Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2018/0204(COD)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A8-0001/2019

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A8-0001/2019

Keskustelut :

Äänestykset :

PV 13/02/2019 - 16.2

Hyväksytyt tekstit :

P8_TA(2019)0104

Hyväksytyt tekstit
PDF 214kWORD 75k
Keskiviikko 13. helmikuuta 2019 - Strasbourg
Oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksianto jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa ***I
P8_TA(2019)0104A8-0001/2019
Päätöslauselma
 Konsolidoitu teksti

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 13. helmikuuta 2019 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa (’asiakirjojen tiedoksianto’) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1393/2007 muuttamisesta (COM(2018)0379 – C8-0243/2018 – 2018/0204(COD))

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

–  ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2018)0379),

–  ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan ja 81 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C8-0243/2018),

—  ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan,

–  ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 17. lokakuuta 2018 antaman lausunnon(1),

–  ottaa huomioon työjärjestyksen 59 artiklan,

–  ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan mietinnön (A8-0001/2019),

1.  vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan;

2.  pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se korvaa ehdotuksensa, muuttaa sitä huomattavasti tai aikoo muuttaa sitä huomattavasti;

3.  kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.

(1)EUVL C 62, 15.2.2019, s. 56.


Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 13. helmikuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) .../… antamiseksi oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa (’asiakirjojen tiedoksianto’) annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1393/2007 muuttamisesta
P8_TC1-COD(2018)0204

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 81 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon(1),

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä(2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)  Sisämarkkinoiden moitteeton toiminta edellyttää ja siviilioikeuden alueen kehittäminen unionissa edellyttävät siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen lähettämisen ja tiedoksiannon parantamista ja nopeuttamista jäsenvaltioiden välillä, mutta samalla näiden asiakirjojen lähettämisessä olisi varmistettava korkea turvallisuuden ja suojan taso sekä turvattava vastaanottajan oikeudet ja yksityisyyden ja henkilötietojen suoja. [tark. 1]

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1393/2007(3) säädetään oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa.

(3)  Jäsenvaltioiden oikeudellisen yhteistyön lisääntymisen ja eksekvatuurin (välivaiheen menettelyn) poistamisen myötä esiin on tullut joitakin asetukseen (EY) N:o 1393/2007 liittyviä rajoitteita.

(4)  Jotta voidaan tehokkaasti taata asiakirjojen nopea lähettäminen toiseen jäsenvaltioon tiedoksiantoa varten, olisi käytettävä kaikkia soveltuvia nykyaikaisen viestintäteknologian välineitä edellyttäen, että tietyt vastaanotetun asiakirjan eheyttä ja luotettavuutta liittyvät edellytykset täyttyvät ja että varmistetaan prosessuaalisten oikeuksien kunnioittaminen, korkea turvallisuustaso näiden asiakirjojen lähettämisessä ja yksityisyyden ja henkilötietojen suoja. Tästä syystä kaikki viestintä ja asiakirjojen vaihto jäsenvaltion nimeämien viranomaisten ja elinten välillä on toteutettava pääsääntöisesti kansallisista tietojärjestelmistä koostuvan hajautetun tietojärjestelmän kautta. [tark. 2]

(4 a)  Asetuksen (EY) N:o 1393/2007 nojalla perustettavan hajautetun tietojärjestelmän olisi perustuttava e‑CODEX-järjestelmään ja eu-LISAn olisi hallinnoitava sitä. Eu-LISAlle olisi osoitettava riittävät resurssit, jotta se voi ottaa järjestelmän käyttöön ja pitää sen toiminnassa sekä antaa lähettäville ja vastaanottaville viranomaisille ja keskusyksiköille teknistä tukea, jos järjestelmän toiminnassa ilmenee ongelmia. Komission olisi annettava mahdollisimman pian ja joka tapauksessa ennen vuoden 2019 loppua ehdotus asetukseksi rajat ylittävästä viestinnästä oikeudenkäyntimenettelyissä (e-CODEX). [tark. 3]

(4 b)  Kun haastehakemus on jo annettu vastaajalle tiedoksi eikä vastaaja ole kieltäytynyt vastaanottamasta asiakirjaa, tuomioistuimen sijaintijäsenvaltion lainsäädännössä olisi annettava asianosaisille, joiden kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa, mahdollisuus nimetä edustaja asiakirjojen tiedoksiantoa varten tuomioistuimen sijaintijäsenvaltiossa edellyttäen, että kyseiselle asianosaiselle on ilmoitettu asianmukaisesti tämän mahdollisuuden käyttämisen seurauksista ja asianosainen on nimenomaisesti päättänyt käyttää sitä.

(5)  Vastaanottavan viranomaisen olisi kaikissa olosuhteissa ja ilman harkintavaltaa ilmoitettava vastaanottajalle riittävän ajoissa kirjallisesti vakiolomaketta käyttäen, että tämä voi kieltäytyä vastaanottamasta tiedoksiannettavaa asiakirjaa, jos siinä ei ole käytetty vastaanottajan ymmärtämää kieltä tai tiedoksiantopaikan virallista kieltä tai yhtä niistä. Tätä säännöstä olisi sovellettava myös myöhempiin tiedoksiantoihin vastaanottajan käytettyä kieltäytymisoikeuttaan. Kieltäytymisoikeutta olisi sovellettava myös diplomaattisten edustajien tai konsuliviranomaisten toteuttamiin tiedoksiantoihin, postitse tai kuriiripalvelua käyttäen tapahtuviin tiedoksiantoihin ja suoriin tiedoksiantoihin. Silloin kun asiakirjan vastaanottamisesta on kieltäydytty, sen tiedoksianto on voitava oikaista toimittamalla vastaanottajalle asiakirjan virallinen käännös. [tark. 5]

(6)  Jos vastaanottaja on kieltäytynyt vastaanottamasta asiakirjaa, sitä asiaa käsittelevän tuomioistuimen tai viranomaisen, jonka yhteydessä tiedoksianto on tarpeen, on tarkistettava, oliko kieltäytyminen perusteltua. Tuomioistuimen tai viranomaisen on tätä tarkoitusta varten otettava huomioon kaikki asian liittyvät tai sen käytettävissä olevat tiedot määrittääkseen vastaanottajan todellisen kielitaidon. Arvioidessaan vastaanottajan kielitaitoa tuomioistuin voi ottaa huomioon muun muassa seuraavat tosiasialliset tekijät: vastaanottajan kyseisellä kielellä kirjoittamat asiakirjat, liittyykö kyseisen kielen taito vastaanottajan ammattiin (esimerkiksi opettaja tai tulkki), onko vastaanottaja sen jäsenvaltion kansalainen, jossa oikeudenkäynti käydään, tai onko vastaanottaja aiemmin asunut jonkin pidemmän aikaa kyseisessä jäsenvaltiossa. Tällaista arviointia ei pidä tehdä, jos asiakirja on laadittu tiedoksiantopaikan virallisella kielellä tai yhdellä niistä tai käännetty tällaiselle kielelle. [tark. 6]

(7)  Rajat ylittävien oikeudenkäyntien tehokkuuden ja nopeuden varmistamiseksi tarvitaan suoria, nopeutettuja ja turvallisia kanavia, joiden kautta asiakirjoja voidaan antaa tiedoksi toisessa jäsenvaltiossa oleville henkilöille. Lisäksi Henkilön, jonka etua oikeudenkäynti koskee, tai asiaa käsittelevien tuomioistuinten tai viranomaisten olisi voitava toimittaa asiakirjojen tiedoksianto sähköisesti suoraan vastaanottajan digitaaliselle käyttäjätilille vastaanottajalle, jos tämän kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa. Tällaisen suoran sähköisen tiedoksiannon toteuttamista varten olisi vahvistettava edellytykset, joiden avulla voidaan varmistaa, että sähköisiä käyttäjätilejä käytetään asiakirjojen tiedoksiantoon olisi kuitenkin oltava sallittua vain, jos vastaanottajien edut voidaan suojata riittävin suojatoimenpitein joko tiukoilla teknisillä standardeilla tai , joihin sisältyvät tiukat tekniset standardit ja vastaanottajan antaman nimenomaisen suostumuksen muodossa antama nimenomainen suostumus. Kun asiakirjat annetaan tiedoksi tai lähetetään sähköisesti, niistä olisi oltava mahdollista toimittaa vastaanottoilmoitus. [tark. 7]

(8)  Koska on tarpeen parantaa oikeudellisen yhteistyön sääntelykehystä unionissa ja nykyaikaistaa oikeushallinnon menettelyjä rajat ylittävän yhteentoimivuuden ja kansalaisten vuorovaikutuksen mahdollistamiseksi, olemassa olevia asiakirjojen lähettämisen ja tiedoksiannon suoria kanavia olisi parannettava siten, että ne tarjoavat nopean, luotettavan, entistä turvallisemman ja yleisesti saatavilla olevan vaihtoehdon perinteiselle lähettämiselle vastaanottavan viranomaisen välityksellä. Tätä tarkoitusta varten postipalvelujen tarjoajien olisi käytettävä erityistä vastaanottoilmoitusta toteuttaessaan asetuksen (EY) N:o 1393/2007 14 artiklan mukaista tiedoksiantoa. Vastaavasti henkilön, jonka etua oikeudenkäynti koskee, ja asiaa käsittelevien tuomioistuinten tai viranomaisten olisi voitava toimittaa asiakirjojen tiedoksianto kaikkien jäsenvaltioiden alueella suoraan vastaanottavan jäsenvaltion oikeusviranomaisten, viranomaisten tai muiden toimivaltaisten henkilöiden välityksellä. [tark. 8]

(8 a)  Jos vastaaja ei ole tullut saapuville ja tiedoksiannosta tai toimittamisesta ei ole saatu todistusta, tuomioistuimen olisi silti voitava ratkaista asia tietyin rajoituksin ja edellyttäen, että vastaajan etujen suojaamiseen liittyviä eri vaatimuksia on noudatettu. Tällaisissa tapauksissa on keskeisen tärkeää varmistaa, että on toteutettu kaikki kohtuulliset toimenpiteet tiedon saamiseksi vastaajalle siitä, että häntä vastaan on aloitettu oikeudenkäyntimenettely. Tätä varten tuomioistuimen olisi lähetettävä ilmoituksia käyttäen kaikkia saatavilla ja tiedossa olevia viestintäkanavia, jotka todennäköisesti ovat yksinomaan vastaanottajan käytettävissä, kuten kyseisen henkilön puhelinnumero, sähköpostiosoite tai yksityinen sosiaalisen median tili. [tark. 9]

(9)  Tässä asetuksessa noudatetaan perusoikeuksia ja otetaan huomioon erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustetut periaatteet. Erityisesti tässä asetuksessa pyritään takaamaan vastaanottajien puolustautumisoikeuksien täysimääräinen kunnioittaminen. Nämä oikeudet perustuvat puolueetonta tuomioistuinta koskevaan oikeuteen, joka on kirjattu perusoikeuskirjan 47 artiklaan. Takaamalla yhtäläisen oikeussuojan saatavuuden tämä asetus edistää myös syrjimättömyyttä (Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 18 artikla), ja siinä noudatetaan voimassa olevia unionin sääntöjä henkilötietojen ja yksityisyyden suojasta. [tark. 10]

(9 a)  On tärkeää varmistaa, että tätä asetusta sovelletaan unionin tietosuojalainsäädäntöä ja Euroopan unionin perusoikeuskirjassa vahvistettua yksityisyyden suojaa noudattaen. Lisäksi on tärkeää varmistaa, että kaikessa luonnollisten henkilöiden henkilötietojen käsittelyssä tämän asetuksen nojalla noudatetaan asetusta (EU) 2016/679 ja direktiiviä 2002/58/EY. Tämän asetuksen nojalla toimitettuja henkilötietoja olisi käsiteltävä vain tässä asetuksessa säädetyissä erityistarkoituksissa. [tark. 11]

(10)  Jotta voidaan mahdollistaa asetuksen (EY) N:o 1393/2007 liitteiden sujuva soveltaminen määrittää yksityiskohtaiset järjestelyt hajautetun tietojärjestelmän käyttämiseksi viestintään ja asiakirjojen vaihtoon jäsenvaltion nimeämien viranomaisten ja elinten välillä sekä yksityiskohtaiset järjestelyt hyväksytyn sähköisen rekisteröidyn jakelupalvelun käyttämiseksi asiakirjojen sähköiseen tiedoksiantoon, komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti siirrettävä valta antaa säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä asetuksen liitteitä I, II ja IV koskevien muutosten osalta. Näissä delegoiduissa säädöksissä olisi taattava asiaankuuluvien tietojen tehokas, luotettava ja sujuva lähettäminen, lähettämisen korkea turvallisuustaso, yksityisyyden ja henkilötietojen suoja sekä asiakirjojen sähköisen tiedoksiannon tapauksessa vammaisten henkilöiden yhtäläiset tiedonsaantimahdollisuudet. Asetuksen (EY) N:o 1393/2007 liitteiden nopean mukauttamisen mahdollistamiseksi komissiolle olisi lisäksi siirrettävä valta hyväksyä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä, jotka koskevat mainitun asetuksen liitteiden I, II ja IV muuttamista. On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla, ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa(4) vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Jotta voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä. [tark. 12]

(11)  Huhtikuun 13 päivänä 2016 tehdyn parempaa lainsäädäntöä koskevan toimielinten välisen sopimuksen 22 ja 23 kohdan mukaisesti komission olisi arvioitava tätä asetusta erityisten seurantajärjestelyjen avulla kerättyjen tietojen perusteella, jotta voidaan arvioida asetuksen todellisia vaikutuksia ja mahdollisten lisätoimenpiteiden tarvetta.

(12)  Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän asetuksen tavoitetta, koska on luotava oikeudelliset puitteet, joilla varmistetaan oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen nopea ja tehokas lähettäminen ja tiedoksianto jäsenvaltioiden välillä, vaan se voidaan saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.

(12 a)   Tällä asetuksella pyritään parantamaan oikeudenkäyntimenettelyjen tehokkuutta ja nopeutta yksinkertaistamalla ja tehostamalla oikeudenkäynti- ja muita asiakirjoja koskevaan ilmoittamiseen ja viestintään liittyviä menettelyjä unionin tasolla ja auttamaan samalla vähentämään viiveitä ja kansalaisille ja yrityksille aiheutuvia kustannuksia. Entistä parempi oikeusvarmuus yhdessä yksikertaisten, tehostettujen ja sähköisten menettelyjen kanssa voisi lisäksi kannustaa kansalaisia ja yrityksiä rajat ylittäviin transaktioihin ja piristää siten unionin sisäistä kauppaa ja sisämarkkinoiden toimintaa. [tark. 13]

(13)  Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevien 3 artiklan ja 4 a artiklan 1 kohdan mukaisesti [Yhdistynyt kuningaskunta] [ja] [Irlanti] [on ilmoittanut / ovat ilmoittaneet haluavansa osallistua tämän asetuksen hyväksymiseen ja soveltamiseen] [ei/eivät osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei sido sitä/niitä eikä asetusta sovelleta siihen/niihin].

(14)  Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan.

(15)  Tämän vuoksi olisi muutettava asetusta (EY) N:o 1393/2007,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 1393/2007 seuraavasti:

1)  Korvataan 1 artikla seuraavasti:"

”1 artikla

Soveltamisala ja määritelmät

1.  Tätä asetusta sovelletaan siviili- ja kauppaoikeudellisissa asioissa seuraavien asiakirjojen tiedoksiantoon:

   a) sellaisille henkilöille tiedoksiannettavat oikeudenkäyntiasiakirjat, joiden kotipaikka on muussa kuin siinä jäsenvaltiossa, jossa oikeudenkäynti käydään;
   b) muut asiakirjat, jotka on lähetettävä jäsenvaltiosta toiseen jäsenvaltioon.

Asetusta ei sovelleta etenkään vero-, tulli- tai hallinto-oikeudellisiin asioihin eikä valtion vastuuseen teoista tai laiminlyönneistä, jotka on tehty julkista valtaa käytettäessä (acta iure imperii).

2.  Tätä asetusta ei sovelleta, ellei asiakirjan vastaanottajan osoite ole tiedossa, lukuun ottamatta 3 c artiklaa.

3.  Tätä asetusta ei sovelleta asiakirjan tiedoksiantamiseen osapuolen viralliselle edustajalle jäsenvaltiossa, jossa asiaa käsitellään, riippumatta kyseisen osapuolen asuinpaikasta. [tark. 14]

4.  Tässä asetuksessa tarkoitetaan

   a) ’jäsenvaltiolla’ kaikkia jäsenvaltioita lukuun ottamatta Tanskaa;
   b) ’tuomioistuimen sijaintijäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, jossa asiaa käsitellään.”;

"

2)  Korvataan 2 artiklan 4 kohdan c alakohta seuraavasti:"

”c) niiden käytettävissä olevat asiakirjojen vastaanottotavat 3 a artiklan 6 4 kohdassa tarkoitetuissa asioissa;”; [tark. 15]

"

3)  Lisätään 3 a, 3 b ja 3 c artikla seuraavasti:"

”3 a artikla

Viestintävälineet, joita lähettävien ja vastaanottavien viranomaisten ja keskusyksikköjen on käytettävä

1.  Asiakirjojen, pyyntöjen, myös liitteessä I olevaa vakiolomaketta käyttäen laaditut asiakirjat, pyynnöt, vahvistukset laadittujen pyyntöjen, vahvistusten, vastaanotto- ja muut todistukset muiden todistusten sekä muut viestit on lähetettävä muiden viestien lähettäminen lähettävän ja vastaanottavan viranomaisen välillä, kyseisten viranomaisten ja keskusyksikköjen välillä tai eri jäsenvaltioiden keskusyksikköjen välillä on tehtävä sellaisista kansallisista tietojärjestelmistä koostuvan hajautetun tietojärjestelmän avulla, jotka on liitetty toisiinsa viestintäinfrastruktuurilla, joka mahdollistaa turvallisen ja , luotettavan ja reaaliaikaisen rajat ylittävän tiedonvaihdon kansallisten tietojärjestelmien välillä. Tällaisen hajautetun tietojärjestelmän on perustuttava e-CODEXiin, ja sitä on tuettava unionin rahoituksella. [tark. 16]

2.  Neuvoston asetuksessa (EU) N:o 910/2014* säädettyä hyväksyttyjen luottamuspalvelujen käyttöä koskevia yleisiä oikeudellisia puitteita sovelletaan 1 kohdassa tarkoitetun hajautetun tietojärjestelmän avulla lähetettyihin asiakirjoihin, pyyntöihin, vahvistuksiin, vastaanotto- ja muihin todistuksiin sekä muihin viesteihin. [tark. 17]

3.  Jos 1 kohdassa tarkoitetuissa asiakirjoissa, pyynnöissä, vahvistuksissa, vastaanotto- ja muissa todistuksissa ja muissa viesteissä on oltava tai on leima tai käsin kirjoitettu allekirjoitus, niiden sijasta voidaan käyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 910/2014 määriteltyä ”hyväksyttyä sähköistä leimaa” tai ”hyväksyttyä sähköistä allekirjoitusta”, edellyttäen, että on kaikilta osin varmistettu, että henkilö, jolle asianomaiset asiakirjat annetaan tiedoksi, on saanut näistä asiakirjoista tiedon riittävän ajoissa ja lainmukaisesti. [tark. 18]

4.  Jos lähettäminen 1 kohdan mukaisesti ei ole mahdollista ennakoimattomien olosuhteiden tai hajautetun tietojärjestelmän odottamattoman ja poikkeuksellisen häiriön vuoksi, lähettäminen on toteutettava nopeinta mahdollista vaihtoehtoista keinoa käyttäen niin, että taataan samantasoinen tehokkuus, luotettavuus, turvallisuus sekä yksityisyyden ja henkilötietojen suoja. [tark. 19]

4 a.  Kaikkien asiaan liittyvien henkilöiden perusoikeuksia ja -vapauksia ja etenkin oikeutta henkilötietojen ja yksityisyyden suojaan on noudatettava ja kunnioitettava täysimääräisesti. [tark. 20]

4 b.  Siirretään komissiolle valta antaa 18 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta vahvistamalla hajautetun tietojärjestelmän toimintaa koskevat yksityiskohtaiset järjestelyt. Käyttäessään tätä valtaansa komissio varmistaa, että järjestelmässä taataan asiaankuuluvien tietojen tehokas, luotettava ja sujuva vaihto, lähettämisen korkea turvallisuustaso sekä yksityisyyden ja henkilötietojen suoja asetuksen (EU) 2016/679 ja direktiivin 2002/58/EY mukaisesti. [tark. 21]

3 b artikla

Hajautetun tietojärjestelmän perustamisesta aiheutuvat kustannukset

1.  Kukin jäsenvaltio vastaa sellaisten viestintäinfrastruktuurin yhteyspisteiden asentamis-, toiminta- ja ylläpitokustannuksista, joilla kansalliset tietojärjestelmät yhdistetään toisiinsa 3 a artiklassa tarkoitetun hajautetun tietojärjestelmän yhteydessä.

2.  Kukin jäsenvaltio vastaa kustannuksista, jotka aiheutuvat sen kansallisten tietojärjestelmien perustamisesta ja mukauttamisesta yhteentoimiviksi viestintäinfrastruktuurin kanssa, sekä kyseisten järjestelmien hallinnointi-, toiminta- ja ylläpitokustannuksista.

3.  Edellä olevat 1 ja 2 kohta eivät rajoita mahdollisuutta hakea avustuksia unionin rahoitusohjelmista kyseisissä kohdissa tarkoitettujen toimien tukemiseksi.

3 c artikla

Osoitetiedusteluihin liittyvä tuki

1.  Jos toisessa jäsenvaltiossa asuvan henkilön, jolle oikeudenkäynti- tai muu asiakirja on annettava ilman aiheetonta viivytystä ja joka tapauksessa kymmenen työpäivän kuluessa tiedoksi, osoite ei ole tiedossa, jäsenvaltion on annettava tukea jollakin seuraavista keinoista: [tark. 22]

   a) oikeusapu, jotta nimetyt viranomaiset voivat selvittää tiedoksiannon vastaanottajan osoitteen asiaa käsittelevän jäsenvaltion tuomioistuimen pyynnöstä;
   b) muista jäsenvaltioista peräisin olevien henkilöiden mahdollisuus toimittaa osoitetietoja koskevia pyyntöjä suoraan kotipaikkarekistereihin tai muihin julkisesti saatavilla oleviin tietokantoihin myös sähköisesti Euroopan oikeusportaalissa saatavilla olevalla vakiolomakkeella;
   c) verkossa saatavilla olevat yksityiskohtaiset käytännön ohjeet keinoista, joita on saatavilla henkilöiden osoitteen selvittämiseksi siviili- ja kauppaoikeuden alan Euroopan oikeudellisen verkoston puitteissa, jotta tiedot voidaan saattaa yleisön saataville. [tark. 23]

2.  Kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle seuraavat tiedot:

   a) menetelmä, jolla menetelmät, joilla jäsenvaltio tarjoaa tukea alueellaan 1 kohdan mukaisesti; [tark. 24]
   b) soveltuvissa tapauksissa 1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettujen viranomaisten nimet ja osoitteet.

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle näihin tietoihin mahdollisesti tulevat muutokset.

----------------------------------------

* Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 910/2014, annettu 23 päivänä heinäkuuta 2014, sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla ja direktiivin 1999/93/EY kumoamisesta (EUVL L 257, 28.8.2014, s. 73).”;

"

4)  Korvataan 4 artikla seuraavasti:"

”4 artikla

Asiakirjojen lähettäminen

1.  Oikeudenkäyntiasiakirjat on lähetettävä suoraan ja viipymättä 2 artiklan mukaisesti nimetyltä viranomaiselta toiselle.

2.  Lähetettävän asiakirjan mukana toimitetaan liitteessä I olevalle vakiolomakkeelle laadittu pyyntö. Lomake täytetään vastaanottavan jäsenvaltion virallisella kielellä tai, jos jäsenvaltiossa on useita virallisia kieliä, tiedoksiantopaikkakunnan virallisella kielellä tai jollakin niistä, tai jollakin muulla sellaisella kielellä, jonka jäsenvaltio on ilmoittanut hyväksyvänsä. Kunkin jäsenvaltion on ilmoitettava yksi tai useampi Euroopan unionin virallinen kieli, joka ei ole sen oma virallinen kieli, mutta jonka se hyväksyy lomakkeen täyttämisessä.

3.  Tämä asetus ei rajoita asiakirjojen oikeellisuutta, aitoutta ja virallisesti oikeaksi vahvistamista koskevien kansallisen lainsäädännön mukaisten vaatimusten soveltamista. Edellä olevassa 3 a artiklassa tarkoitetun hajautetun tietojärjestelmän välityksellä lähetettyjen asiakirjojen oikeusvaikutuksia ja hyväksyttävyyttä todisteena oikeudenkäynneissä ei voida kieltää pelkästään sen takia, että ne ovat sähköisessä muodossa. Jos paperiasiakirjat paperiasiakirja muunnetaan sähköiseen muotoon, jotta ne se voidaan lähettää hajautetun tietojärjestelmän välityksellä, sähköiset kopiot sähköinen jäljennös tai niiden tulosteet ovat sen tuloste on yhtä todistusvoimaisia todistusvoimainen kuin alkuperäiset asiakirjat alkuperäinen asiakirja, jollei vastaanottavan jäsenvaltion kansallisessa lainsäädännössä edellytetä tällaisen asiakirjan antamista tiedoksi alkuperäisenä ja paperimuodossa. Vastaanottavan viranomaisen on tällöin annettava paperiversio sähköisessä muodossa vastaanotetusta asiakirjasta. Jos alkuperäisessä asiakirjassa on leima tai käsin kirjoitettu allekirjoitus, annetussa asiakirjassa on oltava leima tai käsin kirjoitettu allekirjoitus. Vastaanottavan viranomaisen antama asiakirja on yhtä todistusvoimainen kuin alkuperäinen asiakirja.”; [tark. 25]

"

5)  Korvataan 6 artikla seuraavasti:"

”6 artikla

Todistus asiakirjojen vastaanottamisesta

1.  Kun asiakirja vastaanotetaan, lähettävälle viranomaiselle lähetetään viipymättä automaattinen vastaanottotodistus 3 a artiklassa tarkoitetun hajautetun tietojärjestelmän välityksellä. [tark. 26]

2.  Jos tiedoksiantopyyntöä ei voida täyttää lähetettyjen tietojen tai asiakirjojen perusteella, vastaanottavan viranomaisen on otettava viipymättä ja joka tapauksessa neljän työpäivän kuluessa yhteys lähettävään viranomaiseen puuttuvan tiedon tai puuttuvien asiakirjojen saamiseksi. [tark. 27]

3.  Jos on ilmeistä, että tiedoksiantopyyntö ei kuulu tämän asetuksen soveltamisalaan tai tiedoksiantoa ei voida toimittaa, koska pyyntö ei täytä muotoa koskevia vaatimuksia, pyyntö ja lähetetyt asiakirjat on palautettava lähettävälle viranomaiselle heti viipymättä ja joka tapauksessa neljän työpäivän kuluessa siitä, kun ne on vastaanotettu, liitteessä I olevalle vakiolomakkeelle laaditun palautusilmoituksen kanssa. [tark. 28]

4.  Vastaanottavan viranomaisen, joka on vastaanottanut tiedoksi annettavan asiakirjan, mutta jolla ei ole alueellista toimivaltaa toimittaa tiedoksiantoa, on lähetettävä asiakirja ja tiedoksiantopyyntö viipymättä ja joka tapauksessa neljän työpäivän kuluessa 3 a artiklassa tarkoitetun hajautetun tietojärjestelmän välityksellä oman valtionsa alueellisesti toimivaltaiselle vastaanottavalle viranomaiselle, jos pyyntö täyttää 4 artiklan 2 kohdassa säädetyt edellytykset, ja ilmoitettava tästä samanaikaisesti lähettävälle viranomaiselle käyttäen liitteessä I olevaa vakiolomaketta. Kun kyseisen jäsenvaltion alueellisesti toimivaltainen vastaanottava viranomainen vastaanottaa asiakirjan ja tiedoksiantopyynnön, lähettävälle viranomaiselle lähetetään viipymättä automaattinen vastaanottotodistus 3 a artiklassa tarkoitetun hajautetun tietojärjestelmän välityksellä. [tark. 29]

4 a.  Edellä olevaa 1–4 kohtaa sovelletaan soveltuvin osin 3 a artiklan 4 kohdassa tarkoitettuihin tilanteisiin. Kyseisissä tapauksissa ei kuitenkaan sovelleta tämän artiklan 1–4 kohdassa asetettuja määräaikoja, vaan asianomaiset toimet suoritetaan mahdollisimman pian.”; [tark. 30]

"

6)  Lisätään 7 a artikla seuraavasti:"

”7 a artikla

Velvoite nimetä edustaja Edustajan nimeäminen tiedoksiantoa varten tuomioistuimen sijaintijäsenvaltiossa [tark. 31]

1.  Jos haastehakemus on jo annettu vastaajalle tiedoksi eikä vastaaja ole kieltäytynyt vastaanottamasta asiakirjaa 8 artiklan mukaisesti, tuomioistuimen sijaintijäsenvaltion lainsäädännössä voidaan velvoittaa asianosaiset on annettava asianosaisille, joiden kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa, nimeämään mahdollisuus nimetä edustaja asiakirjojen tiedoksiantoa varten tuomioistuimen sijaintijäsenvaltiossa. Jos kyseiselle asianosaiselle on ilmoitettu asianmukaisesti tämän mahdollisuuden käyttämisen seurauksista ja asianosainen on nimenomaisesti päättänyt käyttää sitä, asiakirjat on annettava tiedoksi asianosaisen viralliselle edustajalle tuomioistuimen sijaintijäsenvaltiossa kyseisen oikeudenkäyntimenettelyjä koskevien jäsenvaltion lainsäädännön ja käytäntöjen mukaisesti. [tark. 32]

2.  Jos asianosainen laiminlyö velvollisuuden nimetä edustaja 1 kohdan mukaisesti eikä hän ole ilmaissut suostumustaan sähköisen käyttäjätilin osoitteen käyttöön tiedoksiantoa varten 15 a artiklan b kohdan mukaisesti, asiakirjojen tiedoksiantoon voidaan käyttää mitä tahansa tuomioistuimen sijaintijäsenvaltion lainsäädännössä sallittua tiedoksiantomenetelmää oikeudenkäynnin aikana edellyttäen, että kyseiselle asianosaiselle on ilmoitettu asianmukaisesti tällaisesta seurauksesta haastehakemuksen tiedoksi antamiseen mennessä.”; [tark. 33]

"

7)  Korvataan 8 artikla seuraavasti:"

”8 artikla

Asiakirjan vastaanottamisesta kieltäytyminen

1.  Vastaanottavan viranomaisen on ilmoitettava vastaanottajalle liitteessä II olevaa vakiolomaketta käyttäen, että tämä voi kieltäytyä vastaanottamasta tiedoksiannettavaa asiakirjaa, jollei se ole joko laadittu jollakin seuraavista kielistä kielellä tai jollei sen mukana ole virallista käännöstä jollekin seuraavista kielistä:

   a) kieli kielelle, jota vastaanottaja ymmärtää;

tai

   b) vastaanottavan jäsenvaltion virallinen kieli tai, jos jäsenvaltiossa on useita virallisia kieliä, sen paikkakunnan virallinen kieli tai jokin sen paikkakunnan virallisista kielistä, missä tiedoksianto tapahtuu. [tark. 34]

2.  Vastaanottaja voi perustellusta syystä kieltäytyä vastaanottamasta asiakirjaa tiedoksiannon yhteydessä tai palauttamalla liitteessä II olevan vakiolomakkeen vastaanottavalle viranomaiselle kahden viikon kuluessa. [tark. 35]

3.  Kun vastaanottava viranomainen saa tiedon siitä, että vastaanottaja kieltäytyy vastaanottamasta asiakirjaa 1 ja 2 kohdan nojalla, sen on ilmoitettava siitä välittömästi lähettävälle viranomaiselle 10 artiklassa tarkoitettua todistusta käyttäen sekä palautettava pyyntö ja asiakirja, josta pyydetään käännöstä. [tark. 36]

4.  Jos vastaanottaja on kieltäytynyt vastaanottamasta asiakirjaa 1 ja 2 kohdan nojalla, sitä asiaa käsittelevän tuomioistuimen tai viranomaisen, jonka yhteydessä tiedoksianto toteutettiin, on ensi tilassa tarkistettava, oliko kieltäytyminen perusteltua. [tark. 37]

5.  Asiakirjan tiedoksianto voidaan oikaista toimittamalla vastaanottajalle tämän asetuksen säännösten mukaisesti asiakirja ja sen virallinen käännös jollekin 1 kohdassa tarkoitetuista kielistä. Siinä tapauksessa asiakirjan tiedoksiantopäivä on päivä, jona asiakirja ja sen virallinen käännös toimitetaan tiedoksi vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti. Jos asiakirja on kuitenkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti annettava tiedoksi tietyn ajan kuluessa, määräytyy hakijaan nähden noudatettava tiedoksiantopäivä 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti määritettävän alkuperäisen asiakirjan tiedoksiantopäivän mukaan. [tark. 38]

6.  Edellä olevia 1–5 kohtaa sovelletaan myös 2 jaksossa säädettyihin muihin oikeudenkäyntiasiakirjojen lähetys- ja tiedoksiantotapoihin.

7.  Edellä olevaa 1 kohtaa sovellettaessa, kun tiedoksianto suoritetaan 13 artiklan mukaisesti, diplomaattisen edustajan tai konsuliviranomaisen tai, kun tiedoksianto suoritetaan 14 tai 15 a artiklan mukaisesti, tiedoksiannon suorittavan viranomaisen tai henkilön on ilmoitettava vastaanottajalle, että tämä voi kieltäytyä ottamasta vastaan asiakirjaa ja että tällaiset asiakirjat on lähetettävä viipymättä takaisin mainituille yksiköille tai kyseiselle viranomaiselle tai henkilölle.”; [tark. 39]

"

8)  Korvataan 10 artiklan 1 kohta seuraavasti:"

”1. Kun toimenpiteet asiakirjan tiedoksi antamiseksi on suoritettu, tästä on laadittava lähettävälle viranomaiselle osoitettu todistus liitteessä I olevaa vakiolomaketta käyttäen.”;

"

9)  Korvataan 14 ja 15 artikla seuraavasti:"

”14 artikla

Postitiedoksiannot Tiedoksiannot postitse tai kuriiripalvelua käyttäen [tark. 40]

1.  Oikeudenkäyntiasiakirjat voidaan antaa tiedoksi lähettämällä ne postitse tai kuriiripalvelua käyttäen henkilöille, joiden kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa, suoraan postitse kirjattuna kirjeenä tai yhdistettynä lähetyksenä vastaanottotodistusta käyttäen. [tark. 41]

2.  Tätä artiklaa sovellettaessa postitiedoksiannon suorittamisessa postitse tai kuriiripalvelua käyttäen suoritettavissa tiedoksiannoissa on käytettävä liitteessä IV esitettyä erityistä vastaanottoilmoitusta. [tark. 42]

3.  Pyynnön lähettäneen jäsenvaltion lainsäädännöstä riippumatta postitiedoksianto postitse tai kuriiripalvelua käyttäen suoritettu tiedoksianto katsotaan pätevästi suoritetuksi myös, jos asiakirja toimitettiin vastaanottajan kotiosoitteessa aikuiselle henkilölle, joka asuu samassa taloudessa kuin vastaanottaja tai työskentelee siellä vastaanottajan palveluksessa ja on kykeneväinen ja suostuu ottamaan asiakirjan vastaan. [tark. 43]

15 artikla

Suora tiedoksiantopyyntö

1.  Oikeudenkäyntiasiakirjat voidaan antaa tiedoksi henkilöille, joiden kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa, suoraan vastaanottavan jäsenvaltion oikeusviranomaisten, viranomaisten tai muiden toimivaltaisten henkilöiden välityksellä.

2.  Kunkin jäsenvaltion on toimitettava komissiolle tiedot ammatinharjoittajista tai toimivaltaisista henkilöistä, jotka voivat toteuttaa tämän artiklan mukaisia tiedoksiantoja jäsenvaltion alueella. Näiden tietojen on oltava saatavilla verkossa.”; [tark. 44]

"

10)  Lisätään 15 a artikla seuraavasti:"

”15 a artikla

Sähköinen tiedoksianto

1.  Oikeudenkäyntiasiakirjat voidaan antaa tiedoksi suoraan henkilöille, joiden kotipaikka on toisessa jäsenvaltiossa, sähköisesti vastaanottajan saatavilla olevalle käyttäjätilille oleviin sähköisiin osoitteisiin edellyttäen, että jokin molemmat seuraavista edellytyksistä täyttyy täyttyvät: [tark. 45]

   a) asiakirjat lähetetään ja vastaanotetaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 910/2014 tarkoitettua hyväksyttyä sähköistä rekisteröityä jakelupalvelua käyttäen; ja [tark. 46]
   b) vastaanottaja on oikeudenkäynnin aloittamisen jälkeen antanut asiaa käsittelevälle tuomioistuimelle tai viranomaiselle nimenomaisen suostumuksensa kyseisen tietyn käyttäjätilin sähköisen osoitteen käyttämiselle asiakirjojen tiedoksiantoa varten oikeudenkäynnin yhteydessä.”; [tark. 47]

1 a.  Siirretään komissiolle valta antaa 18 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta vahvistamalla oikeudenkäyntiasiakirjojen sähköiseen tiedoksiantoon käytettävän hyväksytyn sähköisen rekisteröidyn jakelupalvelun toimintaa koskevat yksityiskohtaiset järjestelyt. Käyttäessään tätä valtaansa komissio varmistaa, että palvelussa taataan asiaankuuluvien tietojen tehokas, luotettava ja sujuva lähettäminen, lähettämisen korkea turvallisuustaso, vammaisten henkilöiden yhtäläiset tiedonsaantimahdollisuudet sekä yksityisyyden ja henkilötietojen suoja asetuksen (EU) 2016/679 ja direktiivin 2002/58/EY mukaisesti.”; [tark. 48]

"

11)  Korvataan 17 ja 18 artikla seuraavasti:"

”17 artikla

Liitteiden muuttaminen

Siirretään komissiolle valta antaa 18 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla muutetaan liitteitä I, II ja IV vakiolomakkeiden päivittämiseksi tai teknisten muutosten tekemiseksi niihin.

18 artikla

Siirretyn säädösvallan käyttäminen

1.  Komissiolle siirrettyä valtaa antaa delegoituja säädöksiä koskevat tässä artiklassa säädetyt edellytykset.

2.  Siirretään komissiolle [tämän asetuksen voimaantulopäivästä] määräämättömäksi viiden vuoden ajaksi valta antaa 3 a, 15 a ja 17 artiklassa tarkoitettuja tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä. [tark. 49]

3.  Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 17 artiklassa tarkoitetun säädösvallan siirron. Peruuttamispäätöksellä lopetetaan tuossa päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Peruuttaminen tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona sitä koskeva päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tai jonakin myöhempänä, kyseisessä päätöksessä mainittuna päivänä. Peruuttamispäätös ei vaikuta jo voimassa olevien delegoitujen säädösten pätevyyteen.

4.  Ennen kuin komissio hyväksyy delegoidun säädöksen, se kuulee kunkin jäsenvaltion nimeämiä asiantuntijoita paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa* vahvistettujen periaatteiden mukaisesti.

5.  Heti kun komissio on antanut delegoidun säädöksen, komissio antaa sen tiedoksi yhtäaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

6.  Edellä olevan 3 a artiklan, 15 a artiklan tai 17 artiklan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella. [tark. 50]

———————————————

* EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1.”

"

12)  Lisätään 18 a ja 18 b artikla seuraavasti:"

”18 a artikla

Hajautetun tietojärjestelmän perustaminen

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädökset 3 a artiklassa tarkoitetun hajautetun tietojärjestelmän perustamisesta. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 18 b artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. [tark. 51]

18 b artikla

Komiteamenettely

1.  Komissiota avustaa komitea. Kyseinen komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.

2.  Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.”; [tark. 52]

"

13)  Korvataan 19 artikla seuraavasti:"

”19 artikla

Oikeuteen saapumatta jättävä vastaaja

1.  Jos haastehakemus on täytynyt lähettää toiseen jäsenvaltioon tiedoksiantoa varten tämän asetuksen säännösten mukaisesti eikä vastaaja ole tullut saapuville, tuomioistuin ei saa tehdä päätöstä asiassa ennen kuin on selvitetty, että tiedoksianto tai toimittaminen on tapahtunut riittävän ajoissa ja lainmukaisesti, jotta vastaaja on voinut ryhtyä vastaamaan, ja että [tark. 53]

   a) asiakirja on tiedoksiannettu sillä tavalla kuin vastaanottavan jäsenvaltion lainsäädännössä säädetään siellä laadittujen asiakirjojen tiedoksiantamisesta sen alueella oleville henkilöille; tai
   b) asiakirja on tosiasiallisesti toimitettu vastaajalle tai hänen asuntoonsa muulla tämän asetuksen mukaisella tavalla.

2.  Tuomioistuin voi 1 kohdan säännöksistä huolimatta ratkaista asian, vaikka todistusta tiedoksiannosta tai toimittamisesta ei ole saatu, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:

   a) asiakirja on lähetetty jollakin tämän asetuksen mukaisella tavalla;
   b) tuomioistuimen kussakin yksittäistapauksessa riittäväksi katsoma määräaika, jonka on oltava vähintään kuusi kuukautta, on kulunut asiakirjan lähettämisestä; [tark. 54]
   c) todistusta ei ole saatu huolimatta kaikista toteutetuista kohtuullisina pidettävistä toimenpiteistä sen hankkimiseksi vastaanottajavaltion toimivaltaisten viranomaisten tai elinten välityksellä.

3.  Jos 2 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät, on toteutettava kohtuullisina pidettävät toimenpiteet, jotta vastaajalle voidaan ilmoittaa kaikkien sellaisten saatavilla olevien viestintäkanavien avulla, nykyaikainen viestintäteknologia etäviestintäteknologia mukaan luettuna, joihin liittyvä osoite tai tili sähköinen osoite on asiaa käsittelevän tuomioistuimen tiedossa, että häntä vastaan on aloitettu oikeudenkäyntimenettely. [tark. 55]

4.  Sen estämättä mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, tuomioistuin voi kiireellisessä tapauksessa perustelluissa kiireellisissä tapauksissa antaa väliaikaisia määräyksiä tai päättää turvaamistoimista. [tark. 56]

5.  Jos haastehakemus on täytynyt lähettää toiseen jäsenvaltioon tiedoksiantoa varten tämän asetuksen säännösten mukaisesti ja päätös on annettu sellaista vastaajaa vastaan, joka ei ole tullut saapuville, tuomioistuin voi vapauttaa vastaajan muutoksenhakuajan umpeenkulumisen aiheuttamista seuraamuksista, jos kumpikin seuraavista edellytyksistä täyttyy:

   a) vastaaja ei ollut hänestä itsestään riippumattomista syistä saanut riittävän ajoissa ja/tai lainmukaisesti tietoa asiakirjasta voidakseen ryhtyä vastaamaan tai tietoa päätöksestä voidakseen hakea muutosta; [tark. 57]
   b) vastaajan väitteet kannetta vastaan eivät ole ilmeisen perusteettomia.

Hakemus muutoksenhakuajan umpeenkulumisen aiheuttamista seuraamuksista vapauttamiseksi voidaan esittää vain kohtuullisen ajan kuluessa siitä, kun vastaaja on saanut tiedon päätöksestä.

Hakemusta ei käsitellä, jos se on esitetty yli kaksi vuotta päätöksen antamispäivän jälkeen.

6.  Edellä 2 kohdassa tarkoitetun päätöksen antamispäivän jälkeisen kahden vuoden määräajan umpeuduttua kansallisen lainsäädännön säännöksiä, joilla sallitaan poikkeuksellinen vapauttaminen muutoksenhakuajan umpeenkulumisen aiheuttamista seuraamuksista, ei sovelleta menettelyissä, joilla riitautetaan kyseisen päätöksen tunnustaminen ja täytäntöönpano toisessa jäsenvaltiossa.

7.  Edellä olevia 5 ja 6 kohtaa ei sovelleta henkilön oikeusasemaa tai oikeuskelpoisuutta koskeviin päätöksiin.”;

"

13 a)  Lisätään 22 artiklaan ennen 1 kohtaa kohta seuraavasti:"

”-1. Tämän asetuksen nojalla suoritettavassa henkilötietojen käsittelyssä on noudatettava asetusta (EU) 2016/679 ja direktiiviä 2002/58/EY.”; [tark. 58]

"

13 b)  Korvataan 22 artiklan 1 kohta seuraavasti:"

1. Vastaanottava viranomainen saa Lähettävät viranomaiset, vastaanottavat viranomaiset ja keskusyksiköt saavat käyttää tämän asetuksen mukaisesti lähetettyjä tietoja, erityisesti henkilötietoja, ainoastaan siihen tarkoitukseen, jota varten ne on lähetetty tässä asetuksessa säädettyihin erityistarkoituksiin. Tämän asetuksen tarkoitusten kannalta merkityksettömät henkilötiedot on poistettava viipymättä.”; [tark. 59]

"

13 c)  Korvataan 22 artiklan 2 kohta seuraavasti:"

2. Lähettävien viranomaisten, vastaanottavien viranomaisten ja keskusyksiköiden on varmistettava tällaisten tietojen luottamuksellisuus vastaanottavan jäsenvaltion unionin ja kansallisen lainsäädännön mukaisesti.”; [tark. 60]

"

13 d)  Korvataan 22 artiklan 3 kohta seuraavasti:"

3. Mitä -1, 1 ja 2 kohdassa säädetään, ei vaikuta unionin ja kansalliseen lainsäädäntöön, jonka perusteella niillä henkilöillä, joita tiedot koskevat, on oikeus saada tietoja tämän asetuksen perusteella lähetetyn tiedon käytöstä.”; [tark. 61]

"

13 e)  Korvataan 22 artiklan 4 kohta seuraavasti:"

4. Tämä asetus ei rajoita direktiivin 95/46/EY eikä direktiivin 2002/58/EY soveltamista.Kaikessa Euroopan unionin toimielinten ja elinten tämän asetuksen puitteissa suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä on noudatettava asetusta (EU) 2018/1725.”; [tark. 62]

"

14)  Korvataan 23 artiklan 1 kohta seuraavasti:"

”1. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle 2, 3, 3 c 4, 10, 11, 13 ja 15 artiklassa tarkoitetut tiedot. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle, jos niiden kansallisessa lainsäädännössä edellytetään, että asiakirja on annettava tiedoksi tietyssä, 8 artiklan 3 kohdassa ja 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa ajassa.”;

"

15)  Lisätään 23 a artikla seuraavasti:"

”23 a artikla

Seuranta

1.  Komissio laatii yksityiskohtaisen ohjelman tämän asetuksen tuotosten, tulosten ja vaikutusten seurantaa varten viimeistään [kahden yhden vuoden kuluttua tämän asetuksen soveltamisen alkamispäivästä voimaantulopäivästä]. [tark. 63]

2.  Seurantaohjelmassa esitetään keinot, joilla tiedot ja muu tarvittava näyttö kerätään, ja se, kuinka usein se tapahtuu. Siinä täsmennetään, mitä toimia komissio ja jäsenvaltiot toteutettavat tietojen ja muun näytön keräämistä ja analysointia varten.

3.  Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle seurannassa tarvittavat tiedot ja muu näyttö.”;

"

16)  Korvataan 24 artikla seuraavasti:"

”24 artikla

Arviointi

1.  Komissio arvioi tätä asetusta aikaisintaan viimeistään [viiden neljän vuoden kuluttua tämän asetuksen soveltamisen alkamispäivästä] ja esittää Euroopan parlamentille, neuvostolle ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle kertomuksen tärkeimmistä havainnoista ja liittää siihen tarvittaessa lainsäädäntöehdotuksen. [tark. 64]

2.  Jäsenvaltioiden on toimitettava tämän kertomuksen laatimiseen tarvittavat tiedot komissiolle.”;

"

17)  Lisätään uusi liite IV tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan ... päivästä ...kuuta ... [18 kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä].

Seuraavia säännöksiä sovelletaan kuitenkin seuraavasti:

a)  asetuksen 1 artiklan 14 kohtaa sovelletaan ... päivästä ...kuuta ... [12 kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta] ja

b)  asetuksen 1 artiklan 3, 4 ja 5 kohtaa sovelletaan ... päivästä ...kuuta ... [24 kuukauden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta].

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan jäsenvaltioissa perussopimusten mukaisesti.

Tehty ...

Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolesta

Puhemies Puheenjohtaja

LIITE

LIITE IV

Vastaanottoilmoitus 14 artiklan nojalla toteutettavaa postitiedoksiantoa varten

Vastaanottoilmoitus

oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen postitiedoksiantoa varten

(Asetuksen (EU) N:o 1393/2007 14 artikla)

Yksilöllinen toimitustunnus

Lähettäjä:

Nimi:

Vastaanottaja:

Nimi:

Ilmoituksen vastaanottajan nimi:

Ilmoituksen vastaanottajan allekirjoitus:

Ilmoitus palautetaan seuraavaan osoitteeseen:

Toimitusosoite:

Toimituspvm / Asiakirjan palautuspvm:

pp kk vvvv

Katu:

Nro:

Katu:

Nro:

TOIMITETTU

vastaanottajalle:

PALAUTETTU

Syy:

Kaupunki:

 

Kaupunki:

 

Vastaanottaja:

Osoite tuntematon:

Postinumero:

 

Postinumero:

 

Edustaja:

Vastaanottaja tuntematon:

Maa:

 

Maa:

 

Samassa osoitteessa asuva aikuinen:

Ei noudettu:

Vastaanottamisesta kieltäydytty:

Postipalvelujen tarjoajan puolesta:

Vastaanottajan palveluksessa oleva henkilö:

Vastaanottaja muuttanut:

(1)EUVL C 62, 15.2.2019, s. 56.
(2)Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 13. helmikuuta 2019.
(3)Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1393/2007, annettu 13 päivänä marraskuuta 2007, oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa (asiakirjojen tiedoksianto) ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1348/2000 kumoamisesta (EUVL L 324, 10.12.2007, s. 79).
(4)EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1.

Päivitetty viimeksi: 27. tammikuuta 2020Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö