– atsižvelgdamas į Danijos Karalystės teisingumo ministro prašymą atšaukti Jørno Dohrmanno imunitetą, kurį 2018 m. lapkričio 6 d. perdavė Danijos nuolatinis atstovas Europos Sąjungoje, kuris buvo paskelbtas 2018 m. lapkričio 28 d. plenariniame posėdyje ir kuris susijęs su baudžiamuoju persekiojimu pagal Danijos baudžiamojo kodekso 260 skyriaus 1 dalies 1 punktą, 291 skyriaus 1 dalį ir 293 skyriaus 1 dalį kartu su 21 skyriumi;
– išklausęs Jørno Dohrmanno paaiškinimus, kaip nurodyta Darbo tvarkos taisyklių 9 straipsnio 6 dalyje,
– atsižvelgdamas į Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 9 straipsnį ir į 1976 m. rugsėjo 20 d. Akto dėl Europos Parlamento narių rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise 6 straipsnio 2 dalį,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos Teisingumo Teismo 1964 m. gegužės 12 d., 1986 m. liepos 10 d., 2008 m. spalio 15 ir 21 d., 2010 m. kovo 19 d., 2011 m. rugsėjo 6 d. ir 2013 m. sausio 17 d. sprendimus(1),
– atsižvelgdamas į Danijos Karalystės Konstitucijos 57 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 5 straipsnio 2 dalį, 6 straipsnio 1 dalį ir 9 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą (A8-0178/2019),
A. kadangi Viborgo prokuroras pateikė prašymą atšaukti Europos Parlamento nario Jørno Dohrmanno imunitetą dėl nusikaltimų, apibrėžtų Danijos baudžiamojo kodekso 260 skyriaus 1 dalies 1 punkte, 291 skyriaus 1 dalyje ir 293 skyriaus 1 dalyje kartu su 21 skyriumi; kadangi visų pirma byla yra susijusi su įtariama neteisėta prievarta, tyčine žala ir mėginimu neteisėtai naudotis kitam asmeniui priklausančiu daiktu;
B. kadangi 2017 m. balandžio 26 d. šalia savo privačios gyvenamosios vietos Jørn Dohrmann atėmė vaizdo kamerą iš operatoriaus, kuris filmavo jo namą maždaug iš 195 m atstumo, siekdamas vėliau panaudoti filmuotą medžiagą televizijos dokumentiniam filmui apie kai kuriuos Europos Parlamento narius iš Danijos; kadangi Jørn Dohrmann pagrasino sudaužyti vaizdo kamerą; kadangi jis sugadino minėtąją kamerą: jos mikrofoną, ekraną ir laidą; kadangi jis pasisavino vaizdo kamerą ir atminties kortelę, ketindamas neteisėtai ja pasinaudoti ir peržiūrėti vaizdo įrašą, tačiau galiausiai jis negalėjo to padaryti, nes policija atvyko į vietą ir atsiėmė kamerą ir atminties kortelę, kuri buvo išimta iš prietaiso;
C. kadangi už neteisėtą asmenų filmavimą privačioje žemėje operatorius buvo pirmiau apkaltintas padaręs nusikalstamą veiką pagal Danijos baudžiamojo kodekso 264a skyrių; kadangi prokuroras rekomendavo panaikinti kaltinimus atsižvelgiant į tai, kad nėra reikiamo tyčios elemento, kuris yra būtinas norint nuteisti asmenį už Danijos baudžiamojo kodekso 264a skyriaus pažeidimą;
D. kadangi Pietryčių Jutlandijos policija nurodė, kad įmonė, pasamdžiusi žurnalistą ir vaizdo kameros savininką, pateikė su šia byla susijusį ieškinį dėl 14 724,71 Danijos kronų kompensacijos ir kad bylos dėl tyčinės žalos, vagystės, pasisavinimo ir pan., kurias siekiama išspręsti paskiriant baudą, turi būti nagrinėjamos teismo procese, jeigu nukentėjusioji šalis reikalauja atlyginti žalą;
E. kadangi Prokuratūra iš pradžių rekomendavo Jørno Dohrmanno byloje vietoj laisvės atėmimo bausmės skirti 20 000 Danijos kronų baudą nepateikus jokių oficialių kaltinimų;
F. kadangi Jørn Dohrmann paneigė jam pateiktus kaltinimus; kadangi, Prokuratūros tarnybos direktoriaus nuomone, tokiu atveju siekis bylą išspręsti neteisminiu būdu, t. y. paskiriant baudą, nebūtų suderinamas su nusistovėjusia praktika;
G. kadangi, kad būtų galima Jørną Dohrmanną patraukti baudžiamojon atsakomybėn, kompetentingos institucijos pateikė prašymą atšaukti jo imunitetą;
H. kadangi Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 9 straipsnyje nustatyta, kad Europos Parlamento nariai savo valstybės teritorijoje naudojasi imunitetais, kurie suteikiami tos valstybės parlamento nariams;
I. kadangi Danijos Konstitucijos 57 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad be Danijos Karalystės Folketingo sutikimo Danijos Karalystės Folketingo narys jokiu būdu negali būti kaltinamas arba baudžiamas įkalinimu, išskyrus atvejus, kai jis yra suimtas darant nusikaltimą; kadangi šia nuostata užtikrinama apsauga nuo valstybinio kaltinimo, o ne nuo baudžiamosios atsakomybės privataus kaltinimo bylose; kadangi, jeigu bylą galima išspręsti be teismo paskyrus nustatytą baudą, Danijos Karalystės Folketingo sutikimas nėra būtinas;
J. kadangi Danijos Karalystės Folketingo nariams suteikiamo imuniteto taikymo sritis faktiškai atitinka imuniteto, suteikiamo Europos Parlamento nariams pagal Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 8 straipsnį, taikymo sritį; kadangi Europos Sąjungos Teisingumo Teismas nustatė, jog tam, kad Europos Parlamento nariui būtų taikomas imunitetas, nuomonę jis turi būti pareiškęs eidamas savo pareigas, o tai reiškia, kad turi būti ryšys tarp pareikštos nuomonės ir Parlamento nario pareigų; kadangi toks ryšys turi būti tiesioginis ir akivaizdus;
K. kadangi veiksmai, dėl kurių keliami įtarimai, nėra Europos Parlamento nariui einant pareigas pareikšta nuomonė ar balsavimas, kaip numatyta Protokolo Nr. 7 dėl Europos Sąjungos privilegijų ir imunitetų 8 straipsnyje, todėl jie nėra aiškiai arba tiesiogiai susiję su Jørno Dohrmanno, kaip Europos Parlamento nario, veiklos rezultatais;
L. kadangi nėra nei įrodymų, jog esama fumus persecutionis atvejo, nei jokių priežasčių įtarti tokio atvejo buvimą;
1. nusprendžia atšaukti Jørn Dohrmann imunitetą;
2. paveda Pirmininkui nedelsiant perduoti šį sprendimą ir atsakingo komiteto pranešimą Danijos teisingumo ministrui ir Jørnui Dohrmannui.
1964 m. gegužės 12 d. Teisingumo Teismo sprendimas Wagner / Fohrmann ir Krier, 101/63, ECLI:EU:C:1964:28; 1986 m. liepos 10 d. Teisingumo Teismo sprendimas Wybot / Faure ir kt., 149/85, ECLI:EU:C:1986:310; 2008 m. spalio 15 d. Bendrojo Teismo sprendimas Mote / Parlamentas, T-345/05, ECLI:EU:T:2008:440; 2008 m. spalio 21 d. Teisingumo Teismo sprendimas Marra / De Gregorio ir Clemente, C-200/07 ir C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; 2010 m. kovo 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas Gollnisch / Parlamentas, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; 2011 m. rugsėjo 6 d. Teisingumo Teismo sprendimas Patriciello, C-163/10, ECLI:EU:C:2011:543; 2013 m. sausio 17 d. Bendrojo Teismo sprendimas Gollnisch / Parlamentas, T-346/11 ir T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23.
Atstovaujamieji ieškiniai siekiant apsaugoti kolektyvinius vartotojų interesus ***I
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl atstovaujamųjų ieškinių siekiant apsaugoti kolektyvinius vartotojų interesus, kuria panaikinama Direktyva 2009/22/EB (COM(2018)0184 – C8-0149/2018 – 2018/0089(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2018)0184),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0149/2018),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į Austrijos Federalinės Tarybos bei Švedijos Karalystės Riksdago pagal Protokolą (Nr. 2) dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktas pagrįstas nuomones, kuriose tvirtinama, jog teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo,
– atsižvelgdamas į 2018 m. rugsėjo 20 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),
– 2018 m. spalio 10 d. atsižvelgdamas į Regionų komiteto nuomonę(2),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą ir į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos bei Transporto ir turizmo komitetų nuomones (A8-0447/2018),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. kovo 26 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) …/... dėl atstovaujamųjų ieškinių siekiant apsaugoti kolektyvinius vartotojų interesus, kuria panaikinama Direktyva 2009/22/EB
(1) šios direktyvos paskirtis – sudaryti sąlygas kompetentingiems atstovaujantiems subjektams, kurie atstovauja kolektyviniams vartotojų interesams, pareiškiant atstovaujamuosius ieškinius, siekti apginti vartotojų teises nuo Sąjungos teisės nuostatų pažeidimų; kompetentingi atstovaujantys subjektai turėtų turėti galimybę prašyti sustabdyti arba uždrausti pažeidimą, patvirtinti, kad pažeidimas buvo padarytas ir siekti apginti teises, pvz., sumokėti kompensaciją, atlyginti sumokėtą kainą, atlikti remonto darbus, pakeisti prekę, pašalinti trūkumus arba, sumažinti kainą arbanutraukti sutartį, kaip numatyta nacionaliniuose įstatymuose; [1 pakeit.]
(2) Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/22/EB(6) kompetentingiems atstovaujantiems subjektams buvo leista pareikšti atstovaujamuosius ieškinius visų pirma siekiant sustabdyti ir uždrausti Sąjungos teisės pažeidimus, kurie daro žalą kolektyviniams vartotojų interesams. Tačiau toje direktyvoje nebuvo pakankamai aptartos vartotojų teisės vykdymo užtikrinimo problemos. Siekiant didesnio atgrasymo nuo neteisėtos praktikos, paskatinti gerą ir atsakingą verslo praktiką ir norint sumažinti vartotojų patiriamus nuostolius, būtina sugriežtinti kolektyvinių vartotojų interesų apsaugos mechanizmą. Atsižvelgiant į įvairius pakeitimus ir siekiant aiškumo, tikslinga Direktyvą 2009/22/EB pakeisti.Remiantis SESV 114 straipsniu, labai reikalingos Sąjungos intervencinės priemonės, siekiant užtikrinti galimybę kreiptis į teismą ir tinkamą teisingumo vykdymą, nes tai sumažins atskirų veiksmų sąnaudas ir naštą; [2 pakeit.]
(3) atstovaujamasis ieškinys turėtų suteikti galimybę veiksmingai ir efektyviai apsaugoti kolektyvinius vartotojų interesus tiek nuo vidaus, tiek nuo tarpvalstybinių pažeidimų. Jis turėtų sudaryti sąlygas kompetentingiems atstovaujantiems subjektams veikti siekiant užtikrinti atitiktį susijusioms Sąjungos nuostatoms ir įveikti kliūtis, su kuriomis susiduria vartotojai pareikšdami atskirus ieškinius, pvz., netikrumas dėl jų teisių ir prieinamų procedūrinių mechanizmų, ankstesnė nesėkmingų ieškinių patirtis, pernelyg ilgos bylų nagrinėjimo procedūros, psichologinės kliūtys pareikšti ieškinį ir neigiamas tikėtinų išlaidų ir atskiro ieškinio naudos balansas, kad būtų padidintas teisinis tikrumas tiek ieškovams, tiek atsakovams, taip pat pasitikėjimas teisine sistema; [3 pakeit.]
(4) svarbu užtikrinti būtiną galimybės kreiptis į teismą ir procesinių apsaugos nuo piktnaudžiavimo bylinėjimusi, kuris galėtų nepagrįstai trukdyti įmonių gebėjimui veikti vidaus rinkoje, priemonių pusiausvyrą. Siekiant užkirsti kelią piktnaudžiavimui atstovaujamaisiais ieškiniais, reikėtų vengti tokių aspektų kaip baudinis nuostolių atlyginimas ir apribojimų dėl teisės pareikšti ieškinį nukentėjusių vartotojų vardu nebuvimas, turėtų būti vengiama ir turėtų būti nustatytos aiškios taisyklės dėl įvairių procedūrinių aspektų, pavyzdžiui, kompetentingų atstovaujančių subjektų paskyrimo, jų lėšų kilmės ir informacijos, kurios reikia atstovaujamajam ieškiniui pagrįsti, pobūdžio. Šia direktyvaPralaimėjusi šalis turėtų padengti bylinėjimosi išlaidas. Tačiau teismas neturėtų būti daromas poveikis nacionalinėms taisyklėms dėl procesinių išlaidų paskirstymo;priteisti išlaidų pralaimėjusiai šaliai, jei jos buvo patirtos be reikalo ar yra neproporcingos ieškiniui; [4 pakeit.]
(5) pažeidimai, kurie daro poveikį vartotojų kolektyviniams interesams, dažnai sukelia tarpvalstybines pasekmes. Sąjungoje prieinami veiksmingesni ir efektyvesni atstovaujamieji ieškiniai turėtų paskatinti vartotojų pasitikėjimą vidaus rinka ir suteikti vartotojams galių įgyvendinti savo teises;
(6) ši direktyva turėtų būti taikoma įvairioms sritims, pvz., duomenų apsaugai, finansinėms paslaugoms, kelionėms ir turizmui, energetikai, telekomunikacijoms ir, aplinkai irsveikatai. Ji turėtų būti taikoma Sąjungos teisės nuostatų, kuriomis užtikrinama kolektyvinių vartotojų interesų apsauga, pažeidimams, nepaisant to, ar atitinkamuose Sąjungos teisės aktuose jie vadinami vartotojais ar keliautojais, naudotojais, klientais, mažmeniniais investuotojais, mažmeninės prekybos klientais ar kaip nors kitaip, taip pat užtikrinama duomenų subjektų kolektyvinių interesų apsauga pagal Bendrąjį duomenų apsaugos reglamentą. Siekiant užtikrinti tinkamą reagavimą į Sąjungos teisės, kurios forma ir mastas greitai keičiasi, pažeidimą, kiekvieną kartą, kai priimamas naujas su vartotojų kolektyvinių interesų apsauga susijęs Sąjungos teisės aktas, reikėtų įvertinti, ar reikia pakeisti šios direktyvos priedą siekiant įtraukti tą teisės aktą į direktyvos taikymo sritį; [5 pakeit.]
(6a) ši direktyva taikoma atstovaujamiesiems ieškiniams, pareikštiems dėl pažeidimų, kurie daro didelį poveikį vartotojams, susijusiems su nuostatomis, kurias apima I priede išvardyti Sąjungos teisės aktai. Didelis poveikis prasideda tada, kai paveikiami du vartotojai; [6 pakeit.]
(7) Komisija priėmė pasiūlymus dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies pakeičiami Reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, ir Reglamentas (EB) Nr. 2027/97 dėl oro vežėjo atsakomybės už keleivių ir jų bagažo vežimą oru, ir dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl geležinkelių keleivių teisių ir pareigų. Todėl tikslinga numatyti, kad praėjus vieniems metams po šios direktyvos įsigaliojimo, Komisija įvertina, ar lėktuvų ir traukinių keleivių teisių taisyklėmis užtikrinamas tinkamas vartotojų apsaugos teisių lygis, palyginamas su lygiu, užtikrinamu pagal šią direktyvą, ir padaro reikiamas išvadas dėl šios direktyvos taikymo srities.
(8) remiantis Direktyva 2009/22/EB, ši direktyva turėtų apimti vidaus ir tarpvalstybinius pažeidimus, visų pirma tais atvejais, kai nuo pažeidimo nukentėję vartotojai gyvena vienoje ar keliose valstybėse narėse, išskyrus valstybę narę, kurioje yra įsisteigęs pažeidimą padaręs prekiautojas. Ji taip pat turėtų būti taikoma pažeidimams, kurie buvo nutraukti prieš pareiškiant arba baigiant nagrinėti atstovaujamąjį ieškinį, nes vis tiek gali būti reikalinga užkirsti kelią praktikos pasikartojimui, nustatyti, kad atitinkama praktika reiškė pažeidimą ir palengvinti vartotojų teisių gynimą;
(9) šia direktyva neturėtų būti nustatomos tarptautinės privatinės teisės taisyklės, susijusios su jurisdikcija, teismo sprendimų pripažinimu ir vykdymo užtikrinimu arba taikytina teise. Galiojančios Sąjungos teisės priemonės taikomos šioje direktyvoje nustatytiems atstovaujamiesiems ieškiniams, kuriais užkertamas kelias bet kokiam palankesnės teisinės sistemos paieškų stiprėjimui; [7 pakeit.]
(9a) ši direktyva neturėtų daryti poveikio ES taisyklių dėl tarptautinės privatinės teisės taikymui tarpvalstybinėse bylose. Šioje direktyvoje nustatytiems atstovaujamiesiems ieškiniams taikomas 2012 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (ES) Nr. 1215/2012 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (nauja redakcija – „Briuselis I“), 2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 593/2008 dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės („Roma I“) ir 2007 m. liepos 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 864/2007 dėl nesutartinėms prievolėms taikytinos teisės („Roma II“); [8 pakeit.]
(10) kadangi atstovaujamuosius ieškinius gali pareikšti tik kompetentingi atstovaujantys subjektai, siekdami užtikrinti tinkamą atstovavimą kolektyviniams vartotojų interesams, kompetentingi atstovaujantys subjektai turėtų atitikti šioje direktyvoje nustatytus kriterijus. Visų pirma, jie turėtų būti tinkamai įsteigti pagal valstybės narės teisę; pavyzdžiui, tai galėtųturėtų apimti reikalavimus dėl narių skaičiaus, pakankamo stabilumo arba skaidrumo reikalavimus dėl atitinkamų jų struktūros aspektų, kaip antai įstatų, valdymo struktūros, tikslų ir darbo metodų. Jie taip pat turėtų nesiekti pelno ir turėti teisėtą interesą užtikrinti susijusių Sąjungos teisės aktų laikymąsi. Šie kriterijai turėtų būti taikomi tiek iš anksto paskirtiems kompetentingiems subjektams, tiek ad hoc kompetentingiems subjektams, kurie yra įsteigti tam, kad pareikštų konkretų ieškinį;Be to, kompetentingi atstovaujantys subjektai turi būti nepriklausomi nuo rinkos dalyvių, taip pat ir finansiškai. Kompetentingi atstovaujantys subjektai taip pat turi taikyti nustatytą procedūrą, kad būtų išvengta interesų konfliktų. Valstybės narės nenustato kriterijų, kurie viršytų šioje direktyvoje nustatytus kriterijus; [9 pakeit.]
(11) visų pirma nepriklausomos viešosios įstaigos ir vartotojų organizacijos turėtų atlikti aktyvų vaidmenį užtikrindamos atitiktį susijusioms Sąjungos teisės nuostatoms ir turėti geras sąlygas veikti kaip kompetentingi subjektai. Kadangi šie subjektai gali naudotis įvairiais informacijos, susijusios su prekiautojų praktika vartotojų atžvilgiu, šaltiniais, ir laikosi skirtingų savo veiklos prioritetų, valstybės narės turėtų turėti galimybę laisvai nuspręsti dėl priemonių, kurias atstovaujamuosiuose ieškiniuose galėtų prašyti taikyti šie kompetentingi subjektai;
(12) kadangi teisminės ir administracinės procedūros gali būti veiksminga ir efektyvi kolektyvinių vartotojų interesų apsaugos priemonė, valstybėms narėms paliekama diskrecijos teisė nuspręsti, ar atstovaujamąjį ieškinį galima pareikšti teisminėje ar administracinėje byloje, ar abiejose bylose, priklausomai nuo atitinkamos teisės srities arba atitinkamo ekonomikos sektoriaus. Tai nedaro poveikio teisei į veiksmingą gynybą pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 47 straipsnį, pagal kurį valstybės narės užtikrina, kad vartotojai ir įmonės turėtų teisę į veiksmingą teisių gynimą bendrosios kompetencijos ar specializuotame teisme dėl bet kokio administracinio sprendimo, kuris buvo priimtas pagal šią direktyvą įgyvendinančias nacionalines nuostatas. Tai apima galimybę šalims gauti sprendimą, kuriuo sustabdomas ginčijamo sprendimo vykdymo užtikrinimas pagal nacionalinę teisę;
(13) siekiant didesnio atstovaujamųjų ieškinių procesinio veiksmingumo, kompetentingiems subjektams turėtų būti suteikta galimybė viename atstovaujamajame ieškinyje arba atskiruose atstovaujamuosiuose ieškiniuose prašyti taikyti skirtingas priemones. Šios priemonės turėtų apimti laikinąsias priemones, kuriomis sustabdoma taikoma praktika arba uždraudžiama praktika, jeigu ji nebuvo taikoma, tačiau yra rizika, kad dėl jos gali būti padaroma didelė arba neatitaisoma žala vartotojams, priemones, kuriomis nustatoma, kad atitinkama praktika reiškia teisės pažeidimą ir, prireikus, priemones, kuriomis sustabdoma arba uždraudžiama būsima praktika, taip pat priemones, kuriomis panaikinamas tęstinis pažeidimo poveikis, įskaitant teisių gynimą. Jeigu priemonių prašoma viename ieškinyje, kompetentingiems subjektams turėtų būti sudaryta galimybė prašyti taikyti visas atitinkamas priemones ieškinio pareiškimo momentu arba pirmiausia prašyti priimti atitinkamą nutartį dėl uždraudimų ir vėliau, jei tinkama, nutartį dėl teisių gynimo;
(14) nutartimis dėl uždraudimų siekiama apsaugoti kolektyvinius vartotojų interesus, nepriklausomai nuo bet kokių faktinių nuostolių ar žalos, kurią patyrė atskiri vartotojai. Nutartimis dėl uždraudimų gali būti reikalaujama, kad prekiautojai imtųsi konkrečių veiksmų, pvz., pateiktų vartotojams informaciją, kurią jie anksčiau praleido pažeisdami teisinius įsipareigojimus. Sprendimai, kuriais nustatoma, kad praktika prilygsta pažeidimui, neturėtų priklausyti nuo to, ar praktika buvo taikoma sąmoningai ar dėl aplaidumo;
(15) kompetentingas atstovaujantys subjektas, kuris pagal šią direktyvą inicijuoja atstovaujamąjį ieškinį, turėtų būti bylos šalimi. Nuo pažeidimo nukentėję atitinkami vartotojai turėtų turėti tinkamas galimybes pasinaudotitinkamą informaciją apie su atstovaujamuoju ieškiniu susijusiais rezultatais susijusius rezultatus ir kuo jie gali būti jiems naudingi. Pagal šią direktyvą priimtos nutartys dėl uždraudimų neturėtų turėti poveikio vartotojų, nukentėjusių nuo praktikos, dėl kurios priimta nutartis dėl uždraudimo, pareikštiems atskiriems ieškiniams; [10 pakeit.]
(16) kompetentingi subjektai turėtų turėti galimybę prašyti taikyti priemones, kuriomis siekiama nutraukti tęstinį pažeidimo poveikį. Šios priemonės turėtų apimti nutartį dėl teisių gynimo, kuria prekiautojas, kai tinkama ir pagal galiojančius nacionalinius įstatymus įpareigojamas inter alia sumokėti kompensaciją, atlikti remonto darbus, pakeisti prekę, pašalinti trūkumus, sumažinti kainą, nutraukti sutartį arba atlyginti sumokėtą kainą; [11 pakeit.]
(17) nuo masinės žalos nukentėjusiems vartotojams skiriama kompensacija neturėtų viršyti sumos, kurią prekiautojas privalo sumokėti pagal taikytiną nacionalinę ar Sąjungos teisę, kad būtų padengta jų faktinė patirta žala. Visų pirma reikėtų vengti baudinio nuostolių atlyginimo, kuriuo šaliai ieškovei atlyginami didesni nei jos patirti nuostoliai.
(18) valstybės narės galiturėtų prašyti kompetentingų atstovaujančių subjektų pateikti pakankamai informacijos, kuri yra reikalinga atstovaujamajam ieškiniui dėl teisių gynimo pagrįsti, įskaitant nuo pažeidimo nukentėjusių vartotojų grupės ir fakto bei teisės klausimų, kurie turi būti išspręsti nagrinėjant atstovaujamąjį ieškinį, aprašymo. Neturėtų būti reikalaujama, kad kompetentingas subjektas individualiai nustatytų visus nuo pažeidimo nukentėjusius atitinkamus vartotojus, kad galėtų inicijuoti ieškinį. Teismas ar administracinė institucija, nagrinėdami atstovaujamuosius ieškinius dėl teisių gynimo, turėtų kuo ankstesniame procedūros etape patikrinti, ar, atsižvelgiant į pažeidimo pobūdį ir atitinkamų vartotojų patirtos žalos ypatumus, bylą galima iškelti pareiškiant atstovaujamąjį ieškinį. Visų pirma ieškiniai turėtų būti patikrinami ir vienodi ir turėtų būti reikalaujama taikyti vienodos rūšies priemones; bet koks kompetentingo subjekto sudarytas trečiosios šalies finansavimo susitarimas turėtų būti skaidrus ir nesukelti interesų konflikto. Valstybės narės taip pat turėtų užtikrinti, kad teismas ar administracinė institucija galėtų atmesti akivaizdžiai nepagrįstus ieškinius kuo ankstesniu proceso etapu; [12 pakeit.]
(19) valstybėms narėms turėtų būti leidžiama nuspręsti, ar jų teismas arba nacionalinė institucija, kuriai perduotas atstovaujamasis ieškinys dėl teisių gynimo, išimtiniais atvejais, vietoje nutarties dėl teisių gynimo, gali priimti deklaratyvaus pobūdžio sprendimą dėl prekiautojo atsakomybės nuo pažeidimo nukentėjusių vartotojų atžvilgiu, kuriais pavieniai vartotojai galėtų tiesiogiai remtis pareikšdami vėlesnius ieškinius dėl teisių gynimo. Šios galimybės taikymas turėtų būti numatytas tik tinkamai pagrįstais atvejais, kai atstovaujamajame ieškinyje sudėtinga kiekybiškai įvertinti kiekvienam atitinkamam vartotojui priskirtinas individualias teisių gynimo priemones, be to, šių priemonių taikymas pareiškiant atstovaujamąjį ieškinį būtų neveiksmingas. Deklaratyvaus pobūdžio sprendimai neturėtų būti priimami nesudėtingose situacijose, ypač tais atvejais, kai atitinkamus vartotojus galima nustatyti ir kai vartotojams buvo padaryta panaši žala, atsižvelgiant į tam tikrą laikotarpį arba pirkimą. Be to, deklaratyvaus pobūdžio sprendimai neturėtų būti priimami tais atvejais, kai kiekvieno atskiro vartotojo patirtų nuostolių dydis yra toks mažas, kad menkai tikėtina, jog pavieniai vartotojai reikalaus apginti teises individualiai. Teismas arba nacionalinė institucija turėtų nurodyti tinkamus motyvus, dėl kurių ji konkrečioje byloje, vietoje nutarties dėl teisių gynimo, priėmė deklaratyvaus pobūdžio sprendimą; [13 pakeit.]
(20) jeigu galima nustatyti nuo tos pačios praktikos nukentėjusius atitinkamus vartotojus ir jie patyrė panašią žalą, atsižvelgiant į konkretų laikotarpį arba pirkimą, pvz., ilgalaikių vartojimo sutarčių atveju, teismas arba administracinė institucija atstovaujamajame ieškinyje gali aiškiai apibrėžti atitinkamų vartotojų, nukentėjusių nuo pažeidimo, grupę. Visų pirma teismas arba administracinė institucija galėtų prašyti, kad pažeidimą darantis prekiautojas pateiktų susijusią informaciją, pvz., nurodytų susijusių vartotojų tapatybes ir kiek truko tokia praktika. Operatyvumo ir veiksmingumo sumetimais šiais atvejais valstybės narės pagal nacionalinės teisės aktus galėtų apsvarstyti suteikti vartotojams galimybę tiesiogiai pasinaudoti nutartimi dėl teisių gynimo po to, kai ji buvo priimta, nereikalaujant jų suteikti savo atskirus įgaliojimus iki nutarties dėl teisių gynimo priėmimo; [14 pakeit.]
(21) mažos vertės bylose vargu ar dauguma vartotojų imsis veiksmų, kad užtikrintų savo teisių įgyvendinimą, nes įdėtos pastangos būtų daug didesnės, palyginti su individualia nauda. Tačiau, jeigu ta pati praktika yra susijusi su tam tikru skaičiumi vartotojų, bendras nuostolis gali būti didelis. Tokiais atvejais teismas arba institucija gali manyti, kad būtų neproporcinga vėl paskirstyti lėšas atitinkamiems vartotojams, pvz., dėl to, kad tai būtų per daug sunku arba nepraktiška. Todėl lėšas, gautas kaip apgintų teisių kompensaciją pareiškus atstovaujamuosius ieškinius, būtų geriau skirti kolektyvinių vartotojų interesų apsaugai, be to, jos turėtų būti skirtos atitinkamam viešajam tikslui, pvz., finansuoti vartotojams teikiamą teisinę pagalbą, informavimo kampanijas arba vartotojų judėjimus; [15 pakeit.]
(22) priemonės, kuriomis siekiama nutraukti tęstinį pažeidimo poveikį, gali būti taikomos tik remiantis galutiniu sprendimu, kuriuo nustatomas Sąjungos teisės akto, kuriam taikoma ši direktyva, pažeidimas, dėl kurio daroma žala kolektyviniams vartotojų interesams, įskaitant galutinę nutartį dėl uždraudimo, priimtą išnagrinėjus atstovaujamąjį ieškinį. Visų pirma priemones, kuriomis siekiama nutraukti tęstinį pažeidimo poveikį, gali būti prašoma taikyti remiantis galutiniais teismo arba administracinės institucijos sprendimais, priimtais vykdymo užtikrinimo veiksmų srityje pagal 2017 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/2394 dėl nacionalinių institucijų, atsakingų už vartotojų apsaugos teisės aktų vykdymo užtikrinimą, bendradarbiavimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004(7);
(23) šioje direktyvoje nustatytas procedūrinis mechanizmas, nedarantis poveikio taisyklėms, kuriomis nustatomos esminės vartotojų teisės į sutartinių ir nesutartinių teisių gynimą, jeigu dėl pažeidimo buvo pakenkta jų interesams, pvz., teisė į nuostolių atlyginimą, teisė nutraukti sutartį, gauti kompensaciją, teisė, kad būtų pakeista prekė, pašalinti trūkumai, atlikti remonto darbai arba sumažinta kaina. Atstovaujamasis ieškinys, kuriuo pagal šią direktyvą siekiama apginti teises, gali būti pareiškiamas tik tais atvejais, kai Sąjungos arba nacionalinėje teisėje nustatytos tokios esminės teisės; [16 pakeit.]
(24) šišia direktyva siekiama minimalaus suderinimo ir ji nepakeičia galiojančių nacionalinių kolektyvinių teisių gynimo mechanizmų. Direktyva, kurioje atsižvelgiama į valstybių narių teisines tradicijas, valstybėms narėms paliekama diskrecija nuspręsti, ar dabartiniame arba būsimame kolektyvinio teisių gynimo mechanizme arba šiems mechanizmams alternatyviose priemonėse, reikia nustatyti šioje direktyvoje aptariamo atstovaujamojo ieškinio struktūrą, jei nacionalinis mechanizmas atitinka šioje direktyvoje nustatytus metodus. Ji neužkerta kelio valstybėms narėms išlaikyti savo esamą sistemą ir neįpareigoja jų ją iš dalies pakeisti. Valstybės narės turės galimybę integruoti šioje direktyvoje numatytas taisykles į savo kolektyvinio teisių gynimo sistemą arba įgyvendinti jas pagal atskirą procedūrą; [17 pakeit.]
(25) kompetentingi atstovaujantys subjektai turėtų visapusiškai laikytis skaidrumo principo dėl savo veiklos finansavimo apskritai ir kiek tai susiję su lėšomis, kuriomis remiamas konkretus atstovaujamasis ieškinys dėl teisių gynimo, ir taip sudaryti sąlygas teismams arba administracinėms institucijoms įvertinti, ar tarp finansavimą teikiančios trečiosios šalies ir kompetentingo subjekto gali būti interesų konfliktas, siekiant išvengti piktnaudžiavimo bylinėjimusi rizikos, taip pat įvertinti, ar finansavimą teikianti trečioji šaliskompetentingas subjektas turi pakankamai išteklių, kad įvykdytų savo finansinius įsipareigojimus kompetentingo subjekto atžvilgiu atstovautų atitinkamų vartotojų interesams ir prisiimtų visas būtinas teisines išlaidas, kilusias bylą pralaimėjus. Iš informacijos, kurią kompetentingas subjektas kuo ankstesniame procedūros etape pateikia atstovaujamojo ieškinio nagrinėjimą prižiūrinčiam teismui arba administracinei institucijai, turėtų būti įmanoma įvertinti, ar trečioji šalis gali daryti įtaką kompetentingo subjekto procesiniams sprendimams apskritai ir, susijusiems su atstovaujamuoju ieškiniu, įskaitant sprendimus dėl taikių susitarimų, ir ar ji teikia finansavimą atstovaujamajam ieškiniui dėl teisių gynimo atsakovo, kuris yra lėšų teikėjo konkurentas, atžvilgiu arba atsakovo, nuo kurio lėšų teikėjas yra priklausomas, atžvilgiu. Jeigu kuri nors iš šių aplinkybių pasitvirtina, teismui arba administracinei institucijai turėtųturi būti suteikti įgaliojimai reikalauti, kad kompetentingas subjektas atsisakytų atitinkamo finansavimo, ir prireikus panaikinti kompetentingo subjekto statusą konkrečioje byloje;. Valstybės narės turėtų užkirsti kelią juridinėms įmonėms steigti kompetentingus subjektus. Netiesioginis veiklos finansavimas aukojant lėšas, įskaitant prekiautojų paaukotas lėšas, susijusias su įmonių socialinės atsakomybės iniciatyvomis, atitinka trečiųjų šalių finansavimo reikalavimus, jei jis atitinka skaidrumo, nepriklausomumo ir interesų konflikto nebuvimo reikalavimus, išvardytus 4 ir 7 straipsniuose; [18 pakeit.]
(26) kolektyvinius neteisminius susitarimus, pavyzdžiui, tarpininkavimą, kuriais siekiama apginti nukentėjusių vartotojų teises, reikėtų skatinti sudaryti prieš pareiškiant atstovaujamąjį ieškinį ir bet kuriame atstovaujamojo ieškinio nagrinėjimo etape; [19 pakeit.]
(27) valstybės narės gali nustatyti, kad kompetentingas subjektas ir prekiautojas, kurie pasiekė taikų susitarimą dėl vartotojų, nukentėjusių nuo tariamos neteisėtos to prekiautojo praktikos, teisių gynimo, gali drauge prašyti teismo arba administracinės institucijos jį patvirtinti. Tokius prašymus teismas arba administracinė institucija turėtų priimti tik jeigu dėl tos pačios praktikos nenagrinėjamas joks kitas atstovaujamasis ieškinys. Tokį kolektyvinį taikų susitarimą tvirtinantis kompetentingas teismas arba administracinė institucija privalo atsižvelgti į visų susijusių šalių, įskaitant pavienius vartotojus, interesus ir teises. Atitinkamiems pavieniams vartotojams suteikiama galimybė sutikti arba nesutikti laikytis tokio taikaus susitarimo Susitarimai turėtų būti galutiniai ir privalomi visoms šalims; [20 pakeit.]
(28) teismas ir administracinė institucija turėtų turėti įgaliojimus paraginti pažeidimą padariusį prekiautoją ir kompetentingą subjektą, kuris pareiškė atstovaujamąjį ieškinį, pradėti derybas, kurių tikslas – pasiekti taikų susitarimą dėl atitinkamiems vartotojams taikomų teisių gynimo priemonių. Priimant sprendimą, ar paraginti šalis taikiai išspręsti ginčą neteismine tvarka, reikėtų atsižvelgti į pažeidimo, su kuriuo yra susijęs ieškinys, pobūdį, atitinkamų vartotojų ypatumus, galimą siūlomą teisių gynimo priemonę, šalių norą taikiai susitarti ir procedūros operatyvumą;
(29) siekiant palengvinti pavienių vartotojų teisių gynimą, kurio prašoma remiantis galutiniais deklaratyvaus pobūdžio sprendimais dėl prekiautojo atsakomybės nuo pažeidimo nukentėjusių vartotojų atžvilgiu, priimtais nagrinėjant atstovaujamąjį ieškinį, sprendimą priėmusiam teismui arba administracinei institucijai turėtų būti suteikti įgaliojimai prašyti, kad kompetentingas subjektas ir prekiautojas pasiektų kolektyvinį taikų susitarimą; [21 pakeit.]
(30) neteisminį taikų susitarimą, pasiektą nagrinėjant atstovaujamąjį ieškinį arba pagrįstą galutiniu deklaratyvaus pobūdžio sprendimu, turėtų patvirtinti atitinkamas teismas arba administracinė institucija, kad, atsižvelgdami į visų susijusių šalių interesus ir teises, užtikrintų tokio susitarimo teisėtumą ir sąžiningumą. Atitinkamiems pavieniams vartotojams suteikiama galimybė sutikti arba nesutikti laikytis tokio taikaus susitarimo Susitarimai yra privalomi visoms šalims, nedarant poveikio jokioms kitoms papildomoms teisėms į teisių gynimą, kurios atitinkamiems vartotojams gali būti suteiktos pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę; [22 pakeit.]
(31) vartotojų informavimo apie atstovaujamąjį ieškinį užtikrinimas turi esminę reikšmę sėkmingam ieškinio nagrinėjimui. Vartotojus reikėtų informuoti apie nagrinėjamą atstovaujamąjį ieškinį, faktą, kad prekiautojo praktika laikoma teisės pažeidimu, jų teises, kurios atsiranda nustačius pažeidimą, ir bet kuriuos tolesnius veiksmus, kurių turi imtis atitinkami vartotojai, visų pirma siekdami apginti savo teises. Reputacijai kylanti rizika, susijusi su informacijos apie pažeidimą skleidimu, taip pat yra svarbus prekiautojų atgrasymo nuo vartotojų teisių pažeidimo veiksnys;
(32) kad būtų veiksminga, informacija turėtų būti tinkama ir proporcinga atsižvelgiant į bylos aplinkybes. Pažeidimą padaręs prekiautojas turėtųValstybės narės turėtų užtikrinti, kad teismas arba administracinė institucija galėtų reikalauti iš pralaimėjusios šalies tinkamai informuoti visus atitinkamus vartotojus apie galutines nutartis dėl uždraudimųgalutinį sprendimą, susijusį su uždraudimais ir teisių gynimo gynimu, kurioskuris buvo priimtospriimtas nagrinėjant atstovaujamąjį ieškinį, taip pat apieir abi šalis teismo arba administracinės institucijos patvirtintą taikų susitarimą patvirtinto taikaus susitarimo atveju. Tokia informacija galėtų būti pateikiama, pvz., prekiautojointerneto svetainėje, socialiniuose tinkluose, elektroninėse prekyvietėse arba populiariuose dienraščiuose, įskaitant tik elektroninėmis ryšio priemonėmis platinamus dienraščius. Jei įmanoma, vartotojus reikėtų informuoti individualiai siunčiant elektroninius arba popierinius laiškus. Ši informacija turėtų būti pateikiama neįgaliesiems prieinamais formatais jiems to paprašius. Pralaimėjusi šalis padengia vartotojų informavimo išlaidas; [23 pakeit.]
(32a) valstybės narės turėtų būti skatinamos sukurti nemokamą nacionalinį atstovaujamųjų ieškinių registrą, kuris galėtų dar labiau padidinti skaidrumo įpareigojimus; [24 pakeit.]
(33) siekiant didesnio teisinio tikrumo, taip pat norint išvengti nenuoseklaus Sąjungos teisės taikymo ir didinant atstovaujamųjų ieškinių ir galimų tolesnių ieškinių dėl teisių gynimo veiksmingumą ir procesinį efektyvumą, dėlpažeidimo arba pažeidimo išvados nebuvimo išvada, įtvirtintosįtvirtinta galutiniame sprendime, įskaitant pagal šią direktyvą teismo arba administracinės institucijos priimtą galutinę nutartį dėl uždraudimo, neturėtųturėtų būti pakartotinai bylinėjamasi vėlesnėse bylose, susijusiose su to paties prekiautojo tuo pačiu pažeidimu, kiek tai susiję su pažeidimo pobūdžiu ir jo taikymo sritimi dalyko, asmenų, laiko ir teritorijos atžvilgiu, kaip apibrėžta tame galutiniame sprendime.privaloma visoms šalims, kurios dalyvavo atstovaujamajame ieškinyje. Galutinis sprendimas neturėtų daryti poveikio jokioms kitoms papildomoms teisėms į teisių gynimą, kurios atitinkamiems vartotojams gali būti suteiktos pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę. Susitarimu nustatyta teisių gynimo priemonė taip pat turėtų būti privaloma byloms, susijusioms su ta pačia praktika, tuo pačiu prekiautoju ir tuo pačiu vartotoju. Jeigu ieškinys, kuriame prašoma taikyti priemones, kuriomis panaikinamas tęstinis pažeidimo poveikis, įskaitant teisių gynimo priemones, pareiškiamas kitoje valstybėje narėje, nei valstybė narė, kurioje buvo priimtas galutinis sprendimas, kuriuo nustatomas šis pažeidimas arba pažeidimo nebuvimas, sprendimas turėtų būti laikomas nuginčijamąja prezumpcija,įrodymu, kad atitinkamais atvejais pažeidimas buvo padarytas arba nepadarytas. Valstybės narės užtikrina, kad vienos valstybės narės galutinis sprendimas, nustatantis pažeidimo buvimą ar nebuvimą, atsižvelgiant į bet kuriuos kitus ieškinius dėl teisių gynimo kitos valstybės narės nacionaliniuose teismuose dėl to paties prekiautojo ir to paties pažeidimo būtų vertinamas kaip nuginčijamoji prezumpcija; [25 pakeit.]
(34) valstybės narės turėtų užtikrinti, kad individualūs ieškiniai dėl teisių gynimo galėtų būti grindžiami galutiniu deklaratyvaus pobūdžio sprendimu, priimtu nagrinėjant atstovaujamąjį ieškinį. Tokius ieškinius turėtų būti galima pareikšti taikant pagreitintas ir supaprastintas procedūras;
(35) nacionalinės taisyklės dėl senaties terminų neturėtų trukdyti pareikšti ieškinių dėl teisių gynimo, pagrįstų galutine nutartimi dėl uždraudimo, kuria nustatomas pažeidimas, arba galutiniu deklaratyvaus pobūdžio sprendimu dėl prekiautojo atsakomybės nuo pažeidimo nukentėjusių vartotojų atžvilgiu, priimtu pagal šią direktyvą. Pateikus atstovaujamąjį ieškinį, turi būti sustabdomi arba nutraukiami senaties terminai, taikomi bet kokiems ieškiniams dėl teisių gynimo, susijusiems su atitinkamais vartotojais, kuriems pateiktas ieškinys daro poveikį; [26 pakeit.]
(36) atstovaujamieji ieškiniai dėl nutarčių dėl uždraudimų turėtų būti nagrinėjami laikantis tinkamo procesinio operatyvumo. Nutartys dėl uždraudimo, turinčios laikinosios apsaugos priemonės poveikį, visada turėtų būti priimamos taikant pagreitintą procedūrą, siekiant užkirsti kelią bet kokiai tolesnei pažeidimo sukeliamai žalai;
(37) įrodymai yra svarbus elementas nustatant, ar atitinkama praktika yra teisės pažeidimas, ar yra jo pasikartojimo rizika, nustatant nuo pažeidimo nukentėjusius vartotojus, priimant sprendimą dėl teisių gynimo ir tinkamo vartotojų, kuriems atstovaujamasis ieškinys daro poveikį, informavimo apie vykstančią procedūrą ir jos galutines pasekmes. Tačiau įmonių ir vartotojų santykiams būdinga informacijos asimetrija, o būtiną informaciją gali turėti tik prekiautojas, todėl ji kompetentingam subjektui tampa neprieinama. Todėl kompetentingiems subjektams reikėtų suteikti teisę kompetentingo teismo arba administracinės institucijos prašyti, kad prekiautojas atskleistų su jų reikalavimu susijusius įrodymus arba įrodymus, kurie yra reikalingi norint atitinkamus vartotojus tinkamai informuoti apie atstovaujamąjį ieškinį, neprašant prekiautojo nurodyti konkrečių įrodymų. Tokio atskleidimo poreikį, mastą ir proporcingumą turėtų atidžiai įvertinti atstovaujamojo ieškinio nagrinėjimą prižiūrintis teismas arba administracinė institucija ir šiuo atveju atsižvelgti į trečiųjų šalių teisėtų interesų apsaugą ir laikytis taikytinų Sąjungos ir nacionalinių konfidencialumo taisyklių;
(38) siekiant užtikrinti atstovaujamųjų ieškinių veiksmingumą, pažeidimą padariusiems prekiautojams turėtų būti numatomos veiksmingos, atgrasomosios ir proporcingos sankcijos, skiriamos nesilaikant galutinio sprendimo, priimto išnagrinėjus atstovaujamąjį ieškinį;
(39) atsižvelgdamos į tai, kad atstovaujamaisiais ieškiniais siekiama visuomeninio intereso apsaugant kolektyvinius vartotojų interesus, valstybės narės turėtų užtikrinti, kad kompetentingiems atstovaujantiems subjektams nebūtų užkirstas kelias pareikšti atstovaujamuosius ieškinius pagal šią direktyvą dėl su šia procedūra susijusių išlaidų. Tačiau atsižvelgiant į atitinkamas sąlygas, numatytas nacionalinėse nuostatose, tai neturėtų daryti poveikio faktui, kad šalis, pralaimėjusi atstovaujamojo ieškinio bylą, atlygina laimėjusiai šaliai būtinas teisines išlaidas (principas „moka pralaimėjusi šalis“). Tačiau teismas arba administracinė institucija neturėtų priteisti išlaidų pralaimėjusiai šaliai, jei jos buvo patirtos be reikalo ar yra neproporcingos ieškiniui; [27 pakeit.]
(39a) valstybės narės turėtų užtikrinti, kad būtų išvengta sąlyginio advokato atlyginimo ir kad advokato užmokestis ir jo apskaičiavimo metodas neskatintų kelti bylų, kurios nenaudingos vartotojams ar kitoms atitinkamoms ginčo šalims ir galėtų sukliudyti vartotojams visapusiškai pasinaudoti atstovaujamojo ieškinio teikiama nauda. Valstybės narės, kuriose leidžiama taikyti sąlyginį advokatų atlyginimą, turėtų būti užtikrina, kad toks atlyginimas nesutrukdytų vartotojams gauti visą kompensaciją; [28 pakeit.]
(40) paaiškėjo, kad įvairių valstybių narių kompetentingų atstovaujančių subjektų bendradarbiavimas ir keitimasis informacija, gerąja praktika ir patirtimi tarpusavyje buvo naudingas sprendžiant tarpvalstybinių pažeidimų problemą. Reikia toliau plėsti gebėjimų stiprinimo ir bendradarbiavimo priemones, taikomas dideliam kompetentingų atstovaujančių subjektų visoje Sąjungoje skaičiui, siekiant didinti atstovaujamųjų ieškinių, turinčių tarpvalstybinį poveikį, naudojimą; [29 pakeit.]
(41) siekiant veiksmingai spręsti tarpvalstybinį poveikį turinčių pažeidimų problemą reikėtų užtikrinti abipusį vienoje valstybėje narėje iš anksto paskirtų kompetentingų subjektų, kurie siekia pareikšti atstovaujamąjį ieškinį kitoje valstybėje narėje, teisnumo pripažinimą. Be to, įvairių valstybių narių kompetentingi subjektai turėtų turėti galimybę suvienyti savo jėgas pareikšdami bendrą atstovaujamąjį ieškinį viename teisme, kuris nustatomas laikantis susijusių taisyklių dėl kompetentingo teismo jurisdikcijos nustatymo. Efektyvumo ir veiksmingumo sumetimais vienas kompetentingas subjektas turėtų turėti galimybę pareikšti atstovaujamąjį ieškinį kitų skirtingų valstybių narių vartotojams atstovaujančių kompetentingų subjektų vardu;
(41a) siekdama ištirti galimybę taikyti tarpvalstybinių atstovaujamųjų ieškinių procedūrą Sąjungos lygmeniu, Komisija turėtų įvertinti galimybę įsteigti Europos ombudsmeno tarnybą kolektyvinio teisių gynimo srityje; [30 pakeit.]
(42) šioje direktyvoje laikomasi pagrindinių teisių ir principų, visų pirma pripažintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje. Todėl ši direktyva turėtų būti aiškinama ir taikoma laikantis tų teisių ir principų, įskaitant teises ir principus, susijusius su teise į veiksmingą teisių gynimą ir teisingą bylos nagrinėjimą, taip pat teise į gynybą;
(43) dėl aplinkosaugos teisės, šioje direktyvoje atsižvelgiama į JT EEK konvenciją dėl teisės gauti informaciją, visuomenės dalyvavimo priimant sprendimus ir teisės kreiptis į teismus aplinkosaugos klausimais (Orhuso konvencija);
(44) šios direktyvos tikslų, t. y. nustatyti atstovaujamojo ieškinio mechanizmą kolektyvinių vartotojų interesų apsaugos tikslais, siekiant užtikrinti aukšto lygio vartotojų apsaugą visoje Sąjungoje ir tinkamą vidaus rinkos veikimą, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl tarpvalstybinio atstovaujamųjų ieškinių poveikio tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu. Todėl Sąjunga gali patvirtinti priemones, vadovaudamasi subsidiarumo principu, nustatytu Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šia direktyva neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti;
(45) pagal 2011 m. rugsėjo 28 d. bendrą valstybių narių ir Komisijos politinį pareiškimą dėl aiškinamųjų dokumentų(8) valstybės narės pagrįstais atvejais įsipareigojo prie pranešimų apie perkėlimo priemones pridėti vieną ar daugiau dokumentų, kuriuose paaiškinamos direktyvos sudedamųjų dalių ir nacionalinių perkėlimo priemonių atitinkamų dalių sąsajos. Šios direktyvos atveju teisės aktų leidėjas laikosi nuomonės, kad tokių dokumentų perdavimas yra pagrįstas;
(46) tikslinga nustatyti šios direktyvos laikino taikymo taisykles;
(47) todėl Direktyva 2009/22/EB turėtų būti panaikinta,
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 skyrius
Dalykas, taikymo sritis ir terminų apibrėžtys
1 straipsnis
Dalykas
1. Šioje direktyvoje nustatomos taisyklės, kuriomis kompetentingiems atstovaujantiems subjektams leidžiama pareikšti atstovaujamuosius ieškinius, kuriais siekiama apsaugoti kolektyvinius vartotojų interesus ir tokiu būdu visų pirma pasiekti ir užtikrinti aukšto lygio apsaugą ir galimybę kreiptis į teismą, kartu užtikrinant tinkamas apsaugos priemones, padedančiospadedančias išvengti piktnaudžiavimo bylinėjimusi. [31 pakeit.]
2. Ši direktyva nesudaro kliūčių valstybėms narėms palikti galiojančių ar priimti naujų nuostatų, skirtų užtikrinti kompetentingiems atstovaujantiems subjektams arba bet kokiems kitiems suinteresuotiesiems asmenimskokiai viešajai įstaigai kitas procesines priemones pareikšti ieškinius, kuriais siekiama nacionaliniu lygmeniu apsaugoti kolektyvinius vartotojų interesus. Šios direktyvos įgyvendinimas jokiomis aplinkybėmis nesuteikia pagrindo mažinti vartotojų apsaugą tose srityse, kuriose taikoma Sąjungos teisė. [32 pakeit.]
2 straipsnis
Taikymo sritis
1. Ši direktyva taikoma atstovaujamiesiems ieškiniams, kuriais saugomi kolektyviniai vartotojų interesai, pareikštiems dėl prekiautojų padarytų Sąjungos teisės aktų, išvardytų I priede, nuostatų pažeidimų, kuriais padaroma arba gali būti daroma žala kolektyviniams vartotojų interesams turinčių didelį poveikį vartotojams. Ji taikoma vidaus ir tarpvalstybiniams pažeidimams, įskaitant atvejus, kai tie pažeidimai buvo nutraukti prieš pareiškiant atstovaujamąjį ieškinį arba prieš užbaigiant atstovaujamojo ieškinio nagrinėjimą. [33 pakeit.]
2. Ši direktyva nedaro poveikio taisyklėms, kuriomis pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę nustatomos vartotojams prieinamos sutartinės ir nesutartinės teisių gynimo nuo tokių pažeidimų priemonės.
3. Šia direktyva nedaromas poveikis Sąjungos taisyklėms dėl tarptautinės privatinės teisės, visų pirma susijusioms su teismų jurisdikcija ir taikytina teise, sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimu ir vykdymu ir taisyklėmis dėl teisės, taikytinos sutartiniams ir nesutartiniams įsipareigojimams, taikomiems atstovaujamiems ieškiniams, išdėstytiems šioje direktyvoje. [34 pakeit.]
3a. Ši direktyva neturi poveikio nacionalinėje teisėje numatytiems kitų formų teisių gynimo mechanizmams. [35 pakeit.]
3b. Šioje direktyvoje gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje ir Europos žmogaus teisių konvencijoje, visų pirma teisė į teisingą ir nešališką bylos nagrinėjimą ir teisė į veiksmingą teisinę gynybą. [36 pakeit.]
3 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šioje direktyvoje vartojamų terminų apibrėžtys:
1) vartotojas – fizinis asmuo, kuris veikia siekdamas su savo prekyba, verslu, amatu ar profesija nesusijusių tikslų;
1a) vartotojų organizacija – grupė, siekianti apsaugoti vartotojų interesus nuo neteisėtų prekybininkų veiksmų ar neveikimo; [37 pakeit.]
2) prekiautojas – fizinis asmuo arba juridinis asmuo, privatus arba priklausantis valstybei, kuris veikia kaip civilinės teisės subjektas, laikydamasis civilinės teisės nuostatų, pagal sutartis, kurioms taikoma ši direktyva, siekdamas, su savo prekyba, verslu, amatu arba profesija susijusių tikslų, įskaitant bet kurį kitą asmenį, veikiantį jo vardu arba jo naudai; [38 pakeit.]
3) kolektyviniai vartotojų interesai – tam tikro skaičiaus vartotojų arba duomenų subjektų, kaip apibrėžta Reglamente (ES) 2016/679 (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas), interesai; [39 pakeit.]
4) atstovaujamasis ieškinys – ieškinys, pareiškiamas siekiant apsaugoti kolektyvinius vartotojų interesus; susiję vartotojai nėra tokio ieškinio šalys;
5) praktika – bet koks prekiautojo veikimas arba neveikimas;
6) galutinis sprendimas – valstybės narės teismo sprendimas, kurio negalima arba nebegalima apskųsti, arba administracinės institucijos sprendimas, kurio nebegalima peržiūrėti teismine tvarka;
6a) vartotojų teisė – Sąjungos ir nacionalinės teisės aktai, kuriais siekiama apsaugoti vartotojus. [40 pakeit.]
1. Valstybės narės užtikrina, kad atstovaujamuosius ieškinius galėtų pareikšti kompetentingi subjektai, kuriuos jų prašymu iš anksto šiuo tikslu paskiria ir į viešai prieinamą sąrašą įtraukia valstybės narės. Valstybės narės arba jų teismai savo atitinkamoje teritorijoje paskiria bent vieną kompetentingą atstovaujantį subjektą, kuris pateikia atstovaujamuosius ieškinius, kaip apibrėžta 3 straipsnio 4 dalyje.
Valstybės narės paskiria subjektą kaip kompetentingą atstovaujantį subjektą, jei jis atitinka visus šiuos kriterijus: [42 pakeit.]
a) yra tinkamai įsteigtas pagal valstybės narės teisę;
b) turijo įstatai ar kitas atitinkamas valdymo dokumentas ir tęstinė veikla, susijusi su vartotojų interesų gynimu ir apsauga, rodo teisėtą interesą užtikrinti, kad būtų laikomasi Sąjungos teisės nuostatų, kurioms taikoma ši direktyva; [43 pakeit.]
c) yra ne pelno siekiantis subjektas;
ca) jis veikia nepriklausomai nuo kitų subjektų ir asmenų, išskyrus vartotojus, kurie gali būti ekonominiu požiūriu suinteresuoti atstovaujamųjų ieškinių rezultatais, ypač nuo rinkos dalyvių; [44 pakeit.]
cb) jis neturi finansinių susitarimų su ieškovo juridinėmis įmonėmis, kurie peržengtų įprastos paslaugų sutarties ribas; [45 pakeit.]
cc) jis yra nustatęs vidaus procedūras, kuriomis užtikrinama, kad būtų išvengta interesų konflikto tarp jo ir jo finansuotojų; [46 pakeit.]
viešai, aiškiai ir suprantamai atitinkamomis priemonėmis, visų pirma savo interneto svetainėje paskelbia informaciją apie savo finansavimo būdą, organizacinę ir valdymo struktūrą, atlyginimų politiką, lyčių pusiausvyros skatinimo politiką, tikslą ir darbo metodus bei savo veiklą;
Valstybės narės reguliariai vertina, ar kompetentingas atstovaujantis subjektas ir toliau atitinka šiuos kriterijus. Valstybės narės užtikrina, kad kompetentingas atstovaujantis subjektas netektų savo statuso pagal šią direktyvą, jeigu jis nebeatitinka vieno ar daugiau pirmoje pastraipoje išvardytų kriterijų.
Valstybės narės sudaro atstovaujančiųjų subjektų, atitinkančių 1 dalyje išvardytus kriterijus, sąrašą ir jį viešai paskelbia. Tą sąrašą, prireikus atnaujinusios, jos perduoda Komisijai.
Komisija iš valstybių narių gautą atstovaujančių subjektų sąrašą skelbia viešai prieinamame interneto portale. [47 pakeit.]
1a. Valstybės narės gali numatyti, kad viešosios įstaigos, kurios buvo paskirtos dar iki šios direktyvos įsigaliojimo pagal nacionalinius teisės aktus, ir toliau atitiktų atstovaujančio subjekto statusui, kaip apibrėžta šiame straipsnyje, keliamus reikalavimus. [48 pakeit.]
2. Valstybės narės kompetentingą subjektą jo prašymu gali paskirti ad hoc pagrindu konkrečiam atstovaujamajam ieškiniui, jei subjektas atitinka 1 dalyje nurodytus kriterijus.[49 pakeit.]
3. Valstybės narės užtikrina, kad visų pirma vartotojų organizacijos ir nepriklausomos, atitinkančios 1 dalyje išvardytus kriterijus, ir viešosios įstaigos atitiktų kompetentingo atstovaujančio subjekto statusui keliamus reikalavimus. Valstybės narės kompetentingais atstovaujančiais subjektais gali paskirti vartotojų organizacijas, kurios atstovauja daugiau nei vienos valstybės narės nariams. [50 pakeit.]
4. Valstybės narės gali nustatyti taisykles, kuriose nurodoma, kurie kompetentingi subjektai gali prašyti taikyti visas 5 ir 6 straipsniuose nurodytas priemones, ir kurie kompetentingi subjektai gali prašyti taikyti tik vieną arba daugiau šių priemonių. [51 pakeit.]
5. Kompetentingo subjekto atitiktis 1 dalyje nurodytiems kriterijams nedaro poveikio teismo arba administracinės institucijos teiseipareigai nagrinėti, ar kompetentingo subjekto tikslas pateisina jo ieškinį konkrečioje byloje, kaip numatyta 4 straipsnyje ir 5 straipsnio 1 dalyje. [52 pakeit.]
5 straipsnis
Atstovaujamieji ieškiniai siekiant apsaugoti kolektyvinius vartotojų interesus
1. Valstybės narės užtikrina, kad tik pagal 4 straipsnio 1 dalį paskirti kompetentingi atstovaujantys subjektai galėtų atstovaujamuosius ieškinius pareikšti nacionaliniuose teismuose arba administracinėse institucijose, su sąlyga, kad pagrindiniai subjekto tikslai yra tiesiogiai susiję su ES teisės aktuose įtvirtintomis teisėmis, kurios, kaip tvirtinama, buvo pažeistos ir dėl kurių pareiškiamas ieškinys.
Kompetentingi atstovaujantys subjektai gali laisvai pasirinkti bet kurią nacionalinės ar Sąjungos teisės procedūrą, kuria užtikrinama aukštesnio lygio kolektyvinių vartotojų interesų apsauga.
Valstybės narės užtikrina, kad valstybės narės teisme ar administracinėje institucijoje nebūtų nagrinėjami kiti ieškiniai, susiję su ta pačia praktika, tuo pačiu prekiautoju ir tais pačiais vartotojais. [53 pakeit.]
2. Valstybės narės užtikrina, kad kompetentingi atstovaujantys subjektai, įskaitant viešąsias įstaigas, kurios buvo paskirtos iš anksto, turėtų teisę pareikšti atstovaujamuosius ieškinius, kuriais siekiama taikyti šias priemones: [54 pakeit.]
a) nutartį dėl uždraudimo, kaip laikinąją apsaugos priemonę, siekiant sustabdyti neteisėtą praktiką arba, jeigu praktika dar nepradėta taikyti, tačiau yra neišvengiama, ją uždrausti neteisėtą praktiką; [56 pakeit.]
b) nutartį dėl uždraudimo, kuria nustatoma, kad praktika reiškia teisės pažeidimą ir kuria prireikus praktika sustabdoma arba, jeigu ji dar nepradėta taikyti, tačiau yra neišvengiama, uždraudžiama.
Kad galėtų prašyti priimti nutartis dėl uždraudimo, kompetentingiems atstovaujantiems subjektams nebūtina gauti atitinkamų pavienių vartotojų įgaliojimų arbair pateikti faktinių nuostolių ar žalos, kurią patyrė vartotojai, arba prekiautojo tyčios ar neapdairumo įrodymų. [55 pakeit.]
3. Valstybės narės užtikrina, kad kompetentingi atstovaujantys subjektai turėtų teisę pareikšti atstovaujamuosius ieškinius, kuriuose prašoma taikyti priemones, kuriomis panaikinamas tęstinis pažeidimo pobūdis. Šias priemones turi būti prašoma taikyti remiantis bet kokiu galutiniu sprendimu, kuriuo nustatoma, kad praktika reiškia I priede nurodyto Sąjungos teisės akto pažeidimą, dėl kurio daroma žala kolektyviniams vartotojų interesams, įskaitant 2 dalies b punkte nurodytą galutinę nutartį dėl uždraudimo. [57 pakeit.]
4. Nedarant poveikio 4 straipsnio 4 daliai, valstybės narės užtikrina, kad kompetentingi subjektai viename atstovaujamajame ieškinyje galėtų prašyti taikyti priemones, kuriomis panaikinamas tęstinis pažeidimo poveikis, kartu su 2 dalyje nurodytomis priemonėmis. [58 pakeit.]
5a straipsnis
Kolektyvinių teisių gynimo ieškinių registras
1. Valstybės narės gali sudaryti nacionalinį atstovaujamųjų ieškinių registrą, kuris būtų nemokamai prieinamas visiems suinteresuotiesiems asmenims elektroninėmis priemonėmis ir (arba) kitais būdais.
2. Interneto svetainėse, kuriose skelbiami registrai, suteikiama prieiga prie visapusiškos ir objektyvios informacijos apie galimus kompensacijos gavimo būdus, įskaitant neteisminius metodus, taip pat nagrinėjamus atstovaujamuosius ieškinius.
3. Nacionaliniai registrai yra tarpusavyje susieti. Taikomas Reglamento (ES) 2017/2394 35 straipsnis. [59 pakeit.]
6 straipsnis
Teisių gynimo priemonės
1. Pagal 5 straipsnio 3 dalį valstybės narės užtikrina, kad kompetentingi atstovaujantys subjektai turėtų teisę pareikšti atstovaujamuosius ieškinius, kuriais siekiama priimti nutartį dėl teisių gynimo priemonių, kuria prekiautojas įpareigojamas inter alia sumokėti kompensaciją, atlikti remonto darbus, pakeisti prekę, sumažinti kainą, nutraukti sutartį arba, kai tinkama, atlyginti sumokėtą kainą. Valstybė narė gali reikalauti arba nereikalauti pavienių nukentėjusių vartotojų įgaliojimų prieš priimant deklaratyvaus pobūdžio sprendimą arba nutartį dėl teisių gynimo. [60 pakeit.]
Jei valstybė narė nereikalauja pavienio vartotojo įgaliojimo prisijungti prie atstovaujamojo ieškinio, ši valstybė narė vis tiek leidžia tiems asmenims, kurie nuolat negyvena valstybėje narėje, kurioje pareiškiamas ieškinys, prisijungti prie atstovaujamojo ieškinio, jeigu jie suteikė aiškius įgaliojimus per nustatytą terminą prisijungti prie atstovaujamojo ieškinio. [61 pakeit.]
Kompetentingas atstovaujantis subjektas pateikia pakankamai informacijos, kaip tovisą būtiną informaciją, kurios reikalaujama pagal nacionalinę teisę, kad pagrįstų ieškinį, įskaitant vartotojų, kuriems ieškinys daro poveikį, ir fakto ir teisės klausimų, kuriuos reikia išspręsti, aprašymą. [62 pakeit.]
2. Nukrypdamos nuo 1 dalies, valstybės narės tinkamai pagrįstais atvejais, kai dėl atitinkamų vartotojų patirtos individualios žalos ypatumų sudėtinga kiekybiškai įvertinti individualias teisių gynimo priemones, gali įgalioti teismą arba administracinę instituciją vietoje nutarties dėl teisių gynimo priimti deklaratyvaus pobūdžio sprendimą dėl prekiautojo atsakomybės nuo I priede nurodyto Sąjungos teisės akto pažeidimo nukentėjusių vartotojų atžvilgiu. [63 pakeit.]
3. 2 dalis netaikoma tais atvejais, kai:
a) galima nustatyti nuo pažeidimo nukentėjusius atitinkamus vartotojus, kurie dėl tokios pat praktikos patyrė panašią žalą atsižvelgiant į tam tikrą laikotarpį arba pirkimą. Tokiais atvejais atitinkamų pavienių vartotojų įgaliojimo reikalavimas negali būti ieškinio inicijavimo sąlyga. Teisių gynimo priemonė adresuojama atitinkamiems vartotojams;
b) vartotojai patyrė nedidelius nuostolius ir būtų neproporcinga vartotojų atžvilgiu taikyti teisių gynimo priemones. Tokiais atvejais valstybės narės užtikrina, kad nebūtų reikalaujama gauti atitinkamų pavienių vartotojų įgaliojimų. Teisių gynimo priemonė orientuojama į visuomeninį tikslą, susijusį su kolektyvinių vartotojų interesų gynimu. [64 pakeit.]
4. Pagal 1, 2 ir 3 dalį priimtame galutiniame sprendime nustatyta teisių gynimo priemonė nedaro poveikio jokioms kitoms papildomoms teisėms į teisių gynimą, kurios atitinkamiems vartotojams gali būti suteiktos pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę. Taikant šią nuostatą laikomasi res judicata principo. [65 pakeit.]
4a. Teisių gynimo priemonėmis siekiama užtikrinti, kad būtų visiškai atlyginta susijusių vartotojų patirta žala. Jeigu išmokėjus kompensaciją lieka nepareikalauta suma, teismas priima sprendimą dėl tos likusios sumos naudos gavėjo. Nepareikalauta suma neatitenka kompetentingam atstovaujančiam subjektui ar prekiautojui. [66 pakeit.]
4b. Visų pirma uždraudžiamas baudinis nuostolių atlyginimas, pagal kurį šaliai ieškovei atlyginami didesni nei jos patirti nuostoliai. Pavyzdžiui, kolektyvinę žalą patyrusiems vartotojams skiriama kompensacija neviršija sumos, kurią prekiautojas privalo sumokėti pagal taikytiną nacionalinę ar Sąjungos teisę, kad būtų padengta jų atskirai patirta faktinė žala. [67 pakeit.]
1. Kompetentingas atstovaujantis subjektas, kuris prašo taikyti teisių gynimo priemonę, kaip nurodyta 6 straipsnio 1 dalyje, pradiniamenorėdamas įrodyti interesų konflikto nebuvimą, teismui arba administracinei institucijai kuo ankstesniame ieškinio etape paskelbiapateikia išsamią finansų apžvalgą, išvardydamas visus apskritai savo veiklai finansuoti naudojamų lėšų ir lėšų, kurios naudojamos pareiškiant ieškinį, šaltinį šaltinius. Kompetentingas subjektas įrodo, kad jis turi pakankamai finansinių išteklių, kad atstovautų atitinkamų vartotojų interesams ir nepalankios bylos baigties atveju galėtų padengti kitos šalies bylinėjimosi išlaidas. [69 pakeit.]
2. Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai atstovaujamąjį ieškinį dėl teisių gynimo finansuoja trečioji šalis, trečiajai šaliai būtų draudžiama: Atstovaujamąjį ieškinį nacionalinis teismas gali būti paskelbti nepriimtinu, jei jis nustato, kad trečiosios šalies teikiamas finansavimas galėtų: [70 pakeit.]
a) daryti įtaką kompetentingo atstovaujančio subjekto sprendimams, susijusiems su atstovaujamuoju ieškiniu, įskaitant sprendimusatstovaujamųjų ieškinių ir sprendimų dėl taikių susitarimų; [71 pakeit.]
b) finansuoti kolektyvinį ieškinį prieš atsakovą, kuris yra lėšų teikėjo konkurentas, arba atsakovą, nuo kurio lėšų teikėjas priklausomas.
3. Valstybės narės užtikrina, kad teismams ir administracinėms institucijoms būtų suteikti įgaliojimai įvertinti, ar nėra 1 dalyjenurodyto interesų konflikto,ir 2 dalyje nurodytas aplinkybesnurodytas aplinkybes atstovaujamojo ieškinio priimtinumo etape ir atitinkamai prašyti kompetentingo subjekto atsisakyti atitinkamo finansavimo ir, jei reikia, panaikinti kompetentingo subjekto statusą konkrečioje byloje. vėlesniame etape, kai byla nagrinėjama teisme, jei tik aplinkybės tai leidžia. [72 pakeit.]
3a. Valstybės narės užtikrina, kad teismas arba administracinė institucija galėtų atmesti akivaizdžiai nepagrįstus ieškinius kuo ankstesniu proceso etapu. [73 pakeit.]
7a straipsnis
Principas „pralaimėjęs moka“
Valstybės narės užtikrina, kad šalis, pralaimėjusi kolektyvinio teisių gynimo bylą, atlygintų laimėjusiosios šalies patirtas teisines išlaidas pagal nacionaliniuose teisės aktuose nustatytas sąlygas. Tačiau teismas arba administracinė institucija nepriteisia išlaidų pralaimėjusiai šaliai, jei jos buvo patirtos be reikalo ar yra neproporcingos ieškiniui. [74 pakeit.]
8 straipsnis
Taikus susitarimas
1. Valstybės narės gali nustatyti, kad kompetentingas atstovaujantis subjektas ir prekiautojas, kurie pasiekė taikų susitarimą dėl vartotojų, nukentėjusių nuo tariamos neteisėtos to prekiautojo praktikos, teisių gynimo, gali drauge prašyti teismo arba administracinės institucijos jį patvirtinti. Tokį prašymą teismas arba administracinė institucija turėtų priimti tik jeigu tos pačios valstybės narės teismas arba administracinė institucija nenagrinėja jokio kito atstovaujamojo ieškinio dėl to paties prekiautojo ir tos pačios praktikos. [75 pakeit.]
2. Valstybės narės užtikrina, kad bet kuriuo momentu nagrinėjant atstovaujamuosius ieškinius, teismas arba administracinė institucija, pasikonsultavusi su kompetentingu subjektu ir atsakovu, galėtų juos paraginti per pagrįstą terminą pasiekti taikų susitarimą dėl teisių gynimo.
3. Valstybės narės užtikrina, kad teismui arba administracinei institucijai, priėmusiai 6 straipsnio 2 dalyje nurodytą galutinį deklaratyvaus pobūdžio sprendimą, būtų suteikti įgaliojimai prašyti atstovaujamojo ieškinio šalių per pagrįstą terminą pasiekti taikų susitarimą dėl vartotojams suteiktinų teisių gynimo priemonių, kuris būtų pagrįstas šiuo galutiniu sprendimu.
4. 1, 2 ir 3 dalyse nurodytus taikius susitarimus patikrina teismas arba administracinė institucija. Teismas arba administracinė institucija, atsižvelgdama į visų šalių, įskaitant atitinkamus vartotojus, teises ir interesus, įvertina taikaus susitarimo teisėtumą ir sąžiningumą.
5. Jeigu 2 dalyje nurodytas taikus susitarimas nesudaromas per nustatytus terminus arba pasiektas taikus susitarimas nepatvirtinamas, teismas arba administracinė institucija toliau nagrinėja atstovaujamąjį ieškinį.
6. Atitinkamiems pavieniams vartotojams suteikiama galimybė sutikti arba nesutikti laikytis 1, 2 ir 3 dalyje nurodyto tokio taikaus susitarimo. Pagal 4 dalį patvirtintame taikiame susitarime nustatyta teisių gynimo priemonė yra privaloma visoms šalims, tačiau nedaro poveikio jokioms papildomoms teisėms į teisių gynimo priemones, kurios vartotojams gali būti suteiktos pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę. [76 pakeit.]
9 straipsnis
Informacija apie atstovaujamuosius ieškinius
-1. Valstybės narės užtikrina, kad atstovaujantys subjektai:
a) informuotų vartotojus apie ieškinius dėl Sąjungos teisės aktuose įtvirtintų teisių pažeidimų ir ketinimą siekti nutarties dėl uždraudimo ar kreiptis dėl žalos atlyginimo,
b) jau iš anksto paaiškintų atitinkamiems vartotojams apie galimybę prisijungti prie ieškinio, siekiant užtikrinti, kad būtų išsaugoti svarbūs dokumentai ir kita ieškiniui reikalinga informacija,
c) kai aktualu, informuotų apie tolesnius veiksmus ir galimas teisines pasekmes. [77 pakeit.]
1. ValstybėsKai taikus susitarimas arba galutinis sprendimas yra naudingas vartotojams, kurie gali apie jį nežinoti, valstybės narės užtikrina, kad teismas arba administracinė institucija prašytų pažeidimą padariusio prekiautojopralaimėjusios šalies arba abiejų šalių savo sąskaita informuoti nukentėjusius vartotojus apie galutinius sprendimus, kuriais nustatomos 5 ir 6 straipsniuose nurodytos priemonės, ir 8 straipsnyje nurodytus patvirtintus taikius susitarimus ir tokią informaciją pateiktų naudodami priemones, kurios derėtų su bylos aplinkybėmis, ir laikydamiesi konkrečių terminų, įskaitant, kai tinkama, visų atitinkamų vartotojų individualų informavimą. Valstybės narės gali numatyti, kad pareigos informuoti gali būti laikomasi naudojantis vieša ir lengvai prieinama interneto svetaine. [78 pakeit.]
1a. Laikantis 7 straipsnyje nustatyto principo, pralaimėjusi šalis padengia vartotojų informavimo išlaidas. [79 pakeit.]
2. 1 dalyje nurodytą informaciją sudaro suprantama kalba pateiktas atstovaujamojo ieškinio dalyko, jo teisinių pasekmių ir, jei tinkama, vėlesnių veiksmų, kurių turi imtis atitinkami vartotojai, paaiškinimas. Informacijos teikimo būdai ir terminai nustatomi susitarus su teismu ar administracine institucija. [80 pakeit.]
2a. Valstybės narės užtikrina, kad visuomenei būtų prieinamai teikiama informacija apie būsimus, nagrinėjamus ir baigtus nagrinėti kolektyvinius ieškinius, be kita ko, žiniasklaidoje ir internetu viešoje interneto svetainėje, kai teismas nusprendžia, kad byla priimtina. [81 pakeit.]
2b. Valstybės narės užtikrina, kad kompetentingų subjektų vieši pranešimai apie bylas būtų pagrįsti faktais, ir juose būtų atsižvelgta tiek į vartotojų teisę gauti informaciją, tiek į atsakovų su reputacija susijusias teises bei teisę saugoti verslo paslaptis. [82 pakeit.]
10 straipsnis
Galutinių sprendimų poveikis
1. Valstybės narės užtikrina, kad pažeidimas, dėl kurio daroma žala kolektyviniams vartotojų interesams ir kuris nustatytas administracinės institucijos arba teismo galutiniame sprendime galutinis sprendimas, įskaitant 5 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytą galutinę nutartį dėl uždraudimo, būtų laikomas neginčijamai nustatytuįrodymu, nustatančiu to pažeidimo buvimą ar nebuvimą, atsižvelgiant į bet kuriuos kitus ieškinius dėl teisių gynimo nacionaliniuose teismuose dėl to paties prekiautojo padaryto to paties pažeidimo ir tų pačių faktų, laikantis principo, pagal kurį ta pati žala tiems patiems susijusiems vartotojams negali būti atlyginta du kartus. [83 pakeit.]
2. Valstybės narės užtikrina, kad 1 dalyje nurodytą galutinį sprendimą, priimtą kitoje valstybėje narėje, jos nacionaliniai teismai ar administracinės institucijos vertintų kaip nuginčijamąją prezumpciją bent kaip įrodymą, kad pažeidimas buvo padarytas. [84 pakeit.]
2a. Valstybės narės užtikrina, kad vienos valstybės narės galutinis sprendimas, nustatantis pažeidimo buvimą ar nebuvimą, atsižvelgiant į bet kuriuos kitus ieškinius dėl teisių gynimo kitos valstybės narės nacionaliniuose teismuose dėl to paties prekiautojo ir to paties pažeidimo vertinamas kaip nuginčijamoji prezumpcija; [85 pakeit.]
3. Valstybės narės užtikrina, kad 6 straipsnio 2 dalyje nurodytas galutinis deklaratyvaus pobūdžio sprendimas būtų laikomas kaip neginčijamai nustatantis prekiautojo atsakomybę nuo pažeidimo nukentėjusių vartotojų atžvilgiu tais atvejais, jei valstybių narių nacionaliniuose teismuose dėl to paties prekiautojoraginamos sukurti duomenų bazę, kurioje būtų pareikštas bet koks ieškinys, kuriuo siekiama apginti teisesvisi galutiniai sprendimai dėl to pažeidimo. Valstybės narės užtikrina, kad tokius vartotojų atskirai pareikštus ieškinius dėlteisių gynimo ieškinių, galintys supaprastinti galimybes pasinaudoti kitomis teisių gynimo būtų galima nagrinėti taikant pagreitintas ir supaprastintas procedūras priemonėmis, ir kuri padėtų pasidalinti geriausia šios srities patirtimi. [86 pakeit.]
11 straipsnis
Senaties termino sustabdymas
Pagal nacionalinę teisę valstybės narės užtikrina, kad pateikus atstovaujamąjį ieškinį, kaip nurodyta 5 ir 6 straipsniuose, būtų sustabdomi arba nutraukiami bet kokiems atitinkamų vartotojųasmenų teisių gynimo ieškiniams taikytini senaties terminai, jeigu susijusioms teisėms pagal Sąjungos arba nacionalinę teisę taikomas senaties terminas. [87 pakeit.]
12 straipsnis
Procesinis operatyvumas
1. Valstybės narės imasi visų būtinų priemonių, siekdamos užtikrinti, kad 5 ir 6 straipsniuose nurodyti atstovaujamieji ieškiniai būtų nagrinėjami kuo skubiau.
2. Atstovaujamieji ieškiniai, kuriuose prašoma priimti nutartį dėl uždraudimo, kuri taikoma kaip 5 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyta laikinoji apsaugos priemonė, nagrinėjami taikant pagreitintą procedūrą.
13 straipsnis
Įrodymai
Valstybės narės užtikrina, kad kompetentingo subjekto, pateikusiovienos iš šalių, pateikusių pagrįstai prieinamus faktus ir, pakankamus įrodymus ir pagrįstą paaiškinimą, kurių pakanka atstovaujamajam ieškiniui pagrįsti kuriais pagrindžia savo požiūrį, ir nurodžiusionurodžiusių tolesnius konkrečius ir aiškiai apibrėžtus įrodymus, kuriais disponuoja atsakovas kita šalis, prašymu teismas arba administracinė institucija gali pagal nacionalines procesines taisykles priimti nutartį, kuria nustatoma, kad atsakovas ši šalis, kuo griežčiau remiantis pagrįstai prieinamais faktais, laikantis taikytinų Sąjungos ir nacionalinių konfidencialumo taisyklių, pateiktų tokius įrodymus. Atitinkamoje byloje nutartis turi būti adekvati ir proporcinga ir neturi sutrikdyti pusiausvyros tarp dviejų dalyvaujančių šalių. [88 pakeit.]
Valstybės narės užtikrina, kad nacionaliniai teismai apribotų įrodymų atskleidimą tiek, kad jis būtų proporcingas. Siekdamas nustatyti, ar proporcinga atskleisti informaciją, kurios prašo atstovaujantis subjektas, teismas atsižvelgia į visų susijusių šalių teisėtus interesus, t. y. į tai, kiek prašymas atskleisti įrodymus yra pagrįstas turimais faktais ir įrodymais, taip pat ar įrodymai, kuriuos prašoma atskleisti, yra konfidenciali informacija. [89 pakeit.]
Valstybės narės užtikrina, kad nacionaliniai teismai turėtų įgaliojimus nurodyti atskleisti įrodymus, apimančius informaciją, kai, jų manymu, ji svarbi ieškinių dėl žalos atlyginimo atveju. [90 pakeit.]
14 straipsnis
Sankcijos
1. Valstybės narės nustato taisykles dėl sankcijų, taikytinų tais atvejais, kai nesilaikoma galutinių sprendimų, priimtų išnagrinėjus atstovaujamąjį ieškinį, ir imasi visų būtinų priemonių, kad užtikrintų tokių taisyklių įgyvendinimą. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos.
2. Valstybės narės užtikrina, kad sankcijos būtų skiriamos, inter alia, baudų forma. [91 pakeit.]
3. Priimdamos sprendimą dėl pajamų, gautų iš sumokėtų baudų, paskirstymo, valstybės narės atsižvelgia į kolektyvinius vartotojų interesus. Valstybės narės gali nuspręsti, kad tokios pajamos būtų priskirtos fondui, sukurtam finansuoti atstovaujamuosius ieškinius. [92 pakeit.]
4. Valstybės narės apie 1 dalyje nurodytas nuostatas informuoja Komisiją ne vėliau kaip [direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę diena] ir nedelsdamos jai praneša apie vėlesnius tokių nuostatų pakeitimus.
15 straipsnis
Pagalba kompetentingiems atstovaujantiems subjektams [93 pakeit.]
1. Valstybės Remiantis 7 straipsniu, valstybės narės skatinamos užtikrinti, kad kompetentingi atstovaujantys subjektai turėtų pakankamai lėšų atstovaujamiesiems ieškiniams pateikti. Jos imasi būtinų priemonių, siekdamos užtikrinti supaprastinti galimybes kreiptis į teismą, ir užtikrina, kad su atstovaujamaisiais ieškiniais susijusios procesinės išlaidos netaptų finansine kliūtimi kompetentingiems subjektams veiksmingai įgyvendinti teisę prašyti taikyti 5 ir 6 straipsniuose nurodytas priemones, pvz., apriboja taikomus teismo ar administracinius mokesčius, suteikia jiems galimybę prireikus pasinaudoti teisine pagalba arba šiam tikslui suteikia jiems valstybinį finansavimą. [94 pakeit.]
1a. Valstybės narės teikia struktūrinę paramą subjektams, veikiantiems kaip kompetentingi subjektai, atsižvelgiant į šios direktyvos taikymo sritį. [95 pakeit.]
2. Valstybės narės imasi būtinų priemonių, siekdamos užtikrinti, kad tais atvejais, kai kompetentingi subjektai turi atitinkamus vartotojus informuoti apie nagrinėjamą atstovaujamąjį ieškinį, susijusias išlaidas būtų galima išieškoti iš prekiautojo, jeigu ieškinys patenkinamas.
3. Valstybės narės ir Komisija remia ir palengvina kompetentingų subjektų bendradarbiavimą ir geriausios jų praktikos ir patirties, susijusios su tarpvalstybinių ir vidaus pažeidimų bylų sprendimu, mainus ir sklaidą.
15a straipsnis
Teisinis atstovavimas ir atlyginimai
Valstybės narės užtikrina, kad atlygis advokatams ir jo apskaičiavimo būdas neskatintų kelti bylų, kurios, atsižvelgiant į abiejų šalių interesus, yra nereikalingos. Visų pirma valstybės narės uždraudžia sąlyginį advokatų atlyginimą. [96 pakeit.]
16 straipsnis
Tarpvalstybiniai atstovaujamieji ieškiniai
1. Valstybės narės imasi būtinų priemonių, siekdamos užtikrinti, kad bet koks pagal 4 straipsnio 1 dalį iš anksto vienoje iš valstybių narių paskirtas kompetentingas atstovaujantis subjektas galėtų kreiptis į kitos valstybės narės teismus ar administracines institucijas po to, kai pateikiamas viešai prieinamas tame straipsnyje nurodytas sąrašas. Teismai ar administracinės institucijos laiko šį sąrašągali patikrinti kompetentingo subjekto teisnumo įrodymu atstovaujančio subjekto teisnumą, nedarant poveikio jų teisei išnagrinėti, ar kompetentingo atstovaujančio subjekto tikslas pateisina jo ieškinį konkrečioje byloje. [97 pakeit.]
2. Valstybės narės užtikrina, kad tais atvejais, kai pažeidimas daro arba gali daryti poveikį skirtingų valstybių narių vartotojams, atstovaujamąjį ieškinį valstybės narės kompetentingame teisme arba administracinėje institucijoje gali pareikšti keletas skirtingų valstybių narių kompetentingų subjektų, kurie veikia kartu arba kuriems atstovauja vienas kompetentingas subjektas, siekiantis apsaugoti skirtingų valstybių narių kolektyvinius vartotojų interesus.
2a. Valstybė narė, kurioje vykdoma kolektyvinio teisių gynimo procedūra, gali reikalauti įgaliojimų iš vartotojų, kurie gyvena šioje valstybėje narėje, ir reikalauja įgaliojimų iš pavienių vartotojų, gyvenančių kitoje valstybėje narėje, kai ieškinys yra tarpvalstybinio pobūdžio. Tokiomis aplinkybėmis ieškinio nagrinėjimo pradžioje teismui arba administracinei institucijai ir atsakovui pateikiamas visų tokius įgaliojimus suteikusių vartotojų iš kitų valstybių narių suvestinis sąrašas. [98 pakeit.]
3. Tarpvalstybinių atstovaujamųjų ieškinių tikslais ir nedarant poveikio kitiems subjektams pagal nacionalinės teisės aktus suteiktoms teisėms, valstybės narės perduoda Komisijai iš anksto paskirtų kompetentingų subjektų sąrašą. Valstybės narės praneša Komisijai šių kompetentingų subjektų pavadinimus ir tikslus. Komisija šią informaciją skelbia viešai ir nuolat ją atnaujina.
4. Jeigu valstybė narė arba, Komisija arbaprekiautojas abejoja, ar kompetentingas atstovaujantis subjektas atitinka 4 straipsnio 1 dalyje nustatytus kriterijus, tą kompetentingą subjektą paskyrusi valstybė narė dėl tų abejonių atlieka tyrimą ir, kai tinkama, išbraukia subjektą iš sąrašo, jeigu nesilaikoma vieno ar daugiau kriterijų. [99 pakeit.]
16a straipsnis
Viešas registras
Valstybės narės užtikrina, kad atitinkamos nacionalinės kompetentingos institucijos sukurtų viešai prieinamą neteisėtų veiksmų, dėl kurių buvo priimtos nutartys dėl uždraudimo pagal šios direktyvos nuostatas, registrą. [100 pakeit.]
3 skyrius
Baigiamosios nuostatos
17 straipsnis
Panaikinimas
Direktyva 2009/22/ES panaikinama [šios direktyvos taikymo pradžios data], nedarant poveikio 20 straipsnio 2 daliai.
Nuorodos į panaikintą direktyvą laikomos nuorodomis į šią direktyvą ir skaitomos pagal II priede pateiktą atitikties lentelę.
18 straipsnis
Stebėsena ir vertinimas
1. Ne anksčiau kaip praėjus 5 metams po šios direktyvos taikymo pradžios datos, Komisija atlieka šios direktyvos vertinimą ir pateikia pagrindinių išvadų ataskaitą Europos Parlamentui, Tarybai ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui. Vertinimas turi būti atliekamas vadovaujantis Komisijos geresnio reglamentavimo gairėmis. Ataskaitoje Komisija visų pirma įvertina šios direktyvos taikymo sritį, kaip apibrėžta 2 straipsnyje ir I priede.
2. Ne vėliau kaip praėjus vieniems metams po šios direktyvos įsigaliojimo, Komisija įvertina, ar lėktuvų ir traukinių keleivių teisių taisyklėmis užtikrinamas vartotojų apsaugos teisių lygis, palyginamas su lygiu, užtikrinamu pagal šią direktyvą. Jeigu taip, Komisija ketina pateikti atitinkamus pasiūlymus, kuriais visų pirma iš 2 straipsnyje apibrėžtos šios direktyvos taikymo srities gali būti išbraukiami teisės aktai, nurodyti I priedo 10 ir 15 punktuose. [101 pakeit.]
3. Valstybės narės pirmą kartą praėjus ne daugiau kaip 4 metams nuo šios direktyvos taikymo pradžios datos ir vėliau kasmet teikia Komisijai šią informaciją, kuri yra būtina rengiant 1 dalyje nurodytą ataskaitą:
a) pagal šią direktyvą administracinėse ir teisminėse institucijose pareikštų atstovaujamųjų ieškinių skaičius;
b) ieškinius pareiškusio kompetentingo subjekto rūšis;
c) pažeidimo, dėl kurio buvo pareikšti atstovaujamieji ieškiniai, rūšis, atstovaujamųjų ieškinių šalys ir su atstovaujamaisiais ieškiniais susijęs ekonomikos sektorius;
d) procedūros trukmė nuo ieškinio pareiškimo pradžios iki 5 straipsnyje nurodytų galutinių nutarčių dėl uždraudimų, 6 straipsnyje nurodytų nutarčių dėl teisių gynimo arba deklaratyvaus pobūdžio sprendimų priėmimo arba 8 straipsnyje nurodyto taikaus susitarimo galutinio patvirtinimo;
e) atstovaujamųjų ieškinių rezultatai;
f) kompetentingų subjektų, dalyvaujančių 15 straipsnio 3 dalyje nurodytame bendradarbiavimo ir keitimosi geriausia patirtimi mechanizme, skaičius.
18a straipsnis
Nuostata dėl peržiūros
Nedarydama poveikio 16 straipsniui, Komisija įvertina, ar tarpvalstybiniai atstovaujamieji ieškiniai galėtų būti nagrinėjami Sąjungos lygmeniu, įsteigiant Europos ombudsmeno tarnybą kolektyvinio teisių gynimo srityje. Praėjus ne daugiau kaip trejiems metams po šio reglamento įsigaliojimo Komisija parengia ataskaitą šiuo klausimu ir pateikia ją Europos Parlamentui ir Tarybai, jei reikia, pridėjus atitinkamą pasiūlymą. [102 pakeit.]
19 straipsnis
Perkėlimas į nacionalinę teisę
1. Valstybės narės ne vėliau kaip [18 mėnesių po šios direktyvos įsigaliojimo dienos] priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.
Valstybės narės tas nuostatas taiko nuo [6 mėnesiai po perkėlimo į nacionalinę teisę termino].
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų nuostatų tekstus.
20 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
1. Valstybės narės įstatymus ir kitus teisės aktus, kuriais ši direktyva perkeliama į nacionalinę teisę, taiko pažeidimams, kurie buvo pradėti po [šios direktyvos taikymo pradžios data].
2. Valstybės narės įstatymus ir kitus teisės aktus, kuriais Direktyva 2009/22/EB perkeliama į nacionalinę teisę, taiko pažeidimams, kurie buvo pradėti iki [šios direktyvos taikymo pradžios data].
21 straipsnis
Įsigaliojimas
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
22 straipsnis
Adresatai
Ši direktyva skiriama valstybėms narėms.
Priimta …
Europos Parlamento vardu Tarybos vardu
Pirmininkas Pirmininkas
I PRIEDAS
2 STRAIPSNIO 1 DALYJE NURODYTŲ SĄJUNGOS TEISĖS AKTŲ NUOSTATŲ SĄRAŠAS
1) 1985 m. liepos 25 d. Tarybos direktyva 85/374/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių atsakomybę už gaminius su trūkumais, derinimo (OL L 210, 1985 8 7, p. 29–33)(9).
2) 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyva 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (OL L 95, 1993 4 21, p. 29).
3) 1998 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/6/EB dėl vartotojų apsaugos žymint vartotojams siūlomų prekių kainas (OL L 80, 1998 3 18, p. 27).
4) 1999 m. gegužės 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/44/EB dėl vartojimo prekių pardavimo ir susijusių garantijų tam tikrų aspektų (OL L 171, 1999 7 7, p. 12).
5) 2000 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/31/EB dėl kai kurių informacinės visuomenės paslaugų, ypač elektroninės komercijos, teisinių aspektų vidaus rinkoje (Elektroninės komercijos Direktyva) (OL L 178, 2000 7 17, p. 1).
6) 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/83/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio žmonėms skirtus vaistus, 86–100 straipsniai (OL L 311, 2001 11 28, p. 67).
7) 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis (Universaliųjų paslaugų Direktyva) (OL L 108, 2002 4 24, p. 51–77).
8) 2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių) (OL L 201, 2002 7 31, p. 37) 13 straipsnis.
9) 2002 m. rugsėjo 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/65/EB dėl nuotolinės prekybos vartotojams skirtomis finansinėmis paslaugomis (OL L 271, 2002 10 9, p. 16).
10) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004 2 17, p. 1).
11) 2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje (OL L 149, 2005 6 11, p. 22).
12) 2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2006 dėl neįgalių asmenų ir ribotos judėsenos asmenų teisių keliaujant oru (OL L 204, 2006 7 26, p. 1).
13) 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/114/EB dėl klaidinančios ir lyginamosios reklamos (OL L 376, 2006 12 27, p. 21) 1 straipsnis, 2 straipsnio c punktas ir 4–8 straipsniai.
14) 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/123/EB dėl paslaugų vidaus rinkoje (OL L 376, 2006 12 27, p. 36).
15) 2007 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1371/2007 dėl geležinkelių keleivių teisių ir pareigų (OL L 315, 2007 12 3, p. 14).
16) 2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/48/EB dėl vartojimo kredito sutarčių ir panaikinanti Tarybos direktyvą 87/102/EEB (OL L 133, 2008 5 22, p. 66).
17) 2008 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1008/2008 dėl oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje bendrųjų taisyklių (OL L 293, 2008 10 31, p. 3) 22, 23 ir 24 straipsniai.
18) 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1272/2008 dėl cheminių medžiagų ir mišinių klasifikavimo, ženklinimo ir pakavimo, iš dalies keičiantis ir panaikinantis direktyvas 67/548/EEB bei 1999/45/EB ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (OL L 353, 2008 12 31, p. 1–1355).
19) 2009 m. sausio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/122/EB dėl vartotojų apsaugos, susijusios su kai kuriais pakaitinio naudojimosi, ilgalaikio atostogų produkto, perpardavimo ir keitimosi sutarčių aspektais (OL L 33, 2009 2 3, p. 10).
20) 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/72/EB dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/54/EB (OL L 211, 2009 8 14, p. 55–93).
21) 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/73/EB dėl gamtinių dujų vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/55/EB (OL L 211, 2009 8 14, p. 94–136).
22) 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/65/EB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su kolektyvinio investavimo į perleidžiamus vertybinius popierius subjektais (KIPVPS), derinimo (OL L 302, 2009 11 17, p. 32–96).
23) 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 924/2009 dėl tarptautinių mokėjimų Bendrijoje, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 2560/2001 (OL L 266, 2009 10 9, p. 11–18).
24) 2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/110/EB dėl elektroninių pinigų įstaigų steigimosi, veiklos ir riziką ribojančios priežiūros, iš dalies keičianti Direktyvas 2005/60/EB ir 2006/48/EB ir panaikinanti Direktyvą 2000/46/EB (OL L 267, 2009 10 10, p. 7–17).
25) 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/125/EB, nustatanti ekologinio projektavimo reikalavimų su energija susijusiems gaminiams nustatymo sistemą (OL L 285, 2009 10 31, p. 10–35).
26) 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1222/2009 dėl padangų ženklinimo atsižvelgiant į degalų naudojimo efektyvumą ir kitus esminius parametrus (OL L 342, 2009 12 22, p. 46–58).
27) 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/138/EB dėl draudimo ir perdraudimo veiklos pradėjimo ir jos vykdymo (Mokumas II) (OL L 335, 2009 12 17, p. 1–155) 183, 184, 185 ir 186 straipsniai.
28) 2010 m. kovo 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/13/ES dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų tam tikrų nuostatų, susijusių su audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų teikimu, derinimo (Audiovizualinės žiniasklaidos paslaugų direktyva) (OL L 95, 2010 4 15, p. 1) 9, 10, 11 ir 19–26 straipsniai.
29) 2010 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/31/ES dėl pastatų energinio naudingumo (OL L 153, 2010 6 18, p. 13–35).
30) 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 66/2010 dėl ES ekologinio ženklo (OL L 27, 2010 1 30, p. 1–19).
31) 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1177/2010 dėl jūrų ir vidaus vandenų keliais vykstančių keleivių teisių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 (OL L 334, 2010 12 17, p. 1).
32) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 181/2011 dėl miesto ir tolimojo susisiekimo autobusų transporto keleivių teisių, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 (OL L 55, 2011 2 28, p. 1).
33) 2011 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/24/ES dėl pacientų teisių į tarpvalstybines sveikatos priežiūros paslaugas įgyvendinimo (OL L 88, 2011 4 4, p. 45–65).
34) 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/61/ES dėl alternatyvaus investavimo fondų valdytojų, kuria iš dalies keičiami direktyvos 2003/41/EB ir 2009/65/EB bei reglamentai (EB) Nr. 1060/2009 ir (ES) Nr. 1095/2010 (OL L 174, 2011 7 1, p. 1–73).
35) 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/83/ES dėl vartotojų teisių, kuria iš dalies keičiamos Tarybos direktyva 93/13/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/44/EB bei panaikinamos Tarybos direktyva 85/577/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/7/EB (OL L 304, 2011 11 22, p. 64).
36) 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1924/2006 ir (EB) Nr. 1925/2006 bei kuriuo panaikinami Komisijos direktyva 87/250/EEB, Tarybos direktyva 90/496/EEB, Komisijos direktyva 1999/10/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB, Komisijos direktyvos 2002/67/EB ir 2008/5/EB bei Komisijos reglamentas (EB) Nr. 608/2004 (OL L 304, 2011 11 22, p. 18–63).
37) 2012 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 260/2012, kuriuo nustatomi kredito pervedimų ir tiesioginio debeto operacijų eurais techniniai ir komerciniai reikalavimai ir iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 924/2009 (OL L 94, 2012 3 30, p. 22).
38) 2012 m. birželio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 531/2012 dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus Europos Sąjungoje (OL L 172, 2012 6 30, p. 10–35).
39) 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2012/27/ES dėl energijos vartojimo efektyvumo, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2009/125/EB ir 2010/30/ES bei kuria panaikinamos direktyvos 2004/8/EB ir 2006/32/EB (OL L 315, 2012 11 14, p. 1–56).
40) 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/11/ES dėl alternatyvaus vartotojų ginčų sprendimo (OL L 165, 2013 6 18, p. 63) 13 straipsnis.
41) 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 524/2013 dėl elektroninio vartotojų ginčų sprendimo (Reglamentas dėl vartotojų EGS) (OL L 165, 2013 6 18, p. 1) 14 straipsnis.
42) 2013 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 345/2013 dėl Europos rizikos kapitalo fondų (OL L 115, 2013 4 25, p. 1–17).
43) 2013 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 346/2013 dėl Europos socialinio verslumo fondų (OL L 115, 2013 4 25, p. 18–38).
44) 2014 m. vasario 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/17/ES dėl vartojimo kredito sutarčių dėl gyvenamosios paskirties nekilnojamojo turto, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2008/48/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, (OL L 60, 2014 2 28, p. 34) 10, 11, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 22, 23 straipsniai, 10 skyrius ir I ir II priedai.
45) 2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/65/ES dėl finansinių priemonių rinkų, kuria iš dalies keičiamos Direktyva 2002/92/EB ir Direktyva 2011/61/ES (OL L 173, 2014 6 12, p. 349–496).
46) 2014 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/92/ES dėl mokesčių, susijusių su mokėjimo sąskaitomis, palyginamumo, mokėjimo sąskaitų perkėlimo ir galimybės naudotis būtiniausias savybes turinčiomis mokėjimo sąskaitomis (OL L 257, 2014 8 28, p. 214) 3–18 straipsniai ir 20 straipsnio 2 dalis.
47) 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/2302 dėl kelionės paslaugų paketų ir susijusių kelionės paslaugų rinkinių, kuria iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Direktyva 2011/83/ES bei panaikinama Tarybos direktyva 90/314/EEB (OL L 326, 2015 12 11, p. 1).
48) 2014 m. lapkričio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1286/2014 dėl mažmeninių investicinių produktų paketų ir draudimo principu pagrįstų investicinių produktų (MIPP ir DIP) pagrindinės informacijos dokumentų (OL L 352, 2014 12 9, p. 1–23).
49) 2015 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/760 dėl Europos ilgalaikių investicijų fondų (OL L 123, 2015 5 19, p. 98–121).
50) 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/2366 dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2002/65/EB, 2009/110/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 ir panaikinama Direktyva 2007/64/EB (OL L 337, 2015 12 23, p. 35–127).
51) 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2120, kuriuo nustatomos priemonės, susijusios su atvira interneto prieiga, ir kuriuo iš dalies keičiami Direktyva 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis, ir Reglamentas (ES) Nr. 531/2012 dėl tarptinklinio ryšio per viešuosius judriojo ryšio tinklus Sąjungoje (OL L 310, 2015 11 26, p. 1–18).
52) 2016 m. sausio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/97 dėl draudimo produktų platinimo (nauja redakcija) (OL L 26, 2016 2 2, p. 19–59).
53) 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1–88).
54) 2016 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/2341 dėl profesinių pensijų įstaigų (PPĮ) veiklos ir priežiūros (OL L 354, 2016 12 23, p. 37–85).
55) 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1128 dėl internetinių turinio paslaugų tarpvalstybinio perkeliamumo vidaus rinkoje (OL L 168, 2017 6 30, p. 1).
56) 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1129 dėl prospekto, kuris turi būti skelbiamas, kai vertybiniai popieriai siūlomi viešai arba įtraukiami į prekybos reguliuojamoje rinkoje sąrašą, ir kuriuo panaikinama Direktyva 2003/71/EB (OL L 168, 2017 6 30, p. 12–82).
57) 2017 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1131 dėl pinigų rinkos fondų (OL L 169, 2017 6 30, p. 8–45).
58) 2017 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1369, kuriuo nustatoma energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo sistema ir panaikinama Direktyva 2010/30/ES (OL L 198, 2017 7 28, p. 1–23).
59) 2018 m. vasario 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/302 dėl nepagrįsto geografinio blokavimo ir kitų formų diskriminavimo dėl klientų pilietybės, gyvenamosios vietos arba įsisteigimo vietos vidaus rinkoje problemos sprendimo, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 2006/2004 ir (ES) 2017/2394 ir Direktyva 2009/22/EB (OL L 60, 2018 3 2, p. 1).
59a) 2001 m. gruodžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos (OL L 11, 2002 1 15, p. 4). [103 pakeit.]
59b) 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/35/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su tam tikrose įtampos ribose skirtų naudoti elektros įrenginių tiekimu rinkai, suderinimo (OL L 96, 2014 3 29, p. 357). [104 pakeit.]
59c) 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras. [105 pakeit.]
59d) 2014 m. vasario 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/31/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su neautomatinių svarstyklių tiekimu rinkai, suderinimo (OL L 96, 2014 3 29, p. 107). [106 pakeit.]
59e) 1989 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2136/89, nustatantis bendruosius konservuotų sardinių pardavimo standartus ir konservuotų sardinių ir sardinių tipo produktų prekių aprašymus. [107 pakeit.]
59f) 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 715/2009 dėl teisės naudotis gamtinių dujų perdavimo tinklais sąlygų, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1775/2005. [108 pakeit.]
Minėta direktyva buvo iš dalies pakeista 1999 m. gegužės 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/34/EB, iš dalies keičiančia Tarybos direktyvą 85/374/EEB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių atsakomybę už gaminius su trūkumais, suderinimo (OL L 141, 1999 6 4, p. 20–21).
ES ir Izraelio pagal ES ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimą sudaryto susitarimo protokolas (Kroatijos įstojimas) ***
118k
41k
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos sprendimo dėl Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, įsteigiančio asociaciją tarp Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Izraelio Valstybės, protokolo, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, sudarymo Europos Sąjungos bei jos valstybių narių vardu projekto (09547/2018 – C8-0021/2019 – 2018/0080(NLE))
– atsižvelgdamas į Tarybos sprendimo projektą (09547/2018),
– atsižvelgdamas į Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, įsteigiančio asociaciją tarp Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Izraelio Valstybės, protokolo, kuriuo atsižvelgiama į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, projektą (09548/2018),
– atsižvelgdamas į prašymą dėl pritarimo, kurį Taryba pateikė pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 217 straipsnį ir 218 straipsnio 6 dalies antros pastraipos a punktą (C8-0021/2019),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 99 straipsnio 1 ir 4 dalis ir į 108 straipsnio 7 dalį,
– atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto rekomendaciją (A8-0164/2019),
1. pritaria protokolo sudarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir valstybių narių bei Izraelio Valstybės parlamentams ir vyriausybėms.
ES ir Uzbekistano visapusiškas susitarimas
170k
52k
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rekomendacija Tarybai, Komisijai ir Komisijos pirmininko pavaduotojai ir Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai dėl naujo ES ir Uzbekistano visapusiško susitarimo (2018/2236(INI))
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 16 d. Tarybos sprendimą (ES) 2018/…, kuriuo Europos Komisijai ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai suteikiami įgaliojimai Sąjungos vardu pradėti ir vesti derybas dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Uzbekistano Respublikos visapusiško susitarimo nuostatų, priklausančių Sąjungos kompetencijai (10336/18),
— atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 16 d. Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų sprendimą, kuriuo Europos Komisija įgaliojama valstybių narių vardu pradėti ir vesti derybas dėl Europos Sąjungos ir jos valstybių narių bei Uzbekistano Respublikos visapusiško susitarimo nuostatų, priklausančių valstybių narių kompetencijai (10337/18),
— atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 16 d. Tarybos derybinius nurodymus (10601/18 EU RESTRICTED), perduotus Parlamentui 2018 m. rugpjūčio 6 d.,
— atsižvelgdamas į 1999 m. įsigaliojusį ir šiuo metu galiojantį ES ir Uzbekistano Respublikos partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą (PBS),
— atsižvelgdamas į 2011 m. sausio mėnesį pasirašytą ES ir Uzbekistano susitarimo memorandumą dėl energetikos,
– atsižvelgdamas į 2013 m. Tarybos patvirtintas ES lesbiečių, gėjų, biseksualių, translyčių ir interseksualių (LGBTI) asmenų naudojimosi visomis žmogaus teisėmis propagavimo ir gynimo gaires,
— atsižvelgdamas į savo 2016 m. gruodžio 14 d. teisėkūros rezoliuciją dėl Tarybos sprendimo dėl Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo, nustatančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Uzbekistano Respublikos partnerystę, protokolo, kuriuo iš dalies keičiamas susitarimas išplečiant jo nuostatų taikymą dvišalei prekybai tekstilės gaminiais, siekiant atsižvelgti į dvišalio susitarimo dėl tekstilės gaminių galiojimo pasibaigimą, sudarymo projekto(1),
— atsižvelgdamas į savo 2016 m. gruodžio 14 d. ne teisėkūros rezoliuciją dėl Tarybos sprendimo dėl Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo, nustatančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Uzbekistano Respublikos partnerystę, protokolo, kuriuo iš dalies keičiamas susitarimas išplečiant jo nuostatų taikymą dvišalei prekybai tekstilės gaminiais, siekiant atsižvelgti į dvišalio susitarimo dėl tekstilės gaminių galiojimo pasibaigimą, sudarymo projekto(2),
— atsižvelgdamas į savo 2014 m. spalio 23 d. rezoliuciją dėl žmogaus teisių Uzbekistane(3),
— atsižvelgdamas į savo 2011 m. gruodžio 15 d. rezoliuciją dėl ES strategijos dėl Centrinės Azijos įgyvendinimo eigos(4) ir 2016 m. balandžio 13 d. rezoliuciją dėl ES Vidurinės Azijos strategijos įgyvendinimo ir peržiūros(5),
— atsižvelgdamas į 2018 m. rugsėjo 19 d. Komisijos ir Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai bendrą komunikatą „Glaudesnės Europos ir Azijos sąsajos. ES strategijos sudedamosios dalys“ (JOIN(2018)0031),
— atsižvelgdamas į savo Užsienio reikalų komiteto ir Žmogaus teisių pakomitečio atstovų vizitus, vykusius atitinkamai 2018 m. rugsėjo mėnesį ir 2017 m. gegužės mėnesį, bei į reguliarius Delegacijos ES ir Kazachstano, ES ir Kirgizijos, ES ir Uzbekistano, ES ir Tadžikistano parlamentinio bendradarbiavimo komitetuose ir ryšiams su Turkmėnistanu ir Mongolija atstovų vizitus į šalį,
— atsižvelgdamas į 2017 m. lapkričio 10 d. Samarkande vykusio 13-ojo ES ir Vidurinės Azijos užsienio reikalų ministrų susitikimo, kuriame buvo svarstomi dvišalės darbotvarkės (ekonomikos, sujungiamumo, saugumo ir teisinės valstybės) bei regioniniai klausimai, rezultatus,
— atsižvelgdamas į 2018 m. lapkričio 23 d. Briuselyje vykusio 14-ojo ES ir Vidurinės Azijos užsienio reikalų ministrų susitikimo bendrą pranešimą „ES ir Vidurinė Azija. Bendradarbiavimas siekiant kurti įtraukaus augimo, darnaus sujungiamumo ir tvirtesnės partnerystės ateitį“(6),
— atsižvelgdamas į nenutrūkstamą ES paramą vystymuisi Uzbekistanui, kurios suma 2014–2020 m. laikotarpiu siekė 168 mln. EUR, į Europos investicijų banko (EIB) ir Europos rekonstrukcijos ir plėtros banko (ERPB) finansinę pagalbą bei kitas ES priemones taikai ir saugumui remti bei branduolinių atliekų kiekiui šalyje mažinti,
— atsižvelgdamas į 2018 m. kovo 26 ir 27 d. vykusios Taškento konferencijos dėl Afganistano, kurią rengė Uzbekistano atstovai ir kuriai kartu pirmininkavo Afganistano atstovai, pareiškimą „Taikos procesas, bendradarbiavimas saugumo srityje ir regionų sujungiamumas“,
— atsižvelgdamas į 2017–2021 m. Veiksmų penkiose prioritetinėse srityse strategiją Uzbekistano vystymosi labui (Vystymosi strategija),
– atsižvelgdamas į žingsnius, kuriuos tapęs nepriklausomas nuo Sovietų Sąjungos Uzbekistanas žengė atviresnės visuomenės ir didesnio atvirumo palaikant santykius su kaimyninėmis šalimis kryptimi,
– atsižvelgdamas į JT darnaus vystymosi tikslus,
– atsižvelgdamas į savo Darbo tvarkos taisyklių 113 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto pranešimą (A8-0149/2019),
A. kadangi 2018 m. lapkričio 23 d. ES ir Uzbekistanas pradėjo derybas dėl visapusiško tvirtesnio partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimo (TPBS) šiuo metu galiojančiam ES ir Uzbekistano PBS pakeisti, siekiant stiprinti ir gilinti bendradarbiavimą abipusių interesų srityse bei remtis bendromis demokratijos, teisinės valstybės, pagarbos pagrindinėms laisvėms ir gero valdymo vertybėmis, kad būtų skatinamas darnus vystymasis ir tarptautinis saugumas bei veiksmingai atremiami tokie visuotiniai iššūkiai, kaip terorizmas, klimato kaita ir organizuotas nusikalstamumas;
B. kadangi norint, kad įsigaliotų TPBS, būtinas Parlamento pritarimas;
1. pateikia Tarybai, Komisijai ir Komisijos pirmininko pavaduotojai ir Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai šias rekomendacijas:
ES ir Uzbekistano santykiai
a)
teigiamai įvertinti Uzbekistano įsipareigojimus siekti atviresnės visuomenės ir žingsnius šia kryptimi bei tikro įsitraukimo į ES ir Uzbekistano politinį dialogą lygį – tai leido pradėti derybas dėl visapusiško TPBS; pabrėžti, kad ES suinteresuota stiprinti savo santykius su Uzbekistanu bendrų vertybių pagrindu, ir pripažinti Uzbekistano vaidmenį būnant svarbiu kultūros ir politikos tiltu tarp Europos ir Azijos;
b)
palaikyti reguliarų nuodugnų dialogą ir stebėti visapusišką politinių ir demokratinių reformų įgyvendinimą, siekiant sukurti nepriklausomas teismines institucijas – įskaitant visų apribojimų teisininkų nepriklausomumui panaikinimą – tikrai nepriklausomą parlamentą surengus tikrai konkurencingus rinkimus, saugoti žmogaus teises, lyčių lygybę ir žiniasklaidos laisves, depolitizuoti saugumo tarnybas ir užtikrinti, kad jos būtų įsipareigojusios paisyti teisinės valstybės principo, bei skatinti pilietinę visuomenę aktyviai dalyvauti reformų procese; teigiamai įvertinti naujus įgaliojimus, suteiktus Uzbekistano parlamentui, ir naujus parlamentinės priežiūros stiprinimo mechanizmus; paskatinti valdžios institucijas įgyvendinti rekomendacijų, išdėstytų ESBO Demokratinių institucijų ir žmogaus teisių biuro ataskaitoje, parengtoje po 2014 m. rinkimų, įgyvendinimą;
c)
akcentuoti tvarių reformų ir jų įgyvendinimo remiantis esamais ir būsimais susitarimais svarbą ir tai visapusiškai remti, kad būtų pasiekti apčiuopiami rezultatai ir sprendžiami politiniai, visuomeniniai ir ekonominiai klausimai, pirmiausia siekiant gerinti valdymą, sudaryti galimybes veikti išties įvairiai ir nepriklausomai pilietinei visuomenei, stiprinti pagarbą žmogaus teisėms, apsaugoti visas mažumas ir pažeidžiamus asmenis, įskaitant neįgaliuosius, užtikrinant atskaitomybę už žmogaus teisių pažeidimus ir kitus nusikaltimus bei šalinant verslumo kliūtis;
d)
pripažinti ir remti Uzbekistano įsipareigojimą šiuo metu vykdomų struktūrinių, administracinių ir ekonominių reformų atžvilgiu, siekiant gerinti verslo klimatą, teismų sistemą ir saugumo tarnybų darbą, darbo sąlygas ir administracinę atskaitomybę bei veiksmingumą, ir pabrėžti, kad svarbus visapusiškas ir patikrinamas jų įgyvendinimas; palankiai įvertinti užsienio valiutų operacijų ir užsienio valiutų rinkos liberalizavimą; atkreipti ypatingą dėmesį į tai, kad išsamus Uzbekistano reformų planas – 2017–2021 m. Vystymosi strategija – turi būti įgyvendinamas ir remiamas priemonėmis, kuriomis būtų skatinama išorės prekyba ir gerinama verslo aplinka; atsižvelgti į tai, kad darbo jėgos migracija ir emigrantų perlaidos yra pagrindiniai mechanizmai, kuriais Uzbekistane sprendžiamas skurdo klausimas;
e)
primygtinai paraginti Uzbekistano vyriausybę užtikrinti, kad žmogaus teisių gynėjai, pilietinė visuomenė, tarptautiniai stebėtojai ir žmogaus teisių organizacijos galėtų nevaržomai veikti laisvoje ir teisiškai patikimoje bei politiškai saugioje aplinkoje, t. y. palengvinti registracijos procesus ir sudaryti galimybes imtis teisinių veiksmų, kai atsisakoma registruoti atitinkamą subjektą; primygtinai paraginti leisti reguliariai, nevaržomai ir nepriklausomai stebėti sąlygas kalėjimuose ir sulaikymo vietose; paraginti vyriausybę pakviesti JT specialųjį pranešėją kankinimo ir kitokio žiauraus, nežmoniško arba žeminančio elgesio ar baudimo klausimais, įgyvendinti po jo pastarojo vizito 2003 m. pateiktą rekomendaciją bei suderinti nacionalinius įstatymus ir praktiką su tarptautinės teisės nuostatomis ir standartais, įskaitant nepriklausomos stebėsenos mechanizmą, kurį taikant būtų leidžiama nevaržomai patekti į sulaikymo vietas elgesiui su kaliniais stebėti; paraginti valdžios institucijas nuodugniai ištirti visus įtarimus kankinimu ar nežmonišku elgesiu;
f)
skatinti tolerantiškos, įtraukios, pliuralistinės ir demokratiškos visuomenės, vadovaujamos patikimos vyriausybės, formavimąsi remiant laipsnišką liberalizavimą, kuris būtų visapusiškai grindžiamas JT verslo ir žmogaus teisių pagrindiniais principais, taip pat socialinę ir ekonominę pažangą žmonių naudai;
g)
teigiamai įvertinti politinių kalinių išlaisvinimą, tačiau primygtinai paraginti valdžios institucijas užtikrinti visapusišką jų reabilitavimą ir sudaryti galimybę imtis teisių gynimo priemonių bei pasinaudoti medicininiu gydymu; paraginti išlaisvinti visus likusius politinius kalinius ir visus kitus asmenis, įkaltintus arba persekiojamus dėl politiškai motyvuotų kaltinimų, pvz., žmogaus teisių aktyvistus, pilietinės visuomenės atstovus ir religinius aktyvistus, žurnalistus ir opozicijai atstovaujančius politikus; pareikšti susirūpinimą dėl keleto už uždarų durų vykstančių teismo procesų ir primygtinai paraginti vyriausybę nutraukti šią praktiką; primygtinai paraginti vyriausybę skubiai iš dalies pakeisti savo baudžiamojo kodekso nuostatas, susijusius su ekstremizmu, kurios kartais netinkamai naudojamos protestui kriminalizuoti; teigiamai įvertinti prisiimtus įsipareigojimus nebenaudoti kaltinimo kalėjimo taisyklių pažeidimu, siekiant savavališkai pratęsti politinių kalinių bausmės laiką; užtikrinti, kad visiems už nusikalstamą ir kitą veiką nuteistiems politiniams kaliniams būtų pateikiamos teismo sprendimų dėl jų bylų kopijos ir jie galėtų pasinaudoti savo teise pateikti skundą bei kreiptis dėl reabilitavimo; teigiamai įvertinti tai, kad sušvelninti kai kurie taikių susirinkimų laisvės apribojimai, ir taip pat paraginti pašalinti šių teisių apribojimus, pvz., taikių demonstrantų sulaikymą, bei taip laikytis Visuotinės žmogaus teisių deklaracijos nuostatų; palankiai įvertinti neseniai įvykusį JT specialiojo pranešėjo religijos ar tikėjimo laisvės klausimais vizitą;
h)
pažymėti, kad Uzbekistano reitingas organizacijos „Žurnalistai be sienų“ pasaulio spaudos laisvės indekse 2016–2018 m. pagerėjo tik šiek tiek ir kad susirūpinimą toliau kelia cenzūra, interneto svetainių blokavimas, žurnalistų ir tinklaraštininkų savicenzūra, persekiojimas internete ir realiame gyvenime bei politiškai motyvuoti baudžiamieji kaltinimai; primygtinai paraginti valdžios institucijas liautis darius spaudimą žiniasklaidai ir ją sekus, nustoti blokavus nepriklausomas interneto svetaines ir leisti tarptautinėms žiniasklaidos priemonėms akredituoti žurnalistus bei dirbti šalyje; palaikyti ir palankiai įvertinti priemones, kurių imtasi siekiant didesnės žiniasklaidos ir pilietinės visuomenės organizacijų nepriklausomybės, pvz., tam tikrų jų veiklai taikomų apribojimų panaikinimą, taip pat užsienio ir tarptautinės žiniasklaidos bei NVO, kurios anksčiau nebuvo įleidžiamos į šalį, sugrįžimą; teigiamai įvertinti naująjį įstatymą dėl NVO registracijos, kuriuo sušvelnintos kai kurios registracijos procedūros ir kai kurie reikalavimai gauti išankstinį leidimą veiklai vykdyti ar mitingams rengti; primygtinai paraginti valdžios institucijas visapusiškai įgyvendinti šį įstatymą – taip pat ir pašalinant visas tarptautinių organizacijos registracijos kliūtis – ir paraginti valdžios institucijas spręsti likusių apribojimų, dėl kurių varžomas NVO darbas, pvz., apsunkinančių registracijos reikalavimų ir įsibrovėliškos stebėsenos, klausimą;
i)
teigiamai įvertinti pažangą, padarytą siekiant panaikinti vaikų darbą ir pamažu atsisakant priverstinio darbo, bei neseniai įvykusius JT specialiųjų pranešėjų vizitus į Uzbekistaną ir tai, kad durys į šią šalį vėl atidarytos šios srities tarptautinėms NVO; pažymėti, kad valstybės remiamas priverstinis darbas medvilnės ir šilko pramonėje bei kitose srityse tebėra problemiškas; tikėtis, kad Uzbekistano vyriausybė imsis veiksmų siekdama panaikinti bet kokį priverstinį darbą, spręsti esminių šio reiškinio priežasčių – visų pirma privalomų kvotų sistemos – klausimą ir reikalauti vietos valdžios institucijų, prievarta mobilizuojančių viešojo sektoriaus darbuotojus ir studentus, atskaitomybės; pabrėžti, jog būtinos didesnės pastangos ir tolesnės teisinės priemonės siekiant konsoliduoti pažangą šioje srityje, kad būtų panaikintas priverstinis darbas; šiuo tikslu paskatinti tolesnį bendradarbiavimą su Tarptautine darbo organizacija (TDO); paraginti valdžią leisti šalyje apsilankyti JT specialiajam pranešėjui šiuolaikinių vergijos formų klausimais; pabrėžti, kad svarbu stengtis kurti tvarią medvilnės tiekimo grandinę bei šalyje taikyti šiuolaikines ir aplinkos apaugos požiūriu patikimas medvilnės auginimo technologijas ir ūkininkavimo praktiką; padėti vietos medvilnės augintojams pagerinti savo gamybos veiksmingumą, apsaugant aplinką ir tobulinat darbo praktiką, kad būtų panaikintas priverstinis darbas;
j)
paraginti valdžios institucijas labiau stengtis mažinti nedarbą šalyje, įskaitant privačiojo sektoriaus atvėrimą bei mažųjų ir vidutinių įmonių stiprinimą; šiuo požiūriu teigiamai įvertinti tai, kad pratęsta mokymų valdymo srityje programa, ir paraginti rengti daugiau verslininkams skirtų programų; priminti šalies jaunimo potencialą ir šiuo požiūriu santykinai aukštą jų išsilavinimo lygį; paraginti populiarinti švietimo programas verslumo srityje; priminti tokių ES programų, kaip „Erasmus+“, svarbą puoselėjant ES ir Uzbekistano kultūrų dialogą ir sudarant galimybes šiose programose dalyvaujantiems studentams, kaip pozityviems permainų savo visuomenėje nešėjams, įgalėti;
k)
toliau rengti kasmetinius dialogus žmogaus teisių klausimais, kuriuos organizuoja Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT), ir šiame kontekste daryti spaudimą, kad būtų išspręsti atskiri susirūpinimą keliantys klausimai, įskaitant susijusius su politiniais kaliniais; kasmet prieš kiekvieną dialogų raundą susitarti dėl konkrečių sričių ir įvertinti pažangą siekiant rezultatų laikantis ES standartų, tuo pat metu žmogaus teisių klausimus integruojant į visus kitus posėdžius ir politiką; paraginti laikytis tarptautinių žmogaus teisių dokumentų, kuriuos yra ratifikavęs Uzbekistanas – visų pirma JT, ESBO ir TDO veiklos pagrindu – ir vertinti, kaip jų laikomasi; toliau reikšti susirūpinimą dėl neišspręstų problemų ir nepakankamo kai kurių reformų įgyvendinimo; paraginti valdžios institucijas dekriminalizuoti abipusiu susitarimu palaikomus lytinius santykius tarp tos pačios lyties asmenų ir puoselėti tolerancijos LGBTI asmenų atžvilgiu kultūrą; paraginti Uzbekistano valdžios institucijas užtikrinti ir skatinti moterų teises;
l)
užtikrinti, kad būtų peržiūrėta pasų sistema; teigiamai įvertinti išvykimo vizų, kurių anksčiau reikėdavo Uzbekistano piliečiams, keliaujantiems už Nepriklausomų valstybių sandraugos (NVS) ribų, sistemos panaikinimą; palankiai įvertinti Uzbekistano pranešimą, kad nuo 2019 m. sausio mėn. ES valstybių narių piliečiams vizų vykstant į šią šalį nebereikės;
m)
primygtinai paraginti valdžios institucijas gerinti vietos sveikatos priežiūros sistemą ir padidinti valstybės išteklius, kad siekti šio tikslo būtų lengviau, nes padėtis nuo tada, kai šalis tapo nepriklausoma, smarkiai pablogėjo;
n)
primygtinai paraginti valdžios institucijas teikti būtiną paramą ir kreiptis į tarptautinius partnerius su prašymu prisidėti ir padėti, kad Uzbekistanas ir pirmiausia autonominė Karakalpakijos Respublika galėtų toliau kovoti su ekologinės katastrofos Aralo jūroje ekonominiais, socialiniais padariniais ir padariniais sveikatai, parengiant regionui skirtą tvarią vandentvarkos ir vandens apsaugos politiką ir praktiką bei patikimą laipsniško išvalymo planą; teigiamai įvertinti pozityvius regioninio bendradarbiavimo vandens srityje – ypač su Tadžikistanu ir Kazachstanu – pokyčius, JT daugiašalio žmonių saugumo patikos fondo Aralo jūros regionui įsteigimą ir valdžios institucijų rodomą atsidavimą; toliau remti pastangas gerinti drėkinimo infrastruktūrą;
o)
pripažinti naująją Uzbekistano užsienio politiką, kuri leido pagerinti bendradarbiavimą su kaimyninėmis šalimis ir tarptautiniais partneriais, ypač stabilumo ir saugumo regione skatinimo, sienų valdymo ir vandentvarkos, sienų demarkacijos ir energetikos klausimais; paremti pozityvų Uzbekistano dalyvavimą Afganistano taikos procese;
p)
palankiai įvertinti nenutrūkstamą Uzbekistano įsipareigojimą laikytis sutarties, pagal kurią Vidurinė Azija paskelbta zona be branduolinių ginklų; priminti ES įsipareigojimą padėti Uzbekistanui spręsti nuodingųjų ir radioaktyviųjų atliekų klausimą; paraginti Uzbekistaną pasirašyti Sutartį dėl branduolinio ginklo uždraudimo;
q)
atsižvelgti į svarbų Uzbekistano vaidmenį artėjančios ES Vidurinės Azijos strategijos peržiūros metu taikant diferencijuotąjį įsipareigojimą;
r)
pripažinti teisėtą susirūpinimą Uzbekistanui keliančius saugumo klausimus ir stiprinti bendradarbiavimą siekiant paremti krizių valdymą, konfliktų prevenciją, integruotą sienų valdymą ir pastangas kovoti su smurtine radikalizacija, terorizmu, organizuotu nusikalstamumu bei neteisėta prekyba narkotikais, tuo pat metu laikantis teisinės valstybės principo, įskaitant žmogaus teisių apsaugą;
s)
užtikrinti veiksmingą bendradarbiavimą kovojant su korupcija, pinigų plovimu ir mokesčių slėpimu;
t)
susieti pagalbos Uzbekistanui teikimą naudojantis ES išorės finansavimo priemonėmis ir EIB bei ERPB paskolomis su tolesne pažanga įgyvendinant reformas;
u)
paremti veiksmingą pagrindinių tarptautinių konvencijų, reikalaujamų norint turėti BLS+ statusą, įgyvendinimą;
v)
paremti Uzbekistano pastangas įsitraukti į prisijungimo prie Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) procesą, kad šalis geriau integruotųsi į pasaulio ekonomiką ir pagerėtų jos verslo klimatas bei taip būtų pritraukta daugiau tiesioginių užsienio investicijų;
w)
atsižvelgti į santykių su kitomis trečiosiomis šalimis raidą įgyvendinant Kinijos iniciatyvą „Viena juosta, vienas kelias“; primygtinai paraginti atsižvelgti į susirūpinimą dėl žmogaus teisių keliančius klausimus, susijusius su šia iniciatyva, taip pat ir parengiant gaires šiuo klausimu;
Naujas visapusiškas susitarimas
x)
pasinaudoti derybomis dėl TPBS tikrai ir tvariai pažangai paremti, siekiant, kad režimas būtų atskaitingas ir demokratiškas, užtikrintų ir apsaugotų pagrindines visų piliečių teises bei ypatingą dėmesį skirtų sąlygų, kurios būtų palankios pilietinei visuomenei, žmogaus teisių gynėjams ir teisininkų nepriklausomumui, užtikrinimui; užtikrinti, kad prieš užbaigiant derybas Uzbekistanas padarytų deramą pažangą saviraiškos laisvės bei teisės į taikių susirinkimų ir asociacijų laisvę požiūriu laikydamasis tarptautinių standartų – taip pat ir pašalindamas kliūtis visoms naujoms grupėms užsiregistruoti ir teisėtai pradėti veiklą šalyje bei gauti finansavimą iš užsienio;
y)
suderėti šiuolaikišką visa apimantį plataus užmojo susitarimą tarp ES ir Uzbekistano, kuris pakeistų 1999 m. PBS, stiprinant žmonių tarpusavio ryšius, politinį bendradarbiavimą, prekybos ir investicijų santykius ir bendradarbiavimą darnaus vystymosi, aplinkos apsaugos, sujungiamumo, žmogaus teisių ir valdymo srityse bei prisidedant prie Uzbekistano darnaus ekonominio ir socialinio vystymosi;
z)
atnaujinti savo įsipareigojimą daryti pažangą demokratinių standartų, gero valdymo ir teisinės valstybės principų, taip pat pagarbos žmogaus teisėms ir pagrindinėms laisvėms, įskaitant religijos ar tikėjimo laisvę ir jų gynėjus, srityse;
aa)
remti atnaujintas Uzbekistano pastangas įsitraukti į daugiašalį ir tarptautinį bendradarbiavimą, sprendžiant tokius pasaulinius ir regioninius uždavinius, kaip, be kita ko, tarptautinis saugumas ir kova su smurtiniu ekstremizmu, organizuotas nusikalstamumas, prekyba narkotikais, vandentvarka, aplinkos būklės blogėjimas, klimato kaita ir migracija;
ab)
užtikrinti, kad pagal visapusišką susitarimą būtų palengvintas ir sustiprintas regioninis bendradarbiavimas ir taikus konfliktų, susijusių su šiuo metu kilusiais ginčais, sprendimas, atveriant kelią išties geriems kaimyniniams santykiams;
ac)
stiprinti nuostatas dėl prekybinių ir ekonominių santykių, viena vertus, labiau jas susiejant su nuostatomis dėl žmogaus teisių ir įsipareigojimu įgyvendinti JT verslo ir žmogaus teisių pagrindinius principus, kartu užtikrinant mechanizmus, kuriais būtų vertinamas neigiamas poveikis žmogaus teisėms ir ši problema būtų sprendžiama, ir, kita vertus, skatinant rinkos ekonomikos principus, įskaitant teisinį tikrumą, nepriklausomas ir skaidrias institucijas, socialinį dialogą ir TDO darbo standartų įgyvendinimą, siekiant užtikrinti tvarias tiesiogines užsienio investicijas ir prisidėti prie ekonomikos įvairinimo; gerinti bendradarbiavimą kovos su korupcija, pinigų plovimu ir mokesčių slėpimu srityje bei užtikrinti, kad turtas, šiuo metu įšaldytas keliose ES ir EEE valstybėse narėse, būtų repatrijuotas atsakingai, visų Uzbekistano žmonių labui;
ad)
stiprinti tarpparlamentinio bendradarbiavimo įgaliotame parlamentinio bendradarbiavimo komitete aspektus, susijusius su demokratija, teisine valstybe ir žmogaus teisėmis, įskaitant tiesioginę bendradarbiavimo tarybos ir parlamentinio bendradarbiavimo komiteto atstovų atskaitomybę;
ae)
užtikrinti visų susijusių subjektų, įskaitant pilietinę visuomenę, dalyvavimą tiek derybų dėl susitarimo, tiek jo įgyvendinimo etapais;
af)
įtraukti sąlygas, kuriomis bendradarbiavimą būtų galima sustabdyti kuriai nors iš šalių pažeidus esmines nuostatas, visų pirma susijusias su pagarba demokratijai, žmogaus teisėms ir teisinei valstybei, įskaitant konsultavimąsi su Europos Parlamentu tokiais atvejais; sukurti nepriklausomą stebėsenos ir skundų pateikimo mechanizmą – veiksmingą priemonę, kuria naudodamiesi nukentėję gyventojai ir jų atstovai galėtų kelti klausimus dėl poveikio žmogaus teisėms ir stebėsenos įgyvendinimui;
ag)
užtikrinti, kad Europos Parlamentas aktyviai dalyvautų stebint, kaip įsigaliojus TBPS įgyvendinamos visos jo dalys, rengti su tuo susijusias konsultacijas užtikrinant, kad Parlamentas ir pilietinė visuomenė būtų tinkamai informuojami apie tai, kaip EIVT įgyvendina TBPS, ir atitinkamai reaguoti;
ah)
užtikrinti visų derybų dokumentų perdavimą Europos Parlamentui laikantis konfidencialumo taisyklių, kad Parlamentas galėtų vykdyti tinkamą derybų proceso kontrolę; vykdyti tarpinstitucinius įsipareigojimus, grindžiamus SESV 218 straipsnio 10 dalimi, ir periodiškai informuoti Parlamentą;
ai)
TBPS laikinai taikyti tik gavus Parlamento pritarimą;
aj)
įgyvendinti visuomenės informavimo kampaniją akcentuojant tikėtinus teigiamus bendradarbiavimo rezultatus ES ir Uzbekistano piliečiams – taip būtų sustiprinti ir žmonių tarpusavio ryšiai;
2. paveda Pirmininkui perduoti šią rekomendaciją Tarybai, Komisijai, Komisijos pirmininko pavaduotojai ir Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai bei Uzbekistano Respublikos prezidentui, vyriausybei ir parlamentui.
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria panaikinamas sezoninis laiko keitimas ir panaikinama Direktyva 2000/84/EB (COM(2018)0639 – C8-0408/2018 – 2018/0332(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2018)0639),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0408/2018),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į Danijos Karalystės Folketingo, Jungtinės Karalystės Bendruomenių Rūmų bei Jungtinės Karalystės Lordų Rūmų pagal Protokolą Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktas pagrįstas nuomones, kuriose tvirtinama, kad teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo,
– atsižvelgdamas į 2018 m. spalio 17 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),
– atsižvelgdami į 2018 m. liepos 4 d. – 2018 m. rugpjūčio 16 d. Europos Komisijos vykdytas konsultacijas internetu,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto, Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto, Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto, Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto, Teisės reikalų komiteto ir Peticijų komiteto nuomones (A8-0169/2019);
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. kovo 26 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2019/…, kuria panaikinamas sezoninis laiko keitimas ir panaikinama Direktyva 2000/84/EB
(1) valstybės narės praeityje buvo nusprendusios nacionaliniu lygmeniu taikyti vasaros laiko tvarką. Todėl vidaus rinkos veikimui užtikrinti buvo svarbu visoje Sąjungoje nustatyti bendras vasaros laiko taikymo laikotarpio pradžios ir pabaigos datas bei valandą, kad būtų galima koordinuoti laiko keitimą valstybėse narėse. Pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/84/EB(4) šiuo metu visos valstybės narės vasaros du kartus per metus taiko sezoninį laiko tvarką taiko nuo paskutinio keitimą. Standartinis laikas į vasaros laiką keičiamas paskutinį kovo sekmadieniosekmadienį ir taikomas iki paskutinio tų pačių metų spalio sekmadienio; [1 pakeit.]
(2) atsižvelgdamas į keletą peticijų, piliečių iniciatyvas ir Parlamento klausimus, Europos Parlamentas savo 2018 m. vasario 8 d. rezoliucijoje Europos Parlamentas paragino Komisiją atlikti Direktyvoje 2000/84/EB nustatytos vasaros laiko tvarkos išsamų vertinimą ir prireikus pateikti pasiūlymą dėl jos peržiūros. Toje rezoliucijoje taip pat patvirtinta pabrėžta, kad visoje Sąjungoje svarbu laikytis vienodo ir koordinuoto požiūrio į laiko tvarką ir vienodo ES laiko režimo; [2 pakeit.]
(3) Komisija išnagrinėjo turimus įrodymus, iš kurių matyti, kad šioje srityje svarbu taikyti suderintas Sąjungos taisykles ir taip užtikrinti tinkamą vidaus rinkos veikimą, sukurti apibrėžtumą ir ilgalaikės trukmės tikrumą, taip pat išvengti, inter alia, transporto operacijų planavimo ir informacinių bei ryšių sistemų veikimo trikdžių, didesnių tarpvalstybinės prekybos išlaidų arba mažesnio našumo prekių ir paslaugų sektoriuje. Patikimų įrodymų dėl to, ar vasaros laiko tvarkos teikiama nauda yra didesnė už nepatogumus, kurių patiriama dėl du kartus per metus keičiamo laiko, neturima; [3 pakeit.]
(3a) vieši debatai dėl vasaros laiko tvarkos nėra naujas dalykas, be to, nustačius vasaros laiko tvarką keliomis iniciatyvomis šią praktiką buvo siekiama nutraukti.Kai kurios valstybės narės surengė nacionalines konsultacijas, o daugelis įmonių ir suinteresuotųjų subjektų pritarė tam, kad šią praktiką reikia nutraukti.Pasibaigus Europos Komisijos inicijuotoms konsultacijoms padaryta ta pati išvada; [4 pakeit.]
(3b) šiuo atžvilgiu gyvulių augintojų padėtis gali būti pavyzdys, kaip vasaros laiko tvarka iš pradžių buvo laikoma nesuderinama su žemės ūkio darbų praktika, ypač dėl darbo dienos pradžios, kuri jau pagal standartinį laiką buvo labai ankstyva. Taip pat buvo manoma, kad dukart per metus pereinant prie vasaros laiko sunkiau pasiekti, kad į rinką patektų produktai arba gyvūnai. Be to, nustatyta, kad dėl karvių pripratimo prie natūralaus melžimo ritmo pieno primilžis sumažėdavo. Tačiau šiuolaikinė žemės ūkio įranga ir praktika iš esmės pakeitė ūkininkavimą taip, kad daugelis šių problemų nebėra aktualios, tačiau susirūpinimą vis dar kelia biologinis gyvūnų ritmas ir ūkininkų darbo sąlygos; [5 pakeit.]
(4) dėl vasaros laiko tvarkos vyksta audringi vieši debatai. Komisijos surengtose viešose konsultacijose dalyvavo apie 4,6 mln. piliečių – tai yra didžiausias per bet kurias Komisijos konsultacijas gautų atsakymų skaičius. Be to, keliose piliečių iniciatyvose buvo atkreiptas dėmesys į visuomenės susirūpinimą dėl du kartus per metus keičiamo laiko, o kai kurios valstybės narės jau išreiškė savo pageidavimą atsisakyti tokios vasaros laiko tvarkos taikymo. Atsižvelgiant į tokią įvykių raidą būtina ir toliau užtikrinti tinkamą vidaus rinkos veikimą ir išvengti didelių tokio veikimo trikdžių, kurių atsirastų dėl šioje srityje valstybių narių taikomos skirtingos tvarkos. Todėl tikslinga koordinuotai ir suderintai nutraukti vasaros laiko tvarkos taikymą; [6 pakeit.]
(4a) chronobiologija rodo, kad laiko keitimas daro poveikį žmogaus organizmo biologiniam ritmui, o tai gali turėti neigiamą poveikį žmogaus sveikatai. Naujausi moksliniai duomenys aiškiai rodo, kad esama ryšio tarp laiko keitimo ir širdies ir kraujagyslių ligų, uždegiminių imuninės sistemos ligų arba hipertenzijos, susijusių su paros ciklo sutrikdymu. Tam tikros grupės, pvz., vaikai ir vyresnio amžiaus žmonės, yra itin pažeidžiami. Todėl, siekiant apsaugoti visuomenės sveikatą, tikslinga nutraukti sezoninio laiko keitimo taikymą; [7 pakeit.]
(4b) kitos nei užjūrio valstybių narių teritorijos yra suskirstytos į tris skirtingas laiko juostas t. y. GMT, GMT + 1 ir GMT + 2.Europos Sąjungos šiaurę ir pietus skiria didelė teritorija, o tai reiškia, kad laiko poveikis dienos šviesai Sąjungoje yra įvairus.Todėl svarbu, kad valstybės narės, prieš pakeisdamos savo laiko juostas, atsižvelgtų į geografinius laiko aspektus, t. y. natūralaus laiko juostas ir geografinę padėtį.Valstybės narės, prieš pakeisdamos savo laiko juostą, turėtų konsultuotis su piliečiais ir suinteresuotaisiais subjektais; [8 pakeit.]
(4c) ne vienoje piliečių iniciatyvoje atkreiptas dėmesys į piliečių susirūpinimą dėl du kartus per metus keičiamo laiko, ir valstybės narėms turėtų būti suteikta laiko ir galimybių viešoms konsultacijoms ir poveikio vertinimams įvykdyti, kad geriau suprastų, kokie būtų sezoninio laiko keitimo panaikinimo visuose regionuose padariniai; [9 pakeit.]
(4d) dėl vasaros laiko saulė vasaros mėnesiais leidžiasi vėliau. Daugelio Sąjungos piliečių supratimu, vasara tapatinama su saulės šviesa iki vėlaus vakaro. Grįžimas prie „standartinio“ laiko reikštų, kad vasarą saulėlydis įvyktų valanda anksčiau ir taip gerokai sutrumpėtų metų laikas, kai iki vėlaus vakaro turime dienos šviesą; [10 pakeit.]
(4e) esama nemažai tyrimų, kuriuose nagrinėjamas ryšys tarp perėjimo prie vasaros laiko ir širdies priepuolių rizikos, organizmo ritmo sutrikimų, miego trūkumo, gebėjimo susikaupti ir dėmesio stokos, didesnės nelaimingų atsitikimų rizikos, mažesnio pasitenkinimo gyvenimu ir netgi savižudybių skaičiaus. Vis dėlto daugiau dienos šviesos, veiklos lauke po darbo ar mokyklos ir buvimas saulės šviesoje tikrai turi teigiamų ilgalaikių padarinių bendrai savijautai; [11 pakeit.]
(4f) sezoniniai laiko pokyčiai taip pat daro neigiamą poveikį gyvūnų gerovei, kuri akivaizdžiai pastebima žemės ūkyje, pavyzdžiui, kai kenčia karvių pieno gamybos pajėgumai; [12 pakeit.]
(4g) plačiai manoma, kad sezoninis laiko keitimas padeda sutaupyti energijos. Iš tiesų, praėjusiame šimtmetyje energijos taupymas buvo pagrindinė priežastis įvesti laiko keitimo tvarką. Vis dėlto iš tyrimų matyti, kad sezoninis laiko keitimas gali būti šiek tiek naudingas siekiant sumažinti visoje Sąjungoje suvartojamą energijos kiekį, tačiau energijos sutaupoma ne kiekvienoje valstybėje narėje. Perėjus prie vasaros laiko sutaupytą energiją taip pat gali nusverti didesnis energijos suvartojimas šildymui. Be to, gaunamus duomenis sunku interpretuoti, nes didelės įtakos turi išoriniai veiksniai, tokie kaip meteorologinės sąlygos, energijos vartotojų elgsena arba vykstanti energetikos pertvarka; [13 pakeit.]
(5) šia direktyva neturėtų būti pažeista kiekvienos valstybės narės teisė nuspręsti dėl jos jurisdikcijai priklausančių ir į Sutarčių teritorinę taikymo sritį patenkančių teritorijų standartinio laiko ar laikų ir tolesnių jų pakeitimų. Tačiau siekiant užtikrinti, kad dėl vasaros laiko tvarkos taikymo tik kai kuriose valstybėse narėse nebūtų sutrikdytas vidaus rinkos veikimas, valstybės narės turėtų susilaikyti nuo standartinio laiko keitimo tam tikroje jų jurisdikcijai priklausančioje teritorijoje dėl priežasčių, susijusių su sezonų kaita, jei toks pakeitimas būtų siūlomas kaip laiko juostos pakeitimas. Be to, siekiant kuo labiau sumažinti sutrikimų, inter alia, transporto, ryšių ir kituose susijusiuose sektoriuose, jos turėtų laiku ne vėliau kaip iki 2020 m. balandžio 1 d. Komisijai pranešti apie ketinimą keisti savo standartinį laiką ir vėliau taikyti pakeitimus, apiekuriuos pranešta. Komisija, remdamasi tuo pranešimu, turėtų informuoti visas kitas valstybes nares, kad jos galėtų imtis visų būtinų priemonių. Ji taip pat turėtų paskelbti šią informaciją, kad informuotų plačiąją visuomenę ir suinteresuotąsias šalis 2021 m. spalio mėn. paskutinį sekmadienį pakeisti savo standartinį laiką; [14 pakeit.]
(6) todėl būtina atsisakyti laikotarpio, kuriam taikoma Direktyvoje 2000/84/EB nustatyta vasaros laiko tvarka, vienodinimo ir nustatyti bendras taisykles, pagal kurias valstybės narės negalėtų taikyti skirtingos sezoninio laiko tvarkos, keisdamos savo standartinį laiką dažniau kaip kartą per metus, ir kuriose būtų nustatyta pareiga pranešti apie numatomus standartinio laiko pakeitimus. Šia direktyva siekiama užtikrintai prisidėti prie sklandaus vidaus rinkos veikimo, todėl ji turėtų būti grindžiama Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 114 straipsniu, išaiškintu pagal nusistovėjusią Europos Sąjungos Teisingumo Teismo praktiką; [15 pakeit.]
(6a) norint nuspręsti, kurį standartinį laiką taikyti kiekvienoje valstybėje narėje, iš pradžių reikia surengti konsultacijas ir atlikti tyrimus atsižvelgiant į konkrečios valstybės narės piliečių pageidavimus, geografinius ir regioninius skirtumus, standartinius darbo susitarimus ir kitus veiksnius.Todėl valstybės narės turėtų turėti pakankamai laiko išnagrinėti šio pasiūlymo poveikį ir pasirinkti geriausiai gyventojų poreikius atitinkantį sprendimą, kartu atsižvelgiant į sklandų vidaus rinkos veikimą; [16 pakeit.]
(6b) su sezoniniu laiko keitimu nesusijęs laiko keitimas lems pereinamojo laikotarpio išlaidas, visų pirma susijusias su IT sistemomis transporto ir kituose sektoriuose. Kad būtų gerokai sumažintos pereinamojo laikotarpio išlaidos, šios direktyvos įgyvendinimui reikia nustatyti pagrįstą pasirengimo laikotarpį; [17 pakeit.]
(7) ši direktyva turėtų būti taikoma nuo 2019 2021 m. balandžio 1 d., kad paskutinis vasaros laiko taikymo laikotarpis pagal Direktyvos 2000/84/EB taisykles kiekvienoje valstybėje narėje prasidėtų 2019 2021 m. kovo 31 d. mėn. paskutinį sekmadienį 1.00 val. suderintuoju pasauliniu laiku. Valstybės narės, kurios po to vasaros laiko taikymo laikotarpio ketina taikyti standartinį laiką, atitinkantį laiką, pagal Direktyvą 2000/84/EB taikytą žiemos sezonu, turėtų savo standartinį laiką pakeisti 2019 2021 m. spalio 27 d. mėn. paskutinį sekmadienį 1.00 val. suderintuoju pasauliniu laiku, kad panašūs ilgalaikiai pakeitimai įvairiose valstybėse narėse būtų atlikti vienu metu. Pageidautina, kad valstybės narės sprendimus dėl standartinio laiko, kurį kiekviena jų taikys nuo 2019 2021 m., priimtų koordinuotai; [18 pakeit.]
(7a) siekdamos užtikrinti suderintą šios direktyvos įgyvendinimą, valstybės narės turėtų bendradarbiauti vienos su kitomis ir suderintai bei koordinuotai priimti sprendimus dėl savo numatomos laiko tvarkos. Todėl reikėtų sukurti koordinavimo mechanizmą, kurį sudarytų po vieną paskirtą atstovą iš kiekvienos valstybės narės ir vienas Komisijos atstovas. Kad būtų išvengta didelių sutrikdymų, koordinavimo mechanizmo nariai turėtų aptarti ir įvertinti galimą numatomo sprendimo dėl valstybės narės standartinio laiko poveikį vidaus rinkos veikimui; [19 pakeit.]
(7b) Komisija turėtų įvertinti, ar numatyta tvarka skirtingose valstybėse narėse gali labai ir ilgam trukdyti tinkamam vidaus rinkos veikimui. Jei, atlikus šį įvertinimą, valstybės narės dar kartą nepersvarstytų savo numatytos laiko tvarkos, Komisija turėtų galėti atidėti šios direktyvos taikymo datą ne daugiau kaip 12 mėnesių ir prireikus pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto. Todėl, siekiant užtikrinti tinkamą šios direktyvos taikymą, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl šios direktyvos taikymo atidėjimo ne daugiau kaip 12 mėnesių; [20 pakeit.]
(8) šios direktyvos įgyvendinimas turėtų būti stebimas. Tokios stebėsenos rezultatus Komisija turėtų pateikti Europos Parlamentui ir Tarybai skirtoje ataskaitoje. Toji ataskaita turėtų būti grindžiama informacija, kurią valstybės narės Komisijai turi pateikti iš anksto, kad ataskaitą būtų galima pateikti nurodytu laiku;
(9) kadangi šios direktyvos tikslų, susijusių su suderinta laiko tvarka, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygiu, laikydamasi Sutarties dėl Europos Sąjungos 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šia direktyva neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti;
(10) suderinta laiko tvarka turėtų būti taikoma laikantis SESV 355 straipsnyje nustatytų Sutarčių teritorinės taikymo srities nuostatų;
(11) todėl Direktyva 2000/84/EB turėtų būti panaikinta,
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
1. Valstybės narės neatlieka sezoninių savo standartinio laiko ar laikų pakeitimų.
2. Nepaisant Nukrypstant nuo šio straipsnio 1 dalies nuostatų, valstybės narės 2019 2021 m. dar gali atlikti sezoninį savo standartinio laiko ar laikų pakeitimą, jei tai padaro 2019 m. spalio 27 d.tų metų spalio mėn. paskutinį sekmadienį 1.00 val. suderintuoju pasauliniu laiku. Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2020 m. balandžio 1 d. apie šį sprendimą praneša pagal 2 straipsnį Komisijai. [21 pakeit.]
2 straipsnis
1. Nedarant poveikio 1 straipsniui, jei valstybė narė nusprendžia savo standartinį laiką arba laikus pakeisti bet kurioje jos jurisdikcijai priklausančioje teritorijoje, ji apie tai praneša Komisijai likus ne mažiau kaip 6 mėnesiams iki pakeitimo įsigaliojimo. Jei valstybė narė pateikia tokį pranešimą ir jo neatsiima likus ne mažiau kaip 6 mėnesiams iki numatomo pakeitimo datos, valstybė narė šį pakeitimą taikoTokiu būdu sukuriamas koordinavimo mechanizmas, kad visoje Sąjungoje būtų užtikrintas darnusirkoordinuojamas laiko tvarkos taikymas. [22 pakeit.]
2. Per 1 mėnesį nuo pranešimo gavimo Komisija apie tai praneša kitoms valstybėms narėmsirpaskelbia šią informaciją Europos Sąjungos oficialiajame leidinyjeKoordinavimo mechanizme dalyvauja vienas atstovas iš kiekvienos valstybės narėsirvienas Komisijos atstovas. [23 pakeit.]
2a. Jei valstybė narė praneša Komisijai apie savo sprendimą pagal 1 straipsnio 2 dalį koordinavimo mechanizmas susirenka, kad aptartų ir įvertintų galimą numatomo pakeitimo poveikį vidaus rinkos veikimui, siekiant išvengti didelių sutrikimų. [24 pakeit.]
2b. Jeigu remdamasi 2a dalyje nurodytu vertinimu Komisija mano, kad numatomas pakeitimas darys didelį poveikį tinkamam vidaus rinkos veikimui, ji apie tai praneša pranešančiajai valstybei narei. [25 pakeit.]
2c. Pranešimą pateikusi valstybė narė ne vėliau kaip iki 2020 m. spalio 31 d. nusprendžia, ar laikytis savo ketinimo. Kai pranešimą pateikusi valstybė narė nusprendžia įgyvendinti savo ketinimą, ji pateikia išsamų paaiškinimą, kaip ji kovos su neigiamu pakeitimo poveikiu vidaus rinkos veikimui. [26 pakeit.]
3 straipsnis
1. Komisija ne vėliau kaip 2024 2025 m. gruodžio 31 d. pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai šios direktyvos taikymo ir įgyvendinimo įvertinimo ataskaitą, prie kurios, prireikus, prideda pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto dėl šio direktyvos peržiūros remiantis išsamiu poveikio vertinimu, kurį atliekant dalyvautų visi susiję suinteresuotieji subjektai. [27 pakeit.]
2. Valstybės narės pateikia Komisijai atitinkamą informaciją ne vėliau kaip 2024 2025 m. balandžio 30 d. [28 pakeit.]
4 straipsnis
1. Valstybės narės ne vėliau kaip 2019 2021 m. balandžio 1 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.
Tas nuostatas jos taiko nuo 2019 2021 m. balandžio 1 d.
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės. [29 pakeit.]
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
4a straipsnis
1. Komisija, glaudžiai bendradarbiaudama su 2 straipsnyje nurodytu koordinavimo mechanizmu, atidžiai stebi numatytą laiko tvarką visoje Sąjungoje.
2. Jei Komisija nustato, kad numatyta laiko tvarka, apie kurią valstybės narės pranešė pagal 1 straipsnio 2 dalį, gali labai ir ilgam sutrukdyti tinkamam vidaus rinkos veikimui, jai suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais siekiama atidėti šios direktyvos taikymo datą ne daugiau kaip 12 mėnesių, ir prireikus pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto. [30 pakeit.]
4b straipsnis
1. Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
2. 4a straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami laikotarpiui nuo ... [šios direktyvos įsigaliojimo data] iki ... [šios direktyvos taikymo data].
3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 4a straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.
4. Prieš priimdama deleguotąjį aktą, Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamiesi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.
5. Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
6. Pagal 4a straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais. [31 pakeit.]
5 straipsnis
Direktyva 2000/84/EB panaikinama nuo 20192021 m. balandžio 1 d.
6 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių (nauja redakcija) (COM(2016)0864 – C8-0495/2016 – 2016/0380(COD))
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2016)0864),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 194 straipsnio 2 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0495/2016),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į Vengrijos Nacionalinės Asamblėjos, Austrijos Respublikos Bundesrato ir Lenkijos Respublikos Senato pagal Protokolą Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktas pagrįstas nuomones, kuriose tvirtinama, kad teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo,
– atsižvelgdamas į 2017 m. gegužės 31 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),
– atsižvelgdamas į 2017 m. liepos 13 d. Regionų komiteto nuomonę(2),
– atsižvelgdamas į 2001 m. lapkričio 28 d. Tarpinstitucinį susitarimą dėl sistemingesnio teisės aktų pakeitimo metodo naudojimo(3),
– atsižvelgdamas į 2017 m. rugsėjo 7 d. Teisės reikalų komiteto laišką Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komitetui vadovaujantis Darbo tvarkos taisyklių 104 straipsnio 3 dalimi,
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 69f straipsnio 4 dalį, ir į 2019 m. sausio 18 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 104 ir 59 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto pranešimą ir Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0044/2018),
A. kadangi, Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos teisės tarnybų konsultacinės darbo grupės nuomone, Komisijos pasiūlyme, be nurodytų pakeitimų, kitų esminių pakeitimų nėra ir kadangi, kalbant apie nepakeistų ankstesnių teisės aktų nuostatų ir minėtų pakeitimų kodifikavimą, pasiūlymu siekiama tik kodifikuoti esamus tekstus nekeičiant jų esmės;
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją, atsižvelgęs į Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos teisės tarnybų konsultacinės darbo grupės rekomendacijas;
2. atsižvelgdamas į Komisijos pareiškimą, pridėtą prie šios rezoliucijos;
3. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
4. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. kovo 26 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2019/… dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2012/27/ES (nauja redakcija)
(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2019/944.)
TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PRIEDAS
KOMISIJOS PAREIŠKIMAS DĖL TERMINO „JUNGIAMOJI LINIJA“ APIBRĖŽTIES
„Komisija atkreipia dėmesį į teisėkūros institucijų susitarimą dėl Elektros energijos direktyvos ir Elektros energijos reglamento naujos redakcijos, kuriuo grąžinama Direktyvoje 2009/72/EB ir Reglamente (EB) Nr. 714/2009 vartojama termino „jungiamoji linija“ apibrėžtis. Komisija sutinka, kad elektros energijos rinkos skiriasi nuo kitų rinkų, kaip antai gamtinių dujų rinkos, pavyzdžiui, tuo, kad jose prekiaujama produktais, kurie šiuo metu negali būti lengvai saugomi ir kuriuos gamina įvairūs gamybos įrenginiai, įskaitant įrenginius paskirstymo lygmeniu. Todėl elektros energijos ir dujų sektoriuose jungčių su trečiosiomis šalimis vaidmuo gerokai skiriasi, be to, juose galima taikyti skirtingus reguliavimo metodus.
Komisija išsamiau išnagrinės šio susitarimo poveikį ir prireikus pateiks teisės aktų taikymo gaires.
Teisinio aiškumo sumetimais Komisija norėtų pabrėžti:
Elektros energijos direktyvoje esančioje sutartoje termino „jungiamoji linija“ apibrėžtyje daroma nuoroda į elektros energijos sistemas jungiančius įrenginius. Šioje formuluotėje nedaroma skirtumo tarp nevienodų reguliavimo sistemų arba techninių aplinkybių, todėl a priori ji apima visas elektros energijos jungtis su trečiosiomis šalimis, patenkančias į taikymo sritį. Kalbant apie sutartą termino „jungiamoji linija“ apibrėžtį Elektros energijos reglamente, Komisija pabrėžia, jog norint integruoti elektros energijos rinkas reikalingas glaudus sistemų operatorių, rinkos dalyvių ir reguliavimo subjektų bendradarbiavimas. Nors taikytinų taisyklių taikymo sritis gali būti nevienoda priklausomai nuo integracijos į elektros energijos vidaus rinką lygio, glaudi trečiųjų šalių integracija į elektros energijos vidaus rinką, pavyzdžiui, dalyvavimas rinkų susiejimo projektuose, turėtų būti grindžiama susitarimais, kuriems įgyvendinti reikia taikyti atitinkamą Sąjungos teisę.“
KOMISIJOS PAREIŠKIMAS DĖL ALTERNATYVAUS GINČŲ SPRENDIMO
Komisija atkreipia dėmesį į teisėkūros institucijų susitarimą dėl 26 straipsnio, kuriuo siekiama ES lygmeniu nustatyti, kad energetinių paslaugų teikėjams alternatyvus ginčų sprendimas būtų privalomas. Komisija apgailestauja dėl šio sprendimo, nes, atsižvelgiant į Direktyvoje 2013/11/ES dėl alternatyvaus vartotojų ginčų sprendimo įtvirtintą metodą ir vadovaujantis subsidiarumo ir proporcingumo principais, jos pasiūlyme pasirinkti šią galimybę buvo palikta valstybėms narėms.
Atlikti lyginamąjį atskirų alternatyvaus ginčų sprendimo modelių, kuriuos taiko valstybės narės, vertinimą nėra Komisijos funkcija. Todėl, vykdydama bendrąją pareigą atlikti Sąjungos teisės perkėlimo į nacionalinę teisę ir jos taikymo veiksmingumo stebėseną, Komisija įvertins, koks yra bendras nacionalinių alternatyvaus ginčų sprendimo sistemų veiksmingumas.
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl elektros energijos vidaus rinkos (nauja redakcija) (COM(2016)0861 – C8-0492/2016 – 2016/0379(COD))
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2016)0861),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 194 straipsnio 2 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0492/2016),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į Čekijos Respublikos Atstovų Rūmų, Vokietijos Federacinės Respublikos Bundestago, Ispanijos Karalystės Generalinių Rūmų, Prancūzijos Respublikos Senato, Vengrijos Nacionalinės Asamblėjos, Austrijos Respublikos Bundesrato, Lenkijos Respublikos Seimo, Lenkijos Respublikos Senato, Rumunijos Deputatų Rūmų ir Rumunijos Senato pagal Protokolą Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktas pagrįstas nuomones, kuriose tvirtinama, jog teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo,
– atsižvelgdamas į 2017 m. gegužės 31 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),
– atsižvelgdamas į 2017 m. liepos 13 d. Regionų komiteto nuomonę(2),
– atsižvelgdamas į 2001 m. lapkričio 28 d. Tarpinstitucinį susitarimą dėl sistemingesnio teisės aktų pakeitimo metodo naudojimo(3),
– atsižvelgdamas į 2017 m. liepos 13 d. Teisės reikalų komiteto laišką Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komitetui vadovaujantis Darbo tvarkos taisyklių 104 straipsnio 3 dalimi,
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 69f straipsnio 4 dalį, ir į 2019 m. sausio 18 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 104 ir 59 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0042/2018),
A. kadangi, Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos teisės tarnybų konsultacinės darbo grupės nuomone, Komisijos pasiūlyme, be nurodytų pakeitimų, kitų esminių pakeitimų nėra ir kadangi, kalbant apie nepakeistų ankstesnių teisės aktų nuostatų ir minėtų pakeitimų kodifikavimą, pasiūlymu siekiama tik kodifikuoti esamus tekstus nekeičiant jų esmės,
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją, atsižvelgęs į Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos teisės tarnybų konsultacinės darbo grupės rekomendacijas;
2. atsižvelgia į Komisijos pareiškimus, pridėtus prie šios rezoliucijos;
3. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
4. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. kovo 26 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/... dėl elektros energijos vidaus rinkos (nauja redakcija)
(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2019/943.)
TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PRIEDAS
KOMISIJOS PAREIŠKIMAS DĖL TERMINO „JUNGIAMOJI LINIJA“ APIBRĖŽTIES
„Komisija atkreipia dėmesį į teisėkūros institucijų susitarimą dėl Elektros energijos direktyvos ir Elektros energijos reglamento naujos redakcijos, kuriuo grąžinama Direktyvoje 2009/72/EB ir Reglamente (EB) Nr. 714/2009 vartojama termino „jungiamoji linija“ apibrėžtis. Komisija sutinka, kad elektros energijos rinkos skiriasi nuo kitų rinkų, kaip antai gamtinių dujų rinkos, pavyzdžiui, tuo, kad jose prekiaujama produktais, kurie šiuo metu negali būti lengvai saugomi ir kuriuos gamina įvairūs gamybos įrenginiai, įskaitant įrenginius paskirstymo lygmeniu. Todėl elektros energijos ir dujų sektoriuose jungčių su trečiosiomis šalimis vaidmuo gerokai skiriasi, be to, juose galima taikyti skirtingus reguliavimo metodus.
Komisija išsamiau išnagrinės šio susitarimo poveikį ir prireikus pateiks teisės aktų taikymo gaires.
Teisinio aiškumo sumetimais Komisija norėtų pabrėžti:
Elektros energijos direktyvoje esančioje sutartoje termino „jungiamoji linija“ apibrėžtyje daroma nuoroda į elektros energijos sistemas jungiančius įrenginius. Šioje formuluotėje nedaroma skirtumo tarp nevienodų reguliavimo sistemų arba techninių aplinkybių, todėl a priori ji apima visas elektros energijos jungtis su trečiosiomis šalimis, patenkančias į taikymo sritį. Kalbant apie sutartą termino „jungiamoji linija“ apibrėžtį Elektros energijos reglamente, Komisija pabrėžia, jog norint integruoti elektros energijos rinkas reikalingas glaudus sistemų operatorių, rinkos dalyvių ir reguliavimo subjektų bendradarbiavimas. Nors taikytinų taisyklių taikymo sritis gali būti nevienoda priklausomai nuo integracijos į elektros energijos vidaus rinką lygio, glaudi trečiųjų šalių integracija į elektros energijos vidaus rinką, pavyzdžiui, dalyvavimas rinkų susiejimo projektuose, turėtų būti grindžiama susitarimais, kuriems įgyvendinti reikia taikyti atitinkamą Sąjungos teisę.“
KOMISIJOS PAREIŠKIMAS DĖL RINKOS REFORMOS ĮGYVENDINIMO PLANŲ
Komisija atkreipia dėmesį į teisėkūros institucijų susitarimą dėl 20 straipsnio 3 dalies, kurioje nustatyta, kad valstybės narės, turinčios nustatytų išteklių adekvatumo problemų, paskelbia įgyvendinimo planą ir jame pateikia priemonių, kuriomis siekiama pašalinti nustatytus reglamentavimo iškraipymus ir (arba) rinkos nepakankamumo problemas, priėmimo tvarkaraštį – tai yra valstybės pagalbos proceso dalis.
Pagal SESV 108 straipsnį Komisija turi išimtinę kompetenciją vertinti valstybės pagalbos priemonių suderinamumą su vidaus rinka. Šis reglamentas negali turėti įtakos ir nedaro poveikio SESV nustatytai Komisijos išimtinei kompetencijai. Todėl, pagal valstybės pagalbos taisykles tvirtindama pajėgumų mechanizmus, prireikus Komisija gali kartu pateikti nuomonę dėl rinkos reformų planų; tačiau teisiškai abu procesai yra atskiri.
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūra (nauja redakcija) (COM(2016)0863 – C8-0494/2016 – 2016/0378(COD))
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2016)0863),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 194 straipsnio 2 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8‑0494/2016),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į Vokietijos Federacinės Respublikos Bundestago, Prancūzijos Respublikos Senato ir Rumunijos Senato pagal Protokolą Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktas pagrįstas nuomones, kuriose tvirtinama, kad teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo,
– atsižvelgdamas į 2017 m. gegužės 31 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),
– atsižvelgdamas į 2017 m. liepos 13 d. Regionų komiteto nuomonę(2),
– atsižvelgdamas į 2001 m. lapkričio 28 d. Tarpinstitucinį susitarimą dėl sistemingesnio teisės aktų pakeitimo metodo naudojimo(3),
– atsižvelgdamas į 2017 m. liepos 13 d. Teisės reikalų komiteto laišką Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komitetui vadovaujantis Darbo tvarkos taisyklių 104 straipsnio 3 dalimi,
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 69f straipsnio 4 dalį, ir į 2018 m. gruodžio 19 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 104 ir 59 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto pranešimą ir Biudžeto komiteto nuomonę (A8-0040/2018),
A. kadangi, Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos teisės tarnybų konsultacinės darbo grupės nuomone, Komisijos pasiūlyme, be nurodytų pakeitimų, kitų esminių pakeitimų nėra ir kadangi, kalbant apie nepakeistų ankstesnių teisės aktų nuostatų ir minėtų pakeitimų kodifikavimą, pasiūlymu siekiama tik kodifikuoti esamus tekstus nekeičiant jų esmės;
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją, atsižvelgęs į Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos teisės tarnybų konsultacinės darbo grupės rekomendacijas;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. kovo 26 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/..., kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūra (nauja redakcija)
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl pasirengimo valdyti riziką elektros energijos sektoriuje, kuriuo panaikinama Direktyva 2005/89/EB (COM(2016)0862 – C8-0493/2016 – 2016/0377(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Parlamentui ir Tarybai (COM(2016)0862),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 194 straipsnio 2 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0493/2016),
– atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto nuomonę dėl pasiūlyto teisinio pagrindo,
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2017 m. gegužės 31 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),
– atsižvelgdamas į 2017 m. liepos 13 d. Regionų komiteto nuomonę(2),
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 69f straipsnio 4 dalį, ir į 2018 m. gruodžio 5 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 ir 39 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto pranešimą (A8-0039/2018),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. kovo 26 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/… dėl pasirengimo valdyti riziką elektros energijos sektoriuje, kuriuo panaikinama Direktyva 2005/89/EB
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl padangų ženklinimo pagal degalų naudojimo efektyvumą ir kitus esminius parametrus, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1222/2009 (COM(2018)0296 – C8-0190/2018 – 2018/0148(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2018)0296),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį, 114 straipsnį ir 194 straipsnio 2 dalį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0190/2018),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. spalio 17 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),
– pasikonsultavęs su Regionų komitetu,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0086/2019),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. kovo 26 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) .../... dėl padangų ženklinimo pagal degalų naudojimo efektyvumą ir kitus esminius parametrus, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1222/2009
(1) Sąjunga yra įsipareigojusi sukurti pažangia klimato politika grindžiamą energetikos sąjungą. Degalų naudojimo efektyvumas yra vienas iš svarbiausių Sąjungos 2030 m. klimato ir energetikos politikos strategijos elementų ir yra itin svarbus mažinant energijos poreikį;
(2) Komisija dar kartą įvertino(5) Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1222/2009(6) veiksmingumą ir nustatė poreikį atnaujinti jo nuostatas, kad jis būtų veiksmingesnis;
(3) tikslinga Reglamentą (EB) Nr. 1222/2009 pakeisti nauju reglamentu, į kurį būtų įtraukti 2011 m. padaryti pakeitimai,ir būtų iš dalies pakeistos ir patobulintos kai kurios jo nuostatos patikslinant ir atnaujinant jų turinį, atsižvelgiant į pastarojo meto techninę pažangą padangų sektoriuje.Tačiau, kadangi pasiūla ir paklausa degalų naudojimo efektyvumo klausimu yra menkai pažengusios, šiuo metu nėra poreikio keisti degalų naudojimo efektyvumo klasifikavimo skalės. Be to, reikėtų išnagrinėti priežastis, kodėl nėra pokyčių šiuo klausimu ir kokie yra pirkimą lemiantys veiksniai, pvz., kaina, kokybė ir kt.; [1 pakeit.]
(4) transporto sektoriui tenka trečdalis viso Sąjungos energijos suvartojimo. 2015 m. kelių transporto sektoriuje išmesta apie 22 proc. viso Sąjungoje išmetamo šiltnamio efektą sukeliančių dujų (ŠESD) kiekio. transporto priemonės 5–10 proc. degalų sunaudoja dėl padangų, visų pirma dėl jų riedėjimo varžos. Todėl sumažinus padangų riedėjimo varžą kelių transporto priemonės daug efektyviau naudotų degalus ir todėl išmestų mažiau teršalų ir būtų padedama mažinti transporto sektoriaus priklausomybę nuo iškastinio kuro; [2 pakeit.]
(4a) norint pasiekti, kad būtų sumažintas kelių transporto išmetamas CO2 kiekis, yra tinkama, kad valstybės narės, bendradarbiaudamos su Komisija, teiktų paskatas naudoti degalus taupančias ir saugias C1, C2 ir C2 klasių padangas; [3 pakeit.]
(5) padangų savybes lemia daug tarpusavyje susijusių parametrų ir jie yra tarpusavyje susiję. Gerinant vieną parametrą, pavyzdžiui, mažinant riedėjimo varžą, galima pabloginti kitus parametrus, pavyzdžiui, sukibimą su šlapia danga, o gerinant sukibimą su šlapia danga galima pabloginti išorinio riedėjimo triukšmo parametrą. Padangų gamintojus reikėtų skatinti optimizuoti visus parametrus, viršijant jau pasiektus standartus; [4 pakeit.]
(6) tausiosios padangos gali būti ekonomiškos: sutaupytų degalų kaina visiškai kompensuoja ir viršija didesnę padangų pirkimo kainą, kurią lemia didesnės gamybos sąnaudos;
(7) Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 661/2009(7) nustatyti būtiniausi padangų riedėjimo varžos reikalavimai. Dėl techninės pažangos įmanoma gerokai sumažinti energijos nuostolius, kuriuos lemia padangų riedėjimo varža, kad šis parametras viršytų minimalius reikalavimus. Todėl, siekiant sumažinti kelių transporto priemonių poveikį aplinkai, reikėtų atnaujinti padangų ženklinimo nuostatas, kuriomis galutiniai naudotojai skatinami pirkti tausesnes padangas, pateikiant atnaujintą suvienodintą informaciją apie tą parametrą;
(7a) padangų ženklinimo gerinimas leis vartotojams gauti aktualesnės ir palyginamesnės informacijos apie degalų naudojimo efektyvumą, saugumą ir triukšmą ir priimti ekonomiškai efektyvius ir aplinkai nekenksmingus sprendimus pirkti naujas padangas; [5 pakeit.]
(8) kelių transporto priemonių triukšmas kelia didelių nepatogumų ir daro neigiamą poveikį sveikatai. Reglamente (EB) Nr. 661/2009 nustatyti minimalūs padangoms riedant keliamo išorinio triukšmo reikalavimai. Dėl technologinės pažangos įmanoma gerokai sumažinti išorinį riedėjimo triukšmą, kad šis parametras viršytų minimalius reikalavimus. Todėl, siekiant sumažinti kelių transporto priemonių keliamą triukšmą, reikėtų atnaujinti padangų ženklinimo nuostatas, kuriomis galutiniai naudotojai skatinami pirkti mažesnį išorinį riedėjimo triukšmą keliančias padangas, pateikiant suvienodintą informaciją apie tą parametrą;
(9) nuostata dėl suvienodintos informacijos apie išorinį riedėjimo triukšmą taip pat palengvina priemonių, skirtų transporto priemonių keliamam triukšmui mažinti, taikymą ir padeda didinti visuomenės informuotumą apie padangų poveikį transporto priemonių keliamam triukšmui remiantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/49/EB(8);
(10) Reglamente (EB) Nr. 661/2009 nustatyti minimalūs padangų sukibimo su šlapia danga reikalavimai. Dėl techninės pažangos įmanoma gerokai pagerinti sukibimą su šlapia danga, kad šis parametras viršytų tuos reikalavimus, ir taip sumažinti stabdymo kelią ant šlapios dangos. Todėl, siekiant saugesnio eismo, reikėtų atnaujinti padangų ženklinimo nuostatas, kuriomis galutiniai naudotojai būtų skatinami pirkti geriau su šlapia danga sukimbančias padangas, pateikiant suvienodintą informaciją apie tą parametrą;
(11) siekiant suderinamumo su tarptautine sistema, Reglamente (EB) Nr. 661/2009 daroma nuoroda į JT EEK taisyklę Nr. 117(9), kurioje numatyti tinkami riedėjimo varžos, triukšmo ir padangų sukibimo su šlapia danga ir žieminių charakteristikų matavimo metodai;
(12) siekiant Sąjungoje didinti kelių eismo saugumą esant vėsesnėms klimato sąlygoms ir galutiniams naudotojams teikti informaciją apie žieminių ir dygliuotų padangų eksploatacines charakteristikas, tikslinga reikalauti įtraukti reikalavimus etiketėje pateikti informaciją apie žiemines ir dygliuotas padangas.Žieminėms ir dygliuotoms padangoms būdingi specialūs parametrai, kurie nėra visiškai palyginami su kitų tipų padangų parametrais. Siekiant užtikrinti, kad galutiniai naudotojai galėtų priimti apgalvotus ir informacija pagrįstus sprendimus, etiketėje turėtų būti nurodoma informacija apie sukibimą su sniegu ir ledu ir QR kodas. Komisija turėtų nustatyti sukibimo su sniegu ir sukibimo su ledu skales. Tos sukibimo su sniegu ir sukibimo su ledu skalės turėtų būti pagrįstos atitinkamai JT EEK taisykle Nr. 117 ir ISO 19447 atitinkamai dėl sniego ir ledo. Bet kuriuo atveju padangas, kurios atitinka minimalias sukibimo su sniegu rodiklio vertes, nustatytas JT EEK taisyklėje Nr. 117, reikėtų paženklinti reljefo įspaudu su logotipu, kuriame pavaizduotas trijų viršūnių kalnas su snaigės simboliu (angl. 3PMSF). Taip pat padangas, kurios atitinka minimalią sukibimo su ledu rodiklio vertę, nustatytą ISO 19447, reikėtų ženklinti dygliuotų padangų logotipu, dėl kurio būtų susitarta laikantis šio standarto; [6 pakeit.]
(13) naudojamos padangos dyla ir išskiria daug aplinkai kenksmingo mikroplastiko, tad. Todėl Komisijos komunikate „Europos strategija dėl plastiko žiedinėje ekonomikoje“(10) pažymima, jog reikia mažinti iš padangų savaime išsiskiriantį mikroplastiko kiekį, inter alia, imantis informavimo priemonių, pavyzdžiui, ženklinimo, ir padangoms nustatant minimalius reikalavimus. Tačiau tinkamo bandymų metodoTaigi, ženklinimo reikalavimų, susijusių su padangų dilimui pamatuoti šiuo metu nėra dilimo rodikliu, taikymas būtų labai naudingas žmonių sveikatos ir aplinkos požiūriu. Todėl Komisija turėtų užsakyti tokio metodo kūrimą visiškai atsižvelgiant į visus šiuolaikinius tarptautiniu lygmeniu sukurtus ar siūlomus standartus arba reglamentus ir pramoninių tyrimų rezultatus, siekiant kuo greičiau sukurti tinkamą bandymų metodą; [7 pakeit.]
(14) restauruotos padangos sudaro gana didelę sunkiųjų transporto priemonių padangų rinkos dalį. Restauruojant padangas pailgėja jų eksploatavimo laikas ir įgyvendinami žiedinės ekonomikos tikslai, kaip antai atliekų kiekio mažinimas. Taikant tokioms padangoms ženklinimo reikalavimus būtų galima sutaupyti nemažai energijos. Atsižvelgiant į tai, kad tinkamo bandymų metodo restauruotų padangų eksploatacinėms charakteristikoms pamatuoti šiuo metu nėra, šiame reglamente reikėtų numatyti galimybę jas įtraukti ateityje;
(15) energijos vartojimo efektyvumo ženklą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/1369(11), kuriame gaminių suvartojama energija klasifikuojama pagal A–G klasių skalę, atpažįsta daugiau nei 85 proc. Sąjungos vartotojų kaip aiškios ir skaidrios informacijos priemonę; nustatyta, kad juo veiksmingai skatinamas efektyvesnių gaminių naudojimas. Kiek įmanoma, padangų etiketė turėtų atrodyti taip pat, kartu atsižvelgiant į padangų parametrų ypatumus; [8 pakeit.]
(16) standartinėje etiketėje pateikta palyginama informacija apie padangų parametrus greičiausiai padės galutiniams naudotojams perkant pasirinkti saugesnes, tvarias, mažiau triukšmo keliančias ir degalus labiau taupančias padangas. O tai, savo ruožtu, greičiausiai paskatins padangų gamintojus kiek įmanoma tobulinti tuos parametrus, kuriuos gerinant galima prisidėti prie tvaresnio vartojimo ir gamybos; [9 pakeit.]
(17) poreikis gauti daugiau informacijos apie padangų degalų taupymo efektyvumą ir apie kitus parametrus yra svarbus visiems galutiniams naudotojams, įskaitant pakaitinių padangų pirkėjus, padangų kartu su naujomis transporto priemonėmis pirkėjus ir automobilių parkų vadovus bei transporto įmones, kurie negali lengvai palyginti skirtingų rūšių padangų parametrų, nes nėra ženklinimo sistemos ir vienodos bandymų tvarkos. Todėl tikslinga reikalauti visais atvejais ženklinti kartu su transporto priemonėmis pateikiamas padangas;
(18) šiuo metu aiškiai reikalaujama ženklinti lengvųjų automobilių (C1 klasės) ir furgonų (C2 klasės) padangas, bet ne sunkiųjų transporto priemonių (C3 klasės) padangas. Naudojant C3 klasės padangas per metus suvartojama daugiau degalų ir nuvažiuojama daugiau kilometrų nei naudojant C1 ir C2 klasių padangas, tad yra galimybė gerokai sumažinti suvartojamą kuro kiekį ir sunkiųjų transporto priemonių išmetamą teršalų kiekį;
(19) visiškas C3 klasės padangų įtraukimas į šio reglamento taikymo sritį taip pat suderinamas su Komisijos pasiūlymu dėl reglamento dėl naujų sunkiųjų transporto priemonių išmetamo CO2 ir degalų sąnaudų stebėsenos bei duomenų teikimo(12) ir Komisijos pasiūlymu dėl sunkiosioms transporto priemonėms taikomų CO2 standartų(13);
(20) daugelis galutinių naudotojų priima sprendimus dėl padangų pirkimo tų padangų faktiškai nematydami, tad nemato ir prie jų pritvirtintos etiketės. Visais tokiais atvejais etiketė galutiniam naudotojui turėtų būti parodyta prieš jam priimant galutinį sprendimą dėl pirkimo. Pateikiant padangų etiketes prekybos vietose bei techninėje reklaminėje medžiagoje turėtų būti užtikrinta, kad platintojai bei potencialūs galutiniai naudotojai gautų suvienodintą informaciją apie svarbius padangų parametrus tuomet, kai nusprendžiama jas pirkti, ir toje vietoje, kurioje nusprendžiama tai padaryti;
(21) kai kurie galutiniai naudotojai išsirenka padangas prieš atvykdami į prekybos vietą arba jas užsako paštu ar internetu. Siekiant užtikrinti, kad tokie galutiniai naudotojai taip pat galėtų pasirinkti remdamiesi suvienodinta informacija apie padangų degalų taupymo efektyvumą, apie jų sukibimą su šlapia danga, išorinį riedėjimo triukšmą ir kitus parametrus, etiketės turėtų būti pateikiamos visoje techninėje reklaminėje medžiagoje, įskaitant tuos atvejus, kai minėta medžiaga pateikiama internete;
(22) potencialiems galutiniams naudotojams turėtų būti teikiama informacija, kuria būtų paaiškinta kiekviena etiketės dalis ir jos svarba. Tokia informacija turėtų būti teikiama techninėje reklaminėje medžiagoje, pavyzdžiui, tiekėjų interneto svetainėse. Techninė reklaminė medžiaga neturėtų apimti reklamos skelbimų lentose, laikraščiuose, žurnaluose ar radijo arba televizijos transliacijose; [10 pakeit.]
(23) degalų naudojimo efektyvumas, sukibimas su šlapia danga, išorinis triukšmas ir kiti padangų parametrai turėtų būti matuojami taikant patikimus, tikslius ir įmanomus atkurti metodus, atsižvelgiant į visuotinai pripažintus naujausius matavimo ir apskaičiavimo metodus. Kiek įmanoma, tokie metodai turėtų atspindėti vidutinio vartotojo elgesį ir jais turėtų būti galima patikimai atgrasyti bandymus tyčia ir netyčia apeiti reglamento nuostatas. Padangų etiketėse turėtų būti nurodomos palyginamos faktiškai naudojamų padangų eksploatacinės charakteristikos, atsižvelgiant į su patikimų, tikslių ir įmanomų atkurti laboratorinių bandymų būtinybe susijusius apribojimus, kad galutiniai naudotojai galėtų palyginti įvairias padangas ir siekiant apriboti gamintojų patiriamas bandymų sąnaudas;
(24) norint užtikrinti vienodas veiklos sąlygas Sąjungoje, būtina, kad tiekėjai ir platintojai laikytųsi padangų ženklinimo nuostatų. Todėl valstybės narės turėtų vykdyti atitikties stebėseną imdamosi rinkos priežiūros ir reguliarios ex post patikros priemonių, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 765/2008(14);
(25) siekiant palengvinti atitikties stebėseną, sukurti naudingą priemonę galutiniams naudotojams ir numatyti alternatyvius būdus pardavėjams gauti gaminių informacinius lapus, padangas reikėtų įtraukti į duomenų bazę, sukurtą pagal Reglamentą (ES) 2017/1369. Todėl Reglamentas (ES) 2017/1369 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;
(26) nedarant poveikio valstybių narių pareigoms, susijusioms su rinkos priežiūra, ir tiekėjų pareigoms patikrinti gaminio atitiktį, reikalaujamą informaciją apie gaminių atitiktį tiekėjai turėtų pateikti elektroniniu būdu gaminių duomenų bazėje;
(27) kad galutiniai naudotojai pasitikėtų padangų etikete, nereikėtų leisti naudoti kitų į jas panašių etikečių. Dėl tos pačios priežasties neturėtų būti leidžiamos ir papildomos etiketės, ženklai, simboliai arba užrašai, kurie gali klaidinti ar painioti galutinius naudotojus dėl į padangų etiketę įtrauktų parametrų;
(28) sankcijos už šio reglamento ir pagal jį priimtų deleguotųjų aktų pažeidimus turėtų būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios;
(29) siekiant skatinti efektyviau vartoti energiją, švelninti klimato kaitą ir geriau saugoti aplinką, valstybės narės turėtų galėti sukurti paskatas naudoti efektyviai energiją vartojančius gaminius. Valstybės narės gali pačios nuspręsti, koks turėtų būti tokių paskatų pobūdis. Tokios paskatos turėtų atitikti Sąjungos valstybės pagalbos taisykles ir jomis neturėtų būti sudaroma nepagrįstų kliūčių patekti į rinką. Šiuo reglamentu nedaromas poveikis jokių valstybės pagalbos procedūrų, kurios dėl tokių paskatų ateityje gali būti pradėtos pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 107 ir 108 straipsnius, rezultatams;
(30) siekiant iš dalies pakeisti etiketės turinį ir formatą, įtraukti su restauruotomis padangomis, žieminėmis arba dygliuotomis padangomis, dilimu ir rida susijusius reikalavimus ir pritaikyti priedus atsižvelgiant į technikos pažangą, Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus priimti teisės aktus pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais(15). Visų pirma, siekiant užtikrinti lygiateisį dalyvavimą su deleguotaisiais aktais susijusiame parengiamajame darbe, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus turėtų gauti tuo pačiu metu, kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams turėtų būti suteikta galimybė nuolat dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, atliekančių su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose; [12 pakeit.]
(30a) duomenys apie padangų ridą ir dilimą, kai bus sukurtas tinkamas bandymų metodas, bus naudinga vartotojų informavimo apie jų įsigytos padangos patvarumą, tarnavimo laikotarpį ir savaime išsiskiriantį mikroplastiko kiekį, priemonė. Be to, turėdamas informaciją apie ridą, galutinis vartotojas galėtų priimti informacija pagrįstą sprendimą dėl ilgesnio tarnavimo laikotarpio padangų pirkimo, o tai padėtų saugoti aplinką, be to, vartotojas galėtų įvertinti padangų naudojimo sąnaudas ilgesniu laikotarpiu. Todėl, kai bus sukurtas tinkamas, prasmingas ir pakartojamas bandymų metodas, kad būtų galima taikyti šį reglamentą, į etiketę taip pat turėtų būti įtraukti ridos ir dilimo savybių duomenys. Toje srityje turėtų būti tęsiami naujų technologijų moksliniai tyrimai ir technologinė plėtra; [13 pakeit.]
(31) padangų, kurios jau buvo pateiktos rinkai iki šiame reglamente nustatytų reikalavimų taikymo pradžios, iš naujo paženklinti nereikia;
(32) siekiant padidinti pasitikėjimą etikete ir užtikrinti jos tikslumą, deklaracijai, kurią tiekėjai pateikia etiketėje dėl riedėjimo varžos, sukibimo su šlapia danga, sukibimo su sniegu ir triukšmo verčių, reikėtų taikyti tipo patvirtinimo procesą, numatytą Reglamente (EB) Nr. 661/2009; [14 pakeit.]
(32a) etiketė turėtų išlikti tokio dydžio, koks nustatytas Reglamente (EB) Nr. 1222/2009. Etiketėje turėtų būti pateikta informacija apie sukibimą su sniegu ir sukibimą su ledu ir QR kodas; [15 pakeit.]
(33) Komisija turėtų atlikti šio reglamento taikymo vertinimą. Remiantis 2016 m. balandžio 13 d. Europos Parlamento, Europos Sąjungos Tarybos ir Europos Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros 22 punktu, toks vertinimas turėtų būti grindžiamas penkiais –veiksmingumo, efektyvumo, svarbos, nuoseklumo ir ES veiksmų pridėtinės vertės – kriterijais ir juo turėtų būti galima pasiremti vertinant galimų tolesnių priemonių poveikį;
(34) kadangi šio reglamento tikslų, t. y. tikslų padidinti kelių transporto saugą ir ekonominį ir aplinkosauginį veiksmingumą teikiant galutiniams naudotojams informaciją, kad jie galėtų rinktis tausesnes, saugesnes ir mažiau triukšmingas padangas, valstybės narės negali deramai pasiekti pačios, nes galutiniams naudotojams reikia teikti suderintą informaciją, o dėl suderintos reglamentavimo sistemos ir vienodų veiklos sąlygų gamintojams tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Reglamentas vis dar yra tinkama teisinė priemonė, nes juo nustatomos aiškios ir išsamios taisyklės, kuriomis valstybėms narėms užkertamas kelias skirtingam nuostatų perkėlimui į nacionalinę teisę, ir taip užtikrinamas aukštesnio lygio suderinimas visoje Sąjungoje. Suderinta reglamentavimo sistema Sąjungos, o ne valstybių narių lygmeniu mažina išlaidas tiekėjams, užtikrina vienodas sąlygas ir užtikrina laisvą prekių judėjimą visoje vidaus rinkoje. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti;
(35) todėl Reglamentas (EB) Nr. 1222/2009 turėtų būti panaikintas,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Tikslas ir dalykas
1. Šiuo reglamentu siekiama, kad kelių transporto priemonės būtų saugesnės, mažiau kenksmingos sveikatai ir ekonomikos bei aplinkosaugos požiūriu efektyvesnės skatinant naudoti degalus taupančias, saugias ir mažai triukšmo keliančias padangaspopuliarinti degalus taupančias saugias, tvarias ir mažai triukšmo keliančias padangas, kurias naudojant būtų galima kuo labiau sumažinti poveikį aplinkai ir sveikatai, kartu didinant kelių transporto saugą ir ekonominį našumą. [16 pakeit.]
2. Šiuo reglamentu nustatoma suvienodintos informacijos apie padangų parametrus teikimo etiketėse sistema, kad pirkdami padangas galutiniai naudotojai galėtų priimti informacija pagrįstus sprendimus.
2 straipsnis
Taikymo sritis
1. Šis reglamentas taikomas rinkai pateiktoms C1, C2 ir C3 klasių padangoms. [17 pakeit.]
2. Šis reglamentas taip pat taikomas restauruotoms padangoms, kai priėmus deleguotąjį aktą pagal 12 straipsnį į priedus bus įtrauktas tinkamas tokių padangų eksploatacinių charakteristikų matavimo bandymų metodas.
3. Šis reglamentas netaikomas:
a) profesionalioms visureigių padangoms;
b) padangoms, skirtoms transporto priemonėms, kurios pirmą kartą įregistruotos iki 1990 m. spalio 1 d.;
c) T tipo laikinojo naudojimo atsarginėms padangoms;
d) padangoms, kurių greičio klasė mažesnė kaip 80 km/h;
e) padangoms, kurių nominalusis ratlankio skersmuo neviršija 254 mm arba yra ne mažesnis kaip 635 mm;
f) padangoms, į kurias įmontuoti papildomi sukibimo gerinimo įtaisai, pavyzdžiui, dygliuotoms padangoms;
g) padangoms, skirtoms transporto priemonėms, naudojamoms tik lenktynėms.
3 straipsnis
Terminų apibrėžtys
Šiame reglamente vartojami šie terminai:
1) C1, C2 ir C3 klasių padangos – Reglamento (EB) Nr. 661/2009 8 straipsnyje nurodytų klasių padangos;
3) T tipo laikinojo naudojimo atsarginė padanga – laikinojo naudojimo atsarginė padanga, skirta naudoti didesnio nei standartinėms ir sustiprintosioms padangoms nustatytomis pripūtimo slėgio sąlygomis;
4) etiketė – grafinė diagrama, spausdinta arba elektroninė, kuri taip pat gali būti lipdukas, kurioje pateikiami simboliai siekiant informuoti galutinius naudotojus apie padangos arba padangų siuntos eksploatacines charakteristikas pagal I priede išvardytus parametrus;
5) prekybos vieta – vieta, kurioje eksponuojamos arba laikomos ir galutiniams naudotojams parduodamos padangos, įskaitant automobilių salonus, kuriuose galutiniams naudotojams parduodamos ant transporto priemonių ratų nesumontuotos padangos;
6) techninė reklaminė medžiaga – spausdinta arba elektroninė dokumentacija, kurią tiekėjas rengia siekdamas papildyti reklaminę medžiagą bent V priede numatyta technine informacija;
7) gaminio informacinis lapas – standartinis dokumentas, kuriame pateikiama IV priede numatyta spausdinta arba elektroninė informacija;
8) techniniai dokumentai – dokumentai, kurių užtenka, kad rinkos priežiūros institucijos galėtų įvertinti gaminio etiketės arba gaminio informacinio lapo tikslumą, įskaitant III priede nurodytą informaciją;
9) gaminių duomenų bazė – pagal Reglamentą (ES) 1369/2017 sukurta duomenų bazė, kurią sudaro į vartotojus orientuota viešoji dalis, kurioje informacija apie atskirus gaminio parametrus prieinama naudojantis elektroninėmis priemonėmis, interneto portalas, per kurį ta informacija prieinama, ir atitikties dalis su aiškiai nustatytomis prieigos teisėmis ir saugumo reikalavimais;
10) nuotolinė prekyba – siūlymas parduoti, nuomoti arba parduoti išsimokėtinai užsakius paštu, iš katalogo, internetu, tiesioginės rinkodaros telefonu būdu ar bet kokiu kitu būdu, kuriuo nesitikima, kad potencialus galutinis naudotojas matys demonstruojamą gaminį;
11) gamintojas – fizinis ar juridinis asmuo, kuris gaminį gamina arba užsako jį suprojektuoti ar pagaminti ir jį pateikia rinkai savo vardu arba naudodamas savo prekės ženklą;
12) importuotojas – Sąjungoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, pateikiantis Sąjungos rinkai gaminį iš trečiosios šalies;
13) įgaliotasis atstovas – Sąjungoje įsisteigęs fizinis arba juridinis asmuo, kuris yra gavęs gamintojo rašytinį įgaliojimą veikti jo vardu ir atlikti nurodytas užduotis;
14) tiekėjas – Sąjungoje įsisteigęs gamintojas, gamintojo, kuris nėra įsisteigęs Sąjungoje, įgaliotasis atstovas arba importuotojas, pateikiantis gaminius Sąjungos rinkai;
15) platintojas – tiekimo grandinėje veikiantis fizinis arba juridinis asmuo (išskyrus tiekėją), kuris gaminį tiekia rinkai;
16) tiekimas rinkai – gaminio tiekimas už atlygį arba nemokamai siekiant jį platinti arba naudoti Sąjungos rinkoje vykdant komercinę veiklą;
17) pateikimas rinkai – gaminio tiekimas Sąjungos rinkai pirmą kartą;
18) galutinis naudotojas – vartotojas, automobilių parko vadovas arba kelių transporto įmonė, kuri perka padangas arba iš kurios tikimasi, kad jas pirks;
19) parametras – I priede nurodytas padangų parametras, kaip antai riedėjimo varža, sukibimas su šlapia danga, išorinis riedėjimo triukšmas, sukibimas su sniegu, arba sukibimas su ledu, rida arba dilimas, naudojant padangas darantis didelį poveikį aplinkai, kelių eismo saugumui arba sveikatai; [18 pakeit.]
20) padangos tipas – tam tikra padangos versija; visiems versijos gaminio vienetams būdingos tos pačios etiketėje ir gaminio informacijos lape nurodomos techninės savybės ir tas pats modelio žymuo.
4 straipsnis
Padangų tiekėjų atsakomybė
1. Tiekėjai užtikrina, kad C1, C2 ir C3 klasių padangos rinkai būtų pateikiamos kartu nemokamai pridedant: [19 pakeit.]
a) prie kiekvienos individualios padangos – II priedo reikalavimus atitinkančią lipduko formos etiketę, kurioje pateikiama kiekvieno I priede nurodyto parametro informacija ir klasė, ir gaminio informacinį lapą, kaip nustatyta IV priede; arba [20 pakeit.]
b) prie kiekvienos padangų siuntos, kurią sudaro viena ar daugiau vienodų padangų, – II priedo reikalavimus atitinkančią spausdintą etiketę, kurioje pateikiama kiekvieno I priede nurodyto parametro informacija ir klasė, ir gaminio informacinį lapą, kaip nustatyta IV priede.
2. Prekiaudami padangomis Reklamuodami padangas internete arba prekiaudami jomis internetu tiekėjai užtikrina, kad etiketė būtų pateikta, o pirkimo atveju būtų matomu būdu rodoma netoli kainos, ir kad būtų galima susipažinti su gaminio informaciniu lapu. Etiketė gali būti rodoma naudojant įdėtinį paveikslėlį, spragtelėjus pele, užvedus pelės žymeklį, jutikliniame ekrane išskleidus paveikslėlį ar naudojant panašius metodus. [21 pakeit.]
3. Tiekėjai užtikrina, kad etiketė būtų rodoma bet kokioje konkretaus tipo padangų vaizdinėje reklamoje, taip pat internete. [22 pakeit.]
4. Tiekėjai užtikrina, kad konkretaus tipo padangų techninė reklaminė medžiaga techninėje reklaminėje medžiagoje, taip pat pateikiamapateikiamoje internete, būtų rodoma etiketė ir kad ta medžiaga atitiktų V priedo reikalavimus. [23 pakeit.]
5. Tiekėjai užtikrina, kad etiketėje pateikiamos esminių I priede išvardytų pagrindinių parametrų ir III priede nustatytų techninių dokumentų parametrų vertės, susijusios klasės, modelio žymeniu ir bet kokia papildoma informacija apie eksploatacines charakteristikas būtų patvirtintos atliekant Reglamente (EB) Nr. 661/2009 numatytąpateiktos tipo patvirtinimo procesą institucijoms prieš tai, kai padanga pateikiama rinkai. Tipo patvirtinimo institucija patvirtina, kad dokumentus iš tiekėjo gavo, ir juos patikrina. [24 pakeit.]
6. Tiekėjai užtikrina jų teikiamų etikečių ir gaminio informacinių lapų tikslumą.
7. Tiekėjai III priede numatytą techninę dokumentaciją teikia valstybių narių institucijoms arba akredituotoms trečiosioms šalims jų prašymu. [25 pakeit.]
8. Tiekėjai bendradarbiauja su rinkos priežiūros institucijomis ir savo iniciatyva arba rinkos priežiūros institucijoms pareikalavus nedelsdami imasi priemonių, kad pašalintų visus šiame reglamente nustatytų reikalavimų neatitikties atvejus, už kuriuos jie yra atsakingi.
9. Tiekėjai nepateikia ar nerodo kitų etikečių, ženklų, simbolių arba užrašų, kurie neatitinka šio reglamento reikalavimų, jeigu tikėtina, kad tai suklaidintų ar supainiotų galutinius naudotojus dėl esminių parametrų.
10. Tiekėjai nepateikia ar nerodo etikečių, kurios yra panašios į šiame reglamente numatytą etiketę.
5 straipsnis
Padangų tiekėjų atsakomybė, susijusi su gaminių duomenų baze
1. Nuo 2020 m. sausio 1 d.Po devynių mėnesių po ... [prašom įrašyti šio reglamento įsigaliojimo datą] prieš pateikdami rinkai padangą rinkai, pagamintą po tos datos, tiekėjai įkelia į gaminių duomenų bazę Reglamento (ES) 2017/1369 I priede nurodytą informaciją, išskyrus išmatuotus modelio techninius parametrus.
2. Jeigu padangos pateikiamos rinkaiyra pagamintos laikotarpiu nuo... [prašom įrašyti šio reglamento įsigaliojimo datą] iki 2019 m. gruodžio 31 d. devynių mėnesių termino, atėmus vieną dieną, kuris skaičiuojamas po ... [prašom įrašyti šio reglamento įsigaliojimo datą], tiekėjas Reglamento (ES) 2017/1369 I priede nustatytą informaciją apie tas padangas, išskyrus išmatuotus modelio techninius parametrus, į gaminių duomenų bazę įkelia iki 2020 m. birželio 30 d.ne vėliau kaip 12 mėnesių po ... [prašom įrašyti šio reglamento įsigaliojimo datą].
2a. Jeigu padangos pateikiamos rinkai anksčiau nei ... [įrašyti šio reglamento įsigaliojimo datą], tiekėjas gali į duomenį bazę įkelti Reglamento (ES) 2017/1369 I priede nustatytą informaciją apie tas padangas.
3. Iki 1 ir 2 dalyse nurodyta informacija bus įkelta į gaminių duomenų bazę, tiekėjas pateikia elektroninę techninės dokumentacijos versiją tikrinti per 10 dienų nuo rinkos priežiūros institucijų prašymo gavimo dienos.
4. Padanga, kurioje padaryta etiketei arba gaminio informaciniam lapui svarbių pakeitimų, laikoma naujo tipo padanga. Tiekėjas duomenų bazėje nurodo, nuo kada jis padangos tipo vienetų nebepateikia rinkai.
5. Paskutinį padangos tipo vienetą pateikus rinkai, to padangos tipo informaciją gaminių duomenų bazės atitikties dalyje tiekėjas saugo penkerius metus. [58 pakeit.]
6 straipsnis
Padangų platintojų atsakomybė
1. Platintojai užtikrina, kad:
a) prekybos vietoje prie padangos aiškiai matomoje vietoje būtų pritvirtinta II priedo reikalavimus atitinkanti lipduko formos etiketė, kurią pateikė tiekėjai pagal 4 straipsnio 1 dalies a punktą; arba [26 pakeit.]
b) prieš parduodant padangą, priklausančią vienos ar daugiau vienodų padangų siuntai, galutiniam naudotojui būtų parodyta pateikta 4 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyta etiketė ir kad prekybos vietoje tokia etiketė būtų aiškiai matoma šalia padangos.; [27 pakeit.]
ba) etiketė būtų tiesiogiai pritvirtinama prie padangos ir visas jos turinys būtų pateikiamas įskaitomai, nesudarant jokių kliūčių matyti etiketę. [28 pakeit.]
2. Platintojai užtikrina, kad etiketė būtų rodoma bet kokioje konkretaus tipo padangų vaizdinėje reklamoje, taip pat internete. [29 pakeit.]
3. Platintojai užtikrina, kad konkretaus tipo padangų techninė reklaminė medžiaga techninėje reklaminėje medžiagoje, taip pat pateikiamapateikiamoje internete, būtų rodoma etiketė ir kad ta medžiaga atitiktų V priedo reikalavimus. [30 pakeit.]
4. Platintojai užtikrina, kad tais atvejais, kai galutinis naudotojas siūlomų padangų nemato, prieš parduodami padangas jie pateiktų galutiniams naudotojams etiketės kopiją.
5. Platintojai užtikrina, kad vykdant dokumentinę nuotolinę prekybą būtų parodoma etiketė ir kad galutiniai naudotojai galėtų susipažinti su gaminio informaciniu lapu nemokamoje interneto svetainėje arba paprašyti spausdintos to lapo kopijos.
6. Vykdydami nuotolinę prekybą telefonu platintojai konkrečiai informuoja galutinius naudotojus apie etiketėje nurodytų esminių parametrų klases ir apie tai, kad jie gali susipažinti su visa etikete ir gaminio informaciniu lapu nemokamoje interneto svetainėje arba paprašydami spausdintos kopijos.
7. Prekiaudami padangomis Reklamuodami padangas internete arba prekiaudami jomis tiesiogiai internetu platintojai užtikrina, kad etiketė būtų pateikta, o pirkimo atveju būtų rodoma netoli kainos, ir kad būtų galima susipažinti su gaminio informaciniu lapu. Etiketė gali būti rodoma naudojant įdėtinį paveikslėlį, spragtelėjus pele, užvedus pelės žymeklį, jutikliniame ekrane išskleidus paveikslėlį ar naudojant panašius metodus. [31 pakeit.]
7 straipsnis
Transporto priemonių tiekėjų ir transporto priemonių platintojų atsakomybė
Jeigu galutiniai naudotojai ketina įsigyti naują transporto priemonę, transporto priemonės tiekėjai ir platintojai prieš ją parduodami pateikia jiems kartu su transporto priemone siūlomų padangų etiketę ir susijusią techninę reklaminę medžiagą.
8 straipsnis
Bandymų ir matavimo metodai
Pagal 4, 6 ir 7 straipsnius teiktina informacija apie etiketėje nurodomus parametrus gaunama taikantlaikantis I priede išvardytusišvardytų bandymų ir matavimo metodusmetodų ir VI priede nurodytąnurodytos laboratorijos derinimo procedūrą procedūros. [32 pakeit.]
9 straipsnis
Patikrinimo procedūra
Valstybės narės kiekvieno iš I priede nurodytų esminių parametrų deklaruotų klasių atitiktį vertina VII priede nustatyta tvarka.
10 straipsnis
Valstybių narių prievolės
1. Valstybės narės savo teritorijoje nesudaro kliūčių pateikti rinkai arba pradėti eksploatuoti šį reglamentą atitinkančias padangas.
2. Valstybės narės nesukuria paskatų dėl padangų, kurių degalų naudojimo efektyvumo klasė arba sukibimo su šlapia danga klasė yra žemesnė už I priedo atitinkamai A ir B dalyse nurodytą B klasę. Mokestinės ir fiskalinės priemonės šiame reglamente nėra laikomos paskatomis.
2a. Valstybės narės užtikrina, kad nacionalinės rinkos priežiūros institucijos nustatytų prekybos vietų įprastinių ir ad hoc patikrinimų sistemą, siekiant užtikrinti atitiktį šiam reglamentui. [33 pakeit.]
3. Valstybės narės nustato sankcijų ir vykdymo užtikrinimo mechanizmų taisykles, taikomas šio reglamento ir pagal jį priimtų deleguotųjų aktų pažeidimo atvejais, ir imasi visų būtinų priemonių, kad jos būtų įgyvendintos. Šios sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos.
4. Iki 2020 m. birželio 1 d. valstybės narės Komisijai praneša apie 3 dalyje nurodytas taisykles, apie kurias anksčiau Komisijai nebuvo pranešta, ir nedelsdamos Komisiją informuoja apie visus vėlesnius toms taisyklėms poveikį darančius pakeitimus.
11 straipsnis
Sąjungos rinkos priežiūra ir į Sąjungos rinką patenkančių gaminių kontrolė
1. [Reglamento (EB) Nr. 765/2008 / Atitikties ir vykdymo užtikrinimo reglamento, siūlomo COM(2017)0795, 16–29 straipsniai] taikomi į šio reglamento ir į pagal jį priimtų atitinkamų deleguotųjų aktų taikymo sritį patenkantiems gaminiams.
2. Komisija, visų pirma, glaudžiau įtraukdama Administracinio bendradarbiavimo rinkos priežiūros klausimais ir padangų ženklinimo ekspertų grupę skatina ir remia valstybių narių nacionalinių institucijų, kurios yra atsakingos už rinkos priežiūrą arba į Sąjungos rinką patenkančių gaminių kontrolę, bendradarbiavimą ir keitimąsi informacija tarpusavyje ir su Komisija apie tai, kaip vykdoma rinkos priežiūra, susijusi su gaminių ženklinimu.
3. Į valstybių narių bendrąsias rinkos priežiūros programas, parengtas pagal [Reglamento (EB) Nr. 765/2008 / Atitikties ir vykdymo užtikrinimo reglamento, siūlomo COM(2017)0795, 13 straipsnį], įtraukiami veiksmai, kuriais užtikrinamas veiksmingas šio reglamento įgyvendinimas, ir kurie turi būti sustiprinti. [34 pakeit.]
11a straipsnis
Restauruotos padangos
Ne vėliau kaip ... [dveji metai po šio reglamento įsigaliojimo] Komisija pagal 13 straipsnį priima deleguotuosius aktus, kuriais papildomas šis reglamentas, prieduose nustatant naujus reikalavimus dėl informacijos apie restauruotas padangas pateikimo, su sąlyga, jog esama tinkamo ir įgyvendinamo metodo. [35 pakeit.]
12 straipsnis
Deleguotieji aktai
Komisijai pagal 13 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius teisės aktus, kuriais:
a) padaromi etiketės turinio ir formato pakeitimai;
aa) nustatomi parametrai ir informacijos reikalavimai, susiję su padangų sukibimu su sniegu ir sukibimu su ledu; [37 pakeit.]
ab) nustatomas tinkamas bandymų metodas padangų sukibimo su sniegu ir sukibimo su ledu eksploatacinėms charakteristikoms išmatuoti; [38 pakeit.]
b) į priedus įtraukiami parametrai ar informacijos reikalavimai, visų pirma, susiję su rida ir dilimu, jeigu yra tinkami bandymų metodai; [39 pakeit.]
c) atsižvelgiant į techninę pažangą patikslinamos prieduose nurodytos vertės, apskaičiavimo metodai ir reikalavimai.
Atitinkamais atvejais, Rengdama deleguotuosius aktus Komisija su Sąjungos pirkėjų atstovų grupėmis išbando tam tikros rūšies gaminių grupėmspadangoms skirtų etikečių dizainą ir turinį, siekdama užtikrinti, kad jie aiškiai suprastų etiketes. [40 pakeit.]
13 straipsnis
Naudojimasis įgaliojimais
1. Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
2. 12 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo [įrašyti šio reglamento įsigaliojimo datą]. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno tokio laikotarpio pabaigos.
3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 12 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.
4. Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.
5. Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
6. Pagal 12 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.
14 straipsnis
Vertinimas ir ataskaitų teikimas
Ne vėliau kaip 2026 2022 m. birželio 1 d. Komisija atlieka šio reglamento vertinimą, kurį papildo poveikio vertinimu ir vartotojų apklausa, ir pateikia ataskaitą Europos Parlamentui, Tarybai ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui. Ataskaitoje prireikus pateikiamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo iš dalies keičiamas šis reglamentas. [41 pakeit.]
Toje ataskaitoje įvertinama, kiek veiksmingai pagal šį reglamentą ir pagal jį priimtus deleguotuosius aktus galutiniams naudotojams leidžiama pasirinkti geresnių eksploatacinių charakteristikų padangas, atsižvelgiant į poveikį verslui, suvartojamam degalų kiekiui, saugai, išmetamam šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekiui ir, rinkos priežiūros veiklai ir vartotojų informuotumui. Joje taip pat, atsižvelgiant į patirtį, sukauptą taikant platesnę Reglamentu (EB) Nr. 661/2009 sukurtą sistemą, įvertinama, kiek kainuotų ir kiek naudos duotų, jei etiketėje pateikiamą informaciją privalomai tikrintų nepriklausoma trečioji šalis. [42 pakeit.]
15 straipsnis
Reglamento (ES) Nr. 2017/1369 dalinis pakeitimas
Reglamento (ES) Nr. 2017/1369 12 straipsnio 2 dalies a punktas pakeičiamas taip:"
„a) padėti rinkos priežiūros institucijoms atlikti savo užduotis pagal šį reglamentą ir atitinkamus deleguotuosius aktus, įskaitant jų vykdymo užtikrinimą, ir pagal Reglamentą (ES) Nr. [įrašyti nuorodą į šį reglamentą]“.
"
16 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 2009/1222 panaikinimas
Reglamentas (ES) Nr. 2009/1222 panaikinamas.
Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir aiškinamos pagal VIII priede pateiktą atitikties lentelę.
17 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2020 m. birželio 1 d.... [12 mėnesių po šio reglamento įsigaliojimo dienos]. [43 pakeit.]
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta …,
Europos Parlamento vardu Tarybos vardu
Pirmininkas Pirmininkas
I PRIEDAS
Padangų bandymai, klasifikavimas pagal parametrus ir matavimas
A dalis. Degalų naudojimo efektyvumo klasės
Degalų naudojimo efektyvumo klasė nustatoma ir nurodoma etiketėje taikant riedėjimo varžos koeficientą (angl. rolling resistance coefficient, RRC) pagal toliau nurodytą A–G skalę ir išmatuojama pagal JT EEK taisyklės Nr. 117 6 priedą ir vėlesnius jos pakeitimus ir derinama laikantis VI priede išdėstytos procedūros. [44 pakeit.]
Jei patvirtinama, kad padangos tipas gali būti priskirtas daugiau kaip vienai padangų klasei (pvz., C1 ir C2), šio tipo padangų degalų naudojimo efektyvumo klasė nustatoma pagal aukščiausios klasės padangoms (pvz., C2, o ne C1) taikomą klasifikavimo skalę.
Po to, kai visapusiškai įgyvendinami Reglamente (EB) Nr. 661/2009 nustatyti tipo patvirtinimo reikalavimai, C1, C2 ir C3 klasių padangų F klasė rinkai nebeteikiama ir etiketėje nurodoma pilka spalva. [45 pakeit.]
C1 klasės padangos
C2 klasės padangos
C3 klasės padangos
RRC kg/t
Energijos
vartojimo efektyvumo
klasė
RRC kg/t
Energijos
vartojimo efektyvumo
klasė
RRC kg/t
Energijos
vartojimo efektyvumo
klasė
RRC ≤ 5,4 6,5
A
RRC ≤ 4,4 5,5
A
RRC ≤ 3,1 4,0
A
5,5 6,6≤ RRC ≤ 6,57,7
B
4,55,6 ≤ RRC ≤ 5,56,7
B
3,24,1 ≤ RRC ≤ 4,0 5,0
B
6,67,8 ≤ RRC ≤ 7,79,0
C
5,66,8 ≤ RRC ≤ 6,7 8,0
C
4,15,1 ≤ RRC ≤ 5,06,0
C
7,8 ≤ RRC ≤ 9,0 Tuščia
D
6,8 ≤ RRC ≤ 8,0 Tuščia
D
5,16,1 ≤ RRC ≤ 6,07,0
D
9,1 ≤ RRC ≤ 10,5
E
8,1 ≤ RRC ≤ 9,2
E
6,17,1 ≤ RRC ≤ 7,08,0
E
10,6 ≤ RRC ≥ 10,6≤12,0
F
9,3 ≤ RRC ≥ 9,3≤10,5
F
RRC ≥ 7,18,1
F
[46 pakeit.]
B dalis. Sukibimo su šlapia danga klasės
1. Sukibimo su šlapia danga klasė nustatoma ir nurodoma etiketėje taikant sukibimo su šlapia danga rodiklį (G) pagal toliau esančioje lentelėje nurodytą A–G skalę ir apskaičiuojama pagal 2 punktą ir išmatuojama pagal JT EEK taisyklės Nr. 117 5 priedą. [47 pakeit.]
1a. Po to, kai visapusiškai įgyvendinami Reglamente (EB) Nr. 661/2009 nustatyti tipo patvirtinimo reikalavimai, C1, C2 ir C3 klasių padangų F klasė rinkai nebeteikiama ir etiketėje nurodoma pilka spalva. [48 pakeit.]
2. Sukibimo su šlapia danga rodiklio (G) apskaičiavimas
G = G(T) – 0,03,
kur:
C1 klasės padangos
C2 klasės padangos
C3 klasės padangos
G
Sukibimo su šlapia danga klasė
G
Sukibimo su šlapia danga klasė
G
Sukibimo su šlapia danga klasė
1,681,55 ≤ G
A
1,531,40≤ G
A
1,381,25 ≤ G
A
1,551,40 ≤ G ≤ 1,671,54
B
1,401,25 ≤ G ≤ 1,521,39
B
1,251,10 ≤ G ≤ 1,37 1,24
B
1,401,25 ≤ G ≤ 1,541,39
C
1,25 1,10 ≤ G ≤ 1,391,24
C
1,100,95 ≤ G ≤ 1,241,09
C
1,25 ≤ G ≤ 1,39Tuščia
D
1,10 ≤ G ≤ 1,24Tuščia
D
0,950,80 ≤ G ≤ 1,090,94
D
1,10 ≤ G ≤ 1,24
E
0,95 ≤ G ≤ 1,09
E
0,80 0,65 ≤ G ≤ 0,940,79
E
G ≤ 1,09
F
G ≤ 0,94
F
0,65 ≤ G ≤ 0,79 G ≤ 0,64
F
Tuščia
G
Tuščia
G
G ≤ 0,64
G
G(T) = tvirtinti pateiktos padangos sukibimo su šlapia danga rodiklis, išmatuotas per vieną bandymų ciklą
[49 pakeit.]
C dalis. Išorinio riedėjimo triukšmo klasės ir išmatuota vertė [50 pakeit.]
Išmatuota Išorinio riedėjimo triukšmo vertė (N) nurodoma decibelais ir apskaičiuojama pagal JT EEK taisyklės Nr. 117 3 priedą. [51 pakeit.]
Išorinio riedėjimo triukšmo klasė nustatoma ir nurodoma etiketėje remiantis šiomis Reglamento (EB) JT EEK taisyklėje Nr. 661/2009 II priedo C dalyje išdėstytomis 117 išdėstytomis 2 etapo ribinėmis vertėmis (LV). [52 pakeit.]
N dB
Išorinio riedėjimo triukšmo klasė
N ≤ LV – 6 3
LV – 63< N ≤ LV – 3
N > LV – 3
[53 pakeit.]
D dalis. Sukibimas su sniegu
Žieminės charakteristikos išbandomos ženklinamos pagal JT EEK taisyklės Nr. 117 7 priedą. [54 pakeit.]
Padanga, atitinkanti minimalias sukibimo su sniegu rodiklio vertes, nustatytas JT EEK taisyklėje Nr. 117, klasifikuojama kaip žieminė padanga ir etiketėje gali būti nurodoma toliau pavaizduota diagrama. [55 pakeit.]
E dalis. Sukibimas su ledu
Sukibimo su ledu charakteristikos išbandomosženklinamos pagal ISO 19447. [56 pakeit.]
Padanga, atitinkanti minimalią sukibimo su ledu rodiklio vertę, nustatytą ISO 19447 ir tipą, patvirtintą remiantis JT EEK taisyklėje Nr. 117 pateiktomis žieminėmis charakteristikomis, klasifikuojama kaip dygliuota padanga ir etiketėje gali būti nurodoma toliau pavaizduota diagrama. [57 pakeit.]
II PRIEDAS
Etiketės forma
1. Etiketės
1.1. Etiketėse nurodoma ši informacija, kaip pavaizduota toliau.
I. Tiekėjo pavadinimas arba prekių ženklas
II. tiekėjo modelio žymuo – paprastai raidinis ir skaitmeninis kodas, pagal kurį tam tikros padangos modelį įmanoma atskirti nuo kitų to paties prekių ženklo ar to paties tiekėjo pavadinimo modelių
III. QR kodas
IV. Degalų naudojimo efektyvumas
V. Sukibimas su šlapia danga
VI. Išorinis riedėjimo triukšmas
VII. Sukibimas su sniegu
VIII. Sukibimas su ledu
2. Etiketės modelis
2.1. Etiketės modelis pavaizduotas toliau esančiame paveiksle:
2.2. Etiketė yra ne mažesnė kaip 90 mm pločio ir 130 mm aukščio. Jei etiketė yra didesnė, jos turinys vis tiek yra proporcingas pirmiau nurodytiems matmenims.
2.3. Etiketė atitinka šiuos reikalavimus:
a) spalvų gama CMYK (angl. cyan, magenta, yellow, black): žydra, purpurinė, geltona ir juoda; jos nurodomos pagal tokį pavyzdį: 00-70-X-00 – 0 % žydros, 70 % purpurinės, 100 % geltonos, 0 % juodos;
b) toliau pateikti numeriai atitinka 2.1 punkte nurodytus sutartinius ženklus:
1) etiketės krašto linija: linijos storis – 1,5 pt; spalva – X-10-00-05;
2) Calibri regular 8 pt;
3) Europos vėliava: plotis – 15 mm, aukštis – 10 mm;
4 straipsnio 7 dalyje nurodyta techninė dokumentacija apima:
a) tiekėjo pavadinimą ir adresą;
b) asmens, įgalioto įpareigoti tiekėją, tapatybę ir parašą;
c) prekės pavadinimą arba tiekėjo prekių ženklą;
d) padangos modelį;
e) padangos matmenis, apkrovos rodiklį ir greičio klasę;
f) taikytų matavimo metodų nuorodas.
IV PRIEDAS
Gaminio informacinis lapas
Padangų informaciniame lape pateikiama informacija įtraukiama į gaminio brošiūrą ar kitą kartu su gaminiu teikiamą leidinį ir apima:
a) tiekėjo pavadinimą ar prekių ženklą;
b) tiekėjo modelio žymenį;
c) padangos degalų naudojimo efektyvumo klasę pagal I priedą;
d) padangos sukibimo su šlapia danga klasę pagal I priedą;
e) išorinio riedėjimo triukšmo klasę ir decibelus pagal I priedą;
f) ar padanga yra žieminė padanga;
g) ar padanga yra dygliuota padanga.
V PRIEDAS
Techninėje reklaminėje medžiagoje pateikiama informacija
1. Techninėje reklaminėje medžiagoje informacija apie padangas pateikiama toliau nurodyta eilės tvarka:
a) degalų naudojimo efektyvumo klasė (A–F raidės);
b) sukibimo su šlapia danga klasė (A–G raidės);
c) išmatuota išorinio riedėjimo triukšmo vertė ir klasė (dB);
d) ar padanga yra žieminė padanga;
e) ar padanga yra dygliuota padanga.
2. 1 punkte nustatyta informacija turi atitikti šiuos reikalavimus:
a) turi būti lengvai skaitoma;
b) turi būti lengvai suprantama;
c) jei tam tikro padangų tipo padangos gali būti skirtingai klasifikuojamos dėl jų dydžio ar kitų parametrų, turi būti nurodomas intervalas nuo blogiausių iki geriausių to tipo padangų parametrų.
3. Tiekėjai savo interneto svetainėse taip pat pateikia tokią informaciją:
a) nuorodą į atitinkamą šiam reglamentui skirtą Komisijos interneto svetainę;
b) etiketėje esančių piktogramų paaiškinimą;
c) teiginį, kad faktinis sutaupytų degalų kiekis ir eismo saugumas labai priklauso nuo vairuotojo elgesio, ypač nuo šių veiksnių:
– pasirinkus ekologinį važiavimo būdą galima sunaudoti daug mažiau degalų;
– siekiant geresnio sukibimo su šlapia danga ir efektyviau naudoti degalus, reikėtų reguliariai tikrinti padangų slėgį;
– visada turi būti griežtai laikomasi saugaus stabdymo atstumo.
VI PRIEDAS
Laboratorijos derinimo procedūra riedėjimo varžai matuoti
1. Terminų Apibrėžtys
Šioje laboratorijos derinimo procedūroje vartojamų terminų apibrėžtys:
1. etaloninė laboratorija – laboratorija, kuri yra laboratorijų tinklo (derinimo procedūros tikslais šio tinklo laboratorijų nuorodos paskelbtos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje) dalis ir kuri naudodama savo etaloninę įrangą gali pasiekti 3 skirsnyje nustatytą bandymų rezultatų tikslumą;
2. laboratorija kandidatė – derinimo procedūroje dalyvaujanti laboratorija, kuri nėra etaloninė laboratorija;
4. derinimo padangų komplektas – penkių arba daugiau derinimo padangų rinkinys vienos mašinos derinimui;
5. suteiktoji vertė – teorinė vienos derinimo padangos riedėjimo varžos koeficiento (RRC) vertė, išmatuota teorinėje laboratorijoje, kuri yra tipinė etaloninių laboratorijų tinklo laboratorija ir kurioje atliekama derinimo procedūra;
6. mašina – kiekvienas padangų bandymų velenas taikant vieną konkretų matavimo metodą. Pavyzdžiui, du velenai viename būgne nelaikomi viena mašina.
2. Bendrosios nuostatos
2.1. Principai
Etaloninėje laboratorijoje (l) išmatuotas (m) riedėjimo varžos koeficientas (RRCm,l) suderinamas su etaloninių laboratorijų tinklo suteiktosiomis vertėmis.
Laboratorijoje kandidatėje (c) naudojant mašiną išmatuotas (m) riedėjimo varžos koeficientas, RRCm,c, suderinamas per vieną jos pasirinktą tinklo etaloninę laboratoriją.
2.2. Padangų atrankos reikalavimai
Laikantis toliau nurodytų kriterijų, derinimo procedūrai parenkamas penkių arba daugiau derinimo padangų komplektas. Parenkamas vienas bendras C1 ir C2 padangų komplektas ir vienas C3 padangų komplektas.
a) Derinimo padangų komplektas parenkamas taip, kad jame būtų skirtingų RRC diapazoną atitinkančių C1 ir C2 arba C3 padangų. Bet kuriuo atveju padangų komplekte prieš derinimą ir po jo skirtumas tarp didžiausio RRCm ir mažiausio RRCm turi būti bent:
i) 3 kg/t C1 ir C2 padangoms ir
ii) 2 kg/t C3 padangoms.
b) Laboratorijose kandidatėse arba etaloninėse laboratorijose (RRCm,c arba RRCm,l) nustatytos RRCm vertės turi būti pagal kiekvienos derinimo komplekto padangos RRC vertes pasiskirsčiusios tolygiai.
c) Apkrovos rodiklio verčių diapazonas apima visas bandomas padangas, užtikrinant, kad riedėjimo varžos jėgos verčių diapazonas taip pat apimtų visas bandomas padangas.
Kiekviena derinimo padanga prieš naudojimą patikrinama ir pakeičiama, jei:
a) paaiškėja, kad dėl savo būklės ji nebetinka tolesniems bandymams; ir (arba)
b) pritaikius pataisą dėl mašinos slinkio RRCm,c arba RRCm,l nuokrypiai, palyginti su ankstesniais matavimais, yra didesni kaip 1,5 proc.
2.3. Matavimo metodas
Etaloninėje laboratorijoje pagal JT EEK taisyklės Nr. 117 su jos vėlesniais pakeitimais 6 priedo 4 dalį ir taikant JT EEK taisyklės Nr. 117 su jos vėlesniais pakeitimais 6 priedo 3 dalyje išdėstytas sąlygas kiekviena derinimo padanga matuojama keturis kartus ir trijų paskutinių kartų rezultatai saugomi vėlesnei analizei.
Laboratorijoje kandidatėje pagal JT EEK taisyklės Nr. 117 su jos vėlesniais pakeitimais 6 priedo 4 dalį ir taikant JT EEK taisyklės Nr. 117 su jos vėlesniais pakeitimais 6 priedo 3 dalyje išdėstytas sąlygas kiekviena derinimo padanga matuojama (n + 1) kartų (n vertė nustatyta 5 dalyje) ir paskutinių n kartų rezultatai saugomi vėlesnei analizei.
Kiekvieną kartą matuojant derinimo padangą visas ratas nuimamas nuo mašinos ir iš naujo pakartojama visa JT EEK taisyklės Nr. 117 su jos vėlesniais pakeitimais 6 priedo 4 dalyje nurodyta bandymo procedūra.
Laboratorija kandidatė arba etaloninė laboratorija apskaičiuoja:
a) per kiekvieną matavimą išmatuotą kiekvienos derinimo padangos vertę, kaip nurodyta JT EEK taisyklės Nr. 117 su jos vėlesniais pakeitimais 6 priedo 6.2 ir 6.3 dalyse (vertė patikslinta pagal 25° C temperatūrą ir 2 m būgno skersmenį);
b) kiekvienos derinimo padangos trijų (etaloninėje laboratorijoje) arba n (laboratorijoje kandidatėje) paskesnių išmatuotų verčių vidurkį ir
c) standartinį nuokrypį (σm) taip:
kur:
i – derinimo padangos numeris nuo 1 iki p;
j – tam tikros derinimo padangos matavimo kartas nuo 2 iki n+1 iš n paskesnių matavimo pasikartojimų;
n+1 – padangos matavimo kartų skaičius (n + 1 = 4 etaloninių laboratorijų atveju ir n + 1 ≥ 4 laboratorijų kandidačių atveju);
p – derinimo padangų skaičius (p ≥ 5).
2.4. Skaičiavimo ir rezultatų duomenų formatas
– Išmatuotos RRC vertės, patikslintos pagal būgno skersmenį ir temperatūrą, apvalinamos šimtųjų tikslumu.
– Tada atliekami skaičiavimai pagal visus skaitmenis: vertės neapvalinamos, išskyrus galutinio derinimo lygtis.
– Visos standartinio nuokrypio vertės pateikiamos tūkstantųjų tikslumu.
– Visos RRC vertės pateikiamos šimtųjų tikslumu.
– Visi derinimo koeficientai (A1l, B1l, A2c ir B2c) apvalinami ir pateikiami dešimttūkstantųjų tikslumu.
3. Etaloninėms laboratorijoms taikomi reikalavimai ir suteiktųjų verčių nustatymas
Kiekvienos derinimo padangos suteiktąsias vertes nustato etaloninių laboratorijų tinklas. Po dvejų metų tinklas įvertina suteiktųjų verčių pastovumą ir tinkamumą.
Kiekviena tinklo etaloninė laboratorija atitinka JT EEK taisyklės Nr. 117 su jos vėlesniais pakeitimais 6 priedo reikalavimus ir užtikrina, kad jos standartinis nuokrypis (σm) būtų:
a) ne didesnis kaip 0,05 kg/t C1 ir C2 klasių padangoms ir
b) ne didesnis kaip 0,05 kg/t C3 klasės padangoms.
Derinimo padangų komplektai, atitinkantys 2.2 skirsnio specifikaciją, kiekvienoje tinklo etaloninėje laboratorijoje matuojami pagal 2.3 skirsnį.
Kiekvienos derinimo padangos suteiktoji vertė yra tinklo etaloninių laboratorijų nurodytų šios derinimo padangos išmatuotų verčių vidurkis.
4. Etaloninės laboratorijos derinimo su suteiktosiomis vertėmis procedūra
Kiekviena etaloninė laboratorija (l) prisiderina prie kiekvieno naujo suteiktųjų verčių rinkinio ir kiekvieną kartą po reikšmingų mašinos pakeitimų ar nustačius mašinos kontrolinių duomenų slinkį atliekant kontrolinės padangos matavimus.
Derinant visus atskirus duomenis taikomas tiesinės regresijos metodas. Regresijos koeficientai, A1l ir B1l, apskaičiuojami taip:
RRCm,l – etaloninės laboratorijos (l) išmatuota riedėjimo varžos koeficiento atskira vertė (įskaitant su temperatūra ir būgno skersmeniu susijusias pataisas).
Laboratorijos kandidatės kartoja kiekvienos mašinos derinimo procedūrą bent kartą per dvejus metus ir kiekvieną kartą po reikšmingų mašinos pakeitimų ar nustačius mašinos kontrolinių duomenų slinkį atliekant kontrolinės padangos matavimus.
Bendras penkių skirtingų padangų komplektas, atitinkantis 2.2 skirsnio specifikaciją, laboratorijoje kandidatėje ir vėliau vienoje etaloninėje laboratorijoje matuojamas pagal 2.3 skirsnį. Laboratorijos kandidatės prašymu gali būti išbandomos daugiau nei penkios derinimo padangos.
Laboratorija kandidatė pateikia derinimo padangų komplektą pasirinktai etaloninei laboratorijai.
Laboratorija kandidatė (c) atitinka JT EEK taisyklės Nr. 117 su jos vėlesniais pakeitimais 6 priedo reikalavimus; pageidautina, kad jos standartinis nuokrypis (am) būtų:
a) ne didesnis kaip 0,075 kg/t C1 ir C2 padangoms ir
b) ne didesnis kaip 0,06 kg/t C3 padangoms.
Jei skaičiavimuose naudojant tris paskesnius matavimus laboratorijos kandidatės keturių matavimų standartiniai nuokrypiai (σm) yra didesni nei pirmiau nurodytos vertės, matavimo kartų skaičius n+1 visai siuntai padidinamas taip:
n+1 = 1+(σm/γ)2; vertė apvalinama iki artimiausio didesnio sveikojo skaičiaus;
kur:
γ = 0,043 kg/t C1 ir C2 klasių padangoms;
γ = 0,035 kg/t C3 klasės padangoms.
6. Laboratorijos kandidatės derinimo procedūra
Viena etaloninė tinklo laboratorija (i) apskaičiuoja visų laboratorijos kandidatės (c) atskirų duomenų tiesinės regresijos funkciją. Regresijos koeficientai, A2 c ir B2 c, apskaičiuojami taip:
kur:
RRCm,l – etaloninės laboratorijos (i) išmatuota riedėjimo varžos koeficiento atskira vertė (įskaitant su temperatūra ir būgno skersmeniu susijusias pataisas);
RRCm,c – laboratorijos kandidatės (c) išmatuota riedėjimo varžos koeficiento atskira vertė (įskaitant su temperatūra ir būgno skersmeniu susijusias pataisas).
Jeigu determinacijos koeficientas R² yra mažesnis kaip 0,97, laboratorija kandidatė nederinama.
Suderintas laboratorijos kandidatės išbandytų padangų RRC apskaičiuojamas taip:
VII PRIEDAS
Patikrinimo procedūra
Tiekėjo nustatyto kiekvieno padangų tipo arba kiekvienos padangų grupės atitiktis šiame reglamente nurodytoms degalų naudojimo efektyvumo, sukibimo su šlapia danga ir išorinio riedėjimo triukšmo klasėms ir deklaruotosioms vertėms, taip pat bet kokia papildoma informacija apie charakteristikas etiketėje vertinama taikant vieną iš toliau nurodytų procedūrų:
a) pirmiausia išbandoma viena padanga arba padangų komplektas:
1. jei išmatuotos vertės atitinka deklaruotas klases arba išorinio riedėjimo triukšmo vertę neviršydamos 1 lentelėje nustatytos nuokrypos, laikoma, kad bandymas išlaikytas sėkmingai;
2. jei išmatuotos vertės neatitinka deklaruotų klasių arba išorinio riedėjimo triukšmo deklaruotos vertės pagal 1 lentelėje nustatytą diapazoną, išbandomos dar trys padangos arba padangų komplektai. Atitiktis deklaruotai informacijai pagal 1 lentelėje nustatytą diapazoną vertinama atsižvelgiant į trijų išbandytų padangų arba padangų komplektų verčių vidurkį;
b) jei ženklinime nurodytos klasės ar vertės nustatytos remiantis tipo patvirtinimo bandymų rezultatais, gautais pagal Reglamentą (EB) Nr. 661/2009 arba JT EEK taisyklę Nr. 117 su jos vėlesniais pakeitimais, valstybės narės gali naudotis matavimų duomenimis, gautais atliekant padangų gamybos atitikties bandymus.
Vertinant matavimo duomenis, gautus atliekant gamybos atitikties bandymus, būtina atsižvelgti į 1 lentelėje apibrėžtas leidžiamąsias nuokrypas.
1 lentelė
Matuojamas parametras
Leidžiamosios patikros nuokrypos
Riedėjimo varžos koeficientas (degalų naudojimo efektyvumas)
Suderinta išmatuota vertė deklaruotos klasės viršutinės ribos (didžiausio RRC) neviršija daugiau kaip 0,3 kg/1 000kg.
Išorinis riedėjimo triukšmas
Išmatuota vertė neviršija deklaruotos vertės N daugiau kaip 1 dB(A).
Sukibimas su šlapia danga
Išmatuota vertė G(T) yra ne mažesnė kaip deklaruotos klasės apatinė riba (mažiausia G vertė).
Sukibimas su sniegu
Išmatuota vertė yra ne mažesnė kaip minimalus žieminių charakteristikų rodiklis.
Sukibimas su ledu
Išmatuota vertė yra ne mažesnė kaip minimalus sukibimo su ledu charakteristikų rodiklis.
2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1222/2009 dėl padangų ženklinimo atsižvelgiant į degalų naudojimo efektyvumą ir kitus esminius parametrus (OL L 342, 2009 12 22, p. 46).
2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 661/2009 dėl variklinių transporto priemonių, jų priekabų ir joms skirtų sistemų, sudėtinių dalių bei atskirų techninių mazgų tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į jų bendrąją saugą, reikalavimų (OL L 200, 2009 7 31, p. 1).
2017 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/1369, kuriuo nustatoma energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo sistema ir panaikinama Direktyva 2010/30/ES (OL L 198, 2017 7 28, p. 1).
2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 765/2008, nustatantis su gaminių prekyba susijusius akreditavimo ir rinkos priežiūros reikalavimus ir panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 339/93 (OL L 218, 2008 8 13, p. 30).
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl autorių teisių bendrojoje skaitmeninėje rinkoje (COM(2016)0593 – C8-0383/2016 – 2016/0280(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2016)0593),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0383/2016),
– atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto nuomonę dėl pasiūlyto teisinio pagrindo,
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį, 53 straipsnio 1 dalį, ir į 62 bei 114 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2017 m. sausio 25 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),
– atsižvelgdamas į 2017 m. vasario 8 d. Regionų komiteto nuomonę(2),
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 69f straipsnio 4 dalį, ir į 2019 m. vasario 20 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 ir 39 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Teisės reikalų komiteto pranešimą ir į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto, Pramonės, mokslinių tyrimų ir energetikos komiteto, Kultūros ir švietimo komiteto bei Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomones (A8-0245/2018),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. atsižvelgia į Komisijos pareiškimą, pridėtą prieš šios rezoliucijos;
3. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
4. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. kovo 26 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2019/… dėl autorių teisių ir gretutinių teisių bendrojoje skaitmeninėje rinkoje, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 96/9/EB ir 2001/29/EB
(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Direktyvą (ES) 2019/790.)
TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PRIEDAS
KOMISIJOS PAREIŠKIMAS DĖL SPORTO RENGINIŲ ORGANIZATORIŲ
„Komisija pripažįsta sporto renginių organizacijų svarbą ir jų vaidmenį finansuojant sporto renginius Sąjungoje. Atsižvelgdama į visuomeninį ir ekonominį sporto aspektą Sąjungoje, Komisija įvertins, su kokiomis problemomis sporto renginių organizatoriai susiduria skaitmeninėje aplinkoje, visų pirma kokių esama problemų, susijusių su neteisėtu sporto transliacijų perdavimu internetu.“.
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl tam tikrų skaitmeninio turinio teikimo sutarčių aspektų (COM(2015)0634 – C8-0394/2015 – 2015/0287(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2015)0634),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0394/2015),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į Prancūzijos Respublikos Senato pagal Protokolą Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktą pagrįstą nuomonę, kurioje tvirtinama, kad teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo,
– atsižvelgdamas į 2016 m. balandžio 27 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingi komitetai patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 69f straipsnio 4 dalį, ir į 2019 m. vasario 6 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto ir Teisės reikalų komiteto bendrus svarstymus pagal Darbo tvarkos 55 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto ir Teisės reikalų komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0375/2017),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. kovo 26 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2019/... dėl tam tikrų skaitmeninio turinio ir skaitmeninių paslaugų teikimo sutarčių aspektų
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pakeisto pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl tam tikrų prekių pirkimo-pardavimo sutarčių aspektų, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2006/2004 ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/22/EB ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/44/EB (COM(2017)0637 – C8-0379/2017 – 2015/0288(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2015)0635) ir į iš dalies pakeistą pasiūlymą (COM(2017)0637),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0379/2017),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į Prancūzijos Respublikos Senato pagal Protokolą Nr. 2 dėl subsidiarumo ir proporcingumo principų taikymo pateiktą pagrįstą nuomonę, kurioje tvirtinama, kad teisėkūros procedūra priimamo akto projektas neatitinka subsidiarumo principo,
– atsižvelgdamas į 2016 m. balandžio 27 d.(1) ir 2018 m. vasario 15 d.(2) Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomones,
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 69f straipsnio 4 dalį, ir į 2019 m. vasario 6 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto pranešimą (A8-0043/2018),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. kovo 26 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2019/… dėl tam tikrų prekių pirkimo–pardavimo sutarčių aspektų, kuria iš dalies keičiami Reglamentas (ES) 2017/2394 ir Direktyva 2009/22/EB bei panaikinama Direktyva 1999/44/EB
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1343/2011 dėl tam tikrų žvejybos BVJŽK (Bendrosios Viduržemio jūros žvejybos komisijos) susitarimo rajone nuostatų (COM(2018)0143 – C8-0123/2018 – 2018/0069(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2018)0143),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 43 straipsnio 2 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0123/2018),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. gegužės 23 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 69f straipsnio 4 dalį, ir į 2019 m. vasario 6 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Žuvininkystės komiteto pranešimą (A8-0381/2018),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. atsižvelgia į Komisijos pareiškimus, pridėtus prie šios rezoliucijos;
3. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
4. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. kovo 26 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/…, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1343/2011 dėl tam tikrų žvejybos BVJŽK (Bendrosios Viduržemio jūros žvejybos komisijos) susitarimo rajone nuostatų
(Kadangi Parlamentas ir Taryba pasiekė susitarimą, Parlamento pozicija atitinka galutinį teisės aktą, Reglamentą (ES) 2019/982.)
TEISĖKŪROS REZOLIUCIJOS PRIEDAS
Komisijos pareiškimas dėl mėgėjų žvejybos
Komisija primena, kad vienas iš 2017 m. kovo mėn. priimtoje ministrų deklaracijoje „MedFish4Ever“ nustatytų tikslų – kuo greičiau ir ne vėliau kaip 2020 m. nustatyti pagrindines taisykles, kuriomis būtų užtikrintas veiksmingas mėgėjų žvejybos Viduržemio jūroje valdymas.
Siekiant šio tikslo, į Bendrosios Viduržemio jūros žvejybos komisijos (BVJŽK) 2017–2020 m. vidutinės trukmės strategiją, be kitų BVJŽK rajone įgyvendintinų priemonių, taip pat įtrauktas mėgėjų žvejybos poveikio vertinimas ir apsvarstytos geriausios valdymo priemonės šiai veiklai reguliuoti. Atsižvelgiant į tai, BVJŽK įsteigta mėgėjų žvejybos darbo grupė, turėsianti parengti suderintą regioninę mėgėjų žvejybos vertinimo metodiką.
Komisija toliau stengsis padėti BVJŽK, kad būtų įgyvendintas deklaracijoje „MedFish4Ever“ nustatytas tikslas.
Komisijos pareiškimas dėl raudonųjų koralų
Komisija primena, kad išteklių išsaugojimo priemonės, priimtos pagal raudonųjų koralų rinkimo Viduržemio jūroje regioninį pritaikomojo valdymo planą (Rekomendacija BVJŽK/41/2017/5), yra laikinos. Šias priemones, įskaitant galimybę nustatyti laimikio apribojimus, 2019 m. įvertins BVJŽK patariamasis mokslinis komitetas, kad BVJŽK 43-iojoje metinėje sesijoje (2019 m. lapkričio mėn.) galėtų jas persvarstyti.
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl ataskaitų teikimo pareigų suderinimo aplinkos politikos srityje, kuriuo iš dalies keičiamos direktyvos 86/278/EEB, 2002/49/EB, 2004/35/EB, 2007/2/EB, 2009/147/EB ir 2010/63/ES, reglamentai (EB) Nr. 166/2006 ir (ES) Nr. 995/2010 ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 338/97 ir (EB) Nr. 2173/2005 (COM(2018)0381 – C8-0244/2018 – 2018/0205(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Parlamentui ir Tarybai (COM(2018)0381),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį, 114 straipsnį, 192 straipsnio 1 dalį ir į 207 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0244/2018),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. gruodžio 12 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),
– pasikonsultavęs su Regionų komitetu,
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 69f straipsnio 4 dalį, ir į 2019 m. sausio 18 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos politikos komiteto pranešimą ir į Žemės ūkio ir kaimo plėtros komiteto bei Teisės reikalų komiteto nuomones (A8-0324/2018),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją(2);
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. kovo 26 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/… dėl ataskaitų teikimo pareigų suderinimo aplinkos teisės aktų srityje, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 166/2006 ir (ES) Nr. 995/2010, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/49/EB, 2004/35/EB, 2007/2/EB, 2009/147/EB ir 2010/63/ES, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 338/97 ir (EB) Nr. 2173/2005 ir Tarybos direktyva 86/278/EEB
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo, kuriuo iš dalies keičiama Tarybos direktyvos 96/53/EB nuostata dėl specialių maksimalaus transporto priemonės ilgio, kai dėl kabinos pagerėja aerodinaminės savybės, energijos vartojimo efektyvumas ir sauga, taisyklių įgyvendinimo termino (COM(2018)0275 – C8-0195/2018 – 2018/0130(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Europos Parlamentui ir Tarybai (COM(2018)0275),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 91 straipsnio 1 dalį, pagal kurias Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0195/2018),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. spalio 17 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),
– pasikonsultavęs su Regionų komitetu,
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 69f straipsnio 4 dalį, ir į 2019 m. vasario 15 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Transporto ir turizmo komiteto pranešimą (A8-0042/2019),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkui Parlamento poziciją perduoti Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. kovo 26 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos sprendimą (ES) 2019/..., kuriuo dėl maksimalaus transporto priemonės ilgio, kai dėl kabinų pagerėja aerodinaminės savybės, energijos vartojimo efektyvumas ir saugos savybės, specialių taisyklių įgyvendinimo termino iš dalies keičiama Tarybos direktyva 96/53/EB
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo dėl anglies pėdsako mažinimo ir teigiamo poveikio mažinant anglies pėdsaką lyginamųjų indeksų iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2016/1011 (COM(2018)0355 – C8-0209/2018 – 2018/0180(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Parlamentui ir Tarybai (COM(2018)0355),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir į 114 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0209/2018),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. spalio 17 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),
– atsižvelgdamas į 2018 m. gruodžio 5 d. Regionų komiteto nuomonę(2),
– atsižvelgdamas į preliminarų susitarimą, kurį atsakingas komitetas patvirtino pagal Darbo tvarkos taisyklių 69f straipsnio 4 dalį, ir į 2019 m. kovo 13 d. laišku Tarybos atstovo prisiimtą įsipareigojimą pritarti Parlamento pozicijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 4 dalį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0483/2018),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją;
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. kovo 26 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/…, kuriuo dėl ES prisitaikymo prie klimato kaitos lyginamųjų indeksų, ES su Paryžiaus susitarimu suderintų lyginamųjų indeksų ir su tvarumu susijusios lyginamųjų indeksų informacijos atskleidimo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2016/1011
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl konkrečių nuostatų, taikomų siekiant Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo („Interreg“), kuriam skiriamos Europos regioninės plėtros fondo ir išorės finansavimo priemonių lėšos (COM(2018)0374 – C8-0229/2018 – 2018/0199(COD))
(Įprasta teisėkūros procedūra: pirmasis svarstymas)
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Parlamentui ir Tarybai (COM(2018)0374),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 2 dalį ir 178 straipsnį, 209 straipsnio 1 dalį, 212 straipsnio 2 dalį bei 349 straipsnį, pagal kuriuos Komisija pateikė pasiūlymą Parlamentui (C8-0229/2018),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 294 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. rugsėjo 19 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę(1),
– atsižvelgdamas į 2018 m. gruodžio 5 d. Regionų komiteto nuomonę(2),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 59 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Regioninės plėtros komiteto pranešimą ir Užsienio reikalų komiteto, Vystymosi komiteto, Biudžeto kontrolės komiteto ir Kultūros ir švietimo komiteto nuomones (A8-0470/2018),
1. priima per pirmąjį svarstymą toliau pateiktą poziciją(3);
2. ragina Komisiją dar kartą perduoti klausimą svarstyti Parlamentui, jei ji savo pasiūlymą pakeičia nauju tekstu, jį keičia iš esmės arba ketina jį keisti iš esmės;
3. paveda Pirmininkui perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.
Europos Parlamento pozicija, priimta 2019 m. kovo 26 d. per pirmąjį svarstymą, siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/... dėl konkrečių nuostatų, taikomų siekiant Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo („Interreg“), kuriam skiriamos Europos regioninės plėtros fondo ir išorės finansavimo priemonių lėšos
(1) Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) 176 straipsnyje nustatyta, kad Europos regioninės plėtros fondo (ERDF – ERPF) paskirtis – padėti ištaisyti pagrindinius Sąjungos regionų pusiausvyros sutrikimus. Pagal minėtą SESV straipsnį ir 174 straipsnio antrą ir trečią pastraipas ERPF turi padėti mažinti įvairių regionų išsivystymo skirtumus ir mažinti nepalankiausias sąlygas turinčių regionų atsilikimą; ypatingą dėmesį reikia skirti tam tikrų kategorijų regionams, iš kurių konkrečiai išskiriami pasienio regionai, kaimo vietovių, pramonės pereinamojo laikotarpio paveiktų vietovių, retai apgyvendintų vietovių, salų ir kalnuotų regionų atsilikimą; [1 pakeit.]
(2) Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) [naujasis BNR](7) išdėstytos ERPF ir tam tikriems kitiems fondams taikomos bendrosios nuostatos, o Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) [naujasis ERPF](8) – nuostatos dėl konkrečių ERPF paramos tikslų ir aprėpties. Dabar reikia priimti specialiąsias nuostatas, susijusias su Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslu (INTERREG), kai viena arba kelios valstybės narės ir jų regionai bendradarbiauja abipus sienos, atsižvelgiant į veiksmingą programavimą, įskaitant nuostatas dėl techninės paramos, stebėsenos, vertinimo, komunikacijos, tinkamumo finansuoti, valdymo, kontrolės ir finansų valdymo; [2 pakeit.]
(3) Sąjungos teritorijoje siekiant remti bendradarbiaujamąjį ir darnų vystymąsi įvairiais lygmenimis ir sumažinti esamus skirtumus, ERPF lėšomis reikėtų remti tarpvalstybinį bendradarbiavimą, tarptautinį bendradarbiavimą, jūrų srities bendradarbiavimą, atokiausių regionų bendradarbiavimą ir tarpregioninį bendradarbiavimą pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą (INTERREG). Proceso metu turėtų būti atsižvelgiama į daugiapakopio valdymo ir partnerystės principus ir stiprinamas vieta grindžiamas požiūris; [3 pakeit.]
(3a) įvairiais INTERREG komponentais turėtų būti padedama siekti darnaus vystymosi tikslų (DVT), kaip apibrėžta 2015 m. rugsėjo mėn. priimtoje Darnaus vystymosi darbotvarkėje iki 2030 m.; [4 pakeit.]
(4) pagal tarpvalstybinio bendradarbiavimo komponentą reikėtų siekti spręsti bendrus drauge pasienio regionuose nustatytus uždavinius ir išnaudoti nepanaudotas pasienio regionų ekonomikos augimo galimybes, kaip pažymėta Komisijos komunikate „Ekonomikos augimo ir sanglaudos skatinimas ES pasienio regionuose“(9) (toliau – Pasienio regionų komunikatas). TadTodėl tarpvalstybinio bendradarbiavimo komponentas turėtų apsiriboti bendradarbiavimuapimti bendradarbiavimą prie sausumos sienų, o tarpvalstybinį bendradarbiavimąarba prie jūrų sienų reikėtų integruoti į tarptautinio, nedarant poveikio naujam atokiausių regionų bendradarbiavimo komponentą komponentui; [5 pakeit.]
(5) į tarpvalstybinio bendradarbiavimo komponentą taip pat reikėtų įtraukti bendradarbiavimą tarp vienos ar kelių valstybių narių ar jų regionų ir vienos ar kelių šalių ar regionų ir kitų teritorijų už Sąjungos ribų. Šį reglamentą taikant ir vidaus, ir išorės tarpvalstybiniam bendradarbiavimui, taikytinos nuostatos dėl valstybių narių programų institucijų, už Sąjungos ribų veikiančių institucijų partnerių ir paramos gavėjų turėtų būti daug paprastesnės ir darnesnės, palyginti su 2014–2020 m. laikotarpiu; [6 pakeit.]
(6) pagal tarptautinio bendradarbiavimo ir jūrų srities bendradarbiavimo komponentą bendradarbiavimą reikėtų siekti stiprinti veiksmais, kuriais skatinama su Sąjungos sanglaudos politikos prioritetais susijusi integruota teritorinė plėtra, į šį komponentą taip pat reikėtų įtraukti tarpvalstybinį jūrų srities bendradarbiavimą visapusiškai laikantis subsidiarumo principo. Tarptautinis bendradarbiavimas turėtų apimti didesnes Sąjungos žemyninės dalies teritorijas, o jūrų srities bendradarbiavimas didesnes tarptautines teritorijas ir, atitinkamais atvejais, – teritorijas aplink jūrų baseinus, į jį taip pat reikėtų integruoti 2014–2020 m. programavimo laikotarpio bendradarbiavimą prie jūrų sienų. Kad ankstesnį tarpvalstybinį jūrų srities bendradarbiavimą būtų galima tęsti, jį įtraukus į bendresnę jūrų srities bendradarbiavimo sistemą, reikėtų suteikti kuo daugiau lankstumo, ypač apibrėžiant bendradarbiavimo teritoriją, nustatant konkrečius kurių geografinė apimtis viršija tarpvalstybinio bendradarbiavimo tikslus, reikalavimus dėl projektų partnerių, kuriant paprogrames ir specialius iniciatyvinius komitetus programų teritorijas; [7 pakeit.]
(7) atsižvelgiant į tarpvalstybinio ir tarptautinio bendradarbiavimo 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu atokiausiuose regionuose patirtį ir tai, kad abiejų komponentų derinimas pagal vieną programą vienoje bendradarbiavimo teritorijoje nepadėjo pakankamai supaprastinti nei programos institucijoms, nei paramos gavėjams taikomos tvarkos, reikėtų sukurti papildomą specialų atokiausių regionų komponentą, kad atokiausi regionai galėtų bendradarbiauti su kaimyninėmistrečiosiomis valstybėmis, užjūrio šalimis ir teritorijomis (UŠT) arba regioninės integracijos ir bendradarbiavimo organizacijomis veiksmingiausiu ir paprasčiausiu būdu, atsižvelgiant į jų ypatumus; [8 pakeit.]
(8) atsižvelgiant, viena vertus, į teigiamą patirtį, įgytą įgyvendinant INTERREG tarpregioninio bendradarbiavimo programas, ir, kita vertus, į tai, kad toks bendradarbiavimas pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui skirtas programas 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu buvo nepakankamas, pagal tarpregioninio bendradarbiavimo komponentą dėmesį reikėtų konkrečiau sutelkti į sanglaudos politikos veiksmingumo didinimą. Todėl pagal šį komponentą reikėtų apsiriboti dviem programomis: pagal vieną reikėtų suteikti galimybių įgyti įvairios patirties, taikyti novatoriškus metodus, stiprintimatyti, kad tarpregioninis miestų ir regionų bendradarbiavimas keičiantis patirtimi, stiprinant abiejų tikslų programų įgyvendinimo gebėjimus bei skatinti naudotis Europos teritorinio bendradarbiavimo grupėmis, kuriamomis arba ketinamomis kurti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1082/2006(10), pagal kitą – tobulinti vystymosi tendencijų analizę. Visoje Sąjungoje vykstantį bendradarbiavimą pagal projektus reikėtų integruoti į naują tarpregioninių(investicijų į ekonomikos augimąinovacijas komponentą ir glaudžiai susieti su Komisijos komunikato „Inovacijų stiprinimasdarbo vietų kūrimą ir Europos regionuose: atsparus, integracinis ir tvarus teritorinio lygmens ekonomikos augimas“(11) įgyvendinimu, ypač remti temines pažangiosios specializacijos platformas energetikos, pramonės modernizavimo bendradarbiavimo) programose yra svarbus elementas ieškant bendrų sprendimų sanglaudos politikos srityje ir žemės ūkio maisto produktų srityse. Galiausiai pažymėtina, kad integruotas teritorinis vystymasis, sutelktas į funkcines miestų teritorijas arba miestų teritorijas, turėtų būti vykdomas pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui skirtas programas ir aprašytas viename lydimajame dokumente „Europos miestų iniciatyva“.Abi tarpregioniniokuriant ilgalaikes partnerystes. Todėl reikėtų toliau vykdyti esamas programas, visų pirma toliau remti projektais pagrįstą bendradarbiavimą, taip pat remti Europos teritorinio bendradarbiavimo komponento programos turėtų apimti visą Sąjungą, galimybę jose dalyvauti taip pat reikėtų suteikti trečiosioms valstybėms;grupes, ir toliau įgyvendinti makroregionines strategijas; [9 pakeit.]
(8a) Naujoji tarpregioninių investicijų į inovacijas iniciatyva turėtų būti grindžiama pažangiąja specializacija ir naudojama siekiant remti temines pažangiosios specializacijos platformas tokiose srityse kaip energetika, pramonės modernizavimas, žiedinė ekonomika, socialinės inovacijos, aplinka ir žemės ūkio maisto produktai, taip pat padėti subjektams, dalyvaujantiems pažangiosios specializacijos strategijose, kartu kurti inovacijas ir į Europos rinką įtraukti novatoriškus produktus, procesus ir ekosistemas. Faktai rodo, kad naujų technologijų (pvz., bazinių didelio poveikio technologijų) demonstravimo išbandymo ir patvirtinimo etape vis dar esama nuolatinių sisteminių trūkumų, ypač kai inovacijos yra papildomų regioninių specializacijų, kuriomis kuriamos inovatyvios vertės grandinės, integravimo rezultatas. Šie trūkumai yra ypač svarbūs etape nuo išbandymo iki visiško įsisavinimo rinkoje. Kai kuriose strateginėse technologijų ir pramonės srityse MVĮ šiuo metu negali dėti vilčių į labai gerą, atvirą ir sujungtą visos Europos demonstracinę infrastruktūrą. Tarpregioninio bendradarbiavimo iniciatyvos programos turėtų apimti visą Europos Sąjungą, galimybę jose dalyvauti taip pat reikėtų suteikti UŠT, trečiosioms valstybėms, jų regionams ir kaimyninių šalių atokiausių regionų regioninės integracijos ir bendradarbiavimo organizacijomis. Reikėtų skatinti tarpregioninių investicijų į inovacijas ir kitų atitinkamų ES programų, pavyzdžiui, iš Europos struktūrinių ir investicijų fondų remiamų programų, programos „Horizontas 2020“, Europos skaitmeninės rinkos ir Bendrosios rinkos programos, sąveiką, nes jos padidins investicijų poveikį ir suteiks piliečiams daugiau naudos; [10 pakeit.]
(9) reikėtų apibrėžti bendrus objektyvius kriterijus, pagal kuriuos būtų galima nustatyti reikalavimus atitinkančius regionus ir teritorijas. Todėl Sąjungos lygmeniu nustatant reikalavimus atitinkančius regionus ir teritorijas, reikėtų remtis bendra Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1059/2003(12) nustatyta regionų klasifikavimo sistema; [11 pakeit.]
(10) būtina toliau remti arba prireikus užmegzti visų lygmenų bendradarbiavimą su Sąjungos kaimyninėmis trečiosiomis valstybėms, nes toks bendradarbiavimas yra svarbi regioninės plėtros politikos priemonė ir turėtų būti naudingas su trečiosiomis valstybėms sienas turinčių valstybių narių regionams. Dėl to ERPF ir Sąjungos išorės finansavimo priemonių, PNPP(13), KPTBP(14) ir UŠTP(15), lėšomis reikėtų remti tarpvalstybinio, tarptautinio bendradarbiavimo, jūrų srities bendradarbiavimo, atokiausių regionų bendradarbiavimo ir tarpregioninio bendradarbiavimo programas. ERPF ir Sąjungos išorės finansavimo priemonių lėšomis teikiama parama turėtų būti grindžiama abipusiškumo ir proporcingumo principais. Tačiau dėl PNPP III TB ir KPTBP TB pažymėtina, kad ERPF parama turėtų būti papildyta bent lygiavertėmis PNPP III TB ir KPTBP TB sumomis, laikantis atitinkamame teisės akte nustatytų maksimalių sumų, t. y. iki 3 proc. PNPP III finansinio biudžeto ir iki 4 proc. KPTBP finansinio biudžeto pagal Kaimynystės geografinę programą, kaip nustatyta KPTBP reglamento 4 straipsnio 2 dalies a punkte; [12 pakeit.]
(10a) siekiant užtikrinti tinkamą šiuo metu vykdomų bendradarbiavimo programų tęstinumą, ypatingą dėmesį reikėtų skirti regionams, kurie tampa naujomis Sąjungos sienomis; [13 pakeit.]
(11) PNPP III paramą daugiausia reikėtų sutelkti į pagalbą PNPP paramos gavėjams, padedant jiems stiprinti demokratines institucijas ir teisinę valstybę, įgyvendinti teismų sistemos ir viešojo administravimo reformas, užtikrinti pagarbą pagrindinėms teisėms, skatinti lyčių lygybę, toleranciją, socialinę įtrauktį ir nediskriminavimą, taip pat regioninę ir vietos plėtrą. Teikiant PNPP paramą reikėtų toliau remti PNPP paramos gavėjų pastangas plėtoti regioninį, makroregioninį ir tarpvalstybinį bendradarbiavimą bei teritorinę plėtrą, be kita ko, įgyvendinant Sąjungos makroregionines strategijas. Be to, teikiant PNPP paramą reikėtų spręsti saugumo, migracijos, sienų valdymo klausimus, užtikrinti galimybę naudotis tarptautine apsauga, dalytis svarbia informacija, stiprinti sienų kontrolę ir bendromis pastangomis kovoti su neteisėta migracija ir neteisėtu migrantų gabenimu; [14 pakeit.]
(12) dėl KPTBP paramos pažymėtina, kad Sąjunga turėtų plėtoti ypatingus santykius su kaimyninėmis šalimis, taip stengdamasi sukurti Sąjungos vertybėmis grindžiamą gerovės ir geros kaimynystės erdvę, kuriai būdingi artimi ir taikūs bendradarbiavimo santykiai. Todėl pagal šį reglamentą ir pagal KPTBP reikėtų remti atitinkamų makroregioninių strategijų vidaus ir išorės aspektus. Šios iniciatyvos yra strategiškai svarbios, jomis sukuriamas reikšmingas politinis pagrindas, kuriuo remiantis galima plėtoti tarpusavio atskaitomybės, bendrų įsipareigojimų ir atsakomybės principais grindžiamus santykius su šalimis partnerėmis ir jų tarpusavio santykius;
(12a) kuriant sinergiją su Sąjungos išorės veiksmais ir vystymosi programomis taip pat turėtų būti padedama užtikrinti kuo didesnį poveikį, kartu laikantis politikos suderinamumo vystymosi labui principo, kaip numatyta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 208 straipsnyje. Siekiant DVT nepaprastai svarbu užtikrinti visų ES politikos priemonių suderinamumą; [15 pakeit.]
(13) svarbu toliau stebėti EIVT ir Komisijos vaidmenį rengiant INERREG programų strateginį programavimą, kurį remia ERPF ir KPTBP, kaip nustatyta Tarybos sprendime 2010/427EU(16);
(14) atsižvelgiant į specifinę Sąjungos atokiausių regionų padėtį, reikia priimti priemones, kuriose būtų išdėstyta, kokiomis sąlygomis dėl sąlygų, kuriomis šie regionai gali naudotis struktūriniais fondais, gerinimo. Dėl to, siekiant supaprastinti ir paskatinti jų bendradarbiavimą su kaimynais trečiosiomis valstybėmis ir UŠT ir kartu atsižvelgti į Komisijos komunikatą „Sustiprinta ir atnaujinta strateginė partnerystė su ES atokiausiais regionais“(17), tam tikras šio reglamento nuostatas reikėtų pritaikyti prie ES atokiausių regionų specifikos; [16 pakeit.]
(14a) šiuo reglamentu nustatoma, kad UŠT gali dalyvauti INTERREG programose. Siekiant sudaryti palankesnes sąlygas UŠT veiksmingai pasinaudoti galimybėmis ir dalyvauti, turi būti atsižvelgta į UŠT specifiką ir problemas; [17 pakeit.]
(15) reikia nustatyti, kokie ištekliai skiriami kiekvienam INTERREG komponentui, įskaitant kiekvienai valstybei narei tenkančią visos tarpvalstybiniam bendradarbiavimui, tarptautiniam bendradarbiavimui, jūrų srities bendradarbiavimui, atokiausių regionų bendradarbiavimui ir tarpregioniniam bendradarbiavimui skiriamos sumos dalį ir valstybėms narėms suteikiamas galimybes lėšas lanksčiai skirstyti tarp komponentų; palyginti su 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu, tarpvalstybiniam bendradarbiavimui skiriamą dalį reikėtų sumažinti, o tarptautiniam bendradarbiavimui. Tačiau atsižvelgiant į globalizaciją, bendradarbiavimas, kurio tikslas – skatinti investicijas į darbo vietų kūrimą ir jūrų srities bendradarbiavimui skiriamą dalį – padidinti, nes į šį komponentą integruojamas jūrų srities bendradarbiavimas, taip patekonomikos augimą, taip pat bendras investicijas su kitais regionais, turėtų būti nustatomas pagal bendrus regionų ypatumus ir užmojus, o ne tik pagal sienas, todėl, reaguojant į pasaulio rinkos padėtį, reikėtų sukurti naują atokiausių regionų bendradarbiavimo komponentą skirti pakankamai papildomų lėšų naujai tarpregioninių investicijų į inovacijas iniciatyvai; [18 pakeit.]
(16) kad ERPF ir Sąjungos išorės finansavimo priemonių parama būtų panaudota kuo veiksmingiau, reikėtų sukurti mechanizmą, pagal kurį būtų organizuojamas paramos grąžinimas, jeigu išorės bendradarbiavimo programų nebūtų galima patvirtinti arba jeigu jas tektų nutraukti, įskaitant bendradarbiavimo su trečiosiomis valstybėmis programas, kurioms parama nėra teikiama pagal jokią Sąjungos finansavimo priemonę. Taikant tą mechanizmą turėtų būti siekiama užtikrinti optimalų programų veikimą ir kuo didesnį tų priemonių suderinamumą;
(17) ERPF lėšos pagal INTERREG programas turėtų būti naudojamos konkretiems sanglaudos politikos tikslus atitinkantiems tikslams siekti. Tačiau konkrečių tikslų sąrašą pagal įvairius teminius tikslus reikėtų pritaikyti pagal specifinius INTERREG poreikius, o kad būtų galima imtis ESF remiamo pobūdžio intervencinių priemonių, pagal politikos tikslą „Socialiai atsakingesnė Europa, įgyvendinant Europos socialinių teisių ramstį“, reikėtų nustatyti papildomus konkrečius tikslus;
(18) atsižvelgiant į unikalias ir specifines Airijos salos aplinkybes ir siekiant remti Šiaurės ir Pietų bendradarbiavimą pagal Didžiojo penktadienio susitarimą, turėtųturi būti tęsiama nauja tarpvalstybinė programa PEACE PLUS ir būti grindžiama ankstesne Airijos ir Šiaurės Airijos pasienio grafysčių veikla, susijusia su ankstesnėmis programomis. Atsižvelgiant į programos praktinę svarbą reikia užtikrinti, kad pagal ją remiant taiką ir susitaikymą, ERPF lėšomis taip pat turėtų būti prisidedama, visų pirma bendruomenių sanglaudai skatinti skirtais veiksmais, prie atitinkamų regionų socialinio, ekonominio ir regioninio stabilumo ir bendradarbiavimo skatinimo. Atsižvelgiant į programos specifiką, ji turėtų būti valdoma bendrai, o Jungtinės Karalystės įnašas turėtų būti integruotas į programą kaip asignuotosios išorės pajamos. Be to, tam tikros šio reglamento taisyklės dėl veiksmų atrankos neturėtų būti taikomos tos programos veiksmams, kuriais remiama taika ir susitaikymas; [19 pakeit.]
(19) į šį reglamentą reikėtų įtraukti du konkrečius INTERREG tikslus: vieną – siekiant paremti konkretų INTERREG tikslą stiprinti institucijų gebėjimus ir teisinį bei administracinį bendradarbiavimą, ypač, kai jis susijęs su Pasienio regionų komunikato įgyvendinimu, intensyvinti piliečių ir institucijų bendradarbiavimą ir plėtoti bei koordinuoti makroregionines ir jūrų baseinų strategijas, kitą – siekiant spręsti konkrečius išorės bendradarbiavimo klausimus, pavyzdžiui, saugumo, patikimumo, sienos kirtimo valdymo ir migracijos;
(20) kad INTERREG poveikis būtų kuo didesnis, didžiąją Sąjungos paramos dalį reikėtų sutelkti nedideliam skaičiui politikos tikslų siekti;.Reikėtų stiprinti INTERREG komponentų sąveiką ir papildomumą; [20 pakeit.]
(21) nuostatas dėl INTERREG programų rengimo, tvirtinimo ir keitimo, teritorinės plėtros, veiksmų atrankos, stebėsenos ir vertinimo, programų institucijų, veiksmų audito, skaidrumo ir komunikacijos (tokios pačios nuostatos išdėstytos Reglamente (ES) [naujasis BNR]) reikėtų pritaikyti pagal INTERREG programų specifiką. Šios specialios nuostatos turi būti paprastos ir aiškios, kad valstybės narės ir paramos gavėjai išvengtų perteklinio reglamentavimo ir papildomos administracinės naštos; [21 pakeit.]
(22) 2014–2020 m. programų laikotarpio nuostatas dėl to, kokius veiksmus reikėtų laikyti iš tikrųjų bendrais veiksmais ir bendradarbiavimu, taip pat nuostatas dėl partnerystės įgyvendinant INTERREG veiksmus ir pagrindinio partnerio įsipareigojimų reikėtų palikti galioti. Tačiau INTERREG partneriai turėtų bendradarbiauti visais keturiais lygmenimis(rengimo, įgyvendinimo, personalo telkimo ir (arba) finansavimo) lygmenimis, o pagal atokiausių regionų bendradarbiavimo komponentą – trimis iš keturių lygmenų, nes taip ERPF ir Sąjungos išorės finansavimo priemonių paramą būtų paprasčiau suderinti ir programų, ir veiksmų lygmenimis; [22 pakeit.]
(22a) svarbus ir naudingas tarpvalstybinio bendradarbiavimo programų instrumentas yra žmonių tarpusavio ryšiais pagrįsti projektai ir nedidelės apimties projektai, siekiant panaikinti dėl sienų kylančias bei tarpvalstybines kliūtis, skatinti žmonių bendravimą vietoje ir taip suartinti pasienio regionus ir jų gyventojus. Žmonių tarpusavio ryšiais pagrįsti projektai ir nedidelės apimties projektai vykdomi daugelyje sričių, pvz., kultūros, sporto, turizmo, bendrojo ir profesinio lavinimo, ekonomikos, mokslo, aplinkos apsaugos ir ekologijos, sveikatos priežiūros, susisiekimo ir mažųjų infrastruktūros projektų, administravimo bendradarbiavimo, ryšių su visuomene. Taip pat, kaip paaiškinta ir Regionų komiteto nuomonėje „Žmonių tarpusavio ryšiais pagrįsti projektai ir nedidelės apimties projektai“(18), žmonių tarpusavio ryšiais pagrįsti projektai ir nedidelės apimties projektai pasižymi didele Europos pridėtine verte ir labai padeda siekti bendro tarpvalstybinio bendradarbiavimo programų tikslo; [23 pakeit.]
(23) taisykles, pagal kurias reglamentuojami mažų projektų fondai – šie fondai veikia nuonuo pat INTERREG sukūrimo, tačiau jiems niekada nebuvo taikomos specialiosios nuostatos – reikėtų išdėstyti aiškiau. Kaip nurodyta Europos regionų komiteto nuomonėje „Žmoniųžmonių tarpusavio ryšiais pagrįsti projektai ir nedidelės apimties projektai pagal tarpvalstybinio bendradarbiavimo programas“(19),remiami iš esmės per mažų projektų fondams tenka svarbus vaidmuo didinant piliečių ir institucijų tarpusavio pasitikėjimą, jais kuriama didelė Europos pridėtinė vertė ir daug prisidedama prie bendro tarpvalstybinio bendradarbiavimo programų tikslo įveikti sienų sudaromas kliūtisfondus arba panašias priemones, tačiau niekada nebuvo parengtos šiems projektams skirtos nuostatos, todėl būtina paaiškinti šių fondų valdymo taisykles. Siekiant išlaikyti žmonių tarpusavio ryšiais pagrįstų projektų ir nedidelės apimties projektų pridėtinę vertę ir integruoti pasienio teritorijasnaudą (taip pat ir vietos bei jų piliečius.regionų vystymuisi), taip pat siekiant, kad galutiniams naudos gavėjams, kurie dažnai nėra pratę prašyti Sąjungos lėšų, būtų paprasčiau valdyti mažų projektų finansavimą, reikėtų nustatyti, kad iki tam tikros slenkstinės ribos privaloma taikyti supaprastintą išlaidų apmokėjimo tvarką ir fiksuotąsias sumas; [24 pakeit.]
(24) kadangi programose dalyvauja daugiau negu viena valstybė narė, todėl padidėja administracinės išlaidos, taip pat regionų kontaktiniams centrams (dar vadinamiems atstovybėmis), kurie yra svarbūs kontaktiniai partneriai projektų prašymų teikėjams ir jų vykdytojams, o kartu – tiesioginis ryšys su jungtiniais sekretoriatais ar atitinkamomis institucijomis, ypač susijusios su kontrole ir vertimu raštu, viršutinė techninės paramos išlaidų riba turėtų būti aukštesnė už ribą, nustatytą pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą. Siekiant kompensuoti didesnes administracines išlaidas, valstybės narės turėtų būti raginamos, kai įmanoma, mažinti administracinę bendrų projektų įgyvendinimo naštą. Be to, tam, kad būtų galima užtikrinti pakankamą veiksmingos techninės paramos veiklos finansavimą, INTERREG programoms, kurioms skiriama ribota Sąjungos parama, arba išorės tarpvalstybinio bendradarbiavimo programoms reikėtų skirti tam tikrą minimalią techninės paramos sumą; [25 pakeit.]
(25) pagal 2016 m. balandžio 13 d. tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros 22 ir 23 dalis, vertinant fondus, reikia remtis informacija, surinkta vykdant specialius stebėsenos reikalavimus, kartu reikėtų vengti pernelyg intensyvaus reglamentavimo ir administracinės naštos, ypač valstybėms narėms. Jeigu to reikia, į reikalavimus galima įtraukti išmatuojamus rodiklius, pagal kuriuos būtų vertinamas praktinis fondų poveikis;
(25a) mažinant administracinę naštą Komisija, valstybės narės ir regionai turėtų glaudžiau bendradarbiauti, kad būtų galima taikyti Reglamento (ES) .../... [naujasis BNR] 77 straipsnyje nurodytas patobulintas atitinkamas INTERREG programos administravimo ir kontrolės sistemos nuostatas; [26 pakeit.]
(26) remiantis 2014–2020 m. programavimo laikotarpio patirtimi, reikėtų toliau laikytis aiškios taisyklių dėl išlaidų tinkamumo finansuoti hierarchijos ir kartu laikytis principo, kad taisyklės dėl išlaidų tinkamumo finansuoti nustatomos Sąjungos lygmeniu arba visai INTERREG programai, taip siekiant išvengti bet kokio galimo skirtingų reglamentų, taip pat reglamentų ir nacionalinių taisyklių nesuderinamumo arba prieštaravimų. Papildomų vienos valstybės narės priimamų taisyklių, taikomų tik tos valstybės narės paramos gavėjams, aprėptis turėtų būti kuo mažesnė. Ypač pažymėtina, kad 2014–2020 m. programavimo laikotarpiui priimto Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 481/2014(20) nuostatas reikėtų įtraukti į šį reglamentą;
(27) valstybes nares reikėtų paraginti kai tikslinga, valstybės narės turėtų perduoti vadovaujančiosios institucijos funkcijas naujai arba, kai taikytina, esamai Europos teritorinio bendradarbiavimo grupei arba įkurti tokią grupę (kaip kitus tarpvalstybinius juridinius asmenis), kuri būtų atsakinga už paprogramės arba integruotų teritorinių investicijų valdymą, integruotas teritorines investicijas, vieną ar kelis mažų projektų fondus arba atliktų vienintelio partnerio funkcijasarba atliktų vienintelio partnerio funkcijas.Valstybės narės turėtų sudaryti sąlygas įvairių valstybių narių regioninėms ir vietos valdžios institucijoms bei kitoms viešosioms įstaigoms kurti tokias bendradarbiavimo grupes, turinčias juridinio asmens statusą, ir įtraukti vietos ir regionines valdžios institucijas į jų veiklą; [27 pakeit.]
(28) norint toliau laikytis 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu taikytos mokėjimo sekos, t. y. sekos, pagal kurią Komisijos mokėjimai pagrindiniam partneriui vykdomi per tvirtinančiąją instituciją, vykdant apskaitos funkcijas toliau turėtų būti laikomasi tos mokėjimų sekos. Sąjungos paramą reikėtų mokėti pagrindiniam partneriui, nebent dėl to pagrindiniam partneriui ir kitiems partneriams tektų mokėti dvigubus konvertavimo į eurus ir pakartotinio konvertavimo į kitą valiutą (ar atvirkščiai) mokesčius. Jei nenurodyta kitaip, pagrindinis partneris turėtų užtikrinti, kad kiti partneriai gautų visą atitinkamo Sąjungos fondo įnašo sumą per visų partnerių sutartą laikotarpį ta pačia tvarka, kuri taikoma pagrindiniam partneriui; [28 pakeit.]
(29) pagal Reglamento (ES, Euratomas) [FR-Omnibus] [63 straipsnio 9 dalį] konkretiems sektoriams skirtose taisyklėse reikia atsižvelgti į Europos teritorinio bendradarbiavimo (INTERREG) programų poreikius, pirmiausia susijusius su audito funkcijomis. Todėl nuostatas dėl metinės audito nuomonės, metinės kontrolės ataskaitos ir veiksmų audito reikėtų supaprastinti ir labiau pritaikyti prie tokių daugiau negu vienai valstybei narei skirtų programų; [29 pakeit./(Tekstas lietuvių kalba nekeičiamas.)]
(30) reikėtų nustatyti aiškią finansinės atsakomybės už paramos susigrąžinimą už pažeidimus seką – paramą vienintelis partneris arba kiti partneriai grąžina Komisijai per pagrindinį partnerį ir vadovaujančiąją instituciją. Reikėtų išdėstyti nuostatas dėl valstybių narių, trečiųjų valstybių ir valstybių partnerių arba užjūrio šalių ir teritorijų (toliau – UŠT) atsakomybės, jeigu lėšų susigrąžinti iš vienintelio partnerio, kito partnerio arba pagrindinio partnerio nepavyksta ir jeigu tokiu atveju lėšas vadovaujančiajai institucijai grąžina valstybė narė. Todėl pagal INTERREG programas paramos gavėjų lygmeniu nesusigrąžinamų sumų nėra. Tačiau reikia aiškiau nustatyti, kaip elgtis, jeigu valstybė narė, trečioji valstybė, valstybė partnerė arba UŠT negrąžina lėšų vadovaujančiajai institucijai. Taip pat reikėtų aiškiau nustatyti su lėšų susigrąžinimu susijusius pagrindinio partnerio įsipareigojimus. Ypač pažymėtina, kadBe to, stebėsenos komitetas turėtų nustatyti su lėšų susigrąžinimu susijusias procedūras ir dėl jų susitarti. Tačiau vadovaujančiajai institucijai neturėtų būti leidžiama įpareigoti pagrindinį partnerį pradėti teismines procedūras kitoje šalyje; [30 pakeit.]
(30a) tikslinga skatinti laikytis finansinės drausmės. Nustatant biudžetinių įsipareigojimų panaikinimo tvarką kartu turėtų būti atsižvelgiama į INTERREG programų ir jų įgyvendinimo sudėtingumą; [31 pakeit.]
(31) kad ir dalyvaujančiose valstybėse narėse, ir trečiosiose valstybėse, valstybėse partnerėse arba UŠT dažniausiai būtų galima taikyti bendrą taisyklių rinkinį, reikėtų nustatyti, kad šis reglamentas taip pat taikomos trečiųjų valstybių, valstybių partnerių arba UŠT dalyvavimui, nebent konkrečiame šio reglamento skyriuje išdėstytos specialios taisyklės. Institucijas trečiosiose valstybėse, valstybėse partnerėse arba UŠT galima steigti pagal INTERREG programų institucijų pavyzdį. Išlaidų tinkamumo finansuoti laikotarpio pradžia turėtų būti susieta su tuo, kada atitinkama trečioji valstybė, valstybė partnerė arba UŠT pasirašo finansavimo susitarimą. Trečiosios valstybės, valstybės partnerės arba UŠT paramos gavėjų viešieji pirkimai turėtų būti vykdomi laikantis išorės viešiesiems pirkimams taikomų taisyklių, išdėstytų Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) [naujasis FR-Omnibus](21). Reikėtų nustatyti procedūras, pagal kurias būtų sudaromi finansavimo susitarimai su kiekviena trečiąja valstybe, valstybe partnere arba UŠT, taip pat susitarimai tarp vadovaujančiosios institucijos ir kiekvienos trečiosios valstybės, valstybės partnerės arba UŠT dėl Sąjungos išorės finansavimo priemonių paramos arba dėl trečiosios valstybės, valstybės partnerės arba UŠT papildomo įnašo INTERREG programai, išskyrus nacionalinį bendrą finansavimą;
(32) nors INTERREG programos, kuriose dalyvauja trečiosios valstybės, valstybės partnerės arba UŠT, turėtų būti įgyvendinamos pagal pasidalijamojo valdymo principą, atokiausių regionų bendradarbiavimo veiksmai gali būti įgyvendinami pagal netiesioginio valdymo principą. Reikėtų išdėstyti konkrečias taisykles dėl to, kaip visas programas arba jų dalį įgyvendinti pagal netiesioginio valdymo principą; [32 pakeit./(Tekstas lietuvių kalba nekeičiamas.)]
(33) atsižvelgiant į patirtį, įgytą 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu pagal Europos kaimynystės priemonės tarpvalstybinio bendradarbiavimo programas įgyvendinant didelius infrastruktūros projektus, procedūras reikėtų supaprastinti. Tačiau Komisijai reikėtų palikti tam tikras su tokių projektų atranka susijusias teises;
(34) Komisijai reikėtų suteikti įgyvendinimo įgaliojimus, kad ji galėtų tvirtinti ir keisti INTERREG programų sąrašus, bendrų Sąjungos paramos kiekvienai INTERREG programai sumų sąrašus ir priimti sprendimus dėl INTERREG programų patvirtinimo ir keitimo. Įgyvendinimo įgaliojimais turėtų būti naudojamasi pagal 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai(22). Nors šie aktai yra bendro pobūdžio, reikėtų taikyti patariamąją procedūrą, nes jais nuostatos tiktai įgyvendinamos techniškai;
(35) siekiant užtikrinti vienodas INTERREG programų tvirtinimo ir keitimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tačiau, kai taikytina, įgyvendinant išorės tarpvalstybines bendradarbiavimo programas, kai taikytina, reikėtų laikytis Reglamentuose (ES) [PNPP III] ir [KPTBP] nustatytų Komisijos procedūrų dėl sprendimų, kuriais tos programos patvirtinamos pirmą kartą; [33 pakeit.]
(36) kad tam tikrus neesminius šio reglamento aspektus būtų galima papildyti arba pakeisti, Komisijai pagal SESV 290 straipsnį reikėtų perduoti įgaliojimus priimti aktus, kuriais būtų iš dalies keičiama priede INTERREG programoms skirta forma. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija surengtų reikiamas konsultacijas, taip pat ir su ekspertais, ir kad konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais. Visų pirma, siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;
(36a) Europos teritorinio bendradarbiavimo (ETB) skatinimas yra itin svarbus ES sanglaudos politikos prioritetas. MVĮ teikiamai paramai už išlaidas, patirtas dėl ETB srities projektų, jau taikoma bendroji išimtis pagal Komisijos reglamentą (ES) Nr. 651/2014(23) (Bendrasis bendrosios išimties reglamentas). Specialios nuostatos dėl regioninės valstybės pagalbos, skirtos visų dydžių įmonių vykdomoms investicijoms, taip pat yra įtrauktos į 2014–2020 m.(24) regioninės valstybės pagalbos gaires ir Bendrojo bendrosios išimties reglamento regioninės pagalbos skirsnį. Remiantis įgyta patirtimi, pagalba Europos teritorinio bendradarbiavimo projektams turėtų turėti tik ribotą poveikį konkurencijai ir valstybių narių tarpusavio prekybai, todėl Komisija turėtų galėti pareikšti, kad tokia pagalba yra suderinama su vidaus rinka ir kad finansuojant ETB projektus teikiamai paramai gali būti taikoma bendroji išimtis; [34 pakeit.]
(37) kadangi šio reglamento tikslo, t. y. paskatinti valstybių narių bendradarbiavimą tarpusavyje ir su trečiosiomis valstybėmis, valstybėmis partnerėmis arba UŠT, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi to tikslo geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
I SKIRSNIS
DALYKAS, TAIKYMO SRITIS IR INTERREG KOMPONENTAI
1 straipsnis
Dalykas ir taikymo sritis
1. Šiame reglamente išdėstytos taisyklės dėl Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo (INTERREG), siekiant paskatinti valstybių narių ir jų regionų bendradarbiavimą tarpusavyje Sąjungos viduje ir valstybių narių, jų regionų bendradarbiavimą atitinkamai su gretimomis trečiosiomis valstybėmis, valstybėmis partnerėmis, kitomis teritorijomis arba užjūrio šalimis bei teritorijomis (toliau – UŠT) arba regioninės integracijos ir bendradarbiavimo organizacijomis arba regioninę organizaciją sudarančių trečiųjų valstybių grupe. [35 pakeit.]
2. Siekiant užtikrinti veiksmingą programavimą pagal Europos regioninės plėtros fondo (toliau – ERPF) lėšomis remiamo Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą (pagal INTERREG programas), šiame reglamente taip pat išdėstytos reikiamos nuostatos, įskaitant dėl techninės paramos, stebėsenos, vertinimo, komunikacijos, tinkamumo finansuoti, valdymo, kontrolės ir programų finansų valdymo.
3. Dėl INTERREG programoms skirtos paramos, teikiamos pagal Pasirengimo narystei pagalbos priemonę (toliau – PNPP III), Kaimynystės, plėtros ir tarptautinio bendradarbiavimo priemonę (toliau – KPTBP) ir visoms užjūrio šalimis ir teritorijomis (UŠT) skirtą finansavimą 2021–2027 m. laikotarpiu, kuris Tarybos sprendimu (ES) XXX nustatytas kaip programa (toliau – UŠTP) (toliau visos trys priemonės kartu – Sąjungos išorės finansinės priemonės), pažymėtina, kad šiame reglamente apibrėžiami papildomi konkretūs tikslai, šių fondų integravimo į INTERREG programas tvarka, trečiųjų valstybių, valstybių partnerių, UŠT ir jų regionų atitikimo reikalavimams kriterijai ir tam tikros specialiosios įgyvendinimo taisyklės.
4. Dėl ERPF ir Sąjungos išorės finansavimo priemonių (toliau kartu – INTERREG fondai) paramos INTERREG programoms pažymėtina, kad šiame reglamente nustatomi konkretūs INTERREG tikslai, taip pat organizacinė tvarka, valstybių narių, trečiųjų valstybių, valstybių partnerių, UŠT ir jų regionų atitikimo reikalavimams kriterijai, finansiniai ištekliai ir finansinių išteklių paskirstymo kriterijai.
5. Reglamentas (ES) [naujasis BNR] ir Reglamentas (ES) [naujasis ERPF] taikomi INTERREG programoms, išskyrus atvejus, kai tuose reglamentuose ir šiame reglamente nustatyta kitaip arba Reglamento (ES) [naujasis BNR] nuostatas galima taikyti tik investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui.
2 straipsnis
Apibrėžtys
1. Šiame reglamente vartojamų sąvokų apibrėžtys pateiktos Reglamento (ES) [naujasis BNR] 2 straipsnyje. Kitų vartojamų sąvokų apibrėžtys:
1) PNPP paramos gavėja – į Reglamento (ES) [PNPP III] I priedo sąrašą įtraukta šalis arba teritorija;
2) trečioji valstybė – šalis, kuri nėra Sąjungos valstybė narė ir nėra remiama INTERREG lėšomis;
3) valstybė partnerė – PNPP paramos gavėja arba šalis ar teritorija, kuri įtraukta į Reglamento (ES) [KPTBP] I priedo kaimynystės geografinių teritorijų sąrašą, ir Rusijos Federacija, ir kuriai parama teikiama Sąjungos išorės finansavimo priemonėmis;
4) tarpvalstybinis juridinis subjektas – juridinis subjektas, įskaitant euroregioną, kurį pagal vienos iš INTERREG programoje dalyvaujančios šalies teisės aktus įsteigė bent dvidviejų dalyvaujančių šalių teritorinės valdžios arba kitokios institucijos; [36 pakeit.]
4a) regioninės integracijos ir bendradarbiavimo organizacija – tos pačios geografinės teritorijos valstybių narių ar regionų grupė, siekianti glaudžiau bendradarbiauti sprendžiant bendros svarbos klausimus. [37 pakeit.]
2. Kai Reglamento (ES) [naujasis BNR] nuostatose vartojama sąvoka „valstybė narė“, šiame reglamente ji reiškia valstybę narę, kurioje yra vadovaujančioji institucija, o kai nuostatose vartojama sąvoka „kiekviena valstybė narė“ arba „valstybės narės“, jos reiškia atitinkamoje INTERREG programoje dalyvaujančias valstybes nares ir, jei taikoma, trečiąsias valstybes, valstybes partneres ir UŠT.
Kai Reglamento (ES) [naujasis BNR] nuostatose minimi to reglamento [1 straipsnio 1 dalies a punkte] išvardyti fondai arba ERPF, šiame reglamente jie reiškia ir atitinkamą Sąjungos išorės finansavimo priemonę.
3 straipsnis
Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo (INTERREG) komponentai
Pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslą (INTERREG) ERPF ir, kai taikytina, Sąjungos išorės finansavimo priemonių lėšomis remiami šie komponentai:
1) tarpvalstybinis gretimų regionų bendradarbiavimas, siekiant skatinti integruotą ir darnią regioninę plėtrą (1 komponentas): [38 pakeit.]
a) vidaus tarpvalstybinis gretimų dviejų arba daugiau sausumos arba jūrų sienos skiriamų valstybių narių arba gretimų sausumos arba jūrų sienos skiriamų bent vienos valstybės narės ir vienos arba kelių 4 straipsnio 3 dalyje nurodytų trečiųjų valstybių regionų bendradarbiavimas arba [39 pakeit.]
b) išorės tarpvalstybinis bendradarbiavimas tarp gretimų sausumos arba jūrų sienos skiriamų bent vienos valstybės narės regionų ir vieno iš šių subjektų: [40 pakeit.]
i) PNPP paramos gavėjų arba
ii) KPTBP lėšomis remiamų valstybių partnerių arba
iii) Rusijos Federacijos, kad ji galėtų dalyvauti tarpvalstybiniame bendradarbiavime, kuriam parama teikiama ir KPTBP lėšomis;
2) tarptautinis bendradarbiavimas ir jūrų srities bendradarbiavimas didesniuose tarptautiniuose regionuose ir aplink jūrų baseinus, kuriame dalyvauja valstybių narių, trečiųjų valstybių, valstybių partnerių ir GrenlandijosUŠT nacionaliniai, regioniniai ir vietos programos partneriai, siekiant glaudesnės teritorinės integracijos (toliau – 2 komponentas, jeigu kalbama tik apie tarptautinį bendradarbiavimą – 2A komponentas, jeigu kalbama tik apie jūrų srities bendradarbiavimą – 2B komponentas); [41 pakeit.]
3) atokiausių regionų bendradarbiavimas tarpusavyje ir su kaimyninėmis trečiosiomis valstybėmis, valstybėmis partnerėmis, UŠT ar regioninės integracijos ir bendradarbiavimo organizacijomis ar keliomis iš jų, siekiant sudaryti palankesnes kaimyninių regionų integracijos ir darnaus vystymosi sąlygas (3 komponentas); [42 pakeit.]
4) tarpregioninis bendradarbiavimas siekiant didinti sanglaudos politikos veiksmingumą (toliau – 4 komponentas) skatinant:
a) keistis patirtimi, novatoriškais metodais ir stiprinti gebėjimus, susijusius su:
i) INTERREG programų įgyvendinimu;
ia) bendrų tarpregioninių plėtros projektų įgyvendinimu; [43 pakeit.]
ib) partnerių visoje Sąjungoje pajėgumų plėtojimu, susijusiu su: [44 pakeit.]
ii) investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslui skirtų programų įgyvendinimu, ypač kai imamasi tarpregioninių ir tarptautinių veiksmų ir paramos gavėjai yra įsteigti bent dar vienoje valstybėje narėje;
iia) gerosios patirties nustatymu ir skleidimu bei tokios patirties perkėlimu pirmiausia į veiksmų programas pagal investicijų į ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą tikslą; [45 pakeit.]
iib) dalijimusi tvarios miestų plėtros, įskaitant miesto ir kaimo vietovių ryšius, geriausios patirties nustatymo, perdavimo ir skleidimo patirtimi; [46 pakeit.]
iii) Europos teritorinio bendradarbiavimo grupių (ETBG) įkūrimu, veikimu ir naudojimusi jomis;
iiia) Europos tarpvalstybinio mechanizmo, nurodyto Reglamente (ES) .../... [naujas Europos tarpvalstybinis mechanizmas], sukūrimu, veikimu ir naudojimu; [47 pakeit.]
b) plėtros tendencijų analize, atsižvelgiant į teritorinės sanglaudos tikslus;
5) tarpregioninės investicijos į inovacijas, komercinant ir plėtojant tarpregioninius inovacijų projektus, galinčius paskatinti Europos vertės grandinių plėtrą (toliau – 5 komponentas). [48 pakeit.]
ii skirsnis
Geografinė aprėptis
4 straipsnis
Tarpvalstybinio bendradarbiavimo geografinė aprėptis
1. Tarpvalstybinio bendradarbiavimo srityje ERPF lėšomis ketinama remti Sąjungos NUTS 3 lygio regionus, išsidėsčiusius prie vidaus ir išorės sausumos ar jūrų sienų su trečiosiomis valstybėmis arba valstybėmis partnerėmis, nedarant poveikio galimiems koregavimams, siekiant užtikrinti, kad bendradarbiavimas programos įgyvendinimo teritorijose, nustatytose pagal 2014–2020 m. programavimo laikotarpio programas, būtų derinamas ir tęsiamas. [49 pakeit.]
2. Prie jūrų sienų išsidėstę regionai, sujungti jūroje esančia fiksuota jungtimi, taip pat gali dalyvauti tarpvalstybiniame bendradarbiavime. [50 pakeit.]
3. Vidaus tarpvalstybinio bendradarbiavimo INTERREG programos gali apimti Norvegijos, Šveicarijos ir Jungtinės Karalystės regionus, kurie prilygsta NUTS 3 lygio regionams, taip pat Lichtenšteiną, Andorą, Monaką ir Monaką San Mariną. [51 pakeit.]
4. Išorės tarpvalstybinio bendradarbiavimo srityje PNPP III arba KPTBP lėšomis ketinama remti atitinkamos valstybės partnerės NUTS 3 lygio regionus, o jei NUTS klasifikacijos nėra, jiems prilygstančias teritorijas, išsidėsčiusias prie visų sausumos ir jūrų sienų tarp valstybių narių ir PNPP III arba KPTBP reikalavimus atitinkančių valstybių partnerių. [52 pakeit.]
5 straipsnis
Tarpvalstybinio bendradarbiavimo ir jūrų srities bendradarbiavimo geografinė aprėptis [53 pakeit.]
1. Tarptautinio bendradarbiavimo ir jūrų srities bendradarbiavimo atveju ERPF lėšomis ketinama remti Sąjungos NUTS 2 lygio regionus, įskaitant gretimas funkcines teritorijas, nedarant poveikio galimiems koregavimams siekiant užtikrinti, kad pagal 2014–2020 m. programavimo laikotarpio programas vykdytas toks bendradarbiavimas didesnėse susijusiose teritorijose būtų derinamas ir tęsiamas, ir atsižvelgiant, kai taikytina, į makroregionines strategijas arba jūrų baseinų strategijas. [54 pakeit.]
2. Tarptautinio bendradarbiavimo ir jūrų srities bendradarbiavimo INTERREG programos gali apimti: [55 pakeit.]
a) Islandijos, Norvegijos, Šveicarijos, Jungtinės Karalystės regionus, taip pat Lichtenšteiną, Andorą, Monaką ir San Mariną;
b) Grenlandiją pagal UŠT skirtą programą UŠT gaunamą paramą; [56 pakeit.]
c) Farerų salas,
d) valstybių partnerių pagal PNPP III arba KPTBP regionus,
nepriklausomai nuo to, ar jie remiami iš ES biudžeto.
3. 2 dalyje nurodyti regionai, trečiosios valstybės,arba valstybės partnerės arba UŠT turi būti NUTS 2 lygio regionai, o jei NUTS klasifikacijos nėra, jiems prilygstančios teritorijos. [57 pakeit.]
6 straipsnis
Atokiausių regionų bendradarbiavimo geografinė aprėptis
1. Kai bendradarbiauja atokiausi regionai, ERPF lėšomis remiami visi SESV 349 straipsnio pirmoje pastraipoje išvardyti atokiausi regionai.
2. Atokiausių regionų INTERREG programos gali apimti kaimynines valstybes partneres, remiamas pagal KPTBP, arba UŠT, remiamas pagal UŠTP, regioninio bendradarbiavimo organizacijas arba ir vienas, ir kitas du ar visus tris iš šių subjektų. [58 pakeit.]
7 straipsnis
Tarpregioninio bendradarbiavimo geografinė aprėptis ir tarpregioninės investicijos į inovacijas [59 pakeit.]
1. Pagal bet kurią 4 komponento INTERREG programą arba tarpregionines investicijas į inovacijas pagal 5 komponentą ERPF lėšomis remiama visa Sąjungos teritorija, įskaitant atokiausius regionus. [60 pakeit.]
2. 4 komponento INTERREG programos taip pat gali apimti visą trečiųjų valstybių, valstybių partnerių, 4–6 straipsniuose nurodytų kitų teritorijų arba UŠT, kurios yra remiamos arba neremiamos Sąjungos išorės finansavimo priemonių lėšomis, teritoriją arba jos dalį. Trečiosios šalys gali dalyvauti šiose programose, jeigu prisideda prie finansavimo išorės asignuotųjų pajamų forma. [61 pakeit.]
8 straipsnis
Ketinamų remti INTERREG programų teritorijų sąrašas
1. Pagal 4, 5 ir 6 straipsnius Komisija priima įgyvendinimo aktą, kuriame pateikiamas pagal kiekvieną komponentą ir kiekvieną INTERREG programą suskirstytas ketinamų remti INTERREG programų teritorijų sąrašas. Įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 63 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.
Išorės tarpvalstybinės INTERREG programos nurodomos atitinkamai kaip INTERREG PNPP III TB programos arba INTERREG kaimynystės TB programos.
2. 1 dalyje nurodytame įgyvendinimo akte taip pat pateikiamas Sąjungos NUTS 3 lygio regionų, į kuriuos buvo atsižvelgta skirstant ERPF paramą tarpvalstybiniam bendradarbiavimui prie visų vidaus sienų ir tų išorės sienų, kurioms taikomos Sąjungos išorės finansinės priemonės, sąrašas ir NUTS 3 lygio regionų, į kuriuos atsižvelgta skirstant paramą pagal 9 straipsnio 3 dalies a punkte nurodytą 2B komponentą, sąrašas. [62 pakeit.]
3. Trečiųjų valstybių, valstybių partnerių regionai arba Sąjungai nepriklausančios teritorijos, kurios negauna ERPF arba Sąjungos išorės finansavimo priemonių paramos, taip pat paminimos 1 dalyje nurodytame sąraše. [63 pakeit./(Tekstas lietuvių kalba nekeičiamas.)]
iii skirsnis
Ištekliai ir bendro finansavimo procentiniai dydžiai
9 straipsnis
Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui (INTERREG) skiriami ERPF ištekliai
1. Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslui (INTERREG) skiriami ERPF ištekliai sudaro 8 430 000 000 11165910000 EUR (2018 m. kainomis) iš visų esamų 2021–2027 m. programavimo laikotarpio ERPF, ESF+ ir Sanglaudos fondo išteklių, nustatytų Reglamento (ES) [naujasis BNR] 102[103 straipsnio 1 dalyje]. [64 pakeit.]
2. 10 195 910 000 EUR (91,31 %) iš 1 dalyje nurodyti ištekliai paskirstominurodytų išteklių paskirstoma taip: [65 pakeit.]
a) 52,7 %(t. y. iš viso 4 440 000 0007500 000 000 EUR) (67,17 %) – tarpvalstybiniam bendradarbiavimui (1 komponentas); [66 pakeit.]
b) 31,4 % (t. y. iš viso 2 649 900 000 1 973 000 000 EUR) (17,68 %)– tarptautiniam bendradarbiavimui ir jūrų srities bendradarbiavimui (2 komponentas); [67 pakeit.]
c) 3,2 % (t. y. iš viso 270 100 000 EUR)357 309 120 EUR (3,2 %) – atokiausių regionų bendradarbiavimui (3 komponentas); [68 pakeit.]
d) 1,2 % (t. y. iš viso 100 000 000 EUR)365 000 000 EUR (3,27%)– tarpregioniniam bendradarbiavimui (4 komponentas); [69 pakeit.]
e) 11,5 % (t. y. iš viso 970 000 000 EUR) – tarpregioninėms investicijoms į inovacijas (5 komponentas). [70 pakeit.]
3. Komisija kiekvienai valstybei narei praneša pamečiui suskirstytą jai tenkančią viso 1, 2 ir 3 komponentų lėšų sumos dalį.
Lėšų paskirstymo pagal valstybes nares kriterijus yra toliau nurodytų regionų gyventojų skaičius:
a) pagal 1 komponentą – NUTS 3 lygio regionų, pagal 2B komponentą – NUTS 3 lygio regionų, išvardytų pagal 8 straipsnio 2 dalį priimtame įgyvendinimo akte; [71 pakeit.]
b) pagal 2A ir 3 komponentus komponentą– NUTS 2 lygio regionų; [72 pakeit.]
ba) pagal 3 komponentą – NUTS 2 ir 3 lygio regionų. [73 pakeit.]
4. Kiekviena valstybė narė gali iki 15 proc. savo finansinių asignavimų, skirtų 1, 2 ir 3 komponentams, perkelti iš vieno iš tų komponentų vienam ar keliems kitiems komponentams.
5. Remdamasi pagal 3 dalį praneštomis sumomis, kiekviena valstybė narė informuoja Komisiją, ar ir kaip ji pasinaudojo 4 dalyje numatyta perkėlimo galimybe, ir apie galutinį jai skirtos lėšų dalies paskirstymą tarp INTERREG programų, kuriose valstybė narė dalyvauja.
5a. 970 000 000 EUR (8,69 %) iš 1 dalyje nurodytų išteklių skiriama naujai tarpregioninių investicijų į inovacijas iniciatyvai, nurodytai 15a straipsnyje (naujame).
Jei iki 2026 m. gruodžio 31 d. Komisija visų 1 dalyje nurodytų turimų išteklių nepaskiria pagal šią iniciatyvą atrinktiems projektams, likusios nepaskirstytos sumos pro rata perskiriamos 1–4 komponentams. [74 pakeit.]
10 straipsnis
Keliems fondams taikomos nuostatos
1. Komisija priima įgyvendinimo aktą, kuriame išdėsto daugiametę ERPF ir KPTBP arba PNPP III lėšomis remiamų išorės tarpvalstybinių INTERREG programų strategiją. Įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 63 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.
Dėl INERREG programų, remiamų ERPF ir KPTBP lėšomis, tame įgyvendinimo akte nustatomi Reglamento (ES) [KPTBP] 12 straipsnio 2 dalyje nurodyti elementai.
2. ERPF įnašą išorės tarpvalstybinėms INTERREG programoms, kurias taip pat ketinama remti iš PNPP III finansinio biudžeto, skirto tarpvalstybiniam bendradarbiavimui (PNPP III TB), arba iš KPTBP finansinio paketo, skirto tarpvalstybiniam bendradarbiavimui kaimynystės geografinėje teritorijoje (KPTBP TB), nustato Komisija ir atitinkamos valstybės narės. Kiekvienai valstybei narei nustatytas ERPF įnašas vėliau tarp atitinkamų valstybių narių neperskirstomas.
3. ERPF parama atskiroms išorės tarpvalstybinėms INTERREG programoms skiriama su sąlyga, kad pagal atitinkamą strateginį programavimo dokumentą pagal PNPP III TB ir KPTBP TB priemones bus skirta bent lygiavertė suma. Ta lygiavertė suma Šis įnašas negali viršyti didžiausios PNPP III arba KPTBP teisėkūros procedūra priimtame akte nustatytos sumos. [75 pakeit.]
Tačiau jeigu peržiūrėjus atitinkamą PNPP III arba KPTBP strateginį programavimo dokumentą atitinkama suma likusiais metais sumažinama, suinteresuotoji valstybė narė pasirenka vieną iš šių galimybių:
a) prašo leisti taikyti 12 straipsnio 3 dalyje nurodytą mechanizmą;
b) tęsia INTERREG programą, naudodamasi likusia ERPF, PNPP III TB arba KPTBP TB paramos suma, arba
c) derina a ir b punktuose nurodytas galimybes.
4. ERPF, PNPP III TB arba KPTBP TB paramą išorės tarpvalstybinėms INTERREG programoms atitinkantys metiniai asignavimai įtraukiami į atitinkamas 2021 m. biudžeto eilutes.
5. Jeigu Komisija įtraukia specialų finansinį asignavimą, iš kurio pagal Reglamentą (ES) [KPTBP] būtų remiamos valstybės partnerės ar regionai, pagal Tarybos sprendimą [sprendimas dėl UŠT] būtų remiamos UŠT arba būtų remiami ir vieni, ir kiti, stiprinant jų bendradarbiavimą su kaimyniniais Sąjungos atokiausiais regionais pagal Reglamento (ES) [KPTBP] 33 straipsnio 2 dalį arba [sprendimo dėl UŠT] 87 straipsnį arba pagal abu teisės aktus, pagal šį reglamentą, laikantis abipusiškumo ir finansavimo iš KPTBP, UŠT arba abiejų priemonių proporcingumo principų, ERPF lėšas taip pat galima skirti veiksmams, kuriuos pagal Reglamentą (ES) [KPTBP] įgyvendina valstybė partnerė, regionas arba kitas subjektas, pagal [sprendimą dėl UŠT] įgyvendina šalis, teritorija arba kitas subjektas arba, pirmiausia, pagal vieną ar kelias bendras 2, 3 arba 4 komponento INTERREG programas arba pagal 60 straipsnyje nurodytas pagal šį reglamentą sukurtas ir įgyvendinamas bendradarbiavimo priemones įgyvendina Sąjungos atokiausias regionas.
11 straipsnis
INTERREG programų išteklių sąrašas
1. Remdamasi valstybių narių pagal 9 straipsnio 5 dalį pateikta informacija, Komisija priima įgyvendinimo aktą ir jame pateikia visų INTERREG programų sąrašą, nurodo bendrą visos kiekvienai programai iš ERPF skiriamos paramos ir, kai taikytina, visos iš Sąjungos išorės finansavimo priemonių skiriamos paramos sumą. Įgyvendinimo aktas priimamas laikantis 63 straipsnio 2 dalyje nurodytos patariamosios procedūros.
2. Įgyvendinimo akte taip pat pateikiamas pagal valstybes nares ir Sąjungos išorės finansavimo priemones suskirstytas pagal 9 straipsnio 5 dalį perkeltų sumų sąrašas.
12 straipsnis
Išteklių grąžinimas ir veiklos nutraukimas
1. Išorės tarpvalstybinėms INTERREG programoms skirti 2022 ir 2023 m. ERPF metiniai asignavimai, dėl kurių Komisijai iki kovo 31 d. nepateikiamos atitinkamų metų programos ir kurie nėra perskirstyti kitai programai, pateiktai pagal tą pačią išorės tarpvalstybinių INTERREG programų kategoriją, skiriami vidaus tarpvalstybinėms INTERREG programoms, kuriose dalyvauja atitinkama valstybė narė arba valstybės narės.
2. Jeigu iki 2024 m. kovo 31 d. kai kurios išorės tarpvalstybinės INTERREG programos Komisijai vis dar nepateikiamos, visas 9 straipsnio 5 dalyje nurodytas ERPF įnašas, skirtas toms programoms likusiems metams iki 2027 m., kuris nebuvo perskirstytas kitai išorės tarpvalstybinei INTERREG programai, atitinkamai taip pat remiamai pagal PNPP III TB arba KPTBP TB, skiriamas vidaus tarpvalstybinėms INTERREG programoms, kuriose dalyvauja atitinkama valstybė narė arba valstybės narės.
3. Vadovaujantis taikytinomis taisyklėmis ir procedūromis, visos Komisijos jau patvirtintos išorės tarpvalstybinės INTERREG programos nutraukiamos arba asignavimas toms programoms sumažinamas, visų pirma, jei:
a) nė viena atitinkamoje INTERREG programoje dalyvaujanti valstybė partnerė iki vadovaujantis 57 straipsniu nustatytų terminų nepasirašo atitinkamo finansavimo susitarimo;
b) INTERREGtinkamai pagrįstais atvejais INTERREG programos negalima įgyvendinti taip, kaip planuota, dėl joje dalyvaujančių šalių santykių problemų.; [76 pakeit.]
Tokiais atvejais 1 dalyje nurodytas ERPF įnašas, atitinkantis įsipareigojimams dar nepriskirtas metines lėšų dalis arba tais pačiais biudžetiniais metais visiškai arba iš dalies įsipareigojimams priskirtas ir panaikintas metines lėšų dalis, kurios nebuvo perskirstytos kitai išorės tarpvalstybinei INTERREG programai, atitinkamai taip pat remiamai pagal PNPP III TB arba KPTBP TB, skiriamas vidaus tarpvalstybinėms INTERREG programoms, kuriose dalyvauja atitinkama valstybė narė arba valstybės narės.
4. Jeigu susiklosto bent viena 3 dalies pirmos pastraipos a ir b punktuose nurodyta sąlyga, valstybės partnerės arba GrenlandijosUŠT dalyvavimas Komisijos jau patvirtintoje 2 komponento INTERREG programoje nutraukiamas. [77 pakeit.]
Dalyvaujančios valstybės narės ir, kai taikytina, likusios dalyvaujančios valstybės partnerės teikia vieną iš šių prašymų:
a) visiškai nutraukti INTERREG programą, ypač jeigu pagrindinių joms iškilusių bendrų vystymosi uždavinių neįmanoma pasiekti nedalyvaujant tai valstybei partnerei arba Grenlandijai UŠT; [78 pakeit.]
b) sumažinti asignavimą tai INTERREG programai, vadovaujantis taikytinomis taisyklėmis ir procedūromis;
c) tęsti INTERREG programą tai valstybei partnerei arba GrenlandijaiUŠT nedalyvaujant. [79 pakeit.]
Jeigu asignavimas INTERREG programai sumažinamas, kaip nurodyta šios dalies antros pastraipos b punkte, ERPF įnašas, atitinkantis įsipareigojimams dar nepriskirtas metines lėšų dalis, perskirstomas kitai 2 komponento INTERREG programai, kurioje viena ar daugiau atitinkamų valstybių narių dalyvauja, arba, jei valstybė narė dalyvauja tik vienoje 2 komponento INTERREG programoje, vienai ar kelioms vidaus tarpvalstybinėms INTERREG programoms, kuriose dalyvauja toji valstybė narė.
5. Pagal šį straipsnį sumažintas PNPP III, KPTBP arba UŠTP įnašas naudojamas atitinkamai pagal Reglamentus (ES) [PNPP III], [KPTBP] arba Tarybos sprendimą [UŠT].
6. Jeigu trečioji valstybė arba, valstybė partnerė arba UŠT, prisidedantiprisidedančios prie INTERREG programos nacionaliniais ištekliais, kurie nėra nacionalinis bendras ERPF arba Sąjungos išorės finansavimo priemonės paramos finansavimas, INTERREG programos įgyvendinimo laikotarpiu sumažina tą įnašą apskritai ar jau atrinktiems bendriems veiksmams ir, gavusi 22 straipsnio 6 dalyje nurodytą dokumentą, dalyvaujanti valstybė narė arba valstybės narės prašo taikyti vieną iš šio straipsnio 4 dalies antroje pastraipoje nurodytų galimybių. [80 pakeit.]
13 straipsnis
Bendro finansavimo procentiniai dydžiai
Nė vienos INTERREG programos bendro finansavimo procentinė dalis negali būti didesnė negu 7080 %, nebent Reglamentuose (ES) [PNPP III], [KPTBP] arba Tarybos sprendime [UŠTP] arba kuriame nors pagal juos priimtame akte išorės tarpvalstybinėms INTERREG programoms arba 3 komponento INTERREG programoms nustatyta didesnė procentinė dalis. [81 pakeit.]
II SKYRIUS
Konkretūs INTERREG tikslai ir paramos telkimas pagal temas
14 straipsnis
Konkretūs INTERREG tikslai
1. ERPF lėšomis, laikantis Reglamento (ES) [naujasis ERPF] 4 straipsnyje nustatytos jo taikymo srities, ir, kai taikytina, Sąjungos išorės finansavimo priemonių lėšomis padedama siekti Reglamento (ES) [naujasis BNR] 4 straipsnio 1 dalyje nurodytų politikos tikslų, pagal INTERREG programas įgyvendinant bendrus veiksmus.
2. Kai pagal PEACE PLUS programą remiama taika ir susitaikymas, ERPF lėšomis siekiant konkretus 4 politikos tikslo taip pat padedama – visų pirma bendruomenių sanglaudos skatinimo veiksmais – didinti socialinį ir ekonominį atitinkamų regionų stabilumą. Šiam konkrečiam tikslui pasiekti nustatomas atskiras prioritetas.
3. Be Reglamento (ES) [naujasis ERPF] 2 straipsnyje nurodytų konkrečių ERPF tikslų, ERPF lėšomis ir, kai taikytina, Sąjungos išorės finansavimo priemonių lėšomis taip pat gali būti padedama siekti šių konkrečių 4 politikos tikslo tikslų: [82 pakeit.]
a) abipus sienos skatinamas darbo rinkų veiksmingumas ir gerinamos galimybės susirasti kokybiškas darbo vietas;
b) abipus sienos gerinamos galimybės naudotis kokybiškomis švietimo, mokymo, mokymosi visą gyvenimą paslaugomis, taip siekiant pagerinti kitose valstybėse pripažįstamo išsilavinimo ir kompetencijos lygį;
c) abipus sienos gerinamos galimybės vienodomis sąlygomis ir laiku pasinaudoti kokybiškomis, tvariomis ir įperkamomis sveikatos priežiūros paslaugomis;
d) abipus sienos gerinamas sveikatos priežiūros sistemų ir ilgalaikės priežiūros paslaugų prieinamumas, veiksmingumas ir atsparumas;
e) abipus sienos didinama socialinė įtrauktis, kovojama su skurdu, įskaitant tai, kad skatinamos lygios galimybės ir kovojama su diskriminacija.
4. Pagal 1, 2 ir 3 komponentus ERPF lėšomis ir, kai taikytina, Sąjungos išorės finansavimo priemonių lėšomis taip pat gali būti remiamas konkretus INTERREG tikslas gerinti INTERREG valdymą, ypač šiais veiksmais:
a) pagal 1 ir 2B2 komponentų INTERREG programas: [83 pakeit.]
i) stiprinant valstybės institucijų, ypač tų, kurioms pavesta valdyti konkrečią teritoriją, ir suinteresuotųjų subjektų institucinius gebėjimus;
ii) gerinant veiksmingą viešąjį administravimą – skatinant teisinį ir administracinį bendradarbiavimą, piliečių ir institucijų bendradarbiavimą ir piliečių bendradarbiavimą,įskaitant tarpusavio ryšiais pagrįstus projektus, pilietinės visuomenės veikėjus ir institucijas, taipvisų pirma siekiant pašalinti teisines ir kitas pasienių regionams kylančias kliūtis; [84 pakeit.]
b) pagal 1, 2 ir 3 komponentų INTERREG programas: stiprinant valstybės institucijų ir suinteresuotųjų subjektų gebėjimą įgyvendinti makroregionines ir jūrų baseinų strategijas;
c) be to, kas nurodyta a ir b punktuose, pagal INTERREG lėšomis remiamas išorės tarpvalstybines ir 2 ir 3 komponentų INTERREG programas: stiprinant abipusį pasitikėjimą, ypač skatinant žmonių tarpusavio ryšius, stiprinant tvarią demokratiją, remiant pilietinės visuomenės veikėjus ir jų vaidmenį reformų ir demokratinių pertvarkų procesuose.
5. Pagal išorės tarpvalstybines INTERREG programas1, 2 ir 2 bei 3 komponentų INTERREG programas ERPF ir, kai taikytina, Sąjungos išorės finansavimo priemonių įnašai taip pat gali būti skiriami konkrečiam išorės INTERREG tikslui „saugesnė ir labiau apsaugota Europa“ siekti, ypač sienų kirtimo valdymo, judumo ir migracijos valdymo, įskaitant migrantų ir pabėgėlių, kuriems suteikta tarptautinė apsauga, apsaugą, ekonominę ir socialinę integraciją, veiksmais. [85 pakeit.]
15 straipsnis
Paramos telkimas pagal temas
1. Ne mažiau kaip 60 proc. ERPF ir, kai taikytina, Sąjungos išorės finansavimo priemonių, skiriamų pagal prioritetus, išskyrus techninę paramą, kiekvienai 1, 2 ir 3 komponentų INTERREG programai sutelkiama ne daugiau kaip trims Reglamento (ES) Nr. [naujasis BNR] 4 straipsnio 1 dalyje nurodytiems politikos tikslams siekti.
2. DarIki 15 proc. ERPF ir, kai taikytina, Sąjungos išorės finansavimo priemonių asignavimų pagal prioritetus, išskyrus techninę paramą, kiekvienai 1, 2 ir 3 komponentų INTERREG programai sutelkiamisutelkiama konkrečiam INTERREG tikslui „geresnis INTERREG valdymas“ arbair iki 10 % gali būti suteikiama konkrečiam išorės INTERREG tikslui „saugesnė ir labiau apsaugota Europa“ siekti. [86 pakeit.]
3. Jeigu pagal 2A1 arba 2 komponento INTERREG programą remiama makroregioninė strategija arba jūrų baseino strategija, visabent 80 % ERPF ir, kai taikytina, Sąjungos išorės finansavimo priemonių asignavimų sumadalis pagal prioritetus, išskyrus techninę paramą, skiriama tos strategijos tikslams siekti. [87 pakeit.]
4. Jeigu pagal 2B komponento INTERREG programą remiama makroregioninė strategija arba jūrų baseino strategija, ne mažiau kaip 70 proc. viso ERPF ir, kai taikytina, Sąjungos išorės finansavimo priemonių asignavimų sumos pagal prioritetus, išskyrus techninę paramą, skiriama tos strategijos tikslams siekti. [88 pakeit.]
5. Pagal 4 komponento INTERREG programas visa ERPF ir, kai taikytina, Sąjungos išorės finansavimo priemonių asignavimų suma pagal prioritetus, išskyrus techninę paramą, skiriama konkrečiam INTERREG tikslui „geresnis INTERREG valdymas“ siekti.
15a straipsnis
Tarpregioninės investicijos į inovacijas
1. 9 straipsnio 5a dalyje (naujoje) nurodyti ištekliai skiriami naujai tarpregioninių investicijų į inovacijas iniciatyvai, kuri skiriama šiai veiklai:
a) bendriems inovacijų projektams, kuriais galima skatinti Europos vertės grandinių plėtrą, komercializuoti ir plėtoti,
b) mokslininkams, įmonėms, pilietinės visuomenės organizacijoms ir viešojo administravimo institucijomis, įtrauktiems į nacionaliniu arba regioniniu lygmeniu parengtas pažangiosios specializacijos ir socialinių inovacijų strategijas, sutelkti,
c) bandomiesiems projektams, kurių tikslas – rasti arba išbandyti naujus pažangiosios specializacijos strategijomis grindžiamus regionų ir vietos plėtros sprendimus, arba
d) keistis patirtimi inovacijų srityje, siekiant pasinaudoti regionų arba vietos plėtros srityje įgyta patirtimi.
2. Siekiant toliau laikytis Europos teritorinės sanglaudos principo, turint maždaug tokią pat finansinių išteklių dalį, šios investicijos daugiausia skiriamos tam, kad būtų kuriamos mažiau išsivysčiusių regionų sąsajos su pirmaujančiais regionais didinant regioninių inovacijų ekosistemų pajėgumus mažiau išsivysčiusiuose regionuose, siekiant integruoti ir didinti esamą ar naują ES vertę, ir gebėjimą dalyvauti partnerystėje su kitais regionais.
3. Šias investicijas Komisija įgyvendina taikydama tiesioginį arba netiesioginį valdymą. Jai padeda ekspertų grupė, nustatydama ilgalaikę darbo programą ir susijusius kvietimus teikti pasiūlymus.
4. Vykdant tarpregionines investicijas į inovacijas ERPF lėšomis remiama visa Sąjungos teritorija. Trečiosios šalys gali dalyvauti šiose investicijose, jeigu prisideda prie finansavimo išorės asignuotųjų pajamų forma. [89 pakeit.]
III SKYRIUS
Programavimas
i skirsnis
INTERREG programų rengimas, tvirtinimas ir keitimas
16 straipsnis
INTERREG programų rengimas ir teikimas
1. Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo (INTERREG) siekiama pagal INTERREG programas, vadovaujantis pasidalijamojo valdymo principu, išskyrus 3 komponentą, kurį visiškai arba iš dalies galima įgyvendinti pagal netiesioginio valdymo principą, ir 5 komponentą, kuris įgyvendinamas pagal tiesioginio arba netiesioginio valdymo principą pasikonsultavus su suinteresuotaisiais subjektais. [90 pakeit.]
2. Dalyvaujančios valstybės narės ir, kai taikytina, trečiosios valstybės, valstybės partnerės, UŠT arba UŠTregioninės integracijos ir bendradarbiavimo organizacijos rengia INTERREG programą vadovaudamosi priede pateikta forma, laikotarpiui nuo 2021 m. sausio 1 d. iki 2027 m. gruodžio 31 d. [91 pakeit.]
3. Rengdamos INTERREG programą dalyvaujančios valstybės narės bendradarbiauja su Reglamento (ES) [naujasis BNR] 6 straipsnyje nurodytais programos partneriais. Rengdamos INTERREG programas, apimančias makroregionines ar jūrų baseinų strategijas, valstybės narės ir programos partneriai turėtų atsižvelgti į atitinkamų makroregioninių ir jūrų baseinų strategijų teminius prioritetus ir konsultuotis su atitinkamais veikėjais. Valstybės narės ir programos partneriai sukuria ex ante mechanizmą siekiant užtikrinti, kad visi veikėjai makroregionų ir jūrų baseinų lygmeniu, Europos teritorinio bendradarbiavimo programos institucijos, regionai ir valstybės šio programavimo laikotarpio pradžioje kartu priimtų sprendimą dėl kiekvienos programos prioritetų. Šie prioritetai, kai aktualu, derinami su makroregionų arba jūrų baseinų strategijų veiksmų planais. [92 pakeit.]
Dalyvaujančios trečiosios valstybės, valstybės partnerės arba UŠT, kai taikytina, taip pat įtraukia tame straipsnyje nurodytiems partneriams lygiaverčius programos partnerius.
4. Valstybė narė, kurioje yra numatoma vadovaujančioji institucija, pateikia vieną ar kelias INTERREG programąprogramas Komisijai iki [data, nuo įsigaliojimo datos praėjus devyniems mėnesiams] dvylikai mėnesių] visų dalyvaujančių valstybių narių ir, kai taikytina, trečiųjų valstybių, valstybių partnerių, UŠT arba UŠTregioninės integracijos ir bendradarbiavimo organizacijų vardu. [93 pakeit.]
Tačiau INTERREG programą, apimančią paramą iš Sąjungos išorės finansavimo priemonės lėšų, valstybė narė, kurioje yra numatoma vadovaujančioji institucija, pateikia ne vėliau kaip per šešis mėnesiusdvylika mėnesių nuo tos dienos, kai Komisija pagal 10 straipsnio 1 dalį arba, jei taip reikalaujama, pagal atitinkamą pagrindinį vienos arba kelių tokių Sąjungos išorės finansavimo priemonių aktą patvirtina atitinkamą strateginį programavimo dokumentą. [94 pakeit.]
5. Prieš INTERREG programą pateikiant Komisijai, dalyvaujančios valstybės narės ir, kai taikytina, trečiosios valstybės, valstybės partnerės arba UŠT raštu patvirtina, kad sutinka su INTERREG programos turiniu. Į šį sutikimą taip pat įtraukiamas visų dalyvaujančių valstybių narių ir, kai taikytina, trečiųjų valstybių, valstybių partnerių arba UŠT įsipareigojimas suteikti INTERREG programai įgyvendinti reikalingą bendrą finansavimą ir, kai taikytina, trečiųjų valstybių, valstybių partnerių arba UŠT įsipareigojimas dėl finansinio įnašo.
Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, jei INTERREG programose dalyvauja atokiausi regionai ir trečiosios valstybės, valstybės partnerės arba UŠT, atitinkamos valstybės narės, prieš pateikdamos INTERREG programas Komisijai, konsultuojasi su atitinkamomis trečiosiomis valstybėmis, valstybėmis partnerėmis arba UŠT. Tokiu atveju susitarimai dėl INTERREG programų turinio ir galimo trečiųjų valstybių, valstybių partnerių arba UŠT indėlio gali būti išdėstyti oficialiai patvirtintuose konsultacinių susitikimų su trečiosiomis valstybėmis, valstybėmis partnerėmis arba UŠT protokoluose arba regioninių bendradarbiavimo organizacijų svarstymų protokoluose.
6. Komisija įgaliojama pagal 62 straipsnį priimti deleguotuosius aktus ir jais iš dalies keisti neesminius priedo aspektus, atsižvelgiant į programavimo laikotarpiu įvykusius pokyčius.
17 straipsnis
INTERREG programų turinys
1. Kiekvienoje INTERREG programoje išdėstoma bendra strategija, kaip ja prisidedama siekiant Reglamento (ES) [BNR] [4] straipsnio [1] dalyje nustatytų politikos tikslų ir šio reglamento 14 straipsnio 4 ir 5 dalyse išdėstytų konkrečių INTERREG tikslų ir kaip pranešama apie rezultatus.
2. Kiekvieną INTERREG programą sudaro prioritetai.
Kiekvienas prioritetas atitinka vieną politikos tikslą arba, kai taikytina, vieną konkretų INTERREG tikslą ar abu konkrečius INTERREG tikslus arba techninę paramą. Vienam politikos tikslui arba, kai taikytina, vienam arba abiem konkretiems INTERREG tikslams skirtą prioritetą sudaro vienas arba keli konkretūs tikslai. Vieną politikos tikslą arba konkretų INTERREG tikslą gali atitikti daugiau negu vienas prioritetas.
3. Kad programa būtų įgyvendinama veiksmingiau ir veiksmai būtų platesnio masto, deramai pagrįstais atvejais, susitarusi su Komisija, atitinkama valstybė narė gali nuspręsti perkelti iki [x] 20 proc. ERPF asignavimo, skirto atitinkamai programai pagal investicijų į darbo vietų kūrimą ir ekonomikos augimą tikslą, to paties regiono INTERREG programoms. Kiekviena valstybė narė Komisijai iš anksto praneša apie savo ketinimą pasinaudoti tokia perkėlimo galimybe ir Komisijai nurodo savo sprendimo motyvus. Perkelta suma sudaro atskirą prioritetą arba prioritetus. [95 pakeit.]
4. Kiekvienoje INTERREG programoje nurodoma:
a) programos teritorija (įskaitant atskirame dokumente pridedamą jos žemėlapį);
b) pagrindinių bendrų vystymosi uždavinių santrauka, visųpirma atsižvelgiant į: [96 pakeit.]
i) ekonominius, socialinius ir teritorinius skirtumus;
ii) bendrus investicijų poreikius, papildomumą su kitų formų parama ir sinergiją, kurią galima užtikrinti; [97 pakeit.]
iii) praeityje įgytą patirtį ir kaip į ją buvo atsižvelgta programoje; [98 pakeit.]
iv) makroregionines strategijas ir jūrų baseinų strategijas, jei visą programos teritoriją arba jos dalį apima viena arba kelios strategijos;
c) pasirinktų politikos tikslų ir konkrečių INTERREG tikslų, juos atitinkančių prioritetų, konkrečių tikslų ir paramos formų, siekiant, jei to reikia, pašalinti trūkstamas tarpvalstybinės infrastruktūros grandis, pagrindimas; [99 pakeit.]
d) konkretūs kiekvieno prioriteto, išskyrus techninę paramą, tikslai;
e) pagal kiekvieną konkretų tikslą nurodoma:
i) su juo susijusių veiksmų rūšys, įskaitant planuojamų strateginės svarbos veiksmų sąrašą, numatomą jų indėlį siekiant konkrečių tikslų ir, kai taikytina, įgyvendinant makroregionines strategijas ir jūrų baseinų strategijas, taip pat atitinkamą kriterijų sąrašą bei atitinkamus skaidrios atrankos kriterijus, taikomus tokiam veiksmui; [100 pakeit.]
ii) produkto ir rezultato rodikliai bei atitinkamos tarpinės reikšmės ir siektinos reikšmės;
iii) pagrindinės tikslinės grupės; [101 pakeit.]
iv) konkrečios tikslinės teritorijos, įskaitant planus naudotis integruotomis teritorinėmis investicijomis, bendruomenės inicijuota vietos plėtra ir kitomis teritorinėmis priemonėmis;
v) planuojamos naudoti finansinės priemonės; [102 pakeit.]
vi) orientacinis programos išteklių suskirstymas pagal intervencinių priemonių rūšis;
f) pagal techninės paramos prioritetą – planai ja naudotis pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [30], [31] ir [32] straipsnius ir atitinkamos intervencinių priemonių rūšys;
g) finansavimo planas, į kurį įeina šios lentelės (neskirstant pagal dalyvaujančias valstybes nares, trečiąsias valstybes, valstybes partneres arba UŠT, nebent lentelėse nurodoma kitaip):
i) lentelė, kurioje nurodomas visas pamečiui suskirstytas viso programavimo laikotarpio ERPF ir, jei tai aktualu, kiekvienos Sąjungos išorės finansavimo priemonės, finansinis asignavimas;
ii) lentelė, kurioje nurodomas visas ERPF ir, jei tai aktualu, kiekvienos Sąjungos išorės finansavimo priemonės kiekvienam prioritetui skirtas finansinis asignavimas ir nacionalinis bendras finansavimas, taip pat tai, ar nacionalinį bendrą finansavimą sudaro viešasis ir privatusis bendras finansavimas;
h) veiksmai, kurių imtasi siekiant į INTERREG programos rengimą įtraukti Reglamento (ES) [naujasis BNR] 6 straipsnyje nurodytus atitinkamus programų partnerius, ir tų programos partnerių vaidmuo įgyvendinant programą, vykdant jos stebėseną ir ją vertinant;
i) numatomas INTERREG programos komunikacijos ir matomumo užtikrinimo metodas apibrėžiant jos tikslus, tikslinę auditoriją, komunikacijos kanalus, socialinių tinklų auditorijos dydį, planuojamą biudžetą ir susijusius stebėsenos ir vertinimo rodiklius.
5. 4 dalyje nurodyta informacija pateikiama taip:
a) teikiant g punkte nurodytose lentelėse pateikiamą informaciją ir informaciją apie paramą pagal Sąjungos išorės finansavimo priemones, lėšos išdėstomos taip:
i) išorės tarpvalstybinių INTERREG programų, remiamų PNPP III TB ir KPTBP TB lėšomis, – viena suma (PNPP III TB arba Kaimynystės TB, sudėjus įnašus pagal [2 išlaidų kategorijos „Sanglauda ir vertybės“ tarpinę viršutinę ribą „Ekonominė, socialinė ir teritorinė sanglauda“] ir [6 kategoriją „Kaimynystė ir pasaulis“];
ii) 2 ir 4 komponentų INTERREG programų, remiamų PNPP III, KPTBP arba UŠTP lėšomis, – viena suma (INTERREG fondai), programos partnerių nuožiūra sudėjus [2 kategorijos] ir [6 kategorijos] įnašus arba sumą suskirsčius pagal finansavimo priemones ERPF, PNPP III, KPTBP ir UŠTP;
iii) 2 komponento INTERREG programų, remiamų UŠTP lėšomis, – suma, suskirstyta pagal finansavimo priemones (ERPF ir Grenlandijos UŠTP); [103 pakeit.]
iv) 3 komponento INTERREG programų, remiamų KPTBP ir UŠTP lėšomis, – suma, suskirstyta pagal finansines priemones (atitinkamai ERPF, KPTBP ir UŠTP).
b) teikiant 4 dalies g punkto ii papunktyje nurodytoje lentelėje pateikiamą informaciją, įtraukiamos tik 2021–2025 m. skirtos sumos. [104 pakeit.]
6. Pagal 4 dalies e punkto vi papunktį ir f punktą intervencinių priemonių rūšys nurodomos vadovaujantis Reglamento (ES) [naujasis BNR] [I] priede išdėstyta nomenklatūra.
7. INTERREG programoje taip pat:
a) nurodoma vadovaujančioji institucija, audito institucija ir įstaiga, kuriai Komisija turi pervesti mokėjimus;
b) nustatoma jungtinio sekretoriato ir, kai taikytina, pagalbinių valdymo struktūrų valstybėse narėse arba trečiosiose valstybėse steigimo tvarka; [105 pakeit.]
c) išdėstoma, kaip pasiskirsto atsakomybė tarp dalyvaujančių valstybių narių ir, kai taikytina, trečiųjų valstybių, valstybių partnerių arba UŠT tuo atveju, kai vadovaujančioji institucija arba Komisija nustato finansines pataisas.
8. Vadovaujančioji institucija informuoja Komisiją apie visus 7 dalies a punkte nurodytos informacijos pasikeitimus neprašydama keisti programos.
9. Nukrypstant nuo 4 dalies, 4 komponento INTERREG programos turinys pritaikomas prie tokių INTERREG programų specifikos, visų pirma taip:
a) a punkte nurodytos informacijos teikti nereikalaujama;
b) b ir h punktuose reikalaujama teikti informacija pateikiama kaip trumpas apibendrinamasis aprašas;
c) pagal kiekvieną kiekvieno prioriteto, išskyrus techninę paramą, konkretų tikslą pateikiama ši informacija:
i) apibrėžiamas vienas paramos gavėjas arba pateikiamas trumpas paramos gavėjų sąrašas ir paramos skyrimo procedūra;
ii) su juo susijusių veiksmų rūšys ir numatomas jų veiksmų indėlis siekiant konkrečių tikslų;
iii) produkto ir rezultato rodikliai bei atitinkamos tarpinės reikšmės ir siektinos reikšmės;
iv) pagrindinės tikslinės grupės;
v) orientacinis programos išteklių suskirstymas pagal intervencinių priemonių rūšis.
18 straipsnis
INTERREG programų tvirtinimas
1. Komisija visiškai skaidriai įvertina kiekvieną INTERREG programą ir tai, kaip ji atitinka Reglamentą (ES) [naujasis BNR], Reglamentą (ES) [naujasis ERPF] ir šį reglamentą ir, jei parama teikiama pagal Sąjungos išorės finansavimo priemones ir, jeigu to reikia, ar programa atitinka šio reglamento 10 straipsnio 1 dalyje nurodytą daugiametį strateginį dokumentą arba atitinkamame vienos arba kelių šių priemonių pagrindiniame akte nurodytą atitinkamą strateginę programą. [106 pakeit.]
2. Komisija gali pateikti pastabas per tris mėnesius nuo tos dienos, kurią valstybė narė, kurioje yra numatoma vadovaujančioji institucija, pateikia INTERREG programą.
3. Dalyvaujančios valstybės narės ir, kai taikytina, trečiosios valstybės, valstybės partnerės, UŠT arba UŠTregioninės integracijos ir bendradarbiavimo organizacijos, atsižvelgdamos į Komisijos pastabas, peržiūri INTERREG programą. [107 pakeit.]
4. Komisija priima sprendimą įgyvendinimo aktu dėl INTERREG programos patvirtinimo ne vėliau kaip per šešistris mėnesius nuo tos dienos, kai valstybė narė, kurioje yra numatoma vadovaujančioji institucija, pateikia tą programą tos programos peržiūrėtą versiją. [108 pakeit.]
5. Išorės tarpvalstybinių INTERREG programų atveju Komisija priima 4 dalyje nurodytus sprendimus pagal Reglamento (ES) [PNPP III] 16 straipsnį pasikonsultavusi su PNPP III komitetu ir pagal Reglamento (ES) [KPTBP] 36 straipsnį pasikonsultavusi su Kaimynystės, plėtros ir tarptautinio bendradarbiavimo komitetu.
19 straipsnis
INTERREG programų keitimas
1. ValstybėPasikonsultavusi su vietos ir regionų institucijomis ir laikydamasi Reglamento (ES) .../...[naujasis BNR] 6 straipsnio, valstybė narė, kurioje yra vadovaujančioji institucija, gali pateikti motyvuotą prašymą iš dalies keisti INTERREG programą, kartu pateikdama iš dalies pakeistą programą ir nurodydama numatomą pakeitimo poveikį tikslų siekimui. [109 pakeit.]
2. Komisija įvertina, kaip pakeitimas atitinka Reglamentą (ES) [naujasis BNR], Reglamentą (ES) [naujasis ERPF] ir šį reglamentą ir gali pateikti pastabas per tris mėnesiusvieną mėnesį nuo pakeistos programos pateikimo. [110 pakeit.]
3. Dalyvaujančios valstybės narės ir, kai taikytina, trečiosios valstybės, valstybės partnerės ir UŠT, UŠT arba regioninės integracijosirbendradarbiavimo organizacijos, atsižvelgdamos į Komisijos pastabas, peržiūri iš dalies pakeistą programą. [111 pakeit.]
4. Komisija patvirtina INTERREG programos pakeitimą ne vėliau kaip per šešistris mėnesius nuo tada, kai valstybė narė ją pateikia. [112 pakeit.]
5. Pasikonsultavusi su vietos ir regionų institucijomis ir laikydamasi Reglamento (ES) .../...[naujasis BNR] 6 straipsnio, per programavimo laikotarpį valstybė narė gali perkelti iki 510 proc. pradinio prioritetui skirto asignavimo ir ne daugiau kaip 3 5 proc. programos biudžeto kitam tos pačios INTERREG programos prioritetui. [113 pakeit.]
Tokie perkėlimai nedaro poveikio ankstesniems metams.
Perkėlimai laikomi nedideliais ir Komisijai dėl jų nereikia priimti sprendimo dėl INTERREG programos pakeitimo. Tačiau perkėlimai turi atitikti visus reglamentavimo reikalavimus. Vadovaujančioji institucija pateikia Komisijai pakoreguotą 17 straipsnio 4 dalies g punkto ii papunktyje nurodytą lentelę.
6. Jei reikia atlikti grynai administracinio ar redakcinio pobūdžio pataisas, kurios nedaro poveikio INTERREG programos įgyvendinimui, Komisijos patvirtinimo nereikalaujama. Vadovaujančioji institucija informuoja Komisiją apie tokias pataisas.
ii skirsnis
Teritorinė plėtra
20 straipsnis
Integruota teritorinė plėtra
Pagal INTERREG programas atitinkamos miestų, vietos arba kitos teritorinės institucijos arba subjektai, atsakingi už teritorinių ar vietos plėtros strategijų rengimą, kaip nurodyta Reglamento (ES) [naujasis BNR] [22] straipsnyje, už veiksmų, remtinų pagal tas strategijas, atranką, kaip nurodyta minėto reglamento [23] straipsnio [4] dalyje, ar už abi sritis, yra tarpvalstybiniai juridiniai subjektai arba ETBG.
Tarpvalstybinis juridinis subjektas arba ETBG, pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [24] straipsnį įgyvendinantys integruotą teritorinę investiciją arba pagal minėto reglamento [22] straipsnio c punktą įgyvendinantys kitą teritorinę priemonę, pagal šio reglamento 23 straipsnio 5 dalį taip pat gali būti vieninteliai paramos gavėjai, jeigu funkcijos tarpvalstybinio juridinio subjekto arba ETBG viduje yra atskirtos.
21 straipsnis
Bendruomenės inicijuota vietos plėtra
Reglamento (ES) [naujasis BNR] [22] straipsnio b punkte nurodyta bendruomenės inicijuota vietos plėtra (BIPT) gali būti įgyvendinama pagal INTERREG programas, jeigu atitinkamas vietos veiksmų grupes sudaro viešiesiems ir privatiesiems vietos socialiniams ir ekonominiams interesams atstovaujantys subjektai, nė viena interesų grupė nekontroliuoja sprendimų priėmimo proceso ir interesų grupės yra suburtos bent iš dviejų dalyvaujančių šalių, iš kurių viena yra valstybė narė.
iii skirsnis
Veiksmai ir mažų projektų fondai
22 straipsnis
INTERREG veiksmų atranka
1. INTERREG veiksmus pagal programos strategiją ir tikslus atrenka pagal 27 straipsnį sudarytas stebėsenos komitetas.
Stebėsenos komitetas gali įsteigti vieną arba kelis (ypač kai yra paprogramių) iniciatyvinius komitetus, kurie atrenka veiksmus stebėsenos komiteto vardu. Iniciatyviniai komitetai taiko partnerystės principą, kaip nustatyta Reglamento (ES) .../... [naujojo BNR] 6 straipsnyje, ir įtraukia partnerius iš visų dalyvaujančių valstybių narių. [114 pakeit.]
Jeigu visa veikla arba jos dalis vykdoma už programos teritorijos ribų [Sąjungos viduje arba už jos ribų], atrenkant veiksmus reikalingas atskiras vadovaujančiosios institucijos arba, kai taikytina, iniciatyvinio komiteto patvirtinimas.
2. Veiksmams atrinkti stebėsenos komitetas arba, kai taikytina, iniciatyvinis komitetas nustato ir taiko kriterijus ir procedūras, kurie yra nediskriminaciniai, skaidrūs, kuriais užtikrinama lyčių lygybė, pagal kuriuos atsižvelgiama į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją, darnaus vystymosi principą ir Sąjungos aplinkos apsaugos politiką pagal SESV 11 straipsnį ir 191 straipsnio 1 dalį.
Kriterijais ir procedūromis užtikrinama, kad atrenkant veiksmus pirmenybė būtų teikiama tiems veiksmams, pagal kuriuos Sąjungos finansavimas daugiausia padės pasiekti INTERREG programos tikslus ir įgyvendinti INTERREG programų veiksmų bendradarbiavimo aspektus, kaip nustatyta 23 straipsnio 1 ir 4 dalyse.
3. Prieš pirmą kartą pateikdama atrankos kriterijus stebėsenos komitetui arba, kai taikytina, iniciatyviniam komitetui, vadovaujančioji institucija konsultuojasi su Komisija ir atsižvelgia į Komisijos pastabas juos pateikia Komisijai. Tokia pati tvarka taikoma šiuos kriterijus vėliau keičiant. [115 pakeit.]
4. Atrinkdamas veiksmus Prieš stebėsenos komitetaskomitetui arba, kai taikytina, iniciatyvinis komitetas iniciatyviniam komitetui atrenkant veiksmus, vadovaujančioji institucija: [116 pakeit.]
a) užtikrina, kad atrinkti veiksmai atitiktų INTERREG programą ir kad jais būtų veiksmingai prisidedama prie konkrečių programos tikslų įgyvendinimo;
b) užtikrina, kad atrinkti veiksmai neprieštarautų atitinkamoms pagal 10 straipsnio 1 dalį parengtoms strategijoms arba vienai ar kelioms Sąjungos išorės finansavimo priemonėms parengtoms strategijoms;
c) užtikrina, kad atrinktais veiksmais būtų pasiekta geriausia paramos dydžio, vykdytos veiklos ir tikslų įgyvendinimo pusiausvyra;
d) tikrina, ar paramos gavėjas turi reikalingų finansinių išteklių ir mechanizmų, kad galėtų padengti veiklos ir eksploatacijos išlaidas;
e) užtikrina, kad būtų tikrinamas atrinktų veiksmų, patenkančių į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/92/ES(25) taikymo sritį, poveikis aplinkai ir laikantis tos direktyvos, iš dalies pakeistos Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/52/ES(26), reikalavimų, būtų atliekama atrankos procedūra;
f) jeigu veiksmus pradėta vykdyti prieš pateikiant finansavimo paraišką vadovaujančiajai institucijai, įsitikina, ar buvo laikomasi taikytinų teisės aktų;
g) užtikrina, kad atrinkti veiksmai patektų į atitinkamo INTERREG fondo veikimo sritį ir būtų priskirti prie tam tikros rūšies intervencinės priemonės;
h) užtikrina, kad į veiksmus nebūtų įtrauktos veiklos sritys, kurios buvo įtrauktos į veiksmą, kurio lėšos pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] 60 straipsnį buvo perskirstytos, arba kurios reikštų, kad gamybinė veikla perkeliama pagal minėto reglamento 59 straipsnio 1 dalies a punktą;
i) užtikrina, kad Komisijai priėmus pagrįstą nuomonę dėl pažeidimų pagal SESV 258 straipsnį, atrinktiems veiksmams nebūtų daromas veiksmų išlaidų teisėtumui, tvarkingumui ar veiksmų vykdymui rizikos keliantis poveikis;
j) užtikrina, kad investicijos į infrastruktūrą, kurių numatoma trukmė yra ne mažesnė kaip penkeri metai, didintų atsparumą klimato kaitai.
5. Stebėsenos komitetas arba, kai taikytina, iniciatyvinis komitetas patvirtina INTERREG veiksmams atrinkti taikytą metodiką ir kriterijus, taip pat tvirtina visus jų pakeitimus, BIVP atveju nepažeidžiant Reglamento (ES) [naujasis BNR] [27 straipsnio 3 dalies b punkto] ir šio reglamento 24 straipsnio.
6. Pagal kiekvieną INTERREG veiksmą vadovaujančioji institucija pateikia pagrindiniam partneriui arba vieninteliam partneriui dokumentą, kuriame išdėstomos to INTERREG veiksmo rėmimo sąlygos, įskaitant specialiuosius reikalavimus dėl to, kokie produktai arba paslaugos turi būti sukurti, finansavimo planas, vykdymo terminas ir, kai taikytina, metodas, pagal kurį reikia nustatyti veiksmo išlaidas, ir dotacijos mokėjimo sąlygos.
Dokumente taip pat išdėstomi su 50 straipsnyje nurodytu lėšų susigrąžinimu susiję pagrindinio partnerio įsipareigojimai. ĮsipareigojimusSu lėšų susigrąžinimu susijusias procedūras apibrėžia ir dėl jų susitaria stebėsenos komitetas. Tačiau pagrindinis partneris, kuris yra kitoje valstybėje narėje, trečiojoje valstybėje, valstybėje partnerėje arba UŠT negu partneris, neprivalo lėšų susigrąžinti teismine tvarka. [117 pakeit.]
23 straipsnis
Partnerystė įgyvendinant INTERREG veiksmus
1. Pagal 1, 2 ir 3 komponentus atrinktuose veiksmuose dalyvauja bent dviejų dalyvaujančių šalių arba UŠT dalyviai, iš kurių bent vienas yra iš valstybės narės. [118 pakeit.]
Iš INTERREG fondų paramą gaunantys paramos gavėjai ir jokios finansinės paramos iš tų fondų negaunantys partneriai (paramos gavėjai ir partneriai toliau kartu – partneriai) sudaro INTERREG veiksmo partnerių grupę.
2. INTERREG veiksmas gali būti įgyvendinamas vienoje šalyje arba UŠT, jeigu veiksmo paraiškoje nurodomas poveikis ir nauda programos teritorijai. [119 pakeit.]
3. 1 dalyje nustatytos sąlygos netaikomos programos PEACE PLUS veiksmams, kai pagal ją remiama taika ir susitaikymas.
4. Partneriai bendradarbiauja rengdami,ir įgyvendindami,ir (arba) finansuodami INTERREG veiksmus ir, taip pat sutelkdami darbuotojus jiems įgyvendinti. Stengiamasi, kad vieno INTERREG veiksmo partnerių skaičius neviršytų dešimties. [120 pakeit.]
Įgyvendinant 3 komponento INTERREG programų veiksmus, partneriai iš atokiausių regionų, trečiųjų valstybių, valstybių partnerių ir UŠT privalo bendradarbiauti tik trijosedviejose iš keturių pirmoje pastraipoje nurodytų sričių. [121 pakeit.]
5. Jei partnerių yra du arba daugiau, visi partneriai vieną iš jų paskiria pagrindiniu partneriu.
6. Tarpvalstybinis juridinis subjektas arba ETBG gali būti vienintelis partneris pagal 1, 2 ir 3 komponentų INTERREG programų veiksmus, jeigu tarp jų narių yra partnerių bent iš dviejų dalyvaujančių šalių arba UŠT. [122 pakeit.]
Tačiau pagal 4 komponento INTERREG programas tarpvalstybinio juridinio subjekto arba ETBG nariai buriami bent iš trijų dalyvaujančių šalių.
Finansinę priemonę arba, kai taikytina, fondų fondą įgyvendinantis juridinis subjektas gali būti vienintelis INTERREG veiksmo partneris, jo sudėčiai netaikant pirmoje pastraipoje numatytų reikalavimų.
7. Vienintelis partneris turi būti registruotas INTERREG programoje dalyvaujančioje valstybėje narėje.
Tačiau, jei laikomasi 23 straipsnyje nustatytų sąlygų, vienintelis partneris gali būti registruotas toje programoje nedalyvaujančioje valstybėje narėje. [123 pakeit.]
24 straipsnis
Mažų projektų fondai
1. Bendras ERPF arba, kai taikytina, Sąjungos išorės finansavimo priemonės įnašas į mažų projektų fondą arba fondus pagal INTERREG programą negali viršyti 20 000 000 EUR arba 15 proc. viso INTERREG programai skirto asignavimo, priklausomai nuo to, kuri suma o įnašas tarpvalstybinio bendradarbiavimo INTERREG programų atveju yra mažesnė ne mažesnis kaip 3 proc. viso asignavimo. [124 pakeit.]
Galutiniai mažų projektų fondo naudos gavėjai gauna paramą iš ERPF arba, kai taikytina, Sąjungos išorės finansavimo priemonių lėšų per paramos gavėją ir įgyvendina į mažų projektų fondą įtrauktus mažus projektus (toliau – mažas projektas).
2. Mažų projektų fondo paramos gavėjas turi būti tarpvalstybinis juridinisyra viešosios ar privatinės teisės subjektas, subjektas, turintis juridinio asmens statusą arba ETBG jo neturintis, arba fizinis asmuo, atsakingas už veiksmų inicijavimą arba jų inicijavimą ir įgyvendinimą. [125 pakeit.]
3. Dokumente, kuriame išdėstomos paramos mažų projektų fondui sąlygos, be 22 straipsnio 6 dalyje nurodytų dalykų taip pat apibrėžiami reikiami aspektai, siekiant užtikrinti, kad paramos gavėjas:
a) sukurtų nediskriminacinę ir skaidrią atrankos procedūrą;
b) taikytų objektyvius interesų konfliktų nekeliančius mažų projektų atrankos kriterijus;
c) vertintų paraiškas skirti paramą;
d) atrinktų projektus ir nustatytų kiekvienam mažam projektui skiriamą paramos sumą;
e) atsiskaitytų už veiksmo įgyvendinimą ir savo lygmeniu saugotų visus patvirtinamuosius dokumentus, kurie yra reikalingi audito sekai užtikrinti pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [XI] priedą;
f) viešai skelbtų iš veiksmo naudą gaunančių galutinių naudos gavėjų sąrašą.
Naudos gavėjas užtikrina, kad galutiniai naudos gavėjai laikytųsi 35 straipsnyje išdėstytų reikalavimų.
4. Mažų projektų atranka nereiškia, kad vadovaujančiosios institucijos funkcijos perduodamos tarpinei institucijai pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] 65 straipsnio 3 dalį.
5. Paramos gavėjo lygmeniu susidariusios su mažų projektų fondo arba fondų valdymu susijusios personalo ir kitos tiesioginės išlaidos pagal 39–42 straipsniuose nurodytas išlaidų kategorijas ir netiesioginės išlaidos negali sudaryti daugiau kaip 20 proc. visų atitinkamo mažų projektų fondo ar tokių fondų tinkamų finansuoti išlaidų. [126 pakeit.]
6. Jeigu mažam projektui skirtas viešasis įnašas neviršija 100 000 EUR, ERPF arba, kai taikytina, Sąjungos išorės finansavimo priemonių įnašas teikiamas vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų forma arba apima fiksuotąsias normas, išskyrus projektus, kuriems teikiama parama sudaro valstybės pagalbą. [127 pakeit.]
Jei bendros visų veiksmų išlaidos neviršija 100 000 EUR, paramos suma, skiriama vienam ar keliems mažiems projektams, gali būti nustatoma remiantis kiekvienu konkrečiu atveju parengtu biudžeto projektu, kuriam ex ante pritarė veiksmą atrinkusi įstaiga. [128 pakeit.]
Kai taikomas finansavimas pagal fiksuotąsias normas, išlaidų kategorijų, kurioms taikoma fiksuotoji norma, išlaidas galima atlyginti pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] 48 straipsnio 1 dalies a punktą.
25 straipsnis
Pagrindinio partnerio funkcijos
1. Pagrindinis partneris:
a) susitarime, kurio nuostatomis, inter alia, užtikrinamas patikimas INTERREG veiksmui skirtų atitinkamo Sąjungos fondo lėšų valdymas, išdėsto su kitais partneriais suderintą tvarką, įskaitant nepagrįstai sumokėtų sumų susigrąžinimo tvarką;
b) prisiima atsakomybę už viso INTERREG veiksmo įgyvendinimo užtikrinimą;
c) užtikrina, kad visų partnerių nurodytos išlaidos būtų patirtos įgyvendinant INTERREG veiksmą ir atitiktų visų partnerių sutartas veiklos sritis ir vadovaujančiosios institucijos pagal 22 straipsnio 6 dalį pateiktą dokumentą;
2. Jei pagal 1 dalies a punktą nustatytoje tvarkoje nenurodyta kitaip, pagrindinis partneris užtikrina, kad kiti partneriai kuo greičiau gautų visą atitinkamo Sąjungos fondo įnašo sumą per visų partnerių sutartą laikotarpį ir laikantis tos pačios procedūros, kuri taikoma pagrindiniam partneriui. Neatimamos ir neišskaičiuojamos jokios sumos ir neimamas joks specialus mokestis arba kitas lygiavertis mokestis, dėl kurio sumažėtų ta kitiems partneriams skirta suma. [129 pakeit.]
3. Bet kuris INTERREG programoje dalyvaujančios valstybės narės, trečiosios valstybės, valstybės partnerės arba UŠT paramos gavėjas gali būti paskirtas pagrindiniu partneriu. [130 pakeit.]
Tačiau INTERREG programoje dalyvaujančios valstybės narės, trečiosios valstybės, valstybės partnerės arba UŠT gali susitarti, kad paramos iš ERPF arba Sąjungos išorės finansavimo priemonių negaunantis partneris gali būti paskirtas pagrindiniu partneriu. [131 pakeit.]
iv skirsnis
Techninė parama
26 straipsnis
Techninė parama
1. Techninė parama kiekvienai INTERREG programai atlyginama pagal fiksuotąsias normas, 2021 ir 2022 m. 2 dalyje nurodytas procentines dalis atitinkamai pritaikius išankstinio finansavimo metinėms dalims pagal šio reglamento 49 straipsnio 2 dalies a ir b punktus, o kitais metais – į kiekvieną mokėjimo prašymą pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [85 straipsnio 3 dalies a arba c punktus] įtrauktoms tinkamoms finansuoti išlaidoms atitinkamai pritaikius 2 dalyje nurodytas procentines dalis. [132 pakeit.]
2. Iš ERPF ir Sąjungos išorės finansavimo priemonių atlyginama tokia procentinė techninei paramai skiriama dalis:
a) pagal ERPF lėšomis remiamas vidaus tarpvalstybinio bendradarbiavimo INTERREG programas – 6 7 %; [133 pakeit.]
b) pagal PNPP III TB arba KPTBP TB lėšomis remiamas išorės tarpvalstybines INTERREG programas – 10 %;
c) pagal ERPF, ir, kai taikytina, Sąjungos išorės finansavimo priemonių lėšomis remiamas 2, 3 ir 4 komponentų INTERREG programas – 78 %. [134 pakeit.]
3. Pagal INTERREG programas, kurių visas asignavimas sudaro 30 000 000–50 000 000 EUR, suma, gauta pritaikius techninei paramai skiriamą procentinę dalį, padidinama dar 500 000 EUR. Komisija prideda šią sumą prie pirmojo tarpinio mokėjimo.
4. Pagal INTERREG programas, kurių visas asignavimas yra mažesnis negu 30 000 000 EUR, techninei paramai reikalinga eurais išreikšta suma ir jos procentinė dalis nustatoma Komisijos sprendime dėl atitinkamos INTERREG programos patvirtinimo.
IV SKYRIUS
Stebėsena, vertinimas ir komunikacija
i skirsnis
Stebėsena
27 straipsnis
Stebėsenos komitetas
1. Per tris mėnesius nuo pranešimo valstybei narei apie Komisijos sprendimą dėl INTERREG programos patvirtinimo dienos toje programoje dalyvaujančios valstybės narės ir, kai taikytina, trečiosios valstybės, valstybės partnerės ir UŠT, UŠT arba regioninės integracijosirbendradarbiavimo organizacijos, suderinusios su vadovaujančiąja institucija, įsteigia komitetą atitinkamos INTERREG programos įgyvendinimui stebėti (toliau – stebėsenos komitetas). [135 pakeit.]
2. Stebėsenos komitetui pirmininkauja valstybės narės, kurioje yra vadovaujančioji institucija, arba vadovaujančiosios institucijos atstovas.
Jeigu stebėsenos komiteto darbo tvarkos taisyklėse numatyta pirmininko rotavimo tvarka, stebėsenos komitetui gali pirmininkauti ir trečiosios valstybės, valstybės partnerės arba UŠT atstovas, o bendrapirmininkio funkcijas gali atlikti valstybės narės arba vadovaujančiosios institucijos atstovas ir atvirkščiai. [136 pakeit.]
3. Kiekvienam stebėsenos komiteto nariui suteikiama balsavimo teisė.
4. Kiekvienas stebėsenos komitetas per pirmą posėdį patvirtina savo darbo tvarkos taisykles.
Stebėsenos komiteto darbo tvarkos taisyklėmis ir, kai taikytina, iniciatyvinio komiteto darbo tvarkos taisyklėmis užkertamas kelias bet kokiam su INTERREG veiksmų atranka susijusiam interesų konfliktui.
5. Stebėsenos komiteto posėdžiai šaukiami bent kartą per metus, per juos apžvelgiami visi klausimai, turintys įtakos pažangai siekiant programos tikslų.
6. Vadovaujančioji institucija skelbia stebėsenos komiteto darbo tvarkos taisykles ir visus duomenis, duomenų santrauką, informaciją ir informaciją visus sprendimus, kuriakuriais keičiasi su stebėsenos komitetu, 35 straipsnio 2 dalyje nurodytoje interneto svetainėje. [137 pakeit.]
28 straipsnis
Stebėsenos komiteto sudėtis
1. Dėl kiekvienos INTERREG programos stebėsenos komiteto sudėties toje programoje dalyvaujančios valstybės narės susitariagali susitarti tarpusavyje ir, kai taikytina, su trečiosiomis valstybėmis, valstybėmis partnerėmis ir UŠT ir užtikrina siekia, kad jame būtų proporcingai atstovaujama atitinkamoms institucijoms ir tarpinėms institucijoms, taip pat kad jame dalyvautų Reglamento (ES) [naujasis BNR] 6 straipsnyje nurodytų programos partnerių iš valstybių narių, trečiųjų valstybių, valstybių partnerių ir UŠT atstovai. [138 pakeit.]
Sudarant stebėsenos komitetą atsižvelgiama į atitinkamoje INTERREG programoje dalyvaujančių valstybių narių, trečiųjų valstybių, valstybių partnerių ir UŠT skaičių. [139 pakeit.]
Į stebėsenos komitetą taip pat įtraukiami regionų ir vietos valdžios institucijų, taip pat kitų drauge sukurtų visos programos teritorijos arba jos dalies institucijų, įskaitant ETBG, atstovai. [140 pakeit.]
2. Vadovaujančioji institucija skelbia institucijų ar įstaigų, paskirtų stebėsenos komiteto nariųnarėmis, sąrašą 35 straipsnio 2 dalyje nurodytoje interneto svetainėje. [141 pakeit.]
3. Komisijos atstovai dalyvaujagali dalyvauti stebėsenos komiteto veikloje patariamąja teise. [142 pakeit.]
3a. Visoje programos įgyvendinimo teritorijoje įsteigtų arba tam tikrą jos dalį apimančių įstaigų, įskaitant ETBG, atstovai gali dalyvauti stebėsenos komiteto veikloje atlikdami patariamąją funkciją. [143 pakeit.]
29 straipsnis
Stebėsenos komiteto funkcijos
1. Stebėsenos komitetas nagrinėja:
a) pažangą, padarytą įgyvendinant INTERREG programą, siekiant jos tarpinių reikšmių ir siektinų reikšmių;
b) visus klausimus, kurie turi įtakos INTERREG programos vykdymui, ir priemones, kurių imtasi tiems klausimams spręsti;
c) kalbant apie finansines priemones, Reglamento (ES) [naujasis BNR] 52 straipsnio 3 dalyje nurodytus ex ante vertinimo elementus ir minėto reglamento 53 straipsnio 2 dalyje nurodytą strategijos dokumentą;
d) pažangą, padarytą atliekant vertinimus, apibendrinant vertinimus ir visas paskesnes pagal nustatytus faktus taikomas priemones;
e) komunikacijos ir matomumo veiksmų įgyvendinimą;
f) pažangą, padarytą įgyvendinant strateginės svarbos INTERREG veiksmus ir, kai taikytina, didelius infrastruktūros projektus;
g) jei tai aktualu, pažangą, padarytą stiprinant viešojo sektoriaus institucijų ir paramos gavėjų administracinius gebėjimus, ir prireikus pasiūlo tolesnes paramos priemones. [144 pakeit.]
2. Be 22 straipsnyje nurodytų su veiksmų atranka susijusių funkcijų, stebėsenos komitetas tvirtina:
a) veiksmų atrankos metodiką ir kriterijus, įskaitant visus jų pakeitimus, prieš tai, vadovaujantis šio reglamento 22 straipsnio 2 dalimi ir nepažeidžiant Reglamento (ES) [naujasis BNR] 27 straipsnio 3 dalies b, c ir d punktų, pasikonsultavęs su Komisija prieš tai pateikus juos Komisijai; [145 pakeit.]
b) vertinimo planą ir visus jo pakeitimus;
c) visus vadovaujančiosios institucijos pasiūlymus dėl INTERREG programos keitimo, įskaitant lėšų perkėlimą pagal 19 straipsnio 5 dalį;
d) galutinę veiklos rezultatų ataskaitą.
30 straipsnis
Peržiūra
1. Siekdama išnagrinėti INTERREG programų veiklos rezultatus, Komisija gali surengti peržiūrą.
Peržiūrą galima atlikti raštu.
2. Komisijos prašymu vadovaujančioji institucija per vieną mėnesįtris mėnesius pateikia Komisijai informaciją apie 29 straipsnio 1 dalyje nurodytus aspektus: [146 pakeit.]
a) pažangą, padarytą įgyvendinant programą, siekiant tarpinių reikšmių ir siektinų reikšmių, visus aspektus, kurie turi įtakos atitinkamos INTERREG programos įgyvendinimui, ir priemones, kurių imtasi jiems spręsti;
b) pažangą, padarytą atliekant vertinimus, apibendrinant vertinimus ir visas paskesnes pagal nustatytus faktus taikomas priemones;
c) pažangą, padarytą stiprinant valstybės institucijų ir paramos gavėjų administracinius gebėjimus.
3. Peržiūros rezultatai įforminami raštu suderintame protokole.
4. Vadovaujančioji institucija užtikrina, kad būtų atsižvelgta į Komisijos iškeltus klausimus ir per tris mėnesius praneša Komisijai, kokių priemonių imtasi.
31 straipsnis
Duomenų teikimas
1. Kiekviena vadovaujančioji institucija elektroniniu būdu pagal šio Reglamento (ES) Nr. [naujasis BNR] [VII] priede pateiktą formą pateikia Komisijai atitinkamos INTERREG programos suvestinius duomenisduomenis, nurodytus šio reglamento 31 straipsnio 2 dalies a punkte, iki kiekvienų metų sausio 31 d., kovogegužės 31 d., gegužės 31 ir rugsėjo 30 d., liepos 31 d., rugsėjo 30 d. ir lapkričio 30 d. pagal Reglamento (ES) Nr. [naujasis BNR] [VII] priede pateiktą formą o duomenis, nurodytus šio reglamento 31 straipsnio 2 dalies b punkte,– vieną kartą per metus. [147 pakeit.]
Duomenų perdavimas atliekamas naudojant esamas duomenų teikimo sistemas, jeigu pasitvirtino, kad šios sistemos buvo patikimos ankstesniu programavimo laikotarpiu. [148 pakeit.]
Pirmą kartą duomenys pateikiami iki 2022 m. sausio 31 d., paskutinį – 2030 m. sausio 31 d.
2. 1 dalyje nurodyti kiekvieno prioriteto duomenys suskirstomi pagal konkrečius tikslus; pateikiami šie duomenys:
a) atrinktų INTERREG veiksmų skaičius, visa jų tinkamų finansuoti išlaidų suma, atitinkamo INTERREG fondo įnašas, visos partnerių vadovaujančiajai institucijai deklaruotos pagal intervencinių priemonių rūšis suskirstytos tinkamos finansuoti išlaidos;
b) atrinktų INTERREG veiksmų produkto ir rezultato rodiklių vertės ir INTERREG užbaigtais veiksmais pasiektos vertės. [149 pakeit.]
3. Teikiant duomenis apie finansines priemones taip pat pateikiami šie duomenys:
a) tinkamos finansuoti išlaidos pagal finansinių produktų rūšis;
b) deklaruotos į tinkamas finansuoti išlaidas įtrauktos valdymo išlaidos ir mokesčiai;
c) privačiųjų ir viešųjų išteklių suma pagal finansinių produktų rūšis, sutelkta papildomai fondų lėšoms;
d) palūkanos ir kitas pelnas, gautas už INTERREG fondų paramos finansinėms priemonės lėšas, kaip nurodyta Reglamento (ES) [naujasis BNR] 54 straipsnyje, ir paramai iš INTERREG fondų priskirtini grąžinti ištekliai, kaip nurodyta minėto reglamento 56 straipsnyje.
4. Pagal šį straipsnį teikiamų duomenų laikotarpio pabaiga yra mėnesio, einančio prieš duomenų pateikimo mėnesį, pabaiga.
5. Vadovaujančioji institucija skelbia visus Komisijai pateiktus duomenis 35 straipsnio 2 dalyje nurodytoje interneto svetainėje.
32 straipsnis
Galutinė veiklos rezultatų ataskaita
1. Kiekviena vadovaujančioji institucija iki 2031 m. vasario 15 d. pateikia Komisijai atitinkamos INTERREG programos galutinę veiklos rezultatų ataskaitą.
Galutinė veiklos rezultatų ataskaita teikiama vadovaujantis Reglamento (ES) [naujasis BNR] [38] straipsnio [5] dalyje pateikta forma.
2. Galutinėje veiklos rezultatų ataskaitoje, vadovaujantis 29 straipsnyje išvardytais elementais, išskyrus to straipsnio 1 dalies c punktą, įvertinama, kaip pasiekti programos tikslai.
3. Komisija išnagrinėja galutinę veiklos rezultatų ataskaitą ir visas pastabas vadovaujančiajai institucijai pateikia per penkis mėnesius nuo ataskaitos gavimo dienos. Jei tokių pastabų pateikiama, vadovaujančioji institucija pateikia visą reikalingą su pastabomis susijusią informaciją ir, jei reikia, per tris mėnesius informuoja Komisiją, kokių priemonių imtasi. Komisija praneša valstybėms narėms, ar ataskaita priimta.
4. Vadovaujančioji institucija skelbia galutines veiklos rezultatų ataskaitas 35 straipsnio 2 dalyje nurodytoje interneto svetainėje.
33 straipsnis
Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo (INTERREG) rodikliai
1. Reglamento (ES) [naujasis ERPF] [I] priede nustatyti bendri produkto ir rezultato rodikliai; jei reikia, konkretūs programos produkto ir rezultato rodikliai, kurie labiausiai tinka matuoti pažangai siekiant Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo (INTERREG) programos tikslų, naudojami pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [12 straipsnio 1 dalį],ir šio reglamento 17 straipsnio 3 4 dalies d e punkto ii papunktį ir 31 straipsnio 2 dalies b punktą. [150 pakeit.]
1a. Prireikus ir vadovaujančiosios institucijos tinkamai pagrįstais atvejais, konkretūs programos produkto ir rezultato rodikliai naudojami papildomai prie rodiklių, kurie buvo atrinkti laikantis 1 dalies. [151 pakeit.]
2. Produkto rodikliams nustatoma nulinė pradinė reikšmė. 2024 m. nustatytos tarpinės reikšmės ir 2029 m. nustatytos siektinos reikšmės skaičiuojamos kaupiamuoju būdu.
ii skirsnis
Vertinimas ir viešinimas
34 straipsnis
Vertinimas per programavimo laikotarpį
1. Vadovaujančioji institucija atlieka kiekvienos INTERREG programos vertinimus, tačiau ne dažniau kaip kartą per metus. Per kiekvieną vertinimą vertinamas programos veiksmingumas, rezultatyvumas, aktualumas, darnumas ir ES pridėtinė vertė, taip siekiant pagerinti atitinkamos INTERREG programos struktūrą ir įgyvendinimą. [152 pakeit.]
2. Vadovaujančioji institucija taip pat iki 2029 m. birželio 30 d. įvertina kiekvieną INTERREG programą, vertindama jos poveikį.
3. Vadovaujančioji institucija vertinimus paveda atlikti funkciniu požiūriu nepriklausomiems ekspertams.
4. Vadovaujančioji institucija užtikrina siekia užtikrinti, kad būtų įdiegtos reikiamos procedūros, pagal kurias būtų rengiami ir renkami vertinimams atlikti reikalingi duomenys. [153 pakeit.]
5. Vadovaujančioji institucija parengia vertinimo planą ir į jį gali įtraukti daugiau negu vieną INTERREG programą.
6. Vadovaujančioji institucija pateikia vertinimo planą stebėsenos komitetui ne vėliau kaip per vienus metus nuo INTERREG programos patvirtinimo.
7. Vadovaujančioji institucija skelbia visus vertinimus 35 straipsnio 2 dalyje nurodytoje interneto svetainėje.
35 straipsnis
Su skaidrumu ir komunikacija susijusios vadovaujančiosios institucijos ir partnerių atsakomybės sritys
1. Kiekviena vadovaujančioji institucija paskiria kiekvienos INTERREG programos, už kurią yra atsakinga, komunikacijos pareigūną.
2. Vadovaujančioji institucija užtikrina, kad ne vėliau kaip per 6 mėnesius nuo INTERREG programos patvirtinimo būtų sukurta interneto svetainė, kurioje būtų skelbiama informacija apie kiekvieną INTERREG programą, už kurią ji atsakinga, įskaitant programos tikslus, veiklos sritis, turimas finansavimo galimybes ir pasiektus rezultatus.
3. Taikomos Reglamento (ES) [naujasis BNR] [44] straipsnio [2–7 6] dalys dėl vadovaujančiosios institucijos atsakomybės sričių. [154 pakeit.]
4. Kiekvienas INTERREG veiksmo partneris arba kiekviena finansavimo priemonę įgyvendinanti įstaiga pripažįsta INTERREG fondo paramą, įskaitant finansinėms priemonėms pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [56] straipsnį pakartotinai panaudotus išteklius, šiais būdais:
a) partnerio profesinėje interneto svetainėje, jei tokia interneto svetainė yra sukurta, pateikia trumpą gautos INTERREG fondo paramos dydžiui proporcingą INTERREG veiksmo aprašą, įskaitant veiksmo tikslus ir rezultatus, bei pabrėžia Sąjungos finansinę paramą;
b) dokumentuose ir komunikacinėje medžiagoje, susijusioje su INTERREG veiksmo įgyvendinimu ir skirtoje visuomenei arba dalyviams, matomoje vietoje pateikia informaciją apie INTERREG fondo paramą;
c) iš karto, kai INTERREG veiksmas, į kurį įeina fizinės investicijos arba įrangos pirkimas ir kurio vertė viršija 100 000 50000 EUR, pradedamas įgyvendinti fiziškai, matomoje vietoje kabina viešus plakatus arba stato stendus; [155 pakeit.]
d) vykdant INTERREG veiksmus, kurie nepatenka į c punktą, matomoje vietoje kabina bent vieną ne mažesnio kaip A3 2 formato spausdintą plakatą arba ir, kai taikytina, elektroninį ekraną su informacija apie INTERREG veiksmą ir jame pažymi iš INTERREG fondo gaunamą paramą; [156 pakeit.]
e) vykdant strateginės svarbos veiksmus ir veiksmus, kurių bendros išlaidos viršija 10 000 0005 000 000 EUR, organizuojant komunikacijos renginį, kai jame laiku dalyvauja Komisija ir atsakinga vadovaujančioji institucija. [157 pakeit.]
Žodis INTERREG rašomas greta Sąjungos logotipo, laikantis Reglamento (ES) [naujasis BNR] [42] straipsnio nuostatų.
5. Mažų projektų fondų ir finansinių priemonių atveju paramos gavėjas užtikrina, kad galutiniai naudos gavėjai laikytųsi 4 dalies c punkte išdėstytų reikalavimų.
6. Jeigu paramos gavėjas nevykdo Reglamento (ES) [naujasis BNR] [42] straipsnio arba šio straipsnio 1 ir 2 dalyje išdėstytų įsipareigojimų, valstybė narėar laiku neištaiso padėties, vadovaujančioji institucija pritaiko finansinę pataisą – 5 proc. sumažina iš fondų atitinkamam veiksmui skirtą paramą. [158 pakeit.]
V SKYRIUS
Tinkamumas finansuoti
36 straipsnis
Išlaidų tinkamumo finansuoti taisyklės
1. Visas INTERREG veiksmas arba jo dalis gali būti vykdomas už valstybės narės, taip pat už Sąjungos ribų, jeigu tuo INTERREG veiksmu prisidedama prie atitinkamos INTERREG programos tikslų įgyvendinimo.
2. Nepažeidžiant Reglamento (ES) [naujasis BNR] [57–62] straipsniuose, Reglamento (ES) [naujasis ERPF] [4 ir 6] straipsniuose arba šiame skyriuje, įskaitant pagal juos priimtus aktus, nustatytų tinkamumo finansuoti taisyklių, dalyvaujančios valstybės narės ir, kai taikytina, trečiosios valstybės, valstybės partnerės ir UŠT bendru stebėsenos komiteto sprendimu nustato papildomas taisykles dėl INTERREG programos išlaidų tinkamumo finansuoti tik tų kategorijų išlaidoms, kurios nėra numatytos minėtose nuostatose. Papildomos taisyklės taikomos visai programos teritorijai.
Tačiau tais atvejais, kai pagal INTERREG programą veiksmai atrenkami skelbiant kvietimus teikti pasiūlymus, papildomos taisyklės priimamos prieš paskelbiant pirmąjį kvietimą teikti pasiūlymus. Visais kitais atvejais papildomos taisyklės priimamos prieš atrenkant pirmuosius veiksmus.
3. Aspektai, kurie nėra reglamentuoti pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] 57–62 straipsnių, Reglamento (ES) [naujasis ERPF] [4 ir 6] straipsnių ir šio skyriaus nuostatas, įskaitant pagal juos priimtus aktus, arba pagal taisykles, nustatytas pagal 4 dalį, taikomos valstybių narių ir, kai taikytina, trečiųjų valstybių, valstybių partnerių ir UŠT, kuriose patirtos išlaidos, nacionalinės taisyklės.
4. Jeigu vadovaujančiosios institucijos ir audito institucijos nuomonė dėl pagal atitinkamą INTERREG programą atrinkto INTERREG veiksmo tinkamumo finansuoti skiriasi, vadovaujamasi vadovaujančiosios institucijos nuomone, atsižvelgiant į stebėsenos komiteto nuomonę.
5. Pagal INTERREG programas UŠT negali gauti paramos iš ERPF, tačiau gali dalyvauti tose programose šiame reglamente nustatytomis sąlygomis.
37 straipsnis
Bendrosios nuostatos dėl išlaidų kategorijų tinkamumo finansuoti
1. Dalyvaujančios valstybės narės ir, kai taikytina, trečiosios valstybės, valstybės partnerės ir UŠT gali INTERREG programos stebėsenos komitete susitarti, kad vienai arba kelioms 38–43 straipsniuose nurodytoms kategorijoms priklausančios išlaidos pagal vieną arba kelis INTERREG programos prioritetus nėra tinkamos finansuoti.
2. Visos pagal šį reglamentą tinkamos finansuoti INTERREG partnerio arba jo vardu apmokėtos išlaidos yra veiksmo arba veiksmo dalies inicijavimo arba inicijavimo ir įgyvendinimo išlaidos.
3. Netinkamos finansuoti yra šios išlaidos:
a) baudos, finansinės sankcijos ir teisinių ginčų bei bylinėjimosi išlaidos;
b) išlaidos dovanoms, išskyrus su reklama, komunikacija, viešinimu arba informavimu susijusias dovanas, kurių kiekviena yra ne brangesnė kaip 50 EUR;
c) su valiutos kurso svyravimu susijusios išlaidos.
38 straipsnis
Išlaidos darbuotojams
1. Išlaidas darbuotojams sudaro bendrosios su darbo santykiais susijusios išlaidos darbuotojams, dirbantiems INTERREG partneriui vienu iš šių būdų:
a) visą darbo laiką;
b) ne visą darbo laiką – fiksuotą darbo laiko procentinę dalį per mėnesį;
c) ne visą darbo laiką – kintamą skaičių valandų per mėnesį, arba
d) valandinio darbo principu.
2. Išlaidas darbuotojams sudaro tik:
a) su veikla, kurios subjektas nevykdytų, jei atitinkamas veiksmas nebūtų įgyvendinamas, susijęs mokamas atlyginimas, nustatytas darbo sutartyje, skyrimo sprendime (toliau abu dokumentai – įdarbinimo dokumentas) arba teisės akte, atsižvelgiant į konkretaus darbuotojo pareigybės aprašyme nustatytas pareigas;
b) bet kurios kitos su mokamu atlyginimu tiesiogiai susijusios darbdavio patirtos ir apmokėtos išlaidos, pvz., su darbo santykiais susiję mokesčiai ir socialinio draudimo, įskaitant pensijas, įmokos, kurioms taikomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 883/2004(27), jeigu jos:
i) nustatytos įdarbinimo dokumente arba teisės akte;
ii) atitinka įdarbinimo dokumente nurodytus teisės aktus ir šalyje ir (arba) organizacijoje, kurioje konkretus darbuotojas faktiškai dirba, taikomą standartinę tvarką, ir
iii) darbdavio nėra susigrąžinamos.
Pagal a punktą mokėjimai fiziniams asmenims, kurie INTERREG partneriui dirba ne pagal darbo, o pagal kitą sutartį, gali būti prilyginami mokamam atlyginimui, o tokia sutartis gali būti laikoma įdarbinimo dokumentu.
3. Išlaidos darbuotojams gali būti atlyginamos:
a) pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [48 straipsnio 1 dalies a punktą] (išlaidos pagrindžiamos įdarbinimo dokumentu ir atlyginimo lapeliais), arba
b) vadovaujantis supaprastinto išlaidų apmokėjimo tvarka, kaip nurodyta Reglamento (ES) [naujasis BNR] [48 straipsnio 1 dalies b–e punktuose], arba
c) taikant fiksuotąją normą pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [50] straipsnio [1] dalį veiksmo tiesioginės personalo išlaidos gali būti apskaičiuojamos kaip fiksuotoji norma, kurią sudaro iki 20 proc. tiesioginių išlaidų, išskyrus tiesiogines personalo išlaidas, nenustatant reikalavimo valstybei narei atlikti skaičiavimus siekiant nustatyti taikomą normą. [159 pakeit.]
4. Su asmenimis, kurie įgyvendindami veiksmą dirba ne visą darbo laiką, susijusios išlaidos darbuotojams apskaičiuojamos kaip:
a) fiksuota procentinė su darbo santykiais susijusių bendrųjų išlaidų dalis pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] 50 straipsnio 2 dalį, arba
b) kintama bendrųjų darbo išlaidų dalis, atitinkanti kintamą kas mėnesį įgyvendinant veiksmą dirbtų valandų skaičių, nustatomą remiantis laiko registravimo sistema, fiksuojančia 100 proc. darbuotojo darbo laiko.
5. Jeigu ne visą darbo laiką dirbantiems darbuotojams taikomas 4 dalies b punktas, atlygintinos išlaidos darbuotojams skaičiuojamos remiantis valandiniu įkainiu, kuris nustatomas:
a) mėnesio paskiausiai dokumentuotas mėnesio bendrąsias darbo išlaidas padalijus iš įdarbinimo dokumente nustatyto valandomis išreikštoatitinkamo asmens mėnesio darbo laiko pagal galiojančius teisės aktus, kaip nurodyta įdarbinimo sutartyje, ir Reglamento (ES) .../... [naujasis BNR] 50 straipsnio 2 dalies b punktą arba [160 pakeit.]
b) paskiausiai dokumentuotas metines bendrąsias su darbo santykiais susijusias išlaidas padalijus iš 1 720 valandų pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [50] straipsnio [2, 3 ir 4 dalis].
6. Su asmenimis, kurie pagal įdarbinimo dokumentą dirba valandinio darbo principu, susijusios išlaidos darbuotojams yra tinkamos finansuoti, įgyvendinant veiksmą faktiškai dirbtų valandų skaičiui, remiantis darbo laiko registravimo sistema, pritaikius įdarbinimo dokumente suderintą valandinį įkainį. Jei dar nėra įtrauktos į suderintą valandinį įkainį, darbo užmokesčio išlaidos, nurodytos 38 straipsnio 2 dalies b punkte, gali būti pridedamos prie to valandinio įkainio pagal taikomus nacionalinės teisės aktus. [161 pakeit.]
39 straipsnis
Biuro ir administracinės išlaidos
Biuro ir administracines išlaidas sudaro tik ne daugiau kaip 15 % visų veiksmo tiesioginių išlaidų ir šios išlaidos: [162 pakeit.]
a) biuro nuoma;
b) su pastatais, kuriuose dirba darbuotojai, ir biuro įranga susijęs draudimas ir mokesčiai (pvz., draudimas nuo gaisro ar vagystės);
c) komunaliniai mokesčiai (pvz., elektros, šildymo, vandens);
1. Kelionės ir apgyvendinimo išlaidas sudaro tik šios išlaidos:
a) kelionės išlaidos (pvz., bilietai, kelionės ir automobilio draudimas, degalai, automobilio naudojimo išlaidos, kelių rinkliavos ir stovėjimo mokesčiai);
b) maitinimo išlaidos;
c) apgyvendinimo išlaidos;
d) vizų išlaidos;
e) dienpinigiai,
neatsižvelgiant į tai, ar šios išlaidos patirtos ir apmokėtos programos teritorijoje ar už jos ribų.
2. Jokios iš dienpinigių apmokėtos 1 dalies a–d punktuose nurodytos išlaidos negali būti papildomai atlygintos ne iš dienpinigių.
3. Išorės ekspertų ir paslaugų teikėjų kelionės ir apgyvendinimo išlaidos priskiriamos prie 41 straipsnyje nurodytų išorės ekspertų ir paslaugų išlaidų.
4. Paramos gavėjo darbuotojo tiesiogiai apmokėtos šiame straipsnyje nurodytos išlaidos pagrindžiamos įrodymu, kad paramos gavėjas atlygino darbuotojo išlaidas. Ta išlaidų kategorija gali būti naudojama veiksmus atliekančių darbuotojų ir kitų suinteresuotųjų subjektų kelionių išlaidoms, siekiant įgyvendinti ir skatinti INTERREG veiksmus ir programą. [163 pakeit.]
5. Pagal veiksmą patirtas kelionės ir apgyvendinimo išlaidas galima apskaičiuoti taikant fiksuotąją normą, kurią sudaro iki 15 proc. to veiksmo tiesioginių išlaidų, išskyrus tiesiogines išlaidas darbuotojams. [164 pakeit.]
41 straipsnis
Išorės ekspertų ir paslaugų išlaidos
Išorės ekspertų ir paslaugų išlaidas sudaro tik, be kita ko, sudaro šios viešosios ar privatinės teisės subjekto arba fizinio asmens, kuris nėra veiksmo paramos gavėjas, įskaitant visus partnerius, teikiamos paslaugos ir ekspertų žinios: [165 pakeit.]
a) tyrimai ar apklausos (pvz., vertinimai, strategijos, koncepcijų dokumentai, projektų planai, vadovai);
b) mokymas;
c) vertimas raštu;
d) IT sistemų ir svetainių kūrimas, keitimas ir naujinimas;
e) su veiksmu arba visa bendradarbiavimo programa susijusi reklama, komunikacija, viešinimas ar informavimas;
f) finansų valdymas;
g) su renginių ar susitikimų organizavimu ir rengimu susijusios paslaugos (įskaitant nuomą, maitinimą ar vertimą žodžiu);
h) dalyvavimas renginiuose (pvz., registracijos mokesčiai);
i) teisinės konsultacijos ir notaro paslaugos, techninės ir finansų srities ekspertų paslaugos, kitos konsultavimo ir apskaitos paslaugos;
j) intelektinės nuosavybės teisės;
k) patikrinimai pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [68 straipsnio 1 dalies a punktą] ir šio reglamento 45 straipsnio 1 dalį;
l) programos lygmens apskaitos funkcijų išlaidos pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [70] straipsnį ir šio reglamento 46 straipsnį;
m) programos lygmens audito išlaidos pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [72] ir [75] straipsnius ir šio reglamento 47 ir 48 straipsnius;
n) banko ar kitos finansų įstaigos suteiktos garantijos, jei jų reikalaujama pagal Sąjungos ar nacionalinės teisės aktus arba stebėsenos komiteto priimtą programavimo dokumentą;
o) išorės ekspertų, pranešėjų, susitikimų pirmininkų ir paslaugų teikėjų kelionė ir apgyvendinimas; [166 pakeit.]
p) kitos veiksmams reikalingos konkrečios ekspertų žinios ir paslaugos.
42 straipsnis
Įrangos išlaidos
1. Įrangos pirkimo, nuomos ar išperkamosios nuomos išlaidas, kurios nėra apmokamos pagal 39 straipsnį, sudaro tik be kita ko, sudaro: [167 pakeit.]
a) biuro įranga;
b) IT aparatinė ir programinė įranga;
c) baldai ir įrenginiai;
d) laboratorinė įranga;
e) aparatai ir priemonės;
f) įrankiai ar prietaisai;
g) transporto priemonės;
h) kita veiksmams reikalinga konkreti įranga.
2. Naudotos įrangos pirkimo išlaidos gali būti tinkamos finansuoti, jei laikomasi šių sąlygų:
a) iš INTERREG fondų arba Reglamento (ES) [naujasis BNR] [1 straipsnio 1 dalies a punkte] išvardytų fondų šiai įrangai nebuvo gauta jokios kitos paramos;
b) ši kaina ne didesnė už atitinkamoje rinkoje apskritai priimtiną kainą;
c) įranga pasižymi veiksmui būtinais techniniais ypatumais ir atitinka taikytinas normas bei standartus.
43 straipsnis
Infrastruktūros ir darbų išlaidos
Infrastruktūros ir darbų išlaidas sudaro tik šios išlaidos:
a) žemės pirkimas pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [58 straipsnio 1 dalies cb punktą]; [168 pakeit.]
b) statybos leidimai;
c) statybinės medžiagos;
d) darbo jėga;
e) specializuotos intervencinės priemonės (pvz., dirvožemio valymas, išminavimas).
VI SKYRIUS
INTERREG programų institucijos, valdymas, kontrolė ir auditas
44 straipsnis
INTERREG programų institucijos
1. INTERREG programoje dalyvaujančios valstybės narės ir, kai taikytina, trečiosios valstybės, valstybės partnerės, UŠT ir UŠT regioninės integracijos ir bendradarbiavimo organizacijos, laikydamosi Reglamento (ES) [naujasis BNR] [65] straipsnio nuostatų, paskiria vieną vadovaujančiąją instituciją ir vieną audito instituciją. [169 pakeit.]
2. Vadovaujančioji institucija ir audito institucija turigali būti įsteigtos toje pačioje valstybėje narėje. [170 pakeit.]
3. Dėl programos PEACE PLUS pažymėtina, kad ES specialiųjų programų įstaiga, paskirta vadovaujančiąja institucija, laikoma įsikūrusia valstybėje narėje.
4. INTERREG programoje dalyvaujančios valstybės narės ir, kai taikytina, trečiosios valstybės, valstybės partnerės ir UŠT programos vadovaujančiąja institucija gali paskirti ETBG.
5. Pagal 2B komponento INTERREG programą arba pagal 1 komponento INTERREG programą, jei ji apima ilgas sienas, kurių teritorijose vystymosi uždaviniai ir poreikiai yra skirtingi, INTERREG programoje dalyvaujančios valstybės narės ir, kai taikytina, trečiosios valstybės, valstybės partnerės ir UŠT gali apibrėžti programos dalių teritorijas. [171 pakeit.]
6. Jeigu vadovaujančioji institucija pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [65] straipsnio [3] dalį paskiria tarpinę instituciją vieną arba kelias tarpines institucijas, atitinkama tarpinė institucija arba institucijos vykdo šias funkcijas daugiau negu vienoje dalyvaujančioje valstybėje narėje arba kiekviena savo valstybėje narėje, arba, kai taikytina, daugiau nei vienoje trečiojoje valstybėje, valstybėje partnerėje arba UŠT. [172 pakeit.]
45 straipsnis
Vadovaujančiosios institucijos funkcijos
1. INTERREG programos vadovaujančioji institucija vykdo Reglamento (ES) [naujasis BNR] [66], [68] ir [69] straipsniuose nustatytas funkcijas, išskyrus 66 straipsnio 1 dalies a punkte ir 67 straipsnyje nurodytą veiksmų atranką ir 68 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytus mokėjimus paramos gavėjams. Šios funkcijos vykdomos visoje programos teritorijoje, laikantis šio reglamento VIII skyriuje išdėstytų nukrypti leidžiančių nuostatų.
1a. Nukrypstant nuo Reglamento (ES) .../... [naujasis BNR] 87 straipsnio 2 dalies, Komisija kaip tarpinius mokėjimus atlygina 100 proc. į mokėjimo prašymą įtrauktų sumų, kurios susidaro taikant programos bendro finansavimo normą atitinkamai visoms tinkamoms finansuoti išlaidoms arba viešajam įnašui. [173 pakeit.]
1b. Jei vadovaujančioji institucija neatlieka tikrinimo pagal Reglamento (ES) .../... [naujasis BNR] 68 straipsnio 1 dalies a punktą visoje programos įgyvendinimo teritorijoje, kiekviena valstybė narė paskiria įstaigą arba asmenį, atsakingą už tokio patikrinimo atlikimą, per kurį tikrinami jos teritorijoje esantys naudos gavėjai. [174 pakeit.]
1c. Nukrypstant nuo Reglamento (ES) .../... [naujasis BNR] 92 straipsnio, INTERREG programoms netaikoma metinė sąskaitų patvirtinimo procedūra. Sąskaitos patvirtinamas programos pabaigoje, remiantis galutine veiklos rezultatų ataskaita. [175 pakeit.]
2. Pasikonsultavusi su INTERREG programoje dalyvaujančiomis valstybėmis narėmis ir, kai taikytina, trečiosiomis valstybėms, valstybėmis partnerėmis arba UŠT, vadovaujančioji institucija įsteigia jungtinį sekretoriatą; sekretoriato personalas sudaromas, atsižvelgiant į programai skirtą partnerystę.
Jungtinis sekretoriatas padeda vadovaujančiajai institucijai ir stebėsenos komitetui vykdyti atitinkamas funkcijas. Jungtinis sekretoriatas taip pat teikia galimiems paramos gavėjams informaciją apie finansavimo galimybes pagal INTERREG programas ir padeda paramos gavėjams ir partneriams įgyvendinti veiksmus.
3. Nukrypstant nuo Reglamento (ES) [naujasis BNR] [70 straipsnio 1 dalies c punkto], kita valiuta padengtas išlaidas kiekvienas partneris konvertuoja vadovaudamasis mėnesio buhalteriniu valiutos kursu, kurį Komisija yra nustačiusi tą mėnesį, kurį išlaidos pateiktos tikrinti vadovaujančiajai institucijai pagal minėto reglamento [68 straipsnio 1 dalies a punktą].
46 straipsnis
Apskaitos funkcija
1. INTERREG programoje dalyvaujančios valstybės narės ir, kai taikytina, trečiosios valstybės, valstybės partnerės ir UŠT susitaria dėl apskaitos funkcijos vykdymo.
2. Apskaitos funkciją sudaro Reglamento [naujasis BNR] [70 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose] išdėstytos užduotys; prie jos taip pat priskiriami Komisijos vykdomi mokėjimai ir, remiantis bendra taisykle, mokėjimai pagrindiniam partneriui pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [68 straipsnio 1 dalies b punktą].
47 straipsnis
Audito institucijos funkcijos
1. INTERREG programos audito institucija vykdo šiame straipsnyje ir 48 straipsnyje nurodytas funkcijas visoje tos INTERREG programos teritorijoje, laikydamasi VIII skyriuje išdėstytų nukrypti leidžiančių nuostatų.
Tačiau dalyvaujanti valstybė narė gali nurodyti, kada audito institucijos auditorius turi lydėti tos dalyvaujančios valstybės narės auditorius.
2. INTERREG programos audito institucija yra atsakinga už sistemų ir veiksmų auditą, kad galėtų pateikti Komisijai nepriklausomą patikinimą, jog valdymo ir kontrolės sistemos yra veiksmingos ir į Komisijai pateiktas finansines ataskaitas įtrauktos išlaidos yra teisėtos ir tvarkingos.
3. Jeigu INTERREG programa įtraukta į tiriamąją visumą, iš kurios Komisija pagal 48 straipsnio 1 dalį atrenka bendrą imtį, audito institucija vykdo Komisijos atrinktų veiksmų auditą, kad galėtų pateikti Komisijai nepriklausomą patikinimą, jog Komisijos valdymo ir kontrolės sistema yra veiksminga.
4. Audito darbas atliekamas laikantis tarptautiniu mastu pripažintų audito standartų.
5. Kiekvienais metais, pasibaigus finansiniams metams, iki vasario 15 d. pagal Reglamento [FR-Omnibus] [63] straipsnio [7] dalį ir vadovaudamasi Reglamento (ES) [naujasis BNR] XVI priede pateikta forma bei visu atliktu audito darbu audito institucija parengia ir pateikia Komisijai metinę audito nuomonę, kurioje aptariamos bent šios sritys:
a) finansinių ataskaitų išsamumas, teisingumas ir tikslumas;
b) į Komisijai pateiktas finansines ataskaitas įtrauktų išlaidų teisėtumas ir tvarkingumas;
c) INTERREG programos valdymo ir kontrolės sistema.
Jeigu INTERREG programa įtraukiama į tiriamąją visumą, iš kurios Komisija atrenka 48 straipsnio 1 dalyje nurodytą imtį, metinė audito nuomonė pateikiama tik dėl pirmos pastraipos a ir c punktuose nurodytų sričių.
Atitinkamai valstybei narei, kurioje yra vadovaujančioji institucija, apie tai pranešus, vasario 15 d. terminą Komisija išimties tvarka gali pratęsti iki kovo 1 d.
6. Kiekvienais metais, pasibaigus finansiniams metams, iki vasario 15 d. pagal Reglamento [FR-Omnibus] [63 straipsnio 5 dalies b punktą] ir vadovaudamasi Reglamento (ES) [naujasis BNR] XVII priede pateikta forma audito institucija parengia ir pateikia Komisijai metinę kontrolės ataskaitą, kurioje pagrindžia šio straipsnio 5 dalyje nurodytą audito nuomonę bei pateikia nustatytų faktų santrauką, įskaitant sistemų klaidų ir trūkumų pobūdžio ir masto analizę, nurodo pasiūlytus ir įgyvendintus taisomuosius veiksmus, gautą visą klaidų lygį ir į Komisijai pateiktas finansines ataskaitas įtrauktų išlaidų likutinį klaidų lygį.
7. Jeigu INTERREG programa įtraukiama į tiriamąją visumą, iš kurios Komisija atrenka 48 straipsnio 1 dalyje nurodytą imtį, pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] XVII priede pateiktą formą audito institucija parengia šio straipsnio 6 dalyje nurodytą Reglamento (ES, Euratomas) [FR-Omnibus] [63 straipsnio 5 dalies b punkto] reikalavimus atitinkančią ir šio straipsnio 5 dalyje nurodytą audito nuomonę pagrindžiančią metinę kontrolės ataskaitą.
Ataskaitoje išdėstoma nustatytų faktų santrauka, pateikiama sistemų klaidų ir trūkumų pobūdžio ir masto analizė, taip pat nurodomi pasiūlyti ir įgyvendinti taisomieji veiksmai, audito institucijos pagal 48 straipsnio 1 dalyje nurodytą bendrą imtį atlikto veiksmų audito rezultatai ir INTERREG programos institucijų už kiekvieną audito institucijos nustatytą veiksmų trūkumą pritaikytos finansinės pataisos.
8. Audito institucija pateikia Komisijai sistemos audito ataskaitas iškart, kai baigiama reikalaujama prieštaravimo procedūra su atitinkamais audituojamais subjektais.
9. Jeigu nesusitarta kitaip, Komisija ir audito institucija reguliariai, paprastai bent kartą per metus, rengia susitikimus, per kuriuos nagrinėja metinę kontrolės ataskaitą, audito nuomonę ir audito strategiją, taip derina savo audito planus ir metodus bei keičiasi nuomonėmis su valdymo ir kontrolės sistemų tobulinimu susijusiais klausimais.
48 straipsnis
Veiksmų auditas
1. Vadovaudamasi statistiniu imties sudarymo metodu Komisija atrenka bendrą veiksmų (arba kitų atrankos vienetų) imtį, kuria remdamosi INTERREG programų audito institucijos kiekvienais finansiniais metais atlieka ERPF arba Sąjungos išorės finansavimo priemonės lėšomis remiamų veiksmų auditą.
Bendra imtis reprezentatyviai atspindi visas į tiriamąją visumą įtrauktas INTERREG programas.
Kad galėtų atrinkti šią bendrą imtį, Komisija gali suskirstyti INTERREG programų grupes pagal konkrečią riziką.
2. Programos institucijos pateikia Komisijai bendrai imčiai atrinkti reikalingą informaciją pasibaigus kiekvieniems finansiniams metams, ne vėliau kaip iki rugsėjo 1d.
Informacija pateikiama standartizuotu elektroniniu formatu, ji turi būti išsami ir joje sutikrinamos visos ataskaitiniais finansiniais metais Komisijai deklaruotos išlaidos.
3. Nepažeisdamos 47 straipsnio 2 dalyje nurodyto reikalavimo atlikti sistemos auditus, į bendrą imtį įtrauktų INTERREG programų audito institucijos papildomo šių programų veiksmų audito neatlieka, nebent Komisija to prašo pagal šio straipsnio 8 dalį arba audito institucija nustato konkrečią riziką.
4. Komisija kiekvienais metais informuoja atitinkamas INTERREG programų audito institucijas apie atrinktą bendrą imtį laiku (paprastai pasibaigus finansiniams metams, iki spalio 1 d.), kad šios institucijos galėtų atlikti veiksmų auditą.
5. Atitinkamos audito institucijos pateikia informaciją apie šio audito rezultatus, taip pat apie visas už konkrečius nustatytus pažeidimus pritaikytas finansines pataisas ne vėliau kaip Komisijai pagal 47 straipsnio 6 ir 7 dalis teikiamose metinėse kontrolės ataskaitose.
6. Įvertinusi pagal 1 dalį atrinktų veiksmų audito rezultatus, Komisija savo pačios patikinimo proceso tikslais apskaičiuoja bendrą INTERREG programų, įtrauktų į tiriamąją visumą, iš kurios atrinkta bendra imtis, ekstrapoliuotą klaidų lygį.
7. Jeigu 6 dalyje nurodytas bendras ekstrapoliuotas klaidų lygis viršija 23,5 proc. visų deklaruotų INTERREG programų, įtrauktų į tiriamąją visumą, iš kurios atrinkta bendra imtis, išlaidų, atsižvelgdama į finansines korekcijas, kurias atitinkamos INTERREG programų institucijos pritaikė už konkrečius pažeidimus, nustatytus per veiksmų, atrinktų pagal 1 dalį, auditą, Komisija apskaičiuoja bendrą likutinį klaidų lygį. [176 pakeit.]
8. Jeigu 7 dalyje nurodytas bendras likutinis klaidų lygis viršija 23,5 proc. deklaruotų INTERREG programų, įtrauktų į tiriamąją visumą, iš kurios atrinkta bendra imtis, išlaidų, Komisija nusprendžia, ar reikia prašyti, kad konkrečios INTERREG programos arba INTERREG programų grupės, su kuriomis susiję daugiausia klaidų, audito institucija atliktų papildomą audito darbą ir papildomai įvertintų klaidų lygį bei reikalingas INTERREG programų, kurias paveikė nustatyti pažeidimai, taisomąsias priemones. [177 pakeit.]
9. Remdamasi papildomo audito darbo, kurį prašyta atlikti pagal 8 dalį, rezultatų įvertinimu, Komisija gali prašyti INTERREG programoms, kurias paveikė nustatyti pažeidimai, pritaikyti papildomas finansines korekcijas. Tokiu atveju INTERREG programų institucijos pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [97] straipsnį atlieka reikalingas finansines pataisas.
10. Kiekviena INTERREG programos, apie kurią neturima 2 dalyje nurodytos informacijos, kurios informacija yra neišsami arba nebuvo pateikta iki 2 dalies pirmoje pastraipoje nurodyto termino, audito institucija pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [73] straipsnį sudaro atskirą atitinkamos INTERREG programos imtį.
VII SKYRIUS
Finansų valdymas
49 straipsnis
Mokėjimai ir išankstinis finansavimas
1. ERPF parama ir, kai taikytina, Sąjungos išorės finansavimo priemonių parama kiekvienai INTERREG programai pagal 46 straipsnio 2 dalį mokama į vieną sąskaitą, nenaudojant jokių nacionalinių subsąskaitų.
2. Jei lėšų pakanka, 2022–2026 m. Komisija sumoka išankstinį finansavimą, remdamasi visa parama iš kiekvieno INTERREG fondo, nurodyta pagal 18 straipsnį priimtame sprendime dėl INTERREG programos patvirtinimo, iki liepos 1 d. arba (sprendimo dėl patvirtinimo metais) ne vėliau kaip per 60 dienų nuo sprendimo priėmimo tokiomis metinėmis dalimis:
a) 2021 m.: 1 3%; [178 pakeit.]
b) 2022 m.: 1 2,25 %; [179 pakeit.]
c) 2023 m.: 1 2,25 %; [180 pakeit.]
d) 2024 m.: 1 2,25 %; [181 pakeit.]
e) 2025 m.: 12,25 %; [182 pakeit.]
f) 2026 m.: 12,25 %. [183 pakeit.]
3. Jeigu išorės tarpvalstybinės INTERREG programos remiamos ERPF ir PNPP III TB arba KPTBP TB lėšomis, visų fondų, iš kurių remiama INTERREG programa, išankstinis finansavimas mokamas remiantis Reglamento (ES) Nr. [PNPP III], Nr. [KPTBP] arba pagal juos priimto akto nuostatomis. [184 pakeit.]
Prireikus ir atsižvelgiant į biudžeto poreikius, išankstinio finansavimo suma gali būti mokama dviem dalimis.
Jei per 2436 mėnesius nuo tos dienos, kai Komisija sumokėjo pirmą išankstinio finansavimo sumos dalį, tarpvalstybinės INTERREG programos mokėjimo prašymas nepateikiamas, visa išankstinio finansavimo suma grąžinama Komisijai. Tokia grąžinta suma sudaro vidaus asignuotąsias pajamas ir dėl jos nemažinama ERPF, PNPP III TB arba KPTBP TB lėšomis programai skiriama parama. [185 pakeit.]
50 straipsnis
Lėšų susigrąžinimas
1. Vadovaujančioji institucija užtikrina, kad visos dėl pažeidimo sumokėtos sumos būtų susigrąžintos iš pagrindinio arba vienintelio partnerio. Partneriai grąžina pagrindiniam partneriui visas nepagrįstai sumokėtas sumas.
2. Jei pagrindiniam partneriui nepavyksta susigrąžinti lėšų iš kitų partnerių arba jei vadovaujančiajai institucijai nepavyksta susigrąžinti lėšų iš pagrindinio arba vienintelio partnerio, valstybė narė, trečioji valstybė, valstybė partnerė arba UŠT, kurios teritorijoje yra įsisteigęs arba, ETBG atveju, yra registruotas atitinkamas partneris, grąžina vadovaujančiajai institucijai visas tam partneriui nepagrįstai sumokėtas lėšas. Vadovaujančioji institucija yra atsakinga už atitinkamų sumų grąžinimą į Sąjungos bendrąjį biudžetą pagal INTERREG programoje nustatytą atsakomybės pasiskirstymą tarp dalyvaujančių valstybių narių, trečiųjų valstybių, valstybių partnerių ar UŠT.
3. Kai valstybė narė, trečioji valstybė, valstybė partnerė arba UŠT grąžina vadovaujančiajai institucijai visas partneriui neteisėtai sumokėtas sumas, ji gali tęsti arba pradėti susigrąžinimo iš partnerio procedūras pagal nacionalinę teisę. Jeigu valstybė narė, trečioji valstybė, valstybė partnerė arba UŠT šias lėšas sėkmingai susigrąžina, ji gali jas panaudoti atitinkamos INTERREG programos nacionalinio bendro finansavimo tikslais. Valstybė narė, trečioji valstybė, valstybė partnerė arba UŠT nėra niekaip įpareigotos pranešti programos institucijoms, stebėsenos komitetui arba Komisijai apie nacionaliniu lygmeniu susigrąžintas lėšas.
4. Jeigu valstybė narė, trečioji valstybė, valstybė partnerė arba UŠT pagal 3 dalį negrąžina vadovaujančiajai institucijai kurios nors partneriui neteisėtai sumokėtos sumos, įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas išleidžia nurodymą dėl šios sumos susigrąžinimo, kuris, jei galima, įvykdomas užskaitant tą sumą valstybei narei, trečiajai valstybei, valstybei partnerei arba UŠT iš kitų mokėjimų pagal tą pačią INTERREG programą arba (trečiosios valstybės, valstybės partnerės arba UŠT atveju) iš kitų mokėjimų pagal programas, remiamas atitinkamų Sąjungos išorės finansavimo priemonių lėšomis. Toks susigrąžinimas nėra finansinė pataisa ir dėl jo ERPF ir jokių Sąjungos išorės finansavimo priemonių parama atitinkamai INTERREG programai nemažinama. Pagal Reglamento (ES, Euratomas) [FR-Omnibus] 177 straipsnio 3 dalį susigrąžinamos sumos sudaro asignuotąsias pajamas.
VIII SKYRIUS
TREČIŲJŲ VALSTYBIŲ, VALSTYBIŲ PARTNERIŲ, UŠT ARBA UŠTREGIONINĖS INTEGRACIJOS IR BENDRADARBIAVIMO ORGANIZACIJŲ DALYVAVIMAS INTERREG PROGRAMOSE PAGAL PASIDALIJAMOJO VALDYMO PRINCIPĄ [186 pakeit.]
51 straipsnis
Taikytinos nuostatos
I–VII ir X skyrių nuostatos taikomos INTERREG programose dalyvaujančioms trečiosioms valstybėms, valstybėms partnerėms, UŠT arba UŠTregioninės integracijos ir bendradarbiavimo organizacijoms laikantis specialiųjų šio skyriaus nuostatų. [187 pakeit.]
52 straipsnis
INTERREG programų institucijos ir jų funkcijos
1. INTERREG programoje dalyvaujančios trečiosios valstybės, valstybės partnerės ir UŠT leidžia tos programos vadovaujančiajai institucijai atlikti savo funkcijas atitinkamoje jų teritorijoje arba paskiria nacionalinę instituciją kontaktiniu vadovaujančiosios institucijos arba nacionalinio kontrolieriaus subjektu ir jai paveda atitinkamoje savo teritorijoje atlikti valdymo patikrinimus, kaip numatyta Reglamento (ES) [naujasis BNR] [68 straipsnio 1 dalies a punkte].
2. INTERREG programoje dalyvaujančios trečiosios valstybės, valstybės partnerės ir UŠT leidžia tos programos audito institucijai atlikti savo funkcijas atitinkamoje jų teritorijoje arba paskiria funkciniu požiūriu nuo nacionalinės institucijos atskirtą nacionalinę audito instituciją arba subjektą.
3. INTERREG programoje dalyvaujančios trečiosios valstybės, valstybės partnerės ir UŠT skiriagali skirti darbuotojus į tos programos jungtinį sekretoriatą arba, sutarusios su vadovaujančiąja institucija, savo teritorijoje įsteigia jungtinio sekretoriato vietos padalinį, arba padaro ir viena, ir kita. [188 pakeit.]
4. Nacionalinė institucija arba INTERREG programos komunikacijų pareigūnui prilygstantis subjektas pagal 35 straipsnio 1 dalį padedagali padėti vadovaujančiajai institucijai ir partneriams atitinkamoje trečiojoje valstybėje, valstybėje partnerėje arba UŠT atlikti 35 straipsnio 2–7 dalyse nurodytas funkcijas. [189 pakeit.]
53 straipsnis
Valdymo metodai
1. ERPF ir PNPP III TB arba KPTBP TB lėšomis remiamos išorės tarpvalstybinės INTERREG programos įgyvendinamos pagal pasidalijamojo valdymo principą ir valstybėse narėse, ir kiekvienoje dalyvaujančiojoje trečiojoje valstybėje arba valstybėje partnerėje.
PEACE PLUS programa įgyvendinama pagal pasidalijamojo valdymo principą tiek Airijoje, tiek Jungtinėje Karalystėje.
2. ERPF ir vienos arba kelių Sąjungos išorės finansavimo priemonių įnašais remiamos 2 ir 4 komponentų INTERREG programos įgyvendinamos pagal pasidalijamojo valdymo principą ir valstybėse narėse, ir kiekvienoje dalyvaujančioje trečiojoje valstybėje arba, valstybėje partnerėje arba dalyvaujančioje UŠT, o 3 komponento INTERREG programos – kiekvienoje UŠT, nepriklausomai nuo to, ar ji gauna paramą iš vienos arba kelių Sąjungos išorės finansavimo priemonių lėšų. [190 pakeit.]
3. ERPF ir vienos arba kelių Sąjungos išorės finansavimo priemonių įnašais remiamos 3 komponento INTERREG programos įgyvendinamos bet kuriuo iš šių būdų:
a) pagal pasidalijamojo valdymo principą ir valstybėse narėse, ir kiekvienoje dalyvaujančioje trečiojoje valstybėje arba UŠT arba trečiųjų valstybių, esančių regioninės organizacijos dalimi, grupėje; [191 pakeit.]
b) valdant vieno ar kelių veiksmų ERPF išlaidas už Sąjungos ribų – pagal pasidalijamojo valdymo principą tik valstybėse narėse ir kiekvienoje dalyvaujančioje trečiojoje valstybėje arba UŠT arba trečiųjų valstybių, esančių regioninės organizacijos dalimi, grupėje, o valdant vienos arba kelių Sąjungos išorės finansavimo priemonių įnašus – pagal netiesioginio valdymo principą; [192 pakeit.]
c) pagal netiesioginio valdymo principą ir valstybėse narėse, ir kiekvienoje dalyvaujančioje trečiojoje valstybėje arba UŠT. arba trečiųjų valstybių, esančių regioninės organizacijos dalimi, grupėje; [193 pakeit.]
Jeigu visos 3 komponento INTERREG programos arba jų dalis įgyvendinamos pagal netiesioginio valdymo principą, reikalingas išankstinis atitinkamų valstybių narių ir regionų susitarimas, ir taikomas 60 straipsnis. [194 pakeit.]
3a. Bendri kvietimai teikti pasiūlymus, kuriais sutelkiamas finansavimas iš dvišalių ar daugiašalių KPTBP programų ir ETB programų, gali būti skelbiami, jei atitinkamos vadovaujančiosios institucijos sutinka tai daryti. Kvietimo turinyje nurodoma jo geografinė taikymo sritis ir numatomas įnašas į atitinkamų programų tikslus. Vadovaujančiosios institucijos sprendžia, ar kvietimui taikomos KPTBP ar ETB taisyklės. Jos gali nuspręsti paskirti pagrindinę vadovaujančiąją instituciją, atsakingą už su kvietimu susijusias valdymo ir kontrolės užduotis. [195 pakeit.]
54 straipsnis
Tinkamumas finansuoti
1. Nukrypstant nuo Reglamento (ES) [naujasis BNR] [57] straipsnio [2] dalies, išlaidos yra tinkamos finansuoti Sąjungos išorės finansavimo priemonių įnašais, jeigu partneris arba viešojo ir privačiojo sektoriaus partnerystės veiksmuose dalyvaujantis privačiojo sektoriaus partneris patyrė išlaidas rengdamasis įgyvendinti INTERREG veiksmus ir juos įgyvendindamas po 2021 m. sausio 1 d. ir jeigu išlaidos apmokėtos po finansavimo susitarimo su atitinkama trečiąja valstybe, valstybe partnere arba UŠT pasirašymo.
Tačiau valstybėje narėje esančių programos institucijų valdomos techninės paramos išlaidos yra tinkamos finansuoti iki 2021 m. sausio 1 d. net ir tada, jei buvo patirtos vykdant trečiosioms valstybėms, valstybėms partnerėms arba UŠT skirtus veiksmus.
2. Jeigu pagal INTERREG programą veiksmai atrenkami skelbiant kvietimus teikti pasiūlymus, į šiuos kvietimus galima įtraukti prašymus skirti įnašus iš Sąjungos išorės finansavimo priemonių, net jeigu kvietimai paskelbti iki atitinkamos finansavimo sutarties pasirašymo, o veiksmai jau galbūt atrinkti iki tų datų.
Tačiau vadovaujančioji institucija negali iki tų datų pateikti 22 straipsnio 6 dalyje nurodyto dokumento.
55 straipsnis
Dideli infrastruktūros projektai
1. Pagal šį skirsnį INTERREG programos lėšomis galima remti didelius infrastruktūros projektus, tai yra, veiksmus, kuriuos sudaro darbai, veikla arba paslaugos, skirti atlikti konkretaus pobūdžio nedalomai funkcijai, kuria siekiama aiškiai apibrėžtų bendros svarbos tikslų norint vykdyti naudingas tarpvalstybinio poveikio investicijas, o infrastruktūrai įsigyti iš biudžeto skiriama ne mažiau kaip 2 500 000 EUR.
2. Kiekvienas didelį infrastruktūros projektą arba jo dalį įgyvendinantis paramos gavėjas laikosi taikytinų viešųjų pirkimų taisyklių.
3. Jeigu vieno arba kelių didelių infrastruktūros projektų atranka įtraukiama į stebėsenos komiteto arba, jei taikytina, iniciatyvinio komiteto posėdžio darbotvarkę, vadovaujančioji institucija ne vėliau kaip likus dviem mėnesiams iki posėdžio datos, pateikia Komisijai kiekvieno tokio projekto koncepcijos dokumentą. Koncepcijos dokumentą sudaro ne daugiau kaip tryspenki puslapiai, jame nurodomas projekto pavadinimas, vieta, biudžetas, pagrindinis partneris, partneriai, pagrindiniai tikslai ir siekiami rezultatai, taip pat patikimas verslo planas, iš kurio matyti, kad prireikus šio projekto ar šių projektų tęsimas bus užtikrintas ir be paramos iš INTERREG lėšų. Jeigu vieno arba kelių didelių infrastruktūros projektų koncepcijos dokumentas iki minėto termino nepateikiamas, Komisija gali reikalauti, kad stebėsenos komiteto arba iniciatyvinio komiteto pirmininkas išbrauktų atitinkamus projektus iš posėdžio darbotvarkės. [196 pakeit.]
56 straipsnis
Viešieji pirkimai
1. Jeigu įgyvendinant veiksmą paramos gavėjui reikia sudaryti paslaugų, prekių arba darbų pirkimo sutartis, taikomos šios taisyklės:
a) jeigu paramos gavėjas yra perkančioji organizacija ar perkantysis subjektas, kaip apibrėžta Sąjungos teisės aktuose, taikomuose viešųjų pirkimų procedūroms, jis taiko pagal Sąjungos teisės aktus priimtus nacionalinius įstatymus ir kitus teisės aktus;
b) jeigu paramos gavėjas yra valstybės partnerės pagal PNPP III arba KPTBP valstybės institucija, kurios bendras finansavimas pervedamas vadovaujančiajai institucijai, jis gali taikyti nacionalinių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatas, jeigu tai leidžiama pagal finansavimo sutartį, sutartis skirta ekonomiškai naudingiausią pasiūlymą pateikusiam konkurso dalyviui arba, jei tai tikslinga, mažiausią kainą pasiūliusiam konkurso dalyviui, kartu vengiant visų interesų konfliktų.
2. Išskyrus 1 dalyje nurodytus atvejus, prekių, darbų arba paslaugų pirkimo sutartys visais atvejais skiriamos laikantis viešųjų pirkimų procedūrų pagal Reglamento (ES, Euratomas) [FR-Omnibus] [178] ir [179] straipsnių ir minėto reglamento 1 priedo 3 skyriaus (36–41 punktų) nuostatas.
57 straipsnis
Finansų valdymas
Komisijos sprendimai dėl INTERREG programų, taip pat remiamų Sąjungos išorės finansavimo priemonių lėšomis, patvirtinimo turi atitikti nustatytus reikalavimus, kad sprendimai būtų laikomi finansavimo sprendimais pagal Reglamento (ES, Euratomas) [FR-Omnibus] [110] straipsnio [2] dalį.
58 straipsnis
Finansavimo susitarimų sudarymas pagal pasidalijamojo valdymo principą
1. Norint INTERREG programą įgyvendinti trečiojoje valstybėje, valstybėje partnerėje arba UŠT, pagal Reglamento (ES, Euratomas) [FR-Omnibus] [112] straipsnio [4] dalį Komisija, atstovaujanti Sąjungai, ir kiekviena pagal nacionalinius teisės aktus atstovaujama trečioji valstybė, valstybė partnerė arba UŠT sudaro finansavimo susitarimą.
2. Visi finansavimo susitarimai sudaromi ne vėliau kaip metų, einančių po metų, kuriais prisiimtas pirmasis biudžeto įsipareigojimais, gruodžio 31 d. ir laikomi sudarytais tą dieną, kurią finansavimo susitarimą pasirašo paskutinioji šalis.
Bet kuris finansavimo susitarimas įsigalioja:
a) kai jį pasirašo paskutinioji šalis arba
b) kai trečioji valstybė, valstybė partnerė arba UŠT įvykdo ratifikavimo pagal nacionalinės teisės aktus procedūrą ir informuoja Komisiją.
3. Jeigu INTERREG programoje dalyvauja daugiau negu viena trečioji valstybė, valstybė partnerė arba UŠT, abi susitarimo šalys iki tos datos pasirašo bent vieną finansavimo susitarimą. Trečiosios valstybės, valstybės partnerės arba UŠT gali pasirašyti atitinkamus finansavimo susitarimus ne vėliau kaip antrųjų metų, einančių po metų, kuriais prisiimtas pirmasis biudžeto įsipareigojimas, birželio 30 d.
4. Valstybė narė, kurioje yra atitinkamos INTERREG programos vadovaujančioji institucija:
a) gali taip pat pasirašyti finansavimo susitarimą arba
b) tą pačią dieną su kiekviena toje INTERREG programoje dalyvaujančia trečiąja valstybe, valstybe partnere arba UŠT pasirašo įgyvendinimo susitarimą, kuriame nustatomos susitarimo šalių teisės ir pareigos, susijusios su jo įgyvendinimu ir finansų valdymu.
Perduodama pasirašytą finansavimo susitarimo arba įgyvendinimo susitarimo kopiją Komisijai valstybė narė, kurioje yra vadovaujančioji institucija, taip pat atskiru dokumentu atsiunčia 55 straipsnyje apibrėžtų planuojamų didelių infrastruktūros projektų sąrašą ir nurodo numatomą jų pavadinimą, vietą, biudžetą ir pagrindinį partnerį.
5. Pagal 4 dalies b punktą pasirašytu įgyvendinimo susitarimu reglamentuojami bent šie aspektai:
a) išsami mokėjimų tvarka;
b) finansų valdymas;
c) dokumentų saugojimas;
d) prievolės teikti ataskaitas;
e) patikrinimai, kontrolė ir auditas;
f) pažeidimai ir lėšų susigrąžinimas.
6. Jeigu valstybė narė, kurioje yra vadovaujančioji institucija, nusprendžia pagal 4 dalies a punktą pasirašyti finansavimo susitarimą, finansavimo susitarimas laikomas Sąjungos biudžeto vykdymo pagal Finansinį reglamentą priemone, o ne SESV 2016–2019 straipsniuose nurodytu tarptautiniu susitarimu.
59 straipsnis
Trečiosios valstybės, valstybės partnerės arba UŠT indėlis, išskyrus bendrą finansavimą
1. Jeigu trečioji valstybė, valstybė partnerė arba UŠT perduoda vadovaujančiajai institucijai INTERREG programai skirtą finansinį įnašą, išskyrus Sąjungos paramos INTERREG programai bendrą finansavimą, nuostatos dėl finansinio įnašo išdėstomos šiame dokumente:
a) jeigu valstybė narė pasirašo finansavimo susitarimą pagal 58 straipsnio 4 dalies a punktą – atskirame įgyvendinimo susitarime, kurį pasirašo valstybė narė, kurioje yra vadovaujančioji institucija, ir trečioji valstybė, valstybė partnerė arba UŠT arba tiesiogiai vadovaujančioji institucija ir kompetentinga trečiosios valstybės, valstybės partnerės arba UŠT institucija;
b) jeigu valstybė narė pasirašo įgyvendinimo susitarimą pagal 58 straipsnio 4 dalies b punktą – viename iš šių dokumentų:
i) atskiroje to įgyvendinimo susitarimo dalyje, arba
ii) papildomame įgyvendinimo susitarime, kurį pasirašo tos pačios a punkte nurodytos susitarimo šalys.
Pagal pirmos pastraipos b punkto i papunktį įgyvendinimo susitarimo skirsniuose, kai taikytina, aptariamas ir INTERREG programai perduodamas finansinis įnašas, ir Sąjungos parama.
2. 1 dalyje nurodytame įgyvendinimo susitarime išdėstomos nuostatos bent dėl 58 straipsnio 5 dalyje nurodytų trečiosios valstybės, valstybės partnerės arba UŠT bendro finansavimo aspektų.
Papildomai jame nurodoma:
a) papildomo finansinio įnašo suma;
b) numatoma jo panaudojimo paskirtis ir sąlygos, įskaitant paraiškų dėl papildomo įnašo sąlygas.
3. Dėl PEACE PLUS programos pažymėtina, kad Jungtinės Karalystės finansinis įnašas Sąjungos veiklai vykdyti, teikiamas išorės asignuotųjų pajamų forma, kaip nurodyta Reglamento (ES, Euratomas) [FR-Omnibus] [21 straipsnio 2 dalies e punkte], sudaro 2 išlaidų kategorijos „Sanglauda ir vertybės“ viršutinės ribos „Ekonominė, socialinė ir teritorinė sanglauda“ biudžeto asignavimų dalį.
Dėl šio įnašo su Jungtine Karalyste pagal 58 straipsnį sudaromas specialus finansavimo susitarimas. Komisija, Jungtinė Karalystė ir Airija yra šio specialaus finansavimo susitarimo šalys.
Finansavimo susitarimas pasirašomas prieš pradedant įgyvendinti programą, tad ES specialiųjų programų įstaiga gali programos įgyvendinimui taikyti visus Sąjungos teisės aktus.
IX SKYRIUS
SPECIALIOSIOS NUOSTATOS DĖL TIESIOGINIO ARBA NETIESIOGINIO VALDYMO
60 straipsnis
Atokiausių regionų bendradarbiavimas
1. Jeigu, pasikonsultavus su suinteresuotaisiais subjektais, dalis 3 komponento INTERREG programos arba ji visa pagal šio reglamento 53 straipsnio 3 dalies b arba c punktą įgyvendinama pagal netiesioginio valdymo principą, įgyvendinimo funkcijas vykdyti pavedama vienai iš Reglamento (ES, Euratomas) [FR-Omnibus] [62 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos c punkte] nurodytų institucijų, ypač kai jos yra dalyvaujančioje valstybėje narėje, įskaitant atitinkamos INTERREG programos vadovaujančiąją instituciją. [197 pakeit.]
2. Pagal Reglamento (ES, Euratomas) [FR-Omnibus] [154 straipsnio 6 dalies c punktą] Komisija gali nuspręsti nereikalauti minėto straipsnio 3 ir 4 dalyse nurodyto ex ante vertinimo, jeigu Reglamento (ES, Euratomas) [FR-Omnibus] [62 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos c punkte] nurodytas biudžeto vykdymo funkcijas patikėta vykdyti pagal šio reglamento 37 straipsnio 1 dalį ir pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [65] straipsnį paskirtai atokiausių regionų INTERREG programos vadovaujančiajai institucijai.
3. Jeigu Reglamento [FR-Omnibus] [62 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos c punkte] nurodytas biudžeto vykdymo funkcijas pavesta vykdyti valstybės narės organizacijai, taikomas Reglamento (ES, Euratomas) [FR-Omnibus] [157] straipsnis.
4. Jeigu vienos arba kelių išorės finansavimo priemonių lėšomis bendrai finansuojamą programą arba veiksmą įgyvendina trečioji valstybė, valstybė partnerė arba UŠT arba bet kuri kita Reglamento (ES, Euratomas) [FR-Omnibus] [62 straipsnio 1 dalies pirmos pastraipos c punkte] arba Reglamente (ES) [KPTBP] arba Tarybos sprendime [sprendimas dėl UŠT] arba abiejuose teisės aktuose nurodyta įstaiga, taikomos atitinkamos šių dokumentų nuostatos, ypač Reglamento (ES) [KPTBP] II antraštinės dalies I, III ir V skyrių nuostatos.
61 straipsnis
Tarpregioninės investicijos į inovacijas
Komisijos iniciatyva ERPF lėšomis galima remti 3 straipsnio 5 dalyje nurodytas tarpregionines investicijas į inovacijas, sutelkiant į nacionaliniu arba regioniniu lygmeniu parengtas pažangiosios specializacijos strategijas įtrauktus tyrėjus, verslo subjektus, pilietinę visuomenę ir viešojo administravimo institucijas. [198 pakeit.]
61 a straipsnis
Informavimo reikalavimo pagal SESV 108 straipsnio 3 dalį netaikymas
Komisija gali paskelbti, kad pagalba projektams, remiamiems pagal ES Europos teritorinį bendradarbiavimą, yra suderinama su vidaus rinka ir jai netaikomi SESV 108 straipsnio 3 dalyje nustatyti pranešimo reikalavimai. [199 pakeit.]
X SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
62 straipsnis
Įgaliojimų delegavimas
1. Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.
2. Įgaliojimas priimti 16 straipsnio 6 dalyje nurodytus deleguotuosius aktus perduodami Komisijai nuo [praėjus vienai dienai nuo paskelbimo = įsigaliojimo datą] iki 2027 m. gruodžio 31 d.
3. Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 16 straipsnio 6 dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.
4. Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.
5. Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.
6. Pagal 16 straipsnio 6 dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas [dviem mėnesiais].
63 straipsnis
Komiteto procedūra
1. Komisijai padeda pagal Reglamento (ES) [naujasis BNR] [108] straipsnio [1] dalį įsteigtas Komitetas. Tas komitetas – tai Reglamente (ES) Nr. 182/2011 apibrėžtas komitetas.
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.
64 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostatos
Reglamentas (ES) Nr. 1299/2013 ar bet kuris pagal jį priimtas aktas toliau taikomi 2014–2020 m. programavimo laikotarpiu ERPF lėšomis remiamoms programoms ir veiksmams.
65 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta …,
Europos Parlamento vardu Tarybos vardu
Pirmininkas Pirmininkas
PRIEDAS
INTERREG PROGRAMOMS SKIRTA FORMA
CCI kodas
[15 simbolių]
Pavadinimas
[255]
Versija
Pirmieji metai
[4]
Paskutinieji metai
[4]
Tinkama finansuoti nuo
Tinkama finansuoti iki
Komisijos sprendimo numeris
Komisijos sprendimo data
Sprendimo dėl programos pakeitimo numeris
[20]
Sprendimo dėl programos pakeitimo įsigaliojimo data
NUTS regionai, kuriuos apima programa
INTERREG komponentas
1. Programos strategija. Pagrindiniai vystymosi uždaviniai ir atsakomosios politikos priemonės
1.1. Programos teritorija (pagal 4 komponento INTERREG programas pildyti nereikia)
Šaltinis: 17 straipsnio 4 dalies a punktas, 17 straipsnio 9 dalies a punktas
Teksto laukelis [2 000]
1.2. Pagrindinių bendrų uždavinių santrauka, atsižvelgiant į ekonominius, socialinius ir teritorinius skirtumus, bendrus investicijų poreikius, papildomumą su kitų formų parama, praeityje įgytą patirtį, makroregionines strategijas, jūrų baseinų strategijas, jeigu visą programos teritoriją arba jos dalį apima viena arba kelios strategijos.
Šaltinis: 17 straipsnio 4 dalies b punktas, 17 straipsnio 9 dalies b punktas
Teksto laukelis [50 000]
1.3. Pasirinktų politikos tikslų ir konkrečių INTERREG tikslų, juos atitinkančių prioritetų, konkrečių tikslų ir paramos formų, siekiant, jei to reikia, pašalinti trūkstamas tarpvalstybinės infrastruktūros grandis, pagrindimas
Šaltinis: 17 straipsnio 4 dalies c punktas
1 lentelė
Pasirinktas politikos tikslas arba pasirinktas konkretus INTERREG tikslas
Pasirinktas konkretus tikslas
Prioritetas
Pasirinkimo pagrindimas
[2 000 vienam tikslui]
2. Prioritetai [300]
Šaltinis: 17 straipsnio 4 dalies d ir e punktai
2.1. Prioriteto pavadinimas (kartojama pagal kiekvieną prioritetą)
Šaltinis: 17 straipsnio 4 dalies d punktas
Teksto laukelis [300]
[ ] Tai prioritetas, sukurtas perkėlus lėšas pagal 17 straipsnio 3 dalį
2.1.1. Konkretus tikslas (kartojama pagal kiekvieną pasirinktą konkretų tikslą pagal visus prioritetus, išskyrus techninę paramą)
Šaltinis: 17 straipsnio 4 dalies e punktas,
2.1.2. Su juo susijusių veiksmų rūšys, įskaitant planuojamų strateginės svarbos veiksmų sąrašą, numatomą jų indėlį siekiant konkrečių tikslų ir, jei tai taikytina, įgyvendinant makroregionines strategijas ir jūrų baseinų strategijas
Šaltinis: 17 straipsnio 4 dalies e punkto i papunktis, 17 straipsnio 9 dalies c punkto ii papunktis
Teksto laukelis [7000]
Planuojamų strateginės svarbos veiksmų sąrašas
Teksto laukelis [2000]
Pagal 4 komponento INTERREG programas:
Šaltinis: 17 straipsnio 9 dalies c punkto i papunktis
Apibrėžiamas vienas paramos gavėjas arba pateikiamas trumpas paramos gavėjų sąrašas ir paramos skyrimo procedūra
Teksto laukelis [7000]
2.1.3. Rodikliai
Šaltinis: 17 straipsnio 4 dalies e punkto ii papunktis, 17 straipsnio 9 dalies c punkto iii papunktis
2 lentelė. Produkto rodikliai
Prioritetas
Konkretus tikslas
ID
[5]
Rodiklis
Matavimo vienetas
[255]
Tarpinė reikšmė (2024 m.)
[200]
Galutinis tikslas (2029 m.)
[200]
3 lentelė. Rezultato rodikliai
Prioritetas
Konkretus tikslas
ID
Rodiklis
Matavimo vienetas
Pradinė reikšmė
Ataskaitiniai metai
Galutinis tikslas (2029 m.)
Duomenų šaltinis
Pastabos
2.1.4. Pagrindinės tikslinės grupės
Šaltinis: 17 straipsnio 4 dalies e punkto iii papunktis, 17 straipsnio 9 dalies c punkto iv papunktis
Teksto laukelis [7000]
2.1.5. Konkrečios tikslinės teritorijos, įskaitant planus naudotis ITI, BIVP arba kitomis teritorinėmis priemonėmis
Šaltinis: 17 straipsnio 4 dalies e punkto iv papunktis
Teksto laukelis [7000]
2.1.6. Planuojamos naudoti finansinės priemonės
Šaltinis: 17 straipsnio 4 dalies e punkto v papunktis
Teksto laukelis [7000]
2.1.7. Orientacinis ES programos išteklių suskirstymas pagal intervencinių priemonių rūšis
Šaltinis: 17 straipsnio 4 dalies e punkto vi papunktis, 17 straipsnio 9 dalies c punkto v papunktis
4 lentelė. 1 lygmuo. Intervencinės priemonės sritis
Prioriteto Nr.
Fondas
Konkretus tikslas
Kodas
Suma (EUR)
5 lentelė. 2 lygmuo. Finansavimo forma
Prioriteto Nr.
Fondas
Konkretus tikslas
Kodas
Suma (EUR)
6 lentelė. 3 lygmuo. Teritorinis įgyvendinimo mechanizmas ir pagrindinė teritorinė sritis
Prioriteto Nr.
Fondas
Konkretus tikslas
Kodas
Suma (EUR)
2.T Techninės paramos prioritetas
Šaltinis: ETB 17 straipsnio 4 dalies f punktas
Teksto laukelis [8000]
Prioriteto Nr.
Fondas
Kodas
Suma (EUR)
3. Finansavimo planas
Šaltinis: 17 straipsnio 4 dalies g punktas
3.1 Finansiniai asignavimai pagal metus
Šaltinis: 17 straipsnio 4 dalies g punkto i papunktis, 17 straipsnio 5 dalies a punkto i–iv papunkčiai
* Iki laikotarpio vidurio peržiūros šioje lentelėje pateikiamos tik 2021–2025 m. sumos.
4. Veiksmai, kurių imtasi siekiant į INTERREG programos rengimą įtraukti partnerius, ir tų programos partnerių vaidmuo įgyvendinant programą, vykdant jos stebėseną ir ją vertinant
Šaltinis: 17 straipsnio 4 dalies h punktas
Teksto laukelis [10 000]
5. Numatomas INTERREG programos komunikacijos ir matomumo užtikrinimo metodas, įskaitant planuojamą biudžetą
Šaltinis: 17 straipsnio 4 dalies i punktas
Teksto laukelis [10 000]
6. Įgyvendinimo nuostatos
6.1. Programos institucijos
Šaltinis: 17 straipsnio 7 dalies a punktas
10 lentelė
Programos institucijos
Institucijos pavadinimas [255]
Kontaktinis asmuo [200]
E. pašto adresas [200]
Vadovaujančioji institucija
Nacionalinė institucija (programoms, kuriose dalyvauja trečiosios valstybės, jei taikoma)
Audito institucija
Auditorių atstovų grupė (programoms, kuriose dalyvauja trečiosios valstybės, jei taikoma)
Subjektas, kuriam Komisija turi pervesti mokėjimus
6.2. Jungtinio sekretoriato steigimo tvarka
Šaltinis: 17 straipsnio 7 dalies b punktas
Teksto laukelis [3 500]
6.3 Atsakomybės pasiskirstymas tarp dalyvaujančių valstybių narių ir, jei taikoma, trečiųjų valstybių ir UŠT tuo atveju, kai vadovaujančioji institucija arba Komisija nustato finansines pataisas
Šaltinis: 17 straipsnio 7 dalies c punktas
Teksto laukelis [10 500]
PRIEDĖLIAI
— Programos teritorijos žemėlapis
— Komisijos vykdomas tinkamų finansuoti išlaidų atlyginimas valstybei narei, remiantis vieneto įkainiais, fiksuotosiomis sumomis ir fiksuotosiomis normomis
— Su išlaidomis nesusijęs finansavimas
1 priedėlis. Programos teritorijos žemėlapis
2 priedėlis. Komisijos vykdomas tinkamų finansuoti išlaidų atlyginimas valstybei narei, remiantis vieneto įkainiais, fiksuotosiomis sumomis ir fiksuotosiomis normomis
Komisijos vykdomas tinkamų finansuoti išlaidų atlyginimas valstybei narei, remiantis vieneto sąnaudomis, fiksuotosiomis sumomis ir fiksuotosiomis normomis
Duomenų teikimo Komisijai nagrinėti forma
(BNR 88 straipsnis)
Pasiūlymo pateikimo data
Dabartinė versija
A. Pagrindinių elementų santrauka
Prioritetas
Fondas
Apskaičiuotoji viso finansinio asignavimo dalis pagal prioritetą, kuriam bus taikoma supaprastinto išlaidų apmokėjimo tvarka, proc. (įvertis)
Veiksmo rūšis (-ys)
Atitinkamo rodiklio pavadinimas (-ai)
Rodiklio matavimo vienetas
Supaprastinto išlaidų apmokėjimo tvarka (fiksuotieji vieneto įkainiai, fiksuotosios sumos arba fiksuotosios normos)
Atitinkami fiksuotieji vieneto įkainiai, fiksuotosios sumos arba fiksuotosios normos
Kodas
Aprašas
Kodas
Aprašas
B. Duomenys pagal veiksmo rūšį (pildoma apie kiekvieną veiksmą)
Ar vadovaujančioji institucija gauna paramą iš išorės įmonės toliau nurodytoms supaprastintoms išlaidoms nustatyti?
Jei taip, nurodyti, iš kokios išorės įmonės: Taip/ne – Išorės įmonės pavadinimas
Veiksmų rūšys:
1.1. Veiksmo rūšies aprašas
1.2. Atitinkamas prioritetas / konkretus (-ūs) tikslas (-ai)
1.5 Fiksuotasis vieneto įkainis, fiksuotoji suma arba fiksuotoji norma
1.6 Suma
1.7 Išlaidų kategorijos, kurioms taikomas fiksuotasis vieneto įkainis, fiksuotoji suma arba fiksuotoji norma
1.8 Ar šios išlaidų kategorijos apima visas veiksmo tinkamas finansuoti išlaidas? (T/N)
1.9 Koregavimo (-ų) metodas
1.10 Patikrinimas, ar pasiektas matavimo vienetas
– aprašyti, pagal kokį dokumentą (-us) bus tikrinama, ar pasiektas matavimo vienetas
– aprašyti, kas bus tikrinama atliekant valdymo patikrinimus (įskaitant patikrinimus vietoje) ir kas juos atliks
– aprašyti duomenų / dokumentų rinkimo ir saugojimo tvarką
1.11 Iškreiptos paskatos arba problemos, kurių gali kilti dėl šio rodiklio, kaip jas būtų galima sušvelninti ir apskaičiuotasis rizikos lygis
1.12 Visa suma (nacionalinė ir ES), kurią numatoma atlyginti
C: Fiksuotųjų vieneto įkainių, fiksuotųjų sumų arba fiksuotųjų normų apskaičiavimas
1. Duomenų, pagal kuriuos apskaičiuojami fiksuotieji vieneto įkainiai, fiksuotosios sumos arba fiksuotosios normos, šaltinis (kas pateikė, surinko ir užregistravo duomenis, kur duomenys saugomi, ataskaitinių laikotarpių pabaigos datos, patvirtinimas ir pan.)
2. Nurodykite, kodėl siūlomas metodas ir apskaičiavimo būdas tinka pagal veiksmo rūšį (-is):
3. Nurodykite, kaip atlikti skaičiavimai, ypač pateikite visas darytas prielaidas dėl kokybės arba kiekio. Jeigu tai svarbu, reikėtų naudotis statistiniais duomenimis ir lyginamaisiais standartais ir juos pridėti prie šio priedo tokiu formatu, kurį Komisija galėtų naudoti.
4. Paaiškinti, kaip užtikrinote, kad apskaičiuojant fiksuotąjį vieneto įkainį, fiksuotąją sumą arba fiksuotąją normą būtų įtrauktos tik tinkamos finansuoti išlaidos:
5. Audito institucijos (-ų) atliktas skaičiavimo metodikos, sumų ir tvarkos, kuria užtikrinamas duomenų patikrinimas, kokybė, surinkimas ir saugojimas, įvertinimas:
3 priedėlis. Su išlaidomis nesusijęs finansavimas
Duomenų teikimo Komisijai nagrinėti forma
(BNR 89 straipsnis)
Pasiūlymo pateikimo data
Dabartinė versija
A. Pagrindinių elementų santrauka
Prioritetas
Fondas
Suma, įtraukta į su išlaidomis nesusijusį finansavimą
Veiksmo rūšis (-ys)
Įvykdytinos sąlygos / pasiektini rezultatai
Atitinkamo rodiklio pavadinimas (-ai)
Rodiklio matavimo vienetas
Kodas
Aprašas
Visa įtraukta suma
B. Duomenys pagal veiksmo rūšį (pildoma apie kiekvieną veiksmą)
Veiksmo rūšys:
1.1. Veiksmo rūšies aprašas
1.2. Atitinkamas prioritetas / konkretus (-ūs) tikslas (-ai)
1.3 Įvykdytinos sąlygos arba pasiektini rezultatai
1.4 Sąlygų įvykdymo arba rezultatų pasiekimo terminas
1.5 Sukurtus rezultatus apibrėžiantis rodiklis
1.6 Sukurtiems rezultatams skirto rodiklio matavimo vienetas
1.7 Tarpiniai sukurti rezultatai (jei tai taikytina), kurie yra pagrindas Komisijai laikytis išlaidų atlyginimo plano
Tarpiniai sukurti rezultatai
Data
Sumos
1.8 Visa suma (įskaitant ES ir nacionalinį finansavimą)
1.9 Koregavimo (-ų) metodas
1.10 Patikrinimas, ar rezultatas (ir, jei taikytina, tarpiniai sukurti rezultatai) pasiektas (-i) arba ar sąlyga įvykdyta
– aprašyti, pagal kokį dokumentą (-us) bus tikrinama, ar pasiektas rezultatas arba ar įvykdyta sąlyga
– aprašyti, kas bus tikrinama atliekant valdymo patikrinimus (įskaitant patikrinimus vietoje) ir kas juos atliks
– aprašyti duomenų / dokumentų rinkimo ir saugojimo tvarką
1.11 Audito sekos užtikrinimo tvarka
Nurodyti už šią tvarką atsakingą (-us) subjektą (-us).
2006 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1082/2006 dėl Europos teritorinio bendradarbiavimo grupės (ETBG) (OL L 210, 2006 7 31, p. 19).
Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui „Inovacijų stiprinimas Europos regionuose: atsparus, integracinis ir tvarus teritorinio lygmens ekonomikos augimas“, COM(2017) 376final, 2017 7 18.
2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1059/2003 dėl bendro teritorinių statistinių vienetų klasifikatoriaus (NUTS) nustatymo (OL L 154, 2003 6 21, p. 1).
Tarybos sprendimas (ES) XXX dėl užjūrio šalių ir teritorijų ir Europos Sąjungos asociacijos, įskaitant Europos Sąjungos ir Grenlandijos bei Danijos Karalystės santykius (OL L xx, p. y).
2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimas 2010/427/ES, kuriuo nustatoma Europos išorės veiksmų tarnybos struktūra ir veikimas (OL L 201, 2010 8 3, p. 30).
Komisijos komunikatas Europos Parlamentui, Tarybai, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui, Regionų komitetui ir Europos investicijų bankui „Sustiprinta ir atnaujinta strateginė partnerystė su ES atokiausiais regionais“ (COM(2017)0623, 2017 10 24).
2017 m. liepos 12 d. Europos regionų komiteto nuomonė „Žmonių tarpusavio ryšiais pagrįsti projektai ir nedidelės apimties projektai pagal tarpvalstybinio bendradarbiavimo programas“ (OL C 342, 2017 10 12, p. 38).
2017 m. liepos 12 d. Europos regionų komiteto nuomonė „Žmonių tarpusavio ryšiais pagrįsti projektai ir nedidelės apimties projektai pagal tarpvalstybinio bendradarbiavimo programas“ (OL C 342, 2017 10 12, p. 38).
2014 m. kovo 4 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 481/2014, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1299/2013 papildomas konkrečiomis bendradarbiavimo programų išlaidų tinkamumo finansuoti taisyklėmis (OL L 138, 2014 5 13, p. 45).
2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
2014 m. birželio 17 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 651/2014, kuriuo tam tikrų kategorijų pagalba skelbiama suderinama su vidaus rinka taikant Sutarties 107 ir 108 straipsnius (OL L 187, 2014 6 26, p. 1).
2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/592/ES dėl tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimo (OL L 26, 2012 1 28, p. 1).
2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo (OL L 166, 2004 4 30, p. 1).
Vienos rūšies veiksmui gali būti nustatyta keletas vienas kitą papildančių rodiklių (pavyzdžiui, vienas produkto ir vienas rezultato rodiklis). Tokiais atvejais 1.3–1.11 laukeliai užpildomi apie kiekvieną rodiklį.
Afrikos kilmės asmenų pagrindinės teisės
149k
46k
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Afrikos kilmės asmenų pagrindinių teisių Europoje (2018/2899(RSP))
– atsižvelgdamas į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV), ypač į jos antrą ir ketvirtą–septintą preambulės įtraukas, 2 straipsnį, 3 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą ir 6 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 10 ir 19 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją,
– atsižvelgdamas į 2000 m. birželio 29 d. Tarybos direktyvą 2000/43/EB, įgyvendinančią vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai nuo jų rasės arba etninės priklausomybės(1),
– atsižvelgdamas į 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvą 2000/78/EB, nustatančią vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus(2),
– atsižvelgdamas į 2008 m. lapkričio 28 d. Tarybos pamatinį sprendimą 2008/913/TVR dėl kovos su tam tikromis rasizmo ir ksenofobijos formomis bei apraiškomis baudžiamosios teisės priemonėmis(3),
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2012/29/ES, kuria nustatomi būtiniausi nusikaltimų aukų teisių, paramos joms ir jų apsaugos standartai ir kuria pakeičiamas Tarybos pamatinis sprendimas 2001/220/TVR(4),
– atsižvelgdamas į 2017 m. gruodžio mėn. Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros (FRA) paskelbtą antrąjį Europos Sąjungos mažumų ir diskriminacijos tyrimą (EU-MIDIS II) ir į FRA ataskaitą dėl Afrikos kilmės asmenų patiriamos rasinės diskriminacijos ir rasistinio smurto prieš juos ES(5),
– atsižvelgdamas į savo 2018 m. kovo 1 d. rezoliuciją dėl pagrindinių teisių padėties Europos Sąjungoje 2016 m(6),
– atsižvelgdamas į tai, kad 2016 m. birželio mėn. įsteigta ES kovos su rasizmu, ksenofobija ir kitų formų netolerancija aukšto lygio grupė,
– atsižvelgdamas į Kovos su neteisėtu neapykantos kurstymu internete elgesio kodeksą, dėl kurio 2016 m. gegužės 31 d. susitarė Komisija ir svarbiausios IT bendrovės bei kitos platformos ir socialinių tinklų bendrovės,
– atsižvelgdamas į 2011 m. spalio 3 d. JT Rasinės diskriminacijos panaikinimo komiteto bendrąją rekomendaciją Nr. 34 dėl Afrikos kilmės asmenų rasinės diskriminacijos,
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 23 d. JT Generalinės Asamblėjos rezoliuciją 68/237, kuria 2015–2024 m. paskelbti Tarptautiniu Afrikos kilmės asmenų dešimtmečiu,
– atsižvelgdamas į 2014 m. lapkričio 18 d. JT Generalinės Asamblėjos rezoliuciją 69/16, kurioje pateikiama Afrikos kilmės asmenims skirta Jungtinių Tautų tarptautinio dešimtmečio programa,
– atsižvelgdamas į 2001 m. Pasaulinės konferencijos prieš rasizmą metu priimtą Durbano deklaraciją ir Veiksmų programą, kuriose pripažįstama, kad Afrikos kilmės asmenys susiduria su šimtmečius trunkančiu rasizmu, diskriminacija ir neteisybe,
– atsižvelgdamas į Europos komisijos kovai su rasizmu ir netolerancija (angl. ECRI) bendrąsias politikos rekomendacijas,
– atsižvelgdamas į 2001 m. rugsėjo 19 d. Europos Tarybos Ministrų Komiteto rekomendaciją dėl Europos policijos etikos kodekso(7),
– atsižvelgdamas į 2017 m. liepos 25 d. Europos Tarybos vyriausiosios žmogaus teisių komisarės pareiškimą: „Afrofobija. Europa turėtų panaikinti šį kolonializmo ir vergų prekybos palikimą“,
– atsižvelgdamas į Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos Protokolą Nr. 12 dėl nediskriminavimo,
– atsižvelgdamas į klausimą Komisijai dėl Afrikos kilmės asmenų pagrindinių teisių Europoje (O-000022/2019 – B8–0016/2019),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 128 straipsnio 5 dalį ir 123 straipsnio 2 dalį,
A. kadangi terminas „Afrikos kilmės asmenys“ taip pat gali būti vartojamas kalbant apie afroeuropiečius, Afrikos europiečius, arba juodaodžius europiečius, Afrikos kilmės Karibų regiono gyventojus, arba juodaodžius Karibų regiono gyventojus, ir juo apibūdinami Afrikos kilmės Europoje gimę ar joje gyvenantys asmenys arba Europos Sąjungos piliečiai;
B. kadangi terminais „afrofobija“, „afrifobija“ ir „prieš juodaodžius nukreiptas rasizmas“ apibūdinamas konkrečios formos rasizmas, įskaitant bet kokius smurto ar diskriminacijos aktus, kurį skatina istoriniai piktnaudžiavimo atvejai ir neigiami stereotipai ir dėl kurio Afrikos kilmės asmenys patiria atskirtį ir yra nužmoginami. kadangi Europos Tarybos žmogaus teisių komisarė pripažino, kad šis reiškinys susijęs su istorinėmis represinėmis kolonializmo ir transatlantinės vergų prekybos struktūromis;
C. kadangi Europoje gyvena apytiksliai 15 mln. Afrikos kilmės asmenų(8), tačiau duomenys apie lygybę ES valstybėse narėse renkami nei sistemingai, nei šį procesą grindžiant tapatybės pasirinkimu, o į jį dažnai neįtraukiami migrantų ar trečiosios kartos ir ankstesnių kartų migrantų palikuonys;
D. kadangi Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūra (FRA) yra dokumentais pagrindusi tai, kad Užsachario Afrikos kilmės mažumos Europoje yra ypač linkusios patirti rasizmą ir diskriminaciją pavojus visose gyvenimo srityse(9);
E. kadangi, remiantis pastaruoju antruoju Europos Sąjungos mažumų ir diskriminacijos tyrimu, kurį atliko Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūra (FRA)(10), per 12 mėnesių iki tyrimo jauni 16–24 metų Afrikos kilmės respondentai dažniau patyrė neapykantos skatinamą priekabiavimą (32 proc.) negu vyresni respondentai, o su priekabiavimu elektroninėje erdvėje dažniausiai susiduria jauni respondentai, tačiau su amžiumi tokio priekabiavimo atvejų mažėja;
F. kadangi valstybėse narėse instituciniu lygmeniu vis dar iš esmės nepripažįstami istoriniai su neteisybe afrikiečių ir Afrikos kilmės asmenų atžvilgiu susiję įvykiai, įskaitant pavergimą, priverčiamąjį darbą, rasinį apartheidą, žudynes ir genocidą Europos vykdyto kolonializmo ir transatlantinės vergų prekybos metu, ir už juos neprisiimama atsakomybė;
G. kadangi kai kuriose Europos tradicijose įsigalėjusiais diskriminaciniais stereotipais, įskaitant juodaodžių kultūros vaizdavimą pramogų tikslais, įtvirtinami giliai įsišakniję stereotipai apie Afrikos kilmės asmenis, dėl kurių gali padidėti diskriminacija;
H. kadangi reikėtų palankai vertinti ir remti svarbų nacionalinių lygybės įstaigų ir Europos lygybės įstaigų tinklo (angl. Equinet) atliekamą darbą;
I. kadangi Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos (ESBO) Demokratinių institucijų ir žmogaus teisių biuro Metinėje neapykantos nusikaltimų ataskaitoje(11) nustatyta, kad Afrikos kilmės asmenys dažnai tampa rasistinio smurto objektais, tačiau daugelyje šalių aukoms, atsigaunant nuo smurtinių išpuolių, trūksta teisinės pagalbos ir finansinės paramos;
J. kadangi už teisinės valstybės principą ir piliečių pagrindines teises pirmiausia yra atsakingos vyriausybės, taigi ir atsakomybė už smurtą, įskaitant afrofobijos skatinamą smurtą, stebėseną ir jo prevenciją, taip pat nusikaltimų vykdytojų traukimą atsakomybėn taip pat tenka vyriausybėms;
K. kadangi esama tik ribotų duomenų apie rasinę diskriminaciją švietimo sistemoje; tačiau, kadangi iš įrodymų matyti, kad Afrikos kilmės vaikai valstybėse narėse mokyklose gauna žemesnius įvertinimus negu baltaodžiai jų bendraklasiai ir Afrikos kilmės vaikai gerokai dažniau nebaigia mokyklos(12);
L. kadangi Afrikos kilmės suaugusieji ir vaikai laikomi policijos areštinėje, vis labiau pažeidžiami, nes užregistruojama daug smurto ir mirties atvejų; atsižvelgdamas į tai, kad vykdoma įprastinė rasinio profiliavimo, diskriminacinio pobūdžio „sustabdyk ir apieškok“ metodika ir stebėjimas, egzistuojant piktnaudžiavimu valdžia teisėsaugos srityje ir vykdant nusikalstamumo prevenciją, kovą su terorizmu arba imigracijos kontrolę;
M. kadangi esama teisių gynimo diskriminacijos atveju priemonių, taigi reikalinga patikima ir konkreti struktūrinio rasizmo, su kuriuo Europoje susiduria Afrikos kilmės asmenys, mažinimo politika, kuri būtų įgyvendinama tokiose srityse kaip, be kita ko, užimtumas, švietimas, sveikatos priežiūra, baudžiamoji justicija ir dalyvavimas politinėje veikloje, taip pat migracijos ir prieglobsčio politikos ir praktikos poveikis;
N. kadangi Afrikos kilmės asmenys Europoje patiria diskriminaciją būsto rinkoje, taip pat teritorinę segregaciją – turi gyventi vietovėse, kuriose gyvena mažas pajamas gaunantys asmenys ir kuriose būstai yra ankšti ir prastos kokybės;
O. kadangi, nors Afrikos kilmės asmenys per visą istoriją labai padėjo kurti Europos visuomenę ir kadangi daug jų susiduria su diskriminacija darbo rinkoje;
P. kadangi mažesnes pajamas gaunančių Europos gyventojų sluoksniuose Afrikos kilmės asmenys sudaro neproporcingai didelę dalį;
Q. kadangi Europos Sąjungoje Afrikos kilmės asmenims itin menkai atstovaujama Europos, nacionaliniu ir vietos lygmenimis veikiančiose politinėse ir teisėkūros institucijose;
R. kadangi tiek nacionaliniu, tiek Europos lygmeniu Afrikos kilmės politikai viešojoje erdvėje vis dar susiduria su gėdingais išpuoliais;
S. kadangi Afrikos kilmės asmenys susiduria su struktūriniu rasizmu ir diskriminacija, kurie dažnai persipina su kitų formų diskriminacija ir priespauda dėl lyties, rasės, odos spalvos, etninės arba socialinės kilmės, genetinių požymių, kalbos, religijos ar tikėjimo, politinių ar kitų pažiūrų, priklausymo tautinei mažumai, nuosavybės, gimimo aplinkybių, negalios, amžiaus ar seksualinės orientacijos;
T. kadangi dažnėjantys su afrofobija susiję išpuoliai Europoje pastaruoju metu buvo tiesiogiai nukreipiami į trečiųjų šalių piliečius, ypač pabėgėlius ir migrantus;
1. ragina valstybes nares ir ES institucijas pripažinti, kad Afrikos kilmės asmenys dažniausiai susiduria su rasizmu, diskriminacija ir ksenofobija, taip pat su nevienodomis žmogaus ir pagrindinėmis teisėmis apskritai, t. y. struktūriniu rasizmu ir tai, kad jie turi teisę į apsaugą nuo šių skirtumų tiek kaip atskiri asmenys, tiek ir kaip grupės, įskaitant pozityvias priemones siekiant skatinti ir visapusiškai bei vienodai naudotis savo teisėmis;
2. mano, kad aktyvus ir prasmingas Afrikos kilmės asmenų dalyvavimas socialinėje, ekonominėje, politinėje ir kultūrinėje veikloje yra labai svarbus siekiant kovoti su afrofobijos reiškiniu ir užtikrinti jų įtrauktį Europoje;
3. ragina Komisiją parengti ES Afrikos kilmės asmenų socialinės įtraukties ir integracijos nacionalinių strategijų planą;
4. griežtai smerkia bet kokius fizinius ar žodinius išpuolius prieš Afrikos kilmės asmenis tiek asmeninėje, tiek viešojoje aplinkoje;
5. ragina ES institucijas ir valstybes nares oficialiai pripažinti ir minėti Afrikos kilmės asmenų istorinius įvykius Europoje, įskaitant praeityje įvykdytą ir dabartinę neteisybę ir nusikaltimus žmoniškumui, pavyzdžiui, vergiją ir transatlantinę vergų prekybą, arba nusikaltimus, padarytus Europos kolonializmo metu, taip pat didelius Afrikos kilmės asmenų pasiektus laimėjimus ir teigiamą indėlį, šiuo tikslu tiek ES, tiek ir nacionaliniu lygmenimis oficialiai minint Tarptautinę vergijos ir transatlantinės vergų prekybos aukų atminimo dieną ir pradedant skelbti Juodaodžių istorijos mėnesius;
6. ragina valstybes nares ir Europos institucijas oficialiai minėti tarptautinį JT Afrikos kilmės žmonių dešimtmetį ir imtis veiksmingų priemonių jo veiklos programai įgyvendinti vadovaujantis pripažinimo, teisingumo ir vystymosi principais;
7. primena, kad kai kurios valstybės narės imasi priemonių, siekdamos prasmingai ir veiksmingai atlyginti žalą už praeityje Afrikos kilmės asmenims įvykdytą neteisybę ir nusikaltimus žmoniškumui, atsižvelgdamos į ilgalaikį jų poveikį dabartiniais laikais;
8. ragina ES institucijas ir likusias valstybes nares vadovautis šiuo pavyzdžiu, kuris gali atimti tam tikrų formų žalos atlyginimą, pavyzdžiui, viešą atsiprašymą ir pavogtų artefaktų grąžinimą jų kilmės šalims;
9. ragina valstybes nares išslaptinti savo kolonijinius archyvus;
10. ragina ES institucijas ir jos valstybes nares stengtis sistemingai kovoti su etnine diskriminacija ir neapykantos nusikaltimais ir kartu su kitais pagrindiniais suinteresuotaisiais subjektais parengti veiksmingas, įrodymais grindžiamas teisinio ir politinio atsako į šiuos reiškinius priemones; mano, kad, jei būtų renkami duomenys apie etninę diskriminaciją ir neapykantos nusikaltimus, tai turėtų būti daroma tik siekiant nustatyti ksenofobijos ir diskriminacinių kalbų bei veiksmų priežastis ir kovoti su šiais reiškiniais, vadovaujantis nacionalinėmis teisinėmis sistemomis ir ES duomenų apsaugos teisės aktais;
11. ragina valstybes nares rengti nacionalines kovos su rasizmu strategijas, kuriomis būtų gerinama Afrikos kilmės asmenų padėtis tokiose srityse kaip švietimas, aprūpinimas būstu, sveikatos priežiūra, užimtumas, viešosios tvarkos palaikymas, socialinės paslaugos ir teisingumo sistema bei dalyvavimas ir atstovavimas politinėje veikloje; ragina Afrikos kilmės asmenis dalyvauti televizijos programose ir kituose žiniasklaidos kanaluose, siekiant tinkamai spręsti atstovavimo Afrikos kilmės asmenims ir sektinų pavyzdžių Afrikos kilmės vaikams trūkumo problemas;
12. pabrėžia svarbų pilietinės visuomenės organizacijų vaidmenį, atliekamą kovojant su rasizmu ir diskriminacija, ir ragina Europos, nacionaliniu ir vietos lygmenimis didinti visuomeninėms organizacijoms skiriamą finansinę paramą;
13. ragina Komisiją savo dabartinėse finansavimo programose ir kitu daugiamečiu laikotarpiu skirti dėmesio Afrikos kilmės asmenims;
14. Ragina Komisiją atitinkamose savo tarnybose sudaryti specialią darbo grupę, itin daug dėmesio skiriant afrofobijos klausimams;
15. reikalauja, kad valstybės narės įgyvendintų ir tinkamai vykdytų Tarybos pamatinį sprendimą dėl kovos su tam tikromis rasizmo ir ksenofobijos formomis bei apraiškomis baudžiamosios teisės priemonėmis, visų pirma diskriminacija dėl rasės, pilietybės ar etninės kilmės grindžiamus nusikaltimų motyvus laikytų sunkinančiomis aplinkybėmis, siekiant užtikrinti, kad prieš Afrikos kilmės asmenis vykdomi neapykantos nusikaltimai būtų užregistruojami ir ištiriami, o jų vykdytojai – patraukiami atsakomybėn ir nubaudžiami;
16. ragina valstybes nares veiksmingai reaguoti į neapykantos nusikaltimus, be kita ko, ištirti diskriminacija dėl rasės, pilietybės ar etninės kilmės grindžiamus nusikaltimų motyvus ir užtikrinti, kad neapykantos nusikaltimai prieš Afrikos kilmės asmenis būtų registruojami, tiriami, juos padarę asmenys traukiami baudžiamojon atsakomybėn ir baudžiami;
17. ragina valstybes nares visų baudžiamosios teisėsaugos procedūrų metu, taip pat taikant kovos su terorizmu ir imigracijos kontrolės priemones nebesinaudoti rasiniu arba etniniu profiliavimu ir oficialiai pripažinti neteisėtos diskriminacijos ir smurto praktiką bei kovoti su šiais reiškiniais organizuojant valdžios institucijų mokymą kovos su rasizmu ir diskriminacija klausimais;
18. ragina valstybes nares pasmerkti rasistines ir afrofobija grindžiamas tradicijas ir nuo jų atgrasyti;
19. ragina valstybes nares savo baudžiamosios justicijos ir švietimo sistemose bei socialinėse tarnybose stebėti diskriminaciją dėl rasės ir imtis aktyvių veiksmų, siekiant užtikrinti vienodą teisingumą ir gerinti teisėsaugos institucijų ir mažumų bendruomenių tarpusavio santykius, užtikrinti vienodas švietimo galimybes ir gerinti švietimo įstaigų ir mažumų bendruomenių tarpusavio santykius ir užtikrinti vienodas galimybes gauti socialines paslaugas ir gerinti socialines paslaugas teikiančių institucijų ir mažumų bendruomenių tarpusavio santykius, visų pirma santykius su juodaodžių bendruomenėmis ir Afrikos kilmės asmenimis;
20. ragina valstybes nares užtikrinti, kad Afrikos kilmės suaugusieji ir vaikai turėtų vienodas galimybes gauti kokybišką išsilavinimą ir priežiūrą be diskriminacijos ir segregacijos, o prireikus užtikrinti tinkamas paramos mokymuisi priemones; ragina valstybes nares Afrikos kilmės asmenų istoriją įtraukti į mokymo programas ir pateikti išsamią kolonializmo ir vergijos apžvalgą, kurioje būtų pripažįstamas istorinis ir šiuolaikinis neigiamas jų poveikis Afrikos kilmės asmenims, taip pat užtikrinti, kad mokytojai būtų tinkamai parengiami šiai užduočiai ir pakankamai pasirengę suvaldyti įvairovę klasėje;
21. ragina ES institucijas ir valstybes nares skatinti ir remti Afrikos kilmės asmenims skirtas užimtumo, verslumo ir ekonominio įgalėjimo sričių iniciatyvas, kad būtų galima mažinti vidurkį viršijantį Afrikos kilmės asmenų nedarbo lygį ir diskriminaciją darbo rinkoje su kuria jie susiduria;
22. ragina valstybes nares spręsti Afrikos kilmės asmenų diskriminacijos būsto rinkoje problemą ir imtis konkrečių žingsnių mažinant nelygybę įsigyjant būstą, o taip pat užtikrinant galimybes įsigyti tinkamą būstą;
23. ragina Komisiją ir valstybes nares, atsižvelgiant į galiojančius teisės aktus ir esamą praktiką, užtikrinti saugius ir teisėtus migrantų, pabėgėlių ir prieglobsčio prašytojų atvykimo į ES būdus;
24. ragina Komisiją ir Europos išorės veiksmų tarnybą veiksmingai užtikrinti, kad organizacijoms arba grupuotėms, dalyvaujančioms pavergiant juodaodžius ir Afrikos migrantus, prekiaujant jai, juos kankinant prievartaujant arba siejamoms su tokia neteisėta veikla, nebūtų skiriamos jokios ES lėšos ir parama ir su jomis nebūtų bendradarbiaujama;
25. ragina Europos institucijas patvirtinti darbo jėgos įvairovės ir įtraukties strategiją, kuria būtų nustatomas etninių ir rasinių mažumų dalyvavimo jų darbo rinkoje strateginis planas, kuriuo būtų papildomos šiuo metu dedamos pastangos;
26. ragina Europos partijas ir politinius fondus, taip pat visais ES lygmenimis veikiančius parlamentus remti ir plėtoti iniciatyvas, kuriomis Afrikos kilmės asmenys skatinami dalyvauti politinėje veikloje;
27. ragina Komisiją glaudžiai bendradarbiauti su tarptautiniais subjektais, pavyzdžiui, su ESBO, JT, Afrikos Sąjunga ir Europos Taryba, taip pat su kitais tarptautiniais partneriais, kad su afrofobija būtų kovojama tarptautiniu lygmeniu;
28. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, valstybių narių parlamentams ir vyriausybėms ir Europos Tarybos Parlamentinei Asamblėjai.
Žr. Europos kovos su rasizmu tinkle „ Afrofobija Europoje – Šešėlinis Europos tinklo kovai prieš rasizmą (angl. ENAR) pranešimas 2014-15 , 2015“, kurį galima rasti adresu: http://www.enar-eu.org/IMG/pdf/shadowreport_afrophobia_final_with_corrections.pdf
Žr. 2017 m. antrąjį Europos Sąjungos mažumų ir diskriminacijos tyrimą (EU-MIDIS II), pateikiamą adresu: http://fra.europa.eu/en/publication/2017/eumidis-ii-main-results
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutarties (ES sutarties) 4 ir 13 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 107, 108, 113, 115 ir 116 straipsnius,
– atsižvelgdamas į savo 2018 m. kovo 1 d. sprendimą dėl Specialiojo komiteto finansinių nusikaltimų, mokesčių vengimo ir slėpimo klausimais (TAX3) sudarymo ir jo įgaliojimų, narių skaičiaus ir įgaliojimų trukmės nustatymo(1),
– atsižvelgdamas į 2015 m. lapkričio 25 d. TAXE komiteto rezoliuciją(2) ir 2016 m. liepos 6 d. TAX2 komiteto rezoliuciją(3) dėl sprendimų dėl mokesčių ir kitų panašaus pobūdžio ar poveikio priemonių,
– atsižvelgdamas į savo 2015 m. gruodžio 16 d. rezoliuciją su rekomendacijomis Komisijai dėl pelno mokesčio politikos skaidrumo, koordinavimo ir konvergencijos didinimo Sąjungoje(4),
– atsižvelgdamas į Tyrimo komiteto pinigų plovimo, mokesčių vengimo ir slėpimo klausimais išvadas, kurios Tarybai ir Komisijai buvo pateiktos 2017 m. gruodžio 13 d.(5),
– atsižvelgdamas į Komisijos veiksmus, kurių ji ėmėsi atsižvelgdama į kiekvieną iš pirmiau išvardytų Parlamento rezoliucijų(6),
– atsižvelgdamas į daugybę tyrimų žurnalistų atskleistų faktų, pavyzdžiui, į „LuxLeaks“, Panamos dokumentus, „Rojaus dokumentus“, ir į pastaruoju metu kilusius „cum-ex“ skandalus, taip pat pinigų plovimo atvejus, į kuriuos visų pirma įsivėlę Danijos, Estijos, Vokietijos, Latvijos, Nyderlandų ir Jungtinės Karalystės bankai,
– atsižvelgdamas į savo 2018 m. lapkričio 29 d. rezoliuciją „Cum-ex“ skandalas: finansinis nusikalstamumas ir dabartinės teisinės sistemos spragos(7)“,
– atsižvelgdamas į savo 2018 m. balandžio 19 d. rezoliuciją „Tiriamosios žurnalistikos apsauga Europoje: Slovakijos žurnalistų Jano Kuciako ir Martinos Kušnírovos atvejis“(8),
– atsižvelgdamas į Europos Parlamento tyrimų tarnybos parengtus tyrimus „Pilietybės įsigijimo investuojant (CBI) ir leidimo gyventi įsigijimo investuojant (RBI) sistemos ES: dabartinė padėtis, problemos ir poveikis“, „Pinigų plovimo ir mokesčių slėpimo rizika laisvuosiuose uostuose ir muitinės sandėliuose“ ir „Priedangos įmonių apžvalga Europos Sąjungoje“(9),
– atsižvelgdamas į tyrimą „Sukčiavimas PVM srityje: ekonominis poveikis, problemos ir politikos klausimai“(10), tyrimą „Kriptovaliutos ir blokų grandinė. Teisinis kontekstas ir su finansiniais nusikaltimais, pinigų plovimu ir mokesčių slėpimu susiję padariniai“ ir tyrimą „Skaitmeninimo poveikis tarptautinių mokesčių klausimams“(11),
– atsižvelgdamas į Komisijos tyrimus agresyvaus mokesčių planavimo rodiklių tema(12),
– atsižvelgdamas į įrodymus, kuriuos TAX3 komitetas surinko surengęs 34 klausymus su ekspertais arba keisdamasis nuomonėmis su Komisijos nariais ir ministrais ir per misijas į Vašingtoną, Rygą, Meno Salą, Estiją ir Daniją,
– atsižvelgdamas į modernizuotą ir patikimesnę pelno mokesčio sistemą, pradėtą taikyti per šią kadenciją, visų pirma į kovos su mokesčių vengimu direktyvas (ATAD I(13) ir ATAD II(14)) ir Direktyvos dėl administracinio bendradarbiavimo apmokestinimo srityje (DAB) peržiūras(15),
– atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymus, kurie dar nepriimti, visų pirma dėl B(K)PMB(16), skaitmeninio sektoriaus apmokestinimo dokumentų rinkinio(17) ir viešųjų ataskaitų pagal šalis teikimo (CBCR)(18), taip pat į Parlamento poziciją dėl šių dokumentų,
– atsižvelgdamas į 1997 m. gruodžio 1 d. Tarybos ir Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų rezoliuciją dėl verslo apmokestinimo elgesio kodekso (EK grupės) ir į reguliarias grupės ataskaitas ECOFIN tarybai,
– atsižvelgdamas į Tarybos parengtą mokesčių tikslais nebendradarbiaujančių jurisdikciją turinčių subjektų sąrašą, priimtą 2017 m. gruodžio 5 d. ir iš dalies pakeistą remiantis nuolatine trečiųjų šalių įsipareigojimų stebėsena,
– atsižvelgdamas į 2018 m. kovo 21 d. Komisijos komunikatą dėl naujų reikalavimų dėl kovos su mokesčių vengimu ES teisės aktuose, kuriais visų pirma reglamentuojamos finansavimo ir investavimo operacijos (C(2018)1756),
– atsižvelgdamas į vykstantį PVM sistemos, visų pirma galutinės PVM sistemos, modernizavimą,
– atsižvelgdamas į savo 2016 m. lapkričio 24 d. rezoliuciją „Galutinės PVM sistemos kūrimas ir kova su sukčiavimu PVM“(19),
– atsižvelgdamas į neseniai priimtą naują ES kovos su pinigų plovimu sistemą, visų pirma po to, kai buvo priimtos Ketvirtoji ir Penktoji kovos su pinigų plovimu direktyvos (AMLD4(20) ir AMLD5(21)), kurios yra Kovos su pinigų plovimu direktyvos peržiūros rezultatas,
– atsižvelgdamas į Komisijos pradėtas pažeidimų nagrinėjimo procedūras prieš 28 valstybes nares, vykdomas dėl to, kad jos į nacionalinę teisę tinkamai neperkėlė AMLD 4,
– atsižvelgdamas į 2016 m. vasario 2 d. Komisijos kovos su teroristų finansavimu stiprinimo veiksmų planą (COM(2016)0050)(22),
– atsižvelgdamas į 2018 m. rugsėjo 12 d. Komisijos komunikatą „Finansų įstaigoms skirtos Sąjungos prudencinės ir kovos su pinigų plovimu priežiūros sistemos stiprinimas“ (COM(2018)0645),
– atsižvelgdamas į savo 2019 m. kovo 14 d. rezoliucija dėl būtinybės skubos tvarka ES lygmeniu sudaryti trečiųjų šalių juodąjį sąrašą pagal Kovos su pinigų plovimu direktyvą(23);
– atsižvelgdamas į 2016 m. gruodžio 15 d. Europos Sąjungos finansinės žvalgybos padalinių platformos (ES FŽP platforma) analitinę apžvalgą ir trūkumų analizę ES FŽP įgaliojimų ir kliūčių gauti informaciją bei keistis ja tema, taip pat į 2017 m. birželio 26 d. Komisijos tarnybų darbinį dokumentą dėl ES finansinės žvalgybos padalinių bendradarbiavimo gerinimo (SWD(2017)0275),
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 11 d. Europos bankininkystės institucijos (EBI) ir Komisijos rekomendaciją Maltos finansinės žvalgybos analizės padaliniui dėl veiksmų, būtinų siekiant laikytis Kovos su pinigų plovimu ir terorizmo finansavimu direktyvos,
– atsižvelgdamas į 2018 m. gruodžio 7 d. TAX3 komiteto pirmininko laišką Maltos nuolatiniam atstovui ES Jo ekselencijai Danieliui Azzopardi, kuriame prašoma pateikti paaiškinimų apie bendrovę „17 Black“,
– atsižvelgdamas į Komisijos vykdomus valstybės pagalbos tyrimus ir sprendimus(24),
– atsižvelgdamas į 2018 m. balandžio 23 d. pasiūlymą dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl asmenų, pranešančių apie Sąjungos teisės pažeidimus, apsaugos (COM(2018)0218);
– atsižvelgdamas į susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos projektą;
– atsižvelgdamas į Politinę deklaraciją, kuria nustatomi Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės būsimų santykių pagrindiniai principai;
– atsižvelgdamas į įvairių aukščiausiojo lygio G7, G8 ir G20 susitikimų, susijusių su tarptautinio apmokestinimo klausimais, rezultatus,
– atsižvelgdamas į 2015 m. liepos 27 d. Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos rezoliuciją dėl Adis Abebos veiksmų darbotvarkės,
– atsižvelgdamas į Afrikos Sąjungos komisijos (ASK) ir JT Afrikos ekonomikos komisijos (UNECA) finansų, planavimo ir ekonominės plėtros ministrų konferencijos bendru užsakymu parengtą Aukšto lygio komisijos neteisėtų finansinių srautų iš Afrikos klausimais ataskaitą,
– atsižvelgdamas į 2016 m. sausio 28 d. Komisijos komunikatą „Veiksmingo apmokestinimo išorės strategija“ (COM(2016)0024), kuriame Komisija taip pat ragina pirmauti rodant pavyzdį,
– atsižvelgdamas į savo 2015 m. liepos 8 d. rezoliuciją dėl mokesčių vengimo ir slėpimo – su valdymu, socialine apsauga ir vystymusi besivystančiose šalyse susijusių problemų(25) ir į 2019 m. sausio 15 d. rezoliuciją dėl lyčių lygybės ir mokesčių politikos ES(26);
– primena Europos žmogaus teisių konvencijos (EŽTK) 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą pareigą visuomet laikytis teisės aktų, susijusių su teise į privatų gyvenimą;
– atsižvelgdamas į 2019 m. sausio 23 d. Komisijos ataskaitą „Investuotojų pilietybės ir leidimo gyventi schemos Europos Sąjungoje“ (COM(2019)0012),
– atsižvelgdamas į 2019 m. sausio 15 d. Komisijos komunikatą „Siekiant veiksmingesnio ir demokratiškesnio ES mokesčių politikos sprendimų priėmimo“ (COM(2019)0008),
– atsižvelgdamas į 2017 m. spalio 18 d. Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę „ES vystymosi partnerystės ir tarptautinių mokesčių susitarimų keliami iššūkiai“,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 52 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Specialiojo komiteto finansinių nusikaltimų, mokesčių vengimo ir slėpimo klausimais pranešimą (A8-0170/2019),
1.Bendroji įžanga ir padėties aprašymas
1.1.Pokyčiai
1. teigia, kad esamos mokesčių taisyklės dažnai atsilieka nuo vis didėjančios ekonomikos spartos; primena, kad dauguma dabartinių tarptautinių ir nacionalinių mokesčių taisyklių buvo sukurtos 20-ojo amžiaus pradžioje; teigia, kad reikia skubiai ir nuolat pertvarkyti tas taisykles, kad tarptautinės, ES ir nacionalinės mokesčių sistemos būtų tinkamos spręsti 21-ojo amžiaus ekonominius, socialinius ir techninius uždavinius; atkreipia dėmesį į tai, jog plačiai sutariama, kad dabartinės mokesčių sistemos ir apskaitos metodai nėra pakankami, kad neatsiliktų nuo šių pokyčių ir užtikrintų, kad visi rinkos dalyviai mokėtų teisingą mokesčių dalį;
2. pabrėžia, kad Europos Parlamentas labai prisidėjo – ypač TAXE, TAX2(27) ir TAX3 specialiųjų komitetų, PANA tyrimo komiteto ir Ekonomikos ir pinigų politikos (ECON) komiteto darbu – prie kovos su finansiniais nusikaltimais, mokesčių slėpimu ir vengimu, kurie išaiškėjo, be kita ko, kilus „LuxLeaks“, Panamos dokumentų, „Rojaus dokumentų“, futbolo žaidėjų duomenų, Bahamų duomenų nutekėjimo ir „cum-ex“ skandalams;
3. palankiai vertina tai, kad per šią savo kadenciją Komisija pateikė 26 pasiūlymus dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų, kuriais siekiama užpildyti tam tikras spragas, sustiprinti kovą su finansiniais nusikaltimais ir agresyviu mokesčių planavimu ir padidinti mokesčių surinkimo veiksmingumą ir apmokestinimo teisingumą; labai apgailestauja dėl nepakankamos Taryboje padarytos pažangos rengiant pagrindines pelno mokesčio reformos iniciatyvas, kurios dar nėra užbaigtos dėl tikros politinės valios trūkumo; ragina greitai priimti ES iniciatyvas, kurios dar nėra užbaigtos, ir įdėmiai stebėti įgyvendinimą siekiant užtikrinti veiksmingumą ir tinkamą vykdymo užtikrinimą, kad būtų atsižvelgta į mokestinio sukčiavimo, mokesčių slėpimo ir agresyvaus mokesčių planavimo įvairiapusiškumą;
4. primena, kad mokesčių jurisdikciją turintys subjektai kontroliuoja tik su savo teritorija susijusius mokestinius klausimus, o ekonominiai srautai ir kai kurie mokesčių mokėtojai, pvz., tarptautinės įmonės (TĮ) ir daug grynųjų lėšų turintys asmenys (angl. high net worth individuals, HNWI), veikia pasauliniu mastu;
5. pabrėžia, kad norint apibrėžti mokesčio bazę reikia būti susidarius visapusišką vaizdą apie mokesčių mokėtojo padėtį, įskaitant už tam tikro mokesčių jurisdikciją turinčio subjekto ribų esančius komponentus, ir nustatyti, kuriam jurisdikciją turinčiam subjektui priklauso atitinkami komponentai; pažymi, kad siekiant išvengti dvigubo apmokestinimo ir visiško neapmokestinimo, tokias mokesčių bazes taip pat reikia paskirstyti tarp mokesčių jurisdikcijų; patvirtina, kad pirmenybę reikėtų teikti visiško neapmokestinimo panaikinimui, taip pat užtikrinti, kad būtų išspręstas dvigubo apmokestinimo klausimas;
6. mano, kad visos ES institucijos, taip pat valstybės narės turėtų stengtis piliečiams paaiškinti apie mokesčių srityje atliekamą darbą ir veiksmus, kurių buvo imtasi sprendžiant esamas problemas ir šalinant spragas; mano, kad ES turi priimti plataus masto strategiją, pagal kurią, įgyvendindama atitinkamą politiką, ES padėtų valstybėms narėms pereiti nuo dabartinių žalingų mokesčių sistemų prie mokesčių sistemos, kuri būtų suderinama su ES teisine sistema ir atitiktų ES sutarčių dvasią;
7. pažymi, kad labai pagausėjo ekonominių srautų(28) ir galimybių keisti gyvenamąją vietą mokesčių tikslais; įspėja, kad kai kurie nauji reiškiniai(29) yra neskaidrūs patys savaime arba skatina neskaidrumą, sudarydami sąlygas mokestiniam sukčiavimui, mokesčių slėpimui, agresyviam mokesčių planavimui ir pinigų plovimui;
8. apgailestauja dėl to, kad kai kurios valstybės narės iš kitų valstybių narių pasisavina mokesčio bazę, pritraukdamos kitur gautą pelną, taip suteikdamos galimybę bendrovėms dirbtinai sumažinti savo mokesčio bazę; pabrėžia, kad ši praktika ne tik pažeidžia ES solidarumo principą, bet ir lemia turto perskirstymą tarptautinių įmonių ir jų akcininkų naudai ES piliečių sąskaita; remia svarbų akademikų ir žurnalistų atliekamą darbą, nes jie padeda viešai atskleisti šią praktiką;
1.2.Apmokestinimo tikslas ir mokestinio sukčiavimo, mokesčių slėpimo, žalingos mokesčių praktikos ir pinigų plovimo poveikis Europos visuomenei
9. mano, kad sąžiningas apmokestinimas ir ryžtinga kova su mokestiniu sukčiavimu, mokesčių slėpimu, agresyviu mokesčių planavimu ir pinigų plovimu yra labai svarbūs kuriant teisingą visuomenę ir stiprią ekonomiką, kartu ginant visuomenės sutartį ir teisinę valstybę; pažymi, kad teisinga ir veiksminga apmokestinimo sistema yra labai svarbi siekiant kovoti su nelygybe ne tik finansuojant viešąsias išlaidas socialiniam judumui remti, bet ir mažinant pajamų nelygybę; pabrėžia, kad mokesčių politika gali turėti didelę įtaką sprendimams dėl užimtumo, investicijų lygiui ir įmonių norui plėstis;
10. pabrėžia, kad skubiausias prioritetas – sumažinti dėl mokestinio sukčiavimo, mokesčių slėpimo, agresyvaus mokesčių planavimo ir pinigų plovimo susidarantį mokesčių atotrūkį ir šių reiškinių poveikį nacionaliniams biudžetams ir ES biudžetui, siekiant užtikrinti vienodas sąlygas ir teisingumą mokesčių srityje visiems mokesčių mokėtojams, kovoti su nelygybės didėjimu ir stiprinti pasitikėjimą demokratiniu politikos formavimu užtikrinant, kad sukčiautojai neturėtų konkurencinės mokestinės naudos, palyginti su sąžiningais mokesčių mokėtojais;
11. pabrėžia, kad, siekiant apsaugoti ES ir nacionalinius biudžetus nuo nuostolių dėl nesumokėtų mokesčių, labai svarbios bendros pastangos; atkreipia dėmesį į tai, kad tik veiksmingai surinkusios visus mokesčius valstybės gali teikti, be kita ko, kokybiškas viešąsias paslaugas, įskaitant prieinamą švietimą, sveikatos priežiūrą ir būstą, saugumą, nusikalstamumo kontrolę ir reagavimą į nelaimes, socialinę apsaugą ir rūpybą, profesinių ir aplinkos apsaugos standartų vykdymo užtikrinimą, kovą su klimato kaita, lyčių lygybės skatinimą, viešąjį transportą ir pagrindinę infrastruktūrą siekiant skatinti ir prireikus stabilizuoti socialiniu požiūriu subalansuotą vystymąsi, kad būtų siekiama darnaus vystymosi tikslų;
12. mano, kad naujausi pokyčiai apmokestinimo ir mokesčių surinkimo srityje, dėl kurių nuo turto apmokestinimo pereita prie pajamų apmokestinimo, nuo pajamų iš kapitalo prie darbo pajamų ir vartojimo apmokestinimo, nuo tarptautinių įmonių prie mažųjų ir vidutinių įmonių (MVĮ) ir nuo finansinio sektoriaus prie realiosios ekonomikos apmokestinimo, neproporcingai paveikė moteris ir mažas pajamas gaunančius asmenis, kurie paprastai labiau priklauso nuo darbo pajamų ir didesnę pajamų dalį išleidžia vartojimui(30); pažymi, kad labiausiai mokesčius slepia turtingiausieji(31); ragina Komisiją savo pasiūlymuose dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų mokesčių ir kovos su pinigų plovimu srityse apsvarstyti poveikį socialiniam vystymuisi, įskaitant lyčių lygybę ir kitas pirmiau minėtas politikos sritis;
1.3.Su operacijomis grynaisiais pinigais susijusi rizika ir nauda
13. pabrėžia, kad, nepaisant operacijų grynaisiais pinigais naudos, pvz., prieinamumo ir spartos, jos ir toliau kelia labai didelę pinigų plovimo ir mokesčių slėpimo, įskaitant sukčiavimą PVM, riziką; pažymi, kad keletas valstybių narių jau taiko mokėjimų grynaisiais pinigais apribojimus; taip pat pažymi, kad, nors taisyklės dėl grynųjų pinigų kontrolės prie ES išorės sienų buvo suderintos, tačiau valstybėse narėse taikomos nevienodos grynųjų pinigų judėjimo ES teritorijoje taisyklės;
14. pažymi, kad dėl šių priemonių nevientisumo ir skirtingumo gali būti sutrikdytas tinkamas vidaus rinkos veikimas, todėl ragina Komisiją parengti pasiūlymą dėl Europos mokėjimų grynaisiais pinigais apribojimų, kartu išlaikant grynuosius pinigus kaip mokėjimo priemonę; be to, pažymi, kad didelio nominalo euro banknotai kelia didesnę pinigų plovimo riziką; palankiai vertina tai, kad 2016 m. Europos Centrinis Bankas (ECB) paskelbė, kad nebeleis naujų 500 EUR nominalo banknotų (nors atsargų likutis išlieka teisėta atsiskaitymo priemonė); ragina ECB parengti tvarkaraštį, pagal kurį būtų laipsniškai nutrauktos galimybės naudoti 500 eurų banknotus;
1.4.Kiekybinis vertinimas
15. pabrėžia, kad dėl mokestinio sukčiavimo, mokesčių slėpimo ir agresyvaus mokesčių planavimo nacionaliniai biudžetai ir Europos Sąjungos biudžetas praranda išteklių(32); pripažįsta, kad nėra lengva kiekybiškai įvertinti šiuos nuostolius; tačiau pažymi, kad sugriežtinti skaidrumo reikalavimai ne tik suteiktų galimybę pateikti geresnius duomenis, bet ir padėtų mažinti neskaidrumą;
16. pažymi, kad keliais vertinimais siekta kiekybiškai įvertinti nuostolių dėl mokestinio sukčiavimo, mokesčių slėpimo ir agresyvaus mokesčių planavimo mastą; primena, kad dėl duomenų pobūdžio ar jų trūkumo nė vienas iš jų pats savaime nesuteikia pakankamai plataus vaizdo; pažymi, kad kai kurie naujausi vertinimai papildo vieni kitus, nes remiasi skirtingomis, tačiau viena kitą papildančiomis metodikomis;
17. pažymi, kad Komisijai skaičiuojant ES PVM atotrūkį, kol kas tik penkiolika valstybių narių rengia savo nacionalinių mokesčių atotrūkio vertinimus; ragina kiekvieną valstybę narę vadovaujant Komisijai išsamiai apskaičiuoti mokesčių atotrūkį neapsiribojant tik PVM ir įtraukiant visų mokestinių paskatų išlaidų įvertinimą;
18. vėl apgailestauja dėl to, kad „trūksta patikimų ir nešališkų statistinių duomenų apie mokesčių vengimo ir slėpimo mastą[, ir] pabrėžia, kad svarbu kurti tinkamą ir skaidrią metodiką siekiant kiekybiškai įvertinti šių reiškinių mastą, taip pat jų poveikį šalių viešiesiems finansams, ekonominei veiklai ir valstybės investicijoms“(33); pabrėžia, kad siekiant užtikrinti statistinių duomenų patikimumą svarbus politinis ir finansinis statistikos institucijų nepriklausomumas; ragina prašyti Eurostato techninės pagalbos išsamių ir tikslių statistikos duomenų rinkimui, kad jie būtų pateikiami palyginamu lengvai suderinamu skaitmeniniu formatu;
19. primena, visų pirma, empirinį metinio pajamų netekimo dėl agresyvaus mokesčių planavimo ES masto vertinimą, kuris buvo parengtas 2015 m.; pažymi, kad vertinama nuostolių suma sudaro nuo 50–70 mlrd. EUR (suma, kurios netenkama vien dėl pelno perkėlimo ir kuri sudarė bent 17 proc. įmonių pelno mokesčio pajamų 2013 m. ir 0,4 proc. BVP) iki 160–190 mlrd. EUR (įtraukiant didelių TĮ individualius susitarimus dėl mokesčių ir neveiksmingą surinkimą);
20. ragina Tarybą ir valstybes nares suteikti pirmenybę projektams (visų pirma, panaudojant paramą pagal programą „Fiscalis“), kuriais siekiama kiekybiškai įvertinti mokesčių vengimo mastą ir geriau spręsti esamo mokesčių atotrūkio problemą; pabrėžia, kad Europos Parlamentas pritarė(34) tam, kad būtų padidintos programai „Fiscalis“ skiriamos lėšos; primygtinai ragina valstybes nares koordinuojant Komisijai įvertinti savo mokesčių atotrūkį ir kasmet skelbti vertinimo rezultatus;
21. pažymi, kad, TVF darbiniame dokumente(35) pateikiamu vertinimu, visame pasaulyje patiriami nuostoliai dėl mokesčių bazės erozijos ir pelno perkėlimo (BEPS) ir dėl mokesčių rojų sudaro maždaug 600 mlrd. USD per metus; pažymi, kad ilgalaikis apytikslis TVF vertinimas yra 400 mlrd. USD EBPO šalyse (1 proc. jų BVP) ir 200 mlrd. USD besivystančiose šalyse (1,3 proc. jų BVP);
22. palankiai vertina 2017 m. Europos Sąjungos mokesčių politikos apžvalgoje(36) pateikiamus naujausius neapskaitytos ekonomikos, dažnai vadinamos šešėline ekonomika, masto apskaičiavimus, iš kurių matyti platesnis mokesčių slėpimo vaizdas; pabrėžia, kad neapskaitytos ekonomikos vertė nustatoma įvertinant ekonominės veiklos rūšis, kurios gali būti neįtrauktos į pagrindinius duomenų šaltinius, kurie naudojami rengiant nacionalines ataskaitas;
23. pabrėžia, kad visame pasaulyje į mokesčių rojus kasmet perkeliama beveik 40 proc. TĮ pelno, o kai kurios Europos Sąjungos šalys, kaip matyti, yra pagrindinės pralaimėtojos pelno perkėlimo srityje, nes 35 proc. pelno perkeliama iš ES šalių, o antroje vietoje yra besivystančios šalys (30 proc.)(37); atkreipia dėmesį į tai, kad maždaug 80 proc. pelno, perkelto iš daugelio ES valstybių narių, nukreipiama į arba per kelias kitas ES valstybes nares; atkreipia dėmesį į tai, kad TĮ gali mokėti iki 30 proc. mažiau mokesčių nei vietiniai konkurentai ir kad agresyvus mokesčių planavimas iškraipo konkurenciją vietos įmonių, ypač MVĮ, atžvilgiu;
24. pažymi, kad, remiantis naujausiais skaičiavimais, ES per metus nuslepiama maždaug 825 mlrd. EUR mokesčių(38);
25. pažymi, kad TĮ, kurių klausymus surengė TAX3 komitetas, atlieka savo efektyviųjų mokesčio tarifų (EMT) skaičiavimus(39); atkreipia dėmesį į tai, kad kai kurie ekspertai abejoja dėl šių skaičiavimų;
26. ragina rinkti statistinius duomenis apie didelius sandorius laisvuosiuose uostuose, muitinės sandėliuose ir specialiosiose ekonominėse zonose, taip pat tarpininkų ir pranešėjų atskleistus duomenis;
1.5. Mokestinis sukčiavimas, mokesčių vengimas ir agresyvus mokesčių planavimas
27. primena, kad kovojant su mokesčių slėpimu ir mokestiniu sukčiavimu kovojama su neteisėtais veiksmais, o kovojant su mokesčių vengimu dėmesys kreipiamas į padėtį, kuriai esant pasinaudojama teisinėmis spragomis arba a priori nepažeidžiami įstatymai – nebent mokesčių administratoriai arba, galiausiai, teisminės institucijos tokią padėtį laiko neteisėta –, tačiau ji nedera su teisės esme; todėl ragina supaprastinti mokesčių sistemą;
28. primena, kad gerinant mokesčių surinkimą ES šalyse gali sumažėti mokesčių vengimo ir jo nulemto pinigų plovimo nusikaltimų;
29. primena, kad agresyvus mokesčių planavimas – tai mokesčių planavimas siekiant sumažinti mokestinę prievolę pasinaudojant techniniais mokesčių sistemos aspektais arba dviejų ar daugiau mokesčių sistemų konfliktais, kurie nedera su teisės filosofija;
30. palankiai vertina Komisijos atsakymą į TAXE, TAX2 ir PANA komitetų rezoliucijose pateiktus raginimus geriau nustatyti agresyvaus mokesčių planavimo ir žalingos mokesčių praktikos atvejus;
31. ragina Komisija ir Tarybą pasiūlyti ir priimti išsamią ir tikslią agresyvaus mokesčių planavimo rodiklių nustatymo apibrėžtį remiantis ir požymiais, nustatytais atliekant penktąją Administracinio bendradarbiavimo direktyvos peržiūrą (DAB 6)(40), ir atitinkamais Komisijos tyrimais ir rekomendacijomis(41); pabrėžia, kad prireikus šie aiškūs rodikliai gali būti grindžiami tarptautiniu mastu pripažintais standartais; ragina valstybes nares naudoti tuos rodiklius kaip pagrindą siekiant panaikinti žalingą mokesčių praktiką, atsirandančią dėl esamų mokestinių spragų; ragina Komisiją ir Tarybą reguliariai atnaujinti šiuos rodiklius, jei atsiranda nauji agresyvaus mokesčių planavimo susitarimai ar praktika;
32. pabrėžia, kad įmonės mokesčių mokėtojos ir didelės grynosios vertės turto turintys asmenys panašiai naudoja įmonių struktūras ir panašias struktūras, kaip antai patikos fondus ir lengvatinio apmokestinimo vietas, agresyvaus mokesčių planavimo tikslais; atkreipia dėmesį į tarpininkų(42) vaidmenį kuriant tokias schemas; atsižvelgdamas į tai, primena, kad didžioji didelės grynosios vertės turto turinčių asmenų pajamų dalis yra gaunama kaip kapitalo prieaugis, o ne kaip darbo pajamos;
33. palankiai vertina Komisijos vertinimą ir agresyvaus mokesčių planavimo rodiklių įtraukimą į 2018 m. Europos semestro šalių ataskaitas; ragina atlikti tokį vertinimą reguliariai, siekiant užtikrinti vienodas sąlygas ES vidaus rinkoje ir didesnį ilgalaikį viešųjų pajamų stabilumą; ragina Komisiją užtikrinti, kad būtų aiškiai imtasi tolesnių veiksmų siekiant panaikinti agresyvaus mokesčių planavimo praktiką, jei tikslinga, oficialių rekomendacijų forma;
34. dar kartą ragina įmones mokesčių mokėtojas visiškai laikytis savo mokestinių prievolių ir nevykdyti agresyvaus mokesčių planavimo, dėl kurio vyksta BEPS, ir laikyti sąžiningo apmokestinimo strategiją bei susilaikymą nuo žalingos mokesčių praktikos svarbia įmonių socialinės atsakomybės dalimi, taip pat atsižvelgti į Jungtinių Tautų verslo ir žmogaus teisių pagrindinius principus ir EBPO rekomendacijas tarptautinėms įmonėms, siekiant užtikrinti mokesčių mokėtojų pasitikėjimą mokesčių sistemomis;
35. primygtinai ragina tvirtesnio bendradarbiavimo procedūroje dalyvaujančias valstybes nares kuo greičiau susitarti dėl finansinių sandorių mokesčio (FSM) priėmimo, nors pripažįsta, kad tinkamiausias būtų pasaulinio masto sprendimas;
2.Pelno mokestis
36. primena, kad galimybės pasirinkti verslo ar gyvenamąją vietą remiantis reglamentavimo sistema smarkiai išaugo dėl globalizacijos ir skaitmeninimo;
37. primena, kad mokesčiai turi būti mokami tuose jurisdikciją turinčiuose subjektuose, kuriuose vykdoma reali esminė ir tikra ekonominė veikla ir kuriama vertė, arba, netiesioginio apmokestinimo atveju, kuriuose vartojama; pabrėžia, kad tai galima pasiekti ES priėmus bendrą konsoliduotąją pelno mokesčio bazę (BKPMB), kuri būtų tinkamai ir sąžiningai paskirstyta ir apimtų, be kita ko, visą materialųjį turtą;
38. pažymi, kad ES patvirtino perkėlimo mokestį Kovos su mokesčių vengimu direktyvoje (ATAD I) ir leido valstybėms narėms apmokestinti ekonominę jų teritorijoje susidariusio kapitalo prieaugio vertę net jeigu tas prieaugis perkėlimo metu dar nėra realizuotas; mano, kad valstybėse narėse uždirbto pelno apmokestinimo prieš jį perkeliant už Sąjungos ribų principą reikėtų stiprinti, pavyzdžiui, derinant išskaičiuojamuosius mokesčius, taikomus palūkanoms ir autoriniams atlyginimams, siekiant pašalinti spragas ir neleisti, kad neapmokestintas pelnas būtų perkeltas iš ES; ragina Tarybą vėl pradėti derybas dėl pasiūlymo dėl palūkanų ir autorinių atlyginimų(43); pažymi, kad dėl mokesčių sutarčių dažnai sumažinamas išskaičiuojamojo mokesčio tarifas siekiant išvengti dvigubo apmokestinimo(44);
39. dar kartą patvirtina, kad pritaikant tarptautines mokesčių taisykles reikia atsižvelgti į vengimo problemą, atsirandančią dėl galimybės pasinaudoti nacionalinių mokesčių nuostatų sąveika ir mokesčių sutarčių tinklais, dėl kurios vyksta mokesčių bazės erozija ir atsiranda visiškas neapmokestinimas, kartu užtikrinant, kad nebūtų taikomas dvigubas apmokestinimas;
2.1.BEPS veiksmų planas ir jo įgyvendinimas ES. Kovos su mokesčių vengimu direktyva (ATAD)
40. pripažįsta, kad G20 ir EBPO vadovaujamo BEPS projekto tikslas buvo koordinuotai pašalinti priežastis ir aplinkybes, dėl kurių susiformuoja BEPS praktika, tarpvalstybiniu lygmeniu didinant mokesčių taisyklių nuoseklumą, griežtinant esminius reikalavimus ir didinant skaidrumą ir tikrumą; tačiau teigia, kad pasiryžimas ir įsipareigojimas bendradarbiauti įgyvendinant EBPO BEPS veiksmų planą skiriasi priklausomai nuo šalių ir atitinkamų konkrečių veiksmų;
41. pažymi, kad G20 ir EBPO 15 punktų BEPS veiksmų planas, skirtas koordinuotai šalinti priežastis ir aplinkybes, dėl kurių susiformuoja BEPS praktika, yra įgyvendinamas ir stebimas bei toliau aptariamas ne vien tik pradinių dalyvaujančių šalių, bet platesniu mastu, pasitelkiant įtraukią sistemą; todėl ragina valstybes nares paremti ir įgaliojimų, ir įtraukios sistemos veikimo reformą siekiant užtikrinti, kad dabartinė tarptautinė sistema būtų taikoma ir likusioms mokesčių spragoms bei neišspręstiems mokesčių klausimams; teigiamai vertina įtraukios sistemos iniciatyvą siekiant aptarti apmokestinimo teisių paskirstymą tarp šalių ir pasiekti visuotinį sutarimą;
42. atkreipia dėmesį į tai, kad veiksmai turi būti įgyvendinami; atkreipia dėmesį į BEPS įtraukios sistemos politikos pranešimą(45), kuriuo siekiama rasti galimus nustatytų problemų, susijusių su skaitmeninės ekonomikos apmokestinimu, sprendimus;
43. pažymi, jog, siekdamos užtikrinti, kad TĮ užsienio pajamos būtų tinkamai apmokestinamos patronuojančiosios įmonės gyvenamosios vietos valstybėje taikant minimalų efektyvųjį mokesčio tarifą, kai kurios šalys neseniai ėmėsi vienašališkų atsakomųjų kovos su žalinga mokesčių praktika priemonių (pvz., Jungtinės Karalystės taikomas perkelto pelno mokestis ir JAV mokesčių reformos nuostatos dėl visuotinio nematerialiųjų mažai apmokestinamų pajamų mokesčio (GILTI); ragina ES atlikti tų priemonių vertinimus; pažymi, kad, priešingai šioms vienašalėms priemonėms, ES paprastai skatina daugiašalius ir bendru susitarimu pagrįstus sprendimus dėl teisingo apmokestinimo teisių paskirstymo; pabrėžia, kad, pavyzdžiui, ES pirmenybę teikia pasaulinio masto sprendimui dėl skaitmeninio sektoriaus apmokestinimo, tačiau vis tiek siūlo ES skaitmeninių paslaugų mokestį (SPM), nes pasaulinio masto diskusijos vyksta lėtai;
44. primena, kad 2016 m. ES kovos su mokesčių vengimu dokumentų rinkinys papildo esamas nuostatas, siekiant koordinuotai įgyvendinti 15 BEPS veiksmų visos ES bendrojoje rinkoje;
45. palankiai vertina tai, kad ES priėmė 1-ąją ir 2-ąją Kovos su mokesčių vengimu direktyvas (ATAD I ir ATAD II); pažymi, kad pagal šias direktyvas užtikrinamas didesnis teisingumas mokesčių srityje suteikiant būtiniausią apsaugą nuo pelno mokesčio vengimo visoje ES ir įmonėms sukuriant ir paklausos, ir pasiūlos požiūriu teisingesnę ir stabilesnę aplinką; palankiai vertina nuostatas dėl mokestinės tvarkos neatitikimų, kuriomis siekiama užkirsti kelią visiškam neapmokestinimui, panaikinti esamus neatitikimus ir užtikrinti, kad neatsirastų naujų neatitikimų tarp valstybių narių ir trečiųjų šalių;
46. palankiai vertina ATAD I įtvirtintas nuostatas dėl kontroliuojamųjų užsienio bendrovių, kuriomis siekiama užtikrinti, kad asocijuotųjų įmonių, įsteigtų mažus mokesčius taikančiose arba mokesčių netaikančiose šalyse, uždirbtas pelnas būtų veiksmingai apmokestinamas; pripažįsta, kad taip užkertamas kelias atvejams, kai Sąjungoje nėra nacionalinių kontroliuojamųjų užsienio bendrovių taisyklių arba jos skiriasi ir dėl to iškraipomas vidaus rinkos veikimas, aprėpiant ne tik visiškai apsimestinius darinius, kaip jau ne vieną kartą ragino elgtis Parlamentas; apgailestauja dėl to, kad ATAD I esama dviejų požiūrių į kontroliuojamųjų užsienio bendrovių taisyklių įgyvendinimą, ir ragina valstybes nares įgyvendinti tik paprastesnes ir veiksmingiausias kontroliuojamųjų užsienio bendrovių taisykles, nustatytas ATAD I 7 straipsnio 2 dalies a punkte;
47. palankiai vertina ATAD I nustatytą bendrą kovos su piktnaudžiavimu taisyklę, taikomą apskaičiuojant pelno mokesčio prievolę, pagal kurią valstybėms narėms leidžiama neatsižvelgti į apsimestinius darinius, kurie, atsižvelgiant į visus atitinkamus faktus ir aplinkybes, yra sukurti tik vienu tikslu – gauti mokestinės naudos; pakartoja savo ne kartą išsakytą raginimą patvirtinti bendro pobūdžio visiems taikomą griežtą kovos su piktnaudžiavimu taisyklę galiojančiuose teisės aktuose, visų pirma Patronuojančiųjų ir dukterinių bendrovių direktyvoje, Įmonių jungimo direktyvoje ir Palūkanų ir autorinių atlyginimų direktyvoje;
48. pakartoja raginimą aiškiai apibrėžti terminus „nuolatinė buveinė“ ir „reikšminga ekonominė veikla“, kad bendrovės negalėtų dirbtinai išvengti apmokestinimo pagal veiklos vietą valstybėje narėje, kurioje jos vykdo ekonominę veiklą;
49. ragina užbaigti darbą, vykdomą ES bendrame sandorių kainodaros forume (JTPF), susijusį su gerosios patirties kaupimu ir Komisijos vykdoma stebėsena, kaip valstybėse narėse užtikrinamas įgyvendinimas;
50. primena savo susirūpinimą dėl sandorių kainodaros naudojimo agresyvaus mokesčių planavimo tikslais, taigi taip pat primena, kad reikia imtis atitinkamų veiksmų ir tobulinti sandorių kainodaros sistemą siekiant išspręsti problemą; atkreipia dėmesį į tai, jog reikia užtikrinti, kad nuostatos atitiktų ekonomines realijas ir kad jomis būtų užtikrinamas tikrumas, aiškumas ir teisingumas valstybėms narėms ir veiklą Sąjungoje vykdančioms įmonėms, ir sumažinti pavojų, kad taisyklės bus netinkamai naudojamos pelno perkėlimo tikslais, atsižvelgiant į 2010 m. EBPO sandorių kainodaros gaires tarptautinėms įmonėms ir mokesčių administratoriams(46); tačiau pažymi, kad, kaip pabrėžta ekspertų ir nurodyta publikacijose, nepriklausomo subjekto sąvokos ar įprastų rinkos sąlygų principo taikymas yra vienas iš pagrindinių veiksnių, sudarančių sąlygas žalingai mokesčių praktikai(47);
51. pabrėžia, kad ES veiksmai, kuriais siekiama spręsti BEPS ir agresyvaus mokesčių planavimo problemas, suteikė mokesčių administratoriams naujausių priemonių rinkinį, kad būtų užtikrintas teisingas mokesčių surinkimas ir drauge išlaikytas ES įmonių konkurencingumas; pabrėžia, kad mokesčių administratoriai turėtų būti atsakingi už tai, kad priemonėmis būtų veiksmingai naudojamasi neužkraunant papildomos naštos atsakingiems mokesčių mokėtojams, ypač MVĮ;
52. pripažįsta, kad dėl naujo mokesčių administratorių gaunamos informacijos srauto po ATAD I ir DAB 4 priėmimo reikia pakankamų išteklių siekiant užtikrinti kuo veiksmingesnį tokios informacijos naudojimą ir veiksmingai sumažinti dabartinį mokesčių atotrūkį; ragina visas valstybes nares užtikrinti, kad valdžios institucijų naudojamos priemonės būtų pakankamos ir tinkamos šiai informacijai naudoti, taip pat įvairių šaltinių ir duomenų rinkinių informacijai sujungti ir kryžminei patikrai atlikti;
2.2.ES veiksmų kovojant su agresyviu mokesčių planavimu stiprinimas ir BEPS veiksmų plano papildymas
2.2.1.Valstybių narių mokesčių sistemų ir bendros mokesčių aplinkos vertinimas. Agresyvus mokesčių planavimas Europos Sąjungoje (Europos semestras)
53. palankiai vertina tai, kad valstybių narių mokesčių sistemos ir bendra mokesčių aplinka tapo Europos semestro dalimi, kaip ragino Parlamentas(48); teigiamai vertina Komisijos parengtus tyrimus ir duomenis(49), kurie sudaro sąlygas geriau susitvarkyti situacijose, kai nustatomi ekonominiai agresyvaus mokesčių planavimo rodikliai, ir suteikia aiškios informacijos apie mokesčių planavimo poveikį bei aprūpina visas valstybes nares turtinga duomenų apie šį reiškinį baze; atkreipia dėmesį į tai, kad valstybės narės, vadovaudamosi lojalaus bendradarbiavimo principu, neturi padėti kurti agresyvaus mokesčių planavimo schemų, nesuderinamų su ES teisine sistema ir ES sutarčių dvasia;
54. ragina šiems naujiems mokesčių rodikliams per Europos Semestrą suteikti tą patį statusą kaip ir rodikliams, susijusiems su išlaidų kontrole; pabrėžia, kad bus naudinga Europos Semestrui suteikti šį mokesčių aspektą, nes dėl to bus įmanoma panaikinti tam tikrą žalingą mokesčių praktiką, kuri iki šiol nebuvo panaikinta pasitelkiant ATAD direktyvą ir kitus esamus Europos reglamentuojamuosius aktus;
55. palankiai vertina tai, kad DAB 6 yra nustatyti praneštinų tarpvalstybinių schemų, apie kurias tarpininkai privalo pranešti mokesčių administratoriams, kad šie galėtų jas įvertinti, požymiai; palankiai vertina tai, kad tuos agresyvaus mokesčių planavimo schemų požymius galima atnaujinti, jeigu atsiranda nauji susitarimai arba praktika; pažymi, kad direktyvos įgyvendinimo terminas dar nepraėjo ir kad siekiant užtikrinti nuostatų veiksmingumą reikės vykdyti jų stebėseną;
56. ragina Elgesio kodekso grupę kasmet teikti ataskaitą Tarybai ir Parlamentui dėl pagrindinių schemų, apie kurias pranešta valstybėse narėse, kad sprendimus priimantys subjektai galėtų sekti naujai kuriamas mokesčių schemas ir prireikus imtis atsakomųjų priemonių;
57. ragina ir ES institucijas, ir valstybes nares užtikrinti, kad viešojo pirkimo sutartys nesudarytų tiekėjams palankesnių sąlygų vengti mokesčių; atkreipia dėmesį į tai, kad valstybės narės turėtų stebėti ir užtikrinti, kad su konkursais ir viešojo pirkimo sutartimis susijusios bendrovės ir juridiniai subjektai nedalyvautų mokestiniame sukčiavime, mokesčių vengime ir agresyviame mokesčių planavime; ragina Komisiją išaiškinti viešųjų pirkimų praktiką pagal ES viešųjų pirkimų direktyvą ir prireikus pasiūlyti ją atnaujinti, kad nebūtų draudžiama taikyti su mokesčiais susijusių sąlygų kaip atmetimo kriterijų arba netgi kaip atrankos kriterijų vykdant viešuosius pirkimus;
58. ragina Komisiją paskelbti pasiūlymą, kuriuo valstybės narės būtų įpareigotos užtikrinti, kad viešųjų pirkimų procedūrose dalyvaujantys ekonominės veiklos vykdytojai mokesčių atžvilgiu atitiktų būtiniausiąjį skaidrumo lygį, visų pirma viešų ataskaitų pagal šalis teikimo ir skaidrių nuosavybės struktūrų atžvilgiu;
59. ragina Komisiją kuo greičiau pateikti pasiūlymą, kuriuo būtų panaikintas lengvatinis pajamų iš patentų apmokestinimas, ir ragina valstybes nares teikti pirmenybę nežalingai ir, jeigu tinkama, tiesioginei paramai MTTP savo teritorijoje; pabrėžia, kad reikia atidžiai rengti mokesčių lengvatas įmonėms ir taikyti jas tik tuo atveju, jei jos teigiamai veikia darbo vietų kūrimą ir augimą ir nekyla jokios rizikos, kad bus sukurta naujų apmokestinimo sistemos spragų;
60. taip pat pakartoja savo raginimą užtikrinti, kad pagal galiojančias lengvatinio pajamų iš patentų apmokestinimo sistemas būtų nustatomas tikrasis ryšys su ekonomine veikla, pvz., atliekamas išlaidų patikrinimas, ir kad dėl jų nebūtų iškraipoma konkurencija; atkreipia dėmesį į didėjantį nematerialiojo turto vaidmenį TĮ vertės grandinėje; atkreipia dėmesį į patobulintą MTTP sąnaudų apibrėžtį pasiūlyme dėl bendros pelno mokesčio bazės (BPMB); laikosi Parlamento pozicijos dėl mokesčio kredito faktinėms MTTP išlaidoms, o ne MTTP skirtam atskaitymui;
2.2.2.Geresnis bendradarbiavimas apmokestinimo srityje, įskaitant BKPMB
61. pabrėžia, kad pagal Europos Sąjungos apmokestinimo politiką dėmesys turėtų būti skiriamas ir kovai su mokesčių vengimu bei agresyviu mokesčių planavimu, ir tarpvalstybinės ekonominės veiklos palengvinimui vykdant mokesčių administratorių bendradarbiavimą ir taikant pažangų mokesčių politikos modelį;
62. pabrėžia, kad yra daugybė su mokesčiais susijusių kliūčių, kurios trukdo tarpvalstybinei ekonominei veiklai; šiuo klausima atkreipia dėmesį į savo 2012 m. spalio 25 d. rezoliuciją dėl dvidešimties Europos piliečiams ir įmonėms labiausiai rūpimų klausimų dėl bendrosios rinkos veikimo(50); primygtinai ragina Europos Komisiją priimti veiksmų planą, kaip prioritetine tvarka įveikti šias kliūtis;
63. palankiai vertina tai, kad Komisijai priėmė du tarpusavyje susijusius pasiūlymus dėl BPMB ir BKPMB ir taip vėl pradėtas BKPMB projektas; pabrėžia, kad visiškai įgyvendinus BKPMB bus pašalintos spragos tarp nacionalinių mokesčių sistemų, visų pirma sandorių kainodaros;
64. ragina Tarybą greitai priimti ir tuo pačiu metu įgyvendinti abu pasiūlymus atsižvelgiant į Parlamento nuomonę, kurio jau yra sąvokos „virtuali nuolatinė buveinė“ ir „proporcingo paskirstymo formulės“, taip pašalinant likusias spragas, dėl kurių pavyksta vengti mokesčių, ir sukuriant vienodas sąlygas vykstant skaitmeninimui; apgailestauja dėl to, kad kai kurios valstybės narės ir toliau atsisako rasti sprendimą, ir ragina valstybes nares suartinti savo skirtingas pozicijas;
65. primena, kad taikant B(K)PMB drauge turėtų būti taikomos bendros apskaitos taisyklės ir tinkamai derinama administracinė praktika;
66. primena, kad siekiant panaikinti pelno perkėlimo praktiką ir įgyvendinti principą, pagal kurį mokesčiai būtų mokami ten, kur gaunamas pelnas, BPMB ir BKPMB turėtų būti vienu metu nustatytos visose valstybėse narėse; ragina Komisiją pateikti naują pasiūlymą, grindžiamą SESV 116 straipsniu, pagal kurį Europos Parlamentas ir Taryba veiktų pagal įprastą teisėkūros procedūrą ir priimtų būtinus teisės aktus, jeigu Tarybai nepavyktų priimti vieningo sprendimo dėl pasiūlymo nustatyti BKPMB;
2.2.3.Skaitmeninio sektoriaus įmonių apmokestinimas
67. pažymi, kad dėl skaitmeninimo reiškinio rinkoje susiklostė nauja padėtis, kai skaitmeninio sektoriaus ir skaitmeninę veiklą vykdančios įmonės gali naudotis vietos rinkomis fiziškai jose nebūdamos ir atitinkamai neapmokestinamos ir kai susidaro nevienodos sąlygos ir tradicinės įmonės atsiduria nepalankioje padėtyje; pažymi, kad skaitmeninio sektoriaus verslo modeliai ES faktiškai apmokestinami mažiau nei tradicinis verslo modelis(51);
68. todėl atkreipia dėmesį į tai, kad TĮ vertės grandinėse laipsniškai pereinama nuo materialiosios produkcijos prie nematerialiojo turto, kaip rodo pastarųjų penkerių metų autorinių atlyginimų ir licencijų mokesčių pajamų santykiniai augimo rodikliai (beveik 5 proc. kasmet), palyginti su prekyba prekėmis ir tiesioginėmis užsienio investicijomis (TUI) (mažiau nei 1 proc. per metus)(52); apgailestauja dėl to, kad skaitmeninio sektoriaus įmonės kai kuriose valstybėse narėse nemoka beveik jokių mokesčių, nepaisant jų gausaus skaitmeninio turinio ir tose valstybėse narėse gaunamų didelių pajamų;
69. mano, kad ES turėtų sudaryti sąlygas kurti patrauklesnę verslo aplinką, kad būtų sukurta sklandžiai veikianti bendroji skaitmeninė rinka, ir kartu užtikrinti sąžiningą skaitmeninės ekonomikos apmokestinimą; primena, kad, kalbant apie visos ekonomikos skaitmeninimą, vertės kūrimo vieta turėtų būti nustatyta pagal vartotojų indėlį ir pagal surinktą informaciją apie vartotojų elgesį internete;
70. pabrėžia, kad nesant bendro Sąjungos požiūrio į skaitmeninės ekonomikos apmokestinimą valstybės narės priims – ir iš tikrųjų jau priima – vienašališkus sprendimus, kurie nulems reglamentavimo arbitražą ir bendrosios rinkos susiskaidymą ir galbūt taps našta tarpvalstybinę veiklą vykdančioms įmonėms bei mokesčių administratoriams;
71. atkreipia dėmesį į Komisijos ir kai kurių valstybių narių atliekamą vadovaujamą vaidmenį vykstant pasaulinėms diskusijoms dėl skaitmeninės ekonomikos apmokestinimo; ragina valstybes nares toliau aktyviai dirbti EBPO ir JT lygmeniu, ypač dalyvaujant procese, pradėtame paskelbus BEPS įtraukios sistemos politikos pranešimą(53); tačiau primena, kad ES negali laukti pasaulinio sprendimo ir turi veikti nedelsdama;
72. palankiai vertina 2018 m. kovo 21 d. Komisijos priimtą skaitmeninio sektoriaus apmokestinimo dokumentų rinkinį; tačiau apgailestauja dėl to, kad 2019 m. kovo 12 d. ECOFIN tarybos posėdyje(54) Danija, Suomija, Airija ir Švedija paliko galioti savo išlygas arba iš esmės nepritarė skaitmeninių paslaugų mokesčio dokumentų rinkiniui;
73. pabrėžia, kad susitarimas dėl to, kas yra nuolatinė skaitmeninė buveinė, kuris yra vienintelis iki šiol pasiektas susitarimas, yra žingsnis tinkama linkme, tačiau neišsprendžia mokesčio bazės paskirstymo klausimo;
74. ragina valstybes nares, kurios nori apsvarstyti galimybę įvesti skaitmeninių paslaugų mokestį, taip ir padaryti pasinaudojant tvirtesnio bendradarbiavimo sistema, kad būtų išvengta tolesnio bendrosios rinkos susiskaidymo, kuris jau vyksta atskiroms valstybėms narėms svarstant įdiegti nacionalinius sprendimus;
75. supranta, kad vadinamasis laikinas sprendimas nėra optimalus; mano, kad jis padės paspartinti geresnio pasaulinio lygmens sprendimo paieškas ir tam tikru mastu sudaryti vienodas sąlygas vietos rinkose; ragina ES valstybes nares kuo skubiau aptarti, priimti ir įgyvendinti ilgalaikį sprendimą dėl skaitmeninės ekonomikos apmokestinimo (dėl reikšmingos skaitmeninės veiklavietės), kad ES ir toliau diktuotų tendencijas pasauliniu lygmeniu; pabrėžia, kad Komisijos siūlomas ilgalaikis sprendimas turėtų būti tolesnio darbo tarptautiniu lygmeniu pagrindas;
76. atkreipia dėmesį į didelį ES piliečių norą, kad būtų įvestas skaitmeninių paslaugų mokestis; primena, kad, tyrimų duomenimis, 80 proc. Vokietijos, Prancūzijos, Austrijos, Nyderlandų, Švedijos ir Danijos gyventojų pritaria skaitmeninių paslaugų mokesčiui (SPM) ir mano, kad ES turėtų vadovauti tarptautinėms pastangoms; be to, pabrėžia, kad dauguma apklaustų piliečių norėtų, kad SPM būtų plačiai taikomas(55);
77. ragina valstybes nares užtikrinti, kad SPM liktų laikinoji priemonė, įtraukiant laikinojo galiojimo sąlygą į 2018 m. kovo 21 d. pasiūlymą dėl Tarybos direktyvos dėl bendros skaitmeninių paslaugų mokesčio, kuriuo apmokestinamos pajamos, gaunamos teikiant tam tikras skaitmenines paslaugas, sistemos(56) (COM(2018)0148) ir paspartinant diskusiją dėl reikšmingos skaitmeninės veiklavietės;
2.2.4.Veiksmingas apmokestinimas
78. pažymi, kad nominalūs pelno mokesčio tarifai ES lygmeniu sumažėjo nuo vidutiniškai 32 proc. 2000 m. iki 21,9 proc. 2018 m.(57), t. y. sumažėjo 32 proc.; yra susirūpinęs dėl šios konkurencijos poveikio mokesčių sistemų tvarumui ir jos galimam šalutiniam poveikiui kitoms šalims; pažymi, kad pirmajame BEPS projekte, kuriam vadovavo G20 ir EBPO, dėmesio šiam reiškiniui nebuvo skirta; palankiai vertina tai, kad BEPS įtrauki sistema pareiškė ketinanti iki 2020 m. be išankstinio nusistatymo išnagrinėti pagrindines apmokestinimo teises, kurios galėtų sustiprinti jurisdikciją turinčių subjektų gebėjimą apmokestinti pelną tais atvejais, kai kiti mokesčių jurisdikciją turintys subjektai tam pelnui taiko mažą efektyvųjį mokesčio tarifą(58), taigi būtų užtikrintas minimalus efektyvusis apmokestinimas; pažymi, kad, kaip nurodė BEPS įtraukti sistema, dabartinis darbas, kuriam vadovauja EBPO, nereiškia, kad dėl to pasikeis šalių ar jurisdikciją turinčių subjektų teisė laisvai nustatyti mokesčių tarifus ar apskritai neturėti jokios pelno mokesčio sistemos(59);
79. palankiai vertina naują EBPO pasaulinį didelės veiklos dalies veiksnio standartą, taikomą mokesčių netaikantiems ar tik nominalius mokesčius taikantiems jurisdikciją turintiems subjektams(60); jį sukurti iš esmės paskatino ES pastangos kuriant ES sąrašą (ES sąrašo 2.2 sąžiningumo kriterijus);
80. atkreipia dėmesį į skirtumus tarp didelių bendrovių apytikriai apskaičiuotų efektyviųjų mokesčio tarifų, kurie dažnai nustatomi remiantis atidėjiniais mokesčiams(61), ir didelių TĮ faktiškai sumokamų mokesčių; pažymi, kad tradiciniuose sektoriuose vidutiniškai mokamas 23 proc. efektyvusis pelno mokesčio tarifas, o skaitmeniniame sektoriuje jis sudaro apie 9,5 proc.(62);
81. atkreipia dėmesį į skirtingus metodus vertinant efektyviuosius mokesčių tarifus, kurie neleidžia patikimai palyginti efektyviųjų mokesčių tarifų ES ir visame pasaulyje; pažymi, kad kai kurie efektyviųjų mokesčių tarifų vertinimai ES skiriasi nuo 2,2 iki 30 proc.(63); ragina Komisiją parengti savo metodiką ir reguliariai skelbti efektyviuosius mokesčių tarifus valstybėse narėse;
82. ragina Komisiją įvertinti mažėjančių nominalių mokesčių tarifų ir jų poveikio ES efektyviesiems mokesčių tarifams reiškinį ir pasiūlyti taisomųjų priemonių, taikomų tiek ES, tiek trečiosioms šalims, jei taikytina, įskaitant griežtas kovos su piktnaudžiavimu taisykles, apsaugines priemones, pvz., griežtesnes kontroliuojamųjų užsienio bendrovių taisykles, ir rekomendaciją iš dalies pakeisti mokesčių sutartis;
83. mano, kad kartu su mokesčio bazės koordinavimu pasaulio mastu, pasiektu dėl EBPO / BEPS projekto, siekiant padidinti efektyvumą turėtų būti geriau koordinuojami ir mokesčio tarifai;
84. ragina valstybes nares atnaujinti Elgesio kodekso grupės įgaliojimus siekiant išnagrinėti minimalaus efektyviojo įmonių pelno apmokestinimo koncepciją, kad būtų tęsiamas EBPO darbas sprendžiant dėl ekonomikos skaitmeninimo kylančias mokesčių problemas;
85. atkreipia dėmesį į Prancūzijos finansų ministro pareiškimą, padarytą per 2018 m. spalio 23 d. TAX3 komiteto posėdį, dėl poreikio aptarti minimalaus apmokestinimo sąvoką; palankiai vertina Prancūzijos pasirengimą įtraukti diskusiją dėl minimalaus apmokestinimo, kaip vieną iš prioritetų, į G7 darbotvarkę, kai ji pirmininkaus 2019 m., kaip buvo pakartota 2019 m. kovo 12 d. ECOFIN tarybos posėdyje;
2.3.Su tiesioginiais mokesčiais susijęs administracinis bendradarbiavimas
86. pabrėžia, kad nuo 2014 m. birželio mėn. DAB buvo iš dalies pakeista keturis kartus;
87. ragina Komisiją įvertinti DAB2 spragas ir pateikti pasiūlymų, kaip jas panaikinti, visų pirma į direktyvos taikymo sritį įtraukiant materialųjį turtą ir kriptovaliutas, nustatant sankcijas už reikalavimų nesilaikymą arba finansų įstaigų vykdomą ataskaitų klastojimą, taip pat įtraukiant daugiau finansų įstaigų ir sąskaitų rūšių, dėl kurių šiuo metu ataskaitos neteikiamos, pvz., pensijų fondus;
88. pakartoja savo raginimą numatyti platesnę keitimosi sprendimais dėl mokesčių nuostatos taikymo sritį ir daugiau galimybių Komisijai su jais susipažinti, taip pat labiau suderinti skirtingų nacionalinių mokesčių institucijų sprendimų dėl mokesčių praktiką;
89. todėl ragina Komisiją greitai paskelbti pirmąjį DAB3 vertinimą, visų pirma įvertinant sprendimų dėl mokesčių, kuriais buvo pasikeista, skaičių ir atvejų, kai nacionalinės mokesčių institucijos susipažino su kitos valstybės narės turima informacija, skaičių; prašo, kad atliekant vertinimą taip pat būtų atsižvelgiama į pagrindinės informacijos, susijusios su sprendimais dėl mokesčių (sprendimų skaičiaus, naudos gavėjų pavadinimų, dėl kiekvieno sprendimo taikomo efektyviojo mokesčio tarifo), atskleidimo poveikį; ragina valstybes nares viešai skelbti nacionalinius sprendimus dėl mokesčių;
90. apgailestauja dėl to, kad už mokesčius atsakingas Komisijos narys nepripažįsta būtinybės išplėsti esamą nacionalinių mokesčių institucijų informacijos mainų sistemą;
91. taip pat pakartoja savo raginimą užtikrinti, kad bendrus arba papildomuosius interesus turinčių subjektų (įskaitant patronuojančiąsias įmones ir jų patronuojamąsias įmones) mokesčių auditas būtų atliekamas vienu metu, ir raginimą toliau stiprinti valstybių narių bendradarbiavimą mokesčių srityje įtvirtinant prievolę atsakyti į grupės prašymus mokesčių klausimais; primena, kad teisė tylėti mokesčių administratorių akivaizdoje negalioja atliekant paprastą administracinį tyrimą ir kad reikia bendradarbiauti(64);
92. mano, kad suderintus patikrinimus vietoje ir bendrus auditus reikėtų įtraukti į Europos Sąjungos mokesčių institucijų bendradarbiavimo sistemą;
93. pabrėžia, kad veiksmingesnį mokesčių rinkimą užtikrina ne tik informacijos mainai ir tvarkymas, bet ir dalijimasis geriausios patirties pavyzdžiais tarp mokesčių institucijų; ragina valstybes nares teikti pirmenybę dalijimuisi geriausios patirties pavyzdžiais tarp mokesčių institucijų, visų pirma mokesčių administratorių skaitmeninimo atžvilgiu;
94. ragina Komisiją ir valstybes nares suderinti skaitmeninės mokesčių deklaracijų pateikimo sistemos procedūras, taip supaprastinant tarpvalstybinės veiklos vykdymą ir mažinant biurokratiją;
95. ragina Komisiją sparčiai įvertinti DAC4 įgyvendinimą ir ar nacionalinės mokesčių institucijos faktiškai turi galimybę susipažinti su kitos valstybės narės turima informacija pagal šalis; prašo Komisijos įvertinti, kaip DAC4 yra susijusi su G20 BEPS veiksmų plano 13 veiksmu dėl keitimosi informacija pagal šalis;
96. palankiai vertina automatinį keitimąsi finansinių sąskaitų informacija remiantis visuotiniu standartu, kurį parengė EBPO kartu su Andora, Lichtenšteinu, Monaku, San Marinu ir Šveicarija; ragina Komisiją ir valstybes nares atnaujinti Sutarties nuostatas, kad jos derėtų su iš dalies pakeista DAC;
97. be to, pabrėžia pasiektus rezultatus įgyvendinant programą „Fiscalis 2020“, kuria siekiama stiprinti dalyvaujančių šalių, jų mokesčių institucijų ir pareigūnų bendradarbiavimą; pabrėžia dėl tokių bendrų veiksmų šioje srityje gautą pridėtinę vertę ir galimos programos vaidmenį kuriant ir valdant pagrindines visos Europos IT sistemas;
98. primena valstybėms narėms visus jų įsipareigojimus pagal Sutartis(65), visų pirma lojalaus, atviro ir operatyvaus bendradarbiavimo prievolę; taigi, atsižvelgdamas į tarpvalstybinius atvejus, o visų pirma į vad. „cum-ex“ schemomis pagrįstus mokestinio sukčiavimo atvejus, ragina visas valstybių narių nacionalines mokesčių institucijas paskirti vieną bendrą informacinį punktą (SPOC) remiantis EBPO Jungtinės tarptautinės dalijimosi žiniomis ir bendradarbiavimo darbo grupės (JITSIC) SPOC sistema(66), siekiant palengvinti ir stiprinti bendradarbiavimą kovojant su mokestiniu sukčiavimu, mokesčių slėpimu ir agresyviu mokesčių planavimu (angl. ATP); toliau ragina Komisiją remti ir koordinuoti valstybių narių SPOC bendradarbiavimą;
99. rekomenduoja įpareigoti valstybių narių institucijas, kurioms tokios pat kitų valstybių narių institucijos praneša apie galimus teisės aktų pažeidimus, oficialiai patvirtinti pranešimo gavimą ir tam tikrais atvejais laiku pateikti išsamų atsakymą dėl veiksmų, kurių buvo imtasi gavus pranešimą;
2.4.Spekuliacinis akcijų pardavimas ir pirkimas vengiant dividendų mokėjimo
100. pažymi, kad „cum-ex“ schemomis pagrįsti sandoriai – tai nuo praėjusio amžiaus paskutiniojo dešimtmečio žinoma visuotinė problema, Europoje taip pat su ja susiduriama, tačiau iki šiol su jais nebuvo kovojama suderintais veiksmais; apgailestauja dėl mokestinio sukčiavimo atvejų, atskleistų per vadinamąjį „Cum-Ex“ skandalą, dėl kurių, kaip viešai pranešama, valstybės narės prarado mokestines pajamas, kurios, kai kurių žiniasklaidos priemonių vertinimu, siekia net 55,2 mlrd. EUR; pabrėžia, kad Europos žurnalistų konsorciumas nustatė, kad tariamai pagrindinės tikslinės „Cum-Ex“ prekybos praktikos rinkos buvo Vokietija, Danija, Ispanija, Italija ir Prancūzija ir mažesniu mastu ji buvo taikoma Belgijoje, Suomijoje, Lenkijoje, Nyderlanduose, Austrijoje ir Čekijoje;
101. pabrėžia, kad dėl mokesčių sistemų sudėtingumo gali atsirasti teisinių spragų, kuriomis sudaromos sąlygos naudotis tokiomis mokestinio sukčiavimo schemomis kaip „cum-ex“;
102. atkreipia dėmesį, kad sistemingas sukčiavimas su „cum-ex“ ir „cum-cum“ schemomis buvo įmanomas iš dalies dėl to, kad atitinkamos valdžios institucijos valstybėse narėse nepakankamai tikrino mokesčių grąžinimo prašymus ir joms trūksta aiškios ir išsamios informacijos apie tikruosius akcijų savininkus; ragina valstybes nares suteikti visoms susijusias valdžios institucijoms prieigą prie išsamios naujausios informacijos apie akcijų savininkus; ragina Komisiją įvertinti, ar šiuo atžvilgiu reikalinga imtis veiksmų ES lygmeniu, ir, jei įvertinus toks poreikis būtų nustatytas, pateikti teisėkūros pasiūlymą;
103. pabrėžia, kad iš atskleistos informacijos aiškėja galimi trūkumai nacionaliniuose mokesčių teisės aktuose ir dabartinėse valstybių narių institucijų informacijos mainų ir bendradarbiavimo sistemose; primygtinai ragina valstybes nares veiksmingai naudotis visais komunikacijos kanalais, nacionaliniais duomenimis ir duomenimis, su kuriais galima susipažinti per sustiprintą informacijos mainų sistemą;
104. pabrėžia, kad „cum-ex“ bylų tarpvalstybinius aspektus reikėtų spręsti daugiašaliu lygmeniu; įspėja, kad naujos atskirų valstybių narių dvišalės sutartys dėl informacijos mainų ir dvišalio bendradarbiavimo mechanizmų dar labiau komplikuotų jau ir taip sudėtingą tarptautinių taisyklių tinklą, sukurtų naujų spragų ir padidintų skaidrumo stoką;
105. primygtinai ragina visas valstybes nares savo jurisdikcijose išsamiai ištirti ir išnagrinėti dividendų mokėjimo praktiką, siekiant nustatyti mokesčių teisės aktų spragas, dėl kurių sukčiautojams mokesčiais ir mokesčių vengėjams atsiranda piktnaudžiavimo galimybių, išnagrinėti galimą tarpvalstybinį šios praktikos aspektą ir panaikinti visą tokią žalingą mokesčių praktiką; ragina valstybes nares dalytis geriausia patirtimi šiuo atžvilgiu;
106. ragina valstybes nares ir jų finansinės priežiūros institucijas įvertinti poreikį uždrausti išskirtinai į mokesčius orientuotą finansinę praktiką, pvz., dividendų arbitražo arba dividendų nemokėjimo ir panašias schemas, jei emitentas nepateikia įrodymų, kad tokia finansinė praktika nėra tiesiog siekiama nepagrįstai susigrąžinti mokesčius ir (arba) mokesčių išvengti, o –priešingai – ji turi svarbią ekonominę paskirtį; ragina ES teisės aktų leidėjus įvertinti galimybę įgyvendinti šią priemonę ES lygmeniu;
107. ragina Komisiją nedelsiant pradėti rengti pasiūlymą dėl Europos finansinės policijos pajėgų, tai būtų Europolo padalinys ir turėtų savo tyrimo pajėgumus, taip pat pasiūlymą dėl Europos tarpvalstybinių mokesčių tyrimų ir kitų tarpvalstybinių finansinių nusikaltimų tyrimų sistemos;
108. daro išvadą, kad „cum-ex“ bylos parodo, kad būtina skubiai stiprinti ES valstybių narių mokesčių institucijų bendradarbiavimą, visų pirma informacijos mainų atžvilgiu; todėl primygtinai ragina valstybes nares stiprinti bendradarbiavimą nustatant mokestinio sukčiavimo ir mokesčių vengimo schemas, pvz., „cum-ex“ ir, atitinkamais atvejais, „cum-cum“, jas stabdant, tiriant ir vykdant baudžiamąjį persekiojimą, be kita ko, dalijantis geriausia patirtimi, ir prireikus remti ES lygmens sprendimus;
2.5.Su įmonių pelno mokesčiu susijęs skaidrumas
109. palankiai vertina priimtą 4-ąją Direktyvą dėl administracinio bendradarbiavimo apmokestinimo srityje (DAC4), kurioje numatytas ataskaitų pagal šalis teikimas mokesčių institucijoms pagal BEPS veiksmų plano 13 punkte nustatytą standartą;
110. primena, kad viešų ataskaitų pagal šalis teikimas yra viena iš pagrindinių priemonių, kuria suteikiama daugiau skaidrumo bendrovių informacijos mokesčių klausimais; pabrėžia, kad teisės aktų leidėjams buvo pateiktas tam tikrų bendrovių ir pramonės šakų parengtas pasiūlymas dėl viešųjų ataskaitų pagal šalis teikimo (CBCR) iš karto po Panamos dokumentų skandalo 2016 m. balandžio 12 d. ir kad Parlamentas priėmė savo poziciją dėl to pasiūlymo 2017 m. liepos 4 d.(67); primena, kad toje pozicijoje buvo išdėstytas raginimas išplėsti neskelbtinos komercinės informacijos teikimo ir apsaugos taikymo sritį, tinkamai atsižvelgiant į ES įmonių konkurencingumą;
111. primena Europos Parlamento poziciją PANA komiteto rekomendacijose, kuriose jis ragino teikti plataus užmojo viešas ataskaitas pagal atskiras šalis siekiant didesnio daugiašalių įmonių mokesčių skaidrumo ir visuomenės kontrolės; primygtinai ragina Tarybą pasiekti bendrą susitarimą, kad būtų patvirtintas viešų ataskaitų pagal atskiras šalis teikimas, nes tai viena iš pagrindinių priemonių, kuria visiems piliečiams galima užtikrinti didesnį bendrovių informacijos mokesčių klausimais skaidrumą;
112. apgailestauja dėl to, kad nuo 2016 m. Taryba nedaro pažangos ir nebendradarbiauja; ragina Tarybą nedelsiant padaryti pažangą ir pradėti derybas su Parlamentu;
113. primena, kad visuomenės kontrolė yra naudinga tyrėjams(68), tiriantiesiems žurnalistams, investuotojams ir kitiems suinteresuotiesiems subjektams, siekiant įvertinti riziką, įsipareigojimus ir galimybes skatinti sąžiningą verslumą; primena, kad panašios nuostatos, skirtos bankininkystės sektoriui, jau galioja pagal Direktyvos 2013/36/ES(69) (Ketvirtosios kapitalo poreikio direktyvos (CDR IV)) 89 straipsnį, o kasybos bei medienos ruošos sektoriams skirtos nuostatos nustatytos Direktyvoje 2013/34/ES(70); pažymi, kad kai kurie privatūs suinteresuotieji subjektai, vykdydami įmonių socialinės atsakomybės politiką, savanoriškai plėtoja naujas ataskaitų teikimo priemones, kuriomis didinamas mokesčių skaidrumas, pvz., Pasaulinės atsiskaitymo iniciatyvos standartą „Informacijos apie mokesčius ir mokėjimus atskleidimas vyriausybėms“;
114. primena, kad su pelno mokesčio skaidrumu susijusios priemonės turi būti laikomos susijusiomis su SESV 50 straipsnio 1 dalies nuostatomis dėl įsisteigimo laisvės, todėl minėtas straipsnis yra tinkamas pasiūlymo dėl viešo ataskaitų teikimo pagal šalis teisinis pagrindas, kaip nustatyta 2016 m. balandžio 12 d. paskelbtame Komisijos poveikio vertinimo dokumente (COM(2016)0198);
115. pažymi, kad atsižvelgiant į ribotas besivystančių šalių galimybes tenkinti reikalavimus taikant esamas informacijos mainų procedūras, skaidrumas yra ypač svarbus, nes tai palengvina jų mokesčių administratoriams galimybes gauti informaciją;
2.6.Valstybės pagalbos taisyklės
116. primena, kad tiesioginio verslo apmokestinimo klausimai patenka į valstybės pagalbos nuostatų(71) taikymo sritį, kai fiskalinės priemonės taikomos mokesčių mokėtojams juos diskriminuojant, o ne taikant bendro pobūdžio fiskalines priemones visoms įmonėms jų neatskiriant;
117. ragina Komisiją ir ypač Konkurencijos generalinis direktoratą įvertinti galimas priemones atgrasyti valstybes nares nuo tokios valstybės pagalbos, kaip mokestinės naudos, skyrimo;
118. palankiai vertina šios kadencijos Komisijos naują aktyvų ir atvirą požiūrį į tyrimus dėl neteisėtos valstybės pagalbos, dėl kurio Komisija ištyrė kelias rezonansines bylas;
119. apgailestauja, kad įmonės gali susitarti su vyriausybėmis ir atitinkamoje šalyje nemokėti praktiškai jokių mokesčių, nors joje vykdo didelės apimties veiklą; šiuo atžvilgiu atkreipia dėmesį į Nyderlandų mokesčių institucijos ir „Royal Dutch Shell plc“ sprendimą dėl mokesčių, kuris, panašu, pažeidžia Nyderlandų mokesčių teisę vien jau tuo, kad sujungus dvi ankstesnes patronuojančiąsias bendroves pagrindinė buveinė būtų Nyderlanduose, todėl būtų taikoma Nyderlandų dividendų išskaičiuojamojo mokesčio išimtis; atkreipia dėmesį į tai, kad kartu neseniai atlikus tyrimus paaiškėjo, kad bendrovė ir Nyderlanduose nemoka jokio pelno mokesčio; pakartoja savo raginimą Komisijai ištirti šį potencialiai neteisėtos valstybės pagalbos atvejį;
120. palankiai vertina tai, kad nuo 2014 m. Komisija tiria valstybių narių sprendimų dėl mokesčių priėmimo tvarką, nes gavo pranešimų apie tariamą palankaus mokestinio režimo taikymą tam tikroms įmonėms, ir nuo 2014 m. pradėjo devynis oficialius tyrimus, šešiuose iš kurių buvo padaryta išvada, kad sprendimas dėl mokesčių yra valstybės pagalba(72); pažymi, kad viename tyrime buvo padaryta išvada, kad dvigubas tam tikro pelno neapmokestinimas nėra valstybės pagalba(73), o kiti du tyrimai tebevykdomi(74);
121. apgailestauja, kad praėjus beveik penkeriems metams nuo „LuxLeaks“ atskleidimo Komisija pradėjo oficialų tyrimą(75) tik dėl vieno iš daugiau kaip 500 Liuksemburgo sprendimų dėl mokesčių, kurie buvo atskleisti kaip „LuxLeaks“ tyrimo, kuriam vadovauja Tarptautinis tiriamosios žurnalistikos konsorciumas (ICIJ), dalis;
122. pažymi, kad, neatsižvelgiant į tai, kad Komisija nustatė, jog bendrovė „McDonald’s“ gavo naudos dėl dvigubo tam tikro jos pelno neapmokestinimo ES, buvo neįmanoma priimti sprendimo pagal ES valstybės pagalbos taisykles, nes Komisija padarė išvadą, kad dvigubas neapmokestinimas buvo Liuksemburgo ir JAV mokesčių įstatymų neatitikimo ir Liuksemburgo ir JAV dvigubo apmokestinimo vengimo sutarties taikymo pasekmė(76); pažymi Liuksemburgo paskelbtą įsipareigojimą peržiūrėti savo dvigubo apmokestinimo išvengimo sutartis, kad jos atitiktų tarptautinę mokesčių teisę;
123. yra susirūpinęs, kad Komisija nusprendė, jog „McDonald’s“ pasiektas visiškas neapmokestinimas buvo Liuksemburgo ir JAV mokesčių įstatymų ir Liuksemburgo ir JAV dvigubo apmokestinimo vengimo sutarties neatitikimo, kuris sudarė sąlygas „McDonald’s“ pasipelnyti veikiant tarp dviejų jurisdikcijų, pasekmė; be to, yra susirūpinęs, kad ES sudaromos sąlygos tokiam mokesčių vengimui veikiant tarp kelių jurisdikcijų;
124. yra susirūpinęs dėl visose valstybėse narėse ilgą laiką nemokamų mokesčių sumos dydžio(77); primena, kad neteisėtos pagalbos susigrąžinimo tikslas – atkurti ankstesnę padėtį ir kad vykdant nacionalinėms valdžios institucijoms tenkančią įgyvendinimo prievolę reikia apskaičiuoti tikslią grąžintinos pagalbos sumą; ragina Komisiją įvertinti ir nustatyti perspektyvias atsakomąsias priemones, įskaitant baudas, siekiant padėti neleisti valstybėms narėms pasirinktinai taikyti palankų mokestinį režimą, kuris yra su ES taisyklėmis nesuderinama valstybės pagalba;
125. pakartoja savo raginimus Komisijai parengti gaires, kuriose būtų paaiškinama, kas yra su mokesčiais susijusi valstybės pagalba ir „tinkama“ sandorių kainodara; taip pat ragina Komisiją panaikinti teisinį netikrumą tiek reikalavimus vykdantiems mokesčių mokėtojams, tiek ir mokesčių institucijoms ir parengti išsamią valstybių narių taikomų mokesčių praktikų schemą;
126. apgailestauja, kad Komisija nenaudoja valstybės pagalbos taisyklių, kovodama su mokestinėmis priemonėmis, labai iškraipančiomis konkurenciją, ir kad Komisija taiko šias taisykles tik atrinktais atvejais, pasižyminčiais tam tikrais ypatumais, kad pakeistų atitinkamos valstybės taikomą praktiką; ragina Komisiją dėti visas pastangas, kad susigrąžintų nepagrįstai suteiktos valstybės pagalbos sumas, įskaitant pagalbą, suteiktą visoms bendrovėms, paminėtoms „LuxLeaks“ skandale, siekiant visiems sudaryti vienodas sąlygas; taip pat ragina Komisiją valstybėms narėms ir rinkos subjektams pateikti tolesnes gaires dėl valstybės pagalbos taisyklių taikymo, taip pat išaiškinti, ką tai reiškia, turint mintyje bendrovių taikomą mokesčių planavimo praktiką;
127. ragina reformuoti konkurencijos įstatymą siekiant išplėsti valstybės pagalbos taisyklių taikymo sritį, kad būtų galima imtis ryžtingesnių veiksmų kovojant su fiskaline valstybės pagalba tarptautinėms bendrovėms, apimančia sprendimus dėl mokesčių;
2.7.Priedangos įmonės
128. pažymi, kad vienos priedangos įmonių, t. y., įmonių, kurios užregistruojamos jurisdikcijoje vien tik siekiant išvengti mokesčių arba juos nuslėpti nevykdant jokios reikšmingos ekonominės veiklos, apibrėžties nėra; tačiau pažymi, kad paprasti kriterijai, pavyzdžiui, reali ūkinė veikla arba fizinis įmonės darbuotojų buvimas galėtų būti tokių priedangos įmonių nustatymo ir kovos su jų plitimu priemonė; pakartoja savo raginimą nustatyti aiškią apibrėžtį;
129. pabrėžia, kad, kaip siūloma Parlamento pozicijoje tarpinstitucinėms deryboms dėl direktyvos dėl valstybės ribas peržengiančio pertvarkymo, jungimo ir skaidymo dalinio keitimo(78), iš valstybių narių taip pat turėtų būti reikalaujama užtikrinti, kad vienos valstybės ribas peržengiantys pertvarkymai būtų vykdomi iš tiesų siekiant užsiimti ekonomine veikla, įskaitant skaitmeniniame sektoriuje, siekiant išvengti vadinamųjų priedangos įmonių steigimo;
130. ragina valstybes nares reikalauti, kad kompetentingos institucijos keistųsi tam tikra finansine informacija prieš vykdant valstybės ribas peržengiantį tvarkymą, jungimą ar skaidymą;
131. rekomenduoja, kad bet kuris subjektas, kuris sukuria lengvatinių mokesčių struktūrą, kompetentingoms institucijoms turėtų pateikti teisėtas tokio sprendimo priežastis, siekiant užtikrinti, kad lengvatinio apmokestinimo sąskaitos nebūtų naudojamos pinigų plovimo ar mokesčių slėpimo tikslais;
132. ragina atskleisti tikruosius savininkus mokesčių institucijoms;
133. atkreipia dėmesį į nacionalines priemones, kuriomis konkrečiai draudžiami komerciniai santykiai su priedangos įmonėmis; ypač atkreipia dėmesį į Latvijos įstatymą, kuriame priedangos įmonė apibrėžiama kaip subjektas, faktiškai nevykdantis ekonominės veiklos ir negalintis dokumentais įrodyti, kad ją vykdo, užregistruotas jurisdikcijoje, kurioje įmonės neprivalo teikti finansinių ataskaitų, ir (arba) neturintis verslo vietos gyvenamosios vietos šalyje; tačiau pažymi, kad pagal ES teisę priedangos įmonių draudimo Latvijoje negalima panaudoti priedangos įmonėms ES valstybėse narėse uždrausti, nes tai būtų laikoma diskriminacija(79); ragina Komisiją pasiūlyti dabartinių ES teisės aktų pakeitimų, kad būtų galima uždrausti priedangos įmones, net jei jos yra įsteigtos ES valstybėse narėse;
134. pabrėžia, kad didelį tiesioginių užsienio investicijų srautą į šalį ir iš šalies, išreikštą BVP procentais, septyniose valstybėse narėse (Belgijoje, Kipre, Vengrijoje, Airijoje, Liuksemburge, Maltoje ir Nyderlanduose) tik nedidele dalimi galima paaiškinti tose valstybėse narėse vykdoma tikrąja ekonomine veikla(80);
135. pabrėžia reikšmingą tiesioginių užsienio investicijų dalį keliose valstybėse narėse, ypač Liuksemburge, Maltoje, Kipre, Nyderlanduose ir Airijoje(81); pažymi, kad tokios tiesioginės užsienio investicijos paprastai priklauso specialiosios paskirties vienetams (SPV), kurie dažnai padeda pasinaudoti spragomis; ragina Komisiją įvertinti specialiosios paskirties vienetų, turinčių tiesioginių užsienio investicijų, vaidmenį;
136. pažymi, kad ekonominiai rodikliai, kaip antai neįprastai didelės tiesioginės užsienio investicijos ir tiesioginės užsienio investicijos, priklausančios specialiosios paskirties vienetams, yra ATP rodikliai(82);
137. pažymi, kad ATAD įtvirtintos kovos su piktnaudžiavimu taisyklės (dirbtinės priemonės) taikomos priedangos įmonėms, o taikant BPMB ir BKPMB būtų užtikrinama, kad pajamos būtų priskiriamos pagal tikrosios ekonominės veiklos vykdymo vietą;
138. ragina Komisiją ir valstybes nares nustatyti suderintus, privalomus, vykdytinus ir esminius ekonominės veiklos reikalavimus ir išlaidų patikrinimo kriterijus;
139. ragina Komisiją per dvejus metus atlikti tarpusavyje susijusių teisėkūros ir politikos iniciatyvų, kuriomis siekiama spręsti priedangos įmonių naudojimo problemas mokestinio sukčiavimo, mokesčių slėpimo, agresyvaus mokesčių planavimo ir pinigų plovimo atvejais, tinkamumo patikras;
3.PVM
140. pabrėžia, kad būtina PVM taisykles suderinti ES lygmeniu tiek, kiek taip reikalinga siekiant užtikrinti bendrosios rinkos sukūrimą ir veikimą neiškraipant konkurencijos(83);
141. pabrėžia, kad PVM yra svarbus mokestinių pajamų šaltinis nacionaliniams biudžetams; pažymi, kad 2016 m. 28 ES valstybių narių PVM pajamos sudarė 1 044 mlrd. EUR, t. y. 18 proc. visų valstybių narių mokestinių pajamų; atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. ES metinis biudžetas sudarė 157 mlrd. EUR;
142. tačiau apgailestauja, kad kiekvienais metais dėl sukčiavimo netenkama didelių pajamų iš mokėtino PVM sumų; pabrėžia, kad, remiantis Komisijos statistiniais duomenimis, 2016 m. PVM nepriemoka ES (t. y. skirtumas tarp numatomų PVM pajamų ir faktiškai surinktos PVM sumos, taip pat apskaičiuota, kad PVM, kurį ES prarado ne tik dėl sukčiavimo, bet ir dėl bankroto, neteisingo skaičiavimo ir vengimo mokėti PVM) sudarė 147 mlrd. EUR, t. y. daugiau nei 12 proc. visos pajamų iš mokėtino PVM sumos(84), nors keliose valstybėse narėse padėtis yra daug blogesnė, nes ši nepriemoka siekė ar net viršijo 20 proc., o tai rodo didelį skirtumą tarp valstybių narių jų PVM nepriemokos tvarkymo srityje;
143. atkreipia dėmesį į tai, kad, Komisijos vertinimu, dėl tarpvalstybinio sukčiavimo PVM kasmet netenkama maždaug 50 mlrd. EUR, t. y. 100 EUR vienam ES piliečiui per metus(85); tačiau, Europolo vertinimu, apie 60 mlrd. EUR siekianti sukčiavimo PVM srityje suma susijusi su organizuotu nusikalstamumu ir terorizmo finansavimu; atkreipia dėmesį į labiau suderintą ir supaprastintą PVM tvarką ES, nors valstybių narių bendradarbiavimas vis dar nei pakankamas, nei veiksmingas; ragina Komisiją ir valstybes nares stiprinti savo bendradarbiavimą, kad galėtų veiksmingiau kovoti su sukčiavimu PVM srityje; ragina Komisiją teikti pirmenybę galutinės PVM tvarkos įdegimui ir įgyvendinimui siekiant ją patobulinti;
144. prašo patikimų statistinių duomenų PVM nepriemokai įvertinti ir pabrėžia, kad ES reikia bendro požiūrio į duomenų rinkimą ir dalijimąsi jais; primygtinai ragina Komisiją užtikrinti, kad valstybėse narėse būtų reguliariai renkami ir skelbiami suderinti statistiniai duomenys;
145. pabrėžia, kad sukčiai, ypač karuselinio sukčiavimo PVM ir dingusio prekiautojo sukčiavimo atveju, piktnaudžiavo galiojančia (pereinamojo laikotarpio) PVM tvarka, pagal kurią ES viduje vykdomam tiekimui ir eksportui taikoma išimtis;
146. pažymi, kad, Komisijos teigimu, tarpvalstybinę prekybą vykdančios įmonės šiuo metu patiria 11 proc. didesnes reikalavimų laikymosi išlaidas palyginti su išlaidomis, kurias patiria tik vidaus prekybą vykdančios įmonės; pažymi, kad visų pirma MVĮ kenčia dėl neproporcingų PVM prievolių vykdymo išlaidų, o tai yra viena iš priežasčių, dėl kurių jos neskuba naudotis bendrosios rinkos teikiamais privalumais; ragina Komisiją ir valstybes nares parengti konkrečius sprendimus, siekiant sumažinti su tarpvalstybine prekyba susijusias PVM išlaidas;
3.1.PVM sistemos modernizavimas
147. taigi palankiai vertina 2016 m. balandžio 6 d. Komisijos PVM veiksmų planą, kuriuo siekiama reformuoti PVM sistemą, ir 13 pasiūlymų dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuos Komisija patvirtino nuo 2016 m. gruodžio mėn., kurie yra susiję su perėjimu prie galutinės PVM tvarkos ir kuriais siekiama pašalinti su PVM susijusias kliūtis e. prekybos srityje, peržiūrėti MVĮ taikomą PVM tvarką, modernizuoti PVM tarifų politiką ir panaikinti PVM nepriemoką;
148. palankiai vertina tai, kad 2015 m. buvo įdiegta telekomunikacijų, transliavimo ir elektroninių paslaugų PVM vieno langelio principu grindžiama minisistema (angl. MOSS), veikianti kaip savanoriška PVM registravimo, deklaravimo ir mokėjimo sistema; palankiai vertina tai, kad iki 2021 m. sausio 1 d. ši sistema bus išplėsta ir pritaikyta kitam prekių ir paslaugų galutiniams vartotojams tiekimui;
149. pažymi, kad, Komisijos vertinimu, tikimasi, jog įgyvendinus PVM modernizavimo reformą biurokratizmas bus sumažintas 95 proc. ir taip pavyks sutaupyti apie 1 mlrd. EUR;
150. ypač palankiai vertina tai, kad 2017 m. gruodžio 5 d. Taryba priėmė naujas taisykles, pagal kurias internetinėms įmonėms bus lengviau vykdyti su PVM susijusias prievoles; ypač palankiai vertina tai, kad Taryba atsižvelgė į Parlamento nuomonę dėl internetinių platformų prievolės rinkti PVM jose vykdant nuotolinio pardavimo sandorius nustatymo; mano, kad tokia priemone pavyks užtikrinti vienodas sąlygas su ne ES įmonėmis, nes šiuo metu daugelis vykdant nuotolinę prekybą importuojamų prekių patenka į ES neapmokestinamos PVM; ragina valstybes nares iki 2021 m. tinkamai įgyvendinti naująsias taisykles;
151. palankiai vertina pasiūlymus dėl galutinės PVM tvarkos, kurie buvo priimti 2017 m. spalio 4 d.(86) ir 2018 m. gegužės 24 d.(87); ypač palankiai vertina Komisijos pasiūlymą apmokestinant taikyti paskirties šalies principą, t. y. PVM būtų mokamas galutinio vartotojo valstybės narės mokesčių institucijoms pagal toje valstybėje galiojantį tarifą;
152. ypač palankiai vertina Tarybos padarytą su galutine PVM tvarka susijusią pažangą 2018 m. spalio 4 d. patvirtinus greitus sprendimus(88); tačiau yra susirūpinęs dėl to, kad dėl su sukčiavimu susijusių aspektų nebuvo patvirtinta jokių apsaugos priemonių, kaip Parlamentas siūlė savo pozicijoje(89) dėl pasiūlymo dėl patvirtinto apmokestinamojo asmens (CTP)(90) ir pažymėjo 2018 m. spalio 3 d. nuomonėje(91); labai apgailestauja dėl to, kad Taryba atidėjo sprendimą dėl CTP statuso nustatymo, kol bus patvirtinta galutinė PVM tvarka;
153. ragina Tarybą užtikrinti, kad patvirtinto apmokestinamojo asmens statusas atitiktų įgaliotojo ekonominės veiklos vykdytojo statusą, kurį suteikia muitinės;
154. ragina užtikrinti minimalų skaidrų patvirtinto apmokestinamojo asmens statuso koordinavimą ES mastu, įskaitant reguliarų Komisijos vertinimą, kaip valstybės narės suteikia patvirtinto apmokestinamojo asmens statusą; ragina valstybių narių mokesčių institucijas keistis informacija apie atsisakymus suteikti patvirtinto apmokestinamojo asmens statusą tam tikroms įmonėms, kad būtų sustiprintas suderinamumas ir bendri standartai;
155. taip pat palankiai vertina specialiųjų schemų MVĮ(92) peržiūrą, kuri yra būtina siekiant užtikrinti vienodas sąlygas, nes atleidimo nuo PVM schemos šiuo metu taikomos tik šalies subjektams, ir kurią atlikus gali būti sumažintos PVM reikalavimų laikymosi išlaidos mažosioms ir vidutinėms įmonėms; ragina Tarybą atsižvelgti į 2018 m. rugsėjo 11 d. Parlamento nuomonę(93), ypač kalbant apie tolesnį administracinį supaprastinimą MVĮ; todėl ragina Komisiją sukurti interneto portalą, kuriame turėtų registruotis MVĮ, norinčios pasinaudoti išimtimi kitoje valstybėje narėje, ir vieno langelio sistemą, kurioje mažosios įmonės galėtų teikti PVM deklaracijas, susijusias su įvairiomis valstybėmis narėmis, kuriose jos vykdo veiklą;
156. atkreipia dėmesį į Komisijos pasiūlymą dėl bendro atvirkštinio apmokestinimo mechanizmo (angl. GRCM)(94), pagal kurį bus galima laikinai nukrypti nuo įprastų PVM taisyklių, kad būtų galima geriau apsisaugoti visų pirma nuo karuselinio sukčiavimo labiausiai nuo tokio sukčiavimo nukentėjusiuose valstybėse narėse; ragina Komisiją atidžiai stebėti, kaip taikomas šis naujas teisės aktas, taip pat stebėti su juo susijusią galimą riziką ir pranašumus; tačiau primygtinai reikalauja, kad bendrasis atvirkštinio apmokestinimo mechanizmas jokiu būdu netrukdytų skubiai įgyvendinti galutinės PVM sistemos;
157. atkreipia dėmesį, kad elektroninės prekybos plėtra dažnai yra rimtas iššūkis mokesčių institucijoms, kai, pvz., pardavėjas neturi ES apmokestinamos tapatybės, o PVM deklaracijose yra nurodoma kur kas mažesnė, nei tikroji, deklaruotų operacijų vertė; todėl palankiai vertina pasiūlytų ir 2018 m. gruodžio 11 d. Komisijos priimtų įgyvendinimo taisyklių, susijusių su nuotoline prekyba prekėmis, esmę (COM(2018)0819 ir COM(2018)0821), pagal šias taisykles, visų pirma, nuo 2021 m. interneto platformos privalės užtikrinti, kad būtų surinktas PVM už jų platformose ne ES įmonių ES vartotojams parduotas prekes;
158. ragina Komisiją ir valstybes nares stebėti e. prekybos sandorius, kuriuose dalyvauja ne ES įsisteigę pardavėjai, kurie nedeklaruoja PVM (pvz., netinkamai taikydami mėginio statusą) arba sąmoningai nuvertina prekes, kad visai išvengtų privalomo PVM mokėjimo arba jį sumažintų; mano, kad tokia praktika kelia pavojų ES vidaus rinkos vientisumui ir sklandžiam veikimui; ragina Komisiją atitinkamais atvejais prireikus pateikti pasiūlymų;
3.2.PVM nepriemoka, kova su sukčiavimu PVM ir administracinis bendradarbiavimas PVM srityje
159. primena savo raginimą dėl veiksnių, kurie prisideda prie mokesčių, visų pirma PVM, nepriemokos;
160. palankiai vertina tai, kad 2018 m. kovo 8 d. Komisija pradėjo pažeidimo nagrinėjimo procedūras prieš Kiprą, Graikiją ir Maltą, o 2018 m. lapkričio 8 d. – prieš Italiją ir Meno Salą dėl jachtoms ir orlaiviams įsigyti taikomos PVM rinkimo tvarkos pažeidimų, siekdama užtikrinti, kad jos nebetaikytų neteisėto palankaus mokestinio režimo privačioms jachtoms ir orlaiviams, dėl kurio vyksta konkurencijos iškraipymai jūrų ir aviacijos sektoriuose;
161. palankiai vertina Reglamento (ES) Nr. 904/2010 nuostatų dėl administracinio bendradarbiavimo PVM srityje stiprinimo priemonių pakeitimus; palankiai vertina 2017 m. Komisijos apsilankymus 10 valstybių narių stebėsenos tikslais, ypač po jų parengtą rekomendaciją padidinti PVM informacijos mainų sistemos (VIES) patikimumą;
162. atkreipia dėmesį, kad Komisija neseniai pasiūlė papildomas kontrolės priemones ir sustiprintą „Eurofisc“ vaidmenį, taip pat muitinių ir mokesčių institucijų glaudesnio bendradarbiavimo mechanizmus; ragina valstybes nares aktyviau dalyvauti „Eurofisc“ sandorių tinklo analizės (STA) sistemoje;
163. laikosi nuomonės, kad visų valstybių dalyvavimas „Eurofisc“ turi būti privalomas ir turi būti ES finansavimo gavimo sąlyga; pakartoja nuolatinį Europos Audito Rūmų susirūpinimą dėl PVM grąžinimo sanglaudos išlaidoms(95) ir dėl ES kovos su sukčiavimu programos(96);
164. primygtinai ragina Komisiją išnagrinėti galimybes realiuoju laiku rinkti ir perduoti valstybių narių operacijų PVM duomenis, nes tai padidintų „Eurofisc“ veiksmingumą ir leistų toliau plėtoti naujas strategijas kovai su sukčiavimu PVM srityje; ragina visas susijusias institucijas naudoti įvairius statistinius ir duomenų gavybos metodus, kad nustatytų anomalijas, įtartinus santykius ir modelius, suteikdamos galimybę mokesčių institucijoms geriau aktyviai, tikslingai ir ekonomiškai efektyviai kovoti su įvairaus spektro reikalavimų nesilaikymu;
165. palankiai vertina tai, kad buvo priimta Finansinių interesų apsaugos (FIA) direktyva(97), kurioje išaiškinami valstybių narių, Eurojusto, Europos prokuratūros (EPPO), Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) ir Komisijos tarpvalstybinio bendradarbiavimo ir savitarpio teisinės pagalbos klausimai kovojant su sukčiavimu PVM; ragina Europos prokuratūrą, OLAF, „Eurofisc“, Europolą ir Eurojustą glaudžiai bendradarbiauti, siekiant koordinuoti pastangas kovojant su sukčiavimu PVM ir nustatant naują sukčiavimo praktiką bei prie jos prisitaikant;
166. tačiau atkreipia dėmesį į tai, kad reikia geresnio ES administracinių, teisminių ir teisėsaugos institucijų bendradarbiavimo, kaip 2018 m. birželio 28 d. surengtame klausyme akcentavo ekspertai ir kaip pažymėta TAX3 komiteto užsakymu atliktame tyrime;
167. palankiai vertina Komisijos komunikatą dėl išplėstos Europos prokuratūros kompetencijos, kad ji apimtų ir tarpvalstybinius teroristinius nusikaltimus; ragina Komisiją ir valstybes nares užtikrinti, kad Europos prokuratūrą galėtų pradėti veikti kuo greičiau, ne vėliau kaip 2022 m., užtikrinant glaudų bendradarbiavimą su jau įsteigtoms Sąjungos institucijomis, įstaigomis, agentūromis ir biurais, kurie yra atsakingi už Sąjungos finansinių interesų apsaugą; ragina nustatyti pamokomas, atgrasančias ir proporcingas sankcijas; mano, kad visi asmenys, dalyvaujantys organizuoto sukčiavimo PVM schemoje, turėtų būti griežtai baudžiami, kad nekiltų nebaudžiamumo jausmo;
168. mano, kad viena iš pagrindinių problemų, dėl kurių atsiranda galimybių sukčiauti PVM, yra piniginis pelnas, kurį gali gauti sukčius; todėl ragina Komisiją ištirti ekspertų(98) pateiktą pasiūlymą talpinti tarpvalstybinių sandorių duomenis bloko grandinėje ir vietoj dekretinės valiutos naudoti saugias skaitmenines valiutas, kurios gali būti naudojamos tik PVM mokėti (vienos paskirties);
169. palankiai vertina tai, kad Taryba sprendžia su importu susijusio sukčiavimo problemą(99); mano, kad tinkamai įkeliant muitinės deklaracijų duomenis į VIES paskirties valstybės narės galės sutikrinti muitinės ir PVM informaciją ir užtikrinti, kad PVM būtų mokamas paskirties šalyje; ragina valstybes nares įgyvendinti šį naują teisės aktą veiksmingai ir laiku, iki 2020 m. sausio 1 d.;
170. mano, kad administracinis mokesčių institucijų bendradarbiavimas vyksta neoptimaliai(100); ragina valstybes nares įgalioti „Eurofisc“ parengti naujas strategijas prekėms pagal 42 muitinės procedūrą sekti, mechanizmą, pagal kurį importuotojas galėtų būti atleistas nuo PVM, kai importuojamos prekės yra skirtos galiausiai pervežti verslo klientui kitoje valstybėje narėje nei importavimo valstybė narė;
171. pabrėžia, kad svarbu pagal AMLD5 įgyvendinti įmonių tikrųjų savininkų registrą, nes tai svarbi priemonė kovojant su sukčiavimu PVM; primygtinai ragina valstybes nares stiprinti su tokio pobūdžio sukčiavimu kovojančių policijos pajėgų, mokesčių tarnybų, prokurorų ir teisėjų kompetenciją ir kvalifikacijas;
172. yra susirūpinęs dėl TAX3 komiteto užsakymu atlikto tyrimo(101) rezultatų, kuriuose konstatuojama, kad Komisijos pasiūlymais su importu susijęs sukčiavimas bus sumažintas, bet ne panaikintas; pažymi, kad apskritai nepakankamo ES taisyklių įvertinimo ir vykdymo užtikrinimo problema, susijusi su ne ES apmokestinamaisiais asmenimis, nebus išspręsta; ragina Komisiją ištirti alternatyvius ilgesnio laikotarpio tokiems tiekimo sandoriams taikomo mokesčio surinkimo būdus; pabrėžia, kad pasikliauti ne ES apmokestinamųjų asmenų sąžiningumu surenkant ES PVM nėra tvaru; mano, kad tokie alternatyvūs surinkimo būdai turėtų būti taikomi ne tik elektroninėse platformose vykdomo tikslinio pardavimo sandoriams, bet ir visiems pardavimo sandoriams, kuriuos sudaro ne ES apmokestinamieji asmenys, neatsižvelgiant į jų verslo modelį;
173. ragina Komisiją atidžiai stebėti galutinės PVM tvarkos diegimo pasekmes valstybėms narėms; ragina Komisiją rimtai ištirti galutinėje PVM sistemoje naujos sukčiavimo rizikos tikimybę, ypač susijusią su dingusio tiekėjo problema, kylančia vykdant tarpvalstybinius sandorius, vietoj dingusio kliento tipo karuselinio sukčiavimo; šiuo atžvilgiu pabrėžia, kad, be kita ko, muitinio tranzito sistema tikrai gali palengvinti prekybą Europos Sąjungoje; tačiau pažymi, kad galimi piktnaudžiavimai, o nusikalstamos organizacijos, nemokėdamos mokesčių ir muitų, gali sukelti didelių nuostolių valstybėms narėms ir ES (išvengdamos PVM); todėl ragina Komisiją stebėti muitinio tranzito sistemą ir pateikti pasiūlymų, pagrįstų visų pirma OLAF, Europolo ir „Eurofisc“ parengtomis rekomendacijomis;
174. mano, kad didžioji dauguma Europos Sąjungos piliečių tikisi aiškių Europos ir nacionalinių teisės aktų, pagal kuriuos būtų galima nustatyti reikiamų mokesčių nemokančius subjektus, juos nubausti ir laiku atgauti trūkstamus mokesčius;
4.Fizinių asmenų apmokestinimas
175. atkreipia dėmesį į tai, kad fiziniai asmenys paprastai nesinaudoja savo judėjimo laisve mokestinio sukčiavimo, mokesčių slėpimo ir agresyvaus mokesčių planavimo tikslais; tačiau pabrėžia, kad kai kurių fizinių asmenų mokesčio bazė pakankamai didelė ir yra susijusi su keliais mokesčių jurisdikciją turinčiais subjektais;
176. apgailestauja dėl to, kad daug grynųjų lėšų turintys asmenys (HNWI) ir itin daug grynųjų lėšų turintys asmenys (UHNWI), siekdami turėti gerokai mažesnę arba nulinę mokestinę prievolę, naudojasi sudėtingomis mokesčių struktūromis, įskaitant įmonių steigimą, ir toliau turi galimybę perkelti savo pajamas ir lėšas arba pirkinius per įvairias mokesčių jurisdikcijas, pasinaudodami turto valdytojų ir kitų tarpininkų paslaugomis; apgailestauja, kad tam tikros ES valstybės narės įgyvendino mokesčių schemas, kuriomis siekiama pritraukti didelį grynąjį turtą turinčius asmenis, tačiau nesukuriama reali ekonominė veikla;
177. pažymi, kad visoje ES pagrindiniai tarifai, taikomi darbo pajamoms apmokestinti, paprastai yra aukštesni, nei pajamoms iš kapitalo taikomi apmokestinimo tarifai; pažymi, kad, apskritai, su turtu susiję mokesčiai vis dar sudaro mažą bendrų mokestinių pajamų dalį – tik 4,3 proc. visų ES mokestinių pajamų(102);
178. apgailestaudamas konstatuoja, kad dėl sukčiavimo įmonės pelno mokesčiu, mokesčių slėpimo ir agresyvaus mokesčių planavimo mokesčių našta iš dalies perkeliama sąžiningiems ir teisingiems mokesčių mokėtojams;
179. ragina valstybes nares nustatyti atgrasomąsias, veiksmingas ir proporcingas sankcijas mokestinio sukčiavimo, mokesčių slėpimo ir neteisėto agresyvaus mokesčių planavimo atvejais ir užtikrinti, kad šios sankcijos būtų taikomos;
180. apgailestauja dėl to, kad kai kurios valstybės narės yra sukūrusios abejotiną mokesčių tvarką, pagal kurią asmenims, kurie mokesčių tikslais gavo leidimą gyventi, gali būti taikomos pajamų mokesčio lengvatos, taip kenkiant kitų valstybių narių mokesčio bazei ir skatinant žalingą piliečių diskriminavimo politiką; pažymi, kad tokia tvarka gali turėti privalumų, kuriais negali pasinaudoti valstybės piliečiai, pvz., užsienyje turimos nuosavybės ir pajamų neapmokestinimą, fiksuoto dydžio mokestį už pajamas užsienyje, dalies šalyje uždirbtų pajamų atleidimą nuo mokesčių ar mažesnius mokesčių tarifus pensijoms, pervestoms į kilmės šalį;
181. primena, kad Komisija savo 2001 m. komunikate siūlė verslo apmokestinimo elgesio kodekso (EK) grupei į žalingos mokesčių praktikos sąrašą įtraukti ypatingą apmokestinimo tvarką, taikomą užsienyje dirbantiems aukštos kvalifikacijos darbuotojams(103), bet nuo tol nepateikė jokių duomenų apie šios problemos mastą; ragina Komisiją dar kartą ištirti šį klausimą ir visų pirma įvertinti dvigubo apmokestinimo ir dvigubo neapmokestinimo riziką taikant tokią tvarką;
4.1.Pilietybės įsigijimo investuojant (CBI) ir leidimo gyventi įsigijimo investuojant (RBI) schemos
182. yra susirūpinęs, kad daugumoje valstybių narių galioja pilietybės įsigijimo investuojant (CBI) arba leidimo gyventi įsigijimo investuojant (RBI) schemos(104), paprastai vadinamos auksinių vizų, pilietybės suteikimo investuotojams arba investuotojų programomis, pagal kurias mainais už finansines investicijas ES ir ne ES piliečiams suteikiama pilietybė arba leidimas gyventi;
183. pažymi, kad pagal šias programas daromos investicijos nebūtinai skatina realiąją ekonomiką toje valstybėje narėje, kur suteikiama pilietybė arba leidimas gyventi, ir kad jos dažnai nereikalauja, kad prašytojai tam tikrą laiką leistų toje teritorijoje, į kurią investuojama, ir kad net tuo atveju, kai toks reikalavimas formaliai taikomas, jo laikymasis paprastai nekontroliuojamas; pabrėžia, kad tokios schemos trukdo siekti Sąjungos tikslų ir todėl pažeidžia lojalaus bendradarbiavimo principą;
184. pažymi, kad pasinaudoję pilietybės įsigijimo investuojant schema ES pilietybę gavo bent 5 000 ne ES piliečių(105); pažymi, kad, anot tyrimo(106), buvo suteikta bent 6 000 pilietybių ir beveik 100 000 leidimų gyventi;
185. yra susirūpinęs tuo, kad pilietybė ir leidimas gyventi pagal ICB ir RBI schemas suteikiami be deramo pareiškėjų, įskaitant didelės rizikos trečiųjų šalių piliečius, patikimumo patikrinimo, ir todėl tai kelia pavojų Sąjungos saugumui; apgailestauja dėl to, kad su CBI ir RBI schemomis susijusių pinigų kilmė apgaubta rūko, o tai gerokai padidino politinę, ekonominę ir saugumo riziką Europos šalyse;
186. pabrėžia, kad CBI ir RBI schemos sietinos su kitais reikšmingais rizikos veiksniais, įskaitant ES ir nacionalinių pilietybių vertės sumažėjimą ir galimą korupciją, pinigų plovimą ir mokesčių slėpimą; atkreipia dėmesį, kad vienai valstybei narei priėmus sprendimą įgyvendinti CBI ir RBI schemas, šalutinį poveikį patiria kitos valstybės narės; susirūpinęs pakartoja, kad pagal tas schemas pilietybė arba leidimas gyventi gali būti suteikiami kompetentingoms institucijoms neatlikus tinkamo arba visai jokio išsamaus klientų patikrinimo (CDD);
187. pažymi, kad AMLD5 įpareigotiesiems subjektams nustatyta prievolė vertinti CBI arba RBI pareiškėjus kaip aukštos rizikos veiksnį vykdant išsamų jų patikrinimą neturėtų būti naudojama kaip pretekstas atleisti valstybes nares nuo jų atsakomybės pačioms parengti sugriežtintas išsamaus patikrinimo procedūras ir jų laikytis; atkreipia dėmesį į tai, kad nacionaliniu ir ES lygmenimis buvo pradėti keli oficialūs korupcijos ir pinigų plovimo tyrimai, tiesiogiai susiję su CBI ir RBI schemomis;
188. pabrėžia, kad pagal tokias schemas daromų investicijų ekonominis tvarumas ir gyvybingumas taip pat nėra aiškūs; pabrėžia, kad jokiomis aplinkybėmis neturėtų būti prekiaujama pilietybe ir su ja susijusiomis teisėmis;
189. pažymi, kad pilietybės įsigijimo investuojant ir leidimo gyventi įsigijimo investuojant schemomis valstybėse narėse plačiai naudojosi Rusijos ir Rusijos įtakoje esančių šalių piliečiai; pabrėžia, kad Rusijos piliečiai, kurie buvo įtraukti į sankcijų sąrašą, sudarytą po neteisėtos Krymo aneksijos ir Rusijos agresijos Kryme, gali naudotis šiomis schemomis kaip galimybe išvengti ES sankcijų;
190. kritikuoja tai, kad tokios programos neretai sietinos su naudos gavėjams skirtomis mokestinėmis lengvatomis arba specialiaisiais mokesčių režimais; yra susirūpinęs dėl to, kad dėl tokių lengvatų gali nepavykti užtikrinti, kad visi piliečiai sąžiningai prisidėtų prie mokesčių sistemos;
191. nerimauja dėl to, kad pareiškėjų skaičius ir kilmė, asmenų, kuriems pagal tokias schemas suteikiama pilietybė arba leidimas gyventi, skaičiai, ir pagal tokias schemas daromų investicijų suma bei pinigų kilmė nepakankamai skaidrūs; džiaugiasi, kad kai kurios valstybės narės aiškiai nurodo asmenų, kuriems pagal tokias schemas suteikiama pilietybė arba leidimas gyventi, vardus, pavardes ir tautybę; ragina kitas valstybes nares sekti šiuo pavyzdžiu;
192. yra susirūpinęs dėl to, kad, EBPO duomenimis, CBI ir RBI schemos galėtų būti netinkamai naudojamos siekiant pakenkti finansinių sąskaitų informacijos teikimo ir išsamaus patikrinimo bendrąjį standartą (CRS) atitinkančioms išsamaus patikrinimo procedūroms, dėl to pagal CRS būtų teikiami netikslūs arba neišsamūs duomenys, visų pirma, kai finansų įstaigai atskleidžiama informacija ne apie visas mokesčių tikslais turimų gyvenamųjų vietų mokesčių jurisdikcijas; pažymi, kad, EBPO nuomone, vizų schemos, dėl kurių gali kilti didelis pavojus CRS vientisumui, yra schemos, pagal kurias mokesčių mokėtojas gali pasinaudoti nedideliu, mažesniu nei 10 proc. gyventojų pajamų mokesčio tarifu, taikomu lengvatinio apmokestinimo finansiniam turtui, ir jam netaikomas reikalavimas iš esmės fiziškai būti jurisdikciją turinčio subjekto, kuris siūlo auksinių vizų programą, teritorijoje bent 90 dienų;
193. yra susirūpinęs dėl to, kad Maltoje ir Kipre galioja schemos(107), kurios gali kelti didelį pavojų CRS vientisumui;
194. daro išvadą, kad galima ekonominė CBI ir RBI schemų nauda nekompensuoja didelės dėl jų kylančios grėsmės saugumui, taip pat pinigų plovimo ir mokesčių slėpimo rizikos;
195. ragina valstybes nares kuo greičiau laipsniškai panaikinti visas galiojančias CBI arba RBI schemas;
196. pabrėžia, kad iki tol valstybės narės turėtų nustatyti reikalavimą, kad siekiant pasinaudoti CBI ir RBI schemomis būtina fiziškai būti šalyje, ir turėtų tinkamai užtikrinti, kad būtų tinkamai atliekamas sustiprintas pareiškėjų dėl pilietybės arba leidimo gyventi CDD, kaip reikalaujama pagal AMLD5; pabrėžia, kad AMLD5 nustatyta sugriežtinta išsamaus politikoje dalyvaujančių asmenų patikrinimo tvarka; ragina valstybes nares užtikrinti, kad vyriausybės prisiimtų galutinę atsakomybę už pareiškėjų pagal CBI ir RBI schemas išsamius patikrinimus; ragina Komisiją nuolat griežtai stebėti tinkamą CDD vykdymą ir taikymą naudojant CBI ir RBI schemas, kol jos bus panaikintos visose valstybėse narėse;
197. pažymi, kad valstybės narės pilietybę arba leidimą gyventi joje įgijęs asmuo visoje Sąjungos teritorijoje gali naudotis įvairiomis teisėmis ir leidimais, įskaitant laisvo judėjimo teisę ir teisę laisvai apsigyventi Šengeno zonoje; todėl ragina valstybes nares, kurios įgyvendina CBI ir RBI programas, patikrinti pareiškėjų charakteristikas ir atmesti pareiškėjų paraiškas, jei jie kelia riziką saugumui, įskaitant pinigų plovimą, iki kol šios programos bus iki galo panaikintos; toliau įspėja apie CBI ir RBI schemų, su kuriomis susijęs šeimos susijungimas, pavojų, nes CBI / RBI naudos gavėjų šeimos nariai gali gauti leidimą gyventi arba pilietybę su minimaliais patikrinimais arba visiškai nepatikrinti;
198. šiomis aplinkybėmis ragina visas valstybes nares rinkti ir skelbti skaidrius duomenis, susijusius su jų CBI ir RBI schemomis, įskaitant atmestų paraiškų skaičių ir tokio atmetimo priežastis; ragina Komisiją, kol šios programos bus iki galo panaikintos, parengti gaires ir užtikrinti, kad būtų geriau renkami duomenys ir kad valstybės narės tarpusavyje geriau keistųsi informacija apie savo CBI ir RBI schemas, įskaitant informaciją apie pareiškėjus, kurių paraiška buvo atmesta dėl su saugumu susijusių priežasčių;
199. mano, kad, kol CBI ir RBI schemos bus visiškai panaikintos, valstybės narės turėtų taikyti tarpininkams, prekiaujantiems ICB ir RBI, tokius pačius įsipareigojimus, kaip ir tie, kurie taikomi įpareigotiesiems subjektams pagal kovos su pinigų plovimu teisės aktus, ir ragina valstybes nares užkirsti kelią su CBI ir RBI schemomis susijusiems interesų konfliktams, kurie gali kilti, kai privačios įmonės, padėjusios vyriausybei kurti, valdyti ir skatinti tas schemas, taip pat konsultuoja ir teikia pagalbą asmenims tikrindamos jų tinkamumą ir pateikdamos jų paraiškas dėl pilietybės arba leidimo gyventi;
200. teigiamai vertina 2019 m. sausio 23 d. Komisijos ataskaitą „Investuotojų pilietybės ir leidimo gyventi schemos Europos Sąjungoje“ (COM(2019)0012); pažymi, jog ataskaitoje patvirtinama, kad abiejų rūšių schemos kelia didelę riziką valstybėms narėms ir visai Sąjungai, visų pirma saugumo, pinigų plovimo, korupcijos, ES taisyklių apėjimo ir mokesčių vengimo srityse, ir kad šią didelę riziką dar labiau sustiprina su schemų skaidrumu ir valdymu susiję trūkumai; nerimauja, kad Komisija yra susirūpinusi dėl to, kad valstybių narių taikomomis priemonėmis ne visada pakankamai sumažinama schemų keliama rizika;
201. atkreipia dėmesį į Komisijos ketinimą sudaryti ekspertų grupę, kuri spręstų šių schemų skaidrumo, valdymo ir saugumo klausimus; palankiai vertina tai, kad Komisija įsipareigojo stebėti šalyse, kurioms taikomas bevizis režimas, įgyvendinamų investuotojų pilietybės schemų poveikį, kaip vizos reikalavimo netaikymo sustabdymo mechanizmo dalis; ragina Komisiją koordinuoti valstybių narių keitimąsi informacija apie atmestas paraiškas; ragina Komisiją atliekant kitą savo viršnacionalinės rizikos vertinimą įvertinti riziką, susijusią su pilietybės ir leidimo gyventi pardavimu; ragina Komisiją įvertinti, kokiu mastu ES piliečiai naudojasi tokiomis schemomis;
4.2.Laisvieji uostai, muitinės sandėliai ir kitos specialiosios ekonominės zonos (SEZ)
202. palankiai vertina tai, kad pagal AMLD5 laisvieji uostai taps įpareigotaisiais subjektais ir privalės vykdyti CDD reikalavimus ir pranešti apie įtartinus sandorius finansinės žvalgybos padaliniams (FŽP);
203. pažymi, kad ES laisvieji uostai gali būti steigiami „laisvosios zonos“ tvarka; pažymi, kad laisvosios zonos yra uždaros zonos Sąjungos muitų teritorijoje, į kurią ne Sąjungos prekes galima įvežti nemokant importo muito ir kitų mokesčių (pvz., mokesčių) ir netaikant prekybos politikos priemonių;
204. primena, kad laisvieji uostai yra sandėliai laisvosiose zonose, kurie iš pradžių buvo naudojami kaip tranzitinių prekių laikymo erdvės; apgailestauja dėl to, kad per tą laiką jie tapo pakaitinio turto, įskaitant meno kūrinius, brangakmenis, antikvarinius daiktus, auksą ir vyno kolekcijas, (neretai nuolatinio) laikymo vieta(108), ir yra finansuojami iš nežinomų pinigų šaltinių; pabrėžia, jog negalima leisti, kad laisvaisiais uostais ar laisvosiomis zonomis būtų naudojamasi mokesčių vengimo tikslais it kad jų poveikis taptų toks pat kaip mokesčių rojaus;
205. pažymi, kad, be saugaus laikymo, laisvieji uostai naudojami dėl jų didelio slaptumo lygio ir importo muitų ir netiesioginių mokesčių, kaip antai PVM arba naudotojo mokesčio, atidėjimo;
206. pabrėžia, kad ES yra daugiau nei 80 laisvųjų zonų(109) ir tūkstančiai kitų sandėlių, kuriems taikomos ES „specialiosios saugojimo procedūros“, visų pirma, „muitinės sandėlių“, kuriuose gali arba galėtų būti užtikrinamas toks pat slaptumas ir (netiesioginė) mokestinė nauda(110);
207. pažymi, kad pagal Sąjungos muitinės kodeksą muitinės sandėlių teisinis statusas yra beveik toks pat, kaip laisvųjų uostų; todėl rekomenduoja suteikti jiems tokį pat statusą, kaip laisviesiems uostams, taikant teisines priemones, kurių tikslas – sumažinti juose kylančią pinigų plovimo ir mokesčių slėpimo riziką, kaip antai AMLD5; mano, kad siekiant, kad sandėliuose turėtų dirbti tinkamas kvalifikuotų darbuotojų skaičius, kad jie galėtų atlikti būtinas juose vykdomų sandorių patikras;
208. pažymi, kad pinigų plovimo rizika laisvuosiuose uostuose tiesiogiai sietina su pinigų plovimo rizika pakaitinio turto rinkoje;
209. pažymi, kad pagal DAC5 nuo 2018 m. sausio 1 d. tiesioginių mokesčių institucijos paprašiusios turi galimybę susipažinti su įvairia pagal AMLD renkama informacija apie galutinį tikrąjį savininką (UBO); pažymi, kad ES kovos su pinigų plovimu teisės aktai grindžiami pasitikėjimu patikimais CDD tyrimais ir išsamia informacija apie įtartinus sandorius, kurią teikia įpareigotieji subjektai, kurie taps kovos su pinigų plovimu valdytojais; susirūpinęs pažymi, kad paprašius suteikiama galimybė susipažinti su laisvųjų uostų turima informacija tam tikrais atvejais(111) gali turėti tik labai ribotą poveikį;
210. ragina Komisiją įvertinti, kokiu mastu gali būti netinkamai panaudoti laisvieji uostai ir galima piktnaudžiauti laivybos licencijomis mokesčių vengimo tikslais(112); be to, ragina Komisiją pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto siekiant užtikrinti, kad tarp atitinkamų valdžios institucijų, pvz., teisėsaugos institucijų, mokesčių ir muitinės institucijų ir Europolo, vyktų automatiniai mainai informacija apie tikruosius savininkus ir laisvuosiuose uostuose, muitinės sandėliuose arba SEZ vykdomus sandorius, taip pat nustatyti atsekamumo įpareigojimą;
211. ragina Komisiją pateikti pasiūlymą dėl laipsniško laisvųjų uostų sistemos ES panaikinimo;
212. atkreipia dėmesį į tai, kad pasibaigus banko paslapties terminui padaugėjo investicijų į naujus objektus, pvz., meno kūrinius, ir dėl to meno rinka pastaraisiais metais sparčiai išaugo; pabrėžia, kad laisvosios prekybos zonos suteikia jai saugų ir nepastebimą prieglobstį, kuriame galima vykdyti neapmokestinamą prekybą ir paslėpti savininkus, o meno rinka vis dar yra nereguliuojama, be kita ko, dėl sunkumų nustatant rinkos kainas ir ieškant specialistų; primena, kad, pavyzdžiui, vertingą paveikslą į kitą pasaulio pusę transportuoti lengviau nei atitinkamą pinigų sumą;
4.3.Mokestinės amnestijos
213. primena(113), kad amnestijas būtina naudoti itin atsargiai arba apskritai jų netaikyti, nes jos yra tik būdas greitai surinkti mokesčius trumpuoju laikotarpiu, jos dažnai skelbiamos siekiant užpildyti biudžeto lėšų trūkumą, tačiau taip pat gali būti paskatinti rezidentus mokesčių tikslais slėpti mokesčius ir laukti kitos amnestijos, be atgrasomųjų sankcijų ar baudų; ragina valstybes nares, kuriose skelbiamos mokestinės amnestijos, visuomet reikalauti, kad naudos gavėjas pasiaiškintų dėl anksčiau atleistų lėšų šaltinio;
214. ragina Komisiją įvertinti valstybėse narėse anksčiau vykdytas amnestijų programas ir, visų pirma, susigrąžintas viešąsias pajamas ir jų poveikį vidutinės trukmės ir ilgalaikiam mokesčio bazės kintamumui; primygtinai ragina valstybes nares užtikrinti, kad su teisminėmis, teisėsaugos ir mokesčių institucijomis būtų tinkamai keičiamasi atitinkamais duomenimis, susijusiais su asmenimis, kuriems anksčiau buvo taikytos ar ateityje bus taikomos mokestinės amnestijos, taip pat užtikrinti atitiktį kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu taisyklėms ir numatyti galimybes patraukti baudžiamojon atsakomybėn už kitus finansinius nusikaltimus;
215. mano, kad EK grupė turėtų privaloma tvarka patikrinti ir patvirtinti kiekvieną mokestinės amnestijos programą prieš ją įgyvendinant valstybėje narėje; laikosi nuomonės, kad mokesčių mokėtojas arba įmonės tikrasis savininkas, kuriam jau buvo paskelbta viena ar daugiau mokestinių amnestijų, niekada nebeturėtų įgyti teisės pasinaudoti dar viena; ragina nacionalines valdžios institucijas, valdančias duomenis apie asmenis, kuriems buvo paskelbta mokestinė amnestija, veiksmingai keistis duomenimis, gautais iš teisėsaugos arba kitų kompetentingų institucijų, tiriančių su mokestiniu sukčiavimu arba mokesčių slėpimu nesusijusius nusikaltimus;
4.4.Administracinis bendradarbiavimas
216. pripažįsta, kad administracinis bendradarbiavimas tiesioginių mokesčių sistemos srityje dabar vykdomas tiek fizinių asmenų, kurie yra mokesčių mokėtojai, tiek bendrovių atžvilgiu;
217. pabrėžia, kad administracinio bendradarbiavimo srityje nustatyti tarptautiniai standartai – tai būtiniausi standartai; todėl atkreipia dėmesį į tai, kad valstybės narės turėtų ne tik laikytis šių būtiniausių standartų, bet ir imtis platesnio užmojo priemonių; ragina valstybes nares toliau šalinti kliūtis administraciniam ir teisiniam bendradarbiavimui;
218. palankiai vertina tai, kad priėmus visuotinį automatinio keitimosi informacija (AEOI) standartą, įgyvendintą DAC1, ir panaikinus 2003 m. Taupymo pajamų apmokestinimo direktyvą, buvo sukurtas vienas ES keitimosi informacija mechanizmas;
5.Kova su pinigų plovimu (AML)
219. pabrėžia, kad pinigų plovimas gali būti įvairių formų ir kad plaunamų pinigų kilmė gali būti įvairi neteisėta veikla, pvz., korupcija, neteisėta prekyba ginklais, prekyba žmonėmis ir prekyba narkotikais, mokesčių slėpimas ir sukčiavimas, o tie pinigai gali būti naudojami terorizmui finansuoti; susirūpinęs pažymi, kad pajamos iš nusikalstamos veiklos ES siekia maždaug 110 mlrd. EUR per metus(114) ir sudaro 1 proc. viso Sąjungos BVP; pabrėžia, kad, Komisijos vertinimu, kai kuriose valstybėse narėse iki 70 proc. pinigų plovimo atvejų turi tarpvalstybinį aspektą(115); taip pat pažymi, kad, JTO vertinimu(116), pinigų plovimo mastas sudaro 2–5 proc. pasaulio BVP, arba maždaug 715 mlrd.–1,87 trilijonų EUR per metus;
220. pabrėžia, kad įvairūs pastarojo meto pinigų plovimo atvejai Sąjungoje yra susiję su kapitalu, valdančiuoju elitu ir (arba) piliečiais, ypač kilusiais iš Rusijos ir Nepriklausomų valstybių sandraugos (NVS); reiškia susirūpinimą dėl grėsmės Europos saugumui ir stabilumui, kurią kelia neteisėtos pajamos iš Rusijos ir NVS šalių, kurios patenka į Sąjungos finansų sistemą plovimo ir tolesnio panaudojimo nusikalstamai veiklai finansuoti tikslais; pabrėžia, kad dėl šių neteisėtų pajamų kyla grėsmė ES piliečių saugumui ir atsiranda iškraipymų, o įstatymų besilaikantys piliečiai ir įmonės dėl nesąžiningos konkurencijos sąlygų atsiduria nepalankioje padėtyje; mano, kad, be kapitalo nutekėjimo, kurio negalima pažaboti neišsprendžiant ekonominių ir administracinių kilmės šalies problemų, ir pinigų plovimo vien tik nusikalstamais tikslais, ši priešiška veikla, kurios tikslas – susilpninti Europos šalių demokratiją, jų ekonomiką ir institucijas, vykdoma tokiu mastu, kad destabilizuotų Europos žemyną; ragina valstybes nares glaudžiau bendradarbiauti kontroliuojant iš Rusijos į Sąjungą patenkantį kapitalą;
221. pakartoja savo raginimą(117) už žmogaus teisių pažeidimus taikyti visos ES masto sankcijas, grindžiamas JAV pasauliniu Magnickio teisės aktu, kuriuo turtėtų būti sudaromos sąlygos atskiriems valstybės tarnautojams arba asmenims, kurie veikia pagal oficialius įgaliojimus, atsakingiems už korupcijos veiksmus ar sunkius žmogaus teisų pažeidimus, taikyti draudimus išduoti vizą ir skirti tikslines sankcijas, tokias kaip turto ar interesų, susijusių su ES teritorijoje esančiu turtu, blokavimas; palankiai vertina Parlamento priimtą pranešimą dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento, kuriuo nustatoma tiesioginių užsienio investicijų į Europos Sąjungą tikrinimo sistema(118); ragina sustiprinti bankų nerezidentų portfelių, taip pat juose esančių pinigų dalies, kurios kilmės šalys laikomos keliančiomis grėsmę Sąjungos saugumui, tikrinimą ir priežiūrą;
222. palankiai vertina AMLD4 ir AMLD5 priėmimą; pabrėžia, kad jos yra svarbios priemonės didinant Sąjungos pastangų kovoti su pinigų iš nusikalstamos veiklos plovimu ir teroristų veiklos finansavimu veiksmingumą; pažymi, kad Sąjungos kovos su pinigų plovimu sistema visų pirma paremta prevenciniu požiūriu į pinigų plovimą, daugiausia dėmesio skiriant įtartinų sandorių nustatymui ir pranešimui apie juos;
223. apgailestauja dėl to, kad valstybėms narėms visiškai arba iš dalies nepavyko perkelti AMLD4 į nacionalinę teisę iki nustatyto termino ir kad dėl šios priežasties Komisija turėjo joms pradėti pažeidimo nagrinėjimo procedūras, įskaitant prašymus Europos Sąjungos Teisingumo Teismui priimti prejudicinius sprendimus(119); ragina tas valstybes nares sparčiai ištaisyti padėtį; primygtinai ragina valstybes nares ypač vykdyti savo teisinės prievolės laikytis 2020 m. sausio 10 d. termino, iki kurio AMLD5 reikia perkelti į nacionalinę teisę; pabrėžia ir pritaria 2018 m. lapkričio 23 d. Tarybos išvadoms, kuriose valstybės narės raginamos į savo nacionalinius teisės aktus visapusiškai perkelti AMLD5 iki termino – 2020 m.; ragina Komisiją visapusiškai naudotis turimomis priemonėmis siekiant teikti paramą ir užtikrinti, kad valstybės narės į nacionalinę teisę tinkamai ir nedelsdamos perkeltų ir įgyvendintų AMLD5;
224. primena itin didelę CDD svarbą vykdant prievolę pažinti klientą, kuri reiškia, kad įpareigotieji subjektai turi tinkamai nustatyti savo klientų tapatybę ir jų lėšų šaltinį bei galutinius tikruosius turto savininkus, įskaitant anoniminių sąskaitų imobilizavimą; apgailestauja dėl to, kad kai kurios finansų įstaigos ir su jomis susiję verslo modeliai aktyviai sudarė palankias sąlygas pinigų plovimui; kiek tai įmanoma ragina privatųjį sektorių ryžtingai kovoti su terorizmo finansavimu, o teroristinei veiklai taikyti prevenciją; ragina finansų įstaigas aktyviai persvarstyti savo vidaus procedūras siekiant užkirsti kelią bet kokiai pinigų plovimo rizikai;
225. palankiai vertina 2018 m. gruodžio 4 d. Tarybos priimtą veiksmų planą, kuriame įtrauktos kelios ne teisėkūros priemonės, skirtos veiksmingiau kovoti su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu ES; ragina Komisiją reguliariai Parlamentui teikti naują informaciją apie pažangą įgyvendinat veiksmų planą;
226. yra susirūpinęs dėl to, kad nėra konkrečių procedūrų ECB valdančiosios tarybos narių sąžiningumui įvertinti ir peržiūrėti, ypač tais atvejais, kai jiems oficialiai pareiškiami kaltinimai įvykdžius nusikalstamą veiklą; ragina sukurti ECB valdančiosios tarybos narių elgesio ir etikos stebėsenos bei peržiūros mechanizmus ir ragina juos apsaugoti paskyrimo įgaliojimus turinčios institucijos piktnaudžiavimo įgaliojimais atvejais;
227. smerkia tai, kad dėl sistemingo kovos su pinigų plovimu reikalavimų nevykdymo ir neveiksmingos priežiūros Europos bankuose buvo neseniai nustatyti keli didelės svarbos pinigų plovimo atvejai, susiję su sistemingais pagrindinių kliento pažinimo ir CDD reikalavimų pažeidimais;
228. primena, kad kliento pažinimo ir išsamaus klientų patikrinimo (CDD) principai yra labai svarbūs ir turėtų būti taikomi visą verslo santykių laikotarpį ir kad klientų sandoriai turėtų būti stebimi nuolat ir itin atidžiai siekiant nustatyti įtartiną arba neįprastą veiklą; atsižvelgdamas į tai, primena įpareigotųjų subjektų prievolę savo iniciatyva nedelsiant informuoti nacionalinius FŽP apie dėl pinigų plovimo įtariamus sandorius, su jais susijusius pirminius nusikaltimus arba teroristų finansavimą; apgailestauja dėl to, kad, nepaisant Parlamento pastangų, Penktąja kovos su pinigų plovimu direktyva (AMLD5), kaip paskutine priemone, toliau leidžiama, kad fizinis (-iai) asmuo (-enys), kuris (-ie) eina vyriausiojo vadovo pareigas, būtų registruojami kaip tikrieji bendrovės ar patikos fondo savininkai, o realus tikrasis savininkas nėra žinomas arba dėl jo kyla įtarimų; ragina Komisiją kitą kartą peržiūrint kovos su pinigų plovimu ES taisykles aiškiai įvertinti šios nuostatos poveikį galimybei gauti patikimą informaciją apie tikruosius savininkus valstybėse narėse ir pasiūlyti ją pašalinti, jei būtų požymių, kad šia nuostata piktnaudžiaujama siekiant neatskleisti tikrųjų savininkų tapatybės;
229. atkreipia dėmesį į tai, kad kai kuriose valstybėse narėse yra mechanizmų, taikomų nepaaiškinamai įgytam turtui kontroliuoti, pagal kuriuos būtų galima atsekti pajamas iš nusikalstamos veiklos; pabrėžia, kad šį mechanizmą sudaro teismo nutartis, kuria reikalaujama, kad asmuo, kuriam pagrįstai pateikti įtarimai dalyvavus vykdant sunkų nusikaltimą ar esant susijus su jį įvykdžiusiu asmeniu, paaiškintų savo interesų, susijusių su tam tikru turtu, kilmę ir mastą ir paaiškintų, kaip turtas buvo įgytas, jei esama pagrįstų priežasčių įtarti, kad respondento teisėtai įgytų pajamų, apie kurias yra žinoma, neužtektų tam, kad respondentas galėtų įgyti tokį turtą; ragina Komisiją įvertinti tokios priemonės poveikį ir įgyvendinamumą Sąjungos lygmeniu;
230. palankiai vertina kai kuriose valstybėse narėse priimtą sprendimą uždrausti išduoti pareikštines akcijas ir esamas pareikštines akcijas konvertuoti į nominaliuosius vertybinius popierius; prašo valstybių narių apsvarstyti, ar reikia priimti panašias priemones jų jurisdikcijose, atsižvelgiant į naujas AMLD5 nuostatas, susijusias su pranešimų apie tikrąją nuosavybę teikimu ir rizikos nustatymu;
231. pabrėžia, kad būtina neatidėliojant sukurti veiksmingesnę komunikacijos ir informacijos mainų tarp teisminių Sąjungos institucijų sistemą, kuria būtų pakeistos įprastos savitarpio teisinės pagalbos nusikaltimų klausimais priemonės, dėl kurių vykdomos ilgos ir sudėtingos procedūros, kenkiančios pinigų plovimo ir kitų sunkių nusikaltimų tyrimui; primena savo raginimą Komisijai įvertinti būtinybę šiuo atžvilgiu imtis teisėkūros veiksmų;
232. ragina Komisiją įvertinti ir Parlamentui pranešti apie teisinių susitarimų subjektų, tokių kaip specialiosios paskirties įmonės (SPĮ), specialiosios paskirties vienetai (SPV) ir ne labdaros tikslais veikiantys fondai, vaidmenį ir konkrečią riziką vykdant pinigų plovimą, visų pirma – Jungtinėje Karalystėje, Karūnai priklausančiose teritorijose ir užjūrio teritorijose;
233. primygtinai ragina valstybes nares visapusiškai laikytis kovos su pinigų plovimu teisės aktų finansų rinkose išduodant vyriausybės obligacijas; mano, kad vykdant šias finansines operacijų ypač būtinas išsamus patikrinimas;
234. pažymi, kad vien tik per TAX3 komiteto kadenciją buvo nustatyti trys paverktini pinigų plovimo per ES bankus atvejai: „ING Bank N.V.“ neseniai pripažino rimtus trūkumus taikant kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu nuostatas ir sutiko sumokėti 775 mln. EUR ir taip susitarti su Nyderlandų prokuratūra(120); „ABLV Bank“ Latvijoje pradėjo savanorišką likvidavimą, kai JAV kovos su finansiniais nusikaltimais tinklas (FinCEN) nusprendė pasiūlyti uždrausti ABLV turėti JAV korespondentinę sąskaitą dėl pinigų plovimo įtarimų(121), o „Danske Bank“, atlikus 15 000 klientų ir maždaug 9,5 mln. su Estijos padaliniu susijusių sandorių tyrimą, pripažino, kad dėl didelių banko valdymo ir kontrolės sistemų trūkumų susidarė galimybė naudoti Estijos padalinį įtartiniems sandoriams vykdyti(122);
235. susirūpinęs pažymi, kad „Troikos“ pinigų plovyklos (angl. „Troika Laundromat“) atvejis taip pat viešai atskleidė, kaip 4.6 mlrd. JAV dolerių iš Rusijos ir kitų šalių tekėjo per Europos bankus ir įmones; atkreipia dėmesį į tai, kad šio skandalo dėmesio centre – buvęs vienas didžiausių Rusijos privačių investicinių bankų „Troika Dialog“ ir tinklas, kuris galėjo sudaryti sąlygas Rusijos valdančiajam elitui slapta naudotis neteisėtomis pajamomis siekiant įsigyti valstybės įmonių akcijų ir nekilnojamojo turto tiek Rusijoje, tiek užsienyje bei pirkti prabangos prekes; taip pat apgailestauja dėl to, kad, remiantis pranešimais, šiuose įtartinuose sandoriuose dalyvavo keli Europos bankai, t. y. „Danske Bank“, „Swedbank AB“, „Nordea Bank Abp“, „ING Groep NV“, „Credit Agricole SA“, „Deutsche Bank AG“, „KBC Group NV“, „Raiffeisen Bank International AG“, „ABN Amro Group NV“, „Cooperatieve Rabobank U.A.“ ir banko „Turkiye Garanti Bankasi A.S.“ Nyderlandų skyrius;
236. pažymi, kad „Danske Bank“ atveju daugiau nei 200 mlrd. EUR vertės sandoriai buvo sudaromi per Estijos padalinį(123) bankui nevykdant tinkamų vidaus kovos su pinigų plovimu ir kliento pažinimo procedūrų, kaip vėliau pripažino pats bankas ir patvirtino ir Estijos, ir Danijos finansų priežiūros institucijos; mano, kad toks reikalavimų nevykdymas byloja apie visišką ir banko, ir nacionalinių kompetentingų institucijų neatsakingumą; ragina kompetentingas institucijas atlikti skubius visų Europos bankų kovos su pinigų plovimu ir kliento pažinimo procedūrų pakankamumo vertinimus siekiant užtikrinti tinkamą Sąjungos kovos su pinigų plovimu teisės aktų vykdymą;
237. taip pat pažymi, kad 6 200 „Danske Bank“ Estijos padalinio klientų, kaip paaiškėjo, dalyvavo įtartinuose sandoriuose, kad maždaug 500 klientų buvo susiję su pinigų plovimo schemomis, apie kurias buvo viešai paskelbta, kad 177 iš jų buvo susiję su „Rusijos pinigų plovyklos“ skandalu, o 75 – su „Azerbaidžano pinigų plovyklos“ skandalu ir kad 53 klientai buvo įmonės, kurių adresai ir direktoriai, kaip paaiškėjo, buvo vienodi(124); ragina atitinkamas nacionalines valdžios institucijas atsekti įtartinomis laikomas 6 200 „Danske Bank“ Estijos padalinio klientų sandorių paskirties vietas siekiant patvirtinti, kad išplauti pinigai nebuvo panaudoti kitai nusikalstamai veiklai; ragina atitinkamas nacionalines valdžios institucijas tinkamai bendradarbiauti šiuo klausimu, nes akivaizdu, kad įtartinų sandorių grandinės yra tarpvalstybinio masto;
238. pabrėžia, kad ECB panaikino Maltos „Pilatus Bank“ licenciją, kai Jungtinėse Amerikos Valstijose buvo suimtas, be kita ko, dėl kaltinimų pinigų plovimu „Pilatus Bank“ pirmininkas ir vienintelis akcininkas Ali Sadr Hashemi Nejad; atkreipia dėmesį į tai, kad EBI padarė išvadą, jog Maltos finansinės žvalgybos analizės padalinys pažeidė ES teisę, nes nevykdė veiksmingos „Pilatus Bank“ priežiūros, be kita ko, dėl procedūrinių trūkumų ir priežiūros veiksmų nebuvimo; pažymi, kad 2018 m. lapkričio 8 d. Komisija Maltos finansinės žvalgybos analizės padaliniui išsiuntė oficialią nuomonę ir paragino imtis papildomų priemonių, kad Malta laikytųsi savo teisinių įsipareigojimų(125); ragina Maltos finansinės žvalgybos analizės padalinį imtis veiksmų, kad būtų laikomasi atitinkamų rekomendacijų;
239. atkreipia dėmesį į Maltos nuolatinio atstovo ES TAX3 komitetui skirtą raštą, kuriame atsakoma į komiteto susirūpinimą dėl tariamo kai kurių Maltos politikoje dalyvaujančių asmenų įsivėlimo į galimą naują pinigų plovimo ir mokesčių slėpimo epizodą, susijusį su Jungtiniuose Arabų Emyratuose (JAE) įsikūrusia bendrove „17 Black“(126); apgailestauja, kad gauti atsakymai nėra tikslūs; yra susirūpinęs dėl akivaizdaus Maltos valdžios institucijų politinio neveikimo; yra ypač susirūpinęs dėl to, kad, remiantis bendrovės „17 Black“ atskleista informacija, atrodo, kad čia įsivėlę anksčiausią Maltos vyriausybės lygmenį atstovaujantys politikoje dalyvaujantys asmenys; ragina Maltos valdžios institucijas prašyti JAE pateikti įrodymus raštais dėl teisinės pagalbos forma; ragina JAE bendradarbiauti su Maltos ir Europos valdžios institucijomis ir užtikrinti, kad būtų bendrovės „17 Black“ banko sąskaitose įšaldytos lėšos būtų įšaldytos tol, kol bus atliktas išsamus tyrimas; ypač atkreipia dėmesį į tai, kad Maltos finansinės žvalgybos analizės padalinys ir Maltos policijos komisaras akivaizdžiai nėra nepriklausomi; apgailestauja dėl to, kad iki šiol nebuvo imtasi jokių priemonių prieš šiuos politikoje dalyvaujančius asmenis, kurie įsivėlę į tariamos korupcijos bylas; pabrėžia, kad Maltos vykdomam tyrimui būtų naudinga, vadovaujantis ad hoc susitarimu(127)ir padedant Europolui ir Eurojustui, įsteigti Jungtinę tyrimo grupę, siekiant išsklaidyti rimtas abejones dėl vykdomų nacionalinių tyrimų nepriklausomumo ir kokybės;
240. pažymi, kad tyrimą atliekančios žurnalistės Daphne Caruana Galizia nužudymo metu ji dirbo su didžiausia kada nors jos gauta atskleista informacija, kuri buvo iš Maltos elektrinę valdančios įmonės „ElectroGas“ serverių; taip pat pažymi, kad bendrovės „17 Blank“ savininkas, kuris ketino pervesti dideles pinigų sumas už šią elektrinę atsakingiems Maltos politikoje dalyvaujantiems asmenims, taip pat yra „ElectroGas“ direktorius ir akcininkas;
241. yra susirūpinęs dėl augančio pinigų plovimo vykdant kitokių formų verslo veiklą, visų pirma – dėl vadinamojo „skrajojančių pinigų“ ir „garsių gatvių“ reiškinio; pabrėžia, kad vietos ir regioninės administravimo ir teisėsaugos institucijos turi labiau derinti veiksmus ir bendradarbiauti siekdamos spręsti šias Europos miestų problemas;
242. žino, kad dabartinę kovos su pinigų plovimu teisinę sistemą iki šiol sudarė direktyvos ir ji buvo suderinta minimaliai, tad valstybėse narėse taikomos skirtingos nacionalinės priežiūros ir vykdymo užtikrinimo priemonės; ragina Komisiją, atsižvelgiant į būsimą kovos su pinigų plovimu teisės aktų peržiūrą, privalomame poveikio vertinime įvertinti, ar reglamentas būtų tinkamesnis teisės aktas nei direktyva; atsižvelgdamas į tai, ragina greitai paversti kovos su pinigų plovimų teisės aktus reglamentu, jeigu poveikio vertinime būtų pateikta tokia rekomendacija;
5.1.Kovos su pinigų plovimu ir prudencinės priežiūros institucijų bendradarbiavimas Europos Sąjungoje
243. palankiai vertina tai, kad po neseniai nustatytų kovos su pinigų plovimu taisyklių pažeidimo arba tariamo pažeidimo atvejų savo 2018 m. rugsėjo 12 d. pranešime apie Sąjungos padėtį Komisijos pirmininkas pranešė apie papildomus veiksmus;
244. ragina būtinai sustiprinti Sąjungos kredito įstaigų ir investicinių įmonių valdybų narių ir akcininkų bei draudikų tikrinimą ir nuolatinę priežiūrą ir ypač pabrėžia, kaip sunku atšaukti bankų licencijas arba lygiaverčius specialius leidimus;
245. remia darbą, kurį atlieka jungtinė darbo grupė, kurią sudaro Komisijos Teisingumo ir vartotojų reikalų generalinio direktorato ir Finansinio stabilumo, finansinių paslaugų ir kapitalo rinkų sąjungos generalinio direktorato, ECB, Europos priežiūros institucijų (EPI) atstovai ir EPI jungtinio komiteto Kovos su pinigų plovimu pakomitečio pirmininkas; taip siekiama nustatyti esamus trūkumus ir pasiūlyti veiksmingo bendradarbiavimo, koordinavimo ir keitimosi informacija tarp priežiūros ir vykdymo užtikrinimo agentūrų priemones;
246. daro išvadą, kad dabartinis finansų įstaigų priežiūros kovojant su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu koordinavimo lygis, ypač tarpvalstybinį poveikį turinčiais kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu atvejais, nėra pakankamas šio sektoriaus problemoms išspręsti ir kad Sąjungos gebėjimai užtikrinti suderintų kova su pinigų plovimu taisyklių ir praktikos vykdymą šiuo metu nepakankami;
247. ragina įvertinti ilgalaikius tikslus siekiant sustiprinti kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu sistemą, kaip numatyta diskusijoms skirtame dokumente dėl galimų glaudaus kovos su pinigų plovimu ir prudencinės priežiūros institucijų bendradarbiavimo Europos Sąjungoje veiksmų gairių elementų(128), kaip antai ES lygmeniu sukurti geresnio finansų sektoriaus subjektų kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu priežiūros institucijų veiklos koordinavimo mechanizmą, ypač tais atvejais, kai kovoje su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu yra tarpvalstybinis aspektas, ir galbūt centralizuoti kovos su pinigų plovimu priežiūrą per veikiančią arba naują Sąjungos įstaigą, įgaliotą užtikrinti suderintų taisyklių ir praktikos vykdymą valstybėse narėse; palaiko tolesnes kovos su pinigų plovimu priežiūros centralizavimo pastangas ir mano, kad, jei šis mechanizmas bus sukurtas, jam turėtų būti skirta pakankamai žmogiškųjų ir finansinių išteklių, kad jis galėtų veiksmingai vykdyti savo funkcijas;
248. primena, kad ECB yra kompetentingas panaikinti kredito įstaigų leidimus už sunkius kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu pažeidimus ir už tai atsako; vis dėlto pažymi, kad ECB, siekdamas gauti informaciją apie tokius pažeidimus, kuriuos nustatė nacionalinės valdžios institucijos, yra visapusiškai priklausomas nuo nacionalinių kovos su pinigų plovimu priežiūros institucijų; todėl ragina nacionalines kovos su pinigų plovimu institucijas ECB leisti laiku susipažinti su kokybiška informacija, siekiant, kad ECB galėtų tinkamai vykdyti savo funkcijas; atsižvelgdamas į tai, palankiai vertina daugiašalį susitarimą dėl keitimosi informacija tarp ECB ir visų kompetentingų institucijų, atsakingų už kredito ir finansų įstaigų kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu įsipareigojimų pagal AMLD4 laikymosi priežiūrą;
249. mano, kad prudencinė priežiūra ir kovos su pinigų plovimu priežiūra negali būti laikoma atskira veikla; pabrėžia, kad EPI turi ribotas galimybes imtis svarbesnio vaidmens kovojant su pinigų plovimu dėl jų sprendimų priėmimo struktūrų, įgaliojimų trūkumo ir ribotų išteklių; pabrėžia, kad vykdant šią kovą EBI turėtų atlikti vadovaujamą vaidmenį, glaudžiai bendradarbiaujant su Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (EVPRI) ir Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija (EDPPI), ir todėl nedelsiant EBI reikėtų suteikti pakankamus žmogiškuosius ir materialinius išteklius, kad ji veiksmingai prisidėtų nuosekliai ir efektyviai užkertant kelią finansų sistemos naudojimui pinigų plovimo tikslais, be kita ko, atlikdama kompetentingų institucijų rizikos vertinimus ir peržiūras pagal savo bendrą sistemą; ragina labiau viešai skelbti šias peržiūras ir, visų pirma, Parlamentui ir Tarybai sistemingai teikti aktualią informaciją tuo atveju, jei nacionaliniu ar ES lygmeniu būtų nustatyta didelių trūkumų(129);
250. pažymi išaugusią nacionalinių finansų priežiūros institucijų svarbą; ragina Komisiją, pasikonsultavus su EBI, pasiūlyti mechanizmus, kurie padėtų sustiprinti finansų priežiūros institucijų bendradarbiavimą ir koordinavimą; ragina ilguoju laikotarpiu siekti suderinti kovos su pinigų plovimu priežiūros institucijų procedūras;
251. palankiai vertina 2018 m. rugsėjo 12 d. Komisijos komunikatą „Finansų įstaigoms skirtos Sąjungos prudencinės ir kovos su pinigų plovimu priežiūros sistemos stiprinimas“ (COM(2018)0645) ir jame teikiamą pasiūlymą atlikti EPI peržiūrą siekiant sustiprinti priežiūros konvergenciją; mano, kad EBI turėtų imtis vadovaujamo, koordinavimo ir stebėsenos vaidmens Sąjungos lygmeniu, kad veiksmingai apsaugotų finansų sistemą nuo pinigų plovimo ir terorizmo finansavimo rizikos, atsižvelgiant į nepageidaujamas galimas sistemines pasekmes, kurios galėtų atsirasti dėl neteisingo naudojimosi finansų sektoriumi pinigų plovimo ar terorizmo finansavimo tikslais, Sąjungos finansiniam stabilumui, ir atsižvelgiant į patirtį, kurią EBI, kaip institucija, turinti galiojimus prižiūrėti visas valstybes nares, jau įgijo bankų sektoriaus apsaugos srityje dėl tokių piktnaudžiavimo atvejų;
252. atkreipia dėmesį į EBI pareikštą susirūpinimą dėl Kapitalo reikalavimų direktyvos 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros įgyvendinimo(130); palankiai vertina EBI pateiktus pasiūlymus, kuriais siekiama ištaisyti dabartinės Sąjungos teisinės sistemos sukeltus trūkumus; ragina valstybes nares į nacionalinę teisę skubiai perkelti neseniai priimtus Kapitalo reikalavimų direktyvos pakeitimus;
253. primena, kad pagal AMLD5 valstybės narės privalo sukurti automatinius centralizuotus mechanizmus, kuriuos naudojant galima greitai nustatyti banko ir mokėjimo sąskaitų savininkų tapatybę, ir užtikrinti, kad bet koks FŽP laiku teiktų tuose centralizuotose mechanizmuose laikomą informaciją bet kokiam kitam FŽP; pabrėžia, kad svarbu turėti galimybę laiku susipažinti su informacija, siekiant užkirsti kelią finansiniams nusikaltimams ir nutraukti tyrimus; ragina valstybes nares paspartinti tokių mechanizmų kūrimą, kad valstybių narių FŽP galėtų veiksmingai bendradarbiauti vienas su kitu, nustatyti pinigų plovimą veiklą ir su ja kovoti; primygtinai ragina valstybių narių FŽP naudotis „FIU.net“ sistema; atkreipia dėmesį į duomenų apsaugos svarbą ir šioje srityje;
254. mano, kad labai svarbu nacionaliniams FŽP skirti pakankamai išteklių ir pajėgumų siekiant padėti veiksmingai kovoti su pinigų plovimo veikla;
255. pabrėžia, kad siekiant veiksmingai kovoti su pinigų plovimo veikla turi bendradarbiauti ne tik valstybių narių FŽP, bet ir valstybių narių ir trečiųjų šalių FŽP; atkreipia dėmesį į politinius susitarimus dėl tarpinstitucinių derybų(131) siekiant ateityje priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą, kuria nustatomos taisyklės dėl paprastesnio finansinės ir kitos informacijos naudojimo tam tikrų nusikalstamų veikų prevencijos, nustatymo, tyrimo ir baudžiamojo persekiojimo už jas tikslams ir kuria panaikinamas Tarybos sprendimas 2000/642/JHA;
256. ragina Komisiją sukurti specializuotus mokymus finansinės žvalgybos padaliniams, visų pirma atsižvelgiant į kai kurių valstybių mažesnius pajėgumus; pripažįsta, kad „Egmont“ grupės, kurią sudaro 159 FŽP, įnašą siekti – sustiprinti savo veiklos koordinavimą, skatinti tolesnius veiksmus ir įgyvendinti ne vieną projektą; laukia Komisijos rengiamo FŽP bendradarbiavimo su trečiosiomis valstybėmis sistemos, taip pat FŽP tarpusavio bendradarbiavimo Sąjungos viduje kliūčių ir galimybių, įskaitant galimybę sukurti koordinavimo ir paramos mechanizmą, vertinimo; primena, kad šis vertinimas turėtų būti parengtas iki 2019 m. birželio 1 d.; ragina Komisiją apsvarstyti šią galimybę pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto dėl ES FŽP, kuriuo būtų sukurtas bendro tiriamojo darbo ir koordinavimo centras, kuriam būtų suteikti autonomijos ir tyrimo kompetencijų įgaliojimai tarpvalstybinio finansinio nusikalstamumo klausimais, taip pat ankstyvojo perspėjimo mechanizmas; laikosi nuomonės, kad ES FŽP turėtų atlikti svarbų vaidmenį koordinuojant, teikiant pagalbą ir paramą valstybių narių FŽP tarpvalstybinėse bylose, kad būtų išplėstas keitimasis informacija ir užtikrinta bendra tarpvalstybinių bylų analizė ir tvirtas darbo koordinavimas;
257. ragina Komisiją aktyviai padėti valstybėms narėms rasti mechanizmus, kuriais būtų gerinamas ir stiprinamas valstybių narių FŽP bendradarbiavimas su trečiųjų šalių FŽP; ragina Komisiją imtis šiuo požiūriu tinkamų veiksmų atitinkamuose tarptautiniuose forumuose, kaip antai EBPO ir Finansinių veiksmų darbo grupėje (FATF); mano, kad susitariant reikėtų tinkamai atsižvelgti į asmens duomenų apsaugą;
258. ragina Komisiją parengti Parlamentui ir Tarybai skirtą ataskaitą, kurioje būtų įvertinta, ar valstybių narių FŽP statuso ir organizacijos skirtumai trukdo bendradarbiauti kovojant su sunkiais tarpvalstybiniais nusikaltimais;
259. pažymi, kad dėl nestandartinių pranešimų apie įtartinus sandorius formų ir jų ribų valstybėse narėse ir įvairiuose įpareigotuosiuose subjektuose kyla sunkumų tvarkant informaciją ir ja keičiantis tarp FŽP; ragina Komisiją, pasitelkiant EBI, ištirti, kaip būtų galima nedelsiant sukurti standartinius pranešimo formatus įpareigotiesiems subjektams siekiant palengvinti ir sustiprinti keitimąsi informacija ir jos apdorojimą tarp FŽP tarpvalstybiniu lygmeniu ir apsvarstyti galimybę nustatyti standartines įtartinų sandorių ribas;
260. ragina Komisiją ištirti galimybę sukurti automatines pranešimų apie įtartinus sandorius paieškos sistemas, kuriomis naudodamiesi valstybių narių FŽP galėtų patikrinti sandorius, apie kuriuos ne kartą pranešta kaip apie įtartinus sandorius, ir jų iniciatorius ir gavėjus skirtingose valstybėse narėse;
261. ragina kompetentingas institucijas ir FŽP dirbti kartu su finansų įstaigomis ir kitais įpareigotaisiais subjektais siekiant sustiprinti pranešimą apie įtartiną veiklą ir sumažinti atsakomojo ataskaitų teikimo mastą taip padedant užtikrinti, kad FŽP gautų daugiau naudingos, tikslinės ir išsamios informacijos, kad galėtų tinkamai vykdyti savo funkcijas, ir kartu užtikrinti, kad būtų laikomasi Bendrojo duomenų apsaugos reglamento;
262. primena, kad svarbu plėtoti tvirtesnius valdžios institucijų ir konkrečių privačiojo sektoriaus suinteresuotųjų subjektų, visų pirma viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės, ypač pagal Kovos su pinigų plovimu direktyvą įpareigotų subjektų, dialogo, komunikacijos ir keitimosi informacija ryšius, ir atkreipia dėmesį į egzistuojančias konkrečias tarpvalstybinių viešojo ir privačiojo sektorių partnerystę, Europolo finansinės žvalgybos viešojo ir privačiojo sektoriaus partnerystę ir jų teigiamus rezultatus, kuriais skatinamas strateginis keitimasis informacija tarp bankų, FŽP, teisėsaugos tarnybų ir nacionalinių reguliavimo institucijų visose valstybėse narėse;
263. remia nuolatinį keitimąsi informacija tarp FŽP ir teisėsaugos institucijų, įskaitant Europolą; mano, kad tokia partnerystė turėtų būti sukurta naujų technologijų, įskaitant virtualų turtą, srityje, siekiant valstybėse narėse oficialiai įtvirtinti anksčiau pradėtas operacijas; ragina Europos duomenų apsaugos valdybą rinkos veiklos vykdytojams, kurie, vykdydami savo išsamaus patikrinimo įsipareigojimus, tvarko asmens duomenis, teikti papildomų paaiškinimų siekiant, kad jie galėtų atitikti atitinkamas duomenų apsaugos nuostatas;
264. pabrėžia, kad, siekiant veiksmingai kovoti su pinigų plovimu ir mokesčių slėpimu, labai svarbu didinti ir gerinti nacionalinių priežiūros institucijų ir FŽP bendradarbiavimą; be to, pabrėžia, kad siekiant kovoti su pinigų plovimu ir mokesčių slėpimu taip pat būtina vykdyti tinkamą FŽP ir muitinių bendradarbiavimą;
265. ragina Komisiją teikti ataskaitas apie ES valstybių narių FŽP status quo ir pažangą kalbant apie informacijos sklaidą, mainus ir tvarkymą paskelbus Panamos dokumentų tyrimo komiteto rekomendacijas(132) ir valstybių narių FŽP platformos parengtą nustatymo ataskaitą;
5.3.Įpareigotieji subjektai (taikymo sritis)
266. palankiai vertina tai, kad pagal AMLD5 buvo papildytas įpareigotųjų subjektų sąrašas įtraukiant į jį virtualiųjų ir dekretinių valiutų keitimo paslaugų teikėjus, depozicinės piniginės paslaugų teikėjus, prekiautojus meno kūriniais ir laisvuosius uostus;
267. ragina Komisiją imtis veiksmų siekiant pagerinti CDD vykdymą, visų pirma, geriau paaiškinti, kad atsakomybė už teisingą CDD vykdymą visuomet tenka įpareigotajam subjektui, net kai jis teikia užsakomąsias paslaugas, ir numatyti nuobaudas už aplaidumą arba interesų konfliktus perkant užsakomąsias paslaugas; atkreipia dėmesį į teisinį įsipareigojimą pagal AMLD5 įpareigotiesiems subjektams, atliekant išsamų klientų patikrinimą, susijusį su verslo santykiais arba sandoriais, kuriuose dalyvauja šalys, kurias Komisija nurodė kaip didelės rizikos pinigų plovimo tikslais trečiąsias šalis, atlikti sustiprintus patikrinimus ir sistemingai apie juos pranešti;
5.4.Registrai
268. palankiai vertina mokesčių institucijų galimybę susipažinti su informacija apie tikruosius savininkus ir kita CDD informacija pagal DAC5; primena, kad mokesčių institucijos turi turėti tokią galimybę, kad galėtų tinkamai vykdyti savo pareigas;
269. pažymi, kad pagal Sąjungos kovos su pinigų plovimu teisės aktus valstybės narės privalo įsteigti centrinius registrus, kuriuose būtų laikoma išsami informacija apie įmonių ir patikos fondų tikruosius savininkus, ir kad būtų numatyta juos sujungti; palankiai vertina tai, kad pagal AMLD5 valstybės narės privalo užtikrinti, kad su informacija apie tikruosius savininkus visais atvejais galėtų susipažinti bet koks plačiosios visuomenės narys;
270. tačiau pažymi, kad kalbant apie patikos fondus, iš esmės su nacionaliniais registrais galės susipažinti tik asmenys, įrodę, kad turi teisėtų interesų su jais susipažinti; pabrėžia, kad valstybės narės toliau gali savo nuožiūra atskleisti visuomenei tikrųjų patikos fondų savininkų registrus, kaip tai jau rekomendavo Parlamentas; prašo valstybių narių sukurti duomenų registrus, su kuriais būtų galima laisvai susipažinti, ir kurie būtų atviri; bet kuriuo atveju primena, kad mokesčių, kuriuos jos gali skirti, dydis neturėtų viršyti administracinių išlaidų, susijusių su turimos informacijos pateikimu, įskaitant registrų priežiūros ir plėtros sąnaudas;
271. pabrėžia, kad Komisija turėtų užtikrinti tikrųjų savininkų registrų ryšį; mano, kad Komisija turėtų įdėmiai stebėti tokios susietos sistemos veikimą ir per tinkamą laiką įvertinti, ar ji veikia tinkamai ir ar ją reikėtų papildyti įsteigiant viešą ES tikrųjų savininkų duomenų registrą ar sukurti kitas priemones, kurios padėtų veiksmingai ištaisyti galimus trūkumus; ragina Komisiją šiuo metu parengti ir paskelbti technines gaires siekiant, kad būtų galima lengviau įgyvendinti valstybių narių registrų formų, sąveikumo ir susiejimo konvergenciją; laikosi nuomonės, kad patikos fondų tikrųjų savininkams turėtų būti taikomas toks pat skaidrumo lygis, kaip ir bendrovėms, kurioms taikoma AMLD5, kartu užtikrinant tinkamas apsaugos priemones;
272. yra susirūpinęs dėl to, kad tikrųjų savininkų registruose esanti informacija ne visada yra pakankama ir (arba) tiksli; todėl ragina valstybes nares užtikrinti, kad tikrųjų savininkų registruose būtų taikomi patvirtinimo mechanizmai, kuriais siekiama užtikrinti duomenų tikslumą; ragina Komisiją savo apžvalgose atlikti tikrinimo mechanizmų ir duomenų patikimumo vertinimą;
273. ragina griežčiau ir tiksliau apibrėžti tikruosius savininkus siekiant užtikrinti, kad būtų nustatoma visų fizinių asmenų, kurie galiausiai yra juridinio subjekto savininkai arba jį kontroliuoja, tapatybė;
274. primena, kad reikia nustatyti aiškias taisykles, pagal kurias būtų lengviau tiesiogiai nustatyti tikruosius savininkus, įskaitant prievolę patikos fondams ir panašioms struktūroms įforminti savo buvimą raštu ir registruotis valstybėje narėje, kurioje patikos fondas įsteigtas, administruojamas ar valdomas;
275. pabrėžia problemą, susijusią su pinigų plovimu investuojant į nekilnojamąjį turtą Europos miestuose per užsienio priedangos įmones; primena, kad Komisija turėtų įvertinti žemės ir nekilnojamojo turto registrų informacijos derinimo poreikį ir proporcingumą bei būtinybę susieti tuos registrus; ragina Komisiją, jeigu tinkama, kartu su ataskaita pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto; laikosi nuomonės, kad valstybėse narėse turėtų būti įdiegta visuomenei prieinama informacija apie tikruosius žemės ir nekilnojamojo turto savininkus;
276. pakartoja savo poziciją dėl tikrųjų savininkų registrų, susijusių su gyvybės draudimo sutartimis, sukūrimo, kaip buvo aiškiai išdėstyta tarpinstitucinėse derybose dėl AMLD5; ragina Komisiją įvertinti galimybes ir būtinybę atitinkamoms valdžios institucijoms susipažinti su informaciją apie gyvybės draudimo sutarčių ir finansinių priemonių tikruosius savininkus;
277. atkreipia dėmesį į tai, kad pagal AMLD5 Komisija privalo atlikti konkrečių Sąjungos ir valstybių narių priemonių ir mechanizmų, kuriuos naudojant būtų galima rinkti įmonių ir kitų ne Sąjungoje įsteigtų juridinių subjektų tikrųjų savininkų informaciją ir su ja susipažinti, pagrįstumo analizę; ragina Komisiją pateikti pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, jeigu pagrįstumo analizės išvada būtų teigiama;
5.5.Technologijų rizika ir virtualusis turtas, įskaitant virtualias valiutas ir kriptovaliutas
278. atkreipia dėmesį į teigiamą naujai paplitusių apskaitos knygų technologijų, kaip antai bloko grandinės technologijos, potencialą; kartu pažymi, kad vis dažniau piktnaudžiaujama naujais mokėjimo ir perdavimo metodais, kurie yra sukurti naudojant tokias technologijas, siekiant plauti pajamas iš nusikalstamos veiklos arba daryti kitus finansinius nusikaltimus; pripažįsta poreikį stebėti greit kintančią technologinę plėtrą siekiant užtikrinti, kad teisės aktais būtų veiksmingai sprendžiama piktnaudžiavimo naujosiomis technologijomis ir anonimiškumo, dėl kurio yra lengviau vykdyti nusikalstamą veiklą, problema nesumažinant jo teigiamų aspektų;
279. primygtinai ragina Komisiją atidžiai stebėti koduotųjų valiutų srities dalyvius, kuriems dar netaikomi Sąjungos kovos su pinigų plovimu teisės aktai, ir prireikus išplėsti įpareigotųjų subjektų sąrašą, ypač paslaugų teikėjų, veikiančių sandorių, susijusių su vienos ar daugiau virtualiųjų valiutų apsikeitimu, srityje; ragina valstybes nares šiuo metu kuo greičiau perkelti į nacionalinę teisę AMLD5 nuostatas, kuriomis nustatomi įpareigojimai dėl virtualios valiutos piniginės ir dėl keitimo paslaugų, siekiant nustatyti jų klientus, nes dėl to būtų labai sunku anonimiškai naudoti virtualias valiutas;
280. ragina Komisiją atidžiai stebėti technologinę plėtrą, įskaitant sparčią novatoriškų „FinTech“ verslo modelių plėtrą ir naujų technologijų, kaip antai dirbtinio intelekto, PDT, kognityvinės kompiuterijos ir mašininio mokymosi, diegimą, siekiant įvertinti technologinę riziką ir galimas spragas bei padidinti atsparumą kibernetinėms atakoms ar sistemų gedimui, visų pirma skatinant duomenų apsaugą; ragina kompetentingas institucijas ir Komisiją atlikti išsamų galimos sisteminės rizikos, susijusios su paskirstytojo registro technologijos prietaikomis, vertinimą;
281. pabrėžia, kad virtualiojo turto plėtra ir naudojimas yra ilgalaikis reiškinys, kuris išliks dar ilgai ir ateinančiais metais dar labiau išsiplės, visų pirma pradėjus naudoti virtualias monetas įvairiai veiklai, pvz., įmonėms finansuoti; ragina Komisiją, atsižvelgiant į tarptautiniu mastu atliktus darbus, o taip pat į Europos institucijų, pvz., ESMA, veiklą, ES mastu sukurti tinkamą pagrindą šiems pokyčiams apibrėžti; mano, kad į šį pagrindą turėtų būti įtrauktos apsauginės priemonės, reikalingos atsižvelgiant į konkrečius virtualaus turto keliamus pavojus, nekenkiant inovacijoms;
282. ypač pažymi, kad virtualiojo turto neskaidrumu būtų galima pasinaudoti siekiant palengvinti pinigų plovimą ir mokesčių slėpimą; atsižvelgdamas į tai, ragina Komisiją pateikti aiškias gaires dėl sąlygų, kuriomis virtualusis turtas galėtų būti klasifikuojamas FPRD II kaip esama arba nauja finansinė priemonė ir aplinkybių, kuriomis ES teisės aktai taikomi pradiniams kriptomonetų platinimams;
283. ragina Komisiją įvertinti tam tikrų anonimiškumo priemonių uždraudimą tam tikram virtualiam turtui ir, jei manoma, kad tai būtina, apsvarstyti galimybę reguliuoti virtualųjį turtą kaip finansines priemones; mano, kad FŽP turėtų galėti susieti virtualios ir kriptovaliutos adresus pagal virtualiojo turto savininko tapatybę; mano, kad Komisija turėtų įvertinti galimybę privalomai registruoti virtualaus turto naudotojus; primena, kad kai kurios valstybės narės jau priėmė įvairaus pobūdžio priemones ypatingiems šios srities segmentams, tokiems kaip pradinis kriptomonetų platinimas, o tai galėtų tapti paskatomis būsimiems ES veiksmams;
284. pabrėžia, kad FATF neseniai atkreipė dėmesį į skubų poreikį visoms šalims imtis suderintų veiksmų siekiant užkirsti kelią virtualiojo turto panaudojimui nusikaltimų ir terorizmo tikslais, ragindama visus jurisdikciją turinčius subjektus imtis teisinių ir praktinių priemonių, kad užkirstų kelią netinkamam virtualiojo turto naudojimui(133); ragina Komisiją ieškoti būdų, kaip į Europos teisinę sistemą įtraukti FATF išplėtotas rekomendacijas ir standartus, skirtus šiam virtualiam turtui; pabrėžia, kad Sąjunga, remdamasi veiksmais, kurių ji ėmėsi Didžiojo dvidešimtuko (G 20) susitikimo metu, turėtų toliau raginti sukurti nuoseklią ir suderintą tarptautinę virtualaus turto reglamentavimo sistemą;
285. pakartoja savo raginimą Komisijai skubiai įvertinti e. lošimų poveikį pinigų plovimui ir mokestiniams nusikaltimams; mano, kad toks įvertinimas turi būti prioritetinis klausimas; atkreipia dėmesį į tai, kad kai kuriose jurisdikcijose, įskaitant tam tikrus JK Karūnos rajonus, pavyzdžiui, Meno saloje, išaugo e. lošimų sektorius, kuriame e. lošimai jau sudaro 18 proc. nacionalinių pajamų;
286. pažymi ekspertų lygmens darbą elektroninio tapatybės nustatymo ir nuotolinio kliento pažinimo procesų srityje tiriant tokius klausimus, kaip galimybė finansų įstaigoms naudotis elektroninio tapatybės nustatymo (e. ID) priemonėmis ir kliento pažinimo proceso perkeliamumas siekiant nustatyti klientų tapatybę skaitmeninėmis priemonėmis; atsižvelgdamas į tai, ragina Komisiją įvertinti galimą Europos elektroninės atpažinties sistemos diegimo naudą; primena, kad svarbu išlaikyti tinkamą duomenų ir privatumo apsaugos pusiausvyrą ir būtinybę, kad kompetentingos institucijos galėtų susipažinti su informacija nusikalstamų veikų tyrimų tikslais;
5.6.Sankcijos
287. pabrėžia, kad pagal ES kovos su pinigų plovimu teises aktus valstybės narės privalo nustatyti sankcijas už kovos su pinigų plovimu taisyklių pažeidimus; akcentuoja tai, kad tos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasomos; ragina valstybėse narėse pradėti taikyti supaprastintas procedūras, susijusias su finansinių sankcijų, taikomų pažeidus kovos su pinigų plovimu teisės aktus, vykdymu;
288. primygtinai ragina valstybes nares kuo greičiau ir be pertrūkių skelbti informaciją apie taikomų sankcijų pobūdį ir vertę, taip pat informaciją apie pažeidimo tipą ir pobūdį ir atsakingo asmens tapatybę; ragina valstybes nares taikyti sankcijas ir priemones valdymo organo nariams bei kitiems fiziniams asmenims, kurie, remiantis nacionaliniais teisės aktais, yra atsakingi už kovos su pinigų plovimu taisyklių pažeidimus(134);
289. ragina Komisiją kas dvejus metus pranešti Parlamentui apie nacionalinės teisės aktus ir praktiką, susijusią su sankcijomis, taikomomis pažeidus kovos su pinigų plovimu teisės aktus;
290. palankiai vertina 2018 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1805 dėl nutarimų įšaldyti ir nutarimų konfiskuoti turtą tarpusavio pripažinimo(135) patvirtinimą siekiant sudaryti palankesnes sąlygas tarpvalstybiniu mastu susigrąžinti nusikalstamu būdu įgytą turtą, nes šis reglamentas padės padidinti Sąjungos pajėgumus kovojant su organizuotu nusikalstamumu ir terorizmu ir užkertant kelią nusikaltėliams ir teroristams visoje Sąjungoje naudotis finansavimo šaltiniais;
291. palankiai vertina tai, kad priimta 2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/1673 dėl kovos su pinigų plovimu baudžiamosios teisės priemonėmis(136), kurioje apibrėžtos naujos baudžiamosios teisės nuostatos ir sudarytos palankios sąlygos valdžios institucijoms nuosekliau bendradarbiauti tarpvalstybiniu lygmeniu, siekiant efektyviau užkirsti kelią pinigų plovimui ir su juo susijusiam terorizmo finansavimui bei organizuotam nusikalstamumui; pažymi, kad valstybės narės turėtų imtis reikiamų priemonių, siekdamos tinkamu būdu užtikrinti, kad jų kompetentingos institucijos pagal Direktyvą 2014/42/ES(137)įšaldytų arba konfiskuotų pajamas, gautas padarius bet kurią nusikalstamą veiką arba prisidėjus prie jos padarymo, ir nusikaltimų priemones, naudotas ar kurias ketinta naudoti, darant tokias veikas arba prisidedant prie jų darymo;
5.7.Tarptautinis aspektas
292. pažymi, kad pagal AMLD4, Komisija privalo nustatyti didelės rizikos trečiąsias šalis, kurių kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu režimai turi strateginių trūkumų;
293. mano, kad, nors reikėtų atsižvelgti į tarptautiniu lygmeniu vykdomą darbą siekiant nustatyti didelę riziką keliančias trečiąsias šalis ir kovoti su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu, ypač FATF veiklą, itin svarbu, kad Sąjunga turėtų atskirą didelės rizikos trečiųjų šalių sąrašą; todėl palankiai vertina 2019 m. vasario 13 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) 2015/849, kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 nustatant strateginių trūkumų turinčias didelės rizikos trečiąsias valstybes (C(2019)1326), ir apgailestauja dėl to, kad Taryba pareiškė prieštaravimą dėl šio deleguotojo akto; taip pat teigiamai vertina 2019 m. sausio 31 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 papildoma techniniais reguliavimo standartais, kuriais reglamentuojami būtiniausi veiksmai ir papildomos priemonės, kurių turi imtis kredito ir finansų įstaigos, kad sumažintų pinigų plovimo ir teroristų finansavimo riziką tam tikrose trečiosiose valstybėse(138);
294. palankiai vertina, kad Komisija priėmė didelės rizikos trečiųjų šalių nustatymo metodiką pagal Direktyvą (ES) 2015/849, paskelbtą 2018 m. birželio 22 d.(139); palankiai vertina 2019 m. sausio 31 d. Komisijos atliktą vertinimą dėl 1 prioritetinės šalių grupės;
295. pabrėžia, kad būtina užtikrinti, kad didelės rizikos trečiųjų šalių pinigų plovimo prevencijos sąrašas ir nebendradarbiaujančių jurisdikciją turinčių subjektų sąrašas būtų nuoseklūs ir papildytų vienas kitą; pakartoja savo raginimą Komisijai suteikti įgaliojimus atlikti pagrindinį vaidmenį valdant šiuodu sąrašus; ragina Komisiją užtikrinti jurisdikcijų patikros proceso skaidrumą;
296. yra susirūpinęs dėl įtarimų, kad Šveicarijos kompetentingos institucijos netinkamai vykdo kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu funkcijas(140); ragina Komisiją atsižvelgti į šiuos aspektus atnaujinant didelės rizikos trečiųjų šalių sąrašą ir šiuos aspektus atsižvelgti formuojant ateities dvišalius Šveicarijos ir Sąjungos santykius;
297. ragina Komisiją teikti techninę pagalbą trečiosioms šalims, siekiant sukurti veiksmingas kovos su pinigų plovimu sistemas ir jas nuolat tobulinti;
298. ragina Komisiją ir valstybes nares dėl FATF užtikrinti vieningą poziciją ir aktyviai prisidėti prie vykstančių svarstymų dėl jos reformos, siekiant sustiprinti jos išteklius ir teisėtumą; ragina Komisiją įtraukti Europos Parlamento darbuotojus į Komisijos delegaciją FATF stebėtojų teisėmis;
299. ragina Komisiją vadovauti pasaulinio masto iniciatyvai visose pasaulio jurisdikcijose sukurti viešus tikrųjų savininkų centrinius registrus; šiuo atžvilgiu pabrėžia, kad tarptautinės organizacijos, tokios kaip EBPO ir JT, atlieka itin svarbų vaidmenį;
6.Tarptautinis apmokestinimo aspektas
300. nurodo, kad Europos Sąjungos teisingų mokesčių sistemai būtina teisingesnė pasaulinė mokesčių aplinka; pakartoja savo raginimą vykdyti trečiose šalyse įgyvendinamų mokesčių reformų stebėseną;
301. pažymi kai kurių trečiųjų šalių dedamas pastangas imtis ryžtingų veiksmų kovojant su BEPS; tačiau pabrėžia, kad tokios reformos turėtų ir toliau atitikti galiojančias PPO taisykles;
302. mano, kad informacija apie JAV mokesčių reformas ir jų galimą poveikį tarpvalstybiniam bendradarbiavimui, kuri buvo surinkta komitetui lankantis Vašingtone, yra itin svarbi; laikosi nuomonės, kad kai kurios 2017 m. JAV mokesčių mažinimo ir darbo vietų akto nuostatos, kai kurių ekspertų nuomone, nesuderinamos su galiojančiomis PPO taisyklėmis; pažymi, kad kai kuriomis JAV mokesčių reformos nuostatomis siekiama, vienašališkai ir be jokio abipusiškumo, atgaivinti tarptautines lengvatas, kurios taikytinos JAV teritorijoje (laikantis prielaidos, kad bent 50 proc. tokių lengvatų sukurta JAV teritorijoje); palankiai vertina tai, kad Komisija šiuo metu vertina galimą naujosios JAV mokesčių reformos BEAT, GILTI ir FDII(141) nuostatų poveikį reguliavimui ir prekybai; prašo Komisijos informuoti Parlamentą apie to vertinimo rezultatus;
303. pažymi, kad buvo parengti dviejų tipų tarpvyriausybiniai susitarimai dėl Užsienio sąskaitoms taikomų mokestinių prievolių vykdymo akto (angl. FATCA), siekiant, kad FATCA labiau atitiktų tarptautinius teisės aktus(142); pažymi, kad tik vienas iš tipinių tarpvyriausybinių susitarimų yra abipusis; apgailestauja dėl didelio šių susitarimų abipusiškumo disbalanso, nes JAV paprastai gauna daug daugiau informacijos iš užsienio vyriausybių nei ji teikia; ragina Komisiją atlikti padėties tyrimą ir ištirti JAV ir valstybių narių keitimosi informacija abipusiškumo mastą;
304. ragina Tarybą įgalioti Komisiją derėtis dėl susitarimo su JAV siekiant užtikrinti abipusiškumą pagal Užsienio sąskaitoms taikomų mokestinių prievolių vykdymo aktą (FATCA);
305. pakartoja savo 2018 m. liepos 5 d. rezoliucijoje dėl FATCA neigiamo poveikio ES piliečiams, ypač „atsitiktiniams amerikiečiams“(143), pateiktus pasiūlymus, kuriuose Komisija raginama imtis veiksmų siekiant užtikrinti, kad būtų užtikrintos visų piliečių, ypač „atsitiktinių amerikiečių“, pagrindinės teisės;
306. ragina Komisiją ir Tarybą pateikti bendrą ES požiūrį į FATCA, siekiant tinkamai apsaugoti Europos piliečių (ypač „atsitiktinių amerikiečių“) teises ir užtikrinti, kad JAV automatiškai keistųsi informacija, pirmenybę teikiant bendram duomenų teikimo standartui; ragina Komisiją ir Tarybą tuo pat metu apsvarstyti atsakomąsias priemones, pvz., išskaičiuojamąjį mokestį, tam tikrais atvejais siekiant užtikrinti vienodas sąlygas, jei JAV netaiko FATCA sistemos abipusiškumo principo;
307. ragina Komisiją ir valstybes nares vykdyti šalių, kurios bendradarbiauja su ES pagal tarptautinį susitarimą, naujų nuostatų dėl pelno mokesčio stebėseną(144);
6.1.Mokesčių rojai ir jurisdikcijos, palengvinančios agresyvų mokesčių planavimą ES viduje ir už jos ribų
308. primena, kaip svarbu sudaryti bendrą ES nebendradarbiaujančių mokesčių jurisdikciją turinčių subjektų sąrašą (toliau – ES sąrašas) pagal išsamius, skaidrius, patikimus, objektyviai patikrinamus ir bendrai priimtus nuolat atnaujinamus kriterijus;
309. apgailestauja dėl to, kad pradinio ES sąrašo sudarymo procese buvo svarstomos tik trečiosios šalys; pažymi, kad Komisija per Europos semestrą nustatė kai kurių valstybių narių mokesčių sistemų, kurios palengvina agresyvų mokesčių planavimą, trūkumus; vis tik palankiai vertina Elgesio kodekso grupės (verslo apmokestinimas) pirmininkės pareiškimą 2018 m. spalio 10 d. TAX3 komiteto posėdyje, kuriame ji pranešė, kad peržiūrint kodekso grupės įgaliojimus yra svarstoma galimybė tikrinti valstybes nares pagal tuos pačius kriterijus, kurie yra nustatyti ES sąrašui(145);
310. palankiai vertina tai, kad 2017 m. gruodžio 5 d. Taryba priėmė pirmąjį ES sąrašą ir kad vykdoma trečiųjų šalių prisiimtų įsipareigojimų stebėsena; pažymi, kad sąrašas buvo kelis kartus atnaujintas remiantis tų įsipareigojimų vertinimu ir iš jo buvo išbrauktos įvairios šalys; pažymi, kad po 2019 m. kovo 12 d. persvarstymo šį sąrašą dabar sudaro tokios mokesčių jurisdikcijos: Amerikos Samoa, Aruba, Guamas, Barbadosas, Belizas, Bermudai, Dominika, Fidžis, Maršalo Salos, Omanas, Samoa, Trinidadas ir Tobagas, Jungtiniai Arabų Emyratai, Mergelių Salos (JAV) ir Vanuatu;
311. atkreipia dėmesį į tai, kad kitos dvi jurisdikcijos buvo įtrauktos į pilkąjį sąrašą (Australija ir Kosta Rika)(146);
312. pažymi, kad aštuonioms svarbiausioms tranzito ekonomikoms – Nyderlandams, Liuksemburgui, Honkongui, Didžiosios Britanijos Mergelių Saloms, Bermudams, Kaimanų Saloms, Airijai ir Singapūrui – tenka 85 proc. visų investicijų į specialiosios paskirties subjektus, kurie dažnai įsteigiami mokesčių tikslais(147); apgailestauja dėl to, kad tik viena iš jų (Bermudai) šiuo metu yra įtraukta į mokesčių tikslais nebendradarbiaujančių jurisdikciją turinčių subjektų ES sąrašą(148);
313. pabrėžia, kad patikros ir stebėsenos procesai yra neskaidrūs ir kad nėra aišku, ar reali pažanga padaryta dėl tų šalių, kurios išbrauktos iš sąrašo;
314. pabrėžia, kad tas vertinimas, kuri atliko Taryba ir jos Elgesio kodekso grupė (verslo apmokestinimas) grindžiamas pagal Komisijos techninę rezultatų suvestinę nustatytais kriterijais ir kad Parlamentas tame procese teisiškai nedalyvauja; atsižvelgdamas į tai, ragina Komisiją ir Tarybą išsamiai informuoti Parlamentą prieš įtraukiant į sąrašą siūlomus pakeitimus; ragina Tarybą reguliariai skelbti pažangos ataskaitą apie į juodąjį ir pilkąjį sąrašus įtrauktus jurisdikciją turinčius subjektus, remiantis informacija, kurią EK grupė reguliariai teikia Tarybai;
315. ragina Komisiją ir Tarybą parengti plataus užmojo ir objektyvią metodiką, kuri remtųsi ne įsipareigojimais, o tinkamai ir deramai įgyvendintų teisės aktų poveikio tose šalyse vertinimu;
316. labai apgailestauja dėl nepakankamo skaidrumo sudarant pirminį sąrašą ir smerkia neobjektyvų ECOFIN tarybos nustatyto sąrašo sudarymo kriterijų taikymą; Primygtinai reikalauja, kad į šį procesą nebūtų politinio įsikišimo; tačiau palankiai vertina didesnį skaidrumą atskleidus EK grupės prižiūrimiems jurisdikciją turintiems subjektams išsiųstus raštus ir gautus įsipareigojimų raštus; ragina viešai paskelbti visus likusius neatskleistus raštus siekiant užtikrinti tikrinimą ir tinkamą įsipareigojimų vykdymą; laikosi nuomonės, kad tos jurisdikcijos, kurios atsisako duoti sutikimą atskleisti savo įsipareigojimus, kelia visuomenės įtarimą, kad jos nenori bendradarbiauti mokesčių klausimais;
317. palankiai vertina neseniai EK grupės pateiktus paaiškinimus dėl sąžiningo apmokestinimo kriterijų, ypač dėl nepakankamo ekonominio pagrįstumo jurisdikciją turintiems subjektams, kurie nėra nustatę įmonių pelno mokesčio tarifo arba taiko beveik nulinį tarifą; ragina valstybes nares dirbti siekiant laipsniškai tobulinti įtraukimo į ES sąrašą kriterijus aprėpiant visą žalingą mokesčių praktiką(149), visų pirma įtraukiant išsamią ekonominę analizę, kurioje būtų išnagrinėtas palankių sąlygų mokesčių vengimui ir 0 % mokesčio tarifui arba įmonių pajamų mokesčio nebuvimui sudarymas, kaip atskiras kriterijus;
318. palankiai vertina naują EBPO pasaulinį standartą dėl didelės veiklos dalies veiksnio jurisdikcijoms(150), kurios arba netaiko mokesčių, arba taiko nominalius mokesčius, kurį iš esmės paskatino sukurti ES pastangos kuriant ES sąrašą(151); ragina valstybes nares skatinti G 20 reformuoti EBPO juodojo sąrašo kriterijus, kad jie apimtų ne tik mokesčių skaidrumą, bet ir mokesčių slėpimo ir agresyvaus mokesčių planavimo problemas;
319. palankiai vertina ES ir JK derybinių grupių atliktą darbą dėl apmokestinimo klausimų, kaip nurodyta Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos projekto 4 priede(152); yra susirūpinęs dėl galimų skirtumų Jungtinėje Karalystėje ir ES, kurių gali atsirasti iškart po Jungtinės Karalystės išstojimo iš ES, vykdant politiką, susijusią su finansiniais nusikaltimais, mokesčių slėpimu ir mokesčių vengimu tarp, o tai galėtų sukelti naujas ekonomines, fiskalines ir saugumo grėsmes; ragina Komisiją ir Tarybą nedelsiant reaguoti į minėtas grėsmes ir užtikrinti, kad ES interesai yra apsaugoti;
320. primena, kad vadovaujantis Politinės deklaracijos, kuria nustatomi ES ir JK būsimų santykių pagrindiniai principai(153), 79 straipsniu, būsimi santykiai turi užtikrinti atvirą ir sąžiningą konkurenciją valstybės pagalbos, konkurencijos, socialinių ir užimtumo standartų, aplinkos standartų, klimato kaitos bei susijusius mokesčių klausimų srityse; su susirūpinimu atkreipia dėmesį į Didžiosios Britanijos ministrės pirmininkės Theresos May pranešimą, kad Didžiojoje Britanijoje bus nustatyti mažiausi G20 mokesčiai įmonėms; ragina Jungtinę Karalystę ir toliau neužleisti stipraus tarptautinės bendruomenės partnerio pozicijų ryžtingai dedant pastangas, skirtas užtikrinti geresnį ir veiksmingesnį apmokestinimą ir kovojant su finansiniais nusikaltimais; ragina Komisiją ir Tarybą įtraukti Jungtinę Karalystę į ES nebendradarbiaujančių jurisdikciją turinčių subjektų sąrašo ir ES jurisdikcijų, kuriose esama kovos su pinigų plovimu tvarkos trūkumų, sąrašo vertinimą, įskaitant išsamią JK ekonominių santykių su JK Karūnai priklausančiomis teritorijomis ir užjūrio teritorijomis, stebėseną, kai Jungtinė Karalystė taps trečiąja šalimi;
321. pabrėžia, kad, nepaisant pokyčių po išstojimo termino, Jungtinė Karalystė ir toliau išliks EBPO nare, kuriai galioja įsipareigojimai pagal EBPO BEPS veiksmų plano rekomendacijas ir kitus gero mokesčių srities valdymo veiksmus;
322. konkrečiu Šveicarijos, kuriai nėra nustatytas tikslus terminas dėl ankstesnio Šveicarijos ir ES susitarimo, atveju ragina iki 2019 m. pabaigos įtraukti tą šalį į I priedą, jeigu pagal tinkamą problemų sprendimo procedūrą Šveicarija iki tol nepanaikintų savo reikalavimų neatitinkančių mokesčių režimų, pagal kuriuos užsienio ir vidaus pajamoms galima taikyti nevienodą požiūrį ir skirti mokesčių lengvatas tam tikrų rūšių įmonėms;
323. su susirūpinimu pažymi, kad trečiosios šalys gali panaikinti reikalavimų neatitinkančius mokesčių rėžimus, bet juos pakeisti naujais, kurie gali būti žalingi ES; pabrėžia, kad tai ypač pasakytina apie Šveicariją; ragina Tarybą dar kartą tinkamai įvertinti Šveicariją ir bet kokią kitą trečiąją šalį(154), kuri galėtų panašiai pakeisti teisės aktus(155);
324. atkreipia dėmesį, kad vis dar vyksta ES ir Šveicarijos derybos dėl dvišalio abipusio patekimo į rinką metodo peržiūros; ragina Komisiją užtikrinti, kad galutiniame ES ir Šveicarijos susitarime būtų gero mokesčių srities valdymo sąlyga, įskaitant konkrečias taisykles dėl valstybės pagalbos mokestinės naudos pavidalu, automatinį keitimąsi informacija apie apmokestinimą, galimybes visuomenei susipažinti su informacija apie tikruosius savininkus, kur tinkama, nuostatas dėl kovos su pinigų plovimu; ragina ES derybininkus užbaigti susitarimą, kuriuo, inter alia, pašalinami Šveicarijos priežiūros sistemos trūkumai(156) ir apsaugomi informatoriai;
325. palankiai vertiną patikslintą 2019 m. kovo 12 d. ES sąrašą(157) palankiai vertina tai, kad buvo paskelbtas išsamus jurisdikcijų, kurios buvo išvardytos II priede, kai 2017 m. gruodžio 5 d. buvo paskelbtas pirmasis ES sąrašas, įsipareigojimų ir reformų vertinimas; palankiai vertina tai, kad dėl 2017 m. prisiimtų įsipareigojimų anksčiau II priede išvardytos jurisdikcijos būtų dabar yra išvardytos I priede dėl to, kad iki 2018 m. pabaigos arba sutarto termino nebuvo įgyvendintos reikiamos reformos;
326. yra susirūpinęs, kad banko sąskaitas Lichtenšteino kredito įstaigose turintiems Austrijos gyventojams netaikomas teisės aktas dėl bendro duomenų teikimo standarto, jei jų kapitalo pajamos gaunamos iš turto struktūrų (privačių fondų, įmonės padalinių, patikos fondų ir panašiai), o kredito įstaiga Lichtenšteine pasirūpina mokesčiais pagal dvišales sutartis; ragina Austriją pakeisti savo teisės aktus šiuo atžvilgiu, kad būtų panaikinta CRS spraga;
327. pažymi, kad, pavyzdžiu galėtų būti tai, kad Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) duomenimis apie tiesiogines užsienio investicijas, Liuksemburgui ir Nyderlandams drauge tenka daugiau užsienio investicijų nei JAV ir didelę dalį šių investicijų sukuria jokios realios ekonominės veiklos nevykdantys specialiosios paskirties subjektai, o Airijai tenka daugiau užsienio investicijų nei Vokietijai ar Prancūzijai; atkreipia dėmesį į tai, kad, anot Maltos Nacionalinės statistikos tarnybos, užsienio investicijos Maltoje sudaro 1474 proc. jos ekonomikos dydžio;
328. primena mokslinį tyrimą, kurio rezultatai parodė, kad mokesčių vengimas per šešias ES valstybes nares lemia 42,8 mlrd. EUR prarastų mokestinių pajamų kitose 22 valstybėse narėse(158), o tai reiškia, kad šių šalių grynąjį mokėjimų balansą gali atsverti nuostoliai, kurių jos sukelia kitų valstybių narių mokesčių bazei; pažymi, kad, pavyzdžiui, Nyderlandai Sąjungai lemia 11,2 mlrd. EUR grynųjų sąnaudų, o tai reiškia, kad dėl šios šalies kitos valstybės narės netenka pelno mokesčio daugiašalių įmonių ir jų akcininkų naudai;
329. primena, kad siekiant sustiprinti Sąjungos ir valstybių narių kovą su mokestiniu sukčiavimu, mokesčių vengimu ir pinigų plovimu, būtina efektyviai naudoti visus duomenis, įskaitant makroekonominius;
330. primena, kad Komisija kritikavo septynias valstybes nares(159) – Belgiją, Kiprą, Vengriją, Airiją, Liuksemburgą, Maltą ir Nyderlandus – už jų mokesčių sistemų trūkumus, dėl kurių susidarė palankios sąlygos agresyviai mokesčių politikai, teigdama, kad jų mokesčių politika kenkia Europos bendrosios rinkos vientisumui; mano, kad šie jurisdikcij1 turintys subjektai taip pat gali būti laikomi kuriančiais palankias sąlygas agresyviam mokesčių planavimui visame pasaulyje; pabrėžia, kad Komisija pripažino, jog kai kurios iš minėtųjų valstybių narių ėmėsi priemonių, kad, reaguodamos į komisijos kritiką, patobulintų savo mokesčių sistemas(160); pažymi, kad neseniai atliktame moksliniame tyrime(161) nustatyta, jog penkios ES valstybės narės yra įmonių mokesčių rojai: Kipras, Airija, Liuksemburgas, Malta ir Nyderlandai; pabrėžia, kad kriterijai ir metodika, naudoti šioms šalims nustatyti, apėmė išsamų žalingos jų mokesčių praktikos įvertinimą, priemones, kuriomis sudaromos palankios sąlygos agresyviam mokesčių planavimui, ir ekonominių srautų iškraipymą, ir buvo remiamasi Eurostato duomenimis, kurie apėmė didelį tiesioginių užsienio investicijų srautą į šalį ir iš šalies, autorinių atlyginimų, palūkanų ir dividendų srautus; ragina Komisiją šiuo metu bent jau šias penkias valstybes nares laikyti ES mokesčių rojais tol, kol nebus įgyvendintos esminės mokesčių reformos;
331. prašo Tarybos paskelbti išsamų savanoriškai diegti reformas įsipareigojusių jurisdikciją turinčių subjektų, kurie buvo nurodyti II priede, kai 2017 m. gruodžio 5 d. buvo paskelbtas pirmasis ES sąrašas, įsipareigojimų vertinimą;
6.2.Atsakomosios priemonės
332. dar kartą ragina ES ir jos valstybes nares nebendradarbiaujantiems jurisdikciją turintiems subjektams taikyti veiksmingas ir atgrasomąsias atsakomąsias priemones, siekiant skatinti sėkmingą bendradarbiavimą mokesčių klausimais ir šalių, įtrauktų į ES sąrašo I priedą, atitiktį reikalavimams;
333. apgailestauja dėl to, kad dėl daugumos Tarybos siūlomų atsakomųjų priemonių leidžiama spręsti valstybėms narėms; susirūpinęs pažymi, kad per 2018 m. gegužės 15 d. TAXE 3 komiteto klausymą kai kurie ekspertai(162) pabrėžė faktą, kad atsakomosios priemonės gali nepakankamai skatinti nebendradarbiaujančius jurisdikciją turinčius subjektus, nes ES sąraše nėra kai kurių labiausiai žinomų mokesčių rojų; mano, kad tai sumenkina įtraukimo į sąrašus proceso patikimumą, nes į tai taip pat atkreipė dėmesį kai kurie ekspertai;
334. ragina valstybes nares priimti bendrą griežtų atsakomųjų priemonių rinkinį, įskaitant išskaičiuojamuosius mokesčius, draudimą dalyvauti viešųjų pirkimų konkursuose, taikyti sustiprintus audito reikalavimus ir automatines kontroliuojamųjų užsienio bendrovių taisykles įmonėms, įtrauktoms į nebendradarbiaujančių jurisdikciją turinčių subjektų sąrašą, nebent mokesčių mokėtojai ten vykdytų tikrąją ekonominę veiklą;
335. ragina ir mokesčių institucijas, ir mokesčių mokėtojus bendradarbiauti renkant svarbius faktinius duomenis, ar kontroliuojamoji užsienio bendrovė vykdo tikrąją ekonominę veiklą ir ekonominiu požiūriu iš esmės yra šalies teritorijoje turėdama ten darbuotojus, įrangą, turtą ir patalpas, kaip matyti iš svarbių faktinių duomenų ir aplinkybių;
336. atkreipia dėmesį, kad besivystančios šalys gali neturėti išteklių įgyvendinti naujus susitartus tarptautinius ar Europos mokesčių standartus; todėl ragina Tarybą atsisakyti tokių atsakomųjų priemonių, kaip paramos vystymuisi sumažinimas;
337. pažymi, kad atsakomosios priemonės yra labai svarbios kovojant su agresyviu mokesčių planavimu, pinigų plovimu ir mokesčių slėpimu; be to, pažymi, kad Europos Sąjungos ekonominė įtaka gali padėti atgrasyti nebendradarbiaujančius jurisdikciją turinčius subjektus ir mokesčių mokėtojus naudotis mokesčių spragomis ir žalinga mokesčių praktika, kurią taiko tos jurisdikcijos;
338. ragina Europos finansų įstaigas(163) apsvarstyti galimybę kiekvieno projekto atveju taikyti sustiprinto ir sugriežtinto išsamaus patikrinimo tvarką į ES sąrašo II priedą įrašytiems jurisdikciją turintiems subjektams siekiant išvengti ES lėšų investavimo arba nukreipimo per ES mokesčių standartų neatitinkančius subjektus trečiosiose šalyse; atkreipia dėmesį į tai, kad EIB pritarė savo patikslintai grupinei politikai dėl menkai reguliuojamų, neskaidrių ir nebendradarbiaujančių jurisdikciją turinčių subjektų bei gero mokesčių valdymo, ir ragina reguliariai atnaujinti šią politiką ir įtraukti griežtesnius skaidrumo reikalavimus, suderintus su ES standartais; ragina EIB paskelbti šią politiką kai tik ji bus patvirtinta; ragina visas Europos finansines institucijas taikyti vienodas sąlygas ir vienodo lygio standartus;
6.3.ES kaip pasaulinės lyderės padėtis
339. pakartoja savo raginimą, kad įvykdžius ex ante koordinavimą, ES ir jos valstybėms narėms imtis vadovaujančiojo vaidmens visame pasaulyje kovojant su mokesčių slėpimu, agresyviu mokesčiu planavimu ir pinigų plovimu, visų pirma, įgyvendinant Komisijos iniciatyvas visuose susijusiuose tarptautiniuose forumuose, įskaitant JT, G 20 ir EBPO, kurie atlieka centrinį vaidmenį mokesčių srityje, ypač įvykus tarptautinei finansų krizei;
340. primena, kad daugiašalė politika ir tarptautinis šalių, įskaitant besivystančias šalis, bendradarbiavimas ir toliau yra tinkamiausia priemonė siekiant konkrečių rezultatų, kartu laikantis abipusiškumo principo; apgailestauja, kad kai kurie teisėkūros pasiūlymai, kurie viršija EBPO rekomendacijas ir kurie galėtų tapti pagrindu tolesniam vaisingam darbui tarptautiniu lygmeniu, yra įstrigę Taryboje;
341. mano, kad JT sistemoje įsteigtus tarpvyriausybinę mokesčių įstaigą, kuri būtų tinkamai pasiruošus ir turėtų pakankamai išteklių ir, kur tinkama, vykdymo užtikrinimo įgaliojimų, būtų galima užtikrinti, kad visos šalys galėtų vienodomis sąlygomis dalyvauti formuojant ir pertvarkant pasaulinę mokesčių darbotvarkę(164), skirtą veiksmingai kovoti su žalinga mokesčių praktika ir užtikrinti tinkamą apmokestinimo teisių paskirstymą; atkreipia dėmesį į neseniai išreikštus raginimus JT tarptautinį bendradarbiavimo mokesčių srityje ekspertų komitetą paversti tarpvyriausybine JT pasauline mokesčių įstaiga(165); pabrėžia, kad JT pavyzdinė mokesčių konvencija užtikrina teisingą apmokestinimo teisių paskirstymą tarp kilmės ir gyvenamosios vietos šalių;
342. ragina surengti tarpvyriausybinį aukščiausiojo lygio susitikimą dėl likusių visuotinių mokesčių reformų siekiant stiprinti tarptautinį bendradarbiavimą ir daryti spaudimą visoms šalims, visų pirma, jų finansų centrams, kad būtų laikomasi skaidrumo ir sąžiningo apmokestinimo standartų; ragina Komisiją imtis iniciatyvos surengti tokį aukščiausiojo lygio susitikimą ir jame pradėti antrąjį tarptautinių mokesčių reformų rinkinį, atsižvelgiant į BEPS veiksmų planą, ir numatyti įsteigti pirmiau minėtą tarpvyriausybinę mokesčių įstaigą;
343. atkreipia dėmesį į Komisijos veiklą ir indėlį EBPO Pasauliniame forumo skaidrumo ir keitimosi informacija mokesčių klausimais, įtraukioje BEPS sistemoje, t.y. siekiant skatinti aukštesnį gero mokesčių srities valdymo standartą visame pasaulyje ir kartu užtikrinant, kad tarptautinių gero mokesčių srities valdymo standartų ir toliau būtų visapusiškai laikomasi ES;
6.4.Besivystančios šalys
344. yra įsitikinęs, kad siekiant padidinti ES politikos suderinamumą vystymosi labui ir besivystančių šalių mokesčių pajėgumus ir nuosavų išteklių sutelkimą ir panaudojimą tvariam ekonominiam vystymuisi itin svarbu remti besivystančias šalis kovojant su mokesčių slėpimu ir agresyviu mokesčių planavimu, korupcija ir slaptumu, dėl kurių skatinami neteisėti finansiniai srautai; pabrėžia, kad reikia didinti besivystančių šalių mokesčių administracijoms tenkančią finansinės ir techninės pagalbos dalį, siekiant sukurti stabilias ir šiuolaikiškas teisines apmokestinimo sistemas;
345. palankiai vertina ES bendradarbiavimą su Afrikos Sąjunga įgyvendinant Adis Abebos mokesčių iniciatyvą, Gavybos pramonės skaidrumo iniciatyvą bei Kimberley procesą; ragina Komisiją ir valstybes nares remti Afrikos Sąjungos šalis įgyvendinant skaidrumo politiką; todėl ragina nacionalines ir regionines mokesčių institucijas automatiškai keistis informacija; primena glaudų ir sustiprintą Interpolo ir Afrikos žemyno policijos vadų koordinavimo institucijos (AFRIPOL) bendradarbiavimą;
346. primena, kad valstybėms narėms, glaudžiai bendradarbiaujant su Komisija, būtina atlikti mokesčių politikos ir dvišalių mokesčių sutarčių reguliarią šalutinio poveikio kitoms valstybėms narėms ir besivystančioms šalims analizę, pripažindamas, kad šiuo atžvilgiu toks pat darbas jau vykdomas įgyvendinant gero mokesčių srities valdymo platformą; ragina valstybes nares atlikti tokias šalutinį poveikį analizes prižiūrint Komisijai;
347. primygtinai ragina valstybes nares peržiūrėti ir atnaujinti valstybių narių ir trečiųjų valstybių dvišalius susitarimus dėl apmokestinimo siekiant panaikinti spragas, kurios skatina mokestiniais sumetimais taikomą prekybos praktiką norint išvengti mokesčių;
348. primena, kad reikia atsižvelgti į besivystančių šalių teisės ypatumus ir pažeidžiamumą, visų pirma, automatinio keitimosi informacija srityje, turint omenyje pereinamąjį laikotarpį ir būtinybę padėti joms stiprinti pajėgumus;
349. pažymi, kad siekiant kovoti su neteisėtais finansiniais srautais ir korupcija privačiajame ir viešajame sektoriuose reikia glaudžiau bendradarbiauti su regioninėmis organizacijomis, visų pirma, su Afrikos Sąjunga (AS);
350. palankiai vertina tai, kad visos šalys vienodomis sąlygomis dalyvauja įtraukioje sistemoje, kurioje yra daugiau nei 115 šalių ir jurisdikciją turinčių subjektų, bendradarbiaujančių įgyvendinant EBPO ir G20 BEPS teisės aktų rinkinį; ragina valstybes nares paremti ir įgaliojimų, ir įtraukios sistemos veikimo reformą siekiant užtikrinti, kad būtų atsižvelgiama į besivystančių šalių interesus; tačiau primena, kad į derybas dėl BEPS veiksmų buvo neįtrauktos daugiau kaip 100 besivystančių šalių;
351. pripažįsta, kad mokesčių rojų yra ir besivystančiose šalyse; palankiai vertina Komisijos pasiūlymą dėl glaudesnio bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis kovos su terorizmo finansavimu srityje ir ypač dėl antikvarinių daiktų importo licencijos sukūrimo;
352. primena, kad skurdui mažinti skirtą viešąją paramą vystymuisi reikėtų labiau orientuoti į tinkamos reglamentavimo sistemos įgyvendinimą, taip pat į mokesčių administratorių ir institucijų, atsakingų už kovą su neteisėtais finansiniais srautais, stiprinimą; ragina šią paramą teikti prisidedant techninėmis ekspertinėmis žiniomis apie išteklių valdymą, finansinę informaciją ir kovos su korupcija taisykles; taip pat ragina šią paramą teikti sudarant palankesnes sąlygas regioniniam bendradarbiavimui kovojant su mokestiniu sukčiavimu, mokesčių slėpimu, agresyviu mokesčių planavimu ir pinigų plovimu; akcentuoja tai, kad tokia pagalba taip pat turėtų būti teikiama pilietinei visuomenei ir žiniasklaidai besivystančiose šalyse siekiant užtikrinti visuomenės vykdomą vidaus mokesčių politikos kontrolę;
353. tikisi, kad Komisija ras pakankamus išteklius, kad įgyvendintų požiūrį „daugiau surinkti ir geriau išleisti“, visų pirma, vykdydama pavyzdines programas(166);
354. ragina ES ir valstybes nares imtis suderintų išorės veiksmų visais politikos lygmenimis, kad suteiktų trečiosioms šalims ir visų pirma besivystančioms šalims lėšų paskatinti subalansuotą ekonominį vystymąsi ir išvengti priklausomybės nuo vieno sektoriaus (visų pirma finansų sektoriaus);
355. primena, kad derantis dėl mokesčių sutarčių su besivystančiomis šalimis reikia elgtis sąžiningai, atsižvelgiant į jų konkrečią padėtį ir užtikrinant teisingą apmokestinimo teisių paskirstymą pagal tikrosios ekonominės veiklos ir vertės kūrimo kriterijus; šiuo atžvilgiu ragina kaip minimalųjį standartą laikyti JT pavyzdinę mokesčių konvenciją ir užtikrinti su derybomis dėl sutarčių susijusių veiksmų skaidrumą; pripažįsta, kad EBPO pavyzdinė mokesčių sutartis suteikia daugiau teisių gyvenamosios vietos šaliai;
356. ragina Komisiją į sutartį įtraukti nuostatas dėl finansinių nusikaltimų, mokesčių slėpimo ir agresyvaus mokesčių planavimo, dėl kurių būtų deramasi su AKR šalimis, kai 2020 m. vasario mėn. baigs galioti dabartinis Kotonu susitarimas; atkreipia dėmesį į ypatingą skaidrumo mokesčių srityje svarbą siekiant veiksmingai įgyvendinti tokias nuostatas;
6.5.ES susitarimai su trečiosiomis šalimis
357. primena, kad geras mokesčių valdymas yra visuotinė problema, kuriai pirmiausia reikia pasaulinio lygmens sprendimų; todėl primena savo poziciją, kad nepažeidžiant išimtinės ES kompetencijos į naujus svarbius ES susitarimus su trečiosiomis šalimis reikėtų sistemingai įtraukti nuostatą dėl gero mokesčių valdymo siekiant užtikrinti, kad įmonės arba tarpininkai negalėtų netinkamai pasinaudoti tais susitarimais siekdami išvengti mokesčių ar juos paslėpti arba vykdyti neteisėtų pajamų plovimą; laikosi nuomonės, kad į tokią nuostatą reikėtų įtraukti konkrečias taisykles dėl valstybės pagalbos, kuri yra suteikiama kaip mokestinė nauda, skaidrumo reikalavimus ir nuostatas dėl kovos su pinigų plovimu;
358. ragina valstybes nares, prireikus, koordinuotai naudotis dvišaliais santykiais su atitinkamomis trečiosiomis šalimis, padedant Komisijai, nustatyti tolesnį dvišalį bendradarbiavimą tarp FŽP, mokesčių institucijų ir kompetentingų institucijų siekiant kovoti su finansiniais nusikaltimais;
359. pažymi, kad, be politinių susitarimų, kuriuose yra tokia gero mokesčių valdymo nuostata, ES laisvosios prekybos susitarimuose (LPS) numatomos mokesčių taikymo išimtys, kuriomis užtikrinama politinė veiksmų laisvė įgyvendinant ES požiūrį į kovą su mokesčių slėpimu ir pinigų plovimu, pavyzdžiui, reikalaujant gero mokesčių valdymo ir veiksmingai naudojant ES nebendradarbiaujančių mokesčių jurisdikciją turinčių subjektų sąrašą; be to, pažymi, kad LPS taip pat siekiama skatinti svarbius tarptautinius standartus ir užtikrinti jų laikymąsi trečiosiose šalyse;
360. mano, kad ES neturėtų sudaryti susitarimų su nebendradarbiaujančiais mokesčių jurisdikciją turinčiais subjektais, įtrauktais į ES sąrašo I priedą, kol jurisdikciją turintis subjektas nesilaikys ES gero mokesčių valdymo standartų; ragina Komisiją ištirti, ar ES gero mokesčių valdymo standartų nesilaikymas daro poveikį tinkamam LPS arba politinių susitarimų taikymui, jeigu susitarimas jau pasirašytas;
361. primena, kad sąlygos dėl gero mokesčių srities valdymo ir skaidrumo, taip pat informacijos mainai, turėtų būti įtraukti į visus naujus susijusius ES susitarimus su trečiosiomis šalimis ir dėl jų turi būti deramasi persvarstant esamus susitarimus, atsižvelgiant į tai, kad tai yra pagrindinės ES išorės politikos priemonės, tačiau skirtingose politikos srityse yra skirtingas kompetencijos lygis;
6.6.Valstybių narių sudaromos dvišalės mokesčių sutartys
362. pažymi, kad kai kurie ekspertai mano, jog daugeliu ES valstybių narių sudarytų ir šiuo metu galiojančių mokesčių sutarčių apribojamos mažas ir mažesnes nei vidutines pajamas turinčių šalių apmokestinimo teisės(167); reikalauja, kad vedant derybas dėl mokesčių sutarčių Europos Sąjunga ir jos valstybės narės turėtų laikytis politikos nuoseklumo principo vystymosi srityje, kaip nurodyta SESV 208 straipsnyje; pabrėžia, kad mokesčių sutarčių sudarymas yra valstybių narių prerogatyva;
363. atkreipia dėmesį, kad mažas ir vidutines pajamas gaunančiose šalyse, visų pirma Užsachario Afrikos, Lotynų Amerikos ir Karibų jūros regiono šalyse, taip pat Pietų Azijoje, patiriama daug didesnių nuostolių dėl mokesčių vengimo, nei kituose regionuose(168); todėl prašo valstybes nares iš naujo susiderėti dėl savo dvišalių mokesčių sutarčių su trečiosiomis šalimis, kad į jas būtų įtrauktos kovos su piktnaudžiavimu nuostatos, užkirstas kelias palankesnių mokesčių sąlygų ieškojimui ir besivystančių šalių tarpusavio lenktynėms dėl žemesnių standartų;
364. ragina Komisiją peržiūrėti visas galiojančias ir valstybių narių pasirašytas mokesčių sutartis su trečiosiomis šalimis siekiant užtikrinti, kad jos laikytųsi naujų visuotinių standartų, kaip antai Daugiašalės su mokesčių sutartimis susijusių mokesčio bazės erozijos ir pelno perkėlimo prevencijos priemonių konvencijos (MLI); pažymi, kad MLI atspindi EBPO standartus, kurie buvo nustatyti neatsižvelgiant į besivystančių šalių poreikius ar problemas; prašo Komisijos paskelbti rekomendacijas valstybėms narėms dėl galiojančių dvišalių mokesčių sutarčių siekiant užtikrinti, kad į jas būtų įtrauktos bendros kovos su piktnaudžiavimu taisyklės taikant tikrosios ekonominės veiklos ir vertės sukūrimo kriterijus;
365. žino, kad dvišalės mokesčių sutartys neatspindi dabartinės skaitmeninės ekonomikos tikrovės; ragina valstybes nares atnaujinti savo dvišales mokesčių sutartis pagal Komisijos rekomendaciją, susijusią su įmonių reikšmingos skaitmeninės veiklavietės apmokestinimu(169);
6.7.Dvigubas apmokestinimas
366. palankiai vertina sustiprintą dvigubo apmokestinimo išvengimo sistemą; pabrėžia, kad labai svarbu panaikinti dvigubą apmokestinimą, kad būtų užtikrinta, jog nenukentėtų sąžiningi mokesčių mokėtojai ir nebūtų pamintas jų pasitikėjimas; ragina valstybes nares laikytis savo sutarčių dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo ir nuoširdžiai bei skubiai bendradarbiauti tais atvejais, kai pranešama apie dvigubą apmokestinimą;
367. palankiai vertina 2017 m. spalio 10 d. Tarybos direktyvos (ES) 2017/1852 dėl mokestinių ginčų sprendimo mechanizmų Europos Sąjungoje, kuria įgyvendinamas BEPS veiksmų plano 14 veiksme nurodytas standartas, priėmimą; pažymi, kad direktyvos įgyvendinimo terminas (2019 m. birželio 30 d.) dar nepraėjo ir kad siekiant užtikrinti nuostatų veiksmingumą ir efektyvumą reikės vykdyti jų stebėseną;
368. ragina Komisiją rinkti ir skelbti informaciją apie mokestinių ginčų, kurie buvo pareikšti ir išspręsti, skaičių pagal ginčo tipą per metus ir pagal dalyvaujančias šalis siekiant stebėti mechanizmą ir užtikrinti, kad jis būtų veiksmingas ir efektyvus;
6.8.Atokiausi regionai
369. ragina Komisiją ir valstybes nares užtikrinti, kad ES atokiausiuose regionuose būtų įgyvendinami būtiniausi BEPS standartai ir ATAD;
370. pažymi, kad Komisija pradėjo nuodugnų tyrimą dėl Portugalijos taikomos Madeiros laisvosios zonos regioninės pagalbos schemos(170);
7.Tarpininkai
371. palankiai vertina bendrą sąvokų „tarpininkas“(171) ir „praneštinas tarpvalstybinis susitarimas“ apibrėžčių pobūdį neseniai priimtoje DAC6(172); ragina pagal DAC6 atnaujinti skiriamuosius požymius, kad be kita ko būtų įtrauktos ir dividendų arbitražo sistemos, įskaitant dividendų ir kapitalo prieaugio mokesčių grąžinimą; ragina Komisiją iš naujo įvertinti DAC6 ataskaitų teikimo įpareigojimų taikymą vidaus atvejams; primena pagal DAC6 vykdomą tarpininkų pareigą pranešti mokesčių institucijoms apie mokesčių teisės aktų struktūrinėmis spragomis pagrįstas sistemas, visų pirma atsižvelgiant į didėjantį tarpvalstybinių mokesčių vengimo strategijų skaičių; mano, kad schemos, kurias atitinkamos vietos valdžios institucijos laikomo kenksmingomis, turėtų būti paskelbtos viešai, pateikiant anoniminius duomenis;
372. primena, kad tarpininkai atlieka labai svarbų vaidmenį palengvindami pinigų plovimą ir terorizmo finansavimą ir kad jie turėtų atsakyti už šiuos veiksmus;
373. primena, kad būtina stiprinti mokesčių institucijų ir finansų priežiūros institucijų bendradarbiavimą siekiant bendrai ir veiksmingai prižiūrėti finansinių tarpininkų vaidmenį ir atsižvelgiant į tai, kad tam tikros į mokesčius orientuotos finansinės priemonės gali kelti pavojų finansų rinkos stabilumui ir rinkos vientisumui;
374. mano, kad Sąjunga turėtų rodyti pavyzdį, ir ragina Komisiją užtikrinti, kad tarpininkai, skatinantys agresyvų mokesčių planavimą ir mokesčių slėpimą, neturėtų vadovauti ir teikti konsultacijas Sąjungos politiką formuojančioms institucijoms minėtais klausimais;
375. ragina Komisiją ir valstybes nares pripažinti ir šalinti interesų konfliktų riziką, kylančią dėl teisinių konsultacijų, konsultacijų mokesčių klausimais ir audito paslaugų teikimo, teikiant konsultacijas tiek verslo klientams, tiek valdžios institucijoms; pastebi, kad interesų konfliktas gali pasireikšti įvairiu pavidalu, pvz. per viešojo pirkimo sutartis, kuriose reikalaujama įsigyti mokamas konsultacijas susijusias su šiomis paslaugomis; taip pat gaunant neoficialius ar nemokamus patarimus, per oficialių konsultacijų ir ekspertų grupes ir per „sukamųjų durų“ reiškinį; tačiau pabrėžia, kaip svarbu skaidriai išvardyti konkrečiam klientui teikiamas paslaugas ir aiškiai jas atskirti; pakartoja savo prašymus, pateiktus ankstesnėse ataskaitose(173) šiuo klausimu;
376. palankiai vertina stebėjimą, kaip užtikrinamas 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2014/56/ES, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2006/43/EB dėl teisės aktų nustatyto metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės audito(174) ir 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamento (ES) Nr. 537/2014 dėl konkrečių viešojo intereso įmonių teisės aktų nustatyto audito reikalavimų, kuriuo panaikinamas Komisijos sprendimas 2005/909/EB(175), vykdymas, visų pirma nuostata dėl viešojo intereso įmonėse teisės aktų nustatytą auditą atliekančių auditorių arba teisės aktų nustatytą auditą atliekančių audito įmonių; pažymi būtinybę užtikrinti, kad šios taisyklės būtų taikomos tinkamai;
377. ragina valstybes nares apsvarstyti galimybę visiems BEPS projekto 12 priemonėje nurodytiems mokesčių ir finansų tarpininkams, kurie vykdydami savo profesinę veiklą sužino apie piktnaudžiaujamojo pobūdžio ir agresyvius sandorius, priemones ar struktūras, nustatyti reikalavimą deklaruoti mokesčius;
378. ragina keisti auditorius kas septynerius metus, kad būtų išvengta interesų konflikto, ir kuo labiau apriboti su auditu nesusijusių paslaugų teikimą;
379. pakartoja, kad finansų įstaigos, konsultantai ir kiti tarpininkai, kurie sąmoningai ir sistemingai sudaro palankesnes sąlygas pinigų plovimo arba mokesčių slėpimo veiklai, arba dalyvauja joje ar steigia biurus, filialus ar patronuojamąsias įmones ES sąraše išvardytose jurisdikcijose, siekdami siūlyti savo klientams agresyvaus mokesčių planavimo schemas, turėtų patirti veiksmingas, proporcingas ir atgrasančias sankcijas; ragina tokių institucijų ir asmenų veiklos licencijas išsamiai persvarstyti tuo atveju, jei jie buvo nuteisti už dalyvavimą nesąžiningumo veikloje, arba jiems žinojus, kad jų klientai vykdo tokią veiklą, ir, kai tinkama, riboti tokių subjektų veiklą bendrojoje rinkoje;
380. pažymi, kad profesine paslaptimi negalima naudotis siekiant apsaugoti ar nuslėpti neteisėtą praktiką arba pažeidžiant įstatymą; primygtinai ragina, kad advokato teisės neatskleisti informacijos apie klientą privilegija netrukdytų tinkamai pranešti apie įtartiną sandorį arba kitą galimai neteisėtą veiklą, nedarant poveikio pagal Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją garantuojamoms teisėms ir baudžiamosios teisės bendriesiems principams;
381. ragina Komisiją vadovaujantis Europos teismų praktika paskelbti gaires dėl advokato teisės neatskleisti informacijos apie klientą principo aiškinimo ir taikymo, skirtas šios profesijos atstovams, ir aiškiai atskirti tradicines teisines konsultacijas ir teisininkus, vykdančius veiklą finansų srityje;
8.Pranešėjų ir žurnalistų apsauga
382. yra įsitikinęs, kad siekiant užtikrinti, kad neteisėtai veiklai ir piktnaudžiavimui teisės aktais būtų užkirstas kelias arba jie neklestėtų, labai svarbu apsaugoti pranešėjus tiek privačiame, tiek ir valstybiniame sektoriuose; pripažįsta, kad pranešėjai atlieka esminį vaidmenį stiprinant demokratiją visuomenėje ir kovoje su korupcija ir kitais sunkiais nusikaltimais ar neteisėta veiklai bei ginant Sąjungos finansinius interesus; pabrėžia, kad pranešėjai neretai yra itin svarbus tyrimus vykdančių žurnalistų informacijos šaltinis, tad juos reikėtų apsaugoti nuo bet kokio priekabiavimo ir susidorojimo; pažymi, kad yra svarbi prieiga prie visų atskaitomybės kanalų;
383. mano, kad norint išsaugoti tiriamosios žurnalistikos kaip demokratinės visuomenės sergėtojos vaidmenį, būtina saugoti tiriamosios žurnalistikos šaltinių, įskaitant pranešėjus, konfidencialumą;
384. todėl mano, kad nuo šios pareigos užtikrinti konfidencialumą turėtų būti galima nukrypti tik išimtinėmis aplinkybėmis, kai informacijos, susijusios su pranešimo teikėjo asmens duomenimis, atskleidimas yra būtina ir proporcinga pagal Sąjungos ar nacionalinę teisę nustatyta prievolė, taikoma vykstant tyrimams ar teismo procesams, arba siekiant apsaugoti kitų asmenų laisves, įskaitant susijusio asmens teisę į gynybą, visais atvejais taikant atitinkamas tokiais teisės aktais nustatytas apsaugos priemones. mano, kad nevykdant pareigos užtikrinti pranešimo teikėjo konfidencialumą, susijusį su šio asmens tapatybe, turėtų būti numatytos atitinkamos sankcijos(176);
385. pažymi, kad JAV apgaulingų pranešimų aktas yra patikimas pagrindas atlyginti pranešėjams tais atvejais, kai vyriausybė susigrąžina dėl sukčiavimo prarastas lėšas(177); pabrėžia, kad vadovaujantis JAV teisingumo departamento ataskaita, tiesiogiai dėl pranešėjų nustatytų ir praneštų pažeidimų buvo atgauta 3,4 iš bendros 3,7 mlrd. USD sumos; ragina valstybes nares sukurti saugius konfidencialius pranešimų kanalus pranešėjams susijusiose institucijose ir privačiuose subjektuose;
386. prašo Komisijos išnagrinėti visame pasaulyje taikomą pranešėjų apsaugos ir skatinimo gerąją praktiką(178) ir, kai tinkama ir reikalinga, parengti apsvarstyti galiojančių teisės aktų peržiūros galimybę, siekiant atitinkamas ES sistemas padaryti dar veiksmingesnėmis;
387. ragina sukurti bendrą ES fondą, iš kurio būtų skiriama tinkama finansinė parama pranešėjams, kurie dėl atskleistos nusikalstamos veikos ar akivaizdžiai visuomenei svarbių faktų rizikuoja netekti pragyvenimo šaltinio;
388. nerimauja dėl to, kad pranešėjai neretai nepraneša apie savo abejones iš susidorojimo baimės ir jei susidorojimas nebus slopinamas, ir už tai nebus baudžiama, tai gali atgrasinti potencialius pranešėjus nuo informacijos pateikimo; mano, kad AMLD5 pripažinta pranešėjų teisė saugiai pateikti skundą atitinkamoms kompetentingoms institucijoms, pvz. per vieną bendrą informacinį punktą sudėtingais tarptautinio masto atvejais, kai jiems grasinama arba žadama susidoroti, ir teisė pasinaudoti veiksmingomis teisių gynimo priemonėmis rodo, kad asmenų, pranešančių apie įtariamą pinigų plovimą arba teroristų finansavimą įmonės viduje arba FŽP, padėtis gerokai pagerėjo; primygtinai ragina valstybes nares laiku perkelti į nacionalinę teisę ir tinkamai įgyvendinti nuostatas dėl pranešėjų apsaugos, nustatytas AMLD5;
389. teigiamai vertina Europos Parlamento ir Tarybos tarpinstitucinių derybų dėl direktyvos dėl asmenų, pranešančių apie Sąjungos teisės pažeidimus, apsaugos rezultatus ir ragina valstybes nares kuo greičiau priimti naujus standartus, kad informatoriai būtų apsaugoti tokiomis priemonėmis, kaip antai, aiškūs pranešimų teikimo kanalai, konfidencialumas, teisinė apsauga ir sankcijos tiems, kurie bando persekioti asmenis, pranešančius apie pažeidimus;
390. primena, kad ES pareigūnai turi pranešėjų apsaugą pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygas(179), ir ragina valstybes nares savo valstybės tarnautojams taikyti panašius standartus;
391. mano, kad susitarimais dėl informacijos neatskleidimo, įtrauktiems į darbo sutartis ir atleidimo iš darbo susitarimus jokiu būdu neturėtų būti užkertamas kelias darbuotojams informuoti kompetentingas institucijas apie įtariamus įstatymų ir žmogaus teisių(180) pažeidimo atvejus; ragina Komisiją įvertinti galimybę šioje srityje siūlyti teisės aktus, kuriais būtų draudžiama piktnaudžiauti informacijos neatskleidimo sutartimis;
392. pažymi, kad TAX3 komitetas kvietė pranešėjus „Julius Bär“ ir „Danske Bank“ bylose liudyti viešuose klausymuose Parlamente(181); yra susirūpinęs dėl to, kad pranešėjų apsauga finansų įstaigose nėra visiškai patenkinama, o būgštavimai dėl darbdavių ir institucijų atsakomųjų veiksmų gali užkirsti kelią pranešėjams pateikti informacijos apie teisės pažeidimus; labai apgailestauja, kad dėl teisinių suvaržymų „Danske Bank“ pranešėjas Howard Wilkinson negalėjo laisvai ir visapusiškai pasidalyti savo įžvalgomis apie „Danske Bank“;
393. apgailestauja dėl to, kad Danijos finansų priežiūros institucija nesusisiekė su pranešėju, kuris informavo apie didelio masto pinigų plovimo veiklą „Danske Bank“; laikosi nuomonės, kad toks neveikimas yra didelis Danijos finansų priežiūros institucijos aplaidumas jai neįvykdžius prievolės tinkamai tirti rimtus įtarimus dėl didelio masto sistemingo pinigų plovimo per banką; ragina atitinkamas ES ir valstybių narių institucijas kuo veiksmingiau naudotis pranešėjų teikiama informacija ir greitai ir ryžtingai imtis veiksmų remiantis iš jų gauta informacija;
394. ragina valstybes nares glaudžiai bendradarbiauti Europos Taryboje remiant ir įgyvendinant rekomendacijas dėl pranešėjų apsaugos visų Europos Tarybai priklausančių valstybių šalies teisinėse sistemose; ragina Komisiją ir valstybes nares imtis vadovaujamojo vaidmens tarptautiniuose forumuose ir remti tarptautinių privalomų pranešėjų apsaugos standartų priėmimą;
395. pažymi, kad neskaitant pranešėjų tapatybės slaptumo apsaugos, kuri yra būtina priemonė pranešančiajam asmeniui apsaugoti, anoniminį pranešimą reikėtų papildomai apsaugoti nuo bendro pobūdžio grėsmių ir išpuolių, kuriais įtariami pažeidėjai siekia diskredituoti anonimiškai pranešantį asmenį;
396. pripažįsta, kad žurnalistai susiduria su sunkumais, kai tiria pinigų plovimo, mokestinio sukčiavimo, mokesčių slėpimo ir agresyvaus mokesčių planavimo atvejus ir rengia apie juos reportažus; nerimauja, kad tiriamosios žurnalistikos žurnalistams dažnai grasinama ir jie bauginami, įskaitant teisinį bauginimą pagal strateginius ieškinius prieš visuomenės dalyvavimą (SLAPP); ragina valstybes nares gerinti žurnalistų, ypač tų, kurie dalyvauja atliekant finansinių nusikaltimų tyrimus, apsaugą;
397. ragina Komisiją kuo skubiau parengti finansinės paramos sistemą tiriamajai žurnalistikai, jei įmanoma, pagal DFP įtraukiant nuolatinę ir specialiai skirtą biudžeto eilutę nepriklausomai, kokybiškai žiniasklaidai ir tiriamajai žurnalistikai remti;
398. griežtai smerkia prievartos prieš žurnalistus naudojimą; susirūpinęs primena, kad pastaraisiais metais Maltoje ir Slovakijoje buvo nužudyti žurnalistai, kurie tyrė įtartiną su pinigų plovimu susijusią veiklą(182); pabrėžia, kad, Europos Tarybos teigimu, smurtu ir nusikaltimais prieš žurnalistus neabejotinai užgniaužiama žodžio laisvė ir stiprėja vidinės cenzūros reiškinys;
399. primygtinai ragina Maltos valdžios institucijas panaudoti visus turimus išteklius siekiant daryti pažangą nustatant tiriamosios žurnalistikos atstovės Daphne Caruana Galizia nužudymo kurstytojus; palankiai vertina 26 tarptautinių žiniasklaidos laisvės ir žurnalistų organizacijų spaudimą inicijuoti nepriklausomą viešą Daphne Caruana Galizia žmogžudystės tyrimą ir įvertinti, ar to buvo galima išvengti; primygtinai ragina Maltos vyriausybę nedelsiant inicijuoti šį viešą tyrimą; pažymi, kad siekdama sustiprinti savo praktines žinias Maltos vyriausybė bendradarbiauja su tokiomis tarptautinėmis organizacijomis kaip pvz., Europolas, FTB ir Olandijos teismo medicinos institutas;
400. palankiai vertina tai, kad Slovakijos valdžios institucijos pateikė kaltinimus asmenims, įtariamiems Jáno Kuciako ir Martinos Kušnírovos nužudymo kurstymu, ir įtariamiems šių nužudymų kaltininkams; ragina Slovakijos valdžios institucijas toliau tirti žmogžudystes ir užtikrinti, kad visi bylos aspektai būtų visapusiškai išnagrinėti, įskaitant visas galimas politines sąsajas su nusikaltimais; ragina Slovakijos institucijas visapusiškai ištirti Jano Kuciako tyrimuose paviešintus didelio masto mokesčių slėpimo atvejus, sukčiavimą PVM ir pinigų plovimo atvejus;
401. apgailestauja dėl to, kad tyrimus vykdantiems žurnalistams, įskaitant Daphne Caruana Galizia, neretai piktnaudžiaujant pareiškiami ieškiniai, kuriais siekiama cenzūruoti, bauginti ir nutildyti juo priverčiant patirti teisminės gynybos išlaidas kol jie sutiks nebekritikuoti arba nebesipriešinti; primena, kad tokie piktnaudžiaujant pareiškiami ieškiniai kelia grėsmę pagrindinėms demokratinėms teisėms, kaip antai žodžio laisvei, spaudos laisvei ir laisvei skleisti ir gauti informaciją;
402. ragina valstybes nares įgyvendinti mechanizmus, kuriais būtų užkertamas kelias strateginiams ieškiniams prieš visuomenės dalyvavimą (SLAPP); mano, kad taikant tokius mechanizmus reikėtų tinkamai atsižvelgti į teisę į gerą vardą ir reputaciją; ragina Komisiją įvertinti galimybę šioje srityje imtis reikalingų konkrečių veiksmų ir tokių veiksmų prigimtį;
403. apgailestauja dėl to, kad Šveicarijos teisės aktai dėl šmeižto yra naudojami kritikams Šveicarijoje ir pasaulyje nutildyti, nes įrodinėjimo pareiga tenka ne ieškovui, o kaltinamajam; pabrėžia, kad tai ne tik daro poveikį žurnalistams ir pranešėjams, bet taip pat ir informaciją teikiantiems subjektams Europos Sąjungoje bei įpareigotiesiems asmenims pagal tikrųjų savininkų registrą, nes jei kiltų prievolė pranešti apie tikrąjį savininką Šveicarijoje, pranešimo teikėjas Šveicarijoje gali būti patrauktas baudžiamojon atsakomybėn už šmeižtą, o tai yra laikoma nusikalstama veika(183);
9.Instituciniai aspektai
9.1.Skaidrumas
404. palankiai vertina Gero mokesčių valdymo platformos darbą; pažymi, kad platformos kadencija trunka iki 2019 m. birželio 16 d.; ragina ją išplėsti arba atnaujinti siekiant užtikrinti, kad valstybės narės ir Komisija būtų informuojamos apie pilietinės visuomenės nuogąstavimus ir žinias; ragina Komisiją į Kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu ekspertų grupės (EGMLTF) posėdžius kviesti daugiau įvairių sričių ekspertų, įskaitant privačiojo sektoriaus (įmonių ir NVO) ekspertus;
405. pabrėžia, kad Europos ombudsmenas yra įgaliotas vertinti, kaip ES institucijos taiko ES taisykles dėl galimybės visuomenei susipažinti su dokumentais, įskaitant Tarybos arba EK grupės darbo metodus apmokestinimo srityje;
406. primena ombudsmeno savo iniciatyva vykdyto Tarybos darbo metodų tyrimo rezultatus ir 2018 m. vasario 9 d. rekomendaciją, kurioje daroma išvada, kad Tarybos praktika viešai neskelbti teisėkūros procedūra priimtų dokumentų, neproporcingas „LIMITE“ statuso priskyrimas dokumentams ir sistemingas valstybių narių, kurios laikosi tam tikros pozicijos dėl teisėkūros procedūros, pavadinimų nenurodymas yra netinkamas administravimas(184);
407. primena, kad apmokestinimas išlieka valstybių narių kompetencijos klausimu, o Europos Parlamentas turi ribotas galias šiais klausimais;
408. tačiau pažymi, kad mokestinio sukčiavimo, mokesčių vengimo ir agresyvaus mokesčių planavimo problemų valstybės narės pavieniui veiksmingai spręsti negali; todėl apgailestauja, kad, nepaisant Tarybai pateiktų prašymų, TAX3 komitetas negavo jokių svarbių dokumentų; yra labai susirūpinęs dėl Taryboje esančių valstybių narių politinės valios stokos imtis esminių veiksmų kovojant su pinigų plovimu, mokestiniu sukčiavimu, mokesčių slėpimu ir agresyviu mokesčių planavimu ir laikytis ESS ir lojalaus bendradarbiavimo principo(185), užtikrinant pakankamą skaidrumą ir bendradarbiavimą su kitomis ES institucijomis;
409. apgailestauja, kad dabartinės taisyklės dėl galimybės susipažinti su įslaptinta informacija ir kita konfidencialia informacija, kurią Taryba, Komisija arba valstybės narės suteikia Europos Parlamentui vykdant tyrimą, nesuteikia visiško teisinio aiškumo, bet paprastai aiškinamos taip, kad akredituoti Parlamento narių padėjėjai negali susipažinti su neįslaptinta „kita konfidencialia informacija“ saugioje skaitykloje ir jos analizuoti; todėl ragina naujame Tarpinstituciniame susitarime įtraukti aiškiai suformuluotą nuostatą, kuria būtų užtikrinama akredituotų Parlamento narių padėjėjų teisė susipažinti su dokumentais remiantis principu „būtina žinoti“, jiems teikiant paramą Parlamento nariams;
410. apgailestauja, kad nepaisant daugkartinių kvietimų, Tarybai pirmininkaujančios valstybės narės atstovai atsisakė atvykti į TAX3 komitetą ir informuoti apie pažangą įgyvendinant TAXE, TAX2 ir PANA komitetų rekomendacijas; pabrėžia, kad darbiniai Tarybai pirmininkaujančios valstybės narės ir Europos Parlamento specialiųjų ir tyrimo komitetų susitikimai turėtų būti įprasta praktika;
9.2.Elgesio kodekso grupė (verslo apmokestinimas)
411. atkreipia dėmesį į aktyvesni EK grupės informacijos teikimą ir ypač palankiai vertina tai, kad du kartus per metus skelbiama jos ataskaita Tarybai, taip pat jurisdikciją turintiems subjektams išsiųsti raštai ir gauti su įtraukimu į ES sąrašą susiję įsipareigojimai;
412. tačiau apgailestauja dėl neaiškaus derybų dėl įtraukimo į ES sąrašą procedūros pobūdžio ir ragina valstybes nares ateityje atnaujinant sąrašus užtikrinti skaidrumą;
413. palankiai vertina tai, kad EK grupės pirmininkas lankėsi TAX3 komitete, tad ankstesnė EK grupės pozicija pasikeitė; taip pat pažymi, kad po TAX3 komiteto veiklos pradžios skelbiamos EK grupės darbo suvestinės(186); tačiau apgailestauja dėl to, kad tie dokumentai nebuvo paskelbti anksčiau, o esminės jų dalys buvo klastojamos;
414. pabrėžia, kad pirmiau nurodytos ombudsmeno rekomendacijos taip pat taikomos EK grupei, kuri turėtų teikti būtiną informaciją, susijusią, visų pirma, su žalinga valstybių narių mokesčių praktika ir įtraukimo į ES sąrašą procedūra;
415. ragina Komiteto grupę imtis tolesnių priemonių savo posėdžių skaidrumui užtikrinti, ypač viešai skelbiant įvairių valstybių narių pozicijas dėl aptariamos darbotvarkės ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo posėdžio datos;
416. ragina Komisiją teikti ataskaitas apie Verslo apmokestinimo elgesio kodekso įgyvendinimą ir fiskalinės pagalbos teikimą, kaip nurodyta kodekso N konstatuojamojoje dalyje(187);
417. yra įsitikinęs, kad EK grupės įgaliojimus reikia atnaujinti, nes ji sprendžia ne tik su žalinga ES mokesčių praktika susijusius klausimus, t. y. daro daugiau nei tiesiog teikia techninę pagalbą Tarybai priimant sprendimus; atsižvelgdamas į grupės vykdomo darbo pobūdį, kuris taip pat yra politinis, ragina tokias užduotis vėl vykdyti taikant sistemą, kurioje galima užtikrinti demokratinę kontrolę arba priežiūrą, ir pirmiausia užtikrinti skaidrumą;
418. tokiomis aplinkybėmis ragina išspręsti neaiškios EK grupės sudėties klausimą paskelbiant jos narių sąrašą;
9.3.ES teisės aktų vykdymo užtikrinimas
419. ragina naujai išrinktą Parlamentą pradėti bendrą pažangos vertinimą, susijusi su galimybe susipažinti su TAXE, TAX2, PANA ir TAX3 komitetų prašomais dokumentais, palyginant pateiktus prašymus ir prašymus, kuriuos Taryba ir kitos ES institucijos patenkino, ir prireikus imtis reikiamų procedūrinių ir (arba) teisinių priemonių;
420. ragina Komisijos struktūroje įsteigti naują Sąjungos mokesčių politikos derinimo ir koordinavimo centrą, kuris turėtų gebėti vertinti ir stebėti valstybių narių mokesčių politiką Sąjungos lygmeniu ir užtikrinti, kad valstybės narės neįgyvendintų naujų žalingų mokesčių priemonių;
9.4.Neinstitucinių dalyvių bendradarbiavimas
421. palankiai vertina suinteresuotųjų subjektų dalyvavimą TAX3 komiteto klausymuose, kaip nurodyta TAXE 3 skyriaus IV skirsnyje, ir prisidėti prie jų vertinimo, kaip nurodyta TAXE 3 komiteto įgaliojimuose; apgailestauja dėl to, kad kitos suinteresuotosios šalys atsisakė dalyvauti TAXE 3 komiteto klausymuose, kaip nurodyta veiklos apžvalgos IV.4 skirsnyje; pažymi, kad nebuvo galima nustatyti jokių atgrasančių sankcijų už tuos atvejus, kai nebuvo nurodyta tokio atsisakymo priežastis;
422. ragina Tarybą ir Komisiją susitarti dėl viešai skelbiamo ir reguliariai atnaujinamo nebendradarbiaujančių neinstitucinių šalių sąrašo sudarymo numatant tai tarpinstituciniame susitarime dėl lobistams privalomo skaidrumo registro; be to, mano, kad reikėtų registruoti tuos specialistus ir organizacijas, kurie be pagrįstos priežasties atsisakė dalyvauti TAXE, TAX2, PANA ir TAX3 komitetų klausymuose; ragina ES institucijas atsižvelgti į šį požiūrį ateityje palaikant ryšius su suinteresuotaisiais subjektais ir panaikinti jų leidimus patekti į savo patalpas;
9.5.Parlamento tyrimo teisė
423. mano, kad norint vykdyti vykdomosios valdžios demokratinę kontrolę itin svarbu suteikti Parlamentui tyrimo įgaliojimus, atitinkančius valstybių narių nacionalinių parlamentų tyrimo įgaliojimus; mano, kad, siekiant atlikti tą vaidmenį, Parlamentui turi būti suteiktas įgaliojimas iškviesti liudytojus ir priversti juos atvykti, taip pat priversti pateikti dokumentus;
424. mano, jog siekiant, kad šiomis teisėmis būtų naudojamasi, valstybės narės turi susitarti taikyti sankcijas asmenims, neatvykusiems į klausymus arba nepateikusiems dokumentų pagal nacionalinės teisės aktus, reglamentuojančius nacionalinius parlamentinius tyrimus;
425. primygtinai ragina Tarybą ir Komisiją laiku užbaigti derybas dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento reglamento dėl išsamių Parlamento naudojimąsi tyrimo teise reglamentuojančių nuostatų;
9.6.Vienbalsiškumas ir kvalifikuotoji balsų dauguma
426. pakartoja, kad ragina Komisiją, jei tinkama, naudoti SESV 116 straipsnyje numatytą procedūrą, pagal kurią sudaromos sąlygos pakeisti vieningo balsavimo reikalavimą tais atvejais, kai Komisija mano, kad valstybių narių įstatymais, taisyklėmis ar administraciniais veiksmais nustatytų nuostatų skirtumai iškraipo konkurencijos sąlygas vidaus rinkoje;
427. palankiai vertina Komisijos indėlį, atliktą komunikatu „Siekiant veiksmingesnio ir demokratiškesnio ES mokesčių politikos sprendimų priėmimo“, kuriuo pateikiamos gairės dėl konkrečių ir skubių mokesčių politikos sprendimų priėmimo kvalifikuotąja balsų dauguma, kai Taryboje daugumos valstybių narių nenaudai blokuojami teisėkūros procedūra priimami aktai ir iniciatyvos, kuriomis siekiama kovoti su mokestiniu sukčiavimu, mokesčių slėpimu arba agresyviu mokesčių planavimu; palankiai vertina kai kurių valstybių narių išreikštą paramą šiam pasiūlymui(188);
428. pabrėžia, kad reikėtų išlaikyti visus numanomus scenarijus, o ne tik perėjimą nuo vienbalsiškumo prie sprendimų priėmimo kvalifikuotąja balsų dauguma taikant nuostatą dėl pereigos; ragina Europos Vadovų Tarybą iki 2019 m. pabaigos įtraukti šį klausimą į aukščiausiojo lygio susitikimo darbotvarkę, kad būtų galima pradėti rezultatyvias diskusijas apie tai, kaip palengvinti sprendimų dėl mokesčių klausimų priėmimą, siekiant užtikrinti bendrosios rinkos veikimą;
9.7.Tolesni veiksmai
429. laikosi nuomonės, kad TAXE, TAX2, PANA ir TAX3 komitetų darbą reikėtų tęsti prasidėjus kitai Parlamento kadencijai, įtraukiant tuos komitetus į nuolatinę Parlamento struktūrą, kaip Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto (ECON) pakomitetį, siekiant sudaryti sąlygas įvairių komitetų dalyvavimui;
o o o
430. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Europos Vadovų Tarybai, Ekonomikos ir finansų reikalų tarybai, Komisijai, Europos išorės veiksmų tarnybai, Europos priežiūros institucijoms, Europos prokuratūrai, Europos centriniam bankui, Kovos su pinigų plovimu ir terorizmo finansavimu priemonių įvertinimo ekspertų komitetui (MONEYVAL), valstybėms narėms, nacionaliniams parlamentams, JT, G 20, Finansinių veiksmų darbo grupei ir EBPO.
2018 m. kovo 1 d. sprendimas dėl Specialiojo komiteto finansinių nusikaltimų, mokesčių vengimo ir slėpimo klausimais (TAX3) sudarymo ir jo įgaliojimų, narių skaičiaus ir įgaliojimų trukmės nustatymo (Priimti tekstai, P8_TA(2018)0048).
2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl sprendimų dėl mokesčių ir kitų panašaus pobūdžio ar poveikio priemonių (OL C 366, 2017 10 27, p. 51).
2016 m. liepos 6 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl sprendimų dėl mokesčių ir kitų panašaus pobūdžio ar poveikio priemonių (OL C 101, 2018 3 16, p. 79).
2016 m. kovo mėn. bendrų tolesnių veiksmų planas dėl pelno mokesčio politikos skaidrumo, koordinavimo ir konvergencijos didinimo Sąjungoje ir TAXE 1 rezoliucijų, 2016 m. lapkričio mėn. tolesnių veiksmų planas dėl TAXE 2 rezoliucijos ir 2018 m. balandžio mėn. tolesnių veiksmų planas dėl PANA rezoliucijos.
Scherrer A. ir Thirion E., Citizenship by Investment (CBI) and Residency by Investment (RBI) schemes in the EU, EPRS, PE 627.128, Europos Parlamentas, 2018 m. spalio mėn.; Korver R., Money laundering and tax evasion risks in free ports, EPRS, PE 627.114, Europos Parlamentas, 2018 m. spalio mėn., ir Kiendl Kristo I. ir Thirion E., An overview of shell companies in the European Union, EPRS, PE 627.129, Europos Parlamentas, 2018 m. spalio mėn.
Lamensch M. ir Ceci, E., VAT fraud: Economic impact, challenges and policy issues, Europos Parlamento Vidaus politikos generalinio direktorato A teminis skyrius „Ekonomika, mokslo politika ir gyvenimo kokybė“, 2018 m. spalio 15 d.
Houben R. ir Snyers A, Cryptocurrencies and blockchain, Europos Parlamentas, Vidaus politikos generalinio direktorato A teminis skyrius „Ekonomika, mokslo politika ir gyvenimo kokybė“, 2018 m. liepos 5 d., ir Hadzhieva E., Impact of Digitalisation on International Tax Matters, Europos Parlamentas, Vidaus politikos generalinio direktorato A teminis skyrius „Ekonomika, mokslo politika ir gyvenimo kokybė“, 2019 m. vasario 15 d.
Study on Structures of Aggressive Tax Planning and Indicators – Final Report (Taxation paper No 61, 2016 m. sausio 27 d.), The Impact of Tax Planning on Forward-Looking Effective Tax Rates (Taxation paper No 64, 2016 m. spalio 25 d.) ir Aggressive tax planning indicators – Final Report (Taxation paper No 71, 2018 m. kovo 7 d.).
2016 m. liepos 12 d. Tarybos direktyva (ES) 2016/1164, kuria nustatomos kovos su mokesčių vengimo praktika, tiesiogiai veikiančia vidaus rinkos veikimą, taisyklės (OL L 193, 2016 7 19, p. 1).
2017 m. gegužės 29 d. Tarybos direktyva (ES) 2017/952, kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2016/1164, kiek tai susiję su trečiųjų valstybių mokestinės tvarkos neatitikimais (OL L 144, 2017 6 7, p. 1).
Atitinkamai susijusias su automatiniais sprendimais dėl mokesčių (2015 m. gruodžio 8 d. Tarybos direktyva (ES) 2015/2376, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2011/16/ES nuostatos dėl privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos mainų (OL L 332, 2015 12 18, p.1, DAB3), keitimusi ataskaitomis pagal šalis tarp mokesčių institucijų (2016 m. gegužės 25 d. Tarybos direktyva (ES) 2016/881, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2011/16/ES nuostatos dėl privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos mainų (OL L 146, 2016 6 3, p. 8, DAB4), mokesčių institucijų prieiga prie kovos su pinigų plovimu informacijos, tikraisiais savininkais ir kitomis išsamaus klientų patikrinimo procedūromis (2016 m. gruodžio 6 d. Tarybos direktyva 2016/2258, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2011/16/ES nuostatos dėl privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos mainų (OL L 342, 2016 12 16, p. 1, DAB5), privalomais automatiniais apmokestinimo srities informacijos, susijusios su praneštinais tarpvalstybiniais susitarimais, mainais (2018 m. gegužės 25 d. Tarybos direktyva (ES) 2018/822, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2011/16/ES nuostatos dėl privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos mainų (OL L 139, 2018 6 5, p. 1, DAB6)).
2016 m. spalio 25 d. pasiūlymas dėl Tarybos direktyvos dėl bendros pelno mokesčio bazės (BPMB) (COM(2016)0685) ir 2016 m. spalio 25 d. pasiūlymas dėl Tarybos direktyvos dėl bendros konsoliduotosios pelno mokesčio bazės (BKPMB) (COM(2016)0683).
Dokumentų rinkinį sudaro 2018 m. kovo 21 d. Komisijos komunikatas „Laikas nustatyti šiuolaikiškų, sąžiningų ir veiksmingų skaitmeninės ekonomikos mokesčių standartą“ (COM(2018)0146), 2018 m. kovo 21 d. pasiūlymas dėl Tarybos direktyvos, kuria nustatomos taisyklės, susijusios su įmonių reikšmingos skaitmeninės veiklavietės apmokestinimu (COM(2018)0147), 2018 m. kovo 21 d. pasiūlymas dėl Tarybos direktyvos dėl bendros skaitmeninių paslaugų mokesčio, kuriuo apmokestinamos pajamos, gaunamos teikiant tam tikras skaitmenines paslaugas, sistemos (COM(2018)0148), ir 2018 m. kovo 21 d. Komisijos rekomendacija dėl įmonių reikšmingos skaitmeninės veiklavietės apmokestinimo (C(2018)1650).
2016 m. balandžio 12 d. pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2013/34/ES nuostatos dėl tam tikrų įmonių ir filialų pelno mokesčio informacijos atskleidimo (COM(2016)0198).
2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (OL L 141, 2015 6 5, p. 73).
2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/843, kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos ir iš dalies keičiamos direktyvos 2009/138/EB ir 2013/36/ES (OL L 156, 2018 6 19, p. 43).
Susijusius su „Fiat“, „Starbucks“ ir Belgijos sprendimu dėl perviršinio pelno ir sprendimais pradėti valstybės pagalbos tyrimus dėl „McDonalds“, „Apple“ ir „Amazon“.
pagal Parlamento vidaus taisykles komitetų pavadinimai gali būti sutrumpinti daugiausiai iki keturių raidžių, taigi buvę laikinieji mokesčių komitetai vadinami TAXE, TAX2, PANA ir TAX3. tačiau reikėtų pažymėti, kad įgaliojimas „sudaryti Specialųjį sprendimų dėl mokesčių ir panašaus pobūdžio ar poveikio priemonių komitetą“ reiškia vien tik TAXE2.
Pvz., programinės įrangos programų naudojimas siekiant automatiškai nuskaityti grynuosius pinigus iš elektroninių grynųjų pinigų registrų ar pardavimo vietų sistemų (angl. zapping), vis dažniau naudojami trečiųjų šalių darbo užmokesčio tvarkytojai, kurie sukčiautojams suteikia galimybę nukreipti teisėtus mokesčius kita linkme.
Gunnarsson A., Schratzenstaller M. ir Spangenberg U., Gender equality and taxation in the European Union, Europos Parlamentas, Vidaus politikos generalinis direktoratas C teminis skyrius „Piliečių teisės ir konstituciniai reikalai“, 2017 m. kovo 15 d.; Grown C. ir Valodia I (editors), Taxation and Gender Equity: A Comparative Analysis of Direct and Indirect Taxes in Developing and Developed Countries, Routledge, 2010, pp. 32 – 74, pp. 309 – 310, ir p. 315; Action Aid, Value-Added Tax (VAT), Progressive taxation policy briefing, 2018; ir Stotsky J. G., Gender and Its Relevance to Macroeconomic Policy: A Survey, TVR darbinis dokumentas, WP/06/233, p. 42.
Žr. 2017 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento rekomendacijos Tarybai ir Komisijai dėl pinigų plovimo, mokesčių vengimo ir slėpimo tyrimo 63 dalį (OL C 369, 2018 10 11, p. 132).
2012–2027 m. daugiametėje finansinėje programoje. Parlamento pozicija siekiant susitarimo ir 2019 m. sausio 17 d. priimti Europos Parlamento pakeitimai dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl bendradarbiavimo mokesčių klausimais programos „Fiscalis“ (Priimti tekstai, P8_TA(2019)0039).
2018 m. gegužės 25 d. Tarybos direktyva (ES) 2018/822, kuria dėl privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos, susijusios su praneštinais tarpvalstybiniais susitarimais, mainų iš dalies keičiama Direktyva 2011/16/ES (OL L 139, 2018 6 5, p. 1).
Study on Structures of Aggressive Tax Planning and Indicators – Final Report (Taxation paper No 61, 2016 m. sausio 27 d.) ir Tax policies in the EU – 2017 Survey.
2011 m. lapkričio 11 d. pasiūlymas dėl Tarybos direktyvos dėl bendros apmokestinimo sistemos, taikomos palūkanų ir autorinių atlyginimų mokėjimams tarp skirtingų valstybių narių asocijuotų bendrovių (COM(2011)0714).
BEPS įtraukios sistemos priimtas politikos pranešimas Addressing the Tax Challenges of the Digitalisation of the Economy, publikuotas 2019 m. sausio 29 d.
2019 m. sausio 24 d. viešasis klausymas mokesčių atotrūkio vertinimo ir ekonomikos skaitmeninimo mokesčių problemų sprendimo (angl. Addressing the Tax Challenges of the Digitalisation of the Economy) tema, EBPO politikos dokumentas, paskelbtas 2019 m. sausio 29 d.
Europos Parlamento 2015 m. lapkričio 25 d. rezoliucija dėl sprendimų dėl mokesčių ir kitų panašaus pobūdžio ar poveikio priemonių (OL C 366, 2017 10 27, p. 51), 96 dalis.
Nurodyta pirmiau. Tyrimuose pateikiama agresyvaus mokesčių planavimo struktūrų, kurios veikia valstybių narių mokesčių bazę (nulemia jos eroziją ar padidėjimą), poveikio valstybėms narėms apžvalga, ir, nors vieno šio reiškinio rodiklio nėra, vis dėlto esama įrodymais laikomų rodiklių rinkinio.
Kaip matyti iš 2018 m. kovo 21 d. poveikio vertinimo, pateikto kartu su skaitmeninio sektoriaus apmokestinimo teisės aktų rinkiniu (SWD(2018)0081), pagal kurį skaitmeninę veiklą vykdančioms įmonėms vidutiniškai faktiškai taikomas vos 9,5 proc. mokesčio tarifas, o tradiciniams verslo modeliams – 23,2 proc.
Apmokestinimo tendencijos Europos Sąjungoje, 3 lentelė: pagrindiniai įstatymais numatyti pelno mokesčio tarifai (įskaitant papildomus mokesčius), 1995–2018 m., Europos Komisija, 2018.
EBPO, Resumption of Application of Substantial Activities Factor to No or only Nominal Tax Jurisdictions – Inclusive Framework on BEPS: Action 5, 2018.
Taip pat žr. 2017 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento rekomendaciją Tarybai ir Komisijai dėl pinigų plovimo, mokesčių vengimo ir slėpimo tyrimo (OL C 369, 2018 10 11, p. 132).
2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/36/ES dėl galimybės verstis kredito įstaigų veikla ir dėl riziką ribojančios kredito įstaigų ir investicinių įmonių priežiūros, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2002/87/EB ir panaikinamos direktyvos 2006/48/EB bei 2006/49/EB (OL L 176, 2013 6 27, p. 63).
2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/34/ES dėl tam tikrų rūšių įmonių metinių finansinių ataskaitų, konsoliduotųjų finansinių ataskaitų ir susijusių pranešimų, kuria iš dalies keičiama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/43/EB ir panaikinamos Tarybos direktyvos 78/660/EEB ir 83/349/EEB (OL L 182, 2013 6 29, p. 19).
2018 m. birželio 20 d. sprendimas dėl Liuksemburgo valstybės pagalbos įmonei „ENGIE“ (SA.44888); 2017 m. spalio 4 d. sprendimas dėl Liuksemburgo valstybės pagalbos įmonei „Amazon“ (SA.38944); 2016 m. rugpjūčio 30 d. sprendimas dėl Airijos valstybės pagalbos įmonei „Apple“ (SA.38373); 2016 m. sausio 11 d. sprendimas dėl perviršinio pelno išimties Belgijoje pagal CIR92 185 straipsnio 2 dalies b punktą (SA.37667); 2015 m. spalio 21 d. sprendimas dėl Nyderlandų valstybės pagalbos įmonei „Starbucks“ (SA.38374); 2015 m. spalio 21 d. sprendimas dėl Liuksemburgo valstybės pagalbos įmonei „Fiat“ (SA.38375). Europos Sąjungos Teisingumo Teisme ir Bendrajame Teisme nagrinėjamos su visais šešiais sprendimais susijusios bylos.
2017 m. gruodžio 18 d. pradėtas tyrimas dėl galimos valstybės pagalbos įmonei „Inter IKEA“ (SA.46470) ir 2018 m. spalio 26 d. pradėtas tyrimas dėl Jungtinės Karalystės tarptautinėms įmonėms taikomos mokesčių schemos (kontroliuojamosios užsienio bendrovės taisyklių) (SA.44896).
Kaip 2016 m. rugpjūčio 30 d. sprendimo (SA.38373) dėl Airijos valstybės pagalbos įmonei „Apple“ atveju. Airija priėmė nagrinėjamus sprendimus dėl mokesčių 1991 m. sausio 29 d. ir 2007 m. gegužės 23 d.
I. Kiendl Kristo ir E. Thirion, An overview of shell companies in the European Union, EPRS, PE 627.129, Europos Parlamentas, 2018 m. spalio mėn., p. 23.
I. Kiendl Kristo ir E. Thirion, op. cit., p. 23; „Study on Structures of Aggressive Tax Planning and Indicators – Final Report“ (leidinys apmokestinimo klausimais Nr. 61, 2016 m. sausio 27 d.); „The Impact of Tax Planning on Forward-Looking Effective Tax Rates“ (leidinys apmokestinimo klausimais Nr. 64, 2016 m. spalio 25 d.) ir „Aggressive tax planning indicators – Final Report“ ((leidinys apmokestinimo klausimais Nr. 71, 2018 m. kovo 7 d.).
IHS, „Aggressive tax planning indicators“(„Agresyvaus mokesčių planavimo rodikliai“), parengta Europos Komisijai, TAXUD GD leidiniai apmokestinimo klausimais, darbinis dokumentas Nr. 71, 2018 m. kovo 7 d.
Pasiūlymas dėl Tarybos direktyvos, kuria dėl tam tikrų pridėtinės vertės mokesčio sistemos taisyklių suderinimo ir supaprastinimo iš dalies keičiama Direktyva 2006/112/EB ir nustatoma valstybių narių tarpusavio prekybos apmokestinimo galutinė sistema (COM(2017)0569).
2018 m. spalio 3 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos direktyvos, kuria dėl tam tikrų pridėtinės vertės mokesčio sistemos taisyklių suderinimo ir supaprastinimo iš dalies keičiama Direktyva 2006/112/EB ir nustatoma valstybių narių tarpusavio prekybos apmokestinimo galutinė sistema (Priimti tekstai, P8_TA(2018)0366).
Pasiūlymas dėl Tarybos direktyvos, kuria dėl tam tikrų pridėtinės vertės mokesčio prievolių, taikomų paslaugų teikimui ir nuotolinei prekybai prekėmis, iš dalies keičiama Direktyva 2006/112/EB ir Direktyva 2009/132/EB (COM(2016)0757).
Pasiūlymas dėl Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos nuostatos, susijusios su specialia mažosioms įmonėms skirta schema (COM(2018)0021).
2018 m. rugsėjo 11 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos nuostatos, susijusios su specialia mažosioms įmonėms skirta schema, priimti tekstai (P8_TA(2018)0319).
2016 m. gruodžio 21 d. pasiūlymas dėl Tarybos direktyvos, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos nuostatos dėl bendrojo atvirkštinio apmokestinimo mechanizmo laikino taikymo tiekiamoms prekėms ir teikiamoms paslaugoms, kurių vertė viršija tam tikrą ribą (COM(2016)0811).
Europos Audito Rūmai, Skubi atvejo apžvalga, PVM kompensavimas sanglaudos srityje – veikiamas klaidų ir neoptimalus ES lėšų panaudojimas, 2018 m. lapkričio 29 d.
2018 m. lapkričio 22 d. Europos Audito Rūmų nuomonė Nr. 9/2018 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl ES kovos su sukčiavimu programos pasiūlymo.
2017 m. liepos 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2017/1371 dėl kovos su Sąjungos finansiniams interesams kenkiančiu sukčiavimu baudžiamosios teisės priemonėmis (OL L 198, 2017 7 28, p. 29), ypač jos 3 ir 15 straipsniai.
R. T. Ainsworth, M. Alwohabi, M. Cheetham ir C. Tirand, „A VAT Coin Solution to MTIC Fraud: Past Efforts, Present Technology, and the EU’s 2017 Proposal“, Bostono universiteto Teisės mokykla, Law and Economics Series Paper, Nr. 18-08, 2018 m. kovo 26 d. Taip pat žr. R. T. Ainsworth, m. Alwohabi ir m. Cheetham VATCoin: Can a Crypto Tax Currency Prevent VAT Fraud?, Tax Notes International, 84 t., 2016 m. lapkričio 14 d.
2017 m. gruodžio 5 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/2454, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 904/2010 dėl administracinio bendradarbiavimo ir kovos su sukčiavimu pridėtinės vertės mokesčio srityje (OL L 348, 2017 12 29, p. 1).
M. Lamensch ir E. Ceci, VAT fraud: Economic impact, challenges and policy issues („Sukčiavimas PVM: ekonominis poveikis, problemos ir politikos klausimai“), Europos Parlamentas, Vidaus politikos generalinis direktoratas, Ekonomikos, mokslo ir gyvenimo kokybės politikos departamentas A, 2018 m. spalio 15 d.
A. Gunnarsson, U. Spangenberg ir M. Schratzenstaller, Gender equality and taxation in the European Union, Europos Parlamentas, Vidaus politikos generalinis direktoratas C teminis skyrius „Piliečių teisės ir konstituciniai reikalai“, 2017 m. sausio 17 d.
Tam tikro pavidalo RBI schemos galioja 18 valstybių narių, įskaitant keturias valstybes nares, kuriose kartu su RBI schemomis yra įgyvendintos ir CBI schemos: tai Bulgarija, Kipras, Malta ir Rumunija. 10 valstybių narių tokių schemų nėra: tai Austrija, Belgija, Danija, Suomija, Vokietija, Vengrija, Lenkija, Slovakija, Slovėnija ir Švedija. Šaltinis: A. Scherrer ir E. Thirion, Citizenship by investment (CBI) and residency by investment (RBI) schemes in the EU, EPRS, Europos Parlamentas, 2018 m. spalio mėn. 12–13 ir 55–56 p.; ISBN: 978-92-846-3375-3.
Organizacijų „Transparency International“ ir „Global Witness“ atliktas vadinamųjų auksinių vizų tyrimas European Getaway: Inside the Murky World of Golden Visas, 2018 m. spalio 10 d.
Kipro pilietybės įsigijimas investuojant: investuotojų natūralizacijos išimties tvarka schema, leidimo gyventi Kipre įsigijimas investuojant, Maltos individualių investuotojų programa ir Maltos leidimų gyventi ir vizų programa.
2017 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento rekomendacija Tarybai ir Komisijai dėl pinigų plovimo, mokesčių vengimo ir slėpimo tyrimo (OL C 369, 2018 10 11, p. 132).
2017 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento rekomendacija Tarybai ir Komisijai dėl pinigų plovimo, mokesčių vengimo ir slėpimo tyrimo (OL C 369, 2018 10 11, p. 132).
From illegal markets to legitimate businesses: the portfolio of organised crime in Europe („Iš neteisėtų rinkų į teisėtą verslą. Europos organizuoto nusikalstamumo apžvalga“), baigiamoji projekto OCP ataskaita, 2015 m. kovo mėn.
http://www.europarl.europa.eu/news/lt/press-room/20171211IPR90024/new-eu-wide-penalties-for-money-laundering; 2016 m. gruodžio 21 d. Komisijos pasiūlymas dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl kovos su pinigų plovimu baudžiamosios teisės priemonėmis (COM(2016)0826).
Žr., pavyzdžiui, 2017 m. rugsėjo 13 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl korupcijos ir žmogaus teisių trečiosiose šalyse 35 ir 36 dalis (OL C 337, 2018 9 20, p. 82) ir 2018 m. gruodžio 10 d. Briuselyje įvykusio 3662-ojo Užsienio reikalų tarybos susitikimo rezultatai.
2018 m. liepos 19 d. Komisija dėl Graikijos ir Rumunijos kreipėsi į Europos Sąjungos Teisingumo Teismą dėl to, kad jos į nacionalinę teisę neperkėlė Ketvirtosios kovos su pinigų plovimu direktyvos. Airija į nacionalinę teisę perkėlė tik nedidelę taisyklių dalį ir dėl jos taip pat kreiptasi į Teisingumo Teismą. 2019 m. kovo 7 d. Komisija Austrijai ir Nyderlandams nusiuntė pagrįstą nuomonę, o Čekijai, Vengrijai, Italijai, Slovėnijai, Švedijai ir Jungtinei Karalystei išsiuntė oficialų pranešimą dėl to, kad jos visiškai neperkėlė į nacionalinę teisę 4-osios kovos su pinigų plovimu direktyvos.
Europos Parlamentas, Vidaus politikos generalinis direktoratas, Ekonominio valdymo paramos skyrius, išsami analizė Money laundering – Recent cases from a EU banking supervisory perspective („Pinigų plovimas. Neseniai nustatyti atvejai ES bankų priežiūros požiūriu“), 2018 m. balandžio mėn., PE 614.496.
2018 m. lapkričio 8 d. Komisijos nuomonė, pateikta Maltos finansinės žvalgybos analizės skyriui, remiantis Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 17 straipsnio 4 dalimi, dėl veiksmų, būtinų siekiant laikytis Sąjungos teisės aktų (C(2018)7431).
Diskusijoms skirtas dokumentas dėl galimų glaudaus kovos su pinigų plovimu ir prudencinės priežiūros institucijų bendradarbiavimo Europos Sąjungoje veiksmų gairių elementų, 2018 m. rugpjūčio 31 d.
2017 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento rekomendacija Tarybai ir Komisijai dėl pinigų plovimo, mokesčių vengimo ir slėpimo tyrimo (OL C 369, 2018 10 11, p. 132).
2014 m. balandžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2014/42/ES dėl nusikaltimų priemonių ir pajamų iš nusikaltimų įšaldymo ir konfiskavimo Europos Sąjungoje (OL L 127, 2014 4 29, p. 39).
2018 m. spalio 1 d. TAX3 posėdyje dėl santykių su Šveicarija mokesčių klausimais ir kovos su pinigų plovimu dalyvavę nariai pareiškė, kad Šveicarija nesilaikė FATF 9 ir 40 rekomendacijų.
Atitinkamai „mokesčio bazės erozijos ir kovos su piktnaudžiavimu mokestis“ (BEAT), „visuotinis nematerialiųjų mažai apmokestinamų pajamų mokestis“ (GILTI) ir „nematerialiųjų pajamų iš užsienio mokestis“ (FDII).
Konkrečiau: 1-sis tipinis tarpvyriausybinis susitarimas, pagal kurį užsienio finansų įstaigos teikia atitinkamą informaciją savo šalių valdžios institucijoms, kurios šią informaciją perduoda JAV Vidaus mokesčių tarnybai (IRS), ir antrasis tipinis tarpvyriausybinis susitarimas, pagal kurį užsienio finansų įstaigos informaciją teikia ne savo šalių valdžios institucijoms, o tiesiogiai IRS.
2019 m. kovo 12 d. Tarybos išvados dėl patikslinto mokesčių tikslais nebendradarbiaujančių jurisdikciją turinčių subjektų ES sąrašo, pateiktos https://www.consilium.europa.eu/media/38450/st07441-en19-eu-list-oop.pdf
2019 m. kovo 12 d. Tarybos išvados dėl patikslinto mokesčių tikslais nebendradarbiaujančių jurisdikciją turinčių subjektų ES sąrašo, pateiktos https://www.consilium.europa.eu/media/38450/st07441-en19-eu-list-oop.pdf
Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos projekto tekstas https://ec.europa.eu/commission/publications/draft-agreement-withdrawal-united-kingdom-great-britain-and-northern-ireland-european-union-and-european-atomic-energy-community-agreed-negotiators-level-14-november-2018_en
Politinės deklaracijos, kuria nustatomi Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės būsimų santykių pagrindiniai principai, tekstas: https://www.consilium.europa.eu/media/37059/20181121-cover-political-declaration.pdf
2018 m. spalio 1 d. TAX3 klausymas dėl santykių su Šveicarija mokesčių srityje ir kovos su pinigų plovimu ir 2018 m. spalio 10 d. keitimasis nuomonėmis su Elgesio kodekso grupės (verslo apmokestinimo) pirmininke Fabrizia Letcorella.
Torslov, L. Wier ir G. Zucman „The missing profits of nations“ („Dingęs tautų pelnas“) pirmoje dalyje, naudojant šiuolaikinius makroekonominius modelius ir duomenis iš paskelbtų mokėjimų balansų, nurodoma, kad per metus mokestinės pajamos visame pasaulyje sudaro apie 200 mlrd. USD, o per mokesčių rojų jurisdikcijas nukreipiamos tiesioginės užsienio investicijos (TUI) siekia 10–30 proc. visų TUI. Šie skaičiai yra gerokai didesni už iki šiol kitais metodais nustatytus vertinimus.
Šalies ataskaita: 2018 m. Belgija;Šalies ataskaita: 2018 m. Kipras;Šalies ataskaita: 2018 m. Vengrija;Šalies ataskaita: 2018 m. Airija;Šalies ataskaita: 2018 m. Liuksemburgas;Šalies ataskaita: 2018 m. Malta;Šalies ataskaita: 2018 m. Nyderlandai;
Žr.: Šalies ataskaita: 2019 m. Belgija; Šalies ataskaita: 2019 m. Kipras; Šalies ataskaita: 2019 m. Vengrija; Šalies ataskaita: 2019 m. Airija; Šalies ataskaita: 2019 m. Liuksemburgas; Šalies ataskaita: 2019 m. Malta; Šalies ataskaita: 2019 m. Nyderlandai (https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/file_import/2019-european-semester-country-report-netherlands_en_0.pdf).
2018 m. gegužės 15 d. TAX3 komiteto klausyme Alexo Cobhamo („Tax Justice Network“) ir Johano Langerocko („Oxfam“) išdėstytos mintys dėl kovos su žalinga mokesčių praktika Europos Sąjungoje ir už jos ribų.
2016 m. liepos 6 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl sprendimų dėl mokesčių ir kitų panašaus pobūdžio ar poveikio priemonių (OL C 101, 2018 3 16, p. 79) ir 2017 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento rekomendacija Tarybai ir Komisijai dėl pinigų plovimo, mokesčių vengimo ir slėpimo tyrimo (OL C 369, 2018 10 11, p. 132).
Europos Komisijos diskusijoms skirtas dokumentas: A Contribution to the Third Financing for Development Conference in Addis Ababa („Medžiaga Trečiajai vystymosi finansavimo konferencijai Adis Abeboje“).
Nuodugnus Komisijos tyrimas siekiant ištirti, ar Portugalija taiko Madeiros laisvosios zonos regioninės pagalbos schemą laikydamasi savo 2007 m. ir 2013 m. sprendimų, kuriais ji buvo patvirtinta, konkrečiai patikrindama, ar Portugalija atleidžia nuo mokesčių Madeiros laisvojoje zonoje įsteigtas įmones laikydamasi Komisijos sprendimų ir ES valstybės pagalbos taisyklių; atkreipia dėmesį į tai, kad Komisija tikrina, ar Portugalija įvykdė schemų reikalavimus, t. y. ar įmonės pelnas, kuriam taikomas sumažintas pelno mokesčio tarifas, buvo uždirbtas vykdant veiklą tik Madeiroje ir ar įmonės naudos gavėjos faktiškai sukūrė ir išlaikė darbo vietas Madeiroje.
2018 m. gegužės 25 d. Tarybos direktyva (ES) 2018/822, kuria iš dalies keičiama Direktyva 2011/16/ES dėl privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos, susijusios su praneštinais tarpvalstybiniais susitarimais, mainų (OL L 139, 2018 6 5, p. 1).
Žr. 2017 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento rekomendacijos Tarybai ir Komisijai dėl pinigų plovimo, mokesčių vengimo ir slėpimo tyrimo 143 pastraipą (OL C 369, 2018 10 11, p. 132).
2018 m. lapkričio 26 d. pranešimas dėl pasiūlymo dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos dėl asmenų, pranešančių apie Sąjungos teisės pažeidimus, apsaugos (COM(2018)0218 – C8-0159/2018 – 2018/0106(COD)).
2004 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 723/2004, iš dalies keičiantis Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas (OL L 124, 2004 4 27, p. 1).
Kaip pasiūlė Europos Taryba savo 2014 m. balandžio 30 d. priimtoje Ministrų Komiteto rekomendacijoje valstybėms narėms dėl informatorių apsaugos CM/Rec (2014)7.
Daphne Caruana Galizia, nužudyta Maltoje 2017 m. spalio 16 d.; Ján Kuciak, nužudytas kartu su savo partnere Martina Kušnírová Slovakijoje 2018 m. vasario 21 d.
Visų pirma, kaip primenama 2018 m. birželio mėn. EK grupės ataskaitoje Tarybai, įsipareigojimų, susijusių su mokesčių tikslais nebendradarbiaujančių jurisdikciją turinčių subjektų ES sąrašu, stebėsenos proceso įgyvendinimo procedūrinės gairės (dok. 6213/18); visų po grupės įsteigimo 1998 m. suderintų gairių suvestinė (dok. 5814/18 REV1); visų EKG pirmininko pasirašytų raštų dėl jurisdikciją turinčių subjektų įsipareigojimų suvestinė (dok. 6671/18); gautų įsipareigojimų raštų suvestinė, kai atitinkami jurisdikciją turintys subjektai davė savo sutikimą (dok. 6972/18 ir priedėliai); ir nuo 1998 m. grupės įvertintų pavienių priemonių apžvalga (dok. 9639/18).
Kodeksas pateikiamas 1997 m. gruodžio 1 d. ECOFIN tarybos posėdžio išvadų dėl apmokestinimo politikos, kurios N konstatuojamoji dalis yra susijusi su kodekso nuostatų stebėsena ir peržiūra (OL C 2, 1998 1 6, p. 1), I priede.
2019 m. vasario 19 d. TAX3 vykdomas klausymas dalyvaujant Ispanijos valstybės finansų sekretoriui.
ES ir Šveicarijos susitarimas dėl institucinės struktūros
161k
49k
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rekomendacija Tarybai, Komisijai ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Komisijos pirmininko pavaduotojui dėl Europos Sąjungos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl institucinės struktūros (2018/2262(INI))
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 218 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos sprendimą, kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas dėl ES ir Šveicarijos susitarimo dėl dvišalius santykius reglamentuojančios institucinės struktūros, ir į tai, kad derybos pradėtos 2014 m. gegužės 22 d.,
– atsižvelgdamas į 2017 m. vasario 28 d. Tarybos išvadas dėl ES santykių su Šveicarijos Konfederacija,
– atsižvelgdamas į 2010 m. gruodžio 14 d. ir 2012 m. gruodžio 20 d. Tarybos išvadas dėl ES santykių su Europos laisvosios prekybos asociacijos (ELPA) šalimis,
– atsižvelgdamas į 1994 m. sausio 1 d. Europos ekonominės erdvės (EEE) susitarimą(1),
– atsižvelgdamas į tai, kad per 1992 m. gruodžio mėn. vykusį visuotinį balsavimą dėl dalyvavimo EEE prieš balsavo 50,3 proc. Šveicarijos gyventojų, 1997 m. birželio mėn. 74 proc. gyventojų nepritarė iniciatyvai „ES narystės derybos: leiskime spręsti liaudžiai“ ir 2001 m. kovo mėn. 77 proc. gyventojų pasisakė prieš iniciatyvą „Taip – Europai!“,
– atsižvelgdamas į 2017 m. lapkričio 23 d. pasirašytą ES ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl ŠESD apyvartinių taršos leidimų prekybos(2),
– atsižvelgdamas į 2012 m. kovo 16 d. pasirašytą Europos gynybos agentūros (EGA) ir Šveicarijos pagrindų susitarimą dėl bendradarbiavimo,
– atsižvelgdamas į Šveicarijos ir Eurojusto susitarimą dėl teisminio bendradarbiavimo, kuris pasirašytas 2008 m. lapkričio 27 d. ir įsigaliojo 2011 m. liepos 22 d.,
– atsižvelgdamas į 2004 m. rugsėjo 24 d. pasirašytą ir 2006 m. kovo 1 d. įsigaliojusį Šveicarijos ir Europolo susitarimą dėl policijos institucijų bendradarbiavimo vykdant sunkių ir organizuotų tarptautinių nusikaltimų ir terorizmo prevenciją ir kovojant su jais ir į tai, kad 2008 m. sausio 1 d. išplėsta šio susitarimo taikymo sritis,
– atsižvelgdamas į 1999 m. birželio 21 d. Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl laisvo asmenų judėjimo(3), ypač į I priedą dėl laisvo asmenų judėjimo ir III priedą dėl abipusio profesinių kvalifikacijų pripažinimo,
– atsižvelgdamas į 2008 m. gegužės 27 d. Europos bendrijos bei jos valstybių narių ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo protokolą dėl į Europos Sąjungą įstojusių Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos prisijungimo prie šio susitarimo(4),
– atsižvelgdamas į 2009 m. birželio 25 d. Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl tikrinimų ir formalumų gabenant prekes supaprastinimo ir dėl muitinės įgyvendinamų saugumo priemonių(5),
– atsižvelgdamas į tai, kad per 2014 m. vasario 9 d. vykusią Šveicarijos federalinę visuotinę iniciatyvą 50,3 proc. Šveicarijos gyventojų pritarė pasiūlymams grąžinti kvotas imigracijai iš Europos Sąjungos, nustatyti prioriteto teikimo Šveicarijos piliečiams priimant į darbą taisyklę ir apriboti imigrantų teises į socialines išmokas,
– atsižvelgdamas į 1972 m. ES ir Šveicarijos laisvosios prekybos susitarimą(6), kuris per daugelį metų buvo pritaikytas ir atnaujintas,
– atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 1 d. įsigaliojusį Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl oro transporto(7),
– atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 1 d. įsigaliojusį Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimą dėl krovinių ir keleivių vežimo geležinkeliu ir keliais(8),
– atsižvelgdamas į derybas dėl ES ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimų dėl elektros energijos, maisto saugos, produktų saugos ir visuomenės sveikatos,
– atsižvelgdamas į 2018 m. gruodžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2018/2047 dėl vertybinių popierių biržoms Šveicarijoje taikomos teisinės ir priežiūros sistemos lygiavertiškumo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2014/65/ES(9),
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 4–5 d. Briuselyje vykusį 37-ąjį ES ir Šveicarijos tarpparlamentinį susitikimą,
– atsižvelgdamas į savo rezoliucijas dėl Šveicarijos, visų pirma į 2015 m. rugsėjo 9 d. rezoliuciją „EEE ir Šveicarijos ryšiai: visiško vidaus rinkos sukūrimo kliūtys“(10), ir į Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto 2018 m. balandžio 24 d. pasiūlymą dėl rezoliucijos ta pačia tema,
– atsižvelgdamas į savo 2017 m. vasario 15 d. rezoliuciją dėl metinio pranešimo dėl bendrosios rinkos valdymo įgyvendinant 2017 m. Europos semestrą(11),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 108 straipsnio 4 dalį ir 52 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto pranešimą ir į Tarptautinės prekybos komiteto bei Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto nuomones (A8-0147/2019),
A. kadangi dabartiniai Šveicarijos ir ES santykiai grindžiami sudėtingu susitarimų rinkiniu, kurį sudaro apie 20 pagrindinių sektorinių dvišalių susitarimų ir maždaug 100 kitų susitarimų; kadangi Šveicarija tik iš dalies dalyvauja užtikrinant galimybes naudotis visomis keturiomis laisvėmis; kadangi, nors šiais susitarimais praeityje buvo sustiprintas ES ir Šveicarijos bendradarbiavimas vidaus rinkos, vidaus saugumo ir prieglobsčio, transporto ir mokesčių srityse, ateityje šis sudėtingas susitarimų rinkinys gali tapti pasenęs, dėl to jų įgyvendinimas bus mažiau aktualus, nebent būtų susitarta dėl visa apimančios sistemos;
B. kadangi, remiantis Eurostato duomenimis, 2107 m. Šveicarija buvo trečia pagal dydį ES partnerė pagal prekių eksporto apimtį ir ketvirta pagal dydį partnerė pagal prekių importo apimtį;
C. kadangi Taryba pareiškė, kad visa apimančiu instituciniu susitarimu su Šveicarija turėtų būti siekiama apsaugoti vidaus rinkos vientisumą ir užtikrinti teisinį tikrumą valdžios institucijoms, piliečiams ir ekonominės veiklos vykdytojams;
D. kadangi Šveicarijos Federalinė Taryba nori su ES sudaryti institucinį susitarimą, kuriuo būtų užtikrinamas teisinis tikrumas patekimo į rinką srityje ir išsaugota Šveicarijos gerovė, nepriklausomumas ir teisinė sistema(12); kadangi Šveicarijos Federalinė Taryba paskelbė konsultacijas su suinteresuotaisiais subjektais dėl 2018 m. lapkričio 23 d. derybininkų sutarto teksto;
E. kadangi, siekiant atgaivinti Europos ekonomiką, suteikti postūmį ekonomikos augimui bei konkurencingumui ir kurti naujas darbo vietas, reikalinga tinkamai veikianti ir veiksminga bendroji rinka, grindžiama labai konkurencinga socialine rinkos ekonomika; kadangi bendrosios rinkos teisės aktai turi būti tinkamai perkelti į nacionalinę teisę, įgyvendinti ir vykdomi, kad valstybės narės ir Šveicarija pasinaudotų visais privalumais;
F. kadangi Šveicarija pareiškė norą privalomas esmines nuostatas dėl valstybės pagalbos palikti kitam patekimo į rinką susitarimui ir užsitikrinti galimybę naudotis bendrąja elektros energijos rinka;
G. kadangi 2018 m. rugsėjo 28 d. Federalinė Taryba patvirtino antrąjį Šveicarijos įnašą į keletą ES valstybių narių (1.3 mlrd. CHF per dešimt metų) ir šiuo metu laukia teigiamo Federalinio Susirinkimo sprendimo;
H. kadangi Šveicarija yra Europos aplinkos agentūros narė;
I. kadangi Šveicarija ratifikavo savo dalyvavimą Europos palydovinės navigacijos programose „Galileo“ ir EGNOS;
J. kadangi Šveicarijos dalyvavimas ES bendrojoje mokslinių tyrimų programoje „Horizontas 2020“ ir jos pirmtakėje 7-ojoje bendrojoje programoje (BP 7) buvo naudingas visoms suinteresuotosioms šalims dėl aukštos pasiūlymų kokybės;
K. kadangi Šveicarija ir ES 2015 m. gegužės 27 d. pasirašė papildomą Mokesčių ir taupymo pajamų susitarimo protokolą, pagal kurį reikalaujama, kad nuo 2018 m. rugsėjo mėn. abi šalys pradėtų automatiškai keistis informacija apie kiekvienos iš jų gyventojų finansines sąskaitas; kadangi ES įtraukė Šveicariją į 2017 m. gruodžio 5 d. Tarybos išvadų II priedą, susijusį su šalimis, kurios įsipareigojo įgyvendinti gero mokesčių srities valdymo principus siekiant spręsti su skaidrumu, sąžiningu apmokestinimu ir kovos su BEPS (mokesčių bazės erozija ir pelno perkėlimas) priemonėmis susijusius klausimus;
L. kadangi Šveicarija bendradarbiauja pagal atrinktas bendros užsienio ir saugumo politikos (BUSP) dalis ir dalyvavo civilinėse ir karinėse taikos misijose pagal bendrą saugumo ir gynybos politiką (BSGP), pvz., Ukrainoje ir Malyje; kadangi 2012 m. kovo 16 d. pasirašyta Europos gynybos agentūros (EGA) ir Šveicarijos bendradarbiavimo programa sudaro sąlygas keistis informacija ir vykdyti bendrą veiklą mokslinių tyrimų ir technologijų bei ginkluotės projektų ir programų srityse;
M. kadangi Šveicarija yra prisijungusi prie Šengeno erdvės nuo pat jos įgyvendinimo Šveicarijoje pradžios, t. y. 2008 m. gruodžio mėn.;
N. kadangi Šveicarija dalyvauja Šengeno informacinėje sistemoje (SIS), Vizų informacinėje sistemoje (VIS), sistemoje EURODAC – ES prieglobsčio prašytojų pirštų atspaudų duomenų bazėje ir dalyvaus būsimoje atvykimo ir išvykimo sistemoje (AIS), kurioje registruojamas ES išorės sienų kirtimas, taip pat Europos kelionių informacijos ir leidimų sistemoje (ETIAS), pagal kurią iš anksto atliekamas ne ES piliečių, kuriems netaikomas reikalavimas turėti vizą, saugumo ir neteisėtos migracijos patikrinimas;
O. kadangi pagal Dublino asociacijos susitarimą Šveicarija yra asocijuotoji kai kurių ES prieglobsčio acquis dalių šalis; kadangi nuo 2010 m. Šveicarija finansiškai ir veiklos požiūriu prisideda prie FRONTEX veiklos;
P. kadangi 2017 m. iš 8,48 mln. Šveicarijoje gyvenusių asmenų 2,13 mln. buvo užsienio piliečiai, iš jų 1,4 mln. buvo atvykę iš ES valstybių narių ir Europos laisvosios prekybos asociacijai (ELPA) priklausančių šalių; kadangi 320 000 ES piliečių kasdien važiuoja į darbą Šveicarijoje; kadangi 750 000 Šveicarijos piliečių gyvena užsienyje, iš kurių 450 000 gyvena ES;
Q. kadangi 2009 m. Šveicarija sutiko toliau vykdyti 1999 m. dvišalį ES ir Šveicarijos susitarimą dėl laisvo asmenų judėjimo (SLAJ), pagal kurį Šveicarijos ir ES piliečiams suteikiama vienoda teisė laisvai pasirinkti savo darbo vietą ir gyvenamąją vietą susitariančiųjų šalių nacionalinėse teritorijose;
R. kadangi užsienio bendrovės, komandiruodamos užsienio darbuotojus į Šveicarijos teritoriją, privalo laikytis Šveicarijoje nustatytų būtiniausių darbo sąlygų; kadangi pagrindinis rangovas teisiškai įpareigotas užtikrinti, kad subrangovai laikytųsi Šveicarijos darbo rinkos taisyklių;
S. kadangi 2002 m. Šveicarija nustatė „paramos priemones“, kuriomis, kaip deklaruojama, siekiama apsaugoti Šveicarijos darbo užmokesčius, darbo sąlygas ir socialinius standartus, o tai, ES nuomone, prieštarauja susitarimo dėl laisvo asmenų judėjimo (SLAJ) nuostatoms;
T. kadangi Piliečių teisių direktyvos (2004/38/EB) ir ES piliečių teisių į socialines išmokas ir įsisteigimo teisių įgyvendinimas sukėlė susirūpinimą Šveicarijoje;
U. kadangi Šveicarija nuo 1960 m. yra ELPA narė, o nuo 2002 m. – Jungtinių Tautų narė;
V. kadangi per 2018 m. lapkričio 25 d. visuotinį balsavimą „apsisprendimo iniciatyvą“ (iniciatyvą „Šveicarijos įstatymai, o ne užsienio teisėjai“) atmetė 66 proc. gyventojų ir visi kantonai;
W. kadangi Šveicarija yra įsipareigojusi laikytis politinio neutralumo ir todėl joje buvo surengta daug tarptautinių derybų, kurių tikslas – taikiai spręsti ginkluotus konfliktus visame pasaulyje;
X. kadangi 2018 m. pabaigoje Komisija šešių mėnesių laikotarpiui pratęsė sprendimo, kuriuo pripažįstama, kad prekybos vietos Šveicarijoje gali būti laikomos atitinkančiomis prekybos akcijomis reikalavimus, nustatytus Finansinių priemonių rinkų direktyvoje (2004/39/EB) ir Reglamente (ES) Nr. 600/2014, galiojimą;
Y. kadangi Tarpparlamentinė sąjunga yra įsteigta Ženevoje;
Z. kadangi Šveicarijoje įsikūrusios 25 pagrindinės tarptautinės organizacijos ir organizuojamos konferencijos, nes ten, daugiausia Ženevoje, įsikūrusios jų pasaulinės centrinės būstinės;
AA. kadangi šimtai tarptautinių nevyriausybinių organizacijų, konsultuojančių JT ir kitas nevyriausybines organizacijas, yra įsikūrusios Šveicarijoje;
AB. kadangi Šveicarija planuoja surengti federalinius rinkimus 2019 m. spalio 20 d.;
1. teikia Tarybai, Komisijai ir Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai tokias rekomendacijas:
a)
pabrėžia, kad Šveicarija ir ES palaiko glaudžią, plačią ir visapusišką partnerystę, kuri yra abipusiai naudinga ir grindžiama bendra kultūros istorija ir bendromis vertybėmis, ir kad jų ekonominiai, politiniai, socialiniai, aplinkosaugos, moksliniai ir žmonių tarpusavio ryšiai yra pavyzdiniai, ir primena ypatingą abiejų šalių kultūrinį ir geografinį artumą;
b)
pabrėžia, kad Šveicarija yra labai glaudžiai susijusi su ES, yra panašių pažiūrų partnerė ir kartu su ES turi spręsti tas pačias Europos regionines ir visuotines problemas; palankiai vertina Šveicarijos pareiškimą, kad joms naudinga atnaujinti ir įtvirtinti dvišalį požiūrį ir užmegzti dar glaudesnius santykius;
c)
pažymi, kad ES yra pagrindinė Šveicarijos prekybos partnerė ir jos eksportas į ES sudaro 52 proc. viso eksporto, o importas iš ES – 71 proc. viso importo ir kad prekyba prekėmis pagal dabartinius dvišalius prekybos susitarimus sudaro ne mažiau kaip 1 mlrd. CHF per dieną(13); kadangi Šveicarija yra trečioji pagal dydį ES prekybos partnerė, su kuria ES vykdo 7 proc. savo prekybos; mano, kad didelis Šveicarijos integracijos į ES vidaus rinką mastas yra pagrindinis ekonomikos augimo veiksnys, todėl ES yra svarbiausia Šveicarijos ekonominė ir prekybos partnerė;
d)
pabrėžia, kad ES parodė didelį lankstumą derybose dėl susitarimo dėl institucinės struktūros ir kad tai turi pripažinti visos susijusios šalys;
e)
primygtinai ragina kuo greičiau sudaryti dvišalį susitarimą dėl institucinės struktūros siekiant užtikrinti dabartinio sudėtingo dvišalių susitarimų rinkinio nuoseklumą, įskaitant ginčų sprendimo mechanizmo sukūrimą; palankiai vertina derybininkų susitarimą dėl galutinio susitarimo teksto; ragina Šveicarijos Federalinę Tarybą priimti sprendimą sudaryti susitarimą, kai tik bus šiuo aspektu teigiamai užbaigtos konsultacijos su suinteresuotaisiais subjektais;
f)
primena, kad bendros institucinės struktūros sukūrimas esamiems ir būsimiems susitarimams, kuriais sudaromos sąlygos Šveicarijai dalyvauti ES bendrojoje rinkoje, siekiant užtikrinti piliečiams ir įmonėms vienodas sąlygas ir teisinį tikrumą, yra išankstinė sąlyga norint toliau plėtoti sektorinį požiūrį; pabrėžia, kad po ketverių metų derybų atėjo laikas sudaryti susitarimą dėl institucinės struktūros; mano, kad sudarius susitarimą bus sudarytos sąlygos visapusiškai plėtoti išsamią ES ir Šveicarijos partnerystę;
g)
pripažįsta susitarimo dėl institucinės struktūros poreikį, nes ES ir Šveicarijos santykiai yra pagrįsti sudėtinga sistema, kurią sudaro 120 konkretiems sektoriams skirtų susitarimų, o didesnis nuoseklumas ir teisinis tikrumas būtų naudingas visoms šalims;
h)
ragina šalis kuo greičiau surengti tarpparlamentinį ES ir Šveicarijos teisės aktų leidėjų posėdį, kuriame būtų aptarti visi su šiuo susitarimu susiję klausimai;
i)
apgailestauja dėl to, kad Komisija perdavė per derybas suderintą ES ir Šveicarijos susitarimo dėl institucinės struktūros tekstą Užsienio reikalų ir Tarptautinės prekybos komitetams tik 2019 m. vasario 6 d., nors jis buvo galutinai parengtas 2018 m. lapkričio mėn.;
j)
pripažįsta, kad tvirti ES ir Šveicarijos santykiai apima daugiau nei ekonominę integraciją ir bendrosios rinkos išplėtimą – jais prisidedama prie stabilumo ir gerovės, naudingų visiems piliečiams ir verslo įmonėms, taip pat mažosioms ir vidutinėms įmonėms (MVĮ); pabrėžia, kad svarbu užtikrinti tinkamą bendrosios rinkos veikimą, kad būtų sukurtos vienodos veiklos sąlygos ir kuriamos darbo vietos;
k)
mano, kad labai svarbu užtikrinti susitarimą dėl institucinės struktūros su Šveicarija, nes taip būtų užtikrintas teisinis tikrumas tiek Šveicarijai, tiek ES, užtikrintas dinamiškas ES acquis įtraukimas, geresnė prieiga prie vidaus rinkos Šveicarijai, kuri būtų naudinga abiem šalims, ir Europos Sąjungos Teisingumo Teismo jurisdikcija neišspręstų ginčų, susijusių su susitarimo dėl institucinės struktūros taikymu ar aiškinimu, atveju;
l)
palankiai vertina 2018 m. gruodžio 20 d. Komisijos sprendimą pripažinti prekybos vietas Šveicarijoje atitinkančiomis prekybos akcijomis reikalavimus, nustatytus Finansinių priemonių rinkų direktyvoje(14) ir Finansinių priemonių rinkų reglamente(15) (FPRD II/FPRR); pabrėžia, kad šis lygiavertiškumas galioja iki 2019 m. birželio 30 d., tačiau jį galima pratęsti su sąlyga, kad bus padaryta pažanga pasirašant susitarimą, kuriuo nustatoma ta bendra institucinė struktūra;
m)
kartu su Taryba pabrėžia, kad laisvas asmenų judėjimas yra vienas iš esminių ir nediskutuotinų ES politikos ir vidaus rinkos ramsčių ir kad keturios vidaus rinkos laisvės yra nedalomos; apgailestauja dėl Šveicarijos nustatytų neproporcingų vienašalių „paramos priemonių“, kurios galioja nuo 2004 m.; ragina Šveicariją, kuri mano, kad minėtos paramos priemonės yra svarbios, ieškoti sprendimo, kuris būtų visapusiškai suderinamas su atitinkamomis ES priemonėmis; ragina Šveicariją taip pat apsvarstyti galimybę sutrumpinti pereinamojo laikotarpio priemonių, susijusių su darbuotojais iš Kroatijos, taikymo laikotarpį, atsižvelgiant į laisvo asmenų judėjimo tarp ES ir Šveicarijos naudą;
n)
atkreipia dėmesį į iniciatyvos „nuosaiki pirmenybė šalies gyventojams“ įgyvendinimą ir į tai, jog Taryba mano, kad 2016 m. gruodžio 16 d. pagal šią iniciatyvą Šveicarijos Federalinio Susirinkimo priimtą dokumentą galima įgyvendinti su ES piliečių teisėmis pagal susitarimą dėl laisvo asmenų judėjimo suderinamu būdu, jeigu reikiamame įgyvendinimo potvarkyje bus paaiškinti likę neišspręsti klausimai, pavyzdžiui, dėl teisės į informaciją apie laisvas darbo vietas ir pagarbos pasienio darbuotojų teisėms; tačiau primena, kad klausimo dėl trečiųjų šalių piliečių migracijos nereikėtų painioti su Sutartyse įtvirtintu laisvu asmenų judėjimu; pabrėžia, kad būtina atidžiai stebėti potvarkio įgyvendinimą siekiant įvertinti jo atitiktį susitarimui dėl laisvo asmenų judėjimo;
o)
pabrėžia, kad Šveicarija turi daug naudos dėl jos kaimynių Europoje demokratinės ir konkurencingos raidos ir kad todėl Šveicarijos finansiniai įnašai į tokias programas kaip Sanglaudos fondas yra jai pačiai naudingi bei turėtų būti ir toliau mokami ir palankiai vertina teigiamus šių įnašų rezultatus gaunančiosiose valstybėse narėse; primena, kad Šveicarija, dalyvaudama bendrojoje rinkoje, gauna daug naudos; pabrėžia, kad būsimas Šveicarijos indėlis į ES sanglaudą yra itin svarbus ir turėtų būti labai sustiprintas, atsižvelgiant į EEE / Norvegijos nustatytą pavyzdį;
p)
palankiai vertina Šveicarijoje vykstančias aktyvias vidaus diskusijas dėl bendradarbiavimo su ES; vis dėlto siūlo Šveicarijai pasistengti dar geriau paaiškinti savo piliečiams apie įvairią apčiuopiamą naudą, kurią jie gauna esant galimybėms patekti į vidaus rinką, ir apie poreikį glaudžiau bendradarbiauti su ES;
q)
primygtinai ragina, sudarius susitarimą dėl institucinės struktūros, jį nedelsiant perduoti Europos Parlamentui, valstybėms narėms ir Šveicarijos parlamentui patvirtinti, taip pat Šveicarijos elektoratui referendume pagal Šveicarijos konstituciją;
r)
pažymi, kad Šveicarijoje gyvena 1,4 mln. ES piliečių, o daugiau kaip 450 000 Šveicarijos piliečių gyvena ES;
s)
primena, kad po 2014 m. vasario 9 d. referendumo Šveicarijos parlamentas 2016 m. priėmė Užsienio piliečių įstatymo pakeitimą dėl Federalinės Konstitucijos 121a straipsnio įgyvendinimo, kuris įsigaliojo 2018 m. liepos 1 d.; pabrėžia, jog itin svarbu, kad Federalinė Taryba atidžiai įgyvendintų 121a straipsnį ir kad dėl to nekiltų pavojus ES piliečių teisei laisvai judėti;
t)
apgailestauja dėl visų kantonų ar nacionalinių iniciatyvų, kurios galėtų prisidėti prie ES darbuotojų, ypač tarpvalstybinių darbuotojų, prieigos prie Šveicarijos darbo rinkos ribojimo, tokiu būdu pažeidžiant ES piliečių teises pagal susitarimą dėl laisvo asmenų judėjimo ir kenkiant ES ir Šveicarijos bendradarbiavimui;
u)
palankiai vertina politinį pareiškimą dėl ketinimo atnaujinti susitarimą dėl viešųjų pirkimų ir 1972 m. ES ir Šveicarijos laisvosios prekybos susitarimą ir remia siekį persvarstyti prekybos partnerystę, įtraukiant tokias sritis kaip paslaugos (kurios neįtrauktos į susitarimą dėl institucinės struktūros ir tik iš dalies numatytos susitarime dėl laisvo asmenų judėjimo), įskaitant skaitmeninius aspektus, intelektinės nuosavybės teises (INT), prekybos lengvinimą, atitikties vertinimų abipusį pripažinimą ir viešuosius pirkimus, taip pat prekybai ir darniam vystymuisi skirtą skyrių; ragina toliau bendradarbiauti siekiant užtikrinti geresnę geografinių nuorodų apsaugą ir išplėsti į susitarimą dėl institucinės struktūros įtrauktą modernų ir patikimą valstybių ginčų sprendimo mechanizmą, kad jis apimtų būsimus dvišalius prekybos santykius ir padėtų veiksmingai šalinti prekybos tarp abiejų šalių kliūtis;
v)
žino, kad nėra parengto išsamaus ES ir Šveicarijos susitarimo dėl paslaugų, o susitarimas dėl laisvo asmenų judėjimo tik iš dalies apima paslaugas, ir tai rodo, kad yra potencialo tolesniam šios srities plėtojimui;
w)
atkreipia dėmesį į 2017 m. Tičino kantone persvarstytą įstatymą dėl viešųjų pirkimų, kuris privalo atitikti Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) susitarimą dėl viešųjų pirkimų ir atitinkamą nuo 2002 m. galiojantį ES ir Šveicarijos sektorių susitarimą; primygtinai ragina perkančiąsias institucijas nediskriminuojant vertinti ES tiekėjus ir paslaugų teikėjus, net jei viešųjų pirkimų sutartys nesiekia nustatytos ribos;
x)
primygtinai ragina leisti toliau taikyti šiuo metu taikomą praktiką, kai taksi įmonės iš ES valstybių narių gali teikti paslaugas Šveicarijoje be apribojimų, kadangi ši veikla ilgą laiką teigiamai prisidėdavo prie Šveicarijos pasienio regionų ekonominės plėtros ir yra abipusiai naudinga;
y)
laikosi nuomonės, jog norint, kad naudojimasis bendrąja rinka būtų naudingas abiem šalims, EEE ir Šveicarijos santykiuose būtini abipusiškumas ir teisingumas;
z)
pažymi, kad apskritai bendradarbiavimas pagal ES ir Šveicarijos susitarimą dėl atitikties vertinimo tarpusavio pripažinimo yra patenkinamas; palankiai vertina naujausią 2017 m. atliktą susitarimo dėl atitikties vertinimo tarpusavio pripažinimo atnaujinimą ir tikisi, kad ateityje, kai bus visiškai parengtas būsimas susitarimas dėl institucinės struktūros, atnaujinimai galės būti atliekami greitai;
aa)
palankiai vertina naujus mokesčių teisės aktus, kuriais bus apriboti lengvatiniai mokesčių režimai, o praktika priartinta prie tarptautinių standartų, ir tikisi sulaukti teigiamų Šveicarijoje vyksiančio visuotinio balsavimo rezultatų; pabrėžia, kad reikia toliau gerinti bendradarbiavimą siekiant kovoti su mokesčių vengimu ir didinti mokesčių sistemos teisingumą;
ab)
ragina Šveicariją tęsti savo veiklą, susijusią su strategija „Skaitmeninė Šveicarija“, siekiant suderinti ją su ES bendrąja skaitmenine rinka;
ac)
pripažįsta, kad dvišaliai sektorių susitarimai dėl laisvo asmenų judėjimo, pensijų, aplinkos, statistikos, policijos ir teisminio bendradarbiavimo, Šengeno erdvės, prieglobsčio (Dublinas), BUSP / BSGP, palydovinės navigacijos, mokslinių tyrimų, civilinės aviacijos, sausumos transporto, sutartų prekių ir paslaugų abipusių galimybių patekti į rinką, perdirbtų žemės ūkio produktų, teisinio suderinimo, tarpusavio pripažinimo, kovos su sukčiavimu, apmokestinimo ir taupymo prisideda prie glaudžios ES ir Šveicarijos partnerystės; vis dėlto primygtinai tvirtina, kad jau pats laikas sustiprinti partnerystę ir pradėti daug išsamesnį ir reikšmingesnį dvišalių santykių etapą kuo greičiau sudarant pagrindų susitarimą;
ad)
palankiai vertina tai, kad jau seniai Šveicarija, vykdydama savo užsienio politiką, daug dėmesio skiria taikos propagavimui, tarpininkavimui ir taikiam konfliktų sprendimui; teigiamai vertina didelį Šveicarijos vaidmenį stiprinant taiką ir jos dalyvavimą padedant rasti krizių sprendimus, sudarant palankesnes sąlygas dialogui, kuriant pasitikėjimo stiprinimo priemones ir skatinant susitaikymą; palankiai vertina Šveicarijos, kaip tarpininkės, vaidmenį įgyvendinant sudėtingas federalines struktūras ir taikos palaikymo konstitucinius susitarimus, siekiant padėti užtikrinti skirtingų tautų sambūvį;
ae)
palankiai vertina tai, kad Šveicarija dalyvauja ES saugumo ir gynybos misijose, pvz., EUFOR ALTHEA, EULEX KOSOVO, EUTM Mali ir EUBAM Libya, taip pat Europos gynybos agentūros veikloje ir jas remia; teigiamai vertina tai, kad Šveicarija glaudžiai bendradarbiauja humanitarinės pagalbos, civilinės saugos, kovos su terorizmu ir klimato kaitos srityse;
af)
pripažįsta Šveicarijos įnašą ir bendradarbiavimą masinės migracijos į Šengeno erdvę aplinkybėmis ir įgyvendinant Europos migracijos darbotvarkę; ragina Šveicariją prisijungti prie Pasaulinio susitarimo dėl migracijos ir tikisi, kad tai įvyks po diskusijų Šveicarijos parlamente;
ag)
ragina Šveicariją taikyti atitinkamas ES direktyvas siekiant išlaikyti dabartinį socialinės apsaugos lygį ir darbo užmokesčio lygį tarpvalstybinio paslaugų teikimo srityje;
ah)
pabrėžia, jog svarbu užtikrinti, kad ES ir Šveicarijos susitarime dėl institucinės struktūros būtų numatyta gero mokesčių srities valdymo sąlyga, įskaitant konkrečias taisykles dėl valstybės pagalbos mokestinės naudos forma, skaidrumo reikalavimus, susijusius su automatiniais informacijos apie apmokestinimą ir tikrąją nuosavybę mainais, taip pat nuostatas dėl kovos su pinigų plovimu;
ai)
palankiai vertina tai, jog 2018 m. balandžio mėn. Šveicarija priėmė sprendimą prisijungti prie Europolo jungtinės elektroninių nusikaltimų klausimų darbo grupės (J-CAT), kad aktyviai dalyvautų kovojant su tarptautinių elektroninių nusikaltimų grėsmėmis;
aj)
palankiai vertina tai, kad Šveicarija prisijungė prie visos programos „Horizontas 2020“, ir tikisi tolesnio bendradarbiavimo įgyvendinant būsimas mokslinių tyrimų programas;
ak)
primygtinai ragina Šveicariją pradėti derybas dėl jos dalyvavimo programose „Erasmus“;
al)
teigiamai vertina pažangą, padarytą tiesiant geležinkelio liniją per Alpes (angl. New Railway Link through the Alps (NRLA/NEAT)) – Šveicarijos finansuojamas investicijas, kurios taip pat naudingos ES;
2. paveda Pirmininkui perduoti šią rekomendaciją Tarybai, Komisijai, Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Šveicarijos Konfederacijos Federaliniam Susirinkimui bei Federalinei Tarybai.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos (2018/2166(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(1),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0318/2018)(2),
– atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2016 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2018)0545),
– atsižvelgdamas į Komisijos 2017 m. metinę ES biudžeto valdymo ir veiklos rezultatų ataskaitą (COM(2018)0457),
– atsižvelgdamas į Komisijos 2017 m. atlikto vidaus audito metinę ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2018)0661) ir pridedamą Komisijos tarnybų darbo dokumentą (SWD(2018)0429),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2017 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą su institucijų atsakymais(3) ir į Audito Rūmų specialiąsias ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(4),
– atsižvelgdamas į 2019 m. vasario 12 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą (05824/2019 – C8-0053/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(5), ypač į jo 62, 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(6), ypač į jo 69, 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 93 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A8-0110/2019),
A. kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalį Komisija vykdo biudžetą ir vadovauja programoms ir kadangi taikant Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317 straipsnį ji vykdo biudžetą bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, savo atsakomybe ir atsižvelgdama į patikimo finansų valdymo principus;
1. suteikia patvirtinimą Komisijai, kad ji įvykdė Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą;
2. išdėsto savo pastabas rezoliucijoje, kuri yra neatskiriama sprendimų dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalis, ir 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje dėl Audito Rūmų specialiųjų ataskaitų vykdant Komisijos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą(7);
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Audito Rūmams ir Europos investicijų bankui, taip pat valstybių narių nacionaliniams parlamentams ir nacionalinėms bei regioninėms audito institucijoms ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2166(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(8),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0318/2018)(9),
– atsižvelgdamas į Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas(10),
– atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2016 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2018)0545), ir į prie jos pridėtą (-us) Komisijos tarnybų darbo dokumentą (-us),
– atsižvelgdamas į Komisijos 2017 m. atlikto vidaus audito metinę ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2018)0661) ir pridedamą Komisijos tarnybų darbo dokumentą (SWD(2018)0429),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Įstaigos atsakymu(11),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(12),
– atsižvelgdamas į 2019 m. vasario 12 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą (05826/2019 – C8-0054/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(13), ypač į jo 62, 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(14), ypač į jo 69, 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys(15), įstatus, ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2004 m. rugsėjo 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1653/2004, nustatantį vykdomųjų agentūrų standartinį finansinį reglamentą, taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys(16), įstatus, ypač į jo 66 straipsnio pirmą ir antrą pastraipas,
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 18 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2013/776/ES, kuriuo įsteigiama Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomoji įstaiga ir panaikinamas Sprendimas 2009/336/EB(17),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 93 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A8-0110/2019),
A. kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalį Komisija vykdo biudžetą ir vadovauja programoms ir kadangi taikant Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317 straipsnį ji vykdo biudžetą bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, savo atsakomybe ir atsižvelgdama į patikimo finansų valdymo principus;
1. suteikia patvirtinimą Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos direktoriui, kad įstaigos 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas rezoliucijoje, kuri yra neatskiriama sprendimų dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalis, ir 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje dėl Audito Rūmų specialiųjų ataskaitų vykdant Komisijos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą(18);
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą, sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija, ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama šių sprendimų dalis, Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos direktoriui, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui bei Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Mažųjų ir vidutinių įmonių reikalų vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2166(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(19),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0318/2018)(20),
– atsižvelgdamas į Mažųjų ir vidutinių įmonių reikalų vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas(21),
– atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2016 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2018)0545), ir į prie jos pridėtą (-us) Komisijos tarnybų darbo dokumentą (-us),
– atsižvelgdamas į Komisijos 2017 m. atlikto vidaus audito metinę ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2018)0661) ir pridedamą Komisijos tarnybų darbo dokumentą (SWD(2018)0429),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Mažųjų ir vidutinių įmonių reikalų vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Įstaigos atsakymu(22),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(23),
– atsižvelgdamas į 2019 m. vasario 12 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą (05826/2019 – C8-0054/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(24), ypač į jo 62, 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(25), ypač į jo 69, 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys(26), įstatus, ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2004 m. rugsėjo 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1653/2004, nustatantį vykdomųjų agentūrų standartinį finansinį reglamentą, taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys(27), įstatus, ypač į jo 66 straipsnio pirmą ir antrą pastraipas,
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2013/771/ES, kuriuo įsteigiama Mažųjų ir vidutinių įmonių reikalų vykdomoji įstaiga ir panaikinami sprendimai 2004/20/EB ir 2007/372/EB(28),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 93 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A8-0110/2019),
A. kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalį Komisija vykdo biudžetą ir vadovauja programoms ir kadangi taikant Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317 straipsnį ji vykdo biudžetą bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, savo atsakomybe ir atsižvelgdama į patikimo finansų valdymo principus;
1. patvirtina Mažųjų ir vidutinių įmonių reikalų vykdomosios įstaigos direktoriui, kad Įstaigos 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas rezoliucijoje, kuri yra neatskiriama sprendimų dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalis, ir 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje dėl Audito Rūmų specialiųjų ataskaitų vykdant Komisijos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą(29);
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą, sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija, ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama šių sprendimų dalis, Mažųjų ir vidutinių įmonių reikalų vykdomosios įstaigos direktoriui, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui bei Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
4. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Vartotojų, sveikatos, žemės ūkio ir maisto programų vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2166(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(30),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0318/2018)(31),
– atsižvelgdamas į Vartotojų, sveikatos, žemės ūkio ir maisto programų vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas(32),
– atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2016 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2018)0545), ir į prie jos pridėtą (-us) Komisijos tarnybų darbo dokumentą (-us),
– atsižvelgdamas į Komisijos 2017 m. atlikto vidaus audito metinę ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2018)0661) ir pridedamą Komisijos tarnybų darbo dokumentą (SWD(2018)0429),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Vartotojų, sveikatos, žemės ūkio ir maisto programų vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Įstaigos atsakymu(33),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(34),
– atsižvelgdamas į 2019 m. vasario 12 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą (05826/2019 – C8-0054/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(35), ypač į jo 62, 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(36), ypač į jo 69, 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys(37), įstatus, ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2004 m. rugsėjo 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1653/2004, nustatantį vykdomųjų agentūrų standartinį finansinį reglamentą, taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys(38), įstatus, ypač į jo 66 straipsnio pirmą ir antrą pastraipas,
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2013/770/ES, kuriuo įsteigiama Vartotojų, sveikatos ir maisto programų vykdomoji įstaiga ir panaikinamas Sprendimas 2004/858/EB(39),
– atsižvelgdamas į 2014 m. gruodžio 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2014/927/ES, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2013/770/ES, siekiant Vartotojų, sveikatos ir maisto programų vykdomąją įstaigą pertvarkyti į Vartotojų, sveikatos, žemės ūkio ir maisto programų vykdomąją įstaigą(40),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 93 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A8-0110/2019),
A. kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalį Komisija vykdo biudžetą ir vadovauja programoms ir kadangi taikant Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317 straipsnį ji vykdo biudžetą bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, savo atsakomybe ir atsižvelgdama į patikimo finansų valdymo principus;
1. patvirtina Vartotojų, sveikatos, žemės ūkio ir maisto programų vykdomosios įstaigos direktoriui, kad Įstaigos 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas rezoliucijoje, kuri yra neatskiriama sprendimų dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalis, ir 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje dėl Audito Rūmų specialiųjų ataskaitų vykdant Komisijos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą(41);
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą, sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija, ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama šių sprendimų dalis, Vartotojų, sveikatos, žemės ūkio ir maisto programų vykdomosios įstaigos direktoriui, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui bei Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
5. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos mokslinių tyrimų tarybos vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2166(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(42),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0318/2018)(43),
– atsižvelgdamas į Europos mokslinių tyrimų tarybos vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas(44),
– atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2016 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2018)0545), ir į prie jos pridėtą (-us) Komisijos tarnybų darbo dokumentą (-us),
– atsižvelgdamas į Komisijos 2017 m. atlikto vidaus audito metinę ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2018)0661) ir pridedamą Komisijos tarnybų darbo dokumentą (SWD(2018)0429),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos mokslinių tyrimų tarybos vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Įstaigos atsakymu(45),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(46),
– atsižvelgdamas į 2019 m. vasario 12 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą (05826/2019 – C8-0054/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(47), ypač į jo 62, 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(48), ypač į jo 69, 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys(49), įstatus, ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2004 m. rugsėjo 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1653/2004, nustatantį vykdomųjų agentūrų standartinį finansinį reglamentą, taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys(50), įstatus, ypač į jo 66 straipsnio pirmą ir antrą pastraipas,
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 17 d. Komisijos sprendimą 2013/779/ES, kuriuo įsteigiama Europos mokslinių tyrimų tarybos vykdomoji įstaiga ir panaikinamas Sprendimas 2008/37/EB(51),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 93 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A8-0110/2019),
A. kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalį Komisija vykdo biudžetą ir vadovauja programoms ir kadangi taikant Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317 straipsnį ji vykdo biudžetą bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, savo atsakomybe ir atsižvelgdama į patikimo finansų valdymo principus;
1. suteikia patvirtinimą Europos mokslinių tyrimų tarybos vykdomosios įstaigos direktoriui, kad Įstaigos 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas rezoliucijoje, kuri yra neatskiriama sprendimų dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalis, ir 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje dėl Audito Rūmų specialiųjų ataskaitų vykdant Komisijos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą(52);
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą, sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija, ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama šių sprendimų dalis, Europos mokslinių tyrimų tarybos vykdomosios įstaigos direktoriui, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui bei Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
6. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Mokslinių tyrimų vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2166(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(53),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0318/2018)(54),
– atsižvelgdamas į Mokslinių tyrimų vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas(55),
– atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2016 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2018)0545), ir į prie jos pridėtą (-us) Komisijos tarnybų darbo dokumentą (-us),
– atsižvelgdamas į Komisijos 2017 m. atlikto vidaus audito metinę ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2018)0661) ir pridedamą Komisijos tarnybų darbo dokumentą (SWD(2018)0429),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Mokslinių tyrimų vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Įstaigos atsakymu(56),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(57),
– atsižvelgdamas į 2019 m. vasario 12 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą (05826/2019 – C8-0054/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(58), ypač į jo 62, 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(59), ypač į jo 69, 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys(60), įstatus, ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2004 m. rugsėjo 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1653/2004, nustatantį vykdomųjų agentūrų standartinį finansinį reglamentą, taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys(61), įstatus, ypač į jo 66 straipsnio pirmą ir antrą pastraipas,
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 13 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2013/778/ES, kuriuo įsteigiama Mokslinių tyrimų vykdomoji įstaiga ir panaikinamas Sprendimas 2008/46/EB(62),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 93 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A8-0110/2019),
A. kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalį Komisija vykdo biudžetą ir vadovauja programoms ir kadangi taikant Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317 straipsnį ji vykdo biudžetą bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, savo atsakomybe ir atsižvelgdama į patikimo finansų valdymo principus;
1. patvirtina Mokslinių tyrimų vykdomosios įstaigos direktoriui, kad Įstaigos 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas rezoliucijoje, kuri yra neatskiriama sprendimų dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalis, ir 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje dėl Audito Rūmų specialiųjų ataskaitų vykdant Komisijos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą(63);
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą, sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija, ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama šių sprendimų dalis, Mokslinių tyrimų vykdomosios įstaigos direktoriui, Tarybai, Europos Sąjungos Komisijai bei Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
7. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Inovacijų ir tinklų programų vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2166(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(64),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0318/2018)(65),
– atsižvelgdamas į Inovacijų ir tinklų programų vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas(66),
– atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2016 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2018)0545), ir į prie jos pridėtą (-us) Komisijos tarnybų darbo dokumentą (-us),
– atsižvelgdamas į Komisijos 2017 m. atlikto vidaus audito metinę ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2018)0661) ir pridedamą Komisijos tarnybų darbo dokumentą (SWD(2018)0429),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Inovacijų ir tinklų programų vykdomosios įstaigos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Įstaigos atsakymu(67),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(68),
– atsižvelgdamas į 2019 m. vasario 12 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą (05826/2019 – C8-0054/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(69), ypač į jo 62, 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(70), ypač į jo 69, 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys(71), įstatus, ypač į jo 14 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2004 m. rugsėjo 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1653/2004, nustatantį vykdomųjų agentūrų standartinį finansinį reglamentą, taikant Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys(72), įstatus, ypač į jo 66 straipsnio pirmą ir antrą pastraipas,
– atsižvelgdamas į 2013 m. gruodžio 23 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2013/801/ES, kuriuo įsteigiama Inovacijų ir tinklų programų vykdomoji įstaiga ir panaikinamas Sprendimas 2007/60/EB su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2008/593/EB(73),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 93 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A8-0110/2019),
A. kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalį Komisija vykdo biudžetą ir vadovauja programoms ir kadangi taikant Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317 straipsnį ji vykdo biudžetą bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, savo atsakomybe ir atsižvelgdama į patikimo finansų valdymo principus;
1. patvirtina Inovacijų ir tinklų programų vykdomosios įstaigos direktoriui, kad Įstaigos 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas rezoliucijoje, kuri yra neatskiriama sprendimų dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalis, ir 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje dėl Audito Rūmų specialiųjų ataskaitų vykdant Komisijos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą(74);
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą, sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija, ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama šių sprendimų dalis, Inovacijų ir tinklų programų vykdomosios įstaigos direktoriui, Tarybai, Komisijai bei Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
8. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl sąskaitų, susijusių su Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto vykdymu, uždarymo, III skirsnis – Komisija (2018/2166(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(75),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0318/2018)(76),
– atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2016 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2018)0545), ir į prie jos pridėtą (-us) Komisijos tarnybų darbo dokumentą (-us),
– atsižvelgdamas į Komisijos 2017 m. metinę ES biudžeto valdymo ir veiklos rezultatų ataskaitą (COM(2018)0457),
– atsižvelgdamas į Komisijos 2017 m. atlikto vidaus audito metinę ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai (COM(2018)0661) ir pridedamą Komisijos tarnybų darbo dokumentą (SWD(2018)0429),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2017 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą su institucijų atsakymais(77) ir į Audito Rūmų specialiąsias ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(78),
– atsižvelgdamas į 2019 m. vasario 12 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą (05824/2019 – C8-0053/2019),
– atsižvelgdamas 2019 m. vasario 12 d. Tarybos rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad vykdomosios įstaigos įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05826/2019 – C8-0054/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(79), ypač į jo 62, 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(80), ypač į jo 69, 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2002 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 58/2003, nustatantį vykdomųjų įstaigų, kurioms pavedamos tam tikros Bendrijos programų valdymo užduotys, įstatus(81) ypač į jo 14 straipsnio 2 ir 3 dalis,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 93 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A8-0110/2019),
1. pritaria Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto sąskaitų uždarymui;
2. išdėsto savo pastabas rezoliucijoje, kuri yra neatskiriama sprendimų dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalis, ir 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje dėl Audito Rūmų specialiųjų ataskaitų vykdant Komisijos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą(82);
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Audito Rūmams, Europos investicijų bankui, taip pat valstybių narių parlamentams ir nacionalinėms bei regioninėms audito institucijoms ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
9. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimų dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalį (2018/2166(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija,
– atsižvelgdamas į savo sprendimus dėl vykdomųjų įstaigų 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 93 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir kitų suinteresuotų komitetų nuomones (A8-0110/2019),
A. kadangi Sąjungos biudžetas atlieka reikšmingą vaidmenį siekiant Sąjungos politikos tikslų, nors jis sudaro tik 1 proc. Sąjungos bendrųjų nacionalinių pajamų;
B. kadangi, kai Parlamentas patvirtina Komisijai, kad biudžetas įvykdytas, jis tikrina, ar lėšos buvo panaudotos teisingai ir ar buvo pasiekti politiniai tikslai;
2017 m. biudžeto vykdymas ir pasiekti rezultatai
1. pažymi, kad 2017 m. buvo ketvirtieji dabartinės daugiametės finansinės programos (DFP) įgyvendinimo metai Sąjungos biudžetui, kuris sudarė 159,8 mlrd. EUR, įskaitant šešis taisomuosius biudžetus, ir kad asignavimai įvairiose srityse siekė:
a)
75,4 mlrd. EUR pažangiam ir integraciniam augimui;
b)
58,6 mlrd. EUR paramai Europos žemės ūkio sektoriui;
c)
4,3 mlrd. EUR – Sąjungos išorės sienų stiprinimui ir pabėgėlių krizės ir neteisėtos migracijos klausimo sprendimui;
d)
10,7 mlrd. EUR už Sąjungos ribų vykdomai veiklai;
e)
9,4 mlrd. EUR Sąjungos institucijų administravimui;
2. pabrėžia, kad Sąjungos biudžeto lėšomis remiamas Sąjungos politikos įgyvendinimas ir jų prioritetų bei tikslų siekimas, papildant valstybių narių išteklius, skirtus tiems patiems tikslams; atsižvelgdamas į tai pažymi, kad pasiekti šie rezultatai:
a)
2017 m. pagal programą „Horizontas 2020“ buvo skirta 8,5 mlrd. EUR lėšų, kurios vėliau priraukė tiesioginių papildomų investicijų ir kurių bendra suma sudarė 10,6 mlrd. EUR, kuriomis buvo finansuoti 5 000 projektų;
b)
iki 2017 m. pabaigos pagal programą COSME suteiktas finansavimas daugiau kaip 275 000 mažųjų ir vidutinių įmonių (iš kurių 50 proc. buvo startuoliai) 25 šalyse, kurioms kitu atveju būtų buvę sunku užsitikrinti privatų finansavimą dėl savo didelės rizikos;
c)
kalbant apie programų rezultatus iki 2016 m. pabaigos, apie kuriuos pranešė valstybės narės, pagal Sanglaudos fondą (SF) ir Europos regioninės plėtros fondą (ERPF) įgyvendinti projektai pasiekė šių rezultatų:
–
parėmė 84 579 įmones, iš kurių daugiau kaip 36 000 remiamos finansinėmis priemonėmis;
–
sukūrė 10 300 darbo vietų kartu su 636 naujais dirbančiais mokslininkais;
–
41 800 namų ūkių pagerino energijos suvartojimo rodiklius ir 14,9 mln. kWh per metus sumažino viešųjų pastatų metinį pirminės energijos suvartojimo kiekį;
–
2,7 mln. žmonių naudojasi geresnėmis sveikatos priežiūros paslaugomis; 156 000 papildomų žmonių gauna geresnes vandens tiekimo paslaugas, o 73 000 – geresnes nuotekų valymo paslaugas;
–
plačiajuosčio ryšio prieiga teikiama 1 mln. papildomų namų ūkių;
d)
iki 2016 m. pabaigos kaimo plėtros programos prisidėjo prie beveik 45 000 žemės ūkio valdų restruktūrizavimo ir modernizavimo;
e)
2017 m. Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondas (PMIF) parėmė daugiau kaip 7 000 papildomų vietų sukūrimą priėmimo centruose; nelydimiems nepilnamečiams, itin pažeidžiamai migrantų grupei, pritaikytų vietų skaičius taip pat padidėjo nuo vos 183 vietų 2014 m. iki 17 070 vietų 2017 m.; iki 2017 m. pabaigos paramą integracijai gavo 1 432 612 trečiųjų šalių piliečių;
f)
Sąjunga suteikė daugiau kaip 2,2 mlrd. EUR humanitarinės pagalbos 80 skirtingose šalyse; Sąjungos humanitarinės pagalbos lėšomis buvo remiamas daugiau nei 4,7 mln. vaikų, gyvenančių 50 šalių ekstremaliųjų situacijų sąlygomis, švietimas;
Audito Rūmų Patikinimo pareiškimas
3. palankiai vertina tai, kad Audito Rūmai pateikė teigiamą nuomonę apie Europos Sąjungos 2017 m. finansinių ataskaitų patikimumą, kaip jie tai daro nuo 2007 m., ir kad Audito Rūmai padarė išvadą, kad 2017 m. finansinėse ataskaitose atspindimos pajamos visais reikšmingais aspektais yra teisėtos ir tvarkingos;
4. pažymi, kad 2017 m. Audito Rūmai antrus metus iš eilės paskelbė sąlyginę nuomonę dėl finansinėse ataskaitose atspindimų mokėjimų teisėtumo ir tvarkingumo, o tai, Audito Rūmų nuomone, rodo, kad didelė dalis 2017 m. audituotų išlaidų nebuvo reikšmingai paveikta klaidų ir kad toliau mažėja Sąjungos išlaidų pažeidimų lygis;
5. palankiai vertina teigiamą tendenciją, kad pastaraisiais metais Audito Rūmų nustatytas labiausiai tikėtinas mokėjimų klaidų lygis ir toliau mažėja (2017 m. buvo pasiektas visų laikų mažiausias lygis, t. y. 2,4 proc.), nors vis dar viršija 2 proc. ribą, tačiau sumažėjo beveik dviem trečdaliais, palyginti labiausiai tikėtinu klaidų lygiu, kurį Audito Rūmai įvertino 2007 finansiniais metais ir kuris tuo metu sudarė 6,9 proc. mokėjimams; tačiau pažymi, kad mokėjimai toliau veikiami klaidų, nes kontrolės ir priežiūros sistema yra veiksminga tik iš dalies;
6. pažymi, kad tais atvejais, kai mokėjimai buvo atlikti remiantis išlaidų kompensavimu (kai Sąjunga kompensuoja tinkamas finansuoti sąnaudas, susijusias su tinkama finansuoti veikla), Audito Rūmai apskaičiavo, kad klaidų lygis yra 3,7 proc. (2016 m. – 4,8 proc.), o teisės į išmokas (kurios grindžiamos tam tikromis sąlygomis) klaidų lygis buvo mažesnis už 2 proc. reikšmingumo ribą;
7. atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmai auditavo sandorius, kurių bendra vertė sudaro 100,2 mlrd. EUR, ir kad išlaidų srities „Gamtos ištekliai“ dalis apima didžiausią visų gyventojų skaičių (57 proc.), o priešingai nei ankstesniais metais, išlaidų srities „Ekonominė, socialinė ir teritorinė sanglauda“ svarba yra santykinai nedidelė (apie 8 proc.);
8. apgailestauja, kad Audito Rūmai neištyrė klaidų lygio, susijusio su 3 išlaidų kategorija „Saugumas ir pilietybė“ ir 4 išlaidų kategorija „Europos vaidmuo pasaulyje“; mano, kad, nors šių išlaidų kategorijų asignavimai yra palyginti maži, jie yra itin svarbūs politiniu požiūriu; pabrėžia, kad norint atlikti griežtą ir nepriklausomą finansinių sandorių vertinimą ir siekiant, kad Europos Parlamentas galėtų atlikti geresnę Sąjungos lėšų naudojimo priežiūrą, labai svarbus tipinis imties dydis atliekant auditą pagal šias išlaidų kategorijas, ir ragina Audito Rūmus kitose metinėse ataskaitose pateikti duomenis apie mokėjimų pagal šias išlaidų kategorijas klaidų lygį;
9. pažymi, kad pati Komisija pažymėjo, kad 2017 m. klaidų lygis sumažėjo daugiausia dėl rezultato gamtos išteklių srityje(83);
10. primygtinai ragina Audito Rūmus savo būsimose ataskaitose žuvininkystės srities klaidų lygį nurodyti atskirai nuo aplinkos, kaimo plėtros ir sveikatos sričių klaidų lygio, o ne pateikti bendrą tų sričių klaidų lygį; pažymi, kad kartu pateikiant tų sričių klaidų lygį negalima žinoti, koks buvo žuvininkystės politikos klaidų lygis; konstatuoja, kad jūrų reikalai ir žuvininkystė nėra pakankamai išsamiai išnagrinėti Audito Rūmų metinėje ataskaitoje ir dėl to sunku deramai įvertinti šių sričių finansų valdymą; mano, kad siekiant padidinti skaidrumą ateityje Audito Rūmų metinėje ataskaitoje su MARE GD susiję skaičiai turėtų būti atskirai suskirstyti;
11. apgailestauja, kad kalbant apie sritį „Konkurencingumas augimui ir užimtumui skatinti“, kuriai priskiriamas transportas, Audito Rūmai nepateikia jokios išsamios informacijos apie transporto sektoriuje atliktą auditą, visų pirma, susijusį su Europos infrastruktūros tinklų priemone (EITP);
Pajamos
12. pažymi, kad 2017 m. Sąjunga turėjo 115,4 mlrd. EUR nuosavų išteklių, kitos įplaukos siekė 17,2 mlrd. EUR, o iš 2016 m. perkeltas biudžeto perteklius sudarė 6,4 mlrd. EUR;
13. su pasitenkinimu atkreipia dėmesį į Audito Rūmų išvadą, kad 2017 m. pajamose nebuvo reikšmingų klaidų ir kad Audito Rūmų tikrintos su pajamomis susijusios sistemos iš esmės buvo veiksmingos, tačiau kai kurios tradicinių nuosavų išteklių (TNI) kontrolės priemonės buvo tik iš dalies veiksmingos;
14. susirūpinęs pažymi Audito Rūmų nuomonę, kad būtina tobulinti Komisijos veiksmus, kuriais siekiama apsaugoti Sąjungos pajamas, kad būtų pašalinti Komisijos vykdomo su TNI susijusio nepakankamai įvertinto importo rizikos valdymo ir jos atliekamų PVM pagrįstų nuosavų išteklių patikrinimų trūkumai;
15. reiškia rimtą susirūpinimą, kad šie trūkumai gali turėti įtakos valstybių narių įnašams į Sąjungos biudžetą; atsižvelgdamas į tai, ragina Komisiją:
a)
pagerinti importo srautų stebėjimą, plačiau naudoti pagrįstus ir teisėtus duomenų rinkimo metodus, siekiant išanalizuoti neįprastus atvejus ir su jais susijusias priežastis, ir skubiai imtis veiksmų, siekiant užtikrinti, kad būtų surinktos atitinkamos TNI sumos;
b)
peržiūrėti esamą kontrolės sistemą ir geriau dokumentuoti jos taikymą, tikrinant valstybių narių atliktus svertinio vidurkio apskaičiavimus, pateiktus valstybių narių PVM ataskaitose, kurias Komisija naudoja siekdama nustatyti suderintas PVM bazes;
16. susirūpinęs pažymi, kad antrus metus iš eilės Biudžeto generalinis direktoratas nustatė išlygą dėl JK surinktų tradicinių nuosavų išteklių (TNI) vertės, dėl to, kad šalis į Sąjungos biudžetą nepateikia nesumokėtų tekstilės ir avalynės importo muitų;
17. palankiai vertina 2018 m. kovo 8 d. Komisijos inicijuotą pažeidimo nagrinėjimo procedūrą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su sukčiavimo muitų srityje Jungtinėje Karalystėje byla, tačiau (visų pirma atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės sprendimą išstoti iš Europos Sąjungos ir dėl jo išaugusius sunkumus bet kokiam surinkimo procesui) apgailestauja, kad Komisijai prireikė daugiau kaip septynerių metų pradėti šią procedūrą po to, kai 2011 m. ji pateikė prašymą JK nustatyti rizikos profilius nepakankamai įvertintam tekstilės ir avalynės importui iš Kinijos; pažymi, kad panašūs sukčiavimo tinklai veikia kitose valstybėse narėse, nuo 2015 m. išvengdami mažiausiai 2,5 mlrd. EUR muito mokesčių; ragina Komisiją ateityje tokių bylų imtis nedvejojant ir be reikalo neatidėliojant; dar kartą patvirtina, kad aiškiai būtinas glaudesnis muitinių tarnybų valstybėse narėse bendradarbiavimas, kad būtų apsaugoti Sąjungos ir nacionaliniai biudžetai ir Sąjungos produktų standartai; reikalauja, kad Komisija informuotų, kokie Sąjungos produktų standartų neatitinkantys produktai patenka į vidaus rinką;
18. apgailestauja dėl nustatytų neatitikčių, susijusių su muitiniu tikrinimu įvairiose valstybėse narėse; pabrėžia, kad svarbu suderinti patikras visuose įvažiavimo į Muitų sąjungos teritoriją punktuose, ir ragina valstybes nares užtikrinti suderintą, nuoseklų ir veiksmingą sienų sistemos įgyvendinimą, skatinant atsisakyti skirtingos praktikos valstybėse narėse siekiant sumažinti esamas spragas muitinio tikrinimo sistemose; todėl ragina Komisiją išnagrinėti skirtingą muitinio tikrinimo praktiką Sąjungos ir jos poveikį prekybos srautų nukreipimui į kitas šalis, ypatingą dėmesį skiriant Sąjungos muitinėms prie išorės sienų, ir parengti etaloninę analizę bei informaciją apie valstybių narių vykdomas muitinių operacijas ir procedūras;
Biudžeto ir finansų valdymas
19. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. buvo įgyvendinta 99,3 proc. įsipareigojimams skirtos sumos (158,7 mlrd. EUR), tačiau pabrėžia, kad įvykdyti mokėjimai buvo tik 124,7 mlrd. EUR, gerokai mažesni, nei numatyta biudžete, ir valstybių narių įsisavinimo lygis buvo žemesnis nei atitinkamais 2007–2013 m. daugiametės programos laikotarpio metais, daugiausia dėl to, kad valstybės narės pateikė mažiau paraiškų, nei numatyta 2014–2020 m. Europos struktūrinių ir investicijų fondų (ESI fondų) daugiametėse programose, ir dėl to, kad vėlai buvo priimti DFP ir sektoriniai teisės aktai; pažymi, kad, jei programavimo laikotarpio pabaigoje bus daug neįvykdytų mokėjimų, dėl to ateityje gali kilti biudžeto vykdymo rizika; ragina Komisiją teikti valstybėms narėms kuo didesnę paramą, kad pagerėtų jų įsisavinimo lygis;
20. labai nerimauja dėl to, kad 2017 m. dėl didelių įsipareigojimų ir mažų mokėjimų padidėjo neįvykdyti biudžetiniai įsipareigojimai ir pasiekė naują rekordą – 267,3 mlrd. EUR (2016 m. – 238,8 mlrd. EUR) ir kad Audito Rūmų prognozės rodo, jog ši suma dar padidės iki dabartinės DFP pabaigos, dėl to gali atsirasti gerokai didesnė nepakankamų mokėjimų asignavimų rizika, bet taip pat gali kilti klaidų rizika dėl spaudimo sparčiai įsisavinti Sąjungos finansinę paramą; pabrėžia, kad Sąjungos biudžetui neleidžiama sudaryti deficito, o didėjantys mokėjimai iš tikrųjų reiškia finansinę skolą;
21. ragina Komisiją pateikti išsamią analizę, kodėl lėšų įsisavinimo rodikliai kai kuriuose regionuose vis dar yra žemi, ir nustatyti konkrečius būdus, kaip išspręsti struktūrines problemas, susijusias su šiais netolygumais; prašo Komisiją sustiprinti vietoje teikiamą techninę pagalbą siekiant pagerinti gebėjimą panaudoti lėšas tose valstybėse narėse, kurios susiduria su sunkumais šioje srityje;
22. primena, kad Komisija pranešė, jog dar nėra išspręstas klausimas, ar įskaičiuoti specialiąsias priemones apskaičiuojant mokėjimų asignavimų viršutinę ribą; mano, kad tai galėtų lemti papildomą mokėjimų vėlavimo riziką;
23. ragina Komisiją pagerinti mokėjimų prognozės tikslumą ir pasinaudoti ankstesniu programavimo laikotarpiu įgyta patirtimi, kad būtų galima spręsti vėluojančių mokėjimų susikaupimo problemą ir išvengti neigiamo jos poveikio kitai DFP, bei pateikti veiksmų planą, kaip sumažinti mokėjimų vėlavimą įgyvendinant 2021–2027 m. daugiametę finansinę programą;
24. labai susirūpinęs pabrėžia, kad išaugo bendras Sąjungos biudžeto finansinės rizikos poveikis, susidarė dideli ilgalaikiai įsipareigojimai, garantijos ir teisiniai įsipareigojimai, o tai reiškia, kad ateityje būtina taikyti rūpestingą valdymą; todėl ragina Komisiją teikiant teisėkūros pasiūlymus, kurie apima didelių neapibrėžtųjų įsipareigojimų sukūrimą ar pridėjimą, kartu su jais pateikti bendros iš biudžeto remiamų neapibrėžtųjų įsipareigojimų vertės apžvalgą bei testavimo nepalankiausiomis sąlygomis scenarijų ir jų poveikio biudžetui analizę;
25. apgailestauja, kad Sąjungai nepavyko sėkmingai suvaldyti nei 2008 m. finansų ir socialinės bei ekonominės krizės (pavyzdžiui, Graikijos atveju, atsižvelgiant į neseniai Komisijos pareikštus atsiprašymus šiai valstybei narei), nei 2015 m. pabėgėlių krizės, dėl kurios sustiprėjo Sąjungos Šiaurės ir Pietų, Rytų ir Vakarų susiskaidymas, padidėjo nelygybė ir sustiprėjo valstybių narių tarpusavio nepasitikėjimas, ir ji nesugebėjo tinkamai į jas reaguoti;
26. pakartoja savo prašymą į būsimus Sąjungos biudžetus įtraukti turizmui skirtą biudžeto eilutę, kad būtų užtikrintas Sąjungos lėšų, naudojamų turizmo veiksmams remti, skaidrumas;
PASIDALIJAMASIS VALDYMAS
27. atkreipia dėmesį į tai, kad, Audito Rūmų teigimu, padaryta pažanga mažinant klaidų lygį išlaidų srityse „Gamtos ištekliai“ (2,4 proc.) ir „Ekonominė, socialinė ir teritorinė sanglauda“ (3 proc.), kurioms taikomas pasidalijamasis Komisijos ir valstybių narių valdymas;
28. pažymi, kad 2017 m. Audito Rūmai auditavo mažiau išlaidų nei praėjusiais metais išlaidų srityje „Ekonominė, socialinė ir teritorinė sanglauda“, kurioje mokėjimai sudarė 8 mlrd. EUR;
29. atkreipia dėmesį į tai, kad panašiai kaip ir 2016 m., daugiausia prie 2017 m. klaidų lygio prisideda tinkamumo klaidos (t. y., netinkamos finansuoti išlaidos išlaidų deklaracijose agrarinės aplinkosaugos ir klimato srities įsipareigojimų nesilaikymas ir netinkami finansuoti projektai, veikla ar naudos gavėjai);
30. atkreipia dėmesį į tai, kad naudos gavėjų gautos sumos žemės ūkio sektoriuje yra santykinai mažos, palyginti su kitais Sąjungos projektais, todėl administracinė našta siekiant įrodyti, kad lėšos naudojamos teisingai, yra proporcingai didesnė;
31. atkreipia dėmesį į neseniai atliktą Komisijos tyrimą, kuris parodė, kad 2014–2017 m. didžioji dalis ESI fondų valdymo institucijų naudojo supaprastintą išlaidų apmokėjimą (SIA) (64 proc. Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) kaimo plėtros programų, 73 proc. ERPF ir SF veiksmų programų ir 95 proc. Europos socialinio fondo (ESF) veiksmų programų); projektų, kuriems taikomas SIA, skaičius yra 19 proc. EŽŪFKP atveju, 65 proc. ESF atveju, 50 proc. ERPF atveju ir 25 proc. SF atveju; mano, kad SIA naudojimas galėtų padėti sumažinti tinkamumo finansuoti klaidas;
32. pabrėžia, kad ateityje reikia toliau paprastinti Sąjungos teisės aktus ir mažinti ūkininkams ir kitiems naudos gavėjams tenkančią administracinę naštą;
33. atkreipia dėmesį į tai, kad prieiga prie duomenų ir tinkama stebėsena, visų pirma, susijusi su aplinkos aspektais, ateityje yra itin svarbi, atsižvelgiant į tai, kad tam tikri gamtos ištekliai, pavyzdžiui, dirvožemis ir biologinė įvairovė, padeda užtikrinti ilgalaikį žemės ūkio produktyvumą;
34. pažymi, kad Audito Rūmai 2017 m. nustatė labai nedaug viešųjų pirkimų klaidų: mažiau nei 1 proc. (2016 m. – 18 proc.), tačiau pažymi, kad to priežastis galėtų būti palyginti žemas išlaidų, priimtų pagal ERPF ir SF, lygis, nes šiose fonduose būdavo padaroma daugiau klaidų viešųjų pirkimų srityje; ragina Komisiją ir valstybes nares nesusilpninti budrumo, o toliau jį stiprinti, kad būtų tinkamai įgyvendinamos viešųjų pirkimų taisyklės;
35. mano, kad būtina papildomai paaiškinti pirkimo procedūras ir santykius su konkurso dalyviais valstybėse narėse, nes privalomos procedūros galėjo tapti pusiau teisėtomis procedūromis, kuriomis užkertamas kelias konkurencijai ir galbūt skatinamas sukčiavimas; palankiai vertina Komisijos vykdomą „vieno konkurso dalyvio“ tyrimą ir Parlamento biudžeto kontrolės komiteto paprašytą atlikti išsamią analizę „TED duomenų bazės spragos ir klaidos“; susirūpinęs atkreipia dėmesį į jų išvadas, kad TED duomenų kokybė ir patikimumas kelia daug problemų, dėl to sumažėja viešųjų pirkimų duomenų analizės analitinė vertė; prašo valstybių narių labai pagerinti informacijos apie viešuosius pirkimus skelbimą TED; taip pat prašo nuolat stebėti konkursų, kuriuose dalyvauja vienas dalyvis, mechanizmą;
36. visiškai pritaria Audito Rūmų pozicijai, kad pagal jo įgaliojimus jis neturi teikti ataskaitų dėl pavienių valstybių narių, bet turi pateikti audito nuomonę dėl visos Sąjungos biudžeto įgyvendinimo teisėtumo ir tvarkingumo;
37. vis dėlto, atkreipia dėmesį į Komisijos tarnybų pateiktas išlygas per įprastines kasmetines biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūras, ir tai, kad visų valstybių narių rezultatai naudojant įvairius Sąjungos fondus skiriasi ir kad visada yra sričių, kurias reikėtų tobulinti; šiuo atžvilgiu pažymi, kad 2017 m. išlygas paskelbė:
–
Žemės ūkio ir kaimo plėtros GD dėl: AT, BE, BG, HR, CZ, DK, FI, FR, DE, HU, IT, PT, RO, SK, SI, ES, SE, UK;
–
Jūrų reikalų ir žuvininkystės GD dėl: BG, CZ, IT, NL, RO;
–
Regioninės ir miestų politikos GD dėl: BG, HR, CZ, ET, FI, FR, DE, HU, IT, LV, PL, RO, SK, SI, SE, UK;
–
Užimtumo, socialinių reikalų ir įtraukties GD dėl: AU, CZ, FR, DE, HU, IT, PL, RO, SK, UK;
–
DG HOME dėl: FI, DE, GR, UK;
38. šiuo atžvilgiu, pažymi, kad nors Komisijos tarnybos 2017 m. nepaskelbė išlygų IE, LUX, M, CY, LT valstybėms narėms, 2016 m. išlygos paskelbtos Žemės ūkio ir kaimo plėtros GD – IE, LT, M, CY, Užimtumo, socialinių reikalų ir įtraukties GD – CY ir Tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi GD – IE;
39. palankiai vertina pasiektą pažangą įgyvendinant 181 prioritetinį Graikijos projektą:
a)
pranešta, kad užbaigti 119 projektų, kurių išlaidos sudaro 7,1 mlrd. EUR;
b)
nacionalinėmis lėšomis iki 2019 m. kovo mėn. turi būti užbaigti 17 projektų, kurių išlaidos siekia 0,5 mlrd. EUR (apskaičiuota, kad reikės papildomų 0,53 mlrd. EUR);
c)
24 projektai (0,8 mlrd. EUR) yra palaipsniui įvesti į 2014–2020 m. laikotarpį, kur, kaip apskaičiuota, jiems reikės papildomai 1,1 mlrd. EUR finansavimo;
d)
atšauktas 21 elementas, kurių apskaičiuotas biudžetas siekė 1,1 mlrd. EUR;
mano, kad Komisija sėkmingai padėjo Graikijai įgyvendinti ir užbaigti Sąjungos projektus;
40. apgailestaudamas pažymi, kad, nepaisant keleto Europos Parlamento įspėjimų, Komisija sureagavo į Čekijos Respublikos ministro pirmininko interesų konflikto klausimą tik po to, kai organizacijos „Transparency International“ Čekijos padalinys 2018 m. birželio mėn. pateikė skundą prieš jį; yra labai susirūpinęs, kad 2018 m. lapkričio 19 d. Sąjungos teisiniame dokumente nurodyta, jog Čekijos Ministro Pirmininko padėtis lemia interesų konfliktą, nes jis gali daryti įtaką sprendimams dėl ES lėšų panaudojimo įmonėms, kurios yra su juo susijusios(84);
41. atsižvelgdamas į tai, ragina Komisiją visapusiškai ištirti Čekijos ministro pirmininko tarnybos interesų konfliktą, kaip to reikalaujama 2018 m. gruodžio mėn. Europos Parlamento rezoliucijoje, ir daugiau nedelsiant imtis griežtų priemonių dėl šio tyrimo rezultatų, taip pat ištirti jo, kaip žiniasklaidos savininko, padėtį ir padaryti išvadas šiuo klausimu;
42. primena, kad Komisijos tarnybos prašė už Sąjungos fondų koordinavimą atsakingą nacionalinę instituciją (Regionų vystymosi ministeriją) pateikti reikalingą informaciją(85), dėl su jo kontroliuojančiajai įmonei priklausančių įmonių finansavimo;
43. palankiai vertina tai, kad Čekijos Regionų vystymosi ministerija surinko prašomą informaciją iš skirtingų susijusių vadovaujančiųjų institucijų ir perdavė ją Komisijai; klausia Komisijos, kokių veiksmų ji ketina imtis atsižvelgdama į naujausią teisinį šios padėties vertinimą;
44. primena, kad praeitais metais Europos Parlamentas prašė, kad Komisija paspartintų 2016 m. sausio 8 d. pradėtą atitikties patvirtinimo procedūrą, kad būtų gauta išsami ir tiksli informacija apie interesų konflikto riziką, susijusią su Valstybės žemės ūkio intervenciniu fondu Čekijoje;
Ekonominė, socialinė ir teritorinė sanglauda
Sėkmės istorijos
45. atkreipia dėmesį į projektų atrankos pažangą ir kad iki 2018 m. sausio mėn. 673 800 projektai buvo atrinkti paramai iš ERPF, SF, Europos socialinio fondo (ESF) bei Jaunimo užimtumo iniciatyvos ir bendrai sudarė 260 mlrd. EUR arba 54 proc. viso finansavimo 2014–2020 m. laikotarpiu; pažymi, kad 2018 m. pabaigoje projektų atrankos lygis pasiekė 70 proc. viso galimo finansavimo ir buvo panašus į atrankos lygį tuo pačiu praeito laikotarpio momentu;
46. palankiai vertina tai, kad iš 450 000 projektų, atrinktų iki 2016 m. pabaigos, skirtų remti MVĮ, 84 500 jau buvo užbaigti ir taip prisidėta prie įmonių našumo ir konkurencingumo didinimo;
47. taip pat palankiai vertina tai, kad iki 2017 m. pabaigos vietoje atrinkta apie 5 500 projektų, skirtų susietos skaitmeninės bendrosios rinkos kūrimui remti, o tai atitinka 9,1 mlrd. EUR visų investicijų;
48. su pasitenkinimu atkreipia dėmesį į tai, kad energijos vartojimo efektyvumo ir atsinaujinančiųjų energijos išteklių srityje sukurta daugiau kaip 2,000 MW papildomų atsinaujinančiosios energijos gamybos pajėgumų ir iki 2016 m. pabaigos išmetamų šiltnamio efektą sukeliančių dujų kiekis sumažintas beveik 3 mln. tonų CO2 ekvivalentu; tačiau pabrėžia, kad būtina daugiau nuveikti, kad būtų pasiekti 2015 m. Paryžiaus klimato susitarime nustatyti tikslai;
49. pažymi, kad iki 2017 m. pabaigos įgyvendinta 99 proc. ESF, SF ir ERPF ex ante sąlygų veiksmų planų;
50. visų pirma struktūrinių fondų atžvilgiu palankiai vertina Audito Rūmų darbą dėl prevencinių veiksmų ir finansinių koregavimų, ex ante sąlygų, veiklos lėšų rezervo ir įsisavinimo;
51. su pasitenkinimu pažymi, kad našumo rodikliai ir rezultatai, nustatyti Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondui (FEAD), beveik pasiekti ir kad ši priemonė papildo nacionalinius veiksmus, kuriais siekiama panaikinti skurdą ir skatinti socialinę įtrauktį;
52. pažymi, kad Audito Rūmams tikrinant 113 baigtų projektų, kurių išlaidos priskiriamos ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos išlaidų sričiai, 65 proc. iš jų turėjo veiklos rezultatų vertinimo sistemą su našumo ir rezultatų rodikliais, susietais su veiklos programos tikslais, o tai yra geresni rezultatai, palyginti su ankstesniais metais; susirūpinęs pažymi, kad 30 proc. projektų neturėjo nustatytų rezultatų rodiklių arba tikslinių rodiklių, todėl buvo neįmanoma įvertinti šių projektų konkretaus indėlio į bendrų programos tikslų pasiekimą;
Svarbiausi tobulintini klausimai
53. apgailestauja, kad 2017 m. Audito Rūmai nustatė ir kiekybiškai įvertino 36 klaidas 217 operacijų imtyje, kurių audito institucijos valstybėse narėse neaptiko, ir kad šių klaidų skaičius ir poveikis rodo neišnykstančius trūkumus, susijusius su vadovaujančiosios institucijos deklaruotų išlaidų teisėtumu; taip pat apgailestauja, kad Audito Rūmai nustatė, jog esama kai kurių audito institucijų atrankos metodų trūkumų; ragina Komisiją dar glaudžiau bendradarbiauti nustatant šias klaidas su pavienių valstybių narių vadovaujančiosiomis ir audito institucijomis ir tai darant konkrečiai orientuotis į dažniausiai pasitaikančias klaidas;
54. apgailestauja, kad 2017 m., kaip pažymėjo Audito Rūmai, 2007–2013 m. ir 2014–2020 m. programavimo laikotarpiais Komisija pateikė ne mažiau kaip 13 skirtingus klaidų lygius ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos srityje, dėl to ataskaitų teikimas neaiškus ir klaidinantis, todėl sunku įvertinti duomenis;
55. pažymi, kad valstybių narių audito institucijos Regioninės ir miestų politikos GD praneša struktūrinių fondų klaidų lygį atėmus koregavimus, todėl neįmanoma susidaryti realaus vaizdo apie Sąjungos projektų padėtį vietoje ir apie 2017 m. faktinių mokėjimų klaidų lygį;
56. yra susirūpinęs, kad nepaisant to, jog vidutinis Komisijos mokėjimų įsisavinimo lygis padidėjo nuo 3,7 proc. 2016 m. iki 16,4 proc. 2017 m., jis išlieka dar mažesnis nei atitinkamais ankstesnės DFP metais, t. y. 22,1 proc. 2010 m.;
57. susirūpinęs pažymi, kad nuo 2018 m. rugsėjo mėn. vis dar yra 7 nebaigti veiksmų planai, susiję su ex ante sąlygomis, ir kad vienas tarpinių mokėjimų sustabdymas buvo patvirtintas, o dėl kitų dviejų tarnybos konsultuojasi, kad būtų galima juos priimti; apgailestauja, kad ex ante sąlygų vykdymas pasirodė esantis našta valdymo institucijoms administraciniu požiūriu ir viena iš vėluojančio įsisavinimo priežasčių; visų pirma palankiai vertina programos institucijoms teikiamą tikslinę paramą ir dėl Komisijos iniciatyvos besivystantiems regionams ir Geresnio įgyvendinimo specialios paskirties darbo grupės pasiektą didesnį įgyvendinimo lygį; prašo Komisijos užtikrinti, kad per kitą programavimo laikotarpį būtų tinkamai šalinami nustatyti trūkumai ir problemos, susiję su palankių sąlygų, pakeisiančių ex ante sąlygas, sudarymu;
58. yra susirūpinęs dėl išlaidų finansinėms priemonėms skaidrumo stokos, nes pagal dabartinę DFP finansinėms priemonėms galima gauti keturis kartus daugiau pinigų; pažymi, kad iki 2017 m. pabaigos 24 valstybės narės pasinaudojo finansinėmis priemonėmis, o bendri programos įnašai, skirti finansinėms priemonėms, sudarė beveik 18,8 mlrd. EUR (13,3 mlrd. EUR 2016 m. pabaigoje), iš kurių 14,2 mlrd. EUR – iš ESI fondų; taip pat pažymi, kad iš viso 5,5 mlrd. EUR (apie 29 proc.) šių įsipareigotų sumų buvo išmokėtos finansinėms priemonėms (3,6 mlrd. EUR 2016 m. pabaigoje), įskaitant 4,4 mlrd. EUR iš ESI fondų; tačiau nerimauja, kad 1,9 mlrd. EUR (apie 10,1 proc.) buvo išmokėta gautiniams gavėjams (1,2 mlrd. EUR 2016 m. pabaigoje), įskaitant 1,5 mlrd. EUR (10,5 proc.) iš ESI fondų;
59. pritaria Audito Rūmams, kad reikia išsamesnių ataskaitų apie finansines priemones, ir ragina Komisiją gerokai patobulinti ataskaitų apie šių priemonių taikymo rezultatus 2007–2013 m. ir 2014–2020 m. teikimą;
60. ragina Komisiją pateikti tikslią ir išsamią informaciją apie finansines priemones pagal pasidalijamąjį valdymą užbaigus 2007–2013 DFP laikotarpį, nurodant į Sąjungos biudžetą grąžintas sumas ir valstybėse narėse likusias sumas;
61. labai apgailestauja, kad finansinių priemonių atveju auditoriai negalėjo patikrinti investicijų atrankos ir įgyvendinimo finansų tarpininko lygmeniu, kuriuo įvyko keletas pažeidimų, sudarančių 1 proc. įvertinto „Ekonominės, socialinės ir teritorinės sanglaudos“ srities klaidų lygio;
62. pabrėžia, kad kitaip, nei buvo 2016 m., apskaičiuotas klaidų lygis sanglaudos srityje apima 2017 m. išmokėjimų finansinėms priemonėms kiekybinį nustatymą; primena, kad išlaidų struktūriniams fondams tinkamumas finansuoti 2007–2013 m. laikotarpiui buvo atidėtas iki 2017 m. kovo mėn. pabaigos, todėl skaičiuojant klaidų lygį turi būti įtraukti išmokėjimai finansinėms priemonėms už pirmuosius 2017 m. tris mėnesius; vis dėlto apgailestauja, kad Audito Rūmai nenurodė aiškaus klaidų lygio tų išmokų atvejais niekur metinėje ataskaitoje, išskyrus langelį; ragina Audito Rūmus nustatant labiausiai tikėtiną klaidų lygį atsižvelgti į visus finansinį poveikį turinčius pažeidimus ir aiškiai nurodyti paveiktų lėšų dalį; ragina Komisiją pateikti reikalingą pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto, kuriuo būtų užkirstas kelias būsimiems įgyvendinimo aktais priimamiems vienašaliams sprendimams dėl struktūrinių fondų išlaidų tinkamumo finansuoti pratęsimo;
63. ragina Komisiją pateikti tikslios ir išsamios informacijos apie 2007–2013 m. DFP pasidalijamojo valdymo finansinių priemonių veiklos užbaigimą, įskaitant informaciją apie į Sąjungos biudžetą grąžintas galutines sumas ir sumas, priklausančias valstybėms narėms;
64. ragina Komisiją didelės apimties projektų atveju atsižvelgti į visą poveikio aplinkai riziką ir finansuoti tik projektus, kuriais kuriama reali pridėtinė vertė vietos gyventojams, taip pat aplinkosaugos, socialiniu it ekonominiu požiūriais; pabrėžia, kad svarbu vykdyti griežtą stebėseną, susijusią su galima korupcijos ir sukčiavimo rizika šiomis aplinkybėmis, taip pat būtina atlikti išsamius nepriklausomus ex ante ir ex post finansuojamų projektų vertinimus;
65. pažymi, kad, anot Komisijos, valstybės narės atliko vos kelis vertinimus, susijusius su Europos socialiniu fondu, neskaitant Jaunimo užimtumo iniciatyvos (JUI); ragina valstybes nares sistemingai vertinti Europos socialinį fondą, kad būtų sudarytos galimybės formuoti politiką remiantis įrodymais, taip pat ragina Komisiją tai skatinti;
66. primena, kad savo specialiojoje ataskaitoje Nr. 5/2017 „Jaunimo nedarbas“ Audito Rūmai nustatė, kad, nors pasiekta tam tikros pažangos įgyvendinant Jaunimo garantijų iniciatyvą ir pasiekta tam tikrų rezultatų, toli gražu nepasiekta to, ką buvo planuota pasiekti iš pradžių, pradedant įgyvendinti Jaunimo garantijų iniciatyvą; vis dėlto pabrėžia, kad Jaunimo užimtumo iniciatyva ir Jaunimo garantijų iniciatyva vis dar yra vienos iš novatoriškiausių ir plačiausio užmojo politinių priemonių ekonomikos krizės sukeltam jaunimo nedarbui įveikti, todėl norint jas įgyvendinti turėtų būti ir toliau skiriama Sąjungos, nacionalinių ir regioninių institucijų finansinė ir politinė parama;
67. pabrėžia, kad nustatyti, ar Jaunimo užimtumo iniciatyvos biudžetas yra tinkamai panaudotas ir ar pasiektas pagrindinis Jaunimo užimtumo iniciatyvos tikslas – padėti jauniems bedarbiams susirasti tvarų darbą, gali pavykti tik tuo atveju, jei veikla bus atidžiai ir skaidriai stebima remiantis patikimais ir palyginamais duomenimis, ir jei valstybės narės, kurios nepadarė pažangos, bus ryžtingiau raginamos priimti atitinkamus sprendimus; todėl primygtinai reikalauja, kad valstybės narės skubiai pagerintų stebėseną, ataskaitų teikimą ir duomenų kokybę ir užtikrintų, kad patikimi ir palyginami duomenys ir skaičiai, susiję su Jaunimo užimtumo iniciatyvos įgyvendinimu, būtų renkami ir pateikiami laiku bei dažniau, nei reikalaujama pagal metinius ataskaitų teikimo įpareigojimus, apibrėžtus ESF reglamento 19 straipsnio 2 dalyje; ragina Komisiją persvarstyti savo rekomendacijas dėl duomenų rinkimo, atsižvelgiant į Audito Rūmų rekomendaciją, siekiant sumažinti pavojų, kad rezultatai bus išpūsti;
68. primygtinai reikalauja, kad pagal bet kokią stažuočių ar pameistrystės programą būtų užtikrinama apmokama praktika, kuri niekada neturi pakeisti įdarbinimo ir ji turėtų būti grindžiama raštiška stažuotės ar pameistrystės sutartimi, laikantis šalies, kurioje vyksta stažuotė ar pameistrystė, taikomos reglamentavimo sistemos ar taikomų kolektyvinių susitarimų arba abiejų dalykų, ir kad pagal ją būtų laikomasi 2014 m. kovo 10 d. Tarybos rekomendacijoje dėl stažuočių kokybės sistemos išdėstytų principų(86);
Gamtos ištekliai
Kai kurios sėkmės istorijos
69. palankiai vertina teigiamus „Gamtos išteklių“ srities klaidų lygio pokyčius 2017 m., šis lygis sudaro 2,4 proc. (palyginti su 2,5 proc. 2016 m., 2,9 proc. 2015 m. ir 3,6 proc. 2014 m.), taip pat palankiai vertina tai, kad trijų ketvirtadalių žemės ūkio biudžeto, kuris atitinka eilutę „Europos žemės ūkio garantijų fondas (EŽŪGF) – tiesioginės išmokos“, įvertintas klaidų lygis yra mažesnis už 2 proc. reikšmingumo ribą;
70. palankiai vertina tai, kad Audito Rūmų nustatytas bendras klaidų lygis labai sutampa su BŽŪP bendru klaidų lygiu, pateikiamu Žemės ūkio ir kaimo plėtros GD 2017 m. metinėje veiklos ataskaitoje, o tai rodo taisomųjų veiksmų planų, kuriuos valstybės narės įgyvendino praėjusiais metais, veiksmingumą;
71. pabrėžia, kad teigiami EŽŪGF tiesioginių išmokų srities pasiekimai daugiausia buvo susiję su Integruotos administravimo ir kontrolės sistemos (IAKS) ir Žemės sklypų identifikavimo sistemos (ŽSIS) kokybe ir laipsnišku geoerdvinės taikomosios programos ir naujų preliminarių kryžminių patikrų, susijusių su ūkininkų paraiškomis, įvedimu, dėl to sutrumpėjo paramos gavėjų prašymų skirti paramą pildymo laikotarpis, ir tikimasi, kad tai padės išvengti kai kurių klaidų ir sutaupyti laiko nagrinėjant prašymus;
72. pažymi, kad tiesioginiai mokėjimai iš Europos žemės ūkio garantijų fondo sudaro apie tris ketvirtadalius išlaidų ir juos atliekant nebuvo padaryta reikšmingų klaidų; atkreipia dėmesį į tai, kad tiesioginiai mokėjimai ūkininkams yra grindžiami teisėmis į išmokas ir jiems buvo taikomos supaprastintos žemės tinkamumo finansuoti taisyklės ir veiksminga ex ante kontrolės sistema (IAKS), kurią taikant galima atlikti automatizuotas kryžmines patikras tarp duomenų bazių; susirūpinęs dėl to, kad nuolat išlieka aukštas klaidų lygis kitose išlaidų srityse – kaimo plėtros, aplinkos, klimato politikos ir žuvininkystės; be to, pažymi, kad kaimo plėtros projektai iš esmės yra sudėtingesni dėl platesnių tikslų, o išlaidos kitose trijose srityse yra bendrai finansuojamos arba apmokamos kompensuojant sąnaudas ir netinkami finansuoti naudos gavėjai, veikla, projektai ar išlaidos sudaro maždaug du trečdalius įvertinto šios DFP išlaidų kategorijos klaidų lygio;
73. palankiai vertina išvadas, kuriose Audito Rūmai, patikrinę iš viso 29 kaimo plėtros investicijų projektus, nustatė, kad 26 iš jų atitiko kaimo plėtros programose nustatytus prioritetus ir prioritetines sritis ir kad valstybės narės taikė tinkamas atrankos procedūras; taip pat palankiai vertina tai, kad daugeliu atvejų tikrintų projektų naudos gavėjai juos vykdė taip, kaip planuota, ir valstybės narės vykdė patikras, kad nustatytų, ar išlaidos buvo pagrįstos; todėl mano, kad ateityje kaimo plėtros metodas turi ir toliau būti visapusiškai remiamas, svarbus ir esminis BŽŪP strateginių planų elementas;
74. palankiai vertina tai, kad Žemės ūkio ir kaimo plėtros GD generalinis direktorius savo 2017 m. metinėje veiklos ataskaitoje nurodė, kad ūkininkų pajamos šiek tiek padidėjo, primindamas, kad pastaruosius 4 metus užfiksuotas nedidelis sumažėjimas;
75. pažymi, kad sustiprintas finansinių pataisų koregavimo pajėgumas ir lėšų susigrąžinimas padidėjo iki 2,10 proc. (palyginti su 2,04 proc. 2016 m.), taigi BŽŪP srityje 2017 m. toliau mažėjo su rizika susijusi suma;
Svarbiausi tobulintini klausimai
76. pažymi tai, kad tiesioginės išmokos už hektarą sumažėjo didėjant ūkio dydžiui, o pajamos vienam darbuotojui padidėjo ir kad, pasak Komisijos, labai maži ūkiai, kurių plotas mažesnis nei 5 ha, sudaro daugiau kaip pusę paramos gavėjų; susirūpinęs pažymi, kad, vadovaujantis Žemės ūkio ir kaimo plėtros GD metine veiklos ataskaita, „Stambieji ūkiai, valdantys daugiau kaip 250 ha žemės, sudaro 1,1 proc. ūkių, valdo 27,8 proc. visos žemės ūkio paskirties žemės ir gauna 22,1 proc. visos tiesioginės paramos. Iš šių „stambiųjų ūkių“ didžioji dalis turi nuo 250 iki 500 ha žemės.“1; primygtinai ragina Komisiją pakeisti šį nepagrįstą ir nevienodą požiūrį;
77. atkreipia dėmesį į tai, kad kai kuriose valstybėse narėse, daugiausia Slovakijoje ir Čekijos Respublikoje, tiesioginių išmokų srityje sparčiai didėja tiesioginių išmokų skirtumai, kai 7 proc. gavėjų gauna daugiau kaip 70 proc. visų tiesioginių išmokų, taip pat Estijoje, Latvijoje, Vengrijoje, Rumunijoje, Bulgarijoje ir Danijoje, kuriose per pastaruosius dešimt metų vis daugiau naudos gavėjų gavo daugiau kaip 100 000 EUR; ragina Komisiją ir nacionalines institucijas imtis tinkamų priemonių šiems didėjantiems skirtumams mažinti ir apie jas informuoti;
78. su susirūpinimu pažymi, jog Audito Rūmai nustatė, kad klaidų lygis srityse, atitinkančiose vieną ketvirtį „Gamtos išteklių“ biudžeto, kuris apima su EŽŪGF lėšomis susijusias rinkos priemonių išlaidas, kaimo plėtros, aplinkos, klimato politikos ir žuvininkystės srities išlaidas, nuolat yra aukštas; be to, pažymi, kad pagrindiniai klaidų šaltiniai buvo tinkamumo sąlygų nesilaikymas, netikslios informacijos apie plotus teikimas ir agrarinės aplinkosaugos įsipareigojimų nesilaikymas; pabrėžia, kad tokias klaidas turėtų geriau nustatyti atskirų valstybių narių vadovaujančiosios institucijos arba tais atvejais, kai šios klaidos nurodomos ex post audituose, turėtų būti atnaujinamos imtys būsimiems auditams ir patikrinimams vietoje, kad būtų užtikrinta geresnė kontrolė;
79. ragina Komisiją tęsti savo darbą siekiant įvertinti valstybių narių veiksmų, kuriais siekiama šalinti pagrindines šių klaidų priežastis, veiksmingumą ir prireikus parengti tolesnes gaires ar teikti tiesioginę paramą;
80. ragina Komisiją numatyti, kaip iš tikrųjų supaprastinti procedūras ir dokumentus, reikalingus norint gauti finansavimą, nepažeidžiant kontrolės ir stebėsenos principų; ragina ypatingą dėmesį skirti administracinei paramai smulkiesiems gamintojams;
81. labai susirūpinęs pažymi, kad Žemės ūkio ir kaimo plėtros GD atlikto kompleksinio paramos susiejimo patikrų vietoje rezultatai kelia susirūpinimą, ir ypač kad dėl 47 proc. bendro patikrų vietoje skaičiaus buvo taikomos sankcijos; primygtinai ragina Komisiją tikrinti, kaip valstybių narių institucijos įgyvendina taisomuosius veiksmus tais atvejais, kai ji yra nustačiusi, kad ji visiškai negali pasikliauti sertifikavimo įstaigos darbu arba gali juo pasikliauti tik iš dalies;
82. rekomenduoja, kad:
a)
Audito Rūmai atskirai skelbtų klaidų lygius, atitinkamai susijusius su BŽŪP tiesioginėmis išmokomis, rinkos veiksmais ir kaimo plėtros išlaidomis, kaip tai savo metinėje veiklos ataskaitoje skelbia Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas;
b)
Komisija įvertintų valstybių narių veiksmų veiksmingumą, kad pašalintų pagrindines klaidų priežastis, ir prireikus paskelbtų papildomas gaires;
c)
valstybės narės visiškai išnaudotų galimybes, atsiveriančias taikant supaprastinto išlaidų apmokėjimo sistemą kaimo plėtros srityje;
d)
Komisija į pasiūlymus dėl būsimos BŽŪP įtrauktų nuostatas, kad pajamų nepastovumo krizės atveju didesnių ūkių pajamoms nebūtinai reikalinga tokio pat lygio parama ūkio pajamoms stabilizuoti kaip mažiems ūkiams, nes jie gali pasinaudoti potencialia masto ekonomija, dėl kurios jie yra atsparesni;
e)
Žemės ūkio ir kaimo plėtros GD nustatytų naują pagrindinių veiklos rodiklių tikslą kartu su rodikliais, kuriais būtų siekiama sumažinti ūkininkų pajamų nelygybę;
f)
Komisija nuodugniau tikrintų sertifikavimo įstaigų operacijų testavimo kokybę;
g)
BŽŪP finansavimo lygis bent jau nesumažėtų ir kad ji atliktų jos numatytą paskirtį, remtų gamintojus, kad jie galėtų darniai gyventi, užtikrindama įperkamų aukščiausios kokybės maisto produktų tiekimą Sąjungos piliečiams;
h)
Komisija imtųsi veiksmų užtikrinti, kad BŽŪP lėšos būtų paskirstytos taip, kad kuo didesnis ūkis, tuo būtų mažesnės išmokos už hektarą;
83. mano, jog Komisija turėtų reikalauti, kad į valstybių narių veiksmų planus būtų įtraukti taisomieji veiksmai, skirti dažniausioms klaidų priežastims šalinti;
84. atsižvelgiant į tai, kad nepavyko įgyvendinti jokių aplinkosauginiais žalinimo tikslais numatytų siekių ir kad jie gerokai padidino administracinę naštą ūkininkams ir viešojo administravimo institucijoms, prašo Komisijos užtikrinti, kad naujo BŽŪP pasiūlymo žalinimo struktūra su vadinamąja ekologine sistema pasiektų geresnių rezultatų aplinkos srityje, kurie būtų grindžiami atlygiu už pastangas, kuriomis įgyvendinamos sugriežtintos naujo pasiūlymo sąlygos;
85. visų pirma primena, kad Žemės ūkio ir kaimo plėtros GD generalinis direktorius remiasi išorės rangovo atlikta analize, kurioje nustatyta, kad: „apskritai žalinimo priemonės lėmė tik mažas permainas ūkininkų valdymo praktikoje, išskyrus kelias specifines sritis. Valstybėms narėms ir ūkininkams pagrindinį rūpestį kėlė ne aplinkos srities prioritetai, o kaip sumažinti įgyvendinimo administracinę naštą ir išvengti klaidų, nes kontrolės priemonės ir priverstinis vykdymas gali lemti BŽŪP išmokų sumažinimą“;
86. ragina Komisiją pateikti struktūrinius duomenis apie 20 didžiausių tiesioginių išmokų gavėjų valstybėse narėse;
87. yra labai susirūpinęs, kad itin kritiškos Europos Audito Rūmų specialiosios ataskaitos Nr. 10/2017 ir 21/2017 dėl jaunųjų ūkininkų ir žalinimo, kuriose atskleidžiama, kad nepasiekta praktiškai jokių pageidautų rezultatų, neturėjo jokių finansinių padarinių; yra susirūpinęs, kad šios politikos sritys toliau finansuojamos, tarsi nieko nebūtų įvykę;
88. pabrėžia, kad, praėjus ketveriems metams po 2014–2020 m. Europos jūrų reikalų ir žuvininkystės fondo sukūrimo (2014 m. gegužės 15 d.), jo biudžeto įvykdymo lygis tebėra nepatenkinamas, nes iki 2018 m. spalio mėn. panaudota tik 6,8 proc. iš 5,7 mlrd. EUR pagal pasidalijamąjį valdymą naudotinų asignavimų;
Saugumas ir pilietybė
Kai kurios sėkmės istorijos
89. pažymi, kad PMIF (Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondui) skirti ištekliai 2014–2020 m. laikotarpiu iki 2017 m. pabaigos padidėjo nuo 2 752 mln. EUR iki 5 391,5 mln. EUR ir kad nuo 2014 m. iki 2017 m. tikslinių grupių asmenų, kuriems suteikta pagalba (priėmimo ir prieglobsčio suteikimo sistemos), skaičius padidėjo nuo 148 045 iki 297 083, ir kad iš jų asmenų, pasinaudojusių teisine pagalba, skaičius padidėjo nuo 18 395 (12,4 proc.) iki 56 933 m. (19,1 proc.);
90. pabrėžia, kad pagrindinė Sąjungos lygmens nauda vertinama atsižvelgiant į tarpvalstybinį veiksmų, tokių kaip Europos migracijos tinklas, aspektą, bet taip pat į naštos pasidalijimą, kuris visų pirma remiamas pagalbos ekstremaliosios situacijos atveju ir perkėlimo Europos Sąjungoje mechanizmo lėšomis;
91. pažymi, kad PMIF bendrai finansuotų grąžintų asmenų skaičius 2017 m. buvo 48 250, palyginti su 5 904 – 2014 m., ir kad iš tų grąžintų asmenų, kurių grąžinimas nebuvo savanoriškas, dalis padidėjo nuo vieno ketvirčio (25 proc.) 2014 m. iki pusės (50 proc.) 2017 m., o 2017 m. savanoriškai grįžusių asmenų skaičius, kaip teigiama, buvo 17 736; taip pat pažymi, kad nėra jokio pagrindinio veiklos rezultatų rodiklio (PVRR), kurį taikant būtų galima įvertinti, kas padaryta šiems (teisėtiems ir neteisėtiems) migrantams, kuriems labiausiai reikalinga apsauga, moterims ir vaikams, apsaugoti;
Svarbiausi tobulintini klausimai
92. atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmai išreiškė apgailestavimą, kad PMIF ir Vidaus saugumo fondo (VSF) nacionalinės programos, kurias Komisija patvirtino 2017 m., neatskyrė išankstinių mokėjimų (avansų), kuriuos valstybės narės atliko galutiniams paramos gavėjams, ir mokėjimų, atliktų siekiant kompensuoti faktiškai patirtas išlaidas, o Komisija negalėjo gauti informacijos apie tai, kiek faktiškai išleista;
93. atsižvelgiant į tai, prašo Komisijos pareikalauti iš valstybių narių, kad savo PMIF ir VSF nacionalinių programų metinėse finansinėse ataskaitose jos savo teikiamas sumas pagal jų pobūdį paskirstytų į susigrąžinimus, išankstinį finansavimą ir išlaidas, kurios iš tikrųjų buvo patirtos, bei nuo 2018 m. savo MVA nurodyti tikrąsias kiekvieno fondo išlaidas;
94. Migracijos ir vidaus reikalų GD Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondui ir Vidaus saugumo fondui pateikia tik tokį klaidų lygį, iš kurio jau atimti finansiniai koregavimai, todėl neaišku, kokių koregavimų buvo imtasi ir koks yra 2017 m. faktinis mokėjimų klaidų lygis;
95. atkreipia dėmesį į Audito Rūmų pastabą, kad pernelyg sudėtingas biurokratizmas galėtų būti viena iš priežasčių, dėl kurių padidėjo neįvykdytų įsipareigojimų asignavimų lygis, ir rekomenduoja Komisijai supaprastinti nacionalinėms institucijoms, susijusioms su PMIF ir VSF valdymu, nustatytus reguliavimo reikalavimus, siekiant sudaryti palankesnes sąlygas greičiau panaudoti turimas lėšas ir padidinti PMIF ir VSF išlaidų skaidrumą ir geresnę atskaitomybę;
96. atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmai nustatė, jog esama neatitikimų, susijusių su tuo, kaip valstybės institucijos įvertino viešųjų įstaigų deklaruotą pridėtinės vertės mokestį, ir ragina Komisiją pateikti valstybėms narėms rekomendacijas dėl PMIF / VSF įgyvendinimo, kuriose būtų nurodoma, kad, kai viešosios įstaigos įgyvendina Sąjungos veiksmus, bendras Sąjungos finansavimas negali viršyti visų tinkamų finansuoti išlaidų be PVM;
97. rekomenduoja, kad:
a)
Komisijai nustatytų ir įgyvendinti subalansuotą ir visapusišką migracijos politiką, pagrįstą solidarumo ir partnerystės principais, užuot vertinus migracijos politiką kaip krizės valdymo klausimą;
b)
Migracijos ir vidaus reikalų GD įvestų pagrindinį veiklos rezultatų rodiklį, susijusį su pažeidžiamiausių migrantų, visų pirma vaikų migrantų ir pabėgėlių moterų bei mergaičių, padėtimi, kad nevyktų prievarta ir prekyba žmonėmis ir nebūtų tam galimybės;
c)
Migracijos ir vidaus reikalų GD sistemingai teikti duomenis apie klaidų lygį atliekant mokėjimus ir likutinį klaidų lygį;
d)
Komisija pareikalautų iš valstybių narių, kad savo PMIF ir VSF nacionalinių programų metinėse finansinėse ataskaitose jos savo teikiamas sumas pagal jų pobūdį paskirstytų į susigrąžinimus, išankstinį finansavimą ir išlaidas, kurios iš tikrųjų buvo patirtos, bei nuo 2018 m. savo MVA nurodyti tikrąsias kiekvieno fondo išlaidas.
98. yra labai susirūpinęs dėl nustatytų trūkumų, susijusių su EASO valdymu ir kontrole; mano esant nepriimtina tai, kad Komisija nevykdė veiksmingos kontrolės ir laiku nesiėmė priemonių šiai padėčiai ištaisyti; ragina Komisiją vykdyti nuolatinę agentūrų, kurių veikla susijusi su 3 išlaidų kategorija, stebėseną;
99. yra susirūpinęs, kad vystymuisi skirtos Sąjungos lėšos yra naudojamos kitiems tikslams, pvz., kovai su neteisėta migracija ar kariniams veiksmams;
TIESIOGINIS VALDYMAS
100. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. Audito Rūmai nustatė, jog didžiausias apskaičiuotas klaidų lygis išlaidose pagal išlaidų kategoriją „Konkurencingumas augimui ir darbo vietų kūrimui skatinti“ sudarė 4,2 proc.; pažymi, kad tai tiesiogiai Komisijos valdomos išlaidos, už kurias tiesiogiai atskaitinga tik pati Komisija; tikisi, kad Komisija priims skubų veiksmų planą padėčiai pagerinti ir įgyvendins visas jos nuožiūroje turimas priemones, kad sumažintų klaidų lygį išlaidose;
101. apgailestauja, kad iš 130 Audito Rūmų tikrintų operacijų 66 (51 proc.) buvo klaidų ir kad 17 paramos gavėjų padarytų kiekybiškai įvertinamų klaidų atveju Komisija arba nepriklausomas auditorius turėjo pakankamai informacijos, pateiktos prašymuose kompensuoti išlaidas (pavyzdžiui, neteisingas keitimo kursas ar ne ataskaitiniu laikotarpiu patirtos išlaidos), kad galėtų užkirsti kelią klaidai, ją aptikti ir ištaisyti prieš tvirtinant išlaidas; pabrėžia, kad jei Komisija būtų tinkamai pasinaudojusi visa savo turima informacija, įvertintas su šiuo skyriumi susijęs klaidų lygis būtų buvęs mažesnis 1,5 procentinio punkto;
102. ragina Komisiją imtis visų reikiamų priemonių, kad būtų pagerintas turimos informacijos naudojimas prieš atliekant mokėjimus siekiant užkirsti kelią klaidoms ir išvengti jų taisymo, kad būtų galima grįžti prie teigiamos ankstesnių metų klaidų lygio mažinimo tendencijos (nuo 5,6 proc. 2014 m. iki 4,4 proc. 2015 m. ir iki 4,1 proc. 2016 m.);
103. atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmai nepateikė atskiro klaidų lygio „Saugumo ir pilietybės“ išlaidų srityje, nes 2017 m. tik maža biudžeto mokėjimų dalis (2 proc.) buvo susijusi su šia sritimi, bet HOME GD savo MVA šiuos klaidų lygius nurodė, tačiau Audito Rūmai jų nepatikrino:
a)
Solidarumas ir migracijos srautų valdymas (SOLID): nustatytas klaidų lygis (NKL) – 2,26 proc., o likutinis klaidų lygis (LKL) – 0,75 proc.;
b)
Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo (PMIF) ir Vidaus saugumo fondo (VSF): NKL – 0 proc. ir LKL – 1,54 proc.;
c)
netiesioginio valdymo decentralizuotos agentūros: LKL mažesnis kaip 2 proc.;
104. pažymi, kad 2017 m. Audito Rūmai neapskaičiavo Sąjungos lėšų, išleistų pagal DFP 4 išlaidų kategoriją „Europos vaidmuo pasaulyje“, klaidų lygio ir kad šis sprendimas buvo priimtas pagal bendrą Audito Rūmų strategiją sumažinti savo pagrindinius testus ir iš dalies remtis taip vadinamu kitų darbu;
105. atkreipia dėmesį į teigiamą likutinio klaidų lygio raidą, nustatytą atliekant likutinio klaidų lygio (LKL) tyrimus, kuriuos užsakė Tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi GD ir Kaimynystės politikos ir plėtros derybų GD, ir pažymi, kad labiausiai tikėtina, jog reprezentatyvinis LKL Tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi GD operacijose buvo 1,18 proc., palyginti su 1,67 proc. 2016 m. ir 2,2 proc. 2015 m., o Kaimynystės politikos ir plėtros derybų GD atveju likutinis klaidų lygis buvo 0,67 proc.;
106. vis dėlto pažymi, kad Tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi GD ir Kaimynystės politikos ir plėtros derybų GD likutinis klaidų lygis yra susijęs ne su visais vykdomiems projektams skirtais mokėjimais, bet apskaičiuotas remiantis tik užbaigtų sutarčių, kurioms jau pritaikytos visos kontrolės priemonės ir patikrinimai, sandoriais, todėl išanalizuoti tik išankstiniai 2017 m. mokėjimai, bet ne faktinis 2017 m. mokėjimų klaidų lygis;
107. atkreipia dėmesį į tai, kad, Audito Rūmų nuomone, LKL tyrimai iš esmės atitiko savo paskirtį, nors Audito Rūmai išreiškė didelį susirūpinimą dėl šių tyrimų kokybės;
108. susirūpinęs pažymi, kad, nepaisant gerų rezultatų klaidų lygio srityje, yra tik viena išlaidų sritis, kurios orientacinis klaidų lygis viršija 2 proc. – tai „Tiesioginis valdymas – dotacijos“, kurios klaidų lygis – 2,80 proc. Kaimynystės politikos ir plėtros derybų GD ir 2,12 proc. – Vystymosi ir bendradarbiavimo GD atveju;
109. ragina Mokslinių tyrimų ir inovacijų generalinį direktoratą savo metinėje veiklos ataskaitoje paskelbti konkrečioms šalims skirtas savo rekomendacijas;
110. atkreipia dėmesį į labai neigiamas Audito Rūmų išvadas dėl viešojo ir privačiojo sektorių partnerysčių(87) (VPSP) ir Audito Rūmų rekomendaciją „neskatinti intensyviau ir plačiau taikyti VPSP metodo“ Sąjungoje; ragina Komisiją visapusiškai atsižvelgti į šią rekomendaciją nagrinėjant viešojo ir privačiojo sektorių partnerystes besivystančiose šalyse, kuriose viešojo ir privačiojo sektorių partnerysčių sėkmingo įgyvendinimo aplinka yra dar sudėtingesnė nei Sąjungoje;
111. teigiamai vertina rezultatus, pasiektus 2017 m. pagal tris Europos Sąjungos užimtumo ir socialinių inovacijų programos (EaSI) kryptis; atkreipia dėmesį į pagal programą EaSI teikiamos paramos ir, visų pirma, į su ja susijusios programos PROGRESS ir Europos užimtumo tarnybų tinklo (EURES) svarbą įgyvendinant Europos socialinių teisių ramstį; vis dėlto susirūpinęs pažymi, kad teminis socialinio verslumo skyrius pagal EaSI mikrofinansų ir socialinio verslumo kryptį ir toliau nepasiekia laukiamų rezultatų; palankiai vertina tai, kad Komisija glaudžiai bendradarbiauja su Europos investicijų fondu (EIF) siekiant užtikrinti, kad šis fondas įsipareigotų visapusiškai panaudoti išteklius pagal teminį socialinio verslumo skyrių.
Moksliniai tyrimai ir inovacijos
Sėkmės istorijos
112. džiaugdamasis pažymi, kad Gérard Morou, pagal programą „Horizontas 2020“ gavęs bendro Sąjungos finansavimo lėšų, kartu su kitais mokslininkais gavo Nobelio fizikos premiją už savo trumpus ir labai intensyvius šviesos pliūpsnius skleidžiančių lazerių mokslinius tyrimus, kurie taikomi akių refrakcijos operacijoms, taip pat kad Tarptautinis retųjų ligų mokslinių tyrimų konsorciumas (IRDIRC) pasiekė tikslą trejais metais anksčiau nei numatyta sukurti 200 naujų retųjų ligų gydymo būdų;
113. be to, pažymi, kad, vykdant „Marie Skłodowskos-Curie veiksmus“, pagal programą „Horizontas 2020“ finansuota 36 000 mokslininkų įvairiais jų karjeros etapais, nepaisant jų amžiaus ir pilietybės, ir kad du iš trijų tyrėjų, kuriems 2017 m. įteikta Nobelio chemijos premija už elektroninių mikroskopų optimizavimą, dalyvavo programoje „Marie Skłodowskos-Curie veiksmai“ ir kituose Sąjungos finansuojamuose mokslinių tyrimų projektuose;
114. palankiai vertina tai, kad 2017 m. spalio mėn. pradėtas pirmasis Europos inovacijų tarybos bandomojo projekto etapas įgyvendinant programos „Horizontas 2020“ 2018–2020 m. darbo programą, kuriai skirta 2,7 mlrd. EUR ir kurios tikslas – remti aukščiausio lygio inovacijų kūrėjus, pradedančiąsias įmones, mažąsias įmones ir mokslininkus, turinčius itin įdomių idėjų, kurios iš esmės skiriasi nuo esamų produktų, paslaugų ar verslo modelių, yra labai rizikingos ir turi didelių tarptautinių galimybių;
115. pažymi, kad Komisija svarsto galimybę dar labiau išplėsti supaprastinto išlaidų apmokėjimo metodo taikymą, ypač naudojant vienkartinį finansavimą;
Svarbiausi tobulintini klausimai
116. pažymi, kad, remiantis Europos inovacijų diegimo rezultatų suvestinės duomenimis, nuo 2010 m. Sąjungos inovacijų diegimo rezultatai padidėjo 5,8 proc.; tačiau pažymi, kad nebuvo jokios Sąjungos šalių konvergencijos; pažymi, kad daugiausia naudos iš finansavimo pagal programą „Horizontas 2020“ gavo šios šalys (dalyvio grynasis prašytas Sąjungos įnašas eurais): Vokietija 5 710 188 927,80 / Jungtinė Karalystė 5 152 013 650,95 / Prancūzija 3 787 670 675,13; ragina Komisiją skirti daugiau dėmesio geografiniam mokslinių tyrimų lėšų paskirstymui siekiant padėti sudaryti vienodas sąlygas augimui ir darbo vietų kūrimui Europos mokslinių tyrimų erdvėje;
117. atkreipia dėmesį į tai, kad Komisija pripažįsta, jog esama tam tikrų programos „Horizontas 2020“ veiklos rezultatų užtikrinimo sistemos trūkumų, dėl kurių yra sunku įvertinti programos pažangą atsižvelgiant į visus jos tikslus tam tikru momentu; tikisi, kad kitos DFP pasiūlymuose dėl programos „Europos horizontas“ šie trūkumai bus pašalinti, ir apgailestauja, kad dabartiniu laikotarpiu nesvarstomos jokios priemonės, kuriomis būtų gerinama veiklos rezultatų užtikrinimo sistema;
118. pastebėjo, kad Mokslinių tyrimų ir inovacijų generalinio direktorato metinėje veiklos ataskaitoje (MVA) minimi 6 skirtingi klaidų lygiai, trys taikomi Septintajai bendrajai programai ir trys – programai „Horizontas 2020“; pabrėžia, kad toks požiūris neskatina skaidrumo ir atskaitomybės ir jį būtina nedelsiant tobulinti; tačiau pripažįsta, kad tai susiję su dviem skirtingomis programomis dviem skirtingais finansiniais laikotarpiais;
Saugumas ir pilietybė
Kai kurios sėkmės istorijos
119. nurodo, kad Vidaus reikalų GD valdė migracijai skirtą 1 831 mln. EUR biudžetą ir saugumui skirtą 313,75 mln. EUR biudžetą ir kad pradinis bendras 2014–2020 m. daugiametei finansavimo programai skirtas 6,9 mlrd. EUR biudžetas 2015–2017 m. buvo padidintas 3,9 mlrd. EUR;
120. pažymi, kad Migracijos ir vidaus reikalų (HOME) GD valdomas biudžetas ir jo darbuotojų skaičius buvo padidinti siekiant vykdyti veiklą, kurios padaugėjo dėl migracijos krizės ir grėsmių vidaus saugumui; kalbant apie žmogiškuosius išteklius, 2017 m. pabaigoje HOME GD dirbo 556 darbuotojai, palyginti su 480 darbuotojais 2016 m.;
Svarbiausi tobulintini klausimai
121. susirūpinęs pažymi, kad dėl HOME GD valdomų išteklių įgyvendinimo tempo neįvykdytų įsipareigojimų (RAL) 2017 m. pabaigoje padaugėjo 24 proc., o geras įgyvendinimo lygis 2017 m. yra dėl dalies įsipareigojimų asignavimų perkėlimo į 2018 m.;
122. yra susirūpinęs, kad nustatyta didelių EASO valdymo ir kontrolės sistemų trūkumų, dėl kurių pagrįstai priimta išlyga dėl reputacijos motyvų; tačiau pabrėžia, kad Migracijos ir vidaus reikalų GD reagavo ir siekdamas suvaldyti padėtį nustatė bendrą vykdomosios valdybos sprendimų priėmimo procesą ir įdiegė naują EASO valdymą;
123. pakartoja savo reikalavimą, kad 2014–2020 m. Teisių, lygybės ir pilietiškumo programos biudžeto eilutėse būtų nurodyti kiekvienam lyčių lygybei skatinti skirtam programos tikslui numatyti ištekliai, siekiant užtikrinti tinkamą atskaitomybę už šiam tikslui skiriamas lėšas;
124. pakartoja savo raginimą numatyti atskirą biudžeto eilutę, skirtą konkrečiam programos „Daphne“ tikslui, siekiant parodyti Sąjungos įsipareigojimą kovoti su smurtu prieš moteris ir mergaites; ragina pagal šią biudžeto eilutę numatyti daugiau išteklių ir kompensuoti programai „Daphne“ 2014–2020 m. laikotarpiu skiriamų lėšų sumažinimą; ragina nuolat stengtis didinti informuotumą apie dotacijas, įtrauktas į konkretų programos „Daphne“ tikslą, ir priemones, kuriomis siekiama, kad su tuo susijusios administracinės procedūros būtų patogesnės naudoti;
Europos vaidmuo pasaulyje
Kai kurios sėkmės istorijos
125. nurodo, kad Audito Rūmų atlikta operacijų tvarkingumo analizė atskleidė, kad Komisija sustiprino savo kontrolės sistemas, o tai lėmė proporcingai mažesnį klaidų skaičių, palyginti su ankstesnių metų patikinimo pareiškimais;
126. pažymi, kad Audito Rūmai taip pat patikrino 7 projektų rezultatus; palankiai vertina tai, kad visiems 7 projektams buvo nustatyti veiklos rodikliai ir kad sistema buvo gerai struktūruota ir turėjo nustatytus įgyvendinamus rezultatus;
127. atkreipia dėmesį į Europos Audito Rūmų (Audito Rūmai) specialiąją ataskaitą dėl Sąjungos paramos Mianmarui / Birmai ir į Komisijos atsakymą; šiuo požiūriu palankiai vertina tai, kad Sąjunga atliko pagrindinį vaidmenį remiant vystymosi prioritetus sudėtingomis aplinkybėmis ir turėdama ribotus personalo išteklius, tačiau pažymi, kad nustatyta, jog Sąjungos parama yra tik iš dalies veiksminga; pritaria Audito Rūmų nuomonei, kad reikia daugiau dėmesio skirti šalių pajamų mobilizavimui, ypač naujai susiformavusios rinkos ekonomikos šalyse; atsižvelgdamas į dokumentais patvirtintą žiaurų Mianmaro kariuomenės elgesį, reiškia didelį susirūpinimą dėl to, kad iš Sąjungos biudžeto Mianmarui teikiama nuolatinė sektorinė parama biudžetui;
128. ragina vystymosi srityje numatyti paskatomis grindžiamą požiūrį ir laikytis principo „parama pagal pažangą“, atsižvelgiant į Europos kaimynystės politikos pavyzdį; mano, kad kuo labiau ir greičiau vykdydama vidaus reformas šalis daro pažangą demokratinių institucijų kūrimo ir stiprinimo, žmogaus teisių ir teisinės valstybės principo paisymo srityse, tuo daugiau paramos ji turėtų gauti iš Sąjungos;
129. pabrėžia, kad svarbu didinti skiriamas lėšas, kuriomis siekiama remti gerą valdymą, demokratiją ir teisinę valstybę besivystančiose šalyse, kad būtų skatinamos atskaitingos ir skaidrios institucijos, remiamas gebėjimų stiprinimas ir skatinamas dalyvaujamasis sprendimų priėmimo procesas ir visuomenės galimybės susipažinti su informacija;
130. atkreipia dėmesį į energijos nepritekliaus besivystančiose šalyse mastą ir padarinius ir į Sąjungos aktyvų dalyvavimą dedant pastangas sumažinti šį nepriteklių; pabrėžia, kad susijusių šalių vyriausybės ir suinteresuotieji subjektai turi ryžtingai ir suderintai siekti sumažinti energijos nepriteklių.
Svarbiausi tobulintini klausimai
131. susirūpinęs pažymi, kad Audito Rūmai aptiko pasikartojančių klaidų, susijusių su pernelyg dideliu tarpinių mokėjimų išlaidų koregavimu;
132. vėl apgailestauja, kad Sąjungos delegacijų vadovų skelbiamos išorės pagalbos valdymo ataskaitos nėra pridedamos prie Tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi (DEVCO GD) generalinio direktorato ir Kaimynystės politikos ir plėtros derybų generalinio direktorato (NEAR GD) metinės veiklos ataskaitų, kaip numatyta Finansinio reglamento 3 straipsnyje; apgailestauja dėl to, kad jos nuolat laikomos konfidencialiomis, nors pagal Finansinio reglamento 67 straipsnio 3 dalį „Parlamentui bei Tarybai suteikiama galimybė su jomis susipažinti, prireikus atsižvelgiant į jų konfidencialumą“;
133. susirūpinęs pažymi, kad daug sutarčių skirta labai nedideliam nacionalinių plėtros agentūrų skaičiui, todėl kyla Sąjungos plėtros politikos pakartotinio nacionalizavimo rizika, o tai prieštarauja su didesniu Sąjungos išorės politikos integravimu susijusiems interesams; primygtinai ragina Komisiją ne tik sudaryti palankesnes sąlygas biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai susipažinti su nacionalinių agentūrų vertinimu pagal ramsčius, bet ir šiuos dokumentus padaryti prieinamus visuomenei; šiuo atžvilgiu susirūpinęs pabrėžia šių nacionalinių įstaigų komercinį pobūdį, į kurį atkreipė dėmesį Europos Komisija, kad apribotų galimybę naudotis minėta informacija; ragina Komisiją kuo greičiau sustiprinti ir sutelkti konkurso skelbimo ir sutarčių skyrimo procedūrų stebėseną, siekiant užkirsti kelią bet kokiems šių negausių tvirtai subsidijuojamų nacionalinių agentūrų ir kitų viešųjų ir privačiųjų aiškiai į Europą orientuotų įstaigų konkurencijos iškraipymams;
134. susirūpinęs pažymi, kad Audito Rūmai nustatė, jog LKL tyrimai yra riboti, nes tai tyrimai, o ne auditai, todėl juos atliekant nesilaikoma tarptautinių audito standartų ir vykdomi labai riboti viešųjų pirkimų patikrinimai;
135. kalbant apie LKL tyrimus nuo 2019 m., ragina NEAR ir DEVCO generalinius direktoratus nustatyti LKL rangovui tikslesnes antro lygio pirkimų tikrinimo gaires ir stratifikuoti LKL populiaciją remiantis būdinga projektų rizika, daugiau akcentuojant tiesioginio valdymo dotacijas ir mažiau – paramos biudžetui operacijas;
136. prašo Komisijos imtis reikiamų priemonių siekiant ištaisyti jos pačios Vidaus audito tarnybos nustatytus trūkumus ir užtikrinti, kad IPVA būtų patikimas ir visiškai viešas dokumentas, kuriame būtų tinkamai pagrindžiami delegacijų vadovų ir DEVCO GD generalinio direktoriaus patikinimo pareiškimai;
137. mano, kad teikdama išorės pagalbą Komisija turėtų daugiau dėmesio skirti JT chartijoje nustatytoms žmogaus teisėms ir teisinės valstybės principui paramą gaunančiose šalyse;
138. yra susirūpinęs dėl to, kad trūksta Sąjungos finansuojamų projektų finansavimo matomumo; ragina Komisiją didinti pagal įvairias priemones vykdomos veiklos matomumą ir stiprinti jos papildomumą;
139. yra labai susirūpinęs dėl nuolat pastebimos Komisijos pasiūlymų tendencijos ignoruoti teisiškai privalomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 233/2014(88) nuostatas, kai kalbama apie finansuoti tinkamas išlaidas teikiant oficialią paramą vystymuisi ir tinkamas remti šalis pagal vystomojo bendradarbiavimo priemonę; primena, kad Sąjungos išlaidų teisėtumas yra vienas iš pagrindinių patikimo finansų valdymo principų ir kad politiniai aspektai neturėtų būti viršesni už aiškiai nustatytas teisines nuostatas; primena, kad vystomojo bendradarbiavimo priemonė, visų pirma, yra instrumentas, skirtas kovai su skurdu;
140. apgailestauja dėl to, kad nuo 2012 m. kiekvienoje metinėje veiklos ataskaitoje Komisijos Tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi generalinis direktoratas turėjo pateikti išlygą dėl atliktų operacijų tvarkingumo, nes tai parodo didelius vidaus valdymo trūkumus;
Aplinka, visuomenės sveikata ir maisto sauga
141. pažymi, kad 2017 m. sukako 25-eri metai, kaip vykdoma programa LIFE; pabrėžia, kad pagal programą skirta 222 mln. EUR 139-iems naujiems projektams bendrai finansuoti; pabrėžia, kad reikia dėti tolesnes pastangas siekiant sumažinti mokėjimų pagal programą LIFE vėlavimus, nes 2017 m. 5,8 proc. mokėjimų atlikti po teisėtų terminų (2016 m. tokių mokėjimų buvo 3,9 proc., o 2015 m. – 12 proc.);
142. pabrėžia, kad programos LIFE laikotarpio vidurio vertinimas, apimantis 2014–2015 m. laikotarpį, paskelbtas 2017 m.; pabrėžia, kad dauguma projektų dar turėjo būti pradėti vykdyti ir tik keli projektai buvo baigti, todėl vertinant daugiausia dėmesio buvo skiriama procesams, nustatytiems siekiant įgyvendinti programos LIFE tikslus, ir padaryta išvada, kad pagal LIFE programą suteikiama Sąjungos pridėtinė vertė, tačiau atkreiptas dėmesys į galimus patobulinimus; pabrėžia, kad dotacijų valdymo procedūros, ypač paraiškų teikimo ir ataskaitų teikimo procedūros, turėtų būti ne tik supaprastintos, bet ir labai paspartintos;
143. pabrėžia, kad sprendimas dėl užduočių perdavimo išorės subjektams sąlygų, susijęs su bendradarbiavimu su Mažųjų ir vidutinių įmonių reikalų vykdomąja įstaiga (EASME) dėl darbuotojų, leidžia daryti išvadą, kad padėtis darbuotojų klausimu Aplinkos GD yra labai įtempta, turint mintyje veiklą, susijusią su programa LIFE, ir todėl gali reikėti dar peržiūrėti šiame GD taikomus darbo metodus ir tvarką;
144. pabrėžia, kad Aplinkos GD ir Klimato politikos GD vidaus kontrolės sistemos, kurių auditas atliktas, yra tik iš dalies veiksmingos, ir vis dar reikia atsižvelgti į kai kurias labai svarbias rekomendacijas vadovaujantis sutartais veiksmų planais;
145. pabrėžia, kad Klimato kaitos GD ir Biudžeto GD stebi 20 proc. klimato kaitos klausimų įtraukimo į visas politikos sritis tikslų pagal daugiametę finansinę programą, ir kad Klimato kaitos GD padeda kitiems direktoratams integruoti klimato klausimus į jų veiklą; apgailestauja dėl to, kad 2017 m. tik 19,3 proc. Sąjungos biudžeto buvo panaudota su klimatu susijusiai veiklai finansuoti ir kad apskaičiuota, jog 2014–2020 m. laikotarpio vidurkis šiuo klausimu sieks tik 18,8 proc.;
146. yra susirūpinęs dėl to, jog išlyga dėl reputacijos, susijusi su likusiais dideliais Sąjungos apyvartinių taršos leidimų prekybos sistemos (ES ATLPS) registre nustatytais saugumo trūkumais, pakartota Klimato politikos GD 2017 m. metinėje veiklos ataskaitoje;
147. apgailestauja dėl to, kad Sveikatos ir maisto saugos GD vidutinis 2017 m. likutinis klaidų lygis siekė 2,5 proc. visai veiklai maisto ir pašarų saugos srityje, ir šis lygis viršijo 2 proc. reikšmingumo ribą; pažymi, kad tai lėmė valstybių narių deklaruotos didesnės nei faktinės išlaidos prašymuose kompensuoti išlaidas, atsižvelgiant į struktūrinius pokyčius tokių prašymų valdymo ir kontrolės srityje vienoje valstybėje narėje; prašo Sveikatos ir maisto saugos GD imtis visų būtinų priemonių siekiant užtikrinti, kad tai nepasikartotų ateityje padidinant, pavyzdžiui, Finansiniame reglamente numatytų supaprastinimo priemonių naudojimą;
148. pabrėžia, kad 2017 m. Sveikatos ir maisto saugos GD paskelbė bendros finansinės programos, taikomos maisto grandinei 2014–2020 m. laikotarpiu, laikotarpio vidurio vertinimą, pagal kurį padaryta išvada, kad dabartinė programa veikia gerai ir ja prisidėta prie Sąjungos pridėtinės vertės užtikrinimo; pažymi, kad Komisija, kaip rekomendavo Audito Rūmai, rengia išlaidų efektyvumo analizės metodiką maisto grandinės srityje siekdama, kad būsimi Sąjungos finansuojamų intervencinių priemonių ekonominiai vertinimai būtų patikimesni;
Transportas ir turizmas
149. pažymi, kad 2017 m. Komisija visam „EITP – Transportas“ skirtam 2,7 mlrd. EUR finansavimui panaudoti atrinko 152 projektus, o bendros investicijos, įskaitant kitą viešąjį ir privatųjį finansavimą, siekė 4,7 mlrd. EUR; pakartoja, kad EITP finansavimo priemonė yra svarbi siekiant baigti kurti TEN-T tinklą, sukurti bendrą Europos transporto erdvę, plėtoti tarpvalstybines jungtis ir tiesti trūkstamas jungtis;
150. ragina Europos TEN-T koordinatorius kruopščiai įvertinti dabartiniu programavimo laikotarpiu TEN-T koridoriuose baigtus įgyvendinti projektus ir įvykdytus patobulinimus ir pateikti šį vertinimą Komisijai ir Parlamentui;
151. ragina Komisiją likus pakankamai laiko iki pasiūlymo dėl kitos DFP pateikimo aiškiai transporto sektoriuje įvertinti Europos strateginių investicijų fondo (ESIF) poveikį kitoms finansinėms priemonėms, visų pirma EITP, taip pat EITP skolos priemonės suderinamumui su kitomis Sąjungos iniciatyvomis; prašo, kad šis vertinimas apimtų aiškią investicijų geografinės pusiausvyros transporto sektoriuje analizę; tačiau primena, kad pagal finansinę priemonę panaudota lėšų suma neturėtų būti laikoma vieninteliu tinkamu kriterijumi, naudojamu vertinant jos veiksmingumą; todėl ragina Komisiją išsamiau įvertinti įgyvendinant Sąjungos finansuojamus transporto projektus pasiektus rezultatus ir išmatuoti jų pridėtinę vertę;
152. teigiamai vertina 2017 m. paskelbto kvietimo teikti paraiškas dėl EITP finansavimo derinimo rezultatus ir sprendimą padidinti šios priemonės biudžetą 1,35 mlrd. EUR, nes tai patvirtina Sąjungos dotacijų naudojimo svarbą ir pridėtinę vertę, kai jos derinamos su Europos investicijų banko arba nacionalinių skatinamojo finansavimo bankų ar kitų plėtros ir viešųjų finansų įstaigų, taip pat privačiojo sektoriaus finansų įstaigų ir privačiojo sektoriaus investuotojų, įskaitant viešojo ir privačiojo sektorių partnerystes, finansavimu; mano, kad pagal EITP turėtų būti toliau remiami veiksmai, kuriais sudaromos sąlygos derinti Sąjungos dotacijas ir kitus finansavimo šaltinius, kartu išlaikant dotacijas kaip pagrindinę finansavimo priemonę;
153. pažymi, kad Komisijos Vidaus audito tarnyba, atlikdama Komisijos vykdomos EITP finansinių priemonių įgyvendinimo priežiūros auditą, nustatė labai žemą finansinių priemonių pagal EITP įgyvendinimo lygį ir tai, kad didžioji dalis biudžeto, iš pradžių skirto EITP finansinėms priemonėms (2,43 mlrd. EUR), buvo perskirta į EITP dotacijų biudžeto eilutes, EITP finansinėms priemonėms iki 2020 m. paliekant tik 296 mln. EUR; be to, pažymi, kad viena iš nurodytų priežasčių buvo ta, kad didžioji dalis EITP finansinių priemonių ir Europos strateginių investicijų fondo (ESIF) tinkamumo kriterijų sutampa ir galimi EITP reikalavimus atitinkantys projektai faktiškai buvo finansuojami iš ESIF, nes jo politinis prioritetas didesnis ir taikymo sritis platesnė; ragina Komisiją EITP srityje padidinti naudos gavėjų informuotumą apie tinkamumo finansuoti taisykles, visų pirma aiškiai atskiriant įgyvendinimo sutartį nuo subrangos sutarties, nes šis neatskyrimas dažniausiai kelia painiavą naudos gavėjams; ragina Komisiją užtikrinti, kad finansinės priemonės papildytų, o ne pakeistų viena kitą;
154. pažymi, kad 2017 metai buvo pirmieji EITP programos audito metai ir kad prireiks 2–3 papildomų EITP audito metų, kad būtų galima nustatyti patikimą visų EITP sektorių klaidų lygio apskaičiavimą; nepaisant to, palankiai vertina tai, kad užbaigus EITP ir TEN-T 2017 m. auditus nustatytas klaidų lygis buvo labai žemas;
155. yra susirūpinęs dėl to, kad Komisijos Vidaus audito tarnyba nustatė, kad Mobilumo ir transporto GD dabar taikoma aviacijos ir jūrų saugumo politikos stebėsenos sistema turi didelių trūkumų, ir pateikė tris labai svarbias rekomendacijas; ragina Mobilumo ir transporto GD visapusiškai įgyvendinti veiksmų planą, kurį jis parengė siekdamas šalinti nustatytą riziką;
Kultūra ir švietimas
156. teigiamai vertina programos „Erasmus“ 30 įgyvendinimo metų pasiekimus – nuo 1987 m. šioje programoje dalyvavo 9 mln. asmenų, įskaitant jaunimą, studentus ir pastaruoju metu – darbuotojus, kurie naudojasi judumo galimybėmis; atkreipia dėmesį į programos sukuriamą didelę Europos pridėtinę vertę ir jos vaidmenį užtikrinant strategines investicijas į Europos jaunimą;
157. atkreipia dėmesį į tai, kad programa „Erasmus“ turi būti labiau prieinama marginalizuotoms grupėms, ypač neįgaliesiems ir specialiojo ugdymo poreikių turintiems asmenims, nepalankioje geografinėje padėtyje esantiems asmenims, mokyklos nebaigusiems asmenims, mažumoms priklausantiems asmenims, socialiai ir ekonomiškai nepalankioje padėtyje esantiems asmenims ir pan.;
158. yra susirūpinęs dėl žemo naudojimosi programos „Erasmus+“ studentų paskolų garantijų sistema lygio, taip pat dėl nepakankamos šios programos geografinės aprėpties, kuri apima tik trijų šalių bankus ir kitų dviejų šalių universitetus; primygtinai ragina Komisiją ir Europos investicijų fondą nustatyti įgyvendinimo strategiją, kad iki 2020 m. būtų kuo labiau padidintas šios sistemos veiksmingumas; arba kitu atveju palengvinti nepanaudotų lėšų perskirstymą pačioje programoje ir sudaryti sąlygas kitų papogramių veiksmams geriau finansuoti;
159. yra susirūpinęs dėl to, kad pagal programą „Europa piliečiams“ ir programos „Kūrybiška Europa“ paprogramę „Kultūra“ vis dar atrenkama labai nedaug projektų (atitinkamai 21 ir 22 proc. 2017 m.); pabrėžia, jog siekiant, kad nebūtų tokių nepatenkinamų rezultatų, kurie neatitinka pačios programos tikslų ir neskatina piliečių dalyvauti programoje, nepaprastai svarbu užtikrinti tinkamesnį finansavimo lygį;
160. atkreipia dėmesį į Švietimo, garso ir vaizdo bei kultūros vykdomosios įstaigos (EACEA) vaidmenį įgyvendinant tris kultūros ir švietimo programas, tačiau reiškia susirūpinimą dėl EACEA vidaus kontrolės trūkumų, nustatytų vykdant programos „Erasmus+“ ir programos „Kūrybiška Europa“ dotacijų valdymo auditą; pažymi, kad pati Komisijos Vidaus audito tarnyba nustatė trūkumų EACEA programos „Erasmus+“ dotacijų valdymo procese; todėl laikosi nuomonės, kad Komisija ir EACEA neturėtų susidurti su sunkumais nustatydamos reikiamus taisomuosius veiksmus, kad būtų užtikrinamas visiškas skaidrumas ir garantuojama aukščiausia jų kultūros ir švietimo programų įgyvendinimo kokybė;
NETIESIOGINIS VALDYMAS IR FINANSINĖS PRIEMONĖS
161. pažymi, kad 2017 m. Komisija pasirašė sutartis su JT agentūromis, kurių Sąjungos biudžeto įnašų vertė sudaro beveik 253,5 mln. EUR, o iš jų didžiausi paramos gavėjai yra Jungtinių Tautų vystymosi programa (119,21 mln. EUR), UNICEF (29,34 mln. EUR) ir Jungtinių Tautų projektų paslaugų biuras (20,05 mln. EUR), ir sutartis su Pasaulio banku, kurių vertė siekia 174,11 mln. EUR;
162. atsižvelgiant į tai, kad tiesioginių dotacijų paramos teikimo būdai keičiami į patikos fondus ir mišrų finansavimą, be kita ko, pasitelkiant Europos darnaus vystymosi fondą, ragina Tarybą, Komisiją ir Europos investicijų banką, remiantis naujajame Europos konsensuse dėl vystymosi nustatytais politikos principais, priimti tarpinstitucinį susitarimą su Europos Parlamentu dėl skaidrumo, atskaitomybės ir parlamentinės kontrolės;
163. palankiai vertina Audito Rūmų specialiojoje ataskaitoje Nr. 2018/35 paskelbtas rekomendacijas dėl skaidrumo didinimo NVO naudojant Sąjungos lėšas, kuriose, be kita ko, jie rekomenduoja, kad Komisija savo apskaitos sistemoje pagerintų informacijos apie NVO patikimumą ir kad Komisija patobulintų renkamą informaciją apie NVO panaudotas lėšas; todėl ragina Komisiją įgyvendinti šiuos pasiūlymus iki dabartinės kadencijos pabaigos;
164. visiškai pripažįsta sudėtingą daugelio iššūkių pobūdį ir įvairialypių bei papildomųjų reagavimo veiksmų poreikį, tačiau primygtinai tvirtina, kad reikia užtikrinti finansavimo tvarkos aiškumą ir laikytis tarptautinių įsipareigojimų;
165. pažymi, kad finansinių priemonių skaičius gerokai išaugo ir taip sukuriama naujų derinimo galimybių transporto sektoriuje, sykiu sukuriant sudėtingą tvarką, taikomą lygiagrečiai su Sąjungos biudžeto sistema; yra susirūpinęs dėl to, kad dėl šių priemonių, taikomų lygiagrečiai su Sąjungos biudžeto sistema, gali kilti pavojus, kad sumažės atskaitomybės ir skaidrumo lygis, nes nesuderintas ataskaitų teikimas, auditas ir viešoji kontrolė; ragina Komisiją nustatyti, kaip būtų galima reformuoti Sąjungos biudžeto sistemą, visų pirma kaip geriausiai užtikrinti, kad bendra finansavimo tvarka nebūtų sudėtingesnė, nei būtina Sąjungos politikos tikslams pasiekti ir atskaitomybei, skaidrumui ir galimybei atlikti auditą užtikrinti;
ESIF
166. atkreipia dėmesį į tai, kad biudžeto valdymo institucija ESIF garantiją padidino nuo 16 mlrd. EUR iki 26 mlrd. EUR, o tikslinių investicijų apimtį – nuo 315 mlrd. EUR iki 500 mlrd. EUR, ir kad iki 2017 m. pabaigos EIB grupė pasirašė 36,7 mlrd. EUR vertės sutarčių (2016 m. – 21,3 mlrd. EUR);
167. pažymi, kad, remiantis Audito rūmų duomenimis, 64 proc. bendros ESIF sutarčių, kurias EIB grupė buvo pasirašiusi iki 2017 m. pabaigos, vertės teko šešioms valstybėms narėms: Prancūzijai, Italijai, Ispanijai, Vokietijai, Jungtinei Karalystei, Lenkijai;
168. apgailestauja dėl to, kad tik 20 proc. ESIF finansavimo skirta remti projektus, kuriais prisidedama prie klimato kaitos švelninimo ir prisitaikymo prie jos, kadangi EIB standartinis portfelis pasiekė 25 proc. lygį; ragina Komisiją suformuoti tvarias finansų arba finansavimo galimybes ir palankią investicijoms aplinką, atspindinčius Sąjungos politinius įsipareigojimus ir bendruosius tikslus, siekiant skatinti ekonominę, socialinę bei teritorinę sanglaudą ir inovacijas Sąjungoje, taip pat stiprinti EIB investicijų socialinį matmenį naikinant investicijų į socialinį sektorių ir infrastruktūrų saugumą spragas;
169. ragina Komisiją užtikrinti, kad ESIF valdymo institucijos, pasirašydamos sutartis, atsižvelgtų į tinkamos geografinės pusiausvyros poreikį ir praneštų Parlamentui apie pasiektą pažangą;
Mokslinių tyrimų sritis
170. pažymi, kad, kalbant apie mokėjimus, 2017 m. Komisija investavo 11,2 mlrd. EUR į mokslinius tyrimus ir inovacijas, 58 proc. šių lėšų valdomos tiesiogiai, o 42 proc. paskirta per patikėtas įstaigas, 18,2 proc. pastarųjų lėšų (583 mln. EUR) buvo vykdoma per bendrąsias įmones, o 16,8 proc. (540 mln. EUR) buvo paskirstyta per Europos investicijų banką (EIB) ir Europos investicijų fondą (EIF);
171. ragina Komisiją per antrąjį 2019 m. pusmetį pateikti Biudžeto kontrolės komitetui ataskaitą apie finansinių priemonių įgyvendinimą ir rezultatus mokslinių tyrimų srityje;
Patikos fondai
172. nurodo, kad teikiant pagalbą ne Sąjungos šalims vis dažniau naudojami alternatyvūs finansavimo modeliai – patikos fondai ir Pabėgėlių Turkijoje rėmimo priemonė, o tai didina esamų finansinių struktūrų sudėtingumą; tačiau pripažįsta, kad šios priemonės suteikė galimybę greitai reaguoti į sudėtingas aplinkybes ir suteikia lankstumo;
173. pažymi, kad, sutelkiant išteklius iš Europos plėtros fondo (EPF), Sąjungos biudžeto ir kitų donorų į patikos fondus, neturėtų nutikti taip, kad vystymosi ir bendradarbiavimo politikai skirti pinigai nepasiektų savo įprastų naudos gavėjų ir nebūtų naudojami pirminiams tikslams, pvz., skurdo panaikinimui ir pagrindinių teisių rėmimui;
174. pažymi, kad patikos fondais daugiau naudojamasi ir dėl per mažo dabartinio Sąjungos biudžeto lankstumo;
175. atkreipia dėmesį į tai, kad, kai kartu su Sąjungos biudžetu dažniau naudojami kiti finansiniai mechanizmai, įgyvendinant Sąjungos politiką iškyla pavojus, kad nukentės atskaitomybės ir skaidrumo lygis, nes nėra suderintų ataskaitų teikimo, audito ir viešosios kontrolės mechanizmų; taigi ragina Komisiją apsvarstyti galimybę nustoti naudoti patikos fondus, visų pirma, kai jų „skubumo“ pobūdis nėra deramai pagrįstas, kai jie negali pritraukti reikšmingų įnašų iš kitų donorų ir kai yra rizika, kad bus pažeistos pagrindinės teisės arba dalyvauja trečiosios šalies institucijos, kurios negerbia pagrindinių teisių;
Turkijai skirta priemonė
176. pažymi, kad Specialiojoje ataskaitoje Nr. 27/2018 dėl Pabėgėlių Turkijoje rėmimo priemonės Audito Rūmai nustatė, kad sudėtingomis aplinkybėmis Pabėgėlių Turkijoje rėmimo priemonė greitai sutelkė 3 mlrd. EUR, kad būtų galima greitai reaguoti į pabėgėlių krizę, bet ne visiškai pasiekė savo tikslą veiksmingai koordinuoti tuos veiksmus arba užtikrinti pakankamą ekonominį jų naudingumą; prašo Komisijos įgyvendinti visas EAR pateiktas rekomendacijas dėl Pabėgėlių Turkijoje rėmimo priemonės, visų pirma pagerinti grynųjų pinigų paramos projektų stebėseną ir ataskaitų apie juos teikimą, taip pat su Turkijos valdžios institucijomis gerinti (tarptautinių) nevyriausybinių organizacijų veiklos sąlygas ir užtikrinti, kad lėšos būtų tiksliai skiriamos pabėgėlių projektams ir nebūtų naudojamos jokiems kitiems tikslams; ragina Komisiją reguliariai pranešti Parlamentui apie veiksmų suderinamumą su jų teisiniu pagrindu;
177. be to, pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų duomenimis, vykdant audituotus projektus pabėgėliams buvo suteikta naudingos paramos, daugumos projektų rezultatai pasiekti, tačiau pusės projektų numatyti rezultatai dar nepasiekti;
178. atkreipia dėmesį, kad Europos Ombudsmenas padarė išvadą, jog Komisija turėtų dėti daugiau pastangų užtikrinti, jog ES ir Turkijos pareiškimu būtų laikomasi ES pagrindinių teisių, todėl ragina Komisiją sistemingai įtraukti pagrindinių teisių svarstymus į savo sprendimus pagal šią priemonę, be kita ko, vykdant poveikio pagrindinėms teisėms vertinimus; ragina Komisiją reguliariai dėl to atsiskaityti Europos Parlamentui;
179. apgailestauja, kad Europos tyrimų bendradarbių (angl. European Investigative Collaborations) atliktas tyrimas sukėlė abejonių dėl priemonės lėšų; ragina Komisiją išsamiai išnagrinėti šį klausimą ir pranešti rezultatus Parlamentui;
180. ragina DEVCO GD iki 2020 m. peržiūrėti esamas projektų, įgyvendintų pagal netiesioginį valdymą, naudos gavėjams skirtas gaires siekiant užtikrinti, kad planuojama veikla būtų vykdoma laiku ir ja būtų prisidedama prie praktinio projektų rezultatų naudojimo, kad būtų užtikrintas didžiausias ekonominis naudingumas;
181. pažymi, jog Audito Rūmai nurodė, kad „Administravimo“ kategorijoje klaidų lygis išlaidose nebuvo reikšmingas; tačiau susirūpinęs pažymi, kad, palyginti su ankstesniais metais, klaidų lygis padidėjo (2017 m. 0,55 proc., o 2016 m. – 0,2 proc.);
182. pažymi, kad nors Audito Rūmai nenustatė reikšmingų trūkumų, jie nustatė pasikartojančias tobulintinas sritis;
Organizacija „International Management Group“ (IMG)
183. pažymi, kad ES Teisingumo Teismas savo 2019 m. sausio 31 d. galutiniame sprendime dėl tarptautinės valdymo grupės (IMG)(89), kurio nebegalima apskųsti, nutarė panaikinti du Komisijos sprendimus: 1) nebesudaryti jokių naujų delegavimo susitarimų dėl netiesioginio IMG valdymo nuo 2015 m. gegužės 8 d. ir 2) perskirti 10 mln. EUR iš IMG Vokietijos viešajai įmonei GIZ už sutartį dėl techninės pagalbos teikimo Mianmaro prekybos politikai; be to, pažymi, kad Teismas nutarė, kad būtina nuspręsti dėl IMG grupei išmokėtinos finansinės kompensacijos dėl Komisijos 2015 m. gegužės 8 d. sprendimo padarytos žalos, ir kad Komisija turi atsisakyti visų savo pateiktų priepriešinių apeliacinių skundų;
184. atkreipia dėmesį į ESTT išvadą, kad Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) parengti teisiniai argumentai, kuriais Komisija grindžia savo sprendimus dėl IMG, yra teisinė klaida ir tarptautinės teisės, ir ES finansinio reglamento požiūriu; apgailestauja, kad, kaip teigia ESTT, atlikdama tyrimą dėl IMG OLAF viršijo savo įgaliojimus ir neatsižvelgė į garantijų kodekso reikalavimus, nors Parlamentas ne kartą ragino tai daryti; remia bet kokias tolesnes priemones, kuriomis bus siekiama užtikrinti, kad peržiūrint OLAF reglamentą būtų nustatyta būtina procedūrinių garantijų ir apeliacinių skundų galimybių kontrolė, kad būtų išvengta žalingų ieškinių, kurie pakerta piliečių tikėjimą ir pasitikėjimą ES;
185. taip pat atkreipia dėmesį į Hagoje įsikūrusio Nuolatinio arbitražo teismo (PCA) 2019 m. vasario 13 d. sprendimą(90), pagal kurį Komisija turi sumokėti 2 mln. EUR, tačiau ji atsisakė tai daryti remdamasi IMG grupei pateiktais kaltinimais ir OLAF tyrimu, susijusiu su IMG grupės pateiktomis sąskaitomis dėl septynių bendrų su Komisija pasirašytų valdymo sutarčių išlaidų;
186. labai apgailestauja, kad nuo 2012 m. Parlamente vykdant Komisijos biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą nepavyko atskleisti klaidingų IMG grupei pareikštų kaltinimų arba prisidėti prie to, kad nebūtų pakenkta IMG įvaizdžiui (ir finansine, ir reputacijos prasme), įskaitant daugiau kaip 200 darbo vietų praradimą;
187. ragina Komisiją įgyvendinti teismo sprendimus ir visapusiškai pripažinti IMG, kaip tarptautinės organizacijos, statusą, dėl kurio ji ir OLAF iškėlė neteisingų abejonių ir kurį atsisakė suteikti; ragina Komisiją imtis visų būtinų priemonių, kad būtų ištaisyta ir kompensuota žala, padaryta IMG, ir užtikrinti, kad IMG galėtų dalyvauti teisingoje procedūroje, kuri tarptautinėms organizacijoms numatyta Finansiniame reglamente; ragina Komisiją kuo greičiau pateikti ataskaitą biudžeto įvykdymo patvirtinimo institucijai apie priemones, kurių imtasi;
Administravimas
Komisijos generalinio sekretoriaus skyrimo procedūra
188. nėra patenkintas Komisijos reakcijomis į žiniasklaidos ir viešumos teisėtą susirūpinimą dėl procedūros iškart po Europos Komisijos generalinio sekretoriaus skyrimo, ar Komisijos paaiškinimais, kuriuos ji pateikė po diskusijų Parlamento plenariniame posėdyje, arba raštiška reakcija į 2018 m. balandžio 18 d. Parlamento rezoliuciją dėl Komisijos sąžiningumo politikos, ypač Europos Komisijos generalinio sekretoriaus skyrimo(91) – tos reakcijos buvo išsisukinėjamojo pobūdžio, gynybinės ir legalistinės ir iš jų matoma, kad trūksta supratimo, kokia svarbi Europos piliečiams skaidri, sąžininga ir atvira priėmimo į darbą tvarka;
189. atsižvelgdamas į tai, primena Europos ombudsmeno išvadą dėl keturių netinkamo administravimo atvejų, pateiktų jo rekomendacijoje, sujungtose bylose 488/2018/KR ir 514/2018/KR; pažymi, kad Ombudsmeno išvados „„iš esmės panašios į Europos Parlamento išvadas“ ir kad jis „sutinka su (Europos Parlamento) vertinimu, kad dvigubas skyrimas labai ir gal net per daug išplėtė teisės ribas“; pabrėžia galutinę Ombudsmeno rekomendaciją Komisijai, kad Komisija turėtų parengti specialią generalinio sekretoriaus skyrimo procedūrą, atskirai nuo kitų aukšto lygio pareigų skyrimo; taigi apgailestauja dėl įžūlaus Komisijos 2018 m. gruodžio 3 d. atsakymo Ombudsmenui – iš atsakymo matoma, kaip mažai nusimanoma apie ombudsmeno, išnagrinėjus 11 000 puslapių dokumentų, iškeltus klausimus; ragina kitą Komisijos narių kolegiją ir jos pirmininką peržiūrėti šį paskyrimą atsižvelgiant į Ombudsmeno išvadas ir į Parlamento rezoliuciją;
190. atsižvelgia į tai, kad 2018 m. rugsėjo 25 d. Komisijos narys G. Oettinger surengė tarpinstitucinį apskritąjį stalą dėl vyresniosios vadovybės atrankos ir skyrimo, tačiau, atrodo, kad jis nedavė rezultatų; todėl ragina Komisiją praktiškai įgyvendinti savo minėtosios 2018 m. balandžio 18 d. rezoliucijos 29 dalį;
191. ragina Komisiją, taip pat visas Europos institucijas prireikus persvarstyti skyrimo procedūras, ypač skirtas vyresniesiems pareigūnams ir, kai taikoma, kabineto nariams, ir imtis papildomų priemonių siekiant padidinti skaidrumą, sąžiningumą ir lygias galimybes skiriant pareigas, remiantis Europos ombudsmeno išvadomis ir Europos Parlamento tyrimu dėl skyrimo procedūrų ES institucijose; prašo Komisiją iki 2019 m. rugpjūčio 31 d. pa teikti Europos Parlamentui pasiekimų įgyvendinant šį veiksmų planą ataskaitą;
192. ragina generalinį sekretorių nedelsiant atsistatydinti ir paskelbti visiškai skaidrų, sąžiningą ir atvirą konkursą šioms pareigoms užimti;
Europos mokyklos
193. pažymi, kad 2017 m. Europos mokykloms iš Europos biudžeto skirta 189,9 mln. EUR;
194. pripažįsta, kad Audito Rūmai atlikę peržiūrą nenustatė reikšmingų klaidų 2017 m. Europos mokyklų galutinėse konsoliduotosiose finansinėse ataskaitose ir kad Europos mokyklos ir centrinis biuras per teisės aktuose nustatytą terminą parengė savo metines finansines ataskaitas; tačiau pažymi, kad Europos mokyklų vidaus kontrolės sistemai vis dar reikia tolesnių patobulinimų, kad būtų galima įgyvendinti Audito Rūmų ir Europos Komisijos Vidaus audito tarnybos (VAT) pateiktą rekomendaciją;
195. yra pasipiktinęs dėl to, kad praėjus daugiau nei 15 metų Europos mokyklose vis dar nėra patikimo finansų valdymo sistemos;
196. tebėra susirūpinęs dėl didelių centrinio biuro ir atrinktų mokyklų vidaus kontrolės sistemų trūkumų, ypač susijusių su mokėjimo sistemomis, kontrolės aplinka ir įdarbinimo procesu;
197. pažymi, jog Audito Rūmai negalėjo patvirtinti, kad mokyklų finansų valdymas 2017 m. atitiko Finansinį reglamentą ir jo įgyvendinimo taisykles: reikalauja toliau dėti pastangas siekiant užbaigti įgyvendinti likusias rekomendacijas, susijusias su nebiudžetinių sąskaitų valdymu, apskaitos ir vidaus kontrolės sistemų tobulinimu, taip pat įdarbinimo ir mokėjimo procedūromis, ir parengti biudžeto valdymo tobulinimo gaires;
198. pakartoja Parlamento nuomonę, kad būtina skubiai atlikti išsamią Europos mokyklų sistemos peržiūrą siekiant įvertinti „su valdymo, finansiniais, organizaciniais ir pedagoginiais klausimais susijusią reformą“ ir primena savo prašymą, kad „Komisija kasmet pateiktų Parlamentui ataskaitą, kurioje būtų pateiktas pasiektos pažangos vertinimas“;
199. mano, jog nepriimtina, kad, remiantis Komisijos pateiktais duomenimis, vis dar neįgyvendintos aštuonios svarbios arba labai svarbias 2014–2017 m. laikotarpio Komisijos vidaus audito tarnybos rekomendacijos; prašo iki 2019 m. birželio 30 d. gauti pažangos ataskaitą dėl šių rekomendacijų įgyvendinimo;
Tolesni veiksmai dėl 2016 m. Komisijos biudžeto įvykdymo patvirtinimo
200. atkreipia dėmesį, kad Komisijos pranešime dėl tolesnių priemonių, susijusių su 2016 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu, Komisija atrinko 394 Parlamento klausimus dėl 2016 finansinių metų ir nekomentavo 108 dalių; reikalauja, kad Komisija išsamiai atsakytų į visus Europos Parlamento klausimus rezoliucijose, kurios sudaro neatskiriamą jo sprendimų dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį;
201. palankiai vertina tai, kad Komisija sureagavo į Parlamento pastabas dėl išorės pagalbos valdymo ataskaitų ir pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių, pateiktas jo 2018 m. balandžio 18 d. rezoliucijoje dėl 2016 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo(92), ir atliko pakeitimus siekdama šias ataskaitas ir rodiklius pagerinti; pažymi, kad Komisija perdavė 2017 m. išorės pagalbos valdymo ataskaitą Parlamentui nenustatydama konfidencialumo apribojimų, tačiau apgailestauja, kad galimybės susipažinti su šiomis ataskaitomis de facto tapo sudėtingesnės; tikisi, kad ateityje Parlamentui bus sudarytos palankesnės sąlygos susipažinti su šiomis ataskaitomis;
Kiti klausimai
202. išreiškia susirūpinimą dėl to, kad Komisija vėluoja spręsti didėjančią nevienodo korekcinio koeficiento, taikomo į Liuksemburgą komandiruotiems Europos pareigūnams, problemą, turint omenyje tai, kad, palyginti su Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatuose numatyta 5 proc. riba, šis skirtumas iki 2018 m. padidėjo daugiau kaip tris kartus (16,8 proc.); dėl šios priežasties sumažėjo Liuksemburgo patrauklumas ir daugiau kaip 11 000 Europos Sąjungos tarnautojų pasijuto nesąžiningai diskriminuojami, todėl daugiau kaip trečdalis jų yra priversti gyventi kaimyninėse šalyse ir taip sudaroma kliūčių tarpvalstybiniam eismui; pažymi, kad kitos Liuksemburge esančios tarptautinės institucijos jau priėmė teigiamą šios problemos sprendimą; primygtinai ragina Komisiją išnagrinėti esamą problemą, susijusią su dabartiniu korekcijos koeficientu, ir imtis būtinų priemonių;
203. pažymi, kad poveikio vertinimai yra neatskiriama politikos ciklo dalis; apgailestauja, kad kartais Komisijos pateiktiems teisėkūros pasiūlymams trūksta išsamaus poveikio vertinimo; taip pat apgailestauja, kad tam tikrais atvejais Komisija neatsižvelgia į pagrindines teises; primena, kad poveikio vertinimai turi būti pagrįsti įrodymais ir visada turi atitikti pagrindines teises, kurios yra įtvirtintos Pagrindinių teisių chartijoje;
204. primygtinai ragina Komisiją kuo greičiau užbaigti, kaip jau padarė 2018 m. konvencijos dėl gydytojų ir gydytojų odontologų atveju, Liuksemburgo ligoninių konvenciją dėl pernelyg didelių mokesčių už Europos pareigūnų ir kitų tarnautojų gydymą Liuksemburge, kuriam kasmet išleidžiama daugiau kaip 2 mln. EUR, remiantis 2000 m. spalio 3 d. Teisingumo Teismo sprendimu(93), nes tai prieštarauja Direktyvai 2011/24/ES(94) dėl vienodo požiūrio į Europos pacientus;
205. reikalauja, kad Komisija atliktų kuo tikslesnį ir naujesnį atvirų erdvių, pvz., kaip naujajame JMO II pastate, projektavimo poveikio produktyvumo sumažėjimui vertinimą ir susijusiems darbuotojams užtikrinti deramas darbo vietas ir sąlygas; prašo Komisiją informuoti Europos Parlamentą apie šio vertinimo rezultatus;
206. pabrėžia, kad reikia toliau įgyvendinti aktyvias ir veiksmingas priemones, kuriomis būtų siekiama užkirsti kelią visų formų priekabiavimui ir bauginimams ir su jais kovoti; pabrėžia, kad reikia skubiai nustatyti griežtesnius standartus dėl bauginimo ir priekabiavimo darbe ir įtvirtinti etikos kultūrą, kad būtų užkirstas kelias bet kokios formos piktnaudžiavimui Komisijoje ir kitose ES institucijose;
2014–2017 m.: Kaip Europos Parlamentas padėjo ir padeda kurti patikimo finansų valdymo struktūras Komisijoje ir valstybėse narėse
Rezultatais grindžiamas biudžeto sudarymas ir auditas
207. primygtinai teigia, kad Europos Sąjungos biudžeto planavimas, įgyvendinimas ir informavimas apie pasiektus rezultatus turėtų būti orientuotas į politiką;
208. primygtinai reikalavo, kad įgyvendinant Europos Sąjungos biudžetą daugiausia dėmesio būtų skiriama rezultatams ir platesniems teigiamiems padariniams pasiekti ir kad Sąjungos biudžeto struktūra būtų pakeista taip, kad būtų galima įvertinti pažangą ir veiklos rezultatus;
209. atsižvelgdamas į tai, ragino Komisiją ir Audito Rūmus atkreipti daugiau dėmesio į supaprastinimą, pasiektus rezultatus ir platesnius padarinius, veiklos auditą ir galutinį politikos poveikį;
210. pabrėžia, kad visi auditai ir bet koks auditas atskirai visų pirma turi būti orientuoti į sritis, kuriose didžiausia klaidų tikimybė, ypač tas, kurioms skiriamas didžiausias finansavimas;
211. glaudžiai bendradarbiavo su Komisija, kad 318 straipsnyje numatyta vertinimo ataskaita taptų išsamia suvestine ataskaita, kurioje nurodoma įvairių politikos sričių pažanga, kuri vėliau tapo pirmąja metinės valdymo ir veiklos rezultatų ataskaitos dalimi;
Integruota vidaus kontrolės sistema
212. pritarė tam, kad į persvarstytą Finansinį reglamentą, kuriuo bendram valdymui nustatoma viena bendra audito sistema, būtų įtrauktas 63 straipsnis, pabrėždamas, kad gerai veikiančios nacionalinio ir Europos lygmenų valdymo ir kontrolės sistemos yra esminis vienos bendros audito grandinės elementas; pritaria, kad taikant vieną audito metodą galima geriau panaudoti išteklius ir išvengti audito dubliavimo paramos gavėjų lygmeniu; pažymi, kad Komisijos vieno audito strategija yra įsitikinti, kad kasmet audito institucijų pateikiami audito rezultatai ir klaidų lygiai yra patikimi, ir stebėti jų darbą per patikimą ir koordinuojamą kontrolės ir audito sistemą; ragina Komisiją toliau stebėti ir peržiūrėti audito institucijų darbą, kad būtų užtikrinta bendra audito sistema ir patikimi rezultatai;
Moksliniai tyrimai
213. pasisakė už aiškesnes taisykles ir dažnesnį supaprastinto išlaidų apmokėjimo naudojimą, t. y. už vienkartinių išmokų mokėjimus pagal programą „Horizontas 2020“;
Struktūriniai fondai
214. primygtinai ragino stiprinti nacionalinių valdymo ir audito institucijų atsakomybę už biudžeto vykdymą;
215. rėmė perėjimą nuo „kompensavimo“ (kompensuoti patirtas išlaidas) prie „teisės į išmokas“ sistemų, kurios labai sumažina klaidų riziką;
Žemės ūkis
216. pasisakė už tai, kad aplinkos apsaugos reikalavimai būtų sugriežtinti, kad pajamų rėmimas būtų teisingiau paskirstytas taikant smulkiesiems ūkiams ir tvariems bei aplinką tausojantiems ūkiams palankią laipsnišką išmokų sistemą ir kad BŽŪP turėtų nedelsiant ir galutinai tapti patrauklesnė jauniesiems ūkininkams;
217. ragino, kad BŽŪP taptų labiau tausojanti aplinką, išlikdama palanki ūkininkams;
Migracija
218. prisidėjo prie to, kad Sąjungos lėšomis būtų galima spręsti 2015–2018 m. laikotarpiu padidėjusias migracijos problemas, skiriant dvigubai daugiau lėšų, t. y. 22 mlrd. EUR;
219. ragino valstybes nares šalinti pagrindines migracijos priežastis, derinant veiksmus su vystymosi ir išorės politika;
Sąjungosužsienio reikalai
220. ragino, kad Sąjungos užsienio reikalai būtų nuoseklūs ir gerai koordinuojami, o EPF, patikos fondai ir finansinės priemonės būtų valdomi vykdant vidaus politiką;
Administravimas
221. primygtinai reikalavo persvarstyti Komisijos narių elgesio kodeksą, kuris galiausiai įsigaliojo 2018 m. sausio 31 d.;
222. primygtinai reikalavo, kad būtų peržiūrėtos ES institucijų ir įstaigų vyresniųjų vadovų įdarbinimo procedūros ir kad siekiant skaidrumo, sąžiningumo ir lygių galimybių visos laisvos darbo vietos būtų skelbiamos viešai;
223. toliau propagavo visiško sukčiavimo netoleravimo politiką;
Rekomendacijos ateičiai
Ataskaitų teikimas
224. primena, kad, kalbant apie ateinančius metus, naujojo Finansinio reglamento 247 straipsnio 1 dalies c punkte nustatoma Komisijos prievolė kasmet pateikti Europos Parlamentui ir Tarybai integruotą finansinių ir atskaitomybės ataskaitų rinkinį, įskaitant kitų penkerių metų ilgalaikę būsimų gaunamų ir išmokamų pinigų srautų prognozę;
225. primygtinai teigia, kad toje ataskaitoje turėtų būti analizuojamas konkrečios daugiametės finansinės programos įsipareigojimų poveikis mokėjimų vėlavimų dydžiui;
226. ragina Komisiją valdymo ir ataskaitų teikimo tikslais, taip pat būsimos Sąjungos migracijos srautų valdymo ir integracijos politikos tikslais nustatyti tokį Sąjungos biudžeto išlaidų įrašymo į apskaitą būdą, kuris suteiktų galimybę pranešti apie visą finansavimą, susijusį su pabėgėlių ir migracijos krize;
227. stebisi, kodėl Komisija, matuodama finansų valdymo rezultatus, naudoja du tikslų ir rodiklių rinkinius; viena vertus, Komisijos generaliniai direktoriai savo metinėse veiklos ataskaitose (MVA) įvertina, ar pasiekti jų valdymo planuose nustatyti tikslai, ir, kita vertus, Komisija prie biudžeto projekto pridėtose programų veiklos išlaidų ataskaitose įvertina lėšų panaudojimo programų rezultatus; ragina Komisiją savo ataskaitas teikti pagal vieną tikslų ir rodiklių rinkinį;
228. nurodo, kad informacija apie veiksmingumą daugiausia naudojama generalinių direktoratų lygmeniu programoms ir politikos kryptims valdyti; yra susirūpinęs, kad generaliniai direktoratai paprastai nenaudoja Komisijos pagrindinių veiklos rezultatų ataskaitų, kad galėtų valdyti jiems skirtų Sąjungos biudžeto lėšų veiksmingumą, nes kasdienio valdymo poreikius atitinkanti informacija apie veiksmingumą nėra suderinta su Komisijos išoriniais ataskaitų teikimo įsipareigojimais;
229. nurodo, jog nereikalaujama, kad generaliniai direktoratai ir Komisija savo veiklos rezultatų ataskaitose paaiškintų, kaip informacija apie veiksmingumą buvo naudojama sprendimų priėmimo procese; ragina Komisiją ateityje įtraukti tokią informaciją į savo veiklos rezultatų ataskaitas;
230. dar kartą apgailestauja, kad į MVA neįtrauktos veiklos rezultatų duomenų kokybės deklaracijos ir kad dėl to, priimdama metinę valdymo ir veiklos rezultatų ataskaitą (MVVRA), Komisijos narių kolegija prisiima visą politinę atsakomybę už Sąjungos biudžeto valdymą, bet ne už informaciją apie veiklos ir kitus rezultatus;
231. pažymi, kad 2018 m. lapkričio 21 d. priimtu pranešimu Komisijai dėl valdymo Europos Komisijoje (C(2018)7703) nepakeičiamas „Komisijos narių politinės atsakomybės“ ir „generalinių direktorių veiklos atsakomybės“ skirtumas, atsiradęs po 2000 m. administracinės reformos; pastebi, kad ne visuomet aišku, ar „politinė atsakomybė“ apima atsakomybę už generalinius direktoratus , ar ji yra atskirta;
232. primena apie Audito Rūmų 2017 m. audito išvadas, kuriose nurodyta, kad „Komisija turėtų geriau išnaudoti savo veiklos rezultatų informaciją ir kurti vidinę labiau į veiklos rezultatus orientuotą kultūrą“; todėl ragina Komisiją įtraukti rezultatais grindžiamą biudžeto sudarymą į visą savo politikos ciklą;
233. apgailestauja dėl to, kad Komisijos metinė ataskaita dėl Europos Sąjungos priemonių, skirtų finansuoti išorės veiksmams, įgyvendinimo skelbiama vis vėliau, o dėl to praktiškai trukdoma Parlamentui vykdyti priežiūros ir viešosios atskaitomybės užtikrinimo funkcijas, nes 2016 m. ataskaita paskelbta tik 2018 m. kovo mėn., o 2017 m. ataskaita dar nepaskelbta; ragina Komisiją vėliausiai iki 2019 m. rugsėjo mėn. pabaigos paskelbti 2018 m. ataskaitą ir vėlesniais metais laikytis šio tvarkaraščio;
234. pažymi, kad nustatyta keletas valstybių narių institucijų veiklos rezultatų vertinimo sistemų trūkumų ir šie trūkumai daugiausia susiję su projektais, baigtais įgyvendinti 2007–2013 m. laikotarpiu; ragina Komisiją patobulinti bendrą veiklos rezultatų vertinimo sistemą, įskaitant rezultatų rodiklių buvimą projekto lygmeniu, kad būtų galima įvertinti tam tikro projekto indėlį įgyvendinant konkrečių veiklos programų tikslus; pažymi, kad 2014–2020 m. programavimo laikotarpį apimančiais teisės aktais buvo sustiprinta intervencinė logika ir dėmesys rezultatams.
235. dar kartą primena savo prašymą, kad Komisija, atsižvelgdama į įvairius finansavimo šaltinius, užtikrintų lengvą prieigą prie projektų, t. y. sukurtų vieną bendrą prieigą, siekiant, kad piliečiai galėtų gauti aiškią informaciją, kaip plėtojama bendromis Sąjungos ir ESIF lėšomis finansuojama infrastruktūra; todėl ragina Komisiją, bendradarbiaujant su valstybėmis narėmis, paskelbti metinę transporto ir turizmo projektų, kurie buvo bendrai finansuojami iš Europos regioninės plėtros fondo (ERPF) ir sanglaudos fondų, apžvalgą, kaip daroma EITP atveju;
236. ragina Komisiją:
a)
supaprastinti ataskaitų apie veiklos rezultatus teikimą:
–
toliau mažinant tikslų ir rodiklių, kuriuos ji naudoja įvairiose veiklos rezultatų ataskaitose, skaičių ir sutelkiant dėmesį į tuos, kuriais geriausiai matuojami Sąjungos biudžeto veiklos rezultatai;
–
geriau suderinant aukšto lygio bendruosius tikslus, konkrečias programas ir politikos tikslus;
b)
geriau suderinti ataskaitų apie veiklos rezultatus teikimą ir aiškiai pristatyti informaciją apie pagrindines Sąjungos problemas, kurias dar reikės įveikti;
c)
pateikti perduotų veiklos rezultatų duomenų kokybės deklaraciją;
d)
MVVR ataskaitose prisiimti visą politinę atsakomybę už informaciją apie veiklos ir kitus rezultatus;
e)
įtraukti naujausią informaciją apie veiksmingumą į veiksmingumo ataskaitas, įskaitant MVVRA, dėl pažangos, padarytos siekiant tikslų, ir, kai šie tikslai nepasiekti, visada imtis veiksmų ar teikti pasiūlymus jų imtis;
f)
nurodyti, kaip su Sąjungos biudžetu susijusi informacija apie veiksmingumą buvo panaudota jai priimant sprendimus;
g)
sukurti arba patobulinti priemones ir paskatas, kuriomis butų skatinamas didesnis dėmesys veiklos rezultatams Komisijos vidinėje kultūroje, atsižvelgiant į konkrečias galimybes, kurių suteikia peržiūrėtas Finansinis reglamentas, į rezultatus orientuoto ES biudžeto iniciatyva, vykdomų projektų veiklos rezultatų ataskaitos ir kiti šaltiniai;
h)
parengti dideliems iš veiklos rezultatų ataskaitų gautiems duomenų kiekiams skirtus duomenų tvarkymo metodus, siekiant laiku susidaryti teisingą ir tikrą vaizdą apie rezultatus; primygtinai teigia, kad veiklos rezultatų ataskaitos turėtų būti naudojamos korekciniams veiksmams, kai nepasiekiami programose numatyti tikslai;
237. rekomenduoja, kad Audito Rūmai į savo metinę ataskaitą ir toliau įtrauktų atskirą skyrių dėl saugumo ir pilietybės ir atliktų išsamesnę šio klausimo analizę, nes Sąjungos biudžeto saugumo ir migracijos dalyje visuomenės ir politiniai interesai yra daug svarbesni už jo finansinę dalį;
238. prašo Komisijos pateikti Parlamentui atvejų, kai ES finansuojamuose sanglaudos ir kaimo plėtros projektuose ES išmokama kompensacija viršija faktines vykdant projektą patirtas išlaidas be PVM, apžvalgą;
239. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą konsultacijoms skirtame dokumente „Periodinės ataskaitos apie Sąjungos veiklos rezultatus“ kasmet N+1 metų lapkričio mėn. skelbti ES veiklos rezultatų vertinimą, kuris apimtų išsamią SESV 318 straipsnyje nurodytoje vertinimo ataskaitoje Komisijos pateiktos veiklos rezultatų informacijos peržiūrą; dar kartą primygtinai teigia, kad antroje šios ataskaitos dalyje turėtų būti išsamiai peržiūrėta Komisijos finansų valdymo suvestinė, nurodyta Metinės valdymo ir veiklos rezultatų ataskaitos antrojoje dalyje;
240. primena, kad labiau į veiklos rezultatus orientuotos audito analizės pagrindinis tikslas turėtų būti visuotinio ir nuoseklaus ekonominio efektyvumo modelio, pagrįsto ne tik Europos biudžeto įgyvendinimo vertinimu, bet ir 2021–2027m. ES politinės strategijos, kuri turėtų pakeisti strategiją „Europa 2020 m.“, pridėtinės vertės ir tikslų įgyvendinimo užtikrinimu, įdiegimas;
241. primygtinai teigia, kad Europos Audito Rūmai turėtų teikiamose ataskaitose labiau suderinti projektų lygmens veiklos rezultatų vertinimus, atliekamus vykdant patikinimo pareiškimų darbus, ir kitus jų veiklos rezultatų vertinimus, visų pirma savo metinės ataskaitos sektorių skyrių specialiosiose ataskaitose pateikiamose pagrindinėse išvadose; mano, kad tai padėtų pagerinti ir sustiprinti sistemingą už atskiras politikos sritis atsakingų Parlamento komitetų bendradarbiavimą naudojantis Audito Rūmų parengtomis ataskaitomis;
242. prašo, kad Audito Rūmų metinėje ataskaitoje biudžeto įvykdymą tvirtinančioms institucijoms Audito Rūmai pateiktų kiekvienos Europos politikos srities atitikties ir veiklos rezultatų įvertinimą pagal kiekvieną biudžeto išlaidų kategoriją;
243. primygtinai reikalauja, kad Audito Rūmai vykdytų išplėstinį jų veiklos rezultatų audito rekomendacijų įgyvendinimo pažangos stebėjimą;
244. pabrėžia, kad moterų teisės ir lyčių lygybė turėtų būti įtrauktos į visas politikos sritis ir užtikrintos; todėl pakartoja savo raginimą visais biudžeto proceso etapais, be kita ko, vykdant biudžetą ir vertinant jo vykdymą, atsižvelgti į lyčių aspektą;
245. dar kartą ragina į bendrą Sąjungos biudžeto vykdymui skirtų rezultatų rodiklių rinkinį įtraukti ir su lytimi susijusius rodiklius, tinkamai laikantis patikimo finansų valdymo principo, t. y. laikantis ekonomiškumo, veiksmingumo ir efektyvumo principų;
Klaidų lygio apskaičiavimas ir ataskaitų teikimas
246. mano, kad Komisijos rizikos veikiamų sumų apskaičiavimo metodika per kelerius metus pagerėjo, tačiau atskirų generalinių direktoratų netvarkingų išlaidų lygio vertinimai nėra grindžiami nuoseklia metodika, ir kad generalinių direktoratų MVA ir MVVRA naudojama sudėtinga terminologija, kuri gali klaidinti;
247. visų pirma pažymi, kad Komisijos tarnybos naudoja bent jau visas toliau nurodytas sąvokas: likutinis klaidų lygis, praneštas klaidų lygis, klaidų lygis mokėjimo metu, per metus aptiktas klaidų lygis, galutinis likutinis klaidų rodiklis, klaidų lygio svertinis vidurkis, klaidų lygis laikotarpio pabaigoje ar bendras reprezentatyvus klaidų lygis;
248. be to, atkreipia dėmesį į tai, kad dėl daugiau nei trijų ketvirtadalių 2017 m. išlaidų Komisijos generaliniai direktoratai savo su rizika susijusios sumos vertinimus grindžia duomenimis, kuriuos pateikė nacionalinės valdžios institucijos, o iš atitinkamų Komisijos generalinių direktoratų (AGRI GD ir REGIO GD) metinių veiklos ataskaitų (MVA) matyti, kad valstybių narių kontrolės ataskaitų patikimumas ir toliau yra problematiškas;
249. pažymi, kad nurodyta bendra su rizika susijusi suma, apie kurią Komisija pranešė savo 2017 m. MVVRA, yra pagrįsta atskirų tarnybų, atsakingų už išlaidų programas, kuriose naudojami skirtingi klaidų lygio apskaičiavimo metodai, atspindintys skirtinas teisines ir organizacines sistemas, duomenimis; pabrėžia, kad toliau derinant skaičiavimo metodus didėtų praneštos bendros su rizika susijusios sumos patikimumas, atskaitingumas ir skaidrumas ir ateityje būtų galima susidaryti aiškų vaizdą apie padėtį, susijusią su likutiniu klaidų lygiu ir mokėjimo rizikos rodikliu;
250. be to, yra susirūpinęs dėl to, kad metinėje valdymo ir veiklos rezultatų ataskaitoje lyginami labai skirtingi skaičiai ir tai klaidina, atsižvelgiant į tai, kad Audito Rūmų apskaičiuotas klaidų lygis yra klaidų lygis atliekant mokėjimą ir neatėmus koregavimų, Komisijos MVVRA pateiktas bendras su rizika susijusios sumos dydis apskaičiuotas koregavimus atėmus; todėl mano, kad neįmanoma atlikti tinkamų palyginimų ar padaryti patikimų išvadų; pritaria Audito Rūmų vykdomam klaidų lygio skaičiavimui neatsižvelgiant į koregavimus; ragina Komisiją visose metinėse veiklos ataskaitose ir MVVRA nurodyti klaidų lygius ir su koregavimais, ir be jų; norėtų, kad, ieškant šio nepalyginamumo problemos sprendimo, Audito Rūmai pareikštų savo nuomonę dėl Komisijos klaidų lygio po koregavimo;
251. atsižvelgdamas į tai, prašo Komisijos su Audito Rūmais labiau suderinti savo klaidų lygio apskaičiavimo metodus, atsižvelgiant į skirtingas valdymo tvarkas ir teisinius pagrindus ir pasirūpinant, kad klaidų lygius būtų galima palyginti, ir aiškiai nurodyti su rizika susijusią sumą su integruotomis finansinėmis korekcijomis ir be jų; taip pat prašo Komisijos pateikti informaciją apie taisomąją gebą siekiant susigrąžinti nepagrįstai iš Sąjungos biudžeto išmokėtas sumas;
252. dar kartą primena savo susirūpinimą dėl to, kad Komisija ir Audito Rūmai taiko skirtingus klaidų apskaičiavimo metodus ir dėl to negalima tinkamai palyginti jų pranešto klaidų lygio; pabrėžia, kad siekiant pateikti patikimą klaidų lygio, apie kurį pranešė Komisija savo MVVRA ir generalinių direktoratų MVA ir kurį nustatė Audito Rūmai, palyginimą, Komisija, vertindama klaidų lygį, turėtų naudoti tokią metodiką, kuri atitiktų Audito Rūmų metodiką, ir abi institucijos turėtų kuo skubiau sudaryti susitarimą šiuo klausimu; ragina Komisiją pateikti išsamius duomenis taikant Audito Rūmų nustatytą metodiką ir įtraukti numatomų taisymų vertinimą;
253. dar kartą prašo Komisijos ir valstybių narių nustatyti patikimas procedūras, skirtas taisomųjų priemonių terminams, pobūdžiui ir kiekiui patvirtinti ir, kiek įmanoma, informacijai, apimančiai metus, kuriais buvo atlikti mokėjimai, metus, kuriais buvo nustatyta susijusi klaida, ir metus, kuriais, kaip nurodyta finansinių ataskaitų aiškinamuosiuose raštuose, buvo susigrąžintos lėšos ar atliktos finansinės korekcijos, pateikti; prašo Audito Rūmų nurodyti taikytą koregavimo lygį klaidų lygiui jų metinėje ataskaitoje apskaičiuoti, taip pat pirminį klaidų lygį prieš koregavimus;
254. apgailestauja dėl to, kad Audito Rūmai neauditavo metinės valdymo ir veiklos rezultatų ataskaitos (MVVRA), nors jie išnagrinėjo kai kurias, ypač EMPL GD ir REGIO GD, metines veiklos ataskaitas; ragina Audito Rūmus savo metinėje ataskaitoje atidžiai išnagrinėti ir peržiūrėti MVVRA;
Lėšų įsisavinimas per nustatytą laiką ir veiksmingumas
255. pažymi, kad žemą įsisavinimo lygį daugiausia lėmė vėlyvas ankstesnės DFP užbaigimas, pavėluotas teisės aktų patvirtinimas, sunkumai įgyvendinant dabartinės DFP reikalavimus ir įsipareigojimų panaikinimo taisyklių pasikeitimas iš N+2 į N+3 bei administracinė našta, susijusi su DFP laikotarpių dubliavimusi;
256. apgailestauja, kad Komisija dar nėra parengusi išsamios ilgalaikės prognozės, kuri padėtų priimti sprendimą dėl kitos DFP ir visiškai atitiktų Tarpinstitucinį susitarimą;
257. pažymi, kad lėtas lėšų įsisavinimas tebėra problema kai kuriose šalyse; taigi mano, kad tikslinga leisti toliau veikti Geresnio įgyvendinimo specialios paskirties darbo grupei; taip pat pažymi, kad Komisija sukūrė besivystantiems regionams skirtą iniciatyvą; atsižvelgdamas į tai, atkreipia dėmesį į pavojų, kad iki finansinio laikotarpio pabaigos susikaups labai daug įsipareigojimų asignavimų;
Interesų konfliktai, teisinė valstybė ir kova su sukčiavimu bei korupcija
258. apgailestauja dėl bet kokio pobūdžio pavojaus, kad bus pažeistos ES sutarties 2 straipsnyje nustatytos vertybės ir nesilaikoma Finansinio reglamento 61 straipsnio 1 dalies dėl interesų konfliktų, kuris galėtų pakenkti Sąjungos biudžeto vykdymui ir sumažinti Sąjungos piliečių pasitikėjimą tinkamu ES mokesčių mokėtojų pinigų valdymu; ragina Komisiją užtikrinti, kad būtų laikomasi visiško interesų konfliktų netoleravimo politikos ir kad bet kokio Sąjungos teisės pažeidimo ar interesų konflikto atveju nebūtų taikomi dvigubi standartai;
259. ragina Komisiją užtikrinti, kad būtų vykdoma 2017 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl padėties Vengrijoje(95), 2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos rekomendacija (ES) 2018/103 dėl teisinės valstybės principų Lenkijoje, kuria papildomos rekomendacijos (ES) 2016/1374, (ES) 2017/146 ir (ES) 2017/1520(96), bei 2017 m. gruodžio 20 d. Komisijos pateiktas pasiūlymas dėl Tarybos sprendimo dėl aiškaus pavojaus, kad Lenkijos Respublika gali šiurkščiai pažeisti teisinės valstybės principą, nustatymo (COM(2017)0835);
260. primena OLAF atliktus tyrimus dėl projektų ELIOS ir „Budapešto širdis“, kuriuose nustatyta sunkių pažeidimų; pirmuoju atveju nedidelė lėšų dalis buvo susigrąžinta, o antruoju atveju Vengrijos institucijos priėmė finansinį koregavimą, bet pastarasis vis dar neįgyvendintas; pažymi, kad su ketvirtąja metro linija susiję faktai vis dar yra „sub judice“; be to, pažymi, kad Slovakijoje OLAF nuolat tiria įtarimus sukčiavimu, taip pat kad šiuo metu Komisija atlieka 6 atitikties tyrimus dėl tiesioginių išmokų;
261. susirūpinęs primena Parlamento biudžeto kontrolės komiteto misijos Slovakijoje rezultatus, kurie atskleidė Sąjungos lėšų valdymo ir kontrolės trūkumus bei pavojų, kad į šiuos procesus yra įsitraukusios nusikalstamos organizacijos, ypač atsižvelgiant į tyrimus atlikusio žurnalisto Jáno Kuciako nužudymą; atsižvelgdamas į tai, ragina Komisiją ir OLAF atsižvelgti į Komiteto misijos ataskaitoje pateiktas išvadas ir rekomendacijas, taip pat Komisiją aktyviai stebėti padėtį, imtis reikiamų priemonių ir informuoti Parlamentą apie tolesnius veiksmus;
262. ragina Komisiją kaip vieną iš savo prioritetų sukurti vieningą visos Europos aktyvaus interesų konfliktų vengimo strategiją ir patvirtinti ex ante ir ex post kontrolės strategiją; ragina Komisiją, OLAF ir būsimą Europos prokuratūrą į šią strategiją įtraukti nuostatas dėl informatorių ir tiriamosios žurnalistikos atstovų apsaugos;
263. ragina Komisiją užtikrinti, kad visose valstybėse narėse būtų parengti ir įgyvendinami interesų konfliktų veiksmų planai, ir pranešti Parlamentui apie šioje srityje padarytą pažangą.
264. palankiai vertina tai, kad Komisija skelbia apie Komisijos narių susitikimus su interesus atstovaujančiais subjektais; tačiau apgailestaują, kad registre nenurodomos susitikimuose aptariamos temos; ragina Komisiją papildyti registrą įtraukiant susitikimų turinį;
265. pažymi, kad pagal 2018 m. Korupcijos suvokimo indeksą daugumoje valstybių narių padėtis nepagerėjo ar netgi pablogėjo; ragina Komisiją pagaliau pateikti Parlamentui tolesnius veiksmus po jos 2015 m. kovos su korupcija ataskaitos, aprašant (pageidautina, pagal atskirus metus) kovos su korupcija politikos padėtį valstybėse narėse ir Europos institucijose;
266. pažymi, kad pagal Komisijos narių elgesio kodeksą, kuris galioja nuo 2018 m. sausio mėn., buvę Komisijos nariai dvejus metus po jų kadencijos pabaigos negali Komisijos narių ar jų darbuotojų atžvilgiu vykdyti lobizmo savo įmonių ar savo darbdavio klientų vardu tais klausimais, už kuriuos jie buvo atsakingi eidami pareigas; ragina Komisiją priderinti šį veiklos pertraukos laikotarpį prie Pirmininkui taikomo laikotarpio, t. y. nustatyti, kad jis truktų trejus metus;
267. palankiai vertina Ombudsmenės išvadas ir rekomendacijas, pateiktas jos sprendime, susijusiame su strateginiu tyrimu OI/3/2017/NF dėl to, kaip Komisija sprendžia atvejus, susijusius su „sukamųjų durų“ reiškiniu susijusius savo darbuotojų atvejus; pritaria Ombudsmenės raginimui, kad Komisija turėtų toliau rodyti pavyzdį, bet taip pat turėtų laikytis tvirtesnio požiūrio vertindama ES viešąją tarnybą paliekančius vyresniuosius darbuotojus; ragina Komisiją pagerinti padėtį pagal Ombudsmenės pateiktas rekomendacijas ir tęsti jos nustatytą gerąją skaidrumo praktiką;
268. pabrėžia, kad Etikos komitetas turi aktyviai skelbti nuomones dėl interesų konfliktų, visų pirma kadenciją baigusių Komisijos narių atžvilgiu; taip pat pabrėžia, kad reikėtų sustiprinti Etikos komiteto narių sudėtį, įtraukiant į jį praktinių žinių profesinio sąžiningumo srityje turinčius narius iš tarptautinių organizacijų, pvz., EBPO, ir NVO;
269. primena, kad minėtoje 2018 m. balandžio 18 d. rezoliucijoje Europos Parlamentas išreiškė susirūpinimą dėl jos vyresniųjų pareigūnų skyrimo procedūros; primygtinai ragina Komisiją toliau diskutuoti su Parlamentu dėl įvairių šioje Parlamento rezoliucijoje pateiktų rekomendacijų įgyvendinimo;
270. yra labai susirūpinęs dėl 2019 m. kovo 15 d. Europos Komisijos atsakyme paskelbto teiginio, kuriame pripažįstama, kad generalinis sekretorius padėjo teisingai suformuluoti su juo susijusius atsakymus, siekdamas užtikrinti jų išsamumą, nes tai aiškiai prieštarauja Tarnybos nuostatų 11a straipsniui (II antraštinė dalis „Pareigūnų teisės ir pareigos“)(97).
Metinės valdymo ir veiklos rezultatų ataskaitos (MVVRA) p. 81 – „Palyginti su 2016 m., svarbiausias pokytis yra tai, kad reikšmingai sumažėjo klaidų sanglaudos, migracijos ir žuvininkystės srityje. Dabartinių 2014–2020 m. šios srities programų įgyvendinimas jau įsibėgėja, o joms būdinga rizika yra mažesnė dėl naujos metinio sąskaitų patvirtinimo procedūros ir mokėjimo sulaikymo mechanizmo, kurį taikant 10 proc. tarpinių mokėjimų sulaikoma, iki bus įgyvendintos visos kontrolės priemonės ir taisomosios priemonės (žr. 2.2 skirsnio dalį, kurioje rašoma apie padarytą pažangą).“.
„Agrofert Holding“ yra vienintelė didžiausia Čekijos žemės ūkio ir maisto pramonės įmonių grupė, antra pagal dydį chemijos pramonėje ir atlieka svarbų vaidmenį, be kita ko, miškininkystės sektoriuje, yra „MAFRA Publishing Company“ savininkė, skelbianti kai kurias populiariausias spausdintines ir internetines žiniasklaidos priemones, tokias kaip „MF DNES“, „Lidové noviny“, „iDnes“.
a) visų nuo 2012 m., kai dabartinis Ministras Pirmininkas pradėjo eiti pareigas vyriausybėje kaip Finansų ministras, iš ERPF, SF, ESF, EŽŪFKP finansuotų projektų, susijusių su AGROFERT grupe, sąrašą ir informaciją apie tai, ar šie projektai vis dar vykdomi, ar jau yra užbaigti; b) šioms įmonėms ar kitoms AGROFERT grupės įmonėms skirtas, jau išmokėtas ir dar išmokėtinas sumas (taip pat susijusį fondą); c) laikotarpius, kai tokios sumos buvo skirtos ir išmokėtos; d) ar projektai buvo tikrinami (administraciniai patikrinimai ir (arba) patikrinimai vietoje) tokio finansavimo atžvilgiu ir kokie buvo tokių patikrinimų rezultatai;
2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 233/2014, kuriuo nustatoma vystomojo bendradarbiavimo finansavimo priemonė 2014–2020 m. laikotarpiui (OL L 77, 2014 3 15, p. 44).
2019 m. sausio 31 d. Teisingumo Teismo sprendimas International Management Group prieš Europos Komisiją sujungtose bylose C-183/17 ir C-184/17 P, ECLI:EU:C:2019:78.
2011 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/24/ES dėl pacientų teisių į tarpvalstybines sveikatos priežiūros paslaugas įgyvendinimo (OL L 88, 2011 4 4, p. 45).
„Atlikdamas savo pareigas pareigūnas nesiima tvarkyti reikalų, kuriais jis tiesiogiai ar netiesiogiai suinteresuotas tokiu mastu, kad tai gali turėti neigiamos įtakos jo nešališkumui, ypač, kai yra suinteresuotumas dėl šeimos ar finansinių dalykų, išskyrus toliau numatytus atvejus“.
2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas: Audito Rūmų specialiosios ataskaitos vykdant Komisijos 2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą
264k
83k
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Audito Rūmų specialiųjų ataskaitų vykdant Komisijos 2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą (2018/2219(DEC))
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų specialiąsias ataskaitas, parengtas pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnio 4 dalies antrą pastraipą,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(1),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0370/2018)(2),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2017 finansinių metų metinę ataskaitą dėl biudžeto vykdymo su institucijų atsakymais(3),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(4),
– atsižvelgdamas į savo 2019 m. kovo 26 d. sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija(5), ir į savo rezoliuciją su pastabomis, kuri yra neatskiriama to sprendimo dalis,
– atsižvelgdamas į 2019 m. vasario 12 d. Tarybos rekomendaciją dėl 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo suteikimo Komisijai (05824/2019 – C8-0053/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(6), ypač į jo 62, 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(7), ypač į jo 69, 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 93 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0088/2019),
A. kadangi pagal Europos Sąjungos sutarties 17 straipsnio 1 dalį Komisija vykdo biudžetą ir vadovauja programoms ir kadangi taikant Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 317 straipsnį ji vykdo biudžetą bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, savo atsakomybe ir atsižvelgdama į patikimo finansų valdymo principus;
B. kadangi Audito Rūmų specialiosiose ataskaitose pateikiama informacija svarbiais klausimais, susijusiais su lėšų panaudojimu, kuri todėl yra svarbi Parlamentui atliekant biudžeto įvykdymą tvirtinančios institucijos vaidmenį;
C. kadangi Parlamento pastabos dėl Audito Rūmų specialiųjų ataskaitų sudaro neatskiriamą minėto jo 2019 m. kovo 26 d. sprendimo dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija, dalį;
I dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 15/2017 „Ex ante sąlygos ir veiksmingumo rezervas sanglaudos politikos srityje – naujoviškos, bet dar neveiksmingos priemonės“
1. atkreipia dėmesį į Audito Rūmų gautus rezultatus ir padarytas išvadas ir apgailestauja, kad Komisija į juos neatsižvelgė rengdama kitam programavimo laikotarpiui skirtus pasiūlymus dėl atitinkamų reglamentų;
2. visų pirma apgailestauja dėl to, kad kai kurie Komisijos pasiūlyme dėl Bendrųjų nuostatų reglamento (2021–2027 m.) pasiūlyti kriterijai gali neturėti poveikio įgyvendinant konkrečius susijusius tikslus ir dėl jų reikšmingai nepagerėtų sanglaudos politikos efektyvumas ir veiksmingumas, o tai neatitinka šiuo klausimu Audito Rūmų pateiktos rekomendacijos;
3. primena, kad 2014–2020 m. laikotarpiui ex ante sąlygos buvo nustatytos siekiant supaprastinti Europos struktūrinių ir investicijų (ESI) fondų įgyvendinimą, užtikrinant, kad būtų taikomos reikiamos išankstinės sąlygos, kurios padėtų veiksmingai ir efektyviai naudoti Sąjungos paramą;
4. tačiau atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmams kilo abejonių dėl to, ar pradėjus taikyti ex ante sąlygas iš tikrųjų pavyko pasiekti permainų vietoje, nepaisant to, kad, Audito Rūmų nuomone, sukurta sistema, pagal kurią vertinamas valstybių narių pasirengimas įgyvendinti sanglaudos politiką;
5. pabrėžia, kad, jeigu ex ante sąlygos būtų paliktos galioti ir kitą programavimo laikotarpį būtų pakeistos reikiamomis sąlygomis, jos turėtų būti tinkamai pritaikytos pagal nacionalines ir regionines aplinkybes, jomis turėtų būti numatomos paskatos ir jos turėtų būti palankios siekiant sklandžiai įgyvendinti regioninės plėtros tikslus, taip pat jose neturėtų būti dubliavimo bei dviprasmybių ir jos neturėtų būti aiškinamos skirtingai;
6. pažymi, kad apytiksliai 75 proc. visų taikomų ex ante sąlygų buvo įvykdytos tuo metu, kai buvo tvirtinamos ESI fondų programos, 86 proc. – 2017 m. pradžioje ir 99 proc. – iki 2018 m. gegužės mėn., o tai reiškia, kad ex ante sąlygų įvykdymas užtruko ilgiau nei Reglamente (ES) Nr. 1303/2013 (Bendrųjų nuostatų reglamentas) numatytas laikotarpis, taip pat kad iki 2016 m. gruodžio mėn. suėjusio termino apie 15 proc. ex ante sąlygų buvo likusios neįvykdytos;
7. pripažįsta, kad dėl ex ante sąlygų atsirado papildoma administracinė našta ir kad, kaip pripažino Komisija, tai buvo viena iš priežasčių, galėjusių lemti užregistruotus vėlavimo 2014–2020 m. įgyvendinti ESI fondus atvejus; taip pat pripažįsta, kad nors Komisija dėl ex ante sąlygų neįvykdymo iki 2016 m. pabaigos nestabdė mokėjimų pagal programas, atitinkamos valdymo institucijos neteikė mokėjimo prašymų, taip pačios stabdydamos procesą ir vilkindamos fondų įgyvendinimą, o tai lėmė, kad dabartinio laikotarpio ketvirtųjų metų (2017 m.) pabaigoje lėšų įsisavinimo lygis buvo daug mažesnis nei ankstesnio 2007–2013 m. laikotarpio atitinkamu metu (2010 m. pabaigoje) užfiksuotas lėšų įsisavinimo lygis (atitinkamai 17 proc. ir 41 proc.), taigi dėl to kyla abejonių, ar ex ante sąlygos – priemonė, nustatyta siekiant supaprastinti sanglaudos politikos įgyvendinimą, kuria pridėtinę vertę;
8. turėdamas omenyje iki dabartinio programavimo laikotarpio pabaigos likusį laiką, akcentuoja, jog labai svarbu, kad Komisija teiktų valstybėms narėms reikalingą pagalbą, kad jos galėtų įgyvendinti likusias ex ante sąlygas, taip pat praktiškai įgyvendinti atitinkamas nuostatas, ypač susijusias su viešaisiais pirkimais ir valstybės pagalba;
9. atkreipia dėmesį į Audito Rūmų nuomonę, kad į veiklos rezultatų planą įtraukus veiksmingumo rezervą ketinta efektyviai skatinti siekti numatyto išdirbio ir rezultatų;
10. pritaria Audito Rūmų nuomonei, kad 2014–2020 m. veiklos rezultatų plane apskritai nėra gerokai labiau orientuojamasi į rezultatus nei taikant panašią tvarką ankstesniais laikotarpiais ir didžiausias dėmesys vis dar skiriamas išlaidoms ir projekto rezultatams – didžiąją daugumą rodiklių, pagal kuriuos skirstomas veiksmingumo rezervas, sudaro išdirbio rodikliai (57,1 proc.), finansiniai rodikliai (33,4 proc.) ir pagrindiniai įgyvendinimo etapai (9,2 proc.), o rezultato rodikliai, deja, naudojami labai retai (0,3 proc.);
11. atsižvelgdamas į tai, pastebi, kad, kaip nurodyta Bendrųjų nuostatų reglamento II priede, rezultatų rodiklių įgyvendinimo tarpinių tikslų orientyrus veiklos rezultatų plane buvo numatyta taikyti tik kai tinkama, priešingai nei išdirbio rodiklių, glaudžiai susijusių su remiamais politikos intervenciniais veiksmais, įgyvendinimo orientyrus, kuriuos taikyti privaloma;
12. laikosi nuomonės, kad nusprendus 2019 m. atlikti kiekvienos valstybės narės programų veiklos rezultatų peržiūrą, šalys ir regionai, pasiekę savo orientyrus, negalėjo pasinaudoti jiems skirtomis lėšomis anksčiau nei paskutiniaisiais laikotarpio metais – jiems nebuvo sudaryta galimybė pasinaudoti lėšomis iš veiksmingumo rezervo; todėl ragina sudaryti galimybę veiklos rezultatų peržiūrą atlikti anksčiau, taip pat leisti anksčiau pasinaudoti šiomis lėšomis;
13. ragina Komisiją tuo atveju, jei veiksmingumo rezervas būtų sudaromas ir laikotarpiu po 2020 m., parengti savo pasiūlymą vadovaujantis 2014–2020 m. laikotarpiu įgyta patirtimi, taip pat pasiūlyti atitinkamai persvarstyti veiklos rezultatų planą, siekiant suteikti realias paskatas kurti į rezultatus orientuotą sistemą; tokia sistema taip pat turėtų būti užtikrinama būtina pusiausvyra tarp netrikdomo projektų įgyvendinimo supaprastinimo ir patikimam finansų valdymui ir kontrolei reikalingų nuostatų;
14. primena, kad sanglaudos politika visų pirma siekiama teikti paramą ir užtikrinti solidarumą, todėl tinkamesnis sprendimas būtų taikyti priemones, kuriomis sudaromos galimybės ir teikiamos paskatos, užuot diegus drausminamąsias ir sankcijų taikymu grindžiamas naujoves;
II dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 19/2017 „Importo procedūros: teisinės sistemos trūkumai ir neveiksmingas įgyvendinimas daro poveikį ES finansiniams interesams“
15. ragina Komisiją pateikti informaciją apie muitų rinkimo atotrūkį, nustatytą per Komisijos atliktas tradicinių nuosavų išteklių (TNI) patikras, ir pateikti išsamią šiais duomenimis grindžiamą analizę;
16. ragina Komisiją teikti informaciją apie iš valstybių narių prašomas ir Sąjungos biudžeto naudai renkamas muitinės sumas; mano, kad galima tobulinti dabartinę muitinio tikrinimo paskatų sistemą;
17. ragina Komisiją parengti tyrimą dėl veiksmų, kuriuos savitarpio pagalbos pranešimuose turi atlikti valstybės narės, taip pat dėl pažangos siekiant pagrindinio tikslo gauti lygiaverčius rezultatus;
18. ragina Komisiją pateikti Sąjungos programų „Muitinė 2020“ ir „Hercule III“, pagal kurias finansuojamas muitinių keitimasis informacija ir bendradarbiavimas siekiant apsaugoti Sąjungos finansinius interesus dabartinės daugiametės finansinės programos (DFP) laikotarpiu, įgyvendinimo kiekybinių rezultatų vertinimą;
19. ragina Komisiją išnagrinėti piktnaudžiavimo mažos vertės siuntoms taikoma muitų lengvata, kai prekės perkamos trečiųjų šalių e. parduotuvėse, mastą;
III dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 20/2017 „ES finansuojamos paskolų garantijų priemonės – rezultatai teigiami, tačiau reikia tiksliau apibrėžti paramos gavėjus ir veiklą koordinuoti atsižvelgiant į nacionalines schemas“
20. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir joje pateiktas išvadas ir rekomendacijas;
21. teigiamai vertina tai, kad Komisija pritarė daugumai rekomendacijų ir imsis atitinkamų veiksmų;
22. kaip ir Audito Rūmai, mano, kad finansinės priemonės turėtų būti naudojamos tik tuo atveju, jei neįmanoma gauti komercinių paskolų, nes projektas yra per mažas arba per rizikingas, arba skolininkas negali užtikrinti reikiamo užstato; primygtinai ragina Komisiją kurti garantijų poveikio paskolų pasiūlai, bankų tarpusavio konkurencijai, įmonių inovacinei veiklai ir būdingos subsidijų pobūdžio naudos pasiskirstymo tarp paramos teikėjų ir gavėjų analizės metodiką;
23. atkreipia Komisijos ir Audito Rūmų dėmesį į tai, kad paskolų garantijų priemonė ir „InnovFin“ MVĮ garantijų priemonė sukuria galimų tarpininkų paskolų portfelius, kurių vertė siekia 24,42 mlrd. EUR, apie kuriuos biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija žino labai nedaug, nes sistema yra labai sudėtinga ir neskaidri;
24. dar kartą primena Parlamento poziciją, pateiktą jo 2017 m. balandžio 27 d. rezoliucijoje su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimų dėl Europos Sąjungos 2015 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, III skirsnis – Komisija ir vykdomosios įstaigos, dalį(8):
–
“20. pabrėžia, kad vis gausiau naudojamos finansinės priemonės, kurias daugiausia sudaro paskolos, nuosavo kapitalo priemonės, garantijos ir rizikos pasidalijimo priemonės pagal netiesioginio valdymo principą 2014–2020 m. laikotarpiui; taip pat atkreipia dėmesį į tai, kad Europos investicijų banko grupė valdo beveik visas finansines priemones pagal netiesioginio valdymo principą; mano, kad informacijos apie pasiektus rezultatus nepakanka šioms priemonėms, ypač jų poveikiui visuomenei ir aplinkai, įvertinti; pabrėžia, kad finansinėmis priemonėmis galima papildyti dotacijas, bet šios priemonės neturėtų būti naudojamos vietoj dotacijų;“
25. primena Komisijos nariui G. Oettingeriui jo ketinimą įvairius šešėlinius biudžetus ilgainiui vėl sugrąžinti į Sąjungos biudžetą; mano, kad tai nepaprastai padidintų demokratinę atskaitomybę; ragina Komisiją iki 2019 m. birželio mėn. parengti komunikatą, kuriame būtų nurodyta, kaip tai galima padaryti;
IV dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 22/2017 „Rinkimų stebėjimo misijos: dėtos pastangos siekiant atsižvelgti į rekomendacijas, tačiau būtinas geresnis stebėjimas“
26. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir toliau pateikia savo pastabas ir rekomendacijas;
27. primena, kad ES rinkimų stebėjimo misijos yra labai gerai matoma Sąjungos užsienio politikos priemonė ir strateginis parlamentinis tikslas, nes vyriausiasis rinkimų stebėjimo misijos stebėtojas yra Europos Parlamento narys, taip pat demokratizacijos ir rinkimų proceso tobulinimo skatinimo priemonė;
28. mano, kad rinkimų stebėjimo veikla, jei vykdoma tinkamai, sąžiningai ir objektyviai, atlieka vieną svarbiausių vaidmenų viešosios diplomatijos srityje, nes ji siūlo nešališką vertinimą ir konstruktyvias rekomendacijas, kurių gali imtis nacionalinės suinteresuotosios šalys, įskaitant pilietinės visuomenės organizacijas;
29. primena, kad nėra vieno visiems tinkamo šio klausimo sprendimo būdo ir kad reikėtų lankstumo siekiant atsižvelgti į bet kurios priimančiosios šalies ypatumus;
30. mano, kad abejotina, ar prieš baigiant rengti ataskaitą reikėtų tiesiogiai su suinteresuotosiomis šalimis konsultuotis dėl galimų rinkimų stebėjimo misijos rekomendacijų, ir, atsižvelgiant į rinkimų stebėjimo misijos nepriklausomumą, konsultacijų jokiomis aplinkybėmis neturėtų vykdyti vyriausiasis stebėtojas;
31. laikosi nuomonės, kad su rinkimų stebėjimo misija susiję tolesni veiksmai turėtų būti toliau stiprinami palaikant politinį dialogą, be kita ko, dalyvaujant Parlamento ad hoc delegacijoms ir galbūt ieškant naujų būdų, pavyzdžiui, su rinkimais susijusių dialogų, kurie praturtintų bendrą rinkimų stebėjimo procesą, visų pirma faktinį rinkimų proceso vertinimą;
32. ragina Europos išorės veiksmų tarnybą rinkimų stebėjimo misijų rekomendacijas kuo veiksmingiau įgyvendinti trečiosiose šalyse, tuo pačiu metu gerbiant kiekvienos šalies suverenitetą ir įtraukiant Parlamentą, taip pat skiriant pakankamai žmogiškųjų išteklių iš Sąjungos delegacijų, turinčių su šia svarbia politine užduotimi susijusių tinkamų techninių žinių, reikalingų kai kuriose rinkimų stebėjimo misijos nustatytose srityse;
33. mano, kad būtų naudinga apsvarstyti galimybę ankstyvuoju etapu sudarant pagrindinę rinkimų stebėjimo misijos komandą (ypač renkant asmenis tam tikroms funkcijoms atlikti, pavyzdžiui, patarėjo politiniais klausimais, rinkimų eksperto arba rinkimų stebėjimo misijos vadovo pavaduotojo) įtraukti pagrindinį stebėtoją, siekiant sudaryti palankesnes sąlygas greitai, veiksmingiau ir nuosekliau siųsti rinkimų stebėjimo misijas;
34. mano, kad šiomis aplinkybėmis rinkimų stebėjimo misijoms skirtos duomenų bazės sukūrimas būtų vertingas veiklos instrumentas siekiant įtvirtinti šios Sąjungos priemonės ir proceso patikimumą ir skaidrumą ilguoju laikotarpiu;
35. apskritai prašo daugiau dėmesio skirti pagal Europos demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo priemonę finansuojamiems veiksmams, ypač atsižvelgiant į rinkimų stebėjimo misijas, kur esama didelės erdvės žinių perdavimui vietos veikėjams paremti ir su rekomendacijomis susijusiems tolesniems veiksmams pagerinti;
V dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 23/2017 „Bendra pertvarkymo valdyba – sudėtinga bankų sąjungos užduotis pradėta vykdyti, bet dar daug reikia nuveikti“
36. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir pritaria joje pateiktoms pastaboms ir rekomendacijoms;
37. kritiškai vertina tai, kad Bendra pertvarkymo valdyba (BPV) nepateikė visų dokumentų, kurių buvo reikalauta atliekant šį auditą; primena BPV, kad SESV Audito Rūmams suteikiama galimybė naudotis visais audituojamo subjekto dokumentais, kurių gali prireikti auditui;
38. nepritaria tam, kad BPV nuo tada, kai veiklos požiūriu tapo savarankiška, turi per mažai darbuotojų; ragina BPV paspartinti įdarbinimą, visų pirma samdant pertvarkos ir politikos ekspertus, įskaitant aukštesnįjį valdymo lygmenį;
39. yra susirūpinęs dėl dabartinio BPV ir Europos Centrinio Banko (ECB) susitarimo memorandumo, kuriuo neužtikrinama, kad BPV iš ECB nuosekliai ir laiku gautų visą informaciją; ragina BPV pradėti diskusiją su ECB siekiant pagerinti šią padėtį;
VI dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 1/2018 „Bendra parama Europos regionų projektams (JASPERS) – laikas paramą teikti tikslingiau“
40. palankiai vertina specialiąją Audito Rūmų ataskaitą, jos rezultatus ir Komisijos pasirengimą įgyvendinti rekomendacijas;
41. palankiai vertina tai, kad kai kuriais atvejais JASPERS pastangos padėjo valstybėms narėms gerinti gebėjimus rengti projektus, o kad projektai buvo geros kokybės matoma iš to, kad Komisija greitai juos patvirtino;
42. ragina Komisiją ir Europos investicijų banką (EIB) užtikrinti, kad programa būtų įgyvendinama taip, kad atneštų geriausių rezultatų, susijusių su valstybių narių administraciniais gebėjimais;
43. pažymi, kad 2006–2016 m. faktinės JASPERS išlaidos ir Komisijos finansinis įnašas pradžioje padidėjo, o vėliau išliko stabilūs ir siekė maždaug 30 mln. EUR per metus, Komisijos įnašas svyravo nuo 70 iki 80 proc.;
44. mano, kad naudos gavėjai turėtų atitinkama apimtimi prisidėti prie JASPERS išlaidų;
45. mano, kad toliau nurodyta JASPERS užduotis – „[...] į Sąjungą 2004 m. ir vėliau įstojusioms valstybėms narėms teikti nepriklausomas nemokamas konsultacijas ir tuo joms padėti rengti aukštos kokybės didžiulių investicinių projektų, finansuotinų Sąjungos sanglaudos ir Europos regioninės plėtros fondų lėšomis, pasiūlymus. [...]“ – turėtų palengvėti, nes naujesnės valstybės narės prisitaiko prie Sąjungos sistemos ir procedūrų;
46. yra labai susirūpinęs dėl Audito Rūmų pastabos: „VIII. EIB nenorėjo pateikti informacijos apie JASPERS tikrąsias sąnaudas, o Komisija tik iš dalies galėjo įrodyti JASPERS standartinių išlaidų, taikytų EIB skiriamiems darbuotojams iki 2014 m., tikėtinumą“;
47. primygtinai reikalauja, kad EIB teiktų Audito Rūmams visą reikiamą informaciją, susijusią su jų atliekamu audito darbu; prašo Komisijos imtis visų būtinų priemonių siekiant užtikrinti, kad EIB bendradarbiautų šioje srityje;
VII dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 2/2018 „ECB vykdomos bankų krizių valdymo veiklos efektyvumas“
48. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą, šios ataskaitos rekomendacijas ir Komisijos pasirengimą įgyvendinti visas šias rekomendacijas, išskyrus vieną;
49. yra labai susirūpinęs dėl to, kad ECB nesuteikė Audito Rūmams galimybės susipažinti su visais dokumentais ir informacija, kurių Audito Rūmai prašė, nes, Audito Rūmų nuomone, jie buvo reikalingi siekiant įvykdyti Audito Rūmų užduotį, ir ragina ECB ištaisyti šios politikos trūkumus;
50. mano, kad visapusiškas ECB bendradarbiavimas yra tikrai būtinas, jis turėtų būti užtikrinamas ateityje ir būtų padidinęs skaidrumą ir atskaitomybę;
51. apgailestaudamas pažymi, kad Audito Rūmai nėra pagrindinis ECB išorės auditorius ir kad Audito Rūmai yra įgalioti tik atlikti ECB valdymo veiklos efektyvumo auditą (prie ES sutarties ir SESV pridedamo Protokolo Nr. 4 27 straipsnis);
52. atkreipia dėmesį į akivaizdų tarpinstitucinį disbalansą: nors Europos Sąjungos Audito Rūmai atlieka itin svarbų vaidmenį stebint ECB veiklą (Protokolo Nr. 4 35 straipsnis), Audito Rūmams suteiktas tik kuklus vaidmuo tikrinant banko finansų valdymą (tikrinti valdymo veiklos efektyvumą), o tai kenkia skaidrumui ir atskaitomybei;
53. todėl ragina valstybes nares ir Sąjungos institucijas per kitą Sutarčių peržiūrą toliau plėtoti Audito Rūmų vaidmenį ECB atžvilgiu;
VIII dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 3/2018 „Makroekonominio disbalanso procedūros (MDP) auditas“
54. atkreipia dėmesį į Audito Rūmų specialiąją ataskaitą, joje pateiktas rekomendacijas ir tai, kad Komisija yra pasirengusi įgyvendinti daugumą šių rekomendacijų;
55. pabrėžia, kad makroekonominio disbalanso procedūra (MDP) yra Europos semestro, kuris pradedamas n-1 metų rudenį metine augimo apžvalga (MAA) ir įspėjimo mechanizmo ataskaita (ĮMA), įgyvendinimo dalis; jei pagal įspėjimo mechanizmo ataskaitą, grindžiamą rodiklių ir ribinių verčių rezultatų suvestine, matyti, kad galėtų kilti konkreti problema, atitinkamos valstybės narės atžvilgiu atliekama nuodugni apžvalga;
56. pažymi, kad, jeigu remdamasi nuodugnios apžvalgos rezultatais Komisija nustato, kad yra susidaręs makroekonominis disbalansas, ji informuoja Europos Parlamentą, Tarybą ir Euro grupę; tada, remdamasi Komisijos rekomendacija, Taryba atitinkamai valstybei narei gali teikti rekomendaciją (pagal SESV 121 straipsnio 2 dalyje nustatytą procedūrą); šios prevencinės MDP rekomendacijos yra konkrečiai šaliai skirtų rekomendacijų dalis;
57. kartu su Audito Rūmais mano, kad Tarybos rekomendacijas lemia politinės priežastys; atrodo, kad tai yra taisyklė, o ne išimtis;
IX dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 4/2018 „ES parama Mianmarui / Birmai“
58. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir toliau išdėsto savo pastabas ir rekomendacijas;
59. pripažįsta, kad EIVT, Komisijai ir Sąjungos delegacijai tenka spręsti sudėtingas su politine padėtimi ir veiklos sunkumais susijusias problemas, visų pirma Rachinų, Kačinų ir Šanų valstijose;
60. prašo EIVT ir Komisiją toliau plėtoti ilgalaikę, išsamią ir plataus užmojo vystomojo bendradarbiavimo programą sutelkiant visas turimas priemones siekiant padėti Mianmarui kurti ir tobulinti savo bendrą vystymosi strategiją, kartu laipsniškai sukurti nacionalinę rezultatų sistemą, įskaitant priemones paramos poveikiui ir tvarumui įvertinti;
61. ragina parengti tinkamą politikos priemonių derinį, atsižvelgiant į Sąjungos veiksmus ir svarbiausius vystymosi sektorius, nustatytus remiantis reguliariai atliekamais sektorių poreikių vertinimais, ir pagrindinį dėmesį skirti projektų gyvybingumo, papildomumo ir tvarumo stiprinimui; prašo strateginio šalies vertinimo, kuris bus atliktas 2018 m., rezultatus kuo greičiau pateikti Parlamentui;
62. be to, mano, kad būtina užtikrinti pakankamą lankstumą rengiant ir įgyvendinant pagalbos programas turint omenyje labai sudėtingą politinę ir veiklos padėtį, kad būtų galima sistemingiau stiprinti nacionalinius pajėgumus ir užtikrinti tinkamą geografinę aprėptį atsižvelgiant į tikruosius šalies gebėjimus panaudoti lėšas;
63. apgailestauja dėl to, kad Komisija nepakankamai tiksliai apibrėžė su regionais susijusius geografinius paramos prioritetus; atkreipia dėmesį į tai, kad pirmasis Rachinų valstijos konkrečių poreikių vertinimas buvo atliktas 2017 m.; mano, kad specialusis Rachinų valstijos vertinimas turėjo būti Sąjungos delegacijos prioritetas nuo pat jos atidarymo 2013 m.;
64. ragina stiprinti viešojo sektoriaus ir institucinių struktūrų gebėjimus siekiant sukurti atsakingesnę valdymo sistemą, visų pirma užtikrinti didesnę strateginę paramą pagrindinėms šalies audito institucijoms;
65. primena, kad, atsižvelgiant į pagalbos teikimo nestabiliomis sąlygomis principus, svarbiausias Sąjungos vystymosi strategijos prioritetas turi būti valstybės kūrimas, t. y. institucijų stiprinimas, viešųjų finansų valdymo skaidrumas ir efektyvumas, taip pat sustiprinto politinio dialogo plėtojimas;
66. pritaria tam, kad būtų stiprinamas bendradarbiavimas vietoje su tarptautiniais partneriais siekiant padidinti keleto paramos teikėjų veiksmų ekonominį veiksmingumą, kadangi veiksmingas paramos teikėjų veiksmų koordinavimas tebėra labai svarbi sąlyga, kad būtų išvengta pagalbos dubliavimosi ir susiskaidymo;
67. apgailestauja dėl to, kad Tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi GD (DEVCO GD) ir Humanitarinės pagalbos ir civilinės saugos GD (ECHO GD) Rachinų ir Kačinų valstijose nepakankamai keitėsi informacija; apgailestauja, kad šie du generaliniai direktoratai informacija keistis pradėjo tik 2016 m. rugsėjo mėn.; todėl ragina geriau koordinuoti humanitarinę pagalbą ir paramą vystymuisi atsižvelgiant į poreikį labiau susieti pagalbą, atkūrimą ir vystymąsi ir šiuo tikslu sukurti nuolatinę pagalbos, atkūrimo ir vystymosi susiejimo sistemą; mano, kad kai tik įmanoma, ECHO GD ir DEVCO GD turi laikytis suderinto požiūrio, aiškiai nustatyti koordinavimo tikslus ir nuoseklią šalies strategiją, taip pat dalytis geriausia praktika; todėl ragina pagalbos, atkūrimo ir vystymosi susiejimo principą sistemingai įtraukti veiksmų finansavimo ciklą;
68. prašo Komisijos tarnybų, be kita ko, išsamiau apsvarstyti, kaip suderinti perėjimą nuo trumpalaikių humanitarinių veiksmų prie ilgalaikių vystymosi veiksmų ir užtikrinti nuoseklų koordinavimą ne tik tarp įvairių vystymosi veikloje dalyvaujančių vietos subjektų, bet ir suderinimą su nacionaliniais prioritetais sukuriant bendrą humanitarinės pagalbos ir paramos vystymuisi strategiją ir sistemą;
69. rekomenduoja stiprinti projektų ir veiksmų įgyvendinimo stebėseną geriau pagrindžiant prioritetiniams sektoriams skiriamas lėšas programavimo ir valdymo dokumentuose, kad prireikus būtų galima numatyti paramos pakoregavimą atsižvelgiant į naujus poreikius iki 2020 m., kartu užtikrinti didesnį Sąjungos veiksmų matomumą; mano, kad tinkamas informavimas apie paramos teikėjus ir projektų valdymą yra labai svarbus siekiant, kad būtų žinoma apie visus įnašus ir būtų užtikrinta atskaitomybė;
70. apgailestauja, kad įgyvendinant didžiausią Bendro taikos fondo dalį į Rachinų valstiją nebuvo orientuotasi; mano, kad tai – neišnaudota su šiuo pažeidžiamu regionu susijusi galimybė; prašo Komisijos išplėsti šio Fondo taikymo sritį, kad jo lėšos būtų skiriamos ir Rachinų valstijai;
71. primena, kad tuo atveju, kai parama biudžetui yra vienas iš svarbiausių būdų įgyvendinti pagalbą, Komisija, bendradarbiaudama su kitais paramos teikėjais, turėtų:
–
teikti atitinkamą paramą pajėgumų stiprinimui ir sutelkti dėmesį į pagrindines viešųjų finansų valdymo funkcijas, įskaitant atskaitomybės ir kovos su korupcija mechanizmus;
–
padėti laiku parengti viešųjų finansų valdymo reformos programą;
–
prireikus nustatyti trumpesnio laikotarpio priemones siekiant užtikrinti, kad Sąjungos lėšos nebūtų švaistomos, nenutekėtų ir nebūtų neveiksmingai panaudotos;
X dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 5/2018 „Atsinaujinančioji energija siekiant tvarios kaimo plėtros: galimos reikšmingos sinergijos, kurios iš esmės nėra išnaudojamos“
72. ragina Komisiją ir valstybes nares kuriant savo būsimą atsinaujinančiosios energetikos politiką atsižvelgti į kiekvienos kaimo bendruomenės ir ekonomikos aplinkybes ir konkrečius poreikius, įvertinti teigiamų ir neigiamų politinių pasekmių galimybes ir užtikrinti, kad kaimo vietovėse būtų pasiekti teisingi politiniai rezultatai; kad tai padarytų, Komisija, bendradarbiaudama su valstybėmis narėmis, turėtų sukurti atitinkamą mechanizmą, kuris galėtų būti grindžiamas kaimo patikros priemonių mechanizmu, kaip numatyta pagal 2016 m. Korko 2.0 deklaracijos 1-ą politikos kryptį;
73. ragina Komisiją sukurti šią priemonę rengiant konsultacijas su valstybėmis narėmis, per kurias būtų aptariami nacionaliniai energetikos ir klimato planai, apie kuriuos Komisijai reikia pranešti iki 2019 m. sausio 1 d., ir teikti rekomendacijas valstybėms narėms dėl šios priemonės taikymo;
74. ragina Komisiją kartu su teisėkūros institucijomis būsimą bioenergetikos politikos pagrindą kurti taip, kad jame būtų nustatytos pakankamos apsaugos nuo netvaraus biomasės naudojimo energijos gamybai priemonės; sistema reikėtų pripažinti ir atsižvelgti į tvarumo riziką, susijusią su bioenergijos naudojimo skatinimu, nustatant tikslus ir finansinės paramos priemones, ir užtikrinti, kad būtų sumažintos susijusios aplinkosauginės bei socialinės ir ekonominės rizikos;
75. ragina Komisiją aiškiai išdėstyti, kokių rezultatų reikėtų pasiekti Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) investicijomis į atsinaujinančiąją energiją; kaip šios investicijos turėtų padėti kurti pridėtinę vertę kaimo vietovėse; ir kaip EŽŪFKP turėtų papildyti esamas Sąjungos ir nacionalines finansavimo sistemas be rizikos, kad jis paprasčiausiai taps kitu atsinaujinančiosios energijos finansavimo šaltiniu, kuriame kuriant būsimą kaimo plėtros politiką kaimo plėtrai apskritai nebus teikiamas prioritetas;
76. šiomis aplinkybėmis ragina Komisiją pasinaudoti susijusia gerąja patirtimi, kuri buvo nustatyta per Audito Rūmų auditą (atsinaujinančiosios energijos kaimo vietovėse vertinimas, trečiųjų šalių tiekiamos energijos projektai, finansuojami EŽŪFKP lėšomis, savo reikmėms tenkinti skirti atsinaujinančiosios energijos projektai), taip pat panašia patirtimi, kuri aprašyta EBPO tyrime „Atsinaujinančiosios energijos susiejimas su kaimo plėtra“;
77. ragina valstybes nares, atsižvelgiant į EŽŪFKP paramą atsinaujinančiajai energijai, Komisijai savo 2019 m. metinėse įgyvendinimo ataskaitose pateikti susijusią informaciją apie atsinaujinančiosios energijos projektų programos laimėjimus; ši informacija turėtų sudaryti sąlygas Komisijai gauti informacijos apie tai, kiek EŽŪFKP išlaidų skirta atsinaujinančiosios energijos projektams, apie sukurtus energijos pajėgumus arba pagal tokius projektus pagamintos energijos kiekį; rengiantis programavimo laikotarpiui po 2020 m., ragina Komisiją tiksliau apibrėžti įvairių rūšių rodiklius;
78. ragina Komisiją priminti valstybėmis narėmis, kad jos turi taikyti tinkamas atrankos procedūras, kad paremtų tik gyvybingus atsinaujinančiosios energijos projektus, kurie duoda aiškią papildomą naudą tvariai kaimo plėtrai;
XI dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 6/2018 „Laisvas darbuotojų judėjimas – užtikrinta pagrindinė laisvė, bet tikslingesnis ES lėšų naudojimas padidintų darbuotojų judumą“
79. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir ragina Komisiją ir valstybes nares įgyvendinti Audito Rūmų rekomendacijas;
80. pabrėžia, kad laisvas darbuotojų judėjimas – vienas iš pagrindinių Sąjungos principų ir vienas iš didžiausių bendrosios rinkos pranašumų, jei yra naudingas abiem darbo santykių šalims ir jei darbuotojų judėjimo sąlygomis užtikrinama darbuotojų teisių apsauga ir panaikinama bet kokia valstybių narių darbuotojų diskriminacija, susijusi su įdarbinimu, darbo užmokesčiu ir kitomis darbo ir užimtumo sąlygomis;
81. susirūpinęs pažymi, kad dauguma laisvo ir sąžiningo darbuotojų judumo kliūčių Sąjungoje išlieka ir kad veiksmais, kurių ėmėsi Komisija ir valstybės narės, negalima visiškai išspręsti problemų, kurias patiria darbuotojai, norintys dirbti kitoje valstybėje narėje, kaip antai nepakankama informacija apie darbuotojų teises, susijusias su užimtumu ir darbo sąlygomis, ir apie socialinės apsaugos teises, taip pat priemonės, kuriomis siekiama užkirsti kelią mobiliųjų darbuotojų diskriminacijai ir užtikrinti veiksmingą jų teisių paisymą, yra nepakankamos;
82. atkreipia dėmesį į Audito Rūmų pastabas, kad Komisija įdiegė priemones, pagal kurias gyventojai informuojami apie jų teises, ir nustatė sistemas, skirtas pranešimams apie diskriminaciją, susijusią su darbuotojų laisvu judėjimu; vis dėlto yra susirūpinęs dėl to, kad, nepaisant šių priemonių ir sistemų, Komisija neturi informacijos apie su šiomis priemonėmis susijusį informuotumą ir apie diskriminacijos, susijusios su laisvu judėjimu, mastą Sąjungos lygmeniu;
83. pažymi, kad apie kai kurias Komisijos įdiegtas priemones, skirtas darbo jėgos judumui remti, potencialūs naudos gavėjai dažnai nežino, ir yra susirūpinęs dėl to, kad daugelyje valstybių narių tik apie labai nedidelę dalį laisvų darbo vietų paskelbta Europos darbo mobilumo portale (EURES); atkreipia dėmesį į tai, kad šios priemonės finansuojamos iš Sąjungos biudžeto ir kad pagal 2014–2020 m. DFP Europos socialinis fondas (ESF) ir Europos Sąjungos užimtumo ir socialinių inovacijų programa (EaSI) suteikia galimybių finansuoti priemones ir veiklą, susijusias su darbo jėgos judumu Sąjungos ir nacionaliniu lygmenimis, tačiau šiomis galimybėmis nepakankamai naudojamasi;
84. prašo Komisijos ir valstybių narių pasinaudoti esamomis finansavimo galimybėmis ir įgyvendinti priemones, kuriomis būtų užtikrinama, kad pagal pirmiau minėtas Komisijos įdiegtas priemones būtų teikiama visa informacija apie esamas laisvas darbo vietas ir darbuotojų teises, siekiant padidinti piliečių informuotumą apie šias priemones ir informaciją, kuri pagal jas teikiama, taip pat stebėti informuotumo lygį, kad būtų galima jį dar padidinti; todėl ragina Komisiją skatinti darbo jėgos judumo praktinių aspektų reklamą, visų pirma taikant naujas technologijas, interneto paieškos sistemas ir viešinimą, ir pakartoja, kad Komisija ir valstybės narės turi tvirčiau bendradarbiauti; visų pirma ragina atitinkamas nacionalines institucijas ir EURES portalo koordinatorius aktyviau bendradarbiauti su darbdaviais, siekiant propaguoti EURES portalą ir profesinio judumo galimybes visoje Sąjungoje; taip pat ragina Komisiją ir valstybes nares užtikrinti tinkamą ESF ir EaSI lėšomis finansuojamų veiksmų tarpusavio papildymą ir išplėtimą;
85. pritaria Audito Rūmų nuomonei, kad, siekiant veiksmingai spręsti esamų su laisvu darbuotojų judėjimų susijusios diskriminacijos atvejų problemas, būtina informacija apie šios diskriminacijos mastą ir rūšis bei tokių atvejų supratimas; todėl primygtinai ragina Komisiją bendradarbiauti su valstybėmis narėmis ir imtis priemonių siekiant padidinti esamų sistemų veiksmingumą, kad būtų nustatyti diskriminacijos atvejai, ir imtis tolesnių veiksmų, siekiant sąžiningo darbo jėgos judumo kliūčių ir diskriminacijos prevencijos bei panaikinimo;
86. pabrėžia, jog dėl to, kad nesama socialinio draudimo įmokų perkeliamumo, darbuotojai netenka tam tikrų socialinių teisių ir dėl to neskatinamas darbuotojų judumas; ragina Komisiją apsvarstyti galimybę pateikti atitinkamą teisėkūros pasiūlymą, taip pat ragina nustatyti paskatas valstybėms narėms, norinčioms įgyvendinti teisių į pensiją perkeliamumą, visapusiškai laikantis galiojančios teisinės sistemos;
87. pažymi, kad valstybių narių universitetų ir profesinių kvalifikacijų tarpusavio pripažinimas ir toliau yra didelė problema ir svarbi darbo jėgos judumo kliūtis; pabrėžia, kad šis procesas turėtų būti lengvas, prieinamas ir patogus naudotojui, turint mintyje tiek piliečius, tiek susijusias nacionalines administracijas; ragina Komisiją skatinti valstybes nares keistis geriausios praktikos pavyzdžiais Tarybos darbo grupėse ir, kai tinkama, EBPO platformose;
88. yra susirūpinęs dėl to, kad valstybių narių pateikiami darbo jėgos judumo duomenys yra nepalyginami; prašo Komisijos suteikti valstybėms narėms gaires dėl to, kokius duomenis reikia rinkti ir kokiu tikslu; pakartoja, kad Komisija turi geriau rinkti ir pristatyti statistinius duomenis apie laisvą darbuotojų judėjimą ir ypač apie problemas, kurias patiria mobilieji darbuotojai kitose nei savo valstybėse narėse;
89. apgailestauja dėl to, kad darbo jėgos pasiūlos ir paklausos suderinimas, taip pat gebėjimų darbo rinkoje suderinimas visose valstybėse narėse vis dar yra tikslas, kurio reikia pasiekti pagal darbo jėgos judumo politiką; ragina valstybes nares visapusiškai pasinaudoti ESF, EaSI ir EURES teikiamomis galimybėmis siekiant skatinti darbo jėgos judumą, kad būtų sumažintas nedarbas tam tikrose valstybėse narėse ir tam tikruose regionuose ir kad būtų išspręstos gebėjimų neatitikties ir darbo jėgos trūkumo problemos kitose valstybėse narėse ir kituose regionuose;
90. susirūpinęs atkreipia dėmesį į problemas, susijusias su tarpvalstybinio judumo projektams, finansuojamiems pagal EaSI, taikomais reikalavimais, ir ragina Komisiją atsižvelgti į šias problemas, kai kitą kartą ragins teikti paraiškas, įtraukiant privalomus rezultatų rodiklius, kurie sudarytų galimybes praktiškai išmatuoti Sąjungos finansavimo pridėtinę vertę ir suteiktos paramos poveikį;
91. atsižvelgdamas į Audito Rūmų išvadas dėl poreikio dėti papildomas pastangas siekiant padidinti Sąjungos darbo jėgos judumą ir panaikinti esamas jam trukdančias kliūtis, ragina Komisiją ir valstybes nares 2021–2027 m. laikotarpiu užtikrinti tinkamą finansavimą priemonėms, skirtoms sąžiningam darbo jėgos judumui, kuriomis būtų sudaryta galimybė tęsti atitinkamų šios srities priemonių ir sistemų veiklą ir užtikrinti šios veiklos sklandumą; taip pat prašo Komisijos ir valstybių narių užtikrinti, kad būtų tęsiamos priemonės ir veiksmai, kuriais lengvinamas laisvas darbuotojų judėjimas, ir didinti šių priemonių ir veiksmų efektyvumą, viena vertus, tikslingiau naudojant finansinius išteklius, kita vertus, taikant tvirtesnį atsakingų Komisijos tarnybų, nacionalinių valdžios institucijų ir visų susijusių suinteresuotųjų subjektų bendradarbiavimą ir koordinavimą Sąjungos ir nacionaliniu lygmenimis;
XII dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 7/2018 „ES pasirengimo narystei pagalba Turkijai: kol kas gauti prasti rezultatai“
92. mano, kad nuo 2018 m. Pasirengimo narystei paramos priemonės (PNPP) programos ir vėliau Komisija turėtų tikslingiau skirstyti PNPP lėšas srityse, kuriose vėluojama įgyvendinti reformas, būtinas siekiant užtikrinti su stojimu į Sąjungą susijusią daromą patikimą pažangą, visų pirma teisingumo nepriklausomumo ir nešališkumo, kovos su aukšto lygio korupcija ir organizuotu nusikalstamumu, spaudos laisvės didinimo, interesų konfliktų prevencijos ir išorės audito bei pilietinės visuomenės stiprinimo srityse;
93. prašo Komisijos, prieš sekantį kartą atnaujinant savo sektorinio požiūrio vertinimus, išsamiai išnagrinėti visus Turkijos paramos teikėjų koordinavimo, sektorinės biudžeto analizės ir visų pirma savo veiksmingumo vertinimo sistemos ypatumus;
94. turint omenyje regreso jau daromą poveikį projektų tvarumui Turkijoje, ragina Komisiją labiau naudotis politinėmis ir projektų sąlygomis:
–
teikiant PNPP II komitetui pasiūlymus pakoreguoti bendrus „N“ metų PNPP II asignavimus, įskaitant PNPP II lėšų perskirstymą ir sumažinimą, siekiant išspręsti „N-1“ metais metinėje ataskaitoje dėl Turkijos nustatytus regreso atvejus teisinės valstybės ir valdymo sektoriuose;
–
iki 2017 m. ir 2020 m. pabaigos nusprendžiant, ar skirti Turkijai atlyginimą už rezultatus. Šis sprendimas turėtų tiksliai atspindėti pažangą, padarytą siekiant plėtros, efektyviai įgyvendinant PNPP ir siekiant gerų rezultatų;
–
daugiau laipsniškai naudotis tiesioginio valdymo būdu siekiant patenkinti pagrindinius poreikius tuomet, kai trūksta politinės valios, visų pirma kovos su aukšto lygio korupcija ir organizuotu nusikalstamumu, spaudos laisvės didinimo, interesų konfliktų prevencijos ir pilietinės visuomenės stiprinimo srityse;
–
naujų projektų atveju ir kai taikytina, nustatant sąlygas, kurios būtų pateiktos minimalių reikalavimų forma siekiant paremti numatytų išdirbių ir tvarumo realizavimą laiku. Neįvykdžius šių sąlygų, turėtų būti imamasi taisomųjų priemonių (pavyzdžiui, nutraukiami mokėjimai, atšaukiami projektai);
95. ragina Komisiją praplėsti savo rezultatų stebėsenos ataskaitų, susijusių su Sąjungos finansuojamomis operacijomis Turkijoje, aprėptį ir pagerinti savo projektų rodiklių aktualumą ir patikimumą, kai taikytina, įtraukiant prieinamus pagrindinius duomenis;
96. mano, kad pagal PNPP II Komisija turėtų selektyviai taikyti netiesioginį valdymą, atsižvelgdama į susijusių lėšų kiekį, Turkijos institucijų rengiamų projektų, dėl kurių jos rengia konkursus, sudėtingumą ir į už sutarčių pagal Sąjungos finansuojamas programas sudarymą ir jų finansavimą atsakingos agentūros gebėjimus;
XIII dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 8/2018 „ES parama produktyvioms investicijoms į įmones – daugiau dėmesio reikia skirti tvarumui“
97. palankiai vertina Audito Rūmų ataskaitą, ypač tai, kad ja laiku atkreiptas dėmesys į poreikį sukurti papildomus stebėsenos ir garantijų mechanizmus, kurių reikia Sąjungos ir valstybių narių lygmenimis, kad būtų užtikrintas projektų rezultatų tvarumas; todėl atkreipia dėmesį į Audito Rūmų nustatytus faktus, kad nagrinėtose veiksmų programose konkretūs įvairių sektorių ir skirtingo dydžio įmonių poreikiai (rinkos nepakankamumo atvejai) nebuvo tinkamai nustatyti ir pirmenybė nebuvo teikiama tam, kad būtų pasiekti ilgalaikiai rezultatai;
98. mano, kad reikėtų suteikti svarbesnį vaidmenį produktyvioms investicijoms iš Europos regioninės plėtros fondo (ERPF), nes ateityje vystant kito programavimo laikotarpio sanglaudos politiką tai taps vienu svarbiausių veiksnių skatinant augimą, kuriant tvarias darbo vietas, mažinant skirtumus ir nelygybę, kartu siekiant užtikrinti didesnę konvergenciją bei ekonominę, socialinę ir teritorinę valstybių narių ir regionų sanglaudą;
99. pažymi, kad, nors tam tikri audituoti projektai atitiko susijusias taisykles ir jais pasiekti numatyti išdirbiai, nebuvo galima pateikti įrodymų apie projektų veiksmingumą ir pasiektą ilgalaikį pagerėjimą;
100. šiuo atžvilgiu pažymi, kad 2014–2020 m. į Bendrųjų nuostatų reglamentą (71 straipsnis) neįtrauktos nuostatos, pagal kurias rezultatų pasiekimas ir jų tvarumas laikytini veiksmų tęstinumo kriterijais; todėl atkreipia dėmesį į Audito Rūmų nustatytą faktą, susijusį su tuo, kad vertinant projektų tvarumą esama didelio skirtumo tarp išdirbių, o ne rezultatų matavimo;
101. mano, kad, siekiant užtikrinti tikrąją produktyvių investicijų pridėtinę vertę, vertinant projektų tvarumą svarbiausia atsižvelgti į tai, ar pasiekti rezultatai; todėl itin palankiai vertina Audito Rūmų pateiktą tvarumo apibrėžtį, pagal kurią tvarumas yra „projekto gebėjimas išlaikyti savo teikiamą naudą ilgą laiką po projekto užbaigimo“;
102. apgailestauja dėl to, kad savo pasiūlymuose dėl teisėkūros procedūra priimamų reglamentų, susijusių su 2021–2027 m. laikotarpiu, Komisija neatsižvelgė į aiškią Audito Rūmų rekomendaciją prioritetą akivaizdžiai skirti ne tik išdirbiams, bet ir būtiniems rezultatų matavimo rodikliams;
103. kaip ir Audito Rūmai, išreiškia susirūpinimą dėl investicijų į MVĮ tvarumo užtikrinimo, atsižvelgiant į jų ribotus verslo pajėgumus, didelį įsipareigojimų nevykdymo lygį ir (arba) ypač didelį pažeidžiamumą esant nepalankioms ekonominėms sąlygoms; šiuo atžvilgiu ragina Komisiją ir valstybes nares daugiausia dėmesio skirti būdams ir priemonėms, kuriais, atsižvelgiant tiek į teigiamą, tiek į skaudžią ankstesnę patirtį, būtų skatinamos sėkmingos ilgalaikės suinteresuotųjų MVĮ asociacijos;
104. be to, mano, kad būsimomis produktyviomis investicijomis būtų galima pasiekti ilgalaikių rezultatų, jeigu jos būtų įtrauktos į atnaujintą išsamią pramonės strategiją kaip būsimos sanglaudos politikos dalis; laikosi nuomonės, kad taip produktyviomis investicijomis turėtų būti iš esmės prisidedama mažinant didelius valstybių narių ir regionų pramonės plėtros skirtumus, kaip apibrėžta 6-ojoje ir 7-ojoje sanglaudos ataskaitose;
105. ragina Komisiją visapusiškai dalyvauti įgyvendinant Audito Rūmų rekomendacijas ir laiku teikiant valstybėms narėms atitinkamas gaires, įskaitant aiškias ir skaidrias gaires, kaip nustatyti ir taikyti projektų tvarumo kriterijus, taip pat ir naudojantis visais turimais mechanizmais, pvz., veiksmų programų patvirtinimu, stebėsena ir kontrole, siekiant paskatinti valstybes nares įgyvendinti joms paskirtas užduotis, kartu nesukeliant papildomos administracinės naštos paramos gavėjams ar susijusioms nacionalinėms valdžios institucijoms;
106. apskritai ragina Komisiją daugiau dėmesio skirti projektų tvarumui parengiamuoju ir derybų etapais, susijusiais su būsimu programavimo laikotarpiu, nustatant aiškią paskirties ir tikslų sistemą; ir primygtinai ragina valstybių narių valdžios institucijas stebėti ir įgyvendinti Audito Rūmų rekomendacijas bei bendradarbiauti su Komisija nagrinėjant taikomą praktiką ir nustatant bendras taisykles ir procedūras, kuriomis siekiama užtikrinti projektų rezultatų tvarumą;
XIV dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 9/2018„Viešojo ir privačiojo sektorių partnerystė ES: daug trūkumų ir ribota nauda“
107. mano, kad Komisija ir valstybės narės neturėtų skatinti intensyviau ir plačiau taikyti viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės (VPSP) metodo, kol nebus išspręstos šioje ataskaitoje nustatytos problemos ir sėkmingai įgyvendintos toliau pateiktos rekomendacijos; visų pirma reikėtų patobulinti institucines ir teisines sistemas bei pagerinti projektų valdymą, taip pat geriau užtikrinti, kad būtent pasirinkus VPSP metodą būtų pasiekta didžiausia ekonominė nauda ir VPSP projektai būtų sėkmingai valdomi; pabrėžia, kad jei nepavyks tinkamai nustatyti ir paskirstyti su projektais susijusios rizikos, viešojo sektoriaus partneris gali patirti finansinių padarinių ir tai gali trukdyti pasiekti projektų tikslus;
108. norint geriau paskirstyti partneriams dėl vėlavimo ir naujų derybų susidariusias išlaidas ir siekiant mažinti vėlavimo, už kurį atsakingas viešojo sektoriaus partneris, ir naujų derybų dėl sutarties finansinį poveikį galutinei VPSP projektų išlaidų, kurias dengia viešojo sektoriaus partneris, sumai, rekomenduoja:
–
valstybėms narėms – nustatyti ir pasiūlyti standartines sutarčių nuostatas, kuriomis būtų apibrėžta galimų papildomų išlaidų, kurias turi padengti viešojo sektoriaus partneris, sumos riba;
–
valstybėms narėms įvertinti pirmalaikių naujų derybų dėl sutarčių rengimo galimybę siekiant užtikrinti, kad dėl to susidarančios papildomos viešojo sektoriaus partnerio dengiamos išlaidos būtų tinkamai pagrįstos ir atitiktų ekonominės naudos principus;
109. siekiant užtikrinti, kad taikant būtent VPSP grindžiamą finansavimo metodą būtų užtikrinta didžiausia ekonominė nauda, rekomenduoja:
–
valstybėms narėms – renkantis VPSP grindžiamą finansavimo metodą remtis patikimomis lyginamosiomis analizėmis, atliktomis, pavyzdžiui, naudojantis viešojo sektoriaus komparatoriumi, ir tinkamais metodais, kuriais būtų užtikrinama, kad VPSP grindžiamas finansavimo metodas būtų pasirenkamas tik tada, jei net ir pagal blogiausius scenarijus jį taikant būtų pasiekta didžiausia ekonominė nauda;
–
Komisijai – užtikrinti, kad Audito Rūmams būtų užtikrinta galimybė susipažinti su visa reikiama informacija, kad jie galėtų įvertinti viešųjų pirkimų metodo pasirinkimą ir susijusius viešojo sektoriaus institucijų vykdytus viešuosius pirkimus, net jei Sąjungos parama pagal finansines priemones privačiojo sektoriaus subjektams teikiama tiesiogiai;
110. siekiant užtikrinti, kad valstybės narės turėtų reikiamų administracinių gebėjimų ir parengtų aiškią VPSP politiką bei strategijas, kuriomis remdamosi galėtų sėkmingai įgyvendinti Sąjungos remiamus VPSP projektus, rekomenduoja:
–
valstybėms narėms – nustatyti aiškią VPSP politiką ir strategijas, aiškiai nurodant, kokį vaidmenį turėtų atlikti VPSP įgyvendinant jų infrastruktūros investicijų politiką siekiant nustatyti sektorius, kuriuose būtų tinkamiausia taikyti VPSP metodą, taip pat nustatyti galimas ribas, kurių laikantis būtų galima veiksmingai taikyti VPSP metodą;
–
Komisijai – pasiūlyti teisės aktų pakeitimus, ateityje siekiant sutelkti finansinę paramą tik tų sektorių VPSP projektams, kurie, Komisijos nuomone, yra strategiškai labai svarbūs ir kuriuose ta parama būtų suderinama su ilgalaikiais įsipareigojimais pagal VPSP sutartis (pavyzdžiui, TEN-T pagrindinio tinklo sektoriaus projektams);
111. siekiant sumažinti riziką, jog renkantis VPSP grindžiamą finansavimo metodą gali būti laikomasi šališko požiūrio, taip pat siekiant toliau didinti skaidrumą ir užtikrinti veiksmingą VPSP projektų rėmimą Sąjungos lėšomis, rekomenduoja:
–
Komisijai susieti Sąjungos paramą su VPSP projektais įsitikinus, kad VPSP galimybės pasirinkimas buvo pagrįstas ekonominiu naudingumu, o ne netinkamai veikiamas svarstymų, susijusių su biudžeto suvaržymais ar jų statistiniu vertinimu;
–
valstybėms narėms – didinti skaidrumą reguliariai skelbiant VPSP projektų sąrašus, įskaitant išsamius ir prasmingus duomenis apie finansuotą turtą, taip pat su šiais projektais susijusius būsimus įsipareigojimus bei informaciją apie tai, ar šie projektai yra įtraukti į balansą, ir užtikrinti konfidencialių ir neskelbtinų komercinių duomenų apsaugą;
–
Komisijai – įvertinti projektų, finansuojamų kartu naudojant Sąjungos lėšas, papildomą sudėtingumą, kad būtų imamasi tolesnių veiksmų siekiant supaprastinti atitinkamas Sąjungos programų taisykles ir procedūras;
XV dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 10/2018 „Ūkininkams skirta bazinės išmokos schema – veiklos požiūriu schema įdiegta, bet jos poveikis supaprastinimui, geresniam pagalbos skirstymui ir pagalbos dydžio konvergencijai ribotas“
112. prašo Komisijos užtikrinti, kad valstybės narės tinkamai įdiegtų pagrindines kontrolės priemones ir ištaisytų išmokas pagal bazinės išmokos sistemą ten, kur vertei daromas didžiulis poveikis dėl atitinkamų taisyklių netaikymo arba dėl to, kad nėra naujausios informacijos apie žemės naudojimą;
113. ragina Komisiją:
–
apžvelgti ir įvertinti įvairių savo sistemų, naudojamų informacijai valstybėms narėms skleisti, veiksmingumą, kad jos kuo nuosekliau aiškintų ir taikytų bazinės išmokos sistemos teisinį pagrindą;
–
įvertinti, kaip galimi būsimi teisės aktai galėtų sudaryti jai galimybes užtikrinti, kad valstybės narės perduotų pagrindinę informaciją apie tiesioginės paramos sistemų įgyvendinimą;
–
paaiškinti atitinkamus Komisijos ir sertifikavimo įstaigų vaidmenis tikrinant, ar esama veiksmingų pagrindinių kontrolės priemonių ir ar centriniu lygmeniu vykdomas išmokų pagal bazinės išmokos sistemą apskaičiavimas;
114. ragina Komisiją prieš teikiant bet kokį pasiūlymą dėl būsimos bendros žemės ūkio politikos struktūros įvertinti visų grupių ūkininkų pajamų padėtį ir išanalizuoti, kokios pajamų paramos jiems reikia, atsižvelgiant į dabartinį Sąjungos ir nacionalinės paramos skirstymą, žemės ploto žemės ūkio potencialą, plotų, daugiausia skirtų žemės ūkio gamybai arba priežiūrai, skirtumus, ūkininkavimo išlaidas ir perspektyvumą, pajamas iš maisto ir kitos žemės ūkio gamybos, taip pat iš su žemės ūkiu nesusijusių šaltinių, ūkių veiksmingumo ir konkurencingumo veiksnius ir ūkininkų teikiamų viešųjų gėrybių vertę; Komisija siūlomas priemones nuo pat pradžių turėtų sieti su tinkamais veiklos tikslais ir baziniu lygiu, su kuriuo būtų galima palyginti paramos veiksmingumą;
XVI dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 11/2018 „Nauji būdai finansuoti kaimo plėtros projektus: paprastesni, bet neorientuoti į rezultatus“
115. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir pritaria daugeliui joje pateiktų pastabų ir rekomendacijų;
116. apgailestauja dėl to, kad naujasis supaprastintas išlaidų apmokėjimas yra naudojamas tik nedidelei kaimo plėtros išlaidų daliai ir kad jis nedidina šio finansavimo šaltinio potencialo, nors supaprastinimas turėtų būti galimybė paskatinti paramos gavėjus imtis projektų;
117. apgailestauja dėl to, kad esama labai nedaug rodiklių, kuriais remiantis būtų galima įvertinti, ar šios priemonės tikslai buvo pasiekti, ar ne;
118. ragina valstybes nares, paramos gavėjus ir jų asociacijas pasinaudoti visomis šios supaprastinto išlaidų apmokėjimo sistemos teikiamomis galimybėmis kaimo plėtros srityje;
119. primena, kad supaprastinimas turi sudaryti sąlygas užtikrinti tinkamą kontrolės lygį, o atsakomybė už jį turi būti aiškiai apibrėžta;
120. primena, kad supaprastinimas turi būti naudingas ir valdžios institucijoms, ir projektų rengėjams;
XVII dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 12/2018 „Plačiajuostis ryšys ES valstybėse narėse – nepaisant pažangos, bus pasiekti ne visi strategijos „Europa 2020“ tikslai“
121. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir pateikia savo pastabas;
122. pritaria Komisijos siekiui investuoti į būsimą skaitmeninę transformaciją, kaip matyti iš pasiūlymo dėl 2021–2027 m. DFP;
123. pripažįsta reikšmingą Komisijos teisėkūros iniciatyvą skaitmeninimo srityje ir atkreipia dėmesį į tokias iniciatyvas kaip „WiFi4E“, kuriomis remiamas naujausios modernios belaidžio interneto ryšio įrangos įrengimas bendruomenių centruose;
124. atkreipia dėmesį į Komisijos pastangas pagerinti plačiajuosčio ryšio aprėptį visoje Sąjungoje, tačiau apgailestauja dėl to, kad daugelis kaimo vietovių vis dar neturi plačiajuosčio ryšio;
125. pripažįsta Komisijos pastangas labai padidinti plačiajuosčiam ryšiui remti reikalingus finansavimo šaltinius ir juos įvairinti; primena, kad 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu Sąjunga investavo į šią sritį 2,74 mlrd. EUR, o per dabar galiojantį programavimo laikotarpį šios Sąjungos investicijos siekia 15 mlrd. EUR, taigi lėšų padidėjo daugiau nei penkis kartus;
126. yra įsitikinęs, kad didelės spartos interneto ryšys yra būtinas bendrosios skaitmeninės rinkos elementas ir todėl gali suteikti valstybėms narėms konkurencinį pranašumą ekonomikos, socialiniais ir švietimo klausimais; gera interneto sparta ir galimybės juo naudotis yra būtinos mūsų gyvenimui, verslui ir nacionalinėms vyriausybėms;
127. pabrėžia, kad investicijos į plačiajuostį ryšį padės skatinti socialinę įtrauktį ir kovoti su gyventojų skaičiaus mažėjimu kaimo ir izoliuotose vietovėse; siekiant sukurti vientisą bendrąją rinką, kaimo ir atokesnėse vietovėse turėtų būti sudarytos galimybės naudotis plačiajuosčiu ryšiu;
128. todėl palankiai vertina Komisijos pasiūlymą dėl persvarstytų Sąjungos telekomunikacijų taisyklių siekiant paskatinti investicijas, visų pirma ekonomiškai mažiau perspektyviose teritorijose, kuriose mažas gyventojų tankumas, arba kaimo vietovėse;
129. pritaria Audito Rūmų rekomendacijai, kad valstybės narės turėtų parengti persvarstytus planus laikotarpiui po 2020 m.;
130. todėl ragina visas valstybes nares užtikrinti, kad ne tik strategijos „Europa 2020“ tikslai dėl plačiajuosčio ryšio, bet ir Komisijos strategijos „Gigabitinė visuomenė 2025“ tikslai būtų įgyvendinti tinkamu laiku; visose miestų teritorijose ir visose pagrindinėse sausumos transporto magistralėse turi būti užtikrinama nepertraukiama 5G ryšio aprėptis, taip pat internetinio ryšio tinklų, galinčių užtikrinti bent 100 Mbps duomenų perdavimo spartą, kurią būtų galima greitai padidinti mažiausiai iki 1 Gbps, prieinamumas visiems Europos namų ūkiams, MVĮ ir vietos viešojo administravimo institucijoms tiek kaimų, tiek miestų teritorijose, ypač ištuštėjusiose ir retai apgyvendintose vietovėse;
131. pritaria Audito Rūmų nuomonei, kad valstybės narės turėtų peržiūrėti savo nacionalinių reguliavimo institucijų įgaliojimus, kaip to reikalauja peržiūrėtas Sąjungos telekomunikacijų reglamentavimo pagrindas, kad jos galėtų operatoriams taikyti savo rekomendacijas ir teisių gynimo priemones (įskaitant baudas už reikalavimų nevykdymą);
132. mano, kad finansinę paramą plačiajuosčiam ryšiui turėtų sudaryti proporcingas dotacijų ir finansinių priemonių derinys, pagal kurį investicijos turėtų būti nukreipiamos vadovaujantis intervencijos logika ir atsižvelgiama į vietos bei rinkos realijas;
133. yra įsitikinęs, kad parama plačiajuosčiam ryšiui naudojant finansines priemones daugiausia sutelkta ekonomiškai perspektyviuose regionuose ir gerai išplėtotose vietos rinkose; pažymi, kad dotacijos labiau tinkamos kaimo, kalnų ir atokioms vietovėms, kur privačios investicijos ir su finansinėmis priemonėmis susijusios operacijos savaime patiria didesnę riziką;
134. pritaria Audito Rūmų nuomonei, kad Komisija turėtų kaupti ir skleisti geriausios praktikos plačiajuosčio ryšio srityje pavyzdžius, o būtent susijusius su investicijų planavimu ir projektų įgyvendinimu;
135. yra įsitikinęs, kad Komisija tęs išaiškinimą valstybėms narėms valstybės pagalbos taikymo plačiajuosčiam ryšiui srityje, ir palankiai vertina Komisijos ketinimą įtraukti tolesnę informaciją dėl 100 Mbps ir gigabitinės visuomenės tikslų;
XVIII dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 13/2018 „Radikalizacijos, dėl kurios kyla terorizmo pavojus, problemos sprendimas: Komisija atsižvelgė į valstybių narių poreikius, tačiau buvo tam tikrų koordinavimo ir vertinimo trūkumų“
136. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą, pritaria joje pateiktoms rekomendacijoms ir toliau pateikia savo pastabas ir rekomendacijas;
137. ragina Komisiją ištirti, kaip galima supaprastinti veiksmų, kuriais sprendžiama radikalizacijos problema, valdymą, pavyzdžiui, sujungiant daugelį fondų, kuriais šie veiksmai grindžiami, arba sutelkiant valdymą, kurį šiuo metu vykdo aštuoni generaliniai direktoratai, taip pat Europolas, Eurojustas ir valstybės narės, siekiant pagerinti koordinavimą ir padidinti veiksmingumą;
138. pripažįsta, kad rezultatais grindžiamas biudžeto sudarymas gali būti itin sudėtingas veiksmų, kuriais siekiama užkirsti kelią radikalizacijai, atvejais, tačiau atkreipia dėmesį į tai, kad rodikliai, susiję su, pavyzdžiui, posėdžiuose dalyvaujančių ekspertų skaičiumi, nėra pakankami siekiant įvertinti veiklos rezultatus; ragina Komisiją išnagrinėti, visų pirma, kodėl valstybėse narėse gerokai skiriasi dalyvavimas jos veikloje, ir daugiausia dėmesio skirti tai veiklai, kuri yra svarbi daugumai valstybių narių;
139. ragina Komisiją informuoti Parlamentą apie tolesnius veiksmus, susijusius su Komisijos aukšto lygio ekspertų grupės radikalizacijos klausimais tarpine ataskaita, kai jie susiję su diskusijomis su valstybėmis narėmis dėl to, kaip geriau įvertinti atitinkamas programas ir priemones;
140. pripažįsta, kad norint užkirsti kelią radikalizacijai dažnai reikia išsamių žinių apie padėtį vietos lygiu, t. y. kaimyninėse šalyse, ir kad šios rūšies informacijos negalima apibendrinti, nes kiekvienai kaimyninei šaliai iškyla savi iššūkiai ir galimybės; šiuo atžvilgiu atkreipia dėmesį į svarbų vaidmenį, kurį atlieka vietos švietimo įstaigos, vietos socialinės ir labdaros organizacijos ir vietos valdžios institucijos, įskaitant į konkrečią vietovę paskirtus policijos pareigūnus; ragina Komisiją ir valstybes nares į tai atsižvelgti keičiantis gerąja patirtimi ir išvengti stereotipų ar apibendrinimų;
141. pabrėžia, kad Komisijos veiklos veiksmingumas ir efektyvumas padedant valstybėms narėms užkirsti kelią radikalizacijai yra didžiausias, kai ji susijusi su tarpvalstybiniais atvejais, visų pirma tada, kai ji susijusi su per internetą pateikta informacija; pritaria tam, kad būtų taikoma Europolo Europos Sąjungos internetinės informacijos žymėjimo padalinio (EU IRU) konfliktų sureguliavimo procedūra, ir sprendimui EU IRU dėmesį sutelkti į propagandą internete, kuria teroristai siekia pasinaudoti, kad pritrauktų kuo daugiau pasekėjų; ragina Komisiją pagerinti savo metodus, skirtus ES IRU sėkmei įvertinti, išnagrinėjant, kiek teroristinio turinio pašalino interneto bendrovės vien tik EU IRU prašymu, jo taip pat nepažymint nacionaliniams internetinės informacijos žymėjimo padaliniams, pilietinei visuomenei arba pačioms interneto bendrovėms, taip pat kuriant metodus, kaip parodyti veiksmingumą pagal tai, kiek teroristinės propagandos internete išlieka, pavyzdžiui, dėl to, kad pašalinta propaganda yra tiesiog iš naujo įkeliama arba perkeliama į kitas platformas;
XIX dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 14/2018 „ES cheminiai, biologiniai, radiologiniai ir branduoliniai kompetencijos centrai: reikalinga didesnė pažanga“
142. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir su pasitenkinimu pažymi, kad Audito Rūmai, Komisija ir EIVT sutaria dėl daugumos rekomendacijų;
143. ragina Komisiją ir EIVT atlikti bendrą Sąjungos analizę, kurios metu būtų nustatomos išorės cheminės, biologinės, radiologinės ir branduolinės (ChBRB) grėsmės Sąjungai, kad būtų visapusiškai susieti vidaus ir išorės veiksmai;
144. ragina Komisiją į poreikių vertinimus ir nacionalines veiksmų planų metodikas įtraukti sisteminės rizikos vertinimus ir greitai reaguoti į visus šalių partnerių prašymus suteikti pagalbą užbaigiant jų poreikių vertinimus ir nacionalinius veiksmų planus;
145. ragina Komisiją padidinti regioninės veiklos, kaip antai pratybų vietoje ir praktinių užsiėmimų, apimtį;
146. ragina Komisiją ir EIVT paskirtiems ryšių punktams ir (arba) ilgalaikiams regioninio bendradarbiavimo priemonės, kuria prisidedama prie stabilumo ir taikos, (IcSP) pareigūnams visose Sąjungos delegacijose priskirti ChBRB užduotis ir įtraukti ChBRB įgyvendinant politiką ir vykdant dialogą saugumo ir politikos klausimais;
147. ragina Komisijos Vystymosi ir bendradarbiavimo GD (DEVO) ir EIVT dirbti išvien su kitais svarbiais Komisijos generaliniais direktoratais, ypač su Kaimynystės politikos ir plėtros derybų (NEAR) GD bei kitais paramos teikėjais, siekiant nustatyti galimas sinergijas ir turimus finansavimo šaltinius, kurie galėtų būti geriau panaudojami ChBRB veiklai remti;
148. ragina Komisiją bendrą iniciatyvos tikslą išreikšti konkretesniais tikslais, kurie galėtų būti panaudojami projektų lygmeniu, sudarant sąlygas rezultatus vertinti projekto lygmeniu, taip pat nacionaliniu, regioniniu ir visos iniciatyvos lygmenimis;
149. ragina Komisiją taip pat nustatyti rezultatų ir poveikio rodiklius, leidžiančius įvertinti iniciatyvos veiksmingumą atsižvelgiant į nustatytus tikslus;
150. ragina Komisiją užtikrinti, kad jos interneto portale būtų pateikta visa svarbi informacija nustatant tinkamus prieigos leidimo lygius ir užtikrinti, kad per ChBRB portalą būtų galima susipažinti su geriausios praktikos pavyzdžiais ir gairėmis;
XX dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 15/2018 „Vidaus saugumo pajėgų gebėjimų stiprinimas Nigeryje ir Malyje: tik nedidelė ir lėta pažanga“
151. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir toliau pateikia savo pastabas ir rekomendacijas;
152. pirmiausia atkreipia dėmesį į visų suinteresuotųjų subjektų, dalyvavusių vykdant šias dvi Sąjungos misijas, ir in situ dislokuotų darbuotojų pastangas struktūriškai ir tvariai stiprinti institucinius gebėjimus Malio ir Nigerio vidaus saugumo srityje tokiomis regiono geopolitinėmis sąlygomis, kurios, atsižvelgiant į įvairią patiriamą grėsmę, iš esmės yra itin sunkios ir pavojingos;
153. apgailestauja dėl to, kad prieš dislokavimą misijų darbuotojai nedalyvavo mokymuose ir negavo paramos, kad galėtų susipažinti su vietoje vykdomomis procedūromis ir projektais; mano, kad dėl šio mokymų trūkumo akivaizdžiai vėluota įgyvendinti operacijas;
154. mano, kad EIVT ir Komisija ypatingą dėmesį nuolat turėtų skirti paramos funkcijoms, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos sparčiai, veiksmingai ir nuosekliai vykdyti BSGP misijas, prieš dislokuojant visus darbuotojus surengti mokymus apie Sąjungos procedūras ir politiką ir parengti išsamias gaires dėl veiklos užduočių (poreikių vertinimo, užduočių planavimo bei stebėsenos ir ataskaitų teikimo); be to, mano, kad patirtimi, įgyta vykdant ankstesnes BSGP misijas, taip pat turėtų būti naudojamasi siekiant padidinti dislokuotų misijų veiklos efektyvumą ir sudaryti palankesnes sąlygas perduoti žinias ir užtikrinti skirtingų misijų sąveiką;
155. apgailestauja dėl to, kad darbuotojų saugumui Nigeryje iškilo grėsmė, nes šešis mėnesius jie buvo priversti gyventi ir dirbti viešbutyje netaikant specialių apsaugos priemonių;
156. pabrėžia, kad saugi darbo aplinka yra būtina siekiant veiksmingai įgyvendinti operacijas ir įdarbinti kvalifikuotus darbuotojus; ragina EIVT ir Komisiją išlaikyti pakankamą su saugumu susijusių išlaidų lygį misijų biudžete, kad būtų galima kuo veiksmingiau įgyvendinti misijų įgaliojimus;
157. be to, dar kartą pabrėžia, kad būtina veiksmingai naudotis visais būsimoms BSGP misijoms tinkamais finansavimo kanalais, t. y. priemone, kuria prisidedama prie stabilumo ir taikos, Europos plėtros fondu, Sąjungos skubiosios pagalbos Afrikai patikos fondu ir humanitarine pagalba, siekiant įgyvendinti politinius misijų tikslus ir užtikrinti patikimą finansų valdymą;
158. ragina EIVT bendradarbiauti su valstybėmis narėmis, siekiant užtikrinti, kad šiuo metu vykdomose ir būsimose BSGP misijose dalyvautų pakankamai darbuotojų, kad būtų galima sparčiai veikti išnaudojant beveik visus leidžiamus pajėgumus (arba atsižvelgiant į bendrą laisvų darbo vietų skaičių) ir, jei įmanoma, misijų įgaliojimų trukmę atitinkančiu laikotarpiu;
159. pabrėžia, kad dėl nepakankamai efektyvios šių dviejų misijų veiklos kilo didelių sunkumų siekiant tinkamai įgyvendinti Sąjungos veiksmus; apgailestauja, kad prireikė 18 mėnesių, kad BSGP misijai Nigeryje būtų suteiktas juridinio subjekto statusas;
160. mano, kad Taryba ir Komisija turėtų kuo skubiau užtikrinti būsimų BSGP misijų teisinį subjektiškumą ir skirti joms reikalingą biudžetą;
161. ragina EIVT ir Komisiją ypatingą dėmesį skirti viešųjų pirkimų ir žmogiškųjų išteklių valdymo procedūroms, siekiant užtikrinti, kad jos atitiktų BSGP veiklos poreikius; pažymi, kad įgyvendinant operacijas buvo juntama viešųjų pirkimų procedūrų sukelta našta, todėl nepasiekti numatyti rezultatai;
162. atkreipia dėmesį į tai, kad buvo sunku užpildyti laisvas darbo vietas; primena, kad darbo vietų užimtumo rodiklis Nigeryje siekė 72 proc., o Malyje – 77 proc.; ragina EIVT ir Komisiją siūlyti ilgesnes valstybių narių darbuotojų komandiruotes misijų vykdymo tikslais, aktyviau samdyti sutartininkus ir skelbti kvietimus dėl dalyvavimo, kurie galėtų būti naudojami siekiant sudaryti galimų darbuotojų rezervo sąrašus ir taip paspartinti įdarbinimą, kai atsiranda laisvų darbo vietų;
163. ragina EIVT, siekiant padidinti BSGP misijų rezultatų tvarumą, užtikrinti, kad planuojant visų misijų veiksmų įgyvendinimą būtų atsižvelgta į tvarumo aspektus, šiuo tikslu sistemingai vertinant vietos poreikius ir gebėjimą pasiekti tvarius rezultatus vietos mastu;
164. ragina EIVT stiprinti misijose įgyvendintų veiksmų (mokymų, konsultacijų ar įrangos tiekimo) stebėseną, atliekant reguliarius vertinimus, grindžiamus rodikliais, gautais rezultatais ir atitinkamų nacionalinių valdžios institucijų atsakomybės lygiu;
165. ragina EIVT ir Komisiją veiksmingiau koordinuoti BSGP misijas su kitomis Sąjungos pastangomis regionų lygmeniu (pavyzdžiui, su integruoto sienų valdymo pagalbos misija Libijoje (EUBAM Libya) ir Sahelio penketuku), dvišalėmis misijomis ir tarptautinėmis pastangomis, kuriomis siekiama panašių tikslų; todėl ragina Sąjungą ir jos valstybes nares tvirčiau bendradarbiauti ir užtikrinti geresnį koordinavimą, sudarant palankesnes sąlygas sąveikai;
166. prašo EIVT ir Komisijos užtikrinti, kad BSGP misijos būtų užbaigtos ir atitinkamas turtas būtų likviduotas geriausiomis sąlygomis; šiuo atžvilgiu mano, kad EIVT ir Komisija turėtų parengti bendrą išsamią pasitraukimo strategiją, kurioje būtų aiškiai apibrėžti vaidmenys ir atsakomybės sritys užbaigiant BSGP misijas, taip sumažinant konkrečią riziką, neatsiejamą nuo misijos užbaigimo proceso;
167. apskritai tvirtina, kad būtina stiprinti valstybių narių bendradarbiavimą jų užsienio politikos ir saugumo srityse, siekiant sukurti masto ekonomiją ir sumažinti sąnaudas; pažymi, kad itin svarbu valstybėms narėms suteikti galimybę ryžtingai spręsti bendras saugumo ir migracijos srautų valdymo problemas laikotarpiu, kai šių uždavinių akivaizdžiai daugėja ir šie klausimai kaip niekada opūs;
XXI dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 16/2018 „ES teisės aktų ex post peržiūra: tinkamai nustatyta, tačiau neišbaigta sistema“
168. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir pritaria joje pateiktoms pastaboms ir rekomendacijoms;
169. pažymi, kad su Tarpinstituciniu susitarimu dėl geresnės teisėkūros(9) susijusi 2018 m. stebėsena bus pradėta netrukus, o aukšto lygio tarpinstitucinis susitikimas įvyks metų pabaigoje;
170. pažymi, kad Audito Rūmai pateikė labai nuodugnų ir išsamų tyrimą (pvz., geras imties dydis), ir tai galėtų būti pavyzdys atliekant tolimesnes analizes kitose Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros srityse; taip pat pažymi, kad reikėtų apsvarstyti papildomų veiklos rodiklių, skirtų Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros įgyvendinimui stebėti, sukūrimo galimybę;
171. mano, kad aktyvus Audito Rūmų įsitraukimas ir dalyvavimas bus naudingas, nes bus sustiprinta Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros vykdymo stebėsena; mano, kad aktyvesnis naudojimasis Audito Rūmų informaciniais dokumentais taip pat gali padėti pasiekti minėtą tikslą;
172. pažymi, kad bendro tarpinstitucinio stebėsenos ir persvarstymo sąlygų vadovo, kuriame išdėstytos gairės ir formulavimo nuostatos, rengimas galėtų būti pagerintas vykdant teisėkūros kontrolę, jei dėl to neapribojamos teisėkūros institucijų galimybės laisvai priimti politinį sprendimą;
173. pažymi, kad ateityje atliekant Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros peržiūrą būtų galima apsvarstyti bendrąsias ex post peržiūros gaires;
174. atkreipia dėmesį į tai, kad svarbu nustatyti sistemą, pagal kurią valstybės narės turėtų Komisijai pateikti informaciją apie Sąjungos teisės perkėlimą į nacionalinę teisę;
XXII dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 17/2018 „Komisijos ir valstybių narių veiksmais 2007–2013 m. programavimo laikotarpiu pavyko išspręsti menko lėšų panaudojimo problemą, bet nepakankamai dėmesio skirta rezultatams“
175. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir naudingą ankstesnių ir dabartinių programavimo laikotarpių palyginimą, daugiausia dėmesio skiriant numatomiems būsimiems iššūkiams, kurie gali kilti valstybėms narėms bei Komisijai ir kurie yra susiję su tinkamu ir į rezultatus orientuotu sanglaudos politikos fondų panaudojimu;
176. laiko nepatenkinamu Komisijos atsakymą dėl rekomendacijos parengti tvarkaraštį su svarbiausiomis teisės aktų priėmimo datomis, kad veiksmų programos įgyvendinimas būtų pradėtas laiku; ir prašo Komisijos pateikti konkretų pasiūlymą, pagrįstą laikotarpio, reikalingo norint laiku įgyvendinti programas, įvertinimu;
177. pritaria Audito Rūmų pozicijai, kad, nors lėšų panaudojimas yra svarbus siekiant politikos tikslų, tai nėra tikslas pats savaime, o greičiau būdas siekti rezultatų, atitinkančių sanglaudos politikos tikslus; yra tvirtai įsitikinęs, kad ekonominė nauda vertinama ne vien pagal tai, kiek pinigų išleista, bet ir pagal tai, kokių rezultatų pasiekta panaudojus išteklius;
178. yra labai susirūpinęs dėl to, jog Komisija, regis, neįvertina rizikos, apie kurią perspėja ir Audito Rūmai, kad vėlavimai vykdant 2014–2020 m. laikotarpio biudžetą gali būti didesni negu 2007–2013 m. laikotarpiu, o dėl to atsiranda didelis spaudimas kuo greičiau tinkamai panaudoti lėšas programavimo laikotarpio pabaigoje ir didėja rizika nepakankamai atsižvelgti į ekonominį naudingumą ir rezultatų įgyvendinimą;
179. yra susirūpinęs dėl to, kad Komisija neatsižvelgia į riziką, kurią taip pat nurodė Audito Rūmai, dėl visiškai nepriimtino lėšų panaudojimo lygio programavimo laikotarpio viduryje, kuris yra du kartus žemesnis, palyginti su tuo pačiu praeito programavimo laikotarpio etapu, taip pat dėl spaudimo panaudoti lėšas, atsirandančio dėl to, kad einamojo laikotarpio pradžia sutampa su pirmaisiais kito programavimo laikotarpio įgyvendinimo metais;
180. prašo Komisijos pateikti prognozę ir vertinimą dėl kiekvienos valstybės narės susikaupusių įsipareigojimų, kurie gali likti laiku nepanaudoti iki laikotarpio pabaigos, ir pasiūlyti priemonių, siekiant padėti valstybėms narėms sušvelninti galimą neigiamą nepakankamo skirtų lėšų panaudojimo poveikį;
181. prašo Komisijos užtikrinti, kad priemonės, kurių bus imtasi siekiant išvengti valstybių narių automatinio įsipareigojimų panaikinimo, atitiktų veiksmų programų ir projektų tikslus ir rezultatus, taip pat kad būtų įgyvendinta tinkama pakeistų veiksmų programų stebėsena ir informavimas apie jas;
182. ragina Komisiją savo iniciatyva naudoti turimus techninės pagalbos išteklius ir aktyviai padėti valstybėms narėms paspartinti į rezultatus orientuotą sanglaudos politikos fondų panaudojimą;
183. atkreipia dėmesį į tai, kad pagrindinis sanglaudos politikos tikslas yra remti ekonominę ir socialinę sanglaudą tarp skirtingų Sąjungos regionų bei valstybių ir prisidėti mažinant skirtumus ir nelygybę juose; pabrėžia, kad tai turi būti pagrindinis principas valstybėms narėms, Komisijai ir visiems susijusiems suinteresuotiems subjektams įsisavinant ir naudojant Sąjungos lėšas;
XXIII dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 18/2018 „Ar įgyvendintas pagrindinis prevencinės Stabilumo ir augimo pakto dalies tikslas?“
184. mano, kad Audito Rūmų specialiojoje ataskaitoje laiku pateikiama labai svarbi analizė, kurioje nagrinėjama, kaip Komisija įgyvendina nuostatas, reglamentuojančias Stabilumo ir augimo pakto prevencinę dalį, siekiant pasiekti jos pagrindinį tikslą – kad valstybės narės sėkmingai siektų atitinkamų vidutinio laikotarpio tikslų, susijusių su biudžeto balansais;
XXIV dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 19/2018 „Europos greitųjų traukinių tinklas dar ne tikrovė – tai tik padrikas neveiksmingas darinys“
185. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą;
186. pritaria Audito Rūmų nuomonei ir remia jo išvadas;
187. su džiaugsmu pažymi, kad Komisija įgyvendins Audito Rūmų pateiktas rekomendacijas;
188. pabrėžia, kad tikimybė pagerinti padėtį išlieka nedidelė, nebent valstybės narės parodytų politinę valią šią padėtį gerinti;
189. todėl atkreipia dėmesį į svarbų Europos koordinatorių vaidmenį šioje srityje (TEN-T);
190. primena Europos koordinatorių įgaliojimus, kurie apima:
–
atitinkamo koridoriaus darbo plano parengimą (drauge su atitinkamomis valstybėmis narėmis) arba darbo plano horizontaliajam prioritetui parengimą;
–
paramos darbo plano įgyvendinimui teikimą ir jo stebėjimą; prireikus, sunkumų nustatymą ir tinkamiausių taisomųjų priemonių paieškas;
–
reguliarias konsultacijas su koridorių forumu (konsultaciniu organu, suburiančiu valstybes nares ir įvairius suinteresuotuosius subjektus);
–
rekomendacijų teikimą tokiose srityse, kaip transporto plėtra šalia koridorių arba naudojimasis finansavimo šaltiniais;
–
kasmetinį ataskaitų apie pasiektą pažangą teikimą Europos Parlamentui, Tarybai, Komisijai ir atitinkamoms valstybėms narėms;
191. primygtinai pabrėžia, kad tarpvalstybiniais projektais, finansuojamais iš Europos struktūrinių ir investicijų fondų, taip pat iš Europos infrastruktūros tinklų priemonės, kuriama Europos pridėtinė vertė; pažymi, kad būtina ir toliau naudotis šiais finansavimo mechanizmais, siekiant įveikti politinius ir infrastruktūros iššūkius, taip pat paspartinti Sąjungos regionų teritorinę bei socialinę ir ekonominę sanglaudą pasitelkiant greitųjų geležinkelių jungtis;
192. primena Komisijai, kad, be prieinamo ir kokybiško keleivių vežimo geležinkeliais, būtina skatinti krovinių vežimą geležinkeliais, nes jis naudingas ekonomikos, aplinkos, logistikos ir saugumo požiūriais;
XXV dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 20/2018 „Afrikos taikos ir saugumo struktūra – ES paramą reikia skirti kitiems tikslams“
193. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir toliau pateikia savo pastabas ir rekomendacijas;
194. pripažįsta, kad EIVT ir Komisija susiduria su labai sudėtingomis situacijomis Afrikoje, kurios būdingi politiniai ir veiklos iššūkiai bei suvaržymai daugelyje sričių, ypač susijusių su pagrindinių suinteresuotųjų subjektų bendradarbiavimu, institucijų finansavimu ir trūkumais, politiniu ryžtu įsikišti į konfliktus, jų išvengti ir juos valdyti;
195. žino apie atitinkamos institucinės sistemos sudėtingumą sprendžiant konfliktų prevencijos klausimus ir skatinant taiką bei saugumą kartu su Afrikos Sąjunga, Afrikos taikos priemone, subregioninėmis organizacijomis, regioninėmis ekonominėmis bendrijomis ir regioniniais konfliktų prevencijos, valdymo ir sprendimo mechanizmais;
196. susirūpinęs pažymi, kad Afrikos taikos ir saugumo struktūra (ATSS) nukenčia dėl didelės priklausomybės nuo išorinių finansinių išteklių (dėl valstybių narių nedidelių įmokų į Taikos fondą ir riboto papildomo finansavimo, kurį ATSS pritraukia iš alternatyvių finansų šaltinių);
197. apgailestauja, kad dėl Afrikos atsakomybės ir finansinio tvarumo nebuvimo bei didelės priklausomybės nuo donorų ir tarptautinių partnerių atsiranda veiklos trūkumų, ypač susijusių su personalu, t. y. trūksta kvalifikuotų darbuotojų ar karinių ekspertų, veikiančių taikos ir saugumo Afrikos žemyne pagrindinių misijų srityje;
198. mano, kad, nors Sąjungos parama ATSS yra nustatyta remiantis gairėse apibrėžta strategine programa, turi būti nuolat siekiama koordinuoti atitinkamus donorus;
199. taip pat apgailestauja dėl to, kad Sąjungos parama daugiausia skiriama pagrindinėms veiklos sąnaudoms, kurioms neatliekamas ilgalaikis planavimas; pabrėžia, kad yra būtina atsisakyti Sąjungos finansuojamų ATSS rėmimo išlaidų ir remti aiškias ilgalaikes perspektyvas bei tikslus, prisidedančius prie Afrikos stabilumo ir, kalbant plačiau, Afrikos Sąjungos ir Europos Sąjungos partnerystės;
200. primena, kad būtina remti gebėjimų stiprinimo planą, Afrikos Sąjungos ir subregioninių organizacijų veiklos gebėjimus ir geresnę koordinavimo programą tarp visų dalyvių atsižvelgiant į kuo geresnės Sąjungos paramos veiklų ir rezultatų darnos optimizavimą ilgesniu laikotarpiu;
201. išreiškia itin didelį susirūpinimą dėl stebėsenos sistemų spragų atsižvelgiant į jų pajėgumą pateikti atitinkamus duomenis apie veiklos rezultatus; prašo Komisiją pagerinti vertinimo sistemos veiklos pajėgumą ir rezultatus, siekiant aiškiai parodyti, kad Sąjungos įmokos daugiausia gali būti susietos su apčiuopiamu ir teigiamu poveikiu taikai ir saugumui vietoje;
202. kaip vieną iš pagrindinių principų nurodo, kad, norint rinkti duomenis ir rodiklius bei atlikti jų analizę veiklos, rezultatų, konkrečių tikslų ir strateginių tikslų lygmenyse, siekiant įvertinti realų patvirtintų ATSS veiksmų gairių įgyvendinimą, jų tinkamumą ir tvarumą, reikia sukurti stebėsenos sistemą;
203. kviečia Komisijos tarnybas surengti rezultatų stebėsenos misiją ir kuo skubiau pateikti Parlamentui ataskaitą šiuo klausimu;
XXVI dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 21/2018 „ERPF ir ESF projektų 2014–2020 m. laikotarpiu atranka ir stebėjimas daugeliu bruožų vis dar labiausiai orientuoti į išdirbius“
204. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir ragina Komisiją ir valstybes nares įgyvendinti Audito Rūmų rekomendacijas;
205. yra susirūpinęs dėl to, kad toks žemas įgyvendinimo lygis įpusėjus dabartiniam programavimo laikotarpiui kelia pavojų, jog nebus pasiekta rezultatų, kurių labiausiai reikia ERPF ir ESF remiamose srityse, ir atitinkamai vėluojama užtikrinti numatytą Sąjungos biudžeto investicijų poveikį siekiant sanglaudos ir regioninių skirtumų mažėjimo;
206. todėl ragina Komisiją padėti valstybėms narėms paspartinti ESI fondų lėšų įsisavinimą ir stiprinti ESI fondų stebėseną ir veiklos rezultatų analizę, siekiant užtikrinti, kad šios lėšos padėtų siekti sanglaudos politikos ir strategijos „Europa 2020“ tikslų;
207. primygtinai ragina Komisiją imtis visų būtinų priemonių, kad būtų išspręstos nustatytos dabartinio ESI fondų veiklos rezultatų plano problemos, ir pasinaudoti 2014–2020 m. laikotarpiu įgyta patirtimi, siekiant pagerinti kito laikotarpio veiklos rezultatų planą ir užtikrinti aiškias rodiklių, stebėsenos ir pasiektų rezultatų vertinimo taisykles;
208. ragina Komisiją užtikrinti sklandų ir nepertraukiamą stebėsenos procesą ir teikti ataskaitas apie pereinamuoju laikotarpiu pasiektus rezultatus naujai Komisijos narių kolegijai, taip pat užtikrinti, kad į rezultatus orientuota ESI fondų veikla baigiantis programavimo laikotarpiui nebūtų susilpninta dėl paspartinto lėšų įsisavinimo;
209. atkreipia dėmesį į Komisijos atsakymus, kad į jos teisėkūros procedūra priimamo akto pasiūlymą dėl programavimo laikotarpio po 2020 m. įtrauktas ERPF, Sanglaudos fondo ir ESF bendrų rezultatų rodiklių sąrašas;
210. vis dėlto yra susirūpinęs dėl to, kad Komisijos pateiktuose teisėkūros procedūra priimamų aktų pasiūlymuose dėl ERPF, Sanglaudos fondo ir ESF nėra nuostatų, pagal kurias leidžiama „veiksmus, nustatytus pagal konkretiems sektoriams skirtas taisykles“, kaip nustatyta Finansiniame reglamente pateiktose sąvokų „rezultatas“ ir „atliktas darbas“ apibrėžtyse, laikyti numatomais siektinais rezultatais, kurie atitinkamai bus vertinami pagal rezultatų rodiklius, laikantis šių fondų nuostatų;
211. prašo Komisijos spręsti šią problemą ir užtikrinti, kad būtų išvengta bet kokio neigiamo poveikio valstybėms narėms nustatant veiklos rezultatų planą 2021–2027 m. programavimo laikotarpiui;
212. labai apgailestauja dėl to, kad Komisija nepristatė išsamaus Sąjungos politinės strategijos po 2020 m. pasiūlymo, kuriame būtų pateikti būsimos DFP tikslų orientyrai ir valstybėms narėms būtinos gairės, siekiant rezultatų, kurie prisidėtų prie bendrų Sąjungos prioritetų ir padėtų sukurti darnesnę ir glaudesnę Sąjungą;
XXVII dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 22/2018 „Judumas pagal programą „Erasmus+“: milijonai dalyvių ir daugialypė Europos pridėtinė vertė, tačiau veiksmingumo vertinimas turi būti dar labiau pagerintas“
213. palankiai vertina Audito Rūmų išvadas dėl papildomų pagal programą „Erasmus+“ (2014–2020 m.) sukuriamų Europos pridėtinės vertės formų, kurios nebuvo numatytos pagal jos steigiamąjį teisinį pagrindą; atkreipia dėmesį į tai, kad programos „Erasmus+“ vertinimo metodai ir rodikliai turėtų būti kuo labiau visuotiniai ir kokybiniai, atsižvelgiant į įvairialypį tokios rūšies ilgalaikių veiksmų poveikio pobūdį;
214. pažymi, kad apibrėžtis „palankių sąlygų neturintys dalyviai ir (arba) mažiau galimybių turintys dalyviai“ šiuo metu nėra suderinta ir skiriasi kiekvienoje valstybėje narėje; atkreipia dėmesį į tai, kad pagal bendrą apibrėžtį būtų galima tiksliau įvertinti programos poveikį ir nustatyti tvirtesnį pagrindą, kuriuo remiantis būtų galima padidinti programos aprėptį siekiant įtraukti tokius dalyvius, taip pat plėtoti teigiamus jų paramos veiksmus;
215. palankiai vertina tai, kad pasiūlyme dėl naujos programos „Erasmus“ (2021–2027 m.) į pagrindinį veiksmą Nr. 1 (PV1) pakartotinai įtrauktas pavienių moksleivių judumas;
216. pripažįsta Internetinės kalbinės paramos (OLS) svarbą; mano, kad tokia priemonė turėtų būti prieinama visiems dalyviams ir pritaikyta prie jų specifinių poreikių, tuo pat metu ją turėtų papildyti kalbų kursai vietoje;
217. palankiai vertina nustatytus supaprastintus finansavimo metodus (fiksuotąsias sumas, fiksuotąsias normas ir vieneto įkainius); vis dėlto pripažįsta, kad reikia koreguoti ir reguliariai peržiūrėti dotacijos dydžius atsižvelgiant į priimančiosios šalies arba regiono gyvenimo lygį ir pragyvenimo išlaidas, kad mažiau galimybių turintiems dalyviams būtų užtikrinta sąžiningesnė prieiga prie programos „Erasmus“ teikiamų su pavienių asmenų judumu susijusių galimybių;
218. mano, kad siekiant skatinti palankių sąlygų neturinčių ir mažiau galimybių turinčių pavienių dalyvių judumą, turėtų būti svarstoma galimybė pagal naujos programos „Erasmus“ pagrindinį veiksmą Nr. 1 teikti išankstinį finansavimą;
219. atkreipia dėmesį į tai, kad norint geriau skatinti doktorantų judumą, reikėtų užtikrinti daugiau lankstumo atsižvelgiant į dabar numatytą minimalų trijų mėnesių judumo laikotarpį;
220. pripažįsta, kad studentų paskolų garantijų sistema nedavė lauktų rezultatų ir tai, kad ji neįtraukta į pasiūlymą dėl naujos programos „Erasmus“ (2021–2027 m.);
XXVIII dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 23/2018 „Oro tarša. Mūsų sveikata vis dar nepakankamai apsaugota“
221. mano, kad siekiant imtis veiksmingesnių veiksmų, skirtų oro kokybei pagerinti, Komisija turėtų:
–
dalytis geriausia valstybių narių, kurios savo oro kokybės planuose sėkmingai atspindėjo Aplinkos oro kokybės (AOK) direktyvos(10) reikalavimus, praktika, įskaitant klausimais, pavyzdžiui, susijusiais su stebėjimui skirta informacija; dalytis tikslinėmis, biudžete numatytomis ir trumpalaikėmis priemonėmis, skirtomis pagerinti oro kokybę, ir planuojamu koncentracijos lygių sumažinimu tam tikrose vietose;
–
aktyviai valdyti kiekvieną pažeidimo nagrinėjimo procedūros etapą, kad būtų sutrumpintas bylų nagrinėjimo arba jų perdavimo Europos Sąjungos Teisingumo Teismui terminas;
–
padėti valstybėms narėms, kurios yra labiausiai paveiktos Sąjungos vidaus tarpvalstybinės oro taršos, bendradarbiaujant ir vykdant bendrą veiklą, taip pat įtraukiant atitinkamas priemones į jų oro kokybės planus;
222. ragina Komisiją rengiant pasiūlymą teisės aktų leidėjui atsižvelgti į šiuos klausimus:
–
apsvarstyti galimybę atnaujinti Sąjungos ribines ir tikslines vertes (kietųjų dalelių, SO2 ir O3 atveju), atsižvelgiant į naujausias Pasaulio sveikatos organizacijos (PSO) rekomendacijas; sumažinti kartų, kai koncentracija gali viršyti standartus, skaičių (kietųjų dalelių, NO2, SO2 ir O3 atveju); ir nustatyti trumpalaikes ribines vertes kietųjų dalelių PM2,5 atveju ir įspėjamąsias ribas kietųjų dalelių atveju;
–
patobulinti oro kokybės planus, ypač užtikrinant, kad jie būtų orientuoti į rezultatus; kasmet reikalauti pranešti apie jų įgyvendinimą; ir prireikus juos atnaujinti; oro kokybės planų skaičius pagal oro kokybės zonas turėtų būti ribotas;
–
patikslinti reikalavimus nustatant pramonės ir eismo matavimo stočių vietą, kad būtų galima geriau įvertinti didžiausią oro taršos poveikį gyventojams; nustatyti minimalų kiekvieno tipo matavimo stočių skaičių (eismo, pramonės ar foninio lygio);
–
galimybę Komisijai reikalauti įrengti papildomus stebėjimo punktus, jei ji mano, kad yra būtina geriau išmatuoti oro taršą;
–
paankstinant datą (šiuo metu tai yra n+1 metų rugsėjo 30 d.) bent iki n+1 metų birželio 30 d. pranešti patvirtintus duomenis ir aiškiai reikalauti valstybių narių (tikruoju laiku) teikti naujausius duomenis;
–
parengti aiškias nuostatas, kuriomis būtų užtikrinamos piliečių teisės kreiptis į teismą;
223. siekiant geriau integruoti oro kokybę į Sąjungos politikos sritis, prašo Komisijos įvertinti:
–
kitas Sąjungos politikos sritis, kuriose yra elementų, kurie gali būti žalingi švariam orui, ir imtis veiksmų, siekiant geriau suderinti šias politikos sritis su oro kokybės tikslu;
–
faktišką oro kokybės tikslų rėmimui skirto atitinkamo Sąjungos finansavimo naudojimą kovojant su oro tarša, ypač kietųjų dalelių, azoto oksidų ir sieros oksido atveju;
224. siekiant pagerinti piliečiams teikiamos informacijos kokybę, ragina Komisiją:
–
nustatyti ir apibendrinti, pasitelkiant sveikatos priežiūros specialistų pagalbą, svarbiausią informaciją, kad Komisija ir valstybių narių institucijos ją galėtų pateikti piliečiams (įskaitant poveikį sveikatai ir elgsenos rekomendacijas);
–
remti valstybes nares pritaikant geriausios praktikos pavyzdžius, susijusius su komunikacija ir piliečių dalyvavimu sprendžiant su oro kokybe susijusius klausimus;
–
kasmet skelbti oro kokybės zonų, kuriose pasiekta geriausia ir blogiausia pažanga, klasifikavimą ir dalytis geriausia patirtimi, taikoma sėkmingiausiose vietovėse;
–
sukurti internetinę priemonę, kad piliečiai galėtų pranešti apie oro kokybės pažeidimus ir teikti grįžtamąją informaciją Komisijai klausimais, susijusiais su valstybių narių veiksmais dėl oro kokybės;
–
remti valstybes nares kuriant patogias naudoti priemones, kad plačioji visuomenė galėtų naudotis informacija apie oro kokybę ir stebėjimą (pavyzdžiui, išmaniųjų telefonų programėles ir (arba) socialinei žiniasklaidai skirtus puslapius);
–
kartu su valstybėmis narėmis siekti susitarti dėl suderintų oro kokybės indeksų;
XXIX dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 24/2018 „Anglies dioksido surinkimo ir saugojimo ir naujoviškų atsinaujinančiosios energijos išteklių demonstravimas komerciniu lygmeniu ES: per pastarąjį dešimtmetį nepasiekta numatyta pažanga“
225. palankiai vertina Audito Rūmų specialiąją ataskaitą ir toliau pateikia savo pastabas ir rekomendacijas;
226. palankiai vertina plataus užmojo Sąjungos įsipareigojimus iki 2020 m. sumažinti išmetamų teršalų kiekį bent 20 proc., palyginti su 1990 m. lygiu, o iki 2030 m. – 40 proc., ir skirti bent 20 proc. savo biudžeto su klimato kaita susijusiems veiksmams 2014–2020 m. biudžeto laikotarpiu finansuoti;
227. palankiai vertina Sąjungos siekį būti pasauline lydere atsinaujinančiųjų energijos išteklių srityje; mano, jog labai svarbu, kad Komisija nuolat pakankamai vadovautų ir rodytų ryžtą sprendžiant su klimato kaita susijusius klausimus, kad būtų sustiprintas jos tarptautinis patikimumas ir padidintas jos priemonių poveikis siekiant formuoti būsimą Sąjungos klimato politiką ir žaliąją diplomatiją;
228. mano, kad reikia didesnės įvairių Sąjungos įstaigų, atitinkamų Komisijos tarnybų ir pramonės partnerių sąveikos, derinant jų pastangas ir taip siekiant sukurti palankią aplinką perėjimui prie inovatyvių mažo anglies dioksido kiekio technologijų ekonomikos, pritaikant ir plėtojant investavimo sąlygas ir priemones;
229. pabrėžia, kad vis dar reikia gerinti Komisijos klimato reikalų tarnybų koordinavimą, kad būtų ne tik laikomasi tarptautinių įsipareigojimų, bet ir sudaromos sąlygos Sąjungai išlikti pirmaujančia klimato kaitos srities veikėja;
230. pakartoja savo raginimą Komisijai aktyviau koordinuoti veiklą naujų technologijų ir aplinkosaugos inovacijų kūrimo srityje;
231. nurodo, kad Komisijai ypač reikia labiau koordinuoti valstybių narių veiksmus, susijusius su klimato kaitos politika, kad būtų galima pasiekti tikslą bent 20 proc. Sąjungos biudžeto skirti mažo anglies dioksido kiekio technologijoms ir klimato kaitai atspariai visuomenei kurti;
232. apgailestauja dėl to, kad valstybėms narėms trūksta mažai anglies dioksido į aplinką išskiriančių technologijų strategijų, dėl to ima vyrauti neapibrėžtumas, daroma žala investicijų sąlygoms, daromas neigiamas poveikis inovatyvių mažo anglies dioksido kiekio technologijų parodomųjų projektų finansiniam gyvybingumui ir pažangai ir suteikiamos tik ribotos galimybės susigrąžinti lėšas iš žlungančių projektų; ragina Komisiją skatinti valstybes nares aktyviai dalyvauti siekiant anglies dioksido kiekio mažinimo tikslų;
233. apgailestauja dėl apskritai mažo finansuojamų projektų perspektyvumo ir tvarumo ir dėl to, kad trūksta apčiuopiamų projektų rezultatų panaudojimo;
234. mano, kad siekiant rezultatų šioje srityje reikia tikslingesnių Sąjungos ir nacionalinio lygmens strategijų; ragina Komisiją siekiant šio tikslo parengti konkrečią bendrą strategiją, kuri apimtų konkrečių sričių veiksmų planus, kuriuose būtų pateikiami išsamūs vertinimai, nustatomos išsamios priemonės, vertinimo ir ataskaitų teikimo metodika ir veiklos rodikliai;
235. ragina Komisiją apskritai padidinti skirtingų biudžeto sričių suderinamumą siekiant papildyti mažo anglies dioksido kiekio ekonomikos kūrimo programas; apgailestauja dėl to, kad svarbiose Sąjungos biudžeto srityse konkretūs tikslai nenustatyti;
236. ragina Komisiją skubiai imtis veiksmų, kad būtų sukurta palanki aplinka perėjimui prie mažo anglies dioksido kiekio technologijų ekonomikos pritaikant investavimo sąlygas ir su lėšų panaudojimu susijusias sistemas ir priemones, kad būtų galima užtikrinti atnaujinimo ir modernizavimo procesą visuose pagrindiniuose atitinkamuose sektoriuose;
XXX dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 25 „Potvynių direktyva: pažanga vertinant riziką, kartu planuojant ir tenkinant poreikį gerinti padėtį“
237. ragina Komisiją vykdant priežiūros funkciją, numatytą Potvynių direktyvoje(11), ir peržiūrint antro ir paskesnių etapų potvynių rizikos valdymo planus (PRVP) patikrinti, ar valstybės narės nustatė kiekybiškai įvertintus apibrėžto laikotarpio su potvyniais susijusių priemonių tikslus, sudarydamos sąlygas siekti pažangos, kuri bus vertinama pagal Potvynių direktyvą; ragina Komisiją gerosios patirties pavyzdžiais, susijusiais su tikslų nustatymu, dalytis su visomis valstybėmis narėmis;
238. ragina Komisiją vykdant priežiūros funkciją, numatytą Potvynių direktyvoje, antruoju Potvynių direktyvos įgyvendinimo etapu įvertinti ir pranešti, ar valstybės narės:
–
apibrėžė finansavimo šaltinius, kad būtų patenkinti investicijų poreikiai, susiję su PRVP, ir būtų nustatytas įgyvendinimo terminas atsižvelgiant į turimas lėšas;
–
tarptautiniuose upių baseinuose taikydamos apsaugos nuo potvynių priemones apsvarstė tarpvalstybinių investicijų galimybę;
239. ragina Komisiją, jeigu prašoma skirti Sąjungos lėšų, vykdant priežiūros funkciją, numatytą Potvynių direktyvoje, ir taikant bendro valdymo principą, bendrai finansuoti tik apsaugos nuo potvynių priemones, kurios būsimuose PRVP yra prioritetinės; prioritetus valstybės narės turėtų nustatyti remdamosi objektyviais ir svarbiais kriterijais, be kita ko:
–
kokybiška sąnaudų ir naudos analize, kad užtikrintų investicijų ekonominį naudingumą, ir
–
kai tinkama, atsižvelgdamos į projektų tarpvalstybinį poveikį;
240. ragina Komisiją vykdant priežiūros funkciją, numatytą Potvynių direktyvoje ir Vandens pagrindų direktyvoje, patikrinti ir užtikrinti valstybių narių PRVP siūlomos naujos potvynių infrastruktūros atitiktį Vandens pagrindų direktyvai;
241. ragina Komisiją kaskart kai prašoma skirti Sąjungos lėšų, vykdant priežiūros funkciją, numatytą Potvynių direktyvoje ir Vandens pagrindų direktyvoje, patikrinti, ar valstybės narės išanalizavo galimybę įgyvendinti svarbias žaliąsias priemones atskirai ar kartu su pilkosios infrastruktūros sprendimais;
242. ragina Komisiją vykdant priežiūros funkciją, numatytą Potvynių direktyvoje, patikrinti, ar į PRVP įtrauktos žinių ir klimato kaitos poveikio potvyniams modeliavimo tobulinimo priemonės;
243. ragina Komisiją vykdant priežiūros funkciją, numatytą Potvynių direktyvoje, ir peržiūrint Potvynių direktyvos įgyvendinimo antruoju etapu būtinus dokumentus, patikrinti, ar valstybės narės:
–
įvertina ir modeliuoja klimato kaitos poveikį potvyniams atlikdamos analizes ir tyrimus;
–
rengia tinkamas priemones, kad galėtų geriau išanalizuoti ir prognozuoti:
a)
lietaus poplūdžius, įskaitant staigius potvynius;
b)
jūros lygio kilimo sukeltus pakrančių potvynius;
–
kai klimato kaitos poveikio neįmanoma kiekybiškai įvertinti, jeigu reikia, suplanuoja lanksčias apsaugos laipsnio koregavimo priemones;
244. ragina Komisiją antruoju etapu peržiūrint PRVP patikrinti, ar valstybės narės suplanavo priemones, skirtas:
–
visuomenei informuoti apie draudimo nuo potvynių rizikos naudą ir
–
draudimo apsaugai didinti, pvz., viešajam ir privačiajam sektoriams bendradarbiaujant draudimo nuo potvynių srityje;
245. ragina Komisiją vykdant Potvynių direktyvoje numatytą priežiūros funkciją:
–
patikrinti, ar valstybės narės rėmėsi savo PRVP vertindamos, kiek tinkamai žemės paskirties planavimo taisyklės valstybėse narėse yra parengtos ir efektyviai taikomos teritorijose, kuriose kyla potvynio pavojus, ir
–
dalytis gerąja patirtimi su valstybėmis narėmis ir teikti joms gaires;
XXXI dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 26/2018 „Keli vėlavimai įgyvendinti muitinės IT sistemas: kas buvo ne taip?
246. atkreipia dėmesį į Audito Rūmų pastabas, kuriomis įvertinamas muitinių informacinių technologijų sistemų įgyvendinimas;
247. teigiamai vertina Audito Rūmų pristatytą padėties analizę ir išvadas;
248. palankiai vertina rekomendacijas Komisijai, nukreiptas į muitinės procedūrų modernizavimą, kuris nepaprastai svarbus Sąjungos veikimui; teigiamai vertina požiūrį, pagal kurį atsižvelgiama į patirtį, įgytą įgyvendinant programą „Muitinė 2020“;
249. pažymi, kad, nepaisant kai kurių papildomų paaiškinimų ir nepritarimo pastaboms, Komisija sutinka su visoms Audito Rūmų specialiojoje ataskaitoje išdėstytoms rekomendacijoms;
250. pažymi, kad nors kitai programai Komisija numato skirti 950 mln. EUR dabartinėmis kainomis ir Parlamente sutariama dėl šios sumos, būtina, kad įgyvendinimas būtų užtikrintas laiku, visa apimtimi ir laikantis finansinių ribų;
251. pabrėžia, kad reikia taikyti patikimą daugiametį strateginį planą, kuriame būtų išdėstyta strateginė nuoseklaus ir veiksmingo IT projektų valdymo programa ir gairės; šiame plane turi būti teisingai nurodyti tikslai, rodikliai, tvarkaraštis ir būtini finansiniai ištekliai;
252. pažymi, kad pradedant taikyti naująją DFP turėtų būti užtikrinama keleto programų, pvz., ES kovos su sukčiavimu programos, programų „Fiscalis“ ir „Muitinė“ bei Integruoto sienų valdymo fondo, sąveika, būtina atlikti poveikio vertinimą, susijusį su tuo, kaip neigiama galimo vėlavimo įgyvendinti vieną iš elementų įtaka atsilieptų visos sistemos veikimui;
253. pabrėžia, kad nepaprastai svarbu įgyvendinti į rezultatus orientuoto biudžeto sudarymą, siekiant gerinti rezultatus ir užtikrinti, kad būtų pasiekti programos tikslai;
254. nors valstybės narės nepanaudojo savo 20 proc. dalies surinkimo išlaidų, gautų iš muitų, muitinės IT sistemos įgyvendinimo išlaidoms padengti, pritaria Komisijos pasiūlymui dėl nuosavų išteklių, kad surinkimo išlaidų procentinė dalis būtų sumažinta iki 10 proc.;
XXXII dalis. Audito Rūmų specialioji ataskaita Nr. 31 „Gyvūnų gerovė Europos Sąjungoje: atotrūkio tarp toli siekiančių tikslų ir praktinio įgyvendinimo panaikinimas“
255. siekiant planuoti būsimus gyvūnų gerovės srities veiksmus, ragina Komisiją:
–
atlikti 2012–2015 m. gyvūnų gerovės strategijos, ypač kiek tai susiję su gyvų gyvūnų gabenimu, vertinimą, siekiant nustatyti, kokiu mastu buvo pasiekti tikslai ir ar yra taikomos jos paskelbtos rekomendacijos;
–
apibrėžti bazinius ir tikslinius rodiklius, kad būtų galima išmatuoti ir palyginti valstybių narių atitikties laipsnį likusiose rizikos srityse, kurios buvo nustatytos vertinime;
–
apsvarstyti, kaip galima atsižvelgti į pirmiau minėto vertinimo išvadas (pavyzdžiui, taikant naują strategiją arba veiksmų planą ir (arba) atliekant teisės aktų gyvūnų gerovės srityje peržiūrą), ir paskelbti savo vertinimo rezultatus;
256. pritaria Audito Rūmų išvadai, jog Sąjungos veiksmai gyvūnų gerovės srityje padėjo užtikrinti, kad būtų geriau laikomasi gyvūnų gerovės reikalavimų ir kad būtų remiami aukštesni standartai, kurių teigiamas poveikis gyvūnų gerovei yra akivaizdus, jei jie tinkamai įgyvendinami;
257. siekiant geriau spręsti su rizikos sritimis susijusius klausimus ir dalytis gerąja patirtimi, Komisija turėtų:
–
parengti vykdymo užtikrinimo strategiją, skirtą su Sveikatos ir maisto saugos (SANTE) GD rekomendacijų tolesne priežiūra susijusias priemonėms sustiprinti, siekiant sumažinti laiką, kurio reikia pradėti tinkamiems veiksmams, atsižvelgiant į jos po auditų pateiktas rekomendacijas, ir užtikrinti teisės aktų nuostatų įgyvendinimą, ypač tais atvejais, kai jos galiojo jau ilgą laiką;
–
kartu su valstybėmis narėmis nustatyti, kaip TRACES (Prekybos kontrolės ir ekspertizių sistema) pateiktos priemonės gali padėti rengti gyvų gyvūnų vežimo inspektavimams skirtą rizikos analizę, ir išplatinti rekomendacijas dėl šių priemonių naudojimo;
258. kad sustiprintų ryšius tarp kompleksinio paramos susiejimo sistemos ir gyvūnų gerovės, Komisija turėtų:
–
atlikdama savo atitikties auditus dėl kompleksinio paramos susiejimo, įvertinti valstybių narių ataskaitų apie neatitikimus, kurie buvo nustatyti per tos pačios kontrolės institucijos, kuri vykdo ir kompleksinio paramos susiejimo patikras, oficialius inspektavimus, išsamumą, pavyzdžiui, atliekant kryžminį oficialių inspektavimų rezultatų ir paramos gavėjų, kuriems taikomas kompleksinis paramos susiejimas, duomenų bazės patikrinimą;
–
remiantis ankstesniais veiksmais, toliau dalytis geriausia patirtimi kompleksinio paramos susiejimo srityje ir pranešti valstybėms narėms apie su atitiktimi susijusius nustatytus faktus, kuriais grindžiami sprendimai skirti finansinius pataisymus, turint galvoje negriežtas su gyvūnų gerove susijusias sankcijų skyrimo sistemas;
259. kad būtų skatinamas veiksmingas kaimo plėtros paramos gyvūnų gerovei naudojimas, Komisija turėtų:
–
tvirtindama esamų kaimo plėtros programų pakeitimus bei tvirtindama kaimo plėtros programavimo laikotarpio po 2020 m. naujus programavimo dokumentus, pateikti pastabų valstybėms narėms dėl gyvūnų gerovės priemonės naudojimo sektoriuose, kuriuose esama įrodymų dėl plačiai paplitusių neatitikimų (kaip antai kiaulių uodegų trumpinimas), ir patikrinti, ar nėra galimo dubliavimosi su privačiomis schemomis, apimančiomis panašius įsipareigojimus;
–
paskatinti valstybių narių keitimąsi gerąja praktika, susijusia su papildomais, savanoriškais gyvūnų gerovės priemonės rezultatų ir poveikio rodikliais pagal bendrą stebėjimo ir vertinimo sistemą, kuri bus sukurta programavimo laikotarpiu po 2020 m.;
–
programavimo laikotarpiu po 2020 m. teikti rekomendacijas valstybėms narėms dėl naudojimosi kitomis kaimo plėtros priemonėmis, kuriomis būtų remiami aukštesni gyvūnų gerovės standartai, siekiant suteikti ūkininkams daugiau paskatų gerinti gyvūnų gerovę;
o o o
260. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad ji būtų paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2008 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/50/EB dėl aplinkos oro kokybės ir švaresnio oro Europoje (OL L 152, 2008 6 11, p. 1).
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl aštuntojo, devintojo, dešimtojo ir vienuoliktojo Europos plėtros fondų 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2177(DEC))
– atsižvelgdamas į aštuntojo, devintojo, dešimtojo ir vienuoliktojo Europos plėtros fondų 2017 finansinių metų finansines ataskaitas ir įplaukų bei išlaidų ataskaitas (COM(2018)0519 – C8-0328/2018),
– atsižvelgdamas į finansinę informaciją apie Europos plėtros fondus (COM(2018)0475),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2017 finansinių metų metinę iš aštuntojo, devintojo, dešimtojo ir vienuoliktojo Europos plėtros fondų finansuojamos veiklos ataskaitą kartu su Komisijos atsakymais(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendacijas dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė Europos plėtros fondų 2017 finansinių metų operacijas (05368/2019 – C8-0064/2019, 05369/2019 – C8-0065/2019, 05370/2019 – C8-0066/2019, 05371/2019 – C8-0067/2019),
– atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2016 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2018)0545),
– atsižvelgdamas į 2017 m. gruodžio 15 d. Komisijos ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai „Išorės finansavimo priemonių laikotarpio vidurio peržiūros ataskaita“ (COM(2017)0720) ir prie jos pridėtus tarnybų darbinius dokumentus: „Vystomojo bendradarbiavimo priemonės vertinimas“ (SWD(2017)0600) ir „Vienuoliktojo Europos plėtros fondo vertinimas“ (SWD(2017)0601),
– atsižvelgdamas į Komisijos užsakytą ir išorės rangovų grupės atliktą vienuoliktojo Europos plėtros fondo išorės vertinimą (galutinė 2017 m. birželio mėn. ataskaita),
– atsižvelgdamas į 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (Beninas) pasirašytą(3) ir 2010 m. birželio 22 d. Uagadugu (Burkina Fasas) iš dalies pakeistą(4) Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių (toliau – AKR) ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimą,
– atsižvelgdamas į 2013 m. lapkričio 25 d. Tarybos sprendimą 2013/755/ES dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos bendrijos asociacijos (Užjūrio asociacijos sprendimas)(5),
– atsižvelgdamas į Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų 1995 m. gruodžio 20 d. vidaus susitarimo dėl Bendrijos paramos finansavimo ir administravimo pagal ketvirtosios AKR ir EB konvencijos antrąjį finansinį protokolą(6), 33 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų 2000 m. rugsėjo 18 d. vidaus susitarimo dėl Bendrijos paramos finansavimo ir administravimo pagal 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (Beninas) pasirašyto Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimo finansinį protokolą ir dėl finansinės paramos skyrimo užjūrio šalims ir teritorijoms, kurioms taikoma EB sutarties ketvirta dalis(7), 32 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų 2006 m. liepos 17 d. vidaus susitarimo dėl Bendrijos pagalbos finansavimo pagal 2008–2013 m. daugiametę finansavimo programą vadovaujantis AKR ir EB partnerystės susitarimu ir dėl finansinės pagalbos skyrimo užjūrio šalims ir teritorijoms, kurioms taikoma EB sutarties ketvirta dalis(8), 11 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Taryboje posėdžiavusių Europos Sąjungos valstybių narių vyriausybių atstovų 2013 m. birželio 24 d. ir 2013 m. birželio 26 d. vidaus susitarimo dėl Europos Sąjungos pagalbos finansavimo pagal 2014–2020 m. daugiametę finansinę programą vadovaujantis AKR ir ES partnerystės susitarimu ir dėl finansinės paramos skyrimo užjūrio šalims ir teritorijoms, kurioms taikoma Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo ketvirtoji dalis(9), 11 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 1998 m. birželio 16 d. Finansinio reglamento, taikomo bendradarbiavimui finansuojant plėtrą pagal ketvirtąją AKR ir EB konvenciją(10), 74 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2003 m. kovo 27 d. Finansinio reglamento, taikomo devintajam Europos plėtros fondui(11), 119 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2008 m. vasario 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 215/2008 dėl 10-ajam Europos plėtros fondui taikomo finansinio reglamento(12) 50 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2015 m. kovo 2 d. Tarybos reglamento (ES) 2015/323 dėl 11-ajam Europos plėtros fondui taikomo finansinio reglamento(13) 48 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 93 straipsnį, 94 straipsnio trečią įtrauką ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Vystymosi komiteto nuomonę (A8-0107/2019),
1. patvirtina Komisijai, kad aštuntojo, devintojo, dešimtojo ir vienuoliktojo Europos plėtros fondų 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Tarybai, Komisijai, Audito Rūmams ir Europos investicijų bankui ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl aštuntojo, devintojo, dešimtojo ir vienuoliktojo Europos plėtros fondų 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2177(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į aštuntojo, devintojo, dešimtojo ir vienuoliktojo Europos plėtros fondų 2017 finansinių metų finansines ataskaitas ir įplaukų bei išlaidų ataskaitas (COM(2018)0519 – C8-0328/2018),
– atsižvelgdamas į finansinę informaciją apie Europos plėtros fondus (COM(2018)0475),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2017 finansinių metų metinę iš aštuntojo, devintojo, dešimtojo ir vienuoliktojo Europos plėtros fondų finansuojamos veiklos ataskaitą kartu su Komisijos atsakymais(14),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(15),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendacijas dėl patvirtinimo, kad Komisija įvykdė Europos plėtros fondų 2017 finansinių metų operacijas (05368/2019 – C8-0064/2019, 05369/2019 – C8-0065/2019, 05370/2019 – C8-0066/2019, 05371/2019 – C8-0067/2019),
– atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2016 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2018)0545),
– atsižvelgdamas į 2017 m. gruodžio 15 d. Komisijos ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai „Išorės finansavimo priemonių laikotarpio vidurio peržiūros ataskaita“ (COM(2017)0720) ir prie jos pridėtus tarnybų darbinius dokumentus: „Vystomojo bendradarbiavimo priemonės vertinimas“ (SWD(2017)0600) ir „Vienuoliktojo Europos plėtros fondo vertinimas“ (SWD(2017)0601),
– atsižvelgdamas į Komisijos užsakytą ir išorės rangovų grupės atliktą vienuoliktojo Europos plėtros fondo išorės vertinimą (galutinė 2017 m. birželio mėn. ataskaita),
– atsižvelgdamas į 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (Beninas) pasirašytą(16) ir 2010 m. birželio 22 d. Uagadugu (Burkina Fasas) iš dalies pakeistą(17) Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno grupės valstybių (toliau – AKR) ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimą,
– atsižvelgdamas į 2013 m. lapkričio 25 d. Tarybos sprendimą 2013/755/ES dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos bendrijos asociacijos (Užjūrio asociacijos sprendimas)(18),
– atsižvelgdamas į Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų 1995 m. gruodžio 20 d. vidaus susitarimo dėl Bendrijos paramos finansavimo ir administravimo pagal ketvirtosios AKR ir EB konvencijos antrąjį finansinį protokolą(19), 33 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų 2000 m. rugsėjo 18 d. vidaus susitarimo dėl Bendrijos paramos finansavimo ir administravimo pagal 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (Beninas) pasirašyto Afrikos, Karibų jūros bei Ramiojo vandenyno valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimo finansinį protokolą ir dėl finansinės paramos skyrimo užjūrio šalims ir teritorijoms, kurioms taikoma EB sutarties ketvirta dalis(20), 32 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Taryboje posėdžiavusių valstybių narių vyriausybių atstovų 2006 m. liepos 17 d. vidaus susitarimo dėl Bendrijos pagalbos finansavimo pagal 2008–2013 m. daugiametę finansavimo programą vadovaujantis AKR ir EB partnerystės susitarimu ir dėl finansinės pagalbos skyrimo užjūrio šalims ir teritorijoms, kurioms taikoma EB sutarties ketvirta dalis(21), 11 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Taryboje posėdžiavusių Europos Sąjungos valstybių narių vyriausybių atstovų 2013 m. birželio 24 d. ir 2013 m. birželio 26 d. vidaus susitarimo dėl Europos Sąjungos pagalbos finansavimo pagal 2014–2020 m. daugiametę finansinę programą vadovaujantis AKR ir ES partnerystės susitarimu ir dėl finansinės paramos skyrimo užjūrio šalims ir teritorijoms, kurioms taikoma Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo ketvirtoji dalis(22), 11 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 1998 m. birželio 16 d. Finansinio reglamento, taikomo bendradarbiavimui finansuojant plėtrą pagal ketvirtąją AKR ir EB konvenciją(23), 74 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2003 m. kovo 27 d. Finansinio reglamento, taikomo devintajam Europos plėtros fondui(24), 119 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2008 m. vasario 18 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 215/2008 dėl 10-ajam Europos plėtros fondui taikomo finansinio reglamento(25) 50 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2015 m. kovo 2 d. Tarybos reglamento (ES) 2015/323 dėl 11-ajam Europos plėtros fondui taikomo finansinio reglamento(26) 48 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 93 straipsnį, 94 straipsnio trečią įtrauką ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Vystymosi komiteto nuomonę (A8-0107/2019),
1. pritaria aštuntojo, devintojo, dešimtojo ir vienuoliktojo Europos plėtros fondų 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Tarybai, Komisijai, Audito Rūmams ir Europos investicijų bankui ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl aštuntojo, devintojo, dešimtojo ir vienuoliktojo Europos plėtros fondų 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2177(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl aštuntojo, devintojo, dešimtojo ir vienuoliktojo Europos plėtros fondų 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 93 straipsnį, 94 straipsnio trečią įtrauką ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Vystymosi komiteto nuomonę (A8-0107/2019),
A. kadangi Komisija visapusiškai pritaria Europos plėtros fondų (EPF) valdymui, turėdama galutinę atsakomybę ir už EPF operacijų teisėtumą / tvarkingumą, ir už EPF finansinių ataskaitų teikimo proceso priežiūrą;
B. kadangi EPF parama vystymuisi veiksmingai įgyvendinama 79 šalyse, nors politinės ir socialinės bei ekonominės sąlygos dažnai yra sudėtingos, nestabilios ir susijusios su rizika;
C. kadangi būtina užtikrinti, kad parama vystymuisi būtų naudojama laikantis jos pradinio SESV 208 straipsnyje įtvirtinto tikslo, tinkamai atsižvelgiant į paramos ir vystymosi veiksmingumo principus;
D. kadangi toje pačioje šalyje arba šalių grupėje įgyvendinamos kelios skirtingos Sąjungos politikos priemonės, taikant skirtingus principus ir siekiant skirtingų tikslų, esama rizikos, kad jie vienas kitam prieštaraus;
E. kadangi EPF turi nuolat siekti didesnio suderinamumo su pirminiu tikslu sumažinti ir ilgainiui panaikinti skurdą, taip pat daugiau dėmesio skirti veiklos rezultatams ir veiksmų matomumui;
F. kadangi taikant EPF paramos teikimo būdus turėtų būti atsižvelgiama į tai, kad skiriasi šalių partnerių išsivystymo etapai, visų pirma turint mintyje šalis partneres, kurių kaip mažas pajamas gaunančių šalių statusas pakito ir jos jau klasifikuojamos kaip vidutines pajamas gaunančios šalys;
G. kadangi būtina darnaus vystymosi sąlyga yra skaidrus, įtraukus ir veiksmingas dalyvaujamosios politikos formavimo procesas, kurį vykdant laikomasi žmogaus teisių principų;
H. kadangi veiksmingos išankstinės sąlygos ir reguliarūs tikrinimai yra svarbiausios sudėtinės dalys siekiant užtikrinti EPF veiksmingumą ir patikimą finansų valdymą;
I. kadangi Parlamentas nedalyvauja numatant ir skiriant EPF išteklius, kaip yra su kitomis vystymosi priemonėmis;
Patikinimo pranešimas
Pagrindinės išvados dėl 2017 m. finansinio įgyvendinimo
1. pažymi, kad 2017 m. pabaigoje EPF įsipareigojimai siekė 6 218 mln. EUR ir tai sudarė 95 proc. metinio tikslinio rodiklio, patikslinto 2017 m. spalio mėn. (t. y. 6 510 mln. EUR); visi EPF mokėjimai 2017 m. gruodžio 31 d. sudarė 4 256 mln. EUR ir tai reiškia, kad įvykdyta 98,89 proc. metinio tikslinio rodiklio, patikslinto 2017 m. spalio mėn. (arba 6 510 mln. EUR); pažymi, kad papildomai prie minėtų EPF įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų 2017 m. visa Europos investicijų banko (EIB) įsipareigojimų suma siekė 667 mln. EUR, o mokėjimų suma siekė 456 mln. EUR;
2. pažymi, kad Jungtinės Karalystės dalis sudaro 14,82 proc. dešimtojo EPF ir 14,68 proc. vienuoliktojo EPF asignavimų; pabrėžia, kad svarbu išlaikyti glaudžius Europos Sąjungos ir Jungtinės Karalystės ryšius po to, kai ji pasitrauks iš Europos Sąjungos, kiek tai susiję su EPF ir parama vystymuisi, ir atkreipia dėmesį į Komisijos pasiūlymą būsimuoju programavimo laikotarpiu 26 proc. padidinti VI išlaidų kategorijos (apima buvusias IV ir EPF kategorijas) asignavimus;
3. palankiai vertina nuolatines Komisijos Tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi generalinio direktorato (DEVCO GD) pastangas sumažinti seną išankstinį finansavimą, senus nepanaudotus įsipareigojimus ir senas nustojusias galioti sutartis, laikantis tikslinio 25 proc. rodiklio; pažymi, kad tas tikslinis rodiklis viršytas, kai senas išankstinis EPF finansavimas buvo sumažintas 32,58 proc. (37,6 proc. turint mintyje visą jo atsakomybės sritį), o seni neįvykdyti EPF įsipareigojimai sumažinti 37,63 proc.; taip pat pažymi, kad senų nustojusių galioti EPF sutarčių atveju sumažinimo nepasiekta, nes atitinkamas rodiklis siekė 18,75 proc., o nustatytas tikslinis rodiklis sudarė 15 proc.; vadovaudamasis Audito Rūmų nuomone, atkreipia dėmesį į tai, kad senų nustojusių galioti EPF sutarčių užbaigimo procesas yra labai sudėtingas, taip pat į tai, kad nustatoma nauja speciali procedūra, skirta šiai pasikartojančiai problemai spręsti;
4. ragina DEVCO GD apsvarstyti galimybes patobulinti arba net pritaikyti šiuo metu taikomus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius siekiant geriau stebėti, be kita ko, avansinių įnašų, kurie sumokėti į Sąjungos patikos fondus („Bêkou“ patikos fondą ir Sąjungos skubiosios pagalbos Afrikai patikos fondą), senėjimą;
Ataskaitų patikimumas
5. palankiai vertina Audito Rūmų nuomonę, kad aštuntojo, devintojo, dešimtojo ir vienuoliktojo plėtros fondų 2017 m. galutinėse metinėse finansinėse ataskaitose visais pagrindiniais aspektais pateikta teisinga informacija apie EPF finansinę būklę 2017 m. gruodžio 31 d., o su tą dieną pasibaigusiais finansiniais metais susiję jų operacijų, pinigų srautų rezultatai ir grynojo turto pokyčiai atitinka EPF finansinio reglamento nuostatas ir tarptautiniu mastu pripažintus viešojo sektoriaus apskaitos standartus;
Finansinėse ataskaitose atspindimų operacijų teisėtumas ir tvarkingumas
6. palankiai vertina Audito Rūmų nuomonę, kurioje nurodoma, kad 2017 m. finansinėse ataskaitose atspindimos pajamos visais reikšmingais aspektais yra teisėtos ir tvarkingos;
7. reiškia susirūpinimą dėl Audito Rūmų pareikštos neigiamos nuomonės dėl finansinėse ataskaitose atspindimų mokėjimų, kurie yra reikšmingai paveikti klaidų, teisėtumo ir tvarkingumo;
8. apgailestauja dėl to, kad nuo 2012 m. kiekvienoje metinėje veiklos ataskaitoje Tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi generalinis direktoratas (DEVCO GD) pateikė išlygą dėl atliktų operacijų tvarkingumo, nes tai parodo didelius vidaus valdymo trūkumus;
9. yra susirūpinęs, kad, remiantis Audito Rūmų jų metinėje ataskaitoje pateiktu įvertinimu, įvertintas aštuntojo, devintojo, dešimtojo ir vienuoliktojo EPF finansinėse ataskaitose atspindimų išlaidų klaidų lygis yra 4,5 proc., palyginti su 3,3 proc. 2016 m., 3,8 proc. 2014 ir 2015 m., 3,4 proc. 2013 m. ir 3 proc. 2012 m.;
10. reiškia susirūpinimą dėl Audito Rūmų atrinktų pavyzdžių, susijusių su mokėjimų operacijomis, rezultatų, pagal kuriuos 29 proc. jų buvo su klaidomis (37 iš 128 mokėjimų, kurių auditas atliktas); apgailestauja, kad 2017 m. klaidų rūšys liko tokios pačios, kokios buvo būdingos keletą ankstesnių metų, t. y., apmokėtos nepatirtos išlaidos (42 proc.), pagrindinių patvirtinamųjų dokumentų nebuvimas (29 proc.) ir rimti viešųjų pirkimų taisyklių pažeidimai (12 proc.); apgailestauja, kad 33 proc. iš 30 mokėjimų operacijų, kuriose aptikta kiekybiškai įvertinamų klaidų, buvo galutinės operacijos, kurias leista atlikti po ex ante patikrinimų;
11. apgailestauja, kad kitos susirūpinimą keliančios klaidos, kaip ir ankstesniais metais, buvo susijusios su programų sąmatomis, dotacijomis, susitarimais dėl įnašų, kurie valdomi kartu su tarptautinėmis organizacijomis ir valstybių narių bendradarbiavimo agentūromis; dar kartą pakartoja, jog yra susirūpinęs, kad sąlyginio metodo, taikomo kelių paramos teikėjų finansuojamų projektų, kuriuos įgyvendina tarptautinės organizacijos, atvejais ir paramos biudžetui veiklos atvejais ribojama Audito Rūmų audito aprėptis; tačiau palankiai vertina tai, kad Komisija 2018 m. atliko patobulinimus, be kita ko, patvirtino „Išlaidų tikrinimo reikalavimus“ ir „Kontrolės pagal programų sąmatas sustiprinimo veiksmų planą“; ragina Komisiją toliau apsvarstyti savo prielaidą, kad yra laikomasi Sąjungos tinkamumo taisyklių tuo atveju, kai bendra sutelkta suma apima pakankamai tinkamų finansuoti išlaidų, kurios padengtų Sąjungos įnašą; primena, kad Komisija turi veiksmingai šalinti trūkumus, susijusius su sutarčių valdymu, atrankos procedūromis, dokumentų tvarkymu ir viešųjų pirkimų sistema;
12. primygtinai ragina Komisiją parengti išsamius paaiškinimus reaguojant į šias išvadas ir pateikti Parlamentui aiškų planą, kuriame būtų nurodyti būtini veiksmai siekiant ištaisyti šią didelį nerimą keliančią padėtį;
13. yra susirūpinęs, kad 2017 m. vėl pasitaikė atvejų, susijusių su nepanaudotu išankstiniu finansavimu, kuris buvo neteisingai įrašytas kaip veiklos pajamos, susigrąžinimu, nors 2017 m. finansinių klaidų ištaisymų vertė padidėjo iki 5,1 mln. EUR lygio ( palyginti su 3,1 mln. EUR 2016 m.);
Patikinimo grandinės veiksmingumas (ir patikimumas)
Priežiūros komponentas
14. mano, kad įvairios patikinimo sistemos sudedamosios dalys turėtų būti stiprinamos koordinuotai; pakartoja, kad reikia išlaikyti nuoseklią priežiūros strategiją, kuria būtų užtikrinama šalių partnerių atitikties nuostatų laikymosi, su veiklos rezultatais susijusių tikslų ir patikimų pridėtinės vertės kriterijų ir paramos įsisavinimo pajėgumų pusiausvyra, į kurią reikėtų tinkamai atsižvelgti valdant įvairias paramos teikimo operacijas ir būdus;
15. pripažįsta, kad esama pasikartojančių Komisijos ex ante patikrinimų trūkumų ir primena Komisijai, kad reikia įgyvendinti priemones, siekiant išvengti tam tikrų ex ante patikrų numatomos nesėkmės; pažymi, jog Audito Rūmai pabrėžė, kad kai kurių klaidų atvejais Komisija iš savo informacinių sistemų buvo gavusi pakankamai informacijos, kad išvengtų klaidų, jas aptiktų ir ištaisytų prieš apmokėdama išlaidas, ir apskaičiuotas klaidų lygis dėl to būtų buvęs 1,8 proc. mažesnis; mano, kad nauja išlaidų patikrinimo sąvoka, kurią Komisija taiko naujuosiuose reikalavimuose, yra naudinga priemonė valdymo sistemos įgyvendinimo trūkumams pašalinti;
16. atkreipia dėmesį į ne tokį atsargų metodą, kurį 2017 m. taikė DEVCO GD savo šeštojoje likutinio klaidų lygio analizėje, būtent apskaičiuojant ir ekstrapoliuojant klaidas, dėl to, kad labai nedaug viešųjų pirkimų procedūrų patikrinimų vietoje ir tyrimų buvo įtraukta į 2017 m. metinę apžvalgą, taigi pateikta išlyga, apsiribojant dotacijomis taikant tiesioginį valdymą (rizika susijusi su 82,96 mln. EUR); pripažįsta nuolatines pastangas, dedamas siekiant sumažinti apskaičiuotą klaidų lygį daugiau nei nustatyta 2 proc. klaidų reikšmingumo riba; vis dėlto pabrėžia, kad šio tikslo siekimas neturėtų lemti migloto operacijų tvarkingumo ir teisėtumo vaizdo, dėl kurio taip pat nebūtų galima palyginti kelerių metų rezultatų; ragina suinteresuotuosius subjektus vengti konkuruojančių apskaičiuoto klaidų lygio vertinimo metodikų, kad būtų galima pateikti patikimą padėties vaizdą ir padidinti pasitikėjimą ir sąžiningumą, susijusius su atliktu kontrolės darbu ir bendromis kontrolės sistemomis;
Rizikos valdymas
17. primena, kad reguliari didelės rizikos veiksnių (išorės, finansinių ir operatyvinių) stebėsena ir tinkamas jų kiekybinis įvertinimas yra būtina sąlyga siekiant gero finansų valdymo ir kokybiškų išlaidų, taip pat siekiant plėtoti Sąjungos intervencijų patikimumą, tvarumą ir reputaciją; ragina DEVCO GD ir toliau tobulinti savo procesus atsižvelgiant į riziką ir finansinę vertę, taip pat pritaikyti taikomas išankstines sąlygas pagal skirtingus išsivystymo lygius, šalių rizikos profilį ir valdymo sistemas;
18. pabrėžia, kad DEVCO GD turi reguliariai plėtoti rizikos planavimą arba matricą, susijusius su ES priemonių rinkinyje atsirandančiomis naujoviškomis paramos priemonėmis, kaip antai suderintas finansavimas, tiksliniai patikos fondai ir finansinės partnerystės su kitomis tarptautinėmis institucijomis arba daugiašaliais plėtros bankais;
Vertinimo ir ataskaitų teikimo komponentas
19. ragina DEVCO GD gerokai pagerinti savo stebėsenos, vertinimo ir informavimo apie veiklos rezultatus tvarką, siekiant užtikrinti, kad įvairiose veiklos rezultatų sistemose nustatyti pagrindiniai rodikliai būtų sistemingai stebimi ir kad politikos formuotojams būtų laiku teikiama patikima ir išsami informacija; ragina atlikti ilgalaikį vertinimą, kuris apimtų duomenų rinkimą, tyrimus ir analizę, siekiant patobulinti pagrindinius rodiklius; mano, kad kenkimas veiklos rezultatų stebėsenai ir rezultatų vertinimui yra daro žalą viešojo sektoriaus atskaitomybei;
20. mano, kad, susidarius kritinėms situacijoms arba joms ilgai trunkant, reikėtų aktyviai ir skubiau naudoti rezultatų stebėsenos priemonę; pabrėžia, kad reikėtų nedelsiant imtis taisomųjų priemonių ir struktūriškai įvertinti trūkumų pobūdį projektavimo lygmeniu; pabrėžia, kad būtina pateikti Parlamentui ir biudžeto kontrolės institucijai aiškią nuomonę apie tai, kiek Sąjungos pagrindinių vystymosi tikslų buvo iš tikrųjų pasiekta;
21. mano, kad išorės pagalbos valdymo ataskaitos, kurias teikia Sąjungos delegacijos, yra naudinga bendra ataskaitų teikimo priemonė, kuria prisidedama prie kiekvienos Sąjungos delegacijos patikinimo užtikrinimo ir veiklos rezultatų matavimo; pažymi, kad įgyvendinimo problemomis pasižyminčių projektų dalis sumažėjo nuo 31,1 proc. 2016 m. (980 projektų iš 3151 vykdomų projektų) iki 23,8 proc. 2017 m. (arba 1059 projektų iš 4444 vykdomų projektų); vis dėlto yra susirūpinęs, kad 27 proc. dabartinių projektų, kuriuos įgyvendinant patiriama sunkumų, atvejais pagrindinė priežastis yra menki tikėtini pajėgumai arba įgyvendinančių partnerių veiklos rezultatai, mažas suinteresuotųjų subjektų susidomėjimas ir įsipareigojimas ar nepakankamas bendras partnerių teikiamas finansavimas – veiksniai, kurie turėtų būti nustatyti ankstyvuoju politinio dialogo ir paramos teikėjų koordinavimo etapu;
EPF paramos vystymuisi įgyvendinimas
11-ojo EPF vertinimas
22. atkreipia dėmesį į vienuoliktojo EPF laikotarpio vidurio vertinimo pareiškimą, kuriame teigiama, kad (i) esama realaus pavojaus, jog EPF gali patekti į padėtį, kai turės vykdyti darbotvarkes, atitolinsiančias jį nuo pirminio skurdo mažinimo tikslo, kurias sunku suderinti su pagrindinėmis EPF vertybėmis ir kurios susilpnina fondo galimybę atlikti darbą gerai, taip pat, kad, (ii) nepaisant konsultacijų, į vyriausybės ir [pilietinės visuomenės organizacijų] požiūrius (išskyrus kai kurias svarbias išimtis, pvz., Ramiojo vandenyno regione) retai buvo atsižvelgiama programavimo metu priimant sprendimus ir kad vienuoliktojo EPF programavimo laikotarpiu telkimo principui buvo taikomas požiūris „iš viršaus į apačią“, tačiau Kotonu susitarimo pagrindinio partnerystės principo sąskaita; apgailestauja dėl to, kad Komisija iki šiol visiškai ignoravo šias išvadas; vis dėlto mano, kad taikos stiprinimas ir pagrindinių migracijos priežasčių šalinimas yra pagrindiniai darnaus vystymosi aspektai;
23. pažymi, kad, remiantis vienuoliktojo EPF vertinimu, iki 2017 m. balandžio mėn. iš EPF rezervo buvo išmokėta beveik 500 mln. EUR, siekiant paremti Komisijos Europos civilinės saugos ir humanitarinės pagalbos operacijų generalinį direktoratą, beveik 500 mln. EUR skirta siekiant suteikti skubią paramą atskiroms šalims ir 1,5 mln. EUR išmokėta Sąjungos skubiosios pagalbos Afrikai patikos fondui, kadangi EPF taip pat skiria lėšų naujajam Europos darnaus vystymosi fondui;
Išorės finansavimo priemonių įgyvendinimo laikotarpio vidurio peržiūra
24. palankiai vertina tai, kad, vertinimo duomenimis, EPF tikslai jo kūrimo metu iš esmės buvo susiję su politikos prioritetais, jis iš esmės atitiko iškeltus tikslus ir buvo suderintas su darnaus vystymosi tikslų (DVT) vertybėmis ir uždaviniais;
25. palankiai vertina tai, kad kai kurios šalys, kuriose veikia EPF geografinės programos, per pastaruosius dešimt metų pasiekė pažangos skurdo mažinimo, žmogaus socialinės raidos ir ekonominio vystymosi srityse; pažymi, kad kitose šalyse padėtis ir toliau liko kritiška; su pasitenkinimu pažymi, kad EPF prioritetai yra suderinti su DVT vertybėmis ir uždaviniais;
26. pabrėžia, kad Sąjungos trumpalaikiai vidaus interesai neturėtų būti vienintelė jos vystymosi darbotvarkės varomoji jėga, ir kad reikia visapusiškai taikyti paramos veiksmingumo principus visų formų vystomajam bendradarbiavimui;
27. ragina DEVCO GD, siekiant užtikrinti EPF efektyvumą, veiksmingumą ir pridėtinę vertę, apsvarstyti tokius EPF valdymo tikslus:
–
aiškiau parodyti EPF finansavimo papildomumą, suderinamumą su Sąjungos priemonių rinkiniu ir sąveiką su kitomis išorės pagalbos priemonėmis;
–
užtikrinti aukščiausio lygio tvarkingumą ir atskaitomybę dėl veiksmų, finansuojamų EPF lėšomis, rezultatų;
–
atsižvelgdamas į tai, ragina Komisiją geriau išaiškinti loginę sistemą, kuria grindžiamos fondo finansinės intervencijos, visų pirma siekiant didesnio tikėtino ilgalaikio EPF lėšomis finansuojamų operacijų poveikio matomumo arba tvarumo;
–
įtraukti į kitą metinę veiklos ataskaitą struktūrizuotą vienuoliktojo EPF veiklos poveikio vertinimą, didžiausią dėmesį skiriant žmogaus teisėms ir aplinkosaugos srityje pasiektiems rezultatams;
–
mano, kad vis dar esama poreikio taikyti sistemingesnį požiūrį į informavimą apie Sąjungos dotacijomis finansuojamą veiklą siekiant didinti Sąjungos matomumą ir didinti finansavimo grandinės skaidrumą ir atskaitomybę;
–
stiprinti partnerystės dvasią, tuo tikslu nustatant demokratinę atsakomybę už programą ir jos įgyvendinimą, kartu užtikrinant pagrindinių EPF vertybių ir principų paisymą;
28. mano, jog labai svarbu, kad EPF lėšomis finansuojant su infrastruktūra susijusius projektus būtų reikalaujama atlikti nepriklausomą ex ante vertinimą, kuriame būtų atsižvelgta į projektų socialinį poveikį ir poveikį aplinkai, taip pat į projektų pridėtinę vertę; mano, kad sprendimas dėl finansavimo turi būti pagrįstas tinkama sąnaudų ir naudos analize ir kad turi būti finansuojami tie projektai, kurie yra tvarūs aplinkos apsaugos, finansiniu ir socialiniu požiūriais;
29. atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmai labai neigiamai įvertino viešojo ir privačiojo sektorių partnerystes(27) (VPSP), ir į Audito Rūmų rekomendaciją „neskatinti intensyviau ir plačiau taikyti VPSP metodo“ Sąjungoje; ragina Komisiją visapusiškai atsižvelgti į šią rekomendaciją nagrinėjant VPSP besivystančiose šalyse, kuriose VPSP sėkmingo įgyvendinimo aplinka yra dar sudėtingesnė nei Sąjungoje;
30. reiškia didelį susirūpinimą tuo, kad 2016, 2017 ir 2018 m. visame pasaulyje didėjo badas, šiuo metu per 820 mln. žmonių patiria nuolatinį neprievalgį, o tuo pat metu Sąjungos ir jos valstybių narių oficialios paramos vystymuisi dalis, skiriama aprūpinimo maistu ir mitybos saugumui, sumažėjo nuo 8 proc. 2014 m. iki 6 proc. 2016 m., taip pat 2017 m. ženkliai sumažėjo biudžeto įsipareigojimai, skirti aprūpinimo maistu saugumui pagal priemones, kurias valdo Komisija, finansuoti;
31. pakartoja, kad turi daug abejonių dėl to, jog Komisija 2017 m. pristatė, o EPF komitetas patvirtino Eritrėjai skirtą nacionalinę orientacinę programą ir metinę veiksmų programą, nors neturėjo įtikinamų įrodymų dėl reformų ar pagerėjusios žmogaus teisių padėties Eritrėjoje; primena Komisijos ir vyriausiosios įgaliotinės įsipareigojimus reguliariai teikti informaciją Parlamentui šiais klausimais;
32. ragina vystymosi srityje numatyti paskatomis grindžiamą požiūrį ir nustatyti principą „parama pagal pažangą“, atsižvelgiant į Europos kaimynystės politikos pavyzdį; mano, kad kuo daugiau vidaus reformų demokratinių institucijų kūrimo ir stiprinimo, žmogaus teisių ir teisinės valstybės principo paisymo srityse vykdo šalis ir kuo greičiau ji daro pažangą jas vykdydama, tuo daugiau paramos ji turėtų gauti iš Sąjungos;
33. pabrėžia, kad svarbu didinti skiriamas lėšas, kuriomis siekiama remti gerą valdymą, demokratiją ir teisinę valstybę besivystančiose šalyse, kad būtų skatinamos atskaitingos ir skaidrios institucijos, remiamas gebėjimų stiprinimas ir skatinamas dalyvaujamasis sprendimų priėmimo procesas bei visuomenės galimybės susipažinti su informacija;
34. atsižvelgiant į tai, kad teikiant paramą tiesioginės dotacijos pakeičiamos patikos fondais ir mišriu finansavimu, be kita ko, naudojant Europos darnaus vystymosi fondą, ragina Tarybą, Komisiją ir EIB, remiantis naujajame Europos konsensuse dėl vystymosi nustatytais politikos principais, priimti tarpinstitucinį susitarimą su Parlamentu dėl skaidrumo, atskaitomybės ir parlamentinės kontrolės;
35. griežtai primena Parlamento raginimą Tarybai ir valstybėms narėms siekti integruoti EPF į Sąjungos biudžetą, kad būtų galima sustiprinti demokratinę kontrolę; palankiai vertina Komisijos įsipareigojimą patenkinti Parlamento pakartotinai teikiamą prašymą įtraukti EPF į Sąjungos biudžetą; prašo Komisijos informuoti Parlamentą apie diskusijų dėl Kotonu susitarimo pakeitimo po 2020 m., padėtį;
36. palankiai vertina derybų dėl susitarimo baigus galioti Kotonu susitarimui procesą, kad būtų išlaikyta AKR ir ES sistema;
EPF ir naujų tarpusavio sąveikų valdymas
37. pripažįsta, kad EPF patiria didelį spaudimą reaguoti į vis daugėjančias politines reikmes, kaip antai saugumas, migracija ir sienų valdymas, kurias sunku suderinti su pagrindinėmis EPF vertybėmis ir Sąjungos vystymosi ir bendradarbiavimo politikos principais, visų pirma skurdo panaikinimu, kaip nustatyta SESV 208 straipsnyje; mano, kad naujų tarpusavio sąveikų valdymas kelia pavojų bendrai vystymosi politikos pusiausvyrai;
38. pažymi, kad naujų tarpusavio sąveikų valdymas susijęs su bendra vystymosi politikos pusiausvyra; mano, kad skubus reagavimas į vieną po kitos kylančias krizes turi būti vykdomas vadovaujantis holistiniu požiūriu; primena, kad, siekiant užtikrinti šalių, kurioms teikiama Europos parama vystymuisi, stabilumą, itin svarbu laikytis savo politikos suderinamumo principo;
Ne biudžeto finansinių priemonių valdymas (EPF įnašai į Sąjungos patikos fondus)
39. pažymi, kad bendra įsipareigojimų suma pagal Sąjungos patikos fondus šiuo metu sudaro 4,09 mlrd. EUR, didžiausias iš EPF gautas įnašas sudaro 3 mlrd. EUR, o valstybių narių ir kitų paramos teikėjų įnašai sudaro 442,7 mln. EUR; pabrėžia, kad 2017 m. įsipareigojimai „Bêkou“ patikos fondui siekė beveik 240 mln. EUR, iš kurių 113 mln. EUR sudarė EPF lėšos ir 65,9 mln. EUR – valstybių narių ir kitų paramos teikėjų lėšos;
40. primena pagrindines Audito Rūmų specialiosios ataskaitos dėl patikos fondo „Bekou“ išvadas, kuriose, be kita ko, nurodoma, kad šio fondo struktūra tinkama Centrinės Afrikos Respublikos aplinkybėms ir kad šio fondo poveikis buvo tinkamas; pabrėžia, kad šis vertinimas didžiąja dalimi patvirtintas Vystymosi komiteto ad hoc delegacijos, 2018 m. vasario mėn. vykusios į Centrinės Afrikos Respubliką, išvadose ir delegacija padarė išvadą, kad šis fondas gali tinkamai tenkinti besikeičiančias reikmes nuo atkūrimo iki pragyvenimo užtikrinimo ir ilgalaikio vystymosi; primena, kad minėtas fondas buvo įsteigtas kaip Europos Sąjungos skubiosios pagalbos patikos fondas, kurio veikimo trukmė turėjo būti 60 mėnesių ir jis turi nustoti veikti 2019 m. liepos mėn., bet jo pratęsimas, atrodo, būtų naudingas, tačiau tam reikalingas Europos Parlamento sutikimas;
41. atkreipia dėmesį į pavojų nukrypti nuo tradicinių vystymosi tikslų, kaip antai skurdo panaikinimas, sykiu pripažįsta tam tikras šių fondų galimybes spartinti vystymosi tikslų įgyvendinimą arba skubiai reaguoti į tarptautines krizes;
42. atkreipia dėmesį į Europos Sąjungos skubiosios pagalbos Afrikai patikos fondo laimėjimus (toliau – ESPF); tačiau primena, kad ESPF finansavimas, gaunamas pagal vystymuisi skirto biudžeto eilutes, neturi būti naudojamas saugumo priemonėms, keliančioms grėsmę migrantų teisėms, remti; primena, kad pagrindiniai ES vystomojo bendradarbiavimo tikslai turi būti skurdo panaikinimas ir tvarus vystymasis; pabrėžia, kad ESPF projektuose žmogaus teisės turi būti integruojamos svarbiausiu programavimo etapu ir jais turi būti prisidedama prie žmogaus teisių užtikrinimo atitinkamose šalyse; primygtinai rekomenduoja įgyvendinant ESPF programas skatinti lyčių lygybę ir moterų įgalėjimą ir pažeidžiamiausių asmenų, įskaitant vaikus ir neįgaliuosius, apsaugą;
43. atkreipia dėmesį į daugelį susirūpinimą keliančių klausimų, kuriuos Audito Rūmai(28) ir vienuoliktojo EPF laikotarpio vidurio vertinimo autoriai iškėlė ESPF įgyvendinimo klausimu:
–
dėl projektų įgyvendinimo, ESPF tik nedideliu mastu padėjo paspartinti procesą, palyginti su įprastomis paramos vystymuisi priemonėmis;
–
nerimą kelia galimas ESPF projektų veiksmingumas ir tvarumas ir Sąjungos gebėjimas atidžiai stebėti jų įgyvendinimą;
–
Šiaurės Afrikos ir Somalio pusiasalio programos dalys neturi dokumentais pagrįstų projektų pasiūlymų atrankos kriterijų;
–
esama rimtų rezultatų vertinimo trūkumų;
–
nėra konkrečios rizikos vertinimo sistemos;
mano, kad, atsižvelgiant į tokias išvadas, ESPF pridėtinė vertė yra labai abejotina;
44. mano, kad, siekiant išvengti pernelyg centralizuoto veiklos būdo, pagal kurį itin didelis vaidmuo skiriamas paramos teikėjams, pagal operacijų valdymo ir politikos struktūrą turėtų būti užtikrinta pakankama vietos subjektų atsakomybė už rezultatus ir partnerių dalyvavimas, sykiu nuosekliai laikantis valdymo pagal rezultatus principo;
45. vis dėlto pabrėžia, kad reikia tinkamai pasirūpinti sistemine problema, susijusia su paramos teikėjų koordinavimu, stebėsena ir vertinimu taikant sistemingesnį požiūrį, kad būtų gautos garantijos dėl patikos fondų veiksmingumo;
Parama šalių partnerių biudžetui
46. pažymi, kad parama biudžetui, 2017 m. finansuota EPF lėšomis, sudarė 860,2 mln. EUR, iš kurių 703,1 mln. EUR buvo nauji įsipareigojimai (apimantys 54 šalis ir pagal 102 paramos biudžetui sutartis); pažymi, kad užjūrio šalims ir teritorijoms (UŠT) išmokėtos EPF lėšos 2017 m. siekė 57,7 mln. EUR (11-kai šalių ir pagal 15 paramos biudžetui sutarčių); pažymi, kad 2017 m. DEVCO GD nustojo teikti paramą biudžetui dviejose AKR valstybėse, atitinkamai dėl to, kad nepasiekta pažangos įgyvendinant viešųjų finansų valdymą (VFV), ir dėl to, kad nebūta į stabilumą orientuotos makroekonominės politikos ir skaidrumo viešųjų finansų valdymo srityje;
47. ragina Komisiją užtikrinti, kad būtų suderintos Bendrojo finansinio reglamento (BFR) 236 straipsnio nuostatos ir siūlomo finansinio reglamento 36 straipsnio nuostatos, taikomos vienuoliktajam EPF, kiek tai susiję su paramos biudžetui, kuri turėtų būti teikiama trečiosioms šalims, naudojimo sąlygomis; pabrėžia, kad siūlomas vienuoliktasis EPF finansinis reglamentas apima nuostatas, kurios nėra įtrauktos į BFR, būtent nuostatą, kad paramos biudžetui tikslas – stiprinti sutartimis grindžiamą partnerystę tarp Sąjungos ir AKR arba UŠT, siekiant remti, be kita ko, tvarų ir įtraukų ekonomikos augimą ir panaikinti skurdą (dėl pastarojo tikslo gali kilti EPF taisyklių taikymo sunkumų);
48. ragina Komisiją išsamiau parengti ir išaiškinti jos lankstumo maržos tikslią aprėptį ir reikšmę arba interpretavimą vertinant, ar įvykdytos bendrosios tinkamumo išmokėti lėšas šaliai partnerei sąlygos, atsižvelgiant į vadinamąjį diferencijavimą ir dinamišką požiūrį į tinkamumą; yra susirūpinęs dėl pervestų lėšų galutinio panaudojimo ir nepakankamo atsekamumo tais atvejais, kai Sąjungos lėšos patenka į šalies partnerės biudžetą;
49. mano, kad teikiant paramą biudžetui turėtų būti remiami konkretūs problemų sprendimai sektorių lygmeniu, prireikus tą paramą papildant susijusia technine pagalba;
50. toliau lieka susirūpinęs dėl to, kaip galutinai panaudojamos tos pervestos lėšos, ir dėl galimo jų atsekamumo trūkumo tais atvejais, kai viešojo sektoriaus finansų valdymas yra silpnas, nestabilus ir prastas; atkreipia dėmesį į tai, kad reikia remti kovą su sukčiavimu ir korupcija visose valdymo srityse, kurioms taikoma Sąjungos vystymosi strategija; pabrėžia, kad išlieka didelė rizika, kad ištekliai gali būti nukreipti, ir kad korupcijos ir sukčiavimo pavojus susijęs su viešųjų finansų valdymu;
51. primygtinai ragina Komisiją tiksliau apibrėžti ir aiškiai įvertinti vystymosi rezultatus, kurie turi būti pasiekti kiekvienu atveju, ir, visų pirma, stiprinti kontrolės mechanizmą, taikomą paramą gaunančių valstybių veiksmams korupcijos, žmogaus teisių paisymo, teisinės valstybės ir demokratijos srityse; reiškia didelį susirūpinimą dėl to, kad parama biudžetui gali būti naudojama šalyse, kuriose trūksta demokratinės priežiūros – arba dėl to, kad neveikia parlamentinė demokratija ir nepaisoma pilietinės visuomenės ir žiniasklaidos laisvės, arba dėl to, kad priežiūros įstaigos neturi atitinkamų gebėjimų;
52. palankiai vertina Komisijos aktyvų ir nuoseklų požiūrį 2017 m. ir 2018 m. sustabdant paramą biudžetui dviejose šalyse, nes jos nebeatitiko tinkamumo kriterijų; yra įsitikinęs, kad Komisija palaikys konstruktyvų dialogą su šiomis šalimis ir suteiks galimybę atnaujinti paramą biudžetui, jei šalys įgyvendins paramos biudžetui programoje numatytas būtinas reformas;
53. nurodo, kad reikia sustiprinti atitinkamas stebėsenos priemones, siekiant įvertinti, kaip parama biudžetui padeda geriau sutelkti vidaus pajamas ir gerinti susijusias reformas; ragina Komisiją savo paramos biudžetui ataskaitose reguliariai teikti informaciją apie paramos biudžetui sutarčių naudojimą, siekiant sutelkti vidaus pajamas; vis dėlto pakartoja, kad reikia atidžiai stebėti riziką, susijusią su mokesčių vengimu, mokesčių slėpimu ir neteisėtais finansiniais srautais;
Bendradarbiavimas su tarptautinėmis organizacijomis
54. pažymi, kad 2017 m. EPF mokėjimai tarptautinių organizacijų įgyvendinamiems kelių paramos teikėjų projektams sudarė 812 mln. EUR;
55. pažymi, kad 2017 m. Komisija su JT agentūromis pasirašė sutartis, kurių vertė siekia daugiau kaip 411 mln. EUR, įsipareigodama šią suma skirti iš EPF, ir didžiausi paramos gavėjai bus Jungtinių Tautų vystymosi programa (166,33 mln. EUR), Maisto ir žemės ūkio organizacija (FAO) (152,86 mln. EUR) ir Jungtinių Tautų Vaikų fondas (UNICEF) (98,44 mln. EUR), o sutarčių su Pasaulio banku vertė siekia 92 mln. EUR;
56. pabrėžia, kad DEVDO GD nevykdo sistemingos tarptautinių finansų įstaigų veiklos rezultatų ir derinimo operacijų pagrindinių aspektų stebėsenos; ragina DEVCO GD užtikrinti geresnę tarptautinių finansų įstaigų teikiamų ataskaitų kokybę, tinkamumą ir savalaikiškumą; ragina tarptautines institucijas, visų pirma bendrai finansuojamų ir kelių paramos teikėjų finansuojamų iniciatyvų atvejais, savo rezultatų stebėsenos sistemas suderinti su Sąjungos sistemomis;
57. pakartoja, kad, laikantis Sąjungos teisės aktų, reikia užtikrinti visišką skaidrumą ir prieigą prie duomenų apie projektus, kuriuos įgyvendino tarptautinės organizacijos ir pilietinės visuomenės organizacijos, taip pat nustatyti aiškias valdymo kontrolės ir stebėsenos taisykles;
58. palankiai vertina Audito Rūmų specialiojoje ataskaitoje Nr. 35/2018 paskelbtas rekomendacijas dėl skaidrumo didinimo nevyriausybinėms organizacijoms (NVO) naudojant Sąjungos lėšas, kuriose jie, be kita ko, rekomenduoja, kad Komisija savo apskaitos sistemoje pagerintų informacijos apie NVO patikimumą ir kad Komisija patobulintų renkamą informaciją apie NVO panaudotas lėšas; taigi ragina Komisiją įgyvendinti šiuos pasiūlymus iki dabartinės kadencijos pabaigos;
Afrikos taikos priemonė
59. apgailestauja, kad išorės finansavimo priemonių laikotarpio vidurio peržiūra neapėmė Afrikos taikos priemonės, kuri nebuvo tinkamai vertinama nuo 2011 m.;
60. ragina DEVCO GD atsižvelgti į savo išlygą dėl Afrikos taikos priemonės valdymo, pateiktą generalinio direktorato 2017 m. metinėje veiklos ataskaitoje, griežtai tikrinti, kad taisomosios priemonės, nustatytos siekiant sumažinti finansinę riziką ir netvarkingų bei neteisėtų mokėjimų riziką, būtų veiksmingai įgyvendintos; pakartoja savo raginimą Komisijai toliau dėti pastangas, atliekant ramsčių vertinimą, stiprinti Afrikos taikos priemonės valdymo ir veiklos stebėsenos kontrolės sistemą, kad EPF būtų apsaugotas nuo neteisėtų ir netvarkingų išlaidų;
61. atkreipia dėmesį į neigiamas Audito Rūmų išvadas dėl dažnai iš EPF finansuojamos Sąjungos paramos Afrikos saugumui:
–
vidaus saugumo pajėgų gebėjimų stiprinimas Nigeryje ir Malyje buvo lėtas ir yra didelį susirūpinimą keliančių klausimų dėl atsakomybės ir tvarumo(29);
–
ES paramos Afrikos taikos ir saugumo struktūrai (ATSS) poveikis buvo menkas(30);
taip pat atkreipia dėmesį į rimtą pavojų, kad Sąjungos parama, pagal Afrikos taikos priemonę teikiama Afrikos Sąjungos misijoje Somalyje (AMISOM) dalyvaujantiems Burundžio kariams, netiesiogiai finansuojamas Burundžio režimas, kuriam taikomos Sąjungos sankcijos; primena, kad jau daugelį metų DEVCO GD reiškia abejones dėl išlaidų, susijusių su parama Afrikos taikos priemonei;
Europos darnaus vystymosi fondas
62. pažymi, kad neseniai kaip Išorės investicijų plano dalis pradėta taikyti ši nauja investicijų priemonė, kuria siekiama toliau didinti finansinio sverto poveikį pritraukiant privačiojo sektoriaus investicijų į vystymosi partnerystes; mano, kad reikia skirti pakankamai dėmesio šios priemonės papildomumui ir kriterijams, taikomiems vykdant jos valdymą, siekiant išvengti vystymosi finansavimo nukreipimo privatiems investuotojams arba siekiant gauti palūkanų ar pelno;
Europos investicijų banko (EIB) AKR investicinė priemonė
63. pripažįsta EIB prioritetų rinkinį, taikomą AKR valstybėms, tai yra – paramą DVT, klimato politiką, Europos ekonominę diplomatiją ir atsparumą; pažymi, kad 2017 m. pagal AKR investicinę priemonę pradėti 39 projektai, kurių bendra suma sudaro 1,5 mlrd. EUR, iš jų 549 mln. EUR skirta vietos privačiojo sektoriaus vystymuisi ir 952 mln. EUR – socialinei ir ekonominei infrastruktūrai;
64. primena, kaip svarbu atlikti kruopščius ex ante ir ex post vertinimus, kad būtų galima patikinti, ar projektai yra tvarūs ir suteiks realios pridėtinės vertės ekonominiu, socialiniu ir aplinkosaugos požiūriais; pakartoja, kad parama jokia forma negali būti teikiama projektams, susijusiems su labai taršiomis technologijomis;
65. siūlo potencialių vietos veikėjų ir tarpininkų identifikavimo ir atrankos procedūros metu juos kruopščiai patikrinti; ragina EIB užtikrinti, kad būtų tinkamai konsultuojamasi su vietos bendruomenėmis ir gyventojais, kuriems daro poveikį EIB operacijos, ir kad šios bendruomenės bei gyventojai galėtų naudotis nepriklausoma ir veiksminga skundų nagrinėjimo procedūra;
66. ragina išplėsti programą „Erasmus jauniems verslininkams“ ją įgyvendinant už Europos ribų, ypač besivystančiose šalyse, ir suteikti reikiamų finansinių išteklių;
67. pabrėžia, kad labai svarbu remti labai mažas, mažąsias ir vidutines įmones, ir ypač ragina rasti vietos sprendimus siekiant sudaryti geresnes sąlygas gauti finansavimą ir toliau stiprinti mikrofinansavimo paskolų ir garantijų sistemą;
68. atkreipia dėmesį į tai, kad dar nė viena šalis neišsivystė nepalaikydama tolesnių prekybos santykių su savo kaimynais ir visu kitu pasauliu; taigi ragina finansuoti pagalbos prekybai veiklą, kad ateityje besivystančios šalys galėtų aktyviau dalyvauti pasaulinėse vertės grandinėse; šiomis aplinkybėmis atkreipia dėmesį į augančią skaitmeninių jungčių svarbą siekiant užtikrinti tolygesnį globalizacijos naudos paskirstymą besivystančių šalių labui;
69. pabrėžia švaraus vandens tiekimo ir papildomų nuotekų šalinimo įrenginių statybos svarbą;
70. atkreipia dėmesį į energijos nepritekliaus besivystančiose šalyse mastą ir padarinius ir į aktyvų Sąjungos dalyvavimą dedant pastangas sumažinti šį nepriteklių; pabrėžia, kad poveikį patiriančių šalių vyriausybės ir suinteresuotieji subjektai turi ryžtingai ir suderintai siekti mažinti energijos nepriteklių.
Specialioji ataskaita Nr. 32/2018: Europos Sąjungos skubiosios pagalbos Afrikai patikos fondas. Tai lanksti priemonė, tačiau reikia skirti dėmesio konkrečioms sritims.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, I skirsnis – Europos Parlamentas (2018/2167(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(1),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0319/2018)(2),
– atsižvelgdamas į 2017 finansinių metų biudžeto ir finansų valdymo ataskaitą, I skirsnis – Europos Parlamentas(3),
– atsižvelgdamas į vidaus auditoriaus 2017 finansinių metų metinę ataskaitą,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2017 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais(4),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(5),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį ir 318 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(6), ypač į jo 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(7), ypač į jo 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2014 m. birželio 16 d. Biuro sprendimą dėl Europos Parlamento biudžeto vykdymo vidaus taisyklių(8), ypač į jo 22 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį, 98 straipsnio 3 dalį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0108/2019),
A. kadangi 2018 m. liepos 4 d. Pirmininkas patvirtino Parlamento 2017 finansinių metų finansines ataskaitas;
B. kadangi generalinis sekretorius, kaip vyriausiasis įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas, 2018 m. liepos 6 d. pateikė pakankamą patikinimą, kad Parlamento biudžetui skirti ištekliai buvo naudoti pagal numatytą paskirtį ir vadovaujantis patikimo finansų valdymo principais ir kad nustatytos kontrolės procedūros suteikė būtinas garantijas dėl atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo;
C. kadangi, atlikę auditą, Audito Rūmai pareiškė, jog pagal jų atliktą specialųjį 2017 m. administracinių ir kitų išlaidų įvertinimą tikrintose institucijų ir įstaigų metinėse veiklos ataskaitose, kurias būtina parengti pagal Reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 2018/1046, nenustatyta jokių rimtų trūkumų;
D. kadangi Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 2018/1046 262 straipsnio 1 dalyje reikalaujama, kad kiekviena Sąjungos institucija imtųsi visų deramų priemonių dėl pastabų, pateiktų kartu su Parlamento sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo;
1. patvirtina Pirmininkui, kad Europos Parlamento 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, I skirsnis – Europos Parlamentas, dalį (2018/2167(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, I skirsnis – Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį, 98 straipsnio 3 dalį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0108/2019),
A. kadangi tvirtindamas galutines ataskaitas Europos Parlamento (toliau – Parlamento) apskaitos pareigūnas pateikė pakankamą užtikrinimą, kad jose visais reikšmingais aspektais teisingai parodyta Parlamento finansinė būklė, operacijų rezultatai ir pinigų srautai;
B. kadangi pagal įprastą procedūrą Parlamento administracijai buvo pateiktas 161 klausimas ir gauti atsakymai raštu, jie vėliau viešai aptarti Parlamento Biudžeto kontrolės (CONT) komitete dalyvaujant už biudžetą atsakingam Parlamento pirmininko pavaduotojui, generaliniam sekretoriui ir vidaus auditoriui;
C. kadangi nuolat galima tobulinti viešųjų finansų valdymo kokybę, efektyvumą ir veiksmingumą ir būtina atlikti tikrinimus siekiant užtikrinti, kad politiniai lyderiai ir Parlamento administracija būtų atskaitingi Sąjungos piliečiams;
Parlamento biudžeto ir finansų valdymas
1. nurodo, kad bendra galutinių Parlamento asignavimų suma 2017 m. buvo 1 909 590 000 EUR arba 19,25 proc. visų daugiametės finansinės programos(9) V išlaidų kategorijoje 2017 m. Sąjungos institucijų administracinėms išlaidoms numatytų lėšų ir kad ši suma, palyginti su 2016 m. biudžetu (1 838 613 983 EUR), yra 3,9 proc. didesnė; pabrėžia, kad šis padidėjimas smarkiai viršija 2017 m. Belgijos infliacijos dydį, kuris siekė tik 2,65 proc.;
2. pažymi, kad bendra 2017 m. gruodžio 31 d. apskaitytų pajamų suma buvo 206 991 865 EUR (2016 m. – 183 381 513 EUR), iš jų asignuotąsias pajamas sudarė 50 052 674 EUR (2016 m. – 30 589 787 EUR);
3. pabrėžia, kad 69,5 proc. visų įsipareigojimų sudaro keturių skyrių – 10 skyriaus (Institucijos nariai), 12 skyriaus (Pareigūnai ir laikinieji darbuotojai), 20 skyriaus (Pastatai ir su jais susijusios išlaidos) ir 42 skyriaus (Parlamento narių padėjėjų išlaidos) – įsipareigojimai, ir iš to matyti, kad didžioji dalis Parlamento išlaidų beveik visai nekinta; pabrėžia, kad didžioji Parlamento biudžeto dalis visų pirma skirta administracinei, o ne operacinei veiklai ir kad į tai reikia atsižvelgti;
4. atkreipia dėmesį į skaičius, kuriais remiantis buvo uždarytos 2017 finansinių metų Parlamento sąskaitos, t. y.:
a) Turimi asignavimai (EUR)
2017 m. asignavimai:
1 909 590 000
nesavaiminiai perkėlimai iš 2016 finansinių metų:
---
savaiminiai perkėlimai iš 2016 finansinių metų:
285 312 645
asignavimai, atitinkantys 2017 m. asignuotąsias pajamas:
50 052 674
perkėlimai, atitinkantys 2016 m. asignuotąsias pajamas:
39 595 290
Iš viso:
2 284 550 609
b) Asignavimų panaudojimas (EUR) 2017 finansinių metais
įsipareigojimai:
2 209 881 836
atlikti mokėjimai:
1 904 053 540
savaime perkelti asignavimai, įskaitant asignuotųjų pajamų asignavimus:
329 655 011
ne savaime perkelti asignavimai:
337 227 783
panaikinti asignavimai:
39 823 600
c) Biudžeto įplaukos (EUR)
gauta 2017 m.:
206 991 865
d) Bendras 2017 m. gruodžio 31 d. balansas (EUR)
1 628 445 094
5. pažymi, kad 99 proc. į Parlamento biudžetą įtrauktų asignavimų, sudarančių 1 889 574 057 EUR, buvo paskirta, o panaikinta 1 proc. asignavimų; džiaugiasi, kad, kaip ir kelerius praėjusius metus, buvo pasiektas labai aukštas biudžeto įgyvendinimo lygis; nurodo, kad mokėjimai sudarė 1 599 788 767 EUR, taigi mokėjimo asignavimų panaudojimo lygis buvo 84,7 proc., ir, palyginti su praėjusiais metais, padidėjo 0,3 proc.;
6. pabrėžia, kad panaikinti 2017 m. asignavimai, siekę 17 451 943 EUR, buvo daugiausia susiję su darbo užmokesčiu ir kitomis teisėmis, taip pat su išlaidomis pastatams;
7. nurodo, kad 2017 finansiniais metais buvo patvirtinti septyni perkėlimai pagal Finansinio reglamento 27 ir 46 straipsnius, jie sudarė 57 402 860 EUR arba 3,01 proc. galutinių asignavimų; pažymi, kad dauguma perkėlimų buvo susiję su Parlamento pastatų politika ir visų pirma atlikti siekiant padėti finansuoti su Konrado Adenauerio pastato projektu susijusius metinius ilgalaikės nuomos mokesčius;
8. pabrėžia, kad kaupiamojo perkėlimo praktika sušvelnina konkretumo principą, taigi sąmoningai pažeidžiamas biudžeto tikslumo principas; prašo, kad pastatams, visų pirma Konrado Adenauerio pastatui, finansuoti skirti asignavimai būtų įtraukti į metinio biudžeto projektą, kuris patvirtins biudžeto valdymo institucijos; mano, kad kaupiamųjų perkėlimų skaičius vis dar yra labai didelis; yra įsitikinęs, kad geriau valdant biudžetą būtų galima kuo labiau sumažinti tokius perkėlimus; pabrėžia, kad Parlamento pastatų politika, kuri yra biudžeto strategijos dalis, turi būti išdėstyta pakankamai aiškiai; griežtai nepritaria dažnai paskutinę minutę vykdomiems perkėlimams, kuriais siekiama finansuoti Parlamento pastatų politiką; prašo generalinio sekretoriaus ir Biuro Biudžeto komitetui pateikti visus dokumentus, planus ir sutartis, susijusius su pastatų politika;
9. pabrėžia, kad, nepaisant metinio biudžeto pobūdžio, yra būtina į kitą laikotarpį perkelti lėšas, susijusias su dideliais pastatų ar infrastruktūros projektais;
Europos Audito Rūmų nuomonės dėl 2017 m. sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo
10. primena, kad Audito Rūmai atlieka specialųjį visų ES institucijų administracinių ir kitų išlaidų, kaip vienos bendros politikos grupės, vertinimą; pabrėžia, kad administracines ir susijusias išlaidas sudaro išlaidos žmogiškiesiems ištekliams (atlyginimams, išmokoms ir pensijoms) – joms tenka 60 proc. visų administracinių išlaidų – ir išlaidos pastatams, įrangai, energijai, ryšiams ir informacinėms technologijoms;
11. pažymi, kad apskritai audito įrodymai rodo, kad administracinėse išlaidose nenustatyta reikšmingo klaidų lygio; taip pat nurodo, kad, remiantis devyniomis kiekybiškai įvertinamomis klaidomis, apskaičiuotasis klaidų, nustatytų daugiametės finansinės programos 5 išlaidų kategorijoje, skirtoje administracinėms išlaidoms, lygis yra 0,5 proc. (padidėjo, palyginti su 0,2 proc. 2016 m.);
12. atkreipia dėmesį į 2017 m. Audito Rūmų metinėje ataskaitoje pateiktas konkrečias išvadas, susijusias su Parlamentu; labai susirūpinęs pažymi, kad Audito Rūmai, patikrinę aštuonias Parlamento atliktas operacijas, net trijose iš jų rado su viešųjų pirkimų procedūra susijusių trūkumų, t. y. sutarčių atrankos kriterijų laikymosi, visapusiško preliminariosios sutarties laikymosi ir kelionių agentūros atrankos kriterijų laikymosi trūkumų, o vienoje operacijoje – su lankytojų grupių išlaidų kompensavimu susijusių trūkumų;
13. atkreipia dėmesį į Parlamento atsakymus, pateiktus komentuojant Audito Rūmų pastabas; prašo Audito Rūmų informuoti atsakingą komitetą apie tai, kaip įgyvendinamos jų rekomendacijos;
Vidaus auditoriaus metinė ataskaita
14. pažymi, kad 2018 m. lapkričio 26 d. surengtame atvirame atsakingo komiteto posėdyje vidaus auditorius pristatė savo metinę ataskaitą ir paaiškino, kad 2017 m. parengė ataskaitas, kuriose nagrinėjami šie klausimai:
–
tolesnės priemonės, kurių imtasi vidaus audito ataskaitose nustačius nebaigtus veiksmus. 2017 m. I ir II etapai;
viešieji pirkimai ir sutarčių įgyvendinimas išorės vertimo raštu srityje;
–
bibliotekų prenumeratos pirkimo politika – Parlamentinių tyrimų paslaugų generalinis direktoratas (EPRS GD);
–
asmeninės teisės pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygas;
–
decentralizuota informacinių technologijų (IT) veikla;
15. primena, kad metinis veiklos pranešimas yra svarbi Parlamento valdymo struktūros dalis; palankiai vertina ir remia šiuos veiksmus, kuriuos vidaus auditorius patvirtino su atsakingais generaliniais direktoratais:
–
atsižvelgiant į Komunikacijos GD kvietimų žurnalistams organizavimo auditą: tobulinti valdymo ir kontrolės sistemą užtikrinant, kad žurnalistams skiriamos kompensacijos atitiktų faktines patirtas išlaidas (pvz., patikrinami kelionės pradžios ir pabaigos punktai); spręsti sisteminių nukrypimų nuo kvietimo taisyklių klausimą; nustatyti, kad išmokant kompensacijas žurnalistams būtų privaloma mokėti banko pavedimu, taip pat kelionių į Strasbūrą atvejais; taip pat numatyti priemones, kuriomis būtų vadovaujamasi vykdant atranką ir vertinant kvietimo proceso ekonomiškumą, efektyvumą ir veiksmingumą;
–
atsižvelgiant į asmeninių teisių pagal Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatus auditus: pagerinti kontrolės aplinką ir kontrolės metodiką, konkrečias valdymo ir kontrolės procedūras, susijusias su teise gauti ekspatriacijos išmoką ir dienpinigius (pvz., taisyklių taikymo nuoseklumas), taip pat konkrečias procedūras, susijusias su metinėmis fiksuoto dydžio kelionės išmokomis;
–
atsižvelgiant į viešųjų pirkimų ir sutarčių vykdymo išorės vertimo raštu srityje, įskaitant viešųjų pirkimų proceso organizavimą, auditą: užtikrinti, kad prašymai suteikti papildomą informaciją būtų pateikiami laiku, tobulinti vertinimą, gerinti su kokybe susijusius skyrimo kriterijus būsimose viešųjų pirkimų procedūrose, skatinti išorės bendroves gerinti vertimo kokybę, be kita ko, atliekant išplėstines ex post patikras, ir didinti realių visų išorės vertimo išlaidų skaičiavimo patikimumą, ypač atsižvelgiant į tai, kad maždaug trečdalį išverstų puslapių pateikia išorės vertėjai, ir labai tikėtina, kad ši dalis padidės;
–
atsižvelgiant į decentralizuotos informacinių technologijų veiklos auditą: stiprinti, siekiant gauti visapusišką naudą iš tokios veiklos, informacinių ir ryšių technologijų (IRT) iniciatyvoms, koordinuojamoms pagal IT programas, skirto biudžeto stebėseną ne tik teikiant ataskaitas apie tam tikrus projekto etapus, bet ir atliekant proceso nuo pradžios iki pabaigos peržiūrą; didinti užtikrintumą, kad IRT iniciatyvos būtų įgyvendinamos laiku, sutarta apimtimi ir reikiamos kokybės bei neviršijant biudžeto; gerinti decentralizuotų padalinių kontrolę ir naujų programinės įrangos versijų bei jų problemų valdymo procesų patvirtinimą; sudarant sutartis dėl išorės ekspertų veiklos, palaipsniui pereiti nuo laikotarpio ir išteklių sutarčių prie rezultatais grindžiamų sutarčių;
16. nurodo, kad 2017 m. tolesnių veiksmų proceso rezultatas – užbaigti 34 iš 71 nebaigtų veiksmų ir kad 2017 m. buvo toliau laipsniškai mažinamas nebaigtų veiksmų rizikos profilis; ypač pabrėžia, kad nebaigtų veiksmų, susijusių su didelės rizikos problemomis, skaičius sumažėjo nuo 26 iki 11 ir kad vykdytinų su didžiausia rizikos kategorija susijusių ir ypatingos svarbos žyma pažymėtų veiksmų nebuvo; pažymi, kad, nors atsirado naujų su 2017 biudžetiniais metais susijusių nebaigtų veiksmų, tai neturėtų sumažinti teigiamų pokyčių, susijusių su nebaigtų veiksmų įvykdymu;
Tolesnės priemonės, kurių imtasi priėmus 2016 m. rezoliuciją dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo
17. atkreipia dėmesį į Biudžeto kontrolės komitetui 2018 m. rugsėjo 17 d. pateiktus atsakymus raštu dėl rezoliucijos dėl 2016 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo ir generalinio sekretoriaus pateiktus atsakymus į įvairius klausimus ir prašymus, susijusius su Parlamento rezoliucija dėl 2016 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo, ir po to įvykusį keitimąsi nuomonėmis su Parlamento nariais;
18. apgailestauja, kad nebuvo imtasi veiksmų, reaguojant į kai kurias Parlamento rezoliucijoje dėl 2016 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo pateiktas rekomendacijas, ir kad dokumente dėl tolesnių veiksmų, susijusių su biudžeto įvykdymo patvirtinimu, šiuo klausimu nepateikta jokio pagrindimo; pabrėžia, kad labai svarbu dažniau Biudžeto kontrolės komitete aptarti su generaliniu sekretoriumi klausimus, susijusius su Parlamento biudžetu ir jo įvykdymu;
Parlamento 2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas
19. atkreipia dėmesį į Pirmininko pavaduotojo, atsakingo už biudžetą, generalinio sekretoriaus ir Biudžeto kontrolės komiteto narių 2018 m. lapkričio 26 d. keitimąsi nuomonėmis Parlamento 2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo klausimais, dalyvaujant vidaus auditoriui;
20. pažymi, kad Jungtinės Karalystės sprendimas išstoti iš Europos Sąjungos turėjo didelį poveikį įvairioms Parlamento tarnyboms, ypač komitetams, tyrimų skyriams ir horizontaliosioms tarnyboms; nurodo, kad Parlamento tarnybos parengė surinkta informacija pagrįstą analitinę medžiagą, kuria siekiama įvertinti Jungtinės Karalystės pasitraukimo poveikį politikos sritims ir atitinkamų sričių teisės aktams ir kad šią medžiagą galima rasti Parlamento interneto svetainėje;
21. pažymi, kad 6 laikiniesiems darbuotojams generaliniame sekretoriate, 41 laikinajam darbuotojui frakcijų ir nepriklausomų Parlamento narių sekretoriate bei 30 sutartininkų turi įtakos Jungtinės Karalystės sprendimas išstoti iš Europos Sąjungos; supranta, kad jų padėtis vertinama kiekvienu konkrečiu atveju atskirai; palankiai vertina generalinio sekretoriaus patikinimą, kad nebus atsisakyta pratęsti sutarties vien tik dėl pilietybės; ragina generalinį sekretorių atidžiai įvertinti galimą interesų konfliktų poveikį sudėtingu metu, t. y. galimo pereinamojo laikotarpio ir galimo netvarkingo Jungtinės Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos metu;
22. palankiai vertina Parlamento teisės tarnybos paramą rengiant gaires finansiniams subjektams, sprendžiantiems sutartinius klausimus, susijusius su Jungtinės Karalystės sprendimu išstoti iš Europos Sąjungos, ir nuostatas, kurios turi būti įtrauktos į konkurso ir sutarties dokumentus, susijusius su Jungtinės Karalystės sprendimu išstoti iš Europos Sąjungos;
23. atkreipia dėmesį į 5 proc. metinį darbuotojų skaičiaus mažinimo tikslą, t. y. į tai, kad 2017 m. Parlamentas turėjo panaikinti 60 etatų savo administracijos etatų plane; primena, kad Parlamento ir Tarybos pasiektame politiniame susitarime dėl 2016 m. biudžeto, kuriame nustatyta nauja Parlamento darbuotojų skaičiaus mažinimo sąlyga ir atitinkamas laikotarpis pratęstas iki 2019 m., frakcijoms palikta mažinimo išimtis; vis dėlto apgailestauja, kad biudžeto valdymo institucijos numatė 2017 m. papildomai sumažinti Parlamento administraciją 76 etatais kaip kompensaciją dėl frakcijų darbuotojų skaičiaus padidinimo; yra susirūpinęs dėl to, kad šis didelis sumažėjimas gali turėti neigiamą poveikį Parlamento veiklos rezultatams ir sukurti papildomą krūvį likusiems dirbti darbuotojams bei paskatinti atsakomybės perkėlimą EP narių biurams;
24. ragina generalinį sekretorių ir visus atsakingus generalinius direktoratus bendradarbiauti rengiant išsamią nuo 2014 m. vykdomo darbuotojų skaičiaus mažinimo apžvalgą, įskaitant darbuotojų perkėlimą iš administracijos į frakcijas ir tarp institucijų; pabrėžia, kad dėl šios darbuotojų rotacijos kyla klausimas dėl pareigybių aprašymo tinkamumo; yra labai susirūpinęs, kad dėl pernelyg didelio darbuotojų skaičiaus mažinimo Parlamento nariams ir akredituotiems Parlamento narių padėjėjams uždedama papildoma administracinė našta ir dėl to nukenčia aktualus su teisėkūra susijęs darbas, kurį turėtų vykdyti Parlamento nariai ir akredituoti Parlamento narių padėjėjai;
25. pabrėžia, kad užtikrinus bepopierį biurą ir tinkamai naudojant skaitmenines technologijas, pvz., skaitmeninį parašą, dvietapę patikrą ir elektronines rinkmenas, įskaitant su plenarinėmis sesijomis susijusias rinkmenas, būtų sumažinta administracinė našta visoms susijusioms šalims ir prisidedama prie Parlamento popieriaus naudojimo mažinimo tikslų; atkreipia dėmesį į tai, kokia iš tikrųjų yra padėtis Parlamento komitetų bepopieriuose biuruose, – visų dokumentų spausdinimas iš tiesų yra perkeltas iš komitetų sekretoriatų į Parlamento narių kabinetus;
26. pažymi, kad labai vėluojama kompensuoti tam tikrų komandiruočių išlaidas; siūlo išnagrinėti sprendimus siekiant užtikrinti, kad komandiruočių išlaidos būtų kompensuojamos per pagrįstą laiką;
27. pakartoja savo raginimą Pirmininkų sueigai ir Biurui persvarstyti galimybę tam tikromis sąlygomis, kurios turi būti nustatytos, sudaryti akredituotiems Parlamento narių padėjėjams galimybę lydėti Parlamento narius per oficialius Parlamento delegacijų vizitus ir komandiruotes, kaip to jau prašė ne vienas Parlamento narys; ragina generalinį sekretorių ištirti, kokie būtų padariniai biudžetui, ir šių komandiruočių organizavimą bei logistiką;
28. pakartoja susirūpinimą dėl įtariamos praktikos, kai Parlamento nariai įpareigoja akredituotus padėjėjus vykti į komandiruotes, pirmiausia į Strasbūrą, be siuntimų į komandiruotes, komandiruočių išmokų ar tiesiog be išmokų kelionei; laikosi nuomonės, kad taikant tokią praktiką sudaromos galimybės piktnaudžiauti: kai akredituoti Parlamento narių padėjėjai keliauja be siuntimo į komandiruotę jie ne tik turi savo lėšomis padengti išlaidas, tačiau negalioja ir jų darbo vietoje taikomas draudimas; ragina generalinį sekretorių ištirti šią įtariamą praktiką ir iki šių metų pabaigos pateikti ataskaitą šiuo klausimu;
29. atkreipia dėmesį į tai, kad persvarstytos taisyklės, reglamentuojančios finansinių išmokų mokėjimą finansuojamoms lankytojų grupėms, įsigaliojo 2017 m. sausio 1 d.; ragina generalinį sekretorių nedelsiant paskelbti šių taisyklių vertinimą; yra itin susirūpinęs dėl neseniai įvykusių piktnaudžiavimo atvejų; laikosi tvirtos nuomonės, kad reikėtų kuo skubiau peržiūrėti taisykles, kuriomis reglamentuojamas finansinių išmokų mokėjimas, kad būtų užkirstas kelias bet kokiai Parlamento narių galimybei gauti pelno; ragina Biurą nustatyti bendrą kompensavimą, pagrįstą lankytojų grupių sąskaitomis; primena savo prašymą panaikinti galimybę akredituotus Parlamento narių padėjėjus paskirti grupės vadovais; pakartoja savo raginimą panaikinti galimybę akredituotus Parlamento narių padėjėjus skirti grupės vadovais;
30. ragina peržiūrėti sistemą, pagal kurią apskaičiuojamas lankytojų grupių, kurias finansuoja EP nariai, kelionės išlaidų kompensavimas, siekiant, pirma, užtikrinti vienodą požiūrį į visus Sąjungos piliečius, ir, antra, skatinti ekologiškesnių transporto priemonių naudojimą, nes pagal rida pagrįstą esamą apskaičiavimo sistemą neatsižvelgiama į kai kurių Sąjungos regionų izoliaciją ir geografines kliūtis, taip pat nepadengiamos kelionės išlaidos iki vietų, kur yra greitesnių ir ekologiškesnių transporto priemonių;
31. atkreipia dėmesį, kad Parlamento narių įdarbinti stažuotojai yra pasirašę privatinės teisės sutartį su Parlamento nariu, ir ta sutartimi jiems nesuteikiamas toks pats kaip kitų kategorijų Parlamento darbuotojų statusas nei teisė gauti paties Parlamento stažuotojų stipendijų (Šumano stipendijos); apgailestauja dėl to, kad Finansų generaliniame direktorate (FINS GD) nėra mechanizmo ar teisinės sistemos, kuriuos taikant būtų galima nustatyti tiesioginių išankstinių išmokų, tokiems stažuotojams mokamų iki komandiruočių, sistemą, kaip tai daroma visų kitų darbuotojų atveju, atsižvelgiant į tai, kad dėl akivaizdžių priežasčių stažuotojams finansiškai sudėtinga šias išlaidas iš anksto apmokėti savo lėšomis;
32. atkreipia dėmesį į tai, kad Biuras išnagrinėjo generalinio sekretoriaus pasiūlymą patobulinti dabartinę teisinę sistemą, taikomą Parlamento narių įdirbantiems stažuotojams, nes joje šiuo metu trūksta tam tikrų apsaugos priemonių; to taip pat prašė daugiau kaip 140 Parlamento narių, remiančių jaunimo jungtinės grupės kampaniją „Sąžininga stažuotė“; pabrėžia, kad kiekvieno Parlamento nario pareiga yra suteikti stažuotojams tinkamą atlyginimą, atitinkantį teisinę sistemą; remia Biuro pastangas parengti išsamų ir suderintą pasiūlymą, kuriuo užtikrinamos Parlamento narių prerogatyvos ir tinkamas stažuotojų atlyginimas bei visapusiškos teisinės apsaugos priemonės; ragina Biurą nedelsiant priimti naujas taisykles, kurios turėtų įsigalioti naujos kadencijos pradžioje; tikisi, kad pasiūlymas bus pateiktas kaip įmanoma greičiau;
33. atkreipia dėmesį į tai, kad dėl 2017 m. spalio mėn. įvykusio IT gedimo buvo labai sutrikdyta parlamentinė veikla; pažymi, kad šiuo metu yra parengtas veiksmų planas siekiant užtikrinti patikimesnį veiklos tęstinumą; pabrėžia, kad svarbu greitai reaguoti į sutrikimus ir juos pašalinti, ypač tuomet, kai jie trukdo arba visiškai sustabdo teisėkūros darbą;
34. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. buvo paskelbtos dvi ES veiksmų nebuvimo kaštų ataskaitos ir atlikti du Europos pridėtinės vertės vertinimai;
35. pažymi, kad, atsižvelgdami į generalinio sekretoriaus prašymą, visi Parlamento generaliniai direktoratai sukūrė valdymo priemones, kad būtų laikomasi rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo principo; atkreipia dėmesį į tai, kad pagal politinio ciklo tvarkaraštį dirbantiems generaliniams direktoratams gali būti sunku įgyvendinti esamus kiekybinius tikslus; ragina generalinį sekretorių atsižvelgti į šį faktą vertinant rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymą generaliniuose direktoratuose ir nepamiršti pridėtinės vertės;
36. su pasitenkinimu pažymi, kad buvo sukurti techniniai sprendimai Parlamento nariams, pageidaujantiems Parlamento interneto svetainėje naudotis savo atskiru puslapiu, kad galėtų skelbti susitikimus su interesų grupių atstovais; taip pat pažymi, kad Biuras svarsto galimybę išplėtoti šį sprendimą siekiant užtikrinti, kad informacija būtų tiesiogiai prieinama Parlamento interneto svetainėje;
37. ragina Parlamento administraciją parengti ataskaitą, kurioje būtų išsamiai apžvelgti interesų grupių atstovai ir kitos organizacijos, kurių atstovams 2017 m. buvo leista patekti į Parlamento patalpas; prašo, kad ši ataskaita būtų rengiama kasmet, siekiant užtikrinti kuo didesnį skaidrumą;
38. ragina Parlamento administraciją pateikti 2017 m. paskirtų aukšto rango pareigūnų apžvalgą; ragina generalinį sekretorių imtis papildomų priemonių siekiant padidinti skaidrumą ir lygybę vykdant skyrimo procedūras Parlamente, atsižvelgiant į Europos ombudsmeno išvadas ir rekomendacijas bendrose bylose 488/2018/KR ir 514/2018/KR;
Parlamento geografinis išsklaidymas – viena būstinė
39. vis dar labai apgailestauja dėl to, kad, nepaisant nuolatinių Parlamento raginimų nustatyti vieną būstinę ir to, kad Sąjungos piliečiai nesupranta, kodėl Parlamentas turėtų vykdyti savo veiklą dviejose būstinėse, Europos Vadovų Taryba kol kas net nepradėjo diskusijos, kaip patenkinti su tuo susijusius Parlamento prašymus; primena Audito Rūmų 2014 m. analizę, kurioje apskaičiuota, kad, jei Parlamentas centralizuotų savo veiklą, per metus būtų sutaupyta 114 mln. EUR; primena 2013 m. Parlamento rezoliuciją(10), kurioje apskaičiuota, kad išlaidos, patiriamos dėl Parlamento geografinio išsklaidymo, yra 156–204 mln. EUR per metus; apgailestaudamas pažymi, kad per vieną kadenciją išlaidos, patiriamos dėl Parlamento geografinio išsklaidymo, gali siekti 1 milijardą eurų, ir prieštarauja daugiamečiams statybų projektams, kurie skirti EP narių biurų plėtrai tiek Strasbūre, tiek Briuselyje; todėl ragina skubiai imtis praktinių veiksmų siekiant nustatyti vieną Parlamento būstinę, kad nebūtų toliau švaistomos viešosios lėšos;
40. be to, atkreipia dėmesį į savo 2013 m. lapkričio 20 d. rezoliucijoje dėl Europos Sąjungos institucijų būstinių vietos(11) pateiktą išvadą, kad 78 proc. visų teisės aktais numatytų Parlamento darbuotojų komandiruočių yra tiesioginis Parlamento geografinio išsklaidymo rezultatas; pabrėžia, kad pranešime taip pat apskaičiuota, kad dėl geografinio išsklaidymo daromas poveikis aplinkai siekia nuo 11 000 iki 19 000 tonų išmetamo CO2; primena apie dėl to išsklaidymo susiformavusią neigiamą visuomenės nuomonę; pakartoja savo raginimą Tarybai parengti išsamią strategiją, kad būtų susitarta dėl vienos Parlamento būstinės;
41. ypač pabrėžia, kad šios papildomos išlaidos neatitinka patikimo finansų valdymo principo ir biudžetinės drausmės principo; pripažįsta, kad viena būstinė galima tik tuomet, kai vieningu sutarimu bus iš dalies pakeista Sutartis; ragina Tarybą ir Komisiją nedelsiant inicijuoti tokį Sutarties pakeitimą ir mano, kad šis Sutarties pakeitimas bus naudingas Europos mokesčių mokėtojams tiek finansiniu, tiek Parlamento narių atliekamo darbo kokybės požiūriais; todėl ragina skubiai imtis praktinių veiksmų siekiant nustatyti vieną Parlamento būstinę, kad nebūtų toliau švaistomos viešosios lėšos; apgailestauja dėl to, kad per vieną Parlamento kadenciją išlaidos, patirtos dėl Parlamento geografinio išsklaidymo, gali siekti net 1 mlrd. EUR; reiškia nepritarimą daugiamečiams pastatų projektams, kuriais siekiama padidinti Parlamento narių biurų erdvę Strasbūre;
42. atkreipia dėmesį į papildomas išlaidas, susijusias su Parlamento narių 12 kelionių per metus į Strasbūrą išlaidomis, kurias 2017 m. galima suskirstyti taip:
KATEGORIJA
IŠ VISO 1
MĖN. VIDURKIS
Kelionės išlaidos
7 700 358
641 696
Dienpinigiai
10 036 444
836 370
Išmoka už kelionės atstumą
1 394 608
116 217
Išmoka už kelionės trukmę
1 994 045
166 170
Kitos išlaidos
47 594
3 966
IŠ VISO
21 173 049
1 764 421
43. pabrėžia, kad papildomai 2017 m. patirtos išlaidos, susijusios su užsakomuoju traukiniu „Thalys“, siekė net 3 668 532 EUR;
44. pažymi, kad būsimų Europos diplomatų švietimui skirto instituto sukūrimas Europos išorės veiksmų tarnyboje galėtų tapti pavyzdžiu, kaip pakeisti Strasbūre esančių Parlamento patalpų paskirtį, kad joje įsikurtų šis diplomatinis institutas;
Komunikacijos generalinis direktoratas (COMM GD)
45. atkreipia dėmesį į tai, kad Komunikacijos GD pagrindinis rodiklis 2017 m. yra dėmesio, skiriamo Parlamentui, laikas visuose komunikacijos kanaluose; su pasitenkinimu pažymi, kad Komunikacijos GD veikla neapsiriboja tik dėmesio apimties aspektais ir kad jis taip pat kuria metodiką, pagal kurią vertinamas jo veiklos ekonomiškumas, efektyvumas ir veiksmingumas visuose komunikacijos kanaluose; ragina generalinį direktorių pirmųjų taikymo metų rezultatus įtraukti į savo metinę veiklos ataskaitą;
46. atkreipia dėmesį į tai, kad ilgalaikių strateginių projektų, nustatytų 2017–2019 m. strateginės veiklos programoje / Parlamento projektų portfelyje, pažangos etapai yra skirtingi, tačiau visais jais siekiama paisyti tikslo – mažesnė produkcija, geresnė komunikacija;
47. atkreipia dėmesį į didelius techninius ir redakcinius pakeitimus, atliekamus Parlamento viešoje interneto svetainėje, visų pirma atsižvelgiant į svetainės paieškos sistemos optimizavimą; sveikina Komunikacijos GD su pažanga, bet yra susirūpinęs dėl to, kad pažangos tempas tebėra lėtas, ypač atsižvelgiant į 2019 m. vyksiančius Europos Parlamento rinkimus ir padidėjusį susidomėjimą Parlamento darbu; pabrėžia, kad nepaprastai svarbu toliau gerinti padėtį, ir prašo nedelsiant paspartinti šį procesą; pabrėžia, kad skaidri ir prieinama svetainė yra nepaprastai svarbi siekiant užtikrinti piliečių dalyvavimą;
48. pabrėžia, kad sudėtinga rasti Parlamento balsavimo rezultatus jo svetainėje ir kad komercinė svetainė „VoteWatch“ gerokai praktiškesnė, nes joje lengviau rasti balsavimo rezultatus; ragina generalinį sekretorių sukurti pažangesnę Parlamento svetainės sistemą, kurioje būtų registruojami plenarinio vardinio balsavimo balsai ir būtų paprasta atlikti paiešką ieškant atskirų Parlamento narių balsavimo ir norint palyginti juos su kitais jų frakcijos ir kitų frakcijų nariais;
49. atkreipia dėmesį į tai, kad žiniasklaidos srityje 2017 m. įgyvendinta daug projektų ir Parlamento pristatymas internete buvo dar labiau įtvirtintas įdiegus daugiaplatformį metodą, naują portalą ir naujienų platformą; be to, pripažįsta, kad Parlamentas daug geriau naudojasi socialine žiniasklaida ir vykdo informuotumo apie Sąjungos veiksmus didinimo veiklą; taip pat pažymi, kad daug pastangų įdėta realizuojant išsamią lankytojų strategiją ir vykdant Europos Parlamento ambasadorių mokyklos programą bei kartu ypatingą dėmesį skiriant jaunimui; pabrėžia, kad Europos mokslo žiniasklaidos centras turėtų būti toliau plėtojamas ir kad turėtų būti kuo greičiau užtikrintas visapusiškas jo veikimas, kad būtų galima teikti daugiau moksliškai pagrįstų žiniasklaidos pranešimų;
50. pažymi, kad 2017 m. valstybėse narėse surengti 223 spaudos seminarai, kuriuose dalyvavo daugiau kaip 3 076 žurnalistai; palankiai vertina tai, kad dar 1 905 žurnalistai buvo pakviesti dalyvauti plenarinėse sesijose, centralizuotai surengtuose spaudos seminaruose ir konferencijose; giria Komunikacijos GD už naudojimąsi visais galimais žiniasklaidos kanalais siekiant skleisti informaciją apie Parlamento darbą ir pasiekimus; ragina generalinį direktoratą tinkamai atsižvelgti į socialinės žiniasklaidos svarbą ir jos dideles bei vis didėjančias piliečių informavimo galimybes;
51. pripažįsta, kad Komunikacijos GD taip pat bandė susisiekti su piliečiais, kurie automatiškai nesidomi Parlamento darbu; ragina generalinį sekretorių parengti iš tikrųjų sąveikią ryšių strategiją, apimančią ne tik tokias tikslines grupes, kaip žurnalistai ir studentai, į kurią būtų įtrauktas „klausymo metodas“, skirtas galimoms kritiškoms nuomonėms rinkti ir į jas atsakyti;
52. atkreipia dėmesį į Komunikacijos GD reorganizavimą, t. y. dviejų naujų direktoratų, skirtų atitinkamai su kampanijomis ir lankytojais susijusiai veiklai vykdyti, sukūrimą, siekiant užtikrinti, kad būtų visapusiškai įgyvendinta 2019 m. Europos Parlamento rinkimų strategija; ragina Komunikacijos GD tęsti darbą įgyvendinant išsamią kovos su tikslinėmis dezinformacijos kampanijomis, kuriomis siekiama daryti įtaką 2019 m. Europos Parlamento rinkimams, strategiją; yra labai susirūpinęs dėl to, kad dėl užsienio įtakos gali atsirasti trukdžių ir gali būti pakenkta rinkimams, sąmoningai skleidžiant neteisingą informaciją ir taip darant poveikį balsavimui;
53. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. Piliečių informavimo tarnyba („AskEP“) išnagrinėjo daugiau kaip 9 200 pavienių užklausų ir 42 900 užklausų, pateiktų vykdant kampanijas, kai, atrodytų, buvo koordinuotai siunčiami laiškai aktualiais klausimais; siūlo, kad Parlamento atsakymai būtų skelbiami jo portale;
54. palankiai vertina tai, kad 2017 m. gegužės mėn. buvo atidaryti Europos istorijos namai, o 2017 m. liepos mėn. – Simone Veil vardu pavadintas parlamentariumas Strasbūre; pažymi, kad nuo gegužės mėn. iki gruodžio mėn. Europos istorijos namuose apsilankė 99 344 lankytojai; apgailestauja, kad jų atidarymas buvo atidėtas ilgesniam nei vienų metų laikotarpiui; yra susirūpinęs dėl to, kad 99 344 lankytojai, atrodo, yra nedaug, palyginti su personalo išlaidomis, kurios sudaro 4,4 mln. EUR: 2,7 mln. EUR nuolatiniam personalui ir 1,7 mln. EUR sutartininkams (įskaitant su saugumo darbuotojais susijusias išlaidas); ragina Biurą atlikti sąnaudų ir naudos analizę;
55. apgailestauja dėl to, kad nebuvo pateikti dokumentai, susiję su 2019 m. sausio mėn. Europos istorijos namų konkurso procedūra; reiškia didelį susirūpinimą dėl naujo konkurso reikalavimų; ragina generalinį sekretorių informuoti Biudžeto kontrolės komitetą apie konkurso rezultatus; pabrėžia, kad, nepaisant konkurso rezultatų, EXPO GD darbuotojams būtina užtikrinti geresnes sąlygas šiose srityse: jų darbo valandos turi būti nuspėjamos, turi būti numatyta derama atostogų tvarka, turi būti suteikta tinkama apranga;
56. yra labai susirūpinęs dėl to, kad, nepaisant visos Komunikacijos GD organizuotos veiklos, ES piliečiai vis dar mano, kad trūksta informacijos apie Sąjungą ir apie tai, ką Parlamentas yra nuveikęs ir šiuo metu veikia; ragina Komunikacijos GD dėti daugiau pastangų ir sugalvoti novatoriškų būdų, kaip pašalinti šį atotrūkį tarp Sąjungos ir jos piliečių, ir atkreipia dėmesį į novatorišką požiūrį, kurio siūloma laikytis per institucinę komunikacijos kampaniją, skirtą 2019 m. Europos Parlamento rinkimams;
57. ragina Komunikacijos generalinį direktorių užtikrinti, kad rengiantis 2019 m. Europos Parlamento rinkimams visuomeninė ir privati žiniasklaida skelbtų Parlamento narių ir politinių frakcijų nuomones taip, kad būtų užtikrintas objektyvumas ir pliuralizmas;
Europos Parlamento ryšių biurai
58. atkreipia dėmesį į 2017 m. lapkričio mėn. Biuro patvirtintą Europos Parlamento ryšių biurų reformą, kurios peržiūrėtas misijos tikslas yra megzti ryšius su piliečiais, žiniasklaida ir suinteresuotaisiais subjektais ir taip teikti informaciją piliečiams; ragina ryšių biurus užtikrinti, kad piliečiai žinotų apie Europos institucijų vykdomą darbą, ir užtikrinti, kad jie žinotų apie ryšių biurų veikimą;
59. atkreipia dėmesį į įvairius 2017 m. išlaidų punktus ir toliau pateikiamą jų suskirstymą:
Išlaidų punktas
2017 m. išlaidos
Bendra komunikacijos veikla
5 945 229 EUR
Su konkrečia veikla susijusios išlaidos
5 320 867 EUR
Bendra pastatų išlaidų suma
8 874 530 EUR
Saugumo įrangos priežiūra
1 733 071,32 EUR
60. bendra pastatų išlaidų suma ir jos suskirstymas:
Nuoma
5 898 724 EUR
Darbai
148 573 EUR
Specifinės pastatų valdymo išlaidos
266 977 EUR
Valymas ir priežiūra
1 126 853 EUR
Mokesčiai už komunalines ir aptarnavimo paslaugas
1 433 403 EUR
61. atkreipia dėmesį į aktyvesnę komunikacijos veiklą, susijusią su kasdieniais ryšiais su regionine ir vietos žiniasklaida, tiksline socialinių tinklų veikla ir vietos bendruomenės valdymu, vietos renginių vykdymu, ryšiais su vietos valdžios institucijomis, mokyklomis ir suinteresuotaisiais subjektais, kurią 2017 m. vykdė ryšių biurai; apgailestauja, kad pateikiant klausimyno atsakymus nebuvo pranešta apie išlaidų punktus, susijusius su atlyginimais ir komandiruotėmis; atkreipia dėmesį į per 2016 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą pateiktą informaciją, pagal kurią Parlamento ryšių biurų darbuotojams mokamas atlyginimas sudarė 23 058 210 EUR, o komandiruočių išlaidos siekė 1 383 843 EUR; daro prielaidą, kad šios sumos 2017 biudžetiniais metais labai nepasikeitė;
62. pripažįsta, kad svarbu užtikrinti veiksmingą komunikaciją valstybėse narėse, tačiau pabrėžia išlaidų veiksmingumo poreikį, yra įsitikinęs, kad prie šio tikslo bus prisidedama peržiūrėtu misijos tikslu, ragina visas susijusias sprendimus priimančias šalis siekti didesnės pridėtinės vertės, ypač atsižvelgiant į einamąsias išlaidas;
63. pabrėžia, kad, optimizuojant naujų komunikacijos technologijų naudojimą, reikia modernizuoti Parlamento ryšių biurų misiją, nes jų užduotis – geriau informuoti piliečius;
Personalo generalinis direktoratas (PERS GD)
64. atkreipia dėmesį į tai, kad Personalo GD pagrindinis rodiklis 2017 m. yra vykdymo laikas; su pasitenkinimu pažymi, kad duomenų rinkimo tikslai ir metodai buvo patobulinti ir iš esmės rezultatai vertinami teigiamai; susirūpinęs pažymi, kad nebuvo pasiekti tikslai pagerinti akredituotų Parlamento narių padėjėjų įdarbinimo ir vaikų priėmimo į Parlamento darželį procedūras, tačiau sunkumai, su kuriais susidurta, buvo pašalinti 2018 m.;
65. pabrėžia, kad dėl to akredituotų Parlamento narių padėjėjų įdarbinimo procedūra gali kelti problemų kitos Parlamento kadencijos pradžioje; taigi prašo generalinio sekretoriaus, atsižvelgiant į Parlamento narių ir padėjėjų interesus, numatyti visas reikiamas technines ir su personalu susijusias priemones, kad būtų išvengta problemų ir vėlavimo, ypatingą dėmesį skiriant tam, kad būtų išvengta 2009 ir 2014 m. kilusių problemų;
66. pažymi, kad 2017 m. gruodžio mėn. Parlamente dirbo 9 682 darbuotojai, įskaitant nuolatinius ir laikinus darbuotojus, sutartininkus ir akredituotus Parlamento narių padėjėjus (palyginti su 9 643 darbuotojais 2016 m.); primena, kad po taikinimo susitarimo dėl 2017 m. biudžeto iš viso panaikinti 136 etatai;
67. pripažįsta, kad akredituotų Parlamento narių padėjėjų, kurie dirbo dvi Parlamento kadencijas be pertraukos, tačiau dėl 2014 m. anksčiau įvykusių rinkimų ir vėlavimo pirmą kartą įdarbinti 2009 m., įsigaliojus Statutui, neišdirbo dešimties metų ir todėl jiems trūksta nuo vieno iki dviejų mėnesių, kad jie turėtų teisę į Europos pensijų teisių sistemą, padėtis yra sudėtinga; džiaugdamasis pažymi, kad Biuras aptarė šį klausimą ir kartu su Personalo GD ir akredituotų Parlamento narių padėjėjų atstovais deda pastangas, kad rastų sprendimus; prašo priimant šiuos sprendimus kuo labiau vengti keisti jų sutartimi įformintus susitarimus taip, kad dėl to šie asmenys prarastų teises, įgytas įdarbinus juos 2009 m.;
68. pažymi, kad darbuotojai, kurie dirba institucijose mažiau nei 10 metų, negali teikti prašymo ES pensijai gauti, jie turi pervesti savo įmokas į kitą fondą, kuris atitinka Parlamento taisykles dėl fondo rūšies ir amžiaus, nuo kurio galima gauti pensiją; pažymi, kad daug Jungtinės Karalystės akredituotų Parlamento narių padėjėjų negalėjo pervesti savo įmokų į JK pensijų fondus, kurie, anot Parlamento, neatitinka reikalavimų; prašo generalinio sekretoriaus nedelsiant apsvarstyti šį klausimą siekiant užtikrinti, kad visi darbuotojai galėtų naudotis savo įmokomis;
69. prašo administracijos prasidėjus kitai Parlamento kadencijai kuo anksčiau surengti mokymus arba skelbti leidinius, skirtus visų pirma naujiems akredituotiems Parlamento narių padėjėjams, be kita ko, praktiniais ir administraciniais klausimais (siuntimais į komandiruotę, medicininiais patikrinimais, akreditavimu, automobilių stovėjimo vinjetėmis, lankytojų grupėmis, parodomis ir kt.), kad būtų išvengta sisteminių klaidų, darančių neigiamą poveikį sklandžiam jiems taikomų administracinių procedūrų įgyvendinimui;
70. pripažįsta, kad kai kurios veiklos atveju, pavyzdžiui, valgyklų valdymo ir valymo, užsakomosios paslaugos yra pasirinktis, kuriai Parlamentas teikia pirmenybę, ir todėl kai kuriuose generaliniuose direktoratuose išorės darbuotojų skaičius Parlamento patalpose gali net viršyti pareigūnų skaičių;
71. tačiau pažymi, kad tokiais užsakomųjų paslaugų sprendimais negalima paaiškinti visų išorės darbuotojų įdarbinimo;
72. reiškia susirūpinimą dėl poveikio, kurį dabartinių Parlamento darbuotojų, teikiančių maitinimo paslaugas, tolesniam įdarbinimui daro maitinimo sektoriaus įvairinimas; prašo imtis atitinkamų priemonių siekiant užtikrinti, kad dabartiniai Parlamento darbuotojai, teikiantys maitinimo paslaugas, išlaikytų savo darbo vietas;
73. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. buvo internalizuotos vairuotojų paslaugos siekiant pagrindinio tikslo – padidinti Parlamento narių saugumą; pažymi, kad taip Parlamentui suteikta galimybė prieš įdarbinant vairuotojus atlikti jų patikimumo patikrinimą ir savo darbuotojams organizuoti nuolatinius mokymus bei vykdyti jų stebėseną; su pasitenkinimu pažymi, kad 2017 m. buvo įdarbinti 116 vairuotojai ir dispečeriai; prašo pateikti išsamią su vairuotojų paslaugų internalizavimu susijusių išlaidų informaciją;
74. pritaria pastangoms internalizuoti vairuotojų paslaugas ir gerai vertina iki šiol padarytą pažangą; atkreipia dėmesį į tai, kad dėl vairuotojų paslaugų internalizavimo procedūros buvo galima pagerinti Parlamento nariams teikiamų paslaugų kokybę ir padidinti paslaugų kiekį, taip pat atsirado galimybių veiksmingai ir efektyviai reaguoti į neįmanomas numatyti ekstremaliąsias situacijas arba staigų paklausos padidėjimą; atkreipia dėmesį į įgyvendinamą elektromobilumo veiksmų planą siekiant įvairinti, žalinti ir elektrifikuoti turimas transporto priemones; primena, kad Europos Parlamentą Briuselyje ir pagrindinį oro uostą bei geležinkelio stotis jau jungia tiesioginis traukinio maršrutas, kuriuo Parlamento nariai gali naudotis nemokamai;
75. palankiai vertina tai, kad Parlamento generaliniame sekretoriate pradėta taikyti nenuolatinio nuotolinio darbo sistema; pritaria tam, kad būtų atliktas pirmųjų nuotolinio darbo metų tyrimas, ir prašo, kad vertinimo rezultatais būtų pasidalyta su Parlamento nariais ir visomis Parlamento tarnybomis; mano, kad, jei vertinimas bus teigiamas, sistema turėtų galėti naudotis visi darbuotojai, įskaitant akredituotus Parlamento narių padėjėjus ir frakcijoms dirbančius darbuotojus;
76. palankiai vertina tai, kad lygių galimybių skatinimas tebėra viena pagrindinių Parlamento žmogiškųjų išteklių valdymo politikos dalių; labai apgailestauja dėl to, kad lyčių lygybės veiksmų gairės ir toliau ne visiškai įgyvendinamos, ypač atsižvelgiant į tikslą, kad iki 2020 m. moterys užimtų 40 proc. viduriniosios ir aukštesniosios grandies vadovų pareigų;
77. labai apgailestauja, kad moterų, einančių generalinių direktorių lygmens pareigas, skaičius sumažėjo nuo 25 proc. (3 etatai) 2016 m. iki 17 proc. (2 etatai) 2017 m.; pažymi, kad bendra padėtis nepakito, palyginti su 2006 m., kai tik 11,1 proc. generalinių direktorių lygmens pareigų ėjo moterys; atkreipia dėmesį į tai, kad bendras 2019 m. tikslas buvo, kad 30 proc. generalinių direktorių lygmens pareigų eitų moterys; be to, apgailestauja, kad direktorių pareigas einančių moterų skaičius nuo 2006 m. (29,6 proc.) iki 2017 m. (30 proc. ir 14 etatų) nepakito;
78. atkreipia dėmesį, kad bendras 2019 m. tikslas buvo, kad 35 proc. direktorių lygmens pareigų eitų moterys; pabrėžia, kad tie skaičiai smarkiai nukrypsta nuo lyčių lygybės ir įvairovės veiksmų gairių; mano, kad tokia tendencija prieštarauja Parlamento moterų ir vyrų lygybės gairėms; reikalauja, kad generalinis sekretorius Biudžeto, Biudžeto kontrolės ir Moterų teisių ir lyčių lygybės komitetams nedelsdamas praneštų, dėl kokių priežasčių nesilaikoma veiksmų gairių; ragina Biurą ir patį siekti didesnio aukštas pareigas einančių moterų skaičiaus, kurį užtikrinti nuolat ragina Europos Parlamentas;
79. palankiai vertina tai, kad generalinis sekretorius teikė pirmenybę moterų skyrimui skyriaus vadovėmis, todėl skaičius padvigubėjo nuo 21 proc. 2006 m. iki beveik 40 proc. 2018 m.;
80. palankiai vertina tai, kad 2017 m. Parlamentas patvirtino visiško seksualinio priekabiavimo netoleravimo politiką; taip pat primygtinai ragina, kad Parlamentas visapusiškai įgyvendintų, be kita ko, šias kovos su priekabiavimo praktika iniciatyvas: atnaujintas gaires dėl prevencinių ir ankstyvosios pagalbos priemonių koregavimo siekiant spręsti konfliktus ir priekabiavimo problemas tarp Parlamento narių ir akredituotų Parlamento narių padėjėjų, stažuotojų ir kitų darbuotojų bei tarp kolegų, įskaitant Parlamento vidaus praktikos ir procedūrų išorės auditą, konfidencialios informacijos patikėtinių specialistų tinklo sukūrimą, privalomų mokymų įvedimą Parlamento nariams, akredituotiems Parlamento narių padėjėjams, stažuotojams ar kitiems darbuotojams, kovos su priekabiavimu komitetų performavimą sujungiant juos į vieną bendrą komitetą, kurių sudėtis skirtųsi atsižvelgiant į nagrinėjamą atvejį ir į kurį kaip nuolatiniai komiteto nariai būtų įtraukti teisės ar sveikatos sektoriaus ekspertai priekabiavimo prevencijos klausimu, taip pat nuolatinį Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto vykdomo viešo pažangos stebėjimo (pranešimų, klausymų, praktinių seminarų ir kt.) organizavimą; pažymi, kad tikėtasi, jog išorės audito rezultatai bus gauti iki 2018 m. lapkričio mėn. pradžios, ir prašo juos pateikti iš karto, kai tik bus gauti; be to, tikisi, kad veiksmų gairės bus visapusiškai ir skaidriai įgyvendintos, laikantis priimtos Parlamento rezoliucijos, pradedant ar kuo labiau stengiantis tai padaryti jau iki šios Parlamento kadencijos pabaigos;
Infrastruktūros ir logistikos generalinis direktoratas (INLO GD)
81. pažymi, kad 2017 m. INLO GD skirti įsipareigojimų asignavimai siekia 267 588 704 EUR, t. y. padidėjo 6 %, palyginti su 2016 m. suma (251 599 697 EUR); pažymi, kad buvo užbaigtas statyti W. Martenso pastatas Briuselyje ir jame atlikti įrengimo ir pritaikomieji darbai, atidaryti Europos istorijos namai, įsigytas pastatas Trèves I, rekonstruojami ir plečiami dar du kiti objektai; pastebi, kad Liuksemburge padaryta pažanga vykdant KAD projektą ir kad V. Havelo pastatas Strasbūre pradėtas naudoti 2017 m. balandžio mėn., o Simone Veil vardu pavadintas Parlamentariumas – tų pačių metų liepos mėn.;
82. pažymi, kad Biuras patvirtino Europos namų keliuose ryšių biuruose kūrimą ir kad šie projektai bus įgyvendinti ateinančiais metais; ragina generalinį sekretorių prižiūrėti, kad naujos vietos ryšių biurams būtų parinktos atlikus išsamią sąnaudų ir naudos analizę; ragina į generalinio direktorato metinę veiklos ataskaitą įtraukti išsamią informaciją apie darbų pažangą; ragina generalinį sekretorių iki artėjančių Europos Parlamento rinkimų pateikti Biudžeto komitetui ir Biudžeto kontrolės komitetui įvairius Biuro patvirtintus projektus, jų pagrindimą ir biudžetus;
83. atkreipia dėmesį į didelę Parlamento infrastruktūrą, kuri gali būti suskirstyta taip:
Pastatai Briuselyje
Pastatai Liuksemburge
Pastatai Strasbūre
13 nuosavų pastatų
1 nuosavas pastatas
5 nuosavi pastatai
6 nuomojami pastatai
6 nuomojami pastatai
659 960 m2
197 873 m2
343 930 m2
Parlamento ryšių biurai
Iš viso
35
nuosavi pastatai
11
nuomojami pastatai
24
plotas
27 737 m2
84. primena, kad dauguma Parlamento pastatų buvo suprojektuoti ir pastatyti neatsižvelgiant į Europos projektavimo ir statybų standartų („Eurokodų“) reikalavimus, susijusius su struktūriniu vientisumu, nes statant pastatus tų normų dar nebuvo; pripažįsta, kad tai reiškia, jog pastatų politika palaipsniui keisis: nuo įsigijimo bus pereinama prie renovacijos bei priežiūros;
85. primena Europos Parlamento pareiškimą dėl pavyzdinio pastatų vaidmens, atsižvelgiant į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2012/27/ES dėl energijos vartojimo efektyvumo, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2009/125/EB ir 2010/30/ES bei kuria panaikinamos direktyvos 2004/8/EB ir 2006/32/EB(12) (Energijos vartojimo efektyvumo direktyva), kad jo pastatai atitiktų aukščiausią energijos vartojimo efektyvumo standartą; ragina parengti nuoseklią, ilgalaikę visų Parlamento pastatų esminės renovacijos strategiją ir į sutartis dėl pastatų renovacijos įtraukti standartines specifikacijas dėl perdirbamų statybinių medžiagų išgavimo;
86. pripažįsta, kad Biuras pavedė generaliniam sekretoriui įgalioti INLO GD pradėti architektūrinį konkursą dėl Paulio-Henri Spaako pastato atnaujinimo, atsižvelgiant tik į pasirinktus variantus: B variantą (techninis atnaujinimas) ir C variantą (pastato perprojektavimas); pažymi, kad vykdant šį procesą rezultatų numatyta pasiekti 2019 m.; ragina generalinį sekretorių parengti išsamų planą dėl garantijų, kuriomis bus užtikrinta, kad išlaidos neviršytų skaičiavimų, ir užtikrinti, kad sutartyse būtų numatyta, jog Europos Parlamentas neprisiims jokios tokių nuostolių rizikos; be to, ragina generalinį sekretorių Parlamentui pateikti aiškų planą, į kurį būtų įtrauktos netiesioginės išlaidos, susijusios su kiekvienu scenarijumi, visų pirma, kai vykdant renovaciją ir statybos veiklą veiklos dalis turės būti vykdoma kitur, ir nurodyti saugumo pavojų sprendimo galimybes, kad nereikėtų sukurti visiškai naujo pastato;
87. pabrėžia, kad bet kokį baldų keitimą Parlamento narių kabinetuose svarbu tinkamai pagrįsti ir paaiškinti Parlamento nariams, galėsiantiems nuspręsti pritarti šiems pokyčiams arba nepritarti;
88. atkreipia dėmesį į Audito Rūmų išvadas dėl Sąjungos institucijų pastatų valdymo ir pažymi, kad Parlamentas 55 proc. pastatų naudoja biurų erdvei ir 45 proc. susitikimų kabinetams ir kitoms reikmėms; pažymi, kad Parlamentui priklauso 84 proc. pastatų, ir pabrėžia, kad šis procentas padidės, kaip bus baigtas statyti KAD pastatas Liuksemburge;
89. yra labai susirūpinęs dėl to, kad iš pradžių KAD II pastato statyba turėjo būti baigta 2013 m., tačiau, remiantis dabartiniu vertinimu, rytinė statybvietė bus baigta 2019 m. pabaigoje, o vakarinė statybvietė – 2022 m.; pabrėžia, kad šį didelį vėlavimą lėmė nepakankama projekto plėtotojo patirtis ir nesėkmingas pirmas konkursas dėl statybos darbų; yra nusivylęs, kad dėl to padidėjusi nuomos būtinybė lėmė 14,4 mln. EUR dydžio papildomas išlaidas per metus arba 86 mln. EUR dydžio išlaidas per šešerių metų laikotarpį;
90. pažymi, kad 2009 m. peržiūrėtas pirminis numatytas 317,5 mln. EUR biudžetas ir jis dėl konceptualių pakeitimų padidintas iki 363 mln. EUR (2005 m. kainomis); yra labai susirūpinęs, kad projektas dar nebaigtas, nors jį užbaigti numatyta iki 2019 m. pabaigos, ir todėl galutinė kaina nežinoma, nors Parlamentas ketina užtikrinti, kad išlaidos neviršytų dabartinio 432 mln. EUR biudžeto (2012 m. kainomis); prašo iki 2019 m. birželio 30 d. jam pateikti pažangos ataskaitą dėl KAD II pastato užbaigimo;
91. reiškia susirūpinimą dėl 2012–2017 m. 8 proc. padidėjusio statybos darbų kainos indekso, dėl kurio gali toliau didėti statybos išlaidos;
92. atkreipia dėmesį į įgyvendinamą elektromobilumo veiksmų planą siekiant įvairinti, žalinti ir elektrifikuoti turimas transporto priemones; primena apie rezoliuciją dėl 2016 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo, dėl kurios balsuota 2018 m. balandžio mėn. ir kurioje nurodyta, kad Biuras neturėtų apsiriboti elektromobiliais, kaip ekologiškesniu sprendimu, nes rūpesčių kelia jų gamyba (įskaitant pakankamą reikiamų išteklių kiekį) ir baterijų šalinimas jų gyvavimo ciklo pabaigoje; vis dar apgailestauja, kad Parlamento nariai nebuvo informuoti apie analizę, susijusią su alternatyvaus kuro, kaip antai biokuras, sintetinis kuras ar vandenilio elementai, rūšimis; pabrėžia, kad dėl ekologiško automobilių parko įvairinimo sumažėtų priklausomybė nuo vieno tiekėjo ir ateityje būtų galima išvengti galimų tiekimo sutrikimų;
93. yra susirūpinęs dėl didelio vienkartinio plastiko ir plastiko atliekų kiekio, kuris susidaro Europos Parlamento valgyklose ir kavinėse, ir primygtinai ragina administraciją būsimame kvietime teikti pasiūlymus dėl maisto tiekimo visiškai panaikinti galimybę siūlyti į plastiką suvyniotus ir vienkartinius plastiko produktus;
94. pažymi, kad valgyklose skiriasi vieno ir to paties paslaugų teikėjo teikiamų paslaugų kokybė; mano, kad šį aspektą reikia atidžiau stebėti, todėl ragina pradėti naudotojų poreikių patenkinimo apklausą; teigiamai vertina tai, kad maitinimo paslaugų teikėjai Strasbūre jau pradėjo tiekti maistą, pritaikytą glitimo netoleruojantiems darbuotojams, ir ragina šią pasiūlą didinti, taip pat užtikrinti, kad kitose darbo vietose paslaugų teikėjai kuo greičiau imtų visuotinai taikyti šią praktiką;
95. atkreipia dėmesį į tai, kad visuose savitarnos restoranuose Briuselyje ir Liuksemburge stažuotojams taikoma 0,50 EUR nuolaida pagrindiniams patiekalams, o Strasbūre – 0,90 EUR nuolaida; tačiau atsižvelgdamas į vidutinį jų gaunamą užmokestį ir pastaruosius trejus metus taikomas aukštas kainas mano, jog šių nuolaidų neužtenka, kad jos turėtų bent nedidelį poveikį stažuotojų finansams; dar kartą pakartotinai ragina generalinį sekretorių užtikrinti, kad kainos stažuotojams būtų sumažintos atsižvelgiant į jų pajamas;
96. palankiai vertina tai, kad 2017 m. įsteigtas Ex ante kontrolės ir viešųjų pirkimų koordinavimo skyrius, o kiekviename direktorate – po viešųjų pirkimų tarnybą; prašo, kad metinėje veiklos ataskaitoje būtų specialus skirsnis, skirtas naujo skyriaus veiklai;
Vertimo žodžiu ir konferencijų generalinis direktoratas tapo Konferencijų logistikos ir vertimo žodžiu generaliniu direktoratu
97. pažymi, kad vidutinis valandų, nuolatinių vertėjų žodžiu praleistų verčiant žodžiu sinchroninio vertimo kabinose, skaičius per savaitę padidėjo iki 14 val. 2017 m; atkreipia dėmesį į šį padidėjimą atsižvelgdamas į 2016 m. duomenis – 13 val. 25 min., praleistas verčiant žodžiu sinchroninio vertimo kabinose; supranta, kad dėl darbo modelio pokyčių, pradėtų diegti pradėjus taikyti naujuosius Tarnybos nuostatus, prasidėjo streikas, dėl kurio atsirado trikdžių, susijusių su vertimo žodžiu paslaugų Parlamento nariams teikimu; palankiai vertina darbą, vykdomą siekiant užtikrinti pagrindines vertimo žodžiu paslaugas, kad būtų galima tęsti teisėkūros darbą;
98. griežtai smerkia įtampos, kurios kulminacija – 45 minučių nutrūkęs plenarinis darbas Strasbūre, eskalavimą ir tai, kad nededama jokių pastebimų pastangų siekiant sušvelninti padėtį; palankiai vertina generalinio sekretoriaus inicijuotą susitarimą, pagal kurį atkurta reguliari vertimo žodžiu veikla;
99. atkreipia dėmesį į tai, kad įgyvendinant Konferencijų valdymo modernizavimo strategiją Parlamente buvo perkeltas Salės tvarkdarių skyrius ir generaliniame direktorate sukurtas naujas Konferencijų organizavimo direktoratas; prašo, kad metinėje veiklos ataskaitoje, apžvelgiant nuolatinę generalinio direktorato veiklą, dar būtų numatytas specialus naujam skyriui skirtas skirsnis, apimantis veiklos vertinimą, kuriame būtų pateikti galutiniai veiklos rodikliai;
Finansų generalinis direktoratas
100. pažymi, kad generalinis sekretorius nusprendė perkelti kelias funkcijas, susijusias su akredituotiems Parlamento narių padėjėjams teikiamomis paslaugomis ir Parlamento narių profesinio mokymo tarnyba, iš FINS GD į PERS GD; apgailestauja dėl to, kad šių perkėlimų nepakako siekiant panaikinti 2017 m. darbuotojų skaičiaus sumažinimo FINS GD neigiamą poveikį; ragina supaprastinti Parlamento narių, darbuotojų ir akredituotų Parlamento narių padėjėjų kelionės išlaidų kompensavimą ir pasinaudoti tokiomis sistemomis, kaip elektroninio parašo funkcija (DISP) ir dvietapė patikra; pripažįsta, kad patikros yra būtinos, tačiau pabrėžia, kad jas galima įvykdyti veiksmingiau ir nenaudojant popieriaus;
101. rekomenduoja išsamiai peržiūrėti vidaus taisykles, kuriomis reglamentuojamos pareigūnų ir kitų Europos Parlamento tarnautojų misijos ir tarnybinės kelionės, ir Kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygų VII antraštės įgyvendinimo priemonės, visų pirma tam, kad elgesys su atkredituotais Parlamento narių padėjėjais būtų suderintas su elgesiu su pareigūnais;
102. atkreipia dėmesį į tai, kad naujoji Parlamento kelionių tarnyba, kuri jau dirbo su Parlamentu, pradėjo veikti 2019 m. sausio 1 d.; palankiai vertina tai, kad naujoje sutartyje numatytos griežtesnės sąlygos, visų pirma susijusios su bilietų kainodara ir kelionių tarnybos skambučių centro pasiekiamumu bet kuriuo metu, taip pat savaitgaliais; dar kartą pabrėžia, kad svarbu turėti paprastą ir patogų naudoti skundų mechanizmą tam, kad būtų galima greitai pamatyti trūkumus ir greitai spręsti bet kokias problemas; pabrėžia, kad reikia skirti dėmesį konkretiems EP narių reikalavimams ir jų poreikiui gauti specialiai pritaikytas paslaugas;
103. ragina naująją kelionių agentūrą siekti konkurencingiausių kainų Parlamento darbinėms kelionėms;
104. ragina supaprastinti įdarbinimo procedūras ir vietos padėjėjų komandiruočių išmokų ir išmokų kelionei kompensavimą; apgailestauja dėl to, kad šios procedūros dažnai yra sudėtingos ir ilgos, todėl susiduriama su dideliais vėlavimais; ragina Finansų generalinį direktoratą šį klausimą spręsti kaip prioritetinį;
105. atkreipia dėmesį į tai, kad mokėjimų tarpininkai, su kuriais EP nariams tenka dirbti valstybėse, kuriose jie buvo išrinkti, nepakankamai gerai žino vidines Parlamento procedūras; pabrėžia, kad dėl sudėtingų taisyklių jie dažnai padaro klaidų, dėl kurių nukenčia Parlamento nariai; mano, kad mokėjimų tarpininkams turėtų būti surengti mokymai arba parengtas vadovas;
Bendroms išlaidoms kompensuoti skirta išmoka
106. primena, jog anksčiau Parlamentas balsavo už poziciją, kad Parlamento nariai saugotų savo išlaidas patvirtinančius kvitus, kasmet skelbtų išlaidų ataskaitą ir grąžintų neišleistą pinigų sumą pasibaigus jų įgaliojimams arba kadencijai; primena Biuro sprendimą suformuoti ad hoc darbo grupę, kuri nustatytų ir paskelbtų bendroms išlaidoms kompensuoti skirtos išmokos naudojimo taisykles, atsižvelgiant į ankstesnes rekomendacijas dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo; apgailestauja, kad Biuras nusprendė nesivadovauti šios darbo grupės pasiūlymu, t. y. kad išorės auditorius vykdytų atskirų bendroms išlaidoms kompensuoti skirtų išmokų sąskaitų patikrinimus, ir taip sustabdė prasmingą šių išmokų naudojimo reformą; ragina Biurą nedelsiant atnaujinti diskusijas dėl bendroms išlaidoms kompensuoti skirtų išmokų ir kuo greičiau sudaryti susitarimą šiuo klausimu; mano, kad toks susitarimas turėtų apimti bendrąsias taisykles dėl didesnio skaidrumo ir finansinės atskaitomybės ir pagal jį turėtų būti reikalaujama:
–
kad Parlamento nariai saugotų visus su bendroms išlaidoms kompensuoti skirta išmoka susijusius kvitus;
–
sutikti, kad nepriklausomi auditoriai būtų atsakingi už metinį išlaidų patikrinimą ir auditoriaus nuomonė būtų skelbiama;
–
kad Parlamento nariai pasibaigus jų kadencijai grąžintų nepanaudotas bendroms išlaidoms kompensuoti skirtas lėšas;
107. primygtinai ragina Biurą nedelsiant įgyvendinti plenariniame posėdyje išreikštą demokratinę valią, susijusią su bendroms išlaidoms kompensuoti skirta išmoka; be to, primygtinai ragina Biurą nedelsiant vėl sušaukti darbo grupę tam, kad būtų įvykdyta bendroms išlaidoms kompensuoti skirtos išmokos reforma parengiant naujas didesnį skaidrumą ir finansinę atskaitomybę užtikrinančias taisykles;
108. taip pat ragina Biurą be per plenarinį posėdį jau priimtų pakeitimų priimti šiuos papildomus pakeitimus, susijusius su bendroms išlaidoms kompensuoti skirta išmoka:
–
Parlamento vidaus audito tarnyba turėtų atlikti atrankines 5 proc. išlaidų, susijusių su bendroms išlaidoms kompensuoti skirtos išmokos naudojimu, patikras; šios patikros galutiniai rezultatai ir išvados turėtų būti įtraukiami į Europos Parlamento skelbiamą metinę vidaus audito ataskaitą;
–
Parlamento nariai kasmet turėtų skelbti savo išlaidų apžvalgą pagal kategorijas (komunikacijos išlaidos, biuro patalpų nuoma, biuro reikmenys ir t. t.);
–
turėtų būti leista nepriklausomam auditoriui atlikti metinį sąskaitų patikrinimą ir auditoriaus nuomonė turėtų būti skelbiama;
109. primena 2008 m. gegužės 19 d. ir liepos 9 d. Biuro sprendimo 62 straipsnį ir liepos 5 d. ir spalio 18 d. Biuro sprendimą dėl Europos Parlamento narių statuto įgyvendinimo taisyklių, kur nustatyta, kad „sumokėtos sumos“, įskaitant ir bendroms išlaidoms kompensuoti skirtą išmoką, „yra skirtos finansuoti tik veiklai, susijusiai su Parlamento narių įgaliojimų vykdymu, ir iš jų negali būti dengiamos asmeninės išlaidos arba finansuojama politinio pobūdžio parama ar dovanos“ ir kad „Parlamento nariai privalo grąžinti Parlamentui nepanaudotas lėšas“; ragina generalinį sekretorių ir Europos Parlamento biurą užtikrinti, kad tos nuostatos būtų visiškai įgyvendintos ir jų būtų laikomasi;
110. taip pat ragina nustatyti reikalavimą, kad Parlamento narių sąskaitas, susijusias su bendroms išlaidoms kompensuoti skirta išmoka, išorės apskaitininkas patikrintų bent jau nario kadencijos pabaigoje; taip pat ragina paskelbti šias išlaidas Europos Parlamento interneto svetainėje esančiuose Parlamento narių asmeniniuose puslapiuose pateikiant nuorodą į šiuos duomenis;
Savanoriškas pensijų kaupimo fondas
111. primena, kad savo 1997 m. spalio 23 d. rezoliucijoje Parlamentas paragino savo Biurą prašyti Audito Rūmų ištirti Parlamento savanorišką pensijų kaupimo sistemą, kuria remiantis buvo parengta Audito Rūmų nuomonė Nr. 5/99 dėl Europos Parlamento narių pensijų fondo ir programos; ragina Biurą skubiai prašyti Audito Rūmų 2019 m. pateikti kitą tokią nuomonę apie pensijų programą ir fondą;
112. primena, kad 2018 m. kovo 8 d. pranešime Biurui Parlamento generalinis sekretorius pripažino, kad pensijų fondo, susijusio su Parlamento narių savanoriško pensijų kaupimo programa, lėšos bus išnaudotos dar gerokai prieš pensijų mokėjimo įsipareigojimų įvykdymo užbaigimą ir galbūt jau iki 2024 m.; todėl ragina generalinį sekretorių ir Biurą, visapusiškai paisant Parlamento narių statuto, skubiai parengti aiškų planą, pagal kurį iš karto po 2019 m. rinkimų Parlamentas prisiimtų ir perimtų įsipareigojimus ir atsakomybę už Parlamento narių savanorišką pensijų kaupimo sistemą;
113. pažymi, kad savanoriškos pensijų kaupimo sistemos įvertintas aktuarinis deficitas 2017 m. pabaigoje sudarė 305,4 mln. EUR; taip pat pažymi, kad 2017 m. pabaigoje grynojo turto suma, į kurią reikia atsižvelgti, ir aktuarinių įsipareigojimų suma siekė atitinkamai 137 mln. EUR ir 442,4 mln. EUR; dėl to pažymi, kad turtas sudaro vos 30 proc. savanoriškos pensijų kaupimo sistemos įsipareigojimų;
114. primena, kad šiuos numatomus ateities įsipareigojimus reikės įvykdyti per kelis dešimtmečius, tačiau jie viršija šiuo metu turimas lėšas, ir pažymi, kad 2017 m. iš viso išmokėta savanoriško pensijų kaupimo suma siekė 17,2 mln. EUR; pažymi, kad 2017 m. pabaigoje fondui priklausė 661 pensininkas ir 99 išlaikytiniai;
115. pabrėžia, kad tai kelia nerimą, kad fondas, tikėtina, bus išnaudotas per anksti, nes fondas keletą metų pardavinėjo ilgalaikį turtą, kad įvykdytų savo mokėjimų įsipareigojimus pensininkams todėl, kad fondo pajamų nepakanka didesnėms pensijų išmokoms; primena, kad pensijų mokėjimas ir panašūs įsipareigojimai apskaičiuoti pagal 6,5 proc. metinę investavimo grąžą, kuri nuo pradžių nebuvo tvari;
116. palankiai vertina generalinio sekretoriaus pasiūlymus, įskaitant susitarimą, kad 2020 m. generalinis sekretorius iš naujo išnagrinės padėtį, kad patikrintų, ar šiomis priemonėmis pakankamai sumažintas aktuarinis deficitas; palankiai vertina tai, kad generalinis sekretorius konsultavosi su Teisės tarnyba;
117. pažymi, kad po generalinio sekretoriaus pateikto pasiūlymo 2018 m. gruodžio 10 d. Biuras priėmė du taisyklių, kuriomis reglamentuojama savanoriška pensijų kaupimo sistema, pakeitimus, kuriais pritarta pensinio amžiaus padidinimui nuo 63 iki 65 m. ir nustatytas 5 proc. mokestis būsimų pensininkų pensijų išmokoms; ragina generalinį sekretorių užtikrinti, kad Biuras nedelsdamas priimtų visas teisiniu požiūriu galimas priemones, siekiant padidinti fondo tvarumą, kad iš anksto būtų užkirstas kelias fondo nemokumui; ragina generalinį sekretorių užtikrinti, kad Biuras sprendimą priimtų iki dabartinės kadencijos pabaigos;
118. ragina generalinį sekretorių išnagrinėti savanoriško pensijų kaupimo fondo teisinį pagrindą ir galimus padarinius, ir ypač tai, ar Europos Parlamentas, kaip laiduotojas, yra teisiškai ir finansiškai tvarus, nes Savanoriškas pensijų kaupimo fondas yra Liuksemburgo investicijų fondas, o ne įprastas pensijų fondas; pabrėžia, kad šį tyrimą turėtų atlikti nepriklausoma šalis;
119. ragina generalinį sekretorių ir Biurą išnagrinėti visas galimybes, kaip užtikrinti, kad Parlamento atsakomybė būtų kuo mažesnė, nes tai susiję su mokesčių mokėtojų pinigais; primena, kad fondas buvo įsteigtas 1990 m. tam, kad EP nariai galėtų savanoriškai naudotis papildoma pensijų sistema; primena, kad kol 2009 m. nebuvo priimtas Parlamento narių statutas, Parlamento nariai jau turėjo teisę gauti pensiją, atitinkančią savo kolegų nacionaliniuose parlamentuose pensijas, išskyrus EP narius iš Italijos, Prancūzijos ir Liuksemburgo, kurie galėjo mokėti išmokas į specialią Europos Parlamento pensijų sistemą, 1981 m. sukurtą konkrečiai pirmiau minėtų trijų tautybių narių reikmėms; todėl primena, kad Savanoriškas pensijų kaupimo fondas visada suteikė tik papildomą pensiją;
120. nurodo, kad už kiekvieną Fondo narį iš Europos Parlamento biudžeto jau sumokėti du trečdaliai Parlamento narių mėnesio įmokų į savanorišką pensijų kaupimo fondą, t. y. 2 236 EUR 2006 m.; primena, kad sumokėjus vos dvejų metų įmokas į Fondą įgyjama teisė visą gyvenimą gauti pensiją, po to kai sulaukiama pensinio amžiaus; pažymi, kad 2018 m. didžiausia pensija, mokama iš savanoriško pensijų kaupimo fondo, sudarė 6 262 EUR, o vidutinė pensija – 1 934 EUR; pažymi, kad šiuo metu (2018 m. spalio mėn.) 71 dabartinis Parlamento narys yra Savanoriško pensijų kaupimo fondo narys; apeliuoja į direktorių valdybos, Biuro ir Fondo narių etikos ir ekonominius įsitikinimus ir sveiką protą, kad būtų remiamos visos priemonės, kuriomis siekiama apriboti Fondo deficitą;
Naujovių ir technologinės pagalbos generalinis direktoratas (ITEC GD)
121. pažymi, kad 2017 m. ITEC GD ateities tendencijų rodiklis yra jo gebėjimas laiku ir veiksmingai reaguoti į naudotojų ir partnerių poreikius visose veiklos srityse; atkreipia dėmesį į tai, kad bendri rezultatai, susiję su pagalbos prieinamumu, IT priimamojo tarnyba ir telefonu teikiama pagalba, yra patenkinami, tačiau dar reikia dėti daugiau pastangų, kad būtų užtikrinta saugios nuotolinės prieigos paslauga, nes naudotojams tai antras pagal svarbą dalykas; pabrėžia, kad reagavimas nereiškia, kad problemos sprendžiamos laiku; atkreipia dėmesį į tai, kad tokių IT sistemų, kaip antai, „at4am“, problemos turėtų būti kategorizuojamos kaip prioritetas Nr. 1, jei dar taip nėra daroma;
122. primena, kad pagrindinis strateginis Parlamento ramstis atviros komunikacijos pasaulyje yra IRT saugumo stiprinimas nesudarant kliūčių Parlamento narių, darbuotojų ir akredituotų Parlamento narių padėjėjų darbui dėl to, kad kuriamos iš pažiūros nepagrįstos taisyklės ir reikalavimai; pabrėžia, kad saugumo priemonės turi būti pritaikytos, kad apimtų visas operacines sistemas („iOS“ ir „Windows“) ir nebūtų trukdoma dirbti su viena ar kita operacine sistema; pabrėžia, kad ITEC GD turi atsižvelgti į tai, kad vis daugiau naudojamasi sistema „iOS“ ir kad visos nuotolinio valdymo paslaugos, skirtos „Windows“ įrenginiams, turi būti nedelsiant pritaikytos prie sistemos „iOS“; šiuo požiūriu palankiai vertina tai, kad 2017 m. sausio mėn. įsteigtas IRT saugumo skyrius; apgailestauja dėl to, kad, visų pirma, dėl rinkos konkurencingumo itin gerų kibernetinio saugumo ekspertų, kuriuos domintų galimybė kreiptis dėl darbo vietos Parlamento administracijoje, yra nedaug;
123. palankiai vertina tai, kad 2017 m. pradėti du nauji projektai: „Perėjimas nuo planšetinio kompiuterio prie hibridinio kompiuterio“ ir „Inovacijų integravimas“, kuriais bus pagerinta inovatyvi ir skaitmeninė Parlamento darbo aplinka; prašo nedelsiant suplanuoti ir organizuoti Parlamento nariams, akredituotiems Parlamento narių padėjėjams ir darbuotojams skirtus IT saugumo mokymus ir dėmesį sutelkti į jų atitinkamus poreikius;
124. ragina visus susijusius generalinius direktoratus siekti bepopierės biuro aplinkos ir ją užtikrinti naudojantis visomis skaitmeninėmis paslaugomis, pavyzdžiui, e. parašu ir dvietapėmis patikromis; pabrėžia, kad elektroninės formos sutaupo laiko ir išteklių tik tuo atveju, kai jos neturi būti atspausdintos, pasirašytos ir siunčiamos į kitą įstaigą ar net kitą šalį, kaip tai yra daroma tvarkant komandiruočių išlaidų kompensavimo formas;
125. atkreipia dėmesį į Strasbūro transporto dėžių keliamas išlaidas, išmetamą teršalų kiekį ir saugumo problemas ir siūlo nedelsiant jas panaikinti, atsižvelgiant į galimus IT sprendimus, pvz., spausdinimą pagal poreikį, sisteminį požiūrį, pvz., bepopierius biurus ir tokią IT įrangą, kaip planšetės ir nešiojamieji kompiuteriai;
126. pabrėžia, kad Biuras padarė išvadą, jog, siekiant užtikrinti optimalų visų atitinkamų tarnybų, kurios reaguoja į ekstremalias situacijas, koordinavimą reikia laikytis integruoto požiūrio saugumo klausimais, todėl labai svarbu, kad ITEC GD ir Apsaugos ir saugumo generalinis direktoratas (SAFE GD) glaudžiai bendradarbiautų; ragina generalinius direktoratus planuoti bendrą veiklą vidutinės trukmės ir ilguoju laikotarpiais;
127. ragina Biurą, bendradarbiaujant su ITEC GD parengti rizikos mažinimo priemones, kad būtų užtikrintas sklandus Parlamento darbas sistemos gedimų arba visiškai atsijungus elektros energijos tiekimui; pabrėžia, kad labai svarbu nustatyti paslaugų teikimo hierarchiją ir eilės tvarką, pagal kurią tos paslaugos turi būti kuo greičiau atkurtos, tokiu būdu užtikrinant minimalų paslaugų teikimą kibernetinių atakų atveju; ragina Biurą sukurti nenumatytų atvejų planą, kuris leistų reaguoti į ilgalaikius bendruosius sistemos gedimus; siūlo, kad duomenų centrai įvairintų savo serverių vietas ir tokiu būdu didintų Parlamento IT sistemų saugumą ir tęstinumą;
128. pakartoja savo raginimą sukurti greito perspėjimo apie pavojų nepaprastosios padėties atveju sistemą, kurią taikydamas ITEC GD, bendradarbiaudamas su SAFE GD, galėtų greitai perduoti informaciją SMS tiems Parlamento ir personalo nariams, kurie sutinka būti įrašyti į sąrašą, kuris būtų naudojamas konkrečiais nepaprastosios padėties atvejais;
Apsaugos ir saugumo generalinis direktoratas
129. palankiai vertina 2017 m. padarytą didelę pažangą stiprinant Parlamento saugumą ir apsaugą; pažymi, kad aplink Strasbūro ir Briuselio pastatus įrengtos saugumo zonos, kad Belgijos valdžios institucijos atlieka visų išorės įmonių darbuotojų, dirbančių Parlamente, patikimumo patikrinimą ir kad su Taryba ir Komisija pradėtas tarpinstitucinis projektas dėl bendro sandėlio; palankiai vertina su bendru sandėliu susijusią iniciatyvą, kuria siekiama užtikrinti tinkamą priemonių saugumo kontrolę ir patikras prieš joms patenkant į Parlamento patalpas;
130. primena, kad atvirumas visuomenei yra Parlamento skiriamasis ženklas ir kad reikia ir toliau užtikrinti tinkamą pusiausvyrą atlikus būtinus su saugumu susijusius patobulinimus;
131. pripažįsta, kad saugumo pratybos, kaip antai, evakuacija iš didžiosios posėdžių salės Strasbūre 2018 m., yra reikalingos siekiant tinkamai pasirengti ekstremaliosioms situacijoms; pabrėžia, kad reikalinga aiški patirtimi pagrįsta koncepcija, siekiant išvengti potencialiai pavojingų situacijų, kai, pvz., reikalaujama, kad evakuacijos metu EP nariai, darbuotojai ir akredituoti Parlamento narių padėjėjai pridėtų savo leidimus prie leidimų skaitytuvo;
132. ragina SAFE GD apsaugos darbuotojus vykstant evakuacijai atidžiai patikrinti visą pastatą, už kurį jie yra atsakingi, užtikrinti, kad jis buvo evakuotas, ir kai žmones reikia evakuoti, suteikti pagalbą žmonėms, kurie turi klausos arba kitokią negalią; pabrėžia, kad saugumo ir ekstremaliųjų situacijų srityje Parlamento nariams neturi būti taikomas privilegijuotas elgesys ir Parlamento darbuotojai neturėtų būti skirstomi pagal darbo pobūdį;
133. vis dėlto pažymi, kad ekstremaliosios situacijos atvejais, tokiais kaip 2018 m. gruodžio mėn. įvykis Strasbūro plenarinių posėdžių salėje, per mažai komunikuojama; daro išvadą, kad procedūras galima ir reikia tobulinti; prašo ekstremaliosios situacijos atvejais kuo griežčiau taikyti galiojančias saugos taisykles, kad vėl nekiltų neaiškumų, jeigu ateityje pasitaikytų tokių atvejų;
134. prašo išaiškinti, ar visi vadovaujančiąsias pareigas einantys Apsaugos ir saugumo generalinio direktorato darbuotojai yra užbaigę patikimumo patikrinimo procedūrą;
Informatorių apsauga
135. pripažįsta, kad informavimas apie pažeidimą labai svarbus siekiant atgrasyti nuo neteisėtos veiklos ir pažeidimų; pažymi, kad 2017 m. nebuvo nė vieno informavimo apie pažeidimą atvejo Parlamente, o trys 2016 m. apie pažeidimus pranešę informatoriai buvo akredituoti Parlamento narių padėjėjai ir visus juos atleido atitinkami EP nariai; mano, kad Parlamentas galbūt iš esmės nekelia pasitikėjimo savo darbuotojams ir konkrečiai akredituotiems Parlamento narių padėjėjams, kurie nori pranešti apie pažeidimą, neteikia reikalingos teisinės apsaugos; ragina generalinį sekretorių kuo skubiau ištaisyti šią padėtį;
136. dar kartą patvirtina, kad akredituoti Parlamento narių padėjėjai ir Parlamento narių stažuotojai vidaus informatorių apsaugos taisyklių požiūriu yra pažeidžiami; reiškia didelį susirūpinimą dėl generalinio sekretoriaus patvirtinimo, kad „informavimo apie pažeidimą taisyklės taikomos akredituotiems Parlamento narių padėjėjams, tačiau Parlamentas negali jiems suteikti darbo vietos apsaugos“; primygtinai ragina generalinį sekretorių akredituotiems Parlamento narių padėjėjams informatoriams taikyti panašias teisių gynimo priemones, kaip ir tiems akredituotiems Parlamento narių padėjėjams, kurie tapo priekabiavimo aukomis, pvz., perkelti į kitą darbo vietą ir mokėti atlyginimą iki jų sutarties pabaigos; primygtinai ragina generalinį sekretorių nedelsiant išspręsti šią padėtį ir laikytis pagal pareigūnų tarnybos nuostatus prisiimtų Parlamento teisinių įsipareigojimų saugoti visų Sąjungos darbuotojų klasifikacijų informatorius;
137. pabrėžia, kad Pagrindinių teisių chartijoje, kurioje nustatyta teisė susipažinti su Europos institucijų turimais dokumentais, įtvirtintas informacijos skaidrumas ir laisvė, ir ragina atlikti Parlamento skaidrumo lygio išorinę peržiūrą naudojant svarbius atviros valdžios rodiklius, kad būtų padidinti ir taip aukšti skaidrumo standartai; primena, kad gerokai vėluoja Reglamento (EB) Nr. 1049/2001 reforma; ir ragina Europos Parlamento administraciją atviro šaltinio, automatizuotai nuskaitomu formatu nuolat skelbti komiteto ir plenarinio posėdžio balsavimų rezultatus;
Ekologiškas Parlamentas
138. palankiai vertina teigiamą Parlamento indėlį į tvarų vystymąsi atliekant savo politinį vaidmenį ir vaidmenį teisėkūros procedūrose; žino savo daromą poveikį aplinkai, kurį institucija seka ir nuolat švelnina pasitelkdama aplinkosaugos vadybos ir audito sistemos (EMAS) sertifikavimą ir savo aplinkos apsaugos politiką;
139. atsižvelgdamas į Sąjungos energetikos ir klimato politiką 2030 m. ir vėliau, palankiai vertina papildomas priemones neišvengiamiems išmetamiems teršalams kompensuoti; prašo Parlamento sukurti papildomas priemones išmetamam CO2 kiekiui kompensuoti;
140. gerai vertina Parlamento įsipareigojimą užtikrinti žaliąjį viešąjį pirkimą; pažymi, kad 2017 m. 40,71 proc. sutarčių buvo klasifikuotos kaip ekologiškos, 10,96 proc. – kaip šiek tiek ekologiškos, o 48,33 proc. kaip sutartys, kuriose nėra ekologinių elementų; ragina Parlamentą toliau didinti žaliojo viešojo pirkimo įsipareigojimų dalį;
141. palankiai vertina bandomąjį elektrinių motorolerių, naudojamų su darbu susijusiems važinėjimams tarp Sąjungos institucijų pastatų, projektą, taip pat su važinėjimu į darbą susijusį projektą; tačiau pažymi, kad šių transporto priemonių eksploatacinis veiksmingumas yra mažesnis, nei tikėtasi; ragina Parlamentą užtikrinti, kad rangovas pagerintų transporto priemonių pajėgumus ir, visų pirma, bateriją;
142. palankiai vertina tai, kad laikantis 2030 m. ir vėlesnio laikotarpio Sąjungos energetikos ir klimato politikos, priimtos papildomos išmetamo teršalų kiekio mažinimo ir neišvengiamo išmetamo teršalų kiekio kompensavimo priemonės, kad Parlamentas taptų 100 proc. anglies junginių aspektu neutralia institucija; ragina Parlamentą rodyti pavyzdį ir plėtoti Parlamento patalpoms skirtą papildomą išmetamo CO2 kiekio kompensavimo politiką;
Metinė paskirtų sutarčių ataskaita
143. primena, kad Finansiniame reglamente ir jo taikymo taisyklėse(13) nustatyta biudžeto valdymo institucijai ir visuomenei pateiktina informacija, susijusi su institucijos paskirtomis sutartimis; atkreipia dėmesį į tai, kad Finansiniame reglamente reikalaujama skelbti apie paskirtas sutartis, kurių vertė didesnė nei 15 000 EUR – tai riba, kurią viršijus privaloma skelbti konkursą;
144. nurodo, kad 2017 m. iš visų 224 sutarčių 79 buvo paskirtos taikant atvirą arba ribotą procedūrą (jų vertė – 517 mln. EUR), o 145 sutartys – vykdant derybas (jų vertė – 70 mln. EUR); pažymi, kad bendra sutarčių, paskirtų taikant derybų procedūrą, procentais išreikšta dalis, vertinant pagal vertę ir lyginant su visų sudarytų sutarčių verte, šiek tiek sumažėjo – nuo 14 proc. 2016 m. iki 12 proc. 2017 m., nors apimties rodiklis nuo 2016 m. iki 2017 m. padidėjo beveik 10 proc. (70,5 mln. EUR 2017 m., palyginti su 64,28 mln. EUR 2016 m.);
145. atkreipia dėmesį į toliau pateiktas 2017 m. ir 2016 m. sudarytas sutartis, įskaitant sutartis dėl pastatų, suskirstytas pagal tipus:
Sutarties tipas
2017
2016
Skaičius
Procentai
Skaičius
Procentai
Paslaugos
Tiekimas
Darbai
Pastatai
177
36
11
0
79 %
16 %
5 %
0 %
170
36
13
1
77 %
16 %
6 %
1 %
Iš viso
224
100 %
220
100 %
Sutarties tipas
2017
2016
Vertė (EUR)
Procentai
Vertė (EUR)
Procentai
Paslaugos
446 313 270
76 %
246 512 789
49 %
Tiekimas
133 863 942
23 %
155 805 940
31 %
Darbai
6 892 972
1 %
97 640 851
19 %
Pastatai
0
0 %
1 583 213
1 %
Iš viso
587 070 184
100 %
501 542 793
100 %
(Metinė Europos Parlamento paskirtų sutarčių ataskaita, 2017 m., p. 6)
146. pažymi, kad 2017 m. ir 2016 m. paskirtos sutartys pagal taikytą procedūrą suskirstytos taip:
(Metinė Europos Parlamento paskirtų sutarčių ataskaita, 2017 m., p. 8)
Frakcijos (4 0 0 biudžeto punktas)
147. pažymi, kad 2017 m. frakcijoms ir nepriklausomiems EP nariams skirti ir į 4 0 0 biudžeto eilutę įrašyti asignavimai buvo panaudoti, kaip nurodyta toliau:
Frakcija
2017
2016
Metiniai asignavimai
Nuosavi ištekliai ir perkelti asignavimai
Išlaidos
Metinių asignavimų panaudojimo rodiklis
Į kitą laikotarpį perkeltos sumos
Metiniai asignavimai
Nuosavi ištekliai ir perkelti asignavimai
Išlaidos
Metinių asignavimų panaudojimo rodiklis
Į kitą laikotarpį perkeltos sumos
Europos liaudies partija (PPE)
17 790
8 150
19 330
108,66 %
6 610
17 440
8 907
18 303
105,19 %
8 005
Europos Parlamento socialistų ir demokratų pažangiojo aljanso frakcija (S&D)
15 610
5 469
15 268
97,81 %
5 812
15 327
5 802
15 713
102,51 %
5 417
Europos konservatorių ir reformuotojų frakcija (ECR)
6 200
2 810
6 051
97,60 %
2 959
6 125
2 518
5 835
95,25 %
2 809
Liberalų ir demokratų aljanso už Europą frakcija (ALDE)
5 711
1 694
5 596
98 %
1 809
5 759
2 366
6 448
111,98 %
1 676
Žaliųjų frakcija / Europos laisvasis aljansas (Verts/ALE)
4 333
1 826
4 583
105,76 %
1 578
4 180
1 557
3 921
93,82 %
1 815
Europos vieningųjų kairiųjų jungtinė frakcija / Šiaurės šalių žalieji kairieji (GUE/NGL)
4 421
1 407
4 571
103,39 %
1 257
4 340
1 729
4 662
107,43 %
1 407
Laisvės ir tiesioginės demokratijos Europos frakcija (EFDD)
3 654
1 917
3 523
96,41 %
1 827
3 820
1 873
2 945
77,10 %
1 910
Tautų ir laisvės Europos frakcija (ENF)
2 719
846
2 474
91 %
1 091
3 273
765
827
25,27 %
846
Nepriklausomi Parlamento nariai
929
257
494
53,18 %
318
772
216
616
79,90 %
257
Iš viso
61 367
24 394
61 890
100,85 %
23 261
60 996
25 733
59 059
96,82 %
24 142
* Visos sumos nurodytos tūkstančiais EUR.
148. palankiai vertina tai, kad nepriklausomas išorės auditorius dėl frakcijų pateikė tik besąlygines nuomones; pabrėžia, kad tai teigiamas pokytis, atsižvelgiant į biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą 2016 biudžetiniais metais, kai nepriklausomas išorės auditorius vienos frakcijos atveju pateikė sąlyginę audito nuomonę;
149. ragina nustatyti griežtesnę kontrolę ir aiškų draudimą privačioms bendrovėms finansuoti ir remti Europos politines partijas;
Europos politinės partijos ir Europos politiniai fondai
150. atkreipia dėmesį į tai, kad Europos politinių partijų ir Europos politinių fondų institucija (APPF) įsteigta 2016 m., jos užduotis – vertinti registracijos prašymus, registruoti naujas Sąjungos partijas ir fondus, stebėti jų finansavimą ir taikyti sankcijas tais atvejais, kai nesilaikoma įsipareigojimų; pripažįsta, kad 2017 m. ji pradėjo veikti visu pajėgumu;
151. pažymi, kad 2017 m. APPF trūko išteklių, visų pirma žmogiškųjų išteklių, vykdyti užduotims, kurias atlikti ji buvo sukurta; pripažįsta, kad Komisija, Taryba ir Parlamentas susitarė 2019 m. biudžete numatyti papildomų išteklių APPF; pabrėžia, kad, atsižvelgiant į APPF darbo svarbą, tinkami žmogiškieji ištekliai turėjo būti numatyti iš pat pradžių;
152. reiškia susirūpinimą dėl to, kad septyniais atvejais dėl finansinio ir administracinio nestabilumo ar įtarimų dėl šiurkščių pažeidimų Biurui reikėjo nuspręsti priimti rizikos mažinimo priemones, kad būtų apsaugoti Sąjungos finansiniai interesai, arba dėl vykdomos procedūros dėl Sąjungos pamatinių principų nesilaikymo;
153. pažymi, kad 2017 m. 4 0 2 biudžeto punkto asignavimai buvo panaudoti, kaip nurodyta toliau:(16)
EP dotacijos dalis proc. nuo finansuotinų išlaidų (iki 85 proc.)
Pajamų perteklius (perkėlimas į rezervą) arba praradimas
Europos liaudies partija
PPE
1 548 409
8 018 034
12 118 607
85 %
-
Europos socialistų partija
PES
1 335 161
6 901 688
8 518 219
85 %
-84 178
Liberalų ir demokratų aljansas už Europą
ALDE
693 618
2 449 108
3 586 785
85 %
159 481
Europos žaliųjų partija
EGP
1 006 971
1 865 999
3 064 646
73 %
150 000
Europos konservatorių ir reformatorių aljansas
AECR
316 291
1 439 310
1 755 601
85 %
-565 789
Europos kairiųjų partija
EL
297 363
1 342 594
1 705 284
85 %
1 374
Europos demokratų partija
PDE
106 162
532 072
638 234
85 %
1
ES demokratai
EUD
-
-
-
-
-
Europos laisvasis aljansas
EFA
153 856
779 408
1 045 014
85 %
808
Europos krikščionių politinis judėjimas
ECPM
107 018
499 993
627 808
84 %
2 143
Europos laisvės aljansas
EAF
-
-
-
-
-
Europos nacionalinių judėjimų sąjunga
AEMN
74 076
342 788
445 568
85 %
6 344
Judėjimas
už laisvą
ir demokratinę Europą
MENL
127 900
525 296
775 467
85 %
-20 184
Taikos ir laisvės aljansas
APF
29 775
27 055
56 830
85 %
22 471
Koalicija už gyvenimą ir laisvę
CLF
-
-
-
-
-
Iš viso
5 796 602
24 723 344
34 338 065
-327 530
154. pažymi, kad 2017 m. 4 0 3 biudžeto punkto asignavimai buvo panaudoti, kaip nurodyta toliau(18):
Fondas
Santrumpa
Susijęs su partija
Nuosavi ištekliai
EP galutinė dotacija
Iš viso pajamų
EP dotacijos dalis proc. nuo finansuotinų išlaidų (iki 85 proc.)
Wilfriedo Martenso Europos studijų centras
WMCES
PPE
1 020 598
5 042 165
6 062 764
85 %
Europos pažangiųjų tyrimų fondas
FEPS
PES
915 754
4 221 134
5 136 888
85 %
Europos liberalų forumas
ELF
ALDE
254 994
1 164 869
1 419 863
85 %
Žaliasis Europos fondas
GEF
EGP
201 899
1 090 052
1 291 951
85 %
Transformuoti Europą
TE
EL
229 957
929 481
1 159 438
85 %
Europos demokratų institutas
IED
PDE
50 768
264 390
315 158
85 %
Centras „Maurits Coppieters“
CMC
EFA
90 867
365 038
455 905
85 %
Naujoji kryptis. Europos reformų fondas
ND
AECR
278 837
1 412 218
1 691 055
85 %
Europos laisvės fondas
EFF
EAF
—
—
—
-
Krikščionių politinis fondas už Europą
SALLUX
ECPM
69 056
310 164
379 220
83 %
Europietiška tapatybė ir tradicijos
ITE
AEMN
43 963
212 402
256 365
85 %
Europos tautų ir laisvės fondas
FENL
MENL
77 400
447 972
525 372
85 %
„Europa Terra Nostra“
ETN
APF
37 791
41 428
79 219
85 %
Fondas „Pegasus“
FP
CLF
-
-
-
-
Iš viso
3 271 884
15 501 313
18 773 197
155. reiškia susirūpinimą dėl asociacijų, kurioms Europos Parlamentas teikia subsidijas, ir dėl to, kad Europos parlamentinė asociacija Parlamento nariams teikia nuolaidas tam tikrose parduotuvėse, nors Europos parlamentinė asociacija (EPA) buvo sukurta ta, kad vykdytų socialinę ir informacinę veiklą; ragina generalinį sekretorių skelbti jų finansines ataskaitas ir veiklos ataskaitas;
2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių (OL L 362, 2012 12 31).
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, II skirsnis – Europos Vadovų Taryba ir Taryba (2018/2168(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(1),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0320/2018)(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos metinę 2017 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2017 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais(3),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(4),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį ir 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(5), ypač į jo 55, 99, 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(6), ypač į jo 59, 118, 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0096/2019),
1. patvirtina Tarybos generaliniam sekretoriui, kad Europos Vadovų Tarybos ir Tarybos 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas / atideda savo sprendimo, kuriuo Tarybos generaliniam sekretoriui patvirtinama, kad Europos Vadovų Tarybos ir Tarybos 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas, priėmimą;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui ir Audito Rūmams, taip pat Europos ombudsmenui, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui ir Europos išorės veiksmų tarnybai ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, II skirsnis – Europos Vadovų Taryba ir Taryba, dalį (2018/2168(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, II skirsnis – Europos Vadovų Taryba ir Taryba,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0096/2019),
A. kadangi visos Sąjungos institucijos privalo veikti skaidriai ir būti visiškai atskaitingos Sąjungos piliečiams už joms, kaip Sąjungos institucijoms, patikėtas lėšas;
B. kadangi tiek atvirumas ir skaidrumas Sąjungos administracijoje, tiek Sąjungos finansinių interesų apsaugojimas reikalauja atviros ir skaidrios biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros, kurią taikydama kiekviena Sąjungos institucija atsiskaito už naudojamą biudžetą;
C. kadangi Europos Vadovų Taryba ir Taryba, kurios yra Sąjungos institucijos, turėtų būti demokratiškai atskaitingos Sąjungos piliečiams, jei jos naudojasi Europos Sąjungos bendrojo biudžeto lėšomis;
D. kadangi Europos Parlamento vaidmuo vykdant biudžeto įvykdymo patvirtinimą yra nurodytas Sutartyje dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) ir Finansiniame reglamente;
1. pažymi, kad 2017 m. metinėje ataskaitoje Audito Rūmai nurodė, jog tikrintose srityse, susijusiose su Europos Vadovų Tarybos ir Tarybos žmogiškaisiais ištekliais ir viešaisiais pirkimais, nenustatyta didelių trūkumų;
2. pažymi, kad bendras Europos Vadovų Tarybos ir Tarybos biudžetas 2017 m. buvo 561 576 000 EUR (palyginti su 545 054 000 EUR 2016 m.), o bendras biudžeto įvykdymo lygis – 93,8 % (palyginti su 93,5 % 2016 m.);
3. palankai vertina pastangas toliau gerinti finansų valdymą ir veiklos rezultatus, pavyzdžiui biudžeto planavimo derinimą centriniu lygmeniu, integruojant daugiametį veiklos ir biudžeto planavimą (MABP); pažymi, kad išlaidų planai ir biudžeto projektas yra pagrįsti veikla (projektais, programomis ir pasikartojančia veikla);
4. pažymi, kad Europos Vadovų Tarybos ir Tarybos 2017 m. biudžetas buvo 16,5 mln. EUR (3 %) didesnis, palyginti su 0,6 % padidėjimu 2016 m.;
5. primena savo susirūpinimą dėl labai didelio asignavimų, ypač tų, kurie buvo skirti baldams, techninei įrangai, transportui ir kompiuterių sistemoms, perkėlimų iš 2017 m. į 2018 m., skaičiaus; primena Tarybai, kad perkėlimai – tai metinio periodiškumo principo išimtys ir turėtų atspindėti realius poreikius;
6. pakartoja, kad Europos Vadovų Tarybos biudžetas ir Tarybos biudžetas turėtų būti atskirti siekiant užtikrinti didesnį institucijų finansų valdymo skaidrumą ir pagerinti abiejų institucijų atskaitomybę;
7. palankiai vertina tai, kad 2013–2017 m. laikotarpiu darbuotojų skaičių pavyko sumažinti 5 %, kaip numatyta pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo(7); atkreipia dėmesį į pastangas paprastinti organizacinę struktūrą, vykdant etatų plano pakeitimus, kurie yra nuolatinio administracinio modernizavimo proceso dalis;
8. pažymi, kad Taryboje įdarbinta iš viso 1 629 moterys ir 1 141 vyras; pažymi, kad tik 29 % vyresniosios vadovybės etatų užima moterys; ragina Tarybą imtis būtinų priemonių siekiant pagerinti lyčių pusiausvyrą vadovų pareigose;
9. pažymi, kad Tarybos interneto svetainėse skelbiama žmogiškųjų išteklių apžvalga, kurioje duomenys suskirstyti pagal lytį ir pilietybę; dar kartą ragina Tarybą pateikti išsamesnę žmogiškųjų išteklių apžvalgą, ją suskirstant pagal sutarties tipą, pareigų lygį, lytį ir pilietybę, bei apžvalgą, kurioje šie duomenys lyginami su praėjusiais metais;
10. džiaugiasi, kad pateikiama informacija apie buvusio Tarybos generalinio sekretoriato (TGS) vyresniojo pareigūno, kuris paliko tarnybą 2017 m., veiklą;
11. palankiai vertina 2017 m. galutinėse finansinėse ataskaitose pateiktą informaciją apie Tarybos pastatų strategiją; pažymi, kad 2017 m. liepos mėn. Belgijos valstybė ir TGS užbaigė derybas dėl galutinės „Europos“ pastato kainos ir susitarė dėl galutinės 312 143 710,53 EUR kainos, taip pat dėl keturių papildomų žemės sklypų, esančių aplink Tarybos pastatus, įsigijimo už 4 672 944 EUR sumą; pažymi, kad galutinis susitarimas turėjo būti pasirašytas 2018 m.; pažymi, kad visos sumos, susijusios su galutiniu atsiskaitymu už „Europos“ pastatą, buvo išmokėtos arba sukauptos 2017 m.;
12. palankiai vertina perėjimą prie naujos Bendrijos aplinkosaugos vadybos ir audito sistemos (EMAS) versijos ir ISO 14001 standarto, taip pat 2017 m. aplinkosaugos ataskaitos, kuria nustatoma Tarybos aplinkosaugos vadybos sistema, paskelbimą; palankiai vertina Tarybos priemones, kuriomis siekiama gerinti jos atliekų tvarkymą, didinti energijos vartojimo efektyvumą ir mažinti anglies pėdsaką, taip pat ragina Tarybą toliau dėti pastangas šioje srityje;
13. pažymi, kad Tarybos interneto svetainėje skelbiamos vidaus taisyklės, taikomos pranešant apie rimtus pažeidimus, taip pat Tarybos darbuotojų etikos ir elgesio vadovas; ragina Tarybą didinti informuotumą apie tas taisykles ir užtikrinti, kad visi darbuotojai būtų tinkamai informuojami apie savo teises;
14. atkreipia dėmesį į tai, kad, nepaisant įgaliojimų pradėti derybas su Parlamentu ir Komisija dėl Tarybos dalyvavimo Skaidrumo registre, prisiimtų 2017 m. gruodžio 6 d., Taryba vis dar nėra prisijungusi prie Skaidrumo registro; ragina Tarybą vykdyti tolesnius veiksmus dėl derybų ir užtikrinti sėkmingus rezultatus bendradarbiaujant su Parlamento ir Komisijos atstovais, kad Taryba pagaliau prisijungtų prie Skaidrumo registro;
Būsimas Tarybos ir Europos Parlamento bendradarbiavimas
15. apgailestauja, kad Taryba vėl nepateikė atsakymų į Parlamento pateiktus klausimus, į kuriuos atsakoma raštu, ir kad Tarybos generalinis sekretorius nedalyvavo klausyme, kuris buvo surengtas 2018 m. lapkričio 27 d. vykdant metinį biudžeto įvykdymo patvirtinimą, o tai vėl parodo, kad Taryba visiškai nebendradarbiauja; pabrėžia, kad Tarybos išlaidos turi būti tikrinamos taip pat kaip kitų institucijų išlaidos, ir atkreipia dėmesį į tai, kad svarbiausi šio tikrinimo elementai išdėstyti praėjusių metų Parlamento rezoliucijose dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo; atkreipia dėmesį į tai, kad Europos Parlamentas yra vienintelė institucija, kurią tiesiogiai renka Sąjungos piliečiai, ir kad jo vaidmuo biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūroje yra tiesiogiai susietas su piliečių teise būti informuotiems apie tai, kaip panaudojamos viešosios lėšos;
16. pabrėžia, kad pagal Sutartis Parlamentas yra vienintelė Sąjungos biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija ir kad, visiškai pripažįstant Tarybos, kaip institucijos, teikiančios rekomendacijas dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros, vaidmenį, turi būti išlaikomas skirtumas tarp skirtingų Parlamento ir Tarybos vaidmenų, siekiant laikytis Sutartyse ir Finansiniame reglamente nustatytos institucinės struktūros;
17. primena, kad iki šiol vykdant biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūras nuolat kildavo sunkumų dėl Tarybos nebendradarbiavimo, taip pat primena, kad Parlamentas atsisakė suteikti Tarybos generaliniam sekretoriui patvirtinimą, kad Taryba įvykdė 2009–2016 finansinių metų biudžetus;
18. pažymi, kad 2018 m. lapkričio 9 d. Parlamentas pateikė pasiūlymą dėl abiejų institucijų bendradarbiavimo procedūros; pažymi, kad 2018 m. gegužės 2 d. Taryba atsakė į Parlamento pasiūlymą dėl Tarybos biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros, pateikdama iš dalies pakeistą pasiūlymą, ir kad Parlamento Biudžeto kontrolės komitetas 2018 m. liepos 21 d. nusiuntė savo atsakymą į Tarybos iš dalies pakeistą pasiūlymą; primygtinai ragina Tarybą nedelsiant reaguoti į naujausius Biudžeto kontrolės komiteto pasiūlymus, kad būtų galima kuo greičiau pradėti taikyti naują biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros tvarką;
19. palankiai vertina tai, kad Taryba mano, jog būtina spręsti biudžeto įvykdymo patvirtinimo klausimą, ir yra pasirengusi rasti Europos Parlamentui priimtiną sprendimą dėl bendradarbiavimo šiuo klausimu;
20. primena, kad pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 335 straipsnį „Sąjungai atstovauja institucijos, remdamosi savo administracine autonomija, tokiais klausimais, kurie susiję su jų atitinkama veikla“ ir tai reiškia, kad atsižvelgiant į Finansinio reglamento 55 straipsnį institucijos yra individualiai atsakingos už savo biudžeto įgyvendinimą;
21. pabrėžia Parlamento išimtines teises patvirtinti biudžeto įvykdymą pagal SESV 316, 317 ir 319 straipsnius, laikantis dabartinio interpretavimo ir praktikos, būtent, patvirtinti biudžeto įvykdymą atskirai pagal kiekvieną biudžeto išlaidų kategoriją, kad būtų užtikrintas skaidrumas ir demokratinė atskaitomybė Sąjungos mokesčių mokėtojams;
22. ragina Tarybą paspartinti savo procedūrą dėl rekomendacijų dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo, kad būtų galima n + 1 metais patvirtinti, jog biudžetas įvykdytas; prašo Tarybos atlikti savo ypatingą vaidmenį ir pateikti rekomendacijas dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo kitoms Sąjungos institucijoms.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, IV skirsnis – Teisingumo Teismas (2018/2169(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(1),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0321/2018)(2),
– atsižvelgdamas į Teisingumo Teismo metinę 2017 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2017 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais(3),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(4),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį ir 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(5), ypač į jo 55, 99, 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(6), ypač į jo 59, 118, 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Teisės reikalų komiteto nuomonę (A8-0098/2019),
1. patvirtina Teisingumo Teismo kancleriui, kad Teisingumo Teismo 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Komisijai, Audito Rūmams, Europos ombudsmenui, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui ir Europos išorės veiksmų tarnybai ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, IV skirsnis – Teisingumo Teismas, dalį (2018/2169(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, IV skirsnis – Teisingumo Teismas,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Teisės reikalų komiteto nuomonę (A8-0098/2019),
A. kadangi vykdant biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija norėtų pabrėžti, kad ypač svarbu toliau stiprinti Sąjungos institucijų demokratinį teisėtumą didinant skaidrumą ir atskaitomybę, taip pat įgyvendinant rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo koncepciją bei užtikrinant gerą žmogiškųjų išteklių valdymą;
1. su džiaugsmu pažymi, jog Audito Rūmai savo 2017 m. metinėje ataskaitoje pažymėjo, kad atlikus Europos Sąjungos Teisingumo Teismo (toliau – Teisingumo Teismas) žmogiškųjų išteklių ir viešųjų pirkimų auditą didelių trūkumų nenustatyta;
2. džiaugiasi tuo, kad remdamiesi auditu Audito Rūmai padarė išvadą, jog per 2017 m. gruodžio 31 d. pasibaigusius metus atliekant visus mokėjimus, susijusius su Teisingumo Teismo administracinėmis ir kitomis išlaidomis, reikšmingų klaidų nepadaryta;
3. pažymi, kad 2017 m. asignavimai sudarė 399 344 000 EUR (2016 m. – 380 002 000 EUR) ir įgyvendinimo lygis siekė 98,69 proc. (98,23 proc. 2016 m.); atkreipia dėmesį į 1 antraštinės dalies (Institucijoje dirbantys asmenys) ir 2 antraštinės dalies (Pastatai, baldai, įranga ir kitos veiklos sąnaudos) aukštą biudžeto vykdymo rodiklį, siekiantį 98,6 proc. ir 99,1 proc., palyginti su 98,1 proc. ir 98,6 proc. 2016 m.;
4. atkreipia dėmesį, kad iš 2016 m. į 2017 m. perkelti asignavimai sudarė 22 240 120,22 EUR, iš kurių 86,26 proc. (19 188 159,20 EUR) buvo panaudota 2017 m., palyginti su 90 proc. 2016 m.;
5. pažymi, kad 2017 finansinių metų nustatytos teisės į gautinas sumas sudarė 51 677 001 EUR ir buvo 3,6 proc. mažesnės nei numatytos įplaukos, viršijančios 53 595 000,00 EUR; pažymi, kad šį skirtumą daugiausia lemia tai, jog vykstant Teisingumo Teismo reformai trys iš devyniolikos naujų teisėjų buvo paskirti vėlai, dėl to išlaidos darbuotojams buvo mažesnės nei tikėtasi;
6. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. Teisingumo Teismas skyrė 850 000 EUR atlyginti žalai, kurią priteisė padengti Bendrasis Teismas remdamasis tuo, jog trijose 2011 ir 2013 m. Bendrojo Teismo baigtose nagrinėti bylose nesugebėta priimti sprendimo per pagrįstą laikotarpį;
7. pažymi, kad Teisingumo Teismas nustatė per didelius įsipareigojimus pagal įvairias 14 skyriaus „Kiti darbuotojai ir išorės veikla“ biudžeto eilutes, be kita ko, komandiruotėms (biudžeto eilutė 162), ir 2017 m. įsipareigojo 342 000 EUR, o mokėjimai sudarė tik 204 795,27 EUR, ir nustatė didesnius įsipareigojimus tęstiniam kvalifikacijos kėlimui (biudžeto eilutė 1612), jie sudarė 1 457 644,07 EUR, o mokėjimai siekė tik 579 000,04 EUR; pažymi, kad Teisingumo Teismas, rengdamas savo 2019 m. sąmatą ir reaguodamas į Parlamento pastabą, pateiktą pranešime dėl 2016 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo, iki 299 750 EUR sumažino savo prašomus asignavimus narių komandiruotėms; ragina Teisingumo Teismą toliau stengtis užtikrinti patikimą finansų valdymą, kad būtų galima išvengti didelių skirtumų tarp įsipareigojimų ir mokėjimų;
8. atkreipia dėmesį į tai, kad galutinių asignavimų iš skyriaus, susijusio su 2017 m. posėdžiais ir konferencijomis, panaudojimo lygis buvo 81,40 proc., o 2016 m. – 95,5 proc.; ragina Teisingumo Teismą ir toliau dirbti šiuo klausimu, kad būtų vėl pasiektas bent toks pat galutinių asignavimų pagal šį skyrių panaudojimo lygis kaip 2016 m.;
9. pažymi, kad, kai susidarė biudžeto perteklius, 8,72 mln. EUR buvo perkelti į biudžeto eilutę 2001 (Išperkamoji nuoma ir (arba) pirkimas) penktajam Teisingumo Teismo pastatų plėtros etapui finansuoti; pažymi, kad apie asignavimų perkėlimą pranešta biudžeto valdymo institucijai, kaip nustatyta Finansinio reglamento 25 straipsnio 1 ir 2 dalyse; pažymi, kad išankstiniai mokėjimai, nuo 2007 m. iki šiol atliekami pritariant biudžeto valdymo institucijai ir siekiantys 57,3 mln. EUR, suteikė galimybę reikšmingai sumažinti išperkamosios nuomos ir (arba) pirkimo mokėjimų poveikį biudžetui iki 2026 m.;
10. pažymi, kad beveik 75 proc. Teisingumo Teismo biudžeto buvo skirta narių ir darbuotojų išlaidoms (1 antraštinė dalis) ir beveik 25 proc. – infrastruktūros išlaidoms (2 antraštinė dalis) padengti, ypač pastatams ir informacinėms technologijoms finansuoti; palankiai vertina Teisingumo Teismo įsipareigojimą atitinkamoms savo biudžeto dalims taikyti rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo metodą; ragina Teisingumo Teismą toliau informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie pasiekimus, susijusius su rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo principų taikymu;
11. pabrėžia, kad rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo principas turėtų būti taikomas ne tik Teisingumo Teismo biudžetui apskritai, bet turėtų apimti konkrečių, išmatuojamų, pasiekiamų, aktualių, per nustatytą laiką įvykdytinų tikslų, taikytinų atskiriems departamentams, skyriams ir personalo metiniams planams, taip pat atitinkamų institucijos sąmatoms sudaryti reikiamų rodiklių nustatymą; todėl ragina Teisingumo Teismą vykdant savo veiklą plačiau taikyti rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo principą;
12. reiškia susirūpinimą dėl to, kad, priešingai nei susijusios teisėtumo, reagavimo ar skaidrumo sąvokos, atskaitomybė iki šiol nebuvo labai svarbi formuluojant Teisingumo Teismo įgaliojimus;
13. teigiamai vertina Teisingumo Teismo ketinimą suderinti savo procedūras, siekiant paskelbti metinės veiklos ataskaitas iki 2019 m. kovo 31 d., kad būtų optimizuota ir pagreitinta biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūra;
14. palankiai vertina tai, kad Teisingumo Teismas pradėjo dirbti kuriant integruotą bylų valdymo sistemą, pakeisiančią per pastaruosius 25 metus sukurtų procedūrų rinkinį ir apimsiančią veiklos rodiklių ir pranešimo priemonių kompiuterizavimo komponentą;
15. teigiamai vertina Audito Rūmų rekomendaciją, kad Teisingumo Teismas turėtų apsvarstyti galimybę taikyti aktyvesnio bylų valdymo procedūras, grindžiamas individualiu požiūriu ir realiais terminais, tuo pačiu metu atidžiai stebėti, kaip panaudojama darbo jėga, ir taikyti papildomus administracinių procedūrų supaprastinimo metodus;
16. pažymi, kad tik 4,8 proc. viso Teisingumo Teismo biudžeto buvo skirta informacinėms technologijoms (IT) ir telekomunikacijoms; pabrėžia, kad svarbu įdiegti bepopierius informacijos ir dokumentų srautus siekiant užtikrinti greitą ir veiksmingą komunikaciją, ir ragina Teisingumo Teismą toliau taikyti reikalingas priemones šiam tikslui pasiekti; šiuo atveju palankiai vertina dažnesnį naudojimąsi taikomąja programa „e-Curia“ ir ragina Teisingumo Teismą siekti artimoje ateityje užtikrinti neribotą galimybę visus procesinius dokumentus pateikti naudojantis šia taikomąja programa; palankiai vertina tai, kad nuo 2016 m. visos valstybės narės naudojasi taikomąja programa „e-Curia“, o tai parodo, jog veiksmingai padidėjo visuomenės informuotumas apie tai, kad esama tokios taikomosios programos, ir apie jos teikiamus privalumus;
17. pažymi, kad bendras Teisingumo Teisme iškeltų bylų skaičius 2017 m. (1656 bylos) buvo didesnis už 2016 m. iškeltų bylų skaičių (1604 bylos) ir kad 2017 m. baigtų nagrinėti bylų skaičius išliko aukštas (1594 bylos, lyginant su 1628 bylomis 2016 m.); pažymi, kad teismo proceso trukmės vidurkis nuo 16,7 mėnesio 2016 m. sutrumpėjo iki 16,3 mėnesio 2017 m.; palankiai vertina efektyvumo didinimo priemones, dėl kurių metinis baigtų nagrinėti bylų skaičius per 2010–2017 m. laikotarpį padidėjo 29,6 proc., o naujų bylų skaičius nuolat augo;
18. daro išvadą, kad Teisingumo Teismas galėtų toliau gerinti šiuos teigiamus rezultatus ir šiuo tikslu apsvarstyti galimybę pereiti prie aktyvesnio individualaus bylų valdymo, taikyti konkrečius terminus ir stebėti, kaip faktiškai naudojami pasamdyti žmogiškieji ištekliai; pabrėžia, kad veiklos rezultatų vertinimas remiantis šiuo pagrindu, užuot naudojus orientacinius terminus, kurių paprastai turi būti paisoma, padėtų gauti vadovybei informacijos apie problematiškas bylas ir geros praktikos aspektus; pabrėžia, kad ši informacija taip pat galėtų būti naudojama siekiant gerinti atsiskaitymą už veiklos rezultatus, kad būtų sustiprinta atskaitomybė, suteikiamos įžvalgos apie tinkamą Teisingumo Teismo veikimą ir apie jo turimų išteklių naudojimą;
19. pripažįsta Teisingumo Teismo pastangas padidinti veiksmingumą nagrinėjant bylas, kaip nurodyta Audito Rūmų rekomendacijose, pateiktose atliekant Teisingumo Teismo bylų valdymo veiksmingumo peržiūrą(7); palankiai vertina tai, kad Teisingumo Teismas sukūrė laikotarpių ir stebėjimo priemones, pritaikytas prie tam tikrų rūšių procedūrų ypatybių; pažymi, kad teismo proceso trukmė yra vienas iš daugelio veiksnių, į kuriuos reikia atsižvelgti vertinant teismų sistemą; ragina Teisingumo Teismą toliau gerinti savo veiksmingumą, kaip nurodyta Audito Rūmų rekomendacijose, bet nemažinti savo sprendimų kokybės, efektyvumo ir nepriklausomumo;
20. atkreipia dėmesį į tai, kad Teisingumo Teismas turi užtikrinti nepriekaištingos kokybės teisingumo vykdymą ir tai daryti per pagrįstą laiką, be to, veikdamas kaip Sąjungos institucija, Teisingumo Teismas taip pat turi užtikrinti kuo efektyvesnį ir veiksmingesnį turimų viešųjų lėšų panaudojimą pagal patikimo finansų valdymo principus;
21. atkreipia dėmesį į Teisingumo Teismo paaiškinimus, pateiktus savo ataskaitoje dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2016 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimu, kad teismų atostogų negalima prilyginti teisminės veiklos nutraukimo laikotarpiui; pažymi, kad teisėjai ir jų darbuotojai baltąsias savaites laiko atskiru laiku darbui su savo bylomis, t. y. bylomis, kuriose jie atlieka teisėjo pranešėjo pareigas;
22. palankiai vertina iniciatyvą sukurti Europos Sąjungos teisminį tinklą, apimantį valstybių narių konstitucinius ir aukščiausiuosius teismus, kad būtų galima populiarinti Sąjungos teismų praktiką ir valstybių narių teismų praktiką;
23. palankiai vertina Teisingumo Teismo laimėjimus įgyvendinant veiklą komunikacijos srityje siekiant didesnio matomumo ir žiniasklaidos dėmesio, įskaitant aktyvesnę informavimo veiklą socialinėje žiniasklaidoje ir informacinių seminarų žurnalistams rengimą; ragina Teisingumo Teismą toliau stengtis kuo geriau panaudoti įvairius komunikacijos kanalus siekiant didinti piliečių informuotumą apie jo veiklą;
24. pažymi, kad 2013–2017 m. laikotarpiu darbuotojų skaičių pavyko sumažinti 5 proc., kaip numatyta 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstituciniame susitarime dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo(8), – iš viso panaikintos 98 pareigybės; pažymi, kad šiuo metu, atsižvelgiant į padidėjusį teisėjų ir generalinių advokatų skaičių, sukurta 130 naujų pareigybių, taip pat septynios naujos pareigybės saugumo užtikrinimo priemonėms įgyvendinti, 63 naujos pareigybės dėl Kroatijos įstojimo į Europos Sąjungą ir devynios pareigybės dėl vertimo raštu į airių kalbą;
25. pažymi, kad mažinant darbuotojų skaičių daromas didelis spaudimas tam tikroms paramos tarnyboms; yra ypač susirūpinęs dėl to, kad kalbos tarnybose panaikintos 64 pareigybės, o tai sudaro apie 60 proc. viso sumažintų pareigybių skaičiaus; pažymi, kad panaikinus pareigybes sumažėjo vidaus kalbiniai vertimo pajėgumai ir padidėjo bendradarbiavimo su laisvai samdomais vertėjais mastas;
26. palankiai vertina tarpinstitucinį bendradarbiavimą, vykdomą grąžinant pagalbinių vertėjų žodžiu paslaugas, kurių reikėjo atsisakyti dėl Teisingumo Teismo požiūrio į vertimą žodžiu pokyčių;
27. džiaugiasi dėl aukšto pareigybių užimtumo visose tarnybose (beveik 98 proc.); vis dėlto pažymi, kad žemas pagrindinio darbo užmokesčio pradedančiųjų kategorijų darbuotojams lygis ir ribotos karjeros plėtojimo galimybės Liuksemburge (dėl mažo ten įsikūrusių institucijų skaičiaus) daro tiesioginį poveikį Teisingumo Teismo įdarbinimo procedūroms; palankiai vertina tai, kad 2017 m. lapkričio mėn. sukurta tarpinstitucinė darbo grupė, kuri parengė 24 rekomendacijas dėl geresnių karjeros perspektyvų ir įdarbinimo lankstumo, geresnio priėmimo ir įsikūrimo sąlygų šalyje, taip pat geresnės institucijos darbuotojų integracijos į vietos visuomenę ir geresnio bendravimo;
28. pažymi, kad lankstesnis esamų teisės referentų paskirstymas galėtų daryti teigiamą poveikį bendram Teisingumo Teismo efektyvumui;
29. pažymi, kad šiek tiek padaugėjo vadovaujamas pareigas užimančių moterų – 2017 m. šis skaičius siekė 36 proc., palyginti su 35 proc. 2016 m.; ragina Teisingumo Teismą toliau gerinti lyčių pusiausvyrą einant aukščiausios vadovybės ir vadovaujamas pareigas; palankiai vertina bandomąjį projektą, skirtą vadovavimo ir valdymo įgūdžiams plėtoti, kuriuo siekiama, visų pirma, paskatinti moteris dalyvauti konkursuose į vadovaujamas pareigas; ragina Teisingumo Teismą skatinti taikyti profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyrą užtikrinančias priemones, skirtas visų lyčių darbuotojams;
30. palankiai vertina informaciją, teikiamą visiems darbuotojams pradedant dirbti, taip pat informaciją, pateikiamą vadove darbuotojams, siekiant juos informuoti apie esamą lanksčią darbo tvarką; palankiai vertina skaidrumą, kurio Teisingumo Teismas laikosi darbuotojų perdegimo sindromo atvejais, ir ragina Teisingumo Teismą įvertinti darbo krūvio pasiskirstymą organizacijoje ir patikrinti, ar užduotys atitinka išteklius;
31. pažymi, kad 2016 m. pradėta drausminė procedūra, siekiant ištirti skundą dėl priekabiavimo, buvo baigta nagrinėti 2017 m.; palankiai vertina tai, kad paskirtas konfidencialių patarėjų tinklas, su kuriais galima susisiekti prašant konsultacijų ar pagalbos psichologinio arba seksualinio priekabiavimo atveju; ragina Teisingumo Teismą atidžiai stebėti šios srities politikos veiksmingumą, toliau didinant informuotumą apie priekabiavimą darbo vietoje ir skatinti visiško priekabiavimo netoleravimo kultūrą;
32. pakartoja, kad reikėtų atidžiai stebėti, ar užtikrinama geografinė pusiausvyra, t. y. darbuotojų pasiskirstymas pagal pilietybę remiantis tam tikros valstybės narės gyventojų skaičiaus dalimi, proporcinga visam Sąjungos gyventojų skaičiui, ypač einant vadovaujamas pareigas; pakartoja, jog yra susirūpinęs, kad tik 15 Teisingumo Teismo skyrių vadovų iš 56 ir 2 direktoriai iš 13 yra iš tų valstybių narių, kurios įstojo į Sąjungą nuo 2004 m. gegužės mėn.; taip pat pažymi, kad 31 proc. Teisingumo Teismo darbuotojų yra iš tų valstybių narių; ragina Teisingumo Teismą parengti politiką siekiant pagerinti geografinę pusiausvyrą ir pranešti apie tai biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai;
33. palankiai vertina tai, kad apmokamų stažuočių vietų Teisingumo Teisme skaičius buvo padidintas nuo 57-ių vietų 2016 m. iki 82-ų vietų 2017 m.; be to, palankiai vertina tai, kad Teisingumo Teismas 2019 m. biudžete paprašė papildomos 550 000 EUR sumos; vis dėlto apgailestauja dėl to, kad 215 stažuotojų, paskirtų į narių kabinetus 2017 m., vis dar negavo atlyginimo; ragina Teisingumo Teismą užtikrinti deramas visiems stažuotojams mokamas išmokas, kad už stažuotojų veiklą būtų galima mokėti pakankamą atlyginimą ir nedidinti diskriminacijos dėl ekonominių priežasčių;
34. pažymi, kad Teisingumo Teismo nariai gali naudotis oficialiais automobiliais tada, kai nevykdo savo pareigų, ir kad visas dėl tokio naudojimosi patiriamas išlaidas padengia pats naudotojas; pažymi, kad vieno nario išlaidos, patiriamos naudojantis automobiliais tada, kai jis nevykdo savo pareigų, 2017 m. apytikriai siekė 440 EUR, ir visos šios išlaidos buvo išskaičiuotos iš narių tarnybinių pajamų;
35. pažymi, kad vairuotojai 26 kartus važiavo į Teisingumo Teismo narių gimtąsias šalis be paties nario automobilyje ir kad vairuotojams buvo kompensuotos 53 naktys, susijusios su šiomis kelionėmis; vis dėlto, pažymi, kad vairuotojams buvo numatyti 22 skrydžiai, penkios kelionės traukiniu ir viena kelionė laivu, kad vairuotojas galėtų vykti į tarnybinę komandiruotę su nariu šio gimtojoje šalyje; pabrėžia, kad vairuotojai turėtų lydėti narius gimtojoje šalyje tik tinkamai pagrįstais atvejais;
36. pažymi, kad Teisingumo Teismo interneto svetainėje buvo paskelbtas Teisingumo Teismo narių išorės veiklos sąrašas; apgailestauja dėl to, kad šiame sąraše nenurodomi išvardytų atvejų tikslas, data, vieta ir kelionės bei pragyvenimo išlaidos ir tai, ar šias keliones apmokėjo Teisingumo Teismas, ar trečioji šalis; ragina Teisingumo Teismą toliau skelbti savo narių išorės veiklos sąrašą ir pateikti daugiau informacijos apie minėtuosius aspektus;
37. dar kartą ragina Teisingumo Teismą savo interneto svetainėje paskelbti visų savo narių gyvenimo aprašymus ir interesų deklaracijas; pažymi, kad trumpos visų narių biografijos skelbiamos interneto svetainėje, bet jose nepateikiama informacija apie narystę kitose organizacijose; pažymi, kad, laikantis naujo Narių elgesio kodekso, narių prašoma pradėjus eiti pareigas pateikti finansinių interesų deklaracijas teismo, kurio nariai jie yra, pirmininkui; ragina Teisingumo Teismą savo interneto svetainėje paskelbti tas deklaracijas;
38. džiaugiasi, kad peržiūrėtas Narių elgesio kodeksas, įsigaliojęs 2017 m. sausio 1 d., ir kad jame numatytos naujos taisyklės, kuriomis siekiama užkirsti kelią interesų konfliktams ir užtikrinti narių nepriklausomumą;
39. pažymi, kad Teisingumo Teismo administracija rengia naujas taisykles dėl su darbuotojais susijusio „sukamųjų durų“ reiškinio; dar kartą ragina Teisingumo Teismą sparčiai nustatyti ir įgyvendinti griežtas atitinkamas prievoles;
40. prašo Teisingumo Teismo nustatyti aiškias ir griežtas rėmimo taisykles, kuriomis būtų užtikrintas vienodas požiūris į renginius po to, kai buvo pažymėta, kad Teisingumo Teismas neigė teikiantis paramą veiklai, nors jis 2018 m. gegužės mėn. Portugalijoje vykusiam 18-ajam Tarptautinės Europos teisės federacijos (FIDE) kongresui parūpino 12 vertėjų žodžiu, kurių išlaidos siekė 10 859,05 EUR;
41. pažymi, kad 2017 m. apie jokius informavimo apie pažeidimą atvejus pranešta nebuvo; palankiai vertina tai, kad 2017 m. buvo priimtos naujos vidaus taisyklės dėl informatorių apsaugos; ragina Teisingumo Teismą užtikrinti, kad visi darbuotojai būtų tinkamai informuojami apie savo teises, pvz., atvykus naujiems darbuotojams per jų įvadinį laikotarpį;
42. palankiai vertina Teisingumo Teismo įsipareigojimą siekti plataus užmojo aplinkos srities tikslų, visų pirma susijusių su vykdomu statybų projektu, ir ragina Teisingumo Teismą laiku pasiekti šiuos tikslus; palankiai vertina tai, kad 2017 m. buvo viršytas tikslas sumažinti didelį poveikį aplinkai darančių viešųjų pirkimų skaičių; be to, palankiai vertina tai, kad buvo sukurta tarpinstitucinė Žaliųjų viešųjų pirkimų pagalbos tarnyba; ragina Teisingumo Teismą toliau gerinti savo atliekų tvarkymą, didinti savo energijos vartojimo efektyvumą ir mažinti anglies dioksido išmetimo rodiklį;
43. pažymi, kad, Jungtinei Karalystei išstojus iš Sąjungos, Teisingumo Teismo ir Bendrojo Teismo nariai iš Jungtinės Karalystės nustos eiti savo pareigas; pažymi, kad atsižvelgiant teisines problemas, kurių gali kilti dėl išstojimo iš Sąjungos susitarimo ir atitinkamų Jungtinės Karalystės teisės nuostatų, bylų skaičius trumpuoju ir vidutinės trukmės laikotarpiu gali padidėti;
44. pažymi, kad vienas buvęs Tarnautojų Teismo narys šiuo metu dirba Teisingumo Teisme specialiuoju patarėju, visų pirma klausimais, susijusiais su Jungtinės Karalystės sprendimu išstoti iš Sąjungos; pažymi, kad šis asmuo paskirtas pagal Kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 123 straipsnio 2 dalį;
45. pažymi, kad 2017 m. Teisingumo Teisme dirbo 63 darbuotojai iš Jungtinės Karalystės, tarp kurių buvo 36 pareigūnai, 24 laikinieji darbuotojai ir trys sutartininkai; džiaugiasi Teisingumo Teismo ketinimu, Jungtinei Karalystei išstojus iš Sąjungos, įvertinti kiekvieną konkretų atvejį priimant sprendimus dėl britų laikinųjų darbuotojų ir sutartininkų sutarčių pratęsimo; ragina Teisingumo Teismą sparčiai sukurti nuoseklią strategiją, kad atitinkamiems asmenims būtų užtikrintas tikrumas.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, V skirsnis – Audito Rūmai (2018/2171(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(1),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0322/2018)(2),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų metinę 2017 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2017 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais(3),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(4),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį ir 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(5), ypač į jo 55, 99, 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(6), ypač į jo 59, 118, 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0097/2019),
1. patvirtina Audito Rūmų generaliniam sekretoriui, kad Audito Rūmų 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Audito Rūmams, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Europos ombudsmenui, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui bei Europos išorės veiksmų tarnybai ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, V skirsnis – Audito Rūmai, dalį (2018/2171(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, V skirsnis – Audito Rūmai,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0097/2019),
A. kadangi vykdant biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija pabrėžia, kad ypač svarbu toliau stiprinti Sąjungos institucijų demokratinį teisėtumą didinant skaidrumą ir atskaitomybę ir įgyvendinti rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo koncepciją bei užtikrinti gerą žmogiškųjų išteklių valdymą;
1. pažymi, kad siekiant Audito Rūmams taikyti tuos pačius skaidrumo ir atskaitomybės principus, kuriuos auditorius taiko savo audituojamiems subjektams, Audito Rūmų metinės ataskaitos auditą atlieka nepriklausomas išorės auditorius; atkreipia dėmesį į auditoriaus nuomonę, kad finansinės ataskaitos tikrai ir teisingai atspindi Audito Rūmų finansinę būklę;
2. pažymi, kad 2015 m. Audito Rūmų galutiniai asignavimai iš viso siekė 141 240 000 EUR (palyginti su 137 557 000 EUR 2016 m.) ir kad bendras biudžeto įvykdymo lygis buvo 97,73 % (99 % 2016 m.);
3. pabrėžia, kad Audito Rūmų biudžetas yra išimtinai administracinio pobūdžio ir didelė dalis panaudojamų lėšų yra susijusi su institucijoje dirbančiais asmenimis (1 antraštinė dalis) ir su pastatais, kilnojamuoju turtu, įranga ir įvairiomis einamosiomis išlaidomis (2 antraštinė dalis); ragina Audito Rūmus toliau gerinti mokėjimų vykdymo lygį, ypač atsižvelgiant į 2 antraštinę dalį, kurioje mokėjimų lygis galutinių asignavimų atveju buvo 55,75 % ir įsipareigojimų asignavimų atveju – 57,13 % (palyginti su atitinkamai 52,8 % ir 53,8 % 2016 m.);
4. pažymi, kad darbuotojų komandiruočių asignavimų lygis buvo 87,98 % galutinių asignavimų (palyginti su 93,76 % 2016 m.); palankiai vertina Audito Rūmų įsipareigojimą imtis visų būtinų priemonių siekiant užtikrinti, kad komandiruočių asignavimai būtų naudojami laikantis ekonomiškumo, veiksmingumo ir efektyvumo principų;
5. palankiai vertina Audito Rūmų dalyvavimą tarpinstituciniame integruoto finansų ir veiklos planavimo (IFAP) projekte, nes tai pirmas žingsnis pereinant prie rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo modelio įgyvendinant iniciatyvą „Į rezultatus orientuotas ES biudžetas“; ragina Audito Rūmus kitoje metinėje veiklos ataskaitoje pranešti apie pažangą Parlamento Biudžeto kontrolės komitetui;
6. palankiai vertina tai, kad sukurtas internetinis portalas „Viešasis auditas Europos Sąjungoje“, kuriame pateikta informacija apie 29 Sąjungos aukščiausiųjų audito institucijų ir valstybių narių darbą bei vaidmenį; ragina Audito Rūmus paskelbti trumpas veiklos ataskaitas interneto portale, kuriose būtų pateikti konkretūs duomenys apie Audito Rūmų ir aukščiausiųjų audito institucijų atliktas analizes ir konkretūs rezultatai, įskaitant sąnaudų ir naudos analizę bei išieškotas sumas;
7. pripažįsta, kad Vidaus audito tarnyba išnagrinėjo Audito Rūmų 2013–2017 m. strategijos įgyvendinimą ir pirmininko tarnybos direktorato veiklos struktūrą atsižvelgdama į tokius aspektus, kaip antai, programinės įrangos licencijos ir rizikos valdymas; džiaugiasi, kad Vidaus audito tarnyba mano, kad valdymas, rizikos valdymas ir taikomos vidaus kontrolės procedūros iš esmės suteikia pakankamą patikinimą dėl Audito Rūmų tikslų įvykdymo;
8. palankiai vertina tai, kad Audito Rūmai savo galutines ataskaitas paskelbė iki 2018 m. kovo 31 d., kaip rekomendavo Parlamentas ankstesnio biudžeto įvykdymo patvirtinimo metu; ragina Audito Rūmus supaprastinti procedūras ir taip, be kita ko, užtikrinti, kad metinė veiklos ataskaita būtų paskelbiama iki kovo 31 d., kad būtų galima optimizuoti ir paspartinti biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą; siūlo Audito Rūmams savo būsimose nuomonėse išnagrinėti, kokiu mastu siūloma tvarka sudarytų sąlygas sutrumpinti biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą;
9. apgailestauja dėl to, kad nuo 2012 m. Audito Rūmai nepaskelbė jokios specialiosios ataskaitos dėl interesų konfliktų valdymo atrinktose Sąjungos agentūrose; primygtinai ragina Audito Rūmus paskelbti metinę specialiąją ataskaitą dėl interesų konfliktų valdymo Sąjungos agentūrose, kurios bendradarbiauja su pramonės sektoriais, t. y. Europos aviacijos saugos agentūroje (EASA), Europos cheminių medžiagų agentūroje (ECHA), Europos maisto saugos tarnyboje (EFSA) ir Europos vaistų agentūroje (EMA); pažymi, kad su pramonės sektoriais bendradarbiaujančiose agentūrose kyla didesnė interesų konflikto rizika nei kitose Sąjungos agentūrose;
10. teigiamai vertina Audito Rūmų ir Parlamento Biudžeto kontrolės komiteto bendradarbiavimą; palankiai vertina tai, kad Parlamento Komitetų pirmininkų sueigai pristatyta darbo programa ir visi nuolatiniai parlamentiniai komitetai pakviesti teikti rekomendacijas dėl galimų audito užduočių; palankiai vertina tai, kad maždaug du trečdaliai šių pasiūlymų turės įtakos Audito Rūmų darbui; pažymi, kad Parlamentui buvo pateikta 60 pranešimų ir kad įvyko daug dvišalių susitikimų;
11. pažymi, kad audito rizika administracinių išlaidų srityje yra nedidelė ir kad klaidų lygio įverčiai kelerius metus buvo mažesni už reikšmingumo lygį; todėl atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmai mano, jog patikrintų operacijų skaičius yra pakankamas, kad būtų galima padaryti išvadas dėl jų audito; vis dėlto apgailestauja, kad dėl metinių ataskaitų 10 skyriaus „Administravimas“ aspektų aprėpties sudaromos sąlygos tik labai ribotai peržiūrėti kiekvienos institucijos administracinių išlaidų trūkumus; apgailestauja dėl to, kad Audito Rūmų neatliko Parlamento ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto padarytos pažangos, palyginti su 2014 m. pateiktomis su „Administravimu“ susijusiomis rekomendacijomis, analizės, nes Audito Rūmų atliktas 2017 m. auditas neapima šių institucijų administracinių išlaidų tikrinimo; ragina Audito Rūmus artimiausiu metu imtis tolesnių veiksmų atsižvelgiant į šias rekomendacijas ir ateityje sparčiau imtis tolesnių veiksmų, susijusių su rekomendacijomis, pateiktomis šiame skyriuje;
12. palankiai vertina Audito Rūmų bendradarbiavimą su kitomis viešosiomis institucijomis ir suinteresuotaisiais subjektais; palankiai vertina aukščiausiųjų audito institucijų vadovų bendradarbiavimą ir bendro darbo nuo 2018 m. plano parengimą; taip pat remia partnerystes, užmegztas su įvairiais universitetais, vykdant Audito Rūmų politiką, kuria siekiama išplėsti savo mokymo aprėptį;
13. palankiai vertina tai, kad iki 2017 m. pabaigos buvo įgyvendinta 92 % 2014 m. Audito Rūmų pateiktų rekomendacijų, taip pat 53 % 2017 m. pateiktų rekomendacijų;
14. pažymi, kad pagal Finansinį reglamentą Audito Rūmai užtikrina, kad specialiosios ataskaitos būtų rengiamos ir priimamos per atitinkamą laikotarpį, kuris paprastai neviršija 13 mėnesių; pažymi, kad 2017 m. laikotarpis nuo audito užduoties pradžios iki specialios ataskaitos priėmimo vidutiniškai apėmė 14,6 mėnesio ir kad taip pat ankstesniais metais nebuvo įvykdytas tikslas – užtikrinti, kad specialiosios ataskaitos būtų parengtos per 13 mėnesių; apgailestauja, kad iš specialiųjų ataskaitų, kurios buvo paskelbtos per 2017 m., tik aštuonios (29 %) parengtos per 13 mėnesių laikotarpį; pažymi, kad laikotarpis iki paskelbimo vidutiniškai buvo 16 mėnesių, taigi jis buvo maždaug 2 mėnesiais trumpesnis nei 2016 m., ir, atsižvelgdamas į tai, ragina Audito Rūmus toliau gerinti savo veiklos rezultatus šioje srityje, kartu nemažinant ataskaitų kokybės ir tikslinio jų rekomendacijų pobūdžio;
15. su susidomėjimu atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmai vis dažniau vertėjus raštu įtraukia į savo pagrindinę veiklą ir taip sukuriama papildoma jų sąveika su auditoriais; pažymi, kad vertėjai raštu teikė redagavimo paramą auditoriams rengiant specialiąsias ataskaitas ir metinę ataskaitą, taip pat vykdant 38 audito vizitus;
16. palankiai vertina Audito Rūmų komunikacijos strategiją „Aiškių pranešimų savo auditorijai teikimas“ ir komunikacijos veiklą, siekiant didesnio matomumo ir žiniasklaidos dėmesio, įskaitant aktyvesnę informavimo veiklą socialinėje žiniasklaidoje; palankiai vertina tai, kad daugiau naudotasi socialinės žiniasklaidos analitikų paslaugomis siekiant geriau suprasti, kokiu mastu pavyksta pasiekti tikslines grupes, ir nustatyti, ar žiniasklaidos kampanijos buvo sėkmingos; ragina Audito Rūmus toliau siekti kuo geriau panaudoti įvairius komunikacijos kanalus siekiant didinti piliečių informuotumą apie jų darbą;
17. palankiai vertina Audito Rūmų atliktą išsamią Audito Rūmų narių ir generalinio sekretoriaus naudojimosi tarnybiniais automobiliais peržiūrą pagal naudotojus, nuvažiuotą atstumą ir sumokėtas išlaidas, kurią Audito Rūmai pateikė vykdant 2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą; atkreipia dėmesį į tai, kad kelionėms, kurioms išduotas siuntimas į komandiruotę, ir kitoms kelionėms, į kurias vykstama vykdant oficialias pareigas, taikoma skirtinga tvarka, bet nustatoma, kad kompensavimo riba yra ne daugiau kaip 10 000 km per metus; be to, pažymi, kad visų kitų kelionių atveju Audito Rūmų nariai ir generalinis sekretorius padengia visas kitas susijusias išlaidas; pažymi, kad 17 % visų atvejų tarnybinės transporto priemonės naudojamos netarnybiniais tikslais; pažymi, kad vairuotojai, kuriems pavesta vežti narius per tarnybines keliones ir protokolines keliones, taip pat įdarbinami įvairioms administracinėms užduotims vykdyti, kaip Audito Rūmai nurodė per 2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą; ragina Audito Rūmus atlikti išsamią kelionių pagal kategoriją „Kitos kelionės vykdant oficialias pareigas“ analizę;
18. palankiai vertina tai, kad taikant Sprendimą Nr. 81–2016, kuriuo metinė išlaidų, patiriamų vykdant oficialias pareigas, kompensavimo riba, sumažinta nuo 15 000 iki 10 000 km, sutaupyta apie 15 %; vis dėlto yra susirūpinęs, kad dėl dabartinės tvarkos administravimo ir dokumentacijos našta vis dar neproporcingai didelė; ragina Audito Rūmus toliau paprastinti procedūras, kartu gerinant atsiskaitymų sistemos patikimumą; siūlo, kad Audito Rūmų nariams būtų mokama mėnesinė išmoka, kuri būtų apskaičiuota pagal jų atitinkamos oficialios transporto priemonės kainoraštį, o ne pagal dabartinę sistemą, grindžiamą nuvažiuotu atstumu;
19. pažymi, kad kuro kortelės priskiriamos konkrečioms oficialioms transporto priemonėms ir kad asmuo, vairuojantis tą transporto priemonę, per komandiruotes gali jomis mokėti už degalus ir rinkliavas; pažymi, kad Audito Rūmų nariai ir generalinis sekretorius gali prašyti savo diplomatinėse transporto priemonėse naudoti degalų korteles, tačiau visas faktines degalų išlaidas apmoka jie;
20. atkreipia dėmesį į tai, kad remiantis planu padaryta pažanga vykdant Audito Rūmų projektą, kuriuo siekiama sustiprinti institucijos ir darbuotojų saugumą; pažymi, kad jau veikia naujas saugumo kontrolės centras, išorės akreditavimo centras ir prieigos kontrolės centras darbuotojams ir svečiams;
21. palankiai vertina tai, kad Audito Rūmai gavo patvirtinimą pagal Aplinkosaugos vadybos ir audito sistemą (EMAS); palankiai vertina Audito Rūmų priemones, kuriomis siekiama gerinti jo atliekų tvarkymą, didinti energijos vartojimo efektyvumą ir mažinti anglies pėdsaką, taip pat ragina juos toliau dėti pastangas šioje srityje; džiaugiasi, kad labai sumažintos energijos išlaidos;
22. pažymi, kad 2013–2017 m. laikotarpiu darbuotojų skaičių sumažintas 5 %, kaip numatyta 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstituciniame susitarime dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo(7), iš viso panaikinus 45 pareigybes; pažymi, kad Audito Rūmai sumažino vienu etatu daugiau, nei numatyta pagal 2013–2017 m. laikotarpio tikslą; pažymi, kad sutartininkų skaičius per tą patį laikotarpį padidėjo nuo 59 iki 73, ir tai daugiausia susiję su saugumo priemonių Audito Rūmų patalpose stiprinimu; pažymi, kad Audito Rūmai supaprastino procedūras naudodamiesi IT priemonėmis, vykdydami skaitmeninimą ir pavesdami įvairias užduotis Individualių išmokų administravimo ir mokėjimo biurui (PMO) Komisijoje, kad būtų įgyvendinti darbuotojų skaičiaus mažinimo tikslai;
23. atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmai, siekdami laikytis Tarptautinės buhalterių federacijos paskelbtų rekomendacijų, siekia savo auditoriams per metus užtikrinti vidutiniškai 40 valandų (5 dienos) profesinio mokymo kursus; atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. šis tikslas buvo viršytas ir vienam auditoriui teko 6,7 dienų profesinio mokymo kursų;
24. yra susirūpinęs dėl to, kad darbuotojų laikinojo nedarbingumo atostogos iš viso padidėjo nuo 8 636 dienų (687 darbuotojai) 2015 m. iki 10 327 dienų (677 darbuotojai) 2017 m.; palankiai vertina Audito Rūmų skaidrumą dėl darbuotojų pervargimo atvejų skaičiaus 2017 m.; ragina Audito Rūmus pripažinti šią nerimą keliančią tendenciją ir parengti veiksmų planą dėl darbuotojų gerovės didinimo ir taip dėti daugiau pastangų siekiant pagerinti darbuotojų gerovę ir profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyrą;
25. atkreipia dėmesį į tai, kad žemas pradedančiųjų darbuotojų bazinio darbo užmokesčio lygis ir ribotos karjeros galimybės Liuksemburge, nes ten yra nedaug institucijų, daro tiesioginį poveikį Audito Rūmų įdarbinimo procedūroms; palankiai vertina tai, kad 2017 m. lapkričio mėn. sukurta tarpinstitucinė darbo grupė, kuri pateikė 24 rekomendacijas dėl geresnių karjeros perspektyvų ir įdarbinimo lankstumo, geresnio priėmimo ir įsikūrimo sąlygų šalyje, geresnės institucijos darbuotojų integracijos į vietos visuomenę ir geresnio bendravimo;
26. palankiai vertina tai, kad atsižvelgiant į 2013–2017 m. lygių galimybių politikos veiksmų planą 2017 m. 43 % auditorių ir administratorių buvo moterys ir kad vykdant pareigų paaukštinimo procedūrą buvo pasiekta lyčių pusiausvyra; pažymi, kad Audito Rūmų kolegijose vadovaujamas pareigas užimančių moterų dalis padidėjo nuo 7 % 2015 m. iki beveik 20 % 2017 m.; tačiau apgailestauja, kad tik 2 iš 11 direktorių ir 7 iš 29 kabinetų vadovų 2017 m. buvo moterys; palankiai vertina tai, kad priimtas 2018–2020 m. lygių galimybių veiksmų planas, ir ragina Audito Rūmus toliau dėti pastangas siekiant skatinti lyčių pusiausvyrą vadovų pareigose;
27. apgailestauja dėl to, kad nuo 2018 m. gegužės 1 d. tik 6 iš 28 Audito Rūmų narių buvo moterys; primena, kad Parlamentas lyčių pusiausvyros tarp Audito Rūmų narių klausimą pabrėžė 2014 m. vasario 4 d. Europos Parlamento rezoliucijoje „Būsimas Audito Rūmų vaidmuo. Audito Rūmų narių skyrimo procedūra: konsultavimasis su Europos Parlamentu“(8), ir primygtinai ragina valstybes nares aktyviau raginti moteris teikti paraiškas būsimomis laisvomis darbo vietomis užimti; pakartoja, kad vykdant skyrimo procedūrą Taryba turėtų pateikti Parlamentui bent du kandidatus, iš kurių vienas būtų moteris, o kitas – vyras;
28. pažymi, kad 2017 m. nebuvo pranešta apie jokį priekabiavimo atvejį, toks atvejis nebuvo nagrinėjamas arba baigtas nagrinėti; palankiai vertina tai, kad Audito Rūmai imasi įvairių priemonių informuotumui apie priekabiavimą darbo aplinkoje didinti, įskaitant naujų darbuotojų mokymą; džiaugdamasis pažymi, kad dėl skundų prieš personalo narius ir Audito Rūmų narius numatytos procedūros ir sankcijos; ragina Audito Rūmus atidžiai stebėti savo politikos šioje srityje veiksmingumą, toliau didinti informuotumą apie priekabiavimą darbo vietoje ir stiprinti priekabiavimo visiško netoleravimo kultūrą;
29. pažymi, kad 2017 m. nebuvo informavimo apie pažeidimus atvejų; pažymi, kad Audito Rūmų Teisės tarnyba veikia kaip vidaus ir išorės informatorių informacijos atskleidimo, konsultavimo ir nukreipimo įstaiga; be to, pažymi, kad yra įsteigtas etikos patarėjų tinklas, kad teiktų konsultacijas dėl informacijos teikimo pažeidimų atvejais, kaip nurodyta Audito Rūmų darbo tvarkos taisyklėse; pabrėžia, kad kiekvienas darbuotojas privalo pranešti Audito Rūmų Teisės tarnybai apie sukčiavimu laikomus ir nelaikomus pažeidimus; ragina Audito Rūmus apsaugoti apie pažeidimus pranešančių darbuotojų tapatybę, kad būtų galima atlikti tinkamus tyrimus; ragina Audito Rūmus užtikrinti, kad visi darbuotojai būtų tinkamai informuojami apie savo teises, pvz., per įvadinius kursus naujiems darbuotojams; palankiai vertina Audito Rūmų nuomonę, paskelbtą 2018 m. spalio mėn. po to, kai Komisija pasiūlė Direktyvą dėl asmenų, pranešančių apie Sąjungos teisės pažeidimus, apsaugos, paskelbtą 2018 m. balandžio 23 d.; pabrėžia, kad siekiant puoselėti teigiamą ir pasitikėjimu grindžiamą aplinką, kurioje pranešimas apie pažeidimus yra pripažinta tarnybos kultūros dalis, svarbu didinti darbuotojų informuotumą ir jiems rengti mokymus;
30. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. Audito Rūmai pranešė Europos kovos su sukčiavimu tarnybai (OLAF) apie 13 įtariamo sukčiavimo atvejų (2016 m. pranešta 11 atvejų), kurie buvo nustatyti dirbant 2016 ir 2017 finansinių metų patikinimo pareiškimo darbą bei atliekant kitas audito užduotis; palankiai vertina vykstančias Audito Rūmų ir OLAF derybas dėl naujo administracinio susitarimo; prašo, kad jam būtų teikiama informacija apie ryšius su OLAF, taip pat apie pasirengimą bendradarbiauti su siūloma Europos prokuratūra;
31. apgailestauja dėl to, kad Audito Rūmų nariai gali be pateisinamos priežasties neatvykti į Audito Rūmus, neprivalėdami prašyti atostogų vienai ar kelioms dienoms; palankiai vertina tai, kad Audito Rūmai pradėjo vesti dalyvių registrą, kad būtų registruojami Audito Rūmų, jo kolegijų ir komitetų posėdžiuose dalyvaujantys nariai; pažymi, kad Audito Rūmai savo tinklalapyje skelbia visų tokių posėdžių kalendorių; ragina Audito Rūmus nustatyti procedūras, pagal kurias būtų tvarkomas narių metinių atostogų, laikinojo nedarbingumo atostogų ir nebuvimo darbe dėl kitų priežasčių atvejų registras, siekiant užtikrinti, kad visos narių atostogos būtų veiksmingai registruojamos; pabrėžia, kad dabartinė praktika galėtų pakenkti Sąjungos piliečių ir institucijų pasitikėjimui Audito Rūmais;
32. primena, kad pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 285 straipsnį Audito Rūmų nariai, eidami savo pareigas, yra visiškai nepriklausomi ir veikia tik Sąjungos bendrojo intereso labui; yra susirūpinęs dėl to, kad šiam kriterijui patenkinti pakanka atitinkamo asmens pareiškimo, ir primygtinai ragina Audito Rūmus parengti griežtesnę narių išorės veiklos kontrolę ir užtikrinti, kad jie pateiktų interesų deklaracijas, o ne deklaracijas dėl interesų konfliktų nebuvimo; pabrėžia, kad būtina sustiprinti dabartines procedūras, įskaitant etikos komitetą, siekiant užtikrinti interesų konfliktų nebuvimą; palankiai vertina vykdomą išorės tarpusavio vertinimą, susijusį su Audito Rūmų etikos sistema, ir prašo informuoti apie rezultatus;
33. apgailestauja dėl to, kad praeityje su siuntimais į komandiruotes susijusi prašoma informacija buvo nepakankama ir Audito Rūmai negalėjo įvertinti, ar Audito Rūmų narių planuojama veikla patenka į Audito Rūmų veiklos sritį; ragina Audito Rūmus atitinkamai padidinti reikalaujamos informacijos kiekį, kad būtų išvengta galimo piktnaudžiavimo, ir pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie atliktus pakeitimus; pažymi, kad Audito Rūmams atlikus taisyklių dėl narių oficialių komandiruočių peržiūrą(9), Audito Rūmai kartą per ketvirtį skelbia informaciją apie narių komandiruotes;
34. vis dėlto susidomėjęs atkreipia dėmesį į tai, kad nuo 2016 m. spalio mėn. Audito Rūmai pradėjo stiprinti vidaus kontrolės ir finansines procedūras, susijusias su kelionės išlaidomis ir tarnybinių transporto priemonių valdymu, priimdami naujas taisykles dėl naudojimosi automobiliais ir vairuotojų, kuriuos dabar valdo centrinė grupė, paslaugomis(10), naujas taisykles dėl komandiruočių išlaidų(11) ir naujas taisykles dėl Audito Rūmų narių reprezentacinių išlaidų(12) , pagal kurias generalinis sekretorius yra įgaliotasis leidimus suteikiantis pareigūnas su Audito Rūmų narių komandiruotėmis susijusių išlaidų atžvilgiu(13) , ir naudodami tą pačią sistemą, pagal kurią tvarkomos visų kitų institucijos darbuotojų komandiruotės;
35. atkreipia dėmesį į Audito Rūmų sprendimą, susijusį su 2012–2018 m. laikotarpiu, atlikti išsamų Audito Rūmų narių komandiruočių išlaidų vidaus auditą, kad būtų nustatyti galimi pažeidimai ir susigrąžintos sumos, kurioms turėjo įtakos tokie pažeidimai; prašo, kad, kai bus baigtas auditas, nedelsiant jį informuoti apie rezultatus ir ragina Audito Rūmus skubiai imtis visų būtinų priemonių, kad būtų pašalinti galimi šiame procese nustatyti trūkumai; taip pat ragina Audito Rūmus pateikti komandiruočių, į kurias vykta, sąrašą, įskaitant kiekvienos komandiruotės datas, visas išlaidas ir sąnaudų ir naudos analizę;
36. primena valstybėms narėms ir Tarybai rekomenduotus narių skyrimo į Audito Rūmus kriterijus, kuriuos Parlamentas patvirtino 2014 m. vasario 4 d. Parlamento rezoliucijoje; pabrėžia, kad aukšti sąžiningumo ir moralės standartai yra svarbus kriterijus ir kad kandidatai nuo jų paskyrimo dienos neturėtų eiti jokių pareigų, susijusių su politine partija; laikosi nuomonės, kad atrankos procedūra turėtų būti dar pakoreguota siekiant užtikrinti, kad kandidatai turėtų reikiamą kvalifikaciją ir atitiktų reikiamas sąlygas; siūlo, kad Europos Teisingumo Teismo teisėjų išankstinės atrankos procedūra galėtų būti pavyzdys, pagal kurį būtų galima vykdyti nepriklausomą Audito Rūmų narių išankstinės atrankos procedūrą;
37. pažymi, kad Jungtinės Karalystės sprendimas išstoti iš Europos Sąjungos neturės didelio poveikio Audito Rūmų struktūrai ir žmogiškiesiems ištekliams; palankiai vertina tai, kad Audito Rūmai, priimdami sprendimą dėl Jungtinės Karalystės laikinųjų ir pagal sutartis dirbančių darbuotojų darbo sutarčių pratęsimo, nusprendė vertinti atskirai kiekvieną konkretų atvejį ir neatleisti darbuotojų iš darbo vien dėl to, kad jie nebėra valstybės narės piliečiai; ragina Audito Rūmus skubiai parengti nuoseklią strategiją, kad atitinkamiems asmenims būtų užtikrintas tikrumas; be to, pažymi, kad Audito Rūmų Jungtinės Karalystės narys nuo 2019 m. balandžio 1 d. nebedirbs ir kad jo išvykimo (aštuonis mėnesius anksčiau nei jo kadencijos pabaiga) poveikis biudžetui sieks apie 108 000 EUR.
2017 m. gruodžio 14 d. Europos Audito Rūmų sprendimas Nr. 58-2017, kuriuo nustatomos vidaus taisyklės dėl biudžeto vykdymo; 2017 m. gruodžio 14 d. Audito Rūmų sprendimas Nr. 59-2017 dėl įgaliotojo leidimus suteikiančio pareigūno ir perįgaliotųjų leidimus suteikiančių pareigūnų užduočių ir atsakomybės nuostatų.
2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas: ES bendrasis biudžetas – Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VI skirsnis – Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas (2018/2172(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(1),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0323/2018)(2),
– atsižvelgdamas į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto metinę 2017 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2017 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais(3),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(4),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį ir 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(5), ypač į jo 55, 99, 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(6), ypač į jo 59, 118, 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0100/2019),
1. patvirtina Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto generaliniam sekretoriui, kad Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetui, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Audito Rūmams, Europos ombudsmenui, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui bei Europos išorės veiksmų tarnybai ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VI skirsnis – Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas, dalį (2018/2172(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VI skirsnis – Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0100/2019),
A. kadangi vykdant biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija norėtų pabrėžti, kad ypač svarbu toliau stiprinti Sąjungos institucijų demokratinį teisėtumą didinant skaidrumą ir atskaitomybę, taip pat įgyvendinant rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo koncepciją bei užtikrinant gerą žmogiškųjų išteklių valdymą;
1. teigiamai vertina Audito Rūmų išvadą, jog apskritai per 2017 m. gruodžio 31 d. pasibaigusius metus atliekant mokėjimus, susijusius su Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto (toliau – Komitetas) administracinėmis ir kitomis išlaidomis, reikšmingų klaidų nepadaryta;
2. su pasitenkinimu pažymi, jog metinėje savo ataskaitoje dėl 2017 finansinių metų biudžeto vykdymo (toliau – Audito Rūmų ataskaita) Audito Rūmai nenustatė jokių didelių trūkumų audituotose srityse, susijusiose su Komiteto žmogiškaisiais ištekliais ir vykdytais viešaisiais pirkimais;
3. pažymi, kad 2017 m. Komiteto biudžetas siekė 133 807 338 EUR (palyginti su 130 586 475 EUR 2016 m.), o panaudojimo lygis buvo 96,5 proc., palyginti su 97,2 proc. 2016 m.; pažymi, kad iš 2016 m. į 2017 m. perkeltų asignavimų panaudojimo lygis buvo didesnis nei 2016 m. (84,9 proc., t. y. 7,4 mln. EUR), palyginti su 65,7 proc. 2016 m. (6,8 mln. EUR);
4. pabrėžia, kad Komiteto biudžetas yra iš esmės administracinis ir didžioji dalis lėšų panaudojama su institucijoje dirbančiais asmenimis, pastatais, baldais, įranga susijusioms išlaidoms ir įvairiomis einamosiomis išlaidomis padengti;
5. palankiai vertina Komiteto įsipareigojimą atitinkamoms savo biudžeto dalims pradėti taikyti rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo metodą; atkreipia dėmesį į šiuo požiūriu atliekamą reguliarią pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių (PVRR), taip pat sekretoriato veiklos ir organizavimo peržiūrą; prašo reguliariai teikti informaciją apie pasiekimus, susijusius su rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo principų taikymu;
6. ragina Komitetą iki metų, einančių po atitinkamų ataskaitinių metų, kovo 31 d. paskelbti savo metinę veiklos ataskaitą ir metines finansines ataskaitas siekiant optimizuoti ir paspartinti biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą;
7. pažymi, kad galutinė asignavimų, skirtų Komiteto narių kelionėms ir dienpinigiams, suma 2017 m. padidėjo iki 19 819 612 EUR (palyginti su 19 561 194 EUR 2016 m.); palankiai vertina tai, kad metinėje veiklos ataskaitoje pateiktas išsamus Komiteto narių kelionių sąrašas; palankiai vertina priemones, kuriomis prisidedama prie veiksmingo posėdžių planavimo ir transporto išlaidų mažinimo;
8. atkreipia dėmesį į tai, kad Komitetas savo etatų plane bendrą etatų skaičių sumažino 59 etatais – nuo 727 etatų 2013 m. iki 665 etatų 2017 m., daugiausia dėl sprendimo darbuotojų skaičių sumažinti 5 proc. ir 2014 m. su Parlamentu sudaryto bendradarbiavimo susitarimo įgyvendinimo; pažymi, kad Komitetas pakoregavo savo organizacinę struktūrą, visų pirma 2017 m. gegužės mėn. sujungė žmogiškųjų išteklių ir finansų direktoratus;
9. palankiai vertina tarpinstitucinį administracinį bendradarbiavimą su Parlamentu bei Komiteto ir Regionų komiteto bendradarbiavimo susitarimo įgyvendinimo laikotarpio vidurio vertinimo rezultatus, kurie pabrėžia sėkmingą keleto priemonių įgyvendinimą; pažymi, kad vykdydamas darbuotojų perskirstymo procedūrą Komitetas 16 etatų jau perkėlė iš vertimo raštu direktorato į savo tarnybas ir kad likę perkėlimai bus atliekami palaipsniui; atkreipia dėmesį į apskaičiuotas sutaupytas biudžeto lėšas dėl Komiteto ir Regionų komiteto tarpinstitucinio bendradarbiavimo, pvz., inter alia, sutaupyta 12,5 mln. EUR infrastruktūros išlaidų, IT išlaidų, kurios sudaro 5 mln. EUR, arba išlaidų apsaugos darbuotojams, kurios siekia 500 000 EUR; ragina Komitetą ir Regionų komitetą toliau tobulinti šį tarpinstitucinį bendradarbiavimą, kad būtų galima toliau taupyti lėšas;
10. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. Komitetas iš viso priėmė 155 nuomones ir pranešimus, įskaitant 13 tiriamųjų nuomonių dėl ES pirmininkaujančių valstybių arba Komisijos prašymo pateikti nuomonę, 59 nuomones dėl Parlamento ir Tarybos prašymo pateikti nuomonę ir 45 nuomones dėl Komisijos prašymo pateikti nuomonę;
11. atkreipia dėmesį į tai, kad dėl pagal bendradarbiavimo susitarimą atlikto darbuotojų perkėlimo į Parlamentą vertimo raštu tarnyboms vis dar yra perėjimo prie didesnio užsakomųjų paslaugų kiekio laikotarpis (2016 m. užsakomosioms vertimo raštu paslaugoms buvo panaudota 16,61 proc. biudžeto, o 2017 m. – 17,10 proc.); ragina Komitetą toliau stebėti su vertimo raštu valdymu susijusias sritis, kurioms reikia skirti daugiau vadovybės dėmesio, kaip pabrėžė vidaus audito tarnyba, ir pageidauja būti apie tai informuotas;
12. pažymi, kad 2017 m. nepanaudotos vertimo žodžiu paslaugos sudarė 3,6 proc. (palyginti su 4 proc. 2016 m.); ragina Komitetą išlaikyti teigiamą tendenciją siekiant mažinti atšaukiamas vertimo žodžiu paslaugas;
13. domisi Komiteto biuro įsteigtos ad hoc grupės Komiteto ateities klausimu, kuri siekia sukurti naują Komiteto viziją ir jo vaidmenį besikeičiančioje Sąjungoje, darbu; pažymi, kad ši grupė 2017 m. liepos mėn. pateikė savo ataskaitą su pasiūlymais dėl darbo metodų ir vidinės struktūros; pažymi, kad ataskaitoje pateiktos idėjos laipsniškai taps konkrečiais veiksmais, ir prašo Komiteto kitoje metinėje veiklos ataskaitoje pateikti daugiau informacijos;
14. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. Komitete buvo laisvos tik 11 pareigybių (susijusių su nuolatiniais etatais), palyginti su 62 etatais 2015 m., ir palankiai vertina šį pokytį;
15. palankiai vertina tai, kad suaktyvėjo Komiteto politinis dialogas su Parlamentu ir kitomis institucijomis; atkreipia dėmesį į aktyvų Komiteto indėlį į institucijų bendradarbiavimą vertinant Sąjungos politiką ir teisės aktus pagal susitarimą dėl geresnės teisėkūros ir Reglamentavimo kokybės ir rezultatų programą (REFIT); ragina Komitetą ir Parlamentą toliau dėti pastangas stiprinant politinį bendradarbiavimą;
16. palankiai vertina tarpinstitucinį administracinį bendradarbiavimą su Parlamentu; su pasitenkinimu atkreipia dėmesį į bendradarbiavimą su Europos Parlamento tyrimų tarnyba (EPRS) ir į komunikacijos padalinių bendradarbiavimą; palankiai vertina Komiteto biudžeto lėšų taupymą dėl šio tarpinstitucinio bendradarbiavimo, pvz., sutaupyta 3,3 mln. EUR darbuotojų išlaidų (2016 m. darbo užmokesčio lygiai), nes 36 pareigybės iš Komiteto buvo perkeltos į EPRS;
17. pažymi, kad bendradarbiaujant su Parlamentu iš viso buvo priimtos 52 nuomonės atsakant į Parlamento prašymus pateikti nuomonę; Komiteto nariai dalyvavo daugiau kaip 60 susitikimų su Parlamento pranešėjais ir šešėliniais pranešėjais, taip pat kitais Parlamento nariais ir aktyviai dalyvavo daugiau nei 42 renginiuose Parlamente bei tuo pat metu Parlamento nariai aktyviai dalyvavo 35 Komiteto posėdžiuose dėl teisėkūros darbo; ragina Komitetą toliau dirbti ir didinti bendradarbiavimą su Parlamentu vykdant teisėkūros darbą;
18. kadangi IT srities mokymo tarpinstitucinėms sąnaudoms, ypač 2017 m., turėjo įtakos netikslios orientacinės kainos, ragina sudaryti naują šios srities paslaugų lygio susitarimą su Komisija, kad būtų išvengta netikrumo dirbant su visiems mokymams skirta viena bendra suma;
19. palankiai vertina Komiteto laimėjimus komunikacijos veiklos srityje, siekiant didesnio matomumo ir žiniasklaidos dėmesio, įskaitant aktyvesnę informavimo veiklą socialinėje žiniasklaidoje; ypač palankiai vertina 27 valstybėse narėse surengtas vietos lygmens diskusijas, susijusias su Komisijos svarstymais dėl Europos ateities, taip pat kitus kultūros renginius ir 221 veiklos „Going local“ rūšį;
20. palankiai vertina pastangas didinti informacinių sistemų, IT infrastruktūros ir paramos naudotojams paslaugų veiksmingumą; atkreipia dėmesį į tokius pavyzdžius kaip sukurta nauja darbuotojų vertinimo taikomoji programa, internetinis darbuotojų žinynas, geresnės naudojimosi pagrindinėmis operacinėmis sistemomis galimybės ir pranešimų teikimo aplinka; vis dėlto susirūpinęs pažymi, kad Komitetas kartu su Regionų komitetu IT skyrė mažiau nei 3 proc. viso savo biudžeto, nors IT projektams ir įrangai kelerius metus buvo skiriamas nepakankamas finansavimas; prašo Komiteto parengti investicijų į savo IT projektus ir įrangą laikotarpio vidurio strategiją ir įtraukti ją į kitą Komiteto metinę veiklos ataskaitą;
21. atkreipia dėmesį į 2017 m. spalio 17 d. Komiteto biuro ir 2017 m. lapkričio 29 d. Regionų komiteto biuro patvirtintą pastatų strategiją; pažymi, kad pastatų strategija suteikia pagrindą bet kokiems būsimiems su pastatų politika susijusiems sprendimams priimti ir joje pateikiamas pagrindinių nekilnojamojo turto srities principų rinkinys; pažymi, kad nustatyti ir išnagrinėti keli scenarijai siekiant parengti pastatų politiką po 2021 m., pirmenybę teikiant scenarijams, apimantiems tolesnį VMA pastato naudojimą; prašo būti informuotas apie vykstančias derybas su Komisija dėl tolesnio VMA pastato naudojimo; ragina Komitetą kartu su Regionų komitetu atlikti galimų renovacijos poreikių vertinimą ir įvertinti išlaidas, kurios susidarytų tuo atveju, jei abu komitetai perimtų visą VMA pastatą;
22. apgailestauja dėl menko ekonominės veiklos vykdytojų dalyvavimo Komiteto paskelbtuose kvietimuose teikti pasiūlymus; ragina Komitetą dėti daugiau pastangų skelbiant kvietimus teikti pasiūlymus ir sumažinti išimtinių derybų procedūrų, kai esama tik vieno kandidato, skaičių bei informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie padarytą pažangą;
23. palankiai vertina pasiektus rezultatus aplinkosaugos vadybos sistemos srityje, vykdant bendrą Komiteto ir Regionų komiteto bendradarbiavimą; su pasitenkinimu atkreipia dėmesį į tai, kad įvairiose srityse buvo sutaupyta daug lėšų, įskaitant elektros energijos vartojimo sumažinimą 11 proc., dujų vartojimo sumažinimą 15 proc., popieriaus naudojimo sumažinimą 11 proc. ir atliekų sumažinimą 13 proc.; palankiai vertina tai, kad Komitetas kartu su Regionų komitetu gavo Briuselio regiono apdovanojimą „Label Good Food“, kuriuo patvirtinama, kad komitetų valgyklos valdomos tvariai;
24. palankiai vertina Komiteto iniciatyvą 2016 m. pabaigoje pradėti darbuotojų apklausą apie psichosocialinę riziką, kad būtų galima stebėti, kaip jo darbuotojai suvokia su stresu susijusias problemas; palankiai vertina šią atidžią stebėseną ir veiksmus, kuriais siekiama didinti vadovų ir darbuotojų informuotumą, pvz., darbuotojų saugos ir sveikatos savaitę, surengtą 2017 m. spalio mėn.; ragina Komitetą toliau dėti pastangas šioje srityje, atsižvelgiant į tai, kad darbuotojų nebuvimo darbe rodiklis padidėjo nuo 4 proc. 2015 m. iki 5,5 proc. 2017 m., ir imtis visų būtinų priemonių siekiant užtikrinti savo darbuotojų gerovę; šiuo požiūriu pažymi, kad nenuolatinis nuotolinis darbas sumažėjo nuo 62,5 proc. 2016 m. iki 47,6 proc. 2017 m.;
25. pažymi, kad vadovaujamas pareigas einančių moterų skaičius šiek tiek padidėjo nuo 37,5 proc. 2016 m. iki 41,4 proc. 2017 m.; palankiai vertina Lygių galimybių ir įvairovės veiksmų planą, kuriame siūlomos maždaug 25 priemonės; yra susirūpinęs dėl to, kad daugiau kaip 80 proc. lanksčių darbo sąlygų prašančių darbuotojų buvo moterys; siūlo Komitetui pritaikyti savo politiką siekiant paskatinti daugiau vyrų pasinaudoti šiomis priemonėmis, ypač norint propaguoti jų dalyvavimą šeimos gyvenime;
26. atkreipia dėmesį į su geografine pusiausvyra susijusias pastangas, dėl kurių vadovų iš valstybių narių, įstojusių į Sąjungą 2004 m. ar vėliau (ES 13), procentinė dalis padidėjo iki 16 proc. 2017 m. ir šiuo metu siekia 18,5 proc.; ragina Komitetą toliau dėti pastangas siekiant 20 proc. tikslo, kuris atspindėtų ES 13 gyventojų dalį, palyginti su visu Sąjungos gyventojų skaičiumi;
27. palankiai vertina tai, kad Komitetas 2018 m. liepos mėn. paskyrė keturis patarėjus etikos klausimais po to, kai buvo priimtas 2016 m. kovo 2 d. Sprendimas Nr. 053/2016 dėl informavimo apie pažeidimą procedūros;
28. atkreipia dėmesį į Komiteto pastangas siekiant konsoliduoti teisės aktų nustatytas ir vidaus taisykles dėl etiško ir pagarbaus tarnautojų elgesio; džiaugiasi, kad tai apima tokius aspektus kaip socialinė žiniasklaida, IT sistema ir duomenų apsauga; pažymi, kad kartu su kolegomis Regionų komitete buvo dedamos pastangos nuosekliai taikyti taisykles darbuotojams, ypač kai tai susiję su kolegomis iš jungtinių tarnybų; ragina Komitetą reguliariai teikti naujausią informaciją apie naują visapusišką etikos ir sąžiningumo sistemą;
29. palankiai vertina tai, kad Komitetas savo interneto svetainėje atskiruose pirmininko ir pirmininko pavaduotojo profiliuose paskelbė šių Komiteto narių interesų deklaracijas, kaip prašyta paskutiniame pranešime dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo;
30. pažymi, kad pagal Tarnybos nuostatų 11 straipsnį darbuotojai taip pat turi deklaruoti savo dalyvavimą išorės veikloje; primygtinai ragina Komitetą skubiai parengti interesų konfliktų prevencijos gaires, kurios, reaguojant į Europos ombudsmeno sprendimą byloje 1306/2014/OV, būtų pateiktos visiems darbuotojams;
31. atkreipia dėmesį į tai, kad 2018 m. lapkričio 14 d. Žmogiškųjų išteklių ir finansų departamento direktorius buvo paskirtas eiti generalinio sekretoriaus pareigas; pažymi, kad jis eina savo ankstesnes pareigas, kol vyksta procedūros dėl šių pareigų perėmėjo paskyrimo; yra susirūpinęs dėl to, kad šios dvi funkcijos yra nesuderinamos, ir primygtinai ragina Komitetą skubiai paskirti naują už žmogiškuosius išteklius atsakingą direktorių ir informuoti apie tai biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją;
32. atkreipia dėmesį į tai, kad Komiteto nariai turi skirtingą profesinę patirtį ir gali būti įpratę prie skirtingų vadovavimo kultūrų; pažymi, kad Komiteto narių politinė veikla taip pat susijusi su tam tikromis vadovavimo užduotimis, nes jiems dirbti padeda jų pačių darbuotojai ir sekretoriato darbuotojai; pabrėžia, kad Komiteto narius būtina supažindinti su Sąjungos institucijų administracinės kultūros principais, kad būtų užtikrintas orumas ir pagarba darbe;
33. palankiai vertina konfidencialių patarėjų tinklo darbą siekiant aktyviai užkirsti kelią priekabiavimui darbo aplinkoje ir kovoti su juo; pažymi, kad 2017 m. tinklas suteikė neoficialius patarimus 25 darbuotojams; ragina Komitetą atidžiai stebėti savo politikos šioje srityje veiksmingumą, toliau didinti informuotumą apie priekabiavimą darbo vietoje ir toliau puoselėti priekabiavimo visiško netoleravimo politikos kultūrą; atkreipia dėmesį į vykstančius svarstymus dėl procedūrų ir sankcijų, taikomų su priekabiavimo atvejais susijusiems Komiteto nariams, ir primygtinai ragina Komitetą iki kitos biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūros pradėti taikyti šios srities taisykles ir procedūras;
34. atkreipia dėmesį į tai, kad Taryba dar nepriėmė sprendimo dėl Komiteto narių ir atstovų skaičiaus pasikeitimų, Jungtinei Karalystei priėmus sprendimą išstoti iš Sąjungos; prašo Komiteto pateikti informaciją apie tiesioginį sprendimo poveikį biudžetui ne vėliau kaip vykdant tolesnius veiksmus, susijusius su 2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimu; be to, pažymi, kad Jungtinės Karalystės sprendimas neturės tiesioginės įtakos Komiteto darbuotojams; palankiai vertina vykstančius svarstymus dėl būsimų santykių su Jungtine Karalyste po jos išstojimo ir Komiteto norą palaikyti gerus santykius su pilietine visuomene.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VII skirsnis – Regionų komitetas (2018/2173(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(1),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0324/2018)(2),
– atsižvelgdamas į Regionų komiteto metinę 2017 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2017 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais(3),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(4),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį ir 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(5), ypač į jo 55, 99, 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(6), ypač į jo 59, 118, 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0101/2019),
1. patvirtina Regionų komiteto generaliniam sekretoriui, kad Regionų komiteto 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Regionų komitetui, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Audito Rūmams, Europos ombudsmenui, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui bei Europos išorės veiksmų tarnybai ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VII skirsnis – Regionų komitetas, dalį (2018/2173(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VII skirsnis – Regionų komitetas,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0101/2019),
A. kadangi vykdant biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija norėtų pabrėžti, kad ypač svarbu toliau stiprinti Sąjungos institucijų demokratinį teisėtumą didinant skaidrumą ir atskaitomybę, taip pat įgyvendinant rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo koncepciją bei užtikrinant gerą žmogiškųjų išteklių valdymą;
1. pažymi, jog metinėje savo ataskaitoje dėl 2017 finansinių metų biudžeto vykdymo (toliau – Audito Rūmų ataskaita) Audito Rūmai nenustatė jokių didelių trūkumų audituotose srityse, susijusiose su Regionų komiteto (toliau – Komitetas) žmogiškaisiais ištekliais ir vykdytais viešaisiais pirkimais;
2. su džiaugsmu pažymi, kad Audito Rūmai, remdamiesi savo auditu, padarė išvadą, jog apskritai per 2017 m. gruodžio 31 d. pasibaigusius metus atliekant mokėjimus, susijusius su institucijų ir įstaigų administracinėmis ir kitomis išlaidomis, reikšmingų klaidų nepadaryta;
3. pažymi, kad 2017 m. Komiteto patvirtintas biudžetas buvo 93 295 000 EUR (palyginti su 90 500 000 EUR 2016 m.), iš kurio 91,5 mln. EUR (palyginti su 89,4 mln. EUR 2016 m.) sudarė įsipareigojimų asignavimai, kurių įvykdymo lygis siekė 98,0 proc. (98,7 proc. 2016 m.), ir iš kurių 83,9 mln. EUR buvo mokėjimų asignavimai, o jų įvykdymo lygis buvo 89,9 proc.;
4. pabrėžia, kad Komiteto biudžetas yra iš esmės administracinis ir didžioji dalis lėšų panaudota su institucijoje dirbančiais asmenimis, pastatais, baldais, įranga susijusioms išlaidoms ir įvairiomis einamosiomis išlaidomis padengti;
5. ragina Komitetą atitinkamoms savo biudžeto dalims pradėti taikyti rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo metodą; prašo reguliariai teikti informaciją apie pasiekimus, susijusius su rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo principų taikymu;
6. atkreipia dėmesį į tai, kad bendras mokėjimų vykdymo lygis 2017 m. gruodžio mėn. pabaigoje buvo 89,9 proc.; pažymi, kad galutinis mokėjimų įvykdymo lygis biudžeto ciklo pabaigoje (po perkėlimų į kitą laikotarpį išmokėjimo) bus didesnis ir geriausiu atveju turėtų būti artimas įsipareigojimų normai;
7. pažymi, kad analitinė biudžeto vykdymo stebėsenos priemonė „Budget Watch“ yra naudojama centralizuotai stebėti visų biudžeto eilučių įsipareigojimų ir mokėjimų panaudojimą, o tai padeda optimizuoti biudžeto vykdymą geriau pasirengiant išteklių perskirstymui; ragina Komitetą dėti daugiau pastangų, susijusių su mokėjimų asignavimų panaudojimo lygiu, ypač atsižvelgiant į 2 biudžeto antraštinę dalį, susijusią su pastatais, įranga ir įvairiomis veiklos išlaidomis, kurios mokėjimų įvykdymo lygis buvo 77,1 proc.;
8. ragina Komitetą iki metų, einančių po atitinkamų ataskaitinių metų, kovo 31 d. paskelbti savo metinę veiklos ataskaitą ir metines finansines ataskaitas siekiant optimizuoti ir paspartinti biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą;
9. apgailestauja dėl to, kad Komiteto priėmus rezoliuciją dėl 2016 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo pateiktoje tolesnės veiklos ataskaitoje išdėstomi tik netiesioginiai atsakymai į Parlamento pastabas, keliose vietose nurodant metinę veiklos ataskaitą; pabrėžia, kad tolesnės veiklos ataskaita yra labai svarbi Parlamento Biudžeto kontrolės komitetui siekiant nustatyti, ar Komitetas įgyvendino Parlamento rekomendacijas; ragina Komitetą į savo kitą tolesnės veiklos ataskaitą įtraukti visus reikiamus atsakymus ir paaiškinimus, susijusius su Parlamento rekomendacijų įgyvendinimu;
10. atkreipia dėmesį į tai, kad Komitetas 2013–2017 m. bendrą etatų plane numatytą etatų skaičių sumažino 48 etatais – nuo 537 etatų iki 489 etatų, daugiausia dėl darbuotojų skaičiaus sumažinimo 5 proc. ir 2014 m. su Parlamentu sudaryto bendradarbiavimo susitarimo įgyvendinimo; palankiai vertina tai, kad, nepaisant sumažinto darbuotojų skaičiaus, Komitetui pavyko sustiprinti savo politinį darbą, perkeliant daugiau žmogiškųjų išteklių nuo paramos paslaugų teikimo į pagrindines veiklos sritis, susijusias su politine ir teisėkūros veikla; prašo, kad Komitetas būtų informuotas apie darbo krūvio paskirstymo organizacijoje žemėlapį, siekiant patikrinti, ar užduotys atitinka išteklius;
11. pažymi, kad sutartininkų skaičius padidėjo nuo 34 etatų 2013 m. iki 54 etatų 2017 m., o laikinųjų darbuotojų skaičius padidėjo nuo 64 etatų 2013 m. iki 71 etato 2017 m.; pažymi, kad laikinųjų darbuotojų ir sutartininkų skaičiaus didinimas daugiausia susijęs su saugumo klausimais, kuriuos lemia padėtis Briuselyje; reiškia susirūpinimą dėl to, kad dalį šio padidėjimo lėmė būtinybė kompensuoti bendrą darbuotojų skaičiaus sumažinimą ir kad tai gali neigiamai paveikti darbo krūvio paskirstymą ir institucijos ilgalaikę organizacinę raidą;
12. palankiai vertina įsipareigojimą nustatyti aiškius politinius tikslus, kurie padėtų Komitetui labiau įsitraukti į Sąjungos politikos sričių politinį ir teisėkūros ciklą, stiprinant veiksmingą partnerystę su kitomis Sąjungos institucijomis; pabrėžia, kad svarbu skatinti įsitraukti regionų ir vietos valdžios institucijas, atsižvelgiant į jų vaidmenį įgyvendinant Sąjungos politiką; siekiant didesnio veiksmingumo ragina Regionų komitetą geriau koordinuoti savo darbą su Komisijos, Europos Parlamento ir Tarybos dėl susijusių dokumentų atliekamu darbu ir suderinti savo nuomonių teikimą su šių institucijų terminais;
13. palankiai vertina Komiteto ir Parlamento dialogą politiniu lygmeniu; su pasitenkinimu atkreipia dėmesį į Komiteto komisijų ir Parlamento komitetų mainus arba bendradarbiavimą su Europos Parlamento tyrimų tarnyba (EPRS); ragina Komitetą ir Parlamentą plėtoti sistemingesnį požiūrį į šį bendradarbiavimą;
14. palankiai vertina tarpinstitucinį administracinį bendradarbiavimą su Parlamentu ir Komiteto bei Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto bendradarbiavimo susitarimo įgyvendinimo laikotarpio vidurio vertinimo rezultatus, kurie pabrėžia sėkmingą keleto priemonių įgyvendinimą; pažymi, kad perskirstant darbuotojus 70 vertėjų buvo perkelti į kitas tarnybas, įskaitant EPRS;
15. palankiai vertina tai, kad su Komisija buvo deramasi dėl kelių susitarimų dėl paslaugų lygio ir jie buvo pasirašyti;
16. palankiai vertina Komiteto bei Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto bendradarbiavimo susitarimo įgyvendinimo laikotarpio vidurio vertinimo rezultatus, kurie pabrėžia, kad valdymo ir administracinė struktūra supaprastinta sėkmingai; palankiai vertina tai, kad gerai veikia bendradarbiavimas tarp nuosavų ir jungtinių tarnybų, pavyzdžiui, IT, EMAS arba posėdžių salių valdymo srityse; pažymi, kad tose veiklos srityse sutaupytos lėšos gerokai viršija koordinavimui skiriamus išteklius;
17. palankiai vertina teigiamus bandomojo projekto dėl bendro vertimo raštu skyrių valdymo preliminaraus vertinimo rezultatus; ragina Komitetą toliau plėtoti šį bendradarbiavimą siekiant didesnės sąveikos;
18. pažymi, kad nebuvo pasiektas tikslas 2017 m. vertimo raštu apimtį sumažinti 5–10 proc., nepaisant to, kad, palyginti su 2016 m., ji sumažėjo 4,6 proc.; palankiai vertina Komiteto įsipareigojimą 2018 m. imtis tolesnių veiksmų, kad būtų pasiektas valdomas vertimo apimties lygis, ir ragina Komitetą vykdyti tolesnes racionalizavimo priemones, įskaitant būtinus IT pokyčius;
19. atkreipia dėmesį į žemą biudžeto įvykdymo lygį pagal eilutę 1420 (papildomos vertimo raštu paslaugos), būtent – 55 proc. įsipareigojimams ir 45 proc. mokėjimams; pažymi, kad 2017 m. bendros Komiteto vertimo raštu išlaidos buvo 27 231 105 EUR, iš kurių 2 376 591 EUR skirta užsakomosioms vertimo raštu paslaugoms; pažymi, kad 2017 m. užsakomosios paslaugos sudarė 17,1 proc. visų vertimo raštu išlaidų; ragina Komitetą užbaigti savo vertimo raštu skyrių pertvarkymą, kad netrukus būtų pasiektas bent 20 proc. užsakomųjų paslaugų tikslas;
20. pažymi, kad suma, skirta Komiteto narių kelionių išlaidoms padengti, 2017 m. sudarė 8 882 955 EUR;
21. atkreipia dėmesį į 2017 m. metinėje veiklos ataskaitoje pateiktą renginių, kuriuose dalyvavo Komiteto nariai, sąrašą; apgailestauja dėl to, kad šis sąrašas yra ne toks išsamus kaip sąrašas, pateiktas atsakant į 2016 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo klausimyną; ragina Komitetą tolesnės veiklos ataskaitoje, susijusioje su šio biudžeto įvykdymo patvirtinimu, pateikti išsamesnį sąrašą, įskaitant konkretesnę informaciją apie dalyvavusius narius, renginio pavadinimą, vietą, datą ir išlaidas; ragina Komitetą į kitą savo metinę veiklos ataskaitą įtraukti tokį 2018 m. sąrašą;
22. pažymi, kad Komiteto 2017–2018 m. laikotarpiu kasmet paskelbtinų dokumentų ir tyrimų tikslas buvo 15 leidinių, ir su susirūpinimu pažymi, kad 2017 m. buvo paskelbti 9 leidiniai, o 2016 m. – 12 leidinių; ragina Komitetą dėti reikiamas pastangas, kad būtų pasiekti su leidiniais susiję tikslai, ir prašo tolesnės veiklos ataskaitoje, susijusioje su 2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimu, pateikti informaciją apie pasiektą pažangą;
23. palankiai vertina Komiteto laimėjimus, pasiektus įgyvendinant veiklą komunikacijos srityje, t. y. siekiant didesnio matomumo ir žiniasklaidos dėmesio, įskaitant aktyvesnę informavimo veiklą socialinėje žiniasklaidoje; ypač palankiai vertina iniciatyvą „Svarstymai apie Europą“, kuria siekiama skatinti piliečių dalyvavimą tebesitęsiančiose diskusijose dėl Sąjungos ateities, ir 180 šiuo klausimu vykstančių piliečių dialogų; ragina Komitetą gerinti bendradarbiavimą su kitomis Sąjungos institucijomis vykdant bendras komunikacijos kampanijas ir kitas iniciatyvas;
24. atkreipia dėmesį į tai, kad atlikus esminę žmogiškųjų išteklių reguliavimo sistemos peržiūrą 2017 m. buvo atnaujintos kai kurios nuostatos dėl lankstaus darbo laiko, vaiko priežiūros atostogų ir metinių kelionės išlaidų; pažymi, kad 2017 m. kovo mėn. nustatyta budėjimo ir pamaininio darbo saugumo tarnyboje sistema; palankiai vertina pastangas toliau paprastinti žmogiškųjų išteklių procesus, visų pirma taikant naujus sprendimų priėmimo darbo srautus; pažymi, kad paskelbta pirmoji vidaus žmogiškųjų išteklių metinė ataskaita;
25. palankiai vertina visapusišką gerovės, sveikatos ir nebuvimo darbe valdymo politiką, kuri buvo toliau konsoliduojama Medicinos tarnybai bendradarbiaujant su Darbo sąlygų tarnyba; pažymi, kad nebuvimo darbe rodikliai atidžiai stebimi, daugiausia dėmesio skiriant prevencijai, tikrinimui ir sėkmingai reintegracijai po ilgalaikių laikinojo nedarbingumo atostogų; pažymi, kad nebuvimo darbe rodiklis bėgant metams sumažėjo (nuo 4,86 proc. 2015 m. iki 4,60 proc. 2016 m. ir 4,50 proc. 2017 m.); palankiai vertina Komiteto skaidrumą, susijusį su nuo perdegimo sindromo kenčiančiais darbuotojais, ir džiaugiasi darbo krūvio vertinimu, kurį Komitetas inicijavo 2018 m., siekdamas nustatyti darbo krūvio pasiskirstymo organizacijoje grafiką ir patikrinti, ar užduotys atitinka išteklius; prašo informuoti apie šio vertinimo rezultatus;
26. apgailestauja dėl to, kad moterų, einančių vidurinės grandies vadovų pareigas, dalis 2017 m. iš esmės nepadidėjo ir sudarė apie 38 proc. (palyginti su 37 proc. 2015 m. ir 33 proc. 2016 m.); labai apgailestauja, kad moterų, einančių vyresniosios vadovybės pareigas, skaičius dar labiau sumažėjo nuo 33 proc. 2016 m. iki maždaug 25 proc. 2017 m. dėl to, kad 2017 m. iš darbo išėjo viena vyresniosios grandies vadovė; palankiai vertina visapusiškas priemones, kurių ėmėsi Komitetas, siekdamas pagerinti padėtį, įskaitant naujos funkcinės valdymo sistemos sukūrimą, kuri, be kita ko, buvo skirta moterų, siekiančių eiti oficialias vadovaujamas pareigas, skaičiui padidinti; ragina Komitetą iš esmės gerinti savo rodiklius šioje srityje ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie padarytą pažangą;
27. atkreipia dėmesį į tai, kad 13,3 proc. vadovų pareigų užėmė valstybių narių, kurios į Sąjungą įstojo po 2004 m. (ES 13), piliečiai; ragina Komitetą toliau dėti pastangas vadovaujamų pareigų lygmeniu pagerinti geografinę pusiausvyrą siekiant 20 proc. tikslo, kuris atspindėtų ES 13 gyventojų dalį, palyginti su visu Sąjungos gyventojų skaičiumi;
28. palankiai vertina priemones, kurių ėmėsi Komitetas, siekdamas aktyviai užkirsti kelią priekabiavimui darbo aplinkoje, pvz., reguliarų mokymą apie kovos su priekabiavimu politiką ir konfidencialių patarėjų darbą; ragina Komitetą atidžiai stebėti savo šios srities politikos veiksmingumą, toliau didinant informuotumą apie priekabiavimą darbo vietoje, ir skatinti visiško priekabiavimo netoleravimo kultūrą; vis dėlto reiškia susirūpinimą dėl to, kad Komitetas neturi vidaus skundų nagrinėjimo mechanizmo ar nuobaudų, numatytų su Komiteto nariais susijusiais priekabiavimo atvejais; ragina Komitetą atnaujinti savo narių elgesio kodeksą bei vidaus darbo tvarkos taisykles šiuo klausimu ir informuoti apie tai biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją;
29. palankiai vertina ilgalaikę pastatų strategiją, kurią 2017 m. patvirtino Komitetas ir Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetas; pažymi, kad pastatų strategija suteikia pagrindą bet kokiems būsimiems su pastatų politika susijusiems sprendimams priimti ir joje pateikiamas pagrindinių nekilnojamojo turto srities principų rinkinys; pažymi, kad nustatyti ir išnagrinėti keli scenarijai siekiant parengti pastatų politiką po 2021 m., pirmenybę teikiant scenarijams, apimantiems tolesnį VMA pastato naudojimą; prašo pateikti informaciją apie vykstančias derybas su Komisija dėl tolesnio VMA pastato naudojimo; ragina Komitetą kartu su Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetu atlikti galimų renovacijos poreikių vertinimą ir įvertinti išlaidas, kurios susidarytų tuo atveju, jei abu komitetai perimtų visą VMA pastatą;
30. su pasitenkinimu pažymi, kad Komiteto internetinių kursų, skirtų regionų ir vietos valdžios institucijoms (atviri masinio nuotolinio mokymo kursai), prenumeratorių skaičius padidėjo 5 proc. ir dalyvavimas juose išaugo penkiais procentiniais punktais po 2016 m. užregistruoto nedidelio dalyvių skaičiaus dėl Briuselyje įvykdytų teroristinių išpuolių; su pasitenkinimu pažymi, kad 2017 m. lankytojų skaičius išaugo 14 proc.;
31. palankiai vertina gerus pasiektus rezultatus aplinkosaugos vadybos sistemos srityje, vykdant bendrą Komiteto ir Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto bendradarbiavimą; palankiai vertina priemones, kuriomis siekiama pagerinti Komiteto energijos suvartojimą, ir aplinkosauginių kriterijų įtraukimą į daugumą kvietimų pateikti pasiūlymus; pažymi, kad su EMAS tarnyba buvo konsultuojamasi dėl 27 viešųjų pirkimų procedūrų, susijusių su aplinkosaugos kriterijais; palankiai vertina tai, kad Komitetas kartu su Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitetu gavo Briuselio regiono apdovanojimą „Label Good Food“, kuriuo patvirtinama, kad komitetų valgyklos valdomos tvariai;
32. pažymi, kad Komitetas vis dar laukia galutinės OLAF ataskaitos dėl informavimo apie pažeidimą atvejo, apie kurį OLAF informuota 2016 m. spalio mėn.; prašo Komiteto visapusiškai atsižvelgti į ataskaitoje nustatytus faktus ir joje pateikiamus rezultatus ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie išdavas ir tolesnius veiksmus, kurių imtasi;
33. atkreipia dėmesį į Europos Sąjungos Teisingumo Teismo (toliau – Teisingumo Teismas) 2018 m. spalio 23 d. sprendimą(7) byloje prieš Komitetą, kurią iškėlė buvęs vidaus auditorius; pažymi, kad šiuo sprendimu panaikinamas 2014 m. gruodžio 2 d. Komiteto sprendimas, kuriuo pritariama antrosios neįgalumo nustatymo komisijos, kuri padarė išvadą, kad buvusio vidaus auditoriaus invalidumas nebuvo profesinės kilmės, išvadoms; pažymi, kad Teisingumo Teismas savo sprendime teigė, jog neįgalumo nustatymo komisijos vertinimas nebuvo pakankamai pagrįstas ir kad jos vertinimo metodikoje buvo klaida; pažymi, kad Teisingumo Teismas nurodė Komitetui sumokėti 5 000 EUR kompensaciją, tačiau atmetė buvusio vidaus auditoriaus reikalavimą sumokėti papildomą 20 000 EUR kompensaciją;
34. primygtinai ragina Komitetą skubiai įgyvendinti Teisingumo Teismo sprendimą ir imtis visų būtinų su šiuo sprendimu susijusių tolesnių priemonių; ragina Komitetą apsvarstyti galimybę su buvusiu vidaus auditoriumi rasti draugišką abiem šalims naudingą šio klausimo sprendimą ir prašo apie tai būti nuolat informuojamas;
35. pažymi, kad 2018 m. sausio 31 d. buvęs vidaus auditorius, remdamasis Tarnybos nuostatų 90 straipsnio 1 dalimi, pateikė prašymą, kad Komitetas jį oficialiai pripažintų bona fide informatoriumi pagal Tarnybos nuostatų 22a straipsnį; taip pat pažymi, kad buvęs vidaus auditorius parašė skundą paskyrimų tarnybai pagal Tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį, kuris buvo pateiktas 2018 m. rugpjūčio 23 d., Komitetui 2018 m. gegužės 24 d. priėmus sprendimą atsisakyti pripažinti jį bona fide informatoriumi;
36. atkreipia dėmesį į tai, kad Komitetas išnagrinėjo prašymą ir padarė išvadą, kad nėra teisinio pagrindo, kuriuo remiantis buvęs vidaus auditorius galėtų būti pripažintas bona fide informatoriumi; apgailestauja, kad ši išvada prieštarauja Parlamento pozicijai, jog vidaus auditorius yra bona fide informatorius, patvirtintoje Parlamento 2004 m. sausio 13 d. rezoliucijoje dėl Komisijos komunikato „Europos reguliavimo agentūrų veiklos sistema“(8); ragina Komitetą apsvarstyti simbolinį vidaus auditoriaus statuso pripažinimą, nepaisant to, kad nagrinėjamų faktų metu nebuvo tinkamo teisinio pagrindo;
37. ragina pasitelkti taikinamąjį tarpininkavimą tarp Komiteto buvusio vidaus auditoriaus ir Komiteto siekiant draugiškai abiem pusėms priimtinu būdu išspręsti tebevykstantį ginčą; atkreipia dėmesį į tai, kad toks tarpininkavimas taip pat turėtų apimti buvusio vidaus auditoriaus bona fide informatoriaus statusą (kaip Parlamentas pripažino savo 2004 m. rezoliucijoje) ir tai, kad jis, pranešdamas apie pažeidimus Sąjungos institucijoms, veikė gindamas Sąjungos interesus;
38. atkreipia dėmesį į tai, kad, Komiteto vertinimu, Jungtinės Karalystės sprendimo išstoti iš Sąjungos finansinis poveikis 2019 m. sieks 373 666 EUR, o 2020 m. – 576 559 EUR dėl to, kad Komiteto narių skaičius sumažės 24 vietomis, šiuo metu priklausančiomis Jungtinei Karalystei; palankiai vertina tai, kad įsteigta grupė, kuri svarstys galimybes išlaikyti glaudžius ryšius su Jungtinės Karalystės regioninėmis ir vietos valdžios institucijomis, jai išstojus iš Sąjungos.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, X skirsnis – Europos išorės veiksmų tarnyba (2018/2176(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(1),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0327/2018)(2),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2017 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais(3),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(4),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį ir 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(5), ypač į jo 55, 99 ir 164–167 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(6), ypač į jo 59, 118 ir 260–263 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Užsienio reikalų komiteto nuomonę (A8-0109/2019),
1. patvirtina Sąjungos vyriausiajai įgaliotinei užsienio reikalams ir saugumo politikai, kad Europos išorės veiksmų tarnybos 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos išorės veiksmų tarnybai, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Komisijai, Audito Rūmams, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Europos ombudsmenui bei Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, X skirsnis – Europos išorės veiksmų tarnyba, dalį (2018/2176(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, X skirsnis – Europos išorės veiksmų tarnyba,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Užsienio reikalų komiteto nuomonę (A8-0109/2019),
1. palankiai vertina tai, kad, Audito Rūmų teigimu, bendras DFP 5 išlaidų kategorijos (Administravimas), įskaitant Europos išorės veiksmų tarnybos (EIVT) biudžetą, klaidų lygis ir toliau išlieka palyginti mažas (apytikriai 0,5 proc. 2017 m.);
2. pažymi, kad EIVT metinėje veiklos ataskaitoje Audito Rūmai nenustatė reikšmingo klaidų lygio;
3. taip pat pažymi, kad, priešingai nei ankstesniais metais, Audito Rūmai pranešė apie visas konkrečias su EIVT susijusias problemas;
4. su pasitenkinimu pažymi, kad daugeliu aspektų įgyvendintos ankstesnės rekomendacijos dėl stebėsenos sistemos, skirtos informacijai apie darbuotojų asmeninę padėtį ir jų duomenims laiku atnaujinti (tai gali turėti įtakos išmokų šeimai apskaičiavimui), tobulinimo; vis dėlto mano, kad išmokų šeimai administravimo nuoseklumo patikrinimui reikalingas nuolatinis dėmesys;
5. palankiai vertina EIVT pastangas gerinti viešųjų pirkimų procedūras delegacijose, įskaitant tai, kad įdiegta viešųjų pirkimų valdymo priemonė, sudarytas viešųjų pirkimų planas mažos ir vidutinės vertės sutartims ir sukurti pirkimo dokumentų šablonai bei mokymų metmenys; mano, kad ankstesniems trūkumams, nustatytiems vykdant viešuosius pirkimus ir saugumo tarnybų valdymą, vis dar reikia nuolatinio dėmesio ir stebėsenos;
6. prašo EIVT nuolat informuoti Parlamentą apie pasiektus rezultatus dedant pirmiau minėtas pastangas pagerinti delegacijų viešųjų pirkimų procedūras, visų pirma taikant viešųjų pirkimų valdymo priemonės sistemą ir e. viešojo pirkimo bei e. konkursų procedūras;
7. pažymi, kad atliekant ex ante patikras nustatytos klaidų priežastys tiek įsipareigojimų, tiek mokėjimų srityje yra tokio paties pobūdžio, t. y., kaip ir ankstesniais metais, trūksta patvirtinamųjų dokumentų; pažymi, kad EIVT ex post kontrolė pirmą kartą apėmė metų pabaigos išlaidas (2016 m. lapkričio–gruodžio mėn.);
8. su pasitenkinimu pažymi tai, kad 2017 m. bendros visų delegacijų biurų pridėtinės išlaidos (nuomos, apsaugos, valymo ir kitos pridėtinės išlaidos), įskaitant Europos plėtros fondo (EPF) delegacijas, antrus metus iš eilės buvo finansuojamos vien tik pagal EIVT biudžeto eilutes;
9. pažymi, kad 2017 m. padaugėjo asignavimų perkėlimų į kitą laikotarpį ir jie sudarė 85 911 000 EUR (palyginti su 77 450 000 EUR 2016 m.); primena, kad perkėlimo į kitus metus operacijos išimties tvarka gali būti atliekamos laikantis griežtų sąlygų;
10. pažymi, kad bendras 2017 m. EIVT biudžetas siekė 660 mln. EUR, t. y. padidėjo 3,75 proc., palyginti su 2016 m.;
11. pažymi, kad iš EPF ir patikos fondų taip pat buvo gautas 54,9 mln. EUR įnašas; dėl papildomų perkėlimų į kitą laikotarpį ir iš panaikinimų gautų asignavimų visa suma sudarė 59,7 mln. EUR (įskaitant ir finansinių metų asignuotąsias pajamas); pažymi, kad 2017 m. pabaigoje įsipareigojimų vykdymo lygis siekė 52,6 mln. EUR (88,1 proc.), o mokėjimų panaudojimo lygis – 46,5 mln. EUR (78,0 proc.); pažymi, kad neįsipareigoti EPF asignavimai perkeliami į kitus metus kaip išorės asignuotosios pajamos ir kad asignavimų neprarandama;
12. pastebi, kad centrinės būstinės biudžetas siekė 236,7 mln. EUR, iš kurių 153,8 mln. EUR (arba 64,6 proc.) buvo susiję su darbo užmokesčio ir kitų išmokų mokėjimu pagal Tarnybos nuostatus įdarbintiems ir išorės darbuotojams, 32,2 mln. EUR (arba 14 proc.) – su pastatais ir susijusiomis išlaidomis, o 33 mln. EUR (t. y. 14 proc.) – su IT kompiuterinėmis sistemomis, įranga ir baldais;
13. prašo prie metinės veiklos ataskaitos pridėti dokumentą dėl EIVT pastatų politikos, ypač atsižvelgiant į tai, jog svarbu, kad šios išlaidos būtų tinkamai racionalizuotos ir nebūtų pernelyg didelės; primygtinai ragina EIVT pateikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai 2017 m. sudarytų sutarčių dėl pastatų sąrašą, įskaitant informaciją apie sutartis, šalį, kurioje jos sudarytos, ir jų trukmę, kaip tai padaryta jos 2011 m. metinėje veiklos ataskaitoje; prašo EIVT savo 2018 m. metinėje veiklos ataskaitoje pateikti tokią pačią informaciją apie sutartis dėl pastatų;
14. pažymi, kad 423,3 mln. EUR delegacijų biudžetas buvo paskirstytas taip: 116,1 mln. EUR (t. y. 27,4 proc.) skirta pagal Tarnybos nuostatus įdarbintų darbuotojų darbo užmokesčiui, 165,6 mln. EUR (39,1 proc.) – pastatams ir susijusioms išlaidoms, 68,5 mln. EUR (arba 16,2 proc.) – išorės darbuotojams ir išorės paslaugoms, 27,9 mln. EUR (6,6 proc.) – kitoms su darbuotojais susijusioms išlaidoms ir 45 mln. EUR (10,6 proc.) – kitoms administracinėms išlaidoms; taip pat pažymi, kad iš Komisijos gauta 196,4 mln. EUR (palyginti su 185,6 mln. EUR 2016 m. ir 204,7 mln. EUR 2015 m.) į Sąjungos delegacijas komandiruotų Komisijos darbuotojų administracinėms išlaidoms padengti, iš kurių 49,6 mln. EUR numatyta Komisijos V išlaidų kategorijai, 91,8 mln. EUR įrašyta į veiklos programų administracines eilutes ir 55 mln. EUR skirta EPF bei patikos fondams (2016 m. – 45,4 mln. EUR); pažymi, kad 2017 m. patikos fondai pirmą kartą prisidėjo prie šių administracinių išlaidų;
15. pripažįsta, kad dėl biudžeto eilučių, pagal kurias finansuojamos su Komisijos darbuotojais delegacijose susijusios operacijos, skaičiaus (34 skirtingos biudžeto eilutės, susijusios su įvairiomis Komisijos biudžeto išlaidų kategorijomis, taip pat EPF) biudžeto valdymas tampa sudėtingesnis; prisimena, kad šis klausimas buvo nagrinėjamas jo 2018 m. balandžio 18 d. rezoliucijoje(7) dėl 2016 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo, ir atkreipia dėmesį į tai, kad sudėtinga atlikti supaprastinimą mažinant biudžeto eilutes; todėl ragina EIVT toliau bendradarbiauti su Komisija siekiant, jei galima, supaprastinti biudžeto eilutes, kad būtų sumažintas biudžeto valdymo sudėtingumas;
16. pažymi, kad 2017 m. delegacijų vadovai pateikė patikinimo pareiškimą; nurodo, kad visi delegacijų vadovai, išskyrus delegacijos Sirijoje vadovą, pateikė deklaraciją be išlygų; pripažįsta, kad delegacija Sirijoje šiuo metu evakuota ir kad delegacija nurodė veiksmų planą, skirtą vykdant veiklą karo zonoje kylančioms problemoms sumažinti; pažymi, kad ši išlyga laikoma nereikšminga atsižvelgiant į viso EIVT biudžeto sumas;
17. pažymi, kad galutinis 2017 m. EIVT biudžetas, kuris sudarė 660 mln. EUR, metų pabaigoje buvo įvykdytas 99,7 proc. įsipareigojimų (kaip ir 2016 m.) ir 87,5 proc. mokėjimų (87,5 proc. 2016 m.) srityje;
18. pažymi, kad visų EIVT administraciniame biudžete atliktų perkėlimų vertė siekė 14,4 mln. EUR, iš kurių didžiausia suma buvo susijusi su išankstine sutartimi dėl Afganistano saugumo; taip pat pažymi, kad dėl perkėlimų EIVT būstinės biudžetas sumažėjo 5,1 mln. EUR, o delegacijų biudžetas atitinkamai padidėjo šia suma;
19. atkreipia dėmesį į tai, kad 1,3 proc. padidėjusio biudžeto lėšų 2017 m. buvo skirta investicijoms į saugumą įgyvendinant saugumo dokumentų rinkinį, kuris apėmė regioninių apsaugos pareigūnų tinklo stiprinimą ir šarvuotų transporto priemonių įsigijimą, atsižvelgiant į EIVT pareigą rūpintis ir vietos saugumą, kibernetinio saugumo strategiją ir nuolatinį darbuotojų saugumo srities mokymą reaguojant į galimas grėsmes ir krizių atvejus delegacijose bei būstinėse; palankiai vertina iki šiol pasiektą pažangą, tačiau ragina EIVT visų pirma spręsti įvairius likusius uždavinius, pvz., tai, kad reikia atnaujinti IT saugumo priemones; be to, ragina EIVT bendradarbiauti su valstybėmis narėmis siekiant parengti bendrą požiūrį ir pagerinti saugumo sistemų sujungimą su kitų institucijų bei valstybių narių sistemomis;
20. palankiai vertina tai, kad sukurtas metinės peržiūros mechanizmas, skirtas EIVT išteklių analizei atlikti ir veiksmingam jų panaudojimui užtikrinti, jei ateityje numatomas darbuotojų perskirstymas, kurio reikia dėl naujų veiklos ar politinių prioritetų arba kitų papildomų iššūkių;
21. pažymi, kad 2017 m. atlikus metinį vidaus kontrolės sistemos įsivertinimą EIVT vadovybei pateiktas pagrįstas patikinimas dėl atitikties daugumai vidaus kontrolės priemonių lygio; tačiau pažymi, kad šie trys vidaus kontrolės standartai: „Darbuotojų skyrimas ir judumas“, „Veiklos tęstinumas“ ir „Dokumentų valdymas“ ir toliau yra silpniausia EIVT vidaus kontrolės sistemos dalis; susirūpinęs pažymi, kad veiklos tęstinumas jau kelerius metus kelia problemų tiek atitikties, tiek veiksmingumo požiūriu ir yra ypač svarbus delegacijose;
22. palankiai vertina tai, kad, atsižvelgiant į 2016 m. Audito Rūmų rekomendaciją, delegacijų, kurių didžiausias plotas vienam asmeniui viršija 35 m², skaičius sumažėjo nuo 83 delegacijų 2016 m. iki 73 delegacijų 2017 m.; palankiai vertina tai, kad pradėta taikyti nekilnojamojo turto valdymo priemonė „IMMOGEST“ ir naudojamasi vidaus bei išorės patirtimi siekiant remti pastatų valdymą, ypač delegacijose; ragina EIVT toliau įgyvendinti, kai galima, yra pagrįsta ir efektyvu Sąjungos biudžeto požiūriu, Audito Rūmų specialiojoje ataskaitoje dėl EIVT pastatų, esančių visame pasaulyje, valdymo(8) pateiktas rekomendacijas ir toliau informuoti Parlamentą apie pažangą;
23. palankiai vertina tai, kad EIVT su 6 skirtingomis valstybėmis narėmis parengė 7 naujus projektus dėl paslaugų teikimo bendroje vietoje ir atkreipia dėmesį į tai, kad vis labiau domimasi paslaugų teikimo bendroje vietoje planais ir bendrai pasirašyta 14 naujų susitarimų ne tik su valstybėmis narėmis, bet ir su FRONTEX arba EASO; pažymi, kad paslaugų teikimo bendroje vietoje tvarka padėjo sumažinti vidutinišką pastatų plotą, siekiant priartėti prie nustatyto 35 m² vienam asmeniui skiriamo ploto rodiklio; mano, kad paslaugų teikimas bendroje vietoje yra ekonomiškai efektyvi priemonė ir palankiai vertina tai, kad taip prisidedama prie bendro Sąjungos ir jos valstybių narių atstovavimo trečiosiose šalyse; ragina EIVT, vykdant išlaidų stebėseną, sudaryti tokius susitarimo memorandumus su kitais Sąjungos subjektais, pvz., BSGP misijomis; ragina EIVT sukurti veiksmingą išlaidų susigrąžinimo administravimą paslaugų teikimo bendroje vietoje atveju;
24. pripažįsta, kad EIVT savo delegacijoms teikia pirmenybę pirkti, o ne nuomotis pastatus; prašo EIVT informuoti apie išsamią visų Sąjungos delegacijų analizę siekiant nustatyti, kuriose šalyse delegacijoms būtų ekonomiškiau pirkti biurų ar rezidencijų pastatus, o ne juos nuomotis; pažymi, kad 2017 m. nuosavybės teise priklausančių pastatų dalis sudarė 18 proc.;
25. primena, kaip svarbu teikti į rezultatus orientuotą paramą delegacijoms visose srityse, ir prašo EIVT pateikti ataskaitą apie Europos regioninio centro patirtį ir apie atliktą galimybių išplėsti šią sistemą įtraukiant kitas geografines vietoves vertinimą; palankiai vertina didesnes pastangas remti delegacijas, ypač pasitelkiant naująjį horizontalųjį koordinavimo skyrių, kuris padeda didinti bendrą delegacijų atliekamų užduočių, ypač susijusių su didelės vertės viešaisiais pirkimais, patikinimo lygį;
26. mano, kad laikotarpiu iki paskyrimo eiti pareigas, per ad hoc seminarus arba per kasmetinę ambasadorių konferenciją itin svarbu delegacijų vadovams nuolat priminti apie esminį jų vaidmenį ne tik vykdant jų politines pareigas, bet ir konsoliduojant EIVT patikinimo grandinę ir apie jų bendrą atsakomybę ir atskaitomybę už administracinių išlaidų ir projektų portfelių valdymą; mano, kad atrenkant delegacijų vadovus patirtis Sąjungos institucijoje turėtų būti laikoma privalumu;
27. palankiai vertina 2017 m. pradėtą taikyti naują patikrinimų metodą, pagal kurį sukurta perspektyvi paramos delegacijų valdymui teikimo, taip pat delegacijų veiklos didesnio nuoseklumo skatinimo ir supaprastinimo koncepcija;
28. pripažįsta, kad, atsižvelgiant į tris įdarbinimo EIVT šaltinius ir delegacijų etatų administravimą, sudėtinga valdyti ir paskirstyti žmogiškuosius išteklius; be to, pažymi, kad pagal tarpinstitucinį susitarimą 2013–2017 m. laikotarpiu EIVT sumažino savo darbuotojų skaičių 5 proc. – 2017 m. būstinėse panaikino 16 etatų, o per pastaruosius penkerius metus iš viso panaikinti 84 etatai; yra susirūpinęs dėl to, kad didėjantis vidutinis darbo krūvis ir nepakankamo darbuotojų skaičiaus klausimai galėtų turėti žalingo poveikio darbuotojų sveikatai ir gyvenimo kokybei, taip pat ilgalaikiam institucijos organizaciniam vystymuisi;
29. su pasitenkinimu pažymi, kad, atsižvelgiant į bendrą užimtų etatų skaičių, beveik pasiekta lyčių pusiausvyra, t. y. 49,6 proc. darbuotojų yra moterys; vis dėlto apgailestauja dėl to, kad tiek padalinių vadovų, tiek delegacijų vadovų atveju vadovaujamas pareigas einančių moterų skaičius išliko nepakankamas, t. y. 57 iš 219 vadovų pareigas (26 proc.) arba tik 9 iš 50 aukščiausiosios grandies vadovų pareigas (18 proc.) eina moterys; atkreipia dėmesį į panašų pusiausvyros nebuvimą einant administratoriaus pareigas, t. y. 33 proc. administratorių buvo moterys, ir einant deleguotųjų nacionalinių ekspertų (DNE) pareigas – 23 proc. jų buvo moterys;
30. ragina EIVT, bendradarbiaujant su valstybių narių diplomatinėmis tarnybomis, toliau kuo labiau gerinti aukščiausiosios ir vidurinės grandies vadovybės lyčių pusiausvyrą; atkreipia dėmesį į tai, kad vykdant pastarąją rotacijos procedūrą tik 18,28 proc. pretendentų užimti vadovaujamas pareigas buvo moterys; pažymi, kad, kalbant apie kitus EIVT paskelbtus laisvus etatus, moterų pretendenčių procentinė dalis taip pat sumažėjo nuo 39 proc. 2016 m. iki 31,7 proc. 2017 m.;
31. laikosi nuomonės, kad šioje srityje būtina siekti pažangos ir todėl ragina EIVT nustatyti bei apsvarstyti šio pusiausvyros nebuvimo priežastis ir vėliau galbūt patikslinti sąlygas ir įdarbinimo politiką, kad eiti vadovų pareigas būtų galima vienodai pritraukti visų lyčių atstovus; ragina EIVT bendradarbiauti su nacionaliniais diplomatinės karjeros studijas organizuojančiais universitetais, siekiant ankstyvuoju etapu propaguoti Europos diplomatinę tarnybą;
32. ragina įsteigti institutą, skirtą būsimiesiems Europos diplomatams ugdyti, ir siūlo atitinkamoms institucijoms išnagrinėti galimybę panaudoti Europos Parlamento patalpas Strasbūre šiam diplomatiniam institutui įkurti;
33. palankiai vertina tai, kad sukurtos darbo grupės karjeros raidos, lyčių ir lygių galimybių klausimais, taip pat patvirtinta mokymosi ir vystymosi programa (angl. LEAD) ir sukurtas tinklas „Moterys ir EIVT“ bei parengta moterų vadovių kuravimo programa – tai yra svarbūs žingsniai gerinant lygias galimybes EIVT; atkreipia dėmesį į įgyvendinimo veiksmų planą, kuris buvo priimtas paskelbus galutines dviejų darbo grupių ataskaitas, ir prašo nuolat teikti informaciją apie įgyvendinimo pažangą;
34. pažymi, kad iki 2017 m. pabaigos 32,83 proc. EIVT AD kategorijos darbuotojų atvyko iš valstybių narių ir EIVT laikosi Tarybos sprendime, kuriuo įsteigiama EIVT, išdėstytos personalo formulės, t. y. vienas trečdalis darbuotojų yra iš valstybių narių, o likę darbuotojai – iš Sąjungos institucijų;
35. pažymi, kad valstybių narių diplomatai sudarė 32,83 proc. visų AD kategorijos EIVT darbuotojų (t. y. 307 asmenys), palyginti su 33,8 proc. 2014 m.; pabrėžia, kad valstybių narių diplomatų, paskirtų delegacijų vadovais, skaičius sumažėjo nuo 46 proc. iki 43,8 proc.; atkreipia dėmesį į tai, kad delegacijų vadovų moterų dalis šiek tiek padidėjo ir sudaro 21,9 proc.; pažymi, kad tik 10 delegacijų vadovų iš valstybių narių iš 60 jau ėjo pareigas Briuselyje;
36. pakartoja, kad geografinė pusiausvyra turėtų būti atidžiai stebima, ypač kai tai susiję su nepakankamu atstovavimu, siekiant užtikrinti, kad darbuotojų skaičius būtų proporcingas kiekvienos valstybės narės gyventojų skaičiui; pažymi, kad aštuoniais atvejais, kai darbuotojų dalis buvo mažesnė nei jų šalies gyventojų dalis atsižvelgiant į bendrą Sąjungos gyventojų skaičių, penki atvejai susiję su 2004 m. į Sąjungą įstojusiomis valstybėmis narėmis;
37. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. šiek tiek padidėjo DNE iš valstybių narių skaičius ir jis pasiekė 449 asmenis (387 – būstinėje ir 62 – delegacijose); pažymi, kad 55 proc. šios kategorijos darbuotojų, įsikūrusių Briuselyje (214 asmenų), atlyginimą mokėjo nacionalinės administracijos; pripažįsta, kad reikalingi įvairių konkrečių sričių, susijusių su gynybos ir saugumo klausimais, taip pat su strategine komunikacija, DNE; tačiau ragina EIVT, atsižvelgiant į savo DNE strategiją arba pasitelkiant naujai sukurtą metinį peržiūros mechanizmą, pateikti išsamesnę numatomų poreikių ir susijusių reikalingų įgūdžių prognozę, kad būtų galima nuspėti ir geriau valdyti galimus interesų konfliktus, išvengti nuolatinio tokių sutarčių skaičiaus didėjimo ir stiprinti nuosavas ekspertines žinias; laikosi nuomonės, kad, siekiant išlaikyti tvirtą ir tvarią vieningumo dvasią, DNE skaičius neturėtų viršyti tam tikros bendro EIVT darbuotojų skaičiaus dalies ir prašo EIVT nustatyti tokią ribą;
38. palankiai vertina tai, kad buvo rengiamos apmokamos stažuotės delegacijose – tai buvo teigiami tolesni veiksmai, susiję su 2016 m. rezoliucija dėl EIVT biudžeto įvykdymo patvirtinimo; atkreipia dėmesį į tai, kad EIVT kaip privalomojo mokymo dalį ir toliau organizuos stažuotes pagal įvairias programas, pvz., susijusias su privalomomis studentų arba bandomajam laikotarpiui priimtų valstybės tarnautojų praktikomis; pažymi, kad vidutinė finansinė išorės parama skirtingų programų stažuotojams sudarė 885 EUR, o tai yra daug mažiau nei pagal EIVT programą skiriama mėnesinė 1 200 EUR išmoka; ragina EIVT užtikrinti, kad visiems EIVT stažuotojams būtų skiriama tinkama išmoka, siekiant užtikrinti pakankamą atlyginimą už stažuotojų pastangas ir išvengti diskriminacijos dėl ekonominių priežasčių;
39. atkreipia dėmesį į tarpžinybines konsultacijas su Komisija ir konsultacijas su profesinėmis sąjungomis, siekiant atnaujinti ir patobulinti bendrąsias taisykles bei susijusias vietinių darbuotojų socialinės apsaugos sistemas; ragina EIVT atliekant peržiūros procesą užtikrinti tinkamą sveikatos draudimą išėjus į pensiją, visų pirma neįgalumo atveju; primygtinai ragina EIVT užtikrinti, kad nustatytos reformos priemonės įsigaliotų 2018 m., ir pagerinti vietos darbuotojų dalyvavimą ir jų kompetenciją;
40. su susirūpinimu pažymi, kad 2017 m. buvo užregistruoti 171 tarpininkavimo atvejai (t. y. 16 proc. daugiau nei 2016 m.), iš kurių 60 proc. buvo užregistruota delegacijose, ir kad 32 iš šių atvejų metų pabaigoje dar nebuvo baigti nagrinėti; taip pat susirūpinęs pažymi, kad per darbuotojų pasitenkinimo darbo vieta apklausą tik 10,2 proc. darbuotojų nesutiko ir 6,21 proc. darbuotojų šiek tiek nesutiko su teiginiu „Aš nepatyriau priekabiavimo EIVT“; vis dėlto pripažįsta, kad panašu, jog nuolatinis atvejų, apie kuriuos pranešama, skaičiaus didėjimas atspindi didesnį norą kalbėti, o ne tai, kad darbe daugėja konfliktų; pabrėžia, kad svarbu skatinti visiško priekabiavimo netoleravimo kultūrą ir imtis tinkamų tolesnių veiksmų atvejais, apie kuriuos pranešama;
41. palankiai vertina tai, kad 2017 m. išplėstas konfidencialių patarėjų tinklas ir jį dabar sudaro 13 mokymuose dalyvavusių savanorių; yra susirūpinęs dėl to, kad į 140 delegacijų buvo komandiruoti tik penki iš trylikos patarėjų; ragina EIVT toliau didinti konfidencialių patarėjų delegacijose skaičių ir toliau didinti informuotumą apie priekabiavimą bei psichosocialinę riziką, taip pat apie būdus, kaip sušvelninti jų padarinius ir į juos reaguoti;
42. pažymi, kad 2017 m. EIVT atnaujino savo administracinį susitarimą su OLAF ir sustiprino sukčiavimo srities bendradarbiavimą su už užsienio reikalų sritį atsakingais generaliniais direktoratais, pavyzdžiui su Užsienio politikos priemonių tarnyba (FPI), Kaimynystės politikos ir plėtros derybų GD (NEAR) ir Tarptautinio bendradarbiavimo ir vystymosi GD (DEVCO); pažymi, kad OLAF atlieka tris tyrimus, susijusius su galimu interesų konfliktu EIVT, ir prašo informuoti apie šių tyrimų eigą;
43. palankiai vertina tai, kad paskelbti su Komisijos pirmininko pavaduotojos ir Sąjungos vyriausiosios įgaliotinės užsienio reikalams ir saugumo politikai komandiruočių išlaidomis susiję duomenys, kurie šiuo metu yra visiškai prieinami jos puslapyje Komisijos interneto svetainėje ir kas du mėnesius atnaujinami, atsižvelgiant į atnaujintą elgesio kodeksą, kuris buvo priimtas 2018 m. sausio 31 d.;
44. pažymi, kad 2017 m. EIVT skirta 1,1 mln. EUR suma, kad ji parengtų veiksmus „Strateginė komunikacija plius“, siekiant kovoti su dezinformacija ir pranešti apie teigiamą Sąjungos politikos poveikį; taip pat pabrėžia, kad svarbu informuoti piliečius apie EIVT veiklą ir prašo EIVT kitoje metinėje veiklos ataskaitoje pateikti daugiau informacijos apie savo šios srities veiklą;
45. mano, kad EIVT yra labai svarbi institucija bendradarbiaujant tarptautiniu lygmeniu taikos, saugumo ir žmogaus socialinės raidos klausimais; todėl pabrėžia, kad svarbu protingai naudoti turimus ribotus išteklius ir nuolat didinti Sąjunga išorės ir vidaus veiksmų nuoseklumą ir suderinamumą, taip pat poreikį siekti bendros pozicijos ir suderinto atsako, kad Sąjunga šį vaidmenį atliktų veiksmingai; pabrėžia viešosios diplomatijos ir strateginės komunikacijos, kaip neatsiejamo Sąjungos išorės santykių aspekto, ne tik kaip priemonės pranešti apie savo vertybes ir interesus ir didinti Sąjungos matomumą, bet taip pat kaip priemonės kovoti su užsienio įtaka Vakarų Balkanuose ir mūsų kaimyninėse šalyse ir prieš Sąjungą ir jos valstybes nares nukreipta strategine propaganda, svarbą; pabrėžia, kad, siekiant kovoti su prieš Sąjungą nukreipta propaganda, nuolat ir vis labiau reikia atskleisti dezinformaciją ir mobilizuoti konkrečioms aplinkybėms pritaikytus tyrimus; tvirtai tiki, kad Sąjunga turėtų stiprinti savo pastangas kuriant veiksmingas viešosios diplomatijos strategijas; ragina EIVT toliau stengtis modernizuoti savo metodus ir investuoti į naujus įgūdžius ir pajėgumus; mano, kad EIVT strateginės komunikacijos darbo grupės darbas yra reikalingas ir vertingas ir ragina skirti jai atitinkamų finansinių ir žmogiškųjų išteklių;
46. pažymi, kad EIVT atliko Jungtinės Karalystės sprendimo išstoti iš Europos Sąjungos poveikio žmogiškiesiems ištekliams (t. y. dėl 122 nacionalinių darbuotojų iš Didžiosios Britanijos) vertinimą ir reikiamą centrinės būstinės ir delegacijų veiklos koregavimą; palankiai vertina EIVT ketinimą, siekiant priimti sprendimą dėl Jungtinės Karalystės laikinųjų ir pagal sutartis dirbančių darbuotojų darbo sutarčių pratęsimo, kiekvieną atvejį nagrinėti atskirai; ragina EIVT skubiai parengti nuoseklią strategiją, kad atitinkamiems asmenims būtų užtikrintas apibrėžtumas;
47. atkreipia dėmesį į tai, kad, pradiniu vertinimu, devynių mėnesių laikotarpio administracinės išlaidos personalui ir infrastruktūros išlaidos, susijusios su delegacijos Londone atidarymu atsižvelgiant į tai, kad Jungtinė Karalystė taps trečiąja šalimi, siektų 6,7 mln. EUR;
48. prašo EIVT, rengiantis 2018 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrai, pagal Finansinio reglamento 262 straipsnį pateikti ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimu.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VIII skirsnis – Europos ombudsmenas (2018/2174(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(1),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0325/2018)(2),
– atsižvelgdamas į Europos ombudsmeno metinę 2017 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2017 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais(3),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(4),
– atsižvelgdamas į SESV 314 straipsnio 10 dalį ir 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(5), ypač į jo 55, 99, 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(6), ypač į jo 59, 118, 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0099/2019),
1. patvirtina Europos ombudsmenui, kad Europos ombudsmeno 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos ombudsmenui, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Audito Rūmams, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui ir Europos išorės veiksmų tarnybai bei pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VIII skirsnis – Europos ombudsmenas, dalį (2018/2174(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, VIII skirsnis – Europos ombudsmenas,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0099/2019),
A. kadangi, vykstant biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrai, biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija norėtų pabrėžti, kad ypač svarbu toliau stiprinti Sąjungos institucijų demokratinį teisėtumą siekiant daugiau skaidrumo ir atskaitomybės bei įgyvendinti rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo koncepciją ir užtikrinti gerą žmogiškųjų išteklių valdymą;
1. su pasitenkinimu pažymi, kad Audito Rūmai nenustatė jokių didelių trūkumų srityse, susijusiose su Europos ombudsmeno (toliau – Ombudsmenas) žmogiškaisiais ištekliais ir viešaisiais pirkimais, kurių auditas buvo atliktas;
2. pabrėžia, jog, atsižvelgdami į savo atliktą auditą, Audito Rūmai padarė išvadą, kad 2017 m. gruodžio 31 d. pasibaigusiais metais visi mokėjimai Ombudsmeno administracinėms išlaidoms padengti buvo atlikti be esminių klaidų;
3. pažymi, kad Ombudsmeno biudžetas yra visų pirma administracinis ir kad didelė dalis lėšų naudojama išlaidoms, susijusioms su darbuotojais, pastatais, baldais bei įranga, ir įvairioms einamosiomis išlaidomis padengti; pažymi, kad 2017 m. jos siekė 10 905 441 EUR (2016 m. – 10 658 951 EUR);
4. teigiamai vertina Ombudsmeno įsipareigojimą užtikrinti, kad visos prieinamos lėšos būtų naudojamos orientuojantis į rezultatą, ir tai, kad ši tarnyba atsižvelgia į įvairių vertinimų rezultatus ir statistinius duomenis, kurie turi tiesioginio poveikio jos darbui; pažymi, jog, kalbant apie pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius (PVRR), patvirtintus pagal strategiją „Kelyje į 2019-uosius“, imtasi priemonių, kad, nuolat atliekant peržiūras, supaprastinant procesus ir stebint darbą, būtų gerinami rezultatai; tačiau atkreipia dėmesį į tai, kad bendrosios atitikties srityje PVRR siekė tik 85 proc., taigi 90 proc. tikslas nepasiektas; ragina Ombudsmeną toliau gerinti savo veiklos rodiklius šioje srityje;
5. pažymi, kad iš visų asignavimų įsipareigota dėl 93,91 proc. (palyginti su 95,40 proc. 2016 m.), sumokėta 86,20 proc. (palyginti su 85,89 proc. 2016 m.), o įgyvendinimo lygis siekė 93,9 proc. (palyginti su 95,40 proc. 2016 m.);
6. teigiamai vertina Ombudsmeno sprendimą paskelbti savo metinės veiklos ataskaitas iki kovo 31 d., siekiant optimizuoti ir pagreitinti biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą;
7. pažymi, kad sumažėjusį įgyvendinimo lygį 2017 m. didžiąja dalimi lėmė tai, kad nepakankamai lėšų buvo panaudota pagal Europos mokykloms skirtą biudžeto eilutę; teigiamai vertina naujus biudžeto asignavimus, kuriais ketinama finansuoti schemą naudojimuisi viešuoju transportu vykstant į įvairias darbo vietas paremti;
8. primena, kad paskutinė Ombudsmeno statuto peržiūra atlikta 2008 m.(7); pažymi, jog Parlamentas ne kartą ragino atnaujinti šį statutą atsižvelgiant į naujas aplinkybes ir iššūkius; atkreipia ypatingą dėmesį į būtinybę stiprinti Ombudsmeno kompetencijas atvejais, kai kyla klausimų dėl susipažinimo su Sąjungos dokumentais, kai nesilaikoma Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimų ir nepaisoma nuostatų dėl pranešėjų apsaugos, taip pat priekabiavimo atvejais(8);
9. akcentuoja Ombudsmeno vaidmenį skatinant gerą valdymą, skaidrumą ir interesų konfliktų Sąjungos institucijose vengimą; teigiamai vertina tai, kad 2017 m. Ombudsmenas baigė keturis strateginius tyrimus ir keturis tokius naujus pradėjo bei kad buvo inicijuotos aštuonios strateginės iniciatyvos; pripažįsta šio darbo svarbą skatinant Sąjungos institucijas, įstaigas, organus ir agentūras dirbti siekiant kuo didesnio atvirumo, atskaitomybės, etikos ir kuo labiau atsižvelgti į piliečių poreikius;
10. teigiamai vertina tai, kad Ombudsmenas laikėsi tarpinstitucinio susitarimo darbuotojų skaičių 2013–2017 m. sumažinti 5 proc. ir kad iš viso sutaupyti 3 postai; tačiau pažymi, kad tuo pat metu sutartininkų padaugėjo nuo 8 iki 15, o apmokamų stažuotojų – nuo 5 iki 9; reiškia susirūpinimą dėl to, kad dalį šio padidėjimo lėmė būtinybė kompensuoti sumažėjusį bendrą darbuotojų skaičių ir kad tai gali neigiamai paveikti darbo krūvio paskirstymą ir institucijos ilgalaikę organizacinę raidą;
11. atkreipia dėmesį į tai, kad gautų skundų skaičius išaugo 20 proc. (2016 m. jų pateikta 1 839, o 2017 m. – 2 216); pažymi, kad Ombudsmenas, remdamasis skundais, iš viso pradėjo 433 tyrimus (2016 m – 245), o baigė nagrinėti 348 tokius tyrimus (2016 m. – 291); pažymi, kad šį padidėjimą lėmė, inter alia, naujos įgyvendinimo nuostatos, pagal kurias nemažai bylų, anksčiau priskirtų neturinčioms pagrindo tyrimui, dabar baigiamos nagrinėti kaip tyrimai, kuriuos atlikus netinkamo administravimo atvejis nenustatomas; pabrėžia, kad dėl to, kad nuolat daugėja ombudsmenui pateikiamų skundų, Ombudsmeno tarnybos darbo krūvis tapo per didelis; prašo padidinti ombudsmeno biudžetą šiai problemai išspręsti;
12. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. bendras naujų skundų skaičius buvo 2 181, iš jų 751 priklausė įgaliojimų sričiai, palyginti su 1 880 skundų, kurie buvo nagrinėjami 2016 m., iš kurių 711 priklausė įgaliojimų sričiai; todėl pažymi, kad įgaliojimų sričiai priklausančių skundų skaičius padidėjo 5,5 proc.;
13. teigiamai vertina tai, kad vidutinis skundo nagrinėjimo laikas sutrumpėjo nuo 86 dienų 2013 m. iki 64 dienų 2017 m.; taip pat teigiamai vertina tai, kad vidutinis laikas, per kurį atliekamas tyrimas, sutrumpėjo nuo 369 dienų 2013 m. iki 266 dienų 2017 m.;
14. teigiamai vertina nuolatines Ombudsmeno pastangas stiprinti savo vykdomo bylų nagrinėjimo efektyvumą ir veiksmingumą; atsižvelgdamas į tai, su pasitenkinimu pažymi, kad visi rezultatai, susiję su PVRR veiksmingumo srityje (PVRR 7), viršijo nustatytus tikslus; be to, teigiamai vertina paspartintos procedūros įgyvendinimą skundams dėl galimybės susipažinti su dokumentais nagrinėti;
15. teigiamai vertina nuolatines pastangas mažinti vertimo raštu išlaidas, pirmiausia susijusias su leidinių rengimu; teigiamai vertina tai, kad vertimo raštu išlaidos sumažėjo 11 proc. – nuo 293 000 EUR 2016 m. iki 263 000 EUR 2017 m.; atkreipia dėmesį į tai, kad Ombudsmeno metinėje veiklos ataskaitoje pripažįstama, jog pasiekta riba, kai bus sudėtinga vykdyti veiklą ateityje, jei ji dar labiau sumažės; todėl ragina Ombudsmeną toliau dėmesingai dėti pastangas siekiant sumažinti vertimo raštu išlaidas nekeliant pavojaus tinkamam vertimo raštu ir leidybos veikimui;
16. pažymi, kad Ombudsmeno biuras Strasbūre persikėlė į naujas patalpas HAV pastate;
17. palankiai vertina Ombudsmeno pasiekimus komunikacijos veiklos srityje siekiant didesnio jo matomumo ir žiniasklaidos dėmesio, įskaitant aktyvesnę informavimo veiklą socialiniuose tinkluose, nes tinkle „Twitter“ jis buvo paminėtas 22 790 kartų ir turi 16 proc. daugiau sekėjų, kurių skaičius šiuo metu siekia 19 200; teigiamai vertina tai, kad Ombudsmenas pertvarkė savo interneto svetainę – dabar ja patogiau naudotis lankytojams – ir kad išorės rangovas patvirtino, jog ši svetainė atitinka žiniatinklio turinio prieinamumo gaires; be to, palankiai vertina tai, kad 2017 m. Ombudsmenas įteikė pirmąjį apdovanojimą už gerą administravimą, kuris buvo įsteigtas siekiant pripažinti geros viešojo administravimo praktikos pavyzdžius ir atkreipti į juos didesnį visuomenės dėmesį;
18. palankiai vertina Komisijos svetainių ir interneto priemonių prieinamumo strateginį tyrimą; prašo jį nuolat informuoti apie tyrimo rezultatus ir ragina Ombudsmeną savo galutinėmis rekomendacijomis pasidalinti su kitomis Sąjungos įstaigomis ir institucijomis;
19. teigiamai vertina tai, kad dauguma aspektų įgyvendintos Audito Rūmų rekomendacijos dėl stebėsenos sistemos tobulinimo, siekiant laiku atnaujinti informaciją apie darbuotojų asmeninę padėtį, nes tai gali turėti poveikio apskaičiuojant šeimos išmokas;
20. palankiai vertina lyčių pusiausvyrą vadovybės lygmeniu – 50 proc. viduriniosios grandies vadovų sudaro moterys – ir administratorių lygmeniu; ragina Ombudsmeną išsaugoti šią tendenciją; be to, teigiamai vertina priimtą žmogiškųjų išteklių politikos programą, pagal kurią sprendžiami lyčių pusiausvyros, neįgaliųjų įdarbinimo ir integravimo bei įvairovės politikos klausimai; pažymi, kad Ombudsmenas dalyvauja „Intercopec“ darbo grupėje, nagrinėjančioje lyčių pusiausvyros Sąjungos institucijose klausimus;
21. pakartoja, jog vidutinės trukmės ir ilguoju laikotarpiu Ombudsmenas raginamas siekti geografinės pusiausvyros skiriant asmenis į vadovaujamas pareigas bei užtikrinti tokią darbuotojų sudėtį, kad būtų proporcingai atstovaujama visoms valstybėms narėms;
22. teigiamai vertina Ombudsmeno pastangas gerinti savo darbuotojų profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyrą; pažymi, kad 2017 m. lankstus darbo laikas tapo standartine darbo tvarka, taikoma visiems darbuotojams, įskaitant stažuotojus; taip pat pažymi, kad 2017 m. nuotolinio darbo galimybe iš viso pasinaudojo 58 iš 83 dirbančių personalo narių; ragina Ombudsmeną ir toliau stengtis atlikti pavyzdinį bei novatorišką vaidmenį sprendžiant visus personalo klausimus, turint galvoje jo funkciją keliant problemas, susijusias su etika ir darbo sąlygomis Sąjungos institucijose;
23. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. Ombudsmenas nenagrinėjo su priekabiavimu susijusių atvejų; palankiai vertina tai, kad priimta priekabiavimo prevencijos ir apsaugos nuo jo politika, bei planuojamą mokymų programą visiems darbuotojams, įskaitant vadovybę; be to, teigiamai vertina priimtą Etikos ir gero elgesio vadovą, kuris skirtas Ombudsmeno tarnybos darbuotojams, bei Vidaus gero valdymo praktikos chartiją; ragina Ombudsmeną atidžiai stebėti savo politikos veiksmingumą, toliau didinti informuotumą apie priekabiavimą darbe ir puoselėti visiško priekabiavimo netoleravimo kultūrą ir prašo Ombudsmeno savo kitoje metinėje veiklos ataskaitoje apie tai pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai;
24. su pasitenkinimu pažymi, kad Etikos ir gero elgesio vadove sprendžiama „sukamųjų durų“ reiškinio problema; ragina Ombudsmeną užtikrinti, kad šios gairės būtų veiksmingai taikomos, ir prašo Ombudsmeno kitoje metinėje veiklos ataskaitoje apie tai pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai;
25. teigiamai vertina tai, kad baigtas nagrinėti Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno (EDAPP) skundas dėl trečiųjų šalių asmens duomenų tvarkymo procedūros nagrinėjant skundus ir atliekant tyrimus; pažymi, kad EDAPP teigiamai įvertino peržiūrą ir rekomendacijų įgyvendinimą;
26. pažymi, kad 2017 m. nebuvo jokių informavimo apie pažeidimus atvejų; pažymi, kad visiems personalo nariams buvo surengti mokymai informavimo apie pažeidimus klausimu; ragina Ombudsmeną užtikrinti, kad visi darbuotojai būtų tinkamai informuojami apie savo teises, pvz., per įvadinius kursus atvykusiems naujiems darbuotojams; palankiai vertina Ombudsmeno svarstymus apie tai, ar jis turėtų savo iniciatyva imtis darbo, susijusio su informavimo apie pažeidimus taisyklėmis ir politika, kurios šiuo metu taikomos Sąjungos institucijose, įstaigose ir agentūrose; ragina Ombudsmeną ir toliau rodyti pavyzdį.
2008 m. birželio 18 d. Europos Parlamento sprendimas 2008/587/EB, Euratomas, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 94/262/EAPB, EB, Euratomas, dėl ombudsmeno pareigų atlikimą reglamentuojančių nuostatų ir bendrųjų sąlygų (OL L 189, 2008 7 17, p. 25).
Ypač žr. 2019 m. vasario 12 d. Europos Parlamento rezoliuciją dėl Europos Parlamento reglamento, kuriuo nustatomos ombudsmeno pareigų atlikimą reglamentuojančios nuostatos ir bendrosios sąlygos (Europos ombudsmeno statutas) ir panaikinamas Sprendimas 94/262/EAPB, EB, Euratomas, projekto (Priimti tekstai, P8_TA(2019)0080).
2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas: ES bendrasis biudžetas – Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, IX skirsnis – Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas (2018/2175(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrąjį biudžetą(1),
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos 2017 finansinių metų konsoliduotąsias metines ataskaitas (COM(2018)0521 – C8-0326/2018)(2),
– atsižvelgdamas į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno metinę 2017 m. atlikto vidaus audito ataskaitą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų 2017 finansinių metų metinę biudžeto vykdymo ataskaitą kartu su institucijų atsakymais(3),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(4),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 314 straipsnio 10 dalį ir 317, 318 ir 319 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(5), ypač į jo 55, 99, 164, 165 ir 166 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(6), ypač į jo 59, 118, 260, 261 ir 262 straipsnius,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0116/2019),
1. patvirtina Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui, kad Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui, Europos Vadovų Tarybai, Tarybai, Komisijai, Europos Sąjungos Teisingumo Teismui, Audito Rūmams, Europos ombudsmenui ir Europos išorės veiksmų tarnybai ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, IX skirsnis – Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas, dalį (2018/2175(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos 2017 finansinių metų bendrojo biudžeto įvykdymo patvirtinimo, IX skirsnis – Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0116/2019),
A. kadangi, atsižvelgdama į biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą, biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija norėtų pabrėžti, kad ypač svarbu toliau stiprinti Sąjungos institucijų demokratinį teisėtumą stiprinant skaidrumą ir atskaitomybę bei įgyvendinant rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo koncepciją ir užtikrinant gerą žmogiškųjų išteklių valdymą;
1. palankiai vertina Audito Rūmų išvadą, kad per 2017 m. gruodžio 31 d. pasibaigusius metus atliekant mokėjimus, susijusius su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno (toliau – EDAPP) administracinėmis ir kitomis išlaidomis, esminių klaidų nepadaryta ir kad tikrintos administracinių ir kitų išlaidų priežiūros ir kontrolės sistemos buvo veiksmingos;
2. pažymi, kad Audito Rūmai savo 2017 m. metinėje ataskaitoje nepateikė pastabų dėl rimtų trūkumų su EDAPP žmogiškaisiais ištekliais ir viešaisiais konkursais susijusiose srityse, kurios tikrintos atliekant auditą;
3. tačiau apgailestauja dėl to, kad, remiantis EDAPP metine veiklos ataskaita, Audito Rūmai 2017 m. patikrino tik vieną mokėjimą; mano, kad, net jei EDAPP nėra decentralizuota Sąjungos agentūra ir jo biudžetas sudaro labai mažą Sąjungos biudžeto procentinę dalį, nuo 2018 m. Audito Rūmai vis tiek turėtų tinkamai nagrinėti EDAPP operacijų teisėtumą ir tvarkingumą, nes skaidrumas yra labai svarbus siekiant užtikrinti tinkamą šios Sąjungos įstaigos veikimą; todėl prašo, kad Audito Rūmai rengtų atskirą šios svarbios Sąjungos įstaigos metinių finansinių ataskaitų metinės veiklos ataskaitą;
4. pažymi, kad 2017 m. EDAPP skirtas bendras 11 324 735 EUR biudžetas – jis buvo 21,93 % didesnis, palyginti su 2016 m. biudžetu, ir kad 2017 m. biudžeto vykdymas įsipareigojimų asignavimų srityje siekė 10 075 534 EUR; susirūpinęs pažymi, kad biudžeto vykdymo lygis toliau mažėjo nuo 94,66 % turimų asignavimų 2015 m. ir 91,93 % 2016 m. iki 89 % 2017 m.; pažymi, kad biudžeto vykdymas mokėjimų asignavimų srityje sudarė 9 368 686,15 EUR, t. y. 77 % turimų asignavimų; šiuo požiūriu atkreipia dėmesį į tai, kad I ir III antraštinių dalių asignavimų normos yra 88,24 % ir 73,10 %; ragina EDAPP dėti daugiau pastangų ir apdairiai rengti savo biudžeto sąmatą;
5. atkreipia dėmesį į tai, kad Priežiūros pareigūno biudžetui didelį poveikį padarė du svarbūs pokyčiai teisėkūros srityje (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas(7) ir Duomenų apsaugos policijos ir teisingumo sektoriuose direktyva(8)); pažymi, kad didžioji dalis EDAPP skirtų papildomų išteklių buvo numatyti tam, kad būtų sukurtas naujai įsteigtos Europos duomenų apsaugos valdybos sekretoriatas;
6. atkreipia dėmesį į EDAPP vykdomą veiklą, susijusią su rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo procedūromis, ir ragina skubiai įgyvendinti šiuos principus; pažymi, kad EDAPP įvertino savo pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, siekdamas atsižvelgti į naujus savo tikslus ir prioritetus, pagrįstus 2015–2019 m. EDAPP strategija; palankiai vertina tai, kad strategija įgyvendinama sėkmingai – daugumos pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių vertės atitinka arba viršija siektinas reikšmes;
7. pažymi, kad EDAPP biudžetas didžiąja dalimi yra administracinis ir kad didelė dalis lėšų naudojama išlaidoms, susijusioms su darbuotojais, pastatais, baldais, įranga, ir įvairioms einamosiomis išlaidomis padengti;
8. teigiamai vertina EDAPP sprendimą paskelbti savo metinės veiklos ataskaitas iki kovo 31 d., siekiant optimizuoti ir pagreitinti biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą;
9. pabrėžia, kad EDAPP atlieka vis svarbesnį vaidmenį užtikrinant Europos duomenų apsaugos ir privatumo taisyklių įgyvendinimą Sąjungos institucijose ir įstaigose; palankiai vertina EDAPP veiklą, įskaitant vis didesnį pateikiamų nuomonių dėl Sąjungos pasiūlymų, susijusių su duomenų apsauga ir privatumu, skaičių, paramą Sąjungos institucijoms rengiant naujas duomenų apsaugos taisykles, dalyvavimą pirmojoje bendroje ES ir JAV „privatumo skydo“ sistemos peržiūroje ir vykdomą Europolo priežiūrą; ragina EDAPP toliau glaudžiai bendradarbiauti su valstybių narių nacionalinėmis duomenų apsaugos institucijomis siekiant užtikrinti veiksmingą koordinuotą priežiūrą ir bendradarbiauti rengiant naują teisinę sistemą;
10. palankiai vertina tai, kad EDAPP savo etatų plane numatė 5 % sumažinti darbuotojų skaičių, ir pažymi, kad Audito Rūmai šiuo klausimu papildomų pastabų nepateikė;
11. palankiai vertina tai, kad buvo įtraukta išsami informacija apie komandiruotes, kuriose buvo EDAPP nariai, kaip buvo prašoma paskutinėje rezoliucijoje dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo;
12. palankiai vertina institucijų bendradarbiavimą, kurį, pavyzdžiui, patvirtina EDAPP ir kitų Sąjungos institucijų susitarimai dėl paslaugų lygio, Komisijos parama finansų, apskaitos ir biudžeto klausimais arba dalyvavimas įvairiuose tarpinstituciniuose viešuosiuose konkursuose, visų pirma informacinių technologijų ir administravimo srityje;
13. palankiai vertina tai, kad į metinę veiklos ataskaitą įtrauktos diagramos, kuriose pateikiama išsami informacija apie EDAPP darbuotojų ir narių komandiruočių skaičių, vidutinę trukmę ir vidutines išlaidas; atkreipia dėmesį į tai, kad, kaip prašyta, į 2016 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo ataskaitą įtraukta lyginamoji viešųjų pirkimų lentelė;
14. apgailestauja, kad EDAPP neturi automatinės sistemos, kurią naudojant būtų galima gauti su žmogiškaisiais ištekliais susijusią informaciją; ragina EDAPP greitai susitarti su Komisija dėl IT priemonės SYSPER taikymo žmogiškųjų išteklių valdymo srityje;
15. palankiai vertina intensyvesnį bendravimą su piliečiais ir suinteresuotaisiais subjektais, taip pat nuolatinį sekėjų skaičiaus augimą socialinės žiniasklaidos platformose; taip pat palankiai vertina tai, kad 2017 m. kovo mėn. pradėta naudoti nauja EDAPP interneto svetainė;
16. pažymi, kad EDAPP buvo suteikta papildoma darbo erdvė, atsižvelgiant į didėjantį darbuotojų skaičių ir Europos duomenų apsaugos valdybos sukūrimą;
17. palankiai vertina didelę vadovaujamąsias pareigas einančių moterų dalį ir priemones, kuriomis siekiama užtikrinti lyčių pusiausvyrą institucijoje; tačiau pažymi, kad tik 32 % visų darbuotojų yra vyrai; pabrėžia, kad lyčių pusiausvyros ir lygių galimybių skatinimo priemonės turėtų būti naudingos visoms lytims;
18. palankiai vertina konfidencialaus patarėjo darbą ir priemones, kuriomis didinamas EDAPP tarnybos darbuotojų informuotumas apie priekabiavimą; ragina EDAPP atidžiai stebėti savo politikos šioje srityje veiksmingumą, toliau didinti informuotumą apie priekabiavimą darbo vietoje ir stiprinti visiško priekabiavimo netoleravimo kultūrą;
19. pažymi, kad 80 dirbančių darbuotojų yra iš 16 valstybių narių; ragina EDAPP renkantis darbuotojus siekti proporcingo visų valstybių narių atstovavimo;
20. pažymi, kad „sukamųjų durų“ reiškinio klausimas aptartas EDAPP tarnybos narių elgesio kodekse; palankiai vertina tai, kad EDAPP tarnybos narių gyvenimo aprašymai ir interesų deklaracijos pateikiami institucijos interneto svetainėje; ragina EDAPP užtikrinti, kad tarnybos veikla būtų skaidri ir kad būtų keičiamasi geriausia patirtimi su kitomis Sąjunga institucijomis;
21. palankiai vertina turimą informaciją apie vidaus kontrolės priemones; palankiai vertina tai, kad buvo imtasi tolesnių veiksmų atsižvelgiant į Vidaus audito tarnybos rekomendacijas, pateiktas atlikus 2016 m. metinį vidaus auditą, ir kad trys dar neįgyvendintos rekomendacijos netrukus bus baigtos įgyvendinti;
22. palankiai vertina EDAPP etikos sistemą, taikomą priežiūros pareigūnams ir visiems sekretoriato nariams, jiems palaikant santykius su kitomis Sąjungos institucijomis ir kitais suinteresuotaisiais subjektais; palankiai vertina tai, kad oficialiai įsteigta EDAPP etikos pareigūno pareigybė; ragina EDAPP dėti pastangas siekiant pritaikyti Elgesio kodeksą prie naujų tendencijų ir geriausios praktikos;
23. apgailestauja, kad vykstant 2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrai trūko EDAPP informacijos apie vidaus procedūras, susijusias su pranešimu apie pažeidimus; pabrėžia, jog svarbu užtikrinti, kad būtų nustatytos būtinos procedūros ir kad visi darbuotojai būtų tinkamai informuoti apie savo teises, siekiant sukurti institucinę pasitikėjimo kultūrą;
24. atkreipia dėmesį į tai, kad Jungtinės Karalystės sprendimas išstoti iš Europos Sąjungos neturėtų turėti jokio tiesioginio poveikio EDAPP organizacinei struktūrai finansiniu, žmogiškųjų išteklių ar struktūriniu aspektais; palankiai vertina EDAPP sprendimą išlaikyti visus keturis darbuotojus iš Jungtinės Karalystės.
2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).
2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuriuo panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (OL L 119, 2016 5 4, p. 89).
2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas: ES agentūrų veikla, finansų valdymas ir kontrolė
175k
49k
2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija „Europos Sąjungos agentūrų 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimas: veikla, finansų valdymas ir kontrolė“ (2018/2210(DEC))
– atsižvelgdamas į savo sprendimus dėl Europos Sąjungos agentūrų 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Komisijos ataskaitą dėl tolesnių veiksmų, susijusių su 2016 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimu (COM(2018)0545),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų metinę ataskaitą(1) dėl agentūrų 2017 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(2), ypač į jo 1 straipsnio 2 dalį ir į 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(3), ypač į jo 68 ir 70 straipsnius,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(4), ypač į jo 110 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto bei Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomones (A8-0140/2019),
A. kadangi šioje rezoliucijoje pateikiamos kiekvienai Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje ir Reglamento (ES, Euratomas) Nr. 2018/1046 70 straipsnyje nurodytai įstaigai skirtos horizontaliosios pastabos, pridedamos prie biudžeto įvykdymo patvirtinimo sprendimų pagal Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1271/2013 110 straipsnį ir Parlamento darbo tvarkos taisyklių V priedo V skirsnį;
B. kadangi Tarpinstitucinės darbo grupės decentralizuotų agentūrų išteklių klausimais rekomendacijoms 2018 m. sausio 18 d. pritarė Pirmininkų sueiga; primena 6 rekomendacijas, pateiktas jai vykdant savo įgaliojimus, visų pirma rekomendacijas, susijusias su darbuotojų skaičiaus mažinimo 5 % tikslu, naujų užduočių tvarkymu, reguliariu agentūrų vertinimu, dalijimusi paslaugomis, ne vienoje vietoje įsikūrusių agentūrų ir iš mokesčių finansuojamų agentūrų vertinimu;
C. kadangi vykdant biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą biudžeto įvykdymą tvirtinanti institucija pabrėžia, kad svarbu toliau stiprinti Sąjungos institucijų efektyvumą, veiksmingumą, ekonomiškumą ir atskaitomybę ir įgyvendinti rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo koncepciją bei užtikrinti gerą žmogiškųjų išteklių valdymą;
1. pabrėžia, kad agentūros yra labai matomos valstybėse narėse ir daro didelę įtaką formuojant politiką ir priimant sprendimus bei įgyvendinant programas tokiose Europos piliečiams gyvybiškai svarbiose srityse kaip saugumas, sauga, sveikata, moksliniai tyrimai, ekonominiai reikalai, aplinkos apsauga, lyčių lygybė, energetika, transportas, laisvė ir teisingumas; dar kartą pabrėžia agentūrų atliekamų užduočių ir jų tiesioginio poveikio kasdieniam Sąjungos piliečių gyvenimui svarbą; taip pat dar kartą pabrėžia agentūrų, visų pirma reguliavimo agentūrų ir agentūrų, vykdančių nepriklausomo informacijos rinkimo funkciją, savarankiškumo svarbą; primena, kad agentūros buvo įsteigtos pirmiausia siekiant valdyti Sąjungos sistemas, palengvinti Europos bendrosios rinkos įgyvendinimą ir atlikti nepriklausomus techninius arba mokslinius vertinimus; šiuo atžvilgiu palankiai vertina veiksmingus bendrus agentūrų veiklos rezultatus ir pažangą, padarytą užtikrinant Europos piliečiams didesnį jų matomumą;
2. džiaugdamasis pažymi, kad, Europos Audito Rūmų metinėje ataskaitoje dėl Sąjungos agentūrų 2017 finansinių metų pateiktais duomenimis, Audito Rūmai pateikė besąlyginę audito nuomonę dėl visų agentūrų finansinių ataskaitų patikimumo; be to, pažymi, kad Audito Rūmai pateikė besąlyginę nuomonę dėl visų agentūrų finansinėse ataskaitose nurodytų pajamų teisėtumo ir tvarkingumo; pažymi, kad Audito Rūmai pateikė besąlyginę nuomonę dėl visų agentūrų, išskyrus Europos prieglobsčio paramos biurą (EASO), finansinėse ataskaitose nurodytų mokėjimų teisėtumo ir tvarkingumo; apgailestaudamas atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmai paskelbė neigiamą nuomonę dėl EASO mokėjimų;
3. pažymi, kad 32 decentralizuotų Sąjungos agentūrų 2017 m. biudžetą sudarė apie 2,35 mlrd. EUR įsipareigojimų asignavimų, t. y. maždaug 13,36 % daugiau, palyginti su 2016 m., ir 2,24 mlrd. EUR mokėjimų asignavimų, t. y. 10,31 % daugiau nei 2016 m.; be to, pažymi, kad iš 2,24 mlrd. EUR maždaug 1,62 mlrd. EUR buvo skirta iš Sąjungos bendrojo biudžeto, t. y. 72,08 % viso agentūrų finansavimo 2017 m. (69,81 % 2016 m.); be to, pripažįsta, kad 627 mln. EUR buvo gauta iš mokesčių ir rinkliavų bei dalyvaujančių šalių tiesioginių įnašų;
4. primena savo prašymą racionalizuoti ir pagreitinti biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūrą, kad būtų galima sprendimą dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo priimti iš karto po metų, kurių biudžeto įvykdymas patvirtinamas, užbaigiant procedūrą per metus, einančius po atitinkamų finansinių metų; atsižvelgdamas į tai, palankiai vertina teigiamas pastangas ir gerą bendradarbiavimą su Europos Sąjungos agentūrų tinklu (toliau – Tinklas) ir atskiromis agentūromis, ypač su Audito Rūmais, kurie turi akivaizdžių galimybių racionalizuoti ir paspartinti procedūrą; teigiamai vertina iki šiol padarytą pažangą ir ragina visus susijusius veikėjus toliau siekti patobulinti šią procedūrą;
Audito Rūmų nustatyta pagrindinė rizika
5. džiaugdamasis pažymi, kad, kaip matyti iš Audito Rūmų ataskaitos, Audito Rūmai mano, kad visų agentūrų finansinių ataskaitų patikimumui tenkanti bendra rizika yra maža, nes agentūrų finansinės ataskaitos pagrįstos tarptautiniu mastu pripažintais apskaitos standartais ir praeityje atsirado tik keletas reikšmingų klaidų;
6. pažymi, kad, kaip matyti iš Audito Rūmų ataskaitos, Audito Rūmai mano, kad agentūrų finansinėse ataskaitose nurodytų operacijų teisėtumui ir tvarkingumui kylanti rizika apskritai yra vidutinio lygio, konkrečiose biudžeto antraštinėse dalyse svyruojanti nuo žemos iki aukštos; pažymi, kad I antraštinės dalies (personalo išlaidos) rizika paprastai yra maža, II antraštinės dalies (administracinės išlaidos) rizika laikoma vidutinio lygio, o III antraštinės dalies (veiklos išlaidos) rizika laikoma nuo mažos iki didelės, priklausomai nuo agentūrų ir jų veiklos išlaidų pobūdžio; atkreipia dėmesį į tai, kad rizikos šaltiniai paprastai atsiranda dėl viešųjų pirkimų ir dotacijų mokėjimų;
7. pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, rizika patikimam finansų valdymui yra vidutinė ir daugiausia nustatyta informacinių technologijų (IT) ir viešųjų pirkimų srityse; apgailestauja dėl to, kad IT ir viešųjų pirkimų srityse ir toliau pasitaiko klaidų;
8. pabrėžia, kad, žvelgiant iš platesnės perspektyvos, mažų agentūrų, kurių kiekviena turi savo administracines struktūras ir procedūras, skaičius kelia administracinio neefektyvumo pavojų ir gali dubliuotis nenuosekliais metodais, nebent būtų užtikrintas suderinimas, o ištekliai būtų naudojami efektyviai;
Biudžeto ir finansų valdymas
9. džiaugdamasis pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, pastabų dėl mokėjimų teisėtumo ir tvarkingumo skaičius sumažėjo nuo vienuolikos 2016 m. iki aštuonių 2017 m., o tai rodo, kad agentūros nuolat deda pastangas, kad būtų laikomasi Finansinio reglamento;
10. ragina Komisiją, Tinklą ir atskiras agentūras bendradarbiauti ir teikti konstruktyvią grįžtamąją informaciją per visas derybas dėl daugiametės finansinės programos po 2020 m. ir išnagrinėti naujus agentūrų finansavimo šaltinius, kurie papildytų dabartinius Sąjungos biudžeto įnašus; tvirtina, kad sprendimai dėl išteklių ateityje turėtų būti priimami ne visuotiniu mastu, o turėtų būti susiję su užduotimis, kurias agentūroms pavesta vykdyti pagal galiojančius teisės aktus; atsižvelgdamas į tai pabrėžia agentūrų teminio susiejimo ir bendradarbiavimo pagal politikos sritis svarbą;
11. pažymi, kad audituotos kai kurių agentūrų biudžeto vykdymo ataskaitos pagal išsamumą skiriasi nuo daugumos kitų agentūrų ataskaitų, o tai rodo, kad reikia aiškių gairių dėl agentūrų biudžeto vykdymo ataskaitų; teigiamai vertina pastangas užtikrinti finansinių ataskaitų parengimo ir pateikimo nuoseklumą; atkreipia dėmesį į tam tikros informacijos ir dokumentų, kuriuos agentūros atskleidė, skirtumus, ypač susijusius su darbuotojų duomenimis, be kita ko, pateiktais su etatų planais susijusiose ataskaitose (užimti etatai arba maksimalus etatų skaičius, leidžiamas pagal Sąjungos biudžetą); atkreipia dėmesį į tai, kad kai kurios agentūros savo ataskaitose aiškiai nenurodo, kokius biudžeto vykdymo rodiklius naudoja, ir kad agentūros ne visada nuosekliai apskaičiuodavo atitinkamas sumas ir procentinius dydžius tam naudodamos tuos pačius elementus; ragina Komisiją, Tinklą ir atskiras agentūras parengti supaprastintus ir suderintus rodiklius ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių šiuo atžvilgiu imtasi; be to, ragina Komisiją ateinančiais metais automatiškai pateikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai oficialų 32 decentralizuotų agentūrų biudžetą (įsipareigojimų asignavimus ir mokėjimų asignavimus) ir darbuotojų skaičių (etatų planas, sutartininkai ir deleguotieji nacionaliniai ekspertai atitinkamų metų gruodžio 31 d.);
12. primena Tinklo pasiūlymą dėl pranešimų apie panaikintus perkeltus asignavimus, kurių suma viršija 5 % praėjusių metų bendro biudžeto, teikimo; vis dėlto mano, kad, kalbant apie biudžeto metinio periodiškumo principo įgyvendinimą, svarbesnis rodiklis yra pranešimas apie panaikintų į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų dalį, palyginti su visa suma, perkelta iš N-2 į N-1 metus; pabrėžia, kad panaikintų į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų lygis rodo, kiek teisingai agentūros numatė savo finansinius poreikius; ragina Audito Rūmus ir Komisiją pasiūlyti ir nustatyti nuoseklią panaikintų perkeltų asignavimų apskaičiavimo formulę ir ragina agentūras įtraukti šią informaciją į savo atitinkamas ateinančių finansinių metų konsoliduotąsias metines veiklos ataskaitas;
13. pabrėžia, kad reikia nustatyti aiškias priimtinų perkėlimų į kitą laikotarpį apibrėžtis, siekiant racionalizuoti Audito Rūmų ir agentūrų ataskaitas šiuo klausimu, taip pat sudaryti galimybes biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai atskirti perkėlimus į kitą laikotarpį, rodančius netinkamą biudžeto planavimą, nuo perkėlimų į kitą laikotarpį, taikomų kaip biudžeto priemonė, kuria remiamos daugiametės programos ir viešųjų pirkimų planavimas;
Veiklos rezultatai
14. ragina agentūras ir Komisiją taikyti rezultatais grindžiamo biudžeto sudarymo principą, nuosekliai ieškoti veiksmingiausių būdų teikti pridėtinę vertę ir toliau nagrinėti, kaip būtų galima pagerinti išteklių valdymo veiksmingumą;
15. džiaugdamasis pažymi, kad agentūros Tinklą sukūrė kaip agentūrų bendradarbiavimo platformą, kurios tikslas – didinti agentūrų matomumą, nustatyti ir skatinti galimus efektyvumo didinimo būdus ir kurti pridėtinę vertę; pripažįsta Tinklo teikiamą pridėtinę vertę bendradarbiaujant su Parlamentu ir teigiamai vertina jo pastangas koordinuojant, telkiant ir stiprinant veiksmus ir informaciją, naudingą Sąjungos institucijoms; be to, teigiamai vertina Tinklo agentūroms teikiamas rekomendacijas, joms siekiant optimizuoti savo pajėgumus planuoti, vykdyti stebėseną ir teikti ataskaitas apie rezultatus, biudžetą ir panaudotus išteklius;
16. džiaugdamasis pažymi, kad kai kurios agentūros bendradarbiauja pagal temines grupes, pavyzdžiui, teisingumo ir vidaus reikalų agentūros(5) ir Europos priežiūros institucijos(6); ragina kitas agentūras, kai tik įmanoma, taip pat aktyviau bendradarbiauti vienos su kitomis ne tik siekiant sukurti bendras paslaugas ir sąveiką, bet ir savo bendros politikos srityse; palankiai vertina naują apibendrintą Audito Rūmų ataskaitos formą, kurioje agentūros pristatomos pagal daugiametės finansinės programos išlaidų kategorijas ir dėl to jos suskirstytos pagal politikos sritis;
17. pabrėžia, kad (iš naujo) nustatant, kurioje valstybėje narėje bus įsteigta agentūra, reikia atsižvelgti į efektyvumą; reiškia savo nusivylimą dėl Tarpinstitucinės darbo grupės dėl decentralizuotų agentūrų veiklos rezultatų šiuo klausimu, nes neparengta jokių konkrečių pasiūlymų dėl agentūrų, veikiančių susijusiose politikos srityse, sujungimo arba įkūrimo toje pačioje vietoje; primygtinai ragina Komisiją nedelsiant pateikti agentūrų, įsikūrusių įvairiose vietose, įvertinimą, kaip yra rekomendavusi Tarpinstitucinė darbo grupė, taip pat pasiūlymus dėl galimų susijungimų, uždarymo ir (arba) užduočių perdavimo Komisijai, remiantis atidžia ir išsamia analize ir taikant aiškius bei skaidrius kriterijus, kaip buvo numatyta pagal Tarpinstitucinės darbo grupės įgaliojimus, tačiau realiai taip ir nebuvo išnagrinėta, nes Komisija šiuo klausimu nepateikė pasiūlymų;
18. apgailestauja dėl to, kad, nors agentūros ėmė plačiau naudotis panašiomis biudžeto valdymo ir apskaitos sistemomis, jos toliau naudoja labai įvairius IT sprendimus kitose pagrindinėse srityse, kaip antai žmogiškųjų išteklių ir viešųjų pirkimų bei sutarčių valdymo srityse; pritaria Audito Rūmų nuomonei, kad dar labiau suderinus IT sprendimus šiose srityse būtų padidintas išlaidų veiksmingumas, sumažinta vidaus kontrolės rizika ir sustiprintas IT valdymas;
Personalo politika
19. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. 32 decentralizuotose agentūrose dirbo 7 324 pareigūnai, laikinieji darbuotojai, sutartininkai ir deleguotieji nacionaliniai ekspertai (2016 m. – 6 941), o tai yra 5,52 % daugiau, palyginti su ankstesniais metais;
20. pažymi, kad agentūros, siekdamos tinkamai vykdyti naujas užduotis, garantuoti nuolatinį veiksmingumą, greitai ir veiksmingai užpildyti laisvus etatus ir didinti savo gebėjimus pritraukti ekspertus, turėtų nuolat stebėti ir vertinti savo darbuotojų skaičių ir papildomų žmogiškųjų bei finansinių išteklių poreikius ir prireikus teikti atitinkamus prašymus, kad galėtų užtikrinti tinkamą savo užduočių ir pareigų vykdymą;
21. primena, kad per 2018 m. liepos 12 d. įvykusį Tarpinstitucinės darbo grupės decentralizuotų agentūrų išteklių klausimais posėdį Komisija pateikė pranešimą dėl etatų plano etatų skaičiaus raidos, kuriame, jos nuomone, darbuotojų skaičius sumažintas 5 %; atkreipia dėmesį į tai, kad šią išvadą parėmė Parlamentas(7);
22. pabrėžia, kad Tarpinstitucinė darbo grupė taip pat išnagrinėjo Europos aviacijos saugos agentūros (EASA) bandomąją veiklą, susijusią su iš mokesčių finansuojamomis agentūromis; nurodo, kad, net jei agentūros yra visiškai finansuojamos iš mokesčių, jos vis tiek yra visiškai atskaitingos biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, atsižvelgiant į susijusią reputacijos riziką; pabrėžia, kad finansavimas iš mokesčių turi privalumų ir trūkumų; pabrėžia, kad finansavimas iš mokesčių gali lemti interesų konfliktus, nenuspėjamą pajamų srautą ir kad reikia nustatyti gerus kokybės rodiklius;
23. pažymi, kad 2014–2018 m. penkerių metų laikotarpiu Komisija taikė papildomą metinį 1 % mokestį, siekdama sukurti etatų perskirstymo rezervą, iš kurio jie būtų skiriami naujas užduotis vykdančioms arba veiklą pradedančioms agentūroms(8);
24. pažymi, kad naujoms užduotims vykdyti decentralizuotos agentūros įdarbino daugiau sutartininkų, siekdamos iš dalies kompensuoti darbuotojų skaičiaus sumažinimą 5 % ir į etatų perskirstymo rezervą perkeltą etatų dalį; ragina Tinklą sukurti bendrą politiką, pagal kurią nuolatiniai darbuotojai nebūtų keičiami brangesniais išorės konsultantais;
25. atkreipia dėmesį į tai, kad kai kurios agentūros susiduria su darbuotojų trūkumo problema, ypač tais atvejais, kai naujoms užduotims vykdyti neskiriama papildomų darbuotojų; apgailestauja, kad Komisija neatsižvelgė į susijusių agentūrų prašymą padidinti jų darbuotojų skaičių ir kad dėl to kyla pavojus geriems agentūrų veiklos rezultatams;
26. susirūpinęs atkreipia dėmesį į skaičių veiksnių, kurie trukdo tam tikrų agentūrų veiklos rezultatams, pvz., į sunkumus įdarbinant kvalifikuotus darbuotojus tam tikruose lygiuose iš dalies dėl mažo korekcinio koeficiento tam tikrose valstybėse narėse ir veiklos įgyvendinimo vykdant dotacijų procedūras, kurios ilgos ir sudėtingos administraciniu požiūriu; ragina Tinklą ir atskiras agentūras apsvarstyti atitinkamus sprendimus ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šiuo klausimu padarytą pažangą;
27. ragina visas agentūras atskleisti savo darbuotojų kaitos lygį ir aiškiai nurodyti pareigas, kurios iš tikrųjų užimtos iki atitinkamų finansinių metų gruodžio 31 d., kad būtų užtikrintas agentūrų palyginamumas;
28. apgailestauja dėl lyčių nelygybės kai kuriose agentūrose; ragina visas agentūras nuolat siekti proporcingo visų lygių darbuotojų paskirstymo ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie įgyvendintas priemones bei pažangą;
29. susirūpinęs pažymi, kad dauguma agentūrų neskelbia pranešimų apie laisvas darbo vietas Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) interneto svetainėje; tačiau supranta agentūrų susirūpinimą dėl didelių vertimo išlaidų; atsižvelgdamas į tai, palankiai vertina agentūrų darbo skelbimų puslapį, kurį sukūrė ir tvarko Tinklas, ir ragina agentūras visapusiškai pasinaudoti šios platformos teikiama nauda; ragina EPSO savo bendroje interneto svetainėje, skirtoje Sąjungos pranešimams apie laisvas darbo vietas, populiarinti Tinklo darbo skelbimų puslapį;
30. ragina Sąjungos agentūras apsvarstyti galimybę priimti pagrindinių teisių strategiją ir į elgesio kodeksą, kuriame galėtų būti apibrėžtos jų darbuotojų pareigos ir darbuotojų mokymas, įtraukti nuorodą į pagrindines teises; nustatyti priemones, kuriomis būtų užtikrinama, kad visi pagrindinių teisių pažeidimai būtų nustatyti, apie juos būtų pranešama ir kad apie tokių pažeidimų galimybę būtų nedelsiant informuojami pagrindiniai agentūros organai; kai tai aktualu, nustatyti pagrindinių teisių pareigūno, kuris būtų tiesiogiai atskaitingas valdybai, pareigas siekiant užtikrinti tam tikro lygio jo nepriklausomybę nuo kitų darbuotojų, kad į grėsmės pagrindinėms teisėms klausimus būtų nedelsiant reaguojama ir kad organizacijoje būtų nuolat tobulinama pagrindinių teisių politika; plėtoti nuolatinį dialogą pagrindinių teisių klausimais su pilietinės visuomenės organizacijomis ir atitinkamomis tarptautinėmis organizacijomis; užtikrinti, kad agentūros bendradarbiavimo su išorės subjektais, įskaitant visų pirma nacionalinių administracijų narius, su kuriais ji sąveikauja operatyviniu lygmeniu, sąlygų pagrindinis elementas būtų pagrindinių teisių paisymas;
31. susirūpinęs atkreipia dėmesį į keletą pasikartojančių pranešimų apie priekabiavimą ir piktnaudžiavimą tam tikrose agentūrose; mano, kad turėtų būti įgyvendinta veiksminga prevencijos politika ir nustatytos veiksmingos procedūros, skirtos aukų problemoms spręsti; prašo Komisijos aktyviai stebėti, kokias taisykles taiko agentūros, siekdamos užkirsti kelią bet kokios formos netinkamam elgesiui agentūrose;
Viešieji pirkimai
32. susirūpinęs pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, viešųjų pirkimų valdymo srityje vis dar yra trūkumų: 14 agentūrų šioje srityje turi trūkumų, daugiausia susijusių su paslaugų viešaisiais pirkimais; atkreipia dėmesį į tai, kad tarp šių trūkumų šaltinių yra tinkamos kainos ir kokybės pusiausvyros trūkumas sudarant sutartis, neoptimalus preliminariųjų sutarčių sudarymas, nepagrįstos tarpininkavimo paslaugos ir nepakankamai išsamus bendrųjų sutarčių naudojimas; ragina agentūras skirti ypatingą dėmesį Audito Rūmų pastaboms ir toliau tobulinti savo viešųjų pirkimų valdymą;
33. mano, kad Europos prieglobsčio paramos biuro (EASO) padėtis, susijusi su viešųjų pirkimų procedūromis, yra nepriimtina, ir ragina Komisiją vykdyti aktyvesnę agentūrose įgyvendinamų viešųjų pirkimų procedūrų kontrolę;
34. palankiai vertina tai, kad agentūros vis plačiau naudojasi Bendru viešųjų pirkimų portalu, t. y. bendrų viešųjų pirkimų galimybių centriniu registru, esančiu agentūrų ekstranete, kuris apima tokias funkcijas kaip dalijimąsi dokumentais ir forumo diskusijas, kuriais užtikrinama, kad agentūros skaidriau ir lengviau tarpusavyje bendrautų viešųjų pirkimų paslaugų klausimais;
35. pritaria Audito Rūmų nuomonei dėl panašių priemonių naudojimo ir vieno bendro išteklių ar paslaugų pirkimo (e. viešojo pirkimo) sprendimo, kad būtų sukurta labiau suderinta agentūrų IT sistema; ragina Tinklą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šioje srityje padarytą pažangą;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
36. pažymi, kad 77 % agentūrų jau nustatė ir įgyvendino vidaus taisykles arba gaires dėl informavimo apie pažeidimus, o 23 % agentūrų šiuo metu jas tvirtina; primygtinai ragina likusias agentūras nedelsiant nustatyti ir įgyvendinti vidaus taisykles dėl informavimo apie pažeidimus; ragina Tinklą teikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai šių priemonių priėmimo ir įgyvendinimo ataskaitas;
37. teigiamai vertina tai, kad 29 agentūros (94 %) yra patvirtinusios galimybės visuomenei susipažinti su dokumentais suteikimo gaires; ragina likusias agentūras, kurios tokių gairių neturi, nedelsiant jas patvirtinti; pritaria tam, kad reikia sukurti prašymų nagrinėjimo vidaus sistemas, įskaitant specialiai parengtas susipažinimo su dokumentais grupes, skirtas nagrinėti prašymams agentūrose, kurioms pateikiama daugiau ir sudėtingesnių prašymų; ragina Tinklą parengti bendras gaires dėl galimybės visuomenei susipažinti su dokumentais, kurias turėtų įgyvendinti agentūros;
38. pažymi, kad beveik visose agentūrose yra naudojamos valdybos narių ir vyresniųjų vadovų interesų deklaracijos (angl. DoI), kurias dauguma agentūrų skelbia savo interneto svetainėse, kartu su atitinkamais gyvenimo aprašymais; ragina Tinklą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai toliau teikti ataskaitas šiuo klausimu; pabrėžia, kad valdybos nariai ir vyresnioji vadovybė turėtų pateikti interesų deklaracijas, o ne interesų konflikto nebuvimo deklaracijas; pakartoja, kad valdybos nariai ar vadovai negali patys savęs pripažinti neturinčiais interesų konfliktų; primena, kad tai, ar esama interesų konflikto, turėtų įvertinti neutrali įstaiga;
39. primena, kad kai kurios agentūros, visų pirma tos agentūros, kurios trečiosioms šalims išduoda leidimus pateikti produktus rinkai, yra pažeidžiamos, jeigu jos nenustatė ir neįgyvendina aiškių ir veiksmingų interesų konfliktų prevencijos taisyklių; ragina visas agentūras dalyvauti sudarant tarpinstitucinį susitarimą dėl skaidrumo registro, kuris šiuo metu svarstomas vykstant Komisijos, Tarybos ir Parlamento deryboms;
40. ragina agentūras įgyvendinti išsamią horizontaliąją interesų konfliktų vengimo politiką; taip pat ragina remtis Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA) nepriklausomumo politika kaip geriausia praktika ir pavyzdine sistema, kuria naudojantis vykdoma su interesų konfliktais susijusi stebėsena ir prevencija; primena, kad pagal šią nepriklausomumo politiką privaloma pateikti visų atitinkamų darbuotojų ir ekspertų metines interesų deklaracijas ir jas reikia atnaujinti pasikeitus padėčiai, taip pat kad bet kuris asmuo, turintis deklaruojamą interesą tam tikroje srityje, nėra įtraukiamas į sprendimo ar nuomonės priėmimą tuo klausimu; be to, ragina agentūras įsteigti Patariamąjį komitetą interesų konfliktų klausimais;
Vidaus kontrolė
41. pripažįsta Audito Rūmų pastabą dėl būtinybės didinti apskaitos pareigūnų nepriklausomumą, numatant, kad jie dėl 11 agentūrų būtų tiesiogiai atskaitingi agentūrų direktoriams ir valdyboms; atkreipia dėmesį į Tinklo atsakymą, kuriame teigiama, kad nėra pagrindo ar rizikos analizės, kuria būtų galima pagrįsti šią pastabą; ragina Audito Rūmus ir Tinklą laikytis bendro požiūrio šiuo klausimu ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie pokyčius šioje srityje;
42. džiaugdamasis pažymi, kad didžioji dalis agentūrų (28) neturi savo vidaus kontrolės standartų, susijusių su jų veiklos tęstinumo planais, įgyvendinimo trūkumų; ragina likusias agentūras pagerinti savo padėtį siekiant sumažinti galimą riziką ir pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie veiksmus, kurių imtasi;
Kitos pastabos
43. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. kovo 29 d. Jungtinė Karalystė informavo Europos Vadovų Tarybą apie savo sprendimą išstoti iš Sąjungos; susirūpinęs pažymi, kad, kitaip nei daugelis kitų agentūrų, penkios agentūros neatliko išsamios galimo Jungtinės Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos poveikio savo organizacijai, veiklai ir sąskaitoms analizės;
44. atkreipia dėmesį į 2017 m. lapkričio 20 d. Bendrųjų reikalų taryboje pasiektą susitarimą perkelti Europos vaistų agentūrą (EMA) ir Europos bankininkystės instituciją (EBI) iš Londono atitinkamai į Amsterdamą ir Paryžių; susirūpinęs atkreipia dėmesį į galimą Jungtinės Karalystės pasitraukimo iš Sąjungos poveikį šioms agentūroms, susijusį su būsimomis sąnaudomis ir ekspertinių žinių praradimu, kuris kelia pavojų veiklos tęstinumui; be to, atkreipia dėmesį į galimą poveikį kelių ne Londone įsikūrusių agentūrų pajamoms ir veiklai; ragina agentūras pasirengti mažinti bet kokią galinčią atsirasti riziką ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie tokių parengiamųjų priemonių įgyvendinimą;
45. susirūpinęs pažymi, kad kai kurios agentūros vis dar turi dvi – veiklos ir administracinę – būstines; mano, kad būtina kuo greičiau panaikinti antrąsias būstines, kurios veiklai nesuteikia jokios pridėtinės vertės;
46. apgailestauja dėl to, kad Finansiniame reglamente nenumatyta sumažinti administracinės naštos, kuri ir toliau tenka decentralizuotoms agentūroms; pažymi, kad už decentralizuotų agentūrų auditą „visiška atsakomybė ir toliau tenka Audito Rūmams, kurie administruoja visas reikiamas administracines ir viešųjų pirkimų procedūras“; dar kartą tvirtina, kad dėl naujo audito metodo, kai įtraukiami privačiojo sektoriaus auditoriai, gerokai padidėjo agentūroms tenkanti administracinė našta, taip pat kad audito sutarčių viešiesiems pirkimams ir administravimui skirtas laikas agentūroms lėmė papildomas išlaidas, taigi toliau buvo ribojami sumažinti agentūrų ištekliai; pabrėžia, kad būtina išspręsti šį klausimą; ragina susijusias šalis teikti sprendimus šiuo klausimu siekiant gerokai sumažinti administracinę naštą;
47. pripažįsta, kad agentūrų išorės vertinimai apskritai yra teigiami ir kad agentūros parengė veiksmų planus vertinimo ataskaitose nurodytoms problemoms spręsti; pažymi, kad pagal daugumos agentūrų steigimo reglamentus numatoma reguliariai atlikti išorės vertinimą (paprastai kas 4–6 metus), tačiau penkių decentralizuotų agentūrų steigimo reglamentuose tokios nuostatos nėra, o EMA steigimo reglamente reikalaujama, kad išorės vertinimas būtų atliekamas tik kas dešimt metų; ragina Komisiją ir atitinkamas agentūras spręsti šį klausimą ir pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie veiksmus, kurių imtasi;
48. teigiamai vertina trijų trišalių agentūrų – Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo (EUROFOUND), Europos profesinio mokymo plėtros centro (CEDEFOP) ir Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros (EU-OSHA) – steigimo reglamentų persvarstymą;
49. primena, kad išankstinis keitimasis nuomonėmis dėl agentūrų metinių darbo programų projektų ir daugiamečių strategijų atsakinguose komitetuose padeda užtikrinti, kad programos ir strategijos atspindėtų faktinius politinius prioritetus, visų pirma atsižvelgiant į Europos socialinių teisių ramstį ir strategiją „Europa 2020“;
o o o
50. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją agentūroms, kurioms taikoma ši biudžeto įvykdymo patvirtinimo procedūra, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams bei pasirūpinti, kad ji būtų paskelbta Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra (FRONTEX), Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra (eu-LISA), Europos prieglobsčio paramos biuras (EASO), Europos lyčių lygybės institutas (EIGE), Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centras (ENNSC), Europos policijos koledžas (CEPOL), Europos policijos biuras (Europolas), Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūra (FRA), Europos Sąjungos teisminio bendradarbiavimo padalinys (Eurojustas).
Europos bankininkystės institucija (EBI), Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija (EDPPI), Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (EVPRI).
Remiantis terminija, kurią vartojo Komisija, klasifikuodama decentralizuotas agentūras kaip veiklą pradedančias agentūras, naujas užduotis vykdančias agentūras ir visu pajėgumu veikiančias agentūras, atspindinčią jų plėtojimo etapą ir jų Sąjungos indėlio bei darbuotojų skaičiaus augimo lygius.
2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas: Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūra (ACER)
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2205(DEC))
– atsižvelgdamas į Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0095/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 713/2009, įsteigiantį Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūrą(5), ypač į jo 24 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0113/2019),
1. patvirtina Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūros direktoriui, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūros direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2205(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0095/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 713/2009, įsteigiantį Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūrą(11), ypač į jo 24 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0113/2019),
1. pritaria Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūros direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2205(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0113/2019),
A. kadangi, remiantis Energetikos reguliavimo institucijų bendradarbiavimo agentūros (toliau – Agentūra) pajamų ir išlaidų suvestine(13), galutinis jos 2017 finansinių metų biudžetas buvo 13 272 160 EUR, t. y. 16,38 proc. mažesnis nei 2016 m., ir tai daugiausia lėmė pajamų sumažėjimas, susijęs su Reglamento dėl didmeninės energijos rinkos vientisumo ir skaidrumo (REMIT) taikymu; kadangi visą Agentūros biudžetą sudaro lėšos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pažymėjo, kad gavo pagrįstą patikinimą, jog Agentūros metinės ataskaitos yra patikimos ir jose nurodytos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. su pasitenkinimu pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 98,72 proc., taigi buvo pasiektas Agentūros planuotas rodiklis ir jis yra 0,61 proc. didesnis nei 2016 m.; pažymi, kad, palyginti su ankstesniais metais, mokėjimų asignavimų įvykdymo lygis padidėjo 15,87 proc. ir siekė 75,81 proc.;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
2. pažymi, kad panaikinti iš 2016 į 2017 m. perkelti asignavimai sudarė 122 606,52 EUR, t. y. 2,03 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, vadinasi jų buvo gerokai – 7,77 proc. – mažiau nei 2016 m.;
Veiklos rezultatai
3. su pasitenkinimu pažymi, kad Agentūra tam tikras priemones naudoja kaip pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kad būtų galima įvertinti jos veiklos teikiamą pridėtinę vertę, visų pirma siekiant įvertinti tinklo kodeksų ir gairių poveikį, ir pagerinti jos biudžeto valdymą;
4. pripažįsta, kad apskritai Agentūra įgyvendino savo darbo programą, nepaisant didelių problemų, susijusių su turimais ištekliais;
5. su džiaugsmu pažymi, kad Agentūra sėkmingai įgyvendino Reglamentą dėl didmeninės energijos rinkos vientisumo ir skaidrumo ir kad 2017–ieji buvo pirmieji metai, kai duomenys buvo renkami visus metus, po pagrindinių šio reglamento nuostatų įgyvendinimo 2016 m.; taip pat pažymi, kad 2017 m. Agentūra pasiekė itin svarbų etapą, kai buvo priimti visi tinklo kodeksai ir gairės elektros energijos ir dujų sektoriuose, ir nukreipė savo dėmesį į jau priimtų tinklų kodeksų ir gairių įgyvendinimo paramą ir stebėseną;
6. palankiai vertina tai, kad Agentūra perdavė savo apskaitą Komisijai ir dalijasi ištekliais su kitomis agentūromis žmogiškųjų išteklių valdymo, informacinių ir ryšių technologijų valdymo, biudžeto ir finansų, viešųjų pirkimų ir infrastruktūros valdymo srityse;
Personalo politika
7. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 92,65 proc.: iš 68 laikinųjų darbuotojų etatų, kurie buvo patvirtinti pagal Sąjungos biudžetą (palyginti su 2016 m. patvirtintais 69 etatais), buvo paskirti 63 laikinieji darbuotojai; taip pat pažymi, kad 2017 m. Agentūroje dirbo 21 sutartininkas ir trys deleguotieji nacionaliniai ekspertai;
8. susirūpinęs pažymi, kad dėl žmogiškųjų išteklių ir biudžeto suvaržymų 2017 m. Agentūroje kilo vėlavimų rizika, taip pat atsirado poreikis persvarstyti tikslų prioritetus ir sumažinti kai kurių ataskaitų bei nuomonių apimtį; mano, kad norint sustiprinti Agentūros užduotis ir vaidmenį reikia atitinkamai padidinti jos išteklius ir darbuotojus;
9. apgailestauja dėl lyčių disbalanso Agentūros vadovybėje, nes 5 iš 6 vadovų yra vyrai ir tik 1 – moteris; prašo Agentūros imtis priemonių, kuriomis būtų užtikrinta geresnė jos vyresniosios vadovybės lyčių pusiausvyra;
10. pažymi, kad Agentūra patvirtino pavyzdinį Komisijos sprendimą dėl asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politikos; atkreipia dėmesį į tai, kad ji rengė mokymo sesijas ir sudarė sąlygas konfidencialioms konsultacijoms;
11. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą, siekiant padidinti viešumą, pranešimus dėl laisvų darbo vietų skelbti ir Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) interneto svetainėje; atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą, kad keturi iš devynių pranešimų apie laisvas darbo vietas jau paskelbti EPSO interneto svetainėje; supranta Agentūros susirūpinimą dėl vertimo išlaidų;
Viešieji pirkimai
12. pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, iki 2017 m. pabaigos Agentūra dar nebuvo pradėjusi taikyti jokių Komisijos numatytų priemonių, skirtų nustatyti bendrą elektroninio keitimosi informacija su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešųjų pirkimų (e. pirkimų) procedūrose, sprendimą; ragina Agentūrą pradėti taikyti visas viešųjų pirkimų procedūroms administruoti reikalingas priemones ir teikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai ataskaitas apie pažangą toje srityje;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas bei skaidrumas
13. teigiamai vertina esamas Agentūros priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją ir valdymą bei pranešėjų apie pažeidimus apsaugą; atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. spalio mėn. atsistatydino Administracinės valdybos narys, nes buvo nustatyta, kad jam galėjo kilti interesų konfliktas;
14. palankiai vertina tolesnius veiksmus, kurių buvo imtasi siekiant užtikrinti didesnį Agentūros veiklos skaidrumą, pvz., tai, kad pranešama apie Agentūros darbuotojų susitikimus su išorės suinteresuotaisiais subjektais, visų pirma Direktoriaus susitikimus su lobistais, ir jie skelbiami Agentūros interneto svetainėje nuo 2018 m. sausio mėn.;
Vidaus kontrolė
15. pažymi, kad 2017 m. buvo atliktas Agentūros 16 vidaus kontrolės standartų veiksmingumo vertinimas; su džiaugsmu pažymi, kad 2017 m. Agentūros vidaus kontrolės standartuose nebuvo nustatyta jokių reikšmingų ar esminių trūkumų;
16. remdamasis Audito Rūmų ataskaita, susirūpinęs pažymi, kad atsarginiai duomenys, susiję su Reglamentu dėl didmeninės energijos rinkos vientisumo ir skaidrumo (REMIT), yra saugomi toje pačioje vietoje kaip ir pirminiai duomenys, todėl, jei įvyktų didelės avarijos, kiltų didelė rizika veiklos tęstinumui; atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą, kad norint vėl sukurti svetainę, skirtą atkūrimui po avarijos, reikėtų papildomų finansinių išteklių;
17. atkreipia dėmesį į tai, kad Komisijos Vidaus audito tarnyba (VAT) 2016 m. atliko išsamų rizikos vertinimą, be kita ko, susijusį su IT, ir juo remdamasi parengė naują Agentūros strateginio audito planą 2017–2019 m. laikotarpiui bei audito temas kitam planavimo laikotarpiui; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie visus pokyčius šioje srityje;
18. pažymi, kad Vidaus audito tarnyba atliko Agentūros žmogiškųjų išteklių valdymo funkcijos auditą; susirūpinęs atkreipia dėmesį į itin svarbią rekomendaciją, kurioje pažymima, kad nėra nustatyta pranešimo apie galimus sukčiavimo atvejus ir jų nagrinėjimo gairių ir tų atvejų pasekmių personalo įdarbinimo srityje; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių imtasi siekiant sumažinti šią riziką;
Kitos pastabos
19. reiškia susirūpinimą dėl to, kad Agentūra neatliko išsamios Jungtinės Karalystės sprendimo išstoti iš Europos Sąjungos galimo poveikio jos organizacijai, operacijoms ir finansinėms ataskaitoms analizės; tačiau, remdamasis Agentūros atsakymu, pažymi, kad ji tokią analizę atliko 2018 m.; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie Jungtinės Karalystės sprendimo išstoti iš Europos Sąjungos poveikį ir veiksmus, kurių turi būti imtasi;
o o o
20. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(14) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2206(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos biuro 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos biuro 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Institucijos atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Institucija įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0096/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1211/2009 dėl Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos (EERRI) ir Biuro įsteigimo(5), ypač į jo 13 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1971, kuriuo įsteigiama Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucija (BEREC) ir BEREC paramos agentūra (BEREC biuras), iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2015/2120 ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1211/2009(6), ypač į jo 28 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(7), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0114/2019),
1. patvirtina Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos biuro direktoriui, kad Institucijos 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos biuro direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2206(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos biuro 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos biuro 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Institucijos atsakymu(8),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(9),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Institucija įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0096/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(10), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(11), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1211/2009 dėl Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos (EERRI) ir Biuro įsteigimo(12), ypač į jo 13 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1971, kuriuo įsteigiama Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucija (BEREC) ir BEREC paramos agentūra (BEREC biuras), iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2015/2120 ir panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1211/2009(13), ypač į jo 28 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(14), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0114/2019),
1. pritaria Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos biuro 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos biuro direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2206(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos elektroninių ryšių reguliuotojų institucijos biuro 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0114/2019),
A. kadangi, remiantis Europos elektroninių ryšių reguliuotųjų institucijos biuro (toliau – Biuras) pajamų ir išlaidų ataskaita(15) 2017 finansiniais metais jo galutinis biudžetas buvo 4 246 000 EUR, t. y. tiek pat, kiek 2016 m.; kadangi visą savo biudžetą Biuras gauna iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Biuro 2017 finansinių metų metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) nurodė, jog jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, kad Biuro metinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. džiaugdamasis pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 99,94 proc., t. y. 3,74 proc. didesnis, palyginti su 2016 m.; pažymi, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 86,92 proc. ir, palyginti su 2016 m., padidėjo 9,73 proc.;
2. remdamasis Audito Rūmų ataskaita pažymi, kad Biuras paprašė Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro (CdT) išversti keturis kvietimus pareikšti susidomėjimą darbuotojų rezervo sąrašų sudarymu; pažymi, kad, atsižvelgiant į tai, jog etatų planas jau įvykdytas, Audito Rūmai padarė išvadą, kad prašymas dėl vertimo raštu buvo nepagrįstas; pažymi, jog remiantis Biuro atsakymu, prašymas pateiktas dėl to, kad Biuro valdymo komitetas paprašė į rezervo sąrašą įtraukti 75 proc. pareigybių, kad laisvų darbo vietų būtų mažiau nei 15 proc. siekiant sumažinti riziką, susijusią su didele darbuotojų kaita;
Perkėlimų į kitus metus panaikinimas
3. pripažįsta, kad iš 2016 m. į 2017 m. perkeliant sumas, panaikintų perkėlimų suma sudarė 20 412 EUR, t. y. 2,53 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, t. y. 4,76 proc. mažiau, palyginti su 2016 m.;
Veiklos rezultatai
4. su pasitenkinimu pažymi, kad Biuras, siekdamas įvertinti savo veiklos pridėtinę vertę ir pagerinti biudžeto valdymą, kaip pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius naudoja kelių rūšių priemones;
5. pripažįsta, kad Biuras, atsižvelgdamas į rinkos ir technologijų pokyčius, peržiūrėjo savo strategiją, kad galėtų prisitaikyti prie naujos aplinkos elektroninių ryšių, atviro interneto išsaugojimo ir junglumo srityje;
6. susirūpinęs pažymi, kad Biuras nesidalija ištekliais su kitomis agentūromis; ragina Biurą išnagrinėti papildomas galimybes dalytis paslaugomis ir biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją informuoti apie veiksmus, kurių ėmėsi šioje srityje;
7. pažymi, kad Biuras savo apskaitos funkcijas yra perdavęs Komisijai; tačiau susirūpinęs pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, nors dėl tokių veiksmų labai pasikeitė Biuro procedūros ir apskaitos sistema, tai nebuvo pakartotinai patvirtinta nuo 2013 m.; atkreipia dėmesį į Biuro atsakymą, kad šiuo metu vyksta pakartotinis tvirtinimas; ragina Biurą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šių veiksmų eigą;
8. palankiai vertina Komisijos pasiūlymą į Biuro steigimo reglamentą įtraukti periodišką kas penkerius metus atliekamą jo veiksmingumo išorės vertinimą;
Personalo politika
9. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas įvykdytas 100 proc.: iš 14 laikinųjų darbuotojų, patvirtintų pagal Sąjungos biudžetą, paskirti visi 14 laikinųjų darbuotojų (2016 m. patvirtinta 15 pareigybių); pažymi, kad 2017 m. Biurui taip pat dirbo devyni sutartininkai ir keturi deleguotieji nacionaliniai ekspertai;
10. susirūpinęs pažymi, kad, remiantis 2017 m. gruodžio 21 d. paskelbta Europos Audito Rūmų ataskaita dėl darbuotojų etatų skaičiaus sumažinimo 5 proc. įgyvendinimo, Biurui neigiamą įtaką padarė 12,5 proc. siekiantis didžiausias galimas darbuotojų skaičiaus sumažinimas, neatsižvelgiant į tai, kad pagal Reglamentą (ES) 2015/2120 Biurui pavestos papildomos užduotys;
11. apgailestauja dėl lyčių disbalanso Biuro valdyboje, kurioje 24 nariai iš 29 yra vyrai ir 5 narės – moterys; šiuo požiūriu prašo Komisijos ir valstybių narių atsižvelgti į tai, kad teikiant kandidatūras valdybos narių pareigoms užimti svarbu užtikrinti lyčių pusiausvyrą;
12. pažymi, kad Biuras priėmė sprendimą dėl asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politikos, be to, sudarė galimybes konfidencialaus patarėjo mokymams;
13. susirūpinęs pažymi, kad 2017 m. vidutinis darbo Biure laikotarpis buvo tik 2,7 metai, tai matome iš didelės darbuotojų kaitos; supranta, kad Biurui sunkiu pritraukti specialistus, be kitų priežasčių ir dėl priimančiosios šalies mažo darbo užmokesčio koregavimo koeficiento (74,9 proc.); reiškia susirūpinimą dėl to, kad dėl pagal Sąjungos biudžetą patvirtintų etatų mažinimo ir dėl padaugėjusių užduočių padidėjo Biuro darbuotojų darbo krūvis; pažymi, kad tokia padėtis gali kelti pavojų Biuro darbo programų įgyvendinimui; pripažįsta, kad vadovybė nuolat stengiasi taikyti poveikio švelninimo priemones, ir ragina Biurą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šioje srityje padarytą pažangą;
Viešieji pirkimai
14. remdamasis Audito Rūmų ataskaita pažymi, kad iki 2017 m. pabaigos Biuras dar nebuvo įgyvendinęs visų Komisijos numatytų priemonių, kuriomis siekiama rasti bendrą sprendimą dėl elektroninio keitimosi informacija su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešųjų pirkimų (e. pirkimų) procedūrose; pažymi, jog remiantis Biuro atsakymu, jis planuoja jas įgyvendinti iki 2018 m. pabaigos; ragina Biurą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie toje srityje padarytą pažangą;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
15. atkreipia dėmesį į esamas Biuro priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją ir valdymą; vis dėlto susirūpinęs atkreipia dėmesį į tai, kad savo interneto svetainėje jis neskelbia valdybos narių gyvenimo aprašymų; ragina Biurą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių buvo imtasi šiuo klausimu;
16. apgailestauja, kad 2017 m. gruodžio 31 d. Biuras dar neturėjo vidaus informavimo apie pažeidimus taisyklių; tačiau pažymi, kad Biuras planuoja jas priimti iki 2018 m. pabaigos; ragina Biurą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie jų įgyvendinimą;
Vidaus kontrolė
17. su pasitenkinimu pažymi, kad 2017 m. Biuras ėmėsi vidaus veiksmų savo vidaus kontrolės sistemoms įvertinti ir padarė išvadą, kad jos veiksmingai įgyvendintos;
Kitos pastabos
18. pažymi, kad, skirtingai nuo daugelio kitų agentūrų, Biuras neatliko išsamios Jungtinės Karalystės sprendimo išstoti iš Europos Sąjungos tikėtino poveikio savo organizacijai, operacijoms ir sąskaitoms analizės; ragina Biurą apsvarstyti galimybę atlikti tokią analizę ir biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją informuoti apie priemones, kurių ėmėsi šioje srityje;
o o o
19. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(16) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro (CdT) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2184(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Centras įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8‑0074/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2965/94 dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro įsteigimo(5), ypač į jo 14 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Kultūros ir švietimo komiteto nuomonę (A8-0122/2019),
1. patvirtina Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro direktorei, kad Centro 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro direktorei, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2184(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Centras įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0074/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 1994 m. lapkričio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2965/94 dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro įsteigimo(11), ypač į jo 14 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Kultūros ir švietimo komiteto nuomonę (A8-0122/2019),
1. pritaria Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro direktorei, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2184(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Kultūros ir švietimo komiteto nuomonę (A8-0122/2019),
A. kadangi, remiantis Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro (toliau – Centras) pajamų ir išlaidų suvestine(13), jo galutinis 2017 finansinių metų biudžetas buvo 49 429 100 EUR, t. y. 2,27 proc. mažesnis, palyginti su 2016 m.; kadangi 88,93 proc. Centro biudžeto sudaro tiesioginiai institucijų, kitų agentūrų ir įstaigų įnašai;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl 2017 finansinių metų Europos Sąjungos įstaigų vertimo centro metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pareiškė, kad jie gavo pagrįstą patikinimą, jog Centro metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir kad jose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. pažymi, kad 2017 finansiniais metais atlikti biudžeto stebėsenos veiksmai lėmė tai, jog biudžeto įvykdymo lygis buvo 93,12 proc., ir, palyginti su ankstesniais metais, padidėjo 3,75 proc.; pastebi, kad mokėjimo asignavimų panaudojimo lygis buvo 85,40 proc., t. y. 3,21 proc. didesnis, palyginti su ankstesniais metais;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
2. susirūpinęs atkreipia dėmesį į palyginti didelę panaikintų į 2017 metus perkeltų asignavimų sumą, siekiančią 317 986,20 EUR ir vis dar sudarančią 8,76 proc. bendros į kitą laikotarpį perkeltos sumos, nepaisant to, kad ji sumažėjo 1,34 proc., palyginti su 2016 m.;
Veiklos rezultatai
3. pažymi, kad, siekdamas įvertinti savo veiklos rezultatus, Centras kaip pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius (PVRR) taiko sąnaudų ir rezultatų rodiklius, o siekdamas pagerinti savo biudžeto valdymą – keletą rodiklių; ragina Centrą toliau plėtoti PVRR siekiant įvertinti savo veiklos rezultatus ir poveikį, kad būtų galima gauti kokybines konsultacijas apie tai, kaip suteikti Centro veiklos rezultatams didesnę pridėtinę vertę ir patobulinti Centro verslo modelį;
4. pažymi, kad vadovaudamasis Komisijos pateiktomis gairėmis Centras pradėjo peržiūrėti programų ir veiklos ex ante vertinimą ir kad šiuo metu Centro darbo programose jau nustatyti sąnaudų ir rezultatų rodikliai;
5. pažymi, kad Centro pakoreguotos 2017 m. darbo programos įgyvendinimo lygis siekė 87,7 proc.;
6. su pasitenkinimu pažymi naujos dokumentų vertimo raštu kainodaros struktūros poveikį – 2017 m. Centro klientams sutaupyta 3,2 mln. EUR suma, o Centro pajamos 2017 m. išliko stabilios, nepaisant naujos kainodaros struktūros poveikio;
7. teigiamai vertina bendradarbiavimo susitarimą, pasirašytą su Europos mokykla Liuksemburge (Liuksemburgas II), o tai reiškia, kad 2017 m. pabaigoje Centro klientų skaičius padidėjo iki 65;
8. su pasitenkinimu pažymi, kad sutampančių užduočių srityje siekdamas pasidalyti ištekliais su kitomis agentūromis Centras įgyvendino du veiksmus, tuo tikslu naudodamasis ES agentūrų tinklo bendrų paslaugų katalogu, kuriame išvardytos visos paslaugos, kurias agentūros galėtų teikti bendrai, ir bendru viešųjų pirkimų portalu, kuriame agentūros dalijasi viešųjų pirkimų planais;
9. palankiai vertina Centro pastangas į savo produktus integruoti daugiakalbystę, kurias 2017 m. pripažino Europos ombudsmenas, suteikdamas Centrui, taip pat Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybai (EUIPO) ir Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūrai (EU-OSHA) Europos ombudsmeno apdovanojimą už gerą administravimą kategorijoje „Pažangus į piliečius ir (arba) klientus orientuotas paslaugų teikimas“ už jų kartu parengtą novatorišką projektą, kuriuo palengvinamas daugiakalbių interneto svetainių vertimo raštu valdymas;
10. palankiai vertina tai, kad Centras Sąjungos institucijoms pateikė naują sąveikiosios Europos terminologijos (IATE) versiją, siekiant užtikrinti, kad tarpinstitucinė terminų duomenų bazė neatsiliktų nuo inovacijų;
11. palankiai vertina 2017 m. atliktą Centro verslo modelio išorės vertinimą; ragina Centrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie galutinio vertinimo rezultatus;
Personalo politika
12. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 96,9 proc., t. y. į pagal Sąjungos biudžetą patvirtintus 195 laikinųjų darbuotojų ir pareigūnų etatus paskirti 189 pareigūnai ir laikinieji darbuotojai (palyginti su 2016 m. patvirtintais 197 etatais); pažymi, kad, be to, 2017 m. Centre dirbo 26 sutartininkai;
13. primygtinai reikalauja užtikrinti tinkamą geografinį Centro darbuotojų, taip pat viduriniosios grandies ir vyresniosios vadovybės pasiskirstymą;
14. pabrėžia, kad Centras patvirtino asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politiką;
Viešieji pirkimai
15. pažymi, kad, anot Audito Rūmų ataskaitos, 2017 m. pabaigoje Centras dar nenaudojo visų Komisijos nustatytų priemonių, kuriomis siekiama taikyti vieną elektroninio keitimosi informacija su trečiosiomis šalimis, dalyvaujančiomis viešųjų pirkimų procedūrose (e. pirkimai), sprendimą; ragina Centrą taikyti visas būtinas priemones, skirtas viešųjų pirkimų procedūroms valdyti, ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šių priemonių įgyvendinimą;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
16. pažymi, kad dėl valdymo problemų, susijusių su jo valdybos dydžiu (maždaug 130 narių ir pakaitinių narių), Centras pasirinko skelbti tik interesų deklaracijas be gyvenimo aprašymų; pažymi, kad Centro interneto svetainėje yra paskelbti direktorės gyvenimo aprašymas ir interesų deklaracija; ragina Centrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių imtasi šiam klausimui spręsti;
17. pažymi, kad, anot Audito Rūmų ataskaitos, reikia didinti apskaitos pareigūno nepriklausomumą nustatant, kad jis tiesiogiai atsiskaitytų Centro direktoriui ir valdybai; palankiai vertina veiksmus, kurių jau imtasi siekiant užtikrinti apskaitos pareigūno nepriklausomumą;
18. pažymi, kad, nors Centras nėra finansuojamas iš mokesčių, jis yra priklausomas nuo pajamų, gaunamų iš savo klientų, kuriems atstovaujama Centro valdyboje, ir todėl esama interesų konfliktų rizikos, susijusios su Centro produktų kainos nustatymu, ir ši problema galėtų būti išspręsta, jei Komisija Centro vardu rinktų mokesčius iš klientų ir siektų, kad Centras iš esmės būtų finansuojamas iš Sąjungos biudžeto; ragina Centrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių ėmėsi siekdamas sumažinti minėtą riziką;
Vidaus kontrolė
19. pažymi, kad 2017 m. Komisijos Vidaus audito tarnyba (VAT) atliko rizikos vertinimą vietoje, kuris apėmė visą Centro darbinę ir paramos veiklą; pažymi, kad atlikto rizikos vertinimo rezultatas – parengtas 2018–2020 m. VAT strateginis vidaus audito planas, kurį patvirtino valdyba;
20. pripažįsta, kad vykdant tolesnį neįgyvendintų rekomendacijų, pateiktų per veiklos tęstinumo valdymo auditą ir dokumentų vertimo raštu darbo procesų valdymo auditą, stebėjimą buvo padaryta išvada, kad visos rekomendacijos buvo tinkamai ir veiksmingai įgyvendintos;
Kitos pastabos
21. dar kartą patvirtina savo tvirtą įsipareigojimą puoselėti daugiakalbystę Europos Sąjungoje kaip vieną iš esminių išankstinių tinkamo Sąjungos demokratinės sistemos veikimo sąlygų; atkreipia dėmesį į Vertimo centro vaidmenį teikiant aukštos kokybės vertimo raštu ir kalbines paslaugas;
22. susirūpinęs pažymi, kad, anot Audito Rūmų ataskaitos, kelios agentūros ir įstaigos vis labiau taiko kitus sprendimus, užuot naudojęsi Centro vertimo raštu paslaugomis, o tai reiškia, kad Centro pajėgumai panaudojami nepakankamai, kad esama sistemų dubliavimosi ir kad Centro verslo modeliui ir tęstinumui gali būti kilusi rizika; ragina Centrą ir Komisiją aktyviai apsvarstyti šios problemos sprendimus ir savo verslo modelio patobulinimus, kad galėtų sumažinti minėtą riziką;
23. apgailestauja dėl to, kad 2018 m. balandžio 26 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) nusprendė nutraukti vertimo raštu sutartį, kurią ji buvo sudariusi su Centru, nepaisant šios tarnybos juridinės prievolės naudotis Centro paslaugomis, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/1001(14), kuriuo įsteigta EUIPO, 148 straipsnyje; pažymi, kad 2018 m. liepos 6 d. Centras iškėlė bylą Bendrajame Teisme; ragina Centrą nuolat informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šio teismo proceso eigą;
o o o
24. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(15) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro (CEDEFOP) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2178(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos profesinio mokymo plėtros centro 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Centras įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0068/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 1975 m. vasario 10 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 337/75 dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro įsteigimo(5), ypač į jo 12 a straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2019 m. sausio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/128, kuriuo įsteigiamas Europos profesinio mokymo plėtros centras (CEDEFOP) ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 337/75(6),
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(7), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A8-0119/2019),
1. patvirtina Europos profesinio mokymo plėtros centro vykdomajai direktorei, kad Centro 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos profesinio mokymo plėtros centro vykdomajai direktorei, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro (CEDEFOP) 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2178(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos profesinio mokymo plėtros centro 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymu(8),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(9),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Centras įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0068/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(10), ypač į jo 208 straipsnį
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(11), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 1975 m. vasario 10 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 337/75 dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro įsteigimo(12), ypač į jo 12 a straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2019 m. sausio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/128, kuriuo įsteigiamas Europos profesinio mokymo plėtros centras (CEDEFOP) ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 337/75(13),
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(14), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A8-0119/2019),
1. pritaria Europos profesinio mokymo plėtros centro 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos profesinio mokymo plėtros centro vykdomajai direktorei, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro (CEDEFOP) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2178(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos profesinio mokymo plėtros centro 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A8-0119/2019),
A. kadangi, remiantis Europos profesinio mokymo plėtros centro (toliau – Centras) pajamų ir išlaidų suvestine(15), jo galutinis 2017 finansinių metų biudžetas buvo 17 869 389 EUR, t. y. nežymiai (0,84 %) didesnis nei 2016 m.; kadangi Centro biudžetą daugiausia sudaro lėšos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Centro 2017 finansinių metų metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) nurodė, kad jiems pateiktas pakankamas patikinimas, jog Centro metinės ataskaitos yra patikimos ir kad jose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. su pasitenkinimu pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 99,95 %, t. y. nežymiai (0,04 %) mažesnis, palyginti su 2016 m.; atkreipia dėmesį į tai, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 89,66 %., t. y. 4,89 % mažesnis nei praėjusiais metais;
Perkėlimų panaikinimas
2. susirūpinęs pažymi, kad panaikinti perkėlimai iš 2016 į 2017 metus siekė 52 767 EUR, t. y. 5,06 % bendros perkeltos sumos – 2,31 % daugiau, palyginti su 2016 m.;
Veiklos rezultatai
3. su pasitenkinimu pažymi, kad Centras naudojasi pavyzdine veiklos rezultatų vertinimo sistema, apimančia pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kurie padeda įvertinti savo vykdomų veiksmų pridėtinę vertę projekto, veiklos ir organizaciniu lygmenimis, taip pat kitas priemones, kuriomis siekiama pagerinti savo biudžeto valdymą;
4. palankiai vertina tai, kad Centras nuolat atlieka aukštos kokybės darbą, atlikdamas mokslinius tyrimus, analizes ir teikdamas technines konsultacijas, siekiant padėti plėtoti Europos mokymosi visą gyvenimą ir profesinio rengimo ir mokymo (PRM) politiką, ir šiuo tikslu pabrėžia, kad svarbu užtikrinti pakankamai darbuotojų ir finansinių išteklių, kad Centras galėtų vykdyti savo užduotis;
5. palankiai vertina tai, kad Centras daug dėmesio skiria gebėjimų ir įgūdžių ugdymui, visų pirma atsižvelgdamas į žemos kvalifikacijos darbuotojus, remdamas tikslą integruoti asmenis į darbo rinką naudojant profesinį rengimą ir mokymą, mokymąsi darbo vietoje ir pameistrystę, taip pat vertina jo indėlį į programą „Erasmus+“, Naują Europos įgūdžių darbotvarkę, Europass ir ES įgūdžių panoramą, kuriai sėkmingai pavyko pasiekti pagrindines tikslines grupes, politikos formuotojus ir ekspertus;
6. palankiai vertina Centro iniciatyvą dėl skaitmeninimo ir ateities darbo srityse pradėtos naujos darbo krypties, taip pat palankiai vertina tai, kad Centras įdiegė „CareersNet“ – savo naują tinklą, skirtą moksliniams tyrimams, orientavimui visą gyvenimą ir karjeros raidai;
7. palankiai vertina Centro iniciatyvą aktyviau veikti orientavimo visą gyvenimą ir karjeros raidos srityse, sukuriant mokslinių tyrimų ir bendradarbiavimo šioje srityje tinklą ir plėtojant priemones, skirtas darbo rinkos žinioms integruoti į orientavimą visą gyvenimą;
8. atkreipia dėmesį į glaudų Centro bendradarbiavimą su Europos mokymo fondu ir Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondu, kuris oficialiai įtvirtintas bendradarbiavimo sutartimis; su pasitenkinimu pažymi, kad Centras ir Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūra pasirašė susitarimą dėl paslaugų lygio, kuris, be kitų sąveikos galimybių, sudaro jiems sąlygas bendrai naudotis konferencijų salėmis ir sandėliavimo patalpomis; atsižvelgdamas į tai pabrėžia, kad Centras yra viena iš keturių socialinės politikos agentūrų; reiškia savo nusivylimą dėl Tarpinstitucinės decentralizuotų agentūrų darbo grupės veiklos rezultatų šiuo klausimu, nes neparengta jokių konkrečių pasiūlymų dėl agentūrų, veikiančių susijusiose politikos srityse, sujungimo arba įkūrimo toje pačioje vietoje; prašo Centro bendradarbiauti su kitomis trimis socialinės politikos agentūromis, kad išnagrinėtų susijungimo galimybes;
9. pripažįsta, kad Centras ėmėsi priemonių, atsižvelgdamas į biudžeto įvykdymą tvirtinančios institucijos pastabas ir komentarus, susijusius su 2016 finansinių metų biudžeto vykdymu, siekdamas toliau gerinti Centro operacijas;
10. pažymi, kad, kaip reikalaujama pagal finansines taisykles, atliktas Centro išorės vertinimas, apimantis 2013–2016 m. laikotarpį; pažymi, kad 2018 m. turėjo būti gauta galutinė vertinimo ataskaita; ragina Centrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šio vertinimo rezultatus;
Personalo politika
11. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 93,48 %: į 92 pagal Sąjungos biudžetą patvirtintus laikinųjų darbuotojų ir pareigūnų etatus paskirti 86 pareigūnai ar laikinieji darbuotojai (lyginant su 2016 m. patvirtintais 94 etatais); pažymi, kad, be to, 2017 m. Centrui dirbo 26 sutartininkai ir 4 deleguotieji nacionaliniai ekspertai;
12. atkreipia dėmesį, kad 2017 m. balandžio mėn. Centrą paliko žmogiškųjų išteklių tarnybos vadovas ir patarėjas teisės klausimais ir dėl to likusiems darbuotojams teko atlikti papildomas užduotis; ragina Centrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie visus pokyčius šioje srityje;
13. atkreipia dėmesį į tai, kad Centre vykdoma orumo darbe politika ir kad 2017 m. buvo surengtas privalomas posėdis dėl orumo darbe ir priekabiavimo prevencijos, be to, buvo surengta praktinių seminarų ir konsultavimo įgūdžių sesijų;
14. su apgailestavimu pažymi, kad remiantis Audito Rūmų ataskaita, dviejose įdarbinimo į vadovaujamus postus procedūrose nustatyta pažeidimų; atkreipia dėmesį į Centro atsakymą šiuo klausimu ir tikisi, kad į šį reikalą bus tinkamai reaguota; ragina Centrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių buvo imtasi reaguojant į šią pastabą;
15. apgailestaudamas pažymi, kad įdarbinimo procedūros ne visada būna visiškai skaidrios; todėl palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą, siekiant didinti viešumą, pranešimus dėl laisvų darbo vietų skelbti ir Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) interneto svetainėje; atkreipia dėmesį į Centro atsakymą, kad apie tam tikras laisvas darbo vietas jis jau skelbia EPSO interneto svetainėje ir kad visų pranešimų apie laisvas darbo vietas vertimas į Sąjungos kalbas labai padidintų išlaidas;
Viešieji pirkimai
16. pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, iki 2017 m. pabaigos Centras dar nebuvo pradėjęs taikyti jokių Komisijos naudojamų priemonių, skirtų bendrai elektroninio keitimosi informacija su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešųjų pirkimų (e. pirkimų) procedūrose, sistemai sukurti; pažymi, kad, remiantis Centro ataskaita, jis planavo įgyvendinti reikiamas elektronines priemones 2018 m. pabaigoje; ragina Centrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie pažangą, padarytą sprendžiant šį klausimą;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas bei skaidrumas
17. atkreipia dėmesį į esamas Centro priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją ir valdymą bei informatorių apsaugą; tačiau susirūpinęs pažymi, kad Centras savo interneto svetainėje neskelbia savo vadovų gyvenimo aprašymų ir kad centro vadovybė, vidaus ekspertai ir padėjėjai skelbia galimus interesų konfliktus tik tais atvejais, kai jų atsiranda, atsižvelgiant į nuo 2014 m. taikomą Centro interesų konfliktų prevencijos ir valdymo politiką; ragina Centrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių imtasi šiam klausimui spręsti;
18. dar kartą ragina Centrą viešai skelbti valdybos posėdžių protokolus;
19. dar kartą teigia, kad reikia skubiai įgyvendinti nepriklausomus faktų atskleidimo, patariamuosius ir konsultacinius mechanizmus, kuriems būtų skirta pakankamai biudžeto išteklių, siekiant padėti informatoriams naudotis tinkamais kanalais savo turimai informacijai apie galimus pažeidimus, kurie daro poveikį Sąjungos finansiniams interesams, atskleisti, sykiu apsaugant pranešėjų konfidencialumą ir teikiant jiems reikiamą paramą ir patarimus laikantis pasiūlymo dėl Direktyvos dėl asmenų, pranešančių apie Sąjungos teisės pažeidimus, apsaugos (2018/0106 (COD)), dėl kurio šiuo metu vyksta tarpinstitucinės derybos;
Vidaus auditas
20. atkreipia dėmesį į tai, kad Vidaus audito tarnyba (VAT) atliko Centro internetinių paslaugų auditą, daugiausia dėmesio skirdama Europass, Įgūdžių panoramai, judumo suvestinei ir Europos kvalifikacijų sandaros interneto svetainėms, remdamasi 2017–2019 m. VAT strateginiu audito planu; palankiai vertina tai, jog nustatyta, kad su šiomis priemonėmis susijusi Centro vidaus kontrolės sistema yra sukurta ir veikia veiksmingai ir efektyviai;
o o o
21. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos Parlamento 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(16) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūros (CEPOL) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2194(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0084/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2219 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūros (CEPOL) ir kuriuo pakeičiamas ir panaikinamas Tarybos sprendimas 2005/681/TVR(5), ypač į jo 20 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0121/2019),
1. patvirtina Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūros (CEPOL) 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2194(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0084/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2015/2219 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūros (CEPOL) ir kuriuo pakeičiamas ir panaikinamas Tarybos sprendimas 2005/681/TVR(11), ypač į jo 20 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0121/2019),
1. pritaria Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūros (CEPOL) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2194(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0121/2019),
A. kadangi, remiantis Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūros (toliau – Agentūra) pajamų ir išlaidų ataskaita(13), galutinis jos 2017 finansinių metų biudžetas buvo 10 524 359 EUR, t. y. 2,26 % didesnis nei 2016 m.; kadangi visą Agentūros biudžetą sudaro lėšos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pažymėjo gavę pagrįstą patikinimą, jog Agentūros metinės ataskaitos yra patikimos ir jose nurodytos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 97,09 %, t. y. 1,14 % didesnis nei 2016 m.; pažymi, kad mokėjimų asignavimų įvykdymo lygis siekė 84,02 %, taigi, palyginti su praėjusiais metais, padidėjo 5,17 %;
Panaikinti perkėlimai į kitą laikotarpį
2. apgailestauja dėl didelio panaikintų perkėlimų iš 2016 m. į 2017 m. lygio – jų suma siekė 189 154 EUR (t. y. 12,81 % visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos), o tai yra šiek tiek (1,44 %) mažiau nei 2016 m.;
Veikla
3. su pasitenkinimu pažymi, kad Agentūra naudoja pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kad galėtų įvertinti mokymo veiklą bei jos poveikį ir, visų pirma, dalyvių pasitenkinimo lygį, taip pat teikiamą pridėtinę vertę, ir veiklos rodiklius, kad pagerintų savo biudžeto valdymą;
4. pažymi, kad pakeistas Agentūros valdymo planas, susijęs su būtinais parengiamaisiais veiksmais, kad būtų galima vykdyti veiklą pagal naujus įgaliojimus, buvo įvykdytas 83 %; pažymi, kad 93 % Agentūros mokymo veikloje dalyvavusių subjektų nurodė, kad jie bent jau buvo patenkinti mokymo kursais, ir kad Agentūra baigė įgyvendinti ES ir MENA partnerystės organizuojant mokymo veiklą, susijusią su kova su terorizmu, programą;
5. su pasitenkinimu pažymi, kad Agentūra glaudžiai bendradarbiauja su Teisingumo ir vidaus reikalų agentūrų tinklu ir devyniomis jį sudarančiomis agentūromis; atkreipia dėmesį į tai, kad jie kartu rengia mokymus ir organizuoja kursus;
6. palankiai vertina Agentūros įsipareigojimą imtis tolesnių veiksmų atsižvelgiant į Komisijos vidaus audito tarnybos parengtą ataskaitą dėl mokymo veiklos poreikių vertinimo, planavimo ir biudžeto sudarymo; pabrėžia, jog svarbu, kad Agentūra laikytųsi savo įsipareigojimo;
7. atkreipia dėmesį į tai, kad 2016 m. sausio mėn. užbaigus išorės vertinimą, atliekamą periodiškai kas penkerius metus, pateikta 17 rekomendacijų ir kad jomis vadovaudamasi Agentūra visus taisomuosius veiksmus planuoja įgyvendinti iki 2018 m. pabaigos; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie veiksmus, kurių imtasi įgyvendinant šias rekomendacijas;
8. apgailestauja dėl to, kad Agentūra geografiškai yra toli nuo Europolo, o tai mažina galimybę rasti sąveiką su šia kita agentūra, kuri specializuojasi policijos reikalų srityje; ragina Agentūrą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikti ataskaitą, kurioje būtų nurodytos galimos jos sąveikos su Europolu kliūtys ir priemonės, kurių buvo imtasi ir reikia imtis siekiant įveikti šiuos sunkumus;
Personalo politika
9. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 96,77 % ir iš 31 laikinojo darbuotojo, kurių etatai patvirtinti pagal Sąjungos biudžetą (palyginti su 2016 m. patvirtintais 28 etatais), buvo paskirti 30 laikinųjų darbuotojų; taip pat pažymi, kad 2017 m. Agentūroje dirbo 16 sutartininkų ir 6 deleguotieji nacionaliniai ekspertai;
10. palankiai vertina tai, jog Agentūra toliau rengė internetinius seminarus tam, kad teisėsaugos pareigūnams būtų pateikta informacija ir geriausios patirties pavyzdžiai, kaip nustatyti ir tirti neapykantos nusikaltimus ir įvairių rūšių smurtą dėl lyties, ir siūlė mokymus, padedančius didinti visuomenės informuotumą apie problemas, su kuriomis susiduria romų bendruomenės ir LGBTI asmenys (pvz., pernelyg didelis policijos dėmesys ir pernelyg mažas policijos dėmesys šioms grupėms ir pasitikėjimo policijos pajėgų atstovais trūkumas), ir būdus, kaip šias problemas būtų galima spręsti teisėsaugos lygmeniu; ragina toliau organizuoti mokymus pagrindinių teisių srityje ir vykdyti susijusį policijos pajėgų informavimą;
11. ragina Agentūrą, kai įmanoma, į savo mokymo programą ir visą mokymo veiklą įtraukti svarbų mokymo kovos su rasizmu, radikalizacija ir diskriminacija klausimais elementą; prašo Agentūros taip pat parengti specialius mokymus apie procedūrines garantijas vaikams, kurie yra įtariamieji arba kaltinamieji baudžiamajame procese;
12. pažymi, kad Agentūra patvirtino asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politiką; atkreipia dėmesį į tai, kad sudarytos sąlygos dalytis informacija, dalyvauti mokymuose ir pasinaudoti konfidencialiomis konsultacijomis;
13. pažymi, kad perkėlus Agentūrą iš Jungtinės Karalystės į Vengriją ir pradėjus darbuotojų darbo užmokesčiui taikyti mažesnį korekcinį koeficientą, darbuotojų kaita yra didelė ir geografinė pusiausvyra ne visada užtikrinama, nes paraiškų dėl darbo vietos, kurias pateiktų kitų valstybių narių, o ne priimančiosios šalies piliečiai, skaičius sumažėjo; susirūpinęs pažymi, kad iki šiol nagrinėjami kai kurių personalo narių teisiniai ginčai, susiję su perkėlimu; pažymi, kad įvykdyti keli padėties švelninimo veiksmai; susirūpinęs pažymi, kad tai gali turėti įtakos veiklos tęstinumui ir Agentūros gebėjimui įgyvendinti savo veiklą; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie visus pokyčius šioje srityje;
14. pritaria Audito Rūmams, kad būtų tinkama ir naudinga skelbti laisvas darbo vietas Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) interneto svetainėje, nes EPSO publikacijos padidina skaidrumą, pagerina viešinimą ir piliečiams suteikia galimybę sužinoti apie skirtingų Europos institucijų ir agentūrų bendrai paskelbtas laisvas darbo vietas; taigi reikalauja, kad Agentūra skelbtų visus pranešimus apie visas laisvas darbo vietas ir EPSO interneto svetainėje; ragina Europos Komisiją apsvarstyti priemones, kuriomis būtų siekiama sumažinti pranešimų apie laisvas darbo vietas vertimo raštu finansinę naštą, tenkančią agentūroms, be kita ko, sudarant ad hoc bendrąją sutartį su Europos Sąjungos įstaigų vertimo centru (CdT);
15. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą skelbti laisvas darbo vietas EPSO interneto svetainėje, siekiant didinti viešumą; supranta Agentūros atsakymą, kuriame ji pabrėžia dideles darbo vietų skelbimo šiame portale vertimo išlaidas; taip pat pažymi, kad Agentūra ketina skelbti visas savo laisvas darbo vietas ES agentūrų tinklo sukurtame agentūrų darbo skelbimų puslapyje;
Viešieji pirkimai
16. pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, iki 2017 m. pabaigos Agentūra dar nebuvo įgyvendinusi visų Komisijos numatytų priemonių, skirtų taikyti bendrą keitimosi informacija elektroniniu būdu su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešųjų pirkimų (e. pirkimų) procedūrose, sprendimą; pažymi, kad, vadovaujantis Agentūros atsakymu, vykdomi parengiamieji veiksmai, kuriais siekiama įdiegti pasiūlymų teikimą elektroninėmis priemonėmis; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šioje srityje padarytą pažangą;
17. susirūpinęs pažymi, kad 2016 m. gruodžio mėn. Agentūra su vienu ekonominės veiklos vykdytoju pasirašė ketverių metų preliminariąją 1,6 mln. EUR vertės sutartį dėl laikinųjų darbuotojų parūpinimo vadovaudamasi vien tik kaina ir neatsižvelgdama į kokybės kriterijus; atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą, jog ji mano, kad kokybės reikalavimas yra įtrauktas į technines specifikacijas, o sprendimas sudaryti vieną sutartį buvo priimtas remiantis ankstesne patirtimi ir atsižvelgiant į nacionalinius ypatumus;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
18. palankiai vertina tai, kad 2017 m. Agentūra priėmė peržiūrėtą kovos su sukčiavimu strategiją; apgailestauja, kad Agentūra iki 2017 m. gruodžio 31 d. nebuvo nustačiusi ir įgyvendinusi vidaus informavimo apie pažeidimus taisyklių; vis dėlto pažymi, kad iki 2018 m. pabaigos tikimasi priimti konkrečias šiai agentūrai skirtas vidaus taisykles; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie jų įgyvendinimą;
Kitos pastabos
19. pabrėžia, kad 2014 m. Agentūrą perkėlus į Budapeštą ir 2016 m. peržiūrėjus jos įgaliojimus buvo iš dalies pakeistos Agentūros apskaitos procedūros ir kad jos nuo 2013 m. nebuvo iš naujo patvirtintos; atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą, kad patvirtinimas iš naujo šiuo metu aptariamas ir planuojamas Biudžeto generaliniame direktorate (BUDG GD);
20. pažymi, kad 2017 m. vasario mėn. Agentūros valdymo sistema buvo sėkmingai sertifikuota pagal standartą ISO 9001:2015 ir kad taip Agentūra siekia geriau vykdyti ir geriau parodyti savo įsipareigojimą užtikrinti kokybę;
21. susirūpinęs pažymi, kad, skirtingai nuo daugelio kitų agentūrų, Agentūra neatliko išsamios tikėtino Jungtinės Karalystės sprendimo išstoti iš Europos Sąjungos poveikio savo organizacijai, operacijoms ir sąskaitoms analizės; remdamasis Agentūros atsakymu pažymi, kad atitinkama rizika neoficialiai įvertinta kaip nedidelė; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių buvo imtasi siekiant atlikti oficialesnę analizę ir pasirengti sumažinti bet kokią galimą susijusią riziką;
22. atkreipia dėmesį į Agentūros pastangas užtikrinti ekonomiškai efektyvią ir aplinką tausojančią darbo vietą; atkreipia dėmesį į tai, kad Agentūroje netaikoma išmetamo anglies dioksido kiekio kompensavimo sistema, tačiau pripažįsta, kad Agentūra ketina pradėti taikyti tokią sistemą ir kad skatina savo darbuotojus naudotis viešuoju transportu siekiant sumažinti išmetamųjų teršalų kiekį;
o o o
23. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(14) dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos aviacijos saugos agentūros (dabar – Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra) (EASA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2189(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos aviacijos saugos agentūros (dabar – Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra) 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos aviacijos saugos agentūros (dabar – Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra) 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0079/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiantį Europos aviacijos saugos agentūrą, panaikinantį Tarybos direktyvą 91/670/EEB, Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 ir Direktyvą 2004/36/EB(5), ypač į jo 60 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91(6), ypač į jo 121 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(7), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A8-0120/2019),
1. patvirtina Europos aviacijos saugos agentūros (dabar – Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra) vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos aviacijos saugos agentūros (dabar – Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra) 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2189(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos aviacijos saugos agentūros (dabar – Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra) 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos aviacijos saugos agentūros (dabar – Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra) 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(8),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(9),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0079/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(10), ypač į jo 208 straipsnį
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(11), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2008 m. vasario 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 216/2008 dėl bendrųjų taisyklių civilinės aviacijos srityje ir įsteigiantį Europos aviacijos saugos agentūrą, panaikinantį Tarybos direktyvą 91/670/EEB, Reglamentą (EB) Nr. 1592/2002 ir Direktyvą 2004/36/EB(12), ypač į jo 60 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1139 dėl bendrųjų civilinės aviacijos taisyklių, ir kuriuo įsteigiama Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra, iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2111/2005, (EB) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 ir direktyvos 2014/30/ES ir 2014/53/ES bei panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 552/2004 ir (EB) Nr. 216/2008 bei Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3922/91(13), ypač į jo 121 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(14), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A8-0120/2019),
1. pritaria Europos aviacijos saugos agentūros (dabar – Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra) 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos aviacijos saugos agentūros (dabar – Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2189(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos aviacijos saugos agentūros (dabar – Europos Sąjungos aviacijos saugos agentūra) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A8-0120/2019),
A. kadangi, remiantis Europos aviacijos saugos agentūros (toliau – Agentūra) pajamų ir išlaidų suvestine(15), galutinis jos 2017 finansinių metų biudžetas buvo 191 611 843 EUR, t. y. 0,92 proc. mažesnis nei 2016 m.; kadangi Agentūros biudžetui 34 870 000 EUR skirta iš Sąjungos biudžeto, o 101 397 000 EUR sudaro pajamos iš mokesčių ir rinkliavų;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl 2017 finansinių metų Europos aviacijos saugos agentūros metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) nurodė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog Agentūros metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir kad jose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. su pasitenkinimu pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 99 %, t. y. toks pat kaip 2016 m.; be to, pažymi, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 93,75 %, t. y. 2,55 % didesnis nei 2016 m.;
2. susirūpinęs pažymi, kad remiantis Audito Rūmų ataskaitoje pateikiamomis pastabomis, kurios metai iš metų kartojasi, nors vykdant 2016 m. pramonės įmonių finansuojamą veiklą susidarė 7 600 000 EUR deficitas, biudžeto rezultatai įvairiais metais svyruoja ir Agentūra yra sukaupusi 52 000 000 EUR perviršį, susijusį su šia veiklos kategorija; primena, kad Agentūros steigimo reglamente nustatyta, kad pramonės įmonėms taikomi mokesčiai turi būti pakankami, kad padengtų susijusios Agentūros sertifikavimo veiklos išlaidas, taigi jame sukauptas perviršis nenumatytas; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie vykdomus taisomuosius veiksmus ir kaip ji planuoja išvengti tokio perviršio ateityje;
3. remdamasis Agentūros pateikta informacija, patvirtina, kad Agentūra ketina iš dalies pakeisti savo finansinį bei mokesčių ir rinkliavų reglamentus(16), siekdama tiksliau apibrėžti tokio sukaupto perviršio naudojimo tvarką; atkreipia dėmesį į tai, kad Agentūra pradėjo peržiūrą 2018 m. ir kad peržiūrėtas Komisijos mokesčių ir rinkliavų reglamentas įsigalios 2020 m. sausio 1 d.; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šios peržiūros įgyvendinimą, taip pat apie nuostatas, kuriomis aiškiau apibrėžiama galimo perviršio naudojimo tvarka;
Perkėlimų panaikinimas
4. pažymi, kad panaikinti perkėlimai iš 2016 m. į 2017 m. siekė 239 829 EUR, t. y. 2,6 % bendros perkeltos sumos – 1,07 % mažiau, palyginti su 2016 m.;
Veiklos rezultatai
5. teigiamai vertina tai, kad Agentūra naudoja įvairius pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kad galėtų įvertinti savo veiklos pridėtinę vertę ir pagerinti biudžeto valdymą, ir periodiškai atlieka savo taisyklių ir standartinių procedūrų tinkamumo vertinimus;
6. pažymi, kad 2017 m. Agentūros auditą atliko Tarptautinė civilinės aviacijos organizacija; su pasitenkinimu pažymi, kad, nors oficialūs rezultatai dar nepaskelbti, pradiniai duomenys rodo, kad Agentūra yra viena svarbiausių aviacijos institucijų pasaulyje;
7. palankiai vertina tai, kad Agentūra sukūrė Europos strateginio koordinavimo platformą bei Europos aviacijos kibernetinio saugumo centrą ir pradėjo pirmąjį iniciatyvos „Data4Safety“, kuria siekiama paremti Europos technologijas ir pirmavimą rinkoje civilinės aviacijos srityje, įgyvendinimo etapą, siekiant padidinti Europos gyventojų praktinę patirtį didžiųjų duomenų technologijų srityje; be to, pažymi, kad ji pasirašė susitarimus su Prancūzija, Vokietija ir Italija dėl bendradarbiavimo civilinės ir karinės aviacijos saugos srityje;
8. pažymi, kad 2018 m. rugsėjo 11 d. įsigaliojo Reglamentas (ES) Nr. 2018/1139, įskaitant naują skirsnį, skirtą bepiločiams orlaiviams, ir naujus Agentūros įgaliojimus, kuriais iš naujo apibrėžiamos jos kompetencijos; taip pat pažymi, kad šiuo reglamentu Agentūra įgaliojama siūlyti Komisijai technines ekspertines žinias visų dydžių bepiločių orlaivių, įskaitant mažus, naudojimui reglamentuoti;
9. pažymi, kad 2017 m. Agentūra susidūrė su gerokai išaugusiu konkrečiam tikslui skirtų projektų, kurių vertė iš viso siekė 11 300 000 EUR (2016 m. ji siekė 7 300 000 EUR), valdymo krūviu; teigiamai vertina tai, kad šiais projektais siekiama tobulinti nacionalinių ir regioninių aviacijos tarnybų reglamentavimo ir priežiūros pajėgumus visame pasaulyje bei prisidėti prie mokslinių tyrimų projektų aviacijos saugumui visame pasaulyje stiprinti ir ES standartams propaguoti;
10. ragina Komisiją ir valstybes nares skirti išteklius, kurie būtini dėl naujų ir sustiprintų kompetencijų, be kita ko, susijusių su grėsmėmis civilinei aviacijai, kurios kyla konfliktų zonose, su aplinkos srities klausimais ir su bepiločių orlaivių sertifikavimu bei registravimu;
11. palankiai vertina aktyvų Agentūros vaidmenį paskelbiant kvietimą teikti pasiūlymus pagal programą „Horizontas 2020“; ragina Agentūrą toliau vykdyti aktyvią veiklą mokslinių tyrimų ir plėtros srityje;
12. pažymi, kad Agentūra, laikydamasi ES organizacijoms nustatytos metodikos, atliko metinį rizikos vertinimą; pažymi, kad, kalbant apie galimos rizikos nustatymą, pasakytina, kad 2017 m. jokia didelė rizika nebuvo matoma;
13. su pasitenkinimu pažymi, kad Agentūra dalijasi ištekliais su kitomis agentūromis, pvz., Europos maisto saugos agentūra, Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Europos mokymo fondu ir Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija, tyrimų, e. mokymosi ir debesijos paslaugų srityse, kai jų vykdomos užduotys sutampa;
Personalo politika
14. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 100 %: iš 678 laikinųjų darbuotojų (įskaitant 5 subsidijuojamus etatus), patvirtintų pagal Sąjungos biudžetą, paskirti 673 laikinieji darbuotojai (2016 m. patvirtinti 676 etatai); pažymi, kad dėl to, jog nebuvo priimtas persvarstytas pagrindinis reglamentas, 2017 m. nebuvo užimti 5 subsidijuojami etatai; taip pat pažymi, kad 2017 m. Agentūroje dirbo 80 sutartininkų ir 18 deleguotieji nacionaliniai ekspertai;
15. apgailestauja dėl lyčių disbalanso Agentūros vadovybėje: 5 iš 5 vadovų yra vyriškos lyties, o Agentūros valdyboje 25 iš 29 narių yra vyriškos lyties ir 4 – moteriškos lyties; šiuo požiūriu prašo Komisijos ir valstybių narių atsižvelgti į tai, kad teikiant kandidatūras valdybos narių pareigoms užimti svarbu užtikrinti lyčių pusiausvyrą; taip pat prašo Agentūros imtis priemonių, kuriomis būtų užtikrinta geresnė jos vyresniosios vadovybės lyčių pusiausvyra;
16. pažymi, kad Agentūra patvirtino asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politiką; palankiai vertina tai, kad Agentūra surengė informavimo seminarus ir sudarė sąlygas konfidencialioms konsultacijoms;
17. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą, siekiant padidinti viešumą, skelbti laisvas darbo vietas ir Europos personalo atrankos tarnybos interneto svetainėje; supranta, kad Agentūros darbo kalba yra anglų, ir pažymi, kad Agentūra naudojasi ES agentūrų tinklo sukurtu agentūrų darbo skelbimų puslapiu, kur skelbia savo pranešimus apie laisvas darbo vietas;
Viešieji pirkimai
18. pažymi, kad remiantis Audito Rūmų ataskaita, pirkdama IT paslaugas, kurių vertė sudaro 22 000 000 EUR, Agentūra pasirinko taikyti bendrąsias sutartis su trijų pakopų tiekėjais; pažymi, kad, Audito Rūmų nuomone, tokiomis aplinkybėmis konkrečių pirkimų atveju atrinktiems tiekėjams turi būti taikoma konkurso procedūra; palankiai vertina Agentūros atsakymą, kuriame nurodyta, kad ji labiau atsižvelgs į naujų konkursų skelbimo galimybes siekiant užtikrinti didesnę konkurenciją; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių buvo imtasi įgyvendinant šias rekomendacijas;
19. pažymi, kad remiantis Audito Rūmų ataskaita, iki 2017 m. pabaigos Agentūra pradėjusi taikyti kai kurias Komisijos numatytas priemones, skirtas nustatyti bendrą elektroninio keitimosi informacija su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešųjų pirkimų (e. pirkimų) procedūrose, sprendimą, tačiau ne e. sąskaitų faktūrų išrašymą; ragina Agentūrą pradėti taikyti visas viešųjų pirkimų procedūroms administruoti reikalingas priemones ir teikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai ataskaitas apie pažangą toje srityje;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas bei skaidrumas
20. remdamasis Agentūros pateikta informacija, patvirtina, kad 2017 m. ji peržiūrėjo vykdomą procesą, susijusį su jos nešališkumo ir nepriklausomumo politika bei interesų konfliktų prevencija ir mažinimu, siekiant, kad interesų deklaracijų pildymas, peržiūra ir atnaujinimas būtų taikomi visiems darbuotojams; pažymi, kad, pasak Agentūros, 2019 m. balandžio mėn. tikimasi paskelbti Vidaus audito tarnybos audito ataskaitą dėl interesų konfliktų prevencijos ir mažinimo; ragina Agentūrą pateikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai išsamios savo dabartinės interesų konfliktų prevencijos ir mažinimo sistemos peržiūros 2018–2019 m. ataskaitą ir Komisijos rekomendacijų įgyvendinimo ataskaitą; palankiai vertina naujas Agentūros gaires dėl informavimo apie pažeidimus;
21. pažymi, kad 70 % Agentūros pajamų sudaro mokesčiai; atkreipia dėmesį į Agentūros nuomonę, jog tai, kad paraiškų teikėjai moka mokesčius, nebūtinai reiškia interesų konfliktą; ragina Agentūrą pateikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai ataskaitą dėl priemonių, kurių buvo imtasi siekiant užtikrinti, kad finansavimas iš mokesčių nesukeltų interesų konflikto;
22. palankiai vertina tolesnius veiksmus, kurių buvo imtasi siekiant užtikrinti didesnį Agentūros veiklos skaidrumą, pvz., pranešimą apie Agentūros darbuotojų posėdžius su išorės suinteresuotaisiais subjektais ir jų nurodymą Agentūros interneto svetainėje;
23. ragina Agentūrą užtikrinti apskaitos pareigūno nepriklausomumą; pastebi, kad po Audito Rūmų ataskaitos Agentūros valdančioji taryba patenkino Audito Rūmų prašymą ir nuo 2019 m. sausio mėn. apskaitos pareigūną padarė tiesiogiai atsakingu Agentūros direktoriui (administraciniu požiūriu) ir valdančiajai tarybai (funkciniu požiūriu); ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių buvo imtasi šiam klausimui spręsti;
Vidaus kontrolė
24. pažymi, kad, siekdama pasiruošti ateinančiam (2018–2020 m.) audito ciklui, 2017 m. Vidaus audito tarnyba atliko rizikos vertinimą;
25. pažymi, kad 2017 m. Vidaus audito skyrius įvykdė keturias audito patikinimo iniciatyvas, kad įvertintų, ar buvo laikomasi atitinkamų reglamentų, ar pasiekti proceso tikslai ir ar pagrindinė rizika buvo tinkamai sumažinta; su pasitenkinimu pažymi, kad šis patikinimo lygis nurodytas kiekvienoje peržiūros ataskaitoje, o rekomendacijose nurodyta toliau tobulinti kontrolės aplinką arba bendrą procesų efektyvumą; be to, džiaugiasi, kad reaguojant į 2016 m. įvykdytus auditus likutinė rizika buvo reikšmingai sumažinta ir tapo priimtino lygio, o visi nebaigti veiksmai yra įgyvendinami ir numatyta, kad paskutinis iš jų bus baigtas iki 2018 m. vidurio;
26. pažymi, kad atlikus metinį Agentūros valdymo standartų vertinimą, pagrįstą naujausios versijos ISO standartais ir nauja vidaus kontrolės sistema, buvo padaryta išvada, kad Agentūros valdymo sistema atitinka valdymo standartus, nes sukurta patikima stebėsenos sistema, taikoma ir valdymo, ir procesų lygmenimis;
o o o
27. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(17) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
2014 m. kovo 27 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 319/2014 dėl Europos aviacijos saugos agentūros renkamų mokesčių ir rinkliavų, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 593/2007 (OL L 93, 2014 3 28, p. 58).
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos prieglobsčio paramos biuro (EASO) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2208(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos prieglobsčio paramos biuro 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos prieglobsčio paramos biuro 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Biuro atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Biuras įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0098/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2010 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 439/2010 dėl Europos prieglobsčio paramos biuro įsteigimo(5), ypač į jo 36 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0123/2019),
1. atideda savo sprendimo, kuriuo Europos prieglobsčio paramos biuro vykdomajam direktoriui patvirtinama, kad Biuro 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas, priėmimą;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos prieglobsčio paramos biuro vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos prieglobsčio paramos biuro 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2208(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos prieglobsčio paramos biuro 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos prieglobsčio paramos biuro 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Biuro atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Biuras įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0098/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2010 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 439/2010 dėl Europos prieglobsčio paramos biuro įsteigimo(11), ypač į jo 36 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0123/2019),
1. atideda Europos prieglobsčio paramos biuro 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymą;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos prieglobsčio paramos biuro vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos prieglobsčio paramos biuro 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2208(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos prieglobsčio paramos biuro 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0123/2019),
A. kadangi pagal Europos prieglobsčio paramos biuro (toliau – Biuras) pajamų ir išlaidų suvestinę(13) jo galutinis 2017 finansinių metų biudžetas buvo 86 795 482 EUR, t. y. 32,78 proc. didesnis, palyginti su 2016 m.; kadangi jo padidinimas susijęs su naujomis papildomomis užduotimis, kuriomis padidinami Biuro įgaliojimai; kadangi 75 376 000 EUR Biuro biudžeto suma skiriama iš Sąjungos biudžeto, o likusi dalis surenkama iš asocijuotųjų šalių įnašų ir kitų pajamų;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Europos prieglobsčio paramos biuro 2017 finansinių metų metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) nurodo, jog jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, kad Biuro metinės ataskaitos yra patikimos, ir jog jie gavo pakankamų audito įrodymų dėl jose nurodytų pajamų teisėtumo ir tvarkingumo; kadangi vis dėlto Audito Rūmai pateikė neigiamos nuomonės dėl finansinėse ataskaitose atspindimų mokėjimų teisėtumo ir tvarkingumo pagrindą, o tai reiškia, kad 2017 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių metų finansinėse ataskaitose atspindimi mokėjimai yra reikšmingai paveikti klaidų;
Tolesni veiksmai, susiję su 2016 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimu
1. primena 2018 m. spalio 24 d. Europos Parlamento sprendimą(14), kuriuo atsisakoma Biuro vykdomajam direktoriui patvirtinti, kad 2016 finansinių metų biudžetas įvykdytas; šiuo atžvilgiu teigiamai vertina taisomąsias priemones, kurių per tą laiką ėmėsi Biuro administracinė valdyba ir naujas laikinasis vykdomasis direktorius; tačiau pabrėžia, kad 2017 finansinių metų biudžetas buvo įvykdytas prižiūrint ankstesnei Biuro vadovybei;
2. primena uždarą 2018 m. lapkričio 20 d. Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) pristatymą Parlamento Biudžeto kontrolės komitetui dėl OLAF tyrimo rezultatų;
3. apgailestauja dėl OLAF nustatytų pažeidimų, susijusių su viešųjų pirkimų procedūrų pažeidimais, ES lėšų pasisavinimu, netinkamu valdymu, piktnaudžiavimu padėtimi žmogiškųjų išteklių klausimais, duomenų apsaugos taisyklių pažeidimais, priekabiavimu ir netinkamu elgesiu darbuotojų atžvilgiu; ragina Biurą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai tolesnius veiksmus, susijusius su OLAF pasiūlytomis priemonėmis;
4. pripažįsta didelę riziką, būdingą Biuro veiklos pobūdžiui, ir išskirtines veiklos problemas, kurias lėmė migracijos antplūdis 2015, 2016 ir 2017 m.; vis dėlto apgailestauja dėl to, kad ši rizika nesušvelninta taikant tvirtą valdymo struktūrą ir veiksmingą kontrolę;
Neigiamos nuomonės dėl 2017 finansinių metų finansinėse ataskaitose atspindimų mokėjimų teisėtumo ir tvarkingumo pagrindas
5. atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą, apgailestaudamas atkreipia dėmesį į reikšmingus ir sistemingus mokėjimų neatitikties Biuro finansiniam reglamentui ir kitoms taikomoms taisyklėms bei nuostatoms atvejus, daugiausiai susijusius su viešaisiais pirkimais ir įdarbinimo procedūromis, kurių pagrindu atlikti mokėjimai; be to, apgailestauja dėl to, kad sistemingas neatitikties pobūdis rodo, kad taikoma netinkama vidaus kontrolės sistema; labai apgailestauja dėl to, kad su reikalavimų neatitinkančiais mokėjimais susijusių klaidų suma sudaro ne mažiau kaip 7,7 mln. EUR arba 10,3 proc. visų Biuro 2017 m. atliktų mokėjimų;
Biudžeto ir finansų valdymas
6. pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 96,88 proc., t. y. 2,25 proc. mažesnis nei 2016 m.; taip pat pažymi, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 92,03 proc., t. y. 5,79 proc. didesnis nei 2016 m.; pažymi, kad Biuras įgyvendino 29 proc. asocijuotųjų šalių įnašų ir 96 proc. dotacijų veiklos išlaidoms; ragina Biurą įgyvendinti visą šią sumą;
7. susirūpinęs pažymi, kad Biuras labai priklauso nuo valstybių narių, ypač Graikijos ir Italijos, skiriamų pakankamų išteklių, visų pirma ekspertų, kaip nurodoma ir Audito Rūmų specialiojoje ataskaitoje Nr. 6/2017 „ES atsakas į pabėgėlių krizę: krizės centrų koncepcija“;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
8. pažymi, kad panaikintų iš 2016 į 2017 m. perkeltų asignavimų suma sudarė 341 190 EUR, t. y. 11,68 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, o tai yra 0,82 proc. daugiau nei 2016 m.;
Veiklos rezultatai
9. pažymi, kad Biuras atlieka aktyvų vaidmenį teisingumo ir vidaus reikalų agentūrų tinkle remdamas glaudesnį šioje politikos srityje dirbančių agentūrų bendradarbiavimą ir didesnę sąveiką; be to, atkreipia dėmesį į atnaujintą 2017–2018 m. jungtinės EASO ir FRONTEX valdybos bendradarbiavimo strategiją ir suteiktą dėmesį migracijos valdymo rėmimo grupėms migrantų antplūdžio valdymo centruose ir dalijimuisi duomenimis;
10. pažymi, kad Biuras naudoja kokybės rodiklius, pvz., pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kad parodytų Biuro paramos poveikį įgyvendinant bendrą Europos prieglobsčio sistemą (BEPS), taip pat kitus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kad būtų pagerintas jo biudžeto valdymas;
Personalo politika
11. susirūpinęs atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įgyvendintas tik 80,65 proc., o iš 155 laikinųjų darbuotojų, kurių etatai patvirtinti pagal Sąjungos biudžetą, buvo paskirti 125 laikinieji darbuotojai (91 patvirtintas etatas 2016 m.); pažymi, kad, be to, 2017 m. Biure dirbo 68 sutartininkai ir 5 deleguotieji nacionaliniai ekspertai; pažymi, kad etatų plane nenumatyta nuolatinių darbuotojų ir kad Biuras įdarbina laikinuosius darbuotojus bei sutartininkus, ir ragina biudžeto valdymo instituciją numatyti galimybę samdyti nuolatinius darbuotojus;
12. apgailestauja, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, nuo 2017 m. pabaigos Biuro žmogiškųjų išteklių padėtis eksponentiškai pablogėjo: Biuro valdymo srityje 4 iš 10 skyrių vadovų darbo vietų buvo laisvos, o iš 27 sektorių vadovų darbo vietų buvo laisvos 18 darbo vietų; ragina Biurą skelbti visas laisvas darbo vietas; be to, pažymi, kad administraciniame padalinyje 3 iš 4 skyrių vadovų darbo vietų buvo laisvos, o iš 10 sektorių vadovų darbo vietų buvo laisvos 5 darbo vietos; reiškia didelį susirūpinimą, kad dėl to Biurui kyla didelių valdymo sunkumų ir didelė rizika Biuro operacijų tęstinumui dabartiniu mastu; apgailestauja dėl to, kad nepaisant pakartotinių bandymų, 2017 m. Biurui nepavyko įdarbinti ar išlaikyti pakankamai darbuotojų; remdamasis Biuro atsakymu, pripažįsta, kad jis investuoja į darbuotojų pasitenkinimą ir imasi priemonių siekdamas sumažinti darbuotojų kaitą, pvz., diegiant lanksčius darbo metodus, ir kompensuoti mažą Maltos korekcinį koeficientą; ragina Biurą ir toliau informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie taisomąsias priemones, kurių imtasi siekiant sumažinti šią riziką; primygtinai ragina Biurą pirmenybę teikti laisvų vidurinės grandies vadovų darbo vietų, kuriose dirbtų aukštos kvalifikacijos nuolatiniai darbuotojai, užpildymui, kad būtų apmokyti kiti nauji darbuotojai;
13. pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, 2017 m. su darbuotojais susiję mokėjimai sudarė 13,5 mln. EUR; apgailestauja dėl to, kad Audito Rūmai nustatė rimtų trūkumų keturiose iš keturiolikos audituotų įdarbinimo procedūrų; atkreipia dėmesį į tai, kad, pavyzdžiui, kai kurios administracijos pareigūnams skirtos įdarbinimo procedūros nebuvo tinkamos atsižvelgiant į skelbtą kategoriją ir kad vienos procedūros metu Biuras tinkamai dokumentais nepatvirtino kandidatų tinkamumo patikrų;
14. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. Biuras aktyviau veikė Italijoje, nes reikėjo toliau remti mobiliųjų grupių ir pagalbos tarnybos Romoje įdarbinimą; atkreipia dėmesį į operatyvinio biuro Nikosijoje atidarymą prieglobsčio tarnybos patalpose ir į nuolatinį veiklos srities koordinatoriaus paskyrimą Nikosijoje, atsižvelgiant į specialios paramos plano Kiprui dalinį pakeitimą;
15. pažymi, kad Biuras pradėjo vidaus procesą, siekdamas patvirtinti Komisijos sprendimą dėl asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politikos, ir kad jis sukurs konfidencialios informacijos patarėjų tinklą; ragina Biurą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie šios politikos įgyvendinimą;
Viešieji pirkimai
16. pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, viešųjų pirkimų procedūrų skaičius labai išaugo – nuo 87 (2015 m.) iki 140 (2017 m.) ir kad mokėjimų skaičius išaugo 225 proc., nuo 2 578 (2015 m.) iki 8 381 (2017 m.); palankiai vertina tai, kad Biuras 2017 m. padarė didelę pažangą siekdamas sumažinti pavėluotų mokėjimų lygį; pažymi, kad labai sumažėjo bendra pavėluotų mokėjimų procentinė dalis – nuo 65 proc. 2017 m. sausio mėn. iki 9,5 proc. 2017 m. gruodžio mėn., ir kad ši teigiama tendencija pastebima ir 2018 m., nes pavėluotų mokėjimų procentinė dalis sudaro tikslinį mažesnį nei 10 proc. lygį;
17. pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, 2017 m. mokėjimai už laikinąsias paslaugas sudarė 7,7 mln. EUR; primena, kad Audito Rūmai 2016 m. audito metu šią sutartį laikė netinkama; labai apgailestauja dėl to, kad 2017 m. Biuras vis dėlto sumokėjo 4,8 mln. EUR pagal šią netinkamą sutartį; ragina Biurą biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją informuoti apie šiuo tikslu numatytas taisomąsias priemones;
18. pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, Audito Rūmai per 2016 m. auditą sutartį dėl kelionės paslaugų už 4 mln. EUR laikė netinkama; apgailestauja dėl to, kad 2017 m. Biuras vis dėlto sumokėjo 1,5 mln. EUR pagal šią netinkamą sutartį; ragina Biurą biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją informuoti apie šiuo tikslu numatytas taisomąsias priemones;
19. susirūpinęs pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, Biuras neatliko tinkamo poreikių ar alternatyvių sprendimų vertinimo prieš sudarydamas daugelio milijonų eurų vertės sutartis, susijusias su laikinosiomis paslaugomis; be to, apgailestauja, kad sutarčių stebėsena buvo prasta ir dėl to Biurui kilo didelė finansinė ir reputacijos rizika; pripažįsta, kad Biuras atlieka su šiuo klausimu susijusį vidaus tyrimą; ragina Biurą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie tyrimo rezultatus ir priemones, kurių imtasi siekiant sumažinti šią riziką;
20. su pasitenkinimu pažymi, kad Biuras ėmėsi veiksmų siekdamas sustiprinti savo viešųjų pirkimų sektorių, jam skirdamas darbo stažą turinčių ir papildomų paramos darbuotojų, ir kad taip pat imtasi priemonių viešųjų pirkimų procedūroms stiprinti, įskaitant nuo 2018 m. sausio 1 d. atliekamas sistemingas kiekvienos kainos, viršijančios 135 000 EUR, patikras;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
21. pripažįsta, kad, anot Biuro, 2018 m. jis pradėjo įgyvendinti Komisijos sprendimą dėl informavimo apie pažeidimą ir parengė praktinį vadovą dėl interesų konfliktų valdymo ir prevencijos, taip pat informatorių apsaugos taisykles; ragina Biurą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie šių priemonių įgyvendinimą;
22. susirūpinęs pažymi, kad, nors Biuras savo interneto svetainėje skelbia savo administracinės valdybos narių interesų deklaracijas ir gyvenimo aprašymus, jis neskelbia vyresniosios vadovybės interesų deklaracijų; ragina Biurą paskelbti šiuos trūkstamus dokumentus ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių imtasi šioje srityje;
23. susirūpinęs pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, Biuras neatlieka tinkamo teisinių paslaugų patikrinimo, siekiant užtikrinti, kad paslaugos būtų naudojamos tik siekiant apginti Biurą, o ne asmenų interesus; apgailestauja, kad susijusios procedūros, skirtos apsaugoti nuo interesų konflikto, ne visuomet yra veiksmingos; remdamasis Biuro atsakymu pažymi, kad šiuo klausimu ir toliau vykdomi vidaus tyrimai; ragina Biurą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šių tyrimų rezultatus ir priemones, kurių imtasi siekiant sumažinti susijusią riziką;
Vidaus kontrolė
24. apgailestauja dėl to, kad 2017 m. operacinių sunkumų, atsiradusių dėl migracijos krizės, nesumažino tvirta valdymo struktūra ir veiksminga vidaus kontrolė; susirūpinęs pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, administracinė valdyba nesukūrė Biuro vidaus audito tarnybos ir operacijoms Graikijoje bei Italijoje nebuvo taikoma vidaus audito veikla; apgailestauja dėl to, kad iki 2017 m. pabaigos administracinės valdybos vykdoma finansų valdymo priežiūra buvo ribota;
25. susirūpinęs pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, vidaus kontrolės trūkumas lėmė daug reikšmingos neatitikties atvejų, susijusių su mokėjimais už laikinąsias paslaugas, personalo išlaidas, nuomą ir susijusius darbus, kelionės išlaidas, taip pat kitais mokėjimais;
26. apgailestauja dėl to, kad 2017 m. nustatyti 8 iš 15 kritinių vidaus kontrolės standartų trūkumų ir kad nedideli trūkumai padarė poveikį visiems kitiems; reiškia susirūpinimą, kad 2017 m. Biuras reguliariai nestebėjo, kaip įgyvendinamos vidaus kontrolės sistemos;
27. pažymi, kad 2017 m. Komisija paskelbė peržiūrėtus vidaus kontrolės standartus, kuriuos administracinė valdyba patvirtino savo 2017 m. lapkričio mėn. posėdyje; pažymi, kad šie nauji standartai pradėti taikyti 2018 m. ir kad Biuras nustatė rodiklius, kuriuos taikant stebimas naujų standartų įgyvendinimas laikantis tvarkaraščio; ragina Biurą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie naujų vidaus kontrolės standartų įgyvendinimą;
Kitos pastabos
28. vis dėlto pripažįsta Biuro pastangas veiksmingai ir greitai panaikinti trūkumus, kuriuos nustatė Audito Rūmai; ragina Biurą Europos Parlamentui reguliariai teikti šių priemonių pažangos veiksmingumo požiūriu ir įgyvendinimo ataskaitas, kad būtų sprendžiamos svarbiausios Audito Rūmų nustatytos problemos; ragina Biurą Europos Parlamentui kruopščiai pagrįsti atotrūkius tarp šiuo metu turimų išteklių, numatytų, bet dar neturimų išteklių ir išteklių, kurie nenumatyti, bet kurių iš tiesų reikia, kad Biuras galėtų vykdyti savo misiją;
29. apgailestauja, kad Biuras iki 2018 m. liepos 1 d. termino nepaskelbė savo 2017 m. metinės veiklos ataskaitos, kaip nustatyta 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(15); pažymi, kad Valdyba ataskaitą patvirtino 2019 m. sausio 10 d.;
30. pažymi, kad 2016 m. gegužės 4 d. Komisija pateikė pasiūlymą dėl naujo reglamento, pagal kurį Biuras taptų visaverte agentūra, ir kad po diskusijų dėl BEPS reformos Komisija 2018 m. rugsėjo 12 d. pasiūlė iš dalies pakeistą reglamentą;
31. primena, kad Biuras yra viena iš kelių Sąjungos agentūrų, veikiančių keliose vietose; susirūpinęs pažymi, kad Biuras keliose vietose sudarė nuomos sutartis neatlikęs tinkamos vietos rinkos analizės; atkreipia dėmesį į tai, kad, pavyzdžiui, Lesbe Biuras pritaikė biuro plotą prie savo poreikių ir patvirtino darbų sutartis už 0,7 mln. EUR, o tai yra kelis kartus didesnė suma nei metinė nuomos sutarties vertė ir dėl to kyla finansinė rizika, susijusi su didelių sumų investavimu į nuomojamas patalpas; ragina Biurą peržiūrėti savo nuomos ir darbų sutartis ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių imtasi finansinei ir operacinei rizikai sumažinti;
32. pažymi, kad Biuras iš dalies pakeitė savo nuomos susitarimą Maltoje ir antrąjį 2016 m. pusmetį išplėtė biuro erdvę į papildomą pastato, kuriame yra jo patalpos, bloką; pabrėžia, kad padaugėjus atsakomybės ir užduočių, darbuotojų skaičius iki 2020 m. pabaigos turėtų padidėti iki 500, todėl reikės gerokai daugiau biuro erdvės; pakartoja savo raginimą Biurui informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie numatomas šio padidinimo pasekmes biudžetui ir priemones, kurių planuojama imtis siekiant patenkinti poreikius; apgailestauja, kad 2017 m. Biuras nesugebėjo pasiekti susitarimo su pagrindinės jo būstinės savininkais „Transport Malta“ dėl papildomų patalpų tame pačiame komplekse nuomos ir kad tai turėjo tiesioginės įtakos nuomos išlaidoms ir kitoms susijusioms išlaidoms, pvz., pastatų priežiūrai ir saugumui; pažymi, kad nuomos sutartis buvo pasirašyta 2018 m. spalio 9 d.;
33. teigiamai vertina tai, kad paskirtas naujas laikinasis vykdomasis direktorius, kuris pradėjo eiti pareigas 2018 m. birželio 6 d.; pripažįsta naują vadovybės įsipareigojimą įgyvendinti plataus masto reformas ir, atsižvelgdamas į tai, palankiai vertina valdymo veiksmų planą, kurį patvirtino administracinė valdyba ir kuriame siūlomi išmatuojami tikslai ir siektini rezultatai, kuriais siekiama sutvirtinti Biuro vidaus valdymą, atkurti vidaus pajėgumus ir pasitikėjimą; ragina naują vadovybę ir toliau dėti ryžtingas ir skaidrias pastangas siekiant parengti atskaitingesnę, patikimesnę ir veiksmingesnę valdymo struktūrą ir susijusias procedūras, skirtas Biurui; primena, kad Biuras turi būti visiškai skaidrus, vykdydamas visas savo procedūras ir procesus, siekiant atkurti darbuotojų pasitikėjimą ir tikrumą; ir pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie pokyčius, susijusius su naujo valdymo veiksmų plano įgyvendinimu;
34. susirūpinęs pažymi, kad keletą metų niekas nesuprato, jog buvęs vykdomasis direktorius elgėsi pasibaisėtinai; apgailestauja, kad apie nepriimtiną elgesį nebuvo informuota anksčiau; apgailestauja, kad atsakingos stebėsenos įstaigos neatskleidė įvairių pažeidimų; ragina Komisiją pasiūlyti greito reagavimo priemones tokiais netinkamo elgesio atvejais;
o o o
35. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(16) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos bankininkystės institucijos (EBA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2202(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos bankininkystės institucijos 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos bankininkystės institucijos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Institucijos atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Institucija įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0092/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB(5), ypač į jo 64 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomonę (A8-0124/2019),
1. patvirtina Europos bankininkystės institucijos vykdomajam direktoriui, kad Institucijos 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos bankininkystės institucijos vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos bankininkystės institucijos 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2202(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos bankininkystės institucijos 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos bankininkystės institucijos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Institucijos atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Institucija įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0092/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB(11), ypač į jo 64 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomonę (A8-0124/2019),
1. pritaria Europos bankininkystės institucijos 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos bankininkystės institucijos vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos bankininkystės institucijos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2202(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos bankininkystės institucijos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomonę (A8-0124/2019),
A. kadangi, remiantis Europos bankininkystės institucijos (toliau – Institucija) pajamų ir išlaidų suvestine(13), jos galutinis 2017 finansinių metų biudžetas buvo 38 419 554 EUR, t. y. 5,28 proc. didesnis, palyginti su 2016 m.; kadangi Institucija yra finansuojama iš Sąjungos įnašo (14 543 000 EUR, t. y. 38 proc.) ir valstybių narių nacionalinių priežiūros institucijų ir stebėtojų įnašų (23 876 555 EUR, t. y. 62 proc.);
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Institucijos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pareiškė, jog gavo pagrįstą patikinimą, kad Institucijos metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir jose nurodytos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 95,90 proc., t. y. 0,85 proc. mažesnis, palyginti su 2016 m.; pažymi, kad mokėjimų asignavimų įvykdymo lygis buvo 87,27 proc., t. y. 1,41 proc. mažesnis, palyginti su praėjusiais metais;
2. pažymi, jog, atsižvelgiant į tai, kad Institucijos darbo krūvis tampa vis labiau susijęs ne su reguliavimo užduočių vykdymu, bet su Sąjungos teisės vykdymo užtikrinimu ir taikymu, reikėtų perskirstyti vidinius Institucijos biudžeto ir darbuotojų išteklius; šiuo požiūriu pabrėžia, kad reikia užtikrinti tinkamą su išteklių paskirstymu susijusių prioritetų nustatymo lygį;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
3. pripažįsta, kad panaikintų iš 2016 į 2017 m. perkeltų asignavimų suma sudarė 76 566 EUR, t. y. 2,6 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, o tai rodo pastebimą 7,13 proc. sumažėjimą, palyginti su 2016 m.;
Veiklos rezultatai
4. su pasitenkinimu pažymi, kad Institucija, siekdama įvertinti savo veiklos rezultatus, jei tai įmanoma atsižvelgiant į Institucijos apribojimus kontroliuoti šiuos rezultatus, ir pagerinti savo biudžeto valdymą, naudoja 14 pagrindinių veiklos rodiklių;
5. su pasitenkinimu pažymi, kad Institucija, vadovaudamasi savo darbo programa, pateikė reguliavimo produktus ir pasiekė visus Institucijos tikslus, nustatytus paslaugų lygmens susitarimų paraiškose;
6. pabrėžia, jog Institucija, užtikrindama, kad visi jai pavesti uždaviniai, susiję su Europos Parlamento ir Tarybos nustatyta reglamentavimo sistema, būtų visapusiškai ir laiku įvykdyti, turėtų vykdyti Europos Parlamento ir Tarybos jai pavestas užduotis ir įgaliojimus ir neturėtų viršyti su šiomis užduotimis susijusių įgaliojimų, kad būtų galima optimaliai naudoti išteklius bei pasiekti tikslus; ragina Instituciją užtikrinti tinkamus tolesnius veiksmus ir Audito Rūmų rekomendacijų įgyvendinimą;
7. pabrėžia, kad vykdydama savo įgaliojimus Institucija ypatingą dėmesį turėtų skirti proporcingumo principui; pabrėžia, kad ypač rengiant 2 ir 3 lygio priemones dėmesį reikėtų skirti nacionalinių finansų rinkų ypatumams;
8. pažymi, kad neseniai atlikto Institucijos testavimo nepalankiausiomis sąlygomis rezultatai yra labai ginčytini; ragina Instituciją, Europos sisteminės rizikos valdybą, Europos Centrinį Banką ir Komisiją rengiant testavimą nepalankiausiomis sąlygomis taikyti nuoseklią metodiką, scenarijus ir prielaidas siekiant kuo labiau išvengti galimų rezultatų iškraipymų;
9. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. buvo atliktas trijų Europos priežiūros institucijų išorės vertinimas; ragina Instituciją pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių ėmėsi (Institucija) siekdama pašalinti atliekant išorės vertinimą nustatytus trūkumus;
10. pabrėžia, kad reikia skirti daugiau lėšų kovai su pinigų plovimu, kad Institucija galėtų vykdyti priežiūros funkcijas ir atlikti tyrimus, susijusius su nacionalinėmis institucijomis; primygtinai ragina Instituciją užtikrinti, kad kompetentingos institucijos ir kredito bei finansų įstaigos veiksmingai ir nuosekliai taikytų Europos kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu teisės aktus; prašo Institucijos, bendradarbiaujant su Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (ESMA) ir Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija (EIOPA), parengti bendras gaires, kaip integruoti kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu riziką į prudencinę priežiūrą; palankiai vertina Komisijos pasiūlymą išplėsti Institucijos priežiūros įgaliojimus, susijusius su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu, nuo bankų sektoriaus į visą finansų sektorių, taip suteikiant jai pagrindinį vaidmenį vykdyti susijusias užduotis ir priežiūros įgaliojimus; be to, šiuo požiūriu palankiai vertina tai, kad buvo priimta informavimo apie pažeidimą politika, ir pabrėžia, kad nacionalinės priežiūros institucijos turi patvirtinti panašią politiką;
11. prašo Institucijos atlikti tyrimą dėl dividendų arbitražo prekybos schemų, pavyzdžiui, „cum-ex“, taip siekiant įvertinti galimą grėsmę finansų rinkų vientisumui ir nacionaliniams biudžetams, išsiaiškinti šių schemų dalyvių ypatumus ir paplitimo mastą, įvertinti, ar šiais atvejais buvo pažeista nacionalinė arba Sąjungos teisė, įvertinti veiksmus, kurių ėmėsi finansų priežiūros institucijos valstybėse narėse, taip pat atitinkamoms kompetentingoms institucijoms pateikti deramas rekomendacijas dėl reformos ir veiksmų;
12. palankiai vertina tai, kad Institucija dalijasi patirtimi ir šablonais su ESMA ir EIOPA, su kuriomis Institucija rengia reguliarius susitikimus ir sudaro Jungtinį komitetą;
Personalo politika
13. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 100 proc., nes Institucijoje dirbo 134 laikinieji darbuotojai, kurių etatai patvirtinti pagal Sąjungos biudžetą (palyginti su 127 patvirtintais etatais 2016 m.); pažymi, kad 2017 m. Institucijoje taip pat dirbo 41 sutartininkas ir 15 deleguotųjų nacionalinių ekspertų;
14. pažymi, kad Institucija 2017 m. balandžio mėn. priėmė pavyzdinį Komisijos sprendimą dėl asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politikos;
15. primena, kad Jungtinei Karalystei nusprendus išstoti iš Sąjungos, Institucija persikels iš Londono į Paryžių; su susirūpinimu pažymi, kad šis perkėlimas paveikė darbuotojų įdarbinimą, nes 2017 m. padidėjo atsistatydinusių darbuotojų skaičius; pripažįsta, kad Institucija paskelbė dešimt skelbimų apie laisvas darbo vietas, kad sudarytų rezervo sąrašą, kuris bus naudojamas darbuotojams atsistatydinus atsiradusioms laisvoms darbo vietoms užpildyti;
16. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą skelbti pranešimus apie laisvas darbo vietas Europos personalo atrankos tarnybos ir Institucijos svetainėse, siekiant didinti viešumą;
Viešieji pirkimai
17. su pasitenkinimu pažymi, kad Institucija kartu su Komisijos generaliniais direktoratais ir kitomis agentūromis dalyvauja keliose tarpinstitucinėse viešųjų pirkimų procedūrose;
18. su susirūpinimu pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, atlikus auditus keturiose iš penkių atvirų viešųjų pirkimų procedūrų, procedūra, siekiant nustatyti ekonomiškai naudingiausią sprendimą, nebuvo patenkinama; atkreipia dėmesį į Institucijos atsakymą ir jo pagrindimą; ragina Instituciją rasti labiau subalansuotą požiūrį į kainos ir kokybės kriterijus, siekiant taupymo viešųjų pirkimų srityje;
19. pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, iki 2017 m. pabaigos Institucija visoms savo procedūroms vykdyti dar nepradėjo naudotis visomis Komisijos numatytomis priemonėmis, skirtomis nustatyti bendrą keitimosi informacija elektroniniu būdu su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešųjų pirkimų (e. pirkimų) procedūrose, sprendimą; pažymi, kad, remiantis Institucijos duomenimis, ji e. pasiūlymų teikimą įgyvendino 2018 m. rugpjūčio mėn.; ragina Instituciją informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie pažangą, padarytą įgyvendinant likusias priemones;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
20. pripažįsta Institucijos taikomas priemones ir jos dedamas pastangas siekiant užtikrinti skaidrumą, užkirsti kelią interesų konfliktams ir juos valdyti, taip pat apsaugoti informatorius; palankiai vertina tolesnius veiksmus, kurių imtasi siekiant užtikrinti didesnį Institucijos veiklos skaidrumą, nes pranešama apie Institucijos darbuotojų susitikimus su išorės suinteresuotaisiais subjektais, ir tai skelbiama Institucijos interneto svetainėje;
21. su pasitenkinimu pažymi, kad Institucija parengė 2015–2017 m. laikotarpio kovos su sukčiavimu strategiją; pažymi, kad, remiantis Institucijos atliktu sukčiavimo rizikos vertinimu, rizika yra maža arba vidutinė, ir kad trylika atvejų rizika buvo laikoma esmine ar net svarbia; pažymi, kad po vertinimo pasiūlyta vidaus kontrolė, IT saugumo standartai ir kitos priemonės, kurių tikslas – sumažinti riziką; ragina Instituciją informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šių veiksmų eigą;
22. mano, kad, vykdydama savo darbą ir ypač rengdama įgyvendinimo priemones, Institucija turi reguliariai ir išsamiai informuoti Europos Parlamentą ir Tarybą apie savo veiklą; pabrėžia, kad Institucijai, atsižvelgiant į jos užduočių pobūdį, labai svarbu demonstruoti skaidrumą ne tik Europos Parlamentui ir Tarybai, bet ir Sąjungos piliečiams;
Kitos pastabos
23. atkreipia dėmesį į tai, kad Jungtinei Karalystei nusprendus išstoti iš Sąjungos Institucijos pajamos sumažės, ir pabrėžia, kad reikia rasti tinkamą sprendimą dėl jos finansavimo, kuris sudarytų sąlygas Institucijai nuosekliai, nepriklausomai ir veiksmingai vykdyti savo įgaliojimus;
24. pažymi, kad dėl Jungtinės Karalystės sprendimo išstoti iš Sąjungos Institucijos būstinė 2019 m. pradžioje bus perkelta į Paryžių (Prancūzija); pažymi, kad į Institucijos finansines ataskaitas yra įtraukti susijusioms išlaidoms skirti atidėjiniai, kurie sudaro 6,7 milijono eurų, bei nurodomi 11,2 milijono eurų likę būsimi sutartiniai mokėjimai, suplanuoti biurui Londone; pažymi, kad statybų sąnaudos, be kita ko, apima nuolatinį nuomos ir statybų mokesčių mokėjimą Londono biurams iki nuomos nutraukimo 2020 m. pabaigoje, kadangi Institucija ketina kompensuoti šias išlaidas kapitalizuodama nemokamos nuomos laikotarpį, suteiktą patalpų savininko, ir naudojantis Prancūzijos vyriausybės įnašu, kuriuo siekiama užtikrinti, kad Institucija 2019 ir 2020 m. mokėtų nuomą ir mokesčius tik už vieną biurą;
o o o
25. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(14) dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro (ECDC) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2191(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2017 finansinių metų galutines metines finansines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Centras įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0081/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 851/2004, steigiantį Europos ligų prevencijos ir kontrolės centrą(5), ypač į jo 23 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0134/2019),
1. patvirtina Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro direktorei, kad Centro 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro direktorei, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2191(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2017 finansinių metų galutines metines finansines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Centras įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0081/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 851/2004, steigiantį Europos ligų prevencijos ir kontrolės centrą(11), ypač į jo 23 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0134/2019),
1. pritaria Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro direktorei, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2191(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0134/2019),
A. kadangi, remiantis Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro (toliau – Centras) pajamų ir išlaidų suvestine(13), galutinis jo 2017 finansinių metų biudžetas buvo 58 042 653 EUR, t. y. šiek tiek (0,35 proc.) mažesnis nei 2016 m.; kadangi 97,80 proc. Centro biudžeto sudaro lėšos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro 2017 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pareiškė, kad jie gavo pagrįstą patikinimą, jog Centro metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir kad jose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. su pasitenkinimu pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 99,78 proc., t. y. 1,76 proc. didesnis, palyginti su 2016 m.; pažymi, kad, palyginti su ankstesniais metais, mokėjimų asignavimų įvykdymo lygis padidėjo 2,45 proc. ir siekė 81,71 proc.;
2. primena, kad Centro, kaip Sąjungos agentūros, biudžetas skaičiuojamas eurais; tačiau, kadangi jo buveinė yra už euro zonos ribų (Švedijoje), daug jo išlaidų yra Švedijos kronomis (SEK); be to, Centras patiria valiutos kurso svyravimus, nes jis ne tik turi banko sąskaitas Švedijos kronomis, bet ir kai kuriuos sandorius vykdo kitomis užsienio valiutomis;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
3. susirūpinęs pažymi, kad panaikintų iš 2016 į 2017 m. perkeltų asignavimų suma sudarė 953 754 EUR, t. y. 8,73 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, o tai yra 3,11 proc. mažiau nei 2016 m.;
Veiklos rezultatai
4. džiaugdamasis pažymi, kad Centras naudoja keletą pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių (PVRR), siekdamas įvertinti savo veiklos pridėtinę vertę, ir į 2015 m. kovo 13 d. Komisijos tarnybų darbinį dokumentą(14) įtrauktą PVRR sąrašą, be kita ko, siekdamas pagerinti savo biudžeto valdymą;
5. pripažįsta, kad Centras baigė rengti savo ligų priežiūros sistemų pertvarkymo planą, paskelbė naujų grėsmių sveikatai Sąjungoje šalinimo vertinimus ir toliau rėmė mikrobiologijos laboratorijų pajėgumų stebėjimą Sąjungoje;
6. primena, kad Centro užduotis – nustatyti, įvertinti ir pranešti apie esamas ir atsirandančias grėsmes žmonių sveikatai, kurias lemia užkrečiamosios ligos; pabrėžia, kad 2017 m. Centras atsakė į 59 oficialius mokslinius prašymus, iš kurių 35 pateikė Parlamentas, ir paskelbė iš viso 210 ataskaitų (palyginti su 158, paskelbtomis 2016 m.), įskaitant 38 skubius rizikos vertinimus dėl naujų ligų grėsmės Europoje, taip pat 78 stebėsenos ataskaitas;
7. pažymi, kad Centras taip pat pradėjo vykdyti projektą EPHESUS, kuriuo siekiama įvertinti visas infekcinių ligų stebėsenos sistemas Sąjungos / EEE viešajame sveikatos priežiūros sektoriuje, taip pat pradėjo savo kovos su ligomis programų vertinimą;
8. palankiai vertina tai, kad Centras teikia pirmenybę veiklai, kuria kovojama su grėsmėmis, kurias lemia atsparumas antimikrobinėms medžiagoms ir Sąjungoje augantis nepasitikėjimas skiepais;
9. su pasitenkinimu pažymi, kad Centras dalijasi geriausia patirtimi ir reguliariai bendradarbiauja su kitomis agentūromis, ypač Europos maisto saugos tarnyba, Europos vaistų agentūra ir Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centru; be to, pripažįsta, kad Centras dalyvauja kitų agentūrų organizuojamuose tarpinstituciniuose viešuosiuose pirkimuose; pabrėžia, kad Centras turėtų ir toliau skatinti bendradarbiavimą su Sąjungos agentūromis ir tarptautinėmis organizacijomis, taip pat plėtoti dialogą su suinteresuotaisiais subjektais ir piliečiais;
10. atkreipia dėmesį į tai, kad 2018–2019 m. bus atliktas 2013–2017 m. laikotarpio išorės vertinimas; ragina Centrą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikti vertinimo rezultatų ataskaitą;
Personalo politika
11. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 91,21 proc., t. y. iš 182 laikinųjų darbuotojų, kurių etatai patvirtinti pagal Sąjungos biudžetą, (palyginti su 2016 m. patvirtintais 186 etatais) buvo paskirti 166 laikinieji darbuotojai; pažymi, kad 2017 m. Centre papildomai dirbo 97 sutartininkai ir trys deleguotieji nacionaliniai ekspertai;
12. palankiai vertina tai, kad Centras patvirtino asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politiką; pripažįsta, kad jis teikia konfidencialias konsultacijas, taip pat rengia mokymus; pažymi, kad 2017 m. pranešta apie du priekabiavimo atvejus ir jie ištirti;
Viešieji pirkimai
13. pripažįsta, kad taikant elektroninius viešųjų pirkimų procedūros darbo srautus ir tam naudojant Komisijos Informatikos GD taikomąją programą „e-PRIOR“, patobulintas ne tik viešųjų pirkimų stebėjimas, bet ir Centro viešųjų pirkimų procesai; be to, pripažįsta, kad 2017 m. Centras užbaigė 316 viešųjų pirkimų procedūrų;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
14. pažymi, kad Centro direktorės interesų deklaracija ir gyvenimo aprašymas yra paskelbti Centro interneto svetainėje; susirūpinęs pažymi, kad trūksta kai kurių valdybos ir patariamojo forumo narių interesų deklaracijų ir gyvenimo aprašymų; ragina Centrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių imtasi šiam klausimui spręsti;
15. pritaria Centro taikomoms priemonėms ir nuolatinėms pastangoms užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją bei valdymą ir informatorių apsaugą; pažymi, kad, remiantis Centro pateikta informacija, 2017 m. Europos kovos su sukčiavimu tarnyba užbaigė nagrinėti vieną informavimo apie pažeidimą atvejį, nesiimdama tolesnių veiksmų; pažymi, kad 2017 m. buvo nustatyti ir toliau nagrinėjami šeši galimi interesų konfliktai, o nustačius vieną iš tokių konfliktų susijusio asmens buvo prašoma susilaikyti nuo dalyvavimo diskusijose tam tikru darbotvarkės klausimu;
Vidaus kontrolė
16. susirūpinęs pažymi, kad 2017 m. buvo 26 atvejai, kai Centras neatliko būtinų patikrų ir nesilaikė nustatytų procesų ir procedūrų, vis dėlto 2017 m. buvo 14 tokių atvejų mažiau nei 2016 m.; pripažįsta, kad buvo patvirtintas veiksmų planas, kuriuo siekiama sumažinti tokių nesilaikymo atvejų skaičių; ragina Centrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šiuo tikslu taikytų taisomųjų priemonių rezultatus;
17. pažymi, kad parengus susitikimų su farmacijos pramonės atstovais vidaus procedūrą papildomai rengiama susitarimo memorandumų ir bendradarbiavimo susitarimų su trečiosiomis šalimis sudarymo vidaus procedūra; ragina Centrą biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją informuoti apie šioje srityje pasiektą pažangą;
Kitos pastabos
18. atkreipia dėmesį į tai, kad 2016 m. liepos mėn. Centras pasirašė savo naujų patalpų naują nuomos sutartį, kuri įsigaliojo 2018 m. vasario mėn. pabaigoje, ir kad naujosios nuomos sutarties galiojimo laikotarpis yra 15 metų; pažymi, kad Centras į naujas patalpas persikėlė 2018 m. balandžio mėn.;
o o o
19. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(15) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
2015 m. kovo 13 d. Komisijos tarnybų darbinis dokumentas „Rekomendacijos ES decentralizuotų agentūrų direktoriams dėl pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių (PVRR)“, SWD(2015)0062.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2198(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos cheminių medžiagų agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos cheminių medžiagų agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0088/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantį Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantį Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB(5), ypač į jo 97 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0125/2019),
1. patvirtina Europos cheminių medžiagų agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos cheminių medžiagų agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos cheminių medžiagų agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2198(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos cheminių medžiagų agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos cheminių medžiagų agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0088/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiantį Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiantį Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinantį Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB(11), ypač į jo 97 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0125/2019),
1. pritaria Europos cheminių medžiagų agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos cheminių medžiagų agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos cheminių medžiagų agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2198(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos cheminių medžiagų agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0125/2019),
A. kadangi, remiantis Europos cheminių medžiagų agentūros (toliau – Agentūra) pajamų ir išlaidų suvestine(13), galutinis jos 2017 finansinių metų biudžetas buvo 110 530 554 EUR, t. y. 0,28 proc. mažesnis, palyginti su 2016 m.; kadangi Agentūra gavo 69 340 298 EUR Sąjungos subsidijų (62,7 proc. viso biudžeto); kadangi likusią Agentūros biudžeto dalį sudaro pajamos iš mokesčių ir rinkliavų;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Agentūros 2017 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pažymėjo gavę pagrįstą patikinimą, jog Agentūros metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir jose nurodytos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 98 proc., t. y. 1 proc. didesnis nei 2016 m.; taip pat pažymi, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis sudarė 87 proc., t. y. buvo 1 proc. didesnis negu 2016 m.;
2. pabrėžia, kad Agentūra iš dalies finansuojama savo pačios lėšomis ir gauna mokesčius iš kiekvienos įmonės, kuri teikia paraišką dėl cheminių medžiagų registracijos, kaip reikalaujama pagal Cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH) reglamentą; pažymi, kad taikomi mokesčiai priklauso nuo įmonių dydžio ir nuo registruojamų cheminių medžiagų kiekio; Audito Rūmų ataskaitos duomenimis, nuo pirmųjų registracijų 2009 m. apie 30 proc. įmonių teigė esančios labai mažos arba mažosios ar vidutinio dydžio įmonės (MVĮ); vis dėlto susirūpinęs pažymi, kad Agentūra, taikydama veiksmingą ex post patikrų sistemą, nustatė, kad apie 55 proc. labai mažų įmonių ir MVĮ priskyrė save neteisingai kategorijai ir taip sumokėjo mažiau mokesčių; pritaria Agentūros pritaikytoms priemonėms, t. y. pareikalauti padengti itin didelius mokesčių dydžio neatitikimus, kurių vertė siekė 16,4 mln. EUR; be to, primygtinai ragina nacionalines vykdymo užtikrinimo institucijas sugriežtinti įmonių deklaruojamų kiekių tikrinimo sistemas ir visapusiškai bei veiksmingai įgyvendinti cheminių medžiagų reglamentų vykdymo užtikrinimo strategijas ir būtiniausius kriterijus; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie savo pastangas ir pasiektus rezultatus, kad būtų sumažintas didelis neatliktų patikrų skaičius ir įgyvendintos mokesčių korekcijos;
3. pripažįsta Agentūros sunkumus tikrinant, ar jos pajamos iš mokesčių yra teisingos, ypač atsižvelgiant į didelius mokesčio sumažinimus, numatytus su MVĮ susijusiuose teisės aktuose; atsižvelgdamas į tai, palankiai vertina iniciatyvų Agentūros veiklos metodą, tačiau primena, kad teisės aktuose kaip pagrindinė Agentūros užduotis nėra nurodyta kiekvieno registruotojo dydžio finansinė ex post patikra ir kad Agentūra neturi tiek darbuotojų, kad galėtų atlikti šį finansinį darbą; ragina Komisiją užtikrinti, kad Agentūra turėtų tinkamų išteklių siekiant garantuoti, kad veiksmingas ir proporcingas jos pajamų iš mokesčių tikrinimas būtų atliekamas laiku;
4. susirūpinęs pažymi, kad, Audito Rūmų ataskaitos duomenimis, trečias cheminių medžiagų registracijos terminas pagal REACH reglamentą baigiasi 2018 m., ir numatoma, kad nuo 2019 m. Agentūros pajamos iš mokesčių sumažės ir ji taps labiau priklausoma nuo iš Sąjungos biudžeto skiriamų lėšų jos veiklai finansuoti; vis dėlto atkreipia dėmesį į tai, kad, remiantis Agentūros atsakymu, ji pateikė alternatyvių pasiūlymų Komisijai ir kad Komisija įsipareigojo įvertinti alternatyvas, kad būtų užtikrintas Agentūros finansavimas; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šioje srityje padarytą pažangą;
5. pažymi, kad pramonės įmonių mokami mokesčiai kiekvienais metais labai skiriasi ir tai apsunkina biudžeto planavimą ir kad mokesčiai, mokami pagal vieną reglamentą, gali būti naudojami tik tame Agentūros biudžeto skirsnyje ir dėlto gali susidaryti perteklius viename biudžeto skirsnyje ir deficitas kituose biudžeto skirsniuose; prašo Komisijos pasiūlyti priemones, kuriomis būtų užtikrintas labiau subalansuotas veiklos, susijusios su visais Agentūros įgyvendinamais reglamentais, finansavimas;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
6. pažymi, kad panaikintų iš 2016 į 2017 m. perkeltų asignavimų suma sudarė 364 031 EUR, t. y. 2,64 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, – 5,23 proc. mažiau nei 2016 m.;
Veiklos rezultatai
7. pripažįsta, kad Agentūra naudoja pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius (PVRR) ir, be to, įdiegė naujus veiksmingumo rodiklius ir pagerino darbo krūvio PVRR siekdama sustiprinti kiekvienos veiklos srities kontrolę rezultatų, išteklių, veiklos rezultatų ir efektyvumo požiūriu; pažymi, kad siekdama pagerinti savo biudžeto valdymą Agentūra kaip PVRR naudoja tam tikrus pagrindinius biudžeto rodiklius; ragina Agentūrą plėtoti labiau į rezultatus ir poveikį orientuotus PVRR, kuriais būtų galima įvertinti Agentūros veiklos pridėtinę vertę peržiūrint bendrą veiklos rezultatų valdymo sistemą; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šioje srityje padarytą pažangą;
8. pripažįsta, kad, nepaisant kai kuriose srityse kylančios rizikos ir apribojimų, Agentūra pasiekė 70 iš 79 savo PVRR tikslų ir kad ji toliau įgyvendino tiek veiklos gerinimo veiksmus, susijusius su paraiškomis dėl autorizacijos, tiek savo integruotą reguliavimo strategiją;
9. primena, kad Agentūra yra konsoliduotas subjektas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(14) (Finansinis reglamentas) 185 straipsnį ir reguliavimo institucijų varomoji jėga įgyvendinant Sąjungos teisės aktus dėl cheminių medžiagų siekiant žmonių sveikatos ir aplinkos gerovės bei įtvirtinant inovacijas ir didinant konkurencingumą; pažymi, kad Agentūra padeda įmonėms laikytis teisės aktų, skatina saugų cheminių medžiagų naudojimą, teikia informaciją apie chemines medžiagas ir sprendžia susirūpinimą keliančius su cheminėmis medžiagomis susijusius klausimus;
10. pažymi, kad 2017 m. gauta apie 15 900 registracijos bylų (iš kurių už 8 500 gauti mokesčiai), o tai yra 48,6 proc. daugiau nei 2016 m.; pabrėžia, kad šis registravimo veiklos padidėjimas yra tiesiogiai susijęs su 2018 m. birželio 1 d. – paskutiniu REACH registravimo terminu;
11. su pasitenkinimu pažymi, kad Agentūra dalijasi savo vidaus audito pajėgumais su Europos pasaulinės navigacijos palydovų sistemos agentūra ir glaudžiai bendradarbiauja su kitomis agentūromis, įskaitant dalijimąsi paslaugomis per agentūrų tinklą ir sudarant susitarimo memorandumus su įvairiomis agentūromis;
12. Audito Rūmų ataskaitoje teigiama, kad, skirtingai nei daugelyje kitų agentūrų, Agentūros steigiamajame reglamente aiškiai nenustatyta periodiškai atlikti jos veiklos išorės vertinimus, kurie yra pagrindiniai veiklos vertinimo elementai; ragina Agentūrą atlikti išorės vertinimą ne rečiau kaip kas penkerius metus;
Personalo politika
13. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 96,52 proc., t. y. iš 460 laikinųjų darbuotojų, kurių etatai patvirtinti pagal Sąjungos biudžetą, buvo paskirti 444 laikinieji darbuotojai (palyginti su 455 patvirtintais etatais 2016 m.); taip pat pažymi, kad 2017 m. Agentūroje dirbo 119 sutartininkų ir 8 deleguotieji nacionaliniai ekspertai;
14. pažymi, kad Agentūra vykdo kovos su priekabiavimu politiką ir yra parengusi atitinkamas gaires; atkreipia dėmesį į tai, kad ji rengė mokymo sesijas ir sudarė sąlygas konfidencialioms konsultacijoms;
15. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą pranešimus dėl laisvų darbo vietų skelbti ir Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) interneto svetainėje, kad būtų padidintas jų viešumas; atkreipia dėmesį į Agentūros pasiūlymą EPSO viešinti ir ES agentūrų tinklo sukurtą tarpagentūrinį darbo skelbimų puslapį;
16. pažymi, kad nors 2018 m. registracijos terminas buvo galutinis teisės aktais nustatytas cheminių medžiagų, kurioms taikomas pereinamasis laikotarpis, registracijos (REACH) terminas manoma, kad per likusį šios strategijos įgyvendinimo laikotarpį Agentūros registravimo srities veikla išliks intensyvi; be to, pažymi, kad Agentūrai atlikus savo būsimos krypties strateginę analizę, ji nustatė tam tikras esamas veiklos sritis, kurios turėtų plėstis ir kai kurias galimas naujas užduotis, kurių Agentūra gali imtis; pabrėžia, kad reikėtų vengti darbuotojų trūkumo;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
17. pasak Agentūros, jos 2017 m. biudžete numatytos pajamos iš mokesčių sudaro 35 proc. visų pajamų; pripažįsta Agentūros pavyzdinę stebėsenos ir interesų konfliktų prevencijos sistemą ir jos nuomonę, kad dėl įgyvendintų priemonių nėra tokių konfliktų pavojaus, nes mokesčiai yra skirti išlaidoms padengti, o Agentūros darbuotojai, dalyvaujantys rengiant nuomones, yra nuolat vertinami siekiant užtikrinti jų nepriklausomumą; pažymi, kad Agentūra pritartų sprendimui, pagal kurį Komisija Agentūros vardu rinktų mokesčius, nes tai palengvintų Agentūros finansų valdymą ir padėtų sumažinti trūkumų riziką;
18. atkreipia dėmesį į Agentūros turimas priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą ir informatorių apsaugą; Agentūros duomenimis, visi jos vyresniosios vadovybės susitikimai su interesų grupėmis registruojami ir skelbiami jos interneto svetainėje siekiant užtikrinti visišką skaidrumą;
Vidaus auditas
19. pažymi, kad Komisijos Vidaus audito tarnyba (VAT) atliko rizikos vertinimą ir parengė 2018–2020 m. VAT strateginį audito planą, be to, 2017 m. spalio mėn. surengė preliminarius pokalbius dėl interesų konfliktų ir etikos klausimų audito; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie šio audito rezultatus ir atitinkamus veiksmus, kurių imtasi siekiant atsižvelgti į pateiktas rekomendacijas;
Kitos pastabos
20. pažymi, kad po to, kai 2017 m. buvo išrinktas naujas pastatas ir pasirašyta nuomos sutartis, Agentūra 2020 m. sausio mėn. ketina persikelti į naujas patalpas Helsinkyje; pažymi, kad kraustomasi dėl dalinių sutrikimų dabartiniame pastate, visų pirma susijusių su oro kokybės klausimais esamose patalpose;
o o o
21. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(15) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012 10 26, p. 1).
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos aplinkos agentūros (EAA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2182(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos aplinkos agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos aplinkos agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0072/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 401/2009 dėl Europos aplinkos agentūros bei Europos aplinkos informacijos ir stebėjimo tinklo(5), ypač į jo 13 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(6) 208 straipsnyje, ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0127/2019),
1. patvirtina Europos aplinkos agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos aplinkos agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos aplinkos agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2182(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos aplinkos agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos aplinkos agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0072/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 401/2009 dėl Europos aplinkos agentūros bei Europos aplinkos informacijos ir stebėjimo tinklo(11), ypač į jo 13 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(12) 208 straipsnyje, ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0127/2019),
1. pritaria Europos aplinkos agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos aplinkos agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos aplinkos agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2182(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos aplinkos agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0127/2019),
A. kadangi, remiantis Europos aplinkos agentūros (toliau – Agentūra) pajamų ir išlaidų suvestine(13), galutinis jos 2017 finansinių metų biudžetas buvo 70 430 306 EUR – palyginti su 2016 m., jis buvo reikšmingai padidintas (39,44 proc.); kadangi biudžetas buvo padidintas dėl būsimo Agentūros vaidmens ir naujų jai priskirtų užduočių; kadangi Agentūros biudžetą daugiausia sudaro įnašas iš Sąjungos biudžeto (59,19 proc.) ir įnašai pagal konkrečius susitarimus, visų pirma pagal programą „Copernicus“ ir Europos žmogaus biologinės stebėsenos programas (40,80 proc.);
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl 2017 finansinių metų Europos aplinkos agentūros metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) nurodė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog Agentūros metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas atliktos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. džiaugdamasis pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 99,97 proc., t. y. toks pat kaip 2016 m.; pažymi, kad mokėjimų asignavimų įvykdymo lygis buvo 89,04 proc., t. y. truputį (0,78 proc.) mažesnis, palyginti su praėjusiais metais;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
2. apgailestauja dėl to, kad panaikintų iš 2016 į 2017 m. perkeltų asignavimų suma buvo labai didelė ir sudarė 443 566 EUR, t. y. 10,55 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, o tai yra daug daugiau (5,16 proc.) nei 2016 m.;
Veiklos rezultatai
3. pažymi, kad Agentūra naudoja tam tikrus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kad galėtų įvertinti savo veiklos pridėtinę vertę, ir kad 2017 m. Agentūra pagerino savo kokybės valdymą parengusi visa apimančią veiklos rezultatų valdymo struktūrą, kurioje nustatyti 2019–2021 m. laikotarpio pagrindiniai veiklos rodikliai; taip pat pažymi, kad Agentūra naudojasi subalansuota rezultatų suvestine biudžeto valdymo patobulinimams įvertinti;
4. pripažįsta, kad, pasak jos valdybos, Agentūra pasiekė patenkinamų rezultatų, susijusių su 2017 m. metinėje darbo programoje nustatytais tikslais; vis dėlto pažymi, kad tam tikros veiklos nebuvo galima visapusiškai įgyvendinti dėl įvairių aplinkybių, pvz., ribotų personalo išteklių arba pavėluoto pradinių duomenų pateikimo; pripažįsta, kad Agentūra ir toliau veiksmingai bendradarbiavo su Europos aplinkos informacijos ir stebėjimo tinklu (EIONET), toliau taip pat dalyvavo, be kita ko, aplinkosaugos žinių bendruomenės veikloje, Europos aplinkos agentūros jungtinio mokslinio komiteto seminaruose EAA prioritetiniais klausimais ir Europos aplinkos akademijoje; pakartoja, kad Agentūros pajėgumai reaguoti į politikos pokyčius priklausys nuo būsimo skirtų išteklių lygio arba nuo dabartinių užduočių vykdymo nutraukimo;
5. susirūpinęs pažymi, kad Agentūra nesidalija ištekliais su kitomis panašią veiklą vykdančiomis agentūromis, kai jų vykdomos užduotys sutampa; vis dėlto atkreipia dėmesį į Agentūros nuomonę, kad ji nuolat bendradarbiauja su Komisija, siekdama susitarti dėl užduočių pasidalijimo su atitinkamomis Komisijos tarnybomis (pvz., Aplinkos GD, Klimato politikos GD, Jungtiniu tyrimų centru ir Eurostatu); ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie visus pokyčius šioje srityje;
6. atkreipia dėmesį į tai, kad 2016 m. Komisija pradėjo Agentūros ir EIONET išorės vertinimą; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šio vertinimo rezultatus;
7. gerai vertina 2017 m. Agentūros paskelbtų leidinių, kaip antai ataskaitos „Europa – klimato kaita, padariniai ir pažeidžiamumas“, Europos oro kokybės indekso ir 2017 m. aplinkos rodiklių ataskaitos, kokybę;
Personalo politika
8. pripažįsta, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 99,21 proc.: į 127 pagal Sąjungos biudžetą patvirtintus etatus paskirti 126 pareigūnai ar laikinieji darbuotojai (2016 m. buvo 130 patvirtintų etatų); pažymi, kad 2017 m. Agentūroje taip pat dirbo 66 sutartininkai ir 20 deleguotųjų nacionalinių ekspertų;
9. itin apgailestauja dėl lyčių disbalanso Agentūros vyresniojoje vadovybėje, nes septyni iš aštuonių vadovų yra vyrai, o viena vadovė yra moteris; prašo Agentūros imtis priemonių, kuriomis būtų užtikrinta geresnė jos vyresniosios vadovybės lyčių pusiausvyra;
10. pažymi, kad Agentūra patvirtino asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politiką; pripažįsta, kad ji siūlo e. mokymosi kursus, ir paragino darbuotojus pareikšti susidomėjimą tapti konfidencialiais patarėjais;
11. remdamasis Audito Rūmų ataskaita susirūpinęs pažymi, kad nustatyta keletas Agentūros organizuotų įdarbinimo procedūrų trūkumų ir dėl to nebuvo užtikrintas skaidrumas ir galbūt buvo taikomas nevienodas požiūris į kandidatus; remdamasis Agentūros atsakymu pažymi, kad ji planuoja atsižvelgti į nustatytus trūkumus ir pakoreguoti savo įdarbinimo procedūras; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie visus pokyčius šioje srityje;
12. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą, siekiant padidinti viešumą, skelbti laisvas darbo vietas ir Europos personalo atrankos tarnybos interneto svetainėje; supranta Agentūros atsakymą, kuriame ji pabrėžia darbo vietų skelbimo šiame portale vertimo raštu išlaidas; taip pat pripažįsta, kad Agentūra ketina skelbti visas savo laisvas darbo vietas Agentūrų tinklo sukurtame tarpagentūriniame darbo skelbimų puslapyje;
Viešieji pirkimai
13. remdamasis Audito Rūmų ataskaita susirūpinęs pažymi, kad keliose viešojo pirkimo procedūrose buvo nustatyta trūkumų, įskaitant tai, kad įvairių kvietimų pateikti pasiūlymus Agentūros naudotose pirkimo specifikacijose nebuvo nustatyti su ekonominiu ir finansiniu pajėgumu susijusių atrankos kriterijų minimalūs reikalavimai; remdamasis Agentūros atsakymu pažymi, kad šie reikalavimai buvo pakeisti 2017 m.;
14. remdamasis Audito Rūmų ataskaita pažymi, kad iki 2017 m. pabaigos Agentūra dar nebuvo pradėjusi taikyti visų Komisijos numatytų priemonių, kuriomis siekiama rasti bendrą elektroninio keitimosi informacija su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešojo pirkimo (e. pirkimo) procedūrose, sprendimą; remdamasis Agentūros atsakymu pažymi, kad tam tikrose veiklos srityse ji pradėjo taikyti e. sąskaitų faktūrų išrašymo ir e. viešojo pirkimo procedūras ir šiuo metu pereina prie šios tvarkos visose kitose savo veiklos srityse; ragina Agentūrą pradėti taikyti visas viešojo pirkimo procedūroms administruoti reikalingas priemones ir teikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pažangos šioje srityje ataskaitas;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
15. palankiai vertina esamas Agentūros priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją ir valdymą bei informatorių apsaugą;
16. pažymi, kad, kaip nurodyta Audito Rūmų ataskaitoje, reikia sustiprinti apskaitos pareigūno nepriklausomumą, nustatant, kad jis būtų tiesiogiai atsakingas Agentūros vykdomajam direktoriui ir valdybai; remdamasis Agentūros atsakymu pažymi, kad, jos nuomone, apskaitos pareigūno funkcinis nepriklausomumas jau yra užtikrintas;
Vidaus kontrolė
17. atkreipia dėmesį į tai, kad Komisijos Vidaus audito tarnybai 2015 m. atlikus auditą jame pateiktos kai kurios rekomendacijos vis dar neįgyvendintos: Agentūra turėtų įdiegti duomenų ir informacijos valdymo sistemą kasdieniam Agentūros veikimui užtikrinti ir atnaujinti bei įgyvendinti IT strategiją, kuri turėtų atspindėti IT technologijų pažangą ir atitikti naują daugiametę darbo programą; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių buvo imtasi šiam klausimui spręsti;
18. pažymi, kad valdyba pradėjo dviejų Agentūros valdymo organų peržiūrą, kurią tikimasi užbaigti iki 2018 m. pabaigos;
Kitos pastabos
19. pažymi, kad Agentūros valdyba pritaria siūlomam būsimam Agentūros ir EIONET vaidmeniui Energetikos sąjungos valdymo, sunkiųjų transporto priemonių išmetamo CO2 kiekio stebėsenos bei duomenų teikimo ir Komisijos aplinkosaugos ataskaitų teikimo supaprastinimo veiksmų srityse ir palankiai vertina Komisijos pasiūlymą skirti papildomai išteklių sutartininkams įdarbinti ir lėšų Agentūros siūlomoms naujoms užduotims atlikti;
o o o
20. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(14) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos žuvininkystės kontrolės agentūros (EŽKA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2197(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos žuvininkystės kontrolės agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos žuvininkystės kontrolės agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8‑0087/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2005 m. balandžio 26 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 768/2005, įsteigiantį Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūrą ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą(5), ypač į jo 36 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(6) 208 straipsnyje, ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Žuvininkystės komiteto nuomonę (A8-0133/2019),
1. patvirtina Europos žuvininkystės kontrolės agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos žuvininkystės kontrolės agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos žuvininkystės kontrolės agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2197(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos žuvininkystės kontrolės agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos žuvininkystės kontrolės agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8‑0087/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2005 m. balandžio 26 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 768/2005, įsteigiantį Bendrijos žuvininkystės kontrolės agentūrą ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą(11), ypač į jo 36 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(12) 208 straipsnyje, ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Žuvininkystės komiteto nuomonę (A8-0133/2019),
1. pritaria Europos žuvininkystės kontrolės agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos žuvininkystės kontrolės agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos žuvininkystės kontrolės agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2197(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos žuvininkystės kontrolės agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Žuvininkystės komiteto nuomonę (A8-0133/2019),
A. kadangi, remiantis Europos žuvininkystės kontrolės agentūros (toliau – Agentūra) pajamų ir išlaidų suvestine(13), jos galutinis 2017 finansinių metų biudžetas buvo 17 113 000 EUR, t. y. 71,7 proc. didesnis nei 2016 m.; kadangi biudžeto padidėjimas iš esmės susijęs su III antraštine dalimi (veiklos biudžetas): jis padidėjo 295 proc., kad Agentūra galėtų ir toliau frachtuoti priemones (nauja Europos pakrančių apsaugos tarnyba); kadangi visą Agentūros biudžetą sudaro lėšos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai (toliau – „Rūmai“) pranešė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog Agentūros 2017 finansinių metų metinės finansinės ataskaitos yra patikimos, o jose nurodomos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. džiaugdamasis pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 98,9 proc., t. y. 0,7 proc. mažesnis, palyginti su 2016 m.; apgailestaudamas pažymi, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 73,8 proc., t. y., 14,7 proc. mažesnis, palyginti su 2016 m.;
Perkėlimų panaikinimas
2. susirūpinęs pažymi, kad panaikinti perkėlimai iš 2016 į 2017 metus siekė 53 595 EUR, t. y. 5,22 proc. bendros perkeltos sumos – 0,5 proc. daugiau negu 2016 m.;
Veiklos rezultatai
3. džiaugdamasis pažymi, kad Agentūra naudoja įvairius pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kurie jai padeda siekti daugiamečių strateginių tikslų, įvertinti savo veiklos pridėtinę vertę ir pagerinti biudžeto valdymą;
4. pažymi, kad Agentūra laiku įgyvendino 93 proc. savo veiklos ir įgyvendino 90 proc. savo metinio komunikacijos strategijos plano;
5. džiaugdamasis pažymi, kad Agentūra, Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra ir Europos jūrų saugumo agentūra priėmė trišalį darbo susitarimą, kuriame apibrėžtas šių agentūrų bendradarbiavimas ir bendradarbiavimas su nacionalinėmis valdžios institucijomis, vykdančiomis pakrančių apsaugos funkcijas; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie tolesnius planus ir pokyčius, susijusius su tuo bendradarbiavimu;
6. sutinka, kad išlaikyti tokį pat aukštą kontrolės lygį kaip 2016 m. buvo nelengva, atsižvelgiant į tai, kad bendradarbiaudama Agentūra vykdė Europos pakrančių apsaugos funkcijas;
7. pažymi, kad Sąjungos migracijos politika ir visų pirma Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų įsteigimas siekiant apskritai gerinti pakrančių apsaugos funkcijas reiškia, kad Agentūrai teks vykdyti naujas tikrinimo užduotis ir užtikrinti geresnį bendradarbiavimą, todėl reikės daugiau lėšų ir techninių bei žmogiškųjų išteklių;
8. pažymi, kad Agentūrą reikėtų aprūpinti pakankamais ištekliais, kad ji galėtų vykdyti naujo pobūdžio operacijas, skirtas neteisėto žmonių gabenimo maršrutams suardyti, taip pat naudoti iš tų laivų sistemų perduodamus duomenis siekiant aptikti migrantus gabenančius laivus;
9. vis dėlto primygtinai pabrėžia, kad pagrindinė inspektavimo veikla, siekiant įgyvendinti įpareigojimą iškrauti laimikį, yra nepaprastai svarbi;
10. atkreipia dėmesį į tai, kad antrojo penkerių metų (2012–2016 m.) nepriklausomo Agentūros išorės vertinimo rezultatai pateikti 2017 m. birželio 20 d.; džiaugdamasis pažymi, kad vertinime patvirtinama, jog Agentūros veiklos rezultatai pagal visus vertinimo kriterijus yra teigiami;
Personalo politika
11. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 96,72 proc.: pagal etatų planą patvirtintas 61 laikinųjų darbuotojų etatas, o užpildyti 59 laikinųjų darbuotojų etatai (2016 m. patvirtintas 51 etatas); pažymi, kad 2017 m. Agentūroje papildomai dirbo aštuoni sutartininkai ir penki deleguotieji nacionaliniai ekspertai; atkreipia dėmesį į tai, kad pakeitus Agentūros steigimo reglamentą, Agentūrai buvo skirta 13 etatų susijusioms naujoms užduotims vykdyti, iš kurių trys buvo priskirti agentūrų etatų perskirstymo fondui;
12. pažymi, kad Agentūra priėmė Komisijos pavyzdinį sprendimą dėl asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politikos ir kad 2017 m. paskelbtas konfidencialių patarėjų konkursas, o mokymai baigti 2018 m.;
13. ragina Agentūrą toliau stiprinti lyčių lygybės politiką, siekiant prasiskverbti į tradiciškai vyrų dominuojamą sektorių, iš kurio skiriami Agentūros ekspertai; nepaisant to, kad daugumą vykdomojo direktoriaus ir Išteklių ir IT skyriaus personalo sudaro moterys, tik 22 proc. AD 8 ir aukštesnės kategorijos darbuotojų yra moterys;
Viešasis pirkimas
14. pabrėžia, kad 2017 m. pagrindinė viešojo pirkimo veikla buvo sutelkta į tai, kad būtų paskelbtas atviras konkursas dėl atviros jūros žvejybos patruliavimo laivo frachtavimo (20 mln. EUR), kuris buvo sėkmingai užbaigtas pasirašant preliminariąją sutartį;
15. džiaugdamasis pažymi, kad Agentūra, atsižvelgdama į Sąjungos agentūrų tikslą dalytis viešojo pirkimo pastangomis, 2017 m. paskelbė savo pirmąjį tarpinstitucinį atvirą kvietimą dalyvauti konkurse ir kad dar dvi agentūros prisijungė prie šios viešojo pirkimo procedūros; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie būsimus pokyčius, susijusius su bendromis pirkimo procedūromis;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas bei skaidrumas
16. palankiai vertina esamas Agentūros priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją ir valdymą bei informatorių apsaugą; džiaugdamasis pažymi, kad ekspertams, nepasirašiusiems interesų deklaracijos, neleidžiama dirbti pagal konkrečią sutartį ir kad Agentūra reguliariai stebi deklaracijų teikimą;
Vidaus kontrolė
17. palankiai vertina tai, kad Agentūra išvystė ir įgyvendino centralizuotą visų Audito Rūmų ir Vidaus audito tarnybos audito rekomendacijų stebėjimo sistemą, kad galėtų tokias rekomendacijas konsoliduoti ir stebėti jų įgyvendinimą bei pagerinti atitinkamų veiksmų planų pažangos stebėjimą;
Kitos pastabos
18. atkreipia dėmesį į Agentūros pastangas užtikrinti ekonomiškai efektyvią ir aplinką tausojančią darbų vietą; vis dėlto pažymi, kad Agentūra nenustatė jokių papildomų išmetamo CO2 kiekio mažinimo arba kompensavimo priemonių;
o o o
19. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(14) dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2190(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos maisto saugos tarnybos 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos maisto saugos tarnybos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Tarnybos atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Tarnyba įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0080/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002 nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras(5), ypač į jo 44 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0128/2019),
1. patvirtina Europos maisto saugos tarnybos vykdomajam direktoriui, kad Tarnybos 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos maisto saugos tarnybos vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2190(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos maisto saugos tarnybos 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos maisto saugos tarnybos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Tarnybos atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Tarnyba įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0080/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002 nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras(11), ypač į jo 44 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0128/2019),
1. pritaria Europos maisto saugos tarnybos 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos maisto saugos tarnybos vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos maisto saugos tarnybos (EFSA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2190(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos maisto saugos tarnybos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į savo 2019 m. sausio 16 d. rezoliuciją dėl Sąjungos pesticidų autorizacijos procedūros(13),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0128/2019),
A. kadangi, remiantis Europos maisto saugos tarnybos (toliau – Tarnyba) pajamų ir išlaidų suvestine(14), galutinis jos 2017 finansinių metų biudžetas buvo 79 558 730,31 EUR, t. y. 0,08 proc. didesnis, palyginti su 2016 m.; kadangi Tarnybos biudžetą sudaro daugiausia iš Sąjungos biudžeto gaunamos lėšos;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Tarnybos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) nurodė, kad jie gavo pakankamą patikinimą, jog Tarnybos metinės ataskaitos yra patikimos ir kad jose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. su pasitenkinimu pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 99,98 proc., t. y. šiek tiek (0,02 proc.) mažesnis nei 2016 m.; taip pat pažymi, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 92,31 proc., t. y. 2,65 proc. didesnis nei 2016 m.;
2. pakartoja savo susirūpinimą dėl to, kad Tarnybai Sąjungos biudžete pakartotinai numatoma mažai finansinių asignavimų;
3. apgailestauja dėl augančios neatitikties tarp daugėjančių užduočių ir mažėjančių išteklių, nes dėl to buvo labai vėluojama įgyvendinti kai kuriuos projektus;
Panaikinti perkėlimai
4. pažymi, kad panaikintų perkėlimų iš 2016 į 2017 m. suma sudarė 291 011,86 EUR, t. y. 3,55 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, ir tai yra 2,31 proc. mažiau nei 2016 m.;
Veiklos rezultatai
5. su džiaugsmu pažymi, kad Tarnyba, siekdama įvertinti savo veiklos pridėtinę vertę, į savo išsamų į veiklos rezultatus orientuotą valdymo metodą įtraukė keletą pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių (PVRR); taip pat pažymi, kad Tarnyba naudoja kitus PVRR, siekdama pagerinti savo biudžeto valdymą;
6. pripažįsta, kad 2017 m. buvo pirmieji Tarnybos 2020 m. strateginio plano ir naujos politikos, suformuotos siekiant užtikrinti Tarnybos veikloje dalyvaujančių specialistų nepriklausomumą, įgyvendinimo metai; teigiamai vertina tai, kad jos veiklos rezultatai buvo patenkinami ir tik devyni iš visų 65 rodiklių rodo nedidelį nuokrypį ir du – ženklų nuokrypį;
7. palankiai vertina Tarnybos įnašą užtikrinant Sąjungos maisto ir pašarų grandinės saugą ir jos dideles pastangas teikiant Sąjungos rizikos valdytojams išsamias, nepriklausomas ir naujausias mokslines rekomendacijas klausimais, susijusiais su maisto grandine, aiškiai informuojant visuomenę apie savo darbo rezultatus ir perduodant informaciją apie tai, kuo šie rezultatai grindžiami, taip pat bendradarbiaujant su suinteresuotaisiais subjektais ir instituciniais partneriais, kad būtų propaguojamas Sąjungos maisto saugos sistemos nuoseklumas ir pasitikėjimas ja;
8. mano, kad Tarnyba turėtų ir toliau ypatingą dėmesį skirti visuomenės nuomonei ir įsipareigoti laikytis atvirumo ir skaidrumo principų;
9. pabrėžia, kad Tarnyba baigė nagrinėti 779 klausimus, pateikdama mokslines nuomones, technines ataskaitas ir pagrindžiamąsias publikacijas;
10. pažymi, kad Tarnybos išorės vertinimas pradėtas 2017 m., o rezultatai gauti 2018 m.; ragina Tarnybą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie šio vertinimo išvadas ir atitinkamas priemones, kurių imtasi siekiant atsižvelgti į pateiktas rekomendacijas;
11. teigiamai vertina tai, kad Tarnyba su Europos cheminių medžiagų agentūra, Europos vaistų agentūra ir Europos ligų prevencijos ir kontrolės centru dalijasi ištekliais ir veikla duomenų rinkimo, analizės ir duomenų bazių bei mokslinių vertinimų srityse;
Personalo politika
12. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 96,28 proc., o iš 323 Sąjungos biudžete patvirtintų etatų (palyginti su 2016 m. patvirtintų 330 etatų) buvo paskirta 311 pareigūnų ir laikinųjų darbuotojų; taip pat pažymi, kad 2017 m. Tarnyboje dirbo 120 sutartininkų ir 12 deleguotųjų nacionalinių ekspertų;
13. pažymi, kad Tarnyba patvirtino pavyzdinį Komisijos sprendimą dėl asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politikos; atkreipia dėmesį į tai, kad ji rengė mokymo sesijas ir sudarė sąlygas konfidencialioms konsultacijoms;
14. susirūpinęs pažymi, kad 2017 m. gauti du oficialūs skundai, kuriuose prašoma pradėti oficialią priekabiavimo nagrinėjimo procedūrą; atkreipia dėmesį į Tarnybos išvadą, kad nesama pirminių įrodymų, kurie reikalingi norint pradėti administracinį tyrimą;
Viešieji pirkimai
15. Audito Rūmų ataskaitoje teigiama, kad Tarnyba paskyrė tris pakopines preliminariąsias sutartis devynių agentūrų, dalyvavusių skelbiant atvirą kvietimą dalyvauti konkurse, vardu; atkreipia dėmesį į Audito Rūmų pastabą, kad organizuojant viešuosius pirkimus ir siekiant geriausio ekonominio pasiūlymo preliminariosios sutartys, kai kiekvienos konkrečios sutarties atveju yra iš naujo pradedamas konkursas, yra tinkamesnės nei pakopinės sutartys, kai skelbiant kvietimą dalyvauti konkurse nėra žinoma, kokios konkrečios paslaugos turės būti suteiktos; atsižvelgia į Tarnybos pagrindimą ir atkreipia dėmesį į jos atsakymą, kad pakopinė priemonė geriau tinka atsižvelgiant į konkrečios preliminariosios sutarties ilgalaikį pobūdį;
Interesų konfliktų prevencija bei valdymas ir skaidrumas
16. pripažįsta esamas Tarnybos priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti interesų konfliktų prevenciją bei valdymą ir skaidrumą; palankiai vertina neseniai priimtą Tarnybos sprendimą dėl įgyvendinimo taisyklių, kuriomis nustatomos informatorių apsaugos ir jų tapatybės konfidencialumo užtikrinimo gairės; teigiamai vertina atnaujintą Tarnybos nepriklausomumo politiką, priimtą 2017 m. po suinteresuotųjų subjektų ir visuomenės konsultacijų, pagal kurią siekiama remtis politika, pakeista siekiant užtikrinti, kad Tarnyba galėtų užtikrinti tinkamą susijusios mokslinės patirties turinčių mokslo bendruomenės specialistų pritraukimo ir Tarnybos veiklos apsaugos nuo bet kokios netinkamos įtakos pusiausvyrą; taip pat palankiai vertina naująją interesų konflikto apibrėžtį, priimtą tvirtinant naują Tarnybos nepriklausomumo politiką; be to, teigiamai vertina tai, kad Tarnybos interneto svetainėje buvo paskelbtos valdančiosios tarybos narių interesų deklaracijos; apgailestauja dėl to, kad jų gyvenimo aprašymai vis dar nepaskelbti; su džiaugsmu pažymi, kad nuo 2018 m. liepos mėn. Tarnyba įgyvendina konkurencinių interesų valdymo taisykles, pakeitusias 2014 m. interesų deklaracijų taisykles;
17. pažymi, kad Parlamentas savo kasmetiniuose pranešimuose dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo ne kartą ragino Tarnybą taikyti dvejų metų veiklos pertraukos laikotarpį, per kurį būtų galima išvengti to, kad ekspertai, turintys finansinių interesų, susijusių su įmonėmis, kurių medžiagas Tarnyba vertina, dalyvautų Tarnybos mokslinių grupių ar darbo grupių veikloje;
18. yra įsitikinęs, kad Tarnybai turėtų būti skirtas pakankamas biudžetas ir ištekliai, siekiant užtikrinti, kad ji galėtų samdyti nepriklausomus ekspertus, kurie neturėtų interesų konfliktų;
19. su pasitenkinimu atkreipia dėmesį į tai, kad Tarnyba įsipareigojo patvirtinti metinę ataskaitą dėl su nepriklausomumu susijusios veiklos, ji kaip priedas bus įtraukta į konsoliduotąją metinę ataskaitą ir joje bus pateiktos audito, atitikties ir teisingumo patikrų išvados;
20. palankiai vertina tai, kad valstybių narių ekspertai dabar turės Tarnybai pateikti viešą interesų deklaraciją; primygtinai reikalauja, kad Tarnyba šias deklaracijas tikrintų ir skelbtų viešai;
21. Audito Rūmų ataskaitoje nurodyta, kad reikia sustiprinti apskaitos pareigūno nepriklausomumą, numatant, kad jis būtų tiesiogiai atsakingas Tarnybos vykdomajam direktoriui ir valdančiajai tarybai; remiantis Tarnybos atsakymu, jau nustatyti oficialūs reikalavimai siekiant užtikrinti apskaitos pareigūno nepriklausomumą;
22. primena Parlamento 2019 m. sausio 16 d. rezoliucijoje dėl Sąjungos pesticidų autorizacijos procedūros pateiktas rekomendacijas ir ypač jo raginimą Tarnybai: pagerinti savo komunikaciją rizikos klausimais siekiant tinkamai, suprantamai ir paprastai informuoti visuomenę; reguliariai atnaujinti savo rekomendacinius dokumentus atsižvelgiant į naujausias tendencijas visose susijusiose srityse, siekiant įvertinti trumpalaikį ir ilgalaikį veikliųjų medžiagų, preparatų ir mišinių liekanų poveikį paviršiniuose vandenyse, dirvožemyje, vėjyje ir dulkėse; savo interneto svetainėje teikti vartotojams suprantamesnę informaciją ir sudaryti geresnes galimybes atlikti duomenų analizę; paskelbti savo nuomones specialistų recenzuojamuose žurnaluose siekiant aktyvesnių konstruktyvių diskusijų ir paskatinti bei paraginti į EFSA darbą įsitraukti daugiau nacionalinių ekspertų ir kitų mokslininkų;
23. pažymi, kad Europos Parlamento narių grupė pateikė ieškinį Tarnybai dėl to, kad buvo apribota galimybė susipažinti su glifosato bylos dokumentais; ragina Tarnybą ilgiau nedelsiant visapusiškai įgyvendinti 2019 m. kovo 7 d. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimą;
Vidaus kontrolė
24. su džiaugsmu pažymi, kad Tarnyba peržiūrėjo savo rizikos valdymo procesą, siekdama užtikrinti, kad būtų aprėpta bet kokia rizika, be to ji parengė kovos su sukčiavimu strategiją po to, kai pagal Europos kovos su sukčiavimu tarnybos metodiką ir gaires atliktas vidaus rizikos vertinimas;
25. pripažįsta, kad Tarnyba, laikydamasi teisinių įsipareigojimų, įgyvendino finansinę ex post kontrolės strategiją, t. y. proporcingos kontrolės metodą, taip pat ji apibrėžė patikinimo valdymą ir peržiūrėjo savo vidaus kontrolės sistemą, kad būtų laikomasi principais grindžiamo požiūrio;
26. atkreipia dėmesį į tai, kad Komisijos vidaus audito tarnyba (IAS) peržiūrėjo veiksmų plano, kuris buvo parengtas reaguojant į Vidaus audito tarnybos rekomendaciją atnaujinti Tarnybos IT valdymą, įgyvendinimą, ir padarė išvadą, kad visos audito rekomendacijos buvo tinkamai ir veiksmingai įgyvendintos;
27. Audito Rūmų ataskaitoje teigiama, kad Vidaus audito tarnyba paskelbė audito ataskaitą „Reguliuojamų produktų vertinimo procesas: vertinimo etapas išduodant pesticidų leidimus“ ir kad pateiktos dvi labai svarbios pastabos; pažymi, kad Tarnyba rengia atitinkamą veiksmų planą; ragina Tarnybą biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai informuoti apie veiksmų plano įgyvendinimą;
o o o
28. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(15) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos lyčių lygybės instituto (EIGE) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2201(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos lyčių lygybės instituto 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos lyčių lygybės instituto 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Instituto atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Institutas įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0091/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1922/2006, įsteigiantį Europos lyčių lygybės institutą(5), ypač į jo 15 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto nuomonę (A8-0150/2019),
1. patvirtina Europos lyčių lygybės instituto direktorei, kad Instituto 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos lyčių lygybės instituto direktorei, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos lyčių lygybės instituto 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2201(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos lyčių lygybės instituto 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos lyčių lygybės instituto 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Instituto atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Institutas įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0091/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1922/2006, įsteigiantį Europos lyčių lygybės institutą(11), ypač į jo 15 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto nuomonę (A8-0150/2019),
1. pritaria Europos lyčių lygybės instituto 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos lyčių lygybės instituto direktorei, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos lyčių lygybės instituto 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2201(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos lyčių lygybės instituto 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto nuomonę (A8-0150/2019),
A. kadangi, remiantis Europos lyčių lygybės instituto(13) (toliau – Institutas) pajamų ir išlaidų suvestinėmis, jo galutinis 2017 finansinių metų biudžetas buvo 7 722 898 EUR, tai yra 1,24 proc. didesnis už 2016 m. biudžetą; kadangi visą Instituto biudžetą sudaro lėšos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl 2017 finansinių metų Europos lyčių lygybės instituto metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pareiškė, kad jie gavo pagrįstą patikinimą, jog Instituto metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir kad jose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 98,92 proc., t. y. šiek tiek (0,5 proc.) didesnis, palyginti su 2016 m.; pažymi, kad mokėjimų asignavimų įvykdymo lygis buvo 80,95 proc., t. y. gerokai (8,12 proc.) didesnis, palyginti su praėjusiais metais; atkreipia dėmesį į tai, kad išanalizavęs diferencijuotų asignavimų privalumus ir trūkumus, Institutas nusprendė netaikyti šių asignavimų kaip priemonės, kuria būtų sprendžiamas daugiamečio jos veiklos pobūdžio klausimas; ragina Instituciją nuodugniai sekti esamą padėtį ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie bet kokius pokyčius šioje srityje;
Perkeltų asignavimų panaikinimas
2. palankiai vertina tai, kad iš 2016 m. į 2017 m. perkeltų asignavimų panaikinta suma sudarė 34 865 EUR – tai sudaro 1,79 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, t. y. 0,07 proc. mažiau, palyginti su 2016 m.;
Veiklos rezultatai
3. primena, kad Institutas buvo įsteigtas siekiant remti lyčių lygybę ir geriau ją propaguoti Sąjungoje, įskaitant lyčių aspekto integravimą į visas atitinkamas Sąjungos ir susijusias nacionalinės politikos sritis, kovoti su diskriminacija dėl lyties ir didinti Sąjungos piliečių suvokimą apie lyčių lygybę, ir palankiai vertina tai, kad pirmenybė skiriama darbui keliose srityse, gaunama labai kokybiškų ir gerai matomų rezultatų, dėmesio centre išlaikant lyčių aspekto integravimą;
4. palankiai vertina tai, kad Institutas naudoja tam tikrus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kiek tai susiję su veiklos tikslais ir finansinių ir žmogiškųjų išteklių valdymu, kad galėtų įvertinti savo veiklos pridėtinę vertę ir pagerinti biudžeto valdymą;
5. su pasitenkinimu pažymi, kad 2017 m. Institutas veiksmingai įgyvendino savo darbo programą ir įvykdė 98,75 proc. pagal bendrąjį programavimo dokumentą numatytos veiklos; be to, pažymi, kad Institutas paskelbė trečiąjį lyčių lygybės indekso leidimą siekdamas stebėti lyčių lygybės Sąjungoje pažangą;
6. palankiai vertina tai, kad Instituto komunikacijos veiklos aprėptis 2017 m. gerokai išaugo, o jo leidiniai sulaukė teigiamų atsiliepimų iš naudotojų, kas padėjo skleisti informaciją apie lyčių lygybę ir didinti piliečių informuotumą Sąjungoje;
7. teigiamai vertina Instituto veiklą skaitmeninimo srityje ir palankiai vertina jo projektą, kurį įgyvendinant daugiausia dėmesio skiriama profesinio ir asmeninio gyvenimo pusiausvyrai, vyrų ir moterų darbo užmokesčio ir pensijų skirtumui, taip pat parlamentams skirtos lyčiai atžvalgios priemonės kūrimui;
8. palankiai vertina vykstantį Instituto ir Moterų teisių ir lyčių lygybės komiteto bendradarbiavimą ir teigiamai vertina Instituto indėlį į nuolatines šio komiteto pastangas, be kita ko, tiriant biudžeto sudarymą atsižvelgiant į lyčių aspektą ir jį propaguojant, taip pat pastangas lyčių aspektų klausimais prekybos žmonėmis srityje; šiuo atžvilgiu ypač palankiai vertina Instituto indėlį integruojant lyčių aspektą į Kovos su prekyba žmonėmis direktyvą ir Nusikaltimų aukų teisių direktyvą;
9. pritaria Instituto darbui, kuris, atliekant tyrimus ir mokslinius tyrimus, sudaro sąlygas FEMM komitetui gauti oficialius ir kokybiškus duomenis, kuriems nepadaryta ideologinė įtaka ir kurie būtini siekiant užtikrinti tinkamą komiteto darbą;
10. palankiai vertina Instituto dalyvavimą Europos teisingumo ir vidaus reikalų agentūrų tinkle ir jo vertingą su lyčių aspektais susijusį indėlį;
11. su pasitenkinimu pažymi, kad 2017 m. Institutas iniciatyviai pradėjo vykdyti bendrą veiklą su kitomis agentūromis, t. y. rengti mokymus ir dalijimosi patirtimi seminarus priekabiavimo prevencijos klausimu; be to, pažymi, kad Institutas rėmė Europos inovacijos ir technologijos institutą šiam institutui įtraukiant lyčių aspektą į savo veiklą ir prisidėjo prie bendro leidinio, parengto kartu su Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondu;
12. atkreipia dėmesį į tai, kad Institutas padarė pažangą įgyvendindamas kai kurias 2015 m. išorės vertinimo rekomendacijas; palankiai vertina Instituto pastangas tapti projektus įgyvendinančia organizacija – tai padidins vidaus sąveiką ir skatins dalijimąsi žiniomis visuose padaliniuose; palankiai vertina tai, kad Institutas pradėjo vykdyti rekomendacijų įgyvendinimo veiksmų planą, ir ragina jį ir toliau tęsti šį procesą siekiant pagerinti valdymą ir veiksmingumą;
Personalo politika
13. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas įvykdytas 96,3 proc.: iš 27 laikinųjų darbuotojų, kurių etatai patvirtinti pagal Sąjungos biudžetą, paskirti 26 laikinieji darbuotojai (2016 m. patvirtinta 28 pareigybių); taip pat pažymi, kad 2017 m. Institute dirbo 15 sutartininkų ir 4 deleguotieji nacionaliniai ekspertai;
14. apgailestauja dėl lyčių disbalanso Instituto valdyboje, kurioje 26 nariai iš 32 yra moterys, o 6 – vyrai; šiuo atžvilgiu prašo Komisijos, valstybių narių ir kitų suinteresuotųjų šalių atsižvelgti į tai, kad teikiant savo pasiūlymus dėl Valdymo tarybos narių skyrimo yra svarbu užtikrinti lyčių pusiausvyrą;
15. pažymi, kad Vilniaus miesto apylinkės teismas 2019 m. vasario 21 d. paskelbė savo sprendimą byloje, kurioje buvo nagrinėjamas penkių buvusių Instituto laikinųjų darbuotojų ieškinys prieš Instituto Laikinųjų darbuotojų įdarbinimo agentūrą dėl nevienodo darbo užmokesčio; apgailestauja dėl to, kad laikiniesiems darbuotojams buvo mokamas mažesnis atlyginimas nei Instituto statutiniams darbuotojams; remdamasis Instituto suteikta informacija pažymi, kad, remiantis Instituto taikomomis taisyklėmis, laikinieji darbuotojai negali atlikti visų Instituto statutiniams darbuotojams paskirtų užduočių; atkreipia dėmesį į tai, kad gali būti pakenkta Instituto reputacijai; ragina Institutą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių ėmėsi Laikinųjų darbuotojų įdarbinimo agentūra, atsižvelgdama į Vilniaus miesto apylinkės teismo sprendimą ir siekdama sumažinti tokią riziką ateityje;
16. palankiai vertina tai, kad Institutas vykdo asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politiką; pažymi, kad Institutas rengė mokymo sesijas ir sudarė sąlygas konfidencialioms konsultacijoms;
17. pažymi, kad Institutas ėmėsi tolesnių veiksmų dėl pranešimų, susijusių su seksualiniu priekabiavimu prie moterų darbuotojų ir stažuotojų agentūroje; pabrėžia, kad agentūra turi tapti sektinu pavyzdžiu kovojant su seksualiniu priekabiavimu ir visiems savo darbuotojams užtikrinant saugumą ir orumą; remia Institutą įgyvendinant visiško seksualinio priekabiavimo netoleravimo politiką;
18. atkreipia dėmesį į Lietuvos teismo sprendimą, kuriame padaryta išvada, kad „Manpower“ pažeidė Lietuvos darbo kodekso 75 straipsnyje įtvirtintą vienodo laikinųjų darbuotojų darbo užmokesčio principą; reiškia gilų susirūpinimą dėl Instituto laikinųjų darbuotojų darbo sąlygų; ragina direktorę prisiimti gerokai aktyvesnį vaidmenį siekiant užtikrinti, kad Instituto laikiniesiems darbuotojams siūlomas darbo užmokestis būtų geresnis; reikalauja, kad Institutas skubiai informuotų Parlamento Biudžeto kontrolės komitetą apie konkursų reikalavimus;
19. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą skelbti laisvas darbo vietas taip pat ir Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) interneto svetainėje, siekiant didinti viešumą; remdamasis Instituto atsakymu pažymi, jog be to, kad esama finansinių apribojimų, Institutas mano, kad šiuo metu jo naudojamais kanalais užtikrinamas tinkamas skaidrumas ir viešumas;
Viešieji pirkimai
20. susirūpinęs pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, konkursą pralaimėję asmenys kreipėsi į teismą, prašydami atlyginti iš viso 700 000 EUR žalos (iki 9 proc. Instituto metinio biudžeto) ir panaikinti sprendimą dėl sutarties sudarymo; atkreipia dėmesį į tai, kad Institutas jau ieško finansinio sprendimo, atsižvelgdamas į galimus nuostolius; remdamasis Instituto atsakymu pažymi, kad Institutas pakoreguos viešųjų pirkimų procedūras nepriklausomai nuo galutinio teisminio sprendimo; ragina Institutą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie pokyčius šioje srityje;
21. susirūpinęs pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, Institutas paskelbė ir įvykdė konkursą, siekdamas sudaryti sutartį su kelionės paslaugų teikėju, neužtikrindamas ekonomiškai naudingiausio pasiūlymo pasirinkimo; atkreipia dėmesį į Instituto atsakymą, kuriame pažymima, kad Institutas vykdo vidaus kontrolę, siekdamas tikrinti ir kontroliuoti atrinkto paslaugų teikėjo teikiamų paslaugų kainas; be to, pažymi, kad Institutas ketina neatnaujinti šios sutarties, o dalyvauti Komisijos organizuojamoje bendro viešojo pirkimo procedūroje; ragina Institutą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šioje srityje padarytą pažangą;
22. pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, iki 2017 m. pabaigos Institutas dar nebuvo pradėjęs naudoti Komisijos numatytų priemonių, kuriomis siekiama taikyti bendrą sprendimą, kiek tai susiję su keitimusi informacija elektroniniu būdu su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešojo pirkimo (e pirkimo) procedūrose; atkreipia dėmesį į Instituto atsakymą, kad Institutas taiko e. pasiūlymų teikimo procedūrą ir e. sąskaitas faktūras, laikydamasis Komisijos iki 2018 m. pabaigos nustatytų terminų; ragina Institutą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šioje srityje padarytą pažangą;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas bei skaidrumas
23. atkreipia dėmesį į esamas Instituto priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją ir valdymą bei informatorių apsaugą; vis dėlto susirūpinęs atkreipia dėmesį į tai, kad Institutas savo interneto svetainėje skelbia tik direktorės gyvenimo aprašymą, o vyresniosios vadovybės gyvenimo aprašymai neskelbiami; ragina Institutą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių buvo imtasi šiuo klausimu;
Vidaus auditas
24. pažymi, kad 2017 m. Komisijos Vidaus audito tarnyba atliko suinteresuotųjų subjektų valdymo ir išorės komunikacijos auditą ir padarė išvadą, kad Instituto vidaus kontrolė yra tinkama; pažymi, kad siekiant atsižvelgti į tris Vidaus audito tarnybos pateiktas rekomendacijas, kurios pažymėtos žyma „svarbu“, buvo parengtas veiksmų planas, kuris turi būti visiškai įgyvendintas iki 2018 m. pabaigos; ragina Institutą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie trijų minėtųjų rekomendacijų įgyvendinimą;
25. atkreipia dėmesį į Instituto pastangas užtikrinti ekonomiškai efektyvią ir aplinką tausojančią darbo vietą; pažymi, kad Institutas netaiko konkrečių priemonių, skirtų išmetamam CO2 kiekiui sumažinti arba kompensuoti, tačiau skatina savo darbuotojus vykstant iš namų į darbą ir atgal naudotis viešuoju transportu arba dviračiais;
o o o
26. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(14) dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos (EIOPA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2203(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Institucijos atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Institucija įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0093/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1094/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/79/EB(5), ypač į jo 64 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(6) 208 straipsnyje, ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomonę (A8-0137/2019),
1. patvirtina Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos vykdomajam direktoriui, kad Institucijos 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo 2018/2203(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Institucijos atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Institucija įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0093/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1094/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/79/EB(11), ypač į jo 64 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(12) 208 straipsnyje, ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomonę (A8-0137/2019),
1. pritaria Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2203(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomonę (A8-0137/2019),
A. kadangi atsižvelgiant į Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos (toliau – Institucija) pajamų ir išlaidų suvestinę(13) matyti, kad jos galutinis 2017 finansinių metų biudžetas buvo 23 999 257 EUR, t. y. 10,28 proc. didesnis nei 2016 m.; kadangi Institucija yra finansuojama Sąjungos įnašu (8 946 404 EUR, t. y. 37 proc.) ir valstybių narių nacionalinių priežiūros institucijų įnašais (15 052 852 EUR, t. y. 63 proc.);
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl 2017 finansinių metų Europos draudimo ir profesinių pensijų institucijos metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pareiškė, kad jie gavo pakankamą patikinimą, jog Institucijos 2017 finansinių metų metinės ataskaitos yra patikimos ir kad jose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. džiaugdamasis pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto vykdymo lygis buvo 99,79 proc., taigi buvo pasiektas Institucijos planuotas rodiklis, ir, palyginti su 2016 m., minėtas lygis padidėjo 0,11 proc.; be to, pažymi, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 88,09 proc., t. y. šiek tiek (0,88 proc.) mažesnis nei 2016 m.;
2. atkreipia dėmesį į Institucijos pastangas Institucijos viduje perskirstyti biudžetinius ir darbuotojų išteklius, nes Institucijos darbo krūvis tampa vis labiau susijęs ne su reguliavimo užduočių vykdymu, bet su priežiūros konvergencija ir vykdymu; šiuo požiūriu pabrėžia, kad reikia užtikrinti tinkamą su išteklių paskirstymu susijusių prioritetų nustatymo lygį;
Panaikinti perkėlimai
3. susirūpinęs pažymi, kad panaikinti perkėlimai iš 2016 į 2017 metus siekė 127 694 EUR, t. y. 5,47 proc. bendros perkeltos sumos – tai panašus rodiklis kaip ir 2016 m.;
Veiklos rezultatai
4. džiaugdamasis pažymi, kad Institucija yra užsibrėžusi 13 strateginio lygmens tikslų, kurių įgyvendinimą vertina pagal pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, paskirstytus tarp trijų strateginių veiklos sričių, skirtų savo veiklos pridėtinei vertei vertinti ir biudžeto valdymui gerinti, be kitų viduje naudojamų rodiklių;
5. pažymi, kad Institucija pasiekė užsibrėžtus tikslus pagal 8 pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius; pripažįsta, kad beveik pavyko pasiekti likusius penkis pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, iš kurių kai kurie buvo tikrai plataus užmojo ir kurių įgyvendinimui trūko visai nedaug;
6. pabrėžia, kad pagrindinė Institucijos užduotis – prisidėti rengiant aukštos kokybės bendrus reguliavimo ir priežiūros standartus ir praktiką, padėti nuosekliai taikyti teisiškai privalomus Sąjungos aktus, skatinti kompetentingas institucijas perduoti viena kitai užduotis ir pareigas ir padėti joms tą daryti, pagal savo kompetenciją stebėti ir vertinti rinkos pokyčius ir stiprinti apdraustųjų, pensijų sistemų narių ir naudos gavėjų apsaugą;
7. atkreipia dėmesį į Institucijos vaidmenį sudarant palankesnes sąlygas nacionalinių priežiūros institucijų ir, prireikus, institucijų, atsakingų už tarptautinę priežiūrą, veiksmų koordinavimui ir skatinant tai daryti;
8. visgi pažymi, kad Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija susidūrė su apribojimais dėl priežiūros sistemos struktūros, išteklių stokos ir tam tikrais atvejais nepakankamos kompetentingų nacionalinių institucijų paramos ir bendradarbiavimo; atkreipia dėmesį į tai, kad, siekiant priežiūros konvergencijos, dar daug turi nuveikti Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija, teisės aktų leidėjai ir kompetentingos nacionalinės institucijos;
9. pabrėžia, jog Institucija, užtikrindama, kad visos jai pavestos užduotys būtų visapusiškai ir laiku įvykdytos, turėtų vykdyti Europos Parlamento ir Tarybos jai pavestas užduotis ir įgaliojimus ir neturėtų peržengti šių įgaliojimų ribų; ragina Instituciją užtikrinti tinkamus tolesnius veiksmus ir Audito Rūmų rekomendacijų įgyvendinimą;
10. mano, kad, vykdydama savo darbą ir ypač rengdama įgyvendinimo priemones, Institucija turi reguliariai ir išsamiai informuoti Europos Parlamentą ir Tarybą apie savo veiklą; pabrėžia, kad Institucijai, atsižvelgiant į jos užduočių pobūdį, labai svarbu demonstruoti skaidrumą ne tik Europos Parlamentui ir Tarybai, bet ir Sąjungos piliečiams;
11. pabrėžia, kad vykdydama savo įgaliojimus Institucija turėtų skirti ypatingą dėmesį proporcingumo principui; pabrėžia, kad ypač rengiant 2 ir 3 lygio priemones dėmesį reikėtų skirti nacionalinių finansų rinkų ypatumams;
12. pabrėžia, kad reikia skirti pakankamai išteklių, kad būtų vykdomi esami kovos su pinigų plovimu įgaliojimai, ir užtikrinti greitą keitimąsi informacija su Europos bankininkystės institucija (EBI) dėl pinigų plovimo ir kovos su terorizmo finansavimu;
13. atsižvelgdamas į Institucijos vykdomą kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu priežiūros funkciją, palankiai vertina tai, kad buvo patvirtinta informavimo apie pažeidimus politika, ir pabrėžia, kad nacionalinės priežiūros institucijos turi patvirtinti panašią politiką;
14. džiaugdamasis pažymi, kad Institucija aktyviai ieško veiksmingumo ir sinergijos su kitomis agentūromis galimybių, visų pirma su EBI ir Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (ESMA), pasitelkiant Europos priežiūros institucijų jungtinį komitetą ir vykdant bendrus viešuosius pirkimus; prašo Institucijos, bendradarbiaujant su EBI ir ESMA, parengti bendras gaires, kaip integruoti kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu riziką į prudencinę priežiūrą;
15. palankiai vertina Institucijos atliktą reorganizaciją, kuria, be kita ko, siekiama sutaupyti lėšų ir padidinti veiksmingumą, sujungiant arba didinant jo departamentų veiklos koordinavimą, įvedant nuolatinį biudžeto prognozių rengimo procesą arba diegiant naujas finansines procedūras;
16. pažymi, kad Institucija keičia savo dabartinę e. žmogiškųjų išteklių valdymo sistemą sistema Sysper, kurią teikia Komisija; pripažįsta, kad tai leis organizacijai gauti naudos dėl mažesnių sąnaudų, sinergijos ir veiksmingumo; ragina Instituciją pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie konkrečius rezultatus šioje srityje;
17. taip pat pažymi, kad, Audito Rūmų nuomone, Institucijos perėjimas nuo reguliavimo prie priežiūros yra ypač sudėtingas dėl ribotų priežiūros užduotims vykdyti skirtų išteklių (14 proc. Institucijos darbuotojų), visų pirma, tarpvalstybinės verslo ir vidaus modelių priežiūros srityje;
18. vis dėlto pažymi, kad Audito Rūmų vertinimas yra labai trumpas ir jame pateikiama keletas pasiūlymų, kaip padidinti Institucijos finansų valdymo veiksmingumą; ragina Instituciją užtikrinti tinkamus tolesnius veiksmus ir Audito Rūmų rekomendacijų įgyvendinimą;
19. atkreipia dėmesį į tai, kad trijų ES priežiūros institucijų išorės vertinimas buvo atliktas 2017 m.; ragina Instituciją pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių imtasi (ėmėsi Institucija), kad būtų pašalinti atliekant išorės vertinimą nustatyti trūkumai;
Personalo politika
20. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 99,01 proc., o iš 101 laikinųjų darbuotojų etatų, kurie buvo patvirtinti pagal Sąjungos biudžetą, (palyginti su 2016 m. patvirtintais 93 etatais) buvo paskirta 100 laikinųjų darbuotojų; taip pat pažymi, kad 2017 m. Institucijoje dirbo 34 sutartininkai ir 17 deleguotųjų nacionalinių ekspertų;
21. palankiai vertina tai, kad Institucija jau patvirtino asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politiką;
22. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą skelbti laisvas darbo vietas Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) interneto svetainėje, siekiant didinti viešumą; supranta Institucijos atsakymą, kuriame ji pabrėžia dideles darbo vietų skelbimo šiame portale vertimo išlaidas;
Viešieji pirkimai
23. džiaugdamasis pažymi, kad Institucija buvo viena iš pirmųjų Sąjungos agentūrų, pradėjusi projektą, kuriuo siekiama užtikrinti e. viešųjų pirkimų galimybę; palankiai vertina tai, kad tokia galimybė leidžia užtikrinti veiksmingesnį ir skaidresnį viešųjų pirkimų procesą, naudingą Institucijai ir potencialiems tiekėjams;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
24. pripažįsta Institucijos taikomas priemones ir jos dedamas pastangas siekiant užtikrinti skaidrumą, užkirsti kelią interesų konfliktams ir juos valdyti, taip pat apsaugoti informatorius; palankiai vertina tai, kad Institucija savo svetainėje skelbia darbuotojų susitikimų su išorės suinteresuotaisiais subjektais registrą;
25. pažymi, kad, kaip nurodyta Audito Rūmų ataskaitoje, reikia sustiprinti apskaitos pareigūno nepriklausomumą, numatant, kad jis būtų tiesiogiai atsakingas Institucijos direktoriui ir valdybai; džiaugdamasis pažymi, kad jau imtasi priemonių tam nepriklausomumui stiprinti;
26. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. pradžioje buvo paskirtas už Institucijos darbuotojus atsakingas etikos pareigūnas, padedantis stiprinti etikos funkcijas; ragina Instituciją informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie toje srityje padarytą pažangą;
Vidaus kontrolė
27. pažymi, kad Komisijos Vidaus audito tarnyba (VAT) atliko auditą Institucijos testavimo nepalankiomis sąlygomis proceso valdymo kontrolės veiksmingumui įvertinti; ragina Instituciją informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šio audito rezultatus;
28. palankiai vertina tai, kad Institucija sukūrė du naujus procedūrų ir konvergencijos priežiūros skyrius, siekdama sustiprinti priežiūrą;
Kitos pastabos
29. pažymi, kad ateityje gali sumažėti Institucijos pajamos dėl Jungtinės Karalystės sprendimo išstoti iš Sąjungos; pažymi, kad kiti su tuo susiję pavojai yra sutarčių tęstinumas ir Sąjungos tarpvalstybinių bankų grupių priežiūros strategijų nuoseklumas; ragina Instituciją nuodugniai sekti šios rizikos lygį ir pasirengti sušvelninti jos poveikį;
o o o
30. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(14) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos inovacijos ir technologijos instituto 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2207(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos inovacijos ir technologijos instituto 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos inovacijos ir technologijos instituto 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Instituto atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo(2) ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą,
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Institutas įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8‑0097/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 294/2008, įsteigiantį Europos inovacijos ir technologijos(5) institutą, ypač į jo 21 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos(6) reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje, ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0152/2019),
1. patvirtina laikinai pareigas einančiam Europos inovacijos ir technologijos instituto direktoriui, kad Instituto 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, laikinai pareigas einančiam Europos inovacijos ir technologijos instituto direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos inovacijos ir technologijos instituto 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2207(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos inovacijos ir technologijos instituto 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos inovacijos ir technologijos instituto 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Instituto atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Institutas įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8‑0097/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2008 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 294/2008, įsteigiantį Europos inovacijos ir technologijos(11) institutą, ypač į jo 21 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos(12) reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje, ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0152/2019),
1. pritaria Europos inovacijos ir technologijos instituto 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą laikinai pareigas einančiam Europos inovacijos ir technologijos instituto direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos inovacijos ir technologijos instituto 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2207(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos inovacijos ir technologijos instituto 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0152/2019),
A. kadangi, remiantis Europos inovacijos ir technologijos instituto (toliau – Institutas) pajamų ir išlaidų suvestine(13), jo galutinis 2017 finansinių metų biudžetas buvo 338 465 181 EUR, t. y. 15,20 proc. didesnis, palyginti su 2016 m., daugiausia dėl Institutui paskirtų dotacijų, kurios buvo numatytos paskirstyti žinių ir inovacijų bendrijoms (ŽIB), padidėjimo; kadangi bendras Sąjungos įnašas į Instituto 2017 m. biudžetą buvo 315 147 801,58 EUR;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Instituto 2017 finansinių metų metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pažymėjo, jog jiems buvo pateiktas pagrįstas patikinimas, kad Instituto metinės ataskaitos yra patikimos ir kad jose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 91,23 proc., t. y. 3,8 proc. mažesnis nei 2016 m.; pažymi, kad šis nedidelis sumažėjimas susijęs su žemu įsipareigojimų asignavimų panaudojimo lygiu dotacijoms; remdamasis Instituto suteikta informacija patvirtina, kad Institutas stengsis pagerinti biudžeto sudarymo procesus, siekiant pagerinti jo įgyvendinimą; pažymi, kad mokėjimo asignavimų panaudojimo lygis buvo 99,5 proc., t. y. šiek tiek (0,36 proc.) didesnis, palyginti su 2016 m.; pažymi, kad įvykdymo lygis buvo žemas dėl nenumatyto delsimo įdiegti sistemą „Sysper“, skirtą žmogiškųjų išteklių valdymui, ir kitų techninės priežiūros sąnaudų pervertinimo; ragina Institutą visų pirma gerinti įvykdymo rodiklius šioje srityje;
2. susirūpinęs atkreipia dėmesį į Audito Rūmų ataskaitos išvadą, kad ŽIB nevisiškai išnaudojo Instituto skirtas dotacijas, daugiausia dėl to, kad nepakankamai įgyvendino verslo planus; atsižvelgdamas į Instituto atsakymą, pripažįsta, kad Institutas ketina spręsti šį klausimą, pereidamas prie daugiamečių susitarimų dėl dotacijų su ŽIB laikotarpiu po 2020 m.; ragina Institutą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie veiksmus, kurių buvo imtasi šiuo klausimu;
3. susirūpinęs atkreipia dėmesį į Audito Rūmų ataskaitos išvadą, kad kai kuriose ŽIB padidėjo bendra kompensavimo norma, o tai prieštarauja tikslui skatinti ŽIB rasti nuosavus finansavimo šaltinius ir paskatinti ŽIB palaipsniui tapti nepriklausomomis nuo Instituto; atkreipia dėmesį į Instituto atsakymą, kuriame teigiama, kad bendrų kompensavimo normų koregavimas atitinka taikomą teisinį pagrindą, ir tai, kad kai kurios ŽIB pačios savarankiškai gali gauti didelę išteklių dalį;
4. apgailestauja, kad kai kurios veiklos rūšys buvo priskirtos dviem ŽIB, iš dalies keičiant pradinius jų verslo planus ir jiems skirtas dotacijas, o tai prieštarauja Finansinio reglamento taikymo taisyklėms, nes taip pažeidžiamas vienodo požiūrio taikymas visoms ŽIB; remdamasis Instituto atsakymu, pažymi, kad Institutas nemano, kad tai yra pažeidimas, nes yra numatytų galimybių papildyti ŽIB užduotis, o ir dotacijų pokyčiai nėra žymūs (3,9 proc. ir 0,6 proc.);
5. su pasitenkinimu pažymi, kad išorės paslaugų teikėjo per ex post patikrą nustatytas klaidų lygis buvo 0,98 proc., o likutinis klaidų lygis – 0,95 proc., o tai yra gerokai mažiau už 2 proc. reikšmingumo lygį;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
6. apgailestauja, kad panaikinti perkėlimai iš 2016 m. į 2017 m. sudarė 95 721 EUR, t. y. 16,26 proc. bendros į kitą laikotarpį perkeltos sumos – 5,33 proc. daugiau, palyginti su 2016 m.; susirūpinęs pažymi, kad šis padidėjimas susidarė daugiausia dėl to, kad ŽIB negalėjo įsisavinti perkeltų dotacijų;
Veikla
7. pripažįsta, kad Institutas naudoja tam tikrus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius ŽIB veiklos rezultatams vertinti, taip pat programos „Horizontas 2020“ pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kad įvertintų savo veiklą, susijusią su ŽIB valdymu, ir bendrame programavimo dokumente nustatytus rodiklius kitoms veiklos rūšims vertinti; taip pat pažymi, kad Institutas naudoja papildomus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, siekdamas pagerinti savo biudžeto valdymą;
8. palankiai vertina tai, kad Institutas vykdė bendras viešųjų pirkimų procedūras ir įsteigė bendrus darbuotojų atrankos komitetus, skirtus Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūrai, pasinaudodamas tuo, kad abi įstaigos yra įsikūrusios Budapešte;
9. pažymi, kad 2017 m. buvo atliktas išorinis pirmosios ŽIB grupės poveikio, valdymo, procesų ir pažangos siekiant finansinio tvarumo 2010–2016 m. vertinimas, o 2018 m. Institutas užbaigs peržiūrą; ragina Institutą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šios peržiūros išvadas;
Personalo politika
10. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 92,68 proc.: pagal 41 laikinojo darbuotojo etatą, patvirtintą pagal Sąjungos biudžetą (2016 m. patvirtintas 39 etatas), paskirti 38 laikinieji darbuotojai; be to, pažymi, kad 2017 m. Institute taip pat dirbo 20 sutartininkų ir du deleguotieji nacionaliniai ekspertai; primygtinai ragina Institutą pernelyg nepasikliauti laikinomis sutartimis;
11. pažymi, kad Institutas jau patvirtino asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politiką; pripažįsta, kad Institutas dalyvavo skelbiant kvietimą pareikšti susidomėjimą tarpžinybiniams konfidencialios informacijos klausimų patarėjams;
12. pripažįsta tai, kad Institutui struktūriškai trūksta darbuotojų, kaip patvirtinta Audito Rūmų specialiojoje ataskaitoje Nr. 4/2016; apgailestauja, kad Komisija atmetė Instituto prašymus gerokai padidinti darbuotojų skaičių; prašo Instituto informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie tai, kaip šis klausimas sprendžiamas;
13. remdamasis Audito Rūmų ataskaita, pažymi, kad pagal Instituto įstatus jis gali siūlyti laikinųjų darbuotojų sutartis ne ilgesniam kaip penkerių metų laikotarpiui, kuris gali būti pratęstas dar penkeriems metams, ir atsižvelgdamas į tai, tarp svarbiausių Instituto darbuotojų yra tokių, kurių sutartys pasieks maksimalų dešimties metų laikotarpį 2020 metais, ir yra susirūpinęs dėl šios priežasties galėtų nukentėti veiklos tęstinumas; remdamasis Instituto atsakymu, atkreipia dėmesį į tai, kad Institutas supranta aukščiau išdėstytą problemą ir todėl Institutas raštu paprašė Komisijos pateikti teisinę nuomonę šiuo klausimu; ragina Institutą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šio klausimo sprendimo raidą;
14. apgailestaudamas pažymi, kad Audito Rūmų ataskaitoje nurodyta, jog 2014 m. buvo paskirtas dabartinis Instituto laikinasis direktorius ir nuo to laiko ad interim eina šias pareigas; atkreipia dėmesį į tai, kad tokia praktika prieštarauja Tarnybos nuostatams, kurie riboja šį laiką iki vienų metų. apgailestauja, kad 2016 m. pradėta naujo direktoriaus skyrimo procedūra buvo nesėkminga; atkreipia dėmesį į tai, kad 2018 m. birželio mėn. vėl buvo paskelbtas skelbimas apie laisvą darbo vietą; primygtinai ragina Institutą nedelsiant paskirti naują direktorių, kad jis pakeistų laikinai pareigas einantį direktorių; ragina Institutą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie vykstančios atrankos procedūros rezultatus;
15. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą skelbti laisvas darbo vietas ir Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) interneto svetainėje, siekiant didinti viešumą; supranta Instituto atsakymą, kuriame ji pabrėžia dideles darbo vietų skelbimo šiame portale vertimo išlaidas;
Viešieji pirkimai
16. remdamasis Audito Rūmų ataskaita pažymi, kad iki 2017 m. pabaigos Institutas dar nebuvo įgyvendinęs visų Komisijos numatytų priemonių, skirtų nustatyti bendrą keitimosi informacija elektroniniu būdu su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešųjų pirkimų (e. pirkimų) procedūrose, sprendimą; atkreipia dėmesį į Instituto atsakymą, kuriame jis teigia, kad ketina patvirtinti e. konkursų ir e. pasiūlymų teikimo priemones, dėl kurių vykdomi parengiamieji veiksmai; ragina Institutą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie visų būtinų priemonių įgyvendinimą;
17. remdamasis 2016 m. Audito Rūmų ataskaita su apgailestavimu pažymi nuolatinę problemą, kai vykdant ŽIB teisinių subjektų viešųjų pirkimų procedūrų auditą buvo nustatyti reikšmingi trūkumai, dėl kurių ši sritis laikoma didelės rizikos sritimi, įskaitant pažeidimus, susijusius su tiesioginiu sutarčių skyrimu ir reikšmingu pradinių sutarčių pratęsimu ar sutarčių terminų pratęsimu ir (arba) apimčių padidinimu, kokybės ar kainos keitimu, o 2016 m. neatitinkančių reikalavimus viešųjų pirkimų procedūrų suma sudarė maždaug 2 200 000 EUR; palankiai vertina Instituto taikytas priemones ir pateiktas rekomendacijas šiai problemai spręsti; ragina Institutą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją ŽIB teisinių subjektų veiksmų planų įgyvendinimą;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
18. pripažįsta esamas Instituto priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją ir valdymą bei informatorių apsaugą; atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. buvo nustatyti ir įvertinti keli interesų konfliktų atvejai ir kad buvo imtasi tinkamų priemonių; pažymi, kad Europos kovos su sukčiavimu tarnyba 2017 m. atmetė du įtariamo sukčiavimo atvejus, bet toliau nagrinėja 2016 m. pradėtą vieną tyrimą;
Vidaus kontrolė
19. pažymi, kad Komisijos Vidaus audito tarnyba baigė rengti dotacijų susitarimų stebėsenos auditą, kuriame daroma išvada, kad sistema yra tinkama, tačiau reikėtų pagerinti jos įgyvendinimą; apgailestauja, kad Instituto atliktas ŽIB vertinimas nebuvo pagrįstas jų metinėmis ataskaitomis ir kad Institutas nesistemingai išnagrinėjo tam tikras rizikos rūšis, nes nebuvo išsamiai išnagrinėti visi valdymo reikalavimai ir kad Institutas nepateikė grįžtamosios informacijos apie gerą valdymą antrajai ŽIB grupei; be to, atkreipia dėmesį į tai, kad, nors tai ir buvo nurodyta 2016 m. darbo programoje, Institutas ŽIB nepaskelbė tinkamo valdymo ataskaitos;
20. apgailestauja dėl daugelio neišspręstų problemų ir tebetaikomų taisomųjų priemonių, susijusių su Audito Rūmų 2014 m., 2015 m. ir 2016 m. paskelbtomis pastabomis, visų pirma susijusiomis su finansavimo sąlygomis, finansavimu iš viešųjų lėšų, dotacijų ir privačių šaltinių; ragina Institutą kuo greičiau įvykdyti taisomuosius veiksmus ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie jų įgyvendinimą;
21. susirūpinęs pažymi, kad 2017 m. buvo pateiktos dvi išimčių ataskaitos (5 318 720 EUR), susijusios su kontrolės reikalavimų nesilaikymu ar nukrypimais nuo nustatytų procesų ir procedūrų, ir užregistruoti penki reikalavimų nesilaikymo atvejai (2 250 EUR); vis dėlto remdamasis Instituto pateikta informacija patvirtina, kad visi atvejai buvo įvertinti ir imtasi taisomųjų priemonių;
Kitos pastabos
22. pažymi, kad pagal pradinį Komisijos Institutui nustatytą tikslą šis turėjo įgyti finansinį savarankiškumą iki 2010 m.; pripažįsta, kad Komisija 2017 m. gruodžio mėn. pagaliau suteikė Institutui visišką finansinį savarankiškumą, nes jis pasiekė, kad būtų laikomasi vidaus kontrolės standartų;
o o o
23. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(14) dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos vaistų agentūros (EMA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2185(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos vaistų agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos vaistų agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0075/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004, nustatantį Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantį Europos vaistų agentūrą(5), ypač į jo 68 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(6) 208 straipsnyje, ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0135/2019),
1. patvirtina Europos vaistų agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos vaistų agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos vaistų agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2185(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos vaistų agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos vaistų agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0075/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 726/2004, nustatantį Bendrijos leidimų dėl žmonėms skirtų ir veterinarinių vaistų išdavimo ir priežiūros tvarką ir įsteigiantį Europos vaistų agentūrą(11), ypač į jo 68 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(12) 208 straipsnyje, ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0135/2019),
1. pritaria Europos vaistų agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos vaistų agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos vaistų agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2185(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos vaistų agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Aplinkos, visuomenės sveikatos ir maisto saugos komiteto nuomonę (A8-0135/2019),
A. kadangi, remiantis Europos vaistų agentūros (toliau – Agentūra) pajamų ir išlaidų suvestine(13), jos galutinis 2017 finansinių metų biudžetas buvo 331 266 000 EUR, t. y. 7,41 proc. didesnis, palyginti su 2016 m.; kadangi Agentūra yra finansuojama iš mokesčių ir 86 proc. jos 2017 m. pajamų sudarė farmacijos pramonės sumokėti mokesčiai už suteiktas paslaugas, o 12 proc. – lėšos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl 2017 finansinių metų Europos vaistų agentūros metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) nurodė, kad jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, jog Agentūros metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir kad jose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 92,92 proc., t. y. 3,38 proc. mažesnis, palyginti su 2016 m.; taip pat pažymi, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 76,62 proc., t. y. 5,73 proc. mažesnis, palyginti su 2016 m.;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
2. pažymi, kad panaikintų iš 2016 į 2017 m. perkeltų asignavimų suma sudarė 4 350 908 EUR, t. y. 10,11 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, o tai yra 5,65 proc. daugiau nei 2016 m.; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių buvo imtasi siekiant užtikrinti, kad perkelti asignavimai būtų visiškai išnaudoti siekiant išvengti didelių išteklių panaikinimo;
Veiklos rezultatai
3. pripažįsta, kad, siekdama įvertinti savo veiklos teikiamą pridėtinę vertę, Agentūra naudoja tam tikrus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, įskaitant veiklos, valdymo ir (arba) vadovavimo, taip pat komunikacijos ir (arba) suinteresuotųjų subjektų rodiklių derinį, kurie leidžia įvertinti jos darbo krūvį, darbo programos įgyvendinimą ir, be kita ko, suinteresuotųjų subjektų pasitenkinimą, ir kad, be to, ji dar naudoja biudžeto planavimo ir stebėsenos metodiką biudžeto valdymui gerinti;
4. pripažįsta, kad Agentūra 2017 m. lapkričio mėn. įdiegė naują patobulintą sistemos „EudraVigilance“ versiją – tai informacinė sistema, skirta pranešti apie įtariamą vaistų šalutinį poveikį;
5. pakartoja, kad Agentūra, vertindama ir prižiūrėdama žmonėms skirtus ar veterinarinius vaistus, atlieka svarbų vaidmenį visuomenės ir gyvūnų sveikatos apsaugos ir propagavimo srityje;
6. pabrėžia, kad nemažai Agentūros veiksmų vykdyti pavėluotai arba atidėti dėl Jungtinės Karalystės sprendimo išstoti iš Europos Sąjungos arba dėl išorės aplinkybių;
7. pabrėžia, kad 2017 m. Agentūra rekomendavo, kad rinkodaros leidimas būtų suteiktas 110 naujų vaistų (92 žmonėms skirtiems vaistams ir 18 veterinarinių vaistų), įskaitant 42 naujas veikliąsias medžiagas (35 žmonėms skirtas ir 7 veterinarines veikliąsias medžiagas);
8. palankiai vertina tai, kad 2017 m. Agentūra įgyvendino komunikacijos planą, kuriuo sustiprintas bendradarbiavimas su kompetentingomis nacionalinėmis institucijomis, pacientų ir vartotojų, taip pat sveikatos priežiūros specialistų organizacijomis;
9. su pasitenkinimu pažymi, kad Agentūra bendradarbiauja su kitomis agentūromis siekiant bendrų mokslinių rezultatų, taip pat teikia tarpusavio paramą ir keičiasi moksliniais duomenimis; be to, pripažįsta, kad Agentūra yra sudariusi oficialius darbo susitarimus su penkiais pagrindiniais Agentūros partneriais;
10. pažymi, kad Agentūros valdyba patvirtino 2018–2020 m. daugiametį darbo planą, kuriuo remiamas bendros Europos vaistų reguliavimo tinklo strategijos įgyvendinimas ir kuriame, be kita ko, išdėstytos pagrindinės ateinančių metų iniciatyvos ir veiklos sritys;
Personalo politika
11. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 97,82 proc. ir iš 596 laikinųjų darbuotojų etatų, patvirtintų pagal Sąjungos biudžetą (palyginti su 2016 m. patvirtintais 602 etatais), buvo paskirti 583 laikinieji darbuotojai; taip pat pažymi, kad 2017 m. Agentūroje dirbo 147 sutartininkai ir 36 deleguotieji nacionaliniai ekspertai; pažymi, kad personalo išlaidos padidėjo 10 mln. EUR; prašo Agentūros pateikti išsamią ataskaitą apie šias išlaidas; primygtinai ragina Agentūrą nekeisti nuolatinių darbuotojų brangesniais sutartininkais;
12. pažymi, kad Agentūra patvirtino pavyzdinį Komisijos sprendimą dėl asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politikos; pripažįsta, kad Agentūra, paskelbusi tarpžinybinį kvietimą pareikšti susidomėjimą, sukūrė konfidencialių patarėjų sistemą ir paskyrė priekabiavimo prevencijos koordinatorių;
13. susirūpinęs pažymi, kad, remiantis Agentūra ir Audito Rūmų ataskaita, nepaisant to, kad Agentūrai buvo pavestos svarbios naujos užduotys, 2017 metais jos personalo etatų planas nebuvo padidintas, dėl to atsirado didelė priklausomybė nuo išorės ekspertinių žinių atitinkamose srityse; palankiai vertina tai, kad Sveikatos ir maisto saugos GD atstovas žodžiu pranešė Agentūros valdybai, kad Agentūros prašymas 2019 m. įdarbinti ne daugiau kaip 40 ribotos trukmės sutartininkų buvo patvirtintas; palankiai vertina priemones, kurių Agentūra ėmėsi, kad sumažintų su tuo susijusią riziką, ir ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie tolesnius priimtus sprendimus padėčiai pagerinti;
14. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą skelbti laisvas darbo vietas taip pat ir Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) interneto svetainėje, siekiant didinti viešumą; supranta Agentūros susirūpinimą dėl vertimo išlaidų;
Viešieji pirkimai
15. pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, iki 2017 m. pabaigos Agentūra dar nepradėjo taikyti visų Komisijos numatytų priemonių, skirtų nustatyti bendrą elektroninio keitimosi informacija su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešųjų pirkimų (e. pirkimų) procedūrose, sprendimą; pažymi, kad, remiantis Agentūros atsakymu, ji su Komisija pasirašė susitarimo memorandumą dėl prieigos prie elektroninio pasiūlymų teikimo ir jo naudojimo; ragina Agentūrą pradėti taikyti visas reikiamas priemones ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šioje srityje pasiektą pažangą;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
16. pabrėžia, kad Agentūros klientai – farmacijos pramonė – moka už procedūrą, o ne už Agentūros vertinimų rezultatus; supranta, kad, Agentūros nuomone, ji savo rekomendacijas parengė nepriklausomai ir kad todėl dėl jų nekyla interesų konfliktų, kurių atžvilgiu bet kokia galima rizika vis dėlto yra tinkamai apsvarstyta, sustabdyta ir sumažinta;
17. palankiai vertina tai, kad Agentūra taip pat prašo, kad prieš pradėdami eiti pareigas, visi informacinių technologijų konsultantai pasirašytų individualias deklaracijas dėl konfidencialumo ir interesų konflikto nebuvimo;
18. pripažįsta esamas Agentūros priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją ir valdymą bei informatorių apsaugą; susirūpinęs pažymi, kad 2017 m. Agentūra iš išorės šaltinių gavo 25 pranešimus, susijusius su informavimu apie pažeidimus, 15 bylų buvo užbaigtos 2017 m., o 10 bylų tebesvarstomos; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie visus pokyčius šioje srityje;
19. pabrėžia, kad valdančiosios tarybos narių, mokslinio komiteto narių ar ekspertų atžvilgiu nebuvo pradėta jokių piktnaudžiavimo pasitikėjimu nagrinėjimo procedūrų ir kad 2017 m. nebuvo nustatyta darbuotojų interesų konfliktų atvejų;
20. pažymi, kad Agentūra susitinka su išorės suinteresuotaisiais subjektais ir laikosi taisyklių, kuriomis reglamentuojami jos santykiai su suinteresuotaisiais subjektais, ir kad ji savo interneto svetainėje skelbia susitikimų su interesų grupių atstovais protokolus; su pasitenkinimu pažymi, kad Agentūra, konsultuodamasi su Komisija, parengė santykių su suinteresuotaisiais subjektais valdymo sistemą, kurioje numatytos skaidrumo priemonės;
21. pažymi, kad, kaip nurodyta Audito Rūmų ataskaitoje, reikia stiprinti apskaitos pareigūno nepriklausomumą, numatant, kad jis būtų tiesiogiai atsakingas Agentūros vykdomajam direktoriui ir valdybai; pažymi, kad, remiantis Agentūros atsakymu, ją tenkina dabartine sistema užtikrinamas nepriklausomumo lygis, tačiau ji vis dėlto svarstys, kokius pakeitimus būtų galima atlikti; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie visus pokyčius šioje srityje; taip pat pažymi, kad Agentūra 2018 m. kovo mėn. pradėjo pakartotinį savo apskaitos sistemų tvirtinimą;
22. palankiai vertina tai, kad Europos ombudsmenė pradėjo tyrimą dėl Agentūros taikomos tvarkos pradėti bendradarbiavimą su vaistų gamintojais prieš jiems kreipiantis dėl leidimų prekiauti savo vaistais Sąjungoje; palankiai vertina tai, kad visos suinteresuotosios šalys raginamos pateikti savo pastabas šiuo klausimu, ypač atsižvelgiant į tai, kad Agentūros pajamos iš mokesčių ir rinkliavų, susijusių su rinkodaros leidimais, padidėjo 14 mln. EUR;
23. pažymi, kad Agentūra nurodo, kad prieš pateikiant paraiškas rengiamais susitikimais prisidedama prie vaistų kūrimo; atsižvelgiant į susitikimus prieš pateikiant paraišką, pažymi, kad Žmonėms skirtų vaistų komiteto (CHMP) ekspertai atlieka tiek konsultanto, tiek ir rinkodaros leidimo paraiškų vertintojo pareigas; ragina Agentūrą bent jau paskelbti prieš pateikiant paraiškas vykdytos veiklos sąrašą, kai rinkodaros leidimas yra suteiktas;
Vidaus auditas
24. susirūpinęs pažymi, kad Komisijos vidaus audito tarnyba atliko Agentūros „Farmakologinio budrumo rinkliavų reglamento įgyvendinimo“(14) auditą, kuriame padaryta išvada, kad, nors valdymo ir vidaus kontrolės sistemos struktūra yra tinkama, nustatyta didelių trūkumų, kurie buvo pateikti kaip „labai svarbi rekomendacija“, susijusi su Agentūros vykdomu nuolatinio pajamų iš farmakologinio budrumo rinkliavų ir susijusių išlaidų deficito valdymu; pažymi, kad Agentūra parengė veiksmų planą, į kurį įtrauktas Komisijos atliekamas dabartinės rinkliavų ir atlyginimų nustatymo sistemos vertinimas; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių buvo imtasi įgyvendinant šias rekomendacijas;
Kitos pastabos
25. pažymi, kad Audito Rūmai į savo ataskaitą dėl dviejų Londone įsteigtų agentūrų įtraukė „dalyko pabrėžimo“ pastraipą, atsižvelgiant į Jungtinės Karalystės sprendimą išstoti iš Europos Sąjungos; pažymi, kad 2019 m. pradžioje Agentūros būstinė bus perkelta į Amsterdamą ir kad susijusioms išlaidoms skirti atidėjiniai, kurie sudaro 18 600 000 EUR, įtraukti į Agentūros finansines ataskaitas; apgailestauja, kad patalpų Londone nuomos sutartyje nustatytas nuomos laikotarpis iki 2039 m., nenumatant jokios nuostatos dėl sutarties nutraukimo; labai apgailestauja dėl to, kad finansinių ataskaitų aiškinamuosiuose raštuose atskleista 489 000 000 EUR iki 2039 m. likusios nuomos suma, iš kurios 465 000 000 EUR tenka nuomos laikotarpiui po Agentūros planuojamo persikėlimo į Amsterdamą; primygtinai ragina Agentūrą ir Europos Komisiją dėti visas pastangas, kad būtų kuo labiau sumažintas nepalankios nuomos sutarties finansinis ir administracinis poveikis bei poveikis veiklai, ir pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie pokyčius šioje srityje;
26. pažymi, kad 2019 m. vasario 20 d. Aukštasis teisingumo teismas (Anglija ir Velsas) priėmė sprendimą byloje „Canary Wharf Group“ prieš Agentūrą dėl jos patalpų nuomos Londone; apgailestauja, kad teismas nusprendė, kad „Brexit‘as“ ir jo pasekmės nėra laikomos priežastimi nutraukti sutartį, nors ir pripažino, kad „Brexit‘o“ nebuvo įmanoma numatyti, kai 2011 m. buvo sudaroma sutartis; atkreipia dėmesį, kad sprendimu patvirtinama galimybė, kad Agentūra, savininkui sutikus, galėtų pernuomoti ar perleisti patalpas Londone; ragina Agentūrą išnagrinėti šią galimybę, siekiant surasti palankų problemos sprendimą iki 2019 m. pirmojo pusmečio pabaigos;
27. pripažįsta, kad Agentūra įsteigė specialią veiksmų ir pasirengimo persikėlimui darbo grupę siekdama užtikrinti, kad po Jungtinės Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Agentūros perkėlimo į Nyderlandus Agentūra imtųsi visų būtinų priemonių savo veiklos tęstinumui užtikrinti; su pasitenkinimu pažymi, kad 2017 m. Agentūra ėmėsi tam tikrų veiksmų, susijusių su būstinės perkėlimu į Amsterdamą, be kita ko, atliko poveikio vertinimą, darbuotojų apklausas, parengė specialią įdarbinimo ir atrankos strategiją po Jungtinės Karalystės sprendimo išstoti iš Europos Sąjungos ir pasirengė Agentūros duomenų centrų perkėlimui;
28. atkreipia dėmesį į tai, kad, pasak Agentūros, perkėlimo užduotims vykdyti reikės perskirstyti didelius išteklius ir kad dėl žmogiškųjų išteklių trūkumo Agentūrai gali būti sunku vykdyti savo pagrindinius ir teisėkūros įsipareigojimus; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie visus pokyčius šioje srityje;
o o o
29. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios horizontaliojo pobūdžio pastabos pateikiamos 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(15) dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 658/2014 dėl mokesčių, mokėtinų Europos vaistų agentūrai už farmakologinio budrumo veiklos, susijusios su žmonėms skirtais vaistais, vykdymo (OL L 189, 2014 6 27, p. 112).
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (EMCDDA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2181(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Centras įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0071/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1920/2006 dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro(5), ypač į jo 15 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(6) 208 straipsnyje, ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0139/2019),
1. patvirtina Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro direktoriui, kad Centro 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2181(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Centro atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Centras įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0071/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1920/2006 dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro(11), ypač į jo 15 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(12) 208 straipsnyje, ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0139/2019),
1. pritaria Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2181(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0139/2019),
A. kadangi, remiantis Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro (toliau – Centras) pajamų ir išlaidų suvestine(13), jo galutinis 2017 finansinių metų biudžetas buvo 15 828 389 EUR, t. y. 2,64 proc. mažesnis, palyginti su 2016 m.; kadangi Centro biudžetą daugiausia sudaro lėšos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centro 2017 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) nurodo, jog jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, kad Centro 2017 finansinių metų metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir kad jose nurodytos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. džiaugdamasis pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 100 proc., t. y. 0,05 proc. didesnis, palyginti su 2016 m.; pažymi, kad mokėjimų asignavimų įvykdymo lygis buvo 94,70 proc., t. y. 0,94 proc. mažesnis, palyginti su praėjusiais metais;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
2. pažymi, kad panaikintų iš 2016 į 2017 m. perkeltų asignavimų suma sudarė 18 245 EUR, t. y. 3,90 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, o tai yra 0,15 proc. daugiau, palyginti su 2016 m.;
Veiklos rezultatai
3. džiaugdamasis pažymi, kad Centras naudoja 50 pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių, kurie jam padeda vertinti, kaip buvo siekiama 68 metinių tikslų, kurie suskirstyti į aštuonis strateginius tikslus, siekdamas įvertinti savo veiklos pridėtinę vertę ir pagerinti biudžeto valdymą;
4. pripažįsta, kad Centras pasiekė 90 proc. 2017 m. numatytų metinių tikslų ir sėkmingai įgyvendino pirmųjų savo 2025 m. strategijos metų tikslus;
5. džiaugdamasis pažymi, kad Centras kartu su Europos jūrų saugumo agentūra naudojasi bendrosiomis ir paramos paslaugomis ir dalijasi bendrų patalpų Lisabonoje valdymą; pripažįsta, kad teisingumo, vidaus reikalų ir sveikatos srityse buvo pasiekta veiklos sąveika su kitomis Sąjungos agentūromis;
Personalo politika
6. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 93,51 proc., t. y., iš 77 pareigūnų arba laikinųjų darbuotojų, kurių etatai patvirtinti pagal Sąjungos biudžetą, buvo paskirti 72 pareigūnai arba laikinieji darbuotojai (palyginti su 79 patvirtintais etatais 2016 m.); pažymi, kad 2017 m. Centre papildomai dirbo 29 sutartininkai ir 1 deleguotasis nacionalinis ekspertas;
7. pažymi, kad Centre taikomos bendrosios nuostatos dėl orumu ir pagarba pagrįstos darbo kultūros kūrimo ir išsaugojimo, siekiant užkirsti kelią priekabiavimui ir kovoti su juo; pripažįsta, kad tai užtikrina konfidencialių konsultacijų galimybę;
8. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą pranešimus apie laisvas darbo vietas skelbti ir Europos personalo atrankos tarnybos interneto svetainėje, kad būtų padidintas viešumas; atkreipia dėmesį į tai, kad, remiantis Centro atsakymu, jis yra įsipareigojęs įvertinti šios veiklos ekonominę naudą, ir taip pat planuoja paskelbti pranešimus apie visas būsimas laisvas darbo vietas ES agentūrų tinklo sukurtame tarpagentūriniame darbo skelbimų puslapyje;
Viešieji pirkimai
9. džiaugdamasis pažymi, kad Centras parengė naują viešųjų pirkimų planą, kuris buvo sėkmingai vykdomas glaudžiai bendradarbiaujant su visais skyriais;
10. pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, iki 2017 m. pabaigos Centras dar nebuvo pradėjęs naudoti nė vienos iš Komisijos numatytų priemonių, skirtų sprendimui dėl bendro keitimosi informacija elektroniniu būdu su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešojo pirkimo (e. pirkimo) procedūrose, nustatyti; pažymi, kad, remiantis Centro atsakymu, jis nustatė priemones, kurių reikia elektroninėms sąskaitoms faktūroms išrašyti, ir planuoja atlikti parengiamąsias operacijas, kurių reikia, kad nuo 2018 m. spalio mėn. būtų galima naudotis e. viešojo pirkimo ir pasiūlymų teikimo elektroninėmis priemonėmis, kaip reikalaujama pagal atitinkamą teisinę sistemą. ragina Centrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie padarytą pažangą;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
11. pažymi, kad, kaip nurodyta Audito Rūmų ataskaitoje, reikia sustiprinti apskaitos pareigūno nepriklausomumą, numatant, kad jis būtų tiesiogiai atsakingas Centro direktoriui ir Valdybai; pažymi, kad Centras savo atsakyme nurodo, jog, jo nuomone, dabartinė organizacinė struktūra neturėjo poveikio apskaitos pareigūnų nepriklausomumui; taip pat pažymi, kad vis dėlto Centras yra pasirengęs atsižvelgti į Audito Rūmų rekomendaciją;
Vidaus kontrolė
12. pažymi, kad Komisijos Vidaus audito tarnyba (VAT) pabrėžė, jog svarbu atlikti duomenų rinkimo, patvirtinimo ir kokybės užtikrinimo procesų poreikių analizę ir persvarstyti savo duomenų kokybės valdymo sistemą bei suderinti ją su Centro 2025 m. strategija; pabrėžia, kad 2017 m. gruodžio mėn. Centras patvirtino šių rekomendacijų įgyvendinimo veiksmų planą; ragina Centrą biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją informuoti apie šioje srityje pasiektą pažangą;
13. apgailestaudamas pažymi, kad viena iš rekomendacijų, įvardyta kaip svarbi 2013 m. VAT atlikus auditą pagal skyrių „Biudžetas ir stebėsena“, vis dar nėra iki galo įgyvendinta; susirūpinęs pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, nemažai rekomendacijų, įtrauktų į 2015 m. VAT auditą IT projektų valdymo srityje, įgyvendintos tik iš dalies ir vis dar nėra užbaigtos vykdyti; ragina Centrą teikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai šių rekomendacijų įgyvendinimo ataskaitas;
o o o
14. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(14) dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos jūrų saugumo agentūros (EMSA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2188(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos jūrų saugumo agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos jūrų saugumo agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0078/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1406/2002, įsteigiantį Europos jūrų saugumo agentūrą(5), ypač į jo 19 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A8-0130/2019),
1. patvirtina Europos jūrų saugumo agentūros vykdomajai direktorei, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos jūrų saugumo agentūros vykdomajai direktorei, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos jūrų saugumo agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2188(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos jūrų saugumo agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos jūrų saugumo agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0078/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2002 m. birželio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1406/2002, įsteigiantį Europos jūrų saugumo agentūrą(11), ypač į jo 19 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A8-0130/2019),
1. pritaria Europos jūrų saugumo agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos jūrų saugumo agentūros vykdomajai direktorei, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos jūrų saugumo agentūros (EMSA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2188(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos jūrų saugumo agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A8-0130/2019),
A. kadangi, remiantis Europos jūrų saugumo agentūros (toliau – Agentūra) pajamų ir išlaidų suvestine(13), galutinis jos 2017 finansinių metų biudžetas buvo 86 276 654,33 EUR, t. y. 22,87 proc. didesnis, palyginti su 2016 m.; kadangi šis padidėjimas iš esmės buvo susijęs su didesniais Agentūros įgaliojimais; kadangi visos Agentūros biudžeto lėšos skiriamos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl 2017 finansinių metų Europos jūrų saugumo agentūros metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pareiškė, kad jie gavo pakankamą patikinimą, jog Agentūros metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir kad jose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. su pasitenkinimu atkreipia dėmesį į tai, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 98,04 % (t. y. šiek tiek, 0,03 % mažesnis, palyginti su 2016 m.), o mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 96,25 % (t. y. sumažėjo 1,55 %);
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
2. labai apgailestauja dėl to, kad panaikintų iš 2016 į 2017 m. perkeltų asignavimų suma buvo labai didelė ir sudarė 792 182 EUR, t. y. 23,30 % visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, o tai yra 12,12 % daugiau, palyginti su 2016 m.;
Veikla
3. su pasitenkinimu pažymi, kad Agentūra naudoja keletą konkrečių pagrindinių veiklos rezultatų vertinimo rodiklių, kuriuos taikant vertinamas jos metinės darbo programos įgyvendinimas, ir kad Agentūros vertinimas yra pagrindė priemonė siekiant įvertinti pridėtinę jos veiklos vertę; pripažįsta konstruktyvų Agentūros požiūrį, pagal kurį dėmesys sutelkiamas į daugiamečius ir metinius strateginius tikslus ir tinkamą šių tikslų pasiekimo vertinimą; pažymi, kad Agentūra, siekdama pagerinti savo biudžeto valdymą, kaip pagrindinį veiklos rezultatų vertinimo rodiklį naudoja tik biudžeto įvykdymo lygį;
4. teigiamai vertina tai, kad Agentūrai pavyko vykdyti veiklą, susijusią su jos įgaliojimų išplėtimu, ir kad buvo sustiprinta jos vizitų ir patikrinimų kokybės sistema;
5. pažymi, kad dėl Agentūros parengtų informacinių sistemų ir duomenų bazių aukštos kokybės trečiosios šalys vis labiau domisi galimybe eksportuoti Agentūros ekspertines žinias, o kartu ir Sąjungos standartus bei sprendimus nepaisant geografinių ribų, kartu užtikrinant Agentūros išteklių ir Sąjungos interesų apsaugą;
6. džiaugdamasis pažymi, kad Agentūra bendradarbiauja su Europos narkotikų ir narkomanijos stebėsenos centru – dalijasi bendrosiomis ir paramos, taip pat bendrų patalpų Lisabonoje valdymo paslaugomis; džiaugdamasis pažymi, kad Agentūra bendradarbiauja su Europos žuvininkystės kontrolės agentūra ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra Europos pakrantės apsaugos klausimu;
7. palankiai vertina tai, kad Agentūra ieško sąveikos su kitomis Sąjungos agentūromis galimybių, siekdama didesnio veiksmingumo ir efektyvumo bei mažesnių išlaidų; atsižvelgdamas į tai, palankiai vertina ir skatina Agentūros bendradarbiavimą su kitomis Sąjungos agentūromis siekiant paremti ES migracijos darbotvarkę, pvz., tai, kad Agentūra teikia vis daugiau paslaugų agentūrai FRONTEX; ragina Agentūrą bendradarbiauti su kitomis Sąjungos agentūromis kovojant su pabėgėlių krize, taip pat vykdant itin svarbią veiklą, nepatenkančią į jos pradinių įgaliojimų sritį, kaip antai, dalijimasis praktine patirtimi, operatyvinės paramos ir darbuotojų teikimas, siekiant padėti kovoti su pabėgėlių krize;
8. apgailestauja dėl to, kad vėluojant vykdyti nuotoliniu būdu pilotuojamų orlaivių sistemos (RPAS) operacijas buvo padarytas biudžeto pakeitimas, pagal kurį buvo sumažinta Sąjungos subsidija, atitinkanti 2017 m. nepanaudotą ir su Europos šalių bendradarbiavimu vykdant pakrančių apsaugos funkcijas susijusią sumą; vis dėlto palankiai vertina Agentūros pastangas įgyvendinant šiuos projektus teikti Komisijai, valstybėms narėms ir naudotojams jūrų sektoriuje operatyvines paslaugas, analizę, ekspertines žinias ir techninę paramą; todėl ragina Agentūrą dėti daugiau pastangų siekiant išspręsti organizacines, technines, teisines ir sutartines problemas, susijusias su RPAS naudojimu;
9. ragina Agentūrą kuo geriau išnaudoti RPAS naudojimo galimybes; pabrėžia, kad RPAS yra daugiafunkcė ir gali būti naudojama įvairiai veiklai, kuri apima veiksmus nelaimės ištiktų laivų ir žmonių atveju, jūrų taršos, įskaitant išsiliejusią naftą ir šiukšles, stebėjimą ir nustatymą, taip pat bendrą visų dydžių laivų ir jų veiklos nustatymą ir sekimą, įskaitant galimai neteisėtos veiklos nustatymą (pvz., neteisėtą žvejybą, prekybą narkotikais, neteisėtą migraciją ir t. t.);
10. pabrėžia, kad dėl Agentūros praktinės patirties ir vidaus pajėgumų esama galimybės išplėsti jos veiksmus ir paslaugų teikimą platesniu mastu ir taip prisidėti prie Sąjungos reguliavimo sistemų ir saugumo bei aplinkosaugos standartų taikymo srities išplėtimo;
11. pažymi, kad nepriklausomas Agentūros steigimo reglamento įgyvendinimo išorės vertinimas atliktas 2017 m.; su pasitenkinimu pažymi, kad rezultatai buvo teigiami ir padaryta išvada, jog apskritai EMSA teikia pridėtinę vertę visose savo veiklos srityse ir visiems savo suinteresuotiesiems subjektams;
Personalo politika
12. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 98,58 %: iš 212 laikinųjų darbuotojų, patvirtintų pagal Sąjungos biudžetą, paskirti 205 laikinieji darbuotojai (2016 m. patvirtinti 202 etatai); pažymi, kad, be to, 2017 m. Agentūroje dirbo 44 sutartininkai ir 19 deleguotųjų nacionalinių ekspertų;
13. apgailestauja dėl Agentūros administracinės valdybos narių lyčių disbalanso – 46 nariai iš 56 yra vyrai, o 10 – moterys; remdamasis Agentūros pateikta informacija, atkreipia dėmesį į tai, kad Agentūros administracinės valdybos paskyrimas priklauso Komisijos ir valstybių narių kompetencijai; šiuo požiūriu prašo Komisijos ir valstybių narių atsižvelgti į tai, kad teikiant kandidatūras valdybos narių pareigoms užimti svarbu užtikrinti lyčių pusiausvyrą;
14. pažymi, kad Agentūra patvirtino Komisijos pavyzdinį sprendimą dėl asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politikos ir kad paskirti ir apmokyti konfidencialios informacijos patikėtiniai;
15. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą skelbti laisvas darbo vietas ir Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) interneto svetainėje, siekiant didinti viešumą; supranta Agentūros atsakymą, kuriame ji pabrėžia dideles darbo vietų skelbimo šiame portale vertimo raštu išlaidas;
Viešieji pirkimai
16. pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, iki 2017 m. pabaigos Agentūra dar nebuvo pradėjusi taikyti visų Komisijos numatytų priemonių, skirtų bendram elektroninio keitimosi informacija su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešųjų pirkimų (e. viešųjų pirkimų) procedūrose, sprendimui nustatyti; remdamasis Agentūros atsakymu pažymi, kad nuo 2018 m. pradžios Agentūra pradėjo taikyti e. viešojo pirkimo modulius;
17. atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą susirūpinęs pažymi, kad Agentūra sistemingai netikrino programinės įrangos licencijų įsigijimo kainų ir jų padidinimų, nustatytų kartu su tiekėjų kotiruotomis kainomis, ir preliminariosios sutarties vykdytojui pateiktų sąskaitų faktūrų; atsižvelgdamas į Agentūros atsakymą, pažymi, kad ji primins projektų pareigūnams nuolat tikrinti šias kainas ir paprašys perkančiosios organizacijos prašyti rangovo pateikti informaciją apie kainas; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie bet kokį padėties pasikeitimą šiuo klausimu;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
18. teigiamai vertina esamas Agentūros priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją ir valdymą bei informatorių apsaugą; su pasitenkinimu pažymi, kad Agentūra įgyvendina sukčiavimo prevencijos ir nustatymo strategiją ir kad ir toliau įgyvendinama keletas konkrečių veiksmų, įskaitant etikos ir sąžiningumo mokymo kursus;
19. pažymi, kad 2017 m. apie interesų konflikto atvejus pranešta nebuvo; palankiai vertina griežtą vidaus kontrolę, kuria siekiama užtikrinti, kad visi darbuotojai žinotų pareigas, susijusias su interesų konflikto nebuvimo deklaracijomis;
Vidaus kontrolė
20. atkreipia dėmesį į tai, kad Komisijos Vidaus audito tarnyba atliko Agentūros pagal projektus finansuojamų veiksmų auditą ir padarė išvadą, kad valdymo ir kontrolės sistemos, sukurtos šiuo tikslu, yra tinkamai parengtos ir veiksmingai bei efektyviai įgyvendinamos; susirūpinęs atkreipia dėmesį į tai, kad Vidaus audito tarnyba pateikė tris rekomendacijas, iš kurių tik vieną pripažino Agentūra, nepaisant to, kad dvi atmestos rekomendacijos buvo priskirtos labai svarbių rekomendacijų kategorijai; atkreipia dėmesį į Agentūros pagrindimą dėl rekomendacijų atmetimo ir prašymą Komisijai parengti horizontaliąsias gaires dėl pagal projektus finansuojamų veiksmų ir agentūros išlaidų, susijusių su pagal projektus finansuojamais veiksmais, apskaičiavimo;
21. pažymi, kad Vidaus audito tarnyba atliko Agentūros žmogiškųjų išteklių valdymo ir kontrolės sistemų auditą ir padarė išvadą, kad jos yra tinkamos ir pajėgios remti Agentūrą siekiant jos strateginių tikslų; pažymi, kad Vidaus audito tarnyba pateikė tris rekomendacijas, iš kurių viena yra svarbi, o dvi – pageidautinos, kurias pripažino Agentūra ir kurioms įgyvendinti ji parengė veiksmų planą, kad būtų patenkinti tobulinimo poreikiai; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie taikomų priemonių raidą;
22. pažymi, kad pagal rizikos valdymo politiką 2017 m. atnaujintas rizikos registras ir kad šis atnaujinimas nesukėlė ypatingos rizikos, dėl kurios reikėtų į leidimus suteikiančio pareigūno metinį patikinimo pareiškimą įtraukti oficialią išlygą; taip pat pažymi, kad 2017 m. nepasireiškė nė viena anksčiau nustatyta rizika;
Kitos pastabos
23. atkreipia dėmesį į preliminarias Agentūros pastangas užtikrinti ekonomiškai efektyvią ir aplinką tausojančią darbo vietą; vis dėlto pažymi, kad Agentūra nenustatė jokių papildomų išmetamo CO2 kiekio mažinimo arba kompensavimo priemonių;
o o o
24. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(14) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros (ENISA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2192(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0082/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 526/2013 dėl Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros (ENISA), kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 460/2004(5), ypač į jo 21 straipsnio 11 dalį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0129/2019),
1. patvirtina Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros (ENISA) 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2192(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0082/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. gegužės 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 526/2013 dėl Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros (ENISA), kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 460/2004(11), ypač į jo 21 straipsnio 11 dalį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0129/2019),
1. pritaria Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros (ENISA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2192(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0129/2019),
A. kadangi, remiantis Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūros (toliau – Agentūra) pajamų ir išlaidų ataskaita(13), galutinis jos 2017 finansinių metų biudžetas buvo 11 175 224,40 EUR, t. y. 1,28 proc. didesnis negu 2016 m.; kadangi Agentūros biudžetą sudaro daugiausia iš Sąjungos biudžeto gaunamos lėšos;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Agentūros 2017 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pažymėjo, kad gavo pagrįstą patikinimą, jog Agentūros metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir jose nurodytos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. džiaugdamasis pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 99,99 proc., t. y. 1,52 proc. didesnis, palyginti su 2016 m.; pažymi, kad mokėjimo asignavimų panaudojimo lygis buvo 88,19 proc., t. y. šiek tiek (0,99 proc.) mažesnis nei 2016 m.;
Panaikinti perkėlimai
2. susirūpinęs pažymi, kad panaikinti perkėlimai iš 2016 m. į 2017 m. siekė 90 916 EUR, t. y. 9,39 proc. bendros perkeltos sumos ir tai yra 3,67 proc. daugiau nei 2016 m.;
Veiklos rezultatai
3. su pasitenkinimu pažymi, kad Agentūra naudoja tam tikrus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kad galėtų įvertinti savo veiklos pridėtinę vertę ir pagerinti biudžeto valdymą, skirdama didesnį dėmesį kokybiniams rodikliams vertinant veiklos tikslų įgyvendinimą, o kiekybiniams rodikliams – vertinant administracinių tikslų įgyvendinimą; be to, pažymi, kad, atsižvelgus į 2016–2020 m. ENISA strategiją, iš poveikio rodiklių matyti, jog Agentūros rezultatai viršijo 2017 m. darbo programoje nustatytus tikslus; ragina Agentūrą toliau plėtoti pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kad būtų galima geriau įvertinti jos veiklos rezultatus ir poveikį, siekiant sužinoti, kaip užtikrinti didesnę Agentūros veiklos rezultatų pridėtinę vertę;
4. su pasitenkinimu pažymi, kad 2017 m. Agentūra pradėjo pagalbos teikimo valstybėms narėms įgyvendinant Direktyvą (ES) 2016/1148(14) procesą ir, bendradarbiaudama su kelių valstybių narių valdžios institucijomis, parengė duomenų saugumo pažeidimo sunkumo vertinimo priemonę, kad būtų sukurta nuosekli Sąjungos lygmens sistema;
5. be to, pažymi, kad 2017 m. ENISA gavo apdovanojimą už gerą administravimą, kurį skyrė ES ombudsmenas už puikius rezultatus inovacijų ir transformacijos srityse;
6. su pasitenkinimu pažymi, kad Agentūra ir Europos profesinio mokymo plėtros centras pasirašė susitarimą dėl paslaugų lygio, kuris, be kitų sinergijos galimybių, sudaro agentūroms sąlygas dalytis konferencijų salėmis ir saugojimo patalpomis;
7. pažymi, kad 2017 m. Komisijos pavedimu buvo atliktas tyrimas dėl Agentūros veiksmingumo 2013–2016 m. laikotarpiu išorės vertinimo; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie šio tyrimo rezultatus ir atitinkamus veiksmus, kurių imtasi siekiant atsižvelgti į pateiktas rekomendacijas;
Personalo politika
8. susirūpinęs atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas tik 87,5 proc. ir iš 48 laikinųjų darbuotojų, kurių etatai patvirtinti pagal Sąjungos biudžetą, buvo paskirti 42 laikinieji darbuotojai (palyginti su 48 patvirtintais etatais 2016 m.); taip pat pažymi, kad 2017 m. Agentūroje dirbo 29 sutartininkai ir trys deleguotieji nacionaliniai ekspertai;
9. pažymi, kad Agentūra patvirtino asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politiką; atkreipia dėmesį į tai, kad Agentūra rengė mokymo sesijas ir sudarė sąlygas konfidencialioms konsultacijoms;
10. atkreipia dėmesį į Audito Rūmų ataskaitą, kurioje nurodyta, kad 2016 m. Agentūra perkėlė aštuonis papildomus darbuotojus į Atėnus, o Heraklione darbuotojų skaičius sumažėjo iki 14; remdamasis Agentūros duomenimis, pažymi, kad 2017 m. pabaigoje šis skaičius buvo dar labiau sumažintas iki 11 darbuotojų; atkreipia dėmesį į tai, jog pagal 2013 m. Audito Rūmų ataskaitą tikėtina, kad išlaidos galėtų būti dar labiau sumažintos, jei visi darbuotojai būtų sutelkti vienoje vietoje; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie galimas priemones, taikomas siekiant ištaisyti šią padėtį;
11. susirūpinęs pažymi, kad Agentūra susiduria su sunkumais, įdarbindama, pritraukdama ir išlaikydama tinkamą kvalifikaciją turinčius darbuotojus, visų pirma dėl siūlomo darbo tipo (darbas pagal sutartį) ir žemo korekcinio koeficiento, kuris taikomas skaičiuojant Agentūros darbuotojų Graikijoje algas;
12. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą skelbti laisvas darbo vietas ir Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) interneto svetainėje, siekiant didinti viešumą; supranta Agentūros susirūpinimą dėl vertimo raštu išlaidų;
13. apgailestauja dėl to, kad, kaip nurodė Audito Rūmai, pareigų perdavimo procesas naujam Agentūros apskaitos pareigūnui buvo atliktas netinkamai, t. y. naujam apskaitos pareigūnui nebuvo pateikta pareigų perdavimo ataskaita; remdamasis Agentūros atsakymu pažymi, kad buvo surengti neoficialūs susitikimai siekiant perduoti žinias ir kad Agentūra įgyvendins taisomuosius veiksmus, kad ateityje užtikrintų tinkamą pareigų perdavimą naujiems darbuotojams; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie taisomųjų veiksmų įgyvendinimą;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas bei skaidrumas
14. atkreipia dėmesį į esamas Agentūros priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją ir valdymą bei informatorių apsaugą; vis dėlto susirūpinęs atkreipia dėmesį į tai, kad tik vykdomojo direktoriaus ir valdybos pirmininko gyvenimo aprašymai skelbiami Agentūros interneto svetainėje, be to, Agentūra savo svetainėje skelbia tik vykdomojo direktoriaus interesų konfliktų deklaraciją, o atitinkamos kitų vyresniosios vadovybės narių deklaracijos neskelbiamos; ragina Agentūrą paskelbti visų valdybos narių gyvenimo aprašymus ir vyresniosios vadovybės interesų konfliktų deklaracijas ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių šiuo atžvilgiu imtasi;
Kitos pastabos
15. susirūpinęs pažymi, kad, skirtingai nuo daugelio kitų agentūrų, Agentūra neatliko išsamios tikėtino Jungtinės Karalystės sprendimo išstoti iš Europos Sąjungos poveikio savo organizacijai, operacijoms ir sąskaitoms analizės; atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą, kad ji atliko kai kurių savo atitinkamų vidaus procesų peržiūrą, atsižvelgdama į šį aspektą; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių buvo imtasi susijusiai rizikai sumažinti;
16. atkreipia dėmesį į nuosaikias Agentūros pastangas užtikrinti ekonomiškai efektyvią ir aplinką tausojančią darbo vietą; pažymi, kad Agentūra netaiko jokių papildomų priemonių, skirtų išmetamam CO2 kiekiui sumažinti arba kompensuoti;
o o o
17. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios horizontaliojo pobūdžio pastabos pateikiamos 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(15) dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
2016 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/1148 dėl priemonių aukštam bendram tinklų ir informacinių sistemų saugumo lygiui visoje Sąjungoje užtikrinti. OL L 194, 2016 7 19, p. 1.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos geležinkelio agentūros (ERA) (dabar – Europos Sąjungos geležinkelių agentūra) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2193(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos geležinkelių agentūros (dabar – Europos Sąjungos geležinkelių agentūra) 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos geležinkelių agentūros (dabar – Europos Sąjungos geležinkelių agentūra) 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą 2017 (05825/2019 – C8-0083/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2004, įsteigiantį Europos geležinkelio agentūrą (Agentūros reglamentas)(5), ypač į jo 39 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/796 dėl Europos Sąjungos geležinkelių agentūros ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 881/2004(6), ypač į jo 65 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(7), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A8-0158/2019),
1. patvirtina Europos Sąjungos geležinkelių agentūros (dabar – Europos Sąjungos geležinkelių agentūra) vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos Sąjungos geležinkelių agentūros (dabar – Europos Sąjungos geležinkelių agentūra) vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos geležinkelių agentūros 2017 (dabar – Europos Sąjungos geležinkelių agentūra) finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2193(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos geležinkelių agentūros (dabar – Europos Sąjungos geležinkelių agentūra) 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos geležinkelių agentūros (dabar – Europos Sąjungos geležinkelių agentūra) 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(8),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(9),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą 2017 (05825/2019 – C8-0083/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(10), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(11), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2004, įsteigiantį Europos geležinkelio agentūrą (Agentūros reglamentas)(12), ypač į jo 39 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/796 dėl Europos Sąjungos geležinkelių agentūros (dabar – Europos Sąjungos geležinkelių agentūra) ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 881/2004(13), ypač į jo 65 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(14), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A8-0158/2019),
1. pritaria Europos Sąjungos geležinkelių agentūros (dabar – Europos Sąjungos geležinkelių agentūra) 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos Sąjungos geležinkelių agentūros (dabar – Europos Sąjungos geležinkelių agentūra) vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos geležinkelių agentūros (dabar – Europos Sąjungos geležinkelių agentūra) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2193(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos geležinkelių agentūros (dabar – Europos Sąjungos geležinkelių agentūra) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A8-0158/2019),
A. kadangi, remiantis Europos Sąjungos geležinkelių agentūros (toliau – Agentūra) pajamų ir išlaidų suvestine(15), jos galutinis 2017 finansinių metų biudžetas buvo 30 732 000 EUR, t. y. 11,57 proc. didesnis nei 2016 m.; kadangi Agentūros biudžetą daugiausia sudaro iš Sąjungos biudžeto gaunamos lėšos;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl 2017 finansinių metų Europos geležinkelio agentūros metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pareiškė, kad jie gavo pakankamą patikinimą, jog Agentūros metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir kad jose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. džiaugdamasis pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 99,99 proc., t. y. 0,79 proc. didesnis, palyginti su 2016 m.; pažymi, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 87,30 proc. ir, palyginti su 2016 m., sumažėjo 4,27 proc.;
2. pabrėžia, kad pagal naujojo Agentūros steigimo reglamento nuostatas, kurios įsigaliojo 2016 m. birželio mėn., Agentūra gali imti mokesčius, vykdydama kai kuriuos naujus savo įgaliojimus; pažymi, kad buvo įvesta apmokestinimo už išduodamus sertifikatus, leidimus ir patvirtinimus tvarka, siekiant, kad ji pradėtų visiškai veikti 2019 m., ir kad buvo nustatytas reikalavimas Agentūroje įdiegti išteklių sistemą ir nustatyti vidaus procedūras, siekiant užtikrinti, kad teisės aktuose numatytos ir apmokestinamos užduotys būtų identifikuojamos ir atsekamos; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šios naujos sistemos įgyvendinimą;
Perkėlimų į kitą laikotarpį panaikinimas
3. pažymi, kad panaikintų perkėlimų iš 2016 į 2017 m. suma sudarė 69 473 EUR, t. y. 3,40 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, o tai yra 1,12 proc. mažiau nei 2016 m.;
Veiklos rezultatai
4. su pasitenkinimu pažymi, kad Agentūra keturiose veiklos srityse naudoja išsamaus 24-ių geležinkelio rodiklių rinkinio rodiklius kaip pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kad įvertintų savo veiklos pridėtinę vertę ir kitus rodiklius, kad pagerintų biudžeto valdymą;
5. atkreipia dėmesį į Agentūros vaidmenį užtikrinant Europos geležinkelių sistemos saugumą bei sąveikumą ir gerinant geležinkelio konkurencingumą kitų transporto priemonių atžvilgiu, tuo tikslu mažinant administracines ir technines kliūtis, skatinant patekimą į rinką ir užtikrinant nediskriminavimą, veiksmingesnį viešųjų lėšų panaudojimą viešųjų geležinkelių transporto paslaugų srityje ir geresnį infrastruktūros valdymą; pritaria Komisijos vizijai dėl Europos geležinkelių sistemos, pirmaujančios pasaulyje saugos srityje;
6. teigiamai vertina Agentūros vaidmenį imantis tolesnių veiksmų, susijusių su Europos geležinkelių eismo valdymo sistemos (ERTMS) kūrimu, bandymu ir įdiegimu, taip pat vertinant konkrečius ERTMS projektus; taip pat atkreipia dėmesį į tai, kad 4-ajame geležinkelių dokumentų rinkinyje yra techninė dalis, kuria išplečiamas Agentūros vaidmuo, numatant jai naujų uždavinių ir siekiant užtikrinti, kad ES sistema būtų visur vienodai įgyvendinama; pabrėžia, kad, jei Agentūrai bus pavesta daugiau užduočių, reikės jai skirti būtinų finansinių, materialiųjų ir žmogiškųjų išteklių, kad ji galėtų veiksmingai ir efektyviai vykdyti naujas ir papildomas užduotis;
7. primena, kad ERTMS yra būtina siekiant sukurti bendrą Europos geležinkelių erdvę; todėl pabrėžia, kad optimizuotas ERTMS kūrimo ir diegimo koordinavimas yra labai svarbus prioritetas siekiant užtikrinti bendrą skaidrią, stabilią, įperkamą ir sąveikią ERTMS sistemą visoje Europoje;
8. pripažįsta, kad Agentūra pasiekė savo tikslą 95 proc. ataskaitų, konsultacijų ir nuomonių teikti laiku; atkreipia dėmesį į tai, kad Agentūra nepasiekė kito tikslo – naudojant finansinių ir žmogiškųjų išteklių planavimą pasiekti 90 proc. visų rezultatų – tik 67 proc. rezultatų buvo apibrėžti kaip visiškai pasiekti, o 18 proc. – pasiekti iš dalies;
9. palankiai vertina Agentūros bendradarbiavimą su Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija dalijantis apskaitos paslaugomis ir rengiant bendrą kvietimą dalyvauti konkurse;
10. pritaria Agentūros darbui, kurį ši atlieka stiprindama tvirtesnį bendradarbiavimą su Europos jūrų saugumo agentūra (EMSA) ir Europos aviacijos saugos agentūra (EASA), kad būtų sukurta bendra saugos kultūra;
11. palankiai vertina tai, kad Agentūros integruota valdymo sistema buvo sertifikuota pagal ISO 9001 – tai nepriklausomas nuolatinio Agentūros veiklos gerinimo pripažinimas;
Personalo politika
12. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 92,09 %, o iš 139 laikinųjų darbuotojų, kurių etatai patvirtinti pagal Sąjungos biudžetą (palyginti su 2016 m. patvirtintais 135 etatais) buvo paskirti 128 laikinieji darbuotojai; taip pat pažymi, kad 2017 m. Agentūroje dirbo 34 sutartininkai ir 2 deleguotieji nacionaliniai ekspertai;
13. pažymi, kad atliekant metinę lyginamąją analizę, susijusią su darbuotojais, gauti tokie pat rezultatai kaip 2016 m., būtent 18 proc. darbuotojų pavesta vykdyti administracines užduotis, 69,5 proc. – veiklos užduotis, t. y. šiek tiek (0,5 proc.) mažiau, palyginti su 2016 m. (nuo 65 proc. iki 70 proc.), o darbuotojų, atliekančių kontrolės ir finansines užduotis, skaičius išliko apie 12 proc.;
14. pažymi, kad Agentūra priėmė asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politiką, kad ji savo darbuotojams ir vadovams rengia informuotumo didinimo susitikimus ir kad skatina naudotis konfidencialių patarėjų paslaugomis; nurodo, kad 2017 m. Agentūroje buvo palyginti daug galimo priekabiavimo atvejų – buvo pranešta apie 12 tokių atvejų, tačiau nė vienas iš jų nebuvo ištirtas; primygtinai ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių imtasi šiai problemai spręsti;
15. ragina Agentūrą apsvarstyti visus galimus veiksmus, susijusius su 2017 m. Vidaus audito tarnybos rekomendacijomis dėl žmogiškųjų išteklių ir kompetencijos valdymo, ir tokių veiksmų imtis; palankiai vertina tai, kad 2018 m. sausio mėn. buvo priimtas Agentūros gero administracinio elgesio kodeksas, kuriame pirmiausia pateikiamos visos priemonės, padedančios išvengti interesų konfliktų;
Viešieji pirkimai
16. su susirūpinimu pažymi, kad 2017 m. buvo užregistruota 29 išimčių atvejai ir 7 reikalavimų nesilaikymo atvejai – tai yra daugiau nei 2016 m.; pripažįsta, kad šiuo klausimu Agentūra nustatė pagrindines susirūpinimą keliančias sritis; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių imtasi, kad tokių atvejų ateityje būtų mažiau;
17. pažymi, kad, pasak Audito Rūmų ataskaitos, vieno audituojamo mokėjimo atveju Agentūra per tiekėją pirko IT paslaugas netaikydama jokios konkurso procedūros ir neatlikusi jokio išankstinio rinkos tyrimo; atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą, kad šis sutartis buvo sudaroma pagal atitinkamas sutarties nuostatas;
Interesų konfliktų prevencija bei valdymas ir skaidrumas
18. pažymi, kad Agentūra savo interneto svetainėje paskelbė savo valdančiosios tarybos narių interesų konflikto nebuvimo deklaracijas ir gyvenimo aprašymus; apgailestauja, jog Agentūra reikalauja, kad jos vyresniosios vadovybės darbuotojai pateiktų ir pasirašytų interesų konfliktų nebuvimo deklaraciją tik tuo atveju, kai jie dalyvauja vertinimo komiteto veikloje; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie visus pokyčius sprendžiant šį klausimą;
19. pažymi, kad, pasak Agentūros, ji toliau įgyvendino Agentūros kovos su sukčiavimu strategijoje apibrėžtą veiksmų planą; pažymi, kad Agentūra Europos kovos su sukčiavimu tarnybai perdavė vieną įtariamo sukčiavimo atvejį ir kad Europos kovos su sukčiavimu tarnyba oficialiai nusprendė pradėti tyrimą; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šio tyrimo rezultatus;
20. apgailestauja, kad Agentūra vis dar nėra nustačiusi informavimo apie pažeidimus taisyklių, tačiau jos turi būti priimtos iki 2018 m. pabaigos; prašo Agentūros informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją, kai jos informavimo apie pažeidimus taisyklės bus parengtos ir įgyvendintos;
Vidaus kontrolė
21. pažymi, kad atsižvelgiant į preliminarius vidaus kontrolės atitikties EGA valdymo standartams ir jos veiksmingumo vertinimo rezultatus galima daryti išvadą, kad visa Agentūros kontrolės sistema veikia taip, kaip numatyta, ir pagal ją tinkamai mažinama Agentūros tikslų pasiekimui kylanti pagrindinė rizika;
22. pritaria Audito Rūmų nuomonei, kad pagal leidimus suteikiančio pareigūno ir apskaitos pareigūno pareigų atskyrimo principą abi pareigybės yra tarpusavyje nesuderinamos; tikisi, kad Agentūra šią problemą išspręs per šiuo metu vykstančią reorganizaciją; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių imtasi reaguojant į šią pastabą;
Kitos pastabos
23. pažymi, kas pereinamojo laikotarpio pabaigoje (2019 m. birželio 16 d.) Agentūros kaip vien politikos priemonių rengimo ir platinimo funkciją atliekančios institucijos vaidmuo pasikeis ir ji taps institucija, tiesiogiai dirbančia su pramonės sektoriumi išduodant su pramonės saugos sertifikatais ir riedmenimis susijusius leidimus; ragina Agentūros valdybą ir toliau daugiausia dėmesio skirti naujųjų užduočių rengimui pagal Ketvirtojo geležinkelių dokumentų rinkinio techninę dalį ir rekomenduoja teikti didžiausią pirmenybę žmogiškųjų išteklių valdymui; pažymi, kad pasiekta pažangos rengiant parengiamuosius sprendimus siekiant patvirtinti notifikuotųjų įstaigų audito sistemą ir vieno langelio principu grindžiamą sistemą, taip pat rengiant nacionalinių saugos agentūrų veiklos rezultatų ir sprendimų priėmimo stebėsenos politiką; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie žingsnius, kurių imtasi, kad šis pokytis būtų įgyvendintas sėkmingai ir kad būtų sumažintos sąnaudos;
24. apgailestauja, kad daug kartų susisiekus su Prancūzijos valdžios institucijomis nepasirašytas susitarimas dėl Agentūros būstinės pagal Agentūros reglamento 71 straipsnį; taip pat apgailestauja, kad valdyba 2017 m. negalėjo vienbalsiai priimti įgyvendinimo taisyklių dėl Agentūros kalbų vartojimo tvarkos ir dėl to, pvz., įdarbinant asmenis, patirta papildomų išlaidų ir buvo vėluojama; apgailestauja, kad Agentūra vis dar veikia dviejose vietose; ragina Agentūrą perkelti visą savo veiklą į savo būstinę ir vykdyti veiklą tik toje vietoje;
25. patvirtina, kad Agentūra pranešė, kad per intensyvų keitimąsi nuomonėmis su Jungtinės Karalystės geležinkelių sektoriaus atstovais dėl Jungtinės Karalystės sprendimo išstoti iš Europos Sąjungos ir galimo to išstojimo poveikio Agentūros darbuotojams klausimo, JK geležinkelio sektoriaus atstovai patvirtino, kad jie yra suinteresuoti likti „Europos sistemoje“;
o o o
26. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(16) dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (ESMA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2204(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Institucijos atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Institucija įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0094/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB(5), ypač į jo 64 straipsnio 9 dalį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomonę (A8-0141/2019),
1. patvirtina Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos vykdomajai direktorei, kad Institucijos 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos vykdomajai direktorei, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2204(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Institucijos atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Institucija įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0094/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1095/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija) ir iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB bei panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/77/EB(11), ypač į jo 64 straipsnio 9 dalį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomonę (A8-0141/2019),
1. pritaria Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos vykdomajai direktorei, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2204(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomonę (A8-0141/2019),
A. kadangi, remiantis Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (toliau – Institucija) pajamų ir išlaidų suvestine(13), jos galutinis 2017 finansinių metų biudžetas buvo 42 076 719 EUR, t. y. 6,37 proc. didesnis, palyginti su 2016 m.; kadangi Institucija yra finansuojama Sąjungos įnašu (11 019 552 EUR – 26,19 proc.), valstybių narių nacionalinių priežiūros institucijų ir stebėtojų įnašais (18 584 866 EUR – 44,17 proc.) ir iš prižiūrimų subjektų surinktais mokesčiais (11 831 781 EUR – 28,12 proc.);
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Institucijos 2017 finansinių metų metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pareiškė, jog gavo pagrįstą patikinimą, kad Institucijos metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir jose nurodytos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. džiaugdamasis pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 100 proc., t. y. 0,03 proc. didesnis, palyginti su 2016 m.; pažymi, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 89,76 proc., t. y. padidėjo 2,47 proc., palyginti su praėjusiais metais;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
2. pažymi, kad panaikintų iš 2016 į 2017 m. perkeltų asignavimų suma sudarė 164 310 EUR, t. y. 3,51 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, o tai yra 3,65 proc. mažiau, palyginti su 2016 m.;
Veiklos rezultatai
3. pripažįsta, kad Institucija tam tikras priemones naudoja kaip pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kad būtų galima įvertinti jos veiklos teikiamą pridėtinę vertę ir pagerinti jos biudžeto valdymą;
4. pažymi, kad Institucija įvykdė 90 proc. į savo metinę darbo programą įtrauktų užduočių;
5. atkreipia dėmesį į Institucijos vaidmenį sudarant palankesnes sąlygas nacionalinių priežiūros institucijų ir, kai tinkama, institucijų, atsakingų už tarptautinę priežiūrą, veiksmų koordinavimui ir skatinant tai daryti;
6. pripažįsta, kad Institucijos tikslas – gerinti ES vidaus finansų rinkos veikimą užtikrinant aukštą, veiksmingą ir nuoseklų reglamentavimo ir priežiūros lygį, skatinant finansų sistemų vientisumą ir stabilumą ir stiprinant tarptautinės priežiūros koordinavimą, kad būtų užtikrintas finansų sistemos stabilumas ir veiksmingumas;
7. pabrėžia, jog Institucija, užtikrindama, kad visos jai pavestos užduotys būtų visapusiškai ir laiku įvykdytos, turėtų vykdyti Europos Parlamento ir Tarybos jai pavestas užduotis ir įgaliojimus ir neturėtų peržengti šių įgaliojimų ribų; ragina Instituciją užtikrinti tinkamus tolesnius veiksmus ir Audito Rūmų rekomendacijų įgyvendinimą;
8. pabrėžia, kad vykdydama savo įgaliojimus Institucija turėtų skirti ypatingą dėmesį proporcingumo principui; pabrėžia, kad ypač rengiant 2 ir 3 lygio priemones dėmesį reikėtų skirti nacionalinių finansų rinkų ypatumams;
9. pažymi, jog, atsižvelgiant į tai, kad Institucijos darbo krūvis tampa vis labiau susijęs ne su reguliavimo užduočių vykdymu, bet su Sąjungos teisės aktų vykdymo užtikrinimu ir jų taikymu, reikėtų perskirstyti Institucijos biudžeto ir darbuotojų išteklius; šiuo požiūriu pabrėžia, kad reikia užtikrinti tinkamą su išteklių paskirstymu susijusių prioritetų nustatymo lygį;
10. mano, kad bet koks galimas Institucijai skiriamų lėšų didinimas turi būti vykdomas kartu įgyvendinant tinkamas racionalizavimo priemones;
11. prašo Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos ir Europos bankininkystės institucijos (toliau – EBI) atlikti tyrimą dėl dividendų arbitražo prekybos schemų, pavyzdžiui, „cum-ex“, taip siekiant įvertinti galimą grėsmę finansų rinkų vientisumui ir nacionaliniams biudžetams, išsiaiškinti šių schemų dalyvių ypatumus ir paplitimo mastą, įvertinti, ar šiais atvejais buvo pažeista nacionalinė ar Sąjungos teisė, įvertinti veiksmus, kurių ėmėsi finansų priežiūros institucijos valstybėse narėse, taip pat pateikti deramas rekomendacijas dėl atitinkamų kompetentingų institucijų reformos ir jų veiksmų;
12. pabrėžia, jog reikia skirti pakankamai išteklių, kad būtų vykdomi esami kovos su pinigų plovimu įgaliojimai, ir užtikrinti greitą keitimąsi informacija su EBI dėl pinigų plovimo ir kovos su terorizmo finansavimu; prašo Institucijos, bendradarbiaujant su EBI ir Europos draudimo ir profesinių pensijų institucija (toliau – EIOPA), parengti bendras gaires, kaip integruoti kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu riziką į prudencinę priežiūrą;
13. palankiai vertina tai, kad Institucija kartu su EBI ir EIOPA priklauso Jungtiniam komitetui, kuris siekia užtikrinti tarpsektorinį nuoseklumą ir bendras pozicijas finansinių konglomeratų priežiūros srityje ir kitais įvairius sektorius apimančiais klausimais, taip pat tai, kad Institucija ir Europos Sąjungos geležinkelių agentūra naudojasi vieno apskaitos pareigūno paslaugomis;
14. atkreipia dėmesį į tai, kad trijų ES priežiūros institucijų išorės vertinimas buvo atliktas 2017 m.; ragina Instituciją pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių ėmėsi (Institucija) siekdama pašalinti atliekant išorės vertinimą nustatytus trūkumus;
Personalo politika
15. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 97,33 proc.: iš 150 laikinųjų darbuotojų etatų, patvirtintų pagal Sąjungos biudžetą (palyginti su 2016 m. patvirtintais 140 etatų), buvo paskirti 146 laikinieji darbuotojai; pažymi, kad, be to, 2017 m. Institucijoje dirbo 55 sutartininkai ir 23 deleguotieji nacionaliniai ekspertai;
16. pažymi, kad Institucijos darbuotojų kaita siekė 6,5 proc., t. y atitiko Institucijos tikslą (mažesnė kaip 10 proc. darbuotojų kaita), ir sumažėjo 1,50 proc., palyginti su praėjusiais metais;
17. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą skelbti laisvas darbo vietas Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) interneto svetainėje, siekiant didinti viešumą; supranta Institucijos atsakymą, kuriame ji pabrėžia dideles darbo vietų skelbimo šiame portale vertimo išlaidas;
18. palankiai vertina tai, kad Institucija jau patvirtino asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politiką;
Viešieji pirkimai
19. džiaugdamasis pažymi, kad Institucija sėkmingai vadovavo bendrai ES agentūrų vykdomai atvirai viešojo pirkimo procedūrai dėl kalbų e. mokymosi, sudarydama galimybes darbuotojams naudotis Europos kalbų mokymosi internetu platforma; pažymi, kad prie šios procedūros prisijungė 30 ES agentūrų;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
20. pripažįsta Institucijos taikomas priemones ir jos dedamas pastangas siekiant užtikrinti skaidrumą, užkirsti kelią interesų konfliktams ir juos valdyti, taip pat apsaugoti informatorius; be to, palankiai vertina tai, kad Institucija skelbia darbuotojų susitikimų su išorės suinteresuotaisiais subjektais registrą;
21. atsižvelgdamas į Institucijos vykdomą kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu priežiūros funkciją, palankiai vertina tai, kad buvo priimtos informavimo apie pažeidimą gairės, ir pabrėžia, kad nacionalinės priežiūros institucijos turi patvirtinti panašią politiką;
22. pažymi, kad 28 proc. Institucijos biudžeto sudarė mokesčiai, kuriuos moka jos prižiūrimi subjektai; džiaugdamasis pažymi, kad buvo įgyvendintos priemonės siekiant sušvelninti bet kokius interesų konfliktus ir kad buvo atliktas šių struktūrų ir procesų auditas; ragina Instituciją ir toliau teikti informaciją biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurias ji taiko interesų konfliktų prevencijos srityje; be to, pažymi, jog Institucija mano, kad jeigu mokesčius rinktų Komisija, tai būtų neveiksminga, nes Institucija jau turi tinkamas mokesčių nustatymo ir surinkimo struktūras ir procesus, be to, ji mano, kad dėl procedūros dinaminio ir techninio pobūdžio tam reikia specialių žinių;
23. pabrėžia, kad, vykdydama savo darbą ir ypač rengdama įgyvendinimo priemones, Institucija turi reguliariai ir išsamiai informuoti Europos Parlamentą ir Tarybą apie savo veiklą; pabrėžia, kad Institucijai, atsižvelgiant į jos užduočių pobūdį, labai svarbu demonstruoti skaidrumą ne tik Europos Parlamentui ir Tarybai, bet ir Sąjungos piliečiams;
Vidaus kontrolė
24. pažymi, kad Komisijos Vidaus audito tarnyba (VAT) atliko nacionalinių kompetentingų institucijų kolegialios peržiūros auditą ir padarė išvadą, kad procesai iš esmės tinkami, efektyvūs ir veiksmingi; pažymi, kad VAT pateikė keturias rekomendacijas ir kad nė viena iš jų nebuvo įvardyta kaip ypatingai svarbi arba labai svarbi; ragina Instituciją pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, taikytas įgyvendinant šias rekomendacijas;
Kitos pastabos
25. remdamasis Audito Rūmų ataskaita pažymi, kad Jungtinės Karalystės pasitraukimas iš Sąjungos gali padaryti poveikį Institucijos veiklai, kadangi dauguma jos prižiūrimų svarbių subjektų įsikūrę Jungtinėje Karalystėje; pažymi, kad dėl Jungtinės Karalystės sprendimo išstoti iš Europos Sąjungos ateityje gali sumažėti Institucijos pajamos; ragina Instituciją nuodugniai sekti esamą padėtį, pasirengti susidoroti su bet kokia galinčia kilti rizika ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie bet kokius pokyčius šioje srityje;
o o o
26. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios horizontaliojo pobūdžio pastabos pateikiamos 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(14) dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos mokymo fondo (ETF) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2187(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos mokymo fondo 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos mokymo fondo 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Fondo atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Fondas įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0077/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1339/2008 dėl Europos mokymo fondo įsteigimo(5), ypač į jo 17 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A8-0131/2019),
1. patvirtina Europos mokymo fondo direktoriui, kad Fondo 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos mokymo fondo direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos mokymo fondo (ETF) 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2187(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos mokymo fondo 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos mokymo fondo 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Fondo atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Fondas įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0077/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1339/2008 dėl Europos mokymo fondo įsteigimo(11), ypač į jo 17 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A8-0131/2019),
1. pritaria Europos mokymo fondo 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos mokymo fondo direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos mokymo fondo 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2187(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos mokymo fondo 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A8-0131/2019),
A. kadangi, remiantis Europos mokymo fondo (toliau – Fondas) pajamų ir išlaidų suvestine(13), galutinis jo 2017 finansinių metų biudžetas buvo 20 144 089 EUR, t. y. 3,62 proc. mažesnis negu 2016 m.; kadangi Fondo biudžetą beveik visiškai sudaro lėšos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Fondo 2017 finansinių metų metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pareiškė, kad jie gavo pakankamą patikinimą, jog Fondo metinės ataskaitos yra patikimos ir kad pagal jas atliktos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. su pasitenkinimu pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo aukštas ir siekė 99,93 proc., t. y. šiek tiek (0,06 proc.) sumažėjo, palyginti su 2016 m.; atkreipia dėmesį į tai, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 97,97 proc., t. y. 0,31 proc. didesnis nei praėjusiais metais;
Panaikinti perkėlimai
2. susirūpinęs pažymi, kad Fondo panaikintų perkėlimų iš 2016 į 2017 metus suma siekė 42 925 EUR ir tai visgi sudarė 9,16 proc. bendros perkeltos sumos, nors minėtas rodiklis gerokai, t. y. 8,42 proc. sumažėjo, palyginti su 2016 m.;
Veiklos rezultatai
3. su pasitenkinimu pažymi, kad Fondas naudoja tam tikrus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius (greta kitų našumo ir kokybės rodiklių), kad galėtų įvertinti savo veiklos pridėtinę vertę ir pagerinti biudžeto valdymą;
4. palankiai vertina Fondo paramą išorės politikai ir papildomumą jos požiūriu, ypač plėtros ir kaimynystės politikos ir Sąjungos užsienio politikos priemonių srityje; palankiai vertina Fondo indėlį į dvišalę išorės pagalbą, susijusią su politiniu dialogu ir Sąjungos ataskaitų teikimo procesais; pripažįsta jo norą tinkamiau dalyvauti sprendžiant profesinio rengimo ir mokymo (PRM) klausimus, susijusius su Sąjungos pagalba, teikiama trečiosioms šalims, ir ragina Fondą prisidėti remiant Sąjungos pagalbą, kuria siekiama sustiprinti visuotinę PRM reformą;
5. teigiamai vertina Fondo darbą teikiant paramą Sąjungos šalims partnerėms pagal Sąjungos išorės santykių politiką, kad jos galėtų pasinaudoti savo žmogiškuoju kapitalu ir įvykdyti švietimo, mokymo ir darbo rinkos sistemų reformą; palankiai vertina Fondo veiklą įgūdžių ugdymo ir palankių sąlygų visą gyvenimą trunkančiam mokymuisi sudarymo srityse, kuria siekiama remti šalis partneres, kad jose pagerėtų jų piliečių įsidarbinimo ir užimtumo perspektyvos;
6. ypač palankiai vertina Fondo paramą Sąjungos šalims kandidatėms tokiose srityse, kaip antai, mokymasis darbo vietoje, tęstinis PRM srities mokytojų bei dėstytojų profesinis tobulėjimas ir verslumo įgūdžių ugdymas; remia Fondo pastangas Vakarų Balkanuose siekiant modernizuoti kvalifikacijas ir kvalifikacijų sistemas; pripažįsta pažangą, pasiektą įvairiais lygmenimis rengiant ir įgyvendinant nacionalines kvalifikacijų sistemas ir patvirtinant savaiminio ir neformaliojo mokymosi rezultatus; palankiai vertina Fondo ataskaitą „Profesinio mokymo absolventų karjeros stebėjimas ES šalyse kandidatėse“; skatina Fondą tęsti darbą Rytų partnerystės šalyse vykdant tiek regionams, tiek konkrečioms šalims skirtą veiklą, siekiant pagerinti profesinių mokyklų, įrangos ir rezultatų kokybę;
7. palankiai vertina Vidurinėje Azijoje vykdomą veiklą ir paramą, susijusią su Sąjungos techninės pagalbos ir paramos biudžetui šiose šalyse stebėjimu, ir regioninio bendradarbiavimo skatinimą derinant jį su Vidurinės Azijos švietimo platforma; remia nuolatinį Centrinės Azijos dalyvavimą visos sistemos politikos analizėje ir stebint PRM pažangą per Turino procesą;
8. pažymi, kad Fondas pasiekė 93 proc. veiklos įvykdymo lygį (laiku užbaigtos veiklos dalis sudarė 88 proc.), inicijavo profesinio rengimo ir mokymo kokybės forumą ir kad jam pavyko pasiekti savo tikslus pagal 13 iš 14 pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių;
9. palankiai vertina Fondo susitarimus ir metinius veiksmų planus dėl bendradarbiavimo politikos srityse, kurios sutampa su Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo ir Europos profesinio mokymo plėtros centro politikos sritimis; palankiai vertina tai, kad Fondas tapo lyderiu vykdant agentūrų sutartį dėl lyginamųjų personalo motyvacijos tyrimų teikimo;
Personalo politika
10. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 96,6 proc. ir iš 88 laikinųjų darbuotojų, kurių etatai patvirtinti pagal Sąjungos biudžetą, buvo paskirti 85 laikinieji darbuotojai (palyginti su 90 patvirtintų etatų 2016 m.); taip pat pažymi, kad 2017 m. Fonde dirbo 40 sutartininkų ir vienas deleguotasis nacionalinis ekspertas;
11. pabrėžia, kad svarbu užtikrinti pakankamai darbuotojų ir finansinių išteklių, kad Agentūra galėtų vykdyti savo užduotis;
12. pažymi, kad Fondas taiko keletą kovos su priekabiavimu priemonių ir kad visi nauji darbuotojai dalyvauja informacinėje sesijoje, kurią rengia konfidencialūs patarėjai;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
13. atkreipia dėmesį į esamas Fondo priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją ir valdymą ir pranešėjų apie pažeidimus apsaugą; pažymi, kad Fondo patarėją teisės klausimais paskyrus Fondo etikos ir profesinio sąžiningumo korespondentu buvo sukurtas nepriklausomas faktų atskleidimo, patariamasis ir konsultacinis organas, skirtas pranešėjams apie pažeidimus; pažymi, kad Europos kovos su sukčiavimu tarnybos korespondento ir Ombudsmeno korespondento funkcija buvo sujungta su Etikos ir profesinio sąžiningumo korespondento funkcija siekiant sukurti vieną centrinį kanalą, kuriuo darbuotojai galėtų pranešti apie pažeidimus, kartu užtikrinant nepriklausomumą ir konfidencialumą;
14. palankiai vertina tai, kad Fondas savo esamiems darbuotojams pradėjo rengti privalomus elektroninius informuotumo apie kovą su sukčiavimu didinimo mokymus, o naujiems jos darbuotojams rengiamas privalomas įvadinis instruktažas;
Vidaus kontrolė
15. pažymi, kad 2017 m. Fondas persvarstė savo vidaus kontrolės sistemą ir kad valdyba patvirtino vidaus kontrolės principus; pripažįsta, kad vertinimas buvo pagrįstas 16 taikomų vidaus kontrolės standartų ir buvo nustatyta, kad 10 iš 16 vidaus kontrolės standartų reikia tik šiek tiek patobulinti, tačiau nei vienam iš šių vidaus kontrolės standartų nereikia svarbių patobulinimų ir nebuvo pastabos, kurioje būtų nurodoma, kad sistema neįdiegta; ragina Fondą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių buvo imtasi padėčiai pagerinti;
16. pažymi, kad Komisijos vidaus audito tarnyba (IAS) atliko profesinio mokymo pažangos stebėsenos auditą ir kad atlikus auditą pateiktos keturios rekomendacijos, iš kurių trys buvo pažymėtos žyma „svarbu“, o viena – „pageidautina“; pažymi, kad todėl Fondas parengė veiksmų planą, kuris turi būti įgyvendintas 2018 m.; pripažįsta, kad Fondas neturi neįgyvendintų Vidaus audito tarnybos rekomendacijų, pateiktų iki 2017 m.;
Kitos pastabos
17. palankiai vertina tai, kad Fondas mano, jog susirūpinimą keliantys klausimai dėl patalpų pastate „Villa Gualino“ išspręsti ir Fondo buvimas dabartinėse patalpose artimoje ateityje užtikrintas;
o o o
18. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(14) dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas: ES didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo Europos agentūra (eu-LISA)
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros (dabar Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2209(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0099/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1077/2011, kuriuo įsteigiama Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra(5) ir ypač į jo 33 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1726 dėl Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros (eu-LISA), kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 ir Tarybos sprendimas 2007/533/TVR ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1077/2011(6) ir ypač į jo 47 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(7), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0145/2019),
1. patvirtina Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros (dabar Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra) 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo 2018/2209(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(8),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(9),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0099/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(10), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(11), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1077/2011, kuriuo įsteigiama Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra(12), ypač į jo 33 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1726 dėl Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros (eu-LISA), kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 ir Tarybos sprendimas 2007/533/TVR ir panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1077/2011(13) ir ypač į jo 47 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(14) ir ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0145/2019),
1. pritaria Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros (dabar Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2209(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros (dabar Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0145/2019),
A. kadangi, remiantis Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros (toliau – Agentūra) įplaukų ir išlaidų ataskaita(15), galutinis jos 2017 finansinių metų biudžetas buvo 155 801 818 EUR, t. y. gerokai (89,38 proc.) didesnis nei 2016 m.; kadangi padidinimas buvo susijęs su papildomomis Agentūros užduotimis pagal 2018 m. gruodžio 11 d. įsigaliojusį Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentą (ES) 2018/1726(16); kadangi Agentūros biudžetą sudaro daugiausia iš Sąjungos biudžeto gaunamos lėšos;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pažymėjo gavę pagrįstą patikinimą, jog Agentūros metinės ataskaitos yra patikimos ir jose nurodytos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. džiaugdamasis pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 100 proc., t. y. 2,1 proc. didesnis, palyginti su 2016 m.; taip pat pažymi, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 91,53 proc., t. y. 0,68 proc. didesnis nei 2016 m.;
2. remdamasis Audito Rūmų ataskaita pažymi, kad nors 2016 m. Agentūra jau buvo sumokėjusi visą naujų pastatų Strasbūre statybos darbų kainą, statybos darbai dar nebuvo užbaigti dėl rangovo nesugebėjimo jų įvykdyti, ir priimtų darbų pažangos ataskaitos apima tik apie 70 proc. darbų; pripažįsta, kad rangovui skirtiems išankstiniams mokėjimams buvo suteiktos banko garantijos, mokėjimai vyksta progresyviai, priėmus atliktus darbus; atkreipia dėmesį į tai, kad rangovas Agentūrai pateikė finansinį ieškinį ir iškėlė bylą teisme; pažymi, kad Agentūra nurodo, kad ji Strasbūro administraciniam teismui pateikė atsiliepimą į ieškinį ir kad laukiama teismo sprendimo; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie galutinį Strasbūro administracinio teismo sprendimą;
Panaikinti perkėlimai į kitą laikotarpį
3. apgailestauja dėl to, kad panaikintų perkėlimų iš 2016 į 2017 metus suma sudarė 658 000 EUR, t. y. 12,20 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, ir tai yra gerokai daugiau (7,11 proc.) palyginti su 2016 m.;
Veiklos rezultatai
4. su pasitenkinimu pažymi, kad tokiose srityse kaip antai, veikla, saugumas ir vartotojų pasitenkinimas, Agentūra naudoja tam tikrus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kad galėtų įvertinti savo veiklos pridėtinę vertę ir įvairius kitus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kad pagerintų biudžeto valdymą;
5. teigiamai vertina nuolatinį Agentūros bendradarbiavimą su Teisingumo ir vidaus reikalų agentūrų tinklu, visų pirma su Europos Sąjungos teisminio bendradarbiavimo padaliniu, Europos Sąjungos tinklų ir informacijos apsaugos agentūra, Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūra ir Europos prieglobsčio paramos biuru, su kuriais Agentūra dalijasi geriausia patirtimi;
6. atkreipia dėmesį į tai, kad 2016 m. atliktas Agentūros išorės vertinimas, kuriame padaryta išvada, jog Agentūra veiksmingai vykdo savo įgaliojimus, ir pasiūlyti konkretūs jos veiklos tobulinimo būdai bei nustatytos galimybės išplėtoti jos įgaliojimus; konstatuoja, kad 2017 m. Agentūra, siekdama atsižvelgti į šias rekomendacijas, įgyvendino veiksmų planą; taip pat pažymi, kad Komisija atsižvelgė į nustatytus faktus savo pasiūlyme dėl Agentūros steigimo akto reformos ir kad šis pakeistas aktas – tai Reglamentas (ES) 2018/1726;
7. pabrėžia Aukšto lygio ekspertų grupės informacinių sistemų ir sąveikumo klausimais galutinės ataskaitos svarbą ir teigiamai vertina Komisijos pasiūlymus dėl reglamentų dėl Sąjungos informacinių sistemų, susijusių su policijos ir teisminiu bendradarbiavimu, prieglobsčiu, migracija, sienomis ir vizomis, sąveikumo;
8. susirūpinęs pažymi, kad, kaip teigiama Audito Rūmų ataskaitoje, šiuo metu Agentūra valdo tris atskiras, neintegruotas didelės apimties IT sistemas, ir tai gali sutrukdyti Agentūrai naudotis masto ekonomija ir tų trijų sistemų sąveika, ir tikimasi, jog artimiausiais metais išplėtojus Agentūros įgaliojimus ji valdys dar keletą papildomų IT sistemų; teigiamai vertina Audito Rūmų pasiūlymą Agentūrai parengti išsamią ekonominės naudos analizę, kuria būtų galima remtis vykdant diskusijas dėl būsimos jos valdomų IT sistemų plėtojimo strategijos; atkreipia dėmesį į tai, kad Agentūra atsakė, jog, siekiant turėti aiškų būsimos IT sistemų sąveikumo architektūros vaizdą, buvo atliktas tyrimas; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šio tyrimo rezultatus ir numatytus taisomuosius veiksmus;
9. pažymi, kad 2017 m. lapkričio mėn. valdančioji taryba priėmė atnaujintą ilgalaikę Agentūros strategiją, apimančią 2018–2022 m. laikotarpį, kurioje nustatoma Agentūros būsimos plėtros kryptis, ir tikisi, kad ši strategija bus įgyvendinta siekiant toliau gerinti Agentūros veiklą;
Personalo politika
10. susirūpinęs atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas tik 87,02 proc. ir buvo paskirta 114 laikinųjų darbuotojų, kai pagal Sąjungos biudžetą yra patvirtintas 131 laikinojo darbuotojo etatas (palyginti su 118 patvirtintų etatų 2016 m.); pripažįsta, kad skirtumas, atsižvelgiant į 131 patvirtintą darbuotojo etatą ir 114 paskirtų laikinųjų darbuotojų, yra pagrįstas tuo, kad, laukiant Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 603/2013(17) naujos redakcijos, buvo pridėti du etatai ir 14 etatų buvo numatyta pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 2017/2226(18), kuris įsigaliojo 2017 m. gruodžio 29 d., taigi Agentūra įdarbinimo procesą galėjo pradėti tik nuo tos dienos; su pasitenkinimu pažymi, kad darbo pasiūlymas dėl Operacijų informacijos skyriaus vadovo posto buvo išsiųstas ir priimtas iki 2017 m. pabaigos; taip pat pažymi, kad 2017 m. Agentūroje dirbo 32 sutartininkai ir septyni deleguotieji nacionaliniai ekspertai;
11. pažymi, kad Agentūra patvirtino pavyzdinį Komisijos sprendimą dėl asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politikos; pripažįsta, kad Agentūra siūlo e. mokymo medžiagą ir paskelbė kvietimus teikti paraiškas konfidencialiems patarėjams;
12. apgailestauja dėl nepakankamos Agentūros valdančiosios tarybos narių lyčių pusiausvyros – iš 52 narių 46 nariai yra vyrai, o 6 – moterys; todėl prašo Komisijos, valstybių narių ir kitų suinteresuotųjų šalių atsižvelgti į tai, kad teikiant savo pasiūlymus dėl valdančiosios tarybos narių skyrimo yra svarbu užtikrinti lyčių pusiausvyrą;
13. remdamasis Audito Rūmų ataskaita, susirūpinęs pažymi, kad nedidelis darbuotojų skaičius kelia didelę riziką Agentūros veiklos tęstinumui, ypač atsižvelgiant į tai, kad taikomųjų programų valdymo ir priežiūros padalinio vadovas taip pat laikinai ėjo operacijų departamento vadovo ir operacijų ir infrastruktūros padalinio vadovo pareigas, taigi operacijų departamente buvo sujungtos trys aukščiausios vadovaujamosios pareigos; pripažįsta, kad praėjusiais metais Agentūra sėkmingai vykdė savo įgaliojimus, neatsižvelgiant į tai, kad trūko išteklių vykdant Agentūros pagrindinę ir horizontaliąją veiklą; palaiko pastangas išsaugoti darbuotojus ir užtikrinti vystymosi galimybes Agentūroje; atsižvelgdamas į tai, teigiamai vertina Agentūros veiksmus – kitą darbuotoją paskirti laikinuoju operacijų ir infrastruktūros padalinio vadovu; primygtinai ragina Agentūrą ilgiau nedelsiant užpildyti visas nuolatines darbo vietas;
14. ragina Agentūrą toliau stengtis užtikrinti darbuotojų išsaugojimą ir vystymosi galimybes Agentūroje; palankiai vertina tai, kaip 2017 m. Agentūra sprendė smarkiai padidėjusio darbo krūvio klausimą, neatsižvelgiant į tai, kad vyko didelė darbuotojų ekspertų kaita;
15. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą skelbti laisvas darbo vietas ir Europos personalo atrankos tarnybos interneto svetainėje siekiant padidinti viešumą; supranta Agentūros susirūpinimą dėl vertimo raštu išlaidų;
Viešieji pirkimai
16. susirūpinęs pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, Agentūra, stengdamasi užtikrinti pakankamą su keliomis vidutinės vertės viešųjų pirkimų procedūromis susijusį konkurencingumą, susidūrė su sunkumais – šiose procedūrose gavo tik vieną pasiūlymą;
17. apgailestaudamas pažymi, kad Komisijos vidaus audito tarnybai (IAS) atliekant Agentūros viešųjų pirkimų procesų auditą, rasta didelių trūkumų, įskaitant du, kurie nurodyti kaip labai svarbūs klausimai, susiję su sutarčių verčių vertinimu ir pagrindinėmis kontrolės priemonėmis, kiti trys nustatyti trūkumai buvo vertinti kaip svarbūs klausimai; pripažįsta, kad daugelis trūkumų yra susiję su nepakankamu Finansų ir viešųjų pirkimų skyriaus darbuotojų skaičiumi, visų pirma, viešųjų pirkimų sektoriuje; pažymi, kad Agentūra įgyvendina veiksmų planą, susijusį su audito metu nustatytomis išvadomis ir IAS rekomendacijomis; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių imtasi siekiant sušvelninti šiuos trūkumus;
18. pažymi, kad, kaip nurodoma Audito Rūmų ataskaitoje, Agentūra plačiai naudojasi išorės rangovų paslaugomis ir kad 90 proc. darbų, susijusių su IT projektų rengimu ir įgyvendinimu, Agentūra atlieka kartu su išorės rangovais; susirūpinęs pažymi, kad, nors Agentūra vykdo visų IT projektų etapų kontrolę, visgi tuomet, kai jautrių IT sistemų plėtojimo veikla tokiu mastu pavedama rangovams, atsiranda reikšminga pernelyg didelio pasikliovimo rangovais ir priklausomybės nuo jų rizika; atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą, kad, norint visą tų sistemų plėtrą vykdyti Agentūroje ir rangovams patikėti mažiau paslaugų, reikėtų gerokai padidinti Agentūros darbuotojų skaičių ir kad, siekiant užtikrinti tinkamą pareigų atskyrimą, kokybės užtikrinimo veikloje dalyvaujantys rangovai nedalyvauja teikiant išorės paramą didelio masto IT sistemų operacijų valdymui; todėl ragina Agentūrą riboti priklausomybę nuo išorės rangovų geriau panaudojant savo nuosavus išteklius ir sukurti tinkamą politiką, kad būtų ribojamas naudojimasis išorės rangovų paslaugomis;
19. prašo Agentūros imtis visų būtinų veiksmų siekiant užtikrinti, kad rangovai, turintys prieigą prie neskelbtinos informacijos apie IT sistemas arba prie jų tvarkomų duomenų, būtų teisiškai įpareigoti laikytis griežtų konfidencialumo taisyklių, ir reikalauti, kad šie rangovai turėtų oficialius nacionalinius asmens patikimumo pažymėjimus tuo metu, kai naudojasi minėta informacija; prašo Agentūros užtikrinti, kad jos rangovai nebūtų įpareigoti pagal jokius trečiųjų valstybių įstatymus, dėl kurių jie galėtų patirti konfliktą, susijusį su Agentūros nustatyta konfidencialumo tvarka;
20. pažymi, kad, remiantis Audito Rūmų ataskaita, iki 2017 m. pabaigos Agentūra dar nepradėjo taikyti visų Komisijos numatytų priemonių, skirtų nustatyti bendrą elektroninio keitimosi informacija su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešųjų pirkimų (e. pirkimų) procedūrose, sprendimą; remdamasis Agentūros pateikta informacija pažymi, kad ji jau įdiegė tam tikrose procedūrose taikomas e. sąskaitų išrašymo ir e. konkursų priemones, bet ne e. pasiūlymų teikimo priemones; ragina Agentūrą įdiegti visas reikalingas priemones ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie jų taikymą;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
21. teigiamai vertina esamas Agentūros priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją ir valdymą bei informatorių apsaugą; susirūpinęs atkreipia dėmesį į tai, kad Agentūra neskelbia nei savo valdančiosios tarybos, nei apskritai vyresniosios vadovybės, išskyrus vykdomąjį direktorių, gyvenimo aprašymų; ragina Agentūrą skelbti visų valdančiosios tarybos narių ir vyresniosios vadovybės gyvenimo aprašymus ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie priemones, kurių imtasi šioje srityje; ragina Agentūrą naudoti Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA) nepriklausomumo politiką kaip geriausią praktiką ir pavyzdinę stebėsenos sistemą, kuria užkertamas kelias bet kokiems interesų konfliktams;
22. apgailestauja dėl to, kad, nepaisant ankstesnių raginimų, Agentūra neskelbia nei savo valdančiosios tarybos narių, nei apskritai savo vadovų ir vykdomojo direktoriaus interesų deklaracijų; ragina paskelbti interesų deklaracijas, kuriose būtų nurodoma narystė visose kitose organizacijose; pabrėžia, kad valdančiosios tarybos nariai, vadovai arba vykdomasis direktorius turėtų ne patys pasiskelbti neturintys interesų konfliktų, o tai, ar esama interesų konfliktų, turėtų įvertinti neutrali įstaiga;
Vidaus kontrolė
23. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. Agentūra buvo neįgyvendinusi 23 audito rekomendacijų, laikomų „labai svarbiomis“, įskaitant 9 neseniai pateiktas audito rekomendacijas, tris rekomendacijas, kurių terminas jau buvo pasibaigęs, ir keturias rekomendacijas, kurios dar buvo įgyvendinamos; pažymi, kad šiuo metu nėra jokių itin svarbių neįgyvendintų rekomendacijų; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šių audito pateiktų rekomendacijų įgyvendinimą;
Kitos pastabos
24. atkreipia dėmesį į Agentūros veiklos patalpų Strasbūre (Prancūzija) rekonstrukciją ir naujo būstinės pastato Taline (Estija) statybą; pažymi, kad Agentūra taip pat turi atsarginę tinklavietę Pongau Sankt Johane (Austrija), taip pat ryšių tarnybą Briuselyje (Belgija); susirūpinęs pažymi, kad labai vėluojama persikelti į naujas patalpas Strasbūre ir kad atsakingam rangovui vykdant darbus ne kartą iškilo problemų;
o o o
25. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios horizontaliojo pobūdžio pastabos pateikiamos 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(19) dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
2018 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1726 dėl Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros (eu-LISA), kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 ir Tarybos sprendimas 2007/533/TVR bei panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1077/2011 (OL L 295, 2018 11 21, p. 99).
2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 603/2013 dėl Eurodac sistemos pirštų atspaudams lyginti sukūrimo siekiant veiksmingai taikyti Reglamentą (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai, ir dėl valstybių narių teisėsaugos institucijų bei Europolo teisėsaugos tikslais teikiamų prašymų palyginti duomenis su Eurodac sistemos duomenimis ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1077/2011, kuriuo įsteigiama Europos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra (OL L 180, 2013 6 29, p. 1).
2017 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/2226, kuriuo sukuriama atvykimo ir išvykimo sistema (AIS), kurioje registruojami trečiųjų šalių piliečių, kertančių valstybių narių išorės sienas, atvykimo ir išvykimo bei atsisakymo leisti jiems atvykti duomenys, nustatomos prieigos prie AIS teisėsaugos tikslais sąlygos ir iš dalies keičiama Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo ir reglamentai (EB) Nr. 767/2008 ir (ES) Nr. 1077/2011 (OL L 327, 2017 12 9, p. 20).
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros (EU-OSHA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2183(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0073/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 1994 m. liepos 18 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2062/94 dėl Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros įsteigimo(5), ypač į jo 14 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2019 m. sausio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/126, kuriuo įsteigiama Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūra (ES-OSHA) ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2062/94(6),
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(7), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A8-0138/2019),
1. patvirtina Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros vykdomajai direktorei, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros vykdomajai direktorei, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo 2018/2183(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(8),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(9),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0073/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(10), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(11), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 1994 m. liepos 18 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2062/94 dėl Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros įsteigimo(12), ypač į jo 14 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2019 m. sausio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/126, kuriuo įsteigiama Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūra (ES-OSHA) ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2062/94(13),
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(14), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A8-0138/2019),
1. pritaria Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros vykdomajai direktorei, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2183(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A8-0138/2019),
A. kadangi, remiantis Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūros (toliau – Agentūra) pajamų ir išlaidų suvestine(15), jos galutinis 2017 finansinių metų biudžetas buvo 15 656 308 EUR, t. y. 6,10 proc. mažesnis, palyginti su 2016 m.; kadangi Agentūros biudžetą sudaro daugiausia iš Sąjungos biudžeto gaunamos lėšos;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Agentūros 2017 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pareiškė, jog gavo pagrįstą patikinimą, kad Agentūros metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir jose nurodytos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 96,03 proc., t. y. šiek tiek (0,28 proc.) mažesnis, palyginti su 2016 m.; susirūpinęs pažymi, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 72,23 proc., t. y. tik nežymiai padidėjo 1,88 proc., palyginti su praėjusiais metais;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
2. pažymi, kad panaikintų iš 2016 į 2017 m. perkeltų asignavimų suma sudarė 194 467,98 EUR, t. y. 4,93 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, o tai yra 1,17 proc. daugiau, palyginti su 2016 m.; taip pat atkreipia dėmesį į palyginti didelį neplanuotų iš 2017 į 2018 m. perkeltų asignavimų II antraštinėje dalyje lygį, kurių suma sudarė 200 000 EUR, daugiausia susijusių su biuro patalpų vidaus reorganizavimu;
Veiklos rezultatai
3. pažymi, kad siekdama įvertinti savo veiklos rezultatus ir pagerinti biudžeto valdymą Agentūra naudoja tam tikrus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius; taip pat su pasitenkinimu pažymi, kad 2018 m. Agentūra planuoja pradėti taikyti patikslintą veiklos rezultatų valdymo sistemą, kuri leis pateikti reikšmingesnius veiklos rodiklius, kad būtų galima geriau įvertinti Agentūros veiklos teikiamą pridėtinę vertę; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šios sistemos įgyvendinimą;
4. pažymi, kad, nors Agentūra tinkamai naudojosi turimais ištekliais, internetinės komunikacijos ir darbo programos įvykdymo srityje rezultatai buvo šiek tiek prastesni už nustatytus tikslus;
5. remia Agentūros veiklą ir darbuotojų saugos ir sveikatos analizę, kuria prisidedama prie Sąjungos politikos, kuria siekiama skatinti sveikas ir saugias darbo vietas Sąjungoje, ir tuo tikslu pabrėžia, kad svarbu užtikrinti pakankamai darbuotojų ir finansinių išteklių, kad Agentūra galėtų vykdyti savo užduotis;
6. palankiai vertina tvirtą Agentūros įsipareigojimą užtikrinti, kad visi darbuotojai naudotųsi tomis pačiomis darbuotojų sveikatos ir saugos teisėmis, neatsižvelgiant į įmonės dydį, sutarties rūšį ar darbo santykius;
7. teigiamai vertina Agentūros ilgalaikę paramą vidutinėms, mažosioms ir labai mažoms įmonėms praktinių priemonių ir gairių forma, kad jos galėtų laikytis darbuotojų saugos ir sveikatos srities teisės aktų; palankiai vertina tai, kad baigtas rengti projektas „Sveika darbo vieta visoms amžiaus grupėms“, kuriuo skatinamos saugios ir sveikos darbo sąlygos per visą darbingą amžių;
8. pažymi, kad 2017 m. buvo užbaigti trys išorės vertinimai: 2014–2020 m. daugiametės strateginės programos laikotarpio vidurio vertinimas, saugesnio ir sveikesnio darbo bet kokiame amžiuje ex post vertinimas ir antrosios Europos įmonių apklausos apie naują ir kylančią riziką ex post vertinimas; atkreipia dėmesį į tai, kad visų jų rezultatas – teigiamas ir kad pateiktos rekomendacijos jau įgyvendintos;
9. palankiai vertina Agentūros pastangas į savo produktus integruoti daugiakalbystę, kurias 2017 m. pripažino Europos ombudsmenas, suteikdamas Agentūrai ir Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybai (EUIPO) bei Europos Sąjungos įstaigų vertimo centrui (CdT) Europos ombudsmeno apdovanojimą už gerą administravimą kategorijoje „Pažangus į piliečius ir (arba) klientus orientuotas paslaugų teikimas“ už jų kartu parengtą novatorišką projektą, kuriuo palengvinamas daugiakalbių interneto svetainių vertimo raštu valdymas;
10. su pasitenkinimu pažymi, kad Agentūra aktyviai dalijasi užduotimis su kitomis agentūromis, pvz., saugumo, infrastruktūros valdymo ar bankininkystės paslaugų srityse, ir ateityje planuoja toliau stiprinti bendradarbiavimą; pabrėžia, kad svarbu užtikrinti gerą agentūrų, dirbančių užimtumo, socialinių reikalų ir įtraukties srityse, bendradarbiavimą, visų pirma Agentūros, Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo (EUROFOUND), Europos profesinio mokymo plėtros centro (Cedefop) ir Europos lyčių lygybės instituto (EIGE) bendradarbiavimą;
Personalo politika
11. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 97,5 proc.: iš 40 laikinųjų darbuotojų etatų, patvirtintų pagal Sąjungos biudžetą (palyginti su 2016 m. patvirtintu 41 etatu), buvo paskirti 39 laikinieji darbuotojai; pažymi, kad, 2017 m. Agentūroje taip pat dirbo 24 sutartininkai;
12. palankiai vertina tai, kad Agentūra vykdo asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politiką; susirūpinęs pažymi, kad 2016 m. buvo inicijuotas, o 2017 m. baigtas vienas tyrimas dėl priekabiavimo; apgailestauja, jog tyrimo rezultatai parodė, kad buvo pažeista Tarnybos nuostatų 12a straipsnio 3 dalis; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie drausmines priemones, kurių buvo imtasi, ir priemones, numatytas siekiant sumažinti tokią riziką ateityje;
Viešieji pirkimai
13. remdamasis Audito Rūmų ataskaita pažymi, kad iki 2017 m. pabaigos Agentūra dar nebuvo pradėjusi taikyti jokių Komisijos numatytų priemonių, skirtų nustatyti bendrą elektroninio keitimosi informacija su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešųjų pirkimų (e. pirkimų) procedūrose, sprendimą; ragina Agentūrą įgyvendinti visas reikiamas priemones ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šioje srityje pasiektą pažangą;
14. palankiai vertina tai, kad 2018 m. lapkričio mėn. Agentūra sėkmingai pradėjo vykdyti savo pirmąjį e. konkursą;
15. remdamasis Audito Rūmų ataskaita, susirūpinęs pažymi, kad Agentūra pasirašė preliminariąją sutartį dėl IT konsultacinių paslaugų teikimo 2014–2017 m., kurių kainos nustatytos priklausomai nuo projektų vykdymui skirto laiko, bet nėra susietos su rezultatu, ir kurias stebėti Agentūra turi ribotas galimybes, nes, pavyzdžiui, 2016 m. pusė paslaugų buvo suteikta ne Agentūros patalpose; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių buvo imtasi šiam klausimui spręsti;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
16. teigiamai vertina esamas Agentūros priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją ir valdymą; taip pat pažymi, kad Agentūra planuoja patvirtinti pavyzdinį sprendimą dėl informavimo apie pažeidimus, kuriam Komisija davė ex ante sutikimą(16);
17. remdamasis Audito Rūmų ataskaita pažymi, kad reikia stiprinti apskaitos pareigūno nepriklausomumą, numatant, kad jis būtų tiesiogiai atsakingas Agentūros vykdomajai direktorei ir valdybai; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie veiksmus, kurių buvo imtasi šioje srityje; pripažįsta, kad, atsižvelgdama į šią Audito Rūmų rekomendaciją, Agentūra šiuo metu rengia valdybos sprendimą perduoti apskaitos pareigūno pareigas Biudžeto generaliniam direktoratui;
18. ragina Agentūrą pasinaudoti naujuoju steigimo reglamentu kaip proga toliau didinti apskaitos pareigūno nepriklausomumą;
Kitos pastabos
19. pažymi, kad Agentūra atliko tikėtino Jungtinės Karalystės sprendimo išstoti iš Sąjungos poveikio savo organizacijai, operacijoms ir sąskaitoms analizę; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie šios analizės rezultatus;
o o o
20. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios horizontaliojo pobūdžio pastabos pateikiamos 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(17) dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Euratomo tiekimo agentūros (ESA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2199(DEC))
– atsižvelgdamas į Euratomo tiekimo agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Euratomo tiekimo agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0089/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 1 straipsnio 2 dalį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 68 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2008 m. vasario 12 d. Tarybos sprendimą 2008/114/EB, Euratomas, nustatantį Euratomo tiekimo agentūros įstatus(5), ypač į jo 8 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0132/2019),
1. patvirtina Euratomo tiekimo laikinai pareigas einančiam agentūros generaliniam direktoriui, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Euratomo tiekimo laikinai pareigas einančiam agentūros generaliniam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Euratomo tiekimo agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2199(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Euratomo tiekimo agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Euratomo tiekimo agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(6),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(7),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0089/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(8), ypač į jo 1 straipsnio 2 dalį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(9), ypač į jo 68 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2008 m. vasario 12 d. Tarybos sprendimą 2008/114/EB, Euratomas, nustatantį Euratomo tiekimo agentūros įstatus(10), ypač į jo 8 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0132/2019),
1. pritaria Euratomo tiekimo agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Euratomo tiekimo laikinai pareigas einančiam agentūros generaliniam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Euratomo tiekimo agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2199(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Euratomo tiekimo agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0132/2019),
A. kadangi, remiantis Euratomo tiekimo agentūros (toliau – Agentūra) pajamų ir išlaidų finansinėmis ataskaitomis, jos galutinis 2017 finansinių metų biudžetas buvo 123 000 EUR, t. y. šiek tiek (1,6 proc.) mažesnis, palyginti su 2016 m.; kadangi visą Agentūros biudžetą sudaro lėšos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Agentūros 2017 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pažymėjo, kad gavo pagrįstą patikinimą, jog Agentūros metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir jose nurodytos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. su pasitenkinimu pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos įsipareigojimų asignavimų įvykdymo lygis buvo 98,88 proc., t. y. 4,54 proc. didesnis, palyginti su 2016 m.; tačiau susirūpinęs pažymi, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 74,64 proc., t. y. 11,48 proc. mažesnis, palyginti su 2016 m.;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
2. teigiamai vertina tai, kad panaikintų iš 2016 į 2017 m. perkeltų asignavimų suma sudarė 148,09 EUR, t. y. 1,44 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, o tai yra 2,07 proc. mažiau, palyginti su 2016 m.;
Veiklos rezultatai
3. atsižvelgdamas į Agentūros pateiktą informaciją pažymi, kad Agentūra 2017 m. įvykdė 320 operacijų, įskaitant sutartis, jų pakeitimus ir pranešimus, ir toliau prisiėmė atsakomybę už Sąjungos bendrą branduolinės energijos tiekimo politiką pagal savo teisės aktais nustatytus įgaliojimus, siekdama užtikrinti branduolinių medžiagų tiekimo saugumą; pripažįsta nuolatines Agentūros pastangas įvairinti tiekimo šaltinius;
Personalo politika
4. pabrėžia, kad 2017 m. pabaigoje Agentūroje dirbo 17 darbuotojų (visi jie – Komisijos pareigūnai) iš 25 patvirtintų etatų plane, t. y. tiek pat, kaip ir 2016 m.;
Kitos pastabos
5. pažymi, kad Jungtinė Karalystė (JK) pranešė apie savo ketinimą išstoti iš Sąjungos, įskaitant Euratomą; pažymi, kad nuo išstojimo dienos JK bus pati atsakinga už savo tarptautinių įsipareigojimų, susijusių su jos naryste Tarptautinėje atominės energijos agentūroje ir įvairiomis tarptautinėmis sutartimis bei konvencijomis, kurių šalis ji yra, vykdymo užtikrinimą; ypač atkreipia dėmesį į tai, kad JK turi nustatyti savo branduolinės saugos garantijų režimą ir derėtis dėl dvišalio bendradarbiavimo branduolinės energijos srityje su įvairiomis šalimis, kurioms šiuo metu taikomi Euratomo susitarimai; ragina Agentūrą nuodugniai sekti ir atnaujinti informaciją apie padėtį, ir pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie visus pokyčius šioje srityje;
o o o
6. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios horizontaliojo pobūdžio pastabos pateikiamos 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(11) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo (EUROFOUND) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2179(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Fondo atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Fondas įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0069/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 1975 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1365/75 dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo įsteigimo(5), ypač į jo 16 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2019 m. sausio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/127, kuriuo įsteigiamas Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondas (EUROFOUND) ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1365/75(6),
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(7), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A8-0143/2019),
1. patvirtina Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo vykdomajam direktoriui, kad Fondo 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2179(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Fondo atsakymu(8),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(9),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Fondas įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0069/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(10), ypač į jo 208 straipsnį
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(11), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 1975 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1365/75 dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo įsteigimo(12), ypač į jo 16 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2019 m. sausio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2019/127, kuriuo įsteigiamas Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondas (EUROFOUND) ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1365/75(13),
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(14), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A8-0143/2019),
1. pritaria Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2179(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Užimtumo ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (A8-0143/2019),
A. kadangi, remiantis pajamų ir išlaidų suvestine(15), galutinis Europos gyvenimo ir darbo sąlygų gerinimo fondo (toliau – Fondas) 2017 finansinių metų biudžetas buvo 20 480 000 EUR, t. y. 1,49 proc. mažesnis nei 2016 m.; kadangi Fondo biudžetą daugiausia sudaro lėšos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Fondo 2017 finansinių metų metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pareiškė, kad jie gavo pakankamą patikinimą, jog Fondo metinės ataskaitos yra patikimos ir kad pagal jas atliktos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. su pasitenkinimu pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 100 proc., kaip ir 2016 m.; atkreipia dėmesį į tai, kad mokėjimų asignavimų įvykdymo lygis buvo 80,7 proc., t. y. 4,1 proc. mažesnis nei 2016 m.;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
2. palankiai vertina tai, kad panaikinti iš 2016 m. į 2017 m. perkelti asignavimai sudarė 37 528 EUR, t. y. 1,2 proc. bendros į kitą laikotarpį perkeltos sumos – 3,7 proc. mažiau nei 2016 m.;
Veiklos rezultatai
3. su pasitenkinimu pažymi, kad Fondas naudoja tam tikrus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius (PVRR), įtrauktus į jo veiklos rezultatų stebėsenos sistemą, kurią, be PVRR, sudaro parametrai (kiti veiklos procesų rodikliai) ir kokybinis vertinimas bei vertinimas, siekiant įvertinti pridėtinę vertę, įskaitant jo veiklos rezultatus ir poveikį, ir pagerinti jo biudžeto valdymą;
4. pripažįsta, kad 2017 m. planuotas darbo našumas pasiekė 90 proc. (35 iš 39 produktų), o keturių produktų pateikimas turėjo būti atidėtas dėl nenumatytų įvykių ir iš naujo suplanuota juos pateikti 2018 m. pradžioje, ir kad Fondas prisidėjo prie 194 Sąjungos lygmens politikos formavimo renginių (49 proc. iš jų yra prioritetiniai Sąjungos lygmens renginiai);
5. džiaugiasi, kad Fondo aukštos kokybės veikla siekiant plėsti ir skleisti žinias prisidėjo prie geresnių gyvenimo ir darbo sąlygų Sąjungoje planavimo ir nustatymo; pripažįsta aktyvų Fondo vaidmenį iš esmės padedant formuoti politiką ir jo aktyvų vaidmenį teikiant informaciją apie esamas ES iniciatyvas, pvz., apie Europos socialinių teisių ramsčio įgyvendinimą, darbo ir asmeninio gyvenimo pusiausvyrą, galimybes naudotis socialine apsauga ir darbo sąlygų gerinimą; palankiai vertina Fondo analizę ir indėlį į politiką gyvenimo kokybės, atsižvelgiant į kintančias socialines ir ekonomines sąlygas, tendencijų srityje, pateikiamus ketvirtojo Europos gyvenimo kokybės tyrimo apžvalginėje ataskaitoje;
6. pripažįsta Fondo pažangą baigiant įgyvendinti savo ketverių metų programą, pagal kurią nustatytos keturios būsimos Fondo darbo programos konkrečios prioritetinės politikos sritys;
7. su pasitenkinimu pažymi, kad Fondas ir toliau bendradarbiavo su kitomis ES agentūromis ir įgyvendino veiksmus, dėl kurių buvo susitarta metiniuose planuose su Europos darbuotojų saugos ir sveikatos agentūra (EU-OSHA), Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūra, Europos lyčių lygybės institutu, Europos mokymo fondu (ETF) ir Europos profesinio mokymo plėtros centru (CEDEFOP), ir, bendradarbiaudamas su CEDEFOP, tęsė parengiamuosius darbus, susijusius su ketvirtuoju Europos įmonių tyrimu ir dalijimusi tyrimo išlaidomis; pažymi, kad Fondas inicijavo naują agentūrų pagrindų susitarimą su aštuoniomis dalyvaujančiomis agentūromis dėl vertinimo ir grįžtamosios informacijos paslaugų;
8. pažymi, kad buvo atliktas Fondo, kartu su CEDEFOP, EU-OSHA ir ETF, visoms agentūroms skirtas išorės vertinimas, apimantis 2012–2016 m. laikotarpį, kuriame daugiausia dėmesio skirta agentūrų darbo vertinimui svarbos, veiksmingumo, efektyvumo, nuoseklumo ir Sąjungos pridėtinės vertės požiūriu ir keturių agentūrų ateičiai; ragina Fondą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie galutinės ataskaitos rezultatus, visų pirma apie Fondo teikiamą pridėtinę vertę Sąjungai ir požiūrį į Fondo ateitį;
9. su pasitenkinimu pažymi, kad Komisijos pasiūlyme dėl naujo steigimo reglamento įtraukta prievolė atlikti išorės vertinimą kas penkerius metus;
Personalo politika
10. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 95,70 proc.: iš 93 pareigūnų ar laikinųjų darbuotojų, leidžiamų įdarbinti pagal Sąjungos biudžetą, buvo paskirti 89 pareigūnai ar laikinieji darbuotojai (2016 m. buvo patvirtinti 95 etatai); taip pat pažymi, kad 2017 m. Fondui dirbo 10 sutartininkų ir vienas deleguotasis nacionalinis ekspertas;
11. palankiai vertina 2017 m. gruodžio mėn. atlikto darbo tikrinimo rezultatus, atsižvelgiant į juos matyti, kad stabilumas, palyginti su ankstesniais metais, yra santykinai didelis;
12. pažymi, kad 2017 m. Fondas patvirtino asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politiką ir kad jis taip pat turi Orumo ir pagarbos programą;
13. remdamasis Audito Rūmų ataskaita pažymi, kad Fondas pranešė apie nepriemokas ir permokas trisdešimčiai darbuotojų 2005–2014 m. laikotarpiu, jos susijusios su perėjimu prie naujų ES darbuotojų tarnybos nuostatų 2005 m.; pažymi, kad Fondas ištaisė visas nepriemokas, tačiau permokų susigrąžinti negalės; pažymi, kad buvo atliktas išsamus algalapių tvarkymo funkcijos vertinimas ir buvo imtasi veiksmų, tačiau šis klausimas vis dar neišspręstas; ragina Fondą toliau stengtis išspręsti šį klausimą ir teikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai naujausią informaciją apie padarytą pažangą;
Viešieji pirkimai
14. pažymi, kad Fondo Viešųjų pirkimų ir sutarčių patariamasis komitetas 2017 m. išnagrinėjo 30 dokumentų rinkinių; be to, pažymi, kad Viešųjų pirkimų ir sutarčių patariamasis komitetas atlieka suteiktų mažos vertės sutarčių, atrinktų atsitiktinės atrankos būdu, kasmetinį ex post patikrinimą; palankiai vertina tai, kad Viešųjų pirkimų ir sutarčių patariamasis komitetas iš esmės įsitikino, kad Fondas 2017 m. laikėsi viešųjų pirkimų procedūrų;
15. remdamasis Audito Rūmų ataskaita pažymi, kad iki 2017 m. pabaigos Fondas dar nebuvo įgyvendinęs visų Komisijos numatytų priemonių, skirtų nustatyti bendrą keitimosi informacija elektroniniu būdu su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešųjų pirkimų (e. pirkimų) procedūrose, sprendimą; remdamasis Fondo atsakymu pažymi, kad kai kurios priemonės jau taikomos; ragina Fondą pradėti taikyti visas viešųjų pirkimų procedūroms administruoti reikalingas priemones ir teikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai jų įgyvendinimo ataskaitas;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
16. atkreipia dėmesį į esamas Fondo priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją ir valdymą ir pranešėjų apie pažeidimus apsaugą; palankiai vertina tai, kad 2017 m. Fondas įgyvendino etikos kodeksą ir yra įsipareigojęs informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie visus įtariamus ar patvirtintus interesų konfliktus;
17. remdamasis Audito Rūmų ataskaita pažymi, kad reikia stiprinti apskaitos pareigūno nepriklausomumą, numatant, kad jis būtų tiesiogiai atskaitingas Fondo vykdomajam direktoriui ir valdybai; palankiai vertina veiksmus, kurių jau imtasi siekiant užtikrinti apskaitos pareigūno nepriklausomumą;
Vidaus kontrolė
18. pripažįsta, kad Fondas pritaikė vidaus kontrolės sistemą, kurioje pagrindinis dėmesys skiriamas vidaus kontrolės sistemos veiklos rezultatų stebėsenai, kad ji būtų tinkamesnė Fondo aplinkai;
19. su pasitenkinimu pažymi, kad užbaigtas veiksmų plano, kuriuo reaguojama į Komisijos Vidaus audito tarnybos (VAT) išvadas dėl projektų valdymo, įgyvendinimas ir pradėti taikyti visi sutarti veiksmai;
20. su pasitenkinimu pažymi, kad 2018 m. Fondas ir Vidaus audito tarnyba susitarė atlikti veiklos auditą, susijusį su veiklos prioritetų nustatymu ir išteklių paskirstymu; ragina Fondą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šio audito rezultatus;
Kitos pastabos
21. atkreipia dėmesį į preliminarias Fondo pastangas užtikrinti ekonomiškai efektyvią ir aplinką tausojančią darbo vietą, tačiau pažymi, kad Fondas netaiko jokių papildomų išmetamo CO2 kiekio mažinimo ar kompensavimo priemonių;
o o o
22. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos jo 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(16) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
– atsižvelgdamas į Eurojusto 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos teisminio bendradarbiavimo padalinio 2017 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Eurojusto atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Eurojustas įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0076/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/187/TVR, įkuriantį Eurojustą siekiant sustiprinti kovą su sunkiais nusikaltimais(5), ypač į jo 36 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1727 dėl Europos Sąjungos bendradarbiavimo baudžiamosios teisenos srityje agentūros (Eurojusto) ir kuriuo pakeičiamas ir panaikinamas Tarybos sprendimas 2002/187/TVR(6) ir ypač jo 63 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(7), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0155/2019),
1. patvirtina Eurojusto administracijos direktoriui, kad Eurojusto 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Eurojusto administracijos direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Eurojusto 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2186(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Eurojusto 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos teisminio bendradarbiavimo padalinio 2017 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų su Eurojusto atsakymu(8),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(9),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Eurojustas įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0076/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(10), ypač į jo 208 straipsnį
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(11), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/187/TVR, įkuriantį Eurojustą siekiant sustiprinti kovą su sunkiais nusikaltimais(12), ypač į jo 36 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2018/1727 dėl Europos Sąjungos bendradarbiavimo baudžiamosios teisenos srityje agentūros (Eurojusto) ir kuriuo pakeičiamas ir panaikinamas Tarybos sprendimas 2002/187/TVR(13) ir ypač jo 63 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(14), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0155/2019),
1. pritaria Eurojusto 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Eurojusto administracijos direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Eurojusto 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2186(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Eurojusto 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0155/2019),
A. kadangi, remiantis Eurojusto pajamų ir išlaidų ataskaita(15), galutinis jo 2017 finansinių metų biudžetas sudarė 48 689 237 EUR, t. y. buvo 11,83 proc. didesnis negu 2016 m.; kadangi biudžeto padidėjimas daugiausia susijęs su Eurojusto persikėlimu į naujas patalpas; kadangi visą Eurojusto biudžetą sudaro lėšos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Eurojusto 2017 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pažymėjo, jog jiems pateiktas pagrįstas patikinimas, kad Eurojusto metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir pagal jas vykdytos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. su pasitenkinimu pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos veiklos biudžeto įgyvendinimo lygis siekia 99,97 proc., taigi yra šiek tiek – 0,08 proc. – didesnis negu 2016 m. ir apima naujam pastatui skirtą 11 130 000 EUR sumą; pažymi, kad mokėjimų asignavimų įvykdymo lygis siekė 83,95 proc. ir yra 3,53 proc. didesnis negu 2016 m.;
2. palankiai vertina tai, kad Audito Rūmai nepateikė pastabų dėl Eurojusto 2017 m. biudžeto vykdymo; ypač palankiai vertina tai, kad dauguma rekomendacijų, kurias Audito Rūmai pateikė ankstesniais metais, buvo įgyvendintos;
Panaikinti perkėlimai
3. pažymi, kad panaikintų perkėlimų iš 2016 m. į 2017 m. suma sudarė 234 228 EUR, t. y. 2,96 proc. visos perkeltos sumos, ir tai yra 2,64 proc. mažiau nei 2016 m.;
4. ypač akcentuoja tai, kad nuo 2017 m. Audito Rūmai nebepraneša apie pernelyg didelį įsipareigojimų asignavimų perkėlimą iš praėjusiųjų (2016 m.) į einamuosius metus (2017 m.) pagal II antraštinę dalį (paramos veiklos išlaidos);
Veiklos rezultatai
5. su pasitenkinimu pažymi, kad Eurojustas, siekdamas geriau valdyti savo biudžetą, naudoja tam tikrus kiekybinius ir kokybinius pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kad įvertintų, ar pasiekti jo metinės veiklos tikslai, įskaitant poveikio, rezultatų bei techninius ir veiklos rodiklius; pripažįsta Eurojusto pastangas stiprinti savo veiklos rezultatų vertinimo sistemą siekiant teikti prasmingesnę informaciją, kuri aiškiau parodytų, ar pasiekti jo strateginiai tikslai, ir leistų įvertinti jo veiklos teikiamą pridėtinę vertę;
6. pažymi, kad Eurojustas įgyvendino nuodugnią savo administracijos reorganizaciją ir daugiau išteklių skyrė operatyvinio darbo rėmimui stiprinti, o tai leido užtikrinti sąveiką ir didesnį veiksmingumą; pažymi, kad šių laimėjimų pavyzdys yra aukštas biudžeto ir mokėjimų įvykdymo rodiklis;
7. su pasitenkinimu pažymi, kad 2017 m. Eurojustas prisidėjo prie Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) bei kitų teisingumo ir vidaus reikalų srities partnerių vykdytų kovos su terorizmu projektų ir taip pat dalyvavo dviejose bendrose su Europolu viešųjų pirkimų procedūrose; su pasitenkinimu pažymi, kad Eurojustas ketina parengti viešųjų pirkimų strategiją, kad galėtų toliau naudotis bendromis agentūrų tarpusavio ir institucijų tarpusavio viešųjų pirkimų procedūromis; ryžtingai ragina Eurojustą toliau plėtoti bendradarbiavimo su kitomis Sąjungos institucijomis, įstaigomis, biurais ir agentūromis projektus teisingumo ir vidaus reikalų srityje;
8. primena apie Eurojusto darbo svarbą ir pridėtinę vertę kovojant su organizuotu nusikalstamumu visoje Europoje ir ypač apie jo vaidmenį finansuojant jungtines tyrimų grupes; šiuo požiūriu teigiamai vertina tai, kad neseniai sudarytas naujas Eurojusto ir Europolo susitarimo memorandumas(16), kuriame nustatyti finansinės paramos jungtinių tyrimų grupių veiklai, kurią teikia abi šios agentūros, kriterijai ir sąlygos;
Personalo politika
9. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 97,2 proc., paskyrus 202 iš 208 laikinųjų darbuotojų, kuriuos paskirti leista pagal Sąjungos biudžetą (palyginti su 203 etatais, patvirtintais 2016 m.); taip pat pažymi, kad 2017 m. Eurojustui dirbo 21 sutartininkas ir 17 deleguotųjų nacionalinių ekspertų;
10. su pasitenkinimu pažymi, kad Eurojustas patvirtino priekabiavimo prevencijos politiką ir surengė mokymus bei sudarė sąlygas konfidencialiai konsultuotis;
11. teigiamai vertina Audito Rūmų pasiūlymą, kad Eurojustas, siekdamas didesnio viešumo, informaciją apie laisvas darbo vietas galėtų skelbti Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) interneto svetainėje; supranta Eurojusto susirūpinimą dėl vertimo raštu išlaidų;
12. ragina Eurojustą svarstyti galimybę priimti pagrindinių teisių strategiją, įskaitant nuorodą į pagrindines teises elgesio kodekse, kuriame galėtų būti apibrėžtos jo darbuotojų pareigos ir numatomi darbuotojams skirti mokymai; parengti mechanizmus, kuriais būtų užtikrinama, kad būtų nustatyti visi pagrindinių teisių pažeidimai ir apie juos būtų pranešama, taip pat kad apie tokių pažeidimų grėsmę būtų nedelsiant informuojami pagrindiniai Eurojusto organai; prireikus sukurti pagrindinių teisių pareigūno, kuris tiesiogiai atsiskaitytų valdybai, pareigas, siekiant užtikrinti tam tikro lygio nepriklausomumą kitų darbuotojų atžvilgiu ir pasirūpinti, kad grėsmių pagrindinėms teisėms klausimai būtų sprendžiami nedelsiant ir kad organizacijoje būtų nuolat atnaujinama pagrindinių teisių politika; plėtoti reguliarų dialogą pagrindinių teisių klausimais su pilietinės visuomenės organizacijomis ir atitinkamomis tarptautinėmis organizacijomis; užtikrinti, kad pagrindinių teisių užtikrinimas būtų esminis Eurojusto bendradarbiavimo su išorės subjektais – pirmiausia įskaitant nacionalinių administracijų narius, su kuriais jis palaiko ryšį operatyviniu lygmeniu – sąlygų komponentas;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas bei skaidrumas
13. pripažįsta esamas Eurojusto priemones ir nuolatines pastangas skaidrumui, interesų konfliktų prevencijai ir valdymui užtikrinti; apgailestauja, kad Eurojustas vadovaujasi politika skelbti interesų konfliktų nebuvimo deklaracijas, o ne administracijos direktoriaus ir valdybos narių interesų deklaracijas; ragina skelbti interesų deklaracijas;
14. pažymi, kad 2018 m. birželio mėn. Eurojustas, remdamasis pavyzdinėmis Komisijos taisyklėmis, patvirtino savo vidaus taisykles, susijusias su informavimu apie pažeidimus; prašo Eurojusto pateikti išsamią informaciją apie 2017 m. informavimo apie pažeidimus atvejus, jei tokių buvo, ir apie tai, kaip jie buvo nagrinėjami; pabrėžia, kad, siekiant puoselėti pozityvią ir pasitikėjimu grindžiamą aplinką, kurioje pranešimas apie pažeidimus būtų pripažinta tarnybos kultūros dalis, svarbus darbuotojų informuotumo didinimas ir mokymai;
15. apgailestauja dėl to, kad 2017 m. pabaigoje dar nebuvo įgyvendinta Audito Rūmų 2010 m. pateikta rekomendacija persvarstyti atitinkamų administracijos direktoriaus ir Eurojusto kolegijos vaidmenų bei atsakomybės apibrėžtį, siekiant išvengti atsakomybės dubliavimosi dėl steigiamojo sprendimo(17); pripažįsta, kad šio klausimo sprendimą kontroliuoja ne Eurojustas – jį turi svarstyti teisėkūros institucijos, atlikdamos Eurojusto įgaliojimų peržiūrą; teigiamai vertina Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/1727(18) priėmimą ir tikisi, kad šie klausimai bus išspręsti naudojantis naująja sistema ir remiantis joje pateiktu vaidmenų ir atsakomybės, įskaitant vykdomąją valdybą, išaiškinimu;
Vidaus kontrolė
16. pažymi, kad 2017 m. Eurojustas, vadovaudamasis Vidaus audito tarnybos rekomendacija, iškėlė savo apskaitos darbuotojus iš Biudžeto, finansų ir viešųjų pirkimų skyriaus, siekdamas didesnio jų nepriklausomumo; be to, pažymi, kad apskaitos pareigūną – Apskaitos tarnybos vadovą – skiria Eurojusto kolegija;
Kitos pastabos
17. pripažįsta, kad 2017 m. birželio mėn. Eurojustas sėkmingai persikėlė į savo naujas patalpas visiškai nenukentėjus jo veiklos pajėgumams ir kad visi būtini finansiniai, apsaugos, teisiniai ir kiti praktiniai klausimai buvo išspręsti laiku; pažymi, kad, kalbant apie 2017 m. planuotas investicijas į naujas patalpas, įsipareigota panaudoti 11 130 000 EUR, o iki 2017 m. gruodžio 31 d. išmokėta 8 790 000 EUR (79 proc.); ragina Eurojustą pranešti biudžeto įvykdymo institucijai apie tolesnius veiksmus šioje srityje;
o o o
18. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios horizontaliojo pobūdžio pastabos pateikiamos 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(19) dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
Europolo ir Eurojusto susitarimo memorandumas dėl bendro finansinės paramos jungtinių tyrimų grupių veiklai taisyklių ir sąlygų nustatymo, pasirašytas 2018 m. birželio 1 d.
2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimas 2002/187/TVR, įkuriantis Eurojustą siekiant sustiprinti kovą su sunkiais nusikaltimais (OL L 63, 2002 3 6, p. 1).
2018 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1727 dėl Europos Sąjungos bendradarbiavimo baudžiamosios teisenos srityje agentūros (Eurojusto) ir kuriuo pakeičiamas ir panaikinamas Tarybos sprendimas 2002/187/TVR (OL L 295, 2018 11 21, p. 138).
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) (iki 2017 m. gegužės 1 d. – Europos policijos biuro) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2200(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Europolo atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Europolas įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0090/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2009 m. balandžio 6 d. Tarybos sprendimą 2009/371/TVR dėl Europos policijos biuro (Europolo) įsteigimo(5), ypač į jo 43 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/794 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo), kuriuo pakeičiami ir panaikinami Tarybos sprendimai 2009/371/TVR, 2009/934/TVR, 2009/935/TVR, 2009/936/TVR ir 2009/968/TVR(6), ypač į jo 60 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(7), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0154/2019),
1. patvirtina Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros vykdomajai direktorei, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros vykdomajai direktorei, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) (iki 2017 m. gegužės 1 d. – Europos policijos biuro) 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2200(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Europolo atsakymu(8),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(9),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0090/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(10), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(11), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2009 m. balandžio 6 d. Tarybos sprendimą 2009/371/TVR dėl Europos policijos biuro (Europolo) įsteigimo(12), ypač į jo 43 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/794 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo), kuriuo pakeičiami ir panaikinami Tarybos sprendimai 2009/371/TVR, 2009/934/TVR, 2009/935/TVR, 2009/936/TVR ir 2009/968/TVR(13), ypač į jo 60 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(14), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0154/2019),
1. pritaria Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) vykdomajai direktorei, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) (iki 2017 m. gegužės 1 d. – Europos policijos biuro) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2200(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0154/2019),
A. kadangi, remiantis Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (toliau – Europolas) pajamų ir išlaidų ataskaita(15), galutinis jos 2017 finansinių metų biudžetas buvo 119 234 720 EUR, t. y. 14,35 proc. didesnis negu 2016 m.; kadangi jis padidėjo atsiradus papildomoms užduotims, kuriomis padidinami įgaliojimai; kadangi lėšos Europolo biudžetui iš esmės skiriamos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) 2017 finansinių metų metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pareiškė, kad gavo pakankamą užtikrinimą, jog Europolo metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir kad jose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. su pasitenkinimu pažymi, kad 2017 finansiniais metais vykdant biudžeto stebėsenos veiksmus nustatytas aukštas biudžeto įvykdymo lygis, jis siekė 99,72 proc., t. y. nežymiai (0,03 proc.) mažesnis, palyginti su 2016 m.; pažymi, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 89,01 proc., t. y. sumažėjo 1,97 proc., lyginant su 2016 m.;
2. pažymi, kad, remiantis Europolo augimo prognoze, 2023 m. prireiks papildomo nuolatinio pastato; ragina Europolą vykdyti atidžią papildomų išlaidų stebėseną;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų perkėlimas
3. susirūpinęs pažymi, kad į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų iš 2016 į 2017 m. suma sudarė 834 972 EUR, t. y. 9,08 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos (gerokai (6,35 proc.) mažiau nei 2016 m.);
Veiklos rezultatai
4. su pasitenkinimu pažymi, kad Europolas savo veiklos rezultatyvumą stebėjo remdamasi 33 pagrindiniais veiklos rezultatų rodikliais, 36 kitais veiklos rezultatų rodikliais ir apie 140 konkrečių veiksmų, numatytų jo darbo programoje, įgyvendinimu, o veiklos rezultatų ataskaitų teikimo sistema apskritai buvo siekiama įvertinti Europolo veiklos pridėtinę vertę ir pagerinti jo biudžeto valdymą;
5. pažymi, kad Europolas pasiekė 78 proc. veiklos rezultatų rodikliams nustatytų tikslų (2016 m. – 86 proc.) ir kad padaryta pažanga įgyvendinant 80 proc. 2017 m. darbo programoje numatytų veiksmų (2016 m. – 76 proc.);
6. su pasitenkinimu pažymi, kad 2017 m. gegužės mėn. pradėtas taikyti Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (ES) 2016/794(16), kuriuo padidinti Europolo įgaliojimai siekiant veiksmingai atremti nuolat kintančias tarpvalstybinio nusikalstamumo ir terorizmo grėsmes visoje Sąjungoje ir už jos ribų;
7. prašo Europolo suteikti daugiau informacijos apie ES internetinės informacijos žymėjimo padalinio (EU IRU) užduotis ir biudžetui daromą poveikį, kuris biudžete nėra aiškiai įvardijamas, tačiau yra jo Europos kovos su terorizmu centro dalis; primena, kad Reglamento (ES) 2016/794 4 straipsnio 1 dalyje nurodomi interneto paslaugų teikėjams skirti su terorizmu susiję internetinio turinio žymėjimai, o Europolas, glaudžiai bendradarbiaudamas su įmonėmis, iš tikrųjų remia kompetentingų institucijų vykdomus susijusius tyrimus; ypač prašo pateikti informaciją apie tolesnius veiksmus dėl nustatytų ir pažymėtų teroristinio interneto turinio atvejų, taip pat ir valstybių narių kompetentingų valdžios institucijų prašymu;
8. primena apie Europolo svarbą ir pridėtinę vertę kovojant su organizuotu nusikalstamumu visoje Europoje ir ypač apie jo vaidmenį finansuojant jungtines tyrimų grupes; šiuo atžvilgiu palankiai vertina tai, kad neseniai sudarytas naujas Europolo ir Eurojusto(17) susitarimo memorandumas, kuriame nustatyti šių dviejų agentūrų teikiamos finansinės paramos jungtinių tyrimų grupių veiklai kriterijai ir sąlygos;
9. su džiaugsmu pažymi, kad Europolas saugumo užduotis vykdo kartu su Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra, Europos prieglobsčio paramos biuru ir nacionalinėmis valdžios institucijomis; be to, pažymi, kad Europolas dalijasi teisinių konsultacijų paslaugomis su kitomis Sąjungos agentūromis, esančiomis Nyderlanduose, ir prisijungė prie įvairių tarpinstitucinių ar tarpžinybinių viešųjų pirkimų procedūrų; primygtinai ragina Europolą toliau plėtoti bendradarbiavimą su kitomis Sąjungos institucijomis, organais, įstaigomis ir agentūromis teisingumo ir vidaus reikalų srityje;
10. pabrėžia, kad Europolas yra viena iš devynių Sąjungos teisingumo ir vidaus reikalų srities agentūrų; reiškia savo nusivylimą dėl Tarpinstitucinės darbo grupės dėl decentralizuotų agentūrų veiklos rezultatų, nes neparengta jokių konkrečių pasiūlymų dėl agentūrų, veikiančių susijusiose politikos srityse, sujungimo arba įkūrimo toje pačioje vietoje; prašo Europolo bendradarbiauti su kitomis aštuoniomis Sąjungos teisingumo ir vidaus reikalų srities agentūromis siekiant ištirti susijungimo galimybes;
Personalo politika
11. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 97,27 proc., o iš 550 laikinųjų darbuotojų, kurių etatai patvirtinti pagal Sąjungos biudžetą (palyginti su 505 patvirtintais etatais 2016 m.), buvo paskirti 535 laikinieji darbuotojai; taip pat pažymi, kad 2017 m. Europole dirbo 159 sutartininkai ir 71 komandiruotas nacionalinis ekspertas; primygtinai ragina Europolą neperduoti pernelyg didelės veiklos dalies pagal sutartis dirbantiems darbuotojams ir nepakeisti nuolatinių darbuotojų brangesniais pagal sutartis dirbančiais darbuotojais;
12. apgailestauja dėl lyčių disbalanso tarp Europolo vyresniosios vadovybės narių, nes iš 151 133 nariai yra vyrai ir 18 narių yra moterys, o valdyboje, kurioje yra 53 nariai, moterys skaičius siekia 11; šiuo atveju prašo Komisijos ir valstybių narių atsižvelgti į tai, kad teikiant kandidatūras valdybos narių pareigoms užimti svarbu užtikrinti lyčių pusiausvyrą; taip pat prašo Europolo imtis priemonių, kuriomis būtų užtikrinta geresnė jos vyresniosios vadovybės lyčių pusiausvyra;
13. pažymi, kad Europolas patvirtino asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politiką; pripažįsta, kad Europolas rengė mokymo sesijas ir sudarė sąlygas konfidencialioms konsultacijoms;
14. su susirūpinimu pažymi, kad 2017 m. buvo pradėtos keturios oficialios administracinio tyrimo procedūros, susijusios su seksualiniu priekabiavimu ir netinkamu elgesiu; pažymi, kad Europolas sparčiai užbaigė administracinius tyrimus ir atitinkamais atvejais taikė drausmines sankcijas, taip pat inicijavo atitinkamus veiksmus šiam klausimui spręsti, ir kad nebuvo kreiptasi į teismą; pažymi, kad 2018 m. Europole nebuvo vykdomi administraciniai tyrimai dėl tariamo seksualinio priekabiavimo; ragina Europolą padaryti viską, kas įmanoma, kad būtų išvengta struktūrinių trūkumų, susijusių su netinkamu elgesiu, siekiant visų pirma užkirsti kelią tokiems atvejams;
15. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą informaciją apie laisvas darbo vietas skelbti ir Europos personalo atrankos tarnybos interneto svetainėje, siekiant didinti viešumą; supranta Europolo susirūpinimą dėl vertimo išlaidų;
16. ragina Europolą apsvarstyti galimybę priimti pagrindinių teisių strategiją, elgesio kodekse, kuriame būtų apibrėžtos darbuotojų pareigos ir darbuotojų mokymas, taip pat pateikiant nuorodą į pagrindines teises, parengti mechanizmus, kuriais būtų užtikrinama, kad būtų nustatyti visi pagrindinių teisių pažeidimai ir apie juos būtų pranešama, taip pat užtikrinti, kad apie tokių pažeidimų grėsmę būtų nedelsiant informuojami pagrindiniai Europolo organai, prireikus sukurti pagrindinių teisių pareigūno, kuris tiesiogiai atsiskaitytų valdybai, pareigas, siekiant užtikrinti tam tikro lygio nepriklausomumą kitų darbuotojų atžvilgiu ir pasirūpinti, kad grėsmių pagrindinėms teisėms klausimai būtų sprendžiami nedelsiant ir kad organizacijoje būtų nuolat atnaujinama pagrindinių teisių politika, plėtoti reguliarų dialogą pagrindinių teisių klausimais su pilietinės visuomenės organizacijomis ir atitinkamomis tarptautinėmis organizacijomis, užtikrinti, kad pagrindinių teisių užtikrinimas būtų esminis Europolo bendradarbiavimo su išorės subjektais – pirmiausia įskaitant nacionalinių administracijų narius, su kuriais jis palaiko ryšį operatyviniu lygmeniu – sąlygų komponentas;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
17. atkreipia dėmesį į esamas Europolo priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją ir valdymą bei pranešėjų apie pažeidimus apsaugą; atkreipia dėmesį į iniciatyvias priemones, kurių imtasi dėl keturių galimų interesų konfliktų atvejų, nustatytų 2017 m.; pažymi, kad Europolas paskelbė interesų konfliktų nebuvimo deklaracijas, o ne interesų deklaracijas; tačiau pripažįsta, kad 2018 m. spalio mėn. valdyba, remdamasi Europolo pasiūlymu, patvirtino naują interesų deklaracijos modelį; su pasitenkinimu pažymi, kad šis naujas deklaracijos modelis yra skirtas visiems valdybos nariams, taip pat vykdomajai direktorei ir vykdomosios direktorės pavaduotojams; vis dėlto pažymi, kad iki šiol ne visos deklaracijos buvo atnaujintos pagal naują modelį; ragina Europolą nedelsiant imtis veiksmų šioje srityje ir paskelbti naujas deklaracijas;
Vidaus kontrolė
18. atkreipia dėmesį į tai, kad 2016 m. Komisijos Vidaus audito tarnyba (VAT) atliko viešųjų pirkimų auditą ir kad 2017 m. buvo paskelbta galutinė VAT audito ataskaita dėl viešųjų pirkimų, kurioje pateiktos trys svarbios rekomendacijos, pažymėtos žyma „svarbu“; pažymi, kad 2017 m. Europolas parengė veiksmų planą ir 2018 m. rugpjūčio mėn. pranešė VAT apie šių rekomendacijų įgyvendinimą; be to, pažymi, kad VAT atliko visų organizacijos procedūrų rizikos vertinimą ir jokiai procedūrų sričiai nebuvo skirta pastaba, kad reikia stiprinti rizikos mažinimą;
o o o
19. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios horizontaliojo pobūdžio pastabos pateikiamos 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(18) dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/794 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo), kuriuo pakeičiami ir panaikinami Tarybos sprendimai 2009/371/TVR, 2009/934/TVR, 2009/935/TVR, 2009/936/TVR ir 2009/968/TVR (OL L 135, 2016 5 24, p. 53).
Europolo ir Eurojusto susitarimo memorandumas dėl bendro finansinės paramos jungtinių tyrimų grupių veiklai taisyklių ir sąlygų nustatymo, pasirašytas 2018 m. birželio 1 d.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros (FRA) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2180(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0070/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2007 m. vasario 15 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 168/2007 dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros įsteigimo(5), ypač į jo 21 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0136/2019),
1. patvirtina Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros direktoriui, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2180(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0070/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2007 m. vasario 15 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 168/2007 dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros įsteigimo(11), ypač į jo 21 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0136/2019),
1. pritaria Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2180(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0136/2019),
A. kadangi, remiantis pajamų ir išlaidų suvestine(13), galutinis Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros (toliau – Agentūra) 2017 finansinių metų biudžetas buvo 22 852 250 EUR, t. y. 5,78 proc. didesnis, palyginti su 2016 m.; kadangi lėšos Agentūros biudžetui beveik išimtinai skiriamos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl 2017 finansinių metų Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūros metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pareiškė, kad jie gavo pakankamą užtikrinimą, jog Agentūros metinės finansinės ataskaitos yra patikimos ir kad jose atspindimos operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. su džiaugsmu pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 100 proc., kaip ir 2016 m.; susirūpinęs pažymi, kad mokėjimo asignavimų panaudojimo lygis buvo žemas ir siekė 72,11 proc., t. y. šiek tiek, būtent 1,1 proc., mažesnis, palyginti su praėjusiais metais;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
2. pažymi, kad perkėlimų iš 2016 m. į 2017 m. panaikinimai siekė 117 566 EUR ir tai sudarė 2,05 proc. visos perkeltos iš ankstesnių metų sumos, tačiau ši dalis buvo 1,22 proc. mažesnė, palyginti su 2016 m.;
Veiklos rezultatai
3. su pasitenkinimu pažymi, kad, siekdama įvertinti savo veikslo rezultatus ir poveikį, Agentūra taikė 31 pagrindinių veiklos rezultatų rodiklį (PVRR), kurie yra veiklos rezultatų vertinimo sistemos dalis, taip pat ji taikė penkis papildomus PVRR, siekdama patobulinti savo biudžeto valdymą;
4. palankiai vertina Agentūros bendradarbiavimą su kitomis agentūromis, visų pirma Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra, Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūra, Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūra, Europos Sąjungos teisėsaugos mokymo agentūra ir Europos prieglobsčio paramos biuru, kad būtų pasiekti bendri politikos tikslai;
5. ragina Agentūrą aktyviau bendradarbiauti su tarptautinėmis organizacijomis, pvz., Europos Taryba ir Jungtinėmis Tautomis, siekiant rasti sąveiką ir, kai įmanoma, ja pasinaudoti;
6. pažymi, kad Agentūros antrasis išorės vertinimas atliktas 2017 m.; su pasitenkinimu pažymi, kad iš esmės gauti rezultatai yra teigiami; atkreipia dėmesį į rekomendacijas, kurias Komisijai pateikė Agentūros Valdančioji taryba;
7. pažymi, kad pirmą kartą Komisija paprašė Agentūros įvertinti Sąjungos teisės priemonės poveikį pagrindinėms teisėms; taip pat pripažįsta, kad Agentūra parengė mokymo modulį nacionalinėms valdžios institucijoms, kad būtų skatinama laikytis Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos (toliau – Chartija);
8. atkreipia dėmesį į Agentūros tyrimų ir nuomonių dėl Sąjungos teisės aktų rengimo vertę; pabrėžia, kad Agentūra turėtų turėti galimybę savo iniciatyva teikti nuomones dėl pasiūlymų dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų ir kad jos kompetencijos sritis turėtų būti išplėsta, kad apimtų visas pagal Chartiją saugomų teisių sritis, įskaitant klausimus, susijusius su teisminiu ir policijos bendradarbiavimu baudžiamosiose bylose; apgailestauja dėl to, kad dabartiniai Agentūros įgaliojimai riboja jos galimybes imtis veiksmų ir atlikti tyrimus tam tikrose teminėse srityse; rekomenduoja šias temines sritis įtraukti į naująją daugiametę finansinę programą;
9. teigiamai vertina tai, kad atliekant antrąjį Europos Sąjungos mažumų ir diskriminacijos tyrimą Agentūra toliau vykdė savo mokslinius tyrimus mažumų padėties Sąjungoje klausimu; šiuo požiūriu ypač palankiai vertina paskelbtą naujausią teminę ataskaitą dėl Afrikos kilmės žmonių patiriamos diskriminacijos Sąjungoje; be to, palankiai vertina tai, kad paskelbtas tyrimas dėl romų jaunimo perėjimo iš švietimo sistemos į darbo rinką;
10. palankiai vertina tai, jog Agentūra nuolat vykdė veiklą, kad būtų atliekami tyrimai dėl romų padėties Sąjungoje, ir taip prisidėjo prie Sąjungos bei jos valstybių narių įtraukties strategijų ir susijusių politikos priemonių efektyvumo ir trūkumų stebėsenos; ypač palankiai vertina Agentūros moksliniais tyrimais grindžiamas politikos rekomendacijas dėl sėkmingos kovos su priešiškumu romams ir kovos už romų socialinę įtrauktį;
11. palankiai vertina Agentūros įsipareigojimą puoselėti vaikų teises, kuris buvo toliau vykdomas atliekant tyrimus dėl minimalaus amžiaus reikalavimų dalyvaujant baudžiamuosiuose ir civiliniuose procesuose visoje Sąjungoje, dėl amžiaus nustatymo ir vaikų pirštų atspaudų ėmimo vykdant prieglobsčio procedūras ir dėl vaikų skurdo Sąjungoje.
Personalo politika
12. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. personalo planas įvykdytas 97,22 proc.; iš 72 laikinųjų darbuotojų, leidžiamų įdarbinti pagal Sąjungos biudžetą (palyginti su 2016 m. patvirtintais 74 etatais), paskiriant įdarbinta 70 laikinųjų darbuotojų; taip pat pažymi, kad 2017 m. Agentūroje dirbo 30 sutartininkų ir 8 deleguotieji nacionaliniai ekspertai;
13. pažymi, kad Agentūra patvirtino asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politiką; pripažįsta, kad ji teikia konfidencialias konsultacijas, taip pat rengia mokymus; pažymi, kad 2017 m. buvo tiriami du įtarimai dėl netinkamo elgesio ir šie tyrimai baigti 2018 m.;
Viešieji pirkimai
14. apgailestauja, kad dėl to Agentūra patyrė perteklinių administracinių išlaidų ir, nors tai paveikė jos operacijų tvarkaraštį, dėl to nebuvo vėluojama įgyvendinti projektų; atkreipia dėmesį į tai, kad Agentūra ėmėsi priemonių siekdama ateityje sumažinti riziką, susijusią su nesėkmingomis konkursų procedūromis; atkreipia dėmesį į Agentūros prašymą dėl papildomo finansavimo, tačiau pažymi, kad dėl biudžeto suvaržymų viešųjų pirkimų procedūros neturėtų būti nesėkmingos; todėl prašo Agentūros prieš paskelbiant konkursą dėl tyrimų atlikti tinkamą rinkos tyrimą ir toliau didinti savo viešųjų pirkimų procedūrų efektyvumą;
15. pažymi, kad, anot Audito Rūmų ataskaitos, 2017 m. pabaigoje Agentūra dar nebuvo pradėjusi taikyti visų Komisijos nustatytų priemonių, kuriomis siekiama įdiegti bendrą keitimosi informacija elektroniniu būdu su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešųjų pirkimų (e. pirkimų) procedūrose, ir jos saugojimo sprendimą; pažymi, kad, anot Agentūros, ji jau yra įdiegusi kai kurias priemones ir šiuo metu vyksta likusių priemonių diegimo procesas, kuris turėtų būti baigtas iki 2019 m. pradžios; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie visų būtinų priemonių įgyvendinimą;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
16. pripažįsta Agentūros nustatytas priemones ir nuolat dedamas pastangas užtikrinti skaidrumą ir interesų konfliktų prevenciją ir valdymą, taip pat pranešėjų apie pažeidimus apsaugą; pažymi, kad, anot Agentūros, 2017 m. ji įvertino ir panaikino daug galimų ir jaučiamų interesų konfliktų, iš kurių nė vienas netapo faktiniu konfliktu;
17. pažymi, kad, kaip nurodyta Audito Rūmų ataskaitoje, reikia stiprinti apskaitos pareigūno nepriklausomumą, numatant, kad jis būtų tiesiogiai atsakingas Agentūros direktoriui ir valdybai; palankiai vertina tai, kad atitinkamą reorganizaciją planuojama įgyvendinti iki 2018 m. pabaigos; ragina Agentūrą pateikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai šios reorganizacijos įgyvendinimo ataskaitą;
18. pažymi, kad pastaraisiais metais Agentūros atžvilgiu pradėti du teisminiai procesai dėl kaltinimų, kad sprendimai įdarbinti priimti ne pagal taisykles; pažymi, kad Europos Sąjungos Bendrasis Teismas atmetė abi bylas ir nurodė ieškovams apmokėti išlaidas; atkreipia dėmesį į spaudoje iškeltus kaltinimus dėl galimo interesų konflikto, susijusio su konsultavimo paslaugomis, kurias teikė buvęs laikinasis nenuolatinis Tarnautojų teismo teisėjas; ragina informuoti Agentūrą biudžeto įvykdymą patvirtinančią instituciją apie priemones, kurių imtasi siekiant sumažinti galimą interesų konfliktą;
Vidaus kontrolė
19. pažymi, kad 2017 m. Komisijos vidaus audito tarnyba atliko Agentūros valdymo ir etikos auditą, taip pat Komisijos vardu atliktas Agentūros 2013–2017 m. veiklos rezultatų išorės vertinimas; pripažįsta, kad Agentūra parengė veiksmų planus, kuriais siekiama patobulinti visas sritis, kurias reikėtų patobulinti;
20. palankiai vertina tai, kad baigta vykdyti Audito Rūmų 2016 m. rekomendacija, susijusi su oficialaus leidimus suteikiančių pareigūnų įgaliojimų ir perįgaliojimų proceso patobulinimu;
Kitos pastabos
21. atkreipia dėmesį į Agentūros pastangas užtikrinti ekonomiškai efektyvią ir aplinką tausojančią darbo vietą; vis dėlto pabrėžia, kad Agentūra nėra nustačiusi papildomų konkrečių priemonių, kuriomis būtų sumažintas arba kompensuojamas išmetamo CO2 kiekis;
o o o
22. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios horizontaliojo pobūdžio pastabos pateikiamos 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(14) dėl ES agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros (FRONTEX) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2195(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0085/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2016 m. rugsėjo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1624 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/399 ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 863/2007, Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2004 ir Tarybos sprendimas 2005/267/EB(5), ypač į jo 76 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0153/2019),
1. patvirtina Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros (FRONTEX) 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2195(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8-0085/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2016 m. rugsėjo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1624 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/399 ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 863/2007, Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2004 ir Tarybos sprendimas 2005/267/EB(11), ypač į jo 76 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12), ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0153/2019),
1. pritaria Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2195(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto nuomonę (A8-0153/2019),
A. kadangi, remiantis Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros (toliau – Agentūra) pajamų ir išlaidų suvestine(13), galutinis Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas buvo 280 560 000 EUR, t. y. 20,54 % didesnis nei 2016 m.; kadangi padidėjimas buvo susijęs su nemažu agentūros įgaliojimų pratęsimu 2017 m., reaguojant į migracijos krizę, su kuria susidūrė Sąjunga; kadangi lėšos Agentūros biudžetui iš esmės skiriamos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros (FRONTEX) 2017 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pareiškė, kad jie gavo pagrįstą patikinimą, kad Agentūros metinėse finansinėse ataskaitose nurodytos finansinės operacijos yra teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 97,63 %, t. y. šiek tiek (0,27 %) mažesnis, palyginti su 2016 m.; apgailestaudamas pažymi, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 66,42 %, t. y., palyginti su 2016 m., padidėjo 0,35 %;
2. remdamasis Audito Rūmų ataskaita, pažymi, kad Agentūros pirminis biudžetas apėmė įstatuose numatytą 8 800 000 EUR finansinį operacijų rezervą, skirtą skubios pasienio pagalbos ir grąžinimo operacijoms finansuoti; pažymi, kad Agentūra iš rezervo į savo veiklos biudžetą iš viso perkėlė 3 800 000 EUR kitai veiklai finansuoti; susirūpinęs pažymi, kad šie perkėlimai pažeidžia Agentūros finansinį reglamentą; atkreipia dėmesį į Agentūros atsakymą, kad, jos nuomone, teisės aktų leidėjas turėtų pateikti paaiškinimą dėl perkėlimų iš rezervo vykdymo; ragina Agentūrą ateityje vengti tokių reikalavimų neatitinkančių veiksmų ir pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai, koks paaiškinimas, Agentūros manymu, reikalingas;
Į kitą laikotarpį perkeltų asignavimų panaikinimas
3. labai apgailestauja dėl to, kad panaikintų iš 2016 į 2017 m. perkeltų asignavimų suma buvo labai didelė ir sudarė 11 125 174 EUR, t. y. 14,96 % visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, o tai yra panašus lygis kaip ir 2016 m.; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių reikia imtis siekiant užtikrinti, kad perkelti asignavimai būtų visiškai panaudoti siekiant išvengti didelių išteklių panaikinimo kaip praėjusiais metais;
Veikla
4. džiaugdamasis pažymi, kad siekdama įvertinti savo veiklos teikiamą papildomą naudą, Agentūra naudoja įvairius pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius (PVRR); atkreipia dėmesį į tai, kad Agentūra planuoja 2019 m. peržiūrėti savo rodiklius; ragina Agentūrą toliau plėtoti PVRR, kad būtų galima pagerinti jos biudžeto valdymą, ypač atsižvelgiant į jos įgaliojimų pratęsimą ir nuolat didėjantį biudžetą, ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie toje srityje padarytą pažangą; reiškia susirūpinimą dėl biudžeto dalies, kurios Agentūra negalėjo panaudoti;
5. primena, kad, reaguojant į Sąjungoje 2015 m. susidariusią padėtį migracijos ir prieglobsčio srityje, Agentūros įgaliojimai 2016 m. buvo gerokai išplėsti, kad ji galėtų geriau atsižvelgti į poreikius ir uždavinius, su kuriais susiduriama prie Sąjungos išorės sienų; pažymi, kad 2017 m. vis dar vyko sistemų ir procedūrų pritaikymas, kad jos atitiktų naujus Agentūros įgaliojimus, kurie buvo atnaujinti 2016 m. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/1624(14);
6. apgailestauja dėl to, kad didžioji dalis Agentūros veiksmų programų neturi kiekybinių tikslų ir bendroms operacijoms nenustatomos konkrečios tikslinės vertės; susirūpinęs pažymi, kad dėl minėtos priežasties ir dėl nepakankamų iš bendradarbiaujančių šalių gaunamų dokumentų gali būti sudėtinga atlikti ilgalaikio bendrų operacijų veiksmingumo ex post vertinimą; ragina Agentūrą nustatyti atitinkamus savo veiklos strateginius tikslus ir įdiegti veiksmingą ir į rezultatus orientuotą stebėsenos ir ataskaitų teikimo sistemą bei kartu numatyti aktualius ir išmatuojamus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius (PVRR);
7. atkreipia dėmesį į valdančiosios tarybos 2017 m. birželio mėn. patvirtintą Agentūros struktūrų reorganizaciją, kuri turėjo įtakos išteklių paskirstymui; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šios naujos organizacinės struktūros įgyvendinimą;
8. džiaugdamasis pažymi, kad visos valstybės narės ir Šengeno asocijuotosios šalys dalyvavo bent vienoje bendroje operacijoje ir kad kaip organizatorės ar dalyvės Agentūros koordinuojamose ir bendrai finansuojamose grąžinimo operacijose dalyvavo 26 valstybės narės – tai yra dviem valstybėmis narėmis daugiau nei 2016 m.;
9. palankiai vertina tai, kad Agentūra skatina tarpžinybinį bendradarbiavimą, ypač pakrančių apsaugos funkcijos srityje, taip pat muitinių ir teisėsaugos institucijų bendradarbiavimo srityje, siekiant visapusiškai išnaudoti įvairios paskirties operacijų, kaip svarbaus integruoto sienų valdymo elemento, privalumus;
10. džiaugdamasis pažymi, kad Agentūra bendradarbiauja su kitomis agentūromis, be kita ko, remdama jų įdarbinimą, pastatų projektus ir saugumo konsultavimo tarnybas, ir dalijasi biurais su Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūra, Europos Sąjungos teisminio bendradarbiavimo padaliniu ir Europos prieglobsčio paramos biuru vykdant Europos regioninės specialiosios paskirties grupės veiklą Italijoje ir Graikijoje;
11. primygtinai ragina Agentūrą parengti išsamų veiklos tęstinumo planą;
Personalo politika
12. apgailestauja, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas įvykdytas tik 74,43 %: iš 352 laikinųjų darbuotojų, kurių etatai patvirtinti pagal Sąjungos biudžetą, paskirti 262 laikinieji darbuotojai (2016 m. patvirtinti 275 etatai); be to, pažymi, kad 2017 m. Agentūroje taip pat dirbo 139 sutartininkai ir 113 deleguotųjų nacionalinių ekspertų;
13. dar kartą susirūpinęs atkreipia dėmesį į lyčių nelygybę Agentūros valdančiojoje taryboje; primena, kad būtent valstybės narės yra atsakingos už valdančiosios tarybos narių skyrimą; ragina valstybes nares užtikrinti lyčių pusiausvyrą skiriant savo narius į Agentūros valdančiąją tarybą; ragina Agentūrą aktyviai priminti valstybėms narėms apie lyčių pusiausvyros svarbą; atkreipia dėmesį į tai, kad būtų pageidautina nustatyti priemones, kuriomis būtų siekiama užtikrinti geresnę geografinę Agentūros darbuotojų sudėties pusiausvyrą;
14. atkreipia dėmesį į tai, kad, priėmus Reglamentą (ES) 2016/1624, 2017 m. buvo antrieji penkerių metų augimo plano metai, kuriais buvo gerokai padidinti ištekliai Agentūros biudžeto ir personalo srityse; remdamasis Audito Rūmų ataskaita pažymi, kad, išplėtus Agentūros įgaliojimus, jos darbuotojų skaičius padidės daugiau nei dvigubai – nuo 365 darbuotojų 2016 m. iki 1 000 darbuotojų 2020 m.; be to pažymi, kad dėl planuojamo darbuotojų skaičiaus padidėjimo reikės papildomų biuro patalpų; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių buvo imtasi siekiant spręsti su darbuotojų skaičiaus didinimu susijusias problemas, ir nuolat jį informuoti apie tolesnius veiksmus, įskaitant finansinius skaičiavimus, susijusius su naujos būstinės statyba;
15. remdamasis Audito Rūmų ataskaita pažymi, kad Agentūrai sunku rasti reikalingo profilio darbuotojų, iš dalies dėl mažo atlyginimų korekcinio koeficiento (66,7 %); ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie diskusijų su Komisija dėl galimų švelninimo priemonių rezultatus ir Agentūros planus dėl kitų galimų priemonių siekiant pritraukti naujų darbuotojų, visų pirma atsižvelgiant į tai, kad pratęsti Agentūros įgaliojimai ir didinamas įdarbinimų skaičius; ragina Agentūrą nedelsiant paskirti naują pagrindinių teisių pareigūną siekiant užtikrinti, kad su grėsmėmis pagrindinėms teisėms susijusios problemos nedelsiant būtų sprendžiamos ir kad organizacijoje būtų nuolat atnaujinama pagrindinių teisių politika;
16. labai apgailestauja dėl to, kad, nepaisant nuolatinių Parlamento raginimų ir bendrai stipriai padidėjusio Agentūros darbuotojų skaičiaus, pagrindinių teisių pareigūnei vis dar trūksta reikiamų žmogiškųjų išteklių, ir tai jai neabejotinai trukdo tinkamai vykdyti Reglamentu (ES) 2016/1624 patikėtas užduotis; primygtinai ragina Agentūrą skirti pakankamai išteklių ir darbuotojų savo pagrindinių teisių pareigūnui, siekiant, kad, visų pirma, būtų sukurtas skundų teikimo mechanizmas ir būtų toliau plėtojama ir įgyvendinama Agentūros pagrindinių teisių apsaugos stebėsenos ir užtikrinimo strategija;
17. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą skelbti laisvas darbo vietas taip pat ir Europos personalo atrankos tarnybos (EPSO) interneto svetainėje, siekiant didinti viešumą; supranta Agentūros susirūpinimą dėl vertimo raštu išlaidų;
18. pažymi, kad Agentūra kaip priemones, skirtas priekabiavimo klausimams spręsti, naudoja Elgesio kodeksą, taikomą visiems subjektams, dalyvaujantiems FRONTEX veikloje, ir konfidencialų informavimą;
19. remdamasis Audito Rūmų ataskaita, susirūpinęs pažymi, kad 2017 m. Agentūra, vykdydama išorės atrankos procedūras, ir toliau ne pagal taisykles įdarbino darbuotojus, skirdama kandidatus į aukštesnio AST lygio pareigas nei pagal Tarnybos nuostatus numatytas aukščiausias lygis; atkreipia dėmesį į tai, kad šiuo atžvilgiu 2017 m. laikyta, kad ne pagal taisykles atlikti du įdarbinimai (2016 m. – 14); atkreipia dėmesį į Agentūros įdarbinimų pagrindimą ir pripažįsta, kad nuo 2017 m. kovo mėn. Agentūra neskyrė išorės kandidatų į aukštesnes nei AST4 lygio pareigas;
Viešieji pirkimai
20. remdamasis Agentūros pateikta informacija, konstatuoja, kad ji 2017 m. peržiūrėjo visą savo finansavimo schemą, siekdama ją supaprastinti, pereiti nuo dotacijų prie paslaugų teikimo sutarčių ir nustatyti fiksuotąsias normas; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie naujosios schemos įgyvendinimą;
21. remdamasis Audito Rūmų ataskaita pažymi, kad iki 2017 m. pabaigos Biuras dar nebuvo įdiegęs visų Komisijos numatytų priemonių, skirtų bendram keitimosi informacija elektroniniu būdu su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešųjų pirkimų (e. pirkimų) procedūrose, sprendimui taikyti; pažymi, kad Agentūra buvo įdiegusi tam tikroms procedūroms taikomas e. sąskaitų išrašymo ir e. konkursų, bet ne e. pasiūlymų teikimo priemones; ragina Agentūrą pradėti taikyti visas viešųjų pirkimų procedūroms administruoti reikalingas priemones ir teikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai jų įgyvendinimo ataskaitas;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
22. pripažįsta esamas Agentūros priemones ir nuolatines pastangas užtikrinti skaidrumą, interesų konfliktų prevenciją ir valdymą bei informatorių apsaugą; remdamasis Agentūros pateikta informacija, atkreipia dėmesį į tai, kad Agentūra parengė vidaus informavimo apie pažeidimus taisyklių projektą, tačiau po to, kai gavo Komisijos patarimą, ji įgyvendins Komisijos pavyzdinį sprendimą, kai apie tai bus pranešta agentūroms; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šio sprendimo įgyvendinimą ir daugiau nedelsiant patvirtinti savo informavimo apie pažeidimus politiką;
23. primena, kad su Agentūros atskaitomybe visuomenei susijusios nuostatos dėl informacijos ir ryšių buvo gerokai pakeistos Reglamentu (ES) 2016/1624, kuriame reikalaujama, kad Agentūra, vykdydama savo veiklą, užtikrintų didesnį skaidrumą; apgailestauja dėl to, kad Agentūra vis dar nevisapusiškai laikosi šių naujų taisyklių, ir ragina Agentūrą nedelsiant jas įgyvendinti;
Vidaus kontrolė
24. remdamasis Audito Rūmų ataskaita pažymi, kad Agentūros dotacijų išlaidos labai padidėjo: nuo 123 000 000 EUR 2016 m. iki 167 000 000 EUR 2017 m.; susirūpinęs pažymi, kad 2017 m. agentūra neatliko jokių dotacijų išlaidų kompensavimo ex post patikrų; atkreipia dėmesį, kad, Agentūros nuomone, pagerėjo jos ex ante patikros, atliekamos iki kompensavimo, ir kad ex ante aprėpčiai pasiekus tam tikrą lygį, ji jau galėjo teikti būtiną patikinimą; tačiau atkreipia dėmesį į tai, kad, kaip Audito Rūmai nuolat nurodė nuo 2014 m., bendradarbiaujančių šalių deklaruotų išlaidų įrodymų dažnai nepakanka – tai pasitvirtino ir 2017 m.; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie priemones, kurių imtasi siekiant sušvelninti šią riziką;
25. atkreipia dėmesį į tai, kad Agentūra peržiūrėjo savo vidaus kontrolės sistemą ir pakeitė ankstesnį atitikties užtikrinimu grindžiamą metodą į rizika grindžiamą metodą; pripažįsta, kad persvarstyta vidaus kontrolės sistema buvo patvirtinta 2017 m. lapkričio mėn. ir vėliau parengtas konsoliduotas FRONTEX padėties gerinimo žurnalas;
26. remdamasis Audito Rūmų ataskaita, pažymi, kad Agentūra finansavo paramą Islandijos pakrančių apsaugos tarnybai dėl lėktuvo naudojimo Graikijoje ir kad prieš kompensuodama Islandijos prašomas išlaidas, Agentūra paprašė sąskaitų faktūrų kaip vienos kategorijos deklaruotų išlaidų įrodymų; apgailestauja, kad, nors sąskaitos faktūros niekada nebuvo pateiktos, Agentūra grąžino apie 440 000 EUR, o tai rodo, kad ex ante patikra buvo neveiksminga; atkreipia dėmesį į Agentūros nuomonę, kad valandinis išlaikymo išlaidų apskaičiavimas suteikia pakankamą pagrindą išlaidoms patvirtinti;
27. susirūpinęs pažymi, kad Agentūra vis dar neturi išsamaus valdančiosios tarybos patvirtinto veiklos tęstinumo plano; ragina Agentūrą imtis reikalingų veiksmų siekiant patvirtinti tokį planą ir pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie jo patvirtinimą;
28. prašo, kad Agentūros valdančioji taryba patvirtintų aiškius susitarimus dėl paslaugų lygio, siekiant užtikrinti jos veiklos tęstinumą avarijos veiklos vietoje atveju, taip pat nustatytų atitinkamus IT atkūrimo tikslus ir didžiausią leistiną duomenų praradimo svarbiausiose sistemose ir taikomosiose programose kiekį; prašo, kad Agentūra parengtų paramos planus, juos tinkamai įgyvendintų ir turėtų valdančiosios tarybos atsakingai patvirtintus testavimo rezultatus;
Kitos pastabos
29. pažymi, kad Agentūros ir Lenkijos vyriausybės susitarimas dėl būstinės įsigaliojo 2017 m. lapkričio 1 d.; pažymi, kad tai daro poveikį keliems Agentūros procesams, turintiems didelių pasekmių darbo sąlygoms ir valdymo priemonėms; prašo Agentūros pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie su tuo susijusius projektus, ypač apie naujo būstinės pastato statybą ir Europos mokyklos Varšuvoje įsteigimą;
o o o
30. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(15) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
2016 m. rugsėjo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1624 dėl Europos sienų ir pakrančių apsaugos pajėgų, kuriuo iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/399 ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 863/2007, Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2004 ir Tarybos sprendimas 2005/267/EB (OL L 251, 2016 9 16, p. 1).
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos GNSS agentūros (GNSS) 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2196(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos GNSS agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos GNSS agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8‑0086/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2010 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 912/2010, kuriuo įsteigiama Europos GNSS agentūra, panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1321/2004 dėl Europos palydovinės radijo navigacijos programų valdymo struktūrų sukūrimo ir iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 683/2008(5), ypač į jo 14 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(6) 208 straipsnyje, ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0142/2019),
1. patvirtina Europos GNSS agentūros vykdomajam direktoriui, kad Agentūros 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos GNSS agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos GNSS agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2196(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos GNSS agentūros 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos GNSS agentūros 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Agentūros atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Agentūra įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05825/2019 – C8‑0086/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2010 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 912/2010, kuriuo įsteigiama Europos GNSS agentūra, panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1321/2004 dėl Europos palydovinės radijo navigacijos programų valdymo struktūrų sukūrimo ir iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 683/2008(11), ypač į jo 14 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(12) 208 straipsnyje, ypač į jo 108 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0142/2019),
1. pritaria Europos GNSS agentūros 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos GNSS agentūros vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos GNSS agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2196(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos GNSS agentūros 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0142/2019),
A. kadangi, remiantis Europos GNSS agentūros (toliau – Agentūra) pajamų ir išlaidų suvestine(13), galutinį jos 2017 finansinių metų biudžetą sudarė 28 467 648 EUR subsidija, kuri buvo 2,13 proc. didesnė negu 2016 m.; kadangi lėšos į Agentūros biudžetą daugiausia skiriamos iš Sąjungos biudžeto;
B. kadangi Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Agentūros 2017 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) pažymėjo, kad gavo pagrįstą patikinimą, jog Agentūros metinės finansinės ataskaitos yra patikimos, o jose nurodytos operacijos – teisėtos ir tvarkingos;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. su pasitenkinimu pažymi, kad dėl 2017 finansiniais metais vykdytos biudžeto stebėsenos biudžeto įvykdymo lygis buvo 100 proc., t. y. toks pat kaip 2016 m.; taip pat pažymi, kad mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 86,20 proc., t. y. 3,78 proc. didesnis negu 2016 m.;
2. pažymi, kad, be savo pagrindinio biudžeto, 2017 m. Agentūra, patvirtinus Europos geostacionarinę navigacinę tinklo sistemą (EGNOS) ir pakeitimus dėl „Galileo“ įgaliojimo susitarimo, toliau valdė didelę dalį deleguotojo biudžeto; pažymi, kad 416 000 000 EUR deleguotojo biudžeto lėšų panaudota įsipareigojimams įvykdyti, o 638 000 000 EUR panaudota mokėjimams;
Panaikinti perkėlimai
3. susirūpinęs pažymi, kad panaikintų perkėlimų iš 2016 į 2017 m. suma sudarė 270 961 EUR, t. y. 5,30 proc. visos į kitą laikotarpį perkeltos sumos, nors tai ir yra 1,15 proc. mažiau nei 2016 m.;
Veikla
4. džiaugiasi dėl to, kad Agentūra naudoja tam tikrus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kad įvertintų savo veiklos pridėtinę vertę ir sustiprintų biudžeto valdymą;
5. atkreipia dėmesį į tai, kad užbaigtas paslaugų teikimo Galileo paslaugos operatoriui perdavimas ir kad 2017 m. Madride įvyko pirmoji „Galileo“ naudotojų asamblėja;
6. palankiai vertina tai, kad Agentūra savo apskaitos paslaugas perdavė Komisijai ir kad ji kartu su kitomis agentūromis dalijasi su veiklos tęstinumo valdymu ir su kitomis agentūromis susijusių paslaugų teikimu;
7. pastebi, kad remiantis Audito Rūmų ataskaita, 2017 m. Komisijos vardu buvo atliktas programų „Galileo“ ir „EGNOS“ bei Agentūros veiksmingumo 2014–2016 m. laikotarpiu laikotarpio vidurio vertinimas; ragina Agentūrą informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šio vertinimo rezultatus;
Personalo politika
8. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. etatų planas buvo įvykdytas 91,38 proc., o iš 116 laikinųjų darbuotojų, kurių etatai patvirtinti pagal Sąjungos biudžetą, (palyginti su 2016 m. patvirtintais 113 etatais) buvo paskirti 106 laikinieji darbuotojai; taip pat pažymi, kad 2017 m. Agentūroje dirbo 55 sutartininkai ir 5 deleguotieji nacionaliniai ekspertai; pažymi, kad siekiant paremti Agentūros kompetencijos srities išplėtimą, priimta naujų laikinųjų darbuotojų – tai pirmas žingsnis didinant darbuotojų skaičių ir siekiant suteikti Agentūrai papildomų išteklių būsimiems uždaviniams spręsti;
9. pažymi, kad Agentūra patvirtino asmens orumo apsaugos ir priekabiavimo prevencijos politiką; pripažįsta, kad ji teikia konfidencialias konsultacijas, taip pat rengia mokymus;
10. apgailestauja dėl Agentūros vyresniosios vadovybės narių lyčių disbalanso: 10 iš 12 narių yra vyrai ir tik dvi narės yra moterys; prašo Agentūros imtis priemonių siekiant užtikrinti geresnę jos vyresniosios vadovybės lyčių pusiausvyrą;
11. palankiai vertina Audito Rūmų pasiūlymą viešumo sumetimais skelbti laisvas darbo vietas ir Europos personalo atrankos tarnybos interneto svetainėje; supranta Agentūros susirūpinimą dėl vertimo raštu išlaidų; be to, pažymi, kad Agentūra pradėjo taikyti naujas skelbimo apie laisvas darbo vietas priemones, plačiai skelbia informaciją socialinėje žiniasklaidoje ir tobulina darbo galimybių tinklalapį;
Viešasis pirkimas
12. pažymi, kad pagal Audito Rūmų ataskaitą 2016 m. gruodžio 15 d. Agentūra pasirašė 1 500 000 000 EUR vertės preliminariąją sutartį dėl palydovų sistemos „Galileo“ eksploatavimo 2017–2027 m. laikotarpiu; be to, pažymi, kad sutartis pasirašyta atlikus viešojo pirkimo procedūrą; atkreipia dėmesį į tai, kad vienas iš susijusių konkurso dalyvių pradėjo teismo procesą, siekdamas užginčyti viešojo pirkimo procedūros rezultatus; pažymi, kad Europos Sąjungos Teisingumas Teismas spręs, ar viešojo pirkimo procedūra, susijusi su preliminariąja sutartimi ir visomis susijusiomis konkrečiomis sutartimis ir būsimais mokėjimais, buvo teisėta ir tvarkinga; nurodo, kad Agentūra šį dalyką atskleidė ir paaiškino 2017 m. finansinės būklės ataskaitose kartu su informacija, kad 2017 m. 49 000 000 EUR (7 proc. 2017 m. biudžeto, įskaitant sumas, gautas per įgaliojimo susitarimus) buvo sumokėti pagal bendrąją sutartį; ragina Agentūrą nuodugniai pasirengti švelninti bet kokią galinčią kilti finansinę ar veiklos riziką ir informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie bet kokius pokyčius šioje srityje;
13. remdamasis Audito Rūmų ataskaita pažymi, kad iki 2017 m. pabaigos Agentūra dar nebuvo pradėjusi taikyti Komisijos numatytų priemonių, skirtų bendram keitimosi informacija elektroniniu būdu su trečiosiomis šalimis, kurios dalyvauja viešojo pirkimo (e. pirkimo) procedūrose, sprendimui nustatyti; pažymi, kad Agentūra imasi reikiamų veiksmų, siekdama pradėti naudoti sistemą „e-submission“; ragina Agentūrą pradėti taikyti visas viešojo pirkimo procedūroms administruoti reikalingas priemones ir teikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai jų įgyvendinimo ataskaitas;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas bei skaidrumas
14. pažymi, kad vienas buvęs Komisijos pareigūnas vykdo patariamąją funkciją pagal Aktyvių senjorų iniciatyvą, negaudamas iš Agentūros jokio atlyginimo;
15. pažymi, kad, pasak Agentūros, jos interneto svetainėje paskelbtos aukščiausiosios vadovybės interesų deklaracijos ir gyvenimo aprašymai; tačiau apgailestauja dėl to, kad nėra skelbiami Administracinės valdybos narių gyvenimo aprašymai; ragina Agentūrą pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie veiksmus, kurių buvo imtasi šiuo klausimu;
16. pažymi, kad Agentūra, gavusi Komisijos pritarimą, 2018 m. birželio mėn. patvirtino informavimo apie pažeidimus vidaus politiką;
Kitos pastabos
17. pažymi, kad Jungtinei Karalystei priėmus sprendimą išstoti iš Sąjungos buvo priimtas svarbus sprendimas dėl „Galileo“, pagal kurį antrinis „Galileo“ saugumo stebėjimo centras (GSMC) buvo perkeltas iš Svonviko į Madridą; tuo pat metu Agentūra glaudžiai bendradarbiavo su Prancūzijos valdžios institucijomis dėl pagrindinio „Galileo“ saugumo stebėjimo centro atnaujinimo ir būsimo išplėtimo Sen Žermene prie L;
18. palankiai vertina Agentūros įsipareigojimą ir bendradarbiavimą su Komisija, kad būtų sumažintas bet koks neigiamas veiklos ar finansinis poveikis, kuris gali atsirasti dėl Jungtinės Karalystės sprendimo išstoti iš Sąjungos; pažymi, kad 2017 m. Agentūra sudarė sutarčių ir dotacijų, kurioms daro poveikį Jungtinės Karalystės sprendimas išstoti iš Sąjungos, sąrašą ir pateikė galimų pasekmių analizę, o šiuo metu su atitinkamais rangovais derasi dėl rizikos mažinimo priemonių; ragina Agentūrą nuolat informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie derybų rezultatus ir atliktą analizę;
o o o
19. pažymi, kad kitos su sprendimu dėl biudžeto įvykdymo patvirtinimo susijusios pastabos, kurios yra horizontaliojo pobūdžio, pateikiamos 2019 m. kovo 26 d. rezoliucijoje(14) dėl agentūrų veiklos, finansų valdymo ir kontrolės.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Biologinės pramonės sektorių bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2214(DEC))
– atsižvelgdamas į Biologinės pramonės sektorių bendrosios įmonės 2017 finansinių metų galutines metines finansines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Biologinės pramonės sektorių bendrosios įmonės 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Bendrosios įmonės atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8-0103/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 209 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 71 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 560/2014, kuriuo įsteigiama Biologinės pramonės sektorių bendroji įmonė(5), ypač į jo 12 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(6) 209 straipsnyje,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0103/2019),
1. patvirtina Biologinės pramonės sektorių bendrosios įmonės vykdomajam direktoriui, kad Bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Biologinės pramonės sektorių bendrosios įmonės vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Biologinės pramonės sektorių bendrosios įmonės 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2214(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Biologinės pramonės sektorių bendrosios įmonės 2017 finansinių metų galutines metines finansines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Biologinės pramonės sektorių bendrosios įmonės 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Bendrosios įmonės atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8-0103/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 209 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 71 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 560/2014, kuriuo įsteigiama Biologinės pramonės sektorių bendroji įmonė(11), ypač į jo 12 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(12) 209 straipsnyje,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0103/2019),
1. pritaria Biologinės pramonės sektorių bendrosios įmonės 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Biologinės pramonės sektorių bendrosios įmonės vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Biologinės pramonės sektorių bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2214(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Biologinės pramonės sektorių bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0103/2019),
A. kadangi Biologinės pramonės sektorių bendroji įmonė (toliau – Bendroji įmonė) Tarybos reglamentu (ES) Nr. 560/2014 buvo įsteigta kaip viešojo ir privačiojo sektorių partnerystė 10 metų laikotarpiui, siekiant suburti visus atitinkamus suinteresuotuosius subjektus ir padėti Sąjungai atlikti vieną pagrindinių vaidmenų, vykdant su pažangiais biologiniais produktais ir biodegalais susijusius mokslinius tyrimus, taip pat pristatant ir skatinant naudoti šiuos produktus ir biodegalus;
B. kadangi pagal Bendrosios įmonės finansinių taisyklių, priimtų 2014 m. spalio 14 d. Bendrosios įmonės valdybos sprendimu, 38 ir 43 straipsnius, Bendroji įmonė turi parengti ir patvirtinti savo apskaitos pareigūno, kurį skiria valdyba, parengtas metines finansines ataskaitas;
C. kadangi Bendrosios įmonės nariai steigėjai yra Sąjunga, kuriai atstovauja Komisija, ir pramonės partneriai, kuriems atstovauja Biologinės pramonės sektorių konsorciumas (BPS konsorciumas);
Bendrosios nuostatos
1. pažymi, kad didžiausias Sąjungos įnašas į Bendrosios įmonės veiklą yra 975 000 000 EUR, kuris turi būti mokamas iš programos „Horizontas 2020“ biudžeto; pažymi, kad Bendrajai įmonei priklausantys pramonės atstovai Bendrosios įmonės veiklos laikotarpiu turi prisidėti ne mažiau kaip 2 730 000 000 EUR, iš kurių ne mažesnis kaip 975 000 000 EUR nepiniginis ir piniginis įnašas turi būti skiriamas Bendrosios įmonės pagrindinei veiklai ir ne mažesnis kaip 1 755 000 000 EUR nepiniginis įnašas, skirtas įgyvendinti papildomą veiklą, kuri nėra įtraukta į Bendrosios įmonės darbo planą;
2. pažymi, kad 17 iš 82 atrinktų pasiūlymų pagal 2017 m. kvietimus teikti pasiūlymus 2017 m. pabaigoje buvo susitarimų dėl dotacijos parengiamajame etape; be to, pažymi, kad 2017 m. pradžioje pagal Bendrosios įmonės programą vykdomi 82 projektai, kuriuose dalyvauja iš viso 932 dalyviai iš 30 šalių, o bendra dotacijų vertė siekia 414 000 000 EUR;
3. pažymi, kad Bendrosios įmonės tikslų nebuvo galima siekti taikant tradicines Sąjungos priemones; atkreipia dėmesį į tai, kad Bendroji įmonė užtikrino struktūrinį poveikį, suburdama sektorius ir subjektus naujų vertės grandinių diegimo procese, ir sutelkė daugiau investicijų į inovacijų, skirtų biotechnologijų pramonės šakoms, plėtojimą;
Biudžeto ir finansų valdymas
4. pažymi, kad Audito Rūmų ataskaitoje dėl Bendrosios įmonės 2017 finansinių metų metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) nurodyta, jog Bendrosios įmonės 2017 m. metinėse finansinėse ataskaitose jos finansinė būklė 2017 m. gruodžio 31 d. ir su tą dieną pasibaigusiais finansiniais metais susijusių operacijų rezultatai ir jos pinigų srautai visais reikšmingais aspektais yra pateikti teisingai, kaip reikalaujama pagal jos finansinį reglamentą ir Komisijos apskaitos pareigūno priimtas apskaitos taisykles;
5. pažymi, jog Bendrosios įmonės metinėse finansinėse ataskaitose nurodytas galutinis 2017 m. biudžetas, skirtas vykdymui, jį sudaro 92 900 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 91 600 000 EUR mokėjimų asignavimų, kurių panaudojimo lygis atitinkamai buvo 97 ir 95 proc.;
6. pažymi, kad mokėjimų asignavimai buvo daugiausia naudojami susitarimų dėl dotacijos, kurie buvo sudaryti pagal 2016 m. kvietimus teikti pasiūlymus, išankstiniam finansavimui;
7. atkreipia dėmesį į tai, kad iš 1 186 750 000 EUR Bendrajai įmonei skirtų programos „Horizontas 2020“ lėšų, įskaitant 975 000 000 EUR veiklos ir administracinių išlaidų sumą ir pramonės sektoriaus narių skirtus piniginius įnašus administracinėms išlaidoms (29 250 000 EUR) ir veiklos išlaidoms (182 500 000 EUR) padengti, iki 2017 m. pabaigos Bendroji įmonė prisiėmė įsipareigojimų už 509 800 000 EUR (42,96 proc.) ir atliko mokėjimų už 172 200 000 EUR (t. y.14,51 proc. skirtų lėšų), kad įgyvendintų pirmuosius savo projektus;
8. reiškia susirūpinimą dėl to, kad pramonės atstovai Bendrosios įmonės pagrindinei veiklai ir administracinėms išlaidoms turėjo skirti 975 000 000 EUR, tačiau jie pranešė tik apie 26 000 000 EUR pagrindinei veiklai skirtus nepiniginius įnašus, o valdyba patvirtino 5 800 000 EUR piniginį įnašą, kurį pramonės atstovai skyrė Bendrosios įmonės administracinėms išlaidoms; ragina Bendrąją įmonę pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie tolesnę nepiniginių įnašų ir atliktų mokėjimų padėtį;
9. apgailestauja dėl to, kad pramonės nariai turėjo skirti Bendrosios įmonės veiklos išlaidoms mažiausiai 182 500 000 EUR piniginių įnašų, bet iki 2017 m. pabaigos buvo sumokėti tik 800 000 EUR, todėl Komisija sustabdė 50 000 000 EUR savo piniginių įnašų mokėjimą; pažymi, kad yra didelė rizika, jog iki Bendrosios įmonės programos pabaigos nebus pasiektas minimumas; atkreipia dėmesį į tai, kad, nors Komisija 140 mln. EUR sumažino Sąjungos įnašą Bendrajai įmonei, dar esama galimybių 2020 m. surengti nuoseklius kvietimus teikti pasiūlymus, kad būtų pasiekti 2024 m. strateginiai Bendrosios įmonės tikslai; palankiai vertina tai, kad 2018 m. sausio mėn. buvo priimti Reglamento (ES) Nr. 560/2014 pakeitimai, pagal kuriuos privačiajam sektoriui suteikiama galimybė finansiškai prisidėti ne tik programų, bet ir projektų lygmeniu; pabrėžia, kad pastebėta teigiama tendencija, susijusi su pagrindinei veiklai skirtais nepiniginiais įnašais, ir tikimasi, kad jie išaugs 61 proc. (500 mln. EUR vietoje numatytų 45 mln. EUR) įgyvendinant 2018 m. kvietimus teikti pasiūlymus;
Veiklos rezultatai
10. palankiai vertina tai, vykdant programą „Horizontas 2020“ nebekyla nustatytų pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių nebuvimo klausimas; palankiai vertina tai, kad buvo nustatyta, jog turimi Bendrosios įmonės pagrindiniai veiklos rodikliai buvo vykdomi tinkamai; palankiai vertina tai, kad 2017 m. 7 iš 8 pagrindinių veiklos rodiklių atveju buvo viršytos tikslinės 2020 metų vertės;
11. atkreipia dėmesį į tai, kad valdymo išlaidų santykis (administracinis ir veiklos biudžetas) išlieka mažesnis nei 5 proc. – tai rodo, kad Bendrosios įmonės organizacinė struktūra yra gana paprasta ir efektyvi;
12. su susirūpinimu pažymi, kad sverto poveikis, kurio vertė 2017 m. pabaigoje siekė 2,077, buvo mažesnis, nei tikėtasi; ragina Bendrąją įmonę imtis veiksmų, kad visą 2014–2020 m. laikotarpį būtų užtikrintas tikslinis 2,80 sverto koeficientas;
13. su pasitenkinimu pažymi, kad Bendrosios įmonės kvietimai teikti pasiūlymus yra visiškai atviri ir šiame procese gali dalyvauti visi suinteresuotieji subjektai; palankiai vertina dideles Bendrosios įmonės pastangas informuoti Sąjungos suinteresuotuosius subjektus apie savo tikslus ir rezultatus bei skelbiamus konkursus per savo renginius, susitikimus ir interneto svetainę;
14. atkreipia dėmesį į tai, kad ekspertai patvirtina, jog Bendroji įmonė pasiekė pakankamą Sąjungos subjektų iš pasirinktų vertės grandinių sričių dalyvavimo lygį;
15. palankiai vertina tai, kad visi kvietimai teikti pasiūlymus buvo paskelbti ir baigti pagal atitinkamus darbo planus ir kad laikotarpiai iki įsipareigojimo ir mokėjimo buvo gerokai trumpesni už nustatytus tikslinius laikotarpius;
Viešųjų pirkimų ir įdarbinimo procedūros
16. pažymi, kad iki 2017 m. pabaigos buvo užimtos beveik visos laisvos Bendrosios įmonės darbo vietos, t. y. 20 iš 22 pagal etatų planą Bendrajai įmonei skirtų etatų; atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. Bendroji įmonė įdarbino 2 laikinuosius darbuotojus ir 2 sutartininkus; be to, pažymi, kad siekdama spręsti papildomo darbo krūvio klausimą, Komisija leido Bendrajai įmonei vieną poziciją personalo plane suskaidyti į žemesnio lygio laikinojo darbuotojo pareigybę ir papildomą sutartininką; atkreipia dėmesį į tai, kad vis dar laukiama, kol valdyba patvirtins šią priemonę;
Vidaus auditas
17. pažymi, kad 2017 m. lapkričio mėn. Vidaus audito tarnyba atliko auditą „Ribotos apimties vidaus kontrolės standartų (VKS) įgyvendinimo peržiūra BPS bendrojoje įmonėje“; ragina Bendrąją įmonę pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie šio audito rezultatus;
18. atkreipia dėmesį į tai, kad programos biuras atliko savo vidaus kontrolės sistemų vertinimą, siekdamas įvertinti dabartinį vidaus kontrolės sistemų įgyvendinimo lygį ir išnagrinėti sąlygas, būtinas siekiant pagerinti organizacijos vidaus kontrolės sistemą ir kilstelėti ją į aukštesnį brandos lygį; pažymi, kad daroma išvada, jog Bendrosios įmonės vidaus kontrolės standartų įgyvendinimo brandos lygis yra geras ir kad atnaujintas tam skirtas veiksmų planas;
19. remdamasis Audito Rūmų ataskaita su susirūpinimu atkreipia dėmesį į tai, kad dar reikia įdiegti kai kuriuos vidaus kontrolės standartus, pvz., VKS Nr. 8 (procesai ir procedūros), Nr. 10 (veiklos tęstinumas) ir Nr. 11 (Dokumentų valdymas);
20. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. Bendroji įmonė kartu su Komisijos Mokslinių tyrimų ir inovacijų generalinio direktorato bendra audito tarnyba pradėjo pirmąjį atsitiktinės imties programos „Horizontas 2020“ tarpinių išlaidų deklaracijų ex post auditą; ragina Bendrąją įmonę pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie šio audito rezultatus;
21. su pasitenkinimu pažymi, kad likutinis klaidų lygis yra mažesnis už reikšmingumo lygį ir sudaro 1,44 proc. programos „Horizontas 2020“ atveju;
22. pažymi, kad Komisijos atliktas Bendrosios įmonės 2014–2016 m. veiklos tarpinis vertinimas buvo atliktas, parengtas veiksmų planas, kuriame atsižvelgta į pateiktas rekomendacijas, pvz., skatinti naujas vertės grandines dalyvaujant naujiems subjektams, skatinti tolesnes nacionalines ir regionines bioekonomikos strategijas valstybėse narėse, geriau koordinuoti veiklą su Komisija siekiant išvengti dvigubo finansavimo, kuo labiau padidinti galimus pramonės įmonių finansinius ir nepiniginius įnašus ir kt.; pažymi, kad jau imtasi keleto veiksmų;
Teisinis pagrindas
23. džiaugdamasis pažymi, kad 2017 m. žmogiškųjų išteklių skyrius ir toliau stiprino teisinę sistemą ir ypatingas dėmesys buvo skiriamas Komisijos įgyvendinimo taisyklių Bendrajai įmonei taikymui; palankiai vertina tai, kad ryšium su tuo 2017 m. valdyba priėmė septynias naujas įgyvendinimo taisykles;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
24. palankiai vertina tai, kad Bendroji įmonė kartu su kitomis šešiomis bendrosiomis įmonėmis paskelbė bendrą kvietimą pareikšti susidomėjimą, kad būtų galima atrinkti ne daugiau kaip septynis konfidencialius patarėjus, kurie sudarys konfidencialių patarėjų tinklą.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2213(DEC))
– atsižvelgdamas į bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8-0102/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 209, straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 71 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 558/2014, kuriuo įsteigiama bendroji įmonė „Švarus dangus 2“(5), ypač į jo 12 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje(6),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0095/2019),
1. patvirtina bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ vykdomajam direktoriui, kad Bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2213(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8-0102/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 209, straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 71 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (ES) 558/2014, kuriuo įsteigiama bendroji įmonė „Švarus dangus 2“(11), ypač į jo 12 straipsnį,
– atsižvelgdamas 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje(12),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0095/2019),
1. pritaria bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2213(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0095/2019),
A. kadangi Bendroji įmonė pradėjo savarankiškai veikti 2009 m. lapkričio 16 d.;
B. kadangi Reglamentu (ES) Nr. 558/2014(13) įsteigta bendroji įmonė „Švarus dangus 2“ (toliau – Bendroji įmonė) nuo 2014 m. birželio 27 d. pakeitė bendrąją įmonę „Švarus dangus“ pagal programą „Horizontas 2020“;
C. kadangi Bendrosios įmonės pagrindiniai tikslai yra iš esmės pagerinti aeronautikos technologijų poveikį aplinkai ir padidinti Europos aviacijos konkurencingumą; kadangi Bendrosios įmonės veikimo laikotarpis buvo pratęstas iki 2024 m. gruodžio 31 d.;
D. kadangi Bendrosios įmonės nariai steigėjai yra Sąjunga, kuriai atstovauja Komisija, integruotųjų technologijų parodomųjų pavyzdžių padalinių (ITPPP), naujoviškų orlaivių kūrimo platformų (NOKP) ir horizontaliųjų pramonės sričių lyderiai ir ITPPP asocijuotieji nariai;
E. kadangi didžiausias galimas Sąjungos įnašas, skiriamas Bendrosios įmonės antram veiklos laikotarpiui finansuoti, yra 1 755 000 000 EUR ir turi būti išmokėtas iš programos „Horizontas 2020“ biudžeto;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. atkreipia dėmesį į tai, jog Audito Rūmai nurodė, kad 2017 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų Bendrosios įmonės 2017 m. metinėse finansinėse ataskaitose Bendrosios įmonės finansinė būklė 2017 m. gruodžio 31 d., tą dieną pasibaigusių finansinių metų operacijų ir pinigų srautų rezultatai bei, remiantis Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendacija dėl patvirtinimo, kad Bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8-102/2019), grynojo turto pokyčiai visais reikšmingais aspektais yra pateikti teisingai, kaip to reikalaujama pagal jos finansinį reglamentą ir Komisijos apskaitos pareigūno priimtas apskaitos taisykles;
2. pažymi, jog Rūmai savo ataskaitoje dėl bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ (toliau – Audito Rūmų ataskaita) nurodė, kad metinėse ataskaitose nurodomos operacijos visais reikšmingais aspektais yra teisėtos ir tvarkingos;
3. pažymi, kad Bendrosios įmonės galutiniame 2017 m. biudžete buvo numatyta 313 429 392 EUR dydžio įsipareigojimų asignavimų ir 243 503 223 EUR dydžio mokėjimų asignavimų suma;
4. pažymi, kad buvo panaudota 99,6 proc. įsipareigojimų asignavimų (palyginti su 97,5 proc. 2016 m.) ir 98,5 proc. mokėjimų asignavimų (palyginti su 87,9 proc. 2016 m.);
Daugiametis biudžeto vykdymas pagal BP 7
5. pažymi, kad iš bendros 817 200 000 EUR dydžio sumos, skirtos pagal Septintąją bendrąją programą veiklos ir administracinėms išlaidoms finansuoti (įskaitant 800 000 000 EUR Sąjungos piniginių įnašų, 14 900 000 EUR privačių narių piniginių įnašų administracinėms sąnaudoms padengti ir 2 300 000 EUR palūkanų, gautų iš išankstinio Septintosios bendrosios programos biudžeto) Bendroji įmonė iki 2017 m. pabaigos prisiėmė įsipareigojimų už 815 200 000 EUR (99,75 proc.) ir padarė mokėjimų, kurie siekia 815 100 000 EUR (99,74 proc.); pažymi, kad Sąjunga skyrė 800 000 000 EUR įnašą grynaisiais pinigais; palankiai vertina tai, kad bendroji įmonė „Švarus dangus“ buvo pirmoji Europos bendroji įmonė, kuri sėkmingai baigė įgyvendinti Septintąją bendrąją programą (BP 7);
6. pažymi, kad iki 2017 m. pabaigos valdyba patvirtino kitų narių 594 100 000 EUR dydžio nepiniginių įnašų, o kitų narių įnašas grynaisiais pinigais administracinėms išlaidoms padengti sudarė 14 900 000 EUR;
Daugiametis biudžeto vykdymas pagal programą „Horizontas 2020“
7. pažymi, kad iš bendros 1 794 000 000 EUR dydžio sumos, skirtos veiklos ir administracinėms išlaidoms finansuoti pagal programą „Horizontas 2020“ (įskaitant 1 755 000 000 EUR Sąjungos piniginių įnašų, 39 000 000 EUR privačių narių piniginių įnašų), Bendroji įmonė prisiėmė įsipareigojimų už 1 009 600 000 EUR ir padarė mokėjimų už 493 000 000 EUR;
8. pažymi, kad iki 2017 m. pabaigos valdyba patvirtino 54 000 000 EUR dydžio nepiniginių įnašų ir dar pranešta apie 211 600 000 EUR siekiančių įnašų sumą; vis dėlto pažymi, kad pramonės sektoriui atstovaujančių narių piniginiai įnašai administracinėms išlaidoms padengti sudarė 9 500 000 EUR;
Kvietimai teikti pasiūlymus
9. pažymi, kad 2017 m. Bendroji įmonė paskelbė du kvietimus teikti pasiūlymus, gavo 263 reikalavimus atitinkančius pasiūlymus (iš viso 265) ir atrinko finansuoti 73 pasiūlymus;
10. džiaugiasi, kad sėkmingai užbaigta programa „Švarus dangus“ ir 2017 m. pateikti 28 svarbūs parodomieji įrenginiai (išbandyta ant žemės ir skrydžio metu), taip pat atrinkti pagrindiniai partneriai ir įgyta papildomų partnerių, iš viso suburti 497 dalyviai;
11. su pasitenkinimu atkreipia dėmesį į tai, kad pateikus galutinį kvietimą teikti pasiūlymus pagrindiniams partneriams programa visapusiškai papildyta – joje dalyvauja 245 privatūs nariai (įskaitant jų dalyvaujančias susijusias įmones), iš kurių 192 buvo atrinkti vykdant kvietimo teikti pasiūlymus dėl pagrindinių partnerių procedūrą;
Veiklos rezultatai
12. palankiai vertina tai, kad vykdant programą „Horizontas 2020“ nebekyla nustatytų pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių nebuvimo klausimas; apgailestauja, kad dar nesama informacijos apie trečiąjį pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių rinkinį, o to priežastis – projektų pobūdis; atkreipia dėmesį į tai, kad ekspertai ragina toliau stebėti ir analizuoti, aiškiai atskiriant faktiškai pasiektus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius kiekvienų metų pabaigoje ir suplanuotus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius;
13. atkreipia dėmesį į tai, kad valdymo išlaidų santykis (administracinis ir veiklos biudžetas) išlieka mažesnis nei 5 proc. – tai rodo, kad Bendrosios įmonės organizacinė struktūra yra gana paprasta ir efektyvi;
14. palankiai vertina tai, kad 2016 m. tarpinė sverto poveikio vertė buvo 1,55 ir viršijo tikslinį sverto poveikį per visą 2014–2020 m. laikotarpį;
15. palankiai vertina tai, kad visi kvietimai teikti pasiūlymus buvo paskelbti ir baigti pagal atitinkamus darbo planus ir kad laikas iki dotacijos suteikimo ir laikas iki mokėjimo buvo gerokai trumpesnį už nustatytą tikslinį laiką;
Pagrindinės kontrolės ir priežiūros sistemos
16. pažymi, kad Bendroji įmonė įdiegė ex ante kontrolės procedūras, pagrįstas finansinių ir pagrindinės veiklos dokumentų peržiūra, Septintosios bendrosios programos biudžeto tarpinių ir galutinių mokėjimų ex post auditus dotacijų gavėjų įstaigose, o programos „Horizontas 2020“ projektų išlaidų deklaracijų atžvilgiu Komisijai tenka atsakomybė užtikrinti ex post auditą;
17. pažymi, kad atlikus ex post auditus likutinis klaidų lygis, apie kurį pranešė Bendroji įmonė, buvo 1,40 proc. Septintosios bendrosios programos projektų atveju ir 1,6 proc. programos „Horizontas 2020“ projektų atveju, ir kad jis traktuotinas kaip mažesnis už reikšmingumo lygį;
Kovos su sukčiavimu strategija
18. pažymi, kad 2017 m. Bendroji įmonė, remdamasi kovos su sukčiavimu rizikos vertinimu, atliktu po specialios darbuotojų apklausos, nusprendė daugiausia dėmesio skirti dvigubo finansavimo prevencijos ir nustatymo priemonėms;
Vidaus auditas
19. pažymi, kad buvo atliktas Komisijos galutinis Bendrosios įmonės 2008–2016 m. laikotarpio veiklos vertinimas ir tarpinis jos veiklos 2014–2016 m. laikotarpiu pagal programą „Horizontas 2020“ vertinimas ir kad valdyba patvirtino veiksmų planą, kad būtų įgyvendintos kelios rekomendacijos, ir kad atsižvelgiant į jas jau imtasi kelių veiksmų;
20. pažymi, kad 2017 m. Vidaus audito tarnyba (IAS) užbaigė bendros veiklos valdymo auditą; pažymi, kad atlikus auditą nustatyti du labai svarbūs klausimai strateginių tikslų įgyvendinimo vertinimo ir Bendrosios įmonės veiklos poveikio srityje; apgailestaudamas pažymi, kad Vidaus audito tarnyba neparengė 2017 m. vidaus audito ataskaitos dėl sutartų veiksmų, nurodytų ankstesnių metų audito ir rizikos vertinimuose, įgyvendinimo;
Kitos pastabos
21. džiaugiasi, kad 2017 m. įsteigta darbo grupė nacionalinių ir regioninių programų ir Bendrosios įmonės sinergijos klausimu, siekiant nustatyti bendradarbiavimo sritis ir prisidėti prie Bendrosios įmonės veiksmų plano ir veiklos, kuria siekiama užtikrinti sinergiją su Europos struktūriniais ir investicijų fondais ir bendradarbiavimą su valstybėmis narėmis ir regionais;
22. palankiai vertina tai, kad 2017 m. Bendrosios įmonės interneto svetainėje ir socialinės žiniasklaidos kanaluose pagerinta jos skaitmeninė strategija, taip pat kitą veiklą, dėl kurios padidėjo bendrosios įmonės „Švarus dangus 2“ matomumas, ir taip pat palankiai vertina geresnį veiksmų su suinteresuotaisiais subjektais koordinavimą;
Žmogiškieji ištekliai
23. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. bendrojoje įmonėje buvo užimti 39 etatai; pažymi, kad 2017 m. Bendroji įmonė pradėjo įdarbinimo procedūrą dviem pareigybėms užimti.
– atsižvelgdamas į bendrosios įmonės ECSEL 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės ECSEL 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Bendrosios įmonės atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8‑0107/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 209 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 71 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 561/2014, kuriuo įsteigiama bendroji įmonė ECSEL(5), ypač į jo 12 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje(6),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0102/2019),
1. patvirtina bendrosios įmonės ECSEL vykdomajam direktoriui, kad Bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, bendrosios įmonės ECSEL vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl bendrosios įmonės ECSEL 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2218(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į bendrosios įmonės ECSEL 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės ECSEL 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Bendrosios įmonės atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8‑0107/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 209 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 71 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 561/2014, kuriuo įsteigiama bendroji įmonė ECSEL(11), ypač į jo 12 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje(12),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0102/2019),
1. pritaria bendrosios įmonės ECSEL 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą bendrosios įmonės ESCEL vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl bendrosios įmonės ECSEL 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2218(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl bendrosios įmonės ECSEL 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0102/2019),
A. kadangi bendroji įmonė „Elektroniniai komponentai ir sistemos siekiant Europos lyderystės“ (ECSEL) (toliau – Bendroji įmonė) buvo įsteigta 2014 m. birželio 7 d., kaip apibrėžta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 187 straipsnyje, siekiant įgyvendinti jungtinę technologijų iniciatyvą „Elektroniniai komponentai ir sistemos siekiant Europos lyderystės“ (ECSEL), laikotarpiui iki 2024 m. gruodžio 31 d.;
B. kadangi Bendroji įmonė buvo įsteigta 2014 m. birželio mėn. Tarybos reglamentu (ES) Nr. 561/2014(13), kad pakeistų bendrąsias įmones ARTEMIS ir ENIAC ir pratęstų jų veiklą;
C. kadangi Bendroji įmonė taiko specifinį trišalį požiūrį ir Bendrosios įmonės nariai yra Sąjunga, valstybės narės ir, savanorišku pagrindu, programos „Horizontas 2020“ asocijuotosios šalys (toliau – dalyvaujančios valstybės) ir asociacijos, kaip privatūs nariai (toliau – privatūs nariai), atstovaujantys jas sudarančioms įmonėms ir kitoms organizacijoms, veikiančioms Sąjungos elektroninių komponentų ir sistemų srityje; kadangi Bendroji įmonė turėtų būti atvira naujiems nariams;
D. kadangi pagrindinis Bendrosios įmonės tikslas – padėti Sąjungoje plėtoti tvirtą ir pasauliniu mastu konkurencingą elektroninių komponentų ir sistemų pramonę remiantis suderintomis valstybių narių strategijomis, kad būtų pritraukta privačių investicijų;
E. kadangi numatomi įnašai į Bendrąją įmonę visu programos „Horizontas 2020“ laikotarpiu yra tokie: Sąjungos įnašas – 1 184 874 000 EUR, dalyvaujančių valstybių įnašas – 1 170 000 000 EUR ir privačių narių įnašas – 1 657 500 000 EUR;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. pažymi, kad Audito Rūmai savo ataskaitoje dėl Bendrosios įmonės 2017 finansinių metų metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) nurodo, jog Bendrosios įmonės metinėse ataskaitose jos finansinė būklė 2017 m. gruodžio 31 d. ir su tą dieną pasibaigusiais finansiniais metais susijusių operacijų rezultatai ir jos pinigų srautai visais reikšmingais aspektais yra pateikti teisingai, kaip reikalaujama pagal jos finansines taisykles ir Komisijos apskaitos pareigūno patvirtintas apskaitos taisykles;
2. pažymi, kad Bendrosios įmonės galutiniame 2017 finansinių metų biudžete buvo numatyta 183 900 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 290 100 000 EUR mokėjimų asignavimų; pažymi, kad įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis atitinkamai buvo 98 proc. ir 83 proc.;
3. pripažįsta, kad Audito Rūmų ataskaitoje konstatuojama, jog 2017 finansinių metų Bendrosios įmonės metinėse finansinėse ataskaitose atspindimos operacijos visais reikšmingais aspektais yra teisėtos ir tvarkingos;
4. pažymi, kad Audito Rūmai paskelbė sąlyginę nuomonę dėl mokėjimų pagal sąskaitas teisėtumo ir tvarkingumo, ir tai yra susiję su tuo, kad Bendroji įmonė perėmė teisinių pirmtakių bendrųjų įmonių ARTEMIS ir ENIAC projektus; siūlo Audito Rūmams iš naujo apsvarstyti metodiką, kurią taikant pakartotinai teikiamos sąlyginės nuomonės dėl šios besikartojančios problemos, kuri negali būti išspręsta tol, kol nebus užbaigti Septintosios bendrosios programos projektai;
5. atkreipia dėmesį į Bendrosios įmonės biudžeto ir apskaitos modelio, susijusio su jos trišaliu pobūdžiu, sudėtingumą; pažymi, kad Bendroji įmonė pritartų tolesniam apskaitos ir audito supaprastinimui ir racionalizavimui;
6. atkreipia dėmesį į tai, kad iki 2017 m. pabaigos iš Bendrajai įmonei pagal programą „Horizontas 2020“ skirtų 1 204 700 000 EUR (įskaitant 19 700 000 EUR sumą iš pramonės narių piniginio įnašo bendrosioms įmonėms administracinėms išlaidoms padengti) Bendroji įmonė prisiėmė 455 000 000 EUR įsipareigojimų ir atliko mokėjimų už 314 000 000 EUR (31,81 proc. skirtų lėšų), daugiausia kaip išankstines įmokas „Horizonto 2020“ pirmosios bangos projektų įgyvendinimui;
7. pažymi, kad iš 1 657 500 000 EUR vertės įnašų, kuriais prie Bendrosios įmonės veiklos turi prisidėti pramonės nariai, 2017 m. pabaigoje Bendroji įmonė apskaičiavo, kad nariai atliko 421 000 000 EUR vertės nepiniginių įnašų, palyginti su 377 000 000 EUR vertės Sąjungos piniginiu įnašu;
Veiklos rezultatai
8. palankiai vertina tai, vykdant programą „Horizontas 2020“ nebekyla nustatytų pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių (PVRR) nebuvimo klausimas; pažymi, kad dauguma trečio PVRR rinkinio tikslų jau pasiekti;
9. atkreipia dėmesį į tai, kad valdymo išlaidų santykis (administracinis / veiklos biudžetas) išlieka mažesnis nei 5 proc. – tai rodo, kad Bendrosios įmonės organizacinė struktūra yra gana paprasta ir efektyvi;
10. palankiai vertina tai, kad 2017 m. sverto koeficientas (3,0) viršijo viso 2014–2020 m. laikotarpio tikslinį sverto koeficientą;
11. teigiamai vertina tai, kad Bendroji įmonė įdėjo labai daug pastangų, kad būtų skaidri, nes visi kvietimai teikti pasiūlymus buvo paskelbti viešai;
12. palankiai vertina tvirtą Bendrosios įmonės poziciją savo kompetencijos srityje visoje Europoje ir jos gebėjimą kurti tarpusavyje susijusių atitinkamų suinteresuotųjų subjektų ekosistemą; atkreipia dėmesį į tai, kad ekspertai nurodo, Bendroji įmonė pritraukia geriausius Europos veikėjus puslaidininkių ir sistemų srityse; ragina bendrąją įmonę ECSEL įtraukti daugiau MVĮ;
13. palankiai vertina tai, kad visi kvietimai teikti paraiškas buvo paskelbti ir baigti pagal atitinkamus darbo planus, ir kad rezultatai, susiję su dotacijos skyrimo ir mokėjimo laikotarpiu, išliko gerokai mažesni už nustatytus tikslus;
Viešieji pirkimai
14. su apgailestavimu pažymi, kad Audito Rūmai nustatė reikšmingus trūkumus, susijusius su administracinių paslaugų viešųjų pirkimų procedūrų valdymu; remdamasis Bendrosios įmonės atsakymais pažymi, kad šiai problemai išspręsti buvo paskirtas padėjėjas biudžeto, viešųjų pirkimų ir sutarčių klausimais;
Vidaus kontrolė
15. palankiai vertina tai, kad Bendroji įmonė ėmėsi veiksmų įvertinti nacionalinių finansavimo institucijų ex post auditų įgyvendinimą ir gavo rašytinius nacionalinių finansavimo institucijų pareiškimus, kuriuose nurodoma, kad įgyvendinant nacionalines procedūras gaunamas pagrįstas patikinimas dėl operacijų teisėtumo ir tvarkingumo;
16. džiaugdamasis pažymi, kad nacionalinių finansavimo institucijų taikytų metodų ir procedūrų skirtumų problema jau nebeaktuali programos „Horizontas 2020“ projektų įgyvendinimui, kadangi ex post auditus vykdo Bendroji įmonė arba Komisija; pažymi, kad pagal bendro programos „Horizontas 2020“ ex post audito plano nuostatas šiuo metu jau pradėta 17 ex post auditų dėl operacijų, susijusių su Bendrosios įmonės veikla;
17. su apgailestavimu pažymi, kad 2017 m. Bendroji įmonė savo išimčių registre neišsamiai dokumentavo atvejus, kai vadovybė neatliko būtinų patikrų ir kai nebuvo laikomasi nustatytų procesų ir procedūrų; remdamasis atsakymais, pažymi, kad Bendroji įmonė ėmėsi veiksmų šiam klausimui spręsti, pvz., atliko 8-ojo vidaus kontrolės standarto peržiūrą, kad turėtų išimčių registrą, ir kad 2018 m. buvo surengtas jos darbuotojų mokymas;
18. pažymi, kad buvo atliktas Komisijos galutinis bendrųjų įmonių ARTEMIS ir ENIAC 2008–2013 m. laikotarpio veiklos vertinimas ir tarpinis pagal programą „Horizontas 2020“ veikiančios Bendrosios įmonės 2014–2016 m. laikotarpio vertinimas; pažymi, kad Bendroji įmonė parengė ir patvirtino veiksmų planą, skirtą šių vertinimų rekomendacijoms įgyvendinti, ir kad kai kuri veikla jau pradėta;
Vidaus auditas
19. pažymi, kad 2017 m. Komisijos vidaus audito tarnybos atliko veiklos rezultatų valdymo auditą ir paprašė, kad Bendroji įmonė parengtų veiksmų planą, kuriame būtų atsižvelgta į toje ataskaitoje(14) pateiktas rekomendacijas; atkreipia dėmesį į tai, kad šį veiksmų planą Bendrosios įmonės valdyba patvirtino 2018 m. balandžio mėn.;
Žmogiškųjų išteklių valdymas
20. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. Bendrojoje įmonėje dirbo 29 asmenys, t. y. tiek pat, kiek ir ankstesniais metais; pažymi, kad Bendroji įmonė užpildė vieną laisvą etatą komunikacijos srityje ir paskelbė apie du laisvus etatus – vieną vidaus kontrolės ir audito valdymo srityje, o kitą – administracijos ir finansų vadovo, taip pat apie komandiruoto nacionalinio eksperto etatą;
21. teigiamai vertina tai, kad, siekiant pritaikyti organizacijos struktūrą prie prioritetų ir ekspertinių žinių poreikių, 2017 m. birželio 1 d. buvo atnaujinta Bendrosios įmonės organizacinė schema.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2216(DEC))
– atsižvelgdamas į II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Bendrosios įmonės atsakymais(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8-0105/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 209 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 71 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 559/2014, kuriuo įsteigiama II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė(5), ypač į jo 12 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje(6),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0105/2019),
1. patvirtina II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės vykdomajam direktoriui, kad Bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, II kuro elementų ir vandenilio (II KEV) bendrosios įmonės vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2216(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Bendrosios įmonės atsakymais(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8-0105/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 209 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 71 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 559/2014, kuriuo įsteigiama II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė(11), ypač į jo 12 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje(12),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0105/2019),
1. pritaria II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą II kuro elementų ir vandenilio (II KEV) bendrosios įmonės vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2216(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl II kuro elementų ir vandenilio bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0105/2019),
A. kadangi Kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė (toliau – KEV BĮ) įsteigta 2008 m. gegužės mėn. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 521/2008 kaip viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įmonė(13), turinti veikti iki 2017 m. gruodžio 31 d., siekiant kurti rinkai tinkamus produktus ir taip palengvinti papildomas pramonės pastangas sparčiai diegti kuro elementų ir vandenilio technologijas; kadangi Reglamentas (EB) Nr. 521/2008 buvo panaikintas Tarybos reglamentu (ES) Nr. 559/2014(14);
B. kadangi Reglamentu (ES) Nr. 559/2014 nustatyta, kad iki 2024 m. gruodžio 31 d. KEV BĮ pakeičiama 2014 m. gegužės mėn. įsteigta II kuro elementų ir vandenilio bendrąja įmone (toliau – 2 KEV BĮ);
C. kadangi KEV BĮ narės steigėjos yra Sąjunga, atstovaujama Komisijos, kuro elementų ir vandenilio bendros technologijų iniciatyvos pramonės grupė ir mokslinių tyrimų grupė „N.ERGHY“;
D. kadangi 2 KEV BĮ narės yra Sąjunga, atstovaujama Komisijos, naujoji pasaulio energetikos pramonės grupė AISBL (toliau – pramonės grupė), 2016 m. pervadinta į „Hydrogen Europe“, ir naujoji Europos kuro elementų ir vandenilio mokslinių tyrimų grupė AISBL (toliau – mokslinių tyrimų grupė);
E. kadangi didžiausias Sąjungos įnašas į II KEV BĮ pirmąjį veiklos etapą yra 470 000 000 EUR iš Septintosios bendrosios programos lėšų; kadangi kitų narių įnašai turi būti ne mažesni kaip Sąjungos įnašas;
F. kadangi 2 KEV BĮ maksimalus Sąjungos įnašas iš programos „Horizontas 2020“ yra 665 000 000 EUR, o pramonės ir mokslinių tyrimų grupių nariai turėtų prisidėti mažiausiai 380 000 0000 EUR vertės ištekliais, kuriuos sudarytų nepiniginiai įnašai į 2 KEV BĮ finansuojamos programos „Horizontas 2020“ projektus, nepiniginiai įnašai papildomai veiklai (mažiausiai 285 000 000 EUR vertės) ir piniginiai įnašai administracinėms išlaidoms padengti;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. pažymi, kad Audito Rūmų ataskaitoje dėl 2 KEV BĮ 2017 m. metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) nustatyta, jog 2 KEV BĮ metinėse ataskaitose jos finansinė būklė 2017 m. gruodžio 31 d. ir su tą dieną pasibaigusiais metais susijusių operacijų, pinigų srautų rezultatai ir grynojo turto pokyčiai visais reikšmingais aspektais yra pateikti teisingai, kaip to reikalaujama jos finansiniame reglamente ir Komisijos apskaitos pareigūno patvirtintose apskaitos taisyklėse; be to, pažymi, kad 2 KEV BĮ apskaitos taisyklės grindžiamos tarptautiniu mastu pripažintais viešojo sektoriaus apskaitos standartais;
2. pažymi, kad 2 KEV BĮ galutinį 2017 finansinių metų biudžetą sudarė 127 800 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 198 600 000 EUR mokėjimų asignavimų; pažymi, kad mokėjimų asignavimai padidėjo 71,95 proc. ir daugiausia buvo panaudoti išankstiniam finansavimui pagal 2016 m. ir 2017 m. kvietimus teikti pasiūlymus;
3. pažymi, kad 2017 m. biudžeto įvykdymas, kalbant apie įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimus, siekė atitinkamai 96 proc. ir 89 proc.;
Daugiametis biudžeto vykdymas pagal Septintąją bendrąją programą
4. pažymi, kad iki 2017 m. pabaigos iš KEV BĮ veiklai skirtų lėšų 490 000 000 EUR (įskaitant 470 000 000 EUR Sąjungos grynųjų pinigų įnašų sumą ir 20 000 000 EUR įnašų iš kitų narių sumą administracinėms išlaidoms) 2 KEV BĮ prisiėmė 481 700 000 EUR vertės įsipareigojimų ir atliko 418 500 000 EUR vertės mokėjimų; atkreipia dėmesį į tai, kad pagal KEV BĮ vykdomų Septintosios bendrosios programos projektų mokėjimų planą dar 25 700 000 EUR bus išmokėta 2018 m. ir 17 400 000 EUR vėlesniais metais – iš viso tai sudaro 94,3 proc. viso KEV BĮ biudžeto;
5. pažymi, kad iš 470 000 000 EUR nepiniginių ir piniginių įnašų, kuriais prie KEV BĮ veiklos turi prisidėti pramonės ir mokslinių tyrimų grupių nariai, iki 2017 m. pabaigos valdyba buvo patvirtinusi 396 200 000 EUR įnašų; nurodo, kad iki 2017 m. pabaigos 2 KEV BĮ buvo pranešta apie papildomus 55 800 000 EUR įnašus pagrindinei veiklai; pabrėžia, kad 2017 m. pabaigoje bendras pramonės ir mokslinių tyrimų grupių narių įnašas į Bendrąją įmonę atitinkamai sudarė 452 000 000 EUR, o Sąjungos įnašas – 405 800 000 EUR;
Daugiametis biudžeto vykdymas pagal programą „Horizontas 2020“
6. pažymi, kad iš 684 000 000 EUR lėšų, skirtų pagal programą „Horizontas 2020“ (įskaitant 665 000 000 EUR iš Sąjungos grynųjų pinigų įnašo ir 19 000 000 EUR iš pramonės ir mokslinių tyrimų srities narių piniginių įnašų administracinėms išlaidoms), 2 KEV BĮ prisiėmė 407 200 000 EUR vertės įsipareigojimų ir atliko 223 300 000 EUR vertės mokėjimų;
Kiti klausimai
7. pažymi, kad iki 2017 m. pabaigos pramonės ir mokslinių tyrimų grupių nariai pranešė apie 25 100 000 EUR nepiniginių įnašų 1 300 000 EUR vertės pagrindinei veiklai, iš kurių 600 000 EUR patvirtino 2 KEV BĮ valdyba,
8. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. pabaigoje Sąjungos piniginis įnašas siekė 234 300 000 EUR;
9. pažymi, kad 2017 m. vykdant Septintąją bendrąją programą atlikti 46 mokėjimai už tarpines ir daugiausia galutines periodines ataskaitas iš viso sudarė 27 100 000 EUR; pažymi, kad biudžeto įvykdymas (mokėjimo asignavimai) buvo 73,8 proc. (palyginti su 73,7 proc. 2016 m.);
10. pažymi, kad pagal programą „Horizontas 2020“ , pasinaudojant mokėjimų asignavimais, atlikta 40 išankstinio finansavimo mokėjimų projektams pagal 2016 m. ir 2017 m. kvietimus teikti pasiūlymus, įvykdyti 8 mokėjimai už tyrimus ir 2 – Jungtiniam tyrimų centrui; be to, pažymi, kad biudžeto vykdymas (kalbant apie mokėjimus) siekė 93,3 proc. (palyginti su 98 proc. 2016 m.); su pasitenkinimu pažymi, kad, kalbant apie įsipareigojimų asignavimus, biudžeto vykdymas pasiekė 99,8 proc., o praėjusiais metais jis buvo 78,6 proc., nes buvo priimtas sprendimas iš 2017 m. kvietimo teikti pasiūlymus rezervo sąrašo paimti du papildomus projektus;
11. pažymi, kad 2017 m. gruodžio mėn. 2 KEV BĮ patvirtino ketvirtąjį papildomą 2018 m. veiklos planą, apimantį sertifikuotiną papildomą veiklą už 250 160 000 EUR sumą; atkreipia dėmesį į tai, kad 2 KEV BĮ yra parengusi metodiką, pagal kurią numatyta griežta papildomos veiklos nustatymo, ataskaitų apie ją teikimo ir jos sertifikavimo kontrolė, taip pat pateikiamas audito programos modelis ir sertifikavimo audito sertifikatas, kai sertifikavimą atlieka nepriklausomi išorės auditoriai;
Veiklos rezultatai
12. palankiai vertina tai, kad atlikta į daugiametį darbo planą, kurį patvirtino 2 KEV BĮ valdyba, priedą įtrauktų techninių ir ekonominių pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių (PVRR) peržiūra; pažymi, kad dauguma 2017 m. pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių pasiekti, o pagal vis dar vykdomus projektus bus pasiekti 2017 m. ir vėlesni tikslai;
13. atkreipia dėmesį į tai, kad valdymo išlaidų santykis (administracinis ir veiklos biudžetas) išlieka mažesnis nei 5 proc. – tai rodo, kad 2 KEV BĮ organizacinė struktūra yra gana paprasta ir efektyvi;
14. palankiai vertina tai, kad 2017 m. sverto poveikis (1,95) viršijo viso 2014–2020 m. laikotarpio tikslinį sverto poveikį;
15. atkreipia dėmesį į tai, kad tarp ekspertų, dalyvavusių 2 KEV BĮ kvietimuose, buvo nemažai pasauliniu mastu pripažintų automobilių gamintojų ir didžiųjų energijos pramonės įmonių ir komunalinių paslaugų įmonių, taip pat daug aukščiausio lygio inovatorių; taip pat atkreipia dėmesį į pramonės įmonių dalyvavimą planuojant ir vykdant programą; pažymi, kad ekspertai rekomenduoja stiprinti vertės grandinės metodą aktyviau dalyvaujant galutiniams naudotojams ir klientams;
16. palankiai vertina tai, kad visi kvietimai teikti pasiūlymus buvo paskelbti ir baigti pagal atitinkamus darbo planus ir kad laikotarpiai iki įsipareigojimo ir mokėjimo buvo gerokai trumpesni už nustatytus tikslus;
Vidaus auditas
17. pažymi, kad 2017 m. 2 KEV BĮ baigė įgyvendinti visus veiksmų planus (išskyrus vieną veiksmą), kuriais įgyvendino rekomendacijos, susijusios su Vidaus audito tarnybos (IAS) 2016 m. atliktais veiklos valdymo auditais; pažymi, kad 2017 m. IAS atliko naują veiksmų koordinavimo su Komisijos centriniu paramos centru ir jo priemonių ir paslaugų taikymo 2 KEV BĮ auditą; be to, pažymi, kad 2017 m. gruodžio 7 d. 2 KEV BĮ gavo IAS galutinę audito ataskaitą apie šį auditą, po kurio buvo pateiktos trys rekomendacijos; palankiai vertina tai, kad 2 KEV BĮ pritarė visoms rekomendacijoms ir 2018 m. sausio 15 d. pateikė IAS veiksmų planą, kuriam 2018 m. sausio mėn. pritarė ir IAS;
18. pažymi, kad buvo toliau atliekami ex post auditai – pradėta 16 naujų Septintosios bendrosios programos auditų pagal mokslinių tyrimų, technologijų plėtros ir demonstravimo pagrindų sutartį su viena išorės audito įmone; atkreipia dėmesį į tai, kad likutinis klaidų lygis buvo mažesnis nei 2 proc.; pažymi, kad 2017 m. buvo pradėta 11 naujų su programa „Horizontas 2020“ susijusių auditų; ragina 2 KEV BĮ teikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai šių auditų rezultatų ataskaitas;
19. pažymi, kad buvo atliktas Komisijos galutinis KEV BĮ 2008–2016 m. laikotarpio veiklos vertinimas ir tarpinis pagal programą „Horizontas 2020“ veikiančios 2 KEV BĮ 2014–2016 m. laikotarpio vertinimas, o valdyba patvirtino veiksmų planą, kuriame numatyti keli veiksmai jau pradėti, ir tikimasi, kad didžioji programos dalis bus užbaigta 2018–2019 m., tačiau atsižvelgiama į tai, jog numatoma, kad keli veiksmai turėtų būti įgyvendinti kitu programavimo laikotarpiu;
Vidaus kontrolė
20. palankiai vertina tai, kad 2 KEV BĮ įdiegė ex ante kontrolės procedūras, grindžiamas finansinių ir pagrindinės veiklos dokumentų peržiūra, Septintosios bendrosios programos biudžeto tarpinių ir galutinių mokėjimų ex post auditus dotacijų gavėjų įstaigose, o programos „Horizontas 2020“ projektų išlaidų deklaracijų atžvilgiu Komisijai tenka atsakomybė užtikrinti ex post auditus; palankiai vertina tai, kad 2017 m. likutinis klaidų lygis atlikus ex post auditus sudarė 1,13 proc. ir jis, Audito Rūmų nuomone, yra mažesnis už reikšmingumo lygį;
21. palankiai vertina tai, kad 2017 m. lapkričio mėn. 2 KEV BĮ patvirtino taisykles dėl su darbuotojais ir organais susijusių interesų konfliktų prevencijos ir valdymo;
22. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. 2 KEV BĮ kartu su Bendra audito tarnyba pradėjo pirmąjį atsitiktinės imties programos „Horizontas 2020“ tarpinių išlaidų deklaracijų ex post auditą; ragina 2 KEV BĮ informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie šių auditų rezultatus;
23. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. bendras 2 KEV BĮ darbuotojų užimtų etatų skaičius buvo 26 ir jie atstovavo 11-ai skirtingų valstybių narių;
24. palankiai vertina įvairią 2017 m. vykdytą komunikacijos veiklą, kuri dar labiau padėjo didinti 2 KEV BĮ matomumą.
2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 559/2014, kuriuo įsteigiama II kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė (OL L 169, 2014 6 7, p. 108).
2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas: II naujoviškų vaistų iniciatyvos (NVI) bendroji įmonė
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl II naujoviškų vaistų iniciatyvos bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2215(DEC))
– atsižvelgdamas į II naujoviškų vaistų iniciatyvos bendrosios įmonės (II NVI bendroji įmonė) 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl II NVI bendrosios įmonės 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su II NVI bendrosios įmonės atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad II NVI bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8-0104/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 209, straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 71 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (ES) 557/2014, kuriuo įsteigiama II naujoviškų vaistų iniciatyvos bendroji įmonė(5), ypač į jo 12 straipsnį,
– 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje(6),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0104/2019),
1. patvirtina 2 NVI bendrosios įmonės vykdomajam direktoriui, kad II NVI bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, vykdomajam direktoriui II naujoviškų vaistų iniciatyvos bendrosios įmonės, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl II naujoviškų vaistų iniciatyvos bendrosios įmonės 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2215(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į II naujoviškų vaistų iniciatyvos bendrosios įmonės (II NVI bendroji įmonė) 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl II NVI bendrosios įmonės 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su II NVI bendrosios įmonės atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad II NVI bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8-0104/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 209, straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 71 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentą (ES) 557/2014, kuriuo įsteigiama II naujoviškų vaistų iniciatyvos bendroji įmonė(11), ypač į jo 12 straipsnį,
– 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje(12),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0104/2019),
1. pritaria II naujoviškų vaistų iniciatyvos bendrosios įmonės 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą vykdomajam direktoriui II naujoviškų vaistų iniciatyvos bendrosios įmonės, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl II naujoviškų vaistų iniciatyvos bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2215(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl II naujoviškų vaistų iniciatyvos bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0104/2019),
A. kadangi 2007 m. gruodžio mėn. dešimties metų laikotarpiui įsteigta bendroji įmonė siekiant įgyvendinti jungtinę technologijų iniciatyvą „Naujoviški vaistai“ (toliau – NVI bendroji įmonė), kad būtų galima gerokai pagerinti vaistų kūrimo proceso veiksmingumą bei rezultatyvumą ir įgyvendinti ilgalaikį tikslą, kad farmacijos sektorius gamintų veiksmingesnius ir saugesnius naujoviškus vaistus;
B. kadangi 2014 m. gegužės mėn. priėmus Tarybos reglamentą (ES) Nr. 557/2014(13), 2014 m. birželio mėn. II naujoviškų vaistų iniciatyvos bendroji įmonė (toliau – II NVI bendroji įmonė) pakeitė Naujoviškų vaistų iniciatyvos bendrąją įmonę siekiant užbaigti Septintosios bendrosios programos mokslinių tyrimų veiklą ir Bendrosios įmonės veikimo laikas pratęstas iki 2024 m. gruodžio 31 d.;
C. kadangi Bendrosios įmonės narės steigėjos yra Sąjunga, kuriai atstovauja Komisija, ir Europos farmacijos pramonės ir asociacijų federacija;
D. kadangi dešimties metų laikotarpiui numatytas didžiausias Sąjungos įnašas į NVI bendrosios įmonės biudžetą yra 1 000 000 000 EUR, kuris turi būti išmokėtas iš Septintosios bendrosios programos biudžeto, o narės steigėjos privalo vienodai prisidėti prie einamųjų išlaidų – kiekviena jų skiria sumą, kuri yra ne didesnė kaip 4 proc. viso Sąjungos įnašo;
E. kadangi dešimties metų laikotarpiui numatytas didžiausias Sąjungos įnašas į II NVI bendrosios įmonės biudžetą yra 1 638 000 000 EUR, kuris turi būti išmokėtas iš programos „Horizontas 2020“ biudžeto, o nariai, išskyrus Komisiją, turi prisidėti prie 50 proc. einamųjų išlaidų ir turėtų prisidėti prie veiklos išlaidų grynųjų pinigų arba nepiniginiais įnašais arba abiem įnašais, kurie prilygtų Sąjungos finansiniam įnašui;
Biudžeto ir finansų valdymas
1. pažymi, kad, Europos Audito Rūmų (toliau – Audito Rūmai) nuomone, II NVI bendrosios įmonės metinėse finansinėse ataskaitose jos finansinė būklė 2017 m. gruodžio 31 d. ir su tą dieną pasibaigusiais finansiniais metais susijusių operacijų ir pinigų srautų rezultatai visais reikšmingais aspektais yra pateikti teisingai, kaip to reikalauja jos finansinis reglamentas ir Komisijos apskaitos pareigūno patvirtintos apskaitos taisyklės, o šios ataskaitos grindžiamos tarptautiniu mastu priimtais apskaitos standartais, taikomais viešajam sektoriui;
2. pažymi teigiamą Audito Rūmų nuomonę dėl II NVI bendrosios įmonės 2017 m. metinėse finansinėse ataskaitose atspindimų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo, kurioje nurodoma, kad tos operacijos teisėtos ir tvarkingos visais reikšmingais aspektais;
3. pažymi, kad galutinį 2017 m. biudžetą, skirtą Septintajai bendrajai programai ir programai „Horizontas 2020“ įgyvendinti, sudarė 322 396 498 EUR įsipareigojimų asignavimai bei 206 372 367 EUR mokėjimų asignavimai; pažymi, kad įsipareigojimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 97,07 proc. (palyginti su 2016 m., šis rodiklis padidėjo 2,99 proc.);
4. apgailestaudamas pažymi, kad ketvirtus metus iš eilės mokėjimų asignavimų lygis nesiekė 75 proc. – 2017 m. jis buvo 71,96 proc.; atkreipia dėmesį į tai, kad žemą įgyvendinimo lygį daugiausia lėmė su kai kuriais didelės apimties ir sudėtingais atsparumo antimikrobinėms medžiagoms projektais ir programomis „Ebola“ susijusių klinikinių tyrimų skaičiaus sumažinimas arba atidėjimas ir vėlavimai sudarant susitarimus dėl dotacijų, susijusius su kvietimais teikti pasiūlymus pagal programą „Horizontas 2020“; prašo II NVI bendrąją įmonę biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pateikti naujausią informaciją ir pagerinti, turint mintyje kitų metų procedūrą, su mokėjimų asignavimais susijusią padėtį;
5. palankiai vertina tai, kad mokėjimų skaičius išaugo 9,33 proc. (nuo 75 proc. iki 82 proc.); atkreipia dėmesį į tai, kad sumokėta suma sumažėjo dėl didesnės sąnaudų sumos, kuri apskaityta kaip išankstinis finansavimas, jau suteiktas NVI bendrajai įmonei ir II NVI bendrosios įmonės projektams (tarpuskaita padidėjo 189 proc. nuo 20 347 000 EUR iki 58 846 383 EUR);
6. pripažįsta, kad mokėjimų asignavimų prognozės procesui būdingi apribojimai; apgailestaudamas pažymi, kad šie apribojimai lemia mokėjimų asignavimų planavimo ir stebėsenos trūkumų, dėl to 2017 m. pabaigoje susikaupė 78 700 000 mln. EUR ankstesnių metų nepanaudotų mokėjimų asignavimų; palankiai vertina tai, kad II NVI bendroji įmonė ėmėsi taisomųjų priemonių, kad nutrauktų perteklinio biudžeto sudarymo ciklą; pažymi, kad II NVI bendrosios įmonės valdyba nusprendė konkrečiais metais sumažinti veiklos mokėjimų asignavimus 56 000 000 EUR, o ankstesnių metų sukauptus nepanaudotus asignavimus – 25 800 000 EUR;
7. pažymi, kad iš 1 000 000 000 EUR II NVI bendrajai įmonei skirtų Septintosios bendrosios programos lėšų sumos iki 2017 m. pabaigos II NVI bendroji įmonė prisiėmė įsipareigojimų už 966 060 000 EUR ir atliko mokėjimų už 719 978 000 EUR; pastebi, kad neatliktų mokėjimų (246 082 000 EUR, t. y. 25,47 proc.) lygis buvo aukštas pirmiausia dėl to, kad atidėta veiklos pagal Septintąją bendrąją programą vykdymo pradžia pirmaisiais NVI bendrosios įmonės veiklos metais;
8. pažymi, kad iš 1 000 000 000 EUR įnašų, kuriais prie NVI bendrosios įmonės veiklos turi prisidėti pramonės sektoriaus nariai, iki 2017 m. pabaigos II NVI bendroji įmonė buvo patvirtinusi 551 800 000 EUR vertės nepiniginių ir piniginių įnašų sumą (529 900 0000 EUR nepiniginių įnašų ir 21 900 000 EUR piniginių įnašų); nurodo, kad sektoriaus nariai II NVI bendrajai įmonei pranešė apie 153 000 000 EUR nepiniginių įnašų be patvirtinimo; pabrėžia, kad dėl to 2017 m. pabaigoje pramonės sektoriaus narių nepiniginiai ir piniginiai įnašai sudarė 705 100 000 EUR, o Sąjungos piniginiai įnašai NVI bendrosios įmonės veiklai pagal Septintąją bendrąją programą sudarė 827 200 000 EUR;
9. pažymi, kad iš 1 680 000 000 EUR programos „Horizontas 2020“ lėšų, skirtų II NVI bendrajai įmonei, iki 2017 m. pabaigos II NVI bendroji įmonė prisiėmė įsipareigojimų už 819 010 000 EUR (50 proc.) ir atliko mokėjimų už 179 650 000 EUR (10,97 proc. visų skirtų lėšų ir 21,93 proc. įsipareigotų lėšų) siekdama įgyvendinti trylika kvietimų teikti pasiūlymus; pripažįsta, kad žemo mokėjimų lygio priežastis – laikas, kurio projektų konsorciumams reikia programos „Horizontas 2020“ dotacijos susitarimams su pramonės sektoriaus partneriais sudaryti (ir dėl to vėluojama atlikti suplanuotą NVI bendrosios įmonės tam tikrų metų išankstinį finansavimą), ir projektų, kurie dažnai įgyvendinami ilgiau kaip 5 metus, trukmė, dėl kurios didelė mokėjimų dalis bus atliekama po 2020 m.;
10. pažymi, kad iš 1 638 000 000 EUR nepiniginių ir piniginių įnašų, kuriais prie II NVI bendrosios įmonės veiklos turi prisidėti pramonės sektoriaus subjektai ir asocijuotieji partneriai, vykdomasis direktorius patvirtino 82 500 000 EUR, o iki 2017 m. pabaigos buvo pranešta apie papildomą 50 300 000 EUR sumą; be to, pažymi, kad vykdomasis direktorius patvirtino 7 600 000 EUR piniginius pramonės narių įnašus; taip pat pažymi, kad dėl to 2017 m. pabaigoje bendra sektoriaus subjektų įnašų II NVI bendrosios įmonės veiklai pagal programą „Horizontas 2020“ suma sudarė 140 400 000 EUR, palyginti su Sąjungos piniginiais įnašais, sudariusiais 157 300 000 EUR; pabrėžia tai, kad šiuo programos įgyvendinimo etapu 40-čiai programos „Horizontas 2020“ projektų (iš kurių 2017 m. pabaigoje dar buvo vykdomi 37 projektai) skirta 391 000 000 EUR įsipareigojimų asignavimų iš Sąjungos lėšų ir 381 000 000 EUR pramonės sektoriaus nepiniginių įnašų;
11. pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. bendras II NVI bendrosios įmonės etatų skaičius buvo 49, t. y. 8 etatais daugiau nei praėjusiais metais;
Veiklos rezultatai
12. palankiai vertina tai, kad vykdant programą „Horizontas 2020“ nebekyla nustatytų pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių nebuvimo klausimas; apgailestauja dėl to, kad lėtai vykdomi kai kurie NVI bendrajai įmonei būdingi pagrindiniai veiklos rezultatų rodikliai, kurie buvo nustatyti visam programos laikotarpiui (pasiekta mažiau nei 60 proc. 2017 m. pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių trečiojo rinkinio tikslų); palankiai vertina II NVI bendrosios įmonės valdybos sprendimą patvirtinti naują NVI bendrosios įmonės specialių pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių rinkinį, kuris būtų geriau suderintas su programos tikslais;
13. atkreipia dėmesį į tai, kad valdymo išlaidų santykis (administracinis / veiklos biudžetas) išlieka mažesnis nei 5 proc. – tai rodo, kad II NVI bendrosios įmonės organizacinė struktūra yra gana paprasta ir efektyvi;
14. palankiai vertina tai, kad 2016 m. tarpinė sverto poveikio vertė buvo 0,96 ir beveik pasiektas tikslinis sverto poveikis per visą 2014–2020 m. laikotarpį;
15. atkreipia dėmesį į tai, kad II NVI bendrosios įmonės kvietimai teikti pasiūlymus yra atviri naujiems dalyviams keliais būdais; vis dėlto pažymi, kad asocijuotųjų partnerių dalyvavimas vis dar yra nedidelis, atsižvelgiant į II NVI bendrosios įmonės reglamente nustatytus tikslus, ir jį reikės padidinti per likusius metus;
16. palankiai vertina tai, kad visi kvietimai teikti pasiūlymus buvo paskelbti ir baigti pagal atitinkamus darbo planus ir kad laikotarpiai iki įsipareigojimo ir mokėjimo buvo gerokai trumpesni už nustatytus tikslinius laikotarpius;
17. palankiai vertina strategiją, kaip būtų galima įtraukti MVĮ, kaip NVI bendrosios įmonės paramos gavėjas, ir taip prisidėti kuriant vertės grandinę; taip pat palankiai vertina pacientų organizacijų dalyvavimą; pripažįsta, kad 2017 m. pabaigoje maždaug 50 proc. NVI bendrosios įmonės projektų buvo susiję su kokiu nors būdu dalyvaujančiomis pacientų organizacijomis;
Kovos su sukčiavimu strategija
18. pažymi, kad II NVI bendroji įmonė taiko kovos su sukčiavimu strategiją, atitinkančią Mokslinių tyrimų ir inovacijų generalinio direktorato bendrąją kovos su sukčiavimu strategiją; palankiai vertina tai, kad 2017 m. Europos kovos su sukčiavimu tarnybai (OLAF) nepranešta apie jokius naujus atvejus; vis dėlto pažymi, kad iš OLAF buvo gauti du prašymai pateikti informaciją; dėl vieno atvejo nebuvo reikalinga imtis jokių priemonių, o dėl kito atvejo II NVI bendroji įmonė pradėjo išieškojimo procedūrą;
Vidaus auditas
19. pripažįsta, kad 2017 m. vasario mėn. Komisijos vidaus audito tarnyba (IAS) pateikė galutinę audito ataskaitą „ Programos „Horizontas 2020“ dotacijų skyrimas II NVI bendrajai įmonei“; atkreipia dėmesį į tai, kad Vidaus audito tarnyba rekomendavo, kad II NVI bendroji įmonė paaiškintų savo patariamųjų organų vykdytą veiklą ir jų sąveiką su Europos farmacijos pramonės ir asociacijų federacija (EFPIA), be kita ko, pateikti informaciją apie EFPIA atstovų vaidmenį ir veiklą arba užtikrinti, kad visi vertintojai pasirašytų atitinkamą savo interesų deklaraciją prieš tai, kai pradedamas nuotolinis vertinimas;
20. palankiai vertina tai, kad II NVI bendroji įmonė parengė veiksmų planą, o visos keturios rekomendacijos buvo įgyvendintos iki 2017 m. pabaigos;
21. palankiai vertina tai, kad 2017 m. lapkričio mėn. Bendroji įmonė parengė veiksmų planą, į kurį įtraukti įvairūs įgyvendintini veiksmai, ir kai kurie iš šių veiksmų jau buvo pradėti vykdyti, pvz., internetinių seminarų plėtra, MVĮ dalyvavimas ir kt.;
Vidaus kontrolės sistemos
22. pripažįsta, kad II NVI bendroji įmonė įdiegė ex ante kontrolės procedūras, paremtas finansinių ir veiklos dokumentų peržiūra; pastebi, kad Septintosios bendrosios programos tarpinių ir galutinių mokėjimų ex post auditus naudos gavėjų įstaigose atlieka bendroji įmonė, tuo tarpu programos „Horizontas 2020“ projektų išlaidų atžvilgiu už ex post auditą atsakinga Komisijos bendra audito tarnyba; pažymi, kad 2017 m. pabaigoje Bendrosios įmonės pranešti ex post auditų likutiniai klaidų lygiai sudarė 1,29 proc. Septintosios bendrosios programos projektų atveju ir 0,81 proc. programos „Horizontas 2020“ projektų atveju;
23. palankiai vertina tai, kad 2017 m. II NVI bendroji įmonė galėjo sumažinti vėlavimus mokant administracinio pobūdžio išmokas rangovams nuo 34 proc. iki 11,1 proc. ir mokėjimų, susijusių su tarpiniais mokėjimais naudos gavėjams vykdant projektą, išmokėjimo laikotarpį nuo 94 iki 65 dienų; todėl pripažįsta, kad vidutinis naudos gavėjų deklaruotų išlaidų galutinių apmokėjimų laikotarpis buvo 52 dienos;
24. pažymi, kad Komisija 2017 m. užbaigė galutinį II NVI bendrosios įmonės veiklos vertinimą (2008–2016 m.) ir veiklos pagal programą „Horizontas 2020“ tarpinį vertinimą (2014–2016 m.), pateikdama palankų vertinimą ir keturias rekomendacijas, dėl kurių buvo parengti veiksmų planai;
25. pažymi, kad 2017 m. pabaigoje Komisijos bendras paramos centras nebuvo užbaigęs konkrečių programos „Horizontas 2020“ dotacijų valdymo ir stebėjimo priemonių plėtojimo aspektų, skirtų II NVI bendrosios įmonės ataskaitų teikimo ir tvarkymo poreikiams, susijusiems su nepiniginiais įnašais; ragina II NVI bendrąją įmonę biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pranešti apie minėtus rezultatus;
26. palankiai vertina naują 2017 m. pradėtą naudoti interneto svetainę, kurioje skelbiami NVI bendrosios įmonės pagrindinių suinteresuotųjų subjektų pasiūlymai ir jos komunikacijos tikslai ir kuri prisideda prie didesnio Bendrosios įmonės veiklos matomumo.
2014 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 557/2014, kuriuo įsteigiama II naujoviškų vaistų iniciatyvos bendroji įmonė (OL L 169, 2014 6 7, p. 54).
2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas: ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendroji įmonė
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2211(DEC))
– atsižvelgdamas į Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Bendrosios įmonės atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8-0100/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208, straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2007 m. kovo 27 d. Tarybos sprendimą 2007/198/Euratomas, įsteigiantį Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrąją įmonę ir suteikiantį jai lengvatas(5), ypač į jo 5 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0126/2019),
1. patvirtina Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės direktoriui, kad Bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2211(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Bendrosios įmonės atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8-0100/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į Europos atominės energijos bendrijos steigimo sutarties 106a straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208, straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2007 m. kovo 27 d. Tarybos sprendimą 2007/198/Euratomas, įsteigiantį Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrąją įmonę ir suteikiantį jai lengvatas(11), ypač į jo 5 straipsnio 3 dalį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0126/2019),
1. pritaria Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2211(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą (A8-0126/2019),
A. kadangi Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendroji įmonė (toliau – Bendroji įmonė) Tarybos sprendimu 2007/198/Euratomas(13) įsteigta 2007 m. kovo mėn. 35 metų laikotarpiui;
B. kadangi Bendrosios įmonės nariai yra Komisijos atstovaujamas Euratomas, Euratomo valstybės narės ir trečiosios šalys, sudariusios su Euratomu bendradarbiavimo susitarimą valdomos branduolių sintezės srityje;
C. kadangi Bendrosios įmonės tikslai – užtikrinti Sąjungos indėlį į ITER tarptautinį branduolių sintezės energijos projektą, įgyvendinti Euratomo ir Japonijos platesnio požiūrio susitarimą ir pasirengti demonstracinio branduolių sintezės reaktoriaus statybai;
D. kadangi Bendroji įmonė pradėjo savarankiškai dirbti 2008 m. kovo mėn.;
Bendrosios nuostatos
1. pažymi, kad Europos Audito Rūmai (toliau – Audito Rūmai) savo ataskaitoje dėl Bendrosios įmonės 2017 finansinių metų metinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) padarė išvadą, jog Bendrosios įmonės finansinė būklė 2017 m. gruodžio 31 d. ir tą dieną pasibaigusių finansinių metų operacijų ir pinigų srautų rezultatai bei grynojo turto pokyčiai visais pagrindiniais aspektais yra pateikti teisingai, kaip to reikalauja jos finansinis reglamentas ir Komisijos apskaitos pareigūno patvirtintos apskaitos taisyklės;
2. pripažįsta, kad 2017 finansinių metų Bendrosios įmonės metinėse ataskaitose atspindimos operacijos visais pagrindiniais aspektais yra teisėtos ir tvarkingos;
3. pabrėžia, kad Bendroji įmonė yra atsakinga už Sąjungos įnašo į ITER projektą valdymą ir kad iki 2020 m. privaloma laikytis viršutinės 6 600 000 000 EUR biudžeto ribos; pažymi, kad į šią sumą neįtraukta Komisijos 2010 m. pasiūlyta 663 000 000 EUR suma galimoms nenumatytoms išlaidoms padengti;
4. pažymi, kad 2016 m. lapkričio mėn. ITER organizacijos taryba (toliau – ITER taryba) patvirtino naują ITER projekto bazinį scenarijų: apimtį, tvarkaraštį ir sąnaudas; taip pat pažymi, kad patvirtintas bendras projekto operacijų „Pirmoji plazma“ ir „Deuteris ir tritis“ tvarkaraštis; pažymi, kad priėmus naują ITER projekto bazinį scenarijų, Bendroji įmonė nustatė naują tvarkaraštį ir iš naujo apskaičiavo susijusias sąnaudas, kurios susidarys iki Bendrosios įmonės indėlio į projekto statybos etapą pabaigos;
5. vėl reiškia susirūpinimą, kad planuojama įvertinta viso statybos etapo užbaigimo data dabar yra maždaug 15 metų vėlesnė, palyginti su pradiniu scenarijumi; pripažįsta, kad ataskaitose dėl ITER projekto pranešta, kad 2017 m. pradžioje užbaigta 50 proc. visos apimties statybos darbų per operaciją „Pirmoji plazma“; atkreipia dėmesį į tai, kad ITER tarybos patvirtintame naujame tvarkaraštyje pasirinktas keturių etapų metodas: pirmąjį projekto statybos etapo strateginį orientyrą („Pirmoji plazma“) numatoma pasiekti 2025 m. gruodžio mėn., o visą statybos etapą numatoma užbaigti 2035 m. gruodžio mėn.; pripažįsta, kad naujo etapų metodo tikslas yra projekto įgyvendinimą geriau suderinti su visų ITER organizacijos narių prioritetais ir ribotomis galimybėmis;
6. atkreipia dėmesį į Audito Rūmų ataskaitoje pateikiamą išvadą, kad, remiantis 2016 m. gruodžio mėn. Bendrosios įmonės valdančiajai tarybai pateiktais rezultatais, yra numatoma, kad, neskaitant statybos etapui po 2020 m. jau skirtų lėšų, reikės dar papildomo 5 400 000 000 EUR (2008 m. kainomis) finansavimo, todėl patvirtintas 6 600 000 000 EUR (2008 m. kainomis) biudžetas padidės 82 proc.; pakartoja, kad Tarybos 2010 m. patvirtinta 6 600 000 000 EUR suma yra viršutinė Bendrosios įmonės išlaidų iki 2020 m. riba; pripažįsta, kad, norint skirti papildomą finansavimą ITER projektui užbaigti, įsipareigojimai turi būti įtraukti į būsimą daugiametę finansinę programą;
7. pabrėžia, kad, neskaitant statybos etapo, Bendroji įmonė turės prisidėti prie ITER eksploatavimo etapo, o vėliau prie ITER deaktyvavimo ir eksploatacijos nutraukimo etapų; atkreipia dėmesį į tai, kad numatomas įnašas į deaktyvavimo ir eksploatavimo nutraukimo etapus yra 95 540 000 EUR (2001 m. kainomis) ir 180 200 000 EUR (2001 m. kainomis); reiškia susirūpinimą dėl to, kad įnašas į eksploatacijos etapą po 2035 m. finansiškai dar nenumatytas; ragina Bendrąją įmonę kuo greičiau apskaičiuoti numatomas eksploatavimo etapo po 2035 m. sąnaudas;
8. pabrėžia, kad 2017 m. birželio 14 d. Komisija paskelbė komunikatą dėl ES įnašo į pertvarkytą ITER projektą ir jame nurodė, kad laiko atžvilgiu atsargai derėtų numatyti iki 24 mėnesių laikotarpį, o biudžeto – 10–20 proc. išteklių; pažymi, kad priemonės, kurių imtasi tam, kad būtų laikomasi viršutinės 6 600 000 000 EUR biudžeto ribos, apėmė visų komponentų, kurie neturi esminės reikšmės „Pirmosios plazmos“ operacijai, viešųjų pirkimų ir įrengimo atidėjimą; yra labai susirūpinęs dėl to, kad, nors imtasi teigiamų veiksmų ITER projekto statybos etapo valdymui ir kontrolei pagerinti, vis dar yra rizikos, kad būsimos sąnaudos didės ir projektą bus vėluojama įgyvendinti, palyginti su siūlomu nauju baziniu scenarijumi; ragina Bendrąją įmonę ir visas projekto šalis imtis atitinkamų veiksmų siekiant nustatyti ir išnagrinėti visą galimą riziką ir parengti veiksmų planą, kuriame taip pat būtų pateikta tolesnė „Brexit’o“ poveikio analizė;
Biudžeto ir finansų valdymas
9. pažymi, kad 2017 m. galutinį įgyvendinimui skirtą biudžetą sudarė 588 916 058 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 864 914 263 EUR mokėjimų asignavimų; pažymi, kad įsipareigojimų panaudojimo lygis buvo 99,9 proc., mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis buvo 96,3 proc. (2016 m. atitinkamai 99,8 proc. ir 98,1 proc.);
10. apgailestauja dėl to, kad dėl didelių biudžeto planavimo proceso trūkumų, prie kurių prisidėjo kai kurių sutarčių paspartinimas, Bendrajai įmonei reikėjo 832 600 000 EUR mokėjimų asignavimų 2017 m., nors 2017 m. vasario mėn. patvirtinta pradinė suma buvo 548 600 000 EUR; su apgailestavimu pažymi, kad, remiantis Bendrosios įmonės skaičiavimais, 2018 m. biudžete trūksta maždaug 150 000 000 EUR mokėjimų asignavimų; remdamasis Bendrosios įmonės pateiktu atsakymu pažymi, kad Euratomas suteikė papildomų mokėjimų asignavimų ir kad mokėjimų prognozavimo sistema visiškai pertvarkyta ir integruota;
11. pažymi, kad iš 588 916 058 EUR, skirtų įsipareigojimų asignavimams, 96,5 proc. panaudota tiesioginiams individualiems įsipareigojimams (2016 m. 99,7 proc.);
12. pripažįsta, kad 2017 m. biudžetas beveik visiškai įgyvendintas ir atkreipia dėmesį į automatiškai perkeltas sumas;
13. pažymi, kad 2017 m. likutis, kalbant apie biudžeto vykdymo rezultatą, buvo 17 236 192 EUR (2016 m. 5 880 000 EUR);
Veiklos rezultatai
14. pastebi, kad Bendroji įmonė taiko techninius ir netechninius uždavinius ir pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius, kad įvertintų savo veiklos rezultatus; palankiai vertina tai, kad Bendroji įmonė 2017 m. pasiekė septynis iš devynių suplanuotų ITER tarybos nustatytų orientyrų; su džiaugsmu pažymi, kad viso ITER projekto lygmeniu pasiekta 30 iš 32 ITER tarybos nustatytų orientyrų;
15. pažymi, kad per pastaruosius metus pagerėjo tvarkaraščių turinys, struktūra ir atitinkamai jų patikimumas ir efektyvumas;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
16. pažymi, kad 2017 m. Bendrosios įmonės valdančioji taryba ir toliau įgyvendino kovos su sukčiavimu strategiją vykdant viešąjį pirkimą; pažymi, kad Bendroji įmonė patvirtino kontrolinį sąrašą, pagrįstą jos pačios viešųjų pirkimų sukčiavimo rizikos rodikliais, t. y. raudonosiomis vėliavėlėmis: tie rodikliai buvo laikomi būtina kovai su sukčiavimu skirtos IT priemonės sukūrimo sąlyga ir buvo sukurti vidaus lygmeniu; pripažįsta, kad kontrolinis sąrašas dabar jau diegiamas Bendrosios įmonės vidaus procesuose kartu su viešojo pirkimo pakeitimais; pažymi, kad naujiems darbuotojams buvo surengti etikos ir tarnybinės etikos mokymai;
Darbuotojų atranka ir įdarbinimas
17. su apgailestavimu pažymi, kad Audito Rūmai nustatė didelių trūkumų, susijusių su pagrindinių vadovaujančių darbuotojų įdarbinimu; ragina Bendrąją įmonę informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie visus patobulinimus šioje srityje;
Vidaus kontrolė
18. pažymi, kad Bendroji įmonė nesistemingai atsižvelgė į vyresniosios vadovybės interesų deklaracijas; ragina Bendrąją įmonę informuoti biudžeto įvykdymą tvirtinančią instituciją apie visus patobulinimus šioje srityje;
19. pažymi, kad 2018 m. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Bendrasis Teismas dėl įdarbinimo proceso pažeidimų panaikino du 2015 m. Bendrosios įmonės įdarbinimo sprendimus; remdamasis Bendrosios įmonės pateiktu atsakymu pažymi, kad ji pateikė apeliacinį skundą dėl panaikintų sprendimų ir kad Europos ombudsmenas priėmė Bendrajai įmonei palankų sprendimą abiem atvejais;
20. su apgailestavimu pažymi, kad dėl didelių vidaus komunikacijos strategijų trūkumų nebuvo užtikrinta tinkamos informacijos apie numatomas eksploatavimo etapo sąnaudas sklaida organizacijoje ir todėl Bendroji įmonė į ankstesnių metų sąmatas neįtraukė jokių atidėjinių šiam įsipareigojimui; pažymi, kad iki 2017 m. gruodžio 31 d. numatytas atidėjinys siekė 85 200 000 EUR;
Einamieji viešieji pirkimai ir dotacijos
21. pažymi, kad 2017 m. pradėtos 83 su veikla susijusios viešųjų pirkimų procedūros ir pasirašytos 69 su veikla susijusios viešųjų pirkimų sutartys.
2007 m. kovo 27 d. Tarybos sprendimas 2007/198/Euratomas, įsteigiantis Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrąją įmonę ir suteikiantis jai lengvatas (OL L 90, 2007 3 30, p. 58).
2017 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimas: bendroji įmonė SESAR
– atsižvelgdamas į bendros įmonės SESAR 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendros įmonės SESAR 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8-0101/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 208, straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2007 m. vasario 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 219/2007 dėl bendros įmonės naujos kartos Europos oro eismo vadybos sistemai (SESAR) sukurti įsteigimo(5), ypač į jo 4b straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(6),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A8-0118/2019),
1. patvirtina bendros įmonės SESAR vykdomajam direktoriui, kad bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, vykdomajam direktoriui bendros įmonės SESAR, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl bendros įmonės SESAR 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2212(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į bendros įmonės SESAR 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendros įmonės SESAR 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su bendrosios įmonės atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8-0101/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 208, straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 70 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2007 m. vasario 27 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 219/2007 dėl bendros įmonės naujos kartos Europos oro eismo vadybos sistemai (SESAR) sukurti įsteigimo(11), ypač į jo 4b straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 1271/2013 dėl finansinio pagrindų reglamento, taikomo įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 208 straipsnyje(12),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A8-0118/2019),
1. pritaria bendros įmonės SESAR 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą vykdomajam direktoriui bendros įmonės SESAR, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl bendros įmonės SESAR 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2212(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl bendros įmonės SESAR 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A8-0118/2019),
A. kadangi bendra įmonė SESAR (toliau – Bendra įmonė) buvo įsteigta 2007 m. vasario mėn., kad vykdytų Bendro Europos dangaus oro eismo valdymo mokslinių tyrimų (SESAR) programą, kurios tikslas – modernizuoti eismo valdymą Sąjungoje;
B. kadangi, priėmus Tarybos reglamentą (ES) Nr. 721/2014(13) ir patvirtinus SESAR 2 programą, Bendros įmonės veiklos laikotarpis buvo pratęstas iki 2024 m. gruodžio 31 d.;
C. kadangi Bendra įmonė sukurta kaip viešojo ir privačiojo sektorių partnerystė, o steigiamosios narės yra Sąjunga ir Eurokontrolė;
D. kadangi 2014–2024 m. SESAR 2 programos, finansuojamos pagal programą „Horizontas 2020“, diegimo etapu Sąjungos įnašas yra 585 000 000 EUR; kadangi pagal naujus programos „Horizontas 2020“ narystės susitarimus numatoma, kad Eurokontrolės įnašas gali sudaryti apie 500 000 000 EUR, kiti aviacijos pramonės partneriai prisidės įnešdami ne mažiau kaip 720 700 000 EUR, o tai sudaro maždaug 90 proc. nepiniginio Eurokontrolės ir kitų partnerių įnašo;
E. pažymi, kad Bendra įmonė pateikė savo biudžetą, suskirstytą į du atskirus skirsnius: 1) „SESAR 1“ ir 2) „SESAR 2020“; taip pat pažymi, kad programa „SESAR 1“ buvo bendrai finansuojama pagal TEN‑T ir Septintąją mokslinių tyrimų bendrąją programą, o programa „SESAR 2020“ bendrai finansuojama programos „Horizontas 2020“ lėšomis;
Bendrosios pastabos
1. atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmų ataskaitoje dėl 2017 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų Bendros įmonės finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) Bendros įmonės finansinė būklė 2017 m. gruodžio 31 d. bei tą dieną pasibaigusių finansinių metų operacijų ir pinigų srautų rezultatai bei grynojo turto pokyčiai visais reikšmingais aspektais yra pateikti teisingai, laikantis finansinio reglamento ir Komisijos apskaitos pareigūno patvirtintų apskaitos taisyklių;
2. pripažįsta, kad Audito Rūmų ataskaitoje konstatuojama, jog 2017 finansinių metų Bendros įmonės metinėse finansinėse ataskaitose atspindimos operacijos visais reikšmingais aspektais yra teisėtos ir tvarkingos;
3. pažymi, kad 2017 m. pabaigoje Bendra įmonė buvo finansuojama iš keturių skirtingų finansavimo šaltinių; atkreipia dėmesį į taikomų teisinių sistemų įvairovę ir nuosavus standartus bei įpareigojimus, pagal kuriuos Bendra įmonė veikia ir pripažįsta, kad toks modelis yra labai sudėtingas;
Biudžeto ir finansų valdymas
4. 2017 m. Bendros įmonės bendra mokėjimų asignavimų suma sudarė 191 813 383 EUR (2016 m. – 157 152 638 EUR), 213 022 000 EUR (2016 m. – 162 851 972 EUR), įskaitant asignuotąsias pajamas ir perkėlimus į kitą laikotarpį; pažymi, kad įsipareigojimų asignavimai sudarė 113 346 265 EUR (2016 m. – 99 073 761 EUR), įskaitant asignuotąsias pajamas ir perkėlimus į kitą laikotarpį – 130 944 000 EUR (2016 m. – 101 407 854 EUR);
5. pažymi, kad pagal Audito Rūmų ataskaitą įsipareigojimų panaudojimo lygis buvo 80,24 proc., mokėjimų asignavimų lygis buvo 67,97 proc. (2016 m. atitinkamai 95,7 proc. ir 63,2 proc.);
6. atkreipia dėmesį į tai, kad SESAR 1 įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų įvykdymo lygis atitinkamai buvo 11 proc. ir 68 proc., – tokius žemus skaičius paaiškina nenumatytos asignuotosios pajamos, siekiančios maždaug 17 mln. EUR, ir tai, kad 2016 m. gruodžio mėn. SESAR 1 programa buvo oficialiai baigta ir paskutinis mokėjimas buvo atliktas 2017 m. gruodžio mėn.; Bendra įmonė turėjo iki 2017 m. pabaigos užtikrinti pakankamai Septintosios bendrosios programos lėšų, kad būtų galima kompensuoti piniginių įnašų, gautų iš SESAR 1 pramonės narių, perteklių ir išmokėti pavėlavusias, tačiau pagrįstas išlaidų deklaracijas dėl dar nebaigtų Septintosios bendrosios programos projektų;
7. pažymi, kad „SESAR 2020“ įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų įvykdymo lygis atitinkamai buvo 92 proc. ir 68 proc.; pastarasis yra žemas dėl vėlavimų įgyvendinant programos „Horizontas 2020“ projektus, kuriems vadovavo pramonės nariai, ir dėl pernelyg konservatyvus biudžeto planavimo, atsižvelgiant į metinių susitarimų dėl finansinio įgyvendinimo delegavimo pavėluoto gavimo riziką;
8. pažymi, kad 2016 m. vykdyto audito metu buvo patikrintos 476 išlaidų ataskaitos, tenkančios visiems 15 narių ir sudarančios 120 000 000 EUR sumą arba 14 proc. visų išlaidų, kurios, kaip teigiama, buvo 884 000 000 EUR, o jų likutinis klaidų lygis – 1,09 proc.;
Daugiametis biudžeto vykdymas pagal Septintąją bendrąją programą ir TEN-T programas
9. pažymi, kad iš bendro 892 800 000 EUR operatyvinės ir administracinės veiklos biudžeto, skirto SESAR 1 veiklai, 2017 m. pabaigoje Bendra įmonė prisiėmė įsipareigojimų už 853 000 000 EUR ir atliko 801 000 000 EUR mokėjimų (89,7 proc. turimo biudžeto);
10. pažymi, kad iš 1 254 500 000 EUR nepiniginių ir grynųjų pinigų įnašų, kuriuos kiti nariai turi skirti Bendros įmonės operatyvinei ir administracinei veiklai finansuoti (670 200 000 EUR Eurokontrolės ir 584 300 000 EUR oro eismo sektoriaus narių skiriami įnašai), 2017 m. pabaigoje Bendra įmonė patvirtino 1 099 900 000 EUR įnašus (560 700 000 EUR Eurokontrolės ir 539 200 000 EUR oro eismo sektoriaus narių įnašai);
11. pažymi, kad 2017 m. pabaigoje bendras Sąjungos įnašas grynaisiais pinigais buvo 633 900 000 EUR, palyginti su visais Eurokontrolės narių skirtais 560 700 000 EUR ir 539 200 000 EUR oro eismo sektoriaus narių skirtais nepiniginiais ir grynųjų pinigų įnašais;
12. pažymi, kad 2017 m. Bendra įmonė toliau vykdė programos „SESAR 1“ finansinį ir administracinį užbaigimą; pabrėžia, kad 2017 m. programa „SESAR 1“ gavo iš Sąjungos 37 mln. EUR, kad įvykdytų neįvykdytus įsipareigojimus Bendros įmonės nariams, nustatytus atlikus galutinių finansinių ataskaitų, gautų ir peržiūrėtų 2017 m., vertinimą, taip pat kad padengtų galimų papildomų auditų atlikimą, galimus teisinius veiksmus Bendros įmonės atžvilgiu ir grąžintų savo nariams perteklinius grynųjų pinigų įnašus; taip pat pažymi, kad 25,9 mln. EUR suma patvirtinta kaip Eurokontrolės grynųjų pinigų įnašas, iš kurių 13,4 mln. EUR yra iš 2016 m., tačiau sudaro 2017 m. biudžeto dalį dėl techninių klausimų, o 12,5 mln. EUR skirta 2017 m.; pažymi, kad Bendra įmonė gavo 16,8 mln. EUR kaip ypatingąsias pajamas, kurias daugiausia sudaro atgautos sumos, susijusios su nariais; palankiai vertina tai, kad likę pertekliniai grynieji pinigai, sudarantys 23,1 mln. EUR, ir 38,6 mln. EUR mokėjimų asignavimų yra pakankamos sumos, kad būtų galima įvykdyti visus įsipareigojimus ir užbaigti programą „SESAR 1“;
Daugiametis biudžeto vykdymas pagal programą „Horizontas 2020“
13. atkreipia dėmesį į tai, kad iš Bendrai įmonei pagal programą „Horizontas 2020“ veiklos ir administracinio 639 800 000 EUR biudžeto, skirto programai „SESAR 2020“ įgyvendinti, 2017 m. pabaigoje Bendra įmonė prisiėmė įsipareigojimų, kurie sudarė 236 700 000 EUR, ir atliko mokėjimų, kurie sudarė 112 300 000 EUR; be to, pažymi, kad šie mokėjimai daugiausia buvo išankstiniai mokėjimai, skirti pirmai ir antrai programos „SESAR 2020“ projektų grupei finansuoti;
14. pažymi, kad kiti nariai prie Bendros įmonės su „SESAR 2020“ susijusios pagrindinės veiklos turėjo prisidėti ne mažiau kaip 825 900 000 EUR nepiniginių ir piniginių įnašų suma (apie 500 000 000 EUR Eurokontrolės ir numatyta 325 900 000 EUR oro eismo sektoriaus narių įnašų suma); be to, pažymi, kad 2017 m. pabaigoje kiti nariai nurodė 97 300 000 EUR vertės nepiniginius įnašus, tačiau jie dar nebuvo patvirtinti;
15. palankiai vertina tai, kad pirmą kartą į 2017 m. biudžeto 2 skirsnį įtrauktos einamosios išlaidos ir įnašai natūra, susiję su programa „SESAR 2020“; pažymi, kad programa „SESAR 2020“ gavo iš Sąjungos 75,5 mln. EUR, kad įvykdytų neįvykdytus 2017 m. ir 2018 m. pirmųjų mėnesių įsipareigojimus, taip pat 6,7 mln. EUR gauta iš Eurokontrolės kaip grynųjų pinigų įnašas einamosioms išlaidoms;
16. pažymi, kad 2017 m. pabaigoje Komisijos bendrose „Horizontas 2020“ dotacijų valdymo ir stebėjimo priemonėse nebuvo užbaigti specialūs pakeitimai, būtini norint tvarkyti Bendros įmonės nepiniginius įnašus;
17. pažymi, kad 2017 m. pabaigoje bendra Sąjungos piniginių įnašų, skirtų Bendros įmonės pagrindinei veiklai finansuoti, suma sudarė 132 900 000 EUR, o oro eismo sektoriaus ir Eurokontrolės narių įnašai sudarė 104 000 000 EUR;
18. pažymi, jog pirmieji programos „SESAR 2020“ auditai rodo, kad dėl supaprastinimo, pradėto taikyti pagal programą „Horizontas 2020“, ir dėl išaugusios pagrindinių naudos gavėjų patirties klaidų skaičius ir lygis yra mažesni;
Veiklos rezultatai
19. palankiai vertina tai, kad vykdant programą „Horizontas 2020“ nebekyla nustatytų pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių nebuvimo klausimas; apgailestauja, kad informacijos apie trečiąjį pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių rinkinį dar nėra, nes projektai dar nepakankamai įgyvendinti; vis dėlto pažymi, kad pagrindiniai veiklos rezultatų rodikliai rodo, jog tikslai iš esmės yra pasiekti; atkreipia dėmesį į tai, kad ekspertai ragina toliau stebėti ir analizuoti, kiekvienų metų pabaigoje aiškiai atskirti pagal pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius faktiškai įvykdytą veiklą ir pagal juos numatomą veiklą;
20. pažymi, kad Bendra įmonė įvykdė pagrindinius politikos ir veiklos tikslus, nurodytus 2017–2019 m. bendrajame programavimo dokumente;
21. palankiai vertina SESAR paskelbtą veiksmų planą, kuriuo siekiama užtikrinti saugų ir patikimą bepiločių orlaivių naudojimą visoje Europoje; mano, kad, siekiant saugiai į Europos oro erdvę integruoti bepiločius orlaivius, reikia įvairių inovacijų, įskaitant su oro eismo valdymu (OEV) susijusias technologijas; su susidomėjimu atkreipia dėmesį į Europos bepiločių orlaivių rinkos numatomos raidos iki 2050 m. apžvalgą ir atsiveriančias dideles galimybes Europai bei jos konkurencingumui pasaulio mastu, taip pat veiksmus, kurių reikia imtis per artimiausius 5–10 metų norint šį potencialą realizuoti, įskaitant paramą moksliniams tyrimams ir technologinei plėtrai, kuri gali būti teikiama sukuriant Sąjungos lygmens ekosistemą, apimančią reguliavimo sistemą ir technologijas ir suburiančią visus pagrindinius viešojo ir privačiojo sektorių suinteresuotuosius subjektus, ir taip pasiekiant, kad Sąjunga skirtų didesnį finansavimą, ypač siekiant remti mažųjų ir vidutinių įmonių plėtrą šiame sektoriuje;
22. atkreipia dėmesį į tai, kad valdymo išlaidų santykis (administracinis / veiklos biudžetas) išlieka mažesnis nei 5 proc. – tai rodo, kad Bendros įmonės organizacinė struktūra yra gana paprasta ir efektyvi;
23. su susirūpinimu atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. pabaigoje tarpinė sverto poveikio vertė buvo 0,56; ragina Bendrą įmonę imtis veiksmų, kad per visą 2014–2020 m. laikotarpį būtų pasiektas tikslinis 0,85 sverto koeficientas;
24. su džiaugsmu atkreipia dėmesį į tai, kad ekspertai pažymi, jog, palyginti su Bendros įmonės veikla pagal Septintąją bendrąją programą, daugiau dėmesio dabar skiriama tam, kad būtų užtikrintas platesnis suinteresuotųjų šalių dalyvavimas įgyvendinant Europos oro eismo valdymo pagrindinį planą (toliau – OEV pagrindinis planas);
Viešųjų pirkimų ir įdarbinimo procedūros
25. atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą pažymi, kad 2017 m. gruodžio 31 d. Bendroje įmonėje dirbo 40 darbuotojų (2019 m. – 44 darbuotojai); 44);
26. atkreipia dėmesį į 2017 m. žmogiškųjų išteklių lyginamosios analizės rezultatus: esama 60 proc. pagrindinės veiklos etatų, 30 proc. administracinių ir 10 proc. neutralių etatų;
27. atkreipia dėmesį į tai, kad Bendra įmonė pradėjo aštuonias viešųjų pirkimų procedūras, kurias užbaigus buvo sudaryta 14 bendrųjų ir tiesioginių paslaugų sutarčių; pažymi, kad Bendra įmonė pateikė 29 specialiąsias sutartis ir 13 pakeitimų, ir bendra 2017 m. baigtų vykdyti viešųjų pirkimų veiksmų vertė sudarė daugiau kaip 5 540 000 EUR;
Interesų konfliktų prevencija ir valdymas, taip pat skaidrumas
28. pažymi, kad 2017 m. dešimt auditų atliko kita išorės audito bendrovė, o vienam auditui atlikti reikėjo naudoti Biudžeto generalinio direktorato bendrąją sutartį dėl to, kad Bendros įmonės bendrojoje sutartyje buvo nustatytas trijų įmonių interesų konfliktas; pripažįsta, kad devynis auditus atliko statutinis auditorius; atkreipia dėmesį į tai, kad Bendra įmonė peržiūrėjo pagrindų sutartį dėl audito paslaugų, sudarytą su trimis išorės audito įmonėmis, ir audito veiklą vykdo tik tos įmonės; atkreipia dėmesį į tai, kad iki šiol atliktuose audituose nebuvo nustatyta jokių esminių problemų, dėl kurių reikėtų kreiptis į administracinę valdybą;
Vidaus kontrolė
29. su pasitenkinimu pažymi, kad Bendra įmonė įdiegė ex ante kontrolės procedūras, pagrįstas finansinių ir veiklos dokumentų tikrinimu, ir atliko paramos gavėjų ex post auditą;
30. palankiai vertina tai, kad Bendra įmonė toliau taiko daugialypį požiūrį, siekdama veiksmingai persvarstyti, valdyti ir mažinti riziką, ir tikisi, kad Bendra įmonė skirs dėmesio savo nustatytai didelei bendrai rizikai, susijusiai su Europos oro eismo valdymo pagrindiniu planu ir programa „SESAR 2020“;
31. apgailestauja dėl to, kad išorės auditorius nustatė Bendros įmonės finansų kontrolės procesų trūkumus, kuriuos daugiausia nulėmė sudėtinga finansų reglamentavimo sistema ir tai, kad įmonę neseniai paliko svarbūs finansų srities darbuotojai, taip pat per didelis darbo krūvis finansų departamente;
Vidaus auditai
32. pažymi, kad programos SESAR 1 auditas beveik baigtas: buvo suplanuota 20 auditų atrinktuose septyniuose nariuose, iš šių auditų 18 baigti 2017 m. – tai buvo ketvirtojo auditų ciklo dalis, nurodyta Bendros įmonės ex post audito strategijoje; palankiai vertina tai, kad 2017 m. likutinis klaidų lygis buvo 0,36 proc.;
33. atkreipia dėmesį į tai, kad buvo atliktas Bendros įmonės veiklos pagal programą „Horizontas 2020“ 2014–2016 m. laikotarpio Komisijos tarpinis vertinimas; pažymi, kad Bendros įmonės administracinė valdyba 2018 m. gegužės mėn. patvirtino veiksmų planą, į kurį įtraukta tam tikra jau pradėta veikla;
34. pažymi, kad 2016 m. spalio mėn. Komisijos Vidaus audito tarnyba (VAT) atliko programos „Horizontas 2020“ dotacijų proceso auditą; pažymi, kad VAT pateikė penkias rekomendacijas, kurių viena įvertinta kaip „labai svarbi“; be to, pažymi, kad parengtas išsamus veiksmų planas ir kad iki 2017 m. pabaigos buvo įgyvendintas veiksmų planas pagal 4-ias iš 5-ių rekomendacijų; ragina Bendrą įmonę pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie likusios rekomendacijos įgyvendinimą;
35. pažymi, kad 2017 m. spalio mėn. VAT atliko Bendros įmonės valdymo, rizikos valdymo ir vidaus kontrolės procesų auditą, siekiant koordinuoti veiklą su Bendru paramos centru ir įgyvendinti Bendro paramos centro priemones ir paslaugas; atkreipia dėmesį į tai, kad Vidaus audito tarnyba pateikė tris rekomendacijas; ragina Bendrą įmonę teikti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai šių rekomendacijų įgyvendinimo ataskaitas;
Kiti klausimai
36. atkreipia dėmesį į tai, kad Komisija 2017 m. atliko SESAR 1 programos (2007–2016 m.) galutinį vertinimą, kuris parodė, kad Bendra įmonė įgyvendina savo tikslus, padeda įveikti susiskaidymą ir užtikrinti, kad būtų toliau siekiama mokslinių tyrimų tikslų; pažymi, kad Komisija atliko tarpinį galutinį SESAR programos „Horizontas 2020“ (2014–2016 m.) vertinimą ir padarė išvadą, kad Sąjungos, privačiojo sektoriaus ir valstybių narių mokslinių tyrimų partnerystė yra tinkama priemonė programos tikslams pasiekti; palankiai vertina tai, kad patvirtintas veiksmų planas, kuriuo siekiama atsižvelgti į šiuose vertinimuose pateiktas rekomendacijas;
37. pažymi, kad Europos oro erdvės valdymas išlieka suskaidytas, o Bendro Europos dangaus koncepcija dar neįgyvendinta; pakartoja, kad SESAR atlieka labai svarbų vaidmenį užtikrinant mokslinių tyrimų koordinavimą ir jų rezultatų įgyvendinimą vykdant SESAR projektą bei siekiant projekto tikslų;
38. ragina SESAR ir Komisiją įvertinti SESAR sprendimų, ypač susijusių su sąveikumo užtikrinimu ir veiksmais siekiant užbaigti Bendro Europos dangaus projektą, įgyvendinimo rezultatus;
39. pažymi, kad 2017 m. Audito Rūmai paskelbė specialiąją ataskaitą dėl Bendro Europos dangaus iniciatyvos; apgailestauja, kad tiek šioje ataskaitoje, tiek Komisijos galutiniame vertinime pastebimas Europos oro eismo valdymo pagrindinio plano įgyvendinimo vėlavimas ir tai, kad teisės aktuose nustatytas fiksuotas Bendros įmonės veiklos laikotarpis neatitinka planuojamos darbo, kurį ji turėtų atlikti, trukmės; taip pat atkreipia dėmesį į tai, kad Audito Rūmai pabrėžė, jog Bendra įmonė turi sustiprinti savo atskaitomybę už OEV pagrindinio plano vykdymą;
40. pažymi, kad auditoriai įtraukė į imtį šešiolika SESAR projektų, kurių auditas atliktas penkiose skirtingose valstybėse ir kurie buvo susiję su įvairiais SESAR suinteresuotaisiais subjektais; ragina Bendrą įmonę visapusiškai atsižvelgti į specialiojoje ataskaitoje išdėstytas rekomendacijas ir imtis tinkamų veiksmų.
1. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl bendrosios įmonės „Shift2Rail“ 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo (2018/2217(DEC))
– atsižvelgdamas į bendrosios įmonės „Shift2Rail“ 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės „Shift2Rail“ 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Bendrosios įmonės atsakymu(1),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(2),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8-0106/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(3), ypač į jo 209 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(4), ypač į jo 71 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2014 m. birželio 16 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 642/2014, kuriuo įsteigiama bendroji įmonė „Shift2Rail“(5), ypač į jo 12 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje(6),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A8-0163/2019),
1. patvirtina bendrosios įmonės „Shift2Rail“ vykdomajam direktoriui, kad Bendrosios įmonės 2017 finansinių metų biudžetas įvykdytas;
2. išdėsto savo pastabas toliau pateikiamoje rezoliucijoje;
3. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą ir rezoliuciją, kuri yra neatskiriama jo dalis, bendrosios įmonės „Shift2Rail“ vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jie būtų paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
2. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento sprendimas dėl bendrosios įmonės „Shift2Rail“ 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymo (2018/2217(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į bendrosios įmonės „Shift2Rail“ 2017 finansinių metų galutines metines ataskaitas,
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų ataskaitą dėl bendrosios įmonės „Shift2Rail“ 2017 finansinių metų metinių ataskaitų kartu su Bendrosios įmonės atsakymu(7),
– atsižvelgdamas į Audito Rūmų pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 287 straipsnį pateiktą 2017 finansinių metų sąskaitų patikimumo ir pagal jas atliktų operacijų teisėtumo ir tvarkingumo patikinimo pareiškimą(8),
– atsižvelgdamas į Tarybos 2019 m. vasario 12 d. rekomendaciją dėl patvirtinimo, kad Bendroji įmonė įvykdė 2017 finansinių metų biudžetą (05827/2019 – C8-0106/2019),
– atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 319 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002(9), ypač į jo 209 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2018 m. liepos 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES, Euratomas) 2018/1046 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES) Nr. 283/2014 ir Sprendimas Nr. 541/2014/ES, bei panaikinamas Reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012(10), ypač į jo 71 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2014 m. birželio 16 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 642/2014, kuriuo įsteigiama bendroji įmonė „Shift2Rail“(11), ypač į jo 12 straipsnį,
– atsižvelgdamas į 2013 m. rugsėjo 30 d. Komisijos deleguotąjį reglamentą (ES) Nr. 110/2014 dėl pavyzdinio finansinio reglamento viešojo ir privačiojo sektorių partnerystės įstaigoms, nurodytoms Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 209 straipsnyje(12),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A8-0163/2019),
1. pritaria bendrosios įmonės „Shift2Rail“ 2017 finansinių metų sąskaitų uždarymui;
2. paveda Pirmininkui perduoti šį sprendimą bendrosios įmonės „Shift2Rail“ vykdomajam direktoriui, Tarybai, Komisijai ir Audito Rūmams ir pasirūpinti, kad jis būtų paskelbtas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (L serijoje).
3. 2019 m. kovo 26 d. Europos Parlamento rezoliucija su pastabomis, sudarančiomis neatskiriamą sprendimo dėl bendrosios įmonės „Shift2Rail“ 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo dalį (2018/2217(DEC))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į savo sprendimą dėl bendrosios įmonės „Shift2Rail“ 2017 finansinių metų biudžeto įvykdymo patvirtinimo,
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 94 straipsnį ir IV priedą,
– atsižvelgdamas į Biudžeto kontrolės komiteto pranešimą ir į Transporto ir turizmo komiteto nuomonę (A8-0163/2019),
A. kadangi 2014 m. birželio mėn. buvo įsteigta bendroji įmonė „Shift2Rail“ 10 metų laikotarpiui pagal Reglamentą (ES) Nr. 642/2014(13);
B. kadangi jos nariai steigėjai yra Komisijos atstovaujama Europos Sąjunga ir geležinkelių pramonės partneriai (pagrindiniai suinteresuotieji subjektai, įskaitant geležinkelių įrangos gamintojus, geležinkelių bendroves, infrastruktūros vadovus ir tyrimų centrus), o kiti subjektai gali dalyvauti Bendrosios įmonės veikloje kaip asocijuotieji nariai;
C. kadangi Bendrosios įmonės tikslai yra šie: a) sukurti bendrą Europos geležinkelių erdvę; b) didinti Europos geležinkelių sistemos patrauklumą ir konkurencingumą ir skatinti diegti inovatyvias technologijas ir sprendimus; c) užtikrinti perėjimą nuo kelių transporto prie kitų transporto rūšių ir d) išlaikyti Europos geležinkelio pramonės pirmavimą pasaulio rinkoje;
D. pabrėžia, jog Bendrajai įmonei reikia skirti būtinų finansinių, materialiųjų ir žmogiškųjų išteklių, kad būtų galima veiksmingai ir efektyviai pasiekti šiuos pagrindinius tikslus;
E. kadangi Bendroji įmonė savarankiškai pradėjo veikti 2016 m. gegužės mėn.;
Bendrosios nuostatos
1. pažymi, kad Audito Rūmų ataskaitoje dėl 2017 m. gruodžio 31 d. pasibaigusių finansinių metų Bendrosios įmonės metinių finansinių ataskaitų (toliau – Audito Rūmų ataskaita) Bendrosios įmonės finansinė būklė 2016 m. gruodžio 31 d. bei tą dieną pasibaigusių finansinių metų operacijų ir pinigų srautų rezultatai bei grynojo turto pokyčiai visais reikšmingais aspektais yra pateikti teisingai, kaip to reikalaujama pagal finansinį reglamentą ir Komisijos apskaitos pareigūno priimtas apskaitos taisykles;
2. pažymi, kad Audito Rūmų ataskaitoje konstatuojama, jog 2017 finansinių metų Bendrosios įmonės metinėse finansinėse ataskaitose atspindimos operacijos visais reikšmingais aspektais yra teisėtos ir tvarkingos;
3. pažymi, kad didžiausias Sąjungos įnašas į Bendrosios įmonės veiklą yra 450 000 000 EUR, kuris turi būti mokamas iš programos „Horizontas 2020“ biudžeto; pažymi, kad pramonės atstovai, Bendrosios įmonės nariai, turi prisidėti ne mažiau kaip 470 000 000 EUR, iš kurių ne mažesnis kaip 350 000 000 EUR nepiniginis ir piniginis įnašas turi būti skiriamas Bendrosios įmonės pagrindinei veiklai ir administracinėms išlaidoms finansuoti ir ne mažesnis kaip 120 000 000 EUR nepiniginis įnašas – Bendrosios įmonės papildomai veiklai finansuoti;
4. primena, kad moksliniai tyrimai ir inovacijos nėra atskiras procesas, kuriame naudojama paprasta proceso valdymo taisyklė; taigi pabrėžia, kad labai svarbu iš mokslinių tyrimų ir inovacijų projektų išskirti tuos, kuriuos vykdant rinkai galima pateikti inovacinių sprendimų; pabrėžia, kad reglamento, pagal kurį įsteigiama Bendroji įmonė, ir jos įstatų pakeitimai bus labai svarbūs Bendrosios įmonės plėtotei ateityje siekiant pagerinti jos efektyvumą; ypač pabrėžia, kad reikia numatyti naudoti daugiamečio finansavimo principą ir patvirtinti lanksčius pasiūlymų dėl projektų skelbimo tvarkaraščius;
Biudžeto ir finansų valdymas
5. pažymi, kad 2017 m. galutinį vykdymui skirtą biudžetą sudarė 68 600 000 EUR įsipareigojimų asignavimų ir 44 100 000 EUR mokėjimų asignavimų; pabrėžia, kad įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų panaudojimo lygis atitinkamai buvo 94 proc. ir 79 proc. ir kad tai yra mažas lygis, visų pirma, kalbant apie mokėjimų asignavimus; pažymi, kad dauguma Bendrosios įmonės 2017 m. atliktų mokėjimų buvo išankstinio finansavimo išmokos, skirtos programos „Horizontas 2020“ projektams, atrinktiems pagal 2017 m. kvietimus teikti pasiūlymus; pažymi, kad Bendrosios įmonės nepanaudoti ankstesnių metų mokėjimų asignavimai sudarė 7,6 mln. EUR; pažymi, kad, remiantis Bendrosios įmonės atsakymu, visa suma turėtų apimti pirmąjį 2018 m. ketvirtį, atsižvelgiant į tai, kada Komisija atlikto mokėjimą;
6. atkreipia dėmesį į tai, kad iki 2017 m. pabaigos iš 411 500 000 EUR sumos (apimančios 398 000 000 EUR sumą – maksimalų Sąjungos piniginį įnašą ir 13 500 000 EUR pramonės sektoriaus narių piniginį įnašą Bendrosios įmonės administracinėms išlaidoms padengti) pabaigoje Bendroji įmonė prisiėmė įsipareigojimų už 158 800 000 EUR ir atliko mokėjimų už 78 600 000 EUR (19,1 proc. skirtų lėšų) pirmosios bangos projektų įgyvendinimui; tai rodo, kad Bendroji įmonė šiuo metu yra pasirašiusi tarpusavyje susijusių daugiamečių dotacijų susitarimų ir viešųjų pirkimų sutarčių, reikalingų įgyvendinti 39 proc. Bendrosios įmonės mokslinių tyrimų ir inovacijų programos, kaip numatyta Bendrosios įmonės daugiametėje darbo programoje;
7. pažymi, kad iš 350 000 000 EUR įnašų, kuriais pramonės sektoriaus nariai turi prisidėti prie Bendrosios įmonės pagrindinės veiklos ir administracinių išlaidų, sumos iki 2017 m. pabaigos, t. y. praėjus keturiems mėnesiams po to, kai Bendroji įmonė pradėjo vykdyti savo pirmuosius programos „Horizontas 2020“ projektus, pramonės sektoriaus nariai buvo pranešę apie 34 900 000 EUR vertės nepiniginius įnašus, skirtus pagrindinei veiklai, iš jų 3 000 000 EUR buvo patvirtinti; pažymi, kad valdyba patvirtino 4 900 000 EUR piniginių įnašų, kuriais prisidėta prie Bendrosios įmonės administracinių išlaidų;
8. apgailestauja dėl to, kad iki 2018 m. sausio 31 d. termino nė vienas iš kitų narių negalėjo užsitikrinti nepiniginių įnašų, skirtų 2017 m. veiklos sąnaudoms padengti, ir nepiniginių įnašų, skirtų papildomai veiklai, patvirtinimo; pažymi, kad remiantis sąmatomis 2017 m. nepiniginių įnašų veiklos sąnaudoms padengti suma siekė 21,3 mln. EUR, ir tai yra teigiama tendencija atsižvelgiant į įprastą programos valdymo S kreivę; džiaugiasi, kad kitų narių iki 2017 m. pabaigos deklaruota bendra nepiniginių įnašų, skirtų papildomai veiklai, suma buvo 130,0 mln. EUR, t. y. didesnė už mažiausią pagal Bendrosios įmonės reglamentą nustatytą 120,0 mln. EUR sumą;
9. pažymi, kad iki 2017 m. pabaigos visi pramonės sektoriaus narių įnašai sudarė 169 800 000 EUR, o Sąjungos piniginių įnašų suma buvo 83 200 000 EUR;
10. pažymi, kad po 2017 m. kvietimų teikti paraiškas 2017 m. Bendroji įmonė pasirašė 17 susitarimų dėl dotacijų ir pagal tuos kvietimus vykdytinos mokslinių tyrimų ir inovacijų veiklos vertė siekė 110 900 000 EUR, prie kurių Bendroji įmonė bendrai finansuodama turi pridėti ne daugiau nei 60 100 000 EUR;
11. taip pat pažymi, kad kiti nei Sąjunga nariai steigėjai ir asocijuotieji nariai susitarė savo prašymuose dėl bendro finansavimo apsiriboti 44,44 proc. visų projekto išlaidų, ir tai yra mažiausia bendra dalis pagal programą „Horizontas 2020“; palankiai vertina tai, kad 120 mažųjų ir vidutinių įmonių (MVĮ) dalyvavo 2017 m. kvietimo teikti pasiūlymus procedūrose ir 50 MVĮ gavo finansavimą (25 proc.);
Veikla
12. palankiai vertina tai, kad vykdant programą „Horizontas 2020“ nebekyla kad nustatytų pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių nebuvimo klausimas; apgailestauja dėl to, kad nesama informacijos apie trečiąjį pagrindinių veiklos rezultatų rodiklių rinkinį ir taip yra dėl projektų pobūdžio; atkreipia dėmesį į tai, kad ekspertai ragina toliau stebėti ir analizuoti, aiškiai atskiriant faktiškai pasiektus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius kiekvienų metų pabaigoje ir suplanuotus pagrindinius veiklos rezultatų rodiklius;
13. atkreipia dėmesį į tai, kad valdymo išlaidų santykis (administracinis / veiklos biudžetas) išlieka mažesnis nei 5 proc. – tai rodo, kad Bendrosios įmonės organizacinė struktūra yra gana paprasta ir efektyvi;
14. su susirūpinimu atkreipia dėmesį į tai, kad 2016 m. pabaigoje tarpinė sverto poveikio vertė buvo 0,9; ragina Bendrąją įmonę imtis veiksmų, kad per visą 2014–2020 m. laikotarpį būtų užtikrintas tikslinis 1,18 sverto koeficientas;
15. atkreipia dėmesį į tai, kad ekspertai nurodo, jog Bendroji įmonė geležinkelių sektoriuje jau padėjo užtikrinti tęstinumą ir bendrą viziją, skirtą su geležinkeliais susijusiems moksliniams tyrimams; palankiai vertina tai, kad Bendroji įmonė taip pat padėjo užtikrinti subjektų, kurie priešingu atveju neturėtų galimybės dalytis idėjomis ir bendrais interesais, nesusijusiais su komercine padėtimi, tarpusavio pasitikėjimą; atkreipia dėmesį į tai, kad ilgainiui reikėtų stiprinti geležinkelio įmonių dalyvavimą Bendrosios įmonės veikloje;
16. atkreipia dėmesį į ekspertų nuomonę, kad yra tam tikras pavojus, jog Bendroji įmonė gali būti laikoma uždara įmone, iš dalies dėl istorinių priežasčių, įsirėžusių žmonių sąmonėje; ragina Bendrąją įmonę spręsti šią problemą ir siekti pažangos bei pasitikėjimo, visų pirma vykdant atvirus būsimų inovacijų objektų ir naujų partnerių atrankos procesus;
Darbuotojų atranka ir įdarbinimas
17. pažymi, kad 2017 m. pagal etatų planą Bendroji įmonė įdarbino septynis darbuotojus: teisininką, administracinį ir finansų padėjėją, už operacijas ir paramą dotacijų klausimais atsakingą pareigūną ir keturis programų vadovus;
18. pažymi, kad 2017 m. pabaigoje Bendrojoje įmonėje dirbo 20 iš 23 etatų plane numatytų darbuotojų;
Vidaus kontrolė
19. pažymi, kad Bendroji įmonė įdiegė patikimas ex ante kontrolės procedūras, pagrįstas finansinių ir pagrindinės veiklos dokumentų peržiūra, ir kad Komisijos Mokslinių tyrimų ir inovacijų generalinio direktorato bendroji audito tarnyba (toliau – Bendra audito tarnyba) yra atsakinga už programos „Horizontas 2020“ projekto išlaidų deklaracijų ex post auditą; be to, pažymi, kad padėtis 2017 m. pabaigoje parodė, jog svarbiausi vidaus kontrolės standartai buvo iš esmės įgyvendinti ir kad liko įgyventi vos keletas veiksmų; ragina Bendrąją įmonę biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai pranešti apie šį įgyvendinimo procesą;
20. palankiai vertina tai, kad Bendroji įmonė 2018 m. buvo pasiryžusi eksperimentuoti ir supaprastinti administracines procedūras – išbandyti vienkartinės išmokos principo taikymą dotacijoms pagal atskirą programos kontrolės sistemą;
21. atkreipia dėmesį į tai, kad programos „Horizontas 2020“ likutinis klaidų lygis Audito Rūmų teigimu buvo žemiau reikšmingumo ribos ir siekė 1,44 proc., nors, atsižvelgiant į audito ataskaitų projektus, manoma, kad jis padidės maždaug iki 2,24 proc.;
22. pažymi, kad 2017 m. atlikus ex post kontrolę nustatyta, kad Bendrosios įmonės reprezentatyviosios 15 dalyvių imties atveju Bendrosios įmonės patvirtintas bendras finansavimas sudarė 1,3 mln. EUR; apgailestauja dėl to, kad atliekant Bendrosios įmonės reprezentatyviosios imties auditus nepateiktas konkretus klaidų lygis;
23. pripažįsta tai, kad Vidaus audito tarnyba atlieka Bendrosios įmonės vidaus auditoriaus funkciją, taigi šiuo atžvilgiu netiesiogiai teikia ataskaitą valdybai ir vykdomajam direktoriui; atkreipia dėmesį į tai, kad pirmoji audito užduotis buvo nustatyti Bendrosios įmonės rizikos pobūdį siekiant sukurti kas trejus metus atliekamo vidaus audito darbo planą; atkreipia dėmesį į tai, kad 2017–2019 m. Vidaus audito tarnybos strateginis vidaus audito planas buvo pateiktas 2017 m. birželio mėn. ir kad jis bus kasmet persvarstomas;
24. atkreipia dėmesį į tai, kad 2017 m. 2 kuro elementų ir vandenilio bendroji įmonė kartu su Bendra audito tarnyba pradėjo pirmąjį atsitiktinės imties programos „Horizontas 2020“ tarpinių išlaidų deklaracijų ex post auditą; ragina Bendrąją įmonę pranešti biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai apie šio audito rezultatus;
25. apgailestaudamas pažymi, kad 2017 m. pabaigoje, taikant Komisijos bendras programos „Horizontas 2020“ dotacijų valdymo ir stebėjimo priemones, nebuvo užbaigti specialūs pakeitimai, būtini, norint tvarkyti Bendrosios įmonės nepiniginius įnašus; ragina Bendrąją įmonę biudžeto įvykdymą tvirtinančiai institucijai informuoti apie šiuos pakeitimus;
26. atkreipia dėmesį į tai, kad buvo atliktas Bendrosios įmonės veiklos pagal programą „Horizontas 2020“ 2014–2016 m. laikotarpio Komisijos tarpinis vertinimas; pažymi, kad 2018 m. birželio mėn. valdyba parengė ir patvirtino veiksmų planą; pažymi, kad kai kurie veiksmai jau buvo pradėti įgyvendinti, taip pat atsižvelgia į tai, kad ne į visas rekomendacijas bus atsižvelgta pagal dabartinę finansinę programą;
Veiklos viešieji pirkimai ir dotacijos
27. atkreipia dėmesį į tai, kad Bendrosios įmonės atviro konkurso procedūroje buvo nustatyta keletas kokybiškai įvertinamų trūkumų, susijusių su komunikacijos ir renginių paslaugų (įvertintas biudžetas – 1 200 000 EUR per 4 metus) pirkimu; pažymi, kad, Bendrosios įmonės atsakyme nurodyta, kad Bendroji įmonė nusprendė nenustatyti minimalaus finansinio pajėgumo, kad neatgrasytų MVĮ dalyvauti konkurse;
Kiti klausimai
28. palankiai vertina tai, kad Bendroji įmonė parengė savo kovos su sukčiavimu strategiją ir veiksmų planą, kaip taisomąją priemonę reaguodama į pagrindines Audito Rūmų pastabas, pateiktas ryšium su 2016 m. biudžeto įvykdymo patvirtinimu;
29. pažymi, kad Bendroji įmonė patvirtino taisykles, kuriomis reglamentuojami jos narių, organų, darbuotojų ir deleguotųjų darbuotojų, taip pat jos valdybos narių interesų konfliktai, ir parengė specialiai pritaikytą kovos su sukčiavimu strategiją, papildančią programos „Horizontas 2020“ strategiją, apimant rizikos ir galimybių vertinimą;
30. primygtinai tvirtina, jog labai svarbu, kad Bendroji įmonė ir Europos Sąjungos geležinkelių agentūra (EGA) bendradarbiautų; palankiai vertina tai, kad EGA dalyvauja Bendrosios įmonės valdybos ir grupių, kurios parengė daugiametį veiksmų planą, posėdžiuose; be to, pažymi, kad Bendroji įmonė įvertino EGA pateiktą su moksliniais tyrimais ir inovacijomis susijusį prašymą siekiant išvengti veiklos dubliavimo;
31. palankiai vertina Bendrosios įmonės sinergiją, susijusią su kitomis Sąjungos programomis ir fondais, pvz., Europos Parlamento bandomuoju projektu „Kompetencijos laiptai“, ir palankiai vertina bendradarbiavimą, kai vykdomi kiti atitinkami projektai, pvz., pagal programą SESAR arba projektą „Rail Baltica“;
32. palankiai vertina veiksmus, kurių imtasi siekiant padidinti Bendrosios įmonės matomumą internete; atkreipia dėmesį į interneto svetainės struktūros pakeitimą, kas du mėnesius pradėtą leisti naujienlaiškį, į tai, kad padaugėjo lankytojų ir sekėjų socialinėje žiniasklaidoje skaičius ir padidėjo spaudos dėmesys;
33. palankiai vertina tai, kad Bendroji įmonė parengė specialiai pritaikytą kovos su sukčiavimu strategiją, papildančią programos „Horizontas 2020“ strategiją, apimant rizikos ir galimybių vertinimą.