Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2017/2688(RSP)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή των εγγράφων :

Κείμενα που κατατέθηκαν :

RC-B8-0349/2017

Συζήτηση :

Ψηφοφορία :

PV 18/05/2017 - 11.15
CRE 18/05/2017 - 11.15

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P8_TA(2017)0231

Κείμενα που εγκρίθηκαν
PDF 418kWORD 56k
Πέμπτη 18 Μαΐου 2017 - Στρασβούργο
Εφαρμογή των κατευθυντηρίων γραμμών του Συμβουλίου για ΛΟΑΔΜ, ιδίως σε ό,τι αφορά τη δίωξη των (φερόμενων ως) ομοφυλόφιλων ανδρών στην Τσετσενία, Ρωσία
P8_TA(2017)0231RC-B8-0349/2017

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 18ης Μαΐου 2017 σχετικά με την εφαρμογή των κατευθυντηρίων γραμμών του Συμβουλίου για τα άτομα ΛΟΑΔΜ, ιδίως σε ό,τι αφορά τη δίωξη των (φερόμενων ως) ομοφυλόφιλων ανδρών στην Τσετσενία (Ρωσία) (2017/2688(RSP))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τη Ρωσία,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση για την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών,

–  έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα,

–  έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και τα πρωτόκολλα αυτής,

–  έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Ρωσικής Ομοσπονδίας, και ειδικότερα το Κεφάλαιο 2 για τα Δικαιώματα και τις Ελευθερίες του Ανθρώπου και του Πολίτη,

–  έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές του Συμβουλίου της ΕΕ, της 24ης Ιουνίου 2013, για την προαγωγή και την προστασία της άσκησης όλων των ανθρώπινων δικαιωμάτων από τις λεσβίες, τους ομοφυλόφιλους και τα αμφιφυλόφιλα, διεμφυλικά και μεσοφυλικά άτομα (ΛΟΑΔΜ),

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της ΕΕ, της 16ης Ιουνίου 2016, σχετικά με την ισότητα των ΛΟΑΔΜ,

–  έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τα βασανιστήρια και την κακομεταχείριση, καθώς και για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 4ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τον χάρτη πορείας της ΕΕ κατά της ομοφοβίας και των διακρίσεων λόγω σεξουαλικού προσανατολισμού και ταυτότητας φύλου(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση που εξέδωσαν οι εμπειρογνώμονες ανθρωπίνων δικαιωμάτων του ΟΗΕ στις 13 Απριλίου 2017 σχετικά με την κακοποίηση και την κράτηση ομοφυλόφιλων ανδρών στην Τσετσενία,

–  έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία για την περίοδο 2015-2019,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την ετήσια έκθεση του 2015 για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία ανά τον κόσμο και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του θέματος(2),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση που εξέδωσε στις 6 Απριλίου 2017 ο εκπρόσωπος της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, Federica Mogherini, σχετικά με τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ομοφυλόφιλων ανδρών στην Τσετσενία,

–  έχοντας υπόψη την τοπική δήλωση της ΕΕ σχετικά με τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ομοφυλόφιλων ανδρών στην Τσετσενία, της 19ης Απριλίου 2017,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της ΕΕ σχετικά με τις συνεχείς αναφορές για συλλήψεις και δολοφονίες ομοφυλόφιλων ανδρών από την Κυβέρνηση της Τσετσενίας στο Μόνιμο Συμβούλιο του ΟΑΣΕ, της 27ης Απριλίου 2017,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση που εξέδωσε ο εκπρόσωπος του Υπουργείου Εξωτερικών των ΗΠΑ στις 7 Απριλίου 2017,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση που εξέδωσε ο Διευθυντής του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΑΣΕ (ODIHR) στις 13 Απριλίου 2017,

–  έχοντας υπόψη την κοινή συνέντευξη Τύπου της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, Federica Mogherini, και του Υπουργού Εξωτερικών της Ρωσίας, Sergey Lavrov, που πραγματοποιήθηκε στη Μόσχα στις 24 Απριλίου 2017,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, την 1η Απριλίου 2017, δημοσιεύθηκε στη ρωσική ανεξάρτητη εφημερίδα Novaya Gazeta ένα άρθρο, στο οποίο ανεφέρετο ότι πάνω από εκατό άνδρες, ομοφυλόφιλοι ή θεωρούμενοι και φερόμενοι ως ομοφυλόφιλοι, είχαν απαχθεί και κρατούνταν στην αυτόνομη Τσετσενική Δημοκρατία της Ρωσικής Ομοσπονδίας, στο πλαίσιο μιας συντονισμένης εκστρατείας, η οποία φέρεται να οργανώθηκε από τις αρχές και δυνάμεις ασφαλείας της δημοκρατίας υπό τις άμεσες διαταγές του Προέδρου της Τσετσενίας, Ramzan Kadyrov·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το ρεπορτάζ της Novaya Gazeta, τα απαχθέντα θύματα είχαν υποστεί κακομεταχείριση και βασανιστήρια και εξαναγκάστηκαν να αποκαλύψουν την ταυτότητα και άλλων ατόμων ΛΟΑΔΜ· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο ρεπορτάζ αναφερόταν επίσης πως τουλάχιστον τρεις άνδρες είχαν σκοτωθεί, δύο ως αποτέλεσμα της μεταχείρισής τους στη φυλακή και ένας από την οικογένειά του στο πλαίσιο ενός αποκαλούμενου «εγκλήματος τιμής»·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα αρχικά ρεπορτάζ έχουν επιβεβαιωθεί ξεχωριστά από το Παρατηρητήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και από τη Διεθνή Ομάδα Κρίσεων, που αμφότερα επικαλούνται επιτόπιες πηγές οι οποίες επιβεβαιώνουν ότι η αστυνομία και οι δυνάμεις ασφαλείας έχουν στοχοποιήσει άνδρες που θεωρούνται ομοφυλόφιλοι και επιδιώκουν την κράτησή τους·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, οι αρχές στην Τσετσενία απέρριψαν τους ισχυρισμούς αυτούς και επέδειξαν απροθυμία να προβούν σε διερεύνησή τους και άσκηση δίωξης·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε μεγάλο βαθμό, τα θύματα δεν επιζητούν την απονομή δικαιοσύνης, καθώς φοβούνται αντίποινα από τις τοπικές αρχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ομοφυλόφιλοι και οι λεσβίες, καθώς και όσοι θεωρούνται ομοφυλόφιλοι ή λεσβίες, είναι άτομα ιδιαίτερα ευάλωτα λόγω της έντονης ομοφοβίας στην κοινωνία και κινδυνεύουν να πέσουν θύματα εγκλημάτων τιμής από τους συγγενείς τους·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά από χρόνια απειλών, καταστολής και δραματικής επιδείνωσης της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον βόρειο Καύκασο, είναι ουσιαστικά αδύνατον να εργαστούν στην περιοχή ανεξάρτητοι δημοσιογράφοι ή ακτιβιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι δημοσιογράφοι που εργάζονται για την εφημερίδα Novaya Gazeta, η οποία αποκάλυψε τη δράση καταστολής, φέρονται να έχουν δεχθεί απειλές κατά της ζωής τους επειδή έκαναν τη δουλειά τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές της Τσετσενίας αρνήθηκαν όλες τις κατηγορίες και ζήτησαν από τους δημοσιογράφους να κατονομάσουν τα θύματα που έδωσαν συνεντεύξεις·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η αστυνομία στην Αγία Πετρούπολη και τη Μόσχα συνέλαβε ακτιβιστές των ΛΟΑΔΜ που προσπαθούν να ευαισθητοποιήσουν τον κόσμο και ζητούν να διενεργηθεί έρευνα σχετικά με την δίωξη των ομοφυλόφιλων ανδρών στην Τσετσενία·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία είναι συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορες διεθνείς συνθήκες ανθρωπίνων δικαιωμάτων και, ως μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης, στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και, ως εκ τούτου, έχει καθήκον να εξασφαλίζει την ασφάλεια όλων των προσώπων που μπορεί να βρίσκονται σε κίνδυνο, μεταξύ άλλων λόγω του γενετήσιου προσανατολισμού τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία έχει την υποχρέωση και τα μέσα να ερευνά τα εγκλήματα που διαπράττονται από τις τσετσενικές αρχές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ομοφυλοφιλία αποποινικοποιήθηκε στη Ρωσική Ομοσπονδία το 1993·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος Πούτιν έχει αναθέσει στη Διαμεσολαβήτρια της Ρωσίας για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, Tatyana Moskalkova, τη συγκρότηση ομάδας εργασίας για τη διερεύνηση των καταγγελιών·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άτομα ΛΟΑΔΜ προστατεύονται δυνάμει του ισχύοντος διεθνούς δικαίου ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της ρωσικής εγχώριας νομοθεσίας· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι συχνά απαιτούνται ειδικά μέτρα για τη διασφάλιση της πλήρους άσκησης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τα άτομα ΛΟΑΔΜ, καθώς ο σεξουαλικός προσανατολισμός και η έμφυλη ταυτότητα μπορεί να συνεπάγονται πρόσθετους κινδύνους διακρίσεων, εκφοβισμών και διώξεων στα σχολεία, στους χώρους εργασίας και στην ευρύτερη κοινωνία, αλλά και εντός των οικογενειών· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι καθήκον και ευθύνη της αστυνομίας, του δικαστικού σώματος και των αρχών να καταπολεμούν αυτές τις μορφές διακρίσεων και να αντιμετωπίζουν τις αρνητικές κοινωνικές στάσεις·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κατευθυντήριες γραμμές του Συμβουλίου της ΕΕ προβλέπουν μια προ-ορατική προσέγγιση εκ μέρους των αντιπροσωπειών της ΕΕ και των πρεσβειών των κρατών μελών σε ό,τι αφορά την προώθηση των δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κατευθυντήριες αυτές γραμμές ορίζουν ότι η καταπολέμηση της βίας κατά των ΛΟΑΔΜ και η στήριξη των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ αποτελούν τομείς προτεραιότητας·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 7 Μαρτίου 2017, η Ρωσία ενέκρινε νομοθεσία η οποία αποποινικοποιεί την ενδοοικογενειακή βία, υποβαθμίζοντας την «πρόκληση σωματικής βλάβης εντός της οικογένειας» από ποινικό σε διοικητικό αδίκημα, με ηπιότερες κυρώσεις για τους παραβάτες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο συζήτησε αυτό το θέμα κατά την περίοδο συνόδου του της 13ης-16ης Μαρτίου 2017 στο Στρασβούργο·

1.  εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του σχετικά με τις καταγγελίες για αυθαίρετες κρατήσεις και βασανιστήρια ανδρών που θεωρούνται ομοφυλόφιλοι στη Δημοκρατία της Τσετσενίας της Ρωσικής Ομοσπονδίας· καλεί τις αρχές να θέσουν τέρμα σε αυτή την εκστρατεία διώξεων, να απελευθερώσουν αμέσως όσους εξακολουθούν να κρατούνται παράνομα, να εξασφαλίσουν τη νομική και φυσική προστασία των θυμάτων και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοσιογράφων που έχουν εργαστεί στην υπόθεση αυτή, και να επιτρέψουν σε διεθνείς οργανισμούς ανθρωπίνων δικαιωμάτων να διενεργήσουν αξιόπιστη έρευνα για τα καταγγελλόμενα εγκλήματα·

2.  καταδικάζει όλες τις δηλώσεις των τσετσενικών αρχών που συναινούν και παροτρύνουν στη βία κατά των ατόμων ΛΟΑΔΜ, περιλαμβανομένης της δήλωσης του εκπροσώπου της τσετσενικής κυβέρνησης που αρνείται την ύπαρξη ομοφυλοφίλων στην Τσετσενία και απαξιώνει το ρεπορτάζ χαρακτηρίζοντάς το ως «ψεύδη και απόλυτη παραπληροφόρηση»· εκφράζει τη λύπη του για την απροθυμία των τοπικών αρχών να προβούν σε έρευνα και άσκηση δίωξης για τις σοβαρές παραβιάσεις που στοχοποιούν ειδικώς άτομα με βάση τον σεξουαλικό τους προσανατολισμό, και υπενθυμίζει στις αρχές ότι τα δικαιώματα στην ελευθερία του συνέρχεσθαι, του συνεταιρίζεσθαι και της έκφρασης είναι δικαιώματα οικουμενικά και ισχύουν για όλους· ζητεί την άμεση απελευθέρωση όσων εξακολουθούν να κρατούνται παράνομα· προτρέπει τις ρωσικές αρχές να εξασφαλίσουν τη νομική και φυσική προστασία των θυμάτων, καθώς και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοσιογράφων που έχουν εργαστεί στην υπόθεση αυτή·

3.  σημειώνει ότι ο Πρόεδρος Πούτιν ανέθεσε στο ρωσικό Υπουργείο Εσωτερικών και στον Ομοσπονδιακό Εισαγγελέα να ερευνήσουν τα γεγονότα στην Τσετσενία, και ζητεί από την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και το Συμβούλιο της Ευρώπης να προσφέρουν υλική και συμβουλευτική στήριξη στις ρωσικές αρχές στην εν λόγω έρευνα·

4.  καλεί τις αρχές της Τσετσενίας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας να συμμορφωθούν με την εσωτερική νομοθεσία και τις διεθνείς δεσμεύσεις, να τηρούν το κράτος δικαίου και τα οικουμενικά πρότυπα ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να προωθούν την ισότητα και την απαγόρευση των διακρίσεων, μεταξύ άλλων όσον αφορά τα άτομα ΛΟΑΔΜ, με μέτρα όπως εκστρατείες ευαισθητοποίησης για την προώθηση πνεύματος ανεκτικότητας, σεβασμού και ένταξης με βάση την ισότητα και την απαγόρευση των διακρίσεων· ζητεί να ληφθούν άμεσα μέτρα προστασίας των ευάλωτων ατόμων τα οποία θα μπορούσαν να αποτελέσουν θύματα, καθώς και την πλήρη αποκατάσταση όλων των θυμάτων βασανιστηρίων·

5.  αποδοκιμάζει τις εκτεταμένες παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και το κλίμα ατιμωρησίας στην περιοχή, το οποίο επιτρέπει τη διάπραξη των ενεργειών αυτών, και ζητεί την ανάπτυξη νομικών και άλλων μέτρων για την αποτροπή της βίας αυτού του είδους και για την παρακολούθηση και αποτελεσματική δίωξη των δραστών, σε συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών· υπογραμμίζει ότι η Ρωσία και η κυβέρνησή της φέρουν την τελική ευθύνη για τη διερεύνηση αυτών των πράξεων, την προσαγωγή των δραστών ενώπιον της δικαιοσύνης και την προστασία όλων των Ρώσων πολιτών από παράνομες καταχρηστικές συμπεριφορές·

6.  ζητεί, επειγόντως, την άμεση, ανεξάρτητη, αντικειμενική και διεξοδική διερεύνηση των φυλακίσεων, των βασανιστηρίων και των φόνων, έτσι ώστε να προσαχθούν στη δικαιοσύνη οι ηθικοί και φυσικοί αυτουργοί τους και να τεθεί τέρμα στην ατιμωρησία· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σύσταση ομάδας εργασίας, με επικεφαλής τον Ρώσο Διαμεσολαβητή για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, ο οποίος διερευνά το ζήτημα· καλεί τις ρωσικές αρχές να αναθέσουν στο γραφείο του Γενικού Εισαγγελέα να διασφαλίσει πραγματική ανωνυμία και άλλου είδους προστασία για τα θύματα και τους μάρτυρες των τσετσενικών ομοφοβικών εκκαθαρίσεων, καθώς και για τις οικογένειές τους, ώστε να μπορούν να συμμετέχουν στην έρευνα· καλεί την αντιπροσωπεία της ΕΕ και τις πρεσβείες και τα προξενεία των κρατών μελών στη Ρωσία να παρακολουθούν ενεργά την έρευνα, και να εντείνουν περαιτέρω τις προσπάθειες συνεργασίας με τα θύματα, τα άτομα ΛΟΑΔΜ, τους δημοσιογράφους και τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που βρίσκονται αυτή τη στιγμή σε κίνδυνο·

7.  καλεί την Επιτροπή να συνεργαστεί με τις διεθνείς οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την κοινωνία των πολιτών της Ρωσίας, να βοηθήσει όσους διέφυγαν από την Τσετσενία και να φέρει στο φως αυτή την εκστρατεία καταχρήσεων· καλεί, επιπλέον, τα κράτη μέλη να διευκολύνουν τις διαδικασίες αίτησης χορήγησης ασύλου για τα θύματα αυτά, τους δημοσιογράφους και τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, σύμφωνα με την ευρωπαϊκή και εθνική νομοθεσία·

8.  χαιρετίζει και αναγνωρίζει τις προσπάθειες που έχουν καταβάλει πολλοί επικεφαλής αντιπροσωπειών της ΕΕ και το προσωπικό τους, καθώς και πρέσβεις των κρατών μελών και το προσωπικό τους, για να υποστηρίξουν τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ και να προωθήσουν την απαγόρευση των διακρίσεων και τα ίσα δικαιώματα· καλεί τους επικεφαλής των αντιπροσωπειών της ΕΕ και άλλα μέλη του προσωπικού της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) να διαβουλεύονται με το Κοινοβούλιο και τους αρμόδιους βουλευτές, όποτε έχουν ερωτήσεις ή επιθυμούν να παράσχουν πληροφορίες στο Κοινοβούλιο, μεταξύ άλλων και κατά τη διάρκεια της ετήσιας Διάσκεψης Πρέσβεων τον Σεπτέμβριο· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να γνωρίζουν και εφαρμόζουν τις κατευθυντήριες γραμμές για τα άτομα ΛΟΑΔΜ οι αντιπροσωπείες της ΕΕ και οι αντιπροσωπείες των κρατών μελών· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να πιέσουν για μια πιο στρατηγική και συστηματική εφαρμογή των κατευθυντηρίων γραμμών, μεταξύ άλλων μέσω της αύξησης της ευαισθητοποίησης και της κατάρτισης του προσωπικού της ΕΕ σε τρίτες χώρες, ούτως ώστε το ζήτημα των δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ να τίθεται με τρόπο αποτελεσματικό στους πολιτικούς διαλόγους και τους διαλόγους για τα ανθρώπινα δικαιώματα με τρίτες χώρες και σε πολυμερή φόρα, και να στηρίζονται οι προσπάθειες της κοινωνίας των πολιτών·

9.  υπογραμμίζει ιδιαίτερα τη σημασία της συνεχούς αξιολόγησης της εφαρμογής των κατευθυντήριων γραμμών, με τη χρησιμοποίηση σαφών δεικτών αναφοράς· ζητεί από την Επιτροπή να διενεργήσει και να δημοσιεύσει διεξοδική αξιολόγηση της εφαρμογής των κατευθυντήριων γραμμών από τις αντιπροσωπείες της ΕΕ και τις διπλωματικές αντιπροσωπείες των κρατών μελών σε όλες τις τρίτες χώρες, με στόχο τον εντοπισμό πιθανών διαφορών και κενών υλοποίησης και τη διόρθωσή τους·

10.  εκφράζει βαθιά αποδοκιμασία για το γεγονός ότι η Ρωσική Ομοσπονδία καταψήφισε το ψήφισμα του Ιουνίου 2016 στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ σχετικά με την προστασία κατά της βίας και των διακρίσεων λόγω γενετήσιου προσανατολισμού και ταυτότητας φύλου·

11.  υπενθυμίζει στις ρωσικές και τσετσενικές αρχές ότι τα περιφερειακά, πολιτιστικά και θρησκευτικά συστήματα αξιών δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται ως δικαιολογία για την ανοχή ή την συμμετοχή σε διακρίσεις, βία, βασανιστήρια και/ή στην κράτηση ατόμων ή ομάδων, μεταξύ άλλων για λόγους σεξουαλικού προσανατολισμού ή ταυτότητας φύλου·

12.  σημειώνει με ανησυχία, ως βήμα οπισθοδρόμησης, την έγκριση, εκ μέρους της Ρωσίας, της νέας νομοθεσίας για την ενδοοικογενειακή βία, συμπεριλαμβανομένης της βίας εις βάρος παιδιών· υπογραμμίζει ότι η νομοθεσία που ανέχεται τη βία εντός της οικογένειας κινδυνεύει να έχει σοβαρές συνέπειες τόσο για τα θύματα όσο και για την κοινωνία συνολικά· καλεί την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ να συνεχίσουν να προωθούν την εξάλειψη όλων των μορφών βίας που έχουν ως βάση το φύλο, περιλαμβανομένης της ενδοοικογενειακής βίας, να προστατεύουν όσους είναι ευάλωτοι και να στηρίζουν τα θύματα, τόσο εντός όσο και εκτός της Ευρώπης·

13.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, το Συμβούλιο και την Επιτροπή, τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης, τον Ύπατο Αρμοστή του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, την Κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Ρωσικής Ομοσπονδίας, καθώς και στις αρχές της Τσετσενίας.

(1) ΕΕ C 93 της 24.3.2017, σ. 21.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0502.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου