Rezoluţia Parlamentului European din 31 mai 2018 referitoare la situația din Nicaragua (2018/2711(RSP))
Parlamentul European,
– având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Nicaragua, în special cea din 18 decembrie 2008(1), cea din 26 noiembrie 2009(2) și cea din 16 februarie 2017(3),
– având în vedere Acordul de asociere dintre UE și America Centrală din 2012,
– având în vedere documentul de strategie de țară al UE și programul indicativ multianual 2014-2020 privind Nicaragua,
– având în vedere Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice din 1966,
– având în vedere Declarația universală a drepturilor omului din 1948,
– având în vedere Orientările UE referitoare la apărătorii drepturilor omului din iunie 2004,
– având în vedere Constituția Nicaraguei,
– având în vedere declarația purtătorului de cuvânt al Vicepreședintei Comisiei/Înaltă Reprezentantă a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR) din 19 noiembrie 2016 privind rezultatele finale ale alegerilor din Nicaragua,
– având în vedere declarațiile purtătorului de cuvânt al VP/ÎR din 22 aprilie 2018 și 15 mai 2018 privind Nicaragua,
– având în vedere comunicatul de presă al Oficiului Înaltului Comisar al ONU pentru drepturile omului (OHCHR) din 27 aprilie 2018 privind situația drepturilor omului în Nicaragua,
– având în vedere vizita Comisiei interamericane pentru drepturile omului (IACHR), în perioada 17-21 mai 2018, pentru a investiga situația din Nicaragua, și declarația preliminară a acesteia din 21 mai 2018,
– având în vedere declarația purtătorului de cuvânt al Oficiului ONU pentru Drepturile Omului, Liz Throssell, din 20 aprilie 2018, referitoare la violențele legate de protestele din Nicaragua,
– având în vedere comunicatul de presă al Organizației Statelor Americane (OSA) din 14 mai 2018 privind vizita efectuată pentru a analiza situația din Nicaragua,
– având în vedere raportul Secretariatului General al OSA din 20 ianuarie 2017 referitor la Nicaragua și declarația sa din 22 aprilie 2018, în care condamnă violențele din Nicaragua,
– având în vedere comunicatele Conferinței Episcopale din Nicaragua, în special cea mai recentă, din 23 mai 2018,
– având în vedere articolul 123 alineatele (2) și (4) din Regulamentul său de procedură,
A. întrucât, potrivit relatărilor, cel puțin 84 de persoane au fost ucise, peste 860 au fost rănite, iar 400 au fost arestate, în urma unor proteste pașnice inițiate de studenți, care au început la 18 aprilie 2018, împotriva reformelor sistemului de asigurări sociale anunțate de președintele Daniel Ortega; întrucât majoritatea victimelor prezentau răni cauzate de gloanțe la cap, gât, piept sau abdomen, ceea ce constituie un indiciu solid al unor execuții extrajudiciare; întrucât autoritățile din Nicaragua i-au stigmatizat pe față pe protestatari, numindu-i „vandali” și acuzându-i de „manipulare politică”;
B. întrucât, deși la 23 aprilie 2018 președintele Ortega a anunțat anularea reformei sistemului de securitate socială, demonstrațiile s-au transformat în proteste mai ample, cerând un guvern interimar și reinstaurarea ordinii democratice; întrucât o altă sursă de nemulțumire și conflict deschis este creșterea semnificativă a activităților extractive orientate către export;
C. întrucât, la 20 aprilie 2018, 600 de studenți au fost atacați în catedrala metropolitană din Managua de forțe antirevoltă și de un grup de membri ai Frontului Sandinist de Eliberare Națională, care au acționat în totală impunitate și cu complicitatea și acordul poliției; întrucât CIADO a semnalat atacuri asupra a patru situri universitare (UCA, UPOLI, UNA și UNAN);
D. întrucât numărul mare de victime demonstrează că a avut loc o represiune brutală din partea autorităților statului, încălcând principiile necesității și proporționalității impuse de dreptul și standardele internaționale care limitează folosirea forței; întrucât șeful Poliției Naționale din Nicaragua, Aminta Granera, și-a dat demisia ca urmare a violenței excesive;
E. întrucât entitățile media care au relatat protestele au fost închise în mod arbitrar de către guvern, iar jurnaliștii care au exprimat o formă sau alta de opoziție au fost intimidați și arestați; întrucât reprimarea de către autoritățile din Nicaragua a libertății de exprimare și hărțuirea liderilor opoziției a fost condamnată ca atac la adresa libertăților civile; întrucât jurnalistul Angel Gahona a fost împușcat mortal în timp ce transmitea în direct;
F. întrucât organizațiile pentru drepturile omului au înregistrat numeroase plângeri pentru absența asistenței și a tratamentului în spitalele publice pentru demonstranții răniți;
G. întrucât, la 27 aprilie 2018, președintele Adunării Naționale, Gustavo Porras, a anunțat crearea unei Comisii pentru adevăr, care să investigheze evenimentele petrecute în timpul protestelor; întrucât, la 6 mai 2018, un consiliu format din șapte legislatori - dintre care cinci aparțineau partidului președintelui Ortega - i-a selecționat cei cinci membri ai comisiei, iar Adunarea Națională a ratificat numirea lor;
H. întrucât CIADO a vizitat Nicaragua în perioada 17 - 21 mai 2018; întrucât CIADO a colectat dovezi cu privire la arestări ilegale și arbitrare, la practica torturii și a tratamentelor crude, inumane sau degradante, la cenzură și atacuri asupra presei, precum și cu privire la alte forme de intimidare, cum ar fi amenințările, hărțuirile sau persecuțiile, care vizau dizolvarea protestelor și împiedicarea participării cetățenilor;
I. întrucât la dialogul național dintre dl Ortega, opoziția nicaraguană și grupurile civice, lansat la 16 mai 2018 și mediat de Biserica catolică, nu s-a reușit găsirea unei soluții la criză și a fost suspendat, deoarece negociatorii guvernului au refuzat să discute pe marginea unei agende cu 40 puncte prezentate de mediatori, care includea o foaie de parcurs pentru alegeri democratice, inclusiv reforma legislației electorale, devansând data alegerilor și interzicând realegerea președintelui; întrucât a fost propusă crearea unui comitet mixt compus din șase persoane, trei din partea guvernului și trei reprezentanți ai platformei „Alianza Cívica por la Justicia y la Democracia”;
J. întrucât, începând din 2007, dl Ortega a fost ales pentru funcția de președinte de trei ori consecutiv, în pofida faptului că Constituția Nicaraguei interzice realegerea consecutivă, ceea ce arată corupția și autoritarismul în care a decăzut statul; întrucât alegerile din 2011 și 2016 au fost vehement criticate de instituțiile UE și de OSA pentru neregulile survenite, aceste alegeri având loc fără prezența unor observatori din fiecare organizație sau a unor observatori internaționali credibili;
K. întrucât corupția din sectorul public, inclusiv cazurile în care sunt implicate rudele dlui Ortega, rămâne una dintre cele mai mari probleme; întrucât mituirea funcționarilor publici, confiscările ilegale și inspecțiile arbitrare desfășurate de autoritățile vamale și fiscale sunt la ordinea zilei; întrucât s-au exprimat preocupări legitime în legătură cu nepotismul din cadrul guvernului nicaraguan; întrucât grupurile de apărare a drepturilor omului au condamnat concentrarea tot mai mare a puterii generată de regimul monopartinic și slăbirea instituțiilor;
L. întrucât, în ultimii zece ani, în Nicaragua s-a produs o degradare a democrației și a statului de drept; întrucât dezvoltarea și consolidarea democrației și a statului de drept, precum și respectarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale trebuie să facă parte integrantă din politica externă a UE, inclusiv din Acordul de asociere încheiat în 2012 între Uniunea Europeană și țările din America Centrală,
1. condamnă represiunea brutală și intimidarea protestatarilor pașnici din Nicaragua care se opun reformei sistemului de securitate socială, conducând la numeroase ucideri, dispariții și arestări arbitrare ca urmare a acțiunilor autorităților nicaraguane, forțelor armate, poliției și grupurilor violente care susțineau guvernul; reamintește tuturor forțelor de securitate din Nicaragua datoria lor supremă de a apăra cetățenii;
2. își exprimă condoleanțele și compasiunea față de familiile tuturor victimelor ucise sau rănite în cursul demonstrațiilor;
3. invită autoritățile nicaraguane să pună capăt tuturor actelor de violență împotriva persoanelor care își exercită dreptul la libertatea de exprimare și dreptul la întrunire; invită, de asemenea, demonstranții și organizațiile societății civile care conduc protestele evite violența atunci când își exercită drepturile; solicită insistent autorităților nicaraguane să elibereze toate persoanele deținute arbitrar, să acorde despăgubiri tuturor membrilor familiilor afectate și să ofere garanții că nu se vor lua măsuri penale împotriva lor; invită insistent autoritățile statului să se abțină de la declarații publice care îi stigmatizează pe demonstranți, pe apărătorii drepturilor omului și pe jurnaliști, precum și de la utilizarea mass-mediei de stat pentru a desfășura campanii publice care pot încuraja violența;
4. invită autoritățile din Nicaragua să permită imediat o anchetă internațională, independentă și transparentă, pentru a-i urmări în justiție pe cei răspunzători pentru represiunea și decesele din timpul protestelor; salută, în acest sens, vizita CIADO în Nicaragua și își exprimă îngrijorarea cu privire la concluziile raportului preliminar; solicită insistent comunității internaționale să joace un rol activ în tragerea la răspundere a celor vinovați;
5. solicită guvernului din Nicaragua să recunoască și să consolideze autoritatea comisiei de monitorizare a aplicării recomandărilor CIADO, precum și să stabilească un calendar pentru viitoarele sale vizite; solicită crearea unui registru public de prezență în spitale, astfel cum a solicitat CIADO;
6. solicită autorităților din Nicaragua să ofere tuturor actorilor din societate - forțelor de opoziție, jurnaliștilor și apărătorilor drepturilor omului, inclusiv activiștilor și societății civile - suficient spațiu pentru a putea activa liber, în conformitate cu dreptul internațional, pentru a crea condițiile necesare pentru ca toate părțile aflate în conflict să discute situația din Nicaragua și să asigure protecția drepturilor omului; reamintește că participarea deplină a opoziției, depolarizarea sistemului judiciar, încetarea impunității și pluralitatea media reprezintă factori esențiali pentru reinstaurarea ordinii democratice în țară;
7. regretă încălcarea libertății media în Nicaragua, atât înainte, cât și în timpul protestelor; consideră inacceptabilă blocarea media de către autorități în timpul protestelor; invită guvernul să restabilească în totalitate libertatea presei și libertatea de exprimare în țară și să pună capăt hărțuirii jurnaliștilor;
8. ia act de lansarea recentă a unui dialog național și de crearea unei Comisii pentru adevăr, care trebuie să includă activ actori naționali independenți din toate sectoarele, precum și actori internaționali; regretă eșecul primei runde de dialog național, ca urmare a restricțiilor impuse de guvernul nicaraguan, și își exprimă speranța că recenta reluarea dialogului va constitui o ocazie de a soluționa criza și a pune capăt violențelor; subliniază faptul că dialogul ar trebui să aibă loc fără violență și represiune, cu respectarea legii, a Constituției și a principiului că orice modificare legislativă trebuie făcută în conformitate cu procedurile de drept;
9. denunță măsurile ilegale luate, nerespectând sistemul judiciar, care condus la modificarea Constituției pentru a elimina limitele mandatului prezidențial, făcând posibilă președinția continuă a dlui Ortega, și încălcând astfel evident dreptul la alegeri democratice; subliniază că soliditatea instituțiilor democratice, libertatea de întrunire și pluralismul politic sunt o necesitate; solicită, în acest sens, reforme electorale care să conducă la alegeri corecte, transparente și credibile, respectând standardele internaționale, ca modalitate de a soluționa criza politică;
10. invită autoritățile să combată corupția larg răspândită în interiorul cercurilor politice din Nicaragua, care afectează funcționarea tuturor instituțiilor de stat și limitează investițiile străine; solicită aplicarea legislației nicaraguane privind combaterea corupției, inclusiv cea privind mita, abuzul în funcție și plățile de facilitare; își exprimă îngrijorarea cu privire la legăturile dintre președintele Ortega și alte conflicte din regiune; solicită autorităților nicaraguane să semneze și să ratifice Statutul de la Roma al Curții Penale Internaționale;
11. subliniază că, în contextul negocierilor pentru Acordul de asociere între Uniunea Europeană și țările din America Centrală, trebuie să se reamintească Nicaraguei necesitatea de a respecta principiile statului de drept, democrației și drepturilor omului, conform clauzei privind drepturile omului din acord; solicită insistent UE să monitorizeze situația și, dacă este necesar, să vadă ce măsuri pot fi luate; avertizează cu privire la posibilele consecințe politice, economice și de investiții grave ale încălcărilor drepturilor omului;
12. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Secretarului General al Organizației Statelor Americane, Adunării parlamentare euro-latino-americane, Parlamentului Central American, Grupului de la Lima, precum și guvernului și Parlamentului Republicii Nicaragua.