Índice 
Textos aprobados
Miércoles 16 de septiembre de 2020 - Bruselas
Papel de la UE en la protección y restauración de los bosques del mundo
 Cooperación UE-África en materia de seguridad en el Sahel, África Occidental y el Cuerno de África
 Decisión de no formular objeciones a un acto delegado: tasas que deben pagar las ECC establecidas en terceros países a la AEVM
 Decisión de no formular objeciones a un acto delegado: criterios para determinar la importancia sistémica de las ECC establecidas en terceros países
 Decisión de no formular objeciones a un acto delegado: elementos mínimos para evaluar la equiparabilidad del cumplimiento y las modalidades de las ECC de terceros países
 Decisión de no oponerse a una medida de ejecución: modificaciones de la Norma Internacional de Información Financiera 16
 Modificación de la Decisión n.º 1313/2013/UE relativa a un Mecanismo de Protección Civil de la Unión ***I
 Sistema mundial de recopilación de datos sobre el consumo de fueloil de los buques ***I
 Proyecto de Decisión del Consejo sobre el sistema de recursos propios de la Unión Europea *
 Aplicación del Acuerdo de Asociación UE-Georgia

Papel de la UE en la protección y restauración de los bosques del mundo
PDF 184kWORD 67k
Resolución del Parlamento Europeo, de 16 de septiembre de 2020, sobre el papel de la UE en la protección y restauración de los bosques del mundo (2019/2156(INI))
P9_TA(2020)0212A9-0143/2020

El Parlamento Europeo,

–  Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea y, en particular, su artículo 11, su artículo 191, apartado 1, y su artículo 208,

–  Vista la sentencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea de 17 de abril de 2018(1),

–  Vistos los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) de las Naciones Unidas para el período 2015-2030,

–  Visto el Acuerdo de París, alcanzado en la 21.ª Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC),

–  Vistos el Convenio sobre la Diversidad Biológica de 1992, el plan estratégico mundial para la biodiversidad 2011-2020 y las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica,

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 23 de julio de 2019, titulada «Intensificar la actuación de la UE para proteger y restaurar los bosques del mundo», [COM(2019)0352],

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 11 de diciembre de 2019, titulada «El Pacto Verde Europeo» [COM(2019)0640], y la Resolución del Parlamento, de 15 de enero de 2020, sobre el Pacto Verde Europeo(2),

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 20 de mayo de 2020, titulada «Estrategia de la UE sobre la biodiversidad de aquí a 2030 — Reintegrar la naturaleza en nuestras vidas» [COM(2020)0380],

–  Visto el Plan de Acción de la UE para los Derechos Humanos y la Democracia 2020-2024, la política exterior de la UE sobre los Pueblos Indígenas de 2016, las Conclusiones del Consejo sobre los pueblos indígenas de 15 de mayo de 2017 y el Consenso Europeo en materia de Desarrollo de 2017,

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 28 de noviembre de 2018, titulada «Un planeta limpio para todos – La visión estratégica europea a largo plazo de una economía próspera, moderna, competitiva y climáticamente neutra» [COM(2018)0773],

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 20 de septiembre de 2013, titulada «Una nueva estrategia de la UE en favor de los bosques y del sector forestal» [COM(2013)0659],

–  Visto el informe final de 2013 del estudio de la Comisión titulado «The impact of EU consumption on deforestation: Comprehensive analysis of the impact of EU consumption on deforestation» (El impacto del consumo de la Unión sobre la deforestación: análisis global del impacto del consumo de la Unión sobre la deforestación),

–  Visto el estudio de viabilidad de 2018 sobre las opciones para impulsar la acción de la Unión contra la deforestación, encargado por la Dirección General de Medio Ambiente de la Comisión Europea,

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 17 de octubre de 2008, titulada «Afrontar los desafíos de la deforestación y la degradación forestal para luchar contra el cambio climático y la pérdida de biodiversidad» [COM(2008)0645],

–  Vistos el Plan de Acción de la Unión sobre aplicación de leyes, gobernanza y comercio forestales (FLEGT) de 2003, los acuerdos de asociación voluntaria FLEGT con terceros países y el plan de trabajo FLEGT para el período 2018-2022,

–  Vista la Resolución del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, de 21 de marzo de 2019, sobre el reconocimiento de la contribución que hacen los defensores de los derechos humanos relacionados con el medio ambiente al disfrute de los derechos humanos, la protección del medio ambiente y el desarrollo sostenible,

–  Visto el informe de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) titulado «El estado de los bosques del mundo» de 2020,

–  Visto el Plan estratégico de las Naciones Unidas para los bosques 2017-2030,

–  Vistos los informes especiales del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) sobre el cambio climático, la desertificación, la degradación de las tierras, la gestión sostenible de las tierras, la seguridad alimentaria y los flujos de gases de efecto invernadero en los ecosistemas terrestres, y su quinto informe de evaluación titulado «Cambio climático 2014: Impactos, adaptación y vulnerabilidad»,

–  Visto el informe de evaluación global sobre biodiversidad y servicios ecosistémicos, de 31 de mayo de 2019, de la Plataforma Intergubernamental Científico-Normativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas (IPBES) de las Naciones Unidas,

–  Vista su Resolución, de 16 de enero de 2020, sobre la 15.ª reunión de la Conferencia de las Partes (COP15) en el Convenio sobre la Diversidad Biológica(3),

–  Vista su Resolución, de 28 de noviembre de 2019, sobre la situación de emergencia climática y medioambiental(4),

–  Vista su Resolución, de 11 de septiembre de 2018, sobre la gestión transparente y responsable de los recursos naturales en los países en desarrollo: los bosques(5),

–  Vista su Resolución, de 4 de abril de 2017, sobre el aceite de palma y la deforestación de las selvas tropicales(6),

–  Visto el artículo 54 de su Reglamento interno,

–  Vistas las opiniones de la Comisión de Desarrollo, de la Comisión de Comercio Internacional, de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural y de la Comisión de Industria, Investigación y Energía,

–  Visto el informe de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria (A9-0143/2020),

A.  Considerando que entre 1990 y 2016 se perdieron 1,3 millones de km2 de los bosques del mundo, con efectos demoledores sobre la biodiversidad, el clima, las personas y la economía; que, a pesar de todos los esfuerzos realizados hasta la fecha, las políticas actuales no van en la dirección de cumplir adecuadamente varios compromisos internacionales sobre bosques, como la meta 15.2 de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS)(7) de las Naciones Unidas y la meta 5 del Convenio de Aichi sobre la Diversidad Biológica(8); que en el informe de la Agencia Europea de Medio Ambiente titulado «El medio ambiente en Europa. Estado y perspectivas 2020» se señala que la superficie forestal en Europa se ha mantenido prácticamente estable durante las dos últimas décadas, pero también se advierte de que se han producido pocas mejoras en el estado de conservación de los hábitats y las especies forestales desde 2013 y de que perturbaciones naturales y de origen humano amenazan a los bosques europeos;

B.  Considerando que los diecisiete ODS conforman un conjunto integrado e indivisible; que el progreso hacia la consecución de la agricultura sostenible, la seguridad alimentaria y la gestión forestal sostenible, elementos esenciales de los ODS, debería realizarse simultáneamente;

C.  Considerando que los bosques contribuyen de manera fundamental a la mitigación del cambio climático y la adaptación a este, y, por el contrario, la deforestación, en especial la deforestación tropical, contribuye en gran medida al cambio climático; que las emisiones procedentes del uso de la tierra y del cambio de uso de la tierra, debido sobre todo a la deforestación, son la segunda causa del cambio climático tras la quema de combustibles fósiles, y que representan alrededor del 12 % de todas las emisiones de gases de efecto invernadero; que los bosques albergan el 80 % de la biodiversidad mundial, contribuyen a mitigar el riesgo de catástrofes a través de soluciones basadas en la naturaleza y apoyan los medios de sustento de alrededor del 25 % de la población mundial, al mismo tiempo que representan una gran parte de las tierras tradicionalmente habitadas por pueblos indígenas, contribuyen a la salud humana y encarnan valores culturales, sociales y espirituales irremplazables;

D.  Considerando que, según el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, debido al cambio climático y a la pérdida de biodiversidad, las perturbaciones naturales tales como sequías, inundaciones, tormentas, infestaciones de plagas, erosión e incendios se producirán más a menudo y con mayor intensidad, lo que causará cada vez más daños a los bosques del mundo; que el incremento de las inversiones en soluciones basadas en la naturaleza es uno de los remedios más rentables para atajar las emisiones y proteger ecosistemas vitales, mejorando al mismo tiempo los medios de subsistencia, la resiliencia y la seguridad alimentaria;

E.  Considerando que hacen falta acciones concertadas, ambiciosas y de largo alcance, sustentadas en una voluntad social y política, para proteger y restaurar los bosques del mundo;

F.  Considerando que la intensificación de las medidas para proteger y restaurar los bosques y mejorar la calidad y la cantidad de los ecosistemas forestales debe desempeñar un papel fundamental en las políticas de la Unión y los Estados miembros en materia de sostenibilidad y en la consecución de los objetivos del Pacto Verde Europeo; que, para limitar el calentamiento global y contribuir a atajar la pérdida de biodiversidad, es esencial proteger, restaurar y gestionar los bosques de manera que se maximice su capacidad de almacenamiento de carbono y protección de la biodiversidad; que los bosques primarios ofrecen un mayor almacenamiento de dióxido de carbono y un hábitat esencial del que carecen los bosques más jóvenes y de nueva plantación;

G.  Considerando que, según el informe de la FAO sobre el estado de los bosques en 2020, en todo el mundo, la expansión de la agricultura sigue siendo el principal factor de deforestación, junto con la expansión urbana, la construcción de infraestructuras y la minería; que es necesario colaborar estrechamente con los países socios de la Unión y las distintas partes interesadas para encontrar interacciones innovadoras y positivas entre la agricultura y la silvicultura a fin de construir sistemas agrícolas sostenibles y mejorar la seguridad alimentaria; que la Unión también participa indirectamente de la deforestación y degradación de los bosques y otros ecosistemas naturales del mundo a través de la importación y el consumo de materias primas relacionadas con la deforestación, como la soja, el aceite de palma, el caucho, el maíz, la carne de vacuno, el cuero y el cacao; que el consumo de la Unión representa alrededor del 10 % de la cuota mundial de deforestación, incluida en el consumo final total;

H.  Considerando que una reciente investigación a cargo de Global Witness reveló que, entre 2013 y 2019, entidades financieras con sede en la Unión fueron la principal fuente internacional de fondos de seis empresas agroindustriales vinculadas a la destrucción forestal en el Amazonas, la cuenca del Congo y Papúa Nueva Guinea, poniendo a su disposición 7 000 000 000EUR(9);

I.  Considerando que los actuales compromisos voluntarios por parte de empresas y bancos para atajar la deforestación no han logrado el cambio de conducta necesario para detener esta desastrosa destrucción medioambiental;

J.  Considerando que el impacto perjudicial de la Directiva sobre fuentes de energía renovables en los bosques mundiales y de la Unión obligó a refundirla(10); que, no obstante, los cambios introducidos no atajarán el problema;

K.  Considerando que las subvenciones a la bioenergía a partir de la madera deben reorientarse hacia la eficiencia energética y las energías renovables;

L.  Considerando que las normas aplicables de la Directiva sobre fuentes de energía renovables se basan en la idea de que los cultivos dedicados a la producción de energía son sostenibles y climáticamente neutros, y permiten la renovación de la fuente en un plazo adecuado; que esta idea es errónea;

M.  Considerando que para proteger los bosques y otros ecosistemas naturales mundiales de forma más eficaz serán necesarias medidas en todos los niveles, también nuevas medidas reglamentarias y una aplicación más estricta de la legislación vigente, así como importantes inversiones públicas y privadas; que esto solo puede lograrse garantizando la coherencia de las políticas en todos los sectores y entre la política interior y exterior de la Unión mediante la aplicación del principio de «no ocasionar daños»;

N.  Considerando que el aumento de la protección y restauración de los bosques y otros ecosistemas naturales, así como la gestión sostenible de los bosques, son importantes para preservar los medios de subsistencia de los pueblos indígenas y las comunidades locales y ofrecen oportunidades para el desarrollo social y económico y la creación de empleo, y posibilitan el desarrollo de bioeconomías sostenibles, al tiempo que mejoran los servicios ecosistémicos y protegen la biodiversidad; que los bosques representan un sector económico verde con potencial para crear entre 10 y 16 millones de empleos en todo el mundo;

O.  Considerando que los manglares prestan servicios ecosistémicos cruciales, dado que almacenan grandes cantidades de carbono, albergan importantes lugares de desove para numerosas especies de peces de arrecifes de coral y protegen estos arrecifes frente a cargas de nutrientes y sedimentos y las zonas costeras frente a las inundaciones; que, hasta hace poco, los manglares cubrían más de tres cuartas partes de las costas tropicales, pero que más de la mitad se ha perdido por el desarrollo costero, la acuicultura, la contaminación y el uso insostenible;

P.  Considerando que la reconversión de los manglares provoca el 10 % de las emisiones de carbono procedentes de la deforestación, a pesar de que los manglares representan solo el 0,7 % de los bosques tropicales(11);

Q.  Considerando que el volumen de la financiación ofrecida por la Unión para la protección y restauración de los bosques y la gestión forestal sostenible en los países socios es insuficiente, vista la magnitud del problema; que es necesario integrar mejor en los mecanismos de financiación de la Unión la protección, restauración y gestión sostenible de los bosques y otros ecosistemas naturales, así como sus cobeneficios y los aspectos de derechos humanos asociados;

R.  Considerando que la Unión y sus Estados miembros cuentan con una larga tradición y con conocimientos especializados en gestión forestal sostenible, que pueden utilizar para ayudar a otros países a desarrollar capacidades en este ámbito;

S.  Considerando que los pueblos indígenas, las comunidades locales y los defensores del medio ambiente cada vez sufren más amenazas e intimidación y se enfrentan a violaciones de los derechos humanos en su esfuerzo por proteger sus bosques, tierras y entorno;

T.  Considerando que la probabilidad de que patógenos como los virus pasen de los animales salvajes y domésticos a los seres humanos (zoonosis) puede incrementarse por la destrucción y modificación de los ecosistemas naturales;

U.  Considerando que una política forestal sostenible y eficaz requiere información fiable sobre los recursos forestales, su estado y la manera en que se gestionan y utilizan, así como información fiable sobre el cambio de uso de la tierra;

V.  Considerando que los bosques y las cadenas de valor forestales son fundamentales para continuar desarrollando la bioeconomía circular, puesto que generan empleo y bienestar económico en zonas rurales y urbanas, contribuyen a la mitigación del cambio climático y ofrecen beneficios relacionados con la salud;

1.  Celebra la Comunicación de la Comisión titulada «Intensificar la actuación de la UE para proteger y restaurar los bosques del mundo» y la considera una buena base para el desarrollo de una acción decisiva; expresa su acuerdo con las cinco prioridades presentadas en la Comunicación; subraya que todas estas prioridades son necesarias para detener y revertir la deforestación y degradación de los ecosistemas naturales, en especial los bosques, así como la pérdida de biodiversidad y las violaciones de los derechos humanos conexas, y es necesario aplicarlas con rapidez y coherencia; recuerda, no obstante, que la Unión y sus Estados miembros deben ser más ambiciosos en sus acciones destinadas a cumplir sus compromisos y abordar la urgencia de la deforestación y degradación forestales en todo el mundo; subraya la importancia de un conjunto exhaustivo de actuaciones e iniciativas, sin olvidar nuevas medidas reglamentarias, que sean eficaces, complementarias y ejecutables y que incluyan seguimiento;

2.  Subraya la necesidad de reconocer, en el marco de la política de la Unión en materia de medio ambiente, las competencias, la responsabilidad y los fondos disponibles de la Unión en el ámbito de la protección de los bosques, incluidos los bosques europeos como parte de los bosques del mundo; reitera que el éxito de nuestra acción exterior y la respuesta de nuestros socios con respecto a la protección de sus bosques depende del nivel de eficacia y ambición que la Unión exhiba respecto de su patrimonio natural; pide, por tanto, a la Comisión y a los Estados miembros que garanticen, en consonancia con el Pacto Verde Europeo y la Estrategia sobre Biodiversidad para 2030, las normas más estrictas en materia de protección del medio ambiente y una mayor coherencia entre la tarea de proteger y restaurar los bosques tanto en la Unión como en su acción exterior;

3.  Recuerda que se espera que la Unión y sus Estados miembros adopten medidas urgentes para proteger y restaurar los bosques a fin de cumplir los compromisos que asumieron en virtud de los ODS, el Acuerdo de París, el Plan Estratégico Mundial para la Biodiversidad 2011-2020 y el Plan Estratégico de las Naciones Unidas para los Bosques 2017-2030 y sus objetivos forestales mundiales;

4.  Destaca el papel que desempeñan los bosques a la hora de aumentar la resiliencia frente a efectos adversos del cambio climático; hace hincapié en la necesidad de que las estrategias y planes de adaptación al cambio climático incluyan acciones concretas y eficaces, incorporando las sinergias entre mitigación y adaptación;

5.  Recalca la contribución positiva de los bosques a la salud humana y la calidad de vida de los ciudadanos, y el alto valor ambiental que proporcionan por lo que respecta a la captura de carbono, el almacenamiento de agua, el control de la erosión y la protección frente a los corrimientos de tierras;

6.  Subraya que las causas de la deforestación van más allá del sector forestal en sí mismo y están vinculadas a una amplia serie de cuestiones, como la tenencia de la tierra, la protección de los derechos de los pueblos indígenas, las políticas agrícolas, el cambio climático, la democracia, los derechos humanos y la libertad política;

7.  Subraya que las mujeres indígenas y las mujeres que se dedican a la agricultura desempeñan una función esencial en la protección de los ecosistemas forestales; observa con preocupación, no obstante, la falta de inclusión y empoderamiento de las mujeres en el proceso de gestión de los recursos naturales; considera que la igualdad de género en la enseñanza de la silvicultura es un elemento clave de la gestión sostenible de los bosques y ello debe reflejarse en el Plan de Acción de la Unión sobre aplicación de leyes, gobernanza y comercio forestales (FLEGT);

8.  Pide a la Comisión que redoble sus esfuerzos para hacer frente de manera holística a la deforestación gracias a un marco político coherente, garantizando al mismo tiempo la conservación de los ecosistemas; recuerda la importancia de respetar los Principios Rectores de las Naciones Unidas sobre las Empresas y los Derechos Humanos; apoya las negociaciones en curso para la creación de un instrumento vinculante de las Naciones Unidas relativo a las empresas transnacionales y otras empresas con respecto a los derechos humanos e insiste en la importancia de que la Unión participe de forma proactiva en este proceso;

9.  Expresa su acuerdo con la mención en la Comunicación de la Comisión al carácter irreemplazable de los bosques primarios, y la destaca; pide a la Comisión y a los Estados miembros que reconozcan que la protección de los bosques nativos proporciona excelentes beneficios en materia de mitigación del cambio climático, por el tamaño y la longevidad de las reservas de carbono de sus ecosistemas; hace hincapié en que la forestación, llevada a cabo de manera compatible con la protección y la mejora de los ecosistemas locales, puede contribuir a alcanzar la neutralidad climática a más tardar en 2050, pero señala al mismo tiempo que los bosques de nueva plantación no pueden sustituir a los bosques primarios; destaca que salvaguardar los bosques debe constituir una prioridad política de la Unión; hace hincapié en que la Unión debe dar ejemplo y garantizar la aplicación de los compromisos internacionales medioambientales y sociales de la propia Unión y de sus Estados miembros, incluidos los relativos al clima, la biodiversidad y los derechos humanos;

10.  Pide a la Comisión y a los Estados miembros que garanticen la aplicación efectiva de los actuales ámbitos prioritarios, y que incluyan objetivos vinculantes para la protección y la restauración de los ecosistemas forestales, en especial los bosques primarios, como parte de la futura estrategia forestal de la Unión, que debe ser plenamente coherente con la propuesta de objetivos vinculantes sobre restauración y zonas protegidas esbozada en la Estrategia sobre Biodiversidad para 2030 de la Unión; destaca la importancia de proporcionar apoyo y financiación adecuados a estas medidas;

11.  Subraya que hay que prestar atención específica a los manglares y los bosques de las zonas costeras, que sufren especialmente el cambio climático y que representan una gran oportunidad para las políticas de conservación, adaptación y mitigación; lamenta que la Comunicación de la Comisión no mencione los manglares; destaca que el 80 % de la biodiversidad terrestre se encuentra en los bosques y que los manglares son importantes tanto desde una perspectiva climática como de la biodiversidad, así como para los medios de subsistencia de sus respectivas comunidades locales;

12.  Subraya el papel que desempeña la sociedad civil para la protección del medio ambiente y el consumo sostenible y pide a la Comisión y a los Estados miembros que, en las medidas que se refieran a los bosques y al uso de la tierra, garanticen la plena transparencia y la participación del público con el fin de evitar la deforestación y la degradación forestales, promover la protección de los bosques y la gestión forestal sostenible, y apoyar la protección y restauración de los bosques naturales, a escala regional y mundial; pone de relieve la importancia de crear una plataforma para el diálogo de las múltiples partes interesadas y los Estados miembros en materia de deforestación, degradación forestal y maneras de aumentar de forma sostenible la cobertura boscosa mundial con el fin de forjar alianzas, asumir compromisos conjuntos, detener la deforestación e intercambiar experiencias e información;

13.  Destaca el papel fundamental, los derechos y las necesidades de los pueblos indígenas y las comunidades locales, incluidas las mujeres, en la protección de los bosques del mundo y en el proceso de toma de decisiones en torno a dichos bosques; reconoce asimismo las amenazas y las violaciones de derechos humanos a las que se enfrentan; pide por ello a la Comisión que tenga en cuenta su papel y les implique al concebir, adoptar, aplicar y ejecutar las medidas de protección de los bosques, ya sea escala mundial, de la Unión, nacional o subnacional;

14.  Recuerda que son muchos los agricultores conscientes de que los bosques son una parte integrante y necesaria del paisaje por sus importantes funciones ecológicas, económicas y sociales, y que a lo largo de la historia han tratado de proteger, utilizar y regenerar los bosques, y siguen haciéndolo en la actualidad; señala que algunas comunidades locales y pueblos indígenas han practicado durante siglos una agricultura tradicional respetuosa con los bosques gracias a sus especiales conocimientos sobre el uso sostenible de la tierra;

15.  Recuerda que los pueblos indígenas, las comunidades locales, los pequeños agricultores y las mujeres poseen conocimientos indispensables sobre los bosques y dependen en gran medida de ellos; pide a la Unión que vele por el reconocimiento de sus derechos de tenencia de la tierra y de los derechos humanos como una cuestión de justicia social, en consonancia con las Directrices voluntarias de la FAO sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques, la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas y el Convenio n.º 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), así como su participación efectiva en el diseño y la aplicación de los programas de desarrollo de la Unión que tengan repercusiones en ellos y en la aplicación de medidas de protección de los bosques, basándose en las enseñanzas extraídas del programa FLEGT;

16.  Recuerda la importancia de un acceso adecuado a la justicia, a vías de recurso y a una protección eficaz para los denunciantes de irregularidades en los países exportadores de recursos naturales, con el fin de garantizar la eficiencia de cualquier legislación o iniciativa; pide a la Comisión y a los Estados miembros que intensifiquen su apoyo a los activistas ambientales y forestales en la Unión y en todo el mundo;

17.  Celebra el compromiso de la Comisión de aumentar la sostenibilidad y la transparencia de las cadenas de suministro y de las inversiones con el fin de garantizar el consumo de productos procedentes de cadenas de suministro libres de deforestación; reitera la importancia de un conjunto exhaustivo de actuaciones e iniciativas a este respecto;

18.  Pide a la Comisión que, al elaborar tales acciones e iniciativas, tenga en cuenta también cómo pueden contribuir mejor a la protección de otros ecosistemas naturales relevantes en grave peligro de degradación o conversión;

19.  Opina que es esencial contar con una definición única del concepto de cadena de suministro libre de deforestación para solucionar el problema de las materias primas que la provocan, y pide a la Comisión que proponga una definición ambiciosa; destaca, en este contexto, el sólido vínculo entre las cadenas de valor forestales y los ODS;

20.  Señala que el fomento de sistemas de certificación transparentes para las materias primas que no causen deforestación es una entre muchas herramientas adecuadas; observa, sin embargo, que el objetivo principal de dichos sistemas debe ser luchar contra la deforestación;

21.  Pide a la Comisión que complete, sin demora, estudios sobre los sistemas de certificación y verificación en el sector forestal y de los productos derivados de la madera, y sobre los sistemas de certificación para las materias primas que no provocan deforestación; pide a la Comisión que presente estos estudios al Parlamento para su examen posterior, junto con las acciones y medidas de seguimiento propuestas a fin de fomentar normas más estrictas y garantizar la transparencia de los sistemas de certificación y verificación por terceros;

22.  Celebra el anuncio de la Comisión de una mayor integración de las consideraciones relativas a la deforestación en la etiqueta ecológica de la Unión, la contratación pública ecológica y otras iniciativas en el contexto de la economía circular, como parte de un conjunto exhaustivo de actuaciones e iniciativas para garantizar cadenas de suministro libres de deforestación;

23.  Reitera su petición a la Comisión para que presente sin demora una propuesta de marco jurídico de la Unión, con su evaluación de impacto, basado en la diligencia debida, a fin de garantizar unas cadenas de suministro libres de deforestación y sostenibles para los productos y las materias primas comercializados en la Unión, centrándose en abordar los principales factores de la deforestación importada; estima que tal marco debe ser vinculante y estar en consonancia con las normas y obligaciones internacionales, debe aplicarse a toda la cadena de suministro, después de que una evaluación detallada haya concluido que funciona y puede aplicarse a todos los agentes del mercado, incluidas las pymes, y debe ir acompañado por un sólido mecanismo de ejecución, que incluya sanciones efectivas, proporcionadas y disuasorias; señala que las medidas de la Unión a este respecto no deben provocar pérdida de ingresos para los ciudadanos de los países en desarrollo, sino nuevas oportunidades económicas y una transformación global hacia una economía más sostenible; pide a la Comisión que declare su apoyo a la cuestión de la sostenibilidad de las cadenas de suministro, incluida la deforestación y la degradación forestal, en los foros internacionales pertinentes de comercio de materias primas;

24.  Pide a la Comisión que presente requisitos en materia de diligencia debida para las instituciones financieras con el fin de detectar, prevenir y mitigar los efectos ambientales, sociales y en los derechos humanos de la deforestación causada por la Unión, a fin de garantizar que ninguna entidad bancaria o financiera de la Unión está vinculada directa o indirectamente a la deforestación, la degradación forestal, la reconversión o degradación de los ecosistemas naturales ni las violaciones de los derechos humanos;

25.  Destaca el papel de los propietarios y gestores forestales a la hora de garantizar el desarrollo sostenible de los bosques; resalta que las industrias forestales europeas pueden contribuir al progreso de normas mundiales de gestión forestal sostenible; cree que las industrias, pymes y microempresas europeas del sector forestal también deben desempeñar un papel en el diálogo con los países socios sobre cómo intensificar la promoción de la sostenibilidad a lo largo de toda la cadena de valor;

26.  Pide al sector privado que sea más proactivo en la lucha contra la deforestación en sus cadenas de suministro e inversiones, mediante el cumplimiento de sus compromisos en materia de deforestación y la plena transparencia en relación con el cumplimiento de sus compromisos; subraya la necesidad de movilizar inversiones privadas para abordar los factores que conducen a la deforestación y cumplir los ODS y el Acuerdo de París; pide a la Comisión, asimismo, que intensifique la cooperación con el sector privado y que cree instrumentos adecuados para incentivar a los pioneros sobre la base del principio de reparto de responsabilidades; acoge con satisfacción la revisión en curso de la Directiva sobre divulgación de información no financiera(12) y pide a la Comisión que mejore la calidad y el alcance de la divulgación de información no financiera, en especial sobre aspectos ambientales, y que fomente la integración de las consideraciones relativas a los bosques en la responsabilidad social de las empresas; recuerda una vez más la importancia de respetar los Principios Rectores de las Naciones Unidas sobre las Empresas y los Derechos Humanos; apoya las negociaciones en curso para la creación de un instrumento vinculante de las Naciones Unidas relativo a las empresas transnacionales y otras empresas con respecto a los derechos humanos e insiste en la importancia de que la Unión participe de forma proactiva en este proceso;

27.  Pide a la Comisión que estudie, junto con el sector privado y otros agentes de desarrollo, nuevas soluciones de financiación y seguro frente al riesgo de desastres para las catástrofes que afectan a un gran número de hectáreas de bosque;

28.  Pide a la Comisión que apoye y estimule la innovación y las iniciativas impulsadas por la industria para reforzar la sostenibilidad en las cadenas de valor;

29.  Considera indispensable reorientar los flujos financieros, tanto privados como públicos, en los sectores industriales relevantes hacia actividades que no provoquen deforestación; recuerda que, a más tardar el 31 de diciembre de 2021, la Comisión debe evaluar las disposiciones necesarias para ampliar el ámbito de aplicación del Reglamento por el que se establece una taxonomía(13) a las actividades económicas que perjudican significativamente la sostenibilidad medioambiental;

30.  Pide a la Comisión y a los Estados miembros que hagan un uso eficiente de los mecanismos de financiación combinada para atraer fondos del sector privado a la restauración de los bosques;

31.  Pide a la Comisión y a los Estados miembros que propongan medidas específicas para reforzar el marco político y reglamentario de apoyo a la protección y restauración de los bosques y la gestión forestal sostenible a escala mundial, y que proporcionen orientación y medidas específicas sobre la planificación sostenible del uso del suelo; pide a la Comisión que fomente un intercambio de mejores prácticas entre los Estados miembros y con terceros países; pide, además, a la Comisión que promueva que los procesos de reforma jurídica en los países productores se lleven a cabo con la participación efectiva y significativa de todas las partes interesadas, incluidos la sociedad civil, los pueblos indígenas y las comunidades locales, prestando especial atención a la participación efectiva de las mujeres;

32.  Insiste en la importancia de fomentar una gestión forestal sostenible y una bioeconomía sostenible; reconoce que los modelos de gestión forestal sostenible y uso sostenible de la tierra a escala mundial pueden contribuir a evitar la deforestación y la degradación forestal y deben basarse en las normas de sostenibilidad más exigentes, conciliando la sostenibilidad económica, medioambiental y social con la protección de la biodiversidad y de los valiosos sumideros de carbono como elementos centrales, conservando al mismo tiempo su valor intrínseco, su productividad y sus servicios ecosistémicos; pide a la Comisión que impulse una silvicultura y una agricultura sostenibles y que desarrolle mecanismos de incentivación para que los pequeños agricultores y las comunidades locales en los países socios mantengan y mejoren los servicios ecosistémicos y los productos derivados de la silvicultura y la agricultura sostenibles; insiste en la importancia que revisten los sistemas agroforestales para la producción agrícola, la diversificación, la mitigación del cambio climático y la adaptación al mismo y la prevención de la desertificación; señala que estos sistemas agroforestales se caracterizan por una mayor eficacia en el uso de la tierra respecto de otros sistemas agrícolas; reclama un cambio a fin de incentivar de manera sistemática los sistemas agroforestales de alto valor natural existentes, facilitar su restauración y proporcionar un refuerzo de las capacidades para integrar este método de producción;

33.  Destaca que Horizonte 2020 ya ha financiado investigaciones e innovaciones importantes en el ámbito de la transición hacia unas prácticas de uso de la tierra y cadenas de suministro más sostenibles para poner freno a la deforestación y la degradación forestal; pide que se aumenten los recursos financieros de modo que Horizonte Europa pueda seguir prestando apoyo en estos ámbitos;

34.  Se remite a la Declaración Ministerial de Katowice de 2018 sobre Bosques para el Clima, adoptada por la comunidad internacional el 12 de diciembre de 2018 en relación con la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC), en la que se subraya la importancia de los bosques y del uso de la madera para la protección del clima y se vinculan estos aspectos con otros objetivos y decisiones internacionales relativos a los bosques; observa que, como se señala en dicha Declaración, estos objetivos solo pueden alcanzarse mediante una gestión forestal activa y multifuncional, lo que entraña una estrategia de gestión que tome en consideración todos los objetivos forestales —como el almacenamiento de carbono, la protección de las especies y el suelo, la extracción de materias primas, el ocio y la producción de alimentos— y logre un equilibrio entre todos ellos;

35.  Destaca la función vital de la silvicultura, junto con la agricultura, en la gestión de los recursos naturales y el uso de la tierra en las zonas rurales de la Unión y del mundo; es consciente, en este sentido, de las diferencias existentes en la gestión forestal, la propiedad forestal, la agrosilvicultura y las posibilidades entre Estados miembros;

36.  Subraya que los métodos para alcanzar los objetivos fijados en el paquete de medidas «Energía limpia para todos los europeos» no pueden provocar deforestación ni degradación de los bosques en otras partes del mundo; pide a la Comisión, por tanto, que examine a más tardar en 2021 los aspectos correspondientes del informe anejo al Reglamento Delegado (UE) 2019/807 de la Comisión(14) y, en su caso, lleve a cabo sin demora indebida, y en cualquier caso antes de 2023, una revisión de dicho Reglamento sobre la base de los conocimientos científicos y conforme al principio de precaución; pide a la Comisión que reevalúe los datos sobre la soja y suprima progresivamente los elevados niveles de riesgo de cambio indirecto del uso de la tierra (CIUT) lo antes posible y a más tardar en 2030;

37.  Insiste en la necesidad de reducir el consumo de madera y de productos derivados de la madera en la Unión, promoviendo una economía más circular, minimizando la generación de residuos y concienciando al consumidor sobre las consecuencias ecológicas de los productos básicos derivados de la madera;

38.  Recuerda la carta en la que más de setecientos científicos reclamaban una revisión con base científica de la Directiva sobre fuentes de energía renovables, en concreto, la exclusión de determinados tipos de biomasa leñosa del recuento para lograr la meta y de los requisitos de admisibilidad para recibir ayudas;

39.  Denuncia el aumento del uso de madera para biocarburantes y bioenergía, que está elevando la presión sobre los bosques de la Unión y mundiales, habida cuenta del incremento de la demanda de energía procedente de fuentes renovables;

40.  Observa que la COP23 fue testigo de la aspiración de diversos países, ricos en bosques primarios y de gran diversidad biológica y que representan la mitad de la población mundial, a incrementar el uso de la madera y otras materias vegetales destinado a la generación de energía(15); reitera que la Unión no debe dar mal ejemplo y tiene que garantizar que las normas por las que se rige la política en materia de energías renovables no dan lugar a unos ecosistemas diezmados ni degradados;

41.  Insta a la Comisión y a los Estados miembros a que tengan plenamente en cuenta los efectos que el aumento del uso de biocarburantes tiene para la deforestación; pide a la Comisión, por tanto, que reforme a fondo las políticas de la Unión en materia de bioenergía, es decir, que modifique la Directiva sobre fuentes de energía renovables;

42.  Pide a la Comisión que garantice medidas eficaces en el ámbito de la producción sostenible y el uso de combustibles procedentes de la madera, también en relación con el alto nivel de importaciones de gránulos de madera en la Unión y los posibles riesgos que estas importaciones suponen para los bosques en terceros países; considera que el principio de utilización en cascada debe fomentarse y que puede usarse como una buena forma de mejorar la eficiencia en el uso de los recursos;

43.  Recuerda que alrededor de 2 600 millones de personas en todo el mundo utilizan biomasa tradicional para cocinar, principalmente leña y carbón vegetal, mientras que casi tres cuartas partes de dichas personas no disponen de acceso a fogones eficientes; pide a la Comisión que incremente su apoyo a terceros países al objeto de cambiar a fuentes de energía renovables y sostenibles y reducir la presión sobre la deforestación que representa el uso de la madera como combustible; hace hincapié en que si los sistemas energéticos de terceros países estuvieran más descentralizados, sería posible una transición directa a fuentes de energía renovables sostenibles;

44.  Señala que la importancia social y económica de la agricultura está aumentando por la mayor producción de alimentos y productos básicos agrícolas necesaria para, al mismo tiempo que se mitiga el cambio climático, atender las necesidades de una población mundial que va en aumento; observa con preocupación que se estima que el 14 % de los alimentos mundiales se pierde desde el momento de la cosecha, el sacrificio o la captura(16) y hace hincapié en la necesidad de medidas coherentes al objeto de evitar la pérdida y el desperdicio de alimentos a lo largo de la cadena alimentaria y de responder rápidamente en caso de crisis que puedan producir escasez de alimentos;

45.  Destaca la importancia de fomentar dietas sostenibles concienciando a los consumidores sobre los efectos de los modelos de consumo y facilitando información sobre dietas mejores para la salud humana y con una menor huella ambiental;

46.  Subraya la necesidad de que se sigan haciendo notables avances en lo que respecta a elaborar y aplicar una estrategia de la Unión en materia de cultivos proteaginosos y a consolidar la producción de dichos cultivos dentro de la Unión, a fin de limitar el peligro de deforestación asociado a estos cultivos en otras regiones del mundo, reducir la dependencia de las importaciones y disminuir la presión sobre los bosques debida al cambio de uso de la tierra; destaca que dichos avances han de producirse, entre otros mecanismos, a través de una práctica más generalizada del sistema de rotación de cultivos que vaya acompañada de apoyo y orientación a los agricultores de las zonas adecuadas para el cultivo de proteaginosas, y que ello reduciría tanto la dependencia de las importaciones como la deforestación, degradación y presión que padecen los bosques como consecuencia del cambio de uso de la tierra; pide en consecuencia la introducción de criterios de sostenibilidad para las importaciones de proteínas vegetales;

47.  Cree que deben abordarse los factores determinantes de la deforestación en un marco político de la Unión de modo que quede garantizada la coherencia de las políticas forestales y disminuya la presión sobre los bosques; considera que un marco político de este tipo fomentaría una agricultura cada vez más innovadora, sostenible y eficaz tanto dentro como fuera de la Unión y reduciría la pérdida de alimentos a lo largo de la cadena agroalimentaria gracias a las nuevas tecnologías; llama la atención sobre el hecho de que resulta posible la consecución de los objetivos propuestos en el marco garantizando un acceso fácil de los agricultores a la financiación de modo que puedan adquirir tecnologías de última generación para la agricultura de precisión;

48.  Subraya que, si bien los agricultores se encuentran en el núcleo de la atención a nuestras necesidades fundamentales tanto agrícolas como alimentarias, su labor depende de recursos naturales como la tierra, el agua y los bosques; señala que tomar conciencia de la multifuncionalidad de los bosques es esencial para la buena gestión de nuestro patrimonio forestal mundial; hace hincapié en que todos los aspectos económicos, sociales y ambientales (desde la producción tradicional de madera y otros productos hasta los servicios ecosistémicos, pasando por la biodiversidad y otros beneficios medioambientales, como la captura y el almacenamiento de carbono, que evitan la erosión de los suelos y mejoran la calidad del aire y de las aguas) están interrelacionados y son interdependientes; resalta que estos aspectos requieren un enfoque global y coherente a la hora de proteger, restaurar y gestionar los bosques y dar respuesta al problema de la deforestación;

49.  Pide a la Comisión y a los Estados miembros que adopten medidas concretas para armonizar los datos y mejorar la disponibilidad de la información y de los datos obtenidos a través de las herramientas de seguimiento y evaluación existentes y nuevas relacionados con los bosques mundiales y de la Unión, y que garanticen que la información se divulgue de forma que sea accesible, fácil de utilizar y comprensible para las autoridades reguladoras y policiales, la opinión pública, los consumidores y el sector privado y esté lista para su uso por parte de los responsables políticos; pide a los Estados miembros que mejoren sus estadísticas sobre el volumen de madera que compran, incluyendo la indicación sobre la cantidad de material sostenible, legal o con licencia FLEGT que puede incluirse en su contratación pública;

50.  Pide a la Comisión y a los Estados miembros que intensifiquen los esfuerzos para mejorar la disponibilidad, calidad y armonización de información fiable sobre los recursos forestales y el cambio de uso de la tierra a fin de contribuir a la formulación de políticas mediante la participación de una amplia gama de partes interesadas, incluso en los países socios;

51.  Subraya que un seguimiento y un intercambio de información creíbles y fiables sobre los bosques son esenciales de cara a mejorar la gobernanza forestal y facilitar el cumplimiento de los compromisos para acabar con la deforestación en los países socios; insta a la Unión a que redoble el apoyo financiero y técnico concedido a los países socios para estos fines y a que los ayude a desarrollar los conocimientos especializados necesarios para mejorar las estructuras de la gobernanza local de los bosques y la rendición de cuentas;

52.  Resalta que la explotación forestal ilegal es una práctica corriente, no solo en terceros países, sino también en la Unión; pide a la Comisión y a los Estados miembros que actúen con decisión para prevenir y combatir la explotación forestal ilegal; pide a la Comisión que establezca un sistema europeo de vigilancia y conservación forestales basado en un sistema de seguimiento que utilice el GNSS (Galileo y Copernicus) y redes terrestres, con el fin controlar la actividad de explotación desde el punto de tala hasta los puntos de entrada y salida en las empresas de transformación de la madera; hace hincapié en que la Comisión debe centrarse en impedir la explotación forestal ilegal mejorando el Reglamento sobre la madera(17) y la FLEGT; subraya la necesidad de sensibilizar a la opinión pública acerca de las consecuencias sociales y económicas de la explotación forestal ilegal y los delitos forestales;

53.  Recuerda que se espera que el riesgo de incendios forestales aumente debido al cambio climático; subraya, por tanto, la necesidad de reforzar considerablemente las labores de prevención y preparación mediante la colaboración internacional en materia de herramientas de alerta temprana, resiliencia frente a las catástrofes y medidas de mitigación de riesgos; recomienda que la Comisión continúe prestando apoyo al desarrollo de sistemas de información internacionales (como el sistema mundial de información sobre incendios forestales) y regionales (como el sistema europeo de información sobre incendios forestales) destinados a supervisar el impacto de los incendios forestales; pide a la Comisión que utilice sus conocimientos especializados y amplíe el uso del sistema de satélites REDD+ de Copernicus para apoyar el seguimiento del riesgo forestal y de la deforestación a escala mundial en colaboración con terceros países;

54.  Reitera que la política comercial y de inversiones de la Unión debe incluir capítulos sobre desarrollo sostenible vinculantes y ejecutables que respeten plenamente los compromisos internacionales, en particular el Acuerdo de París, y cumplan las normas de la Organización Mundial del Comercio (OMC); acoge con agrado la intención de la Comisión de convertir el Acuerdo de París en un elemento esencial de todos los futuros acuerdos comerciales y de inversión; pide a la Comisión que vele por que todos los futuros acuerdos comerciales y de inversión, tanto los globales como los acuerdos parciales pertinentes, contengan disposiciones vinculantes y ejecutables —incluidas disposiciones contra la corrupción relacionada con la explotación forestal ilegal— con miras a evitar la deforestación y la degradación de los bosques;

55.  Acoge favorablemente el principio de «no ocasionarás daños» que se destaca en la comunicación sobre el Pacto Verde Europeo; recomienda, en este contexto, que la Comisión evalúe mejor el impacto de los acuerdos comerciales existentes en la deforestación y garantice que en los capítulos sobre comercio y desarrollo sostenible de todos los acuerdos de libre comercio y de inversión se incluyan disposiciones más ambiciosas en materia de protección de los bosques, biodiversidad y silvicultura sostenible;

56.  Pide a la Comisión que garantice la evaluación sistemática de los efectos de los acuerdos comerciales sobre el estado de los bosques, la biodiversidad y los derechos humanos, en el marco de evaluaciones de impacto sobre la sostenibilidad y otros métodos pertinentes de evaluación, en colaboración con las partes interesadas relevantes, y que las conclusiones de esas evaluaciones se tengan plenamente en cuenta a la hora de negociar y celebrar dichos acuerdos;

57.  Hace hincapié en la necesidad de mejorar en mayor medida la aplicación y el cumplimiento del Reglamento sobre la madera con el fin de abordar mejor el comercio de madera y productos de la madera ilegalmente importados o producidos a nivel nacional; señala asimismo que las importaciones de madera y productos de la madera deben controlarse más a fondo en las fronteras de la Unión a fin de garantizar que los productos importados cumplen realmente los criterios necesarios para su comercialización en la Unión; recuerda que la madera de zonas de conflicto ya constituye un ámbito de acción del plan de acción FLEGT, aunque el trabajo para abordar esta cuestión haya sido insuficiente; pide a la Comisión que cumpla su compromiso de ampliar las obligaciones de diligencia debida previstas en el Reglamento sobre la madera, de modo que abarquen la madera procedente de zonas en conflicto en el marco de la próxima revisión; subraya que el fortalecimiento de las políticas existentes debe ir acompañado de una mayor coherencia política para garantizar que las políticas de la Unión, incluida la comercial, no tengan repercusiones negativas sobre el medio ambiente o las personas;

58.  Lamenta que el nivel actual de control de las importaciones de madera y productos de madera en la Unión sea insuficiente, en especial en lo que respecta a la comprobación de su cumplimiento de los criterios necesarios para la entrada en la Unión;

59.  Recuerda que el objetivo de los acuerdos de asociación voluntaria FLEGT consiste en proporcionar un marco jurídico para garantizar que toda la madera y los productos de la madera que se importen a la Unión procedentes de países socios en el marco de un acuerdo de asociación voluntaria se hayan producido legalmente; destaca que los acuerdos de asociación voluntaria suelen ir destinados a promover cambios sistémicos en el sector forestal a fin de reforzar la gestión sostenible de los bosques, erradicar la tala ilegal y apoyar los esfuerzos mundiales para detener la deforestación y la degradación forestal; subraya que los acuerdos de asociación voluntaria proporcionan un importante marco jurídico tanto para la Unión como para sus países socios, que resulta posible gracias a la buena cooperación y el compromiso de los países en cuestión;

60.  Acoge con satisfacción los progresos realizados a través de los acuerdos de asociación voluntaria FLEGT, así como el mayor diálogo entre los Gobiernos, la industria y la sociedad civil en varios países a raíz del proceso iniciado con dichos acuerdos; observa que, hasta la fecha, siete países han ratificado acuerdos de asociación voluntaria con la UE (Camerún, República Centroafricana, Ghana, Indonesia, Liberia, República del Congo y Vietnam), de los cuales Indonesia es el primero y hasta ahora único socio con acuerdo de asociación voluntaria con licencia FLEGT, que se lleva aplicando desde 2016, y que la UE ha concluido las negociaciones y ha rubricado acuerdos de asociación voluntaria con Honduras y Guyana, mientras que se están llevando a cabo negociaciones con otros seis países (Costa de Marfil, República Democrática del Congo, Gabón, Laos, Tailandia y Malasia); destaca que los acuerdos de asociación voluntaria constituyen un marco muy eficaz para establecer buenas asociaciones con esos países y que deberían promoverse nuevos acuerdos de asociación voluntaria con otros socios; se muestra convencido de que la UE debería seguir colaborando con los países que hayan suscrito un acuerdo de asociación voluntaria FLEGT para garantizar que este siga siendo una alternativa atractiva frente a los mercados de exportación con normas medioambientales menos estrictas; reconoce la importancia del Reglamento FLEGT(18) y del Reglamento sobre la madera a la hora de prevenir la entrada de madera talada ilegalmente en el mercado de la Unión; pide a la Unión que aumente la financiación de FLEGT; acoge con satisfacción el próximo control de adecuación que la Comisión piensa llevar a cabo sobre el Reglamento FLEGT y el Reglamento sobre la madera, como una oportunidad para reforzar su cumplimiento y ampliar su ámbito de aplicación;

61.  Pide a la Comisión que, cuando refuerce las políticas existentes, garantice la coherencia de los acuerdos de asociación voluntaria FLEGT con todas sus políticas, también en los ámbitos del desarrollo, el medio ambiente, la agricultura y el comercio; pide a la Comisión que negocie normas aplicables a la importación de madera en futuros acuerdos bilaterales o multilaterales relacionados con el comercio, con el fin de evitar que se socaven los logros obtenidos mediante el plan de acción FLEGT con los países productores de madera;

62.  Opina que el proceso de concesión de licencias FLEGT complementa la certificación voluntaria por terceros, y que beneficia especialmente a los operadores más pequeños, que suelen tener dificultades para obtener la certificación a través de sistemas del sector privado;

63.  Pide a la Unión que refuerce la cooperación internacional intensificando sus esfuerzos en foros internacionales clave, como la OMC y la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE); pide a la Comisión que estudie vías para la cooperación multilateral, plurilateral o bilateral —incluida la manera de acelerar las negociaciones en la OMC sobre un Acuerdo sobre Bienes Ambientales— con los socios comerciales y otros países importadores en la lucha contra la deforestación y el cambio climático derivados de las importaciones, sin dejar de salvaguardar las vías de comercio legal y de reforzar la gestión del suelo y la agricultura sostenibles, así como la tenencia de la tierra y la buena gobernanza, en los terceros países;

64.  Destaca que todos los nuevos acuerdos comerciales, incluido Mercosur y otros, contienen compromisos claros de lucha contra la deforestación;

65.  Pide a la Comisión que haga uso de las nuevas disposiciones del Reglamento antidumping(19) relativas a las políticas medioambientales y climáticas;

66.  Pide a la Unión que establezca un vínculo más fuerte entre las políticas comercial y de desarrollo, mediante, por ejemplo, una mejor aplicación de las normas del Sistema de Preferencias Generalizadas Plus (SPG+) en los países socios; pide a la Comisión que trabaje con los beneficiarios del sistema SPG+ en planes de acción de gestión forestal, con el fin de garantizar el cumplimiento eficaz de sus compromisos medioambientales;

67.  Hace hincapié en que la emergencia climática y las consecuencias de la pérdida masiva de biodiversidad constituyen una amenaza grave para los derechos humanos; pide a la Unión y al Servicio Europeo de Acción Exterior que evalúen exhaustivamente cómo puede contribuir su acción exterior del mejor modo a un enfoque holístico y basado en los derechos humanos destinado a detener la pérdida de biodiversidad, la deforestación y la degradación de los bosques; pide a la Unión que intensifique la promoción de la biodiversidad como un derecho humano en el marco mundial de la biodiversidad posterior a 2020;

68.  Hace hincapié en la importancia de facilitar un planteamiento inclusivo basado en la asociación con países terceros a todos los niveles al objeto de seguir combatiendo la deforestación y la degradación forestal y de reforzar la gestión de la tierra y la agricultura sostenibles, así como la tenencia de la tierra y la buena gobernanza, al tiempo que se respetan los derechos humanos y los derechos de los pueblos indígenas, los pequeños agricultores y las comunidades locales; pide a la Comisión que refuerce la cooperación con terceros países mediante la asistencia técnica, el intercambio de información y buenas prácticas en materia de preservación, conservación y uso sostenible de los bosques, economía circular, bioeconomía sostenible, energía renovable, agricultura inteligente sostenible, agroecología y agrosilvicultura, al tiempo que se reconocen las iniciativas de sostenibilidad del sector privado, como los regímenes de comercio justo; insiste en que hay que seguir reforzando la dimensión exterior del Pacto Verde Europeo mediante alianzas y asociaciones encaminadas a abordar desafíos mundiales, como el cambio climático y la biodiversidad, facilitando al mismo tiempo el desarrollo socioeconómico de los países socios;

69.  Acoge con satisfacción el plan de la Comisión para garantizar que el tema de la deforestación forme parte de los diálogos políticos a nivel nacional y regional con los países socios y alienta a la Comisión a que desarrolle acuerdos de asociación que incluyan la protección de los bosques y los ecosistemas, la promoción de los derechos humanos, en particular los derechos de los pueblos indígenas y las comunidades locales, incluidas las mujeres, así como el respaldo a la participación efectiva de los actores de la sociedad civil y de la protección del medio; destaca que dichos diálogos deben celebrarse con todos los países productores, incluidos los países desarrollados;

70.  Acoge con agrado el plan de la Comisión de ayudar a los países socios en el diseño y la ejecución de marcos que puedan fomentar una mejor protección y gestión de los bosques y gobernanza de la tierra, incluyendo, en su caso, el reconocimiento de los derechos de tenencia de la tierra de los pueblos indígenas y las comunidades locales, así como medidas de gobernanza conexas, como estrategias de mitigación y adaptación, y recomienda que la Comisión incluya este aspecto en sus reflexiones y acciones; señala que tales marcos deben respaldar no solo las necesidades nacionales, sino también las contribuciones determinadas a nivel nacional de los países socios en el marco del Acuerdo de París, así como sus estrategias y planes de acción nacionales en materia de biodiversidad en virtud del Convenio sobre la Diversidad Biológica;

71.  Pide a la Unión que preste apoyo a los países socios a la hora de poner en marcha acciones que les ayuden a cumplir cualquier medida que la Unión pueda establecer para abordar la deforestación importada, y pide que se refuerce la cooperación y que se adopten las medidas eficaces necesarias a fin de evitar que el comercio de bienes relacionados con la deforestación y la degradación forestal se desvíe a otras regiones del mundo; pide a la Comisión que garantice que el apoyo que presta la Unión a las políticas agrícolas, de infraestructuras, de minas, urbanas, periurbanas y rurales en los países socios no contribuya a la deforestación ni a la degradación forestal; insta a la Comisión a que, junto con los Estados miembros, apoye un mecanismo técnico y financiero de la Unión que catalice la financiación de los esfuerzos de los socios para utilizar, proteger y regenerar los bosques de forma sostenible, mejorar la producción agrícola sostenible y sin efectos en la deforestación y abordar las actividades mineras con efectos adversos en los bosques, en el marco del futuro Instrumento de Vecindad, Desarrollo y Cooperación Internacional (IVDCI);

72.  Pide que el sector forestal ocupe un lugar destacado en el próximo IVDCI y que todo el potencial del Plan Europeo de Inversiones Exteriores y los instrumentos regionales de financiación mixta se utilice para impulsar la financiación privada destinada a la gestión forestal sostenible (desde la proforestación a la reforestación y la forestación), el turismo sostenible y la agrosilvicultura, así como las iniciativas adoptadas por algunas empresas para eliminar los productos que causan deforestación de sus cadenas de suministro, con el fin de alcanzar los ODS;

73.  Recomienda que la Comisión y los Estados miembros determinen métodos eficaces para intercambiar con otros países prácticas de la Unión innovadoras y sostenibles en materia de economía circular, bioeconomía sostenible, energías renovables, agricultura inteligente sostenible y otros ámbitos pertinentes;

74.  Solicita a la Comisión que presente periódicamente un informe sobre las tendencias de la deforestación y la explotación de zonas con grandes reservas de carbono, como las turberas, en terceros países;

75.  Anima a que se pongan en marcha medidas de apoyo destinadas a elevar la productividad agrícola en países concretos, a fin de reducir la presión social y económica asociada a la deforestación y a la explotación de turberas;

76.  Respalda la intención de la Comisión de promover en los principales foros internacionales, en nombre de la Unión, la adopción y la aplicación de compromisos y normas estrictos al objeto de poner fin a la deforestación y la degradación forestal y apoyar la restauración de los bosques; considera que la Unión debe liderar con el ejemplo; subraya la importancia de tener en cuenta los conocimientos especializados y las prácticas nacionales, regionales y locales al aplicar medidas de protección forestal; celebra la decisión adoptada por la Asamblea General de las Naciones Unidas de proclamar el período comprendido entre 2021 y 2030 como el Decenio sobre la Restauración de los Ecosistemas; subraya que este Decenio apunta a la restauración de los ecosistemas como una importante solución basada en la naturaleza para cumplir una amplia gama de ODS;

77.  Pide a la Comisión y a los Estados miembros que sigan apoyando la conservación de los bosques mediante la creación, la consolidación y la gestión eficaz de redes de zonas protegidas, incluidas las zonas forestales, como la NaturAfrica 2030, especialmente en los países que son grandes productores de madera; reconoce que esto también contribuye a la preservación de la biodiversidad y reforzará la posición de la Unión en la próxima Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica;

78.  Celebra el plan de la Comisión de reforzar la cooperación internacional en materia de políticas y medidas de protección, restauración y gestión sostenible de los bosques de todo el mundo en aras de prevenir la deforestación a escala mundial en foros internacionales clave; señala que la definición vigente de bosque y la clasificación de los bosques, así como otros conceptos y principios relevantes relacionados con la gestión forestal sostenible que utilizan instituciones competentes como la FAO, son de naturaleza estrictamente técnica y no reflejan plenamente las diferencias entre los ecosistemas forestales; pide a la Comisión y a los Estados miembros que inicien una cooperación con esos foros internacionales clave a fin de armonizar la terminología, los conceptos y las estadísticas utilizados (por ejemplo, los conceptos de bosques intactos o de edad madura, plantación, gestión forestal sostenible, gestión próxima a la naturaleza o cadenas de suministro sin deforestación) y asegurar la coherencia de las políticas y medidas adoptadas, entre otros objetivos;

79.  Pide a la Comisión que reabra las negociaciones acerca de un convenio internacional sobre bosques que contribuya a la gestión, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques y que prevea sus funciones y usos múltiples y complementarios, incluida la adopción de medidas para la reforestación, la forestación y la conservación de los bosques; destaca que tal convenio debe tener en cuenta las necesidades sociales, económicas, ecológicas, culturales y espirituales de las generaciones presentes y futuras y reconocer el papel vital de todos los tipos de bosques en el mantenimiento de los procesos ecológicos y el equilibrio ecológico, así como en el apoyo a la identidad, la cultura y los derechos de los pueblos indígenas, sus comunidades y otras comunidades y habitantes de los bosques;

80.  Pide a la Comisión y a los Estados miembros que integren sistemáticamente disposiciones sobre la deforestación y la degradación de los bosques —así como de la degradación de otros ecosistemas naturales, la pérdida de biodiversidad y las violaciones de los derechos humanos— en las políticas de desarrollo y en todos los programas de inversión y ayuda destinados a los países productores y que evalúen la posibilidad de supeditar las inversiones y la ayuda al cumplimiento de esos elementos;

81.  Reconoce la relevancia de marcos internacionales como las Directrices Voluntarias sobre la Tenencia a la hora de ofrecer claridad jurídica y normas internacionalmente aceptadas de buenas prácticas para la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra; pide a la Comisión que apoye la divulgación y el uso de estas Directrices a nivel mundial, regional y nacional; subraya la necesidad de un seguimiento y un control de la aplicación eficaces e independientes, incluidos mecanismos adecuados de solución de controversias y de reclamación, a fin de garantizar el cumplimiento de las Directrices;

82.  Pide que se refuerce la cooperación entre la Unión Europea y la Organización de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) con el fin de abordar el problema cada vez mayor de la deforestación y desertización en los Estados ACP mediante el desarrollo de planes de acción encaminados a mejorar la gestión y la conservación de los bosques y que contemplen las causas de la deforestación desde dentro y desde fuera del sector forestal y reconozcan la importancia de la madera tropical para las economías de los Estados ACP que cuentan con bosques que producen madera;

83.  Insta a la Unión y a sus Estados miembros a que velen por la coherencia entre sus políticas de acuerdo con el principio de coherencia de las políticas en favor del desarrollo, establecido en el artículo 208 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea;

84.  Reconoce y apoya las conclusiones de la FAO, que resaltan la importancia del uso sostenible de la tierra a escala mundial en la lucha contra la pobreza;

85.  Señala que los bosques realizan una contribución importante a la seguridad alimentaria mundial, los medios de subsistencia y la alimentación en los países en desarrollo, y son una fuente importante de ingresos para las comunidades locales; recuerda que los avances hacia la agricultura sostenible, la seguridad alimentaria y la gestión forestal sostenible deben realizarse simultáneamente como elementos centrales de la Agenda 2030;

86.  Encarga a su presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión.

(1) Sentencia del Tribunal de Justicia Europeo, de 17 de abril de 2018, Comisión Europea / República de Polonia, C-441/17, ECLI:EU:C:2018:255.
(2) Textos Aprobados, P9_TA(2020)0005.
(3) Textos Aprobados, P9_TA(2020)0015.
(4) Textos Aprobados, P9_TA(2019)0078.
(5) DO C 433 de 23.12.2019, p. 50.
(6) DO C 298 de 23.8.2018, p. 2.
(7) Meta 15.2: Para 2020, promover la gestión sostenible de todos los tipos de bosques, poner fin a la deforestación, recuperar los bosques degradados e incrementar la forestación y la reforestación a nivel mundial.
(8) Meta 5: Para 2020, se habrá reducido por lo menos a la mitad y, donde resulte factible, se habrá reducido hasta un valor cercano a cero el ritmo de pérdida de todos los hábitats naturales, incluidos los bosques, y se habrá reducido de manera significativa la degradación y fragmentación.
(9) https://www.globalwitness.org/en/campaigns/forests/why-eu-action-tackle-deforestation-should-not-let-finance-hook/
(10) Directiva (UE) 2018/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de diciembre de 2018, relativa al fomento del uso de energía procedente de fuentes renovables (DO L 328 de 21.12.2018, p. 82).
(11) Donato, Daniel C., et al.: «Mangroves among the most carbon-rich forests in the tropics» (Los manglares se encuentran entre los bosques más ricos en carbono de los trópicos), Nature Geoscience, abril de 2011.
(12) Directiva 2014/95/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de octubre de 2014, por la que se modifica la Directiva 2013/34/UE en lo que respecta a la divulgación de información no financiera e información sobre diversidad por parte de determinadas grandes empresas y determinados grupos (DO L 330 de 15.11.2014, p. 1).
(13) Reglamento (UE) 2020/852 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de junio de 2020, relativo al establecimiento de un marco para facilitar las inversiones sostenibles y por el que se modifica el Reglamento (UE) 2019/2088, DO L 198 de 22.6.2020, p. 13.
(14) Reglamento Delegado (UE) 2019/807 de la Comisión, de 13 de marzo de 2019, por el que se completa la Directiva (UE) 2018/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que respecta a la determinación de las materias primas con riesgo elevado de provocar un cambio indirecto del uso de la tierra de cuya superficie de producción se observa una expansión significativa a tierras con elevadas reservas de carbono y la certificación de los biocarburantes, los biolíquidos y los combustibles de biomasa con bajo riesgo de provocar un cambio indirecto del uso de la tierra (DO L 133 de 21.5.2019, p. 1).
(15) Doyle, A., y Roche, A.: «Nineteen nations say they’ll use more bioenergy to slow climate change» (Diecinueve naciones dicen que utilizarán más bioenergía para ralentizar el cambio climático), Reuters, 16 de noviembre de 2017, http://www.reuters.com/article/us-climatechange-accord-biofuels/nineteen-nations-say-theyll-use-more-bioenergy-to-slow-climate-change-idUSKBN1DG2DO
(16) http://www.fao.org/food-loss-and-food-waste/es/
(17) Reglamento (UE) n.º 995/2010 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de octubre de 2010, por el que se establecen las obligaciones de los agentes que comercializan madera y productos de la madera (DO L 295 de 12.11.2010, p. 23).
(18) Reglamento (CE) n.º 2173/2005 del Consejo, de 20 de diciembre de 2005, relativo al establecimiento de un sistema de licencias FLEGT aplicable a las importaciones de madera en la Comunidad Europea (DO L 347 de 30.12.2005, p. 1).
(19) Reglamento (UE) 2016/1036 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2016, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Unión Europea (DO L 176 de 30.6.2016, p. 21).


Cooperación UE-África en materia de seguridad en el Sahel, África Occidental y el Cuerno de África
PDF 192kWORD 70k
Resolución del Parlamento Europeo, de 16 de septiembre de 2020, sobre la cooperación UE-África en materia de seguridad en el Sahel, África Occidental y el Cuerno de África (2020/2002(INI))
P9_TA(2020)0213A9-0129/2020

El Parlamento Europeo,

–  Visto el Tratado de la Unión Europea, y en particular sus artículos 41, 42, 43, 44, 45 y 46,

–  Visto el informe de la OCDE y el Club del Sahel y de África Occidental, de 14 de febrero de 2020, titulado «The Geography of Conflict in North and West Africa» (La geografía del conflicto en África del Norte y África Occidental),

–  Visto el informe del Instituto Internacional de Estocolmo de Investigaciones para la Paz titulado «Trends in World Military Expenditure, 2019» (Tendencias en el gasto militar mundial, 2019), publicado en abril de 2020,

–  Vista la Comunicación conjunta de la Comisión y del alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, de 9 de marzo de 2020, titulada «Hacia una estrategia global con África» (JOIN(2020)0004),

–  Vista la Declaración conjunta de los miembros del Consejo Europeo y los países miembros del Grupo de los Cinco del Sahel (G5 del Sahel), de 28 de abril de 2020,

–  Vista la Decisión (PESC) 2020/253 del Consejo, de 25 de febrero de 2020, que modifica la Decisión (PESC) 2018/906 por la que se prorroga el mandato del Representante Especial de la Unión Europea para el Sahel(1),

–  Vista la Declaración conjunta de los jefes de Estado de los países miembros del G5 del Sahel y del presidente de la República Francesa en la cumbre celebrada el 13 de enero de 2020 en Pau (Francia) (la Declaración de Pau),

–  Vistas las Conclusiones del Consejo, de 20 de abril de 2015, relativas al Plan de acción regional para el Sahel 2015-2020, de 16 de marzo de 2015, relativas al Plan de Acción sobre el Golfo de Guinea 2015-2020 y, de 25 de junio de 2018, sobre el Cuerno de África y el mar Rojo,

–  Vistas las Resoluciones 1325 y 1820 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, así como las resoluciones que les han dado seguimiento,

–  Vista su Resolución, de 15 de enero de 2013, sobre la estrategia de la UE para el Cuerno de África(2),

–  Vista su Resolución, de 7 de junio de 2016, sobre las operaciones de apoyo a la paz - compromiso de la UE con las Naciones Unidas y la Unión Africana(3),

–  Vista su Resolución, de 5 de julio de 2018, sobre Somalia(4),

–  Vistos la Estrategia para el desarrollo y la seguridad de los países del G5 del Sahel, de septiembre de 2016, el Marco para las acciones prioritarias integradas, de febrero de 2020, la Alianza del Sahel y la Asociación para la estabilidad y la seguridad en el Sahel,

–  Vistos el documento del Consejo, de 13 de octubre de 2005, titulado «EU Concept for ESDP support for Security Sector Reform (SSR)» (Reflexión de la UE sobre el apoyo de la PESD a la reforma del sector de la seguridad), la Comunicación de la Comisión, de 24 de mayo de 2006, titulada «Reflexión sobre el apoyo de la Comunidad Europea a la reforma del sector de la seguridad» (COM(2006)0253), la Comunicación conjunta de la Comisión y de la alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, de 5 de julio de 2016, titulada «Elementos para un marco estratégico a escala de la UE para apoyar la reforma del sector de la seguridad» (JOIN(2016)0031), y las Conclusiones del Consejo, de 14 de noviembre de 2016, sobre un marco estratégico a escala de la UE para apoyar la reforma del sector de la seguridad,

–  Vistos los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) de las Naciones Unidas, en particular el ODS 16, encaminado a promover sociedades pacíficas e inclusivas en favor del desarrollo sostenible,

–  Visto el Reglamento (UE) 2017/821 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2017, por el que se establecen obligaciones en materia de diligencia debida en la cadena de suministro por lo que respecta a los importadores de la Unión de estaño, tantalio y wolframio, sus minerales y oro originarios de zonas de conflicto o de alto riesgo («Reglamento sobre minerales de zonas de conflicto»)(5),

–  Vistos el Marco Estratégico para el Cuerno de África, de 14 de noviembre de 2011, y el Plan de Acción Regional de la UE para el Cuerno de África 2015-2020, de 26 de octubre de 2015,

–  Visto el llamamiento del secretario general de las Naciones Unidas a un alto el fuego mundial a raíz del brote de coronavirus (COVID-19),

–  Vista la Estrategia de la UE sobre el Golfo de Guinea de 17 de marzo de 2014,

–  Vista la Estrategia de la UE para la seguridad y el desarrollo en el Sahel, de 21 de marzo de 2011, que fue presentada por la alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y la Comisión a petición del Consejo,

–  Vistas las reuniones consultivas conjuntas anuales del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y del Comité Político y de Seguridad de la Unión Europea,

–  Vistos el Plan de acción para reforzar el apoyo de la PCSD de la UE a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, de 14 de junio de 2012, y el documento, de 27 de marzo de 2015, titulado «Strengthening the UN-EU Strategic Partnership on Peacekeeping and Crisis Management: Priorities 2015-2018» (Fortalecimiento de la asociación estratégica Naciones Unidas-UE en materia de mantenimiento de la paz y gestión de crisis: prioridades 2015-2018),

–  Vistas la Estrategia Conjunta África-UE, adoptada en la 2.a Cumbre UE-África, celebrada en Lisboa los días 8 y 9 de diciembre de 2007, y su Hoja de Ruta 2014-2017, adoptada en la 4.a Cumbre UE-África, celebrada en Bruselas los días 2 y 3 de abril de 2014,

–  Visto el Informe Especial n.º 3 del Tribunal de Cuentas Europeo titulado «La eficiencia y la eficacia de las contribuciones de la UE canalizadas a través de las organizaciones de las Naciones Unidas en países afectados por conflictos», de 25 de mayo de 2011,

–  Vista su Resolución, de 25 de noviembre de 2010, sobre el décimo aniversario de la Resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la mujer y la paz y la seguridad(6),

–  Visto el Planteamiento Estratégico de la UE sobre las Mujeres, la Paz y la Seguridad, de 10 de diciembre de 2018, y su Plan de Acción 2019-2024, de 5 de julio de 2019,

–  Vista su Resolución, de 22 de noviembre de 2012, sobre la función de la Política Común de Seguridad y Defensa en caso de crisis provocadas por el clima y de catástrofes naturales(7),

–  Vistos los informes de 2011 y 2012 del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente titulados «Livelihood security: Climate change, conflict and migration in the Sahel» (Garantías de subsistencia: cambio climático, migración y conflicto en el Sahel),

–  Vista la Reflexión del Consejo sobre el fortalecimiento de las capacidades de mediación y diálogo de la UE, de 10 de noviembre de 2009,

–  Vista su Resolución, de 12 de marzo de 2019, sobre la creación de capacidad de la Unión en materia de prevención de conflictos y mediación(8),

–  Vistas sus Resoluciones, de 15 de enero de 2020, sobre la aplicación de la política común de seguridad y defensa(9) y sobre la aplicación de la política exterior y de seguridad común(10),

–  Vista la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica el Reglamento (UE) n.° 230/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de marzo de 2014, por el que se establece un instrumento en pro de la estabilidad y la paz (COM(2016)0447),

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 28 de abril de 2015, titulada «Agenda Europea de Seguridad» (COM(2015)0185),

–  Visto el artículo 54 de su Reglamento interno,

–  Vista la carta de la Comisión de Desarrollo,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Exteriores (A9-0129/2020),

A.  Considerando que el desarrollo y la paz sostenible solo se lograrán atajando las causas profundas de la pobreza y el hambre; que la seguridad es una condición previa para el desarrollo; que la seguridad humana es una condición previa para una paz y estabilidad duraderas; que es esencial un nexo fuerte entre seguridad, desarrollo e intervención humanitaria para el desarrollo sostenible de las regiones del Sahel, África Occidental y el Cuerno de África; que, sin desarrollo y sin erradicación de la pobreza, no habrá una paz sostenible; que la seguridad en la región sahelo-sahariana y en el Cuerno de África ha sufrido un progresivo deterioro y que la acción de la Unión Europea no ha sido capaz de dar una respuesta adecuada a esta crisis como consecuencia, en particular, de sus limitaciones en términos de mandato y capacidad operativa;

B.  Considerando la inestabilidad del entorno estratégico situado al sur de la Unión; que tiene que enfrentarse a múltiples retos, en particular los conflictos armados en las fronteras meridionales del continente europeo y el terrorismo yihadista; que la inestabilidad en esta región repercute directamente en la seguridad de Europa y sus ciudadanos, así como en la estabilidad de sus fronteras exteriores;

C.  Considerando que la seguridad y la estabilidad del Sahel, África Occidental y el Cuerno de África deben ser un objetivo estratégico de la cooperación de la Unión con los Gobiernos de su vecindad meridional;

D.  Considerando que los mandatos de la misión de la política común de seguridad y defensa (PCSD) son integrales y tienen como objetivo, entre otras cosas, promover la reforma del sector de la seguridad, impulsar la reforma de la justicia, reforzar la formación militar y policial y fomentar la supervisión;

E.  Considerando que la Unión se ha comprometido con la seguridad y el desarrollo de la región del Sahel como socio principal aplicando un planteamiento integrado centrado en el diálogo político y diplomático y la ayuda humanitaria y al desarrollo;

F.  Considerando la iniciativa «Desarrollo de capacidades en apoyo de la seguridad y el desarrollo» (DCSD), que condujo a la revisión del Instrumento en pro de la Estabilidad y la Paz (IEP+) en 2017, lo que ha permitido financiar acciones de formación, así como el suministro de equipos no letales a las fuerzas armadas de terceros países;

G.  Considerando que los Estados miembros han de proporcionar el personal necesario para las misiones, dada la escasez de efectivos existente, agravada por la pandemia de COVID-19, que hace que el personal de la Unión asignado a estas misiones se esté viendo reducido por razones sanitarias;

H.  Considerando que, desde el océano Atlántico, al oeste, hasta el mar Rojo y el océano Índico, al este, muchos países africanos hacen frente a duras penas a retos como la desestabilización de la economía agropecuaria tradicional debida al cambio climático, la explotación de los recursos naturales por agentes externos, la falta de seguridad alimentaria y nutricional, la falta de acceso a los servicios sociales básicos, unos modelos agrícolas inadecuados, el crecimiento demográfico y presiones sobre los recursos naturales y medioambientales, como la ejercida por la deforestación; que otro gran desafío es la aparición de nuevas formas de economía mafiosa, entre las que figuran la trata de seres humanos y de migrantes y el tráfico de drogas, así como el contrabando de bienes culturales y fauna y flora silvestres y la exportación incontrolada de oro y minerales, lo que, junto con la debilidad institucional y la falta de transparencia, la débil gobernanza, el aumento de las desigualdades, la falta de confianza en los gobernantes y la corrupción de muchas administraciones, produce una hibridación entre grupos armados, traficantes y conflictos comunitarios y regionales tradicionales, con el inaceptable fenómeno del extremismo religioso yihadista que surge como una respuesta falsa para las sociedades afectadas y con el auge de la radicalización;

I.  Considerando que la naturaleza de los problemas de seguridad, los conflictos violentos y la violencia política varía entre las distintas regiones, países y provincias de África; que, en las regiones del Sahel y el Cuerno de África, los grupos islamistas armados y el terrorismo, pero también, en menor medida, las fuerzas de seguridad, diversos grupos delictivos y las milicias, causan numerosas víctimas, en particular entre los civiles; que la situación es muy diferente en la mayoría de los diecinueve países de África Occidental, donde algunos países experimentan una estabilidad y seguridad duraderas y otros violencia política o un conflicto étnico;

J.  Considerando que el año pasado se registraron 3 471 episodios violentos vinculados a estos grupos; que las víctimas mortales resultantes de las actividades de las milicias islamistas africanas también aumentaron un 7 % el año pasado, hasta alcanzar una cifra estimada de 10 460 muertes;

K.  Considerando que las actividades terroristas se concentran sobre todo en cinco escenarios principales: Somalia, la cuenca del lago Chad, el Sahel y, con menos amenazas aunque persistentes, África del Norte y la costa oeste del océano Índico; que, de entre todas las regiones, el Sahel registró el aumento más rápido de la actividad extremista violenta en 2019; que cada escenario presenta una dinámica única y requiere un enfoque regional diferenciado;

L.  Considerando que los líderes de la Unión y el G5 del Sahel han expresado su profunda preocupación por el aumento del terrorismo y el deterioro de la seguridad y la situación humanitaria en la región del Sahel; que el terrorismo está ejerciendo una presión cada vez mayor sobre los países del G5 del Sahel y sus vecinos; que también está agravando las tensiones políticas, étnicas y religiosas locales y es alimentado por grupos delictivos y fundamentalistas, injusticias socioeconómicas, una gobernanza débil y, en algunos casos, las fuerzas de seguridad y defensa;

M.  Considerando que los ataques terroristas dirigidos contra la población civil, las instituciones y representantes estatales, las fuerzas de seguridad y defensa y las infraestructuras minan la cohesión social, y que lo grupos terroristas también se valen para ello de los conflictos existentes a nivel local;

N.  Considerando que todos estos retos han afectado profundamente a la estabilidad y la paz de las comunidades locales y al orden tradicional basado en compromisos y la autoridad moral de los ancianos y los líderes tradicionales, que está siendo suplantada por la dominación de grupos armados de traficantes y terroristas;

O.  Considerando que resulta esencial crear las condiciones de seguridad necesarias para el restablecimiento de las estructuras estatales básicas, en particular en las regiones más alejadas donde más abandonados pueden sentirse sus ciudadanos;

P.  Considerando que los ataques terroristas y delictivos tienden a dirigirse contra poblaciones civiles, representantes estatales, fuerzas de seguridad y defensa e infraestructuras socioeconómicas, minando así la cohesión e integración social y comunitaria;

Q.  Considerando que el Sahel es una de las regiones más afectadas por la proliferación de armas pequeñas ilícitas y que estas armas indocumentadas y en su mayoría de tenencia ilegal no solo suponen una amenaza para la seguridad de las comunidades, sino que también son utilizadas por peligrosas redes delictivas transnacionales dedicadas a diversas formas de tráfico, en particular de armas, seres humanos y drogas ilegales;

R.  Considerando que, según datos recientes del Instituto Internacional de Estocolmo de Investigaciones para la Paz (SIPRI):

   a) el gasto militar total de los Estados africanos creció un 1,5 % hasta alcanzar un importe estimado de 41 200 000 000 USD en 2019, lo que supone el primer aumento del gasto de la región en cinco años;
   b) África importó el 49 % de su material militar de Rusia, el 14 % de los Estados Unidos y el 13 % de China; que China exportó a África el 20 % de sus ventas mundiales de armas;

S.  Considerando que la influencia militar de Rusia en toda África se basa en la venta de armas, el despliegue de mercenarios y asesores políticos, acuerdos de seguridad y programas de formación para países inestables;

T.  Considerando que cada año se introduce de contrabando en Oriente Próximo, a través de los Emiratos Árabes Unidos, oro valorado en miles de millones de dólares procedente de los países de África Occidental; que, según las Naciones Unidas, el grupo extremista somalí Al-Shabab genera millones de dólares en ingresos gracias a la exportación de carbón vegetal a Irán, y posteriormente a los Emiratos Árabes Unidos, en contravención de las sanciones de las Naciones Unidas;

U.  Considerando que la pobreza, la falta de educación, el desempleo, los conflictos, las crisis y la inseguridad, junto con otros factores como los Estados fallidos, la mala gobernanza y la corrupción, afectan especialmente a los jóvenes y a las oportunidades que se les ofrecen, empujando a muchos a abandonar sus hogares y sus familias y huir a regiones más seguras o a otros continentes, poniendo en peligro sus vidas;

V.  Considerando que los retos mencionados se verán exacerbados por la pandemia de COVID-19 y el agravamiento de los efectos del cambio climático; que la Comisión ha anunciado el desembolso de 194 000 000 EUR adicionales para apoyar la seguridad, la estabilidad y la resiliencia en el Sahel;

W.  Considerando que la amenaza de las milicias islamistas en África no es de naturaleza uniforme, sino que comprende las actividades de aproximadamente dos docenas de grupos cuya composición cambia constantemente y que operan activamente en catorce países;

X.  Considerando que la Unión Europea ha llevado a cabo tres misiones y operaciones militares en el marco de la PCSD para formar y asesorar a las fuerzas armadas de Somalia (misión de formación de la Unión (EUTM) Somalia - 2010), Mali (EUTM Mali - 2013) y la República Centroafricana (EUTM RCA - 2016), una operación militar naval (EUNAVFOR Atalanta - 2009) y tres misiones civiles para formar y asesorar a las fuerzas de seguridad interior de Mali (misión de desarrollo de capacidades (EUCAP) Sahel Mali - 2012), Níger (EUCAP Sahel Níger - 2014) y Somalia (EUCAP Somalia - 2014), así como el proyecto GAR-SI Sahel, y ha establecido y pondrá en marcha próximamente una misión asesora en la República Centroafricana (EUAM RCA);

Y.  Considerando que hay una serie de puestos militares avanzados de países individuales, como Francia y los Estados Unidos, que ofrecen asistencia en materia de seguridad a los socios locales dirigiendo operaciones de lucha contra el terrorismo y otras operaciones; que, en paralelo a las soluciones políticas, los esfuerzos de consolidación del Estado y las iniciativas de desarrollo son fundamentales para derrotar a los grupos terroristas y contribuir a la construcción de la estabilidad regional;

Z.  Considerando que es necesario mantener la presión sobre los terroristas para frenar la proliferación de esta amenaza en otras regiones y continentes, incluida Europa;

AA.  Considerando que, en la última década, las instituciones de seguridad africanas han desplegado decenas de miles de efectivos en operaciones de paz en suelo africano, dando muestras de una auténtica voluntad de contribuir a la gobernanza en materia de seguridad en su propio continente;

AB.  Considerando que la Unión también apoya la acción de la Fuerza Conjunta del G5 del Sahel, un instrumento clave de la lucha contra el terrorismo que resulta fundamental para combatir el terrorismo, las acciones yihadistas y las amenazas a la seguridad, así como para mejorar la seguridad regional;

AC.  Considerando que la acción continua de agentes de seguridad regionales clave como la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), la Fuerza de Reserva de África Oriental y la Fuerza Africana de Reserva de la Unión Africana se solapa con el interés de la Unión de ayudar a los países en dificultades a proporcionar paz y prosperidad a sus ciudadanos;

AD.  Considerando que la cooperación regional y las relaciones de buena vecindad entre los países de la región del Sahel, África Occidental y el Cuerno de África resultan indispensables para mantener y reforzar la estabilidad en estas regiones;

AE.  Considerando que la Unión Africana sigue siendo un socio fundamental de la Unión en su labor en pro de la paz y estabilidad;

AF.  Considerando el anuncio realizado en febrero de 2020 por la Unión Africana con ocasión de su cumbre anual de enviar 3 000 soldados al Sahel para apoyar al G5 del Sahel en su lucha contra grupos armados;

AG.  Considerando que la Unión está inmersa, desde 2017, en un proceso de regionalización de sus misiones de la PCSD, que, además de fomentar la cooperación con el G5 del Sahel, tiene como objetivo detectar mejor y subsanar las carencias en la cooperación transfronteriza en las distintas regiones;

AH.  Considerando que, tras años ofreciendo formación específica, la sostenibilidad y la eficacia de las misiones de la Unión y las Naciones Unidas anteriormente mencionadas se han visto afectadas por restricciones impuestas a su mandato, programas de formación, planes de sostenibilidad y apropiación local y por el hecho de que no pueden suministrar el material necesario a la unidad que forman ni a las fuerzas locales de defensa, en particular armas, municiones y vehículos; que los mandatos y el propósito de las misiones de la Unión deben revisarse para realizar un análisis de las «lecciones aprendidas» que deberá utilizarse para adaptar las misiones actuales y futuras;

AI.  Considerando que toda formación, financiación o equipamiento de las fuerzas de seguridad de terceros países debe respetar los valores fundamentales europeos y contribuir a la construcción de un sector de la seguridad fiable que, ante todo, tenga como objetivo proporcionar beneficios en materia de seguridad a toda la población local, respetando al mismo tiempo el Estado de Derecho y, en particular, la legislación internacional en materia de derechos humanos;

AJ.  Considerando que estas restricciones y la ausencia de una presencia cohesionada y estratégica de la Unión Europea afectan a la credibilidad de la acción exterior de la Unión, mientras que otros actores mundiales están intensificando sus acciones, enviando mercenarios y construyendo sus propias instalaciones militares y han aumentado su suministro de armas y municiones a países de la región sin condiciones en materia de gobernanza, y que actúan de esta forma en beneficio de intereses estrictamente bilaterales;

AK.  Considerando que el Partido Comunista de China aprobó formalmente en 2017, en el Congreso Nacional del Partido, la iniciativa de la Franja y la Ruta, con una inversión anunciada de hasta 8 billones USD en la construcción de una extensa red de infraestructuras de transporte, energía y telecomunicaciones que conecte Europa, África y Asia; que China es una de las principales partes interesadas en la economía de África con una influencia considerable en muchos aspectos de los asuntos del continente;

AL.  Considerando que, en la última década, los Emiratos Árabes Unidos han aumentado gradualmente su presencia en el Cuerno de África, utilizando proyectos humanitarios y de desarrollo para incrementar su importancia geoestratégica, especialmente en el golfo de Adén; que Somalia ha instado al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a tomar medidas contra la construcción de una base militar de los Emiratos Árabes Unidos en Somalilandia;

AM.  Considerando que Turquía lleva años creando un clima de confianza en el Cuerno de África con vistas a aumentar su influencia, especialmente en la región del mar Rojo; que empresas turcas siguen gestionando el principal puerto marítimo y el aeropuerto de Mogadiscio e incluso imparten formación militar a soldados del Gobierno somalí;

AN.  Considerando que la Armada del Ejército Popular de Liberación de China ha establecido su primera base militar en el extranjero en Yibuti y que China posee más del 70 % del producto interior bruto de Yibuti en forma de deuda; que los préstamos de la iniciativa de la Franja y la Ruta atrapan a los países en desarrollo vulnerables en «trampas de endeudamiento» que agotan las reservas de los gobiernos y cargan a generaciones de contribuyentes con deudas descomunales;

AO.  Considerando que los ejércitos somalí, burkinés, malí o centroafricano no han sido capaces de encontrar respuestas eficaces y tienen grandes dificultades para luchar contra los yihadistas y los grupos armados o para conservar y proteger los territorios con la ayuda de las fuerzas internacionales aliadas, con lo que las poblaciones locales se sienten abandonadas y temen ser acusadas de colaborar con el gobierno por los yihadistas o los grupos armados una vez que estos regresen y vuelvan a ocupar las zonas de las que fueron expulsados;

AP.  Considerando que se ha registrado una importante disminución de la piratería frente a las costas tanto de África Oriental como de África Occidental como resultado de los esfuerzos internacionales de seguridad marítima de la Unión y la OTAN, que sientan un precedente para la cooperación europea, africana y transatlántica en materia de seguridad;

AQ.  Considerando que, tras años de actividad de las misiones civiles y militares anteriormente mencionadas, la situación general no ha registrado mejoras significativas y parece estar deteriorándose ahora pese a los esfuerzos realizados; que, como consecuencia de ello, persisten una serie de retos antiguos y nuevos y, por lo tanto, es necesario aplicar una estrategia global, prestando especial atención a las regiones en las que las vulnerabilidades y las tensiones son mayores, a fin de alcanzar, como objetivo último, la estabilidad regional y la transferencia a manos de los africanos de la responsabilidad en materia de seguridad; que esta estrategia responderá a una necesidad urgente y a las grandes expectativas tanto de los agentes sobre el terreno como de las poblaciones locales, y debe abordar las causas profundas de la crisis;

AR.  Considerando que la cuestión de la financiación de la PCSD resulta esencial para el mantenimiento de esta política y que el Fondo Europeo de Desarrollo, a través del Fondo de Apoyo a la Paz para África y, en un futuro, del Fondo Europeo de Apoyo a la Paz, presta ayuda a la Unión Africana, financiando, entre otras cosas, el coste operativo de las operaciones militares de mantenimiento de la paz en África, en particular de la AMISOM en Somalia; que el Fondo Europeo de Apoyo a la Paz sustituirá al mecanismo Athena para la financiación de los costes comunes de las operaciones militares de la PCSD, y que el Fondo de Apoyo a la Paz para África dotará a la Unión de un nuevo instrumento para desplegar operaciones militares de forma más flexible y aumentar considerablemente las opciones para prestar asistencia en materia de seguridad a los socios; que el impacto último del Fondo Europeo de Apoyo a la Paz como instrumento para abordar de manera sostenible los conflictos violentos y la inseguridad dependerá del grado en que se complemente con las salvaguardias y los sistemas de seguimiento necesarios para evitar un posible uso indebido de la ayuda proporcionada y velar por que se tengan debidamente en cuenta las cuestiones de la rendición de cuentas, los derechos humanos y el respeto del Derecho humanitario; que el futuro Fondo Europeo de Apoyo a la Paz, que está previsto que tome el relevo del Fondo de Apoyo a la Paz para África en 2021, debe ampliar su alcance a los Estados socios y permitir el suministro de equipos militares;

AS.  Considerando que es imperativo que la Unión apoye a sus socios en la región sahelo-sahariana y en el Cuerno de África, que afrontan retos cada vez mayores en su lucha contra los grupos terroristas armados, incluidos los yihadistas; que la Unión Europea puede dar una respuesta adecuada facilitando, a través del Fondo Europeo de Apoyo a la Paz, la ayuda necesaria a los países de la región de que se trate, incluidas armas y municiones; que el Fondo Europeo de Apoyo a la Paz debe aprobarse sin demora para posibilitar la ayuda militar necesaria;

AT.  Considerando que el aumento de las temperaturas es 1,5 veces más rápido en el Sahel que en el resto del mundo y que, según las Naciones Unidas, en torno a un 80 % de las tierras agrícolas del Sahel se han degradado, y ello cuando unos cincuenta millones de personas que dependen de la ganadería se disputan el territorio; que, según el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), todo esto sume en una situación de inseguridad alimentaria a las poblaciones, que tienen grandes dificultades para salir adelante y se enfrentan a decisiones difíciles;

AU.  Considerando que los efectos del cambio climático son un factor de riesgo en materia de desestabilización, violencia y conflicto;

AV.  Considerando que el importante aumento de ataques violentos en escuelas públicas y de asesinatos, secuestros, palizas y amenazas de muerte contra docentes y estudiantes ha provocado el cierre de más de 9 000 escuelas en África Central y Occidental, según UNICEF, lo que ha dejado a casi dos millones de niños sin una educación adecuada;

AW.  Considerando que la Unión sigue estando extremadamente preocupada por el aumento del número de niños reclutados como niños soldados por grupos extremistas;

AX.  Considerando que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) ha señalado nuevas y preocupantes tendencias en materia de tráfico de drogas en la región, con efectos nefastos sobre la gobernanza, la seguridad, el crecimiento económico y la salud pública; que, según dicha Oficina, África Occidental y Central y África del Norte representan el 87 % de todos los opiáceos farmacéuticos incautados en el mundo y que la UNODC reconoce que existe un estrecho vínculo entre el tráfico de drogas y la financiación de grupos armados;

AY.  Considerando que el Planteamiento Estratégico de la UE sobre las Mujeres, la Paz y la Seguridad hace hincapié en la necesidad de integrar una perspectiva de género en todas las esferas y actividades del ámbito de la paz y la seguridad para garantizar la eficacia de las políticas de la Unión;

AZ.  Considerando que los ataques de grupos extremistas y la escalada de la violencia entre comunidades para hacerse con los recursos están afectando al acceso a la educación y la atención sanitaria, y que un gran número de niñas están más expuestas a distintos tipos de abusos físicos y sexuales;

BA.  Considerando que, por razones estratégicas, la Unión Europea debe aumentar en mayor medida su presencia económica debido a la creciente presencia de otras potencias extranjeras;

BB.  Considerando que el comisario de Vecindad y Ampliación ha propuesto reasignar, rápidamente y considerándolo prioritario, 3 250 000 000 EUR de los programas existentes para responder a las necesidades relacionadas con el coronavirus en África, incluidos 2 060 000 000 EUR para el África subsahariana;

BC.  Considerando que la Unión debe reforzar su colaboración con los Parlamentos nacionales, en particular con sus comisiones de seguridad y defensa, para mejorar las funciones esenciales de control de las intervenciones de seguridad nacional y exterior;

Actuación de la Unión Europea y de sus Estados miembros

1.  Considera que la Comisión, el Consejo y el vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad (VP/AR) deben coordinar las estrategias humanitarias, de desarrollo y de seguridad en las que participan en el marco de una estrategia integrada que permita a África apropiarse de forma independiente de los asuntos de seguridad y defensa; considera que la Unión Africana y los Estados africanos de la región son socios clave con los que la Unión se ha comprometido de manera significativa para lograr, de forma conjunta, un desarrollo sostenible y la seguridad humana; apoya los planes de la Unión Africana de enviar 3 000 soldados en apoyo del G5 del Sahel; cree firmemente que la Unión y sus Estados miembros deben reforzar la capacidad de sus socios revisando sus compromisos en materia de seguridad y defensa en las regiones del Sahel, África Occidental y el Cuerno de África, también mediante el suministro de material militar, respetando en todo momento el principio de «no ocasionar daños»;

2.  Recuerda que la lucha contra el terrorismo depende, en particular, de la capacidad de los Estados afectados para mantener instituciones sólidas y fiables y servicios básicos bien establecidos, incluidas capacidades en materia de seguridad interior y un sistema judicial, en concreto para asuntos penales, en el que confíen los ciudadanos; considera que la estrategia de seguridad para las regiones del Sahel, África Occidental y el Cuerno de África debe perseguir, ante todo, atajar las causas profundas de los conflictos en la zona, puesto que la erradicación de la pobreza es fundamental para el logro de una paz sostenible;

3.  Hace un llamamiento para que se promuevan unas relaciones renovadas entre la Unión y el continente africano basadas en la solidaridad y el respeto y beneficio mutuos, siempre bajo los principios del respeto al Derecho internacional, la soberanía nacional y la igualdad entre las partes;

4.  Opina que todas las misiones, operaciones y otras acciones de la PCSD de la Unión deben ser coordinadas por el VP/AR bajo la autoridad del Consejo, de conformidad con el artículo 43, apartado 2, del Tratado de la Unión Europea (TUE), y que la Célula Conjunta de Coordinación del Apoyo debería facilitar un mayor asesoramiento a la Comisión y al VP/AR, asumiendo un papel de coordinación reforzado, y proponer la creación de un centro de doctrina centralizado, de índole civil y militar, que refuerce las capacidades de las misiones y proyectos de la Capacidad Militar de Planificación y Ejecución y la Capacidad Civil de Planificación y Ejecución;

5.  Cree firmemente que la Unión debe invertir al máximo en procesos orientados a la prevención de conflictos poniendo en marcha un gran número de procesos y proyectos muy concretos de mediación, diálogo y reconciliación en paralelo a otras medidas de seguridad; subraya la necesidad de aplicar también enfoques no centrados en el Estado encaminados a fomentar la estabilidad y la seguridad, en particular con respecto a las tensiones entre comunidades; está convencido de que solo un apoyo en materia de seguridad centrado en la seguridad humana resultará eficaz a medio y largo plazo;

6.  Destaca la necesidad urgente de reforzar las misiones y operaciones de la PCSD, así como la política global de comunicación y planificación estratégica de la Unión, para aumentar la visibilidad de las acciones de la Unión;

7.  Celebra el compromiso global de la Unión en el Sahel, África Occidental y el Cuerno de África, y reconoce la contribución de las misiones y operaciones de la PCSD a la paz, la seguridad y la estabilidad internacional; resalta, no obstante, la necesidad de adaptar las normas financieras y administrativas, así como los procesos de toma de decisiones políticas, para aumentar la rapidez y eficacia de la respuesta a las crisis;

8.  Reitera su petición de un libro blanco sobre la defensa europea, que conciba y describa escenarios muy precisos para posibles intervenciones militares de la Unión, así como las doctrinas subyacentes, en consonancia con las misiones militares previstas en el artículo 43, apartado 1, del TUE;

9.  Elogia al personal de las misiones de la Unión que, pese a las condiciones extremadamente difíciles en las que ha trabajado, ha conseguido resultados excepcionales y ha demostrado dedicación y profesionalidad;

10.  Subraya que, habida cuenta del grave y profundo deterioro de las condiciones de seguridad en la región y con vistas a colmar cualquier laguna existente en las misiones y proyectos de la Unión, debe reforzarse el desarrollo de capacidades de los socios en el sector de la seguridad a fin de responder de forma más adecuada a los grandes desafíos y las malas condiciones de seguridad de la región, en particular apoyando a terceros países en la lucha contra el terrorismo en sus territorios;

11.  Respalda la Comunicación conjunta de la Comisión Europea y de la alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, de 28 de abril de 2015, titulada «Desarrollo de capacidades en apoyo de la seguridad y el desarrollo - Capacitar a los socios para la prevención y la gestión de las crisis»(11);

12.  Acoge con satisfacción la propuesta de la Comisión y las negociaciones interinstitucionales en curso destinadas a establecer un reglamento sobre el Instrumento de Vecindad, Desarrollo y Cooperación Internacional (IVDCI) que englobe todas las tareas del actual Instrumento en pro de la Estabilidad y la Paz;

13.  Acoge favorablemente la propuesta del VP/AR, respaldada por la Comisión, de crear, en el marco de la política exterior y de seguridad común (PESC) de la Unión, un Fondo Europeo de Apoyo a la Paz para financiar la cooperación en materia militar y de defensa con terceros países y organizaciones internacionales, incluidos los equipos contemplados en la Lista Común Militar de la Unión, que cubrirá una importante carencia en el apoyo ofrecido por la Unión y, junto con el IVDCI, proporcionará a la Unión la capacidad necesaria para responder con mayor rapidez y eficacia a los retos existentes en materia de seguridad, por lo que pide su pronta adopción; recuerda que el Fondo Europeo de Apoyo a la Paz tiene como objetivo incorporar el Fondo de Apoyo a la Paz para África y establecer un componente de desarrollo de capacidades que permita el suministro de material militar a los países socios, incluidas armas y municiones, respetando plenamente la Posición Común, los derechos humanos y el Derecho humanitario, y con disposiciones eficaces en materia de transparencia, tal como se indica en su Recomendación, de 28 de marzo de 2019, sobre la creación del Fondo Europeo de Apoyo a la Paz, para garantizar que no se entreguen equipos militares a quienes cometen abusos, atrocidades o infligen otros daños a la población civil; señala que, desde junio de 2018, los Estados miembros están trabajando en la Decisión del Consejo por la que se crea un Fondo Europeo de Apoyo a la Paz, que deberá ver la luz a más tardar en enero de 2021; pide al Consejo, en este sentido, y teniendo en cuenta la situación actual en África, que apruebe esta propuesta adoptando sin dilación la Decisión correspondiente, que permitirá la creación de este nuevo instrumento en apoyo de las capacidades militares de las fuerzas armadas africanas, y:

   a) que el presupuesto del Fondo sea lo suficientemente grande como para afrontar eficazmente los retos actuales en materia de formación, operaciones, misiones, proyectos y equipos militares, incluidas las armas, las municiones y el transporte;
   b) que vele por que con el Fondo se superen las limitaciones que ahora existen en el marco del Fondo de Apoyo a la Paz para África y del presupuesto de la Unión en relación con la adquisición de armas y municiones;
   c) solicita que se financien con cargo al presupuesto de la Unión los gastos administrativos derivados de la Decisión del Consejo, incluidos los relacionados con el personal;
   d) insta al Consejo a que establezca que los Estados miembros sean los que sufraguen los gastos operativos resultantes de su aplicación, incluido el material y la formación;
   e) toma nota de que los Estados miembros que no participen en la financiación de una acción concreta o de parte de ella podrían abstenerse de votar en el Consejo;
   f) pide que se cree en el Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE) una nueva división específica encargada de gestionar este nuevo instrumento para supervisar el suministro y uso de material y formación, incluidas las salvaguardias y medidas de mitigación de riesgos adecuadas;
   g) considera que el suministro y el uso de dicho material y formación deben ser supervisados por expertos enviados por los Estados miembros a esta división para informar al VP/AR, y ser examinados por el Parlamento y auditados por el Tribunal de Cuentas Europeo;

14.  Considera que la sostenibilidad, la eficacia y la visibilidad de las misiones civiles y militares de la Unión en África, pese al alto grado de dedicación y profesionalidad de su personal, se han visto mermadas, en particular, por la falta de apropiación local y de planes de sostenibilidad y equipos básicos en los países en cuestión, así como por lo que respecta a su capacidad para reforzar las capacidades de los socios;

15.  Pide a la Comisión y al Consejo que velen por que se explore el uso de todos los instrumentos de financiación con vistas a abordar las causas subyacentes de los conflictos y apoyar el desarrollo de capacidades de seguridad en los países africanos afectados, de conformidad con los artículos 209 y 212 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) y a la luz de las graves crisis de seguridad que atraviesan la región sahelo-sahariana y África Oriental;

16.  Acoge con satisfacción la propuesta de reforzar el principio de asociación en las relaciones entre África y la Unión de acuerdo con la Comunicación conjunta titulada «Hacia una estrategia global con África» (JOIN(2020)0004); pide a la Comisión, especialmente al VP/AR, que ponga en marcha asociaciones bilaterales a medida en aras de la transformación, que abarquen un amplio abanico de ámbitos, dando prioridad a la seguridad y la defensa; pide al VP/AR que rinda homenaje a los países más avanzados en la consolidación de la democracia y la seguridad humana y los invite a sumarse a asociaciones bilaterales con arreglo al principio «más por más»; pide al VP/AR que, más allá de las asociaciones bilaterales, ayude a consolidar el trabajo en materia de seguridad realizado por organizaciones subregionales como la CEDEAO, la Comunidad del África Oriental o la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC);

17.  Recomienda que la Unión considere la posibilidad de contribuir a los costes operativos y logísticos de las operaciones de lucha contra el terrorismo llevadas a cabo por las fuerzas armadas nacionales de Mauritania, Mali, Burkina Faso, Níger y Chad, en el marco de las operaciones de mantenimiento de la paz en la zona sahelo-sahariana y con un enfoque similar al adoptado en relación con la financiación de la Fuerza Conjunta del G5 del Sahel y la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM), y señala que el Fondo Europeo de Apoyo a la Paz debería ser el instrumento adecuado para ello;

18.  Alienta la celebración de un debate sobre la conveniencia de aplicar a los programas de formación existentes las mismas facilidades para la adquisición de material militar, incluidas las armas, que actualmente están previstas para el despliegue y la formación de la Fuerza Conjunta del G5 del Sahel, también ayuda financiera en caso necesario;

19.  Recomienda que toda financiación de operaciones de desarrollo de capacidades en favor de países africanos esté supeditada a la presentación por parte del país receptor de un plan de apoyo acordado conjuntamente que incluya formación sobre la reforma del sector de la seguridad, los derechos humanos, el Derecho internacional humanitario y el Estado de Derecho, con plazos razonables y con la supervisión de la Unión, y que prevea la posibilidad de realizar ajustes adicionales en función de la evolución de la situación;

20.  Está profundamente preocupado por el elevado número de casos de gravísimos abusos de los derechos humanos cometidos por las fuerzas de seguridad malíes, investigados y denunciados por la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Mali (MINUSMA);

21.  Reconoce el importante papel que desempeña Mali para la estabilidad del Sahel y comparte la profunda preocupación de la CEDEAO en relación con el golpe de Estado en Mali del 18 de agosto de 2020; subraya que la cooperación y el apoyo continuos por parte de la comunidad internacional, en especial de la Unión y de las Naciones Unidas, solo podrán llevarse a cabo con éxito si se adoptan una serie de medidas importantes, a saber, la creación de un sistema electoral bien preparado, viable, transparente y duradero que garantice unas elecciones creíbles, libres y justas y una auténtica igualdad de condiciones para los partidos políticos; respalda la necesidad de un gobierno de transición inclusivo, que incorpore todos los grupos políticos y sociales y que aspire a salvaguardar los derechos y libertades constitucionales de todos los ciudadanos, sin perder de vista en ningún momento los acuciantes desafíos sociales, económicos y de seguridad actuales, que requieren una acción urgente a fin de responder a las legítimas demandas de la población de un diálogo inclusivo y constructivo sobre el futuro rumbo del país; apoya los esfuerzos del SEAE por contribuir a alcanzar una solución pacífica y democrática que en última instancia restablezca la estabilidad duradera y la confianza de los ciudadanos de Mali en sus instituciones y en la administración pública, que deben ser realmente inclusivas, sin corrupción, y servir a todos los ciudadanos en sus aspiraciones de prosperidad, paz, desarrollo, estabilidad y seguridad;

22.  Toma nota de los informes de las Naciones Unidas de evaluación de las actividades de aplicación de normas y asistencia correctiva en materia de explotación y abusos sexuales cometidos por los funcionarios de las Naciones Unidas y el personal asociado en operaciones de mantenimiento de la paz; manifiesta un gran estupor por la alarmante dimensión de tales delitos, y por el hecho de que los culpables no hayan rendido cuentas de sus actos; manifiesta asimismo su consternación por las acusaciones de abuso sexual de menores formuladas contra tropas europeas y de las Naciones Unidas, en particular en la República Centroafricana en 2016, y pide justicia; insta a las Naciones Unidas, a los Estados miembros de la Unión y a los órganos de la PCSD de la Unión a que investiguen, enjuicien y sentencien sin dilación y con la mayor firmeza al personal de las Naciones Unidas, de los Estados miembros y de la Unión que haya cometido actos de violencia sexual; subraya la necesidad urgente de reformar las estructuras correspondientes para acabar con la impunidad del personal de las Naciones Unidas y de la Unión, estableciendo mecanismos transparentes de vigilancia y rendición de cuentas que funcionen correctamente; considera inaceptable que, en la actualidad, la actuación legal contra los presuntos abusos siga siendo puramente voluntaria y dependa del país que ha puesto a disposición las tropas; está convencido de que estos graves delitos también podrían reducirse y prevenirse mediante acciones de formación y educación; recuerda con insistencia que urge evitar estos delitos en el futuro, también para recuperar la confianza de las poblaciones locales en las operaciones internacionales de mantenimiento de la paz;

23.  Pide que se redefina el formato de las misiones de formación EUTM Mali, EUTM RCA y EUTM Somalia para adaptarlas mejor a las necesidades reales de las fuerzas armadas y de las poblaciones de los países beneficiarios:

   a) armonizando los métodos de formación y las normas de procedimiento y participación y garantizando su carácter exclusivo y su adaptación a las necesidades detectadas en el país de que se trate, incorporando formación sobre igualdad de género y derechos de las mujeres, incluida la agenda sobre las mujeres, la paz y la seguridad;
   b) elaborando y aplicando una política global de reforma del sector de la seguridad que haga de la seguridad humana su eje central y de las necesidades en materia de seguridad del conjunto de la población el núcleo de todos sus componentes;
   c) velando por que se exija a los instructores de la Unión, en coordinación con las autoridades militares locales, seleccionar a soldados de entre los propuestos por los gobiernos locales, formarlos para mejorar sus capacidades, también a través del conocimiento del Derecho internacional humanitario y la legislación internacional en materia de derechos humanos, y supervisarlos y acompañarlos sobre el terreno una vez que hayan completado su formación para evaluarlos e impedir la disolución de las unidades y la dispersión de los soldados;
   d) dotando a los centros de formación de material militar, tanto para uso colectivo como individual (en caso de que no se lo proporcione el país de que se trate), para asegurarse de que puedan ofrecer una formación adecuada, después de que la Unión haya establecido una serie de salvaguardias que garanticen el cumplimiento de los ocho criterios de la Posición Común 944 al transferir armas a terceros países, asegurando el control posterior al envío y el control del uso final para evitar su desvío a grupos armados, incluidos grupos terroristas;
   e) aumentando la tasa de ocupación de los puestos asignados a las misiones, a fin de paliar problemas recurrentes;
   f) garantizando que la formación ofrecida se corresponde con la realidad operativa, es decir, debe incluir la movilidad y capacidades de mando y control;
   g) beneficiándose de los conocimientos de los expertos militares destacados, en particular en el ámbito del asesoramiento estratégico;
   h) estableciendo un mecanismo de vigilancia y protección de los derechos humanos para evitar que se violen;

24.  Considera que el refuerzo de la función de asesoramiento de determinadas misiones (EUTM Somalia) en las estructuras de mando de las fuerzas locales permitiría influir de forma significativa en el modo de ejecución de las operaciones, así como en el dispositivo multilateral de asistencia militar;

25.  Considera que la Unión debería establecer una supervisión adecuada y seguir llevando a cabo revisiones estratégicas y evaluaciones periódicas eficaces de las misiones civiles EUCAP Sahel Mali, EUCAP Sahel Níger, EUCAP Somalia y EUAM RCA, examinando su mandato, presupuesto y recursos humanos, así como seguir utilizando los sistemas de seguimiento en el marco del plan de ejecución de las misiones y la evaluación comparativa como herramienta general de orientación; está convencido de que las misiones estarían mejor adaptadas a las cambiantes condiciones políticas y de seguridad si se ajustaran a las necesidades locales y si se intensificara la cooperación con los socios locales, lo que mejoraría su capacidad operativa y eficacia y las integraría en una labor más amplia de reforma del sector de la seguridad al servicio de la seguridad de las poblaciones locales; pide al VP/AR y al SEAE que respondan al Parlamento en relación con el informe anual sobre la PCSD de 2019(12) y la evaluación realizada por el Parlamento de las misiones en África; reitera su crítica a la ausencia de «indicadores adecuados para supervisar los resultados de las misiones EUCAP Níger y EUCAP Mali, y que la supervisión y la evaluación de las actividades de las misiones fueran insuficientes y no estuvieran orientadas a tener en cuenta sus repercusiones»; pide al VP/AR y al SEAE que respondan a la evaluación realizada por el Parlamento sobre la generación de fuerzas de la EUTM Somalia;

26.  Señala que la situación en materia de seguridad en Somalia es muy preocupante y constituye un factor de desestabilización en todo el Cuerno de África e incluso más allá; considera que el Gobierno federal de Somalia no está en condiciones de asumir todas sus responsabilidades y que el ejército nacional somalí, pese a los progresos recientes, todavía no es capaz de contrarrestar por sí solo las actividades terroristas de Al-Shabab; recuerda que, en principio, está previsto que el ejército somalí tome el relevo de la AMISOM en diciembre de 2021; subraya que, para que así sea, es necesario un nuevo y completo programa de asistencia y pide a la Unión que acuerde con la Unión Africana y el Gobierno somalí una posición sobre el mecanismo que debe establecerse una vez que finalice la AMISOM;

27.  Considera que la crisis del Golfo tiene importantes ramificaciones en Somalia, donde los Emiratos Árabes Unidos siguen apoyando acciones explícitas que menoscaban directamente los avances políticos y en materia de seguridad logrados hasta ahora en Somalia, lo que lleva a una desunión nacional entre el Gobierno federal de Somalia y los Estados miembros federados en relación con la seguridad, las elecciones nacionales y las cuestiones de desarrollo, y pide que cesen de inmediato estas acciones;

28.  Exige a los signatarios malíes del Acuerdo para la Paz y la Reconciliación en Mali dimanante del proceso de Argel que lo respeten y apliquen sin más demora;

29.  Considera que la Unión Europea ha de seguir prestando apoyo financiero a la AMISOM durante el período de transición a través del Fondo de Apoyo a la Paz para África, y debe mantener la presencia de sus tres misiones y operaciones civiles o militares (Atalanta, EUTM Somalia y EUCAP Somalia), pero revisándolas, respaldar las instituciones democráticas y proseguir la formación del ejército nacional y el establecimiento de sectores de seguridad transparentes, responsables y democráticamente controlados;

30.  Pide a los Estados miembros y a la Unión que contribuyan a la operatividad de la Fuerza Conjunta del G5 del Sahel mediante el suministro de ayuda financiera, así como de material militar y formación, incluyendo salvaguardias y medidas de mitigación adecuadas, y de asesoramiento en materia de doctrina, planificación de capacidades y gestión; destaca que es necesario un componente policial sólido y fiable en este sentido; pide a los socios que anunciaron promesas de fondos en la Conferencia de Donantes de Bruselas del 22 de febrero de 2018 que las hagan realidad rápidamente;

31.  Considera que los países africanos deben asumir la responsabilidad de cumplir las misiones propias de un Estado para dar estabilidad a todas las zonas que han sido liberadas de terroristas yihadistas, grupos delictivos y armados, traficantes y malhechores, con vistas a proteger a los ciudadanos, mediante la prestación de servicios básicos (administración, suministro de agua y electricidad, sanidad, justicia, educación); pide a la Unión Europea que intensifique sus esfuerzos para ayudar a los Estados africanos a prestar los servicios básicos en vista de que el ejército o las fuerzas de seguridad deben ofrecer un entorno de seguridad adecuado y prestar los servicios básicos de forma temporal hasta que la administración civil tome el relevo;

32.  Apoya la petición hecha por la Unión Africana a las Naciones Unidas para acceder a las contribuciones evaluadas por las Naciones Unidas para misiones dirigidas por países africanos con mandato del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas;

33.  Subraya que es necesaria la coordinación con los países del norte de África, así como una contribución eficaz a la paz y la reconciliación en Libia, para evitar que se convierta en un foco de propagación del yihadismo, de grupos terroristas, delictivos y armados y del tráfico de armas y la trata de seres humanos; alienta, por tanto, las conversaciones de paz 5+5 y pide a todos los países que respeten el espíritu de la Conferencia de Berlín; expresa su esperanza de que se concreten las señales recientes de alto el fuego y de paz en Libia; celebra, en este sentido, las recientes iniciativas del SEAE y del VP/AR, en especial su visita a Libia el 1 de septiembre de 2020, y destaca que la Unión debe desempeñar un papel de liderazgo en el proceso de mediación;

34.  Pide a la Unión que haga frente a las amenazas sistemáticas y crecientes a la protección y conservación del patrimonio cultural y que frene el contrabando de objetos culturales, especialmente en zonas en conflicto;

35.  Considera que la cooperación con los países del norte de África debe contemplarse principalmente en términos de intercambio de información e inteligencia, formación militar y lucha contra la radicalización, teniendo en cuenta la experiencia demostrada de algunos de ellos;

36.  Considera que la política global de seguridad a medio y largo plazo para estas regiones también debe centrarse en el fomento de la resiliencia;

37.  Acoge con satisfacción y respalda el enfoque adoptado por Mauritania, que incluye una estrategia basada en aspectos sociales y de desarrollo, en su respuesta militar y de seguridad; expresa su solidaridad con Níger, Mali y Burkina Faso, países extremamente afectados por el terrorismo; felicita por su labor y sacrificios a la comunidad internacional, la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Mali, la Fuerza Multinacional Conjunta, el G5 y las fuerzas armadas francesas (operación Barkhane), la Célula de Asesoramiento y Coordinación Regional (CACR) de la Unión, la EUCAP Sahel y Níger, la EUTM Mali, el GAR-SI Sahel y el ejército chadiano, fuerza fundamental en los sectores central y oriental del G5 que requiere un apoyo especial para sus batallones; pide a los países del G5 del Sahel que prosigan sus reformas internas y apliquen plenamente los derechos humanos, la buena gobernanza y la rendición de cuentas democrática, respetando los derechos humanos y las normas democráticas;

38.  Acoge con satisfacción la Declaración conjunta del presidente del Consejo Europeo, Charles Michel, y el presidente de la República Islámica de Mauritania y presidente en ejercicio del G5 del Sahel, Mohamed Cheij el Ghazuani, de 28 de abril de 2020, en la que renovaron y ampliaron el compromiso con la seguridad, la estabilidad y el desarrollo del Sahel en estrecha cooperación con el secretario general de las Naciones Unidas, el presidente de la Comisión de la Unión Africana y el actual presidente de la CEDEAO;

39.  Anima a los Estados miembros a apoyar las operaciones Barkhane y Takuba, así como las misiones Gazelle y New Nero, y a colaborar con ellas; destaca la importante inversión humana y militar de los Estados miembros que ya forman parte de ellas; insiste en que es necesaria una mayor participación europea, pero que esto no puede sustituir la obligación de los países de llevar a cabo las reformas internas necesarias en aras del desarrollo sostenible y la seguridad;

40.  Pide a la Unión que preste especial atención a la propagación de grupos terroristas armados, en particular el terrorismo islamista y el wahabismo extremista violento, en las regiones del Sahel, África occidental y el Cuerno de África, y que persista en sus esfuerzos globales para combatir el yihadismo; pide que, en vista del impacto estratégico de estas regiones sobre la estabilidad y la seguridad de los países de la vecindad meridional y la seguridad marítima y de la indudable presión sobre las fronteras exteriores europeas, se actualicen los programas de cooperación y de ayuda en materia de seguridad con los países que corresponda;

41.  Insta a la Unión a que lleve a cabo una evaluación exhaustiva de la Estrategia Conjunta África-UE y de la Comunicación conjunta de la Comisión y del alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, de 9 de marzo de 2020, titulada «Hacia una estrategia global con África» y a que promueva la aplicación de las Conclusiones del Consejo, de 20 de abril de 2015, relativas al Plan de acción regional para el Sahel 2015-2020, de 16 de marzo de 2015, relativas al Plan de Acción sobre el Golfo de Guinea 2015-2020 y, de 25 de junio de 2018, sobre el Cuerno de África y el mar Rojo y el Sahel y Mali, así como de la Declaración de Pau;

42.  Exige que se intensifiquen la protección y el apoyo para aquellas autoridades, comunidades y organizaciones educativas que operan sobre el terreno intentando encontrar oportunidades de aprendizaje alternativas en centros comunitarios e implicar a miles de menores del África Occidental y de la región del Sahel en programas educativos y de aprendizaje de capacidades;

Buena gobernanza y desarrollo sostenible

43.  Afirma que no puede haber una estrategia de seguridad sin una acción conjunta humanitaria y de desarrollo sostenible; recuerda las diversas causas profundas del terrorismo y los conflictos armados; pide que se promuevan el capital y el desarrollo humanos, para que se satisfagan las necesidades de las comunidades más vulnerables y se refuercen las capacidades de resiliencia de las personas;

44.  Considera que la Unión Europea debería garantizar que los planes de desarrollo sostenible sean multisectoriales, se basen en el contexto existente y ofrezcan una solución global a los retos que afronte la región de que se trate; destaca que un enfoque integrado respecto de la paz, la seguridad y el desarrollo sostenible requiere una notable participación de los agentes de la sociedad civil local y, en especial, de las mujeres y los jóvenes, sin olvidar el papel que desempeñan los ancianos y los líderes tradicionales en las sociedades sahelo-saharianas; opina que estos planes deben respetar los principios de eficacia de la ayuda reafirmados en el Consenso Europeo en materia de Desarrollo, ser adoptados por la administración de común acuerdo con las comunidades locales beneficiarias y ejecutarse con la participación de organizaciones humanitarias y de la sociedad civil de ámbito local para garantizar una coordinación eficaz, su transparencia y su apropiación;

45.  Insiste en la importancia de la asociación con las Naciones Unidas, la cooperación con otras instituciones internacionales, en especial la Unión Africana, y el diálogo con otras organizaciones regionales y subregionales;

46.  Considera que una cooperación significativa en materia de seguridad entre la Unión y África debe basarse en el desarrollo sostenible y centrarse especialmente en:

   a) la consolidación de la democracia garantizando sistemas de gobernanza democráticos y responsables mediante un control parlamentario real, así como instituciones democráticas, el Estado de Derecho y todas las libertades de la sociedad civil;
   b) la finalización de los conflictos y la prevención de su recurrencia, abordando al mismo tiempo sus causas profundas para lograr una paz y seguridad duraderas;
   c) el desarrollo de políticas enfocadas en los jóvenes que promuevan el desarrollo económico y la creación de oportunidades de empleo, haciendo especial hincapié en la necesidad de que se involucre a los jóvenes en los procesos políticos, económicos y de paz;
   d) el apoyo a planes de acción preventivos en favor de la estabilización;
   e) el empoderamiento de las mujeres, reconociéndolas como agentes de cambio en las comunidades africanas, aumentando sus oportunidades educativas y económicas, fomentando su participación en las instituciones y los procesos de toma de decisiones locales y nacionales y promoviendo su papel en la consolidación de la paz, la prevención de conflictos y la mediación, así como combatiendo la violencia sexual contra las mujeres y las niñas;
   f) la prestación de servicios básicos, como la salud, la seguridad alimentaria, el agua, el saneamiento y la higiene, la protección social, la vivienda y las redes de seguridad, el apoyo y la protección en materia de salud mental, la educación y el apoyo a la población desplazada, con vistas a aumentar la confianza de los ciudadanos en el Estado;
   g) la garantía de una estabilidad administrativa y jurídica, así como por lo que respecta a la seguridad;
   h) la erradicación de la pobreza, la impunidad y la corrupción;
   i) la lucha contra los efectos del cambio climático, teniendo presentes las medidas de mitigación del cambio climático y adaptación al mismo para garantizar que los medios de subsistencia sean resilientes de un modo sostenible a las amenazas medioambientales;
   j) el respeto del Estado de Derecho y la promoción del desarrollo sostenible y de los derechos humanos sin discriminación por ningún motivo, la libertad de expresión, la libertad de prensa, la libertad de asociación y el refuerzo del apoyo estructural a la sociedad civil y a los medios de comunicación independientes;
   k) la promoción de prácticas agrícolas sostenibles, como la agroecología, y el apoyo a los pequeños productores y agricultores, así como la aplicación de un nexo nutricional para abordar todas las formas de malnutrición en todos los contextos y continuar con la financiación de actividades que tiendan puentes entre las intervenciones humanitarias y de desarrollo, a fin de hacer frente a las causas profundas;

47.  Manifiesta su profunda preocupación por el hecho de que los actuales problemas de seguridad en África, sumados a las persistentes desigualdades, la falta de oportunidades para los jóvenes y la gobernanza débil, puedan fomentar las migraciones y conducir a un desplazamiento significativo de la población, que debilite a los Estados del norte de África y afecte a Europa y que tenga como resultado una crisis humanitaria generalizada; reconoce el impacto de los conflictos, la pobreza, las desigualdades y el cambio climático en los desplazamientos forzosos y pide a la Unión que facilite una migración regular, segura y digna; destaca, por tanto, la importancia de aumentar la cooperación entre, en particular, la Unión y la región del Sahel para abordar esta importante cuestión, al tiempo que recuerda la práctica aceptada de abstenerse de aplicar la condicionalidad a la ayuda humanitaria vinculada a acciones en el ámbito de la migración en la región;

48.  Acoge favorablemente la estrategia de la Unión para el Cuerno de África, pues no solo comprende la política humanitaria y de seguridad, sino también una política de desarrollo a largo plazo y los Objetivos de Desarrollo del Milenio; subraya la importancia de esta visión a largo plazo de la política de desarrollo, y pide a la Comisión y a los Estados miembros que coordinen sus políticas a este respecto y que utilicen, cuanto antes, una programación conjunta para los distintos países y para la región;

49.  Pide que, en la cooperación entre la Unión y África en materia de seguridad, se aplique la Resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre juventud, paz y seguridad;

50.  Pide a la Unión que promueva la aplicación efectiva de la agenda de las Naciones Unidas sobre las mujeres, la paz y la seguridad en todos los ámbitos de la acción exterior de la Unión, incorporando la perspectiva de género a las principales políticas de la asociación estratégica UE-Unión Africana en materia de seguridad;

51.  Cree que la Unión debe reforzar su colaboración con los Parlamentos nacionales, en particular con sus comisiones de seguridad y defensa, para mejorar las funciones esenciales de control de las intervenciones de seguridad nacional y exterior;

52.  Insta a todos los agentes militares del Sahel a que respeten el Derecho internacional humanitario y a que pongan en marcha una respuesta global centrada en aliviar el sufrimiento de los grupos más vulnerables de la población, tomando especialmente en consideración la protección de los civiles como indicador clave del éxito de cualquier estrategia de seguridad integrada; insiste en la importancia de garantizar que la ejecución de todas las operaciones de seguridad no empeora la situación humanitaria; pide a todos los agentes del ámbito de la seguridad que efectúen un seguimiento del impacto que ejercen sus operaciones militares y medidas de seguridad en el acceso a los servicios —en particular por lo que respecta a la alimentación y la nutrición, así como a los desplazamientos forzosos—, con el objetivo de minimizar sus efectos adversos en las necesidades humanitarias;

53.  Considera esencial que, habida cuenta del insólito desafío que plantea la pandemia de COVID-19, se preste ayuda extraordinaria y holística a las regiones afectadas, se preserve la continuidad operativa de las misiones y operaciones de la PCSD asesorando a las fuerzas armadas locales sobre cómo hacer frente a esta pandemia, se refuerce la acción de desarrollo de la Unión en estas regiones, lo que puede contribuir de forma notable a reducir el impacto de la crisis sanitaria, y se proporcione ayuda humanitaria esencial, dando muestras de flexibilidad y capacidad de adaptación a la situación; celebra la decisión adoptada de manera unánime por el G20 de suspender los pagos del servicio de la deuda de los países más pobres;

54.  Recomienda que la Unión intervenga en el plano financiero, junto con el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, para contribuir al control de la deuda y al pago de los intereses; pide, habida cuenta de la pandemia de COVID-19 y de sus consecuencias económicas, que se estudien todas las posibilidades de alivio, suspensión y sostenibilidad de la deuda para los países africanos;

55.  Recomienda que los países afectados asuman plenamente su responsabilidad jurídica internacional y adopten todas las medidas necesarias para garantizar la rendición de cuentas en virtud del Derecho internacional humanitario por todas las infracciones cometidas por todas las partes, permitan el libre acceso a la ayuda humanitaria y los servicios básicos a las personas necesitadas, incluidas aquellas que viven en territorios fuera del control del gobierno para evitar cualquier riesgo de desvío de la ayuda humanitaria, y permitan las negociaciones con todas las partes del conflicto sobre el acceso con fines humanitarios, e insiste en la importancia de que la prestación de ayuda humanitaria se perciba como neutral e imparcial y de que se garantice la seguridad de los trabajadores humanitarios;

56.  Acoge con satisfacción la propuesta de reforzar el principio de multilateralismo en las relaciones entre África y la Unión de acuerdo con la Comunicación conjunta titulada «Hacia una estrategia global con África»; considera que la China comunista y la Rusia autoritaria han seguido enfoques distintos en su trato con los países africanos y en su oposición al trabajo de la Unión; pide a la Comisión que refuerce la labor de diplomacia pública y el diálogo con la Unión Africana, los Gobiernos, los Parlamentos y las sociedades civiles, con el fin de explicar mejor el apoyo de la Unión a África en materia de seguridad presentándolo como una contribución a la estrategia de desarrollo de África de la Agenda 2063;

o
o   o

57.  Encarga a su presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión.

(1) DO L 54I de 26.2.2020, p. 9.
(2) DO C 440 de 30.12.2015, p. 38.
(3) DO C 86 de 6.3.2018, p. 33.
(4) DO C 118 de 8.4.2020, p. 113.
(5) DO L 130 de 19.5.2017, p. 1.
(6) DO C 99 E de 3.4.2012, p. 56.
(7) DO C 419 de 16.12.2015, p. 153.
(8) Textos Aprobados, P8_TA(2019)0158.
(9) Textos Aprobados, P9_TA(2020)0009.
(10) Textos Aprobados, P9_TA(2020)0008.
(11) JOIN(2015)0017.
(12) Resolución del Parlamento Europeo, de 15 de enero de 2020, sobre la aplicación de la política común de seguridad y defensa: informe anual (Textos Aprobados, P9_TA(2020)0009).


Decisión de no formular objeciones a un acto delegado: tasas que deben pagar las ECC establecidas en terceros países a la AEVM
PDF 115kWORD 42k
Decisión del Parlamento Europeo de no formular objeciones al Reglamento Delegado (UE) de la Comisión, de 14 de julio de 2020, por el que se completa el Reglamento (UE) n.º 648/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo en relación con las tasas que deben pagar las entidades de contrapartida central establecidas en terceros países a la Autoridad Europea de Valores y Mercados (C(2020)4891 – 2020/2720(DEA))
P9_TA(2020)0214B9-0251/2020

El Parlamento Europeo,

–  Visto el Reglamento Delegado de la Comisión (C(2020)4891),

–  Vista la carta de la Comisión de 14 de julio de 2020, por la que le solicita que declare que no formulará objeciones al Reglamento Delegado,

–  Vista la carta de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios al presidente de la Conferencia de Presidentes de Comisión de 2 de septiembre de 2020,

–  Visto el artículo 290 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el Reglamento (UE) n.º 648/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, relativo a los derivados extrabursátiles, las entidades de contrapartida central y los registros de operaciones(1), y en particular su artículo 25 quinquies, apartado 3, y su artículo 82, apartado 6,

–  Visto el artículo 111, apartado 6, de su Reglamento interno,

–  Vista la recomendación de Decisión de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios,

–  Visto que no se ha manifestado ninguna oposición dentro del plazo establecido en el artículo 111, apartado 6, guiones tercero y cuarto, de su Reglamento interno, que venció el 15 de septiembre de 2020,

A.  Considerando que varios actos delegados que se adoptarán en virtud del Reglamento (UE) n.º 648/2012 (EMIR), modificado recientemente, especifican cómo se aplicarán las normas EMIR a las entidades de contrapartida central (ECC) de terceros países que presten servicios a empresas de la Unión; que dichos actos delegados harán efectivas las competencias reforzadas de la Autoridad Europea de Valores y Mercados (AEVM); que las ECC de terceros países que se consideren de importancia sistémica para la estabilidad financiera de la Unión o de cualquiera de sus Estados miembros deben estar sujetas a requisitos específicos y a una supervisión reforzada por parte de la AEVM, a fin de garantizar la igualdad de condiciones con las ECC de la Unión y salvaguardar la estabilidad del sistema financiero de la Unión;

B.  Considerando que el artículo 25 quinquies faculta a la Comisión para adoptar un acto delegado para especificar con mayor precisión las tasas que la AEVM debe cobrar a las ECC de terceros países a fin de cubrir todos los gastos soportados para el reconocimiento y el ejercicio de sus funciones en relación con las ECC de terceros países;

C.  Considerando que el presente Reglamento Delegado debe entrar en vigor con carácter de urgencia para garantizar que las ECC de terceros países contribuyan de forma adecuada y oportuna a la financiación de la AEVM;

1.  Declara que no formulará objeciones al Reglamento Delegado;

2.  Encarga a su presidente que transmita la presente Decisión al Consejo y a la Comisión.

(1) DO L 201 de 27.7.2012, p. 1.


Decisión de no formular objeciones a un acto delegado: criterios para determinar la importancia sistémica de las ECC establecidas en terceros países
PDF 115kWORD 42k
Decisión del Parlamento Europeo de no formular objeciones al Reglamento Delegado de la Comisión, de 14 de julio de 2020, por el que se completa el Reglamento (UE) n.º 648/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo en relación con los criterios que la AEVM debe tener en cuenta para determinar si una entidad de contrapartida central establecida en un tercer país tiene o puede adquirir importancia sistémica para la estabilidad financiera de la Unión o de uno o varios de sus Estados miembros (C(2020)4892 – 2020/2726(DEA))
P9_TA(2020)0215B9-0252/2020

El Parlamento Europeo,

–  Visto el Reglamento Delegado de la Comisión (C(2020)4892),

–  Vista la carta de la Comisión de 14 de julio de 2020, por la que le solicita que declare que no formulará objeciones al Reglamento Delegado,

–  Vista la carta de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios al presidente de la Conferencia de Presidentes de Comisión de 2 de septiembre de 2020,

–  Visto el artículo 290 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el Reglamento (UE) n.º 648/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, relativo a los derivados extrabursátiles, las entidades de contrapartida central y los registros de operaciones(1), y en particular su artículo 25, apartado 2 bis, y su artículo 82, apartado 6,

–  Visto el artículo 111, apartado 6, de su Reglamento interno,

–  Vista la recomendación de Decisión de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios,

–  Visto que no se ha manifestado ninguna oposición dentro del plazo establecido en el artículo 111, apartado 6, guiones tercero y cuarto, de su Reglamento interno, que venció el 15 de septiembre de 2020,

A.  Considerando que varios actos delegados que se adoptarán en virtud del Reglamento (UE) n.º 648/2012 (EMIR), modificado recientemente, especifican cómo se aplicarán las normas EMIR a las entidades de contrapartida central (ECC) de terceros países que presten servicios a empresas de la Unión; que dichos actos delegados harán efectivas las competencias reforzadas de la Autoridad Europea de Valores y Mercados (AEVM); que las ECC de terceros países que se consideren de importancia sistémica para la estabilidad financiera de la Unión o de cualquiera de sus Estados miembros deben estar sujetas a requisitos específicos y a una supervisión reforzada por parte de la AEVM, a fin de garantizar la igualdad de condiciones con las ECC de la Unión y salvaguardar la estabilidad del sistema financiero de la Unión;

B.  Considerando que el artículo 25, apartado 2 bis, faculta a la Comisión para adoptar un acto delegado para especificar con mayor precisión los criterios que debe aplicar la AEVM a la hora de determinar si una ECC de un tercer país tiene o puede adquirir importancia sistémica para la estabilidad financiera de la Unión o de uno o varios de sus Estados miembros;

C.  Considerando que el Reglamento Delegado debe entrar en vigor con carácter de urgencia para garantizar la preparación de la Unión cuando el Derecho de la Unión deje de aplicarse en el Reino Unido tras la expiración del período transitorio;

1.  Declara que no formulará objeciones al Reglamento Delegado;

2.  Encarga a su presidente que transmita la presente Decisión al Consejo y a la Comisión.

(1) DO L 201 de 27.7.2012, p. 1.


Decisión de no formular objeciones a un acto delegado: elementos mínimos para evaluar la equiparabilidad del cumplimiento y las modalidades de las ECC de terceros países
PDF 116kWORD 42k
Decisión del Parlamento Europeo de no formular objeciones al Reglamento Delegado de la Comisión, de 14 de julio de 2020, que completa el Reglamento (UE) n.º 648/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo referente a los elementos mínimos que debe valorar la AEVM al evaluar las solicitudes de equiparabilidad del cumplimiento de las ECC de terceros países, así como las modalidades y condiciones de dicha evaluación (C(2020)4895 – 2020/2729(DEA))
P9_TA(2020)0216B9-0253/2020

El Parlamento Europeo,

–  Visto el Reglamento Delegado de la Comisión (C(2020)4895),

–  Vista la carta de la Comisión de 14 de julio de 2020, por la que le solicita que declare que no formulará objeciones al Reglamento Delegado,

–  Vista la carta de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios al presidente de la Conferencia de Presidentes de Comisión de 2 de septiembre de 2020,

–  Visto el artículo 290 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el Reglamento (UE) n.º 648/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 4 de julio de 2012, relativo a los derivados extrabursátiles, las entidades de contrapartida central y los registros de operaciones(1), y en particular su artículo 25 bis, apartado 3, y su artículo 82, apartado 6,

–  Visto el artículo 111, apartado 6, de su Reglamento interno,

–  Vista la recomendación de Decisión de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios,

–  Visto que no se ha manifestado oposición alguna dentro del plazo establecido en el artículo 111, apartado 6, guiones tercero y cuarto, de su Reglamento interno, que venció el 15 de septiembre de 2020,

A.  Considerando que varios actos delegados que se adoptarán en virtud del Reglamento (UE) n.º 648/2012 (EMIR), modificado recientemente, especifican cómo se aplicarán las normas EMIR a las entidades de contrapartida central (ECC) de terceros países que presten servicios a empresas de la Unión; que dichos actos delegados harán efectivas las competencias reforzadas de la Autoridad Europea de Valores y Mercados (AEVM); que las ECC de terceros países que se consideren de importancia sistémica para la estabilidad financiera de la Unión o de cualquiera de sus Estados miembros deben estar sujetas a requisitos específicos y a una supervisión reforzada por parte de la AEVM, a fin de garantizar la igualdad de condiciones con las ECC de la Unión y salvaguardar la estabilidad del sistema financiero de la Unión;

B.  Considerando que el artículo 25 bis dispone que una ECC de un tercer país que se considere que tiene o puede adquirir importancia sistémica para la estabilidad financiera de la Unión o de uno o varios de sus Estados miembros (ECC de nivel 2) puede solicitar a la AEVM que evalúe su equiparabilidad del cumplimiento, esto es, si se puede considerar que, si se cumple el marco aplicable del tercer país en cuestión, también se cumplen los requisitos pertinentes establecidos en el Reglamento EMIR;

C.  Considerando que el Reglamento Delegado debe entrar en vigor con carácter de urgencia para garantizar la preparación de la Unión cuando el Derecho de la Unión deje de aplicarse en el Reino Unido tras la expiración del período transitorio;

1.  Declara que no formulará objeciones al Reglamento Delegado;

2.  Encarga a su presidente que transmita la presente Decisión al Consejo y a la Comisión.

(1) DO L 201 de 27.7.2012, p. 1.


Decisión de no oponerse a una medida de ejecución: modificaciones de la Norma Internacional de Información Financiera 16
PDF 117kWORD 42k
Decisión del Parlamento Europeo de no oponerse al proyecto de Reglamento de la Comisión por el que se modifica el Reglamento (CE) n.º 1126/2008, por el que se adoptan determinadas normas internacionales de contabilidad de conformidad con el Reglamento (CE) n.º 1606/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, en lo relativo a la Norma Internacional de Información Financiera 16 (D067917/01 – 2020/2712(RPS))
P9_TA(2020)0217B9-0254/2020

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto de Reglamento de la Comisión (D067917/01),

–  Visto el Reglamento (CE) n.º 1606/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 19 de julio de 2002, relativo a la aplicación de normas internacionales de contabilidad, y en particular su artículo 3, apartado 1(1),

–  Vista la carta de la Comisión de 8 de julio de 2020, por la que esta le pide que declare que no se opondrá al proyecto de Reglamento,

–  Vista la carta de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios al presidente de la Conferencia de Presidentes de Comisión de 2 de septiembre de 2020,

–  Visto el artículo 5 bis de la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión(2),

–  Vistos el artículo 112, apartado 4, letra d), y el artículo 111, apartado 6, de su Reglamento interno,

–  Vista la opinión de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios,

A.  Considerando que, el 28 de mayo de 2020, el Consejo de Normas Internacionales de Contabilidad (CNIC/IASB) publicó el documento «Reducciones del alquiler relacionadas con la COVID-19 [modificación de la Norma Internacional de Información Financiera (NIIF) 16 Arrendamientos]»; que las modificaciones de la NIIF 16 prevén una facilitación de las condiciones operativas, opcional y temporal, relacionada con la COVID-19, para los arrendatarios que se beneficien de la suspensión del pago de los arrendamientos, sin socavar la pertinencia y la utilidad de la información financiera comunicada por las empresas;

B.  Considerando que, el 2 de junio de 2020, el Grupo Consultivo Europeo en materia de Información Financiera (EFRAG) remitió a la Comisión su dictamen favorable a la adopción de las modificaciones de la NIIF 16;

C.  Considerando que la Comisión concluyó que las modificaciones de la NIIF 16 cumplen los criterios técnicos para su adopción, establecidos en el artículo 3, apartado 2, del Reglamento (CE) n.º 1606/2002;

D.  Considerando que, el 2 de julio de 2020, el Comité de Reglamentación Contable emitió un dictamen favorable sobre las modificaciones de la NIIF 16;

E.  Considerando que el CNIC/IASB fijó en el 1 de junio de 2020 la fecha a partir de la cual las modificaciones de la NIIF 16 surtirían efecto, aunque se permite su aplicación anticipada; que las disposiciones del Reglamento modificativo deben aplicarse con carácter retroactivo para garantizar la seguridad jurídica a los emisores afectados y la coherencia con otras normas contables establecidas en el Reglamento (CE) n.º 1126/2008 de la Comisión, de 3 de noviembre de 2008, por el que se adoptan determinadas normas internacionales de contabilidad de conformidad con el Reglamento (CE) n.º 1606/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo(3); que las consultas realizadas por el EFRAG y los servicios de la Comisión han puesto de manifiesto un gran interés en la pronta aplicación de los estados financieros semestrales respecto de los períodos que finalizan el 30 de junio de 2020;

1.  Declara que no se opone al proyecto de Reglamento de la Comisión;

2.  Encarga a su presidente que transmita la presente Decisión a la Comisión y, para información, al Consejo.

(1) DO L 243 de 11.9.2002, p. 1.
(2) DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.
(3) DO L 320 de 29.11.2008, p. 1.


Modificación de la Decisión n.º 1313/2013/UE relativa a un Mecanismo de Protección Civil de la Unión ***I
PDF 233kWORD 75k
Enmiendas aprobadas por el Parlamento Europeo el 16 de septiembre de 2020 sobre la propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Decisión n.º 1313/2013/UE, relativa a un Mecanismo de Protección Civil de la Unión (COM(2020)0220 – C9-0160/2020 – 2020/0097(COD))(1)
P9_TA(2020)0218A9-0148/2020

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

Texto de la Comisión   Enmienda
Enmienda 1
Propuesta de Decisión
Visto 1
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 196 y su artículo 322, apartado 1, letra a),
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en particular su artículo 196,
Enmienda 2
Propuesta de Decisión
Considerando 1 bis (nuevo)
(1 bis)  El cambio climático está provocando un aumento de la frecuencia, intensidad y complejidad de las catástrofes naturales en todo el mundo, y los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, son especialmente vulnerables debido, por una parte, a su capacidad insuficientemente desarrollada para adaptarse a las consecuencias del cambio climático, mitigarlas y responder a las catástrofes relacionadas con el clima y, por otra parte, a su exposición geográfica a inundaciones, sequías e incendios forestales.
Enmienda 3
Propuesta de Decisión
Considerando 2
(2)  Al tiempo que se reconoce la responsabilidad primaria de los Estados miembros en materia de prevención, preparación y respuesta ante catástrofes naturales o de origen humano, el Mecanismo de la Unión promueve la solidaridad entre los Estados miembros de conformidad con el artículo 3, apartado 3, del Tratado de la Unión Europea.
(2)  Mientras que la responsabilidad primaria en materia de prevención, preparación y respuesta ante catástrofes naturales o de origen humano recae en los Estados miembros, el Mecanismo de la Unión, y en particular rescEU, promueve la solidaridad entre los Estados miembros de conformidad con el artículo 3, apartado 3, del Tratado de la Unión Europea, complementando las capacidades existentes de los Estados miembros y permitiendo una preparación y respuesta más eficaces cuando las capacidades nacionales no sean suficientes.
Enmienda 4
Propuesta de Decisión
Considerando 2 bis (nuevo)
(2 bis)  Los incendios forestales son una amenaza para las vidas, medios de subsistencia y biodiversidad, provocan la liberación de grandes cantidades de emisiones de carbono y disminuyen la capacidad de absorción de carbono del planeta, lo que agrava el cambio climático. Particularmente preocupantes son aquellas situaciones en las que los incendios destruyen bosques primarios o zonas contaminadas por radiactividad. El aumento de las catástrofes relacionadas con el clima, incluidos los incendios forestales, exige un refuerzo de las operaciones del Mecanismo de Protección Civil de la Unión fuera de la Unión, incluidas las actividades centradas en la prevención de las catástrofes y la preparación para casos de desastre;
Enmienda 5
Propuesta de Decisión
Considerando 3
(3)  La experiencia sin precedentes de la pandemia de COVID-19 ha demostrado que la eficacia de la Unión en la gestión de una crisis está limitada por el alcance de su marco de gobernanza, pero también por el grado de preparación de la Unión en caso de catástrofes que afecten a una mayoría de Estados miembros.
(3)  La experiencia sin precedentes de la pandemia de COVID-19 ha demostrado que la eficacia de la Unión en la gestión de una crisis está limitada por el alcance de su marco de gobernanza, pero también por el grado de preparación de la Unión en caso de catástrofes que afecten a una mayoría de Estados miembros. Además, queda claro que la Unión y los Estados miembros no están lo suficientemente preparados como para hacer frente a catástrofes más extremas y complejas con consecuencias globales de amplio alcance y a largo plazo, como una pandemia a gran escala. Por consiguiente, es esencial coordinar mejor las acciones de protección civil de los Estados miembros y reforzar rescEU.
Enmienda 6
Propuesta de Decisión
Considerando 3 bis (nuevo)
(3 bis)  La crisis de la COVID-19 ha puesto de manifiesto que la Unión y los Estados miembros no están adecuadamente preparados para responder a emergencias a gran escala y que el marco jurídico vigente no es lo suficientemente adecuado para este fin. Esta crisis también ha demostrado cómo las consecuencias de las catástrofes para la salud humana, el medio ambiente, la sociedad y la economía pueden alcanzar proporciones sin precedentes. Dada la necesidad de fortalecer la capacidad y la acción de la Unión en materia de salud y protección civil, resulta esencial reforzar rescEU y aumentar su flexibilidad y rapidez, así como mejorar su coordinación con las autoridades nacionales de protección civil. También es preciso que los Estados miembros faciliten información suficiente acerca de sus medidas de prevención y preparación con respecto a las situaciones de emergencia.
Enmienda 7
Propuesta de Decisión
Considerando 3 ter (nuevo)
(3 ter)  Con el fin de maximizar la transparencia y la rendición de cuentas en relación con los ciudadanos de la Unión, la Comisión debe presentar orientaciones sobre cómo evaluar el porcentaje de gasto realizado con cargo al Mecanismo de Protección Civil de la Unión que debe considerarse ayuda oficial al desarrollo (AOD);
Enmienda 8
Propuesta de Decisión
Considerando 3 quater (nuevo)
(3 quater)   Ante la experiencia del brote de COVID-19 y dada la necesidad de mejorar la capacidad de respuesta de la Unión en los ámbitos de la salud y la protección civil, debe reforzarse considerablemente rescEU para mejorar su rendimiento en cada uno de los tres pilares del Mecanismo de la Unión, a saber: prevención, preparación, y respuesta.
Enmienda 9
Propuesta de Decisión
Considerando 5
(5)  Con el fin de estar mejor preparados ante tales acontecimientos en el futuro, es necesario actuar urgentemente para reforzar el Mecanismo de la Unión.
(5)  Con el fin de estar mejor preparados ante tales acontecimientos en el futuro, es necesario actuar urgentemente para reforzar el Mecanismo de la Unión. El refuerzo del Mecanismo de la Unión debe complementar las políticas y fondos de la Unión y no ha de sustituir la integración del principio de resiliencia ante las catástrofes en esas políticas y fondos.
Enmienda 88
Propuesta de Decisión
Considerando 6
(6)  A fin de mejorar la planificación en materia de prevención y preparación, la Unión debe seguir abogando por la inversión en la prevención de catástrofes en todos los sectores y por planteamientos globales de gestión de riesgos que sirvan de base a la prevención y la preparación, teniendo en cuenta un enfoque que abarque múltiples peligros, un enfoque basado en los ecosistemas y las repercusiones probables del cambio climático, en estrecha cooperación con los círculos científicos pertinentes y los principales agentes económicos. A tal efecto, los enfoques intersectoriales y que abarquen todos los peligros deben situarse a la vanguardia y basarse en objetivos de resiliencia a escala de la Unión que se tengan en cuenta a efectos una definición de referencia de las capacidades y la preparación. La Comisión debe colaborar con los Estados miembros a la hora de definir los objetivos de resiliencia a escala de la Unión.
(6)  A fin de mejorar la resiliencia y la planificación en materia de prevención y preparación, la Unión debe reforzar la inversión en la prevención de catástrofes más allá de las fronteras geográficas y sectoriales, incluidas aquellas derivadas de la actividad sísmica, como los terremotos, o las debidas a inundaciones o condiciones de desequilibrio hidrogeológico, como los corrimientos de tierras, teniendo en cuenta un enfoque que abarque múltiples peligros, un enfoque basado en los ecosistemas y las repercusiones probables del cambio climático, en estrecha cooperación con los círculos científicos pertinentes, los principales agentes económicos y las autoridades locales y regionales, que son actores clave en el ciclo de gestión de las catástrofes, así como con las organizaciones del tercer sector y del voluntariado que operan en ese ámbito, sin poner en peligro los mecanismos de coordinación de la Unión establecidos. A tal efecto, los enfoques intersectoriales, transfronterizos y que abarquen todos los peligros deben situarse a la vanguardia y basarse en objetivos de resiliencia a escala de la Unión que se tengan en cuenta a efectos de una definición de referencia de las capacidades y la preparación. La Comisión debe colaborar con los Estados miembros y el Parlamento Europeo a la hora de definir los objetivos de resiliencia a escala de la Unión y tomar en consideración todo plan de respuesta a emergencias operativo que ya exista a nivel nacional, regional o local.
Enmienda 11
Propuesta de Decisión
Considerando 6 bis (nuevo)
(6 bis)   Con miras a garantizar una prevención eficaz de las catástrofes, las pruebas de resistencia y el proceso de certificación de las capacidades de respuesta deben considerarse elementos clave. Es necesario realizar periódicamente evaluaciones de riesgos a escala regional y local con el fin de que las autoridades nacionales puedan adoptar medidas para reforzar la resiliencia cuando sea necesario, también recurriendo a los fondos de la Unión existentes. Estas evaluaciones de riesgos deben centrarse en las especificidades de cada región, como la actividad sísmica, las inundaciones frecuentes o los incendios forestales. Dichas evaluaciones deben incluir asimismo el nivel de cooperación transfronteriza al objeto de que el Mecanismo de la Unión disponga de información pormenorizada sobre las capacidades disponibles a escala local de cara a una intervención más específica.
Enmienda 12
Propuesta de Decisión
Considerando 6 ter (nuevo)
(6 ter)   La definición de los objetivos de la Unión en materia de resiliencia a las catástrofes para apoyar las acciones de prevención y preparación debe prever una evaluación precisa y tener en cuenta las consecuencias de carácter social a largo plazo que se detectan en la primera fase tras la emergencia y son gestionadas por las agencias de protección civil, con particular atención a las personas más vulnerables.
Enmienda 89
Propuesta de Decisión
Considerando 6 quater (nuevo)
(6 quater)   El papel de las autoridades regionales y locales en la prevención y gestión de las catástrofes reviste una gran importancia, y sus capacidades de respuesta deben participar adecuadamente en las actividades de coordinación y despliegue realizadas en virtud de la presente Decisión, de conformidad con los marcos institucionales y jurídicos de los Estados miembros, al objeto de reducir al mínimo los solapamientos y de promover la interoperabilidad. Dichas autoridades pueden desempeñar un importante papel preventivo y son también las primeras en reaccionar tras una catástrofe junto con las capacidades de sus voluntarios. Por consiguiente, es necesario que exista a escala local, regional y transfronteriza una cooperación permanente a fin de establecer sistemas comunes de alerta para intervenciones rápidas antes de la movilización de rescEU, así como campañas periódicas de información a los ciudadanos sobre las medidas iniciales de respuesta.
Enmienda 13
Propuesta de Decisión
Considerando 8 bis (nuevo)
(8 bis)   La creación de un fondo común de recursos reúne una serie de equipos de rescate, expertos y equipamiento que los Estados miembros siempre deben mantener en reserva para las misiones de protección civil de la Unión. Es fundamental que dichos equipos cumplan criterios exigentes de calidad y fiabilidad para garantizar su interoperabilidad.
Enmienda 14
Propuesta de Decisión
Considerando 9
(9)  El Mecanismo de la Unión debe hacer uso de las infraestructuras espaciales de la Unión, como el Programa Europeo de Observación de la Tierra (Copernicus), Galileo, Conocimiento del Medio Espacial y Govsatcom, que ofrecen importantes herramientas a nivel de la Unión para responder a las emergencias internas y externas. Los sistemas de gestión de emergencias de Copernicus están prestando apoyo al CECRE en las distintas fases de emergencia, desde la alerta rápida y la prevención hasta las catástrofes y la recuperación. Govsatcom debe proporcionar una capacidad de comunicación por satélite segura adaptada específicamente a las necesidades de los usuarios gubernamentales en la gestión de emergencias. Galileo es la primera infraestructura mundial de navegación y posicionamiento por satélite concebida específicamente para fines civiles en Europa y en todo el mundo, y puede utilizarse en otros ámbitos, como la gestión de emergencias, incluidos los sistemas de alerta rápida. Entre los servicios de Galileo que serán de interés a este respecto cabe mencionar un servicio de emergencia que transmita, mediante la emisión de señales, advertencias sobre catástrofes naturales u otras emergencias en zonas concretas. Los Estados miembros deben poder utilizar este servicio. Es conveniente que, si deciden hacerlo, estén obligados, para validar el sistema, a identificar y notificar a la Comisión las autoridades nacionales autorizadas a utilizar el servicio de emergencia.
(9)  El Mecanismo de la Unión debe hacer uso de las infraestructuras espaciales de la Unión, como el Programa Europeo de Observación de la Tierra (Copernicus), Galileo, Conocimiento del Medio Espacial y Govsatcom, que ofrecen importantes herramientas a nivel de la Unión para responder a las emergencias internas y externas. Los sistemas de gestión de emergencias de Copernicus están prestando apoyo al CECRE en las distintas fases de emergencia, desde la alerta rápida y la prevención hasta las catástrofes y la recuperación. Govsatcom debe proporcionar una capacidad de comunicación por satélite segura adaptada específicamente a las necesidades de los usuarios gubernamentales en la gestión de emergencias. Galileo es la primera infraestructura mundial de navegación y posicionamiento por satélite concebida específicamente para fines civiles en Europa y en todo el mundo, y puede utilizarse en otros ámbitos, como la gestión de emergencias, incluidos los sistemas de alerta rápida. Entre los servicios de Galileo que serán de interés a este respecto cabe mencionar un servicio de emergencia que transmita, mediante la emisión de señales, advertencias sobre catástrofes naturales u otras emergencias en zonas concretas. Dado su potencial para salvar vidas y facilitar la coordinación de las intervenciones de emergencia, debe alentarse a los Estados miembros a que utilicen este servicio. Es conveniente que, si deciden hacerlo, estén obligados, para validar el sistema, a identificar y notificar a la Comisión las autoridades nacionales autorizadas a utilizar el servicio de emergencia.
Enmienda 15
Propuesta de Decisión
Considerando 9 bis (nuevo)
(9 bis)  El Mecanismo de la Unión y rescEU deben desarrollarse de manera que permitan a la Unión responder eficazmente a una amplia gama de emergencias. El cambio climático está provocando un aumento de la frecuencia, la intensidad y la complejidad de las catástrofes naturales en la Unión y en el resto del mundo, lo cual conlleva la necesidad de un elevado nivel de solidaridad entre los países. Todos los años, muchos Estados miembros son víctimas de devastadores incendios forestales que destruyen miles de hectáreas y se cobran numerosas vidas. Esta situación se hizo particularmente evidente durante la temporada de incendios forestales de 2017 en Portugal, que llevó a la Comisión a presentar su propuesta relativa a rescEU en noviembre de 2017. La capacidad de prevención y respuesta de los Estados miembros, incluidos los más afectados por los incendios forestales, suele ser insuficiente. Por ello, resulta esencial reforzar la prevención de catástrofes y la preparación y respuesta ante estas, y que el Mecanismo de la Unión cuente con capacidades suficientes, también durante el período de transición de rescEU, para actuar cuando se declaren incendios forestales y ocurran otras catástrofes naturales.
Enmienda 16
Propuesta de Decisión
Considerando 9 ter (nuevo)
(9 ter)  Durante la pandemia de COVID-19, sobre la base de las actuales disposiciones de la Decisión n.º 1313/2013/UE, la Comisión pudo incluir en rescEU el almacenamiento médico, compuesto por contramedidas médicas, como equipos de cuidados médicos intensivos, equipos de protección individual, suministros de laboratorio, vacunas y tratamientos terapéuticos, con fines de preparación y respuesta ante una amenaza transfronteriza grave para la salud. De este almacenamiento médico, se entregaron equipos de protección individual a Estados miembros y países candidatos. No obstante, dado que solo los Estados miembros pueden adquirir, alquilar o arrendar financieramente las capacidades de rescEU, transcurrió más de un mes entre la adopción del acto de ejecución para el establecimiento del almacenamiento mencionado y el primer despliegue de los equipos y suministros médicos en cuestión.
Enmienda 17
Propuesta de Decisión
Considerando 10
(10)  A fin de contar con la capacidad operativa necesaria para responder con rapidez frente a emergencias a gran escala o a acontecimientos de baja probabilidad con un gran impacto, como la pandemia de COVID-19, la Unión debe tener la posibilidad de adquirir, alquilar, arrendar financieramente o contratar las capacidades de rescEU para poder ayudar a los Estados miembros desbordados por emergencias de gran magnitud, en consonancia con sus competencias de apoyo en el ámbito de la protección civil y prestando especial atención a las personas vulnerables. Estas capacidades se preposicionarán en centros logísticos de la Unión o, por razones estratégicas, en redes de centros de confianza como los Depósitos de Respuesta Humanitaria de las Naciones Unidas.
(10)  A fin de contar con la capacidad operativa necesaria para responder con rapidez y eficacia frente a emergencias a gran escala o a acontecimientos de baja probabilidad con un gran impacto, como la pandemia de COVID-19, la Unión debe tener la posibilidad de adquirir, alquilar, arrendar financieramente o contratar de forma autónoma las capacidades de rescEU para poder ayudar a los Estados miembros desbordados por emergencias de gran magnitud y alcance transfronterizo, en consonancia con sus competencias de apoyo en el ámbito de la protección civil. Estas capacidades se preposicionarán en centros logísticos de la Unión. Cuando sea necesario, se debe consultar a la EMA y al ECDC en lo tocante a la definición, gestión y distribución de las capacidades para responder a las emergencias médicas.
Enmienda 18
Propuesta de Decisión
Considerando 10 bis (nuevo)
(10 bis)  En el desarrollo de las actividades del Mecanismo de la Unión, debe prestarse especial atención a la protección de las personas vulnerables. Además, con objeto de prevenir la violencia de género, incluida la violencia doméstica en momentos de crisis, la Comisión debe desarrollar, junto con los Estados miembros, unas orientaciones basadas en buenas prácticas para apoyar a las víctimas de la violencia de género dentro del Mecanismo de Protección Civil de la Unión.
Enmienda 19
Propuesta de Decisión
Considerando 10 ter (nuevo)
(10 ter)  Sobre la base de los principios de solidaridad y cobertura universal de unos servicios sanitarios de calidad, así como del papel central que la Unión debe desempeñar a la hora de acelerar el progreso en materia de desafíos sanitarios a escala mundial, el Mecanismo de Protección Civil de la Unión debe, logrando sinergias y de forma complementaria con otros programas de la Unión pertinentes, en particular EU4Health, crear una mejor capacidad de prevención, preparación y respuesta ante emergencias médicas.
Enmienda 20
Propuesta de Decisión
Considerando 11
(11)  Las capacidades de rescEU adquiridas, alquiladas, arrendadas financieramente o contratadas de algún otro modo por los Estados miembros podrían utilizarse con fines nacionales, pero solo cuando no se utilicen o sean necesarias para las operaciones de respuesta en el marco del Mecanismo de la Unión.
(11)  Las capacidades de rescEU adquiridas, alquiladas, arrendadas financieramente o contratadas de algún otro modo por los Estados miembros o la Comisión podrían utilizarse con fines nacionales, por los Estados miembros en que estén ubicadas las capacidades, pero solo cuando no se utilicen o sean necesarias para las operaciones de respuesta en el marco del Mecanismo de la Unión y otorgando prioridad a la lucha contra emergencias transfronterizas.
Enmienda 21
Propuesta de Decisión
Considerando 12
(12)  En caso necesario, la Unión tiene interés en responder a las emergencias en terceros países. Aunque se estableció principalmente para su uso como red de seguridad dentro de la Unión, en casos debidamente justificados y en atención a los principios humanitarios, las capacidades de rescEU podrían ser desplegadas fuera de la Unión.
(12)  En caso necesario, la Unión tiene interés en responder a las emergencias en terceros países. Aunque se estableció principalmente para su uso como red de seguridad dentro de la Unión, en casos debidamente justificados, previa consulta a los agentes humanitarios antes de las intervenciones, y en atención a los principios humanitarios, las capacidades de rescEU podrían ser desplegadas fuera de la Unión.
Enmienda 22
Propuesta de Decisión
Considerando 13
(13)  A fin de ayudar a los Estados miembros a prestar la asistencia, el Grupo Europeo de Protección Civil debe seguir reforzándose mediante la cofinanciación de los costes operativos de las capacidades comprometidas cuando estas se desplieguen fuera de la Unión.
(13)  A fin de ayudar a los Estados miembros a prestar la asistencia también fuera de la Unión, el Grupo Europeo de Protección Civil debe seguir reforzándose mediante la cofinanciación de los costes operativos de las capacidades comprometidas al mismo nivel, independientemente de que se desplieguen dentro o fuera de la Unión.
Enmienda 23
Propuesta de Decisión
Considerando 14 bis (nuevo)
(14 bis)   A fin de reforzar la cooperación en el sector de la extinción aérea de incendios forestales y en respuesta a otras catástrofes, es necesario racionalizar los procesos administrativos siempre que sea posible para garantizar una intervención rápida.
Enmienda 24
Propuesta de Decisión
Considerando 16
(16)  Dado que el despliegue de capacidades de rescEU para las operaciones de respuesta en el marco del Mecanismo de la Unión aporta un valor añadido significativo para la Unión, puesto que garantiza una respuesta eficaz y rápida en favor de las personas en situaciones de emergencia, deben establecerse obligaciones de visibilidad adicionales que den relevancia a la Unión.
(16)  Dado que el despliegue de capacidades de rescEU para las operaciones de respuesta en el marco del Mecanismo de la Unión aporta un valor añadido significativo para la Unión, puesto que garantiza una respuesta eficaz y rápida en favor de las personas en situaciones de emergencia, deben establecerse obligaciones de visibilidad adicionales que proporcionen información a los ciudadanos de la Unión y también den relevancia a la Unión. Las autoridades nacionales deben recibir de la Comisión directrices de comunicación para cada intervención concreta a fin de garantizar la adecuada difusión del papel de la Unión.
Enmienda 25
Propuesta de Decisión
Considerando 17
(17)  A fin de aumentar la flexibilidad y de lograr una ejecución presupuestaria óptima, la gestión indirecta debe incluirse entre los métodos de ejecución presupuestaria.
(17)  A fin de aumentar la flexibilidad y de lograr una ejecución presupuestaria óptima, la presente Decisión debe prever el uso de la gestión indirecta como método de ejecución presupuestaria, siempre que dicho uso esté justificado por la naturaleza y el contenido de la acción de que se trate.
Enmienda 26
Propuesta de Decisión
Considerando 17 bis (nuevo)
(17 bis)   De conformidad con el artículo 155 del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo1 bis (el «Reglamento Financiero»), las entidades enumeradas en el artículo 62, apartado 1, letra c), de dicho Reglamento y en el artículo 25, apartado 2, de la presente Decisión deben cumplir anualmente sus obligaciones de información. Los requisitos de información para dichas entidades se establecen en el acuerdo de verificación contemplado en el artículo 130, apartado 3, del Reglamento Financiero.
____________________
1 bis Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio de 2018, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión, por el que se modifican los Reglamentos (UE) n.º 1296/2013, (UE) n.º 1301/2013, (UE) n.º 1303/2013, (UE) n.º 1304/2013, (UE) n.º 1309/2013, (UE) n.º 1316/2013, (UE) n.º 223/2014 y (UE) n.º 283/2014 y la Decisión n.º 541/2014/UE y por el que se deroga el Reglamento (UE, Euratom) n.º 966/2012 (DO L 193 de 30.7.2018, p. 1).
Enmienda 27
Propuesta de Decisión
Considerando 18
(18)  A fin de promover la previsibilidad y la eficacia a largo plazo, la Comisión debe adoptar, al aplicar la Decisión de Ejecución n.º 1313/2013/UE, programas de trabajo anuales o plurianuales que indiquen las asignaciones previstas. Esto debería ayudar a la Unión a disponer de una mayor flexibilidad en la ejecución presupuestaria y mejorar así las acciones de prevención y preparación.
suprimido
Enmienda 28
Propuesta de Decisión
Considerando 18 bis (nuevo)
(18 bis)   Por medio de actos delegados, deben establecerse competencias reforzadas de las agencias de la Unión más importantes para gestionar las capacidades de rescEU, dirigir el proceso de contratación pública y ofrecer recomendaciones sobre las cantidades específicas y los productos que deben distribuirse en centros logísticos geográficamente dispersos.
Enmienda 29
Propuesta de Decisión
Considerando 18 ter (nuevo)
(18 ter)  El establecimiento, la gestión y la distribución de reservas y existencias estratégicas de la Unión de capacidades para responder a emergencias médicas en el marco del Programa «La UE por la Salud» deben complementar las reservas de rescEU.
Enmienda 30
Propuesta de Decisión
Considerando 22 bis (nuevo)
(22 bis)   El Mecanismo de la Unión debe admitir también posibles contribuciones adicionales y voluntarias de los Estados miembros.
Enmienda 31
Propuesta de Decisión
Considerando 23
(23)  Si bien las medidas de prevención y preparación son esenciales para dar mayor robustez a la Unión a la hora de hacer frente a catástrofes naturales y de origen humano, la propia naturaleza de las catástrofes hace que sea imposible predecir si se producirán, cuándo se producirán y cuál será su magnitud. Tal como se ha puesto de manifiesto en la reciente crisis de COVID-19, los recursos financieros solicitados para garantizar una respuesta adecuada pueden variar considerablemente de un año a otro y deben facilitarse de forma inmediata. Conciliar el principio de predictibilidad con la necesidad de actuar con rapidez ante las nuevas necesidades supone adaptar la ejecución financiera de los programas. Por consiguiente, conviene autorizar la prórroga de créditos no utilizados, limitada al año siguiente y dedicada únicamente a acciones de respuesta, además de lo establecido en el artículo 12, apartado 4, del Reglamento Financiero.
(23)  Si bien las medidas de prevención y preparación son esenciales para dar mayor robustez a la Unión a la hora de hacer frente a catástrofes naturales y de origen humano, la propia naturaleza de las catástrofes hace que sea imposible predecir si se producirán, cuándo se producirán y cuál será su magnitud. Tal como se ha puesto de manifiesto en la reciente crisis de COVID-19, los recursos financieros solicitados para garantizar una respuesta adecuada pueden variar considerablemente de un año a otro y deben facilitarse de forma inmediata. Conciliar el principio de predictibilidad con la necesidad de actuar con rapidez ante las nuevas necesidades supone adaptar la ejecución financiera de los programas. Por consiguiente, conviene autorizar la prórroga de créditos no utilizados, limitada al año siguiente y dedicada a acciones de prevención, preparación y respuesta, además de lo establecido en el artículo 12, apartado 4, del Reglamento Financiero.
Enmienda 32
Propuesta de Decisión
Considerando 25
(25)  El anexo I de la Decisión n.º 1313/2013/UE no es lo suficientemente flexible como para permitir que la Unión adapte adecuadamente las inversiones en prevención, preparación y respuesta; por tanto, este anexo se suprime. Los niveles de inversión que deben asignarse a las distintas fases del ciclo de gestión de riesgos de catástrofes necesitan determinarse con anticipación. Esta falta de flexibilidad impide que la Unión pueda reaccionar frente al carácter impredecible de las catástrofes.
suprimido
Enmienda 33
Propuesta de Decisión
Considerando 25 bis (nuevo)
(25 bis)  Durante la pandemia de COVID-19, para que las capacidades de rescEU sean operativas y el Mecanismo de la Unión pueda responder eficazmente a las necesidades de los ciudadanos de la Unión, se han puesto a disposición créditos adicionales para financiar acciones en el marco del Mecanismo de la Unión. Reviste importancia que se dote a la Unión de la flexibilidad necesaria para poder reaccionar con eficacia ante catástrofes de naturaleza imprevisible, manteniendo al mismo tiempo una cierta previsibilidad en el cumplimiento de los objetivos establecidos en la presente Decisión. Es importante alcanzar el equilibrio necesario en el cumplimiento de estos objetivos. A fin de actualizar los porcentajes establecidos en el anexo I, de conformidad con las prioridades del Mecanismo de la Unión reformado, deben delegarse en la Comisión los poderes para adoptar actos con arreglo al artículo 290 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.
Enmienda 34
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto -1 (nuevo)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 1 – apartado 2
-1)   En el artículo 1, el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:
2.  La protección que debe asegurar el Mecanismo de la Unión cubrirá sobre todo a las personas, pero también al medio ambiente y los bienes, incluido el patrimonio cultural, frente a todo tipo de catástrofes naturales y de origen humano, incluidas las consecuencias de los actos de terrorismo, las catástrofes de carácter tecnológico, radiológico o medioambiental, la contaminación marina y las emergencias sanitarias graves que se produzcan dentro o fuera de la Unión. En el caso de las consecuencias de los actos de terrorismo o las catástrofes de carácter radiológico, el Mecanismo de la Unión solamente podrá cubrir las actuaciones de preparación y respuesta.
«2. La protección que debe asegurar el Mecanismo de la Unión cubrirá sobre todo a las personas, pero también al medio ambiente y los bienes, incluido el patrimonio cultural, frente a todo tipo de catástrofes naturales y de origen humano, incluidas las consecuencias de los actos de terrorismo, las catástrofes de carácter tecnológico, radiológico o medioambiental, la contaminación marina, el desequilibrio hidrogeológico y las emergencias sanitarias graves que se produzcan dentro o fuera de la Unión. En el caso de las consecuencias de los actos de terrorismo o las catástrofes de carácter radiológico, el Mecanismo de la Unión solamente podrá cubrir las actuaciones de preparación y respuesta.»;
Enmienda 35
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto -1 bis (nuevo)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 1 – apartado 3
-1 bis)   En el artículo 1, el apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:
3.  El Mecanismo de la Unión fomentará la solidaridad entre los Estados miembros mediante la cooperación y la coordinación prácticas, sin perjuicio de la responsabilidad primordial de los Estados miembros de proteger en su territorio a la población, el medio ambiente y los bienes, incluido el patrimonio cultural, frente a las catástrofes, y de proporcionar a sus sistemas de gestión de catástrofes la capacidad suficiente que les permita hacer frente adecuadamente y de modo coherente a las catástrofes de una naturaleza y magnitud que quepa razonablemente esperar y para las que pueda prepararse.
«3. El Mecanismo de la Unión fomentará la solidaridad entre los Estados miembros mediante la cooperación y la coordinación prácticas, sin perjuicio de la responsabilidad primordial de los Estados miembros de proteger en su territorio a la población, el medio ambiente, el suelo y los bienes, incluido el patrimonio cultural, frente a las catástrofes, y de proporcionar a sus sistemas de gestión de catástrofes la capacidad suficiente que les permita prevenir y hacer frente adecuadamente y de modo coherente a las catástrofes de una naturaleza y magnitud que quepa razonablemente esperar y para las que pueda prepararse.»
Enmienda 36
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto -1 ter (nuevo)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 3 – apartado 1 – letra c
(-1 ter)   En el artículo 3, apartado 1, la letra c) se sustituye por el texto siguiente:
«c) en caso de catástrofe, ya sea o no inminente, facilitar una respuesta rápida y eficaz, también adoptando medidas para mitigar sus consecuencias inmediatas
«c) en caso de catástrofes en curso e inminentes, facilitar una respuesta rápida y eficaz, también eliminando posibles obstáculos de carácter burocrático;»
Enmienda 37
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 1 bis (nuevo)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 4 – párrafo 1 – punto 4 bis (nuevo)
(1 bis)  En el artículo 4, se inserta el apartado siguiente:
«4 bis. “objetivos de resiliencia de la Unión en caso de catástrofe”: objetivos establecidos para apoyar acciones de prevención y preparación con el fin de aumentar la capacidad de la Unión y de sus Estados miembros para resistir el impacto de una catástrofe que cause o pueda causar efectos transfronterizos, para disponer de una base común sobre el mantenimiento, pese a los efectos de dicha catástrofe, de funciones sociales críticas y para garantizar el correcto funcionamiento del mercado interior en un contexto de este tipo;»
Enmienda 38
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 1 ter (nuevo)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 5 – apartado 1 – letra c
1 ter)  En el artículo 5, apartado 1, la letra c) se sustituye por el texto siguiente:
«c) elaborará y actualizará periódicamente un inventario y un mapa intersectoriales de los riesgos de catástrofes naturales y de origen humano a los que podría enfrentarse la Unión, adoptando un enfoque coherente aplicado a distintos ámbitos de las políticas que puedan abordar o afectar a la prevención de catástrofes y teniendo debidamente en cuenta los posibles efectos del cambio climático;»
«c) elaborará y actualizará periódicamente un inventario y un mapa intersectoriales de los riesgos de catástrofes naturales y de origen humano, incluidas las catástrofes que causen o puedan causar efectos transfronterizos, a los que podría enfrentarse la Unión, adoptando un enfoque coherente aplicado a distintos ámbitos de las políticas que puedan abordar o afectar a la prevención de catástrofes y teniendo debidamente en cuenta los posibles efectos del cambio climático;»
Enmienda 39
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 1 quater (nuevo)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 5 – apartado 1 – letra h
1 quater)   En el artículo 5, apartado 1, la letra h) se sustituye por el texto siguiente:
«h) promoverá el uso de los diversos fondos de la Unión con los que se pueda apoyar la prevención sostenible de catástrofes y animará a los Estados miembros y las regiones a aprovechar estas oportunidades de financiación;»
«h) promoverá el uso de los fondos de la Unión con los que se pueda apoyar la prevención sostenible de catástrofes, incluida la prevención de catástrofes causadas por el desequilibrio hidrogeológico, y animará a los Estados miembros y las regiones a aprovechar estas oportunidades de financiación;»
Enmienda 40
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 2 – letra -a (nueva)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 6 – apartado 1 – letra c
-a)  en el apartado 1, la letra c) se sustituye por el texto siguiente:
«c) seguirán desarrollando y perfeccionando la planificación de la gestión de riesgos de catástrofe a nivel nacional o en el nivel subnacional adecuado;»
«c) seguirán desarrollando y perfeccionando la planificación de la gestión de riesgos de catástrofe a nivel nacional o en el nivel subnacional adecuado, también por lo que respecta a la colaboración transfronteriza, teniendo en cuenta los objetivos de resiliencia de la Unión en caso de catástrofe mencionados en el artículo 6, apartado 5, y los riesgos relacionados con catástrofes que causen o puedan causar efectos transfronterizos;»;
Enmienda 41
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 2 – letra -a bis (nueva)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 6 – apartado 1 – letra d
-a bis)  en el apartado 1, la letra d) se sustituye por el texto siguiente:
«d) facilitarán a la Comisión un resumen de los elementos pertinentes de las evaluaciones mencionadas en las letras a) y b), centrándose en los riesgos clave. Con respecto a los riesgos clave que tienen repercusiones transfronterizas, así como, cuando proceda, a los riesgos con baja probabilidad de materializarse pero de gran repercusión, los Estados miembros especificarán las medidas de prevención y preparación prioritarias. El resumen se facilitará a la Comisión a más tardar el 31 de diciembre de 2020 y, posteriormente, cada tres años y siempre que se produzcan cambios importantes;»
«d) facilitarán a la Comisión un resumen de los elementos pertinentes de las evaluaciones mencionadas en las letras a) y b), centrándose en los riesgos clave. Con respecto a los riesgos clave que tienen repercusiones transfronterizas y a los riesgos relacionados con catástrofes que causen o puedan causar efectos transfronterizos, así como, cuando proceda, a los riesgos con baja probabilidad de materializarse pero de gran repercusión, los Estados miembros especificarán las medidas de prevención y preparación prioritarias. El resumen se facilitará a la Comisión a más tardar el 31 de diciembre de 2020 y, posteriormente, cada tres años y siempre que se produzcan cambios importantes;»
Enmienda 42
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 2 – letra b
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 6 – apartado 1 – letra f
«f) mejorarán la recogida de datos sobre las pérdidas ocasionadas por catástrofes a nivel nacional o en el nivel subnacional adecuado para garantizar la formulación de situaciones hipotéticas basadas en datos contrastados, conforme a lo dispuesto en el artículo 10, apartado 1;»;
«f) mejorarán la recogida de datos sobre las pérdidas ocasionadas por catástrofes a nivel nacional o en el nivel subnacional adecuado para garantizar la formulación de situaciones hipotéticas basadas en datos contrastados, conforme a lo dispuesto en el artículo 10, apartado 1, especialmente cuando se trate de determinar deficiencias en las capacidades transfronterizas de respuesta frente a catástrofes
Enmienda 43
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 2 – letra c
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 6 – apartado 5
«5. La Comisión definirá los objetivos de resiliencia de la Unión en caso de catástrofe para apoyar las acciones de prevención y preparación. Los objetivos de resiliencia en caso de catástrofe garantizarán una base común para mantener funciones sociales críticas frente los efectos en cascada de catástrofes de gran impacto y para garantizar el funcionamiento del mercado interior. Los objetivos se basarán en hipótesis prospectivas, incluidas las repercusiones del cambio climático sobre el riesgo de catástrofes, los datos sobre acontecimientos pasados y el análisis de impacto intersectorial, prestándose especial atención a las personas vulnerables.»
«5. A más tardar el ... [18 meses a partir de la fecha de entrada en vigor de la presente Decisión modificativa], la Comisión adoptará actos delegados con arreglo al artículo 30 a fin de completar la presente Decisión mediante el establecimiento de objetivos de resiliencia de la Unión en caso de catástrofe para apoyar las acciones de prevención y preparación. Los objetivos de resiliencia en caso de catástrofe garantizarán una base común para mantener funciones sociales críticas frente los efectos en cascada de catástrofes de gran impacto y para garantizar el funcionamiento del mercado interior. Dichos objetivos se basarán en hipótesis prospectivas, incluidas las repercusiones del cambio climático y la pérdida de biodiversidad sobre el riesgo de catástrofes, los datos sobre acontecimientos pasados y el análisis de impacto intersectorial y el análisis del impacto social a largo plazo en los territorios afectados, prestándose especial atención a las personas vulnerables. Al elaborar los objetivos de resiliencia en caso de catástrofe, la Comisión se centrará específicamente en las catástrofes recurrentes que afectan a las regiones de los Estados miembros y propondrá a las autoridades nacionales que adopten medidas concretas, incluidas aquellas que deban aplicarse recurriendo a fondos de la Unión, para reforzar la resiliencia frente a las crisis.
Se facultará a la Comisión para adoptar, cuando sea necesario, actos delegados de conformidad con el artículo 30 para definir los objetivos de resiliencia de la Unión en caso de catástrofe.»;
Enmienda 44
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 7 – apartado 1 – párrafo 2
El CECRE se encargará, en particular, de coordinar, supervisar y apoyar en tiempo real la respuesta a las emergencias a escala de la Unión. El CECRE trabajará en estrecho contacto con los sistemas nacionales de crisis, las autoridades de protección civil y los organismos pertinentes de la Unión.
El CECRE se encargará, en particular, de coordinar, supervisar y apoyar en tiempo real la respuesta a las emergencias a escala de la Unión. El CECRE trabajará en estrecho contacto con los sistemas nacionales de crisis, las autoridades de protección civil, los grupos de voluntarios a nivel local y los organismos pertinentes de la Unión.
Enmienda 45
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 4 – letra a
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 8 – letra c – guion 1
—  en el desarrollo de sistemas transnacionales de detección y alerta de interés para la Unión;
—  en el desarrollo de sistemas transnacionales de detección y alerta temprana de interés para la Unión, con el fin de mitigar los efectos inmediatos de los desastres o pandemias en las vidas humanas;
Enmienda 46
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 4 – letra a
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 8 – letra c – guion 3 bis (nuevo)
—   en la prestación de asistencia técnica a las comunidades locales al objeto de mejorar sus capacidades en lo que se refiere a su primera reacción sin ayuda ante una crisis;
Enmienda 47
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 5 bis (nuevo)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 9 – apartado 10 bis (nuevo)
(5 bis)   En el artículo 9, se añade el apartado siguiente:
«10 bis. Los Estados miembros adoptarán las medidas adecuadas para garantizar que el personal de primera intervención esté debidamente equipado y preparado para responder a cualquier tipo de catástrofe a que se refiere el artículo 1.».
Enmienda 48
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 6
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 10 – apartado 1
1.  La Comisión y los Estados miembros colaborarán para mejorar la planificación intersectorial de la resiliencia, tanto para las catástrofes naturales como para las de origen humano que puedan tener efectos transfronterizos, incluidos los efectos adversos del cambio climático. La planificación de la resiliencia incluirá la formulación de situaciones hipotéticas a escala de la Unión para la prevención y la respuesta en caso de catástrofes sobre la base de las evaluaciones de riesgos a que se refiere el artículo 6, apartado 1, letra a), y el inventario de los riesgos a que se refiere el artículo 5, apartado 1, letra c), la planificación de la gestión de riesgos de catástrofes a que se refiere el artículo 6, apartado 1, letra c), los datos sobre las pérdidas ocasionadas por catástrofes a que se refiere el artículo 6, apartado 1, letra f), la cartografía de los medios y la elaboración de planes para el despliegue de capacidades de respuesta, teniendo en cuenta los objetivos de resiliencia de la Unión en caso de catástrofe a que se refiere el artículo 6, apartado 5.
1.  La Comisión y los Estados miembros colaborarán para mejorar la planificación intersectorial de la resiliencia, tanto para las catástrofes naturales como para las de origen humano que puedan tener efectos transfronterizos, incluidos los efectos adversos del cambio climático y la incidencia cada vez mayor de los incendios forestales transfronterizos. La planificación de la resiliencia incluirá la formulación de situaciones hipotéticas a escala de la Unión para la prevención y la respuesta en caso de catástrofes sobre la base de las evaluaciones de riesgos a que se refiere el artículo 6, apartado 1, letra a), y el inventario de los riesgos a que se refiere el artículo 5, apartado 1, letra c), la planificación de la gestión de riesgos de catástrofes a que se refiere el artículo 6, apartado 1, letra c), los datos sobre las pérdidas ocasionadas por catástrofes a que se refiere el artículo 6, apartado 1, letra f), la cartografía de los medios y la elaboración de planes para el despliegue de capacidades de respuesta, teniendo en cuenta los objetivos de resiliencia de la Unión en caso de catástrofe a que se refiere el artículo 6, apartado 5.
Enmienda 49
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 6
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 10 – apartado 2
2.  La Comisión y los Estados miembros deberán determinar y fomentar las sinergias entre la asistencia de protección civil y la financiación de la ayuda humanitaria proporcionada por la Unión y los Estados miembros en la planificación de la resiliencia frente a las catástrofes de las operaciones de respuesta a las crisis humanitarias fuera de la Unión.
2.  La Comisión y los Estados miembros deberán determinar y fomentar las sinergias entre la asistencia de protección civil y la financiación de la ayuda humanitaria proporcionada por la Unión y los Estados miembros en la planificación de la resiliencia frente a las catástrofes de las operaciones de respuesta a las crisis humanitarias fuera de la Unión mediante consulta a los agentes humanitarios, también locales, y las autoridades locales, siempre que sea posible.
Enmienda 50
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 7
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 11 – apartado 2
2.  Sobre la base de los riesgos detectados, los objetivos de resiliencia a que se refiere el artículo 6, apartado 5, la formulación de situaciones hipotéticas a que se refiere el artículo 10, apartado 1, y las capacidades y carencias globales, la Comisión definirá, mediante actos de ejecución con arreglo al procedimiento de examen a que se refiere el artículo 33, apartado 2, los tipos y el número de capacidades de respuesta clave necesarias para el Grupo Europeo de Protección Civil (en lo sucesivo, «objetivos de capacidad»).
2.  Sobre la base de los riesgos detectados, las capacidades globales, las carencias y los objetivos de resiliencia de la Unión en caso de catástrofe existentes a que se refiere el artículo 6, apartado5, y de toda formulación de situaciones hipotéticas existente a que se refiere el artículo 10, apartado 1, la Comisión definirá, mediante actos de ejecución, los tipos y el número de capacidades de respuesta clave necesarias para el Grupo Europeo de Protección Civil (en lo sucesivo, «objetivos de capacidad»). Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 33, apartado 2.
Enmienda 51
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 8 – letra a
Directiva n.º 1313/2013/UE
Artículo 12 – apartado 2
2.  La Comisión definirá, mediante actos de ejecución adoptados con arreglo al procedimiento de examen a que se refiere el artículo 33, apartado 2, las capacidades con que contará rescEU, sobre la base de los objetivos de resiliencia a que se refiere el artículo 6, apartado 5, la formulación de situaciones hipotéticas a que se refiere el artículo 10, apartado 1, teniendo en cuenta los riesgos detectados y emergentes y las capacidades y carencias globales a escala de la Unión, en particular en los ámbitos de la extinción aérea de incendios forestales, los incidentes químicos, biológicos, radiológicos y nucleares, y las respuestas médicas de emergencia.
2.  La Comisión creará, en centros logísticos, reservas europeas de contramedidas y equipamiento médicos que incluirán las contramedidas médicas para responder a acontecimientos de baja probabilidad con gran impacto. La Comisión definirá, mediante actos de ejecución, las capacidades con que contará rescEU, sobre la base, entre otros aspectos, de los objetivos de resiliencia de la Unión en caso de catástrofe existentes a que se refiere el artículo 6, apartado 5, y de toda formulación de situaciones hipotéticas existente a que se refiere el artículo 10, apartado 1, teniendo en cuenta los riesgos detectados y emergentes y las capacidades y carencias globales a escala de la Unión, en particular en los ámbitos de la extinción aérea de incendios forestales, los rescates en situaciones de seísmos e inundaciones, los incidentes químicos, biológicos, radiológicos y nucleares, y las respuestas médicas de emergencia. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 33, apartado 2. La Comisión actualizará periódicamente la información relativa al número y la clasificación de las capacidades de rescEU y la pondrá directamente a disposición de las demás instituciones de la Unión.
Enmienda 52
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 8 – letra a
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 12 – apartado 2 – párrafo 1 bis (nuevo)
Por lo que se refiere a las capacidades dedicadas a responder a emergencias médicas, como las existencias de productos estratégicos, los equipos médicos de emergencia y cualquier otra capacidad pertinente, la Comisión garantizará una coordinación y las sinergias eficaces con otros programas y fondos de la Unión y, en particular, con el programa EU4Health1bis y con otros actores internacionales relevantes.
_______________________
1 bis Propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la creación de un programa de acción de la Unión en el ámbito de la salud para el período 2021-2027 y por el que se deroga el Reglamento (UE) n.º 282/2014 («programa La UE por la Salud») (COM(2020)0405).
Enmienda 53
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 8 – letra a
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 12 – apartado 3 – párrafo 1
Las capacidades de rescEU serán adquiridas, alquiladas, arrendadas financieramente o contratadas de algún otro modo por la Comisión o los Estados miembros. La Comisión podrá adquirir, alquilar, arrendar financieramente o contratar de algún otro modo las capacidades para almacenar y distribuir suministros o prestar servicios a los Estados miembros, a través de procedimientos de contratación pública de conformidad con las normas financieras de la Unión. Cuando se adquieran, alquilen, arrienden financieramente o se contraten de algún otro modo las capacidades de rescEU, la Comisión podrá conceder subvenciones directas a los Estados miembros sin convocatoria de propuestas.
Las capacidades de rescEU serán adquiridas, alquiladas, arrendadas financieramente o contratadas de algún otro modo por la Comisión o los Estados miembros. La Comisión podrá adquirir, alquilar, arrendar financieramente o contratar de algún otro modo las capacidades para almacenar y distribuir suministros de calidad o prestar servicios a los Estados miembros, a través de procedimientos de contratación pública de conformidad con las normas financieras de la Unión. Cuando la Comisión adquiera capacidades de rescEU, seguirá siendo propietaria de dichas capacidades incluso cuando se distribuyan a los Estados miembros. Cuando la Comisión alquile, arriende financieramente o contrate de algún otro modo capacidades de rescEU, mantendrá el pleno control de dichas capacidades. Cuando la Comisión adquiera capacidades no reutilizables, podrá transferir la propiedad de dichas capacidades al Estado miembro que la solicite. Cuando se adquieran, alquilen, arrienden financieramente o se contraten de algún otro modo las capacidades de rescEU, la Comisión podrá conceder subvenciones directas a los Estados miembros sin convocatoria de propuestas.
Enmienda 54
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 8 – letra a
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 12 – apartado 3 – párrafo 3
Las capacidades de rescEU se ubicarán en los Estados miembros que las adquieran, alquilen, arrienden financieramente o contraten de algún otro modo. Como forma de aumentar la resiliencia de la Unión, las capacidades de rescEU adquiridas, alquiladas, arrendadas financieramente o contratadas de algún otro modo por la Comisión se preposicionarán estratégicamente dentro de la Unión. En consulta con los Estados miembros, las capacidades de rescEU adquiridas, alquiladas, arrendadas financieramente o contratadas de algún otro modo por la Comisión podrían también ubicarse en terceros países a través de redes de confianza gestionadas por organizaciones internacionales pertinentes.»;
Las capacidades de rescEU se ubicarán en los Estados miembros que las adquieran, alquilen, arrienden financieramente o contraten de algún otro modo. Como forma de aumentar la resiliencia de la Unión, las capacidades de rescEU adquiridas, alquiladas, arrendadas financieramente o contratadas de algún otro modo por la Comisión se preposicionarán estratégicamente dentro de la Unión.
Enmienda 55
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 8 – letra a bis (nueva)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 12 – apartado 5
a bis)   el apartado 5 se sustituye por el texto siguiente:
«5. El Estado miembro que posea, alquile o arriende financieramente capacidades rescEU garantizará su registro en el Sistema de Comunicación e Información, y que estén disponibles y puedan ser desplegadas para operaciones del Mecanismo de la Unión.».
«5. La Comisión o el Estado miembro que posea, alquile, arriende financieramente o contrate de otra manera capacidades rescEU garantizará su registro en el Sistema de Comunicación e Información, y que estén disponibles y puedan ser desplegadas para operaciones del Mecanismo de la Unión.».
Las capacidades rescEU solo podrán utilizarse para fines nacionales, tal como se contempla en el artículo 23, apartado 4 bis, cuando no se utilicen o necesiten para operaciones de respuesta en el marco del Mecanismo de la Unión.
Las capacidades rescEU solo podrán utilizarse para fines nacionales, tal como se contempla en el artículo 23, apartado 4 bis, cuando no se utilicen o necesiten para operaciones de respuesta en el marco del Mecanismo de la Unión.
Las capacidades rescEU se utilizarán de conformidad con los actos de ejecución adoptados con arreglo al artículo 32, apartado 1, letra g), y con los contratos operativos celebrados entre la Comisión y el Estado miembro que posea, alquile o arriende financieramente dichas capacidades, en los que se especifiquen las condiciones del despliegue de las capacidades rescEU, en particular del personal participante.
Las capacidades rescEU se utilizarán de conformidad con los actos de ejecución adoptados con arreglo al artículo 32, apartado 1, letra g), y con los contratos operativos celebrados entre la Comisión y el Estado miembro que posea, alquile o arriende financieramente dichas capacidades, en los que se especifiquen las condiciones del despliegue de las capacidades rescEU, en particular del personal participante.
Las condiciones especificadas en los contratos operativos garantizarán también que las capacidades rescEU se utilicen con arreglo a la presente Decisión, principalmente al requisito de poner a disposición las capacidades rescEU según se establece en el apartado 6 del presente artículo, así como a los objetivos generales definidos en el artículo 1. Dichas condiciones también especificarán las medidas que se adoptarán en caso de incumplimiento con el fin de garantizar el uso adecuado de la financiación de la Unión.»;
Enmienda 56
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 8 – letra b
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 12 – apartado 10 – párrafo 1
«Las capacidades de rescEU podrán desplegarse fuera de la Unión de conformidad con los apartados 6 a 9 del presente artículo.»;
«Las capacidades de rescEU podrán desplegarse fuera de la Unión de conformidad con los apartados 6 a 9 del presente artículo.»; La Comisión establecerá disposiciones específicas para garantizar la rendición de cuentas y el uso correcto de las capacidades de rescEU en terceros países, incluida la facilitación de acceso por parte de agentes de control de la Unión. Se garantizará la visibilidad del Mecanismo de la Unión en terceros países, de conformidad con el artículo 20 bis, apartados 1 y 2, de la presente Decisión.
Enmienda 57
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 8 bis (nuevo)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 13 – apartado 1 – párrafo 2 – letra f bis (nueva)
8 bis)   En el artículo 13, apartado 1, párrafo segundo, se añade la letra siguiente:
«f bis) creación de capacidades en relación con una competencia específica de respuesta que pueda utilizarse en caso de catástrofes que afecten al patrimonio cultural.»;
Enmienda 58
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 9
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 15 – apartado 3 – letra b
b)  recabar y analizar, en colaboración con el Estado miembro afectado, información validada sobre la situación con el fin de generar un conocimiento de la situación común, y difundirla entre los Estados miembros;»;
b)  recabar y analizar, en colaboración con el Estado miembro afectado, información validada sobre la situación con el fin de generar un conocimiento de la situación común así como una respuesta común frente a la misma, y difundirla directamente entre los Estados miembros;»;
Enmienda 59
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 9 bis (nuevo)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 16 – apartado 2
(9 bis)   En el artículo 16, el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:
«2. Las intervenciones en virtud del presente artículo podrán realizarse como intervenciones de ayuda autónomas o como contribución a una intervención dirigida por una organización internacional. La coordinación de la Unión estará plenamente integrada con la coordinación global proporcionada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) de las Naciones Unidas, y respetará su función de dirección. En el caso de las catástrofes de origen humano o las situaciones de emergencia complejas, la Comisión velará por la coherencia con el Consenso europeo sobre la ayuda humanitaria y por el respeto de los principios humanitarios.».
«2. Las intervenciones en virtud del presente artículo podrán realizarse como intervenciones de ayuda autónomas o como contribución a una intervención dirigida por una organización internacional. La coordinación de la Unión estará plenamente integrada con la coordinación global proporcionada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) de las Naciones Unidas, y respetará su función de dirección. En el caso de las catástrofes de origen humano o las situaciones de emergencia complejas, la Comisión, siempre que sea posible, consultará a los agentes humanitarios, incluidos los locales, y velará por la coherencia con el Consenso europeo sobre la ayuda humanitaria y por el respeto de los principios humanitarios.».
Enmienda 60
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 10
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 17 – apartado 1 – letra a
a)  cuando se solicite asesoramiento en materia de prevención de conformidad con el artículo 5, apartado 2;
a)  cuando se solicite asesoramiento en materia de prevención de conformidad con el artículo 5, apartado 2, en particular en caso de pandemia;
Enmienda 61
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 10
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 17 – apartado 1 – letra b
b)  cuando se solicite asesoramiento en materia de preparación de conformidad con el artículo 13, apartado 3;
b)  cuando se solicite asesoramiento en materia de preparación de conformidad con el artículo 13, apartado 3, en particular en caso de pandemia;
Enmienda 62
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 11
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 18 – apartado 1 – letra a bis (nueva)
a bis)   desarrollando material cartográfico para el despliegue y la movilización rápidos de recursos, teniendo en cuenta especialmente las especificidades de las regiones transfronterizas en lo que respecta a los riesgos transfronterizos tales como los incendios forestales;
Enmienda 63
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 12 – letra b bis (nueva)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 19 – apartado 3 – párrafo 1
b bis)  en el apartado 3, el párrafo primero se sustituye por el texto siguiente:
«La asignación financiera a que se refiere el apartado 1 podrá cubrir también los gastos correspondientes a las actividades de preparación, seguimiento, control, auditoría y evaluación que sean necesarias para la gestión del Mecanismo de la Unión y la consecución de sus objetivos.».
«La asignación financiera a que se refieren los apartados 1 y 1 bis del presente artículo y el artículo 19 bis podrá cubrir también los gastos correspondientes a las actividades de preparación, seguimiento, control, auditoría y evaluación que sean necesarias para la gestión del Mecanismo de la Unión y la consecución de sus objetivos.».
Enmienda 64
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 12 – letra b ter (nueva)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 19 – apartado 3 bis (nuevo)
b ter)  se inserta el apartado siguiente:
«3 bis. La dotación financiera a que se refieren los apartados 1 y 1 bis del presente artículo y el artículo 19 bis se asignará a acciones de prevención, preparación y respuesta frente a catástrofes naturales o de origen humano.»;
Enmienda 65
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 12 – letra c
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 19 – apartado 4
c)  el apartado 4 se sustituye por el texto siguiente:
suprimida
«4. La dotación financiera a que se refieren los apartados 1 y 1 bis se asignará a acciones de prevención, preparación y respuesta frente a catástrofes naturales o de origen humano.»;
Enmienda 66
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 12 – letra c bis (nueva)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 19 – apartado 4
c bis)  el apartado 4 se sustituye por el texto siguiente:
«4. La dotación financiera a que hace referencia el apartado 1 será asignada, a lo largo del período 2014-2020, conforme a los porcentajes y a los principios enunciados en el anexo I.».
«4. La dotación financiera a que hace referencia el apartado 1 será asignada, a lo largo del período 2014-2020, conforme a los porcentajes enunciados en el punto 1 del anexo I y a los principios enunciados en el punto 3 de dicho anexo.».
Enmienda 67
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 12 – letra c ter (nueva)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 19 – apartado 4 bis (nuevo)
c ter)  se inserta el apartado siguiente:
«4 bis. La dotación financiera a que hace referencia el apartado 1 bis del presente artículo y el artículo 19 bis será asignada, a lo largo del período 2021-2027, conforme a los porcentajes enunciados en el punto 2 del anexo I y a los principios enunciados en el punto 3 de dicho anexo.»;
Enmienda 68
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 12 – letra d
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 19 – apartados 5 y 6
d)  se suprimen los apartados 5 y 6.
suprimido
Enmienda 69
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 12 – letra d bis (nueva)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 19 – apartado 5
d bis)  el apartado 5 se sustituye por el texto siguiente:
«5. La Comisión revisará el desglose establecido en el anexo I a la luz del resultado de la evaluación intermedia mencionada en el artículo 34, apartado 2, letra a). Se otorgan a la Comisión los poderes para, cuando sea necesario, habida cuenta de los resultados de dicha evaluación, adoptar actos delegados con arreglo al artículo 30 para ajustar cada una de las cifras del anexo I en más de 8 puntos porcentuales y hasta un máximo de 16 puntos porcentuales. Dichos actos delegados se adoptarán a 30 de junio de 2017 a más tardar.».
«5. La Comisión revisará el desglose establecido en el anexo I a la luz del resultado de la evaluación mencionada en el artículo 34, apartado 3. Se otorgan a la Comisión los poderes para, cuando sea necesario, habida cuenta de acontecimientos imprevistos que afecten a la ejecución del presupuesto o del establecimiento de capacidades de rescEU, adoptar actos delegados con arreglo al artículo 30 para ajustar cada una de las cifras del anexo 1 en más de 10 puntos porcentuales.»;
Enmienda 70
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 12 – letra d ter (nueva)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 19 – apartado 6
d ter)  el apartado 6 se sustituye por el texto siguiente:
«6. Cuando, en caso de que se requiera una revisión de los recursos presupuestarios disponibles para medidas de respuesta, existan razones imperiosas de urgencia que lo exijan, se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos delegados para ajustar cada una de las cifras del anexo I en más de 8 puntos porcentuales y hasta un máximo de 16 puntos porcentuales, dentro de las asignaciones presupuestarias disponibles y con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 31.».
«6. Cuando, en caso de que se requiera una revisión de los recursos presupuestarios disponibles para medidas de respuesta, existan razones imperiosas de urgencia que lo exijan, se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 30 por los que se modifique el anexo I para ajustar cada una de las cifras de los puntos 1 y 2 de dicho anexo en más de 10 puntos porcentuales, dentro de las asignaciones presupuestarias disponibles y con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 31.».
Enmienda 71
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 12 – letra d quater (nueva)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 19 – apartado 6 bis (nuevo)
d quater)  En el artículo 19, se añade el apartado siguiente:
«6 bis. El Parlamento Europeo y el Consejo autorizarán los créditos anuales disponibles sin perjuicio de lo dispuesto en el Reglamento (UE, Euratom) n.º .../... del Consejo por el que se establece el marco financiero plurianual para el período 2021-2027 y en el Acuerdo Interinstitucional, de … 2020, entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión sobre cooperación en materia presupuestaria y buena gestión financiera.».
Enmienda 72
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 13
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 19 bis – apartado 1
Las medidas a que se refiere el artículo 2 del Reglamento [IRE] se aplicarán en el marco de la presente Decisión mediante los importes indicados en el artículo 3, apartado 2, letra a), inciso iv), de dicho Reglamento, sin perjuicio de lo dispuesto en su artículo 4, apartados 4 y 8.
Las medidas a que se refiere el artículo 2 del Reglamento [IRE] se aplicarán en el marco de la presente Decisión con el importe de 2 187 620 000 EUR, en precios corrientes, referido en el artículo 3, apartado 2, letra a), inciso iv), de dicho Reglamento, sin perjuicio de lo dispuesto en su artículo 4, apartados 4 y 8.
Enmienda 73
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 14
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 20 bis – apartado 1 – párrafo 2
Se dará una visibilidad adecuada a toda asistencia o financiación otorgada en virtud de la presente Decisión. En particular, los Estados miembros velarán por que la comunicación pública relativa a las operaciones financiadas con cargo al Mecanismo de la Unión:
Se dará una visibilidad adecuada a toda asistencia o financiación otorgada en virtud de la presente Decisión, de acuerdo con las directrices específicas publicadas por la Comisión en relación con intervenciones concretas. En particular, los Estados miembros velarán por que la comunicación pública relativa a las operaciones financiadas con cargo al Mecanismo de la Unión:
Enmienda 74
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 14
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 20 bis – apartado 1 – párrafo 2 bis (nuevo)
Cuando se utilicen capacidades de rescEU con fines nacionales de conformidad con el artículo 12, apartado 5, los Estados miembros, por los mismos medios indicados en el párrafo primero del presente apartado, deberán mencionar el origen de dichas capacidades y garantizar la visibilidad de la financiación de la Unión utilizada para adquirirlas.
Enmienda 75
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 15 – letra a bis (nueva)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 21 – apartado 1 – letra h
a bis)   En el artículo 21, apartado 1, la letra h) se sustituye por el texto siguiente:
«h) apoyo a las actividades de preparación descritas en el artículo 13»
«h) apoyo a las actividades de preparación descritas en el artículo 13, en particular mediante el refuerzo de las redes de formación existentes y las sinergias entre dichas redes, y el fomento de la creación de nuevas redes haciendo hincapié en las soluciones innovadoras y los nuevos riesgos y desafíos;»
Enmienda 76
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 15 – letra b
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 21 – apartado 3 – párrafo 3
La asistencia financiera a que se refiere el presente apartado podrá ejecutarse mediante programas de trabajo plurianuales. En lo que se refiere a las acciones que tengan una duración superior a un año, los compromisos presupuestarios podrán desglosarse en tramos anuales.»;
suprimido
Enmienda 77
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 18
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 25 – apartado 2
2.  La Comisión prestará la ayuda financiera de la Unión de conformidad con el Reglamento Financiero, en régimen de gestión directa o de gestión indirecta con los organismos a que se refiere el artículo 62, apartado 1, letra c), del Reglamento Financiero.
2.  La Comisión prestará la ayuda financiera de la Unión en régimen de gestión directa de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 o de gestión indirecta con los organismos a que se refiere el artículo 62, apartado 1, letra c), de dicho Reglamento. Al elegir el modo de ejecución del apoyo financiero, se dará prioridad a la gestión directa. Cuando la naturaleza y el contenido de la acción de que se trate así lo justifiquen, la Comisión podrá recurrir a la gestión indirecta. La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 30 por los que se complemente la presente Decisión estableciendo acciones realizadas en virtud del Mecanismo de la Unión que puedan ejecutarse en régimen de gestión indirecta.
Enmienda 78
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 18
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 25 – apartado 4 – párrafo 1
Con el fin de aplicar la presente Decisión, la Comisión adoptará programas de trabajo anuales o plurianuales mediante actos de ejecución. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 33, apartado 2. Los programas de trabajo anuales o plurianuales definirán los objetivos, los resultados esperados, el método de aplicación y su importe total. Asimismo, deberán contener la descripción de las medidas que vayan a financiarse, una indicación de los importes asignados a cada acción y un calendario de ejecución orientativo. Con respecto a la ayuda financiera a que se refiere el artículo 28, apartado 2, los programas de trabajo anuales o plurianuales describirán las acciones previstas para los países contemplados en ellos.
Con el fin de aplicar la presente Decisión, la Comisión adoptará programas de trabajo anuales mediante actos de ejecución. Dichos actos de ejecución se adoptarán de conformidad con el procedimiento de examen a que se refiere el artículo 33, apartado 2. Los programas de trabajo anuales definirán los objetivos, los resultados esperados, el método de aplicación y su importe total. Asimismo, deberán contener la descripción de las medidas que vayan a financiarse, una indicación de los importes asignados a cada acción y un calendario de ejecución orientativo. Con respecto a la ayuda financiera a que se refiere el artículo 28, apartado 2, los programas de trabajo anuales describirán las acciones previstas para los países contemplados en ellos.
Enmienda 79
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 18
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 25 – apartado 4 – párrafo 2
Sin embargo, no se exigirán programas de trabajo anuales o plurianuales para las acciones que correspondan a la respuesta en caso de catástrofes contemplada en el capítulo IV, que no pueden preverse con antelación.
Sin embargo, no se exigirán programas de trabajo anuales para las acciones que correspondan a la respuesta en caso de catástrofes contemplada en el capítulo IV, que no pueden preverse con antelación.
Enmienda 80
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 18
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 25 – apartado 5
5.  Además de lo dispuesto en el artículo 12, apartado 4, del Reglamento Financiero, los créditos de compromiso y los créditos de pago que no hayan sido utilizados al finalizar el ejercicio para el cual hubiesen sido consignados en el presupuesto anual se prorrogarán automáticamente y podrán ser comprometidos y abonados hasta el 31 de diciembre del ejercicio siguiente. Los créditos prorrogados se utilizarán únicamente para acciones de respuesta. Los créditos prorrogados se utilizarán en primer lugar en el ejercicio siguiente.»
5.  Además de lo dispuesto en el artículo 12, apartado 4, del Reglamento Financiero, los créditos de compromiso y los créditos de pago que no hayan sido utilizados al finalizar el ejercicio para el cual hubiesen sido consignados en el presupuesto anual se prorrogarán automáticamente y podrán ser comprometidos y abonados hasta el 31 de diciembre del ejercicio siguiente. Los créditos prorrogados se utilizarán para acciones de prevención, preparación y respuesta. Los créditos prorrogados se utilizarán en primer lugar en el ejercicio siguiente.»
Enmienda 81
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 20 – letra a
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 30 – apartado 2
2.  Los poderes para adoptar actos delegados mencionados en el artículo 6, apartado 5, y en el artículo 21, apartado 3, párrafo segundo, se otorgan a la Comisión hasta el 31 de diciembre de 2027.»
2.  Los poderes para adoptar actos delegados mencionados en el artículo 6, apartado 5, en el artículo 19, apartados 5 y 6, en el artículo 21, apartado 3, párrafo segundo, y en el artículo 25, apartado 2, se otorgan a la Comisión hasta el 31 de diciembre de 2027.
Enmienda 82
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 20 – letra a bis (nueva)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 30 – apartado 3
a bis)   se suprime el apartado 3;
Enmienda 83
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 20 – letra b
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 30 – apartado 4
4.  La delegación de poderes a que se refieren el artículo 6, apartado 5, y el artículo 21, apartado 3, párrafo segundo, podrá ser revocada en todo momento por el Parlamento Europeo o por el Consejo. La decisión de revocación pondrá término a la delegación de los poderes que en ella se especifiquen. La decisión surtirá efecto al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea o en una fecha posterior indicada en la misma. No afectará a la validez de los actos delegados que ya estén en vigor.»
4.  La delegación de poderes mencionada en el artículo 6, apartado 5, en el artículo 19, apartados 5 y 6, en el artículo 21, apartado 3, párrafo segundo, y en el artículo 25, apartado 2, podrá ser revocada en cualquier momento por el Parlamento Europeo o por el Consejo. La decisión de revocación pondrá término a la delegación de los poderes que en ella se especifiquen. La decisión surtirá efecto al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea o en una fecha posterior indicada en la misma. No afectará a la validez de los actos delegados que ya estén en vigor.»
Enmienda 84
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 20 – letra c
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 30 – apartado 7
7.  Los actos delegados adoptados en virtud del artículo 6, apartado 5, o del artículo 21, apartado 3, párrafo segundo, entrarán en vigor únicamente si, en un plazo de dos meses a partir de su notificación al Parlamento Europeo y al Consejo, ninguna de estas instituciones formula objeciones o si, antes del vencimiento de dicho plazo, ambas informan a la Comisión de que no las formularán. El plazo se prorrogará dos meses a iniciativa del Parlamento Europeo o del Consejo.».
7.  Los actos delegados adoptados en virtud del artículo 6, apartado 5, del artículo 19, apartados 5 y 6, del artículo 21, apartado 3, párrafo segundo, o del artículo 25, apartado 2, entrarán en vigor únicamente si, en un plazo de dos meses a partir de su notificación al Parlamento Europeo y al Consejo, ninguna de estas instituciones formula objeciones o si, antes del vencimiento de dicho plazo, ambas informan a la Comisión de que no las formularán. El plazo se prorrogará dos meses a iniciativa del Parlamento Europeo o del Consejo.».
Enmienda 85
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 22 bis (nuevo)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Artículo 34 – apartado 2 – párrafo 1 bis (nuevo)
(22 bis)  En el artículo 34, apartado 2, se añade el párrafo siguiente:
«A más tardar el ... [24 meses a partir de la fecha de entrada en vigor de la presente Decisión modificativa], la Comisión evaluará el funcionamiento del Mecanismo de la Unión, así como la coordinación y las sinergias logradas con el Programa de Salud y otros actos legislativos de la Unión en materia de salud, con vistas a presentar una propuesta legislativa que incluya la creación de un mecanismo europeo específico de respuesta sanitaria.».
Enmienda 86
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 23
Decisión n.º 1313/2013/UE
Anexo I
(23)  Se suprime el anexo I.
suprimido
Enmienda 87
Propuesta de Decisión
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 23 bis (nuevo)
Decisión n.º 1313/2013/UE
Anexo I
(23 bis)  El anexo I se modifica como sigue:
Anexo I
«Anexo I
Porcentajes y principios de la asignación de la dotación financiera para la aplicación del Mecanismo de la Unión a que se refieren el artículo 19, apartados 1 y 1 bis, y el artículo 19 bis
Porcentajes de asignación de la dotación financiera para la aplicación del Mecanismo de la Unión a que se refiere el artículo 19, apartado 1
1.  Porcentajes de asignación de la dotación financiera para la aplicación del Mecanismo de la Unión a que se refiere el artículo 19, apartado 1, para el período 2014-2020
Prevención: 20 % +/- 8 puntos porcentuales
Prevención 10 % +/- 10 puntos porcentuales
Preparación: 50 % +/- 8 puntos porcentuales
Preparación: 65 % +/- 10 puntos porcentuales
Respuesta: 30 % +/- 8 puntos porcentuales
Respuesta: 25 % +/- 10 puntos porcentuales
2.  Porcentajes de asignación de la dotación financiera para la aplicación del Mecanismo de la Unión a que se refieren el artículo 19, apartado 1 bis, y el artículo 19 bis para el período 2021-2027
Prevención 8 % +/- 10 puntos porcentuales
Preparación: 80 % +/- 10 puntos porcentuales
Respuesta: 12 % +/- 10 puntos porcentuales
Principios
3.  Principios
Al aplicar la presente Decisión, la Comisión dará prioridad a aquellas actuaciones para cuya realización la presente Decisión establezca un plazo dentro del período que conduce al vencimiento de dicho plazo, con el objetivo de que ese plazo se cumpla.
Al aplicar la presente Decisión, la Comisión dará prioridad a aquellas actuaciones para cuya realización la presente Decisión establezca un plazo dentro del período que conduce al vencimiento de dicho plazo, con el objetivo de que ese plazo se cumpla.».

(1) De conformidad con el artículo 59, apartado 4, párrafo cuarto, del Reglamento interno, el asunto se devuelve a la comisión competente con vistas a la celebración de negociaciones interinstitucionales (A9-0148/2020).


Sistema mundial de recopilación de datos sobre el consumo de fueloil de los buques ***I
PDF 248kWORD 93k
Enmiendas aprobadas por el Parlamento Europeo el 16 de septiembre de 2020 sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica el Reglamento (UE) 2015/757 con objeto de tomar en debida consideración el sistema mundial de recopilación de datos sobre el consumo de fueloil de los buques (COM(2019)0038 – C8-0043/2019 – 2019/0017(COD))(1)
P9_TA(2020)0219A9-0144/2020

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

Texto de la Comisión   Enmienda
Enmienda 1
Propuesta de Reglamento
Considerando -1 (nuevo)
(-1)  La amenaza sin precedentes que supone el cambio climático requiere una mayor ambición y la intensificación de la acción por el clima, tanto por parte de la Unión como a escala mundial. La Unión se ha comprometido a incrementar los esfuerzos para hacer frente al cambio climático y a aplicar el Acuerdo de París1bis, en consonancia con los últimos datos científicos disponibles. El informe del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (GIECC) titulado «Global Warming of 1.5 ºC» (Calentamiento global de 1,5 ºC) confirmó que es fundamental reducir significativamente las emisiones en todos los sectores a fin de limitar el calentamiento global a menos de 1,5 C. El informe especial del GIECC de 2019, titulado «Los océanos y la criosfera en un clima cambiante», especifica que los mecanismos climáticos dependen de la salud de los ecosistemas oceánicos y marinos, afectados actualmente por el calentamiento global, la contaminación, la sobreexplotación de la biodiversidad marina, la acidificación, la desoxigenación y la erosión costera. El GIECC recuerda que los océanos son parte de la solución para mitigar y adaptarse a los efectos del cambio climático y subraya la necesidad de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y la contaminación de los ecosistemas, así como de potenciar los sumideros naturales de carbono.
__________________
Acuerdo de París (DO L 282 de 19.10.2016, p. 4).
Enmienda 2
Propuesta de Reglamento
Considerando 1
(1)  El transporte marítimo tiene un impacto en el clima global, como resultado de las emisiones de dióxido de carbono (CO2) generadas durante el transporte marítimo. En 2015, emitió el 13 % de las emisiones totales de gases de efecto invernadero de la Unión procedentes del ámbito del transporte15. El transporte marítimo internacional sigue siendo el único medio de transporte no incluido en el compromiso de la Unión para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
(1)  El transporte marítimo tiene un impacto en el cambio climático, en la biodiversidad marina, en la calidad del aire y en la salud pública como resultado de las emisiones de dióxido de carbono (CO2) generadas y otras emisiones que genera, como el metano, los óxidos de nitrógeno, los óxidos de azufre, las partículas y el hollín. En 2015, emitió el 13 % de las emisiones totales de gases de efecto invernadero de la Unión procedentes del ámbito del transporte15. Se espera que las emisiones marítimas internacionales aumenten entre el 50 % y el 250 % de aquí a 205015bis. A menos que se tomen medidas adicionales, se espera que las emisiones marítimas relacionadas con el EEE aumenten un 86 % por encima de los niveles de 1990 antes de 2050, a pesar de la adopción de normas mínimas de eficiencia para los buques por parte de la Organización Marítima Internacional (OMI). El transporte marítimo internacional sigue siendo el único medio de transporte no incluido en el compromiso de la Unión para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. La OMI adoptó el 13 de abril de 2018 su estrategia inicial sobre la reducción de las emisiones de GEI procedentes de los buques. Se requieren urgentemente medidas para aplicar esta estrategia, tanto a escala mundial como a nivel de la Unión, a fin de garantizar que se adoptan medidas inmediatas para reducir las emisiones marítimas, contribuir a la aplicación del Acuerdo de París y alcanzar el objetivo de neutralidad climática a escala de la Unión, sin socavar los esfuerzos realizados por otros sectores.
__________________
__________________
15 https://www.eea.europa.eu/data-and-maps/indicators/transport-emissions-of-greenhouse-gases/transport-emissions-of-greenhouse-gases-10.
15 https://www.eea.europa.eu/data-and-maps/indicators/transport-emissions-of-greenhouse-gases/transport-emissions-of-greenhouse-gases-10.
15bis https://gmn.imo.org/wp-content/uploads/2017/05/GHG3-Executive-Summary-and-Report_web.pdf.
Enmienda 3
Propuesta de Reglamento
Considerando 2
(2)  Todos los sectores de la economía deben contribuir a la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero en línea con el compromiso de los colegisladores expresado en el Reglamento (UE) 2018/842 del Parlamento Europeo y del Consejo y la Directiva (UE) 2018/410 del Parlamento Europeo y del Consejo17.
(2)  Todos los sectores de la economía deben contribuir al esfuerzo conjunto para realizar la transición a cero emisiones netas de gases de efecto invernadero (GEI) lo antes posible y a más tardar en 2050, en línea con los compromisos de la Unión en virtud del Acuerdo de París y las Conclusiones del Consejo Europeo sobre el cambio climático de 12 de diciembre de 2019.
__________________
16Reglamento (UE) 2018/842 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de mayo de 2018, sobre reducciones anuales vinculantes de las emisiones de gases de efecto invernadero por parte de los Estados miembros entre 2021 y 2030 que contribuyan a la acción por el clima, con objeto de cumplir los compromisos contraídos en el marco del Acuerdo de París, y por el que se modifica el Reglamento (UE) n.º 525/2013 (DO L 156 de 19.6.2018, p. 26).
17Directiva (UE) 2018/410 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de marzo de 2018, por la que se modifica la Directiva 2003/87/CE para intensificar las reducciones de emisiones de forma eficaz en relación con los costes y facilitar las inversiones en tecnologías hipocarbónicas, así como la Decisión (UE) 2015/1814 (DO L 76 de 19.3.2018, p. 3).
Enmienda 4
Propuesta de Reglamento
Considerando 3
(3)  La Resolución del Parlamento Europeo de febrero de 2014 relativa a un marco de actuación en materia de clima y energía hasta el año 2030 instó a la Comisión y a los Estados miembros a establecer un objetivo vinculante para la Unión por el que hasta 2030 se reducirían las emisiones de gases de efecto invernadero en al menos un 40 % en comparación con los niveles de 1990. El Parlamento Europeo también señaló que todos los sectores de la economía tendrían que contribuir a la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero, en tanto que la Unión se comprometa a aportar su parte correspondiente a los esfuerzos globales.
(3)  La Resolución del Parlamento Europeo, de 14 de marzo de 2019, sobre el cambio climático, apoyó por una amplia mayoría el objetivo de alcanzar la neutralidad climática lo antes posible y a más tardar en 2050. Asimismo, el Parlamento Europeo instó repetidamente a la Comisión y a los Estados miembros a aumentar el objetivo vinculante para la Unión por el que hasta 2030 se reducirían las emisiones de gases de efecto invernadero en un 55 % en comparación con los niveles de 1990. El Parlamento Europeo también señaló que todos los sectores de la economía, incluido el transporte aéreo y marítimo internacional, deben contribuir a la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero, en tanto que la Unión se compromete a alcanzar sus objetivos climáticos y a aportar su parte correspondiente a los esfuerzos globales. Los esfuerzos rápidos por descarbonizar el sector del transporte marítimo son aún más importantes a la vista de la Declaración del Parlamento, de 28 de noviembre de 2019, sobre la situación de emergencia climática y medioambiental.
Enmienda 5
Propuesta de Reglamento
Considerando 3 bis (nuevo)
(3 bis)  El Parlamento Europeo en su Resolución de 28 de noviembre de 2019, sobre la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático de 2019 (COP25) celebrada en Madrid (España) también destacó la necesidad de que la Unión adopte más medidas para abordar las emisiones de GEI procedentes del sector marítimo, a la luz de los avances lentos e insuficientes en la OMI. El Parlamento Europeo apoyó, en particular, la inclusión del sector marítimo en el régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea (ETS de la UE), así como la introducción de normas sobre eficiencia de los buques a escala de la Unión. Las políticas de reducción de las emisiones basadas en el mercado, por sí solas, no bastan para alcanzar los objetivos de reducción de las emisiones de la Unión, y deben ir acompañadas por políticas vinculantes de reducción de las emisiones que se ejecuten de manera adecuada.
Enmienda 6
Propuesta de Reglamento
Considerando 4
(4)  En sus Conclusiones del 24 de octubre de 2014, el Consejo Europeo aprobó un objetivo vinculante de la Unión que contempla una reducción a nivel interno de al menos el 40 % en las emisiones de gases de efecto invernadero para 2030 en comparación con 1990. El Consejo Europeo también señaló la importancia de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y los riesgos relacionados con la dependencia de los combustibles fósiles en el sector del transporte, e invitó a la Comisión a examinar otros instrumentos y medidas que permitan plantear desde una perspectiva global y tecnológicamente neutra, entre otros aspectos, la promoción de la reducción de emisiones, las fuentes de energía renovable y la eficiencia energética en el transporte.
(4)  El Consejo Europeo, en sus Conclusiones de 12 de diciembre de 20191bis, refrendó el objetivo de lograr una Unión climáticamente neutra de aquí a 2050. El Consejo Europeo también señaló que todas las medidas legislativas y las políticas pertinentes de la Unión deben ser coherentes con la consecución del objetivo de la neutralidad climática y contribuir a ella, al mismo tiempo que respetan unas condiciones de competencia equitativas.
__________________
1a https://www.consilium.europa.eu/media/41768/12-euco-final-conclusions-en.pdf
Enmienda 7
Propuesta de Reglamento
Considerando 4 bis (nuevo)
(4 bis)  En la actualidad, el transporte marítimo es el único sector que no está expresamente sujeto a un objetivo de reducción de emisiones ni de medidas de mitigación específicas por parte de la Unión. En su Comunicación sobre el Pacto Verde Europeo, de 11 de diciembre de 2019, la Comisión manifestó su intención de adoptar medidas adicionales para abordar las emisiones de GEI procedentes del sector marítimo, y en particular de ampliar el ETS de la UE al sector marítimo, de regular el acceso de los buques más contaminantes a los puertos de la Unión y de obligar a los buques atracados a utilizar electricidad en puerto. En su propuesta de Reglamento por el que se establece el marco para lograr la neutralidad climática y se modifica el Reglamento (UE) 2018/1999 (Ley del Clima Europea)1bis, de 4 de marzo de 2020, la Comisión confirma que es necesario adoptar medidas suplementarias para alcanzar el objetivo de neutralidad climática en 2050 y en que todos los sectores tendrán que contribuir, ya que se espera que las políticas actuales reduzcan las emisiones de gases de efecto invernadero únicamente en un 60 % de aquí a 2050.
__________________
1bishttps://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/?qid=1588581905912&uri=CELEX:52020PC0080
Enmienda 8
Propuesta de Reglamento
Considerando 4 ter (nuevo)
4 ter)  El objetivo de la eliminación de las barreras comerciales en el sector marítimo, incluido el uso de un sistema de seguimiento, notificación y verificación sólido y transparente, es contribuir a la adopción de tecnologías eficientes desde el punto de vista energético, por lo que se reducirían las emisiones marítimas en aproximadamente un 2 % de aquí a 2030. Para que el sector marítimo contribuya plenamente al esfuerzo conjunto de la economía para alcanzar el objetivo de neutralidad climática de la Unión, así como los objetivos para 2030 y otros objetivos intermedios potenciales, es necesario, por consiguiente, adoptar nuevas medidas. Como instrumento principal de la Unión para el seguimiento, la notificación y la verificación de las emisiones de GEI y la contaminación atmosférica del transporte marítimo, el Reglamento SNV de la UE constituye una base para futuras medidas. El ámbito de aplicación de dicho Reglamento debe, por tanto, ampliarse para incluir requisitos vinculantes para que las empresas reduzcan sus emisiones de GEI por actividad de transporte, y también es necesario ampliar el ETS de la UE para cubrir el sector del transporte marítimo.
Enmienda 9
Propuesta de Reglamento
Considerando 6
(6)  En abril de 2015, el Parlamento Europeo y el Consejo adoptaron el Reglamento (UE) 2015/757, sobre el seguimiento, la notificación y la verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo (el «Reglamento SNV de la UE»), que se complementó en 2016 con dos Reglamentos Delegados y dos Reglamentos de Ejecución. El objetivo del Reglamento SNV de la UE es recoger datos sobre las emisiones procedentes del transporte marítimo para elaborar nuevas políticas e incentivar las reducciones de las emisiones proporcionando información sobre la eficiencia de los buques a los mercados pertinentes. El Reglamento SNV de la UE obliga a las empresas a seguir, notificar y verificar el consumo de combustible, las emisiones de CO2 y la eficiencia energética de sus buques en viajes hacia y desde los puertos del Espacio Económico Europeo (EEE), de forma anual, a partir de 2018. También se aplica a las emisiones de CO2 en los puertos del EEE. Los primeros informes de emisiones deben presentarse antes del 30 de abril de 2019.
(6)  En abril de 2015, el Parlamento Europeo y el Consejo adoptaron el Reglamento (UE) 2015/757, sobre el seguimiento, la notificación y la verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo20 (el «Reglamento SNV de la UE»), que se complementó en 2016 con dos Reglamentos Delegados21 y dos Reglamentos de Ejecución22. El objetivo del Reglamento SNV de la UE es recoger datos sobre las emisiones procedentes del transporte marítimo para elaborar nuevas políticas e incentivar las reducciones de las emisiones proporcionando información sobre la eficiencia de los buques a los mercados pertinentes. La adopción del Reglamento SNV de la UE constituyó un primer paso en el marco de un planteamiento gradual para la inclusión de las emisiones marítimas en los compromisos de la Unión de reducción de las emisiones de GEI y para la ulterior fijación del precio de esas emisiones, en consonancia con el principio de «quien contamina paga». Con la adopción del Reglamento SNV de la UE, la Comisión se comprometió a estudiar, en el contexto de futuras propuestas legislativas sobre emisiones marítimas, cuáles serían los pasos siguientes adecuados para garantizar que el sector contribuyese equitativamente a los objetivos de reducción de emisiones de la Unión, evaluando en particular la posibilidad de ampliar el ETS de la UE al sector marítimo. El Reglamento SNV de la UE obliga a las empresas a seguir, notificar y verificar el consumo de combustible, las emisiones de CO2 y la eficiencia energética de sus buques en viajes hacia y desde los puertos del Espacio Económico Europeo (EEE), de forma anual, a partir de 2018. También se aplica a las emisiones de CO2 en los puertos del EEE. Los primeros informes de emisiones debían presentarse antes del 30 de abril de 2019 y fueron publicados por la Comisión el 30 de junio de 2019.
__________________
__________________
20 Reglamento (UE) 2015/757 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2015, relativo al seguimiento, notificación y verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo y por el que se modifica la Directiva 2009/16/CE (DO L 123 de 19.5.2015, p. 55).
20 Reglamento (UE) 2015/757 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2015, relativo al seguimiento, notificación y verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo y por el que se modifica la Directiva 2009/16/CE (DO L 123 de 19.5.2015, p. 55).
21 Reglamento Delegado (UE) 2016/2072 de la Comisión, de 22 de septiembre de 2016, sobre las actividades de verificación y la acreditación de verificadores, con arreglo al Reglamento (UE) 2015/757 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo al seguimiento, notificación y verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo (DO L 320 de 26.11.2016, p. 5); Reglamento Delegado (UE) 2016/2071 de la Comisión, de 22 de septiembre de 2016, por el que se modifica el Reglamento (UE) 2015/757 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que atañe a los métodos de seguimiento de las emisiones de dióxido de carbono y a las normas de seguimiento de otra información pertinente (DO L 320 de 26.11.2016, p. 1).
21 Reglamento Delegado (UE) 2016/2072 de la Comisión, de 22 de septiembre de 2016, sobre las actividades de verificación y la acreditación de verificadores, con arreglo al Reglamento (UE) 2015/757 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo al seguimiento, notificación y verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo (DO L 320 de 26.11.2016, p. 5); Reglamento Delegado (UE) 2016/2071 de la Comisión, de 22 de septiembre de 2016, por el que se modifica el Reglamento (UE) 2015/757 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que atañe a los métodos de seguimiento de las emisiones de dióxido de carbono y a las normas de seguimiento de otra información pertinente (DO L 320 de 26.11.2016, p. 1).
22 Reglamento de Ejecución (UE) 2016/1927 de la Comisión, de 4 de noviembre de 2016, sobre los modelos de los planes de seguimiento, los informes de emisiones y los documentos de conformidad contemplados en el Reglamento (UE) 2015/757 del Parlamento Europeo y del Consejo relativo al seguimiento, notificación y verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo (DO L 299 de 5.11.2016, p. 1); Reglamento de Ejecución (UE) 2016/1928 de la Comisión, de 4 de noviembre de 2016, sobre la determinación de la carga transportada por categorías de buques que no sean buques de pasaje, buques de transbordo rodado o buques portacontenedores, de conformidad con el Reglamento (UE) 2015/757 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo al seguimiento, notificación y verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo (DO L 299 de 5.11.2016, p. 22).
22 Reglamento de Ejecución (UE) 2016/1927 de la Comisión, de 4 de noviembre de 2016, sobre los modelos de los planes de seguimiento, los informes de emisiones y los documentos de conformidad contemplados en el Reglamento (UE) 2015/757 del Parlamento Europeo y del Consejo relativo al seguimiento, notificación y verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo (DO L 299 de 5.11.2016, p. 1); Reglamento de Ejecución (UE) 2016/1928 de la Comisión, de 4 de noviembre de 2016, sobre la determinación de la carga transportada por categorías de buques que no sean buques de pasaje, buques de transbordo rodado o buques portacontenedores, de conformidad con el Reglamento (UE) 2015/757 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo al seguimiento, notificación y verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo (DO L 299 de 5.11.2016, p. 22).
Enmienda 10
Propuesta de Reglamento
Considerando 6 bis (nuevo)
(6 bis)  La reducción de las emisiones procedentes del transporte marítimo y su impacto en el calentamiento global y la contaminación atmosférica no debe llevarse a cabo de forma que dañe la biodiversidad marina y ha de ir acompañada de medidas destinadas a la restauración de los ecosistemas marinos y costeros afectados por el sector del transporte marítimo, por ejemplo, por las sustancias vertidas en los mares (aguas de lastre, hidrocarburos, metales pesados y productos químicos), los contenedores perdidos en el mar y las colisiones de cetáceos.
Enmienda 11
Propuesta de Reglamento
Considerando 6 ter (nuevo)
(6 ter)  En el sector marítimo, el propietario del buque no siempre es la misma persona o entidad que lo explota comercialmente. Por consiguiente, todos los datos solicitados en virtud del Reglamento SNV de la UE deben ser recopilados por el responsable de la explotación comercial del buque, por ejemplo, el gestor, el fletador por tiempo determinado o el fletador a casco desnudo, y ser atribuidos a dicho responsable.
Enmienda 12
Propuesta de Reglamento
Considerando 6 quater (nuevo)
(6 quater)  Los datos recopilados mediante el Reglamento SNV de la UE deben utilizarse para fomentar la transición hacia buques de emisiones cero a través del establecimiento de un certificado de eficiencia energética para los buques, con una escala de calificación, que facilite una comparación transparente de los buques, especialmente para su venta o alquiler, y para animar a los Estados miembros a promover las mejores prácticas y apoyar a los buques más eficientes.
Enmienda 13
Propuesta de Reglamento
Considerando 6 quinquies (nuevo)
(6 quinquies)  La Comisión debe desarrollar una etiqueta europea de transporte marítimo para productos, en cooperación con los propietarios de buques, otras partes interesadas y expertos independientes, a fin de informar a los consumidores sobre el impacto medioambiental del transporte marítimo relacionado con los productos que compran. Esta etiqueta respaldaría la transición medioambiental y energética del sector del transporte marítimo, facilitando a los consumidores un canal de información fiable y transparente sobre las iniciativas voluntarias. Animaría a los consumidores a comprar productos transportados por propietarios de buques que hayan reducido su impacto medioambiental, por ejemplo, en relación con las emisiones de gases de efecto invernadero y las emisiones contaminantes, la contaminación acústica, los residuos y la gestión del agua.
Enmienda 14
Propuesta de Reglamento
Considerando 6 sexies (nuevo)
(6 sexies)  La Directiva 92/106/CEE1bis del Consejo contribuye a reducir las emisiones del transporte fomentando una transición del transporte de mercancías por carretera hacia modos de transporte bajos en emisiones, incluidos los corredores fluviales de emisiones cero. Es necesaria una revisión de esta Directiva con miras a intensificar los esfuerzos en favor de la promoción del transporte multimodal y el incremento de la eficiencia y las alternativas de bajas emisiones. El transporte por vías navegables de emisiones cero es fundamental para el desarrollo de una transición modal sostenible de la carretera hacia las vías navegables, por lo que es necesario apoyar las inversiones en infraestructuras de repostaje y de recarga en los puertos interiores.
__________________
1bis Directiva 92/106/CEE del Consejo, de 7 de diciembre de 1992, relativa al establecimiento de normas comunes para determinados transportes combinados de mercancías entre Estados miembros (DO L 368 de 17.12.1992, p. 38).
Enmienda 15
Propuesta de Reglamento
Considerando 6 septies (nuevo)
(6 septies)  Los puertos de la Unión constituyen nodos estratégicos en la transición energética debido a su situación geográfica y sus actividades económicas. Representan los principales puntos de entrada de los productos energéticos básicos (desde la importación, el almacenamiento o la distribución), participando cada vez más en el desarrollo de emplazamientos de producción de energía renovable y elaborando nuevas estrategias de gestión de la energía y de economía circular. En consonancia con los objetivos del Pacto Verde Europeo, la Unión debe, por tanto, acompañar la descarbonización del sector marítimo con un enfoque estratégico de los puertos de la Unión al objeto de apoyar su papel de facilitador de la transición energética. Debe alentarse a los Estados miembros a estimular el desarrollo de puertos de emisiones cero y a invertir en infraestructuras de repostaje y de recarga. Se garantizarían así unos beneficios inmediatos para la salud de todos los ciudadanos que viven en las zonas portuarias y costeras, además de limitar los efectos negativos sobre la biodiversidad marina y costera en estas zonas, que también representan amplios territorios terrestres, algunos de los cuales forman parte de la red Natura 2000.
Enmienda 16
Propuesta de Reglamento
Considerando 7
(7)  El artículo 22 del Reglamento SNV de la UE establece que la Comisión, en el caso de un acuerdo internacional sobre un sistema mundial de seguimiento, notificación y verificación, revisará el Reglamento SNV de la UE y, si corresponde, propondrá modificaciones para garantizar que esté en consonancia con dicho acuerdo internacional.
(7)  El artículo 22 del Reglamento SNV de la UE establece que la Comisión, en el caso de un acuerdo internacional sobre un sistema mundial de seguimiento, notificación y verificación o sobre medidas de alcance mundial para reducir las emisiones de GEI procedentes del transporte marítimo, revisará el Reglamento SNV de la UE y, si corresponde, propondrá modificaciones para garantizar que sea coherente con dicho acuerdo internacional. Es importante que, con independencia de cualquier medida de alcance mundial, la Unión siga siendo capaz de ser ambiciosa y demostrar su liderazgo en materia climática mediante el mantenimiento o la adopción de medidas más estrictas en el seno de la Unión.
Enmienda 17
Propuesta de Reglamento
Considerando 8
(8)  En virtud del Acuerdo de París que se adoptó en diciembre de 2015 en la 21.ª Conferencia de las Partes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC), la Unión y sus Estados miembros han fijado un objetivo de reducción de emisiones en todos los ámbitos de la economía. Los esfuerzos para limitar las emisiones marítimas internacionales a través de la Organización Marítima Internacional (OMI) están en marcha y deben alentarse. La OMI adoptó en octubre de 2016 un sistema de recopilación de datos sobre el consumo de fueloil de los buques («el DCS mundial de la OMI»).
(8)  En virtud del Acuerdo de París que se adoptó en diciembre de 2015 en la 21.ª Conferencia de las Partes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC), la Unión y sus Estados miembros han fijado un objetivo de reducción de emisiones en todos los ámbitos de la economía. Los esfuerzos para limitar las emisiones marítimas internacionales a través de la Organización Marítima Internacional (OMI) están en marcha y deben alentarse. La OMI adoptó en octubre de 2016 un sistema de recopilación de datos sobre el consumo de fueloil de los buques («el DCS mundial de la OMI»). Asimismo, el 13 de abril de 2018, la OMI adoptó una Estrategia inicial sobre la reducción de las emisiones de GEI procedentes de los buques (estrategia inicial de la OMI), destinada a limitar el aumento de estas emisiones lo antes posible, a reducirlas como mínimo en un 50 % hasta 2050, respecto a los niveles de 2008, y a proseguir los esfuerzos para su eliminación progresiva. Al mismo tiempo, los Estados miembros y los miembros asociados de la OMI, incluidos todos los Estados miembros de la Unión, se comprometieron a reducir las emisiones de CO2 por transporte efectuado, como promedio en todo el transporte marítimo internacional, en al menos un 40 % hasta 2030, y a proseguir los esfuerzos para obtener una reducción del 70 % para 2050. Procede, por tanto, incluir los elementos básicos de la estrategia inicial de la OMI en el Derecho de la Unión, al tiempo que sigue colaborando de manera constructiva con los Estados miembros de la OMI para alcanzar un acuerdo global sobre las medidas de reducción de las emisiones de GEI. Las empresas deben ser obligadas a reducir linealmente las emisiones anuales de CO2 por transporte efectuado en, al menos, un 40 % de aquí a 2030 como un promedio de todos los buques de su responsabilidad con respecto al rendimiento medio por categoría de buques del mismo tamaño y tipo notificado con arreglo al Reglamento SNV de la UE. La base de referencia para las medidas de reducción de las emisiones de GEI debe establecerse utilizando los datos del THETIS-SNV y del DCS de la OMI, reconociendo plenamente al mismo tiempo las reducciones de emisiones ya efectuadas por las empresas pioneras en materia de descarbonización. La Comisión debe adoptar actos delegados para definir las normas detalladas para determinar la base de referencia, el factor de reducción anual para cada categoría de buque, las normas y medios para calcular y recaudar las sanciones por exceso de emisiones, así como cualquier otra norma necesaria para el cumplimiento y la verificación del cumplimiento de esta obligación.
__________________
__________________
23 Acuerdo de París (DO L 282 de 19.10.2016, p. 4).
23 Acuerdo de París (DO L 282 de 19.10.2016, p. 4).
24 Resolución MEPC.278(70) de la OMI, que modifica el anexo VI de MARPOL.
24 Resolución MEPC.278(70) de la OMI, que modifica el anexo VI de MARPOL.
Enmienda 18
Propuesta de Reglamento
Considerando 9
(9)  Teniendo en cuenta la coexistencia de estos dos sistemas de seguimiento, notificación y verificación, la Comisión evaluó, de conformidad con el artículo 22 del Reglamento SNV de la UE, cómo alinear los dos sistemas para reducir la carga administrativa para los buques, manteniendo al mismo tiempo los objetivos del Reglamento SNV de la UE.
(9)  Teniendo en cuenta la coexistencia de estos dos sistemas de seguimiento, notificación y verificación, la Comisión evaluó, de conformidad con el artículo 22 del Reglamento SNV de la UE, cómo alinear los dos sistemas para reducir la carga administrativa para los buques, en particular los que son propiedad de pymes, manteniendo al mismo tiempo los objetivos del Reglamento SNV de la UE.
Enmienda 19
Propuesta de Reglamento
Considerando 10
(10)  La evaluación de impacto indicó que una alineación parcial de los dos sistemas de seguimiento, notificación y verificación podría contribuir a reducir la carga administrativa para las empresas de transporte marítimo, protegiendo al mismo tiempo los objetivos clave del Reglamento SNV de la UE. Sin embargo, dicha alineación parcial no debe modificar los objetivos en materia de gobernanza, alcance, verificación, transparencia o notificación de CO2 del Reglamento SNV de la UE, ya que socavaría gravemente sus objetivos y afectaría su capacidad para sustentar futuras decisiones de formulación de políticas y para incentivar la adopción de medidas y comportamientos de eficiencia energética en el transporte marítimo. Por lo tanto, cualquier modificación del Reglamento SNV de la UE debe limitar la alineación con el DCS mundial de la OMI en relación con las definiciones, los parámetros de seguimiento y los modelos y los planes de seguimiento.
(10)  La evaluación de impacto indicó que una alineación parcial de los dos sistemas de seguimiento, notificación y verificación podría contribuir a reducir la carga administrativa para las empresas de transporte marítimo, protegiendo al mismo tiempo los objetivos clave del Reglamento SNV de la UE. Sin embargo, dicha alineación parcial no debe modificar los objetivos en materia de gobernanza, alcance, verificación, transparencia o notificación de CO2 del Reglamento SNV de la UE, ya que socavaría gravemente sus objetivos y afectaría su capacidad para sustentar futuras decisiones de formulación de políticas y para incentivar la adopción de medidas y comportamientos de eficiencia energética en el transporte marítimo. Por lo tanto, cualquier modificación del Reglamento SNV de la UE debe limitar la alineación con el DCS mundial de la OMI en relación con los buques regidos por el Reglamento SNV de la UE, las definiciones, los parámetros de seguimiento y los modelos y los planes de seguimiento.
Enmienda 20
Propuesta de Reglamento
Considerando 12
(12)  Deben tenerse en cuenta las disposiciones del DCS mundial de la OMI sobre los datos que se deben seguir y notificar anualmente para garantizar que se recogen datos simplificados sobre las actividades de los buques que entran en el ámbito de aplicación de ambos sistemas. Para hacerlo, se debe notificar el parámetro «peso muerto», aunque la información relativa a la «carga transportada» debe transmitirse de forma voluntaria. El «tiempo transcurrido en el mar» debe ser reemplazado por la definición que figura en el DCS mundial de la OMI de «horas de navegación». Finalmente, el cálculo de la «distancia recorrida» debe basarse en el DCS mundial de la OMI25 para reducir la carga administrativa.
(12)  Deben tenerse en cuenta las disposiciones del DCS mundial de la OMI sobre los datos que se deben seguir y notificar anualmente para garantizar que se recogen datos simplificados sobre las actividades de los buques que entran en el ámbito de aplicación de ambos sistemas. Para hacerlo, se debe notificar el parámetro «peso muerto», además del parámetro «carga transportada». El «tiempo transcurrido en el mar» debe ser reemplazado por la definición que figura en el DCS mundial de la OMI de «horas de navegación». Finalmente, el cálculo de la «distancia recorrida» debe basarse en el DCS mundial de la OMI25 para reducir la carga administrativa.
__________________
__________________
25 Resolución MEPC.282(70) de la OMI.
25 Resolución MEPC.282(70) de la OMI.
Enmienda 21
Propuesta de Reglamento
Considerando 13
(13)  El contenido de los planes de seguimiento se debe simplificar para tener en cuenta el DCS mundial de la OMI excepto las partes del plan que son necesarias para garantizar que solo los datos relacionados con la UE sean objeto de seguimiento y notificación en virtud del Reglamento SNV de la UE. Por lo tanto, cualquier disposición «por viaje» debe mantenerse como parte del plan de seguimiento.
(13)  El contenido de los planes de seguimiento se debe simplificar para tener en cuenta el DCS mundial de la OMI excepto las partes del plan que son necesarias para garantizar que solo los datos relacionados con la UE sean objeto de seguimiento y notificación en virtud del Reglamento SNV de la UE. Por lo tanto, cualquier disposición «por viaje» debe mantenerse como parte del plan de seguimiento. La Comisión también debe ayudar a los Estados miembros compartiendo conocimientos y buenas prácticas, así como la aplicación de nuevas tecnologías, con el objetivo de reducir los obstáculos administrativos y recuperar los datos de forma eficiente y segura.
Enmienda 22
Propuesta de Reglamento
Considerando 13 bis (nuevo)
(13 bis)  La evaluación de impacto realizada por la Comisión en 2013 y que acompaña a la propuesta de Reglamento SNV de la UE puso de manifiesto la eficacia de un ETS de la UE para las emisiones marítimas e identificó un sistema de ETS de la UE o un fondo de compensación basado en objetivos como las opciones que podrían garantizar las reducciones de emisiones necesarias en el sector. Con el fin de incluir el transporte marítimo en el esfuerzo de reducción de emisiones de la Unión, debe ampliarse la Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo1bis para cubrir las emisiones marítimas. La Comisión debe adoptar actos delegados para fijar la cantidad total de derechos para el transporte marítimo en consonancia con otros sectores y el método de asignación de derechos para el transporte marítimo mediante subasta. Al preparar dichos actos delegados, la Comisión debe actualizar la evaluación de impacto de 2013, en particular para tener en cuenta el objetivo de reducción de las emisiones de GEI de la Unión para todos los sectores de la economía en 2030 y el objetivo de neutralidad climática definido en el Reglamento (UE).../... [Ley Europea del Clima] y el impacto económico, también en términos de posibles riesgos de cambios modales no deseados y fugas de carbono. La Comisión debe hacer públicos los resultados de dicha evaluación. Es importante que la Unión y sus Estados miembros apoyen medidas a nivel internacional para reducir las repercusiones del transporte marítimo para el clima. La Comisión debe examinar los progresos realizados para la adopción de una medida de mercado por parte de la OMI y, en caso de que se adopte una medida de mercado mundial, debe estudiar la forma de garantizar la coherencia entre las medidas de la Unión y las medidas mundiales de modo que se preserve la integridad medioambiental y la eficacia de la acción de la Unión en materia de clima.
Enmienda 23
Propuesta de Reglamento
Considerando 13 ter (nuevo)
(13 ter)  Una transición satisfactoria hacia un transporte marítimo con cero emisiones requiere un enfoque integrado y un entorno propicio para estimular la innovación, tanto en lo que respecta a los buques como a los puertos. Este entorno propicio implica inversiones públicas y privadas en investigación e innovación, medidas tecnológicas y operativas para aumentar la eficiencia energética de los buques y el despliegue de combustibles y tecnologías de propulsión alternativos sostenibles, como el hidrógeno y el amoniaco, que son producidos a partir de fuentes renovables y de tecnologías de propulsión de cero emisiones incluida la necesaria infraestructura de repostaje y recarga en los puertos. Debe establecerse un Fondo de los Océanos a partir de los ingresos procedentes de la subasta de derechos de emisión marítimos en el marco del ETS de la UE para aumentar la eficiencia energética de los buques y apoyar la inversión para contribuir a descarbonizar el transporte marítimo, también por lo que respecta al transporte marítimo de corta distancia y los puertos. La Comisión también debe desarrollar medidas para regular el acceso de los buques más contaminantes a los puertos de la Unión y obligar a los buques atracados que consumen combustibles fósiles a utilizar la electricidad en puerto o las opciones alternativas de cero emisiones. La Comisión también debe valorar la posibilidad de exigir a los puertos que establezcan tarifas de sobrestadía basadas en las emisiones.
Enmienda 24
Propuesta de Reglamento
Considerando 13 quater (nuevo)
(13 quater)  El éxito de la transición hacia los buques de emisión cero y verdes requiere un enfoque integrado para promover medidas innovadoras para los buques más ecológicos, por ejemplo en relación con el diseño del casco, los nuevos motores y los combustibles alternativos sostenibles, la propulsión eólica y las medidas operativas, que pueden aplicarse a corto plazo para reducir el consumo de combustible y, por tanto, las emisiones, como la reducción de la velocidad o una mejor planificación de itinerarios. La reducción de la velocidad (también conocida como navegación lenta) se ha probado a gran escala entre 2006 y 2012 a causa del fuerte aumento de los precios del combustible: una reducción del 10 % de la velocidad dio lugar a una reducción del consumo de aproximadamente el 19 %1bis y a la reducción correspondiente de las emisiones. Las medidas de mercado como el ETS de la UE fomentarán la reducción de las emisiones y la inversión en investigación e innovación, para mejorar la eficiencia energética de los buques y para el despliegue de combustibles alternativos sostenibles y tecnologías de propulsión, incluidas las necesarias infraestructuras de repostaje y recarga en puertos y puertos interiores.
__________________
1 bis «The impact of international shipping on European air quality and climate forcing» (Repercusión del transporte marítimo internacional en la calidad del aire de Europa y el forzamiento climático), Agencia Europea de Medio Ambiente, Informe técnico n.º 4/2013.
Enmienda 25
Propuesta de Reglamento
Considerando 14 bis (nuevo)
(14 bis)  A fin de garantizar el mantenimiento de una alta calidad de los datos en el registro THETIS-SNV, deben otorgarse a la Agencia Europea de Seguridad Marítima (AESM) las facultades y recursos necesarios para poder comprobar los informes de emisiones considerados satisfactorios por un verificador.
Enmienda 26
Propuesta de Reglamento
Considerando 14 ter (nuevo)
(14 ter)  La Comisión debe revisar el funcionamiento del Reglamento (UE) 2015/757 teniendo en cuenta la experiencia adquirida durante su aplicación y la del DCS mundial de la OMI, así como otros cambios pertinentes destinados a reducir las emisiones de GEI procedentes del transporte marítimo.
Enmienda 27
Propuesta de Reglamento
Considerando 14 quater (nuevo)
(14 quater)  El transporte marítimo también es una fuente de contaminantes de la atmósfera, como las de óxidos de azufre (SOx), óxidos de nitrógeno (NOx), partículas (PM), sustancias que agotan la capa de ozono (SAO) o compuestos orgánicos volátiles1bis. Los contaminantes atmosféricos afectan negativamente tanto al medio ambiente como a la salud de los ciudadanos, en particular de las personas que viven o trabajan en zonas portuarias y costeras. La Comisión debe revisar la legislación pertinente antes de junio de 2021 y hacer propuestas concretas para abordar el problema de las emisiones de contaminantes atmosféricos procedentes del transporte marítimo. La Comisión también debe trabajar en la ampliación de las zonas de control de las emisiones de sulfuro (SECA) y las zonas de control de las emisiones de NOx (NECA) en todos los mares europeos, en particular en el mar Mediterráneo, y seguir abordando el problema del vertido de aguas residuales de las instalaciones de depuración y de vertido de otras sustancias, como el agua de lastre, los hidrocarburos, los metales pesados y los productos químicos, en aguas abiertas, y el problema del impacto de estas sustancias en la biodiversidad marina.
Enmienda 28
Propuesta de Reglamento
Considerando 15
(15)  El objetivo del Reglamento (UE) 2015/757 es seguir, notificar y verificar las emisiones de CO2 de los buques que hacen escala en puertos del EEE como primer paso de un enfoque por etapas para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. Los Estados miembros no tienen la capacidad para alcanzar dicho objetivo por sí solos, de ahí que, por su escala y efectos, sea más factible lograrlo a nivel de la Unión. Debe tenerse en cuenta el DCS mundial de la OMI, y el presente Reglamento garantiza la comparabilidad y la fiabilidad continuas de los datos recogidos sobre la base de un único conjunto de requisitos. La Unión puede adoptar medidas, de conformidad con el principio de subsidiariedad establecido en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, el presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar ese objetivo.
(15)  El objetivo del Reglamento (UE) 2015/757 es seguir, notificar y verificar las emisiones de GEI de los buques que hacen escala en puertos del EEE, a fin de disminuir la intensidad media de carbono operacional, reduciendo también de modo significativo sus emisiones cuando se hallan atracados, y fijar un precio para dichas emisiones para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero procedentes del sector marítimo. Los Estados miembros no tienen la capacidad para alcanzar dicho objetivo por sí solos, de ahí que, por su escala y efectos, sea más factible lograrlo a nivel de la Unión. Debe tenerse en cuenta el DCS mundial de la OMI, y el presente Reglamento garantiza la comparabilidad y la fiabilidad continuas de los datos recogidos sobre la base de un único conjunto de requisitos. La Unión puede adoptar medidas, de conformidad con el principio de subsidiariedad establecido en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo, el presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar ese objetivo.
Enmienda 29
Propuesta de Reglamento
Considerando 15 bis (nuevo)
(15 bis)  Aún no se ha logrado la transición a un transporte marítimo neutro desde el punto de vista climático y las medidas normativas a este respecto han sido insuficientes hasta el momento. Los puertos pueden desempeñar un papel importante en la descarbonización del transporte marítimo. Los operadores de buques que hagan escala en puertos de la Unión deben estar obligados a garantizar, por ejemplo, conectándose a la electricidad en puerto, que cuando estén atracados sus buques no emitan gases de efecto invernadero u otros contaminantes atmosféricos. Esto sería especialmente importante en el caso de amarres situados cerca de zonas urbanas, con el fin de reducir los efectos de la contaminación del aire para la salud humana. Teniendo en cuenta el impacto diferencial de los buques en relación con las emisiones de gases de efecto invernadero y de otros contaminantes atmosféricos, debe exigirse que los buques más contaminantes, incluidos los grandes buques de pasaje, cumplan este requisito en primer lugar.
Enmienda 30
Propuesta de Reglamento
Considerando 15 ter (nuevo)
(15 ter)  Los armadores deben garantizar el funcionamiento de los buques con la mayor eficiencia energética, manteniendo las emisiones en los niveles más bajos posibles. Los constructores deben garantizar que la reducción de emisiones sea una prioridad en la construcción de nuevos buques.
Enmienda 31
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – título (nuevo)
Modificaciones del Reglamento (UE) 2015/757
Enmienda 32
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – párrafo -1 (nuevo)
El Reglamento (UE) 2015/757 se modifica como sigue:
Enmienda 33
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto -1 bis (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Considerando 23
-1 bis)  El considerando 23 se sustituye por el texto siguiente:
(23)  En la presente fase, el sistema SNV de la Unión no debe aplicarse a otros gases de efecto invernadero, a otros forzadores climáticos ni a otros contaminantes atmosféricos, para evitar la obligación de instalar equipos de medición que no sean suficientemente fiables o que no estén comercialmente disponibles, lo que podría dificultar la aplicación del sistema SNV de la Unión.
«(23) El sistema SNV de la Unión debe ampliarse para incluir también otros gases de efecto invernadero, otros forzadores climáticos y otros contaminantes atmosféricos, cuando existan equipos de medición suficientemente fiables o comercialmente disponibles, para proteger mejor el clima, el medio ambiente y la salud humana.».
Enmienda 34
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto -1 ter (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 1
- 1 ter)  El artículo 1 se sustituye por el texto siguiente:
Artículo 1
«Artículo 1
Objeto
Objeto
El presente Reglamento establece las normas para un seguimiento, notificación y verificación precisos de las emisiones de dióxido de carbono (CO2) y de otra información pertinente de buques que arriben, zarpen o se encuentren en puertos bajo jurisdicción de un Estado miembro, para promover la reducción de las emisiones de CO2 del transporte marítimo de una forma rentable.
El presente Reglamento establece las normas para un seguimiento, notificación y verificación precisos de las emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) y de otra información pertinente de buques que arriben, zarpen o se encuentren en puertos bajo jurisdicción de un Estado miembro. A fin de contribuir a la consecución del objetivo de neutralidad climática del conjunto de la economía de la Unión definido en el Reglamento (UE) .../... [Ley Europea del Clima], al tiempo que se tiene en cuenta la Estrategia inicial de la OMI sobre la reducción de las emisiones de GEI procedentes de los buques, adoptada el 13 de abril de 2018, el presente Reglamento impone a las empresas la obligación de reducir sus emisiones medias anuales de CO2 por transporte efectuado de conformidad con el artículo 12 bis.».
Enmienda 35
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto -1 quater (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 2 – apartado 1
-1 quater)  En el artículo 2, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
1.   El presente Reglamento se aplica a buques con un arqueo bruto superior a 5 000 toneladas, en lo relativo a las emisiones de CO2 que generen durante sus viajes desde su último puerto de escala hasta un puerto de escala bajo jurisdicción de un Estado miembro, y desde un puerto de escala bajo jurisdicción de un Estado miembro hasta su siguiente puerto de escala, así como en el interior de los puertos de escala bajo jurisdicción de un Estado miembro.
«1. El presente Reglamento se aplica a buques con un arqueo bruto a partir de a 5 000 toneladas, en lo relativo a las emisiones de GEI que generen durante sus viajes desde su último puerto de escala hasta un puerto de escala bajo jurisdicción de un Estado miembro, y desde un puerto de escala bajo jurisdicción de un Estado miembro hasta su siguiente puerto de escala, así como en el interior de los puertos de escala bajo jurisdicción de un Estado miembro.».
Enmienda 36
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 1 – letra -a (nueva)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 3 – párrafo 1 – letra a bis (nueva)
-a)  se añade la letra siguiente:
«a bis) "emisiones de gases de efecto invernadero": la liberación por parte de buques de gases de efecto invernadero que figuran en el anexo II de la Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo*;
_______________________
* Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de 2003, por la que se establece un régimen para el comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero en la Unión y por la que se modifica la Directiva 96/61/CE del Consejo (DO L 275 de 25.10.2003, p. 32).»;
Enmienda 37
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 1 – letra -a bis (nueva)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 3 – párrafo 1 – letra b
-a bis)  la letra b) se sustituye por el texto siguiente:
b)  «puerto de escala»: el puerto en el que un buque se detiene para cargar o descargar mercancías o embarcar o desembarcar pasajeros; por consiguiente, quedan excluidos de este concepto las paradas realizadas con el único fin de repostar combustible, reabastecerse, proceder al relevo de la tripulación, entrar en dique seco o reparar el buque y/o su equipo, las paradas en puerto realizadas porque el buque necesite asistencia o socorro, los transbordos entre buques realizados fuera de puerto, las paradas cuya única finalidad sea protegerse del mal tiempo y las paradas impuestas por actividades de búsqueda y salvamento;
«b) "puerto de escala": el puerto en el que un buque se detiene para cargar o descargar una parte sustancial de sus mercancías o embarcar o desembarcar pasajeros; por consiguiente, quedan excluidos de este concepto las paradas realizadas con el único fin de repostar combustible, reabastecerse, proceder al relevo de la tripulación, entrar en dique seco o reparar el buque y/o su equipo, las paradas en puerto realizadas porque el buque necesite asistencia o socorro, los transbordos entre buques realizados fuera de puerto, las paradas cuya única finalidad sea protegerse del mal tiempo y las paradas impuestas por actividades de búsqueda y salvamento;»;
Enmienda 38
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 1 – letra a
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 3 – párrafo 1 – letra d
d)  «empresa»: el propietario de un buque o cualquier otra organización o persona, como el gestor naval o el fletador a casco desnudo, a la que el propietario haya encomendado la responsabilidad de la explotación del buque y que haya aceptado asumir todas las obligaciones y responsabilidades impuestas por el Reglamento (CE) n.º 336/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo;
d)  «empresa»: el propietario de un buque o cualquier otra organización o persona, como el gestor naval, el fletador por tiempo o el fletador a casco desnudo, a la que el propietario haya encomendado la responsabilidad de la explotación comercial del buque y sea responsable del pago del combustible consumido por el buque;
Enmienda 39
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 1 – letra a bis (nueva)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 3 – párrafo 1 – letra i
a bis)  la letra i) se sustituye por el texto siguiente:
i)  «otra información pertinente»: la información relacionada con las emisiones de CO2 generadas por el consumo de combustible, con el transporte y con la eficiencia energética de los buques, que permite analizar la evolución de las emisiones y evaluar las prestaciones de los buques;
«i) «otra información pertinente»: la información relacionada con las emisiones de CO2 generadas por el consumo de combustible, con el transporte, con el suministro de energía mientras los buques estén fondeados y con la eficiencia energética de los buques, que permite analizar la evolución de las emisiones y evaluar las prestaciones de los buques;»;
Enmienda 40
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 1 bis (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 4 – apartado 1
1 bis)  En el artículo 4, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
1.  Con arreglo a los artículos 8 a 12, las empresas realizarán, respecto de cada uno de sus buques, el seguimiento y la notificación de los parámetros pertinentes durante un período de notificación. Realizarán dicho seguimiento y notificación en el interior de todos los puertos bajo jurisdicción de un Estado miembro y respecto de cualquier viaje con destino u origen en un puerto bajo jurisdicción de un Estado miembro.
«1. Con arreglo a los artículos 8 a 12, las empresas realizarán, respecto de cada uno de los buques sometidos a su control operativo comercial, el seguimiento y la notificación de los parámetros pertinentes durante un período de notificación. Realizarán dicho seguimiento y notificación en el interior de todos los puertos bajo jurisdicción de un Estado miembro y respecto de cualquier viaje con destino u origen en un puerto bajo jurisdicción de un Estado miembro.».
Enmienda 41
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 1 ter (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 5 – apartado 2 bis (nuevo)
1 ter)  En el artículo 5 se añade el apartado siguiente:
«2 bis. A más tardar el 31 de diciembre de 2021, la Comisión adoptará actos delegados con arreglo al artículo 23 por los que se complemente el presente Reglamento especificando los métodos para determinar las emisiones de metano (CH4).
Además de la adopción de los actos delegados a que se refiere el párrafo primero, la Comisión, a más tardar el 31 de diciembre de 2021, evaluará e informará al Parlamento Europeo y al Consejo sobre el impacto en el clima mundial de las emisiones de GEI distintas de CO2 y de CH4 de los buques que arriben, zarpen o se encuentren en puertos bajo jurisdicción de un Estado miembro. Dicho informe irá acompañado, en su caso, de una propuesta legislativa para abordar la cuestión de cómo tratar esas emisiones.».
Enmienda 72
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 2 – letra a – inciso i bis (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 6 – apartado 3 – letra c bis (nueva)
i bis)  se inserta la letra siguiente:
«c bis) los factores de emisión de combustibles alternativos, en particular el gas natural licuado, los biocarburantes y los combustibles renovables de origen no biológico que contengan carbono, se expresarán en equivalentes de CO2 e incluirán todos los GEI y se basarán en el análisis del ciclo de vida. Estos factores de emisión los determinará la Comisión mediante actos de ejecución, que se adoptarán conforme al procedimiento de examen a que se refiere el artículo 24, apartado 2. »;
Enmienda 42
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 3 – letra a
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 9 – apartado 1 – letra f
f)  la carga transportada, de forma voluntaria;
suprimida
Enmienda 43
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 3 bis (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 9 – apartado 2 – letra a
3 bis)  En el artículo 9, apartado 2, la letra a) se sustituye por el texto siguiente:
a)  todos los viajes del buque durante el período de notificación tienen como punto de partida o punto de llegada un puerto bajo jurisdicción de un Estado miembro, y
a)   no menos del 90 % de los viajes del buque durante el período de notificación tienen como punto de partida o punto de llegada un puerto bajo jurisdicción de un Estado miembro, y
Enmienda 44
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 4 – letra a bis (nueva)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 10 – párrafo 1 – letra j bis (nueva)
a bis)  se añade la letra siguiente:
«j bis) la carga transportada.»;
Enmienda 45
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 5 – letra a
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 11 – apartado 2
2.  En caso de cambio de empresa, la empresa anterior presentará a la Comisión y a las autoridades del Estado de abanderamiento correspondiente, en una fecha lo más próxima posible al día de la realización del cambio y, a más tardar, tres meses después, un informe que abarque los mismos elementos que el informe de emisiones, pero que se limite al período correspondiente a las actividades realizadas bajo su responsabilidad.
2.  En caso de cambio de empresa, la empresa anterior presentará a la Comisión y a las autoridades del Estado de abanderamiento correspondiente, el día de la realización del cambio o en una fecha lo más próxima posible a dicho día y, a más tardar, un mes después, un informe que abarque los mismos elementos que el informe de emisiones, pero que se limite al período correspondiente a las actividades realizadas bajo su responsabilidad. La nueva empresa velará por que cada buque bajo su responsabilidad cumpla con los requisitos del presente Reglamento lo que reste del período de notificación tras la realización del cambio.
Enmienda 46
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 5 – letra b bis (nueva)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 11 – apartado 3 – inciso xi bis (nuevo)
b bis)  en el apartado 3, letra a), se añade el inciso siguiente:
«xi bis) la carga transportada,»;
Enmienda 47
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 5 – letra b ter (nueva)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 11 – apartado 3 – inciso xi ter (nuevo)
b ter)  en el apartado 3, letra a), se añade el inciso siguiente:
«xi ter) el tamaño del buque;»;
Enmienda 48
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 5 bis (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Capítulo II bis (nuevo) – Artículo 12 bis (nuevo)
5 bis)  Se inserta el capítulo siguiente:
«CAPÍTULO II bis
REDUCCIÓN DE EMISIONES
Artículo 12 bis
Reducción de emisiones
1.  Las empresas reducirán linealmente las emisiones anuales de CO2 por transporte efectuado en, al menos, un 40 % de aquí a 2030 como un promedio de todos los buques bajo su responsabilidad con respecto al rendimiento medio por categoría de buques del mismo tamaño y tipo notificado con arreglo al presente Reglamento.
2.  Cuando, en un año dado, una empresa incumpla la reducción anual a que se refiere el apartado 1, la Comisión impondrá una sanción pecuniaria que será efectiva, proporcionada, disuasoria y compatible con un sistema de comercio de derechos de emisión basado en el mercado, como el RCDE UE. El pago de la sanción por exceso de emisiones no eximirá a la empresa de sus obligaciones de conformidad con el apartado 1 para el período hasta 2030. En el caso de las empresas que hayan incumplido los límites de emisiones establecidos en el presente artículo, se aplicarán las disposiciones del artículo 20, apartados 3 y 4.
3.  La Comisión adoptará actos delegados a más tardar [seis meses después de la entrada en vigor del presente Reglamento] de conformidad con el artículo 23 a fin de completar el presente Reglamento definiendo las categorías de buques contempladas en el apartado 1; determinando la referencia y el factor de reducción lineal anual que deba aplicarse a cada categoría de buques mediante los datos del THETIS-SNV, incluido el parámetro obligatorio «carga transportada», y del DCS de la OMI, al tiempo que se reconocen plenamente las reducciones de emisiones ya emprendidas por las empresas «precursoras de la descarbonización» para lograr el objetivo contemplado en el apartado 1; detallando las normas y los medios para calcular y recaudar las sanciones por exceso de emisiones contempladas en el apartado 2; y especificando toda otra norma necesaria para el cumplimento y la verificación del cumplimiento del presente artículo.
4.  En un plazo de doce meses a partir de la adopción por la OMI de medidas para la aplicación de la Estrategia inicial sobre la reducción de las emisiones de GEI procedentes de los buques, adoptada el 13 de abril de 2018, y antes de que surtan efecto dichas medidas, la Comisión presentará un informe al Parlamento Europeo y al Consejo en el que examinará la ambición y la integridad medioambiental general de las medidas decididas por la OMI, incluidas su ambición general en relación con los objetivos del Acuerdo de París, el objetivo de la Unión de reducción de las emisiones de GEI en todos los sectores de la economía para 2030 y el objetivo de neutralidad climática definido en el Reglamento (UE) .../... [Ley Europea del Clima].
5.  En su caso, la Comisión podrá acompañar el informe mencionado en el apartado 4 con una propuesta legislativa al Parlamento Europeo y al Consejo para modificar el presente Reglamento de manera coherente con el objetivo de preservar la integridad medioambiental y la eficacia de la acción de la Unión en materia de clima, en particular el objetivo de la Unión de reducir las emisiones de GEI en todos los sectores de la economía para 2030 y el objetivo de neutralidad climática definido en el Reglamento (UE) .../... [Ley Europea del Clima].».
Enmienda 49
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 5 ter (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 12 ter (nuevo)
5 ter)  Se inserta el artículo siguiente:
«Artículo 12 ter
Emisiones de los buques atracados
Las empresas se asegurarán de que, de aquí a 2030, ningún buque bajo su responsabilidad emita GEI cuando estén atracados.».
Enmienda 50
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 5 quater (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 21 – apartado 1
5 quater)  En el artículo 21, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
1.  A más tardar el 30 de junio de cada año, la Comisión publicará la información relativa a las emisiones notificadas de CO2 con arreglo al artículo 11 así como la información enumerada en el apartado 2 del presente artículo.
«1. A más tardar el 30 de junio de cada año, la Comisión publicará la información notificada con arreglo al artículo 11, así como la información enumerada en el apartado 2 del presente artículo.».
Enmienda 51
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 5 quinquies (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 21 – apartado 2 – letra a
5 quinquies)  En el artículo 21, apartado 2, la letra a) se sustituye por el texto siguiente:
a)  identidad del buque (nombre, número de identificación OMI y puerto base);
«a) identidad del buque (nombre, empresa, número de identificación OMI y puerto base);».
Enmienda 74
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6 bis (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 21 – apartado 2 – letra d
6 bis)  En el artículo 21, apartado 2, la letra d) se modifica como sigue:
d)  consumo anual total de combustible en los viajes;
«d) consumo anual total de combustible, por tipo de combustible, en los viajes;».
Enmienda 52
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6 ter (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 21 – apartado 2 – letra k bis (nueva)
6 ter)  En el artículo 21, apartado 2, se añade la letra siguiente:
«k bis) tamaño del buque.».
Enmienda 76
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6 quater (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 21 – apartado 2 – letra k ter (nueva)
6 quater)  En el artículo 21, apartado 2, se añade la letra siguiente:
«k ter) distancia total;».
Enmienda 77
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6 quinquies (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 21 – apartado 2 – letra k quater (nueva)
6 quinquies)  En el artículo 21, apartado 2, se añade la letra siguiente:
«k quater) toneladas de peso muerto;».
Enmienda 78
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6 sexies (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 21 – apartado 2 – letra k quinquies (nueva)
6 sexies)  En el artículo 21, apartado 2, se añade la letra siguiente:
«k quinquies) el transporte;».
Enmienda 79
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6 septies (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 21 – apartado 2 – letra k sexies (nueva)
6 septies)  En el artículo 21, apartado 2, se añade la letra siguiente:
«k sexies) el nombre del propietario del buque;».
Enmienda 80
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6 octies (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 21 – apartado 2 – letra k septies (nueva)
6 octies)  En el artículo 21, apartado 2, se añade la letra siguiente:
«k septies) la carga transportada.».
Enmienda 53
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6 nonies (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 21 – apartado 6 bis (nuevo)
6 nonies)  En el artículo 21 se añade el apartado siguiente:
«6 bis. De conformidad con su programa de trabajo 2020‑2022, la Agencia Europea de Seguridad Marítima realizará nuevas verificaciones estadísticas de los datos presentados con arreglo al artículo 11, apartado 1, para garantizar la coherencia de los datos facilitados.».
Enmienda 54
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6 decies (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 21 bis (nuevo)
6 decies)  Se inserta el artículo siguiente:
«Artículo 21 bis
Etiquetado del comportamiento medioambiental de los buques
1.  Al objeto de incentivar la reducción de emisiones y aumentar la transparencia informativa, la Comisión establecerá un sistema integral de la Unión para el etiquetado del comportamiento medioambiental de los buques que será de aplicación a los buques regulados por el presente Reglamento.
2.  A más tardar el 1 de julio de 2021, la Comisión adoptará actos delegados con arreglo al artículo 23 por los que se complete el presente Reglamento mediante el establecimiento de disposiciones detalladas en lo que respecta al funcionamiento del sistema de la Unión para el etiquetado del comportamiento medioambiental de los buques, así como de las normas técnicas en las que se fundamente.».
Enmienda 55
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6 undecies (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 22 – apartado 3
6 undecies)  En el artículo 22 se suprime el apartado 3.
Enmienda 56
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6 duodecies (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 22 bis (nuevo)
6 duodecies)  Se inserta el artículo siguiente:
«Artículo 22 bis
Revisión
1.  A más tardar el 31 de diciembre de 2022, la Comisión revisará el funcionamiento del presente Reglamento, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en su aplicación, así como otros avances importantes tendentes a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero procedentes del transporte marítimo y al cumplimiento de los compromisos de la Unión en virtud del Acuerdo de París. Como parte de la revisión, la Comisión propondrá requisitos adicionales para reducir las emisiones de GEI distintos del CO2, así como para reducir los contaminantes atmosféricos y el vertido de aguas residuales, también de depuradores, en aguas abiertas procedentes de buques. La revisión también considerará la ampliación del ámbito de aplicación del presente Reglamento a los buques de un arqueo bruto comprendido entre 400 y 5 000 toneladas. La revisión irá acompañada, en su caso, de una propuesta legislativa de modificación del presente Reglamento.
2.  En el marco de la próxima revisión de la Directiva 2014/94/UE del Parlamento Europeo y del Consejo* y del Reglamento (UE) n.º 1315/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo**, la Comisión también presentará una propuesta para el establecimiento de objetivos vinculantes para los Estados miembros con el fin de garantizar un suministro adecuado de electricidad en puerto en los puertos marítimos e interiores.
__________________
* Directiva 2014/94/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de octubre de 2014, relativa a la implantación de una infraestructura para los combustibles alternativos (DO L 307 de 28.10.2014, p. 1).
** Reglamento (UE) n.º 1315/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de diciembre de 2013, sobre las orientaciones de la Unión para el desarrollo de la Red Transeuropea de Transporte, y por el que se deroga la Decisión n.º 661/2010/UE (DO L 348 de 20.12.2013, p. 1).».
Enmienda 57
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6 terdecies (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 23 – apartado 2
6 terdecies)  En el artículo 23, el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:
2.  Los poderes para adoptar actos delegados a que se refieren el artículo 5, apartado 2, artículo 15, apartado 5, y artículo 16, apartado 3, se otorgan a la Comisión por un período de cinco años a partir del 1 de julio de 2015. La Comisión elaborará un informe sobre la delegación de poderes a más tardar nueve meses antes de que finalice el período de cinco años. La delegación de poderes se prorrogará tácitamente por períodos de idéntica duración, excepto si el Parlamento Europeo o el Consejo se oponen a dicha prórroga a más tardar tres meses antes del final de cada período.
«2. Los poderes para adoptar actos delegados a que se refieren el artículo 5, apartados 2 y 2 bis, el artículo 12 bis, apartado 3, el artículo 15, apartado 5, y el artículo 16, apartado 3, se otorgan a la Comisión por un período de cinco años a partir del 1 de julio de 2015. La Comisión elaborará un informe sobre la delegación de poderes a más tardar nueve meses antes de que finalice el período de cinco años. La delegación de poderes se prorrogará tácitamente por períodos de idéntica duración, excepto si el Parlamento Europeo o el Consejo se oponen a dicha prórroga a más tardar tres meses antes del final de cada período.».
Enmienda 58
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6 quaterdecies (nuevo)
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 23 – apartado 3
6 quaterdecies)  En el artículo 23, el apartado 3 se sustituye por el texto siguiente:
3.  La delegación de poderes mencionada en el artículo 5, apartado 2, artículo 15, apartado 5, y artículo 16, apartado 3, podrá ser revocada en cualquier momento por el Parlamento Europeo o por el Consejo. La decisión de revocación pondrá término a la delegación de los poderes que en ella se especifiquen. La decisión surtirá efecto al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea o en una fecha posterior indicada en la misma. No afectará a la validez de los actos delegados que ya estén en vigor.
«3. La delegación de poderes mencionada en el artículo 5, apartados 2 y 2 bis, el artículo 12 bis, apartado 3, el artículo 15, apartado 5, y el artículo 16, apartado 3, podrá ser revocada en cualquier momento por el Parlamento Europeo o por el Consejo. La decisión de revocación pondrá término a la delegación de los poderes que en ella se especifiquen. La decisión surtirá efecto al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea o en una fecha posterior indicada en la misma. No afectará a la validez de los actos delegados que ya estén en vigor.».
Enmienda 59
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6 quindecies
Reglamento (UE) 2015/757
Artículo 23 – apartado 5
6 quindecies)  En el artículo 23, el apartado 5 se sustituye por el texto siguiente:
5.  Los actos delegados adoptados en virtud del artículo 5, apartado 2, artículo 15, apartado 5, y artículo 16, apartado 3, entrarán en vigor únicamente si, en un plazo de dos meses desde su notificación al Parlamento Europeo y al Consejo, ni el Parlamento Europeo ni el Consejo formulan objeciones o si, antes del vencimiento de dicho plazo, tanto el uno como el otro informan a la Comisión de que no las formularán. El plazo se prorrogará dos meses a iniciativa del Parlamento Europeo o del Consejo.
«5. Los actos delegados adoptados en virtud del artículo 5, apartados 2 y 2 bis, el artículo 12 bis, apartado 3, el artículo 15, apartado 5, y el artículo 16, apartado 3, entrarán en vigor únicamente si, en un plazo de dos meses desde su notificación al Parlamento Europeo y al Consejo, ni el Parlamento Europeo ni el Consejo formulan objeciones o si, antes del vencimiento de dicho plazo, tanto el uno como el otro informan a la Comisión de que no las formularán. El plazo se prorrogará dos meses a iniciativa del Parlamento Europeo o del Consejo.».
Enmienda 60
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 bis (nuevo)
Directiva 2003/87/CE
Capítulo II bis (nuevo)
Artículo 1 bis
Modificaciones de la Directiva 2003/87/CE
La Directiva 2003/87/CE se modifica como sigue:
1)  Se inserta el capítulo siguiente:
«CAPÍTULO II bis
TRANSPORTE MARÍTIMO
Artículo 3 octies bis
Ámbito de aplicación
Las disposiciones del presente capítulo se aplicarán, a partir del 1 de enero de 2022, a la expedición y asignación de derechos de emisión por lo que respecta a las emisiones de gases de efecto invernadero procedentes de buques que arriben, zarpen o se encuentren en puertos bajo jurisdicción de un Estado miembro que estén regulados por el Reglamento (UE) 2015/757 del Parlamento Europeo y del Consejo*. En caso de cambio de empresa de conformidad con el artículo 11, apartado 2, del Reglamento (UE) 2015/757, solo se exigirá a la nueva empresa que adquiera derechos con respecto a las emisiones de gases de efecto invernadero relacionadas con el período durante el cual las actividades del buque se llevaron a cabo bajo su responsabilidad.
Artículo 3 octies ter
Cantidad total y método de asignación de derechos de emisión para el transporte marítimo
1.  A más tardar el 31 de diciembre de 2020, la Comisión actualizará la evaluación de impacto llevada a cabo en 2013 y que acompañaba su propuesta de Reglamento (UE) n.º 525/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo** y adoptará actos delegados con arreglo al artículo 23 por los que se complete la presente Directiva estableciendo la cantidad total de derechos de emisión para el transporte marítimo en consonancia con otros sectores y el método de asignación de derechos de emisión para el transporte marítimo mediante subasta, así como las disposiciones especiales con respecto al Estado miembro responsable de la gestión. Los actos delegados estarán basados en los mejores datos disponibles y en una evaluación del impacto de distintas posibilidades, lo que incluye el impacto sobre las emisiones y el impacto económico.
2.  Los artículos 12 y 16 se aplicarán a los derechos de emisión para el transporte marítimo de la misma manera que a los derechos de emisión relacionados con otras actividades.
3.  Al menos el 50 % de los ingresos generados por la subasta de derechos de emisión a que hace referencia el apartado 1 del presente artículo se emplearán por medio del Fondo establecido en virtud del artículo 3 octies quater.
4.  Los ingresos generados por la subasta de derechos de emisión no utilizados mediante el Fondo definido en el artículo 3 octies quater y que estén asignados a Estados miembros se utilizarán de forma coherente con los objetivos de la presente Directiva, en particular para luchar contra el cambio climático en la Unión y en terceros países, proteger y regenerar los ecosistemas marinos afectados por el calentamiento global, y respaldar una transición justa en los Estados miembros, apoyando la recolocación, el reciclaje y la mejora de las cualificaciones de los trabajadores, la educación, las iniciativas de búsqueda de empleo y las empresas emergentes, en diálogo con los interlocutores sociales. Toda la información relativa a la utilización de dichos ingresos será hecha pública.
5.  La Comisión supervisará la aplicación del presente capítulo y las posibles tendencias en lo que respecta a los intentos de las empresas por evitar estar sujetas a los requisitos de la presente Directiva. La Comisión propondrá, en su caso, medidas al objeto de prevenir esta elusión.
Artículo 3 octies quater
Fondo de los Océanos
1.  Se establecerá un Fondo de los Océanos (en lo sucesivo, el «Fondo») para el período comprendido entre 2022 y 2030 a fin de aumentar la eficiencia energética de los buques y apoyar la inversión en tecnologías e infraestructuras innovadoras para descarbonizar el sector del transporte marítimo, también por lo que respecta al transporte marítimo de corta distancia y los puertos, así como el despliegue de combustibles alternativos sostenibles, como el hidrógeno y el amoniaco, que son producidos a partir de fuentes renovables, y de tecnologías de propulsión de cero emisiones, incluidas las tecnologías eólicas. El 20 % de los ingresos del Fondo se utilizará para ayudar a la protección, restauración y mejor gestión de los ecosistemas marinos afectados por el calentamiento global, como las zonas marinas protegidas, y para fomentar una economía azul sostenible transversal, como la energía marina renovable. Todas las inversiones apoyadas con el Fondo se harán públicas y serán coherentes con los objetivos de la presente Directiva.
2.  No obstante lo dispuesto en el artículo 12 de la presente Directiva, las empresas de transporte marítimo podrán pagar al Fondo una contribución anual en calidad de miembros, de conformidad con sus emisiones totales notificadas respecto al año natural anterior en virtud del Reglamento (UE) 2015/757, a fin de reducir la carga administrativa de las empresas marítimas, en particular las pequeñas y medianas empresas o las empresas cuya actividad no suele entrar en el ámbito de aplicación de la presente Directiva. El Fondo entregará derechos de emisión colectivamente en nombre de las empresas de transporte marítimo que sean miembros del Fondo. El Fondo establecerá la contribución por tonelada de emisiones a más tardar el 28 de febrero de cada año, si bien será, como mínimo, equivalente al precio más elevado determinado por el mercado primario o secundario que se haya registrado para los derechos de emisión del año anterior.
3.  El Fondo adquirirá derechos de emisión equivalentes a la cantidad total colectiva de contribuciones a que se refiere el apartado 2 del presente artículo durante el año natural anterior y los entregará al registro establecido con arreglo al artículo 19 de la presente Directiva, a más tardar el 30 de abril de cada año, para su posterior cancelación. Toda la información relativa a las contribuciones será pública.
4.  La gestión del Fondo será centralizada y ejercida por un organismo de la Unión cuya estructura de gobierno será similar a la del fondo establecido en el artículo 10 bis, apartado 8, de la presente Directiva. Su estructura de gobierno y su proceso de toma de decisiones serán transparentes e inclusivos, en particular en el establecimiento de los ámbitos prioritarios, los criterios y los procedimientos de asignación de subvenciones. Las partes interesadas relevantes desempeñarán un papel consultivo adecuado. Toda la información relativa a las inversiones, así como cualquier otra información pertinente sobre el funcionamiento del Fondo, será hecha pública.
5.  La Comisión tratará con terceros países la manera en que también puedan hacer uso del Fondo.
6.  La Comisión estará facultada para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 23 por los que se complete la presente Directiva en lo referente a la aplicación del presente artículo.
Artículo 3 octies quinquies
Notificación y revisión por parte de la Comisión respecto de la implantación de medidas de mitigación del cambio climático en la Organización Marítima Internacional
1.  En un plazo de doce meses a partir de la adopción por la OMI de medidas mundiales basadas en el mercado para reducir las emisiones de GEI procedentes del transporte marítimo y antes de que dichas medidas estén operativas, la Comisión presentará un informe al Parlamento Europeo y al Consejo en el que examinará la ambición y la integridad medioambiental general de esas medidas, incluidas su ambición general en relación con los objetivos del Acuerdo de París y con el objetivo de la Unión de reducción de las emisiones de GEI en todos los sectores de la economía para 2030 y el objetivo de neutralidad climática definido en el Reglamento (UE) .../... [Ley Europea del Clima]. Dicho informe tendrá especialmente en cuenta el nivel de participación en dichas medidas mundiales, su aplicabilidad, transparencia, las sanciones por incumplimiento, los procesos de aportación pública, el uso de créditos de compensación, el seguimiento, la notificación y la verificación de emisiones, los registros, así como las normas sobre el uso de biocarburantes.
2.  En su caso, la Comisión acompañará el informe mencionado en el apartado 1 con una propuesta legislativa al Parlamento Europeo y al Consejo para modificar la presente Directiva de manera coherente con el objetivo de preservar la integridad medioambiental y la eficacia de la acción de la Unión en materia de clima, en particular el objetivo de la Unión de reducir las emisiones de GEI en todos los sectores de la economía para 2030 y el objetivo de neutralidad climática definido en el Reglamento (UE) .../... [Ley Europea del Clima].
__________________
* Reglamento (UE) 2015/757 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2015, relativo al seguimiento, notificación y verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo y por el que se modifica la Directiva 2009/16/CE (DO L 123 de 19.5.2015, p. 55).
** Reglamento (UE) n.º 525/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de mayo de 2013, relativo a un mecanismo para el seguimiento y la notificación de las emisiones de gases de efecto invernadero y para la notificación, a nivel nacional o de la Unión, de otra información relevante para el cambio climático, y por el que se deroga la Decisión n.º 280/2004/CE (DO L 165 de 18.6.2013, p. 13).»

(1) De conformidad con el artículo 59, apartado 4, párrafo cuarto, del Reglamento interno, el asunto se devuelve a la comisión competente con vistas a la celebración de negociaciones interinstitucionales (A9-0144/2020).


Proyecto de Decisión del Consejo sobre el sistema de recursos propios de la Unión Europea *
PDF 191kWORD 58k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 16 de septiembre de 2020, sobre el proyecto de Decisión del Consejo sobre el sistema de recursos propios de la Unión Europea (10025/2020 – C9-0215/2020 – 2018/0135(CNS))
P9_TA(2020)0220A9-0146/2020

(Procedimiento legislativo especial – consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto del Consejo (10025/2020),

–  Visto el artículo 311 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, así como el Artículo 106 bis del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C9-0215/2020),

–  Vistas sus Resoluciones, de 14 de marzo de 2018, sobre el próximo MFP: preparación de la posición del Parlamento sobre el MFP posterior a 2020(1) y sobre la reforma del sistema de recursos propios de la Unión(2),

–  Vista su Resolución, de 30 de mayo de 2018, sobre el marco financiero plurianual 2021-2027 y los recursos propios(3),

–  Visto su informe provisional, de 14 de noviembre de 2018, sobre el marco financiero plurianual 2021-2027 – Posición del Parlamento con vistas a un acuerdo(4),

–  Vista su Resolución, de 10 de octubre de 2019, sobre el marco financiero plurianual 2021-2027 y los recursos propios: es hora de responder a las expectativas de los ciudadanos(5),

–  Vistas las declaraciones de la Comisión y del Consejo, de 10 de octubre de 2019, sobre el marco financiero plurianual 2021-2027 y los recursos propios: es hora de responder a las expectativas de los ciudadanos,

–  Vista su Resolución, de 15 de mayo de 2020, sobre el nuevo marco financiero plurianual, los recursos propios y el plan de recuperación(6),

–  Vista la Comunicación de la Comisión titulada «El presupuesto de la UE: motor del plan de recuperación para Europa» [COM(2020)0442],

–  Vistos el informe final y las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel «Recursos Propios», publicados en diciembre de 2016 y presentados al Parlamento Europeo y al Consejo en enero de 2017,

–  Vista su Resolución, de 23 de julio de 2020, sobre las conclusiones de la reunión extraordinaria del Consejo Europeo de los días 17 a 21 de julio de 2020(7),

–  Visto el artículo 82 de su Reglamento interno,

–  Visto el informe de la Comisión de Presupuestos (A9-0146/2020),

1.  Aprueba el proyecto del Consejo en su versión modificada;

2.  Pide al Consejo que le informe si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento;

3.  Pide al Consejo que le consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente su proyecto;

4.  Encarga a su presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Proyecto del Consejo   Enmienda
Enmienda 1
Proyecto de Decisión
Considerando 1 bis (nuevo)
(1 bis)  La presente Decisión proporciona la base jurídica para que la Comisión tome prestados fondos en los mercados de capitales a fin de financiar los gastos en el marco del paquete de recuperación «Next Generation EU». Los costes relacionados del principal y los intereses de los reembolsos deben ser refinanciados por el presupuesto de la Unión en un plazo predefinido en función de los vencimientos de los bonos emitidos y la estrategia de amortización de la deuda. Estos gastos no deben dar lugar a una reducción indebida de los gastos de programas o de los instrumentos de inversión en el marco financiero plurianual (MFP), ni deben provocar un aumento brusco de las contribuciones nacionales. Por tanto, a fin de mejorar la credibilidad y la sostenibilidad del plan de amortización de «Next Generation EU», estos gastos deben estar totalmente cubiertos por los ingresos procedentes de verdaderos nuevos recursos propios. Los créditos relacionados con los gastos deben contabilizarse por encima de los límites del MFP, tal como se preverá en el nuevo Reglamento del MFP.
Enmienda 2
Proyecto de Decisión
Considerando 1 ter (nuevo)
(1 ter)   Todos los importes generados por nuevos recursos propios más allá del nivel necesario para cubrir las obligaciones de reembolso de un año determinado deben mantenerse en el presupuesto de la Unión como ingresos generales. Una vez finalizado el plan de amortización, estos recursos propios deben seguir financiando el presupuesto de la Unión como ingresos generales. La introducción de un conjunto de nuevos recursos propios debe garantizar el nivel adecuado de financiación del gasto de la Unión en el MFP, al tiempo que mitiga el predominio de las contribuciones nacionales basadas en la RNB en la financiación del presupuesto anual de la Unión, y con ello disminuye la concepción del presupuesto de la Unión como un «juego de suma cero» marcado por las rutinas de «justa compensación». A su vez, ello podría facilitar orientar mejor el gasto de la Unión hacia ámbitos prioritarios y bienes públicos comunes con grandes mejoras de eficiencia en comparación con el gasto nacional.
Enmienda 3
Proyecto de Decisión
Considerando 1 quater (nuevo)
(1 quater)  Las nuevas categorías de recursos propios deben introducirse a partir de 2021 a fin de que sus ingresos estén disponibles cuando se den los intereses y las obligaciones de reembolso. Los nuevos recursos propios deben apoyar el Pacto Verde Europeo y estar en consonancia con los objetivos políticos de la Unión y con el funcionamiento del mercado único, así como con los esfuerzos por mejorar la eficacia del régimen fiscal de las empresas y fortalecer la lucha contra el fraude, la evasión y la elusión fiscales. El Parlamento Europeo, en su informe provisional de noviembre de 2018 sobre los recursos propios del MFP, ya respaldaba un posible conjunto de nuevos recursos propios y otros ingresos con estas características; podría ampliarse el conjunto para incluir otras opciones.
Enmienda 4
Proyecto de Decisión
Considerando 5
(5)  El sistema actual de determinación del recurso propio basado en el IVA añadido ha sido criticado reiteradamente por el Tribunal de Cuentas, el Parlamento Europeo y los Estados miembros a causa de su excesiva complejidad. El Consejo Europeo de los días 17 a 21 de julio de 2020 ha llegado, en consecuencia, a la conclusión de que es conveniente simplificar el cálculo de ese recurso propio.
(5)  El recurso propio basado en el impuesto sobre el valor añadido es una fuente consolidada de ingresos para el presupuesto de la Unión y debe seguir reflejando el vínculo intrínseco entre los consumidores del mercado único y las finanzas públicas de la Unión. Sin embargo, el sistema actual de determinación del recurso propio basado en el IVA ha sido criticado reiteradamente por el Tribunal de Cuentas, el Parlamento Europeo y los Estados miembros a causa de su excesiva complejidad. Por ello, es conveniente simplificar el cálculo de ese recurso propio.
Enmienda 5
Proyecto de Decisión
Considerando 6
(6)  Con objeto de adaptar mejor los instrumentos de financiación de la Unión a sus prioridades políticas, reflejar mejor el papel que desempeña el presupuesto de la Unión en el funcionamiento del mercado único, respaldar mejor los objetivos de las políticas de la Unión y reducir las contribuciones de los Estados miembros basadas en la renta nacional bruta (RNB) al presupuesto anual de la Unión, el Consejo Europeo de los días 17 y 21 de julio de 2020 concluyó que la Unión obrará en los próximos años para reformar el sistema de recursos propios e instaurar nuevos recursos propios.
(6)  Con objeto de financiar como mínimo los gastos del principal y los intereses de los reembolsos del Instrumento de Recuperación de la Unión, acomodar mejor los instrumentos de financiación de la Unión a sus prioridades políticas, reflejar mejor el papel del presupuesto de la Unión en el funcionamiento del mercado único, respaldar mejor los objetivos de las políticas de la Unión, como el Pacto Verde Europeo y la transformación digital, mitigando al mismo tiempo el predominio de las contribuciones de los Estados miembros al presupuesto anual de la Unión basadas en la RNB, es necesario introducir nuevas categorías de recursos propios basados en la base imponible consolidada común del impuesto sobre sociedades, la renta nacional procedente del régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea y una contribución nacional calculada en función del volumen de envases de plástico no reciclados en cada Estado miembro, apoyando la economía circular. Además, deben introducirse para este fin, tan pronto como existan las condiciones legislativas subyacentes, nuevos recursos propios basados en un mecanismo de ajuste en frontera de las emisiones de carbono, plenamente compatible con las normas de la OMC, un impuesto sobre los servicios digitales y un impuesto sobre las transacciones financieras, aplicado preferentemente de acuerdo con un régimen acordado por todos los Estados miembros. La Comisión debe presentar lo antes posible las necesarias propuestas legislativas para los recursos propios mencionados y para otros posibles nuevos recursos propios que apoyen el Pacto Verde Europeo, el funcionamiento del mercado único y los esfuerzos por mejorar la eficacia del régimen fiscal de las empresas. Es necesario analizar ulteriormente otros posibles nuevos recursos propios ya comunicados por la Comisión, como la tasa sobre el mercado único, antes de presentarlos al Parlamento Europeo y al Consejo.
Enmienda 6
Proyecto de Decisión
Considerando 7
(7)  El primer paso consistirá en introducir una nueva categoría de recursos propios basada en una contribución nacional calculada en función de los residuos de envases de plástico no reciclados. En consonancia con la Estrategia Europea para el Plástico, el presupuesto de la Unión puede contribuir a reducir la contaminación procedente de los residuos de envases de plástico. Un recurso propio basado en una contribución nacional proporcional a la cantidad de residuos de envases de plástico que no se reciclen en el Estado miembro proporcionará un incentivo para reducir el consumo de plásticos de un solo uso, fomentar el reciclado e impulsar la economía circular. Al mismo tiempo, los Estados miembros tendrán libertad para adoptar las medidas más apropiadas que permitan alcanzar esos objetivos, de conformidad con el principio de subsidiariedad. Con el fin de evitar un efecto excesivamente regresivo en las contribuciones nacionales, debe aplicarse una reducción bruta anual de las contribuciones de aquellos Estados miembros cuya RNB per cápita de 2017 se situara por debajo de la media de la UE. La reducción debe corresponder a 3,8 kg multiplicados por la población en 2017 de cada Estado miembro de que se trate.
(7)  En consonancia con la estrategia de la Unión sobre los plásticos, el presupuesto de la Unión puede contribuir a reducir la contaminación procedente de los residuos de envases de plástico y alcanzar los objetivos de reciclado de residuos de envases. Un recurso propio basado en una contribución nacional proporcional a la cantidad de residuos de envases de plástico que no se reciclen en el Estado miembro proporcionará un incentivo para reducir el consumo de plásticos de un solo uso, fomentar el reciclado e impulsar la economía circular. La Comisión debe establecer un método de cálculo simplificado, así como mecanismos efectivos de registro y control. Al mismo tiempo, los Estados miembros tendrán libertad para adoptar las medidas más apropiadas que permitan alcanzar esos objetivos, de conformidad con el principio de subsidiariedad. Dado que se pretende que esta contribución sea un recurso propio basado en el principio de quien contamina, paga, no debe someterse a ningún mecanismo de corrección.
Enmienda 7
Proyecto de Decisión
Considerando 7 bis (nuevo)
(7 bis)  La Unión considera prioritario alcanzar su objetivo de reducción de las emisiones de como mínimo el 40 % entre 1990 y 2030 de conformidad con los compromisos contraídos en el Acuerdo de París sobre el Clima. El régimen de comercio de derechos de emisión de la Unión Europea (RCDE) es uno de los principales instrumentos establecidos para alcanzar este objetivo y genera ingresos gracias a la subasta de los derechos de emisión. Considerando la naturaleza armonizada del RCDE, así como la financiación proporcionada por la Unión para respaldar los esfuerzos de adaptación al cambio climático y de mitigación de sus efectos llevados a cabo en los Estados miembros, resulta adecuado introducir un nuevo recurso propio para el presupuesto de la Unión en este contexto. Tal recurso propio debe basarse en los derechos de emisión que han de subastar los Estados miembros, incluida la asignación transitoria de derechos de emisión a título gratuito al sector energético. Con objeto de tener en cuenta las disposiciones específicas previstas para algunos Estados miembros en la Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo1bis, los derechos de emisión redistribuidos con fines de solidaridad, crecimiento e interconexión, así como los derechos de emisión asignados al Fondo de Innovación y al Fondo de Modernización, no deben tenerse en cuenta para determinar la contribución a los recursos propios. El recurso propio basado en el RCDE debe definirse asimismo de un modo que incluya los posibles ingresos adicionales resultantes de la futura ampliación del ámbito de aplicación de la Directiva del RCDE a nuevos sectores o regiones geográficas y al mismo tiempo garantice la competitividad de la Unión.
__________________
1 bis Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de 2003, por la que se establece un régimen para el comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero en la Unión y por la que se modifica la Directiva 96/61/CE del Consejo (DO L 275 de 25.10.2003, p. 32).
Enmienda 8
Proyecto de Decisión
Considerando 8
(8)   El Consejo Europeo de los días 17 y 21 de julio de 2020 tomó nota de que, en el primer semestre de 2021, la Comisión presentará, como base para nuevos recursos propios, propuestas relativas a un mecanismo de ajuste en frontera de las emisiones de carbono y a una tasa digital con vistas a su instauración a más tardar el 1 de enero de 2023. El Consejo Europeo invitó a la Comisión a presentar una propuesta revisada sobre el régimen de comercio de derechos de emisión, que podría hacerse extensivo al transporte aéreo y marítimo. Concluyó que, en el transcurso del marco financiero plurianual (MFP) para el período 2021-2027, la Unión trabajará para instaurar otros recursos propios, entre los que podría hallarse un impuesto sobre las transacciones financieras.
(8)   Deben introducirse los recursos propios adicionales requeridos a más tardar en 2028 con arreglo a un calendario jurídicamente vinculante establecido por la presente Decisión, a fin de garantizar que la legislación subyacente puede adoptarse a tiempo y ponerse en funcionamiento de manera que los ingresos estén disponibles cuando se produzcan los gastos. La Comisión debería presentar propuestas legislativas a dicho efecto. Un acuerdo interinstitucional entre el Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión debe prever modalidades más detalladas y otras disposiciones relativas a dicho calendario jurídicamente vinculante tales como las fechas de entrada en vigor o la posible aplicación retroactiva de determinados nuevos recursos propios.
Enmienda 9
Proyecto de Decisión
Considerando 8 bis (nuevo)
(8 bis)  Como primer paso, la contribución basada en los residuos de envases de plástico no reciclados complementará los recursos propios existentes a partir de enero de 2021. Asimismo, el 30 % de los ingresos procedentes de las subastas del RCDE constituirán los ingresos generales del presupuesto de la Unión a partir de 2021. Como segundo paso, la Comisión presentará las propuestas necesarias para convertir el impuesto sobre las transacciones financieras en la base para un recurso propio a partir de 2024. La Comisión también presentará propuestas legislativas durante el primer semestre de 2021 para introducir nuevos recursos propios basados en el mecanismo de ajuste en frontera de las emisiones de carbono y una tasa digital. Los ingresos estarán disponibles a partir de 2023. Si el mecanismo de ajuste en frontera de las emisiones de carbono adopta la forma de aranceles aduaneros adicionales sobre las importaciones, quedará cubierto por la legislación sobre recursos propios tradicionales y no será necesaria una decisión separada sobre recursos propios. Si dicho mecanismo adopta la forma de una ampliación del ámbito de aplicación del RCDE, quedaría plenamente cubierto por el recurso propio basado en el RCDE. Como tercer paso y como parte de la revisión intermedia del marco financiero plurianual en el primer semestre de 2024, la Comisión presentará nuevas propuestas (o refundirá las anteriores) para convertir la base imponible consolidada común del impuesto sobre sociedades (BICCIS) en una base para un recurso propio. La legislación debería entrar en vigor a tiempo para que los ingresos procedentes de estos nuevos recursos propios estén disponibles a partir de 2026. Los recursos propios basados en impuestos no tendrán que aplicarse con carácter retroactivo.
Enmienda 10
Proyecto de Decisión
Considerando 9
(9)   El Consejo Europeo celebrado los días 17 y 21 de julio de 2020 concluyó que las disposiciones en materia de recursos propios deberán guiarse por los objetivos generales de sencillez, transparencia y equidad y basarse en un reparto equitativo de la carga. Concluyó asimismo que Dinamarca, Alemania, los Países Bajos, Austria y Suecia, en el contexto del apoyo a la recuperación y la resiliencia, así como Alemania, deben beneficiarse de correcciones brutas de sus contribuciones anuales basadas en la RNB durante el período 2021-2027.
(9)  Deben suprimirse las bonificaciones y otros mecanismos de corrección.
Enmienda 11
Proyecto de Decisión
Considerando 9 bis (nuevo)
(9 bis)  La Unión trabajará para introducir otros posibles nuevos recursos propios adicionales en los próximos años y antes de 2028. Si el Parlamento Europeo o el Consejo proponen un nuevo recurso propio, la Comisión lo estudiará.
Enmienda 12
Proyecto de Decisión
Considerando 9 ter (nuevo)
(9 ter)  En vista de las futuras deliberaciones sobre las modificaciones de los Tratados y aprovechando el impulso de la Conferencia sobre el Futuro de Europa, es necesario reforzar la legitimidad democrática, la rendición de cuentas, la resiliencia y la adaptación a los principales objetivos políticos de los ingresos del presupuesto de la Unión garantizando para el Parlamento Europeo mayores competencias en la toma de decisiones legislativas y un papel más activo en el seguimiento de la aplicación del sistema de recursos propios así como en la legislación sectorial subyacente.
Enmienda 13
Proyecto de Decisión
Considerando 10
(10)  Los Estados miembros deben retener, en concepto de gastos de recaudación, el 25 % de los importes procedentes de los recursos propios tradicionales que hayan recaudado.
(10)  La retención, en concepto de gastos de recaudación, del 20 % de los importes recaudados por los Estados miembros como recursos propios tradicionales constituye una proporción elevada de recursos propios que no está disponible en el presupuesto de la Unión. Los costes de recaudación de los recursos propios tradicionales retenidos por los Estados miembros deben reducirse desde el 20 % hasta su nivel inicial del 10 %, con el fin de ajustar mejor el apoyo financiero en favor de los equipos, el personal y la información en el ámbito de las aduanas a los costes y necesidades reales. Esta proporción debe ser la misma para todos los Estados miembros.
Enmienda 14
Proyecto de Decisión
Considerando 11
(11)  De conformidad con el artículo 311, párrafo cuarto, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, se establecerá un Reglamento del Consejo que disponga medidas de ejecución para el sistema de recursos propios de la Unión. Tales medidas deben incluir disposiciones de carácter general y técnico, aplicables a todas las categorías de recursos propios. Dichas medidas deben incluir normas detalladas para el cálculo y la presupuestación del saldo, así como disposiciones y normas necesarias para controlar y supervisar la recaudación de los recursos propios.
(11)  De conformidad con el artículo 311, párrafo cuarto, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, el Consejo debe establecer medidas de ejecución para el sistema de recursos propios de la Unión. Tales medidas deben incluir disposiciones de carácter general y técnico, aplicables a todos los tipos de recursos propios y para las que reviste particular importancia una supervisión parlamentaria adecuada. Dichas medidas deben incluir normas detalladas para fijar los importes de los recursos propios contemplados en el artículo 2, apartado 1, que han de ponerse a disposición, incluidos los tipos de referencia aplicables para los recursos propios mencionados en el artículo 2, apartado 1, letras b) a e), las cuestiones técnicas relacionadas con la renta nacional bruta, las disposiciones y normas necesarias para controlar y supervisar la recaudación de los recursos propios, incluidas las normas en materia de inspecciones y atribuciones de los funcionarios y otros agentes autorizados por la Comisión para llevar a cabo inspecciones y cualesquiera obligaciones de información pertinentes. Tales medidas deben incluir asimismo disposiciones prácticas para informar periódicamente a los Estados miembros y al Parlamento Europeo, como uno de los brazos de la autoridad presupuestaria, sobre la situación del endeudamiento, la gestión de la deuda y las estrategias de gestión del riesgo asociadas, así como el plan de amortización.
Enmienda 15
Proyecto de Decisión
Considerando 13
(13)  Debe mantenerse un margen suficiente dentro de los límites máximos del sistema de recursos propios para que la Unión pueda satisfacer todas sus obligaciones financieras y los pasivos contingentes que venzan en un año determinado. La cantidad total de recursos propios asignados al presupuesto de la Unión para financiar créditos de pago anuales no debe exceder del 1,40 % de la suma de todas las RNB de los Estados miembros. La cantidad total de los créditos de compromiso anuales no debe exceder del 1,46 % de la suma de todas las RNB de los Estados miembros.
(13)  Con el fin de mantener un margen suficiente dentro de los límites máximos de recursos propios para que la Unión pueda satisfacer todas sus obligaciones financieras y los pasivos contingentes que venzan en un año determinado, es necesario aumentar el límite máximo de los recursos propios al 1,50 % de la suma de la renta nacional bruta de los Estados miembros a precios de mercado en el caso de los créditos de pago.
Enmienda 16
Proyecto de Decisión
Considerando 16 bis (nuevo)
(16 bis)  Con el único propósito de cubrir las obligaciones financieras adicionales y los pasivos contingentes derivados de la facultad excepcional y temporal de contraer empréstitos y de garantizar la sostenibilidad financiera, incluso en tiempos de ralentización de la economía, el límite máximo de los créditos de pago debe incrementarse en 0,6 puntos porcentuales.
Enmienda 17
Proyecto de Decisión
Considerando 19
(19)  El presupuesto de la Unión debe financiar el reembolso de los empréstitos para proporcionar apoyo no reembolsable, apoyo reembolsable mediante instrumentos financieros o una provisión de garantías presupuestarias, así como los intereses adeudados. Los empréstitos que se concedan a los Estados miembros en forma de préstamos deben ser reembolsados con las cantidades recibidas de los Estados miembros beneficiarios. Los recursos necesarios deben asignarse y ponerse a disposición de la Unión para que esta pueda satisfacer la totalidad de sus obligaciones financieras y los pasivos contingentes resultantes de la facultad excepcional y temporal para obtener empréstitos en un año determinado y en cualquier circunstancia en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 310, apartado 4, del TFUE y en el artículo 323 del TFUE.
(19)  Los ingresos de los nuevos recursos propios introducidos en el presupuesto de la Unión deben financiar el reembolso de los empréstitos para proporcionar apoyo no reembolsable, apoyo reembolsable mediante instrumentos financieros o una provisión de garantías presupuestarias, así como los intereses adeudados. Los empréstitos que se concedan a los Estados miembros en forma de préstamos deben ser reembolsados con las cantidades recibidas de los Estados miembros beneficiarios. Los recursos necesarios deben asignarse y ponerse a disposición de la Unión para que esta pueda satisfacer la totalidad de sus obligaciones financieras y los pasivos contingentes resultantes de la facultad excepcional y temporal para obtener empréstitos en un año determinado y en cualquier circunstancia en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 310, apartado 4, del TFUE y en el artículo 323 del TFUE.
Enmienda 18
Proyecto de Decisión
Considerando 25
(25)  La presente Decisión solo puede entrar en vigor cuando haya sido aprobada por todos los Estados miembros de conformidad con sus respectivas normas constitucionales, respetando así plenamente la soberanía nacional. El Consejo Europeo de los días 17 al 21 de julio de 2020 tomó nota de la intención de los Estados miembros de proceder lo antes posible a la aprobación de la presente Decisión. Habida cuenta de la necesidad de permitir con urgencia los empréstitos para financiar medidas destinadas a hacer frente a las consecuencias de la crisis de la COVID-19, la presente Decisión debe entrar en vigor el primer día del primer mes siguiente al de la recepción de la última notificación de finalización de los procedimientos para su adopción.
(25)  A fin de permitir que se inicie el proceso de ratificación, el Consejo adopta la presente Decisión previa consulta con el Parlamento Europeo. El Parlamento Europeo ha manifestado su intención de emitir rápidamente el dictamen consultivo que es legalmente necesario para acelerar el proceso por el que se autoriza a la Comisión a iniciar las operaciones de empréstito para financiar el Instrumento de Recuperación de la Unión Europea. La presente Decisión solo puede entrar en vigor cuando haya sido aprobada por todos los Estados miembros de conformidad con sus respectivas normas constitucionales, respetando así plenamente la soberanía nacional, también en lo relativo a las nuevas categorías de recursos propios. El Consejo Europeo de los días 17 al 21 de julio de 2020 tomó nota de la intención de los Estados miembros de proceder lo antes posible a la aprobación de la presente Decisión. Habida cuenta de la necesidad de permitir con urgencia los empréstitos para financiar medidas destinadas a hacer frente a las consecuencias de la crisis de la COVID-19, la presente Decisión debe entrar en vigor el primer día del primer mes siguiente al de la recepción de la última notificación de finalización de los procedimientos para su adopción.
Enmienda 19
Proyecto de Decisión
Artículo 2 – apartado 1 – párrafo 1 – letra c
c)  el obtenido de aplicar un tipo uniforme de referencia al peso de los residuos de envases de plástico generados en cada Estado miembro que no se reciclen. El tipo de referencia será de 0,80 EUR por kilogramo. Se aplicará una reducción bruta anual a determinados Estados miembros según lo dispuesto en el párrafo cuarto;
c)  el obtenido de aplicar, a partir del 1 de enero de 2021, un tipo uniforme de referencia al peso de los residuos de envases de plástico que no se reciclen; el tipo de referencia efectivo no excederá de 2,00 EUR por kilogramo;
Enmienda 20
Proyecto de Decisión
Artículo 2 – apartado 1 – párrafo 1 – letra c bis (nueva)
c bis)  el obtenido de aplicar, a partir del 1 de enero de 2021, el tipo uniforme de referencia al importe que representan los ingresos generados por los derechos de emisión por subastar a que se refiere el artículo 10, apartado 2, letra a), de la Directiva 2003/87/CE y el valor de mercado de los derechos de emisión gratuitos transitorios para la modernización del sector energético, con arreglo a lo establecido en el artículo 10 quater, apartado 3, de dicha Directiva; el tipo de referencia efectivo no excederá del 50 %; el total de los ingresos adicionales que se obtengan por cualquier ampliación futura del ámbito de aplicación del régimen de comercio de derechos de emisión tras el 1 de enero de 2021 a sectores y regiones adicionales;
Enmienda 21
Proyecto de Decisión
Artículo 2 – apartado 1 – párrafo 1 – letra c ter (nueva)
c ter)  los ingresos generados por un mecanismo de ajuste en frontera de las emisiones de carbono con arreglo a la propuesta de la Comisión [.../...] a más tardar el 1 de enero de 2023;
Enmienda 22
Proyecto de Decisión
Artículo 2 – apartado 1 – párrafo 1 – letra c quater (nueva)
c quater)  los ingresos recaudados por el impuesto sobre los servicios digitales, pendientes de la adopción y aplicación de la Directiva del Consejo relativa al sistema común del impuesto sobre los servicios digitales que grava los ingresos procedentes de la prestación de determinados servicios digitales [COM(2018)0148] a más tardar el 1 de enero de 2023; el tipo de referencia efectivo no excederá del 100 %;
Enmienda 23
Proyecto de Decisión
Artículo 2 – apartado 1 – párrafo 1 – letra c quinquies (nueva)
c quinquies)  el obtenido de aplicar, a partir del 1 de enero de 2026, el tipo uniforme de referencia a la parte de los beneficios imponibles que se atribuyen a cada Estado miembro de conformidad con las normas de la Unión sobre la base imponible consolidada común del impuesto sobre sociedades; el tipo de referencia efectivo no excederá del 6 %;
Enmienda 24
Proyecto de Decisión
Artículo 2 – apartado 1 – párrafo 1 – letra c sexies (nueva)
c sexies)  el obtenido de aplicar, a partir del 1 de enero de 2024, el impuesto sobre las transacciones financieras que se percibirá con arreglo a la Directiva (UE) n.º [.../...] del Consejo, con los tipos de referencia aplicables en una proporción que no exceda de los tipos mínimos establecidos en dicha Directiva; en caso de que la Directiva relativa al impuesto sobre las transacciones financieras se aplique temporalmente en el marco de una cooperación reforzada, este recurso propio no afectará a los Estados miembros que no participen en dicha cooperación;
Enmienda 25
Proyecto de Decisión
Artículo 2 – apartado 2
2.  Para el período 2021-2027, Austria se beneficiará de una reducción bruta en su contribución anual basada en la RNB de 565 millones EUR, Dinamarca se beneficiará de una reducción bruta en su contribución anual basada en la RNB de 377 millones EUR, Alemania se beneficiará de una reducción bruta en su contribución anual basada en la RNB de 3 671 millones EUR, los Países Bajos se beneficiarán de una reducción bruta en su contribución anual basada en la RNB de 1 921 millones EUR y Suecia se beneficiará de una reducción bruta en su contribución anual basada en la RNB de 1 069 millones EUR. Estos importes se valorarán a precios de 2020 y se ajustarán a precios corrientes aplicando el deflactor del producto interior bruto de la Unión más reciente expresado en euros, proporcionado por la Comisión, que esté disponible al elaborar el proyecto de presupuesto. Estas reducciones brutas serán financiadas por todos los Estados miembros.
2.  Los Estados miembros no se beneficiarán de ninguna rebaja o corrección.
Enmienda 26
Proyecto de Decisión
Artículo 2 – apartado 2 bis (nuevo)
2 bis.  El Parlamento Europeo y el Consejo, en estrecha colaboración con la Comisión, establecerán en un acuerdo interinstitucional modalidades detalladas y otras disposiciones necesarias para la aplicación de un calendario jurídicamente vinculante con miras a la introducción de nuevos recursos propios a más tardar el 1 de enero de 2021. Los ingresos procedentes de los nuevos recursos propios bastarán para cubrir al menos el reembolso de los costes de endeudamiento implícitos en la capacidad de endeudamiento establecida en el artículo 3 ter. Los nuevos recursos propios deben garantizar además el nivel adecuado de financiación del gasto de la Unión en el MFP, al tiempo que mitigan el predominio de las contribuciones basadas en la RNB.
La Comisión presentará propuestas legislativas adecuadas a tal fin.
La revisión intermedia del MFP 2021-2027 se utilizará, entre otras cosas, para adaptar la legislación o, en caso necesario, adoptar legislación nueva con el fin de alcanzar los objetivos fijados en el presente apartado.
Enmienda 27
Proyecto de Decisión
Artículo 3 – apartado 1
1.  El importe total de los recursos propios asignados a la Unión para financiar los créditos de pago anuales no rebasará el 1,40 % de la suma de la RNB de todos los Estados miembros.
1.  El importe total de los recursos propios asignados a la Unión para financiar los créditos de pago anuales no rebasará el 1,50 % de la suma de las rentas nacionales brutas de todos los Estados miembros.
Enmienda 28
Proyecto de Decisión
Artículo 3 – apartado 2
2.  El importe total de los créditos de compromiso anuales consignados en el presupuesto de la Unión no rebasará el 1,46 % de la suma de la RNB de todos los Estados miembros.
suprimido
Enmienda 29
Proyecto de Decisión
Artículo 3 – apartado 3
3.  Se mantendrá una proporción adecuada entre los créditos de compromiso y los créditos de pago, con el fin de garantizar su compatibilidad y permitir el cumplimiento del límite máximo contemplado en el apartado 1 en ejercicios posteriores.
suprimido
Enmienda 30
Proyecto de Decisión
Artículo 3 – apartado 4
4.  Cuando una modificación del Reglamento (UE) n.º 549/2013 dé lugar a un cambio significativo en el nivel de la RNB, la Comisión volverá a calcular los límites máximos previstos en los apartados 1 y 2, incrementados temporalmente con arreglo al artículo 3 quater, aplicando la fórmula siguiente:
suprimido
RNBt-2 + RNBt-1 + RNBt SEC actual
x % (y %) *_________________
RNBt-2 + RNBt-1 + RNBt SEC modificado
En la fórmula anterior, «t» se refiere al último ejercicio completo del que se dispone de los datos definidos en el Reglamento (UE) n.º 2019/5165, «x» se refiere al límite máximo de los recursos propios para créditos de pago, e «y» se refiere al límite máximo de los recursos propios para créditos de compromiso.
En la fórmula anterior, «SEC» se refiere al Sistema Europeo de Cuentas Nacionales y Regionales de la Unión.
___________________
5 Reglamento (UE) 2019/516 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 19 de marzo de 2019, sobre la armonización de la renta nacional bruta a precios de mercado y por el que se deroga la Directiva 89/130/CEE, Euratom del Consejo y el Reglamento (CE, Euratom) n.º 1287/2003 del Consejo («Reglamento RNB») (DO L 91 de 29.3.2019, p. 19).
Enmienda 31
Proyecto de Decisión
Artículo 3 ter – apartado 2 – párrafo 1
El reembolso del principal de los fondos destinados a gastos a que se hace referencia en el apartado 1, letra b), y los intereses correspondientes se sufragarán con cargo al presupuesto general de la Unión. Los compromisos presupuestarios podrán fraccionarse en tramos anuales durante varios ejercicios, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 112, apartado 2, del Reglamento (CE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo6.
El reembolso del principal de los fondos destinados a gastos a que se hace referencia en el apartado 1, letra b), y los intereses correspondientes se sufragarán con cargo a los ingresos de los nuevos recursos propios introducidos en el presupuesto general de la Unión. Los compromisos presupuestarios podrán fraccionarse en tramos anuales durante varios ejercicios, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 112, apartado 2, del Reglamento (CE, Euratom) 2018/1046.
_____________________
6 Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio de 2018, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión, por el que se modifican los Reglamentos (UE) n.º 1296/2013, (UE) n.º 1301/2013, (UE) n.º 1303/2013, (UE) n.º 1304/2013, (UE) n.º 1309/2013, (UE) n.º 1316/2013, (UE) n.º 223/2014 y (UE) n.º 283/2014 y la Decisión n.º 541/2014/UE y por el que se deroga el Reglamento (UE, Euratom) n.º 966/2012 (DO L 193 de 30.7.2018, p. 1).
Enmienda 32
Proyecto de Decisión
Artículo 5
Artículo 5
suprimido
Prórroga de excedentes
Todo excedente de ingresos de la Unión con respecto a la totalidad de los gastos efectivos de un ejercicio se prorrogará al ejercicio siguiente.
Enmienda 33
Proyecto de Decisión
Artículo 6 – apartado 2
2.  Los Estados miembros retendrán, en concepto de gastos de recaudación, el 25 % de los importes mencionados en el artículo 2, apartado 1, letra a).
2.  Los Estados miembros retendrán, como compensación por los gastos de recaudación, el 10 % de los importes mencionados en el artículo 2, apartado 1, letra a).
Enmienda 34
Proyecto de Decisión
Artículo 7 – apartado 1 – letra b bis (nueva)
b bis)  el tratamiento presupuestario de los ingresos derivados de multas de competencia y casos de infracción;
Enmienda 35
Proyecto de Decisión
Artículo 7 – apartado 1 – letra b ter (nueva)
b ter)   las normas para la determinación de los importes de recursos propios mencionados en el artículo 2, apartado 1, letras a) a c sexies), que han de ponerse a disposición, incluidos los tipos de referencia aplicables a dichos recursos propios, dentro de los límites establecidos en ellos, así como el cálculo del tipo aplicable del recurso propio basado en la renta nacional bruta;
Enmienda 36
Proyecto de Decisión
Artículo 7 – apartado 1 – letra b quater (nueva)
b quater)   la renta nacional bruta de referencia, las disposiciones relativas al ajuste de la renta nacional bruta y las relativas al nuevo cálculo de los límites máximos para los créditos de pago y los créditos de compromiso en caso de variación significativa de la renta nacional bruta, a efectos de la aplicación del artículo 2, apartado 1;

(1) DO C 162 de 10.5.2019, p. 51.
(2) DO C 162 de 10.5.2019, p. 71.
(3) Textos Aprobados, P8_TA(2018)0226.
(4) Textos Aprobados, P8_TA(2018)0449.
(5) Textos Aprobados, P9_TA(2019)0032.
(6) Textos Aprobados, P9_TA(2020)0124.
(7) Textos Aprobados, P9_TA(2020)0206.


Aplicación del Acuerdo de Asociación UE-Georgia
PDF 164kWORD 56k
Resolución del Parlamento Europeo, de 16 de septiembre de 2020, sobre la aplicación del Acuerdo de Asociación UE-Georgia (2019/2200(INI))
P9_TA(2020)0221A9-0136/2020

El Parlamento Europeo,

—  Vistos el artículo 8 y el título V, en particular los artículos 21, 22, 36 y 37, del Tratado de la Unión Europea (TUE), así como la quinta parte del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

—  Visto el Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra, que entró plenamente en vigor el 1 de julio de 2016,

—  Vistas sus anteriores Resoluciones, de 14 de noviembre de 2018, sobre la aplicación del Acuerdo de Asociación UE-Georgia(1), de 14 de junio de 2018, sobre los territorios georgianos ocupados diez años después de la invasión rusa(2), de 14 de marzo de 2018, sobre la propuesta de Decisión del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la concesión de una ayuda macrofinanciera adicional a Georgia(3), de 21 de enero de 2016, sobre Acuerdos de Asociación / Zonas de libre comercio de alcance amplio y profundo con Georgia, Moldavia y Ucrania(4), de 18 de diciembre de 2014, sobre el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración, en nombre de la Unión Europea, del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y la Comunidad Europea de la Energía Atómica y sus Estados miembros, por una parte, y Georgia, por otra(5),

—  Vistos los resultados de la quinta reunión del Consejo de Asociación entre la Unión y Georgia, de 5 de marzo de 2019,

—  Vistas la declaración final y las recomendaciones de la octava reunión de la Comisión Parlamentaria de Asociación UE-Georgia, celebrada los días 27 y 28 de marzo de 2019,

—  Vistas las declaraciones conjuntas de las cumbres de la Asociación Oriental, la última de las cuales se celebró el 24 de noviembre de 2017 en Bruselas,

—  Vista la declaración conjunta de la sexta reunión de la Plataforma de la Sociedad Civil UE-Georgia, de 20 de febrero de 2020,

—  Vistos los resultados del tercer diálogo estratégico de alto nivel sobre seguridad entre la UE y Georgia, de 25 de octubre de 2019,

—  Vista el documento de trabajo conjunto de la Comisión y del alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, de 6 de febrero de 2020, relativo al Informe sobre la aplicación del Acuerdo de Asociación con Georgia (SWD(2020)0030),

–  Vistos el memorando de entendimiento y la declaración conjunta sobre las elecciones legislativas de 2020, firmados el 8 de marzo de 2020 por el partido gobernante y los partidos en la oposición de Georgia,

–  Visto el dictamen de la Comisión de Venecia, de 19 de junio de 2017, sobre el proyecto de revisión de la Constitución de Georgia,

–  Visto el dictamen definitivo de la Comisión de Venecia, de 19 de marzo de 2018, sobre la reforma constitucional en Georgia,

–  Visto el informe final de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) de la OSCE, de 28 de febrero de 2019, sobre las elecciones presidenciales en Georgia,

–  Visto el dictamen urgente de la Comisión de Venecia, de 16 de abril de 2019, sobre la selección y el nombramiento de los jueces del Tribunal Supremo de Georgia y el segundo informe de la OIDDH, de 9 de enero de 2020, sobre la presentación de candidaturas y el nombramiento de los jueces del Tribunal Supremo de Georgia,

–  Vistos el artículo 54 de su Reglamento interno, así como el artículo 1, apartado 1, letra e), y el anexo 3 de la Decisión de la Conferencia de Presidentes, de 12 de diciembre de 2002, sobre el procedimiento de autorización para la elaboración de informes de propia iniciativa,

–  Vista la carta de la Comisión de Comercio Internacional,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Exteriores (A9-0136/2020),

A.  Considerando que Georgia y la Unión, en su calidad de socios, se han comprometido a promover la asociación política y la integración económica sobre la base de valores y principios comunes, como la democracia, los derechos humanos y las libertades fundamentales, el Estado de Derecho y la buena gobernanza; que en la sociedad georgiana continúa registrándose un firme respaldo a las aspiraciones europeas del país y al acercamiento a la Unión;

B.  Considerando que, de conformidad con el artículo 49 del TUE y en consonancia con la Declaración de Roma, de 25 de marzo de 2017, cualquier Estado europeo puede solicitar el ingreso como miembro en la Unión, siempre y cuando respete los criterios de Copenhague;

C.  Considerando que la entrada en vigor en diciembre de 2018 de la Constitución revisada concluyó la transición de Georgia hacia un sistema plenamente parlamentario; que se han realizado avances en la aplicación del Acuerdo de Asociación entre la Unión y Georgia, entre los que figura el paso a un sistema electoral plenamente proporcional a partir de 2024;

D.  Considerando que Georgia sigue estando comprometida con la aplicación del Acuerdo de Asociación y de la zona de libre comercio de alcance amplio y profundo (ZLCAP) y que prosigue con su armonización con el acervo y las normas de la Unión, lo que genera cada vez más beneficios;

E.  Considerando que continúan los intentos de desestabilizar a Georgia, por ejemplo a través de la aplicación de los denominados «tratados» celebrados entre la Federación de Rusia y las regiones georgianas de Abjasia y Tsjinvali/Osetia del Sur, el cierre de pasos fronterizos cerca de la línea fronteriza administrativa en la región de Tsjinvali/Osetia del Sur desde agosto de 2019, el refuerzo del proceso de definición de fronteras a lo largo de la línea fronteriza administrativa y la celebración de las denominadas «elecciones presidenciales» en Abjasia en marzo de 2020;

F.  Considerando que el reciente diálogo entre el partido gobernante y los partidos de la oposición facilitado por la Unión y los Estados Unidos ha desembocado en un memorando de entendimiento y en una declaración conjunta, suscritos por todos los principales partidos el 8 de marzo de 2020, lo que representa un paso de crucial importancia hacia la despolarización y la normalización del panorama político en Georgia en vísperas de las elecciones parlamentarias de octubre de 2020;

G.  Considerando que las reformas del sector judicial siguen siendo modestas y que el reciente nombramiento con carácter vitalicio de catorce jueces del Tribunal Supremo ha puesto en evidencia una falta de transparencia al apartarse de criterios objetivos basados en el mérito y poner en evidencia la influencia de la política partidista; que la votación en el Pleno sobre los nombramientos judiciales se celebró en medio de una crisis política, el boicot de la oposición, llamamientos generalizados a su aplazamiento y graves interrupciones en comisión y en el Pleno;

1.  Acoge con satisfacción la profundización ininterrumpida de las relaciones entre la Unión y Georgia y el firme apoyo que la vía emprendida por Georgia hacia la integración europea y euroatlántica cuenta entre la totalidad del espectro político y en la sociedad; reconoce los avances realizados en la aplicación de reformas de carácter generalizado, que han convertido a Georgia en un socio clave de la Unión en la región, y reitera la necesidad de seguir aplicando y supervisando reformas en el marco del Acuerdo de Asociación y de la zona de libre comercio de alcance amplio y profundo; recuerda que la cooperación reforzada y la asistencia de la Unión se basan en el principio de «más por más» y están supeditadas a avances permanentes de las reformas, en particular en los ámbitos de la democracia y del Estado de Derecho, incluidos los contrapoderes institucionales, la independencia del poder judicial y la reforma electoral;

2.  Reitera su pleno apoyo a la soberanía y la integridad territorial de Georgia dentro de sus fronteras reconocidas internacionalmente y reafirma su compromiso de seguir contribuyendo a la resolución pacífica del conflicto entre Rusia y Georgia, en particular a través del representante especial de la Unión Europea para el Cáucaso Meridional y la crisis en Georgia, la copresidencia de las deliberaciones internacionales de Ginebra, las actividades de la Misión de Observación de la Unión Europea y la política de no reconocimiento y compromiso; condena enérgicamente la ocupación ilegal de las regiones georgianas de Abjasia y Tsjinvali/Osetia del Sur por parte de la Federación de Rusia y la instalación ilegal en curso de alambradas y otros obstáculos artificiales («definición de fronteras») a lo largo de la línea de demarcación administrativa por parte de los agentes de seguridad rusos y los agentes, de facto, de Osetia del Sur, y destaca que deben suspenderse estas violaciones del Derecho internacional; exige que las autoridades de facto de Abjasia y de la región de Tsjinvali/Osetia del Sur reabran sin dilación los pasos fronterizos cerrados y desistan de limitar la libre circulación en esas regiones; pide al vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y a los Estados miembros que denuncien este proceso; hace hincapié en que el Acuerdo de Asociación abarca la totalidad del territorio de Georgia, incluidas sus regiones ocupadas, y que tiene por objeto beneficiar a toda su población; pide a la Federación de Rusia que cumpla sus obligaciones en virtud del Acuerdo de alto el fuego de 12 de agosto de 2008, en el que la Unión actuó como mediador, y, en particular, que retire todas sus fuerzas militares de los territorios ocupados de Georgia y permita el acceso sin trabas de la Misión de Observación de la Unión Europea a todo el territorio de Georgia; pide, en este contexto, al Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE) que comunique claramente las disposiciones que la Federación de Rusia todavía no ha cumplido; pide a la Comisión y al SEAE que redoblen sus esfuerzos de cara a la resolución del conflicto por vía pacífica valiéndose de todos los instrumentos diplomáticos, en particular la Misión de Observación de la Unión Europea y el representante especial de la Unión Europea para el Cáucaso Meridional y la crisis en Georgia, y que continúen apoyando el paquete del Parlamento georgiano denominado «Un paso hacia un futuro mejor» y fomenten los contactos interpersonales y las medidas de creación de confianza; acoge con satisfacción los esfuerzos de Georgia por promover unas relaciones de buena vecindad y una cooperación constructiva entre los países del Cáucaso Meridional;

3.  Elogia la respuesta del pueblo y de las autoridades públicas georgianas al brote de COVID-19, que ha sido alabada a nivel internacional, y hace hincapié en las medidas preventivas eficaces adoptadas por los trabajadores sanitarios y las autoridades gubernamentales, que han contribuido a reducir la carga sobre el sistema sanitario georgiano y que han mitigado las consecuencias negativas en la economía; felicita a los ciudadanos de Georgia por haber acatado estas medidas frente a las dificultades económicas y sociales; anima a que se realicen inversiones para mejorar la calidad de la asistencia sanitaria y garantizar la igualdad de acceso a dicha asistencia; celebra que la Unión haya programado 183 000 000 EUR en concepto de subvenciones para que Georgia responda a la COVID-19 y 150 000 000 EUR en concepto de préstamos para aumentar su estabilidad macroeconómica y poder canalizar recursos a la protección de los ciudadanos, la mitigación de las graves consecuencias socioeconómicas negativas de la pandemia e intensificar la cooperación con la Unión en materia de resiliencia de la salud pública, en particular el intercambio de mejores prácticas y la colaboración con la sociedad civil en relación con el establecimiento de estrategias epidémicas centradas en los grupos más vulnerables;

4.  Acoge con satisfacción que, desde marzo de 2017, los ciudadanos georgianos hayan efectuado 900 000 visitas exentas de visado a países del espacio Schengen y a países asociados al espacio Schengen; toma nota del creciente número de solicitudes de asilo infundadas presentadas por ciudadanos georgianos y pide a todos los Estados miembros que reconozcan a Georgia como país de origen seguro con el fin de acelerar la tramitación de dichas y la readmisión; destaca la importancia de que Georgia continúe aplicando los criterios de referencia en materia de liberalización de visados así como de la intensificación de la cooperación entre las autoridades judiciales y los cuerpos policiales de Georgia y de los Estados miembros para reducir la delincuencia transfronteriza, en particular la trata de seres humanos y el tráfico de drogas ilegales; acoge favorablemente el refuerzo de la cooperación en materia de cuerpos policiales a escala internacional entre Georgia y Europol;

5.  Destaca el papel de Georgia como socio fiable de la Unión e importante contribuyente a las misiones y operaciones de la política común de seguridad y defensa (PCSD) y de la OTAN; pide al Consejo y al SEAE que sigan colaborando con Georgia en el ámbito de la PCSD, en particular teniendo en cuenta el interés del país en debatir la posibilidad de participar en proyectos de la Cooperación Estructurada Permanente (CEP) y desarrollar una cooperación con las agencias pertinentes de la Unión cuando sea de interés mutuo tanto para la Unión como para Georgia;

Diálogo político y elecciones legislativas

6.  Felicita a la totalidad de los principales partidos políticos por haber firmado el memorando de entendimiento y la declaración conjunta de 8 de marzo de 2020, resultado de la mediación internacional, que establecen las características principales del sistema electoral, que se basa en la elección de 120 escaños por el sistema proporcional y de 30 por el sistema mayoritario, y en una composición justa de los distritos electorales en consonancia con las recomendaciones de la Comisión de Venecia, que permitirán la utilización de este sistema en las elecciones legislativas de octubre de 2020; acoge con satisfacción el resultado del diálogo entre los partidos como señal clara de la voluntad de encontrar una solución común y subraya la importancia de restablecer la confianza entre los partidos políticos y de continuar este diálogo de cara a las elecciones legislativas de octubre de 2020 y como base para la estabilidad política; se congratula por la puesta en práctica del acuerdo del 8 de marzo de 2020 y por la decisión de la presidenta Zurabishvili de 15 de mayo de 2020 de indultar a dos dirigentes de la oposición encarcelados, lo que constituye un importante paso para reducir la tensión; pide, en este contexto, a todos los partidos que cumplan la letra y el espíritu del acuerdo y que apliquen plenamente todos sus aspectos, es decir, que garanticen que todos los elementos de la reforma electoral se traspongan a la Constitución y al Derecho y que todos los procedimientos judiciales politizados pendientes se resuelvan sin dilación;

7.  Acoge con satisfacción que el Parlamento de Georgia haya empezado a deliberar sobre las reformas del sistema electoral nada más levantarse el estado de excepción y que haya adoptado las enmiendas a la Constitución y la Ley electoral; felicita a Georgia por las medidas que ha adoptado para lograr un Parlamento más representativo y despolarizar el panorama político; pide a todos los partidos políticos y a los parlamentarios que sigan trabajando de buena fe en pro del avance de la democracia en Georgia;

8.  Señala que las próximas elecciones parlamentarias serán fundamentales para confirmar las credenciales democráticas de Georgia y confía, por tanto, en que la campaña electoral se desarrolle sobre la base de una competencia leal; pide a las autoridades georgianas que apliquen rápida y plenamente las recomendaciones de la OSCE/OIDDH y que revisen la legislación pertinente para abordar las deficiencias y los retos detectados, en particular el uso indebido de fondos públicos para campañas políticas y otros métodos inadecuados de financiación de las campañas, la impunidad de la violencia, la difusión de la incitación al odio y de la xenofobia, la compra de votos, la representación de la oposición en las instancias electorales y la capacidad de los votantes, en particular de los funcionarios públicos, de votar sin presiones y sin miedo a represalias(6); pide a las autoridades que protejan la labor de las organizaciones de la sociedad civil y de los observadores electorales para que puedan llevar a cabo sus actividades sin intimidación ni interferencia alguna;

9.  Alienta a las autoridades georgianas y a las instancias electorales del país a que garanticen un entorno seguro de cara a las elecciones legislativas de octubre de 2020 proporcionando equipos de protección individual al personal electoral, adaptando los colegios electorales para garantizar la salud y la seguridad de los ciudadanos que se dirijan a las urnas y garantizando que los observadores electorales podrán llevar a cabo su labor el trabajo sin cortapisas;

10.  Reafirma su apoyo a la pujante sociedad civil de Georgia y hace hincapié en el papel fundamental que desempeña en el control democrático y la supervisión de la aplicación del Acuerdo de Asociación y de la zona de libre comercio de alcance amplio y profundo (ZLCAP); pide al Gobierno y al Parlamento de Georgia que establezcan mecanismos formales de cara a la participación de la sociedad civil en el proceso político; pide a la Comisión y a los Estados miembros que presten apoyo político, técnico y financiero a las actividades de la sociedad civil; pide a las autoridades de Georgia que ponga en marcha programas nacionales de apoyo a la sociedad civil, junto a los previstos por la Unión y la comunidad internacional de donantes;

Estado de Derecho, buena gobernanza y libertad de los medios de comunicación

11.  Reconoce los avances realizados por Georgia con sus reformas, que refuerzan la democracia, el Estado de Derecho, los derechos humanos y las libertades fundamentales, en particular las reformas constitucionales llevadas a cabo en 2018; anima al Gobierno de Georgia a que consolide el Estado de Derecho y a que continúe reformando la justicia, la lucha contra la corrupción y la captura del Estado, la reforma de la administración pública, la descentralización, la buena gobernanza, la aplicación de la legislación contra la discriminación y la definición de derechos laborales con el fin de reforzar la integración de Georgia y la Unión;

12.  Expresa su preocupación por los recientes asuntos que se han incoado ante los tribunales contra políticos de la oposición, que han socavado la confianza entre el partido gobernante y la oposición y que pueden afectar negativamente a las reformas relacionadas con Acuerdo de Asociación/zona de libre comercio de alcance amplio y profundo y ser contrarios a la letra y al espíritu de dicho Acuerdo; acoge con satisfacción el indulto presidencial concedido a políticos de la oposición condenados, lo que allana el camino al descenso del grado de polarización de la política y en la sociedad; pide a las autoridades de Georgia que se abstengan de emprender cualquier tipo de acción judicial por motivos políticos y pide a la Delegación de la Unión que supervise todos los juicios de este tipo; pide a Georgia que respete las normas más estrictas relacionadas con el Estado de Derecho, en particular la independencia del poder judicial y el derecho a un juicio justo, así como los derechos humanos, a las que se ha comprometido en virtud del Acuerdo de Asociación;

13.  Pide que se revisen los procedimientos de selección de los jueces para garantizar la plena aplicación de las recomendaciones de la Comisión de Venecia antes de que se realicen nuevos nombramientos; lamenta que el reciente procedimiento de selección de los jueces del Tribunal Supremo no se haya ajustado plenamente a estas recomendaciones y se haya visto empañado por deficiencias serias; hace hincapié en la importancia de un poder judicial despolitizado libre de interferencias políticas y del respeto de la transparencia, la meritocracia y la rendición de cuentas en el nombramiento de los jueces del Tribunal Supremo de Georgia y de otros órganos judiciales; alienta, en este contexto, al Gobierno de Georgia a que prosiga y consolide sus reformas del sistema judicial, incluida la Fiscalía, fomentando al mismo tiempo un diálogo abierto con todos los interlocutores políticos y la sociedad civil y garantizando el respeto de las normas internacionales;

14.  Hace hincapié en la importancia de una cooperación plena y continua con la Corte Penal Internacional para garantizar una rendición de cuentas exhaustiva en torno a los asuntos que tramita la Corte;

15.  Pide que se investiguen todos los incidentes relacionados con el uso excesivo de la fuerza por los cuerpos policiales de Georgia contra manifestantes pacíficos y periodistas, incluidos los perpetrados durante las protestas de junio de 2019; subraya la necesidad de evitar la impunidad y de velar por que los autores rindan cuentas; insta al Gobierno de Georgia a que defienda el derecho de reunión pacífica y la libertad de expresión, de conformidad con los compromisos contraídos en el marco del Acuerdo de Asociación, incluida la atenuación de las sanciones desproporcionadas impuestas a los manifestantes;

16.  Reconoce que el panorama mediático en Georgia es dinámico y plural, pero, también, que está polarizado; subraya la importancia de unos medios de comunicación libres, que debe garantizar la igualdad de acceso de todos los partidos políticos a los medios de comunicación, la independencia editorial y una cobertura pluralista independiente, imparcial y no discriminatoria de las opiniones políticas en los programas de los organismos de radiodifusión privados y, en particular, públicos durante la próxima campaña electoral; destaca la necesidad de disposiciones claras que regulen la publicidad gratuita y de pago y el refuerzo de la transparencia en relación con la propiedad de los medios de comunicación mediante una supervisión reforzada de los medios de comunicación; insta a las autoridades a que se abstengan de interferir en la libertad de los medios de comunicación o de emprender acciones judiciales con motivaciones políticas contra los propietarios o los representantes de los medios de comunicación; insta al Gobierno de Georgia a que adopte medidas para prevenir las campañas de desinformación por parte de agentes extranjeros o nacionales contra el país o cualquier partido político; insta a las plataformas de redes sociales a que garanticen que no se utilicen indebidamente para socavar la integridad del proceso electoral;

17.  Condena enérgicamente los ataques cibernéticos contra instituciones y medios de comunicación georgianos, que se atribuyen en gran medida a agentes rusos; subraya la necesidad de investigar con eficacia y de combatir las campañas extranjeras de desinformación y propaganda que están socavando las instituciones georgianas y fomentando la polarización de la sociedad; pide, por tanto, al Consejo y al SEAE que intensifiquen la cooperación en materia de ciberseguridad para reforzar la resiliencia de Georgia en este ámbito; a la Comisión que apoye las reformas en materia de cultura mediática e información; y al Gobierno de Georgia que coopere con las instituciones de la Unión en materia de mejores prácticas contra la desinformación; pide, por otra parte, a todos los agentes políticos de Georgia que se abstengan de utilizar las redes sociales para atacar a personas, organizaciones e instituciones, así como para difundir desinformación deliberadamente; toma nota de las recientes acciones llevadas a cabo por las plataformas de redes sociales contra las cuentas y páginas que han participado en comportamientos y ataques no auténticos coordinados contra la oposición, los medios de comunicación y la sociedad civil;

Respeto de los derechos humanos y libertades fundamentales

18.  Lamenta las constantes violaciones cometidas por la Federación de Rusia, que ejerce un control efectivo sobre las regiones georgianas de Abjasia y Tsjinvali/Osetia del Sur, de los derechos fundamentales de la población de estos territorios ocupados, que se encuentra privada de la libertad de circulación y de residencia, del derecho a la propiedad y del derecho de acceso a la educación en la lengua materna, y reitera su pleno apoyo al derecho de retorno seguro y con dignidad de los desplazados internos y refugiados a sus hogares; expresa su preocupación por que el proceso continuado e ilegal de «definición de fronteras» tiene efectos particularmente nefastos en el contexto de la lucha en curso contra la pandemia de COVID-19, ya que la restricción de la libertad de circulación está privando a las personas de acceso a los servicios médicos necesarios y poniendo en riesgo sus vidas; celebra la reanudación de la participación en los mecanismos de prevención de incidentes y respuesta (IPRM) en Ergneti el 30 de julio de 2020, e insta a todas las partes a que reanuden el diálogo periódico en este formato con el fin de mejorar la seguridad y la situación humanitaria de la población afectada por el conflicto;

19.  Subraya que la igualdad de género es una condición previa clave para un desarrollo sostenible e integrador; elogia la labor del Consejo de Igualdad de Género del Parlamento georgiano y sus esfuerzos por considerar el acoso sexual como una forma de discriminación y de sensibilizar al respecto; insta al Gobierno y a las autoridades georgianas a reforzar la representación femenina y la igualdad de trato a todos los niveles de la vida política y social; solicita a la Comisión que integre la igualdad de género en todas sus políticas, programas y actividades relacionados con Georgia; pide que se aplique plenamente el Convenio de Estambul;

20.  Acoge con satisfacción la labor del Departamento de Derechos Humanos del Ministerio del Interior de Georgia e insiste en que la legislación vigente en materia de derechos humanos y lucha contra la discriminación debe aplicarse de manera exhaustiva y eficiente; pide mayores esfuerzos para abordar la discriminación contra las mujeres, las personas LGBT, la población romaní y las minorías religiosas en los ámbitos social, económico, laboral y sanitario, y que se intensifiquen la investigación y la persecución de la incitación al odio y de los delitos violentos contra todas las minorías y grupos vulnerables; pide a todas las comunidades religiosas, incluida la Iglesia Ortodoxa de Georgia, y a la sociedad civil que trabajen para generar un clima de tolerancia;

21.  Subraya la importancia de reforzar en mayor medida el sistema de protección infantil, entre otras cosas previniendo la violencia y la explotación sexual de menores; pide que se sensibilice sobre los riesgos digitales y que se garantice el acceso de todos a la educación, incluidos los niños con discapacidad; destaca la responsabilidad del Gobierno de Georgia de supervisar la situación de los niños internados en orfanatos;

Disposiciones institucionales

22.  Subraya la importancia de reducir el antagonismo y la polarización en el ámbito político y de garantizar una cooperación constructiva en las instituciones democráticas del país, en particular en el Parlamento de Georgia; hace hincapié, por tanto, en la necesidad de mejorar el clima político y de generar confianza entre todos los agentes políticos e institucionales, así como entre ellos y el pueblo de Georgia;

23.  Pide al Parlamento de Georgia que aproveche plenamente las oportunidades de las que dispone Georgia como país prioritario para las actividades de apoyo a la democracia del Parlamento Europeo y que inicie un diálogo para determinar sus necesidades;

24.  Pide al Parlamento de Georgia que refuerce su capacidad para ejercer funciones de control parlamentario, en particular en relación con el control sobre el sistema de seguridad; anima a conferir mayor protagonismo a la oposición en el proceso de supervisión parlamentaria y a simplificar los procedimientos para solicitar la comparecencia de miembros del gobierno y otros cargos y a establecer un sistema de registro centralizado a fin de proporcionar información oportuna y completa sobre el control parlamentario a todas las partes interesadas;

Relaciones comerciales y económicas

25.  Toma nota con satisfacción de que la Unión es el principal socio comercial de Georgia, ya que representa el 27 % del volumen total de sus intercambios comerciales; acoge con satisfacción que prosiga la armonización de la legislación de Georgia en los ámbitos relacionados con el comercio; hace hincapié en la necesidad de aumentar y de diversificar las exportaciones georgianas a la Unión más allá de los productos agrícolas y las materias primas y de atraer inversiones de la Unión a Georgia con el fin de crear más empleo y mejorar la balanza comercial de Georgia con la Unión y su estabilidad macrofinanciera, principalmente reforzando el Estado de Derecho, luchando contra la corrupción, el blanqueo de capitales y la evasión fiscal y apoyando la aproximación a las normas de la Unión; destaca la importancia del apoyo a un entorno empresarial favorable para las empresas regionales y las pequeñas y medianas empresas con el fin de desarrollar la capacidad de Georgia de innovación en mayor medida en distintos sectores económicos; pide a la Comisión que estudie la posibilidad de intensificar la cooperación sectorial en materia de economía digital, educación, investigación e innovación, que refuerce el sector de las TIC y la digitalización y las tecnologías ecológicas y que comparta conocimientos especializados y mejores prácticas; hace hincapié en la importancia de los programas destinados a los jóvenes para crear oportunidades de empleo justas;

26.  Recuerda que el Acuerdo de Asociación/zona de libre comercio de alcance amplio y profundo UE-Georgia tiene como objetivo la integración gradual de Georgia en el mercado único; pide a la Comisión que sea más activa en la fijación de un objetivo para garantizar el acceso al mercado único por parte de Georgia y que intensifique las iniciativas destinadas a reforzar la integración sectorial con miras a lograr una mayor convergencia con las políticas de la Unión y presentar los resultados de la cooperación bilateral de forma más visible y tangible para ambas partes;

27.  Subraya la importancia de la transparencia y anima a las autoridades georgianas a que sigan informando a los empresarios locales y a los medios de comunicación de masas sobre la aplicación de la zona de libre comercio de alcance amplio y profundo (ZLCAP);

28.  Pide a la Comisión que apoye la plena aplicación de la ZLCAP a través de una asistencia coordinada, centrándose en el desarrollo económico sostenible en consonancia con el Pacto Verde Europeo y en el apoyo a las pymes y las reformas estructurales en colaboración con las empresas y la sociedad civil, incluida una importante reforma del sector bancario y financiero destinada a luchar contra el blanqueo de capitales y la evasión fiscal;

29.  Subraya la importancia de las reformas estructurales para seguir mejorando el clima de inversión en Georgia, en particular para atraer la inversión extranjera directa y garantizar su transparencia; anima a las autoridades georgianas a que refuercen las capacidades de las instituciones responsables y que aumenten el apoyo político y la unidad en relación con los proyectos de infraestructura de importancia estratégica;

Cooperación sectorial

30.  Alienta al Gobierno de Georgia a continuar su reforma en profundidad de la legislación laboral para garantizar una mejor regulación de las condiciones de trabajo, incluida la mejora continua de las inspecciones de trabajo y del diálogo social; destaca, en particular, la necesidad de modificar la Ley de seguridad laboral con el fin de establecer un sistema de inspección propiamente dicho y un mecanismo adecuado contra la discriminación para supervisar explícitamente el pleno respeto de los derechos laborales y verificar de manera sistemática todo tipo de riesgos en el lugar de trabajo, incluir un mecanismo moderno contra la corrupción y ratificar todos los convenios correspondientes de la OIT; alienta la participación de las organizaciones de la sociedad civil y de los sindicatos en estas reformas dada su importancia para los derechos sociales y de los trabajadores en Georgia;

31.  Recuerda que las zonas de libre comercio de alcance amplio y profundo (ZLCAP) deben incluir siempre capítulos sobre desarrollo sostenible que sean sólidos, vinculantes y aplicables que respeten plenamente los compromisos internacionales, en particular el Acuerdo de París, y que cumplan las normas de la OMC; anima a que se acelere la aplicación del tercer programa de acción nacional en materia de medio ambiente y la armonización de la legislación georgiana con el acervo de la Unión en materia de medio ambiente, en consonancia con los requisitos del Acuerdo de Asociación relativos a la protección del medio ambiente; pide a Georgia que refuerce su participación en la lucha contra el cambio climático y a la Comisión que facilite la participación de Georgia en el Pacto Verde Europeo y garantice que la zona de libre comercio de alcance amplio y profundo no contradiga los objetivos y las iniciativas medioambientales establecidos en él;

32.  Acoge con satisfacción lo conseguido en el marco único de apoyo y alienta la aplicación rápida y eficaz de los nuevos programas de ayuda, que se centran en la eficiencia energética, la gestión de residuos sólidos y el suministro de agua y el saneamiento;

33.  Acoge con satisfacción la asignación por parte de la Comisión de 3 400 000 000 EUR para 18 proyectos prioritarios en Georgia en el marco del plan de acción indicativo en materia de inversión en la red transeuropea de transporte (RTE-T); pide a Georgia que mejore su sector energético y su conectividad, garantizando al mismo tiempo la sostenibilidad medioambiental, en particular la conservación de la biodiversidad y de los lugares protegidos y que tenga en cuenta a las comunidades locales durante el proceso de ejecución;

34.  Acoge con satisfacción el nuevo programa educativo de Georgia, la revisión de la Estrategia de educación y ciencia 2017-2021, la nueva Ley de educación y formación profesional y los avances realizados en la adaptación de su mecanismo de garantía de la calidad de la educación al Acuerdo de Asociación; acoge con satisfacción la exitosa participación de Georgia en Erasmus +, que se ha saldado con la participación de casi 7 500 estudiantes y personal académico en intercambios entre Georgia y la Unión, así como la Escuela Europea de la Asociación Oriental y la primera Escuela Europea creada por la Unión y el Gobierno de Georgia;

35.  Recomienda que la Comisión prosiga sus esfuerzos para permitir la participación de Georgia en los programas y las agencias apoyados por la Unión y abiertos a terceros países, en el marco de un estatuto jurídicamente adecuado;

o
o   o

36.  Encarga a su presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión, al vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros, así como al Gobierno y al Parlamento de Georgia.

(1) Textos Aprobados, P8_TA(2018)0457.
(2) DO C 28 de 27.1.2020, p. 97.
(3) DO C 162 de 10.5.2019, p. 138.
(4) DO C 11 de 12.1.2018, p. 82.
(5) DO C 294 de 12.8.2016, p. 111.
(6) Informe final de la misión de observación electoral de la OIDDH sobre las elecciones presidenciales celebradas en Georgia el 28 de febrero de 2019, p. 30.

Aviso jurídico - Política de privacidad