Índice 
Textos aprobados
Martes 12 de marzo de 2019 - EstrasburgoEdición definitiva
Suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Monika Hohlmeier
 Suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Jean-Marie Le Pen
 Suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Dominique Bilde
 Prórroga del artículo 159 del Reglamento interno del Parlamento hasta el final de la novena legislatura
 Información electrónica relativa al transporte de mercancías ***I
 Acuerdo de Asociación Voluntaria UE-Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales ***
 Acuerdo de Asociación Voluntaria UE-Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales (Resolución)
 Protocolo que modifica el Convenio para la protección de las personas con respecto al tratamiento automatizado de datos de carácter personal ***
 Autorización a los Estados miembros a adherirse al Convenio del Consejo de Europa sobre un enfoque integrado de la protección, la seguridad y el servicio en los partidos de fútbol y otros eventos deportivos ***
 Protocolo por el que se modifica el Acuerdo UE-China sobre transporte marítimo (adhesión de Croacia) ***
 Acuerdo Euromediterráneo UE-Egipto (adhesión de la República de Croacia) ***
 Celebración de un acuerdo de colaboración y de cooperación con Turkmenistán
 Decisión de ejecución del Consejo relativa al establecimiento del intercambio automatizado de datos respecto a los datos de ADN en el Reino Unido *
 Intercambio de información sobre nacionales de terceros países y Sistema Europeo de Información de Antecedentes Penales (ECRIS) ***I
 Sistema centralizado para la identificación de los Estados miembros que poseen información sobre condenas de nacionales de terceros países y apátridas (ECRIS-TCN) ***I
 Programa del Cuerpo Europeo de Solidaridad ***I
 Reglamento de Ciberseguridad de la Unión ***I
 Prácticas comerciales desleales en las relaciones entre empresas en la cadena de suministro alimentario ***I
 Iniciativa ciudadana europea ***I
 Importación de bienes culturales ***I
 Protección de los datos personales en el contexto de las elecciones al Parlamento Europeo ***I
 Amenazas para la seguridad relacionadas con el auge de la presencia tecnológica china en la UE y posibles medidas a escala de la UE para reducirlas
 Situación de las relaciones políticas entre la Unión Europea y Rusia
 Creación de capacidad de la Unión en materia de prevención de conflictos y mediación

Suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Monika Hohlmeier
PDF 117kWORD 49k
Decisión del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre el suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Monika Hohlmeier (2019/2002(IMM))
P8_TA(2019)0135A8-0165/2019

El Parlamento Europeo,

–  Visto el suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Monika Hohlmeier, transmitido por el fiscal general de la Fiscalía de Coburgo, con fecha de 27 de noviembre de 2018, en relación con el procedimiento de investigación preliminar, y comunicado al Pleno del 14 de enero de 2019,

–  Visto que Monika Hohlmeier ha renunciado a su derecho a ser oída, de conformidad con el artículo 9, apartado 6, del Reglamento interno,

–  Vistos el artículo 9 del Protocolo n.º 7 sobre los privilegios y las inmunidades de la Unión Europea, así como el artículo 6, apartado 2, del Acta relativa a la elección de los diputados al Parlamento Europeo por sufragio universal directo, de 20 de septiembre de 1976,

–  Vistas las sentencias del Tribunal de Justicia de la Unión Europea de 12 de mayo de 1964, 10 de julio de 1986, 15 y 21 de octubre de 2008, 19 de marzo de 2010, 6 de septiembre de 2011 y 17 de enero de 2013(1),

–  Visto el artículo 46 de la Ley Fundamental de la República Federal de Alemania,

–  Vistos el artículo 5, apartado 2, el artículo 6, apartado 1, y el artículo 9 de su Reglamento interno,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0165/2019),

A.  Considerando que el fiscal general de la Fiscalía de Coburgo ha transmitido un suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Monika Hohlmeier, diputada al Parlamento Europeo por la República Federal de Alemania, en relación con un delito en el sentido del artículo 142 del Código Penal alemán; que, en concreto, el procedimiento judicial se refiere a un delito de fuga;

B.  Considerando que, el 4 de septiembre de 2018, hacia las 15.00 horas, Monika Hohlmeier intentó aparcar su automóvil en una plaza de aparcamiento en Lichtenfels (Alemania); que la parte delantera de su automóvil chocó con la parte trasera de un vehículo que estaba aparcado, lo que causó en este último unos daños estimados en 287,84 euros; que después Monika Hohlmeier abandonó el lugar del accidente sin preocuparse por la tramitación del siniestro;

C.  Considerando que, en virtud del artículo 9 del Protocolo n.º 7 sobre los privilegios y las inmunidades de la Unión Europea, los diputados al Parlamento Europeo gozan, en su propio territorio nacional, de las inmunidades reconocidas a los miembros del Parlamento de su país;

D.  Considerando que, en el artículo 46 de la Ley Fundamental de la República Federal de Alemania, se dispone que los diputados solo pueden ser acusados o detenidos por actos sancionados penalmente con la aprobación del Bundestag, salvo que sean detenidos en caso de flagrante delito o durante el día siguiente a la comisión del acto;

E.  Considerando que corresponde únicamente al Parlamento decidir si suspende o no la inmunidad en un caso concreto; que el Parlamento puede razonablemente tener en cuenta la posición del diputado en cuestión a la hora de decidir si suspende o no su inmunidad(2);

F.  Considerando que el supuesto delito no guarda relación directa o evidente con el ejercicio por Monika Hohlmeier de sus funciones como diputada al Parlamento Europeo, ni constituye una opinión o un voto emitido en el ejercicio de sus funciones como diputada al Parlamento Europeo, en el sentido del artículo 8 del Protocolo n.º 7 sobre los privilegios y las inmunidades de la Unión Europea;

G.  Considerando que en el presente caso el Parlamento no tiene pruebas de un fumus persecutionis, es decir, una sospecha suficientemente sólida y precisa de que el asunto se haya suscitado con la intención de causar un perjuicio político a la diputada;

1.  Decide suspender la inmunidad parlamentaria de Monika Hohlmeier;

2.  Encarga a su presidente que transmita inmediatamente la presente Decisión y el informe de la comisión competente a la autoridad competente de la República Federal de Alemania y a Monika Hohlmeier.

(1) Sentencia del Tribunal de Justicia de 12 de mayo de 1964, Wagner/Fohrmann y Krier, 101/63, ECLI:EU:C:1964:28; sentencia del Tribunal de Justicia de 10 de julio de 1986, Wybot/Faure y otros, 149/85, ECLI:EU:C:1986:310; sentencia del Tribunal General de 15 de octubre de 2008, Mote/Parlamento, T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440; sentencia del Tribunal de Justicia de 21 de octubre de 2008, Marra/De Gregorio y Clemente, C-200/07 y C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; sentencia del Tribunal General de 19 de marzo de 2010, Gollnisch/Parlamento, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; sentencia del Tribunal de Justicia de 6 de septiembre de 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543; sentencia del Tribunal General de 17 de enero de 2013, Gollnisch/Parlamento, T-346/11 y T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.
(2) Sentencia de 15 de octubre de 2008, Mote/Parlamento, T-345/05, EU:C:2008:440, apartado 28.


Suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Jean-Marie Le Pen
PDF 121kWORD 50k
Decisión del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre el suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Jean-Marie Le Pen (2018/2247(IMM))
P8_TA(2019)0136A8-0167/2019

El Parlamento Europeo,

–  Visto el suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Jean-Marie Le Pen, transmitido por el Ministerio de Justicia de la República Francesa, con fecha de 5 de septiembre de 2018, sobre la base de una solicitud del Fiscal General del Tribunal de Apelación de París y comunicado al Pleno del 22 de octubre de 2018, en relación con el procedimiento en curso ante los jueces de instrucción relativo a una investigación judicial por presuntos delitos de abuso de confianza, encubrimiento de abuso de confianza, fraude en banda organizada, falsificación y uso de documentos falsificados, y trabajo oculto mediante disimulación de empleados, en relación con las condiciones de empleo de los asistentes parlamentarios,

–  Previa audiencia a Jean-François Jalkh, en sustitución de Jean-Marie Le Pen, de conformidad con el artículo 9, apartado 6, de su Reglamento interno,

–  Visto el artículo 9 del Protocolo n.º 7 sobre los privilegios y las inmunidades de la Unión Europea, así como el artículo 6, apartado 2, del Acta relativa a la elección de los diputados al Parlamento Europeo por sufragio universal directo, de 20 de septiembre de 1976,

–  Vistas las sentencias del Tribunal de Justicia de la Unión Europea de 12 de mayo de 1964, 10 de julio de 1986, 15 y 21 de octubre de 2008, 19 de marzo de 2010, 6 de septiembre de 2011 y 17 de enero de 2013(1),

–  Visto el artículo 26 de la Constitución de la República Francesa,

–  Vistos el artículo 5, apartado 2, el artículo 6, apartado 1, y el artículo 9 de su Reglamento interno,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0167/2019),

Α.  Considerando que los jueces de instrucción del Tribunal Regional de París han solicitado la suspensión de la inmunidad parlamentaria de Jean-Marie Le Pen con el fin de oír su declaración en relación con presuntos penales;

Β.  Considerando que el suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Jean-Marie Le Pen se refiere a presuntos delitos de abuso de confianza, encubrimiento de abuso de confianza, fraude en banda organizada, falsificación y uso de documentos falsificados, y trabajo oculto mediante disimulación de empleados, en relación con las condiciones de empleo de asistentes de diputados al Parlamento Europeo afiliados al Frente Nacional;

C.  Considerando que el 5 de diciembre de 2016 se inició una investigación judicial tras una investigación preliminar iniciada tras la denuncia por el entonces presidente del Parlamento Europeo, el 9 de marzo de 2015, en relación con un determinado número de asistentes parlamentarios de diputados al Parlamento Europeo afiliados al Frente Nacional;

D.  Considerando que, durante un registro efectuado en la sede central del Frente Nacional en febrero de 2016, se incautaron varios documentos en la oficina de su tesorero que atestiguaban la voluntad de dicho partido de realizar «ahorros» mediante la cobertura del Parlamento Europeo de las remuneraciones de empleados del partido valiéndose de su condición de asistentes parlamentarios;

E.  Considerando que en el organigrama del Frente Nacional, publicado en febrero de 2015, solo aparecían 15 diputados al Parlamento Europeo (de un total de 23), 21 asistentes parlamentarios locales y 5 asistentes parlamentarios acreditados (de un total de 54 asistentes); que varios asistentes parlamentarios han declarado que su lugar de trabajo era la sede central del Frente Nacional en Nanterre y, en algunos casos, han indicado que trabajaban allí a tiempo completo, por lo que residían a entre 120 y 945 kilómetros de distancia del lugar de trabajo declarado; que, en esta fase de la instrucción, se desprende que 8 asistentes parlamentarios no llevaron a cabo prácticamente ningún trabajo de asistencia parlamentaria, o lo hicieron de forma muy puntual;

F.  Considerando que la investigación también ha puesto de manifiesto circunstancias en las que parece poco probable que los asistentes parlamentarios en cuestión estuvieran realmente realizando tareas relacionadas con el Parlamento Europeo, en particular:

   contratos de trabajo como asistentes parlamentarios europeos intercalados entre dos contratos de trabajo para el Frente Nacional,
   acumulación de contratos de trabajo como asistentes parlamentarios europeos para el Parlamento Europeo y para el Frente Nacional simultáneamente,
   contratos de trabajo para el Frente Nacional por periodos inmediatamente posteriores a periodos cubiertos por contratos de trabajo como asistentes parlamentarios europeos;

G.  Considerando que la investigación reveló que, en su calidad de diputado al Parlamento Europeo, Jean-Marie Le Pen empleó a un asistente parlamentario en 2011, pero que el asistente parlamentario en cuestión informó a los investigadores de que, durante ese periodo en concreto, había trabajado en la campaña electoral de otro diputado al Parlamento Europeo; que Jean-Marie Le Pen hizo que se remunerase como asistentes parlamentarios a otras tres personas, pese a que no habían realizado prácticamente ningún trabajo en calidad de tal;

H.  Considerando que la investigación también reveló que, en su calidad de presidente del Frente Nacional en el momento en que se cometieron los presuntos delitos, Jean-Marie Le Pen estableció un sistema, denunciado por el Parlamento Europeo, para financiar una parte de los sueldos de los empleados del Frente Nacional con fondos europeos, mediante contratos parlamentarios con personas que, en realidad, trabajaban para el partido, infringiendo así las normas europeas en vigor;

I.  Considerando que los jueces de instrucción consideran necesario oír la declaración de Jean-Marie Le Pen;

J.  Considerando que Jean-Marie Le Pen se negó a comparecer ante la citación de los investigadores el 21 de junio de 2018, así como ante la citación de los jueces de instrucción en julio de 2018, invocando su inmunidad parlamentaria;

K.  Considerando que, con el fin de llevar a cabo el interrogatorio de Jean-Marie Le Pen en relación con los cargos que se le imputan, la autoridad competente presentó una solicitud de suspensión de la inmunidad;

L.  Considerando que, según el artículo 9 del Protocolo n.º 7 sobre los privilegios y las inmunidades de la Unión Europea, los diputados al Parlamento Europeo gozan, en su propio territorio nacional, de las inmunidades reconocidas a los miembros de su Parlamento;

M.  Considerando que, con arreglo al artículo 26 de la Constitución francesa, ningún miembro del Parlamento podrá ser detenido ni sujeto a ninguna otra medida privativa o restrictiva de libertad como consecuencia de delitos o faltas sin autorización de la mesa de la Asamblea a la que pertenezca, salvo si ha cometido un delito grave, en el caso de flagrante delito o si se ha dictado una condena firme;

N.  Considerando que no existen pruebas ni motivos para sospechar que exista fumus persecutionis;

1.  Decide suspender la inmunidad parlamentaria de Jean-Marie Le Pen;

2.  Encarga a su presidente que transmita inmediatamente la presente Decisión y el informe de la comisión competente al ministro de Justicia de la República Francesa y a Jean-Marie Le Pen.

(1) Sentencia del Tribunal de Justicia de 12 de mayo de 1964, Wagner / Fohrmann y Krier, 101/63, ECLI:EU:C:1964:28; sentencia del Tribunal de Justicia de 10 de julio de 1986, Wybot / Faure y otros, 149/85, ECLI:EU:C:1986:310; sentencia del Tribunal General de 15 de octubre de 2008, Mote/Parlamento, T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440; sentencia del Tribunal de Justicia de 21 de octubre de 2008, Marra / De Gregorio y Clemente, C-200/07 y C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; sentencia del Tribunal General de 19 de marzo de 2010, Gollnisch/Parlamento, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; sentencia del Tribunal de Justicia de 6 de septiembre de 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543; sentencia del Tribunal General de 17 de enero de 2013, Gollnisch/Parlamento, T-346/11 y T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.


Suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Dominique Bilde
PDF 121kWORD 49k
Decisión del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre el suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Dominique Bilde (2018/2267(IMM))
P8_TA(2019)0137A8-0166/2019

El Parlamento Europeo,

–  Visto el suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Dominique Bilde, transmitido por el Ministerio de Justicia de la República Francesa con fecha de 19 de octubre de 2018, sobre la base de una solicitud del Fiscal General del Tribunal de Apelación de París y comunicado al Pleno del 12 de noviembre de 2018, en relación con el procedimiento en curso ante los jueces de instrucción relativo a una investigación judicial por presuntos delitos de abuso de confianza, encubrimiento de abuso de confianza, fraude en banda organizada, falsificación y uso de documentos falsificados, y trabajo oculto mediante disimulación de empleados, en relación con las condiciones de empleo de los asistentes,

–  Previa audiencia a Jean-François Jalkh, quien sustituye a Dominique Bilde, de conformidad con el artículo 9, apartado 6, de su Reglamento interno,

–  Vistos el artículo 9 del Protocolo n.º 7 sobre los privilegios y las inmunidades de la Unión Europea, así como el artículo 6, apartado 2, del Acta relativa a la elección de los diputados al Parlamento Europeo por sufragio universal directo, de 20 de septiembre de 1976,

–  Vistas las sentencias del Tribunal de Justicia de la Unión Europea de 12 de mayo de 1964, 10 de julio de 1986, 15 y 21 de octubre de 2008, 19 de marzo de 2010, 6 de septiembre de 2011 y 17 de enero de 2013(1),

–  Visto el artículo 26 de la Constitución de la República Francesa,

–  Vistos el artículo 5, apartado 2, el artículo 6, apartado 1, y el artículo 9 de su Reglamento interno,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0166/2019),

Α.  Considerando que los jueces de instrucción del Tribunal Regional de París han solicitado la suspensión de la inmunidad parlamentaria de Dominique Bilde con el fin de oír su declaración en relación con presuntos delitos;

Β.  Considerando que el suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Dominique Bilde se refiere a presuntos delitos de abuso de confianza, encubrimiento de abuso de confianza, fraude en banda organizada, falsificación y uso de documentos falsificados, y trabajo oculto mediante disimulación de empleados, en relación con las condiciones de empleo de asistentes de diputados al Parlamento Europeo afiliados al Frente Nacional;

C.  Considerando que el 5 de diciembre de 2016 se inició una investigación judicial tras una investigación preliminar iniciada tras la denuncia por el entonces presidente del Parlamento Europeo, el 9 de marzo de 2015, en relación con un determinado número de asistentes parlamentarios de diputados al Parlamento Europeo afiliados al Frente Nacional;

D.  Considerando que, durante un registro efectuado en la sede central del Frente Nacional en febrero de 2016, se incautaron varios documentos en la oficina de su tesorero que atestiguaban la voluntad de dicho partido de realizar «ahorros» mediante la cobertura del Parlamento Europeo de las remuneraciones de empleados del partido valiéndose de su condición de asistentes parlamentarios; que, en esta fase de la instrucción, se desprende que ocho asistentes parlamentarios no llevaron a cabo prácticamente ningún trabajo de asistencia parlamentaria, o de manera muy marginal;

E.  Considerando que se comprobó que el asistente parlamentario a tiempo completo de Dominique Bilde, entre el 1 de octubre de 2014 y el 31 de julio de 2015, figuraba entre los asistentes que no desempeñaban prácticamente ninguna labor de asistencia parlamentaria; que en el organigrama del Frente Nacional publicado en febrero de 2015, las funciones del asistente parlamentario de Dominique Bilde se definen como «delegado nacional para estudios prospectivos» en el marco del polo sobre Vigilancia y Prospectiva, bajo la responsabilidad de otro diputado al Parlamento Europeo; que después de su contrato de asistente parlamentario figuran otros dos contratos de trabajo relacionados con la actividad del Frente Nacional, entre agosto de 2015 y el 31 de diciembre de 2016; que durante su contrato de asistente parlamentario, ejerció asimismo las siguientes funciones: secretario general del colectivo Marianne, secretario general del colectivo Mer et Francophonie (asuntos marítimos y países francófonos) y candidato para las elecciones departamentales de marzo de 2015 en el departamento del Doubs;

F.  Considerando que el Parlamento Europeo suspendió el pago de los gastos de asistencia parlamentaria relacionados con el contrato del asistente parlamentario de Dominique Bilde;

G.  Considerando que los jueces de instrucción consideran necesario oír la declaración de Dominique Bilde;

H.  Considerando que Dominique Bilde se negó a responder a los investigadores durante su comparecencia en agosto de 2017 y se negó a comparecer ante los jueces de instrucción el 24 de noviembre de 2017, tras ser declarada investigada por abuso de confianza, alegando su inmunidad parlamentaria;

I.  Considerando que, con el fin de llevar a cabo el interrogatorio de Dominique Bilde en relación con los cargos que se le imputan, la autoridad competente presentó una solicitud de suspensión de la inmunidad;

J.  Considerando que, según el artículo 9 del Protocolo n.º 7 sobre los privilegios y las inmunidades de la Unión Europea, los diputados al Parlamento Europeo gozan, en su propio territorio nacional, de las inmunidades reconocidas a los miembros de su Parlamento;

K.  Considerando que, con arreglo al artículo 26 de la Constitución francesa, ningún miembro del Parlamento podrá ser detenido ni sujeto a ninguna otra medida privativa o restrictiva de libertad como consecuencia de delitos o faltas sin autorización de la mesa de la Asamblea a la que pertenezca, salvo si ha cometido un delito grave, en el caso de flagrante delito o si se ha dictado una condena firme;

L.  Considerando que no existen pruebas ni motivos para sospechar que exista fumus persecutionis;

1.  Decide suspender la inmunidad parlamentaria de Dominique Bilde;

2.  Encarga a su presidente que transmita inmediatamente la presente Decisión y el informe de la comisión competente al ministro de Justicia de la República Francesa y a Dominique Bilde.

(1) Sentencia del Tribunal de Justicia de 12 de mayo de 1964, Wagner/Fohrmann y Krier, 101/63, ECLI:EU:C:1964:28; sentencia del Tribunal de Justicia de 10 de julio de 1986, Wybot/Faure y otros, 149/85, ECLI:EU:C:1986:310; sentencia del Tribunal General de 15 de octubre de 2008, Mote/Parlamento, T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440; sentencia del Tribunal de Justicia de 21 de octubre de 2008, Marra/De Gregorio y Clemente, C-200/07 y C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; sentencia del Tribunal General de 19 de marzo de 2010, Gollnisch/Parlamento, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; sentencia del Tribunal de Justicia de 6 de septiembre de 2011, Patriciello, C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543; sentencia del Tribunal General de 17 de enero de 2013, Gollnisch/Parlamento, T-346/11 y T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.


Prórroga del artículo 159 del Reglamento interno del Parlamento hasta el final de la novena legislatura
PDF 113kWORD 48k
Decisión del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, por la que se prorroga el artículo 159 del Reglamento del Parlamento hasta el final de la novena legislatura (2019/2545(RSO))
P8_TA(2019)0138B8-0147/2019

El Parlamento Europeo,

–  Visto el artículo 342 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el Reglamento n.º 1 del Consejo, de 15 de abril de 1958, por el que se fija el régimen lingüístico de la Comunidad Económica Europea(1),

–  Vistos los Reglamentos (CE) n.º 920/2005(2) del Consejo y (UE, Euratom) 2015/2264(3),

–  Visto el Código de Conducta del Multilingüismo, aprobado por la Mesa el 16 de junio de 2014,

–  Vistas su Decisión, de 26 de febrero de 2014(4), por la que se prorroga la aplicación del artículo 159 del Reglamento interno del Parlamento hasta el final de la octava legislatura, y las subsiguientes decisiones de la Mesa por las que se prorroga la excepción a la aplicación del artículo 158 hasta el final de esta misma legislatura,

–  Vistos los artículos 158 y 159 de su Reglamento interno,

A.  Considerando que, de conformidad con el artículo 158, todos los documentos del Parlamento deben estar redactados en las lenguas oficiales y todos los diputados tienen derecho a expresarse en el Parlamento en la lengua oficial de su elección, con interpretación en cada una de las demás lenguas oficiales;

B.  Considerando que, con arreglo al artículo 159, se admiten excepciones a la aplicación del artículo 158 hasta el final de la octava legislatura si no se dispone, y en la medida en que no se disponga, de un número suficiente de lingüistas para una lengua oficial, a pesar de haberse tomado las precauciones adecuadas a tal efecto; que, con respecto a cada lengua oficial para la que se considere necesaria una excepción, la Mesa, a propuesta del secretario general y teniendo debidamente en cuenta las disposiciones especiales temporales adoptadas por el Consejo sobre la base de los Tratados en relación con la redacción de actos jurídicos, debe comprobar si se cumplen las condiciones y revisar su decisión cada seis meses;

C.  Considerando que los Reglamentos (CE) n.º 920/2005 y (UE, Euratom) 2015/2264 del Consejo prevén una restricción gradual de la excepción para el irlandés y, a falta de otro Reglamento del Consejo que indique lo contrario, la expiración de dicha excepción a partir del 1 de enero de 2022;

D.  Considerando que, a pesar de haberse llevado a cabo los preparativos adecuados, no se espera que las capacidades en croata, irlandés y maltés permitan un servicio de interpretación pleno en dichas lenguas desde el comienzo de la novena legislatura;

E.  Considerando que, a pesar de los continuos esfuerzos interinstitucionales y de los importantes avances logrados, todavía cabe esperar que el número de traductores cualificados sea tan limitado, por lo que respecta al irlandés, que en un futuro previsible no pueda garantizarse la plena cobertura de esta lengua de conformidad con el artículo 158; que, de conformidad con los Reglamentos (CE) n.º 920/2005 y (UE, Euratom) 2015/2264 del Consejo, un número creciente de actos jurídicos debe traducirse al irlandés, lo que reduce la posibilidad de traducir otros documentos parlamentarios a dicha lengua;

F.  Considerando que el artículo 159, apartado 4, dispone que, sobre la base de una recomendación motivada de la Mesa, el Parlamento podrá decidir, al final de la legislatura, la prórroga de este artículo;

G.  Considerando que, sobre la base de los motivos expuestos, la Mesa ha recomendado que se prorrogue la aplicación del artículo 159 hasta el final de la novena legislatura;

1.  Decide prorrogar el artículo 159 del Reglamento interno del Parlamento hasta el final de la novena legislatura;

2.  Encarga a su presidente que transmita la presente Decisión, para información, al Consejo y a la Comisión.

(1) DO 17 de 6.10.1958, p. 385.
(2) Reglamento (CE) n.º 920/2005 del Consejo, de 13 de junio de 2005, por el que se modifica el Reglamento n.º 1, de 15 de abril de 1958, por el que se fija el régimen lingüístico de la Comunidad Económica Europea y el Reglamento n.º 1, de 15 de abril de 1958, por el que se fija el régimen lingüístico de la Comunidad Europea de la Energía Atómica y por el que se introducen medidas de inobservancia transitoria de lo dispuesto en dichos Reglamentos (DO L 156 de 18.6.2005, p. 3).
(3) Reglamento (UE) 2015/2264 del Consejo, de 3 de diciembre de 2015, por el que se prorrogan las medidas de inobservancia transitoria del Reglamento n.º 1, de 15 de abril de 1958, por el que se fija el régimen lingüístico de la Comunidad Económica Europea, y el Reglamento n.º 1, de 15 de abril de 1958, por el que se fija el régimen lingüístico de la Comunidad Europea de la Energía Atómica, introducidas por el Reglamento (CE) n.º 920/2005 (DO L 322 de 8.12.2015, p. 1).
(4) DO C 285 de 29.8.2017, p. 164.


Información electrónica relativa al transporte de mercancías ***I
PDF 276kWORD 84k
Resolución
Texto consolidado
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre información electrónica relativa al transporte de mercancías (COM(2018)0279 – C8-0191/2018 – 2018/0140(COD))
P8_TA(2019)0139A8-0060/2019

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2018)0279),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, y los artículos 91, 100, apartado 2, y 192, apartado 1, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8‑0191/2018),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo de 17 de octubre de 2018(1),

–  Previa consulta al Comité de las Regiones,

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento interno,

–  Visto el informe de la Comisión de Transportes y Turismo (A8-0060/2019),

1.  Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si sustituye su propuesta, la modifica sustancialmente o se propone modificarla sustancialmente;

3.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 12 de marzo de 2019 con vistas a la adopción del Reglamento (UE) .../... del Parlamento Europeo y del Consejo sobre información electrónica relativa al transporte de mercancías

P8_TC1-COD(2018)0140


(Texto pertinente a efectos del EEE)

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular sus artículos 91, 100, apartado 2, y 192, apartado 1,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Previa transmisión del proyecto de acto legislativo a los parlamentos nacionales,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo(2),

Previa consulta al Comité de las Regiones,

De conformidad con el procedimiento legislativo ordinario(3),

Considerando lo siguiente:

(1)  La eficiencia del transporte de mercancías y logística es fundamental para el crecimiento y la competitividad de la economía de la Unión Europea, el funcionamiento del mercado interno y la cohesión social y económica de todas las regiones de la Unión. [Enm. 1]

(1 bis)  El propósito del presente Reglamento es reducir los costes del tratamiento de la información relativa al transporte entre las autoridades y los operadores económicos, mejorar las capacidades de ejecución de las autoridades y promover la digitalización del transporte de mercancías y su logística. [Enm. 2]

(2)  La circulación de mercancías lleva aparejada una gran cantidad de información que aún se intercambia en formato papel, tanto entre las empresas como entre las empresas y las autoridades públicas. El uso de documentos en papel representa una importante carga administrativa y un coste adicional para los operadores logísticos y las industrias conexas (como el comercio y la fabricación), en particular para las pymes, y tiene un impacto negativo en el medio ambiente. [Enm. 3]

(2 bis)  Una aplicación eficaz y eficiente de las normas es una condición previa para la competencia leal en el mercado interior. Es fundamental digitalizar en mayor medida los instrumentos de ejecución para disponer de más capacidades de ejecución, reducir cargas administrativas innecesarias que recaen sobre los operadores de transporte internacional, en particular las pymes, acompañar mejor a los operadores de transporte de alto riesgo y detectar prácticas fraudulentas. Esta ejecución digital e «inteligente» requiere que se prescinda del papel para toda la información pertinente y que esta esté a disposición de las autoridades competentes en formato electrónico. Por ello, en el futuro la utilización de documentos de transporte electrónicos debería convertirse en la norma. Además, a fin de facilitar a los agentes encargados de hacer cumplir la legislación, incluidos los que realizan controles en carretera, una visión de conjunto clara y completa de los operadores de transporte objeto de control, dichos agentes deben tener acceso directo y en tiempo real a toda la información pertinente, de manera que puedan detectar las infracciones y anomalías con mayor rapidez y eficiencia. [Enm. 4]

(3)  Se considera que la razón principal de la falta de progreso hacia la simplificación y la mayor eficiencia que hacen posible los medios electrónicos disponibles es la ausencia de un marco jurídico uniforme a nivel de la UE que obligue a las autoridades públicas a aceptar la información relevante en materia de transporte de mercancías, exigida por la legislación, en formato electrónico. La falta de aceptación de la información en formato electrónico por parte de las autoridades no solo afecta a la facilidad de comunicación entre ellas y los operadores sino que, indirectamente, dificulta también el desarrollo de una comunicación electrónica simplificada entre empresas en toda la UE y supone un aumento de los costes administrativos, especialmente para las pymes. [Enm. 5]

(4)  Algunos ámbitos de la legislación de transporte de la Unión exigen a las autoridades competentes que acepten información digitalizada, pero esto no afecta más que a una parte de toda la legislación pertinente de la UE.Para reducir las cargas administrativas y hacer más eficientes los controles y la eliminación de infracciones, debería ser posible utilizar medios electrónicos para facilitar información reglamentaria de transporte de mercancías a las autoridades en todo el territorio de la Unión y en relación con todas las fases pertinentes de las operaciones de transporte realizadas en la UE. Además, dicha posibilidad debería aplicarse a toda la información reglamentaria en todos los modos de transporte. Los Estados Miembros deben aceptar los documentos electrónicos de transporte en general y deben ratificar y aplicar sin demora el protocolo e-CMR. Por lo tanto, las autoridades deben comunicarse electrónicamente con los operadores económicos concernidos por lo que se refiere a la información reglamentaria y facilitar la difusión digital de sus propios datos, de conformidad con la legislación aplicable. [Enm. 6]

(5)  Por tanto, se debe exigir a las autoridades de los Estados miembros que acepten la información que se les facilite por vía electrónica siempre que los operadores económicos estén obligados a facilitar información como prueba de que cumplen los requisitos establecidos en los actos de la UE adoptados de conformidad con el título VI de la tercera parte del Tratado o, dada la similitud de las situaciones, con la legislación de la Unión en materia de traslados de residuos. Lo mismo debe aplicarse cuando la legislación nacional de un Estado miembro relativa a temas regulados por el título VI de la tercera parte del Tratado exija que se facilite información reglamentaria idéntica, en todo o en parte, a la información que deba ser facilitada con arreglo a dicha legislación de la UE.

(5 bis)  Con el fin de reducir la carga administrativa y liberar la escasa capacidad de ejecución, debe exigirse a los operadores económicos que faciliten por vía electrónica información reglamentaria a las autoridades competentes de los Estados miembros y las autoridades competentes de los Estados miembros deben comunicarse electrónicamente con los operadores económicos concernidos por lo que se refiere al suministro de información reglamentaria. [Enm. 7]

(6)  Dado que la finalidad de este Reglamento es únicamente facilitar y fomentar la transmisión de información entre los operadores económicos y los órganos administrativos, concretamente por medios electrónicos, no debe afectar a las disposiciones del Derecho de la Unión o nacional que determinen el contenido de la información reglamentaria y, en particular, no debe imponer requisitos reglamentarios de información adicionales. Si bienDado que este Reglamento tiene como objetivo permitir el cumplimiento de los requisitos reglamentarios de información a través de medios electrónicos en lugar de mediante documentos en papel, debe permitir el desarrollo de plataformas europeas con el fin de intercambiar y compartir fácilmente la información. No debe afectar en modo alguno a las disposiciones pertinentes de la Unión sobre los requisitos relativos a los documentos que deben usarse para la presentación estructurada de la información en cuestión. Del mismo modo, las disposiciones de la legislación de la Unión en materia de traslados de residuos que contengan requisitos de procedimiento para los traslados tampoco deben verse afectadas por el presente Reglamento. El presente Reglamento también debe entenderse sin perjuicio de las disposiciones sobre las obligaciones de información establecidas en el Reglamento (UE) n.º 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo(4) o en actos de ejecución o delegados en virtud del mismo. No obstante, la Comisión debe evaluar si es necesario adaptar las disposiciones relativas a los requisitos del contenido de información reglamentaria relativos al transporte de mercancías en el territorio de la Unión a fin de mejorar las capacidades de ejecución de las autoridades competentes. [Enm. 8]

(7)  El uso de medios electrónicos para el intercambio de información de conformidad con el presente Reglamento debe organizarse de manera que garantice la seguridad y respete la confidencialidad de la información comercial sensible.

(8)  A fin de que los operadores puedan facilitar información relevante en formato electrónico de la misma manera en todos los Estados miembros, es necesario recurrir a especificaciones comunes que deberán ser adoptadas por la Comisión. Dichas especificaciones deben garantizar la interoperabilidad de los datos para los diversos conjuntos y subconjuntos de datos relativos a la información reglamentaria pertinente, y determinar procedimientos comunes y normas detalladas de acceso y tratamiento de dicha información por parte de las autoridades competentes.

(9)  Al definir dichas especificaciones, deben tenerse debidamente en cuenta las especificaciones pertinentes relativas al intercambio de datos establecidas por la normativa pertinente de la Unión y por normas europeas e internacionales relativas al intercambio de datos multimodal, incluidas las disposiciones del RGPD. También deben tenerse en cuenta las inversiones realizadas por los operadores económicos y los modelos de datos específicos que, por tanto, ya existen, así como los principios y recomendaciones establecidos en el Marco Europeo de Interoperabilidad(5), que ofrece un enfoque de la prestación de servicios públicos digitales europeos adoptado de común acuerdo por todos los Estados miembros. Además, para el desarrollo y la preparación de dichas especificaciones es importante que todas las partes interesadas pertinentes participen debidamente. También se debe velar por que dichas especificaciones se mantengan tecnológicamente neutras y abiertas a tecnologías innovadoras. [Enm. 9]

(10)  El presente Reglamento debe establecer los requisitos funcionales aplicables a las plataformas de tecnología de la información y la comunicación que podrían ser usadas por los operadores económicos para poner la información reglamentaria de transporte de mercancías en formato electrónico (eFTI, por sus siglas en inglés) a disposición de las autoridades competentes (plataformas eFTI). Asimismo, deben establecerse condiciones para terceros proveedores de servicios de información reglamentaria de transporte de mercancías en formato electrónico (proveedores de servicios eFTI).

(11)  Para afianzar la confianza de las autoridades de los Estados miembros y de los operadores económicos en cuanto al cumplimiento de dichos requisitos por parte de las plataformas eFTI y de los proveedores de servicios eFTI, las autoridades competentes de los Estados miembros deben implantar un sistema de certificación basado en la acreditación de conformidad con el Reglamento (CE) n.º 765/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo(6). Debido al período de aplicación relativamente largo, la Comisión debe evaluar si tecnologías como la tecnología de cadena de bloques podrían garantizar un resultado similar al sistema de certificación, reduciendo simultánea y sustancialmente los costes para los operadores económicos y los Estados miembros. [Enm. 10]

(12)  A fin de garantizar condiciones uniformes para la ejecución de la obligación de aceptar información reglamentaria en formato electrónico conforme a lo dispuesto en el presente Reglamento, deben otorgarse competencias de ejecución a la Comisión. Dichas competencias deben ejercerse de conformidad con el Reglamento (UE) n.º 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo(7). [Enm. 11]

(13)  En particular, deben concederse competencias de ejecución a la Comisión a fin de establecer un conjunto y subconjuntos comunes de datos en relación con los requisitos reglamentarios de información respectivos cubiertos por el presente Reglamento, así como los procedimientos comunes y las normas detalladas para que las autoridades pertinentes puedan acceder y procesar dicha información cuando los operadores económicos concernidos pongan a su disposición dicha información por vía electrónica, incluidas las normas detalladas y especificaciones técnicas. [Enm. 12]

(14)  Asimismo, deben concederse competencias de ejecución a la Comisión a fin de establecer normas detalladas para la ejecución de los requisitos para las plataformas eFTI y los proveedores de servicios eFTI. [Enm. 13]

(15)  Para asegurar la correcta aplicación del presente Reglamento, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos de conformidad con el artículo 290 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea:

   para modificar la parte B del anexo I, a fin de incorporar las listas de requisitos reglamentarios de información en la legislación de los Estados miembros notificadas a la Comisión por los Estados miembros de conformidad con el presente Reglamento;
   para modificar la parte A del anexo I a fin de considerar todo acto delegado o de ejecución adoptado por la Comisión que establezca nuevos requisitos reglamentarios de información de la Unión en relación con el transporte de mercancías;
   para modificar la parte B del anexo I a fin de incorporar toda nueva disposición de la legislación nacional pertinente por la que se introduzcan cambios en los requisitos reglamentarios de información nacionales, o por la que se establezcan nuevos requisitos reglamentarios de información relevantes incluidos en el ámbito de aplicación del presente Reglamento, notificada a la Comisión por los Estados miembros de conformidad con el presente Reglamento;
   para complementar determinados aspectos técnicos del presente Reglamento, a saber, en relación con las normas de certificación de las plataformas eFTI y proveedores de servicios eFTI;
   para establecer procedimientos comunes, especificaciones técnicas y normas detalladas para las autoridades competentes relativas al acceso y tratamiento de los respectivos requisitos de información contemplados en el presente Reglamento, así como normas detalladas para la aplicación de los requisitos para las plataformas eFTI y los proveedores de servicios de FTI. [Enm. 14]

(16)  Reviste especial importancia que la Comisión lleve a cabo las consultas oportunas durante la fase preparatoria, en particular con expertos, y que esas consultas se realicen de conformidad con los principios establecidos en el Acuerdo interinstitucional, de 13 de abril de 2016, sobre la mejora de la legislación(8). En particular, a fin de garantizar una participación equitativa en la preparación de los actos delegados, el Parlamento Europeo y el Consejo reciben toda la documentación al mismo tiempo que los expertos de los Estados miembros, y sus expertos tienen acceso sistemáticamente a las reuniones de los grupos de expertos de la Comisión que se ocupen de la preparación de actos delegados.

(17)  Dado que los objetivos del presente Reglamento, a saber, garantizar un enfoque uniforme para que las autoridades de los Estados miembros acepten la información de transporte de mercancías en formato electrónico, no pueden ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros, sino que, debido a la necesidad de establecer requisitos comunes, pueden lograrse mejor a escala de la Unión, esta puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad establecido en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De conformidad con el principio de proporcionalidad establecido en el mismo artículo, el presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar dichos objetivos.

(18)  El tratamiento por medios electrónicos de datos de carácter personal requeridos como parte de la información reglamentaria de transporte de mercancías debe llevarse a cabo de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo(9).

(19)  La Comisión debe realizar una evaluación del presente Reglamento. Debe recopilarse información a fin de fundamentar dicha evaluación y analizar el funcionamiento de la legislación en relación con los objetivos que persigue.

(20)  El presente Reglamento no puede ser aplicado eficazmente antes de que entren en vigor los actos delegados y de ejecución que él mismo contempla. Dicho Reglamento debe, por tanto, aplicarse a partir de ... [insertar fecha], a fin de que la Comisión tenga tiempo de adoptar dichos actos.

(20 bis)  La Comisión debe empezar a trabajar inmediatamente sobre los actos delegados necesarios a fin de evitar nuevos retrasos y garantizar que los operadores económicos y los Estados miembros dispongan de tiempo suficiente para prepararse. [Enm. 15]

(21)  El Supervisor Europeo de Protección de Datos, al que se consultó de conformidad con el artículo 28, apartado 2, del Reglamento (CE) n.º 45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo(10), emitió un dictamen el ... [insertar fecha](11),

HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

CAPÍTULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1

Objeto y ámbito de aplicación

1.  El presente Reglamento establece un marco jurídico para la comunicación de información reglamentaria relativa al transporte de mercancías por vía electrónica (en lo sucesivo denominada eFTI, por sus siglas en inglés) en el territorio de la Unión, incluida su interoperabilidad. A tal efecto, el presente Reglamento: [Enm. 16]

a)  establece las condiciones en las cuales las autoridades competentes de los Estados miembros están obligadas a aceptar información reglamentaria cuando sea facilitada por vía electrónica por operadores económicos concernidos; [Enm. 17]

a bis)  establece las condiciones en las que los operadores económicos concernidos han de poner a disposición de las autoridades competentes de los Estados miembros información por vía electrónica; [Enm. 18

a ter)  establece las condiciones en las que las autoridades competentes de los Estados miembros deben comunicar por medios electrónicos con los operadores económicos concernidos por lo que se refiere al suministro de información reglamentaria; [Enm. 19]]

b)  establece normas para la prestación de servicios relativos a la publicación electrónica de información reglamentaria por parte de los operadores económicos concernidos.

2.  El presente Reglamento se aplica a los requisitos reglamentarios de información establecidos en los actos de la Unión, que establecen las condiciones para el transporte de mercancías en el territorio de la UE de acuerdo con el título VI de la tercera parte del Tratado, o que establecen las condiciones para los traslados de residuos y los requisitos de información reglamentaria para el transporte de mercancías establecidos en los convenios internacionales aplicables en la Unión. Respecto al traslado de residuos, el presente Reglamento no se aplica a los controles realizados por las aduanas, conforme a las disposiciones aplicables de la Unión. Los actos de la Unión a los que se aplica el presente Reglamento y los requisitos reglamentarios de información correspondientes figuran en la parte A del anexo I. [Enm. 20]

El presente Reglamento también se aplica a los requisitos reglamentarios de información establecidos en la legislación de los Estados miembros que se refieren a temas regulados por el título VI de la tercera parte del Tratado y que exigen que se facilite información idéntica, en todo o en parte, a la información que deba ser facilitada con arreglo a los requisitos reglamentarios de información mencionados en el párrafo primero.

La legislación nacional y los requisitos reglamentarios de información correspondientes mencionados en el párrafo segundo figurarán en la parte B del anexo I, de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 2, letra b).

3.  En ... [un año desde la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento] a más tardar, los Estados miembros comunicarán a la Comisión las disposiciones de la legislación nacional y los requisitos reglamentarios de información correspondientes mencionados en el párrafo segundo del apartado 2, que deben incluirse en la parte B del anexo I. Asimismo, los Estados miembros comunicarán a la Comisión toda nueva disposición de la legislación nacional adoptada posteriormente, regulada por el párrafo segundo del apartado 2, y por la que se introduzcan cambios a dichos requisitos reglamentarios de información o se establezcan nuevos requisitos reglamentarios de información relevantes, en el plazo de un mes desde la adopción de dicha disposición.

Artículo 2

Adaptación del anexo I

La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 13, en lo referente a la modificación del anexo I a fin de:

a)  incluir una referencia a todo acto delegado o de ejecución adoptado por la Comisión, por el que se establecen nuevos requisitos reglamentarios de información en relación con los actos jurídicos de la Unión que regulan el transporte de mercancías, de conformidad con el título VI de la tercera parte del Tratado;

b)  incorporar referencias a la legislación nacional y los requisitos reglamentarios de información comunicados por los Estados miembros, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1, apartado 3;

b bis)  incorporar las referencias a otros actos jurídicos de la Unión que regulen el transporte de mercancías y que establezcan los requisitos reglamentarios de información; [Enm. 21

b ter)  incorporar referencias a los convenios internacionales aplicables en la Unión que establezcan los requisitos reglamentarios de información relativos directa o indirectamente al transporte de mercancías. [Enm. 22]]

Artículo 3

Definiciones

A los efectos del presente Reglamento, se entenderá por:

1)  «información reglamentaria», toda información, presentada o no como un documento, relativa al transporte de carga en el territorio de la Unión, incluido en tránsito, que deberá ser puesta a disposición por un operador económico concernido, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1, apartado 2, a fin de demostrar el cumplimiento de los requisitos pertinentes de los actos de que se trate;

2)  «requisito reglamentario de información», una obligación de proporcionar información reglamentaria;

3)  «información de transporte de mercancías en formato electrónico (eFTI)», todo conjunto de elementos de información procesados en formato electrónico destinados al intercambio de información reglamentaria entre los operadores económicos concernidos y con las autoridades públicas competentes;

4)  «tratamiento», cualquier operación o conjunto de operaciones realizadas sobre eFTI, ya sea por procedimientos automatizados o no, como la recogida, registro, organización, estructuración, conservación, adaptación o modificación, extracción, consulta, utilización, comunicación por transmisión, difusión o cualquier otra forma de habilitación de acceso, cotejo o interconexión, limitación, supresión o destrucción;

5)  «plataforma eFTI» (o plataforma de información reglamentaria de transporte de mercancías en formato electrónico), toda solución basada en tecnologías de la información y la comunicación (TIC), como un sistema operativo, un entorno operativo o una base de datos, destinada a ser utilizada para el tratamiento de dicha información;

6)  «promotor de plataformas eFTI», toda persona física o jurídica que haya desarrollado o adquirido una plataforma eFTI, ya sea con el fin de procesar información reglamentaria relativa a su propia actividad económica o para poner dicha plataforma en el mercado;

7)  «servicio eFTI», todo servicio de tratamiento de eFTI por medio de una plataforma eFTI, solo o combinado con otras soluciones TIC, incluidas otras plataformas eFTI;

8)  «proveedor de servicios eFTI» (o proveedor de información reglamentaria de transporte de mercancías en formato electrónico), toda persona física o jurídica que preste dicho servicio a los operadores económicos concernidos en virtud de un contrato;

9)  «operador económico concernido», todo operador de transporte o logística, o cualquier otra persona física o jurídica, que sea responsable de poner la información reglamentaria a disposición de las autoridades competentes, de conformidad con el requisito reglamentario de información pertinente;

10)  «formato legible por un lector humano», cualquier forma de representación de los datos en formato electrónico que pueda ser utilizada como información por una persona física sin necesidad de otro tratamiento;

11)  «formato legible por un lector mecánico», cualquier forma de representación de los datos en formato electrónico que pueda ser utilizada por una máquina para su tratamiento automático;

12)  «organismo de evaluación de la conformidad», cualquier organismo de evaluación de la conformidad en el sentido del artículo 2, punto 13, del Reglamento (CE) n.º 765/2008, que esté acreditado conforme a dicho Reglamento para realizar evaluaciones de conformidad a las plataformas eFTI o a los proveedores de servicios eFTI.

CAPÍTULO II

Información reglamentaria puesta a disposición por vía electrónica

Artículo 4

Requisitos para los operadores económicos concernidos

1.  Cuando Los operadores económicos concernidos ponganpondrán a disposición la información reglamentaria por vía electrónica, deberán hacerlo sobre la base de la información procesada en una plataforma eFTI certificada de conformidad con el artículo 8 y, si procede, por un proveedor de servicios eFTI certificado de conformidad con el artículo 9. La información reglamentaria deberá ponerse a disposición en formato legible por un lector mecánico y, a instancias de la autoridad competente, en formato legible por un lector humano. [Enm. 24]

La información en formato legible por lector mecánico deberá ponerse a disposición a través de una conexión autentificada, interoperable y segura a la fuente de información de una plataforma eFTI. Los operadores económicos concernidos comunicarán la dirección de internet a través de la cual se pueda acceder a la información, junto con otros elementos necesarios para permitir a la autoridad competente identificar inequívocamente la información reglamentaria. [Enm. 25]

La información en formato legible por un lector humano será puesta a disposición en el acto, en la pantalla de aparatos electrónicos que pertenezcan al operador económico concernido o a las autoridades competentes.

2.  Los Estados miembros tomarán medidas para que sus autoridades competentes puedan procesar información reglamentaria puesta a su disposición por los operadores económicos concernidos en formato legible por un lector mecánico, conforme al párrafo segundo del apartado 1, de conformidad con lo dispuesto por la Comisión en virtud del artículo 7.

Artículo 5

Aceptación y suministro de información reglamentaria por parte de las autoridades competentes [Enm. 26]

Las autoridades competentes de los Estados miembros aceptarán la información reglamentaria puesta a su disposición por vía electrónica por los operadores económicos concernidos, de conformidad con el artículo 4.

Las autoridades competentes de los Estados miembros se comunicarán con los operadores económicos concernidos respecto de la información reglamentaria por vía electrónica. [Enm. 27]

Artículo 6

Información comercial confidencial

Las autoridades competentes, los proveedores de servicios eFTI y los operadores económicos concernidos tomarán medidas para garantizar la confidencialidad de la información comercial procesada e intercambiada de conformidad con el presente Reglamento.

Artículo 7

Conjunto de datos eFTI, procedimientos y normas de acceso comunes

MedianteLa Comisión estará facultada para adoptar actos de ejecución, la Comisión establecerádelegados con arreglo al artículo 13 a fin de establecer lo siguiente: [Enm. 28]

a)  un conjunto y subconjuntos de datos eFTI comunes relativos a los requisitos reglamentarios de información respectivos, incluidas las definiciones correspondientes para cada elemento de información incluido en el conjunto y los subconjuntos de datos comunes;

b)  procedimientos comunes y normas detalladas, incluidas especificaciones técnicas comunes, para que las autoridades competentes accedan a las plataformas eFTI, incluidos los procedimientos para el tratamiento de información reglamentaria puesta a su disposición por vía electrónica por los operadores económicos concernidos;

b bis)  procedimientos comunes y normas detalladas para validar la identidad de cualquier persona física o jurídica que expida declaraciones jurídicamente vinculantes en virtud del presente Reglamento. [Enm. 29]

Los modelos de datos y conjuntos de datos normalizados existentes que se indican en los convenios internacionales aplicables en la Unión se utilizarán como referencia para definir estos datos eFTI, procedimientos y normas de acceso comunes. [Enm. 30]

Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 14, apartado 2. [Enm. 31]

CAPÍTULO III

PLATAFORMAS Y SERVICIOS DE INFORMACIÓN REGLAMENTARIA DE TRANSPORTE DE MERCANCÍAS EN FORMATO ELECTRÓNICO (PLATAFORMAS Y SERVICIOS EFTI)

SECCIÓN 1

Requisitos para las plataformas y servicios eFTI

Artículo 8

Requisitos funcionales para las plataformas eFTI

1.  Las plataformas eFTI se regirán por los principios generales de neutralidad tecnológica e interoperabilidad. Las plataformas eFTI utilizadas para el tratamiento de información reglamentaria proporcionarán una funcionalidad que garantice que: [Enm. 32]

a)  puedan procesarse los datos de carácter personal tengan que procesarse de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/679; [Enm. 33]

b)  puedan procesarse los datos de carácter comercial tengan que procesarse de conformidad con el artículo 6; [Enm. 34]

b bis)  las plataformas eFTI y los datos que contienen sean interoperables; [Enm. 35]

c)  pueda establecerse un enlace identificativo electrónico único entre los datos procesados y el traslado físico de un determinado conjunto de mercancías a las que se refieren los datos, desde su origen a su destino, en virtud de un contrato de transporte único, independientemente de la cantidad o número de contenedores, paquetes o piezas o carta de porte; [Enm. 36]

d)  los datos puedan procesarse únicamente a partir de un acceso autorizado y autentificado;

e)  se registren debidamente todas las operaciones de tratamiento a fin de permitir, como mínimo, la identificación de cada operación, de la persona física o jurídica que realizó la operación y la secuencia de operaciones realizadas sobre cada elemento de información individual; si una operación implica la modificación o eliminación de un elemento de información existente, deberá conservarse el elemento de información original;

e bis)  las autoridades competentes tengan acceso inmediato a toda la información pertinente, conforme a lo dispuesto en la legislación nacional o de la Unión, a fin de garantizar el orden público y el cumplimiento de los actos jurídicos de la Unión que regulan el transporte de mercancías de conformidad con el título VI de la tercera parte del Tratado; [Enm. 37]

f)  puedan archivarse los datos y permanecer accesibles durante un periodo de tiempo adecuado, de conformidad con los requisitos reglamentarios de información pertinentes;

g)  los datos estén protegidos contra la corrupción y el robo;

h)  los elementos de información procesados se correspondan con el conjunto y los subconjuntos de datos comunes eFTI, y puedan ser procesados en cualquiera de las lenguas oficiales de la Unión o cooficiales en un Estado miembro. [Enm. 38]

1 bis.  Se establecerá un formato de eFTI normalizado que incluya todos los requisitos reglamentarios de información enumerados en la parte A del anexo I y todos los requisitos reglamentarios de información enumerados en la parte B del anexo I, dentro de una sección específica y distinta de la del formato eFTI de los Estados miembros. [Enm. 39]

2.  La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución,estará facultada para adoptar actos delegados de conformidad con el artículo 13, a fin de establecer normas detalladas relativas a los requisitos establecidos en el apartado 1. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 14, apartado 2. [Enm. 40]

Artículo 9

Requisitos para los proveedores de servicios eFTI

1.  Los proveedores de servicios eFTI garantizarán que:

a)  los datos sean procesados únicamente por usuarios autorizados y de acuerdo con una función de usuario y derechos de procesamiento claramente definidos dentro de la plataforma eFTI, de conformidad con los requisitos reglamentarios de información pertinentes;

a bis)  los datos sean interoperables; [Enm. 41]

b)  los datos se almacenen y permanezcan accesibles durante un periodo de tiempo adecuadocuatro años, de conformidad con los requisitos reglamentarios de información pertinentes; [Enm. 42]

c)  las autoridades competentes tengan acceso inmediato a información reglamentaria relativa a una operación de transporte de mercancías procesada mediante sus plataformas eFTI, cuando el operador económico concernido permita dicho acceso a las autoridades competentes; [Enm. 43]

d)  los datos estén adecuadamente protegidos, en particular contra tratamientos no autorizados o ilegales y contra pérdidas, destrucción o daños accidentales.

2.  La Comisión adoptará, mediante actos de ejecución,estará facultada para adoptar actos delegados de conformidad con el artículo 13, a fin de establecer normas detalladas relativas a los requisitos establecidos en el apartado 1. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 14, apartado 2. [Enm. 44]

SECCIÓN 3

Certificación

Artículo 10

Organismos de evaluación de la conformidad

1.  Los organismos de evaluación de la conformidad estarán acreditados de conformidad con el Reglamento (CE) n.º 765/2008 a los fines de realizar la certificación de plataformas y proveedores de servicios eFTI, conforme a lo dispuesto en los artículos 11 y 12 del presente Reglamento.

2.  A efectos de la acreditación, un organismo de evaluación de la conformidad deberá cumplir los requisitos establecidos en el anexo II.

3.  Los Estados miembros deberán mantener una lista actualizada de los organismos de evaluación de la conformidad acreditados, y de las plataformas eFTI y proveedores de servicios eFTI certificados por dichos organismos de conformidad con los artículos 11 y 12. Deberán publicar dicha lista en una página web gubernamental oficial. La lista deberá actualizarse periódicamentesin demora cada vez que se produzca un cambio en la información que contenga, y a más tardar el 31 de marzomayo de cada año. [Enm. 45]

4.  A más tardar el 31 de marzomayo de cada año, los Estados miembros presentarán a la Comisión las listas mencionadas en el apartado 3, junto con la dirección de la página web en la que se hayan publicado dichas listas. La Comisión publicará un enlace a dichas direcciones de internet en su página web oficial. [Enm. 46]

Artículo 11

Certificación de las plataformas eFTI

1.  Cuando lo solicite un promotor de plataformas eFTI, los organismos de evaluación de la conformidad evaluarán si dicha plataforma eFTI cumple los requisitos establecidos en el artículo 8, apartado 1. Si la evaluación es positiva deberá emitirse un certificado de cumplimiento. Si la evaluación es negativa el organismo de evaluación del cumplimiento comunicará al solicitante las razones por las que la plataforma no cumple dichos requisitos.

1 bis.   La certificación se llevará a cabo de manera independiente para evitar distorsiones de la competencia. Se deberá garantizar la conformidad con las plataformas normalizadas existentes identificadas en los convenios internacionales aplicables en la Unión. [Enm. 47]

1 ter.  Los sistemas informáticos existentes utilizados actualmente por los operadores económicos en el sector del transporte para suministrar información reglamentaria y que reúnan los requisitos funcionales establecidos en el artículo 8, apartado1, estarán certificados como plataformas eFTI. [Enm. 48]

2.  Los organismos de evaluación de la conformidad mantendrán una lista actualizada de plataformas eFTI certificadas y de aquellas que hayan recibido una evaluación negativa. La lista actualizada deberá transmitirse a las autoridades competentes concernidas cada vez que se emita un certificado o una evaluación negativa.

3.  La información puesta a disposición de las autoridades competentes a través de una plataforma eFTI certificada deberá ir acompañada de una marca de certificación.

4.  El promotor de plataformas eFTI solicitará una reevaluación de su certificación en caso de que se revisen las especificaciones técnicas adoptadas en los actos de ejecución mencionados en el artículo 7, apartado 2.

5.  La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 13 para complementar el presente Reglamento con normas sobre certificación, uso de marcas de certificación y renovación de la certificación de las plataformas eFTI.

Artículo 12

Certificación de proveedores de servicios eFTI

1.  Cuando lo solicite un proveedor de servicios eFTI, un organismo de evaluación de la conformidad evaluará si dicho proveedor de servicios eFTI cumple los requisitos establecidos en el artículo 9, apartado 1. Si la evaluación es positiva deberá emitirse un certificado de cumplimiento. Si la evaluación es negativa el organismo de evaluación de la conformidad comunicará al solicitante las razones por las que el proveedor no cumple dichos requisitos.

2.  Los organismos de evaluación de la conformidad mantendrán una lista actualizada de los proveedores de servicios eFTI certificados y de aquellos que reciban una evaluación negativa. La lista actualizada deberá ponerse a disposición de las autoridades competentes concernidas cada vez que se emita un certificado o una evaluación negativa.

3.  La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 13 para complementar el presente Reglamento con normas sobre certificación de los proveedores de servicios eFTI.

Capítulo IV

DELEGACIÓN DE PODERES Y DISPOSICIONES DE APLICACIÓN

Artículo 13

Ejercicio de la delegación

1.  Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos delegados en las condiciones establecidas en el presente artículo.

2.  Los poderes para adoptar los actos delegados a que se refieren el artículo 2, el artículo 7, el artículo 8, apartado 2, el artículo 9, apartado 2, el artículo 11, apartado 5, y el artículo 12, apartado 3, se otorgan a la Comisión por un período de tiempo indefinido a partir del ... [fecha de entrada en vigor del presente Reglamento]. [Enm. 49]

3.  La delegación de poderes mencionada en el artículo 2, el artículo 7, el artículo 8, apartado 2, el artículo 9, apartado 2, el artículo 11, apartado 5, y el artículo 12, apartado 3, podrá ser revocada en cualquier momento por el Parlamento Europeo o por el Consejo. La decisión de revocación pondrá término a la delegación de los poderes que en ella se especifiquen. La Decisión surtirá efecto al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea o en una fecha posterior indicada en la misma. No afectará a la validez de los actos delegados que ya estén en vigor. [Enm. 50]

4.  Antes de la adopción de un acto delegado, la Comisión consultará a los expertos designados por cada Estado miembroLos actos delegados adoptados de conformidad con los principios establecidos en el Acuerdo interinstitucional sobre la mejora de la legislación, de 13 de abril de 2016artículo 2 se comenzarán a aplicar transcurrido un año de su entrada en vigor. [Enm. 51]

4 bis.   Antes de adoptar un acto delegado, la Comisión velará por que se consulte a las partes interesadas afectadas y a sus organismos representativos en los foros oportunos, a saber, a través del grupo de expertos establecido por la Decisión de la Comisión C(2018)5921 final, de 13 de septiembre de 2018 («Foro de Transporte y Logística Digitales»). [Enm. 52]

5.  Tan pronto como la Comisión adopte un acto delegado lo notificará simultáneamente al Parlamento Europeo y al Consejo.

6.  Los actos delegados adoptados en virtud del artículo 2, del artículo 10, apartado 5, y del artículo 11, apartado 3, entrarán en vigor únicamente si, en un plazo de dos meses desde su notificación al Parlamento Europeo y al Consejo, ni el Parlamento Europeo ni el Consejo formulan objeciones o si, antes del vencimiento de dicho plazo, tanto el uno como el otro informan a la Comisión de que no las formularán. El plazo se prorrogará dos meses a iniciativa del Parlamento Europeo o del Consejo.

Artículo 14

Procedimiento de comité

1.  La Comisión estará asistida por un comité. Dicho comité será un comité en el sentido del Reglamento (UE) n.º 182/2011.

2.  En los casos en que se haga referencia al presente apartado, se aplicará el artículo 5 del Reglamento (UE) n.º 182/2011. [Enm. 53]

Capítulo V

DISPOSICIONES FINALES

Artículo 15

Revisión

1.  A más tardar el ... [cincotres años después de la fecha de aplicación del presente Reglamento], la Comisión llevará a cabo una evaluación del presente Reglamento y presentará un informe sobre las principales conclusiones al Parlamento Europeo, al Consejo y al Comité Económico y Social Europeo. En dicha evaluación se examinará, en particular, la posibilidad de ampliar el ámbito de aplicación del presente Reglamento a determinadas informaciones compartidas entre empresas que sean necesarias para demostrar el cumplimiento de los requisitos pertinentes de los actos jurídicos de la Unión que regulan el transporte de mercancías de conformidad con el título VI de la tercera parte del Tratado. [Enm. 54]

2.  Los Estados miembros facilitarán a la Comisión la información necesaria para la preparación del informe.

Artículo 16

Supervisión

Los Estados miembros facilitarán a la Comisión la siguiente información cada dos años y por primera vez en ... [dos años a partir de la fecha de aplicación del presente Reglamento] como muy tarde:

1.  el número de autoridades competentes que han implementado medidas para acceder y procesar información puesta a disposición por los operadores económicos concernidos, de conformidad con el artículo 4, apartado 2;

2.  el número de operadores económicos concernidos que han puesto información reglamentaria a disposición de las autoridades competentes de los Estados miembros, de conformidad con el artículo 4, apartado 1, desglosados por modo de transporte.

La información deberá facilitarse por cada año cubierto por el periodo de referencia.

Artículo 17

Entrada en vigor y aplicación

El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

Será aplicable a partir del ... [tres años a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Reglamento]. [Enm. 55]

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en ..., el

Por el Parlamento Europeo Por el Consejo

El Presidente El Presidente

ANEXO I

INFORMACIÓN NORMATIVA INCLUIDA EN EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DEL PRESENTE REGLAMENTO

Requisitos reglamentarios de información establecidos en el Derecho de la Unión

El siguiente cuadro incluye los requisitos reglamentarios de información establecidos en los actos de la Unión, que establecen las condiciones para el transporte de mercancías en el territorio de la UE de conformidad con el título VI de la tercera parte del Tratado, así como las condiciones para los traslados de residuos.

Legislación de la UE

Elemento de información

Reglamento n.º 11 del Consejo, relativo a la supresión de discriminaciones en materia de precios y condiciones de transporte

DO 52 de 16.8.1960, p. 1121.

Directiva 92/106/CEE relativa al establecimiento de normas comunes para determinados transportes combinados de mercancías entre Estados miembros

DO L 368 de 17.12.1992, p. 38.

[Propuesta COM(2017) 648 final - 2017/290 (COD) por la que se modifica la Directiva 92/106/CEE]

Reglamento (CE) n.º 1072/2009 por el que se establecen normas comunes de acceso al mercado del transporte internacional de mercancías por carretera

DO L 300/72 de 14.11.2009, p. 72.

[Propuesta COM(2017) 281 final - 2017/0123 (COD) por la que se modifican el Reglamento (CE) n.º 1071/2009 y el Reglamento (CE) n.º 1072/2009]

Reglamento de Ejecución (UE) 2015/1998 de la Comisión, por el que se establecen medidas detalladas para la aplicación de las normas básicas comunes de seguridad aérea

DO L 299/1 de 14.11.2015, p. 1.

Directiva 2008/68/CE sobre el transporte terrestre de mercancías peligrosas

DO L 260 de 30.9.2008, p. 13.

Referencias al ADR, RID y ADN(12)

Reglamento (CE) n.º 1013/2006, relativo a los traslados de residuos

DO L 190 de 12.7.2006, p. 1.

Nombre y dirección del expedidor

Artículo 6.1

Artículo 3 (referencia al artículo 6 del Reglamento n.º 11 del Consejo)

 

Naturaleza y peso de la mercancía

Artículo 6.1

Artículo 3 (referencia al artículo 6 del Reglamento n.º 11 del Consejo)

 

Localidad y fecha de aceptación de las mercancías para el transporte

Artículo 6.1

Artículo 3 (referencia al artículo 6 del Reglamento n.º 11 del Consejo)

 

Localidad prevista para la entrega de la mercancía

Artículo 6.1

Artículo 3 (referencia al artículo 6 del Reglamento n.º 11 del Consejo)

 

Itinerario del envío o la distancia, en la medida en que estos elementos justifiquen un precio diferente del precio de transporte aplicable normalmente

Artículo 6.1

Artículo 3 (referencia al artículo 6 del Reglamento n.º 11 del Consejo)

 

 

 

 

 

 

Puntos de paso de las fronteras, si procede

Artículo 6.1

Artículo 3 (referencia al artículo 6 del Reglamento n.º 11 del Consejo, de 27 de junio de 1960)

 

Estaciones ferroviarias de embarque y desembarque

Artículo 3

 

Puertos fluviales de embarque y desembarque

Artículo 3

 

Puertos marítimos de embarque o desembarque

Artículo 3

 

Sello de las administraciones de ferrocarril o portuarias de las estaciones ferroviarias o puertos fluviales o marítimos de que se trate, cuando la parte del transporte efectuada por ferrocarril o por vía navegable o por mar haya terminado

Artículo 3

 

[Nombre, dirección, datos de contacto y firma del expedidor]

[Artículo 3, apartado 2, letra a), que sustituye al artículo 3 de la Directiva 92/106/CEE del Consejo]

 

[Lugar y fecha en que se inician las operaciones de transporte combinado en la Unión]

[Artículo 3, apartado 2, letra b), que sustituye al artículo 3 de la Directiva 92/106/CEE del Consejo]

 

[Nombre, dirección y datos de contacto del destinatario]

[Artículo 3, apartado 2, letra c), que sustituye al artículo 3 de la Directiva 92/106/CEE del Consejo]

 

[Lugar y fecha en que se terminan las operaciones de transporte combinado en la Unión]

[Artículo 3, apartado 2, letra d), que sustituye al artículo 3 de la Directiva 92/106/CEE del Consejo]

 

[Distancia en línea recta entre el lugar en que comienza la operación de transporte combinado y el lugar en que finaliza la operación de transporte combinado en la Unión]

[Artículo 3, apartado 2, letra e), que sustituye al artículo 3 de la Directiva 92/106/CEE del Consejo]

 

 

 

 

 

[Una descripción, firmada por el expedidor, de la operación de transporte combinado que incluya al menos los siguientes detalles para cada trayecto, incluido para cada modo de transporte que constituya el trayecto no efectuado por carretera, de la operación en el territorio de la Unión]

i) orden de los trayectos (es decir, primer trayecto, trayecto no efectuado por carretera o trayecto final);

ii) nombre, dirección y datos de contacto del transportista;

iii) modo de transporte y su orden en la operación].

 

 

[Artículo 3, apartado 2, letra f), que sustituye al artículo 3 de la Directiva 92/106/CEE del Consejo]

 

 

 

 

 

[Identificación de la unidad de carga intermodal transportada]

[Artículo 3, apartado 2, letra g), que sustituye al artículo 3 de la Directiva 92/106/CEE del Consejo]

 

 

 

 

 

[respecto del trayecto inicial del transporte efectuado por carretera:

i) el lugar de transbordo para el trayecto no efectuado por carretera;

ii) la distancia del trayecto inicial del transporte efectuado por carretera en línea recta entre el lugar de expedición y la primera terminal de transbordo;

iii) en caso de que se haya completado el trayecto inicial por carretera, una firma del transportista que confirme que se ha efectuado la operación de transporte del trayecto por carretera]

[Artículo 3, apartado 2, letra h), que sustituye al artículo 3 de la Directiva 92/106/CEE del Consejo]

 

 

 

 

 

[Respecto del trayecto final del transporte efectuado por carretera:

i) el lugar en que se reciben las mercancías desde el trayecto no efectuado por carretera (ferrocarril, vías navegables interiores o transporte marítimo);

ii) la distancia del trayecto final de transporte efectuado por carretera en línea recta entre el lugar de transbordo y el lugar en que finaliza la operación de transporte combinado en la Unión; ]

[Artículo 3, apartado 2, letra i), que sustituye al artículo 3 de la Directiva 92/106/CEE del Consejo]

 

 

 

 

 

[Respecto del trayecto no efectuado por carretera:

i) en caso de que se haya completado el trayecto no efectuado por carretera, una firma del transportista (o transportistas, en el caso de dos o más operaciones no efectuadas por carretera en el trayecto no efectuado por carretera) que confirme que se ha efectuado la operación de transporte del trayecto no efectuado por carretera;

ii) cuando se disponga de ellos, una firma o un sello de las autoridades ferroviarias o portuarias competentes en las terminales pertinentes correspondientes (estación de ferrocarril o puerto) a lo largo del trayecto no efectuado por carretera confirmando que se ha completado la parte pertinente del trayecto no efectuado por carretera. ]

[Artículo 3, apartado 2, letra j), que sustituye al artículo 3 de la Directiva 92/106/CEE del Consejo]

 

 

 

 

 

Nombre, dirección y firma del expedidor

Artículo 8, apartado 3, letra a)

[Artículo 8, apartado 3, letra a), (no ha habido cambios)]

 

Nombre, dirección y firma del transportista

Artículo 8, apartado 3, letra b)

[Artículo 8, apartado 3, letra b), (no ha habido cambios)]

 

El nombre y la dirección del consignatario, así como su firma y la fecha de entrega, una vez entregadas las mercancías

Artículo 8, apartado 3, letra c)

[Artículo 8, apartado 3, letra c), (no ha habido cambios)]

 

 

 

La fecha y el lugar de la recogida de mercancías y lugar designado para la entrega

Artículo 8, apartado 3, letra d)

[Artículo 8, apartado 3, letra d), (no ha habido cambios)]

 

 

 

La descripción común de la naturaleza de las mercancías y del método de embalaje y, en el caso de mercancías peligrosas, su descripción generalmente reconocida, así como el número de bultos y sus marcas y números especiales

Artículo 8, apartado 3, letra e)

[Artículo 8, apartado 3, letra e), (no ha habido cambios)]

 

 

El peso bruto de las mercancías o su cantidad expresada de alguna otra manera

Artículo 8, apartado 3, letra f)

[Artículo 8, apartado 3, letra f), (no ha habido cambios)]

 

 

Los números de matrícula del vehículo de tracción y del remolque

Artículo 8, apartado 3, letra g)

[Artículo 8, apartado 3, letra g), (no ha habido cambios)]

 

 

Código de identificación alfanumérico único del agente acreditado asignado por la autoridad competente

Anexo 6.3.2.6-A

 

 

Un código de identificación único del envío, como el número del conocimiento aéreo (interno o de consolidado)

Anexo 6.3.2.6-B

 

 

El contenido del envío (**)

Anexo 6.3.2.6-C

 

 

La declaración de seguridad del envío, en la que se indicará:

- «SPX», es decir, el envío es seguro para aeronaves de pasajeros, de carga y de correo, o

- «SCO», es decir, el envío es seguro para aeronaves de carga y de correo exclusivamente, o

- «SHR», es decir, el envío es seguro para aeronaves de pasajeros, de carga y de correo de acuerdo con los requisitos aplicables al alto riesgo

Anexo 6.3.2.6-D

 

 

El motivo de emisión de la declaración de seguridad, indicando:

- «KC», es decir, envío recibido de un expedidor conocido, o

- «AC», es decir, envío recibido de un expedidor cliente, o

- «RA», es decir, seleccionado por un agente acreditado, o

- los medios o métodos de control utilizados, o

- los motivos de que el envío esté exento de control

Anexo 6.3.2.6-E

 

 

El nombre del emisor de la declaración de seguridad –o un documento de identidad equivalente– y la fecha y hora de emisión

Anexo 6.3.2.6-F

 

 

El identificador único, asignado por la autoridad competente, de todo agente acreditado que haya aceptado la declaración de seguridad relativa a un determinado envío emitida por otro agente acreditado

Anexo 6.3.2.6-G

 

 

Información general requerida en el documento de transporte

 

 

 

 

 

 

5.4.1.1.1

 

Información general requerida para el transporte en buques cisterna

 

 

 

 

 

 

5.4.1.1.2 – únicamente ADN

 

Información específica requerida para determinados tipos de mercancías peligrosas, o determinados medios de contención, o en caso de una cadena de transporte que incluya diferentes medios de transporte, de acuerdo con las disposiciones especiales en el Capítulo 5.4 de los respectivos anexos de ADR, RID y ADN

 

 

 

 

 

 

5.4.1.1.3 a 5.4.1.1.21 –ADR y RID

5.4.1.1.3 a 5.4.1.1.22 –ADN

 

Información adicional y especial requerida para determinadas clases de mercancías peligrosas

 

 

 

 

 

 

5.4.1.2

 

Mercancías no peligrosas

5.4.1.5

 

Certificado de arrumazón del contenedor

5.4.2

 

Instrucciones por escrito

 

 

 

 

 

 

5.4.3

 

Información contenida en el documento de notificación relativo al traslado de residuos que están sujetos al procedimiento de notificación y consentimiento previos por escrito de acuerdo con el artículo 4 del Reglamento (CE) n.º 1013/2006

 

 

 

 

 

 

 

Anexo IA

Información contenida en el documento de movimiento relativo al traslado de residuos que están sujetos al procedimiento de notificación y consentimiento previos por escrito de acuerdo con el artículo 4 del Reglamento (CE) n.º 1013/2006

 

 

 

 

 

 

 

Anexo IB

Información contenida en el documento adjunto a los traslados de residuos que están sujetos a los requisitos de información generales del artículo 18 del Reglamento (CE) n.º 1013/2006

 

 

 

 

 

 

 

Anexo VII

Legislación de los Estados miembros

En el siguiente cuadro figuran las legislaciones nacionales pertinentes de los Estados miembros en los ámbitos regulados por el título VI de la tercera parte del Tratado y que requieren el suministro de información idéntica, total o parcialmente, a la información especificada en el punto A del presente anexo.

[Estado miembro]

Legislación

Elemento de información

[Referencia a legislación]

[Referencia a legislación]

[…]

[Referencia a legislación]

[Elemento de información según se especifica en el artículo del acto jurídico pertinente]

[Referencia a artículo]

[Referencia a artículo]

 

 [Referencia a artículo]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[Elemento de información según se especifica en el artículo del acto jurídico pertinente]

[Referencia a artículo]

[Referencia a artículo]

[…]

 [Referencia a artículo]

[Estado miembro]

Legislación

Elemento de información

[Referencia a legislación]

[Referencia a legislación]

[…]

[Referencia a legislación]

[Elemento de información según se especifica en el artículo del acto jurídico pertinente]

[Referencia a artículo]

[Referencia a artículo]

 

 [Referencia a artículo]

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

[Elemento de información según se especifica en el artículo del acto jurídico pertinente]

[Referencia a artículo]

[Referencia a artículo]

[…]

 [Referencia a artículo]

ANEXO II

REQUISITOS DE LOS ORGANISMOS NOTIFICADOS

1.  A efectos de la notificación, un organismo de evaluación de la conformidad deberá cumplir los requisitos establecidos en los apartados 2 a 11.

2.  El organismo de evaluación de la conformidad se establecerá de conformidad con el Derecho interno del Estado miembro y tendrá personalidad jurídica.

3.  El organismo de evaluación de la conformidad será un organismo con carácter de tercero independiente de la organización o la plataforma o el proveedor de servicios de información reglamentaria de transporte de mercancías en formato electrónico (en lo sucesivo, plataforma eFTI y proveedor de servicios eFTI) que evalúa.

Podrá tratarse de un organismo perteneciente a una asociación empresarial o una federación profesional que represente a las empresas que participan en el diseño, la fabricación, el suministro, el montaje, el uso o el mantenimiento de las plataformas o proveedores de servicios eFTI que evalúa, a condición de que se demuestre su independencia y la ausencia de conflictos de intereses.

4.  El organismo de evaluación de la conformidad, sus máximos directivos y el personal responsable de realizar las tareas de evaluación de la conformidad no serán el diseñador, el fabricante, el proveedor, el instalador, el comprador, el propietario, el usuario o el encargado del mantenimiento de las plataformas o proveedores de servicios eFTI que evalúen, ni el representante de ninguno de ellos.

El organismo de evaluación de la conformidad, sus máximos directivos y el personal responsable de desempeñar las tareas de evaluación de la conformidad no intervendrá directamente en el diseño, la fabricación o construcción, la comercialización, la instalación, el uso o el mantenimiento de estas plataformas o proveedores de servicios eFTI, ni representarán a las partes que participan en estas actividades. No desempeñarán ninguna actividad que pueda entrar en conflicto con su independencia de criterio o su integridad en relación con las actividades de evaluación de la conformidad para las que están notificados. Esto se aplicará, en particular, a los servicios de consultoría.

Los organismos de evaluación de la conformidad se asegurarán de que las actividades de sus filiales o subcontratistas no afecten a la confidencialidad, objetividad o imparcialidad de sus actividades de evaluación de la conformidad.

5.  Los organismos de evaluación de la conformidad y su personal llevarán a cabo las actividades de evaluación de la conformidad con el máximo nivel de integridad profesional y con la competencia técnica exigida para el campo específico y estarán libres de cualquier presión o incentivo, especialmente de índole financiera, que puedan influir en su apreciación o en los resultados de sus actividades de evaluación de la conformidad, en particular por lo que respecta personas o grupos de personas que tengan algún interés en los resultados de esas actividades.

6.  El organismo de evaluación de la conformidad será capaz de realizar todas las tareas de evaluación de la conformidad que le sean asignadas de conformidad con lo dispuesto en los artículos 12 y 13 y para las que ha sido notificado, independientemente de que realice las tareas el propio organismo o se realicen en su nombre y bajo su responsabilidad.

En todo momento, para cada procedimiento de certificación sobre los que ha sido notificado, el organismo de evaluación de la conformidad dispondrá:

a)  del personal necesario con conocimientos técnicos y experiencia suficiente y adecuada para realizar las tareas de evaluación de la conformidad;

b)  de las descripciones de procedimientos con arreglo a los cuales se efectúa la evaluación de la conformidad, garantizando la transparencia y la posibilidad de reproducción de estos procedimientos; de las políticas y procedimientos adecuados que permitan distinguir entre las tareas efectuadas como organismo notificado y cualquier otra actividad;

c)  de procedimientos para desempeñar sus actividades teniendo debidamente en cuenta el tamaño de las empresas, el sector en que operan, su estructura, el grado de complejidad de la tecnología de que se trate.

El organismo de evaluación de la conformidad deberá tener los medios necesarios para llevar a cabo de forma adecuada las tareas técnicas y administrativas relacionadas con las actividades de evaluación de la conformidad.

7.  El personal que efectúe las tareas de evaluación de la conformidad tendrá:

a)  una buena formación técnica y profesional para realizar todas las actividades de evaluación de la conformidad para las que el organismo de evaluación de la conformidad haya sido notificado;

b)  un conocimiento satisfactorio de los requisitos de las evaluaciones que efectúe y la autoridad necesaria para efectuarlas;

c)  conocimiento y comprensión adecuados sobre los requisitos establecidos en el artículo 9;

d)  la capacidad necesaria para elaborar certificados de cumplimiento, documentos e informes que demuestren que se han efectuado las evaluaciones.

8.  Se garantizará la imparcialidad del organismo de evaluación de la conformidad, de sus máximos directivos y del personal encargado de realizar las tareas de evaluación de la conformidad.

La remuneración de los máximos directivos y del personal encargado de realizar las tareas de evaluación de la conformidad de un organismo de evaluación de la conformidad no dependerá del número de evaluaciones realizadas ni de los resultados de dichas evaluaciones.

9.  El organismo de evaluación de la conformidad suscribirá un seguro de responsabilidad, salvo que el Estado asuma la responsabilidad con arreglo al Derecho interno, o que el propio Estado miembro sea directamente responsable de la evaluación de la conformidad.

10.  El personal del organismo de evaluación de la conformidad observará el secreto profesional acerca de toda la información recabada en el marco de sus tareas con arreglo a los artículos 12 y 13 o a cualquier disposición nacional que les dé efecto, salvo con respecto a las autoridades competentes del Estado miembro en el que realice sus actividades. Se protegerán los derechos de propiedad.

11.  Los organismos de evaluación de la conformidad participarán en las actividades de normalización y normativas pertinentes, o garantizarán que su personal encargado de realizar tareas de evaluación de la conformidad están informados sobre las mismas.

(1) DO C 62 de 15.2.2019, p. 265.
(2)DO C 62 de 15.2.2019, p. 265.
(3) POsición del Parlamento Europeo de 12 de marzo de 2019.
(4)Reglamento (UE) n o 952/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de octubre de 2013 por el que se establece el código aduanero de la Unión (DO L 269 de 10.10.2013, p. 1).
(5)Marco Europeo de Interoperabilidad – Estrategia de aplicación, Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones, COM(2017)0134.
(6)Reglamento (CE) n.º 765/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de julio de 2008, por el que se establecen los requisitos de acreditación y vigilancia del mercado relativos a la comercialización de los productos y por el que se deroga el Reglamento (CEE) n.º 339/93 (DO L 218 de 13.8.2008, p. 30).
(7)Reglamento (UE) n.º 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 2011, por el que se establecen las normas y los principios generales relativos a las modalidades de control por parte de los Estados miembros del ejercicio de las competencias de ejecución por la Comisión (DO L 55 de 28.2.2011, p. 13).
(8)DO L 123 de 12.5.2016, p. 1.
(9)Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE (Reglamento general de protección de datos) (DO L 119 de 4.5.2016, p. 1).
(10)Reglamento (CE) n.º 45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2000, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones y los organismos comunitarios y a la libre circulación de estos datos (DO L 8 de 12.1.2001, p. 1).
(11)DO C ....
(12)Las referencias al ADR, al RID y al ADN deben entenderse de acuerdo con el artículo 2, apartados 1, 2 y 3, de la Directiva 2008/68/CE. Los números señalados son los de los respectivos anexos al ADR, al RID y al ADN.


Acuerdo de Asociación Voluntaria UE-Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales ***
PDF 112kWORD 48k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo de Asociación Voluntaria entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales (10861/2018 – C8-0445/2018 – 2018/0272(NLE))
P8_TA(2019)0140A8-0083/2019

(Aprobación)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo de Asociación Voluntaria entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales (10861/2018),

–  Visto el proyecto de Acuerdo de Asociación Voluntaria entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales (10877/2018),

–  Vista la solicitud de aprobación presentada por el Consejo de conformidad con los primeros párrafos del artículo 207, apartados 3 y 4, así como con el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra a), inciso v), y apartado 7, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (C8-0445/2018),

–  Vista su Resolución no legislativa, de 12 de marzo de 2019(1), sobre el proyecto de Decisión,

–  Visto el artículo 99, apartados 1 y 4, así como el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento interno,

–  Vistas la recomendación de la Comisión de Comercio Internacional y la opinión de la Comisión de Desarrollo (A8-0083/2019),

1.  Concede su aprobación a la celebración del Acuerdo;

2.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de la República Socialista de Vietnam.

(1) Textos Aprobados de esa fecha, P8_TA-PROV(2019)0141.


Acuerdo de Asociación Voluntaria UE-Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales (Resolución)
PDF 162kWORD 59k
Resolución no legislativa del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo de Asociación Voluntaria entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales (10861/2018 – C8-0445/2018 – 2018/0272M(NLE))
P8_TA(2019)0141A8-0093/2019

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo de Asociación Voluntaria entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales (10861/2018),

–  Visto el proyecto de Acuerdo de Asociación Voluntaria, de 9 de octubre de 2018, entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam sobre la aplicación de las leyes, la gobernanza y el comercio forestales (10877/2018),

–  Vista la solicitud de aprobación presentada por el Consejo de conformidad con el artículo 207, apartado 3, y el artículo 207, apartado 4, junto con el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra a), inciso v), y el artículo 218, apartado 7, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (CC8‑0445/2018),

–  Visto el Acuerdo Marco Global de Asociación y Cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Socialista de Vietnam, por otra(1),

–  Visto el proyecto de Acuerdo de Libre Comercio entre la Unión Europea y la República Socialista de Vietnam,

–  Visto el proyecto de Acuerdo de Protección de las Inversiones entre la Unión Europea y sus Estados miembros, por una parte, y la República Socialista de Vietnam, por otra,

–  Visto el Reglamento (CE) n.º 2173/2005 del Consejo, de 20 de diciembre de 2005, relativo al establecimiento de un sistema de licencias FLEGT aplicable a las importaciones de madera en la Unión Europea(2) (Reglamento FLEGT),

–  Vista la propuesta de la Comisión de un Plan de Acción de la Unión Europea sobre la aplicación de las leyes, gobernanza y comercio forestales (COM(2003)0251),

–  Vistas las Conclusiones del Consejo, de 28 de junio de 2016, sobre la aplicación de las leyes, gobernanza y comercio forestales (10721/2016),

–  Visto el Reglamento (UE) n.º 995/2010 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de octubre de 2010, por el que se establecen las obligaciones de los agentes que comercializan madera y productos de la madera(3) (Reglamento de la UE sobre la madera),

–  Visto el informe del Organismo de Investigaciones sobre el Medio Ambiente, de 31 de mayo de 2018, titulado «Serial Offender: Vietnam’s continued imports of illegal Cambodian timber»(4) (Infractor reincidente: las continuas importaciones de madera ilegal de Camboya por parte de Vietnam) y el informe, de 25 de septiembre de 2018, titulado «Vietnam in Violation: Action required on fake CITES permits for rosewood trade» (Las infracciones de Vietnam: medidas necesarias para abordar los permisos CITES falsos para el comercio de palisandros)(5),

–  Vistos los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) de las Naciones Unidas para el período 2015-2030,

–  Visto el Acuerdo de París, alcanzado el 12 de diciembre de 2015 en la 21.a Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CP 21),

–  Visto el Desafío de Bonn de 2011, que se refiere a un esfuerzo mundial para lograr para 2020 la restauración de 150 millones de hectáreas de suelo deforestado y degradado en el mundo y, para 2030, que consiste en la restitución de 350 millones de hectáreas,

–  Visto el informe del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) de 2012 titulado «Green carbon, black trade: illegal logging, tax fraud and laundering in the world's tropical forests» (Carbono verde, comercio negro: explotación forestal ilegal, fraude fiscal y blanqueo en los bosques tropicales mundiales)(6),

–  Vistas las convenciones de las Naciones Unidas contra la delincuencia y la corrupción, incluida la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción,

–  Vista su Resolución legislativa, de 12 de marzo de 2019(7), sobre el proyecto de Decisión del Consejo,

–  Visto el artículo 99, apartado 2, de su Reglamento interno,

–  Vistos el informe de la Comisión de Comercio Internacional y la opinión de la Comisión de Desarrollo (A8-0093/2019),

A.  Considerando que Vietnam se convirtió en 2010 en el tercer país asiático, después de Indonesia y Malasia, en entablar negociaciones sobre un acuerdo de asociación voluntaria relativo a la Aplicación de las leyes, gobernanza y comercio forestales (FLEGT); que las negociaciones concluyeron en mayo de 2017, y el Acuerdo se firmó el 19 de octubre de 2018;

B.  Considerando que el objetivo del Acuerdo de Asociación Voluntaria es proporcionar un marco jurídico destinado a garantizar que todas las importaciones de madera y de productos derivados de la madera procedentes de Vietnam destinadas a la Unión cubiertas por dicho Acuerdo se han producido de manera legal; que, por regla general, los acuerdos de asociación voluntaria tienen por objeto fomentar cambios sistémicos en el sector forestal con vistas a una gestión sostenible de los bosques, erradicar la tala ilegal, así como apoyar los esfuerzos a escala mundial para detener la deforestación y la degradación de los bosques;

C.  Considerando que Vietnam es un país significativo en el contexto del comercio de la madera, cuyo sector de transformación de la madera orientado a la exportación es el cuarto más importante del mundo y que su objetivo es convertirse en el primero; que, como centro de transformación, Vietnam es un importante exportador de productos derivados de la madera a la Unión pero también a otros países de la región, en particular China y Japón;

D.  Considerando que Vietnam es un importador importante de madera y de productos derivados de la madera, y que sus fábricas consumieron unos 34 millones de metros cúbicos de madera y de productos derivados de la madera en 2017, de los cuales el 25 % fue importado y el 75 % procedía de plantaciones nacionales, muchas de ellas propiedad de pequeños agricultores y gestionadas por pequeños propietarios; que el valor de las importaciones aumentó en un 68 % durante el período 2011‑2017; que, en los últimos años, Vietnam ha realizado avances considerables en la reducción de la deforestación interna y ha aumentado su superficie forestal desde un 37 % en 2005 al 41,65 % en 2018, incluidas las plantaciones industriales; que Vietnam ha venido aplicando la prohibición de talar los bosques naturales nacionales desde 2016;

E.  Considerando que los principales países de origen de troncos y madera aserrada en 2017 fueron Camerún, los Estados Unidos de América y Camboya, junto con la República Democrática del Congo, que es un proveedor destacado; que, desde 2015, Camboya ha sido el segundo mayor proveedor de madera tropical de Vietnam, a pesar de las informaciones relativas a una prohibición(8) de las exportaciones a Vietnam; que entre 2016 y 2017 se registró un aumento de las importaciones procedentes de países africanos que asciende al 43 % en términos de volumen y al 40 % en términos de valor; que las ONG con conocimientos especializados pertinentes han señalado que los productos de la madera exportados por Camboya y la República Democrática del Congo deben clasificarse como de «alto riesgo», mientras que la madera en bruto se importa con frecuencia de países caracterizados por una gobernanza débil, unos niveles elevados de corrupción o conflicto, así como un riesgo generalizado de ilegalidad por lo que respecta a la exportación forestal;

F.  Considerando que en Camboya se registra la quinta tasa de deforestación más elevada del planeta y que las estadísticas de las Naciones Unidas muestran que la superficie cubierta de bosques en Camboya se redujo del 73 % en 1990 al 57 % en 2010;

G.  Considerando que, sobre la base del artículo 3 del subdecreto n.º 131, de 28 de noviembre de 2006, Camboya prohíbe las exportaciones de troncos, excepto los procedentes de plantaciones, de rollos con corteza, excepto los procedentes de plantaciones, y de madera escuadrada de un grosor y una anchura superior a 25 cm(9); que toda exportación de productos forestales naturales de Camboya es, en principio, contraria a la legislación camboyana; que, en virtud del Acuerdo de Asociación Voluntaria, Vietnam se ha comprometido a importar únicamente madera aprovechada legalmente de conformidad con la legislación nacional del país de origen;

H.  Considerando que, en el marco de un Acuerdo de Asociación Voluntaria, un país se compromete a establecer una política destinada a garantizar que únicamente se exportarán a la Unión la madera y los productos forestales cuya legalidad haya sido comprobada(10); que Vietnam tendrá que adoptar legislación que ponga en marcha el sistema de garantía de la legalidad de la madera (TLAS), así como establecer las estructuras y la capacidad administrativas necesarias para poner en práctica y aplicar sus compromisos en el marco de su acuerdo de asociación voluntaria; que dicho acuerdo se aplicará a la madera y a los productos derivados de la madera destinados tanto al mercado interior como a la exportación, salvo la última fase de la concesión de licencias FLEGT, que de momento solo se prevé para exportaciones a la Unión;

I.  Considerando que Vietnam se ha comprometido a adoptar legislación que garantice que solo se importa en su mercado madera producida legalmente(11), sobre la base de las obligaciones de diligencia debida para los importadores de madera y productos de la madera; que Vietnam también se ha comprometido a reconocer las leyes correspondientes de los países de aprovechamiento como parte de la definición de legalidad del Acuerdo de Asociación Voluntaria;

J.  Considerando que la promoción de este Acuerdo de Asociación Voluntaria en la región constituiría un vehículo importante para la integración económica y el respeto de los objetivos internacionales de desarrollo sostenible; que la celebración de nuevos acuerdos de asociación voluntaria, en particular con China, país limítrofe con Vietnam y actor clave en el sector de la madera transformada, proporcionaría garantías en cuanto a la legalidad y la viabilidad del comercio de madera y productos derivados en la región;

K.  Considerando que Vietnam solo podrá acceder al sistema de licencias FLEGT de la Unión cuando haya demostrado la plena aplicación de todos los compromisos del Acuerdo de Asociación Voluntaria(12) y haya establecido la capacidad para aplicar la legislación nacional correspondiente; que la madera importada en virtud de una licencia FLEGT se considera legal con arreglo al Reglamento de la UE sobre la madera; que el acceso de Vietnam al sistema de licencias FLEGT se aprueba mediante un acto delegado;

L.  Considerando que el Acuerdo de libre comercio la Unión Europea y Vietnam liberalizará el comercio de madera y de productos derivados de la madera en el momento de su entrada en vigor y que las importaciones procedentes de Vietnam estarán sujetas a las obligaciones generales de diligencia debida del Reglamento de la UE sobre la madera hasta el inicio de la concesión de licencias FLEGT(13);

1.  Recuerda que una gestión y una gobernanza sostenibles e inclusivas de los bosques resulta fundamental para alcanzar los objetivos recogidos en la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible y en el Acuerdo de París;

2.  Pide a la Unión que vele por la coherencia del Acuerdo de Asociación Voluntaria con todas sus políticas, incluidos los ámbitos del desarrollo, el medio ambiente, la agricultura y el comercio;

3.  Apoya firmemente el proceso FLEGT con Vietnam dado el papel que ese país desempeña en el sector de la transformación de la madera; acoge con satisfacción la firma del Acuerdo de Asociación Voluntaria, diseñado para generar progresivamente una reforma política completa en el país con vistas a la eliminación de la madera producida ilegalmente de las cadenas de suministro de los operadores vietnamitas; se congratula del compromiso asumido por Vietnam y de los avances realizados hasta la fecha y es consciente de que la plena aplicación del Acuerdo de Asociación Voluntaria será un proceso a largo plazo que supondrá no solo la adopción de todo un conjunto de medidas legislativas (TLAS), sino también la garantía de que se dispone de la capacidad administrativa adecuada y de los conocimientos especializados para la aplicación y el cumplimiento del Acuerdo de Asociación Voluntaria; recuerda que la concesión de licencias FLEGT solo puede iniciarse una vez que Vietnam haya demostrado la idoneidad de su sistema TLAS; toma nota de los retos que representa la coordinación entre los niveles nacional y provincial, necesaria para garantizar el cumplimiento adecuado y correcto del Acuerdo de Asociación Voluntaria en el país y pide al Gobierno de Vietnam que garantice esa coordinación;

4.  Recuerda que la aplicación del Acuerdo de Asociación Voluntaria debe complementar los compromisos de la Unión en materia de protección del medio ambiente y garantizar la coherencia con los compromisos relacionados con la prevención de la deforestación masiva;

5.  Pide a la Comisión y al Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE) que asignen recursos humanos adecuados destinados a la aplicación de este Acuerdo de Asociación Voluntaria, incluida la garantía de recursos adecuados en favor de la Delegación de la Unión en Hanoi, y que se asignen recursos financieros a Vietnam en el marco de los instrumentos de cooperación al desarrollo futuros y presentes que se destinen específicamente a la aplicación de dicho Acuerdo; anima a la Comisión y al SEAE a que ayuden a las autoridades y a la sociedad civil de Vietnam, en particular poniendo a su disposición imágenes de satélite; pide a la Unión que oriente sus esfuerzos hacia el refuerzo del marco jurídico y de las capacidades institucionales de Vietnam abordando los desafíos técnicos y económicos que impiden la aplicación y puesta en práctica efectivas de las normas nacionales e internacionales existentes;

6.  Reconoce los compromisos asumidos por el sector forestal de Vietnam en cuanto a la eliminación de la madera ilegal de las cadenas de suministro y al aumento de la sensibilización sobre estas cuestiones; destaca, no obstante, que es fundamental un cambio de mentalidad en la industria, así como una aplicación rigurosa; recuerda que la presencia de madera ilegal en las cadenas de suministro puede perjudicar a la reputación de la industria transformadora de Vietnam;

7.  Es consciente, no obstante, de que Vietnam se ha enfrentado en el pasado al importante desafío de luchar contra el comercio ilegal de madera procedente de Laos y, en los últimos años, de Camboya; considera que en tales casos Vietnam y los países proveedores son conjuntamente responsables de alimentar este comercio ilegal, dado que las autoridades vietnamitas, en particular a escala provincial, han adoptado decisiones formales que violan la legislación del país de aprovechamiento, como la gestión de contingentes formales de importación;

8.  Acoge con satisfacción el compromiso de Vietnam de adoptar una legislación que garantice que solo se importa a su mercado madera producida legalmente, sobre la base de la debida diligencia obligatoria para los importadores, como uno de los logros más importantes del Acuerdo de Asociación Voluntaria; recuerda que las obligaciones de debida diligencia no deben reducirse a un mero ejercicio de marcar casillas, sino que deben incluir todas las medidas necesarias, como la recopilación de información, la evaluación de los riesgos y la adopción de medidas adicionales para mitigar los riesgos identificados con vistas a reducir el nivel de riesgo a «insignificante», que deben aplicar las autoridades competentes nacionales mediante controles estrictos y sistemáticos de las diferentes empresas; hace hincapié en el reto que supone hacer respetar las obligaciones de diligencia debida a través de las autoridades aduaneras, lo que precisará una formación adecuada; recuerda que las autoridades vietnamitas deben adoptar un sistema de diligencia debida que corresponda al previsto en el Reglamento de la UE sobre la madera, y subraya la necesidad de prever observaciones de terceros independientes en la legislación nacional en materia de diligencia debida; anima a las autoridades vietnamitas a que consideren la auditoría por parte de terceros y los informes públicos de empresas como requisitos de su sistema de diligencia debida y a que faciliten apoyo adecuado a las empresas en el cumplimiento de sus obligaciones, así como a que eviten la imposición de cargas desproporcionadas a los proveedores domésticos de madera, evitando al mismo tiempo la creación de lagunas;

9.  Insta al Gobierno de Vietnam a prever sanciones adecuadas, disuasorias y proporcionales en caso de infracción de la legislación de aplicación del sistema TLAS, que, en el caso de las importaciones, incluiría la prohibición total de comercialización en el mercado vietnamita de madera ilegal, así como la incautación de dicha madera;

10.  Acoge con satisfacción el mecanismo independiente de evaluación, reclamación e información, y pide a las autoridades vietnamitas que garanticen que se responde adecuadamente a estas, incluida la adopción de medidas coercitivas eficaces y disuasorias cuando sea necesario; espera que estos mecanismos operen con total transparencia y promuevan el intercambio de información entre la sociedad civil y las autoridades responsables del cumplimiento; acoge con satisfacción el compromiso asumido por Vietnam de garantizar la supervisión independiente de la aplicación del Acuerdo de Asociación Voluntaria por las organizaciones de la sociedad civil, las asociaciones forestales, las empresas, los sindicatos, las comunidades locales y las personas que viven en las áreas forestales; subraya la importancia vital de su participación y del acceso a información relevante y actualizada que les permita desempeñar su papel en este proceso y seguir contribuyendo a la credibilidad del TLAS y a su continuo fortalecimiento; acoge con satisfacción el compromiso asumido por Vietnam de permitir el acceso de la sociedad civil a la base de datos nacional sobre silvicultura, y anima al gobierno a que someta la legislación de aplicación del sistema TLAS a una consulta pública y tenga en cuenta los comentarios que reciba;

11.  Acoge con satisfacción la participación de las organizaciones de la sociedad civil durante y después de las negociaciones del Acuerdo de Asociación Voluntaria e insta al Gobierno de Vietnam a que garantice una inclusión genuina y plena durante toda la fase de aplicación y después de la misma, abarcando todo el campo de aplicación de dicho Acuerdo, incluidos los controles a las importaciones, las obligaciones de diligencia debida, el sistema de clasificación de las organizaciones y la verificación de las empresas basada en los riesgos y el sistema de licencias FLEGT; destaca la importancia de implicar a las comunidades locales, tanto por razones socioeconómicas como para garantizar la aplicación adecuada de la nueva Ley Forestal y los compromisos asumidos en el marco del Acuerdo de Asociación Voluntaria;

12.  Condena firmemente el comercio ilegal de madera que se lleva a cabo en la frontera de Camboya y pide a las autoridades de ambos países que pongan fin de forma inmediata y completa a los flujos ilegales como necesidad absoluta si se quiere que el proceso continúe satisfactoriamente; insta a las autoridades vietnamitas a investigar, destituir y procesar a los responsables de autorizar y gestionar el comercio ilegal desde Camboya y otros lugares; acoge con satisfacción la decisión adoptada por las autoridades vietnamitas de permitir únicamente el comercio de madera a través de las principales vías mundiales, así como de reforzar las capacidades de ejecución contra el comercio ilícito; insta a las autoridades vietnamitas a clasificar inmediatamente la madera procedente de Camboya como de «alto riesgo» y a garantizar el respeto de la legislación de Camboya en materia de aprovechamiento y exportación de madera, de acuerdo con los compromisos asumidos en el marco del Acuerdo de Asociación Voluntaria; pide a los dos países que fomenten y mejoren el diálogo, la cooperación transfronteriza, el intercambio de datos comerciales y la información sobre los riesgos relacionados con el comercio ilegal de madera y la legislación vigente en vigor, y les anima a que impliquen a la Unión en la facilitación de este diálogo; anima a Vietnam y Camboya a que pidan ayuda a Interpol y a que colaboren en relación con medidas a largo plazo y eficaces para luchar contra la explotación forestal ilegal desenfrenada y el contrabando transfronterizo de madera en dirección de Vietnam; pide a las autoridades vietnamitas que apliquen las mismas medidas a las importaciones procedentes de otros países proveedores donde existen o pueden surgir problemas similares, en especial los de África, como la República Democrática del Congo;

13.  Subraya la necesidad de abordar la dimensión regional de la explotación forestal ilegal y del transporte, la transformación y el comercio de madera ilegal a lo largo de la cadena de suministro; pide que se incluya esta dimensión regional en el proceso de evaluación del Acuerdo de Asociación Voluntaria sobre la base de una evaluación del vínculo entre la existencia en otros países de la región de mecanismos de cumplimiento más débiles y el aumento de las exportaciones de esos países dirigidas a la Unión;

14.  Pone de relieve que la gobernanza deficiente y la corrupción en el sector forestal aceleran la explotación forestal ilegal y la degradación de los bosques y hace hincapié en que el éxito de la iniciativa FLEGT también depende de la lucha contra el fraude y de la corrupción en toda la cadena de suministro de la madera; insta al Gobierno de Vietnam a trabajar para frenar la corrupción generalizada y abordar otros factores que fomentan este comercio, en particular en relación con las autoridades aduaneras y otras autoridades que desempeñarán un papel fundamental en la ejecución y aplicación del Acuerdo de Asociación Voluntaria, como señal concreta de que Vietnam está plenamente comprometido con el proceso de dicho Acuerdo; hace hincapié en la necesidad de poner fin a la impunidad en el sector forestal asegurando acciones penales en caso de infracciones;

15.  Celebra que el Gobierno vietnamita haya adoptado recientemente un plan de acción para la aplicación del Acuerdo de Asociación Voluntaria, y le solicita que adopte un enfoque concreto, mensurable y con un plazo determinado; acoge positivamente la entrada en vigor el 1 de enero de 2019 de la nueva Ley Forestal, en la que se contempla la prohibición de importar a Vietnam madera producida de forma ilegal, e insta a las autoridades vietnamitas a que ejecuten dicha prohibición y adopten rápidamente medidas de ejecución, si procede, con el fin de cubrir el vacío hasta que el TLAS esté operativo;

16.  Celebra que se hayan incluido disposiciones sobre la gestión sostenible de los bosques en el Acuerdo de Libre Comercio UE-Vietnam, que además establece un vínculo con el Acuerdo de Asociación Voluntaria; pide a la Comisión que preste especial atención al comercio de madera y de productos derivados de la madera durante la aplicación del Acuerdo de Libre Comercio, y que realice un seguimiento estrecho de los flujos comerciales a fin de velar por que la liberalización adicional del comercio no entrañe riesgos adicionales de comercio ilegal;

17.  Pide a la Comisión que informe anualmente al Parlamento de los progresos realizados por Vietnam en la aplicación del Acuerdo de Asociación Voluntaria, también respecto de los requisitos establecidos en la presente Resolución, así como sobre las actividades del Comité Conjunto de Aplicación, a fin de que se puedan adoptar decisiones con conocimiento de causa una vez que se proponga el acto delegado por el que se autoriza la aceptación del sistema de licencias FLEGT; pide a la Comisión que examine la posibilidad de mejorar el Reglamento relativo al establecimiento de un sistema de licencias FLEGT en el marco de la próxima revisión con el fin de permitirle responder rápidamente a los casos de infracciones significativas de los compromisos en el marco del Acuerdo de Asociación Voluntaria;

18.  Pide a la Comisión que impulse el diálogo y fomente el Reglamento de la UE sobre la madera con los principales países importadores de la región y los principales socios comerciales de la UE, como China y Japón, y que, en las relaciones bilaterales con esos países, incluidas las relaciones comerciales, siga concediendo la prioridad a la necesidad de encontrar soluciones concretas para poner término al comercio ilegal de madera con vistas a establecer unas condiciones de competencia equitativas a escala mundial para abordar la cuestión; apoya a la Comisión para que emprenda las negociaciones del Acuerdo de Asociación Voluntaria con los países vecinos de Vietnam en cuanto se reúnan las condiciones necesarias, y subraya la importancia de los acuerdos de asociación voluntaria sobre el sistema de licencias FLEGT en los futuros instrumentos de desarrollo y cooperación; pide a la Comisión que ponga en marcha instrumentos para facilitar los intercambios de mejores prácticas entre Vietnam y otros países que ya hayan celebrado acuerdos de asociación voluntaria con la Unión;

19.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros, de la República Socialista de Vietnam y del Reino de Camboya.

(1) DO L 329 de 3.12.2016, p. 8.
(2) DO L 347 de 30.12.2005, p. 1.
(3) DO L 295 de 12.11.2010, p. 23.
(4) https://eia-international.org/wp-content/uploads/eia-serial-offender-web.pdf
(5) https://eia-international.org/report/vietnam-violation-action-required-fake-cites-permits-rosewood-trade/
(6) Nellemann, C., Programa de Interpol sobre los delitos contra el medio ambiente (eds). 2012. Green Carbon, Black Trade: Illegal Logging, Tax Fraud and Laundering in the Worlds Tropical Forests. A Rapid Response Assessment. United Nations Environment Programme, GRIDArendal, http://wedocs.unep.org/bitstream/handle/20.500.11822/8030/Green%20carbon%20Black%20Trade_%20Illegal %20logging.pdf?sequence=5&isAllowed=y
(7) Textos Aprobados, P8_TA(2019)0140.
(8) https://www.phnompenhpost.com/national/despite-ban-timber-exports-vietnam-nearing-2016-total
(9) https://eia-international.org/wp-content/uploads/eia-serial-offender-web.pdf, p. 6.
(10) El Acuerdo de Asociación Voluntaria cubre el conjunto de los principales productos que se exportan a la Unión, en particular los cinco productos de madera obligatorios definidos en el Reglamento FLEGT de 2005 (troncos, madera aserrada, traviesas, madera contrachapada y chapada) e incluye también otros productos derivados de la madera como las virutas de madera, parqués, tableros de partículas y muebles de madera. Dicho Acuerdo, abarca las exportaciones a todos los terceros países, si bien el sistema de licencias solo se aplica, al menos inicialmente, a las exportaciones destinadas a la Unión.
(11) De conformidad con el artículo 2, letra j), del Acuerdo de Asociación Voluntaria, por «madera producida legalmente» (en adelante, «madera legal») se entienden los productos derivados de la madera que se aprovechan o importan y se producen de acuerdo con la normativa vietnamita que figura en el anexo II y otras disposiciones pertinentes del presente Acuerdo; y, en el caso de la madera importada, se refiere a los productos derivados de la madera que se aprovechan, producen y exportan de acuerdo con la normativa aplicable del país de aprovechamiento y los procedimientos descritos en el anexo V.
(12) La idoneidad del sistema TLAS para acceder a las licencias FLEGT se evaluará en primer lugar conjuntamente por la Unión y Vietnam. Solo si ambas partes están de acuerdo en que el sistema es lo suficientemente sólido podrá comenzar la concesión de licencias.
(13) Artículo 13.8, apartado 2, letra a): [Cada una de las Partes] fomentará el comercio de productos forestales procedentes de bosques gestionados de forma sostenible y explotados de conformidad con la legislación nacional del país de aprovechamiento; ello podrá incluir la celebración de un acuerdo de asociación voluntaria relativo a la Aplicación de las leyes, gobernanza y comercio forestales (FLEGT).


Protocolo que modifica el Convenio para la protección de las personas con respecto al tratamiento automatizado de datos de carácter personal ***
PDF 109kWORD 47k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre la propuesta de Decisión de Consejo por la que se autoriza a los Estados miembros a firmar, en interés de la Unión Europea, el Protocolo que modifica el Convenio del Consejo de Europa para la protección de las personas con respecto al tratamiento automatizado de datos de carácter personal (10923/2018 – C8-0440/2018 – 2018/0238(NLE))
P8_TA(2019)0142A8-0070/2019

(Aprobación)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto de Decisión del Consejo (10923/2018),

–  Visto el Protocolo que modifica el Convenio del Consejo de Europa para la protección de las personas con respecto al tratamiento automatizado de datos de carácter personal (STCE n.º 108) (STCE n.º 223),

–  Vista la solicitud de aprobación presentada por el Consejo de conformidad con el artículo 16 y el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra a), inciso v), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (C8-0440/2018),

–  Visto el artículo 99, apartados 1 y 4, así como el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento interno,

–  Vista la recomendación de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A8-0070/2019),

1.  Concede su aprobación al proyecto de Decisión del Consejo;

2.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y al Consejo de Europa.


Autorización a los Estados miembros a adherirse al Convenio del Consejo de Europa sobre un enfoque integrado de la protección, la seguridad y el servicio en los partidos de fútbol y otros eventos deportivos ***
PDF 112kWORD 48k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre la propuesta de Decisión del Consejo por la que se autoriza a los Estados miembros a adherirse, en interés de la Unión Europea, al Convenio del Consejo de Europa sobre un enfoque integrado de la protección, la seguridad y el servicio en los partidos de fútbol y otros eventos deportivos (STCE n.º 218) (12527/2018 – C8-0436/2018 – 2018/0116(NLE))
P8_TA(2019)0143A8-0080/2019

(Aprobación)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto de Decisión del Consejo (12527/2018),

–  Visto el Convenio del Consejo de Europa sobre un enfoque integrado de la protección, la seguridad y los servicios en los partidos de fútbol y otros acontecimientos deportivos (CETS n.º 218),

–  Vista la solicitud de aprobación presentada por el Consejo de conformidad con el artículo 87, apartado 1, y el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra a), inciso v, así como con el artículo 218, apartado 8, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (C8-0436/2018),

–  Vista la Decisión 2002/348/JAI del Consejo, de 25 de abril de 2002, relativa a la seguridad en los partidos de fútbol de dimensión internacional(1),

–  Vista su Resolución, de 2 de febrero de 2017, sobre un enfoque integrado de la política del deporte: buena gobernanza, accesibilidad e integridad(2),

–  Vistos el artículo 99, apartados 1 y 4, y el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento interno,

–  Vistas la recomendación de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior y la opinión de la Comisión de Cultura y Educación (A8-0080/2019),

1.  Concede su aprobación al proyecto de Decisión del Consejo;

2.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y al Consejo de Europa.

(1) DO L 121 de 8.5.2002, p. 1.
(2) DO C 252 de 18.7.2018, p. 2.


Protocolo por el que se modifica el Acuerdo UE-China sobre transporte marítimo (adhesión de Croacia) ***
PDF 109kWORD 47k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración, en nombre de la Unión y sus Estados miembros, del Protocolo por el que se modifica el Acuerdo sobre transporte marítimo entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y el Gobierno de la República Popular China, por otra, para tener en cuenta la adhesión de la República de Croacia a la Unión Europea (05083/2015 – C8-0022/2019 – 2014/0327(NLE))
P8_TA(2019)0144A8-0168/2019

(Aprobación)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto de Decisión del Consejo (05083/2015),

–  Visto el proyecto de Protocolo por el que se modifica el Acuerdo sobre Transporte Marítimo entre la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por una parte, y el Gobierno de la República Popular China, por otra (05880/2015),

–  Vista la solicitud de aprobación presentada por el Consejo de conformidad con el artículo 100, apartado 2, y con el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra a), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (C8‑0022/2019),

–  Visto el artículo 99, apartados 1 y 4, así como el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento interno,

–  Vista la recomendación de la Comisión de Transportes y Turismo (A8-0168/2019),

1.  Concede su aprobación a la celebración del Protocolo;

2.  Encarga a su presidente que transmita la posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de la República Popular China.


Acuerdo Euromediterráneo UE-Egipto (adhesión de la República de Croacia) ***
PDF 109kWORD 48k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración, en nombre de la Unión Europea y de sus Estados miembros, de un Protocolo del Acuerdo Euromediterráneo por el que se establece una Asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República Árabe de Egipto, por otra, para tener en cuenta la adhesión de la República de Croacia a la Unión Europea (10219/2016 – C8-0135/2017 – 2016/0121(NLE))
P8_TA(2019)0145A8-0025/2019

(Aprobación)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto de Decisión del Consejo (10219/2016),

–  Visto el proyecto de Protocolo del Acuerdo Euromediterráneo por el que se establece una Asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República Árabe de Egipto, por otra, para tener en cuenta la adhesión de la República de Croacia a la Unión Europea (10221/2016),

–  Vista la solicitud de aprobación presentada por el Consejo de conformidad con el artículo 217 y el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra a), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (C8‑0135/2017),

–  Visto el artículo 99, apartados 1 y 4, así como el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento interno,

–  Vista la recomendación de la Comisión de Asuntos Exteriores (A8-0025/2019),

1.  Concede su aprobación a la celebración del Protocolo;

2.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y a la República Árabe de Egipto.


Celebración de un acuerdo de colaboración y de cooperación con Turkmenistán
PDF 141kWORD 53k
Resolución del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre el proyecto de Decisión del Consejo y de la Comisión relativa a la celebración, por la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica, del Acuerdo de Colaboración y de Cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Turkmenistán, por otra (12183/1/2011 – C8-0059/2015 – 1998/0031R(NLE))
P8_TA(2019)0146A8-0072/2019

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto de Decisión del Consejo y de la Comisión (12183/1/2011),

–  Visto el proyecto de Acuerdo de Colaboración y de Cooperación por el que se establece una colaboración entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Turkmenistán, por otra (12288/2011),

–  Vista la solicitud de aprobación presentada por el Consejo de conformidad con los artículos 91, 100, apartado 2, 207 y 6 y el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra a), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y de conformidad con el artículo 101, párrafo segundo, del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica (C8-0059/2015),

–  Vistas sus anteriores resoluciones sobre la región de Asia Central, en particular la de 20 de febrero de 2008 sobre una estrategia de la UE para Asia Central(1), de 15 de diciembre de 2011, sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la Estrategia de la UE para Asia Central(2), de 13 de abril de 2016, sobre la aplicación y revisión de la Estrategia de la UE para Asia Central(3), y la Resolución, de 22 de abril de 2009, sobre el Acuerdo comercial interino con Turkmenistán(4), y de 14 de febrero de 2006, sobre la cláusula relativa sobre derechos humanos y democracia en los acuerdos de la Unión Europea(5),

–  Visto el Acuerdo interino de 1999 sobre comercio y asuntos comerciales entre la Comunidad Europea, la Comunidad Europea del Carbón y del Acero y la Comunidad Europea de la Energía Atómica, por una parte, y Turkmenistán, por otra, celebrado por el Consejo el 27 de julio de 2009 (5144/1999), y las reuniones periódicas de la Comisión mixta establecidas en virtud del mismo,

–  Visto el Memorando de acuerdo sobre energía firmado entre la Unión Europea y Turkmenistán en mayo de 2008,

–  Vistos el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (PIDCP) y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC), de los que Turkmenistán es parte signataria,

–  Vistos los diálogos anuales UE-Turkmenistán sobre derechos humanos,

–  Visto el compromiso asumido por la vicepresidenta de la Comisión / alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad (VP/AR) en su carta dirigida a la Comisión de Asuntos Exteriores el 16 de diciembre de 2015, en la que se recogen los aspectos mencionados en el apartado 3 siguiente,

–  vista la carta de la VP/AR al presidente de la Comisión de Asuntos Exteriores, de 5 de julio de 2018, en la que indica su apoyo al Acuerdo de Colaboración y Cooperación (ACC) con Turkmenistán,

–  Visto el artículo 99, apartado 5, de su Reglamento interno,

–  Visto el informe provisional de la Comisión de Asuntos Exteriores (A8-0072/2019),

A.  Considerando que Asia Central es una región con la que la Unión Europea está cada vez más comprometida;

B.  Considerando que en 1997 se rubricó y en 1998 se firmó un Acuerdo de colaboración y cooperación con Turkmenistán (ACC); que 14 Estados miembros de los 15 signatarios originales han ratificado el ACC (siendo el Reino Unido el último); que Turkmenistán ratificó el ACC en 2004, que la adhesión al ACC por parte de aquellos Estados miembros que se incorporaron a la Unión Europea tras la firma del acuerdo está sujeta a un protocolo y un procedimiento de ratificación independientes;

C.  Considerando que, una vez ratificado por completo por todos los Estados miembros, el ACC se celebrará por un periodo inicial de diez años, y posteriormente se prorrogará anualmente, lo que permitirá a la Unión retirarse del Acuerdo en caso de que surjan serias dudas sobre el respeto de los derechos humanos u otras infracciones graves; que las partes pueden modificar el ACC a fin de tener en cuenta la evolución de la situación;

D.  Considerando que, en abril de 2009, el Parlamento Europeo fue consultado por el Consejo acerca del Acuerdo interino sobre comercio con Turkmenistán, como parte de un procedimiento facultativo y no vinculante jurídicamente;

E.  Considerando que la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y el Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) han fijado sus criterios de referencia en función de los cuales debe medirse el progreso de Turkmenistán y los criterios por los que se autoriza la búsqueda de una mayor cooperación, de conformidad con las normas reconocidas internacionalmente sobre el Estado de Derecho, la buena gobernanza y los derechos humanos;

F.  Considerando que el respeto de la democracia y de los derechos humanos y fundamentales, así como de los principios de la economía de mercado, que constituyen elementos esenciales del Acuerdo interino (según lo establecido en el artículo 1 y el artículo 2 del ACC), deben seguir siendo objetivos a largo plazo para Turkmenistán; que la suspensión unilateral de la solicitud es una posibilidad en caso de violación de estos elementos por cualquiera de las partes;

G.  Considerando que, en virtud de lo establecido en el proyecto de recomendación para que el Parlamento apruebe la celebración del ACC, y en su proyecto de informe adjunto de 8 de mayo de 2015 que contiene una propuesta de resolución, el 24 de mayo de 2016 la Comisión de Asuntos Exteriores decidió suspender temporalmente el procedimiento hasta valorar la realización de progresos suficientes en cuanto al respeto de los derechos humanos y el Estado de Derecho, y abrir el actual procedimiento provisional;

H.  Considerando que la continuidad de la validez de los criterios de referencia sobre el progreso del respeto de los derechos humanos en Turkmenistán, conforme a lo señalado por el Parlamento en sus resoluciones anteriores, es de vital importancia para que la política de la UE de relaciones con este país resulte coherente y se articule conforme a una serie de principios;

I.  Considerando que Turkmenistán adoptó en 2015 un Plan de acción nacional en materia de derechos humanos para el periodo 2016-2020, elaborado con la ayuda del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 2013;

J.  Considerando que Turkmenistán ha celebrado acuerdos internacionales (como el PIDCP, el PIDESC o los convenios de la OIT);

1.  Pide al Consejo, a la Comisión y a la VP/AR que establezcan, con carácter de urgencia, los siguientes criterios de referencia a corto plazo para medir el progreso sostenible de las autoridades estatales de Turkmenistán, sobre la base de las recomendaciones de las Naciones Unidas, la OSCE y el BERD, y antes de dar su consentimiento al ACC:

El sistema político, el Estado de Derecho y la buena gobernanza

Los derechos humanos y las libertades fundamentales

   i) Existencia de una clara división entre los poderes ejecutivo, legislativo y judicial y que, entre otras cosas, permite y garantiza una participación real de la ciudadanía en los procesos de toma de decisiones del Estado, incluida una consulta con expertos internacionales como la Comisión de Venecia del Consejo de Europa y la Oficina de Instituciones Democráticas y de Derechos Humanos (OIDDH) de la OSCE, sobre el cumplimiento de estos principios democráticos por la Constitución de Turkmenistán, así como una voluntad manifiesta de incorporar a la legislación las recomendaciones de reforma propuestas por dichas organizaciones;
   ii) Eliminación de las restricciones al registro y al funcionamiento de las organizaciones no gubernamentales;
   iii) Aplicar los compromisos asumidos por el Gobierno turcomano en su Plan de acción nacional en materia de derechos humanos para el período 2016-2020;
   iv) Poner fin a las detenciones secretas y las desapariciones forzadas, el trabajo forzoso y la tortura y revelar el destino o el paradero de las personas desaparecidas, de forma que las familias puedan permanecer en contacto con las personas detenidas; Reconocimiento por parte de las autoridades del país de la existencia de presos políticos y permitir el acceso sin trabas al país a organizaciones internacionales y a observadores independientes, entre ellos el Comité Internacional de la Cruz Roja;
   v) Garantizar el acceso sin trabas a diversas fuentes de información y, en particular, permitir a las personas acceder a fuentes de información alternativas, incluidas las instalaciones internacionales de comunicaciones, y mantener los dispositivos de telecomunicaciones, como por ejemplo, las antenas parabólicas privadas o las conexiones asequibles a Internet;
   vi) Poner fin a las persecuciones e intimidaciones de los periodistas independientes y de los activistas de la sociedad civil y de los derechos humanos residentes en el país o en el extranjero, como también de sus familiares; Garantizar la libertad de expresión y de reunión;
   vii) Permitir las visitas de las Naciones Unidas y de las organizaciones internacionales y regionales de derechos humanos que las han solicitado y que aún están a la espera de respuestas;
   viii) Poner fin al sistema informal y arbitrario de las prohibiciones de viaje y garantizar que las personas a quienes se ha denegado el permiso para salir del país puedan viajar libremente;

2.  Pide al Consejo, a la Comisión y a la VP/AR que tengan en cuenta las siguientes recomendaciones a largo plazo para lograr un progreso sostenible y creíble:

El sistema político, el Estado de Derecho y la buena gobernanza

Los derechos humanos y las libertades fundamentales

   i) Respetar los principios de pluralismo político y rendición de cuentas democrática, con unos partidos políticos y otras organizaciones que funcionen correctamente y sin injerencias;
   ii) Realizar reformas continuas a todos los niveles, de conformidad con los objetivos de desarrollo sostenible de las Naciones Unidas, y en todos los sectores de la administración, especialmente en lo que respecta a las autoridades judiciales y policiales;
   iii) Establecer garantías firmes y efectivas contra la corrupción de alto nivel, el blanqueo de capitales, la delincuencia organizada y el tráfico de drogas;
   iv) Aplicar plenamente la legislación sobre prohibición del trabajo infantil;
   v) Respetar de forma general el ejercicio pacífico y legítimo del derecho a la libertad de expresión, la libertad de asociación y la libertad de religión o creencias;
   vi) Libertad de circulación general, tanto dentro como fuera del país;

3.  Subraya la necesidad de que el Parlamento Europeo siga y controle de cerca la evolución en Turkmenistán, así como la aplicación de todas las partes del ACC, en cuanto esté en vigor; pide a la VP/AR que, en este contexto, aplique y se comprometa públicamente con el mecanismo de seguimiento de los derechos humanos, de modo que el Parlamento sea debidamente informado por el Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE) acerca de la aplicación del ACC, una vez se halle en vigor, y, en particular, de sus objetivos y del cumplimiento del artículo 2, para que pueda responder a la evolución sobre el terreno en caso de violaciones graves de los derechos humanos acreditadas y demostradas; destaca la posibilidad de establecer un mecanismo de suspensión del ACC que opere en tales casos y acoge con satisfacción, a este respecto, la carta de la VP/AR a la Comisión de Asuntos Exteriores, de 16 de diciembre de 2015, que contiene los siguientes objetivos:

   i) Garantía de que se informa debidamente al Parlamento Europeo sobre la aplicación de las disposiciones en materia de derechos humanos y democratización del ACC, incluido el acceso a información pertinente sobre la evolución de la situación de los derechos humanos, la democracia y el Estado de Derecho, y de que se le informa sin demora, con antelación, previa solicitud y tras las reuniones del Consejo de Cooperación, con arreglo a las normas de confidencialidad aplicables;
   ii) Interacción más estrecha con el Parlamento Europeo y la sociedad civil como preparación para los diálogos anuales sobre derechos humanos y las sesiones informativas;
   iii) Consulta al Parlamento Europeo al preparar actualizaciones de la estrategia de derechos humanos de la UE por país para Turkmenistán;

4.  Acoge con satisfacción el anuncio de la VP/AR, de noviembre de 2018, relativo a la creación de una delegación de pleno derecho de la UE en Asjabad; hace hincapié en que la nueva Delegación deberá desarrollar una estrategia de cooperación mutuamente beneficiosa adaptada a las condiciones y requisitos de desarrollo de Turkmenistán, hacer un seguimiento de la situación en el país, en particular de las violaciones de los derechos humanos y los casos individuales que puedan generar preocupación, entablar un diálogo con los distintos agentes políticos, sociales y económicos del país, permitir la actuación de la diplomacia sobre el terreno, y mejorar la gestión y supervisión de los proyectos financiados por los instrumentos de financiación exterior de la Unión;

5.  Llega a la conclusión de que considerará dar su consentimiento tras valorar que la Comisión, el Consejo, la VP/AR y las autoridades del Estado de Turkmenistán han abordado debidamente las recomendaciones formuladas en los apartados 1 y 3;

6.  Encarga a su presidente que solicite al Consejo, a la Comisión y a la VP/AR que faciliten periódicamente al Parlamento información sustancial sobre la situación en Turkmenistán;

7.  Encarga a su presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión, a la VP/AR y al Gobierno y al Parlamento de Turkmenistán.

(1) DO C 184 E de 6.8.2009, p. 49.
(2) DO C 168 E de 14.6.2013, p. 91.
(3) DO C 58 de 15.2.2018, p. 119.
(4) DO C 184 E de 8.7.2010, p. 20.
(5) DO C 290 E de 29.11.2006, p. 107.


Decisión de ejecución del Consejo relativa al establecimiento del intercambio automatizado de datos respecto a los datos de ADN en el Reino Unido *
PDF 110kWORD 48k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre el proyecto de Decisión de ejecución del Consejo relativa al establecimiento del intercambio automatizado de datos respecto a los datos de ADN en el Reino Unido (13123/2018 – C8-0474/2018 – 2018/0812(CNS))
P8_TA(2019)0147A8-0092/2019

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto del Consejo (13123/2018),

–  Vistos el artículo 39, apartado 1, del Tratado de la Unión Europea, en su versión modificada por el Tratado de Ámsterdam, y el artículo 9 del Protocolo n.º 36 sobre las disposiciones transitorias, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C8-0164/2018),

–  Vista la Decisión 2008/615/JAI del Consejo, de 23 de junio de 2008, sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza(1), y en particular su artículo 33,

–  Visto el artículo 78 quater de su Reglamento interno,

–  Visto el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A8-0092/2019),

1.  Aprueba el proyecto del Consejo;

2.  Pide al Consejo que le informe si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento;

3.  Pide al Consejo que le consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente el texto aprobado por el Parlamento;

4.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

(1) DO L 210 de 6.8.2008, p. 1.


Intercambio de información sobre nacionales de terceros países y Sistema Europeo de Información de Antecedentes Penales (ECRIS) ***I
PDF 122kWORD 43k
Resolución
Texto
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Decisión Marco 2009/315/JAI del Consejo en lo que respecta al intercambio de información sobre nacionales de terceros países y al Sistema Europeo de Información de Antecedentes Penales (ECRIS) y por la que se sustituye la Decisión 2009/316/JAI (COM(2016)0007 – C8-0012/2016 – 2016/0002(COD))
P8_TA(2019)0148A8-0219/2016

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2016)0007),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 82, apartado 1, párrafo segundo, letra d, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8-0012/2016),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Vistos el acuerdo provisional aprobado por la comisión competente con arreglo al artículo 69 septies, apartado 4, de su Reglamento interno y el compromiso asumido por el representante del Consejo, mediante carta de 19 de diciembre de 2018, de aprobar la Posición del Parlamento Europeo, de conformidad con el artículo 294, apartado 4, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento interno,

–  Visto el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A8-0219/2016),

1.  Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si sustituye su propuesta, la modifica sustancialmente o se propone modificarla sustancialmente;

3.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 12 de marzo de 2019 con vistas a la adopción de la Directiva (UE) 2019/... del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Decisión Marco 2009/315/JAI del Consejo en lo que respecta al intercambio de información sobre nacionales de terceros países y al Sistema Europeo de Información de Antecedentes Penales (ECRIS) y por la que se sustituye la Decisión del Consejo 2009/316/JAI

P8_TC1-COD(2016)0002


(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo, la posición del Parlamento coincide con el texto del acto legislativo definitivo, la Directiva (UE) 2019/884.)


Sistema centralizado para la identificación de los Estados miembros que poseen información sobre condenas de nacionales de terceros países y apátridas (ECRIS-TCN) ***I
PDF 123kWORD 55k
Resolución
Texto
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece un sistema centralizado para la identificación de los Estados miembros que poseen información sobre condenas de nacionales de terceros países y apátridas (NTP) a fin de complementar y apoyar el Sistema Europeo de Información de Antecedentes Penales (sistema ECRIS-TCN) y por el que se modifica el Reglamento (UE) n.º 1077/2011 (COM(2017)0344 – C8-0217/2017 – 2017/0144(COD))
P8_TA(2019)0149A8-0018/2018

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2017)0344),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 82, apartado 1, párrafo 2, letra d), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8-0217/2017),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Vistos el acuerdo provisional aprobado por la comisión competente con arreglo al artículo 69 septies, apartado 4, de su Reglamento interno y el compromiso asumido por el representante del Consejo, mediante carta de 19 de diciembre de 2018, de aprobar la Posición del Parlamento Europeo, de conformidad con el artículo 294, apartado 4, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento interno,

–  Visto el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior y la opinión de la Comisión de Presupuestos (A8-0018/2018),

1.  Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si sustituye su propuesta, la modifica sustancialmente o se propone modificarla sustancialmente;

3.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 12 de marzo de 2019 con vistas a la adopción del Reglamento (UE) 2019/... del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece un sistema centralizado para la identificación de los Estados miembros que poseen información sobre condenas de nacionales de terceros países y apátridas (ECRIS-TCN) a fin de complementar el Sistema Europeo de Información de Antecedentes Penales, y por el que se modifica el Reglamento (UE) 2018/1726

P8_TC1-COD(2017)0144


(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo, la posición del Parlamento coincide con el texto del acto legislativo definitivo, el Reglamento (UE) 2019/816.)


Programa del Cuerpo Europeo de Solidaridad ***I
PDF 306kWORD 108k
Resolución
Texto consolidado
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece el programa del Cuerpo Europeo de Solidaridad y se derogan el [Reglamento del Cuerpo Europeo de Solidaridad] y el Reglamento (UE) n.º 375/2014 (COM(2018)0440 – C8-0264/2018 – 2018/0230(COD))
P8_TA(2019)0150A8-0079/2019

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2018)0440),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, el artículo 165, apartado 4, el artículo 166, apartado 4, y el artículo 214, apartado 5, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8-0264/2018),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo, de 17 de octubre de 2018(1),

–  Visto el dictamen del Comité de las Regiones, de 6 de diciembre de 2018(2),

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento interno,

–  Vistos el informe de la Comisión de Cultura y Educación y las opiniones de la Comisión de Desarrollo, de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales, de la Comisión de Presupuestos y de la Comisión de Desarrollo Regional (A8-0079/2019),

1.  Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si sustituye su propuesta, la modifica sustancialmente o se propone modificarla sustancialmente;

3.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 12 de marzo de 2019 con vistas a la adopción del Reglamento (UE) .../... del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece el programa del Cuerpo Europeo de Solidaridad y se derogan el [Reglamento del Cuerpo Europeo de Solidaridad] y el Reglamento (UE) n.º 375/2014

P8_TC1-COD(2018)0230


(Texto pertinente a efectos del EEE)

EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 165, apartado 4, su artículo 166, apartado 4, y su artículo 214, apartado 5,

Vista la propuesta de la Comisión Europea,

Previa transmisión del proyecto de acto legislativo a los parlamentos nacionales,

Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo(3),

Visto el dictamen del Comité de las Regiones(4),

De conformidad con el procedimiento legislativo ordinario(5),

Considerando lo siguiente:

(1)  La Unión Europea está basada en la solidaridad entre sus ciudadanos y entre sus Estados miembros. Este valor común, consagrado en el artículo 2 del Tratado de la Unión Europea guía sus acciones y proporciona la unidad necesaria para hacer frente a los desafíos sociales actuales y futuros, desafíos que los jóvenes europeos desean encarar expresando su solidaridad en la práctica. [Enm. 1]

(1 bis)   Habida cuenta del aumento considerable de las crisis humanitarias y las emergencias en el mundo, y para fomentar la solidaridad y la visibilidad de la ayuda humanitaria entre los ciudadanos de la Unión, es preciso desarrollar la solidaridad entre los Estados miembros y con los terceros países afectados por catástrofes naturales o de origen humano. [Enm. 2]

(1 ter)  La ayuda humanitaria está basada en los principios de imparcialidad, neutralidad y no discriminación, que están consagrados en el Derecho internacional humanitario y el Derecho de la Unión. La ayuda humanitaria proporciona una respuesta de emergencia en función de las necesidades para proteger vidas, prevenir y aliviar el sufrimiento humano, salvaguardar la dignidad humana y proteger a los grupos vulnerables afectados por catástrofes naturales o de origen humano. La reducción del riesgo de catástrofes y la preparación para casos de catástrofe mediante actividades de desarrollo de capacidades y resiliencia también constituyen elementos esenciales de la ayuda humanitaria. [Enm. 3]

(2)  El discurso sobre el estado de la Unión de 14 de septiembre de 2016 hizo hincapié en la necesidad de invertir en los jóvenes y anunció el establecimiento de un Cuerpo Europeo de Solidaridad (el «programa») con vistas a crear oportunidades para que los jóvenes de toda la Unión realicen una contribución significativa a la sociedad, muestren su solidaridad, desarrollen sus capacidades y consigan así no solo un trabajo, sino también una experiencia humana inestimable.

(3)  En su Comunicación «Un Cuerpo Europeo de Solidaridad», de 7 de diciembre de 2016(6), la Comisión puso de relieve la necesidad de fortalecer las bases del trabajo solidario en toda Europa, para proporcionar a los jóvenes más y mejores oportunidades de realizar actividades solidarias que cubran una amplia gama de ámbitos, y para apoyar a los actores nacionales, regionales y locales en sus esfuerzos por hacer frente a los diferentes desafíos y crisis. La Comunicación puso en marcha la primera fase del Cuerpo Europeo de Solidaridad, mediante la cual se movilizaron diferentes programas de la Unión con el fin de ofrecer oportunidades de voluntariado, de prácticas y de empleo a los jóvenes de toda la UE. [Enm. 4]

(4)  El artículo 2 del Tratado de la Unión Europea destaca la solidaridad como uno de los principios fundamentales de la Unión Europea. Este principio también está contemplado en el artículo 21, apartado 1, del Tratado de la Unión Europea como uno de los pilares de la acción exterior de la UE.

(4 bis)  En el contexto del presente Reglamento, la solidaridad se entiende como un sentido de la responsabilidad que experimenta una persona respecto a cualquier otra, y le lleva a comprometerse con el bien común y que se expresa mediante acciones concretas sin esperar una contrapartida. [Enm. 5]

(4 ter)   La asistencia a personas y comunidades de fuera de la Unión que se enfrentan a catástrofes o que son particularmente vulnerables a las mismas y requieren ayuda humanitaria, basada en los principios fundamentales de neutralidad, humanidad, independencia e imparcialidad, constituye una importante expresión de la solidaridad. [Enm. 6]

(4 quater)   Los voluntarios participantes y las organizaciones que llevan a cabo acciones en el marco del Cuerpo Voluntario Europeo de Ayuda Humanitaria deben suscribir los principios enunciados en el Consenso Europeo sobre Ayuda Humanitaria. [Enm. 7]

(4 quinquies)  Es necesario seguir concitando la solidaridad con las víctimas de las crisis y las catástrofes en terceros países y reforzar los niveles de conocimiento y la visibilidad de la ayuda humanitaria y el voluntariado en general entre los ciudadanos de la Unión, como una actividad para toda la vida. [Enm. 8]

(4 sexies)  La Unión y sus Estados miembros se han comprometido a aplicar la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible y los Objetivos de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, tanto internamente como a través de acciones exteriores. [Enm. 9]

(4 septies)  En sus Conclusiones, de 19 de mayo de 2017, tituladas «Poner en práctica el nexo entre lo humanitario y el desarrollo», el Consejo reconoció la necesidad de reforzar la resiliencia vinculando mejor ayuda humanitaria y cooperación para el desarrollo y de seguir reforzando los vínculos operativos entre los enfoques complementarios de la ayuda humanitaria, la cooperación para el desarrollo y la prevención de conflictos. [Enm. 10]

(5)  Deben ofrecerse a los jóvenes oportunidades de fácil acceso, inclusivas y con sentido para participar en actividades solidarias mediante las cuales puedan expresar su compromiso en beneficio de las comunidades, adquiriendo al mismo tiempo experiencia, conocimientos, capacidades y competencias útiles para su desarrollo personal, educativo, social, cívico y profesional con las que mejorar su empleabilidad. Dichas actividades también deben apoyar la movilidad de los jóvenes voluntarios, trabajadores en prácticas y empleados, así como el intercambio multicultural. [Enm. 11]

(6)  Las actividades solidarias que se ofrecen a los jóvenes deben ser de gran calidad, en el sentido de que deben responder; deben tener por objeto hacer frente a necesidades sociales no satisfechas y contribuir a fortalecer las comunidades, y la participación democrática. Deben ofrecer a los jóvenes la oportunidad de adquirir conocimientos, capacidades y competencias valiosos. Deben asimismo ser accesibles para ellos desde el punto de vista financiero y llevarse a cabo de forma inclusiva y en condiciones de salud y seguridad. Debe fomentarse el diálogo con las autoridades locales y regionales y las redes europeas especializadas en problemas sociales urgentes para determinar de la mejor manera posible las necesidades sociales no satisfechas y garantizar un programa orientado a las necesidades. Las actividades solidarias no deben tener repercusiones negativas sobre los empleos ni los períodos de prácticas existentes, y deben contribuir a reforzar los compromisos de las empresas en materia de responsabilidad social, pero no reemplazarlos. [Enm. 12]

(7)  El Cuerpo Europeo de Solidaridad ofrece una ventanilla única para las actividades solidarias en toda la Unión y fuera de esta. Debe garantizarse su coherencia y complementariedad con otros programas y políticas de la Unión pertinentes. El Cuerpo Europeo de Solidaridad se basa en los puntos fuertes y las sinergias de los programas predecesores y existentes, en particular, del Servicio Voluntario Europeo(7) y de los Voluntarios de Ayuda de la UE(8). También complementa los esfuerzos realizados por los Estados miembros para apoyar a los jóvenes y facilitar su transición de la enseñanza al trabajo en el marco de programas como la Garantía Juvenil, proporcionándoles oportunidades adicionales para introducirse en el mercado laboral en forma de períodos de prácticas o empleos relacionados con el ámbito de la solidaridad en sus respectivos Estados miembros o a nivel transfronterizo. Además, se garantiza la complementariedad con las redes existentes a nivel de la Unión pertinentes para las actividades del Cuerpo Europeo de Solidaridad, como la Red Europea de Servicios Públicos de Empleo, EURES y la red Eurodesk, y con otras organizaciones pertinentes de la sociedad civil, incluidos los interlocutores sociales y las redes que representan a jóvenes y a voluntarios. Debe garantizarse asimismo la complementariedad entre los programas relacionados ya existentes, en particular los programas nacionales de solidaridad, como el voluntariado, los servicios civiles y los sistemas de movilidad para los jóvenes, y el Cuerpo Europeo de Solidaridad, aprovechando las buenas prácticas cuando proceda, con el fin de aumentar y enriquecer mutuamente el efecto y las cualidades de dichos programas y aprovechar las buenas prácticas. El Cuerpo Europeo de Solidaridad no debe sustituir a los programas nacionales. Debe garantizarse el acceso de todos los jóvenes a las actividades solidarias nacionales. La Comisión debe elaborar unas orientaciones prácticas sobre la complementariedad del programa con otros programas y fuentes de financiación de la Unión y sobre las sinergias entre ellos.. [Enm. 13]

(8)  Con respecto a la interpretación de la legislación de la Unión relacionada, tanto las actividades de voluntariado transfronterizas en el Cuerpo Europeo de Solidaridad como las actividades de voluntariado que sigan siendo respaldadas en virtud del Reglamento (UE) n.º 1288/2013 deben considerarse equivalentes a las realizadas en el marco del Servicio Voluntario Europeo.

(8 bis)  La certificación de las organizaciones de envío y de acogida, llevada a cabo de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (UE) n.º 375/2014, no debe duplicarse en el marco del programa, y deben reconocerse las equivalencias al aplicar el presente Reglamento a partir de 2021. [Enm. 14]

(9)  El Cuerpo Europeo de Solidaridad abre nuevas oportunidades de aprendizaje no formal e informal para que los jóvenes puedan llevar a cabo actividades de voluntariado, períodos de prácticas o empleos en ámbitos relacionados con la solidaridad, así como para que puedan idear y desarrollar proyectos solidarios por iniciativa propia. Dichas oportunidades contribuyen a mejorar su desarrollo personal, educativo, social, cívico y profesional. El Cuerpo Europeo de Solidaridad también apoya las actividades de creación de redes para los participantes y las organizaciones, así como medidas para garantizar la calidad de las actividades respaldadas y para mejorar la validación de los resultados de su aprendizaje. Por consiguiente, también contribuirá a la cooperación europea relevante para los jóvenes, así como a concienciar sobre su impacto positivo. También debe contribuir a reforzar a las comunidades y las organizaciones existentes que realizan actividades solidarias. [Enm. 15]

(10)  Estas actividades deben tener un claro valor añadido europeo y redundar en beneficio de las comunidades, fomentando al mismo tiempo el desarrollo personal, educativo, social, cívico y profesional individual, y pueden. Deben poder adoptar la forma de actividades de voluntariado, períodos de prácticas y empleos, proyectos o actividades de creación de redes, desarrolladas en diferentes ámbitos, como la educación y formación, el empleo, la igualdad de género, el emprendimiento (en particular el emprendimiento social), la ciudadanía y la participación democrática, el diálogo intercultural e interreligioso, la inclusión social, la inclusión de las personas con discapacidad, la protección del medio ambiente y de la naturaleza, la acción por el clima, la prevención, preparación y recuperación de catástrofes, la agricultura y el desarrollo rural, el suministro de productos alimenticios y no alimenticios, la salud y el bienestar, la cultura, incluido el patrimonio cultural, la creatividad y la cultura, la educación física y el deporte, la asistencia y el bienestar sociales, la acogida e integración de nacionales de terceros países, centrándose en superar los retos a que se enfrentan los migrantes, , la cooperación y la cohesión territoriales y la cooperación transfronteriza. Estas actividades solidarias deben incluir una sólida dimensión de aprendizaje y formación mediante actividades relevantes que pueden ofrecerse a los participantes antes, durante y después de la actividad solidaria. [Enm. 16]

(11)  Las actividades de voluntariado (tanto dentro como fueran de la Unión) constituyen una experiencia enriquecedora en el contexto del aprendizaje no formal e informal, lo que mejora el desarrollo personal, socioeducativo y profesional de los jóvenes, así como su ciudadanía activa, su participación democrática y su empleabilidad. El voluntariado debe basarse en un contrato de voluntariado escrito, y las actividades de voluntariado no deben tener repercusiones negativas en el empleo remunerado potencial o existente, ni ser consideradas como un sustituto de este. La Comisión y los Estados miembros deben cooperar en materia de políticas de voluntariado en el ámbito de la juventud mediante el método abierto de coordinación. [Enm. 17]

(12)  Los períodos de prácticas y los empleos en ámbitos relacionados con la solidaridad pueden ofrecer oportunidades adicionalesde fácil acceso deben diferenciarse claramente del voluntariado, desde el punto de vista tanto financiero como organizativo. Los períodos de prácticas nunca deben llevar a la sustitución de empleos. No obstante, los períodos de prácticas y los empleos remunerados pueden alentar a los jóvenes para introducirse en el mercado laboral, al mismo tiempo que contribuyendesfavorecidos y a aquellos con menos oportunidades a participar en actividades solidarias a las que no podrían acceder de otro modo, al tiempo que aportan un claro valor añadido europeo al contribuir a hacer frente a desafíos sociales clave. Esto puede ayudar a fomentar la empleabilidad y la productividad de los jóvenes, a la vez que facilita su transiciónno resueltos y a fortalecer las comunidades locales. Los períodos de prácticas pueden facilitar la transición de los jóvenes de la educación al empleo y ayudar a fomentar su empleabilidad, lo que resulta clave para aumentar sus posibilidadeslograr su integración sostenible en el mercado de trabajo. Las prácticas ofrecidas en el Cuerpo Europeo de Solidaridad siguen los criterios de calidad expuestos en la Recomendación del Consejo sobre un marco de calidad para los períodos de prácticas(9). Los períodos de prácticas y los empleos ofrecidos constituyen un trampolín para la inserción de los jóvenes en el mercado laboral y van acompañados de un apoyo adecuado tras las actividades. Los períodos de prácticas y los empleos ofrecidos en el marco del Cuerpo Europeo de Solidaridad deben ser siempre remunerados por la organización participante que acoja o emplee al participante. Las prácticas deben basarse en un contrato de prácticas por escrito, conforme a la legislación aplicable en el país en que se realicen las prácticas, y deben seguir los principios esbozados en la Recomendación del Consejo, de 10 de marzo de 2014, sobre un marco de calidad para los períodos de prácticas(10) y. Los empleos son facilitados por los agentes pertinentes del mercado laboral, en particular, los servicios de empleo públicos y privados, los interlocutores sociales y las cámaras de comercio, y son remunerados por la organización participante. Estos, como deben basarse en un contrato de trabajo acorde con el marco jurídico nacional o con los convenios colectivos aplicables, o con ambos, del país participante en el que se ejerza la actividad. La ayuda financiera a las organizaciones participantes que ofrecen empleo no debe superar los doce meses. Las organizaciones participantes, deben solicitar financiación a través del organismo de ejecución competente del Cuerpo Europeo de Solidaridad, a fin de actuar como intermediarios entre los jóvenes participantes y los empleadores que ofrecen períodos de prácticas y empleos en sectores del ámbito de la solidaridad. Los períodos de prácticas y los empleos deben ir acompañados de una preparación, formación en el lugar de trabajo y apoyo después de la colocación adecuados en relación con la participación del participante. Los períodos de prácticas y los empleos pueden ser facilitados por los agentes pertinentes del mercado laboral, en particular, los servicios de empleo públicos y privados, los interlocutores sociales y las cámaras de comercio, así como por las organizaciones miembros de EURES, de conformidad con el Reglamento (UE) 2016/589 del Parlamento Europeo y del Consejo(11) en el caso de actividades transfronterizas. [Enm. 18]

(12 bis)  Deben realizarse más esfuerzos para garantizar que todos los períodos de prácticas y los empleos están abiertos a la participación de todos los jóvenes, en particular los jóvenes con menos oportunidades, incluidos los jóvenes con discapacidad, en situación de desventaja social o cultural, los migrantes y los residentes en zonas rurales aisladas y en las regiones ultraperiféricas de la Unión. [Enm. 19]

(13)  El espíritu de iniciativa de los jóvenes es un recurso valioso para la sociedad y para el mercado laboral. El Cuerpo Europeo de Solidaridad contribuye a fomentar este aspecto, ofreciendo a los jóvenes la oportunidad de idear y llevar a cabo sus propios proyectos destinados a abordar desafíos específicos en beneficio de sus comunidades locales. Estos proyectos representan una oportunidad para probar nuevas ideas para desarrollar soluciones innovadoras a retos comunes mediante un enfoque ascendente y ayudar a los jóvenes a ser ellos mismos los impulsores de acciones solidarias. También sirven de trampolín para una mayor participación en actividades solidarias y constituyen un primer paso para animar a los participantes del Cuerpo Europeo de Solidaridad a ejercer una actividad por cuenta propia o creary a seguir ejerciendo la ciudadanía activa como voluntarios, trabajadores en prácticas o empleados de asociaciones, organizaciones no gubernamentales u otros organismos activos en los sectores de la solidaridad, la juventud y las actividades sin ánimo de lucro. El Cuerpo Europeo de Solidaridad debe crear principalmente una atmósfera en la que los jóvenes estén cada vez más motivados para participar en actividades solidarias y servir al interés público. [Enm. 20]

(13 bis)  Los voluntarios pueden contribuir a reforzar la capacidad de la Unión para prestar ayuda humanitaria basada en las necesidades y los principios, y pueden potenciar la eficacia del sector humanitario, donde han sido adecuadamente seleccionados, formados y preparados para el despliegue, de modo que se garantice que poseen las capacidades y competencias necesarias para ayudar a las personas necesitadas de la manera más eficaz, y siempre que cuenten con un apoyo y una supervisión suficientes en el lugar donde se presta el voluntariado. Por lo tanto, los orientadores o tutores altamente cualificados y formados y con gran experiencia sobre el terreno desempeñan una importante función para contribuir a la eficacia de la respuesta humanitaria, así como para apoyar a los voluntarios. [Enm. 21]

(14)  Los jóvenes y las organizaciones que participen en el Cuerpo Europeo de Solidaridad deben sentir que pertenecen a una comunidad de individuos y entidades comprometidos con aumentar la solidaridad en toda Europa. Al mismo tiempo, las organizaciones participantes necesitan apoyo para reforzar sus capacidades con vistas a ofrecer actividades de buena calidad a un número cada vez mayor de participantes. El Cuerpo Europeo de Solidaridad apoya también las actividades de creación de redes dirigidas a fortalecer el compromiso de los jóvenes y de las organizaciones participantes con esta comunidad, a fomentar el espíritu del Cuerpo Europeo de Solidaridad y a promover el intercambio de las mejores prácticas y de experiencias útiles. Dichas actividades contribuyen también a que los agentes públicos y privados conozcan el Cuerpo Europeo de Solidaridad, así como a recabar las opiniones, detalladas y significativas, de los jóvenes y las organizaciones participantes sobre la implantación del Cuerpo. Las opiniones deben incluir cuestiones relativas a los objetivos del programa a fin de evaluar mejor su cumplimiento. [Enm. 22]

(14 bis)  La correcta aplicación del programa requiere una mayor visibilidad y sensibilización, así como una mayor promoción de las oportunidades de financiación disponibles, a través de campañas de información (incluido un día anual de información sobre el Cuerpo Europeo de Solidaridad) y medios dinámicos de comunicación con especial énfasis en las redes sociales, garantizando la mayor sensibilización posible entre los grupos destinatarios, tanto los particulares como las organizaciones. [Enm. 23]

(15)  Debe prestarse especial atención a garantizar la calidad, y el efecto integrador que pretende conseguirse, de las actividades y otraslas oportunidades ofrecidas por el Cuerpo Europeo de Solidaridad, en particular proporcionando a los participantes formación adecuada en línea o fuera de línea, apoyo lingüístico, alojamiento razonable, seguros, procedimientos simplificados de apoyo administrativo y apoyo previo y apoyo posterior a las actividades, así como la validación de los conocimientos, las capacidades y las competencias adquiridas a través de su experiencia en el Cuerpo. Las medidas de apoyo deben desarrollarse y prestarse en colaboración con las organizaciones juveniles y otras organizaciones sin ánimo de lucro y de la sociedad civil, con objeto de aprovechar sus conocimientos especializados en este ámbito. La seguridad y la protección de los voluntariosparticipantes, así como de los beneficiarios previstos, siguen teniendo la máxima importancia y estos. Todas las actividades deben cumplir el principio de «no ocasionar daños». Los participantes no deben desplegarse en operaciones que se desarrollen en el escenario de conflictos armados, sean o no internacionales, ni en instalaciones que infrinjan las normas internacionales de derechos humanos. Las actividades que implican contacto directo con menores deben regirse por el principio del «interés superior del niño» y deben conllevar, cuando proceda, la comprobación de los antecedentes de los participantes o la adopción de otras medidas con el objetivo de garantizar la protección del menor. [Enm. 24]

(15 bis)   De acuerdo con las Directrices de la UE para la promoción y protección de los derechos del niño (2017) y con el artículo 9 de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, la Unión y sus Estados miembros deben promover y apoyar la transición de la institucionalización de las personas vulnerables, como las personas con discapacidad y los menores, a una asistencia de carácter familiar y local; en este contexto, el programa no debe apoyar medidas o iniciativas que dificulten el compromiso para acabar con la institucionalización o cualquier otra colocación perjudicial para los menores o las personas con discapacidad. [Enm. 25]

(15 ter)   Deben respetarse los principios de igualdad de oportunidades y de no discriminación de la Unión en todas las fases de la ejecución del programa, incluso en la identificación y selección de los participantes y las organizaciones. [Enm. 26]

(16)  Para garantizar que las actividades del Cuerpo Europeo de Solidaridad tengan un impacto en el desarrollo personal, educativo, social, cultural, cívico y profesional de los participantes, los conocimientos, las capacidades y las competencias que son el resultado del aprendizaje durante la actividad deben determinarse y documentarse correctamente, de acuerdo con las circunstancias y especificidades nacionales, como sugiere la Recomendación del Consejo, de 20 de diciembre de 2012, sobre la validación del aprendizaje no formal e informal(12). A fin de garantizar que a los candidatos registrados se les ofrezcan las actividades de solidaridad adecuadas, deben estar a su disposición los resultados de aprendizaje de las actividades de solidaridad antes de que decidan participar. Con este fin, debe promoverse la utilización de instrumentos eficaces a nivel nacional y de la Unión para el reconocimiento del aprendizaje no formal e informal, como Youthpass y Europass, según corresponda. [Enm. 27]

(16 bis)  Las agencias nacionales también deben animar a los jóvenes voluntarios a convertirse en embajadores del programa para compartir sus experiencias a través de las redes juveniles, los centros educativos y los talleres. Los antiguos voluntarios o embajadores también podrían contribuir a la formación de futuros candidatos. [Enm. 28]

(17)  El sello de calidad debe garantizar que las organizaciones participantes cumplen los valores, principios y objetivos de la Unión, así como los principios y requisitos del Cuerpo Europeo de Solidaridad por lo que se refiere a sus derechos y responsabilidades y a las normas de seguridad durante todas las etapas de la experiencia solidaria, incluidas las fases previa y posterior a la actividad. La obtención de un sello de calidad constituye una condición previa para la participación, pero no debe conducir automáticamente a la financiación en el marco del Cuerpo Europeo de Solidaridad. Los sellos de calidad deben diferenciarse por tipo de actividad solidaria. [Enm. 29]

(18)  Toda entidad que desee participar en el Cuerpo Europeo de Solidaridad debe recibir un sello de calidad siempre que reúna las condiciones adecuadas. A fin de garantizar el cumplimiento efectivo por parte de las organizaciones participantes de los principios y requisitos del Cuerpo Europeo de Solidaridad en lo que se refiere a sus derechos y responsabilidades, deben otorgarse sellos de calidad distintos para el voluntariado en actividades solidarias, el voluntariado en apoyo de las operaciones de ayuda humanitaria y para los períodos de prácticas y empleos, y también deben ser distintos dependiendo de la función de la organización participante. Los organismos de ejecución del Cuerpo Europeo de Solidaridad deben efectuar el proceso que conduce a la atribución de un sello de calidad de manera continuada. El sello de calidad atribuido deberá reexaminarse periódicamente y podríacon regularidad y deberá ser revocado si, en el contexto de los controles que han de realizarse, dejaran de cumplirse las condiciones que condujeron a su atribución. Los trámites administrativos deberán reducirse al mínimo para evitar desalentar a las organizaciones más pequeñas. [Enm. 30]

(19)  Toda entidad que desee solicitar financiación para ofrecer actividades en el marco del Cuerpo Europeo de Solidaridad debe, como condición previa, haber recibido antes un sello de calidad. Esta obligación no se aplica a las personas físicas que soliciten ayuda financiera para sus proyectos solidarios en nombre de un grupo informal de participantes en el Cuerpo Europeo de Solidaridad.

(19 bis)   Como norma general, las solicitudes de subvención se presentarán a la agencia nacional del país donde tenga su sede la organización participante. Se presentarán a la Agencia Ejecutiva en el ámbito Educativo, Audiovisual y Cultural (EACEA), creada mediante la Decisión de Ejecución 2013/776/UE de la Comisión(13), las solicitudes de subvenciones para actividades solidarias organizadas por organizaciones de ámbito europeo o internacionales, para actividades solidarias de equipos de voluntariado en ámbitos prioritarios identificados a escala europea y para actividades solidarias de apoyo a operaciones de ayuda humanitaria en terceros países. [Enm. 31]

(20)  Las organizaciones participantes pueden realizar varias funciones en el marco del Cuerpo Europeo de Solidaridad. En sus funciones de acogida, realizarán actividades relacionadas con la recepción de los participantes, como organizar actividades y ofrecer orientación y apoyo a los participantes a lo largo de la actividad solidaria, así como recabar opiniones después de la actividad, según proceda. En sus funciones de apoyo, llevarán a cabo actividades en relación con el envío y la preparación de los participantes antes, durante y después de la actividad solidaria, incluidas la formación y la orientación de los participantes a organizaciones locales después de la actividad con el fin de aumentar las oportunidades de nuevas experiencias solidarias. Los organismos nacionales también deben alentar a los voluntarios a convertirse en embajadores del programa y a compartir experiencias personales a través de redes de jóvenes y centros educativos, contribuyendo así a la promoción del mismo. Para ello, los organismos nacionales deben proporcionar apoyo a los voluntarios.. [Enm. 32]

(20 bis)  Con el fin de apoyar las actividades solidarias entre los jóvenes, las organizaciones participantes deben ser entidades públicas o privadas u organizaciones internacionales, sin ánimo de lucro o con ánimo de lucro, y pueden incluir organizaciones juveniles, instituciones religiosas y asociaciones benéficas, organizaciones humanistas laicas, ONG u otros agentes de la sociedad civil. El programa solo debe financiar la parte sin ánimo de lucro de las actividades de las organizaciones participantes. [Enm. 33]

(21)  Debería facilitarse la ampliación de los proyectos del Cuerpo Europeo de Solidaridad; al mismo tiempo, debe facilitarse a los posibles beneficiarios información precisa y permanentemente actualizada en relación con estas oportunidades. Sería conveniente establecer medidas concretas para ayudar a los promotores de proyectos del Cuerpo Europeo de Solidaridad a solicitar las subvenciones correspondientes o a desarrollar sinergias mediante el apoyo de los Fondos Estructurales y de Inversión Europeos y los programas relativos a cuestiones migratorias, seguridad, justicia y ciudadanía, salud y cultura. [Enm. 34]

(22)  Los organismos de ejecución, las organizaciones participantes y los jóvenes que participen en el Cuerpo deben contar con la asistencia de los centros de recursos del Cuerpo Europeo de Solidaridad para aumentar la calidad de la ejecución de las actividades del Cuerpo y mejorar la determinación y la validación de las competencias adquiridas por medio de dichas actividades, por ejemplo, mediante certificados Youthpass.

(23)  El portal del Cuerpo Europeo de Solidaridad debe estar en continuo desarrollo para garantizar un fácil acceso al Cuerpo y proporcionar, de utilización sencilla y accesible, de conformidad con las normas establecidas en la Directiva (UE) 2016/2102 del Parlamento Europeo y del Consejo(14). El portal del Cuerpo Europeo de Solidaridad proporciona una ventanilla única tanto a los particulares como a las organizaciones interesadas en lo que se refiere a, entre otras cosas, la inscripción, la determinación de los perfiles y su correspondencia con las oportunidades, la creación de redes y los intercambios virtuales, la formación en línea, el apoyo lingüístico y el apoyo previo y posterior a las actividades, las opiniones y mecanismos evaluación, así como otras funcionalidades útiles que puedan surgir en el futuro. Aunque una ventanilla única ofrece la ventaja del acceso integrado a diversas actividades, los particulares pueden encontrar obstáculos físicos, sociales y de otro tipo al acceder al portal del Cuerpo Europeo de Solidaridad. Para superar tales obstáculos, las organizaciones participantes deben asistir a los participantes en la inscripción. [Enm. 35]

(24)  El portal del Cuerpo Europeo de Solidaridad debe desarrollarse todavía más teniendo en cuenta el Marco Europeo de Interoperabilidad(15), que proporciona orientaciones específicas sobre cómo establecer servicios públicos digitales interoperables y se aplica en los Estados miembros y otros miembros del Espacio Económico Europeo por medio de los marcos nacionales de interoperabilidad. Ofrece 47 recomendaciones concretas a las administraciones públicas sobre cómo mejorar la gobernanza de sus actividades de interoperabilidad, establecer relaciones entre organizaciones, racionalizar los procesos que dan soporte a los servicios digitales de extremo a extremo y garantizar que tanto la legislación nueva como la legislación en vigor no comprometan los esfuerzos de interoperabilidad. Por otra parte, el portal debe crearse con arreglo a las normas establecidas en la Directiva (UE) 2016/2102. [Enm. 36]

(24 bis)  Con el fin de aumentar la transparencia del proceso de ejecución y aumentar la eficacia del programa, la Comisión debe consultar periódicamente a las principales partes interesadas, incluidas las organizaciones participantes, sobre la ejecución del programa. [Enm. 37]

(24 ter)  Para asegurar el buen funcionamiento del programa y el oportuno despliegue de las actividades, es fundamental que dentro de los programas de trabajo del programa se establezcan mecanismos que garanticen que los candidatos registrados reciben ofertas dentro de un margen de tiempo razonable y relativamente predecible. Por consiguiente, debe enviarse a los candidatos registrados información y actualizaciones periódicas sobre las colocaciones disponibles y las organizaciones participantes con una implicación activa, con el fin de estimular su compromiso con el programa después de su registro, ofreciéndoles al mismo tiempo la oportunidad de ponerse en contacto directamente con quienes trabajan en el ámbito de la solidaridad, a nivel tanto nacional como europeo. [Enm. 38]

(25)  El Reglamento [el nuevo Reglamento Financiero](16) («el Reglamento Financiero») es aplicable al presente programa. Establece normas sobre la ejecución del presupuesto de la Unión, entre otras, las relativas a subvenciones, premios, contratos públicos, ejecución indirecta, ayuda financiera, instrumentos financieros y garantías presupuestarias.

(26)  En particular, de conformidad con el Reglamento (UE, Euratom) n.º 883/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo(17) y el Reglamento (Euratom, CE) n.º 2185/96 del Consejo(18), la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) puede llevar a cabo investigaciones administrativas, incluidos controles y verificaciones in situ, con el fin de establecer la posible existencia de fraude, corrupción o cualquier otra actividad ilegal que vaya en detrimento de los intereses financieros de la Unión. De conformidad con el Reglamento (UE) 2017/1939 del Consejo(19), la Fiscalía Europea (EPPO) puede investigar y perseguir el fraude y otras infracciones penales que afecten a los intereses financieros de la Unión, tal como establece la Directiva (UE) 2017/1371 del Parlamento Europeo y del Consejo(20). De conformidad con el Reglamento Financiero, toda persona o entidad que reciba fondos de la Unión debe cooperar plenamente en la protección de los intereses financieros de esta, conceder los derechos y el acceso necesarios a la Comisión, la OLAF, la Fiscalía Europea y el Tribunal de Cuentas Europeo (TCE) y garantizar que las terceras partes implicadas en la ejecución de los fondos de la Unión concedan derechos equivalentes.

(27)  El Cuerpo Europeo de Solidaridad se dirige a jóvenes de entre dieciocho y treinta años, y la participación en las actividades que este ofrece debe exigir la inscripción previa en el portal del Cuerpo Europeo de Solidaridad.

(27 bis)   Considerando los principios de igualdad de oportunidades y no discriminación de la Unión, los ciudadanos y residentes de larga duración de la Unión de todos los estamentos sociales y edades deben tener la posibilidad de participar como ciudadanos activos. Teniendo en cuenta los retos específicos del contexto humanitario, los participantes en la iniciativa Voluntarios de Ayuda de la UE deben tener una edad mínima de dieciocho años y pueden representar una amplia variedad de perfiles y generaciones cuyas competencias resulten pertinentes para llevar a cabo dichas operaciones humanitarias con éxito. [Enm. 39]

(28)  Debe prestarse especial atención a garantizar que las actividades respaldadas por el Cuerpo Europeo de Solidaridad sean accesibles a todos los jóvenes, en particular a los más desfavorecidos.aquellos que dispongan de menos oportunidades, como se detalla en la estrategia de inclusión y diversidad desarrollada y aplicada en el marco del programa Erasmus+. Deben ponerse en marcha medidas especiales, por ejemplo, formatos adecuados de actividades de solidaridad y una orientación personalizada, para promover la inclusión social y la participación de los jóvenes desfavorecidoscon menos oportunidades, además de para tener en cuenta las limitaciones derivadas de la lejanía de una serie de regiones rurales, así como de las regiones ultraperiféricas de la Unión y los países y territorios de ultramar. A tal fin, los jóvenes con menos oportunidades deben, sin perjuicio de la posibilidad de participar a tiempo completo y en un país distinto del país de residencia, tener también la posibilidad de participar a tiempo parcial o en el país de residencia, y deben beneficiarse de otras medidas destinadas a facilitar su participación en el programa. Del mismo modo, los países participantes deben procurar adoptar todas las medidas oportunas para eliminar los obstáculos legales y administrativos al correcto funcionamiento del Cuerpo Europeo de Solidaridad. Esto debería resolver, en la medida de lo posible, y sin perjuicio de lo dispuesto en el acervo de Schengen y en el Derecho de la Unión relativo a la entrada y residencia de los nacionales de terceros países, las cuestiones administrativas que dificulten la obtención de visados y permisos de residencia, así como la emisión de una tarjeta sanitaria europea en el caso de las actividades transfronterizas dentro de la Unión Europea. [Enm. 40]

(28 bis)  Debe prestarse especial atención y apoyo a la capacidad de las organizaciones asociadas de acogida en terceros países y a la necesidad de integrar las actividades de voluntarios en el contexto local y de facilitar la interacción de los voluntarios con los agentes humanitarios locales, la comunidad de acogida y la sociedad civil. [Enm. 41]

(29)  Dada la importancia que tiene abordar el cambio climático en consonancia con los compromisos de la Unión de aplicar el Acuerdo de París y alcanzar los Objetivos de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, este programa contribuirá a integrar la lucha contra el cambio climático y a que se alcance el objetivo general de destinar como mínimo, el 25 % de los gastos del presupuesto de la Unión a respaldar los objetivos climáticos a lo largo del periodo del marco financiero plurianual 2021-2027, así como un objetivo anual del 30 % en el plazo más breve posible y no más tarde de 2027. Durante la preparación y la ejecución del programa, está previsto determinar acciones relevantes que volverán a evaluarse en el contexto de las correspondientes evaluaciones y procesos de revisión. [Enm. 42]

(30)  El presente Reglamento establece una dotación financiera para el período 2021-2027, que debe constituir el importe de referencia privilegiado para el Parlamento Europeo y el Consejo durante el procedimiento presupuestario anual, a tenor del apartado 17 del Acuerdo interinstitucional entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre disciplina presupuestaria, cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera(21).

(30 bis)  Una parte adecuada del presupuesto debe dedicarse al intercambio de las mejores prácticas entre los Estados miembros y al desarrollo de redes juveniles. [Enm. 43]

(31)  Los tipos de financiación, así como los métodos de ejecución previstos conforme a este Reglamento deberán elegirse con arreglo a su capacidad para cumplir los objetivos específicos de las acciones y para lograr resultados, teniendo en cuenta, en particular, los costes de los controles, la carga administrativa y el riesgo de incumplimiento previsto. En el caso de las subvenciones, esto debe incluir la posibilidad de utilizar cantidades a tanto alzado, tasas uniformes y escalas de costes unitarios.

(32)  Los terceros países que son miembros del Espacio Económico Europeo (EEE) pueden participar en el programa en el marco de la cooperación establecida con arreglo al Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (EEE), que prevé la ejecución de los programas de la Unión mediante una decisión con arreglo a dicho acuerdo. Los terceros países también pueden participar con arreglo a otros instrumentos jurídicos. Procede que el presente Reglamento otorgue los derechos necesarios y el acceso al ordenador competente, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF), así como al Tribunal de Cuentas Europeo, para que puedan ejercer de forma exhaustiva sus respectivas competencias. La plena participación de terceros países en el programa debe estar sujeta a las condiciones que se establecen en los acuerdos específicos que cubren la participación del tercer país en cuestión en el programa. Además, la plena participación implica la obligación de establecer una agencia nacional y de gestionar algunas de las acciones del programa a nivel descentralizado. Las personas y entidades de terceros países que no están asociados al programa deben poder participar en algunas de las acciones de este, tal como se define en el programa de trabajo, así como a las convocatorias de propuestas publicadas por la Comisión.

(33)  Con el fin de maximizar la repercusión del Cuerpo Europeo de Solidaridad, deben adoptarse disposiciones para autorizar a los países participantes y a otros programas de la Unión a proporcionar financiación suplementaria de conformidad con las normas del Cuerpo.

(34)  En virtud del [artículo 88 de la nueva Decisión del Consejo sobre la asociación de los PTU](22), las personas y entidades establecidas en los países y territorios de ultramar (PTU) pueden optar a la financiación, conforme a las normas y los objetivos del programa y a los posibles acuerdos aplicables al Estado miembro del que dependa el país o territorio de ultramar de que se trate.

(35)  De conformidad con la comunicación de la Comisión titulada «Una asociación estratégica renovada y más fuerte con las regiones ultraperiféricas de la Unión Europea»(23), el programa debe tener en cuenta la situación específica de estas regiones. Está previsto adoptar medidas destinadas a aumentar la participación de las regiones ultraperiféricas en todas las acciones, incluyendo el refuerzo de la publicidad. Además, está previsto hacer un seguimiento periódico de estas medidas y evaluarlas. [Enm. 44]

(36)  Dado que el programa se ejecuta durante un período de siete años, es necesario ofrecer la flexibilidad adecuada para permitir que se adapte a las realidades cambiantes y las prioridades políticas para la aplicación de las actividades solidarias. Como tal, el presente Reglamento no define en detalle cómo se diseñarán las acciones, ni prejuzga las prioridades políticas o las respectivas prioridades presupuestarias para los próximos siete años. En cambio, las decisiones y prioridades políticas secundarias, incluidos los detalles de las acciones específicas, que se aplicarán mediante las distintas actividades, deben determinarse a través de un programa de trabajo anua de conformidad con el Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo(24) (Reglamento Financiero), la Comisión debe adoptar programas de trabajo e informar de ello al Parlamento Europeo y al Consejo. El programa de trabajo también debe establecer las medidas necesarias para su aplicación en consonancia con los objetivos generales y específicos del programa, los criterios de selección y adjudicación de las subvenciones y todos los demás elementos requeridos. Los programas de trabajo y cualesquiera modificaciones de los mismos deben ser adoptados mediante actos de ejecución, de conformidad con el procedimiento de examenun acto delegado. A fin de garantizar una participación equitativa en la preparación de los actos delegados, la Comisión, al prepararlos y elaborarlos, debe llevar a cabo las consultas oportunas durante la fase preparatoria, en particular con expertos, y garantizar que los documentos pertinentes se transmitan al Parlamento Europeo y al Consejo de manera simultánea, oportuna y adecuada.. [Enm. 45]

(37)  Con arreglo a lo dispuesto en los apartados 22 y 23 del Acuerdo interinstitucional de 13 de abril de 2016 sobre la mejora de la legislación, resulta necesario evaluar este programa sobre la base de la información recogida mediante los requisitos de seguimiento específicos, al tiempo que se evita el exceso de regulación y de cargas administrativas, en especial para los Estados miembros. Tales requisitos deben incluir indicadores específicos, mensurables y realistas, que puedan medirse a lo largo del tiempo como base para evaluar los efectos del programa sobre el terreno.

(38)  Deben garantizarse la divulgación, la publicidad y la difusión adecuadas de las oportunidades que ofrecen las acciones apoyadas por el programa y de sus resultados a nivel europeo, regional, nacional y local. El programa debe promoverse a través de medios de comunicación dinámicos, con especial atención a las redes sociales, a fin de llegar a un gran número de candidatos potenciales. Debe prestarse especial atención a las empresas sociales para animarlas a apoyar las actividades del Cuerpo Europeo de Solidaridad. Las actividades de divulgación, publicidad y difusión deben contar con el respaldo de todos los organismos de ejecución del programa, de los sitios web de la Unión y de los programas de la Unión asociados al Cuerpo Europeo de Solidaridad, y deben contar, si procede, con el la participación de otras partes interesadas fundamentales. [Enm. 46]

(39)  A fin de facilitar la consecución de los objetivos del programa, la Comisión, los Estados miembros y las agencias nacionales deben, preferentemente, cooperar estrechamente en colaboración con organizaciones no gubernamentales, organizaciones juveniles, organizaciones que representan a las personas con discapacidad y partes interesadas locales con experiencia en acciones de solidaridad, en particular la infraestructura relacionada con el voluntariado y las agencias de apoyo, como los centros de voluntariado. [Enm. 47]

(40)  A fin de garantizar que la comunicación al público en general sea más eficiente y las sinergias entre las actividades de comunicación emprendidas a iniciativa de la Comisión sean más fuertes, los recursos asignados a acciones de comunicación conforme al presente Reglamento también han de contribuir a la comunicación institucional de las prioridades políticas de la Unión Europea de forma accesible, siempre que guarden relación con los objetivos generales del Reglamento. [Enm. 48]

(41)  Para garantizar una aplicación eficiente y eficaz del presente Reglamento, el programa debe aprovechar al máximo los mecanismos de gestión existentes. La ejecución del programa debe encomendarse, por tanto, a las estructuras existentes, a saber, a la Comisión y a las agencias nacionales designadas para la gestión de las acciones a que hace referencia el [capítulo III del nuevo Reglamento Erasmus]. La Comisión debe consultar periódicamente a las partes interesadas fundamentales, incluidas las organizaciones participantes, sobre la ejecución del Cuerpo Europeo de Solidaridad.

(42)  Con el fin de garantizar una buena gestión financiera, la optimización de los costes y la seguridad jurídica en todos los países participantes, cada autoridad nacional debe designar un organismo de auditoría independiente. Cuando sea viable, y para obtener un máximo de eficiencia, el organismo de auditoría independiente puede ser el mismo que el designado en el caso de las acciones contempladas en el capítulo III del [nuevo Reglamento Erasmus]. [Enm. 49]

(43)  Los Estados miembros deben procurar adoptar todas las medidas oportunas para eliminar los obstáculos legales y administrativos al correcto funcionamiento del programa. Esto incluye la resolución, en la medida de lo posible, y sin perjuicio de lo dispuesto en el Derecho de la Unión relativo a la entrada y residencia de los nacionales de terceros países, de las cuestiones que dificulten la obtención de visados y permisos de residencia o que planteen otras dificultades legales que pudiesen impedir el acceso de los jóvenes al programa. De conformidad con la Directiva (UE) 2016/801 del Parlamento Europeo y del Consejo(25), se alienta a los Estados miembros a establecer procedimientos acelerados de admisión. [Enm. 50]

(44)  El sistema de información sobre el rendimiento debe garantizar que los datos para el seguimiento de la ejecución del programa y la evaluación se recopilan de manera eficiente, efectiva y oportuna, así como con el nivel de especificación adecuado. Estos datos deben comunicarse la Comisión de forma que se adapte a las normas sobre protección de datos aplicables.

(45)  A fin de garantizar condiciones uniformes de ejecución del presente Reglamento, deben atribuirse competencias de ejecución a la Comisión. Dichas competencias deben ejercerse de conformidad con el Reglamento (UE) n.º 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo(26). [Enm. 51]

(46)  Para simplificar los requisitos para los beneficiarios, deben utilizarse lo más posible las subvenciones simplificadas a modo de cantidades a tanto alzado, costes unitarios y tasas uniformes. Las subvenciones simplificadas destinadas a apoyar las acciones de movilidad del programa, tal y como sean definidas por la Comisión, deben tener en cuenta los costes de vida y de subsistencia del país de acogida. También debe alentarse a los Estados miembros a eximir dichas subvenciones de cualesquiera impuestos y cotizaciones sociales, de conformidad con el Derecho nacional. Esta misma exención debe aplicarse a las entidades públicas o privadas que concedan este apoyo financiero a las personas de que se trate.

(47)  De conformidad con el Reglamento Financiero, el Reglamento (UE, Euratom) n.º 883/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, el Reglamento (Euratom, CE) n.º 2988/95 del Consejo(27), el Reglamento (Euratom, CE) n.º 2185/96 del Consejo y el Reglamento (UE) 2017/1939 del Consejo, los intereses financieros de la Unión deben protegerse con medidas proporcionadas, incluidas la prevención, detección, corrección e investigación de irregularidades, incluido el fraude, la recuperación de los fondos perdidos, indebidamente pagados o mal utilizados y, en su caso, la imposición de sanciones administrativas. A fin de revisar y/o complementar los indicadores de resultados del programa, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos de conformidad con el artículo 290 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. Reviste especial importancia que la Comisión lleve a cabo las consultas oportunas durante el trabajo preparatorio, en particular con expertos, y que esas consultas se realicen de conformidad con los principios establecidos en el Acuerdo interinstitucional de 13 de abril de 2016 sobre la mejora de la legislación. En particular, a fin de garantizar una participación equitativa en la preparación de los actos delegados, el Parlamento Europeo y el Consejo deben recibir toda la documentación al mismo tiempo que los expertos de los Estados miembros, y sus expertos han de tener acceso sistemáticamente a las reuniones de los grupos de expertos de la Comisión que se ocupan de la preparación de actos delegados.

(48)  El presente Reglamento respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos, en particular, en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea(28). En especial, el presente Reglamento pretende garantizar que se respete plenamente el derecho de igualdad entre mujeres y hombres, así como el derecho a no ser discriminado por razón de sexo, raza u origen étnico, religión o convicciones, discapacidad, edad u orientación sexual o situación socioeconómica,, y promover la aplicación de los artículos 21 y 23 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. [Enm. 52]

(49)  Se aplican al presente Reglamento las normas financieras horizontales adoptadas por el Parlamento Europeo y el Consejo con arreglo al artículo 322 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. Estas normas se establecen en el Reglamento Financiero y determinan, en particular, el procedimiento para establecer y ejecutar el presupuesto por medio de subvenciones, contratos públicos, premios y ejecución indirecta, y prevén la realización de controles relativos a la responsabilidad de los agentes financieros. Las normas adoptadas con arreglo al artículo 322 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea también se refieren a la protección del presupuesto de la Unión en caso de deficiencias generalizadas por lo que respecta al Estado de Derecho en los Estados miembros, ya que el respeto del Estado de Derecho es una condición previa esencial para una buena gestión financiera y una financiación eficaz de la Unión.

(50)  Dado que el objetivo del presente Reglamento, a saber, incrementar la participación de los jóvenes y las organizaciones en actividades solidarias accesibles y de gran calidad, no puede ser alcanzado de manera suficiente por los Estados miembros sino que, debido a sus dimensiones o efectos, puede lograrse mejor a escala de la Unión, esta puede adoptar medidas, conforme al principio de subsidiariedad consagrado en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De conformidad con el principio de proporcionalidad establecido en el mismo artículo, el presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar dichos objetivos.

(51)  Procede derogar [el Reglamento del Cuerpo Europeo de Solidaridad] con efecto a partir del 1 de enero de 2021.

(52)  Para garantizar la continuidad de la ayuda financiera prevista en el programa, el presente Reglamento debe aplicarse a partir del 1 de enero de 2021.

HAN ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

CAPÍTULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1

Objeto

El presente Reglamento establece el Cuerpo Europeo de Solidaridad («el programa»).

Establece los objetivos del programa, el presupuesto para el período 2021-2027, las formas de financiación de la Unión y las normas para la concesión de dicha financiación.

Artículo 2

Definiciones

A los efectos del presente Reglamento, se entenderá por:

1)  «actividad solidaria»: actividad de gran calidad, inclusiva y con la adecuada financiación, que aborda importantes desafíos sociales en beneficio de una comunidad o de la sociedad en su conjunto, que contribuye a la consecución de los objetivos del Cuerpo Europeo de Solidaridad y que puede adoptar la modalidad de actividades de voluntariado, períodos de prácticas, empleos, proyectos solidarios y actividades de creación de redes en diversos campos, incluidos aquellos a los que se hace referencia en el apartado 13, al tiempo que garantiza el valor añadido europeo y la conformidad con la normativa en materia de salud y seguridad, así como los estándares internacionales en materia de derechos humanos; [Enm. 53]

2)  «candidato inscrito»: persona de entre diecisiete y treinta años que reside de forma legal en un país participante y se ha inscrito en el portal del Cuerpo Europeo de Solidaridad para manifestar su interés en participar en una actividad solidaria, pero que todavía no participa en dicha actividad; [Enm. 54]

3)  «participante»: persona de entre dieciocho y treinta años que reside de forma legal en un país participante, se ha inscrito en el portal del Cuerpo Europeo de Solidaridad y participa en una actividad solidaria del Cuerpo Europeo de Solidaridad; [Enm. 55]

4)  «jóvenes con menos oportunidades»: jóvenes que se enfrentan a determinados personas que necesitan apoyo adicional a causa de diversos obstáculos que les impiden tener un acceso eficaz a las oportunidades disponibles que ofrece el programa por motivos económicos, sociales, culturales, geográficos o de salud, o debido ase derivan, por ejemplo, de una discapacidad, de problemas de salud, dificultades educativas, origen inmigrante, diferencias culturales, situación económica, social y geográfica, incluidos los jóvenes de comunidades marginalizadas o en riesgo de discriminación basada en cualquiera de las razones como la discapacidad y las dificultades de aprendizajeestablecidas en el artículo 21 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea; [Enm. 56]

5)  «organización participante»: cualquier entidad pública o privada, ya sea con o sin ánimo de lucro, local, regional, nacional o internacional, a la que se haya atribuido el sello de calidad del Cuerpo Europeo de Solidaridad, con una función de acogida, o de apoyo o de ambas, que garantiza que la entidad es capaz de realizar las actividades solidarias de alta calidad conforme a los objetivos del Cuerpo Europeo de Solidaridad; [Enm. 57]

6)  «voluntariado»: actividad solidaria que adopta la modalidad de una actividad voluntaria no remuneradavoluntaria consistente en la realización de una actividad para beneficio público que contribuye al logro del bienestar público, que una persona efectúa en su tiempo libre y por propia voluntad, sin derecho a remuneración, durante un período máximo de doce meses; [Enm. 58]

7)  «período de prácticas»: actividad solidaria remunerada que adopta la modalidad de prácticas laborales en una organización participante con una duración de entre dostres y seis meses, renovable una única vez y con una duración máxima de doce meses, que es ofrecida y remunerada por la organización participante que acoge al participante del Cuerpo Europeo de Solidaridad e incluye un componente de aprendizaje tendente a la adquisición de las capacidades pertinentes y de experiencia; [Enm. 59]

8)  «empleo»: actividad solidaria remunerada dignamente con una duración de entre dostres y doce meses, que incluye un componente de aprendizaje y formación, se basa en un contrato escrito y es ofrecida y remunerada por la organización participante que contrata al participante del Cuerpo Europeo de Solidaridad, y que no sustituye ni reemplaza ninguna oportunidad de empleo existente; [Enm. 60]

9)  «proyecto solidario»: actividad solidaria a nivel nacional o transnacional, no remunerada y con una duración máxima de doce meses, que llevan a cabo grupos de al menos cinco participantes del Cuerpo Europeo de Solidaridad con vistas a afrontar los principales desafíos dentro de sus comunidades, al tiempo que ofrecen un claro valor añadido europeo; [Enm. 61]

10)  «sello de calidad»: certificación atribuida, sobre la base de distintos requisitos específicos dependiendo del tipo de actividad solidaria ofrecido, a las organizaciones participantes dispuestas a ofrecer actividades solidarias dentro del Cuerpo Europeo de Solidaridad y que desempeñan funciones de acogida y/o de apoyo, la cual certifica que la organización participante está en condiciones de asegurar la calidad de las actividades solidarias durante todas las etapas de la experiencia solidaria, con arreglo a los principios y objetivos del programa; [Enm. 62]

11)  «centros de recursos del Cuerpo Europeo de Solidaridad»: las funciones adicionales que realicen las agencias nacionales designadas para apoyar el desarrollo, la ejecución y la calidad de las actividades del Cuerpo Europeo de Solidaridad y la determinación de las competencias adquiridas por los participantes a través de sus actividades solidarias;

12)  «herramientas de la Unión para el reconocimiento y la transparencia»: instrumentos que ayudan a las partes interesadas a comprender, apreciar y, en su caso, reconocer los resultados del aprendizaje no formal e informal en toda la Unión. Una vez completadas sus actividades, todos los participantes recibirán un certificado, como el Youthpass o el Europass, en el que se indicarán los resultados del aprendizaje y las capacidades desarrolladas durante las actividades;

13)  «actividad de ayuda humanitaria»: una actividad que respalda las operaciones de ayuda humanitaria en terceros países destinadas a proporcionar ayuda de emergencia en función de las necesidades para proteger vidas, prevenir y aliviar el sufrimiento humano y salvaguardar la dignidad humana en el contexto de crisis causadas por el hombre o de catástrofes naturales, incluidas la asistencia, las operaciones de socorro y la protección en situaciones de crisis humanitaria o inmediatamente después, las medidas de apoyo para garantizar el acceso a las personas necesitadas y facilitar el libre flujo de la ayuda, así como las acciones destinadas a reforzar la preparación ante catástrofes y la reducción de los riesgos de catástrofes, a vincular la ayuda de emergencia, la rehabilitación y el desarrollo, y a contribuir a reforzar la resiliencia y la capacidad para hacer frente a las crisis y recuperarse tras ellas;

14)  «tercer país»: todo país que no sea miembro de la Unión;

15)  «tercer país asociado al programa»: cualquier tercer país que forme parte de un acuerdo con la Unión que permita su participación en el programa y que cumpla todas las obligaciones que se establecen en el presente Reglamento en relación con los Estados miembros;

16)  «tercer país no asociado al programa»: cualquier tercer país que no participa plenamente en el programa, pero cuyas entidades jurídicas pueden beneficiarse excepcionalmente de este en casos debidamente justificados que redunden en interés de la Unión.

Artículo 3

Objetivos del programa

1.  El objetivo general del programa es promover la solidaridad como valor, principalmente a través del voluntariado, incrementar la participación de losuna generación de jóvenes más proclive a participar en actividades solidarias y de las organizaciones en actividades solidarias accesibles y de gran calidad para contribuir a reforzar la cohesión social, la solidaridad, la democracia, la identidad europea y la ciudadanía activa en la Unión y en el extranjero, haciendo apoyar a las comunidades y hacer frente a los desafíos sociales y humanitarios sobre el terreno, con un empeño especial por promover la inclusión social y la igualdad de oportunidades. [Enm. 63]

2.  El objetivo específico del programa es proporcionar a los jóvenes, incluidos aquellos con menos oportunidades, oportunidades de fácil acceso e inclusivas para participar en actividades solidarias que induzcan cambios sociales positivos en Europa y en el extranjero, al mismo tiempo que se mejoran y se validan adecuadamente sus competencias para el desarrollo personal, educativo, social, cultural, cívico y profesional, y que se facilita su continuo compromiso con la ciudadanía activa, su empleabilidad y transición al mercado de trabajo. [Enm. 64]

2 bis.  Cuando los participantes y las organizaciones participantes remitan sus opiniones, incluirán una evaluación del cumplimiento de los objetivos del programa. [Enm. 65]

3.  Los objetivos del programa se ejecutarán en el marco de las vertientes de actuación siguientes:

a)  la participación de los jóvenes en actividades solidarias que abordan desafíos sociales, tal como describe el artículo 6, y los esfuerzos por cumplir los Objetivos de Desarrollo Sostenible; [Enm. 66]

b)  la participación de los jóvenes y de personas que ya cuenten con experiencia en actividades solidarias relacionadas con la ayuda humanitaria (Cuerpo Voluntario Europeo de Ayuda Humanitaria), tal como describe el artículo 10, y las acciones dentro y fuera de la Unión destinadas a crear la capacidad de ayuda humanitaria de las organizaciones de acogida en terceros países, tal como describe el artículo 11. [Enm. 67]

3 bis.   Los objetivos operativos y las correspondientes prioridades políticas de las acciones que se ejecutarán mediante las actividades previstas en el marco de las vertientes de actuación mencionadas en el apartado 3 se especificarán de forma pormenorizada en el programa de trabajo anual que se adoptará en virtud del artículo 18. [Enm. 68]

CAPÍTULO II

ACCIONES DEL CUERPO EUROPEO DE SOLIDARIDAD

Artículo 4

Acciones del Cuerpo Europeo de Solidaridad

1.  El programa perseguirá los objetivos establecidos en el artículo 3 a través de los tipos de acciones siguientes:

a)  voluntariado, contemplado en los artículos 7 y 11;

b)  períodos de prácticas y empleos, contemplados en el artículo 8, que sean de gran calidad; [Enm. 69]

c)  proyectos solidarios, contemplados en el artículo 9;

d)  actividades de creación de redes, contempladas en el artículo 5;

e)  medidas de calidad y de apoyo, contempladas en el artículo 5.

2.  El programa prestará apoyo a las actividades solidarias que ofrezcan un claro valor añadido europeo, por ejemplo por medio de:

a)  su carácter transnacional, especialmente por lo que se refiere a la movilidad educativa y la cooperación;

b)  su capacidad para complementarse con otros programas y políticas a nivel local, regional, nacional, internacional y de la Unión;

c)  su dimensión europea con relación a los temas, los objetivos, los planteamientos, los resultados previstos y otros aspectos de estas actividades solidarias;

d)  su planteamientocarácter integrador y su capacidad efectiva para implicar a los jóvenes de distintas procedencias, incluidos los jóvenes con discapacidad; [Enm. 70]

e)  su contribución al uso eficaz de las herramientas de la Unión para el reconocimiento y la transparencia.

2 bis.   El programa de trabajo anual adoptado en virtud del artículo 18 incluirá una lista de actividades potencialmente perjudiciales para participantes, beneficiarios y sociedad, o inadecuadas para los participantes, que no deberán llevarse a cabo en el marco del programa o que serán objeto de formación especial, controles de antecedentes u otras medidas. [Enm. 71]

3.  Las actividades solidarias se llevarán a cabo de conformidad con requisitos específicos establecidos para cada tipo de actividad desarrollada en el marco del programa, contempladas en los artículos 5, 7, 8, 9 y 11, así como con los marcos normativos aplicables en los países participantes.

4.  Se entenderá que las referencias al Servicio Voluntario Europeo en la legislación de la Unión incluyen las actividades de voluntariado con arreglo tanto al Reglamento (UE) n.° 1288/2013 como al presente Reglamento.

Artículo 5

Acciones comunes a ambas vertientes

1.  Las actividades de creación de redes a que se refiere el artículo 4, apartado 1, letra d), tendrán por objeto:

a)  reforzar las capacidades de las organizaciones participantessin ánimo de lucro a fin de ofrecer proyectos de buenagran calidad, de fácil acceso y adecuadamente financiados a un número cada vez mayor de participantes en el Cuerpo Europeo de Solidaridad; [Enm. 72]

b)  atraer a nuevas incorporaciones, tanto a jóvenes como a personas con una cierta experiencia en el marco de la iniciativa Voluntarios de Ayuda de la UE y a organizaciones participantes; [Enm. 73]

b bis)  facilitar el acceso de las personas con discapacidad a todas las actividades ofrecidas; [Enm. 74]

c)  ofrecer la posibilidad de presentar observaciones y reacciones sobre las actividades solidarias y de promover el programa como embajador,; y [Enm. 75]

d)  contribuir al intercambio de experiencias y reforzar el sentido de pertenencia entre los individuos y las entidades que participan en el Cuerpo Europeo de Solidaridad y, por consiguiente, contribuir a que tenga un impacto positivo más amplio.

2.  Las medidas de calidad y de apoyo a que se refiere el artículo 4, apartado 1, letra e), incluirán:

a)  medidas destinadas a garantizar la calidad del voluntariado, los períodos de prácticas o los empleos, incluidos la formación, el apoyo lingüístico, el seguro complementario, el apoyo antes o después de la actividad solidaria y un mayor uso de Youthpass, que determina y documenta las competencias adquiridas durante las actividades solidarias en el caso de los participantes, y el desarrollo de capacidades y el apoyo administrativo, en el caso de las organizaciones participantes;

a bis)  medidas para proteger a los beneficiarios de las actividades solidarias, incluida formación específica para los participantes que realizan sus actividades solidarias en beneficio de grupos vulnerables, por ejemplo niños, y controles de los antecedentes de aquellos participantes que trabajan con niños; [Enm. 76]

a ter)   medidas destinadas a promover la inclusión social y la igualdad de oportunidades, en particular para la participación de los jóvenes con menos oportunidades, como fórmulas adecuadas de actividades solidarias y apoyo personalizado; [Enm. 77]

a quater)  medidas para garantizar el desarrollo de capacidades y el apoyo administrativo a las organizaciones participantes; [Enm. 78]

b)  el desarrollo y mantenimiento de un sellolos sellos de calidad para las entidades que deseen proporcionar actividades solidarias en el marco del Cuerpo Europeo de Solidaridad; [Enm. 79]

c)  las actividades de los centros de recursos del Cuerpo Europeo de Solidaridad para respaldar e incrementar la calidad de la ejecución de las acciones del Cuerpo Europeo de Solidaridad y potenciar la validación de sus resultados;

d)  la creación, el mantenimiento y la actualización del de un portal del Cuerpo Europeo de Solidaridad accesible en, al menos, todas las lenguas oficiales de la Unión y de otros servicios pertinentes en línea, así como de los sistemas de apoyo informático y herramientas web necesarios, que deben cumplir los requisitos de accesibilidad previstos en la Directiva (UE) 2016/2102; [Enm. 80]

d bis)   medidas para animar a las empresas sociales a apoyar las actividades del programa o para permitir a los empleados que participen en actividades de voluntariado en el marco del programa; [Enm. 81]

d ter)   el desarrollo de un procedimiento claro y detallado dirigido a los participantes y las organizaciones participantes, que establezca las etapas y los calendarios para todas las fases de las actividades solidarias. [Enm. 82]

CAPÍTULO III

PARTICIPACIÓN DE LOS JÓVENES EN ACTIVIDADES SOLIDARIAS QUE ABORDAN DESAFÍOS SOCIALES

Artículo 6

Objeto y tipos de acciones

1.  Las acciones llevadas a cabo dentro de la vertiente «Participación de los jóvenes en actividades solidarias que abordan desafíos sociales» contribuirán especialmente a potenciar la cohesión, la solidaridad, la ciudadanía y la democracia en la Unión y en el extranjero, al tiempo que también responden a los desafíos sociales con un empeño especial por promover la inclusión social y la igualdad de oportunidades. [Enm. 83]

2.  Esta vertiente respaldará las actividades contempladas en el artículo 4, apartado 1, letras a), b), c), d) y e), de las formas siguientes:

a)  voluntariado, contemplado en el artículo 7;

b)  períodos de prácticas y empleos, contemplados en el artículo 8, que sean de gran calidad; [Enm. 84]

c)  proyectos solidarios, contemplados en el artículo 9;

d)  actividades de creación de redes para personas y organizaciones participantes en esta vertiente de conformidad con el artículo 5;

e)  medidas de calidad y de apoyo de conformidad con el artículo 5.

Artículo 7

Voluntariado en el ámbito de las actividades solidarias

1.  El voluntariado contemplado en el artículo 4, apartado 1, letra a), incluirá un componenteuna sólida dimensión de educación y aprendizaje, así como formación en línea y tradicional adaptada a la actividad de que se trate, impartida antes y durante la actividad; tratará de ejercer un impacto claro sobre necesidades concretas de la comunidad; no sustituirá a los períodos de prácticas o empleos; no se equiparará a un empleo y se basará en un contrato de voluntariado por escrito, con arreglo al Derecho nacional correspondiente. Dicho contrato garantizará la protección jurídica, social y financiera adecuada del participante. [Enm. 85]

2.  El voluntariado puede tenertendrá lugar, por norma, en un país distinto al de residencia del participante (nivel transfronterizo). El voluntariado puede tener lugar en el país de residencia del participante (nivel nacional), pero solo podrán participar en él los jóvenes con menos oportunidades e incluirá la participación de residentes en un país que no sea el país en que se desarrolla la actividad. [Enm. 86]

Artículo 8

Períodos de prácticas y empleos

1.  Los períodos de prácticas contemplados en el artículo 4, apartado 1, letra b),estarán remunerados y se basarán en un convenio de prácticas por escrito celebrado al inicio del período de prácticas, de conformidad con el marco regulador aplicable del país en el que se realicen las prácticas, según corresponda. En el convenio de prácticas se indicarán los objetivos educativos, las condiciones de trabajo, la duración del período de prácticas, la remuneración que recibirá el participante y los derechos y obligaciones de las partes, y teniendose tendrán en cuenta los principios del marco de calidad para los períodos de prácticas (2014/C 88/01). Los períodos de prácticas no sustituirán a los empleos. [Enm. 87]

2.  Los empleos contemplados en el artículo 4, apartado 1, letra b), se basarán en un contrato de trabajo por escrito de conformidad con el marco regulador que respete todas las condiciones de empleo establecidas en el Derecho nacional o en los convenios colectivos aplicables, o en ambos, del país participante en el que se ejerza la actividad. La ayuda financiera a las organizaciones participantes que ofrecen empleo no superará los doce meses aun cuando la duración del contrato de trabajo sea superior a doce meses. [Enm. 88]

3.  Los períodos de prácticas y los empleos incluirán un sólido componente de educación y aprendizaje y formación, antes y durante la actividad, para ayudar a los participantes a obtener la experiencia pertinente con vistas a desarrollar competencias útiles para su desarrollo personal, educativo, social, cívico y profesiona. [Enm. 89]

4.  Los períodos de prácticas y los empleos pueden tener tendrán lugar, por norma, en un país distinto al de residencia del participante (nivel transfronterizo) o. Los períodos de prácticas y los empleos pueden tener lugar en el país de residencia del participante (nivel nacional), pero solo podrán participar en ellos los jóvenes con menos oportunidades e incluirán la participación de residentes en un país que no sea el país en que se desarrolla la actividad. [Enm. 90]

4 bis.   Se asignará un presupuesto adecuado para financiar los ajustes razonables que hagan posible la participación efectiva de las personas con discapacidad, en igualdad de condiciones con las demás, de conformidad con el artículo 27 de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y con la Directiva 2000/78/CE del Consejo(29). [Enm. 91]

Artículo 9

Proyectos solidarios

Los proyectos solidarios contemplados en el artículo 4, apartado 1, letra c), no sustituirán a los períodos de prácticas ni a los empleos.

CAPÍTULO IV

CUERPO VOLUNTARIO EUROPEO DE AYUDA HUMANITARIA

Artículo 10

Objeto y tipos de acciones

1.  Las acciones llevadas a cabo con arreglo a la vertiente «Cuerpo Voluntario Europeo de Ayuda Humanitaria» contribuirán especialmente a proporcionar ayuda humanitaria en función de las necesidades para proteger vidas, prevenir y aliviar el sufrimiento humano y salvaguardar la dignidad humana en el contexto de catástrofes naturales o de origen humano, así como a reforzar la capacidad y la resiliencia de las comunidades vulnerables, frágiles o afectadas por catástrofes naturales o de origen humano y a facilitar la transición de la respuesta humanitaria a un desarrollo sostenible e inclusivo a largo plazo. [Enm. 92]

2.  Las acciones realizadas con arreglo a este capítulo se llevarán a cabo de conformidad con el consenso europeo sobre la ayuda humanitaria, fomentando los principios fundamentales de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia que rigen la ayuda humanitaria, reiterando al mismo tiempo el firme compromiso de la Unión con un enfoque basado en las necesidades, sin discriminación entre las poblaciones afectadas o dentro de estas, y respetando el Derecho internacional. [Enm. 93]

2 bis.  La ayuda humanitaria de la Unión se presta en situaciones en las que pueden intervenir otros instrumentos relacionados con la cooperación al desarrollo, la gestión de crisis y la protección civil. El Cuerpo Voluntario Europeo de Ayuda Humanitaria trabajará de manera coherente y complementaria y evitará solapamientos con las políticas y los instrumentos pertinentes de la Unión, en especial con las políticas de la Unión en materia de ayuda humanitaria y de cooperación al desarrollo y el Mecanismo de Protección Civil de la Unión. [Enm. 94]

2 ter.  Al promover una respuesta internacional coherente a las crisis humanitarias, las acciones enmarcadas en el presente capítulo se ajustarán a las que coordina la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. [Enm. 95]

2 quater.  El Cuerpo Voluntario Europeo de Ayuda Humanitaria contribuirá a fortalecer la perspectiva de género en la ayuda humanitaria de la Unión, fomentando respuestas humanitarias adecuadas a las necesidades específicas de las mujeres. Se prestará una atención especial a la cooperación con redes y grupos de mujeres para fomentar la participación y el liderazgo de estas en la ayuda humanitaria y aprovechar sus capacidades y conocimientos para contribuir a la recuperación, la consolidación de la paz y la reducción del riesgo de catástrofes, así como a la resiliencia de las comunidades afectadas. [Enm. 96]

2 quinquies.  Las condiciones específicas del despliegue se definirán, en estrecha consulta con las organizaciones de acogida, en un acuerdo entre las organizaciones de envío y el Cuerpo Voluntario Europeo de Ayuda Humanitaria, que incluya los derechos y las obligaciones, la duración y el lugar del despliegue y las tareas que se deberán realizar. [Enm. 97]

3.  Esta vertiente respaldará las actividades contempladas en el artículo 4, apartado 1, letras a), d) y e), de las formas siguientes:

a)  voluntariado, conforme a lo indicado en el artículo 11;

a bis)   proyectos solidarios; [Enm. 98]

b)  actividades de creación de redes para personas y organizaciones participantes en esta vertiente de conformidad con el artículo 5;

c)  medidas de calidad y de apoyo de conformidad con el artículo 5, con especial énfasis en las medidas destinadas a garantizar la seguridad y la protección de los participantes.

3 bis.   Sobre la base de una evaluación previa de las necesidades de los países terceros, el presente Reglamento apoyará las acciones destinadas a reforzar las capacidades de ayuda humanitaria con el fin de mejorar la preparación y respuesta locales ante las crisis humanitarias y garantizar efectos reales y sostenibles de la labor de los voluntarios sobre el terreno, en particular mediante:

a)  la gestión de los riesgos asociados con catástrofes naturales, la preparación y reacción ante catástrofes, tutorías, la formación en gestión de voluntarios y otros ámbitos pertinentes para el personal y los voluntarios de las organizaciones de acogida;

b)  el intercambio de mejores prácticas, la asistencia técnica, programas de hermanamiento y el intercambio de personal y voluntarios, la creación de redes y otras actividades pertinentes. [Enm. 99]

3 ter.   La Comisión continuará, mantendrá y actualizará la base de datos de Voluntarios de Ayuda de la UE, y regulará el acceso a esta y su uso, también por lo que respecta a la disponibilidad y la adecuación de los Voluntarios de Ayuda de la UE, permitiendo así la participación continua de los voluntarios que regresan. El tratamiento de los datos personales recogidos en esta base de datos o para ella se llevará a cabo, en su caso, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo(30) y en el Reglamento (UE) 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo(31). [Enm. 100]

Artículo 11

Voluntariado en apoyo a las operaciones de ayuda humanitaria

1.  El voluntariado en apoyo a las operaciones de ayuda humanitaria a que se refiere el artículo 4, apartado 1, letra a), incluirá un componente de aprendizaje y una formación adecuados, también antes de la colocación, en relación con los proyectos en los que participarán los jóvenes voluntarios, haciendo especial hincapié en los principios de ayuda humanitaria contemplados en el artículo 10, apartado 2, y el «principio de no ocasionar daños», no sustituirá a los períodos de prácticas ni a los empleos y se basará en un acuerdo de voluntariado por escrito. [Enm. 101]

1 bis.   La iniciativa Voluntarios de Ayuda de la UE favorecerá la participación de voluntarios locales de países terceros. [Enm. 102]

2.  El voluntariado con arreglo a esta vertiente únicamente puede desarrollarse en terceros países lugares: [Enm. 103]

a)  en los que tengan lugar actividades y operaciones de ayuda humanitaria, y

b)  en los que no existan conflictos armados, sean o no de carácter internacional.

2 bis.  Sobre la base de una evaluación previa de las necesidades en terceros países por las organizaciones de envío y de acogida, y otros agentes pertinentes, el Cuerpo Voluntario Europeo de Ayuda Humanitaria apoyará acciones destinadas a:

a)  reforzar la capacidad de las organizaciones de acogida para la ayuda humanitaria en terceros países a fin de mejorar la preparación y respuesta locales ante las crisis humanitarias y garantizar efectos reales y sostenibles de la labor del Cuerpo Voluntario Europeo de Ayuda Humanitaria sobre el terreno a través de la gestión del riesgo de catástrofes, la preparación y la respuesta, la transición de la respuesta humanitaria al desarrollo local sostenible, el asesoramiento y la formación en gestión de voluntarios;

b)  permitir el intercambio de buenas prácticas, la asistencia técnica y los programas de hermanamiento, así como el intercambio de personal y voluntarios. [Enm. 104]

2 ter.   La evaluación de los riesgos que pesan sobre la seguridad de los voluntarios será prioritaria, en particular en los países o regiones considerados inestables o que estén bajo amenazas inminentes. [Enm. 105]

2 quater.   Las campañas de comunicación sobre el Cuerpo Europeo de Solidaridad se desarrollarán principalmente en el territorio de la Unión cuando se refieran a la iniciativa Voluntarios de Ayuda de la UE y se centrarán en el trabajo realizado por los voluntarios y los trabajadores humanitarios sobre la base de los principios de humanidad, independencia, neutralidad e imparcialidad que guían la acción humanitaria. [Enm. 106]

2 quinquies.   El voluntariado cubrirá las lagunas y las necesidades reales halladas a escala local por las organizaciones de acogida. [Enm. 107]

Artículo 11 bis

Identificación y selección de candidatos a voluntarios

1.   Sobre la base de una evaluación previa de las necesidades en los países terceros, la Comisión identificará y seleccionará a los candidatos a voluntarios que participarán en las formaciones en cooperación con las agencias nacionales y las organizaciones de acogida.

2.   Los candidatos a voluntarios serán identificados y seleccionados con arreglo al artículo 14, respetando los principios de no discriminación, igualdad entre hombres y mujeres e igualdad de oportunidades.

3.   Los límites de edad contemplados en los artículos 2 y 15 no se aplicarán al voluntariado en apoyo a las operaciones de ayuda humanitaria con arreglo al presente artículo. [Enm. 108]

Artículo 11 ter

Formación de los candidatos a voluntarios

1.   Sobre la base de los programas y los procedimientos existentes, la Comisión establecerá un programa de formación destinado a preparar a los candidatos a voluntarios para apoyar y completar las acciones de ayuda humanitaria.

2.   Los candidatos a voluntarios que hayan sido identificados y seleccionados de conformidad con el procedimiento de candidatura serán aptos para participar en el programa de formación realizado por organismos cualificados. El alcance y el contenido de la formación que debe seguir cada candidato a voluntario se determinarán en consulta con la organización de acogida certificada, sobre la base de las necesidades y teniendo en cuenta la experiencia anterior del candidato a voluntario y el lugar de despliegue previsto.

3.   El programa de formación incluirá una evaluación del grado de preparación de los candidatos a voluntarios convocados para ser desplegados en operaciones en apoyo y complemento de las acciones de ayuda humanitaria en terceros países y para satisfacer las necesidades locales. [Enm. 109]

CAPÍTULO V

DISPOSICIONES FINANCIERAS

Artículo 12

Presupuesto

1.  La dotación financiera para la ejecución del programa durante el período 2021-2027 será de 1 112 988 000 EUR a precios de 2018 (1 260 000 000 EUR a precios corrientes). [Enm. 110]

2.  El importe a que se refiere el apartado 1 podrá dedicarse a la asistencia técnica y administrativa para la ejecución del programa, a saber, actividades de preparación, seguimiento, control, auditoría y evaluación, incluidos los sistemas informáticos institucionales. Un importe adecuado del presupuesto se dedicará al intercambio de las mejores prácticas entre los Estados miembros y al desarrollo de redes juveniles. [Enm. 111]

2 bis.   La Comisión adoptará actos delegados con arreglo al artículo 29 por los que se modifique el presente Reglamento para permitir la flexibilidad y adaptación del desglose indicativo del presupuesto por actividades en virtud del artículo 12 bis. Los actos delegados adoptados de conformidad con el presente artículo reflejarán las nuevas prioridades políticas reajustando el desglose dentro de un margen máximo del 20 %. [Enm. 112]

3.  Sin perjuicio de lo dispuesto en el Reglamento Financiero, los gastos relativos a acciones que resulten de proyectos incluidos en el primer programa de trabajo serán subvencionables a partir del 1 de enero de 2021.

4.  Los recursos asignados a los Estados miembros en el marco de la gestión compartida podrán transferirse al programa si estos así lo solicitan. La Comisión ejecutará estos recursos directamente, de conformidad con el [artículo 62, apartado 1, letra a)], del Reglamento Financiero o indirectamente, de conformidad con la [letra c) de dicho artículo]. En la medida de lo posible estos recursos se utilizarán en beneficio del Estado miembro de que se trate.

Artículo 12 bis

Desglose del presupuesto dedicado a las actividades contempladas en los artículos 7, 8, 9 y 11

El desglose indicativo del presupuesto dedicado a las actividades contempladas en los artículos 7, 8, 9 y 11 será como sigue:

a)  para voluntariado en actividades y proyectos de solidaridad, contemplados en los artículos 7 y 9: 86 %;

b)  para períodos de prácticas y empleos, contemplados en el artículo 8: 8 %; y

c)  para voluntariado en apoyo a las operaciones de ayuda humanitaria, contemplado en el artículo 11: 6 %. [Enm. 113]

Artículo 13

Modalidades de financiación de la Unión y métodos de ejecución

1.  El programa se ejecutará de forma coherente mediante gestión directa de conformidad con el Reglamento Financiero o mediante gestión indirecta con los organismos mencionados en el artículo [62, apartado 1, letra c)], del Reglamento Financiero.

2.  El programa podrá proporcionar financiación de cualquiera de las modalidades establecidas en el Reglamento Financiero, en particular subvenciones, premios y contratos públicos. A fin de simplificar los requisitos para los beneficiarios, se utilizarán en la mayor medida posible la financiación con cantidades fijas, costes unitarios y tantos alzados. [Enm. 114]

3.  Las contribuciones a un mecanismo de seguro mutuo pueden cubrir el riesgo asociado a la recuperación de fondos debidos por los perceptores y se considerarán una garantía suficiente con arreglo al Reglamento Financiero. Se aplicarán las disposiciones establecidas en el [artículo X del] Reglamento XXX [sucesor del Reglamento sobre el Fondo de Garantía].

4.  En el caso de las selecciones bajo gestión tanto directa como indirecta, el comité de evaluación podrá estar formado por expertos externos.

CAPÍTULO VI

PARTICIPACIÓN EN EL CUERPO EUROPEO DE SOLIDARIDAD

Artículo 14

Países participantes

1.  El voluntariado, los períodos de prácticas, los empleos, los proyectos solidarios, las actividades de creación de redes y las medidas de calidad y de apoyo a que se refieren los artículos 5, 7, 8, 9 y 11 estarán abiertos a la participación de los Estados miembros y de países y territorios de ultramar.

2.  El voluntariado, las actividades de creación de redes y las medidas de calidad y de apoyo a que se refieren los artículos 5 y 7 también estarán abiertos a la participación de:

a)  los países miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio que son miembros del Espacio Económico Europeo (EEE), con arreglo a las condiciones establecidas en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo;

b)  los países adherentes, los países candidatos y los candidatos potenciales, conforme a los principios generales y los términos y las condiciones generales de participación de dichos países en los programas de la Unión establecidos en los respectivos acuerdos marco y decisiones del Consejo de Asociación, o en acuerdos similares, y de conformidad con las condiciones específicas establecidas en los acuerdos entre la Unión y dichos países;

c)  los países cubiertos por la política europea de vecindad, conforme a los principios generales y a los términos y las condiciones generales de participación de dichos países en los programas de la Unión establecidos en los respectivos acuerdos marco y decisiones del Consejo de Asociación, o en acuerdos similares, y de conformidad con las condiciones específicas establecidas en los acuerdos entre la Unión y dichos países;

d)  otros terceros países, con arreglo a las condiciones establecidas en los acuerdos específicos que cubran la participación del tercer país en cualquier programa de la Unión, siempre que dicho acuerdo:

—  garantice un equilibrio justo en lo referente a las contribuciones y los beneficios del tercer país que participa en los programas de la Unión;

—  establezca las condiciones de participación en los programas, incluido el cálculo de las contribuciones financieras a programas individuales y sus costes administrativos. Estas contribuciones se considerarán ingresos afectados de conformidad con el artículo [21, apartado 5] del Reglamento Financiero;

—  no confiera al tercer país poder de decisión sobre el programa;

—  vele por los derechos de la Unión al garantizar una buena gestión financiera y proteger sus intereses financieros.

3.  Los países a los que se hace referencia en el apartado 2 participarán plenamente en el programa únicamente en la medida en que cumplan todas las obligaciones que impone el presente Reglamento a los Estados miembros.

3 bis.   La contribución financiera al programa aportada por terceros países y esperada de estos se comunicará, una vez que se disponga de información suficiente, a las dos ramas de la Autoridad Presupuestaria como parte de los informes anuales o intermedios del programa. [Enm. 115]

4.  Las acciones de voluntariado y de creación de redes a que se refieren los artículos 5 y 7 pueden estar abiertas a la participación de cualquier tercer país no asociado al programa, en particular los países de la vecindad europea.

Artículo 15

Participación de personas

1.  Los jóvenes de edades comprendidas entre diecisiete y treinta años que deseen participar en el Cuerpo Europeo de Solidaridad deberán inscribirse en el portal del Cuerpo Europeo de Solidaridad. Sin embargo, en el momento de comenzar un voluntariado, un período de prácticas, un empleo o un proyecto solidario, los jóvenes deberán tener al menos dieciocho años y no más de treinta.

1 bis.  Los participantes que se trasladen a otro país tendrán pleno derecho a recibir la asistencia sanitaria de la que gozan en su Estado miembro de residencia, y no únicamente la asistencia sanitaria de urgencia. La asistencia sanitaria se prestará tanto a través de los servicios sanitarios públicos del Estado miembro en que se lleve a cabo la actividad como, en caso de ausencia de dichos servicios o de incumplimiento evidente de las normas de calidad del Estado miembro de residencia, mediante servicios sanitarios privados del Estado miembro en que se lleve a cabo la actividad. [Enm. 116]

1 ter.  Al aplicar el presente Reglamento, la Comisión, los Estados miembros y los demás Estados participantes fomentarán la inclusión social y unas condiciones de acceso igualitarias, en particular en relación con la participación de los jóvenes con menos oportunidades. [Enm. 117]

Artículo 16

Organizaciones participantes

1.  El Cuerpo Europeo de Solidaridad estará abierto a la participación de las entidades públicas o privadas u, con o sin ánimo de lucro, y organizaciones internacionales , incluidas organizaciones juveniles, instituciones religiosas, asociaciones caritativas, organizaciones humanistas laicas, ONG u otros agentes de la sociedad civil, siempre que ofrezcan actividades solidarias, que tengan personalidad jurídica de acuerdo con la legislación del país en el que estén registrados y que hayan recibido un sello de calidad del Cuerpo Europeo de Solidaridad. El sello de calidad certificará que las actividades pueden cumplir los objetivos contemplados en el artículo 3 y enmarcar las acciones previstas en el artículo 4. [Enm. 118]

2.  El organismo de ejecución competente del Cuerpo Europeo de Solidaridad evaluará las solicitudes de las entidades para convertirse en organizaciones participantes del Cuerpo Europeo de Solidaridad con arreglo a los principios siguientes: igualdad de trato; igualdad de oportunidades y no discriminación; no sustitución de empleos; oferta de actividades de gran calidad, de fácil acceso e inclusivas, con un claro valor añadido para las necesidades concretas de la comunidad y una dimensión de aprendizaje, centradas en el desarrollo personal, socioeducativo y profesional; modalidades adecuadas de formación, trabajo y voluntariado; condiciones y entorno seguros y dignos,; y el «principio de ausencia de beneficios» de conformidad con el Reglamento Financiero. Los principios mencionados determinan si las actividades cumplen los requisitos y objetivos del Cuerpo Europeo de Solidaridad. El sello de calidad solo se atribuirá a las organizaciones que se comprometan a respetar estos principios.. [Enm. 119]

3.  Una vez realizada la evaluación, podrá atribuirse a la entidad el sello de calidad del Cuerpo Europeo de Solidaridad. Los requisitos específicos que deben cumplirse para obtener un sello de calidad variarán dependiendo del tipo de actividad solidaria y de la función de la entidad. El sello obtenido se reevaluará periódicamente y podrá serserá retirado en caso de uso incorrecto del mismo o incumplimiento de los principios establecidos en el apartado 2. Toda entidad que modifique de forma sustancial sus actividades debe informar de ello al organismo de ejecución competente con miras a una nueva evaluación. [Enm. 120]

4.  Toda entidad que haya recibido el sello de calidad del Cuerpo Europeo de Solidaridad tendrá acceso al portal del Cuerpo Europeo de Solidaridad como entidad con funciones de acogida o de apoyo, o ambas, y podrá presentar ofertas de actividades solidarias a los candidatos inscritos.

4 bis.  Las organizaciones participantes a las que se haya atribuido un sello de calidad tendrán acceso a una plataforma que permitirá una búsqueda fácil de candidatos idóneos, a fin de simplificar el proceso de participación en actividades solidarias tanto de los participantes como de las organizaciones participantes. [Enm. 121]

4 ter.  Las organizaciones participantes facilitarán la promoción del programa brindando a antiguos participantes la posibilidad de compartir su experiencia y actuar como embajadores con la posible próxima generación de participantes en el programa a través de una red. [Enm. 122]

5.  El sello de calidad del Cuerpo Europeo de Solidaridad no implicará automáticamente una financiación del Cuerpo Europeo de Solidaridad.

5 bis.  Las organizaciones participantes realizarán varias funciones en el marco del Cuerpo Europeo de Solidaridad. Dentro de sus funciones de acogida, su labor girará en torno a la oferta de actividades solidarias a los participantes inscritos, la selección y recepción de los participantes, incluida la organización de actividades, la orientación y el apoyo a los participantes durante todas las fases de la actividad solidaria, proporcionarles un entorno de trabajo seguro y cómodo, y ofrecerles información después de la actividad, según proceda. Dentro de sus funciones de apoyo, llevarán a cabo actividades en relación con el envío, la preparación y el apoyo de los participantes antes de la salida, así como durante y después de la actividad solidaria, incluidas la formación de los participantes y su orientación hacia organizaciones locales después de la actividad. Las organizaciones con funciones de apoyo también pueden prestar apoyo administrativo y logístico a los participantes en proyectos solidarios. [Enm. 123]

6.  Las actividades solidarias y las respectivas medidas de calidad y de apoyo ofrecidas por las organizaciones participantes podrán recibir financiación del Cuerpo Europeo de Solidaridad o de otras fuentes de financiación que no dependan del presupuesto de la Unión.

7.  En el caso de las organizaciones que participan en el contexto de las actividades contempladas en el artículo 11, la seguridad y la protección de los voluntarios será una prioridad.

Artículo 17

Acceso a la financiación del Cuerpo Europeo de Solidaridad

Podrá solicitar financiación del Cuerpo Europeo de Solidaridad cualquier entidad pública o privada establecida en un país participante, así como las organizaciones internacionales. Para las actividades contempladas en los artículos 7, 8 y 11, las organizaciones participantes deberán obtener un sello de calidad como condición previa para recibir financiación del Cuerpo Europeo de Solidaridad. En el caso de los proyectos solidarios contemplados en el artículo 9, las personas físicas también podrán solicitar financiación en nombre de grupos informales de participantes del Cuerpo Europeo de Solidaridad. Como norma general, la solicitud de subvención se presentará a la agencia nacional del país donde tenga su sede la organización. Se presentarán a la EACEA las solicitudes de subvenciones para actividades organizadas por organizaciones de ámbito europeo o internacional, para actividades de equipos de voluntariado en ámbitos prioritarios identificados a escala europea y para actividades de apoyo a operaciones de ayuda humanitaria en terceros países. [Enm. 124]

CAPÍTULO VII

PROGRAMACIÓN, SEGUIMIENTO Y EVALUACIÓN

Artículo 18

Programa de trabajo anual [Enm. 125]

Las decisiones y prioridades políticas secundarias, incluidos los detalles de las acciones específicas establecidas en los artículos 4 a 11, se determinarán anualmente a través de un programa de trabajo con arreglo al artículo [110] del Reglamento Financiero. En el programa de trabajo anual se expondrán asimismo los detalles relativos a la ejecución del programa. Por otra parte, el programa de trabajo proporcionará una indicación del importe asignado a cada acción, así como de la distribución de fondos entre los Estados miembros y los terceros países asociados al programa para las acciones gestionadas a través de la agencia nacional. La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 29 por los que se complete el presente Reglamento mediante la adopción de programas de trabajo anuales. [Enm. 126]

El programa se ejecutará a través de los programas de trabajo a que se refiere el [artículo 110] del Reglamento Financiero. Por otra parte, el programa de trabajo proporcionará una indicación del importe asignado a cada acción, así como la distribución de fondos entre los Estados miembros y los terceros países asociados al programa para las acciones gestionadas a través de la agencia nacional. La Comisión adoptará el programa de trabajo por medio de un acto de ejecución. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 30.

Artículo 19

Seguimiento y presentación de informes

1.  Los indicadores para informar de los progresos del programa en la consecución de los objetivos generales y específicos establecidos en el artículo 3 figuran en el anexo.

2.  A fin de garantizar una evaluación eficaz del programa en relación con el logro de sus objetivos, la Comisión estará facultada para adoptar actos delegados de conformidad con el artículo 29 a efectos de modificar el anexo con el fin de revisar o completar los indicadores cuando lo considere necesario y de completar el presente Reglamento con disposiciones sobre la creación de un marco de supervisión y evaluación.

3.  El sistema de información sobre el rendimiento garantizará que los datos para el seguimiento de la ejecución y la evaluación del programa sean recopilados de manera eficiente, efectiva y oportuna, así como con el nivel de especificación adecuado, por los beneficiarios de los fondos de la Unión a tenor de lo dispuesto en el artículo [2, apartado 5,] del Reglamento Financiero. A tal fin, deberán imponerse requisitos de información proporcionados a los beneficiarios de los fondos de la Unión y a los Estados miembros.

Artículo 20

Evaluación

1.  Las evaluaciones se efectuarán en tiempo oportuno a fin de que puedan tenerse en cuenta en el proceso de toma de decisiones.

2.  La evaluaciónrevisión intermedia del programa se llevará a cabo una vez que se disponga de suficiente información sobre su ejecución. La Comisión presentará la revisión intermedia al Parlamento Europeo, peroal Consejo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones a más tardar, cuatro años después del inicio de la ejecuciónel 30 de junio de 2024. También debe ir acompañada de una evaluación final del programa predecesor. [Enm. 127]

3.  Sin perjuicio de los requisitos establecidos en el capítulo IX y de las obligaciones de las agencias nacionales mencionadas en el artículo 23, los Estados miembros presentarán a la Comisión, a más tardar el 30 de abril de 2024, un informe sobre la ejecución y la repercusión del programa en sus respectivos territorios.

3 bis.   Si es necesario, la Comisión presentará propuestas legislativas de modificación del presente Reglamento sobre la base de la revisión intermedia y los informes de ejecución presentados por los Estados miembros. La Comisión comparecerá ante las comisiones competentes del Parlamento Europeo para informar sobre la revisión intermedia, en particular respecto a su decisión sobre si es necesario modificar el presente Reglamento. [Enm. 128]

4.  Tras la conclusión de la ejecución del programa, pero, a más tardar, cuatro años después del plazo previsto en el artículo 1, la Comisión llevará a cabo una evaluación final del programa.

5.  La Comisión comunicará las conclusiones de las evaluaciones, acompañadas de sus observaciones, al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones.

CAPÍTULO VIII

INFORMACIÓN, COMUNICACIÓN Y DIFUSIÓN

Artículo 21

Información, comunicación y difusión

1.  Los receptores de la financiación de la Unión deberán mencionar el origen de ladicha financiación y garantizar su visibilidad (en particular cuando promuevan las acciones y sus resultados) facilitando información rápida, coherente, efectiva y proporcionada dirigida a múltiples destinatarios, incluidos los medios de comunicación y el público. [Enm. 129]

2.  La Comisión, en cooperación con las autoridades nacionales y las agencias nacionales de los países participantes y las redes pertinentes a escala de la Unión, llevará a cabo acciones de información y comunicación en relación con el programa, sus acciones y sus resultados. Los recursos financieros asignados al programa también deberán contribuir a la comunicación institucional de las prioridades políticas de la Unión, en la medida en que estén relacionadas con los objetivos mencionados en el artículo 3. [Enm. 130]

3.  Las agencias nacionales mencionadas en el artículo 23 desarrollarán una estrategia coherente en lo que atañe a la información y a una divulgación efectiva, así como a la difusión a todos los posibles beneficiarios y explotación de los resultados de las actividades apoyadas en el marco de las acciones que gestionen dentro del programa, asistirán a la Comisión en la tarea general de difusión de la información sobre el programa, incluida la información relativa a las acciones y actividades gestionadas a escala nacional y de la Unión, y a sus resultados, e informará a los correspondientes grupos destinatarios sobre las acciones y actividades llevadas a cabo en su país. [Enm. 131]

3 bis.   Las organizaciones participantes utilizarán la marca «Cuerpo Europeo de Solidaridad» a efectos de la comunicación y difusión de información relacionada con el programa. [Enm. 132]

CAPÍTULO IX

SISTEMA DE GESTIÓN Y AUDITORÍA

Artículo 22

Autoridad nacional

En cada país participante en el Cuerpo Europeo de Solidaridad, las autoridades nacionales designadas para la gestión de las acciones a las que se refiere el capítulo III del [nuevo Reglamento Erasmus] ejercerán asimismo la función de autoridades nacionales en el marco del Cuerpo Europeo de Solidaridad. El artículo 23, apartados 1, 2, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 13 y 14, del [nuevo Reglamento Erasmus] se aplicará por analogía al Cuerpo Europeo de Solidaridad.

Artículo 23

Agencia nacional

1.  En cada país participante en el Cuerpo Europeo de Solidaridad, las agencias nacionales designadas para la gestión de las acciones a las que se refiere el capítulo III del [nuevo Reglamento Erasmus] ejercerán asimismo la función de agencias nacionales de sus respectivos países en el marco del Cuerpo Europeo de Solidaridad.

El artículo 24, apartados 1, 2, 3, 4, 5 y 6, del [nuevo Reglamento Erasmus] se aplicará por analogía al Cuerpo Europeo de Solidaridad.

2.  Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 24, apartado 2, del [nuevo Reglamento Erasmus], la agencia nacional será también responsable de gestionar todas las fases del ciclo vital de las acciones del Cuerpo Europeo de Solidaridad que figuren en los actos de ejecución contemplados en el artículo 18, de conformidad con lo dispuesto en el [artículo 62, apartado 1, letra c), incisos v) y vi)], del nuevo Reglamento Financiero.

3.  En el caso de los países a los que se refiere el artículo 14, apartado 2, del presente Reglamento, para los que no se ha designado una agencia nacional, esta deberá establecerse con arreglo al artículo 24, apartados 1, 3, 4, 5 y 6, del [nuevo Reglamento Erasmus].

3 bis.   La agencia nacional consultará periódicamente a los beneficiarios del programa (particulares y organizaciones) para recabar su opinión sobre el programa y evaluar la calidad de la actividad y su evolución, sobre la base de las directrices de la Comisión, y prestará apoyo a los participantes en caso de dificultades y para mejorar la ejecución del programa a escala nacional basándose en su opinión y conocimientos especializados. [Enm. 133]

Artículo 24

Comisión Europea

1.  Las disposiciones aplicables a las relaciones entre la Comisión y la agencia nacional se establecerán en un documento escrito, de conformidad con lo estipulado en el artículo 24 del [nuevo Reglamento Erasmus], que:

a)  establecerá las normas de control interno para la agencia nacional en cuestión y las disposiciones para la gestión de los fondos de la Unión destinados a la concesión de subvenciones por parte de las agencias nacionales, teniendo en cuenta los requisitos de simplificación y sin imponer cargas adicionales a los participantes y a las organizaciones participantes; [Enm. 134]

b)  incluirá el programa de trabajo de la agencia nacional, en el que se establecerán las tareas de gestión de la agencia nacional a las que la Unión proporciona su apoyo;

b bis)  incluirá el requisito de organizar reuniones y formaciones periódicas con la red de agencias nacionales y para ella, a fin de garantizar la ejecución coherente del programa en todos los países participantes; [Enm. 135]

c)  especificará los requisitos de transmisión de información para la agencia nacional.

1 bis.  La Comisión organizará reuniones periódicas sobre la ejecución del programa con un número y un tipo representativos de redes que representen a jóvenes, voluntarios y otras organizaciones de la sociedad civil interesadas, incluidos los interlocutores sociales y las redes pertinentes para las actividades del programa. [Enm. 136]

2.  Cada año, la Comisión pondrá los siguientes fondos a disposición de la agencia nacional:

a)  fondos para la concesión de subvenciones en el país participante del que se trate, para las acciones del Cuerpo Europeo de Solidaridad cuya gestión se haya encomendado a la agencia nacional;

b)  una contribución financiera para apoyar las tareas de gestión de la agencia nacional definidas de conformidad con lo descrito en el artículo 25, apartado 3, letra b), del [nuevo Reglamento Erasmus].

3.  La Comisión establecerá los requisitos para el programa de trabajo de la agencia nacional. La Comisión no pondrá fondos del Cuerpo Europeo de Solidaridad a disposición de la agencia nacional antes de haber aprobado formalmente el programa de trabajo de dicha agencia.

4.  Sobre la base de los requisitos de conformidad para las agencias nacionales contemplados en el artículo 23, apartado 3, del [nuevo Reglamento Erasmus], la Comisión examinará los sistemas nacionales de gestión y control, la declaración de gestión de la agencia nacional y el dictamen del organismo de auditoría independiente al respecto teniendo debidamente en cuenta la información proporcionada por la autoridad nacional acerca de sus actividades de control y supervisión en relación con el Cuerpo Europeo de Solidaridad.

5.  Tras evaluar la declaración anual de gestión y el dictamen del organismo de auditoría independiente al respecto, la Comisión remitirá su opinión y sus observaciones a la agencia nacional y a la autoridad nacional.

5 bis.   Cuando la Comisión no pueda aceptar la declaración anual de gestión o el dictamen de auditoría independiente al respecto, o en caso de una aplicación insatisfactoria de las observaciones de la Comisión por la agencia nacional, la Comisión podrá aplicar cualquier medida cautelar y correctora necesaria para salvaguardar los intereses financieros de la Unión de conformidad con el artículo 131, apartado 3, letra c), del Reglamento Financiero. [Enm. 137]

Artículo 24 bis

Agencia Ejecutiva en el ámbito Educativo, Audiovisual y Cultural

A escala de la Unión, la Agencia Ejecutiva en el ámbito Educativo, Audiovisual y Cultural (EACEA) será responsable de gestionar todas las fases de la subvención para acciones en el marco de proyectos del programa, enumeradas en el artículo 7, presentadas por organizaciones plataforma o de ámbito europeo, para actividades de equipos de voluntariado en ámbitos prioritarios establecidos a escala europea y para actividades de apoyo a operaciones de ayuda humanitaria en terceros países

La EACEA también será responsable de la acreditación (es decir, el sello de calidad) y el seguimiento de las organizaciones plataforma o de ámbito europeo, las organizaciones encargadas de aplicar programas nacionales o fondos de gestión compartida de la Unión y las organizaciones que deseen llevar a cabo actividades de apoyo a operaciones de ayuda humanitaria. [Enm. 138]

Artículo 25

Auditorías

1.  Las auditorías sobre la utilización de la contribución de la Unión por parte de personas o entidades, incluidas las que no hubieran sido mandatadas por las instituciones u órganos de la Unión, constituirán la base de la certeza global con arreglo a lo dispuesto en el [artículo 127] del Reglamento Financiero y deberán realizarse de conformidad con los mismos criterios en todos los Estados miembros. [Enm. 139]

2.  La autoridad nacional designará un organismo de auditoría independiente. El organismo de auditoría independiente emitirá un dictamen de auditoría sobre la declaración de gestión mencionada en el [artículo 155, apartado 1,] del Reglamento Financiero.

3.  El organismo de auditoría independiente:

a)  deberá tener las competencias profesionales necesarias para realizar auditorías en el sector público;

b)  deberá garantizar que sus auditorías tengan en cuenta las normas de auditoría internacionalmente aceptadas, y

c)  no deberá encontrarse en una posición de conflicto de intereses en relación con la entidad jurídica de la que forme parte la agencia nacional contemplada en el artículo 23 y deberá ser independiente, en lo relativo a sus funciones, de la entidad jurídica de la que forma parte la agencia nacional.

4.  El organismo de auditoría independiente proporcionará a la Comisión y sus representantes, así como al Tribunal de Cuentas, pleno acceso a todos los documentos e informes en apoyo del dictamen de auditoría que emita sobre la declaración de gestión de la agencia nacional.

CAPÍTULO X

SISTEMA DE CONTROL

Artículo 26

Principios del sistema de control

1.  La Comisión será responsable de los controles de supervisión en relación con las acciones del Cuerpo Europeo de Solidaridad gestionadas por las agencias nacionales. Asimismo, establecerá los requisitos mínimos para los controles realizados por la agencia nacional y el organismo independiente de auditoría.

2.  Las agencias nacionales serán responsables de los controles primarios de los beneficiarios de subvenciones para las acciones del Cuerpo Europeo de Solidaridad que se les confíen. Estos controles deberán ser proporcionados y adecuados y aportar una garantía razonable de que las subvenciones concedidas se utilizan en las condiciones previstas y en cumplimiento de las disposiciones de la Unión aplicables. [Enm. 140]

3.  En lo que respecta a los fondos transferidos a las agencias nacionales, la Comisión velará por que exista una adecuada coordinación de sus controles con las autoridades y las agencias nacionales, a partir de un único principio de auditoría y aplicando un análisis basado en el riesgo. Esta disposición no se aplicará a las investigaciones de la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude («OLAF»).

Artículo 27

Protección de los intereses financieros de la Unión

Cuando un tercer país participe en el programa mediante una decisión con arreglo a un acuerdo internacional o en virtud de cualquier otro instrumento jurídico, el tercer país otorgará los derechos necesarios y el acceso requerido al ordenador competente, a la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) y al Tribunal de Cuentas para que puedan ejercer plenamente sus competencias respectivas. En el caso de la OLAF, dichos derechos incluirán el derecho a realizar investigaciones, incluidos controles y verificaciones in situ, de conformidad con el Reglamento (UE, Euratom) n.º 883/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a las investigaciones efectuadas por la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF).

CAPÍTU XI

COMPLEMENTARIEDAD

Artículo 28

Complementariedad de la acción de la Unión

1.  Las acciones del Cuerpo Europeo de Solidaridad serán coherentes con las políticas, instrumentos y programas pertinentes a nivel de la Unión, y los complementarán, en especial por lo que respecta al programa Erasmus, los Fondos Estructurales y de Inversión Europeos (Fondos EIE) y el programa Derechos y Valores, así como a las redes existentes a escala de la Unión relevantes para las actividades del Cuerpo Europeo de Solidaridad. [Enm. 141]

2.  Las acciones del Cuerpo Europeo de Solidaridad serán también coherentesno sustituirán con las políticas, programas e instrumentos pertinentes a nivel nacional, regional y local en los países participantes, sino que serán coherentes con ellos y los complementarán. Con este fin, la Comisión y las autoridades y agencias nacionales intercambiarán información sobre los programas y las prioridades nacionales en relación con la solidaridad y la juventud, por un lado, y las acciones englobadas en el Cuerpo Europeo de Solidaridad, por otro, con el objeto de aprovechar las correspondientes buenas prácticas y lograr eficiencia y eficacia. [Enm. 142]

2 bis.  A fin de potenciar al máximo la eficacia de la financiación de la Unión y la repercusión del programa, las autoridades pertinentes a todos los niveles procurarán crear sinergias entre todos los programas pertinentes de manera coherente. Dichas sinergias no darán lugar a que los fondos se utilicen para perseguir objetivos distintos de los establecidos en el presente Reglamento. Toda sinergia y complementariedad desembocará en procedimientos de aplicación simplificados en el plano de la ejecución, acompañados de las directrices de aplicación pertinentes. [Enm. 143]

3.  Las acciones del Cuerpo Europeo de Solidaridad en los terceros países a los que se refiere el artículo 11 deberán ser en especial coherentes con otros ámbitos de acción exterior de la Unión, en particular la política de ayuda humanitaria, la política de cooperación para el desarrollo, la política de seguridad, la política de ampliación, la política de vecindad y el Mecanismo de Protección Civil de la Unión, y complementarlos. [Enm. 144]

4.  Una acción que haya recibido una contribución del programa también podrá recibir una contribución de cualquier otro programa de la Unión, a condición de que las contribuciones no sufraguen los mismos gastos. Las normas de cada programa de la Unión que contribuya se aplicarán a su contribución a la acción. La financiación acumulativa no podrá superar el total de los costes elegibles de la acción, y la ayuda de los distintos programas de la Unión podrá calcularse sobre una base proporcional a prorrata de conformidad con los documentos que establecen las condiciones de la ayuda.

5.  En caso de que el programa y los Fondos Estructurales y de Inversión Europeos (Fondos EIE) a que se refiere el artículo 1 del [Reglamento (UE)XX Reglamento sobre disposiciones comunes] proporcionen apoyo financiero conjunto a una sola acción, esta se llevará a cabo de conformidad con las normas establecidas en el presente Reglamento, incluidas las normas sobre la recuperación de importes pagados indebidamente.

6.  Las acciones admisibles en el marco del programa que hayan sido evaluadas en una convocatoria de propuestas con arreglo al programa y que cumplan los requisitos mínimos de calidad de dicha convocatoria de propuestas, pero que no se financien por limitaciones presupuestarias, pueden recibir ayuda del Fondo Europeo de Desarrollo Regional, el Fondo de Cohesión, el Fondo Social Europeo Plus o el Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural, de conformidad con el artículo [65], apartado 7, del Reglamento (UE) XX [Reglamento sobre disposiciones comunes] y el artículo [8] del Reglamento (UE) XX [sobre la financiación, gestión y seguimiento de la política agrícola común], siempre que dichas acciones sean coherentes con los objetivos del programa de que se trate. Se aplicarán las normas del fondo que proporcione la ayuda.

CAPÍTULO XII

DISPOSICIONES TRANSITORIAS Y FINALES

Artículo 29

Ejercicio de la delegación

1.  Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos delegados en las condiciones establecidas en el presente artículo.

2.  Los poderes para adoptar los actos delegados mencionados en el artículolos artículos 12, 18 y 19 se otorgaránotorgan a la Comisión parapor el período de duración del programa. [Enm. 145]

3.  La delegación de poderes mencionada en el artículolos artículos 12, 18 y 19 podrá ser revocada en cualquier momento por el Parlamento Europeo o por el Consejo. La decisión de revocación pondrá término a la delegación de los poderes que en ella se especifiquen. La decisión surtirá efecto el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea o en una fecha posterior indicada en ella. No afectará a la validez de los actos delegados que ya estén en vigor. [Enm. 146]

4.  Antes de adoptar un acto delegado, la Comisión consultará a los expertos designados por cada Estado miembro de conformidad con los principios establecidos en el Acuerdo interinstitucional de 13 de abril de 2016 sobre la mejora de la legislación.

5.  Tan pronto como la Comisión adopte un acto delegado, lo notificará simultáneamente al Parlamento Europeo y al Consejo.

6.  Los actos delegados adoptados en virtud del artículode los artículos 12, 18 y 19 entrarán en vigor únicamente si, en un plazo de dos meses desdea partir de su notificación al Parlamento Europeo y al Consejo, ninguna de estas instituciones formula objeciones o si, antes del vencimiento de dicho plazo, ambas informan a la Comisión de que no las formularán. El plazo se prorrogará dos meses a iniciativa del Parlamento Europeo o del Consejo. [Enm. 147]

Artículo 30

Procedimiento del Comité

1.  La Comisión estará asistida por un comité, a tenor de lo dispuesto en el Reglamento (UE) n.º 182/2011.

2.  En los casos en que se haga referencia al presente apartado, se aplicará el artículo 5 del Reglamento (UE) n.º 182/2011.

Artículo 31

Derogación

El Reglamento (UE) [Reglamento del Cuerpo Europeo de Solidaridad] y el Reglamento (UE) n.º 375/2014 quedan derogados con efecto a partir del 1 de enero de 2021.

Artículo 32

Disposiciones transitorias

1.  El presente Reglamento no afectará a la continuación o modificación de las acciones de que se trate, hasta su cierre, en virtud del [Reglamento del Cuerpo Europeo de Solidaridad] o del Reglamento (UE) n.º 375/2014. Dichos Reglamentos seguirán aplicándose a tales acciones hasta su cierre.

2.  La dotación financiera del programa podrá cubrir también los gastos de asistencia técnica y administrativa necesarios para garantizar la transición entre el programa y las medidas adoptadas en el marco del [Reglamento del Cuerpo Europeo de Solidaridad] o del Reglamento (UE) n.º 375/2014.

3.  En caso necesario, podrán consignarse en el presupuesto créditos después de 2027 a fin de cubrir los gastos contemplados en el artículo 12, apartado 2, y permitir así la gestión de las acciones y las actividades no finalizadas a 31 de diciembre de 2027.

4.  Los Estados miembros garantizarán a nivel nacional que se lleve a cabo sin obstáculos la transición de las acciones realizadas en el contexto del programa del Cuerpo Europeo de Solidaridad (2018-2020) y las que vayan a ejecutarse en el marco de este programa.

Artículo 33

Entrada en vigor

El presente Reglamento entrará en vigor a los [veinte] días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en ..., el

Por el Parlamento Europeo Por el Consejo

El Presidente El Presidente

ANEXO

Indicadores para el seguimiento y la presentación de informesEl programa será objeto de un estrecho seguimiento con el fin de evaluar en qué medida se han logrado el objetivo general y los objetivos específicos, así como para supervisar su realización, resultados e impacto. Con tal fin se establece un marco mínimo de indicadores, que servirá de base para un futuro programa detallado de seguimiento de la realización, los resultados y el impacto del programa, y que incluye un amplio conjunto de indicadores cualitativos y cuantitativos: [Enm. 148]

a)  número de participantes en actividades solidarias;

b)  porcentaje de participantes procedentes de un entorno con menos oportunidades; y [Enm. 149]

c)  número de organizaciones que poseen un sello de calidad del Cuerpo Europeo de Solidaridad.; [Enm. 150]

c bis)  número de participantes en empleos (a nivel nacional y transfronterizo), desglosado por país, edad, género, experiencia profesional y nivel educativo; [Enm. 151]

c ter)   número de participantes en proyectos solidarios, desglosado por país, edad, género, experiencia profesional y nivel educativo; [Enm. 152]

c quater)   número de organizaciones cuyo sello de calidad ha sido retirado; [Enm. 153]

c quinquies)  número de organizaciones que poseen un sello de calidad, desglosado por país y financiación recibida; [Enm. 154]

c sexies)  número de participantes que sean jóvenes con menos oportunidades; [Enm. 155]

c septies)  número de participantes que comunican resultados del aprendizaje positivos; [Enm. 156]

c octies)  porcentaje de participantes cuyos resultados del aprendizaje han sido reconocidos mediante un certificado como Youthpass u otro tipo de reconocimiento oficial de su participación en el Cuerpo Europeo de Solidaridad; [Enm. 157]

c nonies)  grado de satisfacción general de los participantes por lo que respecta a la calidad de las actividades; y [Enm. 158]

c decies)  número de personas que han recibido ayuda directa o indirectamente a través de actividades solidarias. [Enm. 159]

(1) DO C 62 de 15.2.2019, p. 201.
(2) DO C 86 de 7.3.2019, p. 282.
(3)DO C , , p. .
(4)DO C , , p. .
(5) Posición del Parlamento Europeo de 12 de marzo de 2019.
(6)Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones «Un Cuerpo Europeo de Solidaridad», COM(2016)0942.
(7)Reglamento (UE) n.º 1288/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de diciembre de 2013, por el que se crea el programa «Erasmus+», de educación, formación, juventud y deporte de la Unión y por el que se derogan las Decisiones n.º 1719/2006/CE, 1720/2006/CE y 1298/2008/CE (DO L 347 de 20.12.2013, p. 50).
(8)Reglamento (UE) n.º 375/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 3 de abril de 2014, por el que se crea el Cuerpo Voluntario Europeo de Ayuda Humanitaria («iniciativa Voluntarios de Ayuda de la UE») (DO L 122 de 24.4.2014, p. 1).
(9)Recomendación del Consejo, de 15 de marzo de 2018, relativa al Marco Europeo para una formación de Aprendices de Calidad y Eficaz (DO C 153 de 2.5.2018, p. 1).
(10) Recomendación del Consejo, de 10 de marzo de 2014, sobre un marco de calidad para los períodos de prácticas (DO C 88 de 27.3.2014, p. 1).
(11) Reglamento (UE) 2016/589 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de abril de 2016, relativo a una red europea de servicios de empleo (EURES), al acceso de los trabajadores a los servicios de movilidad y a la mayor integración de los mercados de trabajo y por el que se modifican los Reglamentos (UE) n.º 492/2011 y (UE) n.º 1296/2013 (DO L 107 de 22.4.2016, p. 1).
(12)Recomendación del Consejo, de 20 de diciembre de 2012, sobre la validación del aprendizaje no formal e informal (DO C 398 de 22.12.2012, p. 1).
(13) Decisión de Ejecución 2013/776/UE de la Comisión, de 18 de diciembre de 2013, por la que se establece la «Agencia Ejecutiva en el Ámbito Educativo, Audiovisual y Cultural» y por la que se deroga la Decisión 2009/336/CE (DO L 343 de 19.12.2013, p. 46).
(14) Directiva (UE) 2016/2102 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de octubre de 2016, sobre la accesibilidad de los sitios web y aplicaciones para dispositivos móviles de los organismos del sector público (DO L 327 de 2.12.2016, p. 1).
(15)Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones «Marco Europeo de Interoperabilidad. Estrategia de aplicación», COM(2017)0134.
(16)[A la espera de la referencia al Reglamento Financiero].
(17)Reglamento (UE, Euratom) n.º 883/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de septiembre de 2013, relativo a las investigaciones efectuadas por la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) (DO L 248 de 18.9.2013, p. 1).
(18)Reglamento (Euratom, CE) n.º 2185/96 del Consejo, de 11 de noviembre de 1996, relativo a los controles y verificaciones in situ que realiza la Comisión para la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas contra los fraudes e irregularidades (DO L 292 de 15.11.1996, p. 2).
(19)Reglamento (UE) 2017/1939 del Consejo, de 12 de octubre de 2017, por el que se establece una cooperación reforzada para la creación de la Fiscalía Europea (DO L 283 de 31.10.2017, p. 1).
(20)Directiva (UE) 2017/1371 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de julio de 2017, sobre la lucha contra el fraude que afecta a los intereses financieros de la Unión a través del Derecho penal (DO L 198 de 28.7.2017, p. 29).
(21)Acuerdo interinstitucional entre el Parlamento Europeo, el Consejo de la Unión Europea y la Comisión Europea sobre la mejora de la legislación, de 13 de abril de 2016 (DO L 123 de 12.5.2016, p. 1).
(22)[A la espera de referencia a la nueva Decisión del Consejo sobre la asociación de los PTU].
(23)Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social Europeo, al Comité de las Regiones y al Banco Europeo de Inversiones «Una asociación estratégica renovada y más fuerte con las regiones ultraperiféricas de la Unión Europea», COM(2017)0623.
(24) Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio de 2018, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión, por el que se modifican los Reglamentos (UE) n.º 1296/2013, (UE) n.º 1301/2013, (UE) n.º 1303/2013, (UE) n.º 1304/2013, (UE) n.º 1309/2013, (UE) n.º 1316/2013, (UE) n.º 223/2014 y (UE) n.º 283/2014 y la Decisión n.º 541/2014/UE y por el que se deroga el Reglamento (UE, Euratom) n.º 966/2012 (DO L 193 de 30.7.2018, p. 1)
(25)Directiva (UE) 2016/801 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de mayo de 2016, relativa a los requisitos de entrada y residencia de los nacionales de terceros países con fines de investigación, estudios, prácticas, voluntariado, programas de intercambio de alumnos o proyectos educativos y colocación au pair (DO L 132 de 21.5.2016, p. 21).
(26)Reglamento (UE) n.º 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de febrero de 2011, por el que se establecen las normas y los principios generales relativos a las modalidades de control por parte de los Estados miembros del ejercicio de las competencias de ejecución por la Comisión (DO L 55 de 28.2.2011, p. 13).
(27)Reglamento (CE, Euratom) n.º 2988/95 del Consejo, de 18 de diciembre de 1995, relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas (DO L 312 de 23.12.1995, p. 1).
(28)Carta de los Derechos Fundamentales de la UE (DO C 326 de 26.10.2012, p. 391).
(29) Directiva 2000/78/CE del Consejo, de 27 de noviembre de 2000, relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación (DO L 303 de 2.12.2000, p. 16).
(30) Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE (Reglamento general de protección de datos) (DO L 119 de 4.5.2016, p. 1).
(31) Reglamento (UE) 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2018, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones, órganos y organismos de la Unión, y a la libre circulación de esos datos, y por el que se derogan el Reglamento (CE) n.º 45/2001 y la Decisión n.º 1247/2002/CE (DO L 295 de 21.11.2018, p. 39).


Reglamento de Ciberseguridad de la Unión ***I
PDF 124kWORD 55k
Resolución
Texto
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a ENISA, la «Agencia de Ciberseguridad de la UE», y por el que se deroga el Reglamento (UE) n.º 526/2013, y relativo a la certificación de la ciberseguridad de las tecnologías de la información y la comunicación («Reglamento de Ciberseguridad») (COM(2017)0477 – C8-0310/2017 – 2017/0225(COD))
P8_TA(2019)0151A8-0264/2018

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2017)0477),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 114 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8-0310/2017),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el dictamen motivado presentado por el Senado francés, de conformidad con lo dispuesto en el Protocolo n.º 2 sobre la aplicación de los principios de subsidiariedad y proporcionalidad, en el que se afirma que el proyecto de acto legislativo no respeta el principio de subsidiariedad,

–  Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo, de 14 de febrero de 2018(1),

–  Visto el dictamen del Comité de las Regiones de 31 de enero de 2018(2),

–  Vistos el acuerdo provisional aprobado por la comisión competente con arreglo al artículo 69 septies, apartado 4, de su Reglamento interno y el compromiso asumido por el representante del Consejo, mediante carta de 19 de diciembre de 2018, de aprobar la Posición del Parlamento Europeo, de conformidad con el artículo 294, apartado 4, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento interno,

–  Vistos el informe de la Comisión de Industria, Investigación y Energía y las opiniones de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor, de la Comisión de Presupuestos y de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A8-0264/2018),

1.  Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si sustituye su propuesta, la modifica sustancialmente o se propone modificarla sustancialmente;

3.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 12 de marzo de 2019 con vistas a la adopción del Reglamento (UE) 2019/... del Parlamento Europeo y del Consejorelativo a ENISA (Agencia de la Unión Europea para la Ciberseguridad) y a la certificación de la ciberseguridad de las tecnologías de la información y la comunicación y por el que se deroga el Reglamento (UE) n.º 526/2013 («Reglamento sobre la Ciberseguridad»)

P8_TC1-COD(2017)0225


(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo, la posición del Parlamento coincide con el texto del acto legislativo definitivo, el Reglamento (UE) 2019/881.)

(1) DO C 227 de 28.6.2018, p. 86.
(2) DO C 176 de 23.5.2018, p. 29.


Prácticas comerciales desleales en las relaciones entre empresas en la cadena de suministro alimentario ***I
PDF 126kWORD 57k
Resolución
Texto
Anexo
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a las prácticas comerciales desleales en las relaciones entre empresas en la cadena de suministro alimentario (COM(2018)0173 – C8-0139/2018 – 2018/0082(COD))
P8_TA(2019)0152A8-0309/2018

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2018)0173),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 43, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8-0139/2018),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el dictamen motivado presentado por el Parlamento sueco, de conformidad con lo dispuesto en el Protocolo n.º 2 sobre la aplicación de los principios de subsidiariedad y proporcionalidad, en los que se afirma que el proyecto de acto legislativo no respeta el principio de subsidiariedad,

–  Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo de 19 de septiembre de 2018(1),

–  Visto el dictamen del Comité de las Regiones de 4 de julio de 2018(2),

–  Vistos el acuerdo provisional aprobado por la comisión competente con arreglo al artículo 69 septies, apartado 4, de su Reglamento interno y el compromiso asumido por el representante del Consejo, mediante carta de 14 de enero de 2019, de aprobar la Posición del Parlamento Europeo, de conformidad con el artículo 294, apartado 4, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento interno,

–  Vistos el informe de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural y las opiniones de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor, de la Comisión de Desarrollo y de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria (A8-0309/2018),

1.  Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Aprueba su declaración adjunta a la presente Resolución;

3.  Aprueba la declaración común del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión adjunta a la presente Resolución;

4.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si sustituye su propuesta, la modifica sustancialmente o se propone modificarla sustancialmente;

5.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 12 de marzo de 2019 con vistas a la adopción de la Directiva (UE) 2019/... del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a las prácticas comerciales desleales en las relaciones entre empresas en la cadena de suministro agrícola y alimentario

P8_TC1-COD(2018)0082


(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo, la posición del Parlamento coincide con el texto del acto legislativo definitivo, la Directiva (UE) 2019/633.)

ANEXO A LA RESOLUCIÓN LEGISLATIVA

Declaración del Parlamento Europeo sobre las alianzas de compra

El Parlamento Europeo, si bien reconoce el posible papel que desempeñan las alianzas de compradores en la creación de eficiencias económicas en la cadena de suministro agrícola y alimentario, hace hincapié en que actualmente la falta de información no permite evaluar los efectos económicos de estas alianzas de compradores en el funcionamiento de la cadena de suministro.

A este respecto, el Parlamento Europeo pide a la Comisión que inicie sin demora un análisis en profundidad sobre el alcance y los efectos de estas alianzas de compra, nacionales e internacionales, sobre el funcionamiento económico de la cadena de suministro agrícola y alimentario.

Declaración conjunta del Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre la transparencia de los mercados agrícolas y alimentarios

El Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión recalcan que la transparencia de los mercados agrícolas y alimentarios es un elemento fundamental en el buen funcionamiento de la cadena de suministro agrícola y alimentario, para que los operadores económicos y los poderes públicos puedan fundamentar mejor sus decisiones y para facilitar a los operadores la comprensión de la evolución del mercado. Se anima a la Comisión a continuar con sus trabajos en curso encaminados a aumentar la transparencia del mercado. Esto puede incluir el reforzar sus trabajos sobre los observatorios del mercado de la Unión y mejorar la recogida de los datos estadísticos necesarios para analizar los mecanismos de formación de los precios en la cadena de suministro agrícola y alimentario.

(1) DO C 440 de 6.12.2018, p. 165.
(2)DO C 387 de 25.10.2018, p. 48.


Iniciativa ciudadana europea ***I
PDF 121kWORD 43k
Resolución
Texto
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la iniciativa ciudadana europea (COM(2017)0482 – C8-0308/2017 – 2017/0220(COD))
P8_TA(2019)0153A8-0226/2018

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2017)0482),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 24 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8-0308/2017),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo de 14 de marzo de 2018(1),

–  Visto el dictamen del Comité de las Regiones de 23 de marzo de 2018(2),

–  Vistos el acuerdo provisional aprobado por la comisión competente con arreglo al artículo 69 septies, apartado 4, de su Reglamento interno y el compromiso asumido por el representante del Consejo, mediante carta de 20 de diciembre de 2018, de aprobar la Posición del Parlamento Europeo, de conformidad con el artículo 294, apartado 4, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento interno,

–  Vistos el informe de la Comisión de Asuntos Constitucionales y las opiniones de la Comisión de Cultura y Educación y de la Comisión de Peticiones (A8-0226/2018),

1.  Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si sustituye su propuesta, la modifica sustancialmente o se propone modificarla sustancialmente;

3.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 12 de marzo de 2019 con vistas a la adopción del Reglamento (UE) 2019/... del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la iniciativa ciudadana europea

P8_TC1-COD(2017)0220


(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo, la posición del Parlamento coincide con el texto del acto legislativo definitivo, el Reglamento (UE) 2019/788.)

(1) DO C 237 de 6.7.2018, p. 74.
(2)DO C 247 de 13.7.2018, p. 62.


Importación de bienes culturales ***I
PDF 122kWORD 47k
Resolución
Texto
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la importación de bienes culturales (COM(2017)0375 – C8-0227/2017 – 2017/0158(COD))
P8_TA(2019)0154A8-0308/2018

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2017)0375),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 207, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8-0227/2017),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Vistos el acuerdo provisional aprobado por la comisión competente con arreglo al artículo 69 septies, apartado 4, de su Reglamento interno y el compromiso asumido por el representante del Consejo, mediante carta de 19 de diciembre de 2018, de aprobar la Posición del Parlamento Europeo, de conformidad con el artículo 294, apartado 4, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento interno,

–  Vistas las deliberaciones conjuntas de la Comisión de Comercio Interior y de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor, de conformidad con el artículo 55 del Reglamento interno,

–  Vistos el informe de la Comisión de Comercio Internacional y de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor y las opiniones de la Comisión de Cultura y Educación y de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A8-0308/2018),

1.  Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación(1);

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si sustituye su propuesta, la modifica sustancialmente o se propone modificarla sustancialmente;

3.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 12 de marzo de 2019 con vistas a la adopción del Reglamento (UE) 2019/... del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la introducción y la importación de bienes culturales

P8_TC1-COD(2017)0158


(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo, la posición del Parlamento coincide con el texto del acto legislativo definitivo, Reglamento (UE) 2019/880.)

(1) La presente Posición sustituye a las enmiendas aprobadas el 25 de octubre de 2018 (Textos Aprobados, P8_TA(2018)0418).


Protección de los datos personales en el contexto de las elecciones al Parlamento Europeo ***I
PDF 124kWORD 43k
Resolución
Texto
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica el Reglamento (UE, Euratom) n.º 1141/2014 en lo que respecta a un procedimiento de verificación relativo a las infracciones de las normas de protección de los datos personales en el contexto de las elecciones al Parlamento Europeo (COM(2018)0636 – C8-0413/2018 – 2018/0336(COD))
P8_TA(2019)0155A8-0435/2018

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2018)0636),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 224 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8-0413/2018),

–  Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica, y en particular su artículo 106 bis,

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo de 12 de diciembre de 2018(1),

–  Previa consulta al Comité de las Regiones,

–  Vistos el acuerdo provisional aprobado por la comisión competente con arreglo al artículo 69 septies, apartado 4, de su Reglamento interno y el compromiso asumido por el representante del Consejo, mediante carta de 25 de enero de 2019, de aprobar la Posición del Parlamento Europeo, de conformidad con el artículo 294, apartado 4, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento interno,

–  Vistos el informe de la Comisión de Asuntos Constitucionales y la opinión de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A8-0435/2018),

1.  Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si sustituye su propuesta, la modifica sustancialmente o se propone modificarla sustancialmente;

3.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 12 de marzo de 2019 con vistas a la adopción del Reglamento (UE, Euratom) 2019/... del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica el Reglamento (UE, Euratom) n.º 1141/2014 en lo que respecta a un procedimiento de verificación relativo a las infracciones de las normas de protección de los datos personales en el contexto de las elecciones al Parlamento Europeo

P8_TC1-COD(2018)0336


(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo, la posición del Parlamento coincide con el texto del acto legislativo definitivo, el Reglamento (UE, Euratom) 2019/493.)

(1) DO C 110 de 22.3.2019, p. 72.


Amenazas para la seguridad relacionadas con el auge de la presencia tecnológica china en la UE y posibles medidas a escala de la UE para reducirlas
PDF 133kWORD 55k
Resolución del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre las amenazas en materia de seguridad relacionadas con la creciente presencia tecnológica de China en la Unión y la posible acción a escala de la Unión para reducirlas (2019/2575(RSP))
P8_TA(2019)0156RC-B8-0154/2019

El Parlamento Europeo,

—  Vista la Directiva (UE) 2018/1972 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de diciembre de 2018, por la que se establece el Código Europeo de las Comunicaciones Electrónicas(1),

–  Vista la Directiva (UE) 2016/1148 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de julio de 2016, relativa a las medidas destinadas a garantizar un elevado nivel común de seguridad de las redes y sistemas de información en la Unión(2),

–  Vista la Directiva 2013/40/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de agosto de 2013, relativa a los ataques contra los sistemas de información y por la que se sustituye la Decisión marco 2005/222/JAI del Consejo(3),

–  Vista la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de septiembre de 2017, relativo a ENISA, la «Agencia de Ciberseguridad de la UE», y por el que se deroga el Reglamento (UE) n.º 526/2013, y relativo a la certificación de la ciberseguridad de las tecnologías de la información y la comunicación («Reglamento de Ciberseguridad»), presentada por la Comisión (COM(2017)0477),

–  Vista la propuesta de la Comisión, de 12 de septiembre de 2018, de un Reglamento por el que se establecen el Centro Europeo de Competencia Industrial, Tecnológica y de Investigación en Ciberseguridad y la Red de Centros Nacionales de Coordinación (COM(2018)0630),

–  Vista la adopción de la nueva Ley de inteligencia nacional por la Asamblea Popular Nacional China el 28 de junio de 2017,

–  Vistas las declaraciones del Consejo y de la Comisión, de 13 de febrero de 2019, sobre las amenazas en materia de seguridad relacionadas con la creciente presencia tecnológica de China en la Unión y posible acción a escala de la Unión para reducirlas,

–  Vista la aprobación, por parte del Gobierno australiano, de las reformas del sector de las telecomunicaciones del Gobierno, en vigor desde el 18 de septiembre de 2018,

–  Vista su Posición aprobada en primera lectura el 14 de febrero de 2019 sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece un marco para el control de las inversiones extranjeras directas en la Unión Europea(4),

–  Vistas sus anteriores resoluciones sobre el estado de las relaciones UE-China, en particular la Resolución de 12 de septiembre de 2018(5),

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 14 de septiembre de 2016, titulada «La 5G para Europa: un plan de acción» (COM(2016)0588),

–  Vista su Resolución, de 1 de junio de 2017, sobre la conectividad a internet para el crecimiento, la competitividad y la cohesión: la sociedad europea del gigabit y 5G(6),

–  Visto el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE (Reglamento general de protección de datos)(7),

–  Visto el Reglamento (UE) n.º 1316/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de diciembre de 2013, por el que se crea el Mecanismo «Conectar Europa», por el que se modifica el Reglamento (UE) n.º 913/2010 y por el que se derogan los Reglamentos (CE) n.º 680/2007 y (CE) n.º 67/2010(8),

–  Vista la propuesta de la Comisión de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de junio de 2018, por el que se establece el programa Europa Digital para el período 2021-2027 (COM(2018)0434),

–  Visto el artículo 123, apartados 2 y 4, de su Reglamento interno,

A.  Considerando que la Unión Europea debe impulsar su agenda de ciberseguridad para desarrollar su potencial de desempeñar una posición de liderazgo en ciberseguridad y aprovecharla en beneficio de su industria;

B.  Considerando que podrían aprovecharse las vulnerabilidades de las redes 5G para poner en peligro los sistemas informáticos, lo que podría provocar graves daños a las economías a escala europea y nacional; que es necesario un enfoque basado en el análisis de riesgos en toda la cadena de valor a fin de minimizar estos riesgos;

C.  Considerando que la red 5G será la columna vertebral de nuestra infraestructura digital, pues ampliará la posibilidad de conectar varios dispositivos a las redes (internet de las cosas, etc.) y aportará nuevos beneficios y oportunidades a la sociedad y a las empresas en muchos ámbitos, en especial en sectores vitales de la economía como el transporte, la energía, la salud, las finanzas, las telecomunicaciones, la defensa, el espacio y la seguridad;

D.  Considerando que el establecimiento de un mecanismo adecuado para responder a los desafíos de seguridad ofrecerá a la Unión la oportunidad de tomar medidas activamente para establecer normas aplicables a la 5G;

E.  Considerando las preocupaciones planteadas acerca de los vendedores de equipos de terceros países que pueden presentar un riesgo para la seguridad de la Unión debido a las leyes de su país de origen, en especial tras la entrada en vigor de la Ley china de seguridad del Estado, que prevé obligaciones para todos los ciudadanos, las empresas y otras entidades de cooperar con el Estado para salvaguardar la seguridad estatal, en el contexto de una definición muy amplia de la seguridad nacional; que no hay garantías de que estas obligaciones no se apliquen extraterritorialmente, y que los distintos países han reaccionado ante las normativas chinas de distintas maneras, desde la realización de evaluaciones de seguridad hasta la prohibición absoluta;

F.  Considerando que, en diciembre de 2018, la autoridad nacional checa de ciberseguridad emitió una advertencia contra las amenazas para la seguridad planteadas por las tecnologías proporcionadas por las empresas chinas Huawei y ZTE; que, posteriormente, en enero de 2019, las autoridades fiscales checas excluyeron a Huawei de una licitación para construir un portal para fines tributarios;

G.  Considerando que es necesaria una investigación exhaustiva para aclarar si los dispositivos implicados o bien otros dispositivos o proveedores plantean riesgos para la seguridad debido a características tales como las puertas traseras a los sistemas;

H.  Considerando que las soluciones deben coordinarse y tratarse a nivel de la Unión con objeto de evitar distintos niveles de seguridad y posibles lagunas en materia de ciberseguridad, mientras que la coordinación es necesaria a nivel mundial a fin de ofrecer una respuesta firme;

I.  Considerando que los beneficios del mercado único están acompañados de la obligación de cumplir las normas de la Unión y su marco jurídico, y que los proveedores no deben recibir un trato diferente en función de su país de origen;

J.  Considerando que el Reglamento sobre el control de las inversiones extranjeras directas, que debería entrar en vigor antes de finales de 2020, refuerza la posibilidad de los Estados miembros de controlar la inversión extranjera sobre la base de los criterios de seguridad y orden público y establece un mecanismo de cooperación que permite que la Comisión y los Estados miembros cooperen en su evaluación de los riesgos para la seguridad, en particular para la ciberseguridad, que plantean las inversiones extranjeras, y cubre también proyectos y programas de interés para la Unión, como las redes transeuropeas de telecomunicaciones y Horizonte 2020;

1.  Estima que la Unión debe asumir el liderazgo en materia de ciberseguridad con un planteamiento común basado en el uso eficaz y eficiente de los conocimientos especializados de la Unión, los Estados miembros y el sector, dado que un mosaico de decisiones nacionales divergentes perjudicaría al mercado único digital;

2.  Expresa su profunda preocupación por las recientes acusaciones de que los equipos 5G desarrollados por empresas chinas podrían incluir puertas traseras que permitan a los fabricantes y a las autoridades acceder sin autorización a los datos personales y privados y a las telecomunicaciones de la Unión;

3.  Manifiesta igualmente su inquietud ante la presencia potencial de grandes vulnerabilidades en los equipos 5G desarrollados por dichos fabricantes si se instalaran durante el despliegue de las redes 5G en los próximos años;

4.  Subraya que las implicaciones para la seguridad de redes y equipos son similares en todo el mundo, y pide a la Unión que extraiga enseñanzas de la experiencia de que dispone a fin de garantizar los niveles más elevados de ciberseguridad; pide a la Comisión que elabore una estrategia para situar a Europa en la vanguardia de la tecnología de ciberseguridad con el objetivo de reducir la dependencia de Europa de la tecnología extranjera en el ámbito de la ciberseguridad; opina que, cuando no pueda garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad, deben aplicarse medidas adecuadas;

5.  Pide a los Estados miembros que informen a la Comisión de toda medida nacional que tengan intención de adoptar, a fin de coordinar la respuesta de la Unión y así garantizar los más altos niveles de ciberseguridad en toda la Unión, y reitera la importancia de abstenerse de introducir medidas unilaterales desproporcionadas que podrían fragmentar el mercado único;

6.  Reitera que toda entidad que suministre equipos o servicios en la Unión, independientemente de su país de origen, debe respetar las obligaciones en materia de derechos fundamentales y las legislaciones de la Unión y de los Estados miembros, en particular el marco jurídico en materia de privacidad, protección de datos y ciberseguridad;

7.  Pide a la Comisión que evalúe la solidez del marco jurídico de la Unión a fin de atender la preocupación por la presencia de equipos vulnerables en sectores estratégicos e infraestructuras troncales; insta a la Comisión a que presente iniciativas, incluidas propuestas legislativas cuando proceda, a fin de abordar con prontitud las deficiencias detectadas, ya que la Unión se encuentra en un proceso permanente de detección y resolución de desafíos en materia de ciberseguridad, y de mejora de la resiliencia de la ciberseguridad en la Unión;

8.  Insta a aquellos Estados miembros que aún no hayan incorporado a su legislación la Directiva sobre ciberseguridad a que lo hagan sin demora, y pide a la Comisión que supervise estrechamente esta transposición de forma que se garantice que sus disposiciones se aplican y se ejecutan correctamente y que los ciudadanos europeos están mejor protegidos frente a las amenazas para la seguridad externas e internas;

9.  Insta a la Comisión y a los Estados miembros a que se aseguren de que los mecanismos de notificación introducidos por la Directiva SRI se aplican correctamente; señala que la Comisión y los Estados miembros deben realizar un seguimiento exhaustivo de todos los incidentes de seguridad o las reacciones inadecuadas de los proveedores, con objeto de corregir las deficiencias detectadas;

10.  Pide a la Comisión que evalúe la necesidad de ampliar el ámbito de aplicación de la Directiva SRI a otros sectores y servicios críticos que no están cubiertos por una legislación específica;

11.  Celebra y apoya el acuerdo alcanzado en relación con el Reglamento de ciberseguridad y el fortalecimiento del mandato de la Agencia de Seguridad de las Redes y de la Información de la Unión Europea (ENISA), con vistas a brindar un mejor apoyo a los Estados miembros en la lucha contra las amenazas para la ciberseguridad y los ataques;

12.  Insta a la Comisión a que encargue a la ENISA que dé prioridad a trabajar sobre un sistema de certificación para los equipos 5G a fin de garantizar que el despliegue de la 5G en la Unión respete las normas de seguridad más estrictas y sea resistente a las puertas traseras y otras vulnerabilidades importantes que puedan poner en peligro la seguridad de las redes de telecomunicaciones de la Unión y de los servicios dependientes; recomienda que se dedique una especial atención a los procesos, productos y programas informáticos de uso común que, por su misma escala, tienen un impacto significativo en la vida cotidiana de los ciudadanos y la economía;

13.  Acoge con gran satisfacción las propuestas sobre los centros de competencias en materia de ciberseguridad y una red de centros nacionales de coordinación, concebidos para ayudar a la Unión a conservar y desarrollar las capacidades tecnológicas e industriales en materia de ciberseguridad necesarias para la seguridad de su mercado único digital; recuerda, no obstante, que la certificación no debe eximir a las autoridades competentes y a los operadores de controlar la cadena de suministro con el fin de garantizar la integridad y la seguridad de sus equipos que operen en entornos críticos y redes de telecomunicaciones;

14.  Recuerda que la ciberseguridad exige unas normas de seguridad muy estrictas; aboga por una red segura desde el diseño y por defecto; insta a los Estados miembros a que, junto con la Comisión, estudien todos los medios disponibles para garantizar un alto nivel de seguridad;

15.  Pide a la Comisión y a los Estados miembros que, en colaboración con la ENISA, proporcionen orientaciones sobre el modo de abordar las ciberamenazas y las vulnerabilidades a la hora de adquirir equipos de 5G, como, por ejemplo, la diversificación de los equipos de los proveedores o la introducción de procedimientos de contratación en varias fases;

16.  Reitera su posición sobre el programa Europa Digital, que impone requisitos de seguridad y la supervisión de la Comisión a entidades establecidas en la Unión pero controladas desde terceros países, en especial en acciones relacionadas con la ciberseguridad;

17.  Pide a los Estados miembros que garanticen que las instituciones públicas y las empresas privadas que trabajan para garantizar el correcto funcionamiento de redes de infraestructuras críticas, tales como las telecomunicaciones, la energía y los sistemas sanitarios y sociales, efectúen evaluaciones pertinentes de riesgos que tengan en cuenta las amenazas para la seguridad vinculadas con las características técnicas de cada sistema o la dependencia de proveedores externos de tecnologías de equipos y programas informáticos;

18.  Recuerda que el vigente marco jurídico en materia de telecomunicaciones encomienda a los Estados miembros velar por que los operadores de telecomunicaciones garanticen la integridad y disponibilidad de las redes públicas de comunicaciones electrónicas, incluyendo, cuando corresponda, el cifrado de extremo a extremo; destaca que, con arreglo al Código Europeo de las Comunicaciones Electrónicas, los Estados miembros tienen amplias competencias para investigar los productos en el mercado de la Unión y aplicar una extensa gama de medidas en caso de no conformidad;

19.  Pide a la Comisión y a los Estados miembros que hagan de la seguridad un aspecto obligatorio de todos los procedimientos de contratación pública relativos a las infraestructuras pertinentes, tanto a nivel de la Unión como nacional;

20.  Recuerda a los Estados miembros su obligación en virtud del marco jurídico de la Unión, en particular la Directiva 2013/40/UE relativa a los ataques contra los sistemas de información, de imponer sanciones a las personas jurídicas que hayan cometido delitos tales como los ataques contra dichos sistemas; resalta que los Estados miembros también deben hacer uso de su capacidad de imponer otras sanciones a esas entidades jurídicas, como la inhabilitación temporal o permanente para el ejercicio de actividades comerciales;

21.  Pide a los Estados miembros, a las agencias de ciberseguridad, a los operadores de telecomunicaciones, a los fabricantes y los proveedores de servicios de infraestructuras esenciales que informen a la Comisión y a la ENISA de cualquier prueba de puertas traseras u otras vulnerabilidades importantes que pudieran comprometer la integridad y la seguridad de las redes de telecomunicaciones o infringir la legislación de la Unión y los derechos fundamentales; confía en que las autoridades nacionales de protección de datos y el Supervisor Europeo de Protección de Datos investiguen a fondo los indicios de violación de la seguridad de los datos personales por parte de proveedores externos e impongan penalizaciones y sanciones adecuadas en consonancia con la legislación europea en materia de protección de datos;

22.  Acoge con satisfacción la próxima entrada en vigor de un Reglamento por el que se establece un marco para el control de las inversiones extranjeras directas por motivos de seguridad y orden público, y subraya que este Reglamento establece, por primera vez, una lista de ámbitos y factores, incluidas las comunicaciones y la ciberseguridad, pertinentes a efectos de seguridad y orden público a escala de la Unión;

23.  Pide al Consejo que acelere su trabajo en relación con la propuesta de Reglamento sobre la privacidad y las comunicaciones electrónicas;

24.  Reitera que la Unión debe apoyar la ciberseguridad en toda la cadena de valor, desde la investigación hasta el despliegue y la adopción de tecnologías clave, difundir información pertinente, y promover la ciberhigiene y un plan de estudios que incluya la ciberseguridad, y considera que, entre otras medidas, el programa Europa Digital será una herramienta eficiente para ello;

25.  Insta a la Comisión y a los Estados miembros a que adopten las medidas necesarias, en particular unos sistemas de inversión sólidos, para crear un entorno favorable a la innovación en la Unión al que puedan acceder todas las empresas de la economía digital de la Unión, incluidas las pequeñas y medianas empresas; insta asimismo a que dicho entorno permita a los proveedores europeos desarrollar nuevos productos, servicios y tecnologías que les permitan ser competitivos;

26.  Pide a la Comisión y a los Estados miembros que tengan en cuenta las anteriores solicitudes en el marco de los próximos debates sobre la futura estrategia UE-China, como condiciones previas para que la Unión siga siendo competitiva y garantizar la seguridad de su infraestructura digital;

27.  Encarga a su presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión.

(1) DO L 321 de 17.12.2018, p. 36.
(2) DO L 194 de 19.7.2016, p. 1.
(3) DO L 218 de 14.8.2013, p. 8.
(4) Textos Aprobados, P8_TA(2019)0121.
(5) Textos Aprobados, P8_TA(2018)0343.
(6) DO C 307 de 30.8.2018, p. 144.
(7) DO L 119 de 4.5.2016, p. 1.
(8) DO L 348 de 20.12.2013, p. 129.


Situación de las relaciones políticas entre la Unión Europea y Rusia
PDF 163kWORD 61k
Resolución del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre la situación de las relaciones políticas entre la Unión Europea y Rusia (2018/2158(INI))
P8_TA(2019)0157A8-0073/2019

El Parlamento Europeo,

–  Vista su Resolución, de 10 de junio de 2015, sobre el estado de las relaciones entre la UE y Rusia(1),

–  Vistos los Acuerdos alcanzados en Minsk los días 5 y 19 de septiembre de 2014 y el 12 de febrero de 2015(2),

–  Vistas sus anteriores resoluciones, en especial las de 14 de junio de 2018 sobre los territorios georgianos ocupados diez años después de la invasión rusa(3), y de 4 de febrero de 2016 sobre la situación de los derechos humanos en Crimea, en particular la de los tártaros de Crimea(4),

–  Vista su Recomendación destinada al Consejo, de 2 de abril de 2014, sobre el establecimiento de restricciones comunes en materia de visados a los funcionarios rusos involucrados en el caso Serguéi Magnitski(5),

–  Vistas las Conclusiones del Consejo de Asuntos Exteriores, de 14 de marzo de 2016, sobre Rusia,

–  Visto el Premio Sájarov a la Libertad de Conciencia de 2018 otorgado al cineasta ucraniano Oleh Sentsov,

–  Vista su Resolución, de 14 de junio de 2018, sobre Rusia, en especial el caso del preso político ucraniano Oleh Sentsov(6),

–  Vista su Resolución, de 25 de octubre de 2018, sobre la situación en el mar de Azov(7),

–  Visto el informe final de la OSCE/Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) sobre las elecciones presidenciales de 18 de marzo de 2018 en la Federación de Rusia,

–  Visto el artículo 52 de su Reglamento interno,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Exteriores (A8-0073/2019),

A.  Considerando que la Unión es una comunidad basada en un conjunto de valores comunes clave entre los que figuran la paz, la libertad, la democracia, el Estado de Derecho y el respeto de los derechos fundamentales y humanos;

B.  Considerando que reconoce que los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, el Acta final de Helsinki de 1975 y la Carta de París de la OSCE de 1990 sientan las bases de un continente europeo en paz;

C.  Considerando que estos valores constituyen la base de las relaciones de la Unión con terceros países;

D.  Considerando que las relaciones de la Unión con Rusia deben basarse en los principios del Derecho internacional, el respeto de los derechos humanos, la democracia y la resolución pacífica de conflictos y, por tanto, al incumplir Rusia dichos principios, las relaciones de la Unión con dicho país se basan actualmente en la cooperación en determinados ámbitos de interés común tal como se define en las conclusiones del Consejo de Asuntos Exteriores de 14 de marzo de 2016 y en una disuasión creíble;

E.  Considerando que la Unión sigue abierta a una relación firme y a un diálogo que conduzca a la misma, y desea retomar relaciones de cooperación con Rusia, siempre y cuando las autoridades rusas hayan cumplido con sus obligaciones jurídicas e internacionales y hayan demostrado el compromiso auténtico de Rusia de restaurar la confianza quebrada; que una relación constructiva y predecible sería mutuamente beneficiosa y redundaría idealmente en el interés de ambas partes;

F.  Considerando que la Federación de Rusia es miembro de pleno derecho del Consejo de Europa y de la OSCE, y que se ha comprometido a regirse por los principios de la democracia, el Estado de Derecho y el respeto de los derechos humanos; que las continuas y graves violaciones del Estado de Derecho y la adopción de leyes restrictivas en los últimos años ponen cada vez más en tela de juicio el cumplimiento por parte de Rusia de sus obligaciones internacionales y nacionales; que Rusia no ha cumplido más de un millar de sentencias del Tribunal Europeo de Derechos Humanos (TEDH);

G.  Considerando que varios informes gubernamentales demuestran un aumento significativo de las actividades de espionaje hostiles rusas estos últimos años, que han alcanzado niveles nunca vistos desde la Guerra Fría;

H.  Considerando que la aplicación de los Acuerdos de Minsk y un mayor respeto del Derecho internacional siguen siendo condiciones previas clave para una cooperación más estrecha con Rusia; que, en respuesta a la anexión ilegal de Crimea y a la guerra híbrida por parte de Rusia contra Ucrania, la Unión ha adoptado una serie de medidas restrictivas que deberían mantenerse en vigor hasta que se cumplan los Acuerdos de Minsk;

I.  Considerando que, desde 2015, han surgido nuevas tensiones entre la Unión y Rusia, entre ellas: la intervención rusa en Siria y la injerencia en países como Libia y la República Centroafricana; ejercicios militares a gran escala («Zapad 2017»); injerencia rusa con la intención de influir en elecciones y referendos, y alimentar tensiones en sociedades europeas; el apoyo del Kremlin a partidos contrarios a la Unión y movimientos de extrema derecha; restricciones a las libertades fundamentales y amplias violaciones de los derechos humanos en Rusia; la propagación de un sentimiento anti-LGBTI; la ofensiva contra la oposición política; la persecución sistemática de defensores de los derechos humanos y de la sociedad civil en Rusia, incluida la detención arbitraria de Oyub Titiev, director del Centro de Derechos Humanos Memorial en Chechenia o el caso de Yuri Dmitriev de la sección de Memorial en Carelia; la estigmatización de activistas de la sociedad civil con la etiqueta de «agentes extranjeros»; las graves vulneraciones de los derechos humanos en el Cáucaso Septentrional, en particular en la República Chechena (secuestros, torturas, ejecuciones extrajudiciales, invención de casos penales, etc.); la discriminación de la minoría tártara indígena crimeana en la Crimea ocupada y la persecución por motivos políticos de Alexei Navalny y muchos otros, así como los asesinatos, con los casos más relevantes de Boris Nemtsov y Serguéi Magnitski; los ataques informáticos e híbridos, y asesinatos en territorio europeo perpetrados por agentes de la inteligencia rusa utilizando armas químicas; la intimidación, detención y reclusión de ciudadanos extranjeros en Rusia, lo que contraviene el Derecho internacional, entre ellos Oleh Sentsov, galardonado con el Premio Sájarov en 2018, y muchos otros; la organización de elecciones ilegales e ilegítimas en la región de Donbas; la celebración de elecciones presidenciales no democráticas, sin opciones reales y con restricciones de las libertades fundamentales; campañas de desinformación; la construcción ilegal del puente de Kerch; la militarización a gran escala de la Crimea ocupada y anexionada ilegalmente, así como de partes del mar Negro y el mar de Azov; las restricciones en la navegación internacional en el mar de Azov y por el estrecho de Kerch, incluidos los buques que navegan con pabellón de los Estados miembros de la Unión; el ataque ilegal a la marina militar ucraniana y la toma de sus buques, y el arresto de soldados ucranianos en el estrecho de Kerch; vulneraciones de los acuerdos sobre control de armas; el ambiente opresivo para los periodistas y los medios de comunicación independientes con detenciones continuas de periodistas y blogueros; y la clasificación mundial de la libertad de prensa de Rusia en el puesto 148 de los 180 en cuanto a la libertad de los medios de comunicación en 2018;

J.  Considerando que desde el 1 de marzo de 2018 el Centro de Derechos Humanos Memorial había registrado 143 casos de presos políticos, incluidos 97 procesados por motivos religiosos; que un análisis de la lista de presos políticos elaborada por el Centro de Derechos Humanos Memorial muestra que en 2017 se procesaron a personas en 23 casos por delitos relacionados con actos públicos (disturbios masivos, actos violentos contra una autoridad pública) y en 21 casos, sobre todo vinculados a publicaciones en internet, los procesamientos se iniciaron de conformidad con los artículos «antiextremistas» del Código Penal;

K.  Considerando que Rusia es, directa o indirectamente, partícipe en una serie de conflictos prolongados en la vecindad común —en Transnistria, Osetia del Sur, Abjasia, Donbas y Nagorno Karabaj— que constituyen graves obstáculos para el desarrollo y la estabilidad de los países vecinos afectados, socavan la independencia de los mismos y limitan sus decisiones soberanas libres;

L.  Considerando que el conflicto en el este de Ucrania ha durado más de cuatro años y se ha cobrado más de 10 000 vidas, casi un tercio de ellas de civiles, y miles de civiles heridos por causas relacionadas con el conflicto;

M.  Considerando que la tensión y la confrontación persistentes actualmente entre la Unión y Rusia no benefician a ninguna de las dos partes; que los canales de comunicación deberían dejarse abiertos pese a los resultados decepcionantes; que la nueva división del continente pone en peligro la seguridad tanto de la Unión como de Rusia;

N.  Considerando que Rusia es en la actualidad el principal proveedor externo de gas natural de la Unión; que la energía sigue desempeñando un papel central y estratégico en las relaciones entre la Unión y Rusia; que Rusia usa la energía como medio para proteger y promover sus intereses en materia de política exterior; que la dependencia de la Unión respecto del suministro de gas ruso ha aumentado desde 2015; que la capacidad de reacción de la Unión ante presiones externas puede aumentar mediante la diversificación del abastecimiento energético y la reducción de la dependencia energética con Rusia; que la Unión ha de hablar con una sola voz y mostrar una firme solidaridad interna cuando se trata de su seguridad energética; que la fuerte dependencia de la Unión con respecto a los combustibles fósiles socava el desarrollo de un planteamiento europeo para con Rusia equilibrado, coherente y regido por valores; que es necesario contar con una infraestructura energética más fiable y estratégica en los Estados miembros de la Unión y en los países de la Asociación Oriental, a fin de reforzar la resistencia frente a la actividad híbrida rusa;

O.  Considerando que las acciones irresponsables de cazas rusos cerca del espacio aéreo de los Estados miembros de la Unión y la OTAN pone en peligro la seguridad de los vuelos civiles y podría suponer una amenaza para la seguridad del espacio aéreo europeo; que Rusia ha llevado a cabo maniobras militares provocadoras a gran escala en la proximidad inmediata de la Unión;

P.  Considerando que Rusia continúa ignorando las sentencias del TEDH, así como los laudos vinculantes de la Corte Permanente de Arbitraje, como el caso de Naftogaz, lo que socava el mecanismo de resolución de disputas del comercio internacional;

Q.  Considerando que la visión policéntrica rusa del concierto de potencias contradice la creencia de la Unión en el multilateralismo y en un orden internacional basado en normas; que la adherencia y el apoyo por parte de Rusia a un orden multilateral basado en normas crearía las condiciones necesarias para estrechar relaciones con la Unión;

R.  Considerando que las autoridades rusas continúan tratando las regiones ocupadas ilegalmente como si fueran una parte interna del territorio ruso al permitir la participación de representantes de esos territorios en los órganos legislativos y ejecutivos de la Federación de Rusia, lo que vulnera el Derecho internacional;

S.  Considerando que el 21 de diciembre de 2018 el Consejo, que había evaluado la aplicación de los Acuerdos de Minsk, prorrogó las sanciones económicas dirigidas a sectores específicos de la economía rusa hasta el 31 de julio de 2019;

T.  Considerando que los actos rusos vulneran el Derecho internacional, los compromisos internacionales y las buenas relaciones de vecindad;

U.  Considerando que la Unión y la OTAN se presentan como los adversarios principales de la Federación de Rusia en los documentos estratégicos de dicho país;

Desafíos e intereses compartidos

1.  Subraya que la ocupación y anexión ilegal de Crimea, región de Ucrania, la implicación directa e indirecta de Rusia en conflictos armados en la parte oriental de Ucrania y su violación continuada de la integridad territorial de Georgia y Moldavia constituyen una vulneración deliberada del Derecho internacional, los principios democráticos y los valores fundamentales; condena enérgicamente las violaciones de derechos humanos por parte de los representantes rusos en los territorios ocupados;

2.  Destaca que la Unión no puede prever un regreso gradual al statu quo hasta que Rusia no aplique plenamente los Acuerdos de Minsk y restablezca la integridad territorial de Ucrania; pide, a este respecto, una reconsideración crítica y exhaustiva, por parte de la Unión, de sus relaciones con la Federación de Rusia;

3.  Resalta que en las circunstancias actuales Rusia no puede tratarse, ni considerarse, como un «socio estratégico»; opina que ya no se cumplen los principios del artículo 2 del Acuerdo de Colaboración y Cooperación (ACC), por lo que debe reconsiderarse dicho Acuerdo; considera que cualquier marco para las relaciones entre la Unión y Rusia debe basarse en el pleno respeto del Derecho internacional, los principios de Helsinki de la OSCE, los principios democráticos, los derechos humanos y el Estado de Derecho, y debe permitir el diálogo sobre la gestión de los retos globales, el fortalecimiento de la gobernanza mundial y la garantía del cumplimiento de las normas internacionales, en especial con miras a garantizar el orden de paz europeo y la seguridad en la vecindad de la Unión y en los Balcanes Occidentales;

4.  Opina que aplicar los Acuerdos de Minsk demostraría la buena voluntad de Rusia para contribuir a la resolución del conflicto en el este de Ucrania y su capacidad para garantizar la seguridad europea; destaca la necesidad de que avancen las consultas dentro del proceso de Normandía, incluido un papel más decidido de la Unión; reitera su apoyo a la soberanía y la integridad territorial de Ucrania;

5.  Cree en la importancia de apaciguar las tensiones actuales y de entablar consultas con Rusia a fin de reducir el riesgo de que se produzcan malentendidos e interpretaciones y lecturas erróneas; reconoce, sin embargo, que la Unión debe mantenerse firme en cuanto a sus expectativas sobre Rusia; subraya la importancia de una cooperación entre la Unión y Rusia en el ordenamiento internacional basado en normas y un compromiso positivo en las organizaciones internacionales y multilaterales de las que Rusia es miembro, en especial en el marco de la OSCE con respecto a las cuestiones polémicas y las crisis;

6.  Condena firmemente la participación de Rusia en el caso Skripal y en campañas de desinformación y ciberataques perpetrados por los servicios de inteligencia rusos con el objetivo de desestabilizar las infraestructuras de comunicaciones públicas y privadas y de aumentar las tensiones en la Unión y en sus Estados miembros;

7.  Expresa su honda preocupación ante los vínculos entre el gobierno ruso y los gobiernos y partidos de extrema derecha y nacionalistas populistas de la Unión que suponen una amenaza para los valores fundamentales de la Unión, consagrados en el artículo 2 del Tratado de la Unión Europea y se reflejan en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, incluido el respeto de la democracia, la igualdad, el Estado de Derecho y los derechos humanos;

8.  Lamenta, además, los esfuerzos de Rusia para desestabilizar a los países candidatos a la adhesión a la Unión, en particular y a modo de ejemplo, el apoyo proporcionado por Moscú a las organizaciones y fuerzas políticas que se oponen al acuerdo de Prespa, que debería poner fin a la disputa de larga duración sobre el nombre entre la Antigua República Yugoslava de Macedonia y Grecia;

9.  Opina que agentes estatales rusos interfirieron en la campaña del referéndum del Brexit a través de medios abiertos y encubiertos, incluidas las redes sociales y el apoyo financiero potencialmente ilícito, actualmente investigado por las autoridades británicas;

10.  Hace hincapié en la importancia de incrementar la transparencia mutua de las actividades militares y de guardia de fronteras con el objetivo de evitar nuevas tensiones; denuncia enérgicamente las violaciones del espacio aéreo de los Estados miembros de la Unión por parte de Rusia; aboga por un código de conducta claro en cuanto al espacio aéreo utilizado por la aviación militar y civil; condena firmemente, en este contexto, las violaciones reiteradas por parte de Rusia de las aguas territoriales y el espacio aéreo de los países de la región del mar Báltico; condena a la Federación de Rusia por su responsabilidad en el derribo del vuelo MH17 sobre Ucrania oriental en 2014, como demostró un equipo de investigadores internacional, y exige que se juzgue a los responsables;

11.  Lamenta el deterioro significativo de la situación de los derechos humanos, las restricciones indebidas y generalizadas de los derechos a la libertad de expresión, de asociación y de reunión pacífica en Rusia y expresa su honda preocupación por la ofensiva actual, el acoso y la persecución de los defensores de derechos humanos, manifestantes activistas y otros opositores;

12.  Expresa su preocupación por que Rusia demuestre de forma tan evidente su poder militar, formule amenazas a otros países y manifieste la voluntad y disposición a utilizar la fuerza militar contra otras naciones con acciones reales, incluidas armas nucleares avanzadas, tal como reiteró el presidente Putin en varias ocasiones en 2018;

13.  Condena la ofensiva continua del gobierno contra la disidencia y la libertad de los medios de comunicación, así como la represión de activistas, adversarios políticos y aquellas personas que expresan desacuerdos con el gobierno abiertamente;

14.  Expresa su preocupación ante las denuncias de detención arbitraria y tortura de hombres que se consideran homosexuales en Chechenia, y condena las declaraciones del gobierno checheno que niegan la existencia de homosexuales en su país e incitan a la violencia contra personas LGBTI;

15.  Destaca que los retos mundiales del cambio climático, el medio ambiente, la seguridad energética, la digitalización junto con la toma de decisiones algorítmica y la inteligencia artificial, los asuntos de política exterior y de seguridad, la no proliferación de armas de destrucción masiva, la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada, y la evolución del entorno sensible del Ártico exigen un compromiso selectivo con Rusia;

16.  Expresa su preocupación por los posibles cientos de miles de millones de euros que cada año blanquean a través de la Unión empresas y personas rusas que intentan legitimar los ingresos procedentes de la corrupción, y pide que se investiguen estos delitos;

17.  Resalta que el blanqueo de capitales y las actividades financieras de la delincuencia organizada por parte de Rusia se están empleando para objetivos políticos subversivos y representan una amenaza para la seguridad y la estabilidad europeas; considera que la magnitud de este blanqueo de capitales es tal que forma parte de las actividades hostiles encaminadas a minar, desinformar y desestabilizar, al mismo tiempo que a apoyar actividades delictivas y la corrupción; observa que las actividades rusas de blanqueo de capitales dentro de la Unión constituyen una amenaza para la soberanía y el Estado de Derecho en todos los Estados miembros en los que Rusia lleva a cabo dichas actividades; señala que ello representa una amenaza para la seguridad y la estabilidad europeas, y un reto mayúsculo para la política exterior y de seguridad común de la Unión;

18.  Condena las actividades de blanqueo de capitales, las actividades financieras ilegales y otros medios de guerra económica por parte de Rusia; pide a las autoridades financieras competentes de la Unión que intensifiquen la cooperación entre ellas y con los servicios de inteligencia y seguridad pertinentes a fin de abordar las actividades rusas de blanqueo de capitales;

19.  Reitera que, si bien la posición de la Unión es firme, coherente y acordada en cuanto a las sanciones de la Unión contra Rusia, que se prolongarán en la medida en que este país continúe vulnerando el Derecho internacional, se requiere una mayor coordinación y coherencia en el enfoque de su política exterior y de seguridad respecto a Rusia; pide, en este sentido, que los Estados miembros pongan fin a los programas de visados o pasaportes de oro, que benefician a los oligarcas rusos que a menudo respaldan al Kremlin y pueden minar la eficacia de las sanciones internacionales; reitera sus anteriores llamamientos en pos de una «Ley Magnitski» europea (régimen sancionador general de la Unión por cuestiones de derechos humanos), y pide al Consejo que prosiga sus trabajos en la materia sin demoras indebidas; pide a los Estados miembros que cooperen plenamente a escala europea con respecto a su política hacia Rusia;

20.  Resalta que las medidas restrictivas concretas relativas al este de Ucrania y a la Crimea ocupada no se dirigen contra la población rusa, sino contra las personas y empresas vinculadas a los dirigentes rusos;

21.  Subraya, a este respecto, que la coherencia entre sus políticas interior y exterior y una mejor coordinación de esta última es la clave de una política exterior y de seguridad de la Unión más coherente, efectiva y exitosa, también con respecto a Rusia; hace hincapié en que esto se aplica en particular a ámbitos políticos como la Unión Europea de Defensa, la Unión Europea de la Energía, la ciberdefensa y las herramientas de comunicación estratégica;

22.  Condena la violación de la integridad territorial de sus países vecinos, también mediante el secuestro ilegal de ciudadanos de dichos países con el fin de imputarlos ante un tribunal ruso; condena asimismo el abuso de la Interpol por parte de Rusia mediante la emisión de «avisos de personas buscadas», denominados «notificaciones rojas», para perseguir a los adversarios políticos;

23.  Condena las acciones de Rusia en el mar de Azov pues constituyen una infracción del Derecho marítimo internacional y los propios compromisos internacionales contraídos por Rusia, así como la construcción del puente de Kerch y el tendido de cables submarinos en la península de Crimea anexionada ilegalmente sin el consentimiento de Ucrania; sigue manifestando su profunda inquietud ante la militarización rusa del mar de Azov, la región del mar Negro y el distrito de Kaliningrado, además del patrón recurrente de violación de las aguas territoriales de los países europeos en el mar Báltico;

24.  Reitera su apoyo inequívoco a la soberanía e integridad territorial de Georgia; exige a la Federación de Rusia que ponga fin a su ocupación de los territorios georgianos de Abjasia y la región de Tsjinvali/Osetia del Sur, y que respete plenamente la soberanía y la integridad territorial de Georgia; destaca la necesidad de que la Federación de Rusia cumpla sin condiciones todas las disposiciones del acuerdo de alto el fuego de 12 de agosto de 2008, en particular el compromiso de retirar todos sus efectivos militares del territorio de Georgia;

25.  Pone de manifiesto que la falta de respeto por parte de Rusia de las normas internacionales —en este caso, la libertad de los mares, los acuerdos bilaterales y la anexión ilegal de Crimea— supone una amenaza para los vecinos de Rusia en todas las partes de Europa, no solo en la región del mar Negro sino también en la región del mar Báltico y el Mediterráneo; resalta la importancia de desarrollar una política firme respecto a Rusia en todos estos aspectos;

26.  Señala que las elecciones presidenciales del 18 de marzo de 2018 contaron con la observación por parte de la misión internacional de observación de elecciones de la misión de observación electoral de la OIDDH y la Asamblea Parlamentaria de la OSCE; resalta que el informe final de la misión de observación electoral de la OIDDH señala que las elecciones transcurrieron en un entorno jurídico y político excesivamente controlado, marcado por una presión continua sobre las voces críticas, restricciones de los derechos fundamentales de reunión, asociación y expresión, así como sobre la inscripción de candidatos y, por tanto, no hubo competencia genuina;

27.  Muestra preocupación por el apoyo continuado de Rusia a regímenes y países autoritarios como Corea del Norte, Irán, Venezuela, Siria, Cuba, Nicaragua y otros, y su práctica actual de bloquear cualquier acción internacional mediante el uso de su capacidad de veto en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas;

Ámbitos de interés común

28.  Reitera su apoyo a los cinco principios que rigen la política de la Unión respecto a Rusia, y pide una definición más precisa del principio de compromiso selectivo; recomienda que se centre la atención en las cuestiones relativas a las regiones MENA, del norte y del Ártico, el terrorismo, el extremismo violento, la no proliferación, el control de armas, la estabilidad estratégica en la esfera cibernética, la delincuencia organizada, la migración y el cambio climático, incluidos los esfuerzos conjuntos por salvaguardar el Plan de Acción Integral Conjunto (PAIC), que respalda el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, con Irán y poner fin a la guerra de Siria; reitera que, aunque es necesario que continúen las consultas entre la Unión y Rusia en materia de ciberterrorismo y delincuencia organizada, las amenazas híbridas sistemáticas por parte de Rusia exigen una disuasión fuerte; aboga, en este contexto, por un diálogo UE-Rusia-China-Asia Central en materia de conectividad;

29.  Subraya que la Unión es actualmente el principal socio comercial de Rusia y que mantendrá su posición como socio económico clave en un futuro próximo, pero que Nord Stream 2 refuerza la dependencia de la Unión respecto del suministro de gas ruso, amenaza el mercado interior de la Unión y no está en consonancia con la política energética de la Unión ni con sus intereses estratégicos, por lo que es necesario interrumpirlo; hace hincapié en que la Unión sigue comprometida con la consecución de la Unión Europea de la Energía y la diversificación de sus fuentes de energía; señala que no deben ejecutarse nuevos proyectos sin la valoración jurídica previa de la conformidad jurídica con el Derecho de la Unión y las prioridades políticas acordadas; condena la política de Rusia, que utiliza sus recursos energéticos como herramienta política para mantener, aumentar y ejercer su influencia y presión política sobre su esfera de influencia percibida y sobre los consumidores finales;

30.  Subraya que los programas de cooperación transfronteriza entre la Unión y Rusia y la cooperación constructiva en las Asociaciones de la Dimensión Septentrional y en el Consejo Euroártico de Barents aportan beneficios tangibles a los ciudadanos de las zonas transfronterizas y contribuyen al desarrollo sostenible de dichas zonas; recomienda, a este respecto, que se sigan fomentando todos estos ámbitos positivos de cooperación constructiva;

31.  Destaca la importancia de los contactos interpersonales, por ejemplo mediante la educación y la cultura;

32.  Pide a la vicepresidenta de la Comisión / alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y a los Estados miembros que redoblen sus esfuerzos en pos de una resolución de los denominados «conflictos enquistados» en la vecindad del Este a fin de garantizar más seguridad y estabilidad a los socios orientales de la Unión;

Recomendaciones

33.  Resalta la importancia de mantener el apoyo político y financiero a los contactos interpersonales en general y, en particular, para los activistas de la sociedad civil, los defensores de los derechos humanos, los blogueros, los medios de comunicación independientes, los periodistas de investigación, los representantes del mundo académico y las personalidades públicas que expresan su opinión y las ONG; pide a la Comisión que programe una asistencia financiera, institucional y en materia de capacidades, más ambiciosa y a largo plazo, para la sociedad civil rusa a partir de los instrumentos financieros externos existentes, e insta a los Estados miembros de la Unión a que contribuyan en mayor medida a esta asistencia; anima a los Estados miembros a que apliquen de forma activa las directrices de la Unión sobre los defensores de derechos humanos mediante un apoyo efectivo y oportuno y la protección de los defensores de derechos humanos, periodistas y otros activistas; alienta en particular a los Estamos miembros a emitir visados de larga duración para los defensores de derechos humanos en situación de riesgo y para sus familiares; apoya el aumento de la financiación para la formación de periodistas y los intercambios con otros periodistas europeos y para instrumentos que promuevan los derechos humanos y la democracia, tales como el Instrumento Europeo para la democracia y los derechos humanos (IEDDH) y la Dotación Europea para la Democracia;

34.  Pide que aumenten los contactos interpersonales centrándose en la juventud, así como el diálogo y la cooperación entre expertos, investigadores, sociedades civiles y autoridades locales rusos y de la Unión, y que se incrementen los intercambios de estudiantes, becarios de formación profesional y jóvenes, en particular en el marco de Erasmus+; apoya, a este respecto, una mayor financiación para los nuevos programas de Erasmus+ 2021-2027; señala que la Unión ofrece el mayor número de oportunidades de movilidad académica a Rusia, en comparación con otros países socios internacionales;

35.  Solicita la liberación incondicional de todos los defensores de derechos humanos y de otras personas detenidas por ejercer pacíficamente sus derechos a la libertad de expresión, de asociación y de reunión, incluida la del director del Centro de Derechos Humanos Memorial en la República de Chechenia, Oyub Titiev, que está siendo juzgado por cargos falsos de tenencia de drogas; insta a las autoridades rusas a que garanticen el pleno respeto de sus derechos humanos y legales, incluido el acceso a un abogado y a asistencia médica, a la integridad física y la dignidad, y a la protección ante el acoso judicial, la criminalización y la detención arbitraria;

36.  Señala que las organizaciones de la sociedad civil son a menudo demasiado débiles para tener una repercusión importante en la lucha contra la corrupción en Rusia, mientras que se disuade sistemáticamente a las ONG de participar de forma activa en cualquier iniciativa anticorrupción o de promover la integridad pública; subraya la necesidad de implicar a la sociedad civil en el seguimiento independiente de la eficacia de las políticas anticorrupción; pide a Rusia que aplique correctamente las normas internacionales de lucha contra la corrupción formuladas, por ejemplo, en la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción y el Convenio de lucha contra la corrupción de agentes públicos extranjeros en las transacciones comerciales internacionales de la OCDE;

37.  Resalta que la promoción de los derechos humanos y del Estado de Derecho debe ser una parte esencial de las relaciones de la Unión con Rusia; pide, por tanto, a la Unión y a los Estados miembros que continúen abordando cuestiones de derechos humanos en todos los contactos con funcionarios rusos; anima a la Unión a solicitar de forma reiterada a Rusia que derogue o modifique todas las leyes y los reglamentos incompatibles con las normas internacionales de derechos humanos, incluidas las disposiciones que restringen el derecho a la libertad de expresión, de asociación y de reunión;

38.  Expresa su convicción de que la condición de Rusia como miembro del Consejo de Europa es un elemento importante en el panorama actual de las relaciones institucionales en Europa; espera que se puedan encontrar modos de convencer a Rusia de no abandonar su condición de miembro del Consejo de Europa;

39.  Condena los intentos por parte del gobierno ruso de bloquear los sitios web y los servicios de mensajería por internet; insta al gobierno ruso a que defienda los derechos fundamentales a la libertad de expresión y a la privacidad en línea y fuera de línea;

40.  Pide a las instituciones de la Unión y a los Estados miembros que redoblen sus esfuerzos por aumentar la resiliencia, en especial en los ámbitos de la informática y los medios de comunicación, incluidos los mecanismos para detectar y combatir la interferencia electoral; aboga por un aumento de la capacidad de reacción frente a los ciberataques; expresa su gran preocupación por que la reacción y respuesta de la Unión ante la campaña de propaganda rusa y los ataques directos masivos de desinformación hayan sido insuficientes, y afirma que deben reforzarse, en particular antes de las próximas elecciones europeas en mayo de 2019; destaca, a este respecto, que la financiación y los recursos humanos de la Unión para el grupo de trabajo East Stratcom deben aumentar considerablemente; aboga por un apoyo de la Unión a la industria de la ciberseguridad europea, un mercado interior digital funcional y por una mayor implicación en la investigación; alienta, en este contexto, el fomento de valores europeos en Rusia mediante el grupo East Stratcom; acoge con satisfacción la adopción del Plan de Acción de la Unión contra la desinformación y pide a los Estados miembros y a todos los agentes pertinentes de la Unión que apliquen sus acciones y medidas, en especial en vísperas de las próximas elecciones europeas de mayo de 2019

41.  Pide a la Unión que examine la posibilidad de elaborar un marco jurídico vinculante, tanto a escala de la Unión como internacional, para hacer frente a la guerra híbrida que permita una respuesta firme de la Unión a campañas que amenacen a la democracia o al Estado de Derecho, incluidas sanciones selectivas contra los responsables de organizar y ejecutar estas campañas;

42.  Opina que un diálogo significativo requiere una unidad más firme entre los Estados miembros y una comunicación más clara de las líneas rojas del lado europeo; destaca, por tanto, que la Unión debe estar dispuesta a adoptar nuevas sanciones, incluidas sanciones personales contra personas concretas, y limitar el acceso a las finanzas y la tecnología si Rusia sigue vulnerando el Derecho internacional; resalta, no obstante, que tales medidas no se dirigen a la población rusa, sino a personas concretas; pide al Consejo que lleve a cabo un análisis en profundidad de la eficacia y firmeza del régimen sancionador vigente; acoge con satisfacción la decisión del Consejo de imponer medidas restrictivas a las empresas europeas implicadas en la construcción ilegal del puente de Kerch; reitera su preocupación por la participación de dichas empresas que, con ello, ya sea de forma consciente o inconsciente, minaron el régimen sancionador de la Unión; pide a la Comisión, a este respecto, que evalúe y verifique la aplicación de las medidas restrictivas vigentes de la Unión, y a los Estados miembros que intercambien información sobre las investigaciones aduaneras o penales nacionales que se hayan abierto por posibles infracciones;

43.  Pide un mecanismo a escala de la Unión que permita la investigación de la financiación de los partidos políticos, y la adopción de medidas ulteriores para evitar que se utilice a algunos partidos y movimientos con el fin de desestabilizar el proyecto europeo desde dentro;

44.  Condena al aumento del alcance y el número de maniobras militares rusas en las que las fuerzas rusas practican hipótesis ofensivas con el uso de armas nucleares;

45.  Insta a la Comisión y al Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE) a que elaboren sin dilación una propuesta legislativa de Ley Magnitski que permita la imposición de prohibiciones de visados y sanciones concretas, como el bloqueo de bienes e intereses en bienes dentro de la jurisdicción de la Unión a funcionarios concretos o personas que ejercen funciones públicas, que sean responsables de actos de corrupción o violaciones graves de los derechos humanos; destaca la importancia de contar con una lista de sanciones inmediatas a fin de asegurar la aplicación eficaz de una Ley Magnitski europea;

46.  Pide a la Unión que compruebe la aplicación de las medidas restrictivas vigentes de la Unión, así como el intercambio de información entre los Estados miembros, a fin de garantizar que el régimen sancionador de la Unión contra las acciones de Rusia no se vea perjudicado, sino que se aplica proporcionalmente a las amenazas planteadas por dicho país; subraya el peligro de disminuir las sanciones sin que Rusia demuestre con acciones claras, no solo con palabras, que respeta las fronteras europeas, la soberanía de sus vecinos y otras naciones, y las normas y acuerdos internacionales; reitera que el statu quo solo puede ser posible una vez que Rusia respete plenamente las normas y se limite a actuar de forma pacífica;

47.  Reitera que Rusia no dispone de ningún derecho de veto sobre las aspiraciones euroatlánticas de las naciones europeas;

48.  Pide a la Comisión que vigile de cerca las consecuencias de las contrasanciones rusas sobre los agentes económicos y, si fuera necesario, que considere medidas compensatorias;

49.  Subraya que solo pueden existir soluciones políticas para el conflicto en el este de Ucrania; propugna medidas de fomento de la confianza en la región de Donbas; apoya un mandato para desplegar una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en dicha región de Ucrania oriental; reitera su petición de designar a un enviado especial de la Unión para Crimea y la región de Donbas;

50.  Condena la medida arbitraria de prohibir a funcionarios y políticos de la Unión, entre ellos diputados y exdiputados al Parlamento Europeo, acceder a territorio ruso; pide que se ponga fin de manera inmediata e incondicional a la prohibición de entrada;

51.  Solicita a Rusia que libere de inmediato a los presos políticos, incluidos los ciudadanos extranjeros y periodistas;

52.  Pide a Rusia que colabore plenamente con la investigación internacional sobre el derribo del vuelo MH17, que podría posiblemente constituir un crimen de guerra; condena cualquier intento o decisión de conceder una amnistía o retrasar el procesamiento de las personas consideradas responsables, pues debe exigirse responsabilidades a los autores;

53.  Pide al gobierno ruso que se abstenga de bloquear las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la situación de Siria que pretenden abordar la violencia actual contra los civiles, incluido el uso de armas químicas, las graves vulneraciones de los Convenios de Ginebra y las vulneraciones de los derechos humanos universales;

54.  Apoya la rápida realización de una Unión Europea de la Energía integrada que, en un futuro, incluya a los socios orientales; destaca el papel que puede desempeñar a este respecto una política ambiciosa de eficiencia energética y energías renovables; condena firmemente las presiones de Rusia a Bielorrusia para que este país renuncie a su independencia; subraya que, con independencia de fomentar una estrategia para la Unión y Rusia, la Unión debe reforzar su compromiso con sus socios orientales y su apoyo a estos, así como respaldar las reformas con miras a fortalecer la seguridad y estabilidad, la gobernanza democrática y el Estado de Derecho;

55.  Respalda aumentar la financiación de la Dotación Europea para la Democracia, del programa de intercambio de noticias en lengua rusa (RLNE) y de otros instrumentos a fin de promover la democracia y los derechos humanos en Rusia y en otros lugares;

56.  Pide a las autoridades rusas que condenen el comunismo y el régimen soviético y que castiguen a los autores de crímenes cometidos bajo dicho régimen;

o
o   o

57.  Encarga a su presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión y a la vicepresidenta de la Comisión / alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad.

(1) DO C 407 de 4.11.2016, p. 35.
(2) «Protocolo sobre los resultados de las consultas del Grupo de contacto trilateral», firmado el 5 de septiembre de 2014, y el «Conjunto de medidas para la aplicación de los Acuerdos de Minsk», aprobado el 12 de febrero de 2015.
(3) Textos Aprobados, P8_TA(2018)0266.
(4) DO C 35 de 31.1.2018, p. 38.
(5) DO C 408 de 30.11.2017, p. 43.
(6) Textos Aprobados, P8_TA(2018)0259.
(7) Textos Aprobados, P8_TA(2018)0435.


Creación de capacidad de la Unión en materia de prevención de conflictos y mediación
PDF 154kWORD 52k
Resolución del Parlamento Europeo, de 12 de marzo de 2019, sobre la creación de capacidad de la Unión en materia de prevención de conflictos y mediación (2018/2159(INI))
P8_TA(2019)0158A8-0075/2019

El Parlamento Europeo,

–  Vistos la Declaración Universal de Derechos Humanos y otros tratados e instrumentos de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos,

–  Vistos los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas,

–  Visto el Convenio Europeo de Derechos Humanos,

–  Vistos el Acta final de Helsinki de 1975 de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y todos los principios que en ella se consagran, que constituyen la clave de bóveda del orden de seguridad europeo y de la región en sentido más amplio,

–  Vista la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea,

–  Vistos el Tratado de la Unión Europea y el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Vistos los objetivos de desarrollo sostenible (ODS) de las Naciones Unidas y la Agenda 2030 de Desarrollo Sostenible,

–  Vistas las Resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre prevención de conflictos y mediación, y sus Resoluciones sobre las mujeres, la paz y la seguridad, y sobre la juventud, la paz y la seguridad,

–  Visto el documento del Consejo titulado «Concept on Strengthening EU Mediation and Dialogue Capacities» (Concepto sobre el fortalecimiento de las capacidades de mediación y diálogo de la UE), de 10 de noviembre de 2009 (15779/09),

–  Vista la Estrategia Global sobre Política Exterior y de Seguridad de la Unión Europea, presentada por la vicepresidenta de la Comisión / alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad (VP/AR), Federica Mogherini, el 28 de junio de 2016, y el primer informe sobre su aplicación, titulado «From Shared Vision to Common Action: Implementing the EU Global Strategy» (De una visión compartida a la acción común: aplicación de la Estrategia Global de la UE), publicado el 18 de junio de 2017,

–   Vista su Recomendación, de 15 de noviembre de 2017, al Consejo, a la Comisión y al SEAE sobre la Asociación Oriental en la fase previa a la cumbre de noviembre de 2017(1),

–  Vista su Recomendación al Consejo, de 5 de julio de 2018, sobre el 73.º período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas(2),

–  Visto el Reglamento (UE) 2017/2306 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2017, que modifica el Reglamento (UE) n.º 230/2014 por el que se establece un instrumento en pro de la estabilidad y la paz(3),

–  Vista la propuesta, dirigida al Consejo por la alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, con el apoyo de la Comisión, de 13 de junio de 2018, de Decisión del Consejo por la que se crea un Fondo Europeo de Apoyo a la Paz (HR(2018) 94),

–  Visto el artículo 52 de su Reglamento interno,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Exteriores (A8-0075/2019),

A.  Considerando que el fomento de la paz y la seguridad internacionales forma parte de la razón de ser de la Unión, reconocida con el Premio Nobel de la Paz en 2012, y es un elemento fundamental del Tratado de Lisboa;

B.  Considerando que la Unión se ha comprometido a aplicar la agenda sobre las mujeres, la paz y la seguridad en consonancia con la Resolución 1325 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y sus posteriores actualizaciones y la agenda sobre la juventud, la paz y la seguridad en consonancia con la Resolución 2250 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y sus posteriores actualizaciones;

C.  Considerando que la Unión, a través de sus instrumentos de ayuda exterior, es uno de los principales donantes de ayuda destinada a la prevención de conflictos y la consolidación de la paz;

D.  Considerando que la Unión, como contribuyente clave a las organizaciones internacionales, uno de los principales donantes de ayuda y mayor socio comercial del mundo, debe desempeñar un papel de liderazgo en la consolidación de la paz, la prevención de conflictos y el refuerzo de la seguridad internacional a escala global; que la prevención de conflictos y la mediación deben articularse en el marco de un enfoque global que aúne seguridad, diplomacia y desarrollo;

E.  Considerando que es necesario cooperar con organizaciones regionales, como la OSCE, que, en su Acta final de Helsinki de 1975, estipula, entre otros, los principios de abstención de recurrir al uso de la fuerza, integridad territorial de los Estados, igualdad de derechos y libre determinación de los pueblos, y que estas organizaciones desempeñan una función esencial en la prevención de conflictos y la mediación;

F.  Considerando que la prevención de los conflictos violentos reviste una importancia fundamental de cara a abordar los retos de seguridad a los que se enfrentan Europa y su vecindad, así como para el progreso político y social; que es, además, un componente esencial del multilateralismo eficaz y resulta decisiva para la consecución de los objetivos de desarrollo sostenible (ODS), en particular el objetivo 16 sobre sociedades pacíficas e inclusivas, acceso a la justicia para todos y construcción a todos los niveles de instituciones eficaces e inclusivas que rindan cuentas;

G.  Considerando que el apoyo continuado de la Unión a los agentes civiles y militares en terceros países es un factor importante para prevenir los conflictos violentos recurrentes; que la paz y la seguridad sostenibles y duraderas son indisociables del desarrollo sostenible;

H.  Considerando que la prevención de conflictos y la mediación deben asegurar el mantenimiento de la estabilidad y el desarrollo en los Estados y las zonas geográficas cuya situación representa para la Unión un reto directo en materia de seguridad;

I.  Considerando que la prevención es una función estratégica que tiene por objeto garantizar una intervención eficaz antes de que se produzca una crisis; que la mediación es otra herramienta diplomática que puede utilizarse para prevenir, contener o resolver un conflicto;

J.  Considerando que la seguridad interior y la exterior están cada vez más inextricablemente ligadas y que la naturaleza compleja de los desafíos mundiales exige que la Unión adopte un enfoque global e integrado frente a los conflictos y las crisis exteriores;

K.  Considerando que es necesario un enfoque interinstitucional más sólido para garantizar que la Unión pueda desarrollar y aplicar todo el potencial de sus capacidades;

L.  Considerando que la Estrategia Global de la Unión Europea, las declaraciones políticas y los avances institucionales son una buena señal del compromiso de la VP/AR de dar prioridad a la prevención de conflictos y la mediación;

M.  Considerando que los instrumentos de financiación exterior aportan una contribución significativa a la prevención de conflictos y la consolidación de la paz;

N.  Considerando que la justicia transicional es un conjunto importante de mecanismos judiciales y de otra índole que se centran en la rendición de cuentas por abusos cometidos en el pasado, así como en la construcción de un futuro sostenible, justo y pacífico;

O.  Considerando que el Parlamento ha asumido un papel destacado en la diplomacia parlamentaria, incluidos los procesos de mediación y diálogo, basándose en su arraigada cultura de diálogo y generación de consensos;

P.  Considerando que los conflictos violentos y las guerras afectan de manera desproporcionada a la población civil, en particular a las mujeres y los niños, y que exponen a las mujeres, en mayor medida que a los hombres, a los riesgos de explotación económica y sexual, trabajo, desplazamiento y reclusión forzosos y violencia sexual, como la violación, empleada como táctica bélica; que la participación activa de las mujeres y los jóvenes es importante para la prevención de conflictos y la consolidación de la paz, así como para la prevención de todas las formas de violencia, incluida la violencia sexual y de género;

Q.  Considerando que es esencial incluir y apoyar la participación activa y significativa de la sociedad civil y los agentes locales, tanto civiles como militares, en particular de las mujeres, las minorías, los pueblos indígenas y los jóvenes, a la hora de promover y facilitar la creación de capacidades y de confianza en la mediación, el diálogo y la reconciliación;

R.  Considerando que la prevención de conflictos, la consolidación de la paz y los esfuerzos de mantenimiento de la paz están, a menudo, infrafinanciados, pese a los compromisos estratégicos adquiridos por la Unión, lo que repercute en la capacidad de promover y facilitar las intervenciones en estos ámbitos;

1.  Anima a la Unión a que siga otorgando prioridad a la prevención de conflictos y la mediación en el marco de las modalidades y los principios de negociación acordados existentes o en apoyo de estos; subraya que con este enfoque se está logrando un alto grado de valor añadido de la Unión en términos políticos, sociales, económicos y de seguridad humana a escala mundial; recuerda que las acciones de prevención y mediación de conflictos contribuyen a reafirmar la presencia y la credibilidad de la Unión en la escena internacional;

2.  Reconoce el papel de las misiones civiles y militares de la política común de seguridad y defensa (PCSD) en el mantenimiento de la paz, la prevención de conflictos y el refuerzo de la seguridad internacional;

3.  Pide a la VP/AR, al presidente de la Comisión y al presidente del Parlamento Europeo que establezcan prioridades conjuntas a largo plazo en el ámbito de la prevención de conflictos y la mediación, que deberían formar parte de un ejercicio periódico de programación estratégica;

4.  Reclama una consolidación de la paz a largo plazo que aborde las causas profundas de los conflictos;

5.  Aboga por una mejora de la arquitectura actual que respalde las prioridades de la Unión que se exponen a continuación;

6.  Reclama enfoques sensibles a los conflictos y centrados en las personas que pongan la seguridad humana en el centro del compromiso de la Unión a fin de conseguir unos resultados positivos y sostenibles sobre el terreno;

7.  Pide al Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE) y a los servicios de la Comisión que se ocupan de la acción exterior que presenten al Parlamento un informe anual sobre los progresos realizados en la aplicación de los compromisos políticos de la Unión en materia de prevención de conflictos y mediación;

Sobre el refuerzo de la capacidad institucional de la Unión en materia de prevención de conflictos y mediación

8.  Apoya un compromiso de la Unión más coherente y global en los conflictos y crisis exteriores, considera que el enfoque integrado frente a los conflictos y las crisis exteriores constituye el valor añadido de la acción exterior de la Unión y que se deben poner todos los medios, lo más rápidamente posible, para aclarar las respuestas de la Unión en cada una de las fases de los conflictos y para hacer este enfoque integrado más operativo y eficaz; se remite, en este contexto, a las normas y los principios del Derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas, y expresa su apoyo a los marcos, enfoques y principios de negociación existentes; reitera que cada conflicto debe considerarse de manera independiente;

9.  Destaca que este refuerzo de las capacidades debería permitir a los Estados miembros identificar las zonas geográficas prioritarias para las acciones de prevención de conflictos y mediación y facilitar la cooperación bilateral entre los países europeos;

10.  Propugna la creación, bajo la autoridad de la VP/AR, de un consejo consultivo de alto nivel de la Unión sobre prevención de conflictos y mediación con objeto de constituir un grupo amplio de mediadores políticos y expertos en prevención de conflictos experimentados que facilite asesoramiento técnico y político en un plazo breve; considera que también hace falta un grupo de expertos en reconciliación y justicia transicional; solicita que se promueva de forma sistemática el establecimiento de mecanismos de reconciliación y rendición de cuentas en todas las zonas que salen de un conflicto para garantizar la rendición de cuentas por los delitos cometidos en el pasado, así como la prevención y la disuasión en el futuro;

11.  Pide que se designe a un enviado especial de la Unión para la paz que presida el consejo consultivo de alto nivel de la Unión, con el fin de promover la coherencia y la coordinación entre todas las instituciones, también en su compromiso con la sociedad civil, mejorar el intercambio de información y hacer posible una actuación más temprana y reforzada;

12.  Pide que se creen otros mecanismos interinstitucionales, como grupos de trabajo para situaciones específicas de prevención de conflictos;

13.  Aboga por la creación de un grupo de trabajo específico en el Consejo sobre prevención de conflictos y mediación, que subraye el sólido compromiso de la Unión con la paz y la estabilidad en las regiones vecinas;

Sobre el Servicio Europeo de Acción Exterior

14.  Acoge con satisfacción la creación de una División de Prevención de Conflictos, Consolidación de la Paz e Instrumentos de Mediación específica en el SEAE, así como el desarrollo de herramientas como el sistema de alerta temprana y la exploración de perspectivas; pide que se realicen inversiones para seguir desarrollando estas herramientas;

15.  Aboga por una recopilación, gestión y difusión más sistemáticas de los conocimientos pertinentes en formatos accesibles, prácticos y pertinentes desde el punto de vista operativo para el personal de las instituciones de la Unión;

16.  Pide que, en colaboración con el SEAE y con la participación de las organizaciones de la sociedad civil, se sigan reforzando las capacidades del personal interno, los mediadores y otros expertos, así como de terceros, en materia de análisis de conflictos con perspectiva de género, alerta temprana, reconciliación y prevención de conflictos;

Sobre la Comisión Europea

17.  Recuerda que la prevención de conflictos es cada vez más necesaria a la hora de abordar las causas profundas de los conflictos y de alcanzar los ODS, prestando especial atención a la democracia y los derechos humanos, el Estado de Derecho, la reforma judicial y el apoyo a la sociedad civil;

18.  Subraya que todas las intervenciones de la Unión en las zonas violentas y en conflicto tienen que regirse por un enfoque sensible a las cuestiones de género y a los conflictos; pide que se adopten medidas inmediatas para integrar estos aspectos en todas las políticas, estrategias, acciones y operaciones pertinentes, prestando mayor atención a la prevención de los daños y maximizando al mismo tiempo la contribución de la Unión a la consecución de los objetivos a largo plazo de prevención de conflictos y consolidación de la paz;

Sobre el Parlamento Europeo

19.  Subraya el papel del Grupo de Apoyo a la Democracia y Coordinación Electoral y de los diputados al Parlamento Europeo que lo encabezan en cuanto órgano operativo para la coordinación de las iniciativas de mediación y diálogo, acoge con satisfacción nuevas iniciativas como la del Diálogo Jean Monnet para la paz y la democracia (que tiene lugar en la casa en la que vivió Jean Monnet en Bazoches, Francia), las actividades sobre la violencia relacionada con las elecciones, el diálogo y la generación de consensos entre partidos, así como el programa de jóvenes líderes políticos, y recomienda que estas iniciativas se desarrollen en mayor medida como instrumentos clave del Parlamento Europeo en el ámbito de la mediación, la facilitación y el diálogo; acoge con agrado la decisión del Grupo de Apoyo a la Democracia y Coordinación Electoral de aprovechar el éxito obtenido con la Asamblea de Macedonia del Norte gracias al proceso del Diálogo Jean Monnet y aplicar esta metodología a todos los países de los Balcanes Occidentales;

20.  Acoge con satisfacción la asociación concluida con la Rada Suprema ucraniana empleando el formato de los Diálogos Jean Monnet, que tiene por objeto generar consensos entre las distintas facciones y partidos políticos representados en la Rada Suprema y, lo que es más importante, transformar la cultura política aproximándola a un enfoque parlamentario europeo moderno basado en el diálogo democrático y la generación de consensos;

21.  Se felicita por las conclusiones del quinto Diálogo Jean Monnet, que se celebró entre el 11 y 13 de octubre de 2018, en el que se adoptaron medidas sobre el apoyo a la aplicación del Acuerdo de Asociación; toma nota de que se ha solicitado al Parlamento Europeo que trabaje con la Comisión Europea para facilitar el diálogo con las partes interesadas principales de la Rada Suprema y el Gobierno de Ucrania sobre la mejora de la eficacia de la Rada por lo que respecta a su función en relación con la aplicación del Acuerdo de Asociación;

22.  Acoge con satisfacción la nueva iniciativa tripartita de los presidentes de los Parlamentos de Ucrania, Moldavia y Georgia para crear un asamblea parlamentaria regional, entendiéndola como una plataforma importante de diálogo regional sobre cuestiones estratégicas, incluida la aplicación del Acuerdo de Asociación, y que responde a los principales retos en materia de seguridad, incluidas la guerra híbrida y la desinformación; considera que el apoyo del Parlamento a este diálogo parlamentario regional es una clara muestra de su compromiso con la región ante los desafíos regionales comunes en materia de seguridad;

23.  Reconoce que desempeña un papel cada vez mayor en los procesos de mediación política; subraya a este respecto la iniciativa conjunta del comisario de Política Europea de Vecindad y Negociaciones de Ampliación y de tres mediadores del Parlamento Europeo, los señores Kukan, Vajgl y Fleckenstein, en apoyo de los líderes de los partidos de la Antigua República Yugoslava de Macedonia para superar la crisis política mediante la adopción del Acuerdo de Przino de 2015; confirma que está dispuesto a desarrollar este ejemplo de cooperación interinstitucional estrecha con la Comisión y el SEAE profundizando en su compromiso de reforzar los diálogos políticos y la reconciliación en los Balcanes Occidentales y su vecindad en sentido más amplio;

24.  Pide que se siga desarrollando el programa de jóvenes líderes políticos en el contexto de la agenda sobre la juventud, la paz y la seguridad, que se basa en la Resolución 2250 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, así como que continúe la excelente cooperación con la iniciativa regional de la VP/AR para el Mediterráneo en virtud del programa «Young Med Voices» (Voces jóvenes del Mediterráneo);

25.  Considera que el diálogo juvenil de alto nivel titulado «Bridging the gap» (Tender puentes) ofrece un espacio para el diálogo entre los representantes de los jóvenes y los diputados jóvenes de los Parlamentos de los Balcanes Occidentales, lo que resulta importante para promover una cultura de diálogo y reconciliación entre partidos, así como para alentar la perspectiva europea de los países de la región;

26.  Recomienda que se sigan desarrollando los programas actuales de formación y asesoramiento parlamentario disponibles para los diputados al Parlamento Europeo, en particular para aquellos que han sido nombrados mediadores o jefes de observación, así como los programas de formación destinados a los parlamentarios, los partidos políticos y el personal de terceros países, incluidos los relativos a aspectos de género y juventud, también en coordinación con las estructuras de los Estados miembros que han adquirido conocimientos especializados en este ámbito;

27.  Considera que las capacidades del Parlamento podrían ampliarse aún más con el nombramiento de un vicepresidente encargado de coordinar la mediación y facilitar las actividades de diálogo, que actuaría en estrecha colaboración con el Grupo de Apoyo a la Democracia y Coordinación Electoral; aboga por la creación de un grupo de actuales y antiguos diputados al Parlamento Europeo;

28.  Subraya el papel del Premio Sájarov del Parlamento Europeo en la sensibilización pública sobre los conflictos que están teniendo lugar en el mundo; pide que se incremente la dotación económica del premio en la próxima legislatura;

29.  Reconoce la necesidad de que el Parlamento, en apoyo de los esfuerzos generales de la Unión, institucionalice sus procedimientos de mediación; reclama el refuerzo de la diplomacia parlamentaria y las actividades de intercambio, en particular a través de la labor de las delegaciones parlamentarias;

30.  Subraya la estrecha cooperación que existe desde hace tiempo entre el Parlamento y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE en el ámbito de las elecciones y el apoyo a la democracia; pide que esta cooperación se amplíe al ámbito de la mediación y el diálogo;

Sobre las mujeres, la paz y la seguridad — Mejorar las capacidades en materia de género en la prevención de conflictos y la mediación en la Unión

31.  Pide a la Unión que asuma un papel de liderazgo en la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las mujeres, la paz y la seguridad, así como en la incorporación de los principios contenidos en dichas resoluciones en todas las fases de las actividades de prevención de conflictos y de mediación de la Unión;

32.  Pide que se aplique plenamente la igualdad de género y que se ponga un empeño particular en garantizar la participación de las mujeres, las niñas y los jóvenes y la protección de sus derechos durante todo el ciclo de los conflictos, desde la fase de prevención hasta la fase de reconstrucción posconflicto, en el contexto de las actividades de prevención de conflictos y mediación de la Unión;

33.  Pide que todos los ejercicios de cooperación, formación e intervención sean sensibles al género; acoge con satisfacción las iniciativas de la Unión en este sentido, así como su contribución activa al próximo Plan de Acción en materia de Género y al nuevo planteamiento estratégico de la Unión sobre las mujeres, la paz y la seguridad;

34.  Pide que se incluyan conocimientos especializados sobre género, en particular sobre violencia de género y violencia sexual vinculada a los conflictos, en todas las fases de la prevención de conflictos, del proceso de mediación y de la consolidación de la paz;

35.  Pide a la Unión que asuma un papel de liderazgo en la aplicación de las Resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la juventud, la paz y la seguridad y en la integración de los principios contenidos en ellas en las actividades de prevención de conflictos y de mediación de la Unión;

36.  Pide que toda cooperación, formación e intervención sea sensible a las necesidades y aspiraciones de los jóvenes de ambos sexos y las tome en consideración, habida cuenta de las distintas formas en que los conflictos violentos repercuten en sus vidas y su futuro, así como de las valiosas aportaciones que pueden hacer para evitar y resolver los conflictos violentos;

Sobre la mejora del papel y las capacidades de las organizaciones de la sociedad civil en el enfoque de la Unión en materia de prevención de conflictos y mediación

37.  Considera que el papel de las organizaciones de la sociedad civil debe tenerse en cuenta en el enfoque global de la Unión y sus prioridades para el desarrollo de capacidades;

38.  Subraya la importancia de las medidas de creación de confianza y de los contactos interpersonales en la prevención y resolución de conflictos;

39.  Pide que se celebren consultas con las organizaciones de la sociedad civil, especialmente con aquellas especializadas en los derechos de las mujeres y los derechos humanos de las minorías, a la hora de establecer y aplicar los programas y las políticas de la Unión en materia de paz, seguridad y mediación;

Sobre los recursos financieros y presupuestarios disponibles para la prevención de conflictos y la mediación en la Unión

40.  Considera que unos retos cada vez mayores exigen disponer de unos recursos más elevados para la prevención de conflictos y la puesta a disposición de personal especializado;

41.  Subraya la necesidad de que, en el próximo marco financiero plurianual (2021-2027), se asignen suficientes recursos financieros a la acción de la Unión en materia de prevención de conflictos y mediación;

42.  Pide a la VP/AR que facilite al Parlamento una actualización de la línea presupuestaria del SEAE dedicada al análisis de conflictos y la sensibilidad ante los conflictos, la alerta temprana y el apoyo a la mediación y las prioridades futuras en este ámbito;

o
o   o

43.  Encarga a su presidente que transmita la presente Resolución a los presidentes de la Comisión y del Consejo, a la vicepresidenta de la Comisión / alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, al Consejo, al SEAE, al representante especial de la Unión Europea para los derechos humanos, a la Comisión, a la OSCE, al secretario general de las Naciones Unidas y a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros.

(1) DO C 356 de 4.10.2018, p. 130.
(2) Textos Aprobados, P8_TA(2018)0312.
(3) DO L 335 de 15.12.2017, p. 6.

Aviso jurídico - Política de privacidad