Índice 
 Anterior 
 Siguiente 
 Texto íntegro 
Procedimiento : 2018/0152(COD)
Ciclo de vida en sesión
Ciclo relativo al documento : A8-0078/2019

Textos presentados :

A8-0078/2019

Debates :

PV 12/03/2019 - 25
CRE 12/03/2019 - 25

Votaciones :

PV 13/03/2019 - 11.10
Explicaciones de voto

Textos aprobados :

P8_TA(2019)0174

Textos aprobados
PDF 521kWORD 182k
Miércoles 13 de marzo de 2019 - Estrasburgo Edición definitiva
Sistema de Información de Visados ***I
P8_TA(2019)0174A8-0078/2019
Resolución
 Texto consolidado

Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 13 de marzo de 2019, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) n.º 767/2008, el Reglamento (CE) n.º 810/2009, el Reglamento (UE) 2017/2226, el Reglamento (UE) 2016/399, el Reglamento XX/2018 [Reglamento sobre interoperabilidad] y la Decisión 2004/512/CE, y se deroga la Decisión 2008/633/JAI del Consejo (COM(2018)0302 – C8-0185/2018 – 2018/0152(COD))

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2018)0302),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, el artículo 16, apartado 2, el artículo 77, apartado 2, letras a), b), d) y e), el artículo 78, apartado 2, letras d), e) y g), el artículo 79, apartado 2, letras c) y d), el artículo 87, apartado 2, letra a), y el artículo 88, apartado 2, letra a), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8-0185/2018),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento interno,

–  Visto el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior y la opinión de la Comisión de Presupuestos (A8-0078/2019),

1.  Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si sustituye su propuesta, la modifica sustancialmente o se propone modificarla sustancialmente;

3.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.


Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 13 de marzo de 2019 con vistas a la adopción del Reglamento (UE) .../... del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica reforma el Sistema de Información de Visados mediante la modificación del Reglamento (CE) n.º 767/2008, el Reglamento (CE) n.º 810/2009, el Reglamento (UE) 2017/2226, el Reglamento (UE) 2016/399 y el Reglamento XX/2018 [Reglamento sobre interoperabilidad], y se derogan la Decisión 2004/512/CE, y se deroga la Decisión 2008/633/JAI del Consejo [Enm. 1]
P8_TC1-COD(2018)0152

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 16, apartado 2; su artículo 77, apartado 2, letras a), b), d) y e); su artículo 78, apartado 2, letras d), e) y g); su artículo 79, apartado 2, letras c) y d); su artículo 87, apartado 2, letra a), y su artículo 88, apartado 2, letra a),

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Previa transmisión de la propuesta de acto legislativo a los Parlamentos nacionales,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo(1),

Visto el dictamen del Comité de las Regiones(2),

Actuando de conformidad con el procedimiento legislativo ordinario(3),

Considerando lo siguiente:

(1)  El Sistema de Información de Visados (VIS) fue creado por la Decisión 2004/512/CE del Consejo(4) para servir como solución tecnológica para el intercambio de datos sobre visados entre los Estados miembros. El Reglamento (CE) n.º 767/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo(5) estableció el objetivo, las funcionalidades y las responsabilidades del VIS, así como las condiciones y los procedimientos para el intercambio de datos sobre los visados de corta duración entre los Estados miembros a fin de facilitar el examen de las solicitudes de visados de corta duración y las decisiones correspondientes. El Reglamento (CE) n.º 810/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo(6) establece las normas para el registro de los identificadores biométricos en el VIS. La Decisión 2008/633/JAI del Consejo(7) establece las condiciones en que las autoridades designadas de los Estados miembros y Europol podrán tener acceso para consultar el VIS con fines de prevención, detección e investigación de los delitos de terrorismo y otros delitos graves. El VIS se puso en marcha el 11 de octubre de 2011(8) y se desplegó progresivamente en los consulados de todos los Estados miembros de todo el mundo entre octubre de 2011 y febrero de 2016. [Enm. 2]

(2)  Los objetivos globales del VIS son mejorar la aplicación de la política común de visados, la cooperación consular y la consulta entre las autoridades centrales responsables de la expedición de visados, facilitando el intercambio de datos entre los Estados miembros sobre las solicitudes y las decisiones correspondientes, a fin de: facilitar el procedimiento de solicitud de visados; prevenir la búsqueda de las condiciones más ventajosas para la obtención de un visado «visa shopping»; facilitar la lucha contra la usurpación de la identidad; facilitar los controles en los pasos fronterizos exteriores y en el territorio de los Estados miembros; prestar asistencia en la identificación de cualquier persona que no cumpla o haya dejado de cumplir las condiciones de entrada, estancia o residencia en el territorio de los Estados miembros; facilitar la aplicación del Reglamento (UE) n.º 604/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo(9); y contribuir a la prevención de las amenazas contra la seguridad interior de cualquier Estado miembro.

(3)  La Comunicación de la Comisión de 6 de abril de 2016 titulada «Sistemas de información más sólidos e inteligentes para la gestión de las fronteras y la seguridad»(10) destacó la necesidad de que la UE refuerce y mejore sus sistemas informáticos, la arquitectura de datos y el intercambio de información en el ámbito de la gestión de las fronteras, los cuerpos policiales y la lucha contra el terrorismo, y subrayó la necesidad de mejorar la interoperabilidad de los sistemas informáticos. La Comunicación también puso de manifiesto la necesidad de colmar las lagunas de información, en particular sobre los nacionales de terceros países titulares de visados de larga duración, teniendo en cuenta que el artículo 21 del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen establece el derecho a la libre circulación en el territorio de los Estados parte del Acuerdo durante un máximo de 90 días en cualquier período de 180 días, mediante el reconocimiento mutuo de los permisos de residencia y los visados de larga duración expedidos por esos Estados miembros. Por consiguiente, la Comisión realizó dos estudios: el primer estudio de viabilidad(11) concluyó que el desarrollo de una base de datos sería técnicamente viable y que la reutilización de la estructura del VIS constituiría la mejor opción técnica, mientras que el segundo estudio(12) realizó un análisis de la necesidad y la proporcionalidad, y llegó a la conclusión de que sería necesario y proporcionado extender el ámbito de aplicación del VIS para incluir los documentos anteriormente citados. [Enm. 3]

(4)  El 10 de junio de 2016, el Consejo aprobó una hoja de ruta para mejorar el intercambio y la gestión de la información(13). A fin de colmar las actuales lagunas de información sobre los documentos expedidos a los nacionales de terceros países, el Consejo invitó a la Comisión a evaluar la creación de un registro central de permisos de residencia y visados de larga duración expedidos por los Estados miembros para almacenar información sobre dichos documentos, incluida su fecha de expiración o la posible retirada de estos. El artículo 21 del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen establece el derecho a la libre circulación en el territorio de los Estados que sean Partes en el Acuerdo durante un máximo de 90 días en cualquier período de 180 días, mediante el reconocimiento mutuo de los permisos de residencia y los visados de larga duración expedidos por esos Estados miembros. [Enm. 4]

(5)  En las Conclusiones del Consejo de 9 de junio de 2017 sobre las vías de avance para mejorar el intercambio de información y garantizar la interoperabilidad de los sistemas de información de la UE(14), el Consejo reconoció que podría resultar necesario adoptar nuevas medidas para colmar las actuales lagunas de información en la gestión de las fronteras y los cuerpos policiales, en lo que respecta al cruce de fronteras por parte de los titulares de visados de larga duración y de permisos de residencia. El Consejo invitó a la Comisión a emprender un estudio de viabilidad de manera prioritaria para la creación de un registro central de la UE que contenga información sobre los visados de larga duración y los permisos de residencia. Sobre esta base, la Comisión llevó a cabo dos estudios: el primer estudio de viabilidad(15) concluyó que el desarrollo de una base de datos sería técnicamente viable y que la reutilización de la estructura del VIS constituiría la mejor opción técnica, mientras que el segundo estudio(16) realizó un análisis de la necesidad y la proporcionalidad, y llegó a la conclusión de que sería necesario y proporcionado extender el ámbito de aplicación del VIS para incluir los documentos anteriormente citados. [Enm. 5]

(6)  En su Comunicación de 27 de septiembre de 2017 relativa al cumplimiento de la Agenda Europea de Migración(17), la Comisión señaló que la política común de visados de la UE no solo es un elemento esencial para facilitar el turismo y la actividad económica, sino también una herramienta clave para prevenir los riesgos en materia de seguridad y migración irregular a la UE. La Comunicación reconoció la necesidad de seguir adaptando la política común de visados a los desafíos actuales, teniendo en cuenta nuevas soluciones informáticas y encontrando un equilibrio entre la facilitación de la obtención de visados de viaje y una mejor gestión de la migración, la seguridad y las fronteras. La Comunicación anunció una revisión del marco jurídico del VIS con el objeto de mejorar la tramitación de visados, en especial en lo que se refiere a la protección de datos y el acceso de las autoridades policiales, a fin de ampliar el uso del VIS a nuevas categorías y usos de datos y de hacer pleno uso de los instrumentos de interoperabilidad.

(7)  La Comunicación de la Comisión de 14 de marzo de 2018 «Adaptación de la política común de visados a los nuevos retos»(18) confirmó la revisión del marco jurídico del VIS, como parte de un proceso más amplio de reflexión sobre la interoperabilidad de los sistemas de información.

(8)  Al adoptar el Reglamento (CE) n.º 810/2009, se reconoció que la cuestión de la suficiente fiabilidad con fines de identificación y comprobación de las impresiones dactilares de los menores de doce años, y, en particular, la manera en que las impresiones dactilares evolucionan con la edad, tendría que abordarse más adelante, sobre la base de los resultados de un estudio realizado bajo responsabilidad de la Comisión. Un estudio(19) realizado en 2013 por el Centro Común de Investigación concluyó que el reconocimiento de las impresiones dactilares de los menores de edades comprendidas entre seis y doce años es factible con un grado de exactitud satisfactorio en determinadas condiciones. Un segundo estudio(20) confirmó esta conclusión en diciembre de 2017 y facilitó información adicional acerca de los efectos del envejecimiento sobre la calidad de las impresiones dactilares. Sobre esta base, la Comisión realizó en 2017 un estudio de la necesidad y proporcionalidad de la reducción a seis años de la edad para la toma de las impresiones dactilares de los menores en el procedimiento de expedición de visados. Este estudio(21) concluyó que la reducción de la edad para la toma de las impresiones dactilares contribuiría a facilitar la consecución de los objetivos del VIS, en particular la facilitación de la lucha contra la usurpación de la identidad y la facilitación de los controles en los pasos fronterizos exteriores, y podría aportar beneficios adicionales mediante el refuerzo de la prevención y la lucha contra las vulneraciones de los derechos de los menores, en particular permitiendo la identificación y comprobación de la identidad de los menores nacionales de terceros países (NTP) que se encuentran en el territorio de Schengen en una situación en la que sus derechos puedan ser o hayan sido vulnerados (por ejemplo, los menores víctimas de la trata de seres humanos, los menores desaparecidos y los menores no acompañados que solicitan asilo). Al mismo tiempo, los niños son un grupo especialmente vulnerable y la recopilación de categorías especiales de datos relativas a ellos, como las huellas dactilares, debe estar sujeta a salvaguardias más estrictas y se deben restringir los fines para los que estos datos pueden utilizarse a situaciones en las que redunde el interés superior del menor, en particular limitando el período de conservación para el almacenamiento de los datos. El segundo estudio también señaló que las huellas dactilares de personas mayores de 70 años son de baja calidad y precisión media. La Comisión y los Estados miembros deben cooperar en el intercambio de las mejores prácticas y abordar tales deficiencias. [Enm. 6]

(9)  El interés superior del menor será una consideración primordial de los Estados miembros en todos los procedimientos dispuestos en el presente Reglamento. El bienestar, la seguridad y protección, así como las opiniones, del menor se tomarán en consideración y debidamente en cuenta con arreglo a su edad y madurez. El VIS será especialmente pertinente cuando exista el riesgo de que un menor sea víctima de trata de seres humanos.

(10)  Los datos personales facilitados por los solicitantes de visados de corta duración deberán ser tratados en el VIS para evaluar si la entrada del solicitante en la Unión podría suponer una amenaza para la seguridad pública o la salud pública de la Unión, así como para evaluar el riesgo de migración irregular del solicitante. Por lo que se refiere a los nacionales de terceros países que hayan obtenido un visado para una estancia de larga duración o un permiso de residencia, la finalidad de estos controles deberá limitarse a contribuir a evaluar la identidad del titular del documento, la autenticidad y la validez del visado para una estancia de larga duración o del permiso de residencia, así como si la entrada del nacional de un tercer país en la Unión podría suponer una amenaza para la seguridad pública o la salud pública de la Unión. No deben interferir con ninguna decisión sobre los visados de larga duración o los permisos de residencia. [Enm. 7]

(11)  La evaluación de esos riesgos no puede llevarse a cabo sin el tratamiento de los datos personales relativos a la identidad de la persona, el documento de viaje y, en su caso, del reagrupante o, si el solicitante es menor, la identidad de la persona responsable. Cada uno de los datos personales de las solicitudes deberá compararse con los datos que figuren en una ficha, expediente o descripción registrados en un sistema de información [el Sistema de Información de Schengen (SIS), el Sistema de Información de Visados (VIS), los datos de Europol, la base de datos sobre documentos de viaje robados y perdidos (SLTD) de Interpol, el Sistema de Entradas y Salidas (SES), Eurodac, el sistema ECRIS-NTP en lo que se refiere a las condenas por delitos de terrorismo u otros delitos graves, o la base de datos sobre documentos de viaje asociados a notificaciones (TDAWN) de Interpol], con las listas de vigilancia ETIAS o con los indicadores de riesgo específicos. Las categorías de datos personales que deban utilizarse para la comparación deberán limitarse a las categorías de datos presentes en los sistemas de información consultados, la lista de alerta rápida o los indicadores de riesgo específicos. [Enm. 8]

(12)  La interoperabilidad entre los sistemas de información de la UE fue establecida por el [Reglamento (UE) n.º XX sobre interoperatividad interoperabilidad](frontera y visados)] con vistas a mejorar la gestión de las fronteras exteriores, contribuir a prevenir y combatir la inmigración ilegal y garantizar un alto nivel de seguridad en el espacio de libertad, seguridad y justicia de la Unión, incluido el mantenimiento de la seguridad pública y del orden público y la salvaguardia de la seguridad en el territorio de los Estados miembros. [Enm. 9. Esta enmienda afecta a todo el texto]

(13)  La interoperabilidad entre los sistemas de información de la UE permite que estos sistemas se complementen mutuamente a fin de facilitar faciliten la correcta identificación de las personas, contribuir a luchar contra la usurpación de la identidad, mejorar y armonizar los requisitos de calidad de los datos de los sistemas de información de la UE, facilitar la aplicación técnica y operativa por los Estados miembros de los sistemas de información de la UE actuales, reforzar, armonizar y simplificar la seguridad de los datos y las garantías de protección de datos que rigen los respectivos sistemas de información de la UE, simplificar el acceso controlado de las autoridades policiales al SES, el VIS, el[ SEIAV] y Eurodac, y apoyar los objetivos del SES, el VIS, el [SEIAV], Eurodac, el SIS y el [sistema ECRIS-NTP]. [Enm. 10]

(14)  Los componentes de interoperabilidad cubren el SES, el VIS, el [SEIAV], Eurodac, el SIS, el [sistema ECRIS-NTP] y los datos de Europol para que puedan ser consultados simultáneamente con estos sistemas de información de la UE, por lo que conviene hacer uso de estos componentes con el fin de efectuar controles automatizados y cuando se acceda al VIS con fines policiales. El Portal Europeo de Búsqueda (PEB) deberá utilizarse con este fin para permitir un acceso rápido, ininterrumpido, eficiente, sistemático y controlado a los sistemas de información de la UE, los datos de Europol y las bases de datos de Interpol necesarias para el desempeño de sus tareas, de conformidad con sus derechos de acceso, y en apoyo de los objetivos del VIS. [Enm. 11]

(15)  La comparación con otras bases de datos debería automatizarse. Cuando la comparación revele que existe una correspondencia («respuesta positiva») con alguno de los datos personales o con una combinación de estos en las solicitudes y en una ficha, expediente o descripción en los sistemas de información antes citados, o con los datos personales de la lista de alerta rápida, cuando la respuesta positiva no pueda ser confirmada automáticamente por el VIS, la solicitud deberá ser tramitada manualmente por un agente de la autoridad responsable. Dependiendo del tipo de datos que activan la respuesta positiva, esta deberá ser evaluada por los consulados o por un punto de contacto único nacional, quien será responsable de las respuestas positivas generadas en particular por las bases de datos o los sistemas de aplicación de la ley. La evaluación llevada a cabo por la autoridad responsable deberá conducir a la decisión de expedir o no un visado para una estancia de corta duración. [Enm. 12]

(16)  La denegación de una solicitud de visado para una estancia de corta duración no deberá basarse únicamente en el tratamiento automatizado de los datos personales de las solicitudes.

(17)  Los solicitantes a quienes se haya denegado un visado para una estancia de corta duración sobre la base de una información resultante del tratamiento en el VIS, deberán tener derecho a recurrir. Los recursos deberán interponerse en el Estado miembro que haya adoptado la decisión sobre la solicitud y de conformidad con el Derecho nacional de dicho Estado miembro. Deberán aplicarse las garantías y las normas vigentes en materia de recursos previstas en el Reglamento (CE) n.º 767/2008.

(18)  Deberán utilizarse indicadores de riesgo específicos correspondientes a los riesgos previamente identificados en materia de seguridad, migración irregular o salud pública de gran epidemia para analizar las solicitudes de visados de corta duración. Los criterios utilizados para definir los indicadores de riesgos específicos no deberán en ningún caso basarse exclusivamente en el sexo o la edad de una persona. En ningún caso se basarán en información que revele la raza, el color, el origen étnico o social, las características genéticas, la lengua, las opiniones políticas o de otro tipo, las creencias religiosas o filosóficas, la afiliación a un sindicato, la pertenencia a una minoría nacional, el patrimonio, el nacimiento, una discapacidad o la orientación sexual. [Enm. 13]

(19)  La continua aparición de nuevos tipos de amenazas a riesgos para la seguridad, nuevos patrones de migración irregular y amenazas para la salud pública riesgos elevados de epidemia requiere respuestas efectivas y debe combatirse con medios modernos. Dado que estos medios implican el tratamiento de importantes cantidades de datos personales, deben introducirse garantías adecuadas para asegurarse de que la interferencia con el derecho al respeto de la vida privada y familiar y de los datos personales se limite a lo necesario y proporcionado en una sociedad democrática. [Enm. 14]

(20)  Se debe garantizar al menos el mismo nivel de control que se aplica a los solicitantes de visados de corta duración o a los nacionales de terceros países que han obtenido un visado para una estancia de larga duración o un permiso de residencia, en el caso de los nacionales de terceros países exentos de la obligación de visado. Con este fin, debe establecerse también una lista de alerta rápida con información sobre las personas que sean sospechosas de haber cometido un delito de terrorismo o un delito grave, o respecto de las cuales existan indicios concretos o motivos razonables para creer que van a cometer actos de terrorismo o de delincuencia grave, que deberá utilizarse asimismo para las comprobaciones de estas categorías de nacionales de terceros países.

(21)  Con el fin de cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, los transportistas internacionales deben poder comprobar si los nacionales de terceros países titulares de un visado para una estancia de corta duración, de un visado para una estancia de larga duración o de un permiso de residencia están en posesión de los documentos de viaje válidos requeridos mediante el envío de una consulta al VIS. Debe posibilitarse esta comprobación mediante la extracción diaria de datos del VIS en una base de datos separada, solo de lectura, que permita la extracción de un subconjunto de datos mínimo necesario para efectuar una consulta que dé lugar a una respuesta «OK / NOT OK». La propia solicitud no debe ser accesible para los transportistas. Las especificaciones técnicas para acceder al VIS a través de la pasarela para los transportistas deben limitar en la medida de lo posible el impacto sobre los viajeros y los transportistas. A tal fin, debe considerarse la integración con el SES y el SEIAV. [Enm. 15]

(21 bis)  Para limitar las consecuencias de las obligaciones que impone el presente Reglamento a los transportistas internacionales que transporten grupos por tierra en autocar, será preciso facilitar soluciones móviles de fácil uso. [Enm. 16]

(21 ter)  En los dos años siguientes al inicio de la aplicación del presente Reglamento, la Comisión evaluará la adecuación, compatibilidad y coherencia de las disposiciones a que se refiere el artículo 26 del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14 de junio de 1985, entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes, a efectos de las disposiciones del VIS sobre el transporte terrestre en autocar. Se tendrá en cuenta la evolución reciente del transporte terrestre en autocar. Se estudiará la necesidad de modificar las disposiciones relativas al transporte terrestre en autocar a que se refiere el artículo 26 de dicho Convenio o establecidas en el presente Reglamento. [Enm. 17]

(22)  El presente Reglamento debe determinar las autoridades de los Estados miembros a las que se podrá conceder acceso al VIS para introducir, modificar, suprimir o consultar datos sobre los visados de larga duración y los permisos de residencia para los fines específicos establecidos en el VIS para esta categoría de documentos y sus titulares, en la medida en que sea necesario para el desempeño de sus tareas.

(23)  Todo tratamiento de los datos del VIS sobre visados de larga duración y permisos de residencia deberá ser proporcionado a los objetivos que se persigan y necesario para el desempeño del cometido de las autoridades competentes. Al utilizar el VIS, las autoridades competentes deberán velar por el respeto de la dignidad humana y la integridad de las personas cuyos datos se solicitan, absteniéndose de discriminar a las personas por motivos de sexo, color, origen étnico o social, características genéticas, lengua, religión o convicciones, opiniones políticas o de cualquier otro tipo, pertenencia a una minoría nacional, patrimonio, nacimiento, discapacidad, edad u orientación sexual.

(23 bis)  Los datos biométricos, que en el contexto del presente Reglamento incluyen impresiones dactilares e imágenes faciales, son únicos y, por tanto, mucho más fiables que los datos alfanuméricos a efectos de identificar a una persona. No obstante, los datos biométricos constituyen datos personales sensibles. El presente Reglamento establece de este modo las bases y las garantías para el tratamiento de dichos datos a efectos de identificación inequívoca de las personas de que se trate. [Enm. 18]

(24)  Es imperativo que las autoridades policiales dispongan de la información más actualizada posible para el desempeño de su cometido en la lucha contra los delitos de terrorismo y otros delitos graves. El acceso de las autoridades policiales de los Estados miembros y de Europol al VIS ha sido establecido por la Decisión 2008/633/JAI del Consejo. El contenido de esta Decisión debe integrarse en el Reglamento VIS, para adaptarlo al actual marco de los Tratados.

(25)  El acceso a los datos del VIS con fines policiales ya ha demostrado su eficacia en la identificación de personas que murieron violentamente o para ayudar a los investigadores a hacer progresos sustanciales en casos relacionados con la trata de seres humanos, el terrorismo o el tráfico de drogas. Por lo tanto, los datos del VIS relacionados con las estancias de larga duración también deben estar a disposición de las autoridades designadas de los Estados miembros y de la Oficina Europea de Policía («Europol»), con arreglo a las condiciones establecidas en el presente Reglamento.

(26)  Dado que Europol desempeña un papel clave en la cooperación entre las autoridades de los Estados miembros en el ámbito de la investigación de la delincuencia transfronteriza, apoyando la prevención, el análisis y la investigación de la delincuencia, el acceso actual de Europol al VIS, en el marco de sus funciones, debe codificarse y racionalizarse, teniendo en cuenta asimismo la reciente evolución del marco jurídico, como el Reglamento (UE) 2016/794 del Parlamento Europeo y del Consejo(22).

(27)  El acceso al VIS con fines de prevención, detección o investigación de los delitos de terrorismo o de otros delitos graves constituye una interferencia con los derechos fundamentales al respeto de la vida privada y familiar y a la protección de los datos personales de las personas cuyos datos personales son tratados en el VIS. Cualquier interferencia de este tipo debe ser conforme a la ley, que debe formularse con la suficiente precisión para permitir que los particulares adapten su conducta, y debe proteger a las personas contra la arbitrariedad e indicar con suficiente claridad el alcance del poder discrecional conferido a las autoridades competentes y el modo de su ejercicio. En una sociedad democrática, cualquier interferencia de este tipo ha de ser necesaria para la protección de un interés legítimo y proporcionado, y proporcional al objetivo legítimo perseguido.

(28)  El [Reglamento 2018/XX sobre interoperabilidad (fronteras y visados)] contempla la posibilidad de que las autoridades policiales de un Estado miembro que hayan sido facultadas por disposiciones legales nacionales identifiquen a una persona con los datos biométricos obtenidos de dicha persona durante un control de identidad. No obstante, pueden existir circunstancias específicas en las que la identificación de una persona sea necesaria en interés de esa persona. Estos casos incluyen situaciones en las que se encuentre a una persona que haya estado desaparecida o secuestrada, o que haya sido identificada como víctima de la trata de seres humanos. Únicamente en tales casos, debe facilitarse el rápido el acceso de las autoridades policiales a los datos del VIS a fin de permitir una identificación fiable y rápida de la persona, sin necesidad de cumplir todas las condiciones previas y las garantías adicionales para el acceso de las autoridades policiales. [Enm. 19]

(29)  Las comparaciones de datos sobre la base de una impresión dactilar latente, que es la impresión dactiloscópica que puede encontrarse en la escena del delito, es fundamental en el ámbito de la cooperación policial. La posibilidad de comparar una impresión dactilar latente con los datos dactiloscópicos que se almacenan en el VIS en los casos en que existan motivos razonables para creer que el autor del delito o la víctima pueden estar registrados en el VIS, y tras una búsqueda previa con arreglo a la 2008/615/JAI del Consejo(23), proporcionará a las autoridades policiales de los Estados miembros un instrumento muy valioso para la prevención, detección o investigación de los delitos de terrorismo u otros delitos graves, cuando, por ejemplo, la única prueba en la escena del delito sean impresiones dactilares latentes. [Enm. 20]

(30)  Es necesario designar a las autoridades competentes de los Estados miembros, así como los puntos de acceso centrales a través de los cuales se presentan las solicitudes de acceso a los datos del VIS, y disponer de una lista de las unidades operativas dependientes de las autoridades designadas que estén autorizadas a solicitar dicho acceso para los fines específicos de la prevención, detección o investigación de los delitos de terrorismo o de otros delitos graves.

(31)  Las solicitudes de acceso a los datos almacenados en el sistema central las deben formular las unidades operativas de las autoridades designadas al punto de acceso central y deben estar motivadas. Las unidades operativas de las autoridades designadas que estén autorizadas a solicitar el acceso a los datos del VIS no deben actuar como autoridad verificadora. Los puntos de acceso centrales deben actuar con independencia frente a las autoridades designadas y serán responsables de garantizar, de modo independiente, el estricto cumplimiento de las condiciones de acceso, tal como se establecen en el presente Reglamento. En casos de excepcional urgencia, cuando sea necesario obtener un acceso rápido para responder a una amenaza específica y real relacionada con delitos de terrorismo u otros delitos graves, los puntos de acceso centrales deberán poder tramitar la solicitud inmediatamente y solo después proceder a la verificación.

(32)  Con el fin de proteger los datos personales y excluir las búsquedas sistemáticas por parte de las autoridades policiales, la tramitación de datos del VIS solo deberá efectuarse en casos concretos y cuando sea necesario para los fines de prevención, detección o investigación de los delitos de terrorismo u otros delitos graves. Las autoridades designadas y Europol solo deberán solicitar el acceso al VIS cuando tengan motivos fundados para pensar que dicho acceso facilitará información que les ayudará sustancialmente en la prevención, detección o investigación de un delito de terrorismo u otro delito grave y tras una búsqueda previa con arreglo a la Decisión 2008/615/JAI. [Enm. 21]

(32 bis)  Como práctica general, los usuarios finales de los Estados miembros realizan búsquedas en las bases de datos nacionales correspondientes antes o en paralelo con la consulta de bases de datos europeas. [Enm. 22]

(33)  Los datos personales de los titulares de documentos visados relativos a estancias de larga duración almacenados en el VIS no deben conservarse más tiempo del necesario para los fines del VIS. Conviene conservar los datos relativos a los nacionales de terceros países durante un período de cinco años para que estos datos se tengan en cuenta para la evaluación de las solicitudes de visados de corta duración, para poder detectar que se ha sobrepasado la estancia autorizada al término del período de validez, y para llevar a cabo evaluaciones de seguridad de los nacionales de terceros países que los hayan obtenido. Los datos sobre los usos anteriores de un documento pueden facilitar la expedición de futuros visados de corta duración. Un período de conservación más corto podría no ser suficiente para garantizar el objetivo declarado. Los datos deben suprimirse transcurrido un período de cinco años, si no hay motivos para suprimirlos antes. [Enm. 23]

(34)  El Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo(24) se aplica al tratamiento de datos personales por los Estados miembros en aplicación del presente Reglamento. El tratamiento de datos personales por parte de las autoridades policiales con fines de prevención, investigación, detección o enjuiciamiento de infracciones penales o para la ejecución de sanciones penales se rige por la Directiva (UE) 2016/680 del Parlamento Europeo y del Consejo(25).

(35)  Los miembros de los equipos de la Guardia Europea de Fronteras y Costas (GEFC) y de los equipos de personal que participan en tareas relacionadas con el retorno están autorizados, en virtud del Reglamento (UE) 2016/1624 del Parlamento Europeo y del Consejo, a consultar las bases de datos europeas cuando sea necesario para el cumplimiento de los cometidos operativos especificados en el plan operativo sobre inspecciones fronterizas, vigilancia fronteriza y retorno, bajo la autoridad del Estado miembro de acogida. Con el fin de facilitar esta consulta y ofrecer a los equipos un acceso efectivo a los datos del VIS, la GEFC debe tener acceso al VIS. Dicho acceso deberá ajustarse a las condiciones y limitaciones de acceso aplicables a las autoridades de los Estados miembros competentes en el marco de cada uno de los fines específicos para los que se pueden consultar los datos del VIS. [Enm. 24]

(36)  El retorno de los nacionales de terceros países que no cumplen o que han dejado de cumplir las condiciones de entrada, estancia o residencia en los Estados miembros, de conformidad con la Directiva 2008/115/CE del Parlamento Europeo y del Consejo(26), es una parte importante de los esfuerzos globales dirigidos a combatir la migración irregular y representa un importante motivo de interés público sustancial.

(37)  Los países terceros países de retorno no suelen estar sujetos a las decisiones de adecuación adoptadas por la Comisión en virtud del artículo 45 del Reglamento (UE) 2016/679 o de conformidad con disposiciones nacionales adoptadas para transponer el artículo 36 de la Directiva (UE) 2016/680. Por otra parte, la intensa labor de la Unión en cooperación con los principales países de origen de los nacionales de terceros países en situación irregular sujetos a una obligación de retorno no ha podido garantizar el cumplimiento sistemático por dichos terceros países de la obligación establecida por el Derecho internacional de readmitir a sus propios nacionales. Los acuerdos de readmisión celebrados o en curso de negociación por parte de la Unión o de los Estados miembros, que establecen garantías adecuadas para la transferencia de datos personales a terceros países de conformidad con el artículo 46 del Los datos de carácter personal obtenidos por un Estado miembro en aplicación del presente Reglamento no deben transmitirse ni ponerse a disposición de ningún tercer país, organización internacional ni entidad privada establecida dentro o fuera de la Unión. Como excepción a dicha norma, sin embargo, debe existir la posibilidad de transmitir esos datos personales a un tercer país o a una organización internacional, cuando se cumplan estrictas condiciones y sea necesario en casos concretos con el fin de ayudar a la identificación de los nacionales de terceros países en relación con su retorno. A falta de una decisión de adecuación a través de un acto de ejecución de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/679 o de las disposiciones nacionales adoptadas para transponer el artículo 37 de la Directiva (UE) 2016/680, atañen a un número limitado de estos terceros países y la celebración de nuevos acuerdos sigue siendo incierta. En tales circunstancias, los datos personales pueden ser tratados con arreglo al presente Reglamento por las autoridades de los terceros países a efectos de la aplicación de la política de retorno de la Unión, siempre que se cumplan las condiciones establecidas en el artículo 49, apartado 1, letra d), del Reglamento (UE) 2016/679 o en las disposiciones nacionales de transposición de los artículos 38 o 39 de la Directiva (UE) 2016/680 garantías adecuadas para las transferencias de datos de conformidad con dicho Reglamento, se deben poder transferir excepcionalmente datos del VIS a un tercer país o a una organización internacional, a efectos de retorno, únicamente si es necesario por razones importantes de interés público como dispone dicho Reglamento. [Enm. 25]

(38)  Los Estados miembros deberían poner los datos personales tratados en el VIS, de conformidad con las normas de protección de datos aplicables y cuando resulte necesario en casos concretos para desempeñar las tareas definidas en el Reglamento (UE).../... del Parlamento Europeo y del Consejo(27) [Reglamento sobre el Marco de Reasentamiento de la Unión], a disposición de la [Agencia de Asilo de la Unión Europea] y los organismos internacionales pertinentes, como el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Organización Internacional de Migración y el Comité Internacional de la Cruz Roja, para sus operaciones con refugiados y de reasentamiento, en lo que respecta a los nacionales de terceros países o apátridas mencionados por ellas a los Estados miembros en aplicación del Reglamento (UE) n.º.../... [Reglamento sobre el Marco de Reasentamiento de la Unión]. [Enm. 26]

(39)  El Reglamento (CEUE) n.º 45/2001 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo(28) se aplica a las actividades de las instituciones u órganos de la Unión, en el ejercicio de sus cometidos como responsables de la gestión operativa del VIS. [Enm. 27]

(40)  El Supervisor Europeo de Protección de Datos fue consultado de conformidad con el artículo 28, apartado 2, del Reglamento (CE) n.º 45/2001, y emitió su dictamen el ... 12 de diciembre de 2018. [Enm. 28]

(41)  Con el fin de mejorar la cooperación de los terceros países en materia de readmisión de migrantes irregulares y facilitar el retorno de los nacionales de terceros países residentes ilegales cuyos datos puedan estar almacenados en el VIS, las copias de los documentos de viaje de los solicitantes de visados de corta duración se almacenarán en el VIS. Contrariamente a la información extraída del VIS, las copias de los documentos de viaje constituyen la prueba de la nacionalidad más ampliamente reconocida por los terceros países.

(42)  La consulta de la lista de documentos de viaje que permiten a su titular el cruce de las fronteras exteriores y en los que puede estamparse un visado, establecida por la Decisión 1105/2011/UE del Parlamento Europeo y del Consejo(29), es un elemento obligatorio del procedimiento de examen del visado. Las autoridades competentes en materia de visados deben cumplir sistemáticamente esta obligación, y por lo tanto esta lista debe integrarse en el VIS para permitir la comprobación automática del reconocimiento del documento de viaje del solicitante.

(43)  Sin perjuicio de la responsabilidad de los Estados miembros de garantizar la exactitud de los datos consignados en el VIS, eu-LISA será responsable de reforzar la calidad de los datos mediante la introducción, el mantenimiento y la mejora continua de una herramienta central de control de la calidad de los datos, así como la presentación de informes periódicos a los Estados miembros. [Enm. 29]

(44)  Con el fin de permitir una mejor supervisión del uso del VIS para analizar las tendencias relativas a la presión migratoria y la gestión de las fronteras, eu-LISA deberá poder desarrollar una capacidad para la elaboración de informes estadísticos destinados a los Estados miembros, la Comisión y la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas, sin poner en peligro la integridad de los datos. Por tanto, eu-LISA debe crearse un almacenar determinados datos estadísticos en el repositorio estadístico central central para la presentación de informes y estadísticas prevista en el [Reglamento 2018/XX sobre interoperabilidad (fronteras y visados)]. Las estadísticas elaboradas no deberán contener datos personales. [Enm. 30]

(45)  El presente Reglamento se entiende sin perjuicio de la aplicación de la Directiva 2004/38/CE del Parlamento Europeo y del Consejo(30).

(46)  Dado que los objetivos del presente Reglamento no pueden ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros, sino que, debido a la necesidad de garantizar la aplicación de una política común de visados, un alto nivel de seguridad en el espacio sin controles en las fronteras interiores y el establecimiento progresivo de un sistema integrado de gestión de las fronteras exteriores, puede lograrse mejor a escala de la Unión, la Unión puede adoptar medidas de acuerdo con el principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, el presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar dichos objetivos.

(47)  El presente Reglamento establece estrictas normas de acceso al VIS y las garantías necesarias. Dispone asimismo los derechos de acceso, rectificación, supresión y recurso, en particular el derecho a la tutela judicial y la supervisión de las operaciones de tratamiento por autoridades públicas independientes. Se establecen garantías adicionales en el presente Reglamento para cubrir las necesidades específicas de las nuevas categorías de datos que se tratarán en el VIS. Por consiguiente, el presente Reglamento respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos por la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, en particular el derecho a la dignidad humana, el derecho a la libertad y a la seguridad, el respeto de la vida privada y familiar, la protección de los datos personales, el derecho de asilo, la defensa del principio de no devolución y la protección en caso de alejamiento, expulsión o extradición, el derecho a la no discriminación, los derechos del menor y el derecho a la tutela judicial efectiva.

(47 bis)  El presente Reglamento se entiende sin perjuicio de las obligaciones derivadas de la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados, de 28 de julio de 1951, complementada por el Protocolo de Nueva York de, 31 de enero de 1967, y del conjunto de los compromisos internacionales asumidos por la Unión y sus Estados miembros. [Enm. 31]

(48)  Deben aplicarse disposiciones específicas a los nacionales de terceros países que estén sujetos a la obligación de visado, que sean miembros de la familia de un ciudadano de la Unión al que se aplique la Directiva 2004/38/CE o de un nacional de un tercer país beneficiario del derecho a la libre circulación con arreglo al Derecho de la Unión y que no sean titulares de la tarjeta de residencia contemplada en la Directiva 2004/38/CE. El artículo 21, apartado 1, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea dispone que todo ciudadano de la Unión tendrá derecho a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros, con sujeción a las limitaciones y condiciones previstas en los Tratados y en las disposiciones adoptadas para su aplicación. Dichas limitaciones y condiciones se establecen en la Directiva 2004/38/CE.

(49)  Tal y como ha confirmado el Tribunal de Justicia de la Unión Europea, los miembros de la familia no solo tienen derecho a entrar en el territorio del Estado miembro, sino que también tienen derecho a obtener un visado de entrada a tal efecto. Los Estados miembros deberán conceder a dichas personas todas las facilidades para obtener los visados que precisen, que se expedirán gratuitamente lo antes posible y mediante un procedimiento acelerado.

(50)  El derecho a obtener un visado no es incondicional, puesto que puede denegarse a aquellos familiares que representen un riesgo para el orden público, la seguridad pública o la salud pública, con arreglo a la Directiva 2004/38/CE. En este contexto, los datos personales de los miembros de la familia solo podrán verificarse cuando estén relacionados con su identificación y su situación, únicamente en la medida en que sean pertinentes para evaluar la amenaza para la seguridad que puedan representar. En efecto, el examen de sus solicitudes de visado deberá efectuarse exclusivamente con respecto a los riesgos en materia de seguridad, y no con respecto a los riesgos relacionados con la migración.

(51)  De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo n.º 22 sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la adopción del presente Reglamento y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación. Dado que el presente Reglamento desarrolla el acervo de Schengen, Dinamarca, de conformidad con el artículo 4 de dicho Protocolo, decidirá, en un plazo de seis meses desde la fecha de decisión del Consejo sobre el presente Reglamento, si lo incorpora a su Derecho interno.

(52)  El presente Reglamento constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que el Reino Unido no participa, de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo(31); por consiguiente, el Reino Unido no participa en la adopción del presente Reglamento y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.

(53)  El presente Reglamento constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa, de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo(32); por consiguiente, Irlanda no participa en la adopción del presente Reglamento y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.

(54)  Por lo que se refiere a Islandia y Noruega, el presente Reglamento constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen, en el sentido del Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen(33), que entran en el ámbito de aplicación mencionado en el artículo 1, punto A, de la Decisión 1999/437/CE del Consejo(34).

(55)  Por lo que se refiere a Suiza, el presente Reglamento constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen, en el sentido del Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen(35), que entran en el ámbito de aplicación mencionado en el artículo 1, punto A, de la Decisión 1999/437/CE del Consejo, leído en relación con el artículo 3 de la Decisión 2008/146/CE del Consejo(36) y con el artículo 3 de la Decisión 2008/149/JAI del Consejo(37).

(56)  Por lo que se refiere a Liechtenstein, el presente Reglamento constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen, en el sentido del Protocolo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen(38), que entran en el ámbito de aplicación mencionado en el artículo 1, punto A, de la Decisión 1999/437/CE del Consejo, leído en relación con el artículo 3 de la Decisión 2011/350/UE del Consejo(39) y con el artículo 3 de la Decisión 2011/349/UE del Consejo(40).

(57)  El presente Reglamento, salvo el artículo 22 novodecies, constituye un acto que desarrolla o está relacionado con el acervo de Schengen, en el sentido, respectivamente, del artículo 3, apartado 2, del Acta de adhesión de 2003; el artículo 4, apartado 2, del Acta de adhesión de 2005 y el artículo 4, apartado 2, del Acta de adhesión de 2011, con excepción de las disposiciones aplicables a Bulgaria y Rumanía en virtud de la Decisión (UE) 2017/1908 del Consejo(41).

HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El Reglamento (CE) n.º 767/2008 queda modificado como sigue:

–1)  El título se sustituye por el texto siguiente:"

«Reglamento (CE) n.º 767/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de julio de 2008, sobre el Sistema de Información de Visados (VIS) y el intercambio de información sobre visados de corta duración, visados de larga duración y permisos de residencia entre los Estados miembros (Reglamento VIS)»; [Enm. 32]

"

1)  en el artículo 1 se añaden los apartados siguientes:"

«El presente Reglamento también establece los procedimientos para el intercambio de información entre los Estados miembros sobre los visados de larga duración y los permisos de residencia, en particular en lo que respecta a determinadas decisiones sobre los visados de larga duración y los permisos de residencia.

Al almacenar la identidad, los documentos de viaje y los datos biométricos en el registro común de datos de identidad (RCDI), establecido por el artículo 17 del Reglamento (UE) n.º 2018/XX del Parlamento Europeo y del Consejo * [Reglamento 2018/XX sobre interoperabilidad (fronteras y visados) (fronteras y visados)], el VIS contribuye a facilitar y ayudar a la correcta identificación de las personas registradas en el VIS».

___________

* Reglamento (UE) n.º 2018/XX del Parlamento Europeo y del Consejo* [Reglamento 2018/XX sobre interoperabilidad (fronteras y visados)] (DO L...).»;

"

2)  el artículo 2 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 2

Objetivo del VIS

1.  El VIS tendrá por objetivo mejorar la aplicación de la política común de visados, la cooperación consular y la consulta entre las autoridades centrales en materia de visados de corta duración, facilitando el intercambio de datos entre los Estados miembros sobre las solicitudes y sobre las decisiones correspondientes, a fin de: [Enm. 33]

   a) facilitar y acelerar el procedimiento de solicitud de visados; [Enm. 34]
   b) impedir que se incumplan los criterios para determinar el Estado miembro responsable del examen de la solicitud;
   c) facilitar la lucha contra el fraude;
   d) facilitar los controles en los pasos fronterizos exteriores y en el territorio de los Estados miembros;
   e) contribuir a la identificación y el retorno de toda persona que no cumpla o haya dejado de cumplir las condiciones de entrada, estancia o residencia en el territorio de los Estados miembros;
   f) prestar asistencia en la identificación de las personas desaparecidas mencionadas en el artículo 22 sexdecies; [Enm. 35]
   g) facilitar la aplicación del Reglamento (UE) n.º 604/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo* y de la Directiva 2013/32/UE del Parlamento Europeo y del Consejo**;
   h) contribuir a la prevención de amenazas a la seguridad interior de cualquiera de los Estados miembros, principalmente a través de la prevención, detección e investigación de los delitos de terrorismo o de otros delitos graves en circunstancias apropiadas y estrictamente definidas; [Enm. 36]
   i) contribuir a la prevención de las amenazas contra la seguridad interior de cualquiera de los Estados miembros; [Enm. 37]
   j) garantizar la correcta identificación de las personas;
   k) apoyar los objetivos del Sistema de Información de Schengen (SIS) en relación con las descripciones de nacionales de terceros países que sean objeto de una denegación de entrada, personas buscadas para su detención a efectos de entrega o extradición, personas desaparecidas, personas en búsqueda para prestar asistencia en un proceso judicial y personas a efectos de controles discrecionales o de controles específicos.

2.  Por lo que se refiere a los visados de larga duración y los permisos de residencia, el VIS tendrá por objetivo facilitar el intercambio de datos entre los Estados miembros sobre las decisiones correspondientes, a fin de:

   a) apoyar un alto nivel de seguridad en todos los Estados miembros contribuyendo a evaluar si el solicitante o el titular de un documento representa una amenaza para el orden público, o la seguridad interior o la salud pública antes de su llegada a los pasos fronterizos exteriores; [Enm. 38]
   b) facilitar los controles en los pasos fronterizos exteriores y reforzar la efectividad de los controles fronterizos y de los controles dentro del territorio de los Estados miembros; [Enm. 39]
   c) contribuir a la prevención de amenazas a la seguridad interior de cualquiera de los Estados miembros, principalmente a través de la prevención, detección e investigación de los delitos de terrorismo o de otros delitos graves en circunstancias apropiadas y estrictamente definidas; [Enm. 40]
   d) garantizar la correcta identificación de las personas;
   d bis) prestar asistencia en la identificación de las personas desaparecidas mencionadas en el artículo 22 sexdecies [Enm. 41]
   e) facilitar la aplicación del Reglamento (UE) n.º 604/2013 y de la Directiva 2013/32/UE;
   f) apoyar los objetivos del Sistema de Información de Schengen (SIS) en relación con las descripciones de nacionales de terceros países objeto de una denegación de entrada, personas buscadas para su detención a efectos de entrega o extradición, personas desaparecidas, personas en búsqueda para prestar asistencia en un proceso judicial y personas a efectos de controles discrecionales o de controles específicos.»

* Reglamento (UE) n.º 604/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de junio de 2013, por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de protección internacional presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país o un apátrida (DO L 180 de 29.6.2013, p. 31).

** Directiva 2013/32/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de junio de 2013, sobre procedimientos comunes para la concesión o la retirada de la protección internacional (DO L 180 de 29.6.2013, p. 60).»;

"

2 bis)  se inserta el artículo siguiente:"

«Artículo 2 bis

Arquitectura

1.  El VIS se basará en una arquitectura centralizada y consistirá en:

   a) el registro común de datos de identidad establecido en [el artículo 17, apartado 2, letra a), del Reglamento 2018/XX sobre interoperabilidad (fronteras y visados)];
   b) un sistema de información central («sistema central del VIS»),
   c) una interfaz en cada Estado miembro («interfaz nacional» o «NI-VIS»), que proporcionará la conexión a la autoridad nacional central pertinente del Estado miembro respectivo, o una interfaz nacional uniforme (INU) en cada Estado miembro, basada en especificaciones técnicas comunes e idéntica para todos los Estados miembros, que permita la conexión del sistema central del VIS con las infraestructuras nacionales en los Estados miembros;
   d) una infraestructura de comunicación entre el sistema central del VIS y las interfaces nacionales;
   e) un canal seguro de comunicación entre el sistema central del VIS y el sistema central del SES;
   f) una infraestructura de comunicación segura entre el sistema central del VIS y las infraestructuras centrales del Portal Europeo de Búsqueda establecido en virtud del [artículo 6 del Reglamento 2018/XX sobre interoperabilidad (fronteras y visados)], el servicio compartido de correspondencia biométrica establecido en virtud del [artículo 12 del Reglamento 2018/XX sobre interoperabilidad (fronteras y visados)], el registro común de datos de identidad establecido en virtud del [artículo 17 del Reglamento 2018/XX sobre interoperabilidad (fronteras y visados)] y el detector de identidades múltiples establecido en virtud del [artículo 25 del Reglamento 2018/XX sobre interoperabilidad (fronteras y visados)];
   g) un mecanismo de consulta sobre las solicitudes y el intercambio de información entre las autoridades centrales competentes en materia de visados («VISMail»);
   h) una pasarela para los transportistas;
   i) un servicio web seguro que permita la comunicación entre el sistema central del VIS, por una parte, y la pasarela para los transportistas y los sistemas internacionales, por otra;
   j) un repositorio de datos a efectos de la presentación de informes y estadísticas.
   k) una herramienta que permita a los solicitantes dar o retirar su consentimiento para un período adicional de retención de su expediente de solicitud;

El sistema central del VIS, las interfaces nacionales uniformes, el servicio web, la pasarela para los transportistas y la infraestructura de comunicación del VIS compartirán y reutilizarán, en la medida en que sea técnicamente posible, los equipos y programas informáticos del sistema central del SES, las interfaces nacionales uniformes del SES, la pasarela para los transportistas del SEIAV, el servicio web del SES y la infraestructura de comunicación del SES, respectivamente.

2.  El NI-VIS consistirá en:

   a) una interfaz nacional local (LNI) en cada Estado miembro, que es la interfaz que conecta físicamente el Estado miembro con la red de comunicaciones segura y contiene los dispositivos de cifrado dedicados al VIS. La LNI se situará en las instalaciones del Estado miembro;
   b) una LNI de reserva (BLNI), que tendrá el mismo contenido y función que la LNI.

3.  La LNI y la BLNI se emplearán exclusivamente para los fines establecidos en la legislación de la Unión aplicable al VIS.

4.  Los servicios centralizados se duplicarán en dos ubicaciones diferentes, en concreto Estrasburgo (Francia), que alojará el sistema central del VIS principal y la unidad central (CU), y St Johann im Pongau (Austria), que alojará el sistema central del VIS de reserva y la unidad central de reserva (BCU). La conexión entre el sistema central del VIS principal y el sistema central del VIS de reserva permitirá la sincronización continua entre la CU y la BCU. La infraestructura de comunicación contribuirá a garantizar la disponibilidad ininterrumpida del VIS y prestará apoyo para ello. Incluirá rutas redundantes y separadas para las conexiones entre el sistema central del VIS y el sistema central del VIS de reserva, y también incluirá rutas redundantes y separadas para las conexiones entre cada interfaz nacional y el sistema central del VIS y el sistema central del VIS de reserva. La infraestructura de comunicación ofrecerá una red virtual cifrada privada dedicada a los datos del VIS y a la comunicación entre los Estados miembros y entre los Estados miembros y la autoridad responsable de la gestión operativa del sistema central del VIS. [Enm. 42]

"

3)  se suprime el artículo 3;

4)  el artículo 4 se se modifica como sigue:

a)  se inserta el punto siguiente:"

3 bis) «autoridad central», la autoridad establecida por un Estado miembro a los efectos del Reglamento (CE) n.º 810/2009; [Enm. 43]

"

b)   se añaden los puntos siguientes:"

12) «datos del VIS», todos los datos almacenados en el VIS central y en el RCDI, de conformidad con los artículos 9 a 14 y 22 quater a 22 septies;

   13) «datos», los datos de identidad a que se refiere el artículo 9, apartado 4, letras a) y a bis);
   14) «datos dactiloscópicos», los datos relativos a las impresiones dactilares almacenadas en un expediente VIS;
   15) «imagen facial», la imagen digital del rostro con una resolución de imagen y calidad suficientes para ser utilizadas en el sistema de correspondencias biométricas automatizadas; [Enm. 44]
   16) «datos de Europol», los datos personales tratados por Europol para los fines mencionados en el artículo 18, apartado 2, letra a), del Reglamento (UE) 2016/794 del Parlamento Europeo y del Consejo*;
   17) «permiso de residencia», todo permiso de residencia expedido por los Estados miembros con arreglo al modelo uniforme establecido por el Reglamento (CE) n.º 1030/2002 del Consejo** y todos los demás documentos a que se refiere el artículo 2, apartado 16, letra b), del Reglamento (UE) 2016/399;
   18) «visado para estancia de larga duración», una autorización expedida por un Estado miembro conforme a lo dispuesto en el artículo 18 del Convenio de Schengen;
   19) «autoridad nacionalautoridades de control», a efectos policiales, las autoridades de control establecidas de conformidad con mencionadas en el artículo 51, apartado 1, del Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo** y las autoridades de control mencionadas en el artículo 41 de la Directiva (UE) 2016/680 del Parlamento Europeo y del Consejo***; [Enm. 45]
   19 bis) «respuesta positiva», la existencia de una correspondencia establecida al comparar los datos personales registrados en un expediente de solicitud del VIS con los datos personales presentes en un registro, expediente o descripción registrada en el VIS, SIS, SES, SEIAV, Eurodac, en los datos de Europol o en la base de datos SLTD de Interpol; [Enm. 46]
   20) «aplicación de la ley», la prevención, detección o investigación de delitos de terrorismo o de otros delitos graves en un marco estrictamente definido; [Enm. 47]
   21) «delitos de terrorismo», los delitos tipificados en el Derecho nacional que correspondan o sean equivalentes mencionados en los artículos 3 a los mencionados en 14 de la Directiva (UE) 2017/541 del Parlamento Europeo y del Consejo**** o equivalentes a uno de tales delitos en el caso de los Estados miembros que no estén vinculados por dicha Directiva; [Enm. 48]
   22) «delitos graves», los delitos que correspondan o sean equivalentes a los mencionados en el artículo 2, apartado 2, de la Decisión marco 2002/584/JAI del Consejo*****, que estén penados en el Derecho nacional con una pena privativa de libertad o un auto de internamiento de una duración máxima no inferior a tres años.

_________________

* Reglamento (UE) 2016/794 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de mayo de 2016, sobre la Agencia de la Unión Europea para la Cooperación Policial (Europol) y por el que se sustituyen y derogan las Decisiones 2009/371/JAI, 2009/934/JAI, 2009/935/JAI, 2009/936/JAI y 2009/968/JAI (DO L 135 de 24.5.2016, p. 53).

** Reglamento (CE) n.º 1030/2002 del Consejo, de 13 de junio de 2002, por el que se establece un modelo uniforme de permiso de residencia para nacionales de terceros países (DO L 157 de 15.6.2002, p. 1)

*** Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE (Reglamento general de protección de datos) (DO L 119 de 4.5.2016, p. 1). [Enm. 49]

**** Directiva (UE) 2016/680 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por parte de las autoridades competentes para fines de prevención, investigación, detección o enjuiciamiento de infracciones penales o de ejecución de sanciones penales, y a la libre circulación de estos datos, y por la que se deroga la Decisión marco 2008/977/JAI del Consejo (DO L 119 de 4.5.2016, p. 89).

***** Directiva (UE) 2017/541 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de marzo de 2017, sobre la lucha contra el terrorismo, y por la que se sustituye la Decisión marco 2002/475/JAI del Consejo y se modifica la Decisión 2005/671/JAI del Consejo (DO L 88 de 31.3.2017, p. 6).

***** Decisión marco 2002/584/JAI del Consejo, de 13 de junio de 2002, relativa a la orden de detención europea y a los procedimientos de entrega entre Estados miembros (DO L 190 de 18.7.2002, p. 1).»;

"

5)  el artículo 5 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 5

Categorías de datos

1.  Únicamente se registrarán en el VIS las siguientes categorías de datos:

   a) los datos alfanuméricos sobre los solicitantes de visados de corta duración y sobre los visados solicitados, expedidos, denegados, anulados, retirados o ampliados a que se refieren el artículo 9, apartados 1 a 4, y los artículos 10 a 14; los datos alfanuméricos sobre los visados de larga duración y los permisos de residencia expedidos, retirados, denegados, anulados, retirados o ampliados a que se refieren los artículos 22 quater, 22 quinquies, 22 sexies y 22 septies, así como la información relativa a las respuestas positivas a que se refieren los artículos 9 bis y 22 ter y los resultados de las verificaciones a que se refiere el artículo 9 quater, apartado 6;
   b) las imágenes faciales a que se refieren el artículo 9, apartado 5, y el artículo 22 quater, apartado 2, letra f);
   c) las impresiones dactilares a que se refieren el artículo 9, apartado 6, el artículo 22 quater, apartado 2, letra g), y el artículo 22 quinquies, letra g); [Enm. 50]
   c bis) copias escaneadas de la página de datos biográficos del documento de viaje a que se refiere el artículo 9, apartado 7; [Enm. 51]
   d) los vínculos con otras solicitudes a que se refieren el artículo 8, apartados 3 y 4, y el artículo 22 bis, apartado 3.

2.  Los mensajes transmitidos por el VIS a que se refieren el artículo 16, el artículo 24, apartado 2, y el artículo 25, apartado 2, no se registrarán en el VIS, sin perjuicio del registro de las operaciones de tratamiento de datos de conformidad con el artículo 34.

3.  El RCDI deberá contener los datos a que se refieren el artículo 9, apartado 4, letras a) a c quater); el artículo 9, apartados 5 y 6; el artículo 22 quater, apartado 2, letras a) a c quater), f) y g), y el artículo 22 quinquies, letras a) a c quater), f) y g). El resto de los datos del VIS se almacenarán en el VIS central.»; [Enm. 52]

"

6)  se añade el artículo 5 bis siguiente:"

«Artículo 5 bis

Lista de documentos de viaje

1. La lista de documentos de viaje que permiten al titular el cruce de las fronteras exteriores y en los que puede estamparse un visado, establecida mediante la Decisión 1105/2011/UE del Parlamento Europeo y del Consejo*, deberá integrarse en el VIS. [Enm. 53]

2). El VIS deberá proporcionar la funcionalidad para la gestión centralizada de la lista de documentos de viaje reconocidos y de la notificación del reconocimiento o no reconocimiento de los documentos de viaje incluidos en la lista de conformidad con el artículo 4 de la Decisión 1105/2011/UE. [Enm. 54]

3). Las normas detalladas sobre la gestión de la funcionalidad a que se refiere el apartado 2 se establecerán en actos de ejecución. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 49, apartado 2. [Enm. 55]

_______________

* Decisión n.° 1105/2011/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2011, sobre la lista de documentos de viaje que permiten al titular el cruce de las fronteras exteriores y en los que puede estamparse un visado, y sobre la creación de un mecanismo para elaborar esta lista (DO L 287 de 4.11.2011, p. 9).»;

"

7)  el artículo 6 queda modificado como sigue:

–a)  El apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:"

«1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 22 bis, el acceso al VIS para introducir, modificar o suprimir los datos a que se refiere el artículo 5, apartado 1, de conformidad con el presente Reglamento, estará reservado exclusivamente al personal debidamente autorizado de las autoridades competentes en materia de visados. El número trabajadores debidamente autorizados estará estrictamente limitado por las necesidades de sus servicios». [Enm. 56]

"

a)  el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:"

«2. El acceso al VIS para la consulta de datos estará reservado exclusivamente al personal debidamente autorizado de las autoridades nacionales de cada Estado miembro y de los órganos de la UE que sean competentes para los fines establecidos en los artículos 15 a 22, en los artículos 22 quater a 22 septies y en los artículos 22 octies a 22 undecies terdecies, así como para los fines previstos en los artículos 20 y 21 del [Reglamento (CE) n.º 2018/XX sobre interoperabilidad (fronteras y visados)].

Las autoridades habilitadas para consultar y acceder al VIS con el fin de prevenir, detectar e investigar los delitos de terrorismo u otros delitos graves se designarán de conformidad con lo dispuesto en el capítulo III ter.

Dicho acceso se limitará a la medida en que los datos sean necesarios para el desempeño de sus tareas con arreglo a dichos fines, y será proporcionado a los objetivos perseguidos.»; [Enm. 57]

"

a bis)  el apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:"

«3. Cada Estado miembro designará a las autoridades competentes cuyo personal debidamente autorizado tendrá acceso al VIS para introducir, modificar, suprimir o consultar datos. Cada Estado miembro comunicará sin demora a eu-LISA una lista de dichas autoridades, incluidas las mencionadas en el artículo 29, apartado 3 bis, así como las posibles modificaciones de la misma. La lista especificará para cada autoridad, los datos que puede consultar y para qué fines.

eu-LISA velará por la publicación anual en el Diario Oficial de la Unión Europea de la lista y de las listas de las autoridades designadas mencionadas en el artículo 22 duodecies, apartado 2, y los puntos de acceso centrales citados en el artículo 22 duodecies, apartado 4, y mantendrá continuamente actualizada la lista en su sitio web, que recogerá los cambios enviados por los Estados miembros entre las publicaciones anuales. [Enm. 58]

"

b)  se añade el apartado 4 siguiente:"

«4. El VIS deberá proporcionar la funcionalidad para la gestión centralizada de esta lista.»;

"

c)  se añade el apartado 5 siguiente:"

«5. Las La Comisión adoptará actos delegados con arreglo al artículo 48 bis en lo referente a las normas detalladas sobre la administración de la funcionalidad para la gestión centralizada de la lista mencionada en el apartado 3 se establecerán en actos de ejecución. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen dispuesto en el artículo 49, apartado 2.»; [Enm. 59]

"

7 bis)  En el artículo 7, el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:"

«2. El tratamiento de los datos personales en el VIS por cada autoridad competente no podrá dar lugar a discriminación contra los solicitantes, titulares de visado o solicitantes y titulares de visados de largo plazo, y permisos de residencia por motivos de sexo, raza, color, origen social o étnico, características genéticas, lengua, religión o convicciones, opinión política o de otro tipo, pertenencia a una minoría nacional, patrimonio, nacimiento, discapacidad, edad u orientación sexual. Deberá respetar plenamente la dignidad humana y la integridad, así como los derechos fundamentales y los principios reconocidos en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, incluido el derecho a la intimidad y a la protección de los datos personales. Se prestará especial atención a los niños, las personas mayores, las personas con discapacidad y las personas que necesitan protección internacional. El interés superior del menor constituirá una consideración primordial. [Enm. 60]

"

8)  en el artículo 7 se añaden los párrafos siguientes:"

«3. El interés superior del menor será una consideración primordial prevalecerá sobre cualquier otra consideración de los Estados miembros en todos los procedimientos previstos en el presente Reglamento, respetando plenamente la Convención internacional sobre los derechos del niño. El bienestar del niño, su seguridad y protección, especialmente en caso de riesgo de que el niño sea víctima de la trata de seres humanos, y las opiniones del niño deberán considerarse y tenerse debidamente en cuenta con arreglo a su edad y madurez.»; [Enm. 61]

«3 bis. Los Estados miembros aplicarán el presente Reglamento de conformidad con la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, en particular el derecho a la dignidad humana, el derecho a la libertad y a la seguridad, el respeto de la vida privada y familiar, la protección de los datos personales, el derecho de asilo, la defensa del principio de no devolución y la protección en caso de alejamiento, expulsión o extradición, el derecho a la no discriminación, los derechos del menor y el derecho a la tutela judicial efectiva.»; [Enm. 62]

"

8 bis)  Se inserta el artículo siguiente:"

«Artículo 7 bis

Impresiones dactilares de los menores

1.  No obstante lo dispuesto en el artículo 22 quater, apartado 2, letra g), no se introducirá en el VIS impresiones dactilares a menores de 6 años.

2.  De la toma de datos biométricos de los menores de seis años se encargarán funcionarios formados específicamente para tomar los datos biométricos de menores, de manera adaptada a sus necesidades y con sensibilidad, respetando plenamente el interés superior del niño y las salvaguardias establecidas en la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño.

El menor irá acompañado, cuando sea posible, de un adulto miembro de su familia mientras se toman sus datos biométricos. El menor no acompañado deberá ir acompañado de un tutor, representante o, cuando no se haya designado un representante, de una persona formada para salvaguardar el interés superior del menor y su bienestar general, mientras se procede a la toma de sus datos biométricos. Dicha persona con formación no será el funcionario responsable de tomar los datos biométricos, actuará con independencia y no recibirá órdenes del funcionario o del servicio encargado de los datos biométricos. No se utilizará ninguna forma de fuerza contra los menores para garantizar su cumplimiento de la obligación de proporcionar datos biométricos.

3.  No obstante lo dispuesto en el artículo 13, apartado 2, del Reglamento (CE) n.º 810/2009, los consulados no exigirán que los menores de entre 6 y 12 años se personen en el consulado para la recogida de identificadores biométricos cuando ello suponga una carga excesiva y costes para las familias. En tales casos, los identificadores biométricos se tomarán en las fronteras exteriores donde habrá que prestar especial atención para evitar la trata de menores.

4.  No obstante lo dispuesto sobre la utilización de los datos previstos en los capítulos II, III, III bis y III ter, solo se podrá acceder a los datos dactiloscópicos de los niños para los fines siguientes:

   a) para comprobar la identidad del menor en el procedimiento de solicitud de visado, de conformidad con el artículo 15 y en las fronteras exteriores, de conformidad con los artículos 18 y 22 octies, y
   b) en virtud del capítulo III ter, para contribuir a la prevención y la lucha contra los abusos de los derechos de los niños, siempre que se cumplan todas las condiciones siguientes:
   i) el acceso para consultar el sistema debe ser necesario a efectos de prevención, detección o investigación de trata de menores;
   ii) el acceso es necesario y proporcionado en un caso concreto;
   iii) la competencia responde al interés superior del menor». [Enm. 63]

"

9)  el título del capítulo II se sustituye por el texto siguiente:"

«INTRODUCCIÓN Y UTILIZACIÓN DE LOS DATOS SOBRE LOS VISADOS DE CORTA DURACIÓN POR LAS AUTORIDADES COMPETENTES EN MATERIA DE VISADOS»

"

10)  el artículo 8 se modifica como sigue:

a)  el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:"

«1. Cuando la solicitud sea admisible de conformidad con el artículo 19 del Reglamento (CE) n.º 810/2009, la autoridad competente en materia de visados creará el expediente de solicitud en el plazo de 2 días laborables, introduciendo en el VIS los datos a que se refiere el artículo 9, en la medida en que dichos datos deban ser facilitados por el solicitante.»;

"

b)  se inserta el apartado 1 bis siguiente:"

«1 bis. En el momento de la creación del expediente de solicitud, el VIS iniciará automáticamente la consulta con arreglo al artículo 9 bis y ofrecerá los resultados.»;

"

c)  el apartado 5 se sustituye por el texto siguiente:"

«5. Cuando no sea obligatorio, por razones jurídicas, facilitar datos concretos, o dichos datos no puedan facilitarse de hecho, en el campo o campos relativos a los datos específicos se indicará «no procede». La ausencia de impresiones dactilares deberá indicarse como «VIS0»; además, el sistema deberá permitir que se establezca una distinción entre los casos de conformidad con el artículo 13, apartado 7, letras a) a d), del Reglamento (CE) n.º 810/2009.»;

"

11)  el artículo 9 se modifica como sigue:

a)  en el punto 4, las letras a), b) y c) se sustituyen por el texto siguiente:"

«a) apellidos; nombre o nombres de pila; fecha de nacimiento; nacionalidad o nacionalidades; sexo;

   a bis) apellidos de nacimiento (apellidos anteriores); lugar y país de nacimiento; nacionalidad de nacimiento;
   b) tipo y número del documento o documentos de viaje y código de tres letras del país expedidor del documento o documentos de viaje;
   c) fecha de expiración de la validez del documento o documentos de viaje;
   c bis) autoridad expedidora del documento de viaje y su fecha de expedición;»;

"

b)  el punto 5 se sustituye por el texto siguiente:"

«5. la imagen facial del solicitante, de conformidad con el artículo 13, apartado 1, del Reglamento (CE) n.º 810/2009.»; [Enm. 65]

"

b bis)  el punto 6 se sustituye por el texto siguiente:"

«6. impresiones dactilares del solicitante, de conformidad con el artículo 13 del Reglamento (CE) n.º 810/2009.»; [Enm. 66]

"

c)  se añade el punto 7 siguiente:"

«7. una copia escaneada de la página de datos biográficos.»;

"

d)  se añaden los dos párrafos siguientes:"

«8. La imagen facial de los nacionales de terceros países a que se refiere el párrafo primero, punto 5, deberá tener una resolución de imagen y una calidad suficientes para ser utilizada en el sistema de correspondencias biométricas automatizadas. Si carece de calidad suficiente, la imagen facial no se utilizará en el sistema de correspondencias biométricas automatizadas. [Enm. 67]

No obstante lo dispuesto en el párrafo segundo primero , en casos excepcionales en los que no puedan cumplirse las especificaciones de calidad y de resolución establecidas para el registro de la imagen facial en vivo en el VIS, la imagen facial podrá extraerse por medios electrónicos del chip del documento de viaje de lectura mecánica electrónico (e-DVLM). En tales casos, la imagen facial solo se insertará en el expediente individual previa comprobación electrónica de que la imagen facial grabada en el chip del e-DVLM corresponde a la imagen facial en vivo del nacional de un tercer país en cuestión.»; [Enm. 68]

"

12)  se insertan los artículos 9 bis a 9 quinquies siguientes:"

«Artículo 9 bis

Consultas de otros sistemas

1.  Los expedientes de solicitud se tratarán de forma automática en el VIS para buscar respuestas positivas. El VIS examinará cada expediente de solicitud por separado.

2.  Cuando se cree una solicitud o se expida un visado, el VIS comprobará si el documento de viaje correspondiente a esa solicitud está reconocido de conformidad con la Decisión 1105/2011/UE, realizando una búsqueda automática en la lista de documentos de viaje reconocidos a que se refiere el artículo 5 bis, y ofrecerá un resultado. [Enm. 69]

3.  A efectos de las verificaciones previstas en el artículo 21, apartado 1, y apartado 3, letras a), y c) y d), del Reglamento (CE) n.º 810/2009, el VIS iniciará una búsqueda a través del Portal Europeo de Búsqueda definido en el artículo 6, apartado 1, [del Reglamento sobre interoperabilidad (fronteras y visados)] para comparar los datos pertinentes a que se refiere el artículo 9, punto puntos 4), 5) y 6) del presente Reglamento. del presente Reglamento con los datos que figuren en una ficha, expediente o descripción registrados en el VIS, el Sistema de Información de Schengen (SIS), el Sistema de Entradas y Salidas (SES), incluida la lista de alerta rápida contemplada en el artículo 29 del Reglamento (UE) 2018/XX con el fin de establecer un Sistema Europeo de Información y Autorización de Viajes, Eurodac, [el sistema ECRIS-NTP en lo que se refiere a las condenas por delitos de terrorismo y otros delitos graves], los datos de Europol, la base de datos sobre documentos de viaje robados y perdidos (SLTD) de Interpol y la base de datos sobre documentos de viaje asociados a notificaciones (TDAWN) de Interpol. El VIS comprobará:

   a) si el documento de viaje utilizado para la solicitud corresponde a un documento de viaje declarado perdido, robado, sustraído o invalidado en el SIS;
   b) si el documento de viaje utilizado para la solicitud corresponde a un documento de viaje declarado perdido, robado o invalidado en la base de datos SLTD;
   c) si el solicitante es objeto de una descripción de denegación de entrada y estancia en el SIS;
   d) si el solicitante consta en una descripción de persona buscada para su detención a efectos de entrega con arreglo a una orden de detención europea o para su detención a efectos de extradición en el SIS;
   e) si el solicitante y el documento de viaje corresponden a una autorización de viaje denegada, revocada o anulada en el sistema central del SEIAV y a su titular;
   f) si el solicitante y el documento de viaje figuran en la lista de alerta rápida contemplada en el artículo 34 del Reglamento (UE) 2018/1240 del Parlamento Europeo y el Consejo;
   g) si los datos sobre el solicitante ya están registrados en el VIS;
   h) si los datos aportados en la solicitud en relación con el documento de viaje corresponden a otra solicitud de visado asociada con datos de identidad distintos;
   i) si consta en el SES que el solicitante ha sobrepasado su estancia legal o que lo ha hecho en el pasado;
   j) si consta en el SES que se ha denegado la entrada al solicitante;
   k) si el solicitante ha sido objeto de una decisión de denegación, anulación o revocación de un visado de corta duración registrada en el VIS;
   l) si el solicitante ha sido objeto de una decisión de denegación, anulación o revocación de un visado para estancias de larga duración, permiso de residencia registrada en el VIS;
   m) si los datos específicos de la identidad del solicitante están registrados en los datos de Europol;
   n) si el solicitante de un visado de corta duración está registrado en Eurodac;
   o) en caso de que el solicitante sea menor, si la persona que ejerce la patria potestad o la tutela legal:
   i) consta en una descripción de persona buscada para su detención a efectos de entrega con arreglo a una orden de detención europea o para su detención a efectos de extradición en el SIS
   ii) consta en una descripción de denegación de entrada y estancia inscrita en el SIS;
   iii) está en posesión de un documento de viaje que figura en la lista de alerta rápida contemplada en el artículo 34 del Reglamento (UE) 2018/1240. [Enm. 70]

3 bis.  Al consultar la base de datos SLTD, los datos utilizados por el usuario del PEB para iniciar una búsqueda no se comparten con los propietarios de los datos de Interpol. [Enm. 71]

4.  El VIS añadirá al expediente de solicitud una referencia a cualquier respuesta positiva obtenida en virtud del apartado 3. Además, el VIS identificará, en su caso, al Estado o a los Estados miembros que hayan introducido o suministrado los datos que hayan activado la(s) respuesta(s) positiva(s) o Europol, y lo consignará en el expediente de solicitud. No se registrará ninguna información distinta de la referencia a una respuesta positiva y al autor de los datos. [Enm. 72]

5.  A efectos del artículo 2, apartado 1, letra k), las consultas llevadas a cabo con arreglo al apartado 3 del presente artículo compararán los datos pertinentes a que se refiere el artículo 15, apartado 2, con los datos del SIS, a fin de determinar si el solicitante es objeto de una descripción relativa a:

   a) personas en búsqueda para su detención a efectos de entrega o extradición;
   b) personas desaparecidas;
   c) personas en búsqueda a fin de prestar asistencia en un proceso judicial;
   d) personas y objetos a efectos de controles discrecionales o de controles específicos de investigación. [Enm. 73]

5 bis.  Cualquier respuesta positiva resultante de las consultas con arreglo al artículo 9 bis, apartado 3, letras a), b), c), e), g), h), i), j), k), l) y n), será evaluada por el consulado donde se presentó la solicitud de visado, cuando sea necesario tras una verificación por parte de la autoridad central de conformidad con el artículo 9 quater. [Enm. 74]

5 ter.  Cualquier respuesta positiva resultante de las consultas con arreglo al artículo 9 bis, apartado 3, letras d), f), m) y o), será evaluada por el punto de contacto único nacional del Estado miembro que introdujo o suministró los datos que activaron la respuesta positiva, de conformidad con el artículo 9 quater bis. [Enm. 75]

5 quater.  Cualquier respuesta positiva obtenida respecto al SIS será también notificada automáticamente a la oficina SIRENE del Estado miembro que creó la descripción que activó la respuesta positiva. [Enm. 76]

5 quinquies.  La notificación remitida a la oficina SIRENE del Estado miembro o al punto de contacto único que introdujo la descripción contendrá los siguientes datos:

   a) apellido(s), nombre(s) y, en su caso, alias;
   b) lugar y fecha de nacimiento;
   c) sexo;
   d) nacionalidad y, en su caso, otras nacionalidades;
   e) Estado miembro de la primera estancia prevista y, si se conoce, la dirección de la primera estancia prevista;
   f) domicilio del solicitante o, si no se conoce, su ciudad y país de residencia;
   g) referencia a cualquier respuesta positiva obtenida, incluyendo la fecha y hora de la misma. [Enm. 77]

5 sexies.  El presente artículo no representará un obstáculo para que se presente una solicitud de asilo, sea cual sea el motivo. En el caso de que una víctima de delitos violentos, como violencia doméstica o trata de seres humanos cometidos por su patrocinador, presente una solicitud de visado, el expediente creado en el VIS se desvinculará del expediente del patrocinador, con el fin de proteger a la víctima de más riesgos. [Enm. 78]

__________________________

* Reglamento (UE) 2018/1240 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de septiembre de 2018, por el que se establece un Sistema Europeo de Información y Autorización de Viajes (SEIAV) y por el que se modifican los Reglamentos (UE) n.º 1077/2011, (UE) n.º 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 y (UE) 2017/2226 (DO L 236 de 19.9.2018, p. 1).

Artículo 9 ter

Disposiciones específicas aplicables a las consultas de otros sistemas en el caso de los familiares de ciudadanos de la UE o de otros nacionales de terceros países beneficiarios del derecho a la libre circulación con arreglo al Derecho de la Unión

1.  Por lo que se refiere a los nacionales de terceros países que sean miembros de la familia de un ciudadano de la Unión al que se aplique la Directiva 2004/38/CE o de un nacional de un tercer país beneficiario del derecho a la libre circulación equivalente al de los ciudadanos de la Unión en virtud de un acuerdo entre la Unión y sus Estados miembros, por una parte, y un tercer país, por otra, los controles automatizados previstos en el artículo 9 bis, apartado 3, se realizarán únicamente con el objeto de comprobar que no existen indicios concretos o motivos razonables basados en indicios concretos para concluir que la presencia de la persona en el territorio de los Estados miembros entraña un riesgo para la seguridad o un alto riesgo de epidemia de conformidad con la Directiva 2004/38/CE. [Enm. 79]

2.  El VIS no comprobará si:

   a) consta que el solicitante ha sobrepasado la duración de su estancia legal, o lo ha hecho en el pasado, mediante la consulta del SES;
   b) el solicitante es una persona cuyos datos están registrados en el sistema Eurodac.

3.  Cuando el tratamiento automatizado de la solicitud mencionada en el artículo 9 bis, apartado 3, notifique una respuesta positiva correspondiente a una descripción de denegación de entrada y estancia con arreglo al artículo 24 del Reglamento (CE) n.º 1987/2006 (UE) 2018/1861, la autoridad competente en materia de visados comprobará el motivo de la decisión por la que esta descripción fue introducida en el SIS. Si el motivo está relacionado con un riesgo de inmigración ilegal, la descripción no se tomará en consideración para la evaluación de la solicitud. La autoridad competente en materia de visados procederá con arreglo a lo dispuesto en el artículo 25 26, apartado 2, del Reglamento SIS II (UE) 2018/1861. [Enm. 80]

Artículo 9 quater

Verificación por las autoridades centrales y el punto de contacto único nacional [Enm. 81]

1.  Cualquier respuesta positiva a que se refiere el artículo 9 bis, apartado 5 ter, resultante de las consultas con arreglo al artículo 9 bis, apartado 3, que no pueda ser comprobada automáticamente por VIS será verificada manualmente por el punto de contacto único nacional de conformidad con el artículo 9 quater bis. La autoridad central del Estado miembro que tramite la solicitud será notificada. [Enm. 82]

2.  Cualquier respuesta positiva a que se refiere el artículo 9 bis, apartado 5 bis, resultante de las consultas con arreglo al artículo 9 bis, apartado 3, que no pueda ser comprobada automáticamente por VIS será verificada manualmente por la autoridad central. Al verificar manualmente las respuestas positivas, la autoridad central tendrá acceso al expediente de solicitud y a los expedientes de solicitud relacionados, así como a todas las respuestas positivas activadas durante el tratamiento automatizado de conformidad con el artículo 9 bis, apartado 5 bis. [Enm. 83]

3.  La autoridad central verificará si la identidad del solicitante registrado en el expediente de solicitud se corresponde con los datos que figuran en el VIS o en una de las bases de datos consultadas.

4.  Cuando los datos personales no se correspondan, y no se reciba ninguna otra respuesta positiva durante el tratamiento automatizado de conformidad con el artículo 9 bis, apartado 3, la autoridad central suprimirá la falsa respuesta positiva del expediente de solicitud.

5.  Cuando los datos se correspondan o cuando subsistan dudas sobre la identidad del solicitante, en casos justificados la autoridad central competente en materia de visados que tramite la solicitud informará a la autoridad central del otro Estado miembro o de los otros Estados miembros que hayan introducido o suministrado los datos que activaron la respuesta positiva con arreglo al artículo 9 bis, apartado 3. Cuando uno o varios Estados miembros hayan introducido o suministrado los datos que activaron la respuesta positiva, la autoridad central consultará a las autoridades centrales de los otros Estados miembros utilizando el procedimiento establecido en el artículo 16, apartado 2. Toda duda redundará en beneficio del solicitante. [Enm. 84]

6.  El resultado de las verificaciones llevadas a cabo por las autoridades centrales de los demás Estados miembros se añadirá al expediente de solicitud.

7.  No obstante lo dispuesto en el apartado 1, cuando la comparación a que se refiere el artículo 9 bis, apartado 5, arroje una o varias respuestas positivas, el sistema VIS enviará una notificación automática a la autoridad central del Estado miembro que inició la consulta para que adopte las medidas de seguimiento adecuadas. [Enm. 85]

8.  Cuando se determine que Europol suministró los datos que activaron una respuesta positiva de conformidad con el artículo 9 bis, apartado 3, la autoridad central del Estado miembro responsable consultará a la unidad nacional de Europol para efectuar el seguimiento con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (UE) 2016/794, y en particular en su capítulo IV. [Enm. 86]

Artículo 9 quater bis

Verificación y evaluación por el punto de contacto único nacional

1.  Cada Estado miembro designará una autoridad nacional, operativa 24 horas al día, siete días a la semana, que se ocupará de las verificaciones manuales correspondientes y de la evaluación de las respuestas positivas a efectos del presente Reglamento («punto de contacto único nacional»). El punto de contacto único estará compuesto por funcionarios de la oficina SIRENE, las oficinas nacionales centrales de Interpol, el punto central nacional de Europol, la unidad nacional SEIAV y todas las autoridades nacionales encargadas de hacer cumplir la ley. Los Estados miembros velarán por contar con el personal suficiente que permita al punto de contacto único comprobar las respuestas positivas que le hayan sido notificadas con arreglo al presente Reglamento, teniendo en cuenta los plazos previstos en el artículo 23 del Reglamento (CE) n.º 810/2009.

2.  El punto de contacto único evaluará manualmente las respuestas positivas que le hayan sido remitidas. Se aplicarán los procedimientos establecidos en el artículo 9 quater, apartados 2 a 6.

3.  Cuando, una vez efectuada la verificación mencionada en el apartado 2, del presente artículo, los datos se correspondan y se confirme la respuesta positiva, el punto de contacto único, se pondrá en contacto, si fuera necesario, con las autoridades responsables que suministraron los datos que activaron dicha respuesta, como Europol. A continuación, evaluará la respuesta positiva. El punto de contacto único emitirá un dictamen motivado con vistas a la decisión sobre la solicitud que debe adoptarse de conformidad con el artículo 23 del Reglamento (CE) n.º 810/2009. Dicho dictamen se incluirá en el expediente de solicitud. [Enm. 87]

Artículo 9 quater ter

Trabajadores manuales

La Comisión adoptará un acto delegado, en virtud del artículo 48 bis, para establecer en un manual los datos pertinentes que se han de comparar en las consultas de los otros sistemas, de conformidad con el artículo 9 bis, apartado 3, y los procedimientos y normas necesarios para esas consultas, comprobaciones y evaluaciones previstas en los artículos 9 bis a 9 quater bis. Dicho acto delegado incluirá la combinación de categorías de datos para consultar cada sistema, de conformidad con el artículo 9 bis. [Enm. 88]

Artículo 9 quinquies

Responsabilidades de Europol

Europol adaptará su sistema de información para garantizar que el tratamiento automático de las consultas a que se refiere el artículo 9 bis, apartado 3, y el artículo 22 ter, apartado 2, sea posible.»;

"

13)  en el artículo 13, se añade el apartado 4 siguiente:"

«4. Cuando el expediente de solicitud se actualice con arreglo a los apartados 1 y 2, el VIS enviará una notificación al Estado miembro que haya expedido el visado, informando de la decisión motivada de anulación o retirada de ese visado. Dicha notificación será generada de forma automática por el sistema central y transmitida a través del mecanismo previsto en el artículo 16.»; [Enm. 89]

"

14)  el artículo 15 se modifica como sigue:

a)  en el apartado 2, se añade la letra e bis) siguiente:"

«e bis) la imagen facial;»;

"

b)  se inserta el apartado 2 bis siguiente:"

«2 bis. La imagen facial mencionada en la letra e bis) del apartado 2 no será el único criterio de búsqueda.»;

"

15)  en el artículo 16, los apartados 2 y 3 se sustituyen por el texto siguiente:"

«2. Cuando se cree un expediente de solicitud en el VIS relativo a un nacional de un tercer país específico o que pertenezca a una categoría específica de estos nacionales para los que se requiere una consulta previa con arreglo al artículo 22 del Reglamento (CE) n.º 810/2009, el VIS transmitirá automáticamente la solicitud de consulta al Estado miembro o a los Estados miembros indicados.

El Estado miembro o los Estados miembros consultados transmitirán su respuesta al VIS, que la transmitirá a su vez al Estado miembro que haya creado la solicitud.

Únicamente a efectos del procedimiento de consulta, la lista de Estados miembros que requieren que sus autoridades centrales sean consultadas por las autoridades centrales de otros Estados miembros durante el examen de las solicitudes de visados uniformes presentadas por los nacionales de determinados terceros países o categorías específicas de estos nacionales, de conformidad con el artículo 22 del Reglamento (CE) n.º 810/2009, y de los nacionales de terceros países de que se trate, se integrarán en el VIS. [Enm. 90]

3.  El procedimiento establecido en el apartado 2 también se aplicará:

   a) a la transmisión de información con arreglo a lo dispuesto en el artículo 25, apartado 4, relativo a la expedición de visados con una validez territorial limitada; en el artículo 24, apartado 2, relativo a las modificaciones de datos del presente Reglamento; y en el artículo 31 del Reglamento (CE) n.º 810/2009 relativo a las notificaciones a posteriori; [Enm. 91]
   b) a todos los demás mensajes relacionados con la cooperación consular que impliquen la transmisión de datos personales registrados en el VIS o vinculados con él, a la transmisión de solicitudes a la autoridad competente en materia de visados para que remita copias de documentos de viaje con arreglo al punto 7 del artículo 9 y otros documentos justificativos de la solicitud, a la transmisión de copias electrónicas de dichos documentos, así como a las solicitudes en el sentido del artículo 9 quater y del artículo 38, apartado 3. Las autoridades competentes en materia de visados responderán a dicha solicitud en el plazo de dos días laborables.»; [Enm. 92]

"

16)  se suprime el artículo 17;

17)  el título del capítulo III se sustituye por el texto siguiente:"

«ACCESO DE OTRAS AUTORIDADES A LOS DATOS SOBRE LOS VISADOS DE CORTA DURACIÓN»;

"

18)  en el artículo 18, apartado 6, el párrafo segundo se sustituye por el texto siguiente:"

«Las autoridades competentes para llevar a cabo los controles en las fronteras en las que el SES esté operativo cotejarán las impresiones dactilares del titular del visado con las impresiones dactilares registradas en el VIS. Para los titulares de visado cuyas impresiones dactilares no puedan utilizarse, la consulta mencionada en el apartado 1 se llevará a cabo con los datos alfanuméricos previstos en el apartado 1 en combinación con la imagen facial.»;

"

18 bis)  El artículo 18 bis se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 18 bis

Extracción de datos del VIS para crear o actualizar en el SES un registro de entradas y salidas o un registro de denegaciones de entrada del titular de un visado

Únicamente para los fines de crear o actualizar en el SES un registro de entradas y salidas o un registro de denegaciones de entrada del titular de un visado, de conformidad con el artículo 14, apartado 2, y los artículos 16 y 18 del Reglamento (UE) 2017/2226, se dará acceso a la autoridad competente para realizar controles en las fronteras en las que se utilice el SES para extraer del VIS e importar al SES los datos almacenados en el VIS y enumerados en el artículo 16, apartado 1, letra d) y en el artículo 16, apartado 2, letras c) a f), de dicho Reglamento.» [Enm. 93]

"

19)  se añade el artículo 20 bis siguiente:"

«Artículo 20 bis

Utilización de los datos del VIS a efectos de su inclusión en las descripciones SIS sobre personas desaparecidas o personas vulnerables a quienes se debe impedir viajar y el posterior acceso a dichos datos [Enm. 94]

1.  Los datos dactiloscópicos y las imágenes faciales almacenados en el VIS podrán utilizarse con el fin de introducir una descripción sobre personas desaparecidas, menores en riesgo de secuestro o personas vulnerables a quienes se debe impedir viajar, de conformidad con el artículo 32, apartado 2, del Reglamento (UE) ... del Parlamento Europeo y del Consejo* [Reglamento (UE) relativo al establecimiento, funcionamiento y utilización del Sistema de Información de Schengen (SIS) en el ámbito de la cooperación policial y la cooperación judicial en materia penal]. En esos casos, el intercambio de datos dactiloscópicos y de imágenes faciales se efectuará a través de medios protegidos a la oficina SIRENE del Estado miembro que posea los datos. [Enm. 95]

2.  Cuando se obtenga una respuesta positiva respecto de una descripción SISrespecto de una descripción SIS mediante el uso de datos dactiloscópicos e imágenes faciales almacenados en el VIS conforme a lo dispuesto en el apartado 1, las autoridades de protección del menor y las autoridades judiciales nacionales, incluidas las autoridades competentes para incoar el procedimiento penal y la instrucción judicial previa a una acusación, así como sus autoridades de coordinación, a que se refiere el artículo 43 44 del Reglamento (UE) ... [COM(2016)0883 — SIS LE](cooperación policial)] podrán solicitar a una autoridad con acceso al VIS, en el ejercicio de sus funciones, el acceso a los datos introducidos en el VIS. Serán de aplicación las condiciones previstas en el Derecho nacional y de la Unión. Los Estados miembros velarán por que los datos se transmitan de manera segura. [Enm. 96]

___________

* Reglamento (UE) n.º... del Parlamento Europeo y del Consejo de ... (DO L ..., p. ...).»;

"

20)  en el artículo 22, los apartados  1 y 2 se sustituyen por el texto siguiente:"

«1. Únicamente a efectos de examinar una solicitud de asilo, las autoridades competentes en materia de asilo tendrán acceso con arreglo al artículo 21 del Reglamento (CE) n.º 343/2003 a la búsqueda con las impresiones dactilares del solicitante de asilo. Si no pueden utilizarse las impresiones dactilares de esa persona o la búsqueda con las impresiones dactilares es infructuosa, la búsqueda se llevará a cabo mediante los datos a que se refiere el artículo 9, apartado 4, letra a) y/o letras b) a c quater); Dicha búsqueda podrá llevarse a cabo en combinación con los datos a que se refiere el artículo 9, apartado 4, letra a bis).» [Enm. 97]

2.  Cuando la búsqueda con los datos enumerados en el apartado 1 indique que los datos del solicitante de protección internacional están registrados en el VIS, la autoridad competente en materia de asilo tendrá acceso para consultar los siguientes datos del solicitante y de cualesquiera expedientes de solicitud del solicitante conexos con arreglo a lo dispuesto en el artículo 8, apartado 3, únicamente a los efectos mencionados en el apartado 1:

   a) el número de solicitud;
   b) los datos extraídos del formulario de solicitud a que se refieren los puntos 4), 5) y 7) del artículo 9;
   c) las fotografías las imágenes faciales; [Enm. 98]
   d) los datos introducidos en relación con cualquier visado expedido, anulado, retirado o cuya validez se haya prorrogado, mencionados en los artículos 10, 13 y 14;
   e) los datos a que se refieren los puntos refiere el punto 4) y 5) del artículo 9 de los expedientes de solicitud conexos de conformidad con el artículo 8, apartado 4.»; [Enm. 99]

"

21)  el artículo 23 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 23

Período de conservación de los datos almacenados

1.  Cada expediente de solicitud se almacenará en el VIS durante cinco años como máximo, sin perjuicio de la supresión a que se refieren los artículos 24 y 25 y de la conservación de los registros a que se refiere el artículo 34. [Enm. 100]

Dicho período comenzará:

   a) en la fecha de expiración del visado, del visado de larga duración o del permiso de residencia, cuando se haya prorrogado un visado, un visado de larga duración o de un permiso de residencia;
   b) en la nueva fecha de expiración del visado, del visado de larga duración o del permiso de residencia, cuando se haya expedido un visado, o un visado de larga duración o un permiso de residencia; [Enm. 101];
   c) en la fecha de creación del expediente de solicitud en el VIS, cuando se haya retirado, archivado o interrumpido la solicitud;
   d) en la fecha de la decisión de la autoridad competente cuando se haya denegado, anulado, acortado, retirado o revocado, en su caso, un visado, un visado de larga duración o un permiso de residencia.

2.  Al expirar el período mencionado en el apartado 1, el VIS suprimirá automáticamente el expediente y el vínculo o los vínculos con el mismo mencionados en el artículo 8, apartado 3, y en el artículo 22 bis, apartado 3 y 5.»; [Enm. 102]

2 bis.  No obstante lo dispuesto en el apartado 1:

   a) los expedientes de solicitud de permiso de residencia se cancelarán tras un período máximo de 10 años;
   b) los expedientes de solicitud de los menores de 12 años se cancelarán en cuanto el menor abandone el espacio Schengen. [Enm. 103]

2 ter.  No obstante lo dispuesto en el apartado 1, con el fin de facilitar una nueva solicitud, el expediente de solicitud mencionado en el mismo podrá conservarse durante un período adicional no superior a tres años, a partir del final del período de validez del visado de larga duración o del permiso de residencia, y únicamente cuando, a raíz de una solicitud de consentimiento, el solicitante consienta libre y explícitamente mediante una declaración firmada. Las solicitudes de consentimiento se presentarán de tal forma que se distingan claramente de otros asuntos, de forma inteligible y de fácil acceso, y utilizando un lenguaje claro y sencillo según lo dispuesto en el artículo 7 del Reglamento (UE) 2016/679. El solicitante podrá retirar en cualquier momento su consentimiento, con arreglo al artículo 7, apartado 3 del Reglamento (UE) 2016/679. Si el solicitante retira su consentimiento, el expediente de solicitud se borrará automáticamente del VIS.

Eu-LISA creará una herramienta que permita a los solicitantes otorgar y retirar su consentimiento.

La Comisión adoptará actos delegados con arreglo al artículo 48 bis para completar la definición de la herramienta que utilizarán los solicitantes para otorgar o retirar su consentimiento. [Enm. 104]

"

22)  en el artículo 24, el apartado los apartados 2 y 3 se sustituyen por el texto siguiente:"

«2. Cuando un Estado miembro tenga pruebas de que los datos tratados en el VIS son inexactos o que su tratamiento en el VIS es contrario al presente Reglamento, informará inmediatamente de ello al Estado miembro responsable. Este mensaje deberá ser transmitido de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 16, apartado 3.

Cuando la inexactitud de los datos se refiera a los vínculos creados con arreglo al artículo 8, apartados 3 o 4, y el artículo 22 bis, apartado 3, el Estado miembro responsable realizará las comprobaciones necesarias y proporcionará una respuesta en el plazo de cuarenta y ocho horas, y en su caso rectificará el vínculo. Si no se diera ninguna respuesta dentro del plazo fijado, el Estado miembro requirente rectificará el vínculo y notificará al Estado miembro responsable la rectificación realizada a través de VISMail.»;

3.  El Estado miembro responsable comprobará, a la mayor brevedad posible, los datos en cuestión y, si es necesario, procederá inmediatamente a corregirlos o suprimirlos.»; [Enm. 105]

"

23)  el artículo 25 queda modificado como sigue:

a)  el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:"

«1. Cuando, antes de la expiración del período previsto en el artículo 23, apartado 1, un solicitante haya adquirido la nacionalidad de un Estado miembro, los expedientes de solicitud, los expedientes y los vínculos a que se hace referencia en el artículo 8, apartados 3 y 4, y en el artículo 22 bis, apartado 3, que le conciernan serán suprimidos inmediatamente del VIS por el Estado miembro que creó los respectivos expedientes de solicitud y los vínculos.»;

"

b)  en el apartado 2, las palabras «la infraestructura del VIS» se sustituyen por las palabras «VISMail»;

(23 bis)  El artículo 26 se modifica del modo siguiente:

a)  los apartados 1 y 2 se sustituyen por el texto siguiente:"

«1. eu-LISA será responsable de la gestión operativa del VIS y de , sus componentes, que se enumeran en el artículo 2 bis. En cooperación con los Estados miembros, garantizará que, dependiendo de un análisis coste/beneficio, se utilice en todo momento la mejor tecnología disponible para tales componentes.» [Enm. 107]

2.   La gestión operativa del VIS consistirá en todas las tareas necesarias para mantener el VIS en funcionamiento durante las veinticuatro horas del día, siete días a la semana, de conformidad con el presente Reglamento, en particular, en el trabajo de mantenimiento y de desarrollo técnico necesario para garantizar que el VIS funcione a un nivel satisfactorio de calidad operativa, en particular en lo que se refiere al tiempo de respuesta cuando las oficinas consulares y las autoridades fronterizas consulten el sistema central del VIS. Dichos tiempos de respuesta serán lo más breve posible.» [Enm. 108]

"

b)  se suprimen los apartados 3 a 8; [Enm. 109]

24)  en el artículo 26, se inserta el apartado 8 bis siguiente:"

«8 bis. Se autorizará a eu-LISA a utilizar datos personales reales anonimizados del sistema de producción del VIS para realizar ensayos en las circunstancias siguientes:

   a) para el diagnóstico y la reparación cuando se descubran defectos en el sistema central;
   b) para ensayar nuevas tecnologías y técnicas pertinentes con el fin de mejorar el rendimiento del sistema central o la transmisión de datos al mismo.

En tales casos, las medidas de seguridad, el control del acceso y las actividades de conexión en el entorno de ensayo deberán ser iguales a los del sistema de producción del VIS. Los datos personales reales adoptados a efectos de ensayo se anonimizarán de forma que el titular de los datos deje de ser identificable.»; [Enm. 110]

"

c)  se añaden los párrafos siguientes:"

«9 bis. Cuando eu-LISA coopere con contratistas externos en funciones relacionadas con el VIS, seguirá de cerca las actividades del contratista para garantizar el cumplimiento de las disposiciones del presente Reglamento, en particular en materia de seguridad, confidencialidad y protección de datos.

9 ter.  No se encomendará a empresas u organizaciones privadas la gestión operativa del sistema central del VIS.»; [Enm. 111]

"

25)  el artículo 27 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 27

Ubicación del Sistema de Información de Visados central

El VIS central principal, que desempeña las funciones de supervisión técnica y de administración, estará situado en Estrasburgo (Francia) y una copia de seguridad del VIS central, capaz de desempeñar todas las funciones del VIS central principal, estará situada en Sankt Johann im Pongau (Austria).

Ambos lugares podrán utilizarse simultáneamente eu-LISA aplicará soluciones técnicas para garantizar la disponibilidad ininterrumpida del VIS, bien a través del funcionamiento simultáneo del sistema central del VIS y el funcionamiento activo sistema central del VIS de reserva, a condición de que el segundo emplazamiento este último sea capaz de garantizar su el funcionamiento del VIS en caso de fallo del sistema central del VIS, o mediante la duplicación del sistema o de sus componentes.»; [Enm. 112]

"

26)  el artículo 29 queda modificado como sigue:

a)  el título se sustituye por el texto siguiente:"

«Responsabilidades por la utilización y la calidad de los datos»;

"

b)  en el apartado 1 se modifica del modo siguiente:

i)   la letra c) se sustituye por el texto siguiente:"

«c) la exactitud, actualización, calidad e integridad de los datos que se transmiten al VIS.»;

"

ii)  se añade el párrafo siguiente:"

«A tal efecto, los Estados miembros velarán por que el personal consular y el personal de cualquier proveedor de servicios externo con el que coopere, en virtud del artículo 43 del Reglamento (CE) n.º 810/2009, reciban formación periódica en materia de calidad de los datos.» [Enm. 113]

"

c)  en la letra a) del apartado 2, el término «VIS» se sustituye por las palabras «VIS o RCDI» en los dos casos en que aparece;

d)  se inserta el apartado 2 bis insertan los apartados siguiente siguientes:"

«2 bis. La autoridad de gestión eu-LISA, junto con la Comisión, elaborará, mantendrá y actualizará continuamente y mantendrá mecanismos y procedimientos automatizados de control de la calidad de los datos para llevar a cabo controles de calidad de los datos del VIS y presentará informes periódicos a los Estados miembros. La autoridad de gestión eu-LISA garantizará unos niveles adecuados de personal formado profesionalmente para aplicar las innovaciones técnicas y las actualizaciones necesarias para el funcionamiento de los mecanismos de control de la calidad de los datos. eu-LISA presentará un informe periódico a los Estados miembros y a la Comisión sobre el control de la calidad de los datos. La Comisión transmitirá al Parlamento Europeo y al Consejo un informe periódico sobre los problemas detectados en relación con la calidad de los datos y el modo en que se corrigieron. [Enm. 114]

Este mecanismo, los procedimientos y la interpretación relativa a la conformidad cualitativa de los datos se establecerán mediante medidas de ejecución con arreglo al procedimiento contemplado en el artículo 49, apartado 2.»;

2 ter.  La Comisión presentará un informe al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la disponibilidad, la disposición y la fiabilidad de la tecnología necesaria para utilizar imágenes faciales para identificar a una persona.»; [Enm. 115]

"

d bis)  se añade el apartado siguiente:"

«3 bis. En lo que respecta al tratamiento de datos personales en el VIS, cada Estado miembro designará a la autoridad que deberá considerarse responsable del tratamiento de conformidad con el artículo 4, punto 7, del Reglamento (UE) 2016/679, y en la cual recaerá la responsabilidad central del tratamiento de los datos por parte de dicho Estado miembro. Los Estados miembros notificarán a la Comisión la designación.»; [Enm. 116]

"

27)  se añade el artículo 29 bis siguiente:"

«Artículo 29 bis

Normas específicas para la introducción de datos

1.  La introducción en el VIS de los datos mencionados en los artículos 9, 22 quater y 22 quinquies estará sujeta a las condiciones previas siguientes:

   a) los datos de conformidad con los artículos 9, 22 quater y 22 quinquies y el artículo 6, apartado 4, solo se podrán enviar al introducir en el VIS tras de un control de calidad efectuado por las autoridades nacionales competentes; [Enm. 117]
   b) los datos de conformidad con los artículos 9, 22 quater y 22 quinquies y el artículo 6, apartado 4, serán tratados en el VIS tras un control de calidad efectuado por el VIS con arreglo al apartado 2.

2.  El VIS efectuará controles de calidad como sigue:

   a) al crear los expedientes de solicitud o los expedientes de los nacionales de terceros países en el VIS, se realizarán controles de calidad de los datos a que se refieren los artículos 9, 22 quater y 22 quinquies; en caso de que estos controles no cumplan los criterios de calidad establecidos, el VIS lo notificará automáticamente a la(s) autoridad(es) responsable(s);
   b) solo podrán activarse en el VIS los procedimientos automatizados de conformidad con el artículo 9 bis, apartado 3, y 22 ter, apartado 2), previo control de calidad efectuado por el VIS de conformidad con el presente artículo; en caso de que estos controles no cumplan los criterios de calidad establecidos, el VIS lo notificará automáticamente a la(s) autoridad(es) responsable(s); [Enm. 118]
   c) se realizarán controles de calidad de las imágenes faciales y los datos dactiloscópicos al crear en el VIS los expedientes de solicitud de los nacionales de terceros países para comprobar el cumplimiento de las normas mínimas de calidad de los datos que permiten la comparación de los datos biométricos; [Enm. 119]
   d) se realizarán controles de calidad de los datos con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6, apartado 4, al almacenar información sobre las autoridades nacionales designadas en el VIS.

3.  Se establecerán normas de calidad para el almacenamiento de los datos mencionados en los apartados 1 y 2 del presente artículo. La especificación de estas normas se dispondrá en actos de ejecución. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen dispuesto en el artículo 49, apartado 2.»;

"

28)  en el artículo 31, los apartados 1 y 2 se sustituyen por el texto siguiente:"

«1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el Reglamento (UE) 2016/679, los datos a que se refiere el artículo 9, apartado 4, letras a), a), b), c), k) y m); apartado 6 y apartado 7, podrán transferirse o ponerse a disposición de un tercer país o una organización internacional enumerados en el anexo, solo cuando sea necesario en casos concretos con el fin de probar la identidad de nacionales de terceros países y con la exclusiva finalidad de retorno, de conformidad con la Directiva 2008/115/CE, o de reasentamiento, de conformidad con el Reglamento... [Reglamento sobre el Marco de Reasentamiento], y siempre que el Estado miembro que haya introducido los datos en el VIS haya dado su aprobación.»; [Enm. 121]

"

28 bis)  el artículo 31 se modifica del modo siguiente:

a)  los apartados 2 y 3 se sustituyen por el texto siguiente:"

«2. Como excepción a lo dispuesto en el apartado 1 del presente artículo, los datos mencionados en el artículo 9, apartado 4, letras a), a bis), b), c), c bis), k) y m), apartados 6 y 7 podrán ser transmitidos por las autoridades fronterizas o las autoridades de inmigración a un tercer país o de a una organización internacional enumerada en el anexo I del presente Reglamento en casos particulares, cuando sea necesario, en casos , para probar la identidad de nacionales de terceros países únicamente, también con fines de devolución exclusivamente cuando se cumplan alguna de las condiciones siguientes:

   a) adopción por la Comisión de una decisión sobre la protección adecuada de los datos personales en ese tercer país de conformidad con el artículo 45, apartado 3, del Reglamento (UE) 2016/679;
   b) garantías adecuadas ofrecidas con arreglo al artículo 46 del Reglamento (UE) 2016/679, tales como a través de un acuerdo de readmisión que esté vigente entre la Unión o un Estado miembro y el tercer país en cuestión; o;
   c) aplicación el artículo 49, apartado 1, letra d), del Reglamento (UE) 2016/679. [Enm. 122]

3.  Los datos a los que se refiere el artículo 9, apartado 4, letras a), b), c), k) y m), apartados 6 y 7, podrán transmitirse con arreglo al apartado 2 del presente artículo solamente cuando se cumplan todas las condiciones siguientes:

   a) la transmisión de los datos se efectúe de conformidad con las disposiciones aplicables del Derecho de la Unión, en particular las relativas a la protección de datos, incluido el capítulo V del Reglamento (UE) 2016/679, y los acuerdos de readmisión, y con el Derecho nacional del Estado miembro que transmite los datos;
   b) el Estado miembro que haya registrado los datos en el VIS dé su consentimiento;
   c) el tercer país u organización internacional acceda a tratar los datos solo para el fin para el que se hayan transmitido; y
   d) en relación con el nacional de un tercer país se haya adoptado una decisión de retorno con arreglo a la Directiva 2008/115/CE, siempre y cuando no se haya suspendido la ejecución de dicha decisión de retorno ni se haya interpuesto un recurso que pudiera llevar a suspender su ejecución.»; [Enm. 123]

"

b)  se añaden los apartados siguientes:"

«3 bis. La transmisión de datos personales a terceros países o a organizaciones internacionales de conformidad con el apartado 2 no afectará a los derechos de los solicitantes y beneficiarios de protección internacional, en particular en lo relativo a la no devolución.

3 ter.  Los datos personales que un Estado miembro o Europol haya obtenido con fines coercitivos no se transmitirán ni se pondrán a disposición de ningún tercer país, organización internacional o persona física establecida dentro o fuera de la Unión. La prohibición se aplicará también si estos datos reciben un tratamiento ulterior a nivel nacional o entre Estados miembros en virtud de la Directiva (UE) 2016/680.»; [Enm. 124]

"

28 ter)  en el artículo 32, el apartado 2 se modifica como sigue:

a)   se inserta la letra siguiente:"

«e bis) impedir que los sistemas de tratamiento automatizado de datos puedan ser utilizados por personas no autorizadas por medio de equipos de comunicación de datos;»; [Enm. 125]

"

b)  se insertan las letras siguientes:"

«j bis) garantizar que, en caso de interrupción, los sistemas instalados puedan volver a funcionar normalmente;

   j ter) garantizar la fiabilidad asegurándose de que los errores de funcionamiento del VIS son debidamente señalados y de que se adoptan las medidas técnicas necesarias para garantizar que los datos personales pueden ser recuperados en caso de degradación por fallos de funcionamiento del VIS;»; [Enm. 126]

"

28 quater)  se inserta el artículo siguiente:"

«Artículo 32 bis

Incidentes de seguridad

1.   Cualquier acontecimiento que repercuta o pueda repercutir en la seguridad del VIS o pueda causar daños o pérdidas de datos al VIS será considerado un incidente relativo a la seguridad, especialmente cuando se haya podido producir un acceso ilícito a los datos o cuando se haya podido poner en peligro la disponibilidad, integridad y confidencialidad de estos.

2.   Los incidentes de seguridad se gestionarán de forma que se garantice una respuesta rápida, efectiva y adecuada.

3.   Sin perjuicio de la notificación y comunicación de cualquier violación de la seguridad de los datos personales de conformidad con el artículo 33 del Reglamento (UE) 2016/679 o con el artículo 30 de la Directiva (UE) 2016/680, los Estados miembros, Europol y la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas notificarán sin demora la Comisión, a eu-LISA, a la autoridad de control competente y al Supervisor Europeo de Protección de Datos los incidentes de seguridad que se produzcan. eu-LISA comunicará sin demora a la Comisión y al Supervisor Europeo de Protección de Datos cualquier incidente de seguridad relativo al sistema central del VIS.

4.   La información sobre un incidente relativo a la seguridad que repercuta o pueda repercutir en el funcionamiento del VIS en un Estado miembro, o en eu-LISA, en materia de disponibilidad, integridad y confidencialidad de los datos introducidos o enviados por otros Estados miembros, deberá transmitirse sin demora a todos los Estados miembros y se comunicará de conformidad con el plan de gestión de incidentes facilitado por eu-LISA.

5.  Los Estados miembros y eu-LISA colaborarán cuando se produzca un incidente de seguridad.

6.  La Comisión informará al Parlamento Europeo y al Consejo sobre los incidentes graves de inmediato. Se asignará a estos informes la clasificación EU RESTRICTED/RESTREINT UE de conformidad con las normas de seguridad aplicables.

7.  Cuando un incidente de seguridad se deba a la utilización indebida de datos, los Estados miembros, Europol y la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas velarán por que se impongan sanciones de conformidad con el artículo 36.»; [Enm. 127]

"

28 quinquies)  el artículo 33 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 33

Responsabilidad

1.  Sin perjuicio del derecho a compensación y de la responsabilidad del responsable o el encargado en virtud del Reglamento (EU) 2016/679, la Directiva (UE) 2016/680 y el Reglamento (UE) 2018/1726:

   a) cualquier persona o Estado miembro que haya sufrido un daño material como consecuencia de una operación de tratamiento ilegal de datos personales o de cualquier otro acto incompatible con el presente Reglamento llevado a cabo por un Estado miembro tendrá derecho a recibir una indemnización de dicho Estado miembro;
   b) cualquier persona o Estado miembro que haya sufrido perjuicios materiales o no materiales como resultado de cualquier acto de Europol, la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas o eu-LISA incompatible con el presente Reglamento tendrá derecho a recibir una indemnización de la agencia en cuestión.

El Estado miembro en cuestión, Europol, la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas o eu-LISA quedarán eximidos de su responsabilidad en virtud del párrafo primero, total o parcialmente, si demuestran que no son responsables del acontecimiento que originó el daño.

2.  Si el incumplimiento por un Estado miembro de las obligaciones que le impone el presente Reglamento causa daños al sistema central del VIS, dicho Estado miembro será considerado responsable de los daños, a no ser que la Agencia eu-LISA u otro Estado miembro que participe en el sistema central del VIS no haya adoptado las medidas adecuadas para impedir que se produjeran dichos daños o para atenuar sus efectos.

3.  Las reclamaciones contra un Estado miembro por los daños mencionados en los apartados 1 y 2 estarán sujetas al Derecho nacional de dicho Estado miembro. Las reclamaciones de indemnización contra el responsable, Europol, la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas o eu-LISA por los daños a que se refieren los apartados 1 y 2 estarán sujetas a las condiciones previstas en los Tratados.»; [Enm. 128]

"

29)  el artículo 34 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 34

Llevanza de registros

1.  Cada uno de los Estados miembros, la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y la Autoridad de Gestión eu-LISA conservarán registros de todas las operaciones de tratamiento de datos en el VIS. Dichos registros indicarán los motivos de acceso a que se refieren el artículo 6, apartado 1; el artículo 20 bis, apartado 1; el artículo 22 duodecies, apartado 1, y los artículos 15 a 22 y 22 octies a 22 undecies; la fecha y la hora; los tipos de datos transmitidos a que se refieren los artículos 9 a 14 y 22 quater a 22 septies; los tipos de datos utilizados para la consulta a que se refiere el artículo 15, apartado 2; el artículo 18; el artículo 19, apartado 1; el artículo 20, apartado 1; el artículo 21, apartado 1, el artículo 22, apartado 1, el artículo 22 octies, el artículo 22 nonies, el artículo 22 decies; el artículo 22 undecies; el artículo 45 bis y el artículo 45 quinquies, y el nombre de la autoridad que introduzca o extraiga los datos. Además, cada Estado miembro llevará registros del personal debidamente autorizado para introducir o extraer datos. [Enm. 129]

2.  Para las operaciones enumeradas en el artículo 45 ter se llevará un registro de todas las operaciones de tratamiento de datos realizadas en el VIS y el SES con arreglo a lo dispuesto en el presente dicho artículo y en el artículo 41 46 del Reglamento (UE) 2017/2226 por el que se establece un Sistema de Entradas y Salidas (SES). Para las operaciones enumeradas en el artículo 17 bis se llevará un registro de todas las operaciones de tratamiento de datos realizadas en el VIS y el SES con arreglo a lo dispuesto en el presente artículo y en el artículo 46 del Reglamento (UE) 2017/2226. [Enm. 130]

3.  Los registros solo podrán emplearse para supervisar la admisibilidad del tratamiento de datos y para garantizar la seguridad de los datos. Los registros se protegerán con medidas adecuadas contra todo acceso no autorizado y se suprimirán transcurrido un período de un año desde la expiración del período de retención a que se refiere el artículo 23, apartado 1, cuando no se requieran para procedimientos de supervisión ya en curso.»;

"

29 bis)  el artículo 35 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 35

Autocontrol

Los Estados miembros velarán por que toda autoridad habilitada para acceder a los datos del VIS tome las medidas necesarias para garantizar el cumplimiento del presente Reglamento y coopere con la autoridad nacional de control.» [Enm. 131]

"

29 ter)  el artículo 36 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 36

Sanciones

Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar que todo abuso o tratamiento de los datos registrados en el VIS contrario al presente Reglamento sea objeto de sanciones, incluidas las administrativas y penales de conformidad con el Derecho nacional, que serán efectivas, proporcionadas y disuasorias.»; [Enm. 132]

"

30)  el artículo 37 queda modificado como sigue:

a)  el apartado 1 se modifica del modo siguiente:

i)   la frase introductoria se sustituye por el texto siguiente:"

«1. Sin perjuicio del derecho de información previsto en los artículos 15 y 16 del Reglamento (UE) 2018/1725, los artículos 13 y 14 del Reglamento (UE) 2016/679, y el artículo 13 de la Directiva (UE) 2016/680, el Estado miembro responsable informará a los nacionales de terceros países y a las personas a que se refiere el artículo 9, apartado 4, letra f), el artículo 22 quater, apartado 2, letra e), o el artículo 22 quinquies, letra e), de lo siguiente:»; [Enm. 133]

"

ii)  la letra f) se sustituye por el texto siguiente:"

«f) existencia del derecho de acceso a los datos relacionados con ellos y del derecho a solicitar que los datos inexactos que les afecten se corrijan, o que datos tratados de forma ilegal que les afecten se supriman, incluido el derecho a la información sobre los procedimientos para el ejercicio de tales derechos y sobre los datos de contacto del Supervisor Europeo de Protección de Datos y de la autoridad nacional de supervisión del Estado miembro responsable de la recogida de los datos a que se refiere el artículo 41, apartado 1, que atenderán las reclamaciones relativas a la protección de datos personales.»; [Enm. 134]

"

iii)   se añade la letra siguiente:"

«f bis) el hecho de que el VIS puede ser consultado por los Estados miembros y Europol con fines policiales.»; [Enm. 135]

"

b)  el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:"

«2. La información mencionada en el apartado 1 se comunicará por escrito, y de manera clara, concisa y precisa, al nacional de un tercer país una vez recogidos los datos, la fotografía imagen facial y las impresiones dactilares a que se refieren los puntos 4), 5) y 6) del artículo 9; el artículo 22 quater, apartado 2, y el artículo 22 quinquies, letras a) a g) y, cuando sea necesario, oralmente, en una lengua y de forma que el titular de los datos comprenda o cuya comprensión sea razonable presumir. Los menores deberán ser informado de manera acorde con su edad mediante folletos, infografías o demostraciones diseñados específicamente para explicar el procedimiento de toma de las huellas dactilares.»; [Enm. 136]

"

c)  en el apartado 3, el párrafo segundo se sustituye por el texto siguiente:"

«En ausencia de tales declaraciones firmadas por dichas personas, la información se suministrará de conformidad con el artículo 14 del Reglamento (UE) 2016/679.»;

"

31)  en el artículo 38, el apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:"

«3. Cuando la solicitud mencionada en el apartado 2 se presente a un Estado miembro distinto del Estado miembro responsable, las autoridades del Estado miembro al que se haya presentado la solicitud se pondrán en contacto con las autoridades del Estado miembro responsable en un plazo de siete días. El Estado miembro responsable controlará la exactitud de los datos y la legalidad de su tratamiento en el VIS en el plazo de un mes.»; [Enm. 137]

"

31 bis)  el artículo 38 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 38

Derecho de acceso rectificación, compleción y supresión de datos personales y restricción de su tratamiento

1.  Sin perjuicio del derecho de información en virtud de los artículos 15 y 15 del Reglamento (UE) 2018/1725, aquellos solicitantes o titulares de visado de larga duración o de un permiso de residencia cuyos datos estén almacenados en el VIS serán informados, en el momento de recabar sus datos, de los procedimientos para el ejercicio de sus derechos en virtud de los artículos 17 a 20 del Reglamento (UE) 2018/1725 y los artículos 15 a 18 del Reglamento (UE) 2016/679. Se les facilitará al mismo tiempo la información de contacto del Supervisor Europeo de Protección de Datos.

2.   A fin de ejercer sus derechos en virtud de los artículos 17 a 20 del Reglamento (UE) 2018/1725 y los artículos 15 a 18 del Reglamento (UE) 2016/679, las personas a que se refiere el apartado 1 tendrán derecho a dirigirse directamente al Estado miembro que registró sus datos en el VIS. El Estado miembro que reciba la solicitud la examinará y responderá lo antes posible, como máximo en un plazo de 30 días. Cuando, en respuesta a una solicitud, se compruebe que los datos almacenados en el VIS son materialmente inexactos o han sido registrados ilegalmente, el Estado miembro responsable rectificará o suprimirá sin demora dichos datos en el VIS y en un plazo máximo de 30 días a partir de la recepción de la solicitud, de conformidad con el artículo 12, apartados 3 y 4, del Reglamento (UE) 2016/679. Cuando la solicitud se presente a un Estado miembro distinto del Estado miembro responsable, las autoridades del Estado miembro al que se haya presentado la solicitud se pondrán en contacto con las autoridades del Estado miembro responsable en un plazo de siete días. El Estado miembro responsable controlará la exactitud de los datos y la legalidad de su tratamiento en el VIS en el plazo de un mes. El Estado miembro que se haya puesto en contacto con la autoridad del Estado miembro responsable informará a las personas interesadas de la transmisión de su solicitud, a quién se ha transmitido y del procedimiento ulterior.

3.  Cuando el Estado miembro responsable no admita que los datos registrados en el VIS son materialmente inexactos o han sido ilegalmente registrados, dicho Estado miembro adoptará sin demora una decisión administrativa, en la que expondrá por escrito a la persona interesada los motivos para no rectificar o suprimir los datos sobre ella.

4.   En dicha decisión también se informará al interesado de la posibilidad de impugnar la decisión adoptada respecto de la solicitud a que se refiere el apartado 2 y, si procede, se le informará sobre cómo recurrir o reclamar ante las autoridades u órganos jurisdiccionales competentes y recabar cualquier tipo de asistencia, en particular de las autoridades nacionales de control competentes.

5.  Cualquier solicitud realizada de conformidad con el apartado 2 deberá contener la información necesaria para identificar a la persona en cuestión. Dicha información solo se utilizará para el ejercicio de los derechos a que se refiere el apartado 2.

6.  El Estado miembro dejará constancia por escrito de la presentación de una solicitud en virtud del apartado 2 y del curso dado a la misma. Pondrá sin demora este documento a disposición de las autoridades nacionales competentes de control de la protección de datos, en un plazo no superior a siete días a partir de la decisión de rectificar o suprimir datos a que se hace referencia en el segundo párrafo del apartado 2 o de la decisión a que se hace referencia en el apartado 3, respectivamente.»; [Enm. 138]

"

31 ter)  el artículo 39 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 39

Cooperación para garantizar los derechos relativos a la protección de datos

1.  Las autoridades competentes de los Estados miembros cooperarán activamente para garantizar el respeto de los derechos establecidos en el artículo 38.

2.  En cada Estado miembro, la autoridad de control mencionada en el artículo 51, apartado 1, del Reglamento (UE) 2016/679, previa petición, prestará asistencia y asesorará al titular de los datos en el ejercicio de su derecho a que se rectifiquen, completen o supriman los datos personales que le conciernan o a restringir el tratamiento de tales datos, de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/679. .

Con el fin de alcanzar los objetivos indicados en el párrafo primero, la autoridad de control del Estado miembro responsable que transmitió los datos y la autoridad de control del Estado miembro al que se haya presentado la solicitud cooperarán entre sí.» [Enm. 139]

"

31 quater)  el artículo 40 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 40

Vías de recurso

1.  Sin perjuicio de los artículos 77 y 79 del Reglamento (UE) 2016/679, en cada Estado miembro, cualquier persona a la que se le niegue el derecho de acceso a los datos sobre ella establecidos en el artículo 38, tendrá derecho a interponer una acción judicial o a presentar una reclamación ante las autoridades o los órganos jurisdiccionales competentes del Estado miembro que le niegue dicho derecho de acceso, así como de rectificación, compleción o supresión de los datos a los que hace referencia el artículo 38 del presente Reglamento. El derecho a ejercitar tal acción judicial o a presentar una reclamación también se aplicará en los casos en los que no se haya respondido a las solicitudes de acceso, rectificación, compleción o supresión dentro de los plazos señalados en el artículo 38 o cuando el responsable del tratamiento no las haya tramitado.

2.  La asistencia de la autoridad de control a que se refiere el artículo 51, apartado 1, del Reglamento (UE) 2016/679 se mantendrá durante todo el procedimiento.»; [Enm. 140]

"

31 quinquies)  el artículo 41 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 41

Control por parte de la autoridad nacional de control

1.  Cada Estado miembro velará por que la autoridad de control a que se refiere el artículo 51, apartado 1, del Reglamento (UE) 2016/679 controle con independencia la legalidad del tratamiento de los datos personales de conformidad con el presente Reglamento por el Estado miembro de que se trate.

2.  La autoridad o autoridades de control a que se refiere el artículo 51, apartado 1, del Reglamento (UE) 2016/679 velarán por que se lleve a cabo una auditoría de las operaciones de tratamiento de datos por parte de las autoridades nacionales responsables conforme a las normas internacionales de auditoría, al menos cada tres años. Los resultados de la auditoría podrán tenerse en cuenta en las evaluaciones realizadas con arreglo al mecanismo establecido por el Reglamento (UE) n.º 1053/2013 del Consejo. La autoridad de control a que se refiere el artículo 51, apartado 1, del Reglamento (UE) 2016/679 publicará anualmente el número de solicitudes de rectificación, compleción o supresión de datos o de restricción de su tratamiento, las acciones emprendidas posteriormente y el número de rectificaciones, compleciones, supresiones y restricciones de tratamiento realizadas en respuesta a solicitudes de las personas afectadas.

3.  Los Estados miembros velarán por que la autoridad de control disponga de medios suficientes para desempeñar las funciones que les encomienda el presente Reglamento y tenga acceso al asesoramiento de personas con conocimientos suficientes sobre datos biométricos.

4.  Los Estados miembros proporcionarán cualquier información que les solicite la autoridad de control establecida de acuerdo con el artículo 51, apartado 1, del Reglamento (UE) 2016/679 y, en particular, le facilitarán información relativa a las actividades realizadas de conformidad con sus responsabilidades establecidas en el presente Reglamento. Los Estados miembros concederán a la autoridad de control a que se refiere el artículo 51, apartado 1, del Reglamento (UE) 2016/679 acceso a sus registros y le permitirán acceder en todo momento a todos sus locales relacionados con la interoperabilidad.»; [Enm. 141]

"

31 sexies)  el artículo 42 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 42

Control a cargo del Supervisor Europeo de Protección de Datos

1.  El Supervisor Europeo de Protección de Datos se encargará de supervisar las actividades de tratamiento de datos personales de eu-LISA, Europol y la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas en virtud del presente Reglamento y de garantizar que dichas actividades se lleven a cabo de conformidad con el Reglamento (UE) 2018/1725 y con el presente Reglamento.

2.  El Supervisor Europeo de Protección de Datos velará por que se lleve a cabo una auditoría de las actividades de tratamiento de datos personales de eu-LISA conforme a normas internacionales de auditoría, al menos cada tres años. Se enviará un informe de la auditoría al Parlamento Europeo, al Consejo, a eu-LISA, a la Comisión y a los Estados miembros. Se brindará a eu-LISA la oportunidad de formular observaciones antes de que se adopten los informes.

3.  eu-LISA proporcionará la información solicitada por el Supervisor Europeo de Protección de Datos, dará acceso a este último a todos los documentos y a los registros mencionados en los artículos 22 novodecies, 34 y 45 ter y permitirá al Supervisor Europeo de Protección de Datos acceder a sus locales en todo momento.»; [Enm. 142]

"

32)  en el artículo 43, los apartados 1 y 2 se sustituyen por el texto siguiente:"

«1. El Supervisor Europeo de Protección de Datos actuará en estrecha cooperación con las autoridades nacionales de supervisión en relación con cuestiones específicas que requieran una intervención nacional, en particular cuando el Supervisor Europeo de Protección de Datos o una autoridad nacional de control constaten discrepancias importantes entre las prácticas de Estados miembros o transferencias potencialmente ilícitas mediante los canales de comunicación de los componentes de interoperabilidad, o en el contexto de cuestiones planteadas por una o varias autoridades nacionales de supervisión sobre la ejecución e interpretación del presente Reglamento.

2.  En los casos contemplados en el apartado 1, deberá garantizarse una supervisión coordinada de conformidad con el artículo 62 del Reglamento (UE) XXXX/2018 [Reglamento (CE) n.° 45/2001 revisado].»; [Enm. 143]

"

32 bis)  el artículo 43 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 43

Cooperación entre las autoridades nacionales de control y el Supervisor Europeo de Protección de Datos

1.  Las autoridades de control y el Supervisor Europeo de Protección de Datos, cada uno dentro del ámbito de sus competencias respectivas, cooperarán activamente en el marco de sus responsabilidades respectivas para garantizar una supervisión coordinada de los componentes de interoperabilidad y las otras disposiciones del presente Reglamento.

2.  El Supervisor Europeo de Protección de Datos y las autoridades de control intercambiarán la información pertinente, se asistirán mutuamente en la realización de auditorías e inspecciones, examinarán cualesquiera dificultades de interpretación o aplicación del presente Reglamento, analizarán los problemas en el ejercicio de la supervisión independiente o en el ejercicio de los derechos del interesado, elaborarán propuestas armonizadas para hallar soluciones comunes a los problemas y fomentarán el conocimiento de los derechos en materia de protección de datos, en la medida necesaria.

3.  Al fin establecido en el apartado 2, las autoridades de control y el Supervisor Europeo de Protección de Datos se reunirán al menos dos veces al año en el marco del Comité Europeo de Protección de Datos. Los costes y la organización de tales reuniones correrán a cargo de dicho Comité. El reglamento interno se adoptará en la primera reunión. Los métodos de trabajo se irán desarrollando conjuntamente y en función de las necesidades.

4.  Cada dos años, el Comité Europeo de Protección de Datos enviará un informe conjunto de actividades al Parlamento Europeo, al Consejo, a la Comisión, a Europol, a la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas y a eu-LISA. Dicho informe incluirá un capítulo referente a cada Estado miembro, redactado por la autoridad de control de dicho Estado miembro. [Enm. 144]

"

32 ter)  se suprime el artículo 44; [Enm. 145]

33)  en el artículo 45, se añade el apartado 3 siguiente se añaden los párrafos siguientes:"

«2 bis. Las medidas necesarias para el desarrollo del sistema central del VIS, las interfaces nacionales de cada Estado miembro y la infraestructura de comunicación entre el sistema central del VIS y las interfaces nacionales relativas a las siguientes materias se adoptarán de conformidad con el procedimiento contemplado en el artículo 49, apartado 2:

   a) la concepción de la arquitectura física del sistema, incluida su red de comunicaciones;
   b) los aspectos técnicos que tengan incidencia en la protección de los datos personales;
   c) los aspectos técnicos con importantes repercusiones financieras para los presupuestos de los Estados miembros o con importantes repercusiones técnicas para los sistemas nacionales de los Estados miembros;
   d) el desarrollo de los requisitos en materia de seguridad, incluidos los aspectos biométricos.»; [Enm. 146]

«3. Las especificaciones técnicas sobre la calidad, la resolución y el uso de las impresiones dactilares y de la imagen facial, a efectos de la comprobación e identificación biométricas en el VIS, se establecerán en actos de ejecución. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen dispuesto en el artículo 49, apartado 2.»;

"

34)  se añade el artículo 45 bis siguiente:"

«Artículo 45 bis

Utilización de datos para la presentación de informes y estadísticas

1.  El personal debidamente autorizado de las autoridades competentes de los Estados miembros, la Comisión, eu-LISA y la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas creada por el Reglamento (UE) 2016/1624, tendrán acceso para la consulta de los datos siguientes, únicamente a efectos de la presentación de informes y estadísticas, sin que se autorice la identificación individual, gracias a la anonimización total de los datos: [Enm. 147]

   a) información sobre la situación del expediente;
   b) autoridad competente, incluida su ubicación;
   c) sexo, fecha año de nacimiento y nacionalidad actual del solicitante; [Enm. 148]
   d) Estado miembro de la primera entrada, únicamente en el caso de los visados de corta duración;
   e) lugar y fecha de la solicitud y de la decisión sobre la solicitud (expedición o denegación);
   f) tipo de documento expedido, es decir, VTA, visado uniforme o visado VTL, visado para estancia de larga duración o permiso de residencia;
   g) tipo de documento de viaje y código de tres letras del país expedidor, únicamente en el caso de los visados de corta duración;
   h) motivos indicados de cualquier decisión sobre el documento o la solicitud, únicamente en el caso de los visados de denegar un visado de corta duración; en el caso de los visados de larga duración y de los permisos de residencia, la decisión relativa a la solicitud (expedición o denegación de la solicitud y motivos); , incluida la referencia a cualquier respuesta positiva en relación con los sistemas de información de la Unión consultados, con los datos de Europol o Interpol, con la lista de alerta rápida contemplada en el artículo 29 del Reglamento (UE) 2018/1240 o con los indicadores de riesgo específicos; [Enm. 149]
   h bis) motivos indicados de cualquier decisión de denegar un documento, incluida la referencia a cualquier respuesta positiva en relación con los sistemas de información de la Unión consultados, con los datos de Europol o Interpol, con la lista de alerta rápida contemplada en el artículo 34 del Reglamento (UE) 2018/1240 o con los indicadores de riesgo específicos; [Enm. 150]
   i) autoridad competente, incluida su ubicación, que denegó la solicitud y fecha de la denegación, únicamente en el caso de los visados de corta duración;
   j) casos en que la misma persona solicitó un visado para una estancia de corta duración a más de una autoridad competente en materia de visados, con indicación de dichas autoridades, su ubicación y las fechas de las denegaciones, únicamente en el caso de los visados de corta duración;
   k) en el caso de los visados de corta duración, el motivo o los motivos principales del viaje; en el caso de los visados de larga duración y los permisos de residencia, la finalidad de la solicitud; [Enm. 151]
   l) datos introducidos en relación con otro documento de visado retirado, anulado, revocado o cuya validez se haya prorrogado, en su caso; [Enm. 152]
   m) en su caso, fecha de expiración del visado para estancia de larga duración o del permiso de residencia;
   n) número de personas exentas de la obligación de facilitar sus impresiones dactilares de conformidad con el artículo 13, apartado 7, del Reglamento (CE) n.º 810/2009;
   o) casos en los que los datos a que se refiere el artículo 9, punto 6), no pudieron facilitarse de hecho, de conformidad con el artículo 8, apartado 5, segunda frase;
   p) casos en los que los datos a que se refiere el artículo 9, punto 6), no se exigieron por motivos legales, de conformidad con el artículo 8, apartado 5, segunda frase;
   q) casos en los que a una persona que no pudo facilitar de hecho los datos a que se refiere el artículo 9, punto 6), le fue denegado un visado, de conformidad con el artículo 8, apartado 5, segunda frase.

El personal debidamente autorizado de la Agencia de la Guardia Europea de Fronteras y Costas tendrá acceso para la consulta de los datos mencionados en el primer párrafo a fin de llevar a cabo los análisis de riesgos y las evaluaciones de la vulnerabilidad a que se hace referencia en los artículos 11 y 13 del Reglamento (UE) 2016/1624.

2.  A efectos del apartado 1 del presente artículo, eu-LISA almacenará los datos mencionados en dicho apartado en el repositorio central para la presentación de los informes y estadísticas a que se refiere el [artículo 39 del Reglamento (UE) n.º 2018/XX [sobre interoperabilidad (fronteras y visados)].

3.  Los procedimientos puestos en práctica por eu-LISA para supervisar el funcionamiento del VIS a que se refiere el artículo 50, apartado 1, incluirán la posibilidad de producir estadísticas periódicas para garantizar dicha supervisión.

4.  Cada trimestre, eu-LISA recopilará estadísticas basadas en los datos del VIS sobre los visados de corta duración, para cada uno de los lugares donde se presentaron solicitudes de visado, en particular:

   a) el total de visados de tránsito aeroportuario, incluidos los visados de tránsito aeroportuario múltiple;
   b) el total de visados expedidos, incluidos los visados A para entradas múltiples;
   c) el total de visados múltiples expedidos;
   d) el total de casos de visados no expedidos, incluidos los visados A para entradas múltiples;
   e) el total de visados uniformes solicitados, incluidos los visados uniformes para entradas múltiples;
   f) el total de visados expedidos, incluidos los visados para entradas múltiples;
   g) el total de visados para entradas múltiples expedidos, desglosado por el plazo de validez (menos de seis meses, un año, dos años, tres años, cuatro años, cinco años);
   h) el total de visados uniformes no expedidos, incluidos los visados para entradas múltiples;
   i) el total de visados de validez territorial limitada expedidos.

Las estadísticas diarias se almacenarán en el repositorio central para la presentación de informes y estadísticas.

5.  Cada trimestre, eu-LISA recopilará estadísticas basadas en los datos del VIS sobre los visados de larga duración y los permisos de residencia que indiquen, para cada emplazamiento, en particular:

   a) el total de visados de larga duración solicitados, expedidos, denegados, prorrogados o retirados;
   b) el total de permisos de residencia solicitados, expedidos, denegados, prorrogados o retirados.

6.  Al final de cada año, se recopilarán datos estadísticos en forma de estadísticas trimestrales un informe anual de ese año. El informe estadístico incluirá un desglose de los datos por Estado miembro. El informe se publicará y transmitirá al Parlamento Europeo, al Consejo, a la Comisión, a la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas, al Supervisor Europeo de Protección de Datos y a las autoridades nacionales de control. [Enm. 153]

7.  A petición de la Comisión, eu-LISA le proporcionará estadísticas sobre aspectos específicos relacionados con la aplicación de la política común de visados o de la política de migración, también sobre aspectos de la aplicación del Reglamento (UE) n.º 1053/2013.»;

"

35)  se insertan los artículos 45 ter, 45 quater, 45 quinquies y 45 sexies siguientes:"

«Artículo 45 ter

Acceso a los datos para su verificación por los transportistas

1.  A fin de cumplir la obligación establecida en el artículo 26, apartado 1, letra b), del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, las compañías aéreas, los transportistas marítimos y los transportistas internacionales que transporten grupos por tierra en autocar enviarán una consulta al VIS con el fin de verificar si los nacionales de terceros países titulares de un visado para estancia de corta duración, un visado para estancia de larga duración o un permiso de residencia están en posesión de un visado para estancia de corta duración, un visado para estancia de larga duración o un permiso de residencia válido, según proceda. A tal fin, en el caso de los visados de corta duración, Cuando a los pasajeros se les impida subir a bordo debido a una consulta en el VIS, las compañías aéreas facilitarán los datos contemplados en el artículo 9, apartado 4, letras a), b) y c), del presente Reglamento o en el artículo 22 quater, letras a), b) y c), según proceda esta información y los medios para ejercer sus derechos de acceso, rectificación y eliminación de datos personales registrados en el VIS. [Enm. 154]

2.  A efectos de la aplicación del apartado 1, o con el fin de resolver cualquier posible litigio que se derive de su aplicación, eu-LISA deberá llevar un registro de todas las operaciones de tratamiento de datos llevadas a cabo por los transportistas en la pasarela para los transportistas. Dichos registros indicarán la fecha y hora de cada operación, los datos utilizados para la consulta, los datos transmitidos por la pasarela para los transportistas y el nombre de la compañía aérea.

Los registros se conservarán durante un período de dos años. Se protegerán con medidas adecuadas contra el acceso no autorizado.

3.  Un acceso seguro a la pasarela para los transportistas a que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra h), de la Decisión 2004/512/CE modificada por el presente Reglamento 2 bis, letra h), con la posibilidad de utilizar soluciones técnicas móviles, permitirá a los transportistas realizar la consulta a que se refiere el apartado 1 antes del embarque de los pasajeros. A tal efecto, el transportista podrá enviar la solicitud de autorización para consultar el VIS utilizando facilitará los datos contenidos en la zona de lectura mecánica del documento de viaje e indicará el Estado miembro de entrada. No obstante lo anterior, en caso de tránsito aeroportuario, el transportista no estará obligado a verificar si el nacional de un tercer país está en posesión de un visado de estancia de corta duración válido, un visado de estancia de larga duración válido o un permiso de residencia válido, según el caso. [Enm. 155]

4.  El VIS responderá indicando si esa persona tiene o no un visado válido, de estancia de corta duración, un visado de estancia de larga duración, un permiso de residencia o una tarjeta de residencia válidos, según el caso proporcionando a los transportistas una respuesta «OK / NO OK». En caso de que se haya expedido un visado de estancia de corta duración con una validez territorial limitada con arreglo al artículo 25 del Reglamento (CE) n.° 810/2009, la respuesta facilitada por el VIS tendrá en cuenta el Estado o Estados miembros en que sea válido el visado, así como el Estado miembro de entrada indicado por el transportista. Los transportistas podrán almacenar la información enviada y la respuesta recibida de conformidad con la legislación aplicable. La respuesta «OK/NO OK» no será considerada como una decisión de autorización o denegación de la entrada de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/399. La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución, normas detalladas sobre las condiciones de explotación de la pasarela para los transportistas y las normas de seguridad y protección de datos aplicables. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 49, apartado 2. [Enm. 156]

5.  Se establecerá un sistema de autentificación, reservado exclusivamente a los transportistas, con el fin de permitir el acceso a la pasarela para los transportistas, a efectos de lo dispuesto en el apartado 2, a las personas debidamente autorizadas del personal de las compañías de transporte. Al establecer un sistema de autenticación, se tendrán en cuenta la gestión de riesgos de seguridad de la información y los principios de protección de datos desde el diseño y por defecto. La Comisión adoptará el sistema de autentificación mediante actos de ejecución adoptados de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 49, apartado 2. [Enm. 157]

5 bis.  La pasarela para los transportistas utilizará una base de datos separada solo de lectura, que se actualizará diariamente mediante la extracción unidireccional del subconjunto mínimo necesario de datos almacenados en el VIS. Por su parte, eu-LISA será la responsable de la seguridad de la pasarela para los transportistas, de la seguridad de los datos personales que contenga y del proceso de extracción de datos personales para su incorporación a la base de datos separada solo de lectura. [Enm. 158]

5 ter.  Los transportistas mencionados en el apartado 1 del presente artículo estarán sujetos a las sanciones previstas en el artículo 26, apartado 2, del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14 de junio de 1985, entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes (en lo sucesivo, «Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen») y en el artículo 4 de la Directiva 2001/51/CE del Consejo, cuando transporten a nacionales de terceros países que, estando sujetos a la obligación de visado, no estén en posesión de un visado válido. [Enm. 159]

5 quater.  Si se deniega la entrada a nacionales de terceros países, cualquier transportista que los hubiera llevado a la frontera exterior por vía aérea, marítima o terrestre estará obligado a volver a hacerse cargo de ellos inmediatamente. A petición de las autoridades fronterizas, los transportistas estarán obligados a hacer retornar a los nacionales de terceros países o al tercer país desde el que fueron transportados, o al que haya expedido el documento de viaje con el que viajaron o a cualquier otro tercer país con respecto al que existan garantías de que serán admitidos. [Enm. 160]

5 quinquies.  No obstante lo dispuesto en el apartado 1, para los transportistas de transporte terrestre de grupos en autocar, en los primeros tres años siguientes a la entrada en vigor del presente Reglamento, será opcional la verificación a la que se hace referencia en el apartado 1 y no se aplicarán las disposiciones a que se refiere el apartado 5 ter. [Enm. 161]

Artículo 45 quater

Procedimientos sustitutivos en caso de imposibilidad técnica de acceso de los transportistas a los datos

1.  Cuando resulte técnicamente imposible efectuar la consulta a que se refiere el artículo 45 ter, apartado 1, debido a un fallo de alguna parte del VIS o por otras razones ajenas a los transportistas, estos estarán exentos de la obligación de verificar la posesión de un visado o un documento de viaje válido a través de la pasarela para los transportistas. Cuando por la Autoridad de Gestión eu-LISA detecte el fallo, lo notificará a los transportistas. Notificará asimismo a los transportistas su subsanación. Cuando los transportistas detecten el fallo, podrán notificarlo a la Autoridad de Gestión eu-LISA. [Enm. 162]

1 bis.  Las sanciones contempladas en el artículo 45 ter, apartado 5 ter, no se impondrán a los transportistas en los casos contemplados en el apartado 1 del presente artículo. [Enm. 163]

1 ter.  Cuando, por razones diferentes del fallo de cualquier parte del VIS, a un transportista le resulte técnicamente imposible efectuar la consulta a que se refiere el artículo 45 ter, apartado 1, durante un período prolongado de tiempo, dicho transportista informará a eu-LISA. [Enm. 164]

2.  Los detalles de los procedimientos sustitutivos se establecerán en un acto de ejecución adoptado de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 49, apartado 2.

Artículo 45 quinquies

Acceso de la Guardia Europea de Fronteras y Costas a los datos del VIS

1.  Para ejercer sus funciones y competencias con arreglo al artículo 40, apartado 1, del Reglamento (UE) 2016/1624 del Parlamento Europeo y del Consejo*, además del acceso previsto en el artículo 40, apartado 8, de dicho Reglamento, los miembros de los equipos de la Guardia Europea de Fronteras y Costas, así como los equipos de personal que participen en actividades relacionadas con el retorno, tendrán, dentro de los límites de su mandato, derecho a acceder y consultar los datos introducidos en el VIS. [Enm. 165]

2.  Para garantizar el acceso a que se refiere el apartado 1, la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras designará una unidad especializada, formada por funcionarios de la Guardia Europea de Fronteras y Costas debidamente habilitados, como punto de acceso central. El punto de acceso central verificará el cumplimiento de las condiciones necesarias para solicitar el acceso al VIS establecidas en el artículo 45 sexies.

________________

* Reglamento (UE) 2016/1624 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de septiembre de 2016, sobre la Guardia Europea de Fronteras y Costas, por el que se modifica el Reglamento (UE) 2016/399 del Parlamento Europeo y del Consejo y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.º 863/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, el Reglamento (CE) n.º 2007/2004 del Consejo y la Decisión 2005/267/CE del Consejo (DO L 251 de 16.9.2016, p. 1).

Artículo 45 sexies

Condiciones y procedimiento de acceso de la Guardia Europea de Fronteras y Costas a los datos del VIS

1.  En vista del acceso a que se refiere el artículo 45 quinquies, apartado 1, los equipos de la Guardia Europea de Fronteras y Costas podrán presentar una solicitud de consulta de todos los datos o de un conjunto específico de datos almacenados en el VIS al punto de acceso central de la Guardia Europea de Fronteras y Costas a que se refiere el artículo 45 quinquies, apartado 2. La solicitud hará referencia al plan operativo sobre inspecciones fronterizas, vigilancia fronteriza y retorno de ese Estado miembro en que se base la solicitud. Cuando recibe una solicitud de acceso, el punto de acceso central de la Guardia Europea de Fronteras y Costas comprobará si se cumplen las condiciones de acceso mencionadas en el apartado 2. De cumplirse todas estas condiciones, el personal debidamente habilitado del punto de acceso central tramitará las solicitudes. Los datos del VIS consultados se transmitirán al equipo de tal manera que no se comprometa la seguridad de los datos. [Enm. 166]

2.  Para que se conceda el acceso, se aplicarán las condiciones siguientes:

   a) el Estado miembro de acogida autorizará a los miembros del equipo a que consulten el VIS con el fin de cumplir objetivos operativos especificados en el plan operativo sobre controles en las fronteras, vigilancia fronteriza y retorno, y [Enm. 167]
   b) la consulta del VIS será necesaria para el desempeño de las tareas específicas confiadas al equipo por el Estado miembro de acogida.

3.  De conformidad con el artículo 40, apartado 3, del Reglamento (UE) 2016/1624, los miembros de los equipos, así como de los equipos de personal que participen en tareas relacionadas con el retorno, solo podrán actuar en respuesta a la información obtenida del VIS bajo las instrucciones y, como norma general, en presencia de los guardias de fronteras o del personal que participen en tareas relacionadas con el retorno del Estado miembro de acogida en el que estén actuando. El Estado miembro de acogida podrá autorizar a los miembros de los equipos a que actúen en su nombre. [Enm. 168]

4.  En caso de duda o cuando la comprobación de la identidad del titular del visado, visado para estancia de larga duración o permiso de residencia sea negativa, el miembro del equipo de la Guardia Europea de Fronteras y Costas remitirá a la persona a otro agente de la guardia de fronteras del Estado miembro de acogida.

5.  La consulta de los datos del VIS por parte de los miembros de los equipos se efectuará de la manera siguiente:

   a) en el ejercicio de funciones relacionadas con los controles fronterizos, de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/399, los miembros de los equipos tendrán acceso a los datos del VIS a efectos de comprobación en los pasos fronterizos exteriores, de conformidad con los artículos 18 o 22 octies, respectivamente, del presente Reglamento;
   b) para la verificación del cumplimiento de las condiciones de entrada, estancia o residencia en el territorio de los Estados miembros, los miembros del equipo tendrán acceso a los datos del VIS a efectos de comprobación en el territorio de los nacionales de terceros países, de conformidad con los artículos 19 o 22 nonies, respectivamente, del presente Reglamento;
   c) para la identificación de cualquier persona que no reúna o haya dejado de reunir las condiciones para la entrada, estancia o residencia en el territorio de los Estados miembros, los miembros del equipo tendrán acceso a los datos del VIS para la identificación, de conformidad con el artículo 20 del presente Reglamento.

6.  Cuando dicho acceso y búsqueda revele la existencia de una respuesta positiva en el VIS, se informará de ello al Estado miembro de acogida.

7.  La Autoridad de Gestión llevará el registro de las operaciones de tratamiento de datos en el VIS por los miembros de la Guardia Europea de Fronteras y Costas o de los equipos de personal que participen en tareas relacionadas con el retorno de conformidad con lo dispuesto en el artículo 34. [Enm. 169]

8.  Se registrarán todos los accesos y consultas que efectúe la Agencia Europea de la Guardia de Fronteras y Costas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 34, así como la utilización que haga hagan los equipos de la Agencia Europea de Fronteras y Costas de los datos a los que acceda. [Enm. 170]

9.  Salvo cuando sea necesario para realizar las tareas previstas a efectos del Reglamento por el que se crea un Sistema Europeo de Información y Autorización de Viajes (SEIAV), ninguna parte del VIS se conectará a ningún sistema informático de recopilación y tratamiento de datos gestionado o alojado por la Agencia Europea de Fronteras y Costas, ni se transferirán a dicho sistema los datos contenidos en el VIS a los que la Guardia Europea de Fronteras y Costas haya tenido acceso. No se descargará ninguna parte del VIS. El registro del acceso y las búsquedas no se entenderá como una descarga o copia de los datos del VIS. [Enm. 171]

10.  La Agencia Europea de la Guardia de Fronteras deberá adoptar y aplicar las medidas necesarias para garantizar la seguridad de los datos dispuestas en el artículo 32.»;

"

35 bis)  Se suprimen los artículos 46;47 y 48 [Enms. 172, 173 y 174]

35 ter)  Se añade el artículo siguiente:"

«Artículo 48 bis

Ejercicio de la delegación

1.   Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos delegados en las condiciones establecidas en el presente artículo.

2.   Los poderes para adoptar actos delegados mencionados en el artículo 9 bis ter y el artículo 23 se otorgan a la Comisión por un período de cinco años a partir del … [fecha de entrada en vigor del presente Reglamento]. La Comisión elaborará un informe sobre la delegación de poderes a más tardar nueve meses antes de que finalice el período de cinco años. La delegación de poderes se prorrogará tácitamente por períodos de idéntica duración, excepto si el Parlamento Europeo o el Consejo se oponen a dicha prórroga a más tardar tres meses antes del final de cada período.

3.   La delegación de poderes mencionada en el artículo 9 bis ter y el artículo 23 podrá ser revocada en cualquier momento por el Parlamento Europeo o por el Consejo. La decisión de revocación pondrá término a la delegación de los poderes que en ella se especifiquen. La decisión surtirá efecto al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea o en una fecha posterior indicada en la misma. No afectará a la validez de los actos delegados que ya estén en vigor.

4.  Antes de la adopción de un acto delegado, la Comisión consultará a los expertos designados por cada Estado miembro de conformidad con los principios establecidos en el Acuerdo interinstitucional de 13 de abril de 2016 sobre la mejora de la legislación.

5.  Tan pronto como la Comisión adopte un acto delegado lo notificará simultáneamente al Parlamento Europeo y al Consejo.

6.  Un acto delegado adoptado con arreglo al artículo 9 bis ter y al artículo 23 entrará en vigor únicamente en caso de que ni el Parlamento Europeo ni el Consejo hayan manifestado ninguna objeción en un plazo de dos meses a partir de la notificación de dicho acto a ambas instituciones o en caso de que, antes de que expire ese plazo, el Parlamento Europeo y el Consejo hayan informado a la Comisión de que no manifestarán ninguna objeción. El plazo se prorrogará dos meses a iniciativa del Parlamento Europeo o del Consejo.»; [Enm. 175]

"

36)  el artículo 49 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 49

Procedimiento de comité

1.  La Comisión estará asistida por un comité. Dicho comité será un comité en el sentido del Reglamento (UE) n.º 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo*.

2.  Cuando se haga referencia al presente apartado, se aplicará el artículo 5 del Reglamento (UE) n.º 182/2011.

_____________________

* Reglamento (UE) n.º 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 2011, por el que se establecen las normas y los principios generales relativos a las modalidades de control por parte de los Estados miembros del ejercicio de las competencias de ejecución de la Comisión (DO L 55 de 28.2.2011, p.13).»;

"

37)  se añade el artículo 49 bis siguiente:"

«Artículo 49 bis

Grupo consultivo

Se creará un grupo consultivo que proporcionará a eu-LISA los conocimientos técnicos relacionados con el VIS, en particular en el contexto de la preparación de su programa de trabajo anual y su informe de actividad anual.»;

"

38)  el artículo 50 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 50

Seguimiento y evaluación del impacto en los derechos fundamentales [Enm. 176]

1.  La Autoridad de Gestión eu-LISA garantizará el establecimiento de procedimientos para supervisar el funcionamiento del VIS en relación con los objetivos relativos a los resultados, la rentabilidad, la seguridad y la calidad del servicio, y para supervisar el respeto de los derechos fundamentales, incluidos el derecho de protección de los datos personales, el derecho a la no discriminación, los derechos del menor y el derecho a la tutela judicial efectiva. [Enm. 177]

2.  A efectos del mantenimiento técnico, la Autoridad de Gestión eu-LISA tendrá acceso a la información necesaria relacionada con las operaciones de tratamiento que se realicen en el VIS. [Enm. 178]

3.  Cada dos años, eu-LISA presentará al Parlamento Europeo, al Consejo y a la Comisión un informe sobre el funcionamiento técnico del VIS, incluida su seguridad. Dicho informe incluirá una descripción de los avances realizados hasta la fecha con respecto al desarrollo del proyecto y los costes asociados, una evaluación del impacto financiero e información sobre cualesquiera problemas técnicos o riesgos que puedan afectar al coste global del sistema. [Enm. 179]

3 bis.  En caso de retraso en el proceso de desarrollo, eu-LISA informará al Parlamento Europeo y al Consejo lo antes posible de los motivos del retraso y de sus implicaciones financieras y la incidencia en el calendario. [Enm. 180]

4.  Respetando las disposiciones de la legislación nacional en materia de publicación de información sensible, cada Estado miembro y Europol prepararán informes anuales sobre la eficacia del acceso a los datos del VIS con fines policiales, que contendrán información y estadísticas sobre:

   a) la finalidad exacta de la consulta, incluido el tipo de delito de terrorismo u otro delito grave, y los accesos a los datos relativos a niños menores de 12 años de edad; [Enm. 181]
   b) los motivos razonables alegados para la sospecha fundada de que el sospechoso, el autor o la víctima están cubiertos por el presente Reglamento;
   c) el número de solicitudes de acceso al VIS con fines policiales;
   c bis) el número y tipo de casos en que se emplearon los procedimientos de urgencia mencionados en el artículo 22 quaterdecies, apartado 2, incluidos aquellos casos en los que la urgencia no fue aceptada por la verificación posterior efectuada por el punto de acceso central; [Enm. 182]
   d) el número y tipo de casos que hayan arrojado identificaciones positivas.
   d bis) estadísticas sobre la trata de niños, incluidos los casos de identificaciones positivas. [Enm. 183]

Los informes anuales de Europol y de los Estados miembros se transmitirán a la Comisión antes del 30 de junio del año siguiente. La Comisión compilará los informes anuales en un informe general que se publicará a más tardar el 30 de diciembre del mismo año. [Enm. 184]

5.  Cada cuatro dos años, la Comisión realizará una evaluación global del VIS. Esta evaluación global incluirá un examen de los resultados logrados en comparación con los objetivos y los costes sufragados, y una evaluación de la vigencia de los fundamentos del sistema y de su impacto en los derechos fundamentales, la aplicación del presente Reglamento con respecto al VIS, la seguridad del VIS, la utilización de las disposiciones a que se refiere el artículo 31 y las consecuencias para las operaciones futuras. La Comisión remitirá los informes de evaluación al Parlamento Europeo y al Consejo. [Enm. 185]

6.  Los Estados miembros facilitarán a la Autoridad de Gestión y a la Comisión la información necesaria para elaborar los informes a que se refieren los apartados 3, 4 y 5.

7.  La Autoridad de Gestión facilitará a la Comisión la información necesaria para elaborar las evaluaciones globales a que se refiere el apartado 5.»;

"

39)  el título del anexo 1 se sustituye por el texto siguiente:"

«Lista de organizaciones internacionales a que se refiere el artículo 31, apartado 1»; [Enm. 186]

"

40)  tras el artículo 22, se insertan los capítulos III bis) y III ter) siguientes:"

CAPÍTULO III bis

INTRODUCCIÓN Y UTILIZACIÓN DE LOS DATOS SOBRE VISADOS DE LARGA DURACIÓN Y PERMISOS DE RESIDENCIA

Artículo 22 bis

Procedimientos de introducción de datos previa decisión sobre una solicitud de visado para estancia de larga duración o de permiso de residencia

1.  A raíz de la decisión relativa a la solicitud de visado para estancia de larga duración o de permiso de residencia, la autoridad que dictó dicha decisión creará sin demora el expediente individual, introduciendo en el VIS los datos a que se refieren el artículo 22 quater o el artículo 22 quinquies.

1 bis.  La autoridad competente para emitir un dictamen creará un expediente individual antes de emitirlo. [Enm. 187]

2.  En el momento de la creación del expediente individual, el VIS iniciará automáticamente la consulta con arreglo al artículo 22 ter.

3.  Cuando el titular haya presentado la solicitud como parte de un grupo o con un miembro de su familia, la autoridad creará un expediente individual por cada persona del grupo y vinculará los expedientes de las personas que hayan presentado conjuntamente la solicitud y para las que se haya expedido un visado de larga duración o un permiso de residencia. No se separarán las solicitudes de los padres o tutores legales y las de los niños. [Enm. 188]

4.  Cuando de conformidad con el Derecho nacional o de la Unión no sea obligatorio facilitar datos concretos, o dichos datos no puedan facilitarse de hecho, en el campo o campos relativos a los datos específicos se indicará «no procede». En cuanto a las impresiones dactilares, el sistema deberá permitir que se establezca una distinción entre aquellos casos en que las impresiones dactilares no se exigen de conformidad con el Derecho nacional o de la Unión y aquellos otros en que no pueden facilitarse de hecho.

Artículo 22 ter

Consultas de otros sistemas

1.  Exclusivamente con el fin de evaluar si la persona puede representar una amenaza para el orden público, la seguridad interior o la salud pública de los Estados miembros, de conformidad con el artículo 6, apartado 1, letra e), del Reglamento (UE) 2016/399, los expedientes serán tratados de forma automática por el VIS para detectar respuestas positivas. El VIS examinará cada expediente individualmente. [Enm. 189]

2.  Cada vez que se cree un expediente individual en virtud de la expedición o denegación, de conformidad con el artículo 22 quinquies quater, en relación con de un visado para estancia de larga duración o un permiso de residencia, el VIS iniciará una consulta a través del Portal Europeo de Búsqueda definido en el artículo 6, apartado 1, del [Reglamento sobre interoperabilidad (fronteras y visados)] para comparar los datos pertinentes a que se refiere el artículo 22 quater, apartado 2, letras a), a), b), c), f) y g), del presente Reglamento con los datos pertinentes del . El VIS comprobará:

   a) si el documento de viaje utilizado para la solicitud corresponde a un documento de viaje declarado perdido, robado, sustraído o invalidado en el SIS;
   b) si el documento de viaje utilizado para la solicitud corresponde a un documento de viaje declarado perdido, robado o invalidado en la base de datos SLTD;
   c) si el solicitante es objeto de una descripción de denegación de entrada y estancia inscrita en el SIS;
   d) si el solicitante es objeto de una descripción de persona buscada para su detención a efectos de entrega sobre la base de una orden de detención europea o para su detención a efectos de extradición en el SIS;
   e) si el solicitante y el documento de viaje corresponden a una autorización de viaje denegada, revocada o anulada en el sistema central del SEIAV;
   f) si el solicitante y el documento de viaje figuran en la lista de alerta rápida contemplada en el artículo 34 del Reglamento (UE) 2018/1240;
   g) si los datos sobre el solicitante ya están registrados en el VIS a nombre de la misma persona;
   h) si los datos aportados en la solicitud en relación con el documento de viaje corresponden a otra solicitud de visado para estancia de larga duración o permiso de residencia asociados con datos de identidad distintos;
   i) si consta en el SES que el solicitante ha sobrepasado su estancia legal o que lo ha hecho en el pasado;
   j) si consta en el SES que se ha denegado la entrada al solicitante;
   k) si el solicitante ha sido objeto de una decisión de denegación, anulación o revocación de un visado para estancias de corta duración registrada en el VIS;
   l) si el solicitante ha sido objeto de una decisión de denegación, anulación o revocación de un visado para estancias de larga duración o permiso de residencia registrada en el VIS;
   m) si los datos específicos de la identidad del solicitante están registrados en los datos de Europol;
   n) en caso de que el solicitante sea menor, si la persona que ejerce la patria potestad o la tutela legal:
   i) es objeto de una descripción de persona buscada para su detención a efectos de entrega sobre la base de una orden de detención europea o para su detención a efectos de extradición en el SIS;
   ii) es objeto de una descripción de denegación de entrada y estancia en el SIS;
   iii) está en posesión de un documento de viaje que figura en la lista de alerta rápida contemplada en el artículo 34 del Reglamento (UE) 2018/1240.

El presente apartado no debe representar un obstáculo para que se presente una solicitud de asilo, sea cual sea el motivo. En el caso de que una víctima de delitos violentos, como violencia doméstica o trata de seres humanos cometidos por su patrocinador, presente una solicitud de visado, el expediente creado en el VIS se desvinculará del expediente del patrocinador, con el fin de proteger a la víctima de más riesgos.

Con el fin de evitar el riesgo de falsos positivos, toda consulta relativa a menores de 14 años o a personas mayores de 75 años llevada a cabo con identificadores biométricos obtenidos más de cinco años antes de la identificación y que no confirme la identidad del nacional del tercer país, se someterá a un control manual obligatorio por parte de un experto en datos biométricos. [Enm. 190]

3.  El VIS añadirá en el expediente individual una referencia a cualquier respuesta positiva obtenida en virtud de los apartados 2 y 5. Por otra parte, el VIS identificará, en su caso, al Estado o a los Estados miembros que haya(n) introducido o suministrado los datos que hayan activado la(s) respuesta(s) positiva(s) o a Europol, y lo indicará en el expediente individual. No se registrará ninguna información distinta de la referencia a una respuesta positiva y al autor de los datos. [Enm. 191]

3 bis.  Al consultar la base de datos SLTD, los datos utilizados por el usuario del PEB para iniciar una búsqueda no se compartirán con los propietarios de los datos de Interpol. [Enm. 192]

4.  A los efectos del artículo 2, apartado 2, letra f), en relación con los visados de larga duración expedidos o prorrogados, las consultas efectuadas en virtud del apartado 2 del presente artículo compararán los datos pertinentes a que se refiere el artículo 22 quater, apartado 2, con los datos del SIS, a fin de determinar si el titular es objeto de una descripción relativa a:

   a) personas en búsqueda para su detención a efectos de entrega o extradición;
   b) personas desaparecidas;
   c) personas en búsqueda a fin de prestar asistencia en un proceso judicial;
   d) personas y objetos a efectos de controles discrecionales, de controles específicos o de controles de investigación. [Enm. 194]

Cuando la comparación a que se refiere el presente apartado resulte en una o varias respuestas positivas, el sistema VIS enviará una notificación automática a la autoridad central del Estado miembro que inició la consulta y adoptará las medidas que procedan.El artículo 9 bis, apartados 5 bis, 5 ter, 5 quater y 5 quinquies, y los artículos 9 quater, 9 quater bis y 9 quater ter se aplicarán, mutatis mutandis, con arreglo a las disposiciones específicas siguientes. [Enm. 195]

5.  Por lo que se refiere a la consulta de los datos del SES, del SEIAV y del VIS con arreglo al apartado 2, las respuestas positivas se limitarán a indicar, por una parte, las denegaciones de autorización de viaje, de entrada o de visado basadas en consideraciones de seguridad.

6.  Cuando una autoridad consular de un Estado miembro expida o prorrogue un visado para estancia de larga duración o un permiso de residencia, será de aplicación el artículo 9 bis. [Enm. 196]

7.  Cuando una autoridad en el territorio de un Estado miembro expida o prorrogue un permiso de residencia, o prorrogue un visado para estancia de larga duración, serán de aplicación las disposiciones siguientes:

   a) la autoridad deberá comprobar si los datos consignados en el expediente individual se corresponden con los datos que figuran en el VIS o en una de las bases de datos o sistemas de información de la UE consultados, los datos de Europol o las bases de datos de Interpol con arreglo al apartado 2;
   b) cuando la respuesta positiva de conformidad con el apartado 2 esté relacionada con los datos de Europol, se informará a la unidad nacional de Europol para su seguimiento;
   c) cuando los datos no se correspondan, y no se comunique ninguna otra respuesta positiva durante el tratamiento automatizado de conformidad con los apartados 2 y 3, la autoridad suprimirá la falsa respuesta positiva del expediente de solicitud;
   d) cuando los datos se correspondan, o cuando subsistan dudas sobre la identidad del solicitante, la autoridad actuará sobre la base de los datos que activaron la respuesta positiva con arreglo a lo dispuesto en el apartado 4 y en cumplimiento de los procedimientos, condiciones y criterios establecidos por el Derecho nacional y de la UE. [Enm. 197]

Artículo 22 quater

Expediente individual creado para los visados para estancia de larga duración o los permisos de residencia expedidos

El expediente individual creado en virtud del artículo 22 bis, apartado 1, contendrá los datos siguientes:

   1) La autoridad que haya expedido el documento, incluida su ubicación.
   2) Los siguientes datos sobre el titular:
   a) apellido(s); nombre(s); fecha año de nacimiento; nacionalidad o nacionalidades actual(es); sexo; fecha, lugar y país de nacimiento; [Enm. 198]
   b) tipo y número del documento de viaje, y código de tres letras del país expedidor del documento de viaje;
   c) fecha de expiración de la validez del documento de viaje;
   c bis) autoridad expedidora del documento de viaje;
   d) en el caso de menores, apellido(s) y nombre(s) del titular de la patria potestad o la tutela legal;
   e) apellidos, nombre y dirección de la persona física o nombre y dirección del empresario o cualquier otra organización en que se base la solicitud;
   f) imagen facial del titular, si es posible tomada en vivo; [Enm. 199]
   g) dos impresiones dactilares del titular, de conformidad con la legislación nacional y de la Unión pertinente.
   3) Los siguientes datos sobre el visado para estancia de larga duración o permiso de residencia expedido:
   a) información sobre la situación del expediente, indicando que se ha expedido un visado para estancia de larga duración o un permiso de residencia;
   b) lugar y fecha de la decisión de expedir el visado para estancia de larga duración o el permiso de residencia;
   c) tipo de documento expedido (visado para estancia de larga duración o permiso de residencia);
   d) número del visado para estancia de larga duración o del permiso de residencia expedidos;
   e) fecha de expiración del visado para estancia de larga duración o del permiso de residencia.

Artículo 22 quinquies

Expediente individual creado en determinados casos de denegación de un visado para estancia de larga duración o de un permiso de residencia

Una vez adoptada la decisión de denegar un visado para estancia de larga duración o un permiso de residencia porque se considere que el solicitante representa una amenaza para el orden público, la seguridad interior o la salud pública, o porque el solicitante haya presentado documentos adquiridos de manera fraudulenta, falsificados o manipulados, la autoridad responsable que lo denegó creará sin demora un expediente individual con los datos siguientes: [Enm. 200]

   a) apellidos, apellidos de nacimiento (apellidos anteriores); nombre(s); sexo; fecha, lugar y país de nacimiento;
   b) nacionalidad actual y nacionalidad de nacimiento;
   c) tipo y número de documento de viaje, autoridad que lo expidió y fechas de expedición y de expiración;
   d) en el caso de menores, apellidos y nombre(s) del titular de la patria potestad o la tutela legal;
   e) apellidos, nombre y dirección de la persona física en que se base la solicitud;
   f) imagen facial del solicitante, si es posible tomada en vivo; [Enm. 202]
   g) dos impresiones dactilares del solicitante, de conformidad con el Derecho nacional y de la Unión pertinente;
   h) indicación de que el visado para estancia de larga duración o el permiso de residencia ha sido denegado porque se considera que el solicitante representa una amenaza para el orden público o la seguridad pública o la salud pública, o porque el solicitante haya presentado documentos adquiridos de manera fraudulenta, falsificados o alterados; [Enm. 203]
   i) autoridad que denegó el visado para estancia de larga duración o el permiso de residencia, incluida su ubicación;
   j) lugar y fecha de la decisión de denegar el visado para estancia de larga duración o el permiso de residencia.

Artículo 22 sexies

Datos que se añadirán para los visados de larga duración o permisos de residencia retirados

1.  Cuando se adopte la decisión de retirar un permiso de residencia o un visado para estancia de larga duración, o de reducir el período de validez de un visado para estancia de larga duración, la autoridad que adopte dicha decisión añadirá en el expediente individual los datos siguientes:

   a) información sobre la situación del expediente, indicando que el visado para estancia de larga duración o el permiso de residencia se han retirado, o en el caso de los visados de larga duración, que se ha reducido su período de validez;
   b) la autoridad que retiró el visado para estancia de larga duración o el permiso de residencia o que redujo el período de validez del visado para estancia de larga duración, incluida su ubicación;
   c) el lugar y la fecha de la decisión;
   d) la nueva fecha de expiración de la validez del visado para estancia de larga duración, cuando proceda;
   e) el número de la etiqueta adhesiva del visado, cuando la reducción del período de validez requiera una nueva etiqueta adhesiva de visado.

2.  El expediente individual también indicará el motivo o los motivos de la retirada del visado para estancia de larga duración o del permiso de residencia, o de la reducción del período de validez del visado para estancia de larga duración, de conformidad con la letra h) del artículo 22 quinquies.

Artículo 22 septies

Datos que se añadirán para los visados de larga duración o permisos de residencia prorrogados

Cuando se adopte la decisión de prorrogar un permiso de residencia o un visado de larga duración, la autoridad que haya adoptado tal decisión añadirá en el expediente individual los datos siguientes:

   a) información sobre la situación del expediente, indicando que se ha prorrogado el visado para estancia de larga duración o el permiso de residencia;
   b) la autoridad que prorrogó el visado para estancia de larga duración o el permiso de residencia, incluida su ubicación;
   c) el lugar y la fecha de la decisión;
   d) en el caso de los visados de larga duración, el número de la etiqueta adhesiva de visado, cuando la prórroga del visado para estancia de larga duración requiera una nueva etiqueta adhesiva de visado;
   e) la fecha de expiración del plazo prorrogado.

Artículo 22 octies

Acceso a los datos para la comprobación de los visados de larga duración y los permisos de residencia en los pasos fronterizos exteriores

1.  Únicamente a efectos de comprobar la identidad del titular del documento o la autenticidad y la validez del visado para estancia de larga duración o del permiso de residencia, y verificar si la persona no representa una amenaza para el orden público o la seguridad interior o la salud pública de alguno de los Estados miembros, de conformidad con el artículo 6, apartado 1, letra e), del Reglamento (UE) 2016/399, las autoridades competentes para llevar a cabo los controles en los pasos fronterizos exteriores de conformidad con dicho Reglamento podrán efectuar búsquedas utilizando el número del documento en combinación con uno o varios de los datos mencionados en el artículo 22 quater, apartado 2, letras a), b) y c), del presente Reglamento. [Enm. 204]

2.  Cuando la búsqueda con los datos enumerados en el apartado 1 indique que los datos del titular del documento están registrados en el VIS, la autoridad de control fronterizo competente tendrá acceso a la consulta de los datos siguientes del expediente individual, únicamente a los efectos mencionados en el apartado 1:

   a) la información sobre la situación del expediente del visado para estancia de larga duración o del permiso de residencia, indicando si se ha expedido, retirado o prorrogado;
   b) los datos a que se refiere el artículo 22 quater, apartado 3, letras c), d), y e);
   c) en su caso, los datos a que se refiere el artículo 22 sexies, apartado 1, letras d) y e);
   d) en su caso, los datos a que se refiere el artículo 22 septies, letras d) y e);
   e) las fotografías imágenes faciales a que se refiere el artículo 22 quater, apartado 2, letra f). [Enm. 205]

Artículo 22 nonies

Acceso a los datos para comprobaciones en el territorio de los Estados miembros

1.  Únicamente a efectos de comprobar la identidad del titular del documento o la autenticidad y la validez del visado para estancia de larga duración o del permiso de residencia, y verificar si la persona no representa una amenaza para el orden público, la seguridad interior o la salud pública de alguno de los Estados miembros, las autoridades competentes para llevar a cabo controles en el territorio de los Estados miembros a fin de determinar si se cumplen las condiciones para la entrada, estancia o residencia en el territorio de los Estados miembros, y en su caso las autoridades policiales, podrán efectuar búsquedas utilizando el número del visado para estancia de larga duración o del permiso nacional de residencia combinado con uno o varios de los datos mencionados en el artículo 22 quater, apartado 2, letras a), b) y c). [Enm. 206]

2.  Cuando la búsqueda con los datos enumerados en el apartado 1 indique que los datos del titular están registrados en el VIS, la autoridad competente tendrá acceso a la consulta de los datos siguientes del expediente individual, así como, en su caso, del expediente o expedientes conexo(s) con arreglo a lo dispuesto en el artículo 22 bis, apartado 4, únicamente a los efectos mencionados en el apartado 1:

   a) información sobre la situación del expediente del visado para estancia de larga duración o del permiso de residencia, indicando si se ha expedido, retirado o prorrogado;
   b) los datos a que se refiere el artículo 22 quater, apartado 3, letras c), d) y e);
   c) en su caso, los datos a que se refiere el artículo 22 sexies, apartado 1, letras d) y e);
   d) en su caso, los datos a que se refiere el artículo 22 septies, letras d) y e);
   e) las fotografías imágenes faciales a que se refiere el artículo 22 quater, apartado 2, letra f). [Enm. 207]

Artículo 22 decies

Acceso a los datos para determinar la responsabilidad de las solicitudes de protección internacional

1.  Únicamente a efectos de determinar cuál es el Estado miembro responsable del examen de una solicitud de protección internacional de conformidad con el artículo 12 del Reglamento (UE) n.º 604/2013, las autoridades competentes en materia de asilo podrán efectuar búsquedas con las impresiones dactilares del solicitante de protección internacional.

Cuando las impresiones dactilares del solicitante de protección internacional no puedan utilizarse o cuando la búsqueda con las impresiones dactilares sea infructuosa, se efectuará una búsqueda utilizando el número del visado para estancia de larga duración o del permiso de residencia, en combinación con los datos mencionados en el artículo 22 quater, apartado 2, letras a), b) y c).

2.  Cuando la búsqueda con los datos enumerados en el apartado 1 indique que un visado de larga duración o un permiso de residencia están registrados en el VIS, la autoridad competente en materia de asilo tendrá acceso a la consulta de los datos siguientes del expediente de solicitud y, por lo que respecta a los datos enumerados en la letra g), del expediente o de los expedientes conexo(s) del cónyuge y los hijos, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 22 bis, apartado 4, únicamente a los efectos mencionados en el apartado 1:

   a) la autoridad que expidió el visado para estancia de larga duración o el permiso de residencia;
   b) los datos a que se refiere el artículo 22 quater, apartado 2, letras a) y b);
   c) el tipo de documento;
   d) el período de validez del visado para estancia de larga duración o del permiso de residencia;
   f) las fotografías a las que se refiere el artículo 22 quater, apartado 2, letra f);
   g) los datos a que se refiere el artículo 22 quater, apartado 2, letras a) y b) del expediente o de los expedientes de solicitud conexo(s) relativos al cónyuge y los hijos.

3.  La consulta del VIS de conformidad con los apartados 1 y 2 del presente artículo la efectuarán únicamente las autoridades nacionales designadas a que se refiere el artículo 27 del Reglamento (UE) n.º 603/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo*.

Artículo 22 undecies

Acceso a los datos para el examen de la solicitud de protección internacional

1.  Únicamente a efectos de examinar una solicitud de protección internacional, las autoridades competentes en materia de asilo podrán, con arreglo al artículo 27 del Reglamento (UE) n.º 603/2013, efectuar búsquedas con las impresiones dactilares del solicitante de protección internacional.

Cuando las impresiones dactilares del solicitante de protección internacional no puedan utilizarse o cuando búsqueda con las impresiones dactilares sea infructuosa, la búsqueda se efectuará utilizando el número del visado para estancia de larga duración o del permiso de residencia en combinación con los datos mencionados en el artículo 22 quater, apartado 2, letras a), b) y c), o una combinación de los datos a que se refiere el artículo 22 quinquies, letras a), b), c) y f).

2.  Cuando la búsqueda con los datos enumerados en el apartado 1 indique que los datos del solicitante de protección internacional están registrados en el VIS, la autoridad competente en materia de asilo podrá consultar los datos introducidos en relación con cualquier visado para estancia de larga duración o permiso de residencia expedido, denegado, retirado o cuya validez se haya prorrogado, a que se refieren los artículos 22 quater, 22 quinquies, 22 sexies y 22 septies, del solicitante y de los expedientes de solicitud conexos de conformidad con el artículo 22 bis, apartado 3.

3.  La consulta del VIS de conformidad con los apartados 1 y 2 del presente artículo la efectuarán únicamente las autoridades nacionales designadas a que se refiere el artículo 27 del Reglamento (UE) n.º 603/2013.

CAPÍTULO III te

Procedimiento y condiciones de acceso al VIS con fines policiales

Artículo 22 duodecies

Autoridades designadas de los Estados miembros

1.  Los Estados miembros designarán a las autoridades habilitadas para consultar los datos almacenados en el VIS a fin de prevenir, detectar e investigar delitos de terrorismo u otros delitos graves en circunstancias apropiadas y estrictamente definidas, según se contemplan en el artículo 22 quindecies. Las citadas autoridades solo podrán consultar los datos de niños menores de 12 años de edad para proteger a menores desaparecidos y a menores víctimas de delitos graves. [Enm. 208]

2.  Cada Estado miembro dispondrá de una lista estrictamente restringida de las autoridades designadas. Cada Estado miembro notificará a eu-LISA y a la Comisión sus autoridades designadas y podrá en cualquier momento modificar su notificación o sustituirla por otra. [Enm. 209]

3.  Cada Estado miembro designará un punto de acceso central que tendrá acceso al VIS. El punto de acceso central verificará el cumplimiento de las condiciones necesarias para solicitar el acceso al VIS establecidas en el artículo 22 quindecies.

La autoridad designada y el punto de acceso central podrán formar parte de la misma organización si así lo permite el Derecho nacional, pero el punto de acceso central actuará con plena independencia de las autoridades designadas cuando desempeñe las funciones que le atribuye el presente Reglamento. El punto de acceso central será independiente de las autoridades designadas y no recibirá instrucciones de ellas en cuanto al resultado de la verificación, que llevará a cabo de manera autónoma.

Los Estados miembros podrán designar más de un punto de acceso central como expresión de su estructura organizativa y administrativa, en cumplimiento de sus requisitos constitucionales o legales.

4.  Cada Estado miembro notificará a eu-LISA y a la Comisión su punto de acceso central y podrá en cualquier momento modificar su notificación o sustituirla por otra.

5.  A nivel nacional, cada Estado miembro dispondrá de una lista de las unidades operativas dependientes de las autoridades designadas que estén autorizadas a solicitar el acceso a los datos almacenados en el VIS a través del punto o los puntos de acceso central.

6.  Solo el personal debidamente habilitado de los puntos de acceso centrales estará autorizado a acceder al VIS, de conformidad con los artículos 22 quaterdecies y 22 quindecies.

Artículo 22 tredecies

Europol

1.  Europol designará una de sus unidades operativas como «autoridad designada de Europol» y la autorizará a solicitar el acceso al VIS a través del punto de acceso central del VIS designado a que se refiere el apartado 2, a fin de apoyar y reforzar la actuación de los Estados miembros en materia de prevención, detección e investigación de los delitos de terrorismo o de otros delitos graves.

2.  Europol designará una unidad especializada, compuesta por agentes de Europol debidamente habilitados, como punto de acceso central. El punto de acceso central verificará el cumplimiento de las condiciones para solicitar el acceso al VIS establecidas en el artículo 22 septdecies.

El punto de acceso central actuará con plena independencia cuando desempeñe las funciones que le atribuye el presente Reglamento y no recibirá instrucciones de la autoridad designada de Europol mencionada en el apartado 1 por lo que se refiere al resultado de la verificación. [Enm. 210]

Artículo 22 quaterdecies

Procedimiento de acceso al VIS con fines policiales

1.  Las unidades operativas mencionadas en el artículo 22 duodecies, apartado 5, presentarán una solicitud electrónica o escrita motivada a los puntos de acceso centrales mencionados en el artículo 22 duodecies, apartado 3, para acceder a los datos almacenados en el VIS. Una vez recibida la solicitud de acceso, los puntos de acceso centrales verificarán si se cumplen las condiciones de acceso mencionadas en el artículo 22 quindecies. Si se cumplen las condiciones de acceso, los puntos de acceso centrales tramitarán las solicitudes. Los datos del VIS consultados se transmitirán a las unidades operativas mencionadas en el artículo 22 duodecies, apartado 5, de manera que no se comprometa la seguridad de los datos.

2.  En caso de urgencia excepcional, cuando se necesite prevenir un peligro inminente para la vida de una persona asociado a un delito de terrorismo u otro delito grave, los puntos de acceso centrales tramitarán las solicitudes de inmediato y solo verificarán a posteriori si se cumplen todas las condiciones del artículo 22 quindecies, incluida la existencia real de un caso de urgencia. La verificación a posteriori se llevará a cabo sin retrasos indebidos y, en cualquier caso, en un plazo máximo de 7 días laborables desde la fecha de tramitación de la solicitud.

3.  Si la verificación a posteriori determinara que el acceso a los datos del VIS no estaba justificado, todas las autoridades que accedieron a dichos datos suprimirán inmediatamente la información obtenida del VIS, e informarán a los puntos de acceso centrales de dicha supresión. [Enm. 211]

Artículo 22 quindecies

Condiciones de acceso a los datos del VIS por las autoridades designadas de los Estados miembros

1.  Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 22 del Reglamento 2018/XX [sobre interoperabilidad, (fronteras y visados)], las autoridades designadas podrán acceder al VIS para consultar cuando se cumplan todas las condiciones siguientes: [Enm. 212]

   a) el acceso para consulta es necesario y proporcionado a efectos de prevención, detección o investigación de un delito de terrorismo u otro delito grave;
   b) el acceso para consulta es necesario y proporcionado en un caso concreto;
   c) existen motivos razonables para considerar que la consulta de los datos del VIS contribuirá sustancialmente a la prevención, detección o investigación de cualquiera de los delitos en cuestión, en particular cuando exista una sospecha fundada de que el sospechoso, el autor o la víctima de un delito de terrorismo o de otro delito grave pertenecen a una categoría regulada por el presente Reglamento;
   c bis) en el caso de búsquedas con impresiones dactilares, se haya iniciado una búsqueda previa en el sistema automático de identificación dactilar de los demás Estados miembros, en virtud de la Decisión 2008/615/JAI del Consejo, cuando las comparaciones de impresiones dactilares sean técnicamente posibles, y tanto si dicha búsqueda se ha realizado íntegramente como si no se ha realizado íntegramente en un plazo de 24 horas desde su inicio. [Enm. 213]
   d) cuando en una consulta al RCDI iniciada de conformidad con el artículo 22 del Reglamento (UE) n.º 2018/XX [sobre interoperabilidad], de la respuesta a que se refiere el apartado 5 [del artículo 22 del Reglamento 2018/XX [sobre interoperabilidad]], se desprende que los datos están almacenados en el VIS. [Enm. 214]

2.  No es necesario que se cumpla la condición prevista en la letra d) del apartado 1 en aquellas situaciones en las que el acceso al VIS sea necesario como herramienta para consultar el historial de visados o los períodos de estancia autorizada en el territorio de los Estados miembros del sospechoso, el autor o la víctima de un delito de terrorismo u otro delito grave.

3.  La consulta del VIS se limitará a la búsqueda de cualquiera de los datos siguientes en el expediente de solicitud o en el expediente individual: [Enm. 215]

   a) apellido(s); nombre(s) de pila; fecha año de nacimiento; nacionalidad o nacionalidades y sexo; [Enm. 216]
   b) tipo y número del documento o documentos de viaje; código de tres letras del país expedidor y fecha de expiración de la validez del documento de viaje;
   c) número de la etiqueta adhesiva del visado o número del visado para estancia de larga duración o del permiso de residencia y fecha de expiración de la validez del visado, del visado para estancia de larga duración o del permiso de residencia, según proceda;
   d) impresiones dactilares, incluidas las impresiones dactilares latentes;
   e) imagen facial.

3 bis.  La Comisión presentará un informe al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la disponibilidad, la disposición y la fiabilidad de la tecnología necesaria para utilizar imágenes faciales para identificar a una persona. [Enm. 217]

3 ter.  La imagen facial mencionada en la letra e) del apartado 3 no será el único criterio de búsqueda. [Enm. 218]

4.  La consulta del VIS, en caso de respuesta positiva, dará acceso a los datos a que se refiere el presente apartado 3 del presente artículo, así como a cualquier otro dato que figure en el expediente de solicitud o en el expediente individual, incluidos los datos introducidos en relación con otro documento expedido, denegado, anulado, retirado o prorrogado. El acceso a los datos contemplados en el artículo 9, apartado 4), letra l), registrados en el expediente de solicitud solo se concederá cuando la consulta de esos datos haya sido expresamente solicitada en una solicitud motivada y aprobada mediante una verificación independiente. [Enm. 219]

Artículo 22 sexdecies

Acceso al VIS para la identificación de personas en circunstancias específicas

No obstante lo dispuesto en el artículo 22 quindecies, apartado 1, las autoridades designadas no estarán obligadas a cumplir las condiciones establecidas en dicho apartado para acceder al VIS a efectos de identificación de personas —en particular menores de edad— desaparecidas, secuestradas o identificadas como víctimas de la trata de seres humanos y respecto a las cuales existan motivos razonables de peso para considerar que la consulta de los datos del VIS contribuirá a su identificación o a la investigación de casos específicos de trata de seres humanos. En tales circunstancias, las autoridades nacionales designadas podrán efectuar búsquedas en el VIS con las impresiones dactilares de dichas personas. [Enm. 220]

Cuando las impresiones dactilares de esas personas no puedan utilizarse o la búsqueda con las impresiones dactilares sea infructuosa, la búsqueda se llevará a cabo mediante los datos a que se refieren el artículo 9, apartado 4, letras a) y b), o el artículo 22 quater, apartado 2, letras a) y b). [Enm. 221]

La consulta del VIS, en caso de respuesta positiva, dará acceso a todos los datos mencionados en el artículo 9, el artículo 22 quater o el artículo 22 quinquies, así como a los datos en el artículo 8, apartados 3 y 4, o en el artículo 22 bis, apartado 3. [Enm. 222]

Artículo 22 septdecies

Procedimiento y condiciones de acceso de Europol a los datos del VIS

1.  Europol podrá consultar el VIS cuando se cumplan todas las condiciones siguientes:

   a) la consulta es necesaria y proporcionada para apoyar y reforzar la actuación de los Estados miembros en materia de prevención, detección o investigación de los delitos de terrorismo o de otros delitos graves incluidos en el mandato de Europol;
   b) la consulta es necesaria y proporcionada en un caso concreto;
   c) existen motivos razonables para considerar que la consulta de los datos del VIS contribuirá sustancialmente a la prevención, detección o investigación de cualquiera de los delitos en cuestión, en particular cuando exista una sospecha fundada de que el sospechoso, el autor o la víctima de un delito de terrorismo o de otro delito grave pertenecen a una categoría regulada en el presente Reglamento;
   d) cuando en una consulta al RCDI iniciada de conformidad con el artículo 22 del Reglamento (UE) n.º 2018/XX [sobre interoperabilidad (fronteras y visados)], de la respuesta recibida con arreglo al artículo 22, apartado 3, de dicho Reglamento se desprende que los datos están almacenados en el VIS.

2.  Las condiciones establecidas en el artículo 22 quindecies, apartados 2, 3 y 4 se aplicarán en consecuencia.

3.  La autoridad designada de Europol podrá presentar una solicitud electrónica motivada para la consulta de todos los datos o de un conjunto específico de datos almacenados en el VIS al punto de acceso central de Europol a que se refiere el artículo 22 duodecies, apartado 3 terdecies, apartado 2. Una vez recibida la solicitud de acceso, el punto de acceso central de Europol verificará si se cumplen las condiciones de acceso mencionadas en los apartados 1 y 2. De cumplirse todas estas condiciones, el personal debidamente habilitado de los puntos de acceso centrales tramitará la solicitud. Los datos del VIS consultados se transmitirán a las unidades habilitadas a que se refiere el artículo 22 terdecies, apartado 1, de un modo que no comprometa la seguridad de los datos. [Enm. 223]

4.  El tratamiento de la información obtenida por Europol de su consulta de los datos del VIS estará sujeto a la autorización del Estado miembro de origen. Dicha autorización se recabará a través de la unidad nacional de Europol de dicho Estado miembro.

Artículo 22 octodecies

Registro y documentación

1.  Cada Estado miembro y Europol velarán por que todas las operaciones de tratamiento de datos derivadas de solicitudes de acceso a los datos del VIS, con arreglo a lo dispuesto en Capítulo III quater ter, se registren o documenten a efectos de comprobar supervisar la admisibilidad de la solicitud, controlar la legalidad del tratamiento de datos y la integridad y seguridad de los datos, así como los posibles efectos sobre los derechos fundamentales, y efectuar un seguimiento interno.

Dichas registros o documentos estarán protegidas por medidas adecuadas contra el acceso no autorizado y serán suprimidos dos años después de su creación, salvo que sean necesarios para procedimientos de supervisión que ya hayan dado comienzo. [Enm. 224]

2.  En el registro y documentación se indicará en todos los casos:

   a) el fin exacto de la solicitud de acceso a los datos del VIS, incluido el delito de terrorismo u otro delito grave en cuestión y, para Europol, el fin exacto de la solicitud de acceso;
   b) el número de referencia del expediente nacional;
   c) la fecha y la hora exacta de la solicitud de acceso del punto de acceso central al Sistema Central VIS;
   d) el nombre de la autoridad que ha solicitado el acceso para la consulta;
   e) en su caso, la decisión adoptada respecto de la verificación a posteriori;
   f) los datos utilizados para la consulta;
   g) de conformidad con las normas nacionales o con el Reglamento (UE) 2016/794 o, cuando proceda, con el Reglamento (UE) 2018/1725, la identidad única del agente que haya realizado la búsqueda y la del agente que haya ordenado la búsqueda. [Enm. 225]

3.  Los registros y la documentación solo se utilizarán para el control de la legalidad del tratamiento de datos y para garantizar la integridad y seguridad de los datos, el seguimiento del impacto en los derechos fundamentales. Solo los registros que no contengan datos de carácter personal podrán utilizarse para el control y la evaluación a que se refiere el artículo 50 del presente Reglamento. La autoridad de control establecida de conformidad con el artículo 41, apartado 1, de la Directiva (UE) 2016/680, que es responsable de la comprobación de la admisibilidad de la solicitud y del control de la legalidad del tratamiento de datos y la integridad y seguridad de los datos, tendrá acceso a dichos registros, previa petición, para el desempeño de sus funciones. [Enm. 226]

Artículo 22 novodecies

Condiciones de acceso a los datos del VIS por las autoridades designadas de un Estado miembro en el que el presente Reglamento no sea aún de aplicación

1.  El acceso para consultar el VIS por parte de las autoridades designadas de un Estado miembro en el cual el presente Reglamento no sea aún de aplicación tendrá lugar cuando se cumplan las condiciones siguientes:

   a) el acceso esté en el ámbito de sus competencias;
   b) el acceso se someta a las mismas condiciones contempladas en el artículo 22 quindecies, apartado 1;
   c) el acceso vaya precedido de una petición escrita o electrónica debidamente motivada a una autoridad designada del Estado miembro en el que se aplique el presente Reglamento; esa autoridad pedirá a su(s) punto(s) de acceso central(es) nacional(es) que consulten el VIS.

2.  El Estado miembro en el cual el presente Reglamento no sea aún de aplicación pondrá su información sobre visados a disposición de los Estados miembros en los que se aplique el presente Reglamento, sobre la base de una petición escrita o electrónica debidamente motivada que cumpla las condiciones establecidas en el artículo 22 quindecies, apartado 1.

_____________________

* Reglamento (UE) n.º 603/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de junio de 2013, relativo al establecimiento de «Eurodac» para la comparación de las impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Reglamento (UE) n.º 604/2013 por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de protección internacional presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país o un apátrida y a las solicitudes de comparación con los datos de Eurodac por las autoridades policiales de los Estados miembros y Europol a efectos de aplicación de la ley, y por el que se modifica el Reglamento (UE) n.º 1077/2011 por el que se crea una Agencia Europea para la gestión operativa de sistemas informáticos de gran magnitud en el espacio de libertad, seguridad y justicia (DO L 180 de 29.6.2013, p. 1).».

Artículo 22 novodecies bis

Protección de datos personales a los que se tenga acceso de conformidad con el capítulo III ter

1.   Cada Estado miembro velará por que las disposiciones nacionales legislativas, reglamentarias y administrativas adoptadas en virtud de la Directiva (UE) 2016/680 se apliquen también al acceso al VIS por parte de sus autoridades nacionales en virtud del presente capítulo, en particular en relación con los derechos de las personas a cuyos datos se acceda de este modo.

2.   La autoridad de control a que se refiere el artículo 41, apartado 1, de la Directiva (UE) 2016/680 controlará la legalidad del acceso a los datos personales por parte de los Estados miembros de conformidad con el presente capítulo, incluida su transmisión al VIS y desde el VIS. El artículo 41, apartados 3 y 4, del presente Reglamento se aplicará en consecuencia.

3.   El tratamiento de datos personales por parte de Europol en virtud del presente Reglamento se llevará a cabo de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/794 y será supervisado por el Supervisor Europeo de Protección de Datos.

4.   Los datos personales a los que se acceda en el VIS de conformidad con este capítulo serán tratados únicamente a efectos de la prevención, detección o investigación del caso específico para el que hayan sido solicitados por un Estado miembro o por Europol.

5.   eu-LISA, las autoridades designadas, los puntos de acceso central y Europol llevarán registros de las búsquedas, en virtud del artículo 22 octodecies, con el objeto de que la autoridad de control mencionada en el artículo 41, apartado 1, de la Directiva (UE) 2016/680 y el Supervisor Europeo de Protección de Datos puedan controlar que el tratamiento de datos cumple las normas de protección de datos de la Unión y nacionales. A excepción de los datos dispuestos para tal fin, los datos personales y los registros de las búsquedas se suprimirán de todos los archivos nacionales y de Europol transcurridos treinta días, a no ser que esos datos y registros sean necesarios para los fines de la investigación penal concreta en curso para la que hayan sido solicitados por un Estado miembro o por Europol. [Enm. 227]

"

Artículo 2

Modificaciones Derogación de la Decisión 2004/512/CE [Enm. 228]

El artículo 1, apartado 2, de La Decisión 2004/512/CE se sustituye por el texto siguiente: queda derogada. Las referencias a dicha Decisión se entenderán como referencias al Reglamento (CE) n.º 767/2008 y se leerán con arreglo a la tabla de correspondencias que figura en el anexo 2."

«2. El Sistema de Información de Visados se basará en una arquitectura centralizada y consistirá en lo siguiente:

   a) el registro común de datos de identidad a que se refiere [el artículo 17, apartado 2, letra a), del Reglamento 2018/XX sobre interoperabilidad];
   b) un sistema de información central, denominado en lo sucesivo «Sistema de Información de Visados Central» (VIS);
   c) una interfaz en cada Estado miembro, denominada en lo sucesivo «Interfaz Nacional» (NI-VIS), que proporcionará la conexión a la autoridad nacional central pertinente del Estado miembro respectivo, o una Interfaz Nacional Uniforme (INU) en cada Estado miembro, basada en especificaciones técnicas comunes e idéntica para todos los Estados miembros, que permita la conexión del sistema central con las infraestructuras nacionales en los Estados miembros;
   d) una infraestructura de comunicación entre el VIS y las Interfaces Nacionales;
   e) un canal seguro de comunicación entre el SES central y el VIS;
   f) una infraestructura de comunicación segura entre el VIS central y las infraestructuras centrales del Portal Europeo de Búsqueda establecido en virtud del [artículo 6 del Reglamento 2017/XX sobre interoperabilidad], el servicio compartido de correspondencia biométrica establecido en virtud del [artículo 12 del Reglamento 2017/XX sobre interoperabilidad], el registro común de datos de identidad establecido en virtud del [artículo 17 del Reglamento 2017/XX sobre interoperabilidad] y el detector de identidades múltiples (DIM) establecido en virtud del [artículo 25 del Reglamento 2017/XX sobre interoperabilidad];
   g) un mecanismo de consulta sobre las solicitudes y el intercambio de información entre las autoridades centrales competentes en materia de visados («VISMail»);
   h) una pasarela para los transportistas;
   i) un servicio web seguro que permita la comunicación entre el VIS, por una parte, y la pasarela para los transportistas y los sistemas internacionales (sistemas y bases de datos de Interpol), por otra;
   j) un repositorio de datos a efectos de la presentación de informes y estadísticas.

El sistema central, las interfaces nacionales uniformes, el servicio web, la pasarela para los transportistas y la infraestructura de comunicación del VIS compartirán y reutilizarán, en medida en que sea técnicamente posible, los equipos y programas informáticos del sistema central del SES, las interfaces nacionales uniformes del SES, la pasarela para los transportistas del SEIAV, el servicio web del SES y la infraestructura de comunicación del SES, respectivamente.». [Enm. 229]

"

Artículo 3

Modificaciones del Reglamento (CE) n.º 810/2009

El Reglamento (CE) n.º 810/2009 queda modificado como sigue:

1)  en el artículo 10, apartado 3, la letra c) se sustituye por el texto siguiente:"

«c) presentar una fotografía que se ajuste a las normas establecidas en el Reglamento (CE) n.º 1683/95 o, permitir la toma en vivo de una imagen facial tras una primera solicitud, y posteriormente al menos cada 59 meses a partir de esa fecha, de conformidad con las normas establecidas en el artículo 13 del presente Reglamento.»; [Enm. 230]

"

2)  el artículo 13 queda modificado como sigue:

a)  en el apartado 2, el primer guion se sustituye por el texto siguiente:"

«- una fotografía imagen facial tomada en vivo en el momento de presentar la solicitud;»; [Enm. 231]

"

b)  en el apartado 3, el párrafo primero se sustituye por el texto siguiente:"

«Cuando las impresiones dactilares y una fotografía de calidad suficiente tomada en vivo, se hayan recopilado del solicitante e introducido en el VIS como parte de una solicitud presentada menos de 59 meses antes de la fecha de la nueva solicitud, estos [datos] podrán copiarse estas se copiarán en la solicitud posterior.»; [Enm. 232]

"

c)  en el apartado 7, la letra a) se sustituye por el texto siguiente:"

«a) niños menores de 6 seis años y personas mayores de setenta años;»; [Enm. 253]

"

d)  se suprime el apartado 8;

3)  el artículo 21 queda modificado como sigue:

a)  el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:"

«2. Respecto de cada solicitud, se consultará el VIS de conformidad con los artículos 8, apartado 2, 15 y 9 bis del Reglamento (CE) n.º 767/2008. Los Estados miembros garantizarán el pleno uso de todos los criterios de búsqueda, de conformidad con estos artículos, con el fin de evitar rechazos e identificaciones erróneos.»;

"

b)  se insertan los apartados 3 bis y 3 ter siguientes:"

«3 bis. A efectos de evaluar las condiciones de entrada enunciadas en el apartado 3, el consulado tendrá en cuenta el resultado de las verificaciones, previstas en el artículo 9 quater del Reglamento (CE) n.º 767/2008, de las bases de datos siguientes:

   a) el SIS y la base de datos DVRP para comprobar si el documento de viaje utilizado para la solicitud corresponde a un documento de viaje declarado perdido, robado o invalidadoy si el documento de viaje utilizado para la solicitud corresponde a un documento de viaje registrado en un expediente en la base de datos TDAWN de Interpol; [Enm. 233]
   b) el sistema central del SEIAV para comprobar si el solicitante corresponde a una solicitud de autorización de viaje denegada, revocada o anulada;
   c) el VIS para verificar si los datos aportados en la solicitud en relación con el documento de viaje corresponden a otra solicitud de visado asociada con datos de identidad distintos, así como si el solicitante ha sido objeto de una decisión de denegación, revocación o anulación de un visado para estancia de corta duración;
   d) el SES para comprobar si consta que el solicitante ha sobrepasado su estancia legal, o que lo ha hecho en el pasado, o si se ha denegado la entrada al solicitante en el pasado;
   e) el sistema Eurodac para comprobar si al solicitante se le ha retirado o denegado la solicitud de protección internacional;
   f) los datos de Europol para comprobar si los datos aportados en la solicitud corresponden a los datos registrados en esta base de datos;
   g) el sistema ECRIS-NTP para comprobar si el solicitante corresponde a una persona cuyos datos están registrados en esta base de datos por delitos de terrorismo u otros delitos graves; [Enm. 234]
   h) el SIS para verificar si el solicitante es objeto de una descripción de persona buscada para su detención a efectos de entrega sobre la base de una orden de detención europea o para su detención a efectos de extradición.

El consulado podrá acceder al expediente de solicitud y al expediente o expedientes conexos, en su caso, así como a todos los resultados de las verificaciones con arreglo al artículo 9 quater del Reglamento (CE) n.º 767/2008.

3 ter.  La autoridad competente en materia de visados consultará el detector de identidades múltiples y el registro común de datos de identidad a que se refiere el artículo 4, apartado 37, del Reglamento (UE) n.º 2018/XX [sobre interoperabilidad (fronteras y visados) ] o el SIS, o ambos, para evaluar las diferencias en las identidades conexas y llevará a cabo cualquier verificación adicional necesaria para adoptar una decisión sobre el carácter y el color del vínculo, así como para adoptar una decisión sobre la expedición o denegación del visado a la persona de que se trate.

De conformidad con el artículo 59, apartado 1, del Reglamento (UE) n.º 2018/XX [sobre interoperabilidad (fronteras y visados)], el presente apartado se aplicará únicamente a partir de la entrada en funcionamiento del detector de identidades múltiples.»;

"

c)  el apartado 4 se sustituye por el texto siguiente:"

«4. El consulado verificará, utilizando la información obtenida del SES, que el solicitante no sobrepase con la estancia prevista la duración máxima de la estancia autorizada en el territorio de los Estados miembros, con independencia de las posibles estancias autorizadas al amparo de un visado nacional para estancia de larga duración o de un permiso de residencia expedido por otro Estado miembro.»;

"

4)  se añade el artículo 21 bis siguiente:"

«Artículo 21 bis

Indicadores de riesgo específicos

–1.  Los indicadores de riesgo específicos consistirán en un algoritmo que permita la elaboración de perfiles con arreglo al artículo 4, punto 4), del Reglamento (UE) 2016/679, mediante la comparación de los datos registrados en un expediente de solicitud con los indicadores de riesgo específicos que apuntan al riesgo para la seguridad, al riesgo de inmigración ilegal o al riesgo elevado de epidemia. Los indicadores de riesgo específicos se registrarán en el VIS. [Enm. 235]

1.  La evaluación de La Comisión adoptará un acto delegado con arreglo al artículo 48 bis para determinar con mayor precisión los riesgos de seguridad o de inmigración ilegal, o de los riesgos de gran epidemia, que se basará en: [Enm. 236]

   a) estadísticas generadas por el SES que indiquen tasas anormales de personas que sobrepasan el período de estancia autorizada y de denegaciones de entrada para un grupo determinado de viajeros titulares de un visado;
   b) estadísticas generadas por el VIS, de conformidad con el artículo 45 bis, que indiquen tasas anormales de denegaciones de solicitudes de visado por motivos de migración irregular o de seguridad o salud pública asociados a un determinado grupo de viajeros solicitante; [Enm. 237]
   c) estadísticas generadas por el VIS, de conformidad con el artículo 45 bis, y el SES que indiquen correlaciones entre los datos recogidos mediante el formulario de solicitud y los rebasamientos del período de estancia o las denegaciones de entrada;
   d) información justificada por elementos factuales y datos facilitados por los Estados miembros en relación con indicadores de riesgo específicos en materia de seguridad o amenazas identificadas por el Estado miembro en cuestión;
   e) información justificada por elementos factuales y datos facilitados por los Estados miembros en relación con tasas anormales de personas que sobrepasan el período de estancia autorizada ý de denegaciones de entrada para un grupo determinado de viajeros en el Estado miembro en cuestión;
   f) información sobre riesgo de gran epidemia facilitada por los Estados miembros, así como información relativa a la vigilancia epidemiológica y evaluaciones de riesgo facilitadas por el Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades (ECDC) y los brotes de enfermedad notificados por la Organización Mundial de la Salud (OMS).

2.  La Comisión adoptará un acto de ejecución que especifique los riesgos contemplados en el apartado 1. Dicho acto de ejecución se adoptará de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 52, apartado 2. [Enm. 238]

3.  Sobre la base de los riesgos específicos determinados de conformidad con el presente Reglamento y el acto delegado a que se refiere el apartado 2 1 se establecerán indicadores de riesgo específicos, consistentes en una combinación de datos que incluya uno o varios de los elementos siguientes: [Enm. 239]

   a) rango de edad, sexo y nacionalidad;
   b) país y ciudad de residencia;
   c) Estado(s) miembro(s) de destino;
   d) Estado miembro de la primera entrada;
   e) motivo del viaje;
   f) profesión actual.

4.  Los indicadores de riesgo específicos deberán ser definidos y proporcionados. En ningún caso se basarán exclusivamente en el sexo o la edad de una persona. En ningún caso se basarán en información que revele la raza, el color, el origen étnico o social, las características genéticas, la lengua, las opiniones políticas o de otro tipo, la religión o las creencias filosóficas, la adhesión a un sindicato, la pertenencia a una minoría nacional, el patrimonio, el nacimiento, la discapacidad o la orientación sexual.

5.  La Comisión adoptará los indicadores de riesgo específicos mediante un acto de ejecución. Dicho acto de ejecución se adoptará de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 52, apartado 2.

6.  Las autoridades competentes en materia de visados utilizarán los indicadores de riesgo específicos para evaluar si el solicitante presenta un riesgo de inmigración ilegal, un riesgo para la seguridad de los Estados miembros o un riesgo de gran epidemia de conformidad con el artículo 21, apartado 1. [Enm. 240]

7.  La Comisión revisará y la Agencia de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea revisarán periódicamente los riesgos específicos y los indicadores de riesgo específicos.»; [Enm. 241]

"

4 bis)  El artículo 39 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 39

Conducta del personal y respeto de los derechos fundamentales

1.  Los consulados de los Estados miembros asegurarán que los solicitantes sean recibidos con cortesía. El personal consular respetará plenamente la dignidad humana en el ejercicio de sus funciones.

2.  El personal consular respetará plenamente los derechos fundamentales y observará los principios reconocidos por la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea en el ejercicio de sus funciones. Cualesquiera medidas que se adopten serán proporcionadas a los objetivos perseguidos por las mismas.

3.  En la realización de sus tareas, el personal consular no discriminará a las personas por razones de sexo, raza u origen étnico, color, origen social, características genéticas, lengua, opiniones políticas o de otro tipo, pertenencia a una minoría nacional, patrimonio, nacimiento, religión o creencia, discapacidad, edad u orientación sexual. El interés superior del menor constituirá una consideración primordial.»; [Enm. 242]

"

4 ter)  Se inserta el artículo siguiente:"

«Artículo 39 bis

Derechos fundamentales

En la aplicación del presente Reglamento, los Estados miembros actuarán dentro del pleno respeto del Derecho de la Unión aplicable, incluida la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, del Derecho internacional aplicable, incluida la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados hecha en Ginebra el 28 de julio de 1951, de las obligaciones relativas al acceso a la protección internacional, en especial el principio de no devolución, y de los derechos fundamentales. De conformidad con los principios generales del Derecho de la Unión, las decisiones al amparo del presente Reglamento se adoptarán de manera individualizada. El interés superior del menor constituirá una consideración primordial.»; [Enm. 243]

"

5)  el artículo 46 se sustituye por el texto siguiente:"

«Artículo 46

Compilación de estadísticas

La Comisión publicará, a más tardar el 1 de marzo de cada año, la compilación de las siguientes estadísticas anuales sobre visados por consulado y paso fronterizo donde los Estados miembros tramiten las solicitudes de visado:

   a) número de visados de tránsito aeroportuario solicitados, expedidos y denegados;
   b) número de visados uniformes de entrada única y de entradas múltiples expedidos (desglosados por período de validez: uno, dos, tres, cuatro y cinco años) y denegados;
   c) número de visados con validez territorial limitada expedidos.

Dichas estadísticas se compilarán sobre la base de los informes generados por el registro central de datos del VIS de conformidad con el artículo 17 del Reglamento (CE) n.º 767/2008.»;

"

5 bis)  Se inserta el artículo siguiente:"

«Artículo 51 bis

Ejercicio de la delegación

1.   Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos delegados en las condiciones establecidas en el presente artículo.

2.   Los poderes para adoptar actos delegados mencionados en el artículo 21 bis se otorgan a la Comisión por un período de cinco años a partir del ... [fecha de entrada en vigor del presente Reglamento]. La Comisión elaborará un informe sobre la delegación de poderes a más tardar nueve meses antes de que finalice el período de cinco años. La delegación de poderes se prorrogará tácitamente por períodos de idéntica duración, excepto si el Parlamento Europeo o el Consejo se oponen a dicha prórroga a más tardar tres meses antes del final de cada período.

3.   La delegación de poderes mencionada en el artículo 21 bis podrá ser revocada en cualquier momento por el Parlamento Europeo o por el Consejo. La decisión de revocación pondrá término a la delegación de los poderes que en ella se especifiquen. La decisión surtirá efecto al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea o en una fecha posterior indicada en la misma. No afectará a la validez de los actos delegados que ya estén en vigor.

4.   Antes de la adopción de un acto delegado, la Comisión consultará a los expertos designados por cada Estado miembro de conformidad con los principios establecidos en el Acuerdo interinstitucional de 13 de abril de 2016 sobre la mejora de la legislación.

5.   Tan pronto como la Comisión adopte un acto delegado lo notificará simultáneamente al Parlamento Europeo y al Consejo.

6.   Los actos delegados adoptados en virtud del artículo 21 bis entrarán en vigor únicamente si, en un plazo de dos meses a partir de su notificación al Parlamento Europeo y al Consejo, ninguna de estas instituciones formula objeciones o si, antes del vencimiento de dicho plazo, ambas informan a la Comisión de que no las formularán. El plazo se prorrogará dos meses a iniciativa del Parlamento Europeo o del Consejo.»; [Enm. 244]

"

6)  en el artículo 57, se suprimen los apartados 3 y 4

Artículo 4

Modificaciones del Reglamento (UE) 2017/2226

El Reglamento (UE) 2017/2226 queda modificado como sigue:

1)  En el artículo 9, apartado 2, se añade el párrafo siguiente:"

«El SES facilitará la funcionalidad para la gestión centralizada de esta lista. Las normas detalladas sobre la gestión de esta funcionalidad se establecerán en actos de ejecución. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 68, apartado 2, del presente Reglamento.»;

"

2)  en el artículo 13, el apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:"

«3. A fin de cumplir la obligación establecida en el artículo 26, apartado 1, letra b), del Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, los transportistas utilizarán el servicio web para comprobar la validez de los visados de corta duración, también cuando se haya agotado ya el número de entradas autorizadas o cuando el titular haya alcanzado la duración máxima de la estancia autorizada o, en su caso, cuando el visado sea válido para el territorio del puerto de destino del viaje. Los transportistas suministrarán los datos enumerados en las letras a), b) y c) del artículo 16, apartado 1, del presente Reglamento. Sobre esta base, el servicio web facilitará a los transportistas una respuesta «OK / NO OK». Los transportistas podrán almacenar la información enviada y la respuesta recibida de conformidad con la legislación aplicable. Los transportistas crearán un sistema de autentificación para garantizar que únicamente el personal autorizado pueda acceder al servicio web. No será posible considerar la respuesta «OK / NO OK» como una decisión de autorización o denegación de la entrada de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/399. Cuando a los pasajeros se les impida subir a bordo debido a una consulta en el VIS, los transportistas les proporcionarán esta información y los medios para ejercer sus derechos de acceso, rectificación y eliminación de datos personales registrados en el VIS.»; [Enm. 245]

"

2 bis)  En el artículo 14, el apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:"

«3. Si fuera necesario introducir o actualizar los datos de los registros de entradas y salidas del titular de un visado, las autoridades fronterizas podrán extraer del VIS e importar al SES los datos previstos en el artículo 16, apartado 1, letra d), y apartado 2, letras c) a f), del presente Reglamento, de conformidad con el artículo 8 del presente Reglamento y con el artículo 18 bis del Reglamento (CE) n.° 767/2008.»; [Enm. 246]

"

2 ter)  el artículo 15, se modifica del modo siguiente:

a)  el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:"

«1. Cuando sea necesario crear un expediente individual o actualizar la imagen facial a que se refiere el artículo 17, apartado 1, letra b), la imagen facial se tomará en vivo.»; [Enm. 247]

"

b)  se inserta el apartado siguiente:"

«1 bis. La imagen facial a que se refiere el artículo 16, apartado 1, letra d), se extraerá del VIS y se importará al SES.» [Enm. 248]

"

c)  se suprime el apartado 5; [Enm. 249]

3)  en el artículo 35, apartado 4, se suprime la expresión «a través de la infraestructura del VIS».

Artículo 5

Modificaciones del Reglamento (UE) 2016/399

El Reglamento (UE) 2016/399 queda modificado como sigue:

1)  en el artículo 8, apartado 3, se añade la letra b bis) siguiente:"

«b bis) si el nacional de un tercer país es titular de un visado para estancia de larga duración o un permiso de residencia, la inspección minuciosa a la entrada incluirá también la comprobación de la identidad del titular del visado para estancia de larga duración o del permiso de residencia, así como la autenticidad del visado para estancia de larga duración o del permiso de residencia, mediante la consulta del Sistema de Información de Visados (VIS) con arreglo al artículo 22 octies del Reglamento (CE) n.º 767/2008;

en circunstancias en que la verificación del titular del documento o del documento de conformidad con lo dispuesto en el artículo 22 octies, del citado Reglamento, en su caso, sea infructuosa o cuando existan dudas en cuanto a la identidad del titular, la autenticidad del documento o el documento de viaje, el personal debidamente autorizado de dichas autoridades competentes efectuará una comprobación del documento electrónico.»;

"

2)  en el artículo 8, apartado 3, se suprimen las letras c) a f).

Artículo 7

Modificaciones del Reglamento de Ejecución (UE) XXX relativo al establecimiento de un marco para la interoperabilidad entre los sistemas de información de la UE (fronteras y visados) [Reglamento sobre interoperabilidad]

El Reglamento (UE) XXX relativo al establecimiento de un marco para la interoperabilidad entre los sistemas de información de la UE (fronteras y visados) [Reglamento sobre interoperabilidad] queda modificado como sigue:

1)  en el artículo 13, apartado 1, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:"

«b) los datos a que se refiere el artículo 9, apartado 6; el artículo 22 quater, apartado 2, letras f), y g), y el artículo 22 quinquies, letras f) y g), del Reglamento (CE) n.º 767/2008;»;

"

2)  en el artículo 18, apartado 1, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:"

«b) los datos a que se refiere el artículo 9, apartado 4, letras a), b) y c) a c quater; el artículo 9, apartados 5 y 6; el artículo 22 quater, apartado 2, letras a) a c ter, f) y g); y el artículo 22 quinquies, letras a), b), c), f) y g), del Reglamento (CE) n.º 767/2008;»; [Enm. 250]

"

3)  en el artículo 26, apartado 1, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:"

«b) las autoridades competentes a que se refiere el artículo 6, apartados 1 y 2, del Reglamento (CE) n.º 767/2008 al crear o actualizar un expediente individual o un expediente de solicitud en el VIS, de conformidad con el artículo 8 o el artículo 22 bis del Reglamento (CE) n.º 767/2008;»;

"

4)  el artículo 27 queda modificado como sigue:

a)  en el apartado 1, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:"

«b) se cree o actualice un expediente de solicitud o un expediente individual en el VIS, de conformidad con el artículo 8 o el artículo 22 bis del Reglamento (CE) n.º 767/2008;»;

"

b)  en el apartado 3, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:"

« b) apellido(s); nombre(s) de pila; fecha de nacimiento, sexo y nacionalidad(es), a que se refieren el artículo 9, apartado 4, letra a); el artículo 22 quater, apartado 2, letra a), y el artículo 22 quinquies, letra a), del Reglamento (CE) n.º 767/2008;»;

"

5)  en el artículo 29, apartado 1, la letra b) se sustituye por el texto siguiente:"

«b) las autoridades competentes indicadas en el artículo 6, apartados 1 y 2, del Reglamento (CE) n.º 767/2008 para las respuestas positivas obtenidas al crear o actualizar un expediente individual o un expediente de solicitud en el VIS, de conformidad con el artículo 8 o el artículo 22 bis del Reglamento (CE) n.º 767/2008;».

"

Artículo 8

Derogación de la Decisión 2008/633/JAI

Queda derogada la Decisión 2008/633/JAI. Las referencias a la Decisión 2008/633/JAI se entenderán como referencias al Reglamento (CE) n.º 767/2008 y se leerán con arreglo a la tabla de correspondencias que figura en el anexo 2.

Artículo 9

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Será de aplicación a partir del ... [dos años tras la fecha de entrada en vigor], a excepción de las disposiciones sobre los actos de ejecución y delegados previstos en el artículo 1, puntos 6), 7), 26), 27), 33) y 35), en el artículo 3, punto 4), y en el artículo 4, punto 1), que se aplicarán a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento.

A más tardar el ... [un año después de la entrada en vigor del presente Reglamento], la Comisión presentará un informe al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la situación de la preparación de la plena aplicación del presente Reglamento. Dicho informe contendrá también información pormenorizada sobre los costes soportados y sobre los riesgos que puedan afectar a los costes globales. [Enm. 251]

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con los Tratados.

Hecho en Bruselas, el

Por el Parlamento Europeo Por el Consejo

El Presidente El Presidente

ANEXO 2

Tabla de correspondencias

Decisión 2008/633/JAI del Consejo

Reglamento (CE) n.º 767/2008

Artículo 1

Objeto y ámbito de aplicación

Artículo 1

Objeto y ámbito de aplicación

Artículo 2

Definiciones

Artículo 4

Definiciones

Artículo 3

Autoridades designadas y puntos centrales de acceso

Artículo 22 duodecies

Autoridades designadas de los Estados miembros

Artículo 22 terdecies

Europol

Artículo 4

Procedimiento de acceso al VIS

Artículo 22 quaterdecies

Procedimiento de acceso al VIS con fines policiales

Artículo 5

Condiciones de acceso a los datos del VIS por las autoridades designadas de los Estados miembros

Artículo 22 quindecies

Condiciones de acceso a los datos del VIS por las autoridades designadas de los Estados miembros

Artículo 6

Condiciones de acceso a los datos del VIS por las autoridades designadas de un Estado miembro en relación con el cual aún no se ha puesto en aplicación el Reglamento (CE) n.º 767/2008

Artículo 22 novodecies

Condiciones de acceso a los datos del VIS por las autoridades designadas de un Estado miembro en el que el presente Reglamento no sea aún de aplicación

Artículo 7

Condiciones de acceso de Europol a los datos del VIS

Artículo 22 septdecies

Procedimiento y condiciones de acceso de Europol a los datos del VIS

Artículo 8

Protección de datos de carácter personal

Capítulo VI

Derechos y supervisión de la protección de datos

Artículo 9

Seguridad de los datos

Artículo 32

Seguridad de los datos

Artículo 10

Responsabilidad

Artículo 33

Responsabilidad

Artículo 11

Autocontrol

Artículo 35

Autocontrol

Artículo 12

Sanciones

Artículo 36

Sanciones

Artículo 13

Conservación de los datos del VIS en ficheros nacionales

Artículo 30

Registro de datos del VIS en archivos nacionales

Artículo 14

Derecho de acceso, corrección y supresión

Artículo 38

Derecho de acceso, corrección y supresión

Artículo 15

Costes

N/A

Artículo 16

Registros

Artículo 22 octodecies

Registro y documentación

Artículo 17

Seguimiento y evaluación

Artículo 50

Supervisión y evaluación

(1)DO C de , p. .
(2)DO C de , p. .
(3) Posición del Parlamento Europeo de 13 de marzo de 2019.
(4)Decisión 2004/512/CE del Consejo, de 8 de junio de 2004, por la que se establece el Sistema de Información de Visados (VIS) (DO L 213 de 15.6.2004, p. 5).
(5)Reglamento (CE) n.º 767/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de julio de 2008, sobre el Sistema de Información de Visados (VIS) y el intercambio de datos sobre visados de corta duración entre los Estados miembros (Reglamento VIS) (DO L 218 de 13.8.2008, p. 60).
(6)Reglamento (CE) n.º 810/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de julio de 2009, por el que se establece un Código comunitario sobre visados (Código de visados) (DO L 243 de 15.9.2009, p. 1).
(7)Decisión 2008/633/JAI del Consejo, de 23 de junio de 2008, sobre el acceso para consultar el Sistema de Información de Visados (VIS) por las autoridades designadas de los Estados miembros y por Europol, con fines de prevención, detección e investigación de delitos de terrorismo y otros delitos graves (DO L 218 de 13.8.2008, p. 129).
(8) Decisión de Ejecución de la Comisión 2011/636/UE, de 21 de septiembre de 2011, por la que se fija la fecha en que el Sistema de Información de Visados (VIS) será puesto en marcha en la primera región (DO L 249 de 27.9.2011, p. 18).
(9)Reglamento (UE) n.º 604/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de junio de 2013, por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de protección internacional presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país o un apátrida (DO L 180 de 29.6.2013, p. 31).
(10)COM(2016)0205.
(11) «Integrated Border Management (IBM) – Feasibility Study to include in a repository documents for Long-Stay visas, Residence and Local Border Traffic Permits» (2017).
(12) «Legal analysis on the necessity and proportionality of extending the scope of the Visa Information System (VIS) to include data on long stay visas and residence documents» (2018).
(13)Hoja de ruta para mejorar el intercambio y la gestión de la información, con inclusión de soluciones de interoperabilidad en el ámbito de la Justicia y los Asuntos de Interior (9368/1/16 REV 1).
(14)Conclusiones del Consejo sobre las vías de avance para mejorar el intercambio de información y garantizar la interoperabilidad de los sistemas de información de la UE (10151/17).
(15)«Integrated Border Management (IBM) – Feasibility Study to include in a repository documents for Long-Stay visas, Residence and Local Border Traffic Permits» (2017).
(16)«Legal analysis on the necessity and proportionality of extending the scope of the Visa Information System (VIS) to include data on long stay visas and residence documents» (2018).
(17)COM(2017)0558, p. 15.
(18)COM(2018)0251.
(19)«Fingerprint Recognition for Children» (2013 - EUR 26193).
(20)«Automatic fingerprint recognition: from children to elderly» (2018 – JRC).
(21)«Feasibility and implications of lowering the fingerprinting age for children and on storing a scanned copy of the visa applicant’s travel document in the Visa Information System (VIS)» (2018).
(22)Reglamento (UE) 2016/794 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de mayo de 2016, sobre la Agencia de la Unión Europea para la Cooperación Policial (Europol) y por el que se sustituyen y derogan las Decisiones 2009/371/JAI, 2009/934/JAI, 2009/935/JAI, 2009/936/JAI y 2009/968/JAI (DO L 135 de 24.5.2016, p. 53).
(23) Decisión 2008/615/JAI del Consejo, de 23 de junio de 2008, sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza (DO L 210 de 6.8.2008, p. 1).
(24)Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE (Reglamento general de protección de datos) (DO L 119 de 4.5.2016, p. 1).
(25)Directiva (UE) 2016/680 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por parte de las autoridades competentes para fines de prevención, investigación, detección o enjuiciamiento de infracciones penales o de ejecución de sanciones penales, y a la libre circulación de estos datos, y por la que se deroga la Decisión marco 2008/977/JAI del Consejo (DO L 119 de 4.5.2016, p. 89).
(26)Directiva 2008/115/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2008, relativa a normas y procedimientos comunes en los Estados miembros para el retorno de los nacionales de terceros países en situación irregular (DO L 348 de 24.12.2008, p. 98).
(27)Reglamento (UE).../... del Parlamento Europeo y del Consejo, [título completo] (DO L ... de ..., p. ...).
(28)Reglamento (CEUE) n.º 45/2001 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2000 23 de octubre de 2018, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones , órganos y los organismos comunitarios organismos de la Unión, y a la libre circulación de estos esos datos (DO L 8 de 12.1.2001, p. 1), y por el que se derogan el Reglamento (CE) n.º 45/2001 y la Decisión n.º 1247/2002/CE (DO L 295 de 21.11.2018, p. 39).
(29)Decisión 1105/2011/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2011, sobre la lista de documentos de viaje que permiten al titular el cruce de las fronteras exteriores y en los que puede estamparse un visado, y sobre la creación de un mecanismo para elaborar esta lista (DO L 287 de 4.11.2011, p. 9).
(30)Directiva 2004/38/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa al derecho de los ciudadanos de la Unión y de los miembros de sus familias a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros por la que se modifica el Reglamento (CEE) n.º 1612/68 y se derogan las Directivas 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE y 93/96/CEE (DO L 158 de 30.4.2004, p. 77).
(31)Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen (DO L 131 de 1.6.2000, p. 43).
(32)Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen (DO L 64 de 7.3.2002, p. 20).
(33)DO L 176 de 10.7.1999, p. 36.
(34)Decisión 1999/437/CE del Consejo, de 17 de mayo de 1999, relativa a determinadas normas de desarrollo del Acuerdo celebrado por el Consejo de la Unión Europea con la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre la asociación de estos dos Estados a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen (DO L 176 de 10.7.1999, p. 31).
(35)DO L 53 de 27.2.2008, p. 52.
(36)Decisión 2008/146/CE del Consejo, de 28 de enero de 2008, relativa a la celebración, en nombre de la Comunidad Europea, del Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen (DO L 53 de 27.2.2008, p. 1).
(37)Decisión 2008/149/JAI del Consejo, de 28 de enero de 2008, relativa a la celebración, en nombre de la Unión Europea, del Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen (DO L 53 de 27.2.2008, p. 50).
(38)DO L 160 de 18.6.2011, p. 21.
(39)Decisión 2011/350/UE del Consejo, de 7 de marzo de 2011, relativa a la celebración, en nombre de la Unión Europea, del Protocolo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein sobre la adhesión del Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen, sobre la supresión de controles en las fronteras internas y la circulación de personas (DO L 160 de 18.6.2011, p. 19).
(40)Decisión 2011/349/UE del Consejo, de 7 de marzo de 2011, relativa a la celebración, en nombre de la Unión Europea, del Protocolo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea, la Confederación Suiza y el Principado de Liechtenstein al Acuerdo entre la Unión Europea, la Comunidad Europea y la Confederación Suiza sobre la asociación de la Confederación Suiza a la ejecución, aplicación y desarrollo del acervo de Schengen, en particular sobre la cooperación judicial en materia penal y la cooperación policial (DO L 160 de 18.6.2011, p. 1).
(41)Decisión (UE) 2017/1908 del Consejo, de 12 de octubre de 2017, sobre la puesta en vigor de determinadas disposiciones del acervo de Schengen relacionadas con el Sistema de Información de Visados en la República de Bulgaria y Rumanía (DO L 269 de 19.10.2017, p. 39).

Última actualización: 25 de marzo de 2020Aviso jurídico - Política de privacidad