Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Procedimiento : 2017/0237(COD)
Ciclo de vida en sesión
Ciclo relativo al documento : A8-0340/2018

Textos presentados :

A8-0340/2018

Debates :

PV 14/11/2018 - 22
CRE 14/11/2018 - 22

Votaciones :

PV 15/11/2018 - 5.5
Explicaciones de voto

Textos aprobados :

P8_TA(2018)0462

Textos aprobados
PDF 365kWORD 363k
Jueves 15 de noviembre de 2018 - Estrasburgo Edición definitiva
Derechos y obligaciones de los viajeros de ferrocarril ***I
P8_TA(2018)0462A8-0340/2018
Resolución
 Texto consolidado

Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 15 de noviembre de 2018, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los derechos y las obligaciones de los viajeros de ferrocarril (versión refundida) (COM(2017)0548 – C8-0324/2017 – 2017/0237(COD))

(Procedimiento legislativo ordinario – refundición)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2017)0548),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 91, apartado 1, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8-0324/2017),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo, de 18 de enero de 2018(1),

–  Previa consulta al Comité de las Regiones,

–  Visto el Acuerdo interinstitucional, de 28 de noviembre de 2001, para un recurso más estructurado a la técnica de la refundición de los actos jurídicos(2),

–  Vista la carta dirigida el 24 de julio de 2017 por la Comisión de Asuntos Jurídicos a la Comisión de Transportes y Turismo, de conformidad con el artículo 104, apartado 3, de su Reglamento interno,

–  Vistos los artículos 104 y 59 de su Reglamento interno,

–  Vistos el informe de la Comisión de Transportes y Turismo y la opinión de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor (A8-0340/2018),

A.  Considerando que, según el grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, la propuesta de la Comisión no contiene ninguna modificación de fondo aparte de las señaladas como tales en ella, y que, en lo que se refiere a la codificación de las disposiciones inalteradas de los actos anteriores junto con dichas modificaciones, la propuesta se limita a una codificación pura y simple de los textos existentes, sin ninguna modificación sustancial de estos;

1.  Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación, teniendo en cuenta las recomendaciones del grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si sustituye su propuesta, la modifica sustancialmente o se propone modificarla sustancialmente;

3.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

(1) DO C 197 de 8.6.2018, p. 66.
(2) DO C 77 de 28.3.2002, p. 1.


Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 15 de noviembre de 2018 con vistas a la adopción del Reglamento (UE) .../... del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los derechos y las obligaciones de los viajeros de ferrocarril (versión refundida)
P8_TC1-COD(2017)0237

(Texto pertinente a efectos del EEE)

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado sobre el Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 91 , apartado 1,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Previa transmisión del proyecto de acto legislativo a los parlamentos nacionales,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo(1),

Previa consulta al Comité de las Regiones,

De conformidad con el procedimiento legislativo ordinario,

Considerando lo siguiente:

(1)  El Reglamento (CE) n.º 1371/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo(2) debe ser objeto de una serie de modificaciones a fin de ofrecer una mejor protección a los viajeros y favorecer el aumento de los viajes en tren, de conformidad los artículos 11, 12 y 14 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea en particular. En vista de estas modificaciones y en aras de la claridad, se debe, por tanto, proceder a la refundición de dicho Reglamento del Reglamento (CE) n.°1371/2007. [Enm. 1]

(2)  En el contexto de la política común de transportes, es importante garantizar los derechos de los viajeros de ferrocarril, además de aumentar la calidad y la eficacia de los servicios de transporte de viajeros por ferrocarril con el fin de incrementar la cuota correspondiente al transporte ferroviario en relación con los demás medios de transporte.

(3)  A pesar de los considerables avances logrados en la protección de los consumidores de la Unión, aún debe deben realizarse mejoras en materia de protección de los derechos de los viajeros de ferrocarril e indemnizaciones en caso de retraso, anulación o daños materiales. [Enm. 2].

(4)  El viajero de ferrocarril es la parte más débil del contrato de transporte, motivo por el que deben defenderse sus derechos en ese contexto.

(5)  La concesión de los mismos derechos a los viajeros de ferrocarril que realizan viajes internacionales y viajes nacionales debe elevar el nivel de protección de los consumidores de los derechos de los viajeros en la Unión, asegurar la igualdad de condiciones de las empresas ferroviarias y garantizar un nivel uniforme de derechos de en particular en lo que se refiere a su acceso a la información y a una indemnización en caso de retraso o cancelación. Los viajeros deben recibir una información lo más concreta posible sobre sus derechos. [Enm. 3]

(5 bis)   El presente Reglamento se entiende sin perjuicio de la capacidad de los Estados miembros o las autoridades competentes de fijar tarifas sociales para los servicios regulados por una obligación de servicio público y para los servicios comerciales. [Enm. 4]

(6)  Los servicios urbanos, suburbanos y regionales de transporte de viajeros por ferrocarril son distintos de los servicios de largo recorrido. Por tanto, debe permitirse a los Estados miembros eximir a los servicios urbanos, suburbanos y regionales de transporte de viajeros por ferrocarril de la Unión que no sean servicios transfronterizos de la aplicación de determinadas disposiciones sobre los derechos de los viajeros. [Enm. 136]

(7)  El presente Reglamento pretende mejorar los servicios de transporte de viajeros por ferrocarril dentro de la Unión. Para ello, los Estados miembros deben poder conceder exenciones temporales para servicios ofrecidos en regiones en las que una parte significativa de los mismos se explota fuera de la Unión, a condición de que se garantice un nivel adecuado de derechos de los viajeros en la parte de tales servicios que se efectue en el territorio de esos Estados miembros, de conformidad con su legislación nacional.

(8)  Ahora bien, las exenciones no deben aplicarse a las disposiciones del presente Reglamento que facilitan el uso de servicios ferroviarios por las personas con discapacidad o las personas con movilidad reducida. Tampoco deben aplicarse exenciones a los derechos de las personas para adquirir sin dificultades indebidas un billete para viajar en tren, a las disposiciones sobre la responsabilidad de las empresas ferroviarias para con los viajeros y su equipaje, al requisito de que las empresas ferroviarias cuenten con un seguro adecuado ni al requisito de que estas tomen las medidas adecuadas para garantizar la seguridad personal de los viajeros en las estaciones de tren y en los trenes y para gestionar los riesgos. [Enm. 6]

(9)  Los derechos de los usuarios de servicios de ferrocarril incluyen la obtención de información sobre el servicioestos servicios y otros asuntos relacionados, tanto antes como yel después del viaje. Siempre que sea factible las empresas ferroviarias y los proveedores de billetes deben facilitar esta información lo antes posible, con antelación y lo antes posible o, como mínimo, en el momento de comenzar el viaje. Dicha información debe facilitarse en formatos accesibles para las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida, y debe ponerse a disposición del público. Las empresas ferroviarias deben ofrecer esta información a los proveedores de billetes y a otras empresas ferroviarias que vendan sus servicios. [Enm. 7]

(9 bis)   El acceso a todos los datos operativos y tarifas en tiempo real en condiciones no discriminatorias y viables hace que el transporte por ferrocarril sea más accesible a los clientes nuevos y les ofrece un mayor abanico de posibilidades y tarifas entre las que elegir. Las empresas ferroviarias deben proporcionar a los proveedores de billetes sus datos operativos y tarifarios para facilitar el transporte por ferrocarril. Debe hacerse todo lo posible por que los viajeros puedan reservar billetes directos y trayectos únicos óptimos. [Enm. 8]

(9 ter)   Un transporte de viajeros multimodal mejorado contribuirá al logro de los objetivos medioambientales. Para ello, las empresas ferroviarias deberán mostrar también las combinaciones con otros modos de transporte, para que los viajeros conozcan estas opciones antes de reservar su viaje. [Enm. 9]

(9 quater)  Unos sistemas adecuadamente desarrollados de transporte multimodal de viajeros contribuirán al logro de los objetivos climáticos. Las empresas ferroviarias deben, por tanto, anunciar también combinaciones con otros modos de transporte, de modo que los viajeros las conozcan antes de reservar sus desplazamientos. [Enm. 10]

(10)  Se establecen disposiciones más detalladas para la oferta de información sobre el viaje en las especificaciones técnicas de interoperabilidad (ETI) a que se refiere el Reglamento (UE) n.º 454/2011 de la Comisión(3) .

(11)  La mejora de los derechos de los viajeros de ferrocarril debe basarse en el Derecho internacional existente que figura en el apéndice A, «Reglas uniformes relativas al contrato de transporte internacional de viajeros y equipajes por ferrocarril (CIV)» del Convenio relativo a los transportes internacionales por ferrocarril (COTIF), de 9 de mayo de 1980, modificado por el Protocolo de 3 de junio de 1999 por el que se modifica el Convenio relativo a los transportes internacionales por ferrocarril (Protocolo de 1999). Sin embargo, conviene ampliar el ámbito de aplicación del presente Reglamento y proteger no solo a los viajeros internacionales sino también a los viajeros nacionales. El 23 de febrero de 2013, la Unión se adhirió al COTIF.

(12)  En el contexto de la venta de billetes para el transporte de viajeros, los Estados miembros deben adoptar todas las medidas necesarias para prohibir la discriminación por razón de nacionalidad o residencia, con independencia de si el viajero afectado se encuentra, de forma permanente o temporal, en otro Estado miembro. Esas medidas deben abarcar todas las formas encubiertas de discriminación que, mediante la aplicación de otros criterios, tales como la residencia, la ubicación física o digital, puedan tener el mismo efecto. A la luz del desarrollo de plataformas en línea que veden billetes de transporte de viajeros, los Estados miembros deben prestar especial atención a garantizar que no se produzcan discriminaciones durante el proceso de acceso a interfaces en línea o de adquisición de billetes. Ahora bien, no deben quedar automáticamente excluidos los regímenes de transporte que incluyan tarifas sociales, a condición de que tales tarifas sean proporcionadas e independientes de la nacionalidad de las personas afectadas. [Enm. 11]

(13)  La creciente popularidad del ciclismo en la Unión tiene repercusiones para la movilidad y el turismo en general. Un mayor uso combinado del ferrocarril y la bicicleta en la distribución modal reduce el impacto ambiental del transporte. Por consiguiente, las empresas ferroviarias deben facilitar en la medida de lo posible la combinación de viajes en bicicleta y en tren y, en particular, deben permitir que se transporten bicicletas poner a disposición suficientes soportes de bicicleta en espacios reservados a tal fin a bordo de todos los tipos de trenes de viajeros, incluidos los de alta velocidad, larga distancia, transfronterizos y locales. Debe informarse a los viajeros del espacio disponible para bicicletas. Estos requisitos se aplicarán a todas las empresas ferroviarias a partir de ... [dos años después de la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento]. [Enm. 12].

(14)  Las empresas ferroviarias deben facilitar la transferencia de los viajeros de ferrocarril de un operador a otro ofreciendo, cuando sea posible, billetes directos. [Enm. 13]

(15)  A la luz de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad de las Naciones Unidas, y con objeto de brindar a las personas con discapacidad y a las personas con movilidad reducida posibilidades de viajar en ferrocarril comparables a las de los demás ciudadanos, deben establecerse normas que regulen la no discriminación y la asistencia a esas personas durante su viaje. Las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida provocada por la discapacidad, la edad o cualquier otro factor tienen el mismo derecho que todos los demás ciudadanos a la libertad de movimiento, a la libertad de elección y a la no discriminación. Entre otras cosas, debe prestarse especial atención a que se dé a las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida información accesible sobre las posibilidades de acceso al material rodante y las instalaciones a bordo del tren. Con el fin de informar lo mejor posible sobre los retrasos a los viajeros con discapacidad sensorial, deben utilizarse sistemas visuales y auditivos al efecto que sean adecuados y comprensibles. Las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida deben poder comprar los billetes a bordo del tren sin recargo. El personal debe contar con la formación adecuada para responder a las necesidades de las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida, especialmente en la prestación de asistencia. Para garantizar la igualdad de las condiciones de viaje, a esas personas deben recibir asistencia en las estaciones y a bordo de los trenes siempre que haya trenes operando, y no solo en determinadas horas del día debe ofrecérseles, de forma gratuita, asistencia para embarcar y desembarcar. [Enm. 14]

(15 bis)  De no existir taquillas automáticas accesibles en la estación, las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida deben poder comprar los billetes a bordo del tren. [Enm. 15]

(16)  Las empresas ferroviarias y los administradores de estaciones deben tener en cuenta las necesidades de las personas con discapacidad y de las personas con movilidad reducida, mediante el cumplimiento de las ETI para las personas con movilidad reducida del Reglamento (UE) n.° 1300/2014 (ETI) de la Comisión(4) y la Directiva XXX cuando complemente a las ETI. Además, cuando se realizan adquisiciones de nuevo material o se llevan a cabo nuevas construcciones o renovaciones importantes, respetando la normativa de la Unión vigente en materia de contratación pública, en particular, la Directiva 2014/24/UE del Parlamento Europeo y del Consejo(5), todos los edificios y todo el material rodante debe ser accesible gracias a la eliminación progresiva de los obstáculos físicos y funcionales. [Enm. 16]

(17)  Es conveniente que el presente Reglamento instaure un sistema de indemnización para los viajeros en caso de retraso relacionado con la responsabilidad de la empresa ferroviaria, sobre la misma base que el sistema internacional creado por el COTIF y en particular las Reglas uniformes del CIV sobre los derechos de los viajeros. Los billetes comprados deben ser íntegramente reembolsables. En caso de retraso en un servicio de transporte de viajeros, la empresa ferroviaria debe conceder a los viajeros una indemnización basada en un porcentaje de hasta el 100 % del precio del billete. [Enm. 17]

(18)  Las empresas ferroviarias deben tener la obligación de suscribir un seguro o contar con un sistema equivalente de cobertura de su responsabilidad respecto de los viajeros de ferrocarril en caso de accidente. Cuando los Estados miembros fijen un importe máximo para las indemnizaciones compensatorias en caso de muerte o lesiones de los viajeros, ese importe debe ser como mínimo equivalente al importe fijado en las Reglas uniformes del CIV. Los Estados miembros deben tener en todo momento la posibilidad de aumentar el importe de las indemnizaciones compensatorias en caso de fallecimiento o lesiones de los viajeros. [Enm. 18]

(19)  Unos mayores derechos de indemnización y asistencia en caso de retraso, pérdida de enlaces y supresión de un servicio deben aportar incentivos al mercado de los servicios de transporte de viajeros por ferrocarril, en beneficio de los propios usuarios.

(20)  En caso de retraso, deben facilitarse a los viajeros opciones de continuación del viaje o de conducción por una vía alternativa en condiciones de transporte comparables. En este contexto, deben tomarse en consideración sobre todo las necesidades de información adecuada las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida. [Enm. 19]

(20 bis)   La interpretación de viaje o viaje combinado debe incluir todas las situaciones con tiempos de enlace mínimos realistas o aplicables en el momento de la reserva, teniendo en cuenta cualquier factor pertinente, como el tamaño y la ubicación de las respectivas estaciones y los andenes afectados. [Enm. 137]

(21)  Ahora bien, no debe obligarse a las empresas ferroviarias a pagar indemnizaciones si pueden demostrar que el retraso se debe a fenómenos meteorológicos extremos o catástrofes naturales graves que ponen en peligro el funcionamiento seguro del servicio. Una situación de este tipo debe tener el carácter de catástrofe natural excepcional, distinta de las condiciones meteorológicas estacionales normales, como las tormentas otoñales o las inundaciones urbanas periódicas ocasionadas por mareas o deshielo. Las empresas ferroviarias deben demostrar que no han podido prever ni prevenir el retraso a pesar de haber tomado todas las medidas razonables. [Enm. 20]

(22)  En cooperación con los administradores de infraestructuras y las empresas ferroviarias, los administradores de estaciones deben preparar y poner a disposición del público planes de contingencias que minimicen las repercusiones de las perturbaciones graves facilitando información y cuidados adecuados a los viajeros bloqueados. [Enm. 21]

(23)  El presente Reglamento no debe restringir el derecho de las empresas ferroviarias, los proveedores de billetes, las estaciones de ferrocarril o los administradores de infraestructuras de reclamar una indemnización, si procede, a cualquier persona, incluido un tercero, por cumplir sus obligaciones en relación con los viajeros de conformidad con la legislación nacional aplicable el presente Reglamento. [Enm. 22]

(24)  Cuando un Estado miembro conceda a las empresas ferroviarias una exención respecto de lo dispuesto en el presente Reglamento, debe alentarlas a que, en consulta con las organizaciones representantes de los viajeros, establezcan regímenes de indemnización y asistencia en caso de perturbación grave del servicio de transporte de viajeros por ferrocarril.

(25)  Procede liberar de inquietudes económicas a corto plazo, en el período inmediato al accidente, a las víctimas de los accidentes y a las personas de ellas dependientes.

(26)  Para los viajeros de ferrocarril es importante que, de acuerdo con las autoridades públicas, se adopten las medidas adecuadas para garantizar su seguridad personal tanto en las estaciones como a bordo de los trenes.

(27)  Los viajeros de ferrocarril deben poder presentar, a la empresa ferroviaria, al proveedor de billetes, a la estación de ferrocarril o al administrador de infraestructuras que proceda, reclamación sobre los derechos y obligaciones que el presente Reglamento determina y deben recibir respuesta en un período de tiempo razonable. [Enm. 23]

(28)  Las empresas ferroviarias y los administradores de estaciones deben definir, poner a disposición del público, gestionar y controlar las normas de calidad del servicio de transporte de viajeros por ferrocarril, incluidas aquellas dirigidas a las personas con discapacidad y a las personas con movilidad reducida. [Enm. 24]

(29)  Con objeto de mantener un nivel elevado de protección de los consumidores en el transporte por ferrocarril, debe exigirse a los Estados miembros que designen organismos nacionales de ejecución que hagan un estrecho seguimiento del presente Reglamento y controlen su cumplimiento a nivel nacional. Esos organismos deben poder adoptar una variedad de medidas de ejecución, así como ofrecer a los viajeros la opción de una resolución alternativa de litigios vinculante, de conformidad con la Directiva 2013/11/UE del Parlamento Europeo y del Consejo(6). Los viajeros deben poder reclamar ante esos organismos las supuestas infracciones del presente Reglamento, y utilizar la resolución de litigios en línea instaurada en virtud del Reglamento (UE) n.º 524/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo(7) cuando así se convenga. También debe preverse que las reclamaciones puedan ser presentadas por organizaciones que representen a grupos de viajeros. Para velar por la correcta tramitación de tales reclamaciones, los organismos nacionales de ejecución deben cooperar entre sí y el presente Reglamento debe seguir figurando en el anexo del Reglamento (UE) 2017/2394 del Parlamento Europeo y del Consejo(8). Los organismos nacionales de ejecución deberán publicar cada año en sus sitios web informes con estadísticas en los que se detalle el número y el tipo de reclamaciones que han recibido, así como el resultado de sus medidas de ejecución. Además, dichos informes deberán estar disponibles en el sitio web de la Agencia Ferroviaria de la Unión Europea. [Enm. 25]

(30)  El tratamiento de datos personales debe llevarse a cabo de conformidad con la legislación de la Unión sobre la protección de los datos personales, en particular con el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo(9) .

(31)  Los Estados miembros deben establecer las sanciones aplicables a las infracciones del presente Reglamento y asegurarse de que las sanciones se apliquen. Las sanciones, que pueden incluir el pago de indemnizaciones a los interesados, deben ser eficaces, proporcionadas y disuasoriasy deben incluir, entre otras cosas, una multa mínima o un porcentaje del volumen de negocios anual de la empresa u organización pertinente, si este fuera más elevado. [Enm. 26]

(32)  Dado que los objetivos del presente Reglamento, a saber, el desarrollo de los ferrocarriles de la Unión y la introducción de derechos de los viajeros, no pueden ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros y, por consiguiente, pueden lograrse mejor a nivel de la Unión, la Unión puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, el presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar dichos objetivos.

(33)  Con el fin de garantizar un nivel elevado de protección de los viajeros, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos, de conformidad con el artículo 290 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, que modifiquen los anexos I, II y III respecto a las Reglas uniformes del CIV, la información mínima que deban facilitar las empresas ferroviarias y los proveedores de billetes y los niveles mínimos de calidad del servicio, y para que ajuste, a la luz de la inflación, los importes financieros a que se refiere el presente Reglamento. Reviste especial importancia que la Comisión lleve a cabo las consultas oportunas durante la fase preparatoria, en particular a nivel de expertos, y que esas consultas se realicen de conformidad con los principios establecidos en el Acuerdo interinstitucional sobre la mejora de la legislación de 13 de abril de 2016(10). Más en concreto, y para garantizar una participación equitativa en la preparación de los actos delegados, el Parlamento Europeo y el Consejo han de recibir todos los documentos al mismo tiempo que los expertos de los Estados miembros, y sus expertos deben disponer de un acceso sistemático a las reuniones de los grupos de expertos de la Comisión que se encargan de la preparación de los actos delegados.

(33 bis)   A fin de garantizar condiciones uniformes de ejecución del presente Reglamento, deben conferirse a la Comisión competencias de ejecución para adoptar un formulario de denuncia de la Unión normalizado que puedan utilizar los viajeros para solicitar una indemnización de conformidad con el presente Reglamento. Tales competencias deberán ejercerse de conformidad con el Reglamento (UE) n.º 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo(11). [Enm. 27]

(34)  El presente Reglamento respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, en particular los artículos 21, 26, 38 y 47, sobre la prohibición de toda discriminación, la integración de las personas con discapacidad, un nivel elevado de protección de los consumidores y el derecho a la tutela judicial efectiva y a un juicio imparcial, respectivamente. Los tribunales de los Estados miembros deben aplicar el presente Reglamento de manera coherente con esos derechos y principios.

HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Capítulo I

Disposiciones generales

Artículo 1

Objeto y objetivos [Enm. 28]

El presente Reglamento establece normas relativas al transporte por ferrocarril aplicables para prever una protección eficaz de los viajeros y fomentar el transporte por ferrocarril que son: [Enm. 29]

a)  a la no discriminación entre viajeros en lo que respecta a las condiciones de transporte y de billetaje; [Enm. 30]

b)  a la responsabilidad de las empresas ferroviarias y a sus obligaciones en materia de seguros para los viajeros y sus equipajes;

c)  a los derechos de los viajeros en caso de accidente derivado del uso de servicios ferroviarios y con el resultado de muerte, lesiones, o pérdida o daño de su equipaje;

d)  a los derechos de los viajeros y a la indemnización en caso de perturbación de los servicios, por ejemplo en caso de cancelación o retraso; [Enm. 31]

e)  a la información mínima, exacta y oportuna que debe facilitarse a los viajeros, incluida la celebración de contratos de transporte y la expedición de billetes; [Enm. 32]

f)  a la no discriminación y la asistencia obligatoria por parte de personal cualificado a las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida; [Enm. 33]

g)  a la definición y control de normas de calidad del servicio y la gestión del riesgo para la seguridad personal de los viajeros;

h)  a procedimientos adecuados para la presentación y la tramitación de las reclamaciones; [Enm. 34]

i)  a las normas generales en materia de ejecución.

Artículo 2

Ámbito de aplicación

1.  El presente Reglamento se aplicará a los viajes y servicios de ferrocarril nacionales e internacionales en toda la Unión prestados por una o varias empresas ferroviarias que dispongan de una licencia de conformidad con la Directiva 2012/34/UE del Parlamento Europeo y del Consejo(12) .

2.  Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 4, los Estados miembros podrán eximir a los siguientes servicios de la aplicación del presente Reglamento:

a)  los servicios urbanos, suburbanos y regionales de transporte de viajeros por ferrocarril a que se refiere la Directiva 2012/34/UE, a excepción de los servicios transfronterizos dentro de la Unión; [Enm. 138]

b)  los servicios internacionales de transporte de viajeros por ferrocarril en los que una parte significativa se efectúe fuera de la Unión, que incluyan al menos una parada programada en una estación, a condición de que los derechos de los viajeros estén debidamente garantizados de conformidad con la legislación nacional aplicable en el territorio del Estado miembro que conceda la exención. [Enm. 36]

b bis)  los servicios nacionales de transporte de viajeros por ferrocarril cuando los Estados miembros hayan concedido dicha exención de conformidad con el Reglamento (CE) n.º 1371/2007 durante un máximo de 12 meses a partir de ... [fecha de entrada en vigor del presente Reglamento]. [Enm. 37]

3.  Los Estados miembros informarán a la Comisión de las exenciones concedidas de conformidad con el apartado 2, el apartado 2, letras a), y b) y de la idoneidad de su legislación nacional en su territorio a efectos b bisletra b. [Enm. 38]

4.  Los artículos 5, 10, 6, 11, 12 y 25 17 y el capítulo V se aplicarán a todos los servicios de transporte de viajeros por ferrocarril a que se refiere el apartado 1, incluidos los servicios exentos de conformidad con el apartado 2, letras letra a) y b). [Enm. 39]

4 bis)  El presente Reglamento no se aplicará a los servicios que se exploten exclusivamente por su interés histórico. [Enm. 40]

Artículo 3

Definiciones

A efectos del presente Reglamento, se entiende por:

1)  «empresa ferroviaria»: toda empresa ferroviaria, tal como se define en el artículo 3, apartado 1, de la Directiva 2012/34/UE ;

1 bis)  «transportista»: empresa ferroviaria contractual con la que el viajero ha celebrado el contrato de transporte, o una serie de empresas ferroviarias consecutivas que sean responsables sobre la base de dicho contrato;[Enm. 41]

1 ter)  «transportista sustituto»: empresa ferroviaria que no ha celebrado un contrato de transporte con el viajero, pero a la cual la empresa ferroviaria que ha celebrado el contrato ha confiado total o parcialmente la ejecución del transporte por ferrocarril; [Enm. 42]

2)  «administrador de infraestructuras»: un administrador de infraestructuras con arreglo a la definición del artículo 3 de la Directiva 2012/34/UE;

3)  «administrador de estaciones»: entidad organizativa a quien, en cada Estado miembro, se confía la responsabilidad de la gestión de las estaciones de ferrocarril y que puede ser el administrador de infraestructuras;

4)  «operador turístico»: organizador o detallista, distinto de las empresas ferroviarias, según las definiciones la definición del artículo 3, puntos punto 8 y 9, de la Directiva (UE) 2015/2302 del Parlamento Europeo y del Consejo(13); [Enm. 43]

5)  «proveedor de billetes»: cualquier detallista de servicios de transporte ferroviario que celebre contratos de transporte y venda billetes, billetes separados y billetes directos por cuenta de una empresa ferroviaria o más empresas ferroviarias o por cuenta propia; [Enm. 44]

5 bis)   «distribuidor»: minorista de servicios de transporte ferroviario que vende billetes en nombre de una empresa ferroviaria y que no tiene ninguna obligación en virtud del contrato celebrado entre el viajero y la empresa ferroviaria. [Enm. 45]

6)  «contrato de transporte»: contrato de transporte, a título oneroso o gratuito, entre una empresa ferroviaria o un proveedor de billetes y un viajero, para la prestación de uno o más servicios de transporte; [Enm. 46]

6 bis)   «billete»: prueba válida que autoriza al viajero a utilizar el transporte por ferrocarril, independientemente de su formato (papel, billete electrónico, tarjeta inteligente o tarjeta de viaje); [Enm. 47]

6 ter)   «viaje combinado»: billete o billetes que constituyen más de un contrato de transporte para servicios de transporte ferroviario sucesivos explotados por una o más empresas ferroviarias; [Enm. 48]

7)  «reserva»: autorización, en papel o en forma electrónica, que da derecho al transporte, siempre que se haya confirmado previamente el plan personalizado de transporte;

8)  «billete directo»: billete o billetes separados que constituyen un contrato único o varios contratos para servicios de transporte ferroviario sucesivos explotados por una o más empresas ferroviarias, comprados al mismo proveedor de billetes, operador turístico o empresa ferroviaria y que forman parte de un viaje completo; [Enm. 49]

9)  «servicio»: servicio de transporte de viajeros por ferrocarril entre estaciones de ferrocarril o paradas con arreglo a un horario;

10)  «viaje»: transporte de un viajero entre una estación de salida y una estación de llegada con arreglo a un contrato de transporte único; [Enm. 50]

11)  «servicio nacional de transporte de viajeros por ferrocarril»: servicio de transporte de viajeros por ferrocarril que no cruza la frontera de ningún Estado miembro;

12)  «servicio internacional de transporte de viajeros por ferrocarril»: servicio internacional de transporte de viajeros por ferrocarril según la definición del artículo 3, punto 5, de la Directiva 2012/34/UE;

13)  «retraso»: tiempo transcurrido entre la hora programada de llegada del viajero según el horario publicado y la hora real o prevista de llegada a la estación de destino final;

13 bis)  «llegada»: el momento en que, en el andén de destino, se abren las puertas del tren y se permite desembarcar; [Enm. 51]

14)  «contrato de transporte» o «abono de temporada»: billete para un número ilimitado de viajes que permite al titular autorizado viajar en tren en un trayecto o red determinados durante un período de tiempo especificado;

15)  «pérdida de enlaces»: situación en la cual, sea en el marco de un contrato de transporte único o no, un viajero pierde uno o más servicios en el transcurso de un viaje o viaje combinado como resultado del retraso o la cancelación de uno o más servicios previos; [Enm. 139]

16)  «persona con discapacidad» y «persona con movilidad reducida»: toda persona con una deficiencia física, mental, intelectual o sensorial, permanente o temporal, que, en interacción con distintas barreras, puede obstaculizar su uso pleno y efectivo del transporte en condiciones de igualdad con otros viajeros o cuya movilidad a la hora de utilizar el transporte se halle reducida por la edad; [Enm. 53]

17)  «condiciones generales de transporte»: las condiciones de la empresa ferroviaria , expresadas en forma de condiciones generales o de tarifas legalmente vigentes en cada Estado miembro y que se han convertido, mediante la celebración del contrato de transporte, en parte integrante de este;

18)  «vehículo»: un vehículo automóvil o un remolque transportados con motivo de un transporte de viajeros;

19)  «Reglas uniformes del CIV»: las Reglas uniformes relativas al contrato de transporte internacional de viajeros y equipajes por ferrocarril (CIV), establecidas en el apéndice A del Convenio relativo a los transportes internacionales por ferrocarril (COTIF).

Capítulo II

Contrato de transporte, información y billetes

Artículo 4

Contrato de transporte

Sin perjuicio de lo dispuesto en el presente capítulo, la celebración y ejecución de un contrato de transporte y el suministro de información y billetes se regirán por las disposiciones de los títulos II y III del anexo I.

Artículo 5

Condiciones no discriminatorias del contrato de transporte

Sin perjuicio de lo que se disponga para las tarifas sociales, las empresas ferroviarias, los operadores turísticos o los proveedores de billetes ofrecerán al público condiciones de contrato y tarifas de transporte y de billetaje, venderán billetes y billetes directos y aceptarán reservas de viajeros de conformidad con el artículo 10 del presente Reglamento no discriminatorias, directa o indirectamente, por razones de nacionalidad o residencia del cliente final, o del lugar de establecimiento de la empresa ferroviaria, de los operadores turísticos o del proveedor de billetes dentro de la Unión o que tengan que ver con los medios empleados por los viajeros para comprar el billete. [Enm. 55]

Artículo 6

Bicicletas

Los viajeros podrán llevar a bordo bicicletas, en su caso previo pago de una tarifa razonable. Deberán vigilar sus bicicletas durante el viaje y velar por que ni los demás viajeros, ni el equipo de movilidad, el equipaje o las operaciones ferroviarias sufran ningún trastorno o daño. también en los trenes de alta velocidad, de largo recorrido, transfronterizos y locales. Todos los trenes de viajeros nuevos o renovados contarán, a más tardar ... [dos años después de la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento], con un espacio específico y correctamente indicado para el transporte de bicicletas podrá denegarse o restringirse por razones operativas o de seguridad, siempre que montadas con un mínimo de ocho espacios. Las empresas ferroviarias, los proveedores de billetes, los operadores turísticos y, si procede, los administradores de estaciones, informen informarán a los viajeros, como muy tarde cuando compren el billete, de las condiciones en que tienen lugar tales denegaciones o restricciones para el transporte de bicicletas en todos los servicios, de acuerdo con el Reglamento (UE) n.º 454/2011. [Enm. 56]

Artículo 7

Prohibición de renuncias y estipulaciones de límites

1.  Las obligaciones para con los viajeros derivadas del presente Reglamento no podrán ser objeto de limitación o renuncia, en particular mediante la introducción de excepciones o cláusulas restrictivas en el contrato de transporte. Toda condición contractual que pretenda excluir, derogar o restringir, directa o indirectamente, los derechos resultantes del presente Reglamento no será vinculante para el viajero. [Enm. 57]

2.  Las empresas ferroviarias, los operadores turísticos o los proveedores de billetes podrán ofrecer a los viajeros condiciones contractuales más favorables que las establecidas en el presente Reglamento. [Enm. 58]

Artículo 8

Obligación de informar sobre la interrupción de los servicios

Las empresas ferroviarias o, en su caso, las autoridades competentes encargadas de los contratos ferroviarios de servicio público, deberán hacer pública por los medios apropiados y sin demora, lo que incluye en formatos accesibles para las personas con discapacidad acordes con los requisitos de accesibilidad de la Directiva XXX(14), y Reglamento (UE) n° 1300/2014, toda decisión propuesta de interrumpir o reducir sustancialmente un servicio, tanto de forma temporal como permanente, a su debido tiempo y antes de llevarla a cabo, y garantizarán que estas propuestas estén sujetas a una consulta seria y apropiada con las partes interesadas antes de efectuar aplicación alguna. [Enm. 59]

Artículo 9

Información sobre el viaje

1.  Las empresas ferroviarias, los operadores turísticos y los proveedores de billetes que ofrezcan contratos de transporte por cuenta propia o por cuenta de una o varias empresas ferroviarias deberán facilitar al viajero que lo solicite, como mínimo, la información indicada en el anexo II, parte I, relativa a los viajes para los cuales la empresa ferroviaria de que se trate ofrece un contrato contratos de transporte. Los proveedores de billetes que ofrezcan contratos de transporte por cuenta propia y los operadores turísticos ofrecerán esta información si está disponible.Para garantizar el cumplimiento del presente Reglamento, las empresas ferroviarias ofrecerán esta información a los proveedores de billetes y a otras empresas ferroviarias que vendan sus servicios. [Enm. 60]

2.  Las empresas ferroviarias y, en la medida de lo posible si procede, los proveedores de billetes facilitarán a los viajeros durante el viaje, y también en las estaciones de enlace, como mínimo, la información que se indica en el anexo II, parte II. Para garantizar el cumplimiento del presente Reglamento, las empresas ferroviarias ofrecerán esta información a los proveedores de billetes y a otras empresas ferroviarias que vendan sus servicios. [Enm. 61]

3.  Las empresas ferroviarias, los operadores turísticos y los proveedores de billetes facilitarán a los viajeros la información mencionada en los apartados 1 y 2 se facilitará en el formato más apropiado , utilizando eventualmente modernas tecnologías de comunicación fácilmente accesibles, comúnmente utilizadas, en tiempo real en lo que respecta al apartado 2 y por escrito, en la medida de lo posible, a fin de proporcionar a los viajeros toda la información requerida en el anexo II del presente Reglamento. Se prestará especial atención a que esta información sea accesible para las personas con discapacidad, de conformidad con los requisitos de accesibilidad de la Directiva XXX y del Reglamento (UE) n.º 454/2011 y del Reglamento (UE) n.º 1300/2014. Se anunciará claramente la disponibilidad de formatos accesibles para personas con movilidad reducida. [Enm. 62]

4.  Las empresas ferroviarias, los administradores de estaciones y los administradores de infraestructuras pondrán a disposición de las empresas ferroviarias y los proveedores de billetes, de forma no discriminatoria, del público datos en tiempo real relativos a los trenes, incluidos los operados por otras empresas ferroviarias, para eliminar toda discriminación entre viajeros. [Enm. 63]

4 bis)  Las empresas ferroviarias, en colaboración con los administradores de estaciones y de infraestructuras, incluirán en los horarios información sobre los enlaces y estaciones de tren accesibles. [Enm. 64]

Artículo 10

Disponibilidad de billetes, billetes directos y reservas

1.  Las empresas ferroviarias y los proveedores de billetes deberán ofrecer billetes y, si están disponibles , billetes directos y reservasHarán lo que esté en su mano por ofrecer billetes directos, en particular para los viajes transfronterizos o que impliquen trenes y los viajes nocturnos, explotados por más de una empresa ferroviaria. [Enm. 65]

2.  Sin perjuicio de los apartados 3 y 4, las empresas ferroviarias y los proveedores de billetes deberán expedir billetes para servicios prestados con arreglo a contratos de servicio público a través de al menos uno de los siguientes puntos de venta:

a)  taquillas o taquillas automáticas;

b)  teléfono, Internet o cualquier otra tecnología de la información de uso generalizado;

c)  a bordo de los trenes.

Los Estados miembros Las autoridades competentes a que se hace referencia en el Reglamento (CE) n.° 1370/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo(15) podrán exigir a las empresas ferroviarias  que expidan billetes para servicios prestados con arreglo a contratos de servicio público a través de más de un punto de venta. [Enm. 66]

3.  Las empresas ferroviarias deberán ofrecer la posibilidad de adquirir a bordo del tren billetes para el correspondiente servicio, a menos que esta opción esté limitada o prohibida por razones de seguridad debidamente justificadas, por medidas de lucha contra el fraude, por la obligación de reservar plaza o por otros motivos comerciales razonables, incluidas la limitación de espacio o la disponibilidad de asientos. [Enm. 67].

4.  Si no existe taquilla o taquilla automática en la estación de ferrocarril de salida, deberá informarse a los pasajeros en la estación:

a)  de la posibilidad de comprar un billete por teléfono o por Internet o a bordo del tren, así como del procedimiento que se ha de seguir;

b)  de la estación de ferrocarril o del lugar más próximos en que se disponga de taquillas o taquillas automáticas.

5.  Cuando en la estación de salida no hubiera taquilla o taquilla automática accesible, se permitirá que las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida o cualquier otro medio de compra anticipada de los billetes, se permitirá que los viajeros adquieran sus billetes a bordo de los trenes sin ningún coste adicional. [Enm. 68]

6.  Cuando un viajero reciba billetes separados para un viaje único o viaje combinado que comprende servicios ferroviarios sucesivos prestados por una o más empresas ferroviarias, sus derechos a información, asistencia, cuidados e indemnización serán equivalentes a los correspondientes a un billete directo y cubrirán la totalidad del viaje o viaje combinado, desde el punto de partida hasta el destino final, a no ser que se informe de lo contrario por escrito al viajero. Deberá informarse al viajero, en particular, de que si pierde un enlace, no tendrá derecho a asistencia o indemnización sobre la base de la totalidad del viaje. La carga de la prueba acerca de la comunicación efectiva de tal información recaerá en la empresa ferroviaria, su agente, el operador turístico o el proveedor de billetes. [Enm. 140]

Artículo 10 bis

Suministro de información sobre los viajes a través de interfaces de programación de aplicaciones

1.  Las empresas ferroviarias ofrecerán acceso no discriminatorio a toda la información sobre los viajes, incluida la información operativa en tiempo real sobre horarios y tarifas, como se indica en el artículo 9, mediante interfaces de programación de aplicaciones.

2.  Las empresas ferroviarias facilitarán a los operadores turísticos, los proveedores de billetes y otras empresas ferroviarias, que vendan sus servicios, un acceso no discriminatorio a los sistemas de reserva a través de interfaces de programación de aplicaciones, de modo que puedan celebrar contratos de transporte y expedir billetes, billetes directos y reservas, de tal manera que ofrezcan un viaje en condiciones óptimas y rentables, incluidos los viajes transfronterizos.

3.  Las empresas ferroviarias garantizarán que las especificaciones técnicas de las interfaces de programación de aplicaciones estén correctamente documentadas y sean de acceso libre y gratuito. Las interfaces de programación de aplicaciones utilizarán estándares abiertos, protocolos de uso habitual y formatos legibles automáticamente para posibilitar la interoperabilidad entre sí.

4.  Las empresas ferroviarias garantizarán que, salvo en situaciones de emergencia, cualquier cambio en las especificaciones técnicas de sus interfaces de programación de aplicaciones se ponga a disposición de los operadores turísticos y los proveedores de billetes, lo antes posible y, como mínimo, tres meses antes de la aplicación de cualquier cambio. Las situaciones de emergencia se documentarán y la documentación correspondiente se pondrá a disposición de las autoridades competentes previa solicitud.

5.  Las empresas ferroviarias garantizarán que el acceso a las interfaces de programación de aplicaciones se produzca de forma no discriminatoria y al mismo nivel de disponibilidad y rendimiento, incluyendo todo lo referente al soporte, el acceso a toda la documentación, los estándares, los protocolos y los formatos. Los operadores turísticos y los proveedores de billetes no se verán desfavorecidos respecto de las propias empresas ferroviarias.

6.  Las interfaces de programación de aplicaciones se establecerán de conformidad con el Reglamento Delegado (UE) 2017/1926 de la Comisión(16). [Enm. 70]

CAPÍTULO III

RESPONSABILIDAD DE LAS EMPRESAS FERROVIARIAS RESPECTO DE LOS VIAJEROS Y DE SUS EQUIPAJES

Artículo 11

Responsabilidad respecto de los viajeros y de sus equipajes

Sin perjuicio de las disposiciones del presente capítulo y de la legislación nacional aplicable que conceda al viajero una indemnización suplementaria en concepto de daños, la responsabilidad de las empresas ferroviarias respecto de los viajeros y de sus equipajes se regirá por lo dispuesto en los capítulos I, III y IV del título IV y en los títulos VI y VII del anexo I.

Artículo 12

Seguros y cobertura de la responsabilidad en caso de muerte o lesiones del viajero

Las empresas ferroviarias estarán convenientemente aseguradas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 22 de la Directiva 2012/34/UE y sobre la base de una evaluación de riesgos o tomarán disposiciones equivalentes para la cobertura de sus responsabilidades en virtud del presente Reglamento.

Artículo 13

Anticipos

1.  En caso de que un viajero muera o resulte herido, la empresa ferroviaria, contemplada en el artículo 26, apartado 5, del anexo I, abonará sin demora, y en cualquier caso a más tardar 15 días después de que se haya identificado a la persona con derecho a indemnización, los anticipos necesarios para atender a las necesidades económicas inmediatas, de forma proporcional a los daños sufridos.

2.  Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 1, el anticipo no será inferior a 21 000 EUR por viajero en caso de muerte.

3.  El anticipo no constituirá reconocimiento de responsabilidad y podrá deducirse de cualquier suma que se abone posteriormente sobre la base del presente Reglamento, pero no dará lugar a reembolso, salvo en caso de que el daño sufrido haya sido causado por negligencia o falta del viajero o de que la persona que haya recibido el anticipo no sea la persona con derecho a indemnización.

Artículo 14

Contestación de la responsabilidad

Incluso en el caso de que la empresa ferroviaria conteste su responsabilidad en cuanto a los daños corporales causados a un viajero que haya transportado, hará todos los esfuerzos razonables para asistir al viajero que exija una indemnización por daños de terceros.

CAPÍTULO IV

RESPONSABILIDAD POR RETRASOS, PÉRDIDA DE ENLACES Y CANCELACIONES

Artículo 15

Responsabilidad por retrasos, pérdida de enlaces y cancelaciones

Sin perjuicio de lo dispuesto en el presente capítulo, la responsabilidad de la empresa ferroviaria respecto de los retrasos, pérdida de enlaces y cancelaciones se regirá por las disposiciones del capítulo II del título IV del anexo I.

Artículo 16

Reintegro y conducción por una vía alternativa

1.  En caso de que sea razonable prever ,se prevea, bien a la salida o a causa de lapérdida de un enlace en un viaje con billete directo, que la llegada al destino final previsto en el contrato de transporte sufra un retraso superior a 60 minutos o se cancele, el viajero tendrá de inmediato la opción entre una de las siguientes posibilidades: [Enm. 71]

a)  el reintegro del importe total del billete, en las condiciones en que este haya sido abonado, correspondiente a la parte o partes del viaje no efectuadas y a la parte o partes ya efectuadas si el viaje ha perdido razón de ser dentro del plan de viaje original del viajero, y, cuando así proceda, un servicio de regreso lo antes posible al punto de partida. El reintegro del importe correspondiente se realizará en las mismas condiciones que el pago de la indemnización contemplada en el artículo 17;

b)  la continuación del viaje o la conducción por una vía alternativa al punto de destino final, en condiciones de transporte comparables y sin costes adicionales, lo antes posible; también en el caso de pérdida de un enlace debido al retraso o la cancelación de un trayecto anterior del viajero en el transcurso de un viaje. En tal caso, se permitirá a los viajeros utilizar el siguiente servicio disponible al destino final incluso aunque no disponga de una reserva específica o sea otra la empresa ferroviaria que opera el tren siguiente. [Enm. 72]

c)  la continuación del viaje o la conducción por una vía alternativa al punto de destino final, en condiciones de transporte comparables, en la fecha posterior que convenga al viajero, a más tardar un mes después de restablecido el servicio. [Enm. 73].

2.  A efectos de lo dispuesto en el apartado 1, letra b), la conducción alternativa comparable podrá ser efectuada por cualquier empresa ferroviaria y podrá suponer el recurso a una clase superior o a otros modos de transporte terrestre, sin que ello suponga un coste adicional para el viajero. Las empresas ferroviarias harán todos los esfuerzos razonables por evitar enlaces adicionales. El tiempo total de viaje de la parte alternativa no realizada según lo previsto deberá ser comparable en su duración a la parte correspondiente del viaje original. No se rebajará la clase de los servicios de transporte de los viajeros a no ser que sea la única posibilidad disponible de conducción por vía alternativa. [Enm. 74]

3.  Los proveedores de servicios de transporte por vía alternativa procurarán, de forma especial, que ofrecerán a las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida obtengan un nivel comparable de asistencia y accesibilidad a los servicios alternativos.cuando ofrezcan servicios alternativos. Este servicio alternativo podrá ser común a todos los pasajeros o, si así lo decide el transportista, un medio de transporte individual adaptado a las necesidades específicas de determinadas personas con discapacidad o movilidad reducida. [Enm. 75]

Artículo 17

Indemnización por el precio del billete

1.  El viajero que vaya a sufrir un retraso entre los lugares de partida y de destino especificados en el contrato billete o billetes que representen uno o varios contratos de transporte por el cual los cuales no se le haya reintegrado el importe del billete con arreglo a lo dispuesto en el artículo 16 podrá solicitar a la empresa ferroviaria una indemnización por retraso sin por ello renunciar a manteniendo al mismo tiempo su derecho al transporte. Las indemnizaciones mínimas por causa de retraso serán las siguientes:

a)  25 % 50 % del precio del billete en caso de retraso de entre 60 y 119 90 minutos;

b)  50 % 75 % del precio del billete en caso de retraso igual o superior a de entre 91 y 120 minutos.

b bis)  100 % del precio del billete en caso de retraso igual o superior a 121 minutos. [Enm. 76]

2.  El apartado 1 se aplicará también a los pasajeros titulares de un contrato de transporte o abono de temporada. Si sufren repetidamente retrasos o cancelaciones durante el periodo de validez del contrato de transporte, la tarjeta de descuento o el abono de temporada, podrán reclamar una indemnización adecuada de conformidad con las disposiciones de las empresas ferroviarias en materia de indemnización. Estas disposiciones fijarán los criterios aplicables a los retrasos y al cálculo de las indemnizaciones. Cuando durante el periodo de validez del contrato de transporte o abono de temporada se produzcan repetidamente retrasos de menos de 60 minutos, se computarán de forma acumulativa y se indemnizará a los viajeros de conformidad con las disposiciones de las empresas ferroviarias en materia de indemnización. previstas en el apartado 1, letras a), b) y b bis). [Enm. 77]

3.  La indemnización por cancelaciones o retrasos se calculará en relación con el precio total que el viajero abonó realmente por el servicio que ha sufrido la cancelación o el retraso. Si el contrato de transporte se refiere a un viaje de ida y vuelta, la indemnización por cancelación o retraso ya sea en el trayecto de ida o en el de vuelta se calculará en relación con el 50 % del precio pagado por el billete. En el mismo sentido, la indemnización en caso de cancelación o retraso de un servicio contemplado en cualquier otro tipo de contrato de transporte que permita recorrer varios trayectos sucesivos se calculará en proporción al precio total del billete. [Enm. 78]

4.  En el cálculo de la duración del retraso no se contabilizará ningún retraso sobre el que la empresa ferroviaria pueda demostrar que ha ocurrido fuera de los territorios de la Unión.

5.  La indemnización por el precio del billete se abonará en el plazo de un mes a partir de la presentación de la solicitud correspondiente. La indemnización podrá pagarse en forma de vales u otros servicios, o de ambas cosas, si las condiciones del contrato son flexibles (en particular en términos de período de validez y destino). La indemnización se abonará en efectivo a petición del viajero.

6.  No se deducirán de la indemnización por el precio del billete costes de transacción como tasas, gastos telefónicos o sellos. Las empresas ferroviarias podrán establecer un umbral mínimo por debajo del cual no se abonará indemnización alguna. Ese umbral no podrá ser superior a 4 EUR 5 EUR por billete. [Enm. 79]

7.  Los viajeros no tendrán derecho a indemnización si se le informa del retraso antes de que compre comprar el billete o si el retraso debido a la continuación del viaje en otro servicio o a la conducción por una vía alternativa es inferior a 60 minutos. [Enm. 80]

8.  Una empresa ferroviaria no estará obligada a pagar indemnizaciones si puede demostrar que el retraso se debió a fenómenos meteorológicos extremos o catástrofes naturales graves que ponían en peligro el funcionamiento seguro del servicio y que no se podían prever ni prevenir incluso habiendo tomado todas las medidas razonables. [Enm. 81]

Artículo 18

Asistencia

1.  En caso de retraso de la salida o de la llegada, la empresa ferroviaria, el proveedor de billetes o el administrador de estación mantendrán informados a los viajeros de la situación y de la hora estimada de salida y de llegada, de conformidad con el artículo 9, en cuanto esa información esté disponible. [Enm. 83]

2.  En caso de que el retraso a que se refiere el apartado 1 sea superior a 60 minutos, se ofrecerá además gratuitamente a los viajeros:

a)  comidas y refrigerios, en una medida adecuada al tiempo de espera, si están disponibles en el tren o en la estación o si pueden razonablemente suministrarse teniendo en cuenta factores tales como la distancia del suministrador, el tiempo necesario para el suministro y el coste;

b)  alojamiento en un hotel u otro lugar, y transporte entre la estación de ferrocarril y el lugar de alojamiento, en los casos que requieran una estancia de una o más noches o una estancia adicional, siempre y cuando sea físicamente posible, teniendo en cuenta los requisitos de acceso de personas con discapacidad y personas con movilidad reducida y las necesidades de animales de servicio certificados; [Enm. 84]

c)  si el tren se encuentra bloqueado en la vía, transporte del tren a la estación de ferrocarril, al lugar de partida alternativo o al destino final del servicio, siempre y cuando sea físicamente posible.

3.  Si resulta imposible continuar el servicio ferroviario, las empresas ferroviarias organizarán lo antes posible servicios alternativos de transporte para los viajeros.

4.  A petición de Por lo que respecta a los viajeros afectados, las empresas ferroviarias certificarán ofrecerán certificar en el billete sus billetes o por cualquier otro medio que el servicio ferroviario ha sufrido un retraso o un retraso que ha ocasionado la pérdida de un enlace o ha sido cancelado, según corresponda. Esta certificación se aplicará en relación con las disposiciones establecidas en el artículo 17, a condición de que el viajero que posea una tarjeta de viaje o un billete de temporada pueda probar que viajaba en el servicio afectado. [Enm. 85]

5.  A la hora de aplicar lo dispuesto en los apartados 1, 2, 3 y 4 , la empresa ferroviaria correspondiente prestará una especial atención a las necesidades de las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida, sus acompañantes y sus acompañantes los animales de servicio certificados. [Enm. 86]

6.  Además de las obligaciones de las empresas ferroviarias de conformidad con el artículo 13 bis, apartado 3, de la Directiva 2012/34/UE, los administradores de estaciones con un promedio anual de al menos 10 000 viajeros por día velarán por que las operaciones tanto de la estación como de las empresas ferroviarias y los administradores de infraestructuras estén coordinadas por unos planes de contingencia adecuados que prevean la posibilidad de perturbaciones graves y retrasos importantes que bloqueen a un número considerable de viajeros en la estación. Tales planes garantizarán que se suministre a los viajeros bloqueados la asistencia e información oportunas, lo que incluye en formatos accesibles acordes con los requisitos de accesibilidad de la Directiva XXX. Previa petición, los administradores de estaciones deberán mostrar el plan, con sus eventuales modificaciones, al organismo nacional de ejecución o a cualquier otro organismo designado por un Estado miembro. Los administradores de estaciones con un promedio anual de al menos 10 000 viajeros por día harán todos los esfuerzos razonables para coordinar a los usuarios de la estación y asistir e informar a los viajeros bloqueados en esas circunstancias , los Estados miembros, las empresas ferroviarias, los administradores de estaciones y los administradores de infraestructuras cooperarán para garantizar que los planes de contingencia previstos en el artículo 13 bis, apartado 3, de la Directiva 2012/34/UE incluyen requisitos para la accesibilidad de sistemas de alerta e información. [Enm. 87].

Artículo 19

Derecho de reparación

Cuando una empresa ferroviaria pague indemnizaciones o cumpla alguna de las demás obligaciones derivadas del presente Reglamento, ninguna disposición de este último o de los ordenamientos jurídicos nacionales podrá interpretarse en el sentido de que restringe el derecho de aquella a reclamar una indemnización por los costes soportados a cualquier persona, incluidos terceros, de conformidad con la normativa aplicable. En particular, el presente Reglamento no limitará en modo alguno el derecho de las empresas ferroviarias a reclamar el reembolso a un tercero con el que hubiera celebrado un contrato o que hubiera contribuido al hecho que originó la indemnización u otras obligaciones. Ninguna disposición del presente Reglamento podrá interpretarse en el sentido de que restringe el derecho de un tercero, diferente de los viajeros, con el que la empresa ferroviaria hubiera celebrado un contrato, a reclamar un reembolso o una indemnización a la empresa ferroviaria, de conformidad con la normativa aplicable. [Enm. 88]

CAPÍTULO V

PERSONAS CON DISCAPACIDAD Y PERSONAS CON MOVILIDAD REDUCIDA

Artículo 20

Derecho al transporte

1.  Las empresas ferroviarias y los administradores de estaciones establecerán o poseerán, con la participación activa de las organizaciones que representan a las personas con discapacidad y a las personas con movilidad reducida, unas normas de acceso no discriminatorias aplicables al transporte de personas con discapacidad y personas con movilidad reducida incluidos sus asistentes personales. Las normas permitirán que el viajero vaya acompañado de un perro de asistencia animal de servicio certificado o de un acompañante de manera gratuita si no es posible la movilidad independiente, de acuerdo con la eventual normativa nacional, y garantizarán que el transporte ferroviario de personas con discapacidad y personas con movilidad reducida sea inmediato en la medida de lo posible. [Enm. 89]

2.  Las reservas y los billetes se ofrecerán a las personas con discapacidad y a las personas con movilidad reducida sin coste adicional. La empresa ferroviaria, el proveedor de billetes o el operador turístico no podrán negarse a aceptar una reserva de una persona con discapacidad o de una persona con movilidad reducida o a expedirle un billete, ni podrán pedirle que viaje acompañada por otra persona, a menos que sea estrictamente necesario para cumplir las normas de acceso a que se refiere el apartado 1.

Artículo 20 bis

Las empresas ferroviarias y los administradores de estaciones garantizarán, en el cumplimiento de las ETI referidas a las personas con movilidad reducida, que las estaciones, los andenes, el material rodante y otras instalaciones sean accesibles para las personas con discapacidad y personas con movilidad reducida. [Enm. 90]

Artículo 21

Información a las personas con discapacidad y a las personas con movilidad reducida

1.  Los administradores de estaciones, las empresas ferroviarias, los proveedores de billetes o los operadores turísticos facilitarán a las personas con discapacidad y a las personas con movilidad reducida, previa solicitud, información , lo que incluye en formatos accesibles acordes con los requisitos de accesibilidad del Reglamento (UE) n.º 454/2011 y de la Directiva XXX XXX y del Reglamento (UE) n.º 1300/2014, acerca de la accesibilidad de los servicios ferroviarios y de las condiciones de acceso al material rodante, conforme a las normas de acceso a que se refiere el artículo 20, apartado 1, así como acerca de las instalaciones a bordo del tren. [Enm. 91]

2.  Las empresas ferroviarias, los proveedores de billetes o los operadores turísticos que se acojan a la excepción prevista en el artículo 20, apartado 2, deberán, previa solicitud, informar por escrito a la persona con discapacidad o persona con movilidad reducida afectada de los motivos de tal decisión en un plazo de cinco días hábiles a partir de la fecha en la que se haya denegado la reserva o el billete o se haya exigido que la persona viaje acompañada. La empresa ferroviaria, el proveedor de billetes y el operador turístico harán todos los esfuerzos razonables para proponer propondrán una alternativa de transporte a la persona en cuestión, teniendo en cuenta sus necesidades de accesibilidad. [Enm. 92]

Artículo 22

Asistencia en las estaciones de ferrocarril

1.  A la salida de la persona con discapacidad o persona con movilidad reducida de una estación de ferrocarril dotada de personal, durante su tránsito por la misma o a su llegada a ella, el administrador de la estación o la empresa ferroviaria, o ambos, ofrecerán asistencia gratuita de modo que dicha persona pueda embarcar en el tren saliente o desembarcar del tren entrante para el que haya adquirido un billete, sin perjuicio de las normas de acceso a que se refiere el artículo 20, apartado 1. La reserva de asistencia deberá realizarse siempre sin ningún coste adicional, con independencia del canal de comunicación utilizado. [Enm. 93]

2.  Cuando no haya personal de acompañamiento a bordo del tren o no haya personal en la estación, las empresas ferroviarias y los administradores de estaciones harán todos los esfuerzos razonables para que las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida puedan tener acceso a viajar en tren, de conformidad con los requisitos de accesibilidad de la Directiva XXX (el Acta de Accesibilidad Europea) y del Reglamento (UE) n.º 454/2011. [Enm. 94]

3.  En el caso de una estación no dotada de personal, la empresa ferroviaria y el administrador de la estación garantizarán que una información fácilmente disponible , lo que incluye en formatos accesibles acordes con los requisitos de accesibilidad de la Directiva XXX y del Reglamento (UE) n.º 1300/2014, se exponga y se ofrezca de conformidad con las normas de acceso mencionadas en el artículo 20, apartado 1, en lo que respecta a las estaciones más cercanas dotadas de personal y la asistencia directamente disponible para las personas con discapacidad y para las personas con movilidad reducida. [Enm. 95]

4.  Deberá disponerse en todo momento de asistencia en las estaciones mientras se estén prestando servicios ferroviarios. [Enm. 96]

Artículo 23

Asistencia a bordo del tren

1.  Sin perjuicio de las normas de acceso a que se refiere el artículo 20, apartado 1, las empresas ferroviarias prestarán gratuitamente a las personas con discapacidad y a las personas con movilidad reducida asistencia a bordo del tren y en el momento de embarcar en un tren y desembarcar de él

2.  Cuando no haya personal de acompañamiento a bordo del tren, las empresas ferroviarias y los administradores de estaciones harán todos los esfuerzos razonables para que facilitarán, no obstante, a las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida puedan tener el acceso a viajar en tren. [Enm. 97]

3.  A los efectos del presente artículo, se entenderá por asistencia a bordo del tren cualquier esfuerzo razonable para ofrecer Deberá ofrecerse asistencia a la persona con discapacidad y a la persona con movilidad reducida a fin de que estas puedan acceder en el tren a los mismos servicios que los demás viajeros en caso de que sus problemas con movilidad no les permitan acceder a ellos de forma independiente y segura. [Enm. 98]

4.  Deberá disponerse en todo momento de asistencia a bordo del tren mientras se estén prestando servicios ferroviarios. [Enm. 99]

Artículo 24

Condiciones en las que se prestará asistencia

Las empresas ferroviarias, los administradores de estaciones, los proveedores de billetes y los operadores turísticos cooperarán para ofrecer asistencia gratuita a las personas con discapacidad y a las personas con movilidad reducida con arreglo a los artículos 20 y 21 de conformidad con lo dispuesto en las letras siguientes: [Enm. 100]

a)  la prestación de asistencia en estaciones mientras se estén prestando servicios ferroviarios estará supeditada a la condición de que se notifique la necesidad de tal asistencia a la empresa ferroviaria, al administrador de la estación, al proveedor de billetes o al operador turístico al que se haya comprado el billete como mínimo 48 12 horas antes del momento en que se precise la asistencia. En las estaciones con un tráfico diario superior a los 10 000 viajeros, no será necesaria una notificación previa, aunque la persona que necesite asistencia deberá encontrarse en la estación de que se trate al menos 30 minutos antes de la salida del tren. En las estaciones con un tráfico diario de entre 2 000 y 10 000 viajeros, el plazo de notificación se reducirá a un máximo de tres horas. En caso de que  un billete o abono de temporada permita realizar varios viajes, bastará con una sola notificación siempre que se facilite suficiente información sobre los horarios en que se realizarán los sucesivos viajes. Tales notificaciones serán transmitidas a todas las demás empresas ferroviarias y a todos los demás administradores de estaciones que intervengan en el viaje de la persona en cuestión; [Enm. 101]

b)  las empresas ferroviarias, los administradores de estaciones, los proveedores de billetes y los operadores turísticos adoptarán todas las medidas necesarias para poder recibir las notificaciones;

c)  si no se efectúa ninguna notificación de conformidad con la letra a), la empresa ferroviaria y el administrador de estación harán cuanto razonablemente esté en su mano para prestar la asistencia necesaria, de modo que la persona con discapacidad o la persona con movilidad reducida pueda realizar su viaje;

d)  sin perjuicio de las competencias de otras entidades en lo que respecta a las zonas situadas fuera de la propia estación de ferrocarril, el administrador de la estación o cualquier otra persona autorizada designará los lugares, dentro o fuera de la estación, en los que las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida puedan  dar a conocer su llegada a la estación y, en caso necesario, solicitar asistencia;

e)  se facilitará asistencia a condición de que la persona con discapacidad o la persona con movilidad reducida se presente en el lugar designado a la hora estipulada por la empresa ferroviaria o por el administrador de la estación que prestan la asistencia. La hora estipulada no podrá anteceder en más de 60 minutos a la hora de salida publicada, o a la hora a la que se pide a todos los pasajeros que embarquen. Si no se ha estipulado ninguna hora límite a la que deba presentarse la persona con discapacidad o la persona con movilidad reducida, dicha persona se presentará en el lugar designado al menos 30 minutos antes de la hora de salida publicada o de la hora a que se pide a todos los pasajeros que embarquen. [Enm. 102]

Artículo 25

Indemnización en relación con el equipo de movilidad, otro material específico o dispositivos de asistencia

1.  Si las empresas ferroviarias y los administradores de estaciones causan el extravío o daño a sillas de ruedas y demás equipo con movilidad ,o a dispositivos de asistencia o perros animales de asistencia utilizados por personas con discapacidad o personas con movilidad reducida, serán responsables de tal extravío o daño y deberán abonar la indemnización correspondiente lo antes posible. [Enm. 103]

2.  La indemnización a que se refiere el apartado 1 se abonará puntualmente y será igual al coste total de sustitución basado en el valor real o en los costes totales de reparación de la silla de ruedas, del equipo o los dispositivos extraviados o dañados, o del extravío del animal de asistencia certificado o el daño causado a este. La indemnización cubrirá también los costes de sustitución temporal en caso de reparación, cuando el viajero corra con estos gastos. [Enm. 104]

3.  En caso necesario, las empresas ferroviarias y los administradores de estaciones harán con diligencia todos los esfuerzos razonables para sustituir temporalmente el equipo específico y los dispositivos de asistencia por otros que, en la medida de lo posible, tengan unas características equivalentes a los extraviados o dañados. La persona con discapacidad o con movilidad reducida podrá conservar el equipo o dispositivo temporal de sustitución hasta que tenga lugar la indemnización contemplada en los apartados 1 y 2.

Artículo 26

Formación del personal

Las empresas ferroviarias y los administradores de estaciones:

a)  se asegurarán de que todo el personal, incluido el empleado por otras partes ejecutantes que presten asistencia directa a personas con discapacidad y a personas con movilidad reducida, una formación en el campo de la discapacidad de modo que sepa cómo atender a las necesidades de estas, incluidas las personas con deficiencias mentales e intelectuales; [Enm. 105]

b)  dispensen una formación de sensibilización acerca de las necesidades de las personas con discapacidad entre el personal que atiende directamente a los viajeros;

c)  garanticen que, desde el momento de su contratación, todos los nuevos todo el personal nuevo que vaya a prestar asistencia directa a los viajeros reciba una introducción a cuestiones relacionadas con la discapacidad de viajeros y la empresa ferroviaria, y que los empleados que presten asistencia directa a los viajeros con movilidad reducida reciban una formación en el campo de la discapacidad, y que el personal siga, sigan de forma regular, cursos de reciclaje; [Enm. 106]

d)  acepten, si así se les solicita, podrán aceptar la participación en los cursos de formación de empleados con discapacidad, y considerar la posibilidad de participación de viajeros con discapacidad o con movilidad reducida y/o de organizaciones que los representen. [Enm. 107]

CAPÍTULO VI

SEGURIDAD, RECLAMACIONES Y CALIDAD DEL SERVICIO

Artículo 27

Seguridad personal de los viajeros

Con el acuerdo de las autoridades públicas, las empresas ferroviarias, los administradores de infraestructuras y los administradores de estaciones adoptarán las medidas adecuadas en sus respectivos ámbitos de competencia, adaptándolas al nivel de seguridad que determinen las autoridades públicas, para garantizar la seguridad personal de los viajeros en las estaciones de ferrocarril y en los trenes y para gestionar los riesgos. Cooperarán entre sí e intercambiarán información sobre las prácticas idóneas en materia de prevención de actos que puedan deteriorar el nivel de seguridad.

Artículo 28

Reclamaciones

1.  Todas las empresas ferroviarias, los proveedores de billetes, los administradores de estaciones y los administradores de infraestructuras de estaciones con un promedio anual de al menos 10 000 viajeros por día establecerán , cada uno, un sistema de tramitación de reclamaciones relativas a los derechos y obligaciones contemplados en el presente Reglamento en su ámbito de responsabilidad respectivo. Comunicarán a los viajeros amplia información sobre la forma de ponerse en contacto con  ellos y sobre su lengua o lenguas de trabajo. Los viajeros deben poder presentar reclamaciones en la lengua o lenguas oficiales del Estado miembro en el que estén establecidos la empresa ferroviaria, el proveedor de billetes y el administrador de la estación, y en cualquier caso, en inglés. [Enm. 108]

2.  Los viajeros podrán dirigir su reclamación a cualquiera de las empresas ferroviarias , los proveedores de billetes, los administradores de estaciones y los administradores de infraestructuras estaciones pertinentes. Las reclamaciones se presentarán en los seis meses siguientes al incidente que constituya el objeto de la reclamación. En un plazo de un mes a partir de la recepción de la reclamación , el destinatario dará una respuesta motivada o, cuando el caso lo justifique, informará al viajero de la fecha para la cual cabe esperar que recibirá una respuesta, sin que pueda superarse en un plazo de tres meses desde la fecha de recepción de la reclamación. Las empresas ferroviarias, los proveedores de billetes, los administradores de estaciones y los administradores de infraestructuras conservarán durante dos años la información sobre el incidente necesaria para evaluar la reclamación, y la pondrán a disposición de los organismos nacionales de ejecución cuando la pidan. [Enm. 109]

3.  La información detallada acerca del procedimiento de tramitación de la reclamación será fácilmente disponible para los viajeros y accesible para las personas con discapacidad o personas con movilidad reducida. Esta información estará disponible previa solicitud en la lengua o lenguas oficiales del Estado miembro en el que esté establecida la empresa ferroviaria. [Enm. 110].

4.  La empresa ferroviaria publicará, en el informe anual a que se refiere el artículo 29, el número y tipo de las reclamaciones recibidas y de las reclamaciones tramitadas, el tiempo de respuesta y las eventuales medidas de mejora adoptada.

4 bis.  La Comisión adoptará actos de ejecución que establezcan un formulario de reclamación normalizado de la Unión que todos los viajeros podrán utilizar para solicitar una indemnización de conformidad con el presente Reglamento. Dichos actos de ejecución se adoptarán con arreglo al procedimiento consultivo del artículo 37 bis, apartado 2. [Enm. 111]

Artículo 29

Normas de calidad del servicio

1.  Las empresas ferroviarias y los administradores de estaciones establecerán normas de calidad del servicio e implantarán un sistema de gestión de la calidad para el mantenimiento de la calidad del servicio. Las normas de calidad del servicio cubrirán, como mínimo, los aspectos indicados en el anexo III.

2.  Las empresas ferroviarias y los administradores de estaciones controlarán sus propios resultados en materia de calidad según las normas de calidad del servicio. Además, publicarán cada año, junto con su informe anual, un informe sobre sus resultados en materia de calidad del servicio. Las empresas ferroviarias publicarán los informes sobre sus resultados en materia de calidad del servicio en su página web. Además, estos informes estarán disponibles en la página web de la Agencia Ferroviaria de la Unión Europea.

2 bis.   Las empresas ferroviarias y los administradores de estaciones cooperarán activamente con las organizaciones que representan a las personas con discapacidad a fin de mejorar la calidad de la accesibilidad de los servicios de transporte. [Enm. 112]

CAPÍTULO VII

INFORMACIÓN Y EJECUCIÓN

Artículo 30

Información de los viajeros sobre sus derechos

1.  Las empresas ferroviarias, los administradores de estaciones , los proveedores de billetes y los operadores turísticos, cuando vendan billetes de transporte ferroviario, informarán a los viajeros sobre los derechos y las obligaciones que les incumben en virtud del presente Reglamento. Con objeto de cumplir con este requisito de información, podrán usar un resumen de las disposiciones del presente Reglamento preparado por la Comisión en todas las lenguas oficiales de la Unión y puesto a su disposición. Deberán, además, proporcionar con el billete una nota información en papel, formato electrónico o por cualquier otro medio, lo que incluye en formatos accesibles para las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida acordes con los requisitos de la Directiva XXX. Dicha nota especificará del Reglamento (UE) n.º 1300/2014 que especifique dónde puede obtenerse dicha información en caso de cancelación, pérdida de enlace o retraso prolongado. [Enm. 113]

2.  Las empresas ferroviarias y los administradores de estaciones informarán adecuadamente a los viajeros, lo que incluye en formatos accesibles acordes con los requisitos de accesibilidad de la Directiva XXX del Reglamento (UE) n.º 1300/2014, en la estación y, en el tren y en su página web, sobre sus derechos y obligaciones con arreglo al presente Reglamento, así como sobre los datos para ponerse en contacto con el organismo designado por los Estados miembros conforme al artículo 31. [Enm. 114]

Artículo 31

Designación de los organismos nacionales de ejecución

Cada Estado miembro deberá designar uno o varios organismos responsables de la ejecución del presente Reglamento. Cada organismo adoptará las medidas necesarias para garantizar el respeto de los derechos de los viajeros.

En lo que respecta a su organización, decisiones de financiación, estructura jurídica y procedimiento de adopción de decisiones, el organismo será independiente de los administradores de la infraestructura, organismos de tarifación, organismos adjudicadores y empresas ferroviarias.

Los Estados miembros notificarán a la Comisión el organismo u organismos que designen conforme al presente artículo y le comunicarán sus responsabilidades o, si son varios, sus responsabilidades respectivas, y los harán públicos en un lugar adecuado de sus páginas web. [Enm. 115]

Artículo 32

Funciones de ejecución

1.  Los organismos nacionales de ejecución seguirán de cerca el cumplimiento del presente Reglamento y tomarán las medidas necesarias para garantizar el respeto de los derechos de los viajeros. A tal fin, las empresas ferroviarias, los administradores de estaciones y los administradores de infraestructuras facilitarán a los organismos, previa petición, sin retraso y en cualquier caso en el plazo de un mes, los documentos e información pertinentes. En el desempeño de sus funciones, los organismos tendrán en cuenta la información que les comunique el organismo designado conforme a lo dispuesto en el artículo 33 para la tramitación de las reclamaciones, si se tratara de un organismo diferente. Podrán también decidir la adopción Los Estados miembros garantizarán que los organismos nacionales de medidas de ejecución y los organismos que tramitan las reclamaciones cuenten con las competencias y los recursos suficientes para la ejecución basadas en adecuada y eficaz de las reclamaciones individuales transmitidas por dicho organismo de los viajeros de conformidad con el presente Reglamento. [Enm. 116]

2.  Los organismos nacionales de ejecución publicarán anualmente, a más tardar al final del mes cada año informes con estadísticas en sus páginas web detallando el número y el tipo de abril, estadísticas sobre su actividad del año anterior, reclamaciones que han recibido, y el resultado de sus medidas de ejecución, incluidas las sanciones practicadas que han practicado. Esto se hará para cada año a más tardar el primer día de abril del siguiente año. Además, estos informes estarán disponibles en la página web de la Agencia Ferroviaria de la Unión Europea. [Enm. 117].

3.  Las empresas ferroviarias facilitarán su información de contacto al organismo nacional de ejecución o a los organismos de los Estados miembros en los que operen.

3 bis.  Los organismos nacionales de ejecución, en colaboración con las organizaciones que representan a las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida, realizarán auditorías periódicas de los servicios de asistencia prestados de conformidad con el presente Reglamento y publicarán los resultados en formatos accesibles. [Enm. 118]

Artículo 33

Tramitación de las reclamaciones por los organismos naciones de ejecución

1.  Sin perjuicio del derecho de los consumidores a obtener una reparación alternativa de acuerdo con la Directiva 2013/11/UE, y después de haber reclamado sin éxito ante la empresa ferroviaria, el proveedor de billetes, el administrador de la estación o el administrador de infraestructuras, el viajero podrá presentar una reclamación a un organismo de ejecución. Los organismos de ejecución informarán a los reclamantes de su derecho de recurrir ante organismos de resolución alternativa de litigios para obtener una reparación a título individual. Los Estados miembros garantizarán que los organismos de ejecución o de tramitación de reclamaciones sean reconocidos a efectos de los mecanismos alternativos de reclamación de conformidad con la Directiva 2013/11/UE, y que cuando los viajeros soliciten una reparación alternativa, la empresa ferroviaria, el proveedores de billetes, el administrador de estaciones o de infraestructuras pertinente tenga que participar, y que el resultado tenga fuerza vinculante y efectivamente ejecutoria para ellos. [Enm. 119]

2.  Los viajeros podrán reclamar ante el organismo nacional de ejecución, o ante cualquier otro organismo designado por el Estado miembro a tal efecto, acerca de cualquier supuesta infracción del presente Reglamento. Las organizaciones que representan a grupos de viajeros también podrán presentar reclamaciones. [Enm. 120]

3.  El organismo acusará recibo de la reclamación en el plazo de dos semanas a partir de su recepción. La tramitación de aquella durará como máximo tres meses. En casos complejos, el organismo podrá ampliar el plazo discrecionalmente a seis meses. En tal caso, informará al viajero o a la organización que represente a los viajeros de las razones de la ampliación y del periodo previsto para la conclusión del procedimiento. Solo los asuntos que conlleven procedimientos judiciales podrán durar más de seis meses. Cuando el organismo sea además el organismo de resolución alternativa de litigios a que se refiere la Directiva 2013/11/UE, prevalecerán los plazos fijados en dicha Directiva y el uso de la resolución de litigios en línea, de conformidad con el Reglamento (UE) n.º 524/2013 podrá ponerse a disposición con el acuerdo de todas las partes implicadas. [Enm. 121]

El procedimiento de tramitación de reclamaciones será accesible para las personas con discapacidad y las personas de movilidad reducida.

4.  Las reclamaciones de los viajeros acerca de incidentes que impliquen a una empresa ferroviaria serán tramitadas por el organismo nacional de ejecución del Estado miembro que haya concedido la licencia a la empresa.

5.  Cuando una reclamación consista en supuestas infracciones cometidas por administradores de estaciones o administradores de infraestructuras, el organismo nacional de ejecución será el del Estado miembro en cuyo territorio haya tenido lugar el incidente.

6.  En el marco de la cooperación con arreglo al artículo 34, los organismos nacionales de ejecución podrán apartarse de los principios recogidos en los apartados 4 o 5 cuando, por razones justificadas relacionadas, en particular, con la lengua o la residencia, ello redundara en beneficio de los intereses de los viajeros.

Artículo 33 bis

Órganos de conciliación independientes

Los Estados miembros crearán órganos de conciliación independientes bien preparados que serán fácilmente accesibles y asequibles para los viajeros en caso de conflictos con las empresas ferroviarias y los proveedores de billetes en relación con el ejercicio de sus derechos. [Enm. 122]

Artículo 34

Intercambio de información y cooperación transfronteriza entre los organismos nacionales de ejecución

1.  Cuando sean designados varios organismos de conformidad con los artículos 31 y 33, se establecerán canales de información para garantizar el intercambio de información entre ellos, de acuerdo con el Reglamento (UE) 2016/679, con el fin de facilitar al organismo nacional de ejecución el desempeño de sus funciones de supervisión y ejecución, y para que el organismo tramitador de la reclamación designado conforme al artículo 33 pueda recoger la información necesaria para examinar las distintas reclamaciones.

2.  Los organismos nacionales de ejecución deberán intercambiar información sobre su actividad, sus principios de adopción de decisiones y sus prácticas en la materia con fines de coordinación . Para esa tarea, contarán con la asistencia de la Comisión.

3.  Los organismos nacionales de ejecución seguirán el procedimiento recogido en el anexo IV.

CAPÍTULO VIII

DISPOSICIONES FINALES

Artículo 35

Sanciones

1.  Los Estados miembros establecerán el régimen de sanciones aplicable en caso de infracción del presente Reglamento y adoptarán cuantas medidas sean necesarias para garantizar su ejecución. Las sanciones deberán ser eficaces, proporcionales y disuasorias, e incluirán, a título enunciativo, una multa mínima o un porcentaje del volumen de negocios anual de la empresa o la organización correspondiente, si este último fuera más elevado. Los Estados miembros notificarán esas disposiciones y medidas a la Comisión y le comunicarán sin demora toda modificación posterior de las mismas. [Enm. 123]

2.  En el marco de la cooperación con arreglo al artículo 34, el organismo nacional de ejecución competente a efectos de lo dispuesto en el artículo 33, apartados 4 o 5, investigará, previa petición del organismo nacional de ejecución que tramite la reclamación, la infracción al presente Reglamento detectada por dicho organismo y, en caso necesario, impondrá sanciones.

Artículo 36

Delegación de poderes

 La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados de conformidad con el artículo 37 con el fin de:

i)   ajustar los importes financieros contemplados en el artículo 13 en función de la inflación;

ii)  modificar los anexos I, II y III para tomar en consideración las modificaciones de las Reglas uniformes del CIV y el desarrollo tecnológico en este campo.

Artículo 37

Ejercicio de la delegación

1.  Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos delegados en las condiciones establecidas en el presente artículo.

2.  Los poderes para adoptar actos delegados mencionados en el artículo 36 se otorgan a la Comisión por un período de cinco años a partir de ... [fecha de entrada en vigor del presente Reglamento]. La Comisión elaborará un informe sobre la delegación de poderes a más tardar nueve meses antes de que finalice el período de cinco años. La delegación de poderes se prorrogará tácitamente por períodos de idéntica duración, excepto si el Parlamento Europeo o el Consejo se oponen a dicha prórroga a más tardar tres meses antes del final de cada período.

3.  La delegación de poderes a que se refiere el artículo 36 podrá ser revocada en cualquier momento por el Parlamento Europeo o por el Consejo. La decisión de revocación pondrá término a la delegación de los poderes que en ella se especifiquen. Surtirá efecto el día siguiente a su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea o en una fecha posterior indicada en dicha decisión. No afectará a la validez de los actos delegados que ya estén en vigor.

4.  Antes de la adopción de un acto delegado, la Comisión consultará a los expertos designados por cada Estado miembro de conformidad con los principios establecidos en el Acuerdo interinstitucional de 13 de abril de 2016 sobre la mejora de la legislación.

5.  Tan pronto como la Comisión adopte un acto delegado lo notificará simultáneamente al Parlamento Europeo y al Consejo.

6.  Los actos delegados adoptados en virtud del artículo 36 entrarán en vigor únicamente si, en un plazo de dos meses desde su notificación al Parlamento Europeo y al Consejo, ninguna de estas instituciones formula objeciones o si, antes del vencimiento de dicho plazo, ambas informan a la Comisión de que no las formularán. El plazo se prorrogará dos meses a iniciativa del Parlamento Europeo o del Consejo.

Artículo 37 bis

Procedimiento de comité

1.  La Comisión estará asistida por un comité. Dicho comité será un comité a tenor de lo dispuesto en el Reglamento (UE) n.º 182/2011.

2.  En los casos en que se haga referencia al presente apartado, será de aplicación el artículo 4 del Reglamento (UE) n.º 182/2011. [Enm. 124]

Artículo 38

Informe

La Comisión presentará al Parlamento Europeo y al Consejo un informe sobre la aplicación y los resultados del presente Reglamento...  [cinco años después de la adopción del presente Reglamento] .

El informe se basará en la información que ha de facilitarse en virtud del presente Reglamento. En caso necesario, el informe irá acompañado de las oportunas propuestas.

Artículo 39

Derogación

Queda derogado el Reglamento (CE) n.º 1371/2007.

Las referencias al Reglamento derogado se entenderán hechas al presente Reglamento con arreglo a la tabla de correspondencias que figura en el anexo V.

Artículo 40

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor a los  veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en ..., el

Por el Parlamento Europeo Por el Consejo

El Presidente El Presidente

ANEXOS

ANEXO I

Extracto de las Reglas uniformes relativas al contrato de transporte internacional de viajeros y equipajes por ferrocarril (CIV)

Apéndice A

del Convenio relativo a los Transportes Internacionales por Ferrocarril (COTIF), de 9 de mayo de 1980, modificado por el Protocolo por el que se modifica el Convenio relativo a los Transportes Internacionales por Ferrocarril de 3 de junio de 1999

TÍTULO II

CONCLUSIÓN Y EJECUCIÓN DEL CONTRATO DE TRANSPORTE

Artículo 6

Contrato de transporte

1.  Por medio del contrato de transporte, el transportista se compromete a transportar al viajero, así como, en su caso, equipajes y vehículos, al lugar de destino y a entregar los equipajes y vehículos en el lugar de destino.

2.  El contrato de transporte deberá hacerse constar por medio de uno o varios títulos de transporte entregados al viajero. No obstante, sin perjuicio de lo establecido en el artículo 9, la falta, la irregularidad o la pérdida del título de transporte no afectarán ni a la existencia ni a la validez del contrato, que quedará sometido a las presentes Reglas uniformes.

3.  El título de transporte hará fe, salvo prueba en contrario, de la conclusión y del contenido del contrato de transporte.

Artículo 7

Título de transporte

1.  Las condiciones generales de transporte determinan la forma y el contenido de los títulos de transporte, así como la lengua y los caracteres en que deberán estar impresos y ser cumplimentados.

2.  Deberá indicarse, como mínimo, en el título de transporte:

a)  el transportista o los transportistas;

b)  la observación de que el transporte queda sometido, pese a cualquier cláusula en contrario, a las presentes Reglas uniformes; ello podrá hacerse mediante la sigla CIV;

c)  cualquier otra indicación necesaria para probar la conclusión y el contenido del contrato de transporte y que permita al viajero hacer valer los derechos que puedan resultar de este contrato.

3.  El viajero deberá asegurarse, cuando reciba el título de transporte, de que este ha sido cumplimentado siguiendo sus indicaciones.

4.  El título de transporte es transferible si no es nominativo y el viaje no ha comenzado.

5.  El título de transporte podrá emitirse en forma de registro electrónico de datos, que puedan transformarse en signos de escritura legibles. Los procedimientos empleados para el registro y el tratamiento de datos deberán ser equivalentes desde el punto de vista funcional, en particular en lo que se refiere a la fuerza probatoria del título de transporte representado por dichos datos.

Artículo 8

Pago y reembolso del precio del transporte

1.  Salvo convenio en contrario entre el viajero y el transportista, el precio del transporte será pagadero por adelantado.

2.  Las condiciones generales de transporte determinarán las condiciones en que tendrá lugar un reembolso del precio del transporte.

Artículo 9

Derecho al transporte. Exclusión del transporte

1.  Desde el comienzo del viaje, el viajero deberá ir provisto de un título válido de transporte y deberá presentarlo en el momento del control de los títulos de transporte. Las condiciones generales de transporte podrán prever:

a)  que un viajero que no presente un título válido de transporte deba pagar, además del precio del transporte, una sobretasa;

b)  que un viajero que se niegue al pago inmediato del precio del transporte o de la sobretasa pueda ser excluido del transporte;

c)  cuándo y en qué condiciones podrá tener lugar un reembolso de la sobretasa.

2.  Las condiciones generales de transporte podrán prever que queden excluidos del transporte o que puedan ser excluidos del transporte durante el viaje, los viajeros que:

a)  representen un peligro para la seguridad y el buen funcionamiento de la explotación o para la seguridad de los demás viajeros;

b)  que incomoden de manera intolerable a los demás viajeros,

y que dichas personas no tendrán derecho al reembolso ni del precio del transporte ni del precio que hubieran pagado por el transporte de sus equipajes.

Artículo 10

Cumplimiento de las formalidades administrativas

El viajero deberá atenerse a las formalidades requeridas por las aduanas o por otras autoridades administrativas.

Artículo 11

Supresión y retraso de un tren. Enlaces perdidos

El transportista deberá certificar, cuando proceda, en el título de transporte, que el tren ha sido suprimido o el enlace perdido.

TÍTULO III

TRANSPORTE DE BULTOS DE MANO, ANIMALES, EQUIPAJE FACTURADO Y VEHÍCULOS

Capítulo I

Disposiciones comunes

Artículo 12

Objetos y animales admitidos

1.  El viajero podrá llevar consigo objetos fáciles de portar (bultos de mano), así como animales vivos, conforme a las condiciones generales de transporte. Por otra parte, el viajero podrá llevar consigo objetos voluminosos conforme a las disposiciones particulares contenidas en las condiciones generales de transporte. No podrán transportarse como bultos de mano los objetos o animales que puedan molestar o incomodar a los viajeros o que puedan causar un daño.

2.  El viajero podrá expedir objetos y animales como equipaje facturado, conforme a las condiciones generales de transporte.

3.  El transportista podrá admitir el transporte de vehículos cuando se efectúe un transporte de viajeros, conforme a las disposiciones particulares contenidas en las condiciones generales de transporte.

4.  El transporte de mercancías peligrosas en bultos de mano, equipaje facturado, así como dentro o sobre vehículos que, conforme a este título, se transporten por ferrocarril, deberá ajustarse a lo dispuesto en el Reglamento relativo al Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Ferrocarril (RID).

Artículo 13

Comprobación

1.  El transportista tendrá el derecho a comprobar, en caso de presunción grave de inobservancia de las condiciones del transporte, si los objetos (bultos de mano, equipaje facturado, vehículos, incluida su carga) y animales transportados responden a las condiciones de transporte, cuando no lo prohíban las leyes y reglamentos del Estado en que la comprobación deba tener lugar. El viajero deberá ser invitado a asistir a la comprobación. Si no se presenta o no puede ser esperado, el transportista deberá llamar a dos testigos independientes.

2.  Cuando se compruebe que no han sido respetadas las condiciones de transporte, el transportista podrá exigir del viajero el pago de los gastos ocasionados por la comprobación.

Artículo 14

Cumplimiento de las formalidades administrativas

El viajero deberá atenerse a las disposiciones requeridas por las aduanas o por otras autoridades administrativas en materia de transporte cuando lleve objetos (bultos de mano, equipaje facturado, vehículos, incluida su carga) y animales. Deberá asistir a la inspección de dichos objetos, salvo excepción prevista por las leyes y reglamentos de cada Estado.

Capítulo II

Bultos de mano y animales

Artículo 15

Vigilancia

La vigilancia de los bultos de mano y animales que lleve consigo incumbirá al viajero.

Capítulo III

Equipaje facturado

Artículo 16

Expedición de equipaje facturado

1.  Las obligaciones contractuales relativas al despacho de equipaje facturado deberán hacerse constar mediante un talón de equipajes entregado al viajero.

2.  Sin perjuicio de lo establecido en el artículo 22, la falta, la irregularidad o la pérdida del talón de equipajes no afectarán ni a la existencia ni a la validez de los convenios relativos al despacho de equipaje facturado, que quedan sometidos a las presentes Reglas uniformes.

3.  El talón de equipajes hará fe, salvo prueba en contrario, de la facturación de equipajes y de las condiciones de su transporte.

4.  Salvo prueba en contrario, existe la presunción de que en el momento de hacerse cargo el transportista de los equipajes, estos se encontraban en buen estado aparente y el número y el peso de los bultos correspondía a las indicaciones efectuadas en el talón de equipajes.

Artículo 17

Talón de equipajes

1.  Las Condiciones generales de transporte determinarán la forma y el contenido del talón de equipajes, así como la lengua y los caracteres en que deberá estar impreso y ser cumplimentado. Se aplicará el artículo 7, apartado 5, por analogía.

2.  Deberá indicarse, como mínimo, en el talón de equipajes:

a)  el transportista o los transportistas;

b)  la observación de que el transporte queda sometido, pese a cualquier cláusula en contrario, a las presentes Reglas uniformes; ello podrá hacerse mediante la sigla CIV;

c)  cualquier otra indicación necesaria para la prueba de las obligaciones contractuales relativas al despacho de equipaje facturado y que permitan al viajero hacer valer los derechos que puedan resultar del contrato de transporte.

3.  El viajero deberá asegurarse, cuando reciba el talón de equipajes, de que este ha sido cumplimentado siguiendo sus indicaciones.

Artículo 18

Facturación y transporte

1.  Salvo excepción prevista en las condiciones generales de transporte, la facturación de equipajes solo se hará previa presentación de un título válido de transporte hasta el lugar de destino de los equipajes. Por lo demás, la facturación se efectuará según las disposiciones vigentes en el lugar de expedición.

2.  Cuando en las condiciones generales de transporte esté previsto que puedan admitirse al transporte equipajes sin presentación de un título de transporte, las disposiciones de las presentes Reglas uniformes por las que se establecen los derechos y obligaciones del viajero relativos a sus equipajes facturados se aplicarán por analogía al expedidor de equipajes facturados.

3.  El transportista podrá despachar los equipajes facturados en otro tren u otro medio de transporte y por otro itinerario distintos de los utilizados por el viajero.

Artículo 19

Pago del precio por el transporte de equipaje facturado

Salvo convenio en contrario entre el viajero y el transportista, el precio por el transporte de equipaje facturado será pagadero al efectuarse la facturación.

Artículo 20

Rotulación de equipajes

El viajero deberá indicar en cada bulto, en un lugar bien visible y de un modo suficientemente estable y claro:

a)  su nombre y dirección;

b)  el lugar de destino.

Artículo 21

Derecho a disponer del equipaje facturado

1.  Cuando las circunstancias lo permitan y las disposiciones aduaneras o de otras autoridades administrativas no se opongan a ello, el viajero podrá solicitar la restitución de los equipajes al lugar de expedición, contra entrega del talón de equipajes y, cuando ello esté previsto en las condiciones generales de transporte, mediante la presentación del título de transporte.

2.  Las condiciones generales de transporte podrán prever otras disposiciones relativas al derecho a disponer del equipaje facturado, en particular modificaciones acerca del lugar de destino y las posibles consecuencias económicas que deberá soportar el viajero.

Artículo 22

Entrega

1.  La entrega de equipajes facturados tendrá lugar contra entrega del talón de equipajes y, en su caso, contra el pago de los gastos que graven el envío.

El transportista tendrá derecho a comprobar, sin estar obligado a ello, si el portador del talón está facultado para hacerse cargo de la entrega.

2.  Se asimilan a la entrega al portador del talón de equipajes, cuando se efectúen conforme a las disposiciones vigentes en el lugar de destino:

a)  la entrega de equipajes a autoridades aduaneras o tributarias en sus locales de expedición o en sus almacenes, cuando aquellos no se encuentren bajo custodia del transportista;

b)  el hecho de confiar animales vivos a un tercero.

3.  El portador de un talón de equipajes podrá solicitar la entrega de equipajes en el lugar de destino tan pronto haya transcurrido el tiempo convenido, así como en su caso, el tiempo necesario para las operaciones efectuadas por las aduanas o por otras autoridades administrativas.

4.  En caso de falta de entrega del talón de equipajes, el transportista no estará obligado a entregar los equipajes más que a quien justifique su derecho; si dicha justificación no parece suficiente, el transportista podrá exigir una fianza.

5.  Los equipajes serán entregados en el lugar de destino para el que hayan sido facturados.

6.  El portador del talón de equipajes al que no se entreguen los equipajes podrá exigir que se deje constancia, en el talón de equipajes, del día y la hora en que haya pedido la entrega conforme al apartado 3.

7.  El derechohabiente podrá negarse a recibir los equipajes si el transportista no atiende a su petición de que se proceda a la comprobación de los equipajes con el fin de dejar constancia de un daño alegado.

8.  Por lo demás, la entrega de equipajes se efectuará conforme a las disposiciones vigentes en el lugar de destino.

Capítulo IV

Vehículos

Artículo 23

Condiciones de transporte

Las disposiciones particulares para el transporte de vehículos, contenidas en las condiciones generales de transporte, determinarán en especial las condiciones de admisión al transporte, facturación, carga y transporte, descarga y entrega, así como las obligaciones del viajero.

Artículo 24

Talón de transporte

1.  Las obligaciones contractuales relativas al transporte de vehículos deberán hacerse constar mediante un talón de transporte remitido al viajero. El talón de transporte podrá estar integrado en el título de transporte del viajero.

2.  Las disposiciones particulares para el transporte de vehículos contenidas en las condiciones generales de transporte determinarán la forma y el contenido del talón de transporte, así como la lengua y los caracteres en que deberá estar impreso y ser cumplimentado. El artículo 7, apartado 5, se aplicará por analogía.

3.  Deberá indicarse, como mínimo, en el talón de transporte:

a)  el transportista o los transportistas;

b)  la observación de que el transporte queda sometido, pese a cualquier cláusula en contrario, a las presentes Reglas uniformes; ello podrá hacerse mediante la sigla CIV;

c)  cualquier otra indicación necesaria para probar las obligaciones contractuales relativas a los transportes de vehículos y que permitan al viajero hacer valer los derechos que puedan resultar del contrato de transporte.

4.  El viajero deberá asegurarse, cuando reciba el talón de transporte, de que este ha sido cumplimentado siguiendo sus indicaciones.

Artículo 25

Derecho aplicable

Con sujeción a lo dispuesto en el presente capítulo, las disposiciones del capítulo III relativas al transporte de equipajes se aplicarán a los vehículos.

TÍTULO IV

RESPONSABILIDAD DEL TRANSPORTISTA

Capítulo I

Responsabilidad en caso de muerte y lesiones de los viajeros

Artículo 26

Fundamento de la responsabilidad

1.  El transportista será responsable del daño resultante de la muerte, de las lesiones o de cualquier otro daño a la integridad física o mental del viajero, causado por un accidente en relación con la explotación ferroviaria ocurrido durante la estancia del viajero en los coches ferroviarios, su entrada o salida de ellos, cualquiera que fuere la infraestructura ferroviaria utilizada.

2.  El transportista quedará exento de esta responsabilidad:

a)  si el accidente hubiera sido causado por circunstancias ajenas a la explotación ferroviaria que el transportista, a pesar de la diligencia requerida por las particularidades del caso, no haya podido evitar y cuyas consecuencias no haya podido obviar;

b)  en la medida en que el accidente haya sido debido a culpa del viajero;

c)  si el accidente se hubiera producido a causa del comportamiento de terceros que el transportista, a pesar de la diligencia requerida por las particularidades del caso, no haya podido evitar y cuyas consecuencias no haya podido obviar; otra empresa que utilice la misma infraestructura ferroviaria no será considerada como tercero; el derecho de repetición no se verá afectado.

3.  Si el accidente se hubiera producido a causa del comportamiento de terceros y, a pesar de ello, el transportista no estuviera totalmente exento de responsabilidad conforme al apartado 2, letra c), el transportista responderá por la totalidad de los daños dentro de los límites establecidos en las presentes Reglas uniformes y sin perjuicio de su eventual derecho a repetir contra terceros.

4.  Las presentes Reglas uniformes no afectarán a la responsabilidad que pueda incumbir al transportista en los casos no previstos en el apartado 1.

5.  Cuando un transporte, objeto de un contrato de transporte único, sea efectuado por transportistas subsiguientes, será responsable, en caso de muerte y lesiones de los viajeros, el transportista a quien incumbiera, según el contrato de transporte, la prestación del servicio de transporte en cuyo transcurso el accidente se hubiera producido. Cuando esta prestación no hubiere sido efectuada por el transportista, sino por un transportista sustituto, ambos transportistas serán responsables solidariamente, conforme a las presentes Reglas uniformes.

Artículo 27

Daños y perjuicios en caso de muerte

1.  En caso de muerte del viajero, los daños y perjuicios comprenderán:

a)  los gastos necesarios a consecuencia del fallecimiento, especialmente los de transporte del cadáver y los de las exequias;

b)  si la muerte no hubiere sido instantánea, los daños y perjuicios previstos en el artículo 28.

2.  Si, por muerte del viajero, personas con las que este tuviera o hubiera tenido en el futuro una obligación de alimentos en virtud de la ley, se vieran privadas de su sustento, también habrá lugar a indemnizarlas de dicha pérdida. La acción por daños y perjuicios de las personas cuyo mantenimiento corra a cargo del viajero sin estar obligado a ello por ley quedará sometida al Derecho nacional.

Artículo 28

Daños y perjuicios en caso de lesiones

En caso de lesiones o de cualquier otro daño a la integridad física o mental del viajero, los daños y perjuicios comprenderán:

a)  los gastos necesarios, especialmente los de tratamiento y los de transporte;

b)  la reparación del perjuicio económico causado, bien por la incapacidad total o parcial para el trabajo, bien por el aumento de las necesidades.

Artículo 29

Reparación de otros daños corporales

El Derecho nacional determinará cuándo y en qué medida el transportista deberá abonar daños y perjuicios por daños corporales distintos de los previstos en los artículos 27 y 28.

Artículo 30

Forma y limitación de los daños y perjuicios en caso de muerte y de lesiones

1.  Los daños y perjuicios previstos en el artículo 27, apartado 2, y en el artículo 28, letra b), deberán satisfacerse en forma de capital. No obstante, si el Derecho nacional permite la asignación de una renta, se satisfarán de esta forma cuando el viajero perjudicado o los derechohabientes mencionados en el artículo 27, apartado 2, lo soliciten.

2.  El importe que deba satisfacerse por daños y perjuicios en virtud del apartado 1 se determinará con arreglo al Derecho nacional. No obstante, para la aplicación de las presentes Reglas uniformes, se fijará un límite máximo de 175 000 unidades de cuenta en capital o en renta anual correspondiente a dicho capital por cada viajero, cuando el Derecho nacional prevea un límite máximo por un importe inferior.

Artículo 31

Otros medios de transporte

1.  Con sujeción a lo dispuesto en el apartado 2, las disposiciones relativas a la responsabilidad en caso de muerte y de lesiones de viajeros no se aplicarán a los daños acaecidos durante el transporte que, conforme al contrato de transporte, no fuera un transporte ferroviario.

2.  No obstante, cuando los vehículos ferroviarios se transporten por transbordador (ferry), las disposiciones relativas a la responsabilidad en caso de muerte y de lesiones de los viajeros se aplicarán a los daños contemplados en el artículo 26, apartado 1, y en el artículo 33, apartado 1, causados por un accidente en relación con la explotación ferroviaria, acaecido durante la estancia del viajero en el mencionado vehículo o a su entrada o salida del mismo.

3.  Cuando, por circunstancias excepcionales, la explotación ferroviaria se vea provisionalmente interrumpida y los viajeros sean transportados por otro medio de transporte, el transportista será responsable en virtud de las presentes Reglas uniformes.

Capítulo II

Responsabilidad en caso de incumplimiento del horario

Artículo 32

Responsabilidad en caso de supresión, retraso o enlaces perdidos

1.  El transportista será responsable frente al viajero del daño resultante del hecho de que a causa de la supresión, del retraso o de un enlace perdido, el viaje no pueda continuar el mismo día, o que su continuación no sea razonablemente exigible el mismo día a causa de las circunstancias. Los daños y perjuicios comprenderán los gastos razonables de alojamiento, así como los gastos razonables en que pueda incurrirse para avisar a las personas que esperan al viajero.

2.  El transportista quedará exento de dicha responsabilidad, cuando la supresión, el retraso o el enlace perdido sean imputables a una de las causas siguientes:

a)  circunstancias ajenas a la explotación ferroviaria que el transportista, a pesar de la diligencia requerida por las particularidades del caso, no haya podido evitar y cuyas consecuencias no haya podido obviar;

b)  culpa del viajero, o

c)  el comportamiento de terceros que el transportista, a pesar de la diligencia requerida por las particularidades del caso, no haya podido evitar y cuyas consecuencias no haya podido obviar; otra empresa que utilice la misma infraestructura ferroviaria no será considerada como tercero; el derecho a repetir no se verá afectado.

3.  El Derecho nacional determinará cuándo y en qué medida el transportista deberá abonar daños y perjuicios por daños distintos de los previstos en el apartado 1. Esta disposición no afectará a lo dispuesto en el artículo 44.

Capítulo III

Responsabilidad por bultos de mano, animales, equipajes facturados y vehículos

SECCIÓN 1

Bultos de mano y animales

Artículo 33

Responsabilidad

1.  En caso de muerte y de lesiones de viajeros, el transportista será responsable, además, del daño resultante de la pérdida total o parcial, o de la avería, de los objetos que el viajero llevara sobre sí o consigo como bultos de mano; lo mismo sucederá con respecto a los animales que el viajero lleve consigo. El artículo 26 se aplicará por analogía.

2.  Por lo demás, el transportista solo será responsable del daño resultante de la pérdida total o parcial o de la avería o daños que pudieran sufrir los objetos, bultos de mano o animales cuya vigilancia incumba al viajero, conforme al artículo 15, cuando dicho daño haya sido causado por culpa del transportista. Los demás artículos del título IV, a excepción del artículo 51, y el título VI, no serán aplicables en este caso.

Artículo 34

Limitaciones de los daños y perjuicios en caso de pérdida o de avería de objetos

Cuando el transportista sea responsable en virtud del artículo 33, apartado 1, deberá reparar el daño hasta un límite de 1 400 unidades de cuenta por cada viajero.

Artículo 35

Exención de responsabilidad

El transportista no será responsable frente al viajero del daño resultante del hecho de que el viajero no se atenga a las disposiciones de las aduanas o de otras autoridades administrativas.

SECCIÓN 2

Equipaje facturado

Artículo 36

Fundamento de la responsabilidad

1.  El transportista será responsable del daño resultante de la pérdida total o parcial y de la avería de los equipajes facturados que se produzcan desde el momento en que el transportista se hace cargo de los mismos hasta su entrega, así como del retraso en la entrega.

2.  El transportista quedará exento de esta responsabilidad en la medida en que la pérdida, la avería o el retraso en la entrega hubiera tenido como causa una falta del viajero, una orden dada por este que no sea resultado de una falta del transportista, un vicio propio de los equipajes facturados o circunstancias que el transportista no haya podido evitar y cuyas consecuencias no haya podido obviar.

3.  El transportista quedará exento de esta responsabilidad en la medida en que la pérdida o la avería resulten de riesgos particulares inherentes a uno o varios de los siguientes hechos:

a)  falta o defecto de embalaje;

b)  naturaleza especial de los equipajes;

c)  expedición como equipajes de objetos excluidos del transporte.

Artículo 37

Carga de la prueba

1.  La prueba de que la pérdida, la avería o el retraso en la entrega hubieren sido motivados por uno de los hechos previstos en el artículo 36, apartado 2, incumbirá al transportista.

2.  Cuando el transportista, teniendo en cuenta las circunstancias del caso, establezca que la pérdida o la avería haya podido resultar de uno o varios de los riesgos particulares previstos en el artículo 36, apartado 3, existirá la presunción de que se ha producido por dichas causas. No obstante, el derechohabiente seguirá teniendo derecho a probar que el daño no ha sido motivado, total o parcialmente, por uno de dichos riesgos.

Artículo 38

Transportistas subsiguientes

Cuando un transporte, objeto de un contrato de transporte único, sea efectuado por varios transportistas subsiguientes, cada transportista que tome a cargo los equipajes con el talón de equipajes o el vehículo con el talón de transporte, participará, en lo que respecta al despacho de equipajes o el transporte de vehículos, en el contrato de transporte conforme a las estipulaciones del talón de equipajes o del talón de transporte y asumirá las obligaciones que se deriven de los mismos. En este caso, cada transportista responderá de la ejecución del transporte por el trayecto total hasta la entrega.

Artículo 39

Transportista sustituto

1.  El transportista que haya confiado, total o parcialmente, la ejecución de un transporte a un transportista sustituto, bien sea o no en el ejercicio de una facultad que le sea reconocida en el contrato de transporte, no dejará por ello de ser responsable de la totalidad del transporte.

2.  Todas las disposiciones de las presentes Reglas uniformes que rigen la responsabilidad del transportista se aplicarán igualmente a la responsabilidad del transportista sustituto en lo que respecta al transporte efectuado por este último. Los artículos 48 y 52 se aplicarán cuando se entable una acción contra los agentes y cualesquiera otras personas a cuyos servicios recurra el transportista sustituto para la ejecución del transporte.

3.  Cualquier convenio particular mediante el cual el transportista asuma obligaciones que no le incumban en virtud de las presentes Reglas uniformes, o renuncie a derechos que le sean conferidos por dichas Reglas uniformes, quedará sin efecto con respecto al transportista sustituto que no lo haya aceptado expresamente y por escrito. Con independencia de que el transportista sustituto haya aceptado o no dicho convenio, el transportista seguirá, no obstante, estando vinculado por las obligaciones o las renuncias que resulten del mencionado convenio particular.

4.  En el caso y en la medida en que el transportista y el transportista sustituto sean responsables, su responsabilidad será solidaria.

5.  El importe total de la indemnización debida por el transportista, el transportista sustituto y sus agentes, así como las demás personas a cuyos servicios recurran para la ejecución del transporte, no excederá de los límites previstos en las presentes Reglas uniformes.

6.  El presente artículo no afectará a los derechos de repetición que puedan existir entre el transportista y el transportista sustituto.

Artículo 40

Presunción de pérdida

1.  El derechohabiente podrá considerar perdido un bulto, sin tener que presentar otras pruebas, cuando no haya sido entregado o puesto a su disposición dentro de los catorce días siguientes a su petición de entrega, presentada conforme al artículo 22, apartado 3.

2.  Si un bulto que se haya considerado perdido se hallase dentro del año siguiente a la petición de entrega, el transportista estará obligado a notificárselo al derechohabiente, cuando su domicilio sea conocido o pueda averiguarse.

3.  Dentro de los 30 días siguientes a la recepción de la notificación a que se refiere el apartado 2, el derechohabiente podrá exigir que el bulto le sea entregado. En este caso, deberá pagar los gastos relacionados con el transporte del bulto desde el lugar de expedición hasta aquel en que deba tener lugar la entrega y restituir la indemnización recibida, una vez deducidos los gastos que, en su caso, hubieran sido comprendidos en dicha indemnización. No obstante, conservará sus derechos a la indemnización por retraso en la entrega previstos en el artículo 43.

4.  Si el bulto encontrado no ha sido reclamado en el plazo previsto en el apartado 3, o si el bulto ha sido hallado transcurrido más de un año desde la petición de entrega, el transportista dispondrá del mismo conforme a las leyes y reglamentos vigentes en el lugar donde se encuentre el bulto.

Artículo 41

Indemnización en caso de pérdida

1.  En caso de pérdida total o parcial de los equipajes facturados, el transportista deberá pagar, con exclusión de los demás daños y perjuicios:

a)  si se ha probado el importe del daño, una indemnización igual a dicho importe, sin que exceda, no obstante, de 80 unidades de cuenta por kilogramo de peso bruto que falte o de 1 200 unidades de cuenta por bulto;

b)  si no se ha probado el importe del daño, una indemnización calculada a tanto alzado de 20 unidades de cuenta por kilogramo de peso bruto que falte o de 300 unidades de cuenta por bulto.

La modalidad de la indemnización, por kilogramo que falte o por bulto, quedará determinada por las condiciones generales de transporte.

2.  El transportista deberá reembolsar, además, el precio pagado por el transporte de los equipajes y las restantes cantidades desembolsadas con ocasión del transporte del bulto perdido, así como los derechos de aduana e impuestos sobre consumos específicos que ya se hubieran abonado.

Artículo 42

Indemnización en caso de avería

1.  En caso de avería de equipaje facturado, el transportista deberá pagar, con exclusión de los demás daños y perjuicios, una indemnización equivalente a la depreciación sufrida por el equipaje.

2.  La indemnización no podrá exceder de:

a)  la cantidad a que habría ascendido en caso de pérdida total si la totalidad de los equipajes resultase depreciada por la avería;

b)  la cantidad a que habría ascendido en caso de pérdida de la parte depreciada si solamente una parte de los equipajes resultase depreciada por la avería.

Artículo 43

Indemnización por retraso en la entrega

1.  En caso de retraso en la entrega de los equipajes facturados, el transportista deberá pagar, por cada período indivisible de 24 horas a partir de la petición de entrega y hasta un máximo de catorce días:

a)  si el derechohabiente prueba que se ha producido un perjuicio, comprendida una avería, una indemnización igual al importe del perjuicio hasta un máximo de 0,80 unidades de cuenta por kilogramo de peso bruto de los equipajes o de 14 unidades de cuenta por bulto entregados con retraso,

b)  si el derechohabiente no prueba que por ello se ha producido un perjuicio, una indemnización a tanto alzado de 0,14 unidades de cuenta por kilogramo de peso bruto de los equipajes o de 2,80 unidades de cuenta por bulto, entregados con retraso.

La modalidad de indemnización, por kilogramo o por bulto, quedará determinará por las condiciones generales de transporte.

2.  En caso de pérdida total de los equipajes, la indemnización prevista en el apartado 1 no podrá acumularse a la del artículo 41.

3.  En caso de pérdida parcial de los equipajes, la indemnización prevista en el apartado 1 será abonada por la parte no perdida.

4.  En caso de avería de los equipajes no debida al retraso en la entrega, la indemnización prevista en el apartado 1 se acumulará, si ha lugar, a la del artículo 42.

5.  En ningún caso la acumulación de la indemnización prevista en el apartado 1 a las previstas en los artículos 41 y 42 podrá dar lugar al pago de una indemnización superior a la que correspondería en caso de pérdida total de los equipajes.

SECCIÓN 3

Vehículos

Artículo 44

Indemnización en caso de retraso

1.  En caso de retraso en la carga por causa imputable al transportista o de retraso en la entrega de un vehículo, el transportista deberá pagar, cuando el derechohabiente pruebe que de ello ha resultado un perjuicio, una indemnización cuyo importe no podrá exceder del precio del transporte.

2.  Si el derechohabiente renuncia al contrato de transporte, en caso de retraso en la carga por causa imputable al transportista, el precio del transporte será reembolsado al derechohabiente. Además, este podrá reclamar, si prueba que ha resultado un perjuicio de ese retraso, una indemnización cuyo importe no podrá exceder del precio del transporte.

Artículo 45

Indemnización en caso de pérdida

En caso de pérdida total o parcial de un vehículo, la indemnización que deberá pagarse al derechohabiente por el daño probado será calculada de acuerdo con el valor usual del vehículo y no podrá exceder de 8 000 unidades de cuenta. Un remolque, con o sin carga, será considerado como un vehículo independiente.

Artículo 46

Responsabilidad en lo que se refiere a otros objetos

1.  En lo referente a los objetos dejados en el vehículo, o que se hallen en cofres (por ejemplo, cofres portaequipajes o para esquíes), sólidamente fijados al vehículo, el transportista solo será responsable del daño causado por su culpa. La indemnización total a pagar no podrá exceder de 1 400 unidades de cuenta.

2.  En lo que se refiere a los objetos fijados en el exterior del vehículo, comprendidos los cofres mencionados en el apartado 1, el transportista solo será responsable en el caso de que se pruebe que el daño está motivado por un acto u por una omisión cometidos por el transportista, bien con intención de provocarlo o de modo temerario y sabiendo que de ello podría resultar dicho daño.

Artículo 47

Derecho aplicable

Con sujeción a lo dispuesto en la presente sección, las disposiciones de la sección 2 relativas a la responsabilidad respecto a los equipajes serán igualmente aplicables a los vehículos.

Capítulo IV

Disposiciones comunes

Artículo 48

Inaplicabilidad del derecho a invocar los límites de responsabilidad

Los límites de responsabilidad previstos en las presentes Reglas uniformes, así como las disposiciones del Derecho nacional que limiten las indemnizaciones a una cantidad determinada, no se aplicarán cuando se pruebe que el daño es resultado de un acto o de una omisión cometidos por el transportista, bien con intención de provocarlo, o de modo temerario y sabiendo que de ello podría resultar dicho daño.

Artículo 49

Conversión e intereses

1.  Cuando el cálculo de la indemnización implique la conversión de cantidades expresadas en unidades monetarias extranjeras, la conversión se hará con arreglo al tipo de cambio del día y del lugar de pago de la indemnización.

2.  El derechohabiente podrá pedir intereses sobre la indemnización, calculados a razón del 5 % anual, a partir del día de la reclamación prevista en el artículo 55 o, de no existir reclamación, desde la fecha de presentación de la demanda judicial.

3.  No obstante, las indemnizaciones establecidas en virtud de los artículos 27 y 28 solo devengarán intereses a contar desde el día en que se produjeron los hechos que sirvieron de base para la determinación de su importe, si ese día fuese posterior al de la reclamación o al de presentación de la demanda judicial.

4.  En lo que se refiere a los equipajes, solo se abonarán intereses si la indemnización excede de 16 unidades de cuenta por talón de equipajes.

5.  En lo que se refiere a los equipajes, si el derechohabiente no entrega al transportista, dentro del plazo razonable que le haya sido fijado, los documentos justificativos necesarios para la liquidación definitiva de la reclamación, no se devengarán intereses entre la expiración del plazo fijado y la entrega efectiva de los documentos.

Artículo 50

Responsabilidad en caso de accidente nuclear

El transportista quedará liberado de la responsabilidad que le incumbe en virtud de las presentes Reglas uniformes cuando el daño haya sido causado por un accidente nuclear y cuando, en aplicación de las leyes y reglamentos de un Estado que regulen la responsabilidad en el ámbito de la energía nuclear, sea responsable de ese daño quien explote una instalación nuclear u otra persona que le sustituya.

Artículo 51

Personas de las que responde el transportista

El transportista será responsable de sus agentes y de las demás personas a cuyos servicios recurra para la ejecución del transporte, cuando dichos agentes o personas actúen en el ejercicio de sus funciones. Los gestores de la infraestructura ferroviaria en que se efectúe el transporte serán considerados como personas a cuyos servicios recurre el transportista para la ejecución del transporte.

Artículo 52

Otras acciones

1.  En todos los casos en que sean aplicadas las presentes Reglas uniformes no se podrá ejercer contra el transportista ninguna acción de responsabilidad, por cualquier causa que sea, si no es bajo las condiciones y límites establecidos en estas Reglas uniformes.

2.  Lo mismo sucederá con cualquier acción que se ejerza contra los agentes y demás personas de las que responda el transportista en virtud del artículo 51.

TÍTULO V

RESPONSABILIDAD DEL VIAJERO

Artículo 53

Principios particulares de responsabilidad

El viajero será responsable frente al transportista por cualquier daño o perjuicio:

a)  resultante del incumplimiento por el viajero de las obligaciones que le incumben en virtud:

1.  de los artículos 10, 14 y 20;

2.  de las disposiciones particulares para el transporte de vehículos, contenidas en las condiciones generales de transporte, o

3.  del Reglamento relativo al Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Ferrocarril (RID), o

b)  causado por los objetos o animales que lleve consigo el viajero, a no ser que este pruebe que el daño o perjuicio ha sido motivado por circunstancias que no haya podido evitar y cuyas consecuencias no haya podido obviar, a pesar de haber actuado con la diligencia requerida de un viajero cuidadoso. Esta disposición no afectará a la responsabilidad que pueda incumbir al transportista en virtud del artículo 26 y del artículo 33, apartado 1.

TÍTULO VI

EJERCICIO DE LOS DERECHOS

Artículo 54

Comprobación de la pérdida parcial o de la avería

1.  Cuando el transportista descubra o presuma la existencia de una pérdida parcial o de una avería de un objeto transportado bajo su custodia (equipajes, vehículos), o el derechohabiente alegue su existencia, el transportista estará obligado a levantar sin demora, y a ser posible, en presencia del derechohabiente, un acta en la que se haga constar, según la naturaleza del daño, el estado del objeto y, en lo posible, la cuantía del daño, su causa y el momento en que se produjo.

2.  Deberá entregarse gratuitamente una copia del acta al derechohabiente.

3.  Si el derechohabiente no aceptase lo indicado en el acta, podrá pedir que el estado de los equipajes o del vehículo, así como la causa y el importe del daño sean comprobados por un perito designado por las partes en el contrato de transporte o por vía judicial. El procedimiento quedará sometido a las leyes y reglamentos del Estado en que tenga lugar la comprobación.

Artículo 55

Reclamaciones

1.  Las reclamaciones relativas a la responsabilidad del transportista en caso de muerte o de lesiones de viajeros deberán dirigirse por escrito al transportista contra quien pueda ejercerse la acción judicial. En el caso de un transporte objeto de un contrato único y efectuado por transportistas subsiguientes, las reclamaciones podrán igualmente dirigirse al primero o al último transportista, así como al transportista que tenga su sede principal o la sucursal o el establecimiento que haya concluido el contrato de transporte en el Estado del domicilio o de residencia habitual del viajero.

2.  Las demás reclamaciones relativas al contrato de transporte deberán dirigirse por escrito al transportista designado en el artículo 56, apartados 2 y 3.

3.  Los documentos que el derechohabiente desee adjuntar a la reclamación por considerarlos de utilidad deberán ser presentados, bien en el original, bien en copia, debidamente legalizada si el transportista así lo solicita. Al producirse el pago de la reclamación, el transportista podrá exigir la restitución del título de transporte, el talón de equipajes y el talón de transporte.

Artículo 56

Transportistas que pueden ser demandados

1.  La acción judicial fundada en la responsabilidad del transportista en caso de muerte y de lesiones de los viajeros solo podrá ejercerse contra un transportista responsable en el sentido del artículo 26, apartado 5.

2.  A reserva de lo dispuesto en el apartado 4, las demás acciones judiciales de los viajeros fundadas en el contrato de transporte podrán ejercerse únicamente contra el primero o el último transportista o contra aquel que hubiera efectuado la parte del transporte durante la cual se hubiera producido el hecho generador de la acción.

3.  Cuando, en el caso de transportes efectuados por transportistas subsiguientes, el transportista que deba hacer entrega del equipaje o del vehículo esté designado con su consentimiento en el talón de equipajes o en el talón de transporte, podrá entablarse una acción contra él conforme al apartado 2, aunque no hubiera recibido los equipajes o el vehículo.

4.  La acción judicial para la restitución de una cantidad pagada en virtud del contrato de transporte podrá ejercitarse contra el transportista que haya percibido dicha cantidad o contra aquel a cuyo favor se hubiera cobrado.

5.  La acción judicial podrá ejercitarse contra un transportista distinto de los indicados en los apartados 2 y 4 cuando se presente como demanda reconvencional o como excepción en el procedimiento relativo a una demanda principal fundada en el mismo contrato de transporte.

6.  En la medida en que las presentes Reglas uniformes sean aplicables al transportista sustituto, podrá igualmente entablarse una acción contra él.

7.  Si el demandante pudiera elegir entre varios transportistas, su derecho de opción se extinguirá desde el momento en que entable la acción judicial contra uno de ellos; lo mismo sucederá si el demandante puede elegir entre uno o varios transportistas y un transportista sustituto.

Artículo 58

Extinción del derecho de acción en caso de muerte o de lesiones

1.  Todo derecho de acción del derechohabiente fundado en la responsabilidad del transportista en caso de muerte o de lesiones de viajeros quedará extinguido si el derechohabiente no notifica el accidente ocurrido al viajero, dentro de los 12 meses a partir del conocimiento del daño, a uno de los transportistas a los que se pueda presentar una reclamación con arreglo al artículo 55, apartado 1. En caso de que el derechohabiente notifique el accidente verbalmente al transportista, este deberá entregarle una certificación de dicha notificación verbal.

2.  No obstante, no se extinguirá el derecho de acción si:

a)  dentro del plazo previsto en el apartado 1, el derechohabiente hubiera presentado una reclamación ante uno de los transportistas indicados en el artículo 55, apartado 1;

b)  dentro del plazo previsto en el apartado 1, el transportista responsable hubiera tenido conocimiento por otro medio del accidente ocurrido al viajero;

c)  el accidente no hubiera sido notificado o lo hubiera sido con retraso, por circunstancias que no sean imputables al derechohabiente;

d)  el derechohabiente presenta la prueba de que el accidente ha sido causado por culpa del transportista.

Artículo 59

Extinción del derecho de acción derivado del transporte de equipajes

1.  La recepción de los equipajes por parte del derechohabiente extinguirá todo derecho de acción contra el transportista, derivado del contrato de transporte, en caso de pérdida parcial, avería o retraso en la entrega.

2.  No obstante, no se extinguirá el derecho de acción:

a)  en caso de pérdida parcial o de avería,

1.  si la pérdida o la avería ha sido comprobada conforme al artículo 54 antes de la recepción de los equipajes por el derechohabiente;

2.  si la comprobación que hubiera debido hacerse conforme al artículo 54 no se ha efectuado por culpa únicamente del transportista;

b)  en el caso de daño no aparente cuya existencia se comprueba después de la recepción de los equipajes por el derechohabiente, si este

1.  solicita la comprobación conforme al artículo 54 inmediatamente después del descubrimiento del daño y a más tardar en los tres días siguientes a la recepción de los equipajes, y

2.  prueba, además, que el daño se ha producido entre el momento de hacerse cargo el transportista del equipaje y la entrega;

c)  en caso de retraso en la entrega, si el derechohabiente ha hecho valer sus derechos ante uno de los transportistas señalados en el artículo 56, apartado 3, en un plazo que no exceda de 21 días;

d)  si el derechohabiente presenta pruebas de que el daño ha sido causado por culpa del transportista.

Artículo 60

Prescripción

1.  Las acciones por daños y perjuicios basadas en la responsabilidad del transportista en caso de muerte o de lesiones de viajeros prescribirán:

a)  en lo que respecta al viajero, a los tres años, que se contarán a partir del día siguiente al del accidente;

b)  con respecto a los demás derechohabientes, a los tres años, que se contarán a partir del día siguiente al de fallecimiento del viajero, sin que, no obstante, este plazo pueda sobrepasar de cinco años a partir del día siguiente al del accidente.

2.  Las demás acciones nacidas del contrato de transporte prescribirán al transcurrir un año. No obstante, prescribirán a los dos años si se trata de una acción fundada en un daño resultante de un acto o una omisión cometidos, bien con intención de provocar ese daño, o bien temerariamente y sabiendo que de ello podría resultar dicho daño.

3.  El plazo de prescripción previsto en el apartado 2 correrá:

a)  para la acción de indemnización por pérdida total: desde el decimocuarto día siguiente al de expiración del plazo previsto en el artículo 22, apartado 3;

b)  para la acción de indemnización por pérdida parcial, avería o retraso en la entrega: desde el día en que haya tenido lugar la entrega;

c)  para todas las demás acciones relativas al transporte de viajeros: desde el día de expiración de la validez del título de transporte.

El día indicado como punto de partida del plazo de prescripción nunca estará comprendido en el plazo.

4.  […]

5.  […]

6.  A reserva de lo anteriormente dispuesto, la suspensión y la interrupción de la prescripción se regirán por el Derecho nacional.

TÍTULO VII

RELACIONES ENTRE TRANSPORTISTAS

Artículo 61

Repartición del precio del transporte

1.  Todo transportista estará obligado a pagar a los transportistas interesados la parte que les corresponda del precio de transporte que haya percibido o que hubiera debido percibir. Las modalidades de pago quedarán fijadas por convenio entre los transportistas.

2.  El artículo 6, apartado 3, el artículo 16, apartado 3, y el artículo 25 se aplicarán igualmente en las relaciones entre transportistas subsiguientes.

Artículo 62

Derecho de repetición

1.  El transportista que haya pagado una indemnización en virtud de las presentes Reglas uniformes tendrá derecho a repetir contra los transportistas que hayan participado en el transporte conforme a las disposiciones siguientes:

a)  el transportista causante del daño será el único responsable del mismo;

b)  si son varios los transportistas causantes del daño, cada uno de ellos responderá del daño que hubiera causado; si la distinción es imposible, se repartirá entre ellos la carga de la indemnización, conforme los principios enunciados en la letra c);

c)  si no puede probarse cuál de los transportistas ha causado el daño, se repartirá la carga de la indemnización entre todos los transportistas que hayan participado en el transporte, a excepción de aquellos que demuestren que no fueron causantes del daño acaecido; el reparto se hará proporcionalmente a la parte del precio del transporte que corresponda a cada uno de los transportistas.

2.  En caso de insolvencia de uno de dichos transportistas, la parte que le corresponda y que no haya pagado se repartirá entre todos los demás transportistas que hubieren intervenido en el transporte, proporcionalmente a la parte del precio del transporte que corresponda a cada uno de ellos.

Artículo 63

Procedimiento en caso de repetición

1.  El transportista contra el que se entable una acción de repetición no estará facultado para impugnar el fundamento de un pago efectuado por el transportista que la haya entablado en virtud del artículo 62 si la indemnización ha sido fijada judicialmente y el primer transportista ha recibido debidamente la notificación de las actuaciones y ha tenido oportunidad de intervenir en el proceso. El juez que entienda de la acción principal fijará los plazos concedidos para la notificación de la demanda y para la intervención.

2.  El transportista que desee ejercer su derecho de repetición deberá formular la demanda en una sola y única instancia contra todos los transportistas con los cuales no hubiere transigido, so pena de perder su derecho de repetición contra aquellos a quienes no haya incluido en la demanda.

3.  El juez deberá resolver en una misma sentencia todas las acciones de que sea competente sometidas a su decisión.

4.  El transportista que desee hacer valer su derecho de repetición podrá entablar la correspondiente acción ante los tribunales del Estado en cuyo territorio alguno de los transportistas participantes en el transporte tenga su sede principal o la sucursal o el establecimiento que hubiera concluido el contrato de transporte.

5.  Cuando la acción deba entablarse contra varios transportistas, el transportista que la ejercite podrá elegir para hacerlo uno cualquiera de los tribunales competentes en virtud del apartado 4.

6.  No podrán acumularse los procedimientos de repetición a las acciones de indemnización ejercidas por el derechohabiente con arreglo al contrato de transporte.

Artículo 64

Acuerdos relativos a las acciones

Los transportistas gozan de libertad para convenir entre ellos disposiciones que dejen sin efecto lo dispuesto en los artículos 61 y 62.

ANEXO II

INFORMACIÓN MÍNIMA QUE DEBEN FACILITAR LAS EMPRESAS FERROVIARIAS Y LOS PROVEEDORES DE BILLETES

Parte I: Información previa al viaje

–  Condiciones generales aplicables al contrato

–  Horarios y condiciones del viaje más rápido

–  Horarios y condiciones de todas las tarifas disponibles, incluidas las más baratas [Enm. 125]

–  Accesibilidad, condiciones de acceso y disponibilidad de instalaciones a bordo para personas con discapacidad y personas con movilidad reducida de conformidad con los requisitos de accesibilidad establecidos en la Directiva XXX

–  Condiciones Medidas de acceso para bicicletas [Enm. 126]

–  Asientos o plazas disponibles de todas las tarifas aplicables en los vagones de no fumadores (y, cuando proceda, en los de no fumadores, en primera y en segunda clase y en literas y coches-cama. [Enm. 127]

–  Actividades que puedan perturbar o retrasar los servicios Perturbaciones y retrasos (planificados y en tiempo real) [Enm. 128]

–  Disponibilidad de servicios a bordo, incluidos conexión inalámbrica a internet y aseos [Enm. 129]

–  Procedimientos para recuperar el equipaje extraviado

–  Procedimientos para presentar reclamaciones.

Parte II: Información durante el viaje

–  Servicios a bordo, incluida conexión inalámbrica a internet [Enm. 130]

–  Estación siguiente

–  Retrasos Perturbaciones y retrasos (planificados y en tiempo real) [Enm. 131]

–  Principales servicios de enlace

–  Cuestiones de seguridad

ANEXO III

NORMAS MÍNIMAS DE CALIDAD DEL SERVICIO

I.  Requisitos relativos a las empresas ferroviarias

A más tardar el 30 de junio de cada año, las empresas ferroviarias publicarán en su sitio web el informe sobre la calidad del servicio correspondiente al ejercicio económico previo y lo enviarán al organismo nacional de ejecución y a la Agencia Ferroviaria de la Unión Europea a efectos de su publicación en su sitio web. Las empresas publicarán el informe en su sitio web en su lengua o lenguas oficiales y, en la medida de lo posible, también en otras lenguas de la Unión, e incluirá un resumen en inglés.

Los informes sobre la calidad del servicio incluirán información sobre, como mínimo, los siguientes aspectos:

1)  Puntualidad de los servicios y principios generales de la respuesta de las empresas ferroviarias a las perturbaciones de los servicios

a)  retrasos

i)  retraso medio global de los servicios, en porcentaje, por categoría de servicio (internacional, nacional de largo recorrido, regional y urbano/suburbano),

ii)  porcentaje de servicios con retraso en la salida,

iii)  porcentaje de servicios con retraso en la llegada:

–  porcentaje de retrasos de menos de 60 minutos,

–  porcentaje de retrasos de entre 60 y 119 91 y 120 minutos, [Enm. 132]

–  porcentaje de retrasos de 120 minutos o más;

b)  cancelaciones de servicios

cancelación de servicios, en porcentaje, por categoría de servicio (internacional, nacional de largo recorrido, regional y urbano/suburbano);

c)  aplicación del Reglamento en relación con los retrasos y las cancelaciones de servicios

i)  número de viajeros que han recibido cuidados y asistencia,

ii)  coste de la prestación de esos cuidados y asistencia,

iii)  número de viajeros a los que se ha concedido una indemnización,

iv)  coste de la indemnización concedida.

2)  Estudio sobre satisfacción de los usuarios

Categorías mínimas que deben incluirse:

i)  puntualidad de los trenes,

ii)  información a los viajeros en caso de retraso,

iii)  exactitud y disponibilidad de la información a bordo de los trenes,

iv)  calidad del mantenimiento / estado de los trenes,

v)  nivel de seguridad a bordo de los trenes,

vi)  limpieza en el interior de los trenes,

vii)  provisión de información útil a lo largo del viaje, incluida información relacionada con la conexión inalámbrica a internet y otros servicios a bordo, [Enm. 133]

viii)  disponibilidad de aseos de buena calidad en todos los trenes,

ix)  nivel elevado de limpieza y mantenimiento de las estaciones,

x)  accesibilidad de los trenes y las instalaciones a bordo, incluidos los aseos,

xi)  número de incidentes y calidad de la asistencia prestada a bordo con carácter efectivo a personas con discapacidad y a personas con movilidad reducida de conformidad con el artículo 24, con independencia de si se ha comunicado previamente o no una solicitud de asistencia.

3)  Tramitación de reclamaciones

i)  número de reclamaciones y su resultado,

ii)  categorías de reclamaciones,

iii)  número de reclamaciones tramitadas,

iv)  plazo medio de respuesta,

v)  posibles mejoras y medidas adoptadas.

4)  Asistencia prestada a personas con discapacidad y a personas con movilidad reducida

número de casos de asistencia por categoría de servicio (internacional, nacional de largo recorrido, regional y urbano/suburbano).

5)  Perturbaciones

existencia y breve descripción de los planes de contingencia y los planes de gestión de crisis.

II.  Requisitos relativos a los administradores de estaciones y administradores de infraestructuras

Los informes sobre la calidad del servicio incluirán información sobre, como mínimo, los siguientes aspectos:

1)  Información y billetes

i)  procedimiento para la tramitación de solicitudes de información en la estación,

ii)  procedimiento y modalidades de la provisión de información sobre horarios, tarifas y andenes de los trenes, y calidad de la información,

iii)  exposición de la información sobre los derechos y las obligaciones en el marco del Reglamento y sobre los datos de contacto de los organismos nacionales de ejecución,

iv)  instalaciones para la compra de billetes,

v)  disponibilidad de personal en la estación para la provisión de información y la venta de billetes,

vi)  provisión de información a las personas con discapacidad y a las personas con movilidad reducida.

2)  Principios generales de la respuesta a las perturbaciones de los servicios

i)  número de viajeros que han recibido cuidados y asistencia,

ii)  coste de la prestación de esos cuidados y asistencia.

3)  Descripción de las medidas implantadas para garantizar la limpieza de las instalaciones de la estación (aseos, etc.)

i)  frecuencia de la limpieza,

ii)  disponibilidad de aseos.

4)  Estudio sobre satisfacción de los usuarios

Categorías mínimas que deben incluirse:

i)  información a los viajeros en caso de retraso,

ii)  exactitud, disponibilidad y accesibilidad de la información sobre horarios / andenes de los trenes,

iii)  nivel de seguridad en la estación,

iv)  tiempo necesario para responder a las solicitudes de información en la estación,

v)  disponibilidad de aseos de buena calidad en la estación (incluida su accesibilidad),

vi)  limpieza y mantenimiento de la estación,

vii)  accesibilidad de la estación y sus instalaciones, incluido el acceso sin escaleras, escaleras eléctricas, ascensores y rampas para equipaje, [Enm. 134]

viii)  número de incidentes y calidad de la asistencia prestada en la estación a las personas con discapacidad y a las personas con movilidad reducida.

ANEXO IV

PROCEDIMIENTO DE TRAMITACIÓN DE RECLAMACIONES POR LOS ORGANISMOS NACIONALES DE EJECUCIÓN

En casos complejos, como aquellos que implican varias reclamaciones o afectan a varios operadores, o los relativos a viajes transfronterizos o accidentes ocurridos en un Estado miembro distinto de aquel que ha otorgado la licencia a la empresa —en particular, cuando no está claro cuál es el organismo nacional de ejecución competente o cuando se pueda facilitar o acelerar la resolución de la reclamación—, los organismos nacionales de ejecución cooperarán para designar a un organismo «responsable», que actuará de punto único de contacto con los viajeros. Todos los organismos nacionales de ejecución implicados cooperarán para facilitar la resolución de la reclamación (lo que incluye compartir información, ayudar a la traducción de documentos y facilitar información sobre las circunstancias de los incidentes). Se informará a los viajeros de cuál es el organismo que actúa como organismo «responsable». Además, los organismos nacionales de ejecución garantizarán, en todos los casos y en cualquier circunstancia, el cumplimiento del Reglamento (UE) 2017/2394. [Enm. 135]

ANEXO V

Tabla de correspondencias

Reglamento (CE) n.º 1371/2007

El presente Reglamento

Artículo 1

Artículo 1

Artículo 1, letra a)

Artículo 1, letra a)

Artículo 1, letra b)

Artículo 1, letra b)

----

Artículo 1, letra c)

Artículo 1, letra c)

Artículo 1, letra d)

----

Artículo 1, letra e)

Artículo 1, letra d)

Artículo 1, letra f)

Artículo 1, letra e)

Artículo 1, letra g)

----

Artículo 1, letra h)

Artículo 1, letra f)

Artículo 1, letra i)

Artículo 2

Artículo 2

Artículo 2, apartado 1

Artículo 2, apartado 1

Artículo 2, apartado 2

----

Artículo 2, apartado 3

----

Artículo 2, apartado 4

----

Artículo 2, apartado 5

----

Artículo 2, apartado 6

----

Artículo 2, apartado 7

----

----

Artículo 2, apartado 2

----

Artículo 2, apartado 3

Artículo 3

Artículo 3

Artículo 3, punto 1

Artículo 3, punto 1

Artículo 3, puntos 2 y 3

----

Artículo 3, punto 4

Artículo 3, punto 2

Artículo 3, punto 5

Artículo 3, punto 3

Artículo 3, punto 6

Artículo 3, punto 4

Artículo 3, punto 7

Artículo 3, punto 5

Artículo 3, punto 8

Artículo 3, punto 6

Artículo 3, punto 9

Artículo 3, punto 7

Artículo 3, punto 10

Artículo 3, punto 8

----

Artículo 3, punto 9

----

Artículo 3, punto 10

Artículo 3, punto 11

Artículo 3, punto 11

----

Artículo 3, punto 12

Artículo 3, punto 12

Artículo 3, punto 13

Artículo 3, punto 13

Artículo 3, punto 14

Artículo 3, punto 14

----

Artículo 3, punto 15

Artículo 3, punto 16

Artículo 3, punto 16

Artículo 3, punto 17

Artículo 3, punto 17

Artículo 3, punto 18

----

Artículo 3, punto 19

Artículo 4

Artículo 4

----

Artículo 5

Artículo 5

Artículo 6

Artículo 6

Artículo 7

Artículo 7

Artículo 8

Artículo 8

Artículo 9

----

Artículo 9, apartado 4

Artículo 9

Artículo 10

Artículo 9, apartado 3

----

----

Artículo 10, apartados 5 y 6

Artículo 10

----

Artículo 11

Artículo 11

Artículo 12

Artículo 12

Artículo 12, apartado 2

----

Artículo 13

Artículo 13

Artículo 14

Artículo 14

Artículo 15

Artículo 15

Artículo 16

Artículo 16

----

Artículo 16, apartados 2 y 3

Artículo 17

Artículo 17

----

Artículo 17, apartado 8

Artículo 18

Artículo 18

----

Artículo 18, apartado 6

----

Artículo 19

Artículo 19

Artículo 20

Artículo 20

Artículo 21

Artículo 21, apartado 1

----

Artículo 21, apartado 2

Artículo 22, apartado 2, y artículo 23, apartado 2

Artículo 22

Artículo 22

Artículo 22, apartado 2

----

----

Artículo 22, apartado 4

Artículo 23

Artículo 23

----

Artículo 23, apartado 4

Artículo 24

Artículo 24

Artículo 25

Artículo 25, apartados 1, 2 y 3

----

Artículo 26

Artículo 26

Artículo 27

Artículo 27

Artículo 28

----

Artículo 28, apartado 3

Artículo 27, apartado 3

Artículo 28, apartado 4

Artículo 28

Artículo 29

Artículo 29

Artículo 30

Artículo 30

Artículo 31

----

Artículos 32 y 33

Artículo 31

Artículo 34

----

Artículo 34, apartados 1 y 3

Artículo 32

Artículo 35

Artículo 33

----

Artículo 34

Artículo 36

Artículo 35

----

----

Artículo 37

Artículo 36

Artículo 38

----

Artículo 39

Artículo 37

Artículo 40

Anexo I

Anexo I

Anexo II

Anexo II

Anexo III

Anexo III

----

Anexos IV y V

(1)DO C 197 de 8.6.2018, p. 66.
(2)Reglamento (CE) n.º 1371/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2007, sobre los derechos y las obligaciones de los viajeros de ferrocarril (DO L 315 de 3.12.2007, p. 14).
(3)Reglamento (UE) n.° 454/2011 de la Comisión, de 5 de mayo de 2011, relativa a la especificación técnica de interoperabilidad correspondiente al subsistema «aplicaciones telemáticas para los servicios de viajeros» del sistema ferroviario transeuropeo (DO L 123 de 12.5.2011, p. 11).
(4) Reglamento (UE) n.º 1300/2014 de la Comisión, de 18 de noviembre de 2014, sobre la especificación técnica de interoperabilidad relativa a la accesibilidad del sistema ferroviario de la Unión para las personas con discapacidad y las personas con movilidad reducida (DO L 356 de 12.12.2014, p. 110).
(5)Directiva 2014/24/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de febrero de 2014, sobre contratación pública y por la que se deroga la Directiva 2004/18/CE (DO L 94 de 28.3.2014, p. 65).
(6) Directiva 2013/11/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de mayo de 2013, relativa a la resolución alternativa de litigios en materia de consumo y por la que se modifica el Reglamento (CE) n.º 2006/2004 y la Directiva 2009/22/CE (DO L 165 de 18.6.2013, p. 63).
(7) Reglamento 524/2013/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de mayo de 2013, sobre resolución de litigios en línea en materia de consumo y por el que se modifica el Reglamento (CE) n.º 2006/2004 y la Directiva 2009/22/CE (DO L 165 de 18.6.2013, p. 1).
(8) Reglamento 2017/2394/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2017, sobre la cooperación entre las autoridades nacionales responsables de la aplicación de la legislación en materia de protección de los consumidores y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.º 2006/2004 (DO L 345 de 27.12.2017, p. 1).
(9)Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE (Reglamento general de protección de datos) (DO L 119 de 4.5.2016, p. 1).
(10)DO L 123 de 12.5.2016, p. 1.
(11) Reglamento (UE) n.° 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 2011, por el que se establecen las normas y los principios generales relativos a las modalidades de control por parte de los Estados miembros del ejercicio de las competencias de ejecución por la Comisión (DO L 55 de 28.2.2011, p. 13).
(12)Directiva 2012/34/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de noviembre de 2012, por la que se establece un espacio ferroviario europeo único (DO L 343 de 14.12.2012, p. 32).
(13)Directiva (UE) 2015/2302 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de noviembre de 2015, relativa a los viajes combinados y a los servicios de viaje vinculados, por la que se modifican el Reglamento (CE) n.° 2006/2004 y la Directiva 2011/83/UE del Parlamento Europeo y del Consejo y por la que se deroga la Directiva 90/314/CEE del Consejo (DO L 326 de 11.12.2015, p. 1).
(14)Directiva XXX relativa a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros por lo que se refiere a los requisitos de accesibilidad de los productos y los servicios (Acta Europea de Accesibilidad) (DO L X de X.X.XXXX, p. X).
(15) Reglamento (CE) n.° 1370/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2007 , sobre los servicios públicos de transporte de viajeros por ferrocarril y carretera y por el que se derogan los Reglamentos (CEE) n.° 1191/69 y (CEE) n.° 1107/70 del Consejo (DO L 315 de 3.12.2007, p. 1).
(16) Reglamento Delegado (UE) 2017/1926 de la Comisión, de 31 de mayo de 2017, que complementa la Directiva 2010/40/UE del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que se refiere al suministro de servicios de información sobre desplazamientos multimodales en toda la Unión (DO L 272 de 21.10.2017, p. 1).

Última actualización: 26 de mayo de 2020Aviso jurídico - Política de privacidad