Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2015/2968(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odaberite dokument :

Podneseni tekstovi :

RC-B8-1258/2015

Rasprave :

PV 26/11/2015 - 4.1

Glasovanja :

PV 26/11/2015 - 11.1

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2015)0412

Usvojeni tekstovi
PDF 173kWORD 79k
Četvrtak, 26. studenog 2015. - Strasbourg
Afganistan, posebno ubojstva u provinciji Zabul
P8_TA(2015)0412RC-B8-1258/2015

Rezolucija Europskog parlamenta od 26. studenoga 2015. o Afganistanu, posebno o ubojstvima u provinciji Zabul (2015/2968(RSP))

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 15. prosinca 2011. o položaju žena u Afganistanu i Pakistanu(1) te Rezoluciju od 13. lipnja 2013. o pregovorima o Sporazumu EU-a i Afganistana za partnerstvo i razvoj(2),

–  uzimajući u obzir lokalnu strategiju EU-a za borce za ljudska prava u Afganistanu 2014.,

–  uzimajući u obzir Rezoluciju br. 2210 (2015) Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda i mandat Misije UN-a za pomoć Afganistanu (UNAMA),

–  uzimajući u obzir zaključke Vijeća o Afganistanu od 20. srpnja 2015.,

–  uzimajući u obzir Konferenciju o provedbi i pružanju podrške u pogledu nacionalnog akcijskog plana (Rezolucija br. 1325 Vijeća sigurnosti UN-a) za žene, mir i sigurnost održanu 20. rujna 2015.,

–  uzimajući u obzir polugodišnje izvješće UNAMA-e i Ureda visokog povjerenika UN-a za ljudska prava o zaštiti civila u oružanim sukobima u Afganistanu za 2015.,

–  uzimajući u obzir zaključke Vijeća o Afganistanu od 26. listopada 2015.,

–  uzimajući u obzir izjavu Misije UN-a od 11. studenoga 2015. u kojoj se osuđuje „besmisleno ubojstvo” sedmero civilnih taoca u Zabulu,

–  uzimajući u obzir članak 135. stavak 5. i članak 123. stavak 4. Poslovnika,

A.  budući da vlada sve veća zabrinutost zbog etničkog i sektaškog progona u Afganistanu nakon otmica i napada kojima su mjesecima izloženi Hazarijci, treća etnička skupina po brojnosti u zemlji i jedina većinski šijitska;

B.  budući da je sedmero civila oteto u listopadu 2015. i pogubljeno između 6. i 8. studenoga 2015. u okrugu Arghandabu te su ondje zabilježeni oružani sukobi između dviju rivalskih skupina koje se bore protiv vlade;

C.  budući da su Hazarijci, pretežito šijitski narod, jedna od etničkih manjina priznatih novim afganistanskim ustavom;

D.  budući da su 21. studenoga 2015. naoružani napadači napali skupinu od gotovo 30 Hazarijaca koji su putovali južnom autocestom; budući da je barem petero drugih Hazarijaca spašeno zahvaljujući suputnicima koji su im pomogli u prikrivanju identiteta, nakon što su njihov autobus na putu za Kabul zaustavili militanti;

E.  budući da ubojstva u Zabulu zorno dokazuju kakvim je točno opasnostima izložen narod Hazarijaca; budući da su u brojnim incidentima u posljednje dvije godine Hazarijci koji su putovali autobusom odvojeni od ostalih putnika, oteti i u nekim slučajevima ubijeni;

F.  budući da je nakon tih ubojstava razvidno da talibani i njihove frakcije, od kojih su neke navodno izrazile odanost Daešu/ISIL-u, za civile predstavljaju stalnu terorističku prijetnju;

G.  budući da Europska unija od 2002. podupire obnovu i razvoj Afganistana te je predana tome da ondje zavladaju mir, stabilnost i sigurnost;

H.  budući da se u okviru misije EUPOL od 2007. pruža obuka afganistanskim policijskim snagama, čime se doprinosi uspostavljanju kaznenog/pravosudnog sustava pod afganistanskom upravom; budući da je Vijeće u prosincu 2014. odlučilo produljiti tu misiju do 31. prosinca 2016.;

I.  budući da je krajem 2014. završena misija Međunarodnih snaga za podršku sigurnosti; budući da je u siječnju 2015. pokrenuta nova misija „Resolute Support” radi pružanja daljnje obuke, savjetovanja i pomoći afganistanskim snagama sigurnosti i institucijama;

J.  budući da su ubojstva civila, kao i uzimanje civila za taoce, ozbiljne povrede međunarodnog humanitarnog prava, kojega su se sve strane u oružanom sukobu obvezne pridržavati, uključujući sve protudržavne elemente;

K.  budući da pitanje sigurnosti u cijelom Afganistanu i dalje izaziva duboku zabrinutost, ponajviše zbog terorističkih aktivnosti talibana;

L.  budući da i dalje dolazi do kolateralne štete, čija je posljedica potresan broj žrtava, uključujući nevine civile, humanitarno osoblje pa čak i snage mirovnih misija;

M.  budući da nedavni poziv vođe al-Kaide al-Zawahirija upućen borcima ISIL-a na rat protiv međunarodne koalicije predstavlja dodatnu prijetnju snagama NATO-a prisutnima u Afganistanu kao i sigurnosti te zemlje;

1.  snažno osuđuje barbarsko ubojstvo i odrubljivanje glave sedmero Hazarijaca (dvije žene, četiri muškarca i jedna djevojčica) u Zabulu, provinciji na jugoistoku Afganistana koja graniči s Pakistanom;

2.  osuđuje napade talibana, al-Kaide, ISIL-a i ostalih terorističkih skupina na afganistanske civile, nacionalne obrambene i sigurnosne snage, demokratske institucije i civilno društvo, pri čemu stradava dosad nezabilježen broj žrtava; naglašava da zaštita zajednice Hazarijaca, skupine osobito izložene terorističkom nasilju koje provode talibani i Daeš/ISIL, afganistanskoj vladi treba biti prioritet;

3.  izražava sućut ožalošćenim obiteljima, osobito nedavnim žrtvama jezivih ubojstava pripadnika naroda Hazarijaca;

4.  poziva na pružanje podrške afganistanskim vlastima u promptnoj i prikladnoj reakciji kako bi se ubojice nevinih civila privelo pravdi te potvrdila vladavina prava u zemlji;

5.  poziva afganistanske vlasti da se pobrinu za to da se nad pripadnicima sigurnosnih snaga umiješanima u slučajeve ozbiljnih kršenja ljudskih prava, pa i onima koji za njih odgovaraju prema zapovjednoj odgovornosti, provede vjerodostojna i nepristrana istraga te da se primjereno kazne ili da se protiv njih podignu optužnice;

6.  vjeruje da ubojstva civilnih taoca, uključujući žene i djecu, treba smatrati ratnim zločinima; naglašava da je ubojstvo nevinih civila zabranjeno međunarodnim humanitarnim pravom; ponavlja da međunarodno humanitarno pravo moraju poštovati sve strane uključene u sukob, uključujući frakcije;

7.  izražava duboko žaljenje zbog ozbiljne sigurnosne situacije, stalnog porasta nasilja, terorističkih činova koji dovode do naglog porasta žrtava te stalnih prijetnji kojima je izloženo stanovništvo prisiljeno živjeti u sve širem ozračju straha i zastrašivanja;

8.  smatra da je nacionalna sigurnost temelj društvenog i gospodarskog razvoja, političke stabilnosti i budućnosti Afganistana;

9.  poziva afganistansku vladu da poboljša suradnju s pakistanskom vladom; naglašava da bi tješnja suradnja u pogledu sigurnosti i upravljanja koristila objema stranama i doprinijela promicanju mira i stabilnosti u regiji;

10.  poziva države članice i Europsku službu za vanjsko djelovanje (ESVD) da ostanu u potpunosti angažirane i da podrže afganistansku vladu u borbi protiv pobunjenika;

11.  ponavlja da je odlučan u tome da se Afganistan očisti od terorizma i ekstremizma te vjeruje da je djelovanje s tim ciljem ključno za regionalnu i globalnu sigurnost kako bi se izgradila uključiva, stabilna, demokratska i prosperitetnija država;

12.  nastavlja čvrsto podupirati afganistansku vladu u njezinim naporima da provede ključne reforme, poboljša upravljanje i vladavinu prava, promiče poštovanje ljudskih prava, uključujući prava žena, te da se bori protiv korupcije i narkotika, poboljša fiskalnu održivost i pospješuje uključiv gospodarski rast; prima na znanje da predsjednik Ashraf Ghani borbu protiv korupcije namjerava uvrstiti među svoje prioritete;

13.  ponovno izražava podršku afganistanskoj vladi i stanovništvu u ovom kritičnom razdoblju; skreće pozornost na žrtve koje su pretrpjele afganistanske obrambene i sigurnosne snage od završetka misije Međunarodnih snaga za podršku sigurnosti krajem 2014.; potiče vladu da nastavi raditi na povećanju učinkovitosti i operativne djelotvornosti obrambenih i sigurnosnih snaga kako bi šire stanovništvo moglo živjeti u sigurnosti i stabilnosti;

14.  i dalje je duboko zabrinut zbog sve lošijeg stanja kad je riječ o ljudskim pravima i sigurnosti u Afganistanu, a posebice zbog posljedica koje bi to moglo imati na prava žena, vjerske i etničke manjine, borce za ljudska prava i novinare;

15.  podsjeća na povijesni Zakon o iskorjenjivanju nasilja nad ženama iz 2009. i apelira na vlasti da više pozornosti i sredstava posvete zaštiti boraca za ljudska prava izloženih prijetnjama ili napadu;

16.  poziva afganistansku vladu da donese provedbeni plan u vezi s afganistanskim nacionalnim akcijskim planom (Rezolucija br. 1325) koji sadrži zahtjev za ravnopravnim sudjelovanjem žena u svim fazama mirovnih pregovora;

17.  podsjeća da se afganistanska vlada obvezala međunarodnoj zajednici u pogledu prava i zaštite etničkih, jezičnih, vjerskih i drugih manjina;

18.  strogo osuđuje nedavne napade talibana u Kunduzu koji su za posljedicu imali stradanja među civilnim stanovništvom i afganistanskim nacionalnim obrambenim i sigurnosnim snagama; podržava provođenje neovisne istrage o napadu na bolnicu Liječnika bez granica u Kunduzu te poziva na poštovanje neutralnosti bolnica i medicinskih objekata;

19.  ponavlja da je hitno potrebno da se afganistanska vlada i svi partneri u regiji angažiraju na vjerodostojan način kako bi okončali sukob i osigurali stabilno okruženje; ponavlja da je mirovni proces koji predvodi i za koji odgovara Afganistan i dalje preduvjet za bilo koje održivo i dugoročno rješenje;

20.  pozdravlja odluku o održavanju opsežne ministarske konferencije o Afganistanu u Bruxellesu 2016. kao dokaz da je međunarodna zajednica i dalje posvećena stabilizaciji i razvoju te zemlje; očekuje da će se na konferenciji iznijeti okvir za afganistansku vladu i donatore do 2020., te da će i afganistanska vlada i međunarodna zajednica preuzeti konkretne obveze;

21.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi potpredsjednici Komisije/Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, Vijeću, Komisiji, vladama i parlamentima država članica te vladi i parlamentu Afganistana.

(1)SL C 168E, 14.6.2013., str. 119.
(2)Usvojeni tekstovi, P7_TA(2013)0282.

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti