Índice 
Textos aprobados
Martes 6 de octubre de 2015 - Estrasburgo
Convenio relativo al trabajo forzoso u obligatorio de la OIT: cooperación judicial en materia penal ***
 Decisión de Ejecución por la que se somete la 4-metilanfetamina a medidas de control *
 Decisión de Ejecución por la que se somete el 5-(2-aminopropil)indol a medidas de control *
 Decisión de Ejecución por la que se someten a medidas de control las sustancias 25I -NBOMe, AH-7921, MDPV y metoxetamina *
 Decisión de Ejecución por la que se somete el 4,4'-DMAR y el MT-45 a medidas de control *
 Movilización del Fondo de Solidaridad de la UE: catástrofes en Bulgaria y Grecia en 2015
 Posible ampliación de la protección de las indicaciones geográficas de la Unión Europea a productos no agrícolas
 Disposiciones comunes relativas a los Fondos Estructurales y de Inversión Europeos: medidas específicas para Grecia ***I
 Movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización: solicitud EGF/2015/002 DE/Adam Opel, de Alemania
 Movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización: solicitud EGF/2015/003 BE/Ford Genk, de Bélgica
 Movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización: solicitud EGF/2015/004 IT/Alitalia, de Italia
 Papel de las autoridades locales de los países en desarrollo en la cooperación para el desarrollo

Convenio relativo al trabajo forzoso u obligatorio de la OIT: cooperación judicial en materia penal ***
PDF 240kWORD 60k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 6 de octubre de 2015, sobre el proyecto de Decisión del Consejo por la que se autoriza a los Estados miembros a ratificar, en interés de la Unión Europea, el Protocolo de 2014 del Convenio relativo al trabajo forzoso u obligatorio, 1930, de la Organización Internacional del Trabajo, en lo que respecta a las cuestiones relativas a la cooperación judicial en materia penal (06731/2015 – C8-0078/2015 – 2014/0258(NLE))
P8_TA(2015)0325A8-0226/2015

(Aprobación)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de Decisión del Consejo (06731/2015),

–  Vista la solicitud de aprobación presentada por el Consejo de conformidad con el artículo 82, apartado 2, así como con el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra a), inciso v), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (C8-0078/2015),

–  Vistos el artículo 99, apartado 1, párrafos primero y tercero, y apartado 2, y el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento,

–  Vista la recomendación de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A8-0226/2015),

1.  Concede su aprobación a la propuesta de Decisión del Consejo;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y a los Parlamentos de los Estados miembros.


Decisión de Ejecución por la que se somete la 4-metilanfetamina a medidas de control *
PDF 241kWORD 59k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 6 de octubre de 2015, sobre el proyecto de Decisión de Ejecución del Consejo por la que se somete la 4-metilanfetamina a medidas de control (10010/2015 – C8-0182/2015 – 2013/0021(NLE))
P8_TA(2015)0326A8-0265/2015

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto del Consejo (10010/2015),

–  Visto el artículo 39, apartado 1, del Tratado de la Unión Europea, modificado por el Tratado de Ámsterdam, y el artículo 9 del Protocolo nº 36 sobre las disposiciones transitorias, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C8-0182/2015),

–  Vista la Decisión 2005/387/JAI del Consejo, de 10 de mayo de 2005, relativa al intercambio de información, la evaluación del riesgo y el control de las nuevas sustancias psicotrópicas(1), y en particular su artículo 8, apartado 3,

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A8-0265/2015),

1.  Aprueba el proyecto del Consejo;

2.  Pide al Consejo que le informe si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento;

3.  Pide al Consejo que le consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente el texto aprobado por el Parlamento;

4.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

(1) DO L 127 de 20.5.2005, p. 32.


Decisión de Ejecución por la que se somete el 5-(2-aminopropil)indol a medidas de control *
PDF 238kWORD 59k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 6 de octubre de 2015, sobre el proyecto de Decisión de Ejecución del Consejo por la que se somete el 5-(2-aminopropil)indol a medidas de control (10012/2015 – C8-0186/2015 – 2013/0207(NLE))
P8_TA(2015)0327A8-0263/2015

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto del Consejo (10012/2015),

–  Visto el artículo 39, apartado 1, del Tratado de la Unión Europea, modificado por el Tratado de Ámsterdam, y el artículo 9 del Protocolo nº 36 sobre las disposiciones transitorias, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C8-0186/2015),

–  Vista la Decisión 2005/387/JAI del Consejo, de 10 de mayo de 2005, relativa al intercambio de información, la evaluación del riesgo y el control de las nuevas sustancias psicotrópicas(1), y en particular su artículo 8, apartado 3,

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A8-0263/2015),

1.  Aprueba el proyecto del Consejo;

2.  Pide al Consejo que le informe si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento;

3.  Pide al Consejo que le consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente el texto aprobado por el Parlamento;

4.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

(1) DO L 127 de 20.5.2005, p. 32.


Decisión de Ejecución por la que se someten a medidas de control las sustancias 25I -NBOMe, AH-7921, MDPV y metoxetamina *
PDF 247kWORD 60k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 6 de octubre de 2015, sobre el proyecto de Decisión de Ejecución del Consejo por la que se someten a medidas de control las sustancias 4-yodo-2,5-dimetoxi-N-(2 metoxibencil)fenetilamina (25I NBOMe), 3,4 dicloro-N-[[1-(dimetilamino)ciclohexil]metil]benzamida (AH 7921), 3,4- metilendioxipirovalerona (MDPV) y 2-(3 metoxifenil)-2-(etilamino)ciclohexanona (metoxetamina) (10011/2015 – C8-0185/2015 – 2014/0183(NLE))
P8_TA(2015)0328A8-0264/2015

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto del Consejo (10011/2015),

–  Visto el artículo 39, apartado 1, del Tratado de la Unión Europea, modificado por el Tratado de Ámsterdam, y el artículo 9 del Protocolo nº 36 sobre las disposiciones transitorias, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C8-0185/2015),

–  Vista la Decisión 2005/387/JAI del Consejo, de 10 de mayo de 2005, relativa al intercambio de información, la evaluación del riesgo y el control de las nuevas sustancias psicotrópicas(1), y en particular su artículo 8, apartado 3,

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A8-0264/2015),

1.  Aprueba el proyecto del Consejo;

2.  Pide al Consejo que le informe si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento;

3.  Pide al Consejo que le consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente el texto aprobado por el Parlamento;

4.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

(1) DO L 127 de 20.5.2005, p. 32.


Decisión de Ejecución por la que se somete el 4,4'-DMAR y el MT-45 a medidas de control *
PDF 244kWORD 59k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 6 de octubre de 2015, sobre el proyecto de Decisión de Ejecución del Consejo por la que se somete el 4-metil-5-(4-metilfenil)-4,5-dihidrooxazol-2-amina (4,4'-DMAR) y el 1 -ciclohexil-4- (1,2-difeniletil) piperazina (MT-45) a medidas de control (10009/2015 – C8-0183/2015 – 2014/0340(NLE))
P8_TA(2015)0329A8-0262/2015

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto del Consejo (10009/2015),

–  Visto el artículo 39, apartado 1, del Tratado de la Unión Europea, modificado por el Tratado de Ámsterdam, y el artículo 9 del Protocolo nº 36 sobre las disposiciones transitorias, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C8-0183/2015),

–  Vista la Decisión 2005/387/JAI del Consejo, de 10 de mayo de 2005, relativa al intercambio de información, la evaluación del riesgo y el control de las nuevas sustancias psicotrópicas(1), y en particular su artículo 8, apartado 3,

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A8-0262/2015),

1.  Aprueba el proyecto del Consejo;

2.  Pide al Consejo que le informe si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento;

3.  Pide al Consejo que le consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente el texto aprobado por el Parlamento;

4.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

(1) DO L 127 de 20.5.2005, p. 32.


Movilización del Fondo de Solidaridad de la UE: catástrofes en Bulgaria y Grecia en 2015
PDF 244kWORD 64k
Resolución
Anexo
Resolución del Parlamento Europeo, de 6 de octubre de 2015, sobre la propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la movilización del Fondo de Solidaridad de la Unión Europea, de conformidad con el apartado 11 del Acuerdo Interinstitucional, de 2 de diciembre de 2013, entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre disciplina presupuestaria, cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera (catástrofes en Bulgaria y Grecia en 2015) (COM(2015)0370 – C8-0198/2015 – 2015/2151(BUD))
P8_TA(2015)0330A8-0253/2015

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2015)0370 – C8-0198/2015),

–  Visto el Reglamento (CE) nº 2012/2002 del Consejo, de 11 de noviembre de 2002, por el que se crea el Fondo de Solidaridad de la Unión Europea(1),

–  Visto el Reglamento (UE, Euratom) nº 1311/2013 del Consejo, de 2 de diciembre de 2013, por el que se establece el marco financiero plurianual para el período 2014-2020(2), y en particular su artículo 10,

–  Visto el Acuerdo Interinstitucional, de 2 de diciembre de 2013, entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre disciplina presupuestaria, cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera(3), y en particular su apartado 11,

–  Vista la carta de la Comisión de Desarrollo Regional,

–  Visto el informe de la Comisión de Presupuestos (A8-0253/2015),

1.  Aprueba la Decisión adjunta a la presente Resolución;

2.  Encarga a su Presidente que firme la Decisión, conjuntamente con el Presidente del Consejo, y disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea;

3.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución, incluido su anexo, al Consejo y a la Comisión.

ANEXO

DECISIÓN DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO

relativa a la movilización del Fondo de Solidaridad de la UE

(No se reproduce el texto del presente anexo dado que coincide con el acto final, la Decisión (UE) 2015/1872.)

(1) DO L 311 de 14.11.2002, p. 3.
(2) DO L 347 de 20.12.2013, p. 884.
(3) DO C 373 de 20.12.2013, p. 1.


Posible ampliación de la protección de las indicaciones geográficas de la Unión Europea a productos no agrícolas
PDF 200kWORD 95k
Resolución del Parlamento Europeo, de 6 de octubre de 2015, sobre la posible ampliación de la protección de las indicaciones geográficas de la Unión Europea a productos no agrícolas (2015/2053(INI))
P8_TA(2015)0331A8-0259/2015

El Parlamento Europeo,

–  Visto el Acuerdo de la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (ADPIC),

–  Visto el Libro Verde de la Comisión titulado «Aprovechar al máximo los conocimientos técnicos europeos: posible ampliación de la protección de las indicaciones geográficas de la Unión Europea a productos no agrícolas» (COM(2014)0469),

–  Visto el Reglamento (UE) nº 1151/2012(1) sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios, llamado Reglamento «calidad»,

–  Visto el Reglamento (UE) nº 1308/2013(2) para los productos vitivinícolas, llamado Reglamento «único para las OCM»,

–  Visto el Reglamento (CE) nº 110/2008(3) para las bebidas espirituosas,

–  Visto el Reglamento (UE) nº 251/2014(4) para los vinos aromatizados,

–  Visto el dictamen del Comité de las Regiones de 12 de febrero de 2015,

–  Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo de 18 de febrero de 2015,

–  Vista la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea relativa a las indicaciones geográficas,

–  Vista el Acta de Ginebra al Arreglo de Lisboa relativo a la Protección de las Denominaciones de Origen y su Registro Internacional, de 31 de octubre de 1958, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967 y el 28 de septiembre de 1979, relativa a la propiedad intelectual y que garantiza la protección de los productos que se comercializan internacionalmente y que son reconocidos por las cualidades específicas de su zona geográfica de origen,

–  Visto el artículo 52 de su Reglamento,

–  Vistos el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos y las opiniones de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor, de la Comisión de Comercio Internacional y de la Comisión de Cultura y Educación (A8-0259/2015),

A.  Considerando que los productos agrícolas de un origen geográfico particular que posean cualidades determinadas o se fabriquen siguiendo métodos tradicionales pueden acogerse a una protección unitaria de las indicaciones geográficas a escala de la UE;

B.  Considerando que para la OMC las indicaciones geográficas son indicaciones que permiten identificar un producto como originario de un territorio de un miembro [OMC], o de una región o localidad de dicho territorio, en caso de que la calidad, reputación u otras características determinadas del producto sean esencialmente atribuibles a su origen geográfico;

C.  Considerando que los productos europeos tradicionales de calidad basados en el saber hacer y las técnicas tradicionales forman parte del patrimonio cultural de la UE y constituyen un ingrediente esencial y que debe preservarse de la vida económica y social de muchas regiones de Europa, puesto que permiten general actividades caracterizadas por su estrecha vinculación regional, sobre todo en zonas rurales, y contribuyen a aumentar el atractivo general de una zona, a preservar las identidades locales y a promover su carácter distintivo, con beneficios para el turismo, la cultura, el empleo y el comercio;

D.  Considerando que estos productos pueden contribuir al desarrollo de nuevas estrategias para apoyar el emprendimiento a nivel local y regional, y fomentar el mantenimiento de las infraestructuras y el desarrollo de nuevos puestos de trabajo cualificados y vinculados al territorio, especialmente en las zonas rurales, las zonas desfavorecidas y las regiones más marginales, en muchas de las cuales el empleo depende de productos típicos locales, dando un nuevo impulso a una formación profesional y artesanal estrechamente relacionada con el desarrollo del territorio y los distritos productivos, al tiempo que se conserva y fomenta el patrimonio único y diverso de cada región;

E.  Recuerda que los productos no agrícolas forman parte integral de nuestra identidad y son un elemento importante del patrimonio cultural de los Estados miembros; pone de relieve que una de las principales dificultades a las que se enfrenta este sector es la extinción progresiva de las competencias y los oficios tradicionales y que la protección de las indicaciones geográficas de productos no agrícolas podría funcionar como un incentivo para conservar este patrimonio cultural y el saber hacer tradicional así como para garantizar tanto una remuneración justa para los productores como la originalidad y la mayor disponibilidad posible de estos productos;

F.  Considerando que la reputación de una indicación geográfica es un bien colectivo, intangible, que, si no se protege, puede ser utilizada libremente y sin restricciones, conllevando una disminución de valor y desembocando incluso en la pérdida del producto mismo;

G.  Considerando que las indicaciones geográficas pueden tener un alto potencial económico y que una adecuada protección de las mismas puede reportar importantes beneficios, especialmente para las pymes y las regiones europeas;

H.  Considerando que las regiones de Europa cuentan con una gran diversidad de productos no agrícolas basados en competencias y artesanías tradicionales de muy alto nivel que han contribuido a su notoriedad y representan una parte integral de la cultura regional y local;

I.  Considerando que las administraciones públicas deben proteger, y a instancia del sector privado potenciar, y promocionar los productos tradicionales europeos de calidad así como sus indicaciones geográficas;

J.  Considerando que la calidad, la reputación y otras características de un producto pueden venir determinadas por su origen; que ciertas prácticas relacionadas con la usurpación de denominaciones pueden dañar gravemente la reputación de un producto determinada por su origen;

K.  Considerando que los productos tradicionales europeos, al ser productos de calidad apreciados como tales, pueden ser objeto de usurpación, en detrimento tanto de los consumidores como de los productores;

L.  Considerando que una protección adecuada a escala europea de las indicaciones geográficas de los productos no agrícolas que vigile y controle su utilización, y combata el fraude permitiría luchar contra las falsificaciones y evitar la competencia desleal y los engaños al consumidor;

M.  Considerando que los consumidores tienen un enorme interés no solo en la seguridad de los productos, sino también en su origen, su autenticidad y en los métodos de producción;

N.  Considerando que los consumidores deben ser capaces de tomar decisiones informadas al comprar productos, mediante la posibilidad de identificar el origen y la calidad de los mismos;

O.  Considerando que las legislaciones nacionales existentes sobre protección de los productos no agrícolas dan lugar a niveles de protección diferentes en los Estados miembros, lo cual no es conforme con los objetivos del mercado interior y dificulta una protección eficaz en Europa y en los Estados miembros en los que no están cubiertos por la legislación nacional, señalando así la necesidad de un régimen único de protección de las indicaciones geográficas en toda la UE;

P.  Considerando que una legislación europea armonizada en este ámbito siempre será beneficiosa para la Unión Europea en estas negociaciones comerciales internacionales;

Q.  Considerando que el hecho de que no exista un sistema único de la UE de protección de las indicaciones geográficas de los productos no agrícolas genera una situación inadecuada y sumamente fragmentada en Europa, dado que algunos Estados miembros no ofrecen ninguna protección específica mientras que otros tienen diferentes definiciones, procedimientos y niveles de protección en el marco de normas nacionales y locales, sectoriales o transversales, que distorsionan y obstaculizan tanto el desarrollo armonioso del mercado común como la protección homogénea y la verdadera competencia en igualdad de condiciones, e impiden que los consumidores reciban una información precisa, veraz y comparable que les permita tomar decisiones con conocimiento de causa y constituyen un obstáculo para la protección de los consumidores;

Introducción

1.  Acoge favorablemente la iniciativa de la Comisión de consultar a las partes interesadas sobre la posibilidad de ampliar la protección de la indicación geográfica de la UE a los productos no agrícolas, y sobre el resultado de la consulta que se celebró en octubre de 2014, y se manifiesta claramente a favor de un sistema de protección de la UE basado en indicaciones geográficas para los productos no agrícolas;

2.  Considera que debe establecerse un instrumento de protección a escala europea como parte de una estrategia más amplia de valorización de los productos de calidad de la UE, en el marco de un compromiso reforzado de las instituciones de la UE de considerar la producción industrial y artesanal motores del crecimiento y de la realización del mercado único, permitiendo así valorizar la producción industrial y artesanal local, respaldar el desarrollo económico local y el empleo en las áreas pertinentes, impulsar el turismo y reforzar la confianza de los consumidores;

3.  Pide a la Comisión que presente cuanto antes una propuesta legislativa destinada a establecer un sistema europeo único de protección de las indicaciones geográficas para los productos no agrícolas, a raíz de los resultados de la consulta a las partes interesadas ya realizada y de nuevos análisis, y que garantice que los efectos del nuevo sistema propuesto sobre los productores, sus competidores, los consumidores y los Estados miembros se tendrán plenamente en cuenta;

4.  Subraya que la introducción de este instrumento deberá ir acompañada de campañas de información y comunicación para que los productores y consumidores conozcan este nuevo tipo de indicación geográfica;

5.  Cree firmemente que la ampliación de la protección de las indicaciones geográficas a los productos no agrícolas puede tener muchos efectos positivos para los ciudadanos, los consumidores, los fabricantes y el conjunto del tejido económico y social europeo;

6.  Considera que en particular este sistema podría proteger más eficazmente a los consumidores, mejorar su confianza en los productos etiquetados y ayudarles a tomar decisiones sobre los productos que compran con mayor conocimiento de causa, al reforzar la transparencia y eliminar la confusión que provocan los nombres o descripciones engañosos, especialmente si la existencia de ese sistema se da a conocer eficazmente; considera que también podría contribuir a mejorar la trazabilidad y a proporcionar más información acerca de la calidad, el origen y los métodos de producción, teniendo en cuenta también el interés cada vez mayor de los consumidores por esos aspectos;

Ventajas de una protección uniforme a escala europea

7.  Recuerda que sería altamente recomendable que la UE adoptase disposiciones legislativas en materia de indicaciones geográficas para productos no agrícolas, con el fin de sacar el máximo provecho de los efectos económicos positivos de la protección del carácter distintivo y de la calidad de dichos productos, proporcionar a los consumidores información fiable sobre su lugar y/o método de producción y preservar los conocimientos técnicos y el empleo relacionados con ellos;

8.   Considera que dichas disposiciones legislativas pueden impulsar la innovación en los procesos tradicionales de producción y el nacimiento de nuevas empresas emergentes relacionadas con los productos tradicionales, así como contribuir a la sostenibilidad de los puestos de trabajo creados en las zonas poco desarrolladas, en particular ofreciendo a las pequeñas empresas y las microempresas, que generan cerca del 80 % de los productos típicos locales que podrían acogerse a la protección del sistema de indicaciones geográficas, tanto la oportunidad de aumentar sus ventas mediante estrategias de marketing más eficaces como un incentivo para cooperar más estrechamente, dada la naturaleza colectiva del sistema;

9.  Señala que podría contribuir eficazmente a luchar contra la falsificación, el uso fraudulento de las indicaciones geográficas y otras prácticas desleales que puedan inducir a error al consumidor final y perjudicar, en particular, a las microempresas y las pymes, que producen de forma legítima la gran mayoría de los productos potencialmente beneficiarios de la protección y no disponen en la actualidad de medios jurídicos ni financieros para defender sus intereses, lo que a su vez repercute negativamente en sus exportaciones;

10.  Considera que dicha protección promueve y facilita el acceso al mercado común y a los mercados de fuera de la UE de los productos artesanales europeos, resultado de conocimientos y competencias tradicionales que contribuyen a preservar el valioso saber hacer que caracteriza a comunidades sociales y territoriales enteras y que representan también un elemento importante del patrimonio histórico, cultural, económico y social europeo;

11.  Considera que la protección uniforme de las indicaciones geográficas de productos no agrícolas estimularía el desarrollo tecnológico y económico a escala regional y local mediante el aumento del número de trabajadores en la producción de productos tradicionales;

12.  Subraya que la protección uniforme de las indicaciones geográficas contribuiría no solo a la promoción de los productos tradicionales, sino también al reconocimiento de la calidad de las materias primas utilizadas en estos productos y de la necesidad de excelencia en todas las fases del proceso de producción;

13.  Recuerda que las indicaciones geográficas representan para los consumidores un distintivo de calidad del producto, además de ser un reconocimiento del saber hacer y una protección para los productores;

14.  Subraya que el reconocimiento de la protección de las indicaciones geográficas a productos no agrícolas y de unos conocimientos específicos tradicionales de calidad, reviste un interés tanto defensivo como ofensivo en el marco de la política comercial común y puede ser una herramienta eficaz para apoyar a las microempresas y a las pequeñas y medianas empresas (pymes) en la lucha contra los productos de imitación y las falsificaciones así como para garantizar un enfoque del desarrollo económico más sostenible desde el punto de vista de vista social, económico y medioambiental, dentro y fuera de la UE, además de una competencia leal y una protección del consumidor que permita identificar más eficazmente la autenticidad, la originalidad y la calidad de los productos; considera que el reconocimiento de una protección uniforme de las indicaciones geográficas a productos no agrícolas contribuiría, además, a la creación de capital social en las regiones de producción;

15.  Considera que un sistema europeo uniforme podría aumentar el atractivo de las profesiones relacionadas con el patrimonio;

16.  Subraya que conservar el saber hacer y la producción tradicionales puede ayudar a detener el despoblamiento y la destrucción de las zonas rurales y el flujo de jóvenes que abandonan estas zonas;

17.  Destaca la importancia de los componentes culturales, educativos, sociales y sostenibles de los productos no agrícolas que formarán parte de este proceso y hace hincapié en la necesidad de preservar, transmitir y desarrollar el saber hacer tradicional y las competencias asociadas al mismo, alentando su interacción con la creatividad, también para valorizar la calidad de los materiales y de los productos finales; pide que el uso del nombre o del logotipo sea accesible para todos los productores de una zona determinada que fabriquen el producto en la forma especificada;

18.  Subraya que la protección de las indicaciones geográficas a productos no agrícolas contribuirá a preservar el patrimonio cultural y artístico constituido por las tradiciones locales y regionales europeas;

19.  Reconoce la función esencial de las pymes que invierten en saber hacer tradicional de gran calidad y ofrecen empleo local y períodos de aprendizaje para formar profesionales cualificados que desempeñan un papel importante a la hora de transmitir los métodos de producción tradicionales; reconoce la importancia de invertir en educación y formación en este ámbito y anima a los Estados miembros a utilizar de forma óptima los fondos y programas de la UE disponibles para la inversión en la formación profesional de especialistas que participen en la producción y la promoción de productos artesanales e industriales locales y regionales respetuosos con el medio ambiente;

20.  Anima a los Estados miembros a que intercambien buenas prácticas a la hora de crear y financiar iniciativas destinadas a estimular el sector artesanal tradicional, que podría, a su vez, aumentar la concienciación con respecto al patrimonio cultural local e impulsar el desarrollo de las zonas rurales;

21.  Destaca que las notoriamente conocidas indicaciones geográficas pueden ayudar a promover mejor los itinerarios culturales europeos;

22.  Pide a la Comisión y a los Estados miembros que potencien la cooperación y el intercambio de buenas prácticas a escala transregional y transnacional entre agrupaciones de productos no agrícolas y sectores afines;

23.  Destaca la importancia de las indicaciones geográficas en el marco más amplio de los derechos de propiedad intelectual, como medio para proteger los valores locales, incluidas las infraestructuras y el empleo, mejorar el desarrollo regional y reforzar la comparabilidad, la transparencia y la información al consumidor;

24.  Toma nota de que los productos industriales y artesanales ligados a su origen o arraigados en sus territorios representan un elemento esencial de la vida económica y social de un gran número de regiones de Europa en el sentido de que generan actividades que no son deslocalizables relacionadas directamente con el estilo de vida local, en particular en las zonas rurales; destaca que la adopción a nivel europeo de un sistema que proteja los productos industriales o artesanales ligados a su origen o arraigados en sus territorios permitiría salvaguardar la originalidad de nuestros productos industriales o artesanales e impedir una estandarización de la producción;

Relaciones con terceros países

25.  Considera que los futuros acuerdos comerciales entre la UE y terceros países deben incorporar listas abiertas de todos los productos protegidos por indicaciones geográficas, tanto agrícolas como no agrícolas;

26.  Considera que también habrá efectos positivos en las relaciones comerciales que la UE mantiene o está negociando con terceros países, lo que permitirá a la UE alcanzar un grado de protección equivalente para esos productos europeos también en el marco de las negociaciones comerciales internacionales;

27.  Opina que la extensión de la protección de las indicaciones geográficas de la UE a productos no agrícolas permitiría incentivar las exportaciones europeas y ganar cuotas de mercado, permitiendo al mismo tiempo el reconocimiento internacional de estos productos y el desarrollo de su imagen de calidad y de su notoriedad gracias a las negociaciones e intercambios comerciales;

28.  Considera que la protección de las indicaciones geográficas no agrícolas a escala de la UE reforzaría la posición de la UE en la OMC al abogar por un refuerzo del nivel estándar de protección y podría relanzar las negociaciones sobre la creación de un registro multilateral de indicaciones geográficas en el marco del Programa de Doha en plena consonancia con el Acuerdo sobre los ADPIC;

29.  Considera que la protección de las indicaciones geográficas de los productos no agrícolas debe ir acompañada de una estrategia más eficaz para proteger y reforzar los derechos de propiedad intelectual en los terceros países, con el objetivo de reforzar las medidas para luchar contra los productos falsificados o las imitaciones;

30.  Considera que una protección uniforme de las indicaciones geográficas de los productos no agrícolas en la UE podría ser una ventaja en la negociación de acuerdos comerciales con terceros países y, por otra parte, pone de relieve que algunos de nuestros socios más importantes, como la India y China, ya han puesto en marcha sistemas de protección de las indicaciones geográficas;

31.  Pide a la Comisión que incluya una estrategia coherente y bien preparada en relación con la totalidad de las indicaciones geográficas, que garantice su respeto y reconocimiento, en su próxima comunicación sobre la estrategia comercial y en materia de inversiones de la UE;

32.  Considera que la ampliación del sistema de protección de las indicaciones geográficas a los productos no agrícolas podría contribuir a reforzar y hacer aún más coherente la posición de la UE a este respecto, tanto en las negociaciones comerciales bilaterales como en los foros multilaterales, con el objetivo final de garantizar un alto nivel de protección a todos los productos europeos de calidad fuera de la UE; considera, en particular, que los productos protegidos por las indicaciones geográficas, tanto agrícolas como no agrícolas, deben tenerse plenamente en cuenta en las negociaciones sobre futuros acuerdos comerciales de la UE; considera que un sistema global de indicaciones geográficas de la UE impulsaría la expansión comercial y facilitaría la organización de campañas de promoción conjuntas fuera de la UE;

Principios generales

33.  Destaca la importancia de las indicaciones geográficas como importante instrumento para mejorar la trazabilidad, la transparencia y la aportación de información al consumidor y para elevar el perfil de las regiones y localidades de la UE en un enfoque del desarrollo económico más sostenible desde el punto de vista social y medioambiental, así como para desarrollar el papel fundamental que desempeñan las indicaciones geográficas en la política comercial de la UE;

34.  Está convencido de que el sistema debe basarse en las mejores prácticas y en principios transparentes y no discriminatorios, y de que puede ser un instrumento eficaz en la lucha contra la imitación y la falsificación de productos y a la hora de garantizar un enfoque más sostenible desde el punto de vista social, económico y medioambiental respecto del desarrollo económico dentro y fuera de la UE, así como en la mejora de la protección de los consumidores;

35.  Pide a la Comisión que ponga en práctica lo aprendido con la experiencia adquirida en los sectores agrícola y alimentario con el fin de crear un sistema basado en las mejores prácticas y en principios no discriminatorios y que sea transparente, eficaz, ágil y libre de cargas administrativas innecesarias y de costes disuasorios para los productores que decidan registrar de forma voluntaria un producto en un sistema de indicaciones geográficas; opina, además, que dicho sistema debe garantizar controles estrictos y la mayor transparencia posible, además de prever medios adecuados para luchar contra el fraude; pide a la Comisión, en este contexto, que aplique un enfoque no sectorial a cualquier sistema de protección;

36.  Opina que el nuevo sistema, tal y como sucedió en su momento con los productos alimenticios, debe ser una garantía, percibida intuitivamente por los consumidores, de la calidad del producto en términos de autenticidad y origen que están estrechamente vinculados con la zona geográfica de que se trate y están respaldados por una información fiable y clara; considera que la eficacia de ese sistema único europeo de protección de las indicaciones geográficas dependerá de si toda la información necesaria llega a los productores y a los consumidores; subraya que el sistema debe ser transparente y garantizar una protección accesible, dado que ello reviste una importancia crucial para la confianza de los consumidores y los productores;

37.  Considera que, en el nuevo marco legislativo de la UE sobre contratación pública, un sistema de certificación de calidad y origen de los productos puede ser útil para los órganos de contratación por lo que respecta a las especificaciones técnicas, la certificación y los criterios de adjudicación, especialmente a escala local y regional;

38.  Espera que estos productos estén ocupen un lugar central en los proyectos de desarrollo regional, investigación e innovación y en el ámbito de Horizonte 2020 y de los fondos de cohesión;

39.  Considera que un sistema de protección de las indicaciones geográficas de los productos no agrícolas a escala de la UE coherente, simple y transparente y que no suponga trabas burocráticas y económicas que permita, en particular, el acceso de las pymes al sistema permitiría a la UE alcanzar un grado de protección similar para esos productos europeos fuera de la UE en el marco de las negociaciones comerciales internacionales y supondría una ventaja importante en la negociación de acuerdos de libre cambio bilaterales con los socios comerciales de la Unión y multilaterales en el marco de la OMC;

40.  Considera que el establecimiento de un único nivel de protección a escala de la UE de las indicaciones geográficas a productos no agrícolas que incluya definiciones, procedimientos y costes de registro comunes, el ámbito de protección y los medios para su aplicación, así como el establecimiento de una autoridad digna de confianza que decida la concesión de una indicación geográfica a productos no agrícolas reconocida a escala de la UE, que no suponga una reducción de los niveles de protección ya existentes en quince Estados miembros, sería la mejor manera de aumentar la eficacia tanto en la UE como en las negociaciones con los terceros países;

Ámbito de aplicación

41.  Reitera que el vínculo con el territorio es fundamental para poder identificar los conocimientos técnicos y designar la calidad, la autenticidad y las características del producto;

42.  Respalda una definición amplia que permita reconocer el vínculo entre el producto y la zona geográfica abarcada por la indicación geográfica; considera que un sistema de protección a escala de la UE debe tener un alcance ampliado que permita la inclusión de nombres que, aunque no sean geográficos, estén asociados inequívocamente a un lugar determinado;

43.  Aboga, a este respecto, por que en el régimen de protección se incluyan signos y símbolos no textuales que estén asociados inequívocamente a una región;

44.  Señala que la etiqueta/el símbolo de identificación/la marca/el logotipo para las indicaciones geográficas no agrícolas deben ser sencillos y fáciles de identificar, deben reflejar la identidad regional o local de los productos y estar expresados al menos en la lengua del lugar de origen del producto y en la del país de importación;

45.  Subraya que ciertas indicaciones deben quedar excluidas de la protección de las indicaciones geográficas, como por ejemplo los términos genéricos o las indicaciones geográficas homónimas; añade, a este respecto, que las excepciones contempladas en el artículo 6, apartados 1, 3 y 4, del Reglamento (UE) nº 1151/2012 sobre las indicaciones geográficas de los productos agrícolas podrían servir de ejemplo;

Proceso de registro

46.  Aboga por un proceso de registro obligatorio con el fin de ofrecer mayor seguridad, sobre todo en cuanto al ejercicio de los derechos en caso de litigio; pide a la Comisión que proponga el mecanismo más eficaz, sencillo, útil y accesible para el registro de los productos y que garantice que el sistema facilite procedimientos de registro, modificación y cancelación asequibles, claros y transparentes, ofreciendo así garantías jurídicas a las partes interesadas; pide a la Comisión que lleve a cabo una evaluación exhaustiva a fin de minimizar la carga de trabajo financiero y administrativo de las partes interesadas;

47.  Destaca que este sistema debe ir acompañado de la creación de un registro único europeo, normalizado y público, de los productos no agrícolas que se benefician de la protección de las indicaciones geográficas, con objeto de promover los productos artesanales y de informar y proteger tanto a los consumidores como a los productores, evitando al mismo tiempo cargas administrativas innecesarias;

48.  Subraya además que el sistema debe caracterizarse por un enfoque transversal destinado a maximizar su impacto económico y social, y que debería mejorar significativamente los vínculos existentes entre los productos y el territorio de origen, así como reforzar la transparencia, con el fin de aumentar la credibilidad y la autenticidad de un producto, garantizar su origen y contribuir a mejorar su trazabilidad; resalta la necesidad de comprobar periódicamente que los criterios necesarios para obtener la protección de las indicaciones geográficas se mantienen en el tiempo;

49.  Considera que el registro debería realizarse en dos fases: primero, las administraciones nacionales o regionales deben llevar a cabo controles locales o regionales para garantizar el respeto de las especificidades; y, en segundo lugar, debe haber un sistema de registro único a escala europea, para garantizar el respeto de los criterios comunes en toda la UE;

50.  Propone que la Comisión examine la posibilidad de transferir también, en este contexto, el registro de indicaciones geográficas agrícolas en la Oficina de Armonización del Mercado Interior (OAMI); propone que este sistema sea gestionado a escala de la Unión por la OAMI;

51.  Señala que este sistema debería limitar los costes y cargas administrativas para las empresas y ofrecer al mismo tiempo garantías suficientes para los consumidores, y ayudarles a tomar decisiones más informadas a la hora de comprar productos;

52.  Considera que un dispositivo de este tipo debería dejar la iniciativa de crear una indicación geográfica en manos de las empresas interesadas, sobre todo en lo que respecta a la definición de las normas que deben respetar las indicaciones geográficas;

53.  Apoya un enfoque flexible de los criterios incluidos en dichas normas para garantizar que la evolución de los procesos de producción y las futuras innovaciones no solo no se obstaculicen sino que se fomenten, siempre que se preserven la calidad y la autenticidad del producto final;

54.  Considera que en dichas normas deberían incluirse al menos los criterios siguientes: materias primas utilizadas, descripción del proceso de producción, vínculo demostrado con el territorio, elementos de responsabilidad social de las empresas;

55.  Propone que los productores, sus asociaciones y las organizaciones empresariales sean los principales actores autorizados para solicitar el registro de una indicación geográfica de productos no agrícolas;

56.  Considera que podría pedirse a los productores una contribución para la obtención de una indicación geográfica siempre que se trate de contribuciones puntuales, equitativas con respecto a los costes sufragados y aplicadas uniformemente a escala de la Unión;

Medidas de control

57.  Cree que es necesario prever también los recursos necesarios para aplicar eficazmente la protección ofrecida por dicho instrumento, independientemente del medio de distribución de los productos en casos de usurpación; hace hincapié en la necesidad de garantizar un nivel equivalente de protección de la indicación geográfica en el mercado digital;

58.  Destaca la importancia de los controles de calidad, teniendo en cuenta las importantes diferencias que existen entre los productos agrícolas y no agrícolas (por ejemplo, en lo que se refiere al número de productores);

59.  Aboga asimismo por que se incorpore un régimen de inspección, infracción y sanción que controle las indicaciones geográficas en los productos comercializados en Europa;

60.  Considera que, para lograr la máxima protección de las indicaciones geográficas de los productos no agrícolas, debe aplicarse la prohibición del uso incorrecto de la indicación geográfica, no solo cuando exista el riesgo de que los consumidores sean inducidos a engaño o en caso de competencia desleal, sino también cuando el origen real del producto esté claramente indicado; propone, por tanto, que la protección adicional prevista en el artículo 23 del Acuerdo sobre los ADPIC, reservada inicialmente a vinos y bebidas alcohólicas, se amplíe para cubrir las indicaciones geográficas de los productos no agrícolas;

61.  Propone que se introduzca un procedimiento, abierto a las partes interesadas, por el que se pueda impugnar el registro de indicaciones geográficas;

62.  Considera que esto facilitaría la definición de procedimientos de control eficaces, dando así a los consumidores y los productores la posibilidad de protegerse de la falsificación, la imitación y otras prácticas ilegales;

Coexistencia con los derechos anteriores

63.  Considera que toda indicación geográfica futura debe poder coexistir con los derechos ya asociados al producto, y debe tener en cuenta las mejores prácticas actuales a escala nacional y local en la UE;

64.  Defiende que se defina claramente la relación entre indicación geográfica y marca, a fin de evitar posibles conflictos;

65.  Sugiere que las normas sobre la relación entre indicación geográfica y marca se apliquen a la protección de la indicación geográfica de productos no agrícolas;

66.  Propone que los Estados miembros en los que ya existe una protección dispongan de un período de transposición adecuado, permitiendo al mismo tiempo la aplicación de modalidades transitorias que dispongan la coexistencia de ambos sistemas antes de pasar al mecanismo de la UE;

o
o   o

67.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión.

(1) DO L 343 de 14.12.2012, p. 1.
(2) DO L 347 de 20.12.2013, p. 671.
(3) DO L 39 de 13.2.2008, p. 16.
(4) DO L 84 de 20.3.2014, p. 14


Disposiciones comunes relativas a los Fondos Estructurales y de Inversión Europeos: medidas específicas para Grecia ***I
PDF 247kWORD 62k
Resolución
Texto
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 6 de octubre de 2015, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica el Reglamento (UE) nº 1303/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establecen disposiciones comunes relativas al Fondo Europeo de Desarrollo Regional, al Fondo Social Europeo, al Fondo de Cohesión, al Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural y al Fondo Europeo Marítimo y de la Pesca, y por el que se establecen disposiciones generales relativas al Fondo Europeo de Desarrollo Regional, al Fondo Social Europeo, al Fondo de Cohesión y al Fondo Europeo Marítimo y de la Pesca en lo que se refiere a medidas específicas para Grecia (COM(2015)0365 – C8-0192/2015 – 2015/0160(COD))
P8_TA(2015)0332A8-0260/2015

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2015)0365),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 177 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8-0192/2015),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Previa consulta al Comité Económico y Social Europeo,

–  Previa consulta al Comité de las Regiones,

–  Vista la opinión de la Comisión de Presupuestos sobre la compatibilidad financiera,

–  Visto el compromiso asumido por el representante del Consejo, mediante carta de 16 de septiembre de 2015, de aprobar la posición del Parlamento Europeo, de conformidad con el artículo 294, apartado 4, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Vista la carta de la Comisión de Pesca,

–  Vistos el artículo 59, el artículo 50, apartado 1, y el artículo 41, de su Reglamento,

–  Vistos el informe de la Comisión de Desarrollo Regional y la opinión de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales (A8-0260/2015),

A.  Considerando que el Reglamento modificativo propuesto es una medida excepcional destinada a ofrecer a Grecia apoyo inmediato permitiéndole acceder a financiación para la política de cohesión todavía disponible del período de programación 2007-2013 y disponer de ella antes de que concluya 2015, por lo que urge aprobar este Reglamento;

1.  Aprueba su Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente su propuesta o sustituirla por otro texto;

3.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 6 de octubre de 2015 con vistas a la adopción del Reglamento (UE) 2015/... del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica el Reglamento (UE) nº 1303/2013 en relación con medidas específicas para Grecia

P8_TC1-COD(2015)0160


(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo sobre este texto, el tenor de la posición del Parlamento coincide con el acto legislativo final, el Reglamento (UE) 2015/1839.)


Movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización: solicitud EGF/2015/002 DE/Adam Opel, de Alemania
PDF 271kWORD 78k
Resolución
Anexo
Resolución del Parlamento Europeo, de 6 de octubre de 2015, sobre la propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización, de conformidad con el apartado 13 del Acuerdo interinstitucional, de 2 de diciembre de 2013, entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre disciplina presupuestaria, cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera (solicitud EGF/2015/002 DE/Adam Opel, de Alemania) (COM(2015)0342 – C8-0249/2015 – 2015/2208(BUD))
P8_TA(2015)0333A8-0273/2015

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2015)0342 – C8-0249/2015),

–  Visto el Reglamento (UE) n° 1309/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, sobre el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (2014-2020) y por el que se deroga el Reglamento (CE) n° 1927/2006(1) (Reglamento FEAG),

–  Visto el Reglamento (UE, Euratom) nº 1311/2013 del Consejo, de 2 de diciembre de 2013, por el que se establece el marco financiero plurianual para el período 2014-2020(2), y en particular su artículo 12,

–  Visto el Acuerdo interinstitucional, de 2 de diciembre de 2013, entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre disciplina presupuestaria, cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera(3) (AI de 2 de diciembre de 2013) y, en particular, su apartado 13,

–  Vistos los resultados de la negociación tripartita prevista en el apartado 13 del AI de 2 de diciembre de 2013,

–  Vista la carta de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales,

–  Vista la carta de la Comisión de Desarrollo Regional,

–  Visto el informe de la Comisión de Presupuestos (A8-0273/2015),

A.  Considerando que la Unión Europea ha establecido instrumentos legislativos y presupuestarios para prestar ayuda adicional a los trabajadores que sufren las consecuencias de cambios estructurales importantes en modelos comerciales mundiales o la crisis económica y financiera mundial, así como para prestarles ayuda en su reincorporación al mercado laboral;

B.  Considerando que la ayuda financiera de la Unión Europea a los trabajadores despedidos debe ser dinámica y ponerse a disposición de los mismos de la manera más rápida y eficaz posible, de conformidad con la Declaración conjunta del Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión aprobada en la reunión de concertación celebrada el 17 de julio de 2008, y teniendo debidamente en cuenta el AI de 2 de diciembre de 2013 por lo que respecta a la adopción de las decisiones de movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG);

C.  Considerando que la adopción del nuevo Reglamento FEAG refleja el acuerdo alcanzado entre el Parlamento y el Consejo de reintroducir el criterio de movilización relativo a la crisis, aumentar la contribución financiera de la Unión a un 60 % del coste total estimado de las medidas propuestas, aumentar la eficiencia en el tratamiento de las solicitudes de intervención del FEAG en la Comisión, agilizar los procedimientos de evaluación y aprobación por parte del Parlamento y el Consejo, ampliar el abanico de actuaciones y de posibles beneficiarios mediante la introducción de los trabajadores autónomos y de los jóvenes y financiar los incentivos para la creación de empresas propias;

D.  Considerando que las autoridades alemanas presentaron la solicitud EGF/2015/002 DE/Adam Opel, relativa a una contribución financiera del FEAG a raíz de 2 881 despidos en Adam Opel AG, que opera en la división 29 de la NACE Revisión 2 (Fabricación de vehículos de motor, remolques y semirremolques)(4) y un proveedor;

E.  Considerando que la solicitud cumple los criterios de admisibilidad establecidos por el Reglamento FEAG;

1.  Está de acuerdo con la Comisión en que se cumplen los criterios establecidos en el artículo 4, apartado 1, letra a), del Reglamento FEAG y en que, por lo tanto, Alemania tiene derecho a una contribución financiera de 6 958 623 EUR en virtud del citado Reglamento;

2.  Observa que las autoridades alemanas presentaron la solicitud de contribución financiera del FEAG el 26 de febrero de 2015 y que la Comisión finalizó su evaluación el 14 de julio de 2015 y se lo notificó al Parlamento el 1 de septiembre de 2015; se congratula de que el plazo de evaluación haya sido inferior a cinco meses;

3.  Observa que las ventas se han reducido drásticamente en Europa Occidental y han llegado a las cotas más bajas en 20 años(5) y destaca que el número de automóviles vendidos en Europa es el más bajo desde 1997; concluye que estos hechos están relacionados directamente con la crisis financiera y económica global que se aborda en el Reglamento (CE) nº 546/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo(6); destaca además que los fabricantes de automóviles pequeños y medianos del segmento de precio intermedio se han visto especialmente afectados y que Adam Opel AG, al ser uno de los principales representantes del segmento de automóviles pequeños y medianos de precio intermedio, se ha visto particularmente afectado por la crisis, mientras que las ventas de automóviles económicos y de gama superior o de lujo no han sufrido tanto los efectos de la crisis;

4.  Observa que el número de nuevos vehículos matriculados en los Estados miembros de la UE y de la AELC registró un descenso del 25 % entre 2007 y 2013 (de más de 16 millones a 12 millones de automóviles de nueva matriculación, según la Asociación de Fabricantes Europea de Automóviles); destaca en este sentido que las ventas de automóviles Opel/Vauxhall en Europa descendieron drásticamente y cayeron un 39 % entre 2007 y 2013;

5.  Observa además que Adam Opel AG se vio desfavorecida por su empresa matriz General Motors, que solo permitió vender sus vehículos en Europa, excluyendo así a Opel de mercados emergentes en otros continentes; opina que las políticas de austeridad impuestas en los países europeos contribuyeron al fuerte descenso de las ventas de Opel/Vauxhall;

6.  Toma nota de que estos despidos tendrán un efecto negativo importante en la economía local de Bochum; recuerda que Bochum es una ciudad de la cuenca del Ruhr, una zona industrial con un elevado grado de urbanización del Estado federado alemán de Renania del Norte-Westfalia, que, al igual que otras regiones dedicadas tradicionalmente a la minería del carbón y a la producción de acero, se enfrenta a enormes retos estructurales desde la década de 1960; destaca que la tasa de desempleo en la cuenca del Ruhr ya alcanza niveles muy superiores a los de la media de Alemania;

7.  Recuerda que Bochum ya recibió ayuda del FEAG después de que Nokia pusiera fin a la fabricación de teléfonos móviles, con una pérdida de más de 1 300 puestos de trabajo; toma nota de que Outukumpu tiene la intención de cesar la producción de acero inoxidable en Bochum a finales de 2015, lo que provocará una nueva desindustrialización de la ciudad y empeorará la situación laboral a escala local y regional;

8.  Observa que hasta la fecha el sector de la división 29 de la NACE Revisión 2 (Fabricación de vehículos de motor, remolques y semirremolques) ha sido objeto de 21 solicitudes del FEAG, 11 de ellas basadas en la globalización del comercio y 10 en la crisis financiera y económica mundial; recuerda en este contexto la solicitud EGF/2010/031/General Motors Bélgica, que fue consecuencia del cierre de su planta de producción de Opel en Amberes;

9.  Celebra que, con el fin de proporcionar a los trabajadores una asistencia rápida, las autoridades alemanas decidieran iniciar la aplicación de los servicios personalizados a los trabajadores afectados el 1 de enero de 2015, con bastante antelación a la decisión, e incluso a la presentación de la solicitud, de concesión de la ayuda del FEAG para el paquete coordinado propuesto;

10.  Señala que los trabajadores despedidos pueden beneficiarse de una gama de medidas destinadas a reintegrarlos en el mercado laboral; considera que, con solo 25 beneficiarios, el número estimado de participantes en el servicio de asesoramiento para la creación de empresas es bajo;

11.  Celebra el hecho de que la gestión y el control de esta solicitud vaya a ser administrada por los mismos organismos del Ministerio Federal de Trabajo y Asuntos Sociales que administran el Fondo Social Europeo y que también administraron anteriores contribuciones del FEAG;

12.  Observa que Alemania está planificando las siguientes medidas para los trabajadores despedidos cubiertos por la presente solicitud: medidas de formación profesional (Qualifizierungen), orientación profesional (Berufsorientierung), grupos de homólogos/talleres, servicio de asesoramiento para la creación de empresas (Existenzgründerberatung), búsqueda de empleo (Stellenakquise)/Ferias de empleo (Jobmessen), servicios de tutoría y asesoramiento postcontratación (Nachbetreuung und - beratung) y asignación de formación (Transferkurzarbeitergeld);

13.  Señala que el paquete coordinado de servicios personalizados se ha elaborado en consulta con los interlocutores sociales mediante la creación de sociedades de transferencia;

14.  Observa que las autoridades planean utilizar el máximo permitido del 35 % de todos los gastos para el paquete coordinado de servicios personalizados en subsidios e incentivos en forma de asignaciones de formación (Transferkurzarbeitergeld) que constituyen el 60 % o el 67 % del ingreso neto anterior de un trabajador - en función de la situación familiar del beneficiario;

15.  Hace hincapié en que la financiación concedida para las asignaciones de formación (en el caso que nos ocupa, Transferkurzarbeitergeld) no debe sustituir a la obligación legal del Estado miembro o del antiguo empleador; pide tanto a la Comisión como a los Estados miembros que proporcionen información clara y coherente para especificar en qué medida las asignaciones de formación constituyen una obligación legal una vez creada la empresa de transferencia (Transfergesellschaft); pide coherencia tanto en la financiación como en la información al Parlamento; espera, por consiguiente, que la Comisión proporcione un análisis exhaustivo y coherente y detalles sobre los elementos que van más allá de las obligaciones legales de los Estados miembros; reitera su posición según la cual la financiación del FEAG debe utilizarse para cubrir las asignaciones de formación, con el fin de permitir a la empresa de transferencia ir más allá del apoyo que podría prestar a los trabajadores en circunstancias normales, proporcionando más medidas personalizadas y profundas de lo que sería posible sin el apoyo del FEAG; hace hincapié en que el Parlamento seguirá controlando que el FEAG no se utilice para reemplazar a las obligaciones de un Estado miembro o de una empresa;

16.  Pide a la Comisión que establezca un enfoque coherente en el caso de las solicitudes que incluyan la medida de asignación de formación (Transferkurzarbeitergeld), definiéndola de manera coherente en cada solicitud y comprobando atentamente y aportando pruebas de que la medida específica es susceptible de recibir financiación del FEAG tal como establece el artículo 7 del Reglamento del FEAG y no sustituye en modo alguno a las medidas pasivas de protección social, y que está excluido el riesgo de la doble financiación;

17.  Toma nota de que los interlocutores sociales acordaron crear tres empresas de transferencia con el fin de llevar a cabo las medidas para los trabajadores despedidos, lo que está en consonancia con la práctica aplicada en Alemania; se felicita de que los trabajadores despedidos de la empresa proveedora (Johnson Controls Objekt Bochum GmbHCo. KG) también podrán participar en las medidas que lleven a cabo las empresas de transferencia;

18.  Recuerda la importancia que reviste la mejora de las perspectivas de empleo de todos los trabajadores mediante medidas de formación adaptadas y el reconocimiento de las capacitaciones y las competencias adquiridas a lo largo de la carrera profesional del trabajador; espera que la formación ofrecida en el paquete coordinado no solamente se adapte a las necesidades de los trabajadores despedidos, sino también al entorno empresarial actual;

19.  Recuerda que, de conformidad con el artículo 7 del Reglamento del FEAG, el diseño del paquete coordinado de servicios personalizados debe anticipar las futuras perspectivas del mercado laboral y las cualificaciones requeridas y debe ser compatible con el cambio hacia una economía que utilice eficientemente los recursos y sea sostenible;

20.  Observa que la información facilitada sobre el paquete coordinado de servicios personalizados que se ha de financiar con cargo al FEAG incluye información sobre su complementariedad con las acciones financiadas por los Fondos Estructurales; destaca que las autoridades alemanas han confirmado que las medidas admisibles no reciben asistencia de otros instrumentos financieros de la Unión; reitera su petición a la Comisión para que presente una evaluación comparativa de estos datos en sus informes anuales con el fin de garantizar que se respeten plenamente las normas en vigor y que no se produzca ninguna duplicación de servicios financiados por la Unión;

21.  Alaba el procedimiento mejorado puesto en funcionamiento por la Comisión a raíz de la solicitud del Parlamento de agilizar la liberación de las subvenciones; es consciente de las limitaciones de tiempo que supone el nuevo calendario y de su posible impacto sobre la eficacia de la instrucción del caso;

22.  Aprueba la Decisión aneja a la presente Resolución;

23.  Encarga a su Presidente que firme esta Decisión, conjuntamente con el Presidente del Consejo, y disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea;

24.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución, incluido su anexo, al Consejo y a la Comisión.

ANEXO

DECISIÓN DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO

relativa a la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (solicitud EGF/2015/002 DE/Adam Opel, de Alemania)

(No se reproduce el texto del presente anexo dado que coincide con el acto final, la Decisión (UE) 2015/1871.)

(1) DO L 347 de 20.12.2013, p. 855.
(2) DO L 347 de 20.12.2013, p. 884.
(3) DO C 373 de 20.12.2013, p. 1.
(4) Reglamento (CE) nº 1893/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de diciembre de 2006, por el que se establece la nomenclatura estadística de actividades económicas NACE Revisión 2 y por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 3037/90 del Consejo y determinados Reglamentos de la CE sobre aspectos estadísticos específicos (DO L 393 de 30.12.2006, p. 1).
(5) European Automobile Manufacturers Association (ACEA), The Automobile Industry Pocket Guide 2014-2015 [Asociación de Fabricantes Europeos de Automóviles (ACEA), Guía de bolsillo de la industria automovilística 2014-2015], p. 57 y sig.
(6) Reglamento (CE) nº 546/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de junio de 2009, que modifica el Reglamento (CE) nº 1927/2006, por el que se crea el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (DO L 167 de 29.6.2009, p. 26).


Movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización: solicitud EGF/2015/003 BE/Ford Genk, de Bélgica
PDF 267kWORD 76k
Resolución
Anexo
Resolución del Parlamento Europeo, de 6 de octubre de 2015, sobre la propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización, de conformidad con el apartado 13 del Acuerdo Interinstitucional de 2 de diciembre de 2013 entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre disciplina presupuestaria, cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera (solicitud EGF/2015/003 BE/Ford Genk, de Bélgica) (COM(2015)0336 – C8-0250/2015 – 2015/2209(BUD))
P8_TA(2015)0334A8-0272/2015

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2015)0336 – C8-0250/2015),

–  Visto el Reglamento (UE) nº 1309/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, sobre el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (2014-2020) y por el que se deroga el Reglamento (CE) nº 1927/2006(1) (Reglamento FEAG),

–  Visto el Reglamento (UE, Euratom) nº 1311/2013 del Consejo, de 2 de diciembre de 2013, por el que se establece el marco financiero plurianual para el período 2014-2020(2), y en particular su artículo 12,

–  Visto el Acuerdo Interinstitucional, de 2 de diciembre de 2013, entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre disciplina presupuestaria, cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera(3) (Acuerdo Interinstitucional de 2 de diciembre de 2013), y en particular su apartado 13,

–  Vistos los resultados de la negociación tripartita prevista en el apartado 13 del Acuerdo Interinstitucional de 2 de diciembre de 2013,

–  Vista la carta de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales,

–  Vista la carta de la Comisión de Desarrollo Regional,

–  Visto el informe de la Comisión de Presupuestos (A8-0272/2015),

A.  Considerando que la Unión ha establecido instrumentos legislativos y presupuestarios para prestar ayuda adicional a los trabajadores que sufren las consecuencias de cambios estructurales importantes en modelos comerciales mundiales o la crisis económica y financiera mundial, así como para prestarles ayuda en su reincorporación al mercado laboral;

B.  Considerando que la ayuda financiera de la Unión a los trabajadores despedidos debe ser dinámica y ponerse a disposición de los mismos de la manera más rápida y eficaz posible, de conformidad con la Declaración conjunta del Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión aprobada en la reunión de conciliación celebrada el 17 de julio de 2008, y teniendo debidamente en cuenta el Acuerdo Interinstitucional de 2 de diciembre de 2013 por lo que respecta a la adopción de las decisiones de movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG);

C.  Considerando que la adopción del nuevo Reglamento FEAG refleja el acuerdo alcanzado entre el Parlamento y el Consejo de reintroducir el criterio de movilización relativo a la crisis, aumentar la contribución financiera de la Unión a un 60 % del coste total estimado de las medidas propuestas, aumentar la eficiencia en el tratamiento de las solicitudes de intervención del FEAG en la Comisión, agilizar los procedimientos de evaluación y aprobación por parte del Parlamento y el Consejo, ampliar el abanico de actuaciones y de posibles beneficiarios mediante la incorporación de los trabajadores autónomos y de los jóvenes y financiar los incentivos para la creación de empresas propias;

D.  Considerando que las autoridades belgas presentaron la solicitud EGF/2015/003 BE/Ford Genk, relativa a una contribución financiera del FEAG a raíz de 5 111 despidos, de los cuales 3 701 en Ford Genk, que operan en la división 29 de la NACE Revisión 2 (Fabricación de vehículos de motor, remolques y semirremolques)(4) y 1 180 en once proveedores y transformadores; que se estima en 4 500 el número de trabajadores que serían despedidos, afectados por esas medidas;

E.  Considerando que la solicitud cumple los criterios de admisibilidad establecidos por el Reglamento FEAG;

1.  Está de acuerdo con la Comisión en que se cumplen los criterios establecidos en el artículo 4, apartado 1, letra a), en virtud de dicho reglamento Bélgica tiene derecho a una contribución financiera de 6 268 564 EUR de los costes totales de 10 447 607 EUR;

2.  Observa que las autoridades belgas presentaron la solicitud de contribución financiera del FEAG el 24 de marzo de 2015 y que la Comisión finalizó su evaluación el 14 de julio de 2015 y se lo notificó al Parlamento el 1 de septiembre de 2015; se congratula de que el plazo de evaluación haya durado menos de cinco meses;

3.  Señala que la producción de turismos se redujo en un 14,6 % en la UE-27 entre 2007 y 2012 y que, en el mismo período, China duplicó con creces su cuota en el mercado de producción de turismos; concluye que estos hechos están directamente relacionados con los profundos cambios estructurales en los patrones del comercio internacional provocados por la globalización;

4.  Recuerda que la primera oleada de despidos en Ford Genk en 2013 dio paso a una primera solicitud al FEAG basada en la globalización, que se está aplicando en la actualidad(5), y que esta segunda solicitud se refiere a los despidos que la planta de Ford Genk llevó a cabo en 2014 hasta el cierre definitivo de la instalación en diciembre de 2014;

5.  Constata que la industria automovilística belga ha experimentado un descenso de su producción del 15,58%, mientras que la producción mundial se ha incrementado en un 18,9%;

6.  Recuerda que Ford Genk era el mayor empleador de la provincia de Limburgo; señala que esos despidos han ocasionado un perjuicio considerable a la economía de Limburgo, con una pérdida total de más de 8 000 empleos (incluidos los indirectos), ocupados en su mayor parte por ciudadanos de la Unión de entre 30 y 54 años; que otras consecuencias han sido un aumento de la tasa de desempleo de entre 1,8 y 2 puntos porcentuales (hasta un 29,4 % de aumento en la tasa de desempleo de la región, que pasó del 6,8 % al 8,8 %), una reducción del PIB de entre el 2,6 % y el 2,9 % y una caída potencial de la productividad laboral del 10,9 %, debido a la enorme importancia de la industria del automóvil en la productividad laboral de la región;

7.  Observa que hasta la fecha el sector de la división 29 de la NACE Revisión 2 (Fabricación de vehículos de motor, remolques y semirremolques) ha sido objeto de 22 solicitudes del FEAG, 12 de ellas basadas en la globalización del comercio y 10 en la crisis financiera y económica mundial; recomienda, por consiguiente, que la Comisión haga un estudio sobre los mercados asiático y sudamericano para que los fabricantes europeos puedan tener mejor conocimiento de los nuevos requisitos para la obtención de licencias de importación y cómo tener más presencia y ser más competitivos en dichos mercados;

8.  Celebra que, con el fin de proporcionar a los trabajadores una asistencia rápida, las autoridades belgas decidieran iniciar la aplicación de los servicios personalizados a los trabajadores afectados el 1 de enero de 2015, con bastante antelación a la decisión —e incluso a la presentación de la solicitud— de concesión de la ayuda del FEAG para el paquete coordinado propuesto;

9.  Observa que Bélgica está planificando los tres tipos de medidas para los trabajadores despedidos cubiertos por la presente solicitud: i) asistencia individual en la búsqueda de empleo, gestión de casos y servicios de información general, ii) formación y reciclaje, y iii) indemnizaciones e incentivos;

10.  Celebra que los trabajadores despedidos puedan beneficiarse de la gran variedad de las medidas propuestas, que incluyen una serie de acciones de asistencia individual en la búsqueda de empleo, gestión de casos y servicios de información general, así como formación y reciclaje (que también ofrecerá el antiguo empleador);

11.  Toma nota de que el paquete coordinado de servicios personalizados se ha diseñado con la participación de los beneficiarios potenciales, sus representantes, los interlocutores sociales, los servicios de empleo públicos locales, regionales y nacionales, y los organismos de formación, así como la empresa;

12.  Recuerda la importancia que reviste la mejora de las perspectivas de empleo de todos los trabajadores mediante medidas de formación adaptadas y el reconocimiento de las capacitaciones y las competencias adquiridas a lo largo de su carrera profesional; espera que la formación ofrecida en el paquete coordinado no solamente se adapte a las necesidades de los trabajadores despedidos, sino también al entorno empresarial actual;

13.  Destaca que las medidas de formación profesional deben tener por objeto mejorar las perspectivas de empleo de los trabajadores y adaptarse a la demanda real en el mercado de trabajo; observa, al mismo tiempo, que las medidas de formación general y de reciclaje deben reconocer las capacidades y competencias específicas que los trabajadores afectados han adquirido en la industria del automóvil y en sus empresas proveedoras, y basarse en las mismas;

14.  Recuerda que, de conformidad con el artículo 7 del Reglamento del FEAG, el diseño del paquete coordinado de servicios personalizados debe anticipar las futuras perspectivas del mercado laboral y las cualificaciones requeridas y debe ser compatible con el cambio hacia una economía que utilice eficientemente los recursos y sea sostenible;

15.  Observa que la información facilitada sobre el paquete coordinado de servicios personalizados que se ha de financiar con cargo al FEAG incluye información sobre su complementariedad con las acciones financiadas por los Fondos Estructurales; destaca que las autoridades belgas confirman que las medidas admisibles no reciben asistencia de otros instrumentos financieros de la Unión; reitera su petición a la Comisión para que presente una evaluación comparativa de estos datos en sus informes anuales con el fin de garantizar que se respeten plenamente las normas en vigor y que no se produzca ninguna duplicación de servicios financiados por la Unión;

16.  Celebra que las autoridades prevean utilizar la mayor parte de los fondos disponibles para servicios personalizados y que solo el 4,94% de todos los gastos para el paquete coordinado de servicios personalizados se destine a subsidios e incentivos, muy por debajo del máximo permitido del 35%;

17.  Alaba el procedimiento mejorado puesto en funcionamiento por la Comisión a raíz de la solicitud del Parlamento de agilizar la liberación de las subvenciones; es consciente de las limitaciones de tiempo que supone el nuevo calendario y de su posible impacto sobre la eficacia de la instrucción del caso;

18.  Aprueba la Decisión adjunta a la presente Resolución;

19.  Encarga a su Presidente que firme dicha Decisión, conjuntamente con el Presidente del Consejo, y disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea;

20.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución, incluido su anexo, al Consejo y a la Comisión.

ANEXO

DECISIÓN DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO

relativa a la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (solicitud EGF/2015/003 BE/Ford Genk, de Bélgica )

(No se reproduce el texto del presente anexo dado que coincide con el acto final, la Decisión (UE) 2015/1869.)

(1) DO L 347 de 20.12.2013, p. 855.
(2) DO L 347 de 20.12.2013, p. 884.
(3) DO C 373 de 20.12.2013, p. 1.
(4) Reglamento (CE) n° 1893/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de diciembre de 2006, por el que se establece la nomenclatura estadística de actividades económicas NACE Revisión 2 y por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 3037/90 del Consejo y determinados Reglamentos de la CE sobre aspectos estadísticos específicos (DO L 393 de 30.12.2006, p. 1)
(5) EGF/2013/012 BE/Ford Genk (COM(2014)0532).


Movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización: solicitud EGF/2015/004 IT/Alitalia, de Italia
PDF 264kWORD 74k
Resolución
Anexo
Resolución del Parlamento Europeo, de 6 de octubre de 2015, sobre la propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización, de conformidad con el punto 13 del Acuerdo Interinstitucional de 2 de diciembre de 2013 entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre disciplina presupuestaria, cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera (solicitud EGF/2015/004 IT/Alitalia, de Italia) (COM(2015)0397 – C8-0252/2015 – 2015/2212(BUD))
P8_TA(2015)0335A8-0274/2015

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2015)0397 – C8-0252/2015),

–  Visto el Reglamento (UE) nº 1309/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, sobre el Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (2014-2020) y por el que se deroga el Reglamento (CE) nº 1927/2006(1) (Reglamento FEAG),

–  Visto el Reglamento (UE, Euratom) nº 1311/2013 del Consejo, de 2 de diciembre de 2013, por el que se establece el marco financiero plurianual para el período 2014-2020(2), y en particular su artículo 12,

–  Visto el Acuerdo Interinstitucional, de 2 de diciembre de 2013, entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre disciplina presupuestaria, cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera(3) (AI de 2 de diciembre de 2013) y, en particular, su apartado 13,

–  Vistos los resultados de la negociación tripartita prevista en el apartado 13 del AI de 2 de diciembre de 2013,

–  Vista la carta de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales,

–  Vista la carta de la Comisión de Desarrollo Regional,

–  Visto el informe de la Comisión de Presupuestos (A8-0274/2015),

A.  Considerando que la Unión Europea ha establecido instrumentos legislativos y presupuestarios para prestar ayuda adicional a los trabajadores que sufren las consecuencias de cambios estructurales importantes en modelos comerciales mundiales o la crisis económica y financiera mundial, así como para prestarles ayuda en su reincorporación al mercado laboral;

B.  Considerando que la ayuda financiera de la Unión Europea a los trabajadores despedidos debe ser dinámica y ponerse a disposición de los mismos de la manera más rápida y eficaz posible, de conformidad con la Declaración conjunta del Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión aprobada en la reunión de concertación celebrada el 17 de julio de 2008, y teniendo debidamente en cuenta el AI de 2 de diciembre de 2013 por lo que respecta a la adopción de las decisiones de movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (FEAG);

C.  Considerando que la adopción del nuevo Reglamento FEAG refleja el acuerdo alcanzado entre el Parlamento y el Consejo de reintroducir el criterio de movilización relativo a la crisis, fijar la contribución financiera de la Unión a un 60 % del coste total estimado de las medidas propuestas, aumentar la eficiencia en el tratamiento de las solicitudes de intervención del FEAG en la Comisión, agilizar los procedimientos de evaluación y aprobación por parte del Parlamento y el Consejo, ampliar el abanico de actuaciones y de posibles beneficiarios mediante la incorporación de los trabajadores autónomos y de los jóvenes y financiar los incentivos para la creación de empresas propias;

D.  Considerando que las autoridades italianas presentaron la solicitud EGF/2015/004 IT/Alitalia, relativa a una contribución financiera del FEAG a raíz de 1 249 despidos en Gruppo Alitalia, que opera en la división 51 de la NACE Revisión 2 (transporte aéreo)(4) en el nivel NUTS 2(5) región del Lacio, y que se estima en 184 el número de trabajadores que serían despedidos, afectados por esas medidas;

E.  Considerando que la solicitud cumple los criterios de admisibilidad establecidos por el Reglamento FEAG;

1.  Está de acuerdo con la Comisión en que se cumplen los criterios establecidos en el artículo 4, apartado 1, letra a), del Reglamento FEAG y en que, por lo tanto, Italia tiene derecho a una contribución financiera de 1 414 848 EUR en virtud del citado Reglamento;

2.  Observa que las autoridades italianas presentaron la solicitud de contribución financiera del FEAG el 24 de marzo de 2015 y que la Comisión finalizó su evaluación el 7 de agosto de 2015 y se lo notificó al Parlamento el 1 de septiembre de 2015; se congratula de que el plazo de evaluación haya durado menos de cinco meses;

3.  Toma nota de que el mercado internacional del transporte aéreo ha experimentado graves perturbaciones económicas, en particular un descenso de la cuota de mercado de la Unión y un gran aumento del número de pasajeros transportados por las compañías turcas y del Golfo en detrimento de las compañías europeas como Alitalia;

4.  Recuerda que, a pesar de que el empleo en el Lacio se ha visto afectado por los efectos de la crisis económica y financiera en menor medida que el empleo a nivel nacional, todo aumento adicional del desempleo pone al sistema de prestaciones CIG(6) bajo presión;

5.  Observa que, hasta la fecha, el sector de la división 51 de la NACE Revisión 2 (transporte aéreo) ha sido objeto de otra solicitud del FEAG(7) basada también en la globalización del comercio;

6.  Celebra la atención prestada a las medidas de búsqueda activa de empleo y formación propuestas por las autoridades italianas, incluido el programa de reinserción para los trabajadores despedidos de más de 50 años de edad;

7.  Celebra que, con el fin de prestar a los trabajadores una asistencia rápida, las autoridades italianas decidieran iniciar la prestación de los servicios personalizados el 1 de abril de 2015, con bastante antelación a la decisión final sobre la concesión de la ayuda del FEAG para el paquete coordinado propuesto;

8.  Señala que las acciones previstas en el artículo 7, apartado 4, del Reglamento del FEAG (actividades de preparación, gestión, información, publicidad y control y presentación de informes) representan un porcentaje relativamente elevado de los costes totales (3,99 %);

9.  Lamenta que, de un total de 1 249 potenciales beneficiarios, solamente 184 (14,7 %) son destinatarios de las medidas propuestas, lo que representa un porcentaje muy bajo de todos los asalariados despedidos;

10.  Valora positivamente que los 184 beneficiarios previstos puedan acogerse a los servicios personalizados;

11.  Observa que Italia está planificando cinco tipos de medidas para los trabajadores despedidos cubiertos por la presente solicitud: (i) admisión y evaluación de las capacidades, (ii) apoyo a la búsqueda activa de empleo, (iii) formación, (iv) reembolso de los costes de movilidad, y (v) ayudas para contratación de mayores de 50 años;

12.  Señala que los subsidios e incentivos se limitan a los costes de movilidad y a la contratación de prestaciones y estarían por debajo de la cantidad máxima permitida del 35 % de los costes totales del paquete coordinado de servicios personalizados, tal como figura en el Reglamento del FEAG;

13.  Celebra las subvenciones al empleo de trabajadores de más de 50 años de edad; considera que la modulación de las prestaciones incentivará la contratación de los trabajadores afectados en mejores condiciones;

14.  Señala que el paquete coordinado de servicios personalizados se ha elaborado en consulta con los interlocutores sociales, las agencias acreditadas que prestan ayuda en la búsqueda de empleo y los trabajadores;

15.  Acoge con satisfacción que los organismos acreditados que prestan apoyo a los trabajadores en la búsqueda activa de trabajo sean remunerados en función de los resultados obtenidos;

16.  Recuerda que, de conformidad con el artículo 7 del Reglamento del FEAG, el diseño del paquete coordinado de servicios personalizados respaldado por el FEAG debe anticipar las futuras perspectivas del mercado laboral y las cualificaciones requeridas y ser compatible con el cambio hacia una economía sostenible y eficiente en la utilización de los recursos;

17.  Recuerda la importancia que reviste la mejora de las perspectivas de empleo de todos los trabajadores mediante medidas de formación adaptadas y el reconocimiento de las capacitaciones y las competencias adquiridas a lo largo de su carrera profesional; espera que la formación ofrecida en el paquete coordinado no solamente se adapte a las necesidades de los trabajadores despedidos, sino también al entorno empresarial actual;

18.  Observa que la información facilitada sobre el paquete coordinado de servicios personalizados que se ha de financiar con cargo al FEAG incluye información sobre su complementariedad con las acciones financiadas por los Fondos Estructurales; destaca que las autoridades italianas confirman que las medidas admisibles no reciben asistencia de otros instrumentos financieros de la Unión; reitera su petición a la Comisión para que presente una evaluación comparativa de estos datos en sus informes anuales con el fin de garantizar que se respeten plenamente las normas en vigor y que no se produzca ninguna duplicación de servicios financiados por la Unión;

19.  Alaba el procedimiento mejorado puesto en funcionamiento por la Comisión a raíz de la solicitud del Parlamento de agilizar la liberación de las subvenciones; es consciente de las limitaciones de tiempo que supone el nuevo calendario y de su posible impacto sobre la eficacia de la instrucción del caso;

20.  Aprueba la Decisión adjunta a la presente Resolución;

21.  Encarga a su Presidente que firme esta Decisión, conjuntamente el Presidente del Consejo, y disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea;

22.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución, incluido su anexo, al Consejo y a la Comisión.

ANEXO

DECISIÓN DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO

sobre la movilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización (solicitud EGF/2015/004 IT/Alitalia, de Italia)

(No se reproduce el texto del presente anexo dado que coincide con el acto final, la Decisión (UE) 2015/1870.)

(1) DO L 347 de 20.12.2013, p. 855.
(2) DO L 347 de 20.12.2013, p. 884.
(3) DO C 373 de 20.12.2013, p. 1.
(4) Reglamento (CE) nº 1893/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de diciembre de 2006, por el que se establece la nomenclatura estadística de actividades económicas NACE Revisión 2 y por el que se modifica el Reglamento (CEE) nº 3037/90 del Consejo y determinados Reglamentos de la CE sobre aspectos estadísticos específicos (DO L 393 de 30.12.2006, p. 1).
(5) Reglamento (UE) n° 1046/2012 de la Comisión, de 8 de noviembre de 2012, por el que se aplica el Reglamento (CE) nº 1059/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establece una nomenclatura común de unidades territoriales estadísticas (NUTS) en lo relativo a la transmisión de las series temporales para el nuevo desglose regional (DO L 310 de 9.11.2012, p. 34).
(6)Cassa Integrazione Guadagno (CIG) es una prestación destinada a garantizar un determinado nivel de ingresos a los trabajadores que no pueden realizar su actividad. La CIG se activa en caso de reducción o suspensión de actividades de producción por reestructuración, reorganización de empresas, crisis empresarial y procedimientos concursales que tengan graves consecuencias sobre el mercado de trabajo a escala local. La CIG es un instrumento que previene el despido de trabajadores permitiendo que las empresas eviten el coste de mano de obra temporal que no sea necesaria, hasta que se reanuden las actividades normales de producción. Sin embargo, a menudo la CIG es el preludio de la «mobilità» (movilidad).
(7)EGF/2013/014 FR Air France (COM(2014)0701).


Papel de las autoridades locales de los países en desarrollo en la cooperación para el desarrollo
PDF 202kWORD 95k
Resolución del Parlamento Europeo, de 6 de octubre de 2015, sobre el papel de las autoridades locales de los países en desarrollo en la cooperación para el desarrollo (2015/2004(INI))
P8_TA(2015)0336A8-0232/2015

El Parlamento Europeo,

–  Vista la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, de 8 de septiembre de 2000,

–  Visto el informe adoptado en julio de 2014 por el Grupo de Trabajo Abierto de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible,

–  Vista su Resolución, de 25 de noviembre de 2014, sobre la UE y el marco mundial para el desarrollo posterior a 2015(1),

–  Visto el informe adoptado el 8 de agosto de 2014 por el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible,

–  Vista la Declaración Ministerial del Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible de julio de 2014,

–  Visto el informe de 2014 de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio,

–  Visto el documento final de la reunión de alto nivel de la Alianza Mundial de Cooperación Eficaz para el Desarrollo, celebrada en la Ciudad de México en abril de 2014,

–  Visto el informe titulado «Diálogo sobre la localización de la Agenda para el desarrollo después de 2015», elaborado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Grupo de Trabajo Global(2) y ONU-Hábitat, de 31 de octubre de 2014,

–  Visto el informe del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) 2014 titulado «Implementación de la Agenda para el desarrollo después de 2015: oportunidades a nivel nacional y local»,

–  Visto el Informe sobre el Desarrollo Humano de 2014 del PNUD titulado «Sostener el Progreso Humano: Reducir vulnerabilidades y construir resiliencia»,

–  Visto el informe de síntesis del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la Agenda para el desarrollo después de 2015,

–  Visto el informe «Igualdad entre los géneros: Tabla de progresos, 2012» de las Naciones Unidas, que evalúa la mejora de los aspectos vinculados a la igualdad de género de los ocho Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM),

–  Vistos los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992 y el informe de la Conferencia de seguimiento sobre el Desarrollo Sostenible celebrada del 20 al 22 de junio de 2012 en Río de Janeiro, Brasil,

–  Visto el informe de mayo de 2013 del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el desarrollo después de 2015 de las Naciones Unidas,

–  Visto el informe de junio de 2012 del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre la Agenda para el desarrollo después de 2015, presentado al Secretario General de las Naciones Unidas y titulado «El futuro que queremos para todos»,

–  Visto el Programa de Acción de Estambul en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020,

–  Vistos la Declaración y el Plan de Acción adoptados en el Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda, celebrado en Busan, Corea del Sur, en diciembre de 2011,

–  Vistos la Declaración Universal de Derechos Humanos y el marco jurídico de derechos humanos,

–  Vistos la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda y el Programa de Acción de Accra,

–  Vista la Declaración de 1986 sobre el derecho al desarrollo,

–  Vistos el Consenso europeo sobre desarrollo(3) y el Código de conducta de la UE sobre complementariedad y división del trabajo en la política de desarrollo(4),

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 15 de mayo de 2013, titulada «Capacitación de las autoridades locales en los países socios en aras de la mejora de la gobernanza y la eficacia de los resultados del desarrollo» (COM(2013)0280),

–  Vista su Resolución, de 22 de octubre de 2013, sobre las entidades locales y la sociedad civil: el compromiso de Europa en aras del desarrollo sostenible(5), y las Conclusiones del Consejo, de 22 de julio de 2013, sobre las autoridades locales y el desarrollo,

–  Visto el artículo 7 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE), que reafirma que la UE «velará por la coherencia entre sus diferentes políticas y acciones, teniendo en cuenta el conjunto de sus objetivos»,

–  Visto el artículo 208 del TFUE, que establece que «la Unión tendrá en cuenta los objetivos de la cooperación para el desarrollo al aplicar las políticas que puedan afectar a los países en desarrollo»,

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 5 de febrero de 2015, titulada «Una asociación mundial para erradicar la pobreza e impulsar el desarrollo sostenible después de 2015» (COM(2015)0044),

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 2 de junio de 2014, titulada «Una vida digna para todos: de la visión a la acción colectiva» (COM(2014)0335),

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 13 de mayo de 2014, titulada «Reforzar el papel del sector privado para lograr un crecimiento inclusivo y sostenible en los países en desarrollo» (COM(2014)0263),

–  Visto el documento de trabajo de los servicios de la Comisión de 30 de abril de 2014, una herramienta que lleva por título «A right-based approach, encompassing all human rights for EU development Cooperation» (Un planteamiento basado en los derechos que abarque todos los derechos humanos para la cooperación de la UE al desarrollo) (SWD(2014)0152),

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 27 de febrero de 2013, titulada «Una vida digna para todos: acabar con la pobreza y dar al mundo un futuro sostenible» (COM(2013)0092),

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 12 de septiembre de 2012, titulada «Una vida digna para todos: el compromiso de Europa con la sociedad civil en las relaciones exteriores» (COM(2012)0492),

–  Vistas las consultas públicas de la Comisión sobre la elaboración de una posición de la UE titulada «Hacia un marco para el desarrollo posterior a 2015», que se celebraron del 15 de junio al 15 de septiembre de 2012,

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 8 de octubre de 2008, titulada «Las autoridades locales: agentes del desarrollo» (SEC(2008)2570),

–  Vista la Declaración conjunta del Consejo y de los Representantes de los Gobiernos de los Estados miembros reunidos en el seno del Consejo, del Parlamento Europeo y de la Comisión sobre la política de desarrollo de la Unión Europea titulada «El consenso europeo sobre desarrollo»(6),

–  Vista la Carta europea de la cooperación al desarrollo en apoyo a la gobernanza local, publicada durante las Jornadas Europeas del Desarrollo el 16 de noviembre de 2008,

–  Vistas la Comunicación de la Comisión, de 12 de abril de 2005, titulada «Coherencia de las Políticas en favor del Desarrollo» (COM(2005)0134), y las Conclusiones de la sesión n° 3 166 del Consejo de Asuntos Exteriores, de 14 de mayo de 2012, tituladas «Incremento del impacto de la política de desarrollo de la UE: Programa para el Cambio»,

–  Visto el Dictamen del Comité de las Regiones, de 24 de febrero de 2015, titulado «Una vida digna para todos: de la visión a la acción colectiva»,

–  Visto el Dictamen del Comité de las Regiones, de 9 de octubre de 2013, titulado «Capacitación de las autoridades locales en los países socios en aras de la mejora de la gobernanza y la eficacia de los resultados del desarrollo»,

–  Visto el Dictamen del Comité de las Regiones, de 9 de junio de 2010, titulado «Plan de acción de la UE en apoyo de los objetivos de desarrollo del milenio»,

–  Visto el Dictamen del Comité de las Regiones, de 22 de abril de 2009, titulado «Las autoridades locales: agentes del desarrollo»,

–  Visto el Reglamento (UE) nº 233/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de marzo de 2014, por el que se establece un Instrumento de Financiación de la Cooperación al Desarrollo para el período 2014-2020(7),

–  Vista su Posición, de 2 de abril de 2014, sobre la propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo sobre el Año Europeo del Desarrollo (2015)(8),

–  Vista su Resolución, de 13 de junio de 2013, sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio: definición del marco posterior a 2015(9),

–  Vistas las Conclusiones del Consejo de Asuntos Exteriores, de 19 de mayo de 2014, sobre un planteamiento basado en los derechos para la cooperación en favor del desarrollo que abarque todos los derechos humanos,

–  Vistas las Conclusiones del Consejo de Asuntos Exteriores, de 12 de diciembre de 2013, sobre la financiación de la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible con posterioridad a 2015,

–  Vista la Declaración conjunta de los países ACP-UE sobre la Agenda para el desarrollo después de 2015, de 20 de junio de 2014,

–  Visto el artículo 52 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Desarrollo (A8-0232/2015),

A.  Considerando que las autoridades locales, en su calidad de agentes estatales e institucionales fundamentales para la gobernanza local, la consolidación de la democracia desde la base y el desarrollo territorial sostenible fundamentado en la participación de la población local y en su expresión democrática, deberán desempeñar una función esencial en la consecución de los objetivos posteriores a 2015;

B.  Considerando que las autoridades locales desempeñan un papel fundamental en la definición, la organización y la consecución de los objetivos del desarrollo;

C.  Considerando que, en una Agenda para el desarrollo después de 2015, las autoridades locales representan una sólida interfaz entre la comunidad y los objetivos nacionales y mundiales;

D.  Considerando que las autoridades locales desempeñan un papel fundamental en la protección de las poblaciones vulnerables en los Estados frágiles que se encuentran en crisis y en los países de renta media;

E.  Considerando que el nuevo marco global para el desarrollo sostenible brinda la oportunidad de garantizar una amplia participación de las organizaciones de la sociedad civil (OSC), las autoridades locales y los Parlamentos nacionales; que la capacitación de las autoridades locales y las OSC es a todas luces fundamental para asegurar una gobernanza correcta, transparente y responsable;

F.  Considerando que la UE ha apoyado firmemente a las autoridades locales de los países en desarrollo con el fin de contribuir no solo a la reducción de la pobreza y a la consecución de los ODM, sino también a la integración de la gobernanza democrática en el plano local;

G.  Considerando que los representantes de los gobiernos subnacionales y las autoridades locales han contribuido a las sesiones del Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, y que el Grupo de Trabajo Global ha codirigido las consultas de las Naciones Unidas sobre «la localización de la Agenda para el desarrollo después de 2015» con el PNUD y ONU-Hábitat;

H.  Considerando que en el informe de síntesis del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la Agenda para el desarrollo después de 2015 se reitera la necesidad de que el nuevo programa de desarrollo tenga un enfoque transformador, universal, centrado en los ciudadanos y fundamentado en los principios de los derechos humanos y el Estado de Derecho; que el Secretario General también pide que las asociaciones innovadoras, contando con la participación de las autoridades locales, sean los principales agentes para la aplicación de la Agenda en los niveles más próximos a los ciudadanos;

I.  Considerando que los objetivos y los desafíos más sensibles que plantea la Agenda mundial para el desarrollo después de 2015 dependerán de la actuación en el plano local y de la creación de asociaciones sólidas;

J.  Considerando que, de acuerdo con las previsiones, la población mundial crecerá de 7 000 a 9 300 millones de habitantes en 2050, y que se espera que la mayor parte de este crecimiento tenga lugar en los países en desarrollo, especialmente en las zonas urbanas; que una urbanización excesiva socava la sostenibilidad del desarrollo en todas sus dimensiones;

K.  Considerando que 2 500 millones de nuevos habitantes urbanos requerirán servicios y prestaciones relacionados con la educación, la sanidad, el empleo, la alimentación, el saneamiento público, el transporte, la vivienda y el suministro eléctrico; que esta situación plantea unos desafíos fundamentales para las autoridades locales y regionales y para los municipios encargados de prestar estos servicios;

L.  Considerando que en la Declaración de Río se subraya que los pueblos indígenas y sus comunidades desempeñan un papel fundamental en la gestión y el desarrollo del medio ambiente, que los gobiernos deberían reconocer y apoyar debidamente su identidad, su cultura y sus intereses y facilitar su participación efectiva en el proceso de consecución de un desarrollo sostenible;

M.  Considerando que la reducción de la pobreza tiene un carácter dispar y que las desigualdades —que se manifiestan en la comparación entre países y en el seno de los países mismos— han aumentado tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo, lo cual plantea un desafío enorme para el proceso de desarrollo;

N.  Considerando que los conflictos violentos y las crisis humanitarias siguen perturbando los esfuerzos de desarrollo; que los conflictos militares y las crisis afectan más duramente a grupos vulnerables como las mujeres, los niños y las personas mayores, y que las autoridades locales son agentes fundamentales en la vanguardia de la prevención y la gestión de los conflictos;

O.  Considerando que sigue siendo necesario realizar esfuerzos adicionales para reducir a la mitad el porcentaje de personas que padecen hambre, ya que 162 millones de niños de corta edad están expuestos a la desnutrición; considerando que el fenómeno del «hambre oculta», que puede definirse como la carencia de micronutrientes, puede tener repercusiones irreversibles para la salud y consecuencias socioeconómicas vinculadas a una reducción de la productividad de las personas;

P.  Considerando que el cambio climático y el deterioro ambiental suponen una amenaza para la reducción de la pobreza y representan un desafío muy importante para las autoridades locales, ya que afectan sobre todo a las comunidades locales;

Q.  Considerando que es necesario crear nuevos puestos de trabajo dignos para responder al crecimiento demográfico a escala mundial, y que el sector privado es un generador importante de empleo tanto en los países en desarrollo como en los desarrollados, por lo que puede ser un socio fundamental en la lucha contra la pobreza;

R.  Considerando que la ayuda sigue teniendo un cometido único en el proceso de reducción de la pobreza y que sigue siendo un catalizador de los cambios en los países en desarrollo; que debe orientarse mejor para satisfacer las necesidades de las poblaciones más vulnerables; que por sí sola no es suficiente, y que, por consiguiente, es necesario recurrir a sistemas de financiación innovadores;

S.  Considerando que la movilización de las finanzas internacionales, públicas y privadas, será crucial para la promoción del desarrollo local sostenible;

T.  Considerando que la UE y sus Estados miembros, en su condición de principales donantes de ayuda oficial para el desarrollo, así como de encargados de definir las políticas y de agentes políticos en materia de cooperación descentralizada, deberían seguir liderando la siguiente fase de las negociaciones en el marco de las Naciones Unidas, en particular en lo que se refiere a la aplicación de los objetivos de desarrollo sostenible;

U.  Considerando que el artículo 208 del TFUE dispone que el objetivo principal de la política de desarrollo de la UE es la erradicación de la pobreza y establece la coherencia de las políticas de desarrollo;

I.Las autoridades locales como agentes del desarrollo y el cometido de la Unión Europea

1.  Recuerda que la Alianza de Busan brinda un foro cada vez más amplio a los nuevos agentes del desarrollo, como los agentes locales y regionales;

2.  Destaca que las nuevas orientaciones formuladas en la Comunicación de la Comisión Europea con respecto a las autoridades locales y al reconocimiento de su cometido como agentes estatales representa un avance importante en el contexto del nuevo programa de desarrollo de la Unión Europea;

3.  Destaca la necesidad de traducir en la práctica estas nuevas orientaciones en el proceso de aplicación de la cooperación europea, tanto en lo que se refiere al 11° Fondo Europeo de Desarrollo (FED) como al Instrumento de cooperación para el desarrollo;

4.  Destaca que la planificación estratégica a nivel nacional y local es absolutamente necesaria para la promoción y la integración de las tres dimensiones principales de desarrollo, esto es, las dimensiones social, económica y ambiental;

5.  Celebra el apoyo dirigido a reforzar las capacidades de las autoridades locales por medio de la línea temática «autoridades locales», y en particular el apoyo destinado a consolidar las estructuras de coordinación de dichas autoridades a nivel nacional, regional y continental y el establecimiento de una asociación a nivel europeo;

6.  Reconoce el importante papel que desempeñan las autoridades locales en los países en desarrollo; alienta el establecimiento de medidas de colaboración entre las autoridades locales de los Estados miembros de la UE y las de los países en desarrollo en ámbitos como la formación y los medios humanos, a fin de que haya más consecuencias positivas, como puede ser una mejor planificación medioambiental;

7.  Considera que estas estructuras de coordinación desempeñan un papel fundamental en la prestación de apoyo técnico y metodológico para el desarrollo de las capacidades locales, en términos de intercambio de conocimientos técnicos, con el fin de apoyar los procesos de descentralización y la prestación de servicios básicos; considera, asimismo, que dichas estructuras constituyen la interfaz apropiada para desarrollar el diálogo político y para oír la voz de las autoridades locales a todos los niveles de gobernanza;

8.   Insta a la Unión Europea a que promueva la cooperación descentralizada como un instrumento para aplicar el marco de desarrollo después de 2015; en este sentido, pide a la Comisión que estudie la posibilidad de convertir el proceso de descentralización en un sector prioritario de financiación para sus instrumentos de ayuda exterior, empezando por el ICD y el FED, y que redoble los esfuerzos dirigidos a integrar a las autoridades locales como agentes de pleno derecho en la aplicación del 11º FED, tanto a nivel de los países socios como de las regiones o de la ayuda sectorial y presupuestaria; insta a los Estados miembros a que reserven también un lugar apropiado en sus programas de desarrollo a las autoridades locales, coordinando sus actuaciones con las de la Comisión Europea y las de otros Estados miembros;

II.Diálogo político, movilización de los recursos financieros y rendición de cuentas

9.  Destaca la necesidad de garantizar una transferencia más equitativa de los recursos financieros del nivel nacional al nivel subregional, las ciudades y los municipios;

10.  Destaca, en el contexto de los actuales procesos de descentralización, la necesidad de alentar a los Estados nacionales para que transfieran una parte de los recursos presupuestarios nacionales al nivel de los gobiernos regionales y locales; considera, en este sentido, que debe apoyarse en mayor medida la consolidación de las capacidades financieras y presupuestarias de las autoridades locales, en particular por medio de sus asociaciones;

11.  Considera esencial que una parte de la ayuda presupuestaria europea se destine a la financiación de las entidades locales;

12.  Destaca la importancia de establecer un verdadero diálogo político con las autoridades locales en el marco de la cooperación europea, de forma que puedan evaluarse los progresos realizados, las dificultades y las perspectivas de mejora de la eficacia de la ayuda a nivel local;

13.  Pide que se institucionalice dicho diálogo apoyándose en las estructuras de coordinación existentes en los diferentes marcos de cooperación;

III.El papel de las autoridades locales en la aplicación de los ODM: la experiencia adquirida

14.  Destaca que los ODM han puesto de relieve el cometido fundamental de las autoridades locales en la lucha contra la pobreza y en la prestación de servicios comunitarios como el suministro de agua y el saneamiento público, los servicios primarios de sanidad y la educación;

15.  Celebra la difusión de iniciativas de cooperación para el desarrollo descentralizadas y la utilización de mecanismos de cooperación entre las ciudades;

16.  Destaca la necesidad de asignar recursos adicionales para el desarrollo de las capacidades de las autoridades descentralizadas, con el fin de que puedan prestar servicios públicos de calidad, garantizar la igualdad de oportunidades y consolidar la cohesión social;

17.  Lamenta que los ODM no hayan tenido suficientemente en cuenta la importancia de la dimensión local del desarrollo; lamenta que los programas de desarrollo no integren en la medida necesaria la dimensión cultural, que es un componente indispensable para comprender el contexto local; pide que se tenga en cuenta la dimensión cultural en las estrategias locales, nacionales e internacionales para la reducción de la pobreza;

18.  Lamenta que los actuales ODM sean poco claros en lo que se refiere a la adaptación de los objetivos mundiales a las dinámicas nacional y local;

IV.La definición de la Agenda para el desarrollo después de 2015: desafíos y oportunidades

19.  Considera que el programa de desarrollo para después de 2015 debería ofrecer una visión clara en cuanto a la aplicación de los resultados de Río+20, de forma que se reconociera el papel que incumbe a las autoridades locales;

20.  Destaca la importancia de establecer objetivos e indicadores fiables para los objetivos de desarrollo sostenible (ODS) que respondan a los contextos, las necesidades y las preocupaciones de la población local; pide a la UE que refuerce el cometido de las autoridades locales y que tenga en cuenta la experiencia de estas en los demás ODS;

21.  Pide a la UE que siga prestando una atención especial a las autoridades locales tanto en la planificación del desarrollo como en la aplicación y en los flujos de ayuda financiera; hace hincapié en que esto requiere un proceso verdaderamente participativo que tenga lugar en una etapa temprana de la fase de desarrollo y en que, desde este punto de vista, es preciso reconocer y reforzar la ayuda oficial descentralizada; destaca la necesidad de asegurar una mayor participación de dichas autoridades en la definición de las estrategias de desarrollo;

22.  Pide a la Unión que vele por que las autoridades locales estén mejor representadas en las negociaciones internacionales para la adopción de la Agenda para el desarrollo después de 2015, en la conferencia internacional sobre la financiación para el desarrollo y en la conferencia internacional sobre el clima;

23.  Pide a la UE que siga apoyando un objetivo autónomo para las ciudades y los asentamientos humanos;

V.La necesidad de una asociación mundial efectiva y renovada (con las OSC, el sector privado, etc.)

24.  Pide a la UE que contribuya a reforzar las asociaciones de diferentes partes interesadas, dando un carácter local a la aplicación de la Agenda para el desarrollo después de 2015;

25.  Pide que se definan y distribuyan con claridad las responsabilidades entre los socios;

VI.Asociaciones con el sector privado

26.  Recuerda que el sector público será un factor clave como facilitador y ejecutor de la nueva Agenda mundial para el desarrollo, al tiempo que destaca que la movilización de los ingresos públicos y la consolidación del sistema fiscal tomando como base la capacidad contributiva de los ciudadanos y la retribución equitativa de una explotación transparente de los recursos naturales serán elementos fundamentales para su eficacia;

27.  Reafirma la necesidad de apoyar la emergencia de una clase media a través de la promoción de la iniciativa privada, especialmente en lo que se refiere a la participación de los jóvenes y las mujeres;

28.  Destaca la importancia de capacitar a las empresas locales, las microempresas y las pymes en lo que se refiere a la creación de empleo y la promoción de un crecimiento económico sostenible e integrador mediante políticas de colaboración público-privada;

29.  Reitera la necesidad de aplicar mecanismos de rendición de cuentas eficaces y de definir un conjunto de salvaguardas sociales y ambientales obligatorias;

VII.Colaboración con la sociedad civil

30.  Considera que la Agenda mundial para el desarrollo después de 2015 debe modificar el cometido y el impacto de las OSC; considera que los Estados miembros deberían colaborar estrechamente con las OSC estableciendo mecanismos que faciliten un diálogo regular a fin de poder tener una eficacia que permita una recepción positiva por parte de la sociedad civil;

VIII. Apoyo a la rendición de cuentas y a la creación de capacidades en el plano nacional

31.  Destaca que los gobiernos deben rendir cuentas tanto a las partes interesadas nacionales como a la comunidad internacional;

32.  Subraya la importancia que revisten la transparencia y la promoción de los diálogos multisectoriales para reforzar la participación de las culturas locales, los pueblos indígenas, los migrantes y las minorías;

33.  Considera que deben redoblarse los esfuerzos dirigidos a mejorar la capacidad de las autoridades locales para la prestación de servicios públicos;

34.  Destaca la importancia de promover la buena gobernanza a nivel local mediante la promoción de los principios de responsabilidad, buena gestión, transparencia, participación, reactividad y primacía del Estado de Derecho;

35.  Alienta la creación de plataformas de concertación local en el marco de la planificación presupuestaria;

36.  Destaca la necesidad urgente de reformar los servicios oficiales de recogida de datos;

IX.Los pueblos indígenas y la planificación del desarrollo

37.  Destaca que debería contarse con la plena participación de los pueblos indígenas en los procesos de preparación de los planes de desarrollo e inversión a nivel local y regional;

38.  Pide a los gobiernos nacionales y a las autoridades locales que: a) refuercen la legislación local para establecer el reconocimiento de los acuerdos tradicionales de tenencia de tierras; b) cooperen con las autoridades tradicionales en la gestión de los recursos naturales; c) aborden las cuestiones de género e intergeneracionales que existen entre los pueblos indígenas; d) protejan los conocimientos indígenas; e) refuercen la capacidad de los pueblos indígenas para participar en la planificación del desarrollo;

X.Transferencia de tecnología

39.  Destaca que los gobiernos nacionales y las autoridades locales deberían crear un entorno propicio para la transferencia de tecnologías;

40.  Considera que dicha cooperación debería incluir también las inversiones a largo plazo;

XI.Ciudades y asentamientos humanos

41.  Celebra la movilización y el compromiso de las ciudades africanas en el marco de los preparativos de la conferencia de las Naciones Unidas sobre la vivienda y el desarrollo urbano sostenible Hábitat III; pide a la Comisión que apoye estos procesos de movilización y que prevea en sus planes de asociación el apoyo a la gestión de los procesos de urbanización sostenible;

42.  Acoge con satisfacción la decisión del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible de incluir un objetivo autónomo en materia de desarrollo urbano sostenible;

43.  Subraya la importancia de adoptar un enfoque territorial dirigido a abordar cuestiones como la gestión de los residuos y la pobreza urbana, la reducción de las desigualdades, la autonomía de los ciudadanos, la gobernanza integradora y participativa, la concepción de infraestructuras innovadoras, la prestación de servicios, la gestión de tierras, la contribución de las ciudades al cambio ambiental global y sus efectos en los ecosistemas, la reducción de riesgos de catástrofes naturales, el uso de la energía, etc.;

44.  Destaca la importancia de apoyar a los países en desarrollo y menos adelantados, también mediante la prestación de asistencia financiera y técnica;

XII.Buena gobernanza y lucha contra la corrupción

45.  Destaca que debería intensificarse la cooperación internacional para hacer frente a los flujos financieros ilícitos, con el fin de garantizar la igualdad de condiciones en el ámbito de la fiscalidad de las empresas locales e internacionales;

46.  Destaca que la descentralización del poder es un instrumento eficaz en la lucha contra la corrupción, en particular la que tiene su origen en las empresas multinacionales, y para contribuir a la modernización de la administración pública y responder a las necesidades de la población mediante reformas económicas y sociales;

XIII. Una mayor movilización de los recursos

47.  Destaca la necesidad de explorar mecanismos de financiación creativos y equitativos;

48.  Destaca la importancia vital de la movilización de recursos nacionales a nivel local en el éxito de la agenda para después de 2015, ya que se trata de un elemento fundamental para la aplicación de estrategias y políticas de desarrollo local; hace hincapié, en este contexto, en la necesidad urgente de reforzar las capacidades de las autoridades locales de los países socios en el plano de la fiscalidad municipal y la planificación presupuestaria; se felicita de la introducción gradual de observatorios de la financiación local, que merecen un mayor apoyo de la Unión Europea;

49.  Considera que para mejorar las condiciones de vida de las comunidades lo más eficaz es actuar a nivel local, sobre todo en las zonas rurales, y que un importante reto para las autoridades locales y nacionales es la reintegración progresiva del sector informal, sin desalentar con ello la innovación;

50.  Pide al Banco Mundial y a las instituciones financieras internacionales que actualicen las políticas de salvaguardia ambiental y social;

51.  Recuerda que los gobiernos locales se encuentran en primera línea para afrontar un número creciente de crisis, y que la mayoría de las veces carecen de la capacidad y de los medios necesarios para dar una respuesta eficaz;

52.  Pide a la Comisión que promueva la movilización de fuentes innovadoras de financiación de la cooperación descentralizada, en particular en lo que se refiere a los mecanismos de mezcla de préstamos y donaciones («blending»), que no se adaptan todavía a las particularidades de las autoridades locales;

53.  Insta a la Unión Europea a que refuerce en adelante los presupuestos de financiación descentralizada indispensables para el desarrollo local;

o
o   o

54.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión.

(1)Textos Aprobados, P8_TA(2014)0059.
(2)Grupo de Trabajo Global de los gobiernos locales y regionales para la Agenda de desarrollo después de 2015 hacia HABITAT III.
(3) DO C 46 de 24.2.2006, p. 1.
(4) Conclusiones del Consejo 9558/07 de 15.5.2007.
(5) Textos Aprobados, P7_TA(2013)0432.
(6) DO C 46 de 24.2.2006, p. 1.
(7) DO L 77 de 15.3.2014, p. 44.
(8) Textos Aprobados, P7_TA(2014)0269.
(9) Textos Aprobados, P7_TA(2013)0283.

Aviso jurídico - Política de privacidad