Uznesenie Európskeho parlamentu z 12. mája 2016 o štatúte trhového hospodárstva Číny (2016/2667(RSP))
Európsky parlament,
– so zreteľom na právne predpisy EÚ v oblasti ochrany proti dumpingu (nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva(1)),
– so zreteľom na protokol o pristúpení Číny k Svetovej obchodnej organizácii (WTO),
– so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o obchodných vzťahoch EÚ – Čína,
– so zreteľom na článok 123 ods. 2 a 4 rokovacieho poriadku,
A. keďže Európska únia a Čína sú dve z najväčších obchodných zoskupení na svete, Čína je druhým najväčším obchodným partnerom EÚ a EÚ je najväčším obchodným partnerom Číny, pričom vzájomný obchod predstavuje viac ako 1 miliardu EUR denne;
B. keďže v roku 2015 prvýkrát presiahli investície z Číny do EÚ úroveň investícií z EÚ do Číny; keďže čínsky trh je hlavnou hnacou silou ziskovosti pre mnohé priemyselné odvetvia a značky v EÚ;
C. keďže po vstupe Číny do WTO sa pre prístupovú fázu dohodlo ustanovenie, ktoré umožňovalo špecifickú metodiku výpočtu dumpingu, ktorá bola uvedená v oddiele 15 protokolu o pristúpení Číny a ktorá slúži ako základ pre odlišné zaobchádzanie s výrobkami dovážanými z Číny;
D. keďže každé rozhodnutie týkajúce sa dovozu z Číny po decembri 2016 musí byť v súlade s právom Únie a s pravidlami WTO;
E. keďže ustanovenia oddielu 15 protokolu o pristúpení Číny k WTO, ktoré zostávajú v platnosti aj po roku 2016, sú základom pre uplatňovanie neštandardnej metodiky na dovoz z Číny po roku 2016;
F. keďže vzhľadom na súčasnú úroveň zasahovania štátu do čínskeho hospodárstva rozhodnutia spoločností týkajúce sa cien, nákladov, výstupov a vstupov nereagujú na signály trhu, ktoré odrážajú ponuku a dopyt;
G. keďže Čína sa v protokole o pristúpení zaviazala okrem iného k tomu, že umožní, aby všetky jej ceny určovali trhové sily, a keďže EÚ musí zabezpečiť, aby Čína v plnej miere dodržiavala svoje povinnosti spojené s členstvom vo WTO;
H. keďže čínska nadvýroba má už teraz vážne sociálne, hospodárske a environmentálne dôsledky pre EÚ, čo dokazuje nedávny negatívny vplyv na oceliarsky priemysel v EÚ, najmä v Spojenom kráľovstve, a ak by bol Číne udelený štatút trhového hospodárstva, mohlo by to viesť k značným sociálnym dôsledkom na pracovné miesta v EÚ;
I. keďže 56 zo 73 antidumpingových opatrení platných v súčasnosti v EÚ sa uplatňuje na čínsky dovoz;
J. keďže nedávno ukončená verejná konzultácia o možnom udelení štatútu trhového hospodárstva Číne môže byť zdrojom ďalších informácií, ktoré pomôžu pri riešení tejto otázky;
K. keďže v oznámení Komisie z 10. októbra 2012 s názvom Silnejší európsky priemysel v prospech rastu a oživenia hospodárstva (COM(2012)0582) sa stanovuje cieľ zvýšiť do roku 2020 podiel priemyslu na HDP EÚ na 20 %;
1. pripomína význam partnerstva EÚ s Čínou, v ktorom obchod a investície zohrávajú kľúčovú úlohu;
2. zdôrazňuje, že Čína nie je trhovým hospodárstvom a že päť kritérií, ktoré EÚ určila na vymedzenie krajín s trhových hospodárstvom, ešte nebolo splnených;
3. vyzýva Komisiu, aby koordinovala so svojimi hlavnými obchodnými partnermi úsilie, a to aj v kontexte nadchádzajúcich samitov G7 a G20, ako najlepšie zabezpečiť, aby všetky ustanovenia oddielu 15 protokolu o pristúpení Číny k WTO, ktoré budú naďalej platné po roku 2016, boli z právneho hľadiska plne zohľadnené v príslušných vnútroštátnych postupoch, a aby odmietla akékoľvek jednostranné ústupky, pokiaľ ide o udelenie štatútu trhového hospodárstva Číne;
4. zdôrazňuje, že na nadchádzajúcom summite EÚ – Čína, by mali byť prerokované otázky týkajúce sa štatútu trhového hospodárstva;
5. vyzýva Komisiu, aby náležite zohľadnila všetky obavy zo strany priemyslu EÚ, odborových organizácií a ďalších zainteresovaných strán týkajúce sa dôsledkov na zamestnanosť, životné prostredie, normy a udržateľný hospodársky rast vo všetkých dotknutých výrobných odvetviach a na priemysel EÚ ako celok a v tomto kontexte zabezpečila ochranu pracovných miest EÚ;
6. je presvedčený, že pokiaľ Čína nesplní všetkých päť kritérií potrebných na to, aby sa mohla považovať za trhové hospodárstvo, EÚ by v rámci antidumpingových a antisubvenčných vyšetrovaní dovozu z Číny mala používať neštandardnú metodiku pri určovaní porovnateľnosti cien, a to na základe a pri plnom uplatnení tých častí oddielu 15 protokolu o pristúpení Číny, ktoré vytvárajú priestor na uplatňovanie neštandardnej metodiky; vyzýva Komisiu, aby vypracovala návrh v súlade s touto zásadou;
7. zároveň zdôrazňuje bezprostrednú potrebu všeobecnej reformy nástrojov na ochranu obchodu EÚ s cieľom zaručiť rovnaké podmienky pre priemysel EÚ, aké majú Čína a ďalší obchodní partneri, v plnom súlade s pravidlami WTO; vyzýva Radu, aby rýchlo dosiahla dohodu s Európskym parlamentom o modernizácii nástrojov na ochranu obchodu v Únii;
8. poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov.