενδυτές, τα ΑΚΧΑ και τους διαχειριστές ΑΚΧΑ στην Ένωση,

β)  αξιολογεί τον ρόλο που διαδραματίζουν τα ΑΚΧΑ στην αγορά χρεογράφων που εκδίδουν ή εγγυώνται τα κράτη μέλη,

γ)  λαμβάνει υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά του χρεογράφου που εκδίδουν ή εγγυώνται τα κράτη μέλη και τον ρόλο αυτού του χρεογράφου στη χρηματοδότηση των κρατών μελών,

δ)  λαμβάνει υπόψη την έκθεση που αναφέρεται στο άρθρο 509 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013,

ε)  λαμβάνει υπόψη τις εξελίξεις στον τομέα των κανονιστικών ρυθμίσεων σε διεθνές επίπεδο.

Τα αποτελέσματα της επανεξέτασης κοινοποιούνται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, συνοδευόμενα, ενδεχομένως, από τις κατάλληλες προτάσεις τροποποιήσεων.

Άρθρο 46

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

...,

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος Ο Πρόεδρος

(1) Το θέμα αναπέμφθηκε στην αρμόδια επιτροπή προς επανεξέταση, σύμφωνα με το άρθρο 61 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του Κανονισμού (Α8-0041/2015).
(2) Τροπολογίες: το νέο ή το τροποποιημένο κείμενο σημειώνεται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες· οι διαγραφές σημειώνονται με το σύμβολο ▌.
(3)ΕΕ C 170 της 5.6.2014, σ. 50.
(4)Οδηγία 2009/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 2009 για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) (ΕΕ L 302 της 17.11.2009, σ. 32).
(5)Οδηγία 2011/61/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τους διαχειριστές οργανισμών εναλλακτικών επενδύσεων και για την τροποποίηση των οδηγιών 2003/41/ΕΚ και 2009/65/ΕΚ και των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 και (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 (ΕΕ L 174 της 1.7.2011, σ. 1).
(6) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 575/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας για πιστωτικά ιδρύματα και επιχειρήσεις επενδύσεων και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 1).
(7) Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. …/… της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2014, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 575/2013 όσον αφορά την απαίτηση κάλυψης του κινδύνου ρευστότητας για τα πιστωτικά ιδρύματα (ΕΕ ...).
(8) Οδηγία 2009/138/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Νοεμβρίου 2009 , σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριοτήτων ασφάλισης και αντασφάλισης (Φερεγγυότητα II) (ΕΕ L 335 της 17.12.2009, σ. 1).
(9)Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών (ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 1).
(10) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 462/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1060/2009 για τους οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας (ΕΕ L 146 της 31.5.2013, σ. 1).
(11) Οδηγία 2013/14/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, για την τροποποίηση της οδηγίας 2003/41/ΕΚ για τις δραστηριότητες και την εποπτεία των ιδρυμάτων που προσφέρουν υπηρεσίες επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών, της οδηγίας 2009/65/ΕΚ για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) και της οδηγίας 2011/61/ΕΕ σχετικά με τους διαχειριστές οργανισμών εναλλακτικών επενδύσεων όσον αφορά την υπέρμετρη στήριξη στις αξιολογήσεις πιστοληπτικής ικανότητας (ΕΕ L 145 της 31.5.2013, σ. 1).
(12)Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 231/2013 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, προς συμπλήρωση της οδηγίας 2011/61/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις εξαιρέσεις, τους γενικούς όρους λειτουργίας, τους θεματοφύλακες, τη μόχλευση, τη διαφάνεια και την εποπτεία (ΕΕ L 83 της 22.3.2013, σ. 1).
(13)Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1095/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/77/ΕΚ (ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 84).
(14)Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31).
(15)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1).
(16)Έβδομη οδηγία 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 1983, βασιζόμενη στο άρθρο 54 παράγραφος 3 στοιχείο ζ) της συνθήκης για τους ενοποιημένους λογαριασμούς (ΕΕ L 193 της 18.7.1983, σ. 1).
(17) Οδηγία 2013/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013 σχετικά με την πρόσβαση στη δραστηριότητα πιστωτικών ιδρυμάτων και την προληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων επενδύσεων, για την τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ και για την κατάργηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ (ΕΕ L 176 της 27.6.2013, σ. 338).


Εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες τα οποία δεν καλύπτονται από άλλους κανόνες εισαγωγής της Ένωσης ***I
PDF 395kWORD 70k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί της θεσπίσεως κοινών κανόνων για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες τα οποία δεν καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς ή άλλους κανόνες εισαγωγής της Ένωσης (αναδιατύπωση) (COM(2014)0345 – C8-0023/2014 – 2014/0177(COD))
P8_TA(2015)0171A8-0016/2015

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία- αναδιατύπωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2014)0345),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0023/2014),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 10ης Δεκεμβρίου 2014(1),

–  έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 28ης Νοεμβρίου 2001 για μια πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων(2),

–  έχοντας υπόψη την από 13 Νοεμβρίου 2014 επιστολή της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Διεθνούς Εμπορίου σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 18ης Φεβρουαρίου 2015, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 104 και 59 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A8-0016/2015),

Α.  εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η πρόταση της Επιτροπής δεν περιέχει καμία ουσιαστική τροποποίηση πλην όσων προσδιορίζονται ως τοιαύτες στην ως άνω πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων προηγούμενων πράξεων και των τροποποιήσεων αυτών, η πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υφισταμένων πράξεων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.  εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση, αποδεχόμενο την πρόταση της Επιτροπής, όπως προσαρμόστηκε με βάση τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.  ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις της 29ης Απριλίου 2015 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2015/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί της θεσπίσεως κοινών κανόνων για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες τα οποία δεν καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς ή από άλλους κανόνες εισαγωγής της Ένωσης (αναδιατύπωση)

P8_TC1-COD(2014)0177


(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2015/936.)

(1) Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα.
(2) ΕΕ C 77 της 28.3.2002, σ. 1.


Κατάσταση προβλέψεων εσόδων και δαπανών για το οικονομικό έτος 2016 - Τμήμα Ι - Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
PDF 510kWORD 122k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και δαπανών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2016 (2015/2012(BUD))
P8_TA(2015)0172A8-0144/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 314 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(1), και ιδίως το άρθρο 36,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020(2),

–  έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία, τη συνεργασία σε δημοσιονομικά θέματα και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση(3), και ιδίως το σημείο 27,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 1023/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού υπηρεσιακής κατάστασης των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και του καθεστώτος που εφαρμόζεται στο λοιπό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης(4),

–  έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 23ης Οκτωβρίου 2013(5) και της 22ας Οκτωβρίου 2014(6) σχετικά με το σχέδιο γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα οικονομικά έτη 2014 και 2015 αντιστοίχως,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα προς το Προεδρείο εν όψει της κατάρτισης του προσχεδίου κατάστασης προβλέψεων του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για το οικονομικό έτος 2016,

–  έχοντας υπόψη το προσχέδιο κατάστασης προβλέψεων που κατάρτισε το Προεδρείο στις 27 Απριλίου 2015,

–  έχοντας υπόψη το σχέδιο κατάστασης προβλέψεων που κατάρτισε η Επιτροπή Προϋπολογισμών σύμφωνα με το άρθρο 96 παράγραφος 2 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 96 και 97 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0144/2015),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η παρούσα διαδικασία είναι η πρώτη πλήρης διαδικασία του προϋπολογισμού στο πλαίσιο της νέας κοινοβουλευτικής περιόδου και η τρίτη διαδικασία του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ) 2014-2020·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στη συνεδρίασή του της 9ης Φεβρουαρίου 2015, το Προεδρείο υιοθέτησε τις κατευθυντήριες γραμμές για τον προϋπολογισμό του 2016 όπως προτάθηκαν από τον Γενικό Γραμματέα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές εστιάζουν στην ενίσχυση της ικανότητας των κοινοβουλευτικών επιτροπών να ελέγχουν το εκτελεστικό σώμα, ιδίως όσον αφορά τις κατ' εξουσιοδότηση πράξεις, τις επενδύσεις για την ασφάλεια στα κτίρια του Κοινοβουλίου και την κυβερνοασφάλεια· και την υποστήριξη προς τους βουλευτές, κυρίως σε σχέση με την κοινοβουλευτική επικουρία·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι για το προσχέδιο κατάστασης προβλέψεων του Κοινοβουλίου για το 2016 ο Γενικός Γραμματέας εισηγήθηκε προϋπολογισμό 1 850 470 600 EUR, ποσό που αντιστοιχεί σε αύξηση κατά 3,09 % σε σύγκριση προς τον προϋπολογισμό 2015 και στο 19,51% του τομέα V του ΠΔΠ 2014-2020·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο πλαίσιο του δυσβάστακτου δημόσιου χρέους και της δημοσιονομικής εξυγίανσης που αντιμετωπίζουν επί του παρόντος τα κράτη μέλη, το Κοινοβούλιο οφείλει να επιδείξει δημοσιονομική υπευθυνότητα και αυτοσυγκράτηση, διασφαλίζοντας, παράλληλα, επαρκείς πόρους προκειμένου να μπορεί να ασκεί όλες τις εξουσίες του και να διασφαλίζει την ομαλή λειτουργία του οργάνου·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά την ύπαρξη ελάχιστου περιθωρίου ελιγμών και την ανάγκη αντιστάθμισης των εξοικονομήσεων σε άλλους τομείς, θα πρέπει να εξετασθεί το ενδεχόμενο υλοποίησης ορισμένων επενδύσεων με σκοπό να ενισχυθεί ο θεσμικός ρόλος του Κοινοβουλίου·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το ανώτατο όριο του τομέα V του ΠΔΠ για τον προϋπολογισμό 2016 ανέρχεται σε 9 483 εκατομμύρια EUR σε τρέχουσες τιμές·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 24 Μαρτίου και στις 14 και 15 Απριλίου 2015 πραγματοποιήθηκαν συνεδριάσεις «συνδιαλλαγής» μεταξύ των αντιπροσωπειών του Προεδρείου και της Επιτροπής Προϋπολογισμών·

Γενικό πλαίσιο και συνολικός προϋπολογισμός

1.  εκφράζει επιδοκιμασία για την αρμονική συνεργασία μεταξύ του Προεδρείου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής Προϋπολογισμών η οποία καθιερώθηκε κατά τη διάρκεια της τρέχουσας διαδικασίας του προϋπολογισμού και για τη συμφωνία που επιτεύχθηκε κατά τη διάρκεια της διαδικασίας συνδιαλλαγής·

2.  επισημαίνει τους πρωταρχικούς στόχους που προτείνει ο Γενικός Γραμματέας για το 2016·

3.  υπενθυμίζει ότι, μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας, ο προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου επιβαρύνθηκε σημαντικά από πρόσθετες δαπάνες, ως αποτέλεσμα των εξής εξελίξεων: καθιέρωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ως πραγματικού συννομοθέτη και ενισχυμένη πολιτική ακινήτων (2010-2012), προσχώρηση της Κροατίας, Σπίτι της Ευρωπαϊκής Ιστορίας (2013), δημιουργία της Υπηρεσίας Έρευνας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2014-2015)· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι το Κοινοβούλιο μπόρεσε να αντισταθμίσει το μεγαλύτερο μέρος των δαπανών του μέσω εξοικονομήσεων που προέκυψαν από τις διαρθρωτικές και οργανωτικές μεταρρυθμίσεις, με αποτέλεσμα να υπάρξουν μέτριες μόνον αυξήσεις του προϋπολογισμού, οι οποίες κυμαίνονται γύρω από τον δείκτη πληθωρισμού·

4.  σημειώνει ότι, κατά τη διάρκεια της προηγούμενης κοινοβουλευτικής περιόδου, το Κοινοβούλιο συμφώνησε για μια σειρά πολιτικών προτεραιοτήτων, ορισμένες εκ των οποίων οδήγησαν σε μέτρια αύξηση του προϋπολογισμού ενώ άλλες σε εξοικονομήσεις πόρων· εκτιμά ότι το νεοεκλεγέν Κοινοβούλιο θα πρέπει να μελετήσει σε βάθος την εφαρμογή των εν λόγω πολυετών προγραμμάτων και να αποφασίσει, κατόπιν τούτου, ποιες θα είναι οι δικές του πολιτικές προτεραιότητες, συμπεριλαμβανομένων, αν χρειαστεί, των αρνητικών προτεραιοτήτων· ζητεί εν προκειμένω από τον Γενικό Γραμματέα να υποβάλει εγκαίρως, και πριν από την ανάγνωση του Κοινοβουλίου το φθινόπωρο του 2015, έκθεση αξιολόγησης σχετικά με τα εν λόγω πολυετή προγράμματα·

5.  θεωρεί ότι, για το έτος 2016, θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στην ενίσχυση του κοινοβουλευτικού έργου, ιδίως με τη βελτίωση του νομοθετικού έργου του Κοινοβουλίου και της ικανότητάς του για έλεγχο του εκτελεστικού, καθώς και στην ενίσχυση της ασφάλειας των κτιρίων του Κοινοβουλίου και της κυβερνοασφάλειας·

6.  εκτιμά ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει να τηρήσει υποδειγματική στάση, εντείνοντας τις προσπάθειες όσον αφορά το μέγεθος του προϋπολογισμού του και το επίπεδο της αύξησης των δαπανών σε σύγκριση με το 2015· τονίζει ότι ο προϋπολογισμός του 2016 θα πρέπει να τεθεί σε ρεαλιστική βάση και να συμμορφώνεται προς τις αρχές της δημοσιονομικής πειθαρχίας και της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης·

7.  θεωρεί ότι οι διαρθρωτικές και οργανωτικές μεταρρυθμίσεις με στόχο την επίτευξη μεγαλύτερης αποδοτικότητας, περιβαλλοντικής βιωσιμότητας και αποτελεσματικότητας θα πρέπει να συνεχιστούν μέσα από την ενδελεχή εξέταση πιθανών συνεργειών και εξοικονομήσεων· υπενθυμίζει τη σημαντική εξοικονόμηση που θα μπορούσε να επιτευχθεί με την καθιέρωση ενός μόνο τόπου εργασίας αντί τριών (Βρυξέλλες, Στρασβούργο, Λουξεμβούργο)· τονίζει ότι η διαδικασία αυτή θα πρέπει να εξελιχθεί χωρίς να τίθενται σε κίνδυνο η νομοθετική αριστεία του Κοινοβουλίου, οι αρμοδιότητές του ως προς τον προϋπολογισμό και οι εξουσίες ελέγχου, ή η ποιότητα των εργασιακών συνθηκών για τους βουλευτές, τους βοηθούς και το προσωπικό·

8.  τονίζει ότι, προκειμένου να παρέχεται στους βουλευτές του Κοινοβουλίου η δυνατότητα να ασκούν την εντολή τους και να ενισχυθεί η ικανότητα του Κοινοβουλίου να ασκεί όλες τις εξουσίες του, θα πρέπει να εξασφαλιστεί επαρκές επίπεδο πόρων· υπογραμμίζει ότι οι εκ του νόμου προβλεπόμενες και υποχρεωτικές δαπάνες που είναι αναγκαίες το 2016 πρέπει να καλυφθούν·

9.  χαιρετίζει το γεγονός ότι το μερίδιο του προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου επί του συνόλου του τομέα V, με εξαίρεση τα έτη 2011 και 2014, ήταν χαμηλότερο από 20% κατά τη διάρκεια της προηγούμενης κοινοβουλευτικής περιόδου· εκτιμά ότι το μερίδιο του προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου για το 2016 θα πρέπει επίσης να παραμείνει κάτω από το 20%·

10.  εκτιμά ότι η συνολική αύξηση των δαπανών του προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου για το 2016, σε σύγκριση με το 2015, θα πρέπει να καθοριστεί με γνώμονα τα εξής δύο στοιχεία:

   i) το ποσοστό αύξησης των τρεχουσών δαπανών, το οποίο δεν μπορεί να υπερβαίνει το 1,6%·
   ii) το επίπεδο των έκτακτων δαπανών που απαιτούνται το 2016 προκειμένου να ενισχυθεί η ασφάλεια των κτιρίων του Κοινοβουλίου και η κυβερνοασφάλεια στις Βρυξέλλες για μέγιστο ποσό 15 εκατομμυρίων EUR·

τονίζει ότι, για τον σκοπό αυτό, είναι αναγκαίο να επιτευχθούν εξοικονομήσεις σε άλλους τομείς·

11.  εκφράζει επιδοκιμασία για τη συμφωνία σχετικά με τις εξοικονομήσεις η οποία επιτεύχθηκε μεταξύ της Επιτροπής Προϋπολογισμών και των αντιπροσωπειών του Προεδρείου στις συνεδριάσεις συνδιαλλαγής της 14ης και 15ης Απριλίου 2015, σε σύγκριση με το επίπεδο του προσχεδίου κατάστασης προβλέψεων που είχε προταθεί αρχικά από το Προεδρείο·

12.  ορίζει το επίπεδο των τρεχουσών/λειτουργικών δαπανών για το έτος 2016 σε 1 823 648 600 EUR, ποσό το οποίο αντιστοιχεί σε αύξηση 1,6% σε σχέση με τον προϋπολογισμό 2015 και προσθέτει στην κατάσταση προβλέψεών του τις έκτακτες δαπάνες ύψους 15 εκατομμυρίων EUR οι οποίες θα απαιτηθούν το 2016 για την ενίσχυση της ασφάλειας των κτιρίων του στις Βρυξέλλες και της κυβερνοασφάλειας του Κοινοβουλίου·

13.  δράττεται της ευκαιρίας που προσφέρει η πρώτη πλήρης διαδικασία συνδιαλλαγής για τον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου στο πλαίσιο της όγδοης κοινοβουλευτικής περιόδου για να ζητήσει από τον Γενικό Γραμματέα και το Προεδρείο να παρουσιάσουν τον μεσοπρόθεσμο και μακροπρόθεσμο δημοσιονομικό σχεδιασμό, μαζί με τα έγγραφα που αφορούν τη διαδικασία για την κατάρτιση του προϋπολογισμού του 2017· ζητεί από τον Γενικό Γραμματέα να επισημάνει με σαφήνεια τις δαπάνες σε σχέση με τις επενδύσεις (κτίρια, αγορές κλπ,) και τις δαπάνες που αφορούν τη λειτουργία του Κοινοβουλίου και τις εκ του νόμου υποχρεώσεις του·

14.  υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο, στο πλαίσιο της διαδικασίας του προϋπολογισμού, έχει τη δυνατότητα να αναπροσαρμόσει τις δημοσιονομικές του προτεραιότητες και θα λάβει την οριστική απόφαση το φθινόπωρο του 2015·

Ειδικά ζητήματα

Προτεραιότητα στο κοινοβουλευτικό έργο

15.  υπογραμμίζει ότι, μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας, βάσει της οποίας το Κοινοβούλιο καθίσταται πραγματικός συννομοθέτης, και με δεδομένο το γεγονός ότι ένα από τα κύρια καθήκοντα του Κοινοβουλίου είναι να ελέγχει την εκτελεστική εξουσία, στην παρούσα φάση έχει απολύτως καθοριστική σημασία να δοθεί έμφαση στο νομοθετικό και ελεγκτικό έργο των βουλευτών·

16.  θεωρεί ότι, προκειμένου να εδραιωθεί ο ρόλος του Κοινοβουλίου, η διοικητική ικανότητα των γραμματειών των ειδικευμένων κοινοβουλευτικών επιτροπών θα πρέπει, όπου αυτό δεν έχει ήδη γίνει, να ενισχυθεί αναλόγως, μέσω αναδιάταξης·

17.  φρονεί ότι, προκειμένου να εξασφαλιστεί επαρκής υποστήριξη στους βουλευτές για την εκπλήρωση των κοινοβουλευτικών τους δραστηριοτήτων, απαιτείται μια νέα ισορροπία μεταξύ διαπιστευμένων κοινοβουλευτικών βοηθών και τοπικών βοηθών· ζητεί από τον Γενικό Γραμματέα να υποβάλει το συντομότερο πρόταση απόφασης στο Προεδρείο για τον σκοπό αυτό· εκτιμά ότι θα πρέπει να τηρηθεί μια μεταβατική περίοδος σε περίπτωση αναθεώρησης των ισχυόντων κανόνων και αναμένει ότι η τελική απόφαση θα τεθεί σε ισχύ τον Ιούλιο του 2016 το αργότερο·

18.  τονίζει την ανάγκη για μεγαλύτερη διαφάνεια σε ό,τι αφορά την αποζημίωση γενικών εξόδων για τους βουλευτές· καλεί το Προεδρείο να εργαστεί για τον καθορισμό ακριβέστερων κανόνων όσον αφορά τη λογοδοσία για τις δαπάνες που εγκρίνονται στο πλαίσιο αυτών των αποζημιώσεων, χωρίς την πρόκληση πρόσθετης οικονομικής επιβάρυνσης για το Κοινοβούλιο·

19.  υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 130 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου, η Διάσκεψη των Προέδρων, έως τον Ιούλιο 2015, αξιολογεί το καθεστώς των γραπτών ερωτήσεων όσον αφορά τις επιπλέον ερωτήσεις· υπογραμμίζει ότι η επικέντρωση στις στατιστικές κοινοβουλευτικού έργου δεν θα πρέπει να αποβαίνει εις βάρος του πραγματικού νομοθετικού έργου των βουλευτών· ζητεί, για τον λόγο αυτό, αναθεώρηση του εν λόγω καθεστώτος και ζητεί από την αρμόδια αρχή:

   να περιορίσει για κάθε βουλευτή τον αριθμό των κοινοβουλευτικών ερωτήσεων που υποβάλλονται σε ηλεκτρονική μορφή σε 5 ερωτήσεις ανά μήνα κατ’ ανώτατο όριο (χωρίς να λαμβάνονται υπόψη οι από κοινού συντάκτες)·
   να καταργήσει τη δυνατότητα υποβολής οποιασδήποτε επιπλέον ερώτησης σε έντυπη μορφή που κατατίθεται και υπογράφεται προσωπικά από τον ενδιαφερόμενο βουλευτή·

20.  τονίζει ότι η αναθεώρηση αυτή του Κανονισμού του Κοινοβουλίου σε σχέση με τις ερωτήσεις με αίτημα γραπτής απάντησης (άρθρο 130) μπορεί να εξασφαλίσει εξοικονόμηση πόρων και μείωση της διοικητικής επιβάρυνσης των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων χωρίς να τεθούν σε κίνδυνο οι νομοθετικές εξουσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· αναμένει ότι ο αναθεωρημένος Κανονισμός θα τεθεί σε εφαρμογή τον Ιανουάριο του 2016·

21.  εκτιμά ότι η ανανέωση των επίπλων σε όλους τους χώρους εργασίας των βουλευτών και του προσωπικού δεν αποτελεί προτεραιότητα για τον προϋπολογισμό του 2016·

Ασφάλεια

22.  τονίζει ότι, στο σημερινό πλαίσιο, πρέπει να δοθεί ύψιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια των εγκαταστάσεων του Κοινοβουλίου· υπογραμμίζει ότι το Κοινοβούλιο θα χρειαστεί να λάβει τα νέα μέτρα που απαιτούνται για την ενίσχυση τόσο της ασφάλειας εντός και εκτός των εγκαταστάσεών του, παραμένοντας ταυτόχρονα ένα «ανοικτό σπίτι» για τους ευρωπαίους πολίτες όσο και της κυβερνοασφάλειας·

23.  ζητεί, σε αυτό το πλαίσιο, από τον Γενικό Γραμματέα να υποβάλει στην Επιτροπή Προϋπολογισμών συνολική αξιολόγηση των μέτρων ασφαλείας που έχουν ληφθεί μέχρι σήμερα από το Κοινοβούλιο και των δημοσιονομικών επιπτώσεών τους, μετά την απόφαση για την εσωτερική ανάθεση των υπηρεσιών ασφαλείας του Κοινοβουλίου (απόφαση του Προεδρείου του Ιουνίου 2012), και να παράσχει συνοπτική περιγραφή των μέτρων που προβλέπονται για την ενίσχυση της ασφάλειας του Κοινοβουλίου εντός και εκτός των εγκαταστάσεών του, καθώς και του αντίκτυπου που θα έχουν τα μέτρα αυτά στον προϋπολογισμό του 2016· ζητεί να του δοθούν πληροφορίες σχετικά με τις δημοσιονομικές συνέπειες των μέτρων διοργανικής διοικητικής συνεργασίας στο πεδίο της ασφάλειας·

Κυβερνοασφάλεια

24.  εκτιμά ότι, λόγω της αυξανόμενης χρήσης ηλεκτρονικών μέσων και εξοπλισμού, ιδιαίτερη προσοχή θα πρέπει να δοθεί στην ασφάλεια ΤΠ για να εξασφαλιστεί το μέγιστο δυνατό επίπεδο ασφάλειας στα συστήματα πληροφοριών και επικοινωνίας· φρονεί ότι οποιοδήποτε μέτρο στον τομέα αυτό θα πρέπει να βασίζεται σε σαφή αξιολόγηση των αναγκών του Κοινοβουλίου και να αποφασίζεται στο πλαίσιο της διαδικασίας του προϋπολογισμού·

Πολιτική ακινήτων

25.  υπενθυμίζει ότι η μεσοπρόθεσμη στρατηγική για την πολιτική ακινήτων, η οποία εγκρίθηκε από το Προεδρείο το 2010, τελεί σήμερα υπό αναθεώρηση· καλεί τον Γενικό Γραμματέα να υποβάλει στην Επιτροπή Προϋπολογισμών τη νέα μεσοπρόθεσμη στρατηγική για τα κτίρια το συντομότερο και έως τον Αύγουστο του 2015 το αργότερο, πριν από την ανάγνωση του προϋπολογισμού στο Κοινοβούλιο το φθινόπωρο του 2015·

26.  επαναλαμβάνει ότι ο χειρισμός των μακροπρόθεσμων επενδύσεων, όπως τα έργα κατασκευής κτιρίων του Κοινοβουλίου, πρέπει να χαρακτηρίζεται από σύνεση και διαφάνεια· απαιτεί αυστηρότητα στη διαχείριση του κόστους, στον σχεδιασμό των έργων και στην εποπτεία τους· κάνει εκ νέου έκκληση για διαφανή διαδικασία λήψης αποφάσεων στον τομέα της πολιτικής κτιρίων με βάση έγκαιρη ενημέρωση, λαμβανομένου δεόντως υπόψη του άρθρου 203 του δημοσιονομικού κανονισμού·

27.  καλεί τους υπεύθυνους αντιπροέδρους να υποβάλουν στην αρμόδια επιτροπή τη νέα μεσοπρόθεσμη στρατηγική για τα κτίρια καθώς και έκθεση προόδου σχετικά με το κτίριο KAD στην οποία θα συμπεριλαμβάνονται δυνατότητες χρηματοδότησης· σε αυτή τη βάση θα αποφασίσει κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης του προϋπολογισμού σχετικά με την ενσωμάτωση της χρηματοδότησης του κτιρίου KAD στον προϋπολογισμό του Κοινοβουλίου για το 2016, λαμβάνοντας υπόψη πιθανές εξοικονομήσεις επιτοκίων·

28.  επισημαίνει ότι με την ανέγερση του κτιρίου KAD το σύνολο των ετήσιων πληρωμών θα είναι μελλοντικά χαμηλότερο από ό, τι οι δαπάνες για τη μίσθωση συγκρίσιμου ακινήτου·

Επικοινωνία

29.  καλεί τον Γενικό Γραμματέα να υποβάλει έκθεση στην Επιτροπή Προϋπολογισμών σχετικά με την αξιολόγηση της προεκλογικής εκστρατείας για τις εκλογές του Κοινοβουλίου του 2014, καθώς και για την αποτελεσματικότητα των μέτρων επικοινωνίας που απευθύνονται στο ευρύ κοινό·

30.  εκφράζει την αταλάντευτη πεποίθησή του ότι η πρωταρχική εντολή των βουλευτών είναι το νομοθετικό έργο· φρονεί, ως εκ τούτου, ότι για τον σκοπό αυτό θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στην επικοινωνία με το κοινό και άλλους ενδιαφερόμενους παράγοντες μέσω της αναβάθμισης του τεχνικού εξοπλισμού και των υπηρεσιών που παρέχονται στα μέσα ενημέρωσης, λόγω του αυξημένου ενδιαφέροντος από πλευράς των μέσων ενημέρωσης, της αυξανόμενης σημασίας των μέσων κοινωνικής δικτύωσης και των πρόσθετων αναγκών των βουλευτών κατά τη διάρκεια των τακτικών συνόδων της ολομέλειας·

31.  ζητεί από το Προεδρείο να προχωρήσει σε ανεξάρτητη αξιολόγηση της πρώτης Ευρωπαϊκής Εκδήλωσης για τη Νεολαία πριν από τη διοργάνωση μιας δεύτερης εκδήλωσης·

Το περιβαλλοντικό αποτύπωμα του Κοινοβουλίου

32.  επαναλαμβάνει ότι αποτελεί ευθύνη του Κοινοβουλίου να ενεργεί κατά τρόπο βιώσιμο· εκφράζει ικανοποίηση για τις προσπάθειες που καταβάλλονται για να επιτευχθεί ένα περιβάλλον χωρίς χαρτί και για το εν εξελίξει πολύτιμο έργο που επιτελείται μέσω της προσέγγισης EMAS· πιστεύει ότι η διεργασία EMAS χρειάζεται συνεχή δημοσιονομική στήριξη·

33.  ζητεί αξιολόγηση των αποτελεσμάτων της εθελοντικής προσέγγισης σε σχέση με τη χρήση της διακεκριμένης θέσης για πτήσεις μικρών αποστάσεων·

Σπίτι της Ευρωπαϊκής Ιστορίας

34.  σημειώνει ότι τα εγκαίνια του Σπιτιού της Ευρωπαϊκής Ιστορίας προβλέπονται για το 2016· ζητεί από τον Γενικό Γραμματέα να υποβάλει στην Επιτροπή Προϋπολογισμών εγκαίρως και πριν από την ανάγνωση του Κοινοβουλίου το φθινόπωρο του 2015, επικαιροποιημένο δημοσιονομικό προγραμματισμό των επιχειρησιακών δαπανών και των δαπανών λειτουργίας για τα επόμενα πέντε έτη του Σπιτιού της Ευρωπαϊκής Ιστορίας, από την έναρξη λειτουργίας του, συμπεριλαμβανομένης της συμμετοχής της Επιτροπής· υπενθυμίζει ότι στον προϋπολογισμό του 2014 δημιουργήθηκε ένα νέο κονδύλιο 16 03 04 «Σπίτι της Ευρωπαϊκής Ιστορίας», στο τμήμα III του προϋπολογισμού της Ένωσης, για τη συνεισφορά της Επιτροπής στο κόστος λειτουργίας του Σπιτιού της Ευρωπαϊκής Ιστορίας·

Μέτρα για το προσωπικό

35.  τονίζει ότι η υλοποίηση του στόχου της μείωσης του προσωπικού κατά 5%, όπως αποφασίστηκε στο πλαίσιο της συμφωνίας για το ΠΔΠ 2014-2020, θα πρέπει να συνεχιστεί το 2016· χαιρετίζει την επιβεβαίωση της μη επέκτασης της μείωσης του προσωπικού στο προσωπικό των πολιτικών ομάδων, η οποία είναι απόλυτα σύμφωνη με τα προαναφερθέντα ψηφίσματα του Κοινοβουλίου για τους προϋπολογισμούς του 2014 και του 2015·

36.  σημειώνει ότι για το 2016 προτείνεται η διαγραφή 57 θέσεων από τον πίνακα προσωπικού της Γενικής Γραμματείας του Κοινοβουλίου, η οποία θα οδηγήσει στην εξοικονόμηση περίπου 1,8 εκατομμυρίων EUR, με το σκεπτικό ότι ορισμένες από τις θέσεις αυτές είναι επί του παρόντος κενές και ότι οι κάτοχοι των υπόλοιπων θέσεων είτε θα συνταξιοδοτηθούν είτε θα μετατεθούν σε άλλες θέσεις κατά τη διάρκεια του έτους· σημειώνει ότι προτείνεται να αφαιρεθούν ακόμη δύο θέσεις από τον πίνακα προσωπικού του Κοινοβουλίου και να μεταφερθούν στην Επιτροπή σε συνδυασμό με δύο διοργανικά έργα ΤΠ τα οποία διαχειρίζεται η Επιτροπή, πράγμα που σημαίνει ότι θα πρέπει να δημιουργηθούν δύο επιπλέον θέσεις στον πίνακα προσωπικού της Επιτροπής για το 2016·

37.  εγκρίνει την πρόταση του Γενικού Γραμματέα για δημιουργία 25 πρόσθετων θέσεων για να ενισχυθεί η ΓΔ Ασφάλειας προκειμένου να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα των συστημάτων ασφαλείας εντός και εκτός των χώρων του Κοινοβουλίου και η πυρασφάλεια στα κτίρια, και να εξασφαλιστεί επίσης η δέουσα προστασία για τους βουλευτές, το προσωπικό και τους επισκέπτες υψηλού επιπέδου στις κτιριακές εγκαταστάσεις του Κοινοβουλίου· ζητεί να πληροφορηθεί το ακριβές κόστος των θέσεων αυτών· εκτιμά, ωστόσο, ότι οι βελγικές αρχές είναι αυτές που θα πρέπει να παρέχουν το σύστημα ασφαλείας εκτός των εγκαταστάσεων του Κοινοβουλίου·

38.  χαιρετίζει την πρόταση για ενίσχυση των γραμματειών των κοινοβουλευτικών επιτροπών, προκειμένου να μπορούν οι βουλευτές να λαμβάνουν την αναγκαία στήριξη σε σχέση με τον έλεγχο, ιδίως στις κοινοβουλευτικές επιτροπές που έχουν τον μεγαλύτερο αριθμό εκτελεστικών και κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων, υφιστάμενων ή επικείμενων· υπογραμμίζει ότι οποιαδήποτε ενίσχυση θα πρέπει οπωσδήποτε να συντελεσθεί μέσω αναδιάταξης·

39.  επισημαίνει ότι, για τον σκοπό αυτό, ο Γενικός Γραμματέας προτείνει τη δημιουργία 20 πρόσθετων θέσεων για να ενισχύσει τις γραμματείες των κοινοβουλευτικών επιτροπών που εμπίπτουν στην κατηγορία αυτή (ECON, ENVI, ITRE, TRAN και LIBE)·

40.  καλεί τον Γενικό Γραμματέα να υποβάλει στην Επιτροπή Προϋπολογισμών πλήρη επισκόπηση της εξέλιξης των θέσεων στο Κοινοβούλιο, του τρόπου με τον οποίο έχει προσεγγιστεί μέχρι στιγμής ο στόχος μείωσης του προσωπικού κατά 5%, του τρόπου με τον οποίο ο στόχος αυτός θα μπορέσει να επιτευχθεί εγκαίρως και του αριθμού αναφοράς θέσεων που χρησιμοποιείται στο οργανόγραμμα για την υλοποίηση αυτού του στόχου·

Τελικές παρατηρήσεις

41.  εγκρίνει την κατάσταση προβλέψεων για το οικονομικό έτος 2016·

42.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα και την κατάσταση προβλέψεων των εσόδων και δαπανών στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(2) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.
(3) ΕΕ C 373 της 20.12.2013, σ. 1.
(4) ΕΕ L 287 της 29.10.2013, σ. 15.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0437.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2014)0036.


Ευρωπαϊκή Εισαγγελία
PDF 564kWORD 100k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (COM(2013)05342013/0255(APP))
P8_TA(2015)0173A8-0055/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (COM(2013)0534),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας(1),

–  έχοντας υπόψη την πρόταση οδηγίας σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης (COM(2012)0363),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2013 σχετικά με το οργανωμένο έγκλημα, τη διαφθορά και τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες: συστάσεις για δράσεις και πρωτοβουλίες που πρέπει να αναληφθούν(2),

–  έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού σχετικά με τον οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συνεργασία στον τομέα της ποινικής δικαιοσύνης (Eurojust) (COM(2013)0535),

–  έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, τα άρθρα 2, 6 και 7 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2009 σχετικά με έναν οδικό χάρτη για την ενίσχυση των δικονομικών δικαιωμάτων των υπόπτων ή κατηγορουμένων σε ποινικές διαδικασίες,

–  έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ιδίως τα άρθρα 86, 218, 263, 265, 267, 268 και 340,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 99 παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την προσωρινή έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0055/2015),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τα στοιχεία που έχει συγκεντρώσει και αναλύσει η Επιτροπή, οι φερόμενες απάτες εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης ανέρχονται κατά μέσο όρο σε ποσό περίπου 500 000 000 EUR ετησίως, αν και υπάρχουν βάσιμες υπόνοιες ότι οι απάτες αυτές μπορεί να αφορούν ποσό ακόμη και 3 δισεκατομμυρίων EUR ετησίως·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό των διώξεων είναι χαμηλό – ανήλθε περίπου στο 31% στα οκτώ χρόνια από το 2006 έως το 2013 – συγκρινόμενο με τον αριθμό των συστάσεων που εξέδωσε η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) προς τα κράτη μέλη για προσφυγή στη δικαιοσύνη· λαμβάνοντας υπόψη ότι από τους στόχους της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας συνίσταται στη γεφύρωση του χάσματος αυτού·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα κράτη μέλη ενδέχεται να είναι λιγότερο αποτελεσματικά όσον αφορά τον εντοπισμό και τη δίωξη της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της ΕΕ, με αποτέλεσμα να πλήττονται οι φορολογούμενοι όλων των κρατών μελών που συνεισφέρουν στον ενωσιακό προϋπολογισμό·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, με το ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2014, το Κοινοβούλιο ζήτησε από το Συμβούλιο να συμμετέχει σε μεγάλο βαθμό στις νομοθετικές εργασίες μέσω μιας συνεχούς ροής πληροφοριών και αδιάλειπτης διαβούλευσης·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ύπαρξη διαφορετικών δικαιοδοτικών συστημάτων, νομικών παραδόσεων, καθώς και μηχανισμών επιβολής του νόμου και δικαστικών συστημάτων στα κράτη μέλη δεν θα πρέπει να παρεμποδίζουν ή να υπονομεύουν την καταπολέμηση της απάτης και των εγκληματικών πράξεων εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η τρομοκρατία χρηματοδοτείται και από το οργανωμένο έγκλημα και ότι οι εγκληματικές ομάδες συγκεντρώνουν χρηματικά ποσά μέσω της απάτης·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 86 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιτρέπει την επέκταση των αρμοδιοτήτων της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας ώστε να συμπεριλάβει τις σοβαρές εγκληματικές πράξεις με διασυνοριακή διάσταση· λαμβάνοντας υπόψη ότι δυνατότητα αυτή μπορεί να εξεταστεί από το Συμβούλιο μόλις η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία συσταθεί και λειτουργεί ομαλά·

1.  επιβεβαιώνει την ισχυρή βούλησή του να ανταποκριθεί στις προτεραιότητες που απαιτούνται για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας και να προσδιορίσει τις αρχές και τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες θα μπορούσε να παράσχει την έγκρισή του·

2.  επισημαίνει το περιεχόμενο της προηγούμενης προσωρινής έκθεσής του που εγκρίθηκε στο ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2014, προτίθεται δε να το συμπληρώσει και να το επικαιροποιήσει σύμφωνα με τις πρόσφατες εξελίξεις των συζητήσεων στο Συμβούλιο·

3.  καλεί το Συμβούλιο να διασφαλίσει τη διαφάνεια και τη δημοκρατική νομιμοποίηση τηρώντας το Κοινοβούλιο πλήρως ενήμερο και ζητώντας τακτικά τη γνώμη αυτού· καλεί μετ’ επιτάσεως το Συμβούλιο να λαμβάνει δεόντως υπόψη τις απόψεις του Κοινοβουλίου, ως απαραίτητη προϋπόθεση για τη διασφάλιση της συναίνεσής του για την έγκριση του κανονισμού για την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία·

4.  υπενθυμίζει ότι η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία θα πρέπει να έχει αρμοδιότητα για αδικήματα που σχετίζονται με την απάτη εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι οι σχετικές αξιόποινες πράξεις πρέπει να καθορίζονται στην προτεινόμενη οδηγία για την καταπολέμηση της απάτης κατά των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης μέσω του ποινικού δικαίου (οδηγία ΠΟΣ)· αν και αναγνωρίζει την πρόοδο που επιτεύχθηκε από τους συν-νομοθέτες κατά τις διαπραγματεύσεις για την έγκριση της οδηγίας ΠΟΣ, καλεί το Συμβούλιο να επαναλάβει τις προσπάθειές του για την επίτευξη συμφωνίας επί της οδηγίας αυτής όσον αφορά τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας·

5.  φρονεί ότι, για τη διερεύνηση, τη δίωξη και την προσαγωγή στη δικαιοσύνη όσων διαπράττουν απάτες εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, απαιτείται μια καινοτόμος προσέγγιση, προκειμένου να αυξηθεί η αποδοτικότητα των μέτρων καταπολέμησης της απάτης, το ποσοστό της ανάκτησης χρηματικών ποσών και η εμπιστοσύνη των φορολογουμένων στα όργανα της ΕΕ·

6.  θεωρεί ζωτικής σημασίας τη σύσταση μιας ενιαίας, ισχυρής και ανεξάρτητης Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, η οποία θα μπορεί να ερευνά, να διώκει και να παραπέμπει ενώπιον της δικαιοσύνης όσους διαπράττουν ποινικά αδικήματα εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, και εκτιμά ότι οποιαδήποτε λιγότερο δραστική λύση θα επιβάρυνε τον προϋπολογισμό της Ένωσης·

Mία ανεξάρτητη Ευρωπαϊκή Εισαγγελία

7.  τονίζει ότι η δομή της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας θα πρέπει να την καθιστά πλήρως ανεξάρτητη από τις εθνικές κυβερνήσεις και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και να την προστατεύει από πολιτικές επιρροές και πιέσεις· ζητεί, ως εκ τούτου, να υπάρχει ανοικτός χαρακτήρας, αντικειμενικότητα και διαφάνεια κατά τις διαδικασίες επιλογής και διορισμού του Ευρωπαίου Γενικού Εισαγγελέα, των αναπληρωτών του, των ευρωπαίων εισαγγελέων, και των εντεταλμένων των ευρωπαίων εισαγγελέων· θεωρεί ότι προκειμένου να αποφεύγεται κάθε σύγκρουση συμφερόντων, η θέση του ευρωπαίου εισαγγελέα πρέπει να είναι μόνιμης απασχόλησης·

8.  τονίζει τη σημασία της συμμετοχής του στις διαδικασίες διορισμού των ευρωπαίων εισαγγελέων και προτείνει να οργανώνεται γενικός διαγωνισμός για υποψήφιους που πληρούν τα απαραίτητα κριτήρια ακεραιότητας, επαγγελματισμού, πείρας και ικανοτήτων· εκτιμά ότι οι ευρωπαίοι εισαγγελείς θα πρέπει να διορίζονται από το Συμβούλιο και το Κοινοβούλιο με κοινή συμφωνία βάσει καταλόγου προεπιλεγμένων υποψηφίων που καταρτίζει η Επιτροπή, μετά από αξιολόγηση από ανεξάρτητη επιτροπή εμπειρογνωμόνων που έχουν επιλεγεί μεταξύ δικαστών, εισαγγελέων και δικηγόρων αναγνωρισμένης ικανότητας· ο Ευρωπαίος Γενικός Εισαγγελέας θα πρέπει να διορίζεται σύμφωνα με την ίδια διαδικασία μετά από ακρόαση από το Κοινοβούλιο·

9.  φρονεί ότι τα μέλη του Σώματος θα πρέπει να απολύονται μετά από απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, κατόπιν αιτήσεως του Συμβουλίου, της Επιτροπής, του Κοινοβουλίου και/ή του Ευρωπαίου Γενικού Εισαγγελέα·

10.  τονίζει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να προβλέψουν τη συμμετοχή των εθνικών αυτοδιοικούμενων δικαστικών οργάνων στις διαδικασίες διορισμού των εντεταλμένων των ευρωπαίων εισαγγελέων, σύμφωνα με τις εθνικές νομοθεσίες και πρακτικές·

11.  επιδοκιμάζει την πρόβλεψη για την υποβολή ετήσιας έκθεσης στα θεσμικά όργανα της ΕΕ προκειμένου να διασφαλίζεται η συνεχής αξιολόγηση των δραστηριοτήτων του νέου οργάνου, όπως αναφέρεται στο κείμενο του Συμβουλίου· καλεί το Συμβούλιο να διασφαλίσει ότι η ετήσια έκθεση θα περιέχει, μεταξύ άλλων, πληροφορίες σχετικά με την προθυμία των εθνικών αρχών να συνεργάζονται με την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία·

Σαφής διάκριση αρμοδιοτήτων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας και των εθνικών αρχών

12.  πιστεύει ότι οι διατάξεις σχετικά με τη διάκριση αρμοδιοτήτων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας και των εθνικών αρχών πρέπει να είναι σαφείς και να αποτρέπουν τυχόν αβεβαιότητα ή εσφαλμένη ερμηνεία κατά τη φάση της λειτουργίας της: η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία πρέπει να έχει αρμοδιότητα να ερευνά και να διώκει τα αδικήματα που συνιστούν απάτη εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης σύμφωνα με την οδηγία σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης· φρονεί ότι η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία θα πρέπει να αποφασιστεί καταρχάς αν έχει αρμοδιότητα, και ενώπιον των εθνικών αρχών, να κινήσει τις δικές της έρευνες, προκειμένου να αποφευχθούν οι παράλληλες έρευνες που συνιστούν αναποτελεσματική μέθοδο·

13.  επιμένει ότι οι εθνικές αρχές που διενεργούν έρευνες για αδικήματα που μπορεί να εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας πρέπει να υποχρεούνται να ενημερώνουν την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία για τις έρευνες αυτές· επαναλαμβάνει την ανάγκη να έχει η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία το δικαίωμα να αναλαμβάνει τέτοιες έρευνες, εάν κρίνει ότι αυτό είναι σκόπιμο, ούτως ώστε να διασφαλίζεται η ανεξαρτησία και η αποτελεσματικότητα της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας·

14.  επαναλαμβάνει ότι οι εξουσίες της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας πρέπει να εκτείνονται σε αδικήματα διάφορα εκείνων που θίγουν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης μόνον στις περιπτώσεις όπου σωρευτικά:

   α) η συγκεκριμένη πράξη στοιχειοθετεί ταυτόχρονα αδίκημα που θίγει τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης και άλλα αδικήματα· και
   β) τα αδικήματα που θίγουν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης έχουν εξέχοντα χαρακτήρα και τα άλλα είναι απλώς δευτερεύοντα· και
   γ) τα άλλα αδικήματα θα έπρεπε να παραγραφούν στην περίπτωση που δεν ασκείτο δίωξη και δεν εκδικάζοντο από κοινού με τα αδικήματα που θίγουν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης·

πιστεύει, επίσης, ότι σε περίπτωση διαφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας και των εθνικών διωκτικών αρχών σχετικά με την άσκηση αρμοδιότητας, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία θα πρέπει να αποφασίσει, σε κεντρικό επίπεδο, ποιά αρχή θα πραγματοποιήσει την έρευνα και θα ασκήσει τη δίωξη· πιστεύει, περαιτέρω, ότι ο προσδιορισμός της αρμοδιότητας, σύμφωνα με τα κριτήρια αυτά, θα πρέπει πάντοτε να υπόκεινται σε δικαστικό έλεγχο·

Μία συνεκτική δομή για την αποτελεσματική διαχείριση των υποθέσεων

15.  θεωρεί λυπηρό ότι τα κράτη μέλη, αντί της ιεραρχικής δομής που πρότεινε αρχικά η Επιτροπή, εξετάζουν την εναλλακτική μιας συλλογικής δομής· πιστεύει, στη συνάρτηση αυτή, ότι η απόφαση για την άσκηση δίωξης, η επιλογή του αρμόδιου δικαστηρίου, η απόφαση εκ νέου παραπομπής της υπόθεσης στο αρμόδιο δικαστήριο ή για την κατάργηση της δίκης και η απόφαση δικαστικού συμβιβασμού πρέπει να λαμβάνονται σε κεντρικό επίπεδο από τα τμήματα·

16.  υπογραμμίζει το γεγονός ότι τα τμήματα πρέπει να διαδραματίζουν καθοριστικό ρόλο στις έρευνες και διώξεις και οι δραστηριότητές τους να μην εξαντλούνται απλώς σε συντονιστικά καθήκοντα αλλά, αντιθέτως, θα πρέπει να εποπτεύουν επί τόπου το έργο των εντεταλμένων των ευρωπαίων εισαγγελέων·

17.  εκφράζει επιφυλάξεις για την αυτόματη σύνδεση μεταξύ ενός Ευρωπαίου Εισαγγελέα σε κεντρικό επίπεδο και προσφυγής που ασκήθηκε στο κράτος μέλος του, επειδή αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει πρόδηλα προβλήματα όσον αφορά την ανεξαρτησία των εισαγγελέων και την ομαλή κατανομή των υποθέσεων·

18.  ζητεί, συνεπώς, την ορθολογική οργάνωση των εργασιών της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας σε κεντρικό επίπεδο· επισημαίνει, σε αυτή τη συνάρτηση, ότι το σύστημα κατανομής των υποθέσεων μεταξύ των τμημάτων θα πρέπει να ακολουθεί προκαθορισμένα και αντικειμενικά κριτήρια· προτείνει, επίσης, ότι σε ένα μεταγενέστερο στάδιο θα μπορούσε να εξεταστεί το ενδεχόμενο εξειδίκευσης των τμημάτων·

19.  είναι πεπεισμένο ότι η απαραίτητη γνώση, πείρα και εμπειρογνωμοσύνη των εθνικών συστημάτων επιβολής του νόμου θα διασφαλίζεται και από το προσωπικό της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας σε κεντρικό επίπεδο·

Μέτρα έρευνας και παραδεκτό των αποδεικτικών στοιχείων

20.  καλεί τον νομοθέτη να διασφαλίσει ενιαίες διαδικασίες προκειμένου η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία να εξουσιοδοτείται να διερευνά υποθέσεις διασυνοριακού χαρακτήρα, σύμφωνα με τη νομοθεσία των κρατών μελών στα οποία διενεργείται η σχετική έρευνα· υπενθυμίζει ότι οι συν-νομοθέτες συμφώνησαν για τα κριτήρια σύμφωνα με τα οποία τα κράτη μέλη θα υποβάλλουν αιτήσεις όσον αφορά ερευνητικά μέτρα βάσει της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης της οδηγίας 2014/41/ΕΕ σχετικά με την Ευρωπαϊκή Εντολή Έρευνας σε ποινικές υποθέσεις· φρονεί ότι τα ίδια κριτήρια θα πρέπει να εφαρμόζονται όσον αφορά τη διενέργεια ερευνών που θα εγκρίνει η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία, ιδίως όσον αφορά τους λόγους άρνησης·

21.  καλεί το Συμβούλιο να διασφαλίσει το παραδεκτό των αποδεικτικών στοιχείων που συγκεντρώνει η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία ενώ παράλληλα θα τηρείται πλήρως η σχετική ευρωπαϊκή και εθνική νομοθεσία σε ολόκληρη την Ένωση, δεδομένου ότι αυτό είναι καίριας σημασίας για τη διασφάλιση της αποτελεσματικότητας των διώξεων, σύμφωνα με το άρθρο 6 ΣΕΕ, τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την Ευρωπαϊκή Σύμβαση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου·

22.  επαναλαμβάνει ότι είναι απαραίτητο η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία να αναζητεί όλα τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία, είτε αυτά είναι ενοχοποιητικά είτε απαλλακτικά· επιμένει, περαιτέρω, ότι είναι απαραίτητο να χορηγούνται στους ύποπτους ή κατηγορουμένους σε κάθε έρευνα που αναλαμβάνει η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία ορισμένα δικαιώματα σχετικά με την αποδεικτική διαδικασία, και ειδικότερα:

   α) ο ύποπτος ή ο κατηγορούμενος θα πρέπει να έχει το δικαίωμα να παρουσιάσει αποδεικτικά στοιχεία προς εξέταση από την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία·
   β) ο ύποπτος ή ο κατηγορούμενος θα πρέπει να έχει το δικαίωμα να ζητεί από την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία να προβαίνει στη συλλογή κάθε αποδεικτικού στοιχείου που σχετίζεται με τις έρευνες, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος διορισμού εμπειρογνωμόνων και ακρόασης μαρτύρων·

23.  εκτιμά, λαμβάνοντας υπόψη τις πιθανές πολλαπλές δικαιοδοσίες για τις διασυνοριακές παραβάσεις που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, ότι είναι απαραίτητο να διασφαλιστεί ότι οι Ευρωπαίοι Εισαγγελείς, οι εντεταλμένοι των Ευρωπαίων Εισαγγελέων και οι εθνικές αρχές δίωξης θα σέβονται πλήρως την αρχή «ne bis in idem» σε σχέση με διώξεις που αφορούν αδικήματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας·

Άσκηση ενδίκων μέσων

24.  επιβεβαιώνει ότι το δικαίωμα άσκησης ενδίκων μέσων σε συνάρτηση με τη δραστηριότητα της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας θα πρέπει να διασφαλίζεται ανά πάσα στιγμή και αναγνωρίζει, επίσης, ότι η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία πρέπει να λειτουργεί αποτελεσματικά· φρονεί, ως εκ τούτου, ότι όλες οι αποφάσεις που λαμβάνονται από την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία θα πρέπει να υπόκεινται σε δικαστικό έλεγχο από το αρμόδιο δικαστήριο· υπογραμμίζει ότι οι αποφάσεις που λαμβάνουν τα τμήματα, όπως η επιλογή δωσιδικίας για τη δίωξη, η κατάργηση της δίκης ή η εκ νέου παραπομπή της υπόθεσης στο αρμόδιο δικαστήριο ή ο δικαστικός συμβιβασμός, θα πρέπει να υπόκεινται σε δικαστικό έλεγχο ενώπιον των δικαστηρίων της Ένωσης·

25.  πιστεύει ότι, για τους σκοπούς του δικαστικού ελέγχου όλων των ερευνητικών και λοιπών δικονομικών μέτρων που λαμβάνονται στο πλαίσιο των διωκτικών της αρμοδιοτήτων, η Ευρωπαϊκή Εισαγγελία θα πρέπει να θεωρείται εθνική αρχή ενώπιον των αρμοδίων δικαστηρίων των κρατών μελών·

Συνεκτική νομική προστασία των υπόπτων ή των κατηγορουμένων

26.  υπενθυμίζει ότι η νέα Υπηρεσία θα πρέπει να ασκεί τις δραστηριότητές της με πλήρη σεβασμό των δικαιωμάτων των υπόπτων ή των κατηγορουμένων τα οποία κατοχυρώνονται στο άρθρο 6 ΣΕΕ, στο άρθρο 16 ΣΛΕΕ και στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και σε εκείνα τα νομοθετικά μέτρα που έχουν ήδη εγκριθεί σε ενωσιακό επίπεδο σχετικά με τα δικονομικά δικαιώματα των υπόπτων και των κατηγορουμένων σε ποινικές διαδικασίες και σχετικά με την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα·

27.  υποστηρίζει ότι η μελλοντική οδηγία για τη δικαστική αρωγή θα πρέπει να εφαρμόζεται εξίσου σε όλους τους υπόπτους ή κατηγορούμενους που υπόκεινται σε έρευνα ή διώκονται από την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία· καλεί τα κράτη μέλη, ελλείψει οδηγίας της ΕΕ, να διασφαλίσουν την αποτελεσματική πρόσβαση στη νομική αρωγή σύμφωνα με τις σχετικές εθνικές νομοθεσίες·

28.  τονίζει ότι όλοι οι ύποπτοι ή οι κατηγορούμενοι που υπόκεινται σε έρευνα ή διώκονται από την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία δικαιούνται προστασίας των οικείων δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα· υπογραμμίζει, εν προκειμένω, το γεγονός ότι επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την Ευρωπαϊκή Εισαγγελία υπόκειται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001· τονίζει ότι κάθε ειδική διάταξη για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που περιέχεται στον κανονισμό του Συμβουλίου σχετικά με τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας μπορεί μόνο να συμπληρώνει και να αποσαφηνίζει τις διατάξεις που περιέχονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001, και μόνο στον αναγκαίο βαθμό·

29.  επιβεβαιώνει την ισχυρή βούλησή του για τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας και για τη μεταρρύθμιση της Eurojust, όπως προβλέπεται από την Επιτροπή σε αμφότερες τις προτάσεις της· ζητεί από την Επιτροπή να αναπροσαρμόσει τις εκτιμήσεις της σχετικά με τον δημοσιονομικό αντίκτυπο της συλλογικής δομής· ζητεί να αποσαφηνιστούν οι σχέσεις μεταξύ Eurojust, Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας και OLAF προκειμένου να διαφοροποιηθούν οι αντίστοιχοι ρόλοι τους στην προστασία των οικονομικών συμφερόντων της ΕΕ· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να εξετάσουν τη δυνατότητα μιας ισχυρότερης ολοκληρωμένης προσέγγισης των οργανισμών αυτών προκειμένου οι έρευνες να καταστούν αποτελεσματικότερες·

o
o   o

30.  καλεί το Συμβούλιο να ακολουθήσει τις συστάσεις αυτές και υπογραμμίζει το γεγονός ότι οι προαναφερόμενες προϋποθέσεις είναι απαραίτητες για να δώσει το Κοινοβούλιο τη συγκατάθεσή του στην πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου·

31.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0234.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0444.


Στρατηγική για το αλκοόλ
PDF 496kWORD 120k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με τη στρατηγική για το αλκοόλ (2015/2543(RSP))
P8_TA(2015)0174B8-0357/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για το οινόπνευμα (O-000008/2015 – B8-0108/2015),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 282/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, σχετικά με τη θέσπιση τρίτου προγράμματος δράσης της Ένωσης στον τομέα της υγείας (2014-2020) και την κατάργηση της απόφασης αριθ. 1350/2007/EΚ(1),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Μαρτίου 2011, σχετικά με τη μείωση των ανισοτήτων στον τομέα της υγείας στη ΕΕ(2),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 168 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο ορίζει ότι η Ένωση απλώς συμπληρώνει τη δράση των κρατών μελών σε ζητήματα δημόσιας υγείας,

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του 2011 της πλατφόρμας δράσης της ΕΕ για τη διατροφή, τη σωματική άσκηση και την υγεία,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, σχετικά με τη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη στήριξη των κρατών μελών στην προσπάθειά τους να μειώσουν τις βλάβες που προκαλούνται από το οινόπνευμα(3),

–  έχοντας υπόψη τα πορίσματα της συνεδρίασης του Συμβουλίου «Απασχόληση, Κοινωνική Πολιτική, Υγεία και Καταναλωτές» της 1ης και 2ας Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με την κάλυψη των χασμάτων στον τομέα της υγείας στην ΕΕ μέσω εναρμονισμένης δράσης για την προαγωγή συμπεριφορών που εντάσσονται σε έναν υγιεινό τρόπο ζωής,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάχρηση αλκοόλ αποτελεί τη δεύτερη σημαντικότερη αιτία ασθενειών που συνδέονται με ανθυγιεινό τρόπο ζωής σε ορισμένα κράτη μέλη και ότι ο εθισμός στο αλκοόλ συνιστά παράγοντα κινδύνου για περισσότερες από 60 νόσους, συμπεριλαμβανομένων της αλκοολικής ηπατοπάθειας (ALD - Alcoholic Liver Disease), της χρόνιας αλκοολικής παγκρεατίτιδας και όλων σχεδόν των άλλων παθήσεων του πεπτικού συστήματος, του καρκίνου, του διαβήτη, των καρδιαγγειακών παθήσεων, της παχυσαρκίας, της εμβρυακής διαταραχής φάσματος λόγω κατανάλωσης αλκοόλ (Foetal Alcohol Spectrum Disorder - FASD) και νευροψυχικών διαταραχών, όπως ο αλκοολισμός·

B.  θεωρεί ότι οι αρμόδιες αρχές στα κράτη μέλη είναι άριστα προετοιμασμένες για να καταρτίσουν εξατομικευμένες πολιτικές που θα αποτρέπουν από την κατάχρηση αλκοόλ·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει αιτιώδης σχέση μεταξύ της καταχρήσεως αλκοόλ και ολόκληρου φάσματος νοητικών και συμπεριφορικών διαταραχών, άλλων μη μεταδοτικών ασθενειών και τραυματισμών·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το κοινωνικό κόστος που αποδίδεται άμεσα και έμμεσα στην κατάχρηση αλκοόλ υπολογίζεται σε 155,8 δισεκατομμύρια EUR στην Ευρώπη το 2010, εκ των οποίων το μεγαλύτερο ποσό (82,9 δισεκατομμύρια EUR) δεν εντάσσεται στο σύστημα υγειονομικής περίθαλψης·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάχρηση αλκοόλ προκαλεί ετησίως 3,3 εκατομμύρια θανάτους παγκοσμίως ή το 5,9% των θανάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου 25% όλων των θανάτων στην ηλικιακή ομάδα 20-39 ετών μπορεί να αποδοθεί στην κατάχρηση αλκοόλ· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι θάνατοι αυτοί οφείλονται συχνά σε ατυχήματα, βιαιότητες ή παθήσεις του ήπατος·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά προσέγγιση 5 έως 9 εκατομμύρια παιδιά ζουν σε οικογένειες που υφίστανται τις βλαπτικές συνέπειες της κατανάλωσης αλκοόλ·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχει κάθε είδους κατανάλωση αλκοόλ τις ίδιες συνέπειες, καθώς εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από το σχήμα κατανάλωσης, πράγμα που περιλαμβάνει το τι καταναλώνεται και με ποιον τρόπο· λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχήμα και οι τάσεις κατανάλωσης διαφέρουν σημαντικά μεταξύ διαφόρων περιφερειών στην Ευρωπαϊκή Ένωση, καθώς σημαντικά υποπεριφερειακά σχήματα κατανάλωσης και επιπτώσεις στην υγεία συνδέονται με τη βλαπτική χρήση του αλκοόλ στην επικράτεια της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κοινωνική, πολιτισμική, γεωγραφική και οικονομική ποικιλία στις χώρες της ΕΕ οδηγεί στη διάκριση διαφορετικών σχημάτων κατανάλωσης και τάσεων·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μία πολιτική για τη μείωση της βλάβης από το αλκοόλ και την προώθηση της υπεύθυνης κατανάλωσης αλκοόλ, η οποία προσαρμόζεται στις κατά τόπους και κατά περιφέρειες ιδιαιτερότητες, θα είχε συνέπεια τη μείωση των υγειονομικών και κοινωνικών δαπανών για την υγεία που οφείλονται στις άμεσες ή έμμεσες επιπτώσεις της βλάβης από το αλκοόλ, όπως για παράδειγμα στην εξάρτηση από το αλκοόλ, στις χρόνιες παθήσεις, στη θνησιμότητα και στην ενδοοικογενειακή βία, καθώς και μείωση του κόστους που συνδέεται με το αλκοόλ· λαμβάνοντας υπόψη ότι μία πολιτική για τη μείωση της βλάβης από το αλκοόλ πρέπει να περιλαμβάνει όχι μόνο τον τομέα της υγείας αλλά και σχετικούς ενδιαφερόμενους παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων ενώσεων που στηρίζουν ανθρώπους που υποφέρουν από τον αλκοολισμό, και πρέπει να είναι απόλυτα συνεπής με την αρχή της επικουρικότητας και την αρχή «υγεία σε όλες τις πολιτικές», ενώ θα διασφαλίζει σημαντικές βελτιώσεις στη δημόσια υγεία·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταχρηστική και βλαπτική κατανάλωση αλκοόλ μπορεί να οδηγήσει σε εξάρτηση, η οποία πρέπει να αντιμετωπιστεί με αυξημένη προσοχή και στήριξη εντός των συστημάτων υγείας των κρατών μελών·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να τονιστεί ότι ορισμένες κοινωνικές ομάδες, μεταξύ των οποίων οι νέοι, είναι πιθανότερο να εκδηλώνουν λανθασμένες συμπεριφορές ως προς την κατανάλωση οινοπνεύματος· καθώς οι θάνατοι που οφείλονται στο αλκοόλ ισούνται με το 25% επί του συνόλου των θανάτων στους νέους μεταξύ 15 και 29 ετών, ενώ η αντίστοιχη αναλογία στους θανάτους νέων γυναικών είναι 1 στους 10· λαμβάνοντας υπόψη ότι η υπερβολική κατανάλωση αλκοόλ μεταξύ των νέων είναι πρακτική που διαδίδεται ακόμη περισσότερο στα κράτη μέλη, περιλαμβάνοντας ιδιαίτερες μορφές, όπως για παράδειγμα την προγραμματισμένη άμετρη κατανάλωση (binge drinking)· λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά κανόνα το ανδρικό συκώτι επεξεργάζεται το αλκοόλ πολύ γρηγορότερα από το γυναικείο, πράγμα που σημαίνει ότι οι γυναίκες γίνονται αλκοολικές πολύ γρηγορότερα και με μικρότερη ποσότητα αλκοόλ·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η βλάβη από το αλκοόλ τείνει να συνδέεται με ποικιλία παραγόντων όπως το κοινωνικο-οικονομικό επίπεδο, πολιτισμικές αντιλήψεις και σχήματα κατανάλωσης, η επιρροή από γονείς και συνομηλίκους καθώς και ο βαθμός και το επίπεδο εφαρμογής και επιβολής των κατάλληλων πολιτικών σε αυτό τον τομέα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαφορά ως προς το ευάλωτο μέσα σε μια κοινωνία μπορεί ενίοτε να είναι τόσο μεγάλη όσο και μεταξύ διαφορετικών κοινωνιών·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι σε μερικές περιφέρειες στην Ευρώπη η βιοτεχνική παραγωγή αλκοολούχων ποτών είναι ο ακρογωνιαίος λίθος του τοπικού τουρισμού·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη τον αντίκτυπο της διαφήμισης και του μάρκετινγκ στο επίπεδο κατανάλωσης αλκοόλ, ειδικότερα στους νέους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλήρης εφαρμογή της οδηγίας 2010/13/ΕΕ σχετικά με την παροχή υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων είναι απαραίτητη για την αποτελεσματική προστασία της φυσικής, πνευματικής και ηθικής ανάπτυξης παιδιών και ανηλίκων· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει σύνδεση μεταξύ της έναρξης κατανάλωσης αλκοόλ από πρώιμη ηλικία και της πιθανότητας να εμφανιστούν προβλήματα λόγω αλκοόλ σε ώριμη ηλικία· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αποτελεσματικότερα μέσα για να αποτραπεί η υπερβολική κατανάλωση αλκοόλ από τους νέους είναι οι εκστρατείες εκπαίδευσης, ενημέρωσης και αποτροπής· λαμβάνοντας υπόψη επομένως ότι η Επιτροπή πρέπει να ξεκινήσει χωρίς καθυστέρηση την κατάρτιση νέας ευρωπαϊκής στρατηγικής για το αλκοόλ, η οποία θα συμβάλει στον περιορισμό της υπερβολικής κατανάλωσης αλκοόλ, το δε κοινό πρέπει να ενημερωθεί με μια εκστρατεία ευαισθητοποίησης για τις αρνητικές επιπτώσεις της κατανάλωσης αλκοόλ στην υγεία·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας (ΠΟΥ) τονίζει την ανάγκη περισσότερης γνώσης και δράσης σε θέματα όπως η σχέση ανάμεσα στην κατανάλωση αλκοόλ και τα αγέννητα παιδιά, ανάμεσα στο αλκοόλ και τους ηλικιωμένους, ο αντίκτυπος στα κοινωνικώς μειονεκτούντα άτομα και ο κοινωνικός αποκλεισμός λόγω αλκοόλ·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαφορετικοί κοινωνικοί, πολιτιστικοί, γεωγραφικοί και οικονομικοί παράγοντες εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης δημιουργούν συνήθειες και τάσεις στην κατανάλωση αλκοόλ οι οποίες διαφέρουν ακόμη και τοπικά, δημιουργώντας διαφορετικές αντιλήψεις ως προς το ποτό·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίος ένας σαφής διαχωρισμός μεταξύ υπεύθυνης και βλαπτικής κατανάλωσης αλκοόλ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η υπεύθυνη κατανάλωση αλκοόλ είναι συμβατή με τον υγιεινό τρόπο ζωής·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου ένα στα τέσσερα τροχαία ατυχήματα μπορεί να αποδοθεί στην οδήγηση υπό την επήρεια αλκοόλ, ενώ τουλάχιστον 5 200 άτομα στην ΕΕ πεθαίνουν κάθε χρόνο σε τροχαία ατυχήματα που οφείλονται στην κατανάλωση αλκοόλ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η οδήγηση υπό την επήρεια αλκοόλ παραμένει η δεύτερη σοβαρότερη αιτία θανάτου στους δρόμους της ΕΕ·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί πολίτες της ΕΕ, ιδίως νέοι, δεν είναι αρκετά ενημερωμένοι σχετικά με τους κινδύνους για την υγεία από τη βλαπτική κατανάλωση αλκοόλ και την εξάρτηση από αυτό και λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόληψη και η ευαισθητοποίηση είναι επομένως ουσιώδεις στο πλαίσιο της νέας ευρωπαϊκής στρατηγικής για το αλκοόλ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο έγκαιρος εντοπισμός ανθρώπων με βλαβερές συνήθειες ως προς την κατανάλωση αλκοόλ και η παροχή συμβουλών σε αυτούς έχουν αποδειχθεί αποτελεσματικά· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει μεγάλο περιθώριο βελτίωσης όσον αφορά την προστασία των ανηλίκων από τη διαφήμιση του αλκοόλ·

ΙΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002(4), της 28ης Ιανουαρίου 2002, προβλέπει ότι τρόφιμα που θεωρούνται ότι βλάπτουν την υγεία κρίνονται ανασφαλή·

Κ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διάφορες ηλικιακές ομάδες ακολουθούν διαφορετικά σχήματα κατανάλωσης αλκοόλ, τα οποία μέχρι σήμερα δεν έχουν μελετηθεί ισοβαρώς·

ΚΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1169/2011, της 25ης Οκτωβρίου 2011, σχετικά με την παροχή πληροφοριών για τα τρόφιμα στους καταναλωτές(5) απέκλειε τα ποτά με αλκοολικό τίτλο άνω του 1,2% κατ' όγκο από δύο από τις διατάξεις του, και συγκεκριμένα από τις απαιτήσεις σχετικά με τον κατάλογο συστατικών και τη διατροφική σήμανση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, δεδομένης της φύσης των κινδύνων που σχετίζονται με το αλκοόλ, είναι ωστόσο απαραίτητο να παρέχονται ολοκληρωμένες πληροφορίες σχετικά με τα αλκοολούχα ποτά·

ΚΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1169/2011, η Επιτροπή όφειλε να συντάξει μέχρι τον Δεκέμβριο του 2014 έκθεση που θα αξιολογούσε κατά πόσο θα πρέπει να θεσπιστεί στο μέλλον η υποχρέωση παροχής πληροφοριών για την ενεργειακή αξία και τους λόγους που δικαιολογούν πιθανές εξαιρέσεις καθώς και να κατατεθεί νομοθετική πρόταση, η οποία θα ορίζει τους κανόνες για τον κατάλογο συστατικών ή την υποχρεωτική διατροφική δήλωση για αυτά τα προϊόντα·

ΚΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η στρατηγική της ΕΕ για το αλκοόλ έχει καταστεί επιτυχής ως προς τη στήριξη δράσεων των κρατών μελών για τη μείωση βλαβών οφειλόμενων στην κατάχρηση αλκοόλ, ιδίως με την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών σε τομείς όπως η προστασία των νέων, η μείωση των τροχαίων ατυχημάτων λόγω κατάχρησης αλκοόλ, η εκπαίδευση που αποσκοπεί στην ευαισθητοποίηση όσον αφορά την κατανάλωση αλκοόλ και μία κοινή βάση δεδομένων και παρακολούθηση σε επίπεδο ΕΕ· έχει καταστεί επίσης επιτυχής ως προς την ενίσχυση του συντονισμού μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών, πράγμα που οδήγησε, εκ μέρους της επιτροπής εθνικών πολιτικών και δράσεων για το αλκοόλ (CNAPA), στην ανάπτυξη του σχεδίου δράσης σχετικά με την κατανάλωση αλκοόλ από άτομα νεαρής ηλικίας και την ευκαιριακή άμετρη κατανάλωση αλκοόλ (2014-2016)·

ΚΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή ενός ευρέος φάσματος ενδιαφερόμενων μερών στο Ευρωπαϊκό Φόρουμ για το Αλκοόλ και την Υγεία (EAHF), καθώς και πέρα από αυτό, έχει συμβάλει στην ανάπτυξη συγκεκριμένων και μετρήσιμων δράσεων για τον περιορισμό των επιβλαβών επιπτώσεων που σχετίζονται με την κατάχρηση αλκοόλ σε τοπικό επίπεδο σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση·

ΚΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το τρίτο πρόγραμμα δράσης της Ένωσης στον τομέα της υγείας (2014-2020) προωθεί την υιοθέτηση επικυρωμένων βέλτιστων πρακτικών για οικονομικώς αποδοτικά μέτρα πρόληψης που εστιάζουν στους σημαντικότερους παράγοντες κινδύνου, συμπεριλαμβανομένης της κατάχρησης αλκοόλ·

ΚΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξωτερική αξιολόγηση της στρατηγικής, η οποία πραγματοποιήθηκε το 2012, επιβεβαίωσε την επικαιρότητα και τη χρησιμότητα της προσέγγισης που χαρακτηρίζει την υπάρχουσα στρατηγική και τα θέματα που θέτει σε προτεραιότητα·

1.  επισημαίνει ότι κατά τη συνεδρίαση της CNAPA της 22ας Οκτωβρίου 2013 η Επιτροπή ανακοίνωσε την πρόθεσή της να συνεργαστεί στενά με τα κράτη μέλη για να αναπτυχθεί ένα ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης για τη μείωση των βλαβών που οφείλονται στο αλκοόλ· επισημαίνει ότι τον Σεπτέμβριο του 2014 εγκρίθηκε το σχέδιο δράσης σχετικά με την κατανάλωση αλκοόλ από άτομα νεαρής ηλικίας και την ευκαιριακή άμετρη κατανάλωση αλκοόλ (2014-2016), καλεί δε την Επιτροπή να παρακολουθεί την εφαρμογή του από τα κράτη μέλη·

2.  καλεί την Επιτροπή να δώσει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την καταπολέμηση των βλαβών που οφείλονται στο αλκοόλ και να συνεχίσει το έργο της ως προς τη στήριξη των αρμόδιων αρχών στα κράτη μέλη όπου αυτό φέρει προστιθέμενη αξία, τηρώντας παράλληλα τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας·

3.  τονίζει ότι η μείωση των προβλημάτων υγείας, ασφάλειας καθώς και των κοινωνικο-οικονομικών προβλημάτων που προκαλεί το αλκοόλ θα απαιτούσε δράση ως προς τον βαθμό, το σχήμα και τα πλαίσια κατανάλωσης αλκοόλ, καθώς και ως προς τις ευρύτερες σχετικές κοινωνικές παραμέτρους, όπως, για παράδειγμα, εκπαίδευση και εκκίνηση εκστρατειών πληροφόρησης·

4.  καλεί την Επιτροπή να ξεκινήσει αμέσως εργασίες σχετικά με τη νέα στρατηγική της ΕΕ για το αλκοόλ (2016-2022) με τους ίδιους στόχους, επικαιροποιώντας το ρυθμιστικό πλαίσιο ώστε να βοηθήσει τις εθνικές κυβερνήσεις στην καταπολέμηση των βλαπτικών επιπτώσεων του αλκοόλ, να στηρίξει την παρακολούθηση και τη συλλογή αξιόπιστων δεδομένων, να ενθαρρύνει την αποτροπή, την προαγωγή της υγείας και την εκπαίδευση, την έγκαιρη διάγνωση, τη βελτιωμένη πρόσβαση στη θεραπεία, τη συνεχή στήριξη των πληγέντων και των οικογενειών τους, συμπεριλαμβανομένων συμβουλευτικών προγραμμάτων, για να μειωθούν τα τροχαία ατυχήματα λόγω οδηγήσεως υπό την επήρεια αλκοόλ και να υπάρξει καλύτερη διαφοροποίηση ως προς τα σχήματα κατανάλωσης, τα προϊόντα αλκοόλ, τις συμπεριφορές και τις αντιλήψεις σχετικά με την κατανάλωση αλκοόλ·

5.  φρονεί ότι η τρέχουσα στρατηγική της ΕΕ σχετικά με την υποστήριξη των κρατών μελών για την αντιμετώπιση των βλαβών που προκαλούνται από το αλκοόλ πρέπει να ανανεωθεί στην ίδια, βασικά, μορφή και με τους ίδιους στόχους, και συγκεκριμένα την αντιμετώπιση των βλαβών που προκαλούνται από το αλκοόλ σε επίπεδο κρατών μελών, την υιοθέτηση προσέγγισης που προσανατολίζεται στην ενεργό παρέμβαση και την προώθηση συμμετοχικής προσέγγισης με τη συνεργασία διαφόρων ενδιαφερόμενων φορέων·

6.  καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να συντάξει αμέσως την έκθεση που σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1169/2011 έπρεπε να είχε κατατεθεί μέχρι τον Δεκέμβριο του 2014 και θα αξιολογεί κατά πόσο πρέπει να θεσπιστεί στο μέλλον η υποχρέωση παροχής πληροφοριών για τα συστατικά και την περιεκτικότητα των αλκοολούχων ποτών σε θρεπτικές ουσίες, λαμβάνοντας ιδιαιτέρως υπόψη τον αντίκτυπο επί των ΜΜΕ και της βιοτεχνικής παραγωγής·

7.  καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να ζητήσει από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) να επανεξετάσει τη χρήση της ακεταλδεΰδης ως αρωματικής ουσίας σε αλκοολούχα και μη αλκοολούχα ποτά·

8.  τονίζει την ανάγκη να υλοποιηθεί το συντομότερο δυνατό η σαφής επισήμανση τουλάχιστον του θερμιδικού περιεχομένου των αλκοολούχων ποτών και καλεί την Επιτροπή να υποβάλει την αντίστοιχη νομοθετική πρόταση το αργότερο εντός του 2016·

9.  καλεί την Επιτροπή να ξεκινήσει αμέσως εργασίες σχετικά με τη χάραξη νέας ενωσιακής στρατηγικής σχετικά με το αλκοόλ για την περίοδο 2016-2022, λαμβάνοντας υπόψη το σχέδιο δράσης της CNAPA και τα συμπεράσματα της ανεξάρτητης αξιολόγησης της στρατηγικής της ΕΕ σχετικά με τις βλάβες που προκαλούνται από το αλκοόλ, για να διασφαλίσει τον διαρκή αντίκτυπο των αποτελεσμάτων που έχουν επιτευχθεί ως τώρα, και να συνεχίσει να στηρίζει τις εθνικές κυβερνήσεις ως προς τη μακρόπνοη αντιμετώπιση των βλαβών που οφείλονται στο αλκοόλ·

10.  τονίζει ότι η συμπληρωματικότητα μεταξύ της νομοθεσίας και των κωδίκων δεοντολογίας ως προς την προστασία των ανηλίκων από τις αρνητικές επιπτώσεις της επιβλαβούς κατανάλωσης οινοπνεύματος είναι απαραίτητη για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική προστασία των ανηλίκων· καλεί τα κράτη μέλη να επιβάλουν αυστηρά την ισχύουσα νομοθεσία σχετικά με τα όρια ηλικίας για την κατανάλωση οινοπνεύματος και να εκτιμήσουν την ανάγκη έγκρισης περαιτέρω νομικώς δεσμευτικών απαιτήσεων για να διασφαλιστεί η αποτελεσματική προστασία των ανηλίκων·

11.  καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πολιτικές και θεραπείες, στο πλαίσιο των συστημάτων υγειονομικής τους περίθαλψης, για τον περιορισμό του εθισμού των ατόμων στο αλκοόλ·

12.  καλεί τα κράτη μέλη να αυξήσουν τις προσπάθειές τους για την εκπαίδευση του ευρέος κοινού, ιδίως των ανηλίκων και των εγκύων, σχετικά με τις βλαπτικές επιπτώσεις της κατανάλωσης αλκοόλ καθώς και να νομοθετήσουν ανάλογα, όπου αυτό απαιτείται·

13.  αναγνωρίζει τις διαφορές στα σχήματα κατανάλωσης μεταξύ των κρατών μελών και στις πολιτισμικές παραμέτρους της υπεύθυνης κατανάλωσης αλκοόλ·

14.  τονίζει την ανάγκη ενημερωτικής εκστρατείας σε ολόκληρη την ΕΕ, η οποία θα προειδοποιεί τις εγκύους να μην καταναλώνουν αλκοόλ, και καλεί την Επιτροπή να εξετάσει τον αντίκτυπο που θα έχει επ’ αυτού η επισήμανση και να υποβάλει αντίστοιχη νομοθετική πρόταση το αργότερο εντός του 2016·

15.  παροτρύνει τα κράτη μέλη, τα οποία φέρουν την κύρια ευθύνη για την εκπόνηση, την εφαρμογή και την αξιολόγηση των πολιτικών δημοσίας υγείας με στόχο τη μείωση της επιβλαβούς κατανάλωσης αλκοόλ, να θεσπίσουν αυστηρές ρυθμίσεις σχετικά με την εμπορία αλκοολούχων ποτών, ειδικότερα έναντι των ενηλίκων·

16.  καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο θέσπισης συστήματος επισήμανσης σε ολόκληρη την ΕΕ, το οποίο θα προειδοποιεί τους καταναλωτές σχετικά με τους κινδύνους που ενέχει η οδήγηση υπό την επήρεια αλκοόλ·

17.  καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει και, αν χρειαστεί, να τροποποιήσει τον ρόλο και τη λειτουργία του Ευρωπαϊκού Φόρουμ για το Αλκοόλ και την Υγεία, για να διασφαλίσει ότι το σύνολο των μελών είναι όντως αντιπροσωπευτικό όλων των ενδιαφερόμενων μερών, κατά τρόπο ισόρροπο, με τη δέουσα εκπροσώπηση των οικονομικών φορέων και των ΜΚΟ, και να εργαστεί για την ενθάρρυνση και τη στήριξη της συμμετοχής τους στο Φόρουμ και της δέσμευσής τους στην ανάπτυξη συγκεκριμένων και αποτελεσματικών μέτρων για τη μείωση της βλάβης από το αλκοόλ, καθώς και για τη στήριξη στοχευμένων δράσεων που ενδείκνυνται σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο·

18.  καλεί την Επιτροπή να εισαγάγει περισσότερες επιχειρησιακές βελτιώσεις στην τρέχουσα εφαρμογή της ενωσιακής στρατηγικής, όπως: επέκταση της ιδιότητας του μέλους του Ευρωπαϊκού Φόρουμ για το Αλκοόλ και την Υγεία σε όλους τους ενδιαφερόμενους παράγοντες· ενίσχυση της αλληλεπίδρασης με την CNAPA σε επίπεδο ΕΕ· προώθηση ορθών πρακτικών όσον αφορά τον σχεδιασμό, την παρακολούθηση και την αξιολόγηση των δεσμεύσεων· συγκέντρωση καλύτερων δεικτών που θα δίνουν αντικειμενική, επικαιροποιημένη και ρεαλιστική εικόνα των σχημάτων κατανάλωσης και της βλάβης που οφείλεται στο αλκοόλ· και στήριξη στοχευμένων δράσεων που ενδείκνυνται σε τοπικό επίπεδο, επί της βάσει της απόλυτης συμμόρφωσης με τους θεμελιώδεις κανόνες της Συνθήκης για την ΕΕ·

19.  τονίζει ότι η νέα στρατηγική της ΕΕ σχετικά με το αλκοόλ δεν θα πρέπει να θέσει νέους στόχους αλλά να στηρίξει μάλλον αυτούς που έχουν ήδη συμφωνηθεί στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού σχεδίου δράσης του ΠΟΥ για την περίοδο 2012-2020 σχετικά με τη μείωση της επιβλαβούς χρήσης του αλκοόλ·

20.  σημειώνει ότι μια νέα στρατηγική της ΕΕ μπορεί να είναι πολύτιμη για την παροχή δυνατοτήτων δράσης βάσει στοιχείων στα κράτη μέλη, καθώς είναι αρμοδιότητα των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών να χρησιμοποιούν την καταλληλότερη προσέγγιση για τον περιορισμό της βλάβης από το αλκοόλ· καλεί επιτακτικά την Επιτροπή να εξακολουθήσει να διαδραματίζει τον πολύτιμο ρόλο της στην προώθηση της ορθής έρευνας και της ανταλλαγής στοιχείων·

21.  επαναλαμβάνει ότι είναι σημαντικό να αναλάβουν η Επιτροπή, το Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη της ΕΕ μια ισχυρή πολιτική δέσμευση να αυξηθούν οι προσπάθειες μείωσης των βλαβών που προκαλούνται από το αλκοόλ και να δοθεί αποτελεσματική, βασιζόμενη σε αποδείξεις, πολιτική απάντηση που να αντανακλά πόσο σοβαρές και ποικίλες είναι οι συνέπειες για την υγεία αλλά και οι κοινωνικο-οικονομικές συνέπειες των βλαβών από το αλκοόλ καθώς και το πλέγμα των σχέσεών του με άλλους παράγοντες κινδύνου·

22.  υπενθυμίζει τη σημασία των μετρήσιμων και αυστηρών στόχων στη χάραξη πολιτικής και των επαρκών πολυετών μηχανισμών για την παρακολούθηση της προόδου, ούτως ώστε να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή της στρατηγικής σε όλα τα κράτη μέλη· τονίζει την ανάγκη να παρακολουθείται η επιβολή της εθνικής νομοθεσίας για το αλκοόλ·

23.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν ενεργά τη βελτίωση των δεικτών, τη συλλογή αξιόπιστων δεδομένων, το συγκρίσιμο και την έγκαιρη ανάλυσή τους όσον αφορά την κατανάλωση αλκοόλ και τις επιπτώσεις της στην υγεία και την κοινωνία, να διαθέσουν επαρκείς πόρους, για να μειωθεί η επιβάρυνση που επιφέρει η κατάχρηση του αλκοόλ και το άμεσο και έμμεσο κόστος για την κοινωνία από τη βλάβη που προκαλεί, καθώς και να προωθήσουν την αποτελεσματική ενσωμάτωση σχετικών δεδομένων στις ενωσιακές και εθνικές πολιτικές για το αλκοόλ, χρησιμοποιώντας μία κοινή βάση τεκμηρίων·

24.  προτρέπει τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τις προσπάθειές τους για την προστασία των νέων από τη βλάβη που προκαλεί το αλκοόλ, ιδίως επιβάλλοντας αυστηρά την εθνική νομοθεσία σχετικά με το ηλικιακό όριο και διασφαλίζοντας την υπεύθυνη διαφήμιση·

25.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επενδύσουν στην εκπαίδευση για να τονίσουν τις συνέπειες της βλαπτικής κατανάλωσης αλκοόλ στην υγεία και την κοινωνία, προωθώντας παράλληλα το μέτρο και την ευθύνη στην κατανάλωση αλκοολούχων ποτών·

26.  τονίζει ότι οι δημόσιοι πόροι δεν θα πρέπει ποτέ να διατίθενται για την προώθηση της κατανάλωσης αλκοόλ, με την εξαίρεση των ενεργειών προώθησης που διέπουν οι κανονισμοί (ΕΕ) αριθ. 1144/2014 και (ΕΕ) αριθ. 1308/2013·

27.  τονίσει την ανάγκη να περιορίσουν τα κράτη μέλη την πώληση αλκοόλ σε όσους βρίσκονται κάτω από τη νόμιμη για αγορά αλκοόλ ηλικία διεξάγοντας τακτικούς ελέγχους, ιδίως κοντά σε σχολεία· καλεί την Επιτροπή να αντιμετωπίσει κατάλληλα τη διασυνοριακή πώληση αλκοόλ μέσω του διαδικτύου· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διεξαγάγουν εκστρατείες ευαισθητοποίησης ως προς τους κινδύνους από τα προγραμματισμένα μεθύσια με άμετρη κατανάλωση αλκοόλ, ιδίως στους ανηλίκους, και να καταβάλουν περισσότερες προσπάθειες για τη μείωση των τροχαίων ατυχημάτων που οφείλονται στην οδήγηση υπό την επήρεια αλκοόλ·

28.  καλεί μετ’ επιτάσεως την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά την εφαρμογή της οδηγίας 2010/13/ΕΕ για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων και να εξετάσει το ενδεχόμενο αναθεώρησης αυτής σε σχέση με την εμπορία αλκοόλ στους νέους και την ανάληψη χορηγιών από παραγωγούς αλκοολούχων ποτών, ούτως ώστε να μειωθεί η έκθεση των νέων στην εμπορία αλκοολούχων ποτών·

29.  καλεί τα κράτη μέλη, την Επιτροπή και όλα τα άλλα ενδιαφερόμενα μέρη να αναθεωρήσουν και να ενισχύσουν τις εκστρατείες ευαισθητοποίησης με στόχο την επιβλαβή κατανάλωση αλκοόλ, ιδίως από εγκύους, και τις επιπτώσεις του αλκοόλ στο αγέννητο παιδί·

30.  καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εξετάσουν την δυνατότητα λήψης συγκεκριμένων μέτρων για τον περιορισμό της κατανάλωσης αλκοόλ, κυρίως μεταξύ των ανηλίκων και των ατόμων που πάσχουν από σοβαρές διαταραχές, χρόνιες παθήσεις και ισχυρές εξαρτήσεις συνδεόμενες με την κατανάλωση αλκοόλ·

31.  καλεί την Επιτροπή να διατηρήσει στο πλαίσιο της στρατηγικής της τη χρηματοδοτική στήριξη για αποτελεσματικά και επιστημονικώς τεκμηριωμένα έργα που αντιμετωπίζουν τη βλάβη από την κατάχρηση αλκοόλ και την κατανόηση των αιτιών της κατάχρησης αλκοόλ κατά το νέο πρόγραμμα υγείας και το πρόγραμμα «Ορίζων 2020»· καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι η χρηματοδοτική της στήριξη παρέχεται μόνο σε έργα με επιστημονικά τεκμηριωμένη μεθοδολογία και αντικειμενικό φορέα εκτέλεσης·

32.  καλεί τα κράτη μέλη, την Επιτροπή και τους λοιπούς ενδιαφερομένους παράγοντες να διαφοροποιήσουν τις ενημερωτικές εκστρατείες τους σχετικά με τους κινδύνους της κατανάλωσης οινοπνεύματος για τις διάφορες ηλικιακές ομάδες, τον τρόπο οδήγησης και τις επιπτώσεις του αλκοόλ στην οδήγηση, να προσαρμόσουν τις εκστρατείες αυτές στις διάφορες ηλικιακές ομάδες και να τους δίνουν εντατικότερη συνέχεια·

33.  καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν μέτρα ευαισθητοποίησης και εκπαίδευσης που να απευθύνονται στους νέους, στο πλαίσιο των στρατηγικών τους για την αποτροπή της κατάχρησης και της διάδοσης βέλτιστων πρακτικών·

34.  καλεί τα κράτη μέλη να βελτιώσουν, με βάση τη στρατηγική του ΠΟΥ για το αλκοόλ, την έγκαιρη διάγνωση της επιβλαβούς κατανάλωσης αλκοόλ στο πλαίσιο της πρωτοβάθμιας ιατρικής περίθαλψης, προωθώντας τους προληπτικούς ελέγχους και διασφαλίζοντας κατάλληλες υπηρεσίες στήριξης για τη θεραπεία των διαταραχών που οφείλονται στην κατανάλωση αλκοόλ και των συναφών χρόνιων παθήσεων·

35.  τονίζει ότι οι κανόνες που καλούνται να εφαρμόσουν οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών πρέπει να συμβάλλουν στην αύξηση της ευαισθητοποίησης των επιπτώσεων της κατάχρησης αλκοόλ, στο να καταστεί η θεραπεία προσβάσιμη και οικονομικά εφικτή για όσους υποφέρουν από διαταραχές που συνδέονται με την υπερκατανάλωση αλκοόλ και να ενεργοποιηθούν προγράμματα προληπτικών ελέγχων και σύντομες παρεμβάσεις σε περιπτώσεις επιβλαβούς και επικίνδυνης κατανάλωσης αλκοόλ· καλεί τα κράτη μέλη να συνεργαστούν με στόχο την εξεύρεση λύσεων για την παροχή βοήθειας στα άτομα που πάσχουν από διαταραχές, χρόνιες παθήσεις ή ισχυρές εξαρτήσεις που συνδέονται με την κατανάλωση αλκοόλ, για την περίθαλψη και την απεξάρτησή τους·

36.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι σε ορισμένα κράτη μέλη έχουν καταργηθεί βασικές υπηρεσίες που ασχολούνταν με τον εθισμό στο αλκοόλ·

37.  καλεί τα κράτη μέλη και όλα τα άλλα ενδιαφερόμενα μέρη να συνεχίσουν, να εντατικοποιήσουν ή/και να αναπτύξουν πολιτικές και δράσεις που προωθούν υγιεινούς τρόπους ζωής, συμπεριλαμβανομένης της σωστής διατροφής και των αθλητικών και ψυχαγωγικών δραστηριοτήτων, ενώ θα αναγνωρίζουν ότι η με μέτρο απόλαυση αλκοολούχων ποτών είναι σημαντικό πολιτισμικό στοιχείο της ζωής σε πολλά κράτη μέλη και δεν χρειάζεται να έρχεται σε αντίθεση με έναν υγιεινό τρόπο ζωής·

38.  καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν προσεκτικά τη σκοπιμότητα της θέσπισης εθνικής πολιτικής με σκοπό την αποτροπή της πώλησης πολύ φθηνού αλκοόλ, εφόσον αυτά τα μέτρα διασφαλίζουν την αποτελεσματική προστασία της υγείας και λαμβάνουν δεόντως υπόψη τις αρχές της αναλογικότητας και της επικουρικότητας καθώς και την επικείμενη γνώμη που πρόκειται να εκδώσει το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με το συμβατό της πολιτικής της σκωτικής κυβέρνησης για την ελάχιστη τιμολόγηση του αλκοόλ με την νομοθεσία της ΕΕ·

39.  καλεί μετ’ επιτάσεως τα κράτη μέλη να εξετάσουν την ισχύουσα νομοθεσία τους και τις πρωτοβουλίες τους σχετικά με την ενημέρωση των καταναλωτών και την ενδεδειγμένη νοοτροπία κατανάλωσης αλκοόλ, με στόχο την εκπαίδευση και την ευαισθητοποίηση σχετικά με τις επιπτώσεις της επιβλαβούς κατανάλωσης αλκοόλ και τον περιορισμό των βλαβερών επιπτώσεων της κατάχρησης αλκοόλ· συνιστά, ειδικότερα στα κράτη μέλη να παρακολουθούν τη διαφήμιση του αλκοόλ και τις επιδράσεις της στους νέους, καθώς και να αναλάβουν την κατάλληλη δράση με στόχο να μειώσουν την έκθεση των νέων σε αυτήν·

40.  καλεί την Επιτροπή να εκτιμήσει την υπάρχουσα ευρωπαϊκή νομοθεσία σε σχέση με την ανάγκη να βελτιωθεί η ενημέρωση των καταναλωτών για το αλκοόλ, διασφαλίζοντας ότι οι καταναλωτές έχουν γνώση της περιεκτικότητας σε αλκοόλ και θερμίδες, χωρίς να επιβάλει φραγμούς στην ενιαία αγορά· τονίζει την σημασία μιας σαφούς, ακριβούς και αποτελεσματικής πληροφόρησης σχετικά με τις επιπτώσεις της κατανάλωσης αλκοόλ και τους κινδύνους που συνεπάγεται για την υγεία· καλεί την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο έγκρισης σήματος σε επίπεδο ΕΕ, το οποίο θα προειδοποιεί τους καταναλωτές για τους κίνδυνους αλκοολούχων ποτών κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης ή κατά την οδήγηση·

41.  καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταρτίσουν κατάλληλες στρατηγικές και να εντατικοποιήσουν τους ελέγχους, για να αντιμετωπίσουν το πρόβλημα της παραποίησης αλκοολούχων ποτών καθώς και των παράνομων πωλήσεων και της μαύρης αγοράς αλκοόλ, που έχουν ιδιαίτερα αρνητικές συνέπειες για τα πιο μειονεκτούντα κοινωνικά στρώματα και για τους νέους, και να προστατεύσουν τις γεωγραφικές ενδείξεις εντός της Ενώσεως και παγκοσμίως μέσω διεθνών εμπορικών συμφωνιών·

42.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή.

(1) ΕΕ L 86 της 21.3.2014, σ. 1.
(2) ΕΕ C 199 E της 7.7.2012, σ. 25.
(3) ΕΕ C 187 E της 24.7.2008, σ. 160.
(4) ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1.
(5) ΕΕ L 304 της 22.11.2011, σ. 18.


Δεύτερη επέτειος από την κατάρρευση του κτηρίου Rana Plaza και εξελίξεις σχετικά με το Σύμφωνο Βιωσιμότητας του Μπαγκλαντές
PDF 392kWORD 137k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με τη δεύτερη επέτειο από την κατάρρευση του κτηρίου Rana Plaza και τις εξελίξεις όσον αφορά το Σύμφωνο Βιωσιμότητας του Μπαγκλαντές (2015/2589(RSP))
P8_TA(2015)0175RC-B8-0363/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Μπαγκλαντές, και ειδικότερα εκείνα της 18ης Σεπτεμβρίου 2014(1), 16ης Ιανουαρίου 2014(2), 21ης Νοεμβρίου 2013(3), και 14ης Μαρτίου 2013(4),

–  έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 25ης Νοεμβρίου 2010 σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα σε διεθνείς εμπορικές συμφωνίες(5) και την εταιρική κοινωνική ευθύνη σε διεθνείς εμπορικές συμφωνίες(6),

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Λαϊκής Δημοκρατίας του Μπαγκλαντές για την εταιρική σχέση και την ανάπτυξη(7),

–  έχοντας υπόψη το Σύμφωνο αειφορίας για συνεχή βελτίωση των εργασιακών δικαιωμάτων και της ασφάλειας των εργοστασίων στη βιομηχανία πλεκτών και έτοιμων ενδυμάτων στο Μπαγκλαντές,

–  έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, Federica Mogherini, της Επιτρόπου για το εμπόριο, Cecilia Malmström, της Επιτρόπου για την Απασχόληση, τις Κοινωνικές Υποθέσεις, τις Δεξιότητες και την Εργασιακή Κινητικότητα, Marianne Thyssen, και του Επιτρόπου για θέματα Διεθνούς Συνεργασίας και Ανάπτυξης, Neven Mimica, επί τη ευκαιρία της δεύτερης επετείου από την τραγωδία στο κτήριο Rana Plaza,

–  έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών στο Γιοχάνεσμπουργκ σχετικά με τη βιώσιμη κατανάλωση και παραγωγή με στόχο την προαγωγή της κοινωνικής και οικονομικής ανάπτυξης,

–  έχοντας υπόψη το Πλαίσιο για την Προώθηση της Επαγγελματικής Ασφάλειας και Υγείας της ΔΟΕ (2006, C-187) και την Σύμβαση για την Επαγγελματική Ασφάλεια και Υγεία (1981, C-155), τα οποία δεν έχουν επικυρωθεί από το Μπαγκλαντές, καθώς και τις αντίστοιχες συστάσεις (R-197)· έχοντας επίσης υπόψη την Σύμβαση για την Επιθεώρηση Εργασίας (1947, C-081), την οποία το Μπαγκλαντές έχει προσυπογράψει, και τις συστάσεις της (R-164),

–  έχοντας υπόψη το πρόγραμμα της ΔΟΕ για καλύτερη εργασία στο Μπαγκλαντές που δρομολογήθηκε τον Οκτώβριο 2013,

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Μια ανανεωμένη στρατηγική ΕΕ 2011-14 για την εταιρική κοινωνική ευθύνη» (COM(2011)0681) και τα αποτελέσματα της δημόσιας διαβούλευσης σχετικά με τις εργασίες της Επιτροπής όσον αφορά την κατεύθυνση της πολιτικής της για την εταιρική κοινωνική ευθύνη (ΕΚΕ) μετά το 2014,

–  έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την «Εταιρική κοινωνική ευθύνη: αξιόπιστη, διαφανή και υπεύθυνη επιχειρηματική συμπεριφορά και βιώσιμη ανάπτυξη»(8) και σχετικά με την «Εταιρική κοινωνική ευθύνη: αξιόπιστη προώθηση των συμφερόντων της κοινωνίας και οδηγός προς μια βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη»(9)

–  έχοντας υπόψη τις Κατευθυντήριες Αρχές των Ηνωμένων Εθνών για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα, που καθορίζουν ένα πλαίσιο για τις κυβερνήσεις και τις εταιρείες προστασίας και σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και οι οποίες εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων τον Ιούνιο 2011,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμα του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ της 26ης Ιουνίου 2014, με το οποίο ζητείται η δημιουργία διακυβερνητικής ομάδας εργασίας με σκοπό την ανάπτυξη ενός νομικά δεσμευτικού διεθνούς μέσου για τη ρύθμιση των δραστηριοτήτων των διεθνικών εταιρειών,

–  έχοντας υπόψη τη διακήρυξη της ΔΟΕ σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και τα δικαιώματα εργασίας,

–  έχοντας υπόψη το Οικουμενικό Σύμφωνο των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, την εργασία, το περιβάλλον και την καταπολέμηση της διαφθοράς,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής για κανονισμό που αφορά τη θέσπιση ενωσιακού συστήματος δέουσας επιμέλειας όσον αφορά την αλυσίδα εφοδιασμού (COM(2014)0111), το οποίο θα αποσκοπεί στη μεταφορά στη νομοθεσία των κατευθυντήριων γραμμών του ΟΟΣΑ περί δέουσας επιμέλειας για τις αλυσίδες υπεύθυνης προμήθειας ορυκτών από περιοχές που πλήττονται από συγκρούσεις και περιοχές υψηλού κινδύνου,

–  έχοντας υπόψη το σχέδιο νόμου σχετικά με τη δέουσα επιμέλεια των μητρικών επιχειρήσεων και των κύριων εργοληπτριών εταιρειών (αριθ. 2578) που εγκρίθηκε σε πρώτη ανάγνωση από τη Γαλλική Εθνοσυνέλευση στις 30 Μαρτίου 2015,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 24 Απριλίου 2013, κατέρρευσε το οκταώροφο κτήριο Rana Plaza στην πόλη Σαβάρ, έξω από την Ντάκα, το οποίο στέγαζε αρκετές βιοτεχνίες υφαντουργίας, προξενώντας τον θάνατο περισσότερων από 1 100 και τον τραυματισμό περισσότερων από 2 500 ατόμων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάρρευση του κτηρίου ήταν η χειρότερη βιομηχανική καταστροφή που έχει σημειωθεί ποτέ στο Μπανγκλαντές και το πλέον θανατηφόρο δυστύχημα λόγω δομικής αστοχίας στη σύγχρονη ιστορία·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον 112 άτομα έχασαν τη ζωή τους στην πυρκαγιά στο εργοστάσιο Tazreen, στην περιοχή Ashulia της Ντάκα στο Μπανγκλαντές, στις 24 Νοεμβρίου 2012· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πυρκαγιές σε εργοστάσια, η κατάρρευση κτιρίων και άλλα ατυχήματα που συνδέονται με την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία δεν περιορίζονται μόνο στον τομέα των έτοιμων ενδυμάτων στο Μπανγκλαντές, αλλά εξακολουθούν να αποτελούν πηγή σοβαρών ανησυχιών σε άλλες αναπτυσσόμενες και λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες με έντονη εξαγωγική δραστηριότητα από τον τομέα των έτοιμων ενδυμάτων, όπως είναι το Πακιστάν ή η Καμπότζη·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά τη λήξη της συμφωνίας πολυινών, και εξαιτίας της εργασίας υψηλής έντασης που χαρακτηρίζει τον τομέα των έτοιμων ενδυμάτων, ορισμένες αναπτυσσόμενες χώρες, όπως η Κίνα, το Μπαγκλαντές, η Ινδία και το Βιετνάμ, έχουν εξελιχθεί σε παγκόσμιους παραγωγούς· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μπαγκλαντές κατέστη ο δεύτερος μεγαλύτερος εξαγωγέας ενδυμάτων στον κόσμο μετά την Κίνα, ενώ οι μισθοί που καταβάλλονταν στους εργαζομένους στον τομέα της ένδυσης ήταν από τους χαμηλότερους, και ο κλωστοϋφαντουργικός τομέας παρείχε περίπου το 85% των εξαγωγών της χώρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 60% της παραγωγής ενδυμάτων της χώρας διοχετεύεται στην ΕΕ, η οποία αποτελεί τη μεγαλύτερη αγορά για τις εξαγωγές του Μπαγκλαντές·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κλάδος έτοιμων ενδυμάτων του Μπαγκλαντές απασχολεί περίπου 4 εκατομμύρια άτομα και στηρίζει έμμεσα το βιοτικό επίπεδο 40 σχεδόν εκατομμυρίων ανθρώπων – το ένα τέταρτο περίπου του πληθυσμού του Μπαγκλαντές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η βιομηχανία έτοιμων ενδυμάτων συνέβαλε σημαντικά στη μείωση της φτώχειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μπαγκλαντές έχει σημειώσει σημαντική πρόοδο όσον αφορά τη μείωση των διαφορών μεταξύ των φύλων στην κοινωνία, έχοντας εκπληρώσει επιτυχώς τον τρίτο αναπτυξιακό στόχο της Χιλιετίας των Ηνωμένων Εθνών για την ισότητα των φύλων, και λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας των έτοιμων ενδυμάτων συνέβαλε σημαντικά σε αυτό, δεδομένου ότι 3,2 εκατομμύρια από τα 4 εκατομμύρια εργαζομένων στον τομέα είναι γυναίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η απασχόληση των γυναικών συνέβαλε, σε πολλές περιπτώσεις, στην ενίσχυσή τους·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η αναδιοργάνωση του τομέα έτοιμων ενδυμάτων γύρω από το ολοκληρωμένο μοντέλο της αλυσίδας αξίας είχε ως αποτέλεσμα ο μόνος τρόπος για να εξασφαλιστούν παραγγελίες να είναι η αύξηση της παραγωγικότητας και η περαιτέρω μείωση του κόστους παραγωγής, γεγονός που καθιστά ιδιαίτερα ευπαθές το εργατικό δυναμικό του Μπαγκλαντές και άλλων αναπτυσσόμενων χωρών· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Καμπότζη και τη Σρι Λάνκα, όπου η οικονομία εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τον τομέα των έτοιμων ενδυμάτων, οι μισθοί έχουν μειωθεί παρά την κατακόρυφη αύξηση στις εγκαταστάσεις παραγωγής και την απασχόληση· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο Μπαγκλαντές ο ελάχιστος μισθός αυξήθηκε σημαντικά στον απόηχο της καταστροφής στο Rana Plaza, αλλά εξακολουθεί να υπολείπεται αυτού που θεωρείται ως επαρκές επίπεδο για την κάλυψη των βασικών αναγκών των εργαζομένων·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με διάφορες εκθέσεις, περισσότεροι από 600 εργαζόμενοι στον τομέα ένδυσης έχασαν τη ζωή τους σε πυρκαγιές σε εργοστάσια στο Μπαγκλαντές μεταξύ του 2006 και των αρχών του 2013 ενώ, σύμφωνα με πληροφορίες από οργανώσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα, κανένας από τους ιδιοκτήτες ή διαχειριστές εργοστασίων δεν προσήχθη σε δίκη·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το κτήριο που κατέρρευσε στο συγκρότημα Rana Plaza είχε κατασκευαστεί παράνομα και δεν πληρούσε τα πρότυπα ασφαλείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την καταστροφή, 32 εργοστάσια του Μπαγκλαντές έκλεισαν λόγω σοβαρών ανησυχιών για την ασφάλεια και 26 εργοστάσια έκλεισαν μερικώς· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει ακόμη σημαντικός αριθμός εργοστασίων που πρέπει να βελτιώσουν τα πρότυπά τους ώστε να φτάσουν σε νομικά αποδεκτό επίπεδο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΔΟΕ υποστηρίζει την εθνική πρωτοβουλία της κυβέρνησης του Μπαγκλαντές για τη διεξαγωγή επιθεωρήσεων όσον αφορά τη δομή, την πυρασφάλεια, καθώς και την ηλεκτρική ασφάλεια 1 800 περίπου εργοστασίων έτοιμων ενδυμάτων, πολλά από τα οποία έχουν μετατραπεί σε εμπορικά κτίρια ή πολυκατοικίες·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 24 Απριλίου 2013 υπεγράφη από τους εκπροσώπους της κυβέρνησης του Μπαγκλαντές, τους τοπικούς κατασκευαστές ενδυμάτων και διεθνείς εταιρείες ειδών ένδυσης, τις τοπικές και διεθνείς συνδικαλιστικές οργανώσεις και διεθνείς ΜΚΟ το «Μνημόνιο συμφωνίας για μια πρακτική ρύθμιση αποζημιώσεως των θυμάτων των ατυχημάτων του συγκροτήματος Rana Plaza και των οικογενειών τους» (Donor Trust Fund), με σκοπό την αποζημίωση των θυμάτων της καταστροφής και των οικογενειών τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσό που ορίστηκε για να καλύψει το κόστος όλων των αξιώσεων ανέρχεται στα 30 εκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ· λαμβάνοντας υπόψη ότι, κατά τη δεύτερη επέτειο από την καταστροφή, το συνολικό ποσό που είχε συγκεντρωθεί από τις εθελοντικές συνεισφορές διαφόρων εταιρειών ανερχόταν κατά προσέγγιση στα 27 εκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ, το οποίο σημαίνει ότι υπολείπονται ακόμη 3 εκατομμύρια·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική αντιστάθμιση συνιστά θεμελιώδη οικονομική στήριξη, και δεν θα είναι δυνατή η κάλυψη των ιατρικών εξόδων των θυμάτων που χρήζουν μακροπρόθεσμης ιατρικής φροντίδας αν συνεχιστεί η υποχρηματοδότηση του ταμείου· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέφρασε τη λύπη του για το γεγονός ότι η ρύθμιση εθελοντικής διευθέτησης της αποζημίωσης μέσω του Καταπιστευματικού Ταμείου των Δωρητών δεν επέτυχε τον στόχο του, και σημειώνει ότι ένας υποχρεωτικός μηχανισμός θα ήταν περισσότερο επωφελής για τους επιζώντες και τις οικογένειες των θυμάτων·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως αποτέλεσμα των τραγικών συμβάντων στο συγκρότημα Rana Plaza και μετά τη δημόσια κατακραυγή που ακολούθησε και τις εκκλήσεις από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για ανάληψη δράσεως, η ΕΕ, σε συνεργασία με την κυβέρνηση του Μπαγκλαντές και τη ΔΟΕ, δρομολόγησε, στις 8 Ιουλίου 2013, το «Σύμφωνο για συνεχή βελτίωση των εργασιακών δικαιωμάτων και της ασφάλειας των εργοστασίων στη βιομηχανία πλεκτών και έτοιμων ενδυμάτων του Μπαγκλαντές» (Σύμφωνο Βιωσιμότητας), με το οποίο το Μπαγκλαντές δεσμεύτηκε να αναλάβει δράση με σκοπό να βελτιωθούν τα εργασιακά πρότυπα και οι συνθήκες εργασίας στον κλάδο του έτοιμου ενδύματος της χώρας αυτής·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πριν το δυστύχημα το Μπαγκλαντές διέθετε μόνο 92 επιθεωρητές για τον έλεγχο περίπου 5 000 βιοτεχνιών έτοιμων ενδυμάτων και άλλων βιομηχανιών που λειτουργούν στη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Μπαγκλαντές δεσμεύτηκε να προσλάβει 200 ακόμη επιθεωρητές έως το τέλος του 2013·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρώτη αναθεώρηση του Συμφώνου πραγματοποιήθηκε τον Οκτώβριο του 2014 και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, παρόλο που είχε σημειωθεί ικανοποιητική πρόοδος, η κυβέρνηση του Μπαγκλαντές έπρεπε να λάβει περαιτέρω σημαντικά μέτρα, ιδίως όσον αφορά τη βελτίωση και εφαρμογή του εργατικού δικαίου, τη βελτίωση των εργασιακών δικαιωμάτων στις βιομηχανικές ζώνες εξαγωγών, και την πρόσληψη περισσότερων επιθεωρητών εργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δεύτερη αναθεώρηση του Συμφώνου θα πραγματοποιηθεί το φθινόπωρο του 2015·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εργατικός νόμος του Μπαγκλαντές τροποποιήθηκε τον Ιούλιο του 2013· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο νόμος αυτός, μολονότι περιλαμβάνει ορισμένες θετικές μεταρρυθμίσεις, εξακολουθεί να υπολείπεται των διεθνών προτύπων όσον αφορά την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και των συλλογικών διαπραγματεύσεων, όπως τονίζεται στις παρατηρήσεις της Επιτροπής Εμπειρογνωμόνων της ΔΟΕ οι οποίες αφορούν τις συμβάσεις 87 και 98, περιλαμβανομένων και περιορισμών στο δικαίωμα εκλογής εκπροσώπων με πλήρη ελευθερία, καθώς και στο δικαίωμα της απεργίας, και επιτρέπει ευρείες διοικητικές εξουσίες για την ακύρωση καταχώρισης συνδικαλιστικού σωματείου, και λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση δήλωσε επανειλημμένα ότι δεν προτίθεται να εξετάσει πρόσθετες τροποποιήσεις·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τη «Συμφωνία του Μπαγκλαντές για την πυρασφάλεια και την ασφάλεια των κτιρίων» (η Συμφωνία), μία νομικά δεσμευτική συμφωνία, υπέγραψαν, στις 13 Μαΐου 2013, 187 επιχειρήσεις ειδών ένδυσης, γενικές και τοπικές συνδικαλιστικές ενώσεις, ΜΚΟ και ομάδες για τα δικαιώματα των εργαζομένων, και ότι η «Συμμαχία για την ασφάλεια των εργαζομένων στο Μπανγκλαντές» (η Συμμαχία), ιδρύθηκε στις 9 Ιουλίου 2013 συνενώνοντας 26 κυρίως βορειοαμερικανικές εταιρείες ενδυμάτων, αλλά χωρίς τη συμμετοχή συνδικαλιστικών ενώσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, επί του παρόντος, 175 εταιρείες μόδας και λιανικού εμπορίου έχουν υπογράψει τη συμφωνία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συμφωνία και η Συμμαχία διενήργησαν επιθεωρήσεις σε 1 904 εργοστάσια που ασχολούνται με εξαγωγές·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Μπαγκλαντές, παρά τις επανειλημμένες υποσχέσεις, δεν έχει ακόμη εγκρίνει τους εκτελεστικούς κανόνες και τους κανονισμούς για το εργατικό δίκαιο και ότι την τελευταία φορά δήλωσε ότι θα τις εγκρίνει έως το καλοκαίρι του 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή της νομοθεσίας αποτελεί αναγκαία προϋπόθεση για την επιλεξιμότητα για το «πρόγραμμα για τη βελτίωση της εργασίας» της ΔΟΕ και για τη λειτουργία του προγράμματος κατάρτισης στο πλαίσιο της συμφωνίας·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στο Μπαγκλαντές, το 10% του εργατικού δυναμικού του τομέα έτοιμων ενδυμάτων απασχολείται σε βιομηχανικές ζώνες εξαγωγών (ΒΖΕ)· λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας νέος εργασιακός νόμος για τις ΒΖΕ εγκρίθηκε από το Υπουργικό Συμβούλιο του Ιουλίου 2014, αλλά απέχει πολύ από το να παραχωρεί ανάλογα δικαιώματα σε εργαζομένους με εκείνα που έχουν χορηγηθεί σε άλλους τομείς στο Μπαγκλαντές· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ από 1ης Ιανουαρίου 2014, έπαψε να ισχύει η απαγόρευση της απεργίας, οι ενώσεις προστασίας των εργαζομένων δεν απολαμβάνουν τα ίδια δικαιώματα και προνόμια με τις συνδικαλιστικές οργανώσεις·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι από τις αρχές του 2013 έχουν καταχωριστεί στον τομέα της ένδυσης 300 νέες συνδικαλιστικές οργανώσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2014 απορρίφθηκαν 66 αιτήσεις οι οποίες αντιστοιχούν στο 26% του συνόλου των αιτήσεων που κατατέθηκαν· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αντισυνδικαλιστικές διακρίσεις εξακολουθούν να συνιστούν σοβαρό και ραγδαία αυξανόμενο πρόβλημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνδικαλιστικές οργανώσεις αναφέρουν ότι η κυβέρνηση του Μπαγκλαντές αποτρέπει ενεργά τους εργαζόμενους και τους εργοδότες που επιθυμούν να ιδρύσουν δική τους επιτροπή ασφαλείας, όπως απαιτείται από τη συμφωνία, να το πράξουν·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μπαγκλαντές κατατάσσεται στη θέση 136 από τις 177 χώρες στον δείκτη διαφάνειας και ότι η διαφθορά είναι ενδημική στην παγκόσμια αλυσίδα εφοδιασμού στον κλάδο του έτοιμου ενδύματος και περιλαμβάνει το πολιτικό κατεστημένο, καθώς και τις τοπικές και πολυεθνικές εταιρείες·

ΙΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη Συνδικαλιστική οργάνωση δικαιωμάτων των εργαζομένων, για την προσαρμογή, εντός πέντε ετών, των 5 000 βιοτεχνιών υφαντουργίας και ενδυμάτων του Μπανγκλαντές στα δυτικά πρότυπα ασφαλείας, θα αρκούσε να προστεθεί ποσό μικρότερο των 10 λεπτών του ευρώ στην εργοστασιακή τιμή ενός εκάστου των 7 δισεκατομμυρίων ενδυμάτων τα οποία πωλεί κάθε έτος το Μπανγκλαντές σε επιχειρήσεις με δυτικά εμπορικά σήματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν υπάρχει καμία ένδειξη ότι οι τιμές των ενδυμάτων και των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων έχουν αυξηθεί τα τελευταία δύο έτη·

Κ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας των έτοιμων ενδυμάτων κυριαρχείται εμφανώς από μεγάλες εταιρείες λιανικής πώλησης, παραγωγούς που φέρουν εμπορική ονομασία και εμπόρους που ελέγχουν τα παγκόσμια δίκτυα παραγωγής και καθορίζουν άμεσα τις προδιαγραφές της προμήθειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παραγωγοί στον τομέα των ενδυμάτων και της κλωστοϋφαντουργίας, στο πλαίσιο της παγκοσμιοποιημένης βιομηχανίας, συχνά δεν έχουν άλλη επιλογή από το να αποδεχτούν χαμηλότερες τιμές, να αυξήσουν τα πρότυπα ποιότητας, να περικόψουν τους χρόνους παράδοσης, να μειώσουν τις ελάχιστες ποσότητες και να αναλάβουν τον μεγαλύτερο δυνατό κίνδυνο· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σοβαρές αδυναμίες όσον αφορά τη διαφάνεια και την ιχνηλασιμότητα στην παγκόσμια αλυσίδα εφοδιασμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αξιοπρεπής εργασία στις παγκόσμιες αλυσίδες εφοδιασμού θα αποτελέσει βασικό σημείο συζήτησης στην ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων της ΔΟΕ το 2016·

ΚΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την καταστροφή, σημειώθηκε μία άνευ προηγουμένου ζήτηση από πλευράς ευρωπαίων καταναλωτών οι οποίοι επιθυμούσαν πληρέστερη ενημέρωση σχετικά με την καταγωγή των προϊόντων και τις συνθήκες παραγωγής τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Ευρωπαίοι πολίτες έχουν καταθέσει αμέτρητες αναφορές και έχουν διοργανώσει εκστρατείες στις οποίες ζητούσαν μεγαλύτερη λογοδοσία εκ μέρους των εταιρειών ένδυσης ώστε να διασφαλίζουν ότι τα προϊόντα τους κατασκευάζονται με ηθικό τρόπο·

ΚΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Μπανγκλαντές, ως λιγότερο αναπτυγμένη χώρα, επωφελείται από καθεστώς πρόσβασης στην αγορά της Ευρωπαϊκής Ένωσης χωρίς δασμούς και ποσοστώσεις για όλα τα προϊόντα του στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας «Όλα εκτός των όπλων» (ΟΕΟ), η οποία καλύπτει το 55 % των εξαγωγών του Μπαγκλαντές, που είναι κυρίως ενδύματα και προϊόντα κλωστοϋφαντουργίας, και δεσμεύεται ως εκ τούτου να διασφαλίσει την αποτελεσματική εφαρμογή μίας δέσμης βασικών συμβάσεων του ΟΗΕ και της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας οι οποίες αφορούν τα ανθρώπινα και τα εργασιακά δικαιώματα·

1.  τιμά τη μνήμη των θυμάτων επί τη ευκαιρία της δεύτερης επετείου από την τραγωδία στο κτήριο Rana Plaza, μιας από τις πλέον ολέθριες βιομηχανικές καταστροφές που έχουν συμβεί στην ιστορία· εκφράζει τα συλλυπητήριά του για άλλη μια φορά στις οικογένειες των θυμάτων καθώς και σε αυτούς που τραυματίστηκαν στην εν λόγω καταστροφή· τονίζει ότι οι απώλειες αυτές θα μπορούσαν να είχαν αποφευχθεί εάν υπήρχαν καλύτερα συστήματα ασφάλειας κατά την εργασία·

2.  υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή Συντονισμού Rana Plaza ίδρυσε το καταπιστευματικό ταμείο δωρητών Rana Plaza, το οποίο συλλέγει οικειοθελώς δωρεές από εταιρείες για την αποζημίωση των θυμάτων και των οικογενειών τους· εκφράζει τη λύπη του διότι από τα 30 εκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ εξακολουθούσαν να υπολείπονται 3 τον Απρίλιο του 2015 και καλεί τις διεθνείς εμπορικές εταιρείες που προμηθεύονται από το συγκρότημα Rana Plaza ή έχουν σημαντικούς δεσμούς με το Μπαγκλαντές, την κυβέρνηση του Μπαγκλαντές και την Ένωση Εξαγωγών και Κατασκευαστών Ενδυμάτων του Μπανγκλαντές (BGMEA) να εξασφαλίσουν ότι όλες οι οφειλόμενες αποζημιώσεις θα εκταμιευτούν χωρίς καθυστέρηση·

3.  καταγγέλλει ότι περίπου το ένα τρίτο των εταιρειών που θεωρούνται ότι έχουν εμπορικούς δεσμούς με το εργοστασιακό συγκρότημα, όπως οι Adler Modemarkte, Ascena Retail, Carrefour, Grabalok, J.C. Penney, Manifattura Corona, NKD, PWT ή η YesZee δεν έχουν ακόμη καταβάλει συνεισφορές στο Καταπιστευματικό Ταμείο· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι μετά από μήνες στασιμότητας, η Benetton συνεισέφερε με μόνο 1,1 εκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ στο Καταπιστευματικό Ταμείο Δωρητών του Rana Plaza, παρά τις εκτιμήσεις που υπολόγιζαν μία πολύ μεγαλύτερη απαιτούμενη συνεισφορά της επί τη βάσει της δυνατότητάς της να συνεισφέρει και λαμβάνοντας υπόψη τον βαθμό της συμμετοχής της στη βιομηχανική μονάδα του Rana Plaza· εκφράζει επίσης τη λύπη του για το γεγονός ότι όλες οι εμπορικές εταιρίες που συνδέονται με το συγκρότημα Rana Plaza προέβησαν σε ανεπαρκείς δωρεές, παραλείποντας κατ’ αυτόν τον τρόπο να αναλάβουν τις ευθύνες τους προς τα θύματα, περιλαμβανομένων και των εταιριών Mango, Matalan και Inditex, οι οποίες αρνήθηκαν να δημοσιοποιήσουν το ποσό της δωρεάς, και άλλων, όπως της Walmart και 'The Children’s Place', οι οποίες συνέβαλαν με ένα ελάχιστο μόνο ποσό·

4.  σημειώνει ότι η αποζημίωση για την πυρκαγιά στο εργοστάσιο Tazreen βρίσκεται σήμερα υπό διαπραγμάτευση στην ίδια βάση με τη ρύθμιση για το Rana Plaza· εκφράζει την έντονη δυσαρέσκειά του για τις συνεχιζόμενες καθυστερήσεις και ζητεί την έγκαιρη χορήγηση της αποζημίωσης·

5.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τα μέτρα που έχουν ληφθεί με σκοπό τη δημιουργία ενός μόνιμου εθνικού συστήματος ασφάλισης κατά ατυχημάτων στον χώρο εργασίας και ενθαρρύνει την κυβέρνηση του Μπανγκλαντές να τηρήσει τη δέσμευσή της στο πλαίσιο του εθνικού τριμερούς σχεδίου δράσης στο θέμα αυτό· καλεί την Επιτροπή να στηρίξει, όπου κρίνεται σκόπιμο, την εν λόγω προσπάθεια αποζημίωσης και σημειώνει ότι, ενώ οι προσπάθειες σήμερα είναι αξιέπαινες, θα εξακολουθήσει στον τομέα αυτό να υφίσταται εμπόδιο στην πρόοδο·

6.  καλεί την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις των κρατών μελών της ΕΕ και άλλους παράγοντες να λάβουν υπόψη τους προτάσεις για υποχρεωτικά πλαίσια που θα εξασφαλίζουν ότι η πρόσβαση σε μέσα προσφυγής και σε αποζημίωση βασίζεται στην ανάγκη και την ευθύνη και όχι μόνο στην ικανότητα των ομάδων εκστρατείας να κατονομάζουν και να επιπλήττουν ή στις εθελοντικές προσπάθειες των εταιρειών·

7.  χαιρετίζει την πρωτοβουλία της ΕΕ για τη δρομολόγηση του Συμφώνου μεριμνώντας για μια νέα αρχή όσον αφορά την υγεία και την ασφάλεια των εργαζομένων, τις συνθήκες εργασίας και τον σεβασμό των δικαιωμάτων των εργαζομένων καθώς και την προαγωγή της υπεύθυνης επιχειρηματικής συμπεριφοράς στον τομέα της παραγωγή ετοίμων ενδυμάτων στο Μπαγκλαντές·

8.  επισημαίνει τα συμπεράσματα της πρώτης αναθεώρησης του Συμφώνου τον Οκτώβριο του 2014, στα οποία γίνεται αναφορά στην ικανοποιητική πρόοδο που σημειώθηκε από τις αρχές του Μπαγκλαντές, και αναγνωρίζει τη συμβολή του Συμφώνου στη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας σε εργοστάσια, καθώς και των συνθηκών εργασίας στη βιομηχανία ενδυμάτων· παροτρύνει, ωστόσο, την κυβέρνηση του Μπανγκλαντές να βελτιώσει το επίπεδο συμμετοχής της για να εφαρμόσει ενεργά όλες τις δεσμεύσεις που ανέλαβε στο πλαίσιο του Συμφώνου ως θέμα υψίστης προτεραιότητας· ευελπιστεί ότι ουσιαστική πρόοδος σε όλα τα θέματα ασφάλειας και εργασίας — ιδίως όσον αφορά τα δικαιώματα των εργαζομένων, τις επιθεωρήσεις εργασίας, τους αξιοπρεπείς μισθούς, τη δομική ακεραιότητα των κτιρίων και την επαγγελματική ασφάλεια και υγεία, καθώς και την υπεύθυνη συμπεριφορά των επιχειρήσεων — μπορεί να επιτευχθεί με τη δεύτερη αναθεώρηση του συμφώνου που θα πραγματοποιηθεί το φθινόπωρο του 2015·

9.  σημειώνει τα μέτρα που έλαβε το Μπανγκλαντές για την τροποποίηση του εργατικού δικαίου μετά την τραγωδία στο Rana Plaza, με την ενίσχυση των θεμελιωδών δικαιωμάτων στους τομείς της υγείας και ασφάλειας στο χώρο εργασίας και των δικαιωμάτων των εργαζομένων· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι ορισμένοι περιορισμοί της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι των εργαζομένων δεν λαμβάνονταν υπόψη και ότι η νομοθεσία εξακολουθεί να μην είναι σύμφωνη με τις βασικές συμβάσεις της ΔΟΕ·

10.  στην προσπάθεια να τηρηθούν οι δεσμεύσεις στο πλαίσιο του Συμφώνου, καλεί την κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο του Μπανγκλαντές να εγκρίνουν, ως απόλυτη προτεραιότητα, τους αναγκαίους κανόνες και τις ρυθμίσεις για να διασφαλίσουν την αποτελεσματική εφαρμογή του νόμου, σε πλήρη διαβούλευση με το τριμερές συμβουλευτικό συμβούλιο και δίδοντας ιδιαίτερη έμφαση στην εφαρμογή των συμβάσεων 87 και 98 της ΔΟΕ σχετικά με την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και τις συλλογικές διαπραγματεύσεις·

11.  εκφράζει την ανησυχία του για την κατάσταση στις ελεύθερες βιομηχανικές ζώνες εξαγωγών, όπου εξακολουθούν να μην επιτρέπονται οι συνδικαλιστικές οργανώσεις, συνθήκες εργασίας είναι πενιχρές και τα πρότυπα υγείας και ασφάλειας είναι ανεπαρκή, και τονίζει ότι οι εργαζόμενοι πρέπει να απολαύουν τις θεμελιώδεις ελευθερίες και τα πρότυπα ασφαλείας βάσει του νόμου, κατ’ ανάλογο τρόπο με εκείνα των εργαζομένων άλλων τομέων της χώρας· λυπάται ιδιαίτερα για το γεγονός ότι ο προτεινόμενος Εργασιακός Νόμος για τις ΒΖΕ συνεχίζει να απαγορεύει τον σχηματισμό ενώσεων από τους εργαζομένους στις ΒΖΕ και επισημαίνει ότι τα δικαιώματα και τα προνόμια των ενώσεων προστασίας των εργαζομένων δεν είναι με κανέναν τρόπο ανάλογα με αυτά των συνδικαλιστικών οργανώσεων· ζητεί από την κυβέρνηση του Μπαγκλαντές να επεκτείνει αμέσως και πλήρως το εργατικό δίκαιο ώστε να καλύπτει και τις ΒΖΕ·

12.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την αύξηση του κατώτατου μισθού στον τομέα του έτοιμου ενδύματος κατά 77 %, ήτοι από 35 EUR σε 62 EUR μηνιαίως και ενθαρρύνει ώστε το μέτρο αυτό να τύχει καθολικής εφαρμογής· επισημαίνει, ωστόσο, ότι στην πράξη οι κατώτατοι μισθοί στη βιομηχανία ένδυσης εξακολουθούν να μην επαρκούν για την κάλυψη των βασικών αναγκών των εργαζομένων, και ότι θα πρέπει να φτάσουν ποσό ύψους τουλάχιστον 104 EUR για να μπορούν να ανταποκριθούν σε αυτές, και καλεί την κυβέρνηση του Μπαγκλαντές να θεσπίσει ελάχιστους μισθούς αξιοπρεπούς διαβίωσης σε πλήρη διαβούλευση με τα συνδικάτα και τους εργαζομένους· επίσης, ζητεί από την κυβέρνηση να διασφαλίσει ότι οι βιομηχανίες ενδυμάτων θα καταβάλουν πράγματι τα οφειλόμενα ημερομίσθια·

13.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την εγγραφή, από τις αρχές του 2013, 300 περίπου νέων συνδικαλιστικών οργανώσεων στον χώρο της ένδυσης, γεγονός που διπλασιάζει τον αριθμό τους στον τομέα αυτό, αλλά εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι το 2014 και το 2015 η διαδικασία εγγραφής έχει επιβραδυνθεί· παροτρύνει τις αρχές του Μπαγκλαντές να συνεχίσουν στον δρόμο της αρχικής θετικής τάσης για την επίτευξη των στόχων μιας επαρκούς εκπροσώπησης των 4 εκατομμυρίων εργαζομένων στον τομέα των έτοιμων ενδυμάτων·

14.  εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία σχετικά με τις αναφορές ότι νεοϊδρυθείσες συνδικαλιστικές οργανώσεις υπέστησαν διακρίσεις, απολύσεις και αντίποινα· εκφράζει τον αποτροπιασμό του για τις ευρέως διαδεδομένες διακρίσεις εις βάρος των συνδικαλιστικών οργανώσεων όπως κατέδειξαν οι καλά τεκμηριωμένες πράξεις απειλών, παρενόχλησης και σωματικής βίας κατά των εκπροσώπων των εργαζομένων, συμπεριλαμβανομένης της δολοφονίας του επικεφαλής συνδικαλιστικής οργάνωσης, Aminul Islam· προτρέπει την κυβέρνηση του Μπαγκλαντές να αντιμετωπίσει αποτελεσματικά τις αθέμιτες εργασιακές πρακτικές, μέσω της εφαρμογής των αναγκαίων μέτρων για την πρόληψη, τη διερεύνηση και τη δίωξη των παραβάσεων με αποτελεσματικό και διαφανή τρόπο προκειμένου να τερματιστεί η ατιμωρησία και να προσαχθούν επίσης οι δολοφόνοι του Aminul Islam στη δικαιοσύνη· εκφράζει την πεποίθηση ότι η επαρκής κατάρτιση και η ενημέρωση σχετικά με τα εργασιακά δικαιώματα αποτελούν αποτελεσματικούς τρόπους για τη μείωση των αντισυνδικαλιστικών διακρίσεων·

15.  θεωρεί ότι η ύπαρξη δημοκρατικών συνδικαλιστικών δομών διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στη βελτίωση των προτύπων υγείας και ασφάλειας, όπως για παράδειγμα είναι η συνεχής ανάπτυξη επιτροπών ασφαλείας από εργαζομένους σε όλες τις βιομηχανίες· τονίζει επίσης τη σημασία της πρόσβασης σε εργοστάσια για οργανώσεις για την εκπαίδευση των εργαζομένων σχετικά με τους τρόπους προστασίας των δικαιωμάτων και της ασφάλειάς τους, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματός τους να αρνούνται να εκτελέσουν επικίνδυνη εργασία·

16.  επικροτεί τη δέσμευση της κυβέρνησης να επαναφέρει το τμήμα επιθεωρήσεων εργοστασίων και εγκαταστάσεων, το οποίο αναμένεται να επανδρωθεί τελικά με 993 υπαλλήλους και 23 περιφερειακές υπηρεσίες, την αναβάθμιση των υπηρεσιών επιθεώρησης τον Ιανουάριο του 2014 και την έγκριση της εθνικής πολιτικής για την υγεία και την ασφάλεια, καθώς και ενιαίων προτύπων για τις επιθεωρήσεις στον τομέα της υγείας και της ασφάλειας· καλεί την Επιτροπή και τους διεθνείς εταίρους να παράσχουν τεχνική βοήθεια και ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών για να συνδράμουν στην αναβάθμιση του τμήματος επιθεωρήσεων εργοστασίων και εγκαταστάσεων· καλεί την κυβέρνηση του Μπαγκλαντές να τηρήσει τις δεσμεύσεις της για τις επιθεωρήσεις εργασίας και να σεβαστεί τη σύμβαση αριθ. 81 της ΔΟΕ· εκφράζει την ικανοποίησή του για το κλείσιμο των εργοστασίων που δεν πληρούν τα πρότυπα ασφαλείας·

17.  εξακολουθεί να ανησυχεί για τους ισχυρισμούς περί ενδημικής διαφθοράς στο Μπαγκλαντές ανάμεσα σε επιθεωρητές υγείας και ασφάλειας και εργοστασιάρχες του τομέα της ένδυσης, και ζητεί να ληφθούν περισσότερα μέτρα για την καταπολέμηση αυτών των πρακτικών·

18.  κατανοεί τις δυσκολίες στην επίτευξη προόδου για την πρόσληψη των επιθεωρητών λόγω της ανάγκης της κατάλληλης κατάρτισης των ατόμων βάσει ενιαίου προτύπου και εναρμονισμένων διαδικασιών λειτουργίας πριν από την απόσπαση· ωστόσο, εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν έχει ακόμη εκπληρωθεί ο στόχος για την πρόσληψη 200 επιθεωρητών μέχρι το τέλος του 2013, δεδομένου ότι μέχρι σήμερα οι προσλήψεις ανέρχονται σε 173, και τονίζει ότι οι 200 επιθεωρητές είναι πολύ λιγότεροι από τους επιθεωρητές που απαιτούνται για την επίβλεψη ενός κλάδου τεσσάρων εκατομμυρίων εργαζομένων·

19.  χαιρετίζει το γεγονός ότι η συμφωνία και η συμμαχία έχουν ολοκληρώσει τους ελέγχους όλων των εργοστασίων υπό την αρμοδιότητά τους και έχουν ολοκληρώσει πάνω από 400 σχέδια διορθωτικών ενεργειών· καλεί την κυβέρνηση του Μπαγκλαντές να συμπληρώσει αυτήν την ενέργεια επιθεωρώντας το συντομότερο δυνατό τα εργοστάσια που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά της και να λάβει επαρκή επανορθωτικά μέτρα· υποστηρίζει τη σημαντική εργασία της ΔΟΕ για την εξασφάλιση των ανωτέρω· χαιρετίζει τη δέσμευση των κατασκευαστών που επιθυμούν να βελτιώσουν τα πρότυπα και καλεί όλα τα εμπλεκόμενα μέρη να διασφαλίσουν την ορθή εφαρμογή των σχεδίων διορθωτικών ενεργειών·

20.  επικροτεί το γεγονός ότι, επί του παρόντος, περισσότερες από 250 μεγάλες εταιρείες μόδας και εμπορικών σημάτων λιανικής που διοχετεύουν έτοιμα ενδύματα από το Μπανγκλαντές υπέγραψαν τη συμφωνία ή τη συμμαχία για να συντονίσουν τις προσπάθειές τους με στόχο τη βελτίωση της ασφάλειας των εργοστασίων στο Μπαγκλαντές που τα προμηθεύουν· στο πλαίσιο αυτό, ενθαρρύνει άλλες εταιρείες, περιλαμβανομένων και ΜΜΕ, να προσχωρήσουν στη συμφωνία· υπογραμμίζει την ανάγκη της κατάλληλης συμμετοχής όλων των ενδιαφερόμενων φορέων για την αποτελεσματική εφαρμογή της συμφωνίας και ενθαρρύνει την επανάληψή της σε άλλες χώρες υψηλού κινδύνου·

21.  ενθαρρύνει τη Συμφωνία και τη Συμμαχία να βελτιώσουν τη συνεργασία τους και να ανταλλάσσουν εκθέσεις επιθεωρήσεων των εργοστασίων συστηματικά ώστε να αποφεύγεται η αλληλεπικάλυψη των εργασιών και η χρήση «δύο μέτρων και δύο σταθμών»· καλεί τη Συμμαχία να δημοσιεύει τις εκθέσεις της και στη γλώσσα Μπενγκάλι, να προβαίνει σε δημοσίευση και στο διαδίκτυο, και στις εκθέσεις να περιλαμβάνει και εικόνες ώστε να είναι προσβάσιμες σε όλους τους κατοίκους της χώρας·

22.  φρονεί ότι οι παγκόσμιοι λιανικοί πωλητές, οι παραγωγοί που φέρουν εμπορική ονομασία και οι έμποροι φέρουν μεγάλη ευθύνη, με τα σημερινά πρότυπα παραγωγής, για τα εμπόδια στη βελτίωση των εργασιακών συνθηκών και των αποδοχών εκ μέρους των χωρών παραγωγής· εκφράζει την πεποίθηση ότι θα μπορούσαν να δημιουργηθούν πιο δίκαιες κοινωνικές συνθήκες και μια καλύτερη δομή της αγοράς, αν οι εταιρείες αυτές εφάρμοζαν στις αλυσίδες προμήθειάς τους τα διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα εταιρικής κοινωνικής ευθύνης (ΕΚΕ), και ιδίως τις πρόσφατα επικαιροποιημένες κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ για τις πολυεθνικές επιχειρήσεις, τις δέκα αρχές του οικουμενικού συμφώνου των Ηνωμένων Εθνών, το πρότυπο καθοδήγησης για την κοινωνική ευθύνη ISO 26000, την τριμερή δήλωση των αρχών σχετικά με τις πολυεθνικές επιχειρήσεις και την κοινωνική πολιτική της ΔΟΕ, και τις κατευθυντήριες αρχές των Ηνωμένων Εθνών για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα· χαιρετίζει την εμβληματική πρωτοβουλία της Επιτροπής για την υπεύθυνη διαχείριση της αλυσίδας εφοδιασμού στον τομέα της ένδυσης, λαμβάνοντας υπόψη ήδη υφιστάμενες εθνικές πρωτοβουλίες στη Γερμανία, τις Κάτω Χώρες, τη Γαλλία και τη Δανία, και πιστεύει ότι η ΕΕ έχει την αρμοδιότητα και το καθήκον να είναι παγκόσμιος πρωταθλητής ευθύνης της αλυσίδας εφοδιασμού·

23.  πιστεύει ότι η πρόσβαση σε πληροφορίες στον τομέα της ένδυσης είναι συχνά το σημαντικότερο εμπόδιο για την αντιμετώπιση παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην παγκόσμια αλυσίδα εφοδιασμού και ότι ένα σύστημα υποχρεωτικής αναφοράς, η οποία θα παρέχει πληροφορίες για τη σύνδεση όλων των παραγόντων της αλυσίδας αξίας ενός προϊόντος, από τον τόπο παραγωγής έως τους εμπόρους λιανικής πώλησης· θεωρεί ότι απαιτείται νέα νομοθεσία της ΕΕ για τη δημιουργία νομικής υποχρέωσης δέουσας επιμέλειας για τις επιχειρήσεις της ΕΕ που αναθέτουν με υπεργολαβία την παραγωγή σε τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για την εξασφάλιση της ιχνηλασιμότητας και της διαφάνειας, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες αρχές των Ηνωμένων Εθνών για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα και με τις Κατευθυντήριες Γραμμές του ΟΟΣΑ περί ΠΕΕ·

24.  καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να συμπεριλάβουν σε όλες τις διμερείς εμπορικές και τις επενδυτικές συμφωνίες που υπογράφει η ΕΕ, μία υποχρεωτική και δεσμευτική ρήτρα ΕΚΕ, με βάση τις αρχές της εταιρικής κοινωνικής ευθύνης, όπως ορίζεται σε διεθνές επίπεδο, συμπεριλαμβάνοντας την επικαιροποίηση του 2010 στις κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ, τα πρότυπα που ορίζονται από τον ΟΗΕ, τη ΔΟΕ και την ΕΕ· ζητεί, στις μελλοντικές εμπορικές συμφωνίες της ΕΕ με τρίτες χώρες, η ασφάλεια και η υγεία κατά την απασχόληση να καταστεί μείζων επιδίωξη στο πλαίσιο της ατζέντας για την αξιοπρεπή εργασία, και να παρέχει η ΕΕ τεχνική υποστήριξη για την εφαρμογή αυτών των διατάξεων, ώστε να μην αποτελούν φραγμό στις εμπορικές συναλλαγές·

25.  αναγνωρίζει ότι η απασχόληση στον τομέα της ένδυσης έχει βοηθήσει στο Μπαγκλαντές και αλλού εκατομμύρια φτωχών γυναικών της υπαίθρου να ξεφύγουν από τις στερήσεις και την εξάρτηση από τους άνδρες· σημειώνει ότι στο μη συνδικαλιζόμενο εργατικό δυναμικό υπάγονται κυρίως ανειδίκευτοι εργάτες και γυναίκες που απασχολούνται στον τομέα των έτοιμων ενδυμάτων σε αναπτυσσόμενες χώρες· αναγνωρίζει ότι η πρόοδος όσον αφορά τα δικαιώματα και την προστασία των εργαζομένων έχει ζωτική σημασία για τις γυναίκες και υπογραμμίζει την ανάγκη να αυξηθεί η εκπροσώπηση των γυναικών στις συνδικαλιστικές οργανώσεις, συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων που σχηματίστηκαν πρόσφατα στο Μπαγκλαντές, και επιδοκιμάζει το γεγονός ότι το Σύμφωνο αναγνωρίζει τη σημασία της ενδυνάμωσης των φύλων για τη βελτίωση των εργασιακών προτύπων·

26.  σημειώνει ότι η πρωτοβουλία «Όλα εκτός από όπλα» έχει διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην οικονομική ανάπτυξη του Μπαγκλαντές και έχει συμβάλει στη βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης εκατομμυρίων ανθρώπων, ιδίως γυναικών· είναι ωστόσο πεπεισμένο ότι, χωρίς τις απαραίτητες προϋποθέσεις στο πεδίο των ανθρώπινων και των εργασιακών δικαιωμάτων, η πρωτοβουλία «όλα εκτός από όπλα» και το ΣΓΠ κινδυνεύουν να επιδεινώσουν τα ήδη χαμηλά επίπεδα προστασίας των εργαζομένων και να υπονομεύσουν τις προσπάθειες για αξιοπρεπή εργασία· καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να διαπιστώσει κατά πόσο το Μπαγκλαντές τηρεί τις συμβάσεις περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων, εργασίας και περιβάλλοντος στο πλαίσιο του συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων και να υποβάλει έκθεση στο Κοινοβούλιο· τονίζει ότι οι χώρες που σημειώνουν ικανοποιητική πρόοδο σε κοινωνικά και εργασιακά πρότυπα θα πρέπει να ανταμείβονται με τη διατήρηση πλήρους πρόσβασης στην αγορά για τα προϊόντα τους·

27.  ενθαρρύνει την ΥΕ/ΑΕ Mogherini και την Επίτροπο Malmström να συνεχίσουν να συμπεριλαμβάνουν την επικύρωση βασικών προτύπων της ΔΟΕ, την επιθεώρηση υγείας και ασφάλειας και την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι στις συζητήσεις με το Μπαγκλαντές για το συνεχιζόμενο προτιμησιακό εμπόριο·

28.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/ Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας, στον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στο Συμβούλιο των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και στην Κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο του Μπανγκλαντές, καθώς και στον Γενικό Διευθυντή της ΔΟΕ.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2014)0024.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0045.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0516.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0100.
(5) ΕΕ C 99 E της 3.4.2012, σ. 31.
(6) ΕΕ C 99 E της 3.4.2012, σ. 101.
(7) ΕΕ L 118 της 27.4.2001, σ. 48.
(8) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0049.
(9) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0050.


Έκτακτο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο (23 Απριλίου 2015) - Οι πρόσφατες τραγωδίες στην Μεσόγειο και οι πολιτικές της ΕΕ για την μετανάστευση και το άσυλο
PDF 414kWORD 89k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με τις πρόσφατες τραγωδίες στη Μεσόγειο και τις πολιτικές της ΕΕ για τη μετανάστευση και το άσυλο (2015/2660(RSP))
P8_TA(2015)0176RC-B8-0367/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών,

–  έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1948,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Γενεύης, του 1951, και το πρόσθετο πρωτόκολλό της,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 23ης Οκτωβρίου 2013, σχετικά με τα μεταναστευτικά ρεύματα στη Μεσόγειο, με ιδιαίτερη έμφαση στα τραγικά γεγονότα που έλαβαν χώρα στα ανοιχτά της Λαμπεντούζα(1),

–  έχοντας υπόψη το υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής, της 22ας Μαΐου 2014, με θέμα την υλοποίηση της ανακοίνωσης σχετικά με το έργο της ειδικής ομάδας για την Μεσόγειο,

–  έχοντας υπόψη τη συζήτηση σχετικά με την κατάσταση στην περιοχή της Μεσογείου και την ανάγκη για μια ολιστική προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά τη μετανάστευση, που πραγματοποιήθηκε στο Κοινοβούλιο στις 25 Νοεμβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 17ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με την κατάσταση στη Μεσόγειο και την ανάγκη για μια ολιστική προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά τη μετανάστευση(2),

–  έχοντας υπόψη την πρωτοβουλία της UNHCR για την Κεντρική Μεσόγειο και τις προτάσεις της για την αντιμετώπιση των τρεχουσών και των μελλοντικών αφίξεων αιτούντων άσυλο, προσφύγων και μεταναστών στην Ευρώπη,

–  έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης δέκα σημείων για τη μετανάστευση, που ενέκρινε το κοινό Συμβούλιο εξωτερικών και εσωτερικών υποθέσεων στις 20 Απριλίου 2015,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα της έκτακτης συνόδου κορυφής του Συμβουλίου της ΕΕ σχετικά με την κρίση προσφύγων στη Μεσόγειο, της 22ας Απριλίου 2015,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με στοιχεία του Διεθνούς Οργανισμού Μετανάστευσης (IOM), περισσότεροι από 1 500 άνθρωποι έχουν χάσει τη ζωή στους στη Μεσόγειο από τις αρχές του έτους·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις του IOM, από την 1η Ιανουαρίου 2015 έχουν φτάσει στις ιταλικές ακτές συνολικά 23 918 μετανάστες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις ελληνικές αρχές, το πρώτο τρίμηνο του 2015 διασώθηκαν στο Αιγαίο από το ελληνικό Λιμενικό Σώμα 10 445 μετανάστες·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ναυτικές δυνάμεις της Ιταλίας, η Ιταλική Ακτοφυλακή, το Ιταλικό Ναυτικό, και διάφορα εμπορικά πλοία πραγματοποίησαν διαρκείς επιχειρήσεις διάσωσης μεταναστών που κινδύνευαν στη Μεσόγειο, και διέσωσαν περίπου 10 000 μετανάστες το εξαήμερο από την Παρασκευή 10 Απριλίου 2015 έως την Πέμπτη 16 Απριλίου 2015·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι με την τελευταία επιχείρηση που ήταν αποκλειστικά αφιερωμένη στην έρευνα και τη διάσωση στη Μεσόγειο, την επιχείρηση Mare Nostrum, διασώθηκαν 150 810 μετανάστες σε διάστημα 364 ημερών· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχικές εκτιμήσεις δεν δείχνουν μείωση του αριθμού των μεταναστών που διασχίζουν τη Μεσόγειο στο συγκεκριμένο σημείο·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην πλειονότητά τους, τα άτομα που επιχειρούν να διαπλεύσουν τη Μεσόγειο φεύγουν για να γλυτώσουν από τις συγκρούσεις και τις διώξεις στη Συρία, το Ιράκ, την Ερυθραία, τη Σομαλία και τη Λιβύη· λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου 700 μετανάστες αγνοούνται και εκφράζονται φόβοι ότι πνίγηκαν όταν το υπερπλήρες ξύλινο αλιευτικό σκάφος στο οποίο επέβαιναν, ανετράπη κοντά τη Λιβύη την ώρα που πορτογαλικό εμπορικό πλοίο ερχόταν για βοήθεια, το βράδυ του Σαββάτου 18 Απριλίου 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, ένας από τους επιζώντες ενημέρωσε τις ιταλικές αρχές πως μπορεί να υπήρχαν έως και 950 άνθρωποι στο σκάφος· λαμβάνοντας υπόψη ότι παρόμοιο τραγικό περιστατικό συνέβη νωρίτερα αυτόν τον μήνα, όταν, σύμφωνα με τις πληροφορίες, έχασαν τη ζωή τους περίπου 400 μετανάστες κατά την ανατροπή αλιευτικού σκάφους που μετέφερε περί τα 550 άτομα·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κοινή Επιχείρηση «Τρίτων», που συντονίζεται από τον Frontex, τέθηκε σε πλήρη εφαρμογή την 1η Νοεμβρίου 2014, με αρχικό προϋπολογισμό μόνο 2,9 εκατομμυρίων EUR μηνιαίως, σε σύγκριση με τον άνω των 9 εκατομμυρίων EUR μηνιαίο προϋπολογισμό της επιχείρησης Mare Nostrum· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από τότε που άρχισε η κοινή επιχείρηση «Τρίτων» έχουν διασωθεί περισσότεροι από 24 400 παράτυποι μετανάστες στον διάδρομο της Κεντρικής Μεσογείου, από τους οποίους περίπου 7 860 με τη χρήση μέσων συγχρηματοδοτούμενων από τον Frontex·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δίκτυα παράνομης διακίνησης και εμπορίου ανθρώπων εκμεταλλεύονται την παράτυπη μετανάστευση και θέτουν σε κίνδυνο τη ζωή των μεταναστών για ίδιο επιχειρηματικό όφελος, ευθύνονται για χιλιάδες θανάτους, και συνιστούν σοβαρή πρόκληση για την ΕΕ και τα κράτη μέλη· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κέρδη των διακινητών από τις εγκληματικές τους δραστηριότητες ανέρχονται σε 20 δισεκατομμύρια EUR ετησίως· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την Ευρωπόλ, οι οργανωμένες εγκληματικές ομάδες που διευκολύνουν τη διακίνηση παράτυπων μεταναστών διαμέσου της Μεσογείου εμπλέκονται άμεσα σε εμπόριο ανθρώπων, ναρκωτικά, όπλα και τρομοκρατία· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 17 Μαρτίου 2015, ανέλαβε δράση η κοινή επιχειρησιακή ομάδα της Ευρωπόλ «MARE» για την αντιμετώπιση αυτών των εγκληματικών ομάδων·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η περιφερειακή αστάθεια και οι συγκρούσεις έχουν αντίκτυπο στη μαζική εισροή μεταναστών και στα ρεύματα εκτοπισμένων και, κατά συνέπεια, στον αριθμό των ατόμων που προσπαθούν να φτάσουν στην ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ταχεία εξάπλωση του ΙΚ και του Da’esh στις γειτονικές περιοχές συγκρούσεων θα έχει τελικά αντίκτυπο στη μαζική εισροή μεταναστών και στα ρεύματα εκτοπισμένων·

1.  εκφράζει τη βαθύτατη θλίψη του για τις επανειλημμένες τραγικές απώλειες ανθρώπινης ζωής στη Μεσόγειο· καλεί την Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν την υπάρχουσα συνεργασία και να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να αποτρέψουν περαιτέρω απώλειες ανθρώπινων ζωών στη θάλασσα· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να εντοπίσουν τους νεκρούς και τους αγνοούμενους, και να ενημερώσουν τους συγγενείς τους·

2.  καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να διαθέσουν τους αναγκαίους πόρους για να εξασφαλίσουν την ουσιαστική εκπλήρωση των υποχρεώσεων αναζήτησης και διάσωσης, και, συνεπώς, την επαρκή χρηματοδότησή τους· καλεί τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να επιδεικνύουν αλληλεγγύη και δέσμευση αυξάνοντας τις συνεισφορές τους στους προϋπολογισμούς και τις επιχειρήσεις του Frontex και της EASO, και αναλαμβάνει να διαθέσει στους εν λόγω οργανισμούς τους απαιτούμενους πόρους (ανθρώπινους και υλικούς) για την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους, μέσω του προϋπολογισμού της ΕΕ και των σχετικών κονδυλίων του·

3.  επαναλαμβάνει ότι η απόκριση της ΕΕ στα πρόσφατα τραγικά συμβάντα της Μεσογείου θα πρέπει να στηρίζεται στην αλληλεγγύη και τον δίκαιο επιμερισμό των ευθυνών, όπως ορίζεται στο άρθρο 80 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), και ότι θα πρέπει να υπάρξει μια συνολική ευρωπαϊκή προσέγγιση· επαναλαμβάνει την ανάγκη να εντείνει η ΕΕ τις προσπάθειές της για δίκαιη κατανομή ευθυνών και αλληλεγγύη προς τα κράτη μέλη που υποδέχονται τον υψηλότερο αριθμό προσφύγων και αιτούντων άσυλο, είτε σε απόλυτους αριθμούς είτε αναλογικά·

4.  χαιρετίζει τη δέσμευση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για την ενίσχυση της επιχείρησης «Τρίτων», μέσω της αύξησης της χρηματοδότησης και των μέσων· καλεί την ΕΕ να καθορίσει σαφή εντολή για την Τρίτων, προκειμένου να διευρύνει το επιχειρησιακό πεδίο της και να επεκτείνει την εντολή της ώστε να καλύπτει επιχειρήσεις έρευνας και διάσωσης σε επίπεδο ΕΕ·

5.  ζητεί μια ισχυρή και μόνιμη ευρωπαϊκή ανθρωπιστική επιχείρηση διάσωσης στην ανοικτή θάλασσα, όπως η Mare Nostrum, στην οποία όλα τα κράτη μέλη θα συνεισφέρουν τόσο οικονομικά όσο και με εξοπλισμό και πόρους· καλεί την ΕΕ να συγχρηματοδοτήσει την επιχείρηση αυτή·

6.  επικροτεί την πρόταση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για από κοινού διεκπεραίωση των αιτήσεων ασύλου με τη στήριξη ομάδων της EASO· καλεί την Επιτροπή να διευρύνει την εντολή των ομάδων της EASO για να ενισχύσει τον επιχειρησιακό της ρόλο στη διεκπεραίωση των αιτήσεων ασύλου·

7.  καλεί τα κράτη μέλη να αξιοποιήσουν πλήρως τις υφιστάμενες δυνατότητες έκδοσης θεωρήσεων για ανθρωπιστικούς λόγους στις πρεσβείες και τα προξενικά γραφεία τους· επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι το Συμβούλιο θα πρέπει να εξετάσει σοβαρά το ενδεχόμενο να ενεργοποιήσει είτε την οδηγία προσωρινής προστασίας, του 2001, είτε το άρθρο 78 παράγραφος 3 της ΣΛΕΕ, που προβλέπουν αμφότερα ένα μηχανισμό αλληλεγγύης σε περίπτωση μαζικής και αιφνίδιας εισροής εκτοπισμένων·

8.  καλεί τα κράτη μέλη να συμβάλουν περισσότερο στα υπάρχοντα προγράμματα επανεγκατάστασης, ιδίως δε τα κράτη μέλη που δεν έχουν συμβάλει ως τώρα καθόλου στην επανεγκατάσταση·

9.  καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει δεσμευτική ποσόστωση για την κατανομή των αιτούντων άσυλο μεταξύ όλων των κρατών μελών·

10.  τονίζει την ανάγκη να ενθαρρυνθούν οι πολιτικές εθελούσιας επιστροφής, με παράλληλη εξασφάλιση της προστασίας των δικαιωμάτων όλων των μεταναστών και της ασφαλούς και νόμιμης πρόσβασης στο σύστημα ασύλου της ΕΕ, με πλήρη σεβασμό της αρχής της μη επαναπροώθησης·

11.  επικροτεί το γεγονός ότι η ΑΠ/ΥΕ και η Λετονική Προεδρία συγκάλεσαν αμέσως έκτακτη κοινή σύνοδο του Συμβουλίου των Υπουργών Εξωτερικών και του Συμβουλίου των Υπουργών Εσωτερικών στο Λουξεμβούργο, και χαιρετίζει το γεγονός ότι τα κράτη μέλη συγκάλεσαν αμέσως έκτακτη σύνοδο κορυφής προκειμένου να βρουν κοινές λύσεις για την αντιμετώπιση της κρίσης στη Μεσόγειο· επισημαίνει ότι έγινε μια ευρεία πρώτη συζήτηση σχετικά με επιλογές για τη διάσωση ζωών και την καταπολέμηση της διακίνησης και εμπορίας ανθρώπων, και τον καταμερισμό της ευθύνης για την υποδοχή και την προστασία μεταξύ των κρατών μελών· τονίζει ότι τα κράτη μέλη πρέπει να δεσμευτούν περισσότερο, και εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο δεν δεσμεύθηκε να συγκροτήσει έναν αξιόπιστο και δεσμευτικό μηχανισμό αλληλεγγύης σε επίπεδο ΕΕ·

12.  ζητεί την ταχεία και πλήρη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο και την ουσιαστική εφαρμογή του Κοινού Ευρωπαϊκού Συστήματος Ασύλου από όλα τα συμμετέχοντα κράτη μέλη, έτσι ώστε να εξασφαλιστούν κοινά ευρωπαϊκά πρότυπα, μεταξύ άλλων όσον αφορά την υποδοχή των μεταναστών και τον σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων, όπως προβλέπεται με βάση την ισχύουσα νομοθεσία·

13.  ζητεί στενότερο συντονισμό των πολιτικών της ΕΕ και των κρατών μελών για την αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτίων της μετανάστευσης· υπογραμμίζει την ανάγκη για μια ολιστική προσέγγιση της ΕΕ, που θα ενισχύσει τη συνοχή της εσωτερικής και της εξωτερικής πολιτικής της και, ειδικότερα, της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας, της αναπτυξιακής πολιτικής και της πολιτικής για τη μετανάστευση· ζητεί τη συνεργασία της ΕΕ με τις χώρες εταίρους της Μέσης Ανατολής και της Αφρικής, για την προαγωγή της δημοκρατίας, των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών, της ασφάλειας και της ευημερίας·

14.  καλεί τα κράτη μέλη και τις τρίτες χώρες να θεσπίσουν τις πλέον αυστηρές ποινικές κυρώσεις για το εμπόριο και τη διακίνηση ανθρώπων τόσο προς την ΕΕ όσο και εντός της ΕΕ, και επίσης κατά ατόμων ή ομάδων που εκμεταλλεύονται ευάλωτους μετανάστες στην ΕΕ, εξασφαλίζοντας παράλληλα ότι δεν θα διώκονται τα πρόσωπα που βοηθούν αιτούντες άσυλο και σκάφη που βρίσκονται σε κίνδυνο·

15.  καλεί τα κράτη μέλη να συνεργαστούν στενά με την Ευρωπόλ, τον Frontex, την EASO και τη Eurojust, για την πάταξη των εμπόρων ανθρώπων και των εγκληματικών δικτύων διακινητών, ανιχνεύοντας τη χρηματοδότησή τους και εντοπίζοντας τον τρόπο λειτουργίας τους, προκειμένου να τους εμποδίσουν να κερδίζουν χρήματα θέτοντας σε κίνδυνο τις ζωές των μεταναστών· τονίζει ότι η συνεργασία των τρίτων χωρών, ιδίως εκείνων που γειτονεύουν με τη Λιβύη, είναι απαραίτητη προκειμένου τα εν λόγω εγκληματικά δίκτυα να εξαρθρωθούν με επιτυχία, τόσο με την εκπαίδευση δυνάμεων επιβολής του νόμου όσο και με την παροχή υπηρεσιών πληροφόρησης· τονίζει ότι οι τρίτες χώρες πρέπει να σέβονται το διεθνές δίκαιο όσον αφορά τη διάσωση ζωών στη θάλασσα, να διασφαλίζουν την προστασία των προσφύγων και να σέβονται τα θεμελιώδη δικαιώματα·

16.  τονίζει ότι πρέπει να αντιμετωπιστούν τα αίτια της βίας και της υπανάπτυξης στις χώρες προέλευσης, προκειμένου να αναχαιτιστεί το ρεύμα προσφύγων και οικονομικών μεταναστών· επισημαίνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η ουσιαστική ενίσχυση των δομών διακυβέρνησης με την οικοδόμηση αποτελεσματικών και χωρίς αποκλεισμούς δημόσιων θεσμών, την εξασφάλιση της ανάπτυξης ικανότητας στα συστήματα ασύλου των τρίτων χωρών, την εδραίωση του κράτους δικαίου και την καταπολέμηση της ενδημικής διαφθοράς σε όλα τα επίπεδα, καθώς και η προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας, θα πρέπει να αποτελούν τις κύριες προτεραιότητες όλων των κυβερνήσεων των χωρών προέλευσης·

17.  επαναλαμβάνει την υποστήριξή του σε όλες τις διαπραγματεύσεις υπό την αιγίδα του ΟΗΕ για την αποκατάσταση της δημοκρατικής κυβερνητικής εξουσίας στη Λιβύη, και τη δέσμευσή του να εντείνει τις προσπάθειες για την αντιμετώπιση των συγκρούσεων και της αστάθειας στη Λιβύη και τη Συρία· τονίζει ότι η δημιουργία περιφερειακής σταθερότητας σε περιοχές συγκρούσεων αποτελεί βασικό παράγοντα για να περιοριστούν περαιτέρω φαινόμενα εκτοπισμού ανθρώπων·

18.  υπενθυμίζει ότι σκοπός του παρόντος ψηφίσματος είναι η απόκριση τα πρόσφατα τραγικά γεγονότα στη Μεσόγειο και στα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 23 Απριλίου 2015, και η πρόταση μιας σειράς από επείγοντα μέτρα που πρέπει να ληφθούν άμεσα, δεδομένου ότι η Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων -η αρμόδια επιτροπή για τα θέματα αυτά- εκπονεί αυτή τη στιγμή έκθεση που θα αντικατοπτρίζει τις μεσοπρόθεσμες και μακροπρόθεσμες κατευθυντήριες γραμμές της πολιτικής για τη μετανάστευση·

19.  καλεί την Επιτροπή να αναπτύξει και να προτείνει μια φιλόδοξη ευρωπαϊκή ατζέντα για τη μετανάστευση, η οποία να λαμβάνει υπόψη όλες τις πτυχές της μετανάστευσης·

20.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0448.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2014)0105.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου