Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2018/2885(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odaberite dokument :

Podneseni tekstovi :

RC-B8-0498/2018

Rasprave :

Glasovanja :

PV 25/10/2018 - 13.18

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2018)0434

Usvojeni tekstovi
PDF 132kWORD 55k
Četvrtak, 25. listopada 2018. - Strasbourg
Ubojstvo novinara Jamala Khashoggija u saudijskom konzulatu u Istanbulu
P8_TA(2018)0434RC-B8-0498/2018

Rezolucija Europskog parlamenta od 25. listopada 2018. o ubojstvu novinara Džemala Hašogdžija u saudijskom konzulatu u Istanbulu (2018/2885(RSP))

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Saudijskoj Arabiji, osobito Rezoluciju od 11. ožujka 2014. o Saudijskoj Arabiji, njezinim odnosima s EU-om i ulozi na Bliskom istoku i u sjevernoj Africi(1), Rezoluciju od 12. veljače  2015. o slučaju g. Raifa Badawija u Saudijskoj Arabiji(2), Rezoluciju od 8. listopada 2015. o slučaju Alija Muhameda al-Nimra(3), Rezoluciju od 31. svibnja 2018. o položaju boraca za prava žena u Saudijskoj Arabiji(4), Rezoluciju od 25. veljače 2016.(5) o humanitarnoj situaciji u Jemenu i rezolucije od 30. studenoga 2017.(6) i 4. listopada 2018.(7) o stanju u Jemenu,

–  uzimajući u obzir svoju Preporuku Vijeću od 2. travnja 2014. o uvođenju zajedničkih viznih ograničenja za ruske dužnosnike upletene u slučaj Sergeja Magnickog(8),

–  uzimajući u obzir izjavu potpredsjednice Europske komisije / Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku Federice Mogherini sa zajedničke konferencije za novinare s portugalskim ministrom vanjskih poslova održane 9. listopada 2018., njezinu izjavu od 15. listopada 2018. u kontekstu Vijeća za vanjske poslove i njezinu izjavu od 20. listopada 2018. u ime Europske unije o najnovijim događajima u vezi sa slučajem saudijskog novinara Džemala Hašogdžija,

–  uzimajući u obzir Zajedničko stajalište Vijeća 2008/944/ZVSP od 8. prosinca 2008. o utvrđivanju zajedničkih pravila kontrole izvoza vojne tehnologije i opreme(9),

–  uzimajući u obzir izjavu glasnogovornika glavnog tajnika UN-a od 19. listopada 2018.,

–  uzimajući u obzir izjavu visoke povjerenice UN-a za ljudska prava Michelle Bachelet od 16. listopada 2018. u kojoj ona potiče Saudijsku Arabiju da otkrije sve što zna o nestanku Džemala Hašogdžija,

–  uzimajući u obzir izjavu stručnjaka UN-a od 9. listopada 2018. u kojoj se traži istraga nestanka saudijskog novinara Džemala Hašogdžija u Istanbulu,

–  uzimajući u obzir izvješće Radne skupine UN-a za prisilne ili nedobrovoljne nestanke od 18. listopada 2018., u kojemu je izražena duboka zabrinutost zbog nove prakse otmica po nalogu države,

–  uzimajući u obzir izjavu ministara vanjskih poslova zemalja G7 od 17. listopada 2018. o nestanku Džemala Hašogdžija,

–  uzimajući u obzir zajedničku izjavu ministara vanjskih poslova Ujedinjene Kraljevine, Francuske i Njemačke od 14. listopada 2018. o nestanku saudijskog novinara Džemala Hašogdžija te njihovu izjavu od 21. listopada 2018. o smrti dotičnog novinara,

–  uzimajući u obzir izjavu Ministarstva vanjskih poslova Saudijske Arabije o nestanku saudijskog državljanina Džemala Hašogdžija,

–  uzimajući u obzir članstvo Saudijske Arabije u Vijeću UN-a za ljudska prava,

–  uzimajući u obzir Smjernice EU-a o ljudskim pravima koje se odnose na slobodu izražavanja na internetu i izvan njega,

–  uzimajući u obzir Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima,

–  uzimajući u obzir Konvenciju UN-a protiv mučenja i drugih okrutnih, neljudskih ili ponižavajućih postupaka ili kažnjavanja,

–  uzimajući u obzir Arapsku povelju o ljudskim pravima koju je Saudijska Arabija ratificirala 2009. godine,

–  uzimajući u obzir Bečku konvenciju o konzularnim odnosima iz 1963.,

–  uzimajući u obzir Opću deklaraciju o ljudskim pravima iz 1948.,

–  uzimajući u obzir činjenicu da je 2015. saudijskom blogeru Raifu Badawiju dodijeljena Nagrada Saharov za slobodu mišljenja i izražavanja,

–  uzimajući u obzir članak 123. stavke 2. i 4. Poslovnika,

A.  budući da je istaknuti saudijski novinar Džemal Hašogdži nestao nakon što je 2. listopada 2018. ušao u konzulat Saudijske Arabije u Istanbulu kako bi ishodio dokumente koji su mu potrebni za sklapanje braka i da mu se od tada gubi svaki trag, unatoč prvotnim tvrdnjama saudijskih vlasti da je dotični novinar napustio zgradu konzulata; budući da su na vidjelo izašle iznimno zabrinjavajuće informacije o njegovoj sudbini, koje su potaknule navode o mogućem izvansudskom pogubljenju i ubojstvu po nalogu države;

B.  budući da je Saudijska Arabija isprve zanijekala upletenost u nestanak Džemala Hašogdžija, ali je nakon snažnog pritiska međunarodne zajednice priznala da je Hašogdži ubijen u saudijskom konzulatu u Istanbulu;

C.  budući da je saudijski državni odvjetnik 19. listopada 2018. izjavio da je „istraga tog slučaja u tijeku, [...] u cilju pozivanja na odgovornost i privođenja pravdi svih uključenih osoba”; budući da je saudijski ministar vanjskih poslova 21. listopada 2018. izjavio da su tu operaciju proveli pojedinci koji su radili iza leđa nadređenima nadilazeći svoje nadležnosti i da su saudijske vlasti odlučne u tome da će kazniti sve odgovorne za to ubojstvo; budući da zbog činjenice da Muhamed bin Salman al-Saud ima potpunu kontrolu nad sigurnosnim službama nije vjerojatno da se bi se ikakva operacija provodila bez njegova znanja ili nadzora;

D.  budući da postoje navodi, koje su saudijske vlasti proglasile „neutemeljenima” i „apsolutno lažnima”, da su snimke nadzornih kamera iz konzulata izbrisane, da je svim turskim službenicima u konzulatu naređeno da uzmu slobodan dan, da su dijelovi konzulata nakon nestanka Džemala Hašogdžija ponovno oličeni i da je 15 saudijskih državljana, od kojih je većina navodno povezana s princem prestolonasljednikom Muhamedom bin Salmanom, državnim sigurnosnim službama, vojskom ili drugim vladinim ministarstvima, stiglo u Istanbul u dva unajmljena zrakoplova 2. listopada 2018., na dan kada je nestao Džemal Hašogdži, i napustilo ga istog dana;

E.  budući da su nakon Hašogdžijeva nestanka saudijska tijela ometala brzu, temeljitu, stvarnu, nepristranu i transparentnu istragu; budući da je istražiteljima tek nakon međunarodnog pritiska i dogovora s turskim vlastima 15. listopada 2018. dopušteno da provedu istragu u prostorijama saudijskog konzulata, a da im je pristup rezidenciji generalnog konzula odobren 17. listopada 2018.;

F.  budući da su turski i saudijski dužnosnici objavili pokretanje zajedničke istrage nestanka Džemala Hašogdžija; budući da su stručnjaci iz UN-a pozvali na provođenje međunarodne i neovisne istrage njegova nestanka; budući da Europska unija i njezine države članice insistiraju na potrebi da se provede temeljita, vjerodostojna i transparentna istraga kako bi se rasvijetlile okolnosti ubojstva Džemala Hašogdžija i zajamčilo da se svi odgovorni privedu pravdi;

G.  budući da napad na Džemala Hašogdžija koji su saudijski agenti počinili u saudijskom konzulatu u Istanbulu predstavlja očito kršenje članka 55.stavka 2. Bečke konvencije o konzularnim odnosima iz 1963. u kojem se navodi da se prostorije konzulata „ne smiju koristiti na način koji nije u skladu s obavljanjem konzularnih funkcija”; budući da se u članku 41. iste konvencije navodi i da se diplomatski imunitet može ukinuti u slučaju „teškog kaznenog djela” na temelju odluke nadležnog suda;

H.  budući da su i Saudijska Arabija i Turska stranke Konvencije UN-a protiv mučenja i drugih okrutnih, neljudskih ili ponižavajućih postupaka ili kažnjavanja, te su dužne poduzeti sve mjere za sprečavanje mučenja, prisilnih nestanaka i ostalih ozbiljnih povreda ljudskih prava, za istragu navoda o radnjama koje se mogu smatrati kaznenim djelima tog tipa i za privođenje pravdi osoba za koje se sumnja da su počinitelji; budući da u skladu s Konvencijom UN-a predmetno kazneno djelu ubojstva Džemala Hašogdžija podliježe univerzalnoj jurisdikciji i da se svi osumnjičenici mogu uhititi na teritoriju bilo koje države potpisnice i da im se eventualno može suditi pred njihovim domaćim sudovima;

I.  budući da su sloboda mišljenja i izražavanja te sloboda tiska i medija, na internetu i izvan njega, temeljna prava svakog čovjeka i ključni preduvjeti i katalizatori za demokratizaciju i reformu te su bitni za nadzor vlasti; budući da su slobodni i neovisni mediji u svakom društvu ključni za promicanje i zaštitu ljudskih prava; budući da su novinari često izloženi posebnom riziku od zastrašivanja i nasilja zbog svojeg rada na otkrivanju zlouporabe vlasti, razotkrivanju korupcije i preispitivanju uvriježenog mišljenja;

J.  budući da je ubojstvo novinara Džemala Hašogdžija dio opće represije nad istaknutim borcima za ljudska prava, aktivisticama, odvjetnicima, novinarima, piscima i blogerima, koja je još pojačana otkad je princ prestolonasljednik Muhamed bin Salman počeo učvršćivati kontrolu nad sigurnosnim institucijama u zemlji; budući da vlasti traže smrtnu kaznu za nekoliko tih aktivista; budući da su sustavi za nadzor i ostali predmeti dvojne uporabe korišteni za praćenje kretanja boraca za ljudska prava i kritičara u Saudijskoj Arabiji; budući da se saudijski novinari i borci za ljudska prava koji žive izvan zemlje, uključujući glavne gradove zapadnih zemalja, suočavaju s prijetnjama svojim obiteljima u Saudijskoj Arabiji;

K.  budući da saudijski režim istovremeno provodi skupu međunarodnu medijsku kampanju, prikazuje se kao modernizacijska sila i najavljuje reforme, dok je sustav i dalje nedemokratski i diskriminatoran; budući da je nekoliko istaknutih govornika, pokrovitelja i medijskih partnera otkazalo svoje sudjelovanje na konferenciji o inicijativi za buduća ulaganja (Future Investment Initiative) u listopadu 2018. godine u Rijadu zbog zgroženosti nestankom Džemala Hašogdžija;

L.  budući da je saudijski režim u nekoliko navrata vršio pritisak na zemlje i međunarodne organizacije i prijetio im te blokirao neovisne međunarodne istrage kao odgovor na kritike iz tih zemalja i organizacija u pogledu kršenja ljudskih prava u Saudijskoj Arabiji ili kršenja međunarodnog humanitarnog prava u Jemenu;

M.  budući da je njemačka kancelarka 21. listopada 2018. izjavila da će Njemačka do daljnjega obustaviti izvoz oružja u Saudijsku Arabiju s obzirom na neobjašnjene okolnosti smrti Džemala Hašogdžija;

1.  najoštrijim mogućim riječima osuđuje mučenje i ubojstvo Džemala Hašogdžija i izražava sućut njegovoj obitelji i prijateljima; poziva saudijske vlasti da objave gdje se nalaze njegovi posmrtni ostaci; ponavlja da se sustavna praksa prisilnih nestanaka i izvansudskih pogubljenja smatra zločinom protiv čovječnosti;

2.  poziva na neovisnu i nepristranu međunarodnu istragu okolnosti smrti Džemala Hašogdžija; poziva da se odgovorni identificiraju i privedu pravdi te da se održi pravično suđenje u skladu s međunarodnim standardima pred nepristranim sudom i uz prisutnost međunarodnih promatrača;

3.  izrazito je zabrinut zbog informacija o sudbini Džemala Hašogdžija i umiješanosti saudijskih agenata; napominje da turski i saudijski službenici trenutačno provode istragu i podupire njihove daljnje zajedničke napore; poziva saudijske vlasti da u potpunosti surađuju s turskim vlastima, a na turske vlasti apelira da učine sve što je u njihovoj moći da stave na raspolaganje sve informacije kako bi se nepobitno utvrdilo što se točno dogodilo 2. listopada 2018.;

4.  ponavlja da, ako nestanak i ubojstvo Džemala Hašogdžija budu pripisani saudijskim agentima, i državni subjekti i pojedinci moraju biti pozvani na odgovornost; poziva potpredsjednicu Komisije / Visoku predstavnicu da u tom pogledu, nakon što se utvrde činjenice, bude spremna odrediti ciljane sankcije, uključujući zabranu izdavanja viza i zamrzavanje imovine protiv pojedinaca iz Saudijske Arabije, kao i sankcije protiv Kraljevine Saudijske Arabije zbog kršenja ljudskih prava; insistira na tome da bi takve sankcije trebale biti usmjerene ne samo na počinitelje nego i na nalogodavce i poticatelje na taj zločin;

5.  zabrinut je zbog mogućnosti da je nestanak Džemala Hašogdžija povezan s time što je posljednjih godina kritizirao saudijske politike; ponavlja svoj poziv saudijskim vlastima da poštuju temeljna prava, uključujući pravo na život i pravo na slobodu izražavanja i mirnog neslaganja;

6.  poziva potpredsjednicu Komisije / Visoku predstavnicu, Europsku službu za vanjsko djelovanje (ESVD) i države članice da u okviru odnosa EU-a s Vijećem za suradnju u Perzijskom zaljevu vode strukturni dijalog sa Saudijskom Arabijom o ljudskim pravima, temeljnim slobodama i zabrinjavajućoj ulozi te zemlje u regiji;

7.  osuđuje stalno uznemiravanje boraca za ljudska prava, odvjetnika aktivista, novinara, svećenika, pisaca i blogera koje saudijske vlasti provode unutar i izvan zemlje, čime se narušava vjerodostojnost procesa reformi u Saudijskoj Arabiji; ustraje u tome da saudijske vlasti poduzmu potrebne korake kako bi svima omogućile slobodno ostvarivanje prava bez sudskog uznemiravanja ili drugih oblika odmazde kao što su prijetnje obiteljima; poziva saudijske vlasti da odmah i bezuvjetno puste na slobodu sve borce za ljudska prava i ostale zatvorenike savjesti koji su pritvoreni i osuđeni samo zbog ostvarivanja prava na slobodu izražavanja i mirnog djelovanja u području ljudskih prava;

8.  naglašava da je važno obraniti slobodu izražavanja, i na internetu i izvan njega, slobodni tisak te zajamčiti zaštitu novinara; naglašava da su prijetnje, napadi ili ubojstva novinara neprihvatljivi u bilo kojim okolnostima i da izazivaju krajnju zabrinutost;

9.  podsjeća saudijske vlasti na njihove međunarodne obveze na temelju Opće deklaracije o ljudskim pravima, Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima i Konvencije UN-a protiv mučenja i drugih okrutnih, neljudskih ili ponižavajućih postupaka ili kažnjavanja;

10.  potiče EU i države članice da zauzmu čvrsto stajalište na sljedećem zasjedanju Vijeća za ljudska prava u Ženevi na kojem će 5. studenoga Saudijska Arabija predstaviti kako stoji u području ljudskih prava u okviru univerzalnog periodičnog pregleda; ponovno poziva države članice EU-a da u Vijeću UN-a za ljudska prava predlože imenovanje posebnog izvjestitelja za ljudska prava u Saudijskoj Arabiji; poziva države članice da preuzmu inicijativu na sljedećem zasjedanju Vijeća za ljudska prava kako bi pokrenule pitanje članstva država s izrazito upitnim rezultatima u pogledu poštovanja ljudskih prava, a to podrazumijeva i Saudijsku Arabiju; žali zbog toga što je nekoliko država članica glasovalo za članstvo Saudijske Arabije u Vijeću za ljudska prava;

11.  snažno podržava inicijativu za uspostavu globalnog režima sankcija EU-a u vezi s ljudskim pravima protiv počinitelja povreda ljudskih prava diljem svijeta, uključujući sankcioniranje pojedinaca s pomoću zabrana izdavanja viza i zamrzavanja imovine; očekuje konkretne rezultate konferencije u organizaciji nizozemskih vlasti u cilju pokretanja inicijative, koja bi se trebala održati u studenome u Den Haagu, i potiče države članice i ESVD da u potpunosti podrže taj prijedlog;

12.  poziva vlasti Saudijske Arabije da odmah i bezuvjetno oslobode Raifa Badawija jer ga se smatra zatvorenikom savjesti koji je pritvoren i osuđen samo zato što je uživao svoje pravo na slobodu izražavanja; poziva tijela EU-a da pokrenu to pitanje na svim kontaktima na visokoj razini i da osnuju međuinstitucijsku radnu skupinu s relevantnim akterima, uključujući ESVD i delegaciju EU-a, kako bi se pojačali napori da se on oslobodi;

13.  poziva na moratorij za smrtnu kaznu; poziva na preispitivanje svih smrtnih kazni kako bi se zajamčilo da su na tim suđenjima poštovani međunarodni standardi;

14.  poziva Vijeće da postigne zajedničko stajalište kako bi cijela Europska unija uvela embargo na oružje Saudijskoj Arabiji i da poštuje Zajedničko stajalište 2008/944/ZVSP; poziva na uvođenje embarga na izvoz nadzornih sustava i druge robe s dvojnom namjenom koja se u Saudijskoj Arabiji može koristiti za represiju;

15.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije / Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, Europskoj službi za vanjsko djelovanje, glavnom tajniku UN-a, visokoj povjerenici UN-a za ljudska prava, Njegovu Veličanstvu kralju Salmanu bin Abdulazizu al-Saudu, princu prestolonasljedniku Muhamedu bin Salmanu al-Saudu, vladi Kraljevine Saudijske Arabije i glavnom tajniku Centra za nacionalni dijalog Kraljevine Saudijske Arabije; traži da se ova Rezolucija prevede na arapski.

(1) SL C 378, 9.11.2017., str. 64.
(2) SL C 310, 25.8.2016., str. 29.
(3) SL C 349, 17.10.2017., str. 34.
(4) Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0232.
(5) SL C 35, 31.1.2018., str. 142.
(6) SL C 356, 4.10.2018., str. 104.
(7) Usvojeni tekstovi, P8_TA(2018)0383.
(8) SL C 408, 30.11.2017., str. 43.
(9) SL L 335, 13.12.2008., str. 99.

Posljednje ažuriranje: 10. prosinca 2019.Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti