– võttes arvesse António Marinho e Pinto puutumatuse äravõtmise taotlust, mille esitas 23. septembril 2016. aastal Lääne‑Lissaboni (Oeiras) ringkonnakohtu kohtunik Miguel Pereira da Rosa seoses tema suhtes alustatud kriminaalmenetlusega (nr 4759/15.2TDLSB) ja mis tehti teatavaks Euroopa Parlamendi täiskogu istungil 24. oktoobril 2016. aastal,
– võttes arvesse pädeva asepeaprokuröri 12. detsembri 2016. aasta kirja, millega edastati António Marinho e Pinto tehtud avalduste stenogramm,
– olles vastavalt kodukorra artikli 9 lõikele 6 António Marinho e Pinto 22. märtsil 2017 ära kuulanud,
– võttes arvesse Euroopa Liidu privileegide ja immuniteetide protokolli (nr 7) artikleid 8 ja 9 ning otsestel ja üldistel valimistel Euroopa Parlamendi liikmete valimist käsitleva 20. septembri 1976. aasta akti artikli 6 lõiget 2,
– võttes arvesse Euroopa Liidu Kohtu 12. mai 1964. aasta, 10. juuli 1986. aasta, 15. ja 21. oktoobri 2008. aasta, 19. märtsi 2010. aasta, 6. septembri 2011. aasta ja 17. jaanuari 2013. aasta otsuseid(1),
– võttes arvesse Portugali parlamendiliikmete põhimäärust käsitleva 1. märtsi 1993. aasta seaduse 7/93 artikli 11 lõikeid 1, 2, 3 ja 5 ning peaprokuröri kantselei 10. oktoobri 2011. aasta märgukirja nr 3/2011,
– võttes arvesse kodukorra artikli 5 lõiget 2, artikli 6 lõiget 1 ja artiklit 9,
– võttes arvesse õiguskomisjoni raportit (A8‑0163/2017),
A. arvestades, et Lääne‑Lissaboni (Oeiras) ringkonnakohtu kohtunik taotleb Euroopa Parlamendi liikme António Marinho e Pinto puutumatuse äravõtmist seoses kohtumenetlusega väidetava kuriteo asjus;
B. arvestades, et António Marinho e Pinto puutumatuse äravõtmine on seotud väidetava kuriteoga, mis seisneb laimu levitamises ja mis on Portugali karistusseadustiku artikli 180 lõike 1 ja artikli 183 lõike 2 kohaselt karistatav kuni kaheaastase vabadusekaotusega, samuti seisneb kuritegu organisatsiooni, teenistuse või füüsilise isiku kahjustamises, mille eest on Portugali karistusseadustiku artikli 187 lõike 1 ja lõike 2 punkti a kohaselt ette nähtud kuni kaheaastane vabadusekaotus;
C. arvestades, et heategevuslik organisatsioon Santa Casa de Misericórdia de Lisboa on esitanud hagi António Marinho e Pinto vastu;
D. arvestades, et hagi puudutab António Marinho e Pinto avaldusi, millega ta esines 30. mail 2015. aastal Portugali telekanali SIC Notícias saates „A Propósito“, mida juhtis António José Teixeira ja mis oli eetris kell 21, ning need avaldused olid järgmised: „Sotsiaalkindlustuse osas võin öelda, et solidaarsuse aspekt tuleks eraldada muust. See on riigi pädevuses ning mõistetavalt ei tuleks seda kinni maksta töötajate pensionide arvelt. Selleks tuleb kasutada riigi eelarvet. Sotsiaalset solidaarsust tuleb rahastada maksudest suure asutuse vahendusel, milleks on Misericórdia de Lisboa, kus liigub miljoneid ja miljoneid, mida sageli raisatakse isikliku kasu nimel või isiklikes huvides. [...] Arvan, et Manuel Rebelo de Sousa oleks parem kui Pedro Santana Lopes, arvestades hr Santana Lopesi kogemust valitsuses. Tegelikult oli huvitav näha, kuidas organisatsiooni Santa Casa da Misericórdia de Lisboa direktor töötas kandideerimise ajal ning milliseid ressursse ja vahendeid ta selleks kasutas.“;
E. arvestades, et Euroopa Liidu privileegide ja immuniteetide protokolli (nr 7) artikli 8 kohaselt ei või Euroopa Parlamendi liikmeid üle kuulata, nende suhtes tõkendit kohaldada ega neid kohtumenetlusele allutada nende poolt oma kohustuste täitmisel avaldatud arvamuste või antud häälte tõttu;
F. arvestades, et Euroopa Liidu Kohus on seisukohal, et selleks, et Euroopa Parlamendi liige oleks puutumatusega hõlmatud, peab parlamendiliige olema arvamust väljendanud oma kohustuste täitmisel, mistõttu väljendatud arvamuse ja parlamendiliikme kohustuste vahel peab olema seos; arvestades, et selline seos peab olema otsene ja ilmne(2);
G. arvestades, et eelnimetatud protokolli artikli 9 kohaselt on parlamendiliikmetel oma riigi territooriumil samasugune puutumatus nagu selle riigi parlamendi liikmetel;
H. arvestades, et Portugali parlamendiliikmete põhimäärust käsitleva 1. märtsi 1993. aasta seaduse 7/93 artikli 11 lõigete 1, 2, 3 ja 5 ning peaprokuröri kantselei 10. oktoobri 2011. aasta märgukirja nr 3/2011 kohaselt ei või António de Sousa Marinho e Pintot üle kuulata ega uurimisele allutada ilma Euroopa Parlamendi eelneva loata;
I. arvestades, et väidetavatel tegudel ei ole otsest ega ilmset seost António Marinho e Pinto Euroopa Parlamendi liikme ülesannete täitmisega ning need on seotud tegevusega üksnes oma liikmesriigi tasandil, sest avaldustega esineti Portugali telesaates, milles käsitleti konkreetselt Portugaliga seotud küsimust ja see puudutas liikmesriigi õiguse alusel tegutseva organisatsiooni juhtimist;
J. arvestades, et sellest tulenevalt ei ole väidetavad teod seotud Euroopa Parlamendi liikme kohustuste täitmisel avaldatud arvamustega ega antud häältega Euroopa Liidu privileegide ja immuniteetide protokolli (nr 7) artikli 8 tähenduses;
K. arvestades, et esitatud süüdistus ei ole seotud António Marinho e Pinto kui Euroopa Parlamendi liikme ametikohaga;
L. arvestades, et käesoleva juhtumi puhul ei ole põhjust arvata, et tegemist on fumus persecutionis’ega, s.t puudub alus piisavalt tõsiseks ja täpseks kahtluseks, et juhtumi eesmärk on tekitada poliitilist kahju parlamendiliikmele;
1. otsustab António Marinho e Pinto puutumatuse ära võtta;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja vastutava parlamendikomisjoni raport viivitamatult Lääne‑Lissaboni (Oeiras) ringkonnakohtu kohtunikule ja António Marinho e Pintole.
Kohtuotsus, Euroopa Kohus, 12. mai 1964, Wagner vs. Fohrmann ja Krier, 101/63, ECLI:EU:C:1964:28; kohtuotsus, Euroopa Kohus, 10. juuli 1986, Wybot vs. Faure jt, 149/85, ECLI:EU:C:1986:310; kohtuotsus, Üldkohus, 15. oktoober 2008, Mote vs. parlament, T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440; kohtuotsus, Euroopa Kohus, 21. oktoober 2008, Marra vs. De Gregorio ja Clemente, C-200/07 ja C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; kohtuotsus, Üldkohus, 19. märts 2010, Gollnisch vs. parlament, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; kohtuotsus, Euroopa Kohus, 6. september 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI: EU:C:2011:543; kohtuotsus, Üldkohus, 17. jaanuar 2013, Gollnisch vs. parlament, T-346/11 ja T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.)
Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus Euroopa Liidu kaubamärgi kohta (kodifitseeritud tekst) (COM(2016)0702 – C8-0439/2016 – 2016/0345(COD))
– võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (COM(2016)0702),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 2 ja artiklit 118, mille alusel komisjon esitas ettepaneku Euroopa Parlamendile (C8‑0439/2016),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 3,
– võttes arvesse 20. detsembri 1994. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet õigusaktide tekstide ametliku kodifitseerimise kiirendatud töömeetodi kohta(1),
– võttes arvesse kodukorra artikleid 103 ja 59,
– võttes arvesse õiguskomisjoni raportit (A8‑0054/2017),
A. arvestades, et Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni õigusteenistuste konsultatiivse töörühma arvamuse kohaselt piirdub kõnealune ettepanek üksnes kehtivate õigusaktide kodifitseerimisega ilma sisuliste muudatusteta;
1. võtab vastu allpool toodud esimese lugemise seisukoha;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele.
Euroopa Parlamendi seisukoht, vastu võetud esimesel lugemisel 27. aprillil 2017. aastal eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2017/... Euroopa Liidu kaubamärgi kohta (kodifitseeritud tekst)
Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta seadusandlik resolutsioon, mis käsitleb nõukogu otsuse eelnõu Minamata elavhõbedakonventsiooni Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta (05925/2017 – C8-0102/2017 – 2016/0021(NLE))
– võttes arvesse nõukogu otsuse eelnõu (05925/2017),
– võttes arvesse nõusoleku taotlust, mille nõukogu esitas vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 192 lõikele 1 ja artikli 218 lõike 6 teise lõigu punktile a (C8‑0102/2017),
– võttes arvesse kodukorra artikli 99 lõikeid 1 ja 4 ning artikli 108 lõiget 7,
– võttes arvesse keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni soovitust (A8‑0067/2017),
1. annab nõusoleku Minamata elavhõbedakonventsiooni sõlmimiseks;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule, komisjonile, liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele ning Ühinenud Rahvaste Organisatsioonile.
Kolmandate riikidega seotud hübriidsed ebakõlad *
437k
62k
Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu direktiiv, millega muudetakse direktiivi (EL) 2016/1164 kolmandate riikidega seotud hübriidsete ebakõlade osas (COM(2016)0687 – C8‑0464/2016 – 2016/0339(CNS))
– võttes arvesse komisjoni ettepanekut nõukogule (COM(2016)0687),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 115, mille alusel nõukogu konsulteeris Euroopa Parlamendiga (C8‑0464/2016),
– võttes arvesse Madalmaade Parlamendi Esimese ja Teise Koja ning Rootsi Riksdagi poolt subsidiaarsuse ja proportsionaalsuse põhimõtte kohaldamist käsitleva protokolli (nr 2) alusel esitatud põhjendatud arvamust, mille kohaselt seadusandliku akti eelnõu ei vasta subsidiaarsuse põhimõttele,
– võttes arvesse muid arvamusi, mille seadusandliku akti eelnõu kohta esitasid Tšehhi Senat, Saksamaa Liidunõukogu, Hispaania parlament ja Portugali parlament,
– võttes arvesse oma 25. novembri 2015. aasta resolutsiooni maksualaste siduvate eelotsuste ja samasuguse iseloomuga või mõjuga meetmete kohta(1),
– võttes arvesse oma 16. detsembri 2015. aasta resolutsiooni soovitustega komisjonile läbipaistvuse, kooskõlastamise ning lähenemise tagamise kohta liidu äriühingu tulumaksu poliitikas(2),
– võttes arvesse oma 6. juuli 2016. aasta resolutsiooni maksualaste siduvate eelotsuste ja samasuguse iseloomuga või mõjuga meetmete kohta(3),
– võttes arvesse komisjoni 30. augusti 2016. aasta otsust riigiabi kohta (SA.38373 (2014/C) (ex 2014/NN) (ex 2014/CP)), mida Iirimaa andis ettevõttele Apple, ning komisjoni pooleliolevaid uurimisi seoses Luksemburgi väidetava abiga ettevõtetele McDonald’s ja Amazon,
– võttes arvesse parlamendi uurimiskomisjoni jätkuvat tööd, et uurida väidetavaid rikkumisi ja haldusomavoli rahapesu, maksustamise vältimist ja maksudest kõrvalehoidumist käsitleva liidu õiguse kohaldamisel,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 78c,
– võttes arvesse majandus- ja rahanduskomisjoni raportit (A8‑0134/2017),
1. kiidab komisjoni ettepaneku muudetud kujul heaks;
2. palub komisjonil oma ettepanekut vastavalt muuta, järgides Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 293 lõiget 2;
3. palub nõukogul Euroopa Parlamenti teavitada, kui nõukogu kavatseb Euroopa Parlamendi poolt heaks kiidetud teksti muuta;
4. palub nõukogul Euroopa Parlamendiga uuesti konsulteerida, kui nõukogu kavatseb komisjoni ettepanekut oluliselt muuta;
5. teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele.
Komisjoni ettepanek
Muudatusettepanek
Muudatusettepanek 1 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 4
(4) Direktiiviga (EL) 2016/1164 on ette nähtud hübriidseid ebakõlasid hõlmavate kokkulepete käsitlemise raamistik.
(4) Direktiiviga (EL) 2016/1164 on ette nähtud hübriidseid ebakõlasid hõlmavate kokkulepete käsitlemise esimene raamistik, mis ei kaota hübriidseid ebakõlasid terviklikult ja süsteemselt ning mille kohaldamisala on piiratud liiduga.
Muudatusettepanek 2 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 4 a (uus)
(4a) BEPSi algatuse aluseks on ka G20 juhtide 5.–6. septembri 2013. aasta Peterburi kohtumise deklaratsioon, milles nad väljendavad oma soovi tagada, et kasumit maksustatakse seal, kus toimub kasumit tekitav majandustegevus ja kus luuakse väärtust. Praktikas oleks see tähendanud vajadust kehtestada ühtne maksustamine maksutulu valemipõhise jaotamisega riikide vahel. Seda eesmärki ei ole saavutatud.
Muudatusettepanek 3 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 5
(5) On vaja kehtestada eeskirjad, millega terviklikult neutraliseeritakse hübriidsete ebakõlade mõju. Arvestades et direktiiv (EL) 2016/1164 hõlmab üksnes liikmesriikide äriühingu tulumaksu süsteemide omavahelisest koostoimest tekkivaid hübriidseid ebakõlasid, esitas majandus- ja rahandusküsimuste nõukogu (ECOFIN) 20. juunil 2016 avalduse, milles palus komisjonil esitada 2016. aasta oktoobriks ettepaneku kolmandaid riike hõlmavate hübriidsete ebakõlade kohta, et näha ette eeskirjad, mis oleksid kooskõlas OECD BEPSi aruandes 2. meetme kohta soovitatud eeskirjadega ega oleks neist eeskirjadest vähem tõhusad, eesmärgiga jõuda 2016. aasta lõpuks kokkuleppele.
(5) On väga oluline kehtestada eeskirjad, millega terviklikult neutraliseeritakse hübriidsete ebakõlade ja filiaale puudutavate ebakõlade mõju. Arvestades et direktiiv (EL) 2016/1164 hõlmab üksnes liikmesriikide äriühingu tulumaksu süsteemide omavahelisest koostoimest tekkivaid hübriidseid ebakõlasid, esitas majandus- ja rahandusküsimuste nõukogu (ECOFIN) 20. juunil 2016 avalduse, milles palus komisjonil esitada 2016. aasta oktoobriks ettepaneku kolmandaid riike hõlmavate hübriidsete ebakõlade kohta, et näha ette eeskirjad, mis oleksid kooskõlas OECD BEPSi aruandes 2. meetme kohta soovitatud eeskirjadega ega oleks neist eeskirjadest vähem tõhusad, eesmärgiga jõuda 2016. aasta lõpuks kokkuleppele.
Muudatusettepanek 4 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 5 a (uus)
(5a) Hübriidseid ebakõlasid hõlmavate kokkulepete mõju tuleks kaaluda ka arenguriikide vaatenurgast ning liidu ja selle liikmesriikide eesmärk peaks olema toetada arenguriike võitluses sellise mõju vastu.
Muudatusettepanek 5 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 6
(6) Seda arvesse võttes [see on muu hulgas sätestatud direktiivi (EL) 2016/1164 põhjenduses 13] on oluline, et jätkuks töö muude selliste nagu püsivaid tegevuskohti käsitlevate hübriidsete ebakõladega ning et kõnealune direktiiv hõlmaks ka püsivaid tegevuskohti käsitlevaid hübriidseid ebakõlasid.
(6) Seda arvesse võttes [see on muu hulgas sätestatud direktiivi (EL) 2016/1164 põhjenduses 13] on oluline, et jätkuks töö muude selliste nagu püsivaid tegevuskohti, sh tunnustamata püsivaid tegevuskohti käsitlevate hübriidsete ebakõladega ning et direktiiv (EL) 2016/1164 hõlmaks ka püsivaid tegevuskohti käsitlevaid hübriidseid ebakõlasid. Selliste ebakõlade käsitlemisel tuleks arvesse võtta OECD 22. augusti 2016. aasta avaliku arutelu projektis soovitatud reegleid BEPSi 2. meetme kohta – filiaalidega seotud ebakõlade struktuurid.
Muudatusettepanek 6 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 7
(7) Selleks et näha ette terviklik raamistik, mis on kooskõlas hübriidseid ebakõlasid käsitleva OECD BEPSi aruandega, on oluline, et direktiiv (EL) 2016/1164 hõlmaks ka eeskirju, milles käsitletakse hübriidülekandeid, imporditud ebakõlasid ja topeltresidentsusega seotud ebakõlasid, et maksumaksjad ei saaks kasutada allesjäänud seaduselünki.
(7) Selleks et näha ette raamistik, mis on hübriidseid ebakõlasid käsitleva OECD BEPSi aruandega kooskõlas ja ei ole sellest vähem tõhus, on oluline, et direktiiv (EL)2016/1164 sisaldaks ka õigusnorme hübriidülekannete ja imporditud ebakõlade kohta ning käsitleks kõiki erinevaid topeltmahaarvamisi, et maksumaksjad ei saaks kasutada allesjäänud seaduselünki. Need normid tuleks liikmesriikide vahel võimalikult suures ulatuses ühtlustada ja kooskõlastada. Liikmesriigid peaksid kaaluma võimalust kehtestada karistused maksumaksjatele, kes kasutavad ära hübriidseid ebakõlasid.
Muudatusettepanek 7 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 7 a (uus)
(7a) Tuleb sätestada õigusnormid, et lõpetada erinevate maksuarvestusperioodide kasutamine eri jurisdiktsioonides, mis tekitab maksustamisel ebakõla. Liikmesriigid peaksid tagama, et maksumaksjad deklareerivad maksed kõikides asjaomastes jurisdiktsioonides mõistliku aja jooksul. Riiklikud asutused peaksid lisaks uurima kõiki hübriidsete ebakõlade põhjuseid ning kõrvaldama kõik seaduselüngad ja tõkestama agressiivset maksuplaneerimist, selle asemel et keskenduda üksnes maksutulu kogumisele.
Muudatusettepanek 8 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 8
(8) Arvestades et direktiiv (EL) 2016/1164 sisaldab eeskirju liikmesriikidevaheliste hübriidsete ebakõlade kohta, on asjakohane lisada kõnealusesse direktiivi eeskirjad kolmandaid riike hõlmavate hübriidsete ebakõlade kohta. Neid eeskirju tuleks kohaldada kõigi äriühingu tulumaksu maksvate maksumaksjate, sh kolmandate riikide residendist üksuste püsivate tegevuskohtade suhtes. On vaja hõlmata kõik hübriidseid ebakõlasid hõlmavad kokkulepped, mille vähemalt üks pool on juriidilisest isikust maksumaksja liikmesriigis.
(8) Arvestades et direktiiv (EL) 2016/1164 sisaldab õigusnorme liikmesriikidevaheliste hübriidsete ebakõlade kohta, on asjakohane lisada kõnealusesse direktiivi normid kolmandaid riike hõlmavate hübriidsete ebakõlade kohta. Neid norme tuleks kohaldada kõigi äriühingu tulumaksu maksvate maksumaksjate, sh kolmandate riikide residendist üksuste püsivate tegevuskohtade suhtes. On vaja hõlmata kõik hübriidsed ebakõlasd või nendega seotud kokkulepped, mille vähemalt üks pool on juriidilisest isikust maksumaksja liikmesriigis.
Muudatusettepanek 9 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 9
(9) Hübriidseid ebakõlasid käsitlevad eeskirjad peaksid võtma arvesse ebakõlasid hõlmavaid olukordi, mis tulenevad kahe (või enama) jurisdiktsiooni lahknevatest maksueeskirjadest.Need eeskirjad aga ei tohiks mõjutada jurisdiktsiooni maksusüsteemi üldisi eeskirju.
(9) On oluline, et hübriidseid ebakõlasid käsitlevaid õigusnorme kohaldatakse automaatselt piiriüleste maksete puhul, mis on maksja poolel maha arvatud, ilma et oleks vaja tõendada maksustamise vältimise motiivi, ning hõlmaksid selliseid ebakõladega seotud olukordi, mis tulenevad topeltmahaarvamistest, vastuolust finantsinstrumentide, maksete ja üksuste õiguslikus kvalifitseerimises või maksete omistamises. Kuna hübriidsed ebakõlad võivad põhjustada topeltmahaarvamist või mahaarvamist ilma arvessevõtmiseta, on vaja sätestada õigusnormid, mille kohaselt asjaomane liikmesriik kas ei luba makset, kulusid või kahjumit maha arvata või nõuab, et maksumaksja lisaks makse oma maksustatava tulu hulka.
Muudatusettepanek 10 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 9 a (uus)
(9a) Püsiva tegevuskohaga seotud ebakõlad tekivad, kui erinevused püsiva tegevuskoha ja elukoha jurisdiktsiooni reeglites, mis käsitlevad tulu ja kulu omistamist sama üksuse eri osade vahel, põhjustavad maksustamise tulemuses ebakõla, sh juhul, kui ebakõla tekib asjaolu tõttu, et püsiv tegevuskoht jäetakse filiaali jurisdiktsiooni seaduste rakendamise tulemusena tunnustamata. Need ebakõlad võivad põhjustada maksustamata jätmist ilma arvessevõtmiseta, topeltmahaarvamist või mahaarvamist ilma arvessevõtmiseta ning seepärast tuleks need kõrvaldada. Liikmesriik, kus maksumaksja on resident, peaks tunnustamata püsivate tegevuskohtade osas nõudma, et maksumaksja võtaks maksustatava tulu hulgas arvesse tulu, mis oleks muidu omistatud püsivale tegevuskohale.
Muudatusettepanek 11 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 10
(10) Proportsionaalsuse tagamiseks on vaja käsitleda üksnes neid juhtumeid, mille puhul on märkimisväärne risk, et hübriidseid ebakõlasid kasutatakse maksustamise vältimiseks. Seepärast on asjakohane hõlmata hübriidseid ebakõlasid käsitlevad kokkulepped, mis on sõlmitud maksumaksja ja tema sidusettevõtjate vahel, ning hübriidsed ebakõlad, mis tulenevad maksumaksjat hõlmavatest struktureeritud kokkulepetest.
välja jäetud
Muudatusettepanek 12 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 11
(11) Selleks et näha ette piisavalt terviklik sidusettevõtja määratlus hübriidseid ebakõlasid käsitlevate eeskirjade jaoks, peaks see määratlus hõlmama ka üksust, mis kuulub finantsaruandluse eesmärgil samasse gruppi, ettevõtjat, mille juhtimisele avaldab olulist mõju maksumaksja, ning ettevõtjat, mille juhtimine avaldab maksumaksjale olulist mõju.
välja jäetud
Muudatusettepanek 13 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 12
(12) Eelkõige üksuste hübriidsusega seotud ebakõlasid tuleks käsitleda üksnes siis, kui ühel sidusettevõtjal on vähemalt tegelik kontroll teiste sidusettevõtjate üle. Seega tuleks nendel juhtudel nõuda, et maksumaksja või teised sidusettevõtjad omavad asjaomases sidusettevõtjas või asjaomane sidusettevõtja omab nendes hääleõiguslikku või kapitaliosalust või õigust saada vähemalt 50 protsenti tulust.
välja jäetud
Muudatusettepanek 14 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 15
(15) Kuna kolmandaid riike hõlmavad hübriidüksuse ebakõlad võivad põhjustada topeltmahaarvamist või mahaarvamist ilma arvessevõtmiseta, on vaja ette näha eeskirjad, mille kohaselt sõltuvalt juhtumist asjaomane liikmesriik kas ei luba makset, kulusid või kahjumit maha arvata või nõuab, et maksumaksja lisaks makse oma maksustatava tulu hulka.
(15) Kuna kolmandaid riike hõlmavad hübriidüksuse ebakõlad põhjustavad sageli topeltmahaarvamist või mahaarvamist ilma arvessevõtmiseta, on vaja ette näha õigusnormid, mille kohaselt sõltuvalt juhtumist asjaomane liikmesriik kas ei luba makset, kulusid või kahjumit maha arvata või nõuab, et maksumaksja lisaks makse oma maksustatava tulu hulka.
Muudatusettepanek 15 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 17
(17) Hübriidülekanded võivad põhjustada eri maksukohtlemist, kuna struktuurse kokkuleppega hõlmatud finantsinstrumendi ülekandmise tulemusel võib rohkem kui üks kokkuleppe osapool käsitada selle instrumendil aluseks olevat tulu samaaegselt saaduna. Aluseks olev tulu on tulu, mis on ülekantud instrumendiga seotud ja sellest saadud. Selline erinev maksukohtlemine võib põhjustada mahaarvamist ilma arvessevõtmiseta või maksukrediiti kahes eri jurisdiktsioonis sama kinnipeetava maksu puhul. Seepärast tuleks sellised ebakõlad kõrvaldada. Seoses ilma arvessevõtmiseta tehtava mahaarvamisega tuleks kohaldada samu eeskirju nagu hübriidinstrumendi või ilma arvessevõtmiseta tehtavat mahaarvamist põhjustava hübriidüksuse ebakõlade neutraliseerimise puhul. Kahekordse maksukrediidi puhul peaks asjaomane liikmesriik piirama maksukrediidist saadavat kasu proportsionaalselt aluseks oleva kasumi maksustatava netotuluga.
(17) Hübriidülekanded võivad põhjustada eri maksukohtlemist, kuna finantsinstrumendi ülekandmise tulemusel võib rohkem kui üks kokkuleppe osapool käsitada selle instrumendil aluseks olevat tulu samaaegselt saaduna. Aluseks olev tulu on tulu, mis on ülekantud instrumendiga seotud ja sellest saadud. Selline erinev maksukohtlemine võib põhjustada mahaarvamist ilma arvessevõtmiseta või maksukrediiti kahes eri jurisdiktsioonis sama kinnipeetava maksu puhul. Seepärast tuleks sellised ebakõlad kõrvaldada. Seoses ilma arvessevõtmiseta tehtava mahaarvamisega tuleks kohaldada samu eeskirju nagu hübriidinstrumendi või ilma arvessevõtmiseta tehtavat mahaarvamist põhjustava hübriidüksuse ebakõlade neutraliseerimise puhul. Kahekordse maksukrediidi puhul peaks asjaomane liikmesriik piirama maksukrediidist saadavat kasu proportsionaalselt aluseks oleva kasumi maksustatava netotuluga.
Muudatusettepanek 16 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 19
(19) Imporditud ebakõlade puhul kandub kolmandate riikide osapoolte vahelise hübriidse ebakõla mõju liikmesriigi jurisdiktsiooni muu kui hübriidinstrumendi kasutamise kaudu, mis vähendab hübriidsete ebakõlade neutraliseerimise tõhusust. Ühes liikmesriigis mahaarvatavat makset saab kasutada kolmandate riikide vahelist hübriidset ebakõla hõlmava struktureeritud kokkuleppe raames kulu rahastamiseks. Selliste oluliste ebakõlade kõrvaldamiseks on vaja lisada eeskirjad, millega ei lubata makset maha arvata, kui maksest saadav vastav tulu otse või kaudselt tasakaalustab mahaarvamise, mis tuleneb kolmandate riikide vahelisest hübriidseid ebakõlasid käsitlevast kokkuleppest, mis põhjustab topeltmahaarvamist või mahaarvamist ilma arvessevõtmiseta.
(19) Imporditud ebakõlade puhul kandub kolmandate riikide osapoolte vahelise hübriidse ebakõla mõju liikmesriigi jurisdiktsiooni muu kui hübriidinstrumendi kasutamise kaudu, mis vähendab hübriidsete ebakõlade neutraliseerimise tõhusust. Ühes liikmesriigis mahaarvatavat makset saab kasutada kolmandate riikide vahelist hübriidset ebakõla hõlmava struktureeritud kokkuleppe raames kulu rahastamiseks. Selliste oluliste ebakõlade kõrvaldamiseks on vaja lisada eeskirjad, millega ei lubata makset maha arvata, kui maksest saadav vastav tulu otse või kaudselt tasakaalustab mahaarvamise, mis tuleneb kolmandate riikide vahelisest hübriidseid ebakõlasid käsitlevast või sellega seotud kokkuleppest, mis põhjustab topeltmahaarvamist või mahaarvamist ilma arvessevõtmiseta.
Muudatusettepanek 17 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 21
(21) Käesoleva direktiivi eesmärk on muuta siseturg tervikuna vastupidavamaks hübriidsete ebakõlade suhtes. Seda ei saa liikmesriigid ise täielikult saavutada, arvestades et liikmesriikide äriühingu maksustamise süsteemid on erinevad ja liikmesriikide sõltumatu tegevus vaid säilitaks siseturu praeguse killustatuse otsese maksustamise valdkonnas. See omakorda laseb erinevate riiklike meetmete koostoimes tekkinud lünkadel ja moonutustel püsima jääda. Selle tulemuseks oleks kooskõla puudumine. Tulenevalt hübriidseid ebakõlasid käsitlevate kokkulepete piiriülesest olemusest ja vajadusest võtta vastu lahendusi, mis toimivad siseturul tervikuna, on seda eesmärki võimalik paremini saavutada liidu tasandil. Seega võib liit võtta vastu meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale. Kehtestades nõutava kaitse siseturul, on käesoleva direktiivi eesmärk üksnes saavutada see, et liidu siseselt toimuks nende eesmärkide saavutamisel minimaalne kooskõlastus.
(21) Käesoleva direktiivi eesmärk on muuta siseturg tervikuna vastupidavamaks hübriidsete ebakõlade suhtes. Seda ei saa liikmesriigid ise täielikult saavutada, arvestades et liikmesriikide äriühingu maksustamise süsteemid on erinevad ja liikmesriikide sõltumatu tegevus vaid säilitaks siseturu praeguse killustatuse otsese maksustamise valdkonnas. See omakorda laseb erinevate riiklike meetmete koostoimes tekkinud lünkadel ja moonutustel püsima jääda. Selle tulemuseks oleks kooskõla puudumine. Tulenevalt hübriidsete ebakõlade piiriülesest olemusest ja vajadusest võtta vastu lahendusi, mis toimivad siseturul tervikuna, on seda eesmärki võimalik paremini saavutada liidu tasandil. Seega võib liit võtta vastu meetmeid kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega, muu hulgas minna eraldiseisva üksuse lähenemisviisilt üle ühtsele lähenemisviisile seoses hargmaiste ettevõtjate maksustamisega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale. Kehtestades nõutava kaitse siseturul, on käesoleva direktiivi eesmärk üksnes saavutada see, et liidu siseselt toimuks nende eesmärkide saavutamisel minimaalne kooskõlastus.
Muudatusettepanek 18 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 21 a (uus)
(21a) Selleks et tagada selge ja tõhus rakendamine, tuleks rõhutada kooskõla OECD väljaandes „Neutralising the Effects of Hybrid Mismatch Arrangements, Action 2 – 2015 Final Report“ sisalduvate soovitustega.
Muudatusettepanek 19 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 23
(23) Komisjon peaks hindama käesoleva direktiivi rakendamist nelja aasta jooksul pärast selle jõustumist ja esitama selle kohta aruande nõukogule. Liikmesriigid peaksid esitama komisjonile kogu teabe, mis selleks hindamiseks vajalik on,
(23) Komisjon peaks hindama käesoleva direktiivi rakendamist iga kolme aasta järel pärast selle jõustumist ja esitama selle kohta aruande Euroopa Parlamendile ja nõukogule. Liikmesriigid peaksid esitama komisjonile kogu teabe, mis on selleks hindamiseks vajalik.
Muudatusettepanek 20 Ettepanek võtta vastu direktiiv Põhjendus 23 a (uus)
(23a) Liikmesriigid peaksid olema kohustatud jagama kogu asjakohast konfidentsiaalset teavet ja parimaid tavasid, et võidelda maksualaste ebakõlade vastu ning tagada, et direktiivi (EL) 2016/1164 rakendatakse ühetaolisel viisil.
Muudatusettepanek 21 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt -1 (uus) Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 1 – lõik 1 a (uus)
-1) Artikli 1 lõppu lisatakse järgmine lõige:
„Artiklit -9a kohaldatakse samuti kõikide üksuste suhtes, mida liikmesriik käsitab maksustamise eesmärgil läbipaistvatena.“
Muudatusettepanek 22 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt a Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 2 – punkt 4 – lõik 3
a) punkti 4 kolmas lõik asendatakse järgmisega:
välja jäetud
„Artikli 9 kohaldamisel tähendab sidusettevõtja ka üksust, mis kuulub finantsaruandluse eesmärgil samasse gruppi [Termin on muutunud. Vana termin oli „kontsern“] nagu maksumaksja, ja ettevõtjat, mille juhtimisele avaldab olulist mõju maksumaksja, või ettevõtjat, mille juhtimine avaldab maksumaksjale olulist mõju. Hübriidüksusega seotud ebakõlade puhul muudetakse määratlust nii, et 25% nõue asendatakse 50% nõudega“;
Muudatusettepanek 23 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt a a (uus) Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 2 – punkt 4 – lõik 3
aa) punkti 4 kolmas lõik jäetakse välja;
Muudatusettepanek 24 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt b Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 2 – punkt 9 – lõik 1 – sissejuhatav osa
„9) „hübriidne ebakõla“ – maksumaksja ja sidusettevõtja vaheline olukord või eri maksujurisdiktsiooni osapoolte vaheline struktureeritud kokkulepe, mille puhul erinevused finantsinstrumendi või üksuse õiguslikus kvalifitseerimises või kaubandusliku kohaloleku käsitamine püsiva tegevuskohana toovad kaasa mis tahes järgmise olukorra:
„9) „hübriidne ebakõla“ – maksumaksja ja muu üksuse vaheline olukord, mille puhul erinevused finantsinstrumendi või selle alusel tehtud makse õiguslikus kvalifitseerimises või erinevused hübriidüksusele või püsivale tegevuskohale tehtud makse või hübriidüksuses või püsivas tegevuskohas tekkinud makse, kulu või kahjumi tunnustamises või erinevused arvestuslike maksete tunnustamises, mis on tehtud sama maksumaksja kahe poole vahel või kaubandusliku kohaloleku tunnustamises püsiva tegevuskohana, toovad kaasa mis tahes järgmise olukorra:
Muudatusettepanek 25 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt b Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 2 – punkt 9 – lõik 1 – alapunkt b
(b) makse arvatakse maksubaasist maha jurisdiktsioonis, kust makse pärineb, ilma et sedasama makset teises jurisdiktsioonis maksustamisel arvesse võetaks („mahaarvamine ilma arvessevõtmiseta“);
(b) makse arvatakse maksubaasist maha mis tahes jurisdiktsioonis, kus makset käsitatakse tehtud maksena („maksja jurisdiktsioon“), ilma et sedasama makset mis tahes teises jurisdiktsioonis, kus makset käsitatakse saadud maksena („maksesaaja jurisdiktsioon“), maksustamisel arvesse võetaks („mahaarvamine ilma arvessevõtmiseta“);
Muudatusettepanek 26 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt b Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 2 – punkt 9 – lõik 1 – alapunkt c
(c) kui kaubandusliku kohaloleku käsitamisel püsiva tegevuskohana esineb erinevusi ja ühest jurisdiktsioonist pärit tulu jäetakse maksustamise eesmärgil teises jurisdiktsioonis maksustamata ilma seda sama tulu teises jurisdiktsioonis vastavalt arvessevõtmata (edaspidi „maksustamata jätmine ilma arvessevõtmiseta“).
(c) kui kaubandusliku kohaloleku tunnustamisel püsiva tegevuskohana esineb erinevusi ja ühest jurisdiktsioonist pärit tulu jäetakse maksustamise eesmärgil teises jurisdiktsioonis maksustamata ilma seda sama tulu teises jurisdiktsioonis vastavalt arvessevõtmata (edaspidi „maksustamata jätmine ilma arvessevõtmiseta“).
Muudatusettepanek 27 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt b Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 2 – punkt 9 – lõik 1 – alapunkt c a (uus)
(ca) hübriidüksusele või püsivale tegevuskohale tehtud makse tulemuseks on mahaarvamine ilma arvessevõtmiseta, kui ebakõla tuleneb erinevustest püsivale tegevuskohale ja hübriidüksusele tehtud maksete tunnustamises;
Muudatusettepanek 28 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt b Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 2 – punkt 9 – lõik 1 – alapunkt c b (uus)
(cb) makse põhjustab mahaarvamise ilma arvessevõtmiseta tunnustamata püsivale tegevuskohale tehtud makse tulemusena.
Muudatusettepanek 29 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt b Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 2 – punkt 9 – lõik 2
Hübriidne ebakõla tekib üksnes siis, kui sama mahaarvatud makse, tekkinud kulu või kahjum ületab kahes jurisdiktsioonis tulu, mida võetakse mõlemas jurisdiktsioonis arvesse ja mida saab seostada sama allikaga.
Hübriidne ebakõla, mis tuleneb erinevustest hübriidüksuses või püsivas tegevuskohas tekkinud makse, kulu või kahjumi tunnustamises või erinevustest arvestuslike maksete tunnustamises, mis on tehtud sama maksumaksja kahe poole vahel, tekib üksnes siis, kui tulemuseks saadud mahaarvamine päritolu jurisdiktsioonis arvatakse maha varalt, mis ei kuulu kummassegi jurisdiktsiooni, kus ebakõla tekkis. Kuid juhul, kui makse, mis tekitab sellise hübriidse ebakõla, tekitab ka hübriidse ebakõla, mis tuleneb erinevustest finantsinstrumendi või selle alusel tehtud makse õiguslikus kvalifitseerimises või erinevustest hübriidüksusele või püsivale tegevuskohale tehtud makse tunnustamises, tekib hübriidne ebakõla vaid siis, kui makse tulemuseks on mahaarvamine ilma arvessevõtmiseta.
Muudatusettepanek 30 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt b Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 2 – punkt 9 – lõik 3 – sissejuhatav osa
Hübriidne ebakõla hõlmab ka maksumaksjat kaasava struktuurse kokkuleppega hõlmatud finantsinstrumendi ülekandmist, kui rohkem kui üks kokkuleppe osapooltest, kes on eri maksujurisdiktsioonide residendid, käsitavad ülekantud finantsinstrumendi aluseks olevat kasumit maksustamise eesmärgil samaaegselt saaduna, mis tekitab mis tahes järgmise olukorra:
Hübriidne ebakõla hõlmab ka maksumaksjat kaasava finantsinstrumendi ülekandmist, kui rohkem kui üks kokkuleppe osapooltest, kes on eri maksujurisdiktsioonide residendid, käsitavad ülekantud finantsinstrumendi aluseks olevat kasumit maksustamise eesmärgil samaaegselt saaduna, mis tekitab mis tahes järgmise olukorra:
Muudatusettepanek 31 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt b a (uus) Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 2 – punkt 9 a (uus)
ba) lisatakse järgmine punkt:
„9a)„hübriidüksus“ – igasugune üksus või kokkulepe, mida ühe jurisdiktsiooni seaduste kohaselt käsitatakse maksustamise eesmärgil isikuna ning mille tulu või kulu käsitatakse teise jurisdiktsiooni seaduste kohaselt ühe või enama muu isiku tulu või kuluna;“
Muudatusettepanek 32 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt b b (uus) Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 2 – punkt 9 b (uus)
bb) lisatakse järgmine punkt:
„9b)„tunnustamata püsiv tegevuskoht“ – igasugune olukord, mille tulemusena luuakse peakontori jurisdiktsiooni seaduste kohaselt püsiv tegevuskoht, mida ei käsitata püsiva tegevuskohana teise jurisdiktsiooni, kus püsiv tegevuskoht asub, seaduste kohaselt;“
Muudatusettepanek 33 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt c Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 2 – punkt 11
11) „struktureeritud kokkulepe“ – hübriidset ebakõla hõlmav kokkulepe, mille puhul ebakõla on kokkuleppe tingimustesse arvestatud, või kokkulepe, mis on kavandatud nii, et tekiks hübriidne ebakõla, v.a juhul, kui põhjendatult ei saa eeldada, et maksumaksja või sidusettevõtja ei oleks pidanud ebakõlast teadlik olema, ning nad ei jaganud hübriidsest ebakõlast tuleneva maksusoodustuse väärtust.“
välja jäetud
Muudatusettepanek 34 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 1 – alapunkt c a (uus) Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 2 – punkt 11 a (uus)
ca) lisatakse järgmine punkt:
„11a)„maksja jurisdiktsioon“ – jurisdiktsioon, kus asub hübriidüksus või püsiv tegevuskoht või kus makset käsitletakse tehtud maksena.“
Muudatusettepanek 35 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 9 – lõige 1
1. Kui liikmesriikidevaheliste hübriidsete ebakõlade tulemuseks on sama makse, kulu või kahjumi topeltmahaarvamine, lubatakse mahaarvamine teha üksnes selles liikmesriigis, kust makse on pärit, kus kulu kanti või kahjum tekkis.
1. Kui liikmesriikidevaheliste hübriidsete ebakõlade tulemuseks on sama makse, kulu või kahjumi topeltmahaarvamine, ei lubata mahaarvamist liikmesriigis, mis on investori jurisdiktsioon.
Kui kolmandat riiki hõlmava hübriidse ebakõla tulemuseks on sama makse, sama kulu või sama kahjumi topeltmahaarvamine, ei lubata asjaomases liikmesriigis selliselt makselt, kulult või kahjumilt mahaarvamist teha, v.a juhul, kui kolmas riik on seda juba teinud.
Juhul kui investori jurisdiktsioonis lubatakse mahaarvamist teha, ei lubata seda teha maksja jurisdiktsioonis. Kui asjaga on seotud kolmas riik, lasub kohustus tõendada, et kõnealune kolmas riik ei lubanud mahaarvamist teha, maksumaksjal.
Muudatusettepanek 36 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 9 – lõige 2
2. Kui kolmandat riiki hõlmava hübriidse ebakõla tulemuseks on mahaarvamine ilma arvessevõtmiseta, ei lubata maksja liikmesriigis selliselt makselt mahaarvamist teha.
2. Kui hübriidse ebakõla tulemuseks on mahaarvamine ilma arvessevõtmiseta, ei lubata selliselt makselt mahaarvamist teha liikmesriigis, mis on maksja jurisdiktsioon. Kui mahaarvamist lubatakse maksja jurisdiktsioonis teha, nõuab asjaomane liikmesriik, et maksumaksja lisaks makse summa, mis põhjustaks muidu ebakõla, maksesaaja jurisdiktsioonis tulu hulka.
Kui kolmandat riiki hõlmava hübriidse ebakõla tulemuseks on mahaarvamine ilma arvessevõtmiseta:
i) kui makse on pärit liikmesriigist, ei luba see liikmesriik mahaarvamist teha, või
ii) kui makse on pärit kolmandast riigist, nõuab asjaomane liikmesriik, et maksumaksja võtaks selle makse maksubaasis arvesse, v.a juhul, kui kolmas riik on juba keelanud mahaarvamise tegemise või on nõudnud selle makse arvessevõtmist.
Muudatusettepanek 37 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 9 – lõige 3
3. Kui püsivat tegevuskohta käsitleva liikmesriikidevahelise hübriidse ebakõla tulemuseks on maksustamata jätmine ilma arvessevõtmiseta, nõuab see liikmesriik, kus maksumaksja on maksuresident, et maksumaksja võtaks püsivale tegevuskohale omistatava tulu maksubaasis arvesse.
3. Kui hübriidne ebakõla on seotud tunnustamata püsiva tegevuskoha tuluga, mida ei maksustata liikmesriigis, kus maksumaksja on maksuresident, nõuab see liikmesriik, et maksumaksja võtaks oma maksustatava tulu hulgas arvesse tulu, mis oleks muidu omistatud tunnustamata püsivale tegevuskohale.
Kui kolmandas riigis asuvat püsivat tegevuskohta käsitleva hübriidse ebakõla tulemuseks on maksustamata jätmine ilma arvessevõtmiseta, nõuab asjaomane liikmesriik, et maksumaksja võtaks kolmandas riigis asuvale püsivale tegevuskohale omistatava tulu maksubaasis arvesse.
Muudatusettepanek 38 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 9 – lõige 3 a (uus)
3a. Liikmesriik ei luba maksumaksjal makset maha arvata, kui selline makse rahastab otseselt või kaudselt mahaarvatavat kulu, põhjustades seeläbi hübriidse ebakõla tehingu või rea tehingute kaudu.
Muudatusettepanek 39 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 9 – lõige 4
4. Kui makse, mis maksumaksja tegi kolmandas riigis asuvale sidusettevõtjale, tasakaalustatakse otse või kaudselt maksega, kulu või kahjumiga, mis tulenevalt hübriidsest ebakõlast on mahaarvatavad liiduvälises kahes eri jurisdiktsioonis, ei luba maksumaksja liikmesriik maksumaksjal arvata kolmandas riigis asuvale sidusettevõtjale tehtud makset maksubaasist maha, v.a juhul, kui üks kaasatud kolmas riik on juba keelanud kahes eri jurisdiktsioonis mahaarvatavalt makselt, kulult või kahjumilt mahaarvamise tegemise.
4. Kui makse, mis maksumaksja tegi kolmandas riigis asuvale üksusele, tasakaalustatakse otse või kaudselt maksega, kulu või kahjumiga, mis tulenevalt hübriidsest ebakõlast on mahaarvatavad liiduvälises kahes eri jurisdiktsioonis, ei luba maksumaksja liikmesriik maksumaksjal arvata kolmandas riigis tehtud makset maksubaasist maha, v.a juhul, kui üks kaasatud kolmas riik on juba keelanud kahes eri jurisdiktsioonis mahaarvatavalt makselt, kulult või kahjumilt mahaarvamise tegemise.
Muudatusettepanek 40 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 9 – lõige 5
5. Kui arvessevõtmine, mis vastab mahaarvatavale maksele, mis maksumaksja tegi kolmandas riigis asuvale sidusettevõtjale, tasakaalustatakse otse või kaudselt maksega, mis tulenevalt hübriidsest ebakõlast ei ole maksja maksubaasiga hõlmatud, ei luba maksumaksja liikmesriik maksumaksjal arvata kolmandas riigis asuvale sidusettevõtjale tehtud makset maksubaasist maha, v.a juhul, kui üks kaasatud kolmas riik on juba keelanud kõnealuselt arvessevõtmata makselt mahaarvamise tegemise.
5. Kui arvessevõtmine, mis vastab mahaarvatavale maksele, mis maksumaksja tegi kolmandas riigis, tasakaalustatakse otse või kaudselt maksega, mis tulenevalt hübriidsest ebakõlast ei ole maksja maksubaasiga hõlmatud, ei luba maksumaksja liikmesriik maksumaksjal arvata kolmandas riigis tehtud makset maksubaasist maha, v.a juhul, kui üks kaasatud kolmas riik on juba keelanud kõnealuselt arvessevõtmata makselt mahaarvamise tegemise.
Muudatusettepanek 41 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 3 a (uus) Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel -9 a (uus)
(3a) Lisatakse järgmine artikkel:
„Artikkel -9 a
Ümberpööratud hübriidsed ebakõlad
Kui üks või enam mitteresidendist seotud üksust, kellele kuulub kasumiosalus liikmesriigis juriidilisi õigusi omavas või liikmesriigis asutatud hübriidüksuses, asub jurisdiktsioonis või jurisdiktsioonides, mis peavad seda hübriidüksust maksukohustuslaseks, peetakse seda hübriidüksust selle liikmesriigi residendiks ja tema tulu maksustatakse, kui seda tulu ei maksustata muul moel liikmesriigi või mis tahes muu jurisdiktsiooni seaduste kohaselt.“
Muudatusettepanek 42 Ettepanek võtta vastu direktiiv Artikkel 1 – lõik 1 – punkt 4 Direktiiv (EL) 2016/1164 Artikkel 9 a – lõik 1
Kui makse, kulu või kahjum, mis on seotud maksumaksjaga, kes on maksuresident nii liikmesriigis kui ka kolmandas riigis, on kooskõlas asjaomase liikmesriigi ja kolmanda riigi seadustega maksubaasist mahaarvatavad mõlemas jurisdiktsioonis ning seda makset, kulu või kahjumit saab maksumaksja liikmesriigis tasakaalustada maksustatava tuluga, mida ei ole kolmandas riigis arvesse võetud, ei luba maksumaksja liikmesriik sellelt makselt, kulult või kahjumilt mahaarvamist teha, v.a juhul, kui kolmas riik on seda juba teinud.
Kui makse, kulu või kahjum, mis on seotud maksumaksjaga, kes on maksuresident nii liikmesriigis kui ka kolmandas riigis, on kooskõlas asjaomase liikmesriigi ja kolmanda riigi seadustega maksubaasist mahaarvatavad mõlemas jurisdiktsioonis ning seda makset, kulu või kahjumit saab maksumaksja liikmesriigis tasakaalustada maksustatava tuluga, mida ei ole kolmandas riigis arvesse võetud, ei luba maksumaksja liikmesriik sellelt makselt, kulult või kahjumilt mahaarvamist teha, v.a juhul, kui kolmas riik on seda juba teinud. Sellist mahaarvamise keeldu kohaldatakse ka olukordades, kus maksumaksja on maksustamise seisukohast „kodakondsuseta“. Kohustus tõendada, et kolmas riik ei lubanud makselt, kulult või kahjumilt mahaarvamist teha, lasub maksumaksjal.
Taani ja Europoli vaheline operatiiv- ja strateegilise koostöö kokkulepe *
244k
50k
Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta seadusandlik resolutsioon, mis käsitleb nõukogu rakendusotsuse eelnõu, millega kiidetakse heaks Euroopa Politseiameti (Europol) poolt Taani Kuningriigi ning Europoli vahelise operatiiv- ja strateegilise koostöö kokkuleppe sõlmimine (07281/2017 – C8-0120/2017 – 2017/0803(CNS))
– võttes arvesse Amsterdami lepinguga muudetud Euroopa Liidu lepingu artikli 39 lõiget 1 ja protokolli (nr 36) (üleminekusätete kohta) artiklit 9, mille alusel nõukogu konsulteeris Euroopa Parlamendiga (C8-0120/2017),
– võttes arvesse nõukogu 6. aprilli 2009. aasta otsust 2009/371/JSK, millega asutatakse Euroopa Politseiamet (Europol)(1), eriti selle artikli 23 lõiget 2,
– võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta otsust 2009/935/JSK, millega määratakse kindlaks nende kolmandate riikide ja organisatsioonide loetelu, kellega Europol sõlmib kokkulepped(2), ning mida on muudetud nõukogu rakendusotsusega (EL) 2017/290(3),
– võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta otsust 2009/934/JSK, millega võetakse vastu rakenduseeskirjad, millega reguleeritakse Europoli suhteid partneritega, sealhulgas isikuandmete ja salastatud teabe vahetamist(4), eriti selle artikleid 5 ja 6,
– võttes arvesse Euroopa Ülemkogu eesistuja, Euroopa Komisjoni presidendi ja Taani peaministri 15. detsembri 2016. aasta deklaratsiooni, milles rõhutati operatiivvajadusi, aga ka Europoli ja Taani vahelise kavandatava kokkuleppe erakorralist ja ajutist laadi,
– võttes arvesse ülalnimetatud deklaratsiooni, milles rõhutati, et kavandatava kokkuleppe kohaselt on tingimuseks Taani jätkuv liikmesus liidus ja Schengeni alas, Taani kohustus rakendada andmekaitsedirektiivi (EL) 2016/680(5) täiel määral oma riigisiseses õiguses 1. maiks 2017 ning Taani nõusolek kohaldada Euroopa Liidu Kohtu kohtualluvust ja Euroopa Andmekaitseinspektori pädevust,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu protokolli (nr 22),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu protokolli (nr 22) kohta Taanis 3. detsembril 2015 toimunud referendumi tulemust,
– võttes arvesse oma 14. veebruari 2017. aasta seadusandlikku resolutsiooni, mis käsitleb nõukogu rakendusotsuse eelnõu, millega muudetakse otsust 2009/935/JSK seoses nende kolmandate riikide ja organisatsioonide loeteluga, kellega Europol sõlmib kokkulepped(6), ning eriti selle punkti 4, milles palutakse „kehtestada Europoli ja Taani vahelise kavandatava kokkuleppe sätete raames kokkuleppe kehtivuse lõpptähtajaks viis aastat pärast selle jõustumist“, et tagada kokkuleppe ajutine loomus, pidades silmas püsivamat lahendust,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 78c,
– võttes arvesse kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni raportit (A8‑0164/2017),
1. kiidab nõukogu eelnõu heaks;
2. palub nõukogul Euroopa Parlamenti teavitada, kui nõukogu kavatseb Euroopa Parlamendi poolt heaks kiidetud teksti muuta;
3. palub nõukogul Euroopa Parlamendiga uuesti konsulteerida, kui nõukogu kavatseb Euroopa Parlamendi poolt heaks kiidetud teksti oluliselt muuta;
4. palub nõukogul ja komisjonil tagada, et Taani Kuningriigi ning Europoli vaheline operatiiv- ja strateegilise koostöö kokkuleppe artikli 25 kohaselt tehtava hindamise raames antaks Euroopa Parlamendile regulaarselt teavet ja konsulteeritaks parlamendiga, kasutades selleks eelkõige Europoli parlamentaarse ühiskontrolli töörühma, mis luuakse vastavalt määruse (EL) 2016/794(7) artikli 51 lõikele 1;
5. kutsub kõiki asjaosalisi üles täielikult kasutama kõiki esmase ja teisese õiguse võimalusi, et pakkuda Taanile taas Europoli täisliikmelisust;
6. teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule, komisjonile ja Europolile.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/680, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset seoses pädevates asutustes isikuandmete töötlemisega süütegude tõkestamise, uurimise, avastamise ja nende eest vastutusele võtmise või kriminaalkaristuste täitmisele pööramise eesmärgil ning selliste andmete vaba liikumist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu raamotsus 2008/977/JSK (ELT L 119, 4.5.2016, lk 89).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2016. aasta määrus (EL) 2016/794, mis käsitleb Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ametit (Europol) ning millega asendatakse ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsused 2009/371/JSK, 2009/934/JSK, 2009/935/JSK, 2009/936/JSK ja 2009/968/JSK (ELT L 135, 24.5.2016, lk 53).
Kontrollikoja liikme ametissenimetamine – Ildikó Gáll‑Pelcz
231k
47k
Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus ettepaneku kohta nimetada Ildikó Gáll‑Pelcz kontrollikoja liikmeks (C8‑0110/2017 – 2017/0802(NLE))
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 286 lõiget 2, mille alusel nõukogu konsulteeris Euroopa Parlamendiga (C8‑0110/2017),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 121,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8‑0166/2017),
A. arvestades, et eelarvekontrollikomisjon hindas esitatud kandidaadi kvalifikatsiooni, pidades eelkõige silmas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 286 lõikes 1 esitatud tingimusi;
B. arvestades, et eelarvekontrollikomisjon kuulas oma 12. aprilli 2017. aasta koosolekul ära nõukogu nimetatud kontrollikoja liikme kandidaadi;
1. toetab nõukogu ettepanekut nimetada Ildikó Gáll‑Pelcz kontrollikoja liikmeks;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus nõukogule ja teavitamise eesmärgil kontrollikojale ning Euroopa Liidu muudele institutsioonidele ja liikmesriikide kontrolliasutustele.
Euroopa Investeerimispanga finantstegevuse kontrolli aastaaruanne (2015)
217k
66k
Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon Euroopa Investeerimispanga finantstegevuse kontrolli aastaaruande (2015) kohta (2016/2098(INI))
– võttes arvesse Euroopa Investeerimispanga (EIP) 2015. aasta tegevusaruannet,
– võttes arvesse Euroopa Investeerimispanga 2015. aasta finantsaruannet ja 2015. aasta statistilist aruannet,
– võttes arvesse 2015. aasta jätkusuutlikkuse aruannet, 2015. aasta aruannet EIP ELi‑sisese tegevuse kolme samba alusel hindamise kohta ja 2015. aasta aruannet Euroopa Investeerimispanga tulemuste kohta väljaspool ELi,
– võttes arvesse auditikomisjoni 2015. aasta aruandeid,
– võttes arvesse Euroopa Investeerimispanga grupi (EIP grupp) aastaaruannet pettustevastase tegevuse kohta 2015. aastal,
– võttes arvesse aruannet EIP läbipaistvuspoliitika rakendamise kohta 2015. aastal ning äriühingu juhtimise 2015. aasta aruannet,
– võttes arvesse EIP kõrgeima järelevalveametniku büroo 2015. aasta tegevusaruannet,
– võttes arvesse EIP grupi tegevuskava aastateks 2014–2016, 2015–2017, 2016–2018 ning Euroopa Investeerimisfondi (EIF) strateegilist tegevuskava aastateks 2014–2016,
– võttes arvesse Euroopa Liidu lepingu artikleid 3 ja 9,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELi toimimise leping) artikleid 15, 126, 174, 175, 208, 209, 271, 308 ja 309, protokolli (nr 5) Euroopa Investeerimispanga põhikirja kohta ning protokolli (nr 28) majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse kohta,
– võttes arvesse protokolli (nr 1) riikide parlamentide rolli kohta Euroopa Liidus,
– võttes arvesse Euroopa Investeerimispanga kodukorda,
– võttes arvesse oma 11. märtsi 2014. aasta resolutsiooni Euroopa Investeerimispanga (EIP) 2012. aasta aruande kohta(1), 30. aprilli 2015. aasta resolutsiooni Euroopa Investeerimispanga 2013. aasta aruande kohta(2) ja 28. aprilli 2016. aasta resolutsiooni Euroopa Investeerimispanga (EIP) 2014. aasta aruande kohta(3),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2011. aasta otsust nr 1080/2011/EL EIP välisvolituse kohta aastateks 2007–2013(4) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta otsust nr 466/2014/EL, millega antakse Euroopa Investeerimispangale ELi tagatis liiduväliste investeerimisprojektide toetamiseks sõlmitud finantseerimistehingutest tekkida võiva kahjumi puhuks(5),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. juuli 2012. aasta määrust (EL) nr 670/2012, millega muudetakse otsust nr 1639/2006/EÜ, millega kehtestatakse konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogramm (2007–2013), ning määrust (EÜ) nr 680/2007, millega kehtestatakse ühenduse rahalise abi andmise üldeeskirjad üleeuroopaliste transpordi- ja energiavõrkude valdkonnas(6) (seoses „Euroopa 2020“ projektivõlakirjade algatuse katseetapiga),
– võttes arvesse komisjoni 26. novembri 2014. aasta teatist „Investeerimiskava Euroopa jaoks“ (COM(2014)0903),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. juuni 2015. aasta määrust (EL) 2015/1017, mis käsitleb Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fondi, Euroopa investeerimisnõustamise keskust ja Euroopa investeerimisprojektide portaali ning millega muudetakse määrusi (EL) nr 1291/2013 ja (EL) nr 1316/2013 – Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fond(7),
– võttes arvesse komisjoni 22. juuli 2015. aasta teatist „Koostöö töökohtade loomise ja majanduskasvu nimel: riiklike tugipankade roll Euroopa investeerimiskava toetamisel“ (COM(2015)0361),
– võttes arvesse komisjoni 1. juuni 2016. aasta teatist „Euroopa investeerib taas: Euroopa investeerimiskava täitmise ülevaade“ (COM(2016)0359),
– võttes arvesse komisjoni talituste 14. septembri 2016. aasta töödokumenti Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fondi (EFSI) kestuse pikendamise ning kõnealuse fondi ja Euroopa investeerimisnõustamise keskuse tehnilise täiustamise osas (COM(2016)0597, SWD(2016)0297 ja SWD(2016)0298),
– võttes arvesse EIP tegevuse hindamise üksuse 2016. aasta septembri hinnangut Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fondi (EFSI) toimimise kohta,
– võttes arvesse Euroopa Kontrollikoja arvamust nr 2/2016 EFSI kestuse pikendamise ja mahu suurendamise ettepaneku kohta,
– võttes arvesse Euroopa Kontrollikoja eriaruannet nr 19/2016 „ELi eelarve täitmine rahastamisvahendite kaudu: programmitöö perioodil 2007–2013 saadud õppetunnid“,
– võttes arvesse Ernst & Youngi 8. novembri 2016. aasta sihtotstarbelist auditit määruse (EL) 2015/1017 (EFSI määrus) rakendamise kohta,
– võttes arvesse 2016. aasta septembris sõlmitud kolmepoolset lepingut Euroopa Komisjoni, Euroopa Kontrollikoja ja Euroopa Investeerimispanga vahel,
– võttes arvesse Euroopa Ombudsmani 22. juuli 2016. aasta kirja Euroopa Investeerimispanga presidendile,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 52,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja regionaalarengukomisjoni arvamust (A8‑0161/2017),
A. arvestades, et EIP on aluslepingu kohaselt kohustatud aitama sihtotstarbeliste investeerimisvahendite, nt laenude, omakapitali, tagatiste, riskijagamisrahastu ja nõustamisteenustega kaasa ELi integratsioonile, majanduslikule ja sotsiaalsele ühtekuuluvusele ning piirkondlikule arengule;
B. arvestades, et EIP kui maailma suurim avaliku sektori laenuandja tegutseb rahvusvahelistel kapitaliturgudel, pakkudes klientidele konkurentsivõimelisi ja soodsaid tingimusi, et toetada ELi poliitikavaldkondi ja projekte;
C. arvestades, et Euroopa Investeerimisfondil (EIF) peaks koos Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fondiga (EFSI) olema oluline roll EIP meetmete täiendamisel ELi riskikapitalile ja tagatistele spetsialiseerunud erifondina, mis on suunatud peamiselt VKEde ja Euroopa integratsiooni ning majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse toetamisele;
D. arvestades, et Euroopa Parlamendis koostatakse EIP tegevuse kohta kolm eri raportit: raport EIP finantstegevuse kohta (mille koostavad majandus- ja rahanduskomisjon ning eelarvekomisjon), raport EIP finantstegevuse kontrolli kohta (mille koostab eelarvekontrollikomisjon) ja raport EFSI rakendamise kohta (mille koostavad majandus- ja rahanduskomisjon ning eelarvekomisjon);
E. arvestades, et EIP lepingusätted sisaldavad kaitsemeetmeid pettuste, sh maksupettuste ja rahapesu vastu ning terrorismi rahastamise riskide vastu ning need lisatakse EIP grupi ja selle vastaspoolte vahel sõlmitavatesse lepingutesse; arvestades, et EIP nõuab, et tema vastaspooled järgiksid kõiki kohaldatavaid õigusakte; arvestades, et EIP peaks kehtestama hoolsuskohustuse auditi tulemuste põhjal täiendavad lepingusätted, et lahendada teatavaid läbipaistvuse ja aususega seotud küsimusi;
F. arvestades, et EIP toimib strateegia „Euroopa 2020“ ja juhtalgatuste elluviijana, tagades avaliku sektori investeeringute kasutamise finantsturu lünkade täitmiseks või parandamiseks ning käivitades uusi kasvu ja töökohtade loomise eestvedajaid ELis;
G. arvestades, et EIP rahastamisvahendite hankimise stimuleeriv mõju on keskne element ELi lisaväärtuse määratlemisel ja selle tagamisel, et Euroopa säilitaks maailmas juhtrolli ja kõik maailmaklassi majanduse omadused konkurentsivõime, innovatsiooni, taristu ja külgetõmbavuse osas;
H. arvestades, et EIP investeeringud kujutavad endast majanduse stimuleerimise paketti, selleks et anda ELile palju paremad vahendid jääda võimalusi pakkuvaks kohaks ja seista vastu ülemaailmse majanduskonkurentsi raskustele;
I. arvestades, et Euroopa investeerimiskava on osa laiemast strateegiast, mille eesmärk on anda tagasikäik avaliku ja erasektori investeeringute osas täheldatavale negatiivsele suundumusele, võttes kasutusele uued ja erasektori finantslikviidsuse vahendid, et suunata need reaalmajandusse eesmärgiga soodustada pikaajalisi strateegilisi ja jätkusuutlikke investeeringuid kogu liidus;
J. arvestades, et EIP poolt kavandatud ja edendatud rahastamisvahendite (avaliku ja erasektori partnerlustest väärtpaberistamiseni) arv kasvab praegu; arvestades, et sellised vahendid võivad tuua kaasa kahjumi ühiskonna õlule lükkamise ja kasumi erastamise ohu;
K. arvestades, et EIP rahastamistegevusega väljaspool ELi toetatakse peamiselt ELi välispoliitilisi eesmärke, suurendades seejuures liidu nähtavust ja tugevdades väärtusi ning panustades kolmandate riikide stabiilsuse säilitamisse;
L. arvestades, et jätkuvat tähelepanu tuleks keskendada EIP tulemuspoliitika ja juhtimise ning hea üldjuhtimise ja läbipaistvusega seotud parimate tavade edasiarendamisele;
M. arvestades, et EIP peaks säilitama AAA‑reitingu, mis on panga ärimudeli peamine väärtus, ning EFSI rakendamisel kõrge kvaliteediga tugeva varaportfelli, mis sisaldab usaldusväärseid investeerimisprojekte;
N. arvestades, et EIP ei ole veel võtnud kõiki vajalikke meetmeid vastuseks varasematest aastatest pärinevatele parlamendi resolutsioonides EIP iga-aastaste aruannete kohta esitatud soovitustele ja nõudmistele;
1. märgib, et 2015. aastal sõlmiti tehinguid 77,5 miljardi euro suuruses summas (võrrelduna 77 miljardi euroga 2014. aastal), sellest 69,7 miljardit eurot läks ELi liikmesriikidesse ja 7,8 miljardit eurot väljapoole ELi;
2. väljendab heameelt EIP 2015. aasta aruannete ja seal esitatud saavutuste üle, samuti püüdluste üle paremini näidata ja kajastada EIP panust (või täiendavust) ja tulemusi;
3. tuletab meelde Euroopa Parlamendi nõuet esitada terviklikum ja ühtlustatum aastaaruanne, et EIP üldisest tegevusest ja laenuandmise prioriteetidest oleks võimalik saada parem kvalitatiivne ülevaade ja anda neile hinnang; nõuab kindlalt, et EIP täpsustaks veelgi ja esitaks teavet selle kohta, milline on tema tegevuse konkreetne ja saavutatud majanduslik, sotsiaalne ja keskkonnamõju ning lisaväärtus liikmesriikides ja väljaspool ELi;
4. toonitab, et kõik EIP rahastatavad tegevused peavad olema ELi üldstrateegia ja strateegias „Euroopa 2020“, majanduskasvu ja tööhõive rahastus ning majanduskasvu ja töökohtade loomise kokkuleppes määratletud poliitiliselt prioriteetsete valdkondade osa ja alati nendega kooskõlas, kohaldades seejuures projektide valimisel majanduslikke, sotsiaalseid, finantstõhususe ja keskkonnamõju kriteeriumeid, et kindlustada ELi poliitika järjepidev rakendamine;
5. rõhutab vajadust esitada konkreetsed ja kokkuvõtlikud tulemused selle kohta, kuidas EIP välisinvesteeringud on andnud panuse ELi prioriteetide saavutamisse ja piirkondades suutlikkuse suurendamisse;
6. julgustab EIPd igati jätkama pingutusi investeeringu-, turu ja valdkondlike lünkade ületamiseks ning investeerima projektidesse ja tegevustesse, millel on tegelik lisaväärtus, et saavutada ELi ulatuslikum majanduslik, sotsiaalne ja territoriaalne ühtekuuluvus, tugevam investeerimiskeskkond, suurem tööhõive ning pöörata kogu EL jälle jätkusuutliku kasvu teele;
7. tuletab meelde, et majanduse elavdamise, jätkusuutliku kasvu ja tugevama ühtekuuluvuse toetamine on üldeesmärk ning EIP peaks paremini ennetama struktuurseid probleeme, eelkõige neid, mis on seotud Euroopa taasindustrialiseerimise ja teadmistepõhise ning digitaalse majandusega, et luua uusi majanduslikke võimalusi, innovatsiooni, edendada ringmajandust ja taastuvate energiaallikate paremat kasutamist kooskõlas keskkonna-, kliima- ja energiapoliitika eesmärkidega; rõhutab, et taasindustrialiseerimise protsessis tuleb arvesse võtta ühelt poolt kvaliteetsete töökohtade loomise vajadust, teiselt poolt Euroopa majandust iseloomustavaid erinevaid olukordi, kuid arvestades alati keskkonna ning töötajate ja elanike tervisega;
8. on arvamusel, et EIP peaks eriti piiriüleseid asjaolusid mõjutava investeerimistegevuse kindlaksmääramisel ja rahastamisotsuste tegemisel pöörama süsteemselt tähelepanu majanduslikele, sotsiaalsetele ja keskkonnaalastele tagajärgedele keskpikas ja pikas perspektiivis; peab vajalikuks, et EIP investeeriks pikas perspektiivis süsteemset tähtsust omavatesse suure- ja väikesemahulistesse jätkusuutlikesse projektidesse, mis loovad lisaväärtust piirkondlikul ja ELi tasandil;
9. rõhutab, et rahastatavate projektide tugevust ei tuleks olemuselt hinnata mitte ainult majandusliku tähtsuse seisukohalt, vaid pöörates sama suurt tähelepanu ka keskkonnaalasele ja sotsiaalsele jätkusuutlikkusele ning ka selliste projektide poliitilisele, piiriülesele ja piirkondlikule tähtsusele; kordab, et selgeid ja jätkusuutlikke tulemusi andvate ning majanduskasvu ja tööhõivet mõjutavate projektide tähtsustamine EIP laenutegevuses peab jääma peamiseks põhimõtteks;
10. tunnistab, et EIP on oluline mõjutaja, keda on vaja ELi majanduse elavdamiseks, tööhõive toetamiseks, majanduskasvu näitajate edendamiseks liikmesriikides ning kasutatavate rahaliste vahendite mõjususe ja tasuvuse maksimeerimiseks, kasutades selleks pöördvahendeid, eriti tagatisfondide ja finantsvõimenduse mitmekordistava mõju abil;
11. usub, et tuleb tagada vastupanuvõimeline, kestlik ja stabiilne ELi rahastamisstrateegia, et kiirendada majanduse elavnemist, suurendada tööhõivet ja aidata teatavatel majandussektoritel ning vähem arenenud piirkondadel järele jõuda; tuletab meelde vajadust keskenduda tootlikele, eelkõige pikas perspektiivis mõju avaldavatele investeeringutele ning toetada primaarsektorit, uurimistegevust, taristuid ja tööhõivet; on arvamusel, et projektide valimisel tuleks lähtuda nende headest külgedest, potentsiaalist luua lisaväärtust ELile tervikuna ja tegelikust täiendavusest ning need võiksid olla suurema riskiprofiiliga;
12. kordab sellega seoses, et tuleks avalikustada rohkem teavet otseselt või kaudselt EIP laenudest rahastatavate üksikprojektide täpse olemuse, eelkõige nende lisaväärtuse ning oodatava majandusliku mõju kohta igas liikmesriigis;
13. tuletab meelde Euroopa Parlamendi soovi, et määrataks kindlaks tasakaalustatud strateegia, nii et projektid ja investeeringud jaguneksid liikmesriikide vahel geograafiliselt dünaamiliselt, õiglaselt ja läbipaistvalt, võttes arvesse erilist keskendumist vähem arenenud riikidele ja piirkondadele; märgib, et 73 % kõigist 2015. aastal antud EIP laenudest (51 miljardit eurot) on keskendunud kuude liikmesriiki, mis näitab, et kõik liikmesriigid või piirkonnad ei saa investeerimisvõimalustest võrdselt kasu;
14. toetab EIP algatusi tagada korraldusasutustele ja finantsvahendajatele kohapeal ühine tehniline abi, sealhulgas platvormi fi-compass sihtkoolitus;
15. kutsub EIPd üles tugevdama oma kommunikatsioonipoliitikat potentsiaalsete sidusrühmade ja erainvestorite suunas kasutatavate rahastamisallikate ja -vahendite teemal ning kodanike suunas saavutatud tulemuste teemal;
16. palub EIP-l ja komisjonil levitada tõhusamalt teavet oma rahastamisvõimaluste kohta, samuti tõhustada toetus- ja nõustamistegevust, suurendada kohalike ja piirkondlike omavalitsuste ja VKEde projektide rahastamist ning lihtsustada juurdepääsu EIP‑poolsele rahastamisele ning ühendada toetusi laenude ja rahastamisvahenditega; palub, et komisjon toetaks potentsiaalsete toetusesaajate koolitusprogrammide koostamist, andes korraldusasutustele olulisema rolli lõplikele toetusesaajatele teabe ja juhiste andmisel ning nende nõustamisel;
17. on seisukohal, et EIP-l on väga oluline hoida AAA‑krediidireitingut, et säilitada juurdepääs rahvusvahelistele kapitaliturgudele kõige paremate laenuvõtmise tingimustega ja kanda need eelised üle oma investeerimisstrateegiasse ja laenuandmise tingimustesse; kutsub EIPd üles arendama edasi oma riskikäitumise kultuuri, et parandada oma tegevuse tulemuslikkust ja täiendavust ning koostoimet oma meetmete ja ELi eri poliitikavaldkondade vahel;
18. on sügavalt mures EIP/EIFi hallatud fondide (kus rahastamisvahendeid rakendatakse koostöös liikmesriikidega toimuva eelarve täitmise raames) üldiselt kõrgemate kulude ja tasude pärast, nagu selgus Euroopa Kontrollikoja leidudest eriaruandes nr 19/2016 „ELi eelarve täitmine rahastamisvahendite kaudu: programmitöö perioodil 2007–2013 saadud õppetunnid“, ning julgustab kontrollikoda koostama sarnast auditit käimasoleva perioodi kohta;
EIP mõju jälgimine avaliku poliitika peamiste valdkondade rakendamisel
19. võtab teadmiseks aruande, milles käsitletakse EIP ELi-sisese tegevuse tulemusi ja mõju 2015. aastal, tuginedes kolme samba alusel hindamise meetodile, et hinnata oodatavaid tulemusi, teostada järelevalvet praeguste tulemuste üle ja mõõta tulemusi, mis on saavutatud avaliku sektori poliitika nelja peamise eesmärgiga: innovatsioon ja oskused (2015. aastal EIP allkirjastatud laenutehingutest 22,7 %, s.t 15,8 miljardit eurot), VKEde ja keskmise turukapitalisatsiooniga ettevõtjate rahastamine (28,5 % allkirjastatud laenutehingutest, s.t 19,8 miljardit eurot), taristu (24,5 %, s.t 17,1 miljardit eurot) ning keskkond (24,3 %, s.t 16,9 miljardit eurot); märgib, et oodatavate tulemuste illustreerimiseks on lisatud valik uute allkirjastatud tehingute väljunditest ja tulemustest, aga et kõnealuses aruandes puudub teave praeguste tulemuste järelevalve ja saavutatud mõju kohta;
20. peab kahetsusväärseks seda, et 2015. aasta aastaaruandes, milles käsitletakse EIP ELi-sisest tegevust, puudub teave panga tegevuse oodatavate ja saavutatud tulemuste kohta seoses selle kahe valdkondadevahelise poliitikaeesmärgiga, nimelt kliimameetmed ja ühtekuuluvus; peab muret tekitavaks, et 2015. aastal ei saavutanud EIP ühtekuuluvusse tehtavates investeeringutes kavandatud 30 %-list taset (ELis saavutati 25,2 %) ning et 2016. aastaks prognoositud rakendamine (27 %) jäi samuti eesmärgile (30 %) alla; kutsub EIPd tungivalt üles taastama poliitika peamise avaliku eesmärgina majanduslik, sotsiaalne ja territoriaalne ühtekuuluvus ning alustama sõnaselgete aruannete koostamist selle rakendamise kohta;
21. avaldab samuti kahetsust, et kolme samba meetodi ajakohastamine, et viia see vastavusse EFSI määruse nõuetega, ei ole toonud kaasa ELi-sisest tegevust käsitlevate EIP aruannete ühtlustamist aruannetega väljaspool ELi toimuva tegevuse kohta ega analüütilise ja põhjaliku teabe lisamist saavutatud konkreetsete tulemuste kohta ELis; nõuab projekti tasandil rohkema teabe avalikustamist, tagades avaliku juurdepääsu kolme samba alusel hindamisele ning tulemuste mõõtmise raamistiku projekti hindamisele ja hindamislehtedele;
22. toonitab, et ambitsioonika investeerimisstrateegiaga peavad kaasnema tulemusjuhtimist tagavad selged järelevalve- ja aruandlusvahendid;
23. kutsub EIPd üles panema pidevalt rõhku oma tulemuslikkuse kontrollimisele tulemuslikkuse ja tõendatud mõju hindamiste kaudu; ergutab EIPd jätkama oma järelevalvenäitajate, täpsemalt täiendavuse näitajate kindlaksmääramist, et hinnata mõju projekti loomisetapis nii vara kui võimalik ja anda panga nõukogule piisavat teavet oodatava mõju kohta, eriti seoses ELi poliitikasse antava panusega;
24. tunnistab, et keeruline on teostada järelevalvet kasvava portfelli ja erinevate projektiregistrite üle ning sellest tulenevalt näitajaid üldiselt hallata; julgustab EIPd tegema suuremaid jõupingutusi, et tagada nõuetekohane järelevalve;
25. ergutab EIPd olema liikmesriikide suhtes proaktiivsem, et tagada vahetult toetusesaajatele suutlikkuse suurendamine ja nõuandeteenused suuremahuliste investeerimisprojektide ettevalmistamiseks, tehes paremat koostööd asjaomaste riiklike või detsentraliseeritud asutuste või riiklike tugipankadega;
VKEde rahastamiskavad
26. tuletab meelde, et EIP ülesanne on tagada ettevõtete jaoks soodsa investeerimiskliima edendamise kaudu ELi atraktiivsus maailmaareenil;
27. tunnistab VKEde ja keskmise turukapitalisatsiooniga ettevõtjate keskset rolli ELi ja üksikute liikmesriikide tööhõive ja majanduskasvu toetamisel; toetab EIP jõupingutusi suurendada toetust kõigile VKEdele (stardikapital, idufirmad, mikro- ja keskmise suurusega ettevõtjad, ettevõtete klastrid), keskendudes uutele ärimudelitele, millel on suur potentsiaal pakkuda töövõimalusi noortele; kutsub sellega seoses EIPd üles tegema vajalikke jõupingutusi, et tagada VKEsid käsitleva algatuse programmi täielik rakendamine;
28. võtab teadmiseks selle, et EIP toetus VKEdele moodustas 2015. aastal EIP poolsest rahastamisest ligikaudu 36,6 %, tuues VKEde rahastamisel kaasa 39,7 miljardi euro suuruse võimendava mõju ja toetades 5 miljonit töökohta;
29. kiidab heaks EIFi jõupingutused VKEde algatuse praeguseks rakendamiseks kuues riigis (Hispaania, Itaalia, Bulgaaria, Soome, Rumeenia ja Malta), mille puhul eeldatakse, et nad saavad kasu uutest soodsate tingimustega VKEde laenudest umbes 8,5 miljardi euro väärtuses; palub liikmesriikidel VKEde algatust laiemas ulatuses rakendada, pidades silmas selle suutlikkust vähendada finantsvahendajate riski; kiidab seetõttu heaks komisjoni ettepaneku pikendada VKEde algatust aastani 2020; rõhutab siiski, et VKEde algatus peaks täitma suuremat osa, kuna VKEde rahastamine on ELis majanduskasvu ja töökohtade edendamiseks väga oluline, eelkõige majandus- ja finantskriisile järgneval perioodil; kutsub EIPd üles jälgima ja tõhustama väärtpaberistamise instrumendi kasutamist; palub lisaks parandada EIP teabevahetuspoliitikat ja VKEde algatuse haldustingimusi; kutsub EIFi üles avaldama aruande, milles käsitletakse üksikasjalikult programmi edukaid ja ebaõnnestunud külgi;
30. tunneb heameelt selle üle, et võeti kasutusele uued EIP ja komisjoni vahel kokku lepitud rahastamisvahendid, nt energiatõhususe vahendi erasektoripoolne rahastamine (PF4EE), VKEde algatus ning Euroopa tööhõive ja sotsiaalse innovatsiooni finantsinstrumendid, mis annavad oodatavalt panuse strateegia „Euroopa 2020“ eesmärkide saavutamisse; võtab teadmiseks EIFi tegevuse, eriti mis puudutab COSME (ettevõtete konkurentsivõime ning väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate programm) rahastamisvahendeid ja algatust InnovFin, mis said 2015. aastal kasu EFSIst tema tagatavate laenude summa kahekordistamise kaudu;
31. kutsub EIPd üles suurendama oma meetmete riskiprofiili, eriti toetades VKEsid, mis võtavad riske või mida arendatakse majanduslikult ebasoodsates või ebastabiilsetes piirkondades; on samuti veendunud, et VKEde sektor ja juurdepääs rahastamisele on pidev ja pikaajaline eesmärk, mille poole püüelda ja mida veelgi laiendada;
Innovatsioon
32. toetab kõiki stiimuleid, millega toetatakse turupõhist innovatsiooni, sotsiaalset arengut ja keskkonnakaitset, säilitades jätkusuutliku majanduskasvu ning ressursside hoolsa kasutamise; toetab stiimuleid, millega toetatakse ELi ambitsiooni saada teadmistepõhiseks ja digitaalseks ringmajanduseks ning säilitatakse ELi konkurentsivõime;
33. märgib, et EIP rahastab juba ELi julgeolekuvaldkonna ettevõtete investeeringuid teadus- ja arendustegevusse tsiviil- ja kahesuguse kasutusega tehnoloogiatega seoses; on arvamusel, et kahesuguse kasutusega tehnoloogiate puhul peaks EIP peamiselt toetama investeeringuid, mis on põhjendatud tsiviilotstarbel turustamisega – näiteks on EIP seda liiki projektide hulgas juba investeeringud teadus- ja arendustegevusse õhusõidukite ja kosmosevaldkonna varustuse, radarisüsteemide, küberjulgeoleku, pilvandmetöötluse turvalisuse ning mikroelektroonika ja vaktsiinidega seoses;
34. märgib, et 2015. aastal innovatsiooniprojektidele antud laenud ulatusid rekordilisele tasemele 18,7 miljardit eurot, ja tunneb heameelt, et EIP on pööranud rohkem tähelepanu innovatsiooni investeerimisele;
35. märgib, et tsiviil- ja kahesuguse kasutusega tehnoloogiate jätkuva toetamisega saaks EIP suurendada toetust ELi julgeolekusektorile oma kehtiva õigusraamistiku piires; see hõlmab EFSIst toetatavaid tehinguid;
Taristu
36. kutsub EIPd üles jätkama transpordi- ja energiasektorites tulemuslikel ühist huvi pakkuvatel projektidel põhineva taristu tegevuskava toetamist omavahenditega ning laenupõhiste rahastamisvahendite rakendamise kaudu Euroopa ühendamise rahastust, võttes samal ajal arvesse nende kokkusobivust keskkonna- ja kliimapoliitika eesmärkide ja regionaalarenguga; kutsub EIPd üles töötama välja uusi rahastamisvahendeid, et ehitada taristuid ning teostada töid makropiirkondlike strateegiate raames;
37. tunneb heameelt majandusliku ja sotsiaalse ühtekuuluvuse eesmärgi rahastamistaseme üle (17 634 miljardit eurot) ning maa- ja linnaelu taaselustamise eesmärgi rahastamistaseme üle (5 467 miljardit eurot) ning soovitab need säilitada; peab niisugust rahastamist oluliseks täienduseks ühtekuuluvuspoliitikale ning Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondidele; toonitab korraldusasutustega korrapärase dialoogi säilitamise tähtsust, et luua mõlema vahendi vahel koostoimet ja vastastikust täiendavust;
38. palub EIP-l, komisjonil ning riigi, piirkondlikel ja kohalikel ametiasutustel koos riiklike tugipankade ja finantseerimisasutustega tugevdada koostööd, et luua suuremat koostoimet Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide ning EIP rahastamisvahendite ja laenude vahel ning vähendada halduskoormust, lihtsustada menetlusi, suurendada haldussuutlikkust, soodustada territoriaalset arengut ja ühtekuuluvust ning parandada arusaama Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondidest ning EIP-poolsest rahastamisest; on seisukohal, et ühtekuuluvuspoliitika projektide ja programmidega seotud EIP segarahastamise alase tegevuse kohta on saadaval vähe teavet; palub EIP‑l täita oma rolli avaliku institutsioonina ning püüelda vastutuse, läbipaistvuse ja nähtavuse valdkonnas suurimate eesmärkide poole, et vältida mitmemõttelisust; kutsub EIPd üles töötama oma tegevuse, sh oma nõustamistegevuse osas välja teabevahetuspoliitika, et kõigil valitsusasutustel ja toetusesaajatel oleks juurdepääs selle programmidele;
39. rõhutab, et rahastamisvahendite ulatuslikum kasutamine ühtekuuluvuspoliitikas eeldab seda, et Euroopa Parlament kaasatakse suuremal määral EIP tegevuse kontrollimisse, et võimaldada ka EIP rolli mõju ja tagajärgede paremat hindamist;
40. palub liikmesriikidel kasutada täiel määral ära Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide eraldisi ja täiendavust, täiendades seeläbi EIP laene ja rahastamisvahendeid; nõuab lisaks, et senisest rohkem ja paremini ühendataks toetusi EIP-poolse rahastamisega, et kasutada paremini ära Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide finantsvõimendust; palub EIP-l juhtida seda protsessi, sest tal on oskusteave ja vastutus aktsionäride ees, mis aitab tal saada oma investeeringutest tulu;
41. palub EIP-l suurendada majandusliku ja sotsiaalse ühtekuuluvuse ja linnaeesmärkide rahastamist ning jätkata samal ajal traditsiooniliste ja uuenduslike sektorite toetamist ELis; nõuab lisaks niisuguste konkreetsete rahastamisvahendite väljatöötamist, mille eesmärk on toetada makropiirkondlike tegevuskavade ja strateegiate rakendamist koostöös liikmesriikidega;
Keskkond ja kliimainvesteeringud
42. ergutab EIPd keskenduma oma kliimameetmetes valdkonnaüleste projektide jätkusuutlikkusele COP21 eesmärkide kontekstis ning toetama taastuvenergia kasutamise laiendamist ja ressursitõhusust; märgib, et taastuvate energiaallikatega seotud rahastamine ulatus 3,4 miljardi euroni;
43. palub EIP-l hinnata ümber tähelepanu, mida ta pöörab spetsiaalselt gaasitaristu projektidele, eelkõige kuna Euroopas on nõudlus gaasi järele kahanemas ja samal ajal kerkivad esile uued suuremahulised kavad uute torujuhtmete ning veeldatud maagaasi terminalide ehitamiseks; väljendab muret, et EIP investeeringud gaasitaristusse võivad tähendada investeeringuid kasutuskõlbmatutesse varadesse;
44. on veendunud, et vaja on jätkata turu arendamist jätkusuutlike keskkonnahoidlike projektide jaoks, soodustades eelkõige ringmajanduse loomist, ning eelkõige roheliste võlakirjade turu kaudu;
EIP panus ülemaailmsete probleemide lahendamisse
45. võtab teadmiseks välisvolituse suurenemise 10 miljardilt 27 miljardi euroni koos 3 miljardi euro suuruse võimaliku lisasummaga; tuletab meelde vajadust hoida see volitus pidevalt ELi välispoliitika eesmärkidega kooskõlas, arvestades eelkõige kodanikuõiguste austamist toetust saavates riikides; kordab Euroopa Parlamendi nõudmist kontrollikojale koostada eriaruanne EIP väliste laenutehingute ELi poliitikaga kooskõla ja nende tulemuslikkuse kohta;
46. tunneb heameelt selle üle, et EIP on suutnud oma tegevust rahvusvahelisi probleeme arvesse võttes kiiresti kohandada; kutsub EIPd üles jätkama ELi välispoliitika ja hädaolukordadele reageerimise toetamist rändega seotud ülemaailmsete probleemidega seoses, hõlmates arenguaspekti ja edendades majanduslikku vastupanuvõimet;
EFSI lisaväärtuse ja täiendavuse jälgimine
47. märgib, et EFSI eesmärk on teha EIP kaudu reaalmajandusse 2018. aastaks kokku 315 miljardi euro ulatuses täiendavaid investeeringuid ja uusi projekte; märgib, et heakskiidu on saanud 97 taristu- ja innovatsiooniprojekti ning 192 VKEde rahastamise kokkulepet, millega peaksid kaasnema kokku 115,7 miljardi euro suurused investeeringud;
48. tunnistab, et EFSI rakendamine on kiiresti muutnud EIP profiili ja ärimudelit menetluste ning allkirjastatud laenutehingute ja lepingute järelevalve seisukohast;
49. märgib, et täiendava riskivõtmisvõime täielikuks ärakasutamiseks arendab EIP grupp mitmeid uusi tooteid, mis võimaldavad võtta suuremaid riske (nt allutatud võlakirjad, omakapitalis osalemine, pankadega riskide jagamine), ja on vaadanud suurema paindlikkuse võimaldamiseks läbi oma krediidiriski poliitika ja rahastamiskõlblikkuse kriteeriumid; märgib, et EIP suurendab toetust innovatiivsetele ettevõtetele ja taristuprojektidele, kasutades EFSI toetust; märgib, et EIP saab toetada selliseid riskantseid projekte suuremal hulgal, kahjustamata usaldusväärse juhtimise põhimõtet;
50. tuletab meelde, et EFSI eesmärk on selgitada välja silmapaistvad, tõeliselt innovatiivsed ja riskantsemad projektiprofiilid uute osapooltega erasektorist EIP muude olemasolevate rahastamisvahenditega võrreldes, saavutades samas märkimisväärset piiriülest Euroopa tasandi lisaväärtust valitud projektide elluviimisel ja andes mõjusa panuse ELi olemasolevatesse ühistesse poliitikaeesmärkidesse;
51. tunnistab, et EFSI on turupõhine vahend; tuletab siiski meelde, et kõik liikmesriigid peavad arendama välja asjakohase suutlikkuse selle kasutamiseks;
52. märgib, et EFSI projektide registri rakendamisel tuleks kaaluda võimalikult laia geograafilist ulatust, et toetada ühtekuuluvuse ja jätkusuutlikkusega seotud eesmärke; palub EIP-l kaotada praegune geograafiline tasakaalustamatus liidu sees ja EFSI portfelli sektoripõhine koondumine, eelkõige taristu- ja innovatsioonikomponendis ning väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate komponendis, parandades EIP nõuandeteenuseid projektide arendamisel liikmesriikides ja Euroopa investeerimisnõustamise keskuse kaudu antavat tehnilist abi, kaaludes EFSI rahastamise jaoks kõlblike sektorite arvu laiendamist või kohandades projektide liiki ja suurust paremini liikmesriikide turgude vajadustega;
53. palub EIP-l valikuprotsessis hoolikalt kaaluda tõelist täiendavust ja uut dünaamikat koos mitmekordistava mõju suurusega, mis võib projektide lõikes varieeruda, eelkõige valdkondades, milles EIP või EIF ei ole varem tegutsenud, turutõrgete korral või mitteoptimaalsetes investeerimisolukordades;
54. märgib, et finantsvõimendus varieerub projektide lõikes eelkõige tulenevalt nende mahust, keerukusest ning oluliste valdkondlike probleemide ja lõplike toetusesaajate ootuste omavahelisest seosest avaliku sektori rahaliste vahendite nappuse kontekstis; on arvamusel, et keskmise 15-kordse finantsvõimenduse eeldust saab mõõta üksnes investeerimistsükli lõpus, võttes ühtlasi arvesse sektorite eripärasid; on samuti arvamusel, et meetmete tulemuslikkust ei hinnata mitte üksnes rahastamisvahendite potentsiaali, vaid ka mõõdetavaid tulemusi silmas pidades;
55. kutsub EIPd üles pöörama erilist tähelepanu täiendavuse põhimõttele ja andma asjakohast kvalitatiivset haldamisega seotud teavet EFSI sätestatud eesmärkide elluviimise kohta, tuues välja tegeliku täiendavuse ja mõju võrdlusalustega võrreldes, kuid võttes arvesse ka EFSI pikendamist pärast 2017. aastat;
56. peab erasektori kapitali kasutuselevõtu jaoks oluliseks seda, et EIP vabastaks investorid mõnedest potentsiaalsete projektidega kaasnevatest riskidest; kutsub samuti EIPd üles suurendama EFSI atraktiivsust ja nähtavust investeerimissuunistes, kuid ka rahastama projekte tulemuslikuma poliitika väljatöötamise kaudu, et tõsta potentsiaalsete erainvestorite teadlikkust;
57. märgib, et EFSI on (väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate komponendi kaudu) oluline vahend VKEde täiendavaks rahastamiseks: EFSI kaudu kolme aasta jooksul tehtavate investeeringute kogusummast eraldatakse VKEdele koos EIP ja EIFi laenutegevusega kuni 75 miljardit eurot;
58. palub, et komisjon looks EFSI raames alalise Euroopa tagatisplatvormi, et lihtsustada VKEde juurdepääsu rahastamisele ning parandada Euroopa tagatistel põhinevate tagatiste ja laenutoodete arengut;
59. kutsub EIPd üles kasutama EFSI esitatud võimalust suurendada väikesemahuliste, võrguväliste, detsentraliseeritud taastuvate energiaallikate projektide rahastamist, mis hõlmavad kodanikke ja kogukondi, kellel on raskusi teistest allikatest rahastamise saamisega;
60. võtab samuti teadmiseks EIP eritegevuse mahu suurenemise seoses EFSI rakendamise esimese aastaga, mis kajastab EIP konservatiivses riskikäitumises ja laenupoliitikas toimunud arengut;
61. nõuab, et aruandekohustuse täitmise eesmärgil arendataks tulemustele suunatud investeeringuid, mida investeeringute komitee näitajate tulemustabeli alusel korrapäraselt hindab, et selgitada välja hästi suunatud projektid, pidades silmas nende panust majanduskasvu ja töökohtade loomisse, ning saada objektiivne ülevaade nende täiendavusest, lisaväärtusest ja kooskõlast liidu poliitika või EIP muude tavapäraste tegevustega; kutsub EIPd üles avaldama teavet selle kohta, mis oli EFSI tagatise saanud projektide tulemus, kui neid võrreldi EFSI näitajatest koosneva tulemustabeliga;
62. märgib, et EIP on tulevikus jätkuvalt avatud arutama Euroopa Parlamendi teenistustega täiendavaid kokkuleppeid, mis võiksid sisaldada struktureeritumat ja vähem killustatud lähenemisviisi Euroopa Parlamendi ja EIP dialoogile; märgib, et EIP ja Euroopa Parlament töötavad praegu selle nimel, et kiiresti sõlmida EFSId puudutav ametlik kokkulepe, millega sätestatakse kogu EFSIga seotud teabevahetus, sealhulgas EFSId puudutav aastaaruanne nõukogule ja Euroopa Parlamendile;
EIP läbipaistvuse, aruandekohustuse, usaldusväärsuse ja sisekontrolli suurendamine äriühingu parema üldjuhtimise eeltingimusena
63. on veendunud, et EIP suurema rolliga majanduses, tema suurenenud investeerimisalase suutlikkuse ja ELi eelarve kasutamisega EIP tegevuse tagamiseks peavad kaasnema suurem läbipaistvus ja põhjalikum aruandekohustus, et tagada tema tegevuse, projektide valimise ja rahastamisprioriteetide üle tõeline avalik kontroll;
64. kutsub EIPd üles korrapäraselt ajakohastama oma tegevusega seotud riskide kaardistamist ja kohandama oma riskikäitumist vastavalt hiljutisele ärimudelile ja portfelli kasvavale mahule, mis on seotud EFSIga koos uute rahastamisvahendite, mitmesuguste mehhanismide, investeerimisplatvormide ja riskijagamisrahastute rakendamisega; kutsub sellega seoses samuti EIPd üles lisama oma riskide kaardistamisse mitterahalised mõõtmed, nagu sotsiaalne ja/või keskkonnaalane lisaväärtus; tunneb sellega seoses heameelt EIP konservatiivse riskivalmidusraamistiku rakendamise üle, et tugevdada riskide üle teostatavat järelevalvet ning järelevalvet nende päritolu, põhjustajate ja juhtimise üle; tuletab meelde vajadust töötada välja ühtne ja homogeenne kontrolliraamistik;
65. väljendab heameelt EIP laenuportfelli kõrge kvaliteedi üle, kuna vähenenud väärtusega laenud moodustavad kogu EIP laenuportfellist 0,3 %, mis kinnitab EIP pidevalt konservatiivset riskijuhtimispoliitikat ja säilitab rahvusvahelistel finantsturgudel tema tugeva krediidivõimelisuse;
66. tunneb heameelt asjaolu üle, et EIP läbipaistvuspoliitika aluseks on avalikustamise eeldus ning et igaüks pääseb EIP dokumentidele ja teabele ligi; tuletab meelde oma soovitust avaldada EIP veebisaidil sellised mittekonfidentsiaalsed dokumendid nagu eelnevate aastate strateegilised tegevuskavad, institutsioonidevahelised kokkulepped ja memorandumid ning kutsub EIPd üles sellega mitte piirduma, vaid jätkama pidevalt viiside otsimist olukorra parandamiseks ja läbipaistvuse suurendamiseks;
67. tunneb heameelt aruande üle, milles käsitletakse EIP grupi läbipaistvuspoliitika rakendamist 2015. aastal, ja EIP rikkumistest teatamise poliitika eelseisva läbivaatamise üle;
68. tuletab meelde, et läbipaistvus ELi poliitika elluviimisel ei tugevda mitte üksnes EIP üldist ettevõtja vastutust ja usaldusväärsust, kui finantsvahendajatest ja lõplikest toetusesaajatest antakse selge ülevaade, vaid aitab suurendada ka rahastatavate projektide tulemuslikkust ja jätkusuutlikkust, kui EIP laenuportfellis kohaldatakse pettuste ja korruptsiooni suhtes nulltolerantsi poliitikat; palub, et EIP kohandaks oma töö komisjoni kavandatud uue varajase hoiatamise ja välistamise süsteemiga;
69. märgib murelikult, et EIP, kes rahastab kolm korda rohkem kui Maailmapank, on kandnud musta nimekirja ainult kolm üksust, võrreldes Maailmapanga 820-ga; palub, et selle olukorra parandamiseks liituks EIP teiste avalike pankade mustade nimekirjade võrgustikuga, mis hõlmab Maailmapanka ning Euroopa Rekonstruktsiooni- ja Arengupanka;
70. kordab oma üleskutset suurendada EIP meetmete läbipaistvust finantsvahendajate ja toetusesaajatega koos tegutsedes, et vältida osapooli, kes on halva mainega, kantud musta nimekirja või kellel on potentsiaalsed sidemed läbipaistmatute ja koostööst keelduvate jurisdiktsioonidega, offshore-tegevuse või organiseeritud kuritegevusega; on seisukohal, et finantsvahendajate valimisel kriteeriumide kasutamine ja ajakohastatud teabe omamine ettevõtte (sealhulgas usaldusfondid, sihtasutused ja maksuparadiisid) kasusaava omaniku kohta on parimad tavad, mida tuleb kogu aeg järgida; kutsub EIPd üles veelgi tugevdama oma lepingutingimusi, lisades klausli või viite heale juhtimistavale, et leevendada aususe ja mainega seotud riske;
71. soovitab EIP-l järgida Maailmapanga Grupi Rahvusvaheline Finantskorporatsiooni eeskuju ja hakata avalikustama teavet kõrge riskiastmega allprojektide kohta, mida EIP rahastab kommertspankade kaudu (EIP poolt VKEde rahastamiseks kasutatud peamised vahendajad/finantsvahendid);
72. väljendab heameelt kodanikuühiskonnaga toimuvate korrapäraste kohtumiste üle ja EIP poliitika arendamist puudutavate avalike konsultatsioonide üle;
73. nõuab üha suurema läbipaistvuse tagamist EIP avalikustamispoliitikas seoses tema juhtimisorganitega, eelkõige avaldades EIP ja EIFi direktorite nõukogude või EFSI investeeringute komitee koosolekute protokollid ja teabe üldist huvi pakkuvate projektide kohta, millele on antud ELi eelarve tagatis ning mis mõjutavad ELi piirkondi ja kodanikke; peab heaks tavaks näitajate tulemustabeli avaldamist kõigi tehingute ning keskkonna- ja sotsiaalse mõju hindamise puhul projektide või alaprojektide tasandil;
74. kordab oma palvet teha avalikuks ja kergesti kättesaadavaks teave allhankelepingute süsteemi kohta ja tagada igal juhul Euroopa Parlamendile juurdepääs asjakohasele finantsteabele ja -dokumentidele;
75. väljendab heameelt Euroopa Ombudsmani võetud ennetava lähenemise üle EIP suhtes avaliku kontrolli rakendamisel; tunneb suurt muret EIP juhtimisorganites võimalike huvide konfliktide ennetamiseks mõeldud mehhanismides tuvastatud puudujääkide pärast; kutsub sellega seoses EIPd üles – et paremini vältida huvide konflikte oma juhtimisorganites ja nn pöördukse efektiga seotud potentsiaalseid probleeme – võtma arvesse ombudsmani soovitusi ja vaatama võimalikult kiiresti läbi oma käitumisjuhend;
76. on seisukohal, et EIP asepresidendid ei tohiks enam vastutada nende koduriikides aset leidvate projektide eest, kuna tegemist on selge huvide konflikti potentsiaaliga ning kuna üksnes vähestel liikmesriikidel on oma asepresident;
77. tunneb heameelt kaebuste lahendamise mehhanismi büroo eeskirjade läbivaatamise üle ning samuti Euroopa Ombudsmani ja EIP vahelise vastastikuse mõistmise memorandumi uuendamise üle; nõuab EIP-lt selgitust tema kaebuste lahendamise mehhanismi büroo poliitika ja menetluste läbivaatamist käsitleva avaliku arutelu algatamise viibimise kohta; märgib, et selline läbivaatamise menetlus annab võimaluse parandada veelgi kaebuste lahendamise mehhanismi sõltumatust ja tõhusust, et luua samuti süsteemne mehhanism vahetuks teabevooks kaebuste lahendamise mehhanismi büroo ja direktorite vahel; rõhutab, et EIP juhtkond peaks esitama ombudsmanile ja Euroopa Parlamendile igal aastal aruande selle kohta, kuidas tema kaebuste lahendamise mehhanismi soovitused on kajastunud panga poliitikas ja tavades; rõhutab lisaks, et kaebuste lahendamise mehhanismi büroo juht peaks esitama kord aastas Euroopa Parlamendile tegevusaruande ja hinnangu selle kohta, kuidas pank täidab kaebuste lahendamise mehhanismi büroo soovitusi;
78. palub EIP-l anda endast parim võitluses maksudest kõrvalehoidumise, maksupettuse ja maksustamise vältimise, seadusevastase tegevuse ja rahapesu vastu oma läbipaistmatuid ja koostööst keelduvaid jurisdiktsioone käsitleva poliitika ning rahapesu ja terrorismi rahastamise vastase võitluse raamistiku kaudu;
79. kutsub EIPd üles tegema ka korrapärast koostööd muude rahvusvaheliste finantsasutustega, vahetades teavet tema läbi viidud ettevõtjate või maksualase hoolsuskohustuse või põhimõttega „tunne oma klienti“ seotud kontrollide tulemuste kohta, ning esitama Euroopa Parlamendile ja avalikkusele igal aastal aruanne selle kohta, kuidas EIP rakendab oma läbipaistmatuid ja koostööst keelduvaid jurisdiktsioone käsitlevat poliitikat;
80. on seisukohal, et EIP väline usaldatavusnõuete täitmise järelevalve väärib hoolikat kaalumist, nagu Euroopa Parlament on oma varasemates resolutsioonides märkinud;
81. võtab teadmiseks uuendatud kolmepoolse lepingu sõlmimise 2016. aasta septembris EIP, komisjoni ja kontrollikoja vahel ning kutsub kontrollikoda üles tegema tulemusauditeid EIP tegevuste kohta erinevates sektorites, kui need on seotud ELi eelarvevahendite kasutamisega, et kontrollida nende tulemuslikkust ja tõhusust;
82. kutsub komisjoni üles esitama alates 2018. aastast iga aasta juuniks aruande rakendamise kohta alates käesoleva mitmeaastase finantsraamistiku algusest ja hetkeolukorra kohta, sh kõigi EIP grupi (mis tegeleb ELi eelarvevahenditega) hallatud ja rakendatud rahastamisvahenditega saavutatud tulemuste kohta, et kasutada seda eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluses;
83. kutsub Euroopa Pettustevastast Ametit (OLAF) üles lisama oma aastaaruandesse teavet EIPga seotud juhtumite kohta;
Euroopa Parlamendi soovituste suhtes võetud järelmeetmed
84. palub EIP-l anda aru Euroopa Parlamendi poolt iga-aastastes resolutsioonides varem antud soovituste suhtes võetud meetmete hetkeolukorra ja staatuse kohta, eriti mis puudutab EIP laenutegevuse mõju;
85. kutsub EIPd üles vaatama läbi poliitika EIP eeskirjades keelatud tegevuse ennetamise ja takistamise kohta, mis peaks kivisse raiuma vajaduse, et EIP lõpetaks rahastamise ja/või edasiste laenu väljamaksete heakskiitmise projektidele, mille suhtes käib riiklik või OLAFi korruptsiooni ja pettustega seotud uurimine;
o o o
86. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, Euroopa Investeerimispangale ning liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele.
Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus struktuurireformi tugiprogrammi kehtestamise kohta ajavahemikuks 2017–2020 ning määruste (EL) nr 1303/2013 ja (EL) nr 1305/2013 muutmise kohta (COM(2015)0701 – C8-0373/2015 – 2015/0263(COD))
– võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (COM(2015)0701),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 2, artiklit 175 ja artikli 197 lõiget 2, mille alusel komisjon esitas ettepaneku Euroopa Parlamendile (C8‑0373/2015),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 3,
– võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee 16. märtsi 2016. aasta arvamust(1),
– võttes arvesse Regioonide Komitee 7. aprilli 2016. aasta arvamust(2),
– võttes arvesse vastutava komisjoni poolt kodukorra artikli 69f lõike 4 alusel heakskiidetud esialgset kokkulepet ja nõukogu esindaja poolt 15. veebruari 2017. aasta kirjas võetud kohustust kiita Euroopa Parlamendi seisukoht heaks vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõikele 4,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 59,
– võttes arvesse regionaalarengukomisjoni raportit ning majandus- ja rahanduskomisjoni, eelarvekomisjoni, tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni, kalanduskomisjoni ning kultuuri- ja hariduskomisjoni arvamusi (A8‑0374/2016),
1. võtab vastu allpool toodud esimese lugemise seisukoha;
2. palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamendile saata, kui komisjon asendab selle uue ettepanekuga, muudab seda oluliselt või kavatseb seda oluliselt muuta;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele.
Euroopa Parlamendi seisukoht, vastu võetud esimesel lugemisel 27. aprillil 2017. aastal eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2017/…, millega luuakse struktuurireformi tugiprogramm ajavahemikuks 2017–2020 ning muudetakse määrusi (EL) nr 1303/2013 ja (EL) nr 1305/2013
Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus Euroopa kultuuripärandi aasta kohta (COM(2016)0543 – C8‑0352/2016– 2016/0259(COD))
– võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (COM(2016)0543),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 2 ja artiklit 167, mille alusel komisjon esitas ettepaneku Euroopa Parlamendile (C8‑0352/2016),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 3,
– võttes arvesse Regioonide Komitee 12. oktoobri 2016. aasta arvamust(1),
– võttes arvesse vastutava komisjoni poolt kodukorra artikli 69f lõike 4 alusel heakskiidetud esialgset kokkulepet ja nõukogu esindaja poolt 15. veebruari 2017. aasta kirjas võetud kohustust kiita Euroopa Parlamendi seisukoht heaks vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõikele 4,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 59,
– võttes arvesse kultuuri- ja hariduskomisjoni raportit ning eelarvekomisjoni arvamust (A8‑0340/2016),
1. võtab vastu allpool toodud esimese lugemise seisukoha;
2. kiidab heaks käesolevale resolutsioonile lisatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu ühisavalduse;
3. võtab teadmiseks käesolevale resolutsioonile lisatud komisjoni avalduse;
4. palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamendile saata, kui komisjon asendab selle uue ettepanekuga, muudab seda oluliselt või kavatseb seda oluliselt muuta;
5. teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele.
Euroopa Parlamendi seisukoht, vastu võetud esimesel lugemisel 27. aprillil 2017. aastal eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus (EL) 2017/… Euroopa kultuuripärandiaasta (2018) kohta
(Kuna Euroopa Parlament ja nõukogu jõudsid kokkuleppele, vastab Euroopa Parlamendi seisukoht õigusakti (otsus (EL) 2017/864) lõplikule kujule).
SEADUSANDLIKU RESOLUTSIOONI LISA
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU ÜHISAVALDUS
Vastavalt otsuse artiklile 9 on Euroopa kultuuripärandiaasta (2018) rakendamise rahastamispakett 8 miljonit eurot. Euroopa kultuuripärandiaasta ettevalmistamise rahastamiseks eraldatakse 1 miljon eurot 2017. aasta eelarve vahenditest. 2018. aasta eelarves reserveeritakse Euroopa kultuuripärandiaasta jaoks 7 miljonit eurot ja see on nähtav eraldi eelarvereal. Sellest summast 3 miljonit eurot tuleb praegu programmis „Loov Euroopa“ ette nähtud vahenditest ning 4 miljonit eurot teiste olemasolevate vahendite prioriteetide muutmise teel olemasolevaid varusid kasutamata, ilma et see piiraks eelarvepädevate institutsioonide volitusi.
KOMISJONI AVALDUS
Komisjon võtab teadmiseks kaasseadusandjate kokkuleppe eraldada vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu Euroopa kultuuripärandiaastat (2018) käsitleva otsuse artiklile 9 rahastamispakett suurusega 8 miljonit eurot. Komisjon tuletab meelde, et ELi toimimise lepingu artikli 314 kohaselt on aastaeelarve kinnitamine eelarvepädevate institutsioonide õigus.
Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse määrust (EL) nr 258/2014, millega luuakse liidu programm, toetamaks teatavaid tegevusi finantsaruandluse ja auditeerimise valdkonnas aastatel 2014–2020 (COM(2016)0202 – C8‑0145/2016 – 2016/0110(COD))
– võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (COM(2016)0202),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 2 ja artiklit 114, mille alusel komisjon esitas ettepaneku Euroopa Parlamendile (C8‑0145/2016),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 3,
– võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee 25. mai 2016. aasta arvamust(1),
– võttes arvesse vastutava komisjoni poolt kodukorra artikli 69f lõike 4 alusel heakskiidetud esialgset kokkulepet ja nõukogu esindaja poolt 15. märtsi 2017. aasta kirjas võetud kohustust kiita Euroopa Parlamendi seisukoht heaks vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõikele 4,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 59,
– võttes arvesse majandus- ja rahanduskomisjoni raportit (A8‑0291/2016),
1. võtab vastu allpool toodud esimese lugemise seisukoha;
2. palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamendile saata, kui komisjon asendab selle uue ettepanekuga, muudab seda oluliselt või kavatseb seda oluliselt muuta;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele.
Euroopa Parlamendi seisukoht, vastu võetud esimesel lugemisel 27. aprillil 2017. aastal eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2017/…, millega muudetakse määrust (EL) nr 258/2014, millega luuakse liidu programm, toetamaks teatavaid tegevusi finantsaruandluse ja auditeerimise valdkonnas aastatel 2014–2020
Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta seadusandlik resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega luuakse liidu programm teatavate tegevuste toetamiseks, et suurendada tarbijate ja muude finantsteenuste lõppkasutajate kaasamist liidu poliitika kujundamisse finantsteenuste valdkonnas perioodiks 2017–2020 (COM(2016)0388 – C8-0220/2016 – 2016/0182(COD))
– võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (COM(2016)0388),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 2 ja artikli 169 lõike 2 punkti b, mille alusel komisjon esitas ettepaneku Euroopa Parlamendile (C8‑0220/2016),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõiget 3,
– võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee 19. oktoobri 2016. aasta arvamust(1),
– võttes arvesse vastutava komisjoni poolt kodukorra artikli 69f lõike 4 alusel heakskiidetud esialgset kokkulepet ja nõukogu esindaja poolt 15. märtsi 2017. aasta kirjas võetud kohustust kiita Euroopa Parlamendi seisukoht heaks vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 294 lõikele 4,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 59,
– võttes arvesse majandus- ja rahanduskomisjoni raportit ning siseturu- ja tarbijakaitsekomisjoni arvamust (A8‑0008/2017),
1. võtab vastu allpool toodud esimese lugemise seisukoha;
2. palub komisjonil ettepaneku uuesti Euroopa Parlamendile saata, kui komisjon asendab selle uue ettepanekuga, muudab seda oluliselt või kavatseb seda oluliselt muuta;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada Euroopa Parlamendi seisukoht nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide parlamentidele.
Euroopa Parlamendi seisukoht, vastu võetud esimesel lugemisel 27. aprillil 2017. aastal eesmärgiga võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2017/…, millega luuakse liidu programm teatavate tegevuste toetamiseks, et suurendada tarbijate ja muude finantsteenuste lõppkasutajate kaasatust liidu poliitika kujundamisse finantsteenuste valdkonnas perioodiks 2017–2020
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, III jagu – Komisjon (2016/2151(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(1),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8-0269/2016)(2),
– võttes arvesse komisjoni aruannet 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsuse järelmeetmete kohta (COM(2016)0674) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumente (SWD(2016)0338, SWD(2016)0339),
– võttes arvesse komisjoni koostatud ELi 2015. aasta eelarve haldus- ja tulemusaruannet (COM(2016)0446),
– võttes arvesse komisjoni aastaaruannet eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile 2015. aastal läbi viidud siseauditite kohta (COM(2016)0628) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumenti (SWD(2016)0322),
– võttes arvesse kontrollikoja aastaaruannet eelarveaasta 2015 eelarve täitmise kohta koos institutsioonide vastustega(3) ja kontrollikoja eriaruandeid,
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(4) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust komisjoni tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05876/2017 – C8-0037/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklit 106a,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(5), eriti selle artikleid 62, 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 93 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja teiste asjaomaste komisjonide arvamusi (A8-0150/2017),
A. arvestades, et Euroopa Liidu lepingu artikli 17 lõike 1 kohaselt täidab komisjon eelarvet ja haldab programme ning vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 317 täidab ta eelarvet koostöös liikmesriikidega omal vastutusel ning järgides usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtteid;
1. annab heakskiidu komisjoni tegevusele Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud resolutsioonis, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon ja rakendusametid) täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa, ning oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonis komisjoni 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmisega seotud kontrollikoja eriaruannete kohta(6);
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning liikmesriikide parlamentidele ja riiklikele ja piirkondlikele kontrolliasutustele ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Hariduse, Audiovisuaalvaldkonna ja Kultuuri Rakendusameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2151(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(7),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8-0269/2016)(8),
– võttes arvesse Hariduse, Audiovisuaalvaldkonna ja Kultuuri Rakendusameti eelarveaasta 2015 lõplikku raamatupidamisaruannet(9),
– võttes arvesse komisjoni aruannet 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsuse järelmeetmete kohta (COM(2016)0674) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumente (SWD(2016)0338, SWD(2016)0339),
– võttes arvesse komisjoni aastaaruannet eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile 2015. aastal läbi viidud siseauditite kohta (COM(2016)0628) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumenti (SWD(2016)0322),
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Hariduse, Audiovisuaalvaldkonna ja Kultuuri Rakendusameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastustega(10),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(11) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust rakendusametite tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05874/2017 – C8-0038/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklit 106a,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(12), eriti selle artikleid 62, 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse nõukogu 19. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 58/2003 (millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded)(13), eriti selle artikli 14 lõiget 3,
– võttes arvesse komisjoni 21. septembri 2004. aasta määrust (EÜ) nr 1653/2004 (täitevasutuste standardfinantsmääruse vastuvõtmise kohta vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 58/2003, millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded)(14), eriti selle artikli 66 esimest ja teist lõiku,
– võttes arvesse komisjoni 18. detsembri 2013. aasta rakendusotsust 2013/776/EL, millega asutatakse Hariduse, Audiovisuaalvaldkonna ja Kultuuri Rakendusamet ning tunnistatakse kehtetuks otsus 2009/336/EÜ(15),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 93 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja teiste asjaomaste komisjonide arvamusi (A8-0150/2017),
A. arvestades, et Euroopa Liidu lepingu artikli 17 lõike 1 kohaselt täidab komisjon eelarvet ja haldab programme ning vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 317 täidab ta eelarvet koostöös liikmesriikidega omal vastutusel ning järgides usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtteid;
1. annab heakskiidu Hariduse, Audiovisuaalvaldkonna ja Kultuuri Rakendusameti direktori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud resolutsioonis, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon ja rakendusametid) täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa, ning oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonis komisjoni 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmisega seotud kontrollikoja eriaruannete kohta(16);
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus, Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon) täitmisele heakskiidu andmist käsitlev otsus ning resolutsioon, mis on nende otsuste lahutamatu osa, Hariduse, Audiovisuaalvaldkonna ja Kultuuri Rakendusameti direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Väikeste ja Keskmise Suurusega Ettevõtjate Rakendusameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2151(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(17),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8-0269/2016)(18),
– võttes arvesse Väikeste ja Keskmise Suurusega Ettevõtjate Rakendusameti 2015. eelarveaasta lõplikku raamatupidamisaruannet(19),
– võttes arvesse komisjoni aruannet 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsuse järelmeetmete kohta (COM(2016)0674) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumente (SWD(2016)0338, SWD(2016)0339),
– võttes arvesse komisjoni aastaaruannet eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile 2015. aastal läbi viidud siseauditite kohta (COM(2016)0628) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumenti (SWD(2016)0322),
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Väikeste ja Keskmise Suurusega Ettevõtjate Rakendusameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastustega(20),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(21) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust rakendusametite tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05874/2017 – C8-0038/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklit 106a,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(22), eriti selle artikleid 62, 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse nõukogu 19. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 58/2003 (millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded)(23), eriti selle artikli 14 lõiget 3,
– võttes arvesse komisjoni 21. septembri 2004. aasta määrust (EÜ) nr 1653/2004 (täitevasutuste standardfinantsmääruse vastuvõtmise kohta vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 58/2003, millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded)(24), eriti selle artikli 66 esimest ja teist lõiku,
– võttes arvesse komisjoni 17. detsembri 2013. aasta rakendusotsust 2013/771/EL, millega asutatakse Väikeste ja Keskmise Suurusega Ettevõtjate Rakendusamet ning tunnistatakse kehtetuks otsused 2004/20/EÜ ja 2007/372/EÜ,(25)
– võttes arvesse kodukorra artiklit 93 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja teiste asjaomaste komisjonide arvamusi (A8-0150/2017),
A. arvestades, et Euroopa Liidu lepingu artikli 17 lõike 1 kohaselt täidab komisjon eelarvet ja haldab programme ning vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 317 täidab ta eelarvet koostöös liikmesriikidega omal vastutusel ning järgides usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtteid;
1. annab heakskiidu Väikeste ja Keskmise Suurusega Ettevõtjate Rakendusameti direktori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud resolutsioonis, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon ja rakendusametid) täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa, ning oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonis komisjoni 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmisega seotud kontrollikoja eriaruannete kohta(26);
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus, Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon) täitmisele heakskiidu andmist käsitlev otsus ning resolutsioon, mis on nende otsuste lahutamatu osa, Väikeste ja Keskmise Suurusega Ettevõtjate Rakendusameti direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
4. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Tarbija-, Tervise-, Põllumajandus- ja Toiduküsimuste Rakendusameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2151(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(27),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8-0269/2016)(28),
– võttes arvesse Tarbija-, Tervise-, Põllumajandus- ja Toiduküsimuste Rakendusameti eelarveaasta 2015 lõplikku raamatupidamisaruannet(29),
– võttes arvesse komisjoni aruannet 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsuse järelmeetmete kohta (COM(2016)0674) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumente (SWD(2016)0338, SWD(2016)0339),
– võttes arvesse komisjoni aastaaruannet eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile 2015. aastal läbi viidud siseauditite kohta (COM(2016)0628) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumenti (SWD(2016)0322),
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Tarbija-, Tervise-, Põllumajandus- ja Toiduküsimuste Rakendusameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastustega(30),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(31) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust rakendusametite tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05874/2017 – C8-0038/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklit 106a,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(32), eriti selle artikleid 62, 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse nõukogu 19. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 58/2003 (millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded)(33), eriti selle artikli 14 lõiget 3,
– võttes arvesse komisjoni 21. septembri 2004. aasta määrust (EÜ) nr 1653/2004 (täitevasutuste standardfinantsmääruse vastuvõtmise kohta vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 58/2003, millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded)(34), eriti selle artikli 66 esimest ja teist lõiku,
– võttes arvesse komisjoni 17. detsembri 2013. aasta rakendusotsust 2013/770/EL, millega asutatakse Tarbija-, Tervise- ja Toiduküsimuste Rakendusamet ning tunnistatakse kehtetuks otsus 2004/858/EÜ,(35)
– võttes arvesse komisjoni 17. detsembri 2014. aasta rakendusotsust 2014/927/EL, millega muudetakse rakendusotsust 2013/770/EL, et muuta nimi Tarbija-, Tervise- ja Toiduküsimuste Rakendusamet nimeks Tarbija-, Tervise-, Põllumajandus- ja Toiduküsimuste Rakendusamet(36),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 93 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja teiste asjaomaste komisjonide arvamusi (A8-0150/2017),
A. arvestades, et Euroopa Liidu lepingu artikli 17 lõike 1 kohaselt täidab komisjon eelarvet ja haldab programme ning vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 317 täidab ta eelarvet koostöös liikmesriikidega omal vastutusel ning järgides usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtteid;
1. annab heakskiidu Tarbija-, Tervise-, Põllumajandus- ja Toiduküsimuste Rakendusameti direktori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud resolutsioonis, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon ja rakendusametid) täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa, ning oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonis komisjoni 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmisega seotud kontrollikoja eriaruannete kohta(37);
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus, Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon) täitmisele heakskiidu andmist käsitlev otsus ning resolutsioon, mis on nende otsuste lahutamatu osa, Tarbija-, Tervise-, Põllumajandus- ja Toiduküsimuste Rakendusameti direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
5. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Teadusnõukogu Rakendusameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2151(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(38),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8-0269/2016)(39),
– võttes arvesse Euroopa Teadusnõukogu Rakendusameti eelarveaasta 2015 lõplikku raamatupidamisaruannet(40),
– võttes arvesse komisjoni aruannet 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsuse järelmeetmete kohta (COM(2016)0674) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumente (SWD(2016)0338, SWD(2016)0339),
– võttes arvesse komisjoni aastaaruannet eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile 2015. aastal läbi viidud siseauditite kohta (COM(2016)0628) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumenti (SWD(2016)0322),
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Teadusnõukogu Rakendusameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastustega(41),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(42) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust rakendusametite tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05874/2017 – C8-0038/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklit 106a,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(43), eriti selle artikleid 62, 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse nõukogu 19. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 58/2003 (millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded)(44), eriti selle artikli 14 lõiget 3,
– võttes arvesse komisjoni 21. septembri 2004. aasta määrust (EÜ) nr 1653/2004 (täitevasutuste standardfinantsmääruse vastuvõtmise kohta vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 58/2003, millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded)(45), eriti selle artikli 66 esimest ja teist lõiku,
– võttes arvesse komisjoni 17. detsembri 2013. aasta rakendusotsust 2013/779/EL, millega asutatakse Euroopa Teadusnõukogu Rakendusamet ning tunnistatakse kehtetuks otsus 2008/37/EÜ,(46)
– võttes arvesse kodukorra artiklit 93 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja teiste asjaomaste komisjonide arvamusi (A8-0150/2017),
A. arvestades, et Euroopa Liidu lepingu artikli 17 lõike 1 kohaselt täidab komisjon eelarvet ja haldab programme ning vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 317 täidab ta eelarvet koostöös liikmesriikidega omal vastutusel ning järgides usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtteid;
1. annab heakskiidu Euroopa Teadusnõukogu Rakendusameti direktori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud resolutsioonis, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon ja rakendusametid) täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa, ning oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonis komisjoni 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmisega seotud kontrollikoja eriaruannete kohta(47);
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus, Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon) täitmisele heakskiidu andmist käsitlev otsus ning resolutsioon, mis on nende otsuste lahutamatu osa, Euroopa Teadusnõukogu Rakendusameti direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
6. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Teadusuuringute Rakendusameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2151(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(48),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8-0269/2016)(49),
– võttes arvesse Teadusuuringute Rakendusameti eelarveaasta 2015 lõplikku raamatupidamisaruannet(50),
– võttes arvesse komisjoni aruannet 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsuse järelmeetmete kohta (COM(2016)0674) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumente (SWD(2016)0338, SWD(2016)0339),
– võttes arvesse komisjoni aastaaruannet eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile 2015. aastal läbi viidud siseauditite kohta (COM(2016)0628) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumenti (SWD(2016)0322),
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Teadusuuringute Rakendusameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastustega(51),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(52) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust rakendusametite tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05874/2017 – C8-0038/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklit 106a,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(53), eriti selle artikleid 62, 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse nõukogu 19. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 58/2003 (millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded)(54), eriti selle artikli 14 lõiget 3,
– võttes arvesse komisjoni 21. septembri 2004. aasta määrust (EÜ) nr 1653/2004 (täitevasutuste standardfinantsmääruse vastuvõtmise kohta vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 58/2003, millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded)(55), eriti selle artikli 66 esimest ja teist lõiku,
– võttes arvesse komisjoni 13. detsembri 2013. aasta rakendusotsust 2013/778/EL, millega asutatakse Teadusuuringute Rakendusamet ja tunnistatakse kehtetuks otsus 2008/46/EÜ,(56)
– võttes arvesse kodukorra artiklit 93 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja teiste asjaomaste komisjonide arvamusi (A8-0150/2017),
A. arvestades, et Euroopa Liidu lepingu artikli 17 lõike 1 kohaselt täidab komisjon eelarvet ja haldab programme ning vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 317 täidab ta eelarvet koostöös liikmesriikidega omal vastutusel ning järgides usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtteid;
1. annab heakskiidu Teadusuuringute Rakendusameti direktori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud resolutsioonis, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon ja rakendusametid) täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa, ning oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonis komisjoni 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmisega seotud kontrollikoja eriaruannete kohta(57);
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus, Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon) täitmisele heakskiidu andmist käsitlev otsus ning resolutsioon, mis on nende otsuste lahutamatu osa, Teadusuuringute Rakendusameti direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
7. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Innovatsiooni ja Võrkude Rakendusameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2151(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(58),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8-0269/2016)(59),
– võttes arvesse Innovatsiooni ja Võrkude Rakendusameti eelarveaasta 2015 lõplikku raamatupidamisaruannet(60),
– võttes arvesse komisjoni aruannet 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsuse järelmeetmete kohta (COM(2016)0674) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumente (SWD(2016)0338, SWD(2016)0339),
– võttes arvesse komisjoni aastaaruannet eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile 2015. aastal läbi viidud siseauditite kohta (COM(2016)0628) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumenti (SWD(2016)0322),
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Innovatsiooni ja Võrkude Rakendusameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastustega(61),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(62) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust rakendusametite tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05874/2017 – C8-0038/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklit 106a,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(63), eriti selle artikleid 62, 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse nõukogu 19. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 58/2003 (millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded)(64), eriti selle artikli 14 lõiget 3,
– võttes arvesse komisjoni 21. septembri 2004. aasta määrust (EÜ) nr 1653/2004 (täitevasutuste standardfinantsmääruse vastuvõtmise kohta vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 58/2003, millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded)(65), eriti selle artikli 66 esimest ja teist lõiku,
– võttes arvesse komisjoni 23. detsembri 2013. aasta rakendusotsust 2013/801/EL, millega asutatakse Innovatsiooni ja Võrkude Rakendusamet ning tunnistatakse kehtetuks otsusega 2008/593/EÜ muudetud otsus 2007/60/EÜ,(66)
– võttes arvesse kodukorra artiklit 93 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja teiste asjaomaste komisjonide arvamusi (A8-0150/2017),
A. arvestades, et Euroopa Liidu lepingu artikli 17 lõike 1 kohaselt täidab komisjon eelarvet ja haldab programme ning vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 317 täidab ta eelarvet koostöös liikmesriikidega omal vastutusel ning järgides usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtteid;
1. annab heakskiidu Innovatsiooni ja Võrkude Rakendusameti direktori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud resolutsioonis, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon ja rakendusametid) täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa, ning oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonis komisjoni 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmisega seotud kontrollikoja eriaruannete kohta(67);
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus, Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon) täitmisele heakskiidu andmist käsitlev otsus ning resolutsioon, mis on nende otsuste lahutamatu osa, Innovatsiooni ja Võrkude Rakendusameti direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
8. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve raamatupidamiskontode sulgemise kohta, III jagu – Komisjon (2016/2151(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(68),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8-0269/2016)(69),
– võttes arvesse komisjoni aruannet 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsuse järelmeetmete kohta (COM(2016)0674) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumente (SWD(2016)0338, SWD(2016)0339),
– võttes arvesse komisjoni koostatud ELi 2015. aasta eelarve haldus- ja tulemusaruannet (COM(2016)0446),
– võttes arvesse komisjoni aastaaruannet eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile 2015. aastal läbi viidud siseauditite kohta (COM(2016)0628) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumenti (SWD(2016)0322),
– võttes arvesse kontrollikoja aastaaruannet eelarveaasta 2015 eelarve täitmise kohta koos institutsioonide vastustega(70) ja kontrollikoja eriaruandeid,
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(71) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust komisjoni tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05876/2017 – C8-0037/2017),
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust rakendusametite tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05874/2017 – C8-0038/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklit 106a,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(72), eriti selle artikleid 62, 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse nõukogu 19. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 58/2003 (millega kehtestatakse nende täitevasutuste põhikiri, kellele usaldatakse teatavad ühenduse programmide juhtimisega seotud ülesanded)(73), eriti selle artikli 14 lõikeid 2 ja 3,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 93 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja teiste asjaomaste komisjonide arvamusi (A8-0150/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. esitab oma tähelepanekud resolutsioonis, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon ja rakendusametid) täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa, ning oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonis komisjoni 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmisega seotud kontrollikoja eriaruannete kohta(74);
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning liikmesriikide parlamentidele ja riiklikele ja piirkondlikele kontrolliasutustele ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
9. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa, III jagu – Komisjon ja rakendusametid (2016/2151(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, III jagu – Komisjon,
– võttes arvesse oma otsuseid rakendusametite 2015. aasta eelarvete täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikleid 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012, mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002(75) (edaspidi „finantsmäärus“) ja komisjoni 29. oktoobri 2012. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1268/2012, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju) kohaldamise eeskirju(76) (edaspidi „kohaldamise eeskirjad“),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 93 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja teiste asjaomaste komisjonide arvamusi (A8-0150/2017),
A. arvestades, et Euroopa on silmitsi usalduskriisiga liidu institutsioonide vastu ning iga ELi institutsioon peab võtma oma osa vastutuskoormast – seetõttu eeldab selline olukord parlamendilt erilist rangust komisjoni raamatupidamise aastaaruande kontrollimisel;
B. arvestades, et liidu institutsioonid ja liikmesriigid peaksid parandama oma kommunikatsioonipoliitikat, et kodanikke liidu eelarve abil saavutatud tulemustest ja lisaväärtusest nõuetekohaselt teavitada;
C. arvestades, et parlament peab tõsiselt tegelema liidu kodanike murega liidu eelarvevahendite kasutamise pärast ja selle pärast, kuidas liit nende huve kaitseb;
D. arvestades, et liidu institutsioonid peaksid pingutama, et tagada liidu eelarvesüsteemi usaldusväärsus ja vastupidavus, samuti selle paindlikkus ja kiire reageerimisvõime nii stabiilsetes oludes kui ka rahutul ajal;
E. arvestades, et ühtekuuluvuspoliitika pakub selget lisaväärtust, sest parandab kodanike elukvaliteeti kogu Euroopas (tegemist on peamise solidaarsusvahendiga ja avaliku sektori investeeringute üliolulise allikaga);
F. arvestades, et liidu institutsioonid peavad jõudma selgele arusaamisele ja kokkuleppele selles osas, milliseid Euroopa poliitilisi prioriteete ja avalikke hüvesid tuleks rahastada esmajärjekorras, et reageerida kodanike murele ja kaotada poliitikalüngad;
G. arvestades, et liidu kulutused piirduvad 1 %-ga liidu kogurahvatulust ning on oluliseks vahendiks üleeuroopaliste poliitikaeesmärkide saavutamisel ELi pakutava lisaväärtuse abil, kusjuures need moodustavad liidu liikmesriikide üldistest valitsemissektori kuludest keskmiselt 1,9 %;
H. arvestades, et kuigi a) protsent liikmesriikide üldistest kogukuludest ja b) kadunud / valesti kasutatud / raisatud vahendite osakaal liidu eelarves on väike, on tegelikud summad siiski arvestatavad ning põhjalik kontroll on seega õigustatud;
I. arvestades, et Euroopa Liidu toimimise lepingu kohaselt on lõplik vastutus liidu eelarve täitmise eest komisjonil, samal ajal kui liikmesriigid peavad tegema komisjoniga lojaalset koostööd, et tagada assigneeringute kasutamine kooskõlas usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõttega;
J. arvestades, et komisjoni tegevusele eelarve täitmisel heakskiitu andes kontrollib parlament seda, kas rahalisi vahendeid on kasutatud nõuetekohaselt ja kas poliitikaeesmärgid on saavutatud;
Eelarve, programmitöö perioodid ja poliitilised prioriteedid
1. märgib, et praeguse mitmeaastase finantsraamistiku seitsmeaastane kestus ei ole ajaliselt sünkroonis parlamendi ja komisjoni koosseisude viieaastase mandaadiga ning tekitab ka konkreetse aasta eelarve ja eelarve täitmisele heakskiidu andmise seisukohast lahknevusi; juhib lisaks tähelepanu asjaolule, et 10 aasta pikkune strateegilise planeerimise tsükkel ja strateegia „Euroopa 2020“ ei ole samuti kooskõlas ELi eelarve haldamise seitsme aasta pikkuse tsükliga; leiab, et see on üks tegur, mis põhjustab liidu poliitilise juhtimise seisukohast olulist vajakajäämist – kuna parlamenti ja komisjoni seovad varasemad poliitikaeesmärke ja rahalisi vahendeid käsitlevad kokkulepped, võib jääda mulje, et Euroopa Parlamendi valimised on selles kontekstis ebaolulised;
2. märgib, et liidu 2015. aasta eelarvest tuli toetada kahe erineva pikaajalise poliitilise tegevuskava eesmärkide saavutamist, milleks olid:
a)
ühest küljest strateegia „Euroopa 2020“ ning
b)
teisest küljest president Junckeri seatud 10 poliitilist prioriteeti,
kusjuures samal ajal tuli tegeleda mitme kriisiga, nagu pagulased, ebakindlus Euroopas ja selle naabruskonnas, Kreeka rahanduslik ebastabiilsus, Venemaa ekspordikeelu majanduslikud tagajärjed, finantskriisi pikaajaline mõju ja samuti selle struktuursed tagajärjed, nagu töötus, vaesus ja ebavõrdsus;
3. märgib, et liidu poliitikal võivad olla lühikeses, keskpikas ja pikas perspektiivis eri eesmärgid ning nende elluviimist ei pruugi saada kindlaks määrata ühe mitmeaastase finantsraamistikuga; on veendunud, et tähelepanu on vaja pöörata uue tasakaalu saavutamisele poliitilise tegevuskava kehtestamise, poliitika elluviimise ja finantsraamistike vajaduste vahel;
4. peab kahetsusväärseks, et ajutine eelarvekord ei kujuta endast just ideaalset süsteemi sotsiaalsete ja poliitiliste püüdluste teisendamiseks rahastamisprogrammide ja -kavade kasulikeks tegevuseesmärkideks;
5. juhib tähelepanu asjaolule, et 2020. aastal on võimalus viia pikaajaline strateegia ja poliitikakujundamine eelarvetsükliga kooskõlla, ning soovitab seda võimalust ära kasutada;
6. peab murettekitavaks, et kontrollikoja andmetel(77) oli 2015. aastal kliimameetmetega seotud kulutuste osakaal liidu aastaeelarves ainult 17,3 % ning aastatel 2014–2016 keskmiselt ainult 17,6 %, ehkki eesmärk oli vähemalt 20 % kogu finantsperioodi kestel; rõhutab seega, et kontrollikoja andmetel on tõsine oht, et 20 % eesmärki ei saavutata, kui kliimamuutustega võitlemiseks ei tehta suuremaid jõupingutusi;
7. juhib lisaks tähelepanu asjaolule, et kliimakulutuste 20 % suurune siht pandi paika enne Pariisi kokkulepet; on veendunud, et liidu eelarve kliimasõbralikumaks muutmiseks tuleks teha täiendavaid jõupingutusi; toonitab veelgi, et mitmeaastase finantsraamistiku muutmine annab suurepärase võimaluse tagada kliimameetmetega seotud kulude 20 % suuruse osakaalu saavutamine ning näha ette selle künnise võimalik tõstmine kooskõlas COP21 raames võetud ELi rahvusvaheliste kohustustega;
8. peab kiiduväärseks komisjoni poolt kasutusele võetud tulemuspõhise eelarvestamise käsitust; on seisukohal, et ELi eelarve peaks olema vahendite nappuse tõttu tõhusam ja tulemuslikum kui kunagi varem; peab siiski kahetsusväärseks, et Euroopa Komisjon keskendub peamiselt väljunditele, mitte tulemustele;
Vajalikud meetmed
9. toetab soovitust, mille kontrollikoda esitas mitmeaastase finantsraamistiku läbivaatamist käsitlevas 28. oktoobri 2016. aasta infodokumendis (punktid 39 ja 40) ning mille kohaselt on komisjonil aeg uurida muid võimalusi, näiteks:
–
jooksev eelarvestamiskava viieaastase kavandamisperspektiiviga, läbivaatamisklausel/läbivaatamisklauslid eesmärkide ja poliitikameetmete kaupa ning jooksev hindamisprogramm;
–
programmide ja kavade kestuse kindlaksmääramine poliitikavajaduste põhjal, mitte finantsplaneerimise perioodi kestuse alusel; nõue, et liikmesriigid ja komisjon peavad enne kulutuste kinnitamist põhjendama, miks liidu raha on vaja eraldada ja milliseid tulemusi soovitakse saavutada;
10. kutsub komisjoni üles lisama järgmise tulemustele keskenduvat ELi eelarvet käsitleva ekspertide kohtumise päevakorda soovitused, mille kontrollikoda esitas eespool nimetatud 28. oktoobri 2016. aasta infodokumendis (punktid 39 ja 40), ning kõrgetasemelise omavahendite töörühma soovitused, et valmistada ette järgmine tulemustele keskenduv ELi eelarve algatuse teemaline konverents, millel korraldada enne finantsraamistiku üle otsustamist arutelu poliitikavaldkondade üle, millele liidu eelarvet tuleks kulutada;
11. kiidab heaks kõik kontrollikoja eriaruandes nr 31/2016 esitatud soovitused ja eriti seisukoha, et komisjon peaks uurima kõiki võimalusi, sh mitmeaastase finantsraamistiku vaheläbivaatamist ja teatavate õiguslike aluste läbivaatamist, et tagada täiendav ja oluline nihe kliimameetmete rahastamise suunas; palub kontrollikojal esitada 2018. aasta lõpuks järelmeetmete aruanne kliimamuutustega seotud kulutuste kohta liidu eelarves;
12. palub komisjonil kasutada paremini ära tulemusreserviga seonduvaid võimalusi kehtivas õigusraamistikus, et luua tõeline rahaline stiimul finantsjuhtimise reaalseks parandamiseks; nõuab lisaks tulemusreservi tugevdamist, milleks tuleb suurendada järgmises õigusraamistikus tulemuslikkusest sõltuvat komponenti;
13. palub komisjonil võtta prioriteetide puhul suunaks strateegia „Euroopa 2020“ eesmärkide eduka saavutamise Euroopa poolaasta vahendite abil;
14. palub, et komisjon koostaks 2021. aastal algava finantsperioodi jaoks poliitiliste prioriteetide kavandi ja esitaks selle parlamendile varajases etapis;
15. peab kahetsusväärseks, et komisjon ei vaadanud strateegiat „Euroopa 2020“ täielikult läbi, eesmärgiga tagada selle rakendamine, nagu näeb ette liidu strateegiline tegevuskava muutuste aegadel, mille Euroopa Ülemkogu võttis vastu 2014. aasta juunis;
16. palub, et komisjon võtaks arvesse Pariisi kokkulepet ja suurendaks kliimamuutustega seotud kulutuste eesmärki liidu eelarves viivitamatult 20 % asemel 30 %-ni;
17. palub, et komisjon koostaks tulevased liidu eelarved nii, et need oleksid tõhusamad ja tulemuslikumad ning paremini kooskõlas strateegia „Euroopa 2020“ eesmärkide, liidu kliimaeesmärkide ja liidu rahvusvaheliste kohustustega;
Varieelarved
18. juhib tähelepanu asjaolule, et paljusid liidu poliitikat toetavaid rahastamismehhanisme ei rahastata otse liidu eelarvest ega kajastata liidu bilansis: nende hulka kuuluvad Euroopa Finantsstabiilsuse Fond, Euroopa stabiilsusmehhanism, ühtne kriisilahenduskord ja Euroopa Investeerimispangaga seotud Euroopa Investeerimisfond;
19. märgib, et teisi mehhanisme (nt segarahastamisvahendid ja Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fond) kajastatakse liidu bilansis osaliselt;
20. juhib tähelepanu selliste rahastamisvahendite järjest sagedasemale kasutamisele, mis peamiselt koosnevad laenudest, kapitaliinstrumentidest, tagatistest ja riskijagamisvahenditest ning mida perioodil 2014–2020 rakendatakse kaudse eelarve täitmise raames, ning toonitab samuti, et peaaegu kõiki kaudse eelarve täitmise raames rakendatavaid rahastamisvahendeid haldas Euroopa Investeerimispanga grupp; ei usu, et nende vahendite tulemuste hindamiseks on piisavalt teavet, eriti pidades silmas nende sotsiaalset ja keskkonnaalast mõju; toonitab, et rahastamisvahenditega võib toetusi täiendada, kuid mitte asendada;
21. peab kahetsusväärseks, et selliste rahastamisvahendite ja ka koostöös liikmesriikidega toimuva eelarve täitmise raames rakendatavate rahastamisvahendite (finantskorraldusvahendid) järjest sagedasema kasutamisega kaasnevad suuremad riskid – muu hulgas liidu eelarve jätkuva usaldusväärsuse seisukohast (et see oleks ka edaspidi kehtivate ja tulevaste eesmärkide täitmiseks piisav) ning aruandekohustuse täitmise ja liidu poliitikasuundade ja tegevuste koordineerimise seisukohast; toonitab, et rahastamisvahendite kasutamise laiendamisele peaks eelnema nende tulemuste, saavutuste ja tõhususe põhjalik hindamine; juhib tähelepanu kontrollikoja eriaruannetele(78), milles väideti, et rahastamisvahendid ei toimi ette nähtud viisil ja/või on liiga suured ja/või ei suuda erakapitali kaasata;
22. hoiatab komisjoni, et rahastamisvahendid või mis tahes rahastamiskord ei ole tingimata seotud liidu poliitiliste eesmärkide ja sihtidega ning nende abil võib rahastada projekte, mis ei ole kooskõlas liidu kohustustega;
23. toonitab, et Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fondi käivitamine on mõjutanud Euroopa ühendamise rahastu käivitamise viibimist ning Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fond mõjutab ka mõne teise rahastamisvahendi kasutamist;
Vajalikud meetmed
24. nõuab tungivalt, et komisjon esitaks meetmed, mille abil muuta liidu eelarve rakendamisega seotud liidu rahastamiskord (mis hõlmab praegu eri vahendeid ja nende kombinatsioone, näiteks programme, struktuuri- ja investeerimisfonde, usaldusfonde, Strateegiliste Investeeringute Fondi, tagatisfonde, rahastuid, finantsinstrumente, makromajandusliku abi instrumente jms) selgemaks, lihtsamaks ja sidusamaks ning paremini kavandatuks, et tagada piisav läbipaistvus, aruandlus, tulemuslikkus ja üldsuse arusaamine liidu poliitika rahastamise viisidest ja kasulikkusest; peab kahetsusväärseks, et 2016. aasta septembris esitatud uues finantsmääruse ettepanekus ei tegeleta nende probleemidega piisavalt;
25. palub komisjonil vaadata Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fondi loomise valguses uuesti läbi Euroopa ühendamise rahastu võlainstrumendi eelhindamine ning esitada parlamendile hinnang selle kohta, kuidas mõjutab Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fond teisi liidu programme ja rahastamisvahendeid;
26. palub kontrollikojal hinnata punktis 24 loetletud rahastamisvahendite ja rahastamiskorra osatähtsust strateegia „Euroopa 2020“ rakendamisel; palub, et komisjon võtaks kõik asjakohased meetmed selleks, et tagada rahastamisvahendite ja mis tahes rahastamiskorra kooskõla liidu strateegia, eesmärkide ja võetud kohustustega;
27. väljendab heameelt volinik Oettingeri kavatsuse üle tuua erinevad varieelarved pikas perspektiivis tagasi liidu eelarve alla; see suurendaks oluliselt demokraatlikku vastutust; on kindlal veendumusel, et see probleem tuleks lahendada võimalikult kiiresti ning hiljemalt järgmise finantsplaneerimise perioodi lõpuks; kutsub Euroopa Komisjoni üles koostama sel teemal teatist enne 2017. aasta novembrit;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
28. peab kahetsusväärseks märkimisväärseid viivitusi struktuurifondide vahendite kasutamisel aastatel 2007–2013; märgib, et 2015. aasta lõpu seisuga oli kõigile heakskiidetud rakenduskavadele eraldatud 446,2 miljardist eurost 10 % endiselt välja maksmata;
29. rõhutab, et see võib tegelikult olla suur probleem ja kahjustada Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide tulemuslikkust, kuna mõnes liikmesriigis ületab kasutamata liidu rahaline toetus kahe viimase finantsraamistiku (s.o 2007–2013 ja 2014–2020) arvestuses koos vajaliku kaasrahastamisega 15 % üldistest valitsemissektori kogukulutustest;
30. võtab murelikult teadmiseks, et 2015. aasta lõpuks vastutasid viis liikmesriiki (Tšehhi Vabariik, Itaalia, Hispaania, Poola ja Rumeenia) ja peamist toetusesaajat enam kui poolte struktuurifondide kasutamata kulukohustuste assigneeringute eest, mille alusel ei olnud programmitöö perioodil 2007–2013 makset tehtud, kusjuures viivitustel oli eri põhjuseid: suutlikkuse ja haldusabi puudumine, liidu tegevuste kaasrahastamiseks vajalike riiklike vahendite ebapiisavus, piirkondlike programmide hiline esitamine mitmeaastase finantsraamistiku 2014–2020 jaoks jms;
31. juhib tähelepanu asjaolule, et mitmeaastase finantsraamistiku uueks jooneks on see, et maksete ülemmäärast ja kulukohustuste ülemmäärast allapoole jäävad kasutamata summad suurendavad automaatselt järgmiste aastate paindlikkust;
32. rõhutab, et 2015. aastaks võetud kulukohustuste tase oli kõrgem kui kunagi varem ja jäi napilt lubatud raamidesse (97,7 % kasutada olnud summast);
33. juhib tähelepanu asjaolule, et 2015. aastal oli kolmveerand tegevuskuludest seotud toetuskavadega, mida rakendati eelmise mitmeaastase finantsraamistiku sätete alusel: näiteks toetused põllumajandustootjatele 2014. aasta eest, ühtekuuluvusprojektid ning 2007. aastal alanud seitsmenda raamprogrammi teadusprojektid;
34. peab vastuvõetamatuks, et 2015. aasta lõpuks olid liikmesriigid nimetanud vähem kui 20 % Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide (v.a Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfond) eest vastutavatest riiklikest ametiasutustest; juhib tähelepanu asjaolule, et nende nimetamine on vajalik selleks, et liikmesriikide ametiasutused saaksid esitada komisjonile kuludeklaratsioone; on arvamusel, et aastateks 2014–2020 sisse viidud märkimisväärsed uuendused tekitavad lihtsustamispüüetele vaatamata haldusprobleeme;
35. juhib tähelepanu sellele, et probleemid uut juhtimis- ja kontrollisüsteemi puudutavate vastavushindamiste läbiviimisega, mis langevad üldiselt programmitöö perioodi algusse, põhjustavad tõsiseid viivitusi vahendite kasutamisel;
36. märgib, et vahendite kasutamisel põhjustab teise põhitegurina viivitusi ülemaailmne majanduslangus, millel on otsene mõju (avaliku sektori eelarve piiramine ja probleemid siserahastamise saamisega);
37. peab äärmiselt kahetsusväärseks, et seetõttu võib programmitöö perioodi 2014–2020 eelarve täitmisel esineda suuremaid viivitusi kui perioodil 2007–2013; kardab, et järgmise mitmeaastase finantsraamistiku algusperioodi võib jääda enneolematult palju täitmata kulukohustusi, mis võib kahjustada liidu eelarve haldamist esimestel aastatel; loodab, et komisjon on oma õppetunnid saanud, et hoida ära selliste viivituste tekkimine tulevikus;
38. märgib, et komisjon võttis 2015. aasta märtsis vastu maksekava, milles esitatakse lühiajalised meetmed maksmata arvete summa vähendamiseks, kuid juhib tähelepanu sellele, et kuigi nende meetmete eesmärk on parandada rahavoogude haldamist lühemas perspektiivis, tuleb täitmata kulukohustuste kõrge taseme probleem lahendada pikemas perspektiivis ning selleks on vaja põhjalikult hinnata peapõhjuseid (haldus- ja tegevusraskused, makromajanduslikud piirangud jne), et töötada välja tõhus strateegia nende vältimiseks tulevikus;
39. rõhutab, et Euroopa Liidu lepingu artikkel 50 alusel menetluse alustamine võib tekitada probleeme liidu eelarve haldamise seisukohast, eriti seoses maksetega; juhib tähelepanu vajadusele käsitleda seda elutähtsat küsimust iga EList lahkuva liikmesriigiga sõlmitavates ülemineku- ja lõplikes lepingutes;
Vajalikud meetmed
40. nõuab, et komisjon võtaks meetmeid täitmata kulukohustustega seotud õigusnormide ja ajakava rangeks täitmiseks ning teeks selleks muu hulgas järgmist:
i)
lõpetaks ja vabastaks kulukohustustest aastate 2007–2013 programmid,
koostaks maksekavasid ja prognoose valdkondades, kus täitmata kulukohustuste hulk on suur;
41. nõuab veel kord, et komisjon koostaks igal aastal seitsme- kuni kümneaastase perioodi kohta ajakohastatud pikaajalise rahavoogude prognoosi, mis hõlmaks eelarve ülemmäärasid, maksevajadusi, suutlikkuse piiranguid ja võimalikke kulukohustustest vabastamisi, et viia maksevajadused ja olemasolevad vahendid omavahel paremini vastavusse;
42. nõuab, et komisjon võtaks eelarve- ja finantsjuhtimise juures viivitamatult arvesse teatavate liikmesriikide piiratud suutlikkust ja konkreetseid sotsiaal-majanduslikke olusid, kuna mitu liikmesriiki on nüüdseks väga halvas olukorras; palub, et komisjon kasutaks nende liikmesriikide toetamiseks kõiki võimalikke vahendeid (tehnilise abi ja uue struktuurireformi tugiprogrammi kaudu), et vältida vahendite alakasutust ja suurendada vahendite kasutamise määra, eriti seoses Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondidega;
43. kordab, et õigusnorme ja menetlusi on vaja nii liidu kui ka riikide tasandil lihtsustada ja selgemaks muuta, et hõlbustada toetusesaajate juurdepääsu liidu vahenditele ning tagada nende vahendite usaldusväärne haldamine haldusteenistuste poolt; usub, et lihtsustamine aitab tagada vahendite kiirema eraldamise, suuremad kasutusmäärad, suurema tõhususe ja läbipaistvuse, vähem rakendusvigu ja lühemad makseperioodid; on seisukohal, et lihtsustamise ning õigusnormide, menetluste ja kontrollide stabiilsuse vahel on vaja leida tasakaal; juhib tähelepanu asjaolule, et igal juhul on eduka rakendamise eeltingimus potentsiaalsetele taotlejatele ja toetusesaajatele piisava teabe ja suuniste andmine;
44. palub, et komisjon hoiduks tema antava tehnilise abi täiendavast kärpimisest ning koostaks vahendite tõhusa ja õigeaegse kasutamise tegevuskava, pöörates erilist tähelepanu liikmesriikidele ja piirkondadele, kes on teistest maha jäänud ja kus kasutusmäär on madal;
Finantskorraldusvahendid
45. peab kahetsusväärseks, et koostöös liikmesriikidega toimuva eelarve täitmise raames oli 2015. aasta lõpuks lõplikele toetusesaajatele välja makstud ainult 75 %(79) programmitöö perioodi 2007–2013 finantskorraldusvahendite rahalistest toetustest (2014. aasta lõpu seisuga oli välja makstud 57 % ja 2012. aasta lõpu seisuga 37 %) ning et kaudse eelarve täitmise raames rahastamisvahendites hoitavat raha on endiselt palju (2015. aastal 1,3 miljardit eurot, 2014. aastal 1,3 miljardit eurot ja 2013. aastal 1,4 miljardit eurot);
46. märgib murelikult, et rahastamisvahendite kasutamata vahendite osakaal on suhteliselt suur ning 80 % neist vahenditest oli 2014. aasta lõpus seotud viie liikmesriigiga (Itaalia osa oli kogumahust 45 %); on seisukohal, et komisjon peaks viima enne 2018. aasta lõppu läbi nende vahendite põhjaliku hindamise, et määrata kindlaks, kas need tuleks üle kanda järgmisesse finantsplaneerimise perioodi või mitte;
47. nõuab, et komisjon nõuaks tagasi koostöös liikmesriikidega toimuva eelarve täitmise raames rakendatavatesse rahastamisvahenditesse paigutatud kasutamata summad ja varasemate mitmeaastaste finantsraamistike kaudse eelarve täitmise raames rakendatavate rahastamisvahendite kasutamata jäänud vahendid, mille rahastamiskõlblikkuse periood on lõppenud;
Kontrollikoja kinnitav avaldus
48. väljendab heameelt selle üle, et kontrollikoda esitas 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse kohta märkusteta arvamuse (nagu ta on teinud alates 2007. aastast) ning et kontrollikoda jõudis järeldusele, et tuludes 2015. aastal olulisi vigu ei esinenud, ja märgib rahuloluga, et 31. detsembril 2015. aastal lõppenud aasta raamatupidamise aastaaruande aluseks olevad kulukohustused olid kõigis olulistes aspektides seaduslikud ja korrektsed;
49. väljendab sügavat kahetsust selle üle, et 22. aastat järjest on maksed olulisel määral vigadest mõjutatud, sest järelevalve- ja kontrollisüsteemid on ainult osaliselt tõhusad;
50. väljendab kahetsust selle üle, et maksete puhul on kõige tõenäolisem veamäär olukorra paranemisele vaatamata 3,8 %; tuletab meelde, et 2014. aastal oli maksete kõige tõenäolisem veamäär hinnanguliselt 4,4 %, 2013. aastal 4,7 %, 2012. aastal 4,8 % ja 2011. aastal 3,9 %;
51. rõhutab, et kuigi olukord on viimastel aastatel paranenud, jääb kõige tõenäolisem veamäär ikka veel arvestatavalt üle olulisuse piirmäära 2%; rõhutab, et kui komisjon, liikmesriikide ametiasutused ja sõltumatud audiitorid oleksid kasutanud kogu nende käsutuses olevat teavet, oleksid nad võinud ära hoida või avastada ja parandada märkimisväärse osa vigadest enne nendega seotud maksete tegemist; peab vastuvõetamatuks, et olemasolevat teavet ei kasutata veamäära vähendamiseks; on kindlalt veendunud, et liikmesriikidel on selles küsimuses täita oluline roll; nõuab tungivalt, et liikmesriigid kasutaksid kogu olemasolevat teavet vigade ärahoidmiseks, avastamiseks ja parandamiseks ning tegutseksid selle nimel;
52. peab kahetsusväärseks, et ühise põllumajanduspoliitika õigusraamistiku muutmise tõttu 2015. aastal ei sisalda kontrollikoja poolne tehingute testimine enam nõuetele vastavuse kontrollimist, mis teeb võrdlused eelmise eelarveaastaga palju raskemaks; 2014. aastal tõstsid sellised vead mitmeaastase finantsraamistiku rubriigi 2 („Loodusvarad“) üldist hinnangulist veamäära 0,6 protsendipunkti, kuid perioodil 2011–2014 jäi nende osa üldises hinnangulises veamääras eri aastatel vahemikku 0,1–0,2 protsendipunkti;
53. märgib murega, et kui liikmesriigid ja komisjon ei oleks kontrollikoja auditeeritud maksete suhtes parandusmeetmeid võtnud, oleks üldine hinnanguline veamäär olnud 3,8 % asemel 4,3 %;
54. märgib, et eelarve täitmise viisil on veamäärale piiratud mõju, sest kontrollikoda leiab ligikaudu sama hinnangulise veamäära nii siis, kui eelarvet täidetakse koostöös liikmesriikidega (4,0 %), kui ka siis, kui eelarvet täidab komisjon otse (3,9 %);
55. juhib tähelepanu sellele, et kontrollikoda leidis kõrgeimad hinnangulised veamäärad alamrubriikides „Majanduslik, sotsiaalne ja territoriaalne ühtekuuluvus“ (5,2 %) ja „Konkurentsivõime majanduskasvu ja tööhõive tagamiseks“ (4,4 %), samas kui alamrubriigi „Halduskulud“ hinnanguline veamäär (0,6 %) oli kõige madalam; toonitab, et reeglina ei tähenda vead pettust; soovitab kontrollikojal esitada eriaruande, milles neid valdkondi uuritakse ja võrreldakse, et koostada ülevaatlik dokument parimate tavade kohta;
56. märgib, et kulude hüvitamisel põhinevate kavade ja toetusõigusel põhinevate kavade eri riskimudelid on eri kuluvaldkondade veamäärale suurt mõju avaldanud – kui EL hüvitab toetusesaajate esitatud väljamaksetaotluste alusel toetuskõlblike tegevuste rahastamiskõlblikud kulud, on veamäär 5,2 %, samas kui maksed tehakse tingimustele vastamise alusel ja mitte kulude hüvitamiseks, on veamäär 1,9 %; soovitab kontrollikojal neid valdkondi uurida ja võrrelda, et koostada eriaruanne parimate tavade kohta;
Iga-aastane haldus- ja tulemusaruanne: haldussaavutused ja komisjoni sisemise juhtimise vahendid
57. märgib, et võrreldes 2014. aasta olukorraga on veariski hõlmav maksete summa, mille komisjon ELi 2015. aasta eelarve haldus- ja tulemusaruandes (COM(2016)0446) kindlaks tegi, ligikaudu 10 % võrra väiksem, mis on peamiselt tingitud sellest, et põllumajandusvaldkonna maksete veariski sisaldav summa vähenes;
58. rõhutab, et komisjon tunnistab olulist veamäära kulude puhul, sest – nagu 2015. aasta haldus- ja tulemusaruandes sedastatud – veariskiga summa jääb vahemikku 3,3–4,5 miljardit eurot, mis moodustab maksetest 2,3–3,1 %; märgib, et prognoosi kohaselt leiab komisjon järgnevatel aastatel vigu ja teeb parandusi summas, mis jääb vahemikku 2,1–2,7 miljardit eurot;
59. jagab kontrollikoja arvamust, et metoodika, mida komisjon veariskiga summa hindamiseks kasutab, on aastate jooksul paranenud, kuid peadirektoraatide metoodika eeskirjadevastaselt tehtud kulude taseme hindamisel ei ole järjepidev (vt eelkõige kontrollikoja 2015. aasta aruande punkti 1.38); soovitab seda tava võimalikult ruttu reguleerida ja normeerida;
60. märgib, et vaatamata edusammudele ei ole komisjon kõrvaldanud ohtu, et parandusmeetmete mõju esitatakse tegelikust suuremana;
61. juhib eriti tähelepanu sellele, et veariskiga summa hindamisel võtsid komisjoni peadirektoraadid 2015. aastal enam kui kolme kvartali vältel aluseks andmed, mille olid esitanud liikmesriikide ametiasutused, kuigi asjaomaste komisjoni peadirektoraatide (põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat ning regionaal- ja linnapoliitika peadirektoraat) iga-aastastest tegevusaruannetest ilmneb, et liikmesriikide andmearuandlus on küll paranenud, kuid liikmesriikide kontrolliaruanded ei ole endiselt täielikult usaldusväärsed; peab vastuvõetamatuks, et liikmesriigid ei tee Euroopa Komisjoniga kontrolliaruannete ja nende usaldusväärsuse osas lojaalset koostööd;
62. toonitab, et lõppkasutajatele kontrollidega põhjustatud koormus väheneks, kui kasutusele võetaks ühtse auditi süsteem, mis tähendab, et Euroopa tasandi auditit ei viidaks läbi eraldi, vaid liikmesriikide audititele tuginedes; nendib, et selline ühtne aruandlusahel on teostatav ainult siis, kui riikide auditid on piisavad ning komisjon ja liikmesriigid lepivad kokku põhimõtetes ja tõlgendustes; palub komisjonil tegutseda selles küsimuses ennetavalt ning avaldada suunised;
63. on veendunud, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise eeltingimuseks peaks olema finantsjuhtimise vajalikul määral täiustamine liikmesriikide tasandil; juhib sellega seoses tähelepanu riiklike kinnituste vahendile, mis võib aidata saavutada riikide tasandil paremat aruandlust ja suuremat isevastutust;
64. juhib tähelepanu sellele, et ei ole reaalne võtta tulevaste korrektsioonide hinnangulise mõju aluseks korrektsioone, mis on tehtud viimasel kuuel aastal, pidades silmas mitmeaastase programmitöö iseloomu ning eelarvemenetluse suhtes kohaldatavate piirkondade, riikide ja liidu tasandi õigusnormide keerukust ja koosmõju ning samuti asjaolu, et vigu saab parandada rohkem kui 10 aastat pärast nende ilmnemist;
65. rõhutab sellega seoses, et kui komisjon oleks oma korrektsioonivõime tulemuslikkuses veendunud, ei peaks peadirektorid oma iga-aastastes tegevusaruannetes finantsreservatsioone esitama;
66. juhib tähelepanu asjaolule, et komisjoni esitatud andmetel(80) ulatus tehtud finantskorrektsioonide ja sissenõudmiste kogusumma 3,9 miljardi euroni; märgib, et kontrollikoda jagas need kolme kategooriasse: 1,2 miljardi euro ulatuses tehtud korrektsioonid ja sissenõudmised, mis tehti nn otse kulude kandmise kohas enne, kui komisjon kulutuse heaks kiitis (põllumajanduse, ühtekuuluvuse ja otsese/kaudse eelarve täitmise valdkonnas); 1,1 miljardi euro ulatuses tehtud tühistamised, mida liikmesriigid kohaldasid pärast kulutuse heakskiitmist, asendades rahastamiskõlbmatud summad uute ühtekuuluvusprojektidega; 1,6 miljardi euro ulatuses netokorrektsioone (põllumajanduse ja otsese/kaudse eelarve täitmise valdkonnas);
67. rõhutab, et kui eksisteerib suur õigusnormide rikkumise risk, on hea tava seda riski analüüsida ning määrata kindlaks selle ulatus ja tõenäoline mõju; peab kahetsusväärseks, et komisjoni aruannetes pööratakse selle asemel, et kindlaks tehtud vigu kvantifitseerida ja analüüsida ning selliste vigade ärahoidmiseks asjakohaseid parandusmeetmeid võtta, suurt tähelepanu korrektsioonivõimele; juhib eelkõige tähelepanu sellele, et komisjoni teatises „ELi eelarve kaitsmine“ puudub prognoos esialgsetes või heakskiidetud kulude hüvitamise taotlustes sisalduvate õigusnormide rikkumise ulatuse kohta;
68. jagab kontrollikoja poolt tema eriaruandes nr 27/2016 avaldatud arvamust, et Kinnocki ja Prodi reformiga kehtestatud eristus volinike poliitilise vastutuse ja peadirektorite tegevusvastutuse vahel tähendab seda, et alati ei ole olnud selge, kas poliitiline vastutus hõlmab vastutuse võtmist peadirektorite eelarve täitmise eest või kas see on sellest lahus (vt kontrollikoja eriaruande nr 27/2016 kommenteeritud kokkuvõtte punkti 5);
69. juhib tähelepanu sellele, et volinike kolleegium ei võta raamatupidamise aastaaruande eest vastutust, kui lisab sellele presidendi või eelarvevoliniku eessõna või aruande, ning et komisjon ei tee juhtimise ega sisekontrolli kohta iga-aastast avaldust, mis oleks kooskõlas hea tava ja liikmesriikide ühise tavaga;
Vajalikud meetmed
70. kutsub komisjoni ja liikmesriike taas üles looma usaldusväärseid menetlusi, mille abil saaks kontrollida parandusmeetmete ajastust, päritolu ja summat, ning esitama nii suurel määral kui võimalik võrreldavat teavet aasta kohta, mil makse tehti, aasta kohta, mil sellega seotud viga avastati, ning aasta kohta, mil sissenõudmised või finantskorrektsioonid raamatupidamise aruande lisades avaldati;
71. kutsub komisjoni taas üles esitama igal aastal ühtset nõuetekohast kinnitavat avaldust, mis põhineb peadirektorite iga-aastastel tegevusaruannetel, ja koostama veamäära kohta omaenda statistilist hinnangut; palub komisjonil anda eraldi hinnang selle kohta, kui palju liidu raha ta kavatseb 2015. aastaga seoses sissenõudmiste või finantskorrektsioonide abil tagasi nõuda;
72. palub komisjonil hoolikalt analüüsida nn retrospektiivseid projekte, st tava lisada piirkondlikku rakenduskavasse projekte, mis ametivõimud on juba teiste vahendite abil käivitanud ja mis võivad hõlmata või asendada meetmeid või projekte, millega seonduvad tegevusprobleemid või mis rikuvad õigusnorme; leiab, et nimetatud analüüs peaks hõlmama eelhindamisi, mille käigus kontrollitakse, et asendusprojektid on kooskõlas kavandatud eesmärkidega;
73. kutsub komisjoni üles lisama finantsaruandele iga-aastast aruannet juhtimise ja sisekontrolli kohta, hõlmates konkreetsemalt järgmist:
–
komisjoni sisemise juhtimise vahendite kirjeldus;
–
hinnang tegevus- ja strateegiliste riskide kohta aasta jooksul ning
–
deklaratsioon eelarvelise jätkusuutlikkuse kohta keskpikas ja pikas perspektiivis,
74. palub, et liikmesriigid esitaksid komisjonile usaldusväärseid andmeid, eriti seoses kontrolliaruannetega;
Poliitilised reservatsioonid
75. kiidab heaks regionaal- ja linnapoliitika peadirektoraadi, merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi, rände ja siseasjade peadirektoraadi, rahvusvahelise koostöö ja arengu peadirektoraadi ning põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi peadirektorite poolt iga-aastases tegevusaruandes väljendatud reservatsioonid; on arvamusel, et need reservatsioonid näitavad, et komisjonis ja liikmesriikides kasutusel olevad kontrollimenetlused ei saa anda vajalikku kindlust kõigi alustehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta vastavates poliitikavaldkondades;
76. peab imestusväärseks, et teadusuuringute ja innovatsiooni peadirektoraadi peadirektor on – nagu varasematelgi aastatel – esitanud horisontaalse reservatsiooni, mis hõlmab kõiki seitsmenda raamprogrammi makse- ja kulunõudeid; palub komisjonil töötada lõpuks välja sisukam riskipõhine käsitus ja kasutada vajaduse korral konkreetseid reservatsioone;
Liidu eelarvest rahastatud tegevuse tulemuslikkus
Iga-aastane haldus- ja tulemusaruanne: tulemuslikkuse hindamine
77. märgib, et 2015. aasta haldus- ja tulemusaruanne ühendab kaks varasemat aruannet: kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 318 koostatud hindamisaruande ning finantsmääruse artikli 66 lõike 9 kohaselt vajalikku kokkuvõtva aruande;
78. väljendab heameelt tõsiasja üle, et aruandes on esitatud rubriikide kaupa rakendusteave mitmeaastase finantsraamistiku 2014–2020 programmide edenemise kohta, tõendid mitmeaastase finantsraamistiku 2007–2013 programmide tulemuste kohta ja samuti seosed strateegiaga „Euroopa 2020“;
79. peab kahetsusväärseks, et nn hindamisaruandes on ühest küljest segamini aetud meetmete kirjeldus ja tulemused ning teisest küljest püütakse hinnata poliitikasuundade mõju ja antakse lubadusi tulevikuks;
80. juhib tähelepanu asjaolule, et liikmesriigid ei ole kohustatud lisama ühiseid näitajaid oma programmidesse, välja arvatud noorte tööhõive algatuse ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi puhul, ning liikmesriikide esialgne kontroll ei hõlma tulemuspõhiseid hinnanguid;
81. peab kahetsusväärseks, et oma sisemise juhtimise vahendite lihtsustamise asemel on komisjon lisanud igale komisjoni talitusele uue mitmeaastase strateegilise kava, mis tugineb ühistele üldeesmärkidele, mis hõlmavad Junckeri komisjoni kümmet poliitilist prioriteeti ja toetavad strateegia „Euroopa 2020“ eesmärke ja aluslepingutest tulenevaid kohustusi;
82. kordab oma üleskutset järgida 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise raportis nõutud temaatilist suunitlust; kutsub komisjoni üles uurima, mil määral aitaks temaatiline suunitlus kaasa lihtsustamisele ning regulatiivse ja kontrollikoormuse vähendamisele;
83. kutsub komisjoni üles võtma vastu oma iga-aastast haldus- ja tulemusaruannet õigeaegselt, et kontrollikoda saaks võtta seda arvesse oma iga-aastases aruandes; rõhutab, et selles aruandes esitatud teave peab olema võimalikult objektiivne ja sisaldama komisjoni poolt eelneval aastal poliitika elluviimisel saavutatud eesmärkide laiahaardelist hinnangut; palub komisjonil kaaluda pikka ajavahemikku hõlmava poliitilise programmitöö perioodi vajalikkust (10-aastase strateegia „Euroopa 2020“ eeskujul);
84. juhib tähelepanu sellele, et tulemusnäitajate kehtestamise protsess peab olema läbipaistev ja demokraatlik ning sellesse tuleb kaasata kõik liidu institutsioonid, partnerid ja asjaomased sidusrühmad, et näitajad oleksid liidu eelarve täitmise mõõtmiseks piisavad ning vastaksid liidu kodanike ootustele;
Vajalikud meetmed
85. palub, et komisjon hindaks oma järgmistes tulemusaruannetes paremini kõikide poliitikavaldkondade väljundeid ja saavutatud tulemusi; palub, et komisjon näitaks selgelt ja ülevaatlikult, mil määral aitab Euroopa poliitika kaasa liidu eesmärkide täitmisele, ning hindaks eri poliitikavaldkondade panust strateegia „Euroopa 2020“ eesmärkide täitmisel;
Programm „Horisont 2020“
86. tuletab meelde, et programm „Horisont 2020“ on kõrgete sihtidega ulatuslik programm, mille üldeesmärk põhineb kolmel prioriteedil: tipptasemel teadus, juhtpositsioon tööstuses ja ühiskondlike probleemide lahendamine;
87. märgib, et Junckeri komisjon on aastateks 2014–2019 võtnud vastu kümme poliitilist prioriteeti, mis ei kattu täpselt strateegia „Euroopa 2020“ prioriteetidega; see viib olukorrani, kus õigusraamistik ja programmi „Horisont 2020“ eelarvetoetus vastavad strateegiale „Euroopa 2020“, samas kui komisjon on keskendunud alates 2014. aastast programmi „Horisont 2020“ rakendamisel strateegilist kavandamist ja juhtimiskorda silmas pidades pigem kümnele poliitilisele prioriteedile;
88. väljendab kahetsust selle üle, et komisjon ei ole siiani kaardistanud kahe prioriteetide komplekti vahelisi seoseid, ja palub komisjoni neid selgitada;
89. rõhutab, et programmi „Horisont 2020“ edu seisukohast on väga oluline tegur Euroopa ja riikide teadus- ja innovatsiooniprogrammide vaheline mõjus sünergia ja täiendavus; märgib, et komisjonil on plaanis analüüsida programmi „Horisont 2020“ ja Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide vahelist mõju ja sünergiat programmi „Horisont 2020“ vahehindamise raames;
90. võtab teadmiseks kontrollikoja 2015. aasta aruandes esitatud kaks näidet, mille puhul riikide ja ELi teadusprogrammid on üksteist täiendanud, ning võtab samuti teadmiseks tõsiasja, et Bulgaaria ja Portugali kõrgemad auditeerimisasutused leidsid, et kuigi nende riikides on mõned valdkonnad, kus liikmesriigi ja liidu teadusprogrammid üksteist täiendavad, esineb liikmesriigi tasandil ka vajakajäämisi seoses riiklike tegevuskavade ja strateegiate näitajatega, mis puudutavad programmi „Horisont 2020“, ning teatavaid probleeme programmis „Horisont 2020“ riiklikul tasandil osalevate toimijate vahelise koordineerimise ja suhtlemisega;(81) võtab samuti teadmiseks, et Bulgaaria oli esimene liikmesriik, kes kasutas vabatahtlikult programmi „Horisont 2020“ poliitika toetusvahendit, ning ergutab komisjoni jätkama nende liikmesriikide toetamist, kellel on vaja oma teadus- ja innovatsioonisektorit ajakohastada;
91. tuletab meelde, et programmi „Horisont 2020“ õigusraamistikuga on kasutusele võetud mitu olulist tulemusjuhtimise elementi, nagu eesmärgid ja peamised tulemusnäitajad; rõhutab, et kokkuvõttes tähendavad heakskiidetud eesmärgid ja näitajad eelmiste raamprogrammidega võrreldes suurt sammu paremuse poole;
92. juhib tähelepanu sellele, et programmis „Horisont 2020“ kasutatud tulemusnäitajates on jätkuvalt vajakajäämisi, näiteks seoses:
i)
näitajate tasakaaluga – mõõdetakse ainult sisendeid ja väljundeid, mitte tulemusi ja mõju,(82)
ii)
lähteväärtuste puudumisega ja
iii)
väheambitsioonikate eesmärkidega.
93. peab kahetsusväärseks, et kontrollikoja leidude kohaselt ei kasuta komisjon programmi „Horisont 2020“ tööprogramme ja seonduvaid projektikonkursse nõutava tulemuslikkusele keskendumise parandamiseks; (83)
94. märgib rahuloluga, et kontrollikoja uuritud ettepanekute ja toetuslepingute puhul pöörati eesmärkides tulemuslikkusele piisavalt tähelepanu, kui komisjon seda nõudis, ja sama kehtib nende ettepanekute hindamismenetluse kohta;
95. peab kahetsusväärseks, et tööprogrammides, mis on „Horisont 2020“ tõukejõuks, ja nendega seotud projektikonkurssides suurendab „eeldatavate tulemuste“ asemel laiema kontseptsiooni „eeldatava mõju“ kasutamine ohtu, et esitatav teave on liiga üldine ja muudab programmi „Horisont 2020“ tulemuslikkuse hindamise keeruliseks;(84)
96. peab murettekitavaks, et komisjon ei kasuta alati järjepidevalt peamisi tulemuslikkuskontseptsioone, nagu „väljund“, „tulemused“, „saavutused“ ja „mõju“;
97. peab kahetsusväärseks kontrollikoja leidu, et praegune struktuur ei võimalda komisjonil programmi „Horisont 2020“ teadus- ja arendustegevuse ning innovatsiooni kulutuste ja tulemuslikkuse kohta eraldi järelevalvet teha ega aru anda; märgib lisaks, et kuigi programmi „Horisont 2020“ rahaline osalus strateegia „Euroopa 2020“ eelarves on tänu programmi tegevusaruannete avaldamisele eelarveprotsessis hästi dokumenteeritud, on kahetsusväärne, et komisjon ei ole veel andnud sisuliselt aru programmi „Horisont 2020“ rakendamise kohta ja selle mõju kohta strateegiale „Euroopa 2020“; palub, et komisjon annaks kohe, kui programmi tulemused on teada, sisulisel viisil aru programmi „Horisont 2020“ rakendamise kohta ja selle mõju kohta strateegiale „Euroopa 2020“;
98. teeb ettepaneku riiklike kontaktpunktide osatähtsust suurendada, et pakkuda kohapeal kvaliteetset tehnilist abi; on seisukohal, et tulemuste iga-aastane hindamine, koolitused ja hästi toimivate riiklike kontaktpunktide stimuleerimine suurendab programmi „Horisont 2020“ edukust;
Vajalikud meetmed
99. palub, et komisjon esitaks tulevastes tulemusaruannetes selged ja ammendavad andmed selle kohta, kuidas programm „Horisont 2020“ aitab saavutada strateegia „Euroopa 2020“ eesmärke;
Rubriigiga „Loodusvarad“ seotud kulude eest vastutava nelja peadirektoraadi halduskavad ja iga-aastased tegevusaruanded
100. peab kahetsusväärseks kontrollikoja tähelepanekut, et paljud põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi, kliimameetmete peadirektoraadi, keskkonna peadirektoraadi ning merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi halduskavades ja iga-aastastes tegevusaruannetes kasutatud eesmärgid võeti otse poliitika- või seadusandlusega seotud dokumentidest ning need ei olnud halduse ja järelevalve jaoks piisavalt üksikasjalikud;
täpsustaks seoseid strateegia „Euroopa 2020“ (2010–2020), mitmeaastase finantsraamistiku (2014–2020) ja komisjoni prioriteetide (2015–2019) vahel;
–
tagaks kogu oma tegevuses mõistete „sisend“, „väljund“, „tulemus“ ja „mõju“ järjepideva kasutamise kooskõlas parema õigusloome suunistega;
–
võtaks meetmeid, mille abil tagada ühe projekti raames sama tööd tegevatele teadlastele võrdne palk;
–
esitaks päritoluriikide kaupa esitatud loetelu programmist „Horisont 2020“ toetust saavatest ettevõtetest, kes on börsil noteeritud ja/või kelle raamatupidamise aastaaruande näitab kasumisse jäämist;
Tulud
102. väljendab heameelt tõsiasja üle, et kontrollikoja auditi materjalist nähtub, et tulud ei ole olulisel määral vigadest mõjutatud ja et konkreetsemalt on uuritud süsteemid kogurahvatulu- ja käibemaksupõhiste omavahendite jaoks tõhusad, et uuritud süsteemid on üldiselt ka traditsiooniliste omavahendite jaoks tõhusad (ehkki peamised sisekontrollid on liikmesriikides, mida kontrollikoda külastas, vaid osaliselt tõhusad) ning et kontrollikoda ei leidnud testitud tehingutes vigu;
103. tuletab meelde, et reservatsioon on vahend, mille abil jäetakse liikmesriigi esitatud kogurahvatulu andmetes ilmnev kaheldav element võimaliku parandamise eesmärgil avatuks, ja väljendab heameelt asjaolu üle, et kontrollikoda ei tuvastanud 2015. aastal läbi vaadatud tühistatud reservatsioonide puhul tõsiseid probleeme;
104. väljendab muret tõsiasja pärast, et kuigi Kreeka kogurahvatulu andmete usaldusväärsuse parandamiseks on tehtud edusamme, ei ole reservatsioone tühistatud; märgib, et see on 2015. aasta lõpul ainus avatud üldreservatsioon, mis hõlmab 2008. ja 2009. aastat;
105. märgib seoses tollimaksudega, et kontrollikoda leidis, et metoodika (sh tollivormistusjärgsed auditid), mida kasutati selle kontrollimiseks, kas importijad järgivad tariifi- ja impordinorme, ning selleks, et uurida kontrollide kvaliteeti ja tulemusi, erineb liikmesriigiti; kontrollikoda tõstis eriti esile, et erinevalt teistest liikmesriikidest on võlgadest teavitamine Prantsusmaal piiratud kolme aastaga, mis toob endaga kaasa ettevõtjate erineva kohtlemise liidus;(85)
106. märgib seoses traditsiooniliste omavahenditega, et 2015. aasta lõpus oli komisjoni käsutuses loetelu 325 avatud punktist, mis puudutasid kontrollide abil liikmesriikides tuvastatud liidu tollireeglite mittejärgimise juhtumeid;
107. juhib tähelepanu sellele, et kontrollikoda leidis tollimaksude ja suhkrumaksude deklaratsioonide puhul mittetõhusust seoses saadavate summade (tuntud kui B-kontod) haldamisega liikmesriikides ja komisjon tuvastas selliseid puudujääke 17 liikmesriigis (külastati 22 riiki);
108. rõhutab, et kontrollikoda on tuvastanud riskid, mis seonduvad tollivõla sissenõudmisega väljaspool liitu registreeritud ettevõtetelt või liitu mittekuuluvate riikide kodanikelt, ja leidis erinevates liikmesriikides mitu juhtumit, mille puhul ei suudetud nõuda sisse võlgu näiteks Valgevene, Briti Neitsisaarte, Venemaa, Šveitsi, Türgi ja Ukraina kodanikelt või ettevõtetelt;
109. rõhutab, et kogurahvatulu saldodes tehtud oluliste muudatuste mõju oleks väiksem, kui liidul oleks olnud muudatuse tegemiseks ühine poliitika, mille abil ühtlustada suuremate läbivaatamiste ajakava;
110. peab kahetsusväärseks, et struktuursed ja juriidilised tegurid, mis viisid 2014. aasta oktoobri lõpuks poliitilise vahejuhtumini (mõne liikmesriigi osamaksude küsimuses), on endiselt alles;
Vajalikud meetmed
111. kutsub komisjoni üles tegema järgmist:
–
võtma vajalikke meetmeid, et ühtlustada kõigis liikmesriikides ettevõtjate võlgadest teavitamise tähtaegu tollivormistusjärgse auditi järel;
–
tagama, et liikmesriigid esitavad tollimaksudena kogutud summade kohta kvartaliaruannetes õiged andmed, ning koostama suunised kajastamist vajavate andmete kohta;
–
tegema liikmesriikidele tollivõlgade sissenõudmise võimalikult lihtsaks juhtudel, kus võlgnikud ei asu mõnes liidu liikmesriigis;
–
parandama Euroopa Majanduspiirkonna ning Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsiooni osamaksete arvutamise kontrollimist ja korrektsioonimehhanismide arvutamist ning
–
kehtestama vajaliku korra liikmesriikide poolt esitatud kogurahvatulu andmete arvutamise meetodites ja allikates tehtud muudatuste mõju vähendamiseks;
Komisjoni 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed(86)
112. juhib tähelepanu sellele, et komisjon nõustus algatama uusi meetmeid 88 taotluse kohta, mis parlament esitas koos komisjoni 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusega oma resolutsioonis;
113. märgib, et komisjoni sõnul oli parlamendilt saadud 227 taotluse puhul nõutav meede juba võetud või pooleli ning et kehtiva õigus- ja eelarveraamistikuga või institutsioonilise rolli või õigustega seotud põhjustel ei saanud komisjon nõustuda 35 parlamendilt saadud taotlusega;
114. peab kahetsusväärseks, et komisjoni vastused jäävad mõnikord ähmaseks ja mitmeti mõistetavaks;
115. väljendab heameelt selle üle, et komisjon täitis viis kuuest põhilisest kohustusest;
116. nõuab siiski, et komisjon teeks oma peadirektoraatidele ülesandeks avaldada kõik riigipõhised soovitused, mis nad on Euroopa poolaasta raames väljastanud, oma vastavates iga-aastastes tegevusaruannetes (kuues kohustus);
117. palub komisjonil kaaluda uuesti oma seisukohti, eelkõige seoses liikmesriikide esitatud andmete usaldusväärsusega, liidu rahaliste vahendite lõplike toetusesaajate läbipaistvusega, eetikakomitee tegevuse läbipaistvusega, korruptsioonivastase võitlusega ja Euroopa koolide haldusstruktuuride reformiga;
118. peab äärmiselt taunitavaks, et komisjon ei tunne vajadust jätkata liidu korruptsioonivastase võitluse aruande avaldamisega; on seisukohal, et selline viimasel minutil tühistamine jätab vale mulje nii liikmesriikidele kui ka kodanikele, olgu komisjoni tegelikud kavatsused korruptsioonivastase võitluse vallas siis millised tahes; kordab oma seisukohta, et korruptsioon on liidu ja liikmesriikide jaoks endiselt probleem, ning kui korruptsiooni vastu tõhusate meetmetega ei võidelda, kahjustab see majandustulemusi, õigusriiki ning liidu demokraatlike institutsioonide usaldusväärsust; palub, et komisjon koostaks ja avaldaks 2016. aasta korruptsioonivastase võitluse aruande, võtaks kiireid ja jõulisi meetmeid korruptsiooni väljajuurimiseks liikmesriikides ja liidu institutsioonides ning telliks liidu institutsioonide korruptsioonivastaste standardite sõltumatu hindamise;
119. kordab jõuliselt komisjonile esitatud üleskutset töötada välja rangete näitajate ja kergesti kohaldatavate ühtsete kriteeriumide süsteem, mis põhineks Stockholmi programmis sätestatud nõuetel, et mõõta korruptsiooni taset liikmesriikides ja hinnata liikmesriikide korruptsioonivastast poliitikat; kutsub komisjoni üles töötama liikmesriikide klassifitseerimiseks välja korruptsiooniindeksi; on seisukohal, et korruptsiooniindeks võib olla usaldusväärseks aluseks, mille põhjalt luua liidu ressursside kasutamise kontrollimiseks riigipõhine kontrollimehhanism;
Konkurentsivõime majanduskasvu ja tööhõive tagamiseks
Strateegia „Euroopa 2020“
120. märgib, et hoolimata korduvast veamäärast ning rakendamise ja lõpetamise viibimisest, hinnati seitsmes raamprogramm selle järelhindamisel, mille korraldas kõrgetasemeline eksperdirühm(87), edukaks; kõrgetasemeline eksperdirühm rõhutas eelkõige, et seitsmenda raamprogrammiga
–
soodustati teaduse tipptaseme arengut üksikisikute ja institutsioonide tasandil,
–
edendati murrangulisi teadusuuringuid uudse programmi „Ideed“ (Euroopa Teadusnõukogu) kaudu,
–
kaasati strateegiliselt tööstussektor ja VKEd,
–
tugevdati uut koostööviisi ja avatud innovatsiooniraamistikku,
–
edendati Euroopa teadusruumi, võimendades koostöökultuuri ja luues kõikehõlmavaid võrgustikke valdkondlike probleemide lahendamiseks,
–
programmi „Koostöö“ abil käsitleti teatavaid sotsiaalseid probleeme teadusuuringute, tehnoloogia ja innovatsiooni kaudu,
–
toetati riikide teadus- ja innovatsioonisüsteemide ning -poliitika ühtlustamist,
–
soodustati teadlaste liikuvust kogu Euroopas –programmiga „Inimesed“ loodi teadustöötajate avatud tööturu jaoks vajalikud tingimused,
–
edendati investeerimist Euroopa teadustaristusse,
–
tagati teadustegevuse kriitiline mass Euroopas ja kogu maailmas;
121. peab kahetsusväärseks, et seitsmenda raamprogrammi hindamise raames 2015. aasta veebruarist maini sidusrühmadega toimunud avalikus konsultatsioonis osutati järgmistele puudustele:
–
suur halduskoormus ning koormavad õigusnormid ja finantseeskirjad,
–
kõrge ületaotlemise määr,
–
ühiskondliku mõju ebapiisav käsitlemine,
–
liialt kitsas teemade ja projektikonkursside valdkond,
–
tööstussektori ebapiisav kaasamine,
–
kõrged künnised uutele osalejatele, ettepanekute ja taotlejate madal keskmine edumäär (vastavalt 19 % ja 22 %),
–
vilets kommunikatsioon;
122. peab äärmiselt kahetsusväärseks, et eesmärk investeerida 2020. aastaks 3 % liikmesriikide sisemajanduse koguproduktist teadusuuringutesse jääb suure tõenäosusega täitmata; on seega seisukohal, et liidu eelarve pidev kärpimine teadusprogrammide koha pealt tuleks lõpetada; kutsub kõiki liikmesriike üles tõusma olukorra kõrgusele; palub samuti komisjonil teha vajalikud järeldused mitmeaastase finantsraamistiku muutmise ja järgmise mitmeaastase finantsraamistiku jaoks;
123. väljendab heameelt edusammude üle, mida on tehtud juhtalgatuse „Innovaatiline liit“ kohustuste elluviimisel: 2014. aasta keskpaigaks olid kõik kohustused kas täidetud või graafikus;
124. väljendab ühtlasi heameelt selle üle, et programmist „Horisont 2020“ väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele eraldatud rahaliste vahendite osakaal kasvas 19,4 %-lt 2014. aastal 23,4 %-ni 2015. aastal, ning soovitab seda suundumust aktiivselt toetada;
125. peab vastuvõetamatuks, et teadusuuringute ja innovatsiooni peadirektoraat ei täitnud parlamendi nõudmist, et komisjoni peadirektoraadid avaldaksid üldiselt kõik oma riigipõhised soovitused iga-aastastes tegevusaruannetes; märgib murega, et programmi „Horisont 2020“ kahekümnes kõige olulisemas projektis on esindatud üksnes piiratud arv territooriume;
Üldised küsimused
126. juhib tähelepanu sellele, et kontrollikoja 2015. aasta aruande viiendas peatükis käsitletakse makseid järgmistes valdkondades: teadusuuringud (10,4 miljardit eurot), haridus, koolitus, noored ja sport (1,8 miljardit eurot), kosmos (1,4 miljardit eurot), transport (1,3 miljardit eurot), muud meetmed ja programmid (1,1 miljardit eurot), energeetika (0,5 miljardit eurot) ja ettevõtete ning väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate konkurentsivõime programm (COSME) (0,3 miljardit eurot); teadusuuringud moodustavad seega 62 % kulutustest;
127. märgib, et vastutus teadusuuringute raamprogrammide rakendamise eest jaguneb komisjoni eri peadirektoraatide, rakendusametite, ühisettevõtete ja artikli 185 asutuste (partnerlused liikmesriikidega) vahel, mis nõuab tihedat kooskõlastamist;
128. täpsustab, et kontrollikoja auditis käsitleti peaaegu eranditult ainult teadusuuringute seitsmenda raamprogrammi raames tehtud makseid;
129. peab murettekitavaks, et teadusuuringute ja innovatsiooni peadirektoraadi iga-aastasest tegevusaruandest nähtus, et 2015. aasta lõpuks oli ikka veel lõpule viimata 1 915 teadusuuringute seitsmenda raamprogrammi projekti, mille koguväärtus oli 1,63 miljardit eurot; see võib põhjustada programmi „Horisont 2020“ rakendamisel viivitusi;
Juhtimis- ja kontrollisüsteemid
130. rõhutab, et kontrollikoja hinnangul on järelevalve- ja kontrollisüsteemid teadustegevuses ja muudes sisepoliitika valdkondades osaliselt tõhusad;
131. väljendab muret selle üle, et 2015. aastal auditeeris kontrollikoda 150 tehingut, millest 72 (48 %) olid vigadest mõjutatud; kontrollikoda kvantifitseeris 38 viga, mille põhjal on hinnanguline veamäär 4,4 %; peale selle oli 16 kvantifitseeritud vea puhul komisjonil, liikmesriikide ametiasutustel või sõltumatutel audiitoritel küllalt teavet nende vigade vältimiseks või avastamiseks ja parandamiseks enne kulude heakskiitmist; kui kogu teavet oleks kasutatud vigade parandamiseks, oleks asjaomase peatüki hinnanguline veamäär olnud 0,6 % võrra madalam;
132. peab taunimisväärseks, et kümne puhul neist 38 tehingust, mille puhul esines kvantifitseeritud vigu, olid kontrollikoja hinnangul vigased enam kui 20 % uuritud elementidest; need 10 tehingut (9 teadusuuringute seitsmendast raamprogrammist ning üks perioodi 2007–2013 konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogrammist) moodustavad 77 % alamrubriigi „Konkurentsivõime majanduskasvu ja tööhõive tagamiseks“ 2015. aasta hinnangulisest veamäärast;
133. peab kahetsusväärseks, et suurem osa kontrollikoja leitud kvantifitseeritud vigadest (33 viga 38st) oli seotud toetusesaajate deklareeritud rahastamiskõlbmatute personali- ja kaudsete kulude hüvitamisega ning peaaegu kõik kontrollikoja poolt kuluaruannetes leitud vead olid tingitud sellest, et toetusesaajad tõlgendasid valesti keerulisi rahastamiskõlblikkuse reegleid või arvestasid oma rahastamiskõlblikke kulusid valesti, mis tähendab, et ilmselgelt on neid reegleid vaja lihtsustada;
134. väljendab heameelt selle üle, et kontrollikoja sõnul paranes hankereeglite järgimine märkimisväärselt;
135. ei mõista, miks teadusuuringute ja innovatsiooni peadirektoraadi peadirektor esitas jälle – nagu eelnevatel aastatel – horisontaalse reservatsiooni, mis puudutab kõiki seitsmenda raamprogrammi raames tehtud väljamaksetaotlusi (mahus 1,47 miljardit eurot); on arvamusel, et horisontaalseid reservatsioone ei saa üldiselt pidada usaldusväärse finantsjuhtimise vahendiks; tunnistab siiski, et teatavaid osi seitsmenda raamprogrammi kulutustest ei kaetud reservist, kui oli tõendeid selle kohta, et riskid (ja seega ka allesjäänud veamäär) on märkimisväärselt madalamad kui kogukulude puhul; märgib, et teadusuuringute ja innovatsiooni vallas puudutab see teatavate ühisettevõtete kulusid; märgib, et väljaspool teadusuuringute ja innovatsiooni peadirektoraati puudutab see ka Teadusuuringute Rakendusameti kulusid programmi Marie Curie raames ning kõiki Euroopa Teadusnõukogu Rakendusameti (ERCEA) kulusid;
136. väljendab imestust selle üle, et Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituut ei osalenud 2015. aastal teadusuuringute ja innovatsiooni ühises tugikeskuses;
137. väljendab muret selle üle, et voliniku sõnul ei viida seitsmendat raamprogrammi täiel määral ellu ega hinnata enne 2020. aastat, mis võib põhjustada viivitusi seoses tulevaste jätkuprogrammidega; nõuab tungivalt, et komisjon avaldaks hindamisraporti võimalikult ruttu ning hiljemalt enne programmile „Horisont 2020“ järgneva teadusuuringute programmi esitamist;
Programm „Horisont 2020“
138. märgib, et programmi „Horisont 2020“ alusel tehti kuni 2015. aasta lõpuni ainult ettemakseid; hoiatab komisjoni, et programmi „Horisont 2020“ projekti hiline alustamine võib põhjustada programmi rakendamise viibimist; hoiatab maksmata arvete kuhjumise eest programmi lõpus;
139. väljendab muret kontrollikoja leidude üle, mis näitavad, et poliitilisi eesmärke seadvad mitmeaastased programmid, nagu strateegia „Euroopa 2020“ või programm „Horisont 2020“, arenevad paralleelselt ja neil ei ole tegelikku sidet;(88)
140. väljendab lisaks kahetsust selle üle, et programmi „Horisont 2020“ esimene järelevalvearuanne andis väga vähe teavet programmi ja struktuurifondide koostoime kohta;(89) palub komisjonil anda selle koostoime kohta aru, kui programmi tulemused on teada;
141. peab äärmiselt murettekitavaks kontrollikoja arvamust(90), et programm „Horisont 2020“ ei ole piisavalt tulemuslikkusele orienteeritud;
Vajalikud meetmed
142. kordab veelkord oma nõudmist, mis on juba esitatud komisjoni 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise resolutsioonis(91), et komisjon peaks tegema oma peadirektoraatidele ülesandeks avaldada oma vastavates aasta tegevusaruannetes kõik riigipõhised soovitused, mis nad on Euroopa poolaasta raames väljastanud;
143. kutsub liikmesriike üles tegema täiendavaid jõupingutusi, et saavutada eesmärk investeerida 3 % SKPst teadusuuringutesse; sellega toetataks tipptaseme arengut ja innovatsiooni; palub seega komisjonil uurida võimalust esitada teaduspakti ettepanek, mis hõlmaks kohalikku, piirkondlikku ja riikide tasandit ning kasutaks ära juba linnapeade paktiga tekitatud dünaamikat; palub, et liikmesriigid ja parlament teeksid jõupingutusi ka liidu eelarve kaudu;
144. kutsub komisjoni üles vaatama läbi peamist tulemusnäitajat „ELi innovatsiooni väljund“, sest komisjoni enda sõnul ei ole kombineeritud näitaja olemus [...] eesmärkide kehtestamiseks sobiv;(92)
145. nõuab tungivalt, et komisjon esitaks järelmeetmed eelkõige 16 kvantifitseeritud vigu puudutava juhtumi kohta, mille puhul komisjonil, liikmesriikide ametiasutustel või sõltumatutel audiitoritel oli enne kulude heakskiitmist küllalt teavet vigade vältimiseks või avastamiseks ja parandamiseks; nõuab samuti tungivalt, et komisjon teavitaks parlamendi pädevat komisjoni üksikasjalikult võetud parandusmeetmetest enne 2017. aasta oktoobri lõppu;
146. kutsub komisjoni üles teavitama parlamendi pädevat komisjoni üksikasjalikult 10 tehingust, mis moodustasid 77 % vigadest, ja võetud parandusmeetmetest;
147. kutsub komisjoni üles ajakohastama oma juhtimis- ja kontrollisüsteeme, nii et horisontaalsed reservatsioonid muutuksid üleliigseks; palub komisjonil teavitada parlamendi pädevat komisjoni võetud meetmetest enne 2017. aasta novembrit;
148. kutsub komisjoni üles selgitama koos kontrollikojaga lähemalt seoseid strateegia „Euroopa 2020“ (2010–2020), mitmeaastase finantsraamistiku (2014–2020) ja komisjoni prioriteetide (2015–2019) vahel, näiteks strateegilise kavandamise ja aruandlusprotsessi (2016–2020) kaudu; leiab, et see parandaks järelevalve- ja aruandluskorda ning võimaldaks komisjonil mõjusalt aru anda ELi eelarve panuse kohta strateegia „Euroopa 2020“ eesmärkide saavutamises;
Muu
149. võtab teadmiseks asjaolu, et eelarverea 04 03 01 05 („Töötajate organisatsioonidele suunatud teavitus- ja koolitusmeetmed“) vahenditest eraldati tegevustoetusi üksnes kahele ametiühingute instituudile – Euroopa Ametiühingute Instituudile ning Euroopa Tööküsimuste Keskusele; tuletab komisjonile meelde, et tegevustoetusi ja raampartnerlusi käsitletakse üldiselt toetustena ning seetõttu tuleb nende puhul kohaldada avatud hankemenetlust ja kehtib avaldamise nõue; peab äärmiselt murettekitavaks toetuste sellise eraldamise põhjendamist väidetega, et tegemist on de facto monopoliga või et ajaomasel organisatsioonil on suur tehniline pädevus, et ta on äärmiselt spetsialiseerunud või suurte haldusvolitustega (kohaldamise eeskirjade artikli 190 lõike 1 punktid c ja f); leiab, et tegevustoetuste pidev eksklusiivne eraldamine organisatsioonidele sellistele põhjendustele tuginedes võib tegelikult viia de facto monopolide tekke, suure pädevuse kujunemise, spetsialiseerumise ja volitusteni, mis õigustab veelgi tegevustoetuste eksklusiivset eraldamist kohaldamise eeskirjade artikli 190 põhjal;
150. tuletab komisjonile sellega seoses meelde, et finantsmääruse artiklis 125 ja järgnevates artiklites sätestatud läbipaistvust ja avaldamiskohustust käsitlevatest normidest erandite tegemist tuleb tõlgendada ja kohaldada täht-tähelt; palub Euroopa Parlamendil, nõukogul ja komisjonil püüda läbipaistvust ja avaldamiskohustust käsitlevatest normidest erandite tegemisel määratleda selgelt nii erandi kohaldamise ajavahemik kui ka kohaldamisala, et selgelt püüda erandite kasutamist edaspidi piirata;
Vajalikud meetmed
151. palub, et komisjon tõlgendaks ja kohaldaks finantsmääruse artiklis 125 sätestatud läbipaistvust ja avaldamiskohustust käsitlevatest normidest erandite tegemist täht-tähelt; nõuab, et komisjon määratleks läbipaistvust ja avaldamiskohustust käsitlevatest eeskirjadest erandite tegemisel selgelt nii erandi kohaldamise ajavahemiku kui ka kohaldamisala, et selgelt püüda erandite kasutamist edaspidi piirata;
Majanduslik, sotsiaalne ja territoriaalne ühtekuuluvus
Strateegia „Euroopa 2020“
152. märgib, et Euroopa Regionaalarengu Fondi (ERF) ja Ühtekuuluvusfondi aastaid 2007–2013 puudutava järelhindamise(93) kohaselt loob 1 euro ühtekuuluvuspoliitika investeeringuid 2023. aastaks 2,74 eurot täiendavat sisemajanduse koguprodukti; peab kiiduväärseks asjaolu, et struktuurifondide ja Ühtekuuluvusfondi vahenditest investeeriti peamiselt väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate innovatsiooni (32,3 miljardit eurot), üldise ettevõtluse toetamisse (21,4 miljardit eurot), teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse taristusse (17,5 miljardit eurot), transporti (82,2 miljardit eurot), energeetikasse (11,8 miljardit eurot), keskkonda (41,9 miljardit eurot), kultuuri- ja turismivaldkonda (12,2 miljardit eurot) ning linnalisse ja sotsiaalsesse taristusse (28,8 miljardit eurot);
153. väljendab heameelt selle üle, et ERF ja Ühtekuuluvusfond suutsid teatud ulatuses tasakaalustada aastate 2007–2008 rahanduskriisi mõju, mis tähendab, et ilma struktuurifondide sekkumiseta oleks Euroopa piirkondade vaheline sotsiaalne ja majanduslik lõhe veelgi kasvanud;
154. peab kiiduväärseks strateegia „Euroopa 2020“ eesmärkidega seotud ühtekuuluvuspoliitika saavutusi, mis kajastuvad programmitöö perioodi 2007–2013 järelhinnangutes:
–
ERF ja Ühtekuuluvusfond: eesmärkide 1 („Tööhõive“) ja 2 („Teadus- ja arendustegevus“) raames loodi teadusuuringute valdkonnas 41 600 töökohta ja toetati 400 000 VKEd; eesmärgi 3 („Kliimamuutused ja energeetika jätkusuutlikkus“) raames loodi juurde 3 900 MW täiendavat taastuvenergia tootmise võimsust;
–
Euroopa Sotsiaalfond (ESF): eesmärgi 1 („Tööhõive“) raames sai tööle vähemalt 9,4 miljonit inimest (sh enam kui 300 000 toetusesaajat, kes hakkasid füüsilisest isikust ettevõtjaks); eesmärgi 4 („Haridus“) raames sai vähemalt 8,7 miljonit inimest kutsekvalifikatsiooni/sertifikaadi;
155. märgib siiski, et väga vähesed programmid keskendusid tulemustele või mõõdetud mõjule, mistõttu on investeeringute jätkusuutlikkusest teada vähe või üldse mitte midagi;
156. juhib aga tähelepanu asjaolule, et väga vähesed programmid keskendusid 2015. aastal tulemustele või mõõdetud mõjule; nõuab seetõttu tungivalt, et komisjon kehtestaks ja lepiks institutsioonidevahelisel tasandil kokku vajalikud näitajad eelarve tulemuspõhiseks täitmiseks; märgib siiski, et praeguses etapis on investeeringute jätkusuutlikkusest ja Euroopa lisaväärtusest teada vähe või üldse mitte midagi;
157. peab kahetsusväärseks, et parlamenti ei teavitata meetmetest, mida komisjon palus liikmesriikidel Euroopa poolaasta raames võtta; palub komisjonil anda Euroopa Parlamendile teada meetmetest, mida liikmesriigid on Euroopa poolaasta raames võtnud;
158. väljendab sügavat muret selle üle, et kontrollikoda andis programmitöö perioodiga 2014–2020 alustamise viibimisest märku juba oma 2014. aasta aruandes; peab samuti murettekitavaks, et 2015. aasta lõpu seisuga oli kindlaks määratud endiselt vähem kui 20 % Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide eest vastutavatest riiklikest ametiasutustest;
Euroopa Regionaalarengu Fond, Ühtekuuluvusfond ja Euroopa Sotsiaalfond: üldised küsimused
159. peab kiiduväärseks, et kontrollikoja aastaaruande peatükid vastavad mitmeaastase finantsraamistiku rubriikidele; on siiski arvamusel, et selle rubriigi vahendid on nii arvestatavad (ERF 28,3 miljardit eurot, Ühtekuuluvusfond 12,1 miljardit eurot, ESF 10,3 miljardit eurot), et kontrollikoja auditistrateegias tuleks hoida ühelt poolt ERFi ja Ühtekuuluvusfondi ja teiselt poolt ESFi vahendid lahus ja tuvastatavana;
160. väljendab muret selle üle, et liikmesriigid keskendusid eriti programmitöö perioodi lõpus poliitikaeesmärkide saavutamise asemel riiklike eraldiste alusel kättesaadavate vahendite ärakasutamisele; palub, et komisjon abistaks kõige kehvemate tulemustega liikmesriike ning annaks neile tehnilist abi, eriti finantsperioodi lõpus;
161. ootab, et need 16 liikmesriiki, kes ei ole veel võtnud üle riigihangete direktiivi(94), 19 liikmesriiki, kes ei ole võtnud üle direktiivi kontsessioonilepingute sõlmimise kohta(95), ning 17 liikmesriiki, kes ei ole võtnud üle direktiivi, milles käsitletakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate ostjate hankemenetlusi(96), teeksid seda võimalikult kiiresti, sest nende direktiivide eesmärk on edasine lihtsustamine; kutsub komisjoni üles kontrollima edusamme nendes valdkondades;
162. rõhutab noorte tööhõive algatuse tähtsust: 2015. aasta novembri lõpuks oli ligi 320 000 noort kaasatud noorte tööhõive algatuse poolt toetatavatesse meetmetesse ja 18 liikmesriiki 22st oli käivitanud selle alusel meetmeid; 28 % kättesaadavatest noorte tööhõive algatuse vahenditest oli kulukohustustega seotud, 20 % kohta oli toetusesaajatega leping sõlmitud ja 5 % oli toetusesaajatele välja makstud; märgib, et kolm liikmesriiki ei olnud 2015. aasta novembri lõpuks veel vahendeid kulukohustustega sidunud (Hispaania, Iirimaa ja Ühendkuningriik);
163. võtab teadmiseks esialgsed tulemused ESFi ja noorte tööhõive algatuse rakendamise kohta aastatel 2014–2015 ning asjaolu, et ESFi ja noorte tööhõive algatuse meetmetes osales 2,7 miljonit inimest, sh 1,6 miljonit töötut ja 700 000 mitteaktiivset isikut;
164. väljendab samal ajal kahetsust selle üle, et esimene uuring(97) näib ühtlasi osutavat pakutud teenuste vähesele tõhususele ja puudustele andmekogumisel mõnes liikmesriigis;
Juhtimis- ja kontrollisüsteemid
165. märgib, et 2015. aastal olid üle 80 % maksetest programmitöö perioodi 2007–2013 rakenduskavadele tehtud vahemaksed (nende rahastamiskõlblikkuse periood lõppes 31. detsembril 2015); programmitöö perioodi 2014–2020 ettemaksete maht oli ligikaudu 7,8 miljardit eurot;
166. peab murettekitavaks asjaolu, et Itaalias on noortegarantiiga seoses esinenud vastuvõetamatuid viivitusi praktikantidele maksete tegemisel; palub komisjonil olukorda jälgida ja koostada konkreetne tegevuskava liikmesriikide jaoks, kus sellist probleemi esineb;
167. võtab teatavaks, et kontrollikoda uuris 223 tehingut (120 tehingut puudutas ERFi, 52 puudutas Ühtekuuluvusfondi ja 44 ESFi);
168. peab murettekitavaks, et kontrollikoda hindas veamääraks 5,2 % (2014. aastal oli see 5,7 %); peab väga murettekitavaks, et – nagu eelmistelgi aastatel –kontrollikoja hinnangul oli toetusesaajate poolt tehtud 18 kvantifitseeritava vea puhul liikmesriikide ametiasutustel enne kulude komisjonile deklareerimist piisavalt teavet nende vigade ärahoidmiseks või avastamiseks ja parandamiseks; nõuab tungivalt, et liikmesriigid kasutaksid vigade ärahoidmiseks, avastamiseks ja parandamiseks kogu olemasolevat teavet; nõuab tungivalt, et komisjon kontrolliks, kas liikmesriigid kasutavad vigade ärahoidmiseks, avastamiseks ja parandamiseks kogu olemasolevat teavet; märgib, et kui kogu teavet oleks ära kasutatud, oleks selle peatüki hinnanguline veamäär olnud 2,4 protsendi võrra madalam;(98)
169. võtab teadmiseks, et kontrollikoja hinnangul on ERFi/Ühtekuuluvusfondi kulutuste korrektsuse seisukohast peamine risk ühest küljest see, et toetusesaajad deklareerivad kulusid, mis ei ole rahastamiskõlblikud riiklike toetuskõlblikkuskriteeriumide ja/või liidu struktuurifondide määrustes sisalduvate kriteeriumide kohaselt (mida on arvult vähem), ning teisest küljest liidu ja/või liikmesriikide riigihankenormide mittejärgimine lepingute sõlmimise ajal; komisjoni hinnangul on vigade esinemise risk selles poliitikavaldkonnas 3–5,6 %;
170. võtab teadmiseks, et ESFi kulutustega seoses on korrektsuse seisukohast peamine risk tingitud inimkapitali tehtavate investeeringute mittemateriaalsest olemusest ja projekte teostavate tihti väikeste partnerite suurest arvust; komisjoni hinnangul on vigade esinemise risk selles poliitikavaldkonnas 3–3,6 %;
171. märgib kahetsusega, et majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse rubriigi kulutustega seotud vigade üheks peamiseks allikaks on jätkuvalt riigihankenormide rikkumine; juhib tähelepanu asjaolule, et riigihankenormide olulised rikkumised hõlmavad täiendavate lepingute sõlmimist või täiendavate tööde või teenuste tellimist ilma põhjendamatult hankemenetlust kasutamata, pakkujate ebaseaduslikku hankemenetlusest kõrvalejätmist, huvide konflikte ja diskrimineerivaid valikukriteeriume; peab töövõtjaid ja alltöövõtjaid käsitleva teabe puhul oluliseks täieliku läbipaistvuse poliitikat, et tegeleda vigade ja õigusnormide kuritarvitamise probleemiga;
172. rõhutab, et lihtsustamine, sealhulgas lihtsustatud kuluvõimalus, vähendab vigade ohtu; juhib siiski tähelepanu tõsiasjale, et korraldusasutused on ettevaatlikud täiendava töökoormuse ja õiguskindlusetuse tõttu ja seoses ohuga, et mis tahes eeskirjade rikkumist võidakse käsitada süsteemse veana;
173. peab kiiduväärseks, et liikmesriikide iga-aastased kontrolliaruanded on muutunud aastate jooksul usaldusväärsemaks: ainult 14 ERF / Ühtekuuluvusfondi asjas kohandas komisjon liikmesriikide poolt teatatud veamäära ülespoole rohkem kui 2 % võrra;
174. peab kahetsusväärseks, et regionaal- ja linnapoliitika peadirektoraat pidas vajalikuks esitada 67 reservatsiooni (varem 77) ebausaldusväärsete juhtimis- ja kontrollisüsteemide kohta 13 liikmesriigis ning ühe reservatsiooni, mis puudutas Kreeka ja endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi ühinemiseelse piiriülese programmi vahendit; reservatsiooniga hõlmatud 67 programmist 22 on seotud Hispaania, 10 Ungari ja 7 Kreekaga; samal ajal vähenes nende reservatsioonide hinnanguline finantsmõju ERFi / Ühtekuuluvusfondi puhul 234 miljonilt eurolt 2014. aastal 231 miljonile 2015. aastal;
175. väljendab ühtlasi kahetsust selle üle, et tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse peadirektoraat esitas 23 reservatsiooni (varem 36) ebausaldusväärsete juhtimis- ja kontrollisüsteemide kohta 11 liikmesriigis; võtab teadmiseks, et nende reservatsioonide hinnanguline finantsmõju vähenes ESFi puhul 169,4 miljonilt eurolt 2014. aastal 50,3 miljonile 2015. aastal;
176. toetab komisjoni seisukohta, et ühtekuuluvuspoliitika programmide mõjuhinnangute parandamine tuleb seada prioriteediks;(99) soovib komisjoni käest teada, kuidas lisatakse leiud järgmise programmitöö perioodi jaoks õigusaktidesse;
Finantskorraldusvahendid
177. märgib, et liikmesriikide korraldusasutused on teada andnud, et 2015. aasta lõpu seisuga oli kasutusel kokku 1 025 finantskorraldusvahendit (sh 77 valdusfondi ja 975 erifondi): 89 % finantskorraldusvahenditest on seotud ettevõtete, 7 % linnaarendusprojektide ja 4 % energiatõhususe/taastuvenergia vahenditega;
178. on teadlik asjaolust, et need finantskorraldusvahendid loodi 25 liikmesriigis (kõigis liikmesriikides välja arvatud Iirimaal, Luksemburgis ja Horvaatias) ning nendeks saadi rahalist toetust 188 rakenduskavast, sh ühest piiriülese koostöö rakenduskavast;
179. võtab teadmiseks, et rakenduskavadest finantskorraldusvahenditeks makstud kogusumma oli 16,9 miljardit eurot, sh 11,7 miljardit eurot struktuurifondide (ERFi ja ESFi) vahendeid; tõdeb ühtlasi, et maksed lõplikele toetusesaajatele ulatusid 2015. aasta lõpuks 12,7 miljardi euroni, millest 8,6 miljardit moodustasid struktuurifondide vahendid, nii et rakenduskavadest finantskorraldusvahenditeks makstud summade kasutamismäär oli peaaegu 75 %;
180. juhib tähelepanu, et Poola, Ungari ja Prantsusmaa toetusesaajad on peamised finantskorraldusvahenditest maksete saajad;
181. jagab kontrollikoja seisukohta, et komisjon peaks tagama, et kõik programmitöö perioodil 2007–2013 tehtud ERFi ja ESFi rahastamisvahenditega seotud kulutused kantakse piisavalt varakult sulgemisdeklaratsioonidesse, et võimaldada auditeerimisasutustel oma kontrolle teha; leiab, et lisaks sellele peaks komisjon julgustama kõiki rahastamisvahendeid rakendanud liikmesriike tegema nende vahendite kasutamise kohta järelduste tegemiseks eriauditeid;
182. on sügavalt murest, et enam kui 1 000 finantskorraldusvahendi poolt põhjustatud finantsalane keerukus on suuresti põhjuseks, miks on tekkinud nn eelarvete galaktika, mis teeb demokraatliku vastutuse võimatuks;
Euroopa Investeerimispank
183. on sügavalt mures Euroopa Investeerimispanga / Euroopa Investeerimisfondi hallatud fondide (kus rahastamisvahendeid rakendatakse koostöös liikmesriikidega toimuva eelarve täitmise raames) üldiselt kõrgemate kulude ja tasude pärast, nagu selgus kontrollikoja leidudest eriaruandes nr 19/2016 „ELi eelarve täitmine rahastamisvahendite kaudu: programmitöö perioodil 2007–2013 saadud õppetunnid“, ning julgustab kontrollikoda koostama sarnast auditit käimasoleva perioodi kohta;
184. kutsub komisjoni üles esitama alates 2018. aastast iga aasta juuniks aruande rakendamise kohta alates käesoleva mitmeaastase finantsraamistiku algusest ja hetkeolukorra kohta, sh kõigi Euroopa Investeerimispanga grupi (mis tegeleb liidu eelarvevahenditega) hallatud ja rakendatud rahastamisvahendite saavutatud tulemuste kohta, et kasutada seda eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluses;
Erijuhud
185. märgib, et Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF) algatas väidetavate rikkumiste alusel haldusjuurdlused, nt heitgaasiskandaali alusel Volkswageni kontserniga seoses Saksamaal, Front Nationali ja selle esimehega seoses Prantsusmaal ja seoses projektiga Tšehhi Vabariigis, mida tuntakse nime all „Stork Nest“ (Kurepesa); kutsub komisjoni üles teavitama pädevat parlamendikomisjoni kohe, kui juurdlus on lõpetatud;
186. on sügavalt mures, et kontrollikoda ja regionaal- ja linnapoliitika peadirektoraat avastasid Ungaris tõsiseid rikkumisi, mis on seotud 4. metrooliini ehitamisega Budapestis; märgib, et OLAFi haldusjuurdluse alusel, mis algas 2012. aastal ja mis lõpetati juhtumi keerulise laadi tõttu alles hiljuti, võib komisjonil olla vaja tagasi nõuda 228 miljonit eurot ja Euroopa Investeerimispangal 55 miljonit eurot; väärjuhtimine avastati projekti tasandil; nendib, et OLAFi juhtumiaruandes soovitatakse võtta ka õiguslikke järelmeetmed Ungaris ja Ühendkuningriigis; kutsub komisjoni üles teavitama pädevat parlamendikomisjoni korrapäraselt tehtud edusammudest ja võetud meetmetest;
187. mõistab hukka määruse vastuvõtmise Rumeenia valitsuses, mis võis takistada mõjusat võitlust korruptsiooni vastu ja anda võimaluse anda armu poliitikutele, kes võisid olla seotud ebaseaduslike tegudega; leiab, et sellistel uutel seadusandlikel meetmetel võib olla väga negatiivne mõju komisjoni püüdlusele kaitsta liidu rahalisi huve, kuna Rumeenia on oluline struktuurifondidest toetuse saaja; kutsub komisjoni üles teavitama pädevat parlamendikomisjoni komisjoni võetud meetmetest selle olukorra lahendamiseks;
Vajalikud meetmed
188. kordab veel kord oma nõudmist, mis esitati juba komisjoni 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise resolutsioonis(100), et komisjon peaks tegema oma peadirektoraatidele ülesandeks avaldada kõik riigipõhised soovitused, mille nad on Euroopa poolaasta raames oma vastavates aasta tegevusaruannetes väljastanud;
189. palub kontrollikojal hoida oma auditistrateegias eraldi tuvastatavana ühelt poolt ERFi ja Ühtekuuluvusfondi ning teiselt poolt ESFi, arvestades nende majanduslikku tähtsust;
190. palub komisjonil teha järgmist:
–
tagada asjaomaste juhtimis- ja kontrollsüsteemide tugevdamine 15 liikmesriigis(101), kus esines puudusi, ja anda oma püüdlustest pädevale parlamendikomisjonile kirjalikult aru enne 2017. aasta oktoobrit;
–
selgitada tagastatava ja tagastamatu käibemaksu vahelisi erinevusi;
–
anda aru pärast rahastamisperioodi 2007–2013 lõppu kulukohustustest vabastatud summa (riik, fond, summa) kohta;
–
soovitada seadusandliku ettepaneku koostamisel uueks programmitöö perioodiks ajakohastada kooskõlas kontrollikoja soovitusega vajalikul määral Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide ülesehitust ja rakendamismehhanismi, võttes arvesse ka lihtsustamisega tegeleva kõrgetasemelise töörühma ettepanekuid, et tugevdada ühtekuuluvuspoliitika osakaalu liidu piirkondade ja liikmesriikide vaheliste lahknevuste ja ebavõrdsuse leevendamisel; kutsub komisjoni üles koostama sellel teemal teatise juba varases etapis;
–
näha järgmiseks programmitöö perioodiks ette paremini hallatavamad ja mõõdetavamad tulemusnäitajad, kuna Euroopa Parlament omistab võrdset tähtsust ühelt poolt seaduslikkuse ja korrapärasuse kontrollimisele ning teiselt poolt tulemuslikkusele;
–
näha ette täielik läbipaistvus ja ligipääs liidu rahastatud taristutöid käsitlevatele dokumentidele, keskendudes eriti töövõtjate ja alltöövõtjatega seotud andmetele;
191. toetab täielikult volinik Oettingeri väljendatud seisukohta, et pikas perspektiivis tuleb rahastamisvahendid ja nn varieelarved tuua tagasi liidu eelarve alla, kuna see tähendaks, et komisjon peaks andma aru Euroopa Parlamendile; kutsub komisjoni üles koostama sel teemal teatise enne 2017. aasta novembrit;
Ühine põllumajanduspoliitika
192. tuletab meelde, et 2013. aasta ÜPP reformiga kasutusele võetud otsetoetuste kavad jõustusid alles taotlusaastal 2015 ja käesolev raport on seotud eelarveaasta 2015 kulutustega, mis vastavad 2014. aastal (mis oli viimane vanade ÜPP kavade aasta) esitatud otsetoetuse taotlustele;
Vastavusega seotud küsimused
193. juhib tähelepanu, et mitmeaastase finantsraamistiku 2. rubriigi „Loodusvarad“ puhul oli kontrollikoja hinnanguline veamäär 2015. aastal 2,9 %; märgib, et see määr on sarnane 2014. aasta näitajale, kui võtta arvesse kontrollikoja lähenemisviisi muutust, mis on seotud nõuetele vastavuses esinevate vigadega, mida veamäär enam ei hõlma;
194. palub sellega seoses kõrgema juhtkonna tasandil vastutuse ja aruandluse parandamiseks komisjonil uurida, kas juhtide organisatsioonisisese liikuvuse eeskirja oleks võimalik kohaldada paindlikumalt ja tõhusamalt olukordades, kus pikka aega ühel ametikohal olemisega kaasneb pidevalt kontrollikoja poolt välja toodud suur veamäär ja kõnealuse teenistuse juhtimistulemuste kohta esitatakse pidevalt reservatsioone;
195. juhib tähelepanu, et turu- ja otsetoetuse osas on kontrollikoja arvatud hinnanguline veamäär 2,2 %, mis on mõnevõrra suurem olulisuse piirmäärast 2 % (sama määr mis 2014. aastal); maaelu arengu ja teiste poliitikavaldkondade puhul on hinnanguline veamäär jätkuvalt kõrge (5,3 %), aga madalam kui eelmisel aastal hinnanguliselt määratud 6 %;
196. rõhutab, et vead otsetoetuse valdkonnas olid peaaegu kõik seotud tegelikust suuremana deklareeritud toetuskõlblike hektarite arvuga, vaatamata sellele, et andmete usaldusväärsus põldude identifitseerimise süsteemis on viimaste aastate jooksul pidevalt paranenud, ning juhib tähelepanu, et maaelu arengu puhul olid pooled vigadest põhjustatud toetusesaaja või projekti toetuskõlbmatusest, 28 % hankealaste probleemidest ja 8 % põllumajanduse keskkonnakohustuste rikkumisest;
197. väljendab sügavat kahetsust, et mõlemas valdkonnas (otsetoetus ja maaelu areng) oleksid riiklikud ametiasutused võinud vähendada veamäära määrani, mis oleks olulise veamäära lähedal või sellest väiksem(102), kuna neil oli vea väljaselgitamiseks piisavalt teavet või nad tegid selle vea ise; nõuab tungivalt, et liikmesriigid kasutaksid kogu olemasolevat teavet vigade ärahoidmiseks, avastamiseks ja parandamiseks ning tegutseksid selle nimel;
198. tunneb heameelt asjaolu üle, et komisjon vähendas tunduvalt pooleliolevate vastavuse kontrollide arvu – 2014. aasta 192-lt 2015. aasta 34-le – ja pärast muudatuste tegemist õigusaktides, mis olid kavandatud menetluse lihtsustamiseks, jälgib komisjon nüüd audititsüklit hoolikamalt selleks, et pidada kinni sisemistest ja välistest tähtaegadest;
Korraldusasutused
199. väljendab kahetsust, et kontrollikoda leidis puudusi, mis mõjutavad liikmesriikide makseasutuste mõningaid põhilisi kontrollifunktsioone ja neid, mis on seotud järgnevaga:
järjepidevuse puudumisega selliste parameetrite määratlemisel, mis seonduvad maa heas põllumajandus- ja keskkonnaseisundis hoidmisega, ning
–
ebakorrektselt tehtud maksete tagasinõudmisega;
b)
maaelu arengu toetamise osas:
–
puudustega halduskontrollides, mis on seotud toetuskõlblikkuse tingimustega, eelkõige nendega, mis puudutavad riigihankeid;
c)
nõuetele vastavuse osas kontrollistatistika ja valimite usaldusväärsusega;
Liikmesriikide esitatud andmete usaldusväärsus
200. märgib, et 2015. aastal pidid sertifitseerimisasutused esimest korda tegema kindlaks kulutuste seaduslikkuse ja korrektsuse; tunneb kahetsust, et komisjon sai kasutada nende organite tööd ainult piiratud ulatuses metoodikas ja rakendamises esinenud järgmiste märkimisväärsete puuduste tõttu:
–
ebapiisavad auditistrateegiad;
–
liiga väikeste valimite kasutamine;
–
sertifitseerimisasutuste audiitorite ebapiisavad oskused ja õigusalane pädevus;
201. kahetseb sügavalt, et liikmesriikide esitatud andmete usaldusväärsusega on ikka probleeme, näiteks
a)
otsetoetuste osas:
–
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat tegi kohandusi (andis lisatoetusi) 69 makseasutusest 12-le, mille puhul oli veamäär üle 2 % – aga mitte ühelgi juhul üle 5 % –, kuigi algselt oli ainult üks makseasutus oma avalduse kinnitanud;
–
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat esitas reservatsioonid 10 makseasutuse osas: kolm Hispaanias, üks Prantsusmaal, Bulgaarias, Küprosel, Itaalias (Calabria), Rumeenias ning üks Hispaanias ja Prantsusmaal seoses kõrvalisele asukohale ja saarelisele asendile vastavate valikmeetmete programmiga (POSEI);
b)
maapiirkondade osas:
–
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat tegi kohandusi (andis lisatoetusi) 72 makseasutustest 36-le ja 14 juhul oli kohandatud veamäär üle 5 %;
–
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat esitas reservatsioone 24 makseasutuse osas 18 liikmesriigis: Austria, Belgia, Bulgaaria, Tšehhi Vabariik, Taani, Prantsusmaa, Saksamaa, Kreeka, Ungari, Iirimaa, Itaalia (4 makseasutust), Läti, Madalmaad, Portugal, Rumeenia, Rootsi, Hispaania (3 makseasutust) ja Ühendkuningriik (2 makseasutust);
–
lisaks esitas põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat riigihangetega seotud reservatsioonid kahe liikmesriigi puhul: Saksamaa ja Hispaania;
202. rõhutab, et Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi osas on põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi ja kontrollikoja poolt kindlaks tehtud veamäärad erinevad(103), kuid Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi osas on põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi poolt näidatud kohandatud veamäär 4,99 % üldjoontes kooskõlas kontrollikoja esitatud hinnangulise veamääraga;
Tulemuslikkusega seotud küsimused
203. märgib, et 2014. aastal uuris kontrollikoda valitud maaelu arengu valdkonna tehingute tulemuslikkusega seotud küsimusi ja tunneb muret asjaolude üle, et ei olnud piisavalt tõendeid selle kohta, et kulud olid mõistlikud 44 % projektide puhul ja esines puudusi meetmete suunamises ja projektide valimises, sh nõrgad sidemed strateegia „Euroopa 2020“ eesmärkidega; kutsub komisjoni üles võtma kõiki võimalikke meetmeid selle murettekitava olukorra parandamiseks;
Peamised tulemusnäitajad
204. tunneb muret komisjoni kasutatud andmete usaldusväärsuse üle 1. peamise tulemusnäitaja mõõtmisel, nagu on määratletud põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi poolt seoses põllumajandusliku faktortuluga; usub, et täpselt ei ole arvestatud praegust suundumust töötada madalate toorainehindade tõttu põllumajanduses osalise tööajaga, ja märgib eelkõige järgmist:
a)
komisjon ei ole võimeline esitama täpseid andmeid põllumajandusettevõtjate kohta, kes lõpetasid 2015. aastal töö piimasektori ja sealihakriisi tõttu, kuna tal puuduvad kergesti kättesaadavad andmed uute turule sisenenud või sektorist lahkunud põllumajandusettevõtjate kohta (kirjalikult vastatavad küsimused nr 1 ja 3 – volinik Hogani kuulamine 29. novembril 2016. aastal);
b)
2013. aasta oli viimane aasta, mille puhul on saadaval näitajad põllumajandusettevõtjate arvu kohta: 10 841 000 põllumajandusettevõtet, mida haldas iga kord üks põllumajandusettevõtja;
c)
2015. aastal oli ÜPP esimese samba toetusesaajate arv 7 246 694 liidu põllumajandustootjat ja 127 268 turumeetmetest toetuse saajat;
d)
põllumajanduslikku faktortulu arvutatakse aasta tööühiku kohta, mis vastab ühe inimese poolt tehtud tööle, kes töötab põllumajandusettevõttes täistööajaga; põllumajanduse kogu tööjõud 28 liikmesriigis oli 2013. aastal võrdne 9,5 miljoni aastase tööühikuga, millest 8,7 miljonit (92 %) olid alalised töötajad(104)(105);
e)
kontrollikoda järeldas oma eriaruandes nr 1/2016, et komisjoni ÜPP põllumajandustootjate sissetulekuga seotud tulemuslikkuse hindamise süsteem ei ole piisavalt hästi kavandatud ning põllumajandustootjate sissetuleku analüüsimiseks kasutatud statistiliste andmete kvaliteet ja kvantiteet on märkimisväärselt piiratud;
205. kardab, et komisjon ei ole täielikult võimeline esitama igal aastal põhjalikke andmeid 1. peamise tulemusnäitaja kohta ning seetõttu jälgima täpselt ja põhjalikult põllumajandustootjate sissetulekute arengut;
206. on seisukohal, et 4. peamine tulemusnäitaja, mis käsitleb maaelu arengu valdkonna tööhõive määra, ei ole asjakohane, kuna tööhõive tase maaelu arengus ei ole mõjutatud ainult ÜPP meetmetest ja kuna maapiirkondades töökohtade säilitamise ja loomise eesmärki jagatakse paljude teiste instrumentidega, eelkõige teiste Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondidega;
Õiglane ÜPP
207. rõhutab suuri erinevusi liikmesriikide vahel põllumajandustootjate keskmise sissetuleku osas(106) ja tuletab meelde, et eelmisel aastal leidis Euroopa Parlament, et „ei olnud võimalik, et kõikidest liidu põllumajandusettevõtetest oli 44,7 % sissetulek vähem kui 4 000 eurot aastas, et keskmiselt 80 % ÜPP otsese toetuse saajatest saavad umbes 20 % maksetest ja 79 % ÜPP otsetoetuste saajatest saavad aastas 5 000 eurot või vähem“(107) ;
208. võtab teadmiseks, et põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi peadirektor andis 2015. aasta tegevusaruande ühel leheküljel aru otsetoetuste jagamise suundumustest ja rõhutas veel kord, et on liikmesriikide valida, kas nad kasutavad 2013. aasta ÜPP reformiga antud võimalusi jagada ümber ÜPP toetused;
209. on seisukohal, et otsetoetused ei täida täielikult oma ülesannet põllumajandusettevõtjate sissetulekute stabiliseerimise kaitsemehhanismina, eelkõige väiksemate põllumajandusettevõtjate jaoks, arvestades seda, et praegune tasakaalustamata maksete jagamine viib selleni, et 20 % kõigist liidu põllumajandusettevõtjatest saab 80 % kõigist otsetoetustest, mis ei kajasta tootmise mahtu ning tuleneb sellest, et liikmesriigid tuginevad maksete tegemisel endiselt ajaloolistele kriteeriumitele, kuigi nad tunnistavad, et suurte ja väikeste põllumajandusettevõtete suurus oleneb liikmesriigist; on arvamusel, et suuremad põllumajandusettevõtted ei vaja sissetulekute kõikumise ajal tingimata samal tasemel toetust põllumajandusettevõtete sissetulekute stabiliseerimiseks nagu väiksemad põllumajandusettevõtted, kuna nad võivad kasutada ära mastaabisäästu, mis teeb nad tõenäoliselt vastupidavamaks; on seisukohal, et otsetoetustele piirmäära kehtestamine, mida komisjon algselt soovitas ja mida Euroopa Parlament toetas, võiks anda piisavad rahalised vahendid ÜPP õiglasemaks muutmiseks;
Biokütused
210. juhib tähelepanu, et kontrollikoja eriaruande nr 18/2016 (mis käsitleb säästlike biokütuste sertifitseerimise süsteemi liidus) kohaselt ei ole säästlike biokütuste sertifitseerimise süsteem liidus täielikult usaldusväärne ja on olnud võimalik pettuse sihtmärk, sest komisjon otsustas tunnustada vabatahtlikke kavasid, mis ei olnud läbinud asjakohast kontrollimenetlust tagamaks, et jäätmetest toodetud biokütused olid tõepoolest toodetud jäätmetest;
Lihtsustamine
211. rõhutab, et kontrollikoda kontrollis oma eriaruandes nr 25/2016, kas põldude identifitseerimise süsteem võimaldas liikmesriikidel kontrollida usaldusväärselt põllumajandustootjate maa-alade mõõtmeid ja toetuskõlblikkust ning seda, kas süsteeme kohandati nii, et need vastaksid 2014–2020. aasta ÜPP nõudmistele, eelkõige nendele, mis käsitlevad keskkonnasäästlikkuse nõudeid;
212. tunneb muret kontrollikoja järelduste üle, et 2015. aasta mais tehti kuus suurt muudatust, mis võivad mõjutada põldude identifitseerimise süsteemi, ning et õigusnormide ja menetluste keerukus, mida on vaja nende muutustega tegelemiseks, on suurendanud halduskoormust liikmesriikide jaoks veelgi;
Tšehhi makseasutus
213. nõuab, et komisjon kiirendaks 8. jaanuaril 2016. aastal algatatud vastavuse kontrolli, et saada üksikasjalikku ja täpselt teavet huvide konflikti ohu kohta seoses riikliku põllumajanduse sekkumisfondiga Tšehhi Vabariigis; võtab teadmiseks, et suutmatus kaotada huvide konflikt võib lõpuks viia makseasutuse akrediteerimise tühistamiseni pädeva asutuse poolt või finantskorrektsioonide määramiseni komisjoni poolt, ning palub komisjonil teavitada Euroopa Parlamenti viivitamatult, kui vastavuse kontrolli lõppedes on põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraat saatnud OLAF-ile teabe, mis on seotud võimaliku pettuse, korruptsiooni või mis tahes muu liidu finantshuve kahjustava ebaseadusliku tegevusega seotud juhtumitega;
Uurimine vastavuse kontrolli kohta
214. on arvamusel, et ÜPP lihtsustamine ning toetusesaajate ja makseasutuste jaoks halduskoormuse vähendamine peaksid olema tulevastel aastatel komisjoni prioriteedid; on samuti arvamusel, et kuigi komisjon peaks püüdma hoida positiivset suundumust ÜPP ja ÜPP veamäärade haldamise tõhususe osas, keskendades tähelepanu oma korrigeerimisvõime hoidmisele ja liikmesriikide parandusmeetmetele, peaks ta kaaluma väikese ulatusega vastavuse kontrollide alustamisest või läbiviimisest loobumist;
Vajalikud meetmed
215. kutsub komisjoni üles tegema järgmist:
a)
jätkama selliste juhtumitega tegelemist, kus siseriiklikud õigusaktid ei ole kooskõlas liidu õigusaktidega, kasutades selleks kõiki enda käsutuses olevaid õiguslikke vahendeid, eelkõige maksete peatamist;
b)
teostama iga-aastast järelevalvet liikmesriikide tehtud põldude identifitseerimise süsteemi kvaliteedihindamise tulemuste üle ning kontrollima, kas negatiivse hindamistulemusega liikmesriigid tegelikult võtavad vajalikke parandusmeetmeid;
c)
vaatama ÜPP järgmise perioodi põldude identifitseerimise süsteemi reeglite lihtsustamiseks ja optimeerimiseks üle praeguse õigusraamistiku, kaaludes nt 2 %st stabiilsuslävest ja 100 puu reeglist loobumist;
d)
tagama, et kõik liikmesriikide tegevuskavad, kus käsitletakse maaelu arengu osas tehtud vigu, sisaldaksid mõjusaid meetmeid riigihangete valdkonnas;
e)
jälgima ja aktiivselt toetama sertifitseerimisasutusi nende töö ja metoodika parandamisel seoses kulude seaduslikkuse ja korrektsusega, eelkõige esitades arvamusi ÜPP kulude seaduslikkuse ja korrektsuse kohta, mis oleksid kvaliteetsed ja ulatuslikud ning võimaldaksid komisjonil teha kindlaks makseasutuste kontrolliandmete usaldusväärsuse või vajaduse korral hinnata nende arvamuste põhjal makseasutuste veamäärade vajalikku korrigeerimist, et kohaldada põllumajanduskulude valdkonnas ühtset auditeerimissüsteemi;
f)
uuendama põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi auditikäsiraamatut, käsitledes selles üksikasjalikke auditimenetlusi ja dokumenteerimisnõudeid liikmesriikide edastatud ja finantskorrektsioonide arvutamiseks kasutatavate andmete kontrollimiseks;
g)
võtma vajalikke meetmeid, et saada liikmesriikidelt täpseid ja põhjalikke andmeid ELi põllumajandusettevõtjate arvu ja põllumajandusettevõtjate tulude kohta, et tegelikult mõõta ja jälgida 1. peamist tulemusnäitajat, mida nimetati põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi peadirektori iga-aastases tegevusaruandes põllumajandustuluga seoses;
h)
määratlema ümber 4. peamise tulemusnäitaja, mis on seotud tööhõivega maapiirkondades, selleks et rõhutada ÜPP meetmete konkreetset mõju tööhõivele nendes valdkondades;
i)
algatama nõukogus regulaarseid arutelusid liikmesriikide vahel seoses 2013. aasta ÜPP reformiga vastu võetud sätete rakendamisega, mis puudutab otsetoetuste ümberjagamist toetusesaajate vahel, ja selleks et anda täielikult aru selles osas tehtud edusammude kohta põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi iga-aastases tegevusaruandes; (108)
j)
hindama lihtsustatud ja kaasajastatud ÜPP-d käsitleva arutelu käigus, kas otsetoetuste kava on kavandatud nõuetekohaselt põllumajandusettevõtjate sissetulekute stabiliseerimiseks kõikides põllumajandusettevõtetes või kas teistsugune poliitikakujundus või otsetoetuste jagamise mudel võiks anda tulemuseks avaliku sektori rahaliste vahendite parema eesmärkidele kohandamise;
k)
muutma oluliselt säästlike biokütuste sertifitseerimise süsteemi ja eelkõige kontrollima mõjusalt, kas liidu biokütuste lähteainete tootjad täidavad põllumajandusele seatud liidu keskkonnanõudeid, esitama piisavad tõendid biokütuste tootmiseks kasutatavate jäätmete ja jääkide päritolu kohta ja hindama, kas vabatahtlike kavade juhtimine vähendab huvide konflikti ohtu;
l)
tõstma künnist, millest allpool ei ole määruse (EL) nr 1306/2013 artikli 52 kohast vastavuse kontrolli vaja teha, 50 000 eurolt 100 000 euroni(109);
m)
kaaluma uuesti otsetoetustele kohustusliku ülemäära kehtestamist;
Globaalne Euroopa
Veamäärad
216. juhib tähelepanu asjaolule, et kontrollikoja leidude kohaselt on „Globaalse Euroopa“ kulud mõjutatud olulisest veamäärast, mille hinnanguline näitaja on 2,8 % (2014. aastal oli see 2,7 %);
217. tunneb kahetsust, et kui jätta välja mitme rahastajaga tehingud ja eelarvetoetuste tehingud, siis on otseselt komisjoni hallatavate konkreetsete tehingute veamääraks arvutatud 3,8 % (2014. aastal 3,7 %);
218. märgib, et kui kogu komisjoni – ja komisjoni nimetatud audiitorite – poolt kogutud teavet oleks kasutatud vigade parandamiseks, siis oleks „Globaalse Euroopa“ peatüki hinnanguline veamäär olnud 1,6 protsendipunkti võrra väiksem; nõuab tungivalt, et komisjon kasutaks kogu olemasolevat teavet mis tahes vigade ärahoidmiseks, avastamiseks ja parandamiseks ning tegutseks selle nimel;
219. märgib, et kontrollikoja poolt läbi vaadatud eelarvetoetuse tehingud ei sisaldanud seaduslikkuse ja korrektsusega seotud vigu;
220. juhib tähelepanu, et kõige olulisemat tüüpi viga, mis hõlmas 33 % hinnangulisest veamäärast, puudutab tegemata kulusid, s. o kulusid, mida ei olnud veel tehtud, kui komisjon need heaks kiitis ja mõnel juhul tasaarvestas;
221. juhib tähelepanu, et kõige olulisemat tüüpi viga, mis hõlmas 32 % hinnangulisest veamäärast, puudutab rahastamiskõlbmatud kulusid, s.o
a)
lepinguväliste tegevustega seotud või rahastamiskõlblikkuse perioodi väliselt tehtud kulusid;
b)
päritolunormide eiramist;
c)
rahastamiskõlbmatuid makse ja ekslikult otseste kuludena kajastatud kaudseid kulusid;
Kinnitav avaldus
222. tuletab meelde, et naabruspoliitika ja laienemisläbirääkimiste peadirektoraadi peadirektor leidis oma kinnitavas avalduses, et mõlema direktoraadi hallatava rahastamisvahendi (Euroopa naabruspoliitika rahastamisvahend ja ühinemiseelse abi rahastamisvahend) puhul on finantsriski oht allpool olulisuse läve (2 %) ning kogu peadirektoraadi keskmine veamäär on 1,12 %;
223. peab kahetsusväärseks, et see avaldus ei ole kooskõlas kontrollikoja auditeerimistööga, ja märgib, et naabruspoliitika ja laienemisläbirääkimiste peadirektoraat tunnistab oma aruandes, et kasutatud meetod vajab edasist täiustamist;
224. märgib eelkõige, et naabruspoliitika ja laienemisläbirääkimiste peadirektoraat arvutas allesjäänud veamäära 90 % kulude kohta, mis andis tulemuseks kolm määra: ühinemiseelse abi rahastamisvahendi otsese eelarve täitmise allesjäänud veamäär, ühinemiseelse abi rahastamisvahendi kaudse eelarve täitmise allesjäänud veamäär ja Euroopa naabruspoliitika rahastamisvahendi allesjäänud veamäär, mis hõlmas kõiki eelarve täitmise viise; ülejäänud 10 % kulude puhul kasutas peadirektoraat muid kindluse saamise viise;
225. rõhutab, et kontrollikoda leidis, et allesjäänud veamäära arvutamine toetust saavate riikide poolt kaudselt täidetava eelarve puhul, mil ühendatakse auditeerimisasutuste kasutatud mittestatistiline valimimeetod naabruspoliitika ja laienemise peadirektoraadi arvutatud varasemate veamääradega, ei ole piisavalt esinduslik ega anna piisavalt korrektset teavet veariski sisaldavate maksete kohta; juhib tähelepanu, et kontrollikoja arvamuse kohaselt on olemas oht, et arvutuses alahinnatakse veamäära ja see võib mõjutada peadirektori antavat kinnitust;
226. peab tervitatavaks asjaolu, et rahvusvahelise koostöö ja arengu peadirektoraadi peadirektor on teinud lõpu varasemale tavale esitada üldine reservatsioon seoses tehingute seaduslikkuse ja korrektsusega kõigi rahvusvahelise koostöö ja arengu peadirektoraadi tegevuste osas ja et Euroopa Parlamendi soovituste järgimine andis 2015. aasta tegevusaruandes tulemuseks riskide seisukohast diferentseeritud kinnitava avalduse;
227. märgib, et komisjoni siseauditi talituse poolt kontrollimehhanismides leitud puuduste tõttu esitati reservatsioon Aafrika rahutagamisrahastu kohta; leiab, et selline reservatsioon oleks tulnud esitada varem, sest tuvastatud puudused esinesid alates rahastu loomisest 2004. aastal; väidab, et tava esitada üldine reservatsioon kogu rahvusvahelise koostöö ja arengu peadirektoraadi kohta on ilmselgelt aidanud kaasa läbipaistvuse puudumisele rahvusvahelise koostöö ja arengu peadirektoraadi finantsjuhtimise osas;
228. märgib, et rahvusvahelise koostöö ja arengu peadirektoraadi hinnangul on suure riskiga kaks kuluvaldkonda:
i)
otsese eelarve täitmise raames antavad toetused;
ii)
kaudne eelarve täitmine koos rahvusvaheliste organisatsioonidega;
kuid jagab kontrollikoja väljendatud seisukohta, et reservatsioon oleks võinud olla põhjendatud koostöös toetust saavate riikidega toimuva kaudse eelarve täitmise puhul, eelkõige seepärast, et toetust saanud riikides kaudselt rakendatud toetused peaksid eeldama sarnast riskianalüüsi taset nagu otse rakendatud toetuste puhul;
229. juhib tähelepanu, et kontrollikoja leidude kohaselt (vt Euroopa Arengufondi käsitleva kontrollikoja 2015. aasta aruande punkte 48–50) on rahvusvahelise koostöö ja arengu peadirektoraadi korrigeerimisvõimet üle hinnatud, kuna vigade ja rikkumiste tõttu aastatel 2009–2015 väljastatud sissenõudmiskorralduse keskmise aastase summa arvutamisel ei võetud arvesse eelrahastamise ja teenitud intressitulu sissenõudmist ja varem väljastatud sissenõudmiskorralduste tühistamisi;
Kontrolli- ja ennetussüsteemide puudused
230. rõhutab, et kontrollikoda leidis komisjoni kontrollisüsteemides puudusi, sest
–
toetusesaajate poolt ametisse määratud audiitorite tehtud kulude kontrollimisel ei ole mõnel juhul suudetud leida vigu, mistõttu komisjon on kiitnud heaks rahastamiskõlbmatuid kulusid;
–
viivitusi leiti ka komisjonipoolsel kulude tõendamisel, kinnitamisel ja maksmisel;
–
komisjoni poolt mestimisinstrumentide (Euroopa naabrus- ja partnerlusinstrument) jaoks kehtestatud erinormid, mis käsitlevad ühekordseid ja ühtse määraga kulusid, koostati nii, et need tekitasid ohu, et eelarvet täitev partnerliikmesriik teenib kasumit;
Välisabi haldamise aruanded
231. peab taas kahetsusväärseks, et liidu delegatsioonide juhtide väljastatavaid välisabi haldamise aruandeid ei lisata rahvusvahelise koostöö ja arengu peadirektoraadi ning naabruspoliitika ja laienemisläbirääkimiste peadirektoraadi iga-aastastele tegevusaruannetele, nagu nähakse ette finantsmääruse artikli 67 lõikes 3; peab kahetsusväärseks, et neid loetakse süstemaatiliselt konfidentsiaalseteks, kuigi finantsmääruse artikli 67 lõikes 3 on sätestatud, et need „tehakse kättesaadavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule, võttes seejuures vajaduse korral nõuetekohaselt arvesse nende konfidentsiaalsust“;
232. märgib, et kuna naabruspoliitika ja laienemisläbirääkimiste peadirektoraat tegi peamiste tulemusnäitajate analüüsi esimest korda, ei ole võimalik „suundumuste“ kohta mingeid järeldusi teha ning 2015. aastal ei arvutatud naabruspoliitika ja laienemisläbirääkimiste peadirektoraadi jaoks viit peamist tulemusnäitajat;
233. juhib tähelepanu asjaolule, et
a)
delegatsiooni kohta keskmiselt täidetud kriteeriumide arvuga mõõdetuna on delegatsioonide tulemuslikkus üldiselt paranenud;
b)
delegatsioonide hallatavate projektiportfellide koguväärtus on vähenenud 30 miljardilt eurolt 27,1 miljardi euroni ning
c)
rakendusprobleemidega projektide osakaal on vähenenud 53,5 %-lt 39,7 %ni;
234. rõhutab, et i) stabiliseerimisvahend, ii) MIDEASTi vahend ja iii) Euroopa Arengufond on endiselt murettekitavalt kõrge rakendamisraskuste tasemega programmid ja Euroopa Arengufondi kulutatud igast neljast eurost kolmega (mis on lubamatu) seondub oht, et eesmärke ei saavutata või need saavutatakse hilinemisega;
235. märgib, et delegatsioonide juhid on andnud teavet 3 782 projekti kohta, mille kulukohustused on 27,41 miljardit eurot, ja et
a)
800 projektiga (21,2 %) väärtusega 9,76 miljardit eurot (35,6 % kogu projektiportfellist) seondub mingit liiki väljundirisk – kas a priori või praegune väljundirisk –, Euroopa Arengufondist rahastatud projektid moodustavad 72 % kogu riskisummast (7 miljardit eurot);
b)
648 projektil (17,1 %) väärtusega 6 miljardit eurot (22 % kogu projektiportfellist) on hilinemise oht, Euroopa Arengufondist rahastatud projektid moodustavad kaks kolmandikku kõigist hilinenud projektidest;
c)
1 125 projektiga (29,75 %) väärtusega 10,89 miljardit eurot (39,71 %) kaasneb oht, et need ei saavuta oma eesmärke või need rakendatakse hilinemisega; Euroopa Arengufondi osakaal kõnealusest 10,8 miljonist eurost on 71 %;
236. peab tervitatavaks, et komisjon küsitles liidu delegatsioonide juhte esmakordselt projektide a priori riskide kohta, mis võib olla esimeseks sammuks tsentraliseeritud riskijuhtimise protsessi suunas; soovitab, et komisjon intensiivistaks olemasoleva teabe alusel seoses keeruka valdkonnaga, kus delegatsioon võib tegutseda, arutelu delegatsioonidega selle üle, kuidas seda riski projekti elluviimise etapis juhtida;
237. märgib, et rahvusvahelise koostöö ja arengu peadirektoraadi vastutusala neli halvimate tulemustega delegatsiooni on Jeemeni, Kesk-Aafrika Vabariigi, Gaboni ja Mauritaania delegatsioonid, samas kui naabruspoliitika ja laienemisläbirääkimiste peadirektoraadi nelja halvimate tulemustega delegatsiooni pingereas on Süüria, Egiptuse, Albaania ja Kosovo delegatsioonid;
238. ootab, et rahvusvahelise koostöö ja arengu peadirektoraat teeks 2016. aastal edusamme järgmiste prioriteetide osas ja annaks neist aru oma 2016. aasta tegevusaruandes:
a)
parandaks otsuseid ja lepinguid käsitlevate finantsprognooside täpsust;
b)
suurendaks 30 päeva jooksul tehtud maksete osakaalu;
c)
suurendaks kontrollide tõhusust;
d)
parandaks kõigi selliste delegatsioonide tulemusi, kelle „rohelisega“ märgistatud peamised tulemusnäitajad jäid 2015. aastal alla 60 %, eelkõige tegevuskavade vastuvõtmise ja teabesüsteemide kaudu;
239. ootab, et naabruspoliitika ja laienemisläbirääkimiste peadirektoraat saavutaks 2016. aastal järgmised prioriteedid ja annaks nende kohta aru oma 2016. aasta tegevusaruandes:
a)
võtaks kasutusele viis peamist tulemusnäitajat, mis 2015. aasta välisabi haldamise aruandes puudusid;
Liidu rände- ja varjupaigakulutused naabruses asuvates riikides
240. tuletab meelde, et üks liidu välissuhete oluline aspekt on see, et vaesusevastase võitlusega tuleks ka püüda luua tingimused ebaseaduslike rändajate kontrollimatu Euroopasse saabumise ärahoidmiseks;
241. toetab kontrollikoja eriaruandes nr 9/2016 „ELi kulutused välisrändepoliitikale Vahemere lõunaosa ja idanaabruse riikides kuni aastani 2014“ esitatud peamisi leide ja rõhutab eriti, et instrumentide praegune killustatus takistab parlamentaarse järelevalve tegemist i) rahaliste vahendite kasutamise viisi üle ja ii) kohustuste kindlakstegemist ning teeb sellega rändega seotud välistegevuse toetamiseks tegelikult kasutatud rahasummade hindamise raskeks;
Maailmapank
242. tuletab meelde, arvestades Politicos 2. detsembril 2016. aastal avaldatud murettekitavat teavet seoses „huvide konflikti kartustega Georgieva Maailmapangaga seotud tegevuses“, et Euroopa Parlament kutsus oma viimases resolutsioonis komisjoni 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta komisjoni üles vaatama 2017. aasta lõpuks läbi volinike käitumisjuhend ja määratlema sealhulgas huvide konflikti olemus; toonitab, et huvide konflikti olemuse üksikasjaliku määratluseta ei ole Euroopa Parlamendil võimalik nõuetekohaselt, õiglaselt ja järjepidevalt hinnata, kas tegelik või võimalik huvide konflikt esineb või mitte;
243. on seisukohal, et komisjoni ja Maailmapanga vahel kokku lepitud uus rahastamiskord(110), mis asendab kindlamääralise haldustasu keerukama valemiga ja millega nähakse eelkõige ette, et teatavate Maailmapanga poolt otse teostatavate projektide puhul võib personali ja konsultantidega seotud kulude osas kohaldada 17 %-list tasumäära, on liidu eelarve seisukohast tõenäoliselt kahjulik ning võib kaasa tuua maksed, mis ületavad haldustasudele seatud ülempiiri 7 %, mis on liidu finantsmääruse artikli 124 lõike 4 kohaselt keelatud;
244. rõhutab, et Maailmapangale makstavat haldustasu ei kasutata arengu- ja koostööprojektide jaoks; küsib, miks komisjon peaks maksma hüvitist Maailmapangale pangandustegevuste eest, mis on tema kui pangaasutuse peamine tööülesanne;
International Management Group (IMG)
245. avaldab komisjonile tunnustust 2. veebruaril 2017 otsuseni jõudnud kohtuasja T-381/15 tulemuse üle; soovib teada, millised International Management Group'iga sõlmitud lepingud on veel täitmisel;
Vajalikud meetmed
246. palub et
–
arengu ja koostöö peadirektoraat ning naabruspoliitika ja laienemise peadirektoraat parandaksid toetusesaajate poolt tellitud kulude kontrolli kvaliteeti, eelkõige võttes kasutusele uued meetmed, nagu kvaliteedirakendus toetusesaaja poolt palgatud audiitorite töö kvaliteedi ja audiitorite pädevuse kontrollimiseks;
–
naabruspoliitika ja laienemise peadirektoraat võtaksid meetmeid tagamaks, et mestimisinstrumendi kaudu suunatud rahastamine vastaks kasumi taotlemist keelavale nõudele ning et peetaks kinni usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõttest;
–
naabruspoliitika ja laienemise peadirektoraat vaataks läbi allesjäänud veamäära metoodika, et esitada statistiliselt õige teave veariski sisaldava summa kohta ühinemiseelse rahastamisvahendi kaudselt täidetava eelarve raames tehtud maksetest;
–
rahvusvahelise koostöö ja arengu peadirektoraat hindaks ümber oma tulevase korrigeerimisvõime, jättes sellest välja nii eelrahastamise ja teenitud intressitulu sissenõudmised kui ka varem väljastatud sissenõudmiskorralduste tühistamised;
–
rahvusvahelise koostöö ja arengu peadirektoraat ning naabruspoliitika ja laienemise peadirektoraat avaldaksid oma iga-aastaste tegevusaruannete lisas liidu delegatsiooni juhtide väljastatud välisabi ja juhtimisaruanded, nagu on ette nähtud finantsmääruse artikli 67 lõikega 3, ja osutaksid oma iga-aastastes tegevusaruannetes rakendusprobleemidega delegatsioonides olukorra parandamiseks võetud meetmetele, et lühendada viivitusi ja lihtsustada programme;
–
komisjon avalikustaks liidu delegatsioonide juhtide kinnitavad avaldused;
–
komisjon peaks tegema järgmist:
i)
selgitama eesmärke;
ii)
arendama, laiendama ja parandama naabruses asuvate riikide suunal tehtava rände- ja varjupaigapoliitika eesmärkide tulemuslikkuse mõõtmise raamistikku;
iii)
suunama olemasolevad rahastamisvahendid selgelt kindlaksmääratud ja kvantifitseeritud prioriteetidele ning
iv)
tugevdama veelgi arengu ja rände vahelist seost;
–
komisjon lisaks volinike käitumisjuhendisse määratluse, mida kujutab endast huvide konflikt, vaataks põhjalikult läbi vajaduse näha oma rahvusvaheliste organisatsioonide ja volitatud üksuste rahastamise korras ette sätted nende töötajate palgakulude kohta, mis on seotud nende põhitegevusega, ning annaks Euroopa Parlamendile 2017. aasta lõpuks täieliku aruande oma seisukohtadest selles küsimuses, kuid ka uue kulude katmise poliitika kohaldamise mõju kohta;
Ränne ja julgeolek
247. peab tervitatavaks asjaolu, et arvestades küsimuse poliitilist tundlikkust, käsitles kontrollikoda oma aastaaruande 8. peatüki teises osas esimest korda rände- ja julgeolekupoliitikat; märgib, et see valdkond esindab 0,8 miljardi euroga liidu eelarves väikest, kuid suurenevat osa;
248. peab kahetsusväärseks asjaolu, et kontrollikoda ei arvutanud selle poliitikavaldkonna kohta ühtegi veamäära, samas kui rände ja siseasjade peadirektoraadi peadirektor hindas oma 2015. aasta tegevusaruandes mitmeaastaseks allesjäänud veamääraks 2,88 % rände ja siseasjade peadirektoraadi otse hallatavatest uurimistegevusega mitteseotud toetustest;
249. jagab kontrollikoja väljendatud kartusi seoses asjaoluga, et komisjoni läbiviidud solidaarsuse ja rändevoogude juhtimise auditid ei hõlmanud kõige olulisemate protsesside kontrollikatseid ja sel põhjusel on oht, et komisjon on pidanud mõningaid ebatõhusate kontrollisüsteemidega iga-aastaseid programme põhjendatud kindlust pakkuvaks ning seega ei ole need komisjoni järelauditite fookuses;
250. tuletab meelde, et rände ja siseasjade peadirektoraat leidis puudusi Euroopa Pagulasfondi, Euroopa Tagasipöördumisfondi, Euroopa Kolmandate Riikide Kodanike Integreerimise Fondi ja Välispiirifondi juhtimis- ja kontrollsüsteemides aastate 2007–2013 osas Tšehhi Vabariigis, Saksamaal, Prantsusmaal ja Poolas;
251. on seisukohal, et rände ja siseasjade peadirektoraadi 2015. aasta tegevusaruandes esitatud 1. peamine tulemusnäitaja ei ole asjakohane, sest rände ja siseasjade peadirektoraadi juhtimine ei mõjuta märkimisväärselt ebaseaduslike rändajate kolmandatesse riikidesse tagasisaatmise määra;
252. tunneb kahetsust, et komisjon leiab, et on raske, kui mitte võimatu, esitada hinnangut makstud kulude kohta rändajate/varjupaigataotlejate kohta riigiti, sest rändevoogude juhtimine hõlmab erinevaid tegevusi(111);
253. palub kontrollikojal esitada oma 2016. aasta aruandes eelarvekontrolliasutusele kõige tõenäolisem veamäär seoses rände- ja julgeolekupoliitikaga ning hinnata komisjoni talituste korrektsioonivõimet selles poliitikavaldkonnas;
254. väljendab muret kontrollide pärast, mida on tehtud pagulastele ette nähtud rahaliste vahendite suhtes, mida liikmesriigid eraldavad sageli hädaolukordades viisil, mis ei ole kooskõlas kehtivate eeskirjadega; peab väga oluliseks, et komisjon kehtestaks rangemad kontrollid, sh selleks, et tagada pagulaste ja varjupaigataotlejate inimõiguste järgimine;
Vajalikud meetmed
255. soovitab rände ja siseasjade peadirektoraadil teha järgmist:
a)
mõõta ja analüüsida oma iga-aastases tegevusaruandes hoolikalt nende vigade laadi, mille ta on välja selgitanud, ja anda rohkem teavet oma „korrigeerimisvõime“ usaldusväärsuse kohta;
b)
edendada oma rahaliste vahendite haldamisel lihtsustatud kuluvõimaluste kasutamist ning ühekordsete ja standarditud „ühikukulude“ kasutamist;
c)
juhinduda hoolikalt mineviku õppetundidest seoses aastatel 2007–2013 Euroopa Pagulasfondi, Euroopa Tagasipöördumisfondi, Euroopa Kolmandate Riikide Kodanike Integreerimise Fondi ja Välispiirifondi haldamisel tuvastatud puudustega;
d)
esitada eelarve- ja eelarvekontrolliasutusele võimalikult täpne teave rändajatele/varjupaigataotlejatele tehtud kulude kohta, et veenvalt põhjendada rahastamisprogrammide eelarvetaotluste summasid, tunnistades samas, et inimelu väärtust ei ole võimalik mõõta;
e)
katsetada SOLID-programmide puhul kasutatavate liikmesriikide sisekontrollisüsteemide mõjusust kõige tähtsamates protsessides: valiku- ja toetuse määramise menetlused, lepingu sõlmimise menetlus, projektimaksete järelevalve ja raamatupidamine;
f)
korraldada ja soodustada suuremat koostoimet kõigi potentsiaalselt rändevoogusid mõjutavate programmide eest vastutavate talituste vahel;
Administratsioon
256. märgib, et ametniku võib nimetada vanemeksperdi või vanemassistendi ametikohale, mis annab talle võimaluse saada edutatud palgaastmele AD 14 või AST 11, ja kui ametnik on vanemeksperdi ametisse nimetatud, ei saa teda enam administraatori tööle tagasi viia; väljendab kahetsust, et selle meetme ja halduskulude vähendamisele või palgaastme ja tegevuse vahelise seose tugevdamisele suunatud meetmete vahel on vastuolu; kutsub komisjoni üles seda tava lõpetama;
257. märgib murega, et keskmine ühel palgaastmel enne edutamist töötatud aastate arv on vähenenud palgaastmel AD 11 ja kõrgematel astmetel; näiteks palgaastmel AD 12 edutati ametnikke 2008. aastal keskmiselt alles iga 10,3 aasta tagant, 2015. aastal aga iga 3,8 aasta järel, mis näitab, et edutamine kõrgematel palgaastmetel on kiirenenud; palub komisjonil aeglustada edutamisi kõrgematel palgaastmetel kui AD 11 või AST 9;
258. toonitab, et geograafiline tasakaal, st liikmesriigist pärit töötajate arvu ja nende päritoluliikmesriigi suuruse vaheline suhe, peaks jääma ressursside haldamisel endiselt oluliseks aspektiks eelkõige liiduga alates 2004. aastast ühinenud liikmesriikide puhul ning tunneb heameelt asjaolu üle, et komisjon on saavutanud liiduga enne ja pärast 2004. aastat ühinenud liikmesriikide ametnike tasakaalustatuma koosseisu; juhib aga tähelepanu sellele, et viimati nimetatud liikmesriikide esindajaid on kõrgematel juhtimistasanditel ja juhtivatel ametikohtadel ikka veel liiga vähe, mistõttu vajab olukord endiselt parandamist;
259. võtab murega teadmiseks raviteenuste ülemääraselt kõrged hinnad Luksemburgis ja raskused, mis on ilmnenud ELi institutsioonide ühise ravikindlustusskeemi liikmetele Luksemburgi kodanikega samaväärse kohtlemise tagamisel; kutsub institutsioone ja eriti komisjoni üles nõudma direktiivi 2011/24/EL(112) artikli 4 (mille alusel nõutakse liikmesriikidelt selle tagamist, et nende territooriumil tegutsevad tervishoiuteenuste pakkujad kohaldaksid teiste liikmesriikide patsientide suhtes samu teenustasusid mis oma riigi patsientide suhtes) jõustamist kõigis liikmesriikides ja eriti Luksemburgi Suurhertsogiriigis ning tagaksid selle; nõuab ühtlasi, et komisjon kehtestaks asjakohased karistused, kui seda direktiivi ei järgita;
OLAF
260. märgib, et volinike kolleegium võttis Belgia ametiasutuste taotluse alusel nn Dalli juhtumiga seotud uurimistega seoses OLAFi peadirektorilt puutumatuse; on arvamusel, et peadirektoril on kolmekordne huvide konflikt:
–
sellal kui kolleegium oli tegemas otsust temalt puutumatuse äravõtmise kohta, kaalus peadirektor võimalust alustada OLAFi juurdlusi komisjoni liikmete vastu;
–
kui kolleegium oli teinud otsuse temalt puutumatus ära võtta, võttis peadirektor komisjoni suhtes õiguslikke meetmeid väidetava õigusnormide eiramise pärast selle otsuse tegemisel; samal ajal jätkas peadirektor komisjoni esindamist oma ametiülesannetega seotud poliitikaküsimustes;
–
pärast temalt puutumatuse äravõtmise kinnitamist alustas Belgia riigiprokurör uurimist peadirektori rolli osas kõnealuses juhtumis, jätkates samas tööd OLAFi peadirektori eestkõnelejana Belgia territooriumil liidu finantshuvide vastase pettuse vastu võitlemisel;
on seisukohal, et need huvide konfliktid võivad kahjustada nii OLAFi kui ka komisjoni mainet; palub seetõttu komisjonil vabastada OLAFi peadirektor Belgia ametiasutuste teostatava uurimise lõpetamiseni ajutiselt ametist ja nimetada tema kohale asetäitja;
261. on rabatud uudistest, mille kohaselt näitavad OLAFi arvutused, et Ühendkuningriigi tolli „jätkuva hooletuse“ tõttu on liidul jäänud Hiina kaupade tollimaksude pealt saamata tulu 1,987 miljardit eurot; on rabatud ka teadetest, mille kohaselt on väga keeruline kuritegelik võrgustik petnud sellistelt suurtelt liidu riikidelt nagu Prantsusmaa, Saksamaa, Hispaania ja Itaalia välja käibemaksutulusid 3,2 miljardi euro suuruses summas; palub ligipääsu kõigile toimiku materjalidele ja soovib saada korrapäraselt teavet;
Käitumisjuhend
262. on kindlalt arvamusel, et järjest enam on vaja rangeid eetikanorme, et järgida Euroopa Liidu lepingu artiklit 17 ja Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 245; rõhutab, et käitumisjuhendi heale toimimisele tuleb pidevalt tähelepanu pöörata; rõhutab, et käitumisjuhend on mõjus ennetav meede üksnes juhul, kui seda rakendatakse õigesti ja kui selle järgimine vaadatakse läbi korrapäraselt, mitte ainult intsidentide korral;
263. võtab teadmiseks komisjoni ettepaneku vaadata läbi volinike käitumisjuhend; avaldab siiski kahetsust selle üle, et läbivaatamise käigus piirdutakse ooteaja pikendamisega kolme aastani ainult komisjoni endiste presidentide osas; palub komisjonil vaadata 2017. aasta lõpuks läbi volinike käitumisjuhend, rakendades muu hulgas Euroopa Parlamendi soovitust reformida ajutist eetikakomiteed, et laiendada selle volitusi ja kaasata sõltumatuid eksperte, ning määratledes muu hulgas „huvide konflikti“, lisades kriteeriumid ametiaja lõpule järgnevate töökohtade sobivuse hindamiseks ja pikendades ooteaega kolme aastani kõigi volinike puhul;
264. märgib, et huvide konfliktidega seoses on potentsiaalsete konfliktolukordade läbivaatamisel suur tähtsus komisjoni presidendi, komisjoni ajutise eetikakomitee ja peasekretariaadi tegevuse läbipaistvuse suurendamisel; märgib, et ainult juhul, kui eetikakomitee arvamusi avaldatakse ennetavalt, saab avalikkus komisjonilt aru pärida;
265. kutsub volinike kolleegiumi üles tegema nüüd, mil on valmis ajutise eetikakomisjoni soovitused komisjoni endise presidendi juhtumi kohta, otsuse esitada juhtum Euroopa Kohtult arvamuse saamiseks;
Eksperdirühmad
266. pooldab komisjoni 30. mai 2016. aasta otsust, millega kehtestatakse horisontaalne eeskiri komisjoni eksperdirühmade loomiseks ja toimimiseks(113), kuid peab kahetsusväärseks, et komisjon ei korraldanud täieulatuslikku avalikku konsultatsiooni, kuigi paljud valitsusvälised organisatsioonid olid selle vastu huvi üles näidanud; kordab, kui tähtis on elavdada kodanikuühiskonna esindajate ja sotsiaalpartnerite kaasamise vorme sellistes keskse tähtsusega valdkondades nagu liidu institutsioonide läbipaistvus ja toimimine;
267. tuletab meelde, et läbipaistvuse puudumisel on negatiivne mõju liidu kodanike usaldusele liidu institutsioonide suhtes; on arvamusel, et komisjoni eksperdirühmade tulemuslik reformimine, mis põhineb läbipaistvuse selgetel põhimõtetel ja tasakaalustatud koosseisul, parandab andmete kättesaadavust ja usaldusväärsust, mis omakorda aitab suurendada inimeste usaldust liidu vastu;
268. leiab, et komisjon peaks liikuma eksperdirühmade tasakaalustatuma koosseisu kujundamise suunas; mõistab hukka selle, et veel ei tehta selget vahet majanduslike ja mittemajanduslike huvide esindajate vahel, et tagada maksimaalne läbipaistvus ja tasakaalustatus;
269. tuletab meelde, et nii Euroopa Parlament kui ka Euroopa Ombudsman on soovitanud komisjonil avalikustada eksperdirühmade päevakorrad, taustdokumendid, koosolekute ja arutelude protokollid;
Erinõustajad
270. kutsub komisjoni üles avalikustama kõigi erinõustajate nimed, tegevuse, palgaastmed ja lepingud (tööaeg, lepingu pikkus, töökoht); on seisukohal, et erinõustajatega seondub huvide konfliktide oht; on kindlal veendumusel, et huvide konflikte tuleks ära hoida, sest see vähendaks institutsioonide usaldusväärsust; palub komisjonil avaldada erinõustajate huvide deklaratsioonid;
Euroopa koolid
271. märgib, et iga kool vastutab oma raamatupidamise aastaaruande eest (mis moodustavad „üldraamistiku“); 2015. aasta eelarves olemasolevad assigneeringud ulatusid 288,8 miljoni euroni, millest komisjon eraldas 168,4 miljonit (58 %);
272. väljendab hämmastust, et pärast kõiki väidetavaid reformiaastaid on kontrollikoda Euroopa koolide finantsjuhtimise suhtes jätkuvalt äärmiselt kriitiline:"„II. Koolid ei koostanud oma raamatupidamise aastaaruannet õiguspärase tähtaja jooksul. Leiti mitmeid vigu, millest enamik parandati (läbivaatamise tulemusena) aruande lõplikus versioonis. See näitab raamatupidamisarvestuse süsteemseid puudusi. (...)
IV. Kahe valitud kooli maksesüsteemid olid mõjutatud olulistest puudustest: puudus automaatne seos raamatupidamis- ja maksesüsteemide vahel ning ülesanded ei olnud rangelt eraldatud, süsteem ei lükanud automaatselt tagasi väljaspool raamatupidamissüsteemi tehtud makseid ja kontrollitase oli üldiselt halb. Need puudused kujutavad endast märkimisväärset ohtu maksete seaduslikkuse ja korrektsuse seisukohast.
V. Kontrollikoda leidis ka mitmeid olulisi puudusi hankemenetlustes, millega kaasneb oht rikkuda läbipaistvuse ja võrdse kohtlemise põhimõtet.
VI. Mõnel juhul ei leidnud kontrollikoda tõendeid töölevõetud töötajate kvalifikatsiooni kohta ja märkas puudujääke nende isiklikes toimikutes.
VII. Selle tulemusena ei saanud kontrollikoda kinnitada, et finantsjuhtimine oli usaldusväärne.“;
"
273. taunib asjaolu, et kontrollikoda ei saanud kinnitada, et finantsjuhtimine oli usaldusväärne;
274. peab samuti taunimisväärseks, et komisjon väljastas kooskõlas kontrollikoja leidudega ja aastatel 2003–2012 ilmnenud pettusekahtluse juhtumi tõttu taas maksete kohta mainega seotud põhjustel reservatsiooni;
275. märgib, et Euroopa koolide süsteemile eraldatud eelarve on märkimisväärselt suurem kui 32-le ametile eraldatud summad, kahte ametit arvestamata; usub, et Euroopa koolide süsteemi finantsvastutus tuleks viia Euroopa ametitega võrreldavale tasemele, sh menetledes koolide käsutusse antud 168,4 miljonit eurot eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse kaudu;
276. tuletab meelde, et Euroopa Parlament pidas juba komisjoni 2010. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse ajal Euroopa koolide konventsiooni otsustus- ja rahastamisstruktuure küsitavaks ja nõudis, et komisjon uuriks koos liikmesriikidega nimetatud konventsiooni läbivaatamise küsimust ja esitaks tehtud edusammude kohta aruande 31. detsembriks 2012(114); märgib, et Euroopa Parlament ei ole eduaruannet saanud;
277. võtab teadmiseks, et Euroopa koolide süsteemi jätkuv finants- ja organisatsiooniline kriis on senisest teravam, kuna kavas on avada Brüsselis viies kool ja üks liikmesriik lahkub mingil ajal tulevikus Euroopa koolide konventsioonist, millel on võimalikud tagajärjed; kahtleb, kas Euroopa koolide süsteemil on selle praegusel kujul ja praeguse rahastamise juures vahendeid tulla toime kavandatud laienemisega ja avada Brüsselis viies kool; märgib, et sellega kaasneb oht tekitada veelgi tõsisemaid probleeme tulevikus, koormates üle mõned keeleosakonnad, mis suudavad praeguste ressurssidega katta ainult nelja (saksakeelsed osakonnad) või kolme (inglisekeelsed osakonnad) kooli Brüsselis;
278. peab vastuvõetamatuks, et liikmesriikide esindajad annavad jätkuvalt Euroopa koolide eelarve täitmisele heakskiidu, kuigi komisjon, kes maksab 58 % koolide aastaeelarvest, ja kontrollikoda on selle vastu;
279. toetab täielikult Euroopa koolide eelarveaasta 2014 raamatupidamise aastaaruande kohta 11. novembri 2015. aasta aruandes esitatud 11 kontrollikoja soovitust, mis puudutavad raamatupidamist, personali, hankemenetlust, kontrollistandardeid ja makseküsimusi;
280. peab tervitatavaks personali- ja turvalisusküsimuste peadirektoraadi koostatud ajakohastatud tegevuskava eesmärgiga tegeleda komisjoni reservatsiooni ja kontrollikoja tähelepanekutega;
281. palub komisjonil koostada Euroopa Parlamendile ja nõukogule 2017. aasta novembriks teatise, milles käsitletakse küsimust, kuidas oleks Euroopa koolide haldusstruktuuri kõige parem reformida.
282. kutsub komisjoni üles osalema täiel määral kõigis reformiprotsessi aspektides, mis hõlmavad haldus-, finants-, organisatsioonilisi ja pedagoogilisi küsimusi; palub komisjonil esitada Euroopa Parlamendile igal aastal aruande, milles antakse hinnang nendes valdkondades toimunud arengute kohta, et anda parlamendi asjaomastele komisjonidele võimalus kontrollida koolide süsteemi haldamist ja hinnata, kuidas selles süsteemis kasutatakse liidu eelarvest koolide käsutusse antud ressursse; palub süsteemi eest vastutaval volinikul pöörata sellele küsimusele suurt tähelepanu ning kutsub teda konkreetselt üles osalema isiklikult kaks korda aastas toimuvatel nõukogu koosolekutel; kordab Euroopa Parlamendi seisukohta, et Euroopa koolide süsteem tuleb kiiremas korras põhjalikult üle vaadata; nõuab kõnealust läbivaatamist käsitleva esimese projekti koostamist 30. juuniks 2017;
Parlamendikomisjonide arvamused
Välisasjad
283. tunneb heameelt saavutatud edusammude üle, kuid märgib, et komisjon ei ole veel tunnistanud ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika (ÜJKP) kümnest tsiviilmissioonist kuut finantsmääruse artikli 60 nõuetele vastavaks; nõuab tungivalt, et komisjon tõhustaks tööd, et kontrollikoja soovitusega kooskõlas akrediteerida kõik ÜJKP missioonid, millega neile usaldatakse eelarve täitmisega seotud ülesanded eelarve kaudse täitmise raames;
284. tunneb heameelt missioonide toetamise platvormi loomise üle, mille eesmärk on vähendada halduskoormust ja suurendada ÜJKP tsiviilmissioonide tõhusust; peab kahetsusväärseks selle piiratud suurust ja ulatust ning kordab oma nõudmist astuda täiendavaid samme ühistalituste keskuse loomiseks, mis suurendaks veelgi eelarvealast ja kulutõhusust, kuna seeläbi tsentraliseeritaks kõik missioonide toetamise teenused, mis ei pea olema kohapeal tagatud;
285. kordab oma seisukohta, et liidu finantseeskirju on vaja välistegevuse, kaasa arvatud kriisiohjamise eripäradega paremini kohandada, ja rõhutab, et finantsmääruse käimasoleva läbivaatamisega on vaja saavutada suurem paindlikkus;
286. väljendab muret seoses sellega, et makromajandusliku finantsabi kasutamist abi saavate kolmandate riikide poolt ei jälgita otseste kontrollivahendite kaudu; palub komisjonil siduda selline abi tihedamalt mõõdetavate parameetritega;
287. väljendab samuti heameelt soovituste üle, mis on esitatud kontrollikoja eriaruandes nr 13/2016 liidu abi kohta avaliku halduse tugevdamiseks Moldovas ja eriaruandes nr 32/2016 liidu abi kohta Ukrainale; on seisukohal, et liit peaks täiel määral kasutama tingimuslikkuse mõjuvõimu ja tagama nõuetekohase järelevalve algatatud reformide elluviimise üle, et avaldada positiivset mõju demokraatlike tavade juurutamisele nii Moldovas kui ka Ukrainas;
Areng ja koostöö
288. peab sellega seoses tervitatavaks kontrollikoja eriaruannet nr 9/2016, milles käsitletakse liidu kulutusi välisrändepoliitikale Vahemere lõunaosa ja idanaabruse riikides; rõhutab, et kontrollikoda jõudis järeldusele, et liidu kulutused välisrändepoliitikale ei ole osutunud mõjusaks, selle tulemusi ei olnud võimalik kontrollida, ebaselgeks jäi, mil viisil komisjon tagab, et rändel oleks positiivne mõju arengule, tagasipöördumise ja tagasivõtmise toetamine andis vähe tulemusi ning rändajate inimõiguste austamine, millele kõik meetmed peaksid tuginema, on teoreetiline ja praktikas rakendatakse seda vaid harva;
289. tunneb heameelt kontrollikoja eriaruande nr 15/2016 üle, milles käsitletakse humanitaarabikulutusi Ida-Aafrika järvede piirkonnas; rõhutab, et kontrollikoja järelduse kohaselt haldas komisjon humanitaarabi andmist konfliktidest mõjutatud elanikkonnale Ida-Aafrika järvede piirkonnas üldiselt mõjusalt; rõhutab teravat vastuolu rändekulutustega ja näeb selles täiendavat tõendit selle kohta, et hästi kavandatud arengupoliitikaga saavutatakse palju paremaid tulemusi kui lühikesest perspektiivist lähtuva rändealase aktiivsusega;
290. on väga mures hiljutistes komisjoni ettepanekutes esineva märgatava suundumuse pärast eirata Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 233/2014(115) õiguslikult siduvaid sätteid selles osas, mis puudutab ametliku arenguabi saamiseks kõlblikke kulusid ja riike, kes on kõlblikud saama liidu rahastamist arengukoostöö rahastamisvahendis kaudu; tuletab meelde, et liidu kulutuste seaduslikkus on usaldusväärse finantsjuhtimise peamine põhimõte ning kui komisjon tahab jääda õigusriigi küsimustes usaldusväärseks, ei tohiks poliitilised kaalutlused muutuda olulisemaks kui selgelt paika pandud õigussätted; tuletab sellega seoses komisjonile meelde hiljutist Euroopa Kohtu otsust(116) Marokoga tehtava koostöö ja Lääne-Sahara küsimuse kohta, milles kohus otsustas, et liit on pidevalt rikkunud rahvusvahelist õigust;
291. toetab üldiselt eelarvetoetuse kasutamist, kuid kutsub komisjoni üles selgemalt hindama ja määratlema arengualaseid tulemusi, mida soovitakse igal konkreetsel juhul eelarvetoetuse abil saavutada, ning eelkõige tugevdama kontrollimehhanisme, mille abil jälgitakse toetust saavate riikide tegevust korruptsiooni, inimõiguste austamise, õigusriigi ja demokraatia valdkonnas; väljendab sügavat muret eelarvetoetuse võimaliku kasutamise pärast riikides, kus puudub demokraatlik järelevalve, kuna seal ei ole kas toimivat parlamentaarset demokraatiat, kodanikuühiskonna vabadusi ja meediavabadust või on järelevalveasutuste suutlikkus liiga väike;
292. palub komisjonil kasutada arengu valdkonnas stiimulipõhist lähenemisviisi, rakendades põhimõtet „rohkema eest rohkem“ ja võttes eeskujuks Euroopa naabruspoliitika; on seisukohal, et mida rohkem ja kiiremini teeb riik oma sisereformidega edusamme demokraatlike institutsioonide rajamisel ja tugevdamisel, korruptsiooni väljajuurimisel ning inimõiguste austamisel ja õigusriigi valdkonnas, seda enam toetust peaks ta liidult saama; rõhutab, et selline nn positiivsel tingimuslikkusel põhinev käsitlus ning suur rõhuasetus maakogukondade väikesemahuliste projektide rahastamisele võib tuua kaasa tõelise muutuse ning tagada, et liidu maksumaksjate raha kulutatakse säästvamal viisil;
293. peab kahetsusväärseks, et Aafrika jaoks mõeldud liidu hädaolukorra usaldusfondi loomisel ei konsulteeritud eelnevalt Euroopa Parlamendiga; nõuab mõjusamaid pingutusi, et parandada liidu hädaolukorra usaldusfondi projektidega seotud otsuste läbipaistvust; rõhutab, et Euroopa Parlamendiga korrapäraseks konsulteerimiseks puudub sobiv vorm; peab kahetsusväärseks, et selles suhtes ei ole võetud mingeid meetmeid;
Tööhõive ja sotsiaalvaldkond
294. võtab teadmiseks kontrollikoja soovituse, et komisjon kasutaks programmitöö perioodil 2007–2013 saadud kogemusi ning esitaks programmitöö perioodi 2014–2020 liikmesriikide toetuskõlblikkuse reegleid käsitleva põhjaliku analüüsi ja koostaks selle põhjal liikmesriikidele suunised, kuidas lihtsustada ja ära hoida tarbetult keerulisi või koormavaid reegleid;
295. kutsub komisjoni üles kaaluma võimalust kaasata liidu rahastamisprogrammid oma iga-aastasesse halduskoormust käsitlevasse uuringusse, nagu sätestati 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises parema õigusloome kokkuleppes(117); toonitab, et iga-aastaste halduskoormuse vähendamise eesmärkide kasutuselevõtmine, mis hõlmavad ka liidu rahastamisprogramme, suurendaks nõuetele vastavust ja aitaks seetõttu kaasa veamäära vähendamisele;
296. avaldab heameelt tulemustele suurema tähelepanu pööramise üle programmitöö perioodi 2014–2020 jooksul; on siiski seisukohal, et täiendavad arengualased tulemusnäitajad ja järelevalvesüsteemid aitaksid kaasa usaldusväärse finantsvastutuse edendamisele ja suurendaksid tulevaste rakenduskavade tõhusust;
Keskkond, rahvatervis ja toiduohutus
297. on rahul tööga, mida on teinud viis detsentraliseeritud ametit, mis kuuluvad komisjoni pädevusalasse ning täidavad tehnilisi, teaduslikke või haldusülesandeid, mis aitavad liidu institutsioonidel kujundada ja rakendada keskkonna, kliima, rahvatervise ja toiduohutuse valdkonna poliitikat; on samuti rahul sellega, kuidas kõnealuste ametite eelarveid täidetakse;
298. on rahul LIFE+ tegevuseelarve üldise täitmisega, mis oli 2015. aastal kulukohustuste assigneeringute osas 99,95 % ja maksete assigneeringute osas 98,93 %; rõhutab, et LIFE+ on aidanud suurendada üldsuse teadlikkust ja osalemist õigusaktide koostamises ning liidu keskkonnapoliitika elluviimises, samuti on see parandanud kõnealuse sektori juhtimist; märgib, et 2015. aastal eraldati 225,9 miljonit eurot tegevustoetusteks, 40 miljonit eurot kasutati Euroopa Investeerimispanga hallatavate rahastamisvahendite jaoks ning 59,2 miljonit eurot kasutati meetmeteks, mille eesmärk on toetada komisjoni rolli poliitika ja õigusaktide väljatöötamise algataja ja järelevalvajana; märgib, et 10,2 miljonit eurot kasutati programmi LIFE haldustoetuseks ning Väikeste ja Keskmise Suurusega Ettevõtjate Rakendusameti toetamiseks;
299. märgib, et kliimameetmete peadirektoraat on tõstnud eelarve täitmise määra kulukohustuste assigneeringute (108 747 880 eurot) puhul 99,9 %ni ja maksete assigneeringute (47 479 530 eurot) puhul 91,77 %ni ning halduskulusid kõrvale jättes suurenes maksete täitmise määr 96,88 %ni;
300. soovitab eelarvepädevatel institutsioonidel keskenduda sellistele katseprojektidele ja ettevalmistavatele meetmetele, mis annavad liidu jaoks tulevikus tõelist lisaväärtust; võtab teadmiseks, et ellu on viidud kümme katseprojekti ja viis ettevalmistavat meedet kogusummas 1 400 000 eurot kulukohustuste assigneeringutena ja 5 599 888 maksete assigneeringutena;
301. võtab teadmiseks, et 2015. aastal viidi lõpule tervisevaldkonna teise tegevusprogrammi (2008–2013) hindamine; tunneb heameelt, et 2015. aastal tugevdati kolmandat tervisevaldkonna tegevusprogrammi, et toetada ja edendada teabe ja heade tavade vahetamist liikmesriikides, mis seisavad silmitsi märkimisväärse hulga rändajate, varjupaigataotlejate ja pagulaste vastuvõtmise probleemiga, eelkõige seoses sellega, et tervise ja toiduohutuse peadirektoraat valmistab ette rändajate isiklikku tervisehinnangut, mida on kavas kasutada esmase vastuvõtu keskustes ja vastuvõtupiirkondades, ning tunneb heameelt rändajate tervist käsitlevate projektidega seotud lisaeelarve üle;
Transport ja turism
302. märgib, et 2015. aastal eraldati 263-le transpordiprojektile Euroopa ühendamise rahastu 2014. aasta projektikonkursside tulemusel 2015. aastal alla kirjutatud toetuslepingute alusel 12,8 miljardit eurot; märgib ühtlasi, et Euroopa ühendamise rahastu rahalisi vahendeid kasutades on tehtud investeeringuid kokku 28,3 miljardi euro eest, ühendades liidu rahalise toetuse piirkondlike ja liikmesriikide eelarvetega ning Euroopa Investeerimispanga laenudega;
303. märgib, et kontrollikoda auditeeris valdkonnas „Konkurentsivõime majanduskasvu ja tööhõive tagamiseks“, mille alla transport kuulub, ainult seitset tehingut liikuvuse ja transpordi peadirektoraadi vastutusvaldkonnas; märgib, et vigu leiti ainult ühes auditeeritud tehingus ning need vead puudutavad mittevastavust riigihankenormidele;
304. juhib tähelepanu, et Euroopa Investeerimispanga hindamisaruandes tuuakse välja geograafiline tasakaalustamatus ja sektoripõhine kontsentratsioon taristu- ja innovatsioonikomponendi portfellis ning asjaolu, et taristu- ja innovatsioonikomponendi rahastamine on keskendunud (63 %) kolme liikmesriiki; kutsub komisjoni üles hindama kiiresti Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fondi mõju liidule tervikuna; peab kahetsusväärseks, et Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fond ei kasutata piisavalt kõiki veoliike hõlmavate innovatiivsete transpordiprojektide rahastamiseks, et näiteks edendada jätkusuutlikke veoliike või veelgi edendada digiteerimisprotsessi ja takistuseta juurdepääsu;
305. peab kahetsusväärseks, et komisjon (liikuvuse ja transpordi peadirektoraat) ei ole veel koostanud ja vormistanud strateegilist koonddokumenti TEN-T põhivõrgu transpordikoridoride väljaarendamise järelevalve kohta; soovitab komisjonil sellise järelevalvet ja läbipaistvust käsitleva strateegilise dokumendi vastu võtta; tuletab meelde, et läbipaistvus ja kõigi sidusrühmadega konsulteerimine aitavad kaasa transpordiprojektide edule;
306. juhib tähelepanu, et aastatel 2014–2020 rahastatakse transpordiprojekte mitmest allikast, kaasa arvatud Euroopa ühendamise rahastust, Ühtekuuluvusfondist, ERFist ja Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fondist; palub komisjonil seepärast arendada koostoimet, mis võimaldaks eraldada vahendeid nendest eri rahastamisallikatest tõhusamalt ja samuti nende ressursside kombineerimist; palub komisjonil igal aastal levitada ja avaldada, muu hulgas oma veebisaitidel, kergesti kättesaadavaid loetelusid transpordi kohta, tuues muu hulgas välja transpordiliikide läbilõike, ja turismiprojektide kohta, mis saavad nimetatud fondidest kaasrahastust;
Regionaalareng
307. palub, et komisjon pööraks kõrgetasemelise töörühma(118) kaudu riiklike juhtimis- ja kontrollisüsteemide auditeerimisel erilist tähelepanu riiklikele rahastamiskõlblikkuse normidele ning aitaks liikmesriikidel neid lihtsustada, et oleks võimalik teha muudatusi; rõhutab sellega seoses, et on oluline kohaldada ühtse auditi põhimõtet; palub komisjonil täpsustada lihtsate ja tõhusate suuniste abil tagastatava käibemaksu mõistet, et vältida tagastamatu käibemaksu mõiste erinevat tõlgendamist ning liidu rahaliste vahendite mitteoptimaalset kasutamist; palub komisjonil, liikmesriikidel ja piirkondlikel ametiasutustel tagada toetusesaajate järjepidev teavitamine rahastamistingimustest, eriti seoses kulutuste rahastamiskõlblikkuse ja asjaomaste hüvitamise ülemmääradega;
308. peab kahetsusväärseks, et korraldusasutused esitasid 2015. aastal kulude hüvitamise taotlusi väiksemas summas kui 2014. aastal, mis põhjustas tasumata kulunõuete vähenemise 23,2 miljardilt eurolt (2014. aastal) 10,8 miljardi euroni (2015. aastal), millest 2,8 miljardit eurot oli jäänud maksmata 2014. aasta lõpust; toonitab, et aastatel 2014–2020 ei tohiks eelarve täitmisega seotud viivitused olla varasema perioodiga võrreldes suuremad ega tuua kaasa väljamaksmata nõuete kuhjumist rahastamisperioodi lõpus; nõuab tungivalt, et komisjon jälgiks koos liikmesriikidega tähelepanelikult olukorda ja kohandaks vastavalt oma maksegraafikut;
309. peab kahetsusväärseks, et 30. juuniks 2016. aastal ei olnud kõik liikmesriigid võtnud siseriiklikku õigusesse üle riigihangete direktiive, ning nõuab tungivalt, et komisjon aitaks jätkuvalt liikmesriikidel suurendada suutlikkust võtta need direktiivid siseriiklikku õigusesse üle ja rakendada kõiki eeltingimusi käsitlevaid tegevuskavu, mis on oluline eeldus pettuste ja muude eeskirjade eiramiste ärahoidmiseks; rõhutab, kui oluline on rakendada Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide vahendeid aastatel 2014–2020 käsitlevate avalike hangete tegevuskava, et lihtsustada, kiirendada ja ühtlustada elektroonilisi avalike hangete menetlusi;
310. võtab teadmiseks, et ERFi ja ESFi rahastamisvahendi keskmine väljamaksemäär oli 2014. aasta lõpus 57 %, mis on 2013. aastaga võrreldes ainult 10 % rohkem; peab kahetsusväärseks kontrollikoja tähelepanekut, et rahastamisvahendite raames lõplikele toetusesaajatele tehtavate väljamaksete rahastamiskõlblikkuse perioodi pikendati komisjoni otsusega, mitte muutmismäärusega; väljendab muret selle pärast, et kontrollikoda võib pidada kõiki pärast 31. detsembrit 2015 tehtud väljamakseid õigusnormide vastasteks; märgib murega, et suur osa ERFi ja ESFi rahastamisvahendite esialgsetest ressurssidest programmitöö perioodil 2007–2013 kasutati halduskulude ja -tasude maksmiseks;
311. tunneb heameelt kontrollikoja valitud lähenemisviisi üle, milles keskendutakse tulemustele, ja peab heaks tavaks seda, et korraldusasutused määravad kindlaks asjakohased tulemusnäitajad, millega mõõdetakse projektide panust rakenduskavade eesmärkide saavutamisse kooskõlas täiendavuse kriteeriumiga; rõhutab vajadust tihendada teabevahetust; kutsub komisjoni üles leidma tõhusamaid suhtluskanaleid, et suurendada Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondidega seotud investeeringute nähtavust; kutsub komisjoni üles töötama välja piiratud arvu asjakohaseid näitajaid, mis aitaksid mõõta tulemusi;
312. nõuab tungivalt, et komisjon ja liikmesriigid kasutaksid võimalikult hästi territoriaalseid vahendeid, tagades, et linnade integreeritud arengustrateegiad kiidetakse rahastamiseks aegsasti heaks, mis võimaldab linnadel investeerida terviklikesse strateegiatesse, kasutada ära poliitikavaldkondade koostoimet ja tagada tõhusam pikaajaline mõju majanduskasvule ja töökohtadele;
Põllumajandus ja maaelu areng
313. palub kontrollikojal jätkata eraldi hinnangute koostamist Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi ning rubriigi 2 kohta ka pärast järgmist eelarveaastat, kuna eraldi hinnangud võimaldavad võtta sihipäraseid meetmeid märkimisväärselt erinevate veamäärade parandamiseks;
314. nõuab tungivalt, et nii komisjon kui ka liikmesriikide ametiasutused jätkaksid igal võimalikul juhul otsetoetuste keerukusega tegelemist ja keerukuse vähendamist, eelkõige siis, kui Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi haldamisega tegeldakse liikmesriikides paljudel eri tasanditel;
315. tunneb heameelt täiendavate rahaliste vahendite uue põlvkonna üle; on veendunud, et need tuleb kavandada selgemate eesmärkidega ja näha rakendamisperioodi lõpus ette piisav kontroll, et näidata nende mõju ning tagada, et nendega ei kaasne veamäära tõusu;
316. nõuab, et nende liikmesriikide riiklike makseasutuste eest, mis ei ole viimase kolme aasta jooksul vastanud ootustele, vastutaksid juba ametis olevad liidu ametnikud, mitte asjaomase liikmesriigi kodanikud;
317. juhib tähelepanu põllumajanduspoliitika haldamise süsteemi mitmeaastasele iseloomule ja rõhutab, et määruse(119) rakendamisega seotud õigusnormide eiramisi on võimalik lõplikult hinnata alles programmitöö perioodi lõpus;
318. märgib, et ÜPP lihtsustamisega ei tohiks seada ohtu elujõulist toiduainetööstust, ja nõuab meetmeid, et liikuda põllumajanduslikus toidutööstuses ja metsandussektoris vähese CO2-heitega majanduse suunas;
Kalandus
319. on rahul, et merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi 2014. aasta aruandes Euroopa Kalandusfondi programmide (2007–2013) juhtimis- ja kontrollisüsteemide kohta esitatud reservatsiooni põhjal võetud meetmed on võimaldanud märkimisväärselt vähendada asjaomaste liikmesriikiide rakenduskavu, mida on nüüd vaid viis;
320. on kindel, et merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi rakendatav sisekontrollisüsteem pakub piisavat kindlust tehingute seaduslikkuse ja korrektsusega seotud riski piisavaks juhtimiseks;
321. tunneb rõõmu selle üle, et kontrollikoja auditeeritud kaheteistkümnest konkreetselt kalandusega seotud tehingust ei tuvastatud üheski kvantifitseeritavaid vigu;
322. peab siiski kahetsusväärseks, et enamik liikmesriike esitas oma Euroopa Kalandusfondiga seotud rakenduskavad väga hilja, mis tõi kaasa suured viivitused rahaliste vahendite kasutusele võtmisel;
323. võtab sellest tulenevalt teadmiseks, et kuludest ei teatatud komisjonile enne 30. juunit 2015 ja seega ei olnud neid ka võimalik enne seda kuupäeva kontrollida; juhib tähelepanu, et koostöös liikmesriikidega toimuva eelarve täitmise puhul vastutavad assigneeringute kasutamise eest liikmesriigid;
Kultuur ja haridus
324. kordab, et kõikide liidu noortele suunatud liikuvusprogrammide liitmine programmiga „Erasmus+“ on eelkõige mõeldud nende tõhususe suurendamiseks, ning nõuab seetõttu tungivalt, et komisjon peaks kinni kokkulepitud eesmärkidest ja programmi eelarveridadest, et mitte muuta programmi põhisuunda;
325. tunneb heameelt selle üle, et nii „Erasmus+“ kui ka „Loov Euroopa“ reageerisid kiiresti uute probleemide tekkimisele seoses pagulaste ja rändajate integreerimise ja radikaliseerumise vastu võitlemisega 2015. aastal;
326. märgib, et üliõpilaste õppelaenu tagamise rahastu (Erasmus+ Master Loan) tehti esimest korda kättesaadavaks 2015. aastal ning selle skeemi käivitasid kaks panka Hispaanias ja Prantsusmaal; rõhutab, et laenutagamisrahastu elujõulisuseks on äärmiselt oluline geograafiliselt laia ulatuse tagamine ning see, et komisjon jälgiks tähelepanelikult laenutingimusi;
327. tuletab meelde, et 2015 oli esimene aasta, mil programmi „Loov Euroopa“ haldasid kaks komisjoni peadirektoraati – hariduse, noorte, spordi ja kultuuri peadirektoraat ning sidevõrkude, sisu ja tehnoloogia peadirektoraat; rõhutab vajadust kooskõlastatud lähenemisviisi järele, et institutsioonisisesed korralduslikud raskused ei kahjustaks programmi toimimist või üldsuse arvamust programmist;
Kodanikuvabadused ning justiits- ja siseasjad
328. kutsub komisjoni üles koostama ja esitama eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile andmed tuvastatud huvide konflikti juhtumite kohta;
329. peab kahetsusväärseks, et rände- ja siseasjade peadirektoraadi iga-aastases tegevusaruandes esitatud peamised tulemusnäitajad ei hõlma 2015. aastal toetust saanud, ümberasustatud, ümberpaigutatud ja tagasisaadetud inimeste arvu; peab kahetsusväärseks, et puuduvad näitajad, mis võimaldaksid hinnata riigisiseste õiguskaitseasutuste vahelise koordineerimise ja koostöö suurendamiseks vastu võetud meetmete mõju;
330. ergutab seadma selgemaid ja pikaajalisi poliitilisi prioriteete, mis kajastuksid konkreetsemalt tegevusprioriteetides; rõhutab sellega seoses, et tuleb teha tihedamat koostööd teiste organite ja eelkõige ametitega;
331. peab kahetsusväärseks komisjoni infoturbe juhtimisstruktuuride puudulikku ühtlustamist tunnustatud parimate tavadega (vastavalt siseauditi talituse auditiaruandele);
Soolise võrdõiguslikkusega seotud küsimused
332. juhib tähelepanu, et sooline võrdõiguslikkus peaks olema läbiv eesmärk kõikides poliitikavaldkondades; märgib siiski, et mõnel programmil puuduvad selle eesmärgi täitmiseks konkreetsed sihipärased meetmed ja spetsiaalsed eelarveeraldised, ning andmete parem kogumine ei peaks tooma kaasa üksnes soolist võrdõiguslikkust edendavate meetmete jaoks eraldatud assigneeringute kvantifitseerimist, vaid parandama ka nende liidu rahaliste vahendite mõju hindamist;
333. kordab oma üleskutset, et komisjon kaaluks sooteadlikku eelarvestamist eelarvemenetluse kõigis etappides, muu hulgas eelarve täitmisel ja eelarve täitmise hindamisel, ning seda ka EFSI, ESFi, ERFi ja programmi „Horisont 2020“ puhul, et võidelda liikmesriikides aset leidva diskrimineerimise vastu; rõhutab, et kooskõlas tulemustele keskenduva ELi eelarve algatusega ning tulemuslikkusele keskendumise eesmärgiga tuleks eelarve planeerimisse, täitmisse ja hindamisse lisada ühised kvantifitseeritavad tulemus- ja mõjunäitajad, mis võimaldaksid eelarve täitmist soolisest perspektiivist paremini hinnata;
334. kutsub komisjoni üles kasutama sooteadlikku eelarvestamise analüüsi nii uute kui ka olemasolevate eelarveridades osas ja tegema võimaluse korral vajalikke poliitilisi muudatusi, et tagada kaudse soolise ebavõrdsuse välistamine.
Euroopa Komisjoni regionaal- ja linnapoliitika peadirektoraadi kokkuvõte korraldusasutuste poolt vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1083/2006 artikli 67 lõike 2 punktile j esitatud andmetest finantskorraldusvahendite finantseerimise ja rakendamise valdkonnas tehtud edusammude kohta, programmitöö periood 2007–2013, olukord 31. detsembri 2015. aasta seisuga, 20.9.2016, lk 61.
„Commitment and Coherence, ex‑post evaluation of the 7th EU Framework Programme (2007‑2013)“ (Kohustuste võtmine ja sidusus: ELi seitsmenda raamprogrammi järelhindamine (2007‑2013)), november 2015.
Euroopa Parlamendi 28. aprilli 2016. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2014. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitlevate otsuste lahutamatu osa, III jagu – Komisjon, punkt 8 (ELT L 246, 14.9.2016, lk 27).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiiv 2014/24/EL riigihangete kohta ja direktiivi 2004/18/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 94, 28.3.2014, lk 65).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiiv 2014/25/EL, milles käsitletakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate üksuste riigihankeid ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2004/17/EÜ (ELT L 94, 28.3.2014, lk 243).
„First results of the Youth Employment Initiative“ (Noorte tööhõive algatuse esimesed tulemused), lõpparuanne Euroopa Komisjoni tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse peadirektoraadile, juuni 2016.
Nende vigade ärahoidmine oleks vähendanud meie hinnangulist veamäära 0,9 protsendipunkti võrra turu- ja otsetoetuste puhul ja 3,2 protsendipunkti võrra maaelu arengu ja teiste poliitikavaldkondade puhul.
Täistööaeg tähendab miinimumtunde, mis on nõutavad töölepinguid reguleerivate asjaomaste riiklike sätete kohaselt. Kui riiklikes õigusaktides ei ole tundide arv määratud, siis loetakse minimaalseks aastaseks töötundide arvuks 1 800 tundi, mis vastab 225 8-tunnisele tööpäevale.
Viimase põllumajandusettevõtete struktuuriuuringu (Eurostat) kohaselt toimus aastatel 2007–2013 ELi 28 liikmesriigi põllumajandussektori tööjõus üldine muutus – aastaste tööühikute arv vähenes 2,3 miljoni võrra ehk 19,8 %.
Liikmesriigid peavad vähendama hektaripõhiste maksete erinevusi toetusesaajatele oma aladel (seda nimetatakse „sisemiseks ühtlustamiseks“). Põhimõtteliselt (kehtivad erandid) peavad nad vähendama ka vähemalt 5 % võrra 150 000 eurot ületavaid tulusid, mille toetusesaaja saab põhitoetuskava või ühtse pindalatoetuse kava alusel. Ka on liikmesriikidel võimalik jagada ümber kuni 30 % otsetoetuste riiklikest assigneeringutest esimesele 30 hektarile iga põllumajandusettevõtja kohta („ümberjaotav toetus“), aga ka kehtestada absoluutne ülemmäär iga toetusesaaja tuludele, mis laekuvad põhitoetuskavast või pindalatoetusest („piiristusmäär“).
Vt komisjoni 6. augusti 2014. aasta rakendusmääruse (EL) nr 908/2014 (milles sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1306/2013 rakenduseeskirjad seoses makse- ja muude asutustega, finantsjuhtimisega, raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega, kontrollieeskirjadega, tagatistega ja läbipaistvusega) (ELT L 255, 28.8.2014, lk 59) artikli 35 lõiget 1 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1306/2013 (ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 352/78, (EÜ) nr 165/94, (EÜ) nr 2799/98, (EÜ) nr 814/2000, (EÜ) nr 1290/2005 ja (EÜ) nr 485/2008) (ELT L 347, 20.12.2013, lk 549).
Komisjoni 12. aprilli 2016. aasta otsus C(2016)2210, millega muudetakse komisjoni otsust C(2014)5434, millega lubatakse kasutada hüvitamist ühikukulude alusel Maailmapanga kontserni üksuse liiduga sõlmitud raamlepingu kohaselt läbiviidud tegevuste eest.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märts 2011. aasta direktiiv 2011/24/EL patsiendiõiguste kohaldamise kohta piiriüleses tervishoius (ELT L 88, 4.4.2011, lk 45).
Vt Euroopa Parlamendi 10. mai 2012. aasta resolutsiooni (tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2010. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa, III jagu – komisjon ja rakendusametid (ELT L 286, 17.10.2012, lk 31)) punkti 38.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2014. aasta määrus (EL) nr 233/2014, millega luuakse arengukoostöö rahastamisvahend aastateks 2014–2020 (ELT L 77, 15.3.2014, lk 44).
Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 13. aprilli 2016. aasta paremat õigusloomet käsitlev institutsioonidevaheline kokkulepe (ELT L 123, 12.5.2016, lk 1).
Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide toetusesaajate huvides toimuva lihtsustamise jälgimiseks loodud kõrgetasemeline sõltumatute ekspertide rühm
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1305/2013 Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1698/2005 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 487).
2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine: komisjoni 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmisega seotud kontrollikoja eriaruanded
553k
108k
Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon komisjoni 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmisega seotud kontrollikoja eriaruannete kohta (2016/2208(DEC))
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 287 lõike 4 teisele lõigule koostatud kontrollikoja eriaruandeid,
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(1),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8‑0338/2016)(2),
– võttes arvesse kontrollikoja aastaaruannet eelarveaasta 2015 eelarve täitmise kohta koos institutsioonide vastustega(3),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(4) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse oma 27. aprilli 2017. aasta otsust Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (III jagu – Komisjon)(5) ja oma resolutsiooni tähelepanekutega, mis on selle otsuse lahutamatu osa,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust komisjoni tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05876/2017 – C8‑0037/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklit 106a,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(6), eriti selle artikleid 62, 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 93 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8‑0160/2017),
A. arvestades, et Euroopa Liidu lepingu artikli 17 lõike 1 kohaselt täidab komisjon eelarvet ja haldab programme ning vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 317 täidab ta eelarvet koostöös liikmesriikidega omal vastutusel ning järgides usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtteid;
B. arvestades, et kontrollikoja eriaruannetes käsitletakse rahaliste vahendite kasutamisega seotud probleeme ja seetõttu on need Euroopa Parlamendi jaoks kasulik teabematerjal, mis aitab tal eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutava institutsiooni rolli täita;
C. arvestades, et Euroopa Parlamendi tähelepanekud kontrollikoja eriaruannete kohta on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve (III jagu – Komisjon) täitmisele heakskiidu andmist käsitleva Euroopa Parlamendi eespool nimetatud 27. aprilli 2017. aasta otsuse lahutamatu osa;
I osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 18/2015 „Raskustes olevatele riikidele antud finantsabi“
1. võtab leiud ja soovitused, mis on esitatud kontrollikoja eriaruandes, teadmiseks;
2. väljendab esimese eriaruande üle, mille kontrollikoda on liidu majanduse juhtimise kohta koostanud, heameelt ning jääb huviga ootama järgmisel aastal avaldatavaid aruandeid;
3. peab kahetsusväärseks, et kuigi see hõlbustaks võrdlemist, ei ole kontrollikoda käsitlenud oma aruandes kõiki liikmesriike, kes on alates finantskriisi algusest finantsabi saanud, ja muu hulgas ei ole käsitletud Kreeka programmi;
4. väljendab heameelt, et kontrollikoda koostab Kreeka kohta eraldi eriaruande; kutsub kontrollikoda üles kummagi eriaruande tulemusi võrdlema ja käsitlema eelkõige Kreeka aruande kohta Euroopa Parlamendi antud soovitusi, sh keskmises ja pikas perspektiivis saavutatavaid tulemusi (nt käimasolev võimaliku võlakergenduse arutelu);
5. palub kontrollikojal töökvaliteedi parandamiseks selles valdkonnas inimressursse ja asjatundlikkust suurendada; palub kontrollikoda seni, kui see on toimunud, võtta täielikult arvesse välisekspertide aruandeid, mida ta taotles auditite jaoks taustteabe saamiseks;
6. juhib tähelepanu asjaolule, et kontrollikoda piirdus oma auditi puhul väga lühikese ajaga ja finantsabi konkreetse stsenaariumiga, nagu nõukogu oli otsustanud, võtmata arvesse muid võimalikke eelarve tasakaalustamatuse lahendusi, mida avaliku ja akadeemilise arutelu käigus juba arutati, nagu ühine vastutus riigi võlakohustuste eest või võlakergendus;
7. väljendab kahetsust, et aruandes pööratakse tähelepanu vaid finantsabi haldamisele, kuid ei analüüsita ega seata küsimärgi alla programmi sisu ega finantsabi osutamiseks kokku lepitud tingimusi;
8. võtab teadmiseks, et eriaruandes kirjeldatakse üksnes liidu poliitilisel tasandil võetud spetsiaalseid meetmeid ja programmide põhijooni; julgustab kontrollikoda analüüsima, kas võetud meetmed olid programmide eesmärkide seisukohast asjakohased ning milline on olnud nende koostoime laiema poliitikaraamistiku ja pikaajaliste eesmärkidega, sh strateegiaga „Euroopa 2020“;
9. võtab teadmiseks, et finantsabiprogrammide eesmärk oli abisaajate riikide naasmine finantsturgudele, jätkusuutliku riigirahanduse saavutamine ning majanduskasvu taastumine ja töötuse vähenemine; väljendab kahetsust, et kontrollikoja leidudes ei ole täiel määral analüüsitud, kas programmi tulemused vastavad nendele eesmärkidele;
10. märgib, et kontrollikoda keskendus oma järeldustes eelkõige komisjonile kui finantsabi haldajale, kuid on seisukohal, et parema mõistmise huvides oleks tulnud rohkem tähelepanu pöörata Rahvusvahelisele Valuutafondile ja Euroopa Keskpangale, kes algusest peale toetasid komisjoni programmide ettevalmistamisel ja järelevalves;
11. jagab komisjoni seisukohta, et nõukogu ja teiste partnerite rolli programmi koostamisel ja haldamisel on alahinnatud; palub kontrollikojal ja komisjonil analüüsida nõukogu võetud meetmete asjakohasust, Euroopa Keskpanga rolli ning seda, kas need olid programmi eesmärkide täitmiseks kohased ja aitasid saavutada liidu eesmärke, sh majanduskriisist toibumine, töökohtade loomine ja majanduskasv;
12. väljendab kahetsust, et partnerid ei jaganud alati kogu olemasolevat teavet komisjoniga, mille tagajärjel ei olnud läbirääkimisrühma käsitlus järjekindel; nõuab tungivalt, et komisjon sõlmiks partneritega ametlikud lepingud, et pääseda kogu teabele aegsasti ligi ning vältida sarnaseid probleeme tulevikus;
13. rõhutab, et teatavad reformid (nt tööturureform), millele programmides on osutatud, võivad konkurentsivõimet suurendada alles väga pika aja pärast, kuid abiprogrammide eesmärgid on enamasti kohesed ja lühiajalised;
14. väljendab kahetsust, et programmid on peamiselt keskendunud kuludele (tööturu-, pensioni- ja töötuskindlustusskeemireform, kohalike üksuste vähendamine jne) ning avaliku sektori programmide kärbetele; mõistab, et kärped on tehtud selleks, et reformida abistatavate riikide finantsturge;
15. nõuab tungivalt, et nõukogu vaataks tulevaste programmide alusel antava finantsabi jaoks kasutada olevad vahendid ja meetmed hoolikalt läbi, et vähendada mõju inimestele, soovimatut mõju sisenõudlusele ja kriisist põhjustatud kulude jätmist ühiskonna kanda;
16. rõhutab, et raskustes olevatele liikmesriikidele anti finantsabi kapitaliturgudelt võetud laenudena, kasutades tagatisena liidu eelarvet; on seisukohal, et Euroopa Parlamendi kui eelarvepädeva institutsiooni roll nendes programmides on liiga väike, mis kahandab osutatud finantsabi demokraatlikku legitiimsust veelgi;
17. nõuab tungivalt, et juhul, kui finantsabiga on seotud liidu eelarve, tagaks komisjon, et Euroopa Parlament on finantsabi andmisesse kaasatud suuremal määral;
18. peab vajalikuks uurida, milline roll on Euroopa Keskpangal liikmesriikide kaudsel abistamisel, et neid eesmärke saavutada, ning ka laiemas toetuses liidu finantsstruktuurile finantsprogrammide vältel;
19. on seisukohal, et kriisi alguses oli raske ette näha, et mõnes liikmesriigid tekib laastavate tagajärgedega järsk tasakaalustamatus; rõhutab, et 2007.–2008. aasta enneolematu ülemaailmse majandusriisi ulatust ja laadi oli rakse ette näha;
20. jagab kontrollikoja arvamust, et kriisieelsest järelevalveraamistikust ei piisanud selleks, et tuvastada aluseks olevates eelarvepositsioonides peituvaid riske ränga majanduskriisi ajal;
21. väljendab heameelt, et finantskriisi tõttu kiitsid seadusandjad kriisi käigus ilmnenud järelevalvepuuduste kõrvaldamiseks heaks esimese ja teise majanduse juhtimise paketi; on aga seisukohal, et viimastel aastatel toimunud liidu majanduse juhtimise raamistiku reform ei ole aidanud kriisist lõplikult väljuda, ning kutsub komisjoni üles põhjalikumalt analüüsima uue raamistiku plusse ja miinuseid võrdluses teiste sarnaste riikide majandusega (nt USA, Jaapan jt OECD riigid) ja vajaduse korral esitama uute reformide ettepanekuid;
22. kutsub komisjoni üles järgima kontrollikoja soovitust, mille kohaselt peab ta oma makromajanduslike ja eelarveprognooside kvaliteeti veel paremaks muutma;
23. võtab teadmiseks kontrollikoja järelduse, et komisjonil õnnestus suurtest ajapiirangutest ja uute ülesannetega seotud vähestest kogemustest hoolimata finantsabiprogramme hallata; rõhutab kontrollikoja järeldust, et asjaolusid arvestades oli tegu suure saavutusega;
24. väljendab heameelt otsuse üle anda finantsabi juhtimine komisjoni ja mitte teiste finantspartnerite vastutusalasse, tänu millele on võimalik võtta abi andmisel arvesse liikmesriikide eripärasid ja omavastutust;
25. on arvamusel, et kuigi kõiki liikmesriike tuleb kohelda võrdselt, tuleb programme ja reforme vastavalt konkreetse riigi oludele paindlikult kohandada ja muuta; on seisukohal, et tulevastes komisjoni programmides ja kontrollikoja aruannetes tuleks kindlaks teha, kas tegemist on kindlalt ainult liidu meetmete või riikide võimalike töökavade rakendamisega, ja seda tuleks eristada;
26. võtab teadmiseks kontrollikoja märkuse, et komisjonil oli raskusi teabe jälgimisega ning ja tehtud otsuseid tagantjärele ei hinnatud;
27. rõhutab, et programmide algfaasis tegeles komisjon tugeva poliitilise ja ajalise surve all ebaselgete riskidega, mis ohustasid terve finantssüsteemi stabiilsust majanduse jaoks ettenägematute tagajärgedega;
28. on seisukohal, et kuigi komisjonil ei olnud finantsabi andmisel kogemusi, õppis ta n-ö töö käigus ja tal õnnestus programmid suhteliselt ruttu ja nõuetekohaselt käivitada ning hilisemate programmide jaoks juhtimist parandada;
29. nõustub kontrollikoja soovitusega, et komisjon peaks riikide kohandumise põhiaspekte veelgi rohkem analüüsima, kuid samuti võrdlema majandusprognoose, sh eluasemeturgu, avaliku ja erasektori laenukoormust; nõuab tungivalt, et kõik liikmesriigid annaksid komisjonile süstemaatiliselt ja regulaarselt asjakohaseid andmeid;
30. on seisukohal, et esimese liidu programmi käivitamisest kuni kontrollikoja analüüsi lõpuni kulgeval ajavahemikul peaks olema võimalik lisada tulevastesse programmidesse tänu institutsioonidevahelisele ja vastastikusele dialoogile kontrollikoja ja komisjoni vahel paremaid soovitusi nii paranduste kui ka programmide tulemuste kohta;
31. on seisukohal, et läbipaistvuse, parema teavitamise ja kodanikega suhtlemise eesmärgil tuleks komisjoni vastused ja kontrollikoja aruanne esitada kahes kõrvuti tulbas, et seisukohti oleks võimalik võrrelda, nagu seda tehakse kontrollikoja aastaaruandes;
32. soovitab nende uute, liidu majandusjuhtimist puudutavate aruannete tundlikku laadi arvestades, et kontrollikoja leide ja soovitusi kajastataks põhjalikult pressiteadetes ja muudes teabedokumentides;
II osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 19/2015 „Kreekale tehnilise abi andmise parandamiseks tuleb tulemustele rohkem tähelepanu pöörata“
33. märgib, et käesoleva resolutsiooni koostamise ajaks oli komisjon juba esitanud ettepaneku struktuurireformi tugiprogrammi loomiseks; väljendab heameelt asjaolu üle, et komisjon on ilmselt kontrollikoja soovitusi arvesse võtnud, ja loodab, et Kreeka rakkerühma kogemusi arvesse võttes kujuneb struktuurireformi tugiprogrammist tugev tehnilise abi vahend;
34. tunneb muret, et ajutise rakkerühma kiire moodustamine tõi kaasa mõned probleemid selle tegevuses; nõuab, et enne iga tehnilise abi projekti hinnataks kohustuslikus korras põhjalikult kohalikku olukorda ja koostataks kokkuvõtlik sammsammuline tegevuskava; nõuab, et komisjon tegutseks edasiste tehnilise abi programmide puhul läbimõeldumalt, esitades muu hulgas ajakava, kus on kirjas mandaadi algus- ja lõppkuupäev;
35. rõhutab, et eraldi eelarve on tehnilise abi programmi õnnestumiseks vajalik eeldus, nii kulutuste kavandamisel kui ka ühtlustamisel, sest sellega välditakse vajadust järgida eraldi eelarveridadega seotud eri kontrollitasandeid ja eeskirju;
36. märgib, et rakkerühm haldas muljetavaldaval hulgal projekte, kuhu olid kaasatud mitmed partnerorganisatsioonid; on veendunud, et tehnilise abi mõju oleks saanud programmide ühtlustamisega suurendada, piirates partnerorganisatsioonide arvu ja projektide ulatust, et võimalikult palju vähendada haldusliku kooskõlastamise vajadust ja suurendada tõhusust;
37. kahetseb, et ei abisaaja liikmesriik ega ka rakkerühm ei esitanud komisjonile korrapäraseid tegevusaruandeid; juhib tähelepanu sellele, et komisjon peaks nõudma Kreeka rakkerühmalt kord kvartalis ilma liigse viivituseta tegevusaruande esitamist ning mõistliku aja jooksul pärast rakkerühma töö lõpuleviimist järelhindamise vormis terviklikku lõpparuannet; nõuab, et komisjon jälgiks süstemaatiliselt tehnilise abi rakendamist, et keskenduda tulemustele orienteeritud tehnilisele abile; nõuab peale selle, et nii tehnilise abil puhul tuleks lisada kui ka Kreeka rakkerühm peaksid eri raamatupidamisaruannetesse lisama teabe selle kohta, kuidas ja kuhu Kreekale eraldatud nn päästefondi raha välja maksti;
38. palub komisjonil, Euroopa Parlamendil ja nõukogul kasutada aastaid 2017–2020 hõlmavat struktuurireformi tugiprogrammi arutelu selleks, et vaadata valdkondade juhtide head tavad läbi; ergutab komisjoni töötama koostöös liikmesriikidega välja süsteemi ekspertide palkamiseks otse liikmesriikidest, vältides sellega riiklike agentuuride kasutamist ning keerukuse ja halduskoormuse suurendamist;
39. nõuab, et liikmesriigid ilmutaksid suuremat pühendumust, sest tulemuspõhine lähenemine võimaldaks nii Euroopa Parlamendil kui ka liikmesriikide parlamentidel eelarvekontrollikomisjonide kaudu paremini oma toetavat rolli täita;
III osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 21/2015 „Ülevaade ELi arengu- ja koostöötegevuse tulemustele suunatud lähenemisviisis sisalduvatest riskidest“
40. väljendab heameelt kontrollikoja aruande üle ning esitab järgnevalt oma tähelepanekud ja soovitused;
41. võtab teadmiseks, et komisjon on integreerinud riskianalüüsi oma välisoperatsioonide – mis toimuvad paljude eri laadi riskidega keerulises ja hapras keskkonnas ning millega seotud partnerriikidel on erinev arengutase ja juhtimisraamistik – juhtimisse;
42. tunneb eelkõige heameelt kontrollikoja poolt komisjonile esitatud soovituse üle parandada pikaajalisi tulemusi puudutava terminoloogia (väljundid, tulemused, mõju) kasutamist ning rõhutab, et enne eri projektide rahastamise kohta otsuse tegemist tuleb sõnastada tõelised konkreetsed, mõõdetavad, saavutatavad, realistlikud ja tähtajalised (SMART) eesmärgid;
43. rõhutab, et eritähelepanu tuleb pöörata saavutatavate ja realistlike sihtide seadmisele, et vältida juhtumeid, kus partnerriigid on algsed eesmärgid küll saavutanud, kuid arengut see soodustanud ei ole;
44. peab vajalikuks hoiduda keskendumisest eelarve täitmise tulemusele kui ainsale juhtimisalasele eesmärgile, sest see võib kahjulikult mõjutada usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtet ja tulemuste saavutamist;
45. tuletab meelde, et suurte riskitegurite (välis-, finants- ja operatsioonirisk) korrapärane järelevalve ja kindlakstegemine ning nende kvantifitseerimine alates tuvastamise etapist kuni rakendamise etapini ei ole ainult hea finantsjuhtimise ja kvaliteetsete kulutuste eeltingimus, vaid ka liidu sekkumiste usaldatavuse, jätkusuutlikkuse ja maine tagamise eeltingimus; on arvamusel, et riskiprofiilide loomine tegevuste ja riikide kaupa hõlbustab samuti kiire riskimaandamise strateegia koostamist juhul, kui partnerriigis olukord halveneb;
46. rõhutab, et kontrollikeskkonda ja riskijuhtimisfunktsioone tuleb pidevalt kohandada, et võtta arvesse abiinstrumentide ja uut liiki rahastamisvahendite, näiteks segarahastamise, usaldusfondide ja muude rahvusvaheliste institutsioonidega finantspartnerluste teket;
47. kordab arvamust, et vahendite kasutamise suutlikkuse, nõuetele vastavuse ja tulemuslikkuse vahel tuleb leida uus tasakaal, mis peab kajastuma ka toimingute juhtimises;
48. on veendunud, et arenguriikidest partnerriikide suutlikkuse suurendamine, juhtimisraamistikud ja isevastutus on samuti oluliseks viisiks, kuidas maandada süsteemseid riske, et soodustada toetavat keskkonda, mis võimaldab rahaliste vahendite kasutamist nende kavandatud otstarbel ning säästlikkuse, tõhususe ja tulemuslikkuse nõuete täitmist;
49. peab ühtlasi vajalikuks tugevdada poliitilist ja poliitikadialoogi, abi tingimuslikkust ja loogilise ahela raamistikku, et tagada nii maksete või väljamaksete otsuste ja eeltingimuste sidusus rahastamislepingutes, sidudes maksed selgelt tegevuste elluviimise ja tulemuste saavutamisega, kui ka valitud eesmärkide ja näitajate asjakohasus;
50. ergutab eelkõige kaasrahastatavate ja mitme rahastajaga algatuste korral rahvusvahelisi institutsioone
–
hindama ja kavandama projektiga saadavat kasu ning seda, kuidas saab iga partner aidata kaasa lõpptulemuste ja suurema mõju saavutamisele, et vältida küsimusi selle kohta, tänu kellele tulemused saavutati, st milline osa tulemustest tulenes liidu poolsest rahastamisest või muude rahastajate sekkumistest;
–
kombineerima oma juhtimisraamistikke liidu omaga, eelkõige oma riskijuhtimismeetodite parandamise kaudu; on seisukohal, et rahaliste vahendite asendatavuse suhtes tuleks usaldusriski kõrge taseme tõttu teostada põhjalikku järelevalvet;
51. palub komisjonil tagada hindamiste ja poliitika määratlemise omavahelise tegeliku seotuse, võttes arvesse kõiki otsustusprotsessis saadud kogemusi;
52. tuletab meelde, et kui tulemuslikkust ei seirata ja tulemusi ei hinnata korrektselt, on avalikul sektoril keerulisem aruandekohustust täita ja poliitikakujundajatele ei ole võimalik anda terviklikku teavet;
IV osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 23/2015 „Doonau vesikonna vee kvaliteet: veepoliitika raamdirektiivi rakendamisel on edusamme, kuid teha on veel palju“
53. on veendunud, et komisjon peaks esitama suunised veekvaliteedi valdkonnas tehtavaid edusamme käsitleva, paremini eristava aruandluse kohta;
54. nõustub kontrollikojaga, et komisjon peaks edendama andmete võrreldavust, näiteks vähendades erinevusi ökoloogilise seisundi hindamiseks kasutatavate füüsikalis‑keemiliste ainete arvus;
55. rõhutab, et komisjon peaks jätkama järelevalvet liikmesriikide edusammude üle vee hea kvaliteedi saavutamisel, mis on veepoliitika raamdirektiivi eesmärk;
56. palub liikmesriikidel tagada kvaliteetne veeseire, et saada veekogude kaupa reostusolukorra ja -allika kohta täpset teavet, mis võimaldab parandusmeetmete täpsemat suunamist ja suurendab nende kulutõhusust;
57. ergutab liikmesriike tagama vesikonna majandamise kavade meetmeid kindlaks määravate ja projektide rahastamist heakskiitvate asutuste vahelist kooskõlastust;
58. julgustab liikmesriike hindama täitmise tagamise mehhanisme ja tagama nende mõjusust, eelkõige kohaldatavate karistuste soovitava ulatuse ja hoiatava mõju osas;
59. palub liikmesriikidel hinnata, kas veereostusmaksu saaks kasutada majandusliku vahendina, et rakendada „saastaja maksab“ põhimõtet vähemalt peamiste vee kvaliteeti kahjustavate ainete suhtes;
60. palub komisjonil kaaluda, kas oleks võimalik korrapäraselt hinnata mitte üksnes seda, kas liikmesriigid on maa hea põllumajandus- ja keskkonnaseisundi standardid ja miinimumnõuded vastu võtnud, vaid ka seda, kas need on asjakohased;
61. märgib, et komisjon peaks andma juhiseid, kuidas hajureostuse tekitatud kahju sisse nõuda;
62. palub liikmesriikidel hinnata, kas majanduslike meetmete, näiteks keskkonnamaksude kehtestamisega on võimalik reostust vähendada ja rakendada „saastaja maksab“ põhimõtet;
63. palub komisjonil ja liikmesriikidel leida nii liidu kui ka riiklike mehhanismide jõustamise andmete põhjal viisid kontrollide ülesehituse ja rakendamise lihtsustamiseks ja nende mõjususe tagamiseks;
V osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 24/2015 „Võitlus ühendusesisese käibemaksupettusega: vajatakse täiendavaid jõupingutusi“
64. on seisukohal, et komisjon peaks algatama ühendusesisese käibemaksupettuse mahu hindamiseks mõeldud ühtse süsteemi loomise, mis võimaldaks liikmesriikidel hinnata oma tulemusi asjakohaste näitajate põhjal; on seisukohat, et tulemusi tuleks hinnata seoses ühendusesisese käibemaksupettuse vähendamise, pettuste avastamise suurendamise ja pettuste avastamisest tuleneva maksutulu suurendamisega;
65. usub, et Eurofisci kui tõhusa varase hoiatamise süsteemi tulemuslikkuse parandamiseks peaks komisjon soovitama liikmesriikidel: a) võtta kasutusele ühine riskianalüüs, et Eurofisci kaudu vahetatud teave aitaks pettust avastada; b) suurendada teabevahetuse kiirust ja sagedust; c) kasutada usaldusväärset ja kasutajasõbralikku IT‑keskkonda; d) seada töövaldkondade tulemuslikkuse mõõtmiseks asjakohased näitajad ja sihtarvud; e) osaleda kõigis Eurofisci töövaldkondades;
66. kutsub komisjoni ühendusesisese käibemaksupettuse vastu võitlemiseks mõeldud liikmesriikide maksuhaldurite vahelise teabevahetuse halduskoostöö korra hindamise kontekstis üles tegema riskipõhiselt valitud liikmesriikidesse järelevalvekülastusi; on veendunud, et järelevalvekülastuste käigus peaks panema rõhku teabenõuete liikmesriikidepoolse vastamise õigeaegsusele, käibemaksuteabe vahetamise süsteemi usaldusväärsusele, mitmepoolsete kontrollide kiirusele ja halduskoostööd käsitlevate varasemate aruannete leidude alusel võetud meetmetele;
67. pidades silmas, et liikmesriigid vajavad liiduvälistelt riikidelt teavet ettevõtjalt interneti teel tarbijale tarnitud teenuste ja mittemateriaalsete kaupade pealt käibemaksu kogumise tagamiseks, kutsub komisjoni üles toetama liikmesriike vastastikuse abi kokkulepete läbirääkimistel riikidega, kus asub enamik digitaalteenuste osutajaid, ning neid kokkuleppeid liiduväliste riikidega koostöö parandamiseks ja käibemaksu kogumise tagamiseks allkirjastama;
68. on arvamusel, et kuna ühendusesisene käibemaksupettus on tihti seotud organiseeritud kuritegelike struktuuridega, peaksid komisjon ja liikmesriigid kõrvaldama õiguslikud tõkked, mis takistavad riiklikul ja liidu tasandil haldusasutuste, kohtute ja õiguskaitseasutuste vahelist teabevahetust; on seisukohal, et eelkõige peaksid Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF) ja Europol omama juurdepääsu käibemaksuteabe vahetamise süsteemile ja Eurofisci andmetele ning liikmesriigid peaksid saama nende kogutud juurdlusandmeid kasutada;
69. on arvamusel, et komisjon peaks eraldama piisavad rahalised vahendid, et tagada kuritegevusega seotud ohte käsitleva valdkondadevahelise Euroopa platvormi algatuse raames liikmesriikide koostatud ja nõukogu ratifitseeritud operatiivsete tegevuskavade elujõulisus ja jätkusuutlikkus;
VI osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 25/2015 „Maapiirkondade taristule antav ELi toetus: võimalik saavutada oluliselt suurem kulutõhusus“
70. tunnustab liidu rahalistest vahenditest ja eeskätt Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist toetatavaid maapiirkondade taristu investeeringuid valdkondades, milles saadav kasu ei puuduta ainult põllumajandust ja mis muudel juhtudel ei pruugiks maapiirkondi kimbutavate tõsiste majanduslike probleemide ja ressursside nappuse tõttu rahalist tuge saada;
71. märgib, et taristuprojektide rahastamine Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist põhineb eelarve täitmisel koostöös liikmesriikidega, kus liikmesriigid vastutavad projektide valiku ja rakendamise ning haldamise, järelevalve ja kontrolli eest ning komisjoni ülesanne on liikmesriikide haldus- ja kontrollisüsteemide nõuetekohase toimimise järelevalve; on seisukohal, et ülesanded tuleks selgemini kindlaks määrata, et toetusesaajatel oleks selge ettekujutus, millised valdkonnad järelevalveorganite pädevusse kuuluvad; rõhutab nii komisjoni kui ka liikmesriikide kohustust järgida usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtteid;
72. peab kontrollikoja eriaruandes nr 25/2015 toodud leide ja soovitusi vajalikuks liidu maapiirkondade taristu investeeringute tulemuspõhise kasutamise edasiseks parandamiseks ning paremate tulemuste ja kulutõhususe saavutamiseks; nõuab, et komisjon neid rakendaks;
73. soovitab tungivalt suunata liidu maapiirkondade taristu investeeringud avalikke teenuseid parandavatesse ja/või maapiirkondades töökohtade loomist ja majanduslikku arengut soodustavatesse ning tõestatult riiklikku toetust vajavatesse ja lisaväärtust loovatesse projektidesse, tagades ka, et nende rahaliste vahendite puhul on tegemist lisainvesteeringutega ja neid ei kasutata selleks, et asendada nendega oluliste teenuste jaoks ettenähtud riigipoolsed vahendid;
74. soovitab liikmesriikidel rakendada koordineeritud lähenemisviisi, millega kvantifitseeritakse võimalikud vajadused ja rahastamispuudujäägid ning põhjendatakse maaelu arengu programmide meetmete kasutamist ja milles arvestatakse lisaks liidu vahenditele ja programmidele ka riiklike, regionaalsete ja kohalike programmide ning avalike ja eravahenditega, mis võiksid vastata – või juba vastavad – samadele vajadustele mis maaelu arengu programmid;
75. palub komisjonil arendada edasi liidu eri vahendite tõhusa kooskõlastuse ja täiendavuse tagamisel tehtud esimesi samme, mida ta tegi maaelu arengu programmide 2014–2020 järjepidevuse tagamiseks kasutatud kontrollnimekirja alusel, ning anda liikmesriikidele edasisi juhiseid programmide rakendamisel mitte ainult parema täiendavuse saavutamiseks, vaid ka rahaliste vahendite asendamisohu vältimiseks ja tühimõju riski leevendamiseks; palub komisjonil edendada sellega seoses ka heade tavade kasutamist;
76. soovitab liikmesriikidel anda enne infrastruktuuri toetusemäärade kehtestamist hinnang investeeringute soodustamiseks vajalike avalike vahendite tasemele, et vähendada tühimõju riski, ning kontrollida projektide valikuprotsessi kestel, vajaduse korral enne toetusavalduste heakskiitmist, kas taotlejal on piisavalt kapitali või kas tal on juurdepääs kapitalile projekti täis- või osaliseks finantseerimiseks; kutsub liikmesriike üles juhtimisteabe süsteeme paremini kasutama;
77. nõuab kõikidel tasanditel täiendavuse põhimõtte järgimist ning seetõttu sobiva järelevalvekomiteede korrektset moodustamist ja nende aktiivset osalemist kooskõlastamise protsessis; palub komisjonil oma nõuandvat rolli järelevalvekomiteedes korrektselt täita;
78. väljendab heameelt selle üle, et komisjon andis 2014. aasta märtsis välja suunised, milles ergutati liikmesriike tagama, et abikõlblikkuse ja valikukriteeriume kohaldatakse kogu programmitöö perioodi vältel läbipaistvalt ja järjepidevalt, et valikukriteeriume kohaldataks isegi juhtudel, kus eelarvevahenditest piisab kõigi toetuskõlblike projektide rahastamiseks, ning et teatud künnisest madalamale jääva punktiskooriga projektid arvatakse toetusest välja, ning kutsub liikmesriike üles neid suuniseid liidu rahastatavate maapiirkondade taristuprojektide osas täpselt järgima;
79. nõuab, et liikmesriigid määraksid kindlaks kriteeriumid, millega tagada kõige kulutõhusamate projektide (projektid, mille panus maaelu arengukava eesmärkide saavutamisesse ühikukulu kohta on tõenäoliselt kõige suurem) väljavalimine, ja kohaldaks neid kriteeriume järjepidevalt; palub liikmesriikidel tagada, et projektikulude eelarvestamisel lähtutakse ajakohasest, tegelikke turuhindu kajastavast teabest ning riigihanke-eeskirjad on õiglased ja läbipaistvad ning nendega soodustatakse tegelikku konkurentsi; võtab teadmiseks liidu kaasrahastatavates projektides kõige sagedamini esinevate vigade vältimise suunised, mille komisjon koostas 2014. aasta lõpus, ning kutsub kõiki liikmesriike üles täitma riigihankenõuete eeltingimused 2016. aasta lõpuks;
80. nõuab ka, et valikuprotsess peab olema läbipaistvam; leiab, et toetusetaotluste heakskiitmisel tuleks korraldusasutustel arvestada avaliku arvamusega maapiirkondades esinevate kohalike probleemide kohta; tõdeb, et selles protsessis võib oluline roll olla kohalikel algatusrühmadel;
81. soovitab komisjonil järgnevate auditite käigus uurida maapiirkondade taristuprojektidega seotud tulemuslikkust; loodab, et komisjoni poolt programmitöö perioodiks 2014–2020 sisse viidud muudatused, mis tehti välja selgitatud varasemate probleemide põhjal, avaldavad soovitud positiivset mõju;
82. palub komisjonil ja liikmesriikidel kehtestada nõuded, mis kohustavad toetusesaajaid tagama liidu investeeringutest rahastatud taristu pikaajalise jätkusuutlikkuse ja nõuetekohase hoolduse, ning kontrollida nende nõuete täitmist;
83. nõuab, et liikmesriigid seaksid toetuse- ja maksetaotluste menetlemiseks mõistliku tähtaja ja peaksid sellest kinni, sest enamikul juhtudest on toetusesaajad juba võtnud tööde lõpuleviimiseks üleminekulaenu;
84. soovitab komisjonil ja liikmesriikidel koguda perioodil 2014–2020 õigeaegseid, asjakohaseid ja usaldusväärseid andmeid, mis annaksid rahastatavate projektide ja meetmetega saavutatu kohta kasulikku teavet; loodab, et seesugune teave võimaldab teha järeldusi kulutatud vahendite tõhususe ja mõjususe kohta, selgitada välja kõige rohkem liidu eesmärkide saavutamisele kaasa aitavad meetmed ja taristuprojektide liigid ning panna meetmete haldamise parandamisele usaldusväärne alus;
85. kutsub liikmesriike üles kehtestama rahastatavatele projektidele selged, konkreetsed ja võimaluse korral kvantifitseeritud eesmärgid, mis lihtsustaks projektide täideviimist ja järelevalvet ning annaks korraldusasutustele kasulikku tagasisidet;
86. möönab, et kohalikel vajadustel põhineval arengul on tähtis roll kontrollikoja poolt välja selgitatud puudujääkide kõrvaldamisel;
VII osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 1/2016 „Kas komisjoni süsteem tulemuslikkuse mõõtmiseks seoses põllumajandustootjate sissetulekuga on hästi kavandatud ja põhineb usaldusväärsetel andmetel?“
87. soovitab komisjonil töötada välja põhjalikuma statistilise raamistiku, et anda teavet põllumajanduslike majapidamiste netosissetuleku kohta ja põllumajandustootjate elatustaset paremini kajastada; on veendunud, et selleks peaks komisjon – koostöös liikmesriikidega ja võttes aluseks ühise metoodika – mõtlema, kuidas olemasolevaid liidu statistilisi vahendeid kõige paremini arendada ja kombineerida;
88. soovitab komisjonil parandada raamistikku põllumajandustootjate sissetuleku võrdlemiseks muude majandussektorite sissetulekutega;
89. kutsub komisjoni üles põllumajanduse arvepidamist edasi arendama, et selle potentsiaali järgmistel eesmärkidel paremini ära kasutada:
–
anda põllumajandustulu mõjutavate tegurite kohta üksikasjalikumat teavet;
–
tagada liikmesriikidega kokku lepitud ametliku korra kohaselt piirkondliku tasandi andmete edastamine;
90. on arvamusel, et komisjon peaks uurima, kas põllumajanduse arvepidamist saab edasi arendada, et anda põllumajandustootjate loodavate avalike hüvede majandusliku väärtuse kohta mõistlikke hinnanguid, ja tagada, et põllumajanduse arvepidamise teavet võetakse sissetulekunäitajates korrektselt arvesse;
91. soovitab komisjonil tugineda põllumajandustootjate sissetuleku analüüsimisel põllumajanduse praegust olukorda arvesse võtvatele näitajatele ning piisavatele ja järjepidevatele andmetele kõigi ühise põllumajanduspoliitika (ÜPP) meetmetest toetusesaajate kohta; on seisukohal, et selleks võiks tekitada olemasolevate haldusandmete vahel koostoime või täiustada põllumajandusliku raamatupidamise andmevõrku või muid sobivaid statistilisi vahendeid;
92. on arvamusel, et arvestades põllumajanduse arvepidamise tähtsust ÜPP seires, peaks komisjon kehtestama korrapärase põllumajanduse arvepidamise kvaliteediaruandluse ja saama piisava kindluse, et liikmesriigid võtavad kasutusele kvaliteeditagamise raamistiku, tagamaks liikmesriikide esitatud andmete võrreldavuse ja kooskõla Euroopa statistika suhtes kohaldatavate kvaliteedikriteeriumidega;
93. soovitab komisjonil tegeleda põllumajandusliku raamatupidamise andmevõrgu rakendamisel avastatud puudustega, leppides asjaomaste liikmesriikidega kokku selge ajakava ja ergutades süsteemi potentsiaali paremini ära kasutama;
94. nõuab tungivalt, et komisjon täiustaks liikmesriikide põllumajandusliku raamatupidamise andmevõrgu statistika koostamise kvaliteedi tagamise praegust korda, et kõigis liikmesriikides oleksid ÜPP kohaldamisalasse kuuluvad sektorid ja ettevõtete suurusklassid piisavalt esindatud, kajastades ka liikmesriikide poolt ÜPP võimaluste hulgast tehtud valikuid;
95. soovitab komisjonil muuta kontrollikoja poolt kindlaks tehtud puudusi arvesse võttes teave, mis puudutab ÜPP meetmete tulemuslikkust põllumajandustootjate sissetulekute puhul, järgmiste meetmetega usaldusväärsemaks ja terviklikumaks:
–
määrates asjakohased tegevuseesmärgid ja algväärtused kindlaks juba algfaasis, millest lähtuvalt saab järgmise programmitöö perioodi jaoks ÜPP meetmete tulemuslikkust võrrelda;
–
täiendades oma hindamiste kontekstis tulemusnäitajate praegust raamistikku muude asjakohaste ja kvaliteetsete andmetega, et mõõta saavutatud tulemusi;
–
hinnates ühtlasi oma hindamiste raames põllumajandustootjate sissetuleku täiendamiseks mõeldud meetmete tõhusust ja mõjusust;
VIII osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 3/2016 „Läänemere eutrofeerumisega võitlemine: tuleb võtta rohkem ja mõjusamaid meetmeid“
96. väljendab heameelt kontrollkoja aruande üle ja ühineb selles antud soovitustega;
97. peab äärmiselt kahetsusväärseks, et kuigi liit rahastas aastatel 2007–2013 Läänemere piirkonna liikmesriikide reoveepuhastust ja veekaitsemeetmeid 14,5 miljardi euro ulatuses lisaks 44 miljonile eurole, mis kulutati veekvaliteedi parandamisele Venemaal ja Valgevenes aastatel 2001–2014, on toitainete heite osas saavutatud vähe; palub komisjonil pöörata erilist tähelepanu eespool nimetatud meetmete kulutasuvusele;
98. rõhutab, et eutrofeerumine on üks peamisi ohte, mis takistab Läänemere hea ökoloogilise seisundi saavutamist; toonitab maailma ühe reostatuima mere eutrofeerumise vastase võitluse tähtsust; peab seetõttu kahetsusväärseks, et Läänemere merekeskkonna kaitse komisjoni (HELCOM) toitainekoormuse vähendamise süsteemis, millega antakse igale Läänemere riigile toitainekoormuse vähendamise eesmärk, on edusamme tehtud vähe; peab kahetsusväärseks, et mõned liikmesriigid on liidu direktiivi rakendanud vaid osaliselt;
99. toonitab, et liikmesriigid peaksid koostama oma nitraate käsitleva tegevuskava kõige värskemate teaduslike andmete ja soovituste põhjal;
100. palub komisjonil nõuda liikmesriikidelt toitainekoormuse vähendamise meetmete kulutasuvuse kohta andmete kogumist, et tulevaste meetmekavade koostamiseks oleks kasutada usaldusväärne analüüs;
101. nõuab tungivalt, et komisjon muudaks Läänemere toitainete seireandmed usaldusväärsemaks, sest praegu ei ole usaldusväärsus tagatud;
102. nõuab tungivalt, et komisjon aitaks liikmesriikidel nitraaditundlikke alasid tõhusamalt määrata, et ühelt poolt rakendada eriti kaitsetutes piirkondades piisavaid meetmeid ning teiselt poolt vältida nende põllumajandustootjate asjatut koormamist, kes tegutsevad mittenitraaditundlikel aladel; rõhutab, et Läänemere piirkonna liikmesriigid peaksid nitraaditundlike alade määramise üle vaatama;
103. märgib murelikult tõhusate meetmete puudumist asulareovee toitainetega saastumise vältimiseks; palub komisjonil tagada asulareovee direktiivi(7) rakendumise tõhusad järelmeetmed ning ühtlasi tagada, et liikmesriigid järgiksid direktiivi täiel määral;
104. peab kahetsusväärseks, et HELCOM‑i soovitusi on liidu direktiivi raames võetavate meetmete puhul arvesse võetud ja täidetud vaid osaliselt;
105. märgib, et Venemaa ja Valgevene projektide rahastamise võimendav mõju on olnud suur; peab aga murettekitavaks projektide puhul tekkinud viivitusi, mis võivad viia märkimisväärse ressursikaoni; palub komisjonil jätkata selles osas pingutusi ning pöörata suuremat tähelepanu HELCOM‑i poolt kindlaks tehtud peamistele saastajatele; usub samuti, et liidu liikmesriikide ja liitu mittekuuluvate riikide vahelises koostöös tuleks kindlaks teha parimad tavad ja neid laialdaselt rakendada;
IX osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 4/2016 „Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituut peab oodatud mõju saavutamiseks muutma oma toetuse andmise mehhanisme ja oma ülesehitust“
106. väljendab heameelt Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudile (EIT) pühendatud aruande üle ning esitab järgnevalt oma tähelepanekud ja soovitused;
107. väljendabkontrollikoja leidude ja soovituste üle heameelt;
108. märgib, et kontrollikoda leidis peamistes kontseptsioonides ja tegevusprotsessides mitmeid puudusi ning esitas neli soovitust, mida võtta arvesse, et EIT‑st saaks tõeliselt innovaatiline instituut;
109. tuletab meelde EIT 2012. ja 2013. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist, kui heakskiidu andmise otsus lükati edasi, kuna puudus kindlus EIT toetustehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta, puudusid sobivad tõendid, et teadmis- ja innovaatikakogukondade puhul peeti kinni piirmäärast, mille kohaselt võib neile eraldatav toetus moodustada kogukuludest kuni 25 %, kasutamata jäetud ülekantud assigneeringute määr oli kõrge ning esinesid viivitused komisjoni siseauditi talituse soovituste täitmisel;
110. märgib, et kontrollikoja praeguse aruande põhjal tekib EIT aluse, rahastamismudeli ja tegevuse pärast suur mure;
111. võtab teadmiseks vastuse, mille komisjon aruande kohta andis ja milles ta esitab faktide ja järelduste kohta oma seisukoha; märgib, et suurema osaga kontrollikoja soovitustest komisjon nõustub;
112. märgib, et aruande kohaselt tegi EIT 2015. aastal mitmeid edusamme, mille puhul on kontrollikoja leide ja soovitusi ilmselt arvesse võetud; märgib, et nende edusammude mõju kontrollimiseks on vaja hoolikalt järelevalvet ja hindamist;
113. rõhutab, et EIT ning teadmis- ja innovaatikakogukondade vaheline mitmeaastane toetusleping ning teadmis- ja innovaatikakogukondade mitmeaastane strateegia ei tohiks takistada teadmis- ja innovaatikakogukondade iga-aastast aruandlust;
114. rõhutab, et tulemuslikkuse järelevalve ja tulemuste hindamine on avaliku sektori aruandekohustuse ning poliitikakujundajatele tervikliku teabe andmise seisukohast hädavajalikud; rõhutab, et seda tuleb rakendada ka EIT ning teadmis- ja innovaatikakogukondade puhul;
115. märgib, et teaduse ja innovatsiooni volinik võttis 2015. aastal keskse poliitilise kontseptsioonina kasutusele avatud innovatsiooni mõiste, mille abil määratakse kindlaks liidu tasandi innovatsioonipoliitika; on seisukohal, et pole selge, millist rolli EIT selles kontseptsioonis mängib; rõhutab, et see kontseptsioon ei anna selget raamistikku sidusa ja koordineeritud tegevuse arendamiseks komisjoni poolt, arvestades valikusse kuuluvate meetmete ja vahendite hulka ning innovatsiooni toetamises osalevate peadirektoraatide arvu;
116. palub komisjonil tagada kooskõlastatud ja tõhus innovatsioonipoliitika, mille puhul vastutavad peadirektoraadid kohandavad meetmeid ja vahendeid, ning palub Euroopa Parlamenti nendest pingutustest teavitada;
117. tunneb muret selle pärast, et äriühingute osalemine teadmis- ja innovaatikakogukondade uurimisprojektide valimises võib tekitada olukorra, kus teadlased on rahaliselt ja muul viisil äriühingutega seotud ja neid ei saa enam pidada sõltumatuks; väljendab selle pärast selle pärast, et äriühingute mõjuvõim teaduses ja alusuuringutes on kasvanud;
118. mõistab, et EIT eesmärk on soodustada kõrgharidus-, teadus- ja innovatsiooniringkondade vahel koostööd; märgib, et kõige suuremat kasu võivad saada äriühingud, sest nemad on turule toodavate innovaatiliste toodete seaduslikud omanikud ja teenivad kasumit; rõhutab, et selles olukorras tuleb kaaluda ka võimalust lisada koostöömudelisse süsteem, mille kohaselt on võimalik eraldatud raha vähemalt osaliselt EIT‑le tagasi suunata;
119. on veendunud, et nimetatud parandused ja komisjoni nõustumine soovitustega on piisav põhjus oodata EIT edasisi edusamme;
120. palub EIT-l esitada oma 2016. aasta aruandes eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile kontrollikoja soovituste täitmise põhjalik analüüs;
121. palub komisjonil esitada Euroopa Parlamendile kontrollikoja soovituste täitmise ja järelevalve ning asjaomaste meetmete kohta järelaruande;
X osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 5/2016 „Kas komisjon on taganud teenuste direktiivi tõhusa rakendamise?“
122. väljendab kontrollikoja aruande üle heameelt, toetab selles esitatud soovitusi ja on rahul, et komisjon need heaks kiidab ja neid tulevikus ka arvesse võtab;
123. märgib, et kuigi teenuste direktiivi(8) reguleerimissalast jäeti mõned teenused välja, on direktiivi reguleerimisala siiski väga lai ning komisjon pidi direktiivi nõuetekohase rakendamise tagamiseks võtma mitmeid meetmeid;
124. rõhutab, et teenuste turg ei ole saavutanud oma täit potentsiaali ning et teenuste direktiivi edukas rakendamine võib majanduskasvule ja töökohtade loomisele väga suurt mõju avaldada, kuigi direktiivi täieliku rakendamise potentsiaalne majanduslik kasu ei ole endiselt selge; on sisukohal, et komisjon peaks töötama välja uuringu, millega anda potentsiaalse majandusliku kasu kohta võimalikult usaldusväärne kvantitatiivne hinnang;
125. julgustab direktiiviga edaspidi hõlmama rohkem valdkondi, et turgude integreerimiselt valdkondlike takistuste kaotamine toimuks laiemas ulatuses, mille lõppeesmärk on kõrvaldada teenuste siseturu tõkked ning saavutada majanduskasvu, konkurentsivõime ja töökohtade loomise valdkonnas liidu täielik potentsiaal;
126. on seisukohal, et liikmesriigid oleksid võinud komisjoni poolt direktiivi ülevõtmiseks, rakendamiseks ja täitmise tagamiseks pakutud toetusmeetmeid paremini ära kasutada, eelkõige arutades omavahel menetluse eri etappides tekkinud probleeme ja võimalikke ühiseid lahendusi ning vahetades parimaid tavasid;
127. nõustub, et komisjon peaks rikkumismenetluste pikkust vähendama nii palju kui võimalik;
128. peab kahetsusväärseks, et ettevõtjad ja tarbijad ei tunne piisaval määral selliseid vahendeid nagu ühtsed kontaktpunktid, siseturu infosüsteem ja Euroopa tarbijakeskused ega kasuta neid teenuste direktiivi kohaldamisega seotud probleemide korral;
129. märgib, et internetipõhiste teenuste osutamine on nii teenuseosutajate kui teenuste kasutajate ebakindluse tõttu jätkuvalt piiratud;
XI osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 6/2016 „Loomahaiguste tõkestamiseks mõeldud likvideerimis-, tõrje- ja seireprogrammid“
130. kiidab kontrollikoja soovitused heaks ja tunneb heameelt selle üle, et komisjon on nendega nõus;
131. tunneb heameelt selle üle, et auditiga hinnati loomahaiguste programmid edukaks ning tehniline nõustamine, riskianalüüs ja ressursside järjestamise mehhanismid loeti heal tasemel olevaks; tunneb heameelt positiivsete tulemuste üle, mida nende programmidega on liidus loomatervise valdkonnas saavutatud; ergutab komisjoni ja liikmesriike kohaldama seda tulemuslikku tegutsemisviisi ka edaspidi;
132. on veendunud, et teatavate loomahaiguste ja zoonooside riiklike likvideerimis-, tõrje- ja seireprogrammide mahukaid väljundinäitajaid tuleks veelgi parandada, eelkõige tehnilise rakendamise ja majanduslike näitajate osas, mis võimaldaks analüüsida programmide kulutõhusust;
133. võtab teadmiseks komisjoni seisukoha, et programmide kulutõhususe kindlakstegemine keeruline, eelkõige seetõttu, et isegi rahvusvahelisel tasandil ei ole olemas sobivaid mudeleid; võtab samuti teadmiseks, et programmide kulutõhusust tõendavad haiguste leviku ärahoidmine, inimeste nakatumise vältimine ja elude päästmine;
134. võtab teadmiseks, et asjakohaste teabesüsteemidega saaks paremini toetada epidemioloogilise teabe vahetamist ning vaba juurdepääsu varasematele andmetele, mis võimaldaks kontrollitegevust liikmesriikide vahel paremini koordineerida; võtab teadmiseks, et komisjoni väitel arendatakse liikmesriikide paremaks toetamiseks olemasolevaid IT‑vahendeid; ergutab komisjoni tagama, et arendatud IT vahenditel on vajaliku teabe vahetamisel lisaväärtus;
135. on seisukohal, et komisjon peaks toetama vaktsiinide kättesaadavust liikmesriikides kasutamiseks, kui see on epidemioloogiliselt põhjendatud; tunneb heameelt selle üle, et kahe haiguse puhul on juba kasutusele võetud vaktsiini- ja antigeenipangad; ergutab komisjoni tegema ka edaspidi riskianalüüse, tänu millele võib selguda, et vaja on ka teisi vaktsiini- ja antigeenipanku;
136. märgib, et komisjon on nõus tagama, et liikmesriigid käsitlevad juhtudel, mil see on asjakohane, veterinaarprogrammides alati ka metsloomadega seotud aspekti;
137. märgib, et mõnes riigis ei olnud programmid loomahaiguste likvideerimisel nii edukad ning edusammud olid üsna aeglased; kutsub komisjoni koostöös liikmesriikidega seadma nimetatud konkreetsed juhtumid prioriteediks ning töötama välja põhjaliku strateegia, mis võiks aidata haiguste likvideerimist – eelkõige veiste tuberkuloosi Ühendkuningriigis ja Iirimaal ning lammaste ja kitsede brutselloosi Lõuna-Itaalias – ühtlustada;
138. võtab murelikult teadmiseks, et loomahaiguste valdkonna reguleerimise aluseks olevad õigusaktid on liiga keerulised ja killustunud; tunneb heameelt selle üle, et 2016. aasta märtsis võeti vastu üldõigusakt – määrus loomataudide kohta (loomatervist käsitlev õigusakt)(9); võtab teadmiseks, et uut määrust hakatakse kohaldama viis aastat pärast vastuvõtmist; tunneb heameelt selle üle, et uues määruses sätestatakse ühtlustatud, lihtsamad ja selgemad eeskirjad;
XII osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 7/2016 „Euroopa välisteenistuse hoonete haldamine üle kogu maailma“
139. väljendab heameelt kontrollikoja aruande üle ning esitab järgnevalt oma tähelepanekud ja soovitused;
140. toonitab, et Euroopa välisteenistusel ja liikmesriikidel on ühine huvi parandada hoonete haldamisel kohaliku tasandi koostööd, pöörates erilist ja pidevat tähelepanu turvaküsimustele, kulutõhususele ja liidu kuvandile;
141. väljendab heameelt liidu delegatsioonide ja liikmesriikide ühispaiknemise projektide suurenenud arvu ning 17 ühispaiknemist käsitleva vastastikuse mõistmise memorandumi allkirjastamise üle; julgustab Euroopa välisteenistust otsima selle hea tava laiendamiseks uusi võimalusi; on seisukohal, et see poliitika peaks sisaldama innovatiivseid viise, kuidas määrata koos liikmesriigiga, mis on valmis seda tegema, kindlaks nii koordineeritud ühispaiknemise strateegia kui ka asjakohane kinnisvara- ja logistikakulude jagamise kord;
142. väljendab kahetsust delegatsioonide büroo- ja eluhoonete haldamise ebapiisava kajastamise ja ebatäpsuse üle infosüsteemides; nõuab liidu delegatsioonide poolt kirjendatud andmete täielikkuse ja usaldusväärsuse korrapärast läbivaatamist;
143. nõuab tungivalt, et Euroopa välisteenistus tõhustaks kõigi kinnisvarapoliitikaga seoses kantud kulude halduskontrolli ja seirevahendeid, et tagada kõigist kuludest täpne ülevaade ja järelmeetmed; on seisukohal, et rõhuasetus peaks olema kinnisvarapoliitikas kehtestatud ülemmäärade järgimisel, mille eesmärk on vähendada delegatsioonide käsutuses olevate kontoriruumide iga-aastasi üürisummasid, ühispaiknemisega ruumide eest tehtavate osamaksude asjakohasusel, jooksvate kulude katmisel ühispaiknemise korral ja kulude õigsusel kohalikke turutingimusi arvestades;
144. on seisukohal, et kiiresti tuleks arendada kinnisvara haldamise alaseid õiguslikke ja tehnilisi ekspertteadmisi, kaaludes seejuures kõiki soodsaid alternatiivseid võimalusi, nagu välisekspertide, nt kohalike maaklerite palkamine turgu uurima või ka omanikega läbirääkimisi pidama;
145. toetab keskpika ja pikaajalise strateegia elluviimist, millega selgitatakse välja kõik võimalused alates investeerimisprioriteetidest või ostuvõimalustest, üürilepingute pikendamise ning hoonete jagamiseni liikmesriikidega, võttes ühtlasi arvesse prognoose personali osas ja poliitika planeerimist ning arengut;
XIII osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 8/2016 „ELi raudteekaubavedu ei ole ikka veel õigel teel“
146. väljendab heameelt kontrollikoja aruande üle, toetab selles tehtud soovitusi ja on rahul, et komisjon need heaks kiidab ja neid ka arvesse võtab;
147. juhib tähelepanu valdkondadele, kus liikmesriikide ja komisjoni meetmeid on kõige rohkem vaja: turu liberaliseerimine, liikluskorraldus, haldus- ja tehnilised piirangud, raudteekaubaveo sektori toimimise järelevalve ja läbipaistvus, aus konkurents eri transpordiliikide vahel, poliitikaeesmärkide ja rahaeralduse kooskõla, parem liikmesriikide ja komisjoni vaheline kooskõlastamine projektide valimisel, kavandamisel ja juhtimisel ning raudteevõrgu hooldamisel;
148. märgib, et komisjon ei ole nõuetekohaselt hinnanud, milline mõju 2000. aastal ja pärast seda algatatud raudteesektorit puudutavatel õigusaktide pakettidel on, eriti raudteekaubaveole; peab kahetsusväärseks, et mitmesse projekti investeeritud liidu vahendeid ei saa pidada kulutõhusaks;
149. on seisukohal, et kui raudteesektoris praegune olukord ei muutu, jäävad üleminekueesmärgid 2030. aastaks täitmata;
150. on seisukohal, et liikmesriikide huvides on kehtestada tulevaste raudteekaubaveo õigusaktide jaoks ühtne ja kohustuslik mõjuhindamine, tagamaks, et raudteevõrgu kokkusobimatusega kaasnevad probleemid lahendatakse tulemuslikult;
151. märgib, et raudteesektor on üldiselt väga korporatiivne, mis võib avaldada mõju turu liberaliseerimise tajumisele pigem ohu kui eelisena;
152. on seisukohal, et raudteekaubavedu on kaupade ühtse turu üks olulisemaid aspekte ning arvestades seda, kui palju see võib kliimamuutustega seotud eesmärkide saavutamisele ja maanteetranspordi vähendamisele kaasa aidata, nõuab, et komisjon annaks sellele ühtse turu strateegia raames uue hoo; nõuab raudteekaubaveo strateegia kehtestamist;
153. palub liidu raudteekaubavedu põhjalikult hinnata, pannes erilist rõhku määruse (EL) nr 913/2010(10) rakendamisele, sh ühtse kontaktpunkti tegevusele ja liinide eraldamisele, ning ühtlasi hinnata kaubaveokoridore ja Euroopa ühendamise rahastu koridore, sh juba Euroopa ühendamise rahastu raames heakskiidetud projekte;
154. palub riiklike raudteesüsteemide koostalitlusvõimet põhjalikult hinnata;
155. palub hinnata partnerluslepingute sõlmimise põhjal koostatud liikmesriikide transpordistrateegiaid seoses üleeuroopalise transpordivõrgu (TEN‑T) piiriülese ühtlustamise ja toimivusega;
156. palub koostada tegevuskava, mis toetaks neljanda raudteepaketi täielikku ja kiiret rakendamist;
157. väljendab kahetsust, et mitmed kontrollikoja eriaruandes nr 8/2010 tuvastatud tõketest takistavad jätkuvalt tugeva ja konkurentsivõimelise Euroopa raudteetranspordi arengut;
XIV osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 9/2016 „ELi kulutused välisrändepoliitikale Vahemere lõunaosa ja idanaabruse riikides kuni aastani 2014“
158. väljendab heameelt kontrollikoja aruande üle ning esitab järgnevalt oma tähelepanekud ja soovitused;
159. võtab teadmiseks kontrollikoja kriitilise suhtumise ja paljud puudused, mille kontrollikoda välja tõi, eelkõige eraldatud vahendite ebatõhusa kasutamise;
160. kutsub komisjoni üles kõiki kontrollikoja tähelepanekuid hindama ja võtma nõutud meetmeid, et vältida samade vigade kordamist 2014.–2020. aasta rändepoliitikas; nõuab kõigi kontrollikoja soovituste täitmist;
161. usub, et vahendite kasutamist tuleks juhtida paremate järelevalve- ja hindamissüsteemide abil, mis põhineksid alusnäitajatel, progressiivsetel võrdlusalustel ning mõõdetavatel ja realistlikel eesmärkidel; kutsub komisjoni üles vaatama kõik praegustes rändeprogrammides sätestatud näitajad, võrdlusalused ja eesmärgid läbi;
162. on seisukohal, et kuna rändekriis tekitab palju probleeme, mis puudutavad erinevaid sektoreid ja institutsioone, tuleb alati reageerida terviklikult ja kooskõlastatult;
163. nõuab, et koostöös peamiste osalejatega täiendataks pidevalt liidu rändealast välispoliitikat ja poliitilisi võimalusi käsitlevat strateegilist arusaama ja raamistikku, et tagada välisrände mehhanismide selgus ning nende ühtne ja kooskõlastatud kasutuselevõtt lühikeses, keskpikas ja pikas perspektiivis nii liidu eelarve raames kui ka väljaspool seda;
164. kutsub komisjoni üles tegutsema rändekriiside ennetamiseks konstruktiivselt, et paremini koordineerida eri vahendeid, mehhanisme ja asjaomaseid sidusrühmi;
165. palub kõigil peamistel sidusrühmadel võtta arvesse tasakaalu sekkumiste paindlikkuse, vahendite vastastikkuse täiendavuse, nende taseme ja vajaliku finantsvõimenduse vahel ning samuti liidu sekkumiste võimalikku koostoimet ja üldist täiendavust, ning nendele asjakohaselt reageerida;
166. on sellega seoses seisukohal, et erinevatele ja muutuvatele välisrände küsimustele eraldatud toetuse nõuetekohasesse suunamisse tuleks suhtuda vajaliku hoolikusega ning samas tuleb tagada väljamakstud vahendite üle piisav järelevalve, et vältida vahendite omastamise ohtu ja topeltrahastamist;
167. peab äärmiselt oluliseks, et paremate tulemuste taotlemisel nähakse ette ka piisavad rahalised vahendid, tagamaks, et rändekriisist tulenevate praeguste ja tulevaste probleemide lahendamiseks terviklike ja jätkusuutlike liidu meetmete väljatöötamisel seataks kõrged eesmärgid; usub, et mitmeaastase finantsraamistiku muutmise läbirääkimised on hea võimalus leida nendele probleemidele rahaliste vahendite eelarve suurendamise kaudu lahendus;
168. usub, et lisaks rahastamispuudujäägile teeb parlamendi jaoks vahendite rakendamise üle ja vastutuse kindlakstegemise järelevalve tegemise raskemaks see, et vahendid on killustatud, sest igal neist on oma eesmärgid, mis ei ole omavahel seotud, mistõttu on rahasummasid, mida rändevaldkonna välistegevuseks tegelikult kulutatakse, keeruline selgelt hinnata; peab kahetsusväärseks, et see tekitab ebatõhusust, läbipaistmatust ja puudulikku vastutust; on seisukohal, et praeguste poliitikavahendite kasutamist tuleb nende üldise tulemuslikkuse ja nähtavuse suurendamiseks vastavalt selgetele ja uudsetele eesmärkidele muuta;
169. on arvamusel, et inimestele nende päritoluriikides normaalsete elutingimuste pakkumiseks ja majandusrände kasvava voolu vältimiseks tuleks liidu poolt välisrändele tehtavate kulutuste väljamaksmist tõhustada ning see peaks täitma lisaväärtuse kriteeriumid;
170. kutsub komisjoni üles Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti tegevust, mida alustati 2016. aasta oktoobris, jälgima, hindama ja konstruktiivselt läbi vaatama;
171. kiidab heaks liidu usaldusfondide loomise ning kavatsuse hädaolukorras kiiremini ja paindlikumalt vahendeid eraldada ning koondada eri rahastamisallikad, et tegelda kriiside kõigi aspektidega;
172. märgib, et usaldusfondid on osa spetsiaalsest lahendusest, mis näitab, et liidu eelarves ja mitmeaastases finantsraamistikus puuduvad vahendid ja vajalik paindlikkus, mida on vaja kiireks ja terviklikuks tegutsemiseks suuremate kriiside korral; peab kahetsusväärseks, et seetõttu minnakse eelarvepädevatest institutsioonidest mööda ning kahjustatakse eelarve ühtsust;
173. väljendab heameelt komisjoni ettepaneku üle luua mitmeaastase finantsraamistiku muutmise raames uus Euroopa Liidu kriisireserv, mida rahastatakse vabastatud assigneeringutest ja mis oleks veel üks vahend, millega liidu hädaolukordadele kiiresti reageerida; palub nõukogul seda ettepanekut täielikult toetada;
174. toonitab, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames eelarve täitmise üle poliitilise kontrolli tagamiseks peavad eksisteerima piisavad kontrollimehhanismid; nõuab tungivalt, et komisjon võtaks viivitamata meetmeid, et parandada eelarvepädevate institutsioonide ja eelarvekontrolliasutuse kaasamist ning et viia usaldusfondid ja muud mehhanismid eelarvenõuetega paremini kooskõlla, eelkõige kajastades neid liidu eelarves;
175. avaldab kahetsust, et komisjon ei ole esitanud tegelike maksete üksikasju, ja kutsub komisjoni üles võtma asjakohaseid meetmeid, millega finantsteabesüsteemi kodeerimist tugevdada ja lihtsustada, et rändevaldkonna välistegevuseks suunatud summasid paremini jälgida ja kontrollida;
176. palub komisjonil luua liidu rändega seotud kulutuste jaoks põhjalik andmebaas, mis hõlmaks ka kõiki lõpetatud pooleliolevaid ja kavandatud projekte; on seisukohal, et see interaktiivne andmebaas peaks esitama sidusrühmadele ja kodanikele tulemused maailmakaardil kujutatuna ja võimaldama otsingut riigi, projekti ja vastavate summade kaupa;
177. on arvamusel, et ettenägelik juhtimine oleks pikemas perspektiivis tõhusam kui pelk reageerimispoliitika nagu kriisiohjamine;
178. tuletab meelde, et Euroopa Parlament pooldab terviklikku rändekäsitlust, mis põhineb poliitikavaldkondade uudsel ühendamisel ning hõlmab rände algpõhjustega tegelemise kaudu ka rände ja arengu vahelise seose tugevdamist, ning ühtlasi pooldab rändekriisi meetmete rahastamisviiside muutmist;
XV osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 10/2016 „Ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse mõjusa rakendamise tagamiseks tuleb teha täiendavaid parandusi“
179. väljendab heameelt kontrollikoja aruandes esitatud leidude ja soovituste üle;
180. soovitab komisjonil parandada ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse läbipaistvust, andes korrapäraselt teada oma hinnangutest selle kohta, kuidas riigid kõnealuse menetluse raames soovitatud struktuurireforme järgivad, ja muutes eeskirjade kohaldamise läbipaistvamaks;
181. on veendunud, et komisjon peaks pärast liikmesriikidega konsulteerimist andma Euroopa Parlamendile korrapäraselt aru riigipõhiste ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlustega seotud edusammudest;
182. soovitab komisjonil jätkata riiklike eelarvenõukogude kaasamist ja tagada, et Euroopa Eelarvenõukogu võtaks endale ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse raames ametliku rolli; märgib, et ülemäärase eelarvepuudujäägi menetlus on viimastel aastatel läbipaistvamaks muutunud, ja tunnistab, et teatavat poliitiliselt tundlikku teavet ei saa alati üldkasutatavaks muuta;
183. soovitab ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluses keskenduda põhjalikumalt valitsemissektori võla vähendamisele; märgib, et 2014. aasta lõpu seisuga oli võla suhe SKPsse alla 60 % ainult 13 liikmesriigil; juhib tähelepanu sellele, et mitmed liikmesriigid on nüüd liidu majanduse mõõdukast elavnemisest hoolimata suurtes võlgades ja avaliku sektori võlakoormus on praegu suurem kui 2010. aastal;
184. tunnistab, et võla ülempiiri nõuet hakati ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluses kohaldama alles 2011. aastal; on seisukohal, et valitsussektori võlakoormuse vähendamine ergutab, eelkõige suurtes võlgades liikmesriikide puhul, pikas perspektiivis oluliselt majanduskasvu;
185. soovitab tagada, et stabiilsuse ja kasvu pakti raames ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse eeskirjade kohaldamisel säiliks piisav paindlikkus; rõhutab, et kuna makromajanduspoliitikas võib ette tulla ootamatuid sündmusi, peab usaldusväärne majandusjuhtimise raamistik olema kohandatav, et võtta arvesse majanduses toimuvaid arenguid;
186. on seisukohal, et komisjon peaks tagama, et ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse eeskirjade kohaldamine kooskõlastataks tihedalt Euroopa poolaasta raames kokku lepitud struktuurireformi meetmetega;
XVI osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 11/2016: „Endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi haldussuutlikkuse parandamine: piiratud edusammud keerulistes tingimustes“
187. väljendab kontrollikoja aruande üle heameelt, kiidab heaks selles esitatud soovitused ja ergutab komisjoni neid soovitusi endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi haldussuutlikkuse tugevdamisel arvesse võtma;
188. on mures, et haldussuutlikkuse tugevdamisel saavutatud edu on piiratud ja mõnes põhivaldkonnas, nagu professionaalse ja sõltumatu avaliku teenistuse arendamine, ei ole õigusaktide rakendamisel üldse mingit märkimisväärset edu saavutatud;
189. märgib, et korruptsiooni vastu võitlemisel ja läbipaistvuse parandamisel on tehtud edusamme vaid osaliselt;
190. märgib aga, et komisjon peab tegutsema keerulistes poliitilistes tingimustes ning riikide ametiasutustel puudub poliitiline tahe ja pühendumus lahendamata probleemidega tegeleda; märgib, et rahastatud projektide tulemuslikkust mõjutasid praegusest poliitilisest kriisist tulenevad piirangud;
191. võtab teadmiseks ja kiidab heaks komisjoni keskse rolli riigi poliitilise kriisi lahendamisel ja väljendab heameelt komisjoni osalemise üle poliitilise dialoogi vahendamisel vastandlike poliitiliste jõudude vahel;
192. palub komisjonil jätkata dialoogi loomist kõigi erinevate poliitiliste vaadetega poliitiliste liidrite, riigiasutuste ning kohtu- ja õiguskaitseekspertidega, et jõuda kokkuleppele aktiivses korruptsiooni ja organiseeritud kuritegevuse vastases võitluses ning rangete meetmete ja mehhanismide rakendamises, et ennetada korruptsiooni ja majanduskuritegusid vastavalt riigi kriminaalõigusele;
193. soovitab komisjonil tungivalt kasutada poliitilist dialoogi ja kontakte riigiasutustega, et parandada riigihankesüsteemi efektiivsust ja avaliku sektori kulutuste läbipaistvust;
194. palub komisjonil seada võitlus korruptsiooni vastu esmatähtsale kohale ja väljendab kahetsust, et valitsusel puudub tulemuslik korruptsioonivastase võitluse strateegia; kordab, et kestvate tulemuste saavutamiseks peavad riigi ametiasutused ilmutama suuremat poliitilist tahtekindlust;
195. palub komisjonil lähtuda ühinemiseelse abi rahastamisvahendi (IPA II) kasutamisel edukate projektide saavutustest, mis on jätkusuutlikud, millel on kvantifitseeritav lisaväärtus ning mida rakendati ja kasutati vastavalt eeskirjadele;
196. peab tervitatavaks asjaolu, et komisjon on loonud projekte, mis keskenduvad kodanikuühiskonna organisatsioonidele; palub komisjonil seda tava jätkata ja luua kohalike valitsusväliste organisatsioonidega tugevad sidemed;
197. ergutab komisjoni töötama välja projekte, mis tugevdavad korruptsioonijuhtumitele ja pettustele avalikkuse tähelepanu juhtivate rikkumistest teatajate õigusi ja positsiooni;
198. võtab teadmiseks, et kuigi paljusid projekte juhiti hästi, ei olnud tulemused alati jätkusuutlikud või neid ei saavutatudki; märgib ka, et projektid ei läinud alati kokku haldussuutlikkuse ülesehitamise toetamisele suunatud tervikliku lähenemisviisiga; palub komisjonil parandada strateegilist planeerimist ning tagada projektide jätkusuutlikkus ja elujõulisus, seades selle projektide eeltingimuseks;
199. palub, et komisjon jätkaks usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtete järgimist; palub, et komisjon aitaks kavandada projekte, mis oleksid ka stardipakuks riiki tehtavatele edasistele investeeringutele; julgustab komisjoni seadma esikohale projekte, millel on suur potentsiaal sellistes põhivaldkondades nagu riigihanked ja valikumenetlused, ning vältima piiratud väljavaadete või kestlikkusega projektide rahastamist;
200. julgustab komisjoni reageerima ettearvamatutele arengutele paindlikult kas asjakohaste vahendite õigeaegse eraldamise või nende vähendamisega, et esilekerkinud probleemidega tegelda;
XVII osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 12/2016 „Ametid ei kasuta toetusi alati asjakohaselt ega tõendatavalt mõjusalt“
201. väljendab heameelt kontrollikoja aruande üle ning esitab järgnevalt oma tähelepanekud ja soovitused;
202. väljendab kontrollikoja leidude ja soovituste üle heameelt;
203. võtab teadmiseks komisjoni ja asjaomaste ametite vastuse, mis sisaldab muu hulgas olulist teavet auditite läbiviimise järel võetud meetmete kohta;
204. rõhutab, et ametid vastutavad mitmeaastase ja iga-aastase kavandamise eest ning samuti oma toetusmeetmete (korraldusliku ja rahalise) rakendamise eest; on seetõttu seisukohal, et liidu eesmärkide ja poliitikasuundade saavutamiseks on väga oluline, et ametid juhiksid toetusmeetmeid mõjusalt;
205. võtab teadmiseks, et kontrollikoda järeldas, et auditeeritud ametid määrasid ja maksid toetusi üldiselt eeskirjadega kooskõlas;
206. märgib aga, et kontrollikoda tuvastas rahastamisvõimaluste, toetuste määramise menetluste, kontrollisüsteemide ja tulemuslikkuse mõõtmise vallas teatavaid puudusi ning esitas nende puuduste kõrvaldamiseks viis soovitust;
207. märgib, et rahastamisvahendi ametipoolne strateegiline põhjendus ja valik võiks tugevdada vahendi mõjusust ja tõhusust ning seega parandada ameti ülesannete täitmist; rõhutab, et eelhindamise ebapiisava järelkontrolli tagajärjel võivad ametid valida sobimatud rahastamisvahendid ja toetusi halvasti korraldada;
208. peab kahetsusväärseks, et ametite toetusmeetmeid kirjeldatakse üldjuhul üldsõnaliselt ja tulemusi ebaselgelt, mille tagajärjel jäävad iga-aastased töökavad puudulikuks;
209. märgib, ametite toetusmeetmed peavad olema kooskõlas ameti mandaadi ja strateegiliste eesmärkidega; ergutab seetõttu kõiki ameteid koostama erisuuniseid ja -kriteeriume, mis aitaks neil valida konkreetne rahastamisvahend, lähtudes ameti vajaduste analüüsist, selle ressurssidest, seatud eesmärkidest, võimalikest toetusesaajatest ning samuti kulutõhususe tagamiseks vajalikust konkurentsitasemest ja eelnevate valikute põhjal saadud kogemustest;
210. märgib, et ametite tööprogrammides peaks olema märgitud, milliseid meetmeid toetustega rakendatakse, konkreetsed eesmärgid ja tulemused, mida toetusmeetmetega saavutada loodetakse, samuti kavandatud finants- ja inimressursid, mis on vajalikud, et toetusmeetmeid rakendada;
211. on seisukohal, et selgelt kindlaks määtatud iga-aastase kava koostamiseks tuleb tingimata sõnastada strateegilised eesmärgid ning soovitavad tulemused ja soovitav mõju;
212. rõhutab, et mõne ameti õigusraamistik sunnib ametit kasutama toetuste andmise menetlusi; märgib murega, et ametid ei kasutanud alati kõiki rahastamisvõimalusi ja toetused ei olnud alati kõige sobivam vahend; võtab peale selle teadmiseks kontrollikoja tähelepaneku, et toetusmenetlustes kasutatakse piiravamaid toetuskõlblikkuskriteeriume ja nõrgemaid rahastamiskriteeriume kui hangete korral ning seega ei peaks toetused olema vaikimisi kasutatav rahastamislahendus; on aga seisukohal, et toetuste andmise menetluste nimetatud nõrgad küljed ja hankemenetlustega seotud halduskulud tuleks hoolikalt tasakaalus hoida ning ei ole seetõttu nõus kontrollikoja tähelepanekuga, et vaikimisi kasutatav lahendus peaksid olema hanked;
213. väljendab muret kontrollikoja tähelepaneku pärast, et asjaomased ametid ei suutnud luua piisavaid seiresüsteeme ja viia läbi piisavaid järelhindamisi; palub ametitel järelhindamine välja töötada, et parandada toetustest rahastatavate meetmete seiret ja aruandlust;
214. rõhutab, et tulemuslikkuse järelevalve ja tulemuste hindamine on avaliku sektori aruandekohustuse ning poliitikakujundajatele tervikliku teabe andmise seisukohalt hädavajalikud; rõhutab, et ametite detsentraliseerituse tõttu on see nende puhul veelgi olulisem; palub ametitel luua toetuste järelevalve ja aruandluse süsteemid, mis põhinevad tulemustele ja mõjule suunatud peamistel tulemusnäitajatel ning järelhindamise tulemustel; on seisukohal, et võtmetähtsusega tulemuslikkuse põhinäitajad on seire, hindamisprotsessi, mõju ja tulemuste seisukohast hädavajalikud;
215. märgib murega, et võtmetähtsusega tulemuslikkuse põhinäitajate puhul pööratakse endiselt suurimat tähelepanu sisenditele ja väljunditele, mitte tulemustele ega mõjule; palub ametitel tegutseda võtmetähtsusega tulemuslikkuse põhinäitajate väljatöötamisel strateegilisemalt ja võtta nende aluseks tulemused ja mõju;
216. palub ametitel töötada välja iga‑aastaste töökavade riskianalüüsi ja hakata seda kohaldama, et suurendada tõhusust täpsema rakendamise, seire ja hindamise kaudu;
217. soovitab eraldada lühiajaliste eesmärkide saavutamiseks strateegiliselt rahastamisvahendeid, et parandada rahastamisotsuste täpsust;
218. kutsub liidu ametite võrgustikku üles aitama ametitel parandada oma rahastamismenetlusi ja eelkõige sellealaseid tulemuslikkuse järelevalve menetlusi;
219. tõstab eriti esile kontrollikoja tähelepanekuid, mis puudutavad toetusmenetlusi ja vajadust tagada läbipaistvus, võrdne kohtlemine ja võimalike huvide konfliktide vältimine; palub asjaomastel ametitel kontrollikoja soovitust võimalikult kiiresti rakendada;
220. palub eritoetusmenetlusi kohaldavatel ametitel kehtestada ametlikud sisemenetlused, millega reguleeritakse läbipaistvuse ja võrdse kohtlemise põhimõtteid ning mis kaitsevad võimalike huvide konfliktide eest; rõhutab, et seetõttu peaksid ametid tugevdama oma toetusprojektide rakendamise kontrollisüsteemi;
221. palub komisjonil ja ametitel, kelle puhul käesolevas eriaruandes käsitletud auditid läbi viidi, esitada Euroopa Parlamendile soovituste rakendamise kohta ajakohastatud teave;
XVIII osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 13/2016 „ELi abi avaliku halduse tugevdamiseks Moldovas“
222. väljendab kontrollikoja aruande üle heameelt, kiidab selles sisalduvad soovitused heaks ja ergutab komisjoni neid soovitusi Moldova Vabariigi haldussuutlikkuse tugevdamisel arvesse võtma;
223. märgib murega, et liit on Moldova avaliku halduse tugevdamisele ainult osaliselt kaasa aidanud ja et kontrollikoda leidis mitmeid puudusi, muu hulgas auditeeritud programmide ja projektide ülesehituses ning rakendamisel;
224. märgib siiski, et komisjon peab tegutsema keerulistes poliitilistes tingimustes, kus vohab korruptsioon ja avalike asutuste töös esineb palju puudusi, nagu liigne bürokraatia, põhiülesannetele mittekeskendumine, tööjõu suur voolavus, vähene tõhusus ja vastutusepuudus; lisab, et Moldovat kurnab tõsine poliitiline ebastabiilsus, majanduslik kaos, suur vaesus ja massiline väljaränne;
225. märgib, et kuigi eelarvestatud programmide edu piirasid oluliselt konkreetsed poliitilised asjaolud ja välistegurid, nii et olukord tõesti pahatihti komisjoni kontrolli alt väljus, esines siiski konkreetseid puudusi, millega komisjon oleks võinud tegeleda;
226. märgib, et kontrollikoja täheldatud puuduste hulgas oli komisjoni aeglane reageerimine ootamatutele muutustele, programmide vähene kooskõlastamine Moldova riikliku strateegiaga, ulatuslike eesmärkide puudumine, ebamäärased tingimused ja täiendavate stiimulipõhiste vahendite andmise vähene põhjendatus;
227. palub komisjonil ergutada Moldova võime kujundama süstemaatilisi, selgelt sõnastatud riiklikke strateegiaid, mis hõlmaksid selgeid, mõõdetavaid eesmärke, ning programmide kavandamist selgemalt nende eesmärkidega siduma;
228. ergutab komisjoni kasutama eelhindamist, et rahastamisvajadused selgelt kindlaks teha ning sihikindlalt ja põhjendatult eelarvet planeerida;
229. palub komisjonil seada esikohale korruptsioonivastane võitlus ja väljendab kahetsust, et valitsusel puudub tõeliselt tulemuslik korruptsioonivastase võitluse strateegia; kiidab heaks kõrgetasemelise korruptsioonivastase nõuniku ametissenimetamise peaministri kantseleis; kordab siiski, et püsivate tulemuste saavutamiseks selles valdkonnas peavad riigi ametiasutused koostama ulatuslikuma ja mõjusama strateegia ning ilmutama suuremat poliitilist tahtekindlust; kutsub ametiasutusi üles esmajärjekorras keskenduma korruptsioonivastasele võitlusele ning avaliku halduse läbipaistvuse ja usaldusväärsuse suurendamisele;
230. palub komisjonil jätkata dialoogi kõigi erinevate poliitiliste vaadetega poliitiliste liidrite, riigiasutuste ning kohtu- ja õiguskaitseekspertidega, et jõuda kokkuleppele aktiivses korruptsiooni ja organiseeritud kuritegevuse vastases võitluses ning rangete meetmete ja mehhanismide rakendamises, et ennetada korruptsiooni ja majanduskuritegusid vastavalt riigi kriminaalõigusele;
231. ergutab komisjoni töötama välja projekte, mis tugevdaksid korruptsioonijuhtumitele ja pettustele avalikkuse tähelepanu juhtivate rikkumistest teatajate õigusi ja positsiooni;
232. märgib, et abi andmise peamiseks viisiks on valdkondlik eelarvetoetus (74 % abist) ja projektid; märgib kahetsusega, et eelarvetoetuse abil suudeti avalikku haldust tugevdada vaid piiratud määral;
233. võtab murega teadmiseks, et valdkondlik eelarvetoetus on väga riskantne eelarvevahendite jaotamise viis, eelkõige Moldova puhul, kus avalik haldus on massilise korruptsiooni tõttu halvatud ja domineerib kohalik oligarhia; palub komisjonil kasutatud meetodid põhjaliku riskianalüüsi alusel läbi vaadata;
234. palub komisjonil kasutada meetodeid, mis annaksid Moldova kodanikele nähtavaid ja tuntavaid tulemusi;
235. märgib, et projektid koostati üldiselt asjakohaselt, kuigi ulatus ja ajastus oli puudulikult kooskõlastatud ja tehniline abi haldussuutlikkuse suurendamiseks tuli vajalikust hiljem;
236. kahetseb, et kuigi projektid andsid üldiselt oodatud tulemusi, ei olnud tulemused alati püsivad, mille osaliseks põhjuseks olid poliitilise tahte puudumine ja välistegurid; palub komisjonil lähtuda edukate projektide saavutustest, mis on jätkusuutlikud, millel on mõõdetav lisaväärtus ning mida rakendati ja kasutati vastavalt eeskirjadele; palub komisjonil parandada strateegilist planeerimist ning tagada projektide jätkusuutlikkus ja elujõulisus, seades selle projektide eeltingimuseks;
237. märgib, et projektid aitasid avaliku halduse tugevdamisele osaliselt kaasa, kuid ei vastanud alati Moldova administratsiooni vajadustele ja eesmärkidele; palub komisjonil projekte riigi konkreetsete vajaduste kohaselt paremini suunitleda;
238. palub, et komisjon jätkaks usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtete järgimist; palub, et komisjon aitaks kavandada projekte, mis soodustaksid investeeringute toomist riiki, ning arendada vastavat koostööd rahvusvaheliste finantsasutustega; julgustab komisjoni seadma esikohale projekte, millel on suur potentsiaal sellistes põhivaldkondades nagu riigihanked ja valikumenetlused, ning vältima piiratud väljavaadete või kestlikkusega projektide rahastamist;
239. märgib murega, et kuigi komisjon töötas 2012. aastal välja süstemaatilisema riskianalüüsi, moodustas eelarvetoetusega tegelevad kõrgetasemelised juhtkomiteed ning käivitas uute riskide kindlaks tegemiseks eelhoiatussüsteemi, ei suutnud ta õigeaegselt avastada nn sajandi vargust, massilist korruptsiooni, mille ilmsikstuleku ajaks oli jõutud omastada 1 miljardi USA dollari ulatuses hoiuseid, mis võisid hõlmata ka liidult saadud rahalisi vahendeid; märgib, et 2015. aasta juulis eelarvetoetuse maksed lõpuks peatati ning nende jätkamise tingimuseks seati makromajandusliku ja eelarveolukorra paranemine ning IMF‑iga kokkuleppe sõlmimine;
240. kutsub komisjoni üles eelhoiatussüsteemi ja riskianalüüsi parandama, et võimalikele riskidele kiiremini ja paindlikumalt reageerida;
241. märgib, et haldussuutlikkuse loomine on Moldovas otsustava tähtsusega, sest riik ei kontrolli täielikult kogu oma territooriumi, mis soodustab separatistlike meeleolude levikut venemeelsete jõudude seas; tuletab meelde, et Moldoval on ELiga liitumise perspektiiv ja seega on ta liidu strateegiline partner;
242. kahetseb, et Moldova jätkuv poliitiline ebastabiilsus on kahjustanud pikaks ajaks riigi demokraatlike institutsioonide usaldusväärsust, mistõttu demokraatia edusammud on jäänud tagasihoidlikuks, toetus liiduga integreerumisele on vähenenud ja venemeelsed poliitilised algatused tugevnenud;
243. kutsub komisjoni üles jätkama tegevust Moldovas, et tugevdada Moldova ja liidu poliitilisi sidemeid ja majanduslikku integratsiooni; rõhutab, et nende eesmärkide saavutamiseks on tähtis liidu toetus, suunamine ja seire, mis aitab ellu viia peamisi reforme, et tõkestada riiklike institutsioonide politiseerumist ja süsteemset korruptsiooni ning reformida riiklikku haldust;
XIX osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 14/2016 „Romade integratsioonile suunatud ELi poliitikaalgatused ja rahaline abi: viimasel kümnendil on tehtud märkimisväärseid edusamme, kuid kohapeal vajatakse täiendavaid jõupingutusi“
244. tuletab meelde Euroopa Liidu lepingu artiklit 2, Euroopa Liidu põhiõiguste hartat, rassilise võrdõiguslikkuse direktiivi 2000/43/EÜ(11), võrdse tööalase kohtlemise direktiivi 2000/78/EÜ(12) ja direktiivi 2004/38/EÜ(13) liikumis- ja elukohavabaduse kohta liidus;
245. peab tervitatavaks nõukogu 2008. aasta raamotsust rassismi ja ksenofoobia vastu võitlemise kohta(14), Euroopa Parlamendi 9. märtsi 2011. aasta resolutsiooni romade kaasamist käsitleva ELi strateegia kohta(15), komisjoni 5. aprilli 2011. aasta teatist aastani 2020 kehtivate romasid käsitlevate riiklike integratsioonistrateegiate ELi raamistiku kohta (COM(2011)0173), nõukogu 9. detsembri 2013. aasta soovitust romade tõhusaks integratsiooniks võetavate meetmete kohta(16) ning komisjoni 17. juuni 2015. aasta teatist „Aruanne romasid käsitlevate riiklike integratsioonistrateegiate ELi raamistiku rakendamise kohta (2015)“ (COM(2015)0299);
246. tuletab meelde, et romade integratsioon sõltub nende kaasamisest ja sellest, kas nende suhtes kehtivad samad õigused mis kõigile Euroopa kodanikele, kelle hulka nad täielikult kuuluvad;
247. tuletab meelde romade kaasamise ühiseid aluspõhimõtteid(17), nimelt kümmet ühist aluspõhimõtet, mida arutati 2009. aastal Prahas peetud esimesel romade kaasamise Euroopa platvormil ning mis hiljem lisati 8. juunil 2009. aastal toimunud tööhõive, sotsiaalpoliitika, tervise- ja tarbijakaitseküsimuste nõukogu istungi järelduste lisasse;
248. toetab kontrollikoja soovitusi ning nõuab tungivalt, et komisjon ja liikmesriigid rakendaksid kontrollikoja soovitusi võimalikult kiiresti;
249. peab kahetsusväärseks, et programmitöö perioodil 2007–2013 ei pööratud piisavalt tähelepanu romade kaasamisele ega integratsioonile; kutsub üles võtma tulevikus liidu strateegilise raamistiku väljatöötamisel paremini arvesse kaasamise ja diskrimineerimisega kaasnevaid probleeme, millega romad ja muud marginaliseeritud kogukonnad kokku puutuvad;
250. peab kahetsusväärseks, et kontrollikoja uuringus ei võetud arvesse laiemat hulka riike, nagu Slovakkia, Kreeka või Prantsusmaa, kus romad moodustavad elanikkonnast märkimisväärse osa;
251. kutsub liikmesriike üles määratlema ebasoodsas olukorras olevad inimesed, kellele soovitakse vastavalt nende vajadustele ja probleemidele tähelepanu pöörata, ning pöörama ELi rahaliste vahendite eraldamisel eritähelepanu roma elanikkonnale;
252. kahetseb, et ühtekuuluvuspoliitika rahalised vahendid, mis on romade kaasamise, integratsiooni ja nende vastase diskrimineerimise vastu võitlemisega seotud projektide ainsad rahastamisvahendid, ei võimalda oma keerukuse tõttu romade kaasamisele ja nende õigustele juurdepääsu tagamisele piisavalt kaasa aidata;
253. peab seetõttu vajalikuks, et kõik liikmesriigid võtaksid vastu tegevuskava, milles analüüsitakse romade toetuseks mõeldud seaduste, määruste, haldusnormide ja rahaliste vahendite tegelikku mõju ning selgitaksid välja, millistes küsimustes tuleks ressursse ja haldussuutlikkust riigi, piirkonna ja kohalikul tasandil tugevdada, et see aitaks koostada ja juhtida projekte, mille eesmärk on romade kaasamine, integratsioon ja nende vastase diskrimineerimise vastu võitlemine;
254. kutsub komisjoni üles esitama romadele suunatud rahaliste vahendite kohta üksikasjalikku teavet, analüüsima praeguseid takistusi ja võtma neid arvesse rahaliste vahendite lihtsustamisel;
255. peab Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide kasutamisel tähtsaks marginaliseeritud roma kogukondadele kasu toovate pikaajaliste projektide valimist;
256. rõhutab vajadust kehtestada romade ja muude marginaliseeritud kogukondade kaasamisega tegelevate projektide puhul paindlikumad valikukriteeriumid;
257. palub komisjonil tagada järgmisel programmitöö perioodil või rakenduskavade läbivaatamisel, et romasid käsitlevates riiklikes integratsioonistrateegiates sisalduvaid romade integreerimise eesmärke kajastataks Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide raamistikus kõikidel võimalikel tegevustasanditel;
258. nõuab tungivalt, et liikmesriigid ja komisjon esitaksid romade kohta asjakohaseid ja ühtlustatud statistilisi andmeid, mis võimaldaksid nende sotsiaalset, halduslikku ja majanduslikku kaasatust täpsemalt hinnata;
259. rõhutab, et tõrjumine eluaseme osas, kodutus, haridusest ilmajätmine ja töötus ja diskrimineerimine tööhõives on sageli marginaliseerumise põhitegurid; rõhutab seetõttu, et romade ja muude marginaliseeritud kogukondade abistamisel on oluline integreeritud lähenemisviis, mis hõlmab eluaset, haridust ja tööhõivet;
260. rõhutab, et üks suurimaid takistusi romade diskrimineerimise vastases võitluses on väga puudulik teatamine diskrimineerimisjuhtumitest sellistele organisatsioonidele või institutsioonidele nagu politsei või sotsiaalteenistused; kutsub seetõttu liikmesriike üles koostama strateegia, et lõpetada institutsiooniline diskrimineerimine ja parandada romade usaldust institutsioonide vastu;
261. kutsub komisjoni üles käivitama partnerluses marginaliseeritud kogukondade esindajatega, eelkõige roma elanikkonna ja spetsialiseeritud asutustega, liikmesriikide ametiasutustes koolitustsüklit, et võidelda diskrimineerivate tavade vastu ja anda eeskuju, et edendada kaasamist sisuka, konstruktiivse ja tõhusa dialoogi abil;
262. juhib tähelepanu sellele, et liidul on tööhõive ja sotsiaalse innovatsiooni programm, milleks on 2014.–2020. aastal ette nähtud 900 miljonit eurot ja milles pööratakse eritähelepanu kaitsetutele isikutele ning vaesuse ja sotsiaalse tõrjutuse vastu võitlemisele;
263. kutsub komisjoni üles kaaluma Euroopa fondi loomist, mis oleks konkreetselt suunatud romade ja muude marginaliseeritud kogukondade kaasamisele, ning palub komisjonil tagada kõnealuse fondi kulutuste nõuetekohane kontroll;
264. kutsub komisjoni üles koostama tõelist romade kaasamise Euroopa strateegiat, mis oleks kogu Euroopat hõlmav tegevuskava, mis koostatakse ja mida rakendatakse kõigil poliitilistel ja haldustasanditel, kuhu on kaasatud roma kogukonna esindajaid ja mis rajaneb sellistel põhiväärtustel nagu võrdsus, juurdepääs õigustele ja mittediskrimineerimine; rõhutab, et see strateegia peaks aitama kaasa sellele, et romad oleksid tegelikult kaasatud ja et neil oleks juurdepääs haridusele, tööhõivele, eluasemele, kultuurile, tervishoiule, osalemisele ühiskonna asjades, koolitusele ja vabale liikumisele liidus;
265. rõhutab siiski, et liikmesriikide ülesanne on võtta romadele suunatud kõiki vajalikke toetusmeetmeid ja tagada oma territooriumil riiklike õigusaktide ja õiguste ühetaoline kohaldamine ilma igasuguse diskrimineerimiseta;
XX osa – Kontrollikoja eriaruande nr 15/2016 „Kas komisjon haldas mõjusalt humanitaarabi konfliktidest mõjutatud elanikkonnale Ida‑Aafrika järvede piirkonnas?“
266. väljendab heameelt eriaruande üle, milles keskendutakse ülevaate andmisele liidu arengu- ja koostöötegevuse tulemustele suunatud lähenemisviisis sisalduvate riskide kohta, ning esitab järgnevalt oma tähelepanekud ja soovitused;
267. väljendab heameelt tulemuste üle, mille kohaselt oli humanitaarabi hallatud mõjusalt, eriti keerulises töökeskkonnas, mida iseloomustab ebakindlus ja ettearvamatus, mille tõttu on tõhus rakendamine tõeline katsumus;
268. kutsub komisjoni üles jätkama pingutusi hädaabi, taastus- ja arenguabi ühendamiseks, kui kohalikud tingimused seda lubavad; on seisukohal, et seda võiks potentsiaalselt toetada alalise hädaabi, taastus- ja arenguabi ühendamise talitustevahelise platvormi kaudu; on veendunud, et taoline platvorm võiks muu hulgas olla abiks ka ühendamist vajavate programmide väljaselgitamisel; on arvamusel, et võimaluse korral tuleks kõikide sidusrühmade hulgas luua integreeritud lähenemisviis, milles on selgelt välja toodud koordineerimise eesmärgid ja sidus riiklik/piirkondlik strateegia;
269. kutsub komisjoni talitusi ühtlasi üles parandama üleminekut lühiajaliselt humanitaarabi andmiselt pikaajalisele arengualasele sekkumisele ning sidusale koordineerimisele mitte ainult liidu eri abiandjate vahel, vaid ka riiklike prioriteetidega ja muude rahvusvaheliste organisatsioonidega ühiste strateegiate koostamise kaudu ning ühise humanitaar- ja arenguabi võrgustiku abil;
270. on seisukohal, et humanitaarabi tegeliku mõju korrapärasel hindamisel, mis hõlmab piirkondlike halduskulude hindamist, tuleks rohkem keskenduda tõhususele ning võimalike ühtsete ja tavapäraste kululiikide võrdlusaluste väljatöötamisele;
271. innustab ajakavasid võimaluse korral abi andmise keskkonnaga paremini kohandama, et vältida pikka ja kulukat pikendamist;
272. kutsub asjaomaseid liidu ja ÜRO institutsioone üles finants- ja haldusraamistiku lepingut täielikult järgima ja rakendama; palub komisjonil anda Euroopa Parlamendile lepingu ja sellega seotud suuniste rakendamise kohta aru ning tuvastada täiustamist vajavaid valdkondi ja teha vastavasisulisi ettepanekuid;
273. tuletab meelde, et ÜRO ja rahvusvaheliste organisatsioonide aruandlus peaks tagama rahastamise võimalikult täpse jälgitavuse, sekkumise alguses kokku lepitud abi andmise korralduslike aspektide võrdlemise ning andma komisjoni talitustele kasulikku tagasisidet; rõhutab, kui oluline on, et partnerorganisatsioonid esitaksid aruanded komisjonile aegsasti, sest tänu sellele on humanitaarabi ja selle rahastamist võimalik kiiresti korraldada või muuta;
274. rõhutab vajadust parandada ÜRO aruandekohustust ja läbipaistvust seoses liidu vahendite kasutamisega ning rahvusvaheliselt kokku lepitud humanitaar- ja arengustrateegiate ja eesmärkide rakendamisega;
275. palub komisjonil võtta kasutusele tulemuste hindamine humanitaarabi rakenduskava tasemel, et võimaldada selliste kavade võrdlemist ning parimate tavade jagamist;
276. peab kahetsusväärseks, et tulemustealane teave on puudulik ja mittepiisav, mille tagajärjel ei ole komisjonil võimalik järelevalvefunktsiooni korrektselt täita;
277. rõhutab, et selleks, et Euroopa Parlamendil oleks võimalik oma kontrollipädevust teostada, on vaja tagada kõigil tasanditel kõrgeim läbipaistvuse ja institutsioonilise aruandekohustuse tase, mis saavutatakse juurdepääsu kaudu liidu finantseeritud projektidega seotud terviklikele ja usaldusväärsetele eelarve- ja finantsandmetele;
XXI osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 16/2016 „ELi haridusalased eesmärgid: kavad on omavahel vastavuses, kuid tulemuslikkuse hindamisel esineb puudujääke“
278. väljendab heameelt kontrollikoja aruande üle, toetab selles esitatud soovitusi ja on rahul, et komisjon need heaks kiidab ja neid ka arvesse võtab;
279. väljendab heameelt selle üle, et komisjon on kontrollikoja varasemaid soovitusi rakendanud oma Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide 2014.–2020. aasta õigusraamistikus, tagades sellega tulemusraamistiku ja -reservi, eeltingimuste ning ühiste väljund- ja tulemusnäitajate kaudu raha parema kasutamise;
280. rõhutab, et on vaja keskenduda tulemuslikkusele ja tulemustele, ning väljendab heameelt selle üle, et uus õigusraamistik 2014.–2020. aasta programmitöö perioodiks sisaldab sätteid, mille kohaselt liikmesriigid peavad oma tulemustest aru andma;
281. võtab teadmiseks puudujäägid tulemuslikkuse mõõtmisel, eelkõige seoses ajavahemikul 2007–2013 ellu viidud projektide jaoks eesmärkide ning väljundi- ja tulemusnäitajate kehtestamisel; peab kahetsusväärseks, et tulemusnäitajad ei ole endiselt täielikult usaldusväärsed ja ootab selle puudujäägi kõrvaldamist programmitöö perioodi 2014–2020 teisel poolel;
282. tunneb heameelt selle üle, et koolist väljalangenute arv väheneb endiselt ja kolmanda taseme hariduse omandajate arv suureneb; kutsub liikmesriike üles viima oma riigisisesed eesmärgid haridusalaste eesmärkide paremaks saavutamiseks vastavusse liidu eesmärkidega;
283. märgib, et liidus on seatud eesmärgiks jõuda 2020. aastaks selleni, et äsja ülikooli lõpetanutest leiab töö 82 %, ning viiest külastatud liikmesriigist neli ei ole seda eesmärki veel saavutanud; juhib tähelepanu sellele, et neis neljas liikmesriigis oli sügav majanduskriis, millest nad nüüd on hakanud toibuma; on veendunud, et on endiselt võimalik, et kõnealused liikmesriigid selle eesmärgi saavutavad ja isegi ületavad;
284. rõhutab, kui tähtis on säilitada liidu investeeringud haridusse piisaval tasemel, sest haridustaseme ja tööalase konkurentsivõime vahel on tihe seos;
XXII osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 17/2016 „ELi institutsioonid saavad teha rohkem selleks, et lihtsustada enda korraldatavatel hangetel osalemist“
285. tunneb heameelt leidude ja soovituste üle, mille Euroopa Kontrollikoda on esitanud eriaruandes nr 17/2016 (2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine) „ELi institutsioonid saavad teha rohkem selleks, et lihtsustada enda korraldatavatel hangetel osalemist“;
286. kutsub üles muutma hanked nii liidu institutsioonides kui ka riikide tasandil läbipaistvamaks, tehes avalikke hankeid puudutavad dokumendid ja andmed üldsusele kättesaadavaks; on seisukohal, et liidu institutsioonide hanketegevus on internetis halvasti esitatud, teave on puudulik ja ebaselge ning seda tuleb otsida paljudelt eri veebisaitidelt;
287. pooldab igati kontrollikoja soovitust selle kohta, et liidu institutsioonid peaksid oma hanketegevuse jaoks looma ühtse elektroonilise kontaktpunkti, mis võimaldaks ettevõtjatel leida kogu asjakohase teabe ühelt veebisaidilt ja mille kaudu nad saaksid liidu institutsioonidega suhelda; on seisukohal, et hankemenetluste haldamine, sealhulgas teabevahetus kohaldatavate eeskirjade, ärivõimaluste, asjakohaste hankedokumentide ja pakkumuste esitamise kohta, ning kogu muu institutsioonide ja ettevõtjate vaheline suhtlus peaks toimuma sellise ühtse kontaktpunkti kaudu;
288. nõuab, et komisjon avaldaks veebisaidil ühes institutsioonide kolmest töökeelest teabe kõikidele liikmesriikidele makstud ELi rahaliste vahendite kohta, esitades kõikide liikmesriikide kohta ühesugused andmed, mis hõlmavad vähemalt lepingu summat ja eset, töövõtja nime, alltöövõtjate (kui neid kasutatakse) nimesid, lepingu kestust ja teavet võimalike lisadokumentide kohta; juhib tähelepanu, et selle abil oleks kõikide liikmesriikide valitsusvälistel organisatsioonidel ja kodanikel võimalik jälgida, kuidas raha kasutatakse ja kui kulutõhusad projektid on;
289. rõhutab, et hankijate ülesanne on tagada, et avalikud hanked oleksid turupõhised, tooksid piisavalt palju pakkumusi ja annaksid kõikidele ettevõtjatele tasakaalustatud osalemisvõimaluse; nõustub kontrollikojaga, et liidu finantsmääruse 2016. aastal toimuva muutmise käigus peaks komisjon tegema ettepaneku ühtse riigihangete reeglistiku koostamiseks; rõhutab, et erinevalt praegusest olukorrast, kus eelis on suurettevõtjatel, tuleks soodustada just väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate osalemist; on seisukohal, et ühtsed eeskirjad peaksid ühtlasi sisaldama reegleid, mis selgitavad ehituslepingute sõlmimisele eelnevate turu-uuringute tegemist ja hankemenetlustes rakendatavaid keelenõudeid, ning erinevusi 2014. aasta hankedirektiivist(18) tuleks selgitada;
290. tuletab meelde, et kui hankijad kasutavad piiratud hankemenetlusi, siis võivad potentsiaalsed pakkujad loobuda pakkumuse esitamisest ning puudub läbipaistvus ja teave maksumaksjate raha kasutamise kohta; rõhutab, et nõukogu kasutas piiratud hankemenetlust valdava enamiku hangete puhul ning kõik liidu institutsioonid kokku sõlmisid 25 % või rohkem lepinguid 2010.–2014. aastal piiratud menetlust järgides; nõuab, et neid menetlusi kasutataks väga piiratud juhtudel, mil see on tõepoolest põhjendatud;
291. võtab teadmiseks, et Euroopa Parlament avaldab oma veebisaidil igal aastal täieliku loetelu kõigist töövõtjatest, kellega sõlmitud lepingute maksumus ületas 15 000 eurot, kuid ta ei avalda kõiki oma lepinguid; innustab kõiki institutsioone avaldama kogu teabe kõigi töövõtjate ja kõigi avalike hangete tulemusel sõlmitud lepingute kohta, sh ka juhtudel, mil leping sõlmiti hankemenetlust korraldamata või kui kasutati piiratud menetlust;
292. rõhutab, et hangetele tuleb teha rohkem reklaami ja hanketeated tuleb avaldada nii, et need on kõigi ettevõtjate jaoks läbipaistvad; tuletab meelde, et kontrollikoja leiu kohaselt kasutas „Euroopa Parlament [...] ühe Brüsselis asuva hoone 133,6 miljoni eurose ehituslepingu puhul läbirääkimistega hankemenetlust, kuigi hoonet ei olnud hankelepingu allkirjastamise ajal (27. juuni 2012) veel olemas“, eirates nõuet, et vaid olemasolevate hoonete puhul võib teha erandi finantsmääruse kohaldamise eeskirjades (artikli 134 lõige 1) sätestatud reeglist, mille kohaselt peab hange olema nii laiapõhjaline kui võimalik; rõhutab, et kõigi lõpetamata või veel ehitamata hoonete puhul tuleks kasutada avatud ja konkurentsipõhiseid hankemeetodeid, ning on seisukohal, et seda põhimõtet tuleks laiendada kõigile ehituslepingutele, sest need lepingud on keerukad ja nendega seotud summad suured;
293. nõustub kontrollikojaga, et institutsioonide hankemenetlustes osalejate arvu suurendamiseks peaksid liidu institutsioonid lepingud võimaluse korral osadeks jagama; rõhutab, et 2014. aastal andis nõukogu 10 aastaks ühele ettevõtjale üle 93 miljoni euro suuruse raamlepingu nõukogu olemasolevate ja tulevaste hoonete haldamiseks, hoolduseks, remondiks ja tehniliste paigaldiste kohandamiseks ning lepingut osadeks ei jagatud; märgib, et 2015. aastal toimis komisjon samamoodi viieaastase kestusega ja peaaegu üheksa miljoni euro suuruse lepingu puhul, mis puudutas liidu tasuta nõuandeteenust „Teie Euroopa Nõuanne“; rõhutab, et raamlepingute puhul, mida osadeks ei jagata ja mille kestus on liiga pikk (10 või seitse aastat; kõige kauem – 17 aastat – kestis raamleping, mille nõukogu sõlmis Justus Lipsuse hoone ehitamiseks), kaob konkurents ning tekib ebaselguse ja korruptsiooni oht; palub seetõttu kõikidel institutsioonidel selline tegevus lõpetada, sest see on täielikult vastuolus läbipaistvuse ja hea tava põhimõttega, mida liit peaks edendama;
294. nõuab, et kõik liidu institutsioonid töötaksid välja ja võtaksid kasutusele asjakohased vahendid ja meetodid auditeerimiseks ja hindamiseks, et tuvastada õigusnormide rikkumised ja anda sellest teada; kordab, et pettuse ja korruptsiooni vastu võitlemiseks on vaja paremat seire-, avastus-, analüüsi- ja aruandlustehnoloogiat; rõhutab, et see teave tuleb teha kättesaadavaks ka liikmesriikidele; rõhutab, et rikkumiste paljastamisel on keskne roll rikkumisest teatajatel, ning tuletab meelde, et kõik Euroopa Liidu institutsioonid ja ametid peavad vastu võtma siduvad sise-eeskirjad rikkumisest teatajate kaitseks vastavalt 1. jaanuaril 2014 jõustunud liidu personalieeskirjade artiklile 22c;
295. nõustub kontrollikojaga, et komisjon peaks tegema ettepanekuid liidu finantsmääruse muutmiseks, mis võimaldaks kiiresti läbi vaadata kaebused, mille on esitanud ettevõtjad, kes peavad neile osaks saanud käitumist ebaõiglaseks; märgib, et sellised kaebused tuleks läbi vaadata enne, kui ettevõtjad pöörduvad liidu Ombudsmani või liidu kohtute poole;
296. on seisukohal, et avalike hangete puhul on õiguskaitset võimalik tagada eelkõige avalike hangetega seotud korruptsiooni uurimisele keskenduvate pädevate ja sõltumatute uurimisorganite ja -asutuste loomise kaudu; juhib tähelepanu, et liidu institutsioonid ja liikmesriigid peaksid avalikke hankeid puudutavat teavet vahetama nii omavahel kui ka OLAF‑i, Europoli, Eurojusti ja muude uurimisorganitega; soovitab tungivalt, et uurimisvolitustega asutused ja eelkõige OLAF parandaksid oma juhtumite haldamise süsteemi, et koostada aruandeid ja statistikat uuritavate juhtumite eri liikide ja nende uurimise tulemuste kohta;
297. tunneb heameelt selle üle, et kontrollikoda jõudis järeldusele, et lõpetatud hangete hilisema mõjusa järelevalve tagamiseks peavad liidu institutsioonid looma oma hankelepinguid puudutavat teavet sisaldava ühtse andmehoidla;
298. rõhutab, et hankeandmete keskne kogumine aitab luua sisukat, täpset ja üksikasjalikku statistikat, mille abil hoida ära, tuvastada ja uurida hangetega seotud korruptsiooni ning võtta asjakohaseid vastumeetmeid; rõhutab, et kesksetesse hankeandmebaasidesse (sh TED) andmeväljade lisamine võiks aidata tuvastada olukordi, kus on suur hanke-eeskirjade eiramise oht; palub liidu institutsioonidel tagada, et andmeid kantakse nendesse andmebaasidesse aegsasti ja täielikult;
299. rõhutab, et avalike hangete läbipaistvust aitavad tagada ning pettust ja võimalikke huvide konflikte tuvastada ka uurivad ajakirjanikud ja valitsusvälised organisatsioonid; on kindlalt veendunud, et eespool nimetatutel peaks olema täielik juurdepääs ARACHNE-le ja ORBISele ning muudele asjaomastele vahenditele ja andmebaasidele, mille abil on võimalik teha kindlaks kõik juhud, mille puhul võib kahtlustada liidu institutsioonide ja ka kõigi liikmesriikide hangetes huvide konflikti või korruptsiooni olemasolu, eriti seoses Euroopa Liidu rahaliste vahendite abil omandatud varaga;
300. nõuab tungivalt, et kõik institutsioonid ja ametid avaldaksid alati kõigi keskastmejuhtide ja kõrgema juhtkonna liikmete, organisatsiooni liikmete, ekspertide ja mis tahes liiki juhtorganite või -struktuuride liikmete elulookirjeldused ja majanduslike huvide deklaratsioonid ning seda ka liikmesriikide lähetatud ekspertide puhul, sest selliste ekspertide elulookirjeldused peaksid olema igal ajal üldsusele kättesaadavad; rõhutab, et huvide konflikti puudumise deklaratsioon, mida teatavad institutsioonid ja ametid endiselt kasutavad, ei ole avaldamiseks kõlblik dokument, sest huvide konflikti olemasolu või puudumist peaks alati hindama sõltumatu kolmandast isikust organisatsioon või organ;
301. palub kontrollikojal korrapäraselt avaldada andmeid kõikidest rikkumisest teatamisega seotud kuritarvitusjuhtude ning kõikide selliste olukordade kohta, kus menetluste kontrollimise ja auditeerimise käigus tuvastati huvide konflikt või pöördukse efekt, ning nõuab, et kontrollikoda avaldaks vähemalt korra aastas eriaruanded huvide konfliktide ärahoidmise poliitika ning kõigis Euroopa Liidu ametites ja ühisettevõtetes ning eelkõige tööstusega seotud ühisettevõtetes tuvastatud huvide konflikti juhtumite kohta;
302. tunneb heameelt selle üle, et kontrollikoja soovituse kohaselt peaksid liidu institutsioonid üksteiselt õppimiseks ja parimate hanketavade jagamiseks kasutama vastastikuseid eksperdihindamisi;
XXIII osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 18/2016 „Säästvate biokütuste sertifitseerimise süsteem Euroopa Liidus“
303. väljendab heameelt kontrollikoja koostatud eriaruande üle säästvate biokütuste sertifitseerimise süsteemi kohta liidus ja eriti kontrollikoja tehtud märkuste ja ettepanekute üle; võtab teadmiseks, et komisjon nõustus viiest soovitusest neljaga täielikult ja ühega osaliselt; kutsub komisjoni üles kaaluma uuesti täielikku nõustumist soovitusega, mis käsitleb liikmesriikide esitatud andmete usaldusväärsust;
304. märgib, et liitu peetakse üleilmse keskkonnapoliitika eestvedajaks, kes kehtestab rahvusvahelisel tasandil keskkonnastandardeid ja edendab parimat tava, et kaitsta keskkonda ja säilitada konkurentsivõimeline osalus ülemaailmsel turul; märgib, et seitsmendas keskkonnaalases tegevusprogrammis seab liit 2050. aastaks eesmärgiks „hea elu maakera võimaluste piires“; märgib, et üks prioriteetidest on tagada, et meie „õitseng ja heas seisundis keskkond võrsuvad innovaatilisest suletud tsükliga majandusest, kus midagi ei raisata ja kus loodusvarasid majandatakse säästvalt ning elurikkust kaitstakse, väärtustatakse ja taastatakse nii, et see suurendab ühiskonna vastupanuvõimet“;
305. märgib, et liit võttis taastuvenergia direktiiviga(19) kohustuse tagada, et taastuvatest energiaallikatest toodetud energia osakaal kõikide transpordiliikide osas on 2020. aastaks vähemalt 10 %, mida võib saavutada vaid biokütuste olulisel määral kasutamisega; märgib siiski, et biokütuste tootmine ise võib olla seotud teatavate ohtudega, mis puudutavad maakasutust, ja seetõttu on vaja tagada biokütuste säästvus;
306. rõhutab, et säästvate biokütuste jaoks tulemusliku ja usaldusväärse sertifitseerimissüsteemi loomine on üks olulisemaid samme seitsmenda keskkonnaalase tegevusprogrammi poliitiliste prioriteetide täitmise suunas; märgib, et biokütuste säästvust sertifitseeritakse komisjoni poolt heaks kiidetud vabatahtlike kavade alusel; väljendab kahetsust, et kontrollikoda leidis, et liidu säästvate biokütuste sertifitseerimissüsteem ei ole täiesti usaldusväärne;
307. märgib kahetsusega, et komisjoni tunnustamismenetlusega ei võeta arvesse mõningaid säästvuse ja õiglase kaubanduse olulisi aspekte, nagu maavaldusega seotud konfliktid, sunniviisiline töö või lapstööjõu kasutamine, põllumajandusettevõtjate kehvad töötingimused, ohud tervisele ja turvalisusele ning maakasutuse kaudse muutuse mõju, mida peetakse eri juhtudel väga oluliseks; leiab, et see näitab järjepidevusetust komisjoni poliitikas; kutsub komisjoni üles töötama uuesti terviklikumal viisil välja oma hindamismenetlused ja lisama need aspektid vabatahtlike kavade kontrollimenetlusse; kutsub komisjoni üles nõudma, et vabatahtlike kavade kohta koostataks kord aastas aruanne, mis käsitleb sertifitseerimistegevust ja eespool nimetatud ohte käsitlevat asjakohast teavet;
308. märgib, et siiani on komisjon esitanud kaks aruannet liidu biokütusepoliitika mõju kohta sotsiaalsele jätkusuutlikkusele liidus ja kolmandates riikides ning mõju kohta toiduainete kättesaadavusele taskukohaste hindadega; märgib kahetsusega, et aruannetes sisalduv teave oli üsna piiratud ning selles tehti üksnes ebaselgeid järeldusi; kutsub komisjoni üles parandama aruandlussüsteemi ja esitama Euroopa Parlamendile üksikasjalikke analüüse, et avalikkust neist olulistest küsimustest teavitada;
309. märgib suure murega, et biokütuste tootmine võib konkureerida toiduks kasutatavate põllukultuuride kasvatamisega ja et biokütuste tootmiseks kasvatavate põllukultuuride laialdasel levikul võib olla tohutu mõju keskkonna- ja tervishoiustandarditele arengumaades, nt Lõuna‑Ameerikas või Lõuna‑Aasias, ning see võib viia ulatusliku metsade hävitamiseni ja traditsioonilisest põllumajandusest loobumiseni, millel on kohalikele kogukondadele pikaajaline sotsiaalmajanduslik mõju; peab kahetsusväärseks, et komisjoni aruannetes ei käsitleta arengumaade laiemaid arenguküsimusi; kutsub komisjoni üles võtma oma keskkonna-, energia-, arengupoliitika ja teiste seotud poliitikavaldkondade jaoks vastu terviklikum ja sidusam lähenemisviis; kutsub komisjoni üles pöörama erilist tähelepanu maakasutuse kaudse muutuse mõjule;
310. märgib kahetsusega, et komisjon tunnustas vabatahtlikke kavasid, millel puuduvad asjakohased kontrollimenetlused tagamaks, et jäätmetest toodetud biokütused on saadud tõepoolest jäätmetest või et biokütuste tootmiseks vajalikud liidus kasvatatavad lähteained vastavad ka tegelikult liidu põllumajandusele kehtestatud keskkonnanõuetele; kutsub komisjoni üles kontrollima, et liidu biokütuste lähteainete tootjad tõesti täidaksid liidu põllumajandusele kehtestatud keskkonnanõudeid; kutsub komisjoni üles esitama piisavalt tõendeid biokütuste tootmiseks kasutatavate jäätmete ja jääkide päritolu kohta;
311. märgib murega, et osa tunnustatud kavasid ei olnud piisavalt läbipaistvad või koosnes nende juhtimisstruktuur ainult mõne ettevõtja esindajatest; kutsub komisjoni üles tagama, et vabatahtlike kavade puhul ei esineks huvide konflikti, ning tagama tõhusa teabevahetuse teiste sidusrühmadega;
312. kutsub komisjoni üles tagama ühtlasi, et vabatahtlikud kavad ja ettevõtjate tegevus oleksid läbipaistvad, nõudes, et vabatahtlike kavade jaoks loodaks ametlik veebisait, kus on avaldatud üksikasjalik teave vabatahtlike kavade, nende sertifitseerimismenetluste, töötajate, väljastatud sertifikaatide, auditiaruannete, kaebuste ja ettevõtjate kohta, kellega nad koostööd teevad;
313. märgib murega, et komisjon ei teosta tunnustatud vabatahtlike kavade toimimise üle järelevalvet ja ei saa seega saada kindlust sertifikaatide kvaliteedis; märgib kahetsusega, et puudub konkreetne kaebuste esitamise süsteem, mis võimaldaks komisjonil kontrollida, kas kaebusi käsitletakse nõuetekohaselt; kutsub komisjoni üles kehtestama järelevalvesüsteemi, mille kaudu kontrollida, kas vabatahtlike kavade sertifikaadid vastavad tunnustamiseks seatud nõuetele; kutsub komisjoni üles nõudma, et vabatahtlike kavade osas seataks veebisaitidel üles läbipaistvad, kasutajasõbralikud, informatiivsed ja ligipääsetavad kaebuste esitamise süsteemid; kutsub komisjoni üles tegema järelevalvet kaebuste esitamise süsteemide üle ja võtma vajaduse korral meetmeid;
314. väljendab heameelt asjaolu üle, et komisjon annab vabatahtlike kavade tarvis välja suuniseid, mis aitavad kaasa parimate tavade ja parema tulemuslikkuse edendamisele; märgib siiski, et need suunised ei ole siduvad ja neid ei rakendata täies ulatuses; kutsub komisjoni üles muutma suunised vabatahtlikele kavadele siduvaks, et tagada nõuete täitmine;
315. märgib, et liikmesriigid vastutavad selle tagamise eest, et komisjonile edastatud säästvaid biokütuseid käsitlev statistika oleks usaldusväärne, kuigi on oht statistikat üle hinnata; kutsub komisjoni üles kehtestama liikmesriikidele nõue lisada oma statistikale asjakohased tõendid, näiteks sertifikaat või deklaratsioon, mille on välja andnud säästvate biokütuste kohta andmete kogumise eest vastutav asutus, kes edastab selle dokumendi riikide ametiasutustele, kes omakorda saadab selle Eurostatile;
316. kordab, et tihti ei ole liikmesriikide esitatud andmed erinevate määratluste tõttu võrreldavad, mis teeb tegeliku olukorra kindlakstegemise sisuliselt võimatuks; kutsub komisjoni üles ühtlustama jäätmete määratlust, mida taastuvenergia direktiivi loetelu ei hõlma, kuid mida kasutatakse täiustatud biokütuste tootmiseks käitistes, mis olid olemas enne direktiivi (EL) 2015/1513(20) (millega muudetakse taastuvenergia direktiivi) vastuvõtmist;
317. märgib murega, et jäätmetest ja jääkidest toodetud biokütuste eriline väärtus (topeltarvestus) suurendab pettuse ohtu; juhib tähelepanu, et komisjoni ja liikmesriikide vahel on vaja pidada arutelu järelevalve ja pettuse ennetamise teemadel; kutsub komisjoni üles sellist arutelu algatama;
318. väljendab heameelt kontrollikoja aruandes toodud vabatahtliku kava näite üle, kus vabatahtliku kavaga sätestatakse kõrged standardid säästvaks tootmiseks, püüdes mitte ainult keskkonnakahju ära hoida, sh pinnase, vee ja õhu kaitsmise abil, vaid ka tagada asjakohased töötingimused ning põllumajandusettevõtete töötajate tervisekaitse ning inimõiguste, töötajate õiguste ja maaga seotud õiguste järgimine; peab seda parima tava näiteks; kutsub komisjoni kaaluma vabatahtlike kavade sellise platvormi loomist, kus saaks parimaid tavasid vahetada;
XXIV osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 19/2016 „ELi eelarve täitmine rahastamisvahendite kaudu: programmitöö perioodil 2007–2013 saadud õppetunnid“
319. peab kiiduväärseks kontrollikoja eriaruandes nr 19/2016 esitatud leide ja soovitusi; „ELi eelarve täitmine rahastamisvahendite kaudu: programmitöö perioodil 2007–2013 saadud õppetunnid“;
320. peab kahetsusväärseks, et rahastamisvahendite tervikliku ülevaate põhjal ei saa neid pidada edukaks meetmeks, mis suurendaks liidu investeeringuid; märgib, et eelkõige komisjon ja ka liikmesriigid on võtnud suuremaid riske, ja peab kahetsusväärseks, et nendele ei lisandunud märkimisväärset erasektori panust;
321. rõhutab halduskulude ja -tasude kõrget taset võrreldes lõplikele toetusesaajatele tegelikult välja makstud summadega; teeb ettepaneku kehtestada finantsvahendajatele maksulaed; märgib, et eriotstarbeliste Euroopa Regionaalarengu Fondi ja Euroopa Sotsiaalfondi suurus tuleks läbi vaadata, et kasutada võimaluse korral ära märkimisväärset säästu fondide tegevuskuludes;
322. on seisukohal, et just komisjonil on võimalik kõige paremini anda liikmesriikidele täiendavaid juhiseid selle kohta, kuidas luua selliseid rahastamisvahendeid (mida haldaks otse või kaudselt komisjon) liikmesriikides või liidu tasandil; rõhutab, kui oluline on tagada, et rahastamisvahendeid ei kasutataks vastuvõetamatul maksustamise vältimise eesmärgil;
323. on mures, et maksuotsuseid on mõnel juhul kasutatud rahastamisvahendite ligitõmbavamaks muutmiseks erasektori investoritele; peab kahetsusväärseks, et komisjon leiab, et maksualaseid eelotsuseid ei saa iseenesest pidada tema enda poliitikaga vastuolus olevaks; palub komisjonil ära hoida mis tahes vormis eelotsused liidu rahastamisvahendi kasutamise kohta;
324. jagab seisukohta, et auditeeritud programmitöö perioodist (2007–2013) saadud õppetunde tuleks Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide rahastamisvahendite loomisel arvesse võtta; leiab eelkõige, et ettepanekud peaksid olema suunatud pigem tulemuslikkusele ja tulemustele kui lihtsalt nõuete järgimisele; on seisukohal, et projektid peavad andma rohkem lisandväärtust liidu piirkondade piirkondliku spetsialiseerumise ja majandusliku arengu seisukohalt;
325. peab kahetsusväärseks, et eelmise perioodi õiguslik alus võimaldas liikmesriikidel osa sissemaksetest fonde haldavate pankade ja finantsvahendajate kontodel külmutada, ilma et neid oleks tegelikult eesmärgipäraselt kasutatud; võtab teadmiseks muudatused, mille komisjon oma lõpetamise suunistes sisse viis; palub komisjonil olukorda aktiivselt jälgida, et nimetatud tava ära hoida;
326. kinnitab, et finantsvõimendus peaks demonstreerima seda, mil määral on nii liidu kui ka liikmesriikide algsed rahalised sissemaksed ligi meelitanud erasektori investeeringuid; peab kahetsusväärseks, et kontrollikoja eriaruande leiud näitavad, et erakapitali ei suudetud kaasata ei tsentraliseeritult ega ka koostöös liikmesriikidega hallatavate rahastamisvahendite puhul; on seisukohal, et liikmesriikide poolset finantsvahendite kaasrahastamist tuleks koos Euroopa Liidu rahalise toetusega käsitleda osana rahastamisest avaliku sektori vahenditest;
327. nõuab, et komisjon esitaks rahastamisvahendite finantsvõimenduse määratluse, mida kohaldataks kõigis liidu eelarvevaldkondades, mis võimaldab üksteisest selgelt eristada rakenduskava erasektori ja riigi avaliku sektori vahendite ja/või täiendava era- või avaliku sektori antavat finantsvõimendust ning milles võetakse arvesse asjaomase rahastamisvahendi liiki; soovitab liikmesriikidel võta täiendavaid meetmeid rahastamisvahendite ringlust puudutavate andmete kogumiseks, haldamiseks ja jagamiseks;
328. juhib tähelepanu vajadusele anda tulevastele rahastamisvahendite eraldistele nende finantsvõimenduse kohta algusest peale selge ja konkreetne hinnang; ootab, et komisjon tagaks programmitöö perioodi 2007–2013 Euroopa Regionaalarengu Fondi ja Euroopa Sotsiaalfondi rahastamisvahendite suhtes, et liikmesriigid esitaksid täielikud ja usaldusväärsed andmed erasektori vahendite kohta kapitalieraldistes, mida maksti nii rakenduskavade kaudu kui ka lisaks neile;
329. on arvamusel, et enne otsuse tegemist asjaomaste taristuprojektide finantskorraldusmeetmete kohta peaksid korraldusasutused tagama, et nende ettepaneku suhtes on tehtud sõltumatu ja kvaliteetne eelhindamine, mis põhineb standarditud ja ühiselt kokkulepitud metoodikal; toetab seisukohta, et enne asjaomaseid taristuprojekte sisaldavate rakenduskavade heakskiitmist peaks komisjon kontrollima nende vastavust sõltumatule eelhinnangule ja tagama eelhindamise kvaliteedi;
330. soovitab korraldusasutustel siduda fondivalitsejate tasu reaalselt tehtud investeeringute kvaliteediga, mida mõõdetakse selle kaudu, kuidas investeeringud on rakenduskava strateegiliste eesmärkide saavutamisele kaasa aidanud ja milline on rahastamisvahendi investeeringutest rakenduskavasse tagasi tulevate ressursside väärtus;
331. soovitab korraldusasutustel ja liidu institutsioonidel kohaldada aktiivset lähenemist ja anda kohapealset tehnilist abi rahastamisvahendite parema kasutamise edendamiseks piirkondades;
332. soovitab tungivalt, et komisjon teeks programmitöö perioodil 2014–2020 toetuste ja (nii tsentraliseeritult kui ka koostöös liikmesriikidega hallatavate) rahastamisvahendite rakendamiskulude võrdleva analüüsi, et kindlaks määrata nende tegelik suurus ja mõju strateegia „Euroopa 2020“ eesmärkide ning ühtekuuluvuse 11. poliitikaeesmärgi saavutamisele; märgib, et see teave oleks iseäranis oluline seadusandlike ettepanekute ettevalmistamiseks 2020. aasta järgseks perioodiks; palub esitada enne 2019. aasta lõppu täieliku tulemuslikkuse hinnangu, et oleks võimalik kaaluda selliste vahendite tulevikku;
XXV osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 20/2016 „Haldussuutlikkuse suurendamine Montenegros: edusamme on tehtud, kuid paljudes põhivaldkondades vajatakse paremaid tulemusi“
333. väljendab heameelt kontrollikoja aruande üle, kiidab heaks selles esitatud soovitused ja innustab komisjoni neid soovitusi Montenegro haldussuutlikkuse tugevdamisel arvesse võtma;
334. väljendab heameelt asjaolu üle, et liidu ühinemiseelne abi on haldussuutlikkuse tugevnemisele kaasa aidanud; märgib samas, et mitmes olulises valdkonnas on edasiminek olnud siiski väga aeglane;
335. peab kahetsusväärseks, et kuigi projektid andsid üldiselt oodatud tulemusi, ei olnud tulemused alati jätkusuutlikud, mille osaliseks põhjuseks olid riiklike ametiasutuste poliitilise tahte puudumine ja välistegurid; palub komisjonil lähtuda edukate projektide saavutustest, mis on jätkusuutlikud, millel on mõõdetav lisaväärtus ning mida rakendati ja kasutati vastavalt eeskirjadele; palub komisjonil parandada strateegilist planeerimist ning tagada projektide jätkusuutlikkus ja elujõulisus, seades selle projektide eeltingimuseks;
336. peab kahetsusväärseks riiklike ametiasutuste vähest pühendumust, millel on negatiivne mõju haldussuutlikkuse tugevdamise edenemisele; kutsub riikide ametiasutusi üles võtma tulemuslikkuse suurendamiseks projektitulemuste osas järelmeetmeid; rõhutab, et riigihalduse depolitiseerimise ja ohjeldamisega tulemuslikult tegelemiseks on vaja tugevat poliitilist tahet;
337. väljendab heameelt asjaolu üle, et projektid olid enamikul juhtudel teiste ühinemiseelse abi rahastamisvahendi (IPA) projektide või rahastajate tegevusega hästi kooskõlastatud; rõhutab sellegipoolest, et esines ka kehvemat kooskõlastatust, mis tõi kaasa mõne meetme kattumise; palub komisjonil kooskõlastada paremini Montenegrole suunatud tegevusi teiste, mitut toetusesaajat hõlmavate projektidega;
338. peab kahetsusväärseks asjaolu, et komisjoni aruannetes oli liiga vähe teavet, mis näitaks aja jooksul haldussuutlikkuse suurendamise alal tehtud edusamme; märgib, et aruannetes ei hinnatud alati avaliku halduse samu osi ja haldussuutlikkuse hindamise kriteeriumid ei olnud alati selged, mis tegi eri perioodide võrdluse keerulisemaks;
339. väljendab samas heameelt 2015. aasta eduaruannetes kasutatud iga-aastase hindamise uue aruandlusmetoodika üle, milles hindamisskaalad on paremini ühtlustatud ja võrreldavad; kutsub komisjoni üles toetuma nimetatud aruandlussüsteemile ka tulevikus;
340. märgib, et komisjon on hästi kasutanud poliitilist dialoogi kui reformiprotsessi toetamise mitterahalist vahendit, kuid samas rõhutab, et suured probleemid on veel lahendamata;
341. peab kahetsusväärseks, et vaatamata viimase aasta jooksul saavutatud konkreetsetele tulemustele korruptsioonivastaste õigusaktide rakendamisel on edasiminek korruptsioonivastase võitluse vallas jätkuvalt aeglane; rõhutab, et kogu õigusriigi süsteem peaks olema tulemuslikum, pidades eelkõige silmas võitlust korruptsiooni ja organiseeritud kuritegevuse vastu; palub komisjonil julgustada riiklikke ametiasutusi tugevdama finantsuurimise suutlikkust ja rikkumistest teatajate kaitset;
342. väljendab heameelt asjaolu üle, et 2016. aastal alustas tööd korruptsioonivastase võitluse amet; märgib siiski, et korruptsioon on paljudes valdkondades ikka veel levinud ja kujutab jätkuvalt tõsist probleemi;
343. võtab teadmiseks, et projektijuhtimise detsentraliseerimine võib pakkuda väärtuslikke suutlikkuse arendamise võimalusi tegevstruktuurides tänu üksikasjalikele eelkontrollidele; märgib lisaks, et IPA struktuuridega kogutud projektijuhtimise alaste heade tavade levitamine teistele samas valdkonnas tegutsevatele haldusasutustele võib anda mõjusaid tulemusi; kutsub komisjoni üles seda võimalust ära kasutama, et muuta suutlikkuse arendamine Montenegros tulemuslikumaks; palub komisjonil julgustada riiklikke ametiasutusi kaaluma suutlikkuse arendamise heade tavade kasutamist;
344. märgib, et Montenegrot peetakse ühinemisprotsessis piirkonna kõige edasijõudnumaks riigiks; rõhutab, et liidul on olnud selles riigis asendamatu roll; samas märgib kahetsusega, et Montenegrot on hiljaaegu lõhestanud poliitiline ebastabiilsus ja polariseerumine ning kasvavalt pingeline võitlus mõjuvõimu pärast Venemaa ja NATO vahel, kelle vägedega riik 2017. aastal liitub; kutsub komisjoni üles jätkama poliitilist dialoogi riigi ametiasutustega, et aidata valitsusel ja opositsioonil kompromissideni jõuda;
XXVI osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 22/2016 „ELi tuumarajatiste dekomisjoneerimise abiprogrammid Leedus, Bulgaarias ja Slovakkias: alates 2011. aastast on tehtud mõningaid edusamme, kuid oluliste probleemide lahendamine seisab veel ees“
345. tunneb heameelt kontrollikoja pühendumuse üle tuumarajatiste dekomisjoneerimisele, mida näitas tema praegune ja 2011. aasta eriaruanne(21);
346. toetab kontrollikoja soovitust, mille komisjon suuremas osas täielikult üle võttis;
347. tuletab meelde, et pärast 2012. aastat on eelarvekontrollikomisjon pööranud tuumarajatiste dekomisjoneerimise küsimusele erilist tähelepanu ning korraldas seepärast 2012., 2013. ja 2014. aastal teabekogumismissiooni kolme tuumarajatise juurde;
348. rõhutab, et tuumaohutus on mitte ainult asjaomase liikmesriigi, vaid ka kogu liidu ja selle naaberriikide elanikkonna jaoks esmatähtis küsimus;
349. rõhutab, et Leedu puhul peab olema esmatähtis teise reaktori tuumkütuse varraste eemaldamine ja ohutu vaheladustamine;
350. tuletab meelde, et Leedus oli üks peamine viivituste põhjus tehnilised ja ärilised vaidlused riigi ametiasutuste ja väliste töövõtjate vahel, mida ei suudetud aastaid lahendada; on seisukohal, et vältida dekomisjoneerimisprotsessi takistamist selliste probleemide tõttu, tuleks luua spetsiaalsed projektihaldusmeeskonnad; küsib komisjonilt, kas sellised projektihaldusmeeskonnad on loodud kõigis kolmes asjaomases liikmesriigis;
351. tuletab komisjonile meelde, et Slovakkia riigikontroll kavatses viia 2015. aastal läbi JAVYSi(22) auditeerimise; palub end selle auditi tulemustest teavitada; kutsub sellega seoses Bulgaaria ja Leedu pädevaid ametiasutusi üles auditeerima Ignalina ja Kozloduy tuumarajatiste dekomisjoneerimisprotsesse;
352. väljendab muret madala ja keskmise radioaktiivsusega jäätmete ladustamiskohtadega seotud töödega viivitamise pärast; kutsub komisjoni üles andma Euroopa Parlamendi pädevale komisjonile teavet edusammude kohta;
353. kutsub komisjoni üles teavitama oma pädevat komisjoni pingutustest rahastamispuudujäägi kaotamiseks, eelkõige Leedus;
354. tuletab meelde, et kontrollikoja hinnangute kohaselt ulatuvad dekomisjoneerimise kulud kolmes liikmesriigis, sealhulgas kõrge radioaktiivsusega jäätmete ja kasutatud tuumkütuse kõrvaldamise maksumus, 11 388 miljoni euroni; on arvamusel, et dekomisjoneerimise kulud ei peaks hõlmama kasutatud tuumkütuse ja kõrge radioaktiivsusega jäätmete kõrvaldamise kulusid, mis jäävad liikmesriikide vastutusvaldkonda ja peaksid olema kaetud siseriiklikest vahenditest;
355. kutsub komisjoni üles esitama koos kolme asjaomase liikmesriigiga aruande kolme tuumarajatiste dekomisjoneerimisega tekitatud kasutatud tuumkütuse ja radioaktiivsete jäätmete käitlemise tegeliku olukorra kohta;
356. kutsub komisjoni üles tegema liikmesriikidega koostööd, et uurida võimalusi kõrgaktiivsete tuumajäätmete geoloogiliste hoidlate tuvastamiseks;
357. toonitab, et Ignalina tuumaelektrijaama sulgemine oli liidu tingimus Leedule riigi ühinemisel vastutasuks liidu toetuse eest tuumajaama sulgemiseks, dekomisjoneerimiseks ning sotsiaalsete ja majanduslike mõjude leevendamiseks, nagu on määratletud ühinemislepingu protokollis (nr4); märgib, et Leedu on järginud oma kohustusi Ignalina tuumareaktorite sulgemiseks vastavalt kokkulepitud ajakavale; tunneb siiski muret dekomisjoneerimisel esinevate viivituste üle ja soovitab seetõttu liidu ametiasutustel seda protsessi põhjalikumalt kontrollida;
358. tuletab meelde, et tuumaohutus on kogu liidu elanikkonna jaoks esmatähtis küsimus, ning võttes arvesse kontrollikoja soovitust rahastamist jätkata, nõuab, et komisjon hindaks põhjalikult Leedus, Bulgaarias ja Slovakkias tuumarajatiste dekomisjoneerimise spetsiaalsete rahastamisprogrammide jätkamise vajadust pärast 2020. aastat; toonitab, et komisjoni soovitatud mis tahes võimalik uus liidu rahastamine tuumarajatiste dekomisjoneerimiseks kolmes liikmesriigis pärast 2020. aastat peaks sisaldama selgeid eeskirju ja õigeid stiimuleid, et teostada dekomisjoneerimist tõhusamate kontrollimehhanismidega nii rahastamise kui ka ajastuse osas, toonitades liidu rahaliste vahendite mõjusa kasutamise vajadust;
359. kutsub komisjoni üles tagama, et kõiki dekomisjoneerimise ja kasutatud tuumkütuse ladustamisega seotud tulevasi kulusid võetakse nõuetekohaselt arvesse ja neid arvutatakse kooskõlas rahvusvaheliste normide ja liidu õigusaktidega;
360. palub komisjonil hinnata tegevuskavu kolmes riigis, et soovitada korraldada sarnaste projektide puhul ühised pakkumused, eelkõige radioaktiivsete jäätmete ladustamisrajatiste alaste konsultatsioonide ja projekteerimise osas;
361. kutsub komisjoni üles hindama dekomisjoneerimisprotsessi Leedus, Bulgaarias ja Slovakkias, sealhulgas liidu finantsabi kulutõhusat kasutamist rahastamisperioodil 2007–2013;
362. kutsub Euroopa Rekonstruktsiooni- ja Arengupanka üles auditeerima dekomisjoneerimise toetusfondi toimimist ajavahemikul 2007–2013;
363. on mures kontrollikoja leidude üle, et asjaomaste rahastamiskavade ja rahastamisperioodi 2014–2020 üksikasjalike dekomisjoneerimiskavade, st teise ja kolmanda eeltingimuse(23) komisjonipoolne hindamine oli ebapiisav; küsib, kes kannab komisjonis selle vea eest rahalist vastutust; tahab sellega seoses saada teavet täidetud tegevuskava kohta, millega tehti avastatud puudused heaks;
XXVII osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 23/2016 „ELi meretransport – palju ebamõjusaid ja jätkusuutmatuid investeeringuid“
364. väljendab heameelt kontrollikoja aruande üle ja kiidab heaks selles esitatud soovitused;
365. väljendab heameelt asjaolu üle, et hoolimata märkimisväärsetest erinevustest liikmesriikide sadamate läbilaskevõime kasutusmäärades on meretranspordi maht liidus viimasel kümnendil suurenenud;
366. rõhutab, et liikmesriikide sadamate investeerimispoliitika on kehtestatud vastavalt riigi tasandil tehtud poliitilistele otsustele, mis võivad erineda liidu strateegiast, mille on määratlenud samuti needsamad liikmesriigid; on arvamusel, et komisjoni esmane ülesanne peaks olema tagada, et riiklik tegevus taristu rahastamisel liidus oleks kooskõlas liidu transpordipoliitikaga, ning ühtlustada see liidu tasandi strateegiatega; tunneb kahetsust, et komisjoni käsutuses ei ole kõiki vahendeid sellise järjepidevuse tagamiseks;
367. tunnistab, et investeeringud sadamataristusse on pikaajalised investeeringud; peab kahetsusväärseks, et enamikul juhtudel on investeeringute tulusus siiski madal ja tulud laekuvad aeglaselt;
368. peab kahetsusväärseks, et riiklikud sadamate arengustrateegiad olid enamasti küll välja töötatud, ent endiselt oli probleemiks usaldusväärsete rakenduskavade ja koordineerimise puudumine;
369. väljendab sügavat muret kontrollikoja leiu üle, et ei esitatud andmeid koguläbilaskevõime kohta ning esitatud andmed olemasoleva läbilaskevõime kohta ei olnud usaldusväärsed;
370. peab kahetsusväärseks, et liikmesriigid ei esita andmeid põhisadamate läbilaskevõime kohta, mis takistab komisjonil läbilaskevõime jälgimist; rõhutab, kui oluline on olukorda parandada, et komisjon saaks koostada kogu liitu hõlmava sadamate arenguplaani; kutsub komisjoni üles koostama selge aruandesüsteemi liikmesriikide andmete osas;
371. on seisukohal, et Euroopa Investeerimispanga ja komisjoni talituste vahelist koordineerimist on võimalik parandada parema koostöö ja läbipaistvamate menetluste abil;
XXVIII osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 25/2016 „Põldude identifitseerimise süsteem: kasulik töövahend põllumajandusmaa toetuskõlblikkuse kindlakstegemiseks, ent selle haldamist saaks veelgi parandada“
372. soovitab, et liikmesriigid teeksid kvantifitseeritud tasuvusuuringute ja riskihindamiste abil praegusel ÜPP perioodil suuremaid pingutusi põldude identifitseerimise süsteemi andmete usaldusväärsuse suurendamiseks süsteemi õigeaegse ja põhjaliku ajakohastamise abil; on sisukohal, et proportsionaalse hindamise keerukusest tulenevalt peaksid nimetatud varianti kasutavad liikmesriigid praegusel ÜPP perioodil rohkem pingutama selget kirjeldust ja hindamiskriteeriume sisaldavate toetuskõlblikkuse määrade kataloogide koostamiseks ning kasutama täiendavaid tehnilisi töövahendeid, et suurendada ortokujutiste analüüsi objektiivsust ja tagada reprodutseeritavus; kui see on teostatav ja kulutõhus; soovitab liikmesriikidel kaaluda ka võimalust registreerida oma põldude identifitseerimise süsteemides teavet maaomandi- ja rendisuhete kohta;
373. soovitab, et liikmesriigid töötaksid komisjoni toel praegusel ÜPP perioodil välja ja võtaksid kasutusele raamistiku oma põldude identifitseerimise süsteemide käitamise ja ajakohastamise maksumuse hindamiseks; on seisukohal, et see peaks võimaldama liikmesriikidel mõõta oma põldude identifitseerimise süsteemide tulemuslikkust ja süsteemis tehtud paranduste kulutasuvust;
374. soovitab, et liikmesriigid tagaksid oma põldude identifitseerimise süsteemide abil ökoloogilise kasutuseesmärgiga maa-alade, püsirohumaade ja uute maa kategooriate usaldusväärse kindlaksmääramise ja registreerimise ning nende üle tehtava mõjusa järelevalve; soovitab neil samuti analüüsida kõigi nõuetele vastavuse või põllumajanduse keskkonnatoetuse kava raames kaitstud maastikuelementide põldude identifitseerimise süsteemides registreerimise kulusid ja tulusid, et veelgi parandada taoliste keskkonna ja bioloogilise mitmekesisuse seisukohast kasulike elementide seiret ja kaitset;
375. soovitab, et ÜPP järgmise perioodi põldude identifitseerimise süsteemiga seotud eeskirjade lihtsustamiseks ja optimeerimiseks vaataks komisjon üle praeguse õigusraamistiku, kaaludes nt 2 %-sest stabiilsuslävest ja 100 puu reeglist loobumist;
376. soovitab, et komisjon teeks enne 2017. aasta kvaliteedihindamise algust tasuvusanalüüsi, et uurida kvaliteedihindamise valimite statistilise esinduslikkuse suurendamise võimalikkust, mis aitaks parandada põldude identifitseerimise süsteemis registreeritud maatükkide üldkogumi katvust;
377. soovitab, et komisjon parandaks alates 2016. aastast järelevalvet kvaliteedihindamise tulemuste üle, analüüsides kvaliteedihindamise alases aruandluses leitud kõiki ebajärjekindlusi, neid kontrollides, liikmesriikidele tagasisidet andes ning tagades vajaduse korral parandusmeetmete ettevalmistamise ja võtmise; palub samuti komisjonil teha igal aastal kõigi liikmesriikide ja kõigi võrdlusmaatükkide tüüpide kohta üksikasjalik suundumuste analüüs, mis aitaks potentsiaalseid probleeme õigeaegselt avastada;
XXIX osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 26/2016 „Nõuetele vastavuse mõjusamaks ja lihtsamaks muutmine on endiselt keeruline ülesanne“
378. soovitab, et komisjon uuriks 2020. aastale järgneva perioodi ÜPP mõjuhinnangu raames, kuidas arendada edasi nõuetele vastavuse tulemuslikkuse mõõtmiseks mõeldud näitajate süsteemi; soovitab samuti uurida, kuidas võtta arvesse seda, mil määral põllumajandustootjad nende näitajate puhul nõuetele vastavuse tingimusi täidavad, et tugevdada keskkonnastandardite rakendamist ja jõustamist põllumajanduses ning tagada vastavus ÜPP‑le;
379. soovitab, et tagada esinenud probleemide mittekordumine, võtaks komisjon vastavalt kohalikele territoriaalsetele vajadustele arvesse eri nõudeid; on seisukohal, et lisaks peaksid maksete tasemed olema tihedamalt seotud põllumajandustootjatele esitatavate nõudmistega, mis võimaldaks pöörata tähelepanu konkreetsetele keskkonnaprobleemidele ja kompenseeriks ühtlasi põllumajandustootjatele piirangud, mis neile on seatud;
380. soovitab, et komisjon parandaks edaspidi nõuetele vastavusega seotud rikkumisi puudutava teabe jagamist asjaomaste teenistustega, et aidata neil tuvastada rikkumiste põhjused ja võtta nendega tegelemiseks asjakohaseid meetmeid;
381. nõuab, et komisjon teeks 2020. aastale järgneva perioodi ÜPP jaoks ettepaneku parandada kohapealsete nõuetele vastavuse kontrollide eeskirju ning palub liikmesriikidel teostada oma halduskontrolli tulemuslikult, kasutades kogu asjakohast olemasolevat teavet; on seisukohal, et see võimaldaks põhiliste kontrollipunktide mõjusamat eesmärgistamist;
382. soovitab komisjonil analüüsida 2020. aastale järgneva perioodi ÜPP mõjuhindamise raames kahe sarnaste keskkonnaeesmärkidega süsteemi (head põllumajandus- ja keskkonnatingimused ning keskkonnasäästlikumaks muutmine) rakendamisest saadud kogemusi, et nendevahelist koostoimet veelgi suurendada; on seisukohal, et analüüsis tuleks arvesse võtta selliseid kriteeriume nagu standardite keskkonnamõju ja varasem nõuete täitmine põllumajandustootjate poolt;
383. julgustab komisjoni töötama peale ÜPP tulemuslikkuse aruande valmimist (kavakohaselt 2018. aasta lõpuks) välja metoodikat nõuetele vastavuse maksumuse mõõtmiseks;
384. teeb ettepaneku kvalitatiivsete näitajate ja konkreetsemate eesmärkide lisamiseks nõuetele vastavuse tingimustele; soovitab toetusesaajatele lihtsat, kiiret ja lihtsustatud kohaldamismeetodit;
385. soovitab, et komisjon edendaks 2020. aastale järgneva perioodi ÜPP jaoks karistuste ühtlustatumat kohaldamist liidu tasandil, selgitades täpsemalt rikkumiste raskusastme, ulatuse, püsivuse, korduvuse ja tahtlikkuse mõisteid, kuid võttes ühtlasi arvesse erinevaid tingimusi eri liikmesriikides; on seisukohal, et selle eesmärgi saavutamiseks tuleks liidu tasandil kehtestada miinimumtingimused;
386. on arvamusel, et perioodist 2007–2013 saadud õppetundide valguses oleks vaja, et perioodil 2014–2020 ja edaspidi hinnataks näitajate abil nõuetele vastavuse süsteemi rakendamise tegelikke tulemusi;
XXX osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 27/2016 „Euroopa Komisjoni juhtimine kui parim tava?“
387. soovitab komisjonil, kui ta otsustab parimat tava mitte järgida, selle põhjuseid selgitada, nagu Euroopa avalike huvide üksustelt nõutakse, ning soovitab ka jõuliselt keskenduda tulemustele, kuid samal ajal talletades saadud kogemusi;
388. soovitab komisjonil
a)
kutsuda siseauditi talitust tegema rohkem audititööd seoses kõrgetasemeliste juhtimisküsimustega;
b)
viia lõpule sisekontrolliraamistiku ühtlustamine COSO 2013 põhimõtetega;
c)
avaldada raamatupidamise aastaaruanded veelgi varem;
d)
koondada olemasolevates eri aruannetes juba esitatud teave komisjoni presidendi juhtimisel ühtseks aruandluspaketiks, mis sisaldab nii raamatupidamisaruandeid kui ka järgmisi elemente:
–
juhtimisaruannet;
–
tegevus- ja strateegiliste riskide arutelu;
–
aruannet mitterahaliste tulemuste kohta;
–
teavet aasta tegevuse ja poliitikaeesmärkide saavutamise kohta;
–
aruannet auditikomisjoni töö ja järelduste kohta ning
–
aruannet rahanduse keskpika ja pikaajalise jätkusuutlikkuse kohta, vajaduse korral koos linkidega teistes aruannetes sisalduvale teabele;
e)
esitada see ühtne aruandluspakett auditeerimiseks; on seisukohal, et viimati nimetatud aruandluspakett peab olema analüütiline, kompaktne, audiitorite, komisjoni töötajate ja liidu kodanike jaoks kergesti arusaadav ja kättesaadav ning samas järgima rahvusvahelisi raamatupidamisstandardeid ja parimaid tavasid;
f)
avaldada raamatupidamise aastaaruande või lisateabe osana hinnanguline veamäär, võttes aluseks kindla metoodika, ning kaasata igas etapis sidusrühmasid, sh Euroopa Parlamenti, valides välja statistilise meetodi vigade hindamiseks; on seisukohal, et see metoodika peaks olema selge ja järjepidev;
g)
ajakohastada korrapäraselt oma juhtimiskorda ja avaldada see ning selgitada struktuuride ja protsesside valikut seoses valitud raamistikuga;
h)
muuta auditi järelevalvekomitee selliseks auditikomiteeks, mis koosneks valdavalt sõltumatutest välisliikmetest, ja suurendada selle volitusi nii, et need hõlmaksid riskijuhtimist, finantsaruandlust ning järelkontrolliüksuste ja auditidirektoraatide tööd ja tulemusi;
389. Euroopa Parlament nõuab, et
a)
rahvusvaheliste organisatsioonide kõrgetasemeline juhtimine peab järgima ärimudelit ja see peaks olema läbipaistev, aruandev, vastutav ja – mis kõige tähtsam – tõhus;
b)
kõrgetasemelise juhtimise raames tuleb kohaneda kiiresti muutuva maailmaga ning areneda ja tuvastada võimalikke raskusi enne, kui neist saavad probleemid;
c)
komisjoni eri struktuuride vahelised horisontaalsed ja vertikaalsed suhted peavad olema selged ja jälgitavad; bürokraatia vähendamise protsessi jätkamine on kohustuslik; eri struktuuride vaheline tugevam koordineerimine on samuti soovitatav;
d)
iga-aastased juhtimistulemused peavad olema liikmesriikides rohkem nähtavad; usaldusväärsete andmete avalikustamine ja mõjus esitamine võib toetada tähtsaid otsuseid;
e)
usaldusväärne eel-, järel- ja vahehindamine peaks tagama iga euro kulutamise tasuvuse; kohustuste täitmise hõlbustamiseks peaks dokument andma teavet kõigi kulutustega seotud asjaomaste kulude ja tulude kohta;
f)
riigihangete strateegilist kasutamist tuleks edendada: igal aastal kasutavad liikmesriigid umbes 14 % oma eelarvest teenuste, tööde ja kaupade ostmiseks; riigihankeid tuleks kasutada ja peab kasutama tähtsa vahendina strateegia „Euroopa 2020“ eesmärkide saavutamiseks;
XXXI osa – Kontrollikoja eriaruanne nr 28/2016 „Tõsiste piiriüleste terviseohtudega tegelemine ELis: palju on juba tehtud, ent võtta tuleb veel täiendavaid meetmeid“
390. väljendab heameelt kontrollikoja aruande üle, toetab selles esitatud soovitusi ja ergutab komisjoni neid soovitusi arvesse võtma, kui ta rakendab edasisi meetmeid tõsiste piiriüleste terviseohtudega tegelemisel liidus;
391. kordab kontrollikoja soovitust, et esimese aruandlustsükli käigus saadud kogemusi tuleb asjakohaselt rakendada enne järgmist aruannet; edasise aruandluse asjakohasuse tagamiseks peab protsess olema järjepidev kõikides liikmesriikides;
392. tunnustab edusamme, mida on tehtud alates aastateks 2008–2013 välja töötatud tervisestrateegiast, kuid rõhutab vajadust parema ja strateegilisema järelevalve järele;
393. toetab kontrollikoja soovitust, et terviseohutuse komitee töötaks välja strateegilise kava tegevusalaste ja strateegiliste probleemide lahendamiseks, millega komitee silmitsi seisab;
394. märgib, et Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskusel ei ole ametlikku korda, et abitaotlustele tulemuslikult reageerida; usub, et sellist olukorda ei saa lubada;
395. soovitab, et mitmetel komisjoni talitustel, mille ülesanded on seotud tervisega, ning tervise ja toiduohutuse peadirektoraadil töötada välja struktureeritud lähenemisviis koostöö parandamiseks;
396. peab kahetsusväärseks, et liikmesriigid ei ole ühiselt tegutsenud pandeemilise gripi vaktsiini ühishangete korraldamise kiirendamiseks, ja tunnistab, et gripp on probleem, mis mõjutab terviseteenuseid kõikides liikmesriikides igal aastal; on seisukohal, et koordineeritud lähenemisviis kõikides liikmesriikides aitaks kaasa liidu kodanike tervise parandamisele ja kulude vähendamisele;
397. kutsub komisjoni, liikmesriike ning Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskust üles tegema koostööd varajase hoiatamise ja reageerimise süsteemi edasiarendamiseks; toonitab, et seda laialdaselt kasutusel olnud süsteemi tuleb uuendada tehnoloogilisi muutusi arvestades, et tagada optimaalne kasutus.
o o o
398. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2016. aasta määrus (EL) 2016/429 loomataudide kohta, millega muudetakse teatavaid loomatervise valdkonna õigusakte või tunnistatakse need kehtetuks (loomatervise määrus) (ELT L 84, 31.3.2016, lk 1).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2010. aasta määrus (EL) nr 913/2010 konkurentsivõimeliseks kaubaveoks kasutatava Euroopa raudteevõrgustiku kohta (ELT L 276, 20.10.2010, lk 22).
Nõukogu 29. juuni 2000. aasta direktiiv 2000/43/EÜ, millega rakendatakse võrdse kohtlemise põhimõte sõltumata isikute rassilisest või etnilisest päritolust (EÜT L 180, 19.7.2000, lk 22)
Nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiiv 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel (EÜT L 303, 2.12.2000, lk 16).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (ELT L 158, 30.4.2004, lk 77).
Nõukogu 28. novembri 2008. aasta raamotsus 2008/913/JSK teatud rassismi ja ksenofoobia vormide ja ilmingute vastu võitlemise kohta kriminaalõiguse vahenditega (ELT L 328, 6.12.2008, lk 55).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiiv 2014/24/EL riigihangete kohta ja direktiivi 2004/18/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 94, 28.3.2014, lk 65).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta direktiiv 2009/28/EÜ taastuvatest energiaallikatest toodetud energia kasutamise edendamise kohta ning direktiivide 2001/77/EÜ ja 2003/30/EÜ muutmise ja hilisema kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 140, 5.6.2009, lk 16).
Eriaruanne nr 16/2011 „ELi finantsabi Bulgaaria, Leedu ja Slovakkia tuumaelektrijaamade dekomisjoneerimiseks: saavutused ja tulevased probleemid“ (http://eca.europa.eu).
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus 8., 9., 10. ja 11. Euroopa Arengufondi 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2202(DEC))
– võttes arvesse 8., 9., 10. ja 11. Euroopa Arengufondi 2015. aasta bilanssi ning tulude ja kulude aruandeid (COM(2016)0485 – C8‑0326/2016),
– võttes arvesse finantsteavet Euroopa Arengufondide kohta (COM(2016)0386),
– võttes arvesse kontrollikoja aastaaruannet 8., 9., 10. ja 11. Euroopa Arengufondist eelarveaastal 2015 rahastatud tegevuste kohta koos komisjoni vastustega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitusi komisjoni tegevusele heakskiidu andmise kohta seoses Euroopa Arengufondide meetmete rakendamisega 2015. aastal (05376/2017-C8‑0081/2017, 05377/2017-C8‑0082/2017, 05378/2017-C8‑0083/2017, 05379/2017-C8‑0084/2017),
– võttes arvesse komisjoni aruannet 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsuse järelmeetmete kohta (COM(2016)0674) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumente (SWD(2016)0338, SWD(2016)0339),
– võttes arvesse partnerluslepingut ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel, millele on alla kirjutatud 23. juunil 2000 Cotonous(3) ja mida on muudetud 22. juunil 2010 Burkina Fasos Ouagadougous(4),
– võttes arvesse nõukogu 25. novembri 2013. aasta otsust 2013/755/EL ülemeremaade ja -territooriumide Euroopa Liiduga assotsieerimise kohta („ÜMT‑de assotsieerimise otsus“)(5),
– võttes arvesse nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate 20. detsembri 1995. aasta sisekokkuleppe (neljanda AKV‑EÜ konventsiooni teise finantsprotokolli kohase ühenduse abi finantseerimise ja haldamise kohta)(6) artiklit 33,
– võttes arvesse nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate 18. septembri 2000. aasta sisekokkuleppe (ühenduse abi rahastamise ja haldamise kohta vastavalt 23. juunil 2000. aastal Cotonous (Beninis) allkirjastatud Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani riikide ning Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise partnerluslepingu finantsprotokollile ning finantsabi eraldamise kohta nendele ülemeremaadele ja -territooriumidele, mille suhtes kohaldatakse EÜ asutamislepingu neljandat osa)(7) artiklit 32,
– võttes arvesse nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate 17. juuli 2006. aasta sisekokkuleppe (ühenduse abi rahastamise kohta mitmeaastase finantsraamistiku (2008–2013) alusel vastavalt AKV‑EÜ koostöölepingule ning finantsabi eraldamise kohta nendele ülemeremaadele ja -territooriumidele, mille suhtes kohaldatakse EÜ asutamislepingu neljandat osa)(8) artiklit 11,
– võttes arvesse nõukogus kokku tulnud Euroopa Liidu liikmesriikide valitsuste esindajate 24. ja 26. juuni 2013. aasta sisekokkuleppe (Euroopa Liidu abi rahastamise kohta mitmeaastase finantsraamistiku (2014–2020) alusel vastavalt AKV‑ELi koostöölepingule ning finantsabi eraldamise kohta nendele ülemeremaadele ja -territooriumidele, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu toimimise lepingu neljandat osa)(9) artiklit 11,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse 16. juuni 1998. aasta finantseeskirja (mida kohaldatakse arengu rahastamisel tehtava koostöö suhtes neljanda AKV‑EÜ konventsiooni alusel)(10) artiklit 74,
– võttes arvesse 27. märtsi 2003. aasta finantseeskirja (mida kohaldatakse 9. Euroopa Arengufondi suhtes)(11) artiklit 119,
– võttes arvesse nõukogu 18. veebruari 2008. aasta määruse (EÜ) nr 215/2008 (mis käsitleb 10. Euroopa Arengufondi suhtes kohaldatavat finantsmäärust)(12) artiklit 50,
– võttes arvesse nõukogu 2. märtsi 2015. aasta määruse (EL) 2015/323 (mis käsitleb 11. Euroopa Arengufondi suhtes kohaldatavat finantsmäärust)(13) artiklit 48,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 93, artikli 94 kolmandat taanet ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja arengukomisjoni arvamust (A8‑0125/2017),
1. annab komisjonile heakskiidu 8., 9., 10. ja 11. Euroopa Arengufondi 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, nõukogule, komisjonile, kontrollikojale ja Euroopa Investeerimispangale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus 8., 9., 10. ja 11. Euroopa Arengufondi 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2202(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse 8., 9., 10. ja 11. Euroopa Arengufondi 2015. aasta bilanssi ning tulude ja kulude aruandeid (COM(2016)0485 – C8‑0326/2016),
– võttes arvesse finantsteavet Euroopa Arengufondide kohta (COM(2016)0386),
– võttes arvesse kontrollikoja aastaaruannet 8., 9., 10. ja 11. Euroopa Arengufondist eelarveaastal 2015 rahastatud tegevuste kohta koos komisjoni vastustega(14),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(15) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitusi komisjoni tegevusele heakskiidu andmise kohta seoses Euroopa Arengufondide meetmete rakendamisega 2015. aastal (05376/2017-C8‑0081/2017, 05377/2017-C8‑0082/2017, 05378/2017-C8‑0083/2017, 05379/2017-C8‑0084/2017),
– võttes arvesse komisjoni aruannet 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsuse järelmeetmete kohta (COM(2016)0674) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumente (SWD(2016)0338, SWD(2016)0339),
– võttes arvesse partnerluslepingut ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel, millele on alla kirjutatud 23. juunil 2000 Cotonous(16) ja mida on muudetud 22. juunil 2010 Burkina Fasos Ouagadougous(17),
– võttes arvesse nõukogu 25. novembri 2013. aasta otsust 2013/755/EL ülemeremaade ja -territooriumide Euroopa Liiduga assotsieerimise kohta („ÜMT‑de assotsieerimise otsus“)(18),
– võttes arvesse nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate 20. detsembri 1995. aasta sisekokkuleppe (neljanda AKV‑EÜ konventsiooni teise finantsprotokolli kohase ühenduse abi finantseerimise ja haldamise kohta)(19) artiklit 33,
– võttes arvesse nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate 18. septembri 2000. aasta sisekokkuleppe (ühenduse abi rahastamise ja haldamise kohta vastavalt 23. juunil 2000. aastal Cotonous (Beninis) allkirjastatud Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani riikide ning Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahelise partnerluslepingu finantsprotokollile ning finantsabi eraldamise kohta nendele ülemeremaadele ja -territooriumidele, mille suhtes kohaldatakse EÜ asutamislepingu neljandat osa)(20) artiklit 32,
– võttes arvesse nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate 17. juuli 2006. aasta sisekokkuleppe (ühenduse abi rahastamise kohta mitmeaastase finantsraamistiku (2008–2013) alusel vastavalt AKV‑EÜ koostöölepingule ning finantsabi eraldamise kohta nendele ülemeremaadele ja -territooriumidele, mille suhtes kohaldatakse EÜ asutamislepingu neljandat osa)(21) artiklit 11,
– võttes arvesse nõukogus kokku tulnud Euroopa Liidu liikmesriikide valitsuste esindajate 24. ja 26. juuni 2013. aasta sisekokkuleppe (Euroopa Liidu abi rahastamise kohta mitmeaastase finantsraamistiku (2014–2020) alusel vastavalt AKV‑ELi koostöölepingule ning finantsabi eraldamise kohta nendele ülemeremaadele ja -territooriumidele, mille suhtes kohaldatakse Euroopa Liidu toimimise lepingu neljandat osa)(22) artiklit 11,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse 16. juuni 1998. aasta finantseeskirja (mida kohaldatakse arengu rahastamisel tehtava koostöö suhtes neljanda AKV‑EÜ konventsiooni alusel)(23) artiklit 74,
– võttes arvesse 27. märtsi 2003. aasta finantseeskirja (mida kohaldatakse 9. Euroopa Arengufondi suhtes)(24) artiklit 119,
– võttes arvesse nõukogu 18. veebruari 2008. aasta määruse (EÜ) nr 215/2008 (mis käsitleb 10. Euroopa Arengufondi suhtes kohaldatavat finantsmäärust)(25) artiklit 50,
– võttes arvesse nõukogu 2. märtsi 2015. aasta määruse (EL) 2015/323 (mis käsitleb 11. Euroopa Arengufondi suhtes kohaldatavat finantsmäärust)(26) artiklit 48,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 93, artikli 94 kolmandat taanet ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja arengukomisjoni arvamust (A8‑0125/2017),
1. annab heakskiidu 8., 9., 10. ja 11. Euroopa Arengufondi 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, nõukogule, komisjonile, kontrollikojale ja Euroopa Investeerimispangale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on 8., 9., 10. ja 11. Euroopa Arengufondi 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2202(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust 8., 9., 10. ja 11. Euroopa Arengufondi 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 93, artikli 94 kolmandat taanet ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja arengukomisjoni arvamust (A8‑0125/2017),
A. arvestades, et ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikide rühma ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide vahel sõlmitud partnerluslepingu – millele on alla kirjutatud 23. juunil 2000. aastal Cotonous(27) ja mida on muudetud 22. juunil 2010. aastal Burkina Fasos Ouagadougous(28) – („Cotonou leping“) kui liidu ning Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna (AKV) riikide suhete raamistiku peamine eesmärk on vähendada vaesust ja see lõpuks täielikult kaotada kooskõlas säästva arengu eesmärkidega;
B. arvestades, et nõukogu otsuse 2013/755/EL(29) peamine eesmärk on aidata kaasa ülemeremaade ja -territooriumide (ÜMT‑de) järjepidevale arengule, edendades ÜMT‑de konkurentsivõimet, parandades nende vastupanuvõimet, vähendades nende majanduslikku ja keskkonnaalast kaitsetust ning süvendades koostööd ÜMT‑de vahel ja teiste partneritega;
C. arvestades, et Euroopa Arengufondid (EAF‑id) on peamine vahend, mille abil liit saab rahastada AKV riikidega ja ÜMT‑dega tehtavat arengukoostööd;
D. arvestades, et EAF‑ide valitsustevahelisest olemusest tulenevalt kasutatakse 79 riigis palju erinevaid rakendusmeetodeid, kohaldades hangete ja lepingute sõlmimise suhtes keerukaid eeskirju ja menetlusi;
E. arvestades, et EAF‑i tegevust rakendatakse keerulistes oludes, kus on sageli tegemist suure geopoliitilise või institutsioonilise riskiga;
F. arvestades, et EAF‑i nõuetekohast rakendamist mõjutavad välistegurid võivad arengualaseid püüdlusi vähendada või need olematuks muuta;
G. arvestades, et EAF‑e rahastavad liikmesriigid ning neid haldavad komisjon ja Euroopa Investeerimispank (EIP), kusjuures selle eest, et EAF‑ide eelarve täitmisele antaks heakskiit, vastutab ainult komisjon;
H. arvestades, et liidul on võimalused ja mõjuvõim üleilmsete ja geopoliitiliste probleemide lahenduste kujundamiseks;
I. arvestades, et liikmesriikide ajaloo tõttu on liit kohustatud AKV riikide ja ÜMT‑de arengut toetama;
J. arvestades, et geograafia, üleilmastumise ja demograafiliste muutuste tõttu on liidu, AKV riikide ja ÜMT‑de tulevik omavahel seotud;
K. arvestades, et 2100. aasta maailma rahvastiku arvu käsitlevate prognooside ning uute rändevoogude, relvakonfliktide, ülemaailmse soojenemise ning arvukate majandus- ja sotsiaalkriiside mõju tõttu peab liit eelkõige oma arengupoliitika eesmärkide raames kiiresti midagi ette võtma; arvestades, et arenguabi on tähtis vahend, mille eri rakendusmeetodid tuleb kõigi nende arvukate üleilmsete probleemide lahendamiseks optimaalsemaks muuta;
L. arvestades, et peale selle, et rändekriis on seadnud kahtluse alla rahvusvahelise abi põhimõtted ja eesmärgid, on see esile toonud tõsiasja, et solidaarsuse põhimõtet peavad ühtsemalt ja tingimusteta kohaldama kõik liikmesriigid;
M. arvestades, et praegused rändekriisid ei tohi varjutada demograafiliste rahutustega seotud alaliste rändelainete probleemi, mis vajab teistsuguseid lahendusi;
N. arvestades, et AKV riikide ja ÜMT‑de jaoks on vaja uut käsitlusviisi ning uusi finantsstiimuleid ja rahastamisvahendeid;
O. arvestades, et uut tähelepanu tuleb pöörata asjaolule, et suur osa AKV riikidest on väikesed arenevad saareriigid; arvestades, et saartel ja eriti AKV saartel on rahvusvahelisel areenil uus roll, eelkõige tänu kliimamuutusi käsitlevatele rahvusvahelistele läbirääkimistele;
P. arvestades, et paljud ÜMT‑d asuvad AKV riikidega samas piirkonnas; arvestades, et ÜMT‑del on sarnased üleilmsed probleemid, kuid erinevalt AKV riikidest kuuluvad nad Euroopa perre ja peaksid seetõttu saama vahendite eraldamisel rohkem tähelepanu; arvestades, et ÜMT‑de puhul tuleks arvesse võtta nende eripära, st väiksust ning konstitutsioonilist sidet ÜMT‑de ja liidu vahel;
Q. arvestades, et 2013. aasta septembris allkirjastasid komisjoni rahvusvahelise koostöö ja arengu peadirektoraat ning regionaal- ja linnapoliitika peadirektoraat vastastikuse mõistmise memorandumi, et tõhustada koostööd äärepoolseimate piirkondade, ÜMT‑de ja AKV riikide vahel;
R. arvestades, et liidu välissekkumised toimuvad rahvusvaheliste organisatsioonide kaudu, kes kas rakendavad liidu vahendeid või kaasrahastavad projekte koos liiduga, millega omakorda kaasnevad järelevalve- ja juhtimisküsimused;
S. arvestades, et liidu tegevuse tase ja laad peavad olema diferentseeritud ja tingimuslikud ning sõltuma eri valdkondades, nagu demokratiseerimine, inimõigused, hea valitsemistava, säästev sotsiaal-majanduslik areng, õigusriigi põhimõte ja korruptsioonivastane võitlus, tehtud mõõdetavatest edusammudest ning liit peab vajaduse korral andma edusammude soodustamiseks abi;
T. arvestades, et korrapärane ja põhjalik poliitiline dialoog on peamine vahend, millega tagada AKV riikide ja ÜMT‑de suurem omavastutus ning suutlikkus kohandada poliitikaeesmärke;
U. arvestades, et tingimata tuleb tagada, et kõik liidu poliitikavaldkonnad ja liidu arengupoliitika eesmärgid on sidusad;
V. arvestades, et kõigi arenguabi vormide puhul on ülimalt oluline suurendada liidu nähtavust ja anda edasi liidu väärtusi;
W. arvestades, et rakendamisprotsesside lihtsustamine aitab suurendada abi andmise tulemuslikkust;
X. arvestades, et selleks, et muuta kogu arenguabi tulemuslikumaks, jälgides kõigi abiandmisviiside kaupa pidevalt, milline on nende mõju, on esmajoones vaja jätkusuutlikkust;
Y. arvestades, et liidu toetus valitsemisvaldkonnas on arenguabi keskne osa, mis aitab algatada tulemuslikke valitsemistava reforme;
Z. arvestades, et eelarvetoetusega, mis võib olla üks tähtsamaid vahendeid muutuste soodustamiseks ja peamiste arenguprobleemide lahendamiseks, kaasneb märkimisväärne usaldusrisk ning seda tuleks anda ainult siis, kui on tagatud piisav läbipaistvus, jälgitavus, aruandekohustus ja tulemuslikkus ning tõendatud, et poliitilised reformid viiakse kindlasti ellu; arvestades, et eelarvetoetus sobib eriti hästi väikestele ja eraldatud territooriumidele, nagu AKV saared;
AA. arvestades, et läbipaistvus ja aruandekohustus on demokraatliku kontrolli ja arenguabi tulemuslikkuse eeltingimused;
AB. arvestades, et halduskulude haldamist tuleb kõigil juhtudel ja kõigi abiandmisviiside puhul järjepidevalt jälgida;
AC. arvestades, et ebaseaduslikud finantsvood muudavad vaesuse arenguriikides veel suuremaks;
AD. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon on korduvalt nõudnud EAF‑i kandmist liidu üldeelarvesse, et seeläbi suurendada EAF‑i ja kogu arengupoliitika nähtavust ja demokraatlikku kontrolli;
AE. arvestades, et selleks, et liidu kodanikud oleksid arengupoliitika poolt, peab see olema võimalikult läbipaistev, hästi juhitud ja tulemuslik;
Kinnitav avaldus
Rahaliste vahendite rakendamine 2015. aastal
1. märgib, et 2015. aasta kulud puudutasid nelja EAF‑i, milleks olid eelkõige 8. EAF, mille suurus oli 12,48 miljardit eurot, 9. EAF, mille suurus oli 13,8 miljardit eurot, 10. EAF, mille suurus oli 22,682 miljardit eurot, ja 11. EAF, mille suurus oli 30,506 miljardit eurot; märgib, et 11. EAF‑i vahenditest eraldatakse 29,089 miljardit eurot AKV riikidele ja 364,5 miljonit eurot ÜMT‑dele ning kummastki summast eraldatakse vastavalt 1,134 miljardit eurot ja 5 miljonit eurot EIP hallatavale AKV riikide investeerimisrahastule; märgib, et 1,0525 miljardit eurot on seotud komisjoni kuludega EAFide kavandamisel ja rakendamisel;
2. märgib, et neid vahendeid rakendatakse projektide ja eelarvetoetuse kaudu järgmisel neljal viisil: 42 % maksetest tehti otsese eelarve täitmise raames ja neist 24 % tehti eelarvetoetuse kaudu; märgib, et ülejäänud 58 % tehti kaudse eelarve täitmise raames, nimelt 31 % rahvusvaheliste organisatsioonide kaudu, 24 % kolmandate riikide kaudu ning 3 % liikmesriikide ametiasutuste kaudu;
3. märgib murelikult, et 2015. aasta kulutused hõlmavad ikka veel 1995. aastal tegevust alustanud 8. EAF‑i vahendeid;
4. tunneb heameelt koostöötalituse EuropeAid 2015. aastal tehtud jõupingutuste üle seoses 2015. aasta üldiste kulukohustuste tasemega 5,034 miljardit eurot (netosumma), mille põhjuseks oli 11. EAF‑i jõustumine, mis suurendas kulukohustusteks kasutada olevate vahendite summat 27,839 miljardi euro võrra; märgib, et 11. EAF mõjutas täitmata kulukohustuste täitmise määra, mis vähenes üldiste kulukohustuste puhul 98 %‑lt 69,7 %‑ni ning individuaalsete kulukohustuste puhul 91,2 %‑lt 63,5 %‑ni;
5. peab kahetsusväärseks, et kuna komisjonil ei olnud 2015. aastal piisavalt maksete assigneeringuid, tekkis arengukoostöö eelarves keeruline olukord, mis kahjustas vahendite üldist tulemuslikkust, sest 483 miljonit eurot kanti üle 2016. aastasse ning maksti hinnanguliselt 1 miljon eurot viivist; tunneb heameelt komisjoni jõupingutuste üle arenguabi järjepidevuse tagamisel ja esineva maksete ebapiisavuse kahjuliku mõju piiramisel;
6. märgib ära ka komisjoni järjepidevad jõupingutused vähendada kogu oma vastutusvaldkonna raames vanu eelmakseid (saavutati 39 %; eesmärk oli 25 %) ja vanu täitmata kulukohustusi (saavutati 46 %; eesmärk oli 25 %) ning avatud aegunud lepingute arvu, kuigi viimase osas ei ole EAF‑ide puhul tehtud nii suuri edusamme; ergutab komisjoni talitusi jätkama EAF‑ide osakaalu vähendamist aegunud lepingutes;
Raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsus
7. tunneb heameelt asjaolu üle, et kontrollikoda leidis oma aastaaruandes 8., 9., 10. ja 11. Euroopa Arengufondist (EAF) eelarveaastal 2015 rahastatud tegevuste kohta, et lõplik raamatupidamise aastaaruanne annab kõikides olulistes aspektides õiglase pildi EAFide finantsolukorrast 31. detsembri 2015. aasta seisuga ning et nende tehingute tulemused, rahavood ja netovara muutused lõppenud aastal on kooskõlas EAF‑i finantsmääruse sätete ja rahvusvaheliselt tunnustatud avaliku sektori raamatupidamisstandarditel põhinevate raamatupidamiseeskirjadega;
8. tunneb heameelt selle üle, et komisjon lahendas probleemi, mis puudutas eelmaksetelt teenitud – nii 750 000 eurot ületavate kui ka vahemikku 250 000 kuni 750 000 eurot jäävate – intresside sissenõudmist, tänu millele oli komisjonil võimalik 2015. aastal teenitud intresse summas 2,5 miljonit eurot finantsaruannetes korrektselt kajastada; palub komisjonil uurida ka seda, milline on olukord alla 250 000 euro suuruste intresside puhul;
9. peab sissenõudekorralduste haldamise puhul kahetsusväärseks, et 9,6 miljoni euro väärtuses kasutamata eelmakseid kajastati põhitegevusest laekunud tuluna, st ebakorrektselt;
10. peab kahetsusväärseks, et 8., 9., 10. ja 11. EAF‑i raames tühistati 29,6 miljoni euro väärtuses sissenõudekorraldusi kodeerimisvigade, vigade parandamise või muudatuste tõttu; palub komisjonil anda aru 15,8 miljoni euro kohta, mille suhtes algatatud kohtuvaidlus on endiselt lahendamata;
11. väljendab suurt muret selle pärast, et 1 miljoni euro suuruse sissenõudekorralduse puhul loobuti pärast komisjoni ja võlgniku vahel saavutatud vastastikust kokkulepet 623 000 euro(30) sissenõudmisest; märgib, et sissenõudekorraldused on kooskõlas nii Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(31) (edaspidi „finantsmäärus“) kui ka proportsionaalsuse põhimõttega; rõhutab aga asjaolu, et kaalul on maksumaksjate raha, mida tuleb vajalike vahenditega kaitsta;
Raamatupidamise aastaaruande aluseks olevate tehingute seaduslikkus ja korrektsus
12. tunneb heameelt asjaolu üle, et kontrollikoja hinnangul on 2015. aasta raamatupidamisaruande aluseks olevad tulud kõigis olulistes aspektides seaduslikud ja korrektsed;
13. peab kahetsusväärseks kontrollikoja hinnangut, et 8., 9., 10. ja 11. EAFi kulutehingute kõige tõenäolisem veamäär on sama mis 2014. aastal (3,8 %) ning kõrgem kui 2013. aastal (3,4 %) ja 2012. aastal (3 %); palub EIP‑l ja komisjonil koostada tegevuskava selle kohta, kuidas muuta oluliste vigade arvu suurenemise suundumust, ja esitada see eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile;
14. väljendab muret asjaolu pärast, et raamatupidamise aastaaruande aluseks olevate maksete seaduslikkuse ja korrektsuse hindamisel tegi kontrollikoda kindlaks, et maksed on olulisel määral vigadest mõjutatud; väljendab muret maksetehingute valimi tulemuste pärast, mille kohaselt olid 140st maksest 35 (25 %) vigadest mõjutatud; märgib, et sisekontrollisüsteemid ja nende tulemuslikkuse kontrollid ei hõlma mitte ainult abisaavates riikides asuvaid komisjoni peakortereid ja liidu delegatsioone, vaid ka muid asjaosalisi, nagu riiklikud eelarvevahendite käsutajad, mille on määranud AKV riigid, kus on sageli tuvastatud kontrollide puudusi; palub komisjonil nende puudulikku institutsioonilist ja haldussuutlikkust toetada ja tugevdada;
15. tunneb muret asjaolu pärast, et 2015. aasta 3,8 % veamäära tekitasid samasugused vead mis 2014. aastal, st tõendavate dokumentide puudumine (see veakategooria puudutab 3 692 833 miljonit eurot) ja hanke-eeskirjade eiramine (see veakategooria puudutab 1 176 140 miljonit eurot), mis moodustavad hinnangulisest veamäärast 70 % (2014. aastal 63 %); palub EIP‑l ja komisjonil suurendada jõupingutusi ja parandada tulemuslikult rahastamisprojektide eel- ja järelkontrolli, et summad, mille puhul esineb selliseid vigu nagu tõendavate dokumentide puudumine ja hanke‑eeskirjade eiramine, oleksid edaspidi oluliselt väiksemad;
16. väljendab lisaks oma pikaajalist muret puudujääkide pärast eelkontrollides, kuivõrd 28 lõpptehingust, mille suhtes viidi läbi eelkontroll, kiideti lõpuks heaks 16 lõpptehingut kõnealuste eelkontrollide käigus ilmnenud kvantifitseeritavatest vigadest hoolimata; peab kahetsusväärseks, et sarnaselt eelnevatele aastatele oli enamik leitud vigu seotud programmide eelarvestuse ning koos rahvusvaheliste organisatsioonidega hallatavate toetuste ja tegevustega; palub komisjonil pöörata seetõttu EAF‑i rakendamise seaduslikkuse ja korrektsuse tagamiseks rohkem tähelepanu eelkontrollidele; märgib, et eelarvetoetuse olemus piiritleb eelarvetoetuse eraldamise faktilisele veamäärale niisuguse hinnangu andmisega, mille kohaselt esineb tehingutes vigade oht;
17. rõhutab, milline risk peitub nominaalses käsitlusviisis, mille kohaselt järeldatakse, et komisjoni osalus mitme rahastajaga projektides ei sisalda korrektsusega seotud vigu, kui see on liidetud teiste rahastajate osalusele ja see ei ole ette nähtud konkreetsetele kindlaksmääratud kuluartiklitele, sest komisjon eeldab, et kulud on kooskõlas liidu rahastamiskõlblikkuse eeskirjadega, kui kogusumma sisaldab liidu osaluse katmiseks piisavalt rahastamiskõlblikke kulusid;
18. väljendab muret selle pärast, et nominaalne käsitlusviis piirab suurel määral kontrollikoja tööd, eelkõige seetõttu, et 2015. aasta eelarvest eraldati eelarvetoetuse kaudu 763 miljonit eurot, mis moodustab EAF‑i 2015. aasta kuludest 24 %;
19. nõuab tungivalt, et komisjon kaotaks eelkontrollidest kiiresti nimetatud puudujäägid, ja märgib samal ajal, et komisjonile oli oma infosüsteemide kaudu kättesaadav piisav teave, et ennetada, tuvastada ja parandada kvantifitseeritavaid vigu enne kulutuste tegemist ning sellel oleks olnud otsene positiivne mõju hinnangulisele veamäärale, mis oleks olnud 1,7 % võrra madalam;
20. märgib, et eiramiste ja vigade tõttu nõuti alusetute maksete hüvitamiseks tagasi 89,9 miljonit eurot;
Kindluse andmise raamistiku komponendid
21. tunneb heameelt selle üle, et nagu Euroopa Parlament oma varasemates Euroopa Arengufondide resolutsioonides nõudis, on üldreservatsioonide asemel esitatud nüüd diferentseeritud reservatsioonid, nimelt i) üks temaatiline reservatsioon kahe suure riskiga kuluvaldkonna kohta, mis on seotud toetustega otsese eelarve täitmise raames (2015. aastal makstud kogusummast 18 %) ja koostöös rahvusvaheliste organisatsioonidega toimuva kaudse eelarve täitmise raames, ning ii) konkreetne reservatsioon Aafrika rahutagamisrahastu kohta;
22. võtab teadmiseks meetmed, mida komisjon kahes suurema riskiga valdkonnas on võtnud, ja palub, et komisjon esitaks nende meetmete rakendamise kohta Euroopa Parlamendile aruande;
23. palub komisjonil jätkata tegevuspõhise eelarvestusega kaasnevate riskide hindamise täpsemaks muutmist, et tagada ka edaspidi valdkondliku kindluse piisav tase; palub sellega seoses hinnata kaudse eelarvet täitmise riskide ja kaitsetuse taset;
24. väljendab muret selle pärast, et kaudne eelarve täitmine on riskantne ja seda eelkõige seetõttu, et ei ole võimalik jälgida, mida tehakse rahaga, mille rahvusvahelise koostöö ja arengu peadirektoraat eraldab kohalikele asjaosalistele ja alltöövõtjatele;
25. peab kiiduväärseks, et välisauditite leidude jälgimiseks kasutatavaid seirevahendeid on parandatud; tunneb heameelt komisjoni välja töötatud uue auditirakenduse ja kvaliteediraamistiku üle ning toetab kontrollikoja soovitust neid uusi vahendeid parandada;
26. tunneb heameelt selle üle, et jääkvigade määra uuring viidi läbi neljandat aastat järjest ja sellest on saanud oluline kontrolli-, seire- ja auditistrateegia vahend;
27. rõhutab, et jääkvigade määra arvutatakse nii, et auditeerimisasutuste iga-aastastest veamääradest lahutatakse riikide ja liidu tasandil kohaldatud mitmeaastased finantskorrektsioonid;
28. väljendab suurt muret selle pärast, et iga-aastases tegevusaruandes sisalduvate lõpetatud lepinguliste toimingute 2015. aasta jääkvigade määr oli hinnanguliselt 2,2 %, mis on endiselt kõrgem kui olulisuse piirmäär, milleks on 2 %, ja vastab umbes 174 miljonile eurole, sh 98 miljonit eurot EAF‑ide jaoks;
29. palub komisjonil jätkuvalt järgida jääkvigade määra hindamisel nõudlikke metoodikastandardeid ning hoolikalt jälgida ja jõustada liikmesriikide finantskorrektsioone;
30. juhib tähelepanu sellele, et vahendite kasutamise suutlikkuse, nõuetele vastavuse ja tulemuslikkuse vahel tuleb leida tasakaal, mis peab kajastuma ka toimingute juhtimises;
31. tunneb heameelt, et komisjoni rahvusvahelise koostöö ja arengu peadirektoraadi hinnangulised kontrollikulud vähenesid 2014. aasta 371 miljonilt eurolt 2015. aastal 293 miljoni euroni, ning julgustab komisjoni muutma peadirektoraadi kontrollitegevust veelgi kulutõhusamaks, tagades samas, et vigu tekib võimalikult vähe;
32. kutsub komisjoni üles kasutama eel- ja järelhindamisel juhtimis- ja tulemuslikkuse hindamise vahendeid, mis on kooskõlas komisjoni algatusega „Tulemustele keskenduv ELi eelarve“, mille eesmärk on analüüsida, milline on liidu muu välispoliitika ja -tegevuse mõju toetust saavate riikide olukorrale;
Liidu arengukoostöö tulemuspõhise lähenemisviisiga seotud riskid
33. võtab teadmiseks asjaolu, et komisjon on integreerinud riskianalüüsi oma sellise välistegevuse juhtimisse, mis toimub väga mitmesuguste riskidega keerulises ja hapras keskkonnas, kus partnerriikidel on erinevad arengutasemed ja juhtimisraamistikud;
34. juhib tähelepanu sellele, et enne eri projektide rahastamise kohta otsuse tegemist tuleb parandada pikaajaliste tulemustega (väljundid, tulemused ja mõju) seotud terminite kasutamist ning sõnastada tõelised ja jätkusuutlikud konkreetsed, mõõdetavad, saavutatavad, realistlikud ja tähtajalised eesmärgid; rõhutab vajadust pöörata erilist tähelepanu „saavutatavate ja realistlike“ sihtide seadmisele, et vältida juhtumeid, kus partnerriigid küll saavutasid algsed eesmärgid, kuid märkimisväärsete arengualaste tulemusteta; kordab, et arengueesmärkide hindamisel tuleb arvesse võtta sotsiaalseid, keskkonnaalaseid ja majanduslikke aspekte;
35. peab vajalikuks hoiduda keskendumisest eelarve täitmise tulemusele kui ainsale juhtimisalasele eesmärgile, sest see võib kahjustada usaldusväärset finantsjuhtimist ja tulemuste saavutamist; rõhutab, et mis tahes stiimulipõhine lähenemisviis, mis on rajatud nn positiivse tingimuslikkuse süsteemile, millega kaasnevad korrektselt tegutsevate toetusesaajate jaoks stiimulid ja ebakorrektselt tegutsevate jaoks karmimad kontrollid, peaks olema seotud konkreetsete ja rangete tulemusnäitajatega, mille abil on võimalik puudusi ja saavutatud eesmärke kvantitatiivselt hinnata;
36. rõhutab igati, et positiivsel tingimuslikkusel põhineva süsteemi puhul tuleks eranditult kinni pidada ettevaatuspõhimõttest;
37. tuletab meelde, et suurte riskitegurite (välis-, finants- ja operatsioonirisk) korrapärane seire ja kindlakstegemine ning nende kvantifitseerimine alates tuvastamise etapist kuni rakendamise etapini ei ole ainult hea finantsjuhtimise ja kvaliteetsete kulutuste eeltingimus, vaid ka liidu sekkumismeetmete usaldusväärsuse, jätkusuutlikkuse ja maine tagamise eeltingimus; on arvamusel, et tegevuste ja riikide kaupa riskiprofiilide loomine hõlbustab samuti kiire riskimaandamise strateegia koostamist juhul, kui partnerriigis olukord halveneb;
38. rõhutab, et kontrollikeskkonda ja riskijuhtimise funktsioone tuleb pidevalt kohandada, et võtta arvesse uute abistamiseks mõeldud rahastamisvahendite ja rahastuvormide tekkimist, näiteks segarahastamine, usaldusfondid ja finantspartnerlused teiste rahvusvaheliste institutsioonidega, ning samuti siis, kui toetust saavad riigid saavad eri liiki abi;
39. on veendunud, et arenguriikidest partnerriikide suutlikkuse, juhtimisraamistike ja omavastutuse arendamine aitab maandada süsteemseid riske, võimaldab kasutada rahalisi vahendeid ettenähtud otstarbel ning täita säästlikkuse, tõhususe ja tulemuslikkuse nõudeid, võttes arvesse ka ökoloogiat, võrdsust ja eetikat; ergutab sellega seoses komisjoni uurima põhjalikumalt kohalike audiitorfirmade ja kohalike teenuselepingute kasutamise võimalikkust ja riske, tagades täieliku läbipaistvuse ja aruandekohustuse;
40. märgib, et finantsmääruse kohaselt on toetusesaajatel õigus tellida teenuseid kohalikelt audiitorfirmadelt; on aga väga mures puuduste pärast, mis esinevad koostöötalituse EuropeAid juhtimisinfosüsteemides seoses välisauditite tulemuste ja järelmeetmetega, nagu kontrollikoda märkis EAF‑i 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse käigus; nõuab tungivalt, et seal, kus puuduliku kvaliteedi riski peetakse suuremaks ning auditi- ja kontrolliaruannetes ei ole kehtiva kvaliteediraamistiku tõhusaks kasutamiseks tegelikult tehtud töö kohta piisavalt teavet, kehtestaks rahvusvahelise koostöö ja arengu peadirektoraat kontrollide usaldusväärsuse hindamiseks mõeldud kvaliteediraamistiku nende auditite ja kulukontrollide jaoks, mille on teinud kohalikud audiitorfirmad, millega toetusesaajad on ise lepingud sõlminud;
Euroopa Arengufondi abi tulemuslikkuse parandamine
41. rõhutab, et selleks, et arenguabi oleks eelkõige kasutatavate instrumentide, abiandmisviiside ja asjaomaste rahaliste vahendite poolest usaldusväärne, on oluline see, et oleks võimalik tõendada toetuse kulutõhusust ja tänu sellele saavutatud tulemusi, aga ka see, et saavutataks liidu välispoliitika ja -tegevuse ning arenguabi eesmärkide, eelkõige sotsiaalse arengu, inimõiguste kaitse ja keskkonnakaitse eesmärkide vaheline sidusus;
42. tuletab meelde, et abi tulemuslikkus, partnerriigi omavastutus arengutulemuste eest ning partnerriikide juhtimisraamistikele toetumine on juhtpõhimõtted, mida tuleb korrapäraselt täiustada;
43. rõhutab, et igal juhul ja iga projekti puhul peab projekti rakendamise viis vastama projekti eesmärkidele; usub, et suurem tõhusus on saavutatav, toetades projekte, mille suurust on kohandatud vastavalt seatud eesmärkidele, mis viivad konkreetsete ja tuvastatavate tulemusteni ja on mõeldud kohalike kogukondade säästvaks arenguks;
44. on seisukohal, et EAF‑i kaudu rahastatud tarituprojektide kohta tuleb teha sõltumatu eelhindamine, mille puhul võetakse arvesse projektide sotsiaalset ja keskkonnamõju ning lisaväärtust; on seisukohal, et rahastamisotsused peaksid olema kooskõlas nõuetekohase kulude-tulude analüüsiga, mis tähendab seda, et rahastatakse projekte, mille rakendamine ei ole keskkonna, rahakulu ega sotsiaalse mõju mõttes vastuoluline;
45. tuletab meelde, et kui tulemuslikkuse seire ja tulemuste hindamine on häiritud, raskendab see avaliku aruandekohustuse eesmärkide täitmist ja poliitikakujundajatele tervikliku teabe andmist; juhib tähelepanu sellele, et Euroopa Parlamendile tuleb tingimata anda täpselt teada, millises ulatuses on liidu peamised eesmärgid tegelikult saavutatud; rõhutab, et vaja on tasakaalustatumat lähenemisviisi, mis tähendab väiksemat konfidentsiaalsust ja suuremat läbipaistvust, eelkõige välisabi haldamise aruannetes;
46. usub, et konkreetse rakenduskorra valikuga kaasnevate riskide hindamine on ülioluline enne liidu rahaliste vahendite sidumist kulukohustustega ja oodatavate tulemuste kindlaksmääramisel; usub, et selleks, et tagada EAF‑i toetuse tulemuslikkus, on suur tähtsus projektide kombinatsioonil, seda nii teemade kui ka rakendamise tüüpide osas;
47. usub, et tehnoloogia- ja haldusvahendite ulatuslikum toetamine on vajalik selleks, et muuta EAF‑i abi tulemuslikumaks, pidades eelkõige silmas eeskirjade keerukust, sest EAF‑i finantsmäärus ei ole muudest õigusaktidest eraldiseisev dokument, vaid seda tuleb kasutada koostoimes muude õigusaktidega, millega kaasneb aga suur õigusliku ebakindluse ja vigade oht;
48. usub, et rahaliste vahendite eraldamise eeskirju tuleb lihtsamaks muuta, et tagada rahaliste vahendite parem kasutamine ja suurendada abi osutamise tulemuslikkust; ergutab komisjoni hakkama rahaliste vahendite eraldamise eeskirju lihtsamaks muutma ja toetama projektide rakendamisel kohalikke partnereid; rõhutab aga, et lihtsamaks muutmine ei tohi toimuda praeguse eel- ja järelkontrollide ning tasakaalu süsteemi arvelt, sest need on põhjaliku ülevaate saamiseks vajalikud; rõhutab, et eelkontrollides esinevad juba niigi püsivad puudused, mistõttu tuleb selle valdkonna lihtsustamist riskide tõttu hoolikalt kaaluda; tuletab komisjonile meelde, et kui arengufondidest rahaliste vahendite eraldamise eeskirju muudetakse lihtsamaks, tuleb rõhutada õige tasakaalu saavutamist väiksema halduskoormuse ja tulemusliku finantskontrolli vahel;
49. nõuab, et rahaliste vahendite eraldamise eeskirjade lihtsustamisel ei tohiks assigneeringuid alusaktides sätestatud eesmärkidelt ja põhimõtetelt ümber suunata, ning on veendunud, et rahaliste vahendite eraldamine usaldusfondide kaudu ei tohiks toimuda EAF‑i ja liidu pikaajalise poliitika arvelt;
Teadmiste, tulemuslikkuse ja tulemuste rakkerühm
50. tunneb heameelt selle üle, et liidu rahvusvahelise koostöö ja arengu tulemuste raamistiku kasutuselevõtmise raames on koostatud esimene aruanne, mis puudutab projektide valitud tulemusi ja mis on täienduseks komisjoni lubadusele parandada oma aruandekohustuse täitmist ja laiendada käimasolevate toimingute tulemusi käsitlevat aruandlust; on eriti huvitatud loetelust, mis koosneb korraldusliku tulemuslikkuse näitajatest, mis aitavad mõõta partnerriikide ja komisjoni talituste saavutatud arenguga seotud mõju, tulemusi ja väljundeid ning nende kohta aru anda;
51. peab otstarbekaks lisada see teave kõikidesse järgmistesse iga-aastastesse tegevusaruannetesse, et jälgida, kuidas on muutunud liidu panus tulemustesse, mida on saavutatud arengukoostöö eri valdkondades, näiteks riigirahanduse juhtimine, hea valitsemistava või segarahastamise finantsvõimendus;
Liidu delegatsioonide saavutatud tulemuste hindamine
52. tunneb heameelt edusammude üle liidu delegatsioonide saavutatud globaalsete tulemuste analüüsimisel, milles tuginetakse võtmetähtsusega tulemuslikkuse põhinäitajate alaste tulemuste võrdlusele rakendatavate sisekontrollisüsteemide ja auditisüsteemide tõhususe alaste sihtidega, samuti 2015. aasta toimingute ja vahendite tulemuslikule haldusele;
53. nõuab, et EAF‑i vahenditega seotud strateegia, haldamine ja aruandekohustus oleksid kaugeleulatuvamad; rõhutab, et kõiki EAF‑i tegevusi saab vastupidavamaks muuta, kui tugevdada majandusliku ja finantsalase tõhususe kriteeriume ning teha kindlaks tõhususe ja tulemuslikkuse paranemine, mis kajastub juhtimistulemustes; on seisukohal, et vajaduste hinnangute koostamine on liidu rahastamise lõpliku tulemuslikkuse tagamise tõhus eeletapp;
54. tunnistab 86 välisabi haldamise aruandest saadud teabe tähtsust komisjoni antava kinnituse jaoks välisabi haldamise ja delegatsioonide toimimise positiivsete suundumuste kohta, arvestades, et 24st võtmetähtsusega tulemuslikkuse põhinäitajast saavutati 2015. aastal 20, samas kui 2014. aastal oli selleks arvuks 15;
55. peab aga kahetsusväärseks, et üheksa delegatsiooni 86st ei saavutanud oma võtmetähtsusega tulemuslikkuse põhinäitajate sihttaset, milleks on 60 %; kutsub komisjoni talitusi üles hoolikalt jälgima neid delegatsioone, mis on hiljuti jõudnud 60 % sihttasemeni või mis on just ületanud 60 % sihttaseme, et täpsustada ja konsolideerida delegatsioonide suundumuste analüüsi;
56. kutsub komisjoni talitusi üles nii ajakohastama korrapäraselt võtmetähtsusega tulemuslikkuse põhinäitajate määratlust ja nendega seotud hindamisviise kui ka arendama edasi oma riskihindamist, eriti iga delegatsiooni portfelli kuuluvate projektide riskiprofiilide (a priori või väljundi riskid) koostamise abil eesmärgiga valida varajases etapis paremini välja üksnes elujõulised projektid; soovitab tungivalt teha põhjalikuma riskide eelhindamise, et välja valitaks ainult kõige elujõulisemad projektid;
57. kutsub komisjoni üles töötama välja projektide rakendamisel esinenud takistuste ja raskuste põhjuste tüpoloogia selleks, et teha viivitamata kindlaks kõige asjakohasemad lahendused ja parandusmeetmed;
58. peab oluliseks, et delegatsioonide juhtidele tuletataks pidevalt meelde nende võtmerolli kindluse üldisel tugevdamisel ja toimingute juhtimisel, eriti seoses niisuguste erinevate komponentide kaalumisega, mis võivad olla reservatsiooni esitamise põhjuseks;
59. kordab, et Euroopa välisteenistuse töötajatega liidu delegatsioonide aruandekohustust tuleb ulatuslikult suurendada; on veendunud, et seda tuleks teha lisaks välisabi haldamise aruannetele, mille koostavad ja allkirjastavad liidu delegatsioonide juhid;
60. on seisukohal, et liidu delegatsioonide juhtidele tuleks selgelt meelde tuletada nende kohustusi ning juhtimis- ja kontrolliülesandeid ning seda, et nad ei tohiks keskenduda ainult oma ülesannete poliitilisele komponendile;
61. kutsub komisjoni üles andma viivitamata aru konkreetsetest parandusmeetmetest, mida võetakse juhul, kui projekt on liigitatud „punaseks“ kolmel järjestikusel aastal võtmetähtsusega tulemuslikkuse põhinäitaja nr 5 puhul (rakendamise edenemise seisukohast „punaste“ projektide protsent) ja võtmetähtsusega tulemuslikkuse põhinäitaja nr 6 puhul (tulemuste saavutamise seisukohast „punaste“ projektide protsent), et vaadata kiiresti uuesti läbi programmi algsed eesmärgid, jaotada olemasolevad vahendid ümber asjakohasematele projektidele ja abivajadustele või isegi kaaluda võimalikku projekti peatamist;
62. mõistab, millised on projekti rahastamise peatamise ja otsese eelarvetoetuse eraldamise peatamise diplomaatilised tagajärjed, kuid rõhutab jõuliselt, et liidu finantshuvisid tuleb kaitsta;
63. nõuab tungivalt, et komisjon pööraks erilist tähelepanu koos rahvusvaheliste organisatsioonidega, nagu Ühinenud Rahvaste Organisatsioon ja selle allasutused, ellu viidavate toimingute seirele, vanadele täitmata kulukohustustele, eriti EAF‑i kontekstis, ning arenguabiprogrammide teabesüsteemi (CRIS) niisuguste andmete ja väärtuste usaldusväärsusele, mida kasutatakse välisabi haldamise aruannete koostamisel;
64. rõhutab, et 8., 9., 10. ja 11. EAF‑i vahendite kogusumma on 76,88 miljardit eurot, millest 41,98 miljardit eurot moodustavad maksed; on väga mures selle pärast, et täitmata kulukohustused moodustavad 11,61 miljardit eurot ja 2015. aasta lõpus oli kasutatav saldo 23,27 miljardit eurot;
Tulemuspõhine järelevalve
65. palub komisjonil tagada hindamiste ja poliitika määratlemise omavahelise tegeliku seotuse, võttes arvesse kõiki otsustusprotsessis saadud kogemusi; palub komisjonil määrata eri hindamistegevusteks piisava haldussuutlikkuse ning tagada EuropeAidi hindamise ja tulemuspõhise järelevalve süsteemide usaldusväärsuse;
66. tuletab meelde, et komisjoni abiprojektide ja -programmide tulemuslikkuse kohta tuleks anda välist, objektiivset ja erapooletut tagasisidet, mis moodustab osa komisjoni kohustusest tagada kvaliteet; on seisukohal, et hindamiste tulemused on poliitika ja poliitilise läbivaatamisprotsessi alusmaterjalina tähtsad, aidates kohandada strateegilisi poliitilisi eesmärke ja parandada liidu poliitikavaldkondade üldist sidusust; peab soovitavaks tagada, et rahastatud projektidele antakse lõplik hinnang sõltumatu järelanalüüsi käigus;
67. on veendunud, et erinevate hindamiste tulemuste ja tõendite analüüsimisse ja koondamisse panustamine aitab komisjonil saada üldise ülevaate suundumustest ja võimaldab ka teha järeldusi, mis tugevdavad hindamisprotsesside lõplikku tulemuslikkust ning suurendavad samal ajal ka paremate tõendite hulka otsuste tegemiseks ja poliitika kujundamiseks;
68. on seisukohal, et igal moel ja kõigi vahenditega teadmiste jagamine on olulise tähtsusega mitte ainult hindamiskultuuri, vaid ka eelkõige tulemusliku tulemuste saavutamise kultuuri arendamiseks;
Eelarvetoetusega seotud tegevus
69. märgib, et kokku 5 746 000 miljoni euro suurusest maksete kogusummast nähti 2015. aastal eelarvetoetuseks ette 1 266 440 miljonit eurot (või 22 %);
70. leiab, et eelarvetoetus on abi, mille puhul on arvesse võetud arenguabi eripära, millega soodustatakse riigi omavastutust ja abi tulemuslikkust ning mis on arengupoliitika eesmärkide saavutamisel andnud konkreetseid tulemusi; märgib siiski, et eelarvetoetusega kaasneb usaldusrisk ning see võib põhjustada tulemuste ja tulemuslikkuse suhtes ebakindlust; kutsub komisjoni üles tagama eelarvetoetuse kaudu antava arenguabi õige kasutamise, eelkõige pakkudes abisaajatele sihipärast koolitust ja tehnilist abi;
71. tunneb heameelt komisjoni 2016. aasta eelarvetoetuse aastaaruande üle, mis annab ülevaate 2015. aasta võtmetähtsusega tulemuslikkuse põhinäitajatest kõikides liidu eelarvest toetust saavates riikides; julgustab komisjoni lisama kõnealuse aruande tulemused järgmisse iga-aastasesse tegevusaruandesse;
72. tuletab meelde vajadust järgida pidevalt lepingueelse etapi nelja rahastamiskõlblikkuse kriteeriumit, seatud eesmärkide arengut ning kokkulepitud oodatavaid tulemusi eelarvetoetuse kontrollimisel;
73. rõhutab, et eelarvetoetuse panus arenguvaldkonna soovitud tulemustesse peab olema selgelt tõendatud ja selle kasutamise tingimuseks peab olema riigi rahanduse juhtimise parandamine ning demokraatlik järelevalve ja aruandekohustus, samuti täielik läbipaistvus toetust saavate riikide parlamentide ja kodanike jaoks; on seisukohal, et riikides, kes saavad eelarvetoetust, on kõige tähtsam siduda toetus tulemusliku korruptsioonivastase võitlusega;
74. on seisukohal, et väljamaksete tulemuslikkuse kriteeriumid on keskse tähtsusega tegurid nii eelarvetoetusega seotud tegevuse juhtimisel kui ka süvendatud poliitilises ja poliitikadialoogis;
75. peab vajalikuks tugevdada poliitilist ja poliitikadialoogi, abi tingimuslikkust ja loogilise ahela raamistikku, et tagada maksete otsuste ja eeltingimuste sidusus, sidudes maksed selgelt tulemuste, valitud eesmärkide ja eelnevalt kindlaks määratud võtmetähtsusega tulemuslikkuse põhinäitajate saavutamisega; kutsub komisjoni talitusi üles tugevdama sellele vastavalt veelgi oma järelevalveraamistikku; kutsub komisjoni üles tulemuslikkust ja tulemusi hoolikalt jälgima ning andma neist korrapärasemalt aru;
76. kutsub komisjoni üles andma korrapäraselt aru 2015. aastal algatatud Addise maksualgatuse rakendamisest, eriti meetmetest, mis algatati maksustamise vältimise, maksudest kõrvalehoidumise ja ebaseaduslike rahavoogude vastu võitlemiseks; leiab ühtlasi, et valitsuse tulemuslikkus ja riigi rahanduse juhtimine, korruptsioon ja pettus on peamised riskivaldkonnad, mida tuleb pidevalt ja põhjalikult kontrollida;
Usaldusfondide ja segarahastamisvahendite järelevalve mõõtme arendamine
77. tunnistab vajadust töötada välja konkreetsed usaldusfondid kui eri sidusrühmade rahaliste vahendite koondamise vahendid, et suurendada paindlikkust ja kiirendada liidu reageerimist ülemaailmsetele rahvusvahelistele probleemidele, suurtele kriisidele või hädaolukordadele; usub sellele vaatamata, et väikesemahulised projektid, millel on selgelt tuvastatavad eesmärgid, rakendajad ja toetusesaajad ning mis annavad konkreetseid tulemusi ja mille puhul järgitakse pikaajalist strateegiat, võivad samuti tulemuslikult aidata liidul kõnealustele väljakutsetele reageerida;
78. on seisukohal, et mis tahes uute arenguvahendite puhul tuleks nõuetekohaselt arvesse võtta sidusust ja täiendavust EAF‑ide suhtes, pidades eelkõige silmas abi mõju ning juhtimis- ja halduskulude osakaalu koguabis; kutsub komisjoni üles tagama, et niisugused uued arenguvahendid oleksid alati kooskõlas liidu üldise strateegia ja arengupoliitika eesmärkidega;
79. väljendab muret selle pärast, et usaldusfonde ja segarahastusplatvorme, mida liikmesriigid rahastavad suurte summadega, kuid mis ei kuulu liidu eelarvesse, on väga palju; rõhutab igati valitsemistava, tulemuslikkuse, läbipaistvuse ja aruandekohustusega seotud võimalikke probleeme; hoiatab komisjoni arengupoliitika eesmärkide täitmisel allhangete kasutamise ja eesmärkide nõrgenemise riski eest; palub kontrollikojal aidata hinnata riske, parandada üldist läbipaistvust ja aruandekohtustuse täitmist ning võrrelda usaldusfondide kaudu tehtud investeeringute tulemuslikkust EAF‑i otsese või kaudse haldamise kaudu tehtud investeeringute omaga;
80. märgib, et usaldusfondid olid osa ad hoc lahendusest, mis näitab, et EAF‑is, liidu eelarves ja mitmeaastases finantsraamistikus puuduvad vahendid ja paindlikkus, mida on vaja kiireks ja terviklikuks reageerimiseks suurtele kriisidele; on veendunud, et selle tulemuslikkuse tõendamiseks on vaja rohkem aega;
81. võtab teadmiseks, et loodud on Aafrika jaoks mõeldud liidu hädaolukorra usaldusfond, kuid peab kahetsusväärseks, et ei toimunud eelnevat konsulteerimist Euroopa Parlamendiga, ehkki parlament teostab tugevdatud järelevalvet EAF‑i programmitöö üle, mille aluseks on komisjoni võetud poliitiline kohustus; täheldab, et Aafrika jaoks mõeldud liidu hädaolukorra usaldusfondi on makstud 57 % liikmeriikide ja teiste rahastajate (Šveits ja Norra) lubatud algsest summast (st 47,142 miljonit eurot); märgib, et 1,4 miljardit eurot EAF‑i reservist kasutatakse Aafrika jaoks mõeldud liidu hädaolukorra usaldusfondi tarbeks ning et liikmesriikide võetud rahalised kohustused moodustavad kokku ainult 81,492 miljonit eurot (st 4,3 % kavandatud 1,8 miljardist eurost); märgib Bekou usaldusfondile lubatud ning makstud 34,925 miljoni euro suurust summat;
82. kutsub komisjoni üles rakendama ulatuslikke kontrollimehhanisme, et tagada eelkõige Euroopa Parlamendi poolne poliitiline kontroll nende uute rahastamisvahendite juhtimise, haldamise ja rakendamise üle eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse kontekstis; peab oluliseks töötada nende rahastamisvahendite jaoks välja konkreetsed järelevalvestrateegiad, mille puhul on ette nähtud konkreetsed eesmärgid, sihid ja läbivaatamised;
83. tunneb sügavat muret asjaolu pärast, et usaldusfondide tulemuslikkuse hindamiseks ei ole piisavalt konkreetseid eesmärke ning puuduvad siduvad näitajad ja mõõdetavad sihid; palub kavandatud meetmete tulemuslikkuse järelevalve korda (või tulemuste maatrikseid või raamistikke) veelgi tugevdada, et lisada sellesse (nendesse) keskmise pikkusega ja pikaajalised eesmärgid, mis on liidu poliitikaeesmärkidega täielikult kooskõlas;
84. on eriti huvitatud teabest olemasolevate segarahastusvahenditega saavutatud finantsvõimenduse määrade kohta, keskendudes konkreetselt lisaväärtusele ja täiendavusele tavapärase liidu toetusega võrreldes;
Rahvusvaheliste organisatsioonidega tehtava koostöö raamistike tugevdamine
85. täheldab, et EAF võttis koostöös rahvusvaheliste organisatsioonide ja arenguasutustega toimuva kaudse eelarve täitmise raames meetmeid väärtuses 810 miljonit eurot, sealhulgas ÜRO kaudu 347 miljoni euro ulatuses;
86. tunnustab teatavates konkreetsetes valdkondades rahvusvaheliste organisatsioonidega tehtava koostöö lisaväärtust; rõhutab siiski korduvaid puudusi, näiteks finantsvigade tase, mis mõjutab veamäära taset, aruandlusega seotud puudused, probleem tulemuste eest vastutamisega ja sellest tingitud liidu kui rahastaja ebapiisav nähtavus ning vajadus ühtlustada ootusi, mis on seotud tulemustele orienteerituse ja kulutõhususega;
87. ergutab eelkõige kaasrahastatavate ja mitme rahastajaga algatuste puhul komisjoni või rahvusvahelisi institutsioone:
i)
hindama ja kavandama projektist tulevikus saadavat kasu ning viisi, kuidas iga partner aitab kaasa lõpptulemuste saavutamisele ja laiemale mõjule, et vältida küsimusi selle kohta, kellele tulemused kuuluvad, st milline osa tulemustest tuleneb liidupoolsest rahastamisest või muude rahastajate sekkumismeetmetest;
ii)
kombineerima juhtimisraamistikke liidu poolt kasutatavate juhtimisraamistikega, eelkõige oma riskijuhtimismeetodite parandamise teel; on seisukohal, et rahaliste vahendite asendatavuse suhtes tuleks usaldusriski kõrge taseme tõttu teostada põhjalikku järelevalvet;
iii)
täiustama kõikide rahvusvaheliste organisatsioonidega tehtava koostöö võrgustike mudeleid, et tagada eelkõige halduskulude põhjalikum kontroll;
iv)
tagama rahvusvaheliste organisatsioonidega tehtava koostöö võrgustiku raames rakendatavate projektide vahelise ning liidu kui terviku meetmete ja poliitikavaldkondade vahelise sidususe;
Aafrika rahutagamisrahastu haldamine
88. märgib, et Aafrika rahutagamisrahastu on liidu rahastamisvahend, mis on välja töötatud selleks, et toetada Aafrikaga rahu- ja julgeoleku valdkonnas tehtavat koostööd, ning mille kulukohustusega seotud assigneeringute kogusumma oli 2015. aastal 901,2 miljonit eurot ja sellest 600 miljonit eurot kaeti lepingutega ning kogusumma maksti välja 11. EAFist; märgib, et umbes 90 % ulatuses hallatakse EAFi vahendeid lepingute kaudu, mis sõlmitakse Aafrika Liidu komisjoniga, mis on Aafrika Liidu täitevasutus;
89. märgib, et komisjonil puudub usk aastaid tegutseva Aafrika rahutagamisrahastu rakendamisse; on sellega seoses üllatunud komisjoni ettepaneku üle suunata veelgi rohkem arenguvahendeid ümber julgeolekumeetmetele Aafrikas; rõhutab ka, et Aafrika rahutagamisrahastu rahastamine EAFist on nüüdseks olnud ajutine lahendus juba 15 aastat; rõhutab, et arengu rahastamine on olnud kõigi nende aastate jooksul Aafrika julgeolekupoliitika jaoks väga oluline rahaline toetus, samas kui liidu julgeolekukulutused arenguga seotud eesmärkidel puuduvad täiesti;
90. taunib tõsiasja, et Aafrika rahutagamisrahastu haldamise ja toimimise jälgimise kontrollisüsteem ei ole tulemuslikult kaitsnud EAFi ebaseaduslike ja ebakorrektsete kulutuste eest ning leevendusmeetmete rakendamine ei olnud piisav tuvastatud institutsiooniliste puuduste parandamiseks; peab kahetsusväärseks ka Aafrika rahutagamisrahastu raames rahastatava tegevusega seotud järelevalve- ja aruandlussüsteemide puudusi;
91. väljendab muret selle pärast, et finantsmääruse nõuete kohaselt ellu viidud sambapõhiste hindamiste tulemusi ei ole arvesse võetud, eriti seoses raamatupidamis-, hanke- ja edasivolitusmenetluste rikkumistega; peab kahetsusväärseks, et parandusmeetmeid ei ole rakendatud kiiremini;
92. kutsub komisjoni üles kohandama Aafrika rahutagamisrahastu rahastamise järelevalvesse ja selle käimasolevate projektide alasesse aruandlusesse kaasatud sidusrühmade (st komisjoni talituste, Euroopa välisteenistuse ja liidu delegatsioonide) valitsemistava, kooskõlastustööd ja vastavaid kohustusi;
93. palub komisjonil anda Euroopa Parlamendile õigeaegselt aru Aafrika rahutagamisrahastu vahendite haldamise parandamisest, sissnõudmiste tasemest ja parandusmeetmetest;
Koostöö ülemeremaade ja -territooriumidega (ÜMT‑d)
94. märgib, et EAF‑id keskenduvad peamiselt Aafrika riikidele, ning on seisukohal, et ÜMT‑sid ei tohiks poliitiliste eesmärkide osas kõrvale jätta; kutsub komisjoni üles tekitama liidu sisepoliitiliste ja horisontaalsete poliitikameetmete suuremat koostoimet ning tagama selles ÜMT‑de konkreetse osaluse;
95. usub, et tähelepanu tuleks juhtida abi tulemuslikkusele ja arengupoliitika mõjule, aga ka teistele Euroopa ja rahvusvahelistele poliitikameetmetele, mis on seotud ÜMT‑dega samas geograafilises piirkonnas asuvate riikidega; nõuab eritähelepanu pööramist Mayotte’i eriolukorrale, mis tekkis seetõttu, et 2014. aastal muudeti selle staatus ÜMT‑st äärepoolseimaks piirkonnaks;
96. kutsub komisjoni üles tagama, et rahastus jaguneks kõigi ÜMT‑de vahel õiglaselt ja võrdselt; palub komisjonil ÜMT‑de ametiasutusi EAF‑i projektide rakendamisel rohkem toetada, eelkõige koolituse ja tehnilise abi kaudu;
97. tuletab meelde ÜMT‑de geograafilist eripära; palub komisjonil ÜMT‑dele rahaliste vahendite eraldamisel sihipäraseid võtmetähtsusega tulemuslikkuse põhinäitajaid paremini arvesse võtta; palub ühtlasi, et komisjon esildaks BEST kava (Euroopa ülemereterritooriumide bioloogilist mitmekesisust ja ökosüsteemi teenuseid käsitlev vabatahtlik kava) raames ettevalmistava meetme laiendusena alalise mehhanismi, mille abil kaitsta liidu ülemeremaades ja -territooriumidel bioloogilist mitmekesisust, arendada ökosüsteemi teenuseid ja võidelda kliimamuutuste mõju vastu;
98. palub veel kord, et komisjon looks 2020. aastaks konkreetse rahastamisvahendi ÜMT‑de jaoks, arvestades nende erilist staatust ja kuulumist Euroopa perre.
99. tuletab meelde, et liidu arengupoliitika peamine eesmärk on vähendada vaesust ja see lõpuks kaotada ning et EAF on seni saavutanud edu AKV riikides ja ÜMT‑des; usub, et tulemuslik arenguabi ja rändeküsimused on omavahel seotud, sest ränne võib tekkida sotsiaalse või majandusliku kaitsetuse tagajärjel ja rände algpõhjuseid on võimalik sihipärase arenguabiga leevendada;
100. märgib, et hiljuti vastu võetud liidu üldine strateegia säästva arengu eesmärkide saavutamiseks 2030. aastaks, mis tugevdab veelgi arengu ja rände seotust ning asetab rände ja julgeoleku uude arengu ja koostöö raamistikku;
101. tuletab meelde Euroopa Parlamendi hoiakut rännet käsitleva tervikliku lähenemisviisi suhtes, mis põhineb poliitikameetmete uudsel kombinatsioonil ning hõlmab ka rände ja arengu vahelise seose tugevdamist rände algpõhjustega tegelemise kaudu, pooldades ühtlasi rändekriisile reageerimise rahastamisviiside muutmist;
102. märgib, et liit on suurendanud julgeolekusektori reformideks mõeldud toetust; on siiski veendunud, et komisjon peaks tagama, et rahalisi vahendeid ei kasutata selleks, et suurendada julgeolekut, suurendamata samal ajal demokraatlike reformide toetust;
103. on veendunud, et rändekriisi ulatuse tõttu tuleb tegutseda ning abi anda kiiremini ja tulemuslikumalt; peab kasulikuks luua OECD arenguabi komitees rändevaldkonna jaoks sobiv sektorikood, tänu millele saaks rännet paremini arengukavasse lisada, lihtsustada rahaliste vahendite kasutamist ja kodeerimist ning paremini jälgida ja kontrollida rände algpõhjuste vastu võitlemisega seotud välistegevuseks eraldatud summasid;
104. tunneb heameelt kavatsuse üle algatada Aafrikas Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fondi mudelil põhinev välisinvesteeringute kava, mille eesmärk on korvata teatavate investeeringute puudumist; on seisukohal, et see on üks asjakohasemaid ja tõhusamaid vahendeid, mille abil saavutada Euroopa Parlamendi pikaajaline eesmärk tagada inimestele piisavalt head elamistingimused ja tegeleda seega ka Aafrikas toimuva massilise väljarände algpõhjustega;
105. võtab teadmiseks, et EAF‑i vahendite abil aidatakse tegeleda praeguse ülemaailmse pagulas- ja rändekriisi algpõhjustega; toonitab, et EAF‑i vahendeid ei tohi kuritarvituslikult kasutada muul kui asjakohastes sätetes ette nähtud otstarbel (nt turvaline piirikontroll ja tõhusad tagasisaatmismeetmed); palub, et komisjon püüaks konstruktiivselt luua sünergiat liidu eelarve, EAF‑i ja kahepoolse koostöö vahel, et tegeleda rändekriisi ennetamisega seotud probleemidega;
106. nõuab, et koostöös peamiste osalejatega täiendataks pidevalt liidu rändealast välispoliitikat ja poliitilisi võimalusi käsitlevat strateegilist arusaama ja raamistikku, et tagada välisrände mehhanismide selgus ning nende kooskõlastatud ja ühtne kasutuselevõtt lühikeses, keskpikas ja pikas perspektiivis nii liidu eelarve raames kui ka väljaspool seda;
107. peab hädavajalikuks saavutada tasakaal paremate tulemuste vajalikkuse ja piisavate rahaliste vahendite olemasolu vahel selleks, et tagada suur ambitsioonikus liidu terviklike ja jätkusuutlike meetmete kavandamisel vastuseks rändekriisist tingitud praegustele ja tulevastele probleemidele; on arvamusel, et inimestele nende päritoluriikides ja muudes AKV riikides piisavate elamistingimuste pakkumiseks tuleb liidu poolt välisrändele tehtavate kulutuste väljamaksmist tõhustada ning see peab vastama nn lisaväärtuse kriteeriumidele;
108. palub kõigil peamistel sidusrühmadel võtta arvesse tasakaalu sekkumismeetmete paindlikkuse, rahaliste vahendite vastastikuse täiendavuse, nende taseme ja vajaliku finantsvõimenduse vahel ning samuti liidu sekkumismeetmete võimalikku koostoimet ja üldist täiendavust, ning nendele asjakohaselt reageerida;
109. usub, et Euroopa Parlamendi jaoks teeb rahaliste vahendite rakendamise üle järelevalve tegemise ja vastutuse kindlakstegemise raskemaks see, et vahendid on killustatud, sest igal neist on oma eesmärgid, mis ei ole omavahel seotud, mistõttu on rahasummasid, mida rändevaldkonna välistegevuse toetamiseks tegelikult kulutatakse, keeruline selgelt hinnata; peab kahetsusväärseks, et see tekitab ebatõhusust, läbipaistmatust ja aruandekohustuse puudulikku täitmist; on seisukohal, et praeguste poliitikavahendite kasutamise viise tuleb nende üldise tulemuslikkuse ja nähtavuse suurendamiseks muuta vastavalt selgele ja uudsele eesmärkide struktuurile;
110. on sellega seoses veendunud, et erinevatele ja muutuvatele välisrände küsimustele eraldatud abi nõuetekohasesse suunamisse tuleks suhtuda vajaliku hoolikusega, tagades samal ajal ka piisava järelevalve väljamakstud rahaliste vahendite üle, et vältida rahaliste vahendite omastamise ja topeltrahastamise ohtu, ning tagades, et teised AKV riigid saaksid jätkuvalt kasu EAF‑i abist;
111. usub, et kliimamuutused ja nendega kaasnevad probleemid, ränne ja areng on omavahel tihedalt seotud; nõuab selle seose paremat mõistmist arenguabi eraldamisel ja arengupoliitika eesmärgistamisel; palub komisjonil ja EIP‑l vältida pelgalt rändega seotud probleemide lahendamiseks kulutatavate summade suurendamist võtmata arvesse projekte, mille eesmärk on kohaneda kliimamuutustega, ja muid arenguprojekte;
Euroopa Investeerimispanga (EIP) toetused
112. märgib, et 2015. aastal eraldati AKV riikidele ning ÜMT‑dele 936 miljonit eurot projektide raames, mida rakendati 15 riigis ja kuues piirkondlikus rühmas;
113. toetab AKV riikide investeerimisrahastu raamistiku üldisi eesmärke, st kohaliku erasektori toetamist ning tööhõive ja sotsiaal-majandusliku infrastruktuuri arendamist, millega toetatakse säästvat arengut kohalikul ja piirkondlikul tasandil ning erasektori ja võtmeinfrastruktuuri arendamist ELi‑Aafrika Infrastruktuuri sihtfondi raames;
114. tunneb heameelt EIP pingutuste üle panustada liidu vastureaktsiooni kriitilistele rahvusvahelistele probleemidele, eriti EIP AKV rändepaketi ja majandusliku vastupanuvõime algatuse kaudu, toetades liitu ja partnerriike võitluses sotsiaal-majanduslike probleemide vastu, mis soodustavad rännet, tehes seda välisinvesteeringute kava eel; märgib samas EIP tegevuse asjakohast poliitilist ja demokraatlikku kontrolli kui jätkuvat väljakutset;
115. kutsub EIP‑d üles rõhutama ja pidama kõigi majanduslike, sotsiaalsete ja keskkonnaaspektide puhul esmatähtsaks investeeringute pikaajalist mõju ja nende panust säästvasse arengusse;
116. ergutab EIP‑d veelgi rohkem toetama kohaliku erasektori kui säästvuse peamise tõukejõu arengut, toetama abisaajatele otseselt huvi pakkuvat sotsiaalset ja majanduslikku põhiinfrastruktuuri ning uute kohalike ja piirkondlike partnerite otsingut mikrorahastamise erivaldkonnas; palub EIP‑l suurendada täiendavust rahaliste vahendite kasutamise parema põhjendamisega;
117. palub EIP‑l tagada käimasoleva projekti korrapärase järelevalve ning algsete eesmärkide ja kriteeriumide tulemusliku täitmise projekti eluea jooksul; usub, et EIP peaks arvestama projekti ja selle eesmärkide võimalikku arengut;
118. väljendab heameelt 2015. aastal esitatud teise EIP aruande üle, mis käsitleb tema välistegevuse tulemusi ning kolme samba alusel hindamise raamistiku ja tulemuste mõõtmise raamistiku kasutamist EIP poolt investeerimisprojektide eeldatavate tulemuste eelhindamisel;
119. on veendunud, et investeerimisrahastu tulemuste ja tulemuslikkuse mõõtmise raamistiku abil tuleks iga projekti puhul mõõta, milline on selle mõju arengule; rõhutab, et sihiks peavad olema samad eesmärgid ja strateegiad mis liidu arengupoliitikal; kutsub EIP‑d üles kooskõlastama oma tegevust paremini liidu arengupoliitika eesmärkidega;
120. nõuab AKV riikide investeerimisrahastu edasilaenamislepingute süstemaatilist avaldamist ning juhatuse otsuste ja juhtimisalaste dokumentide suuremat läbipaistvust;
121. leiab, et investeerimisrahastu audit on Euroopa Parlamendi ja kontrollikoja vahelise koostöö ja kollektiivse kontrolli hea tava; peab aga kahetsusväärseks, et audit ei hõlma ÜMT‑des rakendatud projekte ega neile eraldatud rahalisi vahendeid; taunib asjaolu, et investeerimisrahastut ei käsitleta kontrollikoja iga-aastase kinnitava avalduse auditi raames ning selle puhul ei kohaldata Euroopa Parlamendi eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetlust;
Liikumine Cotonou lepingu järgse lepingu suunas
122. tunnustab EAF‑i saavutusi, arvestades uusi väljavaateid, mida tuleks kaaluda selleks, et võtta arvesse muutusi AKV riikide ning ÜMT‑de maastikul ja uute säästvate eesmärkide väljatöötamisel, eriti seost rahu, humanitaarabi, kliimamuutuste ja nendega kaasnevate probleemide, väheneva bioloogilise mitmekesisuse ning rände vahel;
123. tunneb heameelt Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitatud ühisteatise „Uuendatud partnerlus Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidega“ üle, mille komisjon ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja avaldasid 22. novembri 2016. aastal (JOIN(2016)0052), ning nõuab, et liidu institutsioonid jätkaksid arutelusid liidu ning AKV riikide suhete tuleviku üle;
124. märgib, et kuigi komisjon on kavandanud olulisi lihtsustusi üldeelarve suhtes kohaldatavas finantsmääruses, reguleerivad iga EAF‑i tegevust endiselt tema enda vastavad finantsmäärused; on veendunud, et ühtne finantsmäärus vähendaks eri EAF‑ide haldamise ja rakendamise keerukust; rõhutab lisaks, et Euroopa Parlament on kaua aega nõudnud EAF‑ide lisamist liidu eelarvesse;
125. usub, et Cotonou lepingu järgse lepinguga tuleks tagada suurem sidusus arengueesmärkide ja kõikide liidu välispoliitika meetmete vahel ning selles tuleks keskenduda sellistele aspektidele nagu võitlus ebavõrdsuse vastu ning säästva arengu soodustamise meetmed;
126. ootab tema täielikku teavitamist ja temaga konsulteerimist 11. EAFi vahekokkuvõtte teemal, milles tuleks võtta arvesse tegevuskava 2030 ja uut Euroopa konsensust arengu küsimuses, kuid samuti täielikult austada arengu tulemuslikkuse põhimõtteid, mida kinnitati taas ülemaailmse partnerluse Nairobi kõrgetasemelisel foorumil, ja eelkõige toetust saavate riikide isevastutust seoses prioriteetidega;
127. soovitab, et Cotonou lepingu järgne leping ei piirduks majanduslike küsimustega ja et sellega edendaks tõhusat poliitilist dialoogi; tuletab meelde, et poliitiline dialoog on üks abi tulemuslikkuse ja tõhususe tagamise võtmeaspekt;
128. on seisukohal, et Cotonou lepingu järgne leping peaks edendama kohalike kogukondade ja üldiselt kodanikuühiskonna võimestamist ja osalust, eriti kohalike partnerluste lepingute sõlmimise kaudu, et tagada nõuetekohane projekti rakendamine kohalikul tasandil, eriti eelarve kaudse täitmise raamistikus;
129. nõuab, et tunnistataks kliimamuutuste ja nendega kaasnevate probleemide ning väheneva bioloogilise mitmekesisuse mõju kõikidele arenguteguritele; usub, et Cotonou lepingu järgses lepingus tuleks rohkem keskenduda abi saavate riikide säästvale arengule ja eelkõige energiasõltumatuse küsimusele;
130. palub komisjonil tunnustada ja edasi arendada arengupoliitika saaremõõdet ning luua konkreetse vahendi väikestele arenevatele saareriikidele, võimaldades nii paremat rahaliste vahendite eraldamist, tulemuslikkust ja kohandatud kontrolli;
131. soovitab komisjonil esitada mõju kohta, mida arengupoliitika avaldab ühes ja samas geograafilises piirkonnas asuvatele riikidele ja piirkondadele, esmase hinnangu ja anda sellest korrapärasemalt aru, et võimaldada kõigi neis piirkondades kasutada olevate rahaliste vahendite vahel suurema koostoime loomist;
132. kordab Euroopa Parlamendi pikaajalist toetust eelarvesse kandmisele selleks, et suurendada demokraatlikku kontrolli ja aruandekohustust ning tõhustada tulemuslikkust, läbipaistvust ja nähtavust EAFide kasutamisel; rõhutab samuti, et eelarvesse kandmine vähendaks tehingukulutusi ning lihtsustaks aruandlus- ja raamatupidamisnõudeid, sest nende suhtes kohaldataks vaid üht halduseeskirja ja otsustamisstruktuuri;
Euroopa Parlamendi resolutsioonide järelmeetmed
133. palub, et kontrollikoda lisaks oma järgmisse aastaaruandesse Euroopa Parlamendi iga-aastases eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitlevas resolutsioonis esitatud Euroopa Parlamendi soovituste järelmeetmete ülevaate.
Nõukogu 25. novembri 2013. aasta otsus 2013/755/EL ülemeremaade ja -territooriumide Euroopa Liiduga assotsieerimise kohta (ÜMT‑de assotsieerimise otsus) (ELT L 344, 19.12.2013, lk 1).
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, I jagu – Euroopa Parlament (2016/2152(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(1),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8-0270/2016)(2),
– võttes arvesse 2015. aasta eelarve haldamise ja finantsjuhtimise aruannet, I jagu – Euroopa Parlament(3),
– võttes arvesse siseaudiitori 2015. aasta aruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aastaaruannet eelarveaasta 2015 eelarve täitmise kohta koos institutsioonide vastustega(4),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(5) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 314 lõiget 10 ja artiklit 318,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(6), eriti selle artikleid 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse juhatuse 16. juuni 2014. aasta otsust Euroopa Parlamendi eelarve täitmise sise-eeskirja kohta(7), eriti selle artiklit 22,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94, artikli 98 lõiget 3 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0153/2017),
A. arvestades, et president võttis Euroopa Parlamendi 2015. aasta raamatupidamisaruande vastu 4. juulil 2016. aastal;
B. arvestades, et peasekretär kui peamine volitatud eelarvevahendite käsutaja tõendas 24. juunil 2016. aastal, et tal on piisav kindlus, et Euroopa Parlamendi eelarve jaoks eraldatud vahendeid on kasutatud eesmärgipäraselt ja kooskõlas usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõttega ning kehtestatud kontrollimenetlused andsid aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta vajaliku tagatise;
C. arvestades, et 2015. aasta haldus- ja muude kulude erihinnangus märkis kontrollikoda, et ta ei leidnud tõsiseid puudusi kontrollitud institutsioonide ja asutuste iga-aastastes tegevusaruannetes ega sisekontrollisüsteemides, mida nõutakse määruses (EL, Euratom) nr 966/2012;
D. arvestades, et määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artikli 166 lõike 1 kohaselt on nõutav, et kõik liidu institutsioonid võtaksid kõik asjakohased meetmed, et järgida eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitlevale Euroopa Parlamendi otsusele lisatud tähelepanekuid;
1. annab heakskiidu presidendi tegevusele Euroopa Parlamendi 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa, I jagu – Euroopa Parlament (2016/2152(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, I jagu – Euroopa Parlament,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94, artikli 98 lõiget 3 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0153/2017),
A. arvestades, et Euroopa Parlamendi (edaspidi „parlament“) peaarvepidaja märkis lõpliku raamatupidamise aastaaruande kinnitamisel, et tal on piisav kindlus selle kohta, et raamatupidamise aastaaruanne annab parlamendi finantsolukorra kohta kõikides olulistes aspektides õige ja õiglase ülevaate ning et ta ei ole teadlik küsimustest, mis vajaksid reservatsioonide esitamist;
B. arvestades, et tavapärase menetluse kohaselt saadeti parlamendi administratsioonile 129 küsimust, mille kirjalikud vastused saadeti eelarvekontrollikomisjonile, kes arutas neid avalikult eelarve eest vastutava asepresidendi, peasekretäri ja siseaudiitori osavõtul;
C. arvestades, et kontroll – eelkõige eelarve täitmisele iga-aastase heakskiidu andmise menetluse vormis – aitab tagada, et parlamendi poliitilised juhid ja administratsioon täidavad liidu kodanike ees aruandekohustust; arvestades, et avaliku sektori vahendite haldamise kvaliteeti, tõhusust ja mõjusust on võimalik pidevalt parandada; arvestades, et tulemuspõhise eelarvestamise põhimõte ning hea tava inimressursside juhtimisel peaksid olema eelarve täitmise põhielemendid;
Parlamendi eelarvehalduse ja finantsjuhtimise ülevaade
1. märgib, et parlamendi eelarvehalduse ja finantsjuhtimise ametliku järelevalvesüsteemi neli peamist komponenti on järgmised:
a)
lõpliku raamatupidamise aastaaruande kinnitamine parlamendi peaarvepidaja poolt;
b)
siseaudiitori aastaaruanded ja tema arvamus sisekontrollisüsteemi kohta;
c)
hinnang, mille on kõikide liidu institutsioonide, sealhulgas parlamendi haldus- ja muudele kuludele andnud selle välisaudiitorina tegutsev Euroopa Kontrollikoda (edaspidi „kontrollikoda“); ning
d)
eelarvekontrollikomisjoni ette valmistatud eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetlus, mille tulemusel parlament otsustab, kas anda presidendi tegevusele parlamendi eelarve täitmisel heakskiit või mitte;
2. märgib, et siseaudiitori aastaaruanne sisaldab leide, mis põhinevad konkreetsel auditeerimistööl; seab eesmärgiks eelarvehalduse ja finantsjuhtimise parandamise, kuid mitte täieliku ülevaate andmise parlamendi eelarvehaldusest ja finantsjuhtimisest; märgib, et ka kontrollikoja aruanne kajastab parlamendi tehingute puhul ainult väikese valimi (16 tehingut) hindamistulemusi;
3. märgib, et halduskulude üldiselt madal veamäär võib olla põhjustatud sellest, et kontrollikoda pööras parlamendi tehingutele suhteliselt vähe tähelepanu;
4. juhib aga tähelepanu sellele, et isegi kui veamäär on märkimisväärselt madal, siis mainerisk on suhteliselt suur, kui arvestada, et sellised finants- ja eelarvevead võivad avaldada negatiivset mõju institutsiooni reputatsioonile;
5. märgib peale selle, et kuna alles hiljuti jõuti üldisele üksmeelele selles, et vaja on tulemuspõhist eelarvestamist, ei tohiks eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse puhul piirduda ainult eeskirjade eiramise avastamisega, vaid tuleks ka mõõta konkreetseid tulemusi, ning ka see on parlamendi puhul eriti oluline, sest tulemuste puudumisel on institutsiooni mainele otsene mõju;
6. märgib sellega seoses, et töö, mida parlament eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames teeb, annab võimaluse parlamendi administratsiooni raamatupidamise aastaaruannet põhjalikumalt analüüsida; nõuab, et tugevdataks aruandeid ja auditeid puudutavaid parlamendisiseseid eriteadmisi, mida raportöörid saavad eelarve täitmisele heakskiidu andmise raportite koostamisel kasutada;
Parlamendi raamatupidamise aastaaruanne
7. märgib, et parlamendi 2015. aasta lõplike assigneeringute kogusumma oli 1 794 929 112 eurot ehk 19,78 % kõigi liidu institutsioonide 2015. aasta halduskuludeks ette nähtud mitmeaastase finantsraamistiku(8) rubriigist 5 ning lõplikud assigneeringud oli 2014. aasta eelarvest (1 755 631 742 eurot) 2,2 % suuremad;
8. märgib, et 31. detsembri 2015. aasta seisuga raamatupidamise aastaaruandesse kantud kogutulu oli 176 367 724 eurot (2014. aastal oli see 174 436 852 eurot), sealhulgas 27 988 590 eurot sihtotstarbelist tulu (2014. aastal oli see 26 979 032 eurot);
9. juhib tähelepanu sellele, et 71 % kulukohustuste kogumahust oli pärit neljast peatükist: peatükk 10 (institutsiooni liikmed), peatükk 12 (ametnikud ja ajutised töötajad), peatükk 20 (hooned ja nendega seotud kulud) ja peatükk 42 (parlamendiliikmete assistentide kulud); märgib, et see näitab, et parlamendi kulud on äärmiselt järjepidevad, suur osa eelarvest on seotud parlamendiliikmete ja töötajate töötasudega, mida kohandatakse vastavalt personalieeskirjadele ja muudele lepingulistele kohustustele;
10. võtab teadmiseks summad, millega parlamendi kontod 2015. aastal suleti:
a) Kasutada olnud assigneeringud (eurodes)
2015. aastaks ette nähtud assigneeringud:
1 794 929 112
2014. aastast mitteautomaatselt üle kantud assigneeringud:
–
2014. aastast automaatselt üle kantud assigneeringud:
277 911 825
2015. aasta sihtotstarbelisele tulule vastavad assigneeringud:
27 988 590
2014. aastast üle kantud, sihtotstarbelistele tulule vastavad assigneeringud:
106 077 150
Kokku:
2 206 906 677
b) Assigneeringute kasutamine 2015. aastal (eurodes)
kulukohustused:
2 176 992 756
tehtud maksed:
1 770 807 099
automaatselt üle kantud assigneeringud, sealhulgas sihtotstarbelisest tulust eraldatud assigneeringud:
392 379 176
mitteautomaatselt üle kantud assigneeringud:
–
tühistatud assigneeringud:
43 720 402
c) Tulu (eurodes)
2015. aastal saadud tulu:
176 367 724
d) Bilansi summa 31. detsembri 2015. aasta seisuga (eurodes)
1 511 058 599
11. märgib, et 2015. aastal seoti parlamendi eelarvesse kantud assigneeringutest kulukohustustega 99,1 %, kusjuures tühistamismäär oli 0,9 %, ning sarnaselt eelnevate aastatega saavutati väga kõrge eelarve täitmise määr;
12. juhib tähelepanu sellele, et tühistatud assigneeringute summa oli kokku 41 422 684 eurot ning enamik neist olid seotud töötasude ja hoonetega seotud kuludega;
13. märgib, et assigneeringujääke paigutati ümber summas 71 000 000 eurot, mis moodustas 4 % kõigist määratlemata otstarbega assigneeringute rubriikidest ja muudest allikatest ümber paigutatud assigneeringutest, et aidata katta Konrad Adenaueri hoone iga-aastaseid liisingumakseid; nõuab tungivalt, et parlamendi hoonete poliitika tuleks eelarvestrateegias piisava selgusega kindlaks määrata; peab assigneeringujääkide ümberpaigutamise taset väga kõrgeks; on kindlal arvamusel, et eelarve tõhusa haldamisega tuleks selliseid ümberpaigutamisi vähendada hädavajaliku miinimumini; palub seoses sellega kontrollikojal koostada aruanne parlamendi hoonete poliitika kohta;
Kontrollikoja arvamused 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ning selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta
14. märgib, et üldisest auditi tõendusmaterjalist nähtub, et halduskuludes ei esine vigu olulisel määral, sest seitsme kvantifitseeritava vea põhjal on hinnanguline veamäär mitmeaastase finantsraamistiku rubriigis 5 (haldus) 0,6 % (2014. aastal 0,5 %);
15. väljendab suurt muret kontrollikoja leiu pärast, et kõigist kontrollitud 151st liidu institutsioonide tehingust esines vigu 22 puhul (14,6 %); märgib siiski, et 22 tehingust vaid seitse kvantifitseeriti ja omasid seega finantsmõju, mille tulemuseks on hinnanguline veamäär 0,6 %;
16. võtab peale selle teadmiseks leiud, mis kontrollikoja 2015. aasta aastaaruandes puudutavad parlamenti; märgib, et kontrollikoda leidis puudusi 2014. aastal tehtud kulutuste kinnitamise ja arveldamise kontrollimisel; need hõlmasid vaid ühte kontrollitud kuueteistkümnest parlamendi tehingust, mis olid seotud mõne fraktsiooniga, ja puudused likvideeriti 2015. aastal;
17. võtab teadmiseks vastused, mille parlament kontrollikojale ärakuulamismenetluse käigus andis; palub kontrollikojal hoida vastutavat komisjoni kursis oma soovituse rakendamisega, et anda paremaid juhiseid ja vaadata läbi fraktsioonidele eraldatud eelarveassigneeringute täitmise praegune kontrolliraamistik;
Siseaudiitori aastaaruanne
18. märgib, et 30. jaanuaril 2017. aastal siseaudiitori osavõtul toimunud pädeva komisjoni avatud koosolekul tutvustas siseaudiitor oma aastaaruannet ja luges üles järgmised teemad, mille kohta ta 2015. aastal aruande vastu võttis:
parandada suulise tõlkega koosolekute õigusraamistikku, mis peaks hõlmama: kehtivate eeskirjade paremat kooskõlastamist; meetmeid nõudluse ühtlasemaks hajutamiseks kogu nädalale ning kasutamata ajavahemike kindlakstegemiseks ja täitmiseks; toonitab vajadust vähendada viimasel hetkel ärajäetavate koosolekute arvu, kuna see põhjustab märkimisväärset ressursside ebaratsionaalset paigutamist;
–
koostada asjakohased kriteeriumid ja soovituslikud piirmäärad õigusmenetluste algatamiseks ja võlgade sissenõudmisest loobumiseks ning nende esitamiseks peamisele volitatud eelarvevahendite käsutajale heakskiidu saamiseks;
–
töötada välja asjakohane talitluspidevuse haldamise juhtimissüsteem ja poliitika (sh institutsioonilised ja praktilised juhised);
20. märgib, et pärast järjestikuseid järelauditeid oli sisekontrolli raamistiku läbivaatamise käigus ette nähtud meetmetest (kõik puudutasid mõõdukat riski) 2015. aasta lõpus pooleli neli, millest ühe tähtaeg on nihkunud parlamendi uue finantsjuhtimissüsteemi raames 2017. aastasse; kutsub siseaudiitorit üles hoidma eelarvekontrollikomisjoni kursis meetmete puhul tehtud edusammudega;
21. palub, et siseaudiitor keskenduks aastaaruande esitamisel rohkem sellistele aspektidele, kus esinesid vead ja/või rikuti õigusnorme; palub siseaudiitoril ühtlasi teha eelarvekontrollikomisjonile kättesaadavaks aruanded oma volituste täitmise käigus tuvastatud probleemide järelmeetmete, edasiste arengute ja lahenduste kohta; palub peasekretäril kehtestada menetlused toimivuse ja tulemuste hindamiseks;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise resolutsiooni järelmeetmed
22. võtab teadmiseks kirjalikud vastused, mis esitati eelarvekontrollikomisjonile 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva resolutsiooni kohta 20. oktoobril 2016. aastal, ja peasekretäri ettekande, milles käsitleti parlamendi 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitlevas resolutsioonis tõstatatud eri küsimusi ja esitatud nõudmisi, ning võtab samuti teadmiseks seejärel parlamendiliikmetega toimunud arvamuste vahetuse; peab siiski kahetsusväärseks, et paljud neist taotlustest on jäänud järelmeetmeteta ning ei ole antud mingeid põhjusi ega põhjendusi; rõhutab, kui oluline on võimalus eelarvekontrollikomisjonis sagedamini koos peasekretäriga arutada küsimusi, mis puudutavad parlamendi eelarvet ja selle rakendamist;
23. märgib, et parlamendi eelarve täimisele heakskiidu andmist käsitleva raporti projekti esitamise kuupäeva ja peasekretärile täiendavate küsimuste esitamiseks antud tähtaja vahel valitses ebakõla; palub peasekretäril esitada vastused täiendavatele küsimustele enne muudatusettepanekute esitamise tähtaega ja vajaduse korral enne hääletust parlamendikomisjonis;
Parlamendi 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine
24. märgib, et 30. jaanuaril 2017. aastal toimus eelarve eest vastutava asepresidendi, peasekretäri ja eelarvekontrollikomisjoni vahel arvamuste vahetus, millest võtsid osa ka kontrollikoja liige ja siseaudiitor;
25. väljendab rahulolu sellega, et parlamendi administratsioon püüab pidevalt parandada kõigi parlamendi teenistuste tulemusi ja teha seda tõhusal viisil, kuigi leiab ka, et mõnel juhul võtab muudatuste praktikasse viimine liiga kaua aega;
26. märgib, et parlament, mis läheb igale kodanikule maksma umbes 3,60 eurot aastas, ei pea pelgama võrdlusi teiste parlamentaarsete süsteemidega, eriti kuna kolmandik kuludest kulub sellistele põhiteguritele (mitmekeelsus ja töökohtade arv), mille üle parlamendil endal on vaid piiratud mõju ning mis teisi parlamente samal viisil ei puuduta;
27. märgib aga, et tähelepanu, mida tulemuspõhisele eelarvestamisele pööratakse, on peadirektoraaditi erinev ning on heal tasemel näiteks finantsküsimuste peadirektoraadis (DG FINS), kuid endiselt algetapis administratsiooni ülejäänud üksustes; kutsub peasekretäri üles tagama, et kogu administratsioonis seatakse selged ja mõõdetavad eesmärgid ning et nende täitmist kontrollitakse;
28. võtab teadmiseks peasekretäri vastuse rakenduse ePetition kättesaadavuse kohta parlamendiliikmetele ja üldsusele ning õigustalituse aruande; palub peasekretäril anda aru õigusteenistuse soovituste järelmeetmetest;
29. peab kiiduväärseks tähelepanu, mida administratsioon pöörab eelkõige riigihankemenetlustes jätkusuutlikkusele; märgib aga, et tänu uue riigihankedirektiivi(9) jõustumisele on võimalik suurendada sotsiaalse ja keskkonnaalase jätkusuutlikkuse kriteeriumide osakaalu võrreldes madalaima hinna kriteeriumiga;
30. kutsub peasekretäri üles esitama tegevuskava selle kohta, kuidas kohaldada parlamendi hankemenetlustes jätkusuutlikkuse kriteeriume, ja hindama sellega seoses keskkonnahoidlike hangete kasutamist;
31. võtab teadmiseks, et kontrollikoja andmeil on parlamendi mitmest asukohast tingitud kulud aastas 114 miljonit eurot, ja võtab teadmiseks, et oma 20. novembri 2013. aasta resolutsiooni Euroopa Liidu institutsioonide asukoha kohta(10) kohaselt on 78 % kõigist parlamendi koosseisuliste töötajate lähetustest otseselt tingitud parlamendi teenistuste geograafilisest hajutatusest; tuletab meelde, et mitme asukoha tagajärjeks keskkonna seisukohast on hinnanguliselt 11 000 – 19 000 tonni CO2 heidet; palub juhatusel nõuda peasekretärilt viivitamata parlamendi üheainsa töökoha tegevuskava väljatöötamist; kordab oma üleskutset parlamendile ja nõukogule tegeleda pikaajalise kokkuhoiu saavutamiseks vajadusega töötada välja parlamendi ühe töökoha tegevuskava, nagu parlament on juba mitmes varasemas resolutsioonis märkinud; on veendunud, et Ühendkuningriigi lahkumine ja vajadus paigutada ümber Euroopa ametid, mille praegune asukoht on Ühendkuningriigis, võivad pakkuda suurepärase võimaluse lahendada üheaegselt mitu küsimust; juhib siiski tähelepanu ELi toimimise lepingu artiklile 341, milles sätestatakse, et liidu institutsioonide asukoht määratakse liikmesriikide valitsuste ühisel kokkuleppel, ning ELi lepingule ja ELi toimimise lepingule lisatud protokollile nr 6, milles on sätestatud, et parlamendi asukoht on Strasbourgis; tuletab meelde, et üheainsa töökoha lahendus nõuab aluslepingute muutmist;
32. tuletab meelde administratsiooni vastust parlamendi 2013. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist puudutava küsimustiku 75. küsimusele, et on otsustatud loobuda pikaajaliste lähetuste tavast, mis võimaldab saavutada märkimisväärset kokkuhoidu, kuid leiab, et see on tugevas vastuolus asjaoluga, et hetkel viibib pikaajalises lähetuses 13 parlamendi töötajat; on seisukohal, et töötaja pikaajaline lähetus (mis hõlmab kodumaalt lahkumise toetust ja päevarahasid) riiki, kus kõnealune isik juba elas ja töötas, kujutab endast maksumaksjate raha häbiväärset kasutamist ja on personalieeskirjadega vastuolus; nõuab iga pikaajalise lähetuse asjaolude selgitamist ning eriti pikaajalise lähetuse põhjuste ja kulude avalikustamist;
33. tuletab meelde, et kõik liidu ametnikud ja muud teenistujad, isegi need, kes töötavad kabinettides, täidavad oma ülesandeid ainult liidu huve silmas pidades vastavalt personalieeskirjades sätestatud eeskirjadele; juhib tähelepanu sellele, et liidu ametnikud on palgatud maksumaksja raha eest, mis ei ole ette nähtud pressi- või muude selliste töötajate palkamiseks, kes tegelevad presidendi mis tahes poliitiliste huvidega liikmesriikides; kutsub juhatust üles kehtestama selgeid sätteid parlamendi eeskirjades;
34. võtab teadmiseks presidendi 21. oktoobri 2015. aasta otsuse, millega ta soovis nimetada parlamendis ametisse juhtivametnikke, järgimata seejuures menetlusi ja kasutamata eelkõige avalikke kandideerimiskutseid; märgib, et see otsus „ei olnud kooskõlas eeskirjadega“ (administratsiooni vastus seoses eelarvekontrollikomisjoni teise küsimustikuga); nõuab, et see presidendi otsus tunnistataks ametlikult kehtetuks;
35. märgib, et 15. detsembril 2015 andis president endale õiguse eraldada oma kantselei töötajatele piiramatult erihüvitisi, ületades kantselei kehtivat hüvitiste määra, vaatamata sellele, et personalieeskirjades ei ole sellist erihüvitist ette nähtud; tõstatab veel kord küsimuse sellise õiguse seaduslikkuse ja erihüvitiste kehtivuse kohta; palub kaaluda asjaomase otsuse kehtetuks tunnistamist;
Külastusrühmade toetussüsteemi haldamine
36. võtab teadmiseks asjaolu, et juhatus võttis 24. oktoobril 2016. aastal vastu muudetud eeskirjad ametlikult kutsutud külastusrühmadele rahalise toetuse maksmise kohta;
37. tunneb heameelt selle üle, et sellega vähendatakse märkimisväärselt sularahamaksete hulka ja nähakse ette kohustuslikud elektroonilised ülekanded, tänu millele väheneb vargusoht ja parlamendi maine kahjustamise oht, kuid säilib siiski arvestatav paindlikkus; toetab juhatuse kavatsust muudetud süsteem üks aasta pärast kasutuselevõtmist uuesti läbi vaadata; peab siiski kahetsusväärseks, et makseid võib teha selleks määratud assistentide isiklikele kontodele, kes peavad tõendama rühma kulusid; kardab, et sellega pannakse registreeritud assistentidele tarbetu rahaline ja õiguslik vastutus ja võimalik risk; nõuab tungivalt, et juhatus käsitleks seda küsimust esmatähtsana;
38. taunib asjaolu, et parlament andis heakskiidu oma presidendi tegevusele parlamendi 2014. aasta eelarve täitmisel, jättes viimasel hetkel välja olulised punktid, milles tõstatati küsimusi presidendi poliitilise ja finantstegevuse kohta 2014. aasta Euroopa Parlamendi valimiste ajal;
Läbipaistvusregister ja huvide konfliktid
39. väljendab heameelt seoses meedia ja üldsuse kasvava huviga parlamendi ja tema administratsiooni vastu; võtab siiski teatavaks mõnede ajakirjanike väited, et neil on otsitavat teavet raske kätte saada; juhib tähelepanu asjaolule, et parlamendi ja selle administratsiooni tegevuse läbipaistvus on institutsiooni legitiimsuse seisukohast ülioluline ning juurdepääsu teabele tuleks parandada, järgides alati isikuandmete kaitset käsitlevaid eeskirju;
40. kutsub juhatust üles avaldama parlamendi veebisaidil masinloetavas vormingus asjakohased dokumendid, mille peasekretär on talle esitanud, välja arvatud juhul, kui see on võimatu dokumentides sisalduva teabe laadi tõttu, näiteks isikuandmete kaitsmiseks;
41. rõhutab vajadust muuta parlamendi siseste otsustusorganite, eelkõige juhatuse töö läbipaistvamaks ja avatumaks; nõuab, et juhatuse päevakorrad avaldataks aegsasti intranetis ja et koosolekute protokolle avaldataks palju kiiremini; märgib, et ei ole vaja oodata, kuni need on tõlgitud kõikidesse keeltesse;
42. tuletab meelde, et parlamendiliikmetel on kohustus teavitada administratsiooni viivitamata mis tahes muudatustest nende majanduslike huvide deklaratsioonides;
43. palub peasekretäril esitada käesolev resolutsioon juhatusele, rõhutades kõiki taotlusi meetmete võtmiseks või otsuste tegemiseks juhatuse poolt; kutsub peasekretäri üles koostama tegevuskava ja ajakava, mis võimaldab juhatusel võtta järelmeetmeid ja/või reageerida soovitustele, mis sisalduvad parlamendi resolutsioonides eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, ning lisama tulemused iga-aastasesse järelevalvedokumenti; palub peasekretäril anda õigeaegselt aru eelarvekomisjonile ja eelarvekontrollikomisjonile kõigist juhatusele esitatud projektidest, millel on märkimisväärne mõju eelarvele;
44. on seisukohal, et parlamendiliikmetel peaks olema võimalik anda parlamendi veebisaidil oma valijaskonnale võimalikult läbipaistvat teavet oma tegevuse kohta, ning kutsub seetõttu peasekretäri üles töötama välja süsteemi, mille abil parlamendiliikmed saaksid avaldada üksikasjalikku teavet huvigruppide esindajatega peetavate kohtumiste kohta; ja nõuab tungivalt, et peasekretär tagaks selle võimaluse ilma edasiste viivitusteta, nagu nõuti juba parlamendi 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise resolutsioonis;
45. kutsub juhatust üles määratlema ja avaldama üldkulude hüvitise kasutamise eeskirjad;
46. märgib parlamendiliikmete vähest teadlikkust võimalusest tagastada üldkulude hüvitise ülejääk; tuletab parlamendiliikmetele meelde, et üldkulude hüvitis ei kujuta endast lisapalka; palub peasekretäril tutvustada seda võimalust esmatähtsana; nõuab tungivalt, et parlamendiliikmed tagastaksid ülejäägi oma mandaadi lõppedes;
47. samuti kutsub peasekretäri üles varustama parlamendiliikmeid, kes soovivad avaldada üksikasju neile makstud kõigi muude parlamendi hüvitiste kohta oma isiklikul veebisaidil, kergesti töödeldavate asjakohaste andmetega;
48. palub lisaks peasekretäril abistada samal viisil ka huvitatud fraktsioone;
49. märgib, et parlamendi veebisaidil tehakse kättesaadavaks hulk Euroopa tasandi erakondade ja Euroopa tasandi poliitiliste sihtasutuste tunnustamise otsust puudutavaid dokumente koos lõpliku eraldise kindlaksmääramise üksikasjadega; palub parlamendil taotleda, et komisjon esitaks ettepaneku Euroopa tasandi erakondade ja Euroopa tasandi poliitiliste sihtasutuste põhikirja ja rahastamist käsitleva kehtiva õigusakti(11) läbivaatamiseks, sealhulgas Euroopa tasandi erakondade ja poliitiliste sihtasutuste loomise rangemate nõuete kohta, et hoida ära rikkumisi;
50. peab kiiduväärseks erivormi kasutuselevõtmist, millega raportöörid saavad teada anda, milliste huvirühmade esindajad nende raporti koostamist mõjutasid (seadusandlik jalajälg);
51. kordab, et nõuab parlamendi administratsioonilt aruande koostamist selle kohta, kuidas huvirühmade esindajad ja muud välisorganisatsioonid parlamendi hooneid kasutavad;
52. väljendab muret selle pärast, et kehtiv parlamendiliikmete käitumisjuhend võib vajada huvide konfliktide vältimiseks täiendavaid parandusi, eelkõige seoses järgmisega:
–
parlamendiliikmete tasustatud lisatöö;
–
endiste parlamendiliikmete lobitöö Euroopa Liidu institutsioonide juures ajal, mil neil on õigus saada üleminekuhüvitist;
–
parlamendi liikmete majanduslike huvide deklaratsioonide registreerimine;
–
nõuandekomitee koosseis ja pädevus;
Kommunikatsiooni peadirektoraat
53. tunneb heameelt selle üle, et parlamendi kommunikatsioonitegevuse tulemuste mõõtmiseks on välja töötatud näitajad, ja kutsub peasekretäri üles käsitlema selle uue tulemuspõhise käsitlusviisi tõhusust parlamendi 2016. aasta tegevusaruande kommunikatsioonipeatükis eraldi jaos;
54. toetab eri programme, mille eesmärk on teha parlamendi külastamine ajakirjanike ja teiste parlamendi tegevusest rohkem huvitatud kodanike jaoks lihtsamaks;
55. kordab sellega seoses oma 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise raames tehtud üleskutset, milles märgiti, et parlamendi veebisait on endiselt suhteliselt vähe kasutajasõbralik, seal on raske orienteeruda ja see ei sisalda kõige uuemaid tehnoloogilisi lahendusi, mistõttu on raske leida kiiresti asjakohast teavet; samuti juhiti tähelepanu asjaolule, et Euroopa kodanikega suhtlemise tähtsust silmas pidades ei aita veebisait kaasa parlamendi maine parandamisele üldsuse jaoks;
56. kutsub kommunikatsiooni peadirektoraati (DG COMM) üles võtma kasutusele tõhusama ja kasutajasõbralikuma veebisaidi, mis sisaldab tõhusamat veebisaidi otsingumootorit, mis tõstab parlamendi mainet üldsuse silmis ning vastab otsesemalt kodanike vajadustele ja huvidele; märgib, et arvestatavatele kulutustele vaatamata on saadud üksnes keskpäraseid tulemusi;
57. väljendab muret parlamendi kommunikatsioonistrateegia tõhususe pärast; nõuab sellega seoses kehtiva strateegia põhjalikku läbivaatamist ja eelkõige aktiivsemat lähenemist neile kodanikele, keda parlamendi tegevus ei huvita või kes on parlamendi töö suhtes lausa skeptilised; kutsub peasekretäri üles töötama välja uue strateegia paremini ka nende kodanikeni jõudmiseks ja nendega suhtlemiseks, lihtsustades selleks muu hulgas nende juurdepääsu teabele, eesmärgiga kummutada parlamendi suhtes valitsevaid alusetuid eelarvamusi ning vältida tarbetuid ja kulukaid reklaamikampaaniaid;
58. rõhutab vajadust ajakohastada parlamendi infobüroode ülesandeid, optimeerides uute kommunikatsioonitehnoloogiate ja -viiside kasutamist ning kasutades ära nende privilegeeritud geograafilist asukohta kodanikele lähemal selleks, et veelgi intensiivistada kohapeal toimuvat tegevust, näiteks arutelude korraldamist parlamendiliikmete ja kodanikuühiskonna osavõtul, eesmärgiga inimesi kuulata ja teha nendega koostööd; toonitab, et nende ürituste tulemusena internetis tekkivad arutelud ja meediatähelepanu peaksid aitama kodanikeni jõudmist veelgi parandada; märgib, et liikmesriikides asuvate parlamendi infobüroode hoonete ja töötajatega seotud kulud on ebaproportsionaalselt suured võrreldes sellega, kui palju raha kulutatakse nende büroode põhiülesannetele; palub peasekretäril esitada 2017. aasta lõpuks eelarvekontrollikomisjonile üksikasjaliku aruande Brüsselis ja Strasbourgis asuvate infobüroode tegevuse ja finantsaspektide kohta, keskendudes eriti nende pakutavale lisaväärtusele;
59. on mures vastuste pärast kirjalikult vastatavatele küsimustele, mis puudutavad parlamendi infobüroosid mõnedes liikmesriikides, kuna enamikul juhtudel tuleneb üksnes väike osa nende tegevuskuludest infobüroode tegelike eesmärkide ja ülesannete täitmisest, samas kui lõviosa rahast kulutatakse büroode üürikuludele ning töötajate palkadele ja reisikuludele;
60. kutsub peasekretäri üles parandama eri peadirektoraatide vahelist sisesuhtlust, näiteks selleks, et selliste uute tähtsate vahendite nagu õigusloome ajakava (legislative train) väljatöötamisest saaks teada suurem hulk inimesi nii parlamendi sees kui ka sellest väljaspool;
Filmiauhind LUX
61. väljendab heameelt selle üle, et nagu 2013. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise raames nõuti, tehti eelarvekontrollikomisjonile ning kultuuri- ja hariduskomisjonile ühine esitlus uuringu kohta, mille eesmärk oli välja selgitada, kas filmiauhind LUX on tuntud ja kuidas sellesse – kui üldse – vastavas liikmesriigis suhtutakse, ja uuringu tulemuste kohta;
62. tuletab meelde, et uuringus selgitati peamiselt, kui hästi teavad filmiauhinda LUX parlamendiliikmed ja filmitegijad, ning käsitleti auhinna eesmärki – näidata kodanikele parlamendi pühendumust sellistele ühistele väärtustele nagu inimõigused ja solidaarsus ning oma pühendumust kultuurilisele ja keelelisele mitmekesisusele;
63. märgib, et uuringus oli vähe osalejaid, vastas üksnes 18 % praegusesse parlamendikoosseisu kuuluvatest parlamendiliikmetest (st 137 parlamendiliiget eri fraktsioonidest ja liikmesriikidest) ning nendest enam kui 90 % olid filmiauhinnaga LUX kursis, 75 % mõistsid selle eesmärke ja enam kui 80 % suhtus sellesse positiivselt;
64. kahtleb meetodis, mille alusel parlamendiliikmed kandidaadid ja auhinna võitja välja valivad, ja palub juhatusel esitada aruanne selle kohta, millised on muud võimalused soovitud tulemuste saamiseks, näiteks toetades filmitegijate organisatsioonide endi samalaadset algatust;
65. märgib, et kuigi aastate jooksul on vaatajate hulk suurenenud, on 43 000 vaatajat liidus endiselt väga väike arv, mis seab filmiauhinna LUX vajalikkuse kahtluse alla;
Euroopa Ajaloo Maja
66. peab kahetsusväärseks, et Euroopa Ajaloo Maja avamist on korduvalt edasi lükatud: algselt pidi see toimuma 2016. aasta märtsis, siis 2016. aasta septembris ja novembris ning nüüd peaks see toimuma 6. mail 2017. aastal;
67. võtab murelikult teadmiseks, et jätkuvalt arutatakse ajutiste näituste laadi üle; rõhutab Euroopa Ajaloo Maja teadusliku sõltumatuse tähtsust näituse sisu ja kujunduse osas, kuna need määratakse kindlaks üksnes museoloogiliste ja ajalooliste kriteeriumide järgi;
68. on rahul, et hinnangute kohaselt hakkab Euroopa Ajaloo Maja võtma vastu 250 000 külastajat aastas; juhib tähelepanu asjaolule, et hoone iga-aastased tegevuskulud on eelneva hinnangu kohaselt 13,3 miljonit eurot; väljendab muret selle pärast, et külastajate arv on kõrgete tegevuskuludega võrreldes proportsionaalselt väike, pidades silmas, et parlament võttis 2015. aastal vastu 326 080 külastajat ja sellega seotud tegevuskulud olid ainult 4,3 miljonit eurot;
69. märgib, et seoses Parlamentariumi loomise ja Euroopa Ajaloo Maja avamisega on parlament ja selle ümbrus tõusmas elanike ja turistide huviobjektiks ning see aitab suurendada inimeste teadmisi Euroopa Parlamendi rollist ja näidata parlamendi seotust selliste konsensuslike väärtustega nagu inimõigused ja solidaarsus; palub juhatusel kaaluda kohalike võimudega dialoogi alustamist, et selgitada, kuidas nood saaksid Euroopa Ajaloo Maja rahastamises ja juhtimises osaleda;
70. palub juhatusel kaaluda võimalust kohandada Euroopa Ajaloo Maja haldamine rohkem institutsioonidevahelise lähenemisviisiga, uurides võimalusi täiendavaks koostööks liidu teiste institutsioonide, eelkõige komisjoni ja nõukoguga;
71. väljendab heameelt komisjoni otsuse üle anda Euroopa Ajaloo Maja iga-aastastesse tegevuskuludesse 800 000 euro suurune panus; on siiski seisukohal, et komisjon peaks katma iga-aastastest tegevuskuludest oluliselt suurema osa;
Personali peadirektoraat (DG PERS)
72. märgib, et 31. detsembri 2015. aasta seisuga töötas sekretariaadis kokku 5391 ametnikku ja ajutist töötajat (96 inimest rohkem kui 31. detsembri 2014. aasta seisuga) ning fraktsioonides töötas kokku 771 ametnikku ja ajutist töötajat (26 inimest rohkem kui 31. detsembri 2014. aasta seisuga); märgib, et koos lepinguliste töötajatega oli personali peadirektoraat vastutav 9402 töötaja eest (467 inimest rohkem kui 31. detsembri 2014. aasta seisuga);
73. võtab teadmiseks, et 1. jaanuari 2015. aasta seisuga kustutati parlamendi ametikohtade loetelust vastavalt 2014. aastal toimunud personalieeskirjade läbivaatamisele ja aastate 2014–2020 finantsraamistikule 47 ametikohta, misjärel jäi ametikohtade loetellu 6739 ametikohta, millest 5723 (84,9 %) olid ette nähtud sekretariaadile ja 1016 (15,1 %) fraktsioonidele; märgib, et 31. detsembri 2015. aasta seisuga olid sekretariaadi ametikohtadest vabad 4,9 % (2014. aasta lõpus 9,6 %);
74. väljendab heameelt selle üle, et sooline tasakaal peadirektorite hulgas paranes suhtelt 18,2 % / 81,8 % 2014. aastal suhteni 33,3 % / 66,7 % 2015. aastal, kuid märgib, et sooline tasakaal direktorite hulgas vähenes suhtelt 34 % / 66 % aastal 2014 suhteni 31,1 % / 68,9 % aastal 2015; tuletab meelde, et absoluutse enamuse Euroopa Parlamendi töötajatest moodustavad naised, kuid juhtivatel ametikohtadel on naisi vaid piiratud arvul; märgib, et sooline tasakaal osakonnajuhatajate tasandil paranes jätkuvalt: 2014. aasta lõpu suhtelt 30 % / 70% suhtele 31,2 % / 68,8 % 2015. aasta lõpus; rõhutab, et juhtivate ametikohtade puhul seega tasakaal endiselt puudub ja nende ametikohtade jaoks on tingimata vaja võrdsete võimaluste programmi; on kindlalt seisukohal, et Euroopa Parlamendis peaks 2019. aastaks olema juhtivatel ametikohtadel naisi vähemalt 40 %;
75. väljendab imestust selle üle, et parlamendi kõrgemate ametnike ametisse nimetamise nõuandekomitee koosneb üksnes kõrgema astme juhtidest, ja kutsub peasekretäri üles kaasama ka töötajate ühingu esindajat;
76. toonitab, et geograafiline tasakaal, st liikmesriigist pärit töötajate arvu ja nende päritoluliikmesriigi rahvastikuarvu vaheline suhe, peaks jääma ressursside haldamisel endiselt oluliseks aspektiks eelkõige liiduga alates 2004. aastast ühinenud liikmesriikide puhul; tunneb heameelt asjaolu üle, et parlament on saavutanud liiduga enne ja pärast 2004. aastat ühinenud liikmesriikide ametnike vahel üldise tasakaalustatud koosseisu; kuid juhib tähelepanu sellele, et nende liikmesriikide kodanikud moodustavad kolmes töökohas „kõrgema taseme administraatoritest“ (AD 12–16) ikka vaid 3 %, samas kui nende liikmesriikide osakaal liidu rahvastikus on 21 %, ning selles osas oodatakse endiselt edusamme;
77. märgib, et teatud tegevuste puhul, näiteks toitlustamine ning puhastus- ja koristustööd, eelistab parlament väljasttellimist ning seetõttu võib teatavates peadirektoraatides koosseisuväliseid töötajaid olla isegi rohkem kui ametnikke;
78. märgib aga, et väljasttellimise otsustega ei saa selgitada kõikide koosseisuväliste töötajate olemasolu, näiteks tehnoloogiliste uuenduste ja tugiteenuste peadirektoraadi (DG ITEC) koosseisuväliste töötajate ja ametnike arvu suhet on raske mõista;
79. on seisukohal, et koosseisuvälise personali abil ei tohiks kompenseerida ametikohtade arvu vähendamist, milles lepiti kokku 2014. aastal toimunud personalieeskirjade läbivaatamisel ja seoses kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga;
80. võtab teadmiseks peasekretäri vastused seoses parlamendi poolt koosseisuväliste töötajate palkamise tingimustega; rõhutab, et administratsioon peab hoolikalt ja süstemaatiliselt tagama, et teenuseosutajad järgivad rangelt asjakohaseid tööhõivet, ohutust, heaolu jne käsitlevaid õigusakte, mida kohaldatakse kõigile parlamendi hoonetes töötavatele koosseisuvälistele töötajatele, nagu sööklate töötajad, koristajad, hoolduspersonal jne; kutsub parlamenti üles kehtestama püsivad hoiatus- ja järelevalvemehhanismid, et ennetada ja avastada kõik ühekordsed või süstemaatilised hooletuse, kuritarvitamise või eeskirjade rikkumise juhtumid, et võimaldada parlamendil viivitamatult võtta meetmeid;
81. märgib, et parlamendi turvateenuse institutsioonisiseseks muutmise menetlus on lõpule viidud ja et sama menetlus autojuhiteenustega seoses on pooleli; kutsub peasekretäri üles andma eelarvekontrollikomisjonile aru kõnealuste menetluste käigus saadud kogemuste ja võimaliku saavutatud kokkuhoiu kohta;
82. märgib murega, et nädalatel, mil parlamendiliikmeid töötavad mujal, nt valijatega kohtumise nädalad või Strasbourgis toimuvate täiskogu istungite ajal, ei maksta söökla töötajatele palka lepingus sisalduvate töötundide järgi ja et märkimisväärne arv neist on määratud lühiajalisele tööle, mis mõjutab nende töösuhet ja sissetulekut; kutsub peasekretäri üles leidma toitlustusteenuse pakkujaga läbi rääkides lahendust, millega tagatakse töötajatele igal nädalal regulaarsed töötunnid ja palk;
83. märgib, et 2015. aasta lõpu seisuga töötas parlamendis 1813 registreeritud assistenti (aasta varem oli neid 1686); nõuab, et parlamendiliikmete registreeritud assistentide ja kohalike assistentide õigustele pöörataks eritähelepanu, sest nende leping on otseselt seotud selle parlamendiliikme mandaadiga, kelle heaks nad töötavad, pidades silmas, et parlamendiliikmete registreeritud assistendid töötavad parlamendiga sõlmitud töölepingute alusel, samas kui kohalike assistentide töölepingute suhtes kohaldatakse eri liikmesriikide õigusakte;
84. väljendab kahetsust, et eelarvekontrollikomisjonile ei esitatud enne 2016. aasta lõppu hindamisaruannet parlamendiliikmete registreeritud assistentide suhtes kohaldatavate sätete rakendamise kohta, nagu seda nõuti 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitlevas resolutsioonis, ja seda ei ole siiani esitatud;
85. juhib tähelepanu sellele, et ahistamise või rikkumisest teatamise korral on parlamendiliikmete registreeritud assistendid eriti kaitsetud, sest nende leping põhineb parlamendiliikme ja assistendi vastastikusel usaldusel; märgib, et usalduse puudumine on juba piisav põhjus, miks leping lõpetada; märgib, et kui parlamendiliige peab kuriteo või muu seaduserikkumise tagajärjel tekkinud mainekahju tõttu tagasi astuma, tähendab see tavaliselt, et ka kõigi tema assistentide lepingud lõpetatakse; nõuab seetõttu, et ahistamiskaebuste menetlemisega tegelevas nõuandekomitees suurendataks kohe registreeritud assistentide esindatust ja tagataks ka sooline tasakaal, nagu nõuti juba 2013. ja 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse käigus; palub juhatusel eraldada asjakohased rahalised vahendid, et katta parlamendiliikmete registreeritud assistentidest hagejate reisi- ja elamiskulud, kuna neil ei ole sageli vajalikke vahendeid, et tulla isiklikult Brüsselisse ja tuua oma juhtum ahistamiskaebustega tegeleva komitee ette; nõuab, et personalieeskirjade järgmise muutmise käigus kaalutaks võimalust näha registreeritud assistentidele ette rahalise hüvituse meetmed, et tagada registreeritud assistentide võrdne kohtlemine ja arvestada nende eriti kaitsetut olukorda ahistamise või rikkumistest teatamise juhtumite korral;
86. tunneb heameelt, et administratsioon kavatseb alustada registreeritud assistentidele Strasbourgi lähetuste eest makstavate kindlasummaliste hüvitiste kohandamist, kuna need hüvitised on tunduvalt väiksemad kui alalistele ametnikele makstavad hüvitised; toonitab, et see kohandamine peaks tuginema läbipaistvale arvutusmeetodile ja olema vahetus seoses alaliste ametnike hüvitiste ja majutuskulude ülemmäära hiljutise tõstmisega; toonitab ka, et tulevaste muutmiste osas tuleks minna üle hüvitiste automaatsele indekseerimisele;
87. taunib asjaolu, et juhatus ei ole vastanud parlamendi 2013. ja 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise resolutsioonides esitatud nõudmistele kohaldada registreeritud assistentide suhtes sama päevaraha määra mis muude töötajate suhtes; palub peasekretäril esitada enne igasuguste muudatuste rakendamist kalkulatsiooni sellest kohandusest põhjustatud lisakulude kohta; rõhutab samal ajal, et parlamendiliikmete registreeritud assistentide lähetuste praeguseid hüvitiste ülemmäärasid ei ole kohandatud alates 2009. aastast ning et registreeritud assistentide ja muude töötajate vahe suurenes veelgi (vähemalt 40 %-ni) uute ülemmäärade kehtestamisega, mille nõukogu kiitis heaks 9. septembril 2016 ja mida seni on kohaldatud ainult ametnike suhtes (alates 10. septembrist 2016); kutsub seetõttu juhatust üles võtma vajalikke meetmeid selle ebavõrdsuse kaotamiseks;
88. väljendab sügavat kahetsust asjaolu üle, et registreeritud assistendi töötamise aeg lõpeb tema tööandjaks oleva parlamendiliikme surma või tagasiastumise korral asjaomase kalendrikuu lõpus; toonitab, et see võib tähendada, et registreeritud assistendile ei võimaldata päevagi etteteatamisaega, kui parlamendiliikme ametiaeg juhtub lõppema kuu viimasel päeval; nõuab selle lubamatu olukorra lahendamist personalieeskirjade järgmise muutmise käigus, sidudes etteteatamisaja kindlaksmääratud ajavahemikuga, nt nelja nädalaga, mitte käimasoleva kalendrikuuga; kutsub juhatust ühtlasi üles kehtestama kiiresti ajutised meetmed, millega oleks võimalik seda probleemi enne õiguslikku läbivaatamist ajutiselt lahendada;
89. tunneb muret, et väidetavalt esineb sellist käitumist, et parlamendiliikmed kohustavad registreeritud assistente minema lähetustele, eriti Strasbourgi, ilma lähetuskorralduseta ja ilma et neile hüvitataks lähetuskulud ja ka lihtsalt sõidukulud; on arvamusel, et selline käitumine loob võimaluse kuritarvitusteks – kui registreeritud assistendid reisivad ilma lähetuskorralduseta, peavad nad katma kulud oma vahenditest ja samuti puudub neil tööga seotud kindlustus; nõuab, et juhatus tagaks personalieeskirjade nõuetekohase rakendamise ja karistaks parlamendiliikmeid eeskirjade rikkumise korral;
90. märgib, et praktikantidel on õigus saada Brüsseli ja Luxembourgi kõigis iseteenindusega restoranides põhiroogade pealt allahindlust 0,50 eurot ja Strasbourgis 0,80 eurot; on siiski seisukohal, et arvestades nende keskmist töötasu ja kõrgeid hindu viimasel kahel aastal, ei piisa sellest hinnaalandusest isegi minimaalse mõju avaldamiseks nende rahalisele olukorrale; nõuab peasekretärilt nende tasuga kooskõlas olevate hinnaalanduste võimaldamist;
91. nõuab, et juhatus kindlustaks nende registreeritud assistentide sotsiaalsete ja pensioniõiguste tagamise, kes on töötanud kogu viimase kahe parlamendikoosseisu ametiaja jooksul ilma katkestusteta; palub sellega seoses administratsioonil esitada ettepaneku, milles võetakse personalieeskirjades nõutud 10 teenistusaasta arvutamisel arvesse otsust korraldada 2014. aasta valimised varem, samuti töölevõtmise menetlusele kulunud aega;
92. kutsub esimeeste konverentsi üles kaaluma uuesti võimalust lubada registreeritud assistentidel saata teatavatel kehtestatavatel tingimustel parlamendiliikmeid parlamendi ametlikes delegatsioonides ja lähetustel, nii nagu mitu parlamendiliiget on juba taotlenud;
93. palub peasekretäril ja juhatusel uurida ja lahendada probleeme, mis tulenevad peamiselt viimasest ametiaja vahetumisest ja on seotud registreeritud assistentidega (nt viivitused lepingute allkirjastamisel, lepingute katkestamised, varasemaks toodud Euroopa Parlamendi valimised jne) ning millel võib olla tõsine mõju registreeritud assistentide edaspidisele tööõiguste omandamisele; palub parlamendiliikmete registreeritud assistentide esindajate kaasamist lahenduste otsimisse;
94. palub võrdseid võimalusi ja töötajate õigusi silmas pidades parlamendil võtta vastu suunised palgaastme määramiseks parlamendiliikmete registreeritud assistentidele ning töötama iga tegevusüksuse jaoks välja vastavad selged ametijuhendid, vastutusvaldkonnad ja ülesanded;
95. märgib, et 2015. aastal lõpetati 154 töötaja teenistus, neist 126 pensionile jäämise, 13 invaliidsuse, 9 tagasiastumise ja 6 surma tõttu; palub peasekretäril rangelt jõustada personalieeskirjade artiklit 16 neljandat lõiku, milles käsitletakse pärast parlamenditeenistuse lõppemist tekkida võivaid huvide konflikte, ja seda eelkõige tagasiastumise puhul, sest kummalisel kombel ei ole potentsiaalseid huvide konflikte kunagi avalikustatud;
96. märgib murega, et juhuks, kui liikmesriik otsustab liidust lahkuda, pole töötajate osas ette nähtud mingeid erimeetmeid; mõistab, et see küsimus puudutab kõiki Euroopa Liidu institutsioone, ja kutsub peasekretäri üles arutama seda komisjoniga, et Ühendkuningriigi kodanikest töötajad ei peaks Brexiti tõttu kannatama ning et nende eeskirjadest tulenevad, lepingulised ja omandatud õigused oleksid täielikult kaitstud;
97. nõuab koolituskursuste tõhusamat korraldamist, et kohandada need registreeritud assistentide erivajadustega; nõuab, et administratsioon võtaks eelkõige arvesse parlamendi ja parlamendiliikmete tegevuskava ning määrama kindlaks spetsiaalselt kohandatud ajakavad ja konkreetsed teemad;
98. juhib tähelepanu sellele, et 43 % parlamendi töötajatest arvab, et kaugtöö suurendaks nende tööga rahulolu; toonitab, et parlament on ainus institutsioon, mis ei ole kehtestanud kaugtöö ja paindliku tööaja süsteemi, kusjuures need mõlemad on olnud palju aastaid kasutusel enamikus muudes institutsioonides, sh komisjonis, ning on end õigustanud, sest suurenenud on tootlikkus ja töötajate elukvaliteet on paranenud; märgib, et parlament võttis ajutise kaugtöö kasutusele 2016. aasta oktoobris; palub peasekretäril anda selle teenuse rakendamisest aru kõigile huvitatud teenistustele, sh parlamendiliikmetele ja nende assistentidele; nõuab ühtlasi paindliku tööaja süsteemi võimalikult kiiret ülevõtmist parlamendi töökorraldusse;
99. kutsub parlamenti üles muutma parlamendiliikmete ja fraktsioonide juures võimaldatavat praktikat reguleerivaid eeskirju, et parandada praktikantide olukorda parlamendis, sh inimväärse töötasu, praktika kestuse fikseerimise ja õppelepingu osas;
Finantsküsimuste peadirektoraat (DG FINS)
Parlamendi sõlmitud lepingud
100. märgib rahuloluga, et parlament avaldab oma veebisaidil igal aastal täieliku nimekirja kõigist töövõtjatest, kellega sõlmitud lepingute maksumus ületas 15 000 eurot, ning selles nimekirjas on välja toodud töövõtja nimi ja aadress, lepingu liik ja ese, selle kestus, maksumus, kasutatud hankemenetluse liik ja asjaomane peadirektoraat;
101. juhib tähelepanu asjaolule, et nimekirja koostamisega on mindud kaugemale kui finantsmääruses sätestatud läbipaistvuse nõuetes kirjas; innustab kõiki liidu institutsioone avaldama kogu teabe kõigi töövõtjate ja kõigi avalike hangete tulemusel sõlmitud lepingute kohta, sh ka siis, kui leping sõlmiti hankemenetlust korraldamata või kasutati piiratud menetlust;
102. toetab kontrollikoja järeldust, et lõpetatud hangete tegeliku läbipaistvuse ja hilisema järelevalve tagamiseks peavad liidu institutsioonid looma ühtse andmehoidla, kus hoida hankelepinguid puudutavat teavet;
103. juhib tähelepanu sellele, et vaatamata varasematele nõudmistele teenust parandada, on parlamendi reisibüroo teenused endiselt ebarahuldavad, kuna hinnad on suhteliselt kõrged ning bürool ei ole õnnestunud sõlmida suuremate lennuettevõtjatega kokkuleppeid odavamate hindade ja reisikorralduse suurema paindlikkuse saavutamiseks;
104. kutsub reisibürood üles püüdma aktiivselt pakkuda madalamaid hindu, olenemata lennuettevõtjast; teeb büroole ettepaneku võtta kasutusele tagasiside andmise protsess (kasutajate rahulolu-uuringud), et selgitada välja valdkonnad, kus võiks suuremat edasiminekut saavutada;
Vabatahtlik pensionifond
105. märgib, et vabatahtliku pensionifondi hinnanguline kindlustusmatemaatiline puudujääk suurenes 2015. aasta lõpus 276,8 miljoni euroni; märgib peale selle, et 2015. aasta lõpu seisuga on arvesse minevate netovarade summa 155,5 miljonit eurot ja kindlustusmatemaatiliste kulukohustuste summa 432,3 miljonit eurot;
106. tuletab meelde, et need prognoositud tulevased kohustused on jaotatud mitmele aastakümnele, kuid 2015. aastal tehti vabatahtlikust pensionifondist makseid kokku 15,8 miljoni euro suuruses summas;
107. juhib tähelepanu sellele, et see tekitab muret fondi vahendite võimaliku ammendumise pärast, kusjuures parlament peab tagama pensioniõiguste väljamaksmise ka juhul, kui fond ei suuda oma kohustusi täita;
108. palub veel kord juhatusel koostada võimalikult kiiresti hinnang pensionifondi praeguse olukorra kohta;
109. tuletab meelde eelmise aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise resolutsiooni(12) punkti 112, milles paluti koostada pensionifondi hetkeolukorra kohta hinnang; peab kahetsusväärseks, et sellist hinnangut ei ole veel koostatud;
110. tuletab meelde Euroopa Kohtu 2013. aasta otsust selle kohta, et otsus tõsta fondi liikmete pensioniiga 60 eluaasta asemel 63 eluaastale, et vältida kapitali varajast ammendumist ning ühtlustada tingimused parlamendiliikmete uue põhimäärusega, oli õigustatud;
111. on seisukohal, et arvestades, et riiklikud pensionifondid peavad tavaliselt vastama rangetele standarditele ja neil ei tohi kindlustusmatemaatilist puudujääki olla, kuid vabatahtliku pensionifondi kindlustusmatemaatiline puudujääk moodustab kindlustusmatemaatilistest kulukohustustest 64 %, palub peasekretäril esitada juhatusele põhjalik tegevuskava, et hoida ära fondi enneaegne ammendumine;
Muud küsimused
112. peab kahetsusväärseks, et kui parlament valib maksete tegemiseks ja kontode hoidmiseks finantseerimisasutusi, siis ei pööra ta mingit tähelepanu ettevõtte sotsiaalse vastutuse poliitikale, ja kutsub peasekretäri üles tagama, et edaspidi kasutaks parlament eelkõige selliste finantseerimisasutuste teenuseid, kelle investeerimispoliitika keskmes on jätkusuutlikkus ja muud ettevõtte sotsiaalse vastutuse aspektid;
113. rõhutab, et 2015. aastal hoidis parlament pangakontodel, kus raha ei teeninud mingit intressitulu, keskmiselt 106,25 miljonit eurot; kutsub peasekretäri üles uurima, kas nii suurt likviidsust on vaja, ja eelkõige kutsub teda üles parandama sellega seoses rahahaldust ning võimaluse korral leidma võimalusi selliste hoiuste tootlust suurendada;
Tehnoloogiliste uuenduste ja tugiteenuste peadirektoraat (DG ITEC)
114. on rahul tehnoloogiliste uuenduste ja tugiteenuste peadirektoraadi 2014.–2019. aasta strateegiliste suuniste elluviimisega; on seisukohal, et parlamendiliikmete ja töötajate elektroonilises töökeskkonnas on tehtud palju muudatusi, kuid muudatuste mõju, sealhulgas uute võimaluste kohta on suhteliselt vähe teada ja neid arendatakse peamiselt tehnoloogiliste uuenduste ja tugiteenuste peadirektoraadi sees; nõuab, et tehnoloogiliste uuenduste ja tugiteenuste peadirektoraat ning kommunikatsiooni peadirektoraat teeksid tihedamat koostööd, et parandada paljudest juba ellu viidud või peagi ellu viidavatest uuendustest teavitamist nii institutsiooni sees kui ka väljaspool;
115. mõistab, et tehnoloogiliste uuenduste ja tugiteenuste peadirektoraat püüab parandada Google’i otsingumootori kaudu parlamendi veebilehtedele jõudvate külastajate arvu; on aga lisaks arvamusel, et parlamendi enda veebisaidi otsingumootor peaks andma sisukaid tulemusi, et kasutajad saaksid portaali kaudu jõuda kiiresti vajalikele veebilehtedele; märgib murega, et praegu otsingumootor korralikult ei toimi, ja palub peasekretäril leida sellele pikaajalisele probleemile kiiresti lahendus;
116. märgib murega, et kuigi tehnoloogiliste uuenduste ja tugiteenuste peadirektoraadi pädevusvaldkonnas kulutatakse uue riistvara soetamiseks enam kui 35 miljonit eurot aastas, puudub selge keskkonnahoidlike ja sotsiaalselt jätkusuutlike hangete korraldamise poliitika, ja kutsub peasekretäri üles töötama sellega seoses välja tegevuskava, millega tagada, et edaspidi sisaldavad kõik pakkumiskutsed riistvara kohta keskkonna- ja sotsiaalseid kriteeriume;
117. kutsub tehnoloogiliste uuenduste ja tugiteenuste peadirektoraati üles tegema kõik parlamendi veebilehed kaasaskantavatele seadmetele juurdepääsetavaks, kuna praeguseid liideseid ei saa pidada kaasaskantavate seadmetega ühilduvaks, kuigi suur osa nende veebilehtede külastajatest kasutab parlamendi ja erikomisjonide veebisaitidele sisenemiseks iPadi või mobiiltelefoni; teeb ettepaneku võtta meetmeid veebilehtede juurdepääsetavuse parandamiseks kaasaskantavatele seadmetele konkreetselt ja mõistliku aja jooksul;
118. peab parlamendiliikmete mandaadi täitmise seisukohalt väga oluliseks, et printerid jääksid nende kabinettidesse; juhib tähelepanu, et odavad geneerilised kassetid võivad põhjustada ohtlikul tasemel tahkete osakeste heidet ja tervisekahjustusi; nõuab seetõttu, et tehnoloogiliste uuenduste ja tugiteenuste peadirektoraat ning infrastruktuuri ja logistika peadirektoraat võtaksid meetmeid, et edendada keskkonnasõbralike printerite hankimist ja tagada ainult originaalkassettide kasutamine, luues samal ajal parlamendiliikmete ja nende töötajate jaoks võimalusi printerite paiknemiseks strateegiliselt lähedal, kuid mitte nende kabinettides;
119. võtab teadmiseks, et juhatus võttis 7. septembril 2015. aastal vastu info- ja kommunikatsioonitehnoloogia süsteemide turbe poliitika („IKT turbe poliitika“); rõhutab, et praegu maailmas toimuvat arvestades tuleb viivitamatult rakendada tunduvalt karmimat IKT turbe poliitikat, mille abil hoida kõik küberjulgeolekuga seotud ohud kontrolli all; tunneb seetõttu heameelt, et ametisse on nimetatud parlamendi küberjulgeoleku eest vastutav ametnik;
120. kordab 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise resolutsioonis esitatud nõuet luua hädaolukorras kasutatav kiirhoiatussüsteem, mille abil on tehnoloogiliste uuenduste ja tugiteenuste peadirektoraadil võimalik saata koostöös turvalisuse ja ohutuse peadirektoraadiga kiirteateid SMSi või e-posti teel neile parlamendiliikmetele ja töötajatele, kes on nõus lisama oma kontaktandmed sellisesse spetsiifilistes hädaolukordades kasutatavasse kontaktandmete nimekirja;
121. tunnustab tehnoloogiliste uuenduste ja tugiteenuste peadirektoraati selle eest, et ta on taganud WiFi levi kõigis parlamendi hoonetes; märgib aga, et Strasbourgi istungisaalis on WiFi ebaühtlane, eriti kui hääletuse ja peamiste arutelude ajal soovivad paljud parlamendiliikmed süsteemi korraga kasutada; kutsub peasekretäri üles võtma sellega seoses vajalikke parandusmeetmeid;
Liidu välispoliitika peadirektoraat
122. väljendab heameelt asjaolu üle, et parlamentidevaheliste delegatsioonide teatavatelt avalikelt koosolekutelt juba tehakse veebiülekandeid; palub peasekretäril jätkata selle teenuse arendamist ning laiendamist koos delegatsioonide veebilehtede sisuga;
Infrastruktuuri ja logistika peadirektoraat (DG INLO)
123. märgib, et 2010. aasta keskpika perioodi kinnisvarastrateegia on praegu läbivaatamisel; nõuab, et strateegia muudetaks pikaajalisemaks ning et sellesse lisataks Brexiti tõenäoliste tagajärgede stsenaarium;
124. väljendab heameelt selle üle, et alates 2019. aastast on parlamendiliikmetel ja nende assistentidel Strasbourgis rohkem kontoriruumi; palub peasekretäril tagada, et seni, kuni parlamendi üheainsa töökoha idee elluviimiseks ei ole lahendust leitud, vastaks ruutmeetrite miinimumarv ühe assistendi kohta kehtivatele töötingimusi reguleerivatele eeskirjadele, sest praegu on parlament kontoriruumide ruutmeetrite miinimumarvu kohta ette nähtud eeskirjade teadliku eiramise tõttu haavatavas olukorras;
125. väljendab sügavat kahetsust otsuse üle vahetada parlamendiliikmete ja nende assistentide Brüsseli kabinettides välja mööbel ning nõuab selle tegevuse kohest peatamist; märgib, et enamik mööblist on täiesti töökorras ja esinduslik ning seetõttu puudub igasugune vajadus seda muuta; on seisukohal, et mitmelt parlamendiliikmelt saadud tagasiside – vastupidiselt ülduuringu koostamisele – ei ole muutuste jaoks üksi piisav põhjendus ning administratsiooni esitatud väited maitse, moe ja aegunud stiili küsimustes on sama ebapiisavad; üksikud mööbliesemed tuleks välja vahetada ainult juhul, kui on näha selged kahjustused, ulatuslik kulumine või töökohaga seonduv konkreetne või üldist laadi terviseoht (nt ergonoomilisemate bürootoolide võimalik väljatöötamine); toonitab, et majanduskriisi ajal, mis on toonud kaasa meie praegused kitsendatud finantsolud, võib selline väljanägemise pärast muretsemine tõsiselt kahjustada parlamendi ja selle liikmete usaldusväärsust, eriti kodanike silmis ja avaliku arvamuse osas;
126. märgib, et vastavalt juhatuse 2013. ja 2015. aasta otsustele ei nähta uutes toitlustusteenuste lepingutes ette parlamendi eelarvest otsest rahalise toetuse maksmist; väljendab muret, et teatavaid teenuseid pakuti 2015. aastal turuhinnast kõrgema hinnaga; peab silmas koosolekutel pakutavat kohvi; võtab teadmiseks, et hinnad vaadati 2016. aasta augustis läbi;
127. peab äärmiselt kahetsusväärseks, et autojuhtide töölevõtmisel ja autojuhtimisteenuse andmisel parlamendi koosseisuliste töötajate kätte, mis algatati 2016. aastal turvakaalutlustel, kasutati meelevaldseid, subjektiivseid ja ebaproportsionaalseid kriteeriume; peab kahetsusväärseks, et seejuures ei võetud arvesse oskusi ega kogemusi, mille autojuhid olid omandanud parlamendiliikmetega otseses kontaktis oldud tööaastate jooksul, nendega loodud usaldussuhet ega seda, et nad kaotasid töö ja paljudega neist juhtus see vanuses, kus tööd on keeruline leida;
Suulise tõlke ja konverentside peadirektoraat (DG INTE)
128. väljendab muret probleemse sotsiaalse dialoogi pärast, mis algas 2014. aasta jaanuaris suulise tõlke ja konverentside peadirektoraadi ning tõlkide esindajate vahel ja mille osas ei ole seni mingit kokkulepet saavutatud; kutsub peasekretäri üles algatama asjaomaste poolte vahel lepitusmenetlust, et parandada vastastikust mõistmist ja leida lahendused, mis on kõigile vastuvõetavad;
129. väljendab rahulolu suulise tõlke ja konverentside peadirektoraadi kaasajastamisel juba saavutatud edusammude üle, eelkõige seoses tõlkide parema kättesaadavuse, suulise tõlke tegemisele kulutatud töötundide arvu mõõduka kasvu ja tõlkide töökoormuse parema jaotamise üle; märgib, et arvutusmeetodit on statistika osas selgitatud ja nüüd on tõlkide poolt tõlkekabiinis veedetud keskmise tundide arvu arvutamisest välja jäetud kõik aastapuhkused ja haiguspäevad;
130. nõuab, et peasekretär annaks teada, milliseid meetmeid on pärast 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise resolutsiooni vastuvõtmist selleks võetud, et muuta koosolekute korraldus parlamendi konverentsikorralduse ühtlustamise kaudu ressursitõhusamaks ja tulemuslikumaks;
Turvalisuse ja ohutuse peadirektoraat (DG SAFE)
131. tunneb heameelt selle üle, et parlamendi tööruume ja nende ümber olevaid alasid püütakse pidevalt ohutumaks ja turvalisemaks muuta; märgib, et parlamendi puhul tähendab ohutus vajadust leida optimaalne tasakaal – ühest küljest tuleb võtta arvesse eri kaitsemeetmeid, kuid samas tuleb vältida üleliia karmi turvarežiimi kehtestamist, mis takistaks parlamendi tööd; rõhutab sellele vaatamata, et parlamenti tuleks veel turvalisemaks muuta, ja palub peasekretäril tagada, et töötajad saaksid korraliku väljaõppe ja oleksid võimelised oma ülesandeid ka hädaolukorras asjatundlikult täitma;
132. palub peasekretäril tagada, et peale Belgia, Prantsusmaa ja Luksemburgi ametiasutuste tehakse aktiivset koostööd ka teiste liidu institutsioonidega;
133. palub tehnoloogiliste uuenduste ja tugiteenuste peadirektoraadil ning turvalisuse ja ohutuse peadirektoraadil tugevdada küberkaitsevõimet, sest viimastel kuudel on küberrünnakute oht suurenenud;
Keskkonnahoidlik parlament
134. tuletab meelde, et juhatus algatas 19. aprillil 2004. aastal parlamendis keskkonnajuhtimissüsteemi (EMAS) projekti; märgib, et juhatus võttis 2016. aastal vastu läbivaadatud keskkonnapoliitika, milles korratakse ja kinnitatakse, et parlamendi eesmärk on keskkonnahoidlikkust pidevalt parandada;
135. tunneb heameelt selle üle, et keskkonnahoidlike avalike hangete jaoks luuakse institutsioonidevaheline kasutajatugi, mis tuleb nüüd täielikult tööle rakendada, seades selles valdkonnas selged eesmärgid ning suurendades jõupingutusi, mida tehakse keskkonnahoidlikest avalikest hangetest teavitamisel parlamendis ning nende soodustamisel ja tõhusal juhtimisel; rõhutab samuti, et alltöövõtjatest teenuseosutajad peavad nendest eeskirjadest samamoodi kinni pidama; peab sellega seoses kahetsusväärseks, et parlamendis kasutatakse palju plastpudeleid, -topse, -mahuteid- ja pakendeid;
136. tuletab meelde, et parlament on lubanud vähendada CO2 heitkoguseid ühe täistööaja ekvivalendi kohta 2020. aastaks 30 % (võrreldes 2006. aastaga); peab kiiduväärseks, et 2015. aastaks oli heide vähenenud 2006. aastaga võrreldes 24,3 %;
137. peab seetõttu ülioluliseks, et parlament seaks endale uued, veelgi rangemad ja kvantitatiivsed eesmärgid, mille täitmist peaksid vastutavad teenistused korrapäraselt hindama; võtab sellega seoses teadmiseks juhatuse 2015. aasta otsuse kompenseerida kogu parlamendi süsinikuheide, sealhulgas heitkogused, mida tekitavad parlamendiliikmete lennud päritoluriigi ja parlamendi töökohtade vahel;
138. tuletab parlamendile meelde energiatõhususe direktiiviga 2012/27/EL seoses võetud kohustust, mille kohaselt parlament lubab, ilma et see piiraks kehtivate eelarve- ja hanke-eeskirjade kohaldamist, kohaldada parlamendi omanduses ja kasutuses olevate hoonete suhtes samu nõudeid, mida kohaldatakse liikmesriikide keskvalitsuste hoonete suhtes sama direktiivi artiklite 5 ja 6 alusel, sest hooned on suure tähelepanu all ja et parlamendil peaks olema hoonete energiatõhususega seoses juhtiv roll; rõhutab, et sellest deklaratsioonist tuleb tingimata kinni pidada, sest sellest sõltub parlamendi usaldusväärsus hoonete energiatõhususe direktiivi ja energiatõhususe direktiivi praegusel läbivaatamisel;
139. kutsub juhatust üles uurima kava, millega edendada säästvamat ja tõhusamat transporti kodu ja töökoha vahel;
140. peab kiiduväärseks parlamendi algatust rakendada toidujäätmete vähendamiseks terviklikku poliitikat; palub parlamendil tagada, et kõigis parlamendi hoonetes tegutsevad toitlustusteenuse pakkujad teevad kõik aktiivselt jõupingutusi toidujäätmete vältimise nimel; kutsub parlamenti üles annetama müümata toitu sagedamini heategevuseks;
141. arvab, et kui võtta kasutusele koosolekuruumide tõhusa broneerimise süsteem ja ruumihaldusregister, võivad need aidata parlamendil kulusid suuresti kokku hoida ja keskkonda säästa, ning palub peasekretäril vastavalt tegutseda;
Fraktsioonid (eelarvepunkt 4 0 0)
142. märgib, et 2015. aastal kasutati fraktsioonidele ja fraktsioonilise kuuluvuseta parlamendiliikmetele ette nähtud eelarvepunkti 4 0 0 assigneeringuid järgmiselt:
Fraktsioon
2015
2014**
Aasta assigneeringud
Omavahendid ja ülekantud assigneeringud
Kulud
Aasta assigneeringute kasutusmäär
Järgmisse perioodi üle kantud summad
Aasta assigneeringud
Omavahendid ja ülekantud assigneeringud
Kulud
Aasta assigneeringute kasutusmäär
Järgmisse perioodi üle kantud summad (2011)
PPE
17 440
10 198
17 101
98,06 %
8 720
19 919
7 908
17 796
89,34 %
9 960
S&D
15 256
5 748
15 379
100,81 %
5 625
15 619
4 653
14 850
95,07 %
5 422
ECR
5 959
1 614
5 065
84,99 %
2 509
5 014
1 060
4 476
105,43 %
1 598
ALDE
5 692
2 517
5 865
103,03 %
2 344
6 214
1 774
5 491
88,35 %
2 498
GUE/NGL
4 305
1 256
3 832
89,02 %
1 729
3 527
417
2 689
76,62 %
1 255
Verts/ALE
4 153
1 293
3 890
93,67 %
1 556
4 292
1 389
4 396
88,41 %
1 287
EFDD
3 843
1 643
3 629
94,45 %
1 856
3 231
1 142
2 708
88,83 %
1 615
ENF
1 587
0
827
52,09 %
760
Fraktsioonilise kuuluvuseta parlamendiliikmed
1 627
533
1 001
61,51 %
214
1 991
441
1 281
64,32 %
533
Kokku
59 860
24 803
56 588
94,53 %
25 312
59 807
18 784
53 687
89,76 %
24 168
* Kõik summad on näidatud tuhandetes eurodes.
** 2014. aasta hõlmas 2014. aasta mais toimunud parlamendivalimiste tõttu kaht eelarveaastat. Tabelis 2014. aasta kohta esitatud arvud on konsolideeritud summad.
143. tuletab meelde, et kontrollikoda soovitas oma iga-aastases aruandes, et parlament „peaks üle vaatama fraktsioonidele eraldatud eelarveassigneeringute täitmise olemasoleva kontrolliraamistiku ja lisaks peaks parlament rangema järelevalve abil andma fraktsioonidele paremaid suuniseid nii fraktsioonide kulude kinnitamise ja haldamise kui ka hankemenetluste kohta kehtivate eeskirjade täitmise osas“;
Euroopa tasandi erakonnad ja Euroopa tasandi poliitilised sihtasutused
144. märgib, et 2015. aastal kasutati eelarvepunkti 4 0 2 assigneeringuid järgmiselt(13):
Erakond
Lühend
Omavahendid*
EP toetus
Kogutulu
EP toetus protsendina rahastamiskõlblikest kuludest (maksimaalselt 85 %)
Tulude ülejääk (reservi kandmine) või kahjum
Euroopa Rahvapartei
PPE
1 926
8 053
12 241
85 %
363
Euroopa Sotsiaaldemokraatlik Partei
PES
1 246
5 828
8 024
85 %
40
Euroopa Liberaaldemokraatlik Reformipartei
ALDE
561
2 093
2 789
85 %
90
Euroopa Roheliste Partei
EGP
480
1 666
2 245
85 %
83
Euroopa Konservatiivide ja Reformistide Liit
AECR
395
1 952
2 401
85 %
8
Euroopa Vasakpartei
EL
372
1 484
2 044
85 %
71
Euroopa Demokraatide Partei
EDP/PDE
120
457
577
85 %
0
ELi Demokraadid
EUD
55
292
370
85 %
3
Euroopa Vabaliit
EFA
127
636
845
85 %
0
Euroopa Kristlik Poliitiline Liikumine
ECPM
87
461
560
85 %
4
Euroopa Vabaduse Allianss
EAF
94
494
588
85 %
7
Euroopa Rahvuslike Liikumiste Liit
AENM
53
292
399
85 %
0
Rahvaste ja Vabaduste Euroopa Liikumine
MENF
161
401
562
85%
0
Euroopa Otsedemokraatia Liit
ADDE
250
821
1,070
85 %
-403
Vaba ja
Demokraatliku
Euroopa Liikumine
MELD
91
44
226
85 %
-208
Kokku
6 017
24 974
34 943
85 %
59
(*) Kõik summad on näidatud tuhandetes eurodes.
145. märgib, et 2015. aastal kasutati eelarvepunkti 4 0 3 assigneeringuid järgmiselt(14):
Sihtasutus
Lühend
Seotud erakonnaga
Omavahendid*
EP toetus
Kogutulu
EP toetus protsendina rahastamiskõlblikest kuludest (maksimaalselt 85 %)
Wilfried Martensi nimeline Euroopa Poliitikauuringute Keskus
WMCES
PPE
949
4 725
5 674
85 %
Euroopa edumeelsete uuringute sihtasutus
FEPS
PES
847
3 848
4 695
85 %
Euroopa liberaalne foorum
ELF
ALDE
183
880
1 063
85 %
Rohelise Euroopa sihtasutus
GEF
EGP
163
914
1 077
85 %
Euroopa muutmine
TE
EL
159
847
1 066
85 %
Euroopa demokraatide instituut
IED
PDE
47
284
331
85 %
Maurits Coppietersi keskus
CMC
EFA
57
241
298
85 %
Uus suund – Euroopa reformimise sihtasutus
ND
AECR
323
1 100
1 423
85 %
Euroopa vabaduse sihtasutus
EFF
EAF
47
268
315
85 %
Euroopa riikidevahelise koostöö organisatsioon
OEIC
EUD
33
132
165
85 %
Euroopa kristlik poliitiline sihtasutus
CPFE
ECPM
51
267
318
85 %
Euroopa vabaduse ja demokraatia sihtasutus
FELD
MELD
50
248
298
85 %
Euroopa Otsedemokraatia Instituut
IDDE
ADDE
144
673
817
85 %
Euroopa Identiteedid ja Traditsioonid
EIT
AENM
32
169
201
85 %
Kokku
3 085
14 596
17 681
85 %
(*) Kõik summad on näidatud tuhandetes eurodes.
146. märgib murega, et Euroopa Otsedemokraatia Liidu, Vaba ja Demokraatliku Euroopa Liikumise, Euroopa Otsedemokraatia Algatuse ning Euroopa vabaduse ja demokraatia sihtasutuse puhul tuvastati suuri rikkumisi, mis olid seotud keelatud otsese või kaudse rahastamisega riigi tasandi erakondade poolt või annetustega;
147. väljendab muret kahju pärast, mida iga selline rikkumine võib parlamendi mainele tekitada, ja on veendunud, et on vaja kiireid ja tõhusaid meetmeid, millega samalaadseid rikkumisi tulevikus ennetada ja käsitleda; on siiski seisukohal, et sellised rikkumised puudutavad ainult väikest arvu erakondi ja poliitilisi sihtasutusi; on seisukohal, et nende rikkumiste tõttu ei tohiks seada kahtluse alla teiste erakondade ja poliitiliste sihtasutuste finantsjuhtimist;
148. on teadlik uutest määrustest, st määrusest (EL, Euratom) nr 1141/2014 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2014. aasta määrusest (EL, Euratom) nr 1142/2014(15), mis hakkavad Euroopa tasandi erakondade ja Euroopa tasandi poliitiliste sihtasutuste rahastamist alates 2018. aastast mõjutama, ja olulisest rollist, mis on antud äsja loodud Euroopa tasandi erakondade ja Euroopa tasandi poliitiliste sihtasutuste ametile, ning aruteludest, mida juhatuses praegu peetakse peasekretäri ettepanekute üle selle kohta, kuidas lahendada mitmeid küsimusi, mida ei ole nende määrustega lahendatud; palub, et parlamendi siseaudiitor koostaks võimalikult kiiresti pärast uue määruse jõustumist Euroopa tasandi erakondade ja Euroopa tasandi poliitiliste sihtasutuste rahastamise kohta uue auditiaruande;
149. peab sellega seoses oluliseks uurida praeguse sise- ja väliskontrollisüsteemi puudusi suurte rikkumiste ärahoidmisel; võtab teadmiseks välise arvepidaja EY avalduse, mille kohaselt on tema auditite eesmärk saada piisav kindlus selle kohta, et raamatupidamise aastaaruanne ei sisalda olulisi väärkajastamisi ja et majandusüksus on järginud asjakohaseid eeskirju ja norme, ja et katse korras kontrollivad nad ka arvamuse aluseks olevaid tõendeid; märgib aga, et kontrolli käigus ei uurita võimalikke valeandmeid sisaldavaid aruandeid ega tõendavaid dokumente ning seetõttu tekib kontrollitud finantstoimingutest kõigest piiratud ülevaade;
150. märgib, et finantsküsimuste peadirektoraadis on liiga vähe inimesi, kes Euroopa tasandi erakondade ja Euroopa tasandi poliitiliste sihtasutuste aruandeid kontrollivad (töötajate arv vastab kahele täistööaja ekvivalendile); on kindlalt veendunud, et suurt mainelanguse ohtu arvestades võiks selle töö jaoks ette näha rohkem ressursse;
151. palub juhatusel muuta juurdepääs alusdokumentidele, mis sisalduvad Euroopa tasandi erakondade ja Euroopa tasandi poliitiliste sihtasutuste lõpparuannetes, eelkõige raamatupidamise aastaaruannetes ja auditiaruannetes, lihtsamaks, kui see on konfidentsiaalsuse põhimõtte järgi võimalik;
152. nõuab, et uus asutus esitaks pärast esimest tegevusaastat, st 2017. aastal parlamendile eduaruande; ja kutsub peasekretäri üles tagama, et asutuse käsutuses oleks kõik selle ülesannete täitmiseks vajalikud vahendid.
Nõukogu 2. detsembri 2013. aasta määrus (EL, Euratom) nr 1311/2013, millega määratakse kindlaks mitmeaastane finantsraamistik aastateks 2014–2020 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 884).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiiv 2014/24/EL riigihangete kohta ja direktiivi 2004/18/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 94, 28.3.2014, lk 65).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2014. aasta määrus (EL, Euratom) nr 1141/2014, mis käsitleb Euroopa tasandi erakondade ja Euroopa tasandi poliitiliste sihtasutuste põhikirja ning rahastamist (ELT L 317, 4.11.2014, lk 1).
Märkused: Kõik summad on näidatud tuhandetes eurodes.Märkus(1): Kogutulu hõlmab eelmise aasta ülekantud vahendeid vastavalt finantsmääruse artikli 125 lõikele 6.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2014. aasta määrus (EL, Euratom) nr 1142/2014, millega muudetakse määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 seoses Euroopa tasandi erakondade rahastamisega, ELT L 317, 4.11.2014, lk 28.
2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine: ELi üldeelarve – Euroopa Ülemkogu ja nõukogu
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, II jagu – Euroopa Ülemkogu ja nõukogu (2016/2153(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(1),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8‑0271/2016)(2),
– võttes arvesse kontrollikoja aastaaruannet eelarveaasta 2015 eelarve täitmise kohta koos institutsioonide vastustega(3),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(4) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 314 lõiget 10 ja artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012(5) (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002), eriti selle artikleid 55, 99, 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8‑0131/2017),
1. lükkab edasi otsuse tegemise heakskiidu andmise kohta nõukogu peasekretäri tegevusele Euroopa Ülemkogu ja nõukogu 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Ülemkogule, nõukogule, komisjonile, Euroopa Liidu Kohtule, kontrollikojale, Euroopa Ombudsmanile, Euroopa Andmekaitseinspektorile ja Euroopa välisteenistusele ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa, II jagu – Euroopa Ülemkogu ja nõukogu (2016/2153(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, II jagu – Euroopa Ülemkogu ja nõukogu,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8‑0131/2017),
A. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust läbipaistvuse ja vastutuse parandamise abil ja rakendades tulemuspõhise eelarvestamise mõistet ning head tava inimressursside juhtimisel;
1. märgib, et kontrollikoda jõudis oma audititööle tuginedes järeldusele, et institutsioonide ja asutuste 31. detsembril 2015 lõppenud eelarveaasta haldus- ja muude kulude maksed tervikuna ei sisaldanud olulisi vigu;
2. märgib rahulolevalt, et oma aastaaruandes eelarveaasta 2015 eelarve täitmise kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“) täheldas kontrollikoda, et ei leidnud Euroopa Ülemkogu ja nõukogu juures auditeeritud inimressursside ja hangetega seotud küsimustes märkimisväärseid puudusi;
3. märgib, et 2015. aastal oli Euroopa Ülemkogu ja nõukogu eelarve kogumaht 541 791 500 eurot (2014. aastal 534 202 300 eurot) ning selle täitmise määr oli 92,6 %;
4. võtab teadmiseks nõukogu 2015. aasta eelarve suurenemise 7,6 miljoni euro võrra (1,4 %);
5. võtab teadmiseks, et nõukogu peasekretariaat avaldas õigustalituse, kommunikatsiooni ja dokumendihalduse ning halduse peadirektoraadi peadirektorite aasta tegevusaruanded;
6. võtab teadmiseks halduse peadirektoraadi aastases tegevusaruandes esitatud selgitused struktuurilise alakulutamise kohta, kuid tunneb muret, et eelarve alakasutamise määr on jätkuvalt kõrge teatavates kategooriates; julgustab peamiste tulemusnäitajate väljatöötamist, et parandada eelarve planeerimist;
7. tunneb jätkuvalt muret 2015. aastast 2016. aastasse üle kantud assigneeringute väga suure arvu pärast, eriti materiaalse põhivara osas;
8. kordab, et Euroopa Ülemkogu eelarve ja nõukogu eelarve tuleks teineteisest lahutada, et suurendada kummagi institutsiooni finantsjuhtimise läbipaistvust ja vastutust;
9. nõuab inimressursside läbilõiget kategooriate, palgaastmete, soo, kodakondsuse ja tööalase koolituse kaupa;
10. rõhutab, et geograafiline tasakaal, nimelt liikmesriigist pärit töötajate arvu ja nende päritoluliikmesriigi suuruse vaheline suhe, peaks edaspidigi olema ressursside haldamisel oluline aspekt, pidades ennekõike silmas liiduga alates 2004. aastast ühinenud liikmesriike; väljendab rahulolu selle üle, et Euroopa Ülemkogu ja nõukogu on saavutanud oma koosseisus liiduga enne ja pärast 2004. aastat ühinenud liikmesriikidest pärit ametnike vahel üldise tasakaalu, kuid juhib tähelepanu asjaolule, et liiduga 2004. aastal või hiljem ühinenud liikmesriigid on jätkuvalt alaesindatud kõrgematel administratiivsetel ametikohtadel ja juhtivatel ametikohtadel, ning ootab selles vallas edusamme;
11. märgib, et nõukogu peasekretariaadis järgitakse soolise tasakaalu poliitikat; tervitab positiivset suundumust soolise tasakaalu osas juhtkonnas; kutsub siiski nõukogu üles jõupingutusi veelgi tugevdama, juhtides tähelepanu asjaolule, et sooline vahekord juhtivtöötajate seas oli 2015. aasta lõpus ikkagi ainult 30 % / 70 %;
12. tunneb heameelt teabe üle, mis puudutab nõukogu peasekretariaadi endiste kõrgemate ametnike kutsealast tegevust pärast teenistusest lahkumist(6) 2015. aastal; toetab täielikku läbipaistvust ja sellise teabe avaldamist igal aastal;
13. tunneb suurt muret, et nõukogu peasekretariaat ei olnud 2015. aastal ikka veel rakendanud rikkumisest teatamise sise‑eeskirja, nagu ombudsman märkis; palub nõukogul hakata viivitamata rakendama rikkumisest teatamise sise‑eeskirja;
14. jälgib nõukogu ametikohtade loetelu, et pidada kinni institutsioonidevahelisest kokkuleppest vähendada töötajate arvu 5 % võrra viie aasta jooksul; palub teavet selle kohta, kuidas kõnealune vähendamine ühtib 19 uue ametikoha loomisega; teeb ettepaneku, et nõukogu annaks aru Euroopa Parlamendile mis tahes alternatiivsest kokkuhoiust, mis on saavutatud, et kompenseerida töötajate arvu vähendamise viibimist;
15. võtab teadmiseks halduse peadirektoraadi ümberkorraldamise, et parandada selle kvaliteeti ja tõhusust; loodab, et see reform avaldab positiivset mõju nõukogu eelarve täitmisele;
16. on mures Europa hoone hilinenud üleandmise pärast; palub end teavitada selle edasilükkamise rahalisest mõjust;
17. kordab oma nõudmist esitada nõukogu kinnisvarapoliitika eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile; tuletab nõukogule meelde, et parlament on nõudnud eduaruandeid ehitusprojektide kohta ning üksikasjalikku ülevaadet seni kantud kuludest;
18. märgib rahuloluga, et nõukogu peasekretariaat sai 2015. aastal ökodünaamilise ettevõtte märgise ja 2016. aastal EMASi sertifikaadi tulemusliku keskkonnahalduse eest;
Ülevaade olukorrast
19. võtab teadmiseks nõukogu peasekretäri ametliku vastuse Euroopa Parlamendi eelarvekontrollikomisjoni esitatud kutsele osaleda arvamuste vahetuses teiste institutsioonide peasekretäridega; märgib, et vastuses lihtsalt korratakse juba varem väljendatud nõukogu seisukohta finantsteabe vahetamise kohta; märgib, et 17. novembril 2016 nõukogu peasekretariaati saadetud küsimustikule parlamendiliikmete esitatud küsimustega ei ole siiani vastatud;
20. kordab, et nõukogu tegevus peaks olema läbipaistev ja nõukogu peaks olema liidu kodanike ees täielikult vastutav talle kui liidu institutsioonile usaldatud rahaliste vahendite kasutamise eest; rõhutab, et see eeldab, et nõukogu peab täielikult ja heas usus osalema iga-aastases eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluses, nagu teised institutsioonid seda teevad; on sellega seoses seisukohal, et liidu eelarve täitmise mõjusa kontrolli huvides peavad Euroopa Parlament ja nõukogu töökorra alusel koostööd tegema; peab äärmiselt kahetsusväärseks raskusi, mis on seni eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse käigus tekkinud;
21. rõhutab, et nõukogu kulutusi tuleb kontrollida samamoodi nagu teiste institutsioonide kulutusi ning juhib tähelepanu asjaolule, et sellise kontrolli alused on sätestatud parlamendi viimaste aastate eelarve täitmisele heakskiidu andmise resolutsioonides;
22. tuletab meelde, et parlament annab teiste institutsioonide eelarvete täitmisele heakskiidu pärast seda, kui on läbi vaadanud esitatud dokumendid ning küsimuste vastused; peab kahetsusväärseks, et Euroopa Parlamendil on nõukogult vastuste saamisega pidevalt probleeme; loodab sellega seoses palju paremat koostööd nõukogu peasekretäriga, kelle jaoks 2015 oli esimene aasta neid uusi kohustusi täita;
23. peab kahetsusväärseks, et parlamendi ja nõukogu vahelise puuduliku koostöö tõttu ei olnud võimalik eelarve täitmisele heakskiitu anda; märgib, et mõlemad pooled näivad avaldavat rohkem head tahet ja usub optimistlikult, et tehakse edusamme parema koostöö nimel tulevikus, mis parandaks ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu mainet avalikkuse silmis; palub parlamendil ja nõukogul selles suunas edasi liikuda;
24. toonitab, et Euroopa Parlamendile on antud eelarve täitmisele heakskiidu andmise õigus vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklitele 316, 317 ja 319 ning määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklitele 164–167, ning kinnitab, et eelarve täitmisele heakskiidu andmine või mitteandmine on parlamendi kohustus liidu kodanike ees;
25. tuletab meelde, et igal määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artikli 2 punktis b määratletud institutsioonil on autonoomia oma jao eelarve täitmisel, arvestades selle määruse artiklis 55 kehtestatud eelarveautonoomiat; kinnitab, et kooskõlas tava ja kehtivate eeskirjade tõlgendamise ning nõukogu eelarveautonoomiaga, ning läbipaistvuse ja demokraatliku aruandekohustuse säilitamiseks liidu maksumaksjate ees annab Euroopa Parlament heakskiidu iga institutsiooni eelarve täitmisele eraldi;
26. on seisukohal, et avatud ja ametlikust dialoogist sündiv rahuldav koostöö parlamendi, Euroopa Ülemkogu ja nõukogu vahel võib olla liidu kodanike jaoks positiivne märk.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, IV jagu – Euroopa Kohus (2016/2154(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(1),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8‑0272/2016)(2),
– võttes arvesse kontrollikoja aastaaruannet eelarveaasta 2015 eelarve täitmise kohta koos institutsioonide vastustega(3),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(4) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 314 lõiget 10 ja artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(5), eriti selle artikleid 55, 99, 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja õiguskomisjoni arvamust (A8‑0136/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Kohtu kohtusekretäri tegevusele Euroopa Kohtu 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Kohtule, Euroopa Ülemkogule, nõukogule, komisjonile, kontrollikojale, Euroopa Ombudsmanile, Euroopa Andmekaitseinspektorile ja Euroopa välisteenistusele ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa, IV jagu – Euroopa Kohus (2016/2154(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, IV jagu – Euroopa Kohus,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja õiguskomisjoni arvamust (A8‑0136/2017),
A. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ning personalijuhtimise head tava;
1. märgib rahuloluga, et kontrollikoda täheldas 2015. aastat käsitlevas aruandes, et ei leidnud olulisi puudusi seoses Euroopa Liidu Kohtus (edaspidi „Euroopa Kohus“) auditeeritud inimressursse ja hankeid käsitlevate teemadega;
2. tunneb heameelt selle üle, et kontrollikoda jõudis oma audititöö põhjal järeldusele, et Euroopa Kohtu haldus- ja muude kuludega seotud maksed tervikuna ei olnud 31. detsembril 2015 lõppenud aastal olulisel määral vigadest mõjutatud;
3. märgib, et 2015. aastal oli Euroopa Kohtu käsutuses assigneeringutena 357 062 000 eurot (2014. aastal 355 367 500 eurot) ja et assigneeringute täitmise määr oli 99 %; tunneb heameelt 2015. aasta väga kõrge kasutusmäära üle, mis on võrdne 2014. aasta määraga;
4. märgib, et Euroopa Kohtu 2015. aasta eelarves oli tuludeks arvestatud 44 856 000 eurot; palub Euroopa Kohtul selgitada, miks olid kindlaksmääratud nõuded 2015. aastal 49 510 442 eurot, st 10,4 % suuremad kui eelarves;
5. märgib, et 2014. aastast kanti 2015. aastasse üle 84 620,37 eurot nõuetega seotud tulu ja 84,28 % moodustab tulu, mis pärineb institutsioonide ja muude liidu asutuste jaoks töötavatelt inimestelt;
6. märgib, et Euroopa Kohtu eelarve on suuremalt jaolt halduseelarve, millest ligilähedaselt 75 % kasutatakse kohtu töötajatega seotud kulude katteks ja ülejäänud summat seoses hoonete, sisustuse, seadmete ja kohtu eriülesannetega; rõhutab siiski, et tulemuspõhist eelarvestamist ei tuleks kohaldada üksnes kohtu üldeelarve suhtes, vaid see peaks hõlmama ka konkreetseid, mõõdetavaid, saavutatavaid, realistlikke ja tähtajalisi (SMART) eesmärke eri osakondade, üksuste ja töötajate iga‑aastastes tegevuskavades; sellega seoses kutsub Euroopa Kohut üles lisama tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtte laiemalt oma igapäevasesse tegevusse;
7. väljendab heameelt Euroopa Kohtu kohtutöö tootlikkuse üle 2015. aastal: kolmele kohtule esitati 1711 kohtuasja ja 1755 kohtuasja lahendati; märgib, et nii palju kohtuasju ei ole Euroopa Kohtule varem ühe aasta jooksul esitatud;
8. märgib, et Euroopa Kohus lahendas 2015. aastal 616 juhtumit, mis kujutab endast vähenemist võrreldes eelmise aastaga (2014. aastal lõpetati 719 kohtuasja) ja kohtule esitati 713 uut kohtuasja (2014. aastal 622 kohtuasja);
9. märgib, et 2015. aastal esitati Üldkohtule 831 uut kohtuasja ja lahendati 987 kohtuasja, mis tähendab võrreldes eelmiste aastatega üldist kasvu;
10. märgib, et Avaliku Teenistuse Kohus lahendas 2015. aastal 152 kohtuasja, samuti kui 2014. aastal, ja kohtule esitati 167 uut kohtuasja; rõhutab, et kümme aastat pärast Avaliku Teenistuse Kohtu loomist lõpetas see kohus 2015. aastal oma töö; on veendunud, et Euroopa Kohus peaks neid kümmet tegevusaastat põhjalikult hindama;
11. märgib, et kolme kohtu 2015. statistika näitab kohtuasjade keskmise menetlusaja puhul sama suundumust nagu viimastel aastatel, st menetlusaeg on rahuldav (Euroopa Kohtus eelotsusetaotluse puhul 15,3 kuud (2014. aastal 15 kuud), kiire eelotsuse taotluste puhul 1,9 kuud (2014. aastal 2,2 kuud), hagide puhul 17,6 kuud (2014. aastal 20 kuud) apellatsioonikaebuste puhul 14 kuud (2014. aastal 14,5 kuud); Üldkohtus ja Avaliku Teenistuse Kohtus oli keskmine menetlusaega igat liiki kohtuasjade puhul vastavalt 20,6 kuud (2014. aastal 23,4 kuud) ja 12,1 kuud (2014. aastal 12,7 kuud); on seisukohal, et 2015. aastal heaks kiidetud Euroopa Kohtu põhikirja reform toetab ratsionaliseerimise püüdlusi;
12. tunneb heameelt selle üle, et lahendatud kohtuasjade arv suurenes 2007.–2015. aastal 57 %, seda suuresti tänu kohtute ja abiteenistujate koordineeritud jõupingutustele, kuigi abiteenistujate arv kasvas sel perioodil väga vähe;
13. märgib, et 2015. aastal võeti vastu Euroopa Kohtu kohtusüsteemi struktuuri reform ja koos sellega töötati Üldkohtule välja uus kodukord; mõistab, et kuna 2019. aastani kestva kolmeetapilise protsessi tulemusel suureneb Üldkohtu kohtunike arv kaks korda, aitab reform Euroopa Kohtul kohtuasjade arvu suurenemisega ka edaspidi toime tulla; jääb ootama analüüsi selle kohta, kuidas mõjutab reform Euroopa Kohtu suutlikkust menetleda kohtuasju mõistliku aja jooksul ja õiglase kohtupidamise põhimõtte rakendamist;
14. usub, et reform võimaldab Euroopa Kohtul oma suureneva töökoormusega kiiremini ja tulemuslikumalt toime tulla ning see on õigusenõudjate huvides, tagades neile õiguse nõuetekohasele kohtumenetlusele mõistliku aja jooksul, kooskõlas tõhusa ja kvaliteetse teeninduse eesmärkidega;
15. võtab teadmiseks, et kohtuliikmete käitumisjuhend on kavas uuesti sõnastada ning selle käigus muudetakse kohtuvälise tegevuse ja kohtunike majanduslike huvide avaldamise sätted täpsemaks; nõuab, et iga kohtuniku kohtuväline tegevus oleks läbipaistvam; nõuab, et Euroopa Kohus esitaks veebisaidil ja iga-aastases tegevusaruandes teabe kohtunike muude ametikohtade ja kohtuväliste tasustatud tegevuste kohta;
16. märgib, et lähtetuste jaoks ette nähtud 295 500 euro suurustest kulukohustustest kasutati ära ainult 41 209 eurot; juhib tähelepanu sellele, et sellist alarahastamist võiks vältida; nõuab, et Euroopa Kohus parandaks lähetuste eelarve koostamist ja sellega seotud vastutust, ning rõhutab, et lähetused peavad olema kulutõhusad;
17. on seisukohal, et Euroopa Kohus peaks koosolekute kohta, mida ta peab väliste asjaosalistega (v.a need, kes on seotud õigusemõistmisega), avaldama osalejate ja sisu üldülevaate;
18. palub Euroopa Kohtul esitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile 2017. aasta juuniks lobitöötegijate, kutseorganisatsioonide ja kodanikuühiskonna esindajatega peetavate koosolekute nimekirja; palub Euroopa Kohtul esitada 2017. aasta juuniks ka nende koosolekute protokollid;
19. võtab rahuloluga teatavaks e‑Curia rakenduses tehtud parandused ja asjaolu, et 2015. aastal kasutasid seda kõik liikmesriigid; on seisukohal, et ühes elektrooniliste dokumentide kasutuselevõtuga tuleks parandada andmete turvalisust;
20. märgib, et vastavalt 2015. aasta juhtimisaruandele teeb Euroopa Kohus tihedat koostööd kontrollikoja meeskonnaga, kes on määratud kohtu tulemuslikkust hindama; märgib sellega seoses, et auditiprotsessi alguses tegi Euroopa Kohus auditimeeskonna tööle takistusi; võtab rahuloluga teadmiseks, et Euroopa Kohus on audiitoritega koostööd parandanud ja esitanud kontrollikojale lisadokumente; on teadlik sellest, et arutelud peavad olema salajased, et aidata tagada otsusetegijate sõltumatust, soodustada otsuste järjepidevust ja lõplikkust ning vältida seda, et otsusetegijad kulutavad otsuse tegemisest rohkem aega nende selgitamisele; juhib aga tähelepanu sellele, et kui hoida arutelud algusest peale saladuses, ei ole välist kontrolli üldse võimalik teha; palub Euroopa Kohtul töötada seetõttu välja sisekontrolli-/parandusmehhanismid, et tagada teataval tasemel kontroll;
21. võtab teadmiseks, et Euroopa Kohus on pidanud kinni institutsioonidevahelisest kokkuleppest vähendada töötajate arvu viie aasta jooksul 5 %;
22. märgib, et vaatamata personali suurele voolavusele, on suur osa (98 %) Euroopa Kohtu ametikohti täidetud, ja toetab selle aktiivset töölevõtmispoliitikat; kutsub Euroopa Kohut üles kehtestama eeskirjad nn pöördukse efekti kohta;
23. väljendab heameelt töötajate vahetuse üle 2015. aastal Euroopa Kohtu ja Euroopa Keskpanga vahel ja loodab, et see koostöö jätkub ka järgmistel aastatel;
24. toetab Euroopa Kohtu algatust parandada juhtivatel ametikohtadel soolist tasakaalu ning tunneb heameelt selle üle, et naiste osakaal keskastme ja tippjuhtide ametikohtadel oli 2015. aastal 35 % / 65 %; on siiski veendunud, et soolise tasakaalu osas on institutsioonis veel arenguruumi; võtab ühtlasi teadmiseks, et Euroopa Parlament ja nõukogu on püstitanud eesmärgi tagada naiste ja meeste võrdne esindatus uute kohtunike nimetamisel Üldkohtusse(6);
25. rõhutab, et geograafiline tasakaal, eelkõige liikmesriigist pärit töötajate arvu ja nende päritoluliikmesriigi suuruse vaheline suhe, peab olema inimressursside haldamisel oluline aspekt, pidades ennekõike silmas liiduga 2004. aastal ja pärast seda ühinenud liikmesriike;
26. tunneb heameelt selle üle, et Euroopa Kohus saavutas liiduga enne 2004. aasta ühinenud liikmesriikidest pärit ametnike ning 2004. aastal või pärast seda ühinenud liikmesriikidest pärit ametnike vahel parema tasakaalu; on aga sügavalt mures märkimisväärse geograafilise tasakaalustamatuse pärast kesk- ja kõrgema astme juhtkonnas, kusjuures ebasoodsamas olukorras on need liikmesriigid, kes ühinesid Euroopa Liiduga 2004. aastal või pärast seda; kutsub Euroopa Kohut üles püüdma olukorda parandada ja teavitama Euroopa Parlamenti selles osas tehtud edusammudest;
27. peab kahetsusväärseks, et Euroopa Kohtu sisesed rikkumisest teatamise eeskirjad võeti vastu alles 2016. aasta alguses; soovitab Euroopa Kohtul neid eeskirju personali hulgas levitada, et kõik töötajad oleksid neist teadlikud; palub Euroopa Kohtul esitada 2017. aasta juuniks üksikasjad rikkumisest teatamise juhtumite kohta 2015. aastal (kui neid oli) ja selle kohta, kuidas neid käsitleti ja need lahendati;
28. nõuab tungivalt, et Euroopa Kohus kehtestaks, et huvide konflikti puudumise deklaratsiooni asemel tuleb esitada huvide deklaratsioon, sest kui anda huvide konfliktile ise hinnang, siis see on juba iseenesest huvide konflikt; on seisukohal, et huvide konfliktile peab hinnangu andma sõltumatu isik; palub Euroopa Kohtul anda tehtud muudatustest 2017. aasta juuniks aru ja näidata, kes huvide konfliktide olukorda kontrollib; kordab, et läbipaistvus on avalikkuse usalduse tagamisel peamine tegur; palub Euroopa Kohtul sätestada pöördukse efekti suhtes kohaldatavad selged eeskirjad ning kehtestada pöördukse efekti vältimiseks meetmed ja heidutavad karistused, nagu pensioni vähendamine või keeld töötada vähemalt kolm aastat samasugustes asutustes;
29. märgib, et Euroopa Kohus teeb institutsioonidevahelise kirjaliku ja suulise tõlke komitee raames koostööd komisjoni ja Euroopa Parlamendi suulise tõlke teenistusega, eelkõige suulise tõlke valdkonnas; loodab, et seda koostööd laiendatakse kirjaliku tõlke valdkonnale, ning toetab seda alati, kui see on võimalik ega mõjuta negatiivselt Euroopa Kohtu kohustusi;
30. kutsub Euroopa Kohut üles esitama parlamendile kirjaliku tõlke kulud vastavalt ühtlustatud metoodikale, milles lepiti kokku institutsioonidevahelist tegevust ja tulemusnäitajaid käsitlevas institutsioonidevahelises töörühmas;
31. märgib, et seoses kontrolliga töö välistõlkesse suunamise üle ja uute tõlkeabivahendite kasutuselevõtuga suurenes Euroopa Kohtu kirjaliku tõlke direktoraadi töökoormus 2015. aastal 1,4 % ja selle tootlikkus kasvas 7 %;
32. pooldab seda, et ametiautodega seotud kulud ja kasutamistingimused vaatavad ühiselt läbi Euroopa Kohtu ja kontrollikoja siseauditi talitused; kutsub Euroopa Kohut üles kaaluma kõnealuse läbivaatamise raames võimalust vähendada liikmete ja personali käsutuses olevat ametiautode arvu; palub Euroopa Kohtul peale selle paremini kontrollida, kui palju kasutatakse ametiautosid erasõitudeks;
33. väljendab heameelt selle üle, et Euroopa Kohus on kohustunud täitma ambitsioonikaid keskkonnaeesmärke; soovitab, et Euroopa Kohus kohaldaks keskkonnahoidlike riigihangete põhimõtet ja nõuab süsinikdioksiidi kompenseerimiseks eeskirjade kehtestamist ja piisava eelarve tagamist;
34. võtab teadmiseks üksikasjaliku teabe Euroopa Kohtu kinnisvarapoliitika kohta, eelkõige seoses olemasolevale hoonekompleksile viienda juurdeehituse ehitamisega;
35. tunneb heameelt selle üle, et Firenzes asuvas Euroopa Liidu Ajalooarhiivis avati Euroopa Kohtu ajalooarhiiv;
36. peab Euroopa Kohtu algatust avaldada iga‑aastane tegevusaruanne uues vormis kiiduväärseks; palub Euroopa Kohtul kontrollikoja aastaaruanne, eelkõige osad, milles on juttu Euroopa Kohtust, avaldada;
37. palub Euroopa Kohtul liidu kodanike teavitamise poliitikat parandada;
38. peab Euroopa Kohtu vastust Euroopa Parlamendi esitatud küsimusele nr 26 hüvitiste kohta ebarahuldavaks; palub Euroopa Kohtult selgitust ning selget ja üksikasjalikku vastust.
Vt Euroopa Parlamendi 28. oktoobri 2015. aasta seadusandliku resolutsiooni lisa – Euroopa Parlamendi ja nõukogu ühisavaldus, vastuvõetud tekstid, P8_TA(2015)0377.
2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine: ELi üldeelarve – kontrollikoda
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, V jagu – kontrollikoda (2016/2155(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(1),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8‑0273/2016)(2),
– võttes arvesse kontrollikoja aastaaruannet eelarveaasta 2015 eelarve täitmise kohta koos institutsioonide vastustega(3),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(4) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 314 lõiget 10 ja artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(5), eriti selle artikleid 55, 99, 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8‑0151/2017),
1. annab heakskiidu kontrollikoja peasekretäri tegevusele kontrollikoja 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, kontrollikojale, Euroopa Ülemkogule, nõukogule, komisjonile, Euroopa Liidu Kohtule, Euroopa Ombudsmanile, Euroopa Andmekaitseinspektorile ja Euroopa välisteenistusele ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa, V jagu – kontrollikoda (2016/2155(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, V jagu – kontrollikoda,
– võttes arvesse Euroopa Kontrollikoja eriaruannet nr 15/2012 „Huvide konfliktide haldamine valitud Euroopa Liidu ametites“,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8‑0151/2017),
A. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ja personalijuhtimise head tava;
1. tunnustab kontrollikoja ja parlamendi eelarvekontrollikomisjoni vahelist koostööd ning väljendab heameelt parlamendi taotluste põhjal saadud korrapärase tagasiside üle; väljendab heameelt hiljuti juurdunud tava üle, mis võimaldab parlamendil teha ettepanekuid kontrollikoja iga-aastase tööprogrammi kohta; nõuab veelgi enam struktureeritud iga-aastast dialoogi kontrollikoja presidendi ning parlamendi komisjonide esimeeste konverentsi vahel;
2. märgib, et kontrollikoja raamatupidamise aastaaruannet auditeerib sõltumatu välisaudiitor, et kohaldada seal samu läbipaistvuse ja aruandekohustuse põhimõtteid, mida ta kohaldab oma teiste auditeeritavate suhtes; võtab teadmiseks audiitori arvamuse, mille kohaselt annavad kontrollikoja finantsaruanded õige ja õiglase ülevaate kontrollikoja finantsolukorrast;
3. märgib, et 2015. aastal oli kontrollikoja lõplike assigneeringute summa kokku 132 906 000 eurot (võrrelduna 133 498 000 euroga 2014. aastal) ja eelarve üldine täitmise määr oli 98,68 %; rõhutab, et täitmise määr oli madalam kui 2014. aastal (98,8 %);
4. rõhutab, et kontrollikoja eelarve on puhtalt halduseelarve, millest suure osa moodustavad institutsiooni personalikulud; rõhutab siiski, et tulemuspõhist eelarvestamist ei tuleks kohaldada üksnes institutsiooni kui terviku eelarve kohta, vaid see peaks hõlmama ka eri osakondade, üksuste ja töötajate iga-aastaste tegevuskavade konkreetseid, mõõdetavaid, saavutatavaid, realistlikke ja tähtajalisi eesmärke; peab sellega seoses tervitatavaks, et kontrollikoda rakendab tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet oma igapäevatöös;
5. tuletab kontrollikojale meelde, et 2012. aasta juulis vastu võetud Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni detsentraliseeritud asutusi käsitleva ühise lähenemisviisi (punkt 54) kohaselt vastutab detsentraliseeritud ametite auditeerimise eest täielikult kontrollikoda, kes „viib läbi kõik vajalikud haldus- ja hankemenetlused“; soovitab kontrollikojal esitada ettepanekud, et lahendada ametite auditeerimise küsimus finantsmääruse käimasoleva muutmise ja sellele järgneva raamfinantsmääruse muutmise käigus; on seisukohal, et seda küsimust tuleks selgitada, et vähendada detsentraliseeritud ametite ülemäärast halduskoormust, ilma et see kahjustaks kontrollikoja töö vajalikkust ja tulemuslikkust;
6. märgib, et kontrollikoja reform viidi läbi 2015. aastal ja kontrollikoda pidas seda edukaks; ootab huviga vahehinnangut kontrollikoja strateegiale aastateks 2013–2017, sealhulgas reformi peamiste eesmärkide täitmisel saavutatu analüüsi;
7. väljendab heameelt, et kontrollikoja koostas oma aruanded liidu lisaväärtuse seisukohast lähtudes; nõuab täiendavat koostööd teiste liidu institutsioonidega, et töötada välja hea finantsjuhtimise tulemusnäitajad ja prioriteedid;
8. märgib, et finantsmääruse muudetud artiklis 163 sätestatakse, et „eriaruanded koostatakse ja võetakse vastu [13 kuu] jooksul“(6); märgib, et 2015. aastal sellest tähtajast kinni ei peetud; nõuab tungivalt, et kontrollikoda peaks nimetatud tähtajast kinni, alandamata seejuures aruannete kvaliteeti; sellega seoses ergutab kontrollikoda parendama oma eriaruannetes esitatavaid soovitusi, et need oleksid veelgi sihipärasemad;
9. on seisukohal, et kontrollikoja eriaruannete objektiks olevad asutused peaksid neid aruandeid rohkem tähtsustama ja need peaksid sisaldama iga-aastasi spetsiaalseid aruandeid; rõhutab, et eraldi eriaruannete tulemuslikkust saaks suurendada, kui koondada need vastavalt konkreetsetele poliitikavaldkondadele ajaliselt kokku, võimaldades parlamendil nii koostada sihtotstarbelisi raporteid nende kontrollikoja eriaruannete kohta väljaspool eelarve täitmisele heakskiidu andmise tsüklit;
10. taunib asjaolu, et hoolimata parlamendi poolt eelarve täitmisele heakskiidu andmise resolutsioonides alates 2012. aastast esitatud korduvatest taotlustest ei ole kontrollikoda senini esitanud eriaruannet huvide konfliktide kohta kõigis ametites, eelkõige nendes, mis on seotud eri majandusharudega; nõuab tungivalt, et kontrollikoda koostaks ja avaldaks esimese huvide konflikte käsitleva eriaruande 2017. aasta juuni lõpuks ja avaldaks seejärel aruandeid kord aastas; on seisukohal, et huvide konflikte puudutavate iga-aastaste aruannete koostamine kontrollikoja poolt on ülioluline liidu institutsioonide, organite ja ametite usaldusväärsuse seisukohast, ning eelkõige eri majandusharudes tegutsevate liidu ametite ja lobifirmade huvide konflikti vältimise seisukohast;
11. märgib, et kontrollikoda täidab institutsioonidevahelise kokkuleppe nõuet vähendada töötajate arvu viie aasta jooksul 5 % võrra; palub 2017. aasta juuniks teavet selle kohta, kuidas sobib kõnealune vähendamine kokku kontrollikoja uute töötajate värbamisega 2015. aastal, ning 2015. aasta uute värbamiste protsendimäära kohta;
12. peab kahetsusväärseks, et kontrollikoja liikmete hulgas valitses 2015. aastal sooline ebavõrdsus (23 meest ja viis naist) ja et 2016. aastal langes naissoost liikmete arv kolmeni; peab lisaks kahetsusväärseks, et kontrollikoja kõrgema ja keskastme juhtide seas valitseb endiselt sooline ebavõrdsus (30,4 % naisi võrreldes 69,6 % meestega); kutsub kontrollikoda üles edendama soolist tasakaalu, eelkõige juhtivatel ametikohtadel; kutsub kontrollikoda lisaks üles andma eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru selles osas võetud meetmetest ja saavutatud tulemustest, ilma et see seaks ohtu tema ülesannete täitmist;
13. rõhutab, et geograafiline tasakaal, nimelt teatud liikmesriigi kodakondsusega töötajate arvu ja asjaomase liikmesriigi suuruse proportsionaalne suhe, peab jääma ressursside haldamisel oluliseks aspektiks, pidades ennekõike silmas liiduga 2004. aastal või pärast seda ühinenud liikmesriike; väljendab heameelt selle üle, et kontrollikoda on saavutanud liiduga enne 2004. aastat ühinenud liikmesriikidest ning 2004. aastal või pärast seda ühinenud liikmesriikidest pärit ametnike vahel üldiselt tasakaalustatud koosseisu; juhib siiski tähelepanu sellele, et liiduga 2004. aastal või pärast seda ühinenud liikmesriigid on kõrgematel juhtimistasanditel ja juhtivatel ametikohtadel endiselt alaesindatud, mistõttu vajab olukord endiselt parandamist;
14. väljendab muret töötajate haiguspäevade suure arvu pärast; palub kontrollikojal tegeleda heaolu suurendavate meetmetega töötajate heaolu tagamiseks, et täita paremini oma põhiülesandeid;
15. võtab teadmiseks kontrollikoja kasutatud töötajate haiguspuhkuste arvutamise meetodi; on seisukohal, et selle meetodi põhjal ei saa haiguste tõttu töölt puudumiste kestust tulemuslikult arvutada; palub kontrollikojal võtta arvutuste aluseks puudutud tööpäevade arv iga üksiku töötaja kohta, nagu seda teevad teised institutsioonid;
16. märgib, et kontrollikoda korraldas, peamiselt asutusesisese reformi ettevalmistamise ajal, viiel päeval organiseeritud väljasõite, milles osales vähe töötajaid (kõigest 107); kutsub kontrollikoda üles korraldama oma töötajate heaolu meetmeid sihipärasemalt, et muuta inimressursside arendamine ennetavaks ja positiivseks ning kaasata meetmetesse võimalikult palju töötajaid;
17. võtab teadmiseks kontrollikoja tugevdatud eetikaraamistiku, mis peab ära hoidma huvide konfliktid ning liikmete ja töötajate väärkäitumise; palub kontrollikojal esitada parlamendile oma ahistamisvastase sise‑eeskirja läbivaatamise aruanne;
18. nõuab tungivalt, et kontrollikoda kehtestaks, et huvide konflikti puudumise deklaratsiooni asemel tuleb esitada huvide deklaratsioon, sest kui anda huvide konfliktile ise hinnang, siis see on juba iseenesest huvide konflikt; on seisukohal, et huvide konfliktide olukorrale peab hinnangu andma sõltumatu kolmas isik; palub kontrollikojal anda sisseviidud muudatustest 2017. aasta juuniks aru ja näidata, kes huvide konfliktide olukordi kontrollib; kordab, et väärikus ja läbipaistvus on üldsuse usalduse saavutamiseks kesksed elemendid; kutsub kontrollikoda üles kehtestama selge eeskirja seoses nn pöördukse efektiga ning kehtestama pöördukse efekti vältimiseks meetmeid ja hoiatavaid karistusi, nagu pensioni vähendamine või vähemalt kolme aasta jooksul sarnastes organisatsioonides töötamise keeld;
19. tuletab kontrollikojale meelde, et liidu detsentraliseeritud ametid peavad võtma vastu hea halduse tava eeskirjad ja neid tuleb ergutada kasutama läbipaistvusregistrit võrdlusvahendina oma suhtluses asjaomaste esindajatega;
20. kutsub kontrollikoda üles osalema institutsioonidevahelises kokkuleppes kohustusliku läbipaistvusregistri kohta;
21. väljendab heameelt läbipaistvusportaali loomise üle kontrollikoja veebisaidil ning tõsiasja üle, et kontrollikoda on juba kehtestanud eeskirjad rikkumisest teatamise kohta; soovitab, et kontrollikoda levitaks neid eeskirju oma töötajate hulgas, nii et kõik töötajad oleks neist teadlikud; palub kontrollikojal esitada 2017. aasta juuniks üksikasjad rikkumisest teatamise juhtumite kohta 2015. aastal, kui neid oli, ja selle kohta, kuidas neid käsitleti ja need lahendati;
22. võtab teadmiseks, et 2015. aastal kuulus kontrollikojale kolm hoonet – K1, K2 ja K3; palub kontrollikojal lisada kõnealuste hoonete renoveerimistööde kavandamine oma iga-aastasesse tegevusaruandesse ning tagada selliste tööde puhul võimalikult kõrged energiatõhususe nõuded;
23. võtab teadmiseks kontrollikoja iga-aastases tegevusaruandes sisalduva kokkuvõtte kinnisvarapoliitikast ja nõuab edaspidi selle kohta põhjalikuma teabe esitamist;
24. võtab teadmiseks tõlketööde suurenenud mahu 2015. aastal, mis oli ligi 3 % suurem kui 2014. aastal; märgib, et kontrollikoja reformi käigus optimeeriti tõlke direktoraadi struktuuri; palub kontrollikojal selgitada, kuidas on nimetatud direktoraadi töö paranenud;
25. võtab teadmiseks kontrollikoja ja Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) läbirääkimised võimaliku halduskorralduse küsimuses; palub kontrollikojal anda aru läbirääkimiste edenemise kohta;
26. kordab palvet, et kontrollikoda lisaks oma iga-aastastesse tegevusaruannetesse kooskõlas kehtivate konfidentsiaalsus- ja andmekaitse-eeskirjadega andmed selliste OLAFi lõpetatud juhtumite tulemuste ja järelmite kohta, kus uurimise all oli kontrollikoda või mõni selle töötaja;
27. võtab teadmiseks siseauditi talituse soovituse kaaluda, kuidas kontrollikoja ametisõidukeid ratsionaalsemalt kasutada; kutsub kontrollikoda üles tegelema selle küsimusega koostöös Euroopa Liidu Kohtuga, ning teavitama parlamenti autopargi ratsionaalsemaks haldamiseks võetud meetmetest;
28. väljendab rahulolu kontrollikoja tegevuse ja saavutustega oma ökoloogilise jalajälje vähendamisel; võtab teadmiseks, et kontrollikoda käivitas 2013. aastal keskkonnajuhtimis- ja -auditeerimissüsteemi (EMAS) projekti, mille eesmärk on saada 2016. aasta lõpuks EMASi sertifikaat; väljendab heameelt asjaolu üle, et 13. novembril 2015 võttis kontrollikoda vastu keskkonnapoliitika, mis tähendab tema ametlikku osalemist kvaliteetse keskkonnajuhtimise algatuses; väljendab muret viivituse pärast EMASi sertifikaadi saamisel;
29. rõhutab, et oluline on laiendada koostööd liidu ülikoolidega Euroopa auditi alaste erikursuste loomiseks; kutsub kontrollikoda hoidma parlamenti kursis arengutega ning kõnealuse tulevase laiendatud koostöö tulemustega;
30. kutsub kontrollikoda üles nägema ette võimalust anda soovitusi parema teabevahetuse kohta liidu eelarve, selle funktsioonide ja missiooni kohta ning selle kohta, kuidas seda liidu kodanikele tõhusamalt selgitada.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, VI jagu – Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee (2016/2156(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(1),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8‑0274/2016)(2),
– võttes arvesse kontrollikoja aastaaruannet eelarveaasta 2015 eelarve täitmise kohta koos institutsioonide vastustega(3),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(4) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 314 lõiget 10 ja artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(5), eriti selle artikleid 55, 99, 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8‑0144/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee peasekretäri tegevusele Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele, Euroopa Ülemkogule, nõukogule, komisjonile, Euroopa Liidu Kohtule, kontrollikojale, Regioonide Komiteele, Euroopa Ombudsmanile, Euroopa Andmekaitseinspektorile ja Euroopa välisteenistusele ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa, VI jagu – Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee (2016/2156(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, VI jagu – Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8‑0144/2017),
A. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust läbipaistvuse ja vastutuse parandamise abil ja rakendades tulemuspõhise eelarvestamise mõistet ning head tava inimressursside juhtimisel;
1. tunneb heameelt kontrollikoja järelduse üle, et Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee (edaspidi „komitee“) haldus- ja muude kuludega seotud maksed tervikuna ei olnud 31. detsembril 2015 lõppenud aastal olulisel määral vigadest mõjutatud;
2. märgib rahuloluga, et oma 2015. aasta aruandes täheldas kontrollikoda, et ei leidnud komitee juures auditeeritud inimressursside ja hangetega seotud küsimustes olulisi puudusi;
3. märgib, et 2015. aastal oli komitee eelarve 129 100 000 eurot (võrreldes 128 5599 380 euroga 2014. aastal) ning selle täitmise määr oli 95,9 %; juhib tähelepanu sellele, et võrreldes 2014. aastaga oli kasutusmäär 2015. aastal veidi kasvanud;
4. märgib, et komitee eelarve on enamasti halduseelarve, millest suur osa kasutatakse institutsiooni töötajatega seotud kulude katteks ja ülejäänu hoonete, sisustuse, varustuse ja muude jooksvate kulude katteks; rõhutab siiski, et tulemuspõhist eelarvestamist ei tuleks kohaldada üksnes terve komitee eelarve kohta, vaid see peaks hõlmama ka konkreetseid, mõõdetavaid, saavutatavaid, realistlikke ja tähtajalisi (SMART) eesmärke eri osakondade, üksuste ja töötajate iga-aastastes tegevuskavades; sellega seoses kutsub komiteed üles lisama tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtte ulatuslikumalt oma igapäevasesse tegevusse;
5. võtab teadmiseks komitee iga-aastasele tegevusaruandele lisatud järelmärkused parlamendi resolutsiooni kohta, milles käsitleti heakskiidu andmist 2014. aasta eelarve täitmisele; tunneb heameelt, et 2015. aastal loodi tugiteenuste talitus riigihangete jaoks;
6. märgib, et 2015. aasta oli komitee uue koosseisu jaoks esimene aasta ametis, mis võis mõjutada tulemusi, eriti seadusandlike direktoraatide puhul, sealhulgas suulise tõlke ning kommunikatsiooni ja inimressursside direktoraat;
7. märgib, et aruanne parlamendi ja komitee koostöölepingu (edaspidi „leping“) täitmise kohta oli õigeaegne ja selles antakse mõlema institutsiooni koostööle õigeaegne ja positiivne hinnang;
8. märgib, et komitee arvates tuleb lepingus osutatud tõhustatud koostöö mõistet paremini selgitada ning et mõned elemendid tuleb veel täielikult rakendada, kuna selleks on vaja mõlema institutsiooni jätkuvat osalemist; on veendunud, et edasised jõupingutused lepingu täielikuks rakendamiseks ning koostoime arendamiseks annavad mõlema poole jaoks häid tulemusi;
9. kordab oma nõuet, et lepingu vahekokkuvõttesse või järgmisse järelmeetmete aruandesse lisataks ühine hinnang lepingust tuleneva eelarvelise kokkuhoiu kohta;
10. märgib, et komitee arvamused ei ole parlamendi töösse hästi integreeritud ja kutsub komiteed üles töötama koos parlamendi peasekretäriga välja ettepanekud komitee ja parlamendi vastavate menetluste ühtlustamiseks;
11. võtab teadmiseks, et komitee ning Regioonide Komitee vahel sõlmiti 2015. aastal uus kahepoolne haldusalase koostöö leping; on veendunud, et see leping tagab ka edaspidi mõlema komitee tõhusa töö; on seisukohal, et sarnased haldusfunktsioonid tuleks ühendada, et vältida tegevuste mõttetut dubleerimist;
12. märgib, et seoses 2015. aasta Pariisi terrorirünnakutest tulenevate julgeolekukaalutlustega sulges parlament otseühenduse RMD‑ ja REM‑hoone vahel; loodab, et parlament hindab julgeolekuolukorda uuesti, sest vahekäigu taasavamine oleks kindlasti kõigile kolmele institutsioonile kasulik;
13. kiidab heaks 2015. aastal kohaldatud haldusmuudatused, eelkõige liikmete reisikulude kulupõhise hüvitamise süsteemi täieliku rakendamise ning liikmete portaali täieliku uuendamise; kutsub komiteed üles esitama võrdlevat ülevaadet liikmete reisikuludest 2014., 2015. ja 2016. aastal;
14. märgib, et vastavalt komitee kodukorrale on selle liikmed oma tööülesannete täitmisel liidu üldistes huvides täielikult sõltumatud; märgib, et liikmete huvide deklaratsioonid on komitee veebisaidil kättesaadavad; kutsub komiteed üles ühinema tulevase institutsioonidevahelise kokkuleppega kohustusliku läbipaistvusregistri kohta;
15. tunneb muret selle pärast, et 2015. aastal oli täitmata palju alalisi ametikohti ning julgustab komiteed võtma vajalikke meetmeid, et parandada oma töölevõtmise menetlust;
16. võtab murega teadmiseks, et kõrgema ja keskastme juhtide seas valitseb endiselt sooline ebavõrdsus (30 % / 70 % kõrgema astme juhtide puhul); märgib ära ka geograafilise tasakaalu puudumise kõrgema ja keskastme juhtide seas, eelkõige on vähe töötajaid liikmesriikidest, kes ühinesid Euroopa Liiduga 2004. aastal või pärast seda; kutsub komiteed üles võtma meetmeid nende puudujääkide kaotamiseks ning andma eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru tegevuskava rakendamisest ja saavutatud tulemustest;
17. võtab teadmiseks komitee kavatsuse pidada kinni institutsioonidevahelisest kokkuleppest(6) vähendada töötajate arvu 5 % võrra viie aasta jooksul; palub anda teada, kuidas see vähendamine sobitub 2016. aasta olukorraga, kus loodi kolm uut ametikohta; teeb ettepaneku, et andmekaitseinspektor annaks Euroopa Parlamendile aru mis tahes alternatiivsest kokkuhoiust, mis on saavutatud, et kompenseerida töötajate arvu vähendamise võimalikku viibimist;
18. peab tervitatavaks asjaolu, et 2016. aasta alguses jõustusid sisesed rikkumistest teatamise eeskirjad;
19. toetab täielikult eetikanõunike ametikohtade loomist, et aidata võimalikes ahistamisega seotud olukordades ning pakkuda kogu hierarhia ulatuses spetsiaalset koolitust, et suurendada teadlikkust ja parandada rikkumistest teada andmise juhtude käsitlemist; peab kahetsusväärseks, et kolm ahistamisega seotud juhtu pidid jõudma kohtumenetluseni;
20. ei saa esitada oma arvamust töötajate haiguspuhkuse määra kohta, kuna komitee aruanne ei ole selles küsimuses piisav; palub, et komitee annaks teada oma töötajate haiguspuhkuse kohta, esitades haiguspäevade arvu iga töötaja kohta;
21. võtab teadmiseks, et komisjon on vähendanud väljasõidupäevade keskmist kulu võrreldes 2014. aastaga 35 %, ning et väljasõidupäevadel osales üksnes 218 töötajat, samas kui 2014. aastal oli see arv 415; palub, et komitee suunaks heaoluga seotud tegevused võimalikult paljudele töötajatele, et töötajate heaolu jätkuvalt suurendada;
22. märgib rahuoluga suundumust, mille kohaselt on tellitud, kuid kasutamata jäetud suulise tõlke teenuste määr langenud 2014. aasta 4,3 %‑lt 2015. aasta 3,5 %‑ni;
23. kiidab heaks tõlkeandmete esitamise institutsioonidevahelise kirjaliku ja suulise tõlke komitee poolt sisse seatud ühtlustatud meetodi kohaselt; võtab teadmiseks tõlke tegevusjuhendi käsiloleva läbivaatamise, mis toimub koostöös Regioonide Komiteega;
24. märgib, et tõlketeenuse sisseostmise maht suurenes 2015. aastal peaaegu 10 % seoses lepingu kohaselt toimuva töötajate üleviimisega parlamendi alluvusse; palub komiteel hinnata nüüdseks rakendatud uue korralduse kulutasuvust;
25. märgib tunnustavalt ära komitee strateegilise õppimis- ja arenguraamistiku, tunnustades eriti selle uut suunda – kolleegidevahelist õppimist; palub komiteel esitada järgmises tegevusaruandes selle meetodi kohta järeldusi;
26. võtab suure rahuloluga teadmiseks seni saavutatud tulemused komitee keskkonnajalajälje vähendamisel ning keskkonnajuhtimis- ja auditeerimissüsteemi (EMAS) sertifitseerimise uuendamise;
27. võtab teadmiseks komitee ning Euroopa Pettustevastase Ameti vahelise halduskokkuleppe, mille eesmärk on luua struktureeritud koostööraamistik ja lihtsustada teabe vahetust;
28. kiidab heaks iga-aastases tegevusaruandes komitee kinnisvarapoliitika kohta esitatud teabe, arvestades, et eelkõige on tähtis, et need kulutused oleksid nõuetekohaselt põhjendatud ning mitte ülemäära suured;
29. võtab teadmiseks komitee pingutused ja saavutused teabe- ja kommunikatsioonipoliitika tugevdamisel; rõhutab siiski, et on tähtsam parandada komitee arvamuste tulemuslikkust liidu otsustusprotsessis, kui selle üldsusele reklaamimist.
2. detsembri 2013. aasta institutsioonidevaheline kokkulepe Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini, eelarvealase koostöö ning usaldusväärse finantsjuhtimise kohta (ELT C 373, 20.12.2013, lk 1).
2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine: ELi üldeelarve – Regioonide Komitee
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, VII jagu – Regioonide Komitee (2016/2157(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(1),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8‑0275/2016)(2),
– võttes arvesse kontrollikoja aastaaruannet eelarveaasta 2015 eelarve täitmise kohta koos institutsioonide vastustega(3),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(4) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 314 lõiget 10 ja artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(5), eriti selle artikleid 55, 99, 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8‑0141/2017),
1. annab heakskiidu Regioonide Komitee peasekretäri tegevusele Regioonide Komitee 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Regioonide Komiteele, Euroopa Ülemkogule, nõukogule, komisjonile, Euroopa Liidu Kohtule, kontrollikojale, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele, Euroopa Ombudsmanile, Euroopa Andmekaitseinspektorile ja Euroopa välisteenistusele ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa, VII jagu – Regioonide Komitee (2016/2157(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, VII jagu – Regioonide Komitee,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8‑0141/2017),
A. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ning personalijuhtimise head tava,
1. märgib, et kontrollikoda märkis oma aastaaruandes 2015. aasta kohta, et ei leidnud Regioonide Komitee (edaspidi „komitee“) juures auditeeritud inimressursse ja hankeid käsitlevate teemadega seoses ühtegi olulist puudust;
2. märgib rahuloluga, et kontrollikoda jõudis oma audititööle tuginedes järeldusele, et institutsioonide ja asutuste 31. detsembril 2015 lõppenud eelarveaasta haldus- ja muude kulude maksed tervikuna ei sisaldanud olulisi vigu;
3. märgib, et komitee eelarve on enamasti halduseelarve, millest suur osa kasutatakse komitee töötajatega seotud kulude katteks ja ülejäänu hoonete, sisustuse, varustuse ja muude jooksvate kulude katteks; rõhutab siiski, et tulemuspõhist eelarvestamist ei tuleks kohaldada üksnes terve komitee eelarve kohta, vaid see peaks hõlmama ka konkreetseid, mõõdetavaid, saavutatavaid, realistlikke ja tähtajalisi (SMART) eesmärke eri osakondade, üksuste ja töötajate iga-aastastes tegevuskavades; sellega seoses kutsub komiteed üles lisama tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtte ulatuslikumalt oma igapäevasesse tegevusse;
4. märgib, et 2015. aastal oli komitee kinnitatud eelarve 88 900 000 eurot (võrreldes 2014. aasta 87 600 000 euroga), millest 87 200 000 eurot moodustasid kulukohustuste assigneeringud, mille kasutusmäär oli 98,2 %; võtab teadmiseks täitmise määra mõningase vähenemise 2015. aastal;
5. võtab teadmiseks, et komitee ning Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee vahel sõlmiti 2015. aastal uus kahepoolne halduskoostöö leping; on veendunud, et see leping tagab ka edaspidi komitee ning Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee tõhusa töö;
6. võtab rahuloluga teadmiseks, et aruanne parlamendi ja komitee koostöölepingu (edaspidi „leping“) täitmise kohta oli õigeaegne ja selles antakse mõlema institutsiooni koostööle positiivne hinnang; märgib samas, et lepingus viidatud tõhustatud koostöö iseloomu tuleb paremini selgitada;
7. kiidab heaks komitee huvi teha parlamendiga süstemaatilisemat koostööd, eelkõige poliitikaküsimustes ja parlamendi uuringuteenistusega; on veendunud, et koostoime edasiarendamine annab mõlemale institutsioonile positiivseid tulemusi;
8. kordab oma nõuet, et lepingu järgmisse järelmeetmete aruandesse lisataks ühine hinnang lepingust tuleneva eelarvelise kokkuhoiu kohta;
9. märgib murega, et ühtki komitee 2015. aastal püstitatud eesmärki, millega sooviti suurendada parlamendi ja nõukogu osalemist komitee arvamustega seotud tegevuses, ei ole saavutatud;
10. märgib, et seoses 2015. aasta Pariisi terrorirünnakutest tulenevate julgeolekukaalutlustega sulges parlament otseühenduse RMD‑ ja REM‑hoone vahel; loodab, et parlament hindab julgeolekuolukorda uuesti, sest vahekäigu taasavamine oleks kindlasti kõigile kolmele institutsioonile kasulik;
11. märgib murega, et mõningate eelarvepunktide lõikes vähenes 2015. aastal järjekindlalt maksete täitmise määr; võtab teadmiseks, et 2015. aastal algas komitee kuues ametiaeg; on sellegipoolest arvamusel, et see ei tohiks komitee eelarve haldamist mõjutada; kutsub komiteed üles oma tulemusi parandama ja komitee seitsmenda ametiaja algusaastaks paremini valmistuma;
12. nõuab tungivalt, et komitee suurendaks oma tegevuse läbipaistvust ja lisaks iga-aastasesse tegevusaruandesse kõik kättesaadavad andmed oma liikmete lähetuste kohta koos üksikasjaliku kulude ülevaatega;
13. kutsub komiteed üles ühinema tulevase institutsioonidevahelise kokkuleppega kohustusliku läbipaistvusregistri kohta;
14. võtab murega teadmiseks, et kõrgema ja keskastme juhtide seas valitseb endiselt sooline ebavõrdsus (25 % / 75 % kõrgema ja 38 % / 62 % keskastme juhtidest); nõuab tungivalt, et komitee parandaks soolist tasakaalu ja teavitaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni nimetatud probleemi lahendamiseks võetud meetmetest ning saavutatud tulemustest;
15. võtab rahuloluga teadmiseks juhtivate ametikohtade hea geograafilise tasakaalu;
16. tunneb tõsist muret haiguspäevade suure arvu pärast komitee töötajate seas; palub komisjonil hinnata selle põhjusi, keskenduda inimressursside haldamises olukorra parandamisele ning püüda kaasata füüsilise heaoluga seotud tegevusse võimalikult palju töötajaid, et niisugust töölt puudumist vähendada;
17. peab murettekitavaks, et auditisoovitusi sisekasutuseks ette nähtud IT‑projektide tulemuste parandamiseks ei ole õigeaegselt piisavalt täidetud; palub komiteel need soovitused viivitamata täita;
18. kiidab heaks tõlkeandmete esitamise institutsioonidevahelise kirjaliku ja suulise tõlke komitee poolt sisse seatud ühtlustatud meetodi kohaselt; võtab teadmiseks tõlke tegevusjuhendi käsiloleva läbivaatamise, mis toimub koostöös Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteega;
19. märgib, et tõlketeenuse sisseostmise maht suurenes 2014. aastal 2,57 %‑lt 2015. aastaks peaaegu 10 %‑ni seoses lepingu kohaselt toimuva töötajate üleviimisega parlamendi alluvusse; palub komiteel hinnata nüüdseks rakendatud uue korralduse kulutasuvust;
20. võtab teadmiseks, et komitee võttis 2015. aasta detsembris vastu rikkumistest teatamise eeskirja; võtab samuti teadmiseks, et 2015. aastal avati üks rikkumisest teatamise toimik; palub komisjonil teavitada parlamenti selle uurimise käigust;
21. peab äärmiselt oluliseks, et komitee võtaks viivitamata järelmeetmeid seoses kahe Avaliku Teenistuse Kohtu otsuse(6), Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) aruande(7), komisjoni individuaalsete maksete haldamise ja maksmise ameti aruande(8) ning Euroopa Parlamendi resolutsioonidega(9) ja saavutaks komitee endise siseaudiitoriga seotud rikkumisest teatamise juhtumile enne 2017. aasta lõppu õiglase, väärika ja tasakaalustatud lahenduse;
22. peab äärmiselt oluliseks, et komitee teeks koostööd Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteega, et võtta viivitamata järelmeetmeid seoses Avaliku Teenistuse Kohtu otsusega mõlema institutsiooni ametnikke hõlmavas ahistamisjuhtumis(10), annaks parlamendile edusammudest aru ning vaataks läbi menetlused, millega tegeleda tulevaste ahistamissüüdistustega, et kõnealused menetlused oleksid kooskõlas Avaliku Teenistuse Kohtu kohtupraktikaga;
23. võtab suure rahuloluga teadmiseks seni saavutatud tulemused komitee keskkonnajalajälje vähendamisel ning keskkonnajuhtimis- ja auditeerimissüsteemi (EMAS) sertifikaadi uuendamise;
24. võtab teadmiseks komitee pingutused ja saavutused teabe- ja kommunikatsioonipoliitika tõhustamisel;
25. kiidab heaks iga-aastases tegevusaruandes komitee kinnisvarapoliitika kohta esitatud teabe, arvestades, et eelkõige on tähtis, et need kulutused oleksid nõuetekohaselt põhjendatud ning mitte ülemäära suured.
Avaliku Teenistuse Kohtu 7. mai 2013. aasta otsus kohtuasjas F‑86/11 (ECLI:EU:F:2011:189) ja 18. novembri 2014. aasta otsus kohtuasjas F‑156/12 (ECLI:EU:F:2014:247).
Euroopa Parlamendi resolutsioonid: 29. jaanuar 2004 (ELT L 57, 25.2.2004, lk 8), 21. aprill 2004 (ELT L 330, 4.11.2004, lk 153), 12. aprill 2005 (ELT L 196, 27.7.2005, lk 54), 27. aprill 2006 (ELT L 340, 6.12.2006, lk 44), 29. aprill 2015 (ELT L 255, 30.9.2015, lk 132) ja 28. aprill 2016 (ELT L 246, 14.9.2016, lk 152) komisjoni siseaudiitoriga seotud juhtumi toetuseks.
Avaliku Teenistuse Kohtu 26. veebruari 2013. aasta otsus kohtuasjas F‑124/10: Vassilliki Labiri vs. Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee (ECLI:EU:F:2013:21).
2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine: ELi üldeelarve – Euroopa välisteenistus
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, X jagu – Euroopa välisteenistus (2016/2160(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(1),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8‑0278/2016)(2),
– võttes arvesse kontrollikoja aastaaruannet eelarveaasta 2015 eelarve täitmise kohta koos institutsioonide vastustega(3),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(4) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 314 lõiget 10 ning artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(5), eriti selle artikleid 55, 99 ja 164–167,
– võttes arvesse kontrollikoja eriaruannet nr 7/2016 „Euroopa välisteenistuse hoonete haldamine üle kogu maailma“,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja väliskomisjoni arvamust (A8‑0122/2017),
1. annab heakskiidu liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja tegevusele Euroopa välisteenistuse 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa välisteenistusele, Euroopa Ülemkogule, nõukogule, komisjonile, Euroopa Liidu Kohtule, kontrollikojale, Euroopa Ombudsmanile ja Euroopa Andmekaitseinspektorile ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa, X jagu – Euroopa välisteenistus (2016/2160(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, X jagu – Euroopa välisteenistus,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja väliskomisjoni arvamust (A8‑0122/2017),
A. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ja personalijuhtimise head tava;
1. tunneb heameelt selle üle, et Euroopa Kontrollikoja (edaspidi „kontrollikoda“) hinnangul on rubriigi 5 (Haldus), kaasa arvatud Euroopa välisteenistuse eelarve üldine veamäär jätkuvalt suhteliselt madal (2015. aastal hinnanguliselt 0,6 %);
2. võtab teadmiseks, et kontrollikoda ei tuvastanud Euroopa välisteenistuse iga‑aastase tegevusaruande ja sisekontrollisüsteemiga seoses olulisi puudusi;
3. palub Euroopa välisteenistusel parandada teatavad puudused, mille kontrollikoda tuvastas kohalike töötajate värbamisel delegatsioonides (st läbipaistvuse puudumine menetluse teatavates etappides) ja delegatsioonide korraldatud hankemenetlustes (eelkõige pakkumiste vale hindamine tehniliste spetsifikatsioonidega võrreldes või vale hankemenetluse kasutamine);
4. nõustub kontrollikojaga, et oluline on parandada väikese maksumusega lepingute suuniseid ning hankemenetluste ülesehitust, koordineerimist ja läbiviimist, sest need lepingud moodustasid 2015. aastal sõlmitud lepingute koguväärtusest 4,5 %; toetab Euroopa välisteenistuse kavatsust korraldada piirkondlikke seminare ja pakkuda kogu delegatsioonide võrgustikule hangetega seotud haldustuge;
5. kutsub Euroopa välisteenistust üles parandama oma valikumenetluste kvaliteeti, lisades kõik vajalikud tõendavad dokumendid; palub Euroopa välisteenistusel delegatsioonides läbiviidavaid hankemenetlusi paremini ühtlustada; kordab oma nõudmist kõrvaldada korduvad puudused selles valdkonnas, jätkates haldustoe osutamist neile delegatsioonidele, kus olukord on kõige kriitilisem;
6. peab tervitatavaks, et välisabi haldamise 2015. aasta aruande raames esitati täiustatud ja ulatuslikumad suunised delegatsioonide juhtide vastutuse ja aruandluskohustuse järelevalve tugevdamise kohta;
7. peab kahetsusväärseks, et eelkontrolli tasandil suurenes kulukohustustega seotud keskmine kõrvalekalde määr 2015. aastal 22,4 %‑ni (2014. aastal oli see 18,3 %);
8. märgib, et Euroopa välisteenistuse 2015. aasta eelarve kogumaht oli 602,8 miljonit eurot, mis oli 2014. aastaga võrreldes 16,2 % suurem; märgib, et see tulenes asjaolust, et Euroopa välisteenistuse eelarvesse paigutati ümber 71,5 miljonit eurot komisjoni halduseelarvest (25,2 miljonit eurot) ja muudelt eelarveridadelt (kuni 46,3 miljonit eurot) liidu delegatsioonide ühiste kulude (nt üür, turvalisusega seotud ja IT‑kulud) rahastamiseks; märgib, et see ei hõlmanud EAF‑i vahendeid;
9. juhib tähelepanu sellele, et Euroopa välisteenistuse halduseelarve täitmine on jätkuvalt probleem, kuna lisaks Euroopa välisteenistuse enda eelarvele saavad teatavad delegatsioonid komisjonilt toetust 33 eri eelarverealt; kutsub kõiki sidusrühmi üles veelgi täpsustama ja lihtsustama eelarve allikaid ja töökorraldust, et lihtsustada eelarve täitmist; tunneb heameelt hiljuti saavutatud eelarvekokkuleppe üle, mille kohaselt EAFi halduskulud kaetakse 2016. aastast alates Euroopa välisteenistuse eelarvest, võttes aluseks kindla summa inimese kohta;
10. võtab teadmiseks, et peakorteri eelarve oli 218,9 miljonit eurot, millest 140,5 miljonit eurot (s.t 64,7 %) oli seotud koosseisuliste ja koosseisuväliste töötajate palkade ja toetuste maksmisega, 30 miljonit eurot (s.t 13,7 %) kulutati hoonetele ning 30,7 miljonit eurot IT‑süsteemidele, seadmetele ja mööblile;
11. märgib, et delegatsioonide 383,9 miljoni euro suurune eelarve jagunes nii, et 155,8 miljonit eurot (40,6 %) läks hoonetele ja nendega seotud kuludele, 105,5 miljonit eurot (27,5 %) koosseisuliste töötajate töötasudeks, 60,1 miljonit eurot (15,7 %) koosseisuväliste töötajate ja sisseostetavate teenuste jaoks, 20,6 miljonit eurot (5,4 %) muudeks personaliga seotud kuludeks ja 41,9 miljonit eurot (10,9 %) muudeks halduskuludeks; märgib lisaks, et komisjonilt saadi 204,7 miljonit eurot liidu delegatsioonidesse lähetatud komisjoni töötajatega seotud halduskulude katteks;
12. kordab oma nõudmist pöörata eriti delegatsioonides tähelepanu talitluspidevusele ja dokumendihaldusele, mis on sisekontrolli võtmetähtsusega standardid, aga ka juhtimise oluline osa, eelkõige mitmesugustel juhtimiseesmärkidel kasutatava teabe kättesaadavuse ja usaldusväärsuse, näiteks tegevuse ja projektide järelevalve, hindamise ja aruandluse seisukohast;
13. märgib, et ainult kaks delegatsiooni esitasid reservatsioone, mis olid seotud nõuetekohase hankemenetluse puudumise ja kinnitava avalduse jaoks kasutatava põhilise juhtimisteabe puudumisega;
14. toetab Euroopa välisteenistuse ja välisasjadega tegelevate komisjoni talituste korrapäraseid kontakte pettuste ärahoidmise ja avastamisega seotud küsimustes;
15. toetab Euroopa piirkondliku keskuse (Regional Centre Europe) loomist, mille eesmärk on pakkuda liidu delegatsioonidele paremat haldustuge finantsjuhtimise, hangete ja inimressursside valdkonnas; ootab selle katseprojekti kohta hinnangu saamist 2017. aastal; ergutab Euroopa välisteenistust jätkama sellist teadmiste jagamise tava vastavalt vajadusele ka teistes piirkondades, et järk‑järgult vähendada delegatsioonide halduskoormust ja kulusid;
16. peab oluliseks, et delegatsioonide juhtidele tuletataks lisaks nende poliitilistele kohustustele korrapäraselt meelde nende tähtsat rolli usaldusväärsuse, haldamise ja aruandekohustuse üldises tugevdamises, eelkõige mis puudutab mitmesuguste komponentide osakaalu, mis tõenäoliselt võivad põhjustada reservatsiooni esitamise; kutsub Euroopa välisteenistust üles pakkuma delegatsioonide juhtidele, eriti liikmesriikide diplomaatidele koolitust ja eksperditeadmisi;
17. täheldab Euroopa välisteenistuse korralduses muutusi ja ühtlustamist, millega lihtsustatakse aruandlusahelaid ja teabevooge ning hõlbustatakse kriisidele või poliitilistele probleemidele reageerimise kavandamist ja tänu direktoraatide väiksemale arvule vähendatakse hierarhia tasandeid;
18. tunnistab kriitilist aspekti Euroopa välisteenistuse inimressursside juhtimisel seoses töölevõtmise kolme „allikaga“ ja delegatsioonidesse lähetamise haldamisega, kuna samal ajal on vaja saavutada iga‑aastane töötajate arvu vähendamine, mis 2015. aastal oli 17 ametikohta peakorteris;
19. märgib, et liikmesriikide diplomaadid moodustavad Euroopa välisteenistuse kõigist AD ametikohtade töötajatest 32,9 % (307 inimest), võrreldes 33,8 %‑ga 2014. aastal; juhib tähelepanu asjaolule, et delegatsioonides on nende osakaal suurem (43,1 %, s.t 166 liikmesriikide diplomaati) kui peakorteris (25,7 %); nõuab töötajate tasakaalustatumat jaotamist ja tuletab Euroopa välisteenistusele meelde, et oluline on ühendada liikmesriikide ja Euroopa välisteenistuse töötajate eksperditeadmisi igal tasandil;
20. rõhutab, et 134‑st delegatsiooni juhi ametikohast 63 oli täidetud delegatsioonide juhtideks lähetatud liikmesriikide diplomaatidega, mis moodustab koguarvust 47 %; juhib tähelepanu sellele, et nende 63 ametikoha jaotus ei olnud sooliselt tasakaalus – vahekord oli 16 % / 84 % – ja 63‑st töötajast ainult 16 olid liiduga aastatel 2004, 2007 ja 2013 ühinenud liikmesriikide kodanikud; märgib ühtlasi, et 29 delegatsioonide juhtide asetäitja seas valitses sooline tasakaalustamatus 24 % / 76 % ning 6 asetäitjat olid liikmesriikide diplomaadid;
21. märgib, et liikmesriikidest lähetatud riiklike ekspertide arv kasvas ka 2015. aastal (8 % rohkem kui 2014. aastal) ja jõudis 434 inimeseni (neist 376 olid lähetatud peakorterisse ja 58 delegatsioonidesse); märgib, et 40 % Brüsselis töötavatest lähetatud riiklikest ekspertidest (s.t 151 inimest 376‑st) said palka oma riigi ametiasutustelt;
22. tuletab Euroopa välisteenistusele meelde vajadust tagada liikmesriikidest ja liidu institutsioonidest värvatud töötajate osakaalu puhul personalipoliitika täielik järgimine, nagu see on sätestatud Euroopa välisteenistuse loomist käsitlevas nõukogu otsuses;
23. märgib, et töötajaskonna üldine sooline jaotus on peaaegu võrdsustumas – 47 % / 53 % – , kuid AD ametikohtade töötajate seas on see jaotus 31,7 % / 68,3 % (võrreldes 31 % / 69 %‑ga 2014. aastal); märgib, et see proportsioon (30 %) on püsinud stabiilsena alates 2011. aastast;
24. kordab oma muret soolise tasakaalustamatuse pärast juhtivatel ametikohtadel, kus vahekord on praegu 21,4 % / 78,6 %; peab kahetsusväärseks, et juhtivatele ametikohtadele kandideerijate seas on naiste osakaal endiselt väike (16 %); on seisukohal, et edusammud selles valdkonnas on olulised, ja palub seetõttu Euroopa välisteenistusel oma tingimused ja töölevõtmispoliitika ümber kujundada, et juhtivad ametikohad mõlemale sugupoolele võrdselt huvi pakuksid;
25. kordab, et geograafiline tasakaal, eelkõige liikmesriigist pärit töötajate arvu ja nende päritoluliikmesriigi suuruse suhe, peaks olema Euroopa välisteenistuse inimressursside haldamisel oluline aspekt, pidades ennekõike silmas liiduga alates 2004. aastast ühinenud liikmesriike; on tõsiselt mures nende liikmesriikide pideva alaesindatuse pärast nii töötajate kui ka juhtkonna tasandil; seepärast kutsub Euroopa välisteenistust üles kõnealust olukorda märkimisväärselt parandama; rõhutab, et need liikmesriigid on eriti alaesindatud kõrgematel haldustasanditel ja juhtivatel ametikohtadel ja et selles valdkonnas tuleb veel teha olulisi edusamme;
26. väljendab heameelt komisjoni asepresidendi ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja Euroopa Parlamendile antud lubaduse üle tegeleda liikmesriikide diplomaatide praeguse üleesindatusega delegatsioonide juhtide seas ning palub Euroopa välisteenistusel esitada 2017. aasta jooksul oma personalipoliitika läbivaatamise aruanne, käsitledes selliseid teemasid nagu sooline tasakaal ja töötajate liikuvus institutsioonide vahel, võttes samal ajal arvesse selle mõju inimressursside seisukohast liidu välistegevuse ja nähtavuse tugevdamisele liidu üldise strateegia kaudu;
27. kutsub Euroopa välisteenistust üles jätkama liidu delegatsioonide rolli arendamist, eelkõige hõlbustades ja toetades liikmesriikidevahelist koordineerimist konsulaarabi andmisel;
28. tuletab Euroopa välisteenistusele meelde, et majandusdiplomaatia ja lobitöö vaheline piir on ähmane; kutsub seetõttu Euroopa välisteenistust üles ühinema kavandatava kohustuslikku läbipaistvusregistrit käsitleva institutsioonidevahelise kokkuleppega, mis peaks kehtima ka liidu delegatsioonide kohta, niivõrd kui see on õiguslikult võimalik;
29. võtab teadmiseks liidu delegatsioonide võrgustiku 160 miljoni euro suurused aastakulud, mis on eelmise eelarveaastaga võrreldes üle 50 % suurenenud; märgib, et 80 % delegatsioonidest asub ikka veel üüripindadel ja üürikulud olid 2015. aastal 53,04 miljonit eurot; väljendab heameelt 200 miljoni euro suuruse laenu üle, mis on ette nähtud kinnisvarapoliitika paremaks haldamiseks ning delegatsioonide ostukulude vähendamiseks; peab kahetsusväärseks, et laenule ja kulude kasvule vaatamata kuulub vaid mõned delegatsioonihooned Euroopa välisteenistusele; palub Euroopa välisteenistusel esitada oma iga‑aastases tegevusaruandes käesoleva aasta kohta lisaks delegatsioonide hoonetega seotud lepingutele ka ülevaade kõigi delegatsioonide hoonete olukorrast;
30. palub Euroopa välisteenistusel oma kinnisvarapoliitika ümber kujundada kooskõlas kontrollikoja eriaruandes nr 7/2016 esitatud soovitustega, eelkõige seoses järgnevaga:
–
järjekindlus ning delegatsioonide kontorihoonetes asuvate liikmesriikide või muude liidu institutsioonide või organite esinduste makstud tasude kulude täielik katmine;
–
delegatsioonide hoonete parem valimine;
–
peakorteri otsene kaasamine enne üürimist (või üürilepingu pikendamist) või kontorihoonete ostmist;
–
Euroopa välisteenistuse kinnisvara haldamise teabesüsteemi parandamine, et saada usaldusväärsemat ja asjakohasemat teavet, mida edasises kavandamisprotsessis arvesse võtta;
31. kutsub Euroopa välisteenistust üles parandama ruumide kasutamist, lahendades eelisjärjekorras tühjade või asjatult suurte hoonete ja kontrollikoja poolt sellega seoses tuvastatud lisakulude (7,8 miljonit eurot) küsimuse, võttes samas arvesse probleeme, mis tekivad hoonete haldamisel sageli keerukas keskkonnas;
32. toonitab, et Euroopa välisteenistusel ja liikmesriikidel on jagatud huvi hooneid koos kasutada ning teha hoonete haldamisel tihedamat kohapealset koostööd, pöörates erilist ja pidevat tähelepanu otstarbekusele, turvaküsimustele ja liidu kuvandile;
33. tunneb heameelt liidu delegatsioonide ja liikmesriikide vaheliste ruumide ühiskasutuse projektide arvu suurenemise üle, kuivõrd 2015. aastal allkirjastati kuus ruumide ühiskasutust käsitlevat vastastikuse mõistmise memorandumit, nii et kokku tõusis ruumide ühiskasutuse projektide arv 2015. aasta lõpuks 86‑ni; julgustab Euroopa välisteenistust otsima uusi võimalusi selle hea tava laiendamiseks; on seisukohal, et see poliitika peaks hõlmama uusi lähenemisviise eesmärgiga määrata kindlaks nii koordineeritud ühispaiknemise strateegia liikmesriikidega, kes on valmis seda tegema, kui ka asjakohane kulude jagamise kord hoonete ja logistika osas; märgib, et ühispaiknemine puudutab ka teisi välispoliitika haldamises osalevaid üksusi, nagu Euroopa Investeerimispank, ECHO talitused, ühise julgeoleku- ja kaitsepoliitika missioonid ja EL‑i eriesindajad;
34. väljendab kahetsust sissekannete puudulikkuse ja ebamäärasuse üle delegatsioonide hoonete ja residentside haldamise infosüsteemis; palub korrapäraselt kontrollida liidu delegatsioonide märgitud andmete täielikkust ja usaldusväärsust, et parandada ruumide, asukohtade ja kulude katmisega seotud üldist planeerimist;
35. nõuab tungivalt, et Euroopa välisteenistus tõhustaks kõigi kinnisvarapoliitikaga seotud kulude halduskontrolli ja seirevahendeid, et tagada selles valdkonnas kõigi kulude täpne ülevaade ja järelmeetmed; on seisukohal, et kinnisvarapoliitikas tuleks rõhku panna kindlaksmääratud ülemmäärade jälgimisele, et vähendada delegatsioonide käsutuses olevate kontoripindade iga-aastaste üüride kogusummat ja kontoripindadega seotud korduvaid kulusid ning tagada ühispaiknemisega pindade eest tehtavate osamaksude asjakohasus, jooksvate kulude katmine ühispaiknemise korral ja kulude õigsus kohalikke turutingimusi arvestades;
36. on seisukohal, et kiiresti tuleks arendada kinnisvara haldamise õiguslikke ja tehnilisi ekspertteadmisi, kaaludes seejuures kõiki soodsaid alternatiivseid võimalusi, näiteks välisekspertide (nt kohalike maaklerite) palkamine turgu uurima või ka omanikega läbirääkimisi pidama;
37. palub Euroopa välisteenistuselt iga-aastast loetelu delegatsioonides läbiviidud kontrollkäikude kohta;
38. palub, et Euroopa välisteenistus laseks delegatsioonide inspektsioonil kontrollida liidu suursaadikute residentside viimaseid viit üüri- või ostulepingut, kaasa arvatud Albaanias Tiranas asuv residents, ning annaks selle kohta parlamendile aru;
39. toetab keskmise ja pikema ajavahemiku strateegia elluviimist, et välja selgitada kõik selle valdkonna võimalused investeerimisprioriteetidest või ostuvõimalustest kuni üürilepingute pikendamise ning hoonete jagamiseni liikmesriikidega, võttes arvesse personaliprognoose ja poliitika planeerimist ning arengut;
40. ergutab Euroopa välisteenistust oma kinnisvarapoliitikas veelgi rohkem rakendama keskkonnajuhtimis- ja -auditeerimissüsteemi (EMAS) ning ka keskkonnahoidliku riigihanke põhimõtet, mõistes samas, et 139 delegatsiooni kohalikud olud eeldavad teatavat paindlikkust;
41. on seisukohal, et Euroopa välisteenistuse ja selle delegatsioonide julgeolekut tuleb veelgi tugevdada, ning kutsub Euroopa välisteenistust üles seda oma delegatsioonide jaoks hoonete ja ruumide valimisel prioriteediks seadma; on seisukohal, et hoonete turvalisus peaks olema Euroopa välisteenistuse kinnisvarapoliitika lahutamatu osa ning Euroopa välisteenistuse evakueerimise kava ja evakueerimise otsuseid tuleks vajaduse korral kooskõlastada asjaomaste liikmesriikide esindustega;
42. peab kiiduväärseks, et Euroopa välisteenistus kavandab ühiste seisukohtade ja ühise tegevuse projekti, et saavutada tugevam Euroopa, kes aitab tugevdada piirkonna ja kogu maailma rahu ja julgeolekut;
43. palub Euroopa välisteenistusel parandada liidu kodanikega suhtlemise poliitikat.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, VIII jagu – Euroopa Ombudsman (2016/2158(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(1),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8‑0276/2016)(2),
– võttes arvesse kontrollikoja aastaaruannet eelarveaasta 2015 eelarve täitmise kohta koos institutsioonide vastustega(3),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(4) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 314 lõiget 10 ja artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(5), eriti selle artikleid 55, 99, 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8‑0142/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Ombudsmani tegevusele Euroopa Ombudsmani 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Ombudsmanile, Euroopa Ülemkogule, nõukogule, komisjonile, Euroopa Liidu Kohtule, kontrollikojale, Euroopa Andmekaitseinspektorile ja Euroopa välisteenistusele ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa, VIII jagu – Euroopa Ombudsman (2016/2158(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, VIII jagu – Euroopa Ombudsman,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8‑0142/2017),
A. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ning personalijuhtimise head tava,
1. märgib rahuloluga, et kontrollikoda ei leidnud Euroopa Ombudsmani (edaspidi „ombudsman“) personalialase ja hanketegevusega seotud auditeeritud küsimustes suuri puudusi;
2. rõhutab tõsiasja, et kontrollikoda tegi audititöö põhjal järelduse, et ombudsmani 31. detsembril 2015 lõppenud eelarveaasta haldus- ja muude kulude maksed tervikuna ei sisaldanud olulisi vigu;
3. rõhutab, et ombudsmani eelarve sisaldab ainult halduskulusid ja 2015. aasta eelarve oli 10 346 105 eurot (2014. aastal 9 857 002 eurot); rõhutab siiski, et tulemuspõhist eelarvestamist ei tuleks kohaldada üksnes ombudsmani eelarve kohta tervikuna, vaid see peaks hõlmama ka konkreetseid, mõõdetavaid, saavutatavaid, realistlikke ja tähtajalisi (SMART) eesmärke eri osakondade, üksuste ja töötajate iga-aastastes tegevuskavades; sellega seoses kutsub ombudsmani üles lisama tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtte ulatuslikumalt oma igapäevasesse tegevusse;
4. märgib, et assigneeringute kogusummast seoti kulukohustustega 92,32 % (võrreldes 97,87 %‑ga 2014. aastal) ja maksti välja 86,19 % (võrreldes 93,96 %‑ga 2014. aastal) ning täitmismäär oli 92,32 % (võrreldes 97,87 %‑ga 2014. aastal); märgib, et 2015. aastal vähenes täitmismäär jätkuvalt;
5. märgib, et täitmismäära vähenemine 2015. aastal mõjutas ombudsmani otsust vähendada mitut eelarverida, mis olid ette nähtud lähetuste, esinduskulude ja trükiste ning tõlgete jaoks, vähendades sellest tulenevalt nende ridade eelarvet;
6. tunnistab, et ombudsmani tegevus on läbipaistvuse poolest liidu institutsioonide seas esirinnas; nõuab siiski läbipaistvuse suurendamist töölevõtmistingimustes ja -menetlustes; palub ombudsmanil kirjeldada peanõuniku ülesandeid ja selgitada tema kohta organisatsiooni struktuuris; pidades silmas muudatusi, mis tehti institutsiooni organisatsioonilisse struktuuri enne selle vastuvõtmist 2015. aasta novembris, palub ombudsmanil tagada, et veebisaidil oleks välja pandud organisatsiooni struktuuri ajakohastatud versioon;
7. tunneb heameelt selle üle, et ombudsman jätkab nn pöördukse efektiga seotud juhtumite uurimist komisjonis; väljendab muret seoses nn sisese pöördukse efektiga ombudsmani ja teiste institutsioonide vahel, mida ombudsman võib kontrollida, või teiste institutsioonide vahel, kes võivad üksteise tööd kontrollida; palub ombudsmanil olukorda analüüsida ja töötada välja eeskirjad huvide konflikti vältimiseks, kui ta seda vajalikuks peab;
8. tunneb heameelt 2015. aasta juhtimiskava eduka elluviimise üle 2019. aasta strateegia raames; märgib, et suur osa ombudsmani seatud eesmärkidest oma tegevuse tulemuslikkuse hindamiseks peamiste tulemusnäitajate kaudu on saavutatud; loodab, et eelseisvatel aastatel see suundumus jätkub;
9. tunnistab, et ombudsmanil oli oluline osa selles, et 2015. aasta lõpuks võeti liidu institutsioonides kasutusele eeskirjad rikkumistest teatajate kaitsmiseks personalieeskirjade artiklite 22a, 22b ja 22c kohaselt; palub ombudsmanil pidevalt jälgida nende eeskirjade täitmist ja hinnata, kas nendega on tagatud Euroopa Parlamendi registreeritud assistentide nõuetekohane kaitse;
10. ergutab ombudsmani töötama välja ahistamise ennetamise ja tõkestamise eeskirja;
11. tunnistab, kui olulised on ombudsmani strateegilised ja omaalgatuslikud uurimised, ning palub ombudsmanil teavitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni korrapäraselt nende uurimiste mõjust; kordab, et ombudsman peaks esmaseks prioriteediks pidama kodanike kaebustega tegelemist mõistliku aja jooksul; palub ombudsmani tõlgendada oma ülesannete täitmisel haldusomavoli võimalikult laialt ning teha strateegilises töös tihedamat koostööd Euroopa Parlamendi eelarvekontrollikomisjoniga;
12. võtab teadmiseks avaliku huvi ja muu kui avaliku huvi mõistete uued määratlused, mis võeti kasutusele laekuvate kaebuste sorteerimist käsitlevates rakendussätetes; palub ombudsmani teavitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni sellest, milline on olnud nende määratluste mõju tulemuslikkusele;
13. peab tervitatavaks asjaolu, et ombudsman avaldab oma veebisaidil nende institutsiooniväliste sidusrühmade nimed ja muud andmed, kellega ta on kohtunud;
14. võtab teadmiseks kaebuste käsitlemisel 2015. aastal saavutatud tulemused ja peab tervitatavaks asjaolu, et liidu institutsioonid võtsid arvesse 90 % ombudsmani ettepanekutest; palub ombudsmanil esitada andmed ettepanekute arvesse võtmise kohta liidu institutsioonide lõikes oma iga-aastastes tegevusaruannetes; palub ombudsmanil esitada ettepanekute arvesse võtmata jätmise võimalike põhjuste analüüsi ja kutsub liidu institutsioone üles ettepanekuid veelgi paremini järgima;
15. on rahul 2015. aastal juhtkonna hulgas saavutatud soolise tasakaaluga; kiidab heaks ombudsmani toetuse meetmetele, millega tagatakse meeste ja naiste võrdne esindatus töötajate hulgas;
16. peab siiski kahetsusväärseks, et keskastme ja tippjuhtide hulgas esineb selget geograafilist tasakaalustamatust ning eriti ülekaalukalt on esindatud juhid, kes on pärit liikmesriigist, mille kodanik ombudsman on; palub ombudsmanil tagada püsivalt sellise olukorra parandamine;
17. võtab teadmiseks ombudsmani kavatsuse pidada kinni institutsioonidevahelisest kokkuleppest vähendada viie aasta jooksul töötajate arvu 5 % võrra ja palub anda teavet selle kohta, kuidas 2016. aastal kavandatud viie uue ametikoha loomine on kooskõlas sellise vähendamisega;
18. peab muret tekitavaks, et 2015. aastal esitati Euroopa Andmekaitseinspektorile ombudsmani peale kaks kaebust, ja palub anda parlamendi eelarvekontrollikomisjonile nende kohta täpsemat teavet;
19. kiidab heaks keskkonnajuhtimis- ja keskkonnaauditeerimissüsteemi (EMAS) eeskirjade järjepideva kohaldamise, dokumentide elektroonilisele kujule viimise, alalise rohelise liikuvuse kava loomise ja videokonverentside võimaluse kasutamise; soovitab edaspidigi kohaldada keskkonnahoidlike riigihangete põhimõtet ja palub ombudsmanil kehtestada eeskirjad ja näha ette eelarve süsinikdioksiidi kompenseerimiseks;
20. väljendab heameelt ombudsmani selgituse üle, mille kohaselt kinnisvarapoliitika puudub, kuna tema talitused asuvad parlamendi hoones, ning palub teada anda, kui praegune olukord peaks edasi arenema või muutuma;
21. väljendab rahulolu, et ombudsman on esitanud kõigi tema käsutuses olevate inimressursside kohta üksikasjalikud andmed, mis kajastavad töötajate jagunemist palgaastme, soo ja kodakondsuse alusel, ning palub, et selline teave lisataks automaatselt ombudsmani iga-aastasesse tegevusaruandesse;
22. ootab, et ombudsman teeks edaspidigi jõupingutusi iga-aastase tegevusaruande püsiva kvaliteedi tagamiseks, ning palub ombudsmanil esitada põhjaliku iga-aastase mõjuaruande, mis on oluline vahend tema töö hindamiseks;
23. väljendab soovi, et riiklikud ombudsmanid, liikmesriikide ametiasutused ja liidu institutsioonid oleksid ombudsmanile rohkem abiks, juhtides liidu kodanike tähelepanu sellele, et kõikide liidu institutsioonide või organite haldusomavoli juhtude korral on võimalik pöörduda ombudsmani poole.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, IX jagu – Euroopa Andmekaitseinspektor (2016/2159(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarvet(1),
– võttes arvesse Euroopa Liidu 2015. aasta konsolideeritud raamatupidamise aastaaruannet (COM(2016)0475 – C8-0277/2016)(2),
– võttes arvesse kontrollikoja aastaaruannet eelarveaasta 2015 eelarve täitmise kohta koos institutsioonide vastustega(3),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(4) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 314 lõiget 10 ja artikleid 317, 318 ja 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(5), eriti selle artikleid 55, 99, 164, 165 ja 166,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8-0140/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Andmekaitseinspektori tegevusele 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Andmekaitseinspektorile, Euroopa Ülemkogule, nõukogule, komisjonile, Euroopa Liidu Kohtule, kontrollikojale, Euroopa Ombudsmanile ja Euroopa välisteenistusele ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa, IX jagu – Euroopa Andmekaitseinspektor (2016/2159(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Liidu 2015. aasta üldeelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta, IX jagu – Euroopa Andmekaitseinspektor,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8-0140/2017),
A. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ning personalijuhtimise head tava;
1. väljendab rahulolu kontrollikoja seisukohaga, et Euroopa Andmekaitseinspektori (edaspidi „andmekaitseinspektor“) 31. detsembril 2015 lõppenud eelarveaasta haldus- ja muude kulude maksed ei sisaldanud olulisi vigu ning et haldus- ja muude kulude järelevalve- ja kontrollisüsteemid olid mõjusad;
2. märgib, et kontrollikoda täheldas oma 2015. aasta aruandes, et ei leidnud andmekaitseinspektori personalialase ja hanketegevusega seotud auditeeritud küsimustes (viis töölevõtmismenetlust, viis hankemenetlust ja üks finantstehing) tõsiseid puudusi; rõhutab, et see on neljas järjestikune aasta, mil kontrollikoda ei ole leidnud tõsiseid puudusi;
3. märgib, et 2015. aastal oli andmekaitseinspektori eelarve kokku 8 760 417 eurot (2014. aastal oli see 8 012 953 eurot) ja et eelarve täitmise määr oli 96 % (2014. aastal 92 %); väljendab rahulolu tulemuse paranemise üle;
4. märgib, et andmekaitseinspektori eelarve on enamasti halduseelarve, millest suur osa kasutatakse institutsiooni töötajatega seotud kulude katteks ja ülejäänu hoonete, sisustuse, varustuse ja muude jooksvate kulude katteks; rõhutab siiski, et tulemuspõhist eelarvestamist ei tuleks kohaldada üksnes terve andmekaitseinspektori eelarve kohta, vaid see peaks hõlmama ka konkreetseid, mõõdetavaid, saavutatavaid, realistlikke ja tähtajalisi (SMART) eesmärke üksikute osakondade, üksuste ja töötajate iga-aastastes tegevuskavades; sellega seoses kutsub andmekaitseinspektorit üles lisama tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtte ulatuslikumalt oma igapäevasesse tegevusse;
5. märgib murega, et kolme sisekontrollisüsteemi näitajate osas soovitatakse teha olulisi täiendavaid jõupingutusi, eelkõige seoses eesmärkide ja tulemusnäitajatega, mille kohta soovitatakse töötada välja SMART-eesmärgid ning asjakohased, heakskiidetud, usaldusväärsed, lihtsad ja töökindlad näitajad; tunneb heameelt selle üle, et andmekaitseinspektor kavatseb ellu viia kõik näitajate kohta antud soovitused;
6. märgib, et andmekaitseinspektoril on ainult üks kõrgema ametniku ametikoht, kuid keskastme juhtkonna ametikohtadel on sooline tasakaalustamatus (40 % vs. 60 %); palub andmekaitseinspektoril jätkata jõupingutusi selle tagamiseks, et töölevõtmise ja edutamise poliitika oleks sooliselt võimalikult tasakaalustatud;
7. märgib suure rahuloluga, et andmekaitseinspektori töötajad puudusid töölt haiguspuhkuse tõttu keskmiselt ainult 6,6 päeva;
8. rõhutab, et andmekaitseinspektor on korraldanud mitmeid vabaajaüritusi; palub andmekaitseinspektoril uurida võimalusi institutsioonisisese heaolu loomise üritustesse kõige rohkem panustavate töötajate tunnustamiseks, jätkata neid üritusi ja püüda neisse kaasata võimalikult palju töötajaid; palub andmekaitseinspektoril jagada oma sellekohast kogemust liidu institutsioonide ja muude liidu organitega;
9. märgib rahuloluga, et andmekaitseinspektor on määranud kaks ahistamisvastast nõustajad, kes võivad anda konfidentsiaalset abi ja kes kuuluvad komisjoni võrgustikku; märgib, et ahistamise juhtumitest teatamisi ei olnud;
10. märgib, et andmekaitseinspektor võttis 16. detsembril 2015 vastu inspektorite käitumisjuhendi; rõhutab siiski, et see juhend on pigem poliitiline avaldus ja selles ei ole esitatud huvide konfliktide vastaseid eeskirju; peab kahetsusväärseks, et andmekaitseinspektori kui institutsiooni liikmete ja töötajate elulookirjeldused ja huvide deklaratsioonid ei ole avalikuks konsulteerimiseks kättesaadavad; kutsub andmekaitseinspektorit üles koostama ja esitama eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile andmed tuvastatud huvide konfliktide juhtumite kohta;
11. peab tervitatavaks andmekaitseinspektori tava anda personalile korrapärast teavet juhtkonna koosolekute ja nende tulemuste kohta;
12. märgib rahuloluga, et teave andmekaitseinspektori osalemise kohta ametialastel kohtumistel organisatsioonide ja füüsilisest isikust ettevõtjatega väljaspool liidu institutsioone (sealhulgas lobistidega) avaldatakse vähemalt tema veebilehel; märgib, et samamoodi avaldatakse tema veebilehel teave kõikide rahvusvaheliste konverentside kohta, millest andmekaitseinspektor osa võtab, koos võimalike sõnavõttude ametliku kokkuvõttega; kordab oma üleskutset, et andmekaitseinspektor esitaks iga-aastases tegevusaruandes üksikasjalikud andmed oma institutsiooni liikmete ja töötajate lähetuste kohta, kuna esitatud teave ei olnud läbipaistvuse ja kulutasuvuse tagatiste seisukohast piisavalt üksikasjalik;
13. kutsub andmekaitseinspektorit üles ühinema institutsioonidevahelise kokkuleppega kohustusliku läbipaistvusregistri kohta, kui see kasutusele võetakse;
14. märgib, et juulis 2015 loodi väike rakkerühm, kelle ülesanne on hinnata õiguslikke, operatiiv- ja eelarvevahendeid, mida läheb vaja selleks, et luua Euroopa Andmekaitsenõukogu, mis võtab üle artikli 29 töörühma; väljendab heameelt vastavatesse jaotistesse kantud assigneeringute kasutusmäära üle, mis saavutati 2015. aastal; palub andmekaitseinspektoril lisada rakkerühma leiud oma iga-aastasesse tegevusaruandesse;
15. tunneb eelkõige heameelt nõuandva rolli üle, mida andmekaitseinspektor täitis andmekaitsepaketi õigusaktide (isikuandmete kaitse üldmäärus(6) ja andmekaitsedirektiiv(7)) koostamisel, Europoli reformimisel(8) ja broneeringuinfo direktiivi(9) koostamisel ning ELi-USA andmekaitseraamistiku Privacy Shield(10) väljatöötamisel, samuti tema arvamuse üle Euroopa ühise varjupaigasüsteemi esimese reformipaketi (Eurodaci, EASO ja Dublini määrused)(11) kohta ning tema osalemise üle Euroopa Andmekaitsenõukogu loomises;
16. tunneb heameelt andmekaitseinspektori koostöö üle liidu institutsioonide ja muude liidu organitega, eeskätt haldus-, hanke-, finants-, raamatupidamis- ja eelarveküsimustes; palub andmekaitseinspektoril lisada oma iga-aastasesse tegevusaruandesse üksikasjaliku teabe kõigi teenustaseme kokkulepete ja selle koostööga saavutatud tulemuste kohta;
17. peab kiiduväärseks andmekaitseinspektori poolt aastateks 2015 kuni 2019 välja töötatud strateegiat ja sellega seotud peamiseid tulemusnäitajaid, mida kasutatakse tema ressursside kasutamise jälgimiseks ja vajaduse korral korrigeerimiseks; märgib, et välja valitud peamised tulemusnäitajad annavad tunnistust sellest, et strateegia elluviimisega ollakse üldiselt heal järjel; palub andmekaitseinspektoril ka edaspidi esitada oma iga-aastases tegevusaruandes tulemustabeli ning selgitada väliste ja sisemiste näitajate vahelisi erinevusi;
18. väljendab heameelt selgituse üle, mille kohaselt andmekaitseinspektoril puudub kinnisvarapoliitika, kuna tema talitused asuvad ühes Euroopa Parlamendi hoonetest, ning palub teada anda, kui praegune olukord peaks edasi arenema või muutuma;
19. väljendab rahulolu, et andmekaitseinspektor on esitanud kõigi tema käsutuses olevate inimressursside kohta üksikasjalikud andmed, mis kajastavad töötajate jagunemist palgaastme, soo ja kodakondsuse alusel, ning palub, et selline teave lisataks automaatselt andmekaitseinspektori iga-aastasesse tegevusaruandesse;
20. võtab teadmiseks andmekaitseinspektori kavatsuse pidada kinni institutsioonidevahelisest kokkuleppest(12) vähendada viie aasta jooksul töötajate arvu 5 % võrra; on hästi teadlik tulevasest ülesandest valmistada liidu institutsioone ja organeid ette isikuandmete kaitse üldmääruse kohaldamiseks, mis hakkab kehtima alates 25. maist 2018; teeb ettepaneku, et andmekaitseinspektor teavitaks parlamenti mis tahes alternatiivsest kokkuhoiust, mis on saavutatud, et kompenseerida töötajate arvu vähendamise võimalikku viibimist;
21. kordab komisjonile esitatud palvet jätta justiits- ja siseküsimustega tegelevad ametid ning ka Euroopa Andmekaitseinspektor välja üldisest personali 5 % vähendamisest, kuna praegustes poliitilistes oludes peavad need organid võtma enda kanda üha suurema töökoormuse;
22. märgib, et andmekaitseinspektori 2015. aasta tegevusaruande sissejuhatuses on viidatud eraldi jagudele, milles käsitletakse hankeid ja lähetuste haldamist; nõuab, et tema järgmine iga-aastane tegevusaruanne sisaldaks ülevaadet samadest andmetest viimase kolme või nelja aasta kohta;
23. märgib, et andmekaitseinspektor järgis 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitlevas parlamendi raportis sõnastatud soovitust ja avaldas sõlmitud lepingute loetelu; soovitab, et andmekaitseinspektor avaldaks läbipaistvuse ja üldsuse usalduse huvides kontrollikoja aruande koos oma iga-aastase tegevusaruandega;
24. nõuab tungivalt, et andmekaitseinspektor järgiks personalieeskirjade artiklis 16 sätestatud eeskirju ning kehtestaks selged ja siduvad eeskirjad nn pöördukse efekti kohta vastavalt komisjoni avaldatud suunistele;
25. tunneb heameelt, et 16. juunil 2016 avaldati andmekaitseinspektori otsus rikkumisest teatamist käsitlevate sise-eeskirjade kohta;
26. palub andmekaitseinspektoril parandada oma teabevahetuspoliitikat liidu kodanikega suhtlemiseks;
27. innustab andmekaitseinspektorit järjest enam osalema selliste lahenduste väljatöötamisel, mis soodustavad uuendustegevust ning parandavad eraelu puutumatust ja andmekaitset, eelkõige suurandmete töötlemisel läbipaistvuse, kasutajapoolse kontrolli ja aruandekohustuste suurendamise kaudu; märgib, et paljude arvamuste kohaselt tuleb uute tehnoloogiate eeliseid maksimaalselt ära kasutada, kahjustamata seejuures põhiõigusi.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus) (ELT L 119, 4.5.2016, lk 1).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/680, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset seoses pädevates asutustes isikuandmete töötlemisega süütegude tõkestamise, uurimise, avastamise ja nende eest vastutusele võtmise või kriminaalkaristuste täitmisele pööramise eesmärgil ning selliste andmete vaba liikumist ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu raamotsus 2008/977/JSK (ELT L 119, 4.5.2016, lk 89).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2016. aasta määrus (EL) 2016/794, mis käsitleb Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ametit (Europol) ning millega asendatakse ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsused 2009/371/JSK, 2009/934/JSK, 2009/935/JSK, 2009/936/JSK ja 2009/968/JSK (ELT L 135, 24.5.2016, lk 53) Vt ELT C 38, 8.2.2014, lk 3.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/681, mis käsitleb broneeringuinfo kasutamist terroriaktide ja raskete kuritegude ennetamiseks, avastamiseks, uurimiseks ja nende eest vastutusele võtmiseks (ELT L 119, 4.5.2016, lk 132) Vt ELT C 392, 25.11.2015, lk 11.
2. detsembri 2013. aasta institutsioonidevaheline kokkulepe Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini, eelarvealase koostöö ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta (ELT C 373, 20.12.2013, lk 1).
2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine: ELi ametite tulemused, finantsjuhtimine ja kontroll
Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon Euroopa Liidu ametite 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise ning tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta (2016/2206(DEC))
– võttes arvesse oma otsuseid Euroopa Liidu ametite 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse komisjoni aruannet 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsuste järelmeetmete kohta (COM(2016)0674) ning sellele lisatud komisjoni talituste töödokumente (SWD(2016)0338, SWD(2016)0339),
– võttes arvesse kontrollikoja iga-aastaseid eriaruandeid(1) detsentraliseeritud asutuste 2015. aasta raamatupidamise aastaaruannete kohta,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(2), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(3), eriti selle artiklit 110,
– võttes arvesse kontrollikoja eriaruannet nr 12/2016 „Ametid ei kasuta toetusi alati asjakohaselt ega tõendatavalt mõjusalt“,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamusi (A8-0149/2017),
A. arvestades, et käesolev resolutsioon sisaldab iga määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artikli 208 kohase ameti kohta horisontaalseid tähelepanekuid, mis on lisatud eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsustele vastavalt komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1271/2013 artiklile 110 ja Euroopa Parlamendi kodukorra IV lisa artiklile 3;
B. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust läbipaistvuse ja vastutuse parandamise abil ja rakendades tulemuspõhise eelarvestamise mõistet ning head tava inimressursside juhtimisel;
1. rõhutab, et ametid mõjutavad oluliselt poliitikat ja otsuste tegemist ning programmide rakendamist sellistes Euroopa kodanikele elulise tähtsusega valdkondades nagu tervishoid, keskkond, inim- ja sotsiaalõigused, ränne, pagulased, innovatsioon, finantsjärelevalve, ohutus ja turvalisus; kordab, et ametite täidetavad ülesanded on olulised ning nad mõjutavad otseselt liidu kodanike igapäevaelu; toonitab, et suuresti tänu ametitele on liit liikmesriikides nähtavam; kordab ka, kui tähtis on ametite sõltumatus, eriti reguleerivate ametite puhul ja nende ametite puhul, mille ülesanne on sõltumatu teabe kogumine; tuletab meelde, et ametite loomise peamine põhjus oli anda sõltumatuid tehnilisi ja teaduslikke hinnanguid;
2. märgib kontrollikoja kokkuvõtte põhjal liidu ametite ja muude organite 2015. aasta auditite tulemuste kohta (edaspidi „kontrollikoja kokkuvõte“), et ametite eelarve oli 2015. aastal ligikaudu 2,8 miljardit eurot, mida on ligikaudu 7,7 % rohkem kui 2014. aastal ja mis moodustab liidu üldeelarvest ligikaudu 2 %; juhib tähelepanu sellele, et suuremat osa ametite eelarvest rahastatakse komisjoni toetuste kaudu ja ülejäänu saadakse tasudest või muudest allikatest, mis moodustavad peaaegu ühe kolmandiku;
3. märgib, et ametite alaliste, ajutiste, lepinguliste või lähetatud töötajate arv on kokku 9965, mida on märgatavalt – 6,25 % – rohkem kui eelmisel aastal ja mistõttu tuleb sellealaseid edasisi muutusi tähelepanelikult jälgida; mõistab aga, et töötajate arv kasvas enim ametites, mis tegelevad rändeküsimustega ning raskete kuritegude ennetamise ja terrorismivastase võitlusega; mõlemat tegevust 2015. aastal uuendati ning tugevdati liidu prioriteetidena;
4. märgib kontrollikoja kokkuvõtte põhjal, et kontrollikoda väljastas märkus(t)eta arvamuse kõigi ametite, välja arvatud Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet (Frontex), raamatupidamise aastaaruannete kohta; märgib peale selle, et ametite raamatupidamise aastaaruannete aluseks olevad toimingud olid seaduslikud ja korrektsed kõigi ametite puhul, välja arvatud Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituut, mille kohta kontrollikoda väljastas märkustega arvamuse;
5. märgib, et 2015. aastal tegelesid ametid plaanipäraselt oma tööprogrammide elluviimisega; märgib samas, et arutelud, mida praegu peetakse finantsmääruse läbivaatamise ja tulevase (2020. aastale järgneva) mitmeaastase finantsraamistiku üle, on hea võimalus vaadata tulevikku ja teha ametite eelarvete, tulemuste ja nende mitmeaastaste tööprogrammide haldamises vajalikke muudatusi;
6. tuletab meelde, et ametite iga-aastaste tööprogrammide projektide ja mitmeaastaste strateegiate arutamine vastutavates komisjonides peaks aitama tagada, et programmid ja strateegiad on tasakaalus, neis võetakse arvesse ajakohaseid poliitilisi prioriteete ja et need aitavad kaasa strateegias „Euroopa 2020“ sätestatud eesmärkide saavutamisele;
7. märgib rahuloluga, et mõned ametid juba teevad koostööd sama valdkonna teiste ametitega, näiteks justiits- ja siseküsimustega(4) tegelevad ametid ja Euroopa järelevalveasutused(5); julgustab teisi ameteid, kes ei ole veel sellega alustanud, tegema edaspidi koostööd teiste sama valdkonna ametitega alati kui võimalik, mitte ainult ühiste teenuste ja koostoime loomisel, vaid ka ühise poliitika valdkondades; julgustab kontrollikoda kaaluma ametite ühise poliitika valdkondade kohta ulatuslike ülevaadete esitamist; palub, et kui komisjon ja nõukogu hakkavad tegema otsuseid selle kohta, kuhu kolida Ühendkuningriigis asuvad ametid, siis võtaks nad arvesse ka võimalust teha muude sama valdkonna ametitega tihedamat koostööd ja seada sisse teenuste ühiskasutus;
8. leiab, et arutelude raames, mida peetakse liidu eelarve uue, tulemuspõhise käsitluse raames, ning valdkondliku koostöö parandamise alal tehtud edusammude ja aruande „How do EU agencies and other bodies contribute to the Europe 2020 Strategy and to the Juncker Commission Agenda?“ („Kuidas ELi ametid ja muud asutused panustavad Euroopa 2020. aasta strateegiasse ja Junckeri komisjoni töökavasse?“) kohaselt ametite poolt täidetud ülesannete põhjal peaksid kõik asjassepuutuvad liidu institutsioonid, st komisjon, Euroopa Parlament ja kontrollkoda, võtma valdkondlikku käsitlust arvesse ka eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluses vastavalt käesoleva resolutsiooni lisas esitatud ettepanekule;
9. märgib murega, et liidu reguleerivad ametitel, mis tegelevad õiguslikult reguleeritud toodete riskianalüüsiga, eelkõige Euroopa Toiduohutusametil, Euroopa Kemikaaliametil ega Euroopa Ravimiametil ei ole raha ega õigusvahendeid, et oma ülesandeid korralikult täita;
Ühine lähenemisviis ja komisjoni tegevuskava
10. tuletab meelde, et Euroopa Parlament, nõukogu ja komisjon võtsid 2012. aasta juulis vastu detsentraliseeritud asutuste ühise lähenemisviisi (edaspidi „ühine lähenemisviis“), st ametite tulevase haldamise ja reformimise poliitilise kokkuleppe; tuletab peale selle meelde, et ühist lähenemisviisi hakati rakendama komisjoni 2012. aasta detsembri tegevuskava (edaspidi „tegevuskava“) kaudu;
11. võtab teadmiseks ühise lähenemisviisi rakendamise teise eduaruande (COM(2015)0179) ja tunnustab paljudes valdkondades saavutatud edu ametite tegevuse ratsionaliseerimisel; peab komisjoni ja ametite jõupingutusi ja edusamme tegevuskava rakendamisel kiiduväärseks;
12. märgib, et enamik tegevuskava meetmetest, mille ametid on ellu viinud, on aidanud suurendada ametite vastutust ja läbipaistvust, mis omakorda annab tunnistust märkimisväärsetest jõupingutustest, mida ametid teevad ühise lähenemisviisi rakendamiseks, vaatamata piiratud ressurssidele, ning asjaolust, et ametid on vastutustundlikud ja läbipaistvad; märgib lisaks, et ELi ametite võrgustik (edaspidi „võrgustik“) on täheldanud, et ühise lähenemisviisi kohaste meetmete rakendamine on tulemuslikult lõpule viidud;
13. tunneb aga muret, et ametite tõhususele avaldas meetmete rakendamine üldjuhul negatiivset mõju ning samuti suurenes seetõttu teatavates valdkondades järsult nii personalivajadus kui ka rahakulu; märgib lisaks, et kulud suurenesid meetmete rakendamise tõttu, aga kulude pidevat kasvu on oodata ka tulevikus;
14. võtab teadmiseks halduskoormuse, mida tegevuskava rakendamine on ametitele tekitanud, ja allhanke kasutamise mitmete ülesannete täitmiseks, mis on seotud ametite andmete kogumise ja koondamisega ning võrgustikule edastamisega, eelkõige seoses eelarvemenetluse ja eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetlusega; palub komisjoni ja eelarvepädevatel institutsioonidel neid pingutusi tunnustada ja lisada ametite ametikohtade loetellu ressursse, eelkõige neid, mida on vaja võrgustiku alalise sekretariaadi ülesannete täitmiseks;
15. märgib, et kui aruandluse parandamiseks kasutatakse uusi mehhanisme, tuleks varasemate aruandlusmehhanismide kasutamine suurema tõhususe nimel lõpetada, et vältida ülesannete dubleerimist ja topelt aruandlussüsteeme;
16. on seisukohal, et ametid peaksid jätkama tihedas koostöös komisjoni, Euroopa Parlamendi ja kontrollikojaga selliste kõikehõlmavate näitajate väljatöötamist, millega mõõta oma tegevuse üldisi tulemusi ja tõhusust; märgib, et üldine eesmärk peaks olema tasakaalustatud hulk näitajaid, mis suurendavad ametite läbipaistvust ja vastutustunnet ning toetavad otsuseid, millega eelarvepädevad institutsioonid eraldavad eelarvevahendeid ja inimressursse;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
17. tuletab meelde, et aastasus koos ühtsuse ja tasakaaluga on kolm peamist raamatupidamispõhimõtet, mida tuleb liidu eelarve tõhusal täitmisel tingimata järgida; märgib, et vastavalt kontrollikoja kokkuvõttele on eelarve haldamise ja finantsjuhtimise valdkonnas kõige sagedasem probleem endiselt kulukohustustega seotud assigneeringute järgmisse eelarveaastasse ülekandmise kõrge määr, mis puudutas 32 ametit (2014. aastal 28 ametit); märgib peale selle, et kontrollikoja väitel jätkas ta nende probleemide kajastamist vastavalt künnisele, mille ta määras kindlaks ametite eelarve eri jaotiste jaoks;
18. märgib aga, et ülekandmine võib sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, kuna ametite rakenduskavad on mitmeaastased, mis ei pruugi viidata probleemidele eelarve kavandamisel ega täitmisel ega ole tingimata vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega; märgib, et rakenduskavadest tulenevad ülekandmised on sageli ametite poolt plaanitud ja kontrollikoda on nendest teavitatud, mis lihtsustab selge vahe tegemist plaanipäraste ja ettenägemata ülekandmiste vahel;
19. juhib tähelepanu sellele, et Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fond (Eurofound) on üldiselt nõus tegema plaanipärastel ja ettenägemata ülekandmistel, mida Eurofound on aastaid kohaldanud, selget vahet; innustab võrgustikku, ameteid ja kontrollikoda uurima, kas seni, kuni see teema lisatakse finantsmäärusesse, oleks võimalik kehtestada plaanipäraste ja ettenägemata ülekandmiste eristamise ning neist selge teavitamise kord;
20. toonitab, et ülekantud assigneeringute tühistamiste määr näitab seda, kui korrektselt on ametid rahavajadust prognoosinud, ja see annab eelarve hea planeerimise kohta rohkem teavet kui ülekandmiste määr;
21. rõhutab, et seetõttu tuleb plaanipärane ja teada antud ülekandmine täpselt määratleda, et ühtlustada kontrollikoja sellekohast aruandlust ja võimaldada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutaval institutsioonil vahet teha, kas tegemist on halvast eelarve planeerimisest põhjustatud ülekandmistega või ülekandmistega, mida kasutatakse eelarves selleks, et toetada mitmeaastaseid programme ja hankemenetluste kavandamist;
22. nõuab, et sellega seoses lisataks plaanipäraste ja teada antud ülekandmise mõiste koos muude vajalike suunistega järgmisel muutmiskorral finantsmäärusesse ja raamfinantsmäärusesse; kutsub komisjoni, kontrollikoda ja võrgustikku üles seda küsimust arutama ja soovitama võimalikke lahendusi, et ühtlustada eelkõige mitmeaastaste programmide ja hangete finantsjuhtimist;
23. märgib, et teatavate ametite auditeeritud eelarve täitmise aruanded on vähem üksikasjalikud kui enamikul teistel ametitel, mis näitab, et ametite eelarvearuandluse suunised peaksid selgemad olema; märgib, et ametid, kelle aruanded teiste omast erinevad, on andnud peaarvepidaja ülesanded komisjoni peaarvepidajale, ja erinev üksikasjalikkuse tase olid tingitud komisjoni aruandlustavadest; toetab komisjoni kavatsust koostada ametitele 2016. aasta eelarvearuannete jaoks suunised; palub, et võrgustik ja komisjon esitaksid eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile selles valdkonnas toimuva arengu kohta aruande;
24. märgib, et toetuse andmisel ja väljamaksmisel toimivad ametid üldiselt eeskirjade kohaselt; palub ametitel parandada toetuste haldamist ja pöörata kõige rohkem tähelepanu antud toetuste tulemuslikkuse hindamisele;
25. nõuab tungivalt, et kõik ametid koostaksid põhjaliku talitluspidevuse kava, milles käsitletaks eelarvestamise ja põhitegevuse ebastabiilsusega seotud ohte, mis ootamatute ja tõsiste sündmuste või oludega võivad kaasneda;
26. tunneb heameelt leidude ja soovituste üle, mille kontrollikoda sõnastas eriaruandes nr 12/2016, mis puudutab toetuste kasutamist ametite poolt;
Koostöö ametite vahel ja muude institutsioonidega – jagatud teenused ja koostoime
27. tõstab esile teenuste jagamise eeliseid, tänu millele on personali- ja finantsvaldkonna rakenduseeskirju ning menetlusi võimalik ühtemoodi kohaldada, ja tõhususe kasvu, mis ametite vahel teenuste jagamisest või tekkida, eriti kui arvestada, et ametitel tuleb nii eelarvet kui ka personali kärpida;
28. märgib murelikult, et teatavatel ametitel on endiselt kaks peakorterit, millest üks tegeleb põhitegevuse ja teine haldusega; peab hädavajalikuks võimalikult kiiresti kõik topelt peakorterid, millel ei ole mingit lisaväärtust, kaotada;
29. märgib, et võrgustiku andmeil püüdsid ametid selleks, et raha ja inimressursse paremini kasutada, vältida dubleerimist ja muuta teavet terviklikumaks, täpsemaks ja kättesaadavamaks; märgib rahuloluga, et nende pingutuste tulemusel loodi elektrooniline jagatud teenuste kataloog, kuhu oodatakse osalema kõiki võrgustiku ameteid, kas pakkuma või esitama uusi teenuseid või taotlema neid tsentraliseeritud platvormi kaudu, ning kus 2017. aasta jaanuari seisuga pakub 21 ametit jagamiseks ühtekokku 184 teenust, sealhulgas dokumentide vahetamist ja osalemist eksperdifoorumites;
30. märgib samuti, et Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) ja Euroopa Kalanduskontrolli Amet kirjutasid alla uue kontseptsiooni katsetamise projektile, mille raames oleks võimalik selgitada, kas EUIPO saaks pakkuda väga madala hinnaga IT avariitaaste teenuseid teistele võrgustiku ametitele; nõustub, et selline süsteem võib tuua kasu mitte ainult paremate IKT teenuste ja madalamate käituskulude, vaid ka tugevama võrgustiku ja IKT suurema valmisoleku näol; palub, et võrgustik esitaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile katseprojekti edasise arengu kohta aruande;
31. märgib, et Euroopa Toiduohutusamet algatas 20 ameti nimel ühise avatud hankemenetluse, et valida pilveteenuse vahendaja; märgib rahuloluga, et leping, mis sõlmiti 2016. aasta septembris, võimaldab Euroopa Toiduohutusameti andmeil hoida ametitel üheskoos kokku 2,5 miljonit eurot;
32. märgib, et võrgustikus töötatakse praegu välja uut ühishanke vahendit, mis lisatakse ELi ametite ekstranetis jagatud teenuste rubriiki; märgib rahuloluga, et kuna see vahend oleks kasulikuks toeks mitmele ametile, annaks see lisavõimaluse välise teenusepakkuja ühiseks kasutamiseks ning selle tulemusel ressursi- ja mastaabisäästuks;
33. rõhutab, kui oluline on liidu ametite tulemuslikkuse arendamise raamistikus koostöö ning ideede ja tavade vahetus ametite vahel, mis aitab kaasa tasakaalustatumale juhtimisele ja suuremale sidususele ametite vahel; rõhutab, et võrgustik peab aitama tõhusust suurendada ja see ei tohi tekitada lisakulusid ega -bürokraatiat;
34. tunneb heameelt selle üle, et Euroopa Koolitusfondi ja Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse koostöö muutub järjest süstemaatilisemaks, tänu millele suureneb nende ühise iga-aastase tööprogrammi kaudu – eelkõige ühise Riia järelevalveraamistiku arendamise ning Rahvusvahelises Tööorganisatsioonis tehtava koostöö kaudu, mis puudutab ootustele vastavaid oskusi ning vastavaid vahendeid ja meetodeid käsitleva kuue metoodikaalase suunise lõpuleviimist, – kummagi ameti ülesannetes koostoime;
Personalijuhtimine
35. tuletab meelde, et institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 27(6) nõutakse, et ajavahemikus 2013–2017 vähendaksid kõik institutsioonid, asutused ja ametid personali järkjärguliselt 5 %; tunneb heameelt, et enamik ameteid on 2012. aasta ametikohtade loetelust lähtuvalt 5 % eesmärgi juba täitnud või ületanud;
36. väljendab muret selle pärast, et komisjon kohaldas ametite personali suhtes 5 % lisamäära, et luua ümberpaigutamisreserv, millest jagada ametikohti ametitele määratavate uute ülesannete täitmiseks või alustusetapis olevatele ametitele; on eriti mures selle pärast, et kui personali veel rohkem vähendada, muutub ülesannete ja iga-aastaste tööprogrammide täitmine järjest keerulisemaks, iseäranis ametites, mida komisjon peab täielikult toimivateks ametiteks; kutsub komisjoni ja eelarvepädevaid institutsioone üles tagama, et kulude kokkuhoiuks võetavad võimalikud lisameetmed ei pärsiks ametite suutlikkust oma mandaati tulemuslikult täita; märgib, et paljudel juhtudel ei suuda ametid oma ülesandeid täita, näiteks Euroopa Toiduohutusamet ei suuda tagada toiduohutust ja Eurofound hakata täitma rändajate ja pagulastega seotud uusi ülesandeid;
37. toonitab, et geograafiline tasakaal, st liikmesriigist pärit töötajate arvu ja nende päritoluliikmesriigi suuruse vaheline suhe, peaks eelkõige liiduga alates 2004. aastast ühinenud liikmesriikide puhul jääma ressursside haldamisel endiselt oluliseks aspektiks; tunneb heameelt selle üle, et liidu ametid on saavutanud liiduga enne ning 2004. aastal ja pärast seda ühinenud liikmesriikide ametnike vahel tasakaalustatuma koosseisu; juhib aga tähelepanu sellele, et nende liikmesriikide esindajaid on kõrgematel juhtimistasanditel ja juhtivatel ametikohtadel ikka veel liiga vähe, mistõttu vajab olukord endiselt parandamist;
38. on veendunud, et neid ametite töötajaid, kelle töötasu rahastatakse ettevõtete makstavatest tasudest ja seega mitte liidu eelarvest, ei tohiks institutsioonidevahelises kokkuleppes nõutud 5 %-le lisanduv personali vähendamine üldjuhul mõjutada; nõuab tungivalt, et komisjon ja eelarvepädevad institutsioonid käsitleksid ameteid, mida rahastatakse peamiselt liidu eelarvest, eraldi ning esitaksid ametite jaoks, mida rahastavad peamiselt ettevõtted, raamistiku, mis peaks olema proportsionaalne asjaomase ameti pakutavate teenustega;
39. märgib, et kuna ametid viivad ellu liidu rahastatavaid projekte ja programme, on neil kogu liidus töökohtade loomisele otsene mõju; märgib peale selle, et liidu eri rahastamisprogrammidega luuakse töökohti paljudel eri viisidel, sh kasutatakse näiteks stiimulina boonuse maksmist, mille tõttu on liidu loodud töökohad väga erineva kvaliteediga; nõuab, et komisjon hindaks põhjalikult ja terviklikult, kuidas on liidu eelarvest rahastatud fondid, programmid ja projektid otsest töökohtade loomist mõjutanud; palub, et komisjon avaldaks hindamistulemused võimalikult kiiresti ja esitaks need Euroopa Parlamendile;
40. tunnustab pingutusi, mida on tehtud, et luua ametite töötajate ja juhtkonnaliikmete hulgas sooline tasakaal; nõuab, et ametid, mille töötajate hulgas on endiselt liiga palju ühe soo esindajaid, tegeleksid edasi sellise tasakaalu loomisega ja annaksid tulemustest eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile teada;
Huvide konfliktid ja läbipaistvus
41. märgib võrgustiku põhjal, et kõik ametid on vastava eetikakoodeksi raames ja kooskõlas personalieeskirjade sätetega rikkumistest teatamise üldeeskirja juba vastu võtnud; märgib siiski murelikult, et seda eeskirja täiendava rikkumistest teatamise sise-eeskirja on vastu võtnud ainult 65 % ametitest; tunnistab, et võrgustik kinnitab, et ametites, kus seda eeskirja ei ole veel kehtestatud, ollakse vastuvõtmise ootel; märgib, et mitu ametit ootavad, et enne kui nad eeskirja vastu võtavad, annaks komisjonil neile suuniseid või aitaks eeskirju koostada; märgib veel, et eeskiri tuleks vastu võtta ja seda tuleks rakendama hakata 2017. aasta esimesel poolel; palub ametitel, kes rikkumisest teatamise sise-eeskirja veel vastu ei ole võtnud, teha seda viivitamata ja võtta see eeskiri vastu nii, et sellega soodustatakse rikkumisest teatamise sisekorraga töökeskkonnas seda, et läbipaistvusest ja vastutusest saab tava, töötajaid teavitatakse korrapäraselt nende kohustustest ja õigustest ja neile antakse sellekohast koolitust, rikkumisest teatajatele tagatakse kaitse kättemaksu eest, rikkumisest teatajate edastatud hoiatustega tegeldakse aegsasti, hoides nii rikkumisest teatajat kui ka kõiki võimalikke asjaosalisi menetluse käiguga kursis, ja anonüümse agentuurisisese teatamise jaoks luuakse vastav kanal; palub ametitel igal aastal eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru anda, mitmest rikkumisest sel viisil on teatanud ja mida amet on sellega seoses ette võtnud; kutsub nii ameteid kui ka komisjoni üles andma vajaduse korral juhiseid ja heakskiitu;
42. märgib, et 16 ametist, kus kasutatakse eksperdirühmi, teaduskomisjone ja komiteesid, võttis probleeme, mille ombudsman tõstatas omaalgatuslikus uurimises OI/6/2014/NF komisjoni eksperdirühmade koosseisu kohta, oma personalipoliitikas arvesse 13; julgustab ülejäänud ameteid võtma arvesse ombudsmani esitatud probleeme nii pea kui võimalik;
43. märgib, et haldusnõukogu liikmete, juhtivtöötajate ja koosseisuliste ekspertide elulookirjeldused ja huvide deklaratsioonid on avaldanud 84 % ametitest (eelmisel aastal 74 % ametitest); märgib, et rohkem kui 60 % ametitest kontrollib ekspertide, haldusnõukogu liikmete ja juhtivtöötajate huvide deklaratsioonide andmete õigsust vähemalt kord aastas; palub ametitel võtta vastu ranged suunised selle kohta, kuidas kujundada huvide konfliktide ennetamise ja haldamise sidusat poliitikat, ja hakata neid kooskõlas ühise lähenemisviisi järelmeetmete tegevuskavaga rakendama; palub ametitel, kes ei ole veel sellist poliitikat juurutanud, kontrollida deklaratsioone korrapäraselt, et tagada juhtkonna üle vajalik üldsuse järelevalve ja kontroll;
44. peab kiiduväärseks jõupingutusi, mida ametid teevad, et avaldada võimalikult suure läbipaistvuse tagamiseks huvide deklaratsioonid ja elulookirjeldused oma veebisaidil; märgib aga, et paljudel juhtudel on osa neist dokumentidest puudu; tuletab meelde, et ametite asutamismääruses ei ole sätteid, mille kohaselt oleks nende dokumentide esitamine kohustuslik; loodab seetõttu, et kui mõne sellise ameti asutamismäärus läbi vaadatakse, siis sätestatakse selles, et kõik nõukogu liikmed peavad esitama huvide deklaratsiooni ja elulookirjelduse; palub komisjon kasutada ka finantsmääruse praegust läbivaatamist ära, et leida sellele probleemile võimaluse korral samasugune lahendus;
45. palub ametitel võtta juhtimise kohta läbipaistva teabe andmiseks lisameetmeid; rõhutab, et võimalike huvide konfliktide uurimiseks ja tuvastamiseks tuleb olukorda ametis pidevalt ja tõhusalt jälgida;
46. märgib, et ametid on näidanud soovi vältida, avastada ja ennetada pettust ning muid eeskirjade eiramisi ning võtta nende esinemisel asjakohaseid meetmeid; märgib rahuloluga, et võrgustik moodustas ametitevahelise õigusvõrgustiku pettusevastase töörühma, mille eesmärk on soodustada ametites pettusevastaste strateegiate ühtlustatud ja standardiseeritud käsitlust; märgib, et võrgustik kinnitab, et enamik ameteid on teatanud pettuseennetuse alase teadlikkuse suurenemisest; märgib lisaks, et soodustamaks ja jagamaks parimaid tavasid, on Euroopa Pettustevastase Ameti ja/või kontrollikoja külalisesinejaid kutsutud regulaarselt eelnimetatud ametitevahelise õigusvõrgustiku pettusevastase töörühma, et esitada seal oma institutsionaalne seisukoht, pakkuda tuge ja suurendada pettusealastes küsimustes ametite teadlikkust;
47. rõhutab, et kõigis ametites peaks kulude jaoks, mis on seotud kohtumenetlustega, mille osaline amet on või oli, olema kehtestatud kontrollikord ja suunised; innustab ameteid sellealaseid häid tavasid vahetama;
48. palub ametitel töötada dokumentide jaoks, mis tehakse üldsusele kättesaadavaks, välja ühtne eeskiri, milles käsitletakse eelkõige intellektuaalomandi õigust;
49. innustab ameteid end veel nähtavamaks muutma ja ka edaspidi arendama eri teavituskanaleid, mille kaudu oma tööd ja tegevust üldsusele tutvustada;
50. märgib, et mitme ameti haldusnõukogu liikmed ja tegevjuhid avaldasid majanduslike huvide deklaratsiooni asemel huvide konflikti puudumise deklaratsiooni; rõhutab, et haldusnõukogu liikmed ja tegevjuhid ei saa ise otsustada ja deklareerida, et huvide konflikt puudub; rõhutab, et see kujutab juba iseenesest huvide konflikti; nõuab majanduslike huvide deklaratsioonide sõltumatut kontrolli;
Teabevahetus ja nähtavus
51. märgib, et ametid teavitavad oma tööst aktiivselt eri kanalite kaudu, eelkõige ajakohastades regulaarselt oma veebisaite, et anda teavet ja tutvustada tehtud tööd; märgib lisaks, et sotsiaalmeediast on üha enam saamas ametite tavapärane suhtlusvahend; täheldab, et avatud uste päevad, suunatud kampaaniad ja videod, milles selgitatakse ametite põhitööd, on näited sellest, kuidas ametid kodanikke harivad ning neile ametite ja liidu institutsioonide töö kohta lisateavet annavad; märgib, et üldist ja eriotstarbelist meediasuhtlust mõõdetakse regulaarselt erinevate näitajatega ja igal ametil on oma kommunikatsiooniplaan koos konkreetsete tegevustega, mis on kohandatud tema vajaduste jaoks;
Muud märkused
52. kordab 2013. ja 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetlustes väljendatud seisukohta, et vastavalt Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni ühise lähenemisviisi kokkuleppe punktile 54 vastutab kõigi allhanke korras tehtavate välisauditite tahkude eest endiselt täielikult kontrollikoda, kes haldab kõiki nõutavaid haldus- ja hankemenetlusi; kordab lisaks, et uued auditipõhimõtted, mille kohaselt kasutatakse ka erasektori audiitoreid, on ametite halduskoormust järsult suurendanud, ja aeg, mis kulutatakse hangetele ja auditilepingute haldamisele, on tekitanud lisakulu, suurendades seega veel ametite kahanevatele ressurssidele avalduvat survet; väljendab muret huvide konfliktide pärast, mis võivad tekkida, kui need erasektori audiitorid või nende vastavad äriühingud auditeerivad või nõustavad ka eraettevõtteid, millel on liidu ametitega seoses selged ärihuvid; toonitab, et see probleem tuleb praegu käimasoleva finantsmääruse läbivaatamise ja raamfinantsmääruse järgmise läbivaatamise käigus kindlasti lahendada; kutsub kõiki läbivaatamistes osalejaid üles tooma selles küsimuses kiiremas korras selgust, et vähendada oluliselt ülemäärast halduskoormust ja naasta avaliku auditeerimissüsteemi kui eelistatud lähenemisviisi juurde;
53. märgib, et vastavalt kontrollikoja kokkuvõttele Ühendkuningriigi kodanike hääletuse kohta liidust lahkumise referendumil, mis leidis aset 23. juunil 2016 ja pärast bilansipäeva, tuleb teha märkus Euroopa Pangandusjärelevalve ja Euroopa Ravimiameti (mis asuvad mõlemad Londonis), nagu ka teiste Ühendkuningriigis asuvate liidu asutuste (nagu Euroopa Liidu infobürood) iga-aastaste aruannete punktis „Muud küsimused“; märgib, et kõnealuses punktis selgitatakse, et kahe ameti raamatupidamise aastaaruanded ja nende lisad koostati, kasutades olemasolevat teavet nende aruannete allkirjastamise kuupäeval, kui Ühendkuningriigi kodanike hääletamistulemus ei olnud veel teada ja ametlikku teadet Euroopa Liidu lepingu artikli 50 kohaldamise kohta ei olnud veel esitatud; osutab seoses tähelepanekutega, mis puudutavad konkreetset mõju Euroopa Pangandusjärelevalvele ja Euroopa Ravimiametile, oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile Euroopa Pangandusjärelevalve 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta(7) ja oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile Euroopa Ravimiameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta(8);
54. võtab teadmiseks, et liidu kolme kolmepoolse ameti asutamismääruste muutmiseks avaldati ettepanekud samaaegselt kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 19. juuli 2012. aasta detsentraliseeritud asutusi käsitlevas ühisdeklaratsioonis esitatud põhimõtetega; rõhutab, kui oluline on nende ametite täielikult kolmepoolse juhtimise säilitamine ja parandamine, tagades riigi ametiasutuste, Euroopa töötajate ja tööandjate organisatsioonide aktiivse osalemise nende juhtimises ja toimimises; tuletab meelde, et on rakendatud personalikärpeid ja väljendab muret seoses edasiste kärbetega, mis piiraks ametite võimet täita oma ülesandeid;
55. võtab teadmiseks tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse peadirektoraadi pädevusse kuuluva liidu ametite käimasoleva hindamise ja toimivuskontrolli, mis pidi algama 2016. aasta detsembris ja mille kavandatud lõpptähtaeg on 2017. aasta detsembris(9); on seisukohal, et need hindamised peaksid aitama Euroopa Parlamendil teha ametite panuse tõhususe ja mõju kohta teadlikke otsuseid; rõhutab ka vajadust kasutada ära nelja ameti kattuvas tegevuses ning ametite ja komisjoni vahelises tegevuses tekkivat koostoimet ning vältida topelttööd;
56. tunneb kõikide vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala ametite heade tulemuste ja paindlikkuse üle heameelt; väljendab rahulolu ametite paindlikkuse üle, mis võimaldab kohanduda muutuvate poliitiliste prioriteetidega ja reageerida ettenägematutele sündmustele; peab siiski kahetsusväärseks, et puuduvad tõhusad näitajad, millega hinnata ametite tegevuse mõju sisejulgeolekule, rändele, piirihaldusele ning põhiõiguste austamise arengule; tunnustab pingutusi, mida mitu ametit on eelarvevahendite optimaalsema kasutamisega ja eelarve planeerimisprotsessi parandamisega eelarve paremaks haldamiseks teinud;
57. tunneb heameelt kõigi justiits- ja siseküsimustega tegelevate ametite kavatsuse üle muuta eelarvemenetlused veel täpsemaks; rõhutab samas, et nende prioriteediks peaks olema suurendada kohapealse tegevuse tõhusust ja lahendada struktuurset laadi probleeme, millele kontrollikoda ja siseauditi talitus on osutanud;
58. märgib, et vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneval alal on loodud arvukalt ameteid, kuid tuletab meelde ametite täidetavate ülesannete olulisust ja nende otsest mõju kodanike elule; rõhutab, et kõik ametid on loodud konkreetsetest vajadustest lähtuvalt; on veendunud, et kõik selle poliitikavaldkonna ametid täidavad selget ja vajalikku rolli, millel on Euroopa lisaväärtus;
59. palub, et kõik justiits- ja siseküsimuste asutused teeksid kindlaks oma finantsilised, vahendite või muuga seotud kitsaskohad, mis vähendavad nende tegevuse tulemuslikkust, ning nõuab vajalike kohanduste õigeaegset tegemist;
o o o
60. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon ametitele, mille suhtes kohaldatakse eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetlust, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
LISA. ETTEPANEK AMETITE RÜHMITAMISEKS EELARVE TÄITMISELE EUROOPA PARLAMENDI HEAKSKIIDU ANDMISEL
ALALISED KOMISJONID
ELi AMETID
MAJANDUS- JA RAHANDUSKOMISJON
EBA; EIOPA; ESMA
TÖÖHÕIVE- JA SOTSIAALKOMISJON
CdT; EU-OSHA; Eurofound; Cedefop, ETF
KESKKONNA-, RAHVATERVISE JA TOIDUOHUTUSE KOMISJON
EEA; EFSA; ECDC; ECHA; EMA
TÖÖSTUSE, TEADUSUURINGUTE JA ENERGEETIKAKOMISJON
EIT, ACER; BEREC; ENISA; EURATOM; GSA
TRANSPORDI- JA TURISMIKOMISJON
EASA; EMSA; ERA;
KALANDUSKOMISJON
EFCA
KODANIKUVABADUSTE, JUSTIITS- JA SISEASJADE KOMISJON
Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet (Frontex), Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT-süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Amet (eu-LISA), Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiamet (EASO), Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituut (EIGE), Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskus (EMCDDA), Euroopa Politseikolledž (CEPOL) (kuni 1.7.2016: Euroopa Liidu Õiguskaitsekoolituse Amet (CEPOL)), Euroopa Politseiamet (Europol) (alates 1.5.2017: Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Amet (Europol)), Euroopa Liidu Põhiõiguste Amet (FRA), Euroopa Õigusalase Koostöö Üksus.
2. detsembri 2013. aasta institutsioonidevaheline kokkulepe Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini, eelarvealase koostöö ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta (ELT C 373, 20.12.2013, lk 1).
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2189(DEC))
– võttes arvesse Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0075/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrust (EÜ) nr 713/2009 (millega luuakse Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööamet)(4), eriti selle artiklit 24,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0147/2017),
1. annab heakskiidu Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti direktori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2189(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0075/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määrust (EÜ) nr 713/2009 (millega luuakse Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööamet)(9), eriti selle artiklit 24,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0147/2017),
1. annab heakskiidu Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2189(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0147/2017),
A. arvestades seda, et Energeetikasektorit Reguleerivate Asutuste Koostööameti (edaspidi „amet“) finantsaruannete kohaselt oli ameti 2015. aasta lõplik eelarve 11 266 000 eurot, mis on 2014. aasta eelarvest 3,55 % suurem; arvestades seda, et ameti eelarve koosneb üksnes liidu eelarvest eraldatud vahenditest;
B. arvestades seda, et kontrollikoda märgib oma aruandes ameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta on saanud piisava kindluse selle kohta, et ameti 2015. aasta raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades seda, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust läbipaistvuse ja vastutuse parandamise abil ja rakendades tulemuspõhise eelarvestamise mõistet ning head tava inimressursside juhtimisel;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
1. võtab teadmiseks asjaolu, et amet
—
kasutas oma aastaeelarve koostamise ja täitmise parandamiseks komisjoni siseauditi talituse koostatud ja kinnitatud eelarve planeerimise suuniseid ning töötas välja eelarve haldamise ja finantsjuhtimise asutusesisese eelregistreeritud koolituse kava;
—
lisas oma aastaaruandesse teabe läbipaistvuse ning huvide konfliktide vältimise ja haldamise hetkeseisu kohta;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
2. märgib, et 2015. aastal rakendatud eelarve jälgimise meetmete tulemusel oli eelarve täitmise määr 95,09 %, millega täideti ameti kavandatud eesmärk ning mis on 2014. aastaga võrreldes 0,09 % suurem; märgib ka, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 74,88 %, mis on 2014. aastaga võrreldes 5,04 % suurem;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
3. märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt on III jaotise (tegevuskulud) kulukohustustega seotud assigneeringute ülekandmiste määr 1 360 000 eurot (59 %), võrrelduna 1 570 000 euroga (62 %) 2014. aastal; märgib lisaks, et nimetatud ülekandmised olid valdavalt seotud määruse (EL) nr 1227/2011 rakendamise pikaajalise iseloomuga;
4. märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt on II jaotise (halduskulud) kulukohustustega seotud assigneeringute ülekandmiste määr 790 000 eurot (35 %), võrrelduna 980 000 euroga (41 %) 2014. aastal; võtab teadmiseks, et ameti selgituse kohaselt oli assigneeringute ülekandmine valdavalt seotud 2015. aastal teostamata jäänud uuringute ja teenustega;
5. märgib, et ülekandmine võib sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti sel juhul, kui assigneeringute ülekandmine on ette planeeritud ja sellest on kontrollikojale teada antud; võtab teadmiseks asjaolu, et ametil oli keerukas ühitada aastasuse põhimõtet REMIT-projekti mitmeaastase kestusega;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
6. märgib, et 2015. aasta lõpul töötas ametis 54 ajutist teenistujat, 20 lepingulist töötajat, 6 riikide lähetatud eksperti, 9 praktikanti ja 6 ajutist töötajat; märgib lisaks, et 2015. aastal ametikohtade loetelu ei muutunud;
7. võtab ametikohtade läbivaatamise tulemuste põhjal teadmiseks, et 67,83 % ametikohtadest olid seotud põhitegevusega, 22,89 % haldustoe ja koordineerimisega ning 9,28 % olid neutraalsed ametikohad;
8. märgib, et 75 töötajat osales 2015. aastal väljasõidupäeval, mille maksumus oli 6517 eurot (87 eurot töötaja kohta);
Sisekontroll
9. märgib, et amet täitis kõigi sisekontrollistandardite miinimumnõuded;
10. märgib, et amet hindas 2015. aastal oma sisekontrollistandardite tõhusust, et saada teada, millised valdkonnad vajavad täiustamist; võtab teadmiseks asjaolu, et amet pidi hindamise tulemuste põhjal rakendama vajalikke meetmeid; palub ametil teavitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni rakendatud meetmetest;
Siseaudit
11. märgib, et komisjoni siseauditi talitus korraldas seoses ameti hankemenetluse auditeerimisega ennetava kontrollkäigu; märgib, et siseauditi talitus pidi korraldama nimetatud auditi 2016. aasta alguses; märgib lisaks, et siseauditi talitus pidi 2016. aasta algul läbi viima ka täieliku riskihindamise auditi ja IT valdkonna riskide hindamise auditi ning et nende tulemusena pidi valmima ameti uus strateegiline auditeerimiskava; ootab, et amet annaks siseauditi talituse audititest ülevaate oma 2016. aasta tegevusaruandes;
12. võtab teadmiseks, et kuuest soovitusest, mille siseauditi talitus andis pärast 2014. aasta auditit, mis käsitles raamsuuniste koostamist ja arvamust võrgueeskirjade kohta, rakendati kaks 2014. ja kaks 2015. aastal; võtab teadmiseks, et amet pidi kaks ülejäänud soovitust täitma 2016. aastal; võtab teadmiseks asjaolu, et siseauditi talituse 2013. aastal toimunud ning planeerimist, eelarvestamist ja järelevalvet käsitlenud auditi viimane täitmata soovitus täideti 2015. aastal;
Tulemused
13. märgib, et 2015. aasta lõpus korraldas amet sidusrühmade seas küsitluse oma reguleerimistegevuse, töömeetodite, tõhususe (näiteks ülesannete õigeaegne täitmine), läbipaistvuse, sidusrühmadega suhtlemise ja publikatsioonide hindamiseks; märgib lisaks, et 2015. aasta oktoobris avaldas amet uuringu metoodikaettepaneku kohta, mille alusel hinnata gaasivõrgueeskirjade ja suuniste mõju turule ja rakendamisele; palub, et amet hoiaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni selle teemaga kursis;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
14. märgib, et ameti haldusnõukogu on vastu võtnud oma töötajate huvide konfliktide vältimise ja haldamise poliitika, mis sisaldab erisätteid ameti juhtkonna, haldusnõukogu, reguleerivate asutuste nõukogu, apellatsiooninõukogu, töörühmade juhtide ja nende asetäitjate ning rakkerühmade koordinaatorite kohta; märgib lisaks, et amet avaldas oma veebisaidil huvide konfliktide deklaratsioonid, kuid juhib tähelepanu sellele, et sealt puuduvad reguleerivate asutuste nõukogu mõningate liikmete elulookirjeldused ja deklaratsioonid; palub ametil need dokumendid avaldada ja võimaldada üldsusel saada vajalik ülevaade ameti kõrgemast juhtkonnast; märgib, et 2016. aastal tuvastas haldusnõukogu ühe oma liikme võimaliku huvide konflikti ja järgis selliseks puhuks kehtestatud menetlust; palub ametil anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile selle küsimuse kohta täiendavat teavet;
15. võtab rahuloluga teadmiseks, et amet võttis OLAFi suuniste põhjal vastu pettusevastase strateegia aastateks 2015–2017 ning et kõigi töötajate teadlikkuse tõstmiseks on korraldatud koolitus;
16. märgib, et 16. juunil 2016 võeti vastuvõtvas liikmesriigis vastu rahvusvaheliste haridusprogrammide rakendamise seadus, mis jõustus 15. juulil 2016; märgib, et seaduse vastuvõtmise järel algatas vastuvõttev liikmesriik teostatavusuuringu; tuletab meelde, et amet on korduvalt juhtinud vastuvõtva liikmesriigi tähelepanu pakilisele vajadusele rajada Ljubljanas Euroopa kool; väljendab kahetsust, et kuigi ameti ja Sloveenia valitsuse vahelise lepingu jõustumisest on möödunud enam kui neli aastat, ei ole Euroopa kooli ikka veel loodud;
o o o
17. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(11) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ameti büroo 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2190(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ameti büroo 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ameti büroo eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos büroo vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ameti büroo juhtkomitee tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0076/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1211/2009 (millega luuakse elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud amet (BEREC) ja büroo)(4), eriti selle artiklit 13,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0143/2017),
1. annab heakskiidu elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ameti büroo juhtkomitee tegevusele büroo 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ameti büroo juhtkomiteele, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ameti büroo 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2190(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ameti büroo 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ameti büroo eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos büroo vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ameti büroo juhtkomitee tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0076/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1211/2009 (millega luuakse elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud amet (BEREC) ja büroo)(9), eriti selle artiklit 13,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0143/2017),
1. annab heakskiidu elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ameti büroo 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ameti büroo juhtkomiteele, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ameti büroo 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2190(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ameti büroo 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0143/2017),
A. arvestades, et elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ameti büroo (edaspidi „büroo“) finantsaruannete kohaselt oli büroo 2015. aasta lõplik eelarve 4 017 244 eurot, mis on 3,5 % vähem kui 2014. aastal;
B. arvestades, et büroo finantsaruannete kohaselt oli liidu rahaline toetus büroo eelarvesse 2015. aastal kokku 3 498 143 eurot, mis on 3,31 % vähem kui 2014. aastal;
C. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes büroo eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta on saanud piisava kindluse selle kohta, et büroo 2015. aasta raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
D. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust läbipaistvuse ja vastutuse parandamise abil ja rakendades tulemuspõhise eelarvestamise mõistet ning head tava inimressursside juhtimisel;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
1. võtab teadmiseks, et büroo:
–
nõuab huvide konfliktide ärahoidmiseks kõigilt juhtkomitee liikmetelt, haldusdirektorilt ja kõigilt töötajatelt igal aastal huvide deklaratsioonide esitamist ning avaldab need deklaratsioonid oma veebisaidil;
–
täidab täielikult sisekontrollistandardeid nr 6 (riskijuhtimine) ja nr 12 (teave ja teavitamine);
võtab teadmiseks, et sellest tulenevalt sulges komisjoni siseauditi talitus oma kaks soovitust, mis olid 2014. aastal läbi viidud sisekontrollistandardite rakendamise piiratud läbivaatamise järelmeetmete järel sulgemata jäänud;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
2. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 95,65 %, mis on 2014. aastaga võrreldes 2,26 % madalam; märgib ka, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 80,31 %, mis on 2014. aastaga võrreldes 4,65 % kõrgem;
3. märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt erineb eelarve täitmise aruanne detailsuse poolest enamiku teiste asutuste aruannetest; märgib, et büroo raamatupidamist on teinud komisjoni raamatupidaja, ning erinevused aruannete üksikasjalikkuses tulenevad komisjoni aruandlustavadest; märgib, et büroo on valmis järgmisel eelarveaastal järgima kõiki ametite eelarvearuandluse juhiseid, kui sellised juhised avaldatakse; palub kontrollikojal ja ELi ametite võrgustikul esitada ühtsed aruandlussuunised, võttes aluseks detsentraliseeritud asutuste parimad tavad;
4. märgib, et büroo korrigeeris 2015. ja 2016. aasta eelarveid seoses eraldistega sissemaksetest, mida pidid 2014. aastal tegema Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsiooni (EFTA) riikide reguleerivad asutused, kes neid aga ei teinud; märgib, et läbirääkimisi EFTA lepingu üle peab komisjon asjaomaste riikidega ja büroo ei saa neid läbirääkimisi mõjutada;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
5. märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt oli II jaotise kulukohustustega seotud assigneeringute ülekandmiste määr kõrge – 134 228 eurot (44 %) võrreldes 91 757 euroga 2014. aastal (40 %); märgib, et assigneeringute ülekandmine on seotud põhiliselt teenustega, mille osutamine toimub pärast 2015. aastat, ning see ei viita tingimata vigadele eelarve koostamisel;
Ümberpaigutused
6. märgib rahuloluga, et eelarvevahendite ümberpaigutamiste arv oli 2015. aastal väiksem kui 2014. aastal (vastavalt 17 ja 37); märgib lisaks, et I jaotise (personalikulud) kogukulude osas muutusi ei toimunud, II jaotise (halduskulud) maht vähenes 33 % ja III jaotise (tegevuskulud) maht suurenes 13 %; märgib, et muutused võrreldes esialgse eelarvega on väiksemad kui 2014. aastal;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
7. märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt alahindas büroo oma vajadusi ametialaste ürituste korraldamisteenuste osas; märgib, et 2013. aastal sõlmitud nelja-aastases raamlepingus ette nähtud maksimumsumma ammendati juba 2014. aasta detsembris; märgib, et alahindamise põhjuseks olid ootamatud muudatused 2014. aasta viimase täiskogu istungi korralduses; leiab, et selleks, et niisugused olukorrad ei korduks, peaks büroo oma sellistel istungitel osalevate liikmete ja vaatlejatega toimimisviisides kokku leppima; juhib tähelepanu asjaolule, et 2015. aasta augustis käivitati hankemenetlus uue raamlepingu sõlmimiseks ning et vahepeal tellis büroo kõnealuseid teenuseid ostutellimuste ja läbirääkimistega hankemenetluste kaudu; nõustub kontrollikoja seisukohaga, et oleks tulnud kasutada avatud hankemenetlust, mille puhul kõik huvitatud koostööpartnerid oleksid saanud pakkumusi esitada; märgib, et 2016. aastal vaatas büroo läbi kehtivad hankemenetluse eeskirjad, et seda protsessi tõhustada, sh e-pakkumiste kasutamisega; väljendab rahulolu sellega, et büroo on juba võtnud meetmeid oma hanke-eeskirjade täiustamiseks ja käivitanud avatud hankemenetluse, mille tulemusena sõlmiti mitme pakkujaga (kolme firmaga) raamleping, mis hakkas kehtima 2016. aasta jaanuaris;
8. märgib, et ametikohtade arvu vähendati 28 kohalt 2014. aasta lõpus 27 ametikohale 2015. aasta lõpus; märgib, et büroo võttis endale lisaülesandeid ja vastavalt suurenes tema töökoormus, mis raskendas ekspertide lahkumisest tingitud uute töötajate värbamist; võtab teadmiseks, et büroo suutis säilitada jätkusuutliku toimimise ja töökoormust oma töötajate vahel tasakaalustatult jaotada;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
9. märgib, et büroo tegeles igapäevaselt BERECi/BERECi büroo avaliku dokumendiregistri pidamisega; võtab rahuloluga teadmiseks, et büroo moodustas eriüksused huvide konfliktidega seotud meetmetega tegelemiseks ning eraldas veebisaidil omaette sektsiooni esimehe kõnede jaoks;
10. märgib, et büroo aastaaruande üks alapeatükk on pühendatud läbipaistvuse, aruandekohustuse ja aususe temaatikale; märgib, et büroo aastaaruanne on kooskõlas komisjoni suunistega, milles ei nähta ette eraldi läbipaistvuse, aruandekohustuse ja aususe peatükki;
11. väljendab rahulolu asjaoluga, et büroo on aktiivselt osalenud asutustevahelise õigusalase võrgustiku pettusevastase töörühma tegevuses; märgib rahuloluga, et selle koostöö tulemusena võeti 2017. aasta veebruaris vastu büroo pettusevastane strateegia;
12. märgib, et büroo loodab saada sise-eeskirjad rikkumisest teatamise kohta valmis 2017. aasta esimesel poolel ning on juba saatnud dokumendi kavandi eelkontrolliks Euroopa Andmekaitseinspektorile; palub bürool võtta vastu ametisisene rikkumisest teatamise poliitika, mis soodustaks ameti töökeskkonnas läbipaistvust ja vastutust, koolitada korrapäraselt töötajaid ja teavitada neid nende kohustustest ja õigustest, tagada rikkumisest teatajate kaitse kättemaksu eest, tegeleda rikkumisest teatajate edastatud hoiatustega õigeaegselt ja luua anonüümse ametisisese rikkumistest teatamise jaoks vastav kanal; palub bürool avaldada igal aastal aruanne, milles näidatakse ära rikkumisest teatamise juhtumite arv ja võetud järelmeetmed, ning edastada need eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile; palub bürool anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru rikkumistest teatamist käsitlevate eeskirjade kehtestamisest ja rakendamisest;
Sisekontroll
13. võtab teadmiseks, et 2015. aastal suleti viimased kaks komisjoni siseauditi talituse 18 soovitusest sisekontrollistandardite rakendamise kohta, millega nimetatud standardite rakendamine on lõpule viidud; tunnistab, et sisekontrollistandardite kõrgetasemeline täitmine põhjustab büroole suurt halduskoormust, arvestades tema väiksust ja asjaolu, et sisekontrollistandardite raamistik ei ole üldiselt kavandatud väikeste organisatsioonide jaoks;
14. võtab teadmiseks, et riskide hindamisel asutuse enda poolt ei tuvastatud kriitilise tähtsusega riske; märgib, et riskide hindamise tulemusi käsitlevas aruandes loetletakse mitmed olulise tähtsusega riskid; märgib, et büroo koostas riskide registri, milles on ära toodud hindamisel tuvastatud kõige olulisemad riskid ja nende leevendamise tegevuskavad;
Siseaudit
15. märgib rahuloluga, et komisjoni siseauditi talituse auditi tulemuste kohaselt on auditeerimismenetlused eesmärgipärased ning neid hallatakse ja korraldatakse tõhusalt ja tulemuslikult; võtab siiski teadmiseks siseauditi talituse tähelepaneku, et mitmes konkreetses valdkonnas saaks olukorda parandada; märgib, et siseauditi talituse soovituste täitmiseks koostas büroo tegevuskava, mille rakendamine on kavandatud aastasse 2016;
Muud küsimused
16. märgib, et 2016. aasta septembris esitas komisjon määruse ettepaneku (COM(2016)0591), milles tehakse ettepanek muuta büroo täieõiguslikuks ametiks ja laiendada tema vastutusvaldkonda; toonitab, et kõik seadusandliku menetluse järel teostatavad muudatused peavad tagama võimalikult suure tõhususe ja kulutõhususe, maksimaalse läbipaistvuse ja kaitse huvide konfliktide eest, ning need peaksid andma liidu elektroonilise side reguleerimise süsteemile täiendavat lisaväärtust;
o o o
17. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(11) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2168(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos keskuse vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust keskuse tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0054/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 28. novembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 2965/94 Euroopa Liidu asutuste tõlkekeskuse asutamise kohta(4), eriti selle artiklit 14,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0075/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse direktori tegevusele keskuse 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2168(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos keskuse vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust keskuse tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0054/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 28. novembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 2965/94 Euroopa Liidu asutuste tõlkekeskuse asutamise kohta(9), eriti selle artiklit 14,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0075/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele:
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2168(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0075/2017),
A. arvestades, et Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse (edaspidi „keskus“) finantsaruannete kohaselt oli keskuse 2015. aasta lõplik eelarve 49 585 500 eurot, mis tähendab 2014. aastaga võrreldes 11,88 % suurust vähenemist;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes keskuse eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta sai piisava kindluse selle kohta, et keskuse raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust läbipaistvuse ja vastutuse parandamise abil ja rakendades tulemuspõhise eelarvestamise mõistet ning head tava inimressursside juhtimisel;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
1. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel saavutati eelarve täitmise määr 88,16 %, mis on eelmise aastaga võrreldes 8,82 % suurem; märgib, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 78,58 %, mis on eelnenud aastaga võrreldes 6,61 % suurem;
2. märgib, et keskus võttis eelarve ülejäägi vähendamiseks mitmesuguseid meetmeid; märgib eelkõige dokumentide tõlkehinna vähendamist 2015. aastal, eelneva aasta eelarvetulemi automaatset hüvitamist klientidele ning keskuse programmdokumendi projekti aastateks 2017–2019, mis koostati, pidades silmas puudujääki ning hinnastabiilsuse reservi edasist vähendamist;
3. märgib kontrollikoja aruande põhjal, et eelarve ülejäägi vähendamiseks võetud meetmete tagajärjel vähenes keskuse rahaliste vahendite ja lühiajaliste hoiuste maht 44 000 000 eurolt 2014. aasta lõpus 38 300 000 euroni 2015. aasta lõpus; märgib lisaks, et keskuse reservid kahanesid 40 400 000 eurolt 2014. aastal 34 000 000 euroni 2015. aastal, peegeldades 2015. aasta hindade langetamist;
4. märgib, et keskuse tegevuskulud vähenesid 2015. aastal 11,23 %, mis oli peamiselt tingitud allhanke korras tõlgitud lehekülgede arvu vähenemisest 9,56 % ja välistõlkesse suunatud dokumendi lehekülje keskmise hinna langemisest;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
5. märgib, et keskus suurendas pisut kulukohustustega seotud assigneeringute järgmisse aastasse ülekandmise kogumäära 2014. aasta 8,40 %-lt 2015. aastal 9,63 %-ni, mis tähendab 1,23 % tõusu; märgib, et ülekantud kulukohustustega seotud assigneeringute määr oli II jaotises (halduskulud) 29 %; märgib, et need ülekandmised puudutasid peamiselt 2015. aastal üüritud lisapindade remonti ja 2015. aasta lõpu seisuga veel osutamata IT-teenuseid; juhib tähelepanu sellele, et ülekandmine võib sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti sel juhul, kui amet on assigneeringute ülekandmist eelnevalt kavandanud ja sellest kontrollikojale teada andnud;
6. märgib kontrollikoja aruande põhjal murelikult, et keskus tühistas 2015. aasta lõpus saada olevatest assigneeringutest 5 900 000 euro väärtuses (12 % kogu eelarvest) assigneeringuid; juhib tähelepanu sellele, et need tühistamised olid seotud välistõlkijate kulude ülehindamisega, ning samuti asjaoluga, et ametikohtade loetelus ette nähtud ametikohtade täitmise määr ei saavutanud eelarves ette nähtud taset; märgib siiski, et keskus jälgis välistõlke kulude arengut täpsemalt ja tema eelarveprognoosid alates 2016. aastast põhinevad ajakohastatud andmetel; peab tervitatavaks keskuse jõupingutusi parandada oma ajavahemiku 2015–2016 hinnangulist kulu välistõlketeenustele, millega kaasnesid märkimisväärsed muutused viimase kolme aasta eelarve prognoosis;
Siseaudit
7. märgib, et komisjoni siseauditi talitus viis lõpule „Dokumentide kirjaliku tõlke töövoo“ auditi aruandeetapi, mis põhines 2014. aastal kohapeal läbi viidud hindamisel; märgib, et auditi käigus tuvastati keskuse tegevuses mitmeid tugevaid külgi, kuid leiti, et keskus peab oma protsesside tõhususe ja kulutasuvuse tagamiseks tegema rohkem jõupingutusi; palub, et keskus teavitaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni siseauditi talituse soovituste täitmisest;
8. märgib, et keskus on viinud ellu 2014. aasta auditist tulenevad siseauditi talituse soovitused, mis loeti väga oluliseks, ja soovitused, mis loeti oluliseks; võtab teadmiseks, et siseauditi talitus leidis, et elluviimise määr, millest keskus on teatanud, on piisavalt rahuldav, et alustada järelauditit; palub, et keskus teavitaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni järelauditi tulemustest;
Sisekontroll
9. märgib, et keskuse iga-aastase tegevusaruande põhjal hindas keskuse juhtkond oma 2015. aasta enesehindamise käigus keskuse põhikontrollide nõuetele vastavust ja tulemuslikkust; märgib, et rakendamise tase on selline, et kõiki sisekontrollistandardeid on järgitud, eeldades et siseaudiitori soovitused talitluspidevuse haldamise kohta viiakse ellu käesoleva aasta lõpuks;
10. märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt ei ole keskusel veel talitluspidevuse kava, mistõttu sisekontrollistandard nr 10 ei ole täidetud; tõdeb, et keskuse juhtkond kinnitas 2016. aastal koos talitluspidevuse dokumentide läbivaatusega ka keskuse talitluspidevuse strateegia ja jooksvad talitluspidevuse kavad.
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
11. märgib, et keskuse haldusnõukogu võttis keskuse pettustevastase strateegia vastu 2016. aasta oktoobris; märgib, et keskus lisab oma 2017. aasta aruandesse standardse peatüki läbipaistvuse, vastutuse ja usaldusväärsuse kohta; märgib murega, et keskuse veebilehel ei ole esitatud direktori, haldusnõukogu liikmete ja nende asendusliikmete elulookirjeldusi; palub keskusel need elulookirjeldused avaldada, et tagada keskuse juhtimise üle vajalik avalikkuse järelevalve ja kontroll;
Tulemuslikkus
12. märgib keskuse algatust rakendada koos Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ametiga (EUIPO) ühenduse kaubamärkide ühist eeltöötlusmenetlust, eesmärgiga jagada tõlkemälusid ja ühtlustada töökorraldused, et tagada protsessi läbipaistvus ja tõhusus; peab kahetsusväärseks, et keskuse ja EUIPO vahelised läbirääkimised ei olnud edukad, kuna EUIPO otsustas projektiga mitte edasi minna; ergutab keskust uurima uusi võimalusi oma sisemiste protsesside tõhususe parandamiseks;
13. võtab teadmiseks, et keskus viis 2015. aastal läbi klientide üldise rahulolu uuringu; märgib, et keskuse juhtkond kiitis heaks tegevuskava, mis põhineb uuringu järeldustel, ja see rakendatakse aastatel 2016–2017; märgib rahuloluga, et selles tegevuskavas keskendutakse selgelt tõlgete kvaliteedi tagamisele, teadlikkuse tõstmisele keskusest kui keeleteenuse osutajast ning selle rolli edendamisele;
14. märgib, et lähtuvalt keskuse aasta tegevusaruandest ja tuginedes keskuse juhatuse poolt läbi viidud aastalõpuläbivaatusele ning kasutades uusi kaalutegureid, oli keskuse tööprogrammi üldine täitmine 2015. aastal 83,2 %, mis on 2,3 % vähem kui eelnenud aastal; palub keskusel kontrollida veel kord üle oma iga-aastase tööprogrammi kavandamine ja rakendamine ning anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile võimaliku muutmise ja parandamise kohta aru;
15. märgib rahuloluga, et keskus võttis aastateks 2015–2016 vastu kirjaliku tõlke kvaliteedi tagamise uue tegevuskava (TQAAP); märgib, et TQAAPi eesmärgi saavutamise määr keskuse 2015. aasta tööprogrammis oli 50 % ja et 2015. aasta lõpuks oli ellu viidud 49,4 % kavast; märgib, et 2015. aasta TQAAPis keskenduti keskuse koosseisuliste tõlkijate ulatuslikule koolitamisele, kes muu hulgas said subtiitrite alast väljaõpet ja keda õpetati kasutama keskuses kasutusele võetud tarkvarapaketti klientidele uue subtiitriteenuse pakkumiseks; märgib lisaks, et TQAAPi raames viidi 2015. aastal läbi ka välise teenuseosutaja audit;
o o o
16. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(11) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2161(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos keskuse vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust keskuse tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0048/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 10. veebruari 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 337/75 Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse loomise kohta(4), eriti selle artiklit 12a,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni arvamust (A8‑0145/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse direktori tegevusele keskuse 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2161(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos keskuse vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust keskuse tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0048/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 10. veebruari 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 337/75 Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse loomise kohta(9), eriti selle artiklit 12a,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni arvamust (A8‑0145/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2161(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni arvamust (A8‑0145/2017),
A. arvestades, et Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse (edaspidi „keskus“) finantsaruannete kohaselt oli keskuse 2015. aasta lõplik eelarve 18 356 560 eurot, st 2014. aasta eelarvest 6,27 % suurem; arvestades, et keskuse eelarve koosneb tervenisti liidu eelarvest eraldatud vahenditest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis, et ta on saanud piisava kindluse selle kohta, et keskuse 2015. aasta raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust läbipaistvuse ja vastutuse parandamise abil ja rakendades tulemuspõhise eelarvestamise mõistet ning head tava inimressursside juhtimisel;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
1. võtab teadmiseks, et
—
2015. aasta lõpuks oli keskus ellu viinud 11 soovitust ja nendega seotud tegevust neist 23‑st, mille kohta tehti ettepanek keskuse perioodilise välishindamise raames keskuse rolli kujundamiseks ja tugevdamiseks, ning märgib, et keskus peaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile teada andma, milliseid edusamme on tehtud ülejäänud soovituste elluviimisel;
—
keskuse hoone remont lõpetati 2015. aasta detsembris ja keskus kirjutas tööde eest vastutava ettevõttega alla remontimist vajanud hooneosade kasutamise heakskiitmise protokollile ning ettevõttelt nõuti, et ta esitaks tegevuskava ja kontrolliks hoone seisukorda vähemalt 10 aasta jooksul pärast tööde lõpetamist;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
2. märgib rahuloluga, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise pingutuste tulemusel saavutati eelarve täitmise määr 98,61 %, mis oli eelnenud aasta määrast 3 % võrra kõrgem; märgib lisaks, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 83,04 %, mis oli eelnenud aasta määrast 3,33 % võrra madalam;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
3. võtab teadmiseks, et vastavalt keskuse 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande kohta koostatud kontrollikoja aruandele (edaspidi „kontrollikoja aruanne“) oli järgnenud eelarveaastasse üle kantud kulukohustustega seotud assigneeringute summa 477 994 eurot, mis moodustas II jaotisest (halduskulud) 28 %; märgib, et ülekantud assigneeringud tulenesid põhiliselt keskuse remonditud ruumide sisustamiseks vajatud suurest hulgast võrgu- ja IT‑seadmetest, mida ei olnud veel tarnitud või mille eest ei olnud 2015. aasta lõpuks veel arvet esitatud; märgib, et ülekandmine võib sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest keskuse rakenduskavad on mitmeaastased, see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel ning see ei ole alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti sel juhul, kui keskus on assigneeringute ülekandmist eelnevalt kavandanud ja sellest kontrollikojale teada andnud;
4. märgib, et keskusel oli võimalik kasutada täiendavaid sääste, mille põhjuseks oli palkade korrigeerimisteguri kohandamine 2014. aasta 83,8 %‑lt 79,9 %‑le; märgib, et kohandamisest teatati keskusele alles 2015. aasta novembris; märgib, et kuigi keskus sai neid vahendeid kasutada juba vahetult enne aasta lõppu, tehti väljamakse alles 2016. aastal;
Ümberpaigutamine
5. võtab keskuse iga-aastasest tegevusaruandest teadmiseks, et ta tegi 2015. aastal I jaotisest (personalikulud) II jaotisesse (halduskulud) ja III jaotisesse (tegevuskulud) 57 ümberpaigutust, mille summa oli kokku 586 100 eurot ja mille eesmärk oli olemasolevat raha tõhusaimalt ära kasutada; märgib rahuloluga, et 2015. aastal ümber paigutatud assigneeringute tase ja laad jäid finantseeskirjaga lubatud piiridesse;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
6. märgib, et keskus tegeles 2015. aastal 70 hankemenetlusega, mida oli 2014. aastaga võrreldes 32 % rohkem ning millest 21 % olid avatud hankemenetlused 79 % läbirääkimistega hankemenetlused;
7. tunneb heameelt selle üle, et keskus tegutses endiselt aktiivselt selle nimel, et nii töölevõtmisel kui ka töötajate hulgas kehtiksid võrdsed võimalused, sest töötajatest 61 % moodustavad naised ja 39 % mehed, ning keskus kavatseb saavutada ka geograafilise tasakaalu; tunneb heameelt selle üle, et naisi on töötajate hulgas kõikides tasanditel, sh juhtide hulgas;
8. märgib, et 2015. aasta lõpus toimus palkade allapoole korrigeerimine; kutsub keskust üles tagama, et see ei mõjutaks negatiivselt töötajate elu- ja töötingimusi ning keskuses pakutavate töökohtade konkurentsivõimet ja ligitõmbavust;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
9. märgib, et tavapärase korra kohaselt palus keskuse direktor äsja ametisse nimetatud haldusnõukogu liikmetel kirjutada kooskõlas 2014. aasta oktoobris vastu võetud keskuse huvide konfliktide ennetamise ja haldamise poliitikaga alla huvide konfliktide puudumise deklaratsioonile; märgib peale selle, et keskus tuletas neile paarile haldusnõukogu liikmele, kes ei olnud nimetatud deklaratsiooni veel esitanud, korrapäraselt meelde, et nad peaksid seda tegema; nõuab tungivalt, et ülejäänud liikmed esitaksid allkirjastatud deklaratsioonid võimalikult kiiresti; palub keskusel need dokumendid veebisaidil avaldada, et avalikkus saaks keskuse kõrgema juhtkonna tegevusest vajaliku ülevaate;
10. tuletab meelde, et keskus võttis 22. oktoobril 2014 koos huvide konfliktide ennetamise ja haldamise poliitikaga vastu pettustevastase võitluse strateegia; võtab teadmiseks, et keskus korraldab oma töötajatele korrapäraselt koolitusi eetika, aususe ja sisekontrolliküsimuste teemal, sealhulgas antakse ülevaade keskuse pettusevastase võitluse strateegiast, huvide konfliktide ennetamise ja haldamise põhimõtetest, rikkumisest teatamise suunistest ja hankemenetlustega seotud ohulippudest;
Sisekontroll
11. märgib, et keskus analüüsib regulaarselt riske ja koostab iga-aastase tööprogrammi raames riskijuhtimiskava, mille alusel teha kindlaks riskid, mis võiksid ohustada keskuse eesmärkide saavutamist; märgib, et keskus hindab riske selle põhjal, milline on nende võimalik mõju organisatsioonile ja kui tõenäoline on riski teoks saamine; võtab keskuse 2015. aasta tööprogrammist rahuloluga teadmiseks, et keskuse juhtkond kontrollis tegevus- ja projektitasandi riske, mis jäid allapoole piirmäära;
12. võtab teadmiseks, et keskuse juhtkond tegi kindlaks ühe üldise riski, mis oli piirmäärast kõrgem ja puudutas sidusrühmade ettenägematu (välise) nõudluse küsimust; märgib, et sidusrühmade, sh liidu institutsioonide selliseid tellimusi võib olla raske keskuse olemasolevate ressurssidega täita; võtab teadmiseks, et keskus teavitab haldusnõukogu liikmeid korrapäraselt muudatustest oma tööprogrammis, ja et toimuva tähelepanelik jälgimine võimaldab keskusel prognoosida nõudlust ja integreerida selliseid tegevusi asjakohaselt või kohandada iga-aastast tööprogrammi kooskõlas olemasolevate ressursside ja ettenägematu nõudlusega;
Siseaudit
13. märgib, et komisjoni siseauditi talitus korraldas 2013.–2015. aasta kokku lepitud siseauditi talituse strateegilise auditikava raames hangete, sh pettuste ennetamise ja õigusnõustamise auditi; märgib, et auditi lõpparuanne sisaldas viit soovitust, millest üks oli väga oluline ja neli olulised; märgib ka, et keskus koostas tegevuskava, mille eesmärgiks oli käsitleda kõiki soovitusi ja mis tuli ellu viia 2016. aasta lõpuks; palub ametil tegevuskava rakendamise tulemustest eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru anda;
Tulemuslikkus
14. märgib, et keskus teeb tihedat koostööd Euroopa Koolitusfondiga (ETF) ning Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondiga (Eurofound) ja see koostöö on vormistatud kolme ameti vahelises koostöölepingus ning eelnevalt kokku lepitud iga-aastastes töökavades;
15. märgib, et keskus osales aktiivselt mitmes liidu ametite tulemuslikkuse arendamise võrgustikuga seotud tegevuses, näiteks tegevuspõhise eelarvestamise, kuluarvestuse ja juhtimise töörühmas, tehes koostööd teiste liidu ametitega, et koguda häid tavasid ja töötada välja vahendid liidu ametite tegevuspõhiseks juhtimiseks;
16. märgib, et keskuse tulemuslikkuse mõõtmise süsteem on selle kavandamis- ja aruandlusprotsesside lahutamatu osa; märgib, et tulemuslikkuse mõõtmise süsteem kajastab keskuse saavutusi, asjakohasust ja tõhusust ning soodustab töötajate hulgas pidevat enese täiendamist; märgib rahuloluga, et 2015. aastal läbi viidud tulemuslikkuse mõõtmise süsteemi ametisisene läbivaatamine kinnitas, et tulemuslikkuse mõõtmise süsteem kujutab endast selget analüütilist vahendit, mille abil mõista keskuse tulemuslikkust keskuse töö tulemustele keskendudes;
Muud kommentaarid
17. märgib kontrollikoja aruande põhjal, et Kreeka ametiasutuste poolt keskusele eraldatud hoone on ehitatud aktiivsele ebastabiilsele pinnasele, mis kahjustas hoone konstruktsiooni; võtab teadmiseks, et hoone remont lõpetati 2015. aasta detsembris; märgib, et keskus kirjutas tööde eest vastutava ettevõttega alla remontimist vajanud hooneosade kasutamise heakskiitmise protokollile ning ettevõttelt nõuti, et ta esitaks tegevuskava ja kontrolliks hoone seisukorda vähemalt 10 aasta jooksul pärast tööde lõpetamist;
18. märgib, et keskus tegeleb mitmesuguste ohutusküsimustega, mis on seotud hoone konstruktsiooniga; võtab eelkõige teadmiseks hoone klaasfassaadi ning keskuse konverentsiruumide katuseakendega seotud ohutusprobleemid, mis mõjutavad keskuse ruumide kasutusvõimalusi; palub, et keskus ja komisjon koostaksid riskihindamise dokumendi, mille alusel teha edaspidi otsuseid hoone võimaliku remondi kohta või lõpuks ümberjaotamise kohta teisele hoonele;
19. märgib, et hoone remont ja konstruktsiooni tugevdamine viidi lõpule 2015. aastal; võtab rahuloluga teadmiseks, et 2016. aprillis näitas pragude mõõtmine spetsiaalse mõõdikuga, et remonditööd olid tõhusad; tunneb heameelt selle üle, et stabiilsuse ja nihkemäära seireks paigaldati kõik vajalikud süsteemid ning sõlmiti ka hoone nihkumise vastane kindlustus, mis katab konstruktsioonikahjustuse täielikult;
20. märgib, et keskusel on endiselt mitu ohutusprobleemi, mis on seotud hoone klaasfassaadi ja keskuse konverentsiruumide katuseakendega, millel on kiiresti süvenevad ilmsed kulumisjäljed; märgib, et tööd, mille eesmärk oli need probleemid lõplikult lahendada, lõpetati 2016. aasta novembris; märgib samuti, et kuna remonditööd olid hädavajalikud, rahastati neid keskuse eelarvest ning keskus suhtleb nüüd rahalise vastutuse küsimuses aktiivselt Kreeka ametiasutustega; palub keskusel eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru anda tööde lõpetamise ja tõhususe ning rahalise vastutuse küsimuse kohta; kutsub lisaks keskust üles hindama, kas praeguse hoone korduvad probleemid ei sea kahtluse alla mitte üksnes majanduslikku mõttekust, vaid – mis on veelgi tähtsam – töötajate ohutust ja julgeolekut ning kas uude hoonesse ümberkolimine oleks parem lahendus;
21. tunnistab, et keskuse teadusuuringud, analüüsid ja tehniline nõu, millega ta toetab Euroopa elukestvat õpet ja kutsehariduspoliitika arengut ja aitab kaasa selle rakendamisele, et võimaldada töötajatel omandada head oskused ja aidata kaasa strateegia „Euroopa 2020“ eesmärkide elluviimisele, on hea kvaliteediga;
22. peab tervitatavaks keskuse tähelepanu suunamist pädevustele ja oskustele, mis aitab muu hulgas sobitada kutseõpet paremini tööturu vajadustega, eelkõige peab aga kiiduväärseks esimest uuringut Euroopa oskuste ja töökohtade kohta ning uue oskuste ülevaate algatamist; tunneb heameelt selle üle, et keskus esitas rohkem riigipõhist teavet ja analüüse ning laiendas oma tuge liikmesriikidele, pakkudes neile poliitika rakendamisega seotud oskusteavet;
23. märgib, et keskuse tööd suunavat poliitikaraamistikku arendati 2015. aastal edasi, et lisada sellesse Riia järeldustes kutsehariduspoliitika eest vastutavate ministrite poolt heakskiidetud uued prioriteedid aastateks 2015–2020;
24. märgib, et keskus võttis 2015. aasta alguses kasutusele uue sisestruktuuri ning 2015. aasta oli keskuse jaoks esimene täielik aasta komisjoni tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse peadirektoraadi pädevusalas;
o o o
25. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta(11) resolutsioonile ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Politseikolledži (praegu Euroopa Liidu Õiguskaitsekoolituse Amet) (CEPOL) 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2178(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Politseikolledži 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Politseikolledži eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos kolledži vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust kolledži tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0064/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 20. septembri 2005. aasta otsust 2005/681/JSK (millega luuakse Euroopa politseikolledž (CEPOL) ja tunnistatakse kehtetuks otsus 2000/820/JSK)(4),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2015. aasta määrust (EL) 2015/2219 (mis käsitleb Euroopa Liidu Õiguskaitsekoolituse Ametit (CEPOL) ning millega asendatakse ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsus 2005/681/JSK)(5), eriti selle artiklit 20,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(6), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0081/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Liidu Õiguskaitsekoolituse Ameti tegevdirektori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Liidu Õiguskaitsekoolituse Ameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Politseikolledži (praegu Euroopa Liidu Õiguskaitsekoolituse Amet) (CEPOL) 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2178(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Politseikolledži 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Politseikolledži eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos kolledži vastusega(7),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(8) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust kolledži tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0064/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(9), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 20. septembri 2005. aasta otsust 2005/681/JSK (millega luuakse Euroopa politseikolledž (CEPOL) ja tunnistatakse kehtetuks otsus 2000/820/JSK)(10), eriti selle artiklit 16,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2015. aasta määrust (EL) 2015/2219 (mis käsitleb Euroopa Liidu Õiguskaitsekoolituse Ametit (CEPOL) ning millega asendatakse ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsus 2005/681/JSK), eriti selle artiklit 20,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(11), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0081/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Politseikolledži 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Liidu Õiguskaitsekoolituse Ameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Politseikolledži (praegu Euroopa Liidu Õiguskaitsekoolituse Amet) (CEPOL) 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2178(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Politseikolledži (praegu Euroopa Liidu Õiguskaitsekoolituse Amet) 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0081/2017),
A. arvestades, et Euroopa Politseikolledži (edaspidi „kolledž“) finantsaruannete kohaselt oli selle 2015. aasta lõplik eelarve 8 471 000 eurot, mis kujutab endast 2014. aastaga võrreldes 1,22 % suurust kasvu; arvestades, et kolledži eelarve koosneb tervenisti liidu eelarvest eraldatud vahenditest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes Euroopa Politseikolledži eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta sai piisava kindluse selle kohta, et kolledži raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ja personalijuhtimise head tava;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
1. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 95,51 %, mis kujutab endast 1,89 % suurust kahanemist 2014. aastaga võrreldes, mil see määr oli 97,40 %; märgib, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 79 %, mis kujutab endast 3,40 % suurust kahanemist 2014. aastaga võrreldes, mil see määr oli 82,40 %;
2. märgib, et komisjoniga ELi ning Lähis-Ida ja Põhja-Aafrika terrorismivastase võitluse koolituspartnerluse toetuslepingu allkirjastamise järel lepiti kokku 2 500 000 euro suuruses eelarves, millest 300 000 eurot lisati 2015. aastal kolledži eelarvesse sihtotstarbelise tuluna ning ülejäänud 2 200 000 eurot kantakse eelarvesse 2016. ja 2017. aastal; nõuab kõnealuse projekti ja sellest liidu julgeolekule tuleneva lisaväärtuse põhjalikku hindamist ning juhul, kui hinnang peaks osutuma positiivseks, soovib projekti jätkamist ja laiendamist järgmistel aastatel;
3. võtab teadmiseks, et aasta lõpu seisuga oli 89 % kõikidest maksetest makstud õigeaegselt, millega ületati eesmärki maksta 85 % kõikidest maksetest õiguslikult kehtestatud tähtaja jooksul; märgib, et tarnijatele ei tulnud makseviivituste eest intressi tasuda;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
4. täheldab, et 2016. aastasse kanti üle 1 406 984 eurot, mis moodustab 17 % 2015. aasta kogueelarvest; märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt oli kulukohustustega seotud assigneeringute ülekandmise määr II jaotises (halduskulud) 49 % (212 456 eurot), samas kui 2014. aastal oli see 59 % ehk 383 940 eurot; võtab teadmiseks, et need ülekandmised olid tingitud kolledži ümberpaigutamisest Ühendkuningriigist Ungarisse 2014. aasta septembris ja sellega seoses uute teenus- ja tarnelepingute sõlmimise vajadusest; võtab teadmiseks, et enamik nimetatud üheaastaste lepingute raames tellitud teenustest ei olnud veel 2015. aasta lõpuks osutatud;
5. märgib, et ülekandmised võivad sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ameti rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti sel juhul, kui assigneeringute ülekandmist kavandatakse eelnevalt ja sellest antakse kontrollikojale teada;
6. märgib, et kolledži Ühendkuningriigist Bramshillist Ungarisse Budapesti ümberpaigutamise hinnanguliseks maksumuseks oli arvestatud 1 006 515 eurot, mis tuli kulutada 2014. ja 2015. aastal; märgib ühtlasi, et komisjoni ja Ühendkuningriigi kokkuleppe kohaselt rahastati 570 283 euro suurust summat 50 % ulatuses Ühendkuningriigi ametivõimude ja 50 % ulatuses komisjoni poolt; võtab teadmiseks asjaolu, et Ühendkuningriigi panus kolledži ümberpaigutamise vahenditesse lisati kolledži eelarvesse sihtotstarbelise tuluna, mis kasutati täielikult ära; tunneb heameelt asjaolu üle, et ülejäänud kolledži ümberpaigutamise vahendid, mis moodustavad 35 % lõplikust kolledži ümberpaigutamise eelarvest, võeti kolledži eelarvest säästudest, mis tulenesid Ungaris töötajate õiguste suhtes madalama paranduskoefitsiendi kohaldamisest;
7. märgib, et mitu töötajat on algatanud kolledži suhtes õigusvaidluse seoses tingimustega, mille alusel kolledži ümberpaigutamine toimus, ja nende sissetulekule avalduva finantsmõjuga; märgib ühtlasi, et kohus ei ole veel otsust langetanud ja kohtumenetlused kestavad edasi; võtab teadmiseks, et kolledži ümberpaigutamise maksumuse lõppsumma peab katma kohtuotsusest tuleneva finantskohustuse, ning kutsub kolledžit üles andma aru kolledži ümberpaigutamise tulemusest ja lõplikust finantsnäitajast;
Ümberpaigutamine
8. märgib, et kolledž teostas aasta jooksul kümme eelarvevahendite ümberpaigutust, kusjuures kõik neist toimusid samas eelarvejaotises; märgib rahuloluga, et 2015. aastal ümber paigutatud assigneeringute tase ja laad jäid finantseeskirjadega lubatud piiridesse;
Huvide konflikti ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
9. võtab teadmiseks, et haldusnõukogu liikmete huvide deklaratsioonid ja elulookirjeldused avaldati kolledži veebisaidil; võtab teadmiseks, et kolledži töötajatel ja muudel isikutel, kes teevad kolledžiga otsest koostööd, paluti täita huvide deklaratsioon; märgib rahuloluga, et elulookirjeldused ja huvide deklaratsioonid on kolledži veebisaidil hästi korraldatud, nähtavad ja kasutajasõbralikul viisil kättesaadavad;
10. taunib asjaolu, et kuigi kolledž võttis 2014. aasta novembris vastu huvide konfliktide ennetamise ja haldamise poliitika, ei ole tema ekspertide elulookirjeldused ja huvide deklaratsioonid ikka veel kolledži veebisaidil avaldatud; tuletab kolledžile meelde, et ta peaks tegema need avalikkusele kättesaadavaks, et tagada läbipaistvus ja säilitada liidu kodanike usaldus liidu institutsioonide vastu; palub kolledžil võtta vastu selge ja usaldusväärse rikkumisest teatamise strateegia ja eeskirjad nn pöördukse efekti kohta vastavalt 1. jaanuaril 2014 jõustunud liidu personalieeskirjade artiklile 22c.
11. märgib, et kolledž koostas oma üldstrateegia osana kommunikatsioonistrateegia, mille haldusnõukogu esitas 2016. aasta mais ja mille eesmärk on suurendada kolledži nähtavust veebis, suunates külastajaid oma veebisaidile peamiselt sotsiaalmeedia kaudu; märgib, et kolledž auditeeris oma veebisaiti põhjalikult 2016. aasta lõpus ja 2017. aasta alguses; palub, et kolledž teavitaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni selle auditi tulemustest;
Tulemused
12. märgib, et kolledži 2015. aasta koolitusportfell hõlmas 151 koolitustegevust, sealhulgas 85 statsionaarõppetegevust ja 66 veebiseminari, 428 Euroopa politsei vahetusprogrammi raames toimunud vahetust, 24 veebimoodulit, ühte e‑õppe kursust ja üheksat ühist õppekava; märgib rahuloluga, et viiendat aastat järjest on kolledži tegevusulatus laienenud, mille tulemusel said 2015. aastal kolledžis koolitust 12 992 õiguskaitsespetsialisti, samas kui 2014. aastal oli selleks arvuks 10 322;
13. võtab teadmiseks, et statsionaarõppetegevuste arv (85) ületas eesmärki (80) ning tõi kokku 3 073 õiguskaitseametnikust osalejat, mida on 12 % rohkem võrreldes esialgse prognoosiga (2 755); soovitab kolledžil siiski paremini aru anda oma tegevuse mõjust liidu julgeolekule;
14. märgib, et kolledžis on kehtestatud terviklik hindamissüsteem koolitusportfelli kvaliteedi tagamiseks; märgib lisaks, et kursuste hindamise eesmärk ei ole hinnata ainult koolitustõhusust, vaid mõõta ka osalejate rahulolu määra; märgib, et üldine rahulolu oli suur, kuna peaaegu 94 % osalejatest väitis, et nad on kolledži tegevusega väga rahul või rahul;
15. väljendab heameelt asjaolu üle, et kolledž korraldas 2015. aastal veebiseminare, et anda õiguskaitseametnikele ajakohast teavet ja jagada parimaid tavasid vihakuritegude ja soopõhise vägivalla eri vormide tuvastamise ja uurimise kohta, ning korraldas koolitusi teadlikkuse suurendamiseks roma kogukondade ja LGBTI‑inimeste probleemidest (nt politsei liigne või alasekkumine ja usalduse puudumine politseiametnike vastu) ja sellest, kuidas nende probleemidega saaks õiguskaitse tasandil tegeleda; nõuab põhiõiguste alaste skoolituste korraldamise jätkamist ja vastavate teadmiste suurendamist politseiametnike hulgas;
Muud kommentaarid
16. märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt on kolledži auditeeritud eelarve täitmise aruanne vähem üksikasjalik kui enamikul teistel ametitel, mis näitab, et ametite eelarvearuandluse suunised peaksid selgemad olema; võtab teadmiseks asjaolu, et kolledž on peaarvepidaja rollis kasutanud komisjoni peaarvepidajat, ning asjaolu, et üksikasjalikkuse erinev tase tulenes komisjoni aruandluse tavadest; toetab komisjoni kavatsust koostada 2016. aasta aruandlusperioodiks ametitele eelarvearuandluse suunised;
17. võtab teadmiseks, et kolledž tugevdab oma haldussidemeid ja koostööd Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudiga, eelkõige hangete ja töötajatega seotud küsimustes; võtab eelkõige teadmiseks koostöö personalieeskirjade rakenduseeskirjade kontrollimisel, väljatöötatud kavad moodustada ühine personalikomitee ning niisuguste arvukate koolitustegevuste korraldamise, mis on avatud mõlema ameti töötajatele;
18. märgib, et kolledži laienenud vastutusala ja ulatuslikumaid volitusi arvesse võttes ei ole ressursside praegune tase piisav; märgib, et 2016. aastal lõpule viidud kolledži viie aasta hindamise põhjal on selge, et kolledž vajab märkimisväärselt suuremas ulatuses nii inim- kui ka finantsressursse; kutsub komisjoni üles võtma seda kolledži eelarve ettepanekutes arvesse; kutsub eelarvepädevaid institutsioone üles kaaluma võimalust anda kolledžile täiendavaid inim- ja finantsressursse, et mitte takistada selle võimet täita oma ülesandeid;
o o o
19. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(12) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Lennundusohutusameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2173(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Lennundusohutusameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Lennundusohutusameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastustega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0059/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. veebruari 2008. aasta määrust (EÜ) nr 216/2008 (mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna ühiseeskirju ja millega luuakse Euroopa Lennundusohutusameti ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 91/670/EMÜ, määrus (EÜ) nr 1592/2002 ning direktiiv 2004/36/EÜ)(4), eriti selle artiklit 60,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning transpordi- ja turismikomisjoni arvamust (A8‑0087/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Lennundusohutusameti tegevdirektori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Lennundusohutusameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Lennundusohutusameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2173(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Lennundusohutusameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Lennundusohutusameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastustega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0059/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. veebruari 2008. aasta määrust (EÜ) nr 216/2008 (mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna ühiseeskirju ja millega luuakse Euroopa Lennundusohutusameti ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 91/670/EMÜ, määrus (EÜ) nr 1592/2002 ning direktiiv 2004/36/EÜ)(9), eriti selle artiklit 60,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning transpordi- ja turismikomisjoni arvamust (A8‑0087/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Lennundusohutusameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Lennundusohutusameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Lennundusohutusameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2173(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Lennundusohutusameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning transpordi- ja turismikomisjoni arvamust (A8‑0087/2017),
A. arvestades, et Euroopa Lennundusohutusameti (edaspidi „amet“) finantsaruannete kohaselt oli ameti 2015. aasta lõplik eelarve 204 907 790 eurot, mis tähendab 2014. aastaga võrreldes 11,58 % suurust kasvu; arvestades, et 18,27 % ameti eelarvest koosneb liidu eelarvest eraldatud vahenditest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes Euroopa Lennundusohutusameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta on leidnud piisavalt kinnitust ameti raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ning selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ning personalijuhtimise head tava;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
1. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 98 %, mis oli 2014. aastaga võrreldes 0,9 % võrra kõrgem; märgib peale selle, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 91 %;
2. märgib, et personaliga seotud kulukohustused vähenesid veidi (539 000 euro võrra) ja seda ühest küljest seetõttu, et ametist lahkus kogu aasta vältel 19 ajutist ja 3 lepingulist töötajat, ning teisest küljest seetõttu, et ametis asus tööle 23 uut ajutist ja 3 uut lepingulist töötajat (neist enamik aasta viimase 3 kuu jooksul); märgib peale selle, et personalikulude osakaal langes 2015. aasta üldeelarves 1,7 % võrra ja praegu moodustavad personalikulud üldeelarvest 53 %;
3. märgib, et muude halduskulude kohustused suurenesid 5 692 000 euro võrra (3,8 %) 21 949 000 euroni, mis moodustas ameti üldeelarvest 15,7 %; märgib, et kulud suurenesid peamiselt seetõttu, et ametit ootas 2016. aastal ees uutesse ruumidesse kolimine ja sellega seoses suurenesid investeeringud infotehnoloogiasse;
4. väljendab heameelt ameti jõupingutuste üle kogu 2015. aasta vältel, et parandada kavandamise ja järelevalve taset, eelkõige seoses eelarve täitmise määraga ja raamlepingute haldamisega, ning anda kõrgemale juhtkonnale õigeaegset tagasisidet riskide ja viivituste kohta;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
5. märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt oli kulukohustustega seotud ülekantud assigneeringute summa II jaotises (halduskulud) 4 400 000 eurot (20,2 %) (2014. aastal oli see 3 600 000 eurot (22 %)); märgib, et III jaotises (tegevuskulud) oli kulukohustustega seotud ülekantud assigneeringute summa 2 000 000 eurot (32,0 %) (2014. aastal 2 000 000 eurot (38,1 %)); märgib, et assigneeringute ülekandmine oli seotud põhiliselt IT lahendustega, mis telliti aasta lõpu poole, ning eeskirjade koostamise ja mitmeaastaste teadusuuringute projektidega, mis jätkusid ka pärast 2015. aastat;
6. märgib, et ülekandmised võivad sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti sel juhul, kui assigneeringute ülekandmist kavandatakse eelnevalt ja sellest antakse kontrollikojale teada;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
7. märgib, et ameti struktuuri muutumise tõttu korraldas amet 33 avalikku töölevõtmismenetlust ja 80 ametisisest menetlust ning võttis 24 töötajat tööle reservnimekirjast, mille tulemusel olid ametis aasta lõpuks kõik ametikohad täidetud; märgib peale selle, et amet peaks 2016. aasta aruandesse lisama oma töötajate jaotuse kategooriate ja sektorite ning tegevuse rahastamise allikate kaupa;
8. märgib ameti andmetele tuginedes, et amet võttis 2015. aasta teisel poolel vastu uued eeskirjad üldiste rakendussätete kohta, mis puudutavad ajutiste töötajate töölevõtmist ja rakendamist Euroopa Liidu muude teenistujate teenistustingimuste artikli 2 punkti f kohaselt; märgib ühtlasi, et uute eeskirjadega soodustatakse ametisisest ja ametitevahelist liikuvust ning ühtlustatakse avalike valikumenetluste korda;
9. väljendab heameelt selle üle, et amet on töölevõtmispoliitikat järk-järgult muutnud, sest kui enne keskenduti täitmata ametikohtade kindlakstegemisele ja töötaja lahkumisel automaatselt uue töötaja töölevõtmisele, siis nüüd toimitakse ennetavalt (kavandamine, prioriteetide seadmine ja ümberpaigutamine ning ressursside kooskõlla viimine üldiste strateegiliste eesmärkidega);
10. märgib ameti andmetele tuginedes, et amet parandas hankemenetluste kavandamist ja järelevalvet; märgib eelkõige, et amet tegi kord kvartalis eelarve täitmise järelevalvet, korraldas spetsiaalseid hangete kavandamise koosolekuid ning annab tippjuhtkonnale korrapäraselt tagasisidet, et juhtida tähelepanu viivitustele või täitmist ohustavatele teguritele; märgib, et amet töötas koos asjassepuutuvate isikutega ametisiseselt välja hangete ja lepingute haldamise teenustaseme kokkuleppe ja võttis kasutusele uued seirevahendid, nagu lepingute lõpetamise või pikendamise tähtaegade seire, raamlepingu täitmise keskne järelevalve, ning parandas ameti IT‑süsteemi kaudu dokumentide ja teabe kättesaadavust;
11. võtab teadmiseks ameti ametikohtade teise võrdlusanalüüsi tulemused, mille kohaselt on 13,8 % ametikohtadest seotud haldustoe ja koordineerimisega, 79,5 % põhitegevusega ning 6,7 % kontrolli- ja finantsalaste ülesannetega; võtab lisaks teadmiseks ametikohtade üleviimise (+0,8 protsendipunkti) halduskategooriatest põhitegevusega seotud kategooriatesse; on seisukohal, et järgmisse aastaaruandesse tuleks lisada ka ametikohtade jaotus kategooriate, sektorite ja tegevuse rahastamise allikate kaupa (tasud ja lõivud vs liidu toetus), et saada üksikasjalikum ülevaade vajaminevatest vahenditest; märgib, et esmakordselt on amet suutnud täita kõik ametikohad vastavalt kehtestatud plaanile;
12. märgib, et 2015. aastal algatas amet 33 hankemenetlust, mille väärtus ületab 60 000 eurot, sealhulgas 12 projekti MOVE2016 toetamisega seotud menetlust; märgib peale selle, et raamlepingute alusel sõlmiti ligikaudu 350 erilepingut ja 200 madala maksumusega lepingut;
13. juhib tähelepanu asjaolule, et ameti hankemenetluste kavandamist saaks veel parandada, eriti seoses raamlepingutega;
Huvide konflikti ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
14. kiidab heaks huvide konfliktide nõuetekohase ennetamise ja haldamise ning ootab, et Euroopa Parlamenti, nõukogu ja üldsust teavitataks igal aastal nende meetmete tulemustest ja mis tahes järelmeetmetest;
15. võtab teadmiseks, et amet võttis 2014. aasta novembris vastu pettusevastase võitluse strateegia, et tõhustada pettuste tõhusat ennetamist ja tuvastamist ning töötada välja vastumeetmed; märgib rahuloluga, et 2015. aastal ei teatatud ühestki pettusejuhtumist;
16. märgib, et 2015. aasta teisel poolel ja 2016. aasta jooksul hindas amet ümber süsteemi ja kontrollikeskkonna ning jätkab selle jälgimist; märgib, et selle töö peamise tulemusena koostas amet ameti tööd toetavatele välisekspertidele mõeldud käitumisjuhendi, sh huvide konflikti poliitika ja kinnituse käitumisjuhendi kättesaamise kohta;
17. märgib, et amet avaldas haldusnõukogu liikmete huvide konfliktide puudumise deklaratsioonid ja elulookirjeldused oma veebisaidil; väljendab siiski kahetsust, et mõned elulookirjeldused on endiselt puudu või puudulikud; märgib ühtlasi, et amet on kehtestanud huvide konfliktide ennetamise ja haldamise poliitika, mille puhul on arvesse võetud ameti koosseisuväliseid töötajaid, ajutisi töötajaid ja lähetatud riiklikke eksperte; väljendab aga kahetsust, et amet ei ole ette näinud majanduslike huvide deklaratsioonides esitatud andmete õigsuse kontrolli ega andmete ajakohastamist; palub ametil see olukord lahendada, et tagada fondi juhtimise üle vajalik avalikkuse järelevalve ja kontroll; märgib, et amet kehtestas rikkumistest teatamise kohta sise-eeskirjad ja kohaldab neid;
18. võtab murega teadmiseks, et amet ei ole teinud algatusi, millega muuta suhtlemine sidusrühmade ja lobitöö tegijatega läbipaistvamaks; palub ametil kasutada ennetavat lobitegevuse läbipaistvuse poliitikat;
Siseauditid
19. märgib, et komisjoni siseauditi talitus vaatas läbi varasemates auditites ette nähtud, kuid seni lõpule viimata meetmete seisu; võtab ühtlasi teadmiseks siseauditi talituse järelduse, et 11‑st varasemate auditite tulemusel ette nähtud, läbivaatamisel olnud meetmest oli 10 ellu viidud ja viimane meede oli kavas lõpule viia 2017.–2020. aasta kava avaldamisega 2015. aasta detsembris; võtab teadmiseks, et selle viimase meetme luges siseauditi talitus 2016. aasta veebruaris elluviiduks;
20. märgib, et 2015. aastal viis ameti siseauditi üksus ametis läbi kaheksa kindlustandvat tööd; juhib tähelepanu sellele, et peamised soovitused, mille siseauditi üksus 2015. aasta auditite tulemusel andis, tuli ellu viia 2016. aasta jooksul; ootab ameti järgmist aastaaruannet ja nende auditite edasisi üksikasju;
Sisekontroll
21. märgib, et amet viis 2015. aastal läbi iga-aastase EASA juhtimisstandardite hindamise, mis hõlmas nii sisekontrollistandardeid kui ka ISO standardeid; märgib, et hindamise käigus tehti kindlaks, et tänu töökindlale järelevalvesüsteemile, mis on kasutusele võetud nii juhtimise kui ka protsesside tasandil, on ameti juhtimissüsteem asjaomaste juhtimisstandarditega kooskõlas; märgib, et tuvastati, et talitluspidevust ning teabe- ja dokumendihaldust on võimalik parandada; võtab teadmiseks, et amet koostas tegevuskava, mille alusel määrata kindlaks poliitikaraamistik ja rakenduskava osaeesmärgid; võtab ühtlasi teadmiseks, et amet viis 2016. aasta esimesel poolel lõpule talitluspidevusspetsialisti tööle võtmise menetluse;
22. märgib, et 2015. aastal teostati 18 järelkontrolli, mis hõlmasid lähetuste hüvitamise, hankemenetluste, sertifitseerimisteenuste osutajate ja ettevõtetele suunatud teenuseid puudutavate tehingutega seotud valdkondi; väljendab heameelt asjaolu üle, et kõik kontrollitud tehingud oli seaduslikud ja korrektsed;
Muud kommentaarid
23. rõhutab ameti väga olulist rolli kogu Euroopas maksimaalse lennundusohutuse tagamisel; rõhutab, et Euroopas on vaja ühist hindamis- ja hoiatussüsteemi, eelkõige seoses lendudega üle konfliktipiirkondade; rõhutab, et võttes arvesse tsiviillennundussektori kiiret arengut, millest annab tunnistust aina laiemalt leviv mehitamata õhusõidukite ehk droonide kasutamine, tuleks ametile anda rahalised, materiaalsed ja inimressursid, mida ta vajab oma täidesaatvate ja reguleerivate ülesannete edukaks täitmiseks ohutuse ja keskkonnakaitse valdkonnas, seadmata seejuures siiski ohtu ameti sõltumatust ja erapooletust;
24. juhib tähelepanu asjaolule, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 216/2008(11) muutmisega nähakse ette ameti pädevusvaldkonna laiendamine ja et uute volituste andmisel tuleb täielikult arvesse võtta uue tehnoloogia, näiteks kaugjuhitavate õhusõidukite süsteemide rolli; rõhutab, kui oluline on eraldada ametile piisavalt rahalisi vahendeid, et tagada nende uute vastutusalade edukas ülevõtmine ja ka piisav töötajate arv lisaülesannete täitmiseks; rõhutab, et ameti ametikohtade suhtes (sh nendega seotud pensionid), mida rahastab täielikult asjaomane tööstusharu ja millel ei ole seetõttu mõju liidu eelarvele, ei tohiks kohaldada kohustuslikku töötajate arvu vähendamist;
25. väljendab heameelt asjaolu üle, et haldusnõukogu on võtnud vastu mitmeaastase programmdokumendi 2016–2020 (MAP), kaasa arvatud ameti strateegia, mitmeaastased eesmärgid ja iga-aastased meetmed;
26. märgib, et amet ja Saksamaa transpordiministeerium leppisid hiljuti kokku teksti ameti peakorterit käsitlevas kokkuleppes, millele kirjutati 2016. aasta detsembris alla; märgib, et kokkulepe ootab Saksamaa Liidupäevas ratifitseerimist, sest nii on nõutud riigi õigussüsteemis; lisaks märgib, et iga-aastased kulud ruutmeetri kohta peaksid pärast ümberkolimist olema 20 % väiksemad kui eelmises hoones; märgib, et tänu kulude vähenemisele on võimalik pakkuda paremaid ruumilahendusi, mille tulemusel saab üritusi, mida seni korraldati spetsiaalselt üüritud koosolekuruumides, jälle ameti enda ruumes korraldada;
27. märgib murega, et ametihaldusnõukogu liikmete ja asendusliikmete seas valitseb sooline tasakaalustamatus (23 % naisi vs. 77 % mehi); nõuab tungivalt, et amet olukorra tasakaalustaks ja tulemustest parlamendile võimalikult kiiresti teada annaks;
o o o
28. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(12) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. veebruari 2008. aasta määrus (EÜ) nr 216/2008, mis käsitleb tsiviillennunduse valdkonna ühiseeskirju ja millega luuakse Euroopa Lennundusohutusamet ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 91/670/EMÜ, määrus (EÜ) nr 1592/2002 ning direktiiv 2004/36/EÜ (ELT L 79, 19.3.2008, lk 1).
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2192(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0078/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. mai 2010. aasta määrust (EL) nr 439/2010 (millega luuakse Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiamet)(4), eriti selle artiklit 36,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8-0093/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti tegevdirektori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2192(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0078/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. mai 2010. aasta määrust (EL) nr 439/2010 (millega luuakse Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiamet)(9), eriti selle artiklit 36,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8-0093/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2192(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8-0093/2017),
A. arvestades, et Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti (edaspidi „amet“) finantsaruannete kohaselt oli ameti 2015. aasta lõplik eelarve 15 944 846 eurot, mis tähendab 2014. aastaga võrreldes 1,76 % suurust kasvu; arvestades, et 94 % ameti eelarvest tuleb liidu eelarvest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta sai piisava kindluse selle kohta, et ameti raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust ja suurendada läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendada tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ja personalijuhtimise head tava;
2012., 2013. ja 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse järelmeetmed
1. võtab murelikult teadmiseks suure hulga lahendamata probleeme ja lõpetamata meetmeid, mis tuleb töölevõtmismenetluste, hilinenud maksete, tööjõu suure voolavuse ja kulude hüvitamise parandamiseks 2012., 2013. ja 2014. aastat puudutavate kontrollikoja kommentaaride põhjal võtta; palub ametil võimalikult palju parandusmeetmeid 2017. aastal lõpule viia;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
2. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 93,74 %, mis on 2014. aastaga võrreldes 9,05 % võrra kõrgem; märgib ka, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 77,32 %, mis oli 2014. aastaga võrreldes 5,99 % võrra kõrgem;
3. tuletab meelde, et tegevdirektori otsuse kohaselt liigitatakse ameti korraldatud kohtumistel osalejad, kelle kulud hüvitatakse, kolme kategooriasse (A, B või C); märgib, et A-kategooria osalejatele, kes peaksid kohtumistel täitma eriülesandeid, makstakse kindlasummalist hüvitist reisikulude ja päevarahade katteks, B-kategooria osalejatele makstakse kindlasummalist hüvitist ainult reisikulude katteks ning C-kategooria osalejatele ei ole mingit hüvitist ette nähtud; juhib tähelepanu asjaolule, et A-kategooria hüvitiste saajate osakaal vähenes 69 %-lt 2014. aastal 52 %-le 2015. aastal; märgib, et meede, mis puudutab kohaldatava hüvitiskategooria selgemat märkimist kutsetele, on edukalt lõpule viidud;
4. märgib murega, et kontrollikoja aruande kohaselt tehti 2015. aastal 1024 makset (29,2 %) pärast finantsmäärusega sätestatud tähtaega (eelmise aastaga võrreldes 0,6 % võrra rohkem), kusjuures hilinenud maksed hilinesid keskmiselt 29 päeva; nendib, et ametis 2015. aasta teisel poolel rakendatud strateegiaga nähti ette mitu meedet hilinenud maksete vähendamiseks; väljendab heameelt asjaolu üle, et pärast nende meetmete rakendamist vähenes hilinenud maksete osakaal märkimisväärselt, s.o 38,3 %-lt 2015. aasta jaanuarist augustini 12,6 %-le 2015. aasta septembrist detsembrini; märgib, et vaatamata sellele positiivsele suundumusele, mis kestis 2016. aasta maini, kasvas hilinenud maksete määr alates 2016. aasta juunist uuesti, sest ameti operatiivtegevus intensiivistus ning finantstehingute arv kasvas, ehkki neid tegevate töötajate arv jäi samaks; märgib, et 2016. aasta novembris toimus finantsalgatuste funktsiooni täitmine detsentraliseeritult (seda tegid operatiivtalitused ja haldusüksused) ning kontrollifunktsiooni täitis tsentraliseeritult haldusosakond; märgib, et selline lahendus andis positiivseid tulemusi;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
5. märgib, et kulukohustustega seotud assigneeringute ülekandmiste määr oli II jaotises (halduskulud) 1 076 583 eurot ehk 36,9 % (võrdluseks 2014. aastal 635 492 eurot ehk 28,7 %); võtab teadmiseks, et see tulenes peamiselt 2015. aasta viimases kvartalis tellitud IKT arendusega seotud konsultatsiooniteenustest (400 000 eurot) ja investeeringutest IT-taristusse (300 000 eurot), võttes arvesse kavandatavat uute töötajate värbamist vastavalt eelarvepädevate institutsioonide 2015. aasta lõpus tehtud otsusele ametikohtade loetelu täiendada; märgib, et ülekandmised olid põhjendatud ja ette planeeritud ning need tulenesid ameti rollist migratsioonikriisis, mille tõttu eelarvepädevad institutsioonid suurendasid 2016. aastaks oluliselt ameti eelarvet ja personali; märgib, et assigneeringute ülekandmine võib sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei pruugi viidata probleemidele eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see tingimata vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti juhul, kui assigneeringute ülekandmine on ette planeeritud ja sellest on antud kontrollikojale teada;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
6. märgib rahuloluga, et kontrollikoja aruande kohaselt kiitis ameti tegevdirektor heaks ajutiste ja lepinguliste töötajate töölevõtmise uue poliitika, millega lahendatakse enamik kontrollikoja varasemates auditites välja toodud probleeme;
7. nendib, et amet võttis ajutiste ja lepinguliste töötajate palkamise ajakohastatud rakenduseeskirjad vastu 2016. aasta jaanuaris; märgib lisaks, et tegevdirektor kiitis ameti ajakohastatud töölevõtmispoliitika heaks 2016. aasta augustis;
8. märgib, et 31. detsembri 2015. aasta seisuga oli ametis 93 (töötavat või ametisse nimetatud) töötajat, sealhulgas 61 ajutist töötajat, 21 lepingulist töötajat ja 11 riikide lähetatud eksperti; juhib tähelepanu asjaolule, et 63 % kõigist töötajatest olid naised ja 37 % mehed;
Siseauditid
9. märgib, et amet arendas edasi oma sisekontrolli kooskõlas komisjoni siseauditi talituse ja kontrollikoja soovitustega, samuti vastavalt ameti sisekontrollistandarditele, mis võeti vastu novembris 2012; märgib, et lisaks raamatupidamise aastaaruande auditile esitas komisjoni siseauditi talitus auditiaruande ka koolituse haldamise kohta ameti pideva ja eri-/erakorralise abi raamistikus; märgib, et amet töötas välja tegevuskava, mille eesmärk on täita siseauditi talituse soovitused;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
10. märgib, et amet rakendab haldusnõukogu otsust pettuste ennetamise kohta ning pettustevastase võitluse strateegiat; märgib, et 23. veebruaril 2017 allkirjastati rikkumisest teatamise kord, mis on kooskõlas komisjoni suunistega rikkumisest teatamise kohta;
11. märgib murelikult, et amet ei avaldanud 2015. aastal ei oma haldusnõukogu ega ka kõrgema juhtkonna liikmete elulookirjeldusi; märgib, et amet avaldab oma kõrgema juhtkonna liikmete elulookirjeldusi alates 2017. aasta märtsist; märgib samuti, et amet on pöördunud oma haldusnõukogu poole ning kavatseb avaldada selle liikmete elulookirjeldused kohe, kui need on kokku kogutud; palub ametil need dokumendid võimalikult kiiresti avaldada, et tagada ameti juhtimise üle vajalik avalikkuse järelevalve ja kontroll;
12. kordab, et huvide konfliktide vältimine ja haldamine on oluline organisatsiooni tõhusa toimimise jaoks; rõhutab, et läbipaistvus on peamine väärtus, mille abil tagada liidu kodanike usaldus liidu institutsioonide vastu;
Tulemused
13. märgib, et ameti aastaaruande kohaselt osales 2015. aastal ameti korraldatud 23 koolitajate koolitamise üritusel 275 osalejat 26 „EL+“ riigist ja muudest sidusrühmadest; märgib lisaks, et amet korraldas oma e-õppe platvormi „EASO koolituskava“ abil 271 riiklikku koolituskursust 3611 varjupaigaametnikule;
14. märgib, et tõhususe parandamiseks suulise ja kirjaliku tõlke kulude seisukohast sõlmis amet teenustaseme kokkuleppe komisjoni suulise tõlke peadirektoraadiga; märgib ühtlasi, et amet käivitas raamlepingute sõlmimiseks avatud pakkumismenetluse viies osas, kusjuures lepingu sõlmimise kriteeriumiks oli madalaim hind; palub ametil eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile kokkuhoiu kohta aru anda;
15. märgib, et amet töötas välja täiendavad meetmed nende liikmesriikide abistamiseks, kes vajavad erilist tuge seoses oma varjupaiga- ja vastuvõtusüsteemidega, ning osutas sellist eriabi Küprosele, Bulgaariale, Kreekale ja Itaaliale; märgib lisaks, et 2015. aastal arendas amet edasi oma tegevust nende liikmesriikide toetamiseks, kelle varjupaiga- ja vastuvõtusüsteemid on sattunud erilise surve alla, pakkudes eelkõige toetust Kreekale ja Itaaliale ning tugevdades ameti suutlikkust reageerida hädaolukordades kiiresti ja tõhusalt;
Muud kommentaarid
16. tuletab meelde asjaolu, et 2015. aastal esitati rekordiline arv rahvusvahelise kaitse taotlusi – peaaegu 1 400 000; tunnistab, et amet tegi märkimisväärseid pingutusi talle Euroopa rände tegevuskavaga antud ülesannete täitmiseks, eriti esmase vastuvõtu keskuste lähenemisviisi väljatöötamise raames; võtab teadmiseks ameti jõupingutused rändekriisi ohjamisel;
17. soodustab eelkõige tuge ja praktilist koostööd, mida pakutakse seoses varjupaika taotlevate lastega, sh saatjata alaealistega; tunneb heameelt EASO lastega seotud meetmete võrgustiku kasutuselevõtu üle;
18. märgib, et ameti 2016. aasta eelarve kasv oli märkimisväärne ja selle eesmärk oli tulla toime täiendavate ülesannetega, mis seondusid Euroopa rände tegevuskavaga, esmase vastuvõtu keskuste lähenemisviisiga, Lääne-Balkani teemalise ELi juhtide tippkohtumise otsustega ja ELi–Türgi avaldusega; märgib rahuloluga, et amet võttis sellise enneolematu ülesannete kasvuga toime tulemiseks mitmeid eri meetmeid, nagu finantsalgatuste detsentraliseerimine, millega kaasnes asjakohane koolitus ja juhendamine; märgib lisaks, et selle tagajärjel tuli suurendada personali ja vastavalt ka tööruumide arvu;
19. märgib murelikult, et 2015. aastal osales suhteliselt kallil väljasõidupäeval, mille maksumus oli 4000 eurot (571 eurot töötaja kohta), ainult 7 töötajat;
20. märgib, et amet muutis oma üürilepingut ja laiendas 2016. aasta teisel poolel oma kontoripinda, võttes kasutusele täiendava osa hoonest, kus ta senised ruumid asusid; märgib, et tulenevalt parlamendi ja nõukogu heakskiidust võib amet nüüd rentida ja võtta üle kogu hoone (alates 1. juulist 2017); palub ametil anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile teada edasistest arengutest seoses ameti bürooruumidega;
21. märgib, et ameti eesmärk oli uurida võimalust vahetada teavet ja parimaid tavasid, et süvalaiendada eitava vastuse saanud varjupaigataotlejate tagasisaatmisega seotud aspekte tihedas koostöös Euroopa rändevõrgustiku tagasisaatmise eksperdirühmaga;
22. märgib, et 2015. aastal keskendus ameti kommunikatsioonikava tema rolli, väärtuste ja tegevuste teadvustamisele mitme eri vahendi ja väljapoole suunatud teavitusmeetme abil, hõlmates ameti väljaandeid, sotsiaalmeediat, veebisaiti ja teabepäeva korraldamist;
23. väljendab heameelt ameti tõhusa tegevuse üle: korraldati üle 117 kohtumise ja seminari, koolitati välja 3764 liikmesriikide töötajat, paigutati ümber 272 inimest ja nõustati üle 100 kodanikuühiskonna organisatsiooni; võtab teadmiseks ettevõtte Ernst & Young tehtud sõltumatu auditi tulemused ja ameti võetud kohustuse töötada välja vastav tegevuskava; on nõus, et amet peab edastama paremini teavet oma tegevuse tulemuste ja mõju kohta; tunneb heameelt selle üle, et päritoluriigiga seotud dokumentide jaoks on välja töötatud parem veebiliides; märgib, et 2015. aasta lõpus oli selle portaali kaudu võimalik kätte saada 17 000 päritoluriigiga seotud dokumenti;
24. võtab ameti aastaaruande põhjal teadmiseks, et 2014. aastal alustas amet ühendatud sisuhalduse süsteemi ja andmebaasi (teabe- ja dokumenteerimissüsteem, IDS) väljaarendamist sellise infotehnoloogilise vahendi kujul, mis pakub üksikasjalikku ja ajakohastatud ülevaadet Euroopa ühise varjupaigasüsteemi praktilise toimimise kohta;
o o o
25. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(11) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Pangandusjärelevalve 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2186(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Pangandusjärelevalve 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Pangandusjärelevalve eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos asutuse vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust asutuse tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0072/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrust (EL) nr 1093/2010 (millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ)(4), eriti selle artiklit 64,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning majandus- ja rahanduskomisjoni arvamust (A8‑0079/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Pangandusjärelevalve tegevdirektori tegevusele asutuse 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Pangandusjärelevalve tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Pangandusjärelevalve 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2186(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Pangandusjärelevalve 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Pangandusjärelevalve eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos asutuse vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust asutuse tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0072/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrust (EL) nr 1093/2010 (millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ)(9), eriti selle artiklit 64,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning majandus- ja rahanduskomisjoni arvamust (A8‑0079/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Pangandusjärelevalve 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Pangandusjärelevalve tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Pangandusjärelevalve 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2186(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Pangandusjärelevalve 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning majandus- ja rahanduskomisjoni arvamust (A8‑0079/2017),
A. arvestades, et Euroopa Pangandusjärelevalve (edaspidi „asutus“) finantsaruannete kohaselt oli asutuse 2015. aasta lõplik eelarve 33 419 863 eurot, mis tähendab 2014. aastaga võrreldes 0,54 % suurust vähenemist, mis tuleneb asutuse hiljutisest loomisest; arvestades, et asutust rahastatakse liidu eelarvest (13 367 600 eurot ehk 40 %) ja liikmesriikide osamaksudest (20 051 400 eurot ehk 60 %);
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes Euroopa Pangandusjärelevalve eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta sai piisava kindluse selle kohta, et asutuse eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ning personalijuhtimise head tava;
1. tuletab meelde, et Euroopa Parlament oli finantskriisi järel parema finantsjärelevalve süsteemi tagamise eesmärgil uue ja tervikliku Euroopa Finantsjärelevalve Süsteemi, sealhulgas kolme Euroopa järelevalveasutuse (ESA‑d) loomise eestvedaja;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
2. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et seoses ühe kommentaariga, mille kontrollikoda esitas 2012. aastat käsitlevas aruandes ja mille seisuks oli 2013. ja 2014. aastat käsitlevates kontrollikoja aruannetes märgitud „pooleli“, on asutus võtnud parandusmeetmeid ning sõlminud lepingud 20 kooliga 21‑st, kus töötajate lapsed õpivad;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
3. märgib, et kontrollikoja hinnang on väga lühike ja selles on esitatud vähe soovitusi asutuse eelarve haldamise tõhususe parandamiseks;
4. võtab teadmiseks, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste jõupingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 99,34 %, mis on 0,47 % võrra 2014. aasta määrast madalam, ning maksete assigneeringute täitmise määr oli 89,70 %, mis on 2014. aasta määrast 5,76 % kõrgem; märgib asutuse esitatud teabe põhjal, et eelarve täitmise kõrge määr tulenes nii heast eelarve planeerimisest ja jälgimisest kui ka asutuse eelarve piiratud olemusest; märgib, et mõned asutuse tööprogrammi olulised elemendid tuli 2016. aastasse edasi lükata või eelarvekärbete tõttu teostada väiksemas ulatuses;
5. märgib, et Euroopa Parlament ja nõukogu vähendasid asutuse 2015. aasta rahalisi vahendeid eelmise aastaga võrreldes 6 % võrra, hoolimata töötajate arvu suurenemisest; märgib, et nende kärbete rakendamiseks pidi asutus kärpima oma tööprogrammi ja vähendama kulusid sellistes valdkondades nagu lähetused ja koosolekud, IT‑projektid ja töötajate koolitus; võtab ühtlasi teadmiseks, et aasta jooksul langes märkimisväärselt euro väärtus naelsterlingi suhtes, mis sundis asutust taotlema paranduseelarvet summas 1,9 miljonit eurot, mis võeti vastu 2015. aasta augustis, et võimaldada asutusel oma rahalisi kohustusi täita;
6. rõhutab, kui tähtis on tagada vahendite jaotamisel prioriseerimise ja tõhususe asjakohane tase; on sellega seoses seisukohal, et algseid eelarvekärpeid ei oleks tohtinud ellu viia standardite ja suuniste avaldamise edasilükkamise ega Baseli pangajärelevalve komitee töörühmades osalemise vähendamise kaudu; rõhutab, et asutuse vahendite mis tahes võimaliku suurendamisega peavad kaasnema piisavad prioriseerimismeetmed; soovitab, et kuna asutuse töökoormus nihkub üha rohkem seadusandlikelt ülesannetelt järelevalvealasele ühtsusele ja jõustamisele, tuleks asutusele eraldada ka vastav eelarve ja personal;
7. väljendab heameelt selle üle, et asutuse 2016. aasta eelarvet parandati oluliselt, kuna asutus, Euroopa Parlament ja nõukogu võtsid arvesse eelmise aasta menetlusest saadud õppetunde, mille tulemusel oli 2016. aasta eelarve 2015. aasta esialgsest eelarvest 20 % võrra suurem;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
8. märgib, et asutus vähendas veelgi kulukohustustega seotud assigneeringute ülekandmise kogumäära 2014. aasta 15,90 %‑lt 2015. aastal 9,7 %-ni; märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt oli kulukohustustega seotud assigneeringute ülekandmiste määr kõrge II jaotises (halduskulud) – 1 487 794 eurot ehk 28 % selle jaotise kulukohustustega seotud assigneeringutest (2014. aastal 3 431 070 eurot ehk 48 %); võtab teadmiseks, et need ülekandmised hõlmasid ühte asutuse uue hoone maksumuse veel tasumata osa pealt maksmata käibemaksuga seotud lahendamata küsimust ja ühte Ühendkuningriigi hindamisameti poolt kinnisvaramaksu kohta esitatud arvet;
9. väljendab heameelt asjaolu üle, et asutus vähendas ülekandmiste määra 2016. aastasse eelnenud aastaga võrreldes 40 %, kusjuures kogueelarve vähenes nendel kahel aastal 0,5 % võrra; tunnistab, et see kajastab ülekandmiste määra tavapärasema tasemeni jõudmist 2015. aasta lõpus pärast 2014. aasta kõrget määra, mis oli seotud asutuse kolimisega uutesse ruumidesse 2014. aasta detsembris;
Ümberpaigutamised
10. märgib lõpliku raamatupidamise aastaaruande põhjal, et asutus teostas 2015. aastal 30 ümberpaigutamist; märgib, et asutust käsitleva finantsmääruse artiklis 27 osutatud 10 % limiit ületati vaid ühel juhul; märgib rahuloluga, et 2015. aastal ümber paigutatud assigneeringute tase ja laad jäid finantseeskirjadega lubatud piiridesse;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
11. märgib, et asutuse töötajate koguarv suurenes 146‑lt inimeselt 2014. aastal 156‑le 2015. aastal, kusjuures naisi oli 45 % ja mehi 55 %; märgib, et töölt lahkumisest, töölepingu pikendamata jätmisest või lepingu lõppemisest tingitud tööjõu voolavus oli 10,3 %, mis oli 2,6 % väiksem kui 2014. aastal; märgib rahuloluga, et nagu ka eelmistel aastatel, viis asutus läbi ametikohtade läbivaatamise, millest selgus, et 80,1 % töökohtadest oli seotud põhitegevusega (s.t otseselt keskendunud asutuse mandaadi teostamisele), 12,5 % tegeles halduse ja koordineerimisega ja 7,4 % oli seotud neutraalsete ülesannetega; juhib tähelepanu asjaolule, et iga nelja ametikoha kohta, mis on otseselt seotud asutuse mandaadi teostamisega, on ainult üks halduslik ametikoht;
12. märgib, et asutus tagab soolise ja geograafilise tasakaalu ning võrdsete võimaluste põhimõtte järgimise kooskõlas personalieeskirjade artiklitega 1d ja 27; märgib, et asutus on avaldanud teabe kõigist vabadest töökohtadest oma veebilehel;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
13. märgib, et asutus võttis 2014. aasta oktoobris vastu huvide konfliktide poliitika ja alates 2012. aastast on tal on oma eetikasuunised; tunnistab, et värbamismenetluse käigus peavad tulevased töötajad deklareerima oma potentsiaalsed huvide konfliktid, lisaks sellele, et hinnatakse nende elulookirjeldusi; märgib, et kõik töötajad peavad deklareerima igal aastal oma potentsiaalsed huvide konfliktid, mida hindab asutuse eetikanõunik; märgib, et järelevalvenõukogu liikmed ja nende asendusliikmed peavad samuti deklareerima oma tegelikud või võimalikud huvide konfliktid, sealhulgas majanduslikud huvid, eelkõige finantsasutuste aktsiate omamise; märgib, et kõik need deklaratsioonid ja asutuse kõrgema juhtkonna deklaratsioonid avaldatakse asutuse veebisaidil ja neid ajakohastatakse igal aastal; väljendab siiski kahetsust, et haldusnõukogu ja järelevalvenõukogu liikmete elulookirjeldusi asutuse veebisaidil ei avaldata; palub asutusel need dokumendid võimalikult kiiresti avaldada, et tagada oma juhtimise üle vajalik avalikkuse järelevalve ja kontroll;
14. märgib, et asutus võttis vastu pettustevastase strateegia, mis oli kavas täielikult ellu viia 2016. aasta lõpuks; märgib rahuloluga, et asutus viis 2016. aastal kõigis osakondades läbi esialgse sisepettuste riskihindamise ning lisas oma siseveebisaidile eraldi pettustevastase osa, mis võimaldab teabevahetust rikkumisest teatajatega;
15. võtab asutuse esitatud teabe põhjal teadmiseks, et asutus teeb tihedat koostööd kõigi liikmesriikidega regulatiivsete aruannete ettevalmistamisel tema pädevusvaldkonda kuuluvates valdkondades, mille ta avaldab korrapäraselt; märgib rahuloluga, et asutus on rakendanud meetmeid, et tagada läbipaistvus avalikel aruteludel ja sidusrühmadega kohtumistel;
16. on seisukohal, et järelevalvenõukogu ja sidusrühmade koosolekute protokollid, mis on avalikult kättesaadavad, tuleks avaldada kohe koosolekute järel, et vähendada praegust kuni kolme kuu pikkust viiteaega koosolekute toimumise ja protokollide avalikustamise vahel ning anda parem ülevaade peetud aruteludest, liikmete seisukohtadest ja hääletamiskäitumisest; on veendunud, et liidu kodanikeni jõudmist saaks parandada ka ürituste veebiülekannete abil; tunneb muret, et sisekoosolekute dokumentide ja teabe kättesaadavus on eri sidusrühmade, sh Euroopa Parlamendi puhul tegelikult ebavõrdne; väljendab heameelt asjaolu üle, et kõigist ESA‑dest avalikustab Euroopa Pangandusjärelevalve kõige asjakohasemas ulatuses teavet koosolekute kohta, mida selle töötajad peavad sidusrühmadega; on arvamusel, et asutus peaks järgmiste aastate tegevuskava raames looma rikkumistest teatajate jaoks turvalise kanali;
Siseaudit
17. märgib, et komisjoni siseauditi talitus teostas järelauditi asutuse IT projektihalduse piiratud läbivaatamise kohta, mis hõlmas algselt nelja soovitust; märgib lisaks, et üks soovitus, mille ta hindas oluliseks, oli ellu viidud juba 2015. aasta veebruaris siseauditi talituse dokumentaalse kontrolli põhjal;
18. märgib, et siseauditi talitus teostas personalihalduse valdkonnas auditi ja esitas kuus soovitust, millest kaks loeti väga oluliseks ja neli loeti oluliseks, kriitilise tähtsusega soovitusi ei esitatud; väljendab heameelt asjaolu üle, et asutus nõustus kõigi tähelepanekute ja soovitustega ning töötas välja asjakohased tegevuskavad, mida asutus korrapäraselt jälgib;
Tulemuslikkus
19. märgib, et asutus teeb kõikide tugifunktsioonide osas tihedat koostööd Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalvega (EIOPA) ning Euroopa Väärtpaberiturujärelevalvega (ESMA), et vähendada igal võimalikul viisil halduskulusid, suurendada koostoimet ja jagada parimaid tavasid; ootab, et asutus teeks veelgi suuremaid jõupingutusi koostöö tõhustamiseks teiste detsentraliseeritud asutustega ning vähendaks veelgi üld- ja halduskulusid;
Muud kommentaarid
20. märgib, et 23. juunil 2016 hääletasid Ühendkuningriigi kodanikud Euroopa Liidust lahkumise poolt; juhib tähelepanu sellele, et Euroopa Liidu lepingu artiklis 50 sätestatakse, et liikmesriik, kes otsustab välja astuda, teatab oma kavatsusest Euroopa Ülemkogule ning liit räägib selle riigiga läbi ja sõlmib lepingu, milles sätestatakse riigi väljaastumise kord; võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et Londonis paikneva asutuse raamatupidamise aastaaruanne ja selle lisad koostati nimetatud aruande allkirjastamise kuupäeval kättesaadavate andmete alusel, kui referendumi tulemused ei olnud veel teada ja artikli 50 käivitamiseks ei olnud veel ametlikku taotlust esitatud;
21. märgib, et Ühendkuningriigi 23. juuni 2016. aasta referendumi tulemuste selgumise järel koostas asutus mõjuhinnangud kõigi tugivaldkondade kohta, nagu IT, personal, hanked, ettevõtlusteenused ja teabevahetus, mida ajakohastatakse vastavalt sündmuste arengule;
22. väljendab heameelt asutuse poolt eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile antud põhjaliku teabe üle, mis puudutab tema Ühendkuningriigi territooriumil asumisest tulenevaid lepingulisi kohustusi; märgib, et välja arvatud üürileping, on asutuse maksimaalsed võimalikud lepingulised kohustused 33,16 miljonit eurot, kuid nende lepingute ennetähtaegsest lõpetamisest ei tulene rahalisi trahve, kui peetakse kinni kohaldatavast 1–3 kuulisest etteteatamisajast; väljendab siiski muret seoses sellega, et ümberpaigutamisotsus võib kaasa tuua tegevusega ja tegevuse jätkuvusega seotud riske ja seonduvaid kulusid, näiteks täiendavat hankealast tööd, mida tuleb teha lühikese aja jooksul, kui ajakava ei võimalda uude asukohta ümberasumiseks piisavat üleminekuperioodi;
23. märgib, et asutus on sõlminud 12 aastaks üürilepingu, mis peaks lõppema 8. detsembril 2026, ning tavapäraste lepingutingimuste kohaselt tuleb üüri tasuda täies ulatuses kogu perioodi eest; märgib siiski, et asutus jõudis kokkuleppele lepingust taganemise klausli osas lepingu kehtivuse keskpunktis, mis tähendab, et kui seda klauslit kohaldatakse, vabastab see asutuse kohustusest maksta üüri viimase kuue aasta jooksul; märgib lisaks, et lepingust taganemise klausli kohaldamisel on asutus kohustatud tagasi maksma poole talle antud soodustusest (vabastus üüri tasumisest 32 kuuks), mis põhines 12 aastaks sõlmitud üürilepingul; märgib, et asutus peab lahkumisel ruumid üle andma samas seisukorras, kui need olid lepingu alguses, mis antud juhul tähendab, et asutusel tuleb tasuda tema poolt neisse ruumidesse paigaldatud büroosisustuse eemaldamise kulud; märgib, et täpne summa sõltub ekspertide hinnangutest ja täiendavate läbirääkimiste tulemustest; palub asutusel teavitada Euroopa Parlamenti, kui see summa on selgunud;
24. tulenevalt artikli 50 käivitamisest Ühendkuningriigi valitsuse poolt kutsub komisjoni ja nõukogu üles muutma asutuse ümberpaigutamise sihtkohta puudutavad kaalutlused ja otsustusprotsessi läbipaistvaks ja demokraatlikuks;
25. tuletab meelde, et asutuse segarahastamise süsteem, mis sõltub suurel määral liikmesriikide pädevate asutuste osamaksetest, on ebapiisav, paindumatu, koormav ja võib seada ohtu asutuse sõltumatuse; palub seetõttu komisjonil algatada 2016. aasta teise kvartalisse kavandatud valges raamatus ja 2017. aastaks esitatavas seadusandlikus ettepanekus teistsugune rahastamissüsteem, mis põhineb liidu eelarves loodaval eraldi eelarvereal ja liikmesriikide asutuste osamaksete täielikul asendamisel turuosaliste makstavate tasudega;
26. rõhutab, et asutus peaks – tagades samal ajal kõigi ülesannete täiel määral ja tähtaegse elluviimise – jääma ainult nende ülesannete juurde, mille Euroopa Parlament ja nõukogu on talle määranud; on veendunud, et asutus peaks täiel määral kasutama oma volitust edendada tulemuslikult proportsionaalsust; märgib, et kui asutusel on õigus koostada 2. ja 3. tasandi meetmeid, peaks ta kõnealuste standardite koostamisel pöörama erilist tähelepanu eri riikide siseturgude eriomadustele, ning märgib, et asjaomased turuosalised ja tarbijakaitseorganisatsioonid tuleks kaasata standardite kehtestamise protsessi varajases etapis, samuti koostamis- ja rakendamisetappide ajal;
27. märgib murelikult, et asutus ei kasuta kõiki õigusi, mis on kehtestatud tema õigusraamistikus; rõhutab, et asutus peaks tagama vahendite maksimeerimise, et täita täielikult oma õiguslikke volitusi; märgib sellega seoses, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu poolt talle antud volitustele suurema tähelepanu pööramise tagajärjeks võib olla tema vahendite tõhusam kasutamine ja tema eesmärkide tulemuslikum saavutamine; rõhutab, et asutus peab oma töö tegemisel ning eelkõige tehniliste standardite ja tehniliste nõuannete koostamisel teavitama Euroopa Parlamenti ja nõukogu oma tegevusest õigeaegselt, korrapäraselt ja põhjalikult;
o o o
28. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(11) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2175(DEC))
– võttes arvesse Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos keskuse vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust keskuse tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0061/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 851/2004 (millega asutatakse haiguste ennetuse ja tõrje Euroopa keskus)(4), eriti selle artiklit 23,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni arvamust (A8-0082/2017),
1. annab heakskiidu Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse direktori tegevusele keskuse 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2175(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos keskuse vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust keskuse tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0061/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 851/2004 (millega asutatakse haiguste ennetuse ja tõrje Euroopa keskus)(9), eriti selle artiklit 23,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni arvamust (A8-0082/2017),
1. annab heakskiidu Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2175(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kontrollikoja eriaruannet nr 12/2016 „Ametid ei kasuta toetusi alati asjakohaselt ega tõendatavalt mõjusalt“,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni arvamust (A8-0082/2017),
A. arvestades, et Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse (edaspidi „keskus“) finantsaruannete kohaselt oli keskuse 2015. aasta lõplik eelarve 58 451 950 eurot, mis on 2014. aastaga võrreldes 3,36 % vähem; arvestades, et 97,03 % keskuse eelarvest tuleb liidu eelarvest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes keskuse eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta sai piisava kindluse selle kohta, et keskuse eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ning personalijuhtimise head tava;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
1. võtab teadmiseks, et
–
keskus vaatas täiendavalt läbi oma sõltumatuse poliitika ja lõi sisemenetluse selle poliitika rakendamiseks; võtab lisaks teadmiseks, et keskuse haldusnõukogu kiitis selle ajakohastatud poliitika 2016. aasta juunis heaks ja et see eeldab, et kõik töötajad esitavad enne tööleasumist huvide deklaratsiooni; märgib ka seda, et läbivaadatud poliitika kohustab kõiki konkreetses hankemenetluses osalevaid töötajaid allkirjastama deklaratsiooni huvide konflikti puudumise kohta;
–
keskus annab avalikkusele olulist teavet kõigis liidu ametlikes keeltes; tunnistab asjaolu, et asjatundjate kogukondadele suunatud sisu on esitatud suurte tõlkekulude tõttu ainult inglise keeles;
Kommentaarid tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta
2. märgib, et kontrollikoda leidis mitmeid keskuse hankemenetluste läbipaistvust mõjutavaid puudusi, sealhulgas selge seose puudumine keskuse iga-aastase tööprogrammiga, lepingute hinnangulise mahu ebapiisav põhjendamine või finantssuutlikkuse alase võrdlusaluse (miinimummäära) mittekasutamine pakkujate finantssuutlikkuse hindamisel; võtab teadmiseks, et keskus rakendas 2016. aastal uue riigihangete järelevalverakenduse, mis loob selge seose hankemenetluse ja iga-aastase tööprogrammi vahel; võtab ühtlasi teadmiseks, et enne iga 25 000 eurot ületava hankemenetluse algatamist palub keskus nüüd lepingu hinnangulist maksumust põhjendada;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
3. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 94,05 %, mis on 2014. aastaga võrreldes 4,72 % väiksem; võtab teadmiseks asjaolu, et vähenemine on seotud Rootsis alates 2014. aastast töötasudele kohaldatava madalama koefitsendiga ja töölevõtmiste viibimisega, mis tingis oodatust madalamad personalikulud; märgib ka, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 76,27 %, mis oli 2014. aastaga võrreldes 4,1 % väiksem;
4. tuletab meelde, et liidu kui keskuse ameti eelarve vääringuks on euro; märgib siiski, et kuna keskus asub Rootsis, mis ei kuulu euroalasse, on tal palju kulutusi Rootsi kroonides (SEK); märgib lisaks, et keskusele avaldab mõju vahetuskursi kõikumine, sest tal mitte ainult ei ole pangaarved Rootsi kroonides, vaid ta teeb teatavaid tehinguid ka muudes välisvaluutades;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
5. märgib, et ülekantud kulukohustustega seotud assigneeringute määr oli II jaotises (halduskulud) 23 % (1 600 000 eurot) ning III jaotises (tegevuskulud) 42 % (7 500 000 eurot); võtab teadmiseks asjaolu, et II jaotise ülekandmised on peamiselt seotud 2014. aasta teises pooles kavandatud IT riist- ja tarkvara hankimisega ja kinnisvaraalaste konsultatsiooniteenustega, mille eest tuli tasuda alles 2016. aastal; tõdeb ka, et III jaotise ülekandmised olid seotud keskuse mitmeaastaste projektide ja IT-toe pakkumisega keskuse põhitegevusele;
6. märgib, et ülekandmised võivad sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, kuna ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega; märgib, et ülekandmine on paljudel juhtudel ette planeeritud ja kontrollikojale on sellest teatatud; nõuab mõistete „kavandatud“ ja „põhjendatud“ selgelt määratlemist, kui kulusid ei olnud võimalik 2015. aastal keskusest sõltumatutel põhjustel rakendada;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
7. märgib, et keskuse haldusnõukogu otsuse kohaselt asendab alates 1. maist 2015 keskuse direktorit kuni uue direktori ametisse asumiseni direktori kohusetäitja;
8. võtab teadmiseks asjaolu, et koosseisuliste töötajate koguarv vähenes 2015. aastal 277-lt 260-le seoses nõudega vähendada keskuse ametikohtade loetelus ette nähtud ametikohtade arvu 2018. aastaks; märgib siiski, et 2015. aasta lõpu seisuga oli keskuses töötavate ajutiste teenistujate koguarv 168 ja lepinguliste töötajate koguarv oli 92; võtab teadmiseks, et teenistujate ja lepinguliste töötajate voolavuse määr oli 2015. aastal 8,3 % ning et mitmete juhtivate ametikohtade täitmine viibis, mida osaliselt põhjustas keskuse direktori ametissenimetamise viibimine ja sellest põhjustatud täitmata ametikoht;
9. märgib keskuse hankemenetluste kohta, et keskus on pööranud erilist tähelepanu järjepidevuse tagamisele kõikides hankedokumentides; rõhutab, et keskuse ümberkorraldatud hanke-, lepingute ja toetuste menetlus kujutab endast täiendavat kvaliteedikontrolli mehhanismi; palub keskusel läbipaistvuse suurendamiseks viia eelkõige läbi hoolikaid kontrolle pakkumuste, hangete, töölevõtmismenetluste ja lepingutega seotud huvide konfliktide osas;
10. palub keskusel avalike hangete puhul täpselt rakendada meetmeid, mis on seotud kaalutlusõiguse ja menetlusest kõrvalejätmisega, korraldada iga juhtumi puhul asjakohaseid taustakontrolle ning kohaldada menetlusest kõrvalejätmise kriteeriumeid, et ettevõtteid huvide konflikti korral kõrvale jätta – kõik need sammud on olulised liidu finantshuvide kaitsmiseks;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
11. märgib rahuloluga, et haldusnõukogu liikmete elulugude suhtes kohaldatakse nii rutiinseid kui ka pistelisi kontrolle, ning juhul kui muudest allikatest pärit teabes (näiteks avalikkusele kättesaadavast teabes) ilmneb faktilisi ebatäpsusi, rakendatakse usaldatavusnõuete rikkumise menetlust;
12. märgib, et keskus on teinud konkreetseid algatusi, et suurendada enda ja lobistide vaheliste kontaktide läbipaistvust, ning et praegu valmistatakse ette sisemenetlust kohtumiste jaoks ravimisektoriga; palub keskusel kasutada ennetavat lobitegevuse läbipaistvuse poliitikat;
Sisekontroll
13. märgib, et keskus viis läbi oma sisekontrollistandardite läbivaatamise ja et keskuse haldusnõukogu kinnitas selle läbivaatamise tulemused; võtab teadmiseks asjaolu, et kõik keskuse sisekontrollistandardid on ellu rakendatud;
14. märgib, et keskus on kehtestanud menetluse, millega tagatakse, et möödaminek kontrollidest või kõrvalekalded kehtestatud protsessidest ja menetlustest dokumenteeritakse aruannetes erandite kohta; märgib ka, et 2015. aastal registreeriti 28 sellist erandit, mis on 14 erandit vähem võrreldes 2014. aastaga;
Siseaudit
15. võtab teadmiseks, et siseauditi talitus viis läbi keskuse andmehalduse auditi; märgib lisaks, et lõplik aruanne avaldati 2015. aasta novembris ja see hõlmas nelja väga olulist tähelepanekut ja kahte olulist tähelepanekut; tunnistab, et keskus koostas tegevuskava, mida rakendatakse 2016. ja 2017. aasta vältel;
Tulemuslikkus
16. märgib keskuse aastaaruande põhjal, et enamik selle tulemusnäitajate eesmärkidest saavutati; võtab eelkõige teadmiseks keskuse haldusnõukogu ja nõuandva kogu liikmete heakskiidetud iga-aastaste deklaratsioonide ja huvide erideklaratsioonide osakaalu näitajad, mis olid vastavalt 87,9 % ja 89,2 %, samas kui eesmärgiks oli seatud 100 %; võtab lisaks teadmiseks keskuse finantseeskirjades kehtestatud tähtaja jooksul tasutud arvete osakaalu näitaja, mis jäi 78,07 %-ga veidi alla eesmärgiks seatud 80 %;
17. märgib, et lisaks oma viieaastasele välishindamisele on keskus kehtestanud alates 2015. aastast kaks iga-aastast sisehindamist oma kasutuselevõtmise kohta seoses Ebola viirusega Lääne-Aafrikas; märgib ka seda, et kvaliteedijuhtimise süsteem (mis põhineb ühtsel hindamisraamistikul) pakub iga kahe aasta järel toimuval enesehindamisel põhinevaid teadmisi organisatsiooni parandamise võimaluste kohta, mis toovad kaasa parandusmeetmete võtmise; tunnistab, et keskus on oma tööprotsessid kaardistanud, et suurendada tõhusust, ja 2016. aastal vaatas need protsessid läbi ja kujundas need uuesti Leani metoodika alusel ning jätkab selle tegemist 2017. aastal;
18. märgib, et keskus ei saavutanud oma eesmärki suurendada 2015. aastal veebisaidi külastajate arvu 10 % võrra, seda peamiselt veebisaidi külastajate arvu enneolematu suurenemise tõttu 2014. aastal Ebola kriisi ajal; märgib siiski, et keskuse jälgijate arv selle sotsiaalmeedia kontol suurenes 2014. aastaga võrreldes 40 %;
19. rõhutab, et keskus peaks jätkama dialoogi sidusrühmade ja kodanikega ning lisama selle oma prioriteetide ja tegevuse hulka;
20. soovitab, et keskus töötaks välja mõju näitajad; usub, et sellised näitajad on keskuse tulemuslikkuse mõõtmiseks hädavajalikud;
Muud kommentaarid
21. rõhutab, et ebolaepideemia oli liidu valmisoleku ja õigusraamistiku proovikivi ning terviseohutuse komitee kohtus regulaarselt, et arutada asjakohaseid meetmeid, mis põhinevad kiirel riskihindamisel ja keskuse suunistel;
22. tuletab meelde, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 1082/2013/EL(11) annab raamistiku, et käsitleda, koordineerida ja hallata tõsiseid piiriüleseid terviseohtusid koos liikmesriikide, Maailma Terviseorganisatsiooni (WHO), keskuse ja muude rahvusvaheliste partneritega;
23. võtab teadmiseks, et varajase hoiatuse ja reageerimise süsteemi, mis loodi otsuse nr 1082/2013/EL alusel hoiatuste andmiseks ja nendest meetmetest teatamiseks, mida on võetud tõsiste piiriüleste terviseohtude vastu võitlemiseks, on pidevalt jälgitud; arvestades, et 2015. aastal oli 88 hoiatust, mis tõid kaasa 280 sõnumit ja teabevahetuse juhtumit, ning käsitleti 37 eri sündmust, nt ebolaepideemiat, pagulaste sisserännet, respiratoorse sündroomiga Lähis-Ida koroonaviirust (MERS-CoV), poliomüeliiti, meditsiiniliste vastumeetmete nappust, Zika viirust ning Hiina keemiatehase plahvatust; rõhutab, et kõikide sündmuste suhtes võeti järelmeetmeid tihedas koostöös keskuse ja liikmesriikidega;
o o o
24. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(12) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2013. aasta otsus nr 1082/2013/EL tõsiste piiriüleste terviseohtude kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus nr 2119/98/EÜ (ELT L 293, 5.11.2013, lk 1).
– võttes arvesse Euroopa Kemikaaliameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Kemikaaliameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0068/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ja millega asutatakse Euroopa Kemikaalide Agentuur ning muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93, komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ)(4), eriti selle artiklit 97,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni arvamust (A8-0086/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Kemikaaliameti tegevdirektori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Kemikaaliameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Kemikaaliameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2182(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Kemikaaliameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Kemikaaliameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0068/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1907/2006 (mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ja millega asutatakse Euroopa Kemikaalide Agentuur ning muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93, komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ)(9), eriti selle artiklit 97,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni arvamust (A8-0086/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Kemikaaliameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Kemikaaliameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Kemikaaliameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2182(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Kemikaaliameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni arvamust (A8-0086/2017),
A. arvestades, et Euroopa Kemikaaliameti (edaspidi „amet“) finantsaruannete kohaselt oli ameti 2015. aasta lõplik eelarve 114 412 841 eurot, mis oli 2014. aastaga võrreldes 0,26 % suurem;
B. arvestades, et amet sai liidu toetusi summas 7 318 792 eurot ning 300 000 eurot ühinemiseelse abi rahastamisvahendist, kuid ei saanud komisjonilt muid toetusi ega rahastamist;
C. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes ameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta on saanud piisava kindluse selle kohta, et ameti 2015. aasta raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
D. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust läbipaistvuse ja vastutuse parandamise abil, rakendades tulemuspõhise eelarvestamise kontseptsiooni ning head tava inimressursside juhtimisel;
1. tuletab meelde, et kõnealune amet on konsolideeritud üksus Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 (finantsmäärus)(11) artikli 185 tähenduses ning et see on reguleerivate asutuste hulgas tõukejõuks kemikaale käsitlevate liidu õigusaktide rakendamisel inimeste tervise ja keskkonna hüvanguks ning innovatsiooni ja konkurentsivõime toetamiseks; märgib, et amet aitab äriühingutel õigusakte järgida, edendab koostöös rahvusvaheliste organisatsioonide ja sidusrühmadega kemikaalide ohutut kasutamist, annab teavet kemikaalide kohta ning käsitleb riskiteguriga kemikaalide küsimust;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
2. võtab ameti esitatud teabe põhjal teadmiseks, et kooskõlas eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutava institutsiooni eelnenud aasta soovitustega lisab amet oma järgmisesse aastaaruandesse eraldi peatüki läbipaistvuse, vastutuse ja usaldusväärsuse kohta;
Tehingute seaduslikkus ja korrektsus
3. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et amet hüvitas 50 % oma töötajate laste pikapäevarühma kuludest Helsingi Euroopa koolis; võtab ühtlasi teadmiseks, et selle hüvitise maksimumsumma on 1 000 eurot lapse kohta aastas ja 2015. aastal ulatus see ligikaudu 95 000 euroni; võtab teadmiseks kontrollikoja märkuse, et eelarvepädevaid institutsioone ei teavitatud sellest meetmest eelarvemenetluse raamistikus; võtab teadmiseks, et amet teavitab eelarvepädevaid institutsioone sellest meetmest oma 2018.–2020. aasta programmdokumendis ja 2018. aasta finantsaruandes; märgib ühtlasi, et amet juba ajakohastas märkusi asjakohasel eelarvereal, lisades seda meedet puudutava teabe ameti 2016. aasta eelarve esimesse muudatusettepanekusse;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
4. märgib, et vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 1907/2006 (määrus REACH)(12) rahastatakse ametit tööstussektori poolt makstavatest tasudest ja ELi tasakaalustustoetusest, nagu on osutatud finantsmääruse artiklis 208; tunneb heameelt asjaolu üle, et vastupidiselt lähte-eeldusele rahastati ametit 2015. aastal täielikult tasudest saadud tuludest, mis olid oodatust suuremad, ja reservidest, mis pärinevad eelnenud aastate kemikaalide registreerimise, hindamise, autoriseerimise ja piiramise (REACH) / klassifitseerimise, märgistamise ja pakendamisega (CLP) seotud tegevusest saadud tuludest;
5. märgib biotsiidide osas, et vastavalt finantsmääruse artiklile 208 sai amet 2015. aastal tasude pealt tulu kokku 5 423 667 eurot (võrrelduna 1 265 774 euroga 2014. aastal), liidu toetus oli 5 789 000 eurot (võrrelduna 5 064 194 euroga 2014. aastal) ning täiendavalt sai amet tulu Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsiooni riikide, sh Šveitsi osalusest, mille suurus oli 2015. aastal 307 791 eurot;
6. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 98,48 %, mis teeb kasvuks 1,4 %; märgib ühtlasi, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 87,84 %, mis tõusis 2014. aastaga võrreldes veidi ehk 0,38 %;
7. mõistab, et seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 649/2012 (eelnevalt teatatud nõusoleku määrus)(13) ning finantsmääruse artiklis 208 osutatuga maksis keskkonna peadirektoraat 2015. aastal ametile 1,22 miljonit eurot toetust seoses teatavate rahvusvaheliselt kaubeldavate ohtlike kemikaalide ja pestitsiididega;
Ümberpaigutamised
8. märgib, et amet tegi kokku 44 ümberpaigutamist 1 395 000 euro suuruses summas; märgib rahuloluga, et ameti aastaaruande ja kontrollikoja auditileidude kohaselt jäid 2015. aastal ümber paigutatud assigneeringute tase ja laad finantseeskirjadega lubatud piiridesse;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
9. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et IV jaotise (biotsiidide tegevuskulud) järgmisse eelarveaastasse üle kantud kulukohustustega seotud assigneeringute summa oli 1 500 000 eurot (74 %); võtab teadmiseks, et need ülekandmised olid peamiselt seotud suuremahulise IT-projektiga, mille summaks oli 1 400 000 eurot ja mida alustati alles 2015. aasta teisel poolel, kui projekti rahastamiseks oli kogutud piisavalt tasudest saadavat tulu; võtab teadmiseks, et amet pöörab ka edaspidi tähelepanu sellele, et ülekandmised oleksid põhjendatud;
10. märgib, et ülekandmine võib sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ega täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti sel juhul, kui amet on assigneeringute ülekandmist eelnevalt kavandanud ja sellest kontrollikojale teada andnud;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
11. märgib, et amet täitis töölevõtmiste eesmärgi nii, et 2015. aasta lõpuks oli täidetud 98 % ametikohtadest REACH/CLP (ainete ja segude klassifitseerimine, märgistamine ja pakendamine) ja PIC (ohtlike kemikaalide eksport ja import) valdkondade ametikohtade osas; võtab ameti esitatud teabe põhjal teadmiseks ka selle, et see protsendimäär ei saa olla suurem kui 98 %, kuna amet pidi vähendama töötajate arvu 2 % (10 ametikohta), et viia ametikohtade arv kooskõlla 2016. aasta ametikohtade loeteluga; tunnistab, et biotsiidide valdkonnas oli täidetud ametikohtade protsendimäär 83 %, mis oli tingitud ebakindlusest tasudest saadavate tulude taseme ja ameti 2016. aastaks kinnitatud ametikohtade jaotuse osas;
12. toonitab, et kuna ameti töökoormus 2015. aasta jooksul ei vähenenud, tuleks ametile eraldada piisavad inim- ja finantsressursid;
13. märgib ameti aastaaruande põhjal, et 2015. aastal allkirjastas amet 739 lepingut, neist 540 sõlmiti raamlepingute alusel ja 199 lepingut sõlmiti uute hankemenetluste tulemusel; märgib, et 25 viimati nimetatud kategooriasse kuuluvat lepingut kirjutati alla erandlike läbirääkimistega hankemenetluste tulemusel finantsmääruse asjakohaste eeskirjade alusel;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
14. märgib rahuloluga, et elulookirjeldused ja huvide deklaratsioonid on ameti veebisaidil hästi korraldatud, nähtavad ja kasutajasõbralikul viisil kättesaadavad;
15. märgib, et amet võttis 2015. aasta detsembris vastu suunised, mis käsitlevad rikkumisest teatajaid; võtab teadmiseks, et pärast ameti pettustevastase strateegia vastuvõtmist 2014. aasta detsembris ajavahemikuks 2015–2016 on amet juba rakendanud eri meetmeid, mis tulenevad pettusevastase võitluse tegevuskavast; võtab teadmiseks, et selle strateegia vastuvõtmisele eelnenud sisepettuse ohu hinnangu kohaselt on ameti riskiprofiil madal; märgib ka, et pettustevastase strateegia põhieesmärk on arendada ametis välja laiaulatuslik pettustevastane kultuur ja keskenduda teadlikkuse tõstmisele;
16. võtab teadmiseks, et amet võttis 2015. aastal vastu sisemised personalisuunised; võtab ühtlasi teadmiseks, et need suunised sisaldavad võimalikke tingimusi, mille ametisse nimetav ametiisik võib endiste töötajate suhtes kehtestada seoses uuele tööle siirdumisega kahe aasta jooksul pärast aktiivsest teenistusest lahkumist; võtab teadmiseks, et ameti juures tegutseb huvide konflikti nõuandekomitee, mis annab soovitusi tegevdirektorile ja haldusnõukogule huvide konfliktina tajutavate üksikjuhtumite kohta; tunnistab, et huvide konflikti ennetamiseks kehtivate rangete meetmete tõttu ei esinenud 2015. aastal tegelikke huvide konflikte;
17. märgib, et amet on rakendanud töökindlat huvide konflikte käsitlevat poliitikat ja üksikasjalikku pettusevastast strateegiat, et aidata kaasa töötajate ning ameti heaks töötavate ekspertide hulgas kõrgetasemelise eetilise käitumise kultuuri loomisele;
18. märgib, et ameti komiteedesse kuuluvad liikmesriikide esindajad, kelle on ametisse nimetanud liikmesriigi ametiasutused või ameti haldusnõukogu; märgib lisaks, et ameti komiteedesse kuulub kokku üheksa lisaliiget, kes on määratud ametisse avaliku osalemiskutse alusel, mida võimaldab ameti asutamisakt; võtab teadmiseks, et nimetatud lisaliikmed võivad täita raportööri ülesandeid, kuid neil ei ole hääleõigust, samuti kohaldatakse nende suhtes täies mahus ameti huvide konfliktide ennetamise poliitikat; ootab ameti haldusnõukogu aruannet lisaliikmete osas omandatud kogemuste kohta, mis on kavandatud 2017. aastasse;
19. märgib, et amet andis 2015. aastal täieliku juurdepääsu 27 %-le ja osalise juurdepääsu 68 %-le vastavalt määrusele (EÜ) nr 1049/2001(14) taotletud dokumentidest; võtab teadmiseks, et peamised osalise keeldumise põhjused olid eraelu puutumatuse ja isikupuutumatuse kaitse ning äritegevusega seotud andmete kaitse; võtab teadmiseks, et osalise juurdepääsu korral on enamik dokumentide sisust põhimõtteliselt taotluse esitajatele avalikustatud; märgib, et amet ei andnud 2015. aastal luba tutvuda 5 % taotletud dokumentidega, mis oli peamiselt tingitud käimasoleva otsustamisprotsessi kaitse, tundliku äriteabe kaitse ja kohtumenetluse kaitsega;
Tulemuslikkus
20. märgib, et amet tutvustas oma hindamisraamistikku ja meetodit haldusnõukogule 2015. aasta detsembris; tõdeb, et selle meetodi kohaselt võeti kasutusele terve rida hindamisvahendeid ja -kontrolle, sealhulgas juhtimise raamistik, hindamise koordineerimine, et tagada metodoloogiline järjepidevus, hindamise kontrollnimekirjad ja pidevalt ajakohastatav eel- ja järelhindamiste kava; tunnustab pingutusi, mida amet on teinud selleks, et tugevdada juhtimisraamistikku ning eel- ja järelhindamiste meetodit;
21. märgib, et amet töötas välja uue integreeritud regulatsioonistrateegia, milles on ühendatud kõik REACH- ja CLP-protsessid asjakohaste määruste eesmärkide ning 2002. aasta ülemaailmse säästva arengu tippkohtumisel aastaks 2020 seatud eesmärkide täitmiseks;
22. märgib, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 528/2012 (biotsiidide määrus)(15) rakendamine tõi 2015. aastal kaasa ootamatult intensiivse tegevuse, mis näitas, et liidu uue autoriseerimismenetlusega kaasnevad muudatused ja võimalused hakkavad ettevõtetele tuttavaks saama; märgib samas murega, et ametil on olnud töökoormusega toimetulekul raskusi, sest biotsiidide valdkonna töötajate arv on külmutatud;
23. märgib, et 2015. aastal võeti vastu ligikaudu 8 200 registreerimistoimikut (peamiselt oli tegemist ajakohastamisega) ning 250 teatist eri toodete ja protsesside uurimise ja arendamise kohta ning et esitatud dokumentide koguarv vähenes 2014. aastaga võrreldes 10 %;
24. soovitab ametil välja töötada mõjunäitajad; on veendunud, et sellised mõjunäitajad on oluline vahend ameti tulemuslikkuse mõõtmiseks;
Siseaudit
25. märgib, et 2015. aastal tegi komisjoni siseauditi talitus auditi, milles käsitleti tasudest saadava tulu ja lõivude prognoosimist, arvutamist ja kogumist kemikaalimääruse REACH, CLP-määruse ning biotsiidide määruse alusel („Forecasting, Calculation and Collection of Fee Income and Charges under REACH, CLP and BPR“); märgib, et selle tulemusel esitas siseauditi talitus kaks „väga olulist“ ja ühe „olulise“ soovituse ning „kriitilise tähtsusega“ soovitusi ei esitatud; võtab teadmiseks, et amet töötas soovitustele vastamiseks välja tegevuskava;
26. märgib, et ameti siseauditi üksus tegi kindlustandvad auditid tulemuslikkusnäitajate kohta üldaruandes, ECHA kasutajatoe ning lepingute haldamise ja maksete kohta; märgib, et nende auditite tulemusel esitati viis „väga olulist“ ja kaks „olulist“ soovitust; võtab teadmiseks, et siseauditi üksus luges ameti juhtkonna poolt siseauditi üksuse soovitustele vastamiseks välja töötatud tegevuskavad piisavaks;
Muud kommentaarid
27. võtab rahuloluga teadmiseks soolise tasakaalustatuse haldusnõukogu liikmete hulgas;
28. märgib, et 2015. aastal osales 453 töötajat väljasõidupäevadel, mille kulud olid 113 975 eurot (251,60 eurot inimese kohta), ja 565 töötajat osales nn suletud konverentsidel, mille maksumus oli 31 468 eurot (54,25 eurot inimese kohta);
29. väljendab heameelt kemikaale käsitleva teabe parandatud esitamise üle ameti veebisaidil, mis aitab äriühingutel ja tarbijatel seda rohkem kasutada;
30. märgib, et ameti ja vabaühenduste aruteluplatvorm on kasulik foorum, mis võimaldab arutada peamisi kodanikuühiskonda huvitavaid küsimusi;
31. kiidab heaks REACHi määruse raames toimuva autoriseerimismenetluse arendamisel tehtud edusammud ja võtab teadmiseks ameti järeldused, mille kohaselt on veelgi võimalik täiustusi teha; tervitab siinjuures ameti aktiivsust dialoogi otsimisel parlamendiga, et lahendada küsimused, mis tõstatati oma 25. novembri 2015. aasta resolutsioonis (komisjoni rakendusotsuse XXX eelnõu kohta, milles käsitletakse bis(2-etüülheksüül)ftalaadi (DEHP) kasutamiseks loa andmist kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 1907/2006)(16);
o o o
32. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(17) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrus (EL, Euratom) nr 966/2012, mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (ELT L 298, 26.10.2012, lk 1).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1907/2006, mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ning millega asutatakse Euroopa Kemikaaliamet, muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93 ja komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ (ELT L 396, 30.12.2006, lk 1).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. juuli 2012. aasta määrus (EL) nr 649/2012 ohtlike kemikaalide ekspordi ja impordi kohta (ELT L 201, 27.7.2012, lk 60).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2012. aasta määrus (EL) nr 528/2012, milles käsitletakse biotsiidide turul kättesaadavaks tegemist ja kasutamist (ELT L 167, 27.6.2012, lk 1).
– võttes arvesse Euroopa Keskkonnaameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Keskkonnaameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0052/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta määrust (EÜ) nr 401/2009 Euroopa Keskkonnaameti ja Euroopa keskkonnateabe- ja -vaatlusvõrgu kohta(4), eriti selle artiklit 13,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni arvamust (A8-0085/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Keskkonnaameti tegevdirektori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Keskkonnaameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Keskkonnaameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2166(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Keskkonnaameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Keskkonnaameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0052/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta määrust (EÜ) nr 401/2009 Euroopa Keskkonnaameti ja Euroopa keskkonnateabe- ja -vaatlusvõrgu kohta(9), eriti selle artiklit 13,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni arvamust (A8-0085/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Keskkonnaameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Keskkonnaameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Keskkonnaameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2166(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Keskkonnaameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse Euroopa Kontrollikoja eriaruannet nr 12/2016 „Ametid ei kasuta toetusi alati asjakohaselt ega tõendatavalt mõjusalt“,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni arvamust (A8-0085/2017),
A. arvestades, et Euroopa Keskkonnaameti (edaspidi „amet“) finantsaruannete kohaselt oli ameti 2015. aasta lõplik eelarve 49 156 474 eurot, st 2014. aasta omast 6,50 % väiksem; arvestades, et 74 % ameti eelarvest koosneb liidu eelarvest eraldatud vahenditest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes Euroopa Keskkonnaameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta on saanud piisava kindluse selle kohta, et ameti 2015. aasta raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ning personalijuhtimise head tava;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
1. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 99,36 % ja maksete assigneeringute täitmise määr oli 87,5 %;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
2. võtab teadmiseks, et 2015. aastast kanti 2016. aastasse üle 4 944 739 eurot, st ligikaudu sama palju kui eelnenud aastal; märgib, et III jaotises (tegevuskulud) ülekantud summast moodustas 57 % Euroopa teemakeskustele 2015. aastaks ette nähtud toetuse lõppmakse, mis kuulus maksmisele pärast neljanda kvartaalse eduaruande esitamist 2016. aastal; märgib, et ülekandmine võib sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti sel juhul, kui assigneeringute ülekandmine on ette planeeritud ja sellest on antud kontrollikojale teada;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
3. võtab teadmiseks, et kooskõlas üldpõhimõtetega, mis on sätestatud eelarvedistsipliini käsitlevas institutsioonidevahelises kokkuleppes(11) vähendas amet oma töötajate arvu 5 %; toonitab, et komisjon liigitas ameti optimaalselt toimivaks ametiks, mis tähendab, et töötajate arvu vähendatakse veel 5 %; väljendab heameelt selle üle, et amet on töötajaid koondanud, ilma et see vähendanuks suutlikkust viia ellu mitmeaastase tööprogrammi peamisi osi; kutsub komisjoni üles tagama, et kulude kokkuhoiuks võetavad võimalikud lisameetmed ei pärsiks ameti suutlikkust oma mandaati täita;
Huvide konfliktide ärahoidmine ja haldamine ning läbipaistvus
4. märgib, et 2014. aasta novembris võttis ameti haldusnõukogu vastu pettusevastase strateegia, mille eesmärk on tagada huvide konflikti alaste probleemide nõuetekohane käsitlemine ning töötada eelkõige ennetamise, avastamise, teadlikkuse tõstmise ja Euroopa Pettustevastase Ametiga (OLAF) tehtava tihedama koostöö abil välja pettusevastased meetmed; võtab teadmiseks, et amet viis kooskõlas OLAFi ELi detsentraliseeritud asutuste pettustevastaste strateegiate metoodika ja suunistega oma tegevuse suhtes läbi pettuste riskihindamise, võttes aluseks pettuse hinnangulise tõenäolisuse ja võimaliku mõju;
5. võtab teadmiseks, et amet on loonud dokumentide registri ning teinud selle oma veebisaidil avalikult kättesaadavaks; täheldab, et ameti 2014. aasta poliitika huvide konfliktide ärahoidmiseks ja haldamiseks vaadati 2016. aasta jooksul läbi ja seda täiendati lisateabega huvide deklaratsioonide ja ametist lahkuvate töötajate kohustuste kohta;
6. märgib murega, et ameti haldusnõukogu liikmed ei ole kohustatud tegema oma elulookirjeldusi ja huvide deklaratsioone avalikkusele kättesaadavaks, ja seega on ameti veebilehel kättesaadavad neist vähesed; palub ametil võtta selle olukorra parandamiseks kiiresti meetmeid, et tagada juhtkonna üle vajalik kontroll ja järelevalve; märgib, et ameti kõrgema juhtkonna elulookirjeldused ja huvide deklaratsioonid on veebilehel avaldatud;
7. märgib rahuloluga, et ameti haldusnõukogu võttis 2016. aasta detsembris vastu rikkumisest teatamise sisesuunised; palub ametil anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru rikkumistest teatamist käsitlevate eeskirjade rakendamisest;
8. võtab murega teadmiseks, et amet ei ole teinud konkreetseid algatusi, millega muuta suhtlemine lobistidega läbipaistvaks või läbipaistvamaks;
9. ergutab ametit suurendama oma töötajate teadlikkust huvide konflikti valdkonna poliitikast ja jätkama muid teadlikkuse suurendamise meetmeid ning arutama töölevõtmismenetlustes ja tulemuslikkuse hindamisel kohustuslikus korras usaldusväärsuse ja läbipaistvuse teemat;
Siseauditid
10. võtab teadmiseks, et komisjoni siseauditi talitus teostas auditi andme-/teabehalduse kohta, k.a IT-komponent, mis viidi lõpule 2015. aastal; märgib rahuloluga, et siseauditi talituse järelduste kohaselt on ameti poolt andme-/teabehalduse toetuseks loodud juhtimis- ja kontrollisüsteemid praegustes tingimustes tõhusad; märgib samuti, et reageerimaks eesseisvatele raskustele, nagu oodatavalt palju rohkem andmeid ja teavet, mida amet peab suutma käidelda, peaks amet andme-/teabehaldust edasi arendama;
Sisekontroll
11. võtab teadmiseks, et 2014. aasta uute nõuete kohaselt kiitis ameti haldusnõukogu heaks siseauditi üksuse 2015. ja 2016. aasta kavad; märgib, et kavade kolm peamist valdkonda on auditeerimisülesanded, nõuandvad ülesanded ja koostöö teiste audiitoritega;
12. võtab teadmiseks, et siseauditi üksus kehtestas riskihindamise, et valida kohapealsete kontrollide jaoks välja toetusesaajad, ja et selle käigus kontrolliti kolme eri toetuse makseid, et tagada hüvitamiseks esitatud personalikulude täpsus ja usaldusväärsus; täheldab, et 2015. aasta oktoobris heaks kiidetud uue poliitika alusel viidi 2016. aastal läbi ka teisi kohapealseid kontrolle;
Teabevahetus
13. märgib, et amet võttis 2015. aastal ette oma teenuseportfelli ulatusliku läbivaatamise, mille eesmärk oli seda ajakohastada ja kohandada vastavalt sellele, kuidas sihtrühm teavet tarbib; märgib samuti, et amet tegi investeeringuid paremasse kujundusse, andmete visualiseerimisse ja infograafikasse ning ajakohastas ka oma äriidentiteeti, ja et rohkem jõupingutusi on tehtud sotsiaalmeedia ja meediasuhete alal;
14. rõhutab, et amet peaks jätkama suhtlemist sidusrühmade ja kodanikega ning lisama selle oma prioriteetide ja tegevuse hulka;
Muud kommentaarid
15. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et hankemenetluste audit näitas, et amet oli raamlepingud, mille alusel osteti mitmesuguseid teenuseid fikseeritud hinnaga, sõlminud üheainsa töövõtjaga; märgib murelikult, et kuna raamlepingute alusel küsiti fikseeritud hinnaga pakkumisi üheltainsalt töövõtjalt, oli välistatud hinnakonkurents ja suurenes sõltuvus konkreetsest töövõtjast;
16. võtab ameti esitatud teabe alusel teadmiseks, et satelliidifotode tootmise ja analüüsi turul ongi konkurents küllaltki piiratud, sest asjaomastes sektorites tegutseb väga vähe teenuseosutajaid ning hinnad on stabiilsed ja ühetaolised; võtab samuti teadmiseks, et peale selle nõuavad kõnealuste teenuste tehniline laad ja keerukus mitmesuguseid eri oskusteadmisi, mida turul tegutsevad teenuseosutajad saavad pakkuda vaid siis, kui nad koonduvad konsortsiumi; võtab teadmiseks, et reaalsete turuolude hindamise tulemusel üheainsa ettevõtjaga raamlepingu sõlmimine oli ameti jaoks teadlik valik;
17. võtab teadmiseks, et amet püüab parandada soolist tasakaalu madalama astme juhtide seas, kuid täheldab murega, et ameti kõrgemas juhtkonnas valitseb märkimisväärne sooline ebavõrdsus; nõuab tungivalt, et amet parandaks võimalikult kiiresti tasakaalu ja annaks tulemustest Euroopa Parlamendile teada;
18. tuletab meelde, et alates ameti loomisest on amet koos selle juures tegutseva Euroopa keskkonnateabe- ja -vaatlusvõrguga (EIONET) toiminud teabeallikana liidu keskkonna- ja kliimapoliitika ning säästva arengu poliitika kujundamisel, vastuvõtmisel, rakendamisel ja hindamisel osalejate, aga ka laiema üldsuse jaoks;
19. väljendab heameelt ameti viienda iga-aastase keskkonnaseisundi aruande (2015. aasta keskkonnaseisundi aruanne) avaldamise üle;
20. võtab teadmiseks ameti teabesüsteemide ja andmevoo juhtimissüsteemide edasiarendamise, et aidata riikidel ja äriühingutel aruandlust koostada ja andmete kvaliteeti parandada, eriti seoses muudetud aruandluskorraga fluoritud gaaside määruse kohaselt ning seoses aruandlusega suurte põletusseadmete kohta, mille amet 2015. aastal komisjonilt üle võttis;
21. tuletab meelde, kui tähtis on käimasolev Euroopa Keskkonnaameti ja Euroopa keskkonnateabe- ja -vaatlusvõrgu hindamine, mis peaks lõpule jõudma 2017. aasta lõpuks ja võimaldama paremini hinnata, mil määral on amet saavutanud oma eesmärgid ja täitnud oma mandaadis ning mitmeaastases tööprogrammis seatud ülesanded;
22. soovitab ametil välja töötada mõjunäitajad ja on veendunud, et sellised näitajad on oluline töövahend, mis võimaldab ameti tulemuslikkust mõõta;
o o o
23. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(12) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
2. detsembri 2013. aasta institutsioonidevaheline kokkulepe Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini, eelarvealase koostöö ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta (ELT C 373, 20.12.2013, lk 1).
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Kalanduskontrolli Ameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2181(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Kalanduskontrolli Ameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Kalanduskontrolli Ameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0067/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 26. aprilli 2005. aasta määrust (EÜ) nr 768/2005 (millega moodustatakse Ühenduse Kalanduskontrolli Agentuur ja muudetakse määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem)(4), eriti selle artiklit 36,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kalanduskomisjoni arvamust (A8-0100/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Kalanduskontrolli Ameti tegevdirektori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Kalanduskontrolli Ameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Kalanduskontrolli Ameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2181(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Kalanduskontrolli Ameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Kalanduskontrolli Ameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0067/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 26. aprilli 2005. aasta määrust (EÜ) nr 768/2005 (millega moodustatakse Ühenduse Kalanduskontrolli Agentuur ja muudetakse määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem)(9), eriti selle artiklit 36,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kalanduskomisjoni arvamust (A8-0100/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Kalanduskontrolli Ameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Kalanduskontrolli Ameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Kalanduskontrolli Ameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2181(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Kalanduskontrolli Ameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kalanduskomisjoni arvamust (A8-0100/2017),
A. arvestades, et Euroopa Kalanduskontrolli Ameti (edaspidi „amet“) finantsaruannete kohaselt oli ameti 2015. aasta lõplik eelarve 9 217 000 eurot ehk sama suur kui eelnenud aastal; arvestades, et ameti eelarve koosneb tervenisti liidu eelarvest eraldatud vahenditest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis, et ta sai piisava kindluse selle kohta, et ameti 2015. aasta raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ning personalijuhtimise head tava;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
1. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 99,59 %, mis vastas ameti eesmärgile ning oli 2014. aastaga võrreldes 0,50 % võrra kõrgem; märgib ka, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 92,24 %, mis vastas ameti eesmärgile ja oli 2014. aastaga võrreldes 3,81 % võrra kõrgem;
2. tunneb heameelt selle üle, et amet juurutas elektrooniliste hangete, tellimuste ja arvete jaoks koostöös komisjoni informaatika peadirektoraadiga e-Priori moodulid; märgib, et eesmärk oli juurutatud mooduleid 2016. aastal järk-järgult kasutama hakata, mille tulemusel peaks elektrooniliste tööprotsesside hulk suurenema ning seega ka paranema tõhusus, andmete usaldusväärsus ja auditijälg; palub ametil eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile teada anda, kui palju on töö pärast moodulite juurutamist tõhusamaks muutunud;
3. märgib rahuloluga, et amet tegi kõik maksed määruses (EL, Euratom) nr 966/2012 ette nähtud tähtajal ja tänu sellele ei olnud vaja tarnijatele makseviivituste eest intressi tasuda; märgib ühtlasi, et maksed tehti 2015. aastal keskmiselt 20 päeva jooksul;
4. märgib, et ameti suhtes kohaldatavad tegelikud eelarvekärped kahjustasid ameti võimet täita oma eesmärki, milleks on korraldada liikmesriikide kontrolli- ja inspekteerimistegevuse kooskõlastamist, et tagada ühise kalanduspoliitika eeskirjade mõjus ja ühtne kohaldamine;
5. juhib tähelepanu ameti rolli olulisusele reformitud ühise kalanduspoliitika elluviimisel ja selle eesmärkide saavutamisel, eelkõige arvestades lossimiskohustust ning kalapüügitegevuse seire, kontrolli ja järelevalvega seotud nõudmisi; rõhutab, et seetõttu on soovitav kaaluda võimalust suurendada eelolevatel aastatel ameti tegevuseks eraldatavaid assigneeringuid;
6. väljendab kahetsust, et ameti vahendite ja suutlikkuse vähendamine võib tuua kaasa kalanduskontrolli nõrgenemise ja sellega kaasneva ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi kasvu, mis kahjustaks kalandussektori sotsiaalset, majanduslikku ja keskkonnaalast jätkusuutlikkust;
7. märgib, et liidu uus rändepoliitika ja eriti Euroopa piiri- ja rannikuvalve loomine rannikuvalve üldiseks tõhustamiseks tähendab ameti jaoks uusi inspekteerimisülesandeid ja paremat koostööd, mis eeldab suuremat rahastamist ning suuremaid tehnilisi ja inimressursse;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
8. tunneb heameelt selle üle, et 2015. aastast 2016. aastasse üle kantud assigneeringute määr (7 %) oli madalam kui 2014. aastal üle kantud assigneeringute määr (11 %); märgib, et II jaotise (halduskulud) assigneeringutest kanti üle 20 %, st 5 % võrra vähem kui 2014. aastal; märgib, et III jaotise (tegevuskulud) assigneeringutest kanti üle 20 %, st 10 % võrra vähem kui 2014. aastal; märgib ühtlasi, et ülekandmine võib sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti sel juhul, kui assigneeringute ülekandmine on ette planeeritud ja sellest on antud kontrollikojale teada;
9. märgib, et amet langetas ka 2014. aasta üle kantud ja seejärel tühistatud kulukohustuste määra 3,45 %-le, mis on varasema aastaga võrreldes 0,9 % madalam;
Ümberpaigutamised
10. märgib rahuloluga, et ameti lõpliku raamatupidamise aastaaruande kohaselt jäid 2015. aastal ümber paigutatud assigneeringute tase ja laad finantseeskirjadega lubatud piiridesse;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
11. tunneb heameelt selle üle, et amet täitis mitmed vajadused kas iseenda või komisjoni olemasolevate lepingute abil, et olemasolevate ressursside kasutus oleks optimaalne; võtab teadmiseks, et 2016. aasta alguses kirjutati alla vastastikuse mõistmise memorandumile informaatika peadirektoraadi poolt infotehnoloogiavaldkonnas osutatud hanketeenuseid puudutavate arvete edasiesitamine kohta; võtab teadmiseks, et amet on keskendunud sellele, et juurutada e-halduse süsteem ning muuta hankemenetlused otstarbekamaks ja optimaalsemaks;
12. peab kahetsusväärseks, et ameti töötajate töötingimustele ei pöörata tähelepanu, kuigi just tänu neile on olnud võimalik täita lisaülesandeid ilma töötajate arvu suurendamata;
13. on seisukohal, et ameti tegevus on väga kulutõhus, kuid lähiaastatel tuleb ameti personali ja rahalisi vahendeid suurendada;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
14. märgib, et amet võttis vastu kõikehõlmava huvide konfliktide ennetamise ja haldamise poliitika ning pettusevastase võitluse strateegia; märgib, et 13 meetmest, mis tuleb 2017. aasta lõpuks lõpule viia, oli 9 juba lõpule viidud; võtab teadmiseks, et pettuste ennetamiseks ja tuvastamiseks mõeldud ameti kontrollid on sarnased tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse tagamiseks tehtavate kontrollidega, näiteks nn nelja silma põhimõte, finants- ja raamatupidamissüsteemides toimuv automatiseeritud kontroll ning allhanke korras arvutatud palkadele ja majanduslike huvide deklaratsioonidele kirjutavad alati alla audiitorkogu liikmed; märgib rahuloluga, et ameti teatel ei ole selle asutamisest saadik esinenud ühtegi pettusjuhtu;
15. märgib, et tegevdirektor, haldusnõukogu liikmed ja kõrgema juhtkonna liikmed esitasid majanduslike huvide deklaratsioonid ja elulookirjeldused, mis avaldati ameti veebisaidil; kahetseb siiski, et majanduslike huvide deklaratsioonides esitatud andmete õigsust ei kontrollitud; palub ametil majanduslike huvide deklaratsioonide õigsust korrapäraselt kontrollida ja ajakohastada;
16. märgib, et rikkumistest teatajaid puudutavate rakenduseeskirjade eelnõu kohta ei ole komisjon ametile veel vastanud; palub ametil anda nende eeskirjade kehtestamisest ja täitmisest eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru;
Sisekontroll
17. märgib, et ameti haldusnõukogu võttis vastu sisekontrollistandardid, mille eesmärk on tagada poliitiliste ja tegevuseesmärkide saavutamine; märgib, et enamik sisekontrollistandarditest on sisekontrollisüsteemis rakendatud suures ulatuses, kuid neljas valdkonnas on rakendamise määr keskmine ja ühes madal;
18. võtab kontrollikoja aruandest murelikult teadmiseks, et amet ei rakenda veel täielikult sisekontrollistandardeid nr 10 (talitluspidevus), 11 (dokumendihaldus) ja 12 (info ja kommunikatsioon); märgib, et amet selgitas, et neid sisekontrollistandardeid ei ole veel suudetud täielikult rakendada peamiselt eelarvepiirangute tõttu; palub ametil neid standardeid rakendada ja anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile rakendamise tulemustest teada;
Siseaudit
19. märgib, et komisjoni siseauditi talitus andis kinnituse andmise etappide auditeerimisel kuus olulise tähtsusega soovitust, mille amet viis täielikult ellu; märgib ühtlasi, et ametil ei ole ükski siseauditi talituse soovitus täitmata;
20. tunneb heameelt selle üle, et amet töötas välja ja juurutas tsentraliseeritud järelevalve kõigi auditisoovituste jaoks, mille on andnud kas kontrollikoda, siseauditi talitus või sisekontrollisüsteem, et neid koondada ja jälgida ning parandada vastavate tegevuskavade jälgimist; märgib, et 2015. aasta lõpus oli pooleli ainult nelja soovituse elluviimine ning ükski neist ei olnud kriitilise ega väga olulise tähtsusega;
Tulemuslikkus
21. võtab teadmiseks, et ameti iga-aastase riskianalüüsi käigus tuvastati kaks kriitilise tähtsusega riski; märgib, et amet peaks juhuks, kui komisjoni kontrolli ja inspekteerimise eriprogrammi ei võeta õigel ajal vastu, koostama strateegilise ühiskasutuskava, et ameti haldustöö programmi elluviimine ei satuks ohtu ja et oleks võimalik vältida assigneeringute kasutamata jätmist; palub ametil teada anda, kuidas ta kavatseb langetada neid jääkriske lubatavale tasemele;
Muud märkused
22. märgib, et amet alustas katseprojekti „Euroopa rannavalveteenistuse loomine“ ettevalmistamisel ja elluviimisel koostööd Euroopa Meresõiduohutuse Ameti ja Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ametiga; märgib, et katseprojekti käigus saadud kogemusi kasutatakse uue piiripaketi elluviimisel, mille eesmärk on panna kolm merendusvaldkonna asutust koostööd tegema, et toetada rannikuvalve funktsioone täitvaid liikmesriikide ametiasutusi, pakkudes teenuseid, teavet, seadmeid ja koolitust ning koordineerides mitmeotstarbelisi operatsioone;
23. tuletab meelde, kui tähtis on suurendada ameti volitusi, et kavandada koos teiste merendussektoris tegutsevate liidu ametitega ühisoperatsioone, et hoida ära merekatastroofe ja kooskõlastada Euroopa rannavalve ülesandeid;
24. märgib, et 2016. aasta oli keskne aasta uue ühise kalanduspoliitika elluviimiseks lossimiskohustuse eeskirjade osas ning et kalanduskontrollitegevuse koordineerimine liikmesriikidega eeldab asjakohaseid inim- ja rahalisi ressursse; on mures praktiliste raskuste pärast, mis tekivad lossimiskohustuse täitmisel põhjalähedase kalapüügi puhul, ja on seisukohal, et järelevalves tuleks neid raskusi arvesse võtta;
o o o
25. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(11) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
– võttes arvesse Euroopa Toiduohutusameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Toiduohutusameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0060/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused)(4), eriti selle artiklit 44,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni arvamust (A8-0098/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Toiduohutusameti tegevdirektori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Toiduohutusameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Toiduohutusameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2174(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Toiduohutusameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Toiduohutusameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0060/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrust (EÜ) nr 178/2002 (millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused)(9), eriti selle artiklit 44,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni arvamust (A8-0098/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Toiduohutusameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Toiduohutusameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Toiduohutusameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2174(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Toiduohutusameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni arvamust (A8-0098/2017),
– võttes arvesse kontrollikoja eriaruannet nr 12/2016 „Ametid ei kasuta toetusi alati asjakohaselt ega tõendatavalt mõjusalt“,
A. arvestades, et Euroopa Toiduohutusameti (edaspidi „amet“) finantsaruannete kohaselt oli ameti 2015. aasta lõplik eelarve 79 659 347 eurot; arvestades, et ameti kogu eelarve koosneb liidu eelarvest eraldatud vahenditest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes Euroopa Toiduohutusameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta sai piisava kinnituse selle kohta, et ameti raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
1. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 99,81 %, mis oli 2014. aastaga võrreldes 0,12 % võrra kõrgem; märgib ka, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 90,10 %, mis oli 2014. aastaga võrreldes 0,80 % võrra kõrgem;
2. tuletab meelde, et 2015. aasta oli teine aasta, mil kohaldati liidu mitmeaastast finantsraamistikku; märgib, et assigneeringuid jäi kasutamata summas 1089 miljonit eurot; toonitab, et see alatäitmine vastab kasutamata sihtotstarbelisele tulule (ameti 2014. aasta tulem), mis võeti uuesti kasutusse 2016. aastal;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
3. võtab teadmiseks ameti ametikohtade loetelu vähendamise 2 %, mis vastab seitsmele töökohale ning mille tulemusena suurendas amet oma jõupingutusi menetluste tõhusamaks ja tulemuslikumaks muutmiseks; võtab teadmiseks, et 2015. aasta lõpus oli 477 töökohast täidetud 446 (sh ametnikud, ajutised ja lepingulised töötajad ning riikide lähetatud eksperdid); märgib, et töökohtade keskmine hõivatuse määr aastas oli 94,7 % (447 töökohast oli täidetud 423);
4. märgib, et ameti töötajatel on õiguslik kohustus järgida personalieeskirju (edaspidi „personalieeskirjad“), millega luuakse ametnikke ja ajutisi töötajaid puudutav üldine õiguste ja kohustuste raamistik; märgib lisaks, et personalieeskirju täiendab ameti hea haldustava eeskiri, millega määratakse kindlaks teenused, mida ameti töötajad üldsusele pakuvad, ning personali eetikat ja käitumist käsitlevad praktilised suunised, millega kehtestatakse eetikapõhimõtted usaldusväärsuse kõrgeimate standardite saavutamiseks; märgib, et amet mõistab, kui oluline on suhtlemine meediaga, ning tema kommunikatsiooniosakonna koosseisus tegutseb eraldi teenistus, mis tegeleb meediapäringutega ja tutvustab ajakirjanikele ameti tööd; võtab teadmiseks, et aastatel 2014–2015 suurendati ameti teadustegevusega tegelevat personali 1 % võrra (kokku 75 %);
5. võtab teadmiseks tõsiasja, et amet töötas hangetega seoses välja huvide konfliktide täiustatud sõelumismeetodi, mis nähti ette tegevdirektori otsusega; märgib, et see meetod loodi selleks, et hoida ära huvide konflikte teaduslikku laadi hankemenetlustes;
6. kardab, et töötajate arvu vähendamine ametis võib tõsiselt kahjustada ameti suutlikkust ja mainet; peab seetõttu vajalikuks tagada, et töötajate arvu ei vähendata;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
7. märgib, et amet on alustanud oma sõltumatuse ja teadusliku otsustamisprotsessi poliitika läbivaatamist ning konsulteerib selle protsessi raames ka avalikkusega, et tagada huvitatud isikute seisukohtade arvessevõtmine; kutsub ametit üles teavitama eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni läbivaatamise tulemustest niipea, kui see on lõpule viidud;
8. märgib, et amet on lõpetanud kontrolliprotsessi tsentraliseerimise kõigi iga-aastase huvide deklaratsioonide osas, mis eksperdid ja töötajad õiguslike ja regulatiivsete küsimuste üksusele esitavad;
9. rõhutab, et eksperdid, kelle majanduslikud huvid seonduvad ettevõtetega, mille aineid amet hindab, ei tohiks kuuluda ameti teaduskomisjonidesse ega töörühmadesse ning amet ei tohi neid määrata enne kui kaks aastat pärast selliste huvide lõppemist; on veendunud, et ametile tuleks määrata piisav eelarve, et võimaldada tal palgata sõltumatuid alalisi eksperte, kellel huvide konflikt puudub;
10. kutsub ametit üles nägema oma uues sõltumatuse poliitikas ette kaheaastase ooteaja kõikide materiaalsete huvide puhul, mis seonduvad ettevõtetega, kelle tooteid amet hindab, ning nende rahastatud organisatsioonidega;
11. võtab teadmiseks, et amet juba kohustus rakendama kaheaastast ooteaega järgmiste huvide suhtes: kuulumine juhtimisorganisse või teaduslikku nõuandeorganisse, töösuhe ja konsulteerimine; peab kahetsusväärseks, et amet ei ole lisanud nende huvide nimistusse, mille puhul kohaldatakse kaheaastast ooteaega, teadustöö rahastamist, nagu eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon juba oma viimastes eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsustes märkis; palub, et amet rakendaks kiirelt seda meedet vastavalt eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutava institutsiooni korduvatele nõudmistele;
12. sedastab, et amet kehtestas alalise töökorra kohustuslike koolituskursuste kohta, mille eesmärk on suurendada ametnike teadlikkust erinevates valdkondades, vähendada organisatsioonilisi riske ning tagada liidu eeskirjade, horisontaalpoliitika ja kontrollistandardite järgimine;
13. võtab teadmiseks, et amet on asutamisest saadik avaldanud oma veebisaidil juhatuse koosolekute protokolle; märgib lisaks, et koosolekud on üldsusele registreerimise korral avatud ja avalike istungite helisalvestised on kättesaadavad ameti veebilehel;
14. võtab teadmiseks asjaolu, et pärast sõltumatuse poliitika vastuvõtmist 2011. aastal hindab ja kontrollib amet kõiki ekspertide esitatud huvide deklaratsioone, mis teeb aastas keskmiselt kokku 6000–7000 huvide deklaratsiooni, mida ameti töötajad hindavad ja kontrollivad kooskõlas ameti sõltumatuse poliitika ja huvide deklaratsioone käsitlevate eeskirjadega; võtab teadmiseks, et amet korraldab lisaks kaks korda aastas täiendavaid nõuetele vastavuse ja õigsuse kontrolle, mille viivad läbi töötajad, kes ei ole kaasatud eespool nimetatud korralisse kontrolli; palub ametil avaldada kontrollide tulemused iga-aastase aruande lisas; märgib, et praegu on käimas 2011. aasta poliitika läbivaatamine, mille kohta kavatsetakse 2017. aasta kevadel läbi viia avalik konsultatsioon, ning 2017. aasta suvel kavatsetakse vastu võtta uus sõltumatuse poliitika; märgib murega, et ameti huvide konfliktide ennetamise ja haldamise poliitikat ei rakendata tema ajutistele töötajatele;
15. nõuab jätkuvalt, et amet rakendaks oma sõltumatuse poliitikat järjepidevalt ning eriti komisjonide esimeeste ja aseesimeeste puhul;
16. märgib, et pärast seda, kui eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon sellele ameti tähelepanu juhtis, avaldati kõik juhatuse liikmete huvide deklaratsioonid ameti veebisaidil; toonitab, kui oluline on selliste dokumentide avaldamine, et tagada ameti juhtimise üle vajalik järelevalve ja kontroll;
17. märgib, et enne rikkumisest teatamist käsitlevate rakenduseeskirjade vastuvõtmist võttis amet 2016. aasta jaanuaris kasutusele uue standardse töökorra selliste rikkumisest teatajate taotluste menetlemiseks, keda ähvardab kättemaks; võtab teadmiseks, et enne rikkumisest teatamise kohta sise-eeskirjade koostamist ootab amet komisjoni täiendavaid suuniseid; palub komisjonil esitada täiendavad suunised võimalikult kiiresti ning kutsub ametit üles andma eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile teada, kui rikkumisest teatamise eeskirjad on kehtestatud ja kasutusele võetud;
18. märgib rahuloluga, et amet võttis märtsis 2015 vastu pettustevastase strateegia ja sellega seotud tegevuskava, ning märgib, et selle rakendamise aruande kohaselt, mis esitati juhatusele detsembris 2016, on kõik meetmed on rakendatud; märgib, et selles kavandatud meetmed on seotud ennetamise, avastamise, uurimise ja järelevalvega;
19. märgib, et amet käivitas 2015. aastal projekti „Läbipaistvus ja kaasatus riskihindamises“ („Transparency and Engagement in Risk Assessment“), et selgitada ja täiustada teadusprotsesside läbipaistvusele ja kaasamisele suunatud lähenemisviisi hiljemalt 2020. aastaks kooskõlas ameti teabevahetusstrateegiaga ning edendada kogu teaduslike hinnangute ja väljundite väljatöötamise protsessis korrapärast suhtlust sidusrühmade ja avalikkusega, kasutades selleks peamiselt avalikke konsultatsioone;
20. märgib, et amet on algatanud struktureeritud mehhanisme, haldamaks oma suhtlust huvitatud isikutega ja tagamaks, et kaasamine toimub läbipaistvalt ja välditakse lubamatut mõjutamist; märgib, et nende mehhanismide hulgas on avalikud konsultatsioonid valitud teaduslike arvamuste ja suunisdokumentide kohta, teabeüritused taotlejatele, avatud teaduslikud üldkoosolekud, sidusrühmade koosolekud ja kohtumised tegevdirektoriga;
21. märgib ühtlasi, et kõik ameti töötajad läbivad kord aastas kohustusliku koolituse ja on kohustatud esitama igal aastal huvide deklaratsiooni, milles täpsustatakse nende endi ja nende pereliikmete finants- või intellektuaalomandiga seotud huvid, sealhulgas võimalikud erasuhted lobitöötajatega; märgib, et ka ameti väliseksperdid peavad enne, kui asuvad ametile teadustööd tegema, esitama iga-aastased huvide deklaratsioonid, mis on ameti veebilehel üldsusele kättesaadavad; märgib, et neid huvide deklaratsioone hinnatakse kooskõlas ameti sõltumatuse poliitikaga ja konfliktide tuvastamise korral ei lubata eksperdil ameti jaoks teadustööd teha; palub ametil hoida eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni kursis kõnealuste meetmete rakendamise ja tulemustega;
22. märgib, et amet ei rakenda ekspertide suhtes ooteaega pärast seda, kui nad on ametiga koostöö lõpetanud, kuid kehtestatud on proportsionaalsed ooteajad seoses selliste ekspertide valikumenetlusega, kes piirduvad kahe kuni viie aasta jooksul ainult teatud ülesannete täitmisega (eeldusel, et nad on töötanud või osutanud nõustamisteenuseid küsimustes, mis kattuvad nende osalemisega ameti töös);
23. märgib, et üldsuse poolt esitatud dokumentidele juurdepääsu taotluste põhjal anti soovitud dokumentidele 64 % juhtudest vaid osaline juurdepääs ning kõige sagedamini kasutati osalise juurdepääsu andmise põhjendusena vajadust kaitsta isikuandmeid (seda kohaldati 51 % osalise juurdepääsu juhtumite puhul), millele järgnes ärihuvide kaitse vajadus (33 % osalise juurdepääsu juhtumitest) ja käimasoleva otsustamisprotsessi kaitse vajadus (23,5 % osalise juurdepääsu juhtumitest);
24. märgib, et 2016. aasta juulis kinnitas ameti juhatus huvirühmade kaasamise uue käsituse, mis võimaldab ametil suhelda eri kanaleid kasutades paljude sidusrühmadega, et laiendada teavitustegevust, mis on suunatud esindusorganisatsioonidele, nagu tarbijaorganisatsioonid ja muud kodanikuühiskonna osalised toiduainete tarneahelas;
25. märgib, et alates 2017. aastast võimaldab amet läbipaistvuse tagamise eesmärgil üldsusel teaduslikke koosolekuid veebiülekandena reaalajas jälgida;
26. palub, et amet avaldaks toiduohutusorganisatsioonide nimekirja ning ekspertide huvide hindamise tulemused;
27. on veendunud, et amet peaks pöörama ka edaspidi erilist tähelepanu avalikule arvamusele ning pühenduma nii palju kui võimalik avatusele ja läbipaistvusele; tunneb sellega seoses heameelt asjaolu üle, et amet katsetas 2015. aastal edukalt uut metoodilist lähenemisviisi teaduslike tõendite kasutamisele; väljendab sellega seoses ka heameelt edusammude üle andmete jagamisel (ameti andmebaas on juurdepääsetav üha suuremale hulgale sidusrühmadele); väljendab heameelt mõjuhinnangu(11) üle, mis on 2016. aasta juunis avaldatud väline teadusaruanne ameti võetud meetmete kohta, mille konkreetne eesmärk on läbipaistvuse ja kaasatuse suurendamine riskihindamises; julgustab ametit tegema selles vallas täiendavaid edusamme, eelkõige seoses sõltumatuse poliitika läbivaatamisega 2017. aastal;
28. toonitab, et mitu liidu eeskirja (muu hulgas Euroopa Liidu põhiõiguste harta) annab üksikisikutele õiguse tutvuda avalike dokumentidega; tuletab ametile meelde, et teaduslikku täpsust on kõige parem tagada läbipaistvuse ning tulemustega seotud vastutuse abil;
Sisekontroll
29. võtab teadmiseks, et 2015. aastal viis ameti siseauditi üksus läbi kindlustandvaid töid ja muid konkreetseid ülesandeid vastavalt iga-aastasele auditikavale, mille kiitis heaks ameti auditikomisjon; võtab teadmiseks, et auditiülesanded hõlmasid sisekontrollistandardite rakendamist, tekkepõhises raamatupidamisarvestuses antavate kasutajaõiguste kinnitamist, kaht aruannet järelmeetmete kohta komisjoni siseauditi talituse ja kontrollikoja veel täitmata soovituste osas ning ettevõtte üldjuhtimist ja ekspertide rolli ameti teaduslikus otsustusprotsessis käsitleva kontrolli esialgseid järeldusi;
30. märgib, et siseauditi üksuse andmetel annab ameti praegune sisekontrollisüsteem piisava kindluse seoses auditeeritavatele protsessidele seatud äriliste eesmärkide saavutamisega, välja arvatud eel-, vahe- ja järelhindamise formaliseerimise ja täiendamise osas, ning seoses delegeeritud aktide ja tekkepõhise raamatupidamisarvestuse juurdepääsu õiguste mittekattumisega; palub ametil esitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aruande oma sisekontrollisüsteemi puuduste parandamiseks võetud meetmete kohta;
31. võtab kontrollikoja aruande alusel teadmiseks, et amet ei ole veel kehtestanud selget ja terviklikku finantsalase järelkontrolli strateegiat, mis hõlmaks kõiki tegevusvaldkondi ning täpsustaks sellise kontrolli sageduse ja ulatuse; kutsub ametit üles kaaluma, kas selline täiendav kontrollimeede oleks riskipõhisel hindamisel rajanevas keskkonnas eesmärgipärane;
Siseaudit
32. märgib, et siseauditi talitus esitas aruande „Scientific Support to Risk Assessment and Evaluation of Regulated Products with Focus on Data Collection and Analysis“ (Teaduslik tugi riskihindamisele ja reguleeritud toodete hindamisele, keskendudes andmete kogumisele ja analüüsile); võtab teadmiseks siseauditi talituse järelduse, et ehkki ameti üldine andmete kogumise ja analüüsimise protsess toetab piisavalt ameti teaduslikku tegevust, st reguleeritud toodete riskihindamist ja hindamist, esineb siiski nõrku külgi, eelkõige andmete haldamise vallas; võtab ameti andmetele tuginedes teadmiseks, et amet võttis vastu tegevuskava, milles käsitletakse siseauditi talituse tähelepanekuid, ning märgib samuti, et aasta lõpus olid kõik tegevuskava raames kavandatud tegevused ajakavas ettenähtud etappides;
33. märgib ameti iga-aastase aruande põhjal, et 2015. aasta alguses andis siseauditi talitus kaheksa soovitust, mis olid märgitud väga oluliseks; võtab lisaks teadmiseks, et tänu auditile „Teaduslik tugi riskihindamisele ja reguleeritud toodete hindamisele, keskendudes andmete kogumisele ja analüüsile“ ning kõigi täitmata soovituste järelauditi koondmõjule jäi täitmata ainult kolm „väga olulist“ soovitust; märgib, et amet viis juba 2015. aastal ellu osa tegevuskava raames kavandatud meetmetest ning kavatses 2016. aastal kindlaks määrata ja vastu võtta tervikliku andmehalduse raamistiku;
Tulemuslikkus
34. võtab teadmiseks asjaolu, et amet alustas või taaskäivitas teadusalaseid ühistegevusi ja koostööalgatusi mitme liidu tasandi partnerorganisatsiooniga, sealhulgas Euroopa Kemikaaliameti, Euroopa Ravimiameti, Hispaania ameti Agencia Española de Consumo - Seguridad Alimentaria y Nutrición ja Ühendkuningriigi toidustandardi ametiga Food Standard Agency; märgib lisaks, et amet viis koostöös mitme rahvusvahelise partneriga läbi täiendavaid vahetusi; märgib rahulolevalt, et selle koostöö eesmärk on jagada meetodeid ja lähenemisviise, et parandada toiduohutust, ning muu hulgas hõlmab see riskide parema hindamise meetodeid, tekkivate riskide kiiret kindlaksmääramist ja andmete jagamist ühist huvi pakkuvatel teemadel;
Muud kommentaarid
35. märgib, et ameti kõrgemas juhtkonnas on viis liiget ning nende ametikohtade puhul järgitakse optimaalset soolist tasakaalu (s.o 40 % vs 60 %); märgib siiski murega, et ameti juhatuses ei ole soolist tasakaalu (s.o 20 % vs 80 %);
36. võtab teadmiseks, et 24 töötajat osales 2015. aastal väljasõidupäevadel, mille maksumus oli 5816 eurot (242,33 eurot töötaja kohta); märgib, et 31 töötajat osales kinnistel konverentsidel, mille maksumus oli suhteliselt kõrge (23 096,16 eurot, st 745,03 eurot töötaja kohta); kutsub ametit üles selgitama eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile paremini kinniste konverentside sisu ja maksumust;
37. tunneb heameelt ameti panuse üle liidu toidu- ja söödaahela ohutusse, kuna amet annab liidu riskijuhtidele põhjalikku, sõltumatut ja ajakohast teadusalast nõu toidutarneahelaga seotud küsimustes, teavitab avalikkust selgelt oma töö tulemustest ja tulemuste aluseks olevast teabest ning teeb koostööd huvitatud isikute ja institutsiooniliste partneritega, et edendada liidu toiduohutussüsteemi ühtsust ja usaldusväärsust;
38. märgib, et amet koostas rohkem kui 600 teadustööd, mis hõlmasid kogu toidutarneahelat ja aitasid kaasa rahvatervise parandamisele;
39. märgib ka, et amet hindas koostöös Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskusega rahvatervisega seotud riske andmete kogumite kombineerimise kaudu; tunneb heameelt asjaolu üle, et amet teeb aeg-ajalt koostööd ka Euroopa Ravimiametiga (nt esitati esimene ühisaruanne antimikroobsete ainete tarbimise integreeritud analüüsi ning bakterite antimikroobse resistentsuse juhtude kohta inimestel ja toiduloomadel) ning Euroopa Kemikaaliametiga (nt töötati ühiselt välja teaduslikud suunised endokriinfunktsiooni kahjustavate kemikaalide kindlakstegemise võimaldamiseks);
40. peab kiiduväärseks, et amet algatas 2015. aastal mitmeaastase projekti mesilasi mõjutavate stressitegurite ja hea tervise juures olevate mesilasperede omaduste hindamiseks, et muu hulgas luua raamistik mesilasperede tervisliku seisundi usaldusväärseks ja ühtlustatud hindamiseks välivaatlustel;
41. rõhutab, et teadusalase usaldusväärsuse põhielement on läbipaistvus aluseks võetud teadusuuringute suhtes ning tulemuste reprodutseeritavus;
42. rõhutab, et 2015. aastal leidsid aset olulised sündmused riskijuhtidele ja avalikkusele suunatud kommunikatsiooni osas: ameti uue veebisaidi loomine põhjalike kasutajauuringute põhjal ja väljaande EFSA Journal üleviimine välisele professionaalsele avaldamisplatvormile; edusamme tehti ka seoses rakenduste kasutajatoe, ameti front office’i ja reguleeritud toodete ohutuse hindamise tugiteenistusega; nende ning paljude muude projektide ja algatustega tagas amet, et ta on jätkuvalt tõhusate ja usaldusväärsete teadusalaste nõuannete andja liidu tarbijate huvides;
43. võtab teadmiseks, et amet avas 2015. aastal Brüsselis teabevahetuse asutuse, et parandada kommunikatsiooni ja dialoogi liidu institutsioonide, meedia ja sidusrühmadega;
44. on veendunud, et amet peaks ka edaspidi soodustama huvirühmade ja kodanike korrapärast osalemist ja kaasabi kindlaksmääratud kokkupuutepunktides kogu teaduslike väljundite väljatöötamise ajal, sh reguleeritud toodete jaoks, nagu on märgitud EFSA 2020. aasta strateegias;
45. rõhutab, et amet peaks alustama viie kehtiva mõjunäitaja läbivaatamist ja töötama ühtlasi välja uued näitajad; on veendunud, et sellised mõjunäitajad on oluliseks vahendiks ameti tulemuslikkuse mõõtmisel;
46. on veendunud, et amet peaks püüdma piirata ekspertide sõiduaega ja edendama IT-vahendite, nt interaktiivsete videokonverentside või veebiseminaride kasutamist;
o o o
47. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(12) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
„Impact Assessment of Specific Measures Aimed at Increasing Transparency and Engagement in EFSA Risk Assessment Process“ (Euroopa Toiduohutusameti riskihindamisega seotud läbipaistvuse ja kaasatuse suurendamise erimeetmete mõjuhinnang), Euroopa Toiduohutusameti toetav väljaanne, 2016:EN-1047.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2185(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos instituudi vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust instituudi tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0071/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1922/2006 (millega luuakse Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituut)(4), eriti selle artiklit 15,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning naiste õiguste ja soolise võrdõiguslikkuse komisjoni arvamust (A8‑0106/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi direktori tegevusele instituudi 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2185(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos instituudi vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust instituudi tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0071/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1922/2006 (millega luuakse Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituut)(9), eriti selle artiklit 15,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning naiste õiguste ja soolise võrdõiguslikkuse komisjoni arvamust (A8‑0106/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2185(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning naiste õiguste ja soolise võrdõiguslikkuse komisjoni arvamust (A8‑0106/2017),
A. arvestades, et Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituudi (edaspidi „instituut“) finantsaruannete kohaselt oli instituudi 2015. aasta lõplik eelarve 7 658 166 eurot, mis tähendab 2014. aastaga võrreldes 4,33 % suurust vähenemist; arvestades, et 97,5 % instituudi eelarvest koosneb liidu eelarvest eraldatud vahenditest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes instituudi eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta on saanud piisava kindluse selle kohta, et instituudi 2015. aasta raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ja personalijuhtimise head tava;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
1. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr kõrge – 98,55 %, mis näitab, et kulukohustused võeti õigeaegselt, ning mis tähendab 2014. aastaga võrreldes väikest, 0,5 % suurust vähenemist; märgib lisaks, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 67,64 %, mis on eelnenud aastaga võrreldes 4,35 % madalam;
2. võtab teadmiseks, et instituudi maksete tegemise madal määr III jaotises (tegevuskulud) oli tingitud sellest, et neljaga tema projektidest esines suuri probleeme, mistõttu vahendid tuli üle kanda 2016. aastasse; märgib, et projektide viivituste põhjusteks olid nõukogu eesistujariigi hilinenud otsus ühe uuringu teema kohta ning instituudist sõltumatutest asjaoludest tingitud viivitused hankemenetlustes;
3. märgib rahuloluga, et eelarve täitmise määr oli 2015. aastal 2,2 %, mis on tunduvalt madalam kui komisjoni kehtestatud trahvimäär 5 %, mis näitab eelarve rahuldavat täitmist; märgib positiivset suundumust vähendada eelarve täitmise määra, mis oli 2012. aastal 7,3 %;
4. märgib, et instituut allkirjastas 2015. aastal väliskonsultandiga lepingu nõustamiseks selle kohta, kuidas liikuda projektipõhise korralduse ja tegevuspõhise eelarvestamise/kuluarvestuse poole; märgib, et teenused sisaldasid mitmeid reforme selleks, et tõhustada töökorraldust, tagada kvaliteet ning parandada järelevalve- ja haldusvahendeid; märgib rahuloluga, et pärast projekti edu esimesel aastal jätkas instituut alates 2016. aastast eelnimetatud käsitluse täielikku rakendamist;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
5. märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt oli kulukohustustega seotud assigneeringute ülekandmise määr III jaotises (tegevuskulud) 61 % (2014. aastal oli see 54 %); võtab teadmiseks, et need ülekandmised on peamiselt seotud instituudi tegevuse iseloomuga, mis hõlmab mitmeid kuid ja sageli järgmisel aastal jätkuvate uuringute hankeid; märgib, et ülekandmine on sageli osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased või on nõukogu eesistujariigi otsused uuringuteemade kohta hilinenud, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti juhul, kui instituut on assigneeringute ülekandmist eelnevalt kavandanud ja sellest kontrollikojale teada andnud;
6. väljendab heameelt asjaolu üle, et 2014. aastast üle kantud assigneeringute üldine tühistamise määr on 2,2 %, mis on madalam kui komisjoni kehtestatud ülemmäär 5 %, mis näitab head ärakasutamist eelnevast aastast üle kantud assigneeringute väljamaksete kaudu;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
7. märgib, et instituudi avalike hangete lepingud sõlmiti võimalikult laiapõhjalise hankemenetluse tulemusena, samas kui madala maksumusega lepingute puhul korraldatud läbirääkimistega menetluste puhul pidi kutse saanud kandidaatide arv tagama tasakaalu avalikkuse ja proportsionaalsuse vahel; märgib lisaks, et lõpule viidi 41 põhitegevusega seotud hankemenetlust kogumaksumusega 3 086 063 eurot ning 2015. aasta tegevuseelarve ülejäänud vahendid kulutati kirjalikule tõlkele, ekspertide päevarahadele, töötajate lähetustele ja arvete alusel tasutud juhuostudele;
8. rõhutab, et teatatud on instituudi töötajate suurest töökoormusest, ning kordab oma nõudmisi, mille kohaselt tuleks instituudile eraldada rohkem töötajaid tegutsemiseks sellistes prioriteetsetes valdkondades nagu võitlus naistevastase vägivalla vastu, ning suurendada tema suutlikkust anda komisjonile asjakohaseid andmeid ja tehnilist abi;
9. märgib, et instituudi ametikohtade loetelus ettenähtud kohtade täitumusmäär oli 2015. aasta lõpus 100 % (28 ajutist ja 11 lepingulist töötajat ning 11 liikmesriikide lähetatud eksperti); märgib, et aasta jooksul oli töölevõtmine eriti aktiivne ning 12 töökohta täideti avatud hankemenetluse tulemusel; märgib, et institutsioonis töötas inimesi 19 riigist; väljendab heameelt selle üle, et instituut on jätkuvalt täielikult pühendunud selle tagamisele, et töötajad saaksid kutsealase arengu soodustamiseks vajaliku koolituse; märgib, et selle tulemusena registreerus 2015. aastal 8 eri koolitusprogrammi 185 osalejat;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
10. juhib tähelepanu asjaolule, et instituudi sisekontrollisüsteemi aluseks on ülesannete lahusus, riskijuhtimise ja kontrolli strateegia, huvide konfliktide vältimine, piisavad kontrolljäljed ja andmete puutumatus andmesüsteemides ning väljakujunenud kord tulemuslikkuse järelevalveks ja tuvastatud sisekontrolli puuduste suhtes järelmeetmete võtmiseks;
11. märgib murega, et mõned instituudi haldusnõukogu liikmete ja töötajate elulookirjeldustest ja huvide deklaratsioonidest ei ole instituudi veebisaidil avaldatud; palub instituudil need elulookirjeldused avaldada, et tagada vajalik üldsuse kontroll oma tippjuhtide üle;
12. märgib, et 2015. aastal registreeris instituut kolm finants- ja menetlusliku kõrvalekaldega erandjuhtumit, võrreldes kuuega eelnenud aastal; märgib rahuloluga, et 2015. aastal ei tuvastatud pettusejuhtumeid ega kaotatud vara;
13. märgib rahuloluga, et pärast seda, kui instituut võttis 2014. aasta novembris vastu pettustevastase võitluse strateegia, korraldati töötajatele 2015. ja 2016. aastal mitmeid koolitusi;
14. märgib, et 2015. aastal kujundas instituut ümber oma veebisaidi, et muuta sellel esitatud teave atraktiivsemaks, ja sõnastas ümber ka oma teabevahetusstrateegia, milles seatakse teabevahetuse, sidusrühmade kaasamise ja teadmushalduse alased üldised eesmärgid; märgib, et 2016. aastal võttis instituut kasutusele uue mehhanismi kõigi oma kommunikatsioonivahendite järelevalveks; palub instituudil teavitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni selle uue mehhanismi tulemustest;
Siseaudit
15. märgib, et komisjoni siseauditi talitus (IAS) viis läbi instituudi tegevusprotsesse toetavate hangete auditi; märgib, et selle talituse lõpparuanne edastati instituudile 2015. aasta oktoobri keskel; märgib, et 2015. aastal viidi 90 % siseauditi talituse soovitustest (46 soovitust 51st) ellu juba sama aasta lõpuks, sealhulgas ka siseauditi talituse strateegilise siseauditi kavast (2015–2017) tulenenud 2015. aasta auditi „Tegevusprotsesse toetavad hanked instituudis (EIGEs)“ soovitused;
16. juhib tähelepanu asjaolule, et nagu siseauditi talituse korraldatud auditi tulemustest nähtub, loeti üks soovitus „väga tähtsaks“ ja muudeti 2016. aasta jaanuaris ümber „tähtsaks“ ning viis soovitust loeti „tähtsaks“ – neist neli olid 2015. aasta auditi soovitused ja üks 2013. aasta auditi soovitus, mis täideti 2016. aastal; märgib, et lepiti kokku tegevuskava koos kõigi soovitustega, mis tuleb viia ellu 2016. aasta esimesel poolel; palub, et instituut annaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile jätkuvalt aru tegevuskava rakendamisest;
Sisekontroll
17. võtab teadmiseks, et sisekontrollistandardite rakendamiseks töötas instituut lõplikult välja oma kvaliteedi tagamise poliitika ning töötas välja ja võttis vastu rikkumistest teatamise poliitika ja talitluspidevuse kava; märgib, et viidi läbi ka järelkontroll, tugevdati instituudi pettustevastaseid meetmeid ja rakendati mitmeid meetmeid, et luua ahistamise suhtes sallimatu keskkond; märgib, et osa meetmeid rakendati tulemuslikult 2015. aasta lõpuks ning ülejäänud meetmed oli kavas rakendada 2016. aasta jooksul; palub instituudil teavitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni nende meetmete edukast juurutamisest;
Muud märkused
18. märgib, et instituut juurutas uue protsessi liidu soolise võrdõiguslikkuse alaste poliitiliste meetmete korrapäraseks jälgimiseks, mis võimaldab instituudil anda neisse oma töö põhjal õigeaegse ja asjakohase panuse; võtab teadmiseks, et teatavate teemade osas on instituudil tõhus koostöö Euroopa Parlamendi naiste õiguste ja soolise võrdõiguslikkuse komisjoniga tänu otsekontaktidele komisjoniliikmetega; võtab teadmiseks, et instituut on aidanud mitmete ametite tööprogramme kavandada;
19. võtab teadmiseks, et instituut teeb tihedat koostööd Euroopa Liidu Põhiõiguste Ametiga (FRA) ning Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondiga (Eurofound); märgib, et rahvusvaheliste organisatsioonidega koostöö edendamiseks korraldas instituut kohtumisi selliste tähtsamate partneritega nagu ÜRO naiste õiguste agentuur ning naistevastase vägivallaga ja perevägivallaga võitlemise eksperdirühm; märgib ühtlasi, et instituut aitas korraldada UNESCO soolise võrdõiguslikkuse ja massiteabevahendite alast konverentsi ning nõustus korraldama 2016. aastal koos ÜRO Euroopa Majanduskomisjoniga (UNECE) soolise statistika alase seminari;
20. märgib rahuloluga, et instituut soovib saavutada sünergiat, täites teatavaid ülesandeid teiste asutustega ühiselt ning juurutades jagatud teenuseid; märgib instituudi ning Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti (Frontex) vahel sõlmitud kokkulepet, mis sõlmiti selleks, et vahetada poolte vahel ekspertide vahetuse alaseid teenuseid järelkontrolli valdkonnas;
21. tunnustab instituudi panust naiste õiguste ja soolise võrdõiguslikkuse komisjoni jooksvasse töösse; nõuab naiste õiguste ja soolise võrdõiguslikkuse komisjoni seadusandlike ja muude kui seadusandlike prioriteetide ning instituudi teadusuuringute ulatuslikumat koostoimet, võttes ühtlasi arvesse instituudi poolt välja töötatud soolise võrdõiguslikkuse indeksit; märgib, et instituudi välishindamise üldine tulemus oli positiivne;
22. peab kiiduväärseks instituudi 2015. aasta peamisi saavutusi, eelkõige soolise võrdõiguslikkuse indeksi teist väljaannet, soostatistika andmebaasi valmimist ja soolise aspekti arvessevõtmise veebiplatvormi töölerakendamist;
23. märgib instituudi püüdeid oma struktuur selliselt ümber korraldada, et keskenduda teavitusele ja sidusrühmade kaasamisele, ning nõuab täiendavat kooskõlastamist komisjoniga selle tagamiseks, et instituudi tehniline abi toetaks liidu meetmete väljatöötamise, elluviimise, seire ja hindamisega seotud ülesandeid ning et soolist aspekti võetaks arvesse kõigis poliitilise tsükli etappides;
24. tunneb heameelt asjaolu üle, et esmatähtsaks loetakse töö mitmetes kvaliteetse ja silmatorkava väljundiga valdkondades, jätmata samas unarusse ka soolise võrdõiguslikkuse süvalaiendamist; nõuab, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1922/2006(11) läbivaatamise korral tuleb instituudi ülesannete hulka lisada sellised teemad nagu võitlus naistevastase ning naissoost rändajate vastase vägivalla ning naiste suguelundite moonutamise vastu;
25. tuletab meelde, et instituut asutati selleks, et toetada ja tugevdada soolise võrdõiguslikkuse edendamist, eelkõige soolise aspekti arvestamist kõikides liidu poliitikavaldkondades ja nendel põhinevas liikmesriikide poliitikas ning võitlust soolise diskrimineerimise vastu ja tõsta liidu kodanike teadlikkust soolisest võrdõiguslikkusest;
o o o
26. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta(12).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1922/2006, millega luuakse Euroopa Soolise Võrdõiguslikkuse Instituut (ELT L 403, 30.12.2006, lk 9).
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2187(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos asutuse vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust asutuse tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0073/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrust (EL) nr 1094/2010 (millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/79/EÜ)(4), eriti selle artiklit 64,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning majandus- ja rahanduskomisjoni arvamust (A8‑0101/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve tegevdirektori tegevusele asutuse 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2187(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos asutuse vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust asutuse tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0073/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrust (EL) nr 1094/2010 (millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/79/EÜ)(9), eriti selle artiklit 64,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning majandus- ja rahanduskomisjoni arvamust (A8‑0101/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2187(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning majandus- ja rahanduskomisjoni arvamust (A8‑0101/2017),
A. arvestades, et Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve (edaspidi „asutus“) finantsaruannete kohaselt oli asutuse 2015. aasta lõplik eelarve 20 212 701 eurot, mis on 6,35 % väiksem kui 2014. aastal; arvestades, et 40 % asutuse eelarvest koosneb liidu eelarvest eraldatud vahenditest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes asutuse eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta on saanud piisava kindluse selle kohta, et asutuse 2015. aasta raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ning personalijuhtimise head tava;
1. rõhutab, et asutusel on väga tähtis roll liidu õiguse järjepideva kohaldamise ja riigi ametiasutuste vahelise parema koordineerimise edendamisel ning finantsstabiilsuse, läbipaistvuse, paremini integreeritud ja turvalisemate finantsturgude ning kõrgetasemeline tarbijakaitse ja ühtsete järelevalvetavade tagamisel selles valdkonnas;
2. tuletab meelde, et Euroopa Parlament oli finantskriisi järel parema finantsjärelevalve süsteemi tagamise eesmärgil uue ja tervikliku Euroopa Finantsjärelevalve Süsteemi, sealhulgas kolme Euroopa järelevalveasutuse (ESA‑d) loomise eestvedaja;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
3. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et seoses kahe märkusega vahendite järgmisse eelarveaastasse ülekandmise, ümberpaigutamiste ja eelarve haldamise kohta, mille kontrollikoda tegi 2014. aasta aruandes, on kontrollikoja 2015. aasta aruandes märgitud parandusmeetmete seisuks „pooleli“;
4. märgib, et kontrollikoda tuvastas, et eelarvevahendite ümberpaigutamised, järgmisse eelarveaastasse ülekandmised ja vastavad kulukohustused on finantsmääruse sätetega kooskõlas, ehkki 2015. aasta tegevuse 2014. aasta assigneeringutest katmise maht on vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
5. märgib, et kulukohustustega seotud assigneeringute üle kantud summa III jaotises (tegevuskulud) oli 2 300 000 eurot (45 % kuludest), võrreldes 4 700 000 euroga (66 % kuludest) 2014. aastal; võtab teadmiseks, et need ülekandmised olid peamiselt seotud konkreetsete lepingutega Solventsus II rakendamist toetava asutuse mitmeaastase IT‑kava täitmiseks ja lepingutega, mis kirjutati alla alles aasta lõpus; märgib asutuse andmetele tuginedes lisaks, et asutuse IT‑kava edasisel täitmisel vähendatakse assigneeringute ülekandmist alates 2016. aastast rahuldava tasemeni; märgib, et ülekandmine võib sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti sel juhul, kui assigneeringute ülekandmine on ette planeeritud ja sellest on antud kontrollikojale teada;
Ümberpaigutamised
6. märgib, et I jaotisele (personalikulud) esialgselt ja lõplikult eraldatud eelarve erinevuse tulemusena vähenes see veidi ehk 2,56 % võrra, kuid erinevus II jaotise (halduskulud) puhul tõi kaasa 9,36 % suuruse vähenemise; märgib, et paranduseelarvest ja tehtud ümberpaigutamistest tulenevalt suurenes III jaotise (tegevuskulud) eelarve 21,19 % võrra; märgib, et muutused esialgse eelarve struktuuris olid üldiselt väiksemad kui 2014. aastal; märgib lisaks, et ümber paigutatud assigneeringute tase ja laad jäid finantseeskirjadega lubatud piiridesse;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
7. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 99,97 %, mis oli asutuse kavandatud eesmärk ning 2014. aastaga võrreldes 0,03 % väiksem; märgib ka, et maksete assigneeringute täitmismäär oli 83,75 %, millega saavutati kavandatud eesmärk ning mis oli 2014. aastaga võrreldes 9,65 % võrra kõrgem;
8. märgib rahuloluga, et asutus püüab töötada välja läbimõeldumaid ja vähem väljundile keskendunud peamisi tulemusnäitajaid, mis annaksid väärtuslikuma aluse hindamaks, kas asutus on saavutamas oma strateegilisi eesmärke;
9. juhib tähelepanu, et kokku on lepitud lahenduses, mille kohaselt jagatakse eelarve üle- või puudujääki liikmesriikidega vastavalt nende osamaksu suurusele; palub komisjonil kokkulepitud menetlus juriidilisest seisukohast ametlikuks muuta;
10. rõhutab, kui tähtis on tagada vahendite jaotamisel asjakohane prioriseerimise ja tõhususe tase, ning seda, et asutuse eelarvet on võimalik veel ratsionaliseerida; rõhutab seetõttu, et asutuse vahendite mis tahes võimaliku suurendamisega peaksid kaasnema piisavad prioriseerimismeetmed; teeb seetõttu, et asutuse töökoormus nihkub üha rohkem seadusandlikelt ülesannetelt järelevalvealasele ühtsusele ja jõustamisele, ettepaneku eraldada asutusele ka sellele vastav eelarve ja personal;
11. on jõudnud järeldusele, et asutuse rahastamise kord tuleb läbi vaadata; palub komisjonil uurida praeguse rahastamiskorra muutmise võimalust, kehtestades turuosalistele asjakohaselt ja proportsionaalselt kohandatud tasud, mis asendavad võimaluse korral liikmesriikide pädevate asutuste osamaksusid, tagades samas selle autonoomia ja järelevalvealase tegevuse;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
12. märgib asutuse esitatud andmetele tuginedes, et asutus korraldas 2015. aastal 26 värbamiskampaaniat ning täitis aasta lõpuks 95,6 % ametikohtade loetelus ette nähtud töökohtadest, mis on väiksem näitaja kui asutuse seatud eesmärk 100 %; võtab asutuse esitatud andmete põhjal teadmiseks, et eesmärk jäi saavutamata peamiselt personali suure voolavuse, edutute värbamiskampaaniate ning pakutud lepingute tagasilükkamise tõttu väljavalitud kandidaatide poolt;
13. märgib asutuse esitatud andmetele tuginedes, et töölevõtmise alased probleemid võivad olla seotud suurte eluasemekuludega asutuse asukohas Frankfurdis ning asutuse piiratud finantsatraktiivsusega võrreldes teiste liidu organitega, nagu Euroopa Keskpank ja ühtne järelevalvemehhanism; märgib asutuse esitatud andmetele tuginedes, et asutus on vaadanud läbi asjaomased personalimenetlused, et muuta need tõhusamaks;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
14. märgib, et asutus oleks pidanud kehtestama 2017. aasta alguseks sise‑eeskirjad rikkumistest teatamise kohta; palub asutusel anda rikkumistest teatamise eeskirjade kehtestamise ja täitmise kohta aru eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile;
15. märgib murega, et asutuse haldus- ja järelevalvenõukogu liikmete elulookirjeldused ja majanduslike huvide deklaratsioonid – välja arvatud kõrgema juhtkonna elulookirjeldused – ei ole asutuse veebisaidil avaldatud; palub asutusel see olukord heastada ja need dokumendid avaldada, et tagada asutuse juhtimise üle vajalik avalikkuse järelevalve ja kontroll;
16. märgib rahuloluga, et asutuse eetikaeeskirjad sisaldavad meetmeid läbipaistvuse suurendamiseks sidusrühmade ja lobistidega suhtlemisel, ning et nendes eeskirjades antakse töötajatele soovitusi ja juhiseid, kuidas vältida lubamatut mõjutamist mis tahes sidusrühma või sidusrühmade grupi poolt; märgib samuti, et alates 2016. aasta juulist avaldab asutus oma veebisaidil teavet kohtumiste kohta väliste sidusrühmade, ajakirjanduse esindajate ja teiste institutsioonidega ning sellealase tegevuse kohta;
17. on seisukohal, et järelevalvenõukogu ja sidusrühmade koosolekute protokollid, mis on avalikult kättesaadavad, tuleks avaldada kohe koosolekute järel, et vähendada praegust kuni kolme kuu pikkust viiteaega koosolekute toimumise ja protokollide avalikustamise vahel ning anda parem ülevaade peetud aruteludest, liikmete seisukohtadest ja hääletamiskäitumisest; on veendunud, et liidu kodanikeni jõudmist saaks parandada ka sündmuste veebiülekannete abil; tunneb muret, et sisekoosolekute dokumentide ja teabe kättesaadavus on eri sidusrühmade, sh Euroopa Parlamendi puhul tegelikult ebavõrdne; on arvamusel, et asutus peaks järgmiste aastate tegevuskava raames looma rikkumistest teatajate jaoks turvalise kanali;
Sisekontroll
18. märgib, et komisjoni siseauditi talitus luges 2016. aasta aprillis täidetuks soovitused sisekontrollistandardite nr 10 „Talitluspidevus“ ja nr 11 „Dokumendihaldus“ kohta;
19. märgib, et 2015. aastal vaadati asutuse sisekontrollistandardid läbi, et viia need kooskõlla komisjoni sisekontrollistandarditega; märgib lisaks, et kõiki sisekontrollistandardeid rakendati nõuetekohaselt 2015. aasta lõpuks, sealhulgas nimetatud kaks sisekontrollistandardit dokumendihalduse menetluste rakendamise ja asutuse talitluspidevussuutlikkuse viimaste elementide rakendamise kohta; märgib, et komisjoni siseauditi talituse ametlikku otsust sisekontrollistandardite täieliku rakendamise kohta oli oodata 2016. aastal; ootab kinnitust sisekontrollistandardite eduka rakendamise kohta ja sellele järgnevat aruandlust asutuse järgmises aastaaruandes;
Siseaudit
20. märgib, et siseauditi talitus tegi 2015. aastal auditi järelevalvekolleegiumide edendamise ja ühise järelevalvekultuuri arendamise kohta EIOPA‑s; märgib lisaks, et mitte ükski siseauditi talituse soovitustest ei olnud kriitilise ega väga olulise tähtsusega; võtab asutuse esitatud andmete põhjal teadmiseks, et vastuseks auditiaruandele töötas asutus välja tegevuskava, mille eesmärk on täita kõik siseauditi talituse soovitused, ning mille haldusnõukogu seejärel vastu võttis;
Teabevahetus
21. võtab teadmiseks, et 2015. aasta jooksul võeti kasutusele uued kommunikatsioonimeetmed, mis puudutavad peamiselt ligipääsetavust, sotsiaalvõrgustikke, juhendeid olulisematel teemadel ning asutuse juhtkonna ja ekspertide suuremat osalemist asjaomastel üritustel; märgib, et 2016. aastal vaadati kommunikatsioonistrateegia läbi, et anda eelkõige tarbijatele ja laiemale üldsusele rohkem ligipääsetavat ja kergesti arusaadavat teavet, ning selle üks peamisi eesmärke oli asutuse veebisaidi läbivaatamine ja ümberkorraldamine; kutsub asutust üles viima uut strateegiat võimalikult kiiresti ellu;
Muud küsimused
22. märgib, et 2015. aastal osales 41 töötajat väljasõidupäevadel, mille kulud kokku olid 9 174 eurot (223 eurot inimese kohta), ja 120 töötajat osales muudel üritustel, mille kulud kokku olid 9 900 eurot (82,5 eurot inimese kohta);
23. märgib, et kontrollikoja hinnang on väga lühike ja selles on esitatud vähe soovitusi asutuse eelarve haldamise tõhususe parandamiseks; peab kahetsusväärseks, et mõned liikmesriigid ei olnud 2015. aasta lõpuks oma asjaomase aasta osamaksu täies mahus tasunud; märgib, et selles osas on 2014. aastaga võrreldes tehtud edusamme;
24. rõhutab, et asutus peaks – tagades samal ajal kõigi ülesannete täiel määral ja tähtaegse elluviimise – jääma rangelt nende ülesannete juurde, mille Euroopa Parlament ja nõukogu on talle määranud; märgib, et asutus kulutab märkimisväärses koguses vahendeid suuniste ja soovitustega seotud tööle; on veendunud, et asutus peaks täiel määral kasutama oma volitust edendada tulemuslikult proportsionaalsust kogu oma tegevuses; märgib, et kui asutusel on õigus koostada 2. ja 3. tasandi meetmeid, peaks ta kõnealuste standardite koostamisel pöörama erilist tähelepanu eri riikide siseturgude eriomadustele, ning märgib, et asjaomased turuosalised ja tarbijakaitseorganisatsioonid tuleks kaasata ulatuslikult varajases etapis standardite kehtestamise protsessi, samuti koostamis- ja rakendamisetappide ajal;
25. märgib murelikult, et asutus ei kasuta kõiki õigusi, mis on kehtestatud tema õigusraamistikus; rõhutab, et asutus peaks tagama vahendite maksimeerimise, et täita täielikult oma õiguslikke volitusi; märgib sellega seoses, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu poolt talle antud volitustele suurema tähelepanu pööramise tagajärjeks võib olla tema eesmärkide tulemuslikum saavutamine; rõhutab, et asutus peab oma töö tegemisel ning eelkõige rakendusaktide koostamisel teavitama Euroopa Parlamenti ja nõukogu oma tegevusest korrapäraselt ja põhjalikult;
o o o
26. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(11) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2191(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos instituudi vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust instituudi tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017– C8-0077/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2008. aasta määrust (EÜ) nr 294/2008 (millega asutatakse Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituut)(4), eriti selle artiklit 21,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0127/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi direktori tegevusele instituudi 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2191(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos instituudi vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust instituudi tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017– C8-0077/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2008. aasta määrust (EÜ) nr 294/2008 (millega asutatakse Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituut)(9), eriti selle artiklit 21,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0127/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2191(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kontrollikoja eriaruannet nr 12/2016 „Ametid ei kasuta toetusi alati asjakohaselt ega tõendatavalt mõjusalt“,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0127/2017),
A. arvestades, et Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi (edaspidi „instituut“) finantsaruannete kohaselt oli instituudi 2015. aasta lõplik eelarve 266 566 618 eurot, mis oli 2014. aastaga võrreldes 14,35 % suurem;
B. arvestades, et instituudi finantsaruannete kohaselt oli instituudi 2015. aasta eelarvesse makstava liidu rahalise toetuse kogumaht 215 030 200 eurot, mis oli 2014. aastaga võrreldes 26,63 % suurem;
C. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta sai piisava kindluse selle kohta, et instituudi raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne, kuid et ta ei saanud piisavat asjakohast auditi tõendusmaterjali instituudi raamatupidamise aastaaruande aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta;
D. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust, parandades selleks läbipaistvust ja vastutust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ja head tava inimressursside juhtimisel;
Alus märkusega arvamuse esitamiseks raamatupidamise aastaaruande aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta
1. tuletab meelde, et liidu rahaline panus instituudi eelarvesse on rahastamisperioodil 2014–2020 ette nähtud programmi „Horisont 2020“ rahastamispaketist, ning tuletab samuti meelde, et instituut peab järgima määruse (EL) nr 1290/2013 sätteid (edaspidi „programmi „Horisont 2020“ eeskirjad“); tuletab lisaks meelde, et programm „Horisont 2020“ on jätkuprogramm seitsmendale raamprogrammile, mis kestis aastatel 2007–2013 ja milles instituut ei osalenud;
2. juhib tähelepanu asjaolule, et alates 1. jaanuarist 2014 on toetustega seotud kaudsete rahastamiskõlblike kulude hüvitamise õiguslik alus programmi „Horisont 2020“ eeskirjade artikli 29 lõige 1 koos instituudi finantseeskirjade(11) artikli 90 lõikega 1, mis näeb toetustega seotud kaudsetele rahastamiskõlblikele kuludele ette kindla 25 %-lise hüvitamismäära; märgib siiski, et vastavalt instituudi varasemate finantseeskirjade(12) artikli 75 lõikele 8, mis tunnistati kehtetuks alates 1. jaanuarist 2014, sai toetustega seotud kaudsete rahastamiskõlblike kulude hüvitamismäära tõsta mittetulundusasutuste, kõrgharidusasutuste, teadusasutuste ja väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete puhul 40 %-ni;
3. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et instituut kehtestas 2014. aasta veebruaris allkirjastatud 2014. aastat puudutavates toetuslepingutes kaudsete rahastamiskõlblike kulude jaoks kindla 40 %-lise hüvitamismäära, mis on vastuolus sel ajal juba kehtinud programmi „Horisont 2020“ eeskirjadega; märgib lisaks, et kontrollikoda on arvamusel, et kuna instituut ei osalenud seitsmendas raamprogrammis, ei kohaldatud tema suhtes programmi „Horisont 2020“ eeskirjade artiklit 57, milles käsitletakse üleminekut seitsmendalt raamprogrammilt programmile „Horisont 2020“, ning seetõttu peab kontrollikoda neid hüvitisi eeskirjadega vastuolus olevateks;
4. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et 2015. aasta toetustega seotud tehingutest koostatud valimi järelkontrolli tulemusel leitud vigade tõttu on allesjäänud veamäär pärast kirjeldatud enammakse korrigeerimist 2014. aasta toetustega seotud tehingute puhul 2 %; võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et kombineeritud veamäär nii järelkontrolliga kindlakstehtud vigade kui ka kindla hüvitamismäära puhul moodustas instituudi 2015. aasta kogukuludest 4,9 %, mille tulemusel esitas kontrollikoda märkusega arvamuse instituudi raamatupidamise aastaaruande aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta;
5. märgib siiski, et instituudi toetuslepingud põhinesid iga-aastasel konkursil teadmis- ja innovaatikakogukondade 2014. aasta äriplaanide koostamiseks, mille instituut kuulutas välja 2013. aasta aprillis; märgib lisaks sellele, et vastavalt instituudi finantseeskirjadele ning komisjoni delegeeritud määruse (EL) nr 1268/2012(13) artiklile 189 võimaldas instituudi konkursikutse instituudi finantseeskirjade artikli 75 lõikes 8 kirjeldatud kategooriasse kuuluvatel toetusesaajatel kasutada oma projektide eelarvetes 2014. aastaks kavandatud tegevuste jaoks kulude eelarvestamisel 40 %-list kindlat hüvitamismäära; märgib, et 2013. aasta aprilli konkursikutsele reageerinud teadmis- ja innovaatikakogukonnad tuginesid oma ettepanekute koostamisel ja esitamisel sellele sättele;
6. märgib lisaks, et instituudi juhatus langetas pärast seda, kui väliseksperdid olid teadmis- ja innovaatikakogukondade 2014. aasta äriplaane hinnanud, otsuse teadmis- ja innovaatikakogukondadele 2014. aasta rahastamise eraldamise kohta 5. detsembril 2013, st enne programmi „Horisont 2020“ eeskirjade vastuvõtmist; võtab instituudi esitatud andmete põhjal teadmiseks, et 2014. aasta toetuslepingud kirjutati alla kooskõlas iga-aastase konkursikutse algsete tingimustega;
7. on arvamusel, et programmi „Horisont 2020“ eeskirjade artikli 57 lõike 2 kohased üleminekumeetmed ei pidanud piirduma ainult seitsmenda raamprogrammi raames antava abiga, vaid need kehtisid ka muudele teadusuuringute ja innovatsiooni valdkonna pooleliolevatele meetmetele (näiteks instituudi 2014. aasta toetuslepingud), mille suhtes kohaldati programmi „Horisont 2020“ eeskirju (pärast nende jõustumist); rõhutab, et programmi „Horisont 2020“ eeskirjade artiklis 57 sätestatud üleminekumeetme eesmärk on pakkuda õiguskindlust ja tagada selliste meetmete algatamise hetkel kehtinud õigusraamistiku järjepidevus; tunnistab, et instituudi hilisemad toetuslepingud on kooskõlas programmi „Horisont 2020“ kehtivate eeskirjadega, eelkõige seoses toetustega seotud kaudsete rahastamiskõlblike kulude kindla 25 %-lise hüvitamismääraga, ning tunnistab, et instituut ei saanud võtta selles küsimuses edasisi parandusmeetmeid; märgib, et kõik katsed nende summade tagasinõudmiseks, mis kontrollikoda liigitas eeskirjadega vastuolus olevateks, võivad tuua kaasa paljude toetusesaajate poolse kohtumenetluse algatamise, mis võib põhjustada nii instituudi kui ka programmi „Horisont 2020“ ning komisjoni mainele tervikuna märkimisväärset kahju;
Kommentaarid tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta
8. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et 2015. aastal teatas instituut teadmis- ja innovaatikakogukondadele, et instituudi esimese viie aasta (2010–2014) finantsosalus ei ületanud 25 % teadmis- ja innovaatikakogukondade kogukuludest; võtab lisaks teadmiseks, et teadmis- ja innovaatikakogukondade täiendavate tegevuste kehv määratlus ei võimaldanud selgelt hinnata, kas täiendavate tegevustega seotud kulusid peaks instituudi eraldatava maksimaalse rahastamise arvutamisel arvesse võtma või mitte; võtab instituudi ja komisjoni esitatud andmete põhjal teadmiseks, et nad aktsepteerisid kontrollikoja soovitust kaotada rahastamisega seotud 25 % tingimus, et leevendada teadmis- ja innovaatikakogukondade partneritel lasuvat tegevus- ning finantsalase aruandluse koormat; märgib, et kuni selle muudatuse heakskiitmiseni rakendab instituut praegu kehtivat õiguslikku alust;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
9. võtab instituudi lõpliku raamatupidamisaruande põhjal teadmiseks, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel saavutati eelarve täitmise määr 90,58 %, mis oli varasema aastaga võrreldes 3,55 % madalam; märgib ka, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 96,49 %, mis oli 2014. aastaga võrreldes 4,02 % kõrgem;
10. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et kuigi instituut võib kasutamata assigneeringud uuesti järgmise kolme aasta eelarvesse lisada, ei ajakohastanud instituut oma protsesse õigeaegselt, et lisada 2014. aasta toetuslepingute eelarvest kasutamata jäänud 26 600 000 eurot aastate 2015–2017 eelarvetesse; märgib ka seda, et nende assigneeringute tõttu on teadmis- ja innovaatikakogukondade poolne vahendite kasutusmäär oodatust madalam; võtab teadmiseks, et instituut vaatas 2015. aastal oma eelarve läbi ja palus teadmis- ja innovaatikakogukondadel muuta oma 2015. aasta äriplaane ja eelarveid, mis esitati muudetud kujul uuesti; märgib, et teadmis- ja innovaatikakogukondade eelarvete vähendamise tulemusel sai instituut vabastada kasutamata summad, mis tunnistati seejärel kehtetuks ning lisati uuesti 2016. aasta tulude ja kulude eelarvestusse; märgib, et selle tulemusel parandati tihedas koostöös teadmis- ja innovaatikakogukondadega instituudi eelarve haldamist;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
11. märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt tehti kulukohustustega seotud assigneeringute ülekandmisi II jaotises 400 000 euro eest (44 %), võrreldes 2014. aasta 500 000 euroga (36 %); tunnistab, et ülekandmised tulenesid peamiselt IT-teenuste lepingutest, mis kehtisid pärast aasta lõppu edasi, ning koosolekutest, mille kohta ei olnud veel arvet esitatud;
12. märgib, et ülekandmised võivad sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning need ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel ega ole alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega, eriti kui assigneeringute ülekandmine on ette kavandanud ja sellest on kontrollikojale teada andnud;
Sisekontroll
13. tuletab meelde, et programmi „Horisont 2020“ eeskirjade artikli 34 kohaselt peavad teadmis- ja innovaatikakogukondade partnerid, kes taotlevad enam kui 325 000 euro hüvitamist, esitama finantsaruande õigsust kinnitava kontrollitõendi, mis peaks aitama instituudil teha kuludeklaratsioonide eelkontrolle; võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et nende tõendite kvaliteet on väga kõikuv, mis piirab neist saadavat kindlust ning sunnib instituuti tegema täiendavaid kontrolle; võtab instituudi esitatud teabe põhjal teadmiseks, et ta kohaldab komisjoni teadusuuringute ja innovatsiooni peadirektoraadi poolt programmi „Horisont 2020“ jaoks koostatud kontrollitõenditega seonduvat metoodikat alates 2014. aasta toetuslepingutest; tunnistab lisaks, et parandatud metoodika sisaldab üksikasjalikumaid juhiseid ja kokkulepitud protseduure, samuti 63 standardset faktilist järeldust, mis hõlmavad kõiki kulukategooriaid; märgib, et instituut on välja töötanud toetusi puudutava kindluse saamise põhjaliku strateegia, mis on üles ehitatud nii eel- kui ka järelkontrollidele ja sealhulgas finantsaruande õigsust kinnitavale tõendile, et tagada tehingute seaduslikkus ja korrektsus;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
14. märgib, et juhatuse liikmete, direktori kohusetäitja ja kõrgema juhtkonna liikmete iga-aastased huvide deklaratsioonid avaldatakse instituudi veebisaidil; märgib samuti, et esitatud deklaratsioonide tõepärasust kontrollitakse; mainib, et ekspertide puhul järgib instituut programmi „Horisont 2020“ eeskirju huvide konflikti kohta;
15. märgib, et instituut kavatseb 2017. aasta esimesel poolel välja töötada sise-eeskirjad rikkumistest teatamise kohta; palub instituudil võtta vastu ametisisene rikkumisest teatamise poliitika, mis soodustaks ameti töökeskkonnas läbipaistvust ja vastutust, koolitada korrapäraselt töötajaid ja teavitada neid nende kohustustest ja õigustest, tagada rikkumisest teatajate kaitse kättemaksu eest, tegeleda rikkumisest teatajate edastatud hoiatustega õigeaegselt ja luua anonüümse ametisisese rikkumistest teatamise jaoks vastav kanal; palub instituudil avaldada igal aastal aruanne, milles näidatakse ära rikkumisest teatamise juhtumite arv ja võetud järelmeetmed, ning edastada need aruanded eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile; palub instituudil anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile selles küsimuses tehtud edusammudest teada;
16. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et teadmis- ja innovaatikakogukondade ettepanekuid ja äriplaane hindavate välisekspertide valimiseks kasutab instituut oma finantseeskirjade artiklit 89, et kasutada erandlikku võimalust mitte avaldada osalemiskutset; märgib siiski, et instituut ei ole täielikult kehtestanud sisemenetlusi selle erandi kasutamise reguleerimiseks; märgib, et praktikas koostas instituut oma ekspertide nimekirjad teiste liidu institutsioonide ja organite olemasolevate ekspertide nimekirjade ja andmebaaside põhjal ning valis ka isikuid, kes nendes nimekirjades ei olnud, kuid keda soovitasid instituudi juhatus ja töötajad; peab siiski kiiduväärseks teadmis- ja innovaatikakogukondade ettepanekutega seotud ekspertide valimise täiustamist ning ergutab instituuti tegema ka edaspidi jõupingutusi selle protsessi tõhusamaks ja tulemuslikumaks muutmiseks ning maksimaalse läbipaistvuse ja usaldusväärsuse tagamiseks (asjakohaste sisemeetmete ettenägemise ja võimalike huvide konfliktide ärahoidmise kaudu);
17. võtab murega teadmiseks, et instituut ei ole teinud konkreetseid algatusi, et suurendada enda ning sidusrühmade ja lobitöötajate vaheliste kontaktide läbipaistvust; palub instituudil kasutada ennetavat lobitegevuse läbipaistvuse poliitikat;
Töölevõtmismenetlused
18. märgib rahuloluga, et instituut on täitnud kõik ametikohad mitmete meetmete abil, mida rakendati 2015. aastast 2016. aastani, et parandada personalijuhtimist, töölevõtmisprotsesse ja töökeskkonda; märgib, et alates 2016. aasta detsembrist on instituudis 63 ametliku töökoha kohta tööl 59 töötajat, mis on suurim töötajate arv instituudi ajaloos, ning et ülejäänud vabade ametikohtade täitmise menetlused on pooleli; tunnistab sellegipoolest, et instituudi poolt võetud meetmetega ei saa täielikult leevendada negatiivset mõju, mida madal ja pidevalt alanev paranduskoefitsient avaldab palgatasemele Ungaris;
Muud kommentaarid
19. võtab kontrollikoja andmete põhjal teadmiseks, et komisjoni algse plaani kohaselt pidi instituut saavutama majandusliku sõltumatuse 2010. aastal; märgib lisaks, et instituut saavutas 2011. aasta juuniks osalise majandusliku sõltumatuse, sedagi tingimusel, et toetustega seotud tehingute ja 60 000 eurot ületanud hangete puhul taotletakse komisjoni hariduse ja kultuuri peadirektoraadilt jätkuvalt eelnevat heakskiitu; võtab instituudi esitatud andmete põhjal teadmiseks, et instituut palus komisjonil alustada uuesti protsessi täieliku majandusliku sõltumatuse saavutamiseks; mainib lisaks, et komisjon esitas 2016. aasta mais protsessi tegevus- ja ajakava, ning ootab komisjonilt majandusliku sõltumatuse hinnangut, mis peaks esitatama 2017. aasta esimesel poolel; võtab teadmiseks, et instituut loodab saada täieliku majandusliku sõltumatuse enne 2016. aasta lõppu, ja nõuab, et instituut annaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile selle küsimusega seotud arengute kohta aru;
20. märgib, et kontrollikoda jõudis järeldusele, et instituudi eksistents on küll kindlalt põhjendatud, kuid keerukas tegevusraamistik ja juhtimisprobleemid takistavad instituudi tegevuse üldist mõjusust; märgib, et instituut suudab toetada kogu innovatsioonikava idufirmadest teadmis- ja innovaatikakogukonna mitme partneri teostatavate innovatsioonipõhiste projektideni välja, kuid liidu tasandil ei ole instituudi tegevus koordineeritud komisjoni asjakohaste peadirektoraatide tööga ning puudulik on ka suhtlus teadmis- ja innovaatikakogukondade ja teiste liidu algatuste vahel;
21. märgib, et instituut rahastab EIT Digital Master programmi, mis hõlmab maksimaalselt 8000 euro suurust ühekordset toetust üliõpilase kohta ning lisaks tegelike kulude katmist (mis sisaldab ka kindlaksmääratud summat kaudsete kulude katmiseks); võtab kontrollikoja esitatud teabe põhjal teadmiseks, et seda rahastamismudelit ei ole kunagi ametlikult kindlaks määratud ning see ei võimalda teha vahet ühekordse kindlasummalise toetusega hõlmatavate tegevuste ja tegelike kulude alusel hüvitatavate tegevuste vahel; võtab instituudi esitatud teabe põhjal teadmiseks, et ta peaks kuluaruannete lihtsustamiseks hakkama selliste programmide rahastamisel kasutama kindlasummalise ühekordse hüvitise mudelit, kui saadaval on piisavalt statistilisi andmeid, mis võimaldavad sellise summa kindlaks määrata; palub, et instituut teavitaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni uue rahastamismudeli rakendamise seisust;
22. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et oma järelevalvenõukogu otsuse alusel maksis üks teadmis- ja innovaatikakogukond enda 55 töötajale tulemuspõhiste lisatasudena 646 000 eurot, mille instituut täies mahus hüvitas; võtab teadmiseks kontrollikoja seisukoha, et selline tulemustasu maksmine avaliku sektori vahenditest on ebatavaline; nõustub siiski, et teadmis- ja innovaatikakogukonnad on ärile orienteeritud organisatsioonid, mille eesmärk on saavutada finantsiline jätkusuutlikkus, ning et muutuvkomponentide kasutamine põhipalga osana võib anda mõjusa ajendi heade tulemuste saavutamiseks ja aidata tagada kulutõhusust; märgib lisaks, et programmis „Horisont 2020“ nähakse selgesõnaliselt ette, et põhitöötasu muutuvkomponendid on rahastamiskõlblikud kulud; rõhutab asjaolu, et instituudi panus teadmis- ja innovaatikakogukondade juhtkonnale makstud palkadesse, sealhulgas tulemustasudesse, peab jääma alla ülemmäära, mille instituut kehtestas 2016. aasta toetuslepingutes ja pärast seda; märgib, et muudetud eeskirjade kohaselt (mis hõlmavad 2016. aastast kohaldatud kahekordset ülemmäära) ei ole täiendavate kõrgete tulemustasude väljamaksmine 2015. aasta eeskujul enam võimalik;
23. märgib, et usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtet õõnestas ka see, et üks teine teadmis- ja innovaatikakogukonna partner tellis suhtekorraldusteenuseid, mille päevane maksumus oli 800–3250 eurot inimese kohta, ning instituut hüvitas need kulud täies mahus;
24. märgib, et instituudi 45 töötajat osales 2015. aastal muudel üritustel, mille maksumus oli 10 730,21 eurot (238,45 eurot töötaja kohta);
25. märgib murega, et instituudi tegevus on üldiselt vähenähtav ja mõned teadmis- ja innovaatikakogukondade partnerid ei ole teadlikud oma seotusest instituudiga; nõuab nähtavuse parandamist ja instituudi kui ainulaadse innovatsioonikogukonna paremat tutvustamist; peab kiiduväärseks hiljutisi edusamme seoses sellega, et Euroopa parimatest noortest innovaatoritest ja ettevõtjatest koostatud Forbesi 30 under 30 nimekirja pääses ka 18 instituudi kogukonna liiget;
o o o
26. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(14) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi juhatuse 27. detsembri 2013. aasta otsus Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi finantseeskirjade vastuvõtmise kohta.
Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi 20. aprilli 2009. aasta otsus Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituudi finantseeskirjade vastuvõtmise kohta.
Komisjoni 29. oktoobri 2012. aasta delegeeritud määrus (EL) nr 1268/2012, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju) kohaldamise eeskirju (ELT L 362, 31.12.2012, lk 1).
– võttes arvesse Euroopa Ravimiameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Ravimiameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0055/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määrust (EÜ) nr 726/2004 (milles sätestatakse ühenduse kord inim- ja veterinaarravimite lubade andmise ja järelevalve kohta ning millega asutatakse Euroopa ravimiamet)(4), eriti selle artiklit 68,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni arvamust (A8-0084/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Ravimiameti tegevdirektori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Ravimiameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Ravimiameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2169(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Ravimiameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Ravimiameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0055/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määrust (EÜ) nr 726/2004 (milles sätestatakse ühenduse kord inim- ja veterinaarravimite lubade andmise ja järelevalve kohta ning millega asutatakse Euroopa ravimiamet)(9), eriti selle artiklit 68,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni arvamust (A8-0084/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Ravimiameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Ravimiameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Ravimiameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2169(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Ravimiameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni arvamust (A8-0084/2017),
A. arvestades, et Euroopa Ravimiameti (edaspidi „amet“) finantsaruannete kohaselt oli ameti 2015. aasta lõplik eelarve 308 097 000 eurot, mis kujutab endast 2014. aastaga võrreldes 9,07 % suurust kasvu; arvestades, et kasvu põhjustasid peamiselt eelarvemuudatus, millega võeti arvesse osutatud teenuste eest saadud rahaliste tulude kasv (5 000 000 eurot), ning sihtotstarbelise tulu suuruse korrigeerimine (980 000 eurot); arvestades, et 11,1 % ameti eelarvest tuleb liidu eelarvest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes Euroopa Ravimiameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta on saanud piisava kindluse selle kohta, et ameti 2015. aasta raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
1. võtab ameti esitatud andmetele tuginedes teadmiseks, et:
–
kuigi, nagu eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon märkis, teenustasude kogumisel on esinenud viivitusi, ei ole need mõjutanud ameti ja liikmesriikide suutlikkust täita oma ülesandeid rahvatervishoiu valdkonnas, sealhulgas ravimiohutuse järelevalve toimingute tegemisel; märgib, et kogu ohutusjärelevalve ja reguleeriv tegevus on toimunud nõuetekohaselt kooskõlas liidu ravimiohutuse järelevalvet käsitlevate õigusaktidega; võtab ühtlasi teadmiseks asjaolu, et ravimiohutuse järelevalve tasudega seotud finantstehinguid käsitletakse ameti põhiülesannetest eraldi, ning asjaolu, et vastavalt komisjoni aruandele liikmesriikide ja Euroopa Ravimiameti tegevuse kohta inimtervishoius kasutatavate ravimite ravimiohutuse järelevalve valdkonnas (2012–2014) suutis amet edukalt ravimiohutuse järelevalvega seotud tegevusi hallata;
–
kõik kavandatud hanked lisatakse ameti tööprogrammi, mille võtab vastu ameti haldusnõukogu ja mis on kooskõlas finantseeskirjade nõuetega; võtab teadmiseks asjaolu, et kõik nõustamisteenuste raamlepingust tulenevad lepingud sõlmiti ameti seadusandlike kohustuste täitmiseks ja äriliste vajaduste rahuldamiseks ning vastavad tegevused, eesmärgid ja nõuded on lepingutele lisatud dokumentides ära toodud;
–
amet on kindlalt otsustanud oma hankemenetluste ühe valikukriteeriumina veelgi tugevdada oma suuniseid huvide konfliktide ühtlustatud lahendamiseks;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
2. märgib, et eelarve jälgimisel 2015. aastal tehtud pingutuste tulemusena saavutati kõrge eelarve täitmise määr – 94,05 %, mis on eelnenud aastaga võrreldes 0,27 % väiksem; märgib ka, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 87,09 % ehk see on suurenenud 4,79 %;
3. tuletab meelde, et nagu on sätestatud ameti finantseeskirjades, on ameti eelarvetulu aluseks liidu rahalisest toetusest, ravimite müügiloa taotluste teenustasudest ning müügiloa väljastamise järgse tegevuse ja mitmesuguse haldustegevuse eest saadav raha;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
4. märgib rahuloluga, et 2016. aastasse üle kantud kulukohustustega seotud assigneeringute määr langes 14,78 %-le (2014. aastal 17,70 %); võtab teadmiseks asjaolu, et assigneeringute mitteautomaatne ülekandmine aastasse 2016 toimus vastavalt ameti finantseeskirjadele ja hõlmas mitmeid IT-arendusi, ettevõtete nõustamist ja teadusuuringuid; juhib tähelepanu asjaolule, et nimetatud kulukohustuste ülekandmine ei viita puudustele eelarve planeerimisel ja täitmisel ega ole ka vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega, kuna ametist sõltumatutel põhjustel ei olnud vastavaid kulutusi 2015. aastal võimalik teha;
Ümberpaigutamised
5. märgib rahuloluga, et aastaaruande kohaselt jäid 2015. aastal ümber paigutatud assigneeringute maht ja laad finantseeskirjadega lubatud piiridesse; võtab ameti andmetele toetudes teadmiseks, et amet tegi 2015. aastal üheksa ümberpaigutamist kogusummas 22 026 000 eurot ehk 7,15 % lõplikest assigneeringutest, mis on eelnenud aastaga võrreldes 4,7 % vähem; märgib, et ümber paigutatud kulukohustuste assigneeringuid vajati peamiselt ameti IT-süsteemide arendamiseks ning halduskuludega seotud eelarvepunktide korrigeerimiseks;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
6. märgib, et 2015. aastal teostatud töötajate kaasamise uuringu tulemused näitasid olukorra jätkuvat paranemist 2013. aastaga võrreldes; märgib siiski, et jätkuvalt tuvastati probleeme üksustevahelise koostöö, otsuste langetamise objektiivsuse ja kõrgema juhtkonna usaldamise osas; võtab teadmiseks ameti teate, mille kohaselt amet koostas tegevuskava allesjäänud probleemide lahendamiseks ja võttis selle 2016. aastal vastu; palub, et amet annaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru tegevuskava rakendamise tulemustest;
7. tuletab meelde, et ameti töökoormus kasvab pidevalt ja see kajastub taotlejate makstavate tasude arvelt saadud eelarvetulu suurenemises; peab murettekitavaks, et viimastel aastatel toimunud personali vähendamise käigus vähendati ka taotlejate tasudest rahastatavaid ametikohti ilma töökoormust arvestamata; toetab seetõttu kindlalt suuremat paindlikkust ja sidusust taotlejate tasudest rahastatavate ametikohtade arvu kohandamises, võttes arvesse suurenenud nõudlust;
8. tuletab meelde, et Avaliku Teenistuse Kohus langetas otsuse, mis tehti teatavaks 13. novembril 2014 ja millega tühistati komisjoni otsus kiita heaks ameti tegevdirektori ametikoha potentsiaalsete kandidaatide nimekiri ja sellest tulenevalt ka haldusnõukogu poolt 2011. aasta novembris tegevdirektori ametisse määramine, konkurss tegevdirektori ametikohale kuulutati uuesti välja ja ametikohale nimetati uus inimene, ning tõdeb, et keerulisest olukorrast hoolimata täitis amet oma tööprogrammi;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
9. võtab ameti andmetele tuginedes teadmiseks, et ameti teaduskomiteede liikmete ja ekspertide huvide deklaratsioonide käsitlemise muudetud poliitika jõustus 2015. aastal; väljendab heameelt asjaolu üle, et nende ekspertide huvide deklaratsioone, kes töötasid ameti heaks pärast nimetatud poliitika jõustumist, hinnati muudetud poliitika suhtes; märgib, et amet teostas korrapäraselt uute ekspertide huvide deklaratsioonide eelkontrolli; võtab ka teadmiseks komisjonide liikmete ja koosolekutel osalevate ekspertide huvide deklaratsioonide iga-aastase järelkontrolli tulemused; märgib, et amet ajakohastas oma poliitikat 2016. aasta oktoobris, et muuta selgemaks piirangud, mida kohaldatakse, kui ekspert asub tööle ravimitööstuses, ning selleks, et ühtlustada komisjoniliikmete lähisugulaste ja tööstuses majandushuve omavate töörühmade liikmete suhtes kohaldatavad piirangud haldusnõukogu liikmete suhtes juba kohaldatavate piirangutega; palub, et amet edastaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile muudetud poliitika mõjuhinnangu kokkuvõtte;
10. märgib, et ameti töötajate ja töötajakandidaatide deklareeritud huvide käsitlemise muudetud poliitika valmis lõplikult 2016. aasta oktoobris; märgib, et läbivaatamisega tagatakse, kui see on vajalik, ühtlustamine haldusnõukogu liikmete ja teaduskomitee liikmete ja ekspertide suhtes kehtestatud muudetud poliitikatega;
11. märgib, et ameti haldusnõukogu liikmete vastandlike huvide käsitlemise muudetud poliitika võttis haldusnõukogu vastu 2015. aasta detsembris; märgib ka, et uus poliitika jõustus 2016. aasta mais;
12. märgib, et 2016. aasta juunis võttis ameti haldusnõukogu vastu sidusrühmadega suhtlemise haldamise üldraamistiku, milles esitatakse peamiste sidusrühmadega suhtlemise põhimõtted ja rõhutatakse läbipaistvust kui selliste suhete haldamise üht põhiprintsiipi; täheldab, et haldusnõukogu võttis 2015. aastal vastu ametliku raamistiku suhtlemiseks oma valdkonna sidusrühmadega ja avaldas nendega suhtlemist käsitleva aastaaruande; märgib lisaks, et 2016. aasta juuniks töötati lõplikult välja tööstusvaldkonna sidusrühmade toetuskõlblikkuse kriteeriumid, mis rakenduvad 2017. aastal, ning et nende kriteeriumide kohaselt toetuskõlblike valdkonna sidusrühmade nimekiri avaldati ameti veebisaidil 2017. aasta jaanuaris;
13. märgib, et 2015. aasta aprillis ajakohastati teaduskomiteede liikmete ja ekspertide suhtes usalduse kuritarvitamise korral kohaldatavat menetlust; märgib, et kõnealuse menetlusega määratakse kindlaks, kuidas amet toimib, kui eksperdid ja komiteede liikmed esitavad ebaõiged või mittetäielikud huvide deklaratsioonid; võtab teadmiseks asjaolu, et amet keelab viivitamata teaduskomitee või töörühma liikmetel igasuguse osalemise ravimite hindamisel, kui nad kavatsevad asuda tööle mõnes ravimifirmas;
14. märgib, et amet moodustas oma pettusevastase strateegia ühe osana pettusevastase osakonna; võtab teadmiseks, et amet korraldas oma juhtivtöötajate hulgas siseuuringu, mille käigus mõõdeti nende teadlikkust pettusevastase võitluse küsimustes, ning koostas ja käivitas kõigile töötajatele kohustusliku pettusevastase võitluse e-õppe kursuse; märgib lisaks, et standardsetesse hankelepingutesse lisati pettusevastased klauslid;
15. täheldab, et amet võttis 2014. aasta novembris vastu komisjoni suunised asutusesisese rikkumistest teatamise kohta; märgib ka, et amet koostab praegu asutusevälistest allikatest saadud ja ameti kohustusi puudutavate teadete käsitlemise korda (st väljastpoolt tulevate rikkumistest teatamiste käsitlemise eeskirju), mis peaks kinnitatama 2017. aasta lõpuks; tunneb heameelt nimetatud meetmete üle, mis peaksid veelgi tugevdama ameti püüdlusi levitada nõuete täitmist reguleerivate dokumentide koostamisel ja esitamisel aususe ja eeskirjade täitmise kultuuri;
16. märgib rahuloluga, et uusi eeskirju, millega tugevdatakse ameti ekspertide ja töötajate suhtes praegu kehtivaid ooteaegu, rakendatakse alates 31. detsembrist 2016;
17. märgib rahuloluga, et 2015. aastal võttis amet vastu uue viieaastase ettevõtjatega suhtlemise raamstrateegia, milles võetakse arvesse samal aastal läbiviidud sidusrühmade uuringu tulemusi; märgib, et nimetatud strateegias kirjeldatakse, kuidas amet kavatseb oma teabevahetust tõhustada, et aidata ametil täita oma missiooni, eesmärke ja prioriteete rahvatervise edendamisel liidus;
18. tuletab meelde, et direktiivis 2003/63/EÜ on sätestatud, et ravimitele võib müügiloa andmist kaaluda ainult siis, kui nendega on tehtud katsed vastavalt eetikapõhimõtetele, ja tuletab ametile meelde tema kohustust enne ravimile müügiloa andmist täiendavalt kontrollida kliinilisi katseid, mis on tehtud väljaspool Euroopa Liitu(11); palub ametil selliste katsete erilist haavatavust silmas pidades anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile igal aastal aru meetmetest, mida on võetud, et tagada, et liidu turule mõeldud ravimite suhtes on madala ja keskmise sissetulekuga riikides tehtud vastavalt seadusele eetikapõhimõtetest lähtuvad katsed;
19. ergutab ametit suurendama koos muude teadlikkuse suurendamise meetmetega oma töötajate teadlikkust ameti huvide konfliktide alasest poliitikast ning lisama usaldusväärsust ja läbipaistvust töölevõtmismenetlustes ja töötulemuste hindamises kohustuslikeks arutelupunktideks;
Tulemused
20. märgib rahuloluga, et amet on täitnud oma sihteesmärgid enamiku iga-aastases tegevusaruandes esitatud jälgitavate kvalitatiivsete ja kvantitatiivsete tulemusnäitajate osas; märgib, et ameti ulatuslik tulemusnäitajate kogum hõlmab selliseid näitajaid nagu täidetud ametikohtade arv ametikohtade loetelus, finantseeskirjade piires tehtud maksete osakaal ning partnerite ja/või sidusrühmade rahulolu ameti teavitamistegevusega;
Sisekontroll
21. täheldab, et 2014. aastal analüüsis amet riske, mis võivad mõjutada tema eesmärkide täitmist; märgib, et ühtegi tuvastatud riski ei loetud kriitiliselt tähtsaks ning ükski neist ei realiseerunud 2015. aastal;
22. märgib, et ameti sisekontrollistandardite tulemuslikkust hinnati ameti juhtivtöötajate seas läbiviidud küsitluse kaudu; võtab teadmiseks asjaolu, et hinnangus jõuti järeldusele, et sisekontrollisüsteemi rakendatakse tõhusalt; märgib lisaks, et amet kavatseb võtta meetmeid, et veelgi parandada sisekontrollisüsteemi tõhusust ja kohaldamist eesmärkide ja tulemusnäitajate, toimimisstruktuuri, dokumendihalduse, info ja side suhtes;
Siseaudit
23. märgib, et ameti siseauditi üksuse auditite põhjal antud 11 soovitust märkega „väga oluline” olid 2015. aasta lõpus veel täitmata; tunnistab, et kõik need soovitused jäid siseauditi üksusega kokkulepitud tähtaja piiridesse;
24. märgib rahuloluga, et 31. detsembriks 2015 ei olnud ükski komisjoni siseauditi talituse poolt kriitilise tähtsusega või väga oluliseks loetud soovitus jäänud ellu viimata; võtab teadmiseks asjaolu, et komisjoni siseauditi talitus auditeeris 2015. aastal pediaatria valdkonna regulatiivmenetlusi ega avastanud ühtegi kriitilise tähtsusega või väga olulist probleemi;
25. täheldab, et ameti siseauditi üksus viis 2015. aastal läbi auditeid mitmes valdkonnas ning aasta lõpuks ei olnud ükski kriitilise tähtsusega soovitus jäänud täitmata; märgib, et auditite käigus leiti, et kasvuruumi on veel tooteinfo turvalisuse, kinnituse andmise etappide ülesehituse ja videovalve alal; tõdeb asjaolu, et amet koostas tuvastatud probleemide lahendamiseks tegevuskavad; kutsub ametit üles teavitama eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni rakendatud meetmete tulemustest;
Muud märkused
26. märgib, et 2015. aastal tähistati ameti 20. sünnipäeva ja 50 aasta möödumist liidu esimeste ravimialaste õigusaktide vastuvõtmisest;
27. märgib, et amet soovitas 2015. aastal anda müügiloa 93 ravimile, mis sisaldavad 39 uut toimeainet; rõhutab, et neile ainetele ei ole liidus varem kunagi ravimis kasutamiseks luba antud ja need ei ole ühegi muu loa saanud aine keemilise struktuuriga seotud;
28. rõhutab, et amet peaks jätkama dialoogi sidusrühmade ja kodanikega ning lisama selle oma rakendatavate prioriteetide ja tegevuse hulka;
29. rõhutab ameti tähtsust inim- ja veterinaarravimite hindamise ja järelevalve kaudu inimeste ja loomade tervise kaitsmisel ja edendamisel;
30. võtab teadmiseks asjaolu, et amet käivitas 2014. aasta märtsis katseprojekti, mis puudutab müügilubade andmise kohandatava süsteemi ohutut kasutamist; märgib, et katseprojekti eesmärk on leida kehtiva õigusraamistiku piires sobivad võimalused selliste ravimite turuletoomiseks, mis vastavad teatava patsiendirühma seni täitmata jäänud vajadustele, ning tagada, et müügiluba antakse üksnes siis, kui riski-kasu suhe on positiivne ning patsienti ei seata ohtu ja õigusliku heakskiidu standardeid ei muudeta;
31. märgib, et 23. juunil 2016 hääletasid Ühendkuningriigi kodanikud liidust lahkumise poolt; juhib tähelepanu sellele, et Euroopa Liidu lepingu artiklis 50 sätestatakse, et liikmesriik, kes otsustab välja astuda, teatab oma kavatsusest Euroopa Ülemkogule ning liit räägib selle riigiga läbi ja sõlmib lepingu, milles sätestatakse riigi väljaastumise kord; võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et Ühendkuningriigis Londonis paikneva ameti raamatupidamise aastaaruanne ja selle lisad koostati nimetatud aruande allkirjastamise kuupäeval kättesaadavate andmete alusel, kui referendumi tulemused ei olnud veel teada, ja et artikli 50 käivitamiseks ei ole veel ametlikku taotlust esitatud;
32. täheldab, et Ühendkuningriigi 23. juuni 2016. aasta referendumi tulemuste selgumise järel moodustas amet spetsiaalse rakkerühma, kelle ülesanne on tegeleda ümberkolimise ettevalmistustega, operatiivse ja finantsalase valmisolekuga, personaliküsimustega ning sise- ja välissuhtluse küsimustega; märgib, et praegu käimasolevas töös pööratakse peatähelepanu ümberkolimisest tingitud töötajate kaotamise ning asutusevälistest ekspertidest ilmajäämise mõjule tulenevalt sellest, et tõenäoliselt ei osale Ühendkuningriigi eksperdid enam teaduskomisjonides ja muudel ameti foorumitel; märgib, et mõjuhinnang koos parandusmeetmetega peaks valmima 2017. aasta esimese kvartali lõpuks;
33. väljendab heameelt ameti poolt eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile antud teabe üle, mis puudutab ameti Ühendkuningriigi territooriumil asumisest tulenevaid lepingulisi kohustusi; märgib murega, et ameti 2039. aastani kehtivas rendilepingus puudub lepingu ennetähtaegse lõpetamise klausel, mis vabastaks ameti rendimaksete ja sellega seotud kulude tasumise kohustusest, ning et hinnanguliselt on aastatel 2017–2039 tasumisele kuuluva rendi summa 347,6 miljonit eurot; palub ametil teavitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni kõigist selles küsimuses toimuvatest muutustest;
34. tunnistab asjaolu, et eelarvekomisjoni 24. mai 2011. aasta arvamuses märgiti kaitseklausli puudumist ning et rendileping sõlmiti 2011. aastal, kui Ühendkuningriigi võimalikku lahkumist liidust ei olnud võimalik ette näha; ümberkolimisega seotud kulusid võetakse liidu ja Ühendkuningriigi vahelistes väljaastumislepingu läbirääkimistes eeldatavasti siiski mõistlikult arvesse; palub ametil teavitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni kõigist selles küsimuses toimuvatest muutustest;
35. rõhutab, et Ühendkuningriigis liitu kuulumise üle toimunud referendumi tulemuste tõttu ohustab ametit eelarve volatiilsus; teeb usaldusväärset finantsjuhtimist silmas pidades ettepaneku anda ametile luba luua eelarvereserv, et tulla toime sellest otsusest tulenevate ettenägematute kuludega, mis võivad tekkida 2017. aastal ja hiljem, ja vahetuskursi ebasoodsa kõikumisega, et amet saaks oma tegevust tõhusalt jätkata; palub ametil sellega seoses ka esitada põhjalik talitluspidevuse kava, milles käsitletakse eelarve ja talitluse omavaheliselt seotud ja kahekordset volatiilsuse ohtu;
36. märgib, et amet alustas 2014. aasta märtsis lubade andmise kohanduva süsteemi katseprojekti, et kiirendada müügilubade andmist teatavatele ravimitele ja anda luba turustamisjärgselt; peab murettekitavaks, et see katseprojekt tekitab mitmeid rahvatervisega seotud probleeme ja kahjustab ameti põhiülesande täitmist, milleks on tagada ravimite ohutus; palub ametil anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru selle projekti ja meetmete kohta, mida amet on võtnud, et see menetlus ei kahjustaks ameti põhiülesande täitmist;
o o o
37. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(12) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
Aruteludokument väljaspool ELi/EMÜd tehtud inimtarbimiseks mõeldud ravimite (millele esitatakse müügiloa taotlus ELi reguleerivatele asutustele) kliiniliste katsete eetiliste ja hea kliinilise tava aspektide kohta (Reflection paper on ethical and GCP aspects of clinical trials of medicinal products for human use conducted outside of the EU/EEA and submitted in marketing authorisation applications to the EU Regulatory Authorities) (Euroopa Ravimiameti dokument EMA/121340/2011).
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2164(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos keskuse vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust keskuse tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0051/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1920/2006 Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse kohta(4), eriti selle artiklit 15,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8-0099/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse direktori tegevusele keskuse 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2164(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos keskuse vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust keskuse tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0051/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1920/2006 Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse kohta(9), eriti selle artiklit 15,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8-0099/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2164(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8-0099/2017),
A. arvestades, et Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse (edaspidi „keskus“) finantsaruannete kohaselt oli keskuse 2015. aasta lõplik eelarve 18 519 843 eurot, mis tähendab 2014. aastaga võrreldes 18,15 % suurust kasvu; arvestades, et kasv oli tingitud peamiselt keskuse enda tuludest (sealhulgas ruumide müük) summas 5 000 000 eurot ja sihtotstarbelisest tulust (IPA 5) summas 600 000 eurot; arvestades, et 79,9 % keskuse eelarvest tuleb liidu eelarvest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes keskuse eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta sai piisava kindluse selle kohta, et keskuse 2015. aasta raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ning personalijuhtimise head tava;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
1. võtab keskuse andmetele tuginedes teadmiseks, et
—
keskus võttis vastu rikkumisest teatamist käsitlevad sisemenetlused ja -eeskirjad, millega võetakse üle komisjoni suunised, ning mis on kooskõlas Euroopa Ombudsmani soovitustega;
—
keskuse direktor, kes on ainus kõrgema juhtkonna liige keskuses, avaldas vabatahtlikult oma huvide deklaratsiooni keskuse veebisaidil;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
2. märgib, 2015. aastal eelarve jälgimiseks rakendatud meetmete tulemusena oli eelarve täitmise määr 99,83 % ja et maksete assigneeringute täitmise määr oli 97,35 %, mis on 2014. aasta määrast 2,42 % võrra kõrgem; võtab rahuloluga teadmiseks, et kulukohustustega seotud assigneeringute üldine kõrge tase näitab, et kulukohustused võeti õigel ajal;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
3. märgib rahuloluga, et järgmisse eelarveaastasse üle kantud kulukohustustega seotud assigneeringute määr oli II jaotises (halduskulud) madal – 8 % – (406 487 eurot), samas kui 2014. aastal oli see 26 % (673 534 eurot); märgib, et keskus kasutas 2014. aastast 2015. aastasse üle kantud vahenditest 2015. aastal ära 93,69 %;
Hankemenetlused
4. märgib, et keskus võttis kasutusele uue hankekava, mis viidi tihedas koostöös kõikide üksustega edukalt ellu; märgib lisaks, et keskus osales ametite hankeametnike võrgustiku kohtumisel, kus vahetati kogemusi rakendusmeetmete võtmise jätkamise kohta, et ratsionaliseerida ja optimeerida hankeid ja muid finantsmenetlusi;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
5. märgib, et keskuse haldusnõukogu võttis vastu huvide konfliktide ennetamise ja haldamise uue poliitika, mis puudutab haldusnõukogu ja teaduskomitee liikmeid; võtab teadmiseks, et sellest tulenevalt avaldati liikmete deklaratsioonid keskuse veebisaidil; märgib, et elulookirjeldused ja huvide deklaratsioonid on keskuse veebisaidil hästi korraldatud, nähtavad, kättesaadavad ja kasutajasõbralikus vormis; märgib, et keskuse haldusnõukogu võttis 2014. aasta detsembris vastu huvide konfliktide ennetamise ja haldamise poliitika; märgib, et see poliitika on kehtinud alates 2015. aasta septembrist ning see puudutab ka haldusnõukogu ja teaduskomitee liikmete huvide deklaratsioonide mudeleid;
6. märgib, et keskus avaldas oma veebisaidil üllitise, mis sisaldab kõiki huvide deklaratsiooni vorme ja haldusnõukogu liikmete erialase tegevuse kokkuvõtet ning kõiki teaduskomitee liikmete huvide deklaratsioone, sõltumatuse deklaratsioone ja kokkuvõtlike elulookirjeldusi; palub keskusel avaldada oma veebisaidil määratud liikmete, asendusliikmete või vaatlejate elulookirjeldused ja huvide deklaratsioonid;
Sisekontroll
7. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et keskus ei pidanud kinni ülemmäärast, mis oli märgitud 2012. aastal allkirjastatud raamlepingu hanketeates; võtab samuti teadmiseks keskuse selgituse, et kooskõlas asjakohaste finantseeskirjadega oli see summa hanketeates kirjas hinnangulisena ning sõlmitud raamlepingus seda summat ega ülemmäärasid ei mainitud; võtab teadmiseks, et keskus on selle lepingu lõpetanud ja alustanud asjaomaste teenuste jaoks uut hankemenetlust; väljendab heameelt selle üle, et keskus on kehtestanud erikorra, millega täiustada hangete, sh raamlepingute keskset kavandamist ja jälgimist;
Siseaudit
8. märgib, et komisjoni siseauditi talituse poolt 2013. aastal teostatud Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse eelarvet ja järelevalvet käsitleva auditi ainus rakendamata soovitus on ellu viidud;
9. märgib, et siseauditi talitus teostas keskuses IT-projektide juhtimist käsitleva auditi ja esitas kuus peamist soovitust, mis käsitlesid tegevuse ja IT vastavusse viimist, IT-projektide juhtimist ning juhtimise ja süsteemide arendamise nõudeid; märgib peale selle, et keskus koostas sobiva tegevuskava, mille haldusnõukogu heaks kiitis, ning keskus järgib soovituste sisu; palub, et keskus annaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru tegevuskava rakendamisest;
10. võtab teadmiseks, et siseauditi talitus viis läbi keskuse juhtimise, põhitegevuse ja tugiprotsesside põhjaliku riskihindamise, ning et siseauditi talituse koostatud ajavahemikku 2016–2018 käsitleva strateegilise siseauditi kava kaks peamist teemat edasiseks auditeerimiseks on andmete kogumise haldamine, kontroll ja kvaliteedi tagamine ning väljaannete haldamine;
Pettusevastase tegevuse strateegia
11. märgib, et keskus võttis 2016. juunis vastu pettusevastase strateegia, mis on kooskõlas Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) metoodika ja suunistega; märgib, et nimetatud strateegiaga integreeritakse, täiendatakse ja arendatakse edasi juba olemasolevaid meetmeid teadlikkuse suurendamiseks töötajate eetika ning kolmandate isikute poolt pakutavate kingituste ja külalislahkuse kohta;
Muud märkused
12. märgib, et keskuse ametikohtade läbivaatamise tulemuste kohaselt tegeles 2015. aastal 68,56 % keskuse töötajatest põhitegevusega, 20,68 % tegeles haldustoe- ja koordineerimisega ning 10,76 % oli seotud neutraalsete ülesannetega;
13. märgib rahuloluga keskuse jätkuvaid pingutusi, et tugevdada koostööd teiste liidu ametitega, eriti justiits- ja siseküsimuste ning tervishoiu valdkonnas tegutsevate ametitega; märgib samuti, et koostoime Euroopa Meresõiduohutuse Ametiga on suurendanud tõhusust tänu kulude jagamisele telekommunikatsiooni- ja internetipõhiste teenuste valdkonnas;
14. toonitab, et keskus oli eri ülesannete täitmisel edukas; tunneb heameelt uue strateegia ja tegevuskava üle ajavahemikuks 2016–2018; ergutab siiski töötama välja ja rakendama palju pikemaajalist strateegiat, nagu direktor on endale ülesandeks võtnud;
15. rõhutab keskuse olulist rolli uute suundumuste tuvastamisel ja ohtude hindamisel, mida narkootikumid endast kujutavad noorte eurooplaste tervisele ja ohutusele, ning ennetusstrateegiate väljatöötamisel; tunneb heameelt asjaolu üle, et teatatud on 98 uuest psühhoaktiivsest ainest; ergutab tegema pidevaid jõupingutusi, et jälgida interneti kasutamist narkootikumide tarnevahendina;
16. tunnistab asjaolu, et keskus avaldas 45 trükist, jagas oskusteavet ligi 300 olulisel välistele teadusringkondadele ja ametnikele korraldatud üritusel, ja et ameti personal tegi kaastööd 27 teadusartikli puhul; ergutab tulemuste levitamist sotsiaalmeedia ja veebipõhiste vahendite abil;
o o o
17. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(11) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Meresõiduohutuse Ameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2172(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Meresõiduohutuse Ameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Meresõiduohutuse Ameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0058/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. juuni 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1406/2002, millega luuakse Euroopa Meresõiduohutuse Amet(4), eriti selle artiklit 19,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning transpordi- ja turismikomisjoni arvamust (A8-0130/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Meresõiduohutuse Ameti tegevdirektori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Meresõiduohutuse Ameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Meresõiduohutuse Ameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2172(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Meresõiduohutuse Ameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Meresõiduohutuse Ameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0058/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. juuni 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1406/2002, millega luuakse Euroopa Meresõiduohutuse Amet(9), eriti selle artiklit 19,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning transpordi- ja turismikomisjoni arvamust (A8-0130/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Meresõiduohutuse Ameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Meresõiduohutuse Ameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Meresõiduohutuse Ameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2172(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Meresõiduohutuse Ameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning transpordi- ja turismikomisjoni arvamust (A8-0130/2017),
A. arvestades, et Euroopa Meresõiduohutuse Ameti (edaspidi „amet“) finantsaruannete kohaselt oli ameti 2015. aasta lõplik eelarve 54 611 883 eurot, mis tähendab 2014. aastaga võrreldes 4,21 % suurust kasvu;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes Euroopa Meresõiduohutuse Ameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta on saanud piisava kindluse selle kohta, et ameti raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ning personalijuhtimise head tava;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
1. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste jõupingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 99,23 %, mis on 2014. aasta määrast 4,45 % kõrgem, ning maksete assigneeringute täitmise määr oli 96,52 %, mis on suurenenud 2,75 %;
2. võtab teadmiseks asjaolu, et 2014. aastal muutis amet ärivajaduste paremaks toetamiseks oma eelarve struktuuri, mida hakati kohaldama 2015. aasta eelarve suhtes; märgib ühtlasi, et kohandamise teist järku hakatakse kohaldama 2016. aasta eelarve suhtes; palub ametil anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile teavet uue eelarvestruktuuri tegeliku mõju ja tõhususe suurenemise kohta;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
3. märgib, et kontrollikoja iga-aastase auditi ja ameti iga-aastase tegevusaruande kohaselt ei täheldatud 2015. aastal märkimisväärseid probleeme ülekantud assigneeringutega; täheldab, et 2014. aastast 2015. aastasse ülekantud kogusummast (35 987 101 eurot) kasutati ära 46 %, 50 % sellest jäi „vabadeks vahenditeks“ (tasuda tulev, kuid alles maksmata summa) ja 4 % tühistati; märgib, et ülekandmine võib sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei pruugi viidata probleemidele eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti sel juhul, kui assigneeringute ülekandmine on ette planeeritud ja sellest on kontrollikojale teada antud;
Ümberpaigutused
4. võtab teadmiseks asjaolu, et amet tegi 2015. aastal kokku 10 ümberpaigutust; märgib, et ümberpaigutused jäid allapoole 10 % eelarveaasta assigneeringutest eelarvereal, millelt ümberpaigutamine tehakse, kui ümberpaigutusi tehti ühest jaotisest teise; märgib, et 2015. aastal ümber paigutatud assigneeringute tase ja laad jäid finantseeskirjadega lubatud piiridesse;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
5. võtab teadmiseks, et amet korraldas 88 hanget, millest 13 olid läbirääkimistega erimenetlused ja ülejäänud 75 avatud, madala maksumusega läbirääkimistega menetlused;
6. märgib ameti tegevusaruande põhjal, et 2015. aastal oli ameti kinnitatud ametikohtade loetelus 207 ametikohta; tõdeb, et kuigi ameti 2015. aasta ametikohtade loetelus oli 207 ametikohta, tegi amet 2015. aasta tööprogrammis ettenähtud töö 202 täidetud ametikohaga, sest viis ametikohta olid külmutatud töökohtade vähendamiseks 2016. aastal;
7. võtab teadmiseks ameti ametikohtade teise võrdlusanalüüsi tulemused, mille kohaselt on 21,67% ametikohtadest seotud haldustoe ja koordineerimisega, 71,29% põhitegevusega ning 7,05% kontrolli ja finantsülesannetega; peab kahetsusväärseks ametikohtade arvu vähendamist, samal ajal kui ametile antakse üha rohkem ülesandeid;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
8. tõdeb, et amet on teinud üldsusele kättesaadavaks haldusnõukogu liikmete allkirjastatud kohustuste ja konfidentsiaalsusdeklaratsioonid ning nende elulookirjeldused, mida eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon eelmise heakskiidu andmise käigus nõudis;
9. peab muret tekitavaks, et haldusnõukogu liikmete majanduslike huvide deklaratsioonid ei ole veebisaidil avaldatud ja amet ei ole ette näinud juhatuse liikmete majanduslike huvide deklaratsioonide kontrollimist või ajakohastamist; ergutab ametit seda olukorda heastama ning avaldama vastavad dokumendid ja rakendama kontrolle, et tagada ameti juhtimise üle vajalik avalikkuse järelevalve ja kontroll;
10. märgib rahuloluga, et ameti haldusnõukogu võttis 2015. aastal vastu pettuste ennetamise ja avastamise strateegia, mis tugineb OLAFi esitatud metoodikale ja pettustevastase tegevuse strateegiale ning Euroopa Komisjoni liikuvuse ja transpordi peadirektoraadi pettustevastasele strateegiale;
11. võtab murega teadmiseks, et amet ei ole teinud konkreetseid algatusi, millega muuta suhtlemine sidusrühmade ja lobistidega läbipaistvamaks; palub ametil kasutada ennetavat lobitegevuse läbipaistvuse poliitikat;
Siseaudit
12. võtab teadmiseks asjaolu, et 2015. aastal ei teinud ameti audiitorid ühtegi kriitilist auditisoovitust või tähelepanekut, mis võiks anda alust reservatsioonide tegemiseks kinnitavas avalduses; märgib rahuloluga, et kõik enne 2015. aastat tehtud audititest tulenevad soovitused ja tähelepanekud olid 31. detsembriks 2015 arvesse võetud;
Sisekontroll
13. võtab teadmiseks, et amet on välja töötanud ja rakendanud mitmesuguseid sisemeetmeid, et tagada kontroll ameti tegevuse üle ja anda juhtkonnale piisavat kindlust eesmärkide saavutamises; märgib, et amet on kasutusele võtnud Euroopa Komisjoni kehtestatud samaväärsetel standarditel põhinevad täielikud sisekontrollistandardid ja miinimumnõuded, mille haldusnõukogu on heaks kiitnud;
Tulemuslikkus
14. võtab teadmiseks asjaolu, et amet on teinud liidu teiste asutuste ja ametitega (EFCA, Frontex, EUNAVFOR, MAOC-N) ulatuslikku praktilist koostööd mereseire, järelevalve ja teabevahetuse vallas, et kasutada ära olemasolevaid oskusi ja teenuseid vastastikku kasulikul viisil; märgib, et amet on alates 2014. aasta detsembrist jaganud oma Madridis asuvaid ruume tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõtte (F4E) talitluspidevuse keskusega; võtab teadmiseks asjaolu, et amet on jätkanud koostööd Euroopa Kalanduskontrolli Ametiga (EFCA), kes saab samuti kasutada ameti talitluspidevuse keskust; märgib, et amet on teinud tihedat koostööd Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskusega (EMCDDA), et edendada kahe geograafiliselt lähestikku asuva asutuse ühistegevust ja sünergiat eesmärgiga suurendada tulemuslikkust ja tõhusust ning hoida kokku kulusid;
Muud kommentaarid
15. märgib murega, et agentuuri haldusnõukogu liikmete ja asendusliikmete puhul ei ole soolist tasakaalu (20 % vs. 80 %); nõuab tungivalt, et amet looks võimalikult kiiresti tasakaalu ja annaks edusammudest Euroopa Parlamendile teada;
16. rõhutab ameti poolt Euroopa meresõiduohutuse tagamisse ning laevade ja avamere gaasi- ja naftatootmisrajatiste põhjustatud reostuse vältimisse antavat panust ning liikmesriikidele ja komisjonile rahvusvahelise ja liidu õiguse kohaselt antavat abi; väljendab heameelt selle üle, et amet teeb pagulaskriisi küsimuses koostööd teiste Euroopa ametitega, julgustab koostööd jätkama ning kinnitab, et ametile tuleb anda vajalikud rahalised, materiaalsed ja inimressursid, et ta saaks oma ülesandeid tõhusalt täita, sealhulgas juhul, kui tegemist on tema volituste välise kriitiliselt tähtsa tegevusega (nt pagulaskriisi lahendamisele kaasa aitamine ameti oskusteabe, operatiivtoe ja töötajate osalemise abil);
17. rõhutab, et ameti oskusteave ja sisemine suutlikkus annavad võimaluse viia ameti tegevust ja teenuste osutamist globaalsemale tasandile, aidates seeläbi laiendada liidu õigusraamistike ning ohutus- ja keskkonnastandardite ulatust;
o o o
18. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(11) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu Võrgu- ja Infoturbeameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2176(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Liidu Võrgu- ja Infoturbeameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Liidu Võrgu- ja Infoturbeameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastustega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0062/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. mai 2013. aasta määrust (EL) nr 526/2013 (mis käsitleb Euroopa Liidu Võrgu- ja Infoturbeametit (ENISA) ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 460/2004)(4), eriti selle artiklit 21,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0115/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Liidu Võrgu- ja Infoturbeameti tegevdirektori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Liidu Võrgu- ja Infoturbeameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu Võrgu- ja Infoturbeameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2176(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Liidu Võrgu- ja Infoturbeameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Liidu Võrgu- ja Infoturbeameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastustega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0062/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. mai 2013. aasta määrust (EL) nr 526/2013 (mis käsitleb Euroopa Liidu Võrgu- ja Infoturbeametit (ENISA) ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 460/2004)(9), eriti selle artiklit 21,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0115/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Liidu Võrgu- ja Infoturbeameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Liidu Võrgu- ja Infoturbeameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu Võrgu- ja Infoturbeameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2176(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Liidu Võrgu- ja Infoturbeameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0115/2017),
A. arvestades, et Euroopa Liidu Võrgu- ja Infoturbeameti (edaspidi „amet“) finantsaruannete kohaselt oli ameti 2015. aasta lõplik eelarve 10 064 274 eurot, mis kujutab endast 2014. aastaga võrreldes 3,37 % suurust kasvu;
B. arvestades, et liidu rahaline toetus ameti eelarvesse oli 2015. aastal 9 155 661 eurot, mis tähendab 2014. aastaga võrreldes 3,8 % suurust kasvu;
C. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes agentuuri eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta sai piisava kindluse selle kohta, et ameti raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
D. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav liidu institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust läbipaistvuse ja vastutuse parandamise abil ja rakendades tulemuspõhise eelarvestamise mõistet ning head tava inimressursside juhtimisel;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
1. võtab teadmiseks, et amet
–
lisab oma 2016. aasta aruandesse standardse peatüki läbipaistvuse, vastutuse ja usaldusväärsuse kohta;
–
tuvastas oma 2013. ja 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmete raames, et Kreeka ametiasutused teevad üürimakseid Ateenas asuvate bürooruumide eest ikka veel märkimisväärse viivitusega, mis omakorda tekitab viivitusi omanikele Ateenas ja Irákleios maksete tegemisel;
2. tõdeb, et amet on jätkuvalt teinud suuri pingutusi Kreeka ametiasutustega kontakti hoidmiseks, et olukorda lahendada, arvestades et mingi muu lahendus ei ole praegu nähtavasti võimalik, ning et komisjonil, ametil ja Kreeka ametivõimudel tuleks sellele probleemile lahendus leida, et tunduvalt vähendada ametiga seotud riske;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
3. märgib, eelarveaastal 2015 eelarve jälgimiseks rakendatud meetmete tulemusena oli eelarve täitmise määr erakordne – 100 % – ning maksete assigneeringute täitmise määr 92,89 %, mis tähendab 2014. aastaga võrreldes 7,28 % suurust kasvu;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
4. märgib, et kulukohustustega seotud assigneeringute ülekandmise määr II jaotises (halduskulud) oli 150 000 eurot (22 %), mis on võrreldes 600 000 euroga (49 %) 2014. aastal tunduvalt madalam; märgib lisaks, et need ülekandmised olid valdavalt seotud investeeringutega IT-infrastruktuuri, mille puhul tellimused esitati 2015. aasta lõpus, nagu oligi kavandatud; juhib tähelepanu asjaolule, et üle kantud assigneeringute kogumäär vähenes 15 %-lt 2014. aastal 7 %-le 2015. aastal;
5. märgib, et ülekandmine on sageli osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega, seda eriti sel juhul, kui assigneeringute ülekandmine on etteplaneeritud ja sellest antakse kontrollikojale teada;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
6. märgib, et 2015. aasta lõpu seisuga töötas ametis 69 koosseisulist töötajat; märgib lisaks, et 2015. aastal lahkus ametist töölt 4 koosseisulist töötajat ja tööle võeti 17 uut koosseisulist töötajat;
7. märgib, et ametil on raske kvalifitseeritud töötajaid tööle võtta, ligi tõmmata ja kinni hoida, mille peamised põhjused on pakutavate ametikohtade liigid (lepinguliste töötajate kohad) ja Kreekas ameti töötajate palkadele kohaldatav madal koefitsient; kutsub ametit üles andma eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile teada selle probleemi võimalikest lahendustest;
Huvide konfliktide ärahoidmine ja lahendamine ning läbipaistvus
8. märgib, et ametil on 2017. aasta esimeses kvartalis kavas vastu võtta sise-eeskirjad rikkumistest teatamise kohta; palub ametil võtta vastu ametisisene rikkumisest teatamise poliitika, mille kohaselt soodustatakse ameti töökeskkonnas läbipaistvust ja vastutust, koolitada korrapäraselt töötajaid ja teavitada neid nende kohustustest ja õigustest, tagada rikkumisest teatajatele kaitse kättemaksu eest, tegelda rikkumisest teatajate edastatud hoiatustega aegsasti ja luua anonüümse ametisisese teatamise jaoks vastav kanal; palub ametil avaldada igal aastal aruanne, milles tuuakse ära eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile edastatud rikkumisest teatamise juhtumite arv ja võetud järelmeetmed; palub ametil eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile rikkumistest teatamise eeskirjade kehtestamisest ja rakendamisest aru anda;
9. peab murettekitavaks, et ameti haldusnõukogu ja juhatuse liikmete elulookirjeldused ja huvide deklaratsioonid, välja arvatud haldusnõukogu esimehe omad, ei ole ameti veebisaidil avaldatud; peab murettekitavaks, et amet ei ole ette näinud huvide deklaratsioonide kontrollimise ja ajakohastamise korda; palub ametil see olukord heastada ja need dokumendid viivitamata avaldada, et tagada ameti juhtimise üle vajalik avalikkuse järelevalve ja kontroll; palub ametil tagada, et neid huvide deklaratsioone kontrollitakse ja ajakohastatakse korrapäraselt;
10. peab murettekitavaks, et amet ei ole teinud konkreetseid algatusi, et muuta oma kontaktid lobistide ja huvirühmadega läbipaistvamaks; palub ametil kasutada ennetavat lobitegevuse läbipaistvuse poliitikat;
Siseaudit
11. märgib, et ametil oli üks avatud soovitus, mille oli andnud komisjoni siseauditi talitus (IAS), ja see suleti 2015. aasta jaanuaris; märgib peale selle, et 2016. aastal oli IASil kavas teha ameti riskihindamine; ootab ameti 2016. aasta aruannet ja rohkem teavet läbiviidud riskihindamise kohta;
Sisekontroll
12. märgib ameti andmetele toetudes, et sisekontrollistandardi nr 8 („Protsessid ja menetlused“) kohaselt korraldatud eelarveaasta 2014 järelkontrolli tulemusena anti mitmeid soovitusi ja 2015. tegeleti nende kõigi täitmisega; märgib ühtlasi, et kontrolliti 174 finantstehingut, mis moodustasid 70,99 % ameti 2014. aasta eelarvest, ja selle tulemusena anti üks soovitus, mis puudutas maksetega viivitamist; märgib, et intressi ei tulnud viivituse tõttu maksta;
Muud kommentaarid
13. märgib kontrollikoja aruandele tuginedes, et vastavalt määruse (EL) nr 526/2013 preambulile peaksid ameti töötajad, kes tegelevad põhiliselt haldusega, asuma Irákleios; märgib, et väljakujunenud kohtupraktikat arvesse võttes ei ole amet määruse (EL) nr 526/2013 preambulit käsitanud töötajate ümberpaigutamist piirava tegurina;
14. võtab teadmiseks, et amet on kohalike ametivõimude ja Euroopa Komisjoniga suheldes jätkuvalt rõhutanud neid eeliseid, mida annaks ameti ümberpaigutamine ühte kohta Ateenasse; märgib lisaks, et 14 veel Irákleios paikneva koosseisulise töötaja ning kogu sisustuse ümberpaigutamise kulud on hinnanguliselt 360 000 eurot; kutsub Kreeka ametivõime, komisjoni ja ametit üles leidma ameti kahe asukoha probleemile võimalikult kiire lahenduse, et tagada liidu rahaliste vahendite tõhusam kasutus;
15. märgib, et 68 töötajat osales 2015. aastal väljasõidupäeval, mille maksumus oli 9585 eurot (141 eurot töötaja kohta);
o o o
16. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(11) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Raudteeagentuuri (praegu Euroopa Liidu Raudteeamet) 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2177(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Raudteeagentuuri 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Raudteeagentuuri eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0063/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 881/2004 (millega asutatakse Euroopa Raudteeagentuur (agentuuri määrus))(4), eriti selle artiklit 39,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2016. aasta määrust (EL) 2016/796 (mis käsitleb Euroopa Liidu Raudteeametit ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 881/2004)(5), eriti selle artiklit 65,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(6), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning transpordi- ja turismikomisjoni arvamust (A8‑0128/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Liidu Raudteeameti tegevdirektori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Liidu Raudteeameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Raudteeagentuuri (praegu Euroopa Liidu Raudteeamet) 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2177(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Raudteeagentuuri 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Raudteeagentuuri eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(7),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(8) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0063/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(9), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 881/2004 (millega asutatakse Euroopa Raudteeagentuur (agentuuri määrus))(10), eriti selle artiklit 39,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2016. aasta määrust (EL) 2016/796 (mis käsitleb Euroopa Liidu Raudteeametit ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 881/2004)(11), eriti selle artiklit 65,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(12), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning transpordi- ja turismikomisjoni arvamust (A8‑0128/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Raudteeagentuuri 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Liidu Raudteeameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seeria).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Raudteeagentuuri (praegu Euroopa Liidu Raudteeamet) 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2177(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Raudteeagentuuri 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning transpordi- ja turismikomisjoni arvamust (A8‑0128/2017),
A. arvestades, et Euroopa Raudteeagentuuri (edaspidi kas „agentuur“ või „amet“) finantsaruannete kohaselt oli agentuuri 2015. aasta lõplik eelarve 26 345 000 eurot, mis kujutab endast 2014. aastaga võrreldes 2,45 % suurust kasvu; arvestades, et agentuuri kogu eelarve koosneb liidu eelarvest eraldatud vahenditest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes Euroopa Raudteeagentuuri eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et on saanud piisava kindluse selle kohta, et agentuuri raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ning personalijuhtimise head tava;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
1. võtab teadmiseks, et agentuur taasalustas vastuvõtva liikmesriigi valitsusega läbirääkimisi peakorterilepingu sõlmimiseks, mis peaks aitama koondada kogu agentuuri tegevuse ühte asukohta ja vähendada kulusid; palub agentuuril eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni läbirääkimiste edenemisest teavitada;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
2. märgib, et eelarveaastal 2015 eelarve jälgimiseks rakendatud meetmete tulemusel oli eelarve täitmise määr 99,10 %, mis on 1,76 % võrra 2014. aasta määrast kõrgem, ning maksete assigneeringute täitmise määr oli 89,78 %, mis on 2014. aasta määrast 3,96 % kõrgem;
3. märgib, et vastavalt 2016. aasta juunis jõustunud uue raudteeameti määruse sätetele on ametil õigus võtta tasu mõne oma uue volituse täitmise, sealhulgas ohutussertifikaatide ja veeremilubade väljastamise ning Euroopa raudteeliikluse juhtimissüsteemi (ERTMS) raudteeäärsete seadmete projektidele eelheakskiidu andmise eest; märgib, et amet on loomas tasude süsteemi ning võtab sealjuures arvesse teiste ametite ja liikmesriikide vastavate asutuste praktikat; palub ametil eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni uue süsteemi väljatöötamise ja rakendamisega kursis hoida;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
4. märgib, et agentuuri andmetel jäi ülekantud assigneeringute määr allapoole soovituslikke ülemmäärasid, mida kontrollikoda kasutab kõigi eelarvejaotiste täitmise hindamisel (st I jaotise puhul 10 %, II jaotise puhul 20 % ja III jaotise puhul 30 %);
5. võtab teadmiseks, et järgmisse eelarveaastasse üle kantud assigneeringute osas on olukord 2014. aastaga võrreldes paranenud (II jaotises oli neid 18,98 % ja III jaotises 29,42 %, samas kui 2014. aastal olid vastavad näitajad 24,53 % ja 37,93 %); on rahul asjaoluga, et assigneeringute järgmisse aastasse ülekandmise soovitusliku ülemmäära näitajatest, millest kontrollikoda eelarve täitmise hindamisel lähtus (I jaotise puhul 10 %, II jaotise puhul 20 % ja III jaotise puhul 30 %), on kinni peetud;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
6. märgib, et 2015. aasta lõpu seisuga töötas agentuuris 154 koosseisulist töötajat, sealhulgas 134 ajutist teenistujat ja 20 lepingulist töötajat, ning 3 riikide lähetatud eksperti, võrreldes 151 koosseisulise töötajaga 2014. aasta lõpus; märgib lisaks, et agentuuri andmetel on 62 % töötajatest mehed ja 38 % naised; märgib, et vastavalt agentuuri ametikohtade läbivaatamise tulemusele on 64,61 % ametikohtadest seotud agentuuri põhitegevusega (võrreldes 67,59 %-ga 2014. aastal), 21,14 % kuulub haldustoe ja koordineerimise valdkonda (2014. aastal 20,72 %) ja 14,25 % on n‑ö neutraalsed (2014. aastal 11,69 %);
7. peab kahetsusväärseks asjaolu, et kõigest 92,6 % arvetest tasuti ettenähtud tähtaja ehk 30 päeva jooksul, põhjuseks arvete aeglane menetlemine agentuuri töötajate poolt, sularahapuudus ja tarnijatega tekkinud erimeelsused arvete sisu osas;
Huvikonfliktide ärahoidmine ja ohjamine ning läbipaistvus
8. märgib, et ameti andmetel on heaks kiidetud haldusnõukogu liikmete huvikonfliktide ärahoidmise ja ohjamise uus poliitika; märgib, et amet on vastavalt sellele oma veebisaidil avaldanud haldusnõukogu liikmete huvikonfliktide puudumise deklaratsioonid ja elulookirjeldused; märgib lisaks, et ameti haldusnõukogu liikmete elulookirjelduste ja huvide deklaratsioonide avaldamise aktsioon toimub pärast huvikonflikte käsitleva poliitika läbivaatamist 2017. aastal; nõuab, et amet avaldaks viivitamata haldusnõukogu liikmete elulookirjeldused ja huvide deklaratsioonid ameti veebisaidil ning teostaks paralleelselt oma vastava poliitika läbivaatamise; palub, et amet teavitaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni selle aktsiooni tulemusest;
9. võtab teadmiseks, et rikkumisest teatajate kaitset käsitlevad eeskirjad võetakse vastu 2017. aastal; palub ametil teavitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni nende eeskirjade rakendamisest;
10. märgib, et agentuur hakkas enda andmetel ellu viima oma pettustevastase võitluse strateegias määratletud tegevuskava; märgib eraldi, et agentuuri korraldas kaks eetika- ja aususeteemalist koolitust, kus käsitleti eetilisi väärtusi ja pettuste ärahoidmist; märgib, et koolitusel osales suur osa agentuuri juhtkonnast, kuid suhteliselt vähe teisi töötajaid; märgib, et 2016. aastal oli kavas koolitust jätkata;
11. märgib, et 2015. aastal ei edastanud agentuur Euroopa Pettustevastasele Ametile (OLAF) ühtegi pettusekahtluse juhtumit; palub ametil teavitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni OLAFi juurdluse tulemustest ja järeldustest;
Siseaudit
12. märgib, et komisjoni siseauditi talitus (IAS) ei andnud agentuurile kriitilisi ega väga olulisi soovitusi; märgib, et IAS korraldas auditi sidusrühmadega suhete haldamise ja välissuhtluse kohta; märgib, et selle tulemusena esitas IAS neli olulist soovitust; võtab agentuuri andmete põhjal teadmiseks, et soovitusi hakati agentuuri kommunikatsioonistrateegia raames aegsasti järgima;
13. märgib, et varasemate auditite kohta – koostalitlusvõime professionaalset haldamist käsitlenud audit, iga-aastaseid tegevusaruandeid käsitlenud audit ning eelarve kavandamist ja koostamist käsitlenud audit – leidis IAS, et agentuur oli järginud kõiki soovitusi, välja arvatud ühte; märgib peale selle, et ainsa veel avatud, märkega „väga oluline“ tähistatud soovituse puhul, mis puudutab töölevõtmismenetluse parandamist, muutis agentuur oma personalivaliku menetlust ja kehtestas ajutise meetmena kõigi valikumenetluste eelkontrolli, mida teeb sisekontrolli koordinaator; märgib, et eelkontrolli tulemused tuli esitada IAS‑ile toetava tõendusmaterjalina ülalnimetatud soovituse sulgemiseks, ning ootab selle hindamist;
Sisekontroll
14. märgib, et 2015. aastal ei järginud agentuur veel täielikult kõiki sisekontrollistandardeid; märgib eraldi, et kuue sisekontrollistandardi (st nr 2 – „Eetika ja väärtused“, nr 3 – „Töötajate töölevõtmise mobiilsus ja ringlus“, nr 4 – „Töötajate tulemuslikkus, juhtimine ja arendamine“, nr 9 – „Juhtimise järelevalve“, nr 10 – „Talitluspidevus“ ja nr 11 – „Dokumendihaldus“) rakendamisega tegeleti ja standard nr 8 – „Protsess ja menetlused“ – oli juba osaliselt rakendatud; märgib rahuloluga, et 2015. aastal rakendati sisekontrollistandard nr 12 – „Teave ja kommunikatsioon“;
15. võtab teadmiseks, et agentuur on vastu võtnud sisekontrollistandardites ja ISO 9001 seeria standardites esitatud nõuete põhjal integreeritud haldamissüsteemi;
16. märgib, et 2015. aastal toimunud riskihindamise käigus juhiti tähelepanu riskidele, mis on seotud agentuuri volituste laiendamisega neljanda raudteepaketi tehnilise samba jõustumist silmas pidades, samuti võimalikest julgeolekuprobleemidest tingitud ja koostalitlusvõimet mõjutavatele riskidele ning innovatsiooniprobleemidele, mis mõjutavad raudtee konkurentsivõimet;
Kommunikatsioonipoliitika
17. märgib rahuloluga, et 2015. aastal võttis agentuur vastu kommunikatsioonistrateegia, milles seatakse eesmärgiks suurendada osalemist sotsiaalmeedias, hakata taas välja andma uudiskirja avalikkusele ja uuendada oma firmastiili (corporate design) ning luua digipiltide hoidla, mis aitaks illustreerida agentuuri tööd ja rõhutada agentuuri püüet tegutseda ühiskonna hüvanguks; märgib, et amet avab 2017. aasta alguseks uue avaliku veebisaidi (vastavalt 2017. aasta ühtsele programmdokumendile);
18. märgib rahuloluga, et 2016. aastal võttis amet mitmesuguseid meetmeid, et tutvustada oma tegevust, saavutusi ja lisandväärtust välismaailmale avalikel üritustel, sealhulgas 2016. aasta septembris messil InnoTrans, raudteede digitaliseerimisele pühendatud Firenzes toimunud foorumil, neljanda raudteepaketi heakskiitmise tähistamisel, oma nime muutmise tähistamisel ning arvukatel seminaridel, mida korraldasid ameti tegevusüksused kogu Euroopas;
Muud kommentaarid
19. märgib murega, et ameti kõrgema juhtkonna ja haldusnõukogu liikmete hulgas valitseb märkimisväärne sooline ebavõrdsus, vastavalt 86 % / 14 % ja 85 % / 15 %; nõuab tungivalt, et amet olukorra tasakaalustaks ja tulemustest eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile võimalikult kiiresti teada annaks;
20. märgib, et 2015. aastal osales 43 töötajat väljasõidupäevadel, mille kulud olid kokku 5 000 eurot (116 eurot inimese kohta), ja 320 töötajat muudel üritustel (kulud kokku 9 900 eurot, 65 eurot inimese kohta);
21. juhib tähelepanu agentuuri strateegilisele tähtsusele raudtee konkurentsivõime suurendamisel teiste transpordiliikide suhtes, milleks tuleb vähendada tehnilisi ja haldustõkkeid, soodustada turule sisenemist ja tagada mittediskrimineerimine, kulutada tõhusamalt avaliku sektori vahendeid riiklikele raudteeveoteenustele ning hallata paremini taristuid;
22. juhib tähelepanu agentuuri rollile Euroopa raudteesüsteemi ohutuse ja koostalitlusvõime tagamisel; peab tervitatavaks agentuuri rolli ERTMS-i arendamise, katsetamise ja rakendamise järelmeetmete võtmises ning konkreetsete ERTMS‑i projektide hindamises; märgib lisaks, et agentuuri rolli (nt ühtne kontaktpunkt veeremiüksuste lubade ja ohutustunnistuste jaoks) ja volituste läbivaatamine on neljanda raudteepaketi osa; rõhutab, et kuna agentuurile pannakse suuremad kohustused, tuleb talle eraldada tema uute ja lisaülesannete tulemuslikuks ja tõhusaks täitmiseks vajalikud rahalised, materiaalsed ja inimressursid; võtab murega teadmiseks vastuolu hiljuti vastu võetud ja agentuuri tegevusvaldkonda laiendavate õigusaktide ning mitmeaastase finantsraamistiku 2014–2020 raames toimuva agentuuri eelarve kärpimise vahel;
23. toetab agentuuri 2015. aasta algatust seada sisse uus menetlus liikmesriikide ja sidusrühmade tihedamaks kaasamiseks 2016. aasta tööprogrammi väljatöötamisse; tervitab ERTMS‑i sidusrühmade platvormi käivitamist ja tuletab meelde ERTMS‑i keskset tähtsust ühtse Euroopa raudteepiirkonna väljakujundamiseks; rõhutab seepärast, et peamine prioriteet on ERTMS‑i väljatöötamise ja kasutuselevõtmise optimeeritud kooskõlastamine, millega tagatakse kogu Euroopas ühtne, läbipaistev, stabiilne, taskukohane ja koostalitlusvõimeline ERTMS;
24. väljendab heameelt agentuuri ennetava lähenemisviisi üle, mille raames loodi 2016. aastal töörühm neljanda raudteepaketi vastuvõtmise ettevalmistamiseks, ning agentuuri uue staatuse ja tema pädevusvaldkondade laiendamise üle;
25. tunneb heameelt siseriiklike eeskirjade ratsionaliseerimisele keskenduva programmi üle, mille eesmärk on vähendada liikmesriikidevaheliste tõkete mõju või need tõkked kaotada;
26. toetab agentuuri edusamme, mida on tehtud koostöö tihendamiseks Euroopa Meresõiduohutuse Ametiga (EMSA) ja Euroopa Lennundusohutusametiga (EASA) ühise ohutuskultuuri arendamisel;
27. tuletab meelde Euroopa Parlamendi seisukohta eelarvemenetluses, mille kohaselt pooldatakse kõikide Euroopa ühendamise rahastust Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fondi ümber paigutatud summade tagasinõudmist;
o o o
28. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(13) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2188(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos asutuse vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust asutuse tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0074/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrust (EL) nr 1095/2010 (millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberijärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ)(4), eriti selle artiklit 64,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning majandus- ja rahanduskomisjoni arvamust (A8‑0124/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve tegevdirektori tegevusele asutuse 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2188(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos asutuse vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust asutuse tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0074/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrust (EL) nr 1095/2010 (millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberijärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ)(9), eriti selle artiklit 64,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning majandus- ja rahanduskomisjoni arvamust (A8‑0124/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2188(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning majandus- ja rahanduskomisjoni arvamust (A8‑0124/2017),
A. arvestades, et Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve (edaspidi „asutus“) finantsaruannete kohaselt oli asutuse 2015. aasta lõplik eelarve 34 031 603 eurot, mis on 2,3 % suurem kui 2014. aastal, mis tuleneb asutusele antud lisaülesannetest;
B. arvestades, et liidu rahaline toetus asutuse eelarvesse oli 2015. aastal kokku 9 703 423 eurot, mis tähendab 2014. aastaga võrreldes 12,35 % suurust vähenemist;
C. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta sai piisava kindluse selle kohta, et asutuse eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
D. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ja personalijuhtimise head tava;
1. rõhutab, et asutus on väga tähtis selleks, et edendada liidu õiguse järjepidevat kohaldamist ja riigi ametiasutuste vahelist paremat koordineerimist ning tagada finantsstabiilsus, läbipaistvus, paremini integreeritud ja turvalisemad finantsturud ning kõrgetasemeline tarbijakaitse ja ühtsed järelevalvetavad selles valdkonnas;
2. tuletab meelde, et Euroopa Parlament oli finantskriisi järellainetuses parema finantsjärelevalve süsteemi tagamise eesmärgil uue ja tervikliku Euroopa Finantsjärelevalve Süsteemi, sealhulgas kolme Euroopa järelevalveasutuse loomise eestvedaja;
2011., 2012. ja 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
3. võtab kontrollikoja aruande põhjal murelikult teadmiseks, et kontrollikoja poolt 2011. ja 2012. aastat käsitlevates aruannetes esitatud kolme kommentaari puhul on parandusmeetmete võtmise seisuks märgitud endiselt „pooleli“; nõuab tungivalt, et asutus rakendaks parandusmeetmeid võimalikult kiiresti ja annaks tulemustest eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile teada;
4. märgib lisaks, et kontrollikoja 2014. aasta kommentaari puhul, mis käsitleb hinnangutel, mitte tegelikel kuludel põhinevaid tuluna kajastatud tasusid üksustelt, kelle üle teostatakse järelevalvet, on parandusmeetmete võtmise seisuks märgitud „pooleli“; võtab teadmiseks, et kontrollikoja soovituse täitmiseks töötas asutus välja tegevuspõhise kuluarvestussüsteemi niisuguste üksuste tasude arvutamiseks, kelle üle teostatakse järelevalvet; märgib, et asutus ja eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon ootavad endiselt kontrollikoja tähelepanekut kõnealuse parandusmeetme võtmise seisu kohta;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
5. võtab teadmiseks, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste jõupingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 99,64 %, mis on 0,08 % võrra 2014. aasta määrast kõrgem, ning maksete assigneeringute täitmise määr oli 84,54 %, mis on 2014. aasta määrast 3,38 % kõrgem;
6. märgib, et 2015. aasta eelarvet vähendati kahe järjestikuse eelarvemuudatuse kaudu, mis võimaldas liidu rahalisi vahendeid mõistlikult kasutada; rõhutab, kui tähtis on tagada vahendite jaotamise asjakohane tase, prioriseerimine ja tõhusus; rõhutab, et asutuse vahendite mis tahes võimaliku suurendamisega peavad kaasnema piisavad prioriseerimismeetmed; teeb ettepaneku eraldada asutusele piisav eelarve ja personal, võttes arvesse, et asutuse töökoormus nihkub üha rohkem seadusandlikelt ülesannetelt järelevalvealasele ühtsusele ja jõustamisele;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
7. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et 2016. aastasse üle kantud kulukohustustega seotud assigneeringute määr oli II jaotises (halduskulud) 26 % ja III jaotises (tegevuskulud) 33 %; märgib, et need ülekandmised on seotud põhiliselt asutuse suurte IT‑projektide mitmeaastase iseloomuga ning lähetuskuludega, mida oli võimalik hüvitada alles 2016. aastal; märgib, et ülekandmine võib sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest asutuse rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti sel juhul, kui asutus on assigneeringute ülekandmise ette planeerinud ja sellest kontrollikojale teada andnud;
Ümberpaigutused
8. märgib rahuloluga, et asutuse iga-aastase tegevusaruande kohaselt jäid 2015. aastal ümber paigutatud assigneeringute tase ja laad finantseeskirjadega lubatud piiridesse; täheldab, et paranduseelarvega vähendati asutuse eelarvet 372 709 euro võrra; täheldab lisaks, et asutus teostas II jaotise (infrastruktuuri- ja halduskulud) eelarvevajaduste katmiseks ümberpaigutusi I jaotisest (personalikulud) summas 650 423 eurot ja III jaotisest (tegevuskulud) summas 1 068 357 eurot;
Hanked, töölevõtmismenetlused ja eeskirjad kohustuste kohta pärast teenistusest lahkumist
9. märgib, et 2015. aastal oli asutuse töötajate arv 186, võrreldes 139‑ga eelnenud aastal, mis kujutab endast 10,7 % suurust kasvu; täheldab, et asutus võttis vastu uued rakenduseeskirjad ajutiste töötajate töölevõtmise kohta Euroopa Liidu muude teenistujate teenistustingimuste artikli 2 punkti f kohaselt; võtab teadmiseks, et töötajate voolavuse määr oli 2015. aastal 8,9 %, mis on asutuse sihiks seatud 10 %‑st madalam;
10. võtab teadmiseks, et asutus muutis oma töölevõtmissuuniseid, andes ülevaate töölevõtmisprotsessi eri sammudest ning järgides mitmeid kontrollikoja poolt ja muudes auditiläbivaatustes esitatud soovitusi; märgib, et asutus võttis vastu uue praktikapoliitika, millega püüti saavutada suuremat läbipaistvust praktikandide valimisel ja lihtsustati praktikantide hüvitisi käsitlevaid eeskirju;
11. märgib, et asutus püüab saavutada oma töölevõtmismenetluses võimalikult hea soolise ja geograafilise tasakaalu; märgib, et asutuse üldine sooline tasakaal oli järgmine: 44 % naisi ja 56 % mehi; märgib, et asutuse töötajate hulka kuuluvad liidu 22 eri riigi kodanikud ja üks Euroopa Majanduspiirkonna riigi (Norra) kodanik;
12. märgib rahuloluga, et asutus on kehtestanud oma ekspertidele ja töötajatele mitmed olulised eeskirjad kohustuste kohta pärast teenistusest lahkumist, muu hulgas peavad nad allkirjastama deklaratsiooni, millega kinnitavad teadlikkust sellest, et nende kohustused asutuse suhtes kehtivad edasi;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
13. võtab teadmiseks, et asutus rakendas 2015. aastal huvide konflikte käsitlevat poliitikat, tehes seda mittekoosseisuliste töötajate suhtes, sealhulgas oma järelevalvenõukogu, juhatuse ja apellatsiooninõukogu liikmete suhtes; võtab asutuselt saadud teabe põhjal teadmiseks, et poliitika töötati välja Euroopa Parlamendis 2013. aasta veebruaris korraldatud seminari „Huvide konflikti tõhusam vältimine“ järelduste, kontrollikoja eriaruande nr 15/2012 soovituste ja liidu detsentraliseeritud asutuste suhtes rakendatava ühise lähenemisviisi alaste suuniste kavandi põhjal; märgib lisaks, et asutus rakendas 2015. aastal huvide konflikte käsitlevat poliitikat töötajate suhtes ning sellega nõutakse muu hulgas kõikidelt töötajatelt iga-aastase võimalikke huvide konflikte käsitleva deklaratsiooni täitmist; märgib, et asutuse veebisaidil on avaldatud asutuse kõikide kõrgema juhtkonna liikmete elulookirjeldused ja huvide deklaratsioonid;
14. märgib, et 2015. aasta jaanuaris võttis asutuse juhatus vastu pettustevastase strateegia aastateks 2015–2017, mille eesmärk on suurendada asutuse suutlikkust võimalikke pettusejuhtumeid ära hoida, avastada, uurida ja nende eest karistusi määrata;
15. märgib, et asutuse juhatuse liikmed peavad allkirjastama deklaratsiooni huvide konflikti puudumise kohta, mitte huvide deklaratsiooni, kuid peab kahetsusväärseks, et asutuse juhatuse liikmete deklaratsioonid ja elulookirjeldused ei ole asutuse veebisaidil avaldatud; palub asutusel need dokumendid hankida ja avaldada, et tagada asutuse juhtimise üle vajalik avalikkuse järelevalve ja kontroll;
16. märgib rahuloluga, et huvide deklaratsioonide faktilist õigsust hinnatakse korrapäraselt vähemalt kord aastas ja ad hoc deklaratsioone hinnatakse ka siis, kui need jõuavad eetikarühmani, ning et faktiliste ebatäpsuste või ebakõlade tuvastamise korral võetakse meetmeid selguse saamiseks;
17. märgib, et asutus peaks rikkumisest teatamist käsitlevate sise-eeskirjade koostamise viima lõpule 2017. aasta esimesel poolel; palub asutusel anda rikkumisest teatamist käsitlevate eeskirjade kehtestamise ja rakendamise kohta aru eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile;
18. märgib rahuloluga, et asutus on teinud konkreetseid algatusi, et suurendada enda ja sidusrühmade vaheliste ning eetikaeeskirjadega reguleeritavate kontaktide läbipaistvust; märgib ühtlasi, et sidusrühmadega toimuvat suhtlust koordineeritakse ja registreeritakse tsentraalselt väliskommunikatsiooni poliitika ja menetluste osana; täheldab, et asutus avaldab eesistuja ja tegevdirektori agendad oma veebisaidil, tuues esile nende osalemise konverentsidel, sidusrühmadega, meediaesindajatega ja mis tahes muude institutsioonidega toimuvatel kohtumistel ning asjakohased toimingud, ning lisaks avaldab asutus alates 2016. aasta juulist oma veebisaidil väliste sidusrühmade ja asutuse töötajate vahelised kohtumised;
19. on seisukohal, et järelevalvenõukogu ja sidusrühmade koosolekute protokollid, mis on avalikult kättesaadavad, tuleks avaldada kohe pärast koosolekut, et vähendada praegust kuni kolme kuu pikkust viitaega koosolekute toimumise ja protokollide avalikustamise vahel ning anda parem ülevaade peetud aruteludest, liikmete seisukohtadest ja hääletamiskäitumisest; on veendunud, et liidu kodanikeni jõudmist saaks parandada ka sündmuste veebiülekannete abil; on mures selle pärast, et sisekoosolekute dokumendid ja teave ei ole eri sidusrühmadele, sealhulgas Euroopa Parlamendile, tegelikult võrdselt kättesaadavad; on arvamusel, et asutus peaks järgmiste aastate tegevuskava raames looma rikkumisest teatajate jaoks turvalise kanali;
20. märgib, et asutus rakendab aktiivset ja sihipärast poliitikat, mille eesmärk on suurendada liidu kodanike teadlikkust selle eesmärkidest, probleemidest ja tegevusest; märgib ühtlasi, et koostoimes Euroopa Pangandusjärelevalve (EBA) ning Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalvega (EIOPA) korraldatakse ühist tarbijakaitsepäeva;
Siseaudit
21. märgib, et komisjoni siseauditi talitus tegi 2015. aastal sidusrühmade haldamise ja väliskommunikatsiooni auditi; märgib, et asutus töötas siseauditi talituse esitatud viie soovituse põhjal välja tegevuskava, mille siseauditi talitus heaks kiitis; võtab teadmiseks, et asutus jälgib korrapäraselt tegevuskavas kirjeldatud toimingute rakendamist;
22. võtab asutuse esitatud teabe põhjal teadmiseks, et kõik siseauditi talituse poolt varasematel aastatel esitatud kriitilise tähtsusega või väga olulised soovitused on täidetud;
Tulemused
23. märgib, et kontrollikoda teostas auditi asutuse poolt reitinguagentuuride üle teostatava järelevalve kohta; võtab teadmiseks, et asutus koostas pärast auditit tegevuskava kontrollikoja soovituste rakendamiseks; palub, et asutus annaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru tegevuskava rakendamisest ja saavutatud tulemustest;
Muud märkused
24. rõhutab, et asutus peaks – tagades samal ajal kõigi ülesannete täieliku ja tähtaegse täitmise – jääma rangelt nende ülesannete juurde, mille Euroopa Parlament ja nõukogu on talle määranud; on veendunud, et asutus peaks täiel määral kasutama oma volitust edendada tulemuslikult proportsionaalsust kogu oma tegevuses; märgib, et kui asutusel on õigus koostada 2. ja 3. tasandi meetmeid, peaks ta kõnealuste standardite koostamisel pöörama erilist tähelepanu eri riikide turgude konkreetsetele omadustele, ning märgib, et asjaomased turuosalised ja tarbijakaitseorganisatsioonid tuleks kaasata standardite kehtestamise protsessi varajases etapis ning samuti tuleks neid kaasata koostamis- ja rakendamisetappide ajal;
25. märgib murelikult, et asutus ei kasuta kõiki eelisõigusi, mis on kehtestatud tema õigusraamistikus; rõhutab, et asutus peaks tagama vahendite maksimeerimise, et täita täielikult oma õiguslikke volitusi; märgib sellega seoses, et suurem keskendumine Euroopa Parlamendi ja nõukogu poolt talle antud volitustele võib viia vahendite tõhusama kasutamise ja eesmärkide tulemuslikuma saavutamiseni; rõhutab, et asutus peab oma töö tegemisel ning eelkõige rakendusaktide koostamisel teavitama Euroopa Parlamenti ja nõukogu oma tegevusest õigeaegselt, korrapäraselt ja põhjalikult;
26. on jõudnud järeldusele, et asutuse rahastamise kord tuleb läbi vaadata; palub komisjonil uurida praeguse rahastamiskorra muutmise võimalust, kehtestades turuosalistele täiendavad asjakohaselt ja proportsionaalselt kohandatud tasud, mis asendavad võimaluse korral osaliselt liikmesriikide pädevate asutuste osamaksusid, tagades ühtlasi selle autonoomia ja järelevalvealase tegevuse;
o o o
27. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta(11) resolutsioonile ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
– võttes arvesse Euroopa Koolitusfondi 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Koolitusfondi eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos fondi vastustega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust fondi tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0057/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1339/2008 (millega luuakse Euroopa Koolitusfond)(4), eriti selle artiklit 17,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni arvamust (A8‑0118/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Koolitusfondi direktori tegevusele fondi 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Koolitusfondi direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Koolitusfondi 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2171(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Koolitusfondi 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Koolitusfondi eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos fondi vastustega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust fondi tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0057/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1339/2008 (millega luuakse Euroopa Koolitusfond)(9), eriti selle artiklit 17,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni arvamust (A8‑0118/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Koolitusfondi 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Koolitusfondi direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Koolitusfondi 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2171(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Koolitusfondi 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni arvamust (A8‑0118/2017),
A. arvestades, et Euroopa Koolitusfondi (edaspidi „fond“) finantsaruannete kohaselt oli fondi 2015. aasta lõplik eelarve 20 153 042 eurot, mis on 2014. aastaga võrreldes 0,02 % vähem; arvestades, et fondi kogu eelarve koosneb liidu eelarvest eraldatud vahenditest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes fondi eelarveaasta 2014 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta sai piisava kindluse selle kohta, et fondi raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust läbipaistvuse ja vastutuse parandamise abil ja rakendades tulemuspõhise eelarvestamise mõistet ning head tava inimressursside juhtimisel;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
1. märgib kontrollikoja aruande põhjal murelikult, et kontrollikoja 2013. aasta aruandes esitatud kommentaari seisuks, mille kohaselt hoidis fond 7,5 miljonit eurot ühes madala krediidireitinguga pangas asuvatel arvetel, oli kontrollikoja 2014. aasta aruandes märgitud „pooleli“, ja et selle seis on ka praegu „pooleli“; võtab aga teadmiseks, et pangas hoitud raha vähendati 2015. aastal 1,8 miljoni euroni; märgib lisaks, et teatavate panganduslike asjaolude tõttu on fond kohustatud jätkuvalt kasutama Itaalia panka;
2. märgib kontrollikoja aruande põhjal, et seoses ühe kommentaariga, mille kontrollikoda esitas 2014. aastat käsitlevas aruandes, on võetud parandusmeetmeid ning nüüd on kommentaari seisuks märgitud „lõpetatud“;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
3. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise jõupingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr kõrge – 99,89 %, mis näitab, et kulukohustused võeti õigel ajal, ja maksete assigneeringute täitmise määr oli 96,04 %;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
4. märgib, et I ja II jaotises ülekantud üldiste assigneeringute määr fondis kahanes 3,3 %-le (2014. aastal oli see 6,4 %); märgib, et ülekantud assigneeringuid oli I jaotises (personalikulud) 180 398 eurot (1,4 %); märgib lisaks, et II jaotises (halduskulud) oli ülekandmiste summaks 316 442 eurot (16,1 %), mis kujutab endast olulist, 20,1 % suurust vähenemist eelnenud aastaga võrreldes; märgib, et ülekandmiste määr III jaotises (tegevuskulud) suurenes 4 %, moodustades kokku 36,4 %, eelkõige seetõttu, et 2015. aasta teiseks pooleks kavandatud tegevuste maht kasvas ning 2015. aasta detsembris kanti rahalisi vahendeid üle III jaotisest, et maksimeerida fondi toetust põhitegevusele;
5. märgib, et ülekandmine võib sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti sel juhul, kui assigneeringute ülekandmine on ette planeeritud ja sellest on kontrollikojale teada antud;
Ümberpaigutamised
6. märgib, et fond tegi 2015. aastal üheksa ümberpaigutamist, mis on ühe võrra rohkem kui 2014. aastal, jätkates kontrollikojalt saadud soovituste järgimist; võtab teadmiseks, et ümberpaigutatud maksete assigneeringute kasv on seotud eelarve ümberkorraldamisega 2015. aastal, ja see oli vajalik, et maksta eelmise aasta tegevuse eest, kuna rahastamist ei jätkatud; võtab samuti teadmiseks, et 2015. aastal ümber paigutatud assigneeringute tase ja laad jäid fondi finantseeskirjaga lubatud piiridesse;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
7. märgib, et fond ei ole kogunud või avaldanud huvide konfliktide deklaratsioone veel kõigilt juhatuse liikmetelt; märgib, et puudub mehhanism, mis kohustaks liikmeid selliseid deklaratsioone esitama; märgib, et isegi mõned fondi veebisaidil avaldatud deklaratsioonid ja elulookirjeldused on kättesaadavad vaid salasõna abil; nõuab, et fond võtaks vastu huvide konfliktide ennetamise ja haldamise sidusa poliitika ranged suunised juhatuse liikmetele ning võtaks vastu ja viiks ellu huvide konfliktide suhtes kohaldatava selge poliitika, mis on kooskõlas ELi detsentraliseeritud ameteid käsitleva ühise lähenemisviisi järelmeetmete tegevuskavaga; palub fondil kõik sellised dokumendid avaldada kooskõlas nimetatud suunistega, et võimaldada üldsusel saada vajaliku ülevaate fondi kõrgemast juhtkonnast; väljendab heameelt tõsiasja üle, et kõik fondi asjaomaste töötajate huvide konfliktide deklaratsioonid on juba kogutud;
8. märgib fondi andmete põhjal, et 2016. aasta lõpuks oli kavandatud kõigile töötajatele teadlikkuse suurendamiseks pettusest ja huvide konfliktidest mõeldud esitlus; märgib samuti, et valiku hindamise komitee liikmed allkirjastavad huvide konfliktide deklaratsioonid taotlejate loetelu kättesaamisel; võtab teadmiseks, et kõik uued töötajad osalevad eetikat ja ausust, sealhulgas huvide konflikte ja pettust käsitleval esitlusel;
Siseaudit
9. märgib, et 2015. aastal komisjoni siseauditi talitus auditit ei teinud, kuna auditikavas ei olnud seda ette nähtud; märgib, et 2015. aasta lõpus oli fondil täitmata üks auditi soovitus seoses hanke valdkonna valikukomisjonide ametliku ametisse nimetamisega; võtab teadmiseks, et siseauditi talitus kvalifitseeris selle soovituse „väga olulisest“ ümber „oluliseks“ 2015. aasta septembris, ja et soovitus loetakse ametlikult täidetuks siseauditi talituse poolt fondi järgmise kohapealse kontrollimise käigus;
10. märgib, et fond tellis komisjoni institutsioonidevaheliste auditi raamlepingutega kolm järelauditit; märgib ühtlasi, et auditi tulemused olid üldiselt positiivsed, kuigi tulemus- ja süsteemide auditis ning auditis ETFi tavade kohta, mida kasutatakse tulemuslikkuse juhtimise raamistikus ja fondi arenduskavas, tehti kindlaks parandamist vajavad küsimused; võtab teadmiseks asjaolu, et fond võttis viivitamata meetmeid tuvastatud puuduste kõrvaldamiseks;
Muud kommentaarid
11. tunnustab ja tervitab fondi jätkuvat panust partnerriikide haridus- ja koolitussüsteemide ajakohastamisse ning inimkapitali tugevdamisse, sealhulgas liidu rändedialoogile ja naaberriikidega sõlmitud liikuvuspartnerlustele antud toetust; märgib, et fond viis läbi sisserändajate tugimeetmete läbivaatamise tööhõive ja oskuste seisukohast (MISMES), ning võtab teadmiseks fondi soovitused oskuste ja rände kohta; väljendab heameelt seoses fondi ja partnerriikide vahelise koostööga mittetöötavaid ja mitteõppivaid noori käsitlevate küsimuste analüüsimisel;
12. märgib, et fondi sisemine ümberkorraldamine jõustus 1. jaanuaril 2015, ja loodab, et muutunud sisekorraldus aitab fondil paremaid tulemusi saavutada;
13. tunnustab fondi selle eest, et tööprogrammis püstitatud eesmärgid täideti tervelt 96 % ulatuses;
14. väljendab suurt heameelt selle üle, et fond on täiel määral järginud 2004. aasta ELi personalieeskirju;
15. võtab teadmiseks fondi võetud meetmed oma varade ohutuse tagamiseks, ning loodab, et see protsess viiakse lähitulevikus lõpule;
o o o
16. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(11) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine: Vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suuremahuliste IT‑süsteemide operatiivjuhtimise Euroopa amet (eu‑LISA)
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT‑süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Ameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2193(DEC))
– võttes arvesse Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT‑süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Ameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT‑süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Ameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0079/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2011. aasta määrust (EL) nr 1077/2011 (millega asutatakse Euroopa amet vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suuremahuliste IT‑süsteemide operatiivjuhtimiseks)(4), eriti selle artiklit 33,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0105/2017),
1. annab heakskiidu Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT‑süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Ameti tegevdirektori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT‑süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Ameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT‑süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Ameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2193(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT‑süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Ameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT‑süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Ameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0079/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2011. aasta määrust (EL) nr 1077/2011 (millega asutatakse Euroopa amet vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suuremahuliste IT‑süsteemide operatiivjuhtimiseks)(9), eriti selle artiklit 33,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0105/2017),
1. annab heakskiidu Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Ameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT‑süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Ameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT‑süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Ameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2193(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT‑süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Ameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0105/2017),
A. arvestades, et Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT‑süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Ameti (edaspidi „amet“) finantsaruannete kohaselt oli ameti 2015. aasta lõplik eelarve 67 559 100 eurot (2014. aasta eelarvest 13,77 % rohkem); arvestades, et ameti eelarve koosneb tervenisti liidu eelarvest eraldatud vahenditest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT‑süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Ameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta sai piisava kindluse selle kohta, et ameti raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ja personalijuhtimise head tava;
Kommentaarid tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta
1. võtab teadmiseks, et kontrollikoja aruande kohaselt sõlmis amet töövõtja korraldatud hanketeenuste, sh koolitus- ja õppeteenuste osutamiseks kahe miljoni euro suuruse raamlepingu, kuid raamlepingus ei täpsustatud, et hanketeenused peavad olema kooskõlas ameti finantseeskirjade hankeid käsitlevate sätetega; võtab teadmiseks, et kõnealune raamleping sõlmiti ameti finantseeskirjade kohase avatud hankemenetluse korras; võtab samuti teadmiseks, et kuigi lepingus puudus sõnaselge säte, et töövõtja on kohustatud neid finantseeskirju järgima, oli lepingutingimustes kohustuslik nõue, et pakutakse turu madalaimat hinda, ning et ametil on õigus algatada hinna läbivaatamine, kui leitakse madalam hind;
2. võtab teadmiseks, et kontrollikoja aruande kohaselt korraldas amet osalemiskutse avaldamise ja et kandidaatide eelvalik läbirääkimistega hankemenetluses (mille hinnanguline maksumus on 20 000 000 eurot) osalemiseks toimus eelarvevahendite käsutaja volituseta; märgib, et eelvalik Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012(11) ja selle kohalduseeskirjade tähenduses toimus enne läbirääkimistega menetluse alustamist; märgib ühtlasi, et osalemiskutset kasutati turu-uuringu, mitte hankemenetluse osana; saab aru, et turu-uuringut viis läbi operatiivtoimingute algataja oma otsese ülemuse järelevalve all, kohaldades tehniliste aspektide (mis hõlmas kättesaadaval teabel põhinevat uuringut ja osalemiskutset) suhtes kaheastmelist tegutsemisviisi väliskonsultandi abiga;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
3. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 99,68 % ja maksete assigneeringute täitmise määr oli kõrge (99,4 %);
4. võtab teadmiseks, et amet võttis 2016. aastal kasutusele eelarvevastutuse mudeli, nagu kavandatud; võtab teadmiseks asjaolu, et selles eelarvevastutuse mudelis muudeti eelarvevastutus ametlikuks ja jaotati see planeerimise, rakendamise ja järelevalve küsimustes ära ameti juhtivtöötajate vahel, üksuse juhatajate tasandil ja kõrgemal;
5. tuletab meelde, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1077/2011(12) kohaselt peavad Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega ning Eurodaciga seotud meetmetega ühinenud riigid (Schengeni lepinguga ühinenud riigid) maksma ameti eelarvesse osamaksu; märgib, et Schengeni lepinguga ühinenud riikidega ei ole ikka veel kokku lepitud eeskirju, milles määrataks kindlaks nende osalemine ameti töös, sh ka nende hääleõigus ja osamaks ameti eelarvesse; märgib murega, et selliste eeskirjade puudumisel maksavad Schengeni lepinguga ühinenud riigid osamaksu ameti eelarve III jaotisesse (tegevuskulud), järgides liiduga allkirjastatud assotsiatsioonilepingute sätet, kuid ameti eelarve I ja II jaotisesse (palgad ja muud halduskulud) nad osamaksu veel ei maksa; täheldab, et kõik juriidiliselt võimalikud toimingud, mida on vaja selleks, et Schengeni lepinguga ühinenud riigid saaksid maksta osamaksu ameti eelarvesse, on tehtud; tuletab meelde, et läbirääkimisi eelarveosamaksude üle Schengeni lepinguga ühinenud riikidega juhib komisjon, mitte amet;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
6. võtab teadmiseks, et kontrollikoda järeldas ameti hankemenetluste auditis, et amet oli 2015. aastal sõlminud lepinguid või pidanud läbirääkimisi üheainsa töövõtjaga, ilma tellitavaid teenuseid täpselt kindlaks määramata; on väga mures, sest 2015. aastal allkirjastatud lepingute puhul tekkis oht, et need on vastuolus säästlikkuse põhimõttega ja nullivad hangete kulutõhususe ning nende puhul on ka korruptsioonioht palju suurem; täheldab, et sellised lepingud võivad piirata peale selle konkurentsi ja suurendada sõltuvust töövõtjast; võtab teadmiseks, et ameti hallatavaid süsteeme mõjutavad ka ametist sõltumatud tegurid, mis piiravad võistlevate pakkumismenetluste süstemaatilist taasavamist; innustab ametit sõlmima lepinguid mitme tarnijaga või vajalikke teenuseid võimaluse korral täpsemini kindlaks määrama; jääb ootama kontrollikoja auditit ameti 2016. aasta hankemenetluste kohta ja usub, et 2016. aastal amet parandas eespool kirjeldatud hankemenetlusi;
7. märgib, et 2015. aastal oli ametis kokku 135 töötajat (117 ajutist teenistujat, 12 lepingulist töötajat ja 6 riikide lähetatud eksperti); märgib samuti, et töötajatest 33 % olid naised ja 67 % mehed;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
8. märgib, et II jaotises (halduskulud) kanti kulukohustustega seotud assigneeringutest üle 9 000 000 eurot (50 % kulukohustustega seotud assigneeringutest), võrreldes 15 000 000 euroga (87 %) 2014. aastal; märgib ka, et need ülekandmised olid tingitud peamiselt ameti Strasbourgis asuva hoone juurdeehitusega seotud mahukast lepingust ja mitmeaastaste lepingute alusel pakutavatest teenustest; võtab teadmiseks, et amet tegi planeerimise ja kooskõlastamise vallas märkimisväärseid jõupingutusi, et veenduda, et kõik liigendamata assigneeringute ülekandmised oleksid majanduslikult põhjendatud;
9. märgib, et ülekandmised võivad sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti sel juhul, kui amet on assigneeringute ülekandmist eelnevalt kavandanud ja sellest kontrollikojale teada andnud;
Sisekontroll
10. tunnustab ameti jõupingutusi sisekontrollistandardite rakendamisel, mis on võimaldanud teha põhinõuete täielikul rakendamisel olulisi edusamme suhteliselt lühikese aja jooksul, sest amet sai majanduslikult iseseisvaks mais 2013; märgib aga, et sisekontrollistandardite rakendamine ei vasta veel kõigis aspektides põhinõuetele, ja märgib ühtlasi, et nelja sisekontrollistandardit tuli veel rakendada, kuut peeti suures ulatuses ellu viiduks ja kuus standardit oli täielikult rakendatud;
11. märgib, et komisjoni siseauditi talitus andis sisekontrollistandardite rakendamise kohta 14 soovitust, millest viis olid väga olulised ja üheksa olulised; märgib ühtlasi, et siseauditi talitus ei teinud kindlaks ühtegi kriitilise tähtsusega probleemi;
12. võtab teadmiseks, et amet omandas vajaliku materiaalse põhivara kindlustuse, nagu eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon ja kohus 2014. aastal nõudsid;
13. peab kahetsusväärseks, et 2015. aastal anti teada kahest andmetega seotud rikkumisest, mis olid seotud ameti sisehaldusega; tunneb heameelt selle üle, et andmekaitset ja -turvet on ametis tugevdatud uute teavitusseminaride, töötajate koolituste ning andmetega seotud rikkumiste alase poliitika ja menetluste ning tegevuskava ja tööprogrammi koostamise abil;
Siseaudit
14. märgib, et siseauditi üksus auditeeris, kui tõhus sisekontrollisüsteem ametis lepingute haldamisel on; võtab teadmiseks, et siseauditi üksus ei teinud kindlaks ühtegi kriitilise tähtsusega probleemi; märgib ühtlasi, et siseauditi talitus esitas lepinguhalduse kindlaksmääramise ja korraldamise ning lepingute täitmise kohta viis soovitust;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
15. märgib, et amet kavatseb võtta rikkumistest teatamise eeskirja vastu 2017. aasta jooksul; palub ametil vastu võtta rikkumistest teatamise poliitika, mis soodustab ameti töökeskkonnas läbipaistvust ja vastutust, teavitada ja koolitada töötajaid korrapäraselt nende kohustustest ja õigustest seoses kõnealuse poliitikaga, tagada rikkumisest teatajatele kaitse kättemaksu eest, tegelda rikkumisest teatajate edastatud hoiatustega aegsasti ja luua anonüümse ametisisese teatamise jaoks vastav kanal; kutsub ametit üles avaldama igal aastal aruanne selle kohta, mitmest rikkumisest teada anti ja mida sellega seoses ette võeti ning esitama kõnealused aruanded eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile; kutsub ametit üles andma eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile rikkumisest teatamise eeskirja kehtestamisest ja rakendamisest aru;
16. märgib murega, et ameti haldusnõukogu liikmete elulookirjeldusi ning nõuanderühmade liikmete elulookirjeldusi ja huvide deklaratsioone ei ole ameti veebisaidil avaldatud; peab kahetsusväärseks, et amet ei kontrollinud huvide deklaratsioonides esitatud andmete õigsust ega kehtestanud nende ajakohastamise korda; nõuab tungivalt, et amet võtaks vastu huvide konfliktide ennetamise ja haldamise sidusa poliitika suunised ning võtaks vastu ja viiks ellu selliste konfliktide suhtes kohaldatava selge poliitika, mis on kooskõlas liidu detsentraliseeritud ameteid käsitleva ühise lähenemisviisi järelmeetmete tegevuskavaga, ning avaldaks oma poliitika, et tagada oma juhtkonna üle nõutav üldsuse järelevalve ja kontroll;
17. märgib, et ameti pettusevastase strateegia rakendamise esimene iga-aastane järelevalvearuanne esitati 2016. aasta aprillis ja et aruande kohaselt oli rakendamise määr peaaegu 60 %; märgib, et järgmine järelevalvearuanne on kavas esitada 2017. aasta märtsiks; palub, et amet teavitaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni aruande tulemustest; märgib, et ameti haldusnõukogu võttis ameti pettusevastase strateegia ja tegevuskava vastu 2015. aasta novembris; märgib samuti, et amet on seadnud eesmärgiks võtta 2017. aasta lõpuks vastu tegevuskavast tuleneva uue eeskirja ja alustada selle rakendamist kohe pärast vastuvõtmist;
Teabevahetus ja koostöö teiste ametitega
18. märgib rahuloluga, et amet viis 2015. aastal läbi 12 suurt teadlikkust ja nähtavust suurendavat tegevust; võtab teadmiseks, et need hõlmasid iga-aastast konverentsi, kaht ümarlauda ettevõtjatega, Euroopa päeva tähistamist, piirivalve tegevust Euroopa päeva pidustuste raames, kolme teabeüritust sidusrühmade ja teabelevitajatega, filmi justiits- ja siseküsimuste ametite koostööst ja nende rollist liidu poliitika elluviijatena kodanike hüvanguks ning teabekampaaniat e-piiride katseprojekti kohta, mille tulemusena koostati ja levitati eri keeleversioonides teabematerjale ning saavutati ühtlasi parem nähtavus ja suurem meediakajastus;
Muud kommentaarid
19. võtab rahuloluga teadmiseks, et amet viis lõpule läbirääkimised ja sõlmis Prantsusmaaga Strasbourgi tegutsemiskoha jaoks peakorterit käsitleva lepingu; märgib, et see leping vajab veel Prantsusmaa parlamendis ratifitseerimist;
20. võtab rahuloluga teadmiseks, et amet viis 2014. aasta lõpuks lõpule läbirääkimised ja sõlmis Eestiga Tallinna tegutsemiskoha jaoks peakorterit käsitleva lepingu; võtab teadmiseks, et Eesti Riigikogu ratifitseeris ameti peakorterit käsitleva lepingu 18. veebruaril 2015;
21. võtab teadmiseks asjaolu, et pidades silmas Dublini süsteemi reformi ning Euroopa rände tegevuskavas sätestatut, viis amet läbi esialgse hindamise reformi võimaliku mõju kohta Eurodac‑süsteemi haldamisele; võtab teadmiseks, et hindamise tulemused on esitatud komisjonile ja lisatud ettepanekusse, mis käsitleb Dublini süsteemi reformimist;
22. märgib murega, et ameti haldusnõukogu koosseisus valitseb suur sooline tasakaalustamatus; nõuab tungivalt, et amet parandaks võimalikult kiiresti tasakaalu ja annaks tulemustest Euroopa Parlamendile teada;
23. võtab teadmiseks, et ameti kasutuses olev kontoripind on maksimaalselt täidetud, mille tulemusel on töökoha ühikuhind vähenenud; loodab siiski, et õiguslikust nõuetest, mis käsitlevad töötajate jaoks tervisliku ja ohutu töökoha loomist, on täielikult kinni peetud;
24. võtab teadmiseks, et 2015. aastal osales 97 ameti töötajat väljasõidupäevadel, mille maksumus oli 9 227 eurot (95,13 eurot inimese kohta), samuti asjaolu, et 448 töötajat osales muudel üritustel, mille maksumus oli 29 807,65 eurot (66,54 eurot inimese kohta);
25. tunneb heameelt selle üle, et haldusnõukogu võttis 2015. aasta märtsis ameti töö jaoks vastu rea tulemusnäitajaid; on seisukohal, et sellised näitajad peaksid paremini kajastama ameti meetmete tulemusi ja mõju julgeolekule, rändele, piirihaldusele ja põhiõigustele; jääb ootama nende näitajate rakendamise tulemusi 2016. aastal; palub ametil oma töö veebiplatvormide kaudu nähtavamaks muuta;
26. tunneb heameelt püüdluste üle viia justiits- ja siseküsimuste süsteemid vastavusse muutuvate poliitiliste prioriteetide ja ettenägematute sündmustega kogu aasta vältel; tunnistab ameti kasvavat tähtsust Schengeni ala toimimise seisukohalt; nõuab, et amet jälgiks tähelepanelikult oma rahalisi ja inimressursse ning esitaks vajaduse korral korrektsioonide tegemiseks aegsasti põhjendatud taotlused;
o o o
27. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(13) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrus (EL, Euratom) nr 966/2012, mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (ELT L 298, 26.10.2012, lk 1).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2011. aasta määrus (EL) nr 1077/2011, millega asutatakse Euroopa amet õigusel, vabadusel ja turvalisusel rajaneva ala suuremahuliste IT‑süsteemide operatiivjuhtimiseks (ELT L 286, 1.11.2011, lk 1).
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuuri 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2167(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuuri 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuuri eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos agentuuri vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust agentuuri tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0053/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 18. juuli 1994. aasta määrust (EÜ) nr 2062/94 Euroopa tööohutuse ja töötervishoiu agentuuri loomise kohta(4), eriti selle artiklit 14,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni arvamust (A8-0116/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuuri direktori tegevusele agentuuri 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuuri direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuuri 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2167(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuuri 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuuri eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos agentuuri vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust agentuuri tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0053/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 18. juuli 1994. aasta määrust (EÜ) nr 2062/94 Euroopa tööohutuse ja töötervishoiu agentuuri loomise kohta(9), eriti selle artiklit 14,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni arvamust (A8-0116/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuuri 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuuri direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuuri 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2167(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuuri 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni arvamust (A8-0116/2017),
A. arvestades, et Euroopa Tööohutuse ja Töötervishoiu Agentuuri (edaspidi „agentuur“) finantsaruannete kohaselt oli agentuuri 2015. aasta lõplik eelarve 16 852 526 eurot, st 2,34 % väiksem kui 2014. aastal;
B. arvestades, et liidu rahaline toetus agentuuri eelarvesse oli 2015. aastal 14 732 995 eurot, mis on 3,54 % rohkem kui 2014. aastal;
C. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes agentuuri eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta sai piisava kindluse selle kohta, et agentuuri raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
D. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ning personalijuhtimise head tava;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
1. märgib kontrollikoja aruande põhjal, et seoses kahe kommentaariga, mille kontrollikoda esitas 2014. aastat käsitlevas aruandes, on võetud parandusmeetmeid ning kõnealuse kahe kommentaari seisuks on nüüd kontrollikoja aruandes märgitud „ei kohaldata“ või „lõpetatud“;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
2. märgib, et eelarveaastal 2015 eelarve jälgimiseks rakendatud meetmete tulemusel oli eelarve täitmise määr 97,5 %, mis on 1,2 % võrra 2014. aasta määrast madalam, ning maksete assigneeringute täitmise määr oli 72,1 %, mis on 2014. aasta määrast 3,50 % võrra madalam;
3. märgib, et agentuuri tegevuspõhist eelarvestamist, mida katsetati 2014. aastal, rakendati täies mahus 2015. aastal, mis võimaldab agentuuril teha edasisi plaane ning pöörata rohkem tähelepanu asutusesisesele koostööle ja meeskonnatööle; tunnistab peale selle, et agentuur on tegevuspõhiseks juhtimiseks ja eelarvestamiseks mõeldud e-rakenduse väljatöötamisel, mis tuli tööle rakendada 2016. aastal, suuri edusamme teinud; palub, et agentuur annaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile teada, kuidas on e-rakenduse kasutuselevõtmine agentuuri mõjutanud;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
4. märgib, et II jaotise (halduskulud) raames eraldatud eelarve täideti 97,4 % ulatuses; võtab teadmiseks, et kontrollikoja aruande kohaselt seoti II jaotise assigneeringutest kulukohustustega 25,56 % ja seda peamiselt teenuste tõttu, millega seotud leping on sõlmitud kaheks kalendriaastaks, ning IT-teenuste tõttu, mis ei olnud 2015. aasta lõpuks veel täies mahus osutatud või mille eest ei olnud veel arvet esitatud;
5. märgib peale selle, et III jaotise (tegevuskulud) raames eraldatud eelarve täideti 98,36 % ulatuses; võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et III jaotise assigneeringutest seoti kulukohustustega 40,80 % ja seda peamiselt suuremahuliste teadusprojektide tõttu, mis kestavad kauem kui üks aasta, ja juhatuse koosoleku tõttu, mis pidi toimuma 2015. aasta viimases kvartalis, kuid mis peeti jaanuaris 2016;
6. märgib, et ülekandmine võib olla sageli osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti sel juhul, kui amet on assigneeringute ülekandmist eelnevalt kavandanud ja sellest kontrollikojale teada andnud;
Ümberpaigutused
7. märgib, et 2015. aasta jooksul tehti eelarves kogusummas 723 300 eurot 10 ümberpaigutust, et suunata vahendeid valdkondadest, kus tehti kindlaks eelarvevahendite kokkuhoiu võimalused, valdkondadesse, kus vahendeid nappis, et tagada aastaeesmärkide saavutamine; märgib rahuloluga, et iga-aastase tegevusaruande kohaselt jäid 2015. aastal ümber paigutatud assigneeringute tase ja laad finantseeskirjadega lubatud piiridesse;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
8. märgib, et 2015. aastal tellis agentuur kaupu ja teenuseid kokku 7 926 84 euro eest; märgib lisaks, et 16,64 % hangetele kulunud summast eraldati nelja avatud hankemenetluse kaudu ja 11,41 % 77 läbirääkimistega menetluste kaudu; võtab teadmiseks, et 64,73 % hangetele kulunud summast seoti raamlepingute alusel kulukohustustega 170 erilepingu või ostutellimuse kaudu ja 7,22 % komisjoni teenustaseme kokkuleppe ja raamlepingute kaudu;
9. märgib, et agentuur tegi 2015. aastal seoses 2013. aasta personalieeskirjade rakendamisega märkimisväärseid edusamme, tagades oma sise-eeskirjade ja menetluste ühtlustamise; võtab teadmiseks, et korraldati hankemenetlus väliskonsultantidele, kelle ülesanne on anda nõu agentuuri ülesehituse ja töökorralduse küsimuses ning leida võimalused inim- ja rahaliste ressursside maksimeerimiseks, parandades sel eesmärgil tõhusust ja tulemuslikkust, et paremini saavutada eesmärke, mis on sätestatud agentuuri mitmeaastases strateegilises programmis aastateks 2014–2020; märgib, et agentuur täitis 2015. aastal kuus täitmata ametikohta, samas kui kaks töölevõtmise menetlust oleks pidanud lõpule viidama 2016. aastal;
10. märgib, et kaotades kahe ajutise teenistuja AST ametikohad 2015. aastal, vähendas agentuur kooskõlas põhimõtetega, mis on sätestatud eelarvedistsipliini käsitlevas institutsioonidevahelises kokkuleppes(11), oma töötajate arvu 5 %; märgib, et komisjon liigitas agentuuri optimaalselt toimivaks ametiks, mis tähendas veel 5 %-list töötajate arvu vähendamist ja ühe AST ametikoha kaotamist 2016. aastal; palub komisjonil tagada, et võimalikud lisakokkuhoiumeetmed ei takistaks agentuuri oma ülesandeid täitmast;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
11. võtab teadmiseks, et agentuuri haldusnõukogu võttis vastu pettusevastase strateegia, lähtudes suunistest, mida Euroopa Pettustevastane Amet (OLAF) andis liidu ametitele; märgib, et ajavahemikku 2015–2018 hõlmava pettusevastase strateegia eesmärke hakati rakendama üksikasjaliku tegevuskava kaudu ja selle rakendamise üle teeb järelevalvet agentuuri juhatus; märgib rahuloluga, et 2015. aastal ei edastatud OLAFile ühtegi juhtumit ning OLAF ei algatanud agentuuri tegevuse suhtes ühtegi muudel teabeallikatel põhinevat juurdlust;
12. märgib, et agentuur ei ole rikkumistest teatamise sise-eeskirja veel rakendanud; märgib, et agentuur ootab endiselt komisjoni suuniseid; palub agentuuril võtta see eeskiri vastu nii, et sellega soodustatakse rikkumisest teatamise sisekorraga agentuuri töökeskkonnas seda, et läbipaistvusest ja vastutusest saab tava, töötajaid teavitatakse korrapäraselt nende kohustustest ja õigustest ja neile antakse sellekohast koolitust, et tagada rikkumisest teatajatele kaitse kättemaksu eest, tegeleda aegsasti rikkumisest teatajate edastatud hoiatustega ja luua anonüümse agentuurisisese teatamise jaoks vastav kanal; nõuab, et agentuur avaldaks aastaaruanded, milles on kirjas rikkumisest teatajate kaudu teatavaks saanud juhtumid ja nende lahendamiseks võetud meetmed ja edastataks need aastaaruanded eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile; palub agentuuril teatada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile millal rikkumisest teatamise reeglid koostati ja millal neid rakendati;
13. märgib murega, et agentuuri huvide konfliktide ennetamise ja haldamise poliitikat koosseisuväliste töötajate, ajutiste töötajate ega lähetatud riiklike ekspertide suhtes ei rakendata; palub agentuuril poliitikat ajakohastada, st kohaldada seda ka koosseisuväliste töötajate, ajutiste töötajate ja lähetatud riiklike ekspertide suhtes, ja anda sellest eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru;
14. märgib, et agentuuri veebisait kujundati 2015. aastal täielikult ümber ja käivitati uuesti, see on kättesaadav 25 keeles ja seda on täiendatud teabekogumiga „OSHwiki“, mis pakub paljudes ohutus- ja tervishoiuküsimustes üksikasjalikku teavet; võtab rahuloluga teadmiseks, et agentuur tegi selle projekti raames koostööd tõlkekeskusega, et töötada välja uus veebisaidi back office`i funktsioon, mis lihtsustab oluliselt tõlgete haldamist, ning et see funktsioon tehakse kättesaadavaks ka muudele ametitele ja organitele;
Siseaudit
15. märgib, et 2015. aasta lõpus ei olnud pooleli ühegi olulise ega kriitilise tähtsusega soovituse elluviimine, mille komisjoni siseauditi talitus auditite tulemusel andis; märgib, et siseauditi talitus märkis 2015. aasta juunis, et viimane väga oluline soovitus, mille ta oli andnud 2013. aastal läbi viidud kinnituse andmise etappide aruandlust ja ülesehitust käsitleva auditi tulemusel, on ellu viidud; võtab lisaks teadmiseks, et agentuur võttis seoses komisjoni siseauditi talituse 2012. ja 2013. aasta auditite viimaste veel ellu viimata soovitustega järelmeetmeid, mis esitati siseauditi talitusele läbivaatamiseks;
Tulemused
16. märgib, et agentuuri talitluspidevuse kava vaadati täielikult läbi, seda testiti ja selle lõppversioon võeti vastu; märgib et agentuuri IKT töörühm alustas koostööd liidu infoturbeintsidentidega tegeleva rühmaga, et suurendada infotehnoloogilist turvalisust; märgib, et agentuur hakkas tarkvaraküsimuste dokumenteerimiseks rakendama iseenda vahendit, tänu millele suureneb tarnijate vastutus ja probleemide käsitlemisel toimunu kohta on lihtsam teavet saada;
Muud märkused
17. tunnistab agentuuri rolli ELi töötervishoiu ja tööohutuse strateegilise raamistiku (2014–2020) rakendamisel; märgib sellega seoses nii agentuuri, töökeskkonna keemiliste mõjurite piirnormide teaduskomitee kui ka tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee töö tähtsust seoses direktiivis 2004/37/EÜ(12) sätestatud siduvate piirnormidega kantserogeenide ja mutageenidega kokkupuute kohta töökeskkonnas;
18. hindab agentuuri panust tervislike ja ohutute töökohtade edendamisse kogu liidus ja väljaspool seda; võtab teadmiseks agentuuri edusammud mitmeaastase strateegilise programmi rakendamisel, eelkõige mis puudutab katseprojekti „Ohutum ja tervislikum töö igas vanuses“ ja veebipõhist interaktiivset riskihindamisvahendit (OiRA);
19. nõuab, et agentuur jätkaks töötervishoiu ja tööohutuse valdkonnas hoolikat järelevalvet, analüüsimist ja aruandlust ning esitaks töötervishoiu ja -ohutuse parandamiseks algatusi;
o o o
20. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(13) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
2. detsembri 2013. aasta institutsioonidevaheline kokkulepe Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini, eelarvealase koostöö ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta (ELT C 373, 20.12.2013, lk 1).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/37/EÜ töötajate kaitse kohta tööl kantserogeenide ja mutageenidega kokkupuutest tulenevate ohtude eest (kuues üksikdirektiiv nõukogu direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses) (ELT L 158, 30.4.2004, lk 50).
– võttes arvesse Euratomi Tarneagentuuri 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euratomi Tarneagentuuri eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos agentuuri vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta(2),
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0069/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklit 106a,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artikli 1 lõiget 2,
– võttes arvesse nõukogu 12. veebruari 2008. aasta otsust 2008/114/EÜ, Euratom, millega kehtestatakse Euratomi Tarneagentuuri põhikiri(4), eelkõige selle lisa artiklit 8,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0126/2017),
1. annab heakskiidu Euratomi Tarneagentuuri peadirektori tegevusele agentuuri 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euratomi Tarneagentuuri peadirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euratomi Tarneagentuuri 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2183(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euratomi Tarneagentuuri 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euratomi Tarneagentuuri eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos agentuuri vastusega(5),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta(6),
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0069/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklit 106a,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(7), eriti selle artikli 1 lõiget 2,
– võttes arvesse nõukogu 12. veebruari 2008. aasta otsust 2008/114/EÜ, Euratom, millega kehtestatakse Euratomi Tarneagentuuri põhikiri(8), eelkõige selle lisa artiklit 8,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0126/2017),
1. annab heakskiidu Euratomi Tarneagentuuri 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euratomi Tarneagentuuri peadirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euratomi Tarneagentuuri 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2183(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euratomi Tarneagentuuri 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0126/2017),
A. arvestades, et Euratomi Tarneagentuuri (edaspidi „agentuur“) finantsaruannete kohaselt oli agentuuri 2015. aasta lõplik eelarve 125 000 eurot, mis kujutab endast 2014. aastaga võrreldes 20,19 % suurust kasvu; arvestades, et 119 000 eurot (95,2 %) agentuuri eelarvest koosneb liidu eelarvest eraldatud vahenditest ja 6 000 eurot (4,8 %) agentuuri enda tuludest (pangaintress sissemakstud kapitalilt);
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes agentuuri eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta on saanud piisava kindluse selle kohta, et agentuuri 2015. aasta raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust läbipaistvuse ja vastutuse parandamise abil ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise mõistet ja head tava inimressursside juhtimisel;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
1. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise pingutuste tulemusel oli kulukohustuste assigneeringute täitmise määr 98,92 %, mis on 2014. aastaga võrreldes 7,84 % suurem; märgib, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 62,86 %, mis on 2014. aastaga võrreldes 18,27 % väiksem; nõuab tungivalt, et agentuur järgiks tulevikus aastasuse põhimõtet nii palju kui võimalik;
2. märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt oli kulukohustustega seotud assigneeringute ülekandmiste määr II jaotises (halduskulud) 41 482 eurot (50,5 %), võrreldes 2014. aasta 8 970 euroga (14,9 %); märgib agentuuri andmetele tuginedes, et need ülekandmised olid seotud arvutiriistvara ostmise ja konsulteerimisteenuste tellimisega 2015. aasta neljandas kvartalis, mis jätkus järgmisesse aastasse, peamiselt seoses viivitusega otsuse tegemisel komisjoni informaatika peadirektoraadi raamlepingute kasutamise võimaluse üle;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
3. märgib, et agentuuril oli 2015. aasta lõpul 17 töötajat, kõik komisjoni ametnikud; märgib samuti, et üht lepingulise töötaja ametikohta ei täidetud uuesti, pärast seda kui töötaja ametist lahkus;
Muud kommentaarid
4. märgib agentuuri andmetele tuginedes, et 2015. aastal menetles agentuur 375 tehingut, sealhulgas lepingud, muudatused ja teavitused nn front-end tegevuse kohta, et tagada tuumamaterjalide tarnekindlust;
5. märgib, et 2015. aastal koostas agentuur ja esitas oma nõuandekomiteele ettepaneku kavandi oma eeskirjade muutmise kohta, et see praeguste turutavadega kooskõlla viia; märgib ühtlasi, et kui ettepanek vastu võetakse, on tegu eeskirja esimese muutmisega pärast 1975. aastat; palub agentuuril anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile teada edasisest tegevusest seoses agentuuri eeskirja muutmisega;
o o o
6. viitab eelarvetäitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(9) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondi 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2162(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondi 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondi eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos fondi vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust fondi tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0049/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 26. mai 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 1365/75 Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondi loomise kohta(4), eriti selle artiklit 16,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni arvamust (A8‑0111/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondi direktori tegevusele fondi 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondi direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondi 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2162(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondi 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondi eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos fondi vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust fondi tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0049/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 26. mai 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 1365/75 Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondi loomise kohta(9), eriti selle artiklit 16,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni arvamust (A8‑0111/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondi 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondi direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondi 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2162(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondi 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni arvamust (A8‑0111/2017),
A. arvestades, et Euroopa Elu- ja Töötingimuste Parandamise Fondi (edaspidi „fond“) finantsaruannete kohaselt oli fondi 2015. aasta lõplik eelarve 20 860 000 eurot, mis oli 2014. aasta eelarvest 0,42 % suurem;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes fondi eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta on saanud piisava kindluse selle kohta, et fondi 2015. aasta raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ja personalijuhtimise head tava;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
1. märgib, et fond oli võtnud endale kohustuse teha oma veebisaidil kättesaadavaks suurem arv huvide deklaratsioone ja elulookirjeldusi ning et fond kavatses küsida deklaratsioonid kõigilt nõukogu liikmetelt, kuna uus haldusnõukogu pidi nimetatama ametisse pärast senise nõukogu mandaadi lõppemist novembris 2016; märgib siiski, et mõned haldusnõukogu liikmete elulookirjeldused ja huvide deklaratsioonid on ikka veel puudu; palub fondil need dokumendid hankida ja avaldada, et tagada fondi juhtimise üle vajalik avalikkuse järelevalve ja kontroll;
2. märgib kontrollikoja aruande põhjal, et 2013. aastat käsitlevas kontrollikoja aruandes sisalduva tähelepaneku kohta, mis puudutab laiaulatuslikku peakorterilepingut fondi ja selle asukohaliikmesriigi vahel, on tehtud märge „lõpetatud“;
3. märgib kontrollikoja aruande põhjal, et 2014. aastat käsitlevas kontrollikoja aruandes sisalduva tähelepaneku kohta, mis puudutab fondi mittevastavust personalieeskirjadele, on tehtud märge „lõpetatud“;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
4. märgib, et fond teeb jõupingutusi tööprogrammi täielikuks täitmiseks, mis eeldab eelarvevahendite täies ulatuses kasutamist; märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 99,9 % ning maksete assigneeringute täitmise määr 87,35 %, mis on 7,55 % suurem kui 2014. aastal;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
5. märgib kontrollikoja aruande põhjal, et kulukohustustega seotud assigneeringute 2016. aastasse ülekandmiste summa oli III jaotises (tegevuskulud) 2 135 164 eurot (31,2 %), võrreldes 3 814 156 euroga (53,7 %) 2014. aastal; tunnistab asjaolu, et fondi kulukohustustega seotud assigneeringute maht on suur peamiselt ajakava kohaselt ellu viidavate mitmeaastaste projektide tõttu;
6. märgib, et ülekandmine võib sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel ega ole alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega, seda eriti juhul, kui amet on assigneeringute ülekandmist eelnevalt kavandanud ja sellest kontrollikojale teada andnud; väljendab heameelt asjaolu üle, et fond seadis koos kontrollikojaga sisse menetluse, mis võimaldab läbipaistvat vahetegemist nn planeeritud ja planeerimata ülekandmiste vahel;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
7. märgib, et fondi hangete ja lepingute nõuandekomitee, mis esitab arvamuse vähemalt 250 000 euro suuruste lepingu ettepanekute kohta, vaatas 2015. aastal läbi viis toimikut ning kõik tema esitatud arvamused olid pooldavad; märgib lisaks, et hangete ja lepingute nõuandekomitee tegi iga-aastase järelkontrolli kahele viiest 2015. aastal sõlmitud lepingust; märgib, et kuigi hangete ja lepingute nõuandekomitee esitas konkreetsed märkused ja soovitused, oli ta veendunud, et sihtasutus järgis hankemenetlusi;
Tulemused
8. märgib, et fondi eesmärk viia töökavas kavandatud väljunditest lõpule 80 % jäi saavutamata, kuigi fond parandas tulemusi 2014. aastaga võrreldes; võtab teadmiseks asjaolu, et fondi eesmärgi täitmata jäämise põhjused olid peamiselt seotud töövõtjate põhjustatud viivituste ning personali nappusega; märgib lisaks, et 2016. aastal kavandati ja viidi ellu realistlikum arv projekte ja tulemusi kooskõlas fondi vähenenud ressurssidega; on mures, et praegust ressursside väljavaadet arvestades ei ole fondi üleeuroopalised uuringud pikas perspektiivis tagatud ning fond ei saa vaatamata oma nõukogu jõuliselt sõnastatud nõudmistele kohustuda tegema täiendavat tööd, näiteks rändajate ja pagulaste või deklareerimata töö osas; kutsub fondi ja komisjoni üles tegelema töötajate nappuse probleemiga ning teavitama eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni võimalikest lahendustest;
9. on mures, et töötajate arvu üldine 10 %‑line vähendamine on avaldanud mõju mõne fondi projekti hilinemisele ja viinud juhatuses keeruliste aruteludeni seoses nn negatiivsete prioriteetidega; võtab teadmiseks asjaolu, et fond on suutnud täita komisjoni kehtestatud kärpeid, kuigi kõik fondi ametikohtade loetelus olnud ametikohad olid eelnenud aastatel täidetud; palub komisjonil tagada, et võimalikud lisakokkuhoiumeetmed ei takistaks fondi suutlikkust oma ülesandeid täita; kutsub eelarvepädevaid institutsioone üles võtma seda eelarvemenetluse käigus arvesse;
Sisekontroll
10. märgib, et vastavalt 2014. aastal seatud prioriteetidele keskendus fondi sisekontrolli koordinaator personali jaotuse ja liikuvuse, protsesside ja menetlustega seotud kolme sisekontrollistandardi edasiarendamisele ning dokumendihaldusele; märgib lisaks, et kaks sisekontrollikomitee liiget osales Euroopa Pettustevastase Ameti korraldatud pettustevastasel „koolita koolitajat“ koolitusel;
Siseaudit
11. märgib, et komisjoni siseauditi talitus ei teinud fondis 2015. aasta jooksul ühtegi auditit; märgib, et siseauditi talituse poolt 2013. aastal tehtud „kliendisuhete ja sidusrühmade suhete haldamise“ auditist tulenenud kolm soovitust viidi 2015. aastal ellu;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
12. tunneb heameelt asjaolu üle, et fond suurendas 2016. aastal oma töötajate teadlikkust huvide konfliktide ja pettusevastasest poliitikast, kasutades selleks kõigile töötajatele pakutud erikoolitust; märgib lisaks rahuloluga, et nendest koolitustest peaks saama uute töötajate väljaõppeprogrammi standardosa;
Muud märkused
13. märgib, et 17 töötajat osales 2015. aastal kahel väljasõidupäeval, mille maksumus oli 2 136 eurot (126 eurot töötaja kohta);
14. märgib ära e‑hangete platvormi tõhususe hankemenetluste haldamisel, mis hõlmab hankedokumentide avaldamist ning pakkumistingimuste ja menetluse kohta esitatavate küsimuste ja nende vastuste haldamist;
15. väljendab heameelt selle üle, et on avaldatud kehtiv programmdokument 2017–2020, milles esitatakse programmi poliitika ja institutsiooniline kontekst, kirjeldatakse mitmeaastast programmi seoses nelja-aastase perioodiga ning esitatakse 2017. aasta tööprogramm;
16. rõhutab, et fondi asukohaks olev liikmesriik peab looma fondi toimimise tagamiseks võimalikult head tingimused, sealhulgas mitmekeelne ja Euroopale orienteeritud kooliharidus ning asjakohane transpordiühendus;
17. märgib, et vajalikud korraldused fondile asukohaliikmesriigis pakutavate tingimuste kohta tuleb määrata kindlaks fondi ja liikmesriigi vahelises peakorterilepingus;
18. tunnustab fondi edusamme praeguse nelja aasta (2013–2016) pikkuse programmi (mis käsitleb teadusuuringuid sotsiaal- ja tööturupoliitika väljatöötamise abistamiseks) elluviimisel; tunneb heameelt fondi panuse üle poliitika kujundamisse, kuna fond koostab pidevalt suurt hulka kvaliteediuuringuid, uurimusi ja ettekandeid ning viib läbi üritusi ja projekte, et pidevalt parandada elu- ja töötingimusi liidus; märgib ära Euroopa Parlamendi katseprojekti „Tootmise tulevik Euroopas“ käivitamise; peab oluliseks tugeva koostöö säilitamist fondi ning parlamendi tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni vahel, et pidada jätkuvalt konstruktiivseid ja tõenditel põhinevaid arutelusid; palub, et fond jätkaks elu- ja töötingimuste tähelepanelikku jälgimist, analüüsimist ja neist aru andmist ning pakuks ekspertteadmisi nende parandamiseks;
19. võtab teadmiseks fondi suure mõju, eelkõige liidu institutsioonide toetamises, nagu seda kajastavad konsolideeritud iga-aastases tegevusaruandes esitatud tulemusnäitajad;
o o o
20. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta(11) resolutsioonile ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
– võttes arvesse Eurojusti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Eurojusti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos Eurojusti vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015 aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust Eurojusti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0056/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsust 2002/187/JSK (millega moodustatakse Eurojust, et tugevdada võitlust raskete kuritegude vastu)(4), eriti selle artiklit 36,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0129/2017),
1. annab heakskiidu Eurojusti haldusdirektori tegevusele Eurojusti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Eurojusti haldusdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Eurojusti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2170(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Eurojusti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Eurojusti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos Eurojusti vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust Eurojusti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0056/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsust 2002/187/JSK (millega moodustatakse Eurojust, et tugevdada võitlust raskete kuritegude vastu)(9), eriti selle artiklit 36,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0129/2017),
1. annab heakskiidu Eurojusti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Eurojusti haldusdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Eurojusti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2170(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Eurojusti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0129/2017),
A. arvestades, et Eurojusti finantsaruannete kohaselt oli Eurojusti 2015. aasta lõplik eelarve 33 818 351 eurot; arvestades, et Eurojusti kogu eelarve koosneb liidu eelarvest eraldatud vahenditest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes Eurojusti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta sai piisava kindluse selle kohta, et Eurojusti raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ning personalijuhtimise head tava;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
1. märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt on eelmiste aastate eelarve täitmise kohta esitatud märkuste põhjal võetud parandusmeetmeid, kusjuures kahe märkuse kohta on märgitud „pooleli“ ja ühe kohta „ei kohaldata“;
2. märgib, et Eurojust hindab komisjoni õigus- ja tarbijaküsimuste peadirektoraadi ja eelarve peadirektoraadiga konsulteerides liigendatud assigneeringute kasutamist, et tagada põhitegevuse rahastamine, mida ei saa ette kavandada ja mis peab kestma aasta läbi;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
3. märgib rahuloluga, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste jõupingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 99,99 %, mis tähendab 2014. aastaga võrreldes 0,17 % suurust kasvu; märgib ka, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 89 %, mis oli 2014. aastaga võrreldes 1,69 % suurem;
4. peab kahetsusväärseks, et Eurojustil oli raskusi eelarvevahendite kättesaadavusega juba varasemast teadaolevate struktuursete probleemide tõttu rahastamise valdkonnas ning et Eurojust oli juba teist aastat järjest sunnitud rakendama leevendusmeetmeid, milleks oli vaja vastu võtta paranduseelarve; peab kahetsusväärseks, et Eurojusti saatnud finantsalase ebakindluse tõttu tuli mõned käimasolevad tegevused ja väärtuslik tehnoloogiaarendus edasi lükata; nõuab, et Eurojust ja komisjon lahendaksid teadaolevad struktuursed probleemid ning tagaksid tulevasteks aastateks nõuetekohase rahastamistaseme;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
5. märgib, et 2014. aastast 2015. aastasse üle kantud summa oli 4 246 726 eurot, millest kasutati ära 87,6 %; märgib lisaks, et aasta lõpus tühistati 525 194 euro suurune summa, mis on sama palju kui 2014. aastal;
6. märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt on kulukohustustega seotud assigneeringute ülekandmiste määr II jaotises (halduskulud) — 1 600 000 eurot (21 %), võrreldes 2014. aasta 1 500 000 euroga (20 %); tõdeb, et ülekandmised on seotud põhiliselt konkreetsete turva- ja majutusteenuste ja IKT‑projektide, riistvara- ja hooldusprojektidega, samuti uute ruumidega seotud konsultatsiooni- ja projektikuludega ning enne aasta lõppu tellitud teenustega, mis osutati 2016. aastal;
7. märgib, et ülekandmine võib sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega, seda eriti sel juhul, kui amet on assigneeringute ülekandmist eelnevalt kavandanud ja sellest kontrollikojale teada andnud;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
8. märgib, et Eurojust on allkirjastatud 23 lepingut, mille maksumus ületab 15 000 eurot, mis tähendab 14 %‑list väikest langust võrreldes 2014. aastaga; märgib, et avatud hankemenetlust kasutati 82,6 % lepingute puhul, mis annavad kokku 95,44 % hangete summast;
9. märgib, et Eurojusti täitmata ametikohtade määr oli 31. detsembri 2015. aasta seisuga 2,4 %, võrreldes 4,8 %‑ga 31. detsembril 2014; märgib rahuloluga, et 2015. aasta ametikohad olid 97,6 % täidetud;
10. märgib, et 2015. aastal täitis Eurojust ametikohtade vähendamise teise etapi, mis on 2 % ehk neli ametikohta, et saavutada Euroopa Parlamendi ja nõukoguga kokku lepitud eesmärk vähendada töötajate arvu 5 %; märgib lisaks, et personali vähendamise viimane etapp, mis on 1 % ehk kolm ametikohta, tuli ellu viia 2016. aastal haldustoe valdkonnas; tõdeb, et töötajate arvu vähendamine tugevdas ametis põhitegevusega seotud ametikohtade osakaalu;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
11. võtab teadmiseks Eurojusti kinnituse, et selged eeskirjad rikkumisest teatajate kaitse kohta etendavad olulist rolli usaldusliku õhkkonna saavutamisel ja pettusevastases võitluses, nagu on ette nähtud personalieeskirjade artiklis 22c; märgib, et Eurojust koostab praegu uusi eeskirju rikkumisest teatajate kaitseks; juhib tähelepanu sellele, et eeskirjade projekti esialgne arutelu toimus juba Eurojusti kolleegiumis 4. oktoobril 2016; kutsub Eurojusti üles teavitama protsessi edasisest kulgemisest ja sellele järgnevast rikkumisest teatajate kaitse eeskirjade vastuvõtmisest;
12. märgib, et veebis on avaldatud kolleegiumi liikmete kokkuvõtlikud elulookirjeldused, kuid huvide deklaratsioonid ei ole; märgib sellega seoses, et Eurojusti kolleegium võttis 2016. aasta jaanuaris vastu huvide konfliktide ennetamise ja haldamise suunised; märgib samuti, et Eurojust on praegu huvide deklaratsioonide koondamist lõpule viimas ja selle tulemused avaldatakse seejärel tema veebisaidil; palub, et Eurojust teavitaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni selles küsimuses tehtavatest edusammudest;
13. märgib murelikult, et Eurojust ei ole ekspertide, kolleegiumi liikmete ja töötajate huvide deklaratsioonidele ette näinud ei kontrolli ega ajakohastamist;
14. peab kahetsusväärseks, et administratsioon ja sõltumatu ühise järelevalveasutuse liikmed ei avaldanud oma huvide deklaratsioone; nõuab, et need deklaratsioonid viivitamata avaldataks; palub, et Eurojust võtaks vastu praktilised juhendid institutsioonilise haldamise ja huvide konfliktide kohta vastavalt komisjoni poolt 2013. aasta detsembris avaldatud suunistele ning kehtestaks selged eeskirjad nn pöördukse efekti vastu;
Siseaudit
15. võtab teadmiseks, et Eurojusti aastaaruande kohaselt lükkas komisjoni siseauditi talitus piiratud IT auditi vahendite tõttu oma seire ja aruandluse / kinnitamise ülesehituse auditi edasi ja see teostati lõpuks 2016. aasta jaanuaris; ootab Eurojusti järgmist aastaaruannet ja üksikasju auditi kohta;
16. märgib, et komisjoni siseauditi talitus luges kõik veel täitmata soovitused alates 27. märtsist 2015 täidetuks; tuletab meelde, et komisjoni siseauditi talitus auditeeris 2014. aastal koordineerimiskoosolekute ja koordineerimiskeskuste juhtimist ja korraldust Eurojustis; märgib, et komisjoni siseauditi talitus andis 2015. aastal välja lõpparuande, milles üks soovitus oli märkega „oluline“; märgib rahuloluga, et Eurojust rakendas parandusmeetmeid ning tähistas märkuse märkega „lõpetatud“;
17. märgib, et tekkepõhise arvestuse süsteemi edendamise projekt võimaldas Eurojusti haldusega tegelevate töötajate tõhusamat kasutamist ning uus aja registreerimise vahend (eRecording), mida haldusdirektor rakendas alates 2015. aasta aprillist kõigi haldustöötajate suhtes, kujutab endast sammu tegevuspõhise seire ja aruandluse suunas;
Muud märkused
18. julgustab Eurojusti pidama terrorismi, ebaseaduslikku kaubandust ja ebaseaduslikku üle piiri toimetamist ning küberkuritegevust jätkuvalt prioriteetseks; tunneb heameelt asjaolu üle, et liikmesriigid kasutavad järjest enam koordineerimisnõupidamisi ja koordineerimiskeskusi ning et nad peavad oluliseks kolmandate riikide suuremat osalemist ühistes uurimisrühmades; tunneb heameelt selle üle, et selliste kohtuasjade osakaal, milles liikmesriigid taotlevad Eurojusti abi, järjest kasvab ja suurenes 2014. aastaga võrreldes 23 %; on seisukohal, et selle eelarvet tuleks vastavalt suurendada;
19. võtab teadmiseks, et Eurojust on valmistab praegu koos liikmesriigiga, kus ta asub, ette üleminekut uutesse ruumidesse; märgib, et ruumide ehitamist alustati 2015. aasta kevadel ja kolimine on kavandatud 2017. aasta kevadeks; palub Eurojustil anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile ülemineku kohta uutesse ruumidesse ka edaspidi aru ning esitada ülevaade kõigist üleminekuga seotud kuludest;
20. märgib murelikult, et nii Eurojusti kõrgema juhtkonna kui ka kolleegiumi liikmete hulgas valitseb märkimisväärne sooline tasakaalustamatus; nõuab tungivalt, et Eurojust tasakaalustaks olukorra võimalikult kiiresti ja teataks tulemustest Euroopa Parlamendile ja nõukogule;
21. märgib, et Eurojustil on 7 ametiautot, mille kulud on 20 000 eurot aastas;
22. märgib, et 64 töötajat osales 2015. aastal väljasõidupäevadel, mille maksumus oli 9 346,98 eurot (146,04 eurot töötaja kohta);
23. peab kahetsusväärseks, et Eurojust märkis oma 2015. aasta aruandes, et korruptsiooni vastane võitlus ei kuulu liidu prioriteetide hulka; märgib, et see avaldus on vastuolus 90 korruptsioonijuhtumiga, mille jaoks Eurojusti aastaaruande kohaselt 2015. aastal Eurojusti ekspertiisi taotleti (kaks korda rohkem juhtumeid kui 2014. aastal); märgib, et Kreeka, Rumeenia ja Horvaatia olid need riigid, mis korruptsioonijuhtumitega seoses kõige enam taotlusi esitasid;
o o o
24. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta(11) resolutsioonile ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Politseiameti (Europol) 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2184(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Politseiameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Politseiameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0070/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 6. aprilli 2009. aasta otsust 2009/371/JSK (millega asutatakse Euroopa Politseiamet (Europol))(4), eriti selle artiklit 43,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0107/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Politseiameti direktori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Politseiameti direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Politseiameti (Europol) 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2184(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Politseiameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Politseiameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0070/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 6. aprilli 2009. aasta otsust 2009/371/JSK, millega asutatakse Euroopa Politseiamet (Europol)(9), eriti selle artiklit 43,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0107/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Politseiameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Politseiameti direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Politseiameti (Europol) 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2184(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Politseiameti (Europol) 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ja kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0107/2017),
A. arvestades, et Euroopa Politseiameti (edaspidi „amet“) finantsaruannete kohaselt oli ameti 2015. aasta lõplik eelarve 94 926 894 eurot, mis kujutab endast 2014. aastaga võrreldes 12,55 % suurust kasvu; arvestades, et selline kasv oli tingitud ameti volituste laiendamise tõttu lisandunud uutest või täiendavatest ülesannetest;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes ameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta sai piisava kindluse selle kohta, et ameti raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ja personalijuhtimise head tava;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
1. võtab teadmiseks, et 2013. aastat käsitlevas kontrollikoja aruandes oli esitatud teatis hankemenetluste tõhususe kohta, mille seisuks oli 2015. aastat käsitlevas kontrollikoja aruandes märgitud „lõpetatud“;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
2. märgib rahuloluga, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr kõrge, st 99,80 %, mis näitab, et kulukohustused võeti õigeaegselt; märgib, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 89 %, mis on 2014. aastaga võrreldes 4 % kõrgem;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
3. märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt on kulukohustustega seotud assigneeringute ülekandmiste määr II jaotises (halduskulud) 42 000 000 eurot (41 %), võrrelduna 1 900 000 euroga (27 %) 2014. aastal; märgib, et need ülekandmised olid peamiselt seotud ehitustöödega, mille eest ei olnud veel arveid laekunud või mis olid 2015. aasta lõpuks veel lõpetamata; sedastab, et amet jätkab pingutusi eelarve tõhusa ja nõuetele vastava täitmise tagamiseks, eelkõige seoses halduskulude ülekandmisega; märgib, et ülekandmised võivad sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti sel juhul, kui assigneeringute ülekandmist kavandatakse eelnevalt ja sellest antakse kontrollikojale teada;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
4. märgib, et 2015. aasta lõpu seisuga oli ameti töötajate koguarv 627, selle hulgas 483 ametikohtade loetelus olevat ametnikku, 140 lepingulist töötajat ja 4 kohalikku töötajat; märgib lisaks, et muude kui ameti töötajate arv (lähetatud riiklikud eksperdid, kontaktametnikud ja töötajad, praktikandid ja lepingulised töötajad) oli 386; võtab teadmiseks asjaolu, et amet võttis 2015. aastal tööle 86 uut töötajat (45 ajutist töötajat ja 41 lepingulist töötajat) ning 62 töötajat (49 ajutist töötajat ja 13 lepingulist töötajat) lahkus organisatsioonist;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
5. märgib, et ameti direktori ja asedirektorite elulookirjeldused ja deklaratsioonid huvide konflikti puudumise kohta on avaldatud ameti veebilehel alates 2015. aasta septembrist; märgib murega, et veebilehel ei ole avaldatud ameti haldusnõukogu liikmete elulookirjeldusi ja huvide deklaratsioone; märgib, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/794(11) (uus Europoli määrus) hakatakse kohaldama alates 1. maist 2017; märgib, et pärast uue Europoli määruse kehtima hakkamist võtab ameti haldusnõukogu vastu oma liikmete huvide konfliktide vältimise ja haldamise eeskirjad, sealhulgas seoses nende huvide deklaratsioonidega; palub ametil avaldada oma veebilehel ameti haldusnõukogu liikmete elulookirjeldused ja huvide deklaratsioonid ning tagada avalikkusele vajalik järelevalve oma kõrgema juhtkonna üle ja teatada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile huvide deklaratsiooniga seotud eeskirjade kehtestamisest ja täitmisest;
6. märgib rahuloluga, et amet kohaldab ekspertide, haldusnõukogu liikmete ja töötajate huvide deklaratsioonide faktilise õigsuse kontrollimiseks ranget õigusraamistikku, võttes arvesse ameti eripära ja erilist rolli, ning et amet teeb vajaduse korral koostööd Euroopa Pettustevastase Ametiga (OLAF);
7. märgib rahuloluga, et huvide konflikti olukorra puudumise tagamiseks käivitub iga üksikjuhtumi puhul vastavas põhivaldkonnas (töölevõtmine, hange või töötaja lahkumine organisatsioonist) avatud lähtekoodiga uuring, ning et hankemenetluste puhul, mis toimuvad olemasolevate IKT (nõustamise) raamlepingute või Euroopa finantsmääruse(12) kohaldamise eeskirjade artikli 134 kohaselt läbirääkimistega menetlustega, kontrollitakse süstemaatiliselt asjaomaste töötajate huvide konflikti deklaratsioone, et leida võimalikke seoseid konkursiga seotud äriühingutega, ja igal üksikjuhul viiakse läbi täiendav kontroll;
8. märgib rahuloluga, et amet kehtestas 2016. aasta lõpus rikkumistest teatamise täiendava korra;
9. märgib, et amet kohaldab praegu komisjoni pettusevastast strateegiat; märgib, et õiguslik nõue, et amet kehtestaks oma pettusevastase strateegia, jõustub siis, kui 2017. aasta mais hakkab kehtima uus Europoli määrus; märgib ka, et amet kavatseb esitada oma haldusnõukogule strateegia projekti, et tagada selle vastuvõtmine enne uue Europoli määruse jõustumist; palub ametil anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru oma pettusevastase strateegiaga seotud arengutest;
Sisekontroll
10. võtab teadmiseks et 2015. aasta jooksul keskenduti ameti riskijuhtimistegevuses nii sisemistele riskidele kui ka kontrollikoja, siseauditi talituse, siseauditi üksuse ja ombudsmani poolt kindlaks tehtud täiustamist vajavatele valdkondadele; märgib lisaks, et riskijuhtimistegevus sisaldas ka järelevalvet selliste riskide üle, mis avaldavad mõju 2015. aasta tööprogrammi kohastele põhitegevuse eesmärkidele; märgib, et 2015. aasta lõpuks sisaldas ameti ettevõtlusriskide register 12 ettevõtte riski koos 19 leevendamismeetmega, millest 2015. aastal rakendati või millega tegeldi 84 %;
Siseaudit
11. märgib, et 2015. aastal tegeldi 75 % kõigi kontrollikoja, siseauditi talituse, Europoli ühise järelevalveasutuse, komisjoni andmekaitseametniku ja siseauditi üksuse täitmisel olevate auditisoovitustega, mida oli loetud kriitilise tähtsusega või väga olulisteks soovitusteks; palub ametil anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru edusammudest ülejäänud soovituste rakendamisel või põhjustest, miks otsustati neid soovitusi mitte rakendada;
12. märgib, et 2015. aastal tegi siseauditi talitus sidusrühmade haldamise auditi; märgib lisaks, et siseauditi talitus esitas neli soovitust, millest ühtegi ei loetud kriitilise tähtsusega ega väga oluliseks soovituseks;
Muud kommentaarid
13. märgib, et Madalmaade pädevad asutused, kus asub ameti peakontor, on hinnanud praeguse ohu märkimisväärseks (4. tase 5 hulgast); märgib, et amet on tihedas kontaktis Madalmaade pädevate asutustega, et pidevalt hinnata kaasnevat mõju ametile, sealhulgas olukorrast tingitud turvameetmeid ning talitluspidevuse tagamise korra kohandamist;
14. märgib, et ameti arenev suutlikkus, eelkõige küberkuritegevuse vastase võitluse Euroopa keskus ja alates 2016. aastast Euroopa terrorismivastase võitluse keskus, on suurendanud tema küberohtude profiili; märgib lisaks, et ametil on toimiv infoturbe haldamise süsteem, mida jooksvalt kohandatakse vastavalt asjakohastele rahvusvahelistele standarditele ja sektori parimatele tavadele;
15. märgib, et amet ajakohastas 2016. aastal oma IKT võrgustiku struktuuri eesmärgiga tugevdada oma põhitegevusega seotud andmete ja seotud süsteemide kaitset, sealhulgas teabevahetuse võimalusi liikmesriikide ja kolmandate osapooltega; märgib ühtlasi, et nimetatud meetmete raames liigitati võrgustik, kus asuvad ameti põhitegevusega seotud andmed ja süsteemid, salastatuse kategooriasse CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL;
16. märgib rahuloluga, et ameti uues õigusraamistikus, mida hakatakse kohaldama alates 2017. aasta maist, nähakse ette täiendavad meetmed seoses sihtotstarbelise teabe andmisega eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile ameti töö, sealhulgas tundlike operatiivküsimuste kohta;
17. märgib rahuloluga, et ametil on ulatuslikud teenuste jagamise kokkulepped ja lepingud, sealhulgas ühised hankemenetlused vastuvõtva riigiga, mitu operatiivset ja strateegilist lepingut mitme teise asutusega, toetusleping Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ametiga ning tihe koostöö Frontexiga esmase vastuvõtu keskuste lähenemisviisi küsimuses;
18. märgib, et ametil on 16 sõidukit, sealhulgas üks eriotstarbeline sõiduk operatiivtegevuseks, millega seotud kulud olid kokku 73 000 eurot (37 000 eurot hoolduseks, 16 000 eurot kindlustuseks ja lubadeks ning 20 000 eurot kütuseks);
19. märgib murelikult, et amet kasutab vastuolusid tekitanud eraandmebaasi WorldCheck, mis seostab sageli isikuid ja organisatsioone terrorismiga vaid avalike allikate põhjal, ilma asjakohase uurimiseta, läbipaistmatult või ilma tõhusate õiguskaitsemehhanismideta; palub ametil parlamendi kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjonile selgitada, mil viisil amet seda eraandmebaasi oma töös kasutab, et hinnata, kas avaliku sektori vahendeid on asjakohane kasutada WorldChecki litsentside omandamiseks;
20. väljendab heameelt selle üle, et amet pakub tulemuslikult ja tõhusalt liikmesriikide pädevate õiguskaitseasutuste ja koostööpartnerite oodatud tooteid ja teenuseid; märgib, et turvalise teabevahetusvõrgu kaudu töödeldi üle 732 000 operatiivteate ja algatati peaaegu 40 000 uurimist, Europoli infosüsteemis tehti üle 633 000 otsingu, amet toetas 812 operatsiooni, koostas üle 4 000 operatiivaruande ja koordineeris 98 ühistegevust;
21. rõhutab, et terroristide rünnakute ja rändekriisi vastu võitlemiseks ning komisjoni julgeoleku ja rände tegevuskava tõttu suurendati ameti volitusi, eelarvet ja personali; tunneb heameelt ameti tulemuslike edusammude üle internetisisust teavitamise üksuse, sisserändajate ebaseadusliku üle piiri toimetamise vastase Euroopa keskuse ja Euroopa terrorismivastase võitluse keskuse loomisel; innustab ametit keskenduma nimetatud kolme uue vahendi arendamisele;
22. innustab ametit analüüsimiseks koostatud tööfailide ja uue Europoli analüüsisüsteemi loomisega seotud protsesse ühtlustama ning eraldama vajalikke vahendeid kõrgetasemelise andmeturbe, eraelu puutumatuse ja andmekaitse tagamiseks;
23. innustab ametit jätkama terrorismivastase võitluse eesmärgil oma partnerite vahel teabevahetuse parandamist ning liikmesriikide, riiklike õiguskaitseasutuste ja Eurojustiga tehtava koostöö suurendamist, järgides seejuures täiel määral andmekaitset ja eraelu puutumatust käsitlevaid eeskirju, sealhulgas eesmärgi piiritlemise põhimõtet; palub ametil pöörata suuremat tähelepanu oma töö tutvustamisele veebiplatvormide kaudu.
o o o
24. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(13) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2016. aasta määrus (EL) 2016/794, mis käsitleb Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ametit (Europol) ning millega asendatakse ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsused 2009/371/JSK, 2009/934/JSK, 2009/935/JSK, 2009/936/JSK ja 2009/968/JSK (ELT L 135, 24.5.2016, lk 53).
Komisjoni delegeeritud 29. oktoobri 2012. aasta määrus (EL) nr 1268/2012, mis käsitleb Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju) kohaldamise eeskirju (ELT L 362, 31.12.2012, lk 1).
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2163(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0050/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 15. veebruari 2007. aasta määrust (EÜ) nr 168/2007 (millega asutatakse Euroopa Liidu Põhiõiguste Amet)(4), eriti selle artiklit 21,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0146/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti direktori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2163(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ameti vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ameti tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0050/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 15. veebruari 2007. aasta määrust (EÜ) nr 168/2007 (millega asutatakse Euroopa Liidu Põhiõiguste Amet)(9), eriti selle artiklit 21,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0146/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2163(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0146/2017),
A. arvestades, et Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti (edaspidi „amet“) finantsaruannete kohaselt oli ameti 2015. aasta lõplik eelarve 21 229 000 eurot ja et see ei ole 2014. aastaga võrreldes muutnud; arvestades, et 98,23 % ameti eelarvest koosneb liidu eelarvest eraldatud vahenditest;
B. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust tuleb tingimata tugevdada, suurendades läbipaistvust ja aruandekohustust ning rakendades tulemuspõhise eelarvestamise põhimõtet ning personalijuhtimise head tava;
C. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes ameti eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta on saanud piisava kindluse selle kohta, et ameti 2015. aasta raamatupidamise aastaaruanne on usaldusväärne ning selle aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
1. märgib rahuloluga, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste jõupingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr nii nagu eelnenud aastal 100 % ja et maksete assigneeringute täitmise määr oli 71,62 %, mis tähendab eelnenud aastaga võrreldes 2,17 % suurust tõusu; võtab teadmiseks, et kulukohustustega seotud assigneeringute üldine kõrge tase näitab, et kulukohustused võeti õigel ajal;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
2. täheldab, et kontrollikoja aruande kohaselt oli 2016. aastasse üle kantud kulukohustustega seotud assigneeringute määr III jaotises (tegevuskulud) 5 723 282 eurot (70 %), võrreldes eelnenud aasta 5 848 956 euroga (75 %); võtab teadmiseks, et kontrollikoja aruande kohaselt on need ülekandmised peamiselt seotud ameti tegevuse iseloomuga, mis hõlmab selliste uuringute hankeid, mis vältavad mitu kuud, sageli ühest aastast teise;
3. märgib, et 2014. aastast 2015. aastasse üle kantud assigneeringute kasutamise määr oli 2015. aastal 98,32 % ning tühistati üksnes 104 366,35 eurot, mis moodustab 1,61 % kogusummast;
4. märgib, et ülekandmine võib sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega, seda eriti sel juhul, kui amet on assigneeringute ülekandmist eelnevalt kavandanud ja sellest kontrollikojale teada andnud;
Ümberpaigutused
5. märgib, et 2015. aastal esitati haldusnõukogule heakskiitmiseks kaks eelarvevahendite ümberpaigutust ning et jaotiste vahel sel viisil ümberpaigutatav kogusumma oli 835 734 eurot; märgib samuti, et need ümberpaigutused puudutasid peamiselt halduskulude ülejäägi ümberjaotamist projektideks või tegevuskulude raames; märgib rahuloluga, et 2015. aastal ümber paigutatud assigneeringute tase ja laad jäid finantseeskirjadega lubatud piiridesse;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
6. võtab teadmiseks, et ameti ametikohtade loetelu vähendati, kaotades 2015. aastal kahe ajutise teenistuja ametikohad (üks AD ja üks AST ametikoht) kooskõlas üldiste põhimõtetega, mis on sätestatud eelarvedistsipliini käsitlevas institutsioonidevahelises kokkuleppes(11); märgib samuti, et 2015. aasta novembris kinnitasid eelarvepädevad institutsioonid ameti ametikohtade loetelus kaks uut AD ametikohta, mis on seotud jätkuva varjupaigaküsimuste ja rände alase olukorraga;
Tulemuslikkus
7. märgib, et viimastel aastatel on amet võtnud ette laiaulatusliku reformiprotsessi, mis on toonud kaasa kavandamise, järelevalve ja hindamise valdkonna ülesannete järkjärgulise ümberkujundamise, sealhulgas põhjalikuma süsteemi tulemuslikkuse siseseireks, väljakujunenud järelevalve- ja hindamispoliitika ning iga-aastase järelevalve ja hindamise tegevuskava; märgib, et praegu on käimas viis eel- ja neli järelhindamist ning nende tulemused avaldatakse ameti 2016. aasta tegevusaruandes;
8. peab kahetsusväärseks, et ameti volitused piiravad endiselt tema põhiõigusi toetavat rolli; rõhutab, et ametil peaks olema võimalik esitada omal algatusel arvamusi seadusandlike ettepanekute kohta ning et tema pädevus peaks laienema kõikidele Euroopa Liidu põhiõiguste hartaga kaitstud õiguste valdkondadele, sealhulgas näiteks politsei- ja õiguskoostöö küsimustele;
9. väljendab heameelt ameti väga heade tulemuste üle; märgib, et amet korraldas 60 üritust, kus said kokku ameti tähtsamad partnerid ja sidusrühmad, et arutada põhiõigusega seonduvaid küsimusi eri teemavaldkondades; võtab teadmiseks, et amet jagas oma eksperditeadmisi 240 ettekande ja kuulamise kaudu ning ameti uuringute tulemused avaldati 32 aruande ja dokumendi kujul; tuletab meelde, et amet koostas 122 arvamust vastuseks liikmesriikide, liidu institutsioonide ja muude rahvusvaheliste organisatsioonide päringutele; tunneb lisaks heameelt, et amet on Euroopa Parlamendiga suheldes olnud ennetavalt aktiivne;
Siseaudit
10. märgib rahuloluga, et aruandlusperioodi lõpus ei näidanud järelkontrolli tulemused ühtegi sissenõutavat summat;
11. märgib, et komisjoni siseauditi talitus (IAS) teostas 2015. aastal 2013. aasta lõpus toimunud, inimressursside ja lepingute haldamisega seotud kahe menetluse järelauditi; märgib, et kõik soovitused täideti, välja arvatud üks, mis hinnati „väga oluliseks“ ja teine, mille hinnangut alandati „väga oluliselt“ „olulisele“; märgib rahuloluga, et kõiki siseauditi talituse poolt enne 2015. aastat antud soovitusi käsitleti ja need täideti;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
12. märgib, et ameti vastu esitati 2015. aastal hagi Avaliku Teenistuse Kohtusse ja et otsus oli kohtuasjas T‑107/13 P ameti poolt, ja et amet tegeleb apellandilt kohtukulude tagasinõudmisega ning täidab samal ajal kohtuasjas T‑658/13 P tehtud otsust; märgib samuti, et liidetud kohtuasjades F‑25/14 ja F‑106/13 on otsuse elluviimine veel pooleli ning amet on apellandi reintegreerinud ja maksnud tema kohtukulud, samas kui edasikaebus on menetlemisel; võtab teadmiseks, et ombudsmani kohtuasi 178/2013/LP ei ole seotud ühegi kohtuasjaga, milles amet oli või on osaline;
13. märgib, et lisaks personalieeskirjadele võttis amet oma töötajate jaoks kasutusele praktilise juhendi huvide konfliktide haldamise ja ennetamise kohta, mis pakub ulatuslikku teavet ja nõu mitmesugustes küsimustes; märgib lisaks, et amet annab korrapäraselt töötajatele kohustuslikke koolitusi eetika ja usaldusväärsuse küsimustes, samuti avaldab amet kõikide aktiivsete haldusnõukogu, teaduskomitee ja juhtkonna liikmete elulookirjeldused ja huvide deklaratsioonid;
14. märgib rahuloluga, et amet on alates 2012. aastast kohaldanud komisjoni rikkumisest teatamise suuniseid kooskõlas juhatuse otsusega nr 2012/04(12);
15. märgib, et amet kohaldab hea haldustava eeskirja ning et juhtkonna, haldusnõukogu liikmete ja teaduskomitee liikmete deklareeritud finantshuvisid hinnatakse ja deklaratsioonid avaldatakse ameti veebisaidil huvide konfliktide ennetamise ja haldamise poliitika osana;
16. võtab teadmiseks, et pärast Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2016/943(13) vastu võtmist peab amet kaaluma, kuidas seda direktiivi ameti sees üle võtta; kutsub ametit üles rakendama direktiivi asjakohaseid sätteid ja teavitama eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni nende rakendamisest; võtab teadmiseks, et amet kohaldab praegu analoogia põhjal komisjoni rikkumisest teatamise suuniseid kooskõlas juhatuse otsusega nr 2012/04; palub ametil hinnata, kas oleks asjakohasem võtta rikkumisest teatajate kaitseks erimeetmeid, nagu muudes asutustes;
17. märgib, et amet on välja töötanud pettustevastase strateegia, milles hinnatakse uute kontrollimeetmete kehtestamist, vajaduse korral pärast sihipärast riskihindamist; märgib samuti, et strateegia koos sellega seotud tegevuskavaga võttis ameti haldusnõukogu vastu oma 2014. aasta detsembri koosolekul, ja et see viidi ellu 2015. aasta jooksul;
18. märgib, et amet kavatseb lisada oma aastaaruandesse standardse peatüki läbipaistvuse, vastutuse ja usaldusväärsuse kohta;
Muud kommentaarid
19. märgib murega, et ametis esineb suur sooline tasakaalustamatus kuuel kõrgema juhtkonna ametikohal, millest viiel töötavad samast soost inimesed; nõuab tungivalt, et amet parandaks võimalikult kiiresti tasakaalu ja annaks tulemustest eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile teada;
20. märgib, et 199 töötajat osales 2015. aastal neljal väljasõidupäeval, mille kogumaksumus oli 13 860,62 eurot (70 eurot töötaja kohta);
21. tunneb heameelt selle üle, et amet keskendus 2015. aastal oma tegevuses põhjalikult põhiõiguste probleemidele, mis on seotud liitu tulevate pagulaste ja rändajatega, nagu selgub eelkõige ameti arvamusest põhiõiguste kohta Kreekas ja Itaalias loodud esmase vastuvõtu keskustes; märgib eelkõige, et amet suurendas märkimisväärselt meetmeid sisserände ja välismaalaste integratsiooni, viisaküsimuste ja piirikontrolli ning varjupaigamenetluste osas;
22. tunneb heameelt, et amet jätkas 2015. aastal uuringuid romade olukorra kohta liidus ja aitas seeläbi jälgida liidu ja selle liikmesriikide integratsioonipoliitika tõhusust ja puudujääke; tunneb erilist heameelt ameti uuringutele tuginevate poliitikasoovituste üle, mis käsitlevad edukat võitlust romavastasuse vastu ja võitlust romade sotsiaalseks kaasamiseks;
23. väljendab heameelt ameti jätkuvate püüdluste üle tutvustada oma järeldusi hõlpsasti kättesaadaval viisil sotsiaalmeedia platvormide kaudu, jõudes selliselt laia avalikkuseni; toetab igati ameti väljaannete edasist levitamist veebiplatvormide kaudu;
24. soovitab lisada uue kavandatud teemavaldkonna – kriminaalasjades tehtava politseikoostöö ja õigusalase koostöö – uude mitmeaastasesse raamistikku, mille üle praegu läbirääkimised toimuvad; rõhutab, et pärast Lissaboni lepingu jõustumist on kriminaalasjades tehtav politseikoostöö ja õigusalane koostöö muutunud liidu õiguse osaks ja peab seetõttu olema ameti ülesannete kohaldamisalas;
o o o
25. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprill 2017. aasta resolutsioonile(14) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
2. detsembri 2013. aasta institutsioonidevaheline kokkulepe Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini, eelarvealase koostöö ja usaldusväärse finantsjuhtimise kohta (ELT C 373, 20.12.2013, lk 1).
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/943, milles käsitletakse avalikustamata oskusteabe ja äriteabe kaitset (ELT L 157, 15.6.2016, lk 1).
2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmine: Euroopa Liidu Liikmesriikide Välispiiril Tehtava Operatiivkoostöö Juhtimise Euroopa Agentuur (Frontex)
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu Liikmesriikide Välispiiril Tehtava Operatiivkoostöö Juhtimise Euroopa Agentuuri (nüüdne Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet (Frontex)) 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2179(DEC))
– võttes arvesse Euroopa Liidu Liikmesriikide Välispiiril Tehtava Operatiivkoostöö Juhtimise Euroopa Agentuuri (edaspidi „agentuur“) 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Liidu liikmesriikide Välispiiril Tehtava Operatiivkoostöö Juhtimise Euroopa Agentuuri eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos agentuuri vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015 aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust agentuuri tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0065/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 26. oktoobri 2004. aasta määrust (EÜ) nr 2007/2004 Euroopa Liidu liikmesriikide välispiiril tehtava operatiivkoostöö juhtimise Euroopa agentuuri asutamise kohta(4), eriti selle artiklit 30,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. septembri 2016. aasta määrust (EL) 2016/1624 (mis käsitleb Euroopa piiri- ja rannikuvalvet ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/399 ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 863/2007, nõukogu määrus (EÜ) nr 2007/2004 ning nõukogu otsus 2005/267/EÜ)(5), eriti selle artiklit 76;
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(6), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0137/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti tegevdirektori tegevusele ameti 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa Liidu Liikmesriikide Välispiiril Tehtava Operatiivkoostöö Juhtimise Euroopa Agentuuri (nüüdne Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet (Frontex)) 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2179(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa Liidu Liikmesriikide Välispiiril Tehtava Operatiivkoostöö Juhtimise Euroopa Agentuuri (edaspidi „agentuur“) 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa Liidu liikmesriikide Välispiiril Tehtava Operatiivkoostöö Juhtimise Euroopa Agentuuri eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos agentuuri vastusega(7),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(8) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust agentuuri tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8‑0065/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(9), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 26. oktoobri 2004. aasta määrust (EÜ) nr 2007/2004 Euroopa Liidu liikmesriikide välispiiril tehtava operatiivkoostöö juhtimise Euroopa agentuuri asutamise kohta(10), eriti selle artiklit 30,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. septembri 2016. aasta määrust (EL) 2016/1624 (mis käsitleb Euroopa piiri- ja rannikuvalvet ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/399 ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 863/2007, nõukogu määrus (EÜ) nr 2007/2004 ning nõukogu otsus 2005/267/EÜ)(11), eriti selle artiklit 76;
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(12), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0137/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa Liidu Liikmesriikide Välispiiril Tehtava Operatiivkoostöö Juhtimise Euroopa Agentuuri 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Ameti tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasts resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa Liidu Liikmesriikide Välispiiril Tehtava Operatiivkoostöö Juhtimise Euroopa Agentuuri (nüüdne Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet (Frontex)) 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2179(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa Liidu Liikmesriikide Välispiiril Tehtava Operatiivkoostöö Juhtimise Euroopa Agentuuri (nüüdne Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet) 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kontrollikoja eriaruannet nr 12/2016 „Ametid ei kasuta toetusi alati asjakohaselt ega tõendatavalt mõjusalt“,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning kodanikuvabaduste, justiits- ja siseasjade komisjoni arvamust (A8‑0137/2017),
A. arvestades, et Euroopa Liidu Liikmesriikide Välispiiril Tehtava Operatiivkoostöö Juhtimise Euroopa Agentuuri (nüüdne Euroopa Piiri- ja Rannikuvalve Amet) (edaspidi „agentuur“) finantsaruannete kohaselt oli agentuuri 2015. aasta lõplik eelarve 143 300 000 eurot, mis tähendab 2014. aastaga võrreldes 46,31 % suurust kasvu; arvestades, et kasv oli tingitud peamiselt asjaomaseid operatsioone Vahemerel puudutavast kahest muudatusest summas 28 000 000 eurot;
B. arvestades, et agentuuri finantsaruannete kohaselt oli liidu rahaline toetus agentuuri eelarvesse 2015. aastal kokku 133 528 000 eurot, mis tähendab 2014. aastaga võrreldes 53,82 % suurust kasvu;
C. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes Euroopa Liidu liikmesriikide Välispiiril Tehtava Operatiivkoostöö Juhtimise Euroopa Agentuuri eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta on saanud piisava kindluse selle kohta, et agentuuri raamatupidamise aastaaruande aluseks olevad tehingud on seaduslikud ja korrektsed;
Alus märkusega arvamuse esitamiseks raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse kohta
1. võtab teadmiseks, et kontrollikoda esitas agentuuri raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse kohta märkusega arvamuse; märgib, et märkusega arvamuse esitamise aluseks oli mereseirealaste teenustega seotud 2015. aastal ette makstud ja kantud kulude, mille kohta ei olnud veel arveid esitatud, hindamine 1 723 336 euro võrra tegelikust väiksemaks; märgib lisaks, et see raamatupidamislik viga mõjutas viitkulusid ning selle tagajärjel sisaldasid agentuuri bilanss ja tulemiaruanne olulisi väärkajastamisi; juhib siiski tähelepanu sellele, et raamatupidamislik viga ei toonud kaasa eeskirju eiravaid või ebaseaduslikke tehinguid ega vahendite väärkasutamist;
2. peab kahetsusväärseks, et peaarvepidaja koostas tekkivate kulude prognoosi aruande alusel, millest oli jäetud välja osa tekkivatest eelmaksetest; on mures asjaolu pärast, et peaarvepidaja ei märganud seda väljajättu õigeaegselt ning et peaarvepidaja ei konsulteerinud oma ametikaaslasega partnerametis; märgib, et selle tulemusena ei võetud raamatupidamise aastaaruande koostamise ajal arvesse osa tekkida võivatest kuludest;
3. võtab teadmiseks, et agentuur on juba võtnud parandusmeetmeid selleks, et tulevikus selliseid probleeme enam ei esineks; märgib eelkõige, et agentuuri peaarvepidaja, kes vastutab viitkulude õigesti hindamise eest, lähtub prognoosides kõigist asjakohastest andmetest ja kättesaadavast teabest, sealhulgas teabest, mis on saadud partnerametitelt, keda asjaomased viitkulud puudutavad; kiidab heaks, et agentuuri eelarvevahendite käsutaja suurendab oma jõupingutusi tagamaks, et need puudused ei kordu, kõrvutades kättesaadavaid andmeid ja tehes tihedamat koostööd peaarvepidajaga;
4. märgib, et kontrollikoja hinnangul (võtmata arvesse kantud kulude, mille kohta ei olnud veel arveid esitatud, alahindamisega seotud asjaolu mõju) kajastab agentuuri raamatupidamise aastaaruanne kõigis olulistes aspektides õiglaselt agentuuri finantsolukorda 31. detsembri 2015. aasta seisuga ning agentuuri finantstulemusi ja rahavooge lõppenud aastal vastavalt selle finantseeskirja sätetele ja komisjoni peaarvepidaja poolt vastu võetud raamatupidamiseeskirjadele;
Kommentaarid tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta
5. märgib, et kontrollikoja aruandest nähtub, et 2015. aastal tegi agentuur Islandit käsitleva järelauditi ja avastas eeskirjadevastaseid makseid kogusummas 1 400 000 eurot, mis olid seotud ajavahemikul 2011–2015 seitsmes ühisoperatsioonis osalenud laeva amortisatsiooniga; märgib eelkõige, et Islandi rannikuvalve deklareeris sellise laeva amortisatsioonikulud, mis oli ületanud agentuuri suunistes määratletud kasuliku eluea;
6. võtab teadmiseks, et agentuuri finantseeskirja rakenduseeskirjade kohaselt võib eelarvevahendite käsutaja teha teadaoleva summa sissenõudmisest erandi, kui sissenõudmine ei vasta proportsionaalsuse põhimõttele; võtab lisaks teadmiseks, et selle põhimõttega kooskõlas ja pärast välise juriidilise nõuande saamist teatas eelarvevahendite käsutaja 600 000 euro sissenõudmisest, mis katab alates 2014. aastast antud toetusi; märgib, et samal põhjusel teatas eelarvevahendite käsutaja otsusest mitte hüvitada 2016. aastaks ette nähtud 200 000 eurot; mõistab, et alates agentuuripoolsete järelkontrollide alustamisest ja selleks, et järgida põhimõtet, mille kohaselt tuleb tagada läbipaistvus ning kohelda võrdselt agentuuri toetusesaajaid, kelleks on piirihalduse ja rändeküsimustega tegelevad liikmesriikide ametiasutused, järgis eelarvevahendite käsutaja seoses koostöö kahe viimase aastaga agentuuri eeskirjade vastaselt tehtud maksete sissenõudmise parimaid tavasid;
7. märgib kontrollikoja aruande põhjal, et seoses Sisejulgeolekufondiga (ISF) esineb topeltrahastamise risk, mida ei ole käsitletud; tuletab meelde, et Sisejulgeolekufondile, mis loodi ajavahemikuks 2014–2020 ning sisaldab eraldi rahastamisvahendeid välispiiride ja viisade küsimuste (ISF Borders and Visa) ning politseikoostöö (ISF Police) jaoks, on eraldatud tegevuste rahastamiseks 3 800 000 000 eurot; tuletab lisaks meelde, et komisjon hüvitab välispiiride ja viisade rahastamisvahendi raames liikmesriikidele transpordivahendite (sõidukid või laevad) ostu ning jooksvad kulud, nagu kütus ja hooldus; juhib tähelepanu sellele, et agentuur hüvitab nimetatud kulud ka ühisoperatsioonides osalejatele; võtab teadmiseks, et agentuur on koostöös komisjoni rände ja siseasjade peadirektoraadiga kehtestanud meetmed nimetatud riski leevendamiseks; märgib eelkõige, et need meetmed hõlmavad juurdepääsu Sisejulgeolekufondi andmebaasile, kus on avaldatud kõik toetusesaajate kavad ja aruanded, ühise fondihaldussüsteemi funktsioonide alast koolitust ning eel- ja järelkontrollide läbiviimist, kontrollides tõendavaid dokumente ja suurendades samaaegselt toetusesaajate teadlikkust selles küsimuses;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
8. märgib rahuloluga, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 99,86 %, mis oli 2014. aastaga võrreldes 1,21 % kõrgem; märgib ka, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 69,50 %, mis oli 2014. aastaga võrreldes 0,71 % madalam;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
9. märgib, et kulukohustustega seotud ülekantud assigneeringute summa II jaotises (halduskulud) oli 3 200 000 eurot (38 % kulukohustustega seotud assigneeringutest), samas kui 2014. aastal oli see 4 500 000 eurot (36 %); märgib lisaks, et III jaotises (tegevuskulud) oli ülekantud assigneeringute summa 40 200 000 eurot (35 %), samas kui 2014. aastal oli see 28 400 000 eurot (44 %); võtab teadmiseks, et II jaotises olid ülekandmised seotud peamiselt IT‑lepingutega, mille kehtivus lõpeb järgneval aastal, III jaotises aga agentuuri tegevuse mitmeaastase iseloomuga; võtab ühtlasi teadmiseks, et agentuur kavatseb jätkata oma jõupingutusi ülekantud summade vähendamiseks, et paremini järgida eelarve aastasuse põhimõtet;
10. märgib, et assigneeringute ülekandmised võivad sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning need ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole need alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega ja seda eriti sel juhul, kui assigneeringute ülekandmised on ette planeeritud ja nendest on antud kontrollikojale teada;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
11. märgib, et agentuuri andmetel algatati 2015. aastal 34 töölevõtmismenetlust, millest 14 oli kavas viia lõpule 2016. aastal; märgib lisaks, et agentuur võttis 2015. aastal tööle 47 uut töötajat;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
12. tunnistab, et agentuuri avaliku hanke menetluste läbipaistvuse tagamiseks avaldati nõutud künniseid ületavad sõlmitud lepingud Euroopa Liidu Teatajas, samal ajal kui nõutud künnistest allapoole jäävad sõlmitud lepingud avaldati agentuuri veebisaidil;
13. võtab teadmiseks, et agentuur avaldas oma veebisaidil tegevdirektori ja tegevdirektori asetäitja huvide konfliktide puudumise deklaratsioonid; märgib lisaks, et mõne haldusnõukogu liikme huvide konfliktide puudumise deklaratsioonide seni avaldamata jäämine oli seotud hiljutiste muudatustega haldusnõukogu liikmete hulgas; võtab teadmiseks, et agentuur avaldab need deklaratsioonid oma veebisaidil niipea, kui need on saadud;
14. võtab teadmiseks agentuuri poolt läbipaistvuse valdkonnas tehtava töö; märgib edusammude ja hindamiskomisjonide moodustamise vajalikkust;
15. tõdeb, et kõiki huvide konfliktidega seotud küsimusi käsitletakse agentuuri tegevusjuhendis, mida kohaldatakse kõigi töötajate suhtes; märgib rahuloluga, et agentuur ajakohastas 2016. aastal huvide konflikti mõistet selgitavaid sisejuhiseid töötajatele; märgib murega, et agentuur ei ole ette näinud huvide konfliktide puudumise deklaratsioonides esitatud andmete õigsuse kontrolli ega menetlust andmete ajakohastamiseks;
16. märgib, et kontrollikoja aruandest nähtub, et Frontex ei käsitlenud ühisoperatsioonide toetuste läbirääkimisi juhtivate meeskondade moodustamisel piisavalt huvide konfliktide olemasolu potentsiaali; palub agentuuril kehtestada meetmed ja asjakohase poliitika, mille eesmärk on kindlustada läbipaistvuse põhimõtted ja tagada huvide konfliktide puudumine läbirääkimismeeskondades;
17. võtab teadmiseks, et agentuur on lõpule viimas rikkumistest teatamist käsitlevate sise-eeskirjade koostamist; palub agentuuril anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru nende eeskirjade kehtestamisest ja rakendamisest;
18. peab kahetsusväärseks kontrollikoja eriaruande nr 12/2016 järeldusi, mille kohaselt ei ole agentuur kehtestanud kahepoolsete läbirääkimismeeskondade liikmete suhtes asjakohast huvide konflikti poliitikat; palub agentuuril kehtestada välisekspertide, agentuuri töötajate ning toetuste valiku- ja määramismenetlustega seotud haldusnõukogu liikmete suhtes huvide konflikti ametliku poliitika, võttes arvesse mitme väiksema huvide konflikti ühist mõju ning vajadust määrata kindlaks mõjusad leevendusmeetmed;
Sisekontroll
19. märgib agentuuri esitatud teabe põhjal, et agentuur hindas oma sisekontrollisüsteemi tõhusust 2015. aasta lõpus; märgib lisaks, et hinnangu kohaselt on sisekontrollistandardid rakendatud ja toimivad; märgib siiski, et kuna agentuuri eelarveeraldised on tunduvalt suurenenud, tekitab see sisekontrollisüsteemile täiendava surve, mis nõuab täiendavaid parandusi; võtab teadmiseks, et agentuur on tuvastanud arenguruumi kaheksa sisekontrollistandardi osas ja töötanud välja strateegia puudustega tegelemiseks; ootab agentuuri järgmist aastaaruannet ja edasisi üksikasju sisekontrollisüsteemi parandamise kohta;
Siseaudit
20. märgib, et 2015. aastal viis siseauditi talitus läbi hangete ja varade haldamise auditi, mille tulemusel anti neli olulist soovitust; võtab teadmiseks, et agentuur koostas tegevuskava nende soovituste täitmiseks;
21. võtab teadmiseks siseauditi talituse järeldused, et 1. jaanuari 2016. aasta seisuga ei olnud täitmata ühtegi kriitilise tähtsusega soovitust; märgib siiski, et kaks soovitust seoses personalijuhtimise (märkega „väga oluline“) ja IT‑projektide haldamisega (märkega „oluline“) ei olnud tegevuskavas sätestatud tähtaegadeks ellu viidud; tunnistab, et elluviimine lükkus edasi, kuna ajutiste ja lepinguliste töötajate töölevõtmist käsitlevad uued rakenduseeskirjad ei olnud veel vastu võetud, samuti tulenevalt agentuuri otsusest rakendada info- ja kommunikatsioonitehnoloogia haldus enne oma info- ja kommunikatsioonitehnoloogia strateegia rakendamist, et rakendamine oleks sidus ja jätkusuutlik;
Muud kommentaarid
22. tuletab meelde, et toetuslepingute suur arv ja selle pidev suurenemine ja nendega seotud kulude agentuuripoolse kontrollimise töömahukus eelnenud aastatel on näidanud, et agentuur saaks kasutada oma põhitegevuse rahastamiseks tõhusamat ja soodsamat alternatiivset rahastamismehhanismi; tunnistab, et agentuuri uuest asutamismäärusest on agentuuri ja liikmesriikide institutsioonide vahelise põhitegevuse lepingulise vahendina välja jäetud mõiste „toetused“; loodab, et kõnealune muudatus võimaldab agentuuril muuta oma põhitegevuse finantsjuhtimine sujuvamaks; palub agentuuril anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile teada edasistest arengutest selles küsimuses;
23. tunneb heameelt selle üle, et agentuur aitas 2015. aastal merest päästa rohkem kui 250 000 inimest; tunneb heameelt asjaolu üle, et agentuuri otsingu- ja päästevõime on 2015. aasta kevade traagiliste sündmuste järel suurenenud;
24. nõuab ulatuslikumat Frontexi, liidu justiits- ja siseküsimustega tegelevate ametite ning liikmesriikide vahelist teabevahetust, mille käigus järgitakse täielikult andmekaitset käsitlevaid eeskirju ja eelkõige eesmärgi piiritlemise põhimõtet, et parandada Frontexi toetustega rahastatavate ühisoperatsioonide tulemuslikkust; peab kahetsusväärseks, et ühioperatsioonide tegelikku mõju on keeruline hinnata;
25. märgib, et kontrollikoja aruandest nähtub, et enamik Frontexi rakenduskavasid ei sisalda ühisoperatsioonidega seotud kvantitatiivseid eesmärke ega konkreetseid sihtväärtusi; märgib murelikult, et see asjaolu ning koostööd tegevate riikide poolt lisatav ebapiisav dokumentatsioon võivad takistada pikas perspektiivis ühisoperatsioonide tulemuslikkuse järelhindamist; kutsub Frontexit üles parandama oma programmide strateegilist kavandamist, määrama oma toetusmeetmetele asjakohased strateegilised eesmärgid ja kehtestama tulemustele suunatud mõjusa järelevalve- ja aruandlussüsteemi, mille peamised tulemusnäitajad on asjakohased ja mõõdetavad;
26. märgib, et piirioperatsioonides osalevad riigid deklareerivad tekkinud kulud jooksvate kulude deklaratsioonis, mis hõlmab püsikulusid (amortisatsioon ja hooldus), muutuvkulusid (peamiselt kütus) ja lähetuskulusid (peamiselt lähetustasud ja muud meeskonnakulud); märgib lisaks, et deklareeritud kulud põhinesid tegelikel väärtustel ning nende puhul järgiti riiklikke standardeid, mis põhjustab erinevaid lähenemisviise osalevates liikmesriikides ja loob kõigi asjaosaliste jaoks kohmaka süsteemi; ergutab agentuuri kasutama sellise ebatõhususe vältimiseks võimaluse korral alati lihtsustatud kuluvõimalusi;
27. tuletab meelde, et kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1624(13) artikli 57 lõikega 2 tuleb agentuuri peakorterit käsitlev leping sõlmida pärast agentuuri haldusnõukogult heakskiidu saamist ning hiljemalt 7. aprillil 2017. aastal; võtab rahuloluga teadmiseks, et 23. jaanuaril 2017. aastal parafeerisid agentuur ja Poola valitsus peakorterit käsitleva lepingu eelnõu; märgib lisaks, et see leping oli kavas esitada agentuuri haldusnõukogule 2017. aasta veebruaris, mis peaks, tingimusel et see võetakse vastu, võimaldama agentuuri direktoril allkirjastada leping koos Poola valitsusega ning muutma võimalikuks selle järgneva ratifitseerimise Poola parlamendi poolt;
28. märgib murega, et agentuuri haldusnõukogus valitseb suur sooline tasakaalustamatus (93 % vs 7 %); märgib ühtlasi, et mõlemad agentuuri kõrgema juhtkonna liikmed on samast soost;
29. tuletab meelde, et agentuur peaks eraldama oma põhiõiguste ametnikule piisavalt vahendeid ja töötajaid selleks, et luua kaebuste esitamise mehhanism ning arendada edasi ja rakendada agentuuri strateegiat põhiõiguste kaitse tagamiseks ja jälgimiseks;
30. tunneb heameelt asjaolu üle, et esmase vastuvõtu piirkondades toetatakse riigi ametiasutusi rändajate isiku tuvastamisel ja registreerimisel, tagasisaatmisega seotud tegevuste juures ja liidu sisejulgeoleku küsimustes; väljendab heameelt asjaolu üle, et Europoliga on allkirjastatud operatiivkoostöö kokkulepe piiriülese kuritegevuse ja rändajate ebaseadusliku üle piiri toimetamise tõkestamiseks; nõuab, et jätkataks ja tõhustataks Europoli ning teiste justiits- ja siseküsimustega tegelevate ametitega tehtavat koostööd;
o o o
31. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(14) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. septembri 2016. aasta määrus (EL) 2016/1624, mis käsitleb Euroopa piiri- ja rannikuvalvet ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) 2016/399 ning tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 863/2007, nõukogu määrus (EÜ) nr 2007/2004 ning nõukogu otsus 2005/267/EÜ (ELT L 251, 16.9.2016, lk 1).
– võttes arvesse Euroopa GNSSi Agentuuri 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa GNSSi Agentuuri eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos agentuuri vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust agentuuri tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0066/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2010. aasta määrust (EL) nr 912/2010 (millega luuakse Euroopa GNSSi Agentuur, tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1321/2004 Euroopa satelliit-raadionavigatsiooniprogrammide juhtimisstruktuuride loomise kohta ja muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 683/2008)(4), eriti selle artiklit 14,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(5), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0148/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa GNSSi Agentuuri tegevdirektori tegevusele agentuuri 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, Euroopa GNSSi Agentuuri tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus Euroopa GNSSi Agentuuri 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2180(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse Euroopa GNSSi Agentuuri 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Euroopa GNSSi Agentuuri eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos agentuuri vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust agentuuri tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05873/2017 – C8-0066/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2010. aasta määrust (EL) nr 912/2010 (millega luuakse Euroopa GNSSi Agentuur, tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1321/2004 Euroopa satelliit-raadionavigatsiooniprogrammide juhtimisstruktuuride loomise kohta ja muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 683/2008)(9), eriti selle artiklit 14,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 (raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208)(10), eriti selle artiklit 108,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0148/2017),
1. annab heakskiidu Euroopa GNSSi Agentuuri 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus Euroopa GNSSi Agentuuri tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on Euroopa GNSSi Agentuuri 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2180(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust Euroopa GNSSi Agentuuri 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0148/2017),
A. arvestades, et Euroopa GNSSi Agentuuri (edaspidi „agentuur“) finantsaruannete kohaselt oli liidu eelarvest makstud toetus agentuurile 2015. aastal 27 606 414 eurot, mis kujutab endast 2014. aastaga võrreldes 8,82 % suurust kasvu;
B. arvestades, et kontrollikoda märkis oma aruandes Euroopa GNSSi Agentuuri eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et ta on leidnud piisavalt kinnitust agentuuri raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta;
C. arvestades, et eelarve täitmisele heakskiidu andmise menetluse raames rõhutab eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon, et eriti oluline on veelgi tugevdada liidu institutsioonide demokraatlikku legitiimsust läbipaistvuse ja vastutuse parandamise abil ja rakendades tulemuspõhise eelarvestamise mõistet ning head tava inimressursside juhtimisel;
Kommentaarid raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse kohta
1. märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt valideeriti raamatupidamissüsteemid viimati aastal 2012; märgib, et ainus süsteem, millesse agentuur otseselt sisestab kontodega seotud andmeid, on tekkepõhise raamatupidamise süsteem (ABAC), mis ei kuulu agentuurile ning mida komisjoni eelarve peadirektoraat (DG Budget) kindla ajavahemiku järel üldtasandil valideerib;
2. märgib, et kohalikke süsteeme ei ole pärast viimast kohalike süsteemi devalideerimist muudetud ja et agentuuri kolimine Prahasse ei toonud kaasa muutusi ei raharingluses, protsessides ega teabevoogudes; võtab teadmiseks, et kohalikke süsteeme tutvustati uuele arvepidajale, enne kui ta töökohustused üle võttis; märgib, et raamatupidamissüsteemi valideeritakse kindla ajavahemiku järel, nagu on ette nähtud eelarve peadirektoraadi ja agentuuri vahel sõlmitud teenustasemelepingus, eelarve peadirektoraadi riskihindamise alusel; nendib, et praegu on risk hinnatud madalaks ja järgmine valideerimine toimub 2020. aastal või süsteemi muutmise korral 2018. aastal;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
3. märgib rahuloluga, et eelarveaastal 2015 tehtud eelarve jälgimise alaste jõupingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 100 %; märgib ka, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 100 % ning see määr hõlmab ka maksete assigneeringute mitteautomaatseid ülekandmisi, et suurendada eelarve III jaotises kasutamata jäänud maksete assigneeringute kasutamist;
4. võtab teadmiseks asjaolu, et agentuur tegi maksed keskmiselt 13 päeva jooksul, mis on vähem kui komisjoni võrdlusalus 30 päeva ning vähem kui agentuuri eesmärk, mis on 20 päeva; märgib, et agentuur menetles kokku 4267 finantstehingut, mis on 24 % rohkem kui 2014. aastal;
5. märgib, et agentuur haldas 2015. aastal suures mahus delegeeritud eelarvet tulenevalt kolme uue delegeerimislepingu allkirjastamisest (EGNOSe kasutamine, Galileo kasutamine ja „Horisont 2020“) komisjoniga 2014. aastal; märgib, et detsembris 2015 allkirjastati Galileo kasutuse delegeerimislepingu muudatus, millega agentuurile eraldati täiendavalt 300 000 000 eurot; märgib, et delegeeritud eelarves seoti 2015. aastal kulukohustustega 116 067 789 eurot ja maksti välja 183 108 199 eurot;
6. märgib kontrollikoja aruande põhjal, et agentuuri auditeeritud eelarve täitmise aruanne erineb üksikasjalikkuse poolest enamiku teiste ametite tasemest, mis näitab, et ametite eelarvearuandluse suunised peaksid selgemad olema; võtab agentuuri andmetele tuginedes teadmiseks, et lähtuvalt eelarve peadirektoraadiga sõlmitud teenustaseme lepingust koostas agentuuri raamatupidamisaruanded ja seotud aruanded komisjoni peaarvepidaja ning üksikasjalikkuse erinev tase tulenes komisjoni aruandluse tavadest; toetab komisjoni kavatsust koostada 2016. aasta aruandlusperioodiks ametitele eelarvearuandluse suunised;
Ümberpaigutamised
7. märgib, et agentuur menetles 2015. aastal kaheksa assigneeringute sisemist ümberpaigutust, milleks andis loa agentuuri tegevdirektor; märgib, et agentuuri aastaaruande ja kontrollikoja aruande kohaselt jäid 2015. aastal ümber paigutatud assigneeringute tase ja laad finantseeskirjadega lubatud piiridesse;
Kulukohustused ja ülekantud assigneeringud
8. märgib, et kontrollikoja aruande kohaselt oli kulukohustustega seotud assigneeringute ülekandmiste määr II jaotises (halduskulud) 2 500 000 eurot (42 %), võrreldes 2014. aasta 3 400 000 euroga (54 %); möönab, et need ülekandmised on peamiselt seotud 2015. aastal osutatud teenustega, mille eest ei esitatud arveid enne 2016. aastat, ning 2015. aasta lõpus sõlmitud mitme suuremahulise IT-lepingu ja riskihindamise lepinguga; nendib ka, et need algselt 2016. aastasse kavandatud projektid käivitati 2015. aastal, et ära kasutada teistel eelarveridadel saavutatud kokkuhoiu tõttu vabanenud vahendid;
9. märgib, et ülekandmine võib sageli olla osaliselt või täielikult põhjendatud, sest ametite rakenduskavad on mitmeaastased, ning see ei näita tingimata probleeme eelarve planeerimisel ja täitmisel, samuti ei ole see alati vastuolus eelarve aastasuse põhimõttega, seda eriti sel juhul, kui amet on assigneeringute ülekandmist eelnevalt kavandanud ja sellest kontrollikojale teada andnud;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
10. märgib kontrollikoja aruande põhjal, et 2015. aastal iseloomustas agentuuri suur tööjõu voolavus – lahkus 14 ja tööle võeti 26 töötajat; võtab agentuuri esitatud andmetele tuginedes teadmiseks, et suurt tööjõu voolavust põhjustasid raskused, mis tekkisid tööjõuturu väga konkurentsivõimelises ja tehnilises sektoris põhipersonali hankimise ja tööl hoidmisega, eelkõige peakorteri asukoha ja Tšehhi Vabariigis palgataset mõjutava suhteliselt väikese paranduskoefitsiendi tõttu; märgib samas, et agentuur kasutab kõiki võimalusi, millega suurendada oma atraktiivsust, eeskätt rõhutades oma missiooni tähtsust; kutsub agentuuri ja komisjoni üles andma eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile teada agentuuri ametikohtade atraktiivsemaks muutmises tehtavatest võimalikest edusammudest; palub agentuuril välja töötada tegevuskava tööjõu voolavuse küsimuse tõhusaks lahendamiseks;
11. on seisukohal, et personalipoliitika ja -menetlused tuleks kohandada vastavalt 2. detsembri 2013. aasta institutsioonidevahelisele kokkuleppele agentuurile antud uutele ülesannetele; rõhutab, et piisav personal võimaldab agentuuril oma ülesannet täita, ja kordab, et piisava personali mitteomamine tekitab suuri puudusi ja ulatuslikke riske;
12. märgib ka vajadust suurendada ajutiste töötajate ametikohtade arvu, et tagada agentuurile usaldatud uute ülesannete täitmine; tuletab meelde, et ülesannete ja ressursside vahelise lünga täitmine väljaspoolt sisseostetavate teenustega osutus kallimaks ja takistas ametil arendamast ja säilitamast oskusi ja pädevusi, mis on vajalikud liidu kosmosepoliitika rakendamiseks;
Sisekontroll
13. märgib, et agentuur on kasutusele võtnud talitluspidevuse kavad oma turvalisust nõudvate asukohtade jaoks Prantsusmaal, Madalmaades ja Ühendkuningriigis; märgib talitluspidevuse kava puudumist Prahas asuva peakorteri ja agentuuri kui terviku jaoks; võtab teadmiseks agentuuri otsuse suunata peatähelepanu talitluspidevuse kavade tagamisele uutes asukohtades, tuginedes hinnangule, et olemasolev talitluspidevuse kava on kuni peakorteri toimingute ja tegevuste stabiliseerumiseni selles asukohas piisav; võtab ühtlasi teadmiseks agentuuri kavatsuse kaasajastada tervikliku talitluspidevuse kava järgmise aasta jooksul; palub agentuuril teavitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni talitluspidevuse kava ajakohastamistest; palub agentuuril ka uuesti hinnata Tšehhi Vabariigis palgataset mõjutavat paranduskoefitsenti, et taastada asjakohane tasakaal;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
14. märgib, et agentuuri haldusnõukogu on leppinud kokku taotleda kõigilt oma liikmetelt isikliku huvide deklaratsiooni esitamist; märgib ühtlasi, et haldusnõukogu esimehe ja aseesimehe huvide deklaratsioonid avaldatakse lähemal ajal agentuuri veebisaidil; palub agentuuril koguda ja avaldada viivitamata huvide deklaratsioonid ja elulookirjeldused, et anda sellega avalikkusele vajalik kontroll agentuuri kõrgema juhtkonna üle, ning anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile jooksvalt teada selle küsimuse lahendamisel saavutatud edasiminekust;
15. märgib, et agentuur uurib kõiki potentsiaalseid probleeme, mis on seotud huvide deklaratsioonide andmete õigsusega, ja lahendab need ning et haldusnõukogu liikmetele tuletatakse korrapäraselt meelde, kui oluline on selle kohustuse täitmine ja vajaduse korral oma teabe ajakohastamine;
16. märgib, et agentuur ei ole rakendanud rikkumisest teatajate suhtes erieeskirju lisaks neile, mis on ette nähtud personalieeskirjadega; palub agentuuril võtta vastu agentuurisisene rikkumisest teatamise poliitika, et soodustada agentuuri töökeskkonnas läbipaistvust ja vastutust, koolitada töötajaid korrapäraselt ja teavitada neid nende kohustustest ja õigustest, tagada rikkumisest teatajatele kaitse kättemaksu eest, luua anonüümse agentuurisisese teatamise jaoks vastav menetlus; palub agentuuril avaldada aastaaruanded rikkumisest teatamise juhtumite arvu ja võetud järelmeetmete kohta ja esitada need eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile; tõdeb, et agentuur on töötajaid oma rikkumisest teatamise eeskirjadest teavitanud; palub agentuuril anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru rikkumisest teatamist käsitlevate siseeeskirjade kehtestamisest ja rakendamisest;
Teabevahetus
17. märgib, et agentuur on üks peamisi partnereid ja algatajaid Euroopa kosmosenäituse projektis „European Space Expo“, mis külastas 2015. aastal Luxembourgi, Milanot, Oslot, Zagrebit, Stockholmi, Riiat, Ljubljanat ja Ateenat ning mida on külastanud sadu tuhandeid kohalikke elanikke; märgib, et iga näitusekülastuse taustal oli koostöö paljude kohalike osapoolte, sealhulgas kohalike ettevõtete, omavalitsuste ja akadeemiliste ringkondade vahel; märgib ka, et agentuur oli aktiivne partner Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee algatuses „Teadus ja ühiskond“;
18. nendib rahuloluga, et 2015. aastal uuendas agentuur põhjalikult oma veebisaiti, muu hulgas ajakohastades sisu, analüüsides kasutajate vajadusi ja kogemusi, viies läbi võrdlusuuringu ja korraldades ümber teabearhitektuuri;
Muud kommentaarid
19. märgib, et agentuuri 2015. aasta tööprogramm võeti vastu alles 2015. aasta märtsis ning ajavahemiku 2014–2020 mitmeaastane tööprogramm on endiselt vastu võtmata; märgib ka, et peamiste kavandamisdokumentide hiline vastuvõtmine seab ohtu agentuuri eesmärkide täitmise; võtab agentuuri andmetele tuginedes teadmiseks, et mitmeaastase tööprogrammi väljatöötamine oli takistatud Euroopa GNSSi programmi kiiresti muutuva staatuse tõttu, mida haldab komisjon ja millest agentuuri kogu tegevus sõltub; võtab ühtlasi teadmiseks, et pärast mitmeaastase tööprogrammi täiendavate versioonide väljatöötamist ning komisjoniga toimunud arutelu otsustati mitmeaastane tööprogramm lõpuks kaasata ühe osana ühtsesse programmdokumenti, mis hõlmab perioodi 2017–2020; palub agentuuril teavitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni pikaajalises planeerimises tehtud edusammudest;
20. märgib murega, et ameti haldusnõukogu juhtivate liikmete hulgas valitseb märkimisväärne sooline ebavõrdsus; nõuab tungivalt, et agentuur olukorra tasakaalustaks ja tulemustest eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile võimalikult kiiresti teada annaks;
21. märgib, et 126 töötajat osales 2015. aastal väljasõidupäevadel, mille maksumus oli 12 077 eurot (96 eurot töötaja kohta);
o o o
22. viitab eelarve täitmisele heakskiidu andmise otsusele lisatud muude horisontaalsete tähelepanekute osas oma 27. aprilli 2017. aasta resolutsioonile(11) ametite tulemuste, finantsjuhtimise ja kontrolli kohta.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus biotoorainel põhinevate tööstusharude ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2197(DEC))
– võttes arvesse biotoorainel põhinevate tööstusharude ühisettevõtte 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet biotoorainel põhinevate tööstusharude ühisettevõtte eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ühisettevõtte vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ühisettevõtte tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05875/2017 – C8-0088/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 209,
– võttes arvesse nõukogu 6. mai 2014. aasta määrust (EL) nr 560/2014 biotoorainel põhinevate tööstusharude ühisettevõtte asutamise kohta(4), eriti selle artiklit 12,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 110/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 209 osutatud avaliku ja erasektori partnerlusel põhinevate asutuste näidisfinantsmääruse kohta(5),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0103/2017),
1. annab heakskiidu biotoorainel põhinevate tööstusharude ühisettevõtte tegevdirektori tegevusele ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, biotoorainel põhinevate tööstusharude ühisettevõtte tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus biotoorainel põhinevate tööstusharude ühisettevõtte 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2197(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse biotoorainel põhinevate tööstusharude ühisettevõtte 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet biotoorainel põhinevate tööstusharude ühisettevõtte eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ühisettevõtte vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ühisettevõtte tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05875/2017 – C8-0088/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 209,
– võttes arvesse nõukogu 6. mai 2014. aasta määrust (EL) nr 560/2014 biotoorainel põhinevate tööstusharude ühisettevõtte asutamise kohta(9), eriti selle artiklit 12,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 110/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 209 osutatud avaliku ja erasektori partnerlusel põhinevate asutuste näidisfinantsmääruse kohta(10),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0103/2017),
1. annab heakskiidu biotoorainel põhinevate tööstusharude ühisettevõtte 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus biotoorainel põhinevate tööstusharude ühisettevõtte tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on biotoorainel põhinevate tööstusharude ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2197(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust biotoorainel põhinevate tööstusharude ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0103/2017),
A. arvestades, et biotoorainel põhinevate tööstusharude ühisettevõte (edaspidi „ühisettevõte“) asutati nõukogu määrusega (EL) nr 560/2014 avaliku ja erasektori partnerlusena 10 aastaks ning eesmärgiga viia kokku kõik asjaomased sidusrühmad ning aidata liidul saavutada täiustatud bioressursipõhiste toodete ja biokütustega seotud teadusuuringutes, tutvustamisel ja kasutuselevõtus keskne roll;
B. arvestades, et ühisettevõtte juhatuse 14. oktoobri 2014. aasta otsusega vastu võetud ühisettevõtte finantseeskirjade artiklite 38 ja 43 kohaselt on ühisettevõte kohustatud koostama ja võtma vastu oma raamatupidamise aastaaruanded, mille koostab juhatuse poolt ametisse nimetatud peaarvepidaja;
C. arvestades, et ühisettevõtte asutajaliikmed on liit, mida esindab komisjon, ning tööstuspartnerid, keda esindab biotoorainel põhinevate tööstusharude konsortsium (BIC);
D. arvestades, et liidu maksimaalne toetus ühisettevõttele teadusuuringuteks ja halduskuludeks on 975 000 000 eurot, mis makstakse välja programmi „Horisont 2020“ eelarvest, ning teised ühisettevõtte liikmed peavad eraldama ühisettevõtte tegevusajal vahendeid vähemalt 2 730 000 000 euro väärtuses, sealhulgas rahalisi vahendeid vähemalt 182 500 000, mitterahalist toetust lisategevuseks vähemalt 1 755 000 000 euro suuruses summas ja mitterahalist toetust ühisettevõtte tegevuseks;
Üldteave
1. märgib, et 2015. aasta oli ühisettevõtte jaoks oluline aasta, kuna 26. oktoobril 2015 muutus ettevõte tegevusvõimeliseks ja majanduslikult sõltumatuks, ning enne 2015. aastat vastutas ühisettevõtte tegevuse eest komisjon, kes määras 23. juulist 2014 kuni 30. septembrini 2015, mil asus ametisse programmibüroo alaline tegevdirektor, ametisse ajutise tegevdirektori; märgib rahuloluga, et ühisettevõtte sõltumatu tegutsemise esimestel kuudel ei esinenud süsteemset laadi probleeme;
2. märgib, et ühisettevõte kolis 2015. aasta aprillis Brüsselis uutesse ruumidesse; tunneb heameelt selle üle, et esimestesse ühisettevõtte rahastatavatesse projektidesse kaasati kokku 71 000 000 eurot erasektori vahendeid;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
3. märgib, et kontrollikoja aruandes ühisettevõtte eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“) leitakse, et ühisettevõtte 2015. aasta raamatupidamise aruanne kajastab ühisettevõtte finantsolukorda 31. detsembri 2015. aasta seisuga kõigis olulistes aspektides ning ühisettevõtte finantstulemusi ja rahavooge lõppenud aastal õiglaselt ja vastavalt ühisettevõtte finantseeskirjade sätetele;
4. märgib, et ühisettevõtte raamatupidamise aastaaruandest nähtub, et 2015. aasta lõplik kasutatav eelarve sisaldas kulukohustuste assigneeringuid summas 209 422 797 eurot ja maksete assigneeringuid summas 21 075 192 eurot, mille kasutusmäär oli vastavalt 87 % ja 89 %;
5. märgib, et kõik 2015. aasta põhitegevusega seotud kulukohustused (180 390 497 eurot) võeti üldisel tasandil ning need puudutasid kaht 2015. aasta projektikonkurssi, mille pakkumusmenetlus ei olnud 31. detsembri 2015. aasta seisuga veel lõpetatud;
6. märgib, et 2015. aastal oli komisjoni toetus kahele projektikonkursile (mille kutsed avaldati mais ja augustis 2015) 206 390 497 eurot ja neist esimene – mille välja kuulutatud eelarve oli 100 000 000 eurot – oli juhtalgatus ning välja valiti kolm projekti, milleks taotleti rahastamist kokku 73 741 237 eurot, ning teise projektikonkursi eelarve oli 106 000 000 eurot ja selle hindamine toimus 2016. aastal;
7. märgib, et kahe kuu jooksul pärast sõltumatuks saamist tegeles ühisettevõte edukalt 2014. aasta projektikonkursi järgselt alustatud käimasolevate projektide ja hindamistega ning valmistas ette 2015. aasta esimese projektikonkursi toetuslepingu, menetles 25 kulukohustust, 100 makset, 5 sissenõudekorraldust ja kõiki aasta lõpus tehtavaid järgmisse eelarveaastasse üleviimise kandeid: kulukohustustest vabastamised, viitlaekumised, maksutagastuslaenude arvutused;
8. võtab teadmiseks, et 2015. aastal kuulutas ühisettevõte välja kaks projektikonkurssi, kuid ajavahemikus septembrist oktoobrini 2015 hinnati ainult juhtalgatusmeetmeid hõlmanud projektikonkurssi 2015.1; palub ühisettevõttel esitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aruande projektikonkursi 2015.2 kohta, mis hõlmab teadusuuringuid, innovatsioonimeetmeid ja tutvustamist puudutavaid innovatsioonimeetmeid;
9. märgib, et allkirjastati 10 toetuslepingut koguväärtusega 49 653 711 eurot ja detsembris 2015 kiideti heaks kolm rahastamisettepanekut kogusummas 73 741 237 eurot;
10. märgib, et ühisettevõtte muud liikmed peale liidu 31. detsembriks 2015 mitterahalisest toetusest teada ei andnud; märgib, et ühisettevõtte kandis oma kontodele 2015. aasta juulis sõlmitud toetuslepingute alusel hinnangulise mitterahalise toetuse summa 3 503 128 eurot ning seda tava tunnustatakse ka kontrollikoja aruandes;
11. juhib tähelepanu, et erasektoril on raskusi mitterahalise toetuse summade esitamisega tähtajaks seatud 31. jaanuariks, ning on väga mures, et see võib kujuneda enamiku ühisettevõtete jaoks korduvaks probleemiks; märgib sellega seoses, et mitterahalise toetuse suhtes kohaldatav tavapärane aruandeperiood on 18 kuud ja selline topeltaruandlus on vastuolus üldise lihtsustamise suundumusega;
12. tuletab meelde, et kontrollikoja aruandes soovitati komisjonil esitada selged suunised ühisettevõtte eelarvealaseks aruandluseks ja finantsjuhtimiseks, ja märgib, et need suunised anti selle soovituse alusel välja 20. detsembril 2016;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
13. väljendab muret, et 2015. aasta halduseelarve koostamisel eeldati, et aasta lõpuks on kõik 22 ühisettevõtte töötajat tööle võetud ja tegutsevad; märgib, et selle ajaks oli tegelikult täidetud ainult 13 ametikohta, mis avaldas mõju ka personalikuludele; märgib aga, et kasutamata assigneeringud võeti uuesti kasutusele 2016. aasta eelarves; väljendab heameelt, et ühisettevõte jätkas 2016. aastal töölevõtmismenetlusi ning on 22 ettenähtud ametikohast täitnud 20;
Sisekontroll
14. märgib, et ühisettevõtte juhatus võttis komisjoni poolt oma osakondadele kehtestatud 16 samaväärse standardi põhjal vastu sisekontrollistandardid, võttes nõuetekohaselt arvesse ühisettevõtte juhtimiskeskkonnaga seotud riske; tunneb heameelt selle üle, et ühisettevõtte ajutine tegevdirektor viis sisse sisemised juhtimis- ja kontrollisüsteemid ning -menetlused, millega tagatakse sisekontrolliraamistiku rakendamine;
15. võtab teadmiseks asjaolu, et ühisettevõte võttis vastu finantsmenetluste käsiraamatu, mida töötajad peavad kasutama, et kirjeldada raharinglust eelarve täitmiseks, mis hõlmab kõiki finantstehinguid, võttes arvesse nn õhukest struktuuri ning juhtimiskeskkonna ja finantseerimistoimingute laadiga seotud ohtusid;
16. võtab teadmiseks asjaolu, et ühisettevõte võttis kasutusele tegevuskulude eelkontrolli, mis lisati ühisettevõtte finantseeskirjadesse ja finantsmenetluste käsiraamatusse; juhib tähelepanu, et 2015. aastal tehtud tegevuskulude eelkontrollide käigus käsitleti 2014. aasta projektikonkursi projektide eelmakseid;
17. märgib, et ühisettevõttes on kehtestatud sisekontrollimenetlused, et anda piisav kindlustunne, et pettused ja eeskirjade eiramine avastatakse ja et neid välditakse;
18. märgib, et kontrollikoja aruandes osutatakse asjaolule, et ühisettevõte on seadnud sisse finants- ja tegevusalaste dokumentide kontrollil põhinevad eelkontrollimenetlused ja töötab toetusesaajate jaoks välja alates 2017. aastast rakendatavat järelauditite programmi; märgib, et nimetatud kontrollid on peamine vahend, mille abil hinnata raamatupidamise aastaaruande aluseks olevate tehingute, sh ühisettevõttele liitu mittekuuluvate liikmete poolt tehtavate rahaliste ja mitterahaliste toetuste seaduslikkust ja korrektsust;
Õigusraamistik
19. märgib, et 23. detsembril 2015 võeti vastu ühisettevõtte finantseeskirjade muudatus, mis põhineb komisjoni eelarve peadirektoraadi ettepanekul selgitada, et kontrollikoda lähtub oma töös eraõigusliku audiitoräriühingu koostatud aruandest, kuid jätkab siiski ühisettevõtte iga-aastast auditeerimist;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
20. märgib, et ühisettevõte võttis oma liikmete jaoks vastu huvide konfliktide ennetamise ja haldamise eeskirja ning seega olid toetustaotluste, projektide ja pakkumuste hindamise ning erijuhtumite korral arvamuste esitamise ja nõustamise eest vastutavate ekspertide valimiseks ja kaasamiseks kasutusel erimeetmed;
21. märgib, et kontrollikoja aruandes osutatakse asjaolule, et komisjon võttis juunis 2011 vastu pettustevastase strateegia, mida ajakohastati märtsis 2015, et võtta arvesse programmiga „Horisont 2020“ kaasnevaid muudatusi; palub ühisettevõttel lisada oma iga-aastasesse tegevusaruandesse jaotis, mis käsitleb pettusevastast strateegiat;
22. märgib, et kontrollikoja aruandes osutatakse asjaolule, et komisjon väljastas ühisettevõtetele suunised seoses huvide konflikti käsitlevate eeskirjadega, sh ühtse huvide konflikti puudumise deklaratsiooni, mille ühisettevõte pidi oma menetlustesse lisama; palub ühisettevõttel anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru nende deklaratsioonide täitmise kohta;
Muu
23. palub komisjonil tagada ühisettevõtte otsene kaasamine programmi „Horisont 2020“ vahehindamise protsessi ühisettevõtete edasise lihtsustamise ja ühtlustamise valdkonnas.
– võttes arvesse ühisettevõtte Clean Sky 2 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet ühisettevõtte Clean Sky 2 eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ühisettevõtte vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ühisettevõtte tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05875/2017 – C8-0087/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 209,
– võttes arvesse nõukogu 6. mai 2014. aasta määrust (EL) nr 558/2014 ühisettevõtte Clean Sky 2 asutamise kohta(4), eriti selle artiklit 12,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 110/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 209 osutatud avaliku ja erasektori partnerlusel põhinevate asutuste näidisfinantsmääruse kohta(5),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0094/2017),
1. annab heakskiidu ühisettevõtte Clean Sky 2 tegevdirektori tegevusele ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, ühisettevõtte Clean Sky 2 tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus ühisettevõtte Clean Sky 2 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2196(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse ühisettevõtte Clean Sky 2 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet ühisettevõtte Clean Sky 2 eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ühisettevõtte vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ühisettevõtte tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05875/2017 – C8-0087/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 209,
– võttes arvesse nõukogu 6. mai 2014. aasta määrust (EL) nr 558/2014 ühisettevõtte Clean Sky 2 asutamise kohta(9), eriti selle artiklit 12,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 110/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 209 osutatud avaliku ja erasektori partnerlusel põhinevate asutuste näidisfinantsmääruse kohta(10),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0094/2017),
1. annab heakskiidu ühisettevõtte Clean Sky 2 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ühisettevõtte Clean Sky 2 tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on ühisettevõtte Clean Sky 2 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2196(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust ühisettevõtte Clean Sky 2 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0094/2017),
A. arvestades, et ühisettevõte alustas iseseisvalt tööd 16. novembril 2009;
B. arvestades, et ühisettevõte Clean Sky 2 (edaspidi „ühisettevõte“), mis asutati 6. mai 2014. aasta määrusega (EL) nr 558/2014(11), asendas alates 27. juunist 2014 ühisettevõtte Clean Sky vastavalt uuele asutamismäärusele teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammi „Horisont 2020“ alusel;
C. arvestades, et ühisettevõtte eesmärk on viia lõpule seitsmenda raamprogrammiga seotud teadus- ja innovatsioonimeetmed ning hallata teadus- ja innovatsioonitegevust programmi „Horisont 2020“ raames ning ühisettevõtte kuni 31. detsembrini 2024 pikendatud tegevusaja jooksul;
D. arvestades, et ühisettevõtte asutajaliikmed on Euroopa Liit, keda esindab Euroopa Komisjon, ning integreeritud tehnoloogia tutvustusvaldkondade (ITD), innovatiivsete õhusõidukite arendusplatvormide (IADP) ja läbivate valdkondade juhid koos ITD assotsieerunud liikmetega;
E. arvestades, et liidu maksimaalne rahaline toetus ühisettevõttele on 1 755 000 000 eurot, mis makstakse programmi „Horisont 2020” eelarvest;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
1. võtab ühisettevõtte andmetele tuginedes teadmiseks, et ta esitas tulemusnäitajad ning näitajad, mille abil jälgida valdkondadevahelisi küsimusi, oma iga-aastases tegevusaruandes, nagu on nõutud programmi „Horisont 2020“ eeskirjades, ning märgib, et ühisettevõte saavutas oma eesmärgid enamikus neist;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
2. märgib, et kontrollikoja hinnangul kajastab ühisettevõtte 2015. aasta raamatupidamise aastaaruanne kõigis olulistes aspektides õiglaselt ühisettevõtte finantsolukorda 31. detsembri 2015. aasta seisuga ning ühisettevõtte finantstulemusi ja rahavooge sel kuupäeval lõppenud aastal vastavalt ühisettevõtte finantseeskirjade sätetele;
3. märgib, et kontrollikoda märkis oma aruandes ühisettevõtte kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“), et raamatupidamise aastaaruande aluseks olevad tehingud on kõigis olulistes aspektides seaduslikud ja korrektsed;
4. märgib, et ühisettevõtte 2015. aasta lõplik eelarve sisaldas 440 705 606 euro suuruses summas kulukohustuste assigneeringuid ja 245 990 262 euro suuruses summas maksete assigneeringuid; märgib rahuloluga, et ühisettevõte on edukalt tulnud toime oma ajaloo kõige suurema eelarve haldamisega (2014. aasta eelarvega võrreldes olid kulukohustuste assigneeringud 192 % ja maksete assigneeringud 166 %);
5. märgib, et kulukohustuste assigneeringute kasutusmäär oli 99,47 % (2014. aastal 82,58 %) ning maksete assigneeringute kasutusmäär 75,44 % (2014. aastal 90,19 %); märgib lisaks, et maksete assigneeringute madalam täitmismäär oli tingitud viivitustest projektide käivitamisel, kuna oli vajalik projektide tehniline vastavusseviimine ITDde ja IADPdega ning kuna eelmaksed viidi üle 2016. aastasse;
6. märgib, et 52,7 % (226 000 000 eurot) 2015. aasta tegevusega seotud kulukohustustest olid individuaalsed kulukohustused, mis põhinesid lõpule viidud valikumenetlustel, ning ülejäänud 47,3 % (203 500 000 eurot) moodustasid programmi „Horisont 2020“ üldised kulukohustused kahe tuumikpartneri ja kahe projektikonkursi jaoks, mille valikumenetlused ei olnud 2015. aasta lõpuks veel lõppenud;
7. märgib, et põhi- ja haldustegevuse seitsmendast raamprogrammist rahastatava 800 000 000 euro suuruse rahastamispaketi raames oli ühisettevõte 2015. aasta lõpu seisuga võtnud kulukohustusi summas 756 956 027 eurot (94,6 %) ja teinud makseid summas 740 274 715 eurot (92,5 %); märgib lisaks, et kuna ühisettevõte ei saanud enam seitsmenda raamprogrammi alusel projektikonkursse alustada, kasutatakse allesjäänud kulukohustusi vajaduse korral liikmetega sõlmitavate toetuslepingute jaoks;
8. märgib, et teiste liikmete panus seitsmenda raamprogrammi põhitegevusse moodustas 2015. aasta lõpuks 550 909 549 eurot, millest 501 609 427 eurot (91 %) kiitis juhatus heaks, 37 880 240 eurot varasemate aastate (2008–2014) summasid ootas veel heakskiitu, 12 578 796 eurot oli liikmete 2015. aastal antud mitterahaline toetus ning 13 507 539 eurot oli teiste liikmete rahaline osalus ühisettevõtte halduskuludes;
9. märgib, et põhi- ja haldustegevuse programmi „Horisont 2020“ kaudu rahastatava 1 755 000 000 euro suuruse summa raames oli ühisettevõte võtnud põhitegevusega seotud kulukohustusi summas 436 682 680 eurot ja teinud makseid summas 89 799 324 eurot; märgib lisaks, et ühisettevõtte halduskuludes oli liidu rahaline osalus 3 319 723 eurot;
10. märgib, et 1 229 000 000 euro suurusest miinimumsummast, mis oli ette nähtud teiste liikmete mitterahaliseks ja rahaliseks osaluseks programmi „Horisont 2020“ põhitegevus- ja halduskuludes (v.a täiendavad tegevused), oli 2015. aasta lõpuks ühisettevõttele deklareeritud 47 103 981 eurot mitterahalise toetusena põhitegevusele; märgib, et teiste liikmete rahaline osalus ühisettevõtte halduskuludes oli 3 537 520 eurot;
11. märgib, et deklareeritud 47 103 981 euro suurusest mitterahalise toetuse summast, mis on seotud programmi „Horisont 2020“ tegevuskuludega, oli 27 776 996 eurot tõendatud kooskõlas nõukogu määrusega, kuid mitte veel juhatuse poolt heaks kiidetud, ning 19 326 985 eurot oli veel nii tõendamata kui ka heaks kiitmata; märgib sellega seoses, et ühisettevõte sai enamiku liikmete finantsaruanded 2016. aasta septembriks ja et kinnitatud mitterahaline toetus oli prognoosidega võrreldes 17 400 000 euro võrra suurem; juhib tähelepanu sellele, et erasektori liikmetel oli raskusi oma mitterahalise toetuse summade esitamisega 31. jaanuari tähtajaks, ning on seetõttu mures, et sellest võib kujuneda korduv probleem;
Projektikonkursid
12. võtab teadmiseks, et ühisettevõte teostas 2015. aastal esimest korda kahte teadusprogrammi korraga – programmi Clean Sky seitsmenda raamprogrammi alusel ning programmi Clean Sky 2 programmi „Horisont 2020” raames;
13. võtab teadmiseks, et ühisettevõte algatas 2015. aastal kaks projektikonkurssi, sai 230 abikõlblikku toetustaotlust (kokku oli taotlusi 232) ja valis rahastamiseks 68 taotlust;
14. tunnistab, et 2015. aastal valmistati Clean Sky programmi raames rohkem kui kümme olulist (maa peal ja õhus testitud) katseeksemplari ja viidi lõpule 106 projekti;
15. väljendab seoses osalemise laiendamisega heameelt, et Clean Sky 2 esimese aasta jooksul liitus programmiga 76 uut tuumikpartnerit (algses Clean Sky programmis oli 66 partnerit) ning see suundumus jätkub (133 tuumikpartnerit 2016. aasta lõpuks); märgib, et lisaks saadi esimese nelja avatud projektikonkursi kaudu 294 partnerit, mille tulemusel oli programmis osalejate netoarv 384;
16. märgib, et VKEde osalemine 2015. aastal käivitatud projektikonkurssidel jäi kavandatud 35 % määrast väiksemaks, kuid märgib, et ühisettevõte on teinud edusamme VKEde kaasamiseks programmi, saavutades 2016. aasta lõpuks 36 % osalemise määra, ning ergutab ühisettevõtet tegema täiendavaid pingutusi teabe levitamisel;
Peamised juhtimis- ja kontrollisüsteemid
17. märgib, et ühisettevõte on loonud finants- ja tegevusalaste dokumentide kontrollil põhinevad eelkontrollimenetlused ja teeb toetusesaajate juures järelauditeid;
18. märgib, et ühisettevõttes on kehtestatud sisekontrollimenetlused, et anda piisav kindlustunne, et pettused ja õigusnormide rikkumised avastatakse ja hoitakse ära;
19. märgib, et ühisettevõtte teatel oli järelauditite jääkvigade määr 1,52 %;
Pettustevastase tegevuse strateegia
20. märgib, et ühisettevõtte finantseeskirjade kohaselt tuleb eelarve täitmisel rakendada mõjusaid ja tõhusaid sisekontrollistandardeid (sh pettuste ja õigusnormide rikkumiste ärahoidmine, avastamine, korrigeerimine ja järelkontroll);
21. märgib, et ühisettevõtte juhatus kiitis 2016. aasta aprillis heaks teadusuuringute valdkonna ajakohastatud pettustevastase strateegia, et võtta arvesse programmist „Horisont 2020” tulenevaid muudatusi;
22. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et ühisettevõte kehtestas sisekontrollimenetlused, mille abil saadakse piisavat kindlust pettuste ja õigusnormide rikkumiste ärahoidmise ja avastamise kohta (maksete eelkontrollid, huvide konflikti poliitika, toetusesaajate juures tehtavad järelauditid), ning ühisettevõte rakendab tegevuskavas sisalduvaid meetmeid, nagu komisjoni andmebaaside kasutamine välja jäetud organisatsioonide tuvastamiseks ja võimaliku topeltrahastamise avastamiseks;
Sisekontrollisüsteemid
23. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et komisjoni siseauditi talitus auditeeris liidu rahastatud teadusuuringute tulemuste jagamist; märgib lisaks, et siseauditi talitus andis soovitusi muu hulgas järgmistes valdkondades: liikmete teadustöö tulemuste kasutamise ja jagamise kavandamine ja sellealane aruandlus koostöös liikmetega, tuumikpartnerite teadustöö tulemuste jagamise ja kasutamise aruandluse hindamine, tulemuslikkuse järelevalve ja aruandlus ning ühisettevõtte teadustöö tulemuste tsentraalne jagamine ja toetusesaajate väljaannete kvaliteedi kontrollimine; märgib lisaks, et siseauditi talitus esitas kaks väga olulist soovitust ning ühisettevõte koostas nende elluviimiseks tegevuskava;
24. märgib, et siseauditi talitus sulges osaliselt toetusesaajate teadustöö tulemuste kasutamise ja jagamise kavandamise ja vastava aruandlusega seotud küsimuse ning määras tähtajad lõplikuks rakendamiseks 2017. aasta jooksul; märgib, et siseauditi talitus sulges soovituse tulemuslikkuse järelevalve ja aruandluse kohta;
Muu
25. märgib, et sugude esindatus on äärmiselt tasakaalust väljas eriti tehniliste läbivaatamiste puhul (3,2 % naisi ja 96,8 % mehi) ning väga tasakaalustamata teaduskomiteedes ja programmi kooskõlastamiskomiteedes (vastavalt 14,3 % naisi ja 85,7 % mehi ning 16,7 % naisi ja 83,3 % mehi); nõuab tungivalt, et ühisettevõte parandaks soolist tasakaalu oma eri organites ja esitaks kava selle eesmärgi täitmiseks;
26. väljendab heameelt edusammude üle, mida on tehtud regioonidega tehtava koostöö valdkonnas ning ühisettevõtte Clean Sky 2 rahastamise võimendamiseks struktuuri- ja investeerimisfondide abil, ning ergutab ühisettevõtet neid jõupingutusi jätkama;
27. palub komisjonil tagada ühisettevõtte otsene kaasamine programmi „Horisont 2020“ vahehindamise protsessi ühisettevõtete edasise lihtsustamise ja ühtlustamise valdkonnas.
– võttes arvesse ühisettevõtte ECSEL 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet ühisettevõtte ECSEL eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ühisettevõtte vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ühisettevõtte tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05875/2017 – C8-0091/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 209,
– võttes arvesse nõukogu 6. mai 2014. aasta määrust (EL) nr 561/2014 ühisettevõtte ECSEL asutamise kohta(4), eriti selle artiklit 12,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 110/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 209 osutatud avaliku ja erasektori partnerlusel põhinevate asutuste näidisfinantsmääruse kohta(5),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0113/2017),
1. annab heakskiidu ühisettevõtte ECSEL tegevdirektori tegevusele ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, ühisettevõtte ESCEL tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus ühisettevõtte ECSEL 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2201(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse ühisettevõtte ECSEL 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet ühisettevõtte ECSEL eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ühisettevõtte vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ühisettevõtte tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05875/2017 – C8-0091/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 209,
– võttes arvesse nõukogu 6. mai 2014. aasta määrust (EL) nr 561/2014 ühisettevõtte ECSEL asutamise kohta(9), eriti selle artiklit 12,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 110/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 209 osutatud avaliku ja erasektori partnerlusel põhinevate asutuste näidisfinantsmääruse kohta(10),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0113/2017),
1. annab heakskiidu ühisettevõtte ECSEL 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ühisettevõtte ECSEL tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on ühisettevõtte ECSEL 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2201(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust ühisettevõtte ECSEL 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0113/2017),
A. arvestades, et ühisettevõte ECSEL (edaspidi „ühisettevõte“) asutati 7. juunil 2014 ühisettevõttena Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 187 tähenduses, et rakendada ühist tehnoloogiaalgatust „Euroopa juhtpositsiooni tugevdamine elektroonikakomponentide ja -süsteemide toel“ ajavahemikuks kuni 31. detsember 2024;
B. arvestades, et elektroonikakomponentide ja -süsteemide valdkonnas elluviidav avaliku ja erasektori partnerlus peaks ühendama rahalised ja tehnilised vahendid, mis on olulised selleks, et kaasas käia kõnealuse sektori üha kiiremate uuenduste keerukusega;
C. arvestades, et ühisettevõte asutati 2014. aasta juunis nõukogu määrusega (EL) nr 561/2014 eesmärgiga asendada ühisettevõtted ENIAC ja ARTEMIS, mille õigusjärglane ta on;
D. arvestades, et ühisettevõtte liikmed on liit, liikmesriigid ja vabatahtlikkuse alusel programmiga „Horisont 2020“ assotsieerunud riigid (edaspidi „osalevad riigid“) ning erasektorist pärit liikmetena ühendused, mis esindavad oma vastavaid ettevõtteid ja teisi organisatsioone, kes tegutsevad liidus elektroonikakomponentide ja -süsteemide valdkonnas; arvestades, et ühisettevõte peaks olema avatud uutele liikmetele;
E. arvestades, et ühisettevõtte üldise mõju hindamisel tuleks arvesse võtta investeeringuid, mille on teinud kõik juriidilised isikud, välja arvatud liit ja osalevad riigid, kes toetavad ühisettevõtte eesmärkide täitmist; arvestades, et nende investeeringute kogusumma on eeldatavalt vähemalt 2 340 000 000 eurot;
F. arvestades, et kavandatud rahaline osalus ühisettevõttes programmi „Horisont 2020“ koguperioodi jooksul on liidu puhul 1 184 874 000 eurot, osalevate riikide puhul 1 170 000 000 eurot ja erasektorist pärit liikmete puhul 1 657 500 000 eurot;
G. arvestades, et üleminek ühisettevõtetelt ENIAC ja ARTEMIS ühisettevõttele ECSEL tuleks ühtlustada ja sünkroniseerida üleminekuga seitsmendalt raamprogrammilt programmile „Horisont 2020“, et tagada teadusuuringuteks kasutada olevate vahendite optimaalne kasutus;
2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise järelmeetmed
1. märgib, et ühisettevõte avaldas konkreetsed tulemusnäitajad oma iga-aastases tegevusaruandes, nagu on nõutud programmis „Horisont 2020“;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
2. võtab teadmiseks, et kontrollikoja aruandes ühisettevõtte 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“) leitakse, et aastaaruanne kajastab kõigis olulistes aspektides õiglaselt ühisettevõtte finantsolukorda 31. detsembri 2015. aasta seisuga ning ühisettevõtte finantstulemusi ja rahavooge lõppenud aastal vastavalt tema finantseeskirjadele ja komisjoni pearaamatupidaja poolt vastu võetud raamatupidamiseeskirjadele;
3. märgib, et ühisettevõtte 2015. aasta lõplik eelarve sisaldas kulukohustuste assigneeringuid summas 108 500 000 eurot ja maksete assigneeringuid summas 168 000 000 eurot; märgib ühtlasi, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 100 % ja maksete assigneeringute täitmise määr 90,95 %;
4. peab kahetsusväärseks, et kontrollikoda esitas taas märkustega arvamuse raamatupidamise aastaaruande aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta, kuna riiklike rahastamisasutustega on sõlmitud halduslepingud projektimaksete järelaudititeks ja ühisettevõtte auditistrateegia sõltub suuresti riiklikest rahastamisasutustest;
5. väljendab muret asjaolu pärast, et kontrollikoja aruandes leiti, et riiklike rahastamisasutuste kasutatavad erinevad auditimetoodikad ja protseduurid ei võimalda usaldusväärselt arvutada ühisettevõtte ühtset kaalutud veamäära ega allesjäänud veamäära, ning seepärast ei olnud kontrollikojal võimalik teha järeldust järelauditite mõjususe kohta ega hinnata, kas see peamine kontrollimehhanism annab seitsmenda raamprogrammi projektide alustehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta piisava kindluse; tõdeb, et probleem on seotud seitsmenda raamprogrammi õigusraamistikuga ja seega ei ole selle põhjuseks ühisettevõtte tegevus;
6. märgib, et ühisettevõte jõudis riiklike kvaliteeditagamise süsteemide ulatusliku hindamise põhjal järeldusele, et auditiaruanded tagavad liikmete finantshuvide mõistliku kaitse; märgib ühtlasi, et 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise edasilükkamise otsuse järel palus ühisettevõte riiklikel rahastamisasutustel esitada kirjaliku avalduse selle kohta, et riiklike menetluste rakendamine annab tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta mõistliku kindluse; eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon võttis edasilükatud heakskiidu andmise ajal arvesse riiklike rahastamisasutuste esitatud avaldusi ja andis ühisettevõtte eelarve täitmisele heakskiidu 2016. aasta oktoobris; tõdeb, et ühisettevõte palus 2017. aasta jaanuaris riiklikel rahastamisasutustel esitada eelmise aasta eeskujul samasugused kirjalikud avaldused, et esitada need eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile;
7. rõhutab, et riiklike rahastamisasutuste kasutatavate erinevate auditimetoodikate ja protseduuride küsimus ei ole programmi „Horisont 2020“ projektide rakendamise puhul enam aktuaalne;
8. märgib, et 2015. aasta lõpuks oli ühisettevõte seitsmendast raamprogrammist rahastatavaid makseid teinud 293 000 000 euro ulatuses (47 % põhitegevusega seotud kulukohustustest);
9. märgib, et liidu poolt programmi „Horisont 2020“ kaudu ühisettevõtte põhi- ja haldustegevuse rahastamiseks eraldatavast kogusummast võttis ühisettevõte põhitegevusega seotud kulukohustusi summas 257 500 000 eurot (st 22 % kogu rahastamispaketist) ja tegi makseid summas 56 000 000 eurot (st 22 % kulukohustusest); märgib, et ühisettevõtte halduskuludes oli liidu rahaline osalus 1 400 000 eurot;
10. peab kahetsusväärseks, et 28 osalevast riigist, kellel tuli ühisettevõtte tegevuskulude katteks anda rahalist toetust, mis on proportsionaalne liidu rahalise toetusega, on vaid 11 osalevat riiki teatanud maksete tegemisest kogusummas 15 800 000;
11. märgib, et erasektorist pärit liikmetelt oodati mitterahalise toetuse andmist vähemalt 1 657 500 000 euro suuruses summas ja et erasektorist pärit liikmete mitterahalise toetuse hinnanguline summa oli 2015. aastal 58 700 000 eurot; nõustub selles osas komisjoni 2016. aastal esitatud suunistega, mille kohaselt rahaline toetus projektidele määratakse kindlaks projekti lõppedes, kui erasektorist pärit liikmed saavad arvutada välja oma vastavad mitterahalised toetused; märgib lisaks, et 2015. aasta lõpuks oli erasektorist pärit liikmete rahaline osalus ühisettevõtte halduskuludes 3 600 000 eurot;
Peamised juhtimis- ja kontrollisüsteemid
12. märgib, et ühisettevõte on loonud finants- ja tegevusalaste dokumentide kontrollil põhinevad eelkontrollimenetlused; märgib, et need kontrollid on peamised tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse hindamise vahendid ning ühisettevõte tegeles programmi „Horisont 2020“ toetusesaajate järelauditite väljatöötamisega;
Projektikonkursid
13. märgib, et ühisettevõte kuulutas välja kaks projektikonkurssi teadusuuringute ja innovatsioonimeetmetele ja innovatsioonimeetmetele ning sai 2015. aastal 76 rahastamiskõlblikku projektikavandit ja 62 rahastamiskõlblikku täielikku projektitaotlust (2014. aastal 48); märgib lisaks, et 2015. aastal osutus teadusuuringute ja innovatsioonimeetmetest edukaks 13 % (2014. aastal 18 %) ja innovatsioonimeetmetest 33 % (2014. aastal 43 %); märgib, et madalam edukusmäär 2015. aastal tulenes esitatud projektide suuremast arvust;
14. märgib, et 2015. aasta projektide hulgas oli 25 ühisettevõtte projekti, millest 13 valiti 2015. aastal, ja 60 varasemat projekti (ühisettevõtted ARTEMIS ja ENIAC); märgib lisaks, et väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate osakaal ühisettevõtte konkurssides oli 32 %;
Õigusraamistik
15. märgib, et peamised otsused, mille ühisettevõtte juhatus vastu võttis, käsitlevad pettustevastase tegevuse strateegiat, personalieeskirju ja terviklikku huvide konflikti poliitikat;
Siseaudit
16. märgib, et 2015. aastal viis siseauditi talitus läbi ühisettevõtte riskihindamise, ning on mures asjaolu pärast, et selle tulemusel tehti kindlaks kaks „suure mõjuga või kõrge riskitasemega“ valdkonda ühisettevõtte haldusprotsessis (riskijuhtimine ja pettustevastase tegevuse strateegia) ning kaks kõrge riskitaseme või suure mõjuga valdkonda ühisettevõtte tegevusprotsessis (järelkontrollid ning ühise tugikeskuse koordineerimine ja rakendamine); tunneb siiski heameelt jõupingutuste üle, mida ühisettevõte on juba teinud ja teeb nende riskide maandamiseks;
Pettustevastase tegevuse strateegia
17. märgib kontrollikoja aruande põhjal, et ühisettevõtte finantseeskirjade kohaselt tuleb eelarvet täita kooskõlas mõjusa ja tõhusa sisekontrolli standarditega, sh pettuste ja eeskirjade rikkumiste ärahoidmine, avastamine, korrigeerimine ja järelmeetmed);
18. märgib, et 2016. aastal andis ühisettevõte lubaduse jätkata niisuguste meetmete võtmist, mille eesmärk on parandada sisekontrolli keskkonda, nagu on sätestatud pettuste ennetamise sisestrateegias;
19. võtab teadmiseks, et ühisettevõtte juhatus kiitis 2015. aasta mais heaks ühiste teadusuuringute valdkonna ajakohastatud pettustevastase strateegia ning võttis 2016. aastal selle põhjal vastu pettustevastase tegevuse rakenduskava; märgib lisaks, et ühisettevõte ajakohastas 2016. aasta detsembris oma järelkontrolli strateegiat;
20. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et ühisettevõttes on juba kehtestatud sisekontrollimenetlused, mille abil saadakse piisavat kindlust pettuste ja eeskirjade rikkumiste ärahoidmise ja avastamise kohta (maksete eelkontrollid, huvide konflikti poliitika, toetusesaajate juures tehtavad järelauditid);
Muu
21. palub komisjonil tagada ühisettevõtte otsene kaasamine programmi „Horisont 2020“ vahehindamise protsessi ühisettevõtetega seotud menetluste edasise lihtsustamise ja ühtlustamisega seoses.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2199(DEC))
– võttes arvesse kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Kütuseelementide ja Vesiniku Valdkonna Ühisettevõtte eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ühisettevõtte vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ühisettevõtte tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05875/2017 – C8-0090/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 209,
– võttes arvesse nõukogu 6. mai 2014. aasta määrust (EL) nr 559/2014 kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte asutamise kohta(4), eriti selle artiklit 12,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 110/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 209 osutatud avaliku ja erasektori partnerlusel põhinevate asutuste näidisfinantsmääruse kohta(5),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0109/2017),
1. annab heakskiidu kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte tegevdirektori tegevusele ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2199(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Kütuseelementide ja Vesiniku Valdkonna Ühisettevõtte eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ühisettevõtte vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ühisettevõtte tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05875/2017 – C8-0090/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 209,
– võttes arvesse nõukogu 6. mai 2014. aasta määrust (EL) nr 559/2014 kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte asutamise kohta(9), eriti selle artiklit 12,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 110/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 209 osutatud avaliku ja erasektori partnerlusel põhinevate asutuste näidisfinantsmääruse kohta(10),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0109/2017),
1. annab heakskiidu kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2199(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0109/2017),
A. arvestades, et kütuseelementide ja vesiniku valdkonna ühisettevõte (edaspidi „FCH ühisettevõte”) asutati 2008. aasta mais nõukogu määrusega (EÜ) nr 521/2008 avaliku ja erasektori partnerlusena ajavahemikuks kuni 31. detsembrini 2017, et välja töötada turukõlblikke rakendusi ning seeläbi hõlbustada tööstuse edasisi püüdlusi kütuseelementide ja vesikutehnoloogiate kiireks kasutuselevõtmiseks; arvestades, et määrus (EÜ) nr 521/2008 tunnistati kehtetuks nõukogu määrusega (EL) nr 559/2014(11);
B. arvestades, et määrusega (EL) nr 559/2014 loodi 2014. aasta mais FCH ühisettevõtte asemele kuni 31. detsembrini 2024 kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teine ühisettevõte (edaspidi „teine ühisettevõte“), mis on FCH õigusjärglane;
C. arvestades, et FCH ühisettevõttes osalesid liit, keda esindas komisjon, Euroopa kütuseelementide ja vesiniku ühise tehnoloogiaalgatuse tööstusrühmitus (edaspidi „tööstusrühmitus”) ning mittetulundusühing New European Research Grouping on Fuel Cells and Hydrogen AISBL - N.ERGHY (edaspidi „teadusrühmitus“);
D. arvestades, et teises ühisettevõttes osalevad liit, keda esindab komisjon, tööstusrühmitus Hydrogen Europe (edaspidi „teine tööstusrühmitus“) ja teadusrühmitus „N.ERGHY“ (edaspidi „teine teadusrühmitus“);
E. arvestades, et liidu maksimaalne rahaline toetus ettevõtete kogu tegutsemisaja vältel on 470 000 000 eurot FCH ühisettevõtte ja 665 000 000 teise ühisettevõtte jaoks ning seda antakse vastavalt seitsmenda raamprogrammi ja raamprogrammi „Horisont 2020“ kaudu, kusjuures jooksvateks kuludeks määratud osa ei tohi olla suurem kui vastavalt 20 000 000 eurot ja 19 000 000 eurot;
F. arvestades, et teises ühisettevõttes peavad teine tööstusrühmitus ja teine teadusrühmitus koos katma 50 % jooksvatest kuludest (teine tööstusrühmitus 43 % ja teine teadusrühmitus 7 %) ning mõlemad peavad panustama tegevuskuludesse mitterahalise toetusega ja teise ühisettevõtte eesmärkide saavutamisse täiendava tegevuse jaoks mõeldud mitterahalise toetusega minimaalses summas 380 000 000 eurot, millest vähemalt 285 000 000 eurot on mitterahaline toetus täiendava tegevuse jaoks;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
1. märgib, et kontrollikoja aruandes ühisettevõtte eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne“) leitakse, et FCH ühisettevõtte 2015. aasta raamatupidamise aruanne kajastab kõigis olulistes aspektides õiglaselt ühisettevõtte finantsolukorda 31. detsembri 2015. aasta seisuga ning ühisettevõtte finantstulemusi ja rahavooge lõppenud aastal vastavalt ühisettevõtte finantseeskirjade sätetele;
2. võtab teadmiseks, et teise ühisettevõtte 2015. aasta lõplik eelarve sisaldas 132 583 855 euro ulatuses kulukohustuste assigneeringuid ja 95 089 121 euro ulatuses maksete assigneeringuid; märgib, et kulukohustuste assigneeringud suurenesid 2014. aastaga võrreldes 17 % peamiselt seetõttu, et 2015. aastal olid projektikonkursside assigneeringud varasemast suuremad, ning maksete assigneeringud vähenesid 2014. aastaga võrreldes 2 %;
3. märgib, et tegevusaruande kohaselt jätkas teine ühisettevõte järelauditeid ja algatas 29 uut auditit; väljendab heameelt selle üle, et jääkvigade määr oli 0,98 %;
4. märgib, et teine ühisettevõte on loonud finants- ja tegevusandmete kontrollil põhinevad eelmenetlused ja teeb toetusesaajate juures järelauditeid; märgib, et need kontrollid on olulised tegevuse seaduslikkuse ja korrektsuse hindamiseks;
5. juhib tähelepanu sellele, et eelarve täitmise määr kõigi rahastamisallikate kokkuvõttes oli aasta lõpuks kulukohustuste assigneeringute osas 87,3 %, mis tähendab varasema aastaga võrreldes väikest vähenemist, mille tingisid 2015. aasta projektikonkursside hindamistulemused; märgib, et osa projektitaotlusi lükati ebapiisava kvaliteedi tõttu tagasi, mistõttu oli kasutamata kulukohustuse assigneeringute summa 13 700 000 eurot; märgib, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 83 %, mis on teise ühisettevõtte siiani parim täitmise määr;
6. märgib, et 42,6 % kõigist 2015. aastal tegevusega seotud kulukohustustest (193 500 000 eurot) olid individuaalsed kulukohustused, mis põhinesid toetuste andmise ja riigihangete lõpetatud menetlustel; märgib, et 57,3 % olid üldised kulukohustused, millega seotud lepingu sõlmimise menetlused ei olnud lõpule viidud, kuna raamprogrammi „Horisont 2020“ projektide 2015. aasta projektikonkursside hindamis- ja läbirääkimismenetluste korraldamine võttis aega;
7. väljendab heameelt selle üle, et kokku 59 teadus- ja tööstusorganisatsiooni teatasid oma investeeringutest kogusummas 188 570 000 eurot, mis moodustab üle 60 % teise ühisettevõtte tegevusperioodiks seatud eesmärgist;
8. võtab teadmiseks, et nii tööstuse kui ka teadustegevuse valdkonnas on sektor väljendanud selget soovi oma uuenduslikesse tehnoloogiatesse investeerida ning neid välja töötada ja turustada; märgib, et täiendava tegevuse jaoks mõeldud mitterahalist toetust käsitlevaid teadaandeid tuli 16 eri liikmesriigist ning organisatsioonide arvu järgi oli teadustegevuse ja tööstuse valdkonna vaheline suhe 33 kuni 67 %; väljendab heameelt asjaolu üle, et kütuseelementide ja vesiniku valdkond on kindlalt otsustanud jätkata samas vaimus, tehes kõik endast oleneva, et saavutada ka järgmisel, 2016. aasta aruandeperioodil häid tulemusi;
9. märgib, et lõpliku aastaaruande koostamise ajaks ei olnud teine ühisettevõte saanud oma raamprogrammi „Horisont 2020“ projektidega tegelevatelt liikmetelt nõutavaid aruandeid, kuna nende esitamise tähtaeg ei olnud veel saabunud, ning võtab seetõttu teadmiseks, et raamatupidamisaruandesse kantud raamprogrammi „Horisont 2020“ 2015. aasta mitterahalise toetuse summa on teise ühisettevõtte hinnang, mis anti liikmete poolt 2015. aasta lõpuks kantud kulude põhjal; juhib sellega seoses tähelepanu asjaolule, et teave mitterahaliste toetuste kohta edastatakse 2016. aasta septembris, kui projektide kohta tuleb esitada esimesed aruanded; tuletab meelde, et kontrollikoja aruandes soovitatakse komisjonil esitada selged suunised teise ühisettevõtte eelarvealaseks aruandluseks ja finantsjuhtimiseks, ning märgib, et need suunised avaldati selle soovituse alusel 20. detsembril 2016;
Ümberpaigutused
10. märgib, et ühe peatüki erinevate eelarveridade vahel tehti kaks ümberpaigutust, et jaotada paremini halduskulude katteks vajalikud vahendid; juhib tähelepanu sellele, et neil ümberpaigutustel ei olnud mingit mõju vastuvõetud eelarvele;
Projektikonkursid
11. võtab teadmiseks, et teine ühisettevõte on läinud edukalt üle raamprogrammile „Horisont 2020” ning viinud lõpule 2014. aasta projektikonkursil põhinevate esimeste toetuslepingute allkirjastamise; märgib, et 2015. aasta lõpuks oli teisel ühisettevõttel raamprogrammi „Horisont 2020” raames pooleli 15 projekti, mis saadi 2014. aasta projektikonkursi tulemusena, ja ettevalmistamisel 15 projekti, mis saadi 2015. aasta projektikonkursilt;
12. märgib, et esimeste raamprogrammi „Horisont 2020” alusel sõlmitud toetuslepingute puhul (2014. aasta projektikonkurss) kulus lepingu allkirjastamisest toetuse saamiseni keskmiselt 8 kuud (välja arvatud kolmel nõuetekohaselt põhjendatud juhul), mis annab tunnistust püüdlustest uute eeskirjade ja uute vahendite abil toetuste ettevalmistusetappi lühendada; rõhutab, et kõnealuse 15 projekti toetus on 82 100 000 eurot, millest 55 % on ette nähtud innovatsioonimeetmetele, 41 % teadusuuringute ja innovatsiooni meetmetele ning ülejäänud 4 % valdkonnaülesele tegevusele; märgib, et väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad moodustasid 2014. aasta projektikonkursil edukaks osutunud projektides osalejatest 25 % ja said 24 % FCH ühisettevõtte toetustest;
13. võtab teadmiseks, et teise ühisettevõtte teine projektikonkurss raamprogrammi „Horisont 2020” raames kuulutati välja 5. mail 2015, taotluste esitamise tähtaeg oli 27. august 2015 ja hinnanguline eelarve 123 000 000 eurot, ning esitati 61 rahastamiskõlblikku taotlust, mille seast valiti välja 15 projekti rahastamise kogusummaga 109 916 764 eurot;
Õigusraamistik
14. märgib, et liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju muudeti määrusega (EL, Euratom) 2015/1929; märgib, et teine ühisettevõte peab oma finantseeskirjad läbi vaatama ja muudetud näidisega kooskõlla viima; võtab teadmiseks, et teise ühisettevõtte juhatus võttis muudetud finantseeskirjad vastu 2016. aasta mais pärast seda, kui vastav projekt oli esitatud komisjonile heakskiitmiseks;
15. märgib, et komisjoni siseauditi talitus (IAS) auditeeris 2015. aasta novembris teises ühisettevõttes kasutatavat programmi „Horisont 2020“ raames esitatud toetustaotluste hindamis- ja valikumenetlust; juhib tähelepanu asjaolule, et siseauditi talitus andis teisele ühisettevõttele soovitusi taotluste teemade valiku selgemaks ja läbipaistvamaks muutmiseks; palub, et teine ühisettevõte esitaks eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aruande valikumenetluse läbipaistvuse suurendamiseks tehtu kohta;
Huvide konfliktide vältimine ja haldamine ning läbipaistvus
16. väljendab rahulolu selle üle, et vastavalt eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutava institutsiooni soovitusele ning komisjoni siseauditi talituse ja teise ühisettevõtte siseaudiitori poolt ühiselt läbiviidud auditi põhjal esitatud soovitusele koostas teine ühisettevõte sise-eeskirja, milles selgitatakse põhjalikumalt huvide konfliktidega seotud kohustusi; võtab rahuloluga teadmiseks, et 30. novembril 2015 toimunud sisekontrollialase teadlikkuse suurendamise üritusel said teise ühisettevõtte töötajad koolitust huvide konflikti mõiste, võimalike huvide konfliktide ennetamise ning kingitusi, soodustusi või makseid puudutavate aruandlusnõuete küsimustes;
17. märgib rahuloluga, et teine ühisettevõte osales 2015. aastal ennetavate ja korrigeerivate meetmete väljatöötamisel ja rakendamisel kooskõlas hiljuti komisjoni tasandil vastu võetud ühise pettusevastase strateegia ja pettusevastase võitluse tegevuskavaga;
Muud küsimused
18. juhib tähelepanu asjaolule, et teise ühisettevõtte eesmärkide saavutamist toetavaid alusuuringuid ei tohiks muudest raamprogrammi „Horisont 2020“ projektikonkurssidest välja jätta, kui on selge, et need ei kordu teise ühisettevõtte projektikonkurssidel;
19. märgib, et ühisettevõttes on kehtestatud sisekontrollimenetlused, et anda piisav kindlus, et pettused ja õigusnormide rikkumised avastatakse ja hoitakse ära;
20. märgib, et komisjoni mudelil põhinevad töötajaid puudutavad üldeeskirjad oleks tulnud esitada juhatusele heakskiitmiseks 2016. aasta lõpuks;
21. palub komisjonil tagada teise ühisettevõtte vahetu kaasamine raamprogrammi „Horisont 2020“ vahehindamise protsessi seoses ühisettevõtteid puudutavate menetluste edasise lihtsustamise ja ühtlustamisega.
Nõukogu 6. mai 2014. aasta määrus (EL) nr 559/2014 kütuseelementide ja vesiniku valdkonna teise ühisettevõtte asutamise kohta (ELT L 169, 7.6.2014, lk 108).
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus innovatiivsete ravimite algatuse 2. ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2198(DEC))
– võttes arvesse innovatiivsete ravimite algatuse 2. ühisettevõtte 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Innovatiivsete Ravimite Algatuse Ühisettevõtte eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ühisettevõtte vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ühisettevõtte tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05875/2017 – C8-0089/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 209,
– võttes arvesse nõukogu 6. mai 2014. aasta määrust (EL) nr 557/2014 innovatiivsete ravimite algatuse teise ühisettevõtte asutamise kohta(4), eriti selle artiklit 12,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 110/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 209 osutatud avaliku ja erasektori partnerlusel põhinevate asutuste näidisfinantsmääruse kohta(5),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0083/2017),
1. annab heakskiidu innovatiivsete ravimite algatuse 2. ühisettevõtte tegevdirektori tegevusele ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, innovatiivsete ravimite algatuse 2. ühisettevõtte tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus innovatiivsete ravimite algatuse 2. ühisettevõtte 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2198(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse innovatiivsete ravimite algatuse 2. ühisettevõtte 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet Innovatiivsete Ravimite Algatuse Ühisettevõtte eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ühisettevõtte vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ühisettevõtte tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05875/2017 – C8-0089/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 209,
– võttes arvesse nõukogu 6. mai 2014. aasta määrust (EL) nr 557/2014 innovatiivsete ravimite algatuse teise ühisettevõtte asutamise kohta(9), eriti selle artiklit 12,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 110/2014 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 209 osutatud avaliku ja erasektori partnerlusel põhinevate asutuste näidisfinantsmääruse kohta(10),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0083/2017),
1. annab heakskiidu innovatiivsete ravimite algatuse 2. ühisettevõtte 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus innovatiivsete ravimite algatuse 2. ühisettevõtte tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on innovatiivsete ravimite algatuse 2. ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2198(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust innovatiivsete ravimite algatuse 2. ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0083/2017),
A. arvestades, et ühisettevõte innovatiivsete ravimite ühise tehnoloogiaalgatuse rakendamiseks (edaspidi „ühisettevõte IMI“) asutati 2007. aasta detsembris 10-aastaseks perioodiks eesmärgiga suurendada märkimisväärselt ravimite väljatöötamise protsessi tõhusust ja tulemuslikkust, mille pikaajaline eesmärk on tagada farmaatsiasektori suutlikkus toota efektiivsemaid ja ohutumaid innovatiivseid ravimeid;
B. arvestades, et pärast nõukogu määruse (EL) nr 557/2014 vastuvõtmist 2014. aasta mais asendati 2014. aasta juunis ühisettevõte IMI innovatiivsete ravimite algatuse 2. ühisettevõttega (edaspidi „ühisettevõte IMI 2“), mille eesmärk oli viia lõpule seitsmenda raamprogrammi teadustegevus ja millega pikendati ühisettevõtte tegevust 31. detsembrini 2024;
C. arvestades, et ühisettevõtte asutajaliikmed on liit, mida esindab komisjon, ja Euroopa Ravimitootjate Organisatsioonide Liit (EFPIA);
D. arvestades, et ühisettevõte alustas iseseisvalt tööd 16. novembril 2009;
E. arvestades, et liidu maksimaalne toetus ühisettevõttele IMI 10 aasta jooksul on 1 000 000 000 eurot, mis makstakse välja seitsmenda raamprogrammi eelarvest, ja et asutajaliikmed katavad jooksvad kulud võrdselt, igaüks summas, mis ei ületa 4 % liidu rahalise toetuse kogusummast;
F. arvestades, et liidu maksimaalne toetus ühisettevõttele IMI 2 on 10 aasta jooksul 1 638 000 000 eurot, mis makstakse välja programmi „Horisont 2020“ eelarvest, ning et liikmed (muud kui komisjon) peavad katma 50 % jooksvatest kuludest ja peaksid osalema tegevuskulude katmises rahalise või mitterahalise osaluse või mõlema vormis ulatuses, mis on võrdväärne liidu rahalise toetusega;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
1. märgib, et kontrollikoja (edaspidi „kontrollikoda“) hinnangul kajastab ühisettevõtte raamatupidamise aastaaruanne kõigis olulistes aspektides õiglaselt ühisettevõtte finantsseisu 31. detsembri 2015. aasta seisuga ning ühisettevõtte finantstulemusi ja rahavooge lõppenud aastal vastavalt ühisettevõtte finantseeskirjadele ja komisjoni peaarvepidaja poolt vastu võetud raamatupidamiseeskirjadele;
2. märgib, et kontrollikoda ei leidnud ühisettevõtte 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse osas puudusi, ning võtab teadmiseks, et ühisettevõte ei ole ületanud olulisuse piirmäära;
3. võtab teadmiseks, et ühisettevõtte 2015. aasta lõplik täitmiseks kasutada olnud eelarve sisaldas 315 269 000 euro suuruses summas kulukohustuste assigneeringuid ja 195 411 000 euro suuruses summas maksete assigneeringuid;
4. märgib, et 2015. aastal tehtud eelarve jälgimise alaste pingutuste tulemusel oli eelarve täitmise määr 91,04 %, mis on 2014. aastaga võrreldes 1,34 % madalam; märgib ka, et maksete assigneeringute täitmise määr oli 72,68 %, mis oli 2014. aastaga võrreldes 1,22 % madalam; võtab ühisettevõtte esitatud teabe põhjal teadmiseks, et oodatust madalam maksete assigneeringute täitmise määr oli tingitud peamiselt viivitustest programmi „Horisont 2020“ mitme projekti läbirääkimistel; märgib, et põhitegevuse osas oli kulukohustuste assigneeringute kasutusmäär 91,17 % ning maksete assigneeringute kasutusmäär 72,74 %,
5. märgib, et 2015. aasta lõpuks oli ühisettevõte võtnud kulukohustusi 966 000 000 euro suuruses summas ja teinud makseid 538 100 000 euro ulatuses (55,7 % põhitegevusega seotud kulukohustustest) vahenditest, mida liit rahastab seitsmendast raamprogrammist; märgib ühtlasi, et põhitegevusega seotud tasumata maksete kõrge määr oli peamiselt põhjustatud tegevuse aeglasest ja viivitustega käivitumisest ühisettevõtte esimestel tegevusaastatel ning neid kasutatakse peamiselt kuni 2012. aasta lõpuni kehtivate allkirjastatud toetuslepingute makseteks;
6. märgib, et seitsmenda raamprogrammi alusel kindlaks määratud teiste liikmete mitterahalise ja rahalise toetuse katmiseks ette nähtud ühe miljardi euro suurusest summast oli 2015. aasta lõpuks ühisettevõttele teatatud põhitegevusele antavast mitterahalisest toetusest summas 503 100 000 eurot, millest 321 800 000 eurot ehk 63,9 % kiitis juhatus heaks;
7. märgib, et liidu poolt programmi „Horisont 2020“ kaudu ühisettevõtte põhi- ja haldustegevuse rahastamiseks eraldatavast kogusummast 1 638 000 000 eurot võttis ühisettevõte põhitegevusega seotud kulukohustusi summas 351 700 000 eurot ja tegi makseid summas 45 900 000 eurot (13 % põhitegevusega seotud kulukohustusest); märgib, et maksete assigneeringute täitmise madal määr oli tingitud peamiselt viivitustest tööstuspartneritega programmi „Horisont 2020“ raames peetud lepingu läbirääkimistest;
8. märgib, et programmi „Horisont 2020“ raames kindlaks määratud liikmete mitterahalise ja rahalise toetuse kogusummast 1 425 000 000 eurot oli ühisettevõttele 2015. aasta lõpuks teada antud summa 68 600 000 eurot; programmi „Horisont 2020“ raames sõlmitud 11 toetuslepingut sisaldavad kulukohustusi 123,5 miljoni euro väärtuses mitterahalise osalusena;
9. märgib, et alates 2015. aasta septembrist täidab ühisettevõtte peaarvepidaja ülesannet komisjoni peaarvepidaja;
10. tuletab meelde, et kontrollikoja aruandes soovitati komisjonil esitada selged suunised ühisettevõtte eelarvealaseks aruandluseks, ja tunneb heameelt, et need suunised anti kooskõlas selle soovitusega välja 20. detsembril 2016;
Pettustevastase tegevuse strateegia
11. märgib, et juhatus võttis ühisettevõtte ajakohastatud pettustevastase tegevuse strateegia vastu 2015. aasta juulis, et võtta arvesse programmiga „Horisont 2020“ sisse viidud muudatusi;
12. peab kahetsusväärseks, et üks pettusekahtluse juhtum esitati hinnangu saamiseks Euroopa Pettustevastasele Ametile (OLAF) ja viimane otsustas juurdlust mitte algatada; võtab teadmiseks, et ühisettevõte algatas nii tehnilise kui ka finantsauditi ning tehnilise auditi käigus selgitati välja teatavad teadusalased puudused toetusesaaja tehtud töös, mille tulemusena lõpetati kõnealuse toetusesaaja osalemine ning vastavad kulud tunnistati toetuskõlbmatuks ning 398 115,65 eurot maksti tagasi projekti koordinaatorile; märgib, et projekti finantsaudit lõpetati oluliste leidudeta; toonitab sellega seoses rikkumisest teatajate ja sisemiste auditimenetluste olulist rolli liidu eelarvekulutustega seotud õigusnormide rikkumiste avastamisel, neist teatamisel ja nende uurimisel ning ka mittesihipäraselt kasutatud rahaliste vahendite sissenõudmisel;
Sisekontrollisüsteemid
13. märgib, et siseauditi talitus (IAS) viis läbi toetuste haldamise ja sellega seotud protsesside eelkontrolli auditi; juhib tähelepanu asjaolule, et ühisettevõttel on varem esinenud puudusi eelkontrolli dokumenteerimisel, ja märgib, et auditi tulemusel anti kolm soovitust, milles pakuti välja, et ühisettevõte peaks muutma oma eelkontrollid mõjusamaks, kasutades riskipõhisemat ja tasakaalustatumat lähenemisviisi, ning tugevdama finantsaruannete õigsust kinnitavate kontrollitõendite kontrollimenetlusi ning suurendama juhtimise aruandlust eelkontrolli tulemuste kohta; võtab teadmiseks, et ühisettevõtte kohta ei esitatud ühtegi kriitilise tähtsusega soovitust ning ühisettevõte on alates 2015. aasta märtsist viinud ellu siseauditi talituse auditisoovitusi;
14. märgib, et ühisettevõte on loonud finants- ja tegevusalaste dokumentide kontrollil põhinevad eelkontrollimenetlused; märgib lisaks, et ühisettevõte tegi toetusesaajate juures järelauditeid; võtab teadmiseks, et järelauditite kohta esitatud allesjäänud veamäär oli 1,5 %;
15. märgib, et ühisettevõttes on kehtestatud sisekontrollimenetlused, et anda piisav kindlustunne, et pettused ja õigusnormide rikkumised avastatakse ja hoitakse ära;
16. võtab ühisettevõtte esitatud teabe põhjal teadmiseks asjaolu, et ühisettevõte on teinud edusamme siseauditi talitusega kokku lepitud meetmete elluviimisel ning et 2015. aastal täitis juhtkond eelnenud aastatel põhiliste tulemusnäitajate ja projektide vahearuannete läbivaatamist puudutava auditi tulemusel esitatud kaks soovitust ja siseauditi talitus lõpetas nende käsitlemise; märgib lisaks, et ühisettevõte viis ainsa täitmata soovituste osas, mis käsitleb projektide kontrolliprotsessi tugevdamist ja IT-süsteemide täiustamist, ellu kokkulepitud meetmed ja siseauditi talitus lõpetas küsimuse käsitlemise 2016. aasta aprillis;
Muu
17. märgib, et 2015. aastal oli 15,6 % toetusesaajatest VKEd, mida on mõnevõrra vähem kui 2014. aastal; kutsub ühisettevõtet üles jätkuvalt pingutama VKEde osakaalu suurendamise nimel projektides;
18. võtab teadmiseks, et ühisettevõte avaldas 2016. aasta mais põhjaliku aruande IMI projektide sotsiaal-majandusliku mõju kohta, mida nõudis eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon;
19. palub komisjonil tagada ühisettevõtte otsese kaasamise programmi „Horisont 2020“ vahehindamise protsessi ühisettevõtete edasise lihtsustamise ja ühtlustamise valdkonnas.
1. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta (2016/2194(DEC))
– võttes arvesse ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõtte 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõtte eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ühisettevõtte vastusega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ühisettevõtte tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05875/2017 – C8-0085/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklit 106a,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 27. märtsi 2007. aasta otsust nr 2007/198/Euratom, millega luuakse ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõte ning antakse sellele eelised(4), eriti selle artikli 5 lõiget 3,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208(5),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0108/2017),
1. annab heakskiidu ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise ühisettevõtte direktori tegevusele ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõtte direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõtte 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2194(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõtte 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõtte eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ühisettevõtte vastusega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ühisettevõtte tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05875/2017 – C8-0085/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu artiklit 106a,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 27. märtsi 2007. aasta otsust nr 2007/198/Euratom, millega luuakse ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõte ning antakse sellele eelised(9), eriti selle artikli 5 lõiget 3,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208(10),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0108/2017),
1. annab heakskiidu ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise ühisettevõtte 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõtte direktorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L-seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2194(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit (A8-0108/2017),
A. arvestades, et ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõte (edaspidi „ühisettevõte“) loodi 2007. aasta märtsis nõukogu otsusega 2007/198/Euratom 35 aasta pikkuseks perioodiks;
B. arvestades, et ühisettevõtte liikmeteks on Euratom, mida esindab komisjon, Euratomi liikmesriigid ja kolmandad riigid, kes on sõlminud Euratomiga koostöölepingu juhitava termotuumasünteesi alal;
C. arvestades, et ühisettevõtte eesmärgid on anda liidu panus ITERi rahvusvahelisse termotuumaenergeetika projekti, rakendada Euratomi ja Jaapani vahelist laiema lähenemisviisi lepingut ning valmistuda tuumasünteesi näidisreaktori (DEMO) ehitamiseks;
D. arvestades, et ühisettevõte alustas iseseisvalt töötamist 2008. aasta märtsis;
Üldist
1. võtab teadmiseks, et kontrollikoja aruandes ühisettevõtte 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande kohta (edaspidi „kontrollikoja aruanne”) leitakse, et aastaaruanne kajastab kõigis olulistes aspektides õiglaselt ühisettevõtte finantsolukorda 31. detsembri 2015. aasta seisuga ning ühisettevõtte finantstulemusi ja rahavooge siis lõppenud aastal vastavalt tema finantseeskirjadele ja komisjoni pearaamatupidaja poolt vastu võetud raamatupidamiseeskirjadele;
2. võtab teadmiseks, et kontrollikoja aruande põhjal on ühisettevõtte 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande aluseks olevad tehingud kõigis olulistes aspektides seaduslikud ja korrektsed;
3. väljendab muret asjaolu pärast, et kontrollikoja aruandes rõhutatakse taas, et ITERi tegevuse keerukus tähendab riski, et ühisettevõtte poolt ITERi projekti ehitusetapiks eraldatud summa võib veel märgatavalt suureneda, kuid samas tunnistatakse, et mitmes valdkonnas on tehtud märkimisväärseid edusamme, mis mõjutavad kogu projekti juhtimisstruktuuri;
4. rõhutab, et ühisettevõte haldab ITERi projekti tehtavat liidu osamaksu ning eelarvepiirang 6 600 000 000 eurot tuleb säilitada kuni aastani 2020; toonitab ka, et ITERi projekti puhul on peamine väljakutse tagada, et peetakse kinni realistlikust ajakavast ja eelarvest ning võimalikud kõrvalekalded või probleemid tuvastatakse võimalikult varajases etapis; märgib, et kontrollikoja aruande osas „Asjaolu rõhutamine“ märgitakse taas, et eelarvepiirang 6 600 000 000 eurot, mis on 2010. aastal ehitusetapiks algselt ette nähtud eelarvelistest kuludest kaks korda suurem summa, ei sisaldanud ettenägematuid kulusid; võtab seega teadmiseks mõningad edusammud ühisettevõtte 2015. aasta sissemaksu ajakohastatud määra osas, mis on terviklikum number; on teadlik, et hiljutised muudatused, mida selles suhtes ikka veel tehakse, on projekti edu jaoks keskse tähtsusega;
5. väljendab tõsist muret asjaolu pärast, et kontrollikoja aruandes märgitakse, et 2015. aastal alustas ühisettevõte suurt projekti, mille eesmärk oli arvutada ühisettevõtte hinnanguline kulu ITERi projekti ehitusetapi lõpuleviimiseks (prognoositud maksumus), mille tulemuseks oli maksumuse eeldatav suurenemine 2 375 000 000 miljoni euro võrra, mis tähendab 35 % kasvu võrreldes nõukogu poolt 2010. aastal heaks kiidetud summaga; märgib, et see summa on suurem kui ühisettevõtte poolt 2014. aasta novembris teatatud suurenemine, kuid tunnistab, et see on tingitud uue kalkulatsiooni suuremast ulatusest, et võtta arvesse kogu ehitusetappi ja mitte ainult hinnangulisi kõrvalekaldeid sõlmitud lepingute maksumusest; tunnustab jõupingutusi, mida ühisettevõte on teinud terviklikumate ja realistlikumate kuluprognooside tegemisel;
6. märgib, et kontrollikoja aruandes osutatakse, et ühisettevõtte juhatus võttis 2015. aastal vastu tegevuskava, mis on kooskõlas ITERi tegevuskavaga, et lahendada ITERi projekti keerukusest tulenevaid probleeme; märgib, et ITERi organisatsiooni nõukogu (edasipidi „ITERi nõukogu“) võttis oma 2016. aasta juuni istungil lõpuks esialgsena vastu ITERi projekti uue ajakava ja vahendid (uus projektikirjeldus, millega kaasneb järkjärguline lähenemine „esimese plasma“ saavutamiseks), mida peeti realistlikuks, kehtestas peamised teetähised aastateks 2016 ja 2017 ning määras 2025. aasta tähtajaks, mil peab olema saavutatud „esimese plasma“; märgib lisaks, et ITERi nõukogu kiitis 2016. aasta novembris heaks esialgse ITERi projekti üldise ajakava, mille järgi „esimese plasma“ tähtaeg on 2025. aasta ja operatsiooni Deterium Tritium tähtaeg 2035. aasta; märgib siiski, et Euroopa Liidu Nõukogu peab uue projektikirjelduse veel vastu võtma;
7. nõuab, et komisjon esitaks enne 2017. aasta juulit ITERi projekti kohta teatise, mis on oluline kogu projekti läbipaistvuse tagamiseks ja edasiste sammude kavandamiseks;
8. juhib tähelepanu sellele, et ühisettevõtte uus direktor nimetati ametisse 2016. aasta jaanuaris ja on juba teinud mitmeid vajalikke ja olulisi muudatusi; märgib, et direktor esitas 2015. aasta tegevuskavasse lisamiseks 21 uut meedet; võtab teadmiseks suured ambitsioonid, mis on seotud uute meetmetega, mis lähevad kaugemale eelarve ja ajakava parandustest, et saavutada ulatuslikku ja laialdast edu paljudes ITERi projekti tulemusi mõjutavates valdkondades, sh juhtimine ja kommunikatsioon, protsesside professionaalsus ning personali koolitus ja tööalane enesetäiendamine;
9. märgib, et 2014. aasta eelarve täitmisele heakskiidu edasilükatud andmise käigus palus eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutav institutsioon ühisettevõtte direktoril esitada üksikasjalik eduaruanne kõigi peamiste meetmete kohta, mis kinnitaksid, et projekt liigub õiges suunas ja kõik kõnealused meetmed on rakendatud; märgib, et aruanne esitati eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile 2017. aasta jaanuaris;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
10. märgib, et ühisettevõtte 2015. aasta lõplik, täitmiseks kasutada olev eelarve sisaldas 467 901 000 euro suuruses summas kulukohustuste assigneeringuid ja 586 080 000 euro suuruses summas maksete assigneeringuid; märgib, et kulukohustuste ja maksete assigneeringute kasutusmäärad olid vastavalt 100 % ja 99 %; märgib samas, et 2015. aasta algses eelarves kajastatud kulukohustuste ja maksete assigneeringute kasutusmäär oli vastavalt 49 % ja 82 %;
11. märgib, et kulukohustuste assigneeringutest summas 467 900 000 eurot kasutati 52 % otseste individuaalsete ning ülejäänud 48 % üldiste kulukohustuste kaudu; märgib, et individuaalsete kohustuste eeldatavast halvem täitmine oli peamiselt tingitud sellest, et vähenes ITERi organisatsiooni taotletud rahalise toetuse summa, samuti Jaapani taotletud rahalise toetuse summa ning lepingud sellistes valdkondades nagu kaugjuhtimisseadmed, diagnostika ja plasmatehnoloogia lükati edasi;
12. märgib, et vastavalt 2015. aasta tööprogrammis tehtud viimastele muudatustele tasakaalustati eelarve täitmist üldiste kulukohustustega 2016. aastal lõpuleviidavate käimasolevate hangete osas, mille peamised valdkonnad olid hooned (põhihoonete lepingute muudatused või valikuvõimalused) ja vaakumkamber (et viia lõpule peakambri hange);
13. võtab teadmiseks, et 2015. aasta eelarve täielik täitmine muutis tühistatud assigneeringute määra 2015. aastal väga madalaks – vähem kui 0,1 % eelarvest; märgib, et tühistatud assigneeringute kogusumma oli 925 783 eurot, mis vastab summale, mida 2015. aastal 2014. aastast ülekantud täitmata halduskulukohustuste eest ei makstud;
14. märgib, et 2015. aasta eelarve ülejääk oli 1 070 000 eurot; märgib, et mõned muud tulud ei olnud eelarves ette nähtud, näiteks Kreeka hilinenud osamaks 2014. aasta eest ja Hispaania hilinenud osamaksu intress;
15. võtab teadmiseks, et 2015. aastal töötles ühisettevõte 4200 maksetehingut (v.a palgad), mis näitab väikest 3 %-list langust 2014. aastaga võrreldes; märgib ka, et neist 1500 olid arvete maksmised, mille puhul keskmine maksmise aeg vähenes tänu seotud finantsprotsesside optimeerimisel tehtud jõupingutustele ligikaudu seitsme päeva võrra; märgib rahuloluga, et maksete elektroonilise töövoo rakendamine 2014. aastal on tõhusust märkimisväärselt suurendanud;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
16. märgib, et ühisettevõtte juhatus võttis aastateks 2015–2017 vastu pettustevastase strateegia ja tegevuskava, milles selgitatakse konteksti, kus ühisettevõte tegutseb, st et ta on vastutav avaliku sektori eelarvest pärineva suure summa haldamise eest, ning pettuste ennetamise ja avastamise asjakohaseid mehhanisme; märgib, et seati konkreetsed eesmärgid, näiteks eetikanõuniku ja OLAFi ametniku nimetamine ning teadlikkuse tõstmine;
17. märgib, et ühisettevõte võttis 2015. aastal vastu otsuse rikkumisest teatamise eeskirjade kohta ning selle organite ja komiteede suhtes kohaldatava 2013. aasta huvide konfliktide eeskirjade läbivaatamise kohta;
Töötajate valik ja töölevõtmine
18. võtab teadmiseks asjaolu, et ühisettevõte võttis vastu personalieeskirjade rakenduseeskirjad; peab kahetsusväärseks, et teatavad personalieeskirjade rakendamiseks vajalikud erieeskirjad on endiselt vastu võtmata;
19. märgib siiski, et üks peamisi väljakutseid on jätkuvalt ühisettevõtte töötajate ümberpaigutamine esmatähtsatesse valdkondadesse, ja julgustab direktorit jätkama jõupingutusi ühisettevõtte ja ITERi organisatsiooni vahendite vaheliseks optimeerimiseks;
Sisekontroll
20. võtab kontrollikoja aruande põhjal teadmiseks, et paljudes järelevalve- ja kontrollisüsteemide valdkondades on tehtud märkimisväärseid edusamme ning ehitusetapi lõpuleviimise hinnanguliste kulude kalkulatsiooni peeti oluliseks saavutuseks;
21. võtab teadmiseks asjaolu, et ühisettevõtte juhatus võttis vastu üldise kontrolli- ja järelevalvestrateegia, mille peamine eesmärk on anda direktorile ja välistele sidusrühmadele piisav kindlus ühisettevõtte sisekontrollisüsteemide tulemuslikkuse kohta;
22. tunnistab, et ühisettevõte on välja töötanud lepingute jälgimise vahendi (portaal, mille kaudu vahetatakse tarnijatega dokumente), mis on oluline vahend vahe-eesmärkide ja projekti üldise edenemise jälgimiseks; märgib ka, et ühisettevõte hakkas välja töötama vahendit, mis võimaldab jälgida lepingutest kõrvalekaldumist ja nende muutmist ning hallata kõiki lepingutesse tehtavaid muudatusi; ergutab ühisettevõtet nende süsteemide pakutavaid võimalusi edasi arendama ja täielikult ära kasutama;
23. märgib, et ühisettevõtte siseauditi üksus viis 2015. aastal lõpule kontrolli kahe varasema auditi põhjal võetud meetmete üle ja kontrollis kolme varasema auditi põhjal võetud meetmeid; palub ühisettevõttel teavitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni kõnealuste meetmetega seoses tehtud soovitustest ja edusammudest; märgib ka, et komisjoni siseauditi talitus tunnustas edusamme, mida ühisettevõte hangete valdkonnas oli teinud, ning jõudis järeldusele, et 2014. aasta üheksast auditisoovitusest seitse olid asjakohaselt ellu viidud;
24. tõdeb, et ühisettevõte täiustab oma sisekontrolli jätkuvalt, koondades ressursse „esimese plasma“ teetähisteni jõudmiseks vajalikule ITERi tegevusele ja järgides ühtlasi 2020. aastani kehtestatud eelarvepiiranguid; märgib, et 2016. aasta oktoobris täiustati ühisettevõtte omavastutuse ja vastutustunde struktuuri veelgi uue osakonna loomisega, mis keskendub ärilistele ja finantsküsimustele; kutsub ühisettevõtet üles teavitama eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni nende organisatsiooniliste muutuste tulemusena tehtud edusammudest;
Põhitegevusega seotud hanked ja toetused
25. märgib, et 2015. aastal algatati 73 põhitegevusega seotud hankemenetlust ning allkirjastati 79 hankelepingut koguväärtusega umbes 326 000 000 eurot; märgib ühtlasi, et need peamised hankelepingud sõlmiti ja allkirjastati hoonete ja kaugjuhtimisseadmete valdkonnas, kuid olulisi hankelepinguid allkirjastati ka seoses magnetite ja neutraalsete osakeste kiirega (neutral beam);
26. tõdeb, et võrreldes 2014. aastaga vähenes 2015. aastal üle 1 000 000 eurose maksumusega hangete puhul lepingu sõlmimiseni kulunud keskmine aeg 240 päevalt 140 päevani, kuid seda tuleks vähendada 100 päevani; juhib tähelepanu sellele, et hankelepingute sõlmimiseks kulunud aeg alla 1 000 000 eurose maksumusega hangete ja toetuste puhul jäi 2014. aasta tasemele;
27. märgib, et ühisettevõtte läbirääkimistega menetlused moodustasid 45 % kõigist 2015. aastal algatatud põhitegevusega seotud hankemenetlustest (2014. aastal 58 %); on veendunud, et kuigi ühisettevõte vähendas 2015. aastal läbirääkimistega menetluste osakaalu, on vaja teha pingutusi, et suurendada igal võimalikul ja sobival juhul põhitegevusega seotud hankemenetluste konkurentsi; tunnistab, et arvestades väga piiratud konkurentsi teatavate väga spetsiifiliste tarnete osas, on läbirääkimistega hankemenetlused sageli kõige asjakohasem hankemenetlus, eelkõige kuna avatud menetlusega kaasneb risk, et leping sõlmitakse kogenematu ning seega sobimatu ettevõtjaga; palub ühisettevõttel anda aru meetmetest, mida ta on võtnud, et suurendada igal võimalikul juhul oma põhitegevusega seotud hankemenetluste puhul konkurentsi;
28. rõhutab, et kontrollikoja aruandes märgitakse, et hankemenetlustes on tehtud märkimisväärseid edusamme, kuid tuuakse ka välja mitmed puudused, näiteks oli ehitusetapi lõpuleviimise prognoositud maksumus kahe projekti puhul suurem ja üks hankemenetlus lõpetati hilinemisega; kutsub ühisettevõtet üles edendama läbirääkimisi ITERi organisatsiooniga, et vahendite jaotus ja hanked oleksid paremini vastavuses;
Õigusraamistik
29. märgib, et kontrollikoja aruandes täheldatakse, et ühisettevõtte juhatus muutis 2015. aasta detsembris lõpuks ühisettevõtte finantsmäärust ja selle rakenduseeskirju, et viia need kooskõlla uue liidu finantsraamistikuga, ning need eeskirjad jõustusid 1. jaanuaril 2016; rõhutab asjaolu, et komisjon esitas positiivse arvamuse ühisettevõtte poolt finantseeskirjadesse tehtud muudatuste kohta, kuid palus ühisettevõttel kaaluda teatavate sätete väljatöötamist, mis käsitlevad konkreetseid erandeid uuest liidu finantsraamistikust; võtab teadmiseks ühisettevõtte vastuse, et ta kavatseb lisada kõnealused sätted oma rakenduseeskirjadesse 2016. aasta lõpuks; palub ühisettevõttel teavitada eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavat institutsiooni rakendamises tehtavatest edusammudest;
30. võtab teadmiseks asjaolu, et ühisettevõte vaatas läbi oma töökorralduse ja -protsessid, mida mõjutavad tema uus finantsmäärus ja rakenduseeskirjad ning uued hanke- ja toetuste eeskirjad; võtab rahuloluga teadmiseks ühisettevõtte vastuse, et uued nõuded on tema töökorda (poliitikasse, protsessidesse, menetlustesse jne) üle võetud;
Intellektuaalomandi õigused ja tootmisharu poliitika
31. märgib, et ühisettevõte võttis 2016. aastal vastu ühtse intellektuaalomandi dokumendi; märgib ühtlasi, et ühisettevõte formaliseeris selle dokumendi kasutamise, võttes selle eraldi sammuna kasutusele kõigis hankemenetluste uutes protsessides;
Leping asukohariigiga
32. märgib rahuloluga, et 2016. aasta mais allkirjastas ühisettevõtte direktor pärast juhatuse heakskiitu Hispaania Kuningriigiga uue pikaajalise rendilepingu oma ruumide kohta, kusjuures senist büroopinda suurendati 1000 m² võrra; märgib lisaks, et juhatus kiitis ühisettevõtte kontoriruumide renoveerimise plaani heaks.
– võttes arvesse ühisettevõtte SESAR 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet ühisettevõtte SESAR eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ühisettevõtte vastustega(1),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(2) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ühisettevõtte tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05875/2017 – C8‑0086/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(3), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 27. veebruari 2007. aasta määrust (EÜ) nr 219/2007 ühisettevõtte loomise kohta Euroopa lennuliikluse uue põlvkonna juhtimissüsteemi (SESAR) väljaarendamiseks(4), eriti selle artiklit 4b,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208(5),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning transpordi- ja turismikomisjoni arvamust (A8‑0096/2017),
1. annab heakskiidu ühisettevõtte SESAR tegevdirektori tegevusele ühisettevõtte 2015. aasta eelarve täitmisel;
2. esitab oma tähelepanekud alltoodud resolutsioonis;
3. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ja resolutsioon, mis on selle lahutamatu osa, ühisettevõtte SESAR tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada nende avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
2. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta otsus ühisettevõtte SESAR 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemise kohta (2016/2195(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse ühisettevõtte SESAR 2015. aasta lõplikku raamatupidamisaruannet,
– võttes arvesse kontrollikoja aruannet ühisettevõtte SESAR eelarveaasta 2015 raamatupidamise aastaaruande kohta koos ühisettevõtte vastustega(6),
– võttes arvesse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 287 tehtud kontrollikoja kinnitavat avaldust(7) 2015. aasta raamatupidamise aastaaruande usaldusväärsuse ja selle aluseks olevate tehingute seaduslikkuse ja korrektsuse kohta,
– võttes arvesse nõukogu 21. veebruari 2017. aasta soovitust ühisettevõtte tegevusele heakskiidu andmise kohta 2015. aasta eelarve täitmisel (05875/2017 – C8‑0086/2017),
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 319,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012 (mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002)(8), eriti selle artiklit 208,
– võttes arvesse nõukogu 27. veebruari 2007. aasta määrust (EÜ) nr 219/2007 ühisettevõtte loomise kohta Euroopa lennuliikluse uue põlvkonna juhtimissüsteemi (SESAR) väljaarendamiseks(9), eriti selle artiklit 4b,
– võttes arvesse komisjoni 30. septembri 2013. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1271/2013 raamfinantsmääruse kohta asutustele, millele viidatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artiklis 208(10),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning transpordi- ja turismikomisjoni arvamust (A8‑0096/2017),
1. annab heakskiidu ühisettevõtte SESAR 2015. aasta raamatupidamiskontode sulgemisele;
2. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev otsus ühisettevõtte SESAR tegevdirektorile, nõukogule, komisjonile ja kontrollikojale ning korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas (L‑seerias).
3. Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon tähelepanekutega, mis on ühisettevõtte SESAR 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmist käsitleva otsuse lahutamatu osa (2016/2195(DEC))
Euroopa Parlament,
– võttes arvesse oma otsust ühisettevõtte SESAR 2015. aasta eelarve täitmisele heakskiidu andmise kohta,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 94 ja IV lisa,
– võttes arvesse eelarvekontrollikomisjoni raportit ning transpordi- ja turismikomisjoni arvamust (A8‑0096/2017),
A. arvestades, et ühisettevõte SESAR (edaspidi „ühisettevõte“) loodi 2007. aasta veebruaris selleks, et viia ellu Euroopa lennuliikluse uue põlvkonna juhtimissüsteemi (SESAR) programm, mille eesmärk on moderniseerida liikluse juhtimist Euroopas;
B. arvestades, et tulenevalt nõukogu määruse (EL) nr 721/2014 vastuvõtmisest pikenes ühisettevõtte tegutsemisaeg programmiga SESAR 2 31. detsembrini 2024;
C. arvestades, et SESARi projektid on jagatud määratlemisetapiks (2004–2007), mida juhib Euroopa Lennuliikluse Ohutuse Organisatsioon (Eurocontrol), esimeseks arendusetapiks (2008–2016), mida rahastatakse programmitöö perioodist 2008–2013 ja mida juhib ühisettevõte, ning kasutuselevõtuetapiks (2014–2020), mis kulgeb paralleelselt arendusetapiga; arvestades, et kasutuselevõtu etappi juhivad eeldatavasti ettevõtted ja sidusrühmad, kusjuures kasutuselevõtu etapis toimub uue lennuliikluse korraldamise infrastruktuuri laiaulatuslik rajamine ja kasutuselevõtmine;
D. arvestades, et ühisettevõte alustas iseseisvat tööd 2007. aastal;
E. arvestades, et ühisettevõte kavandati avaliku ja erasektori partnerlusena, mille asutajaliikmed on liit ja Eurocontrol;
F. arvestades, et projekti SESAR arendusetapi (2008–2015) eelarve on 2 100 000 000 eurot, mis eraldatakse võrdsetes osades ELi, Eurocontroli ning osalevate avaliku ja erasektori partnerite poolt; arvestades lisaks, et ELi osalus programmi SESAR 2 kasutuselevõtu etapis (2014–2024) on 585 000 000 eurot ja seda rahastatakse teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammist „Horisont 2020“ (edaspidi programm „Horisont 2020“); arvestades, et uute „Horisont 2020“ liikmelepingute alusel on Eurocontroli eeldatav panus umbkaudu 500 000 000 eurot ning lennundustööstuse muude partnerite panus ligi 720 700 000 eurot;
G. arvestades, et ühisettevõte on kohustatud omama eraldi kontosid esimese programmi (2007–2016, rahastamine seitsmendast raamprogrammist /TEN‑T (SESAR 1)) ja teise programmi (2014–2024, rahastamine programmist „Horisont 2020“ (SESAR 2)) jaoks (edaspidi koos „SESAR 2020“);
Üldine
1. märgib, et kontrollikoja aruande põhjal kajastab ühisettevõtte raamatupidamise aastaaruanne kõigis olulistes aspektides õiglaselt ühisettevõtte finantsolukorda 31. detsembri 2015. aasta seisuga ning ühisettevõtte finantstulemusi ja rahavooge lõppenud aastal vastavalt ühisettevõtte finantseeskirjade sätetele ja komisjoni peaarvepidaja poolt vastu võetud raamatupidamiseeskirjadele;
2. märgib, et ühisettevõtte ja SESAR‑i arendamise programmi üleminek kui SESAR 1 lõpetamise lõpuleviimine oli kavandatud 2015. aastale, kuid teadusuuringud ja innovatsioon lennuliikluse korraldamise valdkonnas jätkusid pärast algset finantsraamistikku 2007–2013 mitmeaastases finantsraamistikus 2014–2020 programmi „Horisont 2020“ raames; märgib üleminekut programmile SESAR 2 ning teadusuuringute ja rakendusuuringute ning innovatsiooniprojektide käivitamist ja elluviimist SESAR 2020 raames;
Eelarve haldamine ja finantsjuhtimine
3. tõdeb, et 2015. aasta oli esimene aasta, mil toimus tegelik üleminek seitsmendast raamprogrammist ja TEN‑T‑st rahastatud programmilt SESAR 1 programmi „Horisont 2020“ kaudu rahastatavale programmile SESAR 2, kuna programmi „Horisont 2020“ toetuslepingud ja kahepoolsed lepingud Eurocontroli ja lennundustööstusega ei olnud 2015. aasta lõpus veel sõlmitud;
4. märgib, et eelarve haldamise ja finantsjuhtimise aruande põhjal sisaldas programmi SESAR 1 2015. aasta lõplik eelarve 30 229 774 eurot kulukohustuste assigneeringuid ja 126 733 842 eurot maksete assigneeringuid; märgib lisaks, et SESAR 2020 2015. aasta lõplik eelarve sisaldas 51 470 000 eurot kulukohustuste assigneeringuid ja 10 300 000 eurot maksete assigneeringuid;
5. märgib, et kontrollikoja aruande põhjal olid kulukohustuste ja maksete assigneeringute kasutusmäärad vastavalt 100 % ja 82,3 %; rõhutab ühisettevõtte vastuse põhjal, et maksete assigneeringute määr 82,3 % oli tingitud esimese programmi „Horisont 2020“ kahekuulisest hilinemisest ja see ei sõltunud ühisettevõttest; märgib, et seonduvad 2015. aasta maksete kasutamata assigneeringud kanti täies mahus üle 2016. aasta eelarvesse;
6. märgib, et 29 % kõigist 2015. aastal tegevusega seotud kulukohustustest (74 500 000 eurot) olid individuaalsed kulukohustused, mis põhinesid toetuste andmise ja riigihangete lõpetatud menetlustel, ning ülejäänud 71 % olid üldised kulukohustused (nendega seotud hangetes ei olnud ühtegi pakkujat veel edukaks tunnistatud); täheldab, et 2015. aasta suur üldiste kulukohustuste määr oli tingitud sellest, et „Horisont 2020“ esimesed projektikonkursid, mille toetussumma oli 51 470 000 eurot, käivitati 2015. aasta teisel poolel ning asjaomased toetuslepingud sõlmiti 2016. aastal;
7. märgib, et 2015. aasta auditi raames auditeeriti 257 kuluaruannet, milles olid esindatud kõik 15 liiget ja mille summa oli 61 000 000 eurot ehk 11 % kulunõuete 560 800 000 euro suurusest kogusummast, allesjäänud veamäär oli 0,70 %;
Ümberpaigutamine
8. märgib, et ühisettevõte tegi 2015. aasta jooksul eelarves kaks ümberpaigutust kogusummas 79 500 eurot; võtab teadmiseks, et 2015. aastal ümber paigutatud assigneeringute tase ja laad jäi ühisettevõtte finantseeskirjade artikli 26 lõikes 1 määratletud piiridesse;
Hanke- ja töölevõtmismenetlused
9. märgib, et kontrollikoja aruande põhjal sisaldab 2015. tegevuseelarve ametikohtade loetelu 39 ajutise töötaja ning kolme lähetatud riikliku eksperdi ametikohta, kokku 42 ametikohta, millest 2015. aasta lõpus oli täidetud 41;
10. juhib tähelepanu asjaolule, et ühisettevõte korraldas oma finantseeskirjadega kooskõlas 13 hankemenetlust ligikaudu 76 700 000 euro väärtuses, et tagada tarnijate vahel õiglane konkurents ja ühisettevõtte rahaliste vahendite võimalikult tõhus kasutamine; märgib lisaks, et ühisettevõte allkirjastas 28 lepingut, neist 20 raamlepingutel põhinevat erilepingut ja 8 lepingut 2014. aastal või 2015. aastal algatatud hankemenetluse tulemusel;
Huvide konfliktide ennetamine ja haldamine ning läbipaistvus
11. märgib, et 2015. aastal võttis haldusnõukogu vastu pettustevastase võitluse strateegia, milles võetakse arvesse komisjoni seatud prioriteete liidu detsentraliseeritud asutusi käsitleva ühise lähenemisviisi raames, sätestatakse ühisettevõtte lähenemisviis kõnealuses valdkonnas ning määratakse kindlaks tegevdirektori ja haldusnõukogu eesmärgid pettuste vastu võitlemisel järgmise kahe kuni kolme aasta jooksul;
12. kiidab heaks asjaolu, et ühisettevõte võttis 2015. aastal kasutusele mitmekülgse lähenemisviisi, et riske tulemuslikult läbi vaadata, juhtida ja leevendada, ning asjaolu, et ühisettevõte on kehtestanud jälgimiskorra huvide konflikti nõuetekohase ennetamise ja haldamise võimaldamiseks, ning eeldab, et Euroopa Parlamenti, nõukogu ja avalikkust teavitatakse iga-aastaselt nende meetmete tulemustest ja järelmeetmetest;
13. märgib, et kontrollikoja aruande põhjal väljastas komisjon 2015. aasta juulis ühisettevõtetele suunised huvide konfliktide kohta, sh ühtse huvide konflikti puudumise deklaratsiooni; nõuab, et ühisettevõte kajastaks neid suuniseid oma menetlustes ning annaks eespool nimetatud deklaratsioonide täitmisest eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru;
Sisekontroll
14. täheldab, et SESAR 2020 käivitamine avaldas mõju sisekontrollisüsteemile, nõudes teistsugust lähenemist, ja programmi „Horisont 2020“ raames on jätkuvalt vaja rakendada uusi menetlusi; märgib, et 2015. aastal hakati SESAR 2020 programmi ja rahastamise haldamise suhtes kohaldama programmi „Horisont 2020“ eeskirju ja põhimõtteid, mis nõudsid ühisettevõtte haldus- ja tegevusstruktuuri ning keskkonda mitmete muudatuste tegemist;
Siseauditid
15. märgib, et 2015. aasta oktoobris auditeeris komisjoni siseauditi talitus ühisettevõtte tegevuse juhtimist ja ajakohastatud üldkava; märgib, et komisjoni siseauditi talitus andis üheksa soovitust, millest üks oli märkega „väga oluline“ ja kuus soovitust märkega „oluline“; märgib rahuloluga, et üks väga oluline soovitus ja kuuest olulisest soovitusest viis on ellu viidud; palub ühisettevõttel anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru ülejäänud täitmata soovituste rakendamise kohta;
16. võtab teadmiseks, et komisjoni siseauditi talitus tegi üldkava kohta kolm olulist soovitust, mille suhtes ühisettevõte koostas üksikasjaliku tegevuskava; palub ühisettevõttel anda eelarve täitmisele heakskiidu andmise eest vastutavale institutsioonile aru tegevuskavaga seoses tehtud edusammudest;
Projektikonkursid
17. märgib, et programmi „Horisont 2020“ rahastamisega käivitati 2015. aastal kolm projektikonkurssi, mis hõlmasid kahte liiki meetmeid; need meetmed olid peamiselt teadusuuringute ja innovatsioonimeetmed, aga hõlmasid ka innovatsioonimeetmeid; võtab teadmiseks, et projektikonkursside raames esitati 28 teemat ja saadud taotlusi hinnati nende taseme, mõju ning rakendamise kvaliteedi ja tõhususe alusel; kolmas projektikonkurss oli seotud lõplike liikmeks saamise taotlustega;
18. märgib, et ühisettevõte võttis Euroopa lennuliikluse korraldamise ajakohastatud üldkava prioriteetidega kooskõlas vastu SESAR 2020 mitmeaastase tööprogrammi, mida kasutatakse ühisettevõtte üldise tööprogrammina ja milles on üksikasjalikult välja toodud erinevad SESAR 2020 jaoks vajalikud operatiivsed, tehnilised ja horisontaalsed meetmed;
Muud küsimused
19. märgib, et haldusnõukogu võttis 2015. aasta detsembris vastu lennuliikluse korraldamise üldkava (2015. aasta väljaanne), milles käsitletakse nii SESAR‑i arendamist kui ka kasutuselevõttu; väljendab heameelt SESAR‑it käsitleva 2035. aasta järgse nägemuse väljatöötamise üle, mille raames esitatakse taotletavad tulemuseesmärgid ja esialgsed ärihuvid;
20. väljendab heameelt komisjoni poolt volitatud töö eduka lõpuleviimise üle seoses kaugjuhitava õhusõiduki süsteemide (RPA‑süsteemid) määratlemisetapiga; rõhutab, kui oluline on saavutada laiema lennundustööstusega esialgne kokkulepe mehitamata õhusõidukite ohutu integreerimise kohta tsiviillennunduseks mõeldud õhuruumi; märgib samuti, et mehitamata õhusõidukite tulevikuväljavaateid käsitlev uuring, mis peaks olema RPA‑süsteemide tegevuse nõuetekohase käsitlemise aluseks lennuliikluse korraldamise üldkavas, algatati 2015. aasta detsembris;
21. võtab teadmiseks 2015. aastal teostatud personali võrdlusuuringu tulemused: 54 % põhitegevusega seotud ametikohti, 44 % administratiivseid ja 2 % neutraalseid ametikohti;
22. rõhutab ühisettevõtte äärmiselt olulist rolli ühtse Euroopa taeva tugisambaks oleva projekti SESAR uuringute koordineerimisel ja rakendamisel.
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 349, milles tunnustatakse äärepoolseimate piirkondade eristaatust ja nähakse ette erimeetmete võtmine, mis võimaldab aluslepinguid ja ühist poliitikat täiel määral rakendada,
– võttes arvesse Euroopa Liidu Kohtu otsust ühendatud kohtuasjades C‑132/14 kuni C‑136/14 ELi toimimise lepingu artikli 349 tõlgendamise kohta, milles rõhutatakse, et artikkel 349 võimaldab teha erandeid peale aluslepingute ka teiseste õigusaktide suhtes,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 174 ja sellele järgnevaid artikleid, milles sätestatakse majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse eesmärk ning määratakse kindlaks struktuursed rahastamisvahendid selle saavutamiseks,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 43,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1380/2013 ühise kalanduspoliitika kohta,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta määrust (EL) nr 508/2014 Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta, eriti selle artikleid 8, 11, 13 ja 41 ning eelkõige artikleid 70 – 73,
– võttes arvesse komisjoni 16. detsembri 2014. aasta määrust (EL) nr 1388/2014, millega tunnistatakse teatavat liiki abi kalandus- ja vesiviljelustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele ettevõtjatele Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 kohaldamisel siseturuga kokkusobivaks,
– võttes arvesse komisjoni 28. juuli 2014. aasta delegeeritud määrust (EL) nr 1046/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 508/2014 (Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi kohta) seoses kriteeriumidega, mille alusel arvutatakse teatavate äärepoolseimate piirkondade ettevõtjate kala- või vesiviljelustoodete püüdmisel, kasvatamisel, töötlemisel ja turustamisel tekkinud lisakulud,
– võttes arvesse komisjoni 24. novembri 2014. aasta delegeeritud määrust (EL) 2015/531, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 508/2014, määrates kindlaks Euroopa Merendus- ja Kalandusfondi jaoks kalurite hügieeni-, tervishoiu-, ohutus- ja töötingimuste parandamise, merekeskkonna bioloogilise mitmekesisuse ja ökosüsteemide kaitse ja taastamise, kliimamuutuste leevendamise ja kalalaevade energiatõhususe parandamisega seotud rahastamiskõlblikud kulud,
– võttes arvesse kõiki komisjoni teatisi äärepoolseimate piirkondade kohta ja eelkõige 20. juuni 2012. aasta teatist „Euroopa Liidu äärepoolseimad piirkonnad: partnerluse arendamine aruka, jätkusuutliku ja kaasava majanduskasvu edendamiseks“ (COM(2012)0287),
– võttes arvesse kõiki oma resolutsioone äärepoolseimate piirkondade kohta ja eelkõige oma 26. veebruari 2014. aasta resolutsiooni äärepoolseimate piirkondade potentsiaali optimeerimise kohta struktuurifondide ja muude Euroopa Liidu programmide koostoimimise abil(1),
– võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1385/2013, millega muudetakse nõukogu määruseid (EÜ) nr 850/98 ja (EÜ) nr 1224/2009 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruseid (EÜ) nr 1069/2009, (EL) nr 1379/2013 ja (EL) nr 1380/2013 seoses Mayotte’i staatuse muutumisega Euroopa Liidu suhtes,
– võttes arvesse nõukogu 10. veebruari 2015. aasta otsust (EL) 2015/238 Euroopa Liidu ja Seišelli Vabariigi vahelise lepingu, milles käsitletakse Seišellide lipu all sõitvate kalalaevade juurdepääsu Euroopa Liidu jurisdiktsiooni alla kuuluvatele Mayotte’i vetele ja mere bioloogilistele ressurssidele, Euroopa Liidu nimel sõlmimise kohta,
– võttes arvesse komisjoni 24. septembri 2010. aasta esimest aruannet Euroopa Parlamendile ja nõukogule POSEI 2006. aasta reformi mõju kohta (COM(2010)0501),
– võttes arvesse oma 2. veebruari 2017. aasta seisukohta ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, milles käsitletakse välispüügilaevastike jätkusuutlikku majandamist ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1006/2008(2),
– võttes arvesse oma 12. aprilli 2016. aasta resolutsiooni väikesemahulise rannapüügi uuendamise ja mitmekesistamise kohta kalapüügist sõltuvates piirkondades(3) ning resolutsiooni ühiste eeskirjade kohta ühise kalanduspoliitika välismõõtme ja kalanduskokkulepete rakendamiseks(4),
– võttes arvesse oma 4. veebruari 2016. aasta resolutsiooni saarte erilise olukorra kohta(5),
– võttes arvesse oma 22. novembri 2012. aasta resolutsiooni väikesemahulise rannapüügi, rannalähedase kalapüügi ja ühise kalanduspoliitika reformi kohta(6),
– võttes arvesse 21. oktoobri 2008. aasta seisukohta ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 639/2004 ühenduse äärepoolseimates piirkondades registreeritud kalalaevastike haldamise kohta(7), milles tehakse ettepanek pikendada äärepoolseimatele piirkondadele kohaldatava erandi kohaldamise aega kolme aasta võrra, kuni 2011. aastani,
– võttes arvesse nõukogu 28. novembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1207/2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 639/2004 ühenduse äärepoolseimates piirkondades registreeritud kalalaevastike haldamise kohta, pikendades äärepoolseimatele piirkondadele kohaldatavat erandit täiendavaks kolmeks aastaks, kuni 2011. aastani,
– võttes arvesse nõukogu 21. mai 2007. aasta määrust (EÜ) nr 791/2007, millega kehtestatakse Assooride, Madeira, Kanaari saarte ning Prantsuse departemangude Guajaana ja Réunioni teatavate kalandustoodete turustamisel tekkivate lisakulude hüvituskava, ja eelkõige selle artiklit 8, milles sätestatakse, et „31. detsembriks 2011 esitab komisjon Euroopa Parlamendile, nõukogule ning Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele [---] aruande hüvitiste rakendamise kohta, lisades sellele vajaduse korral õigusaktide ettepanekud“,
– võttes arvesse nõukogu 30. märtsi 2004. aasta määrust (EÜ) nr 639/2004 ühenduse äärepoolseimates piirkondades registreeritud kalalaevastike haldamise kohta,
– võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1005/2008, millega luuakse ühenduse süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks,
– võttes arvesse komisjoni ja liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja 10. novembri 2016. aasta ühisteatist „Rahvusvaheline ookeanide majandamine: meie ookeanide tulevikku hõlmav kava“ (JOIN(2016)0049),
– võttes arvesse kontrollikoja 20. oktoobri 2015. aasta eriaruannet nr 11/2015 pealkirjaga „Kas komisjon on kalandusalaseid partnerluslepinguid edukalt hallanud?“,
– võttes arvesse äärepoolseimate piirkondade tegevuskavasid Euroopa fondide tegevuse kavandamiseks aastatel 2014–2020,
– võttes arvesse Euroopa Liidu äärepoolseimate piirkondade juhtide konverentsi kogu ühist panust ning kõiki tehnilisi ja poliitilisi dokumente, eelkõige 22. ja 23. septembril 2016 toimunud Euroopa Liidu äärepoolseimate piirkondade juhtide XXI konverentsi lõppdeklaratsiooni,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 52,
– võttes arvesse kalanduskomisjoni raportit ja eelarvekomisjoni ning regionaalarengukomisjoni arvamusi (A8-0138/2017),
A. arvestades, et Kariibi piirkonnas, India ookeanis ja Atlandi ookeanis asuvate äärepoolseimate piirkondade geograafiline asukoht on tõestus sellest, et Euroopa Liidu territooriumid asuvad erinevates merepiirkondades ja erinevatel mandritel ning äärepoolseimate piirkondade naabruses asuvad mitmed kolmandad riigid;
B. arvestades, et viimastel aastatel on püügikoormus mõningate äärepoolseimate piirkondade majandusvööndite rannikust 100 kuni 200 miili kaugusele jäävates osades tõusnud ning et kõnealust püüki teostavad valdavalt laevastikud, mis ei kuulu asjaomastele äärepoolseimatele piirkondadele;
C. arvestades, et EL peab äärepoolseimate piirkondade merendusvaldkonnas vastutuse võtma, ning arvestades, et nende piirkondade majandusvööndid moodustavad suure osa kogu ELi majandusvöönditest;
D. arvestades, et äärepoolseimate piirkondade kalandussektorite käsitlemisel tuleb arvesse võtta konkreetset struktuurilist, ühiskondlikku ja majanduslikku olukorda (Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 349), mis eeldab ELi ühtsete tegevuspoliitikate konkreetset ja kohandatud rakendamist;
E. arvestades, et kalandussektoril on omad eelised ja märkimisväärne arengupotentsiaal;
F. arvestades, et Antillide piirkonna eriprobleem on merekeskkonna saastamine kloordekooniga, mis mõjutab tugevalt lubatud kalapüügipiirkondi ja invasiivsete võõrliikide esinemist;
G. arvestades, et äärepoolseimate piirkondade kaugust on tunnistatud ja ELi õiguses üldise põhimõttena arvesse võetud, mis põhjendab ja võimaldab äärepoolseimate piirkondade kalanduses ja vesiviljeluses tekkivate lisakulude hüvitamise korra kehtestamist;
H. arvestades, et ühine kalanduspoliitika ning Euroopa Merendus- ja Kalandusfond (EMKF), mis olid mõeldud Mandri-Euroopa probleemide lahendamiseks, võimaldavad küll äärepoolseimaid piirkondi diferentseeritult käsitleda, kuid nende võimalused äärepoolseimate piirkondade kalanduse eripära arvesse võtta on piiratud;
I. arvestades, et äärepoolseimate piirkondade arvates koheldakse neid ÜKP raames ebaõiglaselt ning n-ö karistatakse kahekordselt (neile ei võimaldatud varem ega lubata ka praegu abi laevastiku uuendamiseks);
J. arvestades, et äärepoolseimate piirkondade kalalaevastike olulised osad olid kuni viimase ajani reguleerimata või laevaregistrisse kandmata ning seepärast jäid uuendamiseks ette nähtud EMKFi rahalised vahendid neile kättesaamatuks;
K. arvestades, et ÜKP üks eesmärke on edendada kalapüügitegevust, võttes arvesse sotsiaalmajanduslikke küsimusi;
L. arvestades, et vahendite kättesaadavust reguleerivad eeskirjad peaksid soosima kohalikke laevastikke ning selektiivsemaid, varusid vähem kahjustavaid püügiviise;
M. arvestades, et hea juhtimistava ühe põhimõttena püüab ÜKP tagada kooskõla oma sise- ja välismõõtme vahel;
N. arvestades, et mõnede äärepoolseimate piirkondade majandusvööndites(8) ning teiste majandusvööndeid ümbritsevatel merealadel toimub ulatuslik ebaseaduslik, teatamata ja reguleerimata kalapüüki;
O. arvestades, et äärepoolseimates piirkondades esinevad ELi ühed kõige kõrgemad töötuse määrad (kohati on tööta kuni 60 % noortest);
P. arvestades, et EMKFist antakse muu hulgas teatavatel tingimustel toetust tootjaorganisatsioonide, mootorite ja kogukonna juhitud kohaliku arengu jaoks;
Q. arvestades, et EMKF loeb rahastamiskõlbmatuks järgmist: laeva püügivõimsust suurendavad toimingud, seadmed, mis parandavad laeva suutlikkust leida kala ning kalalaevade import või uute kalalaevade ehitamine;
R. arvestades, et EMKFist võib aga rahaliselt toetada laevade energiatõhususe, ohutuse ja hügieenitingimuste parandamist, kalandustoodete kvaliteedi tõstmist ja töötingimuste parandamist;
S. arvestades, et EMKF toetab uuendusprojekte, näiteks seoses juhtimis- ja korraldussüsteemidega;
Äärepoolseimate piirkondade eripära ja geograafilisi tingimusi käsitlevad sätted
1. on seisukohal, et traditsioonilisi püügivahendeid kasutav säästev kalapüük on jõukate rannikukogukondade aluseks ning annab oma panuse äärepoolseimate piirkondade toiduga kindlustatusse; rõhutab sellega seoses vajadust kaasata kohalik kalandussektor kohalike elanike toiduga kindlustatuse tagamisse, kuna toiduga kindlustatus sõltub äärepoolseimates piirkondades praegu liiga suurel määral impordist;
2. tuletab meelde, et ÜKP ning EMKF, mis on mõeldud Mandri-Euroopa probleemide ja väljakutsete lahendamiseks, vastavad vaid vähesel määral äärepoolseimate piirkondade kalanduse eripärale ning neid ei saa ühetaoliselt kohaldada selliste piirkondade kalanduse probleemidele ja eripäradele ning et nad peavad olema teataval määral paindlikud ja pragmaatilised või võimaldama erandite tegemist; nõuab seepärast iga piirkondliku mereala jaoks iga äärepoolseima piirkonna konkreetsete oludega kohandatud strateegiat;
3. rõhutab, et äärepoolseimates piirkondades on väga erinevaid väikseid kogukondi, kes sõltuvad suuresti traditsioonilisest väikesemahulisest rannapüügist ning kellele kalapüük on sageli ainuke elatusallikas;
4. tuletab meelde, et äärepoolseimaid piirkondi ümbritsevaid mere-elusressursse tuleb eriti hoolikalt kaitsta ning et kalapüügile tuleks pöörata erilist tähelepanu; rõhutab seepärast, et nimetatud piirkondade vetes tuleks lubada kala püüda üksnes äärepoolseimate piirkondade sadamates registreeritud laevadel;
5. märgib, et äärepoolseimate piirkondade merepõhi on tõeline elav elurikkuse laboratoorium; rõhutab teadusuuringute ja andmekogumise tähtsust ookeanide parema tundmaõppimise jaoks; toonitab, et äärepoolseimad piirkonnad võiksid toimida oma vastavate keskkondade teadusportaalidena ning palub komisjonil ja vastavatel liikmesriikidel asjaomaseid teadusprojekte tõhusamalt toetada;
6. rõhutab vajadust hoida vastastikku tasakaalus püügivõimsus ja püügivõimalused kooskõlas ettevaatuspõhimõttega ja arvestades sotsiaalmajanduslikku tegelikkust; on samas seisukohal, et see ei saa õigustada andmekogumisse ja mereökosüsteemide teaduslikku tundmaõppimisse tehtavate investeeringute vähendamist; nõuab mõningate liikide püügikvootide jagamise läbivaatamist (nt Assooride hariliku tuuni kvoodi tõstmist) ning mõningate teiste liikide (nt šokolaadhai) püügi lubamist tulenevalt teadusuuringute andmetest ning ökosüsteemide tehnilise ja materiaalse hindamise suutlikkuse paranemisest;
7. juhib tähelepanu sellele, et mõnedes äärepoolseimates piirkondades jääb kalalaevastike püügivõimsus ÜKP raames sätestatust väiksemaks, eeskätt rahastamise kättesaamatuse tõttu;
8. märgib, et äärepoolseimate piirkondade teatavate raskete kliimatingimuste tõttu vananevad sealsete kalurite laevad kiiremini, mis tekitab ohutus- ja tõhususprobleeme ning muudab töötingimused tänapäevaste laevadega võrreldes vähem atraktiivseteks;
9. rõhutab asjaolu, et kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee (STECF) 2016. aasta aruandes(9) ei suudetud hinnata kõigi äärepoolseimates piirkondades tegutsevate laevastike püügivõimsuse ja püügivõimaluste vahelist tasakaalu, kuna nappis bioloogilisi andmeid; nõuab, et EMKFi ja teiste fondide raames eraldataks ülikoolidele ja teadusinstituutidele suuremad summad ökosüsteemide hindamise tehniliste abivahendite hankimiseks; peab sellega seoses väga oluliseks, et usaldusväärsed andmed nende ülemereterritooriumide majandusvööndite ressursside olukorra ja tavade kohta oleksid olemas ja kättesaadavad;
10. juhib tähelepanu sellele, et äärepoolseimate piirkondade rannapüügilaevastikud koosnevad valdavalt vanadest alustest, mis tekitab probleeme pardaohutuse osas;
11. peab kahetsusväärseks, et komisjon ei avaldanud 30. juuni 2012. aasta tähtajaks määrust (EÜ) nr 639/2004 käsitlevat rakendusaruannet; nõuab komisjonilt lisateavet selle kohta, miks tehti otsus aruannet mitte avaldada.
12. kahetseb EMKFi määruse vastuvõtmise ja sellest tulenevalt EMKFi rakenduskavade heakskiitmise hilinemist, mistõttu hilineti ka EMKFi toetavate sätete rakendamisega, mis omakorda põhjustas mõningatele äärepoolseimate piirkondade ettevõtetele tõsiseid rahalisi raskusi;
13. avaldab rahulolu seoses selliste EMKFis sisalduvate äärepoolseimaid piirkondi puudutavate erisätetega nagu lisakulude hüvitamine (mida EMKF täielikult subsideerib), kusjuures hüvitamine on eelmise programmitöö perioodiga võrreldes ulatuslikum, ehkki mõningate äärepoolseimate piirkondade jaoks endiselt ebapiisav, ning riigiabi maksimaalse osatähtsuse suurendamisega 35 % võrra muude äärepoolseimates piirkondades võetud meetmete puhul;
14. märgib, et teatavatel äärepoolseimate piirkondade kaluritel on raske või isegi võimatu saada laenu ja/või oma laevu kindlustada, mis tekitab neile ohutusprobleeme ja majanduslikke piiranguid;
15. märgib, et äärepoolseimate piirkondade registreeritud alustest moodustavad suure osa väikesed paadid; rõhutab, et mõningate äärepoolseimate piirkondade väikelaevad on üle 40 aasta vanad ja sellest tulenevad reaalsed ohutusprobleemid;
16. rõhutab Euroopa Investeerimispanga ja ELi fondide antud laenude võimendusefekti, mis ilmneb eriti äärepoolseimates piirkondades;
Aluslepingu artiklist 349 ja ÜKPst tulenevate võimaluste parem ärakasutamine
17. leiab, et ÜKPs sätestatud eraldiseisev äärepoolseimate piirkondade nõuandekomisjon on sobiv platvorm vajalike teadmiste ja kogemuste vahetamiseks, ning peab seetõttu kahetsusväärseks, et äärepoolseimate piirkondade nõuandekomisjoni ei ole endiselt loodud;
18. nõuab kalandusega seotud Euroopa Liidu poliitikavaldkondade, regulatsioonide, fondide ja programmide ning eelkõige EMKFi puhul ELi toimimise lepingu artikli 349 täielikku rakendamist äärepoolseimatele piirkondadele iseloomulike raskuste lahendamiseks;
19. on seisukohal, et kogukonna juhitud kohalik areng on paljutõotav lähenemisviis ning vastav liikmesriik peaks EMKFi pakutavaid võimalusi parimal viisil kasutama, et toetada äärepoolseimates piirkondades sedalaadi kohalikku arengut;
20. juhib tähelepanu kalanduse kohalike algatusrühmade moodustamise tähtsusele, kuna neid loetakse kalandustegevuse toetamise ja selle mitmekesistamise võimaluste oluliseks kanaliks;
21. palub, et komisjon ettepanekute tegemisel õigusaktide vastuvõtmiseks hügieeni-, tervishoiu-, ohutus- ja töötingimustega seotud investeeringute kulude kohta soodustaks terviklikku ja sobivalt kujundatud käsitlust;
22. palub, et komisjon äärepoolseimate piirkondade konkreetsetest ebasoodsatest tingimustest tulenevate lisakulude arvutamise kriteeriumide kohta õigusaktide vastuvõtmiseks ettepanekuid tehes võtaks arvesse ka geograafiliste ja kliimatingimuste ning loodusrikkuste rüüstamise mõju;
23. taunib teatavate äärepoolseimate piirkondade majandusvööndites ning teiste selliste piirkondade majandusvööndeid ümbritsevatel merealadel toimuvat ulatuslikku ebaseaduslikku, teatamata ja reguleerimata kalapüüki; märgib, et kui sellega tegelevad kohalikud elanikud, on üheks põhjuseks ka kohapealsed raskused toiduvarudega; kutsub kohalikke ametivõime üles intensiivistama võitlust ebaseaduslikku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vastu;
24. soovitab seetõttu aktiivsete (nt seire) ja passiivsete meetmete kasutuselevõtmist, kusjuures viimaste näiteks on läbirääkimised äärepoolseimate piirkondade naaberriikidega, kellega ei ole veel allkirjastatud säästva kalapüügi partnerluslepinguid;
25. kutsub kõiki hõlmatud osapooli üles kiirendama EMKFi määruse rakendamist ning kasutama fondi pakutud võimalusi ulatuslikuks investeerimiseks laevastike uuendamisse (ohutuse, laevade hügieenitingimuste ja energiatõhususe ning kalandustoodete kvaliteedi parandamine), samuti kalasadamatesse, lossimispiirkondadesse ja vesiviljelusse eesmärgiga tekitada uusi turustamisvõimalusi; sektori elujõulisemaks muutmiseks nõuab ka täiendavate kulude hüvitamise korra kohaldamist;
26. nõuab, et kolmandate riikidega kalanduskokkulepete sõlmimisel arvestataks sisuliselt äärepoolseimate piirkondade huvidega, muu hulgas sätestades kohustused lossida saak äärepoolseimates piirkondades või värvata laevadele äärepoolseimatest piirkondadest pärit töötajaid;
27. rõhutab vajadust analüüsida kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 349 sätetega äärepoolseimatele piirkondadele avalduvat mõju iga kord, kui ELi ja kolmandate riikide vahel sõlmitud kalanduskokkulepped neid piirkondi mõjutavad;
28. märgib, et kalavarude säästva majandamise tagamiseks võib olla vajalik äärepoolseimate piirkondade kalandussektori ümberkorraldamine ning et vajaduse korral tuleks kaaluda laevade arvu vähendamist;
29. on seisukohal, et juhtudel, kui vastavalt määruse (EL) nr 1380/2013 artiklile 22 on vaja vähendada püügivõimsust, tuleks laevade säilitamine otsustada sama määruse artiklis 17 toodud kriteeriumite põhjal;
30. nõuab, et ÜKP kalapüügivõimaluste eraldamist käsitleva sätte rakendamisel pööraksid liikmesriigid erilist tähelepanu äärepoolseimates piirkondades toimuvale traditsioonilisele väikesemahulisele kalapüügile, mis soodustab kohalikku majandust ja mille keskkonnamõju on väike;
31. nõuab tungivalt, et äärepoolseimate piirkondadega liikmesriigid võtaksid kõik sobivad meetmed ning jätkaksid selliseid konkreetseid abikavasid nagu maksustamise erimudelid;
32. äärepoolseimate piirkondade püügivõimaluste teaduslike aluste tugevdamiseks peab vajalikuks täiustada neis piirkondades andmete kogumist kalavarude kohta ja väikelaevade mõju hindamist;
33. rõhutab, et äärepoolseimad piirkonnad sõltuvad nende majandusvööndite kalavarudest, mis on bioloogilises plaanis äärmiselt haavatavad; eelkõige seetõttu leiab, et äärepoolseimate piirkondade kalapüüki kajastavad andmed peaksid olema üks andmekogumise prioriteete;
34. rõhutab, et kuna vesiviljelus võib pakkuda uusi tootmisvõimalusi ja kvaliteetseid tooteid, tuleks selle potentsiaali äärepoolseimates piirkondades paremini ära kasutada (ja väga tugeva piirkondliku konkurentsi tõttu peaks Euroopa Liit seda jõuliselt toetama), ning kutsub komisjoni üles vesiviljeluse arendusprojekte toetama ja soodustama;
35. kutsub liikmesriike ja äärepoolseimaid piirkondi üles kasutama parimal viisil ära vähese tähtsusega abi ja/või grupierandi eeskirju, mis on sätestatud komisjoni määruses (EL) nr 1388/2014;
36. palub liikmesriikidel soodustada Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondide kasutamist ning rõhutada erinevate fondide vahelist koostoimet äärepoolseimates piirkondades, et edendada kõigi meremajanduses osalejate majanduslikke võimalusi; ergutab eelkõige investeeringute tegemist projektidesse, mis muudavad kalandussektori töökohad atraktiivsemaks, mis tõmbavad ligi rohkem noori ning millega juurutatakse selektiivseid püügimeetodeid ja aidatakse kalandusvaldkonda arendada;
37. soovitab programmi „Horisont 2020“ ühe osana käivitada kalanduse valdkonnas uurimis- ja arendusprogramme, mis tooksid kokku erinevad majanduses ja ühiskonnas toimivad osapooled ning aitaksid seeläbi välja töötada uusi kalapüügitehnikaid ja -meetodeid, mis võiksid tõsta sektori konkurentsivõimet ning suutlikkust tekitada majanduskasvu ja pakkuda kohalikele elanikele tööd;
38. soovitab võtta ÜKPs edaspidi täiel määral arvesse äärepoolseimate piirkondade erisusi ning võimaldada neil täielikult realiseerida tugev majanduslik, sotsiaalne ja ökoloogiline potentsiaal, mille loob neis piirkondades kalandussektori arendamine; sellega seoses juhib tähelepanu vajadusele kaaluda laevastiku klassifitseerimispõhimõtete muutmist (et tagada äärepoolseimate piirkondade eriti selektiivseid püüniseid kasutavate rannapüügilaevastike püügivõimsuste ja püügivõimaluste vahelise tasakaalu objektiivne hindamine), parandades nõrga mootoriga ja/või ebakindlate aluste (mis võivad halbades ilmastikutingimustes olla meeskondadele ohtlikud) tehnilisi näitajaid lähtuvalt laevaehituse teaduslikest põhimõtetest ja nii, et sellega ei kaasneks mittesäästva püügi mahu kasv;
39. kaugemate piirkondade erakordset potentsiaali arvestades peab kalandussektori majandusarengu tugevdamise jaoks oluliseks soodustada investeeringuid ning edendada innovatsiooni ja mitmekesistamist;
40. äärepoolseimate piirkondade kalandussektori ellujäämise nimel ning kooskõlas säästva arengu eesmärgis nr 14 nimetatud väikesaarte ja -territooriumite erikohtlemise põhimõttega palub komisjonil kehtestada ELi toimimise lepingu artiklil 349 põhinevad toetusmeetmed, mis võimaldaksid ELi või riiklikul tasandil rahastada äärepoolseimate piirkondade väikesemahulise ja traditsioonilise kaalpüügiga tegelevaid laevu, mis lossivad oma saagi nende piirkondade sadamates ja toetavad kohalikku säästvat arengut – see aitaks parandada inimeste ohutust, täita ELi hügieeninõudeid, võidelda ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vastu ning saavutada suuremat ökoloogilist tõhusust; märgib, et kõnealune kalalaevastiku uuendamine ei tohi ületada kinnitatud püügivõimsuse ülemmäärasid, peab piirduma vanade aluste väljavahetamisega sama arvu uute vastu ning peab võimaldama säästvat kalapüüki ja maksimaalse jätkusuutliku saagikuse eesmärgi täitmist;
41. teeb ettepaneku suurendada mootorite asendamiseks antava abi osakaalu nendes äärepoolseimates piirkondades, kus teadusandmete kohaselt kliimatingimused ja kliimamuutused kahjustavad laevastikke eriti rängalt;
42. palub, et komisjon, võttes eeskujuks kõrvalisele asukohale ja saarelisele asendile vastavate valikmeetmete programmi (POSEI) äärepoolseimate piirkondade põllumajanduse jaoks, uuriks võimalust luua võimalikult kiiresti rahastamisvahend, mis oleks konkreetselt ette nähtud äärepoolseimate piirkondade kalanduse toetamiseks ja võimaldaks nende piirkondade kalanduse erakordset potentsiaali täiel määral ära kasutada; leiab, et kindlasti tuleks kaaluda võimalust koondada nimetatud erivahendisse eelkõige praeguse EMKFi määruse artikli 8 (riigiabi), artikli 13 lõike 5 (eelarvevahendid eelarve täitmisel koostöös liikmesriikidega) ning artiklite 70 (hüvitamise kord), 71 (hüvitise arvutamine), 72 (hüvituskava) ja 73 (riigiabi hüvituskavade rakendamiseks) sätted;
43. teeb ettepaneku tõsta äärepoolseimate piirkondade laevastike teatavate osade suutlikkust, kui on teaduslikult tõestatud, et mõningaid kalavarusid saab intensiivsemalt majandada ilma säästva kalapüügi eesmärke kahjustamata;
44. märgib, et äärepoolseimate piirkondade eriti selektiivseid püüniseid kasutavate väikeste rannapüügilaevade uuendamine ja kaasajastamine võib parandada meeskondade ohutust raskete ilmastikutingimuste korral, kui seda teha laevaehituse objektiivsete teaduslike kriteeriumite kohaselt ja kui see ei riku püügivõimaluste ja püügivõimsuste vahelist tasakaalu;
45. soovitab pakkuda tulevases EMKFi määruses paremaid stiimuleid, mis tooksid noori meremajandusse tööle, eeskätt pakkuda kutseõppe võimalusi ning edendada meetmeid, mis suurendaksid äärepoolseimates piirkondades sissetulekuid ning parandaksid töökohakindlust ja meremajanduse säästvat korraldust üldiselt;
o o o
46. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule ja komisjonile.
„Research for PECH Committee – Management of the fishing fleet in the Outermost Regions (Uuringud kalanduskomisjoni jaoks – äärepoolseimate piirkondade kalalaevastike haldamine)“. Euroopa Parlamendi sisepoliitika peadirektoraat, poliitikaosakond B (IP/B/PECH/IC/2016_100); EMKFi Prantsusmaa rakenduskava.
STECFi aruanded – Laevastike peamiste osade tasakaalunäitajate hindamine ja ülevaade riiklikest aruannetest liikmesriikide tegevuse kohta laevastiku püügivõimsuse ja püügivõimaluste tasakaalustamiseks (STECF-16-18).
Rõivasektorit käsitlev ELi juhtalgatus
235k
68k
Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon rõivasektorit käsitleva ELi juhtalgatuse kohta (2016/2140(INI))
– võttes arvesse Euroopa Liidu lepingu artikleid 2, 3, 6 ja 21,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikleid 153, 191, 207, 208 ja 218,
– võttes arvesse Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikleid 12, 21, 28, 29, 31 ja 32,
– võttes arvesse kodaniku- ja poliitiliste õiguste rahvusvahelist pakti ning sotsiaalsete, majanduslike ja kultuuriliste õiguste rahvusvahelist pakti,
– võttes arvesse ÜRO lapse õiguste konventsiooni ja ÜRO lapse õiguste komitee üldist märkust nr 16,
– võttes arvesse Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (ILO) peamisi konventsioone laste töö, sunniviisilise töö, diskrimineerimise, ühinemisvabaduse ja kollektiivläbirääkimiste õiguse kohta,
– võttes arvesse ÜRO äritegevuse ja inimõiguste juhtpõhimõtteid(1),
– võttes arvesse Inimõiguste Nõukogu resolutsiooni 26/9(2), milles nimetatud nõukogu otsustas „luua avatud valitsustevahelise töörühma, mis käsitleb rahvusvahelisi korporatsioone ja teisi äriettevõtteid seoses inimõigustega ning mille ülesanne on koostada rahvusvaheline õiguslikult siduv akt, mis reguleerib rahvusvahelises inimõigustealases õiguses rahvusvaheliste korporatsioonide ja teiste äriettevõtete tegevusi“,
– võttes arvesse ÜRO Peaassamblee 25. septembri 2015. aasta resolutsiooni 70/1 „Kestliku arengu tegevuskava aastani 2030. Muudame oma maailma“(3),
– võttes arvesse naistevastase vägivalla kaotamisele suunatud ÜRO usaldusfondist rahastatavaid programme, mille eesmärk on võidelda naistevastase vägivalla ja ahistamisega rõivatööstuses(4),
– võttes arvesse ÜRO Kaubandus- ja Arengukonverentsi (UNCTAD) kestliku arengu investeerimispoliitika raamistikku (2015)(5),
– võttes arvesse OECD suuniseid rahvusvahelistele ettevõtetele(6),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. oktoobri 2014. aasta direktiivi 2014/95/EL, millega muudetakse direktiivi 2013/34/EL seoses mitmekesisust käsitleva teabe ja muu kui finantsteabe avalikustamisega teatavate suurettevõtjate ja kontsernide poolt(7),
– võttes arvesse komisjoni 14. oktoobri 2015. aasta teatist „Kaubandus kõigile: vastutustundlikuma kaubandus- ja investeerimispoliitika poole“ (COM(2015)0497),
– võttes arvesse komisjoni 2015. aasta suuniseid inimõigustele avalduva mõju analüüsimiseks kaubandusega seotud poliitikaalgatuste mõju hindamisel(8),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi 25. novembri 2010. aasta resolutsiooni ettevõtete sotsiaalse vastutuse kohta rahvusvahelistes kaubanduskokkulepetes(9),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi 29. aprilli 2015. aasta resolutsiooni Rana Plaza hoone varingu teise aastapäeva ja Bangladeshi jätkusuutlikkuse kokkuleppe seniste tulemuste kohta(10),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi 14. aprilli 2016. aasta resolutsiooni erasektori ja arengu kohta(11),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi 5. juuli 2016. aasta resolutsiooni Euroopa Parlamendi 2010. aasta soovituste rakendamise kohta seoses sotsiaalsete ja keskkonnastandardite, inimõiguste ja ettevõtja sotsiaalse vastutusega(12),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi 13. septembri 2016. aasta resolutsiooni VKEde konkurentsivõime suurendamise valdkondliku eesmärgi (ühissätete määruse artikli 9 lõige 3) elluviimise kohta(13),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi 25. oktoobri 2016. aasta resolutsiooni juriidilise isiku vastutuse kohta inimõiguste raskete rikkumiste puhul kolmandates riikides(14),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi 14. detsembri 2016. aasta resolutsioon inimõigusi ja demokraatiat maailmas ning Euroopa Liidu poliitikat selles valdkonnas käsitleva 2015. aasta aruande kohta(15),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi välispoliitika peadirektoraadi poliitikaosakonna poolt 2005. aastal avaldatud uuringut „Inimõiguste- ja demokraatiaklauslid ELi rahvusvahelistes kokkulepetes“(16),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi välispoliitika peadirektoraadi poliitikaosakonna uuringut „ ELi kaubanduspoliitika: soolisi erinevusi eiravast sootundlikuks?“(17),
– võttes arvesse oma 14. detsembri 2016. aasta muud kui seadusandlikku resolutsiooni, mis käsitleb nõukogu otsuse eelnõu Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning Usbekistani Vabariigi vahelise partnerlus- ja koostöölepingu juurde kuuluva protokolli (millega muudetakse lepingut, et laiendada partnerlus- ja koostöölepingu sätteid kahepoolsele tekstiiltoodetega kauplemisele, kuna tekstiiltoodetega kauplemist käsitleva kahepoolse lepingu kehtivus lõpeb) sõlmimise kohta(18),
– võttes arvesse jätkusuutlikkuse kokkulepet tööõiguste ja vabrikute ohutuse pidevaks parandamiseks valmisriiete ja silmkoeriiete tööstuses Bangladeshis,
– võttes arvesse ILO programmi töötingimuste parandamiseks valmisriiete sektoris Bangladeshis(19),
– võttes arvesse 2013. aasta Bangladeshi tule- ja ehitusohutuse kokkulepet,
– võttes arvesse 25. aprillil 2016. aastal Inditexi presidendi Pablo Isla ja organisatsiooni IndustriALL Global Union peasekretäri Jyrki Raina allkirjastatud koostöölepingut rõivasektori tarneahela vastutustundliku juhtimise valdkonnas,
– võttes arvesse 25. aprillil 2016. aastal Brüsselis toimunud kõrgetasemelist konverentsi rõivasektori tarneahela vastutustundliku juhtimise teemal,
– võttes arvesse ELi üldiste tariifsete soodustuste kava GSP+(20),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/24/EL riigihangete kohta ja direktiivi 2004/18/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta(21),
– võttes arvesse 2015. aastal G7 poolt koostöös ILO‑ga käivitatud algatust „Vision Zero Fund“, millega edendatakse tööohutust ja -tervishoidu tootmisriikides,
– võttes arvesse Saksamaa partnerlust jätkusuutliku tekstiilitootmise valdkonnas(22) ja Madalmaade jätkusuutliku tekstiili- ja rõivasektori lepingut(23),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 52,
– võttes arvesse arengukomisjoni raportit ning rahvusvahelise kaubanduse komisjoni ja tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni arvamusi (A8‑0080/2017),
A. arvestades, et majanduslik areng peaks käima käsikäes sotsiaalse õigluse ja hea juhtimistava poliitikaga; arvestades, et ülemaailmsete väärtusahelate keerukus ja killustatus nõuab täiendavaid meetmeid pidevaks parendamiseks, et muuta ülemaailmsed väärtusahelad ja tootmisahelad jätkusuutlikuks ja luua tarneahelates väärtust, samuti uuringuid selle kohta, milline mõju on sektori organisatsioonilisel struktuuril, koordineerimissüsteemil ja võrgustiku liikmete läbirääkimispositsioonil nende protsesside arengule; arvestades, et täiendavaid kõrvalmeetmeid on vaja nende ahelate võimaliku kahjuliku mõju ärahoidmiseks; arvestades, et inimõiguste rikkumise ohvritele tuleks tagada tõhus juurdepääs õiguskaitsevahenditele;
B. arvestades, et kogu maailmas töötab tekstiili- ja rõivatööstuses 60 miljonit inimest ning kõnealune tööstusharu loob eelkõige arenguriikides palju töökohti;
C. arvestades, et tekstiilitootjad puutuvad arenguriikides pidevalt kokku rahvusvahelise jae- ja hulgimüügi agressiivsete ostutavadega, mida põhjustab ka äge ülemaailmne konkurents;
D. arvestades, et rõivasektori kolmes kõige suurema ohvrite arvuga õnnetusjuhtumis (Rana Plaza, Tazreen ja Ali Enterprises) kannatanud on saanud või saavad praegu sissetuleku kaotuse tõttu hüvitist; arvestades, et hüvitise andmine kõnealusel juhul on kooskõlas ILO konventsiooniga nr 121 ning see saavutati kaubamärkide, ametiühingute, kodanikuühiskonna, valitsuste ja ILO pretsedenditu koostöö tulemusena; arvestades, et põhiliste inimõiguste rikkumiste ulatust arvestades esineb tegelikku hüvitise andmist harva;
E. arvestades et Euroopa ettevõtetega seotud inimõiguste rikkumiste ohvritel on mitmeid takistusi kohtupõhisele õiguskaitsele juurdepääsu saamisel, sh vastuvõetavuse ja tõendite avaldamisega seotud menetluslikud takistused, sageli takistavalt suured kohtuvaidluste kulud, üheselt mõistetavate vastutusnormide puudumine äriühingute osalemise kohta inimõiguste rikkumises ning selguse puudumine riikidevahelistes tsiviilõiguslikes kohtuvaidlustes rahvusvahelise eraõiguse valdkonna ELi õigusnormide kohaldamise osas;
F. arvestades, et Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 207 on rangelt sätestatud, et ELi kaubanduspoliitikat tuleb ellu viia kooskõlas liidu välistegevuse põhimõtete ja eesmärkidega, ning konkreetselt kooskõlas artiklis 208 sätestatud arengukoostöö eesmärkidega; arvestades, et Euroopa Liidu lepingu artiklis 21 kinnitatakse, et ELi välistegevuses juhindutakse järgmistest põhimõtetest: demokraatia, õigusriik, inimõiguste ja põhivabaduste universaalsus ning jagamatus, inimväärikuse, võrdsuse ja solidaarsuse põhimõtete ning Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni põhikirja ja rahvusvahelise õiguse austamine;
G. arvestades, et EL on Hiina järel maailmas suuruselt teine tekstiil- ja rõivatoodete eksportija tänu ligikaudu 174 000 tekstiili- ja rõivatootjale, kellest 99 % on VKEd ja kes annavad tööd ligikaudu 1,7 miljonile inimesele; arvestades, et enam kui kolmandik (34,3 % ehk 42,29 miljardit eurot) Euroopas kasutamiseks mõeldud rõivastest on valmistatud ELi ettevõtjate poolt;
H. arvestades, et ILO deklaratsioon aluspõhimõtete ja -õiguste kohta tööl kohustab liikmesriike tunnustama ja edendama põhimõtteid ja õigusi neljas kategoorias, olenemata sellest, kas nad on asjaomased konventsioonid ratifitseerinud, nimelt: ühinemisvabadus ja kollektiivläbirääkimiste õiguse tegelik tunnustamine; tööhõivealase ja töökohas diskrimineerimise kaotamine; sunniviisilise töö kaotamine; lapstööjõu keelustamine;
I. arvestades, et kollektiivläbirääkimised on üks vahend tagamaks, et tootlikkuse kasvuga kaasneb palkade kasv; arvestades, et ülemaailmses tarneahelas kasutatavad tööhõive mittestandardsed vormid, sealhulgas alltöövõtt ja mitteametlik töö, on nõrgestanud kollektiivlepinguid; arvestades, et paljud rõivasektori töötajad ei teeni äraelamist võimaldavat töötasu;
J. arvestades, et mitmed liikmesriigid, näiteks Saksamaa, Madalmaad, Taani ja Prantsusmaa, edendavad riiklikke programme;
K. arvestades, et ÜRO vastutustundliku investeerimise põhimõtete ja ÜRO algatuse Global Compact alusel teostatavast projektist „Realising Long-term Value for Companies and Investors“ (pikaajalise väärtuse realiseerimine ettevõtjate ja investorite huvides) nähtub, et majandus on ühitatav sotsiaalse õigluse, keskkonnasäästlikkuse ja inimõiguste austamise põhimõtetega ning et need tugevdavad üksteist vastastikku;
L. arvestades, et ÜRO äritegevuse ja inimõiguste juhtpõhimõtted kehtivad kõigile riikidele ja kõigile ettevõtetele, vaatamata sellele, kas tegemist on rahvusvahelise ettevõttega või mitte, ja vaatamata ettevõtte suurusele, asukohale, omandiõigusele või struktuurile;
M. arvestades, et ELil on rõivatööstuses ja -kaubanduses investori, ostja, jaemüüja ja tarbijana juhtiv roll ja seetõttu on ta kõige sobivam ühendama maailma eri paigus tehtud algatusi, et tuntavalt parandada kümnete miljonite töötajate ebainimlikku olukorda selles sektoris ning luua kõigile võrdsed tingimused;
N. arvestades, et globaalsete väärtusahelate vastutustundlik juhtimine on eriti oluline arengu seisukohast, kuna kõige raskemad inimõiguste ja töötajate õiguste rikkumised ja keskkonna reostamine toimuvad enamasti sellistes tootvates riikides, kus on sageli probleeme kesliku arengu ja majanduskasvu saavutamisega viisil, mis tooks kasu ühiskonna kõige haavatavamatele liikmetele;
O. arvestades, et valmisriiete ulatuslik eksport jätkub, eelkõige Hiina, Vietnami, Bangladeshi ja Kambodža puhul;
P. arvestades, et enamik inimõiguste rikkumisi rõivasektoris on mitmesugused töötajate õiguste rikkumised, mille hulka kuulub töötajate ilmajätmine nende põhiõigusest moodustada omal äranägemisel ametiühinguid või nendega liituda, ja viia heas usus läbi kollektiivläbirääkimisi, mistõttu on raske tagada, et töötajad saaksid töökohal kasutada oma põhiõigusi; arvestades, et selline olukord on toonud kaasa ulatusliku töötajate õiguste rikkumise, sealhulgas: eriti madalad palgad, palga maksmata jätmine, meelevaldne teenistusest vabastamine, sunniviisilise töö ja lapstööjõu, meelevaldne, ebaturvalised töökohad ja ebatervislikud töötingimused, naiste vastu suunatud vägivald, füüsiline ja seksuaalne ahistamine ning ebakindla töösuhted ja töötingimused; arvestades, et vaatamata põhiliste inimõiguste rikkumise ulatusele esineb tegelikke hüvitusmeetmeid harva; arvestades, et inimväärse töö puudus on eriti terav ülemaailmsete tarneahelatega seotud eksportkauba tootmise eritsoonides, mida iseloomustavad sageli erandid töötajate õiguste ja maksude valdkonnas ning piirangud ametiühingute tegevuse ja kollektiivläbirääkimiste osas;
Q. arvestades, et viimase 20 aasta jooksul erasektori poolt tehtud vabatahtlikud algatused, nagu käitumisjuhendid, märgised, enesehindamised ja sotsiaalsed auditid, mis on küll andnud asjakohase raamistiku koostööks sellistes valdkondades nagu töötervishoid ja tööohutus, ei ole siiski osutunud piisavalt tõhusaks, et tegelikult parandada töötajate õigusi, eelkõige arvestades inimõiguste austamist ja soolist võrdõiguslikkust, töötajate õiguste suurendamist, tarbijate teadlikkust ning keskkonnanorme, ohutust ja jätkusuutlikkust valmisriiete tarneahelas;
R. arvestades, et mitut huvirühma hõlmavad algatused, nagu Saksamaa partnerlus jätkusuutliku tekstiilitootmise valdkonnas ja Madalmaade jätkusuutliku tekstiili- ja rõivasektori leping, koondavad kokku sellised sidusrühmad nagu tööstuse, ametiühingud, valitsused ja valitsusvälised organisatsioonid; arvestades, et nende algatustega kehtestatud standardid hõlmavad ka keskkonnaküsimusi; arvestades, et need algatused ei ole veel jõudnud rakendusetappi, mistõttu ei ole ikka veel konkreetseid tulemusi; arvestades, et sellised riiklikud algatused on vajalikud ELi seadusandliku algatuse puudumise tõttu; arvestades, et enamik liikmesriike ei ole siiski kõnealuseid algatusi vastu võtnud;
S. arvestades, et ettevõtete pingutused edendada töökoha nõuetele vastavust võivad toetada, kuid mitte asendada avaliku sektori juhtimissüsteemide tõhusust ja tulemuslikkust, st iga riigi kohustust edendada eeskirjade järgimist ja jõustada riiklikud tööseadused, sealhulgas töö halduse ja inspekteerimise ülesanded, vaidluste lahendamine ja rikkujate vastutusele võtmine, ning ratifitseerida ja rakendada rahvusvahelised tööõiguse põhireeglid;
T. arvestades, et rõivatööstuses valitseb endiselt kiirmoe suundumus, mis kujutab endast suurt ohtu rõivatööstuse töötajatele tootjariikides ja seab nad tohutu surve alla;
U. arvestades, et Saksamaa arengukoostöö ministeerium on seadnud eesmärgiks, et 2020. aastaks peab 50 % kõigist Saksamaa tekstiiltoodete impordist vastama keskkonnaalastele ja sotsiaalsetele nõuetele;
V. arvestades, et ülemaailmsete väärtusahelate paremaks juhtimiseks tuleb rakendada selliste poliitikavaldkondade nagu kaubandus ja investeeringud, erasektori toetamine ja arengukoostöö erinevaid vahendeid ja algatusi, et anda panus ülemaailmsete väärtusahelate jätkusuutlikkusse ja vastutustundlikusse juhtimisse ja aidata viia ellu kestliku arengu tegevuskava aastani 2030, milles rõhutatakse kaubanduspoliitika tähtsat mõju selle eesmärkide saavutamisele sellistes poliitikavaldkondades nagu päritolureeglid, kaubaturud, töötaja õigused ja sooline võrdõiguslikkus;
W. arvestades, et rõivasektori väärtusahelate eriomadused, nagu tootmisprotsessi etappide geograafiline hajutatus, rõivatööstuse töötajate eri kategooriad, ostupoliitika, madalad hinnad, suured mahud, lühikesed tähtajad, alltöövõtt ning lühiajalised suhted ostjate ja tarnijate vahel vähendavad ettevõtte tarneahela nähtavust, jälgitavust ja läbipaistvust ning suurendavad inimõiguste ja töötajate õiguste rikkumise, keskkonnakahju, loomade ebapiisava heaolu tekkimise ohtu juba varases tooraine tootmise etapis; arvestades, et ettevõtte aruandluskohustus ja vastutustundlik tarbimine eeldab äriühingu läbipaistvust ja jälgitavust; arvestades, et tarbijal on õigus teada, kus ja millistel sotsiaalsetel ja keskkonnatingimustel on rõivad toodetud; arvestades, et jätkusuutliku tootmise kohta usaldusväärse, läbipaistva ja asjakohase teabe saamise õiguse tagamine tarbijatele aitab kaasa rõivasektori jälgitavuse ja läbipaistvuse osas püsiva muutuse tekkimisele;
X. arvestades, et naiste õigused on inimõiguste olemuslik osa; arvestades, et sooline võrdõiguslikkus kuulub kaubanduslepingute kaubanduse ja kestliku arengu peatükkide kohaldamisalasse; arvestades, et kaubandus- ja investeerimislepingute konkreetne mõju puudutab struktuurse soolise ebavõrdsuse tõttu naisi ja mehi erinevalt; arvestades, et seetõttu tuleks soolise võrdõiguslikkuse ja naiste õiguste edendamiseks sooline mõõde kaasata kõikidesse kaubanduslepingutesse;
Y. arvestades, et naiste tööhõive rõivasektoris arenguriikides aitab oluliselt kaasa leibkondade sissetuleku suurendamisele ja vaesuse vähendamisele;
Z. arvestades, et laste õigused moodustavad lahutamatu osa inimõigustest ning laste töö kaotamine peaks olema kohustuslik; arvestades, et laste töö nõuab eraldi eeskirju vanuse, tööaja ja tööliigi kohta;
AA. arvestades, et 2016. aasta detsembris vahistati Bangladeshis arvukalt ametiühinguaktiviste, mis tõi kaasa meeleavaldused äraelamist võimaldava töötasu ja töötingimuste parandamise nimel; arvestades, et pärast meeleavaldusi vallandati oma töökohalt mitusada rõivatööstuse töötajat; arvestades, et tootjariikides ei järgita endiselt ühinemisõigust;
AB. arvestades, et hinnanguliselt 70–80 %(24) valmisrõivaste sektori töötajatest tootjariikides on madala kvalifikatsiooniga naistöötajad ja sageli alaealised; arvestades, et madalad palgad koos olematu või vähese sotsiaalkaitsega muudavad need naised ja lapsed ärakasutamisele eriti vastuvõtlikuks; arvestades, et käimasolevates jätkusuutlikkuse algatustes puuduvad enamasti sooline aspekt ja konkreetsed naiste võimestamise meetmed;
AC. arvestades, et erasektor täidab arengumaades kestliku ja kaasava majanduskasvu toetamisel väga olulist rolli; arvestades, et teatud arenguriikide majandus sõltub rõivatööstusest; arvestades, et rõivatööstuse laienemine on võimaldanud paljudel töötajatel liikuda mitteametlikust majandusest ametlikku majandusse;
AD. arvestades, et rõivasektoris on käimas kõige rohkem jätkusuutlikkuse algatusi; arvestades, et mõned olemasolevad algatused on aidanud kaasa olukorra parandamisele rõivasektoris ja ning seetõttu tuleks pingutusi jätkata ka Euroopa tasandil;
AE. arvestades, et kaubanduslepingud kujutavad endast olulist vahendit inimväärse töö edendamiseks ülemaailmsetes tarneahelates, koos sotsiaalse dialoogi ja ettevõtte tasandi järelevalvega;
AF. arvestades, et komisjon esitas 2015. aasta oktoobris uue kaubandusstrateegia „Kaubandus kõigile“, milles sätestatakse eesmärk kasutada kaubanduslepinguid ja eelishinnaprogramme selleks, et edendada kestlikku arengut, inimõigusi ning õiglast ja eetilist kaubandust kogu maailmas ning parandada vastutust tarneahelates, et tõhustada kolmandates riikides kestlikku arengut, inimõiguste järgmist, võitlust korruptsiooni vastu ja head valitsemistava;
1. väljendab heameelt selle üle, et pärast Rana Plaza tehasehoone kokkuvarisemist pööratakse ülemaailmsetes tarneahelates suuremat tähelepanu heade töötingimuste edendamisele, Prantsusmaa seaduseelnõu üle, milles käsitletakse kohustuslikku hoolsuskohustust, samuti Ühendkuningriigi orjusevastase seaduse üle, Saksamaa partnerluse üle jätkusuutliku tekstiilitootmise valdkonnas, Madalmaade jätkusuutliku tekstiili- ja rõivasektori lepingu üle ning president Jean‑Claude Junckeri G7 tippkohtumisel tehtud avalduse üle toetada kiireloomuliste meetmete võtmist vastutuse suurendamiseks ülemaailmsetes tarneahelates, et suuremat tähelepanu pöörates edendada väärtus- ja tootmisahelate jätkusuutlikkust, läbipaistvust ja jälgitavust; tunnustab komisjoni võetud kohustust tarneahelate vastutustundliku juhtimise valdkonnas, sealhulgas rõivasektoris, nagu see on esitatud teatises „Kaubandus kõigile“; peab tervitatavaks rohelise kaardi algatust, milles kaheksa liikmesriiki nõuavad hoolsuskohustuse kehtestamist ELi päritoluga ettevõtjatele üksikisikute ja kogukondade suhtes, kelle inimõigusi ja kohalikku keskkonda nende ettevõtete tegevus mõjutab; toetab Higgi indeksi terviklikku lähenemisviisi ettevõtete keskkonna-, sotsiaalse ja tööjõule avalduva mõju mõõtmiseks; rõhutab vajadust jätkuvalt täiustada Higgi indeksi ja parandada selle läbipaistvust;
2. väljendab heameelt rõivasektori tarneahela juhtimise parandamist käsitlevate üldiste raamlepingute sõlmimise üle ametiühingute ja kaubamärkide esindajate vahel; rõhutab, et rõivasektori tulevik sõltub jätkusuutliku tootlikkuse ja jälgitavuse parandamisest, et tagada kogu väärtusahela ulatuses toimuvate protsesside tõhus tuvastamine, mis võimaldab kindlaks teha parandamisvõimalused ja neid rakendada;
3. väljendab heameelt õiguslikult siduva Bangladeshi tule- ja ehitusohutuse kokkuleppe lähenemisviisi ning Bangladeshi jätkusuutlikkuse kokkuleppe üle, mille komisjon pärast 2013. aastal toimunud Rana Plaza õnnetust koos Bangladeshi ja ILO‑ga algatas, kuna see hõlmab sätteid ametiühingute ja kontrollitud vabrikute renoveerimise kohta, ning nõuab selle tähtaja pikendamist; rõhutab, et oluline on jätkuvalt jälgida kokkuleppe eesmärkide täitmist, et parandada töötajate õigusi, samuti vajadust tarneahelate vastutustundlikuma haldamise järele rahvusvahelisel tasandil; palub, et komisjon viiks läbi kokkuleppe põhjaliku hindamise, milles tuuakse välja edusammud või nende puudumine, sealhulgas vajaduse korral kauplemise süsteemi võimalikud muudatused, eelkõige võttes arvesse ILO järelevalvemehhanismide aruandeid; kutsub komisjoni üles võtma kasutusele sarnaseid programme ja meetmeid ka koos muude valmisrõivaid tootvate ELi kaubanduspartneritega, nagu Sri Lanka, India või Pakistan;
4. toetab komisjoni uuringut kogu ELi hõlmava rõivasektorit puudutava algatuse võimalikkuse kohta; märgib lisaks, et praegune olemasolevate algatuste kuhjumine võib ettevõtete jaoks kaasa tuua ettearvamatu keskkonna; on seisukohal, et uus ettepanek peaks käsitlema inimõiguste küsimusi, edendama väärtusahelate jätkusuutlikkust, jälgitavust ja läbipaistvust, edendama teadlikku tarbimist ning seadma sihiks töötajate õigused ja soolise võrdõiguslikkuse; on veendunud, et ELi tarbijatel on õigus olla informeeritud rõivatööstuse jätkusuutlikkusest ning vastavusest inimõiguste ja keskkonnaga seotud nõutele; on sellega seoses seisukohal, et ELi rõivatööstuse alased seadusandlikud pingutused ja algatused peaksid olema lõpptootel nähtavad;
5. märgib murega, et praeguste rõivasektori globaalse tarneahela jätkusuutlikkuse saavutamiseks käivitatud vabatahtlike algatuse käigus ei ole tulemuslikult tegeletud inimõiguste ja töötaja õigustega seotud küsimustega selles sektoris; kutsub seetõttu komisjoni üles minema kaugemale komisjoni talituste töödokumendist ja tegema ettepaneku siduvate õigusaktide vastuvõtmiseks hoolsuskohustuse kohta rõivasektori tarneahelas; rõhutab, et kõnealune õigusakti ettepanek peab olema kooskõlas rõiva- ja jalatsitööstuses vastutustundlikke tarneahelaid käsitlevate OECD hoolsuskohustuse juhtnööridega, mis on kooskõlas OECD suunistega hargmaistele ettevõtetele, mis impordivad Euroopa Liitu, ILO resolutsiooniga inimväärse töö kohta tarneahelates ning rahvusvaheliselt tunnustatud inimõiguste alaste, sotsiaalsete ja keskkonnastandarditega;
6. rõhutab, et rõiva- ja jalatsitööstuses vastutustundlikke tarneahelaid käsitlevad OECD hoolsuskohustuse juhtnööre, mis on kooskõlas OECD suunistega, tuleks võtta komisjoni seadusandliku ettepaneku juhtpõhimõtteks; rõhutab, et selline seadusandlik ettepanek peaks hõlmama põhilisi standardeid, nagu töötervishoid ja -ohutus, tervishoiualased standardid, äraelamist võimaldav töötasu, ühinemisvabadus ja kollektiivläbirääkimiste õigus, seksuaalse ahistamise ja vägivalla ennetamine töökohal ning sunniviisilise ja laste töö kaotamine; kutsub komisjoni üles käsitlema järgmisi küsimusi: jätkusuutliku tootmise, läbipaistvuse ja jälgitavuse peamised kriteeriumid, sealhulgas läbipaistev andmete kogumine ja vahendid tarbijate teavitamiseks, hoolsuskohustuse kontroll ja auditeerimine, juurdepääs õiguskaitsevahenditele, sooline võrdõiguslikkus, lapse õigused, aruandlus tarneahela hoolsusmeetmete kohta, äriühingute vastutus inimtegevusest tingitud katastroofide korral ja teadlikkuse suurendamine Euroopa Liidus; ergutab komisjoni tunnustama muid siseriiklikke seadusandlikke ettepanekuid ja algatusi, millel on sama eesmärk, kui need ettepanekud ja algatused on kontrollitud ning vastavad tõendatult ELi õigusaktide nõuetele;
7. kordab oma nõudmist, et komisjon laiendaks ettevõtte sotsiaalset vastutust siduvate õigusaktidega, milles käsitletakse hoolsuskohustust rõivasektoris, tagamaks et EL ja tema kaubanduspartnerid ning ettevõtjad peavad kinni kohustusest järgida inimõigusi ning kõrgel tasemel sotsiaal- ja keskkonnastandardeid; rõhutab, et rõivasektor Euroopa Liidus peab samuti vastama ILO standarditele, nagu näiteks äraelamist võimaldav töötasu ja inimväärsed töötingimused; nõuab tungivalt, et komisjon pööraks tähelepanu töötasule ja töötingimustele liikmesriikide rõivasektoris; nõuab tungivalt, et liikmesriigid rakendaksid rõivasektoris ILO standardeid;
8. kutsub komisjoni üles oma rõivasektori seadusandlikus ettepanekus edendama konkreetsete sätetega ökoloogiliste ja säästvalt majandatud toorainete, nagu puuvilla kasutamist, ning edendama rõivaste ja tekstiili taaskasutamist ja ringlussevõttu Euroopa Liidus; kutsub ELi, selle liikmesriike ja ettevõtjaid üles suurendama teadus- ja arendustegevuse rahastamist, sealhulgas rõivaste ringlussevõtu valdkonnas, eesmärgiga tagada ELi rõivasektorile jätkusuutlikud ja alternatiivsed tooraine hankimise võimalused; väljendab heameelt algatuste üle, mille eesmärk on rakendada loomade heaolu kõrgeimaid ja rangeimaid standardeid (näiteks Responsible Down Standard ja Responsible Wool Standard), ning nõuab tungivalt, et komisjon kasutaks neid suunistena konkreetsete sätete lisamiseks oma seadusandlikusse ettepanekusse; kutsub komisjoni üles tegema institutsioonidele kättesaadavaks täiendavaid vahendeid, et võtta juhtalgatuse järelmeetmeid;
9. rõhutab vajadust tõhustada käitumisjuhendeid, kvaliteedimärgiseid ja õiglase kaubanduse kavasid, tagades kooskõla rahvusvaheliste standarditega, nagu ÜRO äritegevuse ja inimõiguste juhtpõhimõtted, ÜRO algatus Global Compact, ILO kolmepoolne deklaratsioon rahvusvaheliste ettevõtete ja sotsiaalpoliitika kohta, OECD suunised rahvusvahelistele ettevõtjatele, OECD hoolsuskohustuse suunised rõiva- ja jalatsisektoris, UNICEF‑i algatus laste õiguste ja ettevõtluspõhimõtete kohta, ÜRO algatus Global Compact ja Save the Children; rõhutab ka vajadust suurendada piiriülest sotsiaalset dialoogi, sõlmides rahvusvahelisi raamlepinguid, et edendada töötajate õigusi rahvusvaheliste ettevõtete tarneahelates;
10. rõhutab, kui oluline on rakendada, jõustada või üle võtta kehtivad õigusaktid piirkondlikul, riiklikul ja rahvusvahelisel tasandil;
11. nõuab tungivalt, et komisjon täidaks oma eesmärgi toetada parandusmeetmeid valmisrõivaste sektoris, sealhulgas pöörates suuremat tähelepanu soolisele aspektile ja lastele; kutsub komisjoni üles seadma soolist võrdõiguslikkust, naiste võimestamist ja lapse õigusi oma seadusandliku ettepaneku keskmesse; on seisukohal, et see algatus peaks edendama diskrimineerimise keeldu ja lahendama probleeme, mis on seotud ahistamisega töökohal, nagu Euroopa ja rahvusvaheliste kohustustega juba ette on nähtud;
12. kinnitab veel kord oma pühendumust soolisele võrdõiguslikkusele ja naiste mõjuvõimu suurendamisele; rõhutab vajadust edendada naiste juurdepääsu juhtivatele kohtadele, toetades naissoost töötajate koolitamist nende õiguste, tööõiguse ning tööohutuse ja -tervishoiu valdkonnas, samuti meessoost juhtide koolitamist soolise võrdõiguslikkuse ja diskrimineerimise küsimustes;
13. kutsub komisjoni üles esitama põhjaliku strateegia selle kohta, kuidas arengu-, kaubandusabi ja riigihangete poliitikaga saaks toetada õiglasemat ja jätkusuutlikumat rõivasektori tarneahelat ja kohalikke mikroettevõtteid, edendades parimaid tavasid ja pakkudes stiimuleid erasektori osalejatele – alates tekstiilikiu toormaterjali tootvast põllumajandusettevõtjast kuni lõpptarbijani – kes investeerivad oma tarneahelate jätkusuutlikkusse ja õiglusse;
14. usub, et tarbijate teavitamine täidab nõuetekohaste töötingimuste tagamises otsustavat osa, ja selle vajaduse tõi esile Rana Plaza hoone kokkuvarisemine; nõuab, et tarbijatele antaks usaldusväärset ja selget teavet jätkusuutlikkuse kohta rõivasektoris ning toodete päritolu ja töötajate õiguste järgimise ulatuse kohta; soovitab, et ELi meetmete tulemusena kogutud teave tuleks teha üldsusele kättesaadavaks, ning palub komisjonil ja liikmesriikidel kaaluda avaliku veebipõhise andmebaasi loomist, mis hõlmaks kogu asjakohast teavet kõigi tarneahelas osalejate kohta;
15. nõuab Euroopa tarbijate teadlikkuse suurendamist tekstiiltoodete tootmise valdkonnas; soovitab töötada sel eesmärgil välja kogu ELi hõlmavad õiglase rõivaeseme märgised, mis oleksid kättesaadavad nii rahvusvaheliste ettevõtjate kui ka VKE‑de jaoks ning mis osutaksid sellele, et õiglaseid töötingimusi on järgitud, ja aitaksid tarbijatel teha teadlikumaid ostuotsuseid;
16. rõhutab, et ettevõtjate edusammude kohta jätkusuutlikkuse vallas on vaja koguda ja avaldada põhjalikke andmeid; nõuab sellega seoses, et töötaks välja ühised mõisted ja ühtlustatud standardid statistiliste andmete kogumiseks ja koondamiseks, nii impordi kohta üldiselt kui ka individuaalsete tootmisüksuste kohta; palub komisjonil käivitada algatuse tootmiskohtade kohustuslikuks avalikustamiseks;
17. kutsub komisjoni üles töötama välja mitmesuguseid järelevalvesüsteeme ELi rõivasektoris, kasutades peamisi tulemusnäitajaid ning kasutades selleks andmete kogumist uuringute, auditite ja andmeanalüüsimeetodite abil, mis võimaldavad tõhusalt mõõta tulemuslikkust ja käsitleda rõivasektori mõju arengule ning töö- ja inimõigustele kogu rõivaste tarneahelas;
18. leiab, et on oluliselt tähtis tagada ettevõtjate tegevust puudutava teabe parem kättesaadavus; peab väga oluliseks võtta kasutusele tõhus ja kohustuslik aruandlussüsteem ning hoolsuskohustus ELi turule sisenevate rõivatoodete puhul; on arvamusel, et vastutus peaks laienema kõigile tarneahelas osalejatele, sealhulgas alltöövõtjatele ametlikus ja mitteametlikus majanduses (sh eksportkauba tootmise eritsoonides), ja tunnustab selle nimel tehtavaid jõupingutusi; usub, et ELil on parimad võimalused ühtse raamistiku väljatöötamiseks õigusaktide kaudu, millega kehtestatakse rahvusvaheliste ettevõtjate hoolsuskohustus, hüvitis kannatanutele ning tarneahela läbipaistvuse ja jälgitavuse nõue, pöörates samal ajal tähelepanu rikkumistest teatajate kaitsele; soovitab teha tarbijatele kättesaadavaks usaldusväärse, selge ja asjakohase teabe jätkusuutlikkuse kohta;
19. juhib tähelepanu sellele, et koordineerimine, teabevahetus ja parimate tavade vahetamine võib aidata muuta era- ja avaliku sektori väärtusahela algatused tõhusamaks ja saavutada positiivseid tulemusi kestliku arengu valdkonnas;
20. nõuab riikliku ja Euroopa tasandi algatusi, mis ergutaksid tarbijaid ostma kohalikke tooteid;
21. märgib, et hind on kaubamärkide ning jaemüüjate ostutavades endiselt otsustav tegur, sageli töötajate heaolu ja töötasu arvelt; kutsub ELi üles tegema koostööd kõigi asjaomaste sidusrühmadega, et edendada edukat sotsiaalset partnerlust ja toetada sidusrühmi palkade kujundamise mehhanismide väljatöötamises ja rakendamises kooskõlas asjakohaste ILO konventsioonidega, eelkõige riikides, kus puuduvad asjakohased õigusaktid; rõhutab vajadust tagada töötajatele korrapäraselt piisava töötasu maksmine, mis võimaldab neil ja nende perekondadel täita oma põhivajadusi ilma, et nad peaksid korrapäraselt tegema ületunnitööd; rõhutab, et kollektiivlepingud peavad aitama vältida negatiivset konkurentsi palgakulude osas, samuti vajadust suurendada tarbijate teadlikkust üha madalama hinna nõudmise tagajärgedest;
22. rõhutab, et tootjariikide valitsused peavad suutma rakendada rahvusvahelisi standardeid ja norme, sealhulgas töötades välja, rakendades ja jõustades asjakohased õigusaktid, eelkõige seoses õigusriigi põhimõtte kehtestamisega ja võitlusega korruptsiooni vastu; kutsub komisjoni üles toetama ELi arengupoliitika raames tootjariike kõnealuses valdkonnas;
23. sedastab, et kuigi iga riik vastutab ise oma tööseaduste jõustamise eest, võivad arenguriikide suutlikkus ja vahendid seaduste ja määruste täitmise tõhusaks järelevalveks ja jõustamiseks olla piiratud; kutsub ELi üles arengukoostöö programmide raames ja haldusalaste lünkade kõrvaldamiseks tugevdama suutlikkuse suurendamist ning andma arenguriikide valitsustele tehnilist abi töökorralduse ja -kontrolli süsteemide valdkonnas, sealhulgas seoses alltöövõtuga ja asjakohastele ja tõhusatele õiguskaitsevahenditele ja kaebuste esitamise mehhanismidele juurdepääsu lihtsustamisega, sh ekspordikauba tootmise eritsoonides, kus pikk tööaeg, ületunnitöö ja diskrimineerimine palga alusel on üldiseks tavaks;
24. rõhutab tööjärelevalve ja sotsiaalsed auditite olulisust rõivaste ja jalatsite ülemaailmses tarneahelas; on seisukohal, et liiga sageli kajastavad need üksnes olukorda hetkel, mil kontroll läbi viiakse; soovitab lisameetmete võtmist kontrolli ja auditite parandamiseks, sh inspektorite koolitamine ning järelevalvestandardite ja -meetodite ühtlustamine koostöös rõivatööstuse ja tootjariikidega;
25. rõhutab sõltumatute tööinspektsioonide olulisust varajases hoiatamises ja ennetamises ning töötervishoiu ja tööohutuse siseriiklike normide ja õigusaktide jõustamises, kuid märgib, et sellised tegurid nagu auditite tulemuste ettearvatavus võivad nende tulemuslikkust vähendada ning et auditid kajastavad ainult hetkeseisu auditi toimumise perioodil; usub, et ILO konventsiooni nr 81 ratifitseerimine ja rakendamine on kuritarvituste avastamiseks keskse tähtsusega; soovitab täiendavaid uuringuid auditite ja inspekteerimise parandamiseks, nagu näiteks auditistandardite ja -meetodite ühtlustamine ning iga kord erinevate tööinspektorite saatmine, mis võib viia rangemate standardite kehtestamiseni, eriti korruptsiooniprobleemidega riikides; rõhutab, kui oluline on värvata piisaval arvul ja koolitada jätkuvalt uusi ja olemasolevaid tööinspektoreid rahvusvaheliste konventsioonide ja standardite, kohalike tööalaste õigusaktide ja asjakohaste inspekteerimismeetodite teemal; palub ELil toetada eelkõige oma arenguvahendite raames nii rahaliselt kui ka tehniliselt tööinspektsioonide arendamist arenguriikides kooskõlas asjaomaste ILO standarditega;
26. märgib, et rõivatööstus loob väga erinevaid oskusi nõudvaid töökohti, nii madala kvalifikatsiooniga töötajatele kui ka väga kõrget kvalifikatsiooni nõudvaid ametikohti;
27. usub, et kõikide töötajate töötervishoiu ja -ohutuse kaitse tuleks tagada rahvusvaheliste standardite, riiklike õigusaktide rakendamise ja kollektiivläbirääkimiste kaudu kõigil tasanditel (tehase, kohalikul, riiklikul ja rahvusvahelisel), ja kasutades selleks tehase tasandi töötervishoiu ja -ohutuse alaseid poliitikameetmeid, näiteks tegevuskavasid, mis on koostatud töötajate osalusel kirjalikus vormis ning mille rakendamises ja järelevalves töötajad samuti osalevad;
28. rõhutab, et ELi kaubandus- ja investeerimispoliitika ning sotsiaalkaitse, sooline võrdõiguslikkus, õiglane maksustamine, areng, inimõigused, keskkonnapoliitika ja VKE‑de edendamine on omavahel seotud; kordab oma üleskutset komisjonile ja liikmesriikidele tagada poliitikavaldkondade sidusus ettevõtluse ja inimõiguste edendamiseks kõigil tasanditel, eelkõige seoses ELi kaubandus-, investeerimis- ja välispoliitikaga, mis tähendab, et sotsiaalset tingimuslikkust kahepoolsete ja piirkondlike kokkulepete puhul tuleks tõhustada sotsiaalpartnerite ja kodanikuühiskonna suurema kaasamise ja nendega konsulteerimisega läbirääkimiste ajal, tööõiguse sätete rakendamisel ning kaubanduse jätkusuutlikkuse põhjalike eel- ja järelhindamiste süstemaatilisel kasutamisel;
29. nõuab, et komisjon kohustuks läbirääkimistel rahvusvaheliste lepingute üle võtma arvesse inimõigusi, sh lapse õigusi, hea valitsustava edendamist ning siduvaid inimõiguste, sotsiaal-ja keskkonnaküsimuste alaseid sätteid; peab kahetsusväärseks, et osalisriigid ei järgi alati täielikult inimõigusalaseid klausleid kehtivates vabakaubanduslepingutes ja muudes majanduspartnerluslepingutes; kordab sellega seoses vajadust tugevdada kõiki vahendeid, et tagada õiguskindlus;
30. ergutab ELi ja liikmesriike edendama rõivaalgatuse ning muude kaubanduspoliitika vahendite abil ILO palga- ja tööajastandardite tulemuslikku rakendamist, sealhulgas koos partnerriikidega rõivasektoris; nõuab, et EL annaks lisaks suuniseid ja tuge selle kohta, kuidas suurendada kõnealuste standardite järgimist, aidates luua jätkusuutlikke ettevõtteid ja parandada püsiva tööhõive väljavaateid;
31. ergutab ELi ja selle liikmesriike edendama partnerriikides poliitilise dialoogi ja suutlikkuse suurendamise abil ILO konventsioonidel ja soovitustel põhinevate rahvusvaheliste tööõiguse põhireeglite ja inimõiguste vastuvõtmist ja tõhusat jõustamist, sh lapse tööõigused ja konventsioonide 138 ja 182 standardid; rõhutab sellega seoses, et ühinemisõiguse, ametiühingute moodustamise ja kollektiivläbirääkimiste pidamise õiguse austamine on ettevõtte vastutuse keskne kriteerium; peab kahetsusväärseks, et paljudes tootmiskohtades rikutakse sageli ühinemisvabadust, ning ergutab riike tugevdama tööõigust; kutsub sellega seoses ELi üles ergutama arenguriikide valitsusi tugevdama ametiühingute rolli ja aktiivselt edendama sotsiaalset dialoogi ja tööalaseid aluspõhimõtteid ja põhiõigusi, sealhulgas ühinemisvabaduse ja kollektiivläbirääkimiste õigust kõigile töötajatele, olenemata nende tööalasest staatusest;
32. rõhutab, et rõivasektoril on oluline tööjõumahuka tööstuse käivitaja roll tärkava turumajandusega riikides, eriti Aasia kiiresti arenevatel turgudel;
33. kutsub arengut rahastavaid institutsioone üles tugevdama lepingulise rahastamistingimusena töötajate õigustega seotud tingimusi oma tulemuslikkuse standardid puhul;
34. märgib, et juhtalgatusega hõlmatud riikidel on sooduspääs ELi turule; ergutab komisjoni lisama jätkuvalt ILO peamiste standardite ratifitseerimist, töötervishoiu ja tööohutuse kontrollimist ning ühinemisvabaduse küsimusi rõivasektori üleilmse tarneahelaga seotud riikidega peetavatesse aruteludesse sooduskaubanduse jätkumise teemal, ning tugevdama üldiste tariifsete soodustuste kavas inimõigusi ning töö- ja keskkonnakonventsioone;
35. kordab oma kindlat nõuet inimõigusi käsitlevate klauslite süstemaatiliseks lisamiseks kõikidesse rahvusvahelistesse lepingutesse, sealhulgas ELi ja kolmandate riikide vahel sõlmitud ja sõlmitavatesse kaubandus- ja investeerimislepingutesse; rõhutab, et lisaks sellele on vaja raamlepingu sõlmimisele eelneva kontrolli mehhanisme, mille järeldused on lepingu sõlmimisel oluline osa; rõhutab vajadust kasutada järelkontrolli mehhanisme, mis võimaldaks võtta konkreetseid meetmeid vastuseks nimetatud klauslite rikkumisele, näiteks rakendada asjakohaseid sanktsioone, mis on ette nähtud lepingu inimõigustealastes klauslites, sealhulgas lepingu peatamist;
36. on seisukohal, et ELi vabakaubanduslepingute kestliku arengu alased peatükid peaksid olema kohustuslikud ja jõustatavad, et inimeste elu reaalselt parandada, ning rõhutab, et klausel, millega edendatakse ILO konventsioonide ratifitseerimist ja rakendamist ning inimväärse töö tagamise suuniseid, tuleb lisada nii kahe- kui ka mitmepoolsetesse kaubanduslepingutesse; tuletab meelde, et selliste süsteemide kehtestamine nagu kestliku arengu ja hea valitsemistava edendamiseks kohaldatav stimuleeriv erikord (GSP +), milleks on nõutav 27 konventsiooni ratifitseerimine ja rakendamine, võiks parandada olukorda seoses töötajate õiguste, soolise võrdõiguslikkuse ning laste töö ja sunniviisilise töö kaotamisega; rõhutab sellega seoses vajadust tähelepanelikult jälgida GSP + konventsioonide rakendamist ja nendest kinnipidamist asjaomastes riikides; kutsub ELi üles tagama, et inimõigustega seotud tingimused sellistes ühepoolsetes soodustuskavades nagu GSP ja GSP+ on tõhusalt rakendatud ja nende üle teostatakse järelevalvet; kutsub komisjoni üles kehtestama eelseisva GSP/GSP + reformi käigus tariifseid soodustusi tõendatult jätkusuutlikult toodetud tekstiiltoodetele; nõuab tungivalt, et komisjon võtaks arvesse kehtestatud jätkusuutlikkuse kriteeriume ja tuvastus- ja sertifitseerimissüsteemide miinimumnõudeid, võttes aluseks rahvusvahelised konventsioonid, nagu ILO tööõiguse põhireeglid või bioloogilise mitmekesisuse kaitse standardid; palub komisjonil edendada õiglase kaubanduse toodete toomist tariifsete soodustuste kaudu ning anda oma järelevalve- ja hindamistegevuses rohkem kaalu ILO aruannetele ja selle järelevalveorganite järeldustele, samuti teha tihedamat koostööd ILO ja ÜRO kohalike asutustega abisaavates riikides, et võtta täielikult arvesse nende seisukohti ja kogemusi;
37. kordab oma nõudmist, et iga uuesti läbiräägitava kokkuleppe puhul korraldataks jätkusuutlikkusele avalduva mõju hindamine, ning nõuab sooliselt eristatud andmete kogumist;
38. tuletab meelde, et maksustamine on oluline vahend, mis aitab edendada inimväärset tööd; on seisukohal, et selleks et kõik ettevõtted, sealhulgas hargmaised ettevõtted maksaks makse riikide valitsustele, kus majandustegevus toimub ja väärtust luuakse, tuleks uuesti läbi vaadata maksusoodustused, näiteks maksuvabastused eksportkauba tootmise eritsoonides, samuti erandid riigi tööõigusalastest õigusaktidest;
39. väljendab suurt heameelt seoses töö alustamisega äritegevuse ja inimõiguste kohta siduva ÜRO lepingu koostamiseks ja märgib, et eeldatavasti aitab see leping suurendada ettevõtjate sotsiaalset vastutust, muu hulgas ka rõivasektoris; peab seda protsessi takistavat käitumist kahetsusväärseks ning kutsub ELi ja selle liikmesriike üles läbirääkimistes konstruktiivselt osalema;
40. tuletab meelde sotsiaalse dumpingu negatiivset mõju, sealhulgas inimõiguste rikkumine ja tööõiguse põhireeglite mittejärgimine, Euroopa rõivatööstusele; on arvamusel, et EL on võimeline, arvestades tema kriitilist massi, maailmas eeskuju näidama ja muutusi käivitama ergutab seetõttu komisjoni tegema järgmisel Maailma Kaubandusorganisatsiooni ministrite kohtumisel rahvusvaheliste partneritega koostööd, et käivitada ülemaailmne algatus; kutsub komisjoni üles kehtestama kohustuslikud meetmed tagamaks, et Euroopa Liitu importivad äriühingud järgivad nõutud seadusandliku ettepanekuga kehtestatud võrdseid tingimusi; tunnistab sellega seoses Euroopa VKE‑de erivajadusi ja asjaolu, et hoolsuskohustuse iseloom ja ulatus, nagu konkreetsed meetmed, mida äriühing peab võtma, võivad ettevõttele olenevalt selle suurusest ja tegevuse kontekstist potentsiaalselt kahjulikult mõjuda; nõuab seetõttu, et vajalikul määral arvestataks VKE‑dega, mis moodustavad valdava osa Euroopa rõivatööstusest; on seisukohal, et algatusse kaasatud Euroopa VKE‑d ja mikroettevõtted peaksid ühtlasi saama COSME programmi kaudu ELi rahalist toetust;
41. kutsub komisjoni üles kehtestama konkreetsed meetmed, et Euroopa VKE‑d saaksid juurdepääsu rahalistele ja poliitilistele vahenditele, pöörates seejuures erilist tähelepanu VKE‑de suutlikkusele täita jälgitavuse ja läbipaistvuse nõudeid, et uued nõuded ei tooks kaasa ebaproportsionaalset koormust, ning aitama neil kontakteeruda vastutustundlike tootjatega;
42. rõhutab, et rõivatööstuse töötingimusi on ka mõnedes ELi liikmesriikides tunnistatud korduvalt ebakindlaks sellistes valdkondades nagu töötervishoid ja tööohutus, töötasu, sotsiaalkindlustus ja tööaeg; nõuab seepärast tõhusate ja sihipäraste ELi‑siseste algatuste väljatöötamist, mis aitavad parandada olukorda rõivasektoris ja hoogustada tööhõivet liikmesriikides;
43. tuletab meelde, et sotsiaalvaldkonna sätete lisamisel riigihangetesse võib olla tugev mõju töötajate õigustele ja töötingimustele ülemaailmsetes tarneahelates; peab siiski kahetsusväärseks, et ILO uuringute kohaselt(25) piirab enamik sotsiaalseid sätteid vastutuse sotsiaalse vastutuse esmase töövõtjaga, kuid alltöövõtu ja allhangete sätted lisatakse riigihankelepingutesse ad hoc põhimõttel; kutsub ELi üles abistama arenguriike, et riigihankepoliitika saaks olla vahend, mille abil edendada tööalaseid aluspõhimõtteid ja põhiõigusi;
44. on veendunud, et riigihanked on kasulik vahend vastutustundliku rõivatööstuse edendamiseks; nõuab tungivalt, et komisjon ja ELi institutsioonid näitaksid eeskuju institutsioonides kasutatavate tekstiiltoodete avalike hangete korral; kutsub sellega seoses ELi institutsioone, sealhulgas Euroopa Parlamenti tagama, et kõik nende avalikud hanked, sealhulgas institutsioonide ja Euroopa Parlamendi fraktsioonide hangitavad kaubad, edendaksid ringlussevõttu ning õiglast ja jätkusuutlikku rõivatarneahelat; kutsub ühtlasi komisjoni üles koostama kohalikele omavalitsustele suuniseid sotsiaalsete kriteeriumide kohta tekstiiltoodete ostmise korral 2014. aasta riigihangete direktiivi kohaselt ning motiveerima neid vastavalt; innustab komisjoni kasutama õigusakte, millega rakendada ja edendada kestliku arengu eesmärke, ning tegema ettepaneku, et 2030. aastaks pärineks ELis enamik avalike hangetega hangitud tekstiiltoodetest jätkusuutlikest allikatest;
45. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile ja Euroopa välisteenistusele.
Põllumajandusmaa koondumise hetkeseis ELis: kuidas soodustada põllumajandustootjate juurdepääsu maale
370k
60k
Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon teemal „Põllumajandusmaa koondumise hetkeseis ELis: kuidas soodustada põllumajandustootjate juurdepääsu maale?“ (2016/2141(INI))
– võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee 21. jaanuari 2015. aasta arvamust teemal „Maa hõivamine – häirekell Euroopa jaoks ja otsene oht põllumajanduslikule pereettevõtlusele“,
– võttes arvesse maailma toiduga kindlustatuse komitee 12. mai 2012. aasta vabatahtlikke suuniseid maaomandi, kalavarude ja metsade vastutustundliku majandamise kohta,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendile esitatud petitsiooni nr 187/2015 Euroopa põllumajandusmaa kui ühisvara kaitse ja haldamise kohta – kodanikuühiskonna organisatsioonide nõudmine kehtestada õiglane ja jätkusuutlik ELi maakasutuspoliitika,
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi põllumajanduse ja maaelu arengu komisjoni uuringut „Põllumajandusmaade hõivamise ulatus Euroopa Liidus“(1),
– võttes arvesse komisjoni poolt kavandatud või juba algatatud rikkumismenetlusi liikmesriikide Bulgaaria, Leedu, Läti, Poola, Slovakkia ja Ungari vastu,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 52,
– võttes arvesse põllumajanduse ja maaelu arengu komisjoni raportit (A8-0119/2017),
A. arvestades, et 2013. aastal kontrollis 27 ELi liikmesriigis ainult 3,1 % ettevõtetest 52,2 % Euroopa põllumajandusmaast; samal ajal oli 76,2 % põllumajandusettevõtete kasutuses ainult 11,2 % põllumajandusmaast; arvestades, et selline suundumus on vastuolus Euroopa jätkusuutliku ja mitmekesise põllumajanduse mudeliga, milles on oluline koht põllumajanduslikel pereettevõtetel;
B. arvestades, et selline olukord seab Euroopa maakasutuse ebavõrdsuse seisukohalt (Gini koefitsient 0,82) samale tasemel niisuguste riikidega nagu Brasiilia, Kolumbia ja Filipiinid(2);
C. arvestades, et põllumajandusmaa ebaühtlane jagunemine käib käsikäes ÜPP subsiidiumite ebaühtlase jaotusega, kuna otsetoetusi (mis moodustavad suure osa ÜPP kuludest) makstakse valdavalt hektaripõhiselt;
D. arvestades, et maa ja subsiidiumite tegelik jagunemine võib olla veelgi ebaühtlasem, kuna olemasolev statistika ei võimalda midagi järeldada põllumajandusettevõtete omanike ja ettevõtete üle kontrolli teostajate kohta;
E. arvestades, et maa kättesaadavus ja võimalus seda omada on kõigi liikmesriikide siseriiklikus õiguses sätestatud olulised õigused;
F. arvestades, et maa kättesaadavus on oluline mitmete inimõiguste kasutamise seisukohalt ja mõjutab ka Euroopa Liidu põhiõiguste hartat;
G. arvestades, et maa on üheaegselt nii vara kui ka ühisvara ja toob endaga kaasa sotsiaalseid kohustusi;
H. arvestades, et maaküsimused ei kuulu ei osaliselt ega ka täielikult ELi pädevusse, kuna ELi eri poliitikavaldkondades kasutatakse ära maa haldamise erinevaid sotsiaalseid, kultuurilisi ja ökoloogilisi aspekte, mistõttu on tarvis terviklikumat maa haldamise käsitlust ELi tasandil;
I. arvestades, et Saksa põhiseaduskohus leidis juba oma 12. jaanuari 1967. aasta kohtuotsuses (1 BvR 169/63, BVerfG 21, 73-87), et põllumajandusmaaga ei pea saama kaubelda niisama vabalt nagu mis tahes muu kapitaliga, kuna maa on taastumatu ja vältimatult vajalik ning õiglane ühiskonna- ja õiguskord nõuab, et maa puhul tuleb avalike huvidega arvestada hoopis rohkem kui mis tahes muu vara puhul(3);
J. arvestades, et maa on üha napimaks muutuv ja taastumatu ressurss, see on aluseks inimeste õigusele piisavale ja tervislikule toidule ning mitmetele elutähtsatele ökosüsteemiteenustele ning seetõttu ei tohiks seda käsitleda tavalise kaubaartiklina; arvestades, et maa on lisaks kahekordselt ohustatud, ühelt poolt põllumajandusmaa kadumise tõttu pinnase katmise, linnastumise, turismi, taristuprojektide, maakasutuse muutuste, metsastumise ja kliimamuutustest tingitud kõrbestumise tõttu, ning teiselt poolt maa koondumise tõttu suurte põllumajandusettevõtete ja põllumajandusega mitteseotud investorite kätte; arvestades, et samal ajal on ametivõimud kohustatud sellistest tegevustest tulenevat põllumajandusmaa kadu kontrollima ja piirama;
K. arvestades, et tülid maa pärast tekivad mitte ainult selle kasutamise küsimustes, vaid ka põllumajanduslike ja muude investorite ning põllumajandustootjate eri põlvkondade vaheliste rivaalitsemiste tõttu, kuna noortel, kes tahavad end majanduslikult sisse seada, on kulude tõttu raskem saada juurdepääsu maale, eriti kui nad ei ole pärit põllumajandustootjate peredest;
L. arvestades, et liikmesriigid on vastutavad selle eest, et eri liikmesriikides reguleeritakse maaturupoliitikat ja põllumajandusmaa turgu erinevalt ning et sellel võib olla tõsine mõju põllumajandusettevõtete konkurentsivõimele siseturul;
M. arvestades, et maa kui tootmissisendi rahastamine on kulukas; arvestades, et see on seotud riikide pärimiseeskirjadega, mis põhjustavad refinantseerimise vajadust iga kord, kui uus põlvkond areenile ilmub; arvestades, et maa hind mõjutab maaomandi koondumist; ning arvestades võimalust, et põllumajandustootjad, kellel ei ole peret, müüvad tööelust tagasi tõmbudes oma ettevõtte parimale pakkujale, et oma tagasihoidlikule pensionile lisa saada;
N. arvestades, et kontrollikoja eriaruandes nr 25/2016 rõhutatakse vajadust parandada korda, mille alusel kaardistatakse põllumajandusmaad pindalapõhise abikõlblikkuse määramiseks;
O. arvestades, et praegused ELi tasandi statistikasüsteemid, näiteks põllumajandusliku raamatupidamise andmevõrk (FADN), Eurostati põllumajandusettevõttestruktuuride ülevaade ning ühtne haldus- ja kontrollisüsteem (IACS) koguvad maavalduse eri aspekte kajastavaid andmeid; arvestades, et Euroopa tasandil puuduvad siiani põhjalikud, kaasajastatud ja kvaliteetsed andmed maavalduste, maaomandi struktuuride, rendistruktuuride ning maaturgudel tehtavate tehingute hindade ja mahtude kohta, samuti asjaomased sotsiaalsed ja ökoloogilised näitajad, ning mõningates liikmesriikides on selliste andmete kogumine ja avaldamine puudulik;
P. arvestades, et väga tähtis on turu piisav läbipaistvus, sealhulgas maa ratsionaalse jagunemise osas, ning läbipaistev peaks olema ka maaturul tegutsevate institutsioonide tegevus;
Q. arvestades, et maa müük mittepõllumajanduslikele investoritele ja valdusfirmadele on terav probleem kogu liidus ning et pärast välismaalastele maa müümise moratooriumite lõppemist on eelkõige uutele liikmesriikidele avaldatud eriti tugevat survet nende seadusandluse muutmiseks, kuna suhteliselt madalad maahinnad on kiirendanud põllumajandusmaa müüki suurinvestoritele;
R. arvestades, et põllumajandusmaa lai omanikering on üks sotsiaalse turumajanduse peamisi aluspõhimõtteid ning sotsiaalse ühtekuuluvuse, maapiirkondades töökohtade loomise, suure põllumajandusliku lisaväärtuse ja ühiskonnas valitseva rahu tähtis eeldus;
S. arvestades, et väikepõllunduseks kasutatavad põllumajanduspiirkonnad on veemajanduse ja kliima, süsinikubilansi ning tervisliku toidu tootmise, samuti bioloogilise mitmekesisuse, mullaviljakuse ja maastikukaitse seisukohast eriti suure tähtsusega; arvestades, et umbes 20% Euroopa põllumajandusmaast kannatab juba praegu kliimamuutuste, vee- ja tuuleerosiooni ja halva maaharimise tagajärgede all; ning arvestades, et ülemaailmse kliimasoojenemise tõttu valitseb mõningates ELi piirkondades, eriti Lõuna-Euroopas, juba praegu põua- ja muude äärmuslike ilmastikutingimuste oht, mis põhjustab muldade vaesumist ning piirab kvaliteetse ja põllumajanduseks sobiva maa kättesaadavust;
T. arvestades, et hea põllumajandusmaa on väga ebaühtlaselt jagunenud ning et sellisel maal on toidu kvaliteedi, toiduainetega kindlustatuse ja inimeste heaolu seisukohalt otsustav tähtsus;
U. arvestades, et nõudlus toidu ja loomasööda, muude kui fossiilkütuste ning kütuse-, keemia- ja tekstiilitööstuses ja biomajanduses kasutatava taastuvtoorme järele kasvab pidevalt, mistõttu tõusevad ka maahinnad;
V. arvestades, et väikesed ja keskmise suurusega põllumajandusettevõtted, omandi ühtlane jagunemine või nõuetekohaselt reguleeritud rendisuhted on tegurid, mis saavad kõige paremini tagada vastutustundlikud suhted maaga ja jätkusuutliku maakasutuse ning soodustada elanike jäämist maapiirkondadesse; arvestades, et sellised maavalduse vormid julgustavad inimesi jääma maapiirkondadesse ja võimaldavad neil seal töötada, mis mõjub positiivselt maapiirkondade sotsiaalmajanduslikule taristule, toiduainetega kindlustatusele, sõltumatusele toiduga varustamisel ja maapiirkondade elustiili säilimisele; arvestades, et maa ja loodusressursside ebaühtlane jagunemine ja kättesaadavus võivad süvendada ühiskondlikke lõhesid ja tasakaalustamatust, alandada töö- ja elukvaliteeti ning kiirendada vaesumist; arvestades, et majandusvõimu järsk koondumine ELi toiduaineturu mõningates sektorites võib kahjustada tarbijate õigusi ja alandada põllumajandustootjate sissetulekuid; arvestades, et põllumajandustootjatele, kes ei oma maad, tuleks tagada piisavalt kindlad ja pikaajalised renditingimused, mis võimaldaksid neil oma investeeringutelt tulu saada;
W. arvestades, et Euroopa põllumajanduspoliitika eesmärk on säilitada Euroopa maaharimismudelit, mille aluseks on mitmekesine, valdavalt maad omavatest väikestest kuni keskmise suurusega pere- ja ühistumajanditest koosnev põllumajandus; arvestades, et lai varaomanike ring, kindel maavaldus ja säästvalt majandatavate ühismaade kättesaadavus tagavad õiglase juurdepääsu ressurssidele ning mitmekesise ja püsielanikkonnal põhineva põllumajanduse, kus valitsevad traditsioonid, õiguskindlus ja ühiskondlik vastutustundlikkus; arvestades, et selline mudel kaitseb traditsioonilisi tooteid ja sõltumatust toiduainetega varustamisel, tugevdab innovatsiooni ning kaitseb järelpõlvi ja looduskeskkonda;
X. arvestades, et lisaks toidu tootmisele täidavad peremajandid ka väga olulisi sotsiaalseid ja ökoloogilisi funktsioone, mida põllumajanduslik suurtootmine ei ole alati võimeline tagama; arvestades, et väikesed ja keskmise suurusega põllumajandusettevõtted, mida juhivad peredest omanikud kas üksi või koostöös tarbijatega, kujutavad endast väga paljutõotavat tulevikumudelit, seda ka majanduslikus mõttes, kuna neid iseloomustab tihtipeale suur seesmine mitmekesisus, mis muudab nad vastupidavaks ja loob maapiirkondades suurt lisaväärtust;
Y. arvestades, et põllumajandusmaa koondumine kahjustab maakogukondade arengut ja maapiirkondade sotsiaalmajanduslikku elujõulisust ning toob kaasa töökohtade kadumise põllumajanduses, mistõttu langeb põllumeeste elatustase ja toit muutub raskemini kättesaadavaks, samuti tekitab see tasakaalustamatust sotsiaalsfääris ja territoriaalses arengus;
Z. arvestades, et põllumajandussektori tulevik sõltub noortest ning nende uuendus- ja investeerimistahtest, mis on maapiirkondade jaoks otsustava tähtsusega, kuna see on ainuke võimalus peatada põllumajandusega tegeleva elanikkonna vananemine ning tagada maal järjepidevus, ilma milleta põlvkondadevaheline üksteisemõistmine kaotab oma väärtuse; arvestades, et samas on noortel põllumajandustootjatel ja uutel ettevõtjatel eriti keeruline saada maad ja laenu, mis peaks sektorit atraktiivsemaks muutma;
AA. arvestades, et maa saamine on peamine eeltingimus põllumajandusettevõtte loomisele, mis omakorda loob töökohti ning tugevdab sotsiaalset ja majandusarengut;
AB. arvestades, et põllumajandusmaa ostu- ja rendihinnad on paljudes piirkondades tõusnud tasemeni, mis soodustab finantsspekulatsioone ning teeb paljude põllumajandusettevõtete jaoks majanduslikult võimatuks säilitada renditud maad või väikeste ja keskmise suurusega põllumajandusettevõtete elujõulisuse säilitamiseks maad juurde hankida, uute põllumajandusettevõtete rajamisest rääkimata, kuna turul peaaegu ei olegi maad saadaval;
AC. arvestades, et põllumajandusmaa hindade erinevused liikmesriikides rõhutavad veelgi koondumisprotsesse, ning arvestades, et maahindade liikumine ei järgi teiste sektorite majanduslikke arengusuundumusi;
AD. arvestades, et paljudes liikmesriikides ei ole põllumajandusmaa müügihindade ja mõnel juhul ka rendihindade aluseks enam tulu, mida võib saada toiduainete tootmisest;
AE. arvestades, et sageli ei põhine rendihind enam põllumajandusettevõtte pikemaajalisel sissetulekul, mis tähendab seda, et kapitalinõuded on nii kõrged ja seotud nii suurte riskidega, et see ei soosi põllumajandustootmise alustamist;
AF. arvestades, et toidu- ja söödanõudlusele lisandub üha kasvav nõudlus nn biomajanduse toorme järele (nt biokütus ning tooraine keemia- ja tekstiilitööstusele), mis tekitab uutes ettevõtjates huvi põllumajandusmaa omandamise vastu;
AG. arvestades, et kuna mõnel liikmesriigil puudub veel tulemuslik maapoliitika, võivad ELi subsiidiumid ja tegevuspoliitikad mõnel juhul soodustada omandi koondumist, kuna otsetoetustest on rohkem kasu suurtel põllumajandusettevõtetel ja pikka aega tegutsenud põllumajandustootjatel, ning nende vahendite kasutamise tagajärjel tõusevad maa hinnad, mis võib muuta maaturu kättesaamatuks noortele, turule sisenejatele, kes otsivad maad tootmise alustamiseks, ning tihtipeale majanduslikult halvemal järjel olevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele; arvestades, et see tähendab, et tihtipeale lähevad ELi põllumajandusse suunatud vahendid, mis on mõeldud ka väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate jaoks, lõppkokkuvõttes neile, kellele need ei olnud mõeldud;
AH. arvestades, et maa koondumine väikese arvu tootjate kätte moonutab tootmis- ja turustamisprotsesse ning võib takistada põllumajandustootmist liikmesriikides ja/või ELis tervikuna;
AI. arvestades, et 2013. aastal reformitud ühine põllumajanduspoliitika (ÜPP) on siiski aidanud sellist mõju piirata, kuna selle kohaselt makstakse esimeste hektarite pealt järgnevatega võrreldes suuremat toetust; arvestades, et lisaks on pindalaga seotud otsetoetustel suur tähtsus seetõttu, et need aitavad Euroopa põllumajandusettevõtetel täita kõrgeid tootmisstandardeid ning olla säästvad ja konkurentsivõimelised;
AJ. arvestades, et põllumajandusmaa ostmist on paljudes liikmesriikides peetud turvaliseks investeeringuks, eriti pärast 2007. aasta finants- ja majanduskriisi; arvestades, et mittepõllumajanduslikud investorid ja finantsspekulandid, näiteks pensionifondid, kindlustusfirmad ja ettevõtted on ostnud kokku ärevusttekitavas mahus põllumajandusmaid; ning arvestades, et maaomand jääb edaspidi turvaliseks investeeringuks ka inflatsiooni tingimustes;
AK. arvestades, et mitmed liikmesriigid on võtnud õiguslikke meetmeid, et mitte lasta investoritel oma haritavaid maid kokku osta; arvestades, et on täheldatud selliseid pettusi nagu seaduselünki ärakasutavad lepingud (ingl. pocket contract), mille puhul võltsitakse lepingu sõlmimise kuupäeva; arvestades, et samal ajal on investorid omandanud suurel hulgal maad;
AL. arvestades, et spekulatiivsete mullide kujunemine põllumajandusmaa turgudel kahjustab tõsiselt põllumajandustootmist ning tulevikutehingute börsidel toormega spekuleerimine kergitab veelgi põllumajandusmaa hindu;
AM. arvestades, et maade hõivamist soodustavad mitmed tegurid, muu hulgas süvenev üleilmastumine, rahvaarvu kasv, kasvav nõudlus toiduainete ja looduslike toormaterjalide järele ning põllumajanduspoliitika kahjulikud tagajärjed;
AN. arvestades, et põllumajandusmaade omandiõiguse koondumise üks tagajärg on see, et kasumid ja maksulaekumised liiguvad maapiirkondadest suurettevõtete peakorteritesse;
AO. arvestades, et praegused eeskirjad, mille kohaselt otsetoetuste ülempiir on 150 000 eurot, ei toimi, kui juriidilistele isikutel kuulub mitmeid põllumajanduslikke tütarettevõtteid, kellest igaüks saab vähem kui 150 000 eurot otsetoetusi;
AP. arvestades, et ka osaühingud ja aktsiaseltsid siirduva murettekitava kiirusega põllumajanduse valdkonda; arvestades, et sellised ettevõtted on sageli piirülesed ning nende ärimudeleid juhib sageli hoopis rohkem huvi maaga spekuleerimise kui põllumajandustootmise vastu;
AQ. arvestades, et eelkirjeldatud probleemid ei ole kalapüüvete ja metsade puhul sugugi vähem teravad kui põllumajandusmaa puhul;
1. juhib tähelepanu sellele, et maa, selle haldamine ja linnaehituseeskirjad kuuluvad liikmesriikide pädevusse; kutsub seepärast liikmesriike üles oma riiklikes meetmetes paremini arvesse võtma põllumajandusmaa kaitset ja haldamist ning maatehinguid;
2. palub komisjonil luua kogu liitu hõlmav seireteenistus põllumajandusmaa koondumise taset ja maa valdamist kajastava teabe ja andmete kogumiseks ning märgib, et see peaks täitma järgmisi ülesandeid: ostu- ja rendihindade ning omanike ja rentnike turukäitumise registreerimine; maakasutuse muutuste, mullaviljakuse muutumise ja mullaerosiooni tõttu toimuva põllumajandusmaa kao jälgimine; ning korrapärane aruannete koostamine;
3. on seisukohal, et liikmesriigid peaksid vahetama üksteise ja komisjoniga korrapäraselt teavet oma õigusaktide kohta, mis käsitlevad maad, maakasutuse muutusi ning eelkõige spekulatiivse maaostu juhtumeid;
4. palub komisjonil moodustada kõrgetasemeline rakkerühm, et uurida põllumajandusmaa valduse koondumise probleemi, koostada uuring ELi ja liikmesriikide poliitikameetmete mõju kohta maavalduse koondumisele ja põllumajandustootmisele ning analüüsida maavalduse koondumisest tulenevaid riske toiduainetega varustamisele, tööhõivele, keskkonnale, muldade kvaliteedile ja maaelu arengule;
5. palub liikmesriikidel oma maakasutuspoliitikas keskenduda sellistele olemasolevatele vahenditele nagu maksud, abiskeemid ja ÜPP rahastamine, selleks et säilitada kogu ELis peremajanditel põhinev põllumajandusmudel;
6. palub komisjonil ja liikmesriikidel korrapäraselt koguda kõigis liikmesriikides võrreldava kvaliteediga andmeid renditasemete ja maahindade kohta, sealhulgas aktsiaostu teel maade omandamise, suuri maa-alasid hõlmavate tehingute, maavaldusest ilmajäämiste, maavaldusõiguste rikkumise ja spekulatiivsete hinnatõusude kohta; palub komisjonil avaldada raamatupidamistavade ühtlustamise suunised ning liikmesriikide seaduste abil soodustada kogemuste vahetamist, et välja selgitada meetmed põllumajandusmaa ja põllumajandustegevuse kaitseks;
7. peab vajalikuks, et liikmesriigid seaksid sisse ühtlustatud põllumajandusmaa registrid, kus ajakohastatult, täpselt ja põhjalikult (ning osapoolte andmekaitseõigusi täiel määral austades) registreeritaks kõik põllumajandusmaa omandi- ja kasutusõigused ning esitataks need anonüümsete ja üldsusele kättesaadavate statistiliste andmetena;
8. palub komisjonil selle põhjal teavitada nõukogu ja Euroopa Parlamenti korrapäraselt maakasutuse olukorrast ja struktuurist, hindadest ning põllumajandusmaa omamist ja rentimist reguleerivatest riiklikest seadustest ja poliitikatest, ning teatada maailma toiduga kindlustatuse komiteele (Committee on World Food Security – CFS), kuidas EL täidab CFSi vabatahtlikke suuniseid maa, kalavete ja metsade vastutustundliku majandamise kohta riikliku toiduga kindlustatuse kontekstis;
9. märgib, et killustatud maavalduste konsolideerimise programmid, mille juures kasutatakse integreeritud, kohalikke ja piirkondlikke tingimusi arvestava maakorraldussüsteemi raames erinevaid menetlusi, on hädavajalik vahend põllumajandusstruktuuride parandamiseks ning maakasutusega seotud konfliktide lahendamiseks; sellega seoses soovitab juhtudel, kui konsolideerimine toimub maa rentimise teel, siduda rendihinnad maa tootmispotentsiaali ja kasumlikkusega, mis oleks põllumajanduse jaoks kõige sobivam viis, ning palub liikmesriikidel jagada oma põllumajandusmaa haldamise kogemusi;
10. on seisukohal, et hästi läbimõeldud ja kooskõlastatud ning piirkondliku ja kohaliku maakasutuse planeerimise teel elluviidav maaturupoliitika peaks aitama mittepõllumajanduslikku maakasutust piirata;
11. tunnistab, et ehkki maapoliitika kuulub sisuliselt liikmesriikide pädevusse, võivad ÜPP või asjaomased poliitikavaldkonnad seda mõjutada ja seeläbi avaldada tõsist mõju põllumajandusettevõtete konkurentsivõimele siseturul; on seisukohal, et maapoliitika peab aitama tagada maa valdamise ja kättesaadavuse laialdase, õiglase ja võrdse jagunemise ning rentnikest põllumajandustootjate staatuse asjakohases raamistikus, kuna sellel on vahetu mõju elule, töötingimustele ja elukvaliteedile maal; juhib tähelepanu maa valdamise ja haldamise tähtsale põlvkondadeülesele sotsiaalsele funktsioonile, kuna põllumajandusettevõtete ja töökohtade kadumise tulemuseks on Euroopa väikepõllumajanduse häving ja maapiirkondade allakäik ning sellest tulenevad ebasoodsad struktuursed muutused ühiskonnas tervikuna;
12. ÜPP eesmärkide saavutamiseks palub liikmesriikidel luua põllumajandusmaa ostmisel ja rentimisel eelised kohalikele väikestele ja keskmise suurusega tootjatele, turule sisenejatele ja noortalunikele (tagades seejuures meeste ja naiste võrdse kohtlemise), seejuures võimaluse korral eelisostu- ja -rendiõigused, kuna nende põllumajandusettevõtete säästva ja kindla arengu huvides on kasulik, et nad omaksid võimalikult suurt osa nende haritavast maast, seda eriti ajal, mil inimesed, kes ei tegele põllumajandusega, on üha enam huvitatud põllumajanduslike maavalduste kokkuostmisest, tihtipeale puht spekulatiivsetel eesmärkidel; soovitab liikmesriikidel edendada väikseid peremajandeid ja säästvaid tootmisviise;
13. tuletab meelde, et väikestel, keskmise suurusega ja ühistulistel põllumajandusettevõtetel takistavad põllu- ja metsamaa omandamist ja rentimist kõrged investeeringukulud;
14. tunnistab väikeste peremajandite tähtsust maaelu seisukohalt, kuna nad tegutsevad aktiivselt maapiirkondade majanduselus, kaitsevad kultuuripärandit ja hoiavad maaelu hinges, säilitavad seltskonnaelu ja kasutavad säästvalt loodusressursse, ning seejuures toodavad piisaval hulgas tervislikku ja kvaliteetset toitu ja tagavad sellistes piirkondades arvukate maaomanike olemasolu; juhib tähelepanu põllumajandusettevõtete ühelt põlvkonnalt teisele üleandmisel tekkivatele raskustele, eelkõige üleminekul perevälistele isikutele, ning palub liikmesriikidel koguda andmeid selliste nähtuste kohta ja luua vastavate probleemide lahendamiseks sobivad õigusraamistikud;
15. tuletab meelde, et ÜPP soosib noori põllumajandustootjaid, et soodustada nende juurdepääsu põllumajandustootmisele; nõuab lisaks sellist põhjalikku käsitlust, mis aitaks vajalike kutseoskustega noortel põllumajandustootjatel, naistel ja tegevust alustada soovivatel tootjatel põllumajandusettevõtteid üle võtta või asutada; märgib samas, et uued turule tulijad kogevad sageli selliseid struktuurseid takistusi nagu kõrged maahinnad või põllumajandusettevõtte perevälisele isikule ülemineku korral kehtivad suured maksud;
16. rõhutab Euroopa struktuuripoliitika tähtsust maapiirkondade edendamisel, näiteks selles, et tagada põllumajandusmaa kättesaadavuse osas eritoetusmeetmed väikestele ja keskmise suurusega üksik põllumajandusettevõtjale ja ühistutele, noortele ja eelkõige naistele;
17. rõhutab, et maa omandamiseks või oma valdusse saamiseks on raske laenu saada, eriti uutel turule sisenejatel ja noortel põllumajandusettevõtjatel; kutsub komisjoni üles pakkuma ÜPP ja sellega seotud poliitikavaldkondade raames sobivaid abivahendeid, mis hõlbustaksid selliste isikute tulekut põllumajandusse, andes neile õiglase juurdepääsu jätkusuutlikele laenudele;
18. on seisukohal, et kohalikud kogukonnad tuleks kaasata maakasutust puudutavate otsuste tegemisse;
19. palub liikmesriikidel pakkuda stiimuleid linna-põllumajandusettevõtete ning muud liiki ühise põllumajandustootmise ja jagatud maakasutuse arendamiseks, võttes arvesse ühelt poolt maapiirkondade põllumajandusmaa piiratust ning teisest küljest kasvavat huvi linna- ja linnalähedase põllumajanduse vastu;
20. õhutab liikmesriike rohkem tegelema teadus- ja innovatsioonprojektidest kantud teadmussiirdega, eesmärgiga parandada põllumajanduse keskkonnameetodite kasutamisega mullaviljakust ning tunnistades asjaolu, et põllumajandusmaa on toiduainete tootmise, kestlike ökosüsteemide ja õitsvate maapiirkondade alus;
21. kutsub liikmesriike üles kujundama maaturupoliitikat viisil, mis võimaldab maa omamist või valdamist põllumajandustegevuseks sobivatel rahastamistingimustel, ning jälgima põllumajandusmaa ostu- ja rendihindu; nõuab lisaks, et tehingud põllumajandusmaaga peavad läbima eelkontrolli, et kindlustada nende kooskõla siseriiklike maaseadustega, ning et seda nõuet tuleks kohaldada ka ühinemiste, jagunemiste ja sihtasutuste loomise suhtes; on seisukohal, et rendilepinguid tuleks rangemalt kontrollida, kehtestada eeskirjade eiramisest teatamise nõue ja karistused eeskirjade eiramise eest, sest rentimine on sageli esimene samm ostmise suunas; nõuab liikmesriikidelt selle tagamist, et rendipoliitikas sisalduks nõue, et rentnik peab tegelema põllumajandusega; on seisukohal, et maaturupoliitika peaks aitama takistada turgu valitseva seisundi saavutamist maaturul;
22. õhutab kõiki liikmesriike kasutama maaturu reguleerimisel selliseid vahendeid, mida mõningates liikmesriikides on juba edukalt rakendatud (näiteks riiklikud maamüügi- ja maarendilitsentsid, eelisõigused, rentniku kohustus tegeleda põllumajandusega, juriidiliste isikute ostuõiguse piirangud, ostetava maa suuruse ülempiirid, põllumajandustootjate eelistamine, maapangad, põllumajandusettevõtete tuludega seotud hinnaindeksid jms), tehes seda kooskõlas ELi lepingute sätetega;
23. toonitab, et rendilepingutega seotud rikkumiste korral peavad liikmesriikide kohtusüsteemid kaitsma kõigi osapoolte õigusi ning et liikmesriikide ametivõimud peaksid astuma samme kõigi selliste riiklikus seadusandluses leiduvate ja lepingute rikkumist võimaldavate seaduselünkade kaotamiseks;
24. tuletab meelde mõningate liikmesriikide võetud positiivseid meetmeid oma maaturgude reguleerimiseks ja spekulatiivsete maatehingute tõkestamiseks; tuletab liikmesriikidele meelde, et maksuseadused annavad neile tõhusa hoova maaturu reguleerimiseks;
25. kutsub liikmesriike üles toetama asjaomaseid riigi osaluse ja avaliku järelevalve all olevaid maa majandamise asutusi või need looma;
26. kutsub liikmesriike ja komisjoni üles toetama kõiki uuenduslikke maa jagamise meetmeid, millega võimaldatakse noortel põllumajandusettevõtjatel end sisse seada, eriti solidaarsuspõhiste investeerimisfondide abil, mis võimaldab hoiustajatel investeerida oma rahalised vahendid ühiskondlikult kasulikul viisil ja aidata noori, kellel puuduvad piisavad vahendid maa omandamiseks ja põllumajandusliku karjääri alustamiseks;
27. nõuab, et EL ja selle liikmesriigid rakendaksid vabatahtlikke suuniseid maaomandi, kalavarude ja metsade vastutustundliku majandamise kohta, mille kõik liikmesriigid on ratifitseerinud, mis aitaks kaasa põllumajandustootmise struktuuri osas selgete ELi juhtpõhimõtete väljaarendamisele; kutsub liikmesriike eelkõige üles riigi omanduses olevate ressursside kasutamise ja selle üle kontrolli teostamise meetmete võtmisel kaaluma laiemaid ühiskondlikke, majanduslikke ja keskkonnaeesmärke ja hoidma ära soovimatu mõju, mida maaga spekuleerimine ja maaomandi koondumine kohalikele kogukondadele avaldab; kutsub liikmesriike üles andma komisjonile aru nende juhtpõhimõtete kasutamise ja kohaldamise kohta oma maa valdamise poliitikas;
28. teeb sellega seoses komisjonile ettepaneku võtta kooskõlas maaomandi, kalavarude ja metsade vastutustundliku majandamisega vastu soovitused ELi maa valdamise poliitika kohta, võttes arvesse põllumajandust, keskkonda, siseturgu ja territoriaalset ühtekuuluvust käsitlevaid ELi horisontaalseid raamistikke;
29. arvab, et otsetoetused oleksid kulutõhusamad, kui neid makstaks põllumajandusettevõttes toodetavate keskkonnaalaste ja sotsiaalmajanduslike avalike hüvede alusel ja mitte ainult selle ettevõtte all oleva maa põhjal;
30. juhib tähelepanu liikmesriikide käsutuses olevale võimalusele vähendada otsetoetuste seda osa, mis ületab ülemmääraks seatud 150 000 eurot, vähemalt 5 % võtta, nagu on sätestatud määruse (EL) nr 1307/2013 (otsetoetuste määrus) artiklis 11;
31. usub, et reformitud ÜPP alusel tuleks kehtestada ülemmäärad ja otsetoetusi tuleks kohandada selliselt, et esimestel hektaritel oleks suurem kaal, ning võtta meetmeid, et soodustada investeerimist väikestesse põllumajandusettevõtetesse ja neile otsetoetuste maksmist; kutsub komisjoni üles seadma sisse mõjusam abi ümberjagamise süsteem põllumajandusmaa koondumise ärahoidmiseks;
32. julgustab liikmesriike kasutama paremini ära juba nende käsutuses olevaid võimalusi ÜPP rahalistele vahenditele ülemmäärade kehtestamiseks ja nende ümberjagamiseks, näiteks võimalust maksta 30 % otsetoetustest esimese hektari eest, et toetada põllumajanduslikku väike- ja pereettevõtlust, eeldusel et liikmesriigid kohaldavad samal ajal otsetoetuse määruse artiklite 41 ja 42 nõudeid; teeb ettepaneku arvutada esimeste hektarite suhtes kohaldatava sooduskohtlemise kohased summad mitte põllumajandusettevõtte, vaid emafirma kohta; kutsub seetõttu komisjoni üles avaldama teabe kooskõlas andmekaitse-eeskirjadega mitte ainult ÜPP toetusi saavate põllumajandusettevõtete omanike, vaid ka selliste kasusaajate nagu maaomanike/emaettevõtjate kohta;
33. toonitab, et oluline on võtta kogu liidus kasutusele ühtne „aktiivse põllumajandustootja“ mõiste, mis on selgelt seotud põllumajandusettevõttes tehtava tööga ja milles tehakse täpset vahet toetuskõlbliku ja toetuskõlbmatu maa (nt lennujaamad, tööstuslikud avatud alad, golfiväljakud) vahel; kutsub komisjoni üles tagama seda, et otsetoetusi saaksid ainult aktiivsed põllumajandustootjad;
34. kutsub komisjoni üles jälgima kõiki asjaomaseid poliitikavaldkondi, nagu põllumajandus, energeetika, keskkond, piirkondlik areng, liikuvus, rahandus ja investeeringud, et näha, kas need valdkonnad edendavad põllumajandusmaa koondumist ELis või aitavad seda pidurdada; kutsub komisjoni üles käivitama põllumajandustootjate ja nende organisatsioonide ning muude asjaomaste kodanikuühiskonna osalejate kaasamisel nõuandeprotsessi hetkeolukorra hindamiseks seoses põllumajandusmaa haldamisega kooskõlas vabatahtlike suunistega maaomandi, kalanduse ja metsade vastutustundliku majandamise kohta ning maailma toiduga kindlustatuse komitee poolt vastu võetud tingimustega;
35. soovitab liikmesriikidel uurida sihtotstarbeliselt kehtiva ÜPP kohaldamist riikides, et selgitada välja maaomandi koondumise soovimatud mõjud;
36. kiidab heaks komisjoni tõdemuse, et maa on piiratud ressurss, mis on juba kliimamuutuste, mullaerosiooni ja ülekasutuse või kasutuse muutumise tõttu tugeva surve all, ning toetab seetõttu ökosotsiaalsete meetmete võtmist maa kaitseks, toonitades seejuures, et maaomand on küsimus, mille eest ainuvastutus on antud liikmesriikidele;
37. nõuab põllumajandusmaale erikaitse andmist, et võimaldada liikmesriikidel kohalike ametiasutuste ja põllumajandustootjate organisatsioonidega tegevust koordineerides reguleerida põllumajandusmaa müüki, kasutust ja rentimist, et tagada toiduga kindlustatus kooskõlas ELi aluslepingutega ja Euroopa Kohtu lahenditega maa valdamise ja maale juurdepääsu kohta ning arvestades nelja Euroopa põhivabaduse põhimõtet ja avalikku huvi;
38. teeb ettepaneku, et institutsioonidevahelise läbipaistvuse huvides peaks komisjon andma parlamendile parema võimaluse tutvuda dokumentidega, mis puudutavad aluslepingu rikkumisi ja selliste juhtumite eelotsustusmenetlusi, mis on seotud maamüügituru reguleerimisega liikmesriikides;
39. kutsub komisjoni üles avaldama koos liikmesriikide ja sidusrühmadega selged ja põhjalikud kriteeriumid, sh põllumajandusmaaga kapitaliturgudel tehtavate tehingute kohta, mis tagaksid võrdsed tingimused ja annaksid liikmesriikidele selguse, millised maaturu reguleerimise meetmed on lubatud, võttes arvesse avalikku huvi ja Euroopa Liidu nelja vabadust, et tagada põllumajandustootjatele kergem võimalus omandada maad põllumajandusliku tootmise ja metsamajanduse eesmärgil; kutsub komisjoni üles kaaluma kuni eespool nimetatud kriteeriumite avaldamiseni moratooriumi kehtestamist käimasolevatele menetlustele, mille eesmärk on hinnata, kas liikmesriikide õigusaktid põllumajandusmaaga kauplemise kohta on kooskõlas ELi õigusega;
40. kutsub komisjoni üles suurendama liikmesriikide teadlikkust maamüügitehingutega seotud maksudest kõrvalehoidumise, korruptsiooni ja ebaseadusliku tegevuse (nt nn „taskulepingud“) kohta ning toetama neid sellevastases võitluses; juhib tähelepanu teatavates liikmesriikides õigusasutuste uurimise all olevatele põllumajandusmaa omandamise protsessiga seotud rikkumistele;
41. tunneb heameelt ettepaneku üle lihtsustada ÜPP, eriti meetmete üle, mille eesmärk on vähendada põllumajanduslike pereettevõtete ning maapiirkondade mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate kulusid ja halduskoormust;
42. kutsub komisjoni üles säilitama 2020. aastale järgneva aja ÜPP projekti väljatöötamisel meetmed põllumajandusmaa koondumise vastu võitlemiseks ja töötama välja lisameetmed mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate toetamiseks;
43. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule ja komisjonile ning liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele.
Vt aruannet: Landwirtschaftliche Bodenmarktpolitik: Allgemeine Situation und Handlungsoptionen Bericht der Bund-Länder-Arbeitsgruppe 'Bodenmarktpolitik’ gemäß Beschluss der Amtschefinnen und Amtschefs der Agrarressorts der Länder vom 16. Januar 2014 (märts 2015), lk 37.
Euroopa Investeerimispanga finantstegevuse aastaaruanne
212k
65k
Euroopa Parlamendi 27. aprilli 2017. aasta resolutsioon Euroopa Investeerimispanga finantstegevuse aastaaruande kohta (2016/2099(INI))
– võttes arvesse Euroopa Investeerimispanga 2015. aasta tegevusaruannet,
– võttes arvesse Euroopa Investeerimispanga 2015. aasta finantsaruannet ja 2015. aasta statistilist aruannet,
– võttes arvesse Euroopa Investeerimispanga tegevuse hindamise üksuse 2016. aasta septembri hinnangut Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fondi (EFSI) toimimise kohta,
– võttes arvesse EIP veebisaidil avaldatud strateegilist tegevuskava aastateks 2016–2018,
– võttes arvesse Euroopa Investeerimispanga 2015. aasta jätkusuutlikkuse aruannet,
– võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikleid 15, 126, 175, 177, 208, 209, 271, 308 ja 309 ning protokolli nr 5 EIP põhikirja kohta,
– võttes arvesse välislaenude andmise volitust, mille komisjon andis Euroopa Investeerimispanga tegevuseks väljaspool Euroopa Liitu aastatel 2014–2020,
– võttes arvesse komisjoni 26. novembri 2014. aasta teatist „Investeerimiskava Euroopa jaoks“ (COM(2014)0903),
– võttes arvesse komisjoni 28. jaanuari 2016. aasta teatist tõhusa maksustamise välisstrateegia kohta (COM(2016)0024),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. juuni 2015. aasta määrust (EL) 2015/1017, mis käsitleb Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fondi, Euroopa investeerimisnõustamise keskust ja Euroopa investeerimisprojektide portaali ning millega muudetakse määrusi (EL) nr 1291/2013 ja (EL) nr 1316/2013 – Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fond(1),
– võttes arvesse ettepanekut võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus, millega muudetakse määrusi (EL) nr 1316/2013 ja (EL) 2015/1017 Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fondi kestuse pikendamise ning kõnealuse fondi ja Euroopa investeerimisnõustamise keskuse tehnilise täiustamise osas (COM(2016)0597),
– võttes arvesse oma 28. aprilli 2016. aasta resolutsiooni Euroopa Investeerimispanga (EIP) 2014. aasta aruande kohta(2),
– võttes arvesse komisjoni 1. juuni 2016. aasta teatist „Euroopa investeerimiskava täitmise ülevaade“ (COM(2016)0359),
– võttes arvesse 15. detsembri 2010. aasta vähereguleeritud, läbipaistmatute ja koostööst keelduvate jurisdiktsioonide EIP poliitikat ja selle 8. aprilli 2014. aasta lisa,
– võttes arvesse 4. oktoobril 2016. aastal antud nõusolekut Pariisi kokkuleppe sõlmimisele Euroopa Liidu poolt(3),
– võttes arvesse komisjoni presidendi Junckeri Euroopa Parlamendi täiskogul Strasbourgis 14. septembril 2016 peetud kõnet olukorra kohta Euroopa Liidus,
– võttes arvesse Euroopa ombudsmani 22. veebruaril 2016. aastal ja 22. juulil 2016. aastal saadetud kirju EIP-le,
– võttes arvesse Euroopa Liidu lepingu (ELi leping) artiklit 3,
– võttes arvesse kodukorra artiklit 52,
– võttes arvesse majandus- ja rahanduskomisjoni raportit ning arengukomisjoni, rahvusvahelise kaubanduse komisjoni, eelarvekomisjoni ning transpordi- ja turismikomisjoni arvamusi (A8‑0121/2017),
A. arvestades, et EIPd loetakse ELi rahastamisorganiks ja keskseks asutuseks avaliku ja erasektori investeeringute toetamisel ELis ning samas on tal välislaenutegevuse tõttu ka oluline roll väljaspool ELi; arvestades, et EIP kindlustab jätkuvalt Euroopa integratsiooni ja EIP roll on veelgi olulisem pärast finantskriisi algust 2008. aastal;
B. arvestades, et tuleks arendada EIP igakülgset ja nõuetekohast aruandlust parlamendile;
C. arvestades, et EIP kasumlikkus püsis 2015. aastal tugevana ning aastane netoülejääk oli 2,8 miljardit eurot;
D. arvestades, et EIP peab hoidma head krediidikvaliteeti ja olema oma tegevuses valiv, võttes arvesse mitte ainult investeeringute suuri mahte ja tulusust, vaid ka sotsiaalset ja majanduslikku mõju eri valdkondadele ja piirkondadele ning tehtud investeeringute panust ühiskonna hüvangusse üldisemalt;
E. arvestades, et EIP peaks jätkama suuremate pingutuste tegemist, et oma laenutegevust tõhusalt laiendada, eriti vähese investeerimisvõimega piirkondades, vähendades samas taotlejate halduskoormust;
F. arvestades, et EIP kui Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fond i(EFSI) rakendamise eest vastutav asutus peaks peamise eesmärgina säilitama varade portfelli kõrge kvaliteedi ja head finantstulemused, mis annab pikaajalist majanduslikku kasu ja loob kvaliteetseid töökohti;
G. arvestades, et EIP peaks kõikide olemasolevate vahenditega aitama vähendada piirkondlikku ebavõrdsust, andes nõu uute erasektori projektide väljatöötamisel ning rahastades tugevaid ja usaldusväärseid investeerimisprojekte, sekkumata samas olemasolevatesse programmidesse ega asendama neid, kui sellistel programmidel on sama eesmärk ja arvestatav keskkonnaalane, sotsiaalne ja äriühingu üldjuhtimisalane mõõde (ESG kriteeriumid); arvestades, et EIP peaks eelkõige töötama välja täiendavad võimalused nende riikide majandusarengu säilitamiseks, mis on pidanud kohaldama stabiliseerimisprogrammi;
H. arvestades, et EIP investeeringud tugevatesse projektidesse võivad aidata lahendada noorte tööpuuduse probleemi, andes noortele vajalikud oskused ja aidates saada juurdepääsu noorte tööhõivega seotud rahastamisele;
I. arvestades, et kõigi projektide hindamisel ja seires tuleb eelkõige pöörata erilist tähelepanu ESG kriteeriumitele ja kliimamuutusele; arvestades, et sotsiaalse, majandusliku ja territoriaalse ühtekuuluvuse edendamine on liidu täieliku arengu ja kestva edu jaoks esmatähtis;
J. arvestades, et transpordisektorisse on tänu EIP-le investeeritud alates tema asutamisest 1958. aastal üle triljoni euro ning just selles sektoris on EIP tegutsenud kõige aktiivsemalt;
K. arvestades, et heitkoguste vähendamine transpordisektoris on väga tõsine ülesanne ning transpordi NOx, CO2 ja muude asjaomaste heidete märkimisväärne vähendamine on vajalik, et EL suudaks saavutada oma pikaajalised kliimaeesmärgid; arvestades, et ummikud ja õhusaaste on väga suured probleemid igasuguse liikuvuse arendamisel ning inimeste tervise kaitsmisel;
L. arvestades, et EIP investeeris 2015. aastal 14 miljardit eurot transpordiprojektidesse, millest saab kasu 338 miljonit reisijat aastas ja säästetakse 65 miljonit sõidutundi aastas;
Investeeringud ELis
1. toonitab, et praegune kriis on märkimisväärselt aeglustanud Euroopa majanduse kasvu ja üks peamisi tegureid on investeeringute vähenemine ELis; rõhutab, et avaliku ja erasektori investeeringute vähenemine on jõudnud ärevust tekitava tasemeni kriisist kõige enam mõjutatud riikides, mida kinnitavad Eurostati andmed selle kohta, et aastatel 2007–2015 on kapitali kogumahutus põhivarasse vähenenud Kreekas 65 % ja Portugalis 35 %; peab muret tekitavaks makromajanduslikku tasakaalustamatust ja töötuse määra, mis mõnes liikmesriigis on endiselt kõrge;
2. toonitab asjaolu, et ELi konkurentsivõime tugevdamine, suurem majanduskasv ja tööhõive sõltuvad muu hulgas nende investeeringute suurenemisest, mida tehakse eeskätt teadusuuringutesse, innovatsiooni, digiteerimisse, energiatõhususse ja jätkusuutlikusse, ringmajandusse ning idufirmade ja olemasolevate VKEde toetamisse;
3. märgib, et EIP-l on vaja kindlasti osaleda investeerimislõhe vähendamises kindlate majanduskriteeriumite alusel; kutsub EIPd keskendama jõupingutused tulemuslikumatele ja energiatõhusamatele investeeringutele ning erasektori investeeringute ligimeelitamisele ja võimaldamisele; palub EIP-l hoiduda suurtest infrastruktuuriprojektidest, millel võib olla tõsine keskkonnamõju ja mis ei tarvitse anda tegelikku lisaväärtust majanduse ja kohalike elanike jaoks; kutsub EIPd suurendama tehnilise abi andmist, et lahendada vähese projektide koostamise probleemi ja aidata liikmesriikidel teha kindlaks rahastamiskõlblikke projekte;
4. märgib, et EIP laenulepingute maht oli 2015. aastal stabiilne (77,5 miljardit eurot; 2014. aastal 77 miljardit eurot); juhib tähelepanu asjaolule, et kuigi see näitaja on kooskõlas EIP tegevuskavas 2015–2017 välja kuulutatud eesmärgiga, peaks praegune olukord ergutama panka seadma kõrgemaid eesmärke ja suurendama EIP laenulepingute mahtu; tuletab meelde, et EIP peaks täitma peamist rolli strateegia „Euroopa 2020“ elluviimisel „Horisont 2020“ vahendi raames;
5. on seisukohal, et EIP kui ELi pank, mis on hõlmatud ja reguleeritud aluslepingute ja asjakohase lisatud protokolliga, peaks paremini vastama sellele eristaatusele, mis tähendab teatavaid õigusi ja kohustusi; märgib, et EIP täidab olulist rolli üha suurema arvu rahastamisvahendite rakendamisel, mis võimendavad ELi eelarvevahendeid;
6. võtab teadmiseks hea uudise, et EIP suutis täita koos aktsionäridega võetud kohustuse teha investeeringuid kokku vähemalt 180 miljardit;
7. juhib tähelepanu asjaolule, et kapitali täiendav suurendamine väärib kaalumist, et kaitsta panga rahastamisvõimet tulevikus, ning rõhutab samas, et oluline on tagada vahendite tõhus ja vastutustundlik majandamine;
8. on seisukohal, et EIP laenutegevuse suurendamine võiks olla saavutatav avaliku sektori vahendite parema koostoime abil, mis omakorda hoogustaks avaliku ja erasektori investeeringuid; rõhutab, et sellise suurendamisega peaks kaasnema EIP tootevaliku asjakohane mitmekesistamine, sh avaliku ja erasektori partnerluse ja muude innovatiivsete instrumentide ulatuslikuma ja usaldusväärse kasutamise abil, säilitades samas avaliku ja erasektori tulude tasakaalu, et paremini täita reaalmajanduse ja turu vajadusi; rõhutab sellise tegevuse vajalikkust, kuid tõdeb samas, et uued tooted eeldavad nende sobilikkuse tagamiseks sageli täiendavaid haldusvahendeid, ning erilist tähelepanu tuleks pöörata rahaliste vahendite strateegilisele eraldamisele ja ELi poliitikaeesmärkide edendamisele;
9. võtab teadmiseks asjaolu, et EIP eraldas 2015. aastal 1,35 miljardit eurot investeerimiseks projektidesse kogu Kreekas; võtab teadmiseks, et EIP on eraldanud alates kriisi algusest 2008. aastal Kreekasse investeeringute tegemiseks üle 12 miljardi euro;
10. peab tervitatavaks tõsiasja, et EIP on kriisile reageerinud oma tegevuse märkimisväärse laiendamisega, sealhulgas kriisist kõige rängemini mõjutatud riikides; kutsub EIPd veelgi toetama ELi riike kohandamisprogrammide abil, et aidata käivitada nende majanduse elavdamist ja soodustada üleminekut säästvale majandusele, tagades ühtlasi, et nad täidaksid täielikult EIP kehtestatud tasuvate investeeringute kriteeriume; juhib tähelepanu asjaolule, et toetust tuleks anda nii rahalise toetusena kui ka suutlikkuse suurendamise abil, et aidata kaasa projektide investeerimisvalmiduse saavutamisele; rõhutab regionaalarengu olulisust ning nõuab dialoogi ja koostöö tõhustamist piirkondade ja kohalike omavalitsustega;
11. juhib tähelepanu EIP-le tehtud korduvatele üleskutsetele kiirendada ja hõlbustada heade tavade levitamist kõigis liikmesriikides, tehes seda eelkõige asjaomaste riiklike tugipankade ja asutuste kaudu, mis on oluline vahend kooskõlastatud ELi lahenduse pakkumiseks investeeringute madalale tasemele;
12. loodab, et EIP teeb ka edaspidi komisjoni ja liikmesriikidega koostööd, et lahendada süsteemseid probleeme, mis takistavad teatavatel piirkondadel või riikidel EIP rahastamismeetmetest täit kasu saamast;
13. märgib, et EIP kasutab väga erinevaid rahastamisvahendeid, nt laene, tagatisi, projektivõlakirju ja avaliku ning erasektori partnerlust, et toetada avaliku ja erasektori investeeringuid transporti; rõhutab, et on oluline koordineerida ELi erinevaid rahastamisliike, tagamaks ELi transpordipoliitika eesmärkide saavutamine kogu liidus, võttes arvesse, et mitte kõik projektid ei ole rahastamiskõlblikud avaliku ja erasektori partnerluse tüüpi vahenditest;
14. rõhutab, et EIP peaks esmatähtsateks pidama innovatsioonil põhinevaid projekte, millel on selge Euroopa lisaväärtus; juhib tähelepanu tõsiasjale, et oluline on rahastada projekte, millel on võimalikult suur mõju töökohtade loomisele; kutsub EIPd kiirendama projektide hindamist, pöörates erilist tähelepanu otseselt ja kaudselt loodavate töökohtade hulgale ja kvaliteedile; palub EIP-l tegutseda turutingimustele vastavalt, et luua võrdsed tingimused teistele investoritele;
15. toetab komisjoni soovi vaadata läbi kehtiv finantsmäärus; toetab eelkõige määruse sätteid, mis puudutavad innovaatiliste rahastamisvahendite kasutamist, nt projektivõlakirjad, juhul kui need ei näe ette kahjumi ühiskonna kanda jätmist t ja kasumi erakätesse minekut;
16. palub EIP-l esitada põhjaliku hinnangu selle kohta, millist mõju võib Ühendkuningriigi EList väljaastumise otsus avaldada panga finantsolukorrale ja tegevusele; rõhutab, et EIP-l tuleb pikaajaliste kohustuste võtmisel võtta arvesse Ühendkuningriigi otsust EList välja astuda; kutsub EIPd pidama dialoogi Ühendkuningriigi valitsusega, et tagada väga vajalik kindlus Ühendkuningriigis läbiviidavatele projektidele, mida praegu EIP rahastab või mille rahastamist praegu taotletakse; palub EIP-l uurida ja kavandada mitmesuguseid võimalikke suhteid, mis EIP-l võiksid olla Ühendkuningriigiga pärast tema otsust EList välja astuda;
17. ergutab EIP gruppi järgima täielikult komisjoni seisukohta maksustamise agressiivse vältimise struktuuride suhtes ja rõhutab, et lisaks EIP enda kaitsemeetmetele kontrollib EIP volituste raames majandatavate avaliku sektori vahendite kasutamist ka Euroopa Kontrollikoda; kutsub selleks EIPd lõpetama koostöö vahendajate, riikide ja jurisdiktsioonidega, kes on kantud maksualasest koostööst keelduvate jurisdiktsioonide ELi loetellu; märgib, et kõik EIP, sealhulgas finantsvahendajate rahastatavad projektid avaldatakse EIP veebisaidil; soovitab EIP-l suurendada teadustegevuse ja valdkondliku analüüsi võimet;
18. rõhutab, et igasuguste kahjulike maksutavade vastane võitlus peaks jääma EIP esmaseks prioriteediks; kutsub EIPd rakendama kiiresti ELi asjaomaseid õigusakte ja norme, milles käsitletakse maksustamise vältimist, maksuparadiise ja muid seonduvaid küsimusi, ning nõudma oma klientidelt nimetatud reeglite täitmist; peab muret tekitavaks asjaolu, et EIP ei ole avaldanud teavet tegelikult tulusaavate omanike kohta, eriti juhul, kui rahastamine põhineb börsivälistesse ettevõtetesse investeerivatel fondidel; ergutab EIPd võtma proaktiivseid meetmeid ja kasutama tugevdatud hoolsusmeetmeid, kui leitakse, et EIP projekt on seotud maksuprobleeme tekitanud jurisdiktsiooniga;
19. rõhutab, et maksualasest koostööst keelduvate jurisdiktsioonide ELi loetelu peaks avaldatama 2017. aasta lõpus; kutsub sellega seoses EIPd vaatama läbi oma poliitika vähereguleeritud, läbipaistmatute ja koostööst keelduvate jurisdiktsioonide kohta ja parandama seda niipea, kui saab valmis maksualasest koostööst keelduvate jurisdiktsioonide ELi loetelu;
20. kutsub EIPd veelgi suurendama oma läbipaistvusnõudeid kõikidel tasanditel; ergutab EIPd tagama, et nii otserahastamine kui ka vahendajate kaudu rahastamine hõlmaks riigipõhiseid andmed; palub EIP-l täita Euroopa ombudsmani soovitusi ja nõuab, et suurendataks EIP kaebuste esitamise mehhanismi sõltumatust;
21. kutsub EIPd üles jätkama kommunikatsiooni parandamist finantsvahendajatega, et nad saaksid toetusesaajaid paremini teavitada nende käsutuses olevatest EIP rahastamisvõimalustest; tunneb sellega seoses heameelt hiljuti loodud mehhanismi üle, millega laenu andev krediidiasutus või investeerimisühing, kes kasutab projekti rahastamiseks EIP vahendeid, peab saatma toetusesaajale kirja, milles on EIP rahastamise kasutamine selgelt märgitud;
22. usub, et kõlapinna ja kodanike heakskiidu tagamiseks projektidele on hädavajalik läbipaistvus ning kodanike juurdepääs teabele rahastamiskavade ja -struktuuride kohta;
VKEde toetamine
23. toetab kindlalt EIP rõhuasetust väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate (VKEd) rahastamisele: neile anti 2015. aastal 37 % uutest laenudest (28,4 miljardit eurot); avaldab eriti suurt heameelt asjaolu üle, et EIP tegevus aitas luua ja säilitada 4,1 miljonit töökohta Euroopa VKEdes ja keskmise turukapitalisatsiooniga ettevõtjates (+13 % 2014. aastaga võrreldes); tuletab meelde, et VKEd on Euroopa majanduse selgroog ja seal luuakse 85 % kõigist uutest töökohtadest ning nende toetamine peab olema jätkuvalt panga peamine eesmärk; rõhutab, et EIP on üks institutsioonidest, mis aitab vähendada VKEde rahastamise puudujääki;
24. tunneb heameelt EIP rolli üle kohaliku erasektori arengus; juhib tähelepanu asjaolule, et EIP mikrorahastamise toetus oli eriti tulemuslik, sest kõigest 184 miljoni euro ulatuses antud mikrokrediidi abil säilitati mikroettevõtjates 230 500 töökohta, samal ajal kui VKEdele ja keskmise turukapitalisatsiooniga ettevõtjatele antud peaaegu 3 miljardi suurune laenusumma osutus palju vähem tõhusaks, sest säilitati ainult 531 880 töökohta; juhib tähelepanu sellele, et mikrorahastamise investeerimisvahendite finantsvõimenduse määr oli samuti palju kõrgem kui börsivälistesse ettevõtetesse investeerivate fondide oma; juhib tähelepanu sellele, et mikrokrediit on soolise aspektiga tugevalt seotud, sest selle abil luuakse naistele kaks korda rohkem töökohti kui meestele; palub, et EIP eraldaks mikrorahastamiseks rohkem vahendeid; palub komisjonil ja liikmesriikidel tunnustada seda edu ELi välislaenude andmise volituste kohase mikrokrediidi eelarve suurendamisega; peab kahetsusväärseks, et EIP ei toetanud väljaspool AKV piirkonda ühtegi mikrorahastamisasutust, ja nõuab, et samasugust mikrorahastamise toetust antaks ka kõigis teistes arenguriikides, kus EIP tegutseb;
25. väljendab heameelt asjaolu üle, et EIP on hakanud asetama suuremat rõhku VKEde toetamisele; tunneb muret, et kuna eesmärk on võimalikult palju töökohti säilitada (see hõlmab ka koondamise ohuta olemasolevaid töökohti), võidakse EIP raha eraldada pigem suurematele ettevõtjatele; palub, et EIP seaks oma rahastamistegevuses eesmärgiks mitte ainult töökohtade säilitamise ja nendest teatamise, vaid ka töökohtade loomise ning ILO standardite järgimise;
26. palub EIP-l nõuda, et äriühingud, mis osalevad EIP kaasrahastatavates projektides, peaksid kinni meeste ja naiste võrdsete võimaluste ja võrdse kohtlemise põhimõttest palga, töölevõtmise ja elukutse küsimustes; palub EIP-l rahastatavate projektide üle otsustamisel võtta arvesse seda, milliseid ettevõtja sotsiaalse vastutuse meetmeid on kandidaadid võtnud;
27. tuletab meelde vajadust toetada kohalikke VKEde projekte, mille eesmärgiks on jätkusuutlikud ja pikaajalised investeeringud ning mis pakuvad töökohti innovatsiooni, teadus- ja arendustegevuse ning energiatõhususe valdkonnas;
28. on seisukohal, et arvestades mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete strateegilist rolli tööhõive taseme kujundamisel, peaks EIP ühtlasi koostama strateegia nimetatud ettevõtete rahastamise suurendamiseks ebasoodsa majandus- ja panganduskeskkonnaga riikides; usub, et erilist tähelepanu tuleks pöörata ka konkurentsivõimelistele ja paindlikele väga väikestele ettevõtetele, kes vajavad rahastamist, ja mikroettevõtetele, mille arvele langeb 30 % erasektori tööhõivest ELis ja mis on majanduse tagasilöökide suhtes tundlikumad kui suuremad ettevõtjad; usub, et kõnealune strateegia peaks hõlmama haldus- ja nõustamissuutlikkuse suurendamist eesmärgiga anda teavet ja tehnilist tuge VKEdele arenguks ja rahastamise taotlemiseks; on seisukohal, et rahastamise kättesaadavuse osas võiks EIP pöörata tähelepanu mikroettevõtete võimalikule rahastamispuudujäägile, kasutades selliseid rahastamisvahendeid ja -tooteid nagu mikrokrediit ja tagatised;
29. tunneb heameelt EIP rahastamistegevuse üle taristu ja transpordi valdkonnas, kuna nende projektidega suurendatakse oluliselt kaubanduse potentsiaali ja neil võib olla võimendav mõju VKEde rahvusvahelistumise toetamisel, eriti ebasoodsate geograafiliste tingimustega piirkondades;
30. on arvamusel, et EIP peaks olema eriti hoolikas, et tagada tema poolt üles ehitatud finantsvahendajate võrgustiku usaldusväärsus ja suutelisus rahastada tulemuslikult ja kooskõlas ELi poliitikameetmetega dünaamilisi ja konkurentsivõimelisi VKEsid; kutsub EIPd üles tegema tihedamat koostööd piirkondlike avalik-õiguslike asutustega, et optimeerida VKEde rahastamisvõimalusi; rõhutab vajadust kohandada investeerimisprogramme väikesemahuliste projektide jaoks, et tagada VKEde osalemine;
31. rõhutab, et rahastamisele juurdepääs on VKEde jaoks üks kõige pakilisemaid probleeme; toonitab vajadust, et EIP strateegia võimaldaks VKEdele täiendavat ja paremat juurdepääsu rahastamisele, sealhulgas kaubandust hõlbustavate programmide ja algatuste, näiteks Euroopa mikrokrediidirahastu „Progress“ ning uute Euroopa, Ladina-Ameerika ja Kariibi piirkonna VKEde kauplemistegevuse rahastute kaudu; soovitab kehtestada EIP rahalisi vahendeid väljamaksvatele vahendajapankadele proaktiivsemad VKEde ja mikroettevõtetega seotud poliitikanõuded; soovitab EIP poolt vahendatud laenude kohaliku majandusega seotud ja sotsiaalse mõju hindamist veelgi läbipaistvamaks muuta; rõhutab, et EIP panus VKEdega seotud programmidesse neis kolmandates riikides, kellel on ELiga kaubanduse osas soodusrežiim, peaks olema suunatud asjaomaste ettevõtete ülemaailmsetesse tarneahelatesse integreerimisele, samal ajal kui konkreetselt ida- ja lõunanaabruses peaksid sellised EIP programmid olema orienteeritud VKEde Euroopa väärtusahelatesse integreerimisele;
32. nõuab tungivalt, et EIP rahalisi vahendeid ei suunataks mitte üksnes VKEdele, vaid ka tundliku taristu arendamisele, kuna paljudes partnerriikides võib sellise taristu puudumine tõsiselt takistada kaubanduse kasvu ning riigi elanike võimet osta kaupu ja teenuseid EList ja müüa neid ELi;
EFSI
33. tunneb heameelt EFSI (mida reguleeriv õigusakt jõustus 2015. aasta juulis) tegevuse alustamise üle; toonitab, et programmi edu sõltub selle kiirest ja täielikust elluviimisest;
34. rõhutab eriti asjaolu, et resolutsiooni koostamise ajal ja kuna näitajad kasvavad veelgi, oli EFSI poolt heaks kiidetud projektidesse investeerimise maht kokku 168,8 miljardit eurot ehk 54 % algselt eesmärgiks seatud mahust (315 miljardit eurot); juhib tähelepanu asjaolule, et seni on heaks kiidetud 450 tehingut 28 liikmesriigis; kutsub EIPd üles tegema rohkem, et tagada täiendavus EFSI projektide valimisel, ja teha jõupingutusi, et parandada projektide geograafilist ulatust ning suurendada nende panust säästva ja aruka majanduskasvu saavutamisse;
Innovatsioon ja konkurentsivõime
35. väljendab heameelt, et EIP on jõuliselt kasvatanud innovatiivsete projektide rahastamist: 18,7 miljardit eurot 2015. aastal, võrreldes vähem kui 10 miljardi euroga 2008. aastal, ning on seisukohal, et seda tuleks veelgi suurendada; nõuab tungivalt, et EIP jätkaks neid pingutusi ja keskenduks tulevikutehnoloogiate, nt energiasäästliku transpordi, robootika, biomajanduse, digitaalmajanduse ja uute ravivõimaluste arendamisele parema elu nimel; usub, et keskendumine InnovFinile ja finantstehnoloogiale aitab kaasata lisaväärtust andvaid projekte liikmesriikides; on seisukohal, et EIP võiks rohkem toetada innovatsiooni, kasutades selleks suunatud investeeringuid haridusse ja koolitusse, samuti idufirmadesse ja arenevatesse ettevõtetesse, eelkõige vähem arenenud piirkondades;
36. palub, et EIP võtaks transpordiprojekte rahastades arvesse ja püüaks saavutada sünergiat turismiga, et arendada ELi turismisektorit ja suurendada selle konkurentsivõimet;
37. on seisukohal, et uuenduslik ja mõjus majandus eeldab arenenud ja kvaliteetse transpordisüsteemi olemasolu ning see peaks olema üks prioriteete, kusjuures erilist tähelepanu tuleks pöörata ELi idapiirkonnale, samuti uuenduslikele mitmeliigilistele taristulahendustele, nagu lühikesed mitmeliigilised tunnelid, sillad või praamid hõredalt asustatud piirkondades;
38. kutsub EIPd üles rohkem pingutama, et arendada tehnilise abi andmist oma nõustamiskeskuse kaudu parimate juhtimistavade edendamise eesmärgil;
Võitlus noorte tööpuuduse vastu
39. toonitab, et EIP peaks arendama edasi oma programmi „Oskused ja töökohad – investeerimine noorte jaoks“ ning ka edaspidi investeerima haridusse ja inimkapitali, et anda noortele vajalikud oskused juurdepääsuks rahastamisele seoses noorte tööhõivega VKEdes ja keskmise turukapitalisatsiooniga ettevõtjates;
40. on seisukohal, et EIP peaks töötama välja võimalused ettevõtjate kõlblikkustingimuste lõdvendamiseks üle 25 % suuruse tööpuudusega piirkondades eesmärgiga ergutada noorte ettevõtlust ja toetada ettevõtete asutamist, seadmata küsimärgi alla projektide elujõulisust;
41. tuletab meelde, et EIP investeeringud tugevastesse investeerimisprojektidesse võivad aidata kaasa sotsiaalse ühtekuuluvuse edendamisele, eriti kõrge tööpuuduse määra ja madala tööviljakusega liikmesriikides; kutsub EIPd arendama edasi oma strateegilise planeerimise programmi, et võidelda suure tööpuudusega; väljendab heameelt asjaolu üle, et viimastel aastatel on pidevalt kasvanud EIP toetus sotsiaalmajutuse projektidele, ning kutsub EIPd üles veelgi suurendama oma investeeringuid sotsiaalmajutuse projektidesse;
42. rõhutab, et EIP vastupanuvõime algatuse raames tuleb keskenduda kvaliteetsetele projektidele, ning toonitab EIP tähtsat rolli ELi kavandatava välisinvesteeringute kava juures vastupidavamate majanduste loomisel, mis käsitlevad vaesuse algpõhjuseid; rõhutab nende EIP algatuste tähtust, mis on suunatud eelkõige noortele ja naistele, mis annavad panuse sotsiaalselt oluliste sektorite (nt vesi, tervishoid ja haridus) investeeringutesse või mis suurendavad toetust ettevõtlusele ja erasektorile;
Kliimameetmed
43. märgib, et 2015. aasta avaldas EIP pärast avalikku konsulteerimist ametliku kliimameetmete strateegia, mille eesmärk on aidata kaasa Pariisi kokkuleppe rakendamisele nii liikmesriikide kui ka rahvusvahelisel tasandil; tuletab meelde vajadust rakendada EIP 2015. aasta kliimastrateegia ja palub anda konkreetselt aru strateegias sisalduvate meetmete rakendamisest;
44. palub EIP-l tõhustada oma tegevust võitluses kliimamuutuste vastu, millega oli seotud 27 % 2015. aastal heaks kiidetud projektidest ja millesse tehti investeeringuid kogusummas 20,6 miljardit eurot – see on seni suurim EIP aastane investeering kliimameetmetesse, kusjuures peaaegu 50 % EIP poolt heaks kiidetud projektidest oli 2015. aastal keskendunud kliima- ja keskkonnaküsimustele; kordab, et oluline on minna fossiilkütustelt üle taastuvatele energiaallikatele ja suurendada energiatõhusust kooskõlas Euroopa Liidu poolt 2015. aasta märtsis võetud kohustusega vähendada süsinikdioksiidi heitkoguseid 2030. aastaks vähemalt 40 %; rõhutab, et oluline on anda rahalist abi kohalikele energiaallikatele, et saada üle Euroopa suurest sõltuvusest välismaisest energiast ja tagada energiavarustuskindlus;
45. julgustab EIPd jätkuvalt toetama jätkusuutlikku, turvalist, kliimasõbralikku ja uuenduslikku transporti ning parandama veelgi transpordi kättesaadavust piiratud liikumisvõimega reisijatele; toonitab, et liidu jaoks on esmatähtis tagada Euroopa lisaväärtusega projektide, sh piiriüleste transpordiühenduste piisav rahastamine, pöörates erilist tähelepanu mahajäetud või lammutatud piiriülestele piirkondlikele raudteeühendustele; toonitab, et Euroopa investeerimispoliitika peab pöörama suuremat tähelepanu horisontaalsetele teemadele, eelkõige seoses tuleviku transpordivahendite ja -teenustega, selleks tuleb samaaegselt ja sidusalt arendada alternatiivse energia ja telekommunikatsiooni võrke;
46. rõhutab COP 21 raames transpordi osas seatud eesmärkide olulisust võitluses kliimamuutusega; rõhutab, et tuleks eraldada finantsvahendeid selleks, et saavutada üleminek maanteetranspordilt raudtee- ja vee-, sh siseveetranspordile; toonitab ühtlasi, et tähelepanu tuleks pöörata puhtasse energiasse ja kaasaegsetesse transporditeenustesse investeerimisele; teeb sellega seoses ettepaneku suurendada selleks mõeldud rahastamisvahendite, nt Euroopa puhta transpordi rahastamisvahendi mahtu;
47. rõhutab, et investeeringud peaksid põhinema väliskulude, sh kliimamuutuse põhjustatud kulude minimeerimisel, mis vähendaks tulevikus koormust riikide eelarvele;
48. kutsub komisjoni ja EIPd üles toetama investeerimist säästvasse linnaliiklusesse, mis põhineks ideaaljuhul säästva linnalise liikumiskeskkonna kavadel koos asjakohaste kriteeriumitega, et vähendada ummikuid, kliimamuutust, õhusaastet, müra ja liiklusõnnetusi;
49. märgib, et vähendamaks taristute rajamise ja ülalpidamise koormust maksumaksjale ning riigieelarvele laiemalt, peaksid avaliku ja erasektori partnerluse tüüpi transporditaristuprojektid üldiselt lähtuma põhimõttest „kasutaja maksab“;
50. soovitab keskenduda laenuandmistehingutes väiksemamahulistele põhivõrguvälistele detsentraliseeritud taastuvenergia projektidele, millesse on kaasatud kodanikud ja kogukonnad, ning integreerida kogu EIP poliitikasse ja tegevusse põhimõtte, mille kohaselt on esmatähtis energiatõhusus;
Välislaenude andmise volitus
51. tuletab meelde, et EIP välispoliitika, eelkõige piirkondlikud tehnilised tegevussuunised, peaksid olema kooskõlas ELi lepingu artikli 21 ja Euroopa Liidu põhiõiguste harta kohaste ELi välistegevuse eesmärkidega;
52. nõuab kõigi ELi välistegevuse rahastamisvahendite, sh EIP vastupanuvõime algatuse, ELi tulevase välisinvesteeringute kava ja EIP välisvolituste läbivaatamise sidusust ja ühtlustamist; ootab eelkõige, et ajakohastatud piirkondlikud tehnilised tegevussuunised või mistahes samaväärsed dokumendid, mida kasutatakse ELi eesmärkide ja EIP välistegevuse seostamiseks, oleksid senisest üksikasjalikumad;
53. loodab, et EIP välislaenude andmise volituse läbivaatamisel lepivad mõlemad eelarvepädevad institutsioonid kokku idanaabruse piirkonna jaoks suure summa eraldamises, võttes arvesse, et 2017. aasta keskel saavutatakse idanaabruse puhul ülemmäär ja EIP-l ei pruugi olla võimalik jätkata laenude andmist kogu välislaenude andmise volituse kehtivuse ajal;
54. rõhutab, et EIP tegevus peaks kaasa aitama tegevuskava 2030 eesmärkide saavutamisele, ning seetõttu palub EIP-l parandada oma suutlikkust hinnata projektide mõju tegevuskava 2030 eesmärkidele, muu hulgas sotsiaalset, soolist ning keskkonna- ja kliimamõju; väljendab heameelt EIP praeguse töö üle soostrateegia väljatöötamisel, EIP välislaenude andmise volitusega seotud kliimastrateegia vastuvõtmise üle 2015. aasta detsembris ning selle üle, et EIP on lubanud suurendada arenguriikidesse tehtavate investeeringute puhul kliimaga seotud projektide osakaalu 2020. aastaks 35 %ni; rõhutab, et kui tegemist on maal ja loodusvaradel põhinevate põliskogukondi puudutavate investeeringutega, tuleb projektide kohta läbi viia põhjalikud konsultatsioonid, muu hulgas vabatahtliku, eelneva ja teadliku nõusoleku põhimõtte kohaldamise abil;
55. väljendab heameelt Cotonou lepingu alusel teostatud EIP arengukoostöö operatsioonide üle ning aastate 2014–2020 välislaenude andmise volituse üle, mis annab EIP välistegevusele kuni 30 miljardi euro ulatuses ELi garantii; rõhutab vajadust järgida ELi aluslepingutest tulenevaid kohustusi (sh ELi lepingu artiklit 21 ja ELi toimimise lepingu artiklit 208), ELi inimõiguste ja demokraatia strateegilist raamistikku ja tegevuskava, Euroopa Liidu põhiõiguste hartat ning arengu tõhususe põhimõtteid (muu hulgas täiendavust, abisaajariigi omavastutust, kooskõla abisaajariigi arengustrateegiatega ning projektide valiku läbipaistvust); osutab samuti Euroopa Kontrollikoja 2014. aasta eriaruandele nr 16, milles palutakse komisjonil tagada, et ELi toetust antakse sellise dokumenteeritud hinnangu põhjal, milles hinnatakse ELi toetuste lisaväärtust seoses ELi arengueesmärkide saavutamisega;
56. nõuab tungivalt, et EIP eel- ja järelhindaks paremini oma projektide mõju väljaspool ELi, et tagada nende edukas elluviimine, tegeliku lisaväärtuse loomine ja kohalikes kogukondades jätkusuutliku ning kaasava majanduskasvu eesmärgi täielik järgimine;
57. tunneb heameelt selle üle, et tänu EIP tulemuste mõõtmise raamistikule on suurenenud läbipaistvus ja aruandekohustus; palub, et juhuslikku valimit neist peaaegu 400 projektist, mis hindamisel läbisid tulemuste mõõtmise, hindaksid pärast lõppemist uuesti sõltumatud eksperdid; palub, et järelhindamise tulemustest antaks parlamendile aru;
58. tuletab meelde, et muude EIP kasutatavate finantsvahendajate (eelkõige kommertspankade, aga ka mikrorahastamise asutuste ja kooperatiivide) puhul peaks EIP suure läbipaistvuse huvides tagama, et vahendatud laenude suhtes kohaldatakse samasuguseid läbipaistvuse nõudeid nagu muud liiki laenude suhtes;
59. peab kahetsusväärseks, et EIP aruandes selle ELi välise tegevuse kohta ei ole mingit teavet EIP viivislaenude mahu ja arvu kohta; palub, et EIP esitaks parlamendile igal aastal ülevaate säästva arengu rahastamisel tekkinud maksetähtaja edasilükkamiste ja kahjumi kohta; palub selle teabe esitada rahastamisvahendi liikide ja piirkondade kaupa.
60. nõuab, et algatataks poliitiline arutelu, millesse kaasataks Euroopa Parlament ja mis käsitleks EIP kavandatud koostööd Aasia Taristuinvesteeringute Pangaga (AIIB); võtab murega teadmiseks selle, et praegu ei nähta AIIB juhtimisstruktuuridega ette aktsionäride piisavat kaasamist projektide rahastamisotsustesse ning et projekte käsitlev avalikult kättesaadav dokumentatsioon ei sisalda ühtegi üksikasja AIIB laenuvõtjatelt nõutavate keskkonna- ja sotsiaalvaldkonna meetmete täitmise kohta; nõuab, et EIP looks koostoimet ja võimaluse korral ühendaks ressursid muude piirkondlike arengupankadega, tagamaks, et nende tegevus ei ole üksteisega konkureeriv; peab oluliseks seda, et EIP propageeriks muude arengupankadega tehtavas koostöös läbipaistvust ning sotsiaalsete ja keskkonnastandardite järgimist kui tingimust mis tahes kapitali kaasamiseks; palub EIP-l tagada, et EIPga kaasrahastatavates projektides osalevatelt ettevõtjatelt nõutaks võrdse tasustamise ja töötasude läbipaistvuse põhimõtte ning meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtte järgimist, nagu see on sätestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuli 2006. aasta direktiivis 2006/54/EÜ meeste ja naiste võrdsete võimaluste ja võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta tööhõive ja elukutse küsimustes; juhib ühtlasi tähelepanu asjaolule, et otsustades, milliseid projekte rahastada, peaks EIP võtma arvesse seda, milliseid meetmeid on kandidaatettevõtja võtnud seoses ettevõtja sotsiaalse vastutusega;
61. peab kiiduväärseks asjaolu, et Euroopa Ülemkogu kiitis heaks EIP algatuse võtta kiiresti kasutusele täiendav rahastamine jätkusuutliku majanduskasvu ja sotsiaalse ühtekuuluvuse toetuseks lõunanaabruses ja Lääne-Balkani riikides; tuletab meelde, et EIP tehnilise abi rahastu on väga oluline täiendus heaks kiidetud rahastamisele, eriti vaestes riikides; palub EIP-l võtta arvesse kohalikku konteksti, kui nad investeerivad kolmandates riikides; nõuab tungivalt, et EIP suurendaks läbipaistvust tegelike tulusaajate ja lõplike abisaajate osas, eriti juhul kui kõnesolev rahastamine tugineb börsivälistesse ettevõtetesse investeerivatele fondidele; usub, et finantsvahendajate valimine peaks olema rangem;
62. palub EIP-l võtta arvesse kohalikku konteksti, kui nad investeerivad kolmandates riikides; tuletab meelde, et kolmandatesse riikidesse investeerimine ei või põhineda ainult võimalikult suure kasumi saamise põhimõttel, vaid selle eesmärk peaks olema saavutada erasektori juhitav pikaajaline jätkusuutlik majanduskasv ja vähendada vaesust töökohtade loomise ning tootmisressurssidele parema juurdepääsu abil; usub, et finantsvahendajate valimine peaks selles osas olema rangem;
63. märgib, et EIP vastupanuvõime algatust lõunanaabruses ja Lääne-Balkanil tuleks käsitada täiendusena komisjoni uuele algatusele koostada välisinvesteeringute kava;
64. rõhutab, et on vaja suurendada panga projekti rahastamises osalemise nähtavust eri projektide sidusrühmade jaoks, eelkõige väljaspool Euroopa Liitu, kuna see on hädavajalik selleks, et kohalikud elanikud oleksid teadlikud oma õigusest esitada kaebusi kaebuste käsitlemise büroole ja Euroopa Ombudsmanile;
65. palub EIP-l pöörata suurt tähelepanu arenguriikidele ja eelkõige neile riikidele, mis kannatavad konfliktide ja äärmise vaesuse all, ning nõuab, et EIP jätkaks säästva kasvu aktiivset edendamist arenguriikides; palub EIP-l teha koostööd Aafrika Arengupangaga, et rahastada majandusarengut edendavaid pikaajalisi investeeringuid; tunneb heameelt asjaolu üle, et saavutamaks arenguriikides projektidega paremaid tulemusi, on ELi toetus üha rohkem ühendatud EIP laenudega;
66. võtab teadmiseks komisjoni teostatud Euroopa Investeerimispanga (EIP) välislaenude andmise volituse vahekokkuvõtte tulemused; rõhutab, et EIP tegutseb arenguvolituse alusel ja peab juhinduma poliitikavaldkondade arengusidususe põhimõttest; nõuab tungivalt, et komisjon tagaks, et EIP rahastatavad projektid oleksid kooskõlas ELi poliitikaga ja järgiksid Euroopa huve, ning rõhutab vajadust tagada EIP kui ELi rahastamisorgani töö kooskõla ÜRO säästva arengu eesmärkidega;
67. võtab teadmiseks positiivse asjaolu, et mõnedes piirkondades vahekokkuvõtte tegemise hetkeks eraldatud rahaliste vahendite summad moodustavad piirkondlikust ülemmäärast suure osa; on seisukohal, et see näitab, et liidu prioriteete on nii võimalik kui ka soovitatav täpsemalt suunata, parandamaks välispoliitika eesmärkidele, nt rändekriisile reageerimist;
68. kutsub komisjoni üles looma raamistiku EIP iga-aastaseks aruandluseks väljaspool ELi teostatavate operatsioonide kohta, pidades silmas liidu välistegevuse üldiste juhtpõhimõtete järgimist; toetab vahekokkuvõttes tehtud järeldust, et EIP piirkondlikke tehnilisi tegevussuuniseid tuleks Euroopa välisteenistusega tihedas koostöös ajakohastada, et need kajastaksid paremini EIP tegevuse kooskõla liidu prioriteetidega; palub komisjonil selle ajakohastamise raames tagada, et EIP aruandlus oleks kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artikliga 21; on seisukohal, et EIP-le ette nähtud fakultatiivne lisasumma tuleks teha kättesaadavaks üksnes juhul, kui niisuguses aruandluses on tehtud edusamme;
69. palub EIP-l pöörata suuremat tähelepanu sellele, kuidas tema tehingud mõjutavad inimõigusi ja töötajate õigusi, ning jätkata oma sotsiaalsete normide poliitikast lähtudes pangandusvaldkonnas inimõiguste poliitika ülesehitamist; soovitab seetõttu lisada EIP projektide hindamisse inimõiguste olukorra hindamise võrdlusalused;
Pagulaskriis ja ELi-sisene ränne
70. palub EIP-l jätkata meetmeid pagulaskriisi lahendamiseks ja rändetulvaga toimetulekuks, rahastades erakorralisi projekte sihtriikides ning võttes võimaluse korral pikaajalisi kohustusi seoses projektidega, mille eesmärk on luua töökohti ja hoogustada kasvu rände päritoluriikides;
71. palub EIP-l jätkata sotsiaalmajutuse projekti rahastamist, et tulla toime suure arvu saabuvate pagulastega ELi liikmesriikides, eriti Kreekas ja Itaalias;
72. rõhutab, et EIP-l on vaja tagada suurem läbipaistvus ja aruandekohustus; rõhutab tõsiasja, et EIP esitab igal aastal Euroopa Parlamendile kolm eri aruannet oma tegevuse kohta ning EIP president ja töötajad osalevad korrapäraselt Euroopa Parlamendi ja selle mitmesuguste komisjonide taotlusel korraldatavatel kuulamistel; on seisukohal, et tugevama parlamentaarse kontroll osas EIP tegevuse üle on siiski veel arenguruumi; tunneb heameelt, et allkirjastati institutsioonidevaheline kokkulepe EIP ja Euroopa Parlamendi vahelise teabevahetuse kohta, et parlamendiliikmetel oleks muu hulgas võimalus esitada EIP presidendile kirjalikult vastatavaid küsimusi;
73. tunneb heameelt selle üle, et EIP on pühendunud sundrände vastu võitlemisele ja rändekriisist eriti mõjutatud riikides meetmete võtmisele, sh humanitaarmeetmete tugevdamine ja majanduskasvu toetamine, taristu ehitamine ja töökohtade loomine; tunneb sellega seoses heameelt EIP kriisidele reageerimise ja vastupanu algatuse üle, mille eesmärk on suurendada Euroopa lõunanaabruses asuvatele riikidele ja Balkani riikidele antava abi mahtu 6 miljardi euro võrra; nõuab, et see algatus oleks tõeliseks täienduseks EIP praegusele tegevusele kõnealuses piirkonnas;
74. kutsub EIPd üles kiiresti rakendama AKV riikide rännet käsitlevat paketti ja rõhutab, et rahastatavate projektidega tuleb prioriteetse küsimusena keskenduda sundrände ennetamisele Sahara-taguses piirkonnas;
75. tunneb heameelt komisjoni ettepaneku üle luua Euroopa välisinvesteeringute kava, mille eesmärk on säästva arengu eesmärkide saavutamise toetamise kaudu võidelda rände algpõhjuste vastu; ootab sellega seoses, et EIP-l oleks selles küsimuses oluline roll, eelkõige erasektori toetusesaajatele täiendava rahastamise pakkumise kaudu;
76. kutsub EIPd kohaldama avalike huvide kaitseks rangemaid kriteeriume seoses huvide konflikti, pettuste ja korruptsiooniga;
77. kutsub EIPd parandama riikide valitsuste ning piirkondlike ja kohalike omavalitsuste osalemist; julgustab EIP-d soodustama heade tavade vahetamist ja parandama teistes riikides asuvate EIP esinduste kaasamist;
o o o
78. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, EIP-le ning liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele.
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta direktiivi 2006/21/EÜ kaevandustööstuse jäätmete käitlemise ja direktiivi 2004/35/EÜ muutmise kohta(1) (edaspidi „direktiiv“),
– võttes arvesse komisjoni 20. aprilli 2009. aasta otsust 2009/335/EÜ tehniliste juhiste kohta rahalise tagatise kehtestamiseks(2),
– võttes arvesse komisjoni 20. aprilli 2009. aasta otsust 2009/337/EÜ jäätmehoidlate klassifitseerimise kriteeriumide määratlemise kohta kooskõlas direktiivi 2006/21/EÜ III lisaga(3),
– võttes arvesse komisjoni 30. aprilli 2009. aasta otsust 2009/360/EÜ, millega täiendatakse jäätmete iseloomustamise tehnilisi nõudeid(4),
– võttes arvesse komisjoni 29. aprilli 2009. aasta otsust 2009/358/EÜ direktiivi 2006/21/EÜ artikli 22 lõike 1 punktis a osutatud teabe ühtlustamise ja korrapärase edastamise ning artiklis 18 osutatud küsimustiku kohta(5),
– võttes arvesse komisjoni 30. aprilli 2009. aasta otsust 2009/359/EÜ püsijäätmete mõiste täiendava määratlemise kohta kaevandustööstuse jäätmete käitlemist käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/21/EÜ artikli 22 lõike 1 punkti f rakendamiseks(6),
– võttes arvesse komisjoni aruannet Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele direktiivi 2006/21/EÜ rakendamise kohta (COM(2016)0553),
– võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/35/EÜ keskkonnavastutusest keskkonnakahjustuste ärahoidmise ja parandamise kohta(7),
– Euroopa Parlamendi uuringuteenistuse 2017. aasta hinnangut kaevandusjäätmete direktiivi Euroopa tasandil rakendamise kohta, sealhulgas selle 1. lisas sisalduvat uuringut „Exploring the alternatives to technologies involving high environmental and health risks related to the improper management of the waste from extractive industries. Challenges, risks and opportunities for the extractive industries arising in the context of the circular economy concept“ (uuring alternatiivide kohta tehnoloogiatele, millega kaasneb suur oht keskkonnale ja tervisele seoses kaevandustööstuse jäätmete ebaõige käitlemisega. Ringmajanduse kontseptsiooniga seoses esile kerkivad probleemid, ohud ja võimalused kaevandustööstuse jaoks)(8),
– võttes arvesse oma 5. mai 2010. aasta resolutsiooni kaevandamisel tsüaniidi kasutamise üldise keelustamise kohta Euroopa Liidus(9),
– võttes arvesse oma 8. oktoobri 2015. aasta resolutsiooni viie aasta eest Ungaris toimunud punase muda katastroofist saadud õppetundide kohta(10),
– võttes arvesse komisjoni teatist Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele „ELi ringmajanduse loomise tegevuskava“ (COM(2015)0614),
– võttes arvesse Euroopa Komisjoni teostatavusuuringut Euroopa tööstuskatastroofi riskijagamisrahastu käsituse kohta(11),
– võttes arvesse kodukorra artiklit 52,
– võttes arvesse keskkonna-, rahvatervise ja toiduohutuse komisjoni raportit (A8-0071/2017),
A. arvestades, et pärast kahte suurt õnnetust, millega kaasnes ohtlike kaevandusjäätmete leke, võeti vastu direktiiv kaevandustööstuse jäätmete käitlemise kohta eesmärgiga vältida ja vähendada nii palju kui võimalik kaevandusjäätmete käitlemisest tulenevat kahjulikku keskkonnamõju ja ohtu inimeste tervisele;
B. arvestades, et direktiivi ülevõtmiseks liikmesriikidele sätestatud tähtaeg möödus 1. mail 2008. aastal ning peaaegu kõik liikmesriigid olid direktiivi siseriiklikku õigusesse ülevõtmisega ajakavast maas;
C. arvestades, et komisjon on algatanud mittevastavust käsitlevad rikkumismenetlused 18 liikmesriigi vastu, kuna nad ei võtnud direktiivi nõuetekohaselt ja täielikult üle; arvestades, et lisaks menetleti 2016. aasta novembri lõpus endiselt nelja juhtumit;
D. arvestades, et komisjon ei ole 11 aastat pärast direktiivi vastuvõtmist ikka veel vastu võtnud direktiivi artikli 22 lõike 1 punktis c ette nähtud kontrollide juhiseid; arvestades, et kuna kontrolli mõistet ei ole määratletud ega ole kindlaks määratud, kuidas kontrolle täpselt läbi viia, ning direktiivi nõuete erinev tõlgendamine liikmesriikides annab selgelt tunnistust sellest, et vaja on komisjoni tõhusaid suuniseid;
E. arvestades, et kümme liikmesriiki on teatanud, et nende riigi territooriumil ei ole A-kategooria jäätmehoidlaid;
F. arvestades, et praeguse kolmeaastase aruandlussüsteemi piirangud, millest annavad tunnistust liikmesriikide esitatava teabe ebaühtsus ja direktiivi mõningate sätete võimalik väärtõlgendamine, on viinud selleni, et kättesaadavate andmete ebarahuldav kvaliteet ei ole võimaldanud koostada ülevaadet direktiivi rakendamisest praktikas ega hinnata seda;
G. arvestades, et komisjoni otsus 2009/335/EÜ ei piira direktiivi artikli 14 kohaldamist, milles nõutakse, et rahaline tagatis põhineks eeldusel, et taastamise viib läbi kolmas osapool;
H. arvestades, et ELi tasandil puudub kaevandusjäätmete hoidlate andmebaas;
I. arvestades, et karjääridest ja kaevandustest pärinevad jäätmed moodustavad väga suure osa Euroopa Liidus tekkivate jäätmete kogumahust (umbes 30 % 2012. aastal), millest osa on ohtlikud jäätmed;
J. arvestades, et EL sõltub suurel määral kolmandatest riikidest imporditavast toorainest ja paljud loodusvarad on peatselt ammendunud; arvestades, et keskkonna- ja tervishoiualased õigusaktid on nimetatud kolmandates riikides sageli leebemad kui ELis;
K. arvestades, et komisjoni teatises „ELi ringmajanduse loomise tegevuskava“ (COM(2015)0614) ei nähtud ette direktiivi seadusandlikku läbivaatamist;
L. arvestades, et ringmajandusele üleminekuga kaasneb oluline vahetu keskkonnakasu ning see tagab ELi pikaajalise konkurentsivõime;
1. peab kahetsusväärseks asjaolu, et liikmesriikidel (27-liikmeline EL)(12) on olnud ajakava või kvaliteedi või mõlema seisukohast teatavaid probleeme ülevõtmisel ning et direktiivi nõuetekohast rakendamist ei saa praegu tegelikult kõigis liikmesriikides eeldada, pidades silmas pooleliolevaid mittevastavust käsitlevaid rikkumismenetlusi;
2. kutsub asjassepuutuvaid liikmesriike ja komisjoni üles tagama direktiivi nõuetekohane ja täielik ülevõtmine ja rakendamine võimalikult kiiresti; palub, et komisjon annaks liikmesriikidele piisavaid suunised, et tagada direktiivi nõuetekohane ja täielik ülevõtmine;
3. rõhutab asjaolu, et direktiivi artikli 22 lõike 1 punktis c ette nähtud kontrollide juhiste puudumine mitte ainult ei takista direktiivi tulemuslikku ja tõhusat tegelikku rakendamist, vaid toob kaasa ka käitajatele ja asutustele nõuete täitmisest ja jõustamisest tulenevate kulude erinevuse liikmesriigiti;
4. nõuab seetõttu tungivalt, et komisjon võtaks võimalikult kiiresti ja hiljemalt 2017. aasta lõpuks vastu konkreetsed valdkonnapõhised suunised ja määratleks kaevandusjäätmete tööstuse kontrolli mõiste;
5. kutsub komisjoni üles tagama asjaomastele pädevatele liikmesriikide ametiasutustele võimaluse teostada etteteatamata kohapealseid kontrolle;
6. on seisukohal, et artikli 18 lõike 1 kohane kehtiv aruandlussüsteem ei täida oma eesmärki ja on ebatõhus, kuna see ei võimalda rakendamist täielikult kirjeldada ja hinnata ning tekitab liikmesriikidele ja komisjoni talitustele tarbetut koormust, vähendades seega ka tõhusust;
7. toonitab sellega seoses andmekogumisvahendi (küsimustiku(13)) puudulikku teostust, mis annab võimaluse kahemõttelisteks tõlgendusteks ja mille tagajärjel teatatakse riigi tasandil vastu võetud meetmetest, mitte nende rakendamisviisidest, eriti kaevandusjäätmete hoidlaid käsitleva aruandluse puhul;
8. rõhutab, et mõningad andmed, mis liikmesriigid oma territooriumil asuvate direktiivi reguleerimisalasse kuuluvate jäätmehoidlate kohta on esitanud, ei tundu usutavad, sest mõnel juhul on nende arv suhteliselt väike võrreldes riigi tasandi kaevandusjäätmete üldkogust käsitlevate andmetega, mis on pärit muudest teabeallikatest;
9. nõuab, et praeguse aruandlussüsteemi (sh küsimustiku) reformimine seataks prioriteediks ning teostataks õigeaegselt enne kolmanda aruandlusperioodi (2014–2017) peatselt saabuvaid tähtaegu, et võimaldada nõuetekohaselt hinnata direktiivi rakendamist praktikas kolmanda aruandlusperioodi põhjal ja selle järel; palub ühtlasi, et komisjon lisaks aruandlussüsteemi nõude, et esitatakse kõik asjakohased andmed keskkonnamõju kohta;
10. teeb ettepaneku täiustada komisjoni otsuse 2009/358/EÜ III lisa küsimustikku, kehtestades liikmesriikidele kohustuse esitada põhjalikke, ajakohastatud ja usaldusväärseid andmeid oma territooriumil paiknevate kaevandusjäätmete hoidlate kohta; on arvamusel, et valitud reformipõhine lähenemisviis peaks võimaldama koostada Euroopa kaevandusjäätmete hoidlate andmebaasi ja seda hõlpsalt ajakohastada, kuna see on väga oluline, et saada täielik ülevaade direktiivi rakendamisest praktikas, teostada selle üle järelevalvet ja hinnata seda; märgib, et kaaluda võiks ka teisi lähenemisviise, nagu direktiivi artikli 18 lõike 1 kohaselt koostatud riikliku aruande esitamist järgitava alusena, ning sellised täiendused ei tohiks enam võimaldada liikmesriikidel tõlgendada erinevalt seda, milliseid andmeid esitada;
11. väljendab kahetsust, et komisjon on avaldanud vaid ühe rakendamisaruande, mis hõlmab nii esimest kui ka teist aruandlusperioodi (2008–2011 ja 2011–2014), selle asemel et esitada aruanne iga kolme aasta tagant, nagu on sätestatud direktiivi artikli 18 lõikes 1, mistõttu üldsusel on aastaid puudunud teave nimetatud direktiivi (puuduliku) kohaldamise kohta, mille tõttu on viibinud meetmed, millega tagada märkimisväärse keskkonna-, tervise- ja sotsiaalse mõjuga majandustegevust käsitleva direktiivi täielik rakendamine; kutsub komisjoni üles rangelt jälgima, et aruanne esitatakse iga kolme aasta tagant;
12. kiidab heaks selle, et enamik liikmesriike on vastu võtnud direktiivi sätete rakendamiseks vajalikud meetmed; juhib siiski tähelepanu asjaolule, et liikmesriikide eri tõlgendused näitavad vajadust rohkem pingutada selle nimel, et direktiivi peamisi põhimõtteid mõistetaks ja kohaldataks kõigis liikmesriikides ühtemoodi, tagades seeläbi võrdsed tingimused kogu ELis;
13. väljendab heameelt komisjoni kava üle koostada direktiivi sätete rakendamise üldised juhised, mis võimaldaksid parandada nii direktiivi nõuete täitmist kui ka selle jõustamist, sealhulgas kaevandusjäätmete hoidla kogu olelusringi osas tegevusloa andmisest kuni korrastamiseni ja sulgemisjärgse järelvalveni; juhib tähelepanu asjaolule, et direktiivi põhisätete tõlgendamisel esineb suuri erinevusi ja neid tõlgendatakse valesti (nt selles osas, kas liikmesriigi territooriumil paikneb direktiivi reguleerimisalasse kuuluvaid jäätmehoidlaid või mitte);
14. väljendab erilist muret selle pärast, et A-kategooria jäätmehoidlate puhul, millega kaasneb suurem oht, on nõuetekohase klassifitseerimise ja loa andmise protsess lõpule viimata, ning hoiatab, et ligikaudu 25 % ELi territooriumil asuvatest A-kategooria jäätmehoidlatest ei ole koostanud hoidlavälise hädaolukorra lahendamise kava; kutsub seetõttu liikmesriike üles viima lõpule nende territooriumil asuvate rajatiste nõuetekohase klassifitseerimise ja võtma hiljemalt 2017. aasta lõpuks vastu hoidlavälise hädaolukorra lahendamise kavad;
15. tunneb muret, et direktiivi artikli 18 lõike 1 kohaselt esitatud riiklikest aruannetest selgub, et suure hulga ELi liikmesriikide puhul näib, et nad ei ole nõuetekohaselt kindlaks teinud, millised jäätmehoidlad kuuluvad direktiivi reguleerimisalasse, eelkõige A-kategooria jäätmehoidlate puhul;
16. rõhutab, kui oluline on saada teavet olemasolevate rikastamisjääkide hoidlate seisukorra kohta; kutsub liikmesriike üles parandama tammide ohutust, et kaitsta inimeste tervist ja keskkonda, eelkõige seoses A-kategooria jäätmehoidlatega;
17. rõhutab, et selliste kaevandusjäätmete käitlemise projektide puhul, mille raames kasutatakse ohtlikke aineid, tuleb kaasata asjaomased kohalikud kogukonnad juba kavandamise etapis ning tagada läbipaistvus ja kodanike tegelik kaasamine loa andmise menetluse jooksul ning lubade uuendamisel või lubade andmise tingimuste ajakohastamisel; rõhutab sellega seoses Espoo ja Århusi konventsiooni tähtsust; kutsub komisjoni üles võtma kasutusele heade tavade andmebaasi kohalike kogukondade paremaks kaasamiseks;
18. kutsub komisjoni üles pakkuma välja tõhusamaid meetmeid keskkonna ja kodanike tervise kaitsmiseks, kuna mõningad liikmesriigid ei ole siiani olnud võimelised ära hoidma mõningate ettevõtete tekitatud pinnase- ja veesaastet;
19. võtab teadmiseks asutuste ja käitajate tarbetu halduskoormuse püsijäätmete ja saastumata pinnase käitlemisel ning kutsub komisjoni ja liikmesriike üles vältima loa andmise protsesside dubleerimist, võttes arvesse sektori iseärasusi ning mõju tervisele, ohutusele ja keskkonnale;
20. nõuab tungivalt, et komisjon uuriks, kuidas liikmesriigid on rakendanud direktiivi artiklit 14 ja komisjoni otsust 2009/335/EÜ ning kas olemasolevad finantstagatisvahendid on piisavad ja täidavad oma eesmärki;
21. juhib tähelepanu oma eespool nimetatud 5. mai 2010. aasta resolutsioonile kaevandamisel tsüaniidi kasutamise täieliku keelustamise kohta ELis, eelkõige pidades silmas puudulikku rakendamist seoses A-kategooria jäätmehoidlatele loa andmisega, ning kordab oma üleskutset komisjonile esitada võimalikult kiiresti ettepanek keelustada Euroopa Liidus täielikult tsüaniidi kasutamine kaevandamisel, eelkõige pidades silmas asjaolu, et olemas on sellised mürgivabad alternatiivid nagu tsüklodekstriin(14); nõuab, et liikmesriigid tagaksid viivitamata tsüaniidi settebasseinide võimalikult hea käitlemise;
22. nõuab tungivalt, et ettevõtjad ja asjaomased pädevad asutused kaaluksid kaevandusjäätmete hoidlatele loa andmise protsessi raames olemasolevate kõrgetasemeliste tehnoloogiate kasutamist, eriti rikastamisjäätmete tammide projekteerimise küsimuses, kohaldades seejuures kõige rangemaid keskkonnastandardeid; kutsub liikmesriike üles koguma ja analüüsima loa andmise menetluse raames esitatud andmeid, võrdlema neid tegutseva kaevandusjäätmete hoidla tegeliku keskkonnamõjuga ning tegema vajaduse korral loa andmise menetlusse vajalikud parandused;
23. kutsub komisjoni üles tagama piisavad rahalised vahendid kaevandusjäätmete hoidlate käitamise alasteks teadusuuringuteks ja innovatsiooniks, et parandada nimetatud jäätmehoidlate ohutust;
24. kutsub komisjoni üles kasutama ringmajanduse kontseptsiooniga seoses käimasolevast parimat võimalikku tehnikat käsitleva viitedokumendi (PVT-viitedokument) läbivaatamisest tulenevat võimalust eelistada rangemaid keskkonnastandardeid ja ressursitõhusust, kui määratletakse parimate tavasid, mis tuleks lisada kaevandusjäätmete käitluskavadesse;
25. kutsub komisjoni üles ergutama ka kaevandusjäätmete puhul kriitilise tähtsusega tooraine taaskasutamist kooskõlas ELi ringmajanduse loomise tegevuskavaga;
26. väljendab kahetsust kaevandamises esineva suundumuse pärast eelistada Euroopas madalama kvaliteediga ja sügavamal asuvaid ressursse, mille tulemusel kaevandatakse sihtmetalli tootmiseks rohkem materjali; nõuab, et liikmesriigid kasutaksid esmakasutuses oleva kivimi asemel võimalikult suures ulatuses aherainet; on äärmiselt mures keemilise töötlemise protsessi tõhususe pärast, kuna madalam maagi/aherkivimi suhe tähendab, et tonni sihtmetalli kohta tekib rohkem rikastamisjäätmeid ja seega ka kaevandusjäätmeid;
27. rõhutab, et seoses ELi üleminekuga ringmajandusele on oluline vähendada ressursikasutust ning soodustada korduskasutamist ja ringlussevõttu; kutsub komisjoni üles kaaluma selleks oluelusringi hindamisel põhinevaid eesmärke;
28. rõhutab, et juhtpõhimõtteks tuleks seada nn terviklik kaevandamine, võttes siiski arvesse tehnilisi ja turupiiranguid ning võimalikke kaudseid kulusid, nagu CO2-jalajälg; soovitab kaevandus- ja freesimisjäätmeid kõrvaldamisel analüüsida ja eraldada, et lihtsustada nende hilisemat taaskasutamist;
29. kutsub komisjoni ja liikmesriikide pädevaid asutusi üles investeerima täiendavalt teadus- ja arendustegevusse, mille eesmärk on töötada välja alternatiivsed jätkusuutlikud lahendused ELi varustamiseks tooraine ja ringlussevõetud toorainega ning vältida kaevandusjäätmete teket;
30. rõhutab, et mahajäetud kaevandusjäätmete hoidlate ajaloopärand võib keskpika või lühikese aja jooksul kujutada tõsist ohtu inimeste tervisele või keskkonnale; kutsub komisjoni üles tagama täieliku läbipaistvuse selles osas, millised on direktiivi alusel liikmesriikidele tehtud erandid ja kunagiste prügilate ja nende ohutustamise osas valitsevad probleemid; kutsub sellega seoses komisjoni üles koostama koos liikmesriikidega tegevuskava asjaomaste rajatiste täielikuks korrastamiseks, võttes arvesse parimate tavade näiteid ja ringmajanduse kontseptsiooni võimalikke eeliseid, kui seda kohaldada kaevandustööstuse jäätmete käitlemisele, ning lisama kohustuse teostada järelevalvet pärast nimetatud rajatiste sulgemist;
31. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule ja komisjonile.
Uuring, millega kaaluti võimalusi luua rahastu tööstuskatastroofidest põhjustatud (keskkonna)kahju hüvitamiseks, lõpparuanne, Euroopa Komisjon, DG ENV, 17. aprill 2013.
– võttes arvesse oma paljusid varasemaid resolutsioone olukorra kohta Venezuelas, eriti 27. veebruari 2014. aasta resolutsiooni olukorra kohta Venezuelas(1), 18. detsembri 2014. aasta resolutsiooni demokraatliku opositsiooni tagakiusamise kohta Venezuelas(2), 12. märtsi 2015. aasta resolutsiooni olukorra kohta Venezuelas(3) ja 8. juuni 2016. aasta resolutsiooni olukorra kohta Venezuelas(4),
– võttes arvesse 1948. aasta inimõiguste ülddeklaratsiooni,
– võttes arvesse kodaniku- ja poliitiliste õiguste rahvusvahelist pakti, millega Venezuela on ühinenud,
– võttes arvesse 11. septembril 2001. aastal vastu võetud Ameerika riikide demokraatiahartat,
– võttes arvesse Venezuela põhiseadust, eriti selle artikleid 72 ja 233,
– võttes arvesse organisatsiooni Human Rights Watch 16. mai 2016. aasta kirja Ameerika Riikide Organisatsiooni peasekretärile Luis Almagro Lemesile, milles käsitletakse Venezuela küsimust(5),
– võttes arvesse ÜRO inimõiguste ülemvoliniku Zeid Ra’ad Al Husseini 31. märtsi 2017. aasta avaldust Venezuela ülemkohtu otsuse kohta võtta üle rahvusassamblee seadusandlikud volitused,
– võttes arvesse hoiatusi, mis on esitatud Ameerika Riikide Organisatsiooni (ARO) 30. mai 2016. aasta ja 14. märtsi 2017. aasta aruannetes Venezuela kohta, ning ARO peasekretäri nõudmist kutsuda demokraatiaharta artikli 20 alusel kiiresti kokku alaline nõukogu, et arutada Venezuela poliitilist kriisi,
– võttes arvesse komisjoni asepresidendi ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja Federica Mogherini 27. märtsi 2017. aasta kirja, milles käsitletakse Venezuela üha halvenevat tõsist poliitilist, majanduslikku ja humanitaarkriisi,
– võttes arvesse ARO deklaratsiooni, millele kirjutasid 13. märtsil 2017. aastal alla ARO 14 liikmesriiki ja milles nõutakse, et Venezuela kinnitaks kiiresti valimiste ajakava, vabastaks poliitvangid ning tunnistaks muu hulgas oma põhiseaduses sätestatud võimude lahusust,
– võttes arvesse ARO alalise nõukogu 3. aprilli 2017. aasta resolutsiooni hiljutiste sündmuste kohta Venezuelas,
– võttes arvesse kodukorra artikli 123 lõikeid 2 ja 4,
A. arvestades, et 27. märtsil 2017. aastal avaldas Venezuela ülemkohus otsuse, millega kuulutas kõik rahvusassamblee vastu võetud õigusaktid põhiseadusevastaseks; arvestades, et Venezuela ülemkohus otsustas 29. märtsil 2017, et rahvusassamblee ei ole kohtu korraldust täitnud, tühistas kõik rahvusassamblee õigusaktid ja määras endale õiguse võtta üle seadusandlikud ülesanded;
B. arvestades, et Venezuela ülemkohtu otsused rikuvad põhiseadusega tagatud võimude lahususe põhimõtet ning kõigi kohtunike kohustust austada ja tagada Venezuela põhiseaduse terviklikkust (artikkel 334);
C. arvestades, et otsused tehti ilma igasuguse põhiseadusliku aluseta – kasutamata rahvusassambleele antud volitusi (põhiseaduse artikkel 187) või ülemkohtu põhiseaduslikkuse järelevalve kolleegiumi volitusi (põhiseaduse artikkel 336);
D. arvestades, et riigi peaprokurör, Luisa Ortega Díaz, kelle on ametisse nimetanud Venezuela valitsus, mõistis ülemkohtu otsuse hukka ja leidis, et see on põhiseadusliku korra rikkumine; arvestades, et rahvusvahelise surve ja arvukate taotluste tulemusena palus president Nicolás Maduro, et ülemkohus vaataks rahvusassamblee volituste tühistamise otsuse läbi, ja arvestades, et ülemkohus võttis 1. aprillil 2017. aastal vastu uued otsused, millega eelmine otsus tühistati;
E. arvestades, et ülemkohus oli eelnevalt 1. augustil 2016 ja 5. septembril 2016 otsusega nr 808 teatanud, et rahvusassamblee ei ole kohtu korraldust täitnud, ning tühistanud tema meetmed;
F. arvestades, et Venezuela opositsioonikoalitsioon Mesa de la Unidad Democrática sai ühekojalises rahvusassamblees 167 kohast 112, mis tähendab kahekolmandikulist enamust PSUV 55 koha vastu; arvestades, et ülemkohus keelas neljal rahvusassamblee liikmel (kellest kolm on opositsiooni liikmed) ametisse asuda, jättes sellega opositsiooni kahekolmandikulisest enamusest ilma;
G. arvestades, et viimaste meelevaldsete vahistamiste tulemusel on poliitvangide arv kasvanud üle saja ning nende hulgas on sellised tähtsad poliitilised juhid nagu Leopoldo López, Antonio Ledezma, Daniel Ceballos ja Yon Goicoechea;
H. arvestades, et Venezuela opositsioonijuhil ja kahekordsel presidendikandidaadil Henrique Caprilesel keelati 15 aastaks tegutsemine poliitilisel ametikohal; arvestades, et selle otsuse aluseks olid väidetavad süüdistused „halduseeskirjade eiramises“ Miranda osariigi kubernerina tegutsemise ajal;
I. arvestades, et Venezuela julgeolekujõud, sealhulgas kaitsevägi ja politsei, samuti mitteametlikud relvastatud rühmitused, on protestide algusest saadik kasutanud korduvalt toorest jõudu rahumeelsete protestijate, sealhulgas kongressi liikmete vastu, kes olid rahvusassamblee pädevuste tühistamise otsuse vastu, ning arvestades, et selle tagajärjel on saanud üle 20 inimese surma, paljud vigastada ja paljud on vahistatud;
J. arvestades, et 3. aprillil 2017väljendasid 17 riiki ARO alalise nõukogu 21 riigist sügavat muret Venezuela demokraatliku korra põhiseadusevastase muutmise pärast; arvestades, et mõned selle piirkonna riigid on hiljuti väljendanud soovi aidata kaasa Venezuela vahendamisprotsessile, lootes luua läbimurde võimaluse;
K. arvestades, et valitsus peatas 2016. aasta detsembriks kavandatud kohalikud ja piirkondlikud valimised ning takistas tagandamise küsimuses rahvahääletuse toimumist (põhiseaduse säte, mille kohaselt on 20 % valijatest võimalik nõuda presidendi tagandamist), kuigi kõik põhiseadusest tulenevad nõuded olid täidetud;
1. mõistab hukka demokraatliku korra jätkuva põhiseadusevastase rikkumise Venezuelas pärast Venezuela ülemkohtu hiljutist otsust, mille eesmärk on võtta üle rahvusassamblee seadusandlikud volitused, ning samuti mõistab hukka võimude lahususe puudumise ja riigivõimuorganite puuduliku sõltumatuse;
2. lükkab kindlalt tagasi Venezuela ülemkohtu otsused peatada rahvusassamblee volitused ja on seisukohal, et see on täiesti ebademokraatlik ja otseses vastuolus Venezuela põhiseadusega; peab oluliseks, et kuigi nende otsuste mõningad osad on hiljuti üle vaadatud, tagaks Venezuela valitsus demokraatliku korra täieliku taastamise;
3. väljendab sügavat muret seoses Venezuela tõsiselt halveneva demokraatia, inimõiguste ja sotsiaalmajandusliku olukorraga ning üha kasvava poliitilise ja sotsiaalse ebastabiilsusega;
4. kutsub Venezuela valitsust ja ülemkohut üles austama põhiseadust, eriti volitusi, mis on antud kõigile nõuetekohaselt valitud parlamendiliikmetele;
5. palub Venezuela valitsusel tagada võimude lahusus ja võimuorganite sõltumatus ning taastada täies ulatuses rahvusassamblee põhiseadusest tulenev pädevus; tuletab meelde, et võimude lahusus ja üksteise asjadesse mittesekkumine on demokraatlike õigusriikide juhtpõhimõte;
6. kutsub Venezuela valitsust üles tagama kõigi poliitvangide viivitamatu ja tingimusteta vabastamine; tuletab meelde, et rahvusassamblee kiitis poliitvangide vabastamise heaks rahvusliku leppimise seadusega, millele täitevvõim pani oma otsusega veto; rõhutab, et Venezuela jaoks ei saa pikas perspektiivis olla kestvat rahumeelset lahendust nii kaua, kui riigis on poliitilisi vange;
7. kutsub Venezuela valitsust üles järgima põhiseadust ja esitama võimalikult kiiresti valimiste ajakava, mis võimaldab vabade ja läbipaistvate valimisprotsesside läbiviimist, kuna see on ainus viis tulla välja praegusest poliitilisest ummikust; mõistab karmilt hukka Venezuela riigikontrolöri (contraloría) otsuse keelata opositsioonijuhil Henrique Caprilesel 15 aastaks tegutsemine poliitilisel ametikohal; kutsub Venezuela valitsust üles lõpetama tava, mille kohaselt opositsioonijuhid tõrjutakse neilt poliitiliste õiguste võtmise teel kõrvale;
8. peab tervitatavaks ARO alalise nõukogu 3. aprillil 2017. aastal vastu võetud resolutsiooni ning palub asepresidendil ja kõrgel esindajal toetada nii seda resolutsiooni kui ka kõnealuse piirkonna mitme riigi väljendatud soovi hõlbustada vahendusprotsessi, mille eesmärk on jõuda riiklikule kokkuleppele; kutsub asepresidenti ja kõrget esindajat lisaks üles aktiivselt uurima koos rahvusvaheliste ja piirkondlike organisatsioonidega muid meetmeid, millega EL saaks Venezuelas demokraatia täies ulatuses taastada;
9. mõistab teravalt hukka jõhkrad repressioonid, mida Venezuela julgeolekujõud ja mitteametlikud relvastatud rühmitused rakendasid rahumeelsete protestijate vastu ja mille tagajärjel sai üle 20 inimese surma, paljud said vigastada ja paljud vahistati; kutsub Venezuela valitsust üles uurima kõiki surmajuhtumeid ning austama põhiseadusega sätestatud rahumeelse kogunemise õigust ja tagama selle õiguse kasutamise; palub, et Venezuela ametivõimud tagaksid julgeoleku ja õiguste vaba kasutamise kõigile kodanikele, eelkõige inimõiguste kaitsjatele, ajakirjanikele, poliitilistele aktivistidele ja sõltumatute valitsusväliste organisatsioonide liikmetele, kellel on suurem oht sattuda rünnakute ja meelevaldse kinnipidamise ohvriks;
10. kutsub Venezuela ametivõime üles kiiremas korras lubama riiki humanitaarabi ja võimaldama juurdepääsu rahvusvahelistele organisatsioonidele, kes soovivad aidata kõige enam kannatanud ühiskonnarühmi; palub rahvusvahelisel üldsusel ja eelkõige Venezuela naaberriikidel ja ELi liikmesriikidel võtta arvesse humanitaarkriisi, mille võib põhjustada suure hulga Venezuela elanike riigist lahkumine;
11. nõuab uuesti tungivalt, et Venezuelasse saadetaks Euroopa Parlamendi delegatsioon ja et peetaks võimalikult kiiresti dialoogi konflikti kõigi osapooltega;
12. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, komisjoni asepresidendile ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale, Venezuela Bolívari Vabariigi valitsusele ja rahvusassambleele, Euroopa – Ladina-Ameerika parlamentaarsele assambleele ning Ameerika Riikide Organisatsiooni peasekretärile.