Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2016/2961(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : B8-1337/2016

Внесени текстове :

B8-1337/2016

Разисквания :

Гласувания :

PV 15/12/2016 - 6.9
Обяснение на вота

Приети текстове :

P8_TA(2016)0513

Приети текстове
PDF 465kWORD 50k
Четвъртък, 15 декември 2016 г. - Страсбург
Международни споразумения в областта на въздухоплаването
P8_TA(2016)0513B8-1337/2016

Резолюция на Европейския парламент от 15 декември 2016 г. относно международните споразумения в областта на въздухоплаването (2016/2961(RSP))

Европейският парламент,

—  като взе предвид решенията на Съвета от 8 март 2016 г. за упълномощаване на Комисията да започне преговори за сключване на споразумения за авиационна безопасност с Япония и Китай,

—  като взе предвид решенията на Съвета от 7 юни 2016 г. за упълномощаване на Комисията да започне преговори за сключване на споразумения за въздухоплавателни услуги на равнището на Съюза с Асоциацията на народите от Югоизточна Азия (АСЕАН), Турция, Катар и Обединените арабски емирства,

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 27 септември 2012 г., озаглавено „Външната политика на ЕС в областта на въздухоплаването — посрещане на бъдещите предизвикателства“ (COM(2012)0556),

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 7 декември 2015 г., озаглавено „Стратегия за въздухоплаването в Европа“ (COM(2015)0598),

—  като взе предвид своята резолюция от 11 ноември 2015 г. относно въздухоплаването(1),

—  като взе предвид Рамковото споразумение за отношенията между Европейския парламент и Европейската комисия(2) („Рамковото споразумение“), и по-специално точки 23—29 от него и приложения II и III към него,

—  като взе предвид съдебната практика на Съда на Европейския съюз, и по‑специално решенията от 24 юни 2014 г. по делото за остров Мавриций (C‑658/11) и от 14 юни 2016 г. по делото за Танзания (C-263/14),

—  като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 12 март 2014 г. между Европейския парламент и Съвета относно изпращането на Европейския парламент и обработването от него на класифицирана информация, с която Съветът разполага по въпроси, които не са от областта на общата външна политика и политика на сигурност(3),

—  като взе предвид решението на Бюрото на Европейския парламент от 15 април 2013 г. относно Правилника относно обработката на поверителна информация от Европейския парламент,

—  като взе предвид практическите условия и ред за предоставяне на информация за международните преговори в областта на въздухоплаването, включително за достъпа до поверителна информация, договорени между председателя на комисията по транспорт и туризъм и члена на Комисията, отговарящ за транспорта, под формата на размяна на писма от 19 януари 2016 г. и 18 март 2016 г.,

—  като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), и по-специално член 218 от него,

—  като взе предвид въпроса до Комисията относно международните споразумения в областта на въздухоплаването (O-000128/2016 – B8-1807/2016),

—  като взе предвид член 128, параграф 5 и член 123, параграф 2 от своя правилник,

A.  като има предвид, че в Стратегията за въздухоплаването в Европа Комисията предложи да започне преговори за безопасност на гражданското въздухоплаване с Япония и Китай, както и преговори за сключване на споразумения за въздухоплавателни услуги на равнището на Съюза с Китай, Турция, Мексико, шест държави – членки на Съвета за сътрудничество в Персийския залив, Армения и Асоциацията на народите от Югоизточна Азия (АСЕАН);

Б.  като има предвид, че Съветът упълномощи Комисията да започне преговори по споразумения за авиационна безопасност с Япония и Китай и по споразумения за въздухоплавателни услуги на равнището на ЕС с АСЕАН, Турция, Катар и Обединените арабски емирства;

В.  като има предвид, че се изисква одобрението на Парламента за сключването на международни споразумения, обхващащи области, за които се прилага обикновената законодателна процедура,

Г.  като има предвид, че когато Комисията договаря споразумения между Съюза и трети държави или международни организации, „Европейският парламент получава незабавно изчерпателна информация на всички етапи на процедурата“ (член 218, параграф 10 от ДФЕС);

Д.  като има предвид, че Рамковото споразумение следва да гарантира, че правомощията и прерогативите на институцията се упражняват по възможно най‑ефективен и прозрачен начин;

Е.  като има предвид, че в това рамково споразумение Комисията пое ангажимента да спазва принципа на равно третиране по отношение на Парламента и Съвета във връзка със законодателни и бюджетни въпроси, особено що се отнася до достъпа до заседания и предоставянето на мнения или друга информация;

1.  подчертава, че за да бъде в състояние да вземе решение дали да даде своето одобрение след приключването на преговорите, Парламентът трябва да следи процеса от самото начало; счита също така, че е в интерес на останалите институции всички достатъчно важни опасения, които могат да поставят под въпрос готовността на Парламента да даде своето одобрение, да бъдат идентифицирани и проучени на ранен етап;

2.  припомня, че в Рамковото споразумение се посочва по-конкретно, че Парламентът следва да получава от самото начало редовно и при необходимост – в условията на поверителност – изчерпателна информация за текущата процедура на всички етапи от преговорите;

3.  изразява своето очакване, че Комисията ще предоставя на компетентната комисия на Парламента информация относно намерението си да предложи провеждането на преговори с оглед на сключването и изменението на международни споразумения относно въздухоплаването; изразява своето очакване, че Комисията ще постигне договорености със Съвета и с партньорите по преговорите, с цел членовете на Европейския парламент да получават достъп до всички съответни документи, включително до указанията за водене на преговори и консолидираните текстове, успоредно и на равни начала със Съвета;

4.  изтъква, че съгласно член 24 от Рамковото споразумение горепосочената информация трябва да бъде предавана на Парламента по такъв начин, че при необходимост той да може да изрази своето становище; настоятелно призовава Комисията да докладва на Парламента относно това по какъв начин неговите становища се вземат под внимание;

5.  припомня, че съгласно член 218, параграф 10 от ДФЕС Съветът и Комисията са задължени да предоставят на Парламента незабавно изчерпателна информация на всички етапи на процедурата;

6.  отчита, че когато Парламентът получава чувствителна информация относно текущи преговори, той е задължен да гарантира съблюдаването на пълна поверителност;

7.  отбелязва, че Правилникът за дейността позволява на Парламента „въз основа на доклад на компетентната комисия […] да приеме препоръки и да изисква те да бъдат взети предвид преди сключването“ на разглежданото международно споразумение (член 108, параграф 4);

8.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и на Комисията.

(1) Приети текстове, P8_TA(2015)0394.
(2) ОВ L 304, 20.11.2010 г., стр. 47.
(3) ОВ C 95, 1.4.2014 г., стр. 1.

Правна информация - Политика за поверителност