1. Решение на Европейския парламент от 28 април 2016 г. относно освобождаването от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2014 година, раздел X — Европейска служба за външна дейност (2015/2163(DEC))
Европейският парламент,
— като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2014 година(1),
— като взе предвид консолидираните годишни отчети на Европейския съюз за финансовата 2014 година (COM(2015)0377 – C8‑0208/2015)(2),
— като взе предвид годишния доклад на Сметната палата относно изпълнението на бюджета за финансовата 2014 година, придружен от отговорите на институциите(3),
— като взе предвид декларацията за достоверност(4) относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции, предоставена от Сметната палата за финансовата 2014 година в съответствие с член 287 от Договора за функционирането на ЕС,
— като взе предвид член 314, параграф 10 и членове 317, 318 и 319 от Договора за функционирането на ЕС,
— като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета(5), и по-специално членове 55, 99 и 164—167 от него,
— като взе предвид член 94 и приложение V към своя правилник,
— като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по външни работи (A8‑0136/2016),
1. Освобождава от отговорност върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност във връзка с изпълнението на бюджета на Европейската служба за външна дейност за финансовата 2014 година;
2. Представя своите забележки в резолюцията по-долу;
3. Възлага на своя председател да предаде настоящото решение, както и резолюцията, която е неразделна част от него, на Европейската служба за външна дейност, Европейския съвет, Съвета, Комисията, Съда на Европейския съюз, Сметната палата, Европейския омбудсман и Европейския надзорен орган по защита на данните и да осигури публикуването им в Официален вестник на Европейския съюз (серия L).
2. Резолюция на Европейския парламент от 28 април 2016 г., съдържаща забележките, които са неразделна част от решението за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2014 година, раздел X — Европейска служба за външна дейност (2015/2163(DEC))
Европейският парламент,
— като взе предвид своето решение за освобождаване от отговорност във връзка с изпълнението на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2014 година, раздел X — Европейска служба за външна дейност,
— като взе предвид член 94 и приложение V към своя правилник,
— като взе предвид доклада на комисията по бюджетен контрол и становището на комисията по външни работи (A8‑0136/2016),
1. Приветства факта, че изпълнението на бюджета на Европейската служба за външна дейност (ЕСВД) продължава да не бъде засегнато от съществено ниво на грешки и че Сметната палата оценява общото ниво на грешки в административния бюджет на 0,5%;
2. Отбелязва, че Сметната палата не е установила никакви значителни слабости в избраните системи и годишните отчети за дейността;
3. Призовава ЕСВД да подобри своите системи за мониторинг с оглед навременно актуализиране на промените в личното положение на служителите, които могат да повлияят върху изчисляването на семейните надбавки; изразява загриженост от факта, че надбавките за служителите дадоха поводи за безпокойство и бяха опорочени от грешки през предходните години; изисква от Службата за управление и плащане по индивидуални права да осъществява от името на ЕСВД по-строг контрол във връзка с този въпрос;
4. Приканва ЕСВД да продължава да полага усилия за подкрепа и мониторинг на прилагането на правилата и процедурите за обществени поръчки в делегациите чрез достъп до консултации, предоставяне на обучение и насоки от седалището на ЕСВД, по-специално във връзка с обществените поръчки за охранителни услуги;
5. Признава усилията за по-добро структуриране на предварителните и последващите проверки на операциите в рамките на ЕСВД; в тази връзка призовава ЕСВД да намали процента на допускани грешки, установен при проверката на бюджетните кредити за поети задължения и бюджетните кредити за плащания, който понастоящем се оценява на 18%;
6. Отбелязва, че окончателният бюджет на седалището на ЕСВД за 2014 г. е възлизал на 518,6 милиона евро, което представлява увеличение с 1,9 % спрямо предходната финансова година, като бюджетът е разделен, както следва: 212,9 милиона евро за седалището на ЕСВД и 305,7 милиона евро за делегациите на Съюза; отбелязва, че в допълнение към собствения бюджет на ЕСВД, Комисията е предоставила 271 милиона евро като компенсация за управлението на службите на Комисията в мрежата от делегации;
7. Отбелязва, че 65% от бюджета на седалището на ЕСВД са предназначени за изплащането на възнаграждения и други права на щатния персонал и външните служители (т.е. 138,2 милиона евро), а 14% (или 29,9 милиона евро) са за сградния фонд и свързани с него разходи, както и за компютърни системи (включително системи и оборудване за класифицирана информация — 12,7% (т.е. 27,1 милиона евро));
8. Отбелязва, че сумата от 305,7 милиона евро за делегациите на Съюза беше разделена на: 103,4 милиона евро (33,7%) за възнаграждения и права на щатния персонал, 59,8 милиона евро (19,6%) за външен персонал и външни услуги, 19 милиона евро (6,2%) за други разходи, свързани с персонала, 103,1 милиона евро (33,8%) за сграден фонд и 20,4 милиона евро (6,7%) за други административни разходи;
9. Отбелязва, че ЕСВД носи пълна отговорност за всички административни разходи, свързани с функционирането на делегациите, с изключение на делегациите, намиращи се в държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн (АКТБ); припомня, че в краткосрочен план наличието на подходяща бюджетна процедура, и по-специално опростена структура на бюджета, продължава да бъде основно предизвикателство за рационализирането на финансовите потоци и подкрепата за по-добро функциониране на ЕСВД;
10. Призовава ЕСВД да опрости настоящите правила относно управлението на бюджета и да ги направи по-малко стриктни, за да може персоналът на делегациите да се използва гъвкаво и ефективно в интерес на Съюза;
11. Отбелязва новата организационна схема и съответното рационализиране на тежката в миналото структура на висшето ръководство в полза на по-малко йерархични нива; въпреки това отбелязва със съжаление, че вътрешната административна и финансова рамка на ЕСВД остава твърде сложна и лишена от гъвкавост; отбелязва, че сегашната структура не позволява на ЕСВД да реагира своевременно на кризи, както и че достъпът до важна информация изисква дълги процедури; призовава ЕСВД да подготви, съвместно с Комисията, Съвета и държавите членки, по-нататъшна реформа за рационализиране на вътрешните процедури и опростяване на структурата ѝ;
12. Продължава да бъде загрижен от продължаващите дисбаланси в профила на служителите на ЕСВД по отношение на пол и националност; приветства постигнатия напоследък напредък, но отбелязва, че продължават да съществуват значителни дисбаланси по отношение на представителството на половете, особено при по-високите длъжности и в ръководството; изразява съжаление за ниския процент на един от половете на високи ръководни длъжности в централата на ЕСВД (16%) и сред ръководителите на делегации (23%) и очаква в бъдещите годишни доклади да бъде отчетено подобрение по отношение на балансираното представителство на половете; отново изразява загрижеността си относно непропорционално големия брой висши длъжности в ЕСВД;
13. Настоятелно призовава ЕСВД да преразгледа формулата за персонала, определяща баланса между служителите от държавите членки и тези от институциите на Съюза; настоява върху факта, че тази формула следва да се прилага на всички равнища на йерархията, и по-специално за ръководителите на делегации, сред които дипломатите от държавите членки са силно свръхпредставени, като от всички 128 ръководители на делегации 59 са от държавите членки (т.е. 46%), от които само 20 — от държави членки, присъединили се към Съюза през 2004, 2007 и 2013 г.; счита, че това свръхпредставителство изпраща погрешен сигнал на държавите членки, присъединили се към Съюза от 2004 г. нататък; изразява становището, че едно по‑добро равновесие между държавите членки и институциите на Съюза, както и между самите държави членки, е необходимо за представянето и отразяването на многообразието в рамките на Съюза;
14. Подчертава, че географският баланс, а именно връзката между националността на служителите и големината на държавите членки, следва да си остане важен елемент от управлението на ресурсите, по-специално по отношение на държавите членки, присъединили се към Съюза от 2004 г. нататък, като делът им вече е достигнал 18% от служителите на равнище „администратори“ (AD) в седалището и делегациите на ЕСВД спрямо техния дял в населението на Съюза — 21%, и все още се очаква постигането на напредък в тази насока;
15. Отбелязва, че през 2014 г. броят на служителите в седалището на ЕСВД беше намален с 17 длъжности в резултат на съкращение на персонала с 5%;
16. Отбелязва, че през 2013 г. беше постигната задължителната цел — най-малко една трета от служителите на равнище AD в ЕСВД да са дипломати от държавите членки, а през 2014 г. тази цел беше леко надхвърлена — 33,8%;
17. При все това отбелязва относително големия брой командировани национални експерти от държавите членки (407 през 2014 г. — 350 в седалището и 57 в делегациите) и изисква допълнително разясняване на техните права, на финансовите разходи за бюджета на ЕСВД и евентуално на въпроса за конфликтите на интереси; счита, че следва да бъде доразвита и въведена ясна политика за изпращането на командировани национални експерти;
18. Насърчава продължаването на процеса на размисъл в ЕСВД относно бъдещето на специалните представители на ЕС и техните отношения със специалните пратеници и с ЕСВД;
19. Подчертава, че е важно да се предприемат мерки за по-добро интегриране на специалните представители на ЕС в административната структура и висшето ръководство на ЕСВД с цел увеличаване на взаимодействието и координацията, реализиране на полезни взаимодействия и гарантиране на ефективност на разходите; приветства положените усилия за по-добро интегриране на специалните представители на ЕС и информацията, че ЕСВД преговаря с държавите членки по въпроса; отправя искане да бъде информиран относно по-нататъшния напредък по този въпрос;
20. Подчертава, че прозрачността и отчетността са съществени изисквания не само за демократичния контрол, но и за адекватното протичане на мисиите, осъществявани под флага на Съюза, както и за доверието в тях; отново посочва значението, което Парламентът отдава на упражняването на контрол спрямо различните мисии и операции по линия на общата политика за сигурност и отбрана (ОПСО);
21. Отбелязва създаването на съвместни центрове за услуги като средство за подобряване на централизираната логистична и административна подкрепа, както и подкрепата във връзка с възлагането на обществени поръчки, осигурявана за гражданските мисии по линия на ОПСО и за специалните представители на ЕС, както и бързото разгръщане и разходната ефективност на тези мисии; отбелязва също така, че понастоящем се създава платформа за подкрепа на мисиите, но без дублиране на функциите;
22. Приветства факта, че съвместното ползване на обекти от делегации на Съюза и от държави членки продължи да се развива и през 2014 г. с подписването на 17 меморандума за разбирателство за съвместно ползване на обекти, като общият брой на споразуменията за съвместно ползване достигна 50; призовава ЕСВД да продължи тази тенденция и да докладва редовно на комисията по бюджетен контрол на Парламента за напредъка, постигнат по този въпрос;
23. Подчертава, че ръководителите на делегации на Съюза продължават да бъдат прекомерно натоварени с административни задачи поради недостатъчна гъвкавост на финансовото управление; заявява, че на ръководителите на делегации следва да бъдат предоставени подходящи инструменти за ефективно управление и надзор над делегациите, без да се генерира прекомерна административна тежест; в този контекст приветства дискусията относно определянето на задачите, които евентуално да се изпълняват от разстояние, и възможностите за създаване на регионални центрове за административна подкрепа, които ще поемат част от тази тежест и могат да се превърнат в елемент от едно по-всеобхватно бъдещо решение; повтаря призива си към ЕСВД и Комисията да разгледат всички възможни решения на този въпрос с цел постигане на икономии от мащаба;
24. Насърчава ЕСВД да засили координацията и надзора над консулското сътрудничество на местно равнище между посолствата и консулствата на държавите — членки на ЕС, и да продължи да разглежда възможността за предоставяне на консулски услуги чрез делегациите на Съюза; отново отправя своя призив към ЕСВД да изготви подробен анализ за финансовото отражение и икономиите на разходи, които ще бъдат постигнати;
25. Настоятелно призовава ЕСВД да установи по-тясно сътрудничество, съгласуваност и полезни взаимодействия между делегациите на Съюза и посолствата на държавите членки в чужбина;
26. Изразява загриженост относно ефикасността и усилията, полагани от делегациите на Съюза в чужбина; настоятелно призовава ЕСВД редовно да следва своята програма за оценка на делегациите и да предвиди в своя годишен отчет за дейността обобщение на основните слабости и трудности във функционирането на делегациите на Съюза въз основа на плана за действие, който беше изготвен за всяка отделна делегация в резултат на мисията за оценка;
27. Счита, че на ръководителите на делегациите на Съюза следва редовно да се напомня, преди заемането на длъжността и в процеса на работа, за техните задължения във връзка с отговорностите им за ръководство и контрол при управлението на портфолиото от операции на съответната делегация (ключови процеси на управление, управление на контрола, адекватно разбиране и оценка на ключовите показатели за изпълнение), а не само да акцентират или да се концентрират върху политическия компонент от задълженията си;
28. Отбелязва, че осем делегации изразиха резерви във връзка с декларацията за достоверност поради въпроси, свързани с обществени поръчки, липсата на човешки ресурси и/или крайни ограничения по отношение на сигурността на местно равнище;
29. Счита, че на ръководителите на делегации на Съюза следва да бъдат предоставени ясни насоки във връзка с общите оперативни насоки относно изразяването на резерви и техните компоненти, както и елементите, които трябва да се вземат предвид при изразяването на резерви, като например равнище на финансовите рискове и рисковете за репутацията, оперативни слабости, идентифицирани вътрешни и външни ограничения, както и свързани с тях последици за управлението на финансовите и платежните операции; припомня, че при евентуално изразяване на резерви следва ясно да се посочи процесът, при който се срещат чести или временни слабости, свързани с функционирането, целесъобразността и ефективността на набора от стандарти за вътрешен контрол;
30. Приветства ефективното прилагане на стандартите за вътрешен контрол като резултат от вътрешното проучване, проведено през 2014 г. в седалището и делегациите на ЕСВД, с изключение на въпроса за непрекъснатостта на дейността, при който все още е необходимо бързо подобрение на процедурите за управление; счита, че е полезно да се прилага динамичен и всеобхватен подход при обработката на информация за управлението, при показателите за изпълнението и стандартите за вътрешен контрол, тъй като всички видове информация, основани на добри международни практики за постигането на ясно определени политически и оперативни цели, допринасят за общото качество и изчерпателност на процесите на управление, както и за ефикасността и ефективността на управлението на политиките на Съюза;
31. Призовава ЕСВД и EuropeAid да засилят надзора върху ръководителите на делегации, в качеството им на вторично оправомощени разпоредители с бюджетни кредити на Комисията, с оглед увеличаване на тяхната отчетност в общата верига за предоставяне на увереност чрез качествено и изчерпателно докладване (с т.нар. доклад за управление на външната помощ) в контекста на изготвянето на съответните годишни отчети за дейността на ЕСВД и EuropeAid;
32. Настоятелно призовава ЕСВД и EuropeAid да гарантират, че делегациите на Съюза активно отстраняват недостатъците, открити в програмите и проектите за външна помощ още във фазата на изпълнение, за да могат текущите програми и проекти да постигат целите си и да се избягват закъснения;
33. Призовава Комисията да положи повече усилия и да намали непогасените бюджетни задължения (RALs), остатъка за договаряне (RACs) и непогасените плащания (RAPs), както и да съкрати средната продължителност на изпълнението на проектите;
34. Приветства формулирането на подобрени и по-подробни насоки в рамките на кампанията за докладите за управление на външната помощ за 2015 г., с цел засилване на надзора над ръководителите на делегации, като насоките включват както отчетността, така и изискванията за докладване;
35. Отбелязва, че оценките от докладите за управление на външната помощ дават само моментна представа за състоянието на отделните проекти към края на годината и че реалните последици от разкритите трудности могат да бъдат оценени едва при приключването на проекта;
36. Приветства подписването на административно споразумение между Европейската служба за борба с измамите (OLAF) и ЕСВД в съответствие с влезлия в сила нов Регламент за OLAF;
37. Изразява съжаление относно факта, че правилата и оперативните насоки, приложими за статута на лицата, подаващи сигнали за нарушения, все още не са финализирани в рамките на общата външна политика и политика на сигурност; настоятелно призовава ЕСВД да финализира и приеме посочените правила до края на 2016 г.;
38. Счита, че ЕСВД и Комисията следва да развият функции за подкрепа, които да подпомагат бързото, ефикасно и последователно разгръщане на мисиите в рамките на ОПСО, осигурявайки за всички служители преди встъпването им в длъжност обучение относно процедурите и политиките на Съюза, както и подробни насоки за оперативните задачи, чрез максимално използване на поуките от предишни мисии по линия на ОПСО, с цел улесняване на трансфера на знания и полезното взаимодействие между различните мисии;
39. Призовава ЕСВД да повиши отчетността във връзка с основния си финансов инструмент в Афганистан — Доверителния фонд за ред и законност в Афганистан, управляван от Програмата на ООН за развитие (и многостранните донорски доверителни фондове в други трети държави), който е критикуван за лошото управление на средства и за липсата на прозрачност; освен това отново посочва необходимостта от ефективно използване на всички подходящи финансови канали за бъдещите мисии по линия на ОПСО, включително доверителните фондове на Съюза, за да се гарантира постигането на политическите цели на мисията и добро финансово управление;
40. Подчертава, че мисиите по линия на ОПСО изискват големи разходи, свързани със сигурността; същевременно подчертава, че сигурната работна среда е важна за ефективното изпълнение на проектите и набирането на квалифициран персонал; призовава ЕСВД да разгледа свързаните със сигурността разходи в бюджета на мисиите с цел осигуряване на достатъчно финансови средства за изпълнение на действителния мандат на мисията;
41. Приканва ЕСВД и Комисията да обърнат специално внимание на процедурите, свързани с възлагането на обществени поръчки и с човешките ресурси, за да гарантират удовлетворяване на оперативните нужди на ОПСО; посочва, че изпълнението на проектите е пострадало от тромави процедури за възлагане на обществени поръчки, които са довели до по-слаби резултати;
42. Насърчава ЕСВД да подобри устойчивостта на резултатите от мисиите по линия на ОПСО, за да гарантира, че аспектите на устойчивостта се вземат предвид при оперативното планиране на всички дейности на мисиите, като систематично извършва оценки на местните нужди и на капацитета за поддържане на резултатите;
43. Призовава ЕСВД и Комисията да координират предварително и по-задълбочено мисиите по линия на ОПСО с други усилия на Съюза, двустранни мисии и международни действия със сходни цели; в тази връзка призовава за по-голямо сътрудничество и координация между Съюза и неговите държави членки посредством насърчаване на полезни взаимодействия;
44. Отново посочва необходимостта от подобряване на сътрудничеството между държавите членки в тяхната външна политика и политика за сигурност, за да се постигне икономия на разходи; подчертава, че това е от изключително значение, за да могат държавите членки да дават решителен отговор на общите предизвикателства за сигурността в период на очевидно нарастване на тези предизвикателства;
45. Отбелязва със съжаление, че ЕСВД все още не разполага с всеобхватна стратегия и визия за институцията, което затруднява незабавната ѝ реакция на неочаквани събития в бързо развиващия се съвременен свят; призовава ЕСВД да изясни своята визия за бъдещето, за да даде насока на своята иначе слабо изпълнявана мисия и да осигури качествена подкрепа за институциите на Съюза и държавите членки при следването на външната им политика; в тази връзка призовава ЕСВД да развие експертен опит по някои глобални въпроси като изменението на климата и енергийната сигурност;
46. Настоятелно призовава ЕСВД и Комисията да прилагат поуките от случая с EULEX, в тясно сътрудничество с Парламента, като съвместно търсят начини за изпълнение на препоръките от доклада на проф. Жан-Пол Жаке, възложен от върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, и да предприемат действия за отстраняване на евентуални оставащи проблеми;
47. Призовава Сметната палата да включи в следващия си годишен доклад преглед на последващите действия, предприети от ЕСВД във връзка с препоръките на Парламента, направени в настоящата резолюция.