Indeks 
Teksty przyjęte
Piątek, 23 października 2020 r. - Bruksela
Równouprawnienie płci w polityce zagranicznej i bezpieczeństwa UE
 Wspólna polityka rolna – wsparcie na podstawie planów strategicznych sporządzanych przez państwa członkowskie i finansowanych z EFRG i EFRROW ***I
 Finansowanie wspólnej polityki rolnej, zarządzanie nią i monitorowanie jej ***I
 Wspólna polityka rolna – zmiana rozporządzenia o wspólnej organizacji rynków i innych rozporządzeń ***I

Równouprawnienie płci w polityce zagranicznej i bezpieczeństwa UE
PDF 211kWORD 65k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 23 października 2020 r. w sprawie równouprawnienia płci w polityce zagranicznej i bezpieczeństwa UE (2019/2167(INI))
P9_TA(2020)0286A9-0145/2020

Parlament Europejski,

–  uwzględniając cele zrównoważonego rozwoju ONZ, w szczególności cele 5 i 16,

–  uwzględniając Konwencję ONZ w sprawie likwidacji wszelkich form dyskryminacji kobiet (CEDAW),

–  uwzględniając priorytety strategicznego partnerstwa ONZ–UE w zakresie operacji pokojowych i zarządzania kryzysowego na lata 2019–2021, zatwierdzone przez Radę w dniu 18 września 2018 r., i nadrzędny priorytet, którym jest kwestia kobiet, pokoju i bezpieczeństwa,

–  uwzględniając deklarację pekińską i pekińską platformę działania z 1995 r. przyjęte na Czwartej Światowej Konferencji w sprawie Kobiet oraz rezultaty konferencji przeglądowych,

–  uwzględniając rezolucję Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1325 w sprawie kobiet, pokoju i bezpieczeństwa z dnia 31 października 2000 r. oraz późniejsze rezolucje o numerach: 1820 (19 czerwca 2008 r.), 1888 (30 września 2009 r.), 1889 (5 października 2009 r.), 1960 (16 grudnia 2010 r.), 2106 (24 czerwca 2013 r.), 2122 (18 października 2013 r.), 2242 (13 października 2015 r.), 2467 (23 kwietnia 2019 r.) i 2493 (29 października 2019 r.),

–  uwzględniając porozumienie przyjęte na 21. Konferencji Stron (COP 21) Ramowej Konwencji Narodów Zjednoczonych w Sprawie Zmian Klimatu (UNFCCC) w Paryżu w dniu 12 grudnia 2015 r. (porozumienie paryskie),

–  uwzględniając wspólną deklarację w sprawie handlu i upodmiotowienia ekonomicznego kobiet przyjętą przy okazji konferencji ministerialnej WTO w Buenos Aires w grudniu 2017 r.,

–  uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/36/UE z dnia 5 kwietnia 2011 r. w sprawie zapobiegania handlowi ludźmi i zwalczania tego procederu oraz ochrony ofiar, i zastępująca decyzję ramową Rady 2002/629/WSiSW(1), a także dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/93/UE z dnia 13 grudnia 2011 r. w sprawie zwalczania niegodziwego traktowania w celach seksualnych i wykorzystywania seksualnego dzieci oraz pornografii dziecięcej, i zastępująca decyzję ramową Rady 2004/68/WSiSW(2),

–  uwzględniając Konwencję Narodów Zjednoczonych przeciwko międzynarodowej przestępczości zorganizowanej i protokoły do niej, zwłaszcza Protokół o zapobieganiu, zwalczaniu oraz karaniu za handel ludźmi, w szczególności kobietami i dziećmi,

–  uwzględniając inicjatywę UE i ONZ „Spotlight”,

–  uwzględniając konkluzje Rady z 10 grudnia 2018 r. w sprawie kobiet, pokoju i bezpieczeństwa,

–  uwzględniając unijne strategiczne podejście w sprawie kobiet, pokoju i bezpieczeństwa oraz unijny plan działania na lata 2019–2024,

–  uwzględniając wytyczne na rzecz promowania i ochrony wszystkich praw człowieka przysługujących lesbijkom, gejom, osobom biseksualnym, transpłciowym i interseksualnym (LGBTI), przyjęte przez Radę Unii Europejskiej na posiedzeniu w dniu 24 czerwca 2013 r.,

–  uwzględniając wykaz działań na rzecz postępów w zakresie równouprawnienia osób LGBTI, opublikowany przez Komisję w grudniu 2015 r.,

–  uwzględniając drugi unijny plan działania w sprawie równości płci na lata 2016–2020 (GAP II), przyjęty przez Radę w dniu 26 października 2015 r., oraz roczne sprawozdania z jego realizacji,

–  uwzględniając swoją rezolucję z dnia 31 maja 2018 r. w sprawie wdrożenia wspólnego dokumentu roboczego służb (SWD(2015)0182) pt. „Równość płci i wzmocnienie pozycji kobiet: odmiana losu dziewcząt i kobiet w kontekście stosunków zewnętrznych UE w latach 2016–2020”(3) oraz rezolucję z dnia 25 listopada 2010 r. w sprawie dziesiątej rocznicy przyjęcia rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1325 z 2000 r. na temat kobiet, pokoju i bezpieczeństwa(4),

–  uwzględniając Europejski konsensus w sprawie rozwoju z dnia 19 maja 2017 r.,

–  uwzględniając strategię Komisji na rzecz równouprawnienia płci z dnia 5 marca 2020 r.(COM(2020)0152),

–  uwzględniając wydane 8 października 2018 r. przez dowódcę operacji cywilnych Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych (ESDZ) wytyczne operacyjne dla kierownictwa i personelu misji dotyczące uwzględniania problematyki płci,

–  uwzględniając dokument zatytułowany „Wprowadzanie w życie rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ w sprawie kobiet, pokoju i bezpieczeństwa w kontekście misji i operacji w dziedzinie WPBiO” przyjęty przez Radę w dniu 22 marca 2012 r.,

–  uwzględniając ulepszone ogólne normy postępowania podczas misji i operacji w dziedzinie WPBiO z dnia 22 stycznia 2018 r.,

–  uwzględniając strategię ESDZ na rzecz równości płci i szans na lata 2018–2023 z listopada 2017 r.,

–  uwzględniając sprawozdanie ESDZ z dnia 10 listopada 2016 r. w sprawie badania podstawowego dotyczącego włączania problematyki praw człowieka i płci do wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony Unii Europejskiej,

–  uwzględniając globalną strategię ESDZ na rzecz polityki zagranicznej i bezpieczeństwa Unii Europejskiej z czerwca 2016 r.,

–  uwzględniając art. 2, art. 3 ust. 5 i art. 21 ust. 1 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE),

–  uwzględniając art. 8 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE),

–  uwzględniając art. 54 Regulaminu,

–  uwzględniając opinię Komisji Spraw Zagranicznych,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia (A9-0145/2020),

A.  mając na uwadze, że zasada równości kobiet i mężczyzn stanowi podstawową wartość UE zapisaną w traktatach oraz w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej; mając na uwadze, że aspekt płci powinien zatem być uwzględniany jako zasada horyzontalna we wszystkich działaniach i strategiach UE i włączany do nich; mając na uwadze, że UE powinna przyczyniać się do tworzenia świata, w którym wszyscy ludzie, bez względu na płeć, rasę, kolor skóry, pochodzenie etniczne lub społeczne, cechy genetyczne, język, religię lub przekonania, poglądy polityczne lub wszelkie inne poglądy, przynależność do mniejszości narodowej, majątek, urodzenie, niepełnosprawność, wiek, orientację seksualną lub tożsamość seksualną, mogą żyć w pokoju, ciesząc się równymi prawami i jednakowymi szansami na realizację swojego potencjału;

B.  mając na uwadze, że piątym celem zrównoważonego rozwoju jest osiągnięcie równouprawnienia płci oraz wzmocnienie pozycji kobiet i dziewcząt na całym świecie; mając na uwadze, że żadna strategia na rzecz rozwoju nie może być skuteczna, o ile kobiety i dziewczęta nie będą odgrywać centralnej roli, oraz mając na uwadze, że cel zrównoważonego rozwoju nr 5 musi być uwzględniany horyzontalnie w różnych dziedzinach polityki, w których UE jest uprawniona do działania;

C.  mając na uwadze, że szereg państw, takich jak Szwecja, Dania, Szwajcaria i Norwegia, przyjęło ramy sprzyjające prowadzeniu polityki zagranicznej silnie ukierunkowanej na równouprawnienie płci, oraz mając na uwadze, że między innymi Francja, Hiszpania, Luksemburg, Irlandia, Cypr i Niemcy ogłosiły, że zamierzają nadać równouprawnieniu płci priorytet w swojej polityce zagranicznej; mając na uwadze, że w polityce tego rodzaju należy propagować transformacyjną z punktu widzenia płci wizję polityki zagranicznej, która na pierwszym miejscu stawia równouprawnienie płci, chroni i promuje prawa człowieka przysługujące kobietom i innym zwyczajowo marginalizowanym grupom, gwarantuje im sprawiedliwy dostęp do zasobów społecznych, gospodarczych i politycznych oraz uczestnictwo na wszystkich szczeblach, przewiduje przeznaczenie odpowiednich środków na realizację tej wizji oraz uwzględnia głosy obrończyń praw człowieka i społeczeństwa obywatelskiego; mając na uwadze, że wszystkie przyszłe strategie polityki zagranicznej i bezpieczeństwa UE powinny zmierzać do osiągnięcia tych celów;

D.  mając na uwadze, że kobiety i dziewczęta są szczególnie narażone na przemoc fizyczną, psychiczną i seksualną, ubóstwo, konflikty zbrojne, skutki kryzysu klimatycznego i nagłego zagrożenia zdrowia oraz innych sytuacji nadzwyczajnych, a także że wzmocnienie ich pozycji jest kluczowe dla zaradzenia tym problemom; mając na uwadze, że odnotowano wrogie nastawienie wobec praw kobiet i osób LGBTIQ+; mając na uwadze, że rozumienie potrzeb w zakresie bezpieczeństwa musi być wyraźnie ukierunkowane na prawa człowieka, aby propagować działania prowadzące do osiągnięcia pokoju; mając na uwadze, że wytyczne Rady w sprawie osób LGBTI są skutecznym narzędziem pozwalającym propagować pełne korzystanie z praw człowieka przez osoby LGBTI oraz stanowią dobrą podstawę do opracowania przyszłej ambitnej strategii na rzecz równouprawnienia osób LGBTI;

E.  mając na uwadze, że polityka zagraniczna i bezpieczeństwa, która nie reprezentuje praw kobiet, dziewcząt i osób LGBTI+ oraz nie odnosi się do obecnych form niesprawiedliwości, jeszcze bardziej pogłębia brak równowagi; mając na uwadze, że każdy, kto chce położyć kres tej niesprawiedliwości, musi zdawać sobie sprawę z nierównowagi sił między płciami;

F.  mając na uwadze, że dominującą narracją dotyczącą kobiet i dziewcząt jest narracja polegająca na przypisywaniu im roli ofiar, która odziera je ze sprawczości oraz odbiera im zdolność do bycia siłą sprawczą pozytywnych zmian; mając na uwadze, że coraz więcej dowodów świadczy o tym, że konstruktywny udział kobiet i dziewcząt w zapobieganiu konfliktom i ich rozwiązywaniu, w budowaniu pokoju i odbudowie pokonfliktowej zwiększa stabilność, jakość i trwałość pokoju oraz odporność społeczności lokalnych, a także pomaga zapobiegać wszelkim formom przemocy ze względu na płeć; mając na uwadze, że chociaż rola kobiet jest tak decydująca dla ustanowienia trwałego pokoju, w latach 1992–2018 stanowiły one tylko 13 % negocjatorów w głównych procesach pokojowych, tylko 4 % sygnatariuszy i tylko 3 % mediatorów;

G.  mając na uwadze, że kobiety i dziewczęta mogą doświadczać wielorakich form dyskryminacji; mając na uwadze, że przemoc ze względu na płeć, w tym wczesne i przymusowe małżeństwa i okaleczanie żeńskich narządów płciowych, nieodpowiedni dostęp do opieki zdrowotnej, edukacji, czystej wody, urządzeń higieniczno-sanitarnych i żywności, ograniczony dostęp do usług w zakresie zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego oraz związanych z nim praw, nierówny udział w podejmowaniu decyzji politycznych oraz w działalności instytucji publicznych i prywatnych przyczyniają się do dyskryminacji i marginalizacji; mając na uwadze, że ochrona dziewcząt przed przemocą i dyskryminacją, w szczególności jeśli chodzi o edukację, informacje i usługi zdrowotne, w tym w obszarze zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego i związanych z nim praw, są szczególnie ważne dla możliwości pełnego korzystania przez dziewczęta z praw człowieka; mając na uwadze, że dziewczęta będące uchodźczyniami i migrantkami znajdują się w szczególnie trudnej sytuacji;

H.  mając na uwadze, że to dzisiejsze dziewczęta będą w przyszłości borykać się z konsekwencjami konfliktów i sytuacji nadzwyczajnych, a w przypadku przedłużających się konfliktów to one dorastają w niszczących warunkach o długotrwałych skutkach; mając na uwadze, że dziewczęta mają szczególne potrzeby i problemy, inne niż w przypadku dorosłych kobiet, czego często nie odzwierciedlają szersze kategorie „dzieci” i „kobiet”;

I.  mając na uwadze, że w 2020 r. przypadają ważne rocznice dotyczące praw kobiet i ram działań na rzecz równouprawnienia płci, w tym rocznica przyjęcia deklaracji pekińskiej i pekińskiej platformy działania z 1995 r. oraz rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1325 w sprawie kobiet, pokoju i bezpieczeństwa z 2000 r.;

J.  mając na uwadze, że unijne strategiczne podejście w sprawie kobiet, pokoju i bezpieczeństwa jest wyrazem istotnego postępu, jeśli chodzi o zaangażowanie UE w program działań na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa; mając na uwadze, że kładzie się w nim nacisk na potrzebę konkretnych zobowiązań i działań, a także potrzebę zaangażowania, ochrony i wspierania kobiet i dziewcząt w celu zapewnienia trwałego pokoju i bezpieczeństwa; mając na uwadze, że w celu wdrożenia tego strategicznego podejścia przyjęto w 2019 r. unijny plan działania na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa, jednak przełożenie tego zobowiązania politycznego na działanie pozostaje wyzwaniem; mając na uwadze, że sprawą najwyższej wagi jest to, by pracownicy UE usilniej starali się włączać kwestie kobiet, pokoju i bezpieczeństwa w zakres swojej pracy w celu nie tylko poprawy skuteczności misji, lecz również zapewnienia praw kobiet i równości płci samych w sobie;

K.  mając na uwadze, że drugi plan działania w sprawie równości płci (GAP II) powstał w wyniku zaleceń Parlamentu, koncentrujących się na zmianie kultury instytucjonalnej UE na poziomie siedzib głównych i delegatur w celu wywołania systemowej zmiany w podejściu UE do zasady równouprawnienia płci, a także na przemianach życia kobiet i dziewcząt w czterech podstawowych obszarach; mając na uwadze, że uwzględnianie i propagowanie aspektów równouprawnienia płci w unijnej polityce zagranicznej i bezpieczeństwa w dużym stopniu zależą od pomyślnego wdrożenia i oceny GAP II z myślą o zaleceniu działań w udoskonalonym przyszłym GAP (nowym, trzecim unijnym planie działania w sprawie równości płci z 2020 r.);

L.  mając na uwadze, że pierwotny GAP I przyniósł pewne postępy, lecz cechował się również szeregiem niedociągnięć, takich jak: wąski zakres, sporządzanie budżetu bez uwzględnienia aspektu płci, niska wiedza delegatur UE o ramach działań na rzecz równouprawnienia płci, brak zaangażowania ze strony unijnych przywódców oraz brak struktury instytucjonalnej i zachęt motywujących i odpowiednio wspierających personel; mając na uwadze, że GAP II stanowił ważny krok naprzód we wspieraniu równości płci w stosunkach zewnętrznych UE i odnotowano wiele pozytywnych tendencji, lecz wymaga on pełnej świadomości i niezachwianego zaangażowania UE i jej państw członkowskich, aby nie dopuścić do pogorszenia jego jakości i przyspieszyć postępy; mając na uwadze, że w GAP II nadal ujawnia się wiele niedociągnięć pod względem realizacji kluczowych priorytetów i celów zrównoważonego rozwoju dotyczących aspektu płci, wyzwań związanych z informowaniem o postępach w realizacji wszystkich celów i zgłaszaniem danych jakościowych, a także uwzględnianiem aspektu płci w dialogu politycznym; mając na uwadze, że wciąż należy jeszcze bardziej rozszerzyć jego zakres, odpowiednio wdrożyć zasady sporządzania budżetu z uwzględnieniem aspektu płci oraz dostosować ramy czasowe między cyklem programowania i cyklem budżetowym; mając na uwadze, że większe zaangażowanie ze strony przywódców UE i wprowadzenie struktury instytucjonalnej oraz zachęt służących motywowaniu i odpowiedniemu wspieraniu personelu, a także odpowiednich szkoleń mają kluczowe znaczenie dla osiągnięcia wymiernych rezultatów pod względem większej równości płci na całym świecie;

M.  mając na uwadze, że celem GAP II jest włączenie do 2020 r. działań związanych z uwzględnianiem aspektu płci do głównego nurtu polityki w 85 % wszystkich nowych inicjatyw UE; mając na uwadze, że pomimo poczynionych postępów w 2018 r. problematykę płci uwzględniono tylko w od 55 % do 68 % nowych programów;

N.  mając na uwadze, że delegatury i misje UE są w najbardziej bezpośredni sposób zaangażowane we wdrażanie GAP II w krajach partnerskich, a wiodąca rola i wiedza kierownictwa i personelu delegatur i misji mają zasadnicze znaczenie dla zapewnienia pomyślnego wdrożenia GAP II; mając na uwadze, że zaleca się, by więcej kobiet mogło zajmować stanowiska dyrektorskie i kierownicze w delegaturach UE;

O.  mając na uwadze, że kobiety są nadal w dużym stopniu niedostatecznie reprezentowane i niedowartościowane w polityce i procesach decyzyjnych, w tym w obszarze polityki zagranicznej i bezpieczeństwa międzynarodowego w UE i na całym świecie; mając na uwadze, że w UE 6 kobiet piastuje stanowisko ministra obrony, a tylko 3 z 27 ministrów spraw zagranicznych to kobiety; mając na uwadze, że nominacje zrównoważone pod względem płci wnoszą dużą wartość dodaną w procesy decyzyjne;

P.  mając na uwadze, że w strategii na rzecz równouprawnienia płci na lata 2020–2024 wyznaczono cel polegający na osiągnięciu do końca 2024 r. równowagi płci na poziomie 50 % na wszystkich szczeblach zarządzania w Komisji;

Q.  mając na uwadze, że w ESDZ mężczyźni stanowią 75 % kadry kierowniczej średniego szczebla i 87 % kadry kierowniczej wyższego szczebla; mając na uwadze, że Wiceprzewodniczący Komisji / Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa zobowiązał się, że do końca swojej kadencji osiągnie 40-procentowy poziom zatrudnienia kobiet na stanowiskach kierowniczych; mając na uwadze, że w wyniku ostatnich dokonanych przez niego nominacji powstała struktura składająca się z zastępców sekretarza generalnego wyłącznie płci męskiej;

R.  mając na uwadze, że w polityce unijnej widoczna jest tendencja do przedstawiania kobiet jako ofiar przemocy seksualnej i przemocy ze względu na płeć oraz do zajmowania się ich ochroną głównie po zaistnieniu takiej przemocy; mając na uwadze, że silniejszy nacisk polityczny i operacyjny na zapobieganie naruszeniom praw człowieka i zajęcie się nierównowagą sił w stosunkach między płciami przyczyniłby się do poprawy polityki UE w tym obszarze;

S.  mając na uwadze, że na całym świecie poczyniono postępy pod względem zapewnienia usług w obszarze zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego i związanych z nim praw, wciąż jednak występują poważne niedociągnięcia pod względem świadczenia opieki w tym zakresie i dostępu do niej; mając na uwadze, że na całym świecie obserwuje się niepokojącą wrogość wobec praw kobiet i osób LGBTIQ+, wiążącą się z ograniczeniami dotyczącymi zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego i związanych z nim praw oraz zakazywaniem edukacji seksualnej i studiów zajmujących się płcią kulturową; mając na uwadze, że w 2018 r. spadła liczba działań UE w obszarze zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego i związanych z nim praw, a spośród globalnych działań służb Komisji ds. równości płci liczba działań dotyczących zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego i związanych z nim praw była najniższa; mając na uwadze, że zdecydowanie potrzebne jest potwierdzenie zobowiązania UE do promowania, ochrony i realizacji prawa każdej osoby do pełnej kontroli nad sprawami dotyczącymi własnego zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego i związanych z nim praw, bez dyskryminacji i przemocy;

T.  mając na uwadze, że praca doradców ds. problematyki płci i punktów kontaktowych jest istotna, jeśli chodzi o przekładanie polityki UE w zakresie równości płci oraz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa na analizę, planowanie, wdrażanie i ocenę, a także włączanie perspektywy płci do codziennych zadań i działań; mając na uwadze, że doradcy ds. problematyki płci i punkty kontaktowe odgrywają ważną rolę w uwzględnianiu polityki dotyczącej kwestii płci w wymiarze horyzontalnym; mając na uwadze, że aby punkty kontaktowe miały możliwość właściwego wykonywania obowiązków, niezbędne są priorytetowe traktowanie aspektu płci w delegaturach UE, wystarczający czas na uwzględnianie aspektu płci oraz kierownicy projektów zdecydowani odpowiednio brać pod uwagę problematykę płci w swojej pracy; mając na uwadze, że potrzebne są dalsze działania po to, by opisy stanowisk osób kontaktowych ds. równouprawnienia płci odzwierciedlały, że osoby te są odpowiedzialne za uwzględnianie aspektu płci i promowanie równości płci;

U.  mając na uwadze, że tylko jedna trzecia wszystkich delegatur UE pracuje nad prawami osób LGBTIQ+; mając na uwadze, że wytycznych UE dotyczących osób LGBTIQ+ nie stosuje się w sposób jednolity, a wdrożenie tych wytycznych zależy w dużej mierze od wiedzy i zainteresowania kierownictwa delegatur, a nie od przestrzegania podejścia strukturalnego;

V.  mając na uwadze, że kobiece grupy społeczeństwa obywatelskiego i działaczki odgrywają istotną rolę we wspieraniu działań na rzecz pokoju i bezpieczeństwa, a ich udział jest kluczowy dla uwzględniania aspektu równouprawnienia płci; mając na uwadze, że przestrzeń społeczeństwa obywatelskiego kurczy się w różnych sferach, co dotyczy m.in. organizacji kobiecych i obrończyń praw człowieka, zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego i związanych z nim praw oraz praw osób LGBTIQ+; mając na uwadze, że obrończynie praw człowieka często mierzą się z dodatkowymi i różnorodnymi zagrożeniami i przeszkodami, które są intersekcjonalne i kształtowane przez głęboko zakorzenione stereotypy płciowe; mając na uwadze, że należy zapewnić stałe współdziałanie z organizacjami kobiecymi i obrończyniami praw człowieka w całym cyklu planowania, wdrażania, monitorowania i oceny GAP III; mając na uwadze, że potrzebne są bardziej ambitne działania wewnętrzne i zewnętrzne, aby aktywnie zwalczać wszelkie formy wrogości oraz nadal dążyć do osiągnięcia równouprawnienia płci w społeczeństwach;

W.  mając na uwadze, że ograniczone finansowanie i niedostateczny poziom zatrudnienia stanowią podstawowe przeszkody w realizacji celów UE w zakresie równości płci; mając na uwadze, że brakuje również spójności polityki w dziedzinie równości płci oraz że w instytucjach Unii nie istnieje jeszcze ujednolicony system ułatwiający jednakowe rozumienie i wdrażanie zasady uwzględniania aspektu płci;

X.  mając na uwadze, że włączenie perspektywy płci do unijnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa oznacza również uznanie i zwalczanie szczególnych aspektów związanych z płcią oraz skutków zjawisk o charakterze globalnym, takich jak zmiana klimatu, migracja, handel i bezpieczeństwo, a także położenie głównego nacisku w procesie tworzenia polityki na doświadczenia i potrzeby kobiet i grup doświadczających wielorakich i wzajemnie powiązanych form dyskryminacji i marginalizacji;

1.  wzywa Unię Europejską i jej państwa członkowskie, aby nadal wzmacniały prawa kobiet i dziewcząt oraz dążyły do polityki zagranicznej i bezpieczeństwa, która uwzględnia w głównym nurcie wizję transformacji z punktu widzenia równości płci; podkreśla, że taka polityka musi opierać się na konsekwentnym uwzględnianiu aspektu płci, analizie dotyczącej płci z wykorzystaniem danych segregowanych według płci i wieku oraz wskaźników uwzględniających aspekt płci, a także systematycznej ocenie wpływu w aspekcie płci w celu identyfikacji, formułowania i monitorowania działań we wszystkich sektorach, aby zwiększyć równouprawnienie płci, oraz w celu przyznania kobietom i osobom z różnych środowisk istotnej i sprawiedliwej roli w procesie podejmowania decyzji; zachęca UE, aby zbadała możliwości dzielenia się analizami dotyczącymi płci, zarządzania nimi i aktualizowania ich w systematyczny sposób;

2.  wzywa Komisję, Wiceprzewodniczącego/Wysokiego Przedstawiciela i państwa członkowskie, aby nadal zwiększali poparcie dla równości płci, pełnego korzystania z praw człowieka przez wszystkie kobiety i dziewczęta i wzmocnienia ich pozycji na całym świecie oraz by odgrywali kluczową i rosnącą rolę w usprawnianiu tego procesu i należytym wykorzystywaniu zasobów w tym celu;

3.  z zadowoleniem przyjmuje trzy filary tematyczne GAP II, a mianowicie: 1) zapewnienie integralności fizycznej i psychicznej dziewcząt i kobiet, 2) promowanie praw gospodarczych i społecznych oraz wzmocnienie pozycji dziewcząt i kobiet oraz 3) zwiększenie znaczenia opinii i uczestnictwa dziewcząt i kobiet; zauważa, że postępy były nierówne w zależności od priorytetów tematycznych i wśród różnych podmiotów UE; wzywa w związku z tym Komisję, Wiceprzewodniczącego/Wysokiego Przedstawiciela i wszystkie państwa członkowskie, aby zwiększyli wysiłki w celu pełnego wdrożenia GAP i osiągnięcia określonych w nim wyników realizacji; ubolewa, że w 2018 r. zwalczanie handlu kobietami i dziewczętami w odniesieniu do wszelkich form wykorzystywania był celem, w związku z którym zgłoszono najniższą liczbę działań w ramach GAP II, oraz że był to jedyny cel, w którym liczba zgłoszonych działań zmniejszyła się w porównaniu z 2017 r.;

4.  z zadowoleniem przyjmuje wniosek Komisji dotyczący przeprowadzenia przeglądu i przedstawienia w 2020 r. nowego GAP na lata 2021–2025 (GAP III); podkreśla, że GAP III powinien opierać się na założeniach określonych w obecnym GAP II i poszerzać jego zakres, a także uwzględniać wnioski wyciągnięte z jego bieżącego wdrażania; podkreśla, że aby zapewnić skuteczne wdrożenie tego dokumentu musi on mieć formę oficjalnego komunikatu; przypomina, że wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa podlega szczególnym zasadom i procedurom oraz że polityka Unii i polityka państw członkowskich w dziedzinie współpracy na rzecz rozwoju powinny wzajemnie się uzupełniać i wzmacniać, z pełnym poszanowaniem zasad i traktatów UE, w tym art. 2, 3 i 5 TUE; z zadowoleniem przyjmuje zalecenia Komisji dla państw członkowskich dotyczące ich podejścia do równości płci w działaniach zewnętrznych, służące realizacji w obszarach ich kompetencji celów politycznych zgodnie z GAP;

5.  z zadowoleniem przyjmuje plan działania UE na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa oraz wzywa do jego zdecydowanego wdrożenia; z zadowoleniem przyjmuje fakt, że we wspólnej deklaracji w sprawie współpracy UE–NATO z 2018 r. zawarto propagowanie programu działań na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa; z zadowoleniem przyjmuje decyzję o odnowieniu planu działania UE dotyczącego praw człowieka i demokracji oraz wzywa do uwzględniania w nim aspektu płci i ukierunkowanych działań na rzecz równości płci i praw kobiet, w tym zdrowia reprodukcyjnego i seksualnego i związanych z nim praw; z zadowoleniem przyjmuje ponadto nową strategię UE na rzecz wyeliminowania handlu ludźmi, przewidzianą na 2021 r.;

6.  wzywa do zwiększenia spójności i koordynacji polityki podczas realizacji szeregu zobowiązań dotyczących równości płci zawartych w działaniach zewnętrznych UE; podkreśla, że unijne podejście strategiczne należy powiązać i zsynchronizować z nowym GAP III, i postuluje, aby plan ten zawierał, jako odrębny rozdział, plan działania UE na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa z 2019 r.; podkreśla znaczenie istniejących ram normatywnych dotyczących planu działania UE na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa; podkreśla, że ramy te powinny stanowić podstawę wszystkich działań podejmowanych na szczeblu unijnym i międzynarodowym oraz że należy stanowczo odrzucić wszelkie próby odstąpienia od ustalonych zobowiązań w tej dziedzinie lub ich zniesienia;

7.  wzywa wszystkie państwa członkowskie do przyjęcia prokobiecej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa, która wyeliminuje bariery utrudniające kobietom obejmowanie i utrzymywanie nie tylko funkcji kierowniczych wysokiego szczebla i kluczowych stanowisk, takich jak stanowiska ambasadorów i mediatorów w międzynarodowych rozmowach pokojowych i negocjacjach, ale również stanowisk niższego szczebla; przypomina, że należy uwzględnić czynniki, które mogą zniechęcać kobiety do udziału w życiu społecznym, takie jak brak strategii sprzyjających zachowaniu równowagi między życiem zawodowym a prywatnym, nierówny podział obowiązków rodzinnych i oczekiwanie, że kobiety będą głównymi opiekunami, co często sprawia, że przerywają one karierę zawodową lub podejmują pracę w niepełnym wymiarze godzin, a także ogólne publiczne postrzeganie przywódczej roli kobiet; podkreśla ponadto, że jedną z podstawowych zasad UE w realizacji celów dotyczących przywódczej roli kobiet zawartych w programie działań na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa jest zasada równości wynagrodzeń, którą należy uwzględniać poprzez propagowanie praw gospodarczych i społecznych kobiet, zarówno w UE, jak i poza jej granicami; podkreśla, że państwa członkowskie mają obowiązek wyeliminować dyskryminację ze względu na płeć w odniesieniu do wszystkich aspektów i warunków wynagrodzenia za tę samą pracę lub za pracę o takiej samej wartości;

Równość płci jako zasada przewodnia działań zewnętrznych UE

8.  apeluje do ESDZ, właściwych służb Komisji, europejskich agencji działających poza granicami Unii Europejskiej i państw członkowskich o systematyczne uwzględnianie aspektu płci i perspektywy intersekcjonalnej w polityce zagranicznej i bezpieczeństwa UE, polityce rozszerzenia, polityce handlowej i rozwojowej, w tym na forach wielostronnych i we wszystkich formach kształtowania polityki, w dialogu politycznym i strategicznym, oświadczeniach publicznych, ogólnych sprawozdaniach dotyczących praw człowieka oraz w procesach monitorowania, oceny i sprawozdawczości; utrzymuje, że równouprawnienie płci powinno być podstawową wartością wszystkich działań zewnętrznych UE;

9.  podkreśla, że należy przeprowadzić dalszą analizę dynamiki stosunków właściwej dla unijnych strategii i praktyki oraz obecnego cyklu programowania, aby przeanalizować jej implikacje związane z płcią i znaleźć rozwiązania;

10.  przypomina, że we wszystkich działaniach zewnętrznych UE należy brać pod uwagę perspektywę intersekcjonalną oraz że działania UE powinny uwzględniać doświadczenia kobiet z różnych środowisk, a zwłaszcza kobiet doświadczających intersekcjonalnych form dyskryminacji i marginalizacji ze względu na wiek, płeć, rasę, religię, status społeczno-ekonomiczny i prawny, zdolności, orientację seksualną i tożsamość płciową; przypomina, że kobiety nie stanowią jednorodnej grupy ani nie mówią jednym głosem;

11.  podkreśla, że należy zadbać o stałe zaangażowanie w realizację GAP III na najwyższych szczeblach politycznych; wnosi, aby w GAP III określono, że 85 % oficjalnej pomocy rozwojowej (ODA) należy przeznaczyć na programy, których istotnym lub głównym celem jest równość płci, oraz że w ramach tego szerszego zobowiązania znaczny odsetek ODA należy przeznaczyć na programy, których głównym celem jest równość płci, w tym prawa i zdrowie reprodukcyjne i seksualne; wzywa do dalszych ukierunkowanych działań na rzecz równości płci; wzywa ponadto, by w nowym GAP wzmocnić solidne, oparte na dowodach podejście przyjęte w GAP II i wykorzystać analizy jakościowe do oceny rzeczywistego wpływu takich programów na propagowanie równości płci; apeluje o poprawę sprawozdawczości w zakresie funduszy UE przeznaczonych na równouprawnienie płci i wydatkowanych w krajach partnerskich za pośrednictwem GAP III;

12.  zaleca, aby do GAP III dołączono jasne, wymierne i określone w czasie wskaźniki sukcesu w celu monitorowania krótko-, średnio- i długoterminowych zmian, podział odpowiedzialności pomiędzy poszczególne podmioty, a także jasne cele w każdym kraju partnerskim, opracowane w ścisłej współpracy z danym krajem partnerskim i z aktywnym udziałem lokalnych organizacji społeczeństwa obywatelskiego, innych odpowiednich podmiotów społeczeństwa obywatelskiego oraz lokalnych małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP); wzywa ESDZ, Komisję i państwa członkowskie UE, aby w ramach nowego GAP ponownie zobowiązały się do uwzględniania aspektu płci we wszystkich sektorach; wzywa ESDZ, właściwe służby Komisji i państwa członkowskie UE, by zaproponowały dalsze działania ukierunkowane na zagadnienia płci;

13.  apeluje, aby w GAP III osłabić wrogie nastawienie do praw kobiet poprzez wzmocnienie dostępu kobiet i dziewcząt do edukacji, informacji i usług w zakresie zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego i związanych z nim praw, a także zapewnić im ochronę przed bez zniewoleniem, przemocą, dyskryminacją i wykorzystywaniem; podkreśla także, że nowy GAP powinien wyraźnie obejmować ochronę, uczestnictwo i wspieranie praw kobiet we wszystkich sytuacjach, w tym w państwach niestabilnych i strefach ogarniętych konfliktami;

14.  uważa, że edukacja jest kluczem do urzeczywistnienia równouprawnienia płci i wzmocnienia pozycji kobiet i dziewcząt; wzywa zatem UE, by w przygotowywanym przez nią GAP III bardziej zaangażowała się w propagowanie w systemach edukacyjnych i za ich pośrednictwem równouprawnienia płci i w zwalczanie stereotypów płciowych; apeluje w związku z tym, aby rozważyć szereg możliwości w dziedzinie nauk przyrodniczych, technologii, inżynierii i matematyki;

15.  z zadowoleniem przyjmuje unijne strategiczne podejście w sprawie kobiet, pokoju i bezpieczeństwa oraz przyjęty w 2019 r. plan działania UE na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa oraz apeluje o ich zdecydowane wdrożenie; ubolewa jednak nad tym, że mimo jasnych celów i wskaźników przełożenie tego zobowiązania politycznego na działania nadal stanowi wyzwanie i wymaga ciągłych wysiłków; podkreśla znaczenie krajowych planów działania dla realizacji planu działań na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa; wyraża zadowolenie, że do końca roku prawie wszystkie państwa członkowskie UE przyjmą krajowe plany działania dotyczące rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1325; ubolewa jednak, że tylko jedno z nich przydzieliło budżet na jego realizację; wzywa państwa członkowskie, aby przydzieliły taki budżet oraz opracowały krajowe mechanizmy nadzoru parlamentarnego, a także wprowadziły parytety mające zapewnić udział kobiet w mechanizmach kontroli, oceny i nadzoru; wyraża ubolewanie, że wielu pracowników UE nie włączyło programu na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa do swojej pracy i że program ten jest postrzegany jako rozwiązanie, które można stosować według własnego uznania i w celu poprawy skuteczności powierzonych zadań, a nie jako sposób na zapewnienie samych w sobie praw kobiet i równouprawnienia płci;

16.  wzywa Komisję, aby wzmogła wysiłki służące wdrożeniu ustrukturyzowanego podejścia do sporządzania budżetu z uwzględnieniem aspektu płci w celu dokładnego śledzenia wszystkich odnośnych wydatków, w tym w obszarze działań zewnętrznych, oraz aby zorganizowała oceny ex ante i ex post wpływu w aspekcie płci poszczególnych programów finansowanych przez UE i złożyła sprawozdanie Parlamentowi Europejskiemu; podkreśla, że ocena ta powinna opierać się na danych zagregowanych według płci i wieku, a jej wyniki powinny zostać uwzględnione w cyklu programowania; podkreśla, że należy zwiększyć wiarygodność analiz dotyczących płci przez harmonizację danych gromadzonych przez delegatury UE w taki sposób, aby dane te były porównywalne; apeluje również o to, aby analizy dotyczące płci były uwzględniane przy określaniu krajowych celów strategicznych, programów, projektów i dialogu;

17.  apeluje, aby w proponowanym rozporządzeniu w sprawie Instrumentu Sąsiedztwa oraz Współpracy Międzynarodowej i Rozwojowej (ISWMR) poprzeć przydział 85 % specjalnych środków finansowych na programy, których istotnym lub głównym celem jest równość płci, oraz zmniejszyć ograniczenia administracyjne, żeby umożliwić lokalnym i małym organizacjom społeczeństwa obywatelskiego dostęp do finansowania; podkreśla, że ważne jest, aby dalsze uwzględnianie aspektu płci i ukierunkowane działania stały się wyraźnymi celami rozporządzenia w sprawie ISWMR, i aby partnerzy mogli liczyć na wystarczające wsparcie polityczne i finansowe w celu wdrożenia go; postuluje stosowanie wskaźników uwzględniających aspekt płci na etapie wyboru projektów, monitorowania i oceny wszystkich działań w ramach polityki zagranicznej i bezpieczeństwa UE, które otrzymują finansowanie z budżetu UE; podkreśla, że należy zwiększyć efektywne wykorzystanie istniejących i przyszłych zasobów UE poprzez sporządzanie budżetu z uwzględnieniem aspektu płci, w szczególności w okresach wyzwań, takich jak kolejne wieloletnie ramy finansowe (WRF), ograniczenia budżetowe i skutki kryzysu związanego z COVID-19;

18.  wzywa Komisję, ESDZ i delegatury UE, by uznały dziewczęta i młode kobiety za siłę napędową zmian oraz wspierały ich bezpieczny, konstruktywny i włączający udział w życiu obywatelskim i publicznym, m.in. uwzględniając uwagi organizacji młodzieżowych i wspierając je w drodze budowy zdolności; podkreśla, że dziewczęta, młode kobiety i kobiety odgrywają pozytywną rolę w dążeniu do osiągnięcia trwałego pokoju i spójności społecznej, w tym poprzez inicjatywy na rzecz zapobiegania konfliktom i budowania pokoju prowadzone przez miejscowe dziewczęta i kobiety; wzywa UE i państwa członkowskie do zapewnienia odpowiedniego budżetu na edukację w sytuacjach nadzwyczajnych, by każda dziewczynka mogła odnieść sukces pomimo warunków będących skutkiem konfliktów i klęsk żywiołowych.

19.  dostrzega, że kryzysy humanitarne nasilają wyzwania związane ze zdrowiem seksualnym i reprodukcyjnym i prawami w tym zakresie, oraz przypomina, że na obszarach dotkniętych kryzysem w grupach znajdujących się w najtrudniejszej sytuacji, takich jak uchodźcy i migranci, kobiety i dziewczęta są szczególnie narażone na przemoc seksualną, choroby przenoszone drogą płciową, wykorzystywanie seksualne, gwałt jako narzędzie wojny i niechciane ciąże; wzywa Komisję i państwa członkowskie, aby przy udzielaniu pomocy humanitarnej wysoce priorytetowo traktowały kwestie równości płci oraz zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego i związanych z nim praw, a także rozliczalności, dostępu do wymiaru sprawiedliwości i możliwości dochodzenia roszczeń za naruszenia praw seksualnych i reprodukcyjnych oraz przemoc ze względu na płeć, m.in. w drodze szkolenia podmiotów udzielających pomocy humanitarnej oraz za pomocą obecnego i przyszłego finansowania; podkreśla doniosłość zalecenia Komitetu Pomocy Rozwojowej OECD (DAC) dotyczącego położenia kresu seksualnemu wykorzystywaniu, niegodziwemu traktowaniu w celach seksualnych i molestowaniu we współpracy na rzecz rozwoju i pomocy humanitarnej; wyraża w związku z tym zadowolenie, że podmioty działające w obszarze współpracy rozwojowej i pomocy humanitarnej kładą nacisk na przeciwdziałanie nadużyciom i molestowaniu w sytuacjach związanych z konfliktem; wzywa Komisję i państwa członkowskie UE, aby orędowały za włączaniem organizacji praw kobiet, a także organizacji kobiecych i obrońców praw człowieka, które przysługują kobietom, w koordynację pomocy humanitarnej i struktury decyzyjne;

20.  apeluje o zbadanie synergii między wewnętrznymi i zewnętrznymi programami Unii, aby zapewnić spójne i ciągłe podejście do strategii politycznych w Unii i poza jej granicami, np. w przypadku okaleczania żeńskich narządów płciowych;

21.  wzywa Komisję, aby wprowadziła opartą na wartościach, unijną politykę handlową, która zapewnia wysoki poziom ochrony praw pracowniczych i środowiskowych oraz poszanowanie podstawowych wolności i praw człowieka, w tym równouprawnienia płci; przypomina, że wszystkie umowy handlowe i inwestycyjne UE muszą uwzględniać aspekt płci i zawierać ambitny i możliwy do wyegzekwowania rozdział dotyczący handlu i zrównoważonego rozwoju; przypomina, że negocjacje dotyczące umów handlowych mogą stanowić ważne narzędzie wspierania równości płci i wzmacniania pozycji kobiet w państwach trzecich, oraz apeluje o gromadzenie danych dotyczących wpływu handlu agregowanych według płci; wzywa UE i jej państwa członkowskie, aby uwzględniały w ocenach skutków ex ante i ex post wpływ polityki handlowej i umów UE na kwestię płci w poszczególnych krajach i sektorach; podkreśla, że wyniki analizy poświęconej zagadnieniu płci powinny być brane pod uwagę w negocjacjach handlowych – z uwzględnieniem zarówno pozytywnych, jak i negatywnych skutków w trakcie całego procesu, począwszy od negocjacji aż po wdrażanie – i powinny towarzyszyć im środki mające zapobiegać ewentualnym negatywnym skutkom lub je kompensować; z zadowoleniem przyjmuje zobowiązanie Komisji, aby po raz pierwszy w przypadku UE włączyć do zmodernizowanego układu o stowarzyszeniu między Chile a UE specjalny rozdział dotyczący płci, oraz postuluje, aby promować i wspierać umieszczanie takich rozdziałów we wszystkich kolejnych umowach handlowych i inwestycyjnych UE, przy czym należy bazować na istniejących przykładach międzynarodowych i przyjmować za podstawę ich wartość dodaną wynikającą z przeprowadzonych ocen;

22.  wzywa państwa członkowskie, aby zachowywały pełną zgodność ze wspólnym stanowiskiem w sprawie wywozu broni, a w szczególności apeluje do państw członkowskich, aby brały pod uwagę ryzyko, że wywożone materiały zostaną wykorzystane do aktów przemocy ze względu na płeć lub aktów przemocy wobec kobiet lub dzieci bądź ułatwią popełnienie takich aktów; podkreśla, że podejście uwzględniające aspekt płci oznacza podejście skoncentrowane na bezpieczeństwie człowieka mające na celu poprawę bezpieczeństwa kobiet, w tym bezpieczeństwa gospodarczego, społecznego i zdrowotnego;

Uwzględnianie problematyki płci i różnorodności w kulturze instytucjonalnej UE w siedzibie głównej i delegaturach

23.  wzywa państwa członkowskie do utworzenia formalnej grupy roboczej ds. równości płci; postuluje ustanowienie nowego składu Rady skupiającego unijnych ministrów i sekretarzy stanu odpowiedzialnych za kwestie równości płci, aby ułatwić uwzględnianie aspektu płci we wszystkich obszarach polityki UE, w tym w polityce zagranicznej i bezpieczeństwa;

24.  z zadowoleniem przyjmuje dotychczasowe prace głównego doradcy ESDZ ds. problematyki płci i nieformalnej grupy zadaniowej UE ds. kobiet, pokoju i bezpieczeństwa, w tym zapewnienie udziału odpowiednich organizacji społeczeństwa obywatelskiego w ich dyskusjach; ubolewa jednak z powodu ograniczonych możliwości, jeśli chodzi o personel i zasoby przeznaczone na stanowisko głównego doradcy ds. problematyki płci, i postuluje, aby osoba piastująca to stanowisko podlegała bezpośrednio Wiceprzewodniczącemu/Wysokiemu Przedstawicielowi; podkreśla konieczność jeszcze bardziej efektywnego użytkowania zasobów przeznaczonych na to stanowisko; wzywa Wiceprzewodniczącego/Wysokiego Przedstawiciela, aby kontynuował działania w obszarze uwzględniania aspektu płci, powołał w każdej dyrekcji ESDZ pełnoetatowego doradcę ds. problematyki płci, który podlegałby bezpośrednio głównemu doradcy, a także by zachęcał pracowników do bliskiej współpracy z Europejskim Instytutem ds. Równości Kobiet i Mężczyzn (EIGE); podkreśla, że wymiana wiedzy między instytucjami i agencjami UE jest istotnym i wysoce skutecznym narzędziem pozwalającym uniknąć wysokich kosztów administracyjnych i niepotrzebnego zwiększania biurokracji;

25.  z zadowoleniem przyjmuje strategię ESDZ na rzecz równości płci i szans na lata 2018–2023 i wzywa do jej uaktualnienia, aby uwzględnić konkretne, wymierne i wiążące zobowiązania polityczne dotyczące obecności kobiet na stanowiskach kierowniczych; nalega na osiągnięcie celu, jakim jest 50 % kobiet na stanowiskach kierowniczych, w tym na stanowiskach szefów delegatur oraz szefów misji i operacji w dziedzinie wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony (WPBiO); z zadowoleniem przyjmuje postępy poczynione w tym zakresie przez Komisję, w której kobiety stanowią 41 % kadry kierowniczej na wszystkich szczeblach; wyraża ubolewanie, że ESDZ daleko do osiągnięcia tego celu – w służbie tej jedynie dwie kobiety sprawują funkcję specjalnych przedstawicieli UE (z ogólnej liczby ośmiu), kobiety zajmują 31,3 % stanowisk kierowniczych średniego szczebla i 26 % stanowisk kierowniczych wyższego szczebla; wzywa obecnego Wiceprzewodniczącego/Wysokiego Przedstawiciela do podjęcia niezbędnych kroków, aby zaradzić tej sytuacji, i apeluje do państw członkowskich o wysuwanie większej liczby kobiet na stanowiska kierownicze;

26.  podkreśla znaczenie zasady niedyskryminacji iróżnorodności w instytucjach UE, zapisanej w art. 21 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej; podkreśla, że ESDZ musi dostosować swoje procedury rekrutacji i zatrudniania pracowników, tak aby bardziej uwzględniano w nich różnorodność i włączenie społeczne; podkreśla konieczność wprowadzenia procedur rekrutacji uwzględniających aspekt płci, w tym przez Europejski Urząd Doboru Kadr; apeluje, aby przywództwo uwzględniające aspekt płci stanowiło element opisów stanowisk kierowniczych średniego i wyższego szczebla;

27.  wzywa Wiceprzewodniczącego/Wysokiego Przedstawiciela, aby dopilnował, żeby szefowie delegatur UE za granicą ponosili formalną odpowiedzialność za uwzględnianie równości płci we wszystkich aspektach pracy delegatury i składali sprawozdania na ten temat; wzywa Wiceprzewodniczącego/Wysokiego Przedstawiciela, aby zadbał o stworzenie w delegaturach UE specjalnych punktów kontaktowych ds. płci, żeby zapewnić sprawny przebieg pracy i ograniczyć biurokrację do minimum; podkreśla, że punkty kontaktowe ds. równości płci muszą dysponować wystarczającymi zasobami i czasem na wykonanie zadań, a w opisach stanowisk należy wyszczególnić obowiązki; podkreśla, że punkty te powinny podlegać bezpośrednio szefowi delegatury/szefowi sekcji, mieć dostęp do wszystkich odpowiednich dokumentów i szkoleń potrzebnych do wykonywania zadań, a w stosownych przypadkach pełnić obowiązki kierownicze; postuluje opracowanie wytycznych dotyczących równości dla wszystkich delegatur UE i w związku z tym ustanowienie internetowych narzędzi sprawozdawczych, stworzenie jasnych szablonów i wydanie podręcznika, by ułatwić pracę delegatur;

28.  podkreśla, że osiągnięcie równości płci nie jest możliwe bez przywództwa uwzględniającego problematykę płci; apeluje w związku z tym o obowiązkowe i dostosowane do potrzeb szkolenia w zakresie równouprawnienia płci i uwzględniania aspektu płci dla całej kadry kierowniczej ESDZ, pracowników służb dyplomatycznych UE oraz szefów lub dowódców misji i operacji w dziedzinie WPBiO; podkreśla, że pisma określające zadania i opisy stanowisk nowych szefów delegatur UE muszą zawierać konkretne odniesienia do równości płci; podkreśla, że ich oceny muszą zawierać szczegółowe kryteria dotyczące działań podejmowanych, aby zapewnić uwzględnianie aspektu płci; podkreśla, że osiąganie postępów pod względem praw kobiet i równouprawnienia płci powinno stanowić priorytet horyzontalny dla wszystkich specjalnych przedstawicieli UE i powinno być jedną z przewodnich zasad ich mandatu, zwłaszcza w przypadku Specjalnego Przedstawiciela UE ds. Praw Człowieka;

29.  podkreśla, że udział kobiet w misjach w dziedzinie WPBiO przyczynia się do skuteczności misji i stanowi czynnik zwiększający wiarygodność UE jako globalnego orędownika równości kobiet i mężczyzn na całym świecie; wyraża zadowolenie, że we wszystkich misjach cywilnych w dziedzinie WPBiO wyznaczono już doradcę ds. płci i apeluje o to samo w przypadku wojskowych misji w dziedzinie WPBiO; zachęca państwa członkowskie UE do przedstawiania kandydatur kobiet na istniejące wolne stanowiska; postuluje, by cały personel wojskowy i cywilny rozmieszczony przez UE został odpowiednio przeszkolony w zakresie równouprawnienia płci i podejścia w sprawie kobiet, pokoju i bezpieczeństwa, a zwłaszcza w zakresie sposobu włączania perspektywy płci do realizacji powierzonych im zadań; ubolewa, że liczba kobiet pracujących w misjach w dziedzinie WPBiO, a zwłaszcza w operacjach wojskowych, pozostaje na bardzo niskim poziomie; wzywa ESDZ, aby podkreślała konieczność wyznaczenia konkretnego celu oraz podjęcia zobowiązania politycznego do zwiększenia liczby kobiet w unijnych misjach i operacjach zarządzania kryzysowego; wzywa państwa członkowskie, by poszukiwały sposobów na poprawę polityki rekrutacji i zatrzymywania pracowników, a także na promowanie uczestnictwa kobiet w misjach budowania i utrzymywania pokoju;

30.  wyraża ubolewanie, że tylko kilka misji UE w dziedzinie WPBiO zapewnia szkolenia na temat molestowania seksualnego i molestowania ze względu na płeć, oraz wzywa ESDZ i państwa członkowskie, aby zadbały o obowiązkowe szkolenia służące zwalczaniu takiego molestowania podczas wszystkich misji i operacji oraz zapewniły skuteczną ochronę ofiarom i sygnalistom; apeluje o uaktualnienie podwyższonych ogólnych norm postępowania podczas misji i operacji w dziedzinie WPBiO, tak aby uwzględniały one zasadę zerowej tolerancji dla braku reakcji przywództwa i kierownictwa UE na przemoc seksualną i przemoc ze względu na płeć;

31.  nalega na Wiceprzewodniczącego/Wysokiego Przedstawiciela i państwa członkowskie, aby uwzględniali odniesienia do rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 1325 i rezolucji uzupełniających w decyzjach Rady dotyczących WPBiO i mandatach misji oraz by upewniali się, że misje i operacje w dziedzinie WPBiO dysponują rocznym planem działania dotyczącym wdrażania celów przyszłego GAP III i planu działania UE w sprawie kobiet, pokoju i bezpieczeństwa; wzywa do włączenia analizy dotyczącej płci do nowych instrumentów WPBiO, w tym do Europejskiego Funduszu Obronnego i proponowanego Europejskiego Instrumentu na rzecz Pokoju;

32.  z zadowoleniem przyjmuje rosnącą sieć osób kontaktowych zajmujących się problematyką płci, które otrzymują wsparcie w zakresie zarządzania i dostęp do szkoleń; odnotowuje w związku z tym, że zorganizowano regionalne spotkanie dla punktów kontaktowych ds. równouprawnienia płci mających siedzibę na Bałkanach Zachodnich i w Turcji, aby zintensyfikować prace nad równouprawnieniem płci i uwzględnianiem aspektu płci; z zadowoleniem przyjmuje usprawnioną współpracę z Bałkanami Zachodnimi w ramach inicjatywy partnerskiej G7, w związku z którą UE zgodziła się na partnerstwo z Bośnią i Hercegowiną służące wzmocnieniu programu na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa;

33.  podkreśla, że należy propagować równouprawnienie płci w polityce zagranicznej UE, w tym w ramach stosunków Parlamentu z państwami trzecimi; z zadowoleniem przyjmuje w związku z tym decyzję delegacji Parlamentu o wyznaczeniu w każdej z nich przedstawiciela ds. zagadnień dotyczących płci; podkreśla, że konieczne jest promowanie równości i różnorodności we wszystkich działaniach delegacji, w tym podczas oficjalnych posiedzeń parlamentarnych z państwami trzecimi;

Priorytetowe traktowanie ochrony i propagowania praw kobiet i dziewcząt oraz ich uczestnictwa

34.  wzywa UE i państwa członkowskie do przestrzegania wszystkich zobowiązań międzynarodowych związanych z ogólnoświatowym programem na rzecz równości płci; wzywa ponadto, aby zachęcać państwa partnerskie – i wspierać je w tym zakresie – do uchylenia zgłoszonych przez nie zastrzeżeń dotyczących CEDAW oraz do wdrożenia deklaracji i planu działania przyjętych podczas Czwartej Światowej Konferencji ONZ w sprawie Kobiet, która odbyła się w Pekinie w 1995 r, w tym za pomocą prawodawstwa;

35.  przypomina o kluczowej roli kobiet jako działaczek na rzecz pokoju i podkreśla, jak ważna jest rola kobiet w promowaniu dialogu, budowaniu pokoju i przedstawianiu różnych perspektyw dotyczących znaczenia pokoju i bezpieczeństwa; zauważa, że zapewnienie konstruktywnego i sprawiedliwego udziału kobiet w unijnych negocjacjach w dziedzinie polityki zagranicznej, procesach pokojowych i procesach bezpieczeństwa wiąże się z większym dobrobytem gospodarczym, spadkiem liczby naruszeń praw człowieka i zwiększeniem światowego bezpieczeństwa, demokracji i trwałego pokoju; zauważa, że wspieranie praw kobiet w państwach pogrążonych w kryzysie lub nękanych konfliktami sprzyja umacnianiu społeczności i zwiększaniu ich odporności; wzywa Wiceprzewodniczącego/Wysokiego Przedstawiciela, ESDZ i państwa członkowskie do ochrony praw dziewcząt i kobiet oraz do zapewnienia ich pełnego i konstruktywnego udziału na różnych etapach przebiegu konfliktu, w kontekście działań UE w zakresie zapobiegania konfliktom i mediacji pokojowych;

36.  zaznacza, że żywotne znaczenie ma zobowiązanie się do zapobiegania wszelkim formom przemocy seksualnej i przemocy ze względu na płeć, w tym przemocy ze strony partnera, przemocy w internecie, szkodliwym praktykom, takim jak okaleczanie żeńskich narządów płciowych i dziecięce, wczesne i przymusowe małżeństwa, przemocy w imię honoru, przemocy seksualnej i przemocy uwarunkowanej płcią w kontekście konfliktów, handlowi ludźmi, wykorzystywaniu seksualnemu, niegodziwemu traktowaniu w celach seksualnych i molestowaniu seksualnemu, oraz do zwalczania tych form przemocy i ich ścigania; podkreśla w związku z tym, że należy zapewnić pomoc osobom, które doświadczyły przemocy; podkreśla, że szczególną uwagę należy poświęcić kobietom i dziewczętom, które narażone są na różnorakie i intersekcjonalne formy dyskryminacji; wzywa UE i jej państwa członkowskie, aby ratyfikowały konwencję stambulską, będącą pierwszym prawnie wiążącym międzynarodowym instrumentem na rzecz zapobiegania i zwalczania przemocy wobec kobiet, i dały w ten sposób przykład dla reszty świata oraz uwiarygodniły w stosunkach zewnętrznych UE jej zobowiązanie do wykorzenienia tego rodzaju przemocy; postuluje przegląd i aktualizację wytycznych UE w sprawie aktów przemocy wobec kobiet i dziewcząt i zwalczania wszelkich form dyskryminacji wobec nich;

37.  podkreśla, że osiągnięcie równości płci nie jest możliwe bez udziału mężczyzn i chłopców; uważa, że w procesie propagowania równości płci należy zachęcać mężczyzn i chłopców do uczestnictwa i aktywnego przyczyniania się do zmian, i w ten sposób wykorzeniać stereotypy płciowe; przypomina w szczególności o roli i odpowiedzialności mężczyzn i chłopców, jeśli chodzi o zwalczanie przemocy seksualnej i przemocy ze względu na płeć;

38.  wzywa Wiceprzewodniczącego/Wysokiego Przedstawiciela, ESDZ i państwa członkowskie, aby zadbali o pełne wdrożenie Wytycznych UE w sprawie obrońców praw człowieka oraz przyjęli załącznik mający na celu uznanie i opracowanie dodatkowych strategii i narzędzi, które pozwolą lepiej i skuteczniej reagować na konkretne sytuacje i zapobiegać takim sytuacjom, zagrożeniom i czynnikom ryzyka, przed którymi stają obrończynie praw człowieka, w tym dziewczęta i młode działaczki; wzywa do natychmiastowego stosowania perspektywy płci i konkretnych środków wspierających obrończynie praw człowieka we wszystkich programach i instrumentach mających na celu ochronę obrońców praw człowieka;

39.  podkreśla, że w wielu częściach świata nie gwarantuje się w pełni praw człowieka przysługujących kobietom i dziewczętom, a organizacje społeczeństwa obywatelskiego, w tym organizacje praw kobiet i dziewcząt, mierzą się z coraz większymi wyzwaniami w kurczącej się przestrzeni demokratycznej na świecie; przypomina o zasadniczej pracy wykonywanej przez organizacje społeczeństwa obywatelskiego w terenie, aby utrzymać pokój i wspierać zaangażowanie kobiet w procesy pokojowe, politykę, sprawowanie rządów, rozwój instytucjonalny, praworządność i sektor bezpieczeństwa; wzywa delegatury Unii, aby monitorowały wrogość wobec równości płci oraz zdrowia reprodukcyjnego i seksualnego i związanych z nim praw oraz tendencje do kurczenia się przestrzeni dla społeczeństwa obywatelskiego, a także aby podjęły konkretne kroki w celu ochrony społeczeństwa obywatelskiego przed groźbami, szykanowaniem, przemocą i mową nienawiści; wzywa Komisję, ESDZ, państwa członkowskie i szefów delegatur UE, aby przez promowanie odpowiedniego poziomu budowania zdolności zapewniali wsparcie lokalnemu społeczeństwu obywatelskiemu, w tym organizacjom kobiecym i obrońcom praw człowieka, a także aby uczynili współpracę i konsultacje z nimi standardowym elementem ich pracy; wzywa Komisję i państwa członkowskie, aby wspierały inicjatywy mające na celu kwestionowanie i przekształcanie negatywnych norm i stereotypów związanych z płcią we wszystkich kontekstach;

40.  apeluje do Komisji i ESDZ, aby systematycznie działały na rzecz zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego i praw w tym zakresie, co przyczyni się do osiągnięcia wszystkich związanych ze zdrowiem celów zrównoważonego rozwoju, takich jak opieka przedporodowa i środki służące unikaniu porodów wysokiego ryzyka oraz zmniejszenie śmiertelności niemowląt i dzieci; wskazuje na konieczność wspierania dostępu do usług planowania rodziny i opieki zdrowotnej nad matkami, kompleksowej, dostosowanej do wieku edukacji seksualnej, środków antykoncepcyjnych, bezpiecznej i legalnej aborcji, a także poszanowania prawa kobiet do decydowania o własnym ciele i do ochrony przed wszelkimi formami dyskryminacji, przymusu lub przemocy w tym zakresie; wzywa Komisję, aby przeciwdziałała skutkom zasady globalnego knebla, udzielając znacznego wsparcia finansowego na potrzeby zdrowia seksualnego i reprodukcyjnego i związanych z nim praw za pomocą instrumentów finansowych dostępnych w polityce zewnętrznej UE;

41.  przypomina, że kobiety i dziewczęta w nieproporcjonalny sposób odczuwają skutki zmiany klimatu ze względu na kulturowe i strukturalne różnice w traktowaniu kobiet i mężczyzn; dostrzega, że równość płci jest niezbędna do osiągnięcia pokoju, bezpieczeństwa, zrównoważonego rozwoju i skutecznego zarządzania wyzwaniami klimatycznymi oraz że dla urzeczywistnienia sprawiedliwej i uczciwej transformacji, która nikogo nie zostawia samemu sobie, zasadnicze znaczenie ma perspektywa intersekcjonalna; zauważa, że zaledwie 30 % negocjatorów klimatycznych stanowią kobiety, i przypomina, że konstruktywne i równe uczestnictwo kobiet w organach decydujących na szczeblu unijnym, krajowym i lokalnym o polityce klimatycznej i działaniach na rzecz klimatu ma kluczowe znaczenie dla osiągnięcia długoterminowych celów klimatycznych; zdecydowanie zaleca, by w GAP III uwypuklono jego powiązania z porozumieniem paryskim, oraz zwraca się do UE i jej państw członkowskich o zapewnienie organizacjom kobiecym dostępu do międzynarodowych funduszy klimatycznych;

42.  wyraża ubolewanie, że kobiety i dziewczęta na całym świecie nadal doświadczają systematycznej dyskryminacji w wielorakich formach; zwraca uwagę na potrzebę zwalczania ubóstwa kobiet poprzez zapewnienie im równego dostępu do zasobów gospodarczych; przypomina, że większa integracja kobiet na rynku pracy, większe wsparcie przedsiębiorczości kobiet, równy dostęp do kapitału, w tym dla kobiet prowadzących przedsiębiorstwa, zagwarantowanie równości szans oraz równych wynagrodzeń dla mężczyzn i kobiet za taką samą pracę, a także wsparcie równowagi między życiem prywatnym a zawodowym to czynniki mające zasadnicze znaczenie dla osiągnięcia długotrwałego, zrównoważonego i sprzyjającego włączeniu społecznemu dobrobytu gospodarczego, zwalczania nierówności i promowania niezależności finansowej kobiet; w związku z tym wzywa państwa członkowskie i instytucje UE, aby zwiększyły, w stosownych przypadkach, dostępność finansowania, w tym za pomocą mikrokredytów, oraz współpracowały z krajami partnerskimi w celu podniesienia statusu kobiet, w tym w obszarach takich jak prawa do dziedziczenia nieruchomości i gruntów, dostęp do statusu prawnego oraz możliwość zdobycia umiejętności finansowych i cyfrowych, a także ochrona przed pracą dzieci i innymi formami wykorzystywania;

43.  podkreśla, że w unijnej polityce migracyjnej należy stosować perspektywę płci gwarantującą prawa kobiet i dziewcząt ubiegających się o azyl oraz uchodźczyń, należy niezwłocznie wprowadzić procedury azylowe i migracyjne uwzględniające problematykę płci oraz zintensyfikować prace, aby zapewnić właściwe wykrywanie potencjalnych aktów przemocy, nękania, gwałtów i handlu kobietami w ośrodkach recepcyjnych w całej Europie i ochronę przed takimi aktami;

44.  potępia wszelkie formy przemocy wobec kobiet i dziewcząt, w tym handel ludźmi; wzywa Komisję i państwa członkowskie, aby zacieśniły współpracę z państwami trzecimi w celu zwalczania wszelkich form handlu ludźmi, ze szczególnym uwzględnieniem aspektu płci w tego rodzaju handlu, co pozwoli w szczególności zwalczać wczesne małżeństwa, wykorzystywanie seksualne kobiet i dziewcząt oraz turystykę seksualną; wzywa do ustanowienia podejścia do handlu ludźmi uwzględniającego aspekt płci przez kompleksowe zajęcie się wpływem, jaki handel ten ma na realizację szerokiego zakresu praw człowieka;

45.  utrzymuje, że kobiety i dziewczęta, które padły ofiarami gwałtu w czasie wojny, muszą mieć niedyskryminujący dostęp do opieki, a zwłaszcza kompleksowej opieki medycznej; w związku z tym podkreśla z mocą, że konieczne jest zapewnienie ochrony prawa do życia i godności wszystkich kobiet i dziewcząt w drodze aktywnego zwalczania szkodliwych praktyk; podkreśla, że należy wykorzenić stosowanie gwałtu jako narzędzia wojny i ucisku, a także że UE musi wywierać presję na rządy państw trzecich i wszystkie podmioty ponoszące odpowiedzialność w regionach, gdzie dochodzi do takiej przemocy ze względu na płeć, tak aby ukrócić tę praktykę, postawić sprawców przed sądem i wspierać ofiary, poszkodowane kobiety i społeczności i pomóc im wyzdrowieć i otrząsnąć się z traumy;

46.  odnotowuje stałe postępy w realizacji inicjatywy UE i ONZ „Spotlight” na rzecz wyeliminowania przemocy wobec kobiet i dziewcząt na całym świecie, w ramach której w 2018 r. przeznaczono 270 mln EUR na programy w Afryce i Ameryce Łacińskiej; apeluje o silne przywództwo UE, jeśli chodzi o Wezwanie do działania w celu ochrony przed przemocą uwarunkowaną płcią w sytuacjach nadzwyczajnych oraz wsparcie udzielane osobom, które doświadczyły aktów przemocy seksualnej i przemocy ze względu na płeć w czasie konfliktów; przypomina Komisji i państwom członkowskim UE o znaczeniu rezultatów konferencji na temat położenia kresu przemocy seksualnej i ze względu na płeć w trakcie kryzysów humanitarnych, która odbyła się w Oslo;

47.  zauważa, że w 2018 r. UE i ONZ uzgodniły nowy zestaw przyszłościowych priorytetów dotyczących współpracy w zakresie operacji pokojowych i zarządzania kryzysowego na lata 2019–2021; podkreśla, że za ważny element programów w dziedzinie spraw zagranicznych i bezpieczeństwa trzeba przyjąć ustanowienie platformy współpracy UE–ONZ na rzecz kobiet, pokoju i bezpieczeństwa;

48.  zwraca uwagę na ostrzeżenia ze strony ONZ, że pandemia COVID-19 obnaża i pogłębia wszelkiego rodzaju nierówności, w tym różnice w traktowaniu kobiet i mężczyzn; jest głęboko zaniepokojony nierównym podziałem prac opiekuńczych zarówno w domu, jak i w placówkach publicznych, gdzie kobiety stanowią około 70 % światowej siły roboczej w służbie zdrowia, a także niepokojącym wzrostem liczby aktów przemocy ze względu na płeć, częściowo z powodu przedłużających się okresów ograniczeń w przemieszczaniu się, oraz ograniczonym dostępem do usług w zakresie zdrowia reprodukcyjnego i opieki zdrowotnej nad matkami; wzywa zatem do opracowania ukierunkowanych i konkretnych działań mających na celu uwzględnienie społeczno-gospodarczych skutków pandemii COVID-19 dla kobiet i dziewcząt; podkreśla, że należy pilnie udostępnić odpowiednie środki finansowe w celu zapewnienia organizacjom kobiecym, obrońcom praw człowieka i budowniczym pokoju pełnego i nieograniczonego dostępu do wysokiej jakości technologii, aby umożliwić im konstruktywny udział w procesach decyzyjnych podczas kryzysu związanego z COVID-19; podkreśla, że Wiceprzewodniczący/Wysoki Przedstawiciel i Komisja muszą dostrzec konieczność zapewnienia bezpieczeństwa ludzi obejmującego wszystkie aspekty unijnego strategicznego podejścia w sprawie kobiet, pokoju i bezpieczeństwa; podkreśla, że trzeba dopilnować, by realizacja globalnego planu działań UE w reakcji na COVID-19 nie przebiegała z pominięciem aspektu płci, oraz by odpowiednio uwzględniano szczególne potrzeby kobiet i innych marginalizowanych grup, a także by zapewniono ich udział w całym cyklu programowania;

o
o   o

49.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji.

(1) Dz.U. L 101 z 15.4.2011, s. 1.
(2) Dz.U. L 335 z 17.12.2011, s. 1.
(3) Dz.U. C 76 z 9.3.2020, s. 168.
(4) Dz.U. C 99 E z 3.4.2012, s. 56.


Wspólna polityka rolna – wsparcie na podstawie planów strategicznych sporządzanych przez państwa członkowskie i finansowanych z EFRG i EFRROW ***I
PDF 1217kWORD 492k
Poprawki(1) przyjęte przez Parlament Europejski w dniu 23 października 2020 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego przepisy dotyczące wsparcia na podstawie planów strategicznych sporządzanych przez państwa członkowskie w ramach wspólnej polityki rolnej (planów strategicznych WPR) i finansowanych z Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) i z Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) oraz uchylającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 i rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 (COM(2018)0392 – C8-0248/2018 – 2018/0216(COD))(2)
P9_TA(2020)0287A8-0200/2019

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Tekst proponowany przez Komisję   Poprawka
Poprawki 776 i 847
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 1
(1)  W komunikacie Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów zatytułowanym „Przyszłość rolnictwa i produkcji żywności” z dnia 29 listopada 2017 r. określono wyzwania, cele i kierunki przyszłej wspólnej polityki rolnej („WPR”) po 2020 r. Cele te obejmują m.in. konieczność wyraźniejszego ukierunkowania WPR na rezultaty, przyspieszenia modernizacji i pogłębienia zrównoważoności – w tym pod względem gospodarczym, społecznym oraz w zakresie środowiska i klimatu – obszarów rolnych, leśnych i wiejskich, oraz pomocy w zmniejszeniu związanych z prawodawstwem Unii obciążeń administracyjnych dla beneficjentów.
(1)  W komunikacie Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów zatytułowanym „Przyszłość rolnictwa i produkcji żywności” z dnia 29 listopada 2017 r. określono wyzwania, cele i kierunki przyszłej wspólnej polityki rolnej („WPR”) po 2020 r. Cele te obejmują m.in. konieczność wyraźniejszego ukierunkowania WPR na rezultaty i na rynek, przyspieszenia modernizacji i pogłębienia zrównoważoności – w tym pod względem gospodarczym, społecznym, demograficznym oraz w zakresie środowiska i klimatu – obszarów rolnych, leśnych i wiejskich, oraz pomocy w zmniejszeniu związanych z prawodawstwem Unii obciążeń administracyjnych dla beneficjentów. Nowa polityka powinna również stanowić uproszczenie dla beneficjentów, którzy powinni uzyskiwać odpowiedni dochód. Aby WPR mogła osiągnąć te cele, kwestią najwyższej wagi jest utrzymanie takiego samego poziomu finansowania w wieloletnich ramach finansowych na lata 2021–2027, jak w latach 2014–2020.
Poprawka 1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 1 a (nowy)
(1a)   WPR nadal odgrywa zasadniczą rolę w rozwoju obszarów wiejskich Unii Europejskiej. Dlatego też należy zahamować proces stopniowego rezygnowania z działalności rolnej, utrzymując silną i wyposażoną w wystarczające środki WPR, aby złagodzić zjawisko wyludniania się obszarów wiejskich oraz nadal wychodzić naprzeciw oczekiwaniom konsumentów w dziedzinie środowiska, bezpieczeństwa żywności dobrostanu zwierząt. Wobec wyzwań, którym muszą stawiać czoła producenci w Unii, aby spełnić nowe wymogi regulacyjne oraz sprostać coraz wyższemu poziomowi ambicji w odniesieniu do ochrony środowiska, w kontekście zmienności cen i większego otwarcia granic unijnych na import z państw trzecich należy utrzymać wysokość budżetu przeznaczonego na WPR co najmniej na tym samym poziomie co w latach 2014–2020.
Poprawka 2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 1 b (nowy)
(1b)   W celu podjęcia kwestii globalnego wymiaru i wpływu WPR Komisja powinna zapewnić spójność i ciągłość z unijną polityką zewnętrzną w innych obszarach i z innymi instrumentami unijnymi, w szczególności w dziedzinie współpracy na rzecz rozwoju i handlu. Zobowiązanie Unii do przestrzegania spójności polityki na rzecz rozwoju wymaga uwzględnienia celów i zasad rozwoju przy nakreślaniu polityki.
Poprawka 3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 2
(2)  Ponieważ należy udoskonalić sposób, w jaki WPR odpowiada na wyzwania i możliwości pojawiające się na poziomie unijnym, międzynarodowym, krajowym, regionalnym, lokalnym oraz na poziomie gospodarstw, konieczne jest usprawnienie zarządzania WPR, a także poprawienie realizacji celów Unii i istotne zmniejszenie obciążeń administracyjnych. W ramach WPR opierającej się na realizacji celów („model realizacji”) Unia powinna określić podstawowe parametry polityki, takie jak cele WPR i podstawowe wymogi, natomiast odpowiedzialność za sposób realizacji celów i celów końcowych powinna w większym stopniu spoczywać na państwach członkowskich. Dzięki udoskonalonej pomocniczości możliwe jest lepsze uwzględnianie lokalnych warunków i potrzeb poprzez takie dostosowywanie wsparcia, aby maksymalnie zwiększyć jego wkład w realizację celów Unii.
(2)  Ponieważ należy udoskonalić sposób, w jaki WPR odpowiada na wyzwania i możliwości pojawiające się na poziomie unijnym, międzynarodowym, krajowym, regionalnym, lokalnym oraz na poziomie gospodarstw, konieczne jest usprawnienie zarządzania WPR, a także poprawienie realizacji celów Unii i istotne zmniejszenie obciążeń administracyjnych, zwłaszcza dla beneficjentów końcowych. W ramach WPR opierającej się na realizacji celów („model realizacji”) Unia powinna określić podstawowe parametry polityki, takie jak cele WPR i podstawowe wymogi, natomiast odpowiedzialność za sposób realizacji celów i celów końcowych powinna w większym stopniu spoczywać na państwach członkowskich, przy jednoczesnym zapewnieniu pewności polityki i zabezpieczenia finansowego sektora. Dzięki udoskonalonej pomocniczości możliwe jest lepsze uwzględnianie lokalnych warunków i potrzeb poprzez takie dostosowywanie wsparcia, aby maksymalnie zwiększyć jego wkład w realizację celów Unii. Jednak aby zadbać o to, by taka pomocniczość nie przeistoczyła się w „renacjonalizację” WPR, niniejsze rozporządzenie powinno zawierać solidny zestaw przepisów Unii mający na celu zapobieganie zakłóceniom konkurencji i zagwarantowanie niedyskryminacyjnego traktowania wszystkich unijnych rolników na całym terytorium Unii Europejskiej.
Poprawka 4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 3
(3)  Stosowanie wspólnych definicji określonych w całości na poziomie unijnym przysparza państwom członkowskim pewnych trudności w uwzględnianiu swoich uwarunkowań na poziomie krajowym, regionalnym i lokalnym. Należy zatem pozwolić państwom członkowskim na elastyczność w określaniu niektórych definicji w swoich planach strategicznych WPR. Aby zapewnić równe warunki działania, należy jednak ustanowić na poziomie unijnym pewne ramy odniesienia określające niezbędne istotne elementy, które należy uwzględnić w wyżej wspomnianych definicjach („definicje ramowe”).
(3)  Należy pozwolić państwom członkowskim na elastyczność w określaniu niektórych definicji w swoich planach strategicznych WPR. Aby zapewnić równe warunki działania, należy jednak ustanowić na poziomie unijnym pewne ramy odniesienia określające niezbędne wspólne elementy, które należy uwzględnić w wyżej wspomnianych definicjach („definicje ramowe”).
Poprawka 5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 4
(4)  Aby Unia mogła wypełnić swoje międzynarodowe zobowiązania dotyczące wsparcia wewnętrznego określone w Porozumieniu w sprawie rolnictwa WTO, a w szczególności aby podstawowe wsparcie dochodu do celów stabilności i związane z nim typy interwencji były nadal zgłaszane jako wsparcie kategorii zielonej, które nie wywiera skutków zakłócających handel ani skutków dla produkcji, lub też wywiera takie skutki w minimalnym stopniu, w ramowej definicji „działalności rolniczej” należy uwzględnić zarówno wytwarzanie produktów rolnych, jak i utrzymywanie użytków rolnych. Zgodnie z zasadą dostosowywania do warunków lokalnych państwa członkowskie powinny określić aktualne definicje działalności rolniczej w swoich planach strategicznych WPR.
(4)  Aby Unia mogła wypełnić swoje międzynarodowe zobowiązania dotyczące wsparcia wewnętrznego określone w Porozumieniu w sprawie rolnictwa WTO, a w szczególności aby podstawowe wsparcie dochodu do celów stabilności i związane z nim typy interwencji były nadal zgłaszane jako wsparcie kategorii zielonej, które nie wywiera skutków zakłócających handel ani skutków dla produkcji lub też wywiera takie skutki w minimalnym stopniu, w ramowej definicji „działalności rolniczej” należy uwzględnić zarówno wytwarzanie produktów rolnych, jak i utrzymywanie użytków rolnych. Zgodnie z zasadą dostosowywania do warunków lokalnych państwa członkowskie powinny określić definicję działalności rolniczej w swoich planach strategicznych WPR z zachowaniem wspólnych elementów unijnej definicji ramowej.
Poprawka 6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 5
(5)  Aby zachować istotne, wspólne dla całej Unii elementy zapewniające porównywalność między decyzjami państw członkowskich, nie ograniczając przy tym jednak tych państw w realizacji celów Unii, należy ustanowić ramową definicję terminu „użytek rolny”. Powiązane ramowe definicje terminów „grunty orne”, „uprawy trwałe” i „trwałe użytki zielone” należy określić ogólnie, aby umożliwić państwom członkowskim ich dalsze uszczegółowienie zgodnie z lokalnymi warunkami w poszczególnych państwach. Ramową definicję terminu „grunty orne” należy określić w taki sposób, aby umożliwić państwom członkowskim uwzględnienie w niej różnych form produkcji, w tym systemu rolno-leśnego i obszarów ornych z krzewami i drzewami, oraz aby wprowadzić wymóg włączenia obszarów gruntów ugorowanych, co zapewni oddzielenie interwencji od wielkości produkcji. W ramowej definicji terminu „uprawy trwałe” należy uwzględnić obszary rzeczywiście wykorzystywane do celów produkcyjnych oraz obszary nieprodukcyjne, a także szkółki i zagajniki o krótkiej rotacji, które mają zdefiniować państwa członkowskie. Ramową definicję terminu „trwałe użytki zielone” należy ustanowić w taki sposób, aby umożliwić państwom członkowskim szczegółowe określenie kryteriów i włączenie gatunków innych niż trawy lub innych zielnych roślin pastewnych, które nadają się do wypasu lub do produkcji paszy, niezależnie od tego, czy rzeczywiście stosuje się je do celów produkcji.
(5)  Aby zachować wspólne, istotne dla całej Unii elementy zapewniające porównywalność między decyzjami państw członkowskich oraz równe traktowanie unijnych rolników, nie ograniczając przy tym jednak tych państw w realizacji celów Unii, należy ustanowić ramową definicję terminu „użytek rolny”. Powiązane ramowe definicje terminów „grunty orne”, „uprawy trwałe” i „trwałe użytki zielone” należy określić ogólnie, aby umożliwić państwom członkowskim ich dalsze uszczegółowienie zgodnie z lokalnymi warunkami i tradycyjnymi praktykami w poszczególnych państwach. Ramową definicję terminu „grunty orne” należy określić w taki sposób, aby umożliwić państwom członkowskim uwzględnienie w niej różnych form produkcji, w tym systemu rolno-leśnego i obszarów ornych z krzewami i drzewami, oraz aby wprowadzić wymóg włączenia obszarów gruntów ugorowanych, co zapewni oddzielenie interwencji od wielkości produkcji. W ramowej definicji terminu „uprawy trwałe” należy uwzględnić obszary rzeczywiście wykorzystywane do celów produkcyjnych oraz obszary nieprodukcyjne, a także szkółki i zagajniki o krótkiej rotacji, które mają zdefiniować państwa członkowskie. Ramową definicję terminu „trwałe użytki zielone” należy ustanowić w taki sposób, aby umożliwić państwom członkowskim szczegółowe określenie kryteriów i włączenie gatunków innych niż trawy lub inne zielne rośliny pastewne, które nadają się wyłącznie do wypasu, nie tylko do wypasu lub do produkcji paszy, niezależnie od tego, czy rzeczywiście stosuje się je do celów produkcji.
Poprawka 7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 5 a (nowy)
(5a)  W przyszłości w rolnictwie należy skoncentrować się na produkcji żywności o wysokiej jakości, ponieważ w tej właśnie dziedzinie Unia ma przewagę konkurencyjną. Należy utrzymać, a w miarę możliwości wzmocnić normy unijne oraz wprowadzić środki służące dalszej poprawie długoterminowej wydajności i konkurencyjności sektora produkcji żywności, a także wprowadzaniu nowych technologii i skuteczniejszemu korzystaniu z zasobów, a w konsekwencji wzmocnieniu roli Unii jako światowego lidera.
Poprawka 8
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 8
(8)  W odniesieniu do obszarów wykorzystywanych do produkcji konopi, w celu ochrony zdrowia publicznego i zapewnienia spójności z innymi przepisami, wykorzystywanie odmian nasion konopi o zawartości tetrahydrokanabinolu poniżej 0,2 % powinno stanowić część definicji kwalifikującego się hektara.
(8)  W odniesieniu do obszarów wykorzystywanych do produkcji konopi, w celu ochrony zdrowia publicznego i zapewnienia spójności z innymi przepisami, wykorzystywanie odmian nasion konopi o zawartości tetrahydrokanabinolu poniżej 0,3 % powinno stanowić część definicji kwalifikującego się hektara.
Poprawka 9
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 9
(9)  W celu dalszej poprawy efektywności WPR wsparcie dochodu należy ukierunkować na osoby faktycznie prowadzące działalność rolniczą. Aby zapewnić wspólne podejście na poziomie unijnym do takiego ukierunkowania wsparcia, należy ustanowić ramową definicję terminu „osoba faktycznie prowadząca działalność rolniczą” z uwzględnieniem jej istotnych elementów. Opierając się na tej definicji ramowej, państwa członkowskie powinny określić w swoich planach strategicznych WPR, których rolników nie uznaje się za osoby faktycznie prowadzące działalność rolniczą, biorąc pod uwagę takie warunki, jak badanie dochodów, nakłady pracy w gospodarstwie, cel przedsiębiorstwa i figurowanie w rejestrach. Definicja ta nie powinna również skutkować pozbawieniem wsparcia osób prowadzących działalność rolniczą i nierolniczą, które aktywnie działają w rolnictwie, lecz również angażują się w działalność pozarolniczą poza swoim gospodarstwem, gdyż prowadzenie zróżnicowanej działalności często umacnia społeczno-gospodarczą strukturę obszarów wiejskich.
(9)  W celu dalszej poprawy efektywności WPR wsparcie dochodu należy ukierunkować na rolników aktywnych zawodowo. Aby zapewnić wspólne podejście na poziomie unijnym do takiego ukierunkowania wsparcia, należy ustanowić ramową definicję terminu „rolnik aktywny zawodowo” z uwzględnieniem jej wspólnych elementów. Nie należy pozbawiać wsparcia osób prowadzących działalność rolniczą i nierolniczą, które aktywnie działają w rolnictwie, lecz również angażują się w działalność pozarolniczą poza swoim gospodarstwem, gdyż prowadzenie zróżnicowanej działalności często umacnia społeczno-gospodarczą strukturę obszarów wiejskich. Definicja ramowa powinna w każdym razie przyczyniać się do utrzymania istniejącego w Unii Europejskiej modelu rolnictwa rodzinnego.
Poprawka 10
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 9 a (nowy)
(9a)  Równość kobiet i mężczyzn jest podstawową zasadą Unii, a uwzględnianie aspektu płci jest ważnym narzędziem służącym włączeniu tej zasady do WPR. Należy zatem poświęcić szczególną uwagę promowaniu udziału kobiet w rozwoju społeczno-gospodarczym obszarów wiejskich. Gospodarstwa prowadzone przez kobiety są zazwyczaj mniejsze, a praca wykonywana przez kobiety jako żony rolników nie zawsze jest uznawana i zauważana, co ma wpływ na ich niezależność finansową. Niniejsze rozporządzenie powinno przyczynić się do tego, by praca kobiet była lepiej widoczna i wyżej ceniona, a także w większym stopniu uwzględniana w ramach celów szczegółowych proponowanych przez państwa członkowskie w ich planach strategicznych. Zasady równości płci i niedyskryminacji powinny stanowić integralną część przygotowania, realizacji i oceny interwencji w ramach WPR. Ponadto państwa członkowskie powinny również umacniać swoje zdolności w zakresie uwzględniania aspektu płci i gromadzenia danych segregowanych według kryterium płci.
Poprawka 11
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 10
(10)  Aby w ramach realizacji celu wymiany pokoleń zapewnić spójność między rodzajami interwencji w formie płatności bezpośrednich a rodzajami interwencji związanymi z rozwojem obszarów wiejskich, należy ustanowić na poziomie unijnym ramową definicję terminu „młody rolnik” z uwzględnieniem jej istotnych elementów.
(10)  Aby w ramach realizacji celu wymiany pokoleń zapewnić spójność między rodzajami interwencji w formie płatności bezpośrednich a rodzajami interwencji związanymi z rozwojem obszarów wiejskich, należy ustanowić na poziomie unijnym ramową definicję terminu „młody rolnik” z uwzględnieniem jej wspólnych elementów.
Poprawka 12
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 10 a (nowy)
(10a)   Aby w ramach osiągania celu ułatwiania rozwoju gospodarczego obszarów wiejskich zapewnić spójność między rodzajami interwencji w formie płatności bezpośrednich a rodzajami interwencji związanymi z rozwojem obszarów wiejskich, należy ustanowić na poziomie unijnym ramową definicję terminu „nowy rolnik” z uwzględnieniem jej wspólnych elementów.
Poprawka 13
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 11
(11)  Aby skonkretyzować cele wspólnej polityki rolnej określone w art. 39 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) oraz zapewnić, by Unia w odpowiedni sposób odpowiadała na stojące przed nią najnowsze wyzwania, w niniejszym rozporządzeniu należy określić zestaw celów ogólnych odzwierciedlających kierunki wyznaczone w komunikacie Komisji pt. „Przyszłość rolnictwa i produkcji żywności”. Zestaw celów szczegółowych wymaga dokładniejszego zdefiniowania na poziomie unijnym, a państwa członkowskie powinny stosować te cele w swoich planach strategicznych WPR. Zachowując równowagę między różnymi aspektami zrównoważonego rozwoju zgodnie z oceną skutków, te cele szczegółowe powinny umożliwić przełożenie celów ogólnych WPR na bardziej konkretne priorytety z uwzględnieniem odpowiedniego prawodawstwa Unii, w szczególności w odniesieniu do klimatu, energii i środowiska.
(11)  Aby dążyć do osiągnięcia celów wspólnej polityki rolnej określonych w art. 39 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) oraz zapewnić, by Unia w odpowiedni sposób odpowiadała na stojące przed nią najnowsze wyzwania, w niniejszym rozporządzeniu należy określić zestaw celów ogólnych odzwierciedlających kierunki wyznaczone w komunikacie Komisji pt. „Przyszłość rolnictwa i produkcji żywności”. Zestaw celów szczegółowych wymaga dokładniejszego zdefiniowania na poziomie unijnym, a państwa członkowskie powinny dążyć do osiągnięcia tych celów w swoich planach strategicznych WPR. Zachowując równowagę między różnymi aspektami zrównoważonego rozwoju zgodnie z oceną skutków, te cele szczegółowe powinny umożliwić przełożenie celów ogólnych WPR na bardziej konkretne priorytety w dziedzinie gospodarki, środowiska i kwestii społecznych.
Poprawka 14
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 13
(13)  W ramach modelu realizacji WPR Unia powinna wyznaczać cele unijne oraz określać rodzaje interwencji, a także podstawowe wymogi Unii mające zastosowanie do państw członkowskich, a te ostatnie powinny odpowiadać za przekładanie ram unijnych na rozwiązania dotyczące wsparcia mające zastosowanie do beneficjentów. W tym kontekście państwa członkowskie powinny działać zgodnie z Kartą praw podstawowych i ogólnymi zasadami prawa Unii oraz zapewnić, by ramy prawne przyznawania wsparcia unijnego beneficjentom opierały się na krajowych planach strategicznych WPR i były zgodne z zasadami i wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu i [rozporządzeniu horyzontalnym].
(13)  W ramach modelu realizacji WPR Unia powinna wyznaczać cele unijne oraz określać rodzaje interwencji, a także wspólne wymogi Unii mające zastosowanie do państw członkowskich, a te ostatnie powinny odpowiadać za przekładanie ram unijnych na rozwiązania dotyczące wsparcia mające zastosowanie do beneficjentów. W tym kontekście państwa członkowskie powinny działać zgodnie z Kartą praw podstawowych i ogólnymi zasadami prawa Unii oraz zapewnić, by ramy prawne przyznawania wsparcia unijnego beneficjentom opierały się na krajowych planach strategicznych WPR i były zgodne z zasadami i wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu i [rozporządzeniu horyzontalnym].
Poprawka 15
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 13 a (nowy)
(13a)   Przy wdrażaniu planów strategicznych WPR należy przestrzegać zasad horyzontalnych, o których mowa w art. 3 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE) oraz w art. 10 TFUE, w tym zasad pomocniczości i proporcjonalności określonych w art. 5 TUE. Państwa członkowskie i Komisja powinny również przestrzegać zobowiązań wynikających z Konwencji ONZ o prawach osób niepełnosprawnych oraz zapewnić dostępność zgodnie z art. 9 tej konwencji i przepisami prawa Unii harmonizującymi wymogi w zakresie dostępności towarów i usług. Państwa członkowskie i Komisja powinny dążyć do wyeliminowania nierówności i promowania równości kobiet i mężczyzn oraz do uwzględniania perspektywy płci, a także do zwalczania dyskryminacji ze względu na płeć, rasę lub pochodzenie etniczne, religię lub światopogląd, niepełnosprawność, wiek lub orientację seksualną. Europejski Fundusz Rolniczy Gwarancji (EFRG) i Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) nie powinny wspierać działań przyczyniających się do jakichkolwiek form segregacji, dyskryminacji lub wykluczenia. Cele tych funduszy powinny być realizowane zgodnie z założeniami dotyczącymi zrównoważonego rozwoju oraz zgodnie ze wspieranym w ramach konwencji z Aarhus oraz przez Unię celem zachowania, ochrony i poprawy jakości środowiska naturalnego oraz przeciwdziałania zmianie klimatu, zgodnie z art. 11 i art. 191 ust. 1 TFUE, przy jednoczesnym stosowaniu zasady „zanieczyszczający płaci”.
Poprawka 16
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 13 b (nowy)
(13b)  Model realizacji nie powinien prowadzić do sytuacji, w której będziemy mieli do czynienia z 27 różnymi krajowymi politykami rolnymi, co będzie groziło utratą wspólnego ducha WPR i spowoduje zakłócenia. Państwa członkowskie powinny zachować pewien stopień elastyczności w solidnych wspólnych ramach regulacyjnych.
Poprawki 17 i 779
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 15
(15)  W kontekście wyraźniejszego zorientowania WPR na rynek, jak określono w komunikacie Komisji pt. „Przyszłość rolnictwa i produkcji żywności”, wpływ sił rynkowych, zmiana klimatu i związana z nią częstotliwość i nasilenie ekstremalnych zdarzeń pogodowych, a także częstsze kryzysy sanitarne i fitosanitarne mogą wiązać się z ryzykiem zmienności cen i większą presją na dochody. W związku z tym, chociaż to rolnicy ponoszą ostatecznie odpowiedzialność za kształtowanie strategii dotyczących swoich gospodarstw, należy ustanowić solidne ramy zapewniające odpowiednie zarządzanie ryzykiem. W tym celu państwa członkowskie i rolnicy mogą korzystać z unijnej platformy dotyczącej zarządzania ryzykiem do celów budowania zdolności, która zapewnia rolnikom odpowiednie instrumenty finansowe na potrzeby inwestowania oraz dostęp do kapitału obrotowego, szkoleń, transferu wiedzy i poradnictwa.
(15)  W kontekście wyraźniejszego zorientowania WPR na rynek, jak określono w komunikacie Komisji pt. „Przyszłość rolnictwa i produkcji żywności”, wpływ sił rynkowych, brak klauzul wzajemności w umowach handlowych z państwami trzecimi, zmiana klimatu i związana z nią częstotliwość i nasilenie ekstremalnych zdarzeń pogodowych, a także częstsze kryzysy sanitarne i fitosanitarne mogą wiązać się z ryzykiem zmienności cen i większą presją na dochody. Zaburzenia równowagi w łańcuchu dostaw żywności, przede wszystkim ze szkodą dla sektora pierwotnego, który stanowi najsłabsze ogniwo, wpływają również niekorzystnie na dochody producentów. W związku z tym, chociaż to rolnicy ponoszą ostatecznie odpowiedzialność za kształtowanie strategii dotyczących swoich gospodarstw oraz za poprawę odporności swoich gospodarstw, należy ustanowić solidne ramy zapewniające odpowiednie zarządzanie ryzykiem. W tym celu państwa członkowskie i rolnicy mogą korzystać z unijnej platformy dotyczącej zarządzania ryzykiem do celów budowania zdolności, która zapewnia rolnikom odpowiednie instrumenty finansowe na potrzeby inwestowania oraz dostęp do kapitału obrotowego, szkoleń, transferu wiedzy i poradnictwa.
Poprawka 18
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 16
(16)  W kontekście przyszłości unijnego rolnictwa i leśnictwa ogromne znaczenie mają następujące kwestie: zwiększanie troski o środowisko, intensyfikacja działań w dziedzinie klimatu oraz udział w dążeniu do osiągnięcia unijnych celów związanych ze środowiskiem i zmianą klimatu. Struktura WPR powinna zatem odzwierciedlać większe ambicje względem powyższych celów. Dzięki odpowiedniemu modelowi realizacji działania podejmowane w celu przeciwdziałania degradacji środowiska i zmianie klimatu powinny być ukierunkowane na wyniki, a art. 11 TFUE należy do tego celu uważać za zobowiązanie do osiągnięcia rezultatu.
(16)  W kontekście przyszłości unijnego rolnictwa, ogrodnictwa i leśnictwa priorytetowe znaczenie mają następujące kwestie: promowanie i poprawa ochrony środowiska, zachowanie różnorodności biologicznej i genetycznej w systemie rolnym, a także działania w dziedzinie klimatu oraz udział w dążeniu do osiągnięcia unijnych celów związanych ze środowiskiem i zmianą klimatu. Struktura WPR powinna zatem odzwierciedlać większe ambicje względem powyższych celów, odzwierciedlając jednocześnie odpowiednio większe obciążenia i wymogi stawiane producentom. Dzięki odpowiedniemu modelowi realizacji działania podejmowane w celu przeciwdziałania degradacji środowiska i zmianie klimatu powinny być ukierunkowane na wyniki, a art. 11 TFUE należy do tego celu uważać za zobowiązanie do osiągnięcia rezultatu.
Ponieważ wiele obszarów wiejskich w Unii cierpi na problemy strukturalne, takie jak brak atrakcyjnych możliwości zatrudnienia, niedobór wykwalifikowanej siły roboczej, niedoinwestowanie sektora łączności, infrastruktury i podstawowych usług, a także odpływ młodzieży, zasadnicze znaczenie ma wzmocnienie struktury społeczno-gospodarczej na tych obszarach, zgodnie z deklaracją Cork 2.0, w szczególności poprzez tworzenie miejsc pracy i wymianę pokoleń, wprowadzenie na obszarach wiejskich strategii Komisji w zakresie tworzenia miejsc pracy i wzrostu gospodarczego, wspieranie włączenia społecznego, wymiany pokoleniowej oraz rozwoju „inteligentnych wsi” w rejonach wiejskich w całej Unii Europejskiej. Jak wskazano w komunikacie pt. „Przyszłość rolnictwa i produkcji żywności”, nowe łańcuchy wartości na obszarach wiejskich, takie jak czysta energia, rozwijająca się biogospodarka, gospodarka o obiegu zamkniętym i ekoturystyka, mogą oferować duże możliwości w zakresie wzrostu gospodarczego i zatrudnienia na tych obszarach. W tym kontekście kluczową rolę w zapewnieniu dostępu do finansowania oraz we wzmacnianiu zdolności gospodarstw rolnych i przedsiębiorstw do rozwoju mogą odegrać instrumenty finansowe oraz wykorzystanie gwarancji InvestEU. Obszary wiejskie mają potencjał, jeśli chodzi o możliwości zatrudniania obywateli państw trzecich posiadających prawo pobytu oraz wspieranie ich integracji społecznej i ekonomicznej, zwłaszcza w ramach strategii rozwoju lokalnego kierowanego przez społeczność.
Ponieważ wiele obszarów wiejskich w Unii cierpi na problemy strukturalne, takie jak brak atrakcyjnych możliwości zatrudnienia, niedobór wykwalifikowanej siły roboczej, niedoinwestowanie sektora sieci szerokopasmowych i łączności, infrastruktury i podstawowych usług, a także odpływ młodzieży, zasadnicze znaczenie ma wzmocnienie struktury społeczno-gospodarczej na tych obszarach, zgodnie z deklaracją Cork 2.0, w szczególności poprzez tworzenie miejsc pracy i wymianę pokoleń, wprowadzenie na obszarach wiejskich strategii Komisji w zakresie tworzenia miejsc pracy i wzrostu gospodarczego, wspieranie włączenia społecznego, pomocy młodym ludziom, zwiększenia uczestnictwa kobiet w gospodarce wiejskiej, wymiany pokoleń oraz rozwoju „inteligentnych wsi” w rejonach wiejskich w całej Unii Europejskiej. W celu ustabilizowania i zdywersyfikowania gospodarki wiejskiej należy wspierać rozwój, tworzenie i stabilność przedsiębiorstw prowadzących działalność pozarolniczą. Jak wskazano w komunikacie pt. „Przyszłość rolnictwa i produkcji żywności”, nowe łańcuchy wartości na obszarach wiejskich, takie jak czysta energia, rozwijająca się biogospodarka, gospodarka o obiegu zamkniętym i ekoturystyka, mogą oferować duże możliwości w zakresie wzrostu gospodarczego i zatrudnienia na tych obszarach przy jednoczesnej ochronie zasobów naturalnych. W tym kontekście kluczową rolę w zapewnieniu dostępu do finansowania oraz we wzmacnianiu zdolności gospodarstw rolnych i przedsiębiorstw do rozwoju mogą odegrać instrumenty finansowe. Obszary wiejskie mają potencjał, jeśli chodzi o możliwości zatrudniania obywateli państw trzecich posiadających prawo pobytu oraz wspieranie ich integracji społecznej i ekonomicznej, zwłaszcza w ramach strategii rozwoju lokalnego kierowanego przez społeczność.
Poprawka 19
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 16 a (nowy)
(16a)   W celu zapewnienia zrównoważonego rozwoju obszarów wiejskich pod względem społecznym i gospodarczym Komisja powinna zadbać o to, by państwa członkowskie zapewniły spójność między stosowaniem dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/41/UE1a a długoterminowym podejściem w zakresie wykorzystywania funduszy rozwoju obszarów wiejskich w planie strategicznym WPR.
____________________
1a Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/41/UE z dnia 7 lipca 2010 r. w sprawie stosowania zasady równego traktowania kobiet i mężczyzn prowadzących działalność na własny rachunek oraz uchylająca dyrektywę Rady 86/613/EWG (Dz.U. L 180 z 15.7.2010, s. 1).
Poprawka 853
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 16 b (nowy)
(16b)   Rolnictwo może być ważnym motorem wzrostu i ograniczania ubóstwa, jednak w wielu krajach sektor ten osiąga słabe wyniki, częściowo dlatego, że kobiety, które w znacznym stopniu przyczyniają się do rozwoju gospodarki wiejskiej, mierzą się z ograniczeniami. Państwa członkowskie powinny podjąć skuteczne działania wspierające kluczową rolę kobiet w rozwoju i ochronie obszarów wiejskich.
Poprawki 20 i 781
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 17
(17)  WPR powinna nadal zapewniać bezpieczeństwo żywnościowe, które należy rozumieć jako stały dostęp do wystarczającej ilości bezpiecznej bogatej w składniki odżywcze żywności. Ponadto powinna ona przyczyniać się do poprawy reagowania unijnego rolnictwa na nowe oczekiwania społeczne w zakresie żywności i zdrowia, dotyczące zrównoważonej produkcji rolnej, zdrowszego odżywiania, marnowania żywności oraz dobrostanu zwierząt. WPR powinna nadal promować produkcję o szczególnych i cennych cechach, wspierając jednocześnie rolników w aktywnym dostosowywaniu produkcji do sygnałów płynących z rynku i oczekiwań konsumentów.
(17)  WPR powinna nadal zapewniać bezpieczeństwo żywnościowe, które należy rozumieć jako stały dostęp do wystarczającej ilości bezpiecznej i zdrowej żywności bogatej w składniki odżywcze. Ponadto powinna ona przyczyniać się do poprawy reagowania unijnego rolnictwa na nowe oczekiwania społeczne w zakresie żywności i zdrowia, dotyczące zrównoważonej produkcji rolnej, zdrowszego odżywiania, produkcji wysokiej jakości i zróżnicowania jakości, marnowania żywności oraz dobrostanu zwierząt. WPR powinna nadal promować zrównoważoną produkcję o szczególnych i cennych cechach, na przykład systemy działalności rolniczej o wysokiej jakości przyrodniczej, wspierając jednocześnie rolników w aktywnym dostosowywaniu produkcji do sygnałów płynących z rynku i oczekiwań konsumentów.
Poprawka 782
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 17 a (nowy)
(17a)   Zgodnie ze zobowiązaniem do realizacji Agendy 2030 i porozumienia paryskiego oraz z wnioskami zespołu ds. międzynarodowej oceny wpływu nauk i technologii rolniczych na rozwój, a także zaleceniami specjalnego sprawozdawcy ONZ ds. prawa do pożywienia Unia i jej państwa członkowskie powinny przejść na zrównoważony europejski system rolnictwa i produkcji żywności. Ścieżka takiego przejścia powinna koncentrować się na promowaniu zróżnicowanych, zrównoważonych i odpornych praktyk rolnych, które pomogą w ochronie i poprawie zasobów naturalnych, wzmocnieniu ekosystemów i rozwinięciu zdolności przystosowania się do zmiany klimatu i łagodzenia jej, przez dostosowanie produkcji zwierzęcej do pojemności ekologicznej, ograniczenie zależności od niezrównoważonych zasobów, w tym od energii z paliw kopalnych, oraz stopniową poprawę różnorodności biologicznej i jakości gleby.
Poprawki 21 i 783
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 17 b (nowy)
(17b)   Chociaż zgodnie z założeniami planu działania „Jedno zdrowie” na rzecz zwalczania oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe, szczepienia są uważane za opłacalną interwencję w zakresie zdrowia publicznego, która służy zwalczaniu oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe, stosunkowo wysokie koszty diagnostyki, alternatyw dla środków przeciwdrobnoustrojowych i szczepionek w porównaniu z konwencjonalnymi antybiotykami stanowią przeszkodę w zwiększaniu wyszczepialności zwierząt.
Poprawka 784
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 17 c (nowy)
(17c)   Aby osiągnąć cele środowiskowe WPR oraz wymogi społeczne związane ze zwiększeniem bezpieczeństwa żywnościowego, należy promować stosowanie produktów nawozowych o bardzo niskiej zawartości metali ciężkich.
Poprawka 1100
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 19 a (nowy)
(19a)   Aby zagwarantować dobrostan rolników i ich rodzin oraz mając na uwadze, że stres jest główną przyczyną wypadków na terenie gospodarstw, państwa członkowskie zapewniają zrównoważony rozwój społeczny polityki przez ograniczenie do minimum obciążeń regulacyjnych i administracyjnych, umożliwienie rolnikom zdrowej równowagi między życiem zawodowym a prywatnym oraz zapewnienie rentowności rolnictwa w Unii;
Poprawki 728 i 785
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 21
(21)  Bazując na wcześniejszych systemach, które opierały się na zasadzie wzajemnej zgodności i były wdrażane do 2020 r., system nowej warunkowości uzależnia otrzymanie pełnego wsparcia z WPR od zapewnienia przez beneficjentów zgodności z podstawowymi normami dotyczącymi środowiska, zmiany klimatu, zdrowia publicznego, zdrowia zwierząt, zdrowia roślin i dobrostanu zwierząt. Podstawowe normy obejmują – w uproszczonej formie – wykaz wymogów podstawowych w zakresie zarządzania oraz norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska. Powyższe podstawowe normy powinny lepiej uwzględniać wyzwania związane ze środowiskiem i zmianą klimatu oraz nową, ukierunkowaną na środowisko strukturę WPR, zapewniając tym samym wyższy poziom ambicji w zakresie ochrony środowiska i klimatu, zgodnie z zapowiedziami Komisji w komunikacie pt. „Przyszłość rolnictwa i produkcji żywności” i w wieloletnich ramach finansowych (WRF). Warunkowość ma na celu przyczynienie się do rozwoju zrównoważonego rolnictwa poprzez zwiększenie świadomości beneficjentów co do potrzeby przestrzegania tych podstawowych norm. Ma ona również na celu wyraźniejsze dostosowanie WPR do oczekiwań społecznych poprzez poprawę spójności tej polityki z celami w dziedzinie środowiska, zdrowia publicznego, zdrowia zwierząt, zdrowia roślin oraz dobrostanu zwierząt. Warunkowość powinna stać się integralną częścią ukierunkowanej na środowisko struktury WPR i jednym z elementów tworzących podstawy dla bardziej ambitnych zobowiązań w zakresie ochrony środowiska i klimatu. Powinna być też kompleksowo stosowana w całej Unii. W przypadku rolników, którzy nie spełniają tych wymogów, państwa członkowskie powinny zapewnić stosowanie proporcjonalnych, skutecznych i odstraszających kar zgodnie z [rozporządzeniem horyzontalnym].
(21)  Bazując na wcześniejszych systemach, które opierały się na zasadzie wzajemnej zgodności i były wdrażane do 2020 r., system nowej warunkowości uzależnia otrzymanie pełnego wsparcia z WPR od zapewnienia przez beneficjentów zgodności z podstawowymi normami dotyczącymi środowiska, zmiany klimatu, zdrowia publicznego, obowiązujących warunków pracy i zatrudnienia, zdrowia zwierząt, zdrowia roślin i dobrostanu zwierząt. Podstawowe normy obejmują – w uproszczonej formie – wykaz wymogów podstawowych w zakresie zarządzania oraz norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska. Powyższe podstawowe normy powinny lepiej uwzględniać wyzwania związane ze środowiskiem i zmianą klimatu oraz nową, ukierunkowaną na środowisko strukturę WPR, zapewniając tym samym wyższy poziom ambicji w zakresie ochrony środowiska i klimatu, zgodnie z zapowiedziami Komisji w komunikacie pt. „Przyszłość rolnictwa i produkcji żywności” i w wieloletnich ramach finansowych (WRF). Ponadto szczególne znaczenie ma podejmowanie przez państwa członkowskie odpowiednich środków, aby zagwarantować, że dostęp pracodawców do płatności bezpośrednich jest uzależniony od zgodności z obowiązującymi warunkami pracy i zatrudnienia lub ze zobowiązaniami nałożonymi na pracodawcę na podstawie wszystkich odnośnych układów zbiorowych, a także prawa socjalnego i prawa pracy na szczeblu krajowym i unijnym, m.in. w obszarze informowania o warunkach zatrudnienia, wynagrodzenia, czasu pracy, zdrowia i bezpieczeństwa, zamieszkania, równości płci, swobodnego przepływu pracowników, równego traktowania, delegowania pracowników, warunków pobytu obywateli państw trzecich, agencji pracy tymczasowej, ochrony socjalnej i koordynacji zabezpieczenia społecznego między państwami członkowskimi.
Warunkowość ma na celu przyczynienie się do rozwoju zrównoważonego rolnictwa poprzez zwiększenie świadomości beneficjentów co do potrzeby przestrzegania tych podstawowych norm. Beneficjenci powinni również otrzymywać odpowiednią rekompensatę za przestrzeganie tych norm. Ma ona również na celu wyraźniejsze dostosowanie WPR do oczekiwań społecznych poprzez poprawę spójności tej polityki z celami w dziedzinie środowiska, norm pracy, zdrowia publicznego, zdrowia zwierząt, zdrowia roślin oraz dobrostanu zwierząt. Warunkowość powinna stać się integralną częścią ukierunkowanej na środowisko i aspekty socjalne struktury WPR i jednym z elementów tworzących podstawy dla bardziej ambitnych zobowiązań w zakresie ochrony środowiska i klimatu. Powinna być też kompleksowo stosowana w całej Unii. W przypadku rolników, którzy nie spełniają tych wymogów, państwa członkowskie powinny zapewnić stosowanie proporcjonalnych, skutecznych i odstraszających kar zgodnie z [rozporządzeniem horyzontalnym].
Poprawka 22
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 22
(22)  Ramy norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska mają na celu przyczynienie się do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowania się do niej, sprostania wyzwaniom związanym z wodą, przyczynienie się do ochrony gleb i jej jakości oraz ochrony różnorodności biologicznej i jej jakości. Powyższe ramy należy udoskonalić, w szczególności uwzględniając praktyki określone do 2020 r. w ramach ekologizacji płatności bezpośrednich, a także łagodzenie zmiany klimatu oraz potrzebę poprawy zrównoważonego charakteru produkcji rolnej, zwłaszcza gospodarki składnikami odżywczymi. Uznaje się, że każda norma dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska przyczynia się do realizacji wielu celów. W celu wdrożenia przedmiotowych ram państwa członkowskie w odniesieniu do każdej normy ustanowionej na szczeblu unijnym powinny określić normę krajową, uwzględniając szczególne cechy danego obszaru, w tym warunki glebowe i klimatyczne, istniejące warunki gospodarki rolnej, użytkowanie gruntów, płodozmian, praktyki gospodarki rolnej oraz strukturę gospodarstw rolnych. Państwa członkowskie mogą również dodatkowo zdefiniować inne krajowe normy związane z głównymi celami określonymi w załączniku III, aby poprawić realizację celów w zakresie środowiska i klimatu określonych w ramach norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska. Jako część norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, w celu wspierania zarówno wyników agronomicznych gospodarstw rolnych, jak i ich efektywności środowiskowej, opracowywane będą plany gospodarki składnikami odżywczymi; pomoże w tym specjalne elektroniczne narzędzie dotyczące zrównoważonego charakteru gospodarstw rolnych, które państwa członkowskie będą udostępniać rolnikom. Narzędzie to powinno zapewnić wsparcie w podejmowaniu decyzji w gospodarstwach, począwszy od minimalnych funkcji w zakresie gospodarki składnikami odżywczymi. Szeroki zakres interoperacyjności i modułowa struktura powinny również umożliwić dodawanie innych aplikacji elektronicznych do zarządzania gospodarstwem i e-rządzenia. Aby zapewnić równe warunki działania dla rolników w całej UE, Komisja może wesprzeć państwa członkowskie w opracowywaniu wspomnianego narzędzia, a także w świadczeniu koniecznych do jego funkcjonowania usług przechowywania i przetwarzania danych.
(22)  Ramy norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska mają na celu przyczynienie się do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowania się do niej, sprostania wyzwaniom związanym z wodą, przyczynienie się do ochrony gleb i jej jakości oraz ochrony różnorodności biologicznej i jej jakości. Powyższe ramy należy udoskonalić, w szczególności uwzględniając praktyki określone do 2020 r. w ramach ekologizacji płatności bezpośrednich, a także łagodzenie zmiany klimatu oraz potrzebę poprawy zrównoważonego charakteru produkcji rolnej. Uznaje się, że każda norma dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska przyczynia się do realizacji wielu celów. W celu wdrożenia przedmiotowych ram państwa członkowskie w odniesieniu do każdej normy ustanowionej na szczeblu unijnym powinny określić normę krajową, uwzględniając szczególne cechy danego obszaru, w tym warunki glebowe i klimatyczne, istniejące warunki gospodarki rolnej, cechy agronomiczne poszczególnych rodzajów produkcji, różnice między uprawami rocznymi, wieloletnimi i inną wyspecjalizowaną produkcją, użytkowanie gruntów, płodozmian, lokalne i tradycyjne praktyki gospodarki rolnej oraz strukturę gospodarstw rolnych. Państwa członkowskie mogą również zdefiniować równoważne praktyki lub systemy certyfikacji przynoszące korzyści dla klimatu i środowiska, podobne do skutków jednej praktyki lub większej liczby praktyk związanych z normami dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska lub przewyższające takie skutki.
Poprawka 1127
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 22 a (nowy)
(22a)  Aby rozwiązać problem utraty różnorodności biologicznej w całej Unii, należy utrzymać minimalny poziom nieprodukcyjnych obszarów i obiektów podlegających warunkowości i ekoprogramami we wszystkich państwach członkowskich. W tym kontekście państwa członkowskie powinny dążyć do uwzględnienia w swoich planach strategicznych co najmniej 10 % elementów krajobrazu korzystnych dla różnorodności biologicznej. Wśród nich powinny znaleźć się między innymi strefy buforowe, rotacyjne lub nierotacyjne grunty ugorowane, żywopłoty, drzewa nieprodukcyjne, mury tarasowe i stawy, gdyż wszystkie one przyczyniają się do zwiększenia pochłaniania dwutlenku węgla, zapobiegania erozji i uszczuplaniu gleby, filtrowania powietrza i wody oraz do przystosowania się do zmiany klimatu.
Poprawka 23
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 23
(23)  Państwa członkowskie muszą w pełni wdrożyć wymogi podstawowe w zakresie zarządzania, aby zaczęły one obowiązywać na poziomie gospodarstw i służyły zapewnianiu równego traktowania rolników. W celu zagwarantowania spójności przepisów dotyczących warunkowości poprzez poprawienie zrównoważonego charakteru polityki, wymogi podstawowe w zakresie zarządzania powinny obejmować główne akty prawne Unii w dziedzinie środowiska, zdrowia publicznego, zdrowia zwierząt, zdrowia roślin oraz dobrostanu zwierząt, których wdrożenie na poziomie krajowym wiąże się z nałożeniem na rolników indywidualnych ściśle określonych obowiązków, w tym obowiązków na podstawie dyrektywy Rady 92/43/EWG11 i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/147/WE12 lub dyrektywy Rady 91/676/EWG13. Mając na uwadze podjęcie działań następczych w odniesieniu do wspólnego oświadczenia złożonego przez Parlament Europejski i Radę, załączonego do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/201314, odpowiednie przepisy dyrektywy 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady15 i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/128/WE16 włączono w zakres warunkowości w formie wymogów podstawowych w zakresie zarządzania oraz odpowiednio dostosowano wykaz norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska.
(23)  Państwa członkowskie muszą w pełni wdrożyć wymogi podstawowe w zakresie zarządzania, aby zaczęły one obowiązywać na poziomie gospodarstw i służyły zapewnianiu równego traktowania rolników. W celu zagwarantowania spójności przepisów dotyczących warunkowości poprzez poprawienie zrównoważonego charakteru polityki, wymogi podstawowe w zakresie zarządzania powinny obejmować główne akty prawne Unii w dziedzinie środowiska, zdrowia publicznego, zdrowia zwierząt, zdrowia roślin oraz dobrostanu zwierząt, których wdrożenie na poziomie krajowym wiąże się z nałożeniem na rolników indywidualnych ściśle określonych obowiązków, w tym obowiązków na podstawie dyrektywy Rady 92/43/EWG11 i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/147/WE12 lub dyrektywy Rady 91/676/EWG13. Mając na uwadze podjęcie działań następczych w odniesieniu do wspólnego oświadczenia złożonego przez Parlament Europejski i Radę, załączonego do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/201314, odpowiednie przepisy dyrektywy 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady15 (ramowa dyrektywa wodna) i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/128/WE16 włączono w zakres warunkowości w formie wymogów podstawowych w zakresie zarządzania oraz odpowiednio dostosowano wykaz norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska.
____________________
____________________
11. Dyrektywa Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory (Dz.U. L 206 z 22.7.1992, s. 7).
11. Dyrektywa Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory (Dz.U. L 206 z 22.7.1992, s. 7).
12. Dyrektywa 2009/147/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony dzikiego ptactwa (Dz.U. L 20 z 26.1.2010, s. 7).
12. Dyrektywa 2009/147/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony dzikiego ptactwa (Dz.U. L 20 z 26.1.2010, s. 7).
13. Dyrektywa Rady 91/676/EWG z dnia 12 grudnia 1991 r. dotycząca ochrony wód przed zanieczyszczeniami powodowanymi przez azotany pochodzenia rolniczego (Dz.U. L 375 z 31.12.1991, s. 1).
13. Dyrektywa Rady 91/676/EWG z dnia 12 grudnia 1991 r. dotycząca ochrony wód przed zanieczyszczeniami powodowanymi przez azotany pochodzenia rolniczego (Dz.U. L 375 z 31.12.1991, s. 1).
14. Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549).
14. Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549).
15. Dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2000 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej (Dz.U. L 327 z 22.12.2000, s. 1).
15. Dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2000 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej (Dz.U. L 327 z 22.12.2000, s. 1).
16. Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/128/WE z dnia 21 października 2009 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania na rzecz zrównoważonego stosowania pestycydów (Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 71).
16. Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/128/WE z dnia 21 października 2009 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania na rzecz zrównoważonego stosowania pestycydów (Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 71).
Poprawka 24
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 24
(24)  Aby usprawnić zrównoważone zarządzanie i ogólną wydajność gospodarstw rolnych i przedsiębiorstw prowadzących działalność na obszarach wiejskich, państwa członkowskie powinny wprowadzić usługi doradcze dla rolników obejmujące aspekty gospodarcze, środowiskowe i społeczne, a także określić niezbędne usprawnienia wszystkich środków na poziomie gospodarstwa przewidzianych w planach strategicznych WPR. Dzięki takim usługom doradczym rolnicy i inni beneficjenci wsparcia w ramach WPR powinni zyskać większą świadomość związku między zarządzaniem gospodarstwem i gospodarowaniem gruntami z jednej strony a niektórymi normami, wymogami i informacjami, w tym dotyczącymi środowiska i klimatu, z drugiej strony. Wykaz takich norm, wymogów i informacji obejmuje normy odnoszące się do rolników i innych beneficjentów WPR lub dla nich niezbędne, określone w planach strategicznych WPR, a także normy, wymogi i informacje wynikające z przepisów dotyczących wody i zrównoważonego stosowania pestycydów, jak również z inicjatyw w zakresie przeciwdziałania oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe i zarządzania ryzykiem. W celu poprawy jakości i skuteczności doradztwa państwa członkowskie powinny włączyć doradców do systemów wiedzy i innowacji w dziedzinie rolnictwa („AKIS”), aby móc udzielać aktualnych informacji technologicznych i naukowych opracowanych w ramach badań naukowych i innowacji.
(24)  Aby usprawnić zrównoważone zarządzanie i ogólną wydajność gospodarstw rolnych i przedsiębiorstw prowadzących działalność na obszarach wiejskich, państwa członkowskie powinny zapewnić wysokiej jakości usługi doradcze dla rolników obejmujące aspekty gospodarcze, środowiskowe i społeczne, a także określić niezbędne usprawnienia wszystkich środków na poziomie gospodarstwa przewidzianych w planach strategicznych WPR. Dzięki takim usługom doradczym rolnicy i inni beneficjenci wsparcia w ramach WPR powinni zyskać większą świadomość związku między zarządzaniem gospodarstwem i gospodarowaniem gruntami z jednej strony a niektórymi normami, wymogami i informacjami, w tym dotyczącymi środowiska i klimatu, z drugiej strony. Wykaz takich norm, wymogów i informacji obejmuje normy odnoszące się do rolników i innych beneficjentów WPR lub dla nich niezbędne, określone w planach strategicznych WPR, a także normy, wymogi i informacje wynikające z przepisów dotyczących wody i zrównoważonego stosowania pestycydów, jak również z inicjatyw w zakresie przeciwdziałania oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe i zarządzania ryzykiem. W celu poprawy jakości i skuteczności doradztwa państwa członkowskie powinny włączyć doradców do systemów wiedzy i innowacji w dziedzinie rolnictwa („AKIS”), aby móc udzielać aktualnych informacji technologicznych i naukowych opracowanych w ramach badań naukowych i innowacji. Wszelkie inicjatywy Unii dotyczące usług doradczych i systemów innowacyjnych powinny opierać się w miarę możliwości na istniejących usługach i systemach na szczeblu państw członkowskich.
Poprawka 25
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 26
(26)  W przepisach Unii należy określić, że państwa członkowskie powinny wprowadzić w swoich planach strategicznych WPR wymogi dotyczące minimalnego obszaru warunkującego otrzymanie płatności niezwiązanych z wielkością produkcji. Takie wymogi powinny być związane z koniecznością uniknięcia nadmiernego obciążenia administracyjnego spowodowanego zarządzaniem licznymi płatnościami niskich kwot oraz z potrzebą zapewnienia, by wsparcie skutecznie przyczyniało się do realizacji celów WPR, na które przeznacza się płatności bezpośrednie niezwiązane z wielkością produkcji. Aby zagwarantować minimalny poziom wsparcia dochodu z działalności rolniczej dla wszystkich osób faktycznie prowadzących działalność rolniczą oraz aby zachować zgodność z celem traktatowym dotyczącym zapewniania odpowiedniego poziomu życia ludności wiejskiej, należy ustanowić roczną płatność obszarową niezwiązaną z wielkością produkcji, należącą do rodzaju interwencji „podstawowe wsparcie dochodu do celów stabilności”. Aby poprawić ukierunkowanie tego wsparcia, można dokonać zróżnicowania kwot płatności dla różnych grup terytoriów w oparciu o warunki społeczno-gospodarcze lub agronomiczne. Aby uniknąć niekorzystnego wpływu na dochody rolników, państwa członkowskie mogą zdecydować o wdrożeniu podstawowego wsparcia dochodu do celów stabilności w oparciu o uprawnienia do płatności. W takim przypadku wartość uprawnień do płatności przed jakąkolwiek dalszą konwergencją powinna być proporcjonalna do ich wartości określonej w ramach systemów płatności podstawowej zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1307/2013, z uwzględnieniem także płatności z tytułu praktyk rolniczych korzystnych dla klimatu i środowiska. Państwa członkowskie powinny również osiągnąć bardziej zaawansowaną konwergencję, aby kontynuować stopniowe odchodzenie od wcześniejszych wartości.
(26)  W przepisach Unii należy określić, że państwa członkowskie powinny wprowadzić w swoich planach strategicznych WPR wymogi dotyczące minimalnego obszaru warunkującego otrzymanie płatności niezwiązanych z wielkością produkcji. Takie wymogi powinny być związane z koniecznością uniknięcia nadmiernego obciążenia administracyjnego spowodowanego zarządzaniem licznymi płatnościami niskich kwot oraz z potrzebą zapewnienia, by wsparcie skutecznie przyczyniało się do realizacji celów WPR, na które przeznacza się płatności bezpośrednie niezwiązane z wielkością produkcji. Aby zagwarantować minimalny poziom wsparcia dochodu z działalności rolniczej dla wszystkich rolników aktywnych zawodowo oraz aby zachować zgodność z celem traktatowym dotyczącym zapewniania odpowiedniego poziomu życia ludności wiejskiej, należy ustanowić roczną płatność obszarową niezwiązaną z wielkością produkcji, należącą do rodzaju interwencji „podstawowe wsparcie dochodu do celów stabilności”. Aby poprawić ukierunkowanie tego wsparcia, można dokonać zróżnicowania kwot płatności dla różnych grup terytoriów w oparciu o warunki społeczno-gospodarcze, środowiskowe lub agronomiczne. Aby uniknąć niekorzystnego wpływu na dochody rolników, państwa członkowskie mogą zdecydować o wdrożeniu podstawowego wsparcia dochodu do celów stabilności w oparciu o uprawnienia do płatności. W takim przypadku wartość uprawnień do płatności przed jakąkolwiek dalszą konwergencją powinna być proporcjonalna do ich wartości określonej w ramach systemów płatności podstawowej zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1307/2013, z uwzględnieniem także płatności z tytułu praktyk rolniczych korzystnych dla klimatu i środowiska. Państwa członkowskie powinny również osiągnąć bardziej zaawansowaną konwergencję, aby stopniowo przejść do pełnej konwergencji do 2026 r.
Poprawka 26
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 26 a (nowy)
(26a)   Wsparcie dochodu w ramach WPR jest głównym czynnikiem przyczyniającym się do stabilności i trwałości wielu małych i rodzinnych gospodarstw w całej Europie, i chociaż wzrosły oczekiwania wobec rolników, to wysokość świadczeń pieniężnych pozostaje bez zmian. Ogólny udział WPR w budżecie Unii zmniejsza się, podczas gdy kryzysy rynkowe w sektorze i spadająca liczba aktywnych rolników nadal zagrażają przetrwaniu tego sektora. Model gospodarstwa rodzinnego powinien być chroniony jako cel ogólny WPR i poprzez plany strategiczne państw członkowskich, przy zapewnieniu odpowiedniego miejsca dla zasadniczej roli tego modelu w przyczynianiu się do wzmocnienia tkanki społecznej życia na wsi i zapewnieniu sposobu utrzymania dla wielu mieszkańców wsi. Gospodarstwa rodzinne przyczyniają się do zrównoważonej produkcji żywności, zachowania zasobów naturalnych, zaspokajania potrzeb w zakresie dywersyfikacji i zapewnienia bezpieczeństwa żywnościowego. Pierwszymi rolnikami odczuwającymi ogromną presję globalizacji będą ci, którzy realizują model małego gospodarstwa rodzinnego. Taka sytuacja oznaczałaby oczywistą porażkę w osiąganiu celów WPR i podważałaby argumenty przemawiające za wsparciem WPR w przyszłości. W związku z tym plany strategiczne WPR powinny wspierać poprzez swoje cele szczegółowe utrzymanie ochrony tego modelu rolnictwa.
Poprawka 27
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 28
(28)  Podstawą rolnictwa Unii pozostają małe gospodarstwa, które odgrywają istotną rolę we wspieraniu zatrudnienia na obszarach wiejskich i przyczyniają się do rozwoju terytorialnego. W celu promowania bardziej zrównoważonego podziału wsparcia oraz zmniejszenia obciążenia administracyjnego beneficjentów otrzymujących niewielkie kwoty państwa członkowskie powinny móc zaproponować drobnym producentom rolnym możliwość zastąpienia innych płatności bezpośrednich płatnością ryczałtową.
(28)  Podstawą rolnictwa Unii pozostają małe gospodarstwa, które odgrywają istotną rolę we wspieraniu zatrudnienia na obszarach wiejskich i przyczyniają się do rozwoju terytorialnego. W celu promowania bardziej zrównoważonego podziału wsparcia oraz zmniejszenia obciążenia administracyjnego beneficjentów otrzymujących niewielkie kwoty państwa członkowskie powinny móc zaproponować drobnym producentom rolnym możliwość zastąpienia płatności bezpośrednich płatnością ryczałtową. Jednakże aby jeszcze bardziej zmniejszyć obciążenia administracyjne, należy zezwolić państwom członkowskim na automatyczne włączenie określonych rolników wstępnie do systemu uproszczonego, dając im możliwość wycofania się z tego systemu w określonym terminie. W myśl zasady proporcjonalności należy dać państwom członkowskim możliwość stworzenia ograniczonego systemu kontroli dotyczących warunkowości z przeznaczeniem dla drobnych producentów rolnych uczestniczących w systemie uproszczonym.
Poprawki 28 i 791
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 30 a (nowy)
(30a)   Rolnictwo ekologiczne rozwija się w wielu państwach członkowskich i posiada udokumentowane osiągnięcia w dostarczaniu dóbr publicznych, ochronie usług ekosystemowych i zasobów naturalnych, ograniczaniu nakładów, zachęcaniu do pracy w rolnictwie młodych rolników, a w szczególności kobiet, tworzeniu miejsc pracy, eksperymentowaniu z nowymi modelami biznesowymi, zaspokajaniu potrzeb społecznych i rewitalizacji obszarów wiejskich. Jednak wzrost zapotrzebowania na produkty ekologiczne nadal przewyższa wzrost produkcji. Państwa członkowskie powinny zadbać o to, by ich plany strategiczne WPR obejmowały cele zwiększenia udziału gruntów rolnych objętych zarządzaniem ekologicznym w celu zaspokojenia rosnącego popytu na produkty ekologiczne oraz rozwoju całego ekologicznego łańcucha dostaw. Państwa członkowskie powinny być zdolne do finansowania przechodzenia na rolnictwo ekologiczne i utrzymywania produkcji ekologicznej za pośrednictwem działań dotyczących rozwoju obszarów wiejskich lub za pośrednictwem ekoprogramów, lub poprzez połączenie obu tych środków, i powinny zadbać o to, by przydzielone budżety odpowiadały oczekiwanemu wzrostowi produkcji ekologicznej.
Poprawki 29 i 792
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 31
(31)  WPR powinna zapewnić osiąganie przez państwa członkowskie lepszych wyników dotyczących środowiska poprzez poszanowanie lokalnych potrzeb i faktycznych warunków prowadzenia działalności przez rolników. W swoich planach strategicznych WPR państwa członkowskie powinny wprowadzić, w ramach płatności bezpośrednich, dobrowolne dla rolników ekoprogramy, które powinny być w pełni skoordynowane z innymi odpowiednimi interwencjami. Państwa członkowskie powinny je zdefiniować jako płatność przyznawaną w charakterze zachęty do dostarczania dóbr publicznych lub wynagrodzenia za dostarczanie dóbr publicznych poprzez stosowanie praktyk rolniczych korzystnych dla środowiska i klimatu lub jako rekompensatę za wprowadzenie takich praktyk. W obu przypadkach powinny one mieć na celu lepszą realizację celów środowiskowych i klimatycznych WPR oraz być opracowane w taki sposób, aby wychodziły poza obowiązkowe wymogi, które przewidziano już w systemie warunkowości. Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o wprowadzeniu ekoprogramów dotyczących takich praktyk rolniczych, jak ulepszone zarządzanie pastwiskami trwałymi oraz elementami krajobrazu oraz rolnictwo ekologiczne. Systemy te mogą również obejmować „programy podstawowe”, które mogą być warunkiem podjęcia bardziej ambitnych zobowiązań dotyczących rozwoju obszarów wiejskich.
(31)  WPR powinna zapewnić osiąganie przez państwa członkowskie lepszych wyników dotyczących środowiska poprzez poszanowanie lokalnych potrzeb i faktycznych warunków prowadzenia działalności przez rolników. W swoich planach strategicznych WPR państwa członkowskie powinny wprowadzić, w ramach płatności bezpośrednich i w oparciu o ustanawiany przez Komisję wykaz praktyk rolniczych korzystnych dla klimatu i środowiska, dobrowolne dla rolników ekoprogramy, które powinny być w pełni skoordynowane z innymi odpowiednimi interwencjami. Państwa członkowskie powinny je zdefiniować jako płatność przyznawaną w charakterze zachęty do dostarczania dóbr publicznych lub wynagrodzenia za dostarczanie dóbr publicznych poprzez stosowanie praktyk rolniczych korzystnych dla środowiska i klimatu. Powinny one mieć na celu lepszą realizację celów środowiskowych i klimatycznych WPR oraz być opracowane w taki sposób, aby wychodziły poza obowiązkowe wymogi, które przewidziano już w systemie warunkowości. Państwa członkowskie powinny przeznaczyć pewną część swoich płatności bezpośrednich na ekoprogramy. Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o wprowadzeniu ekoprogramów w celu promowania modeli produkcji korzystnych dla środowiska, w szczególności hodowli ekstensywnej, oraz wszelkiego rodzaju praktyk rolniczych, takich jak ulepszone zarządzanie pastwiskami trwałymi, stałymi elementami krajobrazu, systemy certyfikacji środowiskowej oraz o wprowadzeniu systemów certyfikacji środowiskowej obejmujących rolnictwo ekologiczne, produkcję integrowaną czy rolnictwo konserwujące. Systemy te mogą również obejmować środki mające inny charakter niż zobowiązania środowiskowe i klimatyczne polityki rozwoju obszarów wiejskich, bądź środki o takim samym charakterze uznane za „programy podstawowe”, które mogą być warunkiem podjęcia bardziej ambitnych zobowiązań dotyczących rozwoju obszarów wiejskich.
Poprawka 30
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 33
(33)   Należy zapewnić zgodność wsparcia dochodów związanego z wielkością produkcji z międzynarodowymi zobowiązaniami Unii. Obejmuje to w szczególności wymogi protokołu ustaleń między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie nasion oleistych w ramach GATT17, odpowiednio do zmian w oddzielnym obszarze bazowym UE dla nasion oleistych, wynikających ze zmian w składzie UE. Komisja powinna być uprawniona do przyjęcia w tym celu aktów wykonawczych określających szczegółowe przepisy w tym zakresie.
skreśla się
_________________
17 Protokół ustaleń między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Stanami Zjednoczonymi Ameryki w sprawie nasion oleistych w ramach GATT (Dz.U. L 147 z 18.6.1993).
Poprawka 31
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 35
(35)  Aby przyczynić się do realizacji celów WPR i wzmocnić synergie z innymi instrumentami WPR, konieczne są sektorowe rodzaje interwencji. Zgodnie z modelem realizacji minimalne wymogi dotyczące treści i celów takich rodzajów interwencji sektorowych powinny zostać opracowane na poziomie unijnym, aby zapewnić równe szanse na rynku wewnętrznym i zapobiec powstaniu warunków nierównej i niesprawiedliwej konkurencji. Państwa członkowskie powinny uzasadnić włączenie takich rodzajów interwencji do swoich planów strategicznych WPR i zapewnić spójność z innymi interwencjami na poziomie sektorowym. Szeroko rozumiane rodzaje interwencji, które należy ustanowić na poziomie unijnym, powinny obejmować sektory owoców i warzyw, wina, produktów pszczelich, oliwy z oliwek i oliwek stołowych, chmielu i innych produktów, które mogą zostać określone w przyszłości, w przypadku których uznano, że ustanowienie programów sektorowych będzie miało korzystny wpływ na osiągnięcie niektórych lub wszystkich celów ogólnych i szczegółowych WPR wyznaczonych w niniejszym rozporządzeniu.
(35)  Aby przyczynić się do realizacji celów WPR i wzmocnić synergie z innymi instrumentami WPR, konieczne są sektorowe rodzaje interwencji. Zgodnie z modelem realizacji minimalne wymogi dotyczące treści i celów takich rodzajów interwencji sektorowych powinny zostać opracowane na poziomie unijnym, aby zapewnić równe szanse na rynku wewnętrznym i zapobiec powstaniu warunków nierównej i niesprawiedliwej konkurencji. Państwa członkowskie powinny uzasadnić włączenie takich rodzajów interwencji do swoich planów strategicznych WPR i zapewnić spójność z innymi interwencjami na poziomie sektorowym. Szeroko rozumiane rodzaje interwencji, które należy ustanowić na poziomie unijnym, powinny obejmować sektory owoców i warzyw, wina, produktów pszczelich, oliwy z oliwek i oliwek stołowych, chmielu i innych produktów, które zostały określone w art. 39, w przypadku których uznano, że ustanowienie programów sektorowych będzie miało korzystny wpływ na osiągnięcie niektórych lub wszystkich celów ogólnych i szczegółowych WPR wyznaczonych w niniejszym rozporządzeniu.
Poprawka 32
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 35 a (nowy)
(35a)   Mając na uwadze zwiększenie puli środków przewidzianych dla sektora pszczelarskiego oraz ze względu na istotną rolę, jaką odgrywa on w ochronie różnorodności biologicznej i w produkcji żywności, należy również zwiększyć pułap współfinansowania unijnego i dodać nowe środki kwalifikowalne ukierunkowane na rozwój tego sektora.
Poprawka 33
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 37
(37)  Zasady odnoszące się do interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich określono na szczeblu unijnym, szczególnie w zakresie podstawowych wymogów dotyczących stosowania przez państwa członkowskie kryteriów kwalifikacji. Państwa członkowskie powinny jednak mieć duży margines swobody, jeśli chodzi o definiowanie konkretnych warunków zgodnie z własnymi potrzebami. Rodzaje interwencji związane z rozwojem obszarów wiejskich obejmują płatności z tytułu zobowiązań środowiskowych, klimatycznych i innych zobowiązań w dziedzinie zarządzania, które państwa członkowskie powinny wspierać na całym swoim terytorium zgodnie ze swoimi szczególnymi krajowymi, regionalnymi lub lokalnymi potrzebami. Państwa członkowskie powinny przyznawać płatności rolnikom i innym zarządcom gruntu, którzy dobrowolnie podejmują zobowiązania w dziedzinie zarządzania przyczyniające się do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowania się do niej oraz do ochrony i poprawy stanu środowiska naturalnego, w tym jakości i ilości wody, jakości powietrza, gleby, bioróżnorodności i usług ekosystemowych, w tym dobrowolnych zobowiązań w ramach sieci Natura 2000 oraz wsparcia dla różnorodności genetycznej. Wsparcie w ramach płatności z tytułu zobowiązań w dziedzinie zarządzania można również przyznawać na podejścia kierowane lokalnie, zintegrowane lub opierające się na współpracy oraz na interwencje zorientowane na rezultaty.
(37)  Zasady odnoszące się do interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich określono na szczeblu unijnym, szczególnie w zakresie podstawowych wymogów dotyczących stosowania przez państwa członkowskie kryteriów kwalifikacji. Państwa członkowskie powinny jednak mieć duży margines swobody, jeśli chodzi o definiowanie konkretnych warunków zgodnie z własnymi potrzebami. Rodzaje interwencji związane z rozwojem obszarów wiejskich obejmują płatności z tytułu zobowiązań środowiskowych, klimatycznych i innych zobowiązań w dziedzinie zarządzania, które państwa członkowskie powinny wspierać na całym swoim terytorium zgodnie ze swoimi szczególnymi krajowymi, regionalnymi lub lokalnymi potrzebami. Państwa członkowskie powinny przyznawać płatności rolnikom, grupom rolników i innym zarządcom gruntu, którzy dobrowolnie podejmują zobowiązania w dziedzinie zarządzania przyczyniające się do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowania się do niej oraz do ochrony i poprawy stanu środowiska naturalnego, w tym jakości i ilości wody, jakości powietrza, gleby, bioróżnorodności i usług ekosystemowych, w tym dobrowolnych zobowiązań w ramach sieci Natura 2000, obszarów o wysokiej wartości przyrodniczej oraz wsparcia dla różnorodności genetycznej. Wsparcie w ramach płatności z tytułu zobowiązań w dziedzinie zarządzania można również przyznawać na podejścia kierowane lokalnie, zintegrowane, wspólne lub opierające się na współpracy oraz na interwencje zorientowane na rezultaty.
Poprawka 729
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 37 a (nowy)
(37a)  Aby zapewnić odporność unijnych ekosystemów i promować różnorodność biologiczną, państwa członkowskie powinny mieć możliwość przyznawania płatności z tytułu zrównoważonych praktyk rolno-środowiskowych z myślą o łagodzeniu zmian klimatu i przystosowania się do nich oraz o ochronie i poprawie zasobów genetycznych, zwłaszcza dzięki tradycyjnym metodom hodowlanym.
Poprawki 34, 794 i 856
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 38
(38)  Wsparcie z tytułu zobowiązań w dziedzinie zarządzania może obejmować premie dla rolnictwa ekologicznego na utrzymywanie gruntów ekologicznych lub konwersję na grunty ekologiczne; płatności z tytułu innych rodzajów interwencji wspierających systemy produkcji przyjazne dla środowiska, takie jak agroekologia, uprawa konserwująca i produkcja zintegrowana; usługi leśno-środowiskowe i klimatyczne oraz ochronę lasów; premie z tytułu lasów i zakładania systemów rolno-leśnych; dobrostan zwierząt; zachowanie oraz zrównoważone wykorzystanie i rozwój zasobów genetycznych. W ramach tego rodzaju interwencji państwa członkowskie mogą opracowywać inne systemy w zależności od swoich potrzeb. Ten rodzaj płatności powinien pokrywać wyłącznie dodatkowe koszty i utracone dochody będące rezultatem zobowiązań przekraczających wartość bazową obowiązkowych norm i wymogów ustanowionych w prawie unijnym i krajowym, jak również warunkowości, zgodnie z planem strategicznym WPR. Zobowiązania związane z tym rodzajem interwencji można podejmować na ustalony wcześniej roczny lub wieloletni okres, przy czym w należycie uzasadnionych przypadkach okres ten może przekraczać siedem lat.
(38)  Wsparcie z tytułu zobowiązań w dziedzinie zarządzania obejmuje premie dla rolnictwa ekologicznego na konwersję na grunty ekologiczne oraz może obejmować premie utrzymywanie gruntów ekologicznych; płatności z tytułu innych rodzajów interwencji wspierających systemy produkcji przyjazne dla środowiska, takie jak rolnictwo o wysokiej wartości przyrodniczej, agroekologia, uprawa konserwująca i produkcja zintegrowana; usługi leśno-środowiskowe i klimatyczne oraz ochronę lasów; premie z tytułu lasów i zakładania systemów rolno-leśnych; ochronę tradycyjnego krajobrazu wiejskiego; dobrostan zwierząt i zdrowie zwierząt; zachowanie oraz zrównoważone wykorzystanie i rozwój zasobów genetycznych i różnorodności biologicznej. W ramach tego rodzaju interwencji państwa członkowskie mogą opracowywać inne systemy w zależności od swoich potrzeb, mogą wzmacniać istniejące już w niektórych regionach Unii działania rolno-środowiskowe ukierunkowane na sektor pszczelarski oraz opracowywać dalsze działania. Ten rodzaj płatności powinien pokrywać wyłącznie dodatkowe koszty i utracone dochody będące rezultatem zobowiązań przekraczających wartość bazową obowiązkowych norm i wymogów ustanowionych w prawie unijnym i krajowym, jak również warunkowości, zgodnie z planem strategicznym WPR. Państwa członkowskie powinny także dostarczać beneficjentom zachęt. Zobowiązania związane z tym rodzajem interwencji można podejmować na ustalony wcześniej roczny lub wieloletni okres, przy czym w należycie uzasadnionych przypadkach okres ten może przekraczać siedem lat.
Poprawki 35 i 795
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 39
(39)  Środki w zakresie leśnictwa powinny przyczyniać się do realizacji strategii leśnej dla Unii Europejskiej opierać się na krajowych lub regionalnych programach leśnych państw członkowskich lub równoważnych instrumentach, które należy opracowywać na podstawie zobowiązań wynikających z rozporządzenia w sprawie włączenia emisji i pochłaniania gazów cieplarnianych pochodzących z działalności związanej z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem [rozporządzenie LULUCF] oraz zobowiązań podjętych na konferencjach ministerialnych w sprawie ochrony lasów w Europie. Interwencje powinny opierać się na planach urządzenia lasu lub równoważnych instrumentach i mogą obejmować rozwój obszarów leśnych i zrównoważone zarządzanie lasami, w tym zalesianie gruntów oraz tworzenie i odnawianie systemów rolno-leśnych; ochronę, odtwarzanie i poprawę stanu zasobów leśnych, z uwzględnieniem potrzeb adaptacyjnych; inwestycje służące zagwarantowaniu i poprawie ochrony lasu i jego odporności, a także świadczenie usług w zakresie ekosystemów leśnych i klimatu; oraz środki i inwestycje wspierające odnawialne źródła energii oraz biogospodarkę.
(39)  Środki w zakresie leśnictwa powinny przyczyniać się do powszechniejszego wykorzystywania systemów rolno-leśnych i realizacji strategii leśnej dla Unii Europejskiej oraz opierać się na krajowych lub regionalnych programach leśnych państw członkowskich lub równoważnych instrumentach, które należy opracowywać na podstawie zobowiązań wynikających z rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/8411a oraz zobowiązań podjętych na konferencjach ministerialnych w sprawie ochrony lasów w Europie. Interwencje powinny opierać się na zrównoważonych planach urządzenia lasu lub równoważnych instrumentach zapewniających skuteczną sekwestrację dwutlenku węgla z atmosfery, a jednocześnie zwiększających różnorodność biologiczną, i mogą obejmować rozwój obszarów leśnych i zrównoważone zarządzanie lasami, w tym zalesianie gruntów, zapobieganie pożarom oraz tworzenie i odnawianie systemów rolno-leśnych; ochronę, odtwarzanie i poprawę stanu zasobów leśnych, z uwzględnieniem potrzeb adaptacyjnych; inwestycje służące zagwarantowaniu i poprawie ochrony lasu i jego odporności, a także świadczenie usług w zakresie ekosystemów leśnych i klimatu; oraz środki i inwestycje wspierające odnawialne źródła energii oraz biogospodarkę.
_____________________
1a Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/841 z dnia 30 maja 2018 r. w sprawie włączenia emisji i pochłaniania gazów cieplarnianych w wyniku działalności związanej z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem do ram polityki klimatyczno-energetycznej do roku 2030 i zmieniające rozporządzenie (UE) nr 525/2013 oraz decyzję nr 529/2013/UE (Dz.U. L 156 z 19.6.2018, s. 1).
Poprawka 36
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 40
(40)  Aby zapewnić godziwy dochód i odporność sektora rolnictwa na całym terytorium Unii, państwa członkowskie mogą przyznać wsparcie rolnikom prowadzącym działalność w miejscach, gdzie występują ograniczenia naturalne lub inne ograniczenia specyficzne dla obszaru. Jeżeli chodzi o płatności z tytułu obszarów z ograniczeniami naturalnymi, określenie to, stosowane w polityce rozwoju obszarów wiejskich w latach 2014–2020, powinno mieć nadal zastosowanie. Aby WPR przyczyniła się do poprawy stanu środowiska Unii i w celu wzmocnienia synergii tej polityki z finansowaniem inwestycji w środowisko i różnorodność biologiczną, konieczne jest utrzymanie odrębnego środka mającego na celu rekompensatę dla beneficjentów za niedogodności związane z wdrażaniem programu Natura 2000 i ramowej dyrektywy wodnej. W związku z tym należy w dalszym ciągu przyznawać wsparcie rolnikom i posiadaczom lasów ze względu na doświadczane przez nich szczególne niedogodności wynikające z wdrażania dyrektywy 2009/147/WE i dyrektywy 92/43/EWG oraz aby przyczynić się do skutecznego zarządzania obszarami Natura 2000. Należy również udostępniać rolnikom wsparcie, aby pomóc im w uporaniu się z niedogodnościami na obszarach znajdujących się w dorzeczach, wynikającymi z wdrażania ramowej dyrektywy wodnej. Wsparcie powinno być powiązane z określonymi wymogami opisanymi w planach strategicznych WPR, wykraczającymi poza odpowiednie obowiązkowe normy i wymogi. Państwa członkowskie powinny również zapewnić, aby płatności dla rolników nie prowadziły do podwójnego finansowania ze środków ekoprogramów. Opracowując plany strategiczne WPR, państwa członkowskie powinny ponadto uwzględniać specyficzne potrzeby obszarów Natura 2000.
(40)  Aby zapewnić godziwy dochód i odporność sektora rolnictwa na całym terytorium Unii, państwa członkowskie mogą przyznać wsparcie rolnikom prowadzącym działalność w miejscach, gdzie występują ograniczenia naturalne lub inne ograniczenia specyficzne dla obszaru, w tym na obszarach górskich i w regionach wyspiarskich. Jeżeli chodzi o płatności z tytułu obszarów z ograniczeniami naturalnymi, określenie to, stosowane w polityce rozwoju obszarów wiejskich w latach 2014–2020, powinno mieć nadal zastosowanie. Aby WPR przyczyniła się do poprawy stanu środowiska Unii i w celu wzmocnienia synergii tej polityki z finansowaniem inwestycji w środowisko i różnorodność biologiczną, konieczne jest utrzymanie odrębnego środka mającego na celu rekompensatę dla beneficjentów za niedogodności związane z wdrażaniem programu Natura 2000, ustanowionego dyrektywą Rady 92/43/EWG1a, i ramowej dyrektywy wodnej. W związku z tym należy w dalszym ciągu przyznawać wsparcie rolnikom i posiadaczom lasów ze względu na doświadczane przez nich szczególne niedogodności wynikające z wdrażania dyrektywy 2009/147/WE i dyrektywy 92/43/EWG oraz aby przyczynić się do skutecznego zarządzania obszarami Natura 2000. Należy również udostępniać rolnikom wsparcie, aby pomóc im w uporaniu się z niedogodnościami na obszarach znajdujących się w dorzeczach, wynikającymi z wdrażania ramowej dyrektywy wodnej. Wsparcie powinno być powiązane z określonymi wymogami opisanymi w planach strategicznych WPR, wykraczającymi poza odpowiednie obowiązkowe normy i wymogi. Państwa członkowskie powinny również zapewnić, aby płatności dla rolników nie prowadziły do podwójnego finansowania ze środków ekoprogramów, a jednocześnie by umożliwiły wystarczającą elastyczność w planach strategicznych, ułatwiając komplementarność między różnymi rodzajami interwencji. Opracowując plany strategiczne WPR, państwa członkowskie powinny ponadto uwzględniać specyficzne potrzeby obszarów Natura 2000.
____________________
1a Dyrektywa Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory (Dz.U. L 206 z 22.7.1992, s. 7).
Poprawka 37
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 41
(41)  Cele WPR należy również realizować poprzez wspieranie inwestycji produkcyjnych i nieprodukcyjnych, w gospodarstwach, jak i poza gospodarstwami. Tego rodzaju inwestycje mogą dotyczyć infrastruktury związanej z rozwojem, modernizacją lub przystosowaniem się do zmiany klimatu rolnictwa i leśnictwa, w tym dostępu do gruntów rolnych i leśnych, scalania i poprawy gruntów oraz dostaw i oszczędzania energii i wody. Aby skuteczniej zapewnić spójność planów strategicznych WPR z celami Unii, a także równe warunki działania w państwach członkowskich, w niniejszym rozporządzeniu ujęto wykaz negatywny tematów inwestycji.
(41)  Cele WPR należy również realizować poprzez wspieranie inwestycji produkcyjnych i nieprodukcyjnych mających na celu wzmocnienie odporności gospodarstw. Tego rodzaju inwestycje mogą dotyczyć między innymi infrastruktury związanej z rozwojem, modernizacją lub przystosowaniem się do zmiany klimatu rolnictwa i leśnictwa, w tym dostępem do gruntów rolnych i leśnych, scalaniem i poprawą gruntów, praktykami rolno-leśnych oraz dostawami i oszczędzaniem energii i wody. Aby skuteczniej zapewnić spójność planów strategicznych WPR z celami Unii, a także równe warunki działania w państwach członkowskich, w niniejszym rozporządzeniu ujęto wykaz negatywny tematów inwestycji.
Poprawka 38
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 42
(42)  Mając na uwadze konieczność wyeliminowania luk inwestycyjnych w unijnym sektorze rolnictwa i usprawnienia dostępu do instrumentów finansowych dla grup priorytetowych, w szczególności dla młodych rolników i nowych podmiotów o wyższym profilu ryzyka, należy zachęcać do korzystania z gwarancji InvestEU oraz do łączenia dotacji z instrumentami finansowymi. Ponieważ korzystanie z instrumentów finansowych w państwach członkowskich jest mocno zróżnicowane ze względu na różnice dotyczące dostępu do finansowania, rozwoju sektora bankowego, obecności kapitału wysokiego ryzyka oraz obeznania administracji publicznych i potencjalnych beneficjentów z instrumentami finansowymi, państwa członkowskie powinny ustanowić w planie strategicznym WPR odpowiednie cele końcowe, beneficjentów i warunki preferencyjne, a także inne możliwe zasady kwalifikowalności.
(42)  Mając na uwadze konieczność wyeliminowania luk inwestycyjnych w unijnym sektorze rolnictwa i usprawnienia dostępu do instrumentów finansowych dla grup priorytetowych, w szczególności dla młodych rolników i nowych podmiotów o wyższym profilu ryzyka, należy zachęcać do łączenia dotacji z instrumentami finansowymi. Ponieważ korzystanie z instrumentów finansowych w państwach członkowskich jest mocno zróżnicowane ze względu na różnice dotyczące dostępu do finansowania, rozwoju sektora bankowego, obecności kapitału wysokiego ryzyka oraz obeznania administracji publicznych i potencjalnych beneficjentów z instrumentami finansowymi, państwa członkowskie powinny ustanowić w planie strategicznym WPR odpowiednie cele końcowe, beneficjentów i warunki preferencyjne, a także inne możliwe zasady kwalifikowalności.
Poprawka 39
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 43
(43)  Młodzi rolnicy i nowe podmioty wciąż napotykają znaczne przeszkody dotyczące dostępu do gruntów, wysokich cen i dostępu do kredytów. Ich przedsiębiorstwa są w większym stopniu zagrożone zmiennością cen (zarówno w odniesieniu do nakładów, jak i plonów), a podmioty te mają duże potrzeby w zakresie szkolenia z umiejętności w dziedzinie przedsiębiorczości i zarządzania. Istotne jest zatem, aby kontynuować udzielanie wsparcia na rozpoczęcie działalności nowych przedsiębiorstw i nowych gospodarstw rolnych. Państwa członkowskie powinny opracować podejście strategiczne oraz określić jasny i spójny zestaw interwencji na rzecz wymiany pokoleń w ramach dotyczącego tej kwestii celu szczegółowego. W tym celu państwa członkowskie mogą ustanowić w swoich planach strategicznych WPR preferencyjne warunki dotyczące instrumentów finansowych dla młodych rolników i nowych podmiotów, w tym koncentrację tematyczną w kwocie odpowiadającej co najmniej 2 % rocznej puli płatności bezpośrednich. Należy zwiększyć maksymalną kwotę pomocy na rozpoczęcie działalności przez młodych rolników i na zakładanie przedsiębiorstw wiejskich do 100 000 EUR, przy czym beneficjenci powinni móc skorzystać z tej kwoty również za pośrednictwem instrumentów finansowych lub w połączeniu z taką formą wsparcia.
(43)  Młodzi rolnicy i nowi rolnicy wciąż napotykają znaczne przeszkody dotyczące dostępu do gruntów, wysokich cen i dostępu do kredytów. Ich przedsiębiorstwa są w większym stopniu zagrożone zmiennością cen (zarówno w odniesieniu do nakładów, jak i plonów), a podmioty te mają duże potrzeby w zakresie szkolenia z umiejętności w dziedzinie przedsiębiorczości, zapobiegania ryzyku i zarządzania. Istotne jest zatem, aby kontynuować udzielanie wsparcia na rozpoczęcie działalności nowych przedsiębiorstw i nowych gospodarstw rolnych. Państwa członkowskie powinny opracować podejście strategiczne oraz określić jasny i spójny zestaw interwencji na rzecz wymiany pokoleń w ramach dotyczącego tej kwestii celu szczegółowego. W tym celu państwa członkowskie mogą ustanowić w swoich planach strategicznych WPR preferencyjne warunki dotyczące instrumentów finansowych dla młodych rolników i nowych podmiotów, w tym koncentrację tematyczną w kwocie odpowiadającej co najmniej 2 % rocznej puli płatności bezpośrednich w pierwszym filarze. Należy zwiększyć maksymalną kwotę pomocy na rozpoczęcie działalności przez młodych rolników i na zakładanie przedsiębiorstw wiejskich do 100 000 EUR, przy czym beneficjenci powinni móc skorzystać z tej kwoty również za pośrednictwem instrumentów finansowych lub w połączeniu z taką formą wsparcia.
Poprawka 40
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 44
(44)  Biorąc pod uwagę konieczność zapewnienia odpowiednich narzędzi do zarządzania ryzykiem, należy utrzymać finansowanie ze środków EFRROW składek ubezpieczeniowych i funduszy ubezpieczeń wzajemnych. Kategoria funduszy ubezpieczeń wzajemnych obejmuje zarówno fundusze związane ze stratami produkcyjnymi, jak i ogólne i specyficzne dla danego sektora narzędzia stabilizacji dochodów związane z utraconymi dochodami.
(44)  Biorąc pod uwagę konieczność zapewnienia odpowiednich narzędzi do zarządzania ryzykiem, należy utrzymać finansowanie ze środków EFRROW składek ubezpieczeniowych i funduszy ubezpieczeń wzajemnych. Kategoria funduszy ubezpieczeń wzajemnych obejmuje zarówno fundusze związane ze stratami produkcyjnymi, jak i ogólne i specyficzne dla danego sektora narzędzia stabilizacji dochodów związane z utraconymi dochodami. W celu dostosowania narzędzi zarządzania ryzykiem do wyzwań stojących przed rolnikami, w szczególności zmiany klimatu, konieczne jest włączenie do zestawu narzędzi WPR rekompensaty tytułem kosztów i strat poniesionych przez rolników w wyniku środków podjętych w celu zwalczania chorób zwierząt i szkodników roślin lub strat poniesionych przez rolników zajmujących się rolnictwem ekologicznym w wyniku zewnętrznych zanieczyszczeń, za które nie ponoszą oni odpowiedzialności. Jednakże należy zapewnić kompatybilność interwencji finansowanych ze środków EFRROW z krajowymi systemami zarządzania ryzykiem.
Poprawki 41 i 796
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 45
(45)  Wsparcie powinno umożliwiać ustanowienie i wdrożenie współpracy między co najmniej dwoma podmiotami, aby zrealizować cele WPR. Wsparcie może obejmować wszystkie aspekty takiej współpracy, takie jak ustanowienie systemów jakości; wspólne działania w zakresie środowiska i działania w dziedzinie klimatu; promowanie krótkich łańcuchów dostaw i rynków lokalnych; projekty pilotażowe; projekty grup operacyjnych w ramach europejskiego partnerstwa innowacyjnego na rzecz wydajnego i zrównoważonego rolnictwa, lokalne projekty rozwojowe, inteligentne wsie, stowarzyszenia kupujących i kółka rolnicze; partnerstwa gospodarstw rolnych; plany urządzenia lasu; sieci i klastry; rolnictwo społeczne; rolnictwo wspierane przez społeczność lokalną; działania wchodzące w zakres inicjatywy LEADER; oraz ustanawianie grup producentów i organizacji producentów, a także innych form współpracy uznanej za niezbędną do realizacji celów szczegółowych WPR.
(45)  Wsparcie powinno umożliwiać ustanowienie i wdrożenie współpracy między co najmniej dwoma podmiotami, aby zrealizować cele WPR. Wsparcie może obejmować wszystkie aspekty takiej współpracy, takie jak ustanowienie i utrzymanie, koszty certyfikacji i promowanie systemów jakości; wspólne działania w zakresie środowiska i działania w dziedzinie klimatu; promowanie krótkich łańcuchów dostaw i rynków lokalnych; projekty pilotażowe; projekty grup operacyjnych w ramach europejskiego partnerstwa innowacyjnego na rzecz wydajnego i zrównoważonego rolnictwa, lokalne projekty rozwojowe, inteligentne wsie, stowarzyszenia kupujących i kółka rolnicze; partnerstwa gospodarstw rolnych; plany urządzenia lasu, w tym systemy rolno-leśne; sieci i klastry; rolnictwo społeczne; rolnictwo wspierane przez społeczność lokalną; działania wchodzące w zakres inicjatywy LEADER; oraz ustanawianie grup producentów i organizacji producentów, w tym grup producentów uznanych na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/20121a, a także innych form współpracy uznanej za niezbędną do realizacji celów szczegółowych WPR. Aby wspierać wymianę pokoleń w przypadku współpracy w kontekście dziedziczenia gospodarstw, należy rozważyć przyznanie specjalnego wsparcia dla rolników planujących zaprzestanie prowadzonej działalności rolniczej przed osiągnięciem ustawowego wieku emerytalnego.
____________________
1a Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1).
Poprawka 42
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 47
(47)  Należy kontynuować finansowanie ze środków EFRG rodzajów interwencji w formie płatności bezpośrednich i interwencji sektorowych, podczas gdy EFRROW powinien nadal służyć jako źródło finansowania dla rodzajów interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich, jak opisano w niniejszym rozporządzeniu. Przepisy dotyczące zarządzania finansami WPR należy określić oddzielnie w odniesieniu do obu funduszy i do działań wspieranych w ramach tych funduszy, uwzględniając fakt, że nowy model realizacji pozwala państwom członkowskim na większą elastyczność i pomocniczość w realizacji swoich celów. Rodzaje interwencji na podstawie niniejszego rozporządzenia powinny obejmować okres od 1 stycznia 2021 r. do 31 grudnia 2027 r.
(47)  Należy kontynuować finansowanie ze środków EFRG rodzajów interwencji w formie płatności bezpośrednich i interwencji sektorowych, podczas gdy EFRROW powinien nadal służyć jako źródło finansowania dla rodzajów interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich, jak opisano w niniejszym rozporządzeniu. Przepisy dotyczące zarządzania finansami WPR należy określić oddzielnie w odniesieniu do obu funduszy i do działań wspieranych w ramach tych funduszy, uwzględniając fakt, że nowy model realizacji pozwala państwom członkowskim na większą elastyczność i pomocniczość w realizacji swoich celów. Rodzaje interwencji na podstawie niniejszego rozporządzenia powinny obejmować okres od 1 stycznia 2022 r. do 31 grudnia 2027 r.
Poprawka 43
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 48
(48)  Wsparcie na rzecz płatności bezpośrednich w ramach planów strategicznych WPR należy przyznawać w ramach alokacji krajowych ustalonych w niniejszym rozporządzeniu. Wspomniane alokacje krajowe powinny odzwierciedlać fakt kontynuowania zmian, które polegają na stopniowym zwiększaniu alokacji dla państw członkowskich o najniższym poziomie wsparcia na hektar, aby zniwelować 50 % różnicy między poziomem najniższego wsparcia a 90 % średniej unijnej. Aby uwzględnić mechanizm zmniejszania płatności i wykorzystanie otrzymanego w wyniku jego zastosowania produktu w państwie członkowskim, należy zezwolić na to, aby w planie strategicznym WPR danego państwa członkowskiego całkowite orientacyjne alokacje finansowe na rok były większe niż alokacja krajowa.
(48)  Ze środków EFRG nie należy wspierać działań, które mogłyby szkodzić środowisku lub które nie są spójne z celami w zakresie klimatu i środowiska zgodnymi z zasadami zrównoważonej gospodarki rolnej. Wsparcie na rzecz płatności bezpośrednich w ramach planów strategicznych WPR należy przyznawać w ramach alokacji krajowych ustalonych w niniejszym rozporządzeniu. Wspomniane alokacje krajowe powinny odzwierciedlać fakt kontynuowania zmian, które polegają na stopniowym zwiększaniu alokacji dla państw członkowskich o najniższym poziomie wsparcia na hektar, aby zniwelować 50 % różnicy między poziomem najniższego wsparcia a 90 % średniej unijnej. Aby uwzględnić mechanizm zmniejszania płatności i wykorzystanie otrzymanego w wyniku jego zastosowania produktu w państwie członkowskim, należy zezwolić na to, aby w planie strategicznym WPR danego państwa członkowskiego całkowite orientacyjne alokacje finansowe na rok były większe niż alokacja krajowa.
Poprawka 44
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 49
(49)  Aby ułatwić zarządzanie środkami finansowymi EFRROW, należy ustalić jednolitą wielkość wkładu na rzecz wsparcia z EFRROW w odniesieniu do wydatków publicznych w państwach członkowskich. W odniesieniu do niektórych rodzajów operacji należy ustalić szczególną wielkość wkładu, aby uwzględnić ich szczególne znaczenie lub charakter. Aby złagodzić szczególne ograniczenia wynikające z poziomu rozwoju, oddalenia i odizolowania, należy ustalić odpowiednią wielkość wkładu EFRROW dla regionów słabiej rozwiniętych, regionów najbardziej oddalonych, o których mowa w art. 349 TFUE, oraz dla mniejszych wysp Morza Egejskiego.
(49)  Aby ułatwić zarządzanie środkami finansowymi EFRROW, należy ustalić ogólną wielkość wkładu na rzecz wsparcia z EFRROW w odniesieniu do wydatków publicznych w państwach członkowskich. W odniesieniu do niektórych rodzajów operacji należy ustalić szczególną wielkość wkładu, aby uwzględnić ich szczególne znaczenie lub charakter. Aby złagodzić szczególne ograniczenia wynikające z poziomu rozwoju, oddalenia i odizolowania regionów najbardziej oddalonych, o których mowa w art. 349 TFUE, oraz mniejszych wysp Morza Egejskiego zgodnie z definicją zawartą w art. 1 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 229/20131a, należy ustalić dla tych regionów wyższą wartość wkładu EFRROW.
______________________
1a Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 229/2013 z dnia 13 marca 2013 r. ustanawiające szczególne środki dotyczące rolnictwa dla mniejszych wysp Morza Egejskiego i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1405/2006 (Dz.U. L 78 z 20.3.2013, s. 41.)
Poprawka 45
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 49 a (nowy)
(49a)  Należy ustalić obiektywne kryteria kategoryzacji regionów i obszarów na szczeblu Unii kwalifikujących się do uzyskania wsparcia z EFRROW. W tym celu identyfikacja regionów i obszarów na szczeblu unijnym powinna opierać się na wspólnym systemie klasyfikacji regionów ustanowionym rozporządzeniem (WE) nr 1059/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady. W celu zapewnienia odpowiedniego wsparcia należy korzystać z najnowszych klasyfikacji i danych, zwłaszcza w odniesieniu do regionów pozostających w tyle i dysproporcji między regionami w danym państwie członkowskim.
__________________
1a Rozporządzenie (WE) nr 1059/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie ustalenia wspólnej klasyfikacji Jednostek Terytorialnych do Celów Statystycznych (NUTS) (Dz.U. L 154 z 21.6.2003, s. 1).
Poprawki 46 i 797
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 50
(50)  Ze środków EFRROW nie należy wspierać inwestycji, które mogłyby szkodzić środowisku naturalnemu. W związku z tym konieczne jest wprowadzenie w niniejszym rozporządzeniu pewnej liczby zasad dotyczących wykluczenia, a także możliwości dalszego rozwijania tych gwarancji w aktach delegowanych. W szczególności ze środków EFRROW nie należy finansować inwestycji w nawadnianie, które nie przyczyniają się do osiągnięcia lub utrzymania dobrego stanu danej jednolitej części wód lub jednolitych części wód, ani inwestycji w zalesianie, które nie są spójne z celami w zakresie klimatu i środowiska zgodnymi z zasadami zrównoważonej gospodarki leśnej.
(50)  Ze środków EFRROW należy priorytetowo wspierać inwestycje przynoszące korzyści zarówno gospodarcze, jak i środowiskowe, nie wspierając jednocześnie inwestycji, które mogłyby szkodzić środowisku lub które są niezgodne z celami klimatycznymi, środowiskowymi, związanymi z dobrostanem zwierząt i różnorodnością biologiczną. Należy uwypuklić inwestycje, które przynoszą zarówno korzyści gospodarcze, jak i środowiskowe. W związku z tym konieczne jest wprowadzenie w niniejszym rozporządzeniu pewnej liczby bardziej szczegółowych zasad dotyczących wykluczenia, a także możliwości dalszego rozwijania tych gwarancji w aktach delegowanych. W szczególności ze środków EFRROW nie należy finansować inwestycji w zalesianie, które nie są spójne z celami w zakresie klimatu i środowiska zgodnymi z zasadami zrównoważonej gospodarki leśnej. Ponadto z EFRROW nie należy pokrywać kosztów inwestycji w nawadnianie, które nie przyczyniają się do osiągnięcia lub utrzymania dobrego stanu powiązanych akwenów. Państwa członkowskie powinny zapewnić, by władze odgrywały aktywną rolę w ekologii i postępowaniu w przypadku pożarów lasów w ramach wszelkich działań związanych z zalesianiem lub ponownym zalesianiem oraz wzmocniły rolę „miękkich” środków zapobiegawczych i gospodarowania gruntami.
Poprawka 47
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 51 a (nowy)
(51a)   Aby umożliwić Unii uniezależnienie się od importu białka roślinnego, WPR ma na celu promowanie, zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE1a (dyrektywa dotycząca odnawialnych źródeł energii), korzystania z biopaliw pozyskanych z oleistych produktów ubocznych pochodzących z upraw roślin wysokobiałkowych.
_________________
1a Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych zmieniająca i w następstwie uchylająca dyrektywy 2001/77/WE oraz 2003/30/WE (Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 16).
Poprawka 858
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 51 b (nowy)
(51b)   EFRG i EFRROW nie powinny zapewniać wsparcia rolnikom, których działalność obejmuje hodowlę byków wykorzystywanych do walk. Takie finansowanie jest jawnym pogwałceniem Europejskiej konwencji o ochronie zwierząt hodowlanych i gospodarskich.
Poprawka 798
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 52
(52)  Odzwierciedlając znaczenie przeciwdziałania zmianie klimatu zgodnie ze zobowiązaniami Unii dotyczącymi realizacji porozumienia paryskiego i celów zrównoważonego rozwoju Organizacji Narodów Zjednoczonych, program ten przyczyni się do uwzględnienia działań w dziedzinie klimatu w politykach Unii oraz do osiągnięcia celu końcowego, jakim jest przeznaczanie 25 % wydatków z budżetu UE na realizację celów związanych z klimatem. W odniesieniu do działań realizowanych w ramach WPR oczekuje się, że 40 % całkowitej puli środków finansowych WPR będzie przyczyniać się do realizacji celów klimatycznych. Odpowiednie działania zostaną określone w trakcie przygotowania i realizacji programu oraz zostaną poddane ponownej ocenie w kontekście odpowiednich ewaluacji i przeglądów.
(52)  Odzwierciedlając znaczenie przeciwdziałania zmianie klimatu zgodnie ze zobowiązaniami Unii dotyczącymi realizacji porozumienia paryskiego i celów zrównoważonego rozwoju Organizacji Narodów Zjednoczonych, program ten przyczyni się do uwzględnienia działań w dziedzinie klimatu w politykach Unii i do stopniowego wycofywania dotacji o skutkach szkodliwych dla środowiska oraz do osiągnięcia celu końcowego, jakim jest przeznaczanie co najmniej 30 % wydatków z budżetu UE na realizację celów związanych z klimatem. Środki na działania realizowane w ramach WPR powinny stanowić co najmniej 40% całkowitej puli środków finansowych WPR przeznaczonych na osiąganie celów klimatycznych. Odpowiednie działania zostaną określone w trakcie przygotowania i realizacji programu oraz zostaną poddane ponownej ocenie w kontekście odpowiednich ewaluacji i przeglądów.
Poprawka 48
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 54
(54)  Aby zwiększyć unijną wartość dodaną i utrzymać dobrze funkcjonujący rynek wewnętrzny produktów rolnych oraz dążyć do realizacji wspomnianych powyżej celów ogólnych i szczegółowych, państwa członkowskie nie powinny podejmować decyzji zgodnie z niniejszym rozporządzeniem w izolacji, lecz w ramach zorganizowanego procesu, który powinien znaleźć odzwierciedlenie w planie strategicznym WPR. W odgórnych przepisach unijnych należy określić ogólnounijne cele WPR, główne rodzaje interwencji, ramy wykonania oraz strukturę zarządzania. Celem takiego podziału zadań jest zagwarantowanie, aby zainwestowane środki finansowe w pełni odpowiadały osiąganym rezultatom.
(54)  Aby zwiększyć unijną wartość dodaną i utrzymać dobrze funkcjonujący rynek wewnętrzny produktów rolnych oraz dążyć do realizacji wspomnianych powyżej celów ogólnych i szczegółowych, państwa członkowskie nie powinny podejmować decyzji zgodnie z niniejszym rozporządzeniem w izolacji, lecz w ramach zorganizowanego procesu, który powinien znaleźć odzwierciedlenie w planie strategicznym WPR. W odgórnych przepisach unijnych należy określić cele WPR dla całej Unii, główne rodzaje interwencji, ramy wykonania oraz strukturę zarządzania. Celem takiego podziału zadań jest zagwarantowanie, aby zainwestowane środki finansowe w pełni odpowiadały osiąganym rezultatom.
Poprawka 49
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 55
(55)  W celu zapewnienia wyraźnego strategicznego charakteru planów strategicznych WPR oraz ułatwienia powiązań z innymi politykami Unii, a zwłaszcza z ugruntowanymi długoterminowymi celami krajowymi wynikającymi z prawodawstwa Unii lub umów międzynarodowych, np. dotyczącymi zmiany klimatu, lasów, różnorodności biologicznej i wody, każde państwo członkowskie powinno posiadać jeden plan strategiczny WPR.
(55)  W celu zapewnienia wyraźnego strategicznego charakteru planów strategicznych WPR oraz ułatwienia powiązań z innymi politykami Unii, a zwłaszcza z ugruntowanymi długoterminowymi celami krajowymi wynikającymi z prawodawstwa Unii lub umów międzynarodowych, np. dotyczącymi zmiany klimatu, lasów, różnorodności biologicznej i wody, każde państwo członkowskie powinno posiadać jeden plan strategiczny WPR. Mając na uwadze strukturę administracyjną państw członkowskich, plan strategiczny powinien obejmować w stosownych przypadkach interwencje w dziedzinie rozwoju obszarów wiejskich mające zregionalizowany charakter.
Poprawka 50
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 55 a (nowy)
(55a)   Plany strategiczne WPR muszą koniecznie mieć jasne, proste i jednoznaczne ramy, aby uniknąć ich nadmiernie rygorystycznego wdrażania na szczeblu krajowym, regionalnym lub lokalnym.
Poprawka 51
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 55 b (nowy)
(55b)   Nowy model realizacji nie powinien podważać integralności rynku wewnętrznego ani historycznie europejskiego charakteru WPR, która powinna pozostać prawdziwie wspólną polityką gwarantującą unijne podejście i równe warunki działania.
Poprawka 730
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 55 c (nowy)
(55c)  Zgodnie z art. 208 TFUE Unia i państwa członkowskie powinny zapewniać uwzględnianie celów współpracy na rzecz rozwoju we wszystkich interwencjach w ramach WPR oraz przestrzegać prawa do pożywienia, a także prawa do rozwoju. Państwa członkowskie powinny również dopilnować, aby plany strategiczne WPR w możliwie największym stopniu przyczyniały się do terminowego osiągnięcia celów określonych w Agendzie na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030 i w porozumieniu paryskim, a także celów Europejskiego Zielonego Ładu, unijnych zobowiązań środowiskowych i klimatycznych oraz obowiązujących przepisów przyjętych przez Parlament Europejski i Radę na podstawie strategii „od pola do stołu“ i strategii na rzecz bioróżnorodności.
Poprawka 52
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 56
(56)  W trakcie opracowywania planów strategicznych WPR państwa członkowskie powinny przeanalizować swoją specyficzną sytuację i potrzeby, wyznaczyć cele końcowe związane z realizacją celów WPR i opracować interwencje, które pozwolą na osiągnięcie tych celów końcowych i równocześnie będą dostosowane do szczególnych warunków krajowych i regionalnych, w tym do potrzeb regionów najbardziej oddalonych zgodnie z art. 349 TFUE. Proces ten powinien wzmocnić zasadę pomocniczości we wspólnych unijnych ramach, przy jednoczesnym zapewnieniu zgodności z ogólnymi zasadami prawa Unii i celami WPR. W związku z tym należy ustanowić przepisy dotyczące struktury i treści planów strategicznych WPR.
(56)  W trakcie opracowywania planów strategicznych WPR państwa członkowskie powinny przeanalizować swoją specyficzną sytuację i potrzeby, wyznaczyć realistyczne cele końcowe związane z realizacją celów WPR i opracować interwencje, które pozwolą na osiągnięcie tych celów końcowych, dając przy tym pewność beneficjentom końcowym, i równocześnie będą dostosowane do szczególnych warunków krajowych i regionalnych, w tym do potrzeb regionów najbardziej oddalonych zgodnie z art. 349 TFUE. Proces ten powinien wzmocnić zasadę pomocniczości we wspólnych unijnych ramach, przy jednoczesnym zapewnieniu zgodności z ogólnymi zasadami prawa Unii i celami WPR. W związku z tym należy ustanowić przepisy dotyczące struktury i treści planów strategicznych WPR. Aby zapewnić odpowiednie ustalenie celów przez państwa członkowskie oraz odpowiednią formę interwencji, umożliwiającą maksymalne zwiększenie ich wkładu w realizację celów WPR, dbając jednocześnie o zachowanie jednolitego charakteru WPR, konieczne jest oparcie strategii zawartych w planach strategicznych WPR na wcześniejszej analizie warunków lokalnych i ocenie potrzeb w odniesieniu do celów WPR. Opracowując plany strategiczne WPR, należy dopilnować, by odbywało się przy zaangażowaniu rolników oraz organizacji rolników.
Poprawka 53
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 57
(57)  Aby zapewnić odpowiednie ustalenie celów końcowych przez państwa członkowskie oraz odpowiednią formę interwencji, umożliwiającą maksymalne zwiększenie ich wkładu w realizację celów WPR, konieczne jest oparcie strategii planów strategicznych WPR na wcześniejszej analizie warunków lokalnych i ocenie potrzeb w odniesieniu do celów WPR.
(57)  Ważne jest również, aby plany strategiczne WPR mogły odpowiednio odzwierciedlać zmiany warunków panujących w państwach członkowskich, struktury (zarówno wewnętrzne, jak i zewnętrzne) i sytuację na rynku, a zatem aby można je było z czasem dostosować w celu odzwierciedlenia tych zmian.
Poprawka 54
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 58
(58)  Opracowując plany strategiczne WPR, należy dążyć do zapewnienia jak największej spójności między różnorodnymi narzędziami WPR, ponieważ plany te powinny obejmować rodzaje interwencji w formie płatności bezpośrednich, sektorowe rodzaje interwencji oraz rodzaje interwencji związane z rozwojem obszarów wiejskich. W planach tych należy również zagwarantować i zademonstrować odpowiednie dostosowanie wyborów dokonanych przez państwa członkowskie do priorytetów i celów Unii. W związku z tym powinny one zawierać zorientowaną na rezultaty strategię interwencji zbudowaną wokół celów szczegółowych WPR, w tym związanych z tymi celami końcowych celów ilościowych. Aby umożliwić ich monitorowanie w skali rocznej, wyżej wspomniane cele końcowe powinny się opierać na wskaźnikach rezultatu.
(58)  Opracowując plany strategiczne WPR, należy dążyć do zapewnienia jak największej spójności między różnorodnymi narzędziami WPR, ponieważ plany te powinny obejmować rodzaje interwencji w formie płatności bezpośrednich, sektorowe rodzaje interwencji oraz rodzaje interwencji związane z rozwojem obszarów wiejskich. W planach tych należy również zagwarantować i zademonstrować odpowiednie dostosowanie wyborów dokonanych przez państwa członkowskie do priorytetów i celów Unii. W związku z tym powinny one zawierać zorientowaną na rezultaty strategię interwencji zbudowaną wokół celów szczegółowych WPR, w tym związanych z tymi celami końcowych celów ilościowych. Aby umożliwić ich monitorowanie, wyżej wspomniane cele końcowe powinny się opierać na wskaźnikach rezultatu.
Poprawka 800
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 58 a (nowy)
(58a)   Istniejąca baza wiedzy, biorąc pod uwagę ilość i jakość dostępnych informacji, znacznie różni się w kontekście monitorowania szczegółowych celów określonych w art. 6 niniejszego rozporządzenia. W odniesieniu do niektórych szczegółowych celów, w szczególności dotyczących monitorowania różnorodności biologicznej, baza wiedzy jest obecnie słaba lub niewystarczająco dostosowana do celów tworzenia miarodajnych wskaźników oddziaływania, na przykład dotyczących owadów zapylających i różnorodności biologicznej upraw. Szczegółowe cele i wskaźniki określone dla całej Unii w art. 6 i załączniku I powinny opierać się na wspólnej lub porównywalnej bazie wiedzy oraz na wspólnych lub porównywalnych metodykach we wszystkich państwach członkowskich. Komisja powinna wskazać obszary, w których istnieją luki w wiedzy lub w których baza wiedzy jest niewystarczająco dostosowana do celów monitorowania wpływu WPR. Komisja powinna wykorzystać unijny budżet do zapewnienia wspólnego reagowania na problemy powiązane z wiedzą i monitorowaniem, odnoszące się do wszystkich szczegółowych celów i wskaźników, o których mowa w art. 6. Komisja powinna sporządzić sprawozdanie na ten temat i upublicznić jego wyniki.
Poprawka 801
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 59
(59)  Strategia powinna również podkreślać komplementarność różnych narzędzi WPR oraz komplementarność tych narzędzi z innymi politykami Unii. W szczególności każdy plan strategiczny WPR powinien w stosownych przypadkach uwzględniać przepisy dotyczące ochrony środowiska i klimatu, a opracowane na podstawie tych przepisów plany krajowe należy opisać w ramach analizy bieżącej sytuacji („analiza SWOT”). Należy sporządzić wykaz aktów prawnych, do których w szczególności należy się odwołać, sporządzając plan strategiczny WPR.
(59)  Strategia powinna również podkreślać komplementarność różnych narzędzi WPR oraz komplementarność tych narzędzi z innymi politykami Unii, w tym z polityką spójności. W szczególności każdy plan strategiczny WPR powinien uwzględniać przepisy dotyczące ochrony środowiska i klimatu oraz zobowiązania Unii w zakresie spójności polityki na rzecz rozwoju, a opracowane na podstawie tych przepisów plany krajowe należy opisać w ramach analizy bieżącej sytuacji („analiza SWOT”). Należy sporządzić wykaz aktów prawnych, do których w szczególności należy się odwołać, sporządzając plan strategiczny WPR.
Poprawka 55
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 59 a (nowy)
(59a)   Ponieważ system wsparcia dochodów odgrywa ważną rolę w zagwarantowaniu rentowności gospodarstw rolnych, należy wziąć pod uwagę skutki społeczne, jakie WPR wywiera, jeśli chodzi o tworzenie miejsc pracy na obszarach wiejskich. Z tego względu państwa członkowskie powinny również uwzględnić przy opracowywaniu planów strategicznych wpływ danego zakładu na zatrudnienie na określonym obszarze. Środki i działania, które skutkują stworzeniem większej liczby miejsc pracy, należy traktować priorytetowo przy opracowywaniu i wdrażaniu stosownych narzędzi polityki.
Poprawka 56
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 60
(60)  Ze względu na fakt, że państwom członkowskim należy przyznać elastyczność w odniesieniu do możliwości przekazania, w oparciu o ramy krajowe, części zadań związanych z realizacją strategicznego planu WPR na poziom regionalny, w celu ułatwienia koordynacji rozwiązywania problemów ogólnokrajowych przez regiony, plany strategiczne WPR powinny zawierać opis powiązań między interwencjami krajowymi a regionalnymi.
(60)  Ze względu na fakt, że państwom członkowskim należy przyznać elastyczność w odniesieniu do możliwości przekazania części zadań związanych z opracowaniem i realizacją strategicznego planu WPR na poziom regionalny, za pośrednictwem programów interwencji w dziedzinie rozwoju obszarów wiejskich zgodnie z ramami krajowymi, w celu ułatwienia koordynacji rozwiązywania problemów ogólnokrajowych przez regiony, plany strategiczne WPR powinny zawierać opis powiązań między interwencjami krajowymi a regionalnymi.
Poprawka 802
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 68 a (nowy)
(68a)   Woda jest kluczowym czynnikiem produkcji w rolnictwie. Wyzwanie związane z gospodarką wodną jest zatem kwestią podstawową i konieczne jest lepsze zarządzanie wodą. Ponadto zmiana klimatu będzie miała znaczący wpływ na zasoby wodne, z częstszymi i intensywniejszymi okresami suszy, ale także okresami obfitych opadów deszczu. Przechowywanie wody w okresie jesienno-zimowym jest rozwiązaniem, które wynika ze zdrowego rozsądku. Ponadto zbiorniki wodne przyczyniają się do tworzenia środowisk sprzyjających różnorodności biologicznej. Pomagają one również w utrzymaniu żywych gleb i dostatecznego poziomu wody w ciekach wodnych, co sprzyja życiu w środowisku wodnym.
Poprawka 57
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 69
(69)  Odpowiedzialność za zarządzanie planem strategicznym WPR i jego realizację powinna ponosić instytucja zarządzająca. Jej obowiązki należy określić w niniejszym rozporządzeniu. Instytucja zarządzająca powinna mieć możliwość przekazania części swoich obowiązków, zachowując odpowiedzialność za skuteczność i prawidłowość zarządzania. Państwa członkowskie powinny zapewnić, aby w ramach zarządzania planami strategicznymi WPR i ich wdrażania, interesy finansowe Unii były chronione zgodnie z [rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) X] [nowe rozporządzenie finansowe] i rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) X [nowe rozporządzenie horyzontalne].
(69)  Odpowiedzialność za zarządzanie planem strategicznym WPR i jego realizację powinna ponosić instytucja zarządzająca. Jednakże w przypadku gdy aspekty związane z polityką rozwoju obszarów wiejskich są regulowane na szczeblu regionalnym, państwa członkowskie mogą ustanowić regionalne instytucje zarządzające. Ich obowiązki należy określić w niniejszym rozporządzeniu. Instytucje zarządzające powinny mieć możliwość przekazania części swoich obowiązków, zachowując odpowiedzialność za skuteczność i prawidłowość zarządzania. Państwa członkowskie powinny zapewnić, aby w ramach zarządzania planami strategicznymi WPR i ich wdrażania interesy finansowe Unii były chronione zgodnie z [rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) X] [nowe rozporządzenie finansowe] i rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) X [nowe rozporządzenie horyzontalne].
Poprawka 58
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 70
(70)  Zgodnie z zasadą zarządzania dzielonego Komisja korzysta przy wdrażaniu WPR z pomocy komitetów złożonych z przedstawicieli państw członkowskich. Na potrzeby uproszczenia systemu i uzgodnienia stanowisk państw członkowskich oraz do celów wdrożenia niniejszego rozporządzenia ustanowiono tylko jeden komitet monitorujący, w ramach którego połączono Komitet ds. Rozwoju Obszarów Wiejskich i Komitet ds. Płatności Bezpośrednich ustanowione na okres programowania 2014–2020. Udzielenie pomocy państwom członkowskim w realizacji planów strategicznych WPR jest wspólnym obowiązkiem instytucji zarządzającej i wspomnianego komitetu monitorującego. Zgodnie z przepisami ustanowionymi niniejszym rozporządzeniem Komisję wspomaga również Komitet ds. Wspólnej Polityki Rolnej.
(70)  Zgodnie z zasadą zarządzania dzielonego Komisja korzysta przy wdrażaniu WPR z pomocy komitetów złożonych z przedstawicieli państw członkowskich. Na potrzeby uproszczenia systemu i uzgodnienia stanowisk państw członkowskich oraz do celów wdrożenia niniejszego rozporządzenia ustanowiono tylko jeden komitet monitorujący, w ramach którego połączono Komitet ds. Rozwoju Obszarów Wiejskich i Komitet ds. Płatności Bezpośrednich ustanowione na okres programowania 2014–2020. Udzielenie pomocy państwom członkowskim w realizacji planów strategicznych WPR jest wspólnym obowiązkiem instytucji zarządzającej i wspomnianego komitetu monitorującego. Jednakże w przypadku gdy aspekty związane z polityką rozwoju obszarów wiejskich są regulowane na szczeblu regionalnym, państwa członkowskie powinny mieć możliwość stworzenia regionalnych instytucji zarządzających. Zgodnie z przepisami ustanowionymi niniejszym rozporządzeniem Komisję wspomaga również Komitet ds. Wspólnej Polityki Rolnej.
Poprawka 59
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 71
(71)  Z inicjatywy Komisji EFRROW powinien wspierać – udzielając pomocy technicznej – działania związane z wykonywaniem zadań, o których mowa w [art. 7 rozporządzenia horyzontalnego]. Pomocy technicznej można również udzielać z inicjatywy państw członkowskich do celów realizacji zadań niezbędnych do skutecznego zarządzania wsparciem i jego wdrażania w związku z planem strategicznym WPR. Zwiększenie pomocy technicznej udzielanej z inicjatywy państw członkowskich jest możliwe jedynie w przypadku Malty.
(71)  Z inicjatywy Komisji EFRROW powinien wspierać – udzielając pomocy technicznej – działania związane z wykonywaniem zadań, o których mowa w [art. 7 rozporządzenia horyzontalnego]. Pomocy technicznej można również udzielać z inicjatywy państw członkowskich do celów realizacji zadań niezbędnych do skutecznego zarządzania wsparciem i jego wdrażania w związku z planem strategicznym WPR. Zwiększenie pomocy technicznej udzielanej z inicjatywy państw członkowskich jest możliwe jedynie w przypadku Luksemburga i Malty.
Poprawki 60 i 803
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 74
(74)  Ukierunkowanie na rezultaty wynikające z modelu realizacji wymaga skutecznych ram wykonania, szczególnie z uwagi na fakt, że plany strategiczne WPR przyczyniają się do realizacji szeroko zakrojonych celów ogólnych innych wspólnie zarządzanych polityk. W przypadku polityki zorientowanej na wyniki konieczne jest przeprowadzanie rocznej i wieloletniej ewaluacji na podstawie wybranych produktów oraz wskaźników rezultatu i oddziaływania, określonych w ramach realizacji celów, monitorowania i ewaluacji. W związku z tym należy wybrać ograniczony i ukierunkowany zestaw wskaźników, który pozwoli na możliwie dokładne stwierdzenie, czy wspierana interwencja przyczynia się do osiągnięcia wyznaczonych celów. Wskaźniki rezultatu i produktu dotyczące celów w dziedzinie klimatu i środowiska mogą obejmować interwencje określone w krajowych instrumentach planowania z dziedziny ochrony środowiska i klimatu wynikających z prawodawstwa Unii.
(74)  Ukierunkowanie na rezultaty wynikające z modelu realizacji wymaga skutecznych ram wykonania, szczególnie z uwagi na fakt, że plany strategiczne WPR przyczyniają się do realizacji szeroko zakrojonych celów ogólnych innych wspólnie zarządzanych polityk. W przypadku polityki zorientowanej na wyniki konieczne jest przeprowadzanie ewaluacji na podstawie wybranych produktów oraz wskaźników rezultatu i oddziaływania, określonych w ramach realizacji celów, monitorowania i ewaluacji. W związku z tym należy wybrać ograniczony i ukierunkowany zestaw wskaźników, który pozwoli na możliwie dokładne stwierdzenie, czy wspierana interwencja przyczynia się do osiągnięcia wyznaczonych celów. Wskaźniki rezultatu i produktu dotyczące celów w dziedzinie klimatu i środowiska , na przykład jakości i ilości wody, powinny obejmować interwencje określone w krajowych instrumentach planowania z dziedziny ochrony środowiska i klimatu wynikających z prawodawstwa Unii.
Poprawka 61
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 75
(75)  Częścią ram realizacji celów, monitorowania i ewaluacji powinno być monitorowanie osiągniętych postępów przez państwa członkowskie oraz przekazywanie Komisji rocznych sprawozdań na ten temat. Na podstawie informacji przekazywanych przez państwa członkowskie Komisja powinna informować o postępach w osiąganiu celów szczegółowych przez cały okres programowania, używając w tym celu podstawowego zestawu wskaźników.
(75)  Częścią ram realizacji celów, monitorowania i ewaluacji powinno być monitorowanie przez państwa członkowskie osiągniętych postępów i przedstawianie sprawozdań na ten temat. Na podstawie informacji przekazywanych przez państwa członkowskie Komisja powinna informować o postępach w osiąganiu celów szczegółowych przez cały okres programowania, używając w tym celu podstawowego zestawu wskaźników.
Poprawka 62
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 76
(76)  Należy wdrożyć mechanizmy podejmowania działań w celu ochrony interesów finansowych Unii w przypadku gdy realizacja planu strategicznego WPR znacznie odbiega od wytyczonych celów końcowych. Państwa członkowskie mogą być zatem poproszone o przedłożenie planów działania w przypadku znaczącej i nieuzasadnionej gorszej od spodziewanej realizacji celów. Nieosiągnięcie planowanych rezultatów może prowadzić do zawieszenia i ostatecznie zmniejszenia unijnego finansowania. Ponadto w ramach mechanizmu zachęty opierającego się na przyznawaniu premii za realizację celów ustanawia się ogólną premię za rezultaty, aby zachęcać do skutecznej realizacji celów środowiskowych i klimatycznych.
(76)  Należy wdrożyć mechanizmy podejmowania działań w celu ochrony interesów finansowych Unii w przypadku gdy realizacja planu strategicznego WPR znacznie odbiega od wytyczonych celów końcowych. Państwa członkowskie mogą być zatem poproszone o przedłożenie planów działania w przypadku znaczącej i nieuzasadnionej gorszej od spodziewanej realizacji celów. Nieosiągnięcie planowanych rezultatów może prowadzić do zawieszenia i ostatecznie zmniejszenia unijnego finansowania.
Poprawka 1144
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 78 a (nowy)
(78a)   Ocenę opisaną w art. 106 należy przeprowadzić na podstawie ilościowych celów strategii „Od pola do stołu” i strategii na rzecz ochrony różnorodności biologicznej.
Poprawka 63
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 80 a (nowy)
(80a)   Podpisane z krajami trzecimi umowy handlowe dotyczące sektora rolnego powinny zawierać mechanizmy i klauzule ochronne zapewniające równe warunki działania dla rolników z Unii i spoza Unii oraz ochronę konsumentów.
Poprawka 64
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 81
(81)  Dane osobowe zgromadzone do celów stosowania jakichkolwiek przepisów określonych w niniejszym rozporządzeniu należy przetwarzać w sposób zgodny z tymi celami. W przypadku przetwarzania do celów monitorowania i oceny dane te powinny być również zanonimizowane, przetwarzane w formie zagregowanej, oraz chronione zgodnie z prawem unijnym dotyczącym ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych oraz swobodnego przepływu takich danych, w szczególności z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady19 oraz z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/67920. Osoby, których dane dotyczą, należy poinformować o takim przetwarzaniu oraz o ich prawach w odniesieniu do ochrony danych.
(81)  Dane osobowe zgromadzone do celów stosowania jakichkolwiek przepisów określonych w niniejszym rozporządzeniu należy przetwarzać w sposób zgodny z tymi celami. W przypadku przetwarzania do celów monitorowania i oceny dane te powinny być również zanonimizowane, przetwarzane w formie zagregowanej, oraz chronione zgodnie z prawem unijnym dotyczącym ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych oraz swobodnego przepływu takich danych, w szczególności z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/172519 oraz z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/67920. Osoby, których dane dotyczą, należy poinformować o takim przetwarzaniu oraz o ich prawach w odniesieniu do ochrony danych.
_________________
_________________
19 Rozporządzenie (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1).
19 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).
20 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).
20 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).
Poprawka 65
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 83
(83)  Aby zagwarantować pewność prawa, ochronę praw rolników oraz sprawne, spójne i efektywne funkcjonowanie rodzajów interwencji w formie płatności bezpośrednich, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia określonych aktów w odniesieniu do przepisów uzależniających przyznanie płatności od wykorzystania kwalifikowanego materiału siewnego niektórych odmian konopi oraz ustanawiających procedurę określania odmian konopi i weryfikacji zawartości tetrahydrokanabinolu; przepisów dotyczących norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska oraz niektórych związanych z nimi elementów w odniesieniu do wymogów kwalifikowalności; oraz treści deklaracji i wymogów dotyczących aktywacji uprawnień do płatności; szczegółowych przepisów dotyczących ekoprogramów; środków mających zapobiegać sytuacji, w której beneficjenci wsparcia dochodów związanego z wielkością produkcji odczuwają strukturalne zakłócenia równowagi na rynku w danym sektorze, w tym decyzji, że takie wsparcie może być nadal wypłacane do 2027 r. na podstawie jednostek produkcyjnych, w odniesieniu do których zostało ono przyznane we wcześniejszym okresie odniesienia; przepisów i warunków dotyczących zatwierdzania gruntów i odmian do celów płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny oraz przepisów w zakresie warunków przyznawania tej płatności.
(83)  Aby zagwarantować pewność prawa, ochronę praw rolników oraz sprawne, spójne i efektywne funkcjonowanie rodzajów interwencji w formie płatności bezpośrednich, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia określonych aktów w odniesieniu do przepisów uzależniających przyznanie płatności od wykorzystania kwalifikowanego materiału siewnego niektórych odmian konopi oraz ustanawiających procedurę określania odmian konopi i weryfikacji zawartości tetrahydrokanabinolu; przepisów dotyczących norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska oraz niektórych związanych z nimi elementów w odniesieniu do wymogów kwalifikowalności, ustanowienia kryteriów określania równoważnych środków oraz odpowiednich wymogów mających zastosowanie do krajowych lub regionalnych systemów certyfikacji; stworzenia katalogu przykładów praktyk rolniczych korzystnych dla klimatu, środowiska i dobrostanu zwierząt; środków mających zapobiegać sytuacji, w której beneficjenci wsparcia dochodów związanego z wielkością produkcji odczuwają strukturalne zakłócenia równowagi na rynku w danym sektorze, w tym decyzji, że takie wsparcie może być nadal wypłacane do 2027 r. na podstawie jednostek produkcyjnych, w odniesieniu do których zostało ono przyznane we wcześniejszym okresie odniesienia; przepisów i warunków dotyczących zatwierdzania gruntów i odmian do celów płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny oraz przepisów w zakresie warunków przyznawania tej płatności.
Poprawka 66
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 84
(84)  Aby sektorowe rodzaje interwencji przyczyniały się do realizacji celów WPR i aby wzmocnić synergie z innymi instrumentami WPR oraz zapewnić równe warunki działania na rynku wewnętrznym i uniknąć nierównej lub nieuczciwej konkurencji, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia określonych aktów w odniesieniu do kryteriów zatwierdzania organizacji międzybranżowych oraz przepisów regulujących sytuacje, gdy zatwierdzona organizacja międzybranżowa nie spełnia tych kryteriów i obowiązków wobec producentów; zasad właściwego funkcjonowania sektorowych rodzajów interwencji, podstaw obliczania unijnej pomocy finansowej, w tym okresów odniesienia i obliczania wartości produkcji sprzedanej, oraz maksymalnego poziomu unijnej pomocy finansowej na operacje wycofania z rynku; przepisów określających pułap wydatków na ponowne sadzenie winnic; przepisów, na podstawie których producenci mają wycofywać produkty uboczne produkcji wina, i wyjątków od tego obowiązku mających na celu uniknięcie dodatkowego obciążenia administracyjnego, oraz przepisów dotyczących dobrowolnej certyfikacji destylarni. W szczególności w celu zapewnienia wydajnego i skutecznego wykorzystania unijnych środków finansowych na interwencje w sektorze pszczelarskim, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia określonych aktów w odniesieniu do dodatkowych wymogów w zakresie obowiązku powiadamiania oraz ustanowienia minimalnego wkładu Unii na rzecz wydatków na wdrożenie tych rodzajów interwencji.
(84)  Aby sektorowe rodzaje interwencji przyczyniały się do realizacji celów WPR i aby wzmocnić synergie z innymi instrumentami WPR oraz zapewnić równe warunki działania na rynku wewnętrznym i uniknąć nierównej lub nieuczciwej konkurencji, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia określonych aktów w odniesieniu do kryteriów zatwierdzania organizacji międzybranżowych oraz przepisów regulujących sytuacje, gdy zatwierdzona organizacja międzybranżowa nie spełnia tych kryteriów i obowiązków wobec producentów; zasad właściwego funkcjonowania sektorowych rodzajów interwencji, podstaw obliczania unijnej pomocy finansowej, w tym okresów odniesienia i obliczania wartości produkcji sprzedanej, oraz maksymalnego poziomu unijnej pomocy finansowej na operacje wycofania z rynku; przepisów określających pułap wydatków na ponowne sadzenie winnic; przepisów, na mocy których producenci mają wycofywać produkty uboczne produkcji wina, i wyjątków od tego obowiązku mających na celu uniknięcie dodatkowego obciążenia administracyjnego, przepisów dotyczących dobrowolnej certyfikacji destylarni, a także przepisów określających ramy realizacji celów, monitorowania i ewaluacji. Komisja powinna być uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych dotyczących tymczasowych odstępstw od zasad warunkowości w bardzo niekorzystnych warunkach takich jak katastrofy lub epidemie. Komisja powinna być także uprawniona do określenia odpowiednich praktyk rolnych i środowiskowych oraz krajowych lub regionalnych systemów certyfikacji środowiskowej. W szczególności w celu zapewnienia wydajnego i skutecznego wykorzystania unijnych środków finansowych na interwencje w sektorze pszczelarskim, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia określonych aktów w odniesieniu do dodatkowych wymogów w zakresie obowiązku powiadamiania oraz ustanowienia minimalnego wkładu Unii na rzecz wydatków na wdrożenie tych rodzajów interwencji. Z myślą o opracowaniu planów strategicznych WPR należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania określonych aktów w celu stworzenia kodeksu postępowania przy organizowaniu partnerstwa między państwem członkowskim a właściwymi organami regionalnymi i lokalnymi oraz innymi partnerami.
Poprawka 67
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 85
(85)  Aby zagwarantować pewność prawa oraz osiąganie celów przy pomocy interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia określonych aktów w odniesieniu do wsparcia dla zobowiązań w dziedzinie zarządzania, inwestycji i współpracy.
(85)  Aby zagwarantować pewność prawa oraz osiąganie celów interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia określonych aktów w odniesieniu do uzupełninia minimalnych i maksymalnych kwot środków wsparcia przeznaczanych na określone rodzaje interwencji.
Poprawka 68
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 86
(86)  W celu uzupełnienia i zmiany niektórych, innych niż istotne, elementów niniejszego rozporządzenia należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 TFUE w odniesieniu do alokacji dla państw członkowskich na rodzaje interwencji w formie płatności bezpośrednich oraz w odniesieniu do przepisów dotyczących treści planu strategicznego WPR.
(86)  W celu uzupełnienia i zmiany niektórych, innych niż istotne elementów niniejszego rozporządzenia należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 TFUE w odniesieniu do alokacji dla państw członkowskich na rodzaje interwencji w formie płatności bezpośrednich.
Poprawka 69
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 87
(87)  W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia oraz zapobieżenia nieuczciwej konkurencji lub dyskryminacji wśród rolników należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do: ustalania obszarów odniesienia do celów wsparcia dla nasion oleistych; zasad zatwierdzania gruntów i odmian do celów płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny i związanych z nią powiadomień; obliczania zmniejszenia płatności w przypadku gdy kwalifikujący się obszar bawełny przekroczy powierzchnię obszaru bazowego; unijnej pomocy finansowej na destylację produktów ubocznych powstających podczas produkcji wina; rocznego podziału między państwa członkowskie całkowitej kwoty unijnego wsparcia na rodzaje interwencji związane z rozwojem obszarów wiejskich; zasad dotyczących przedstawiania elementów, które należy uwzględnić w planie strategicznym WPR; zasad dotyczących procedury i terminów zatwierdzania planów strategicznych WPR oraz składania i zatwierdzania wniosków o zmianę planu strategicznego WPR; jednolitych warunków stosowania wymogów dotyczących informowania i promocji w zakresie możliwości oferowanych przez plan strategiczny WPR; zasad dotyczących ram realizacji celów, monitorowania i ewaluacji; sposobu prezentacji treści rocznych sprawozdań z realizacji celów; zasad dotyczących informacji, które mają być przekazywane przez państwa członkowskie na potrzeby ewaluacji realizacji celów przez Komisję; przepisów dotyczących zapotrzebowania na dane i synergii między potencjalnymi źródłami danych oraz szczegółowych rozwiązań dotyczących zapewniania spójnego podejścia do podejmowania decyzji o przyznawaniu państwom członkowskim premii za realizację celów. Uprawnienia te wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/201122.
(87)  W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia oraz zapobieżenia nieuczciwej konkurencji lub dyskryminacji wśród rolników należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do: ustalania obszarów odniesienia do celów wsparcia dla nasion oleistych; zasad zatwierdzania gruntów i odmian do celów płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny i związanych z tym powiadomień; obliczania zmniejszenia płatności w przypadku, gdy kwalifikujący się obszar bawełny przekroczy powierzchnię obszaru bazowego; unijnej pomocy finansowej na destylację produktów ubocznych powstających podczas produkcji wina; rocznego podziału między państwa członkowskie całkowitej kwoty unijnego wsparcia na rodzaje interwencji związane z rozwojem obszarów wiejskich; ujednoliconego wzorca planów strategicznych WPR; zasad dotyczących przedstawiania elementów, które należy uwzględnić w planie strategicznym WPR; zasad dotyczących procedury i terminów zatwierdzania planów strategicznych WPR oraz składania i zatwierdzania wniosków o zmianę planu strategicznego WPR; jednolitych warunków stosowania wymogów dotyczących informowania i promocji w zakresie możliwości oferowanych przez plan strategiczny WPR, sposobu prezentacji treści rocznych sprawozdań z realizacji celów. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/201122.
_________________
_________________
22 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
22 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
Poprawka 70
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 92 a (nowy)
(92a)   Regiony wyspiarskie Unii mierzą się ze szczególnymi trudnościami w prowadzeniu działalności rolniczej i w rozwoju obszarów wiejskich. Należy przeprowadzić ocenę skutków WPR w tych regionach i rozważyć rozszerzenie środków ustanowionych w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 229/2013 na wszystkie regiony wyspiarskie Unii.
Poprawka 71
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 93
(93)  Aby zapewnić pewność i ciągłość prawa, szczególne przepisy w odniesieniu do Chorwacji dotyczące stopniowego wprowadzania płatności bezpośrednich i uzupełniających krajowych płatności bezpośrednich w ramach mechanizmu stopniowego dochodzenia do pełnych płatności powinny nadal obowiązywać do dnia 1 stycznia 2021 r.
(93)  Aby zapewnić pewność i ciągłość prawa, szczególne przepisy w odniesieniu do Chorwacji dotyczące stopniowego wprowadzania płatności bezpośrednich i uzupełniających krajowych płatności bezpośrednich w ramach mechanizmu stopniowego dochodzenia do pełnych płatności powinny nadal obowiązywać. Zgodnie z traktatem akcesyjnym w 2022 r. Chorwacja będzie uprawniona do kwoty obejmującej dodatkową pulę na krajową rezerwę na rozminowywane grunty w Chorwacji, a prawo to powinno zostać uwzględnione podczas obliczania krajowej puli na 2022 r.
Poprawka 72
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – ustęp 1 – litera b
(b)  rodzajów interwencji i wspólnych wymogów, jakie państwa członkowskie muszą spełniać, aby realizować te cele, jak też powiązanych z nimi uzgodnień finansowych;
(b)  rodzajów interwencji i wspólnych wymogów, jakie państwa członkowskie muszą spełniać, aby realizować te cele, przez zapewnienie równych warunków działania, jak też powiązanych z nimi uzgodnień finansowych;
Poprawka 73
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – ustęp 1 – litera c
(c)  planów strategicznych WPR sporządzanych przez państwa członkowskie, ustanawiania celów, określania interwencji i przydzielania zasobów finansowych, zgodnie z celami szczegółowymi i zidentyfikowanymi potrzebami;
(c)  planów strategicznych WPR sporządzanych przez państwa członkowskie i, w stosownych przypadkach we współpracy z regionami, ustanawiania celów, określania interwencji i przydzielania zasobów finansowych, zgodnie z celami szczegółowymi i zidentyfikowanymi potrzebami oraz w zgodzie z rynkiem wewnętrznym;
Poprawka 74
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – ustęp 2
2.  Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do unijnego wsparcia finansowanego z EFRG i EFRROW na rzecz interwencji wymienionych w planach strategicznych WPR sporządzanych przez państwa członkowskie i zatwierdzanych przez Komisję, obejmujących okres od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 31 grudnia 2027 r.
2.  Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do unijnego wsparcia finansowanego z EFRG i EFRROW na rzecz interwencji wymienionych w planach strategicznych WPR sporządzanych przez państwa członkowskie i zatwierdzanych przez Komisję, obejmujących okres od dnia 1 stycznia 2022 r.
Poprawka 75
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 2
2.  Do wsparcia finansowanego z EFRROW na podstawie niniejszego rozporządzenia mają zastosowanie przepisy tytułu II rozdział III, tytułu III rozdział II oraz art. 41 i 43 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) [w sprawie wspólnych przepisów]26.
2.  W celu zapewnienia spójności między europejskimi funduszami strukturalnymi i inwestycyjnymi (fundusze ESI) a planami strategicznymi WPR do wsparcia finansowanego z EFRROW na podstawie niniejszego rozporządzenia mają zastosowanie przepisy tytułu II rozdział III, tytułu III rozdział II oraz art. 41 i 43 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) [w sprawie wspólnych przepisów]26.
__________________
__________________
26 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) […/…] z dnia [data] [pełen tytuł] (Dz.U. L ... z ..., s. ...).
26 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) […/…] z dnia [data] [pełen tytuł] (Dz.U. L ... z ..., s. ...).
Poprawka 76
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – ustęp 1 – litera a
a)  „rolnik” oznacza osobę fizyczną lub prawną bądź grupę osób fizycznych lub prawnych, bez względu na status prawny takiej grupy i jej członków w świetle prawa krajowego, której gospodarstwo rolne jest położone na obszarze objętym zakresem terytorialnym Traktatów, określonym w art. 52 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE) w związku z art. 349 i 355 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), oraz która prowadzi działalność rolniczą zdefiniowaną przez państwa członkowskie;
a)  „rolnik” oznacza osobę fizyczną lub prawną bądź grupę osób fizycznych lub prawnych, bez względu na status prawny takiej grupy i jej członków w świetle prawa krajowego, której gospodarstwo rolne jest położone na obszarze objętym zakresem terytorialnym Traktatów, określonym w art. 52 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE) w związku z art. 349 i 355 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), oraz która prowadzi działalność rolniczą zgodnie z dobrą praktyką zawodową zdefiniowaną przez państwa członkowskie;
Poprawka 77
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – litera b a (nowa)
ba)   „dobra publiczne” oznaczają dobra lub usługi, za które rynek nie oferuje wynagrodzenia i które przynoszą wyniki środowiskowe i społeczne wykraczające poza zakres prawodawstwa dotyczącego środowiska, klimatu i dobrostanu zwierząt.
Poprawka 78
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – litera b b (nowa)
bb)   „europejskie dobra publiczne” oznaczają publiczne dobra lub usługi, które mogą być skutecznie dostarczane wyłącznie na szczeblu unijnym przez interwencję służącą zapewnieniu koordynacji między państwami członkowskimi i równych szans na unijnym rynku rolnym. Europejskie dobra publiczne obejmują w szczególności ochronę wody, ochronę różnorodności biologicznej, ochronę żyzności gleby, ochronę zapylaczy i dobrostan zwierząt;
Poprawka 79
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – litera e
e)  „fundusz ubezpieczeń wzajemnych” oznacza system akredytowany przez państwo członkowskie zgodnie z prawem krajowym tego państwa, który umożliwia stowarzyszonym rolnikom ubezpieczanie się i za pomocą którego stowarzyszonym rolnikom, którzy ponieśli straty gospodarcze, wypłacane są rekompensaty;
e)  „fundusz ubezpieczeń wzajemnych” oznacza system akredytowany przez państwo członkowskie zgodnie z prawem krajowym tego państwa, który umożliwia stowarzyszonym rolnikom zabezpieczenie się przed ryzykiem i za pomocą którego stowarzyszonym rolnikom, którzy ponieśli straty gospodarcze lub utracili dochody, wypłacane są rekompensaty;
Poprawka 80
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – litera f – podpunkt i
(i)  projekt, umowę, działanie lub grupę projektów wybrane w ramach danych programów;
(i)  projekt, umowę, działanie lub grupę projektów wybrane w ramach danego planu strategicznego;
Poprawka 81
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – litera f – podpunkt ii
(ii)  w kontekście instrumentów finansowych: wkład z programu do instrumentu finansowego oraz późniejsze wsparcie finansowe świadczone z tego instrumentu finansowego na rzecz ostatecznych odbiorców;
(ii)  w kontekście instrumentów finansowych: wkład z planu strategicznego do instrumentu finansowego oraz późniejsze wsparcie finansowe świadczone z tego instrumentu finansowego na rzecz ostatecznych odbiorców;
Poprawka 82
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – litera h – podpunkt i
(i)  podmiot prawa publicznego, podmiot prawa prywatnego, podmiot posiadający lub nie osobowość prawną bądź osobę fizyczną odpowiedzialne za samo inicjowanie lub inicjowanie i realizację operacji;
(i)  podmiot prawa publicznego, podmiot prawa prywatnego, podmiot posiadający lub nie osobowość prawną, osobę fizyczną bądź grupę osób fizycznych lub prawnych odpowiedzialne za samo inicjowanie lub inicjowanie i realizację operacji;
Poprawka 83
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – litera h – podpunkt ii
(ii)  w kontekście programów pomocy państwa: podmiot, który otrzymuje pomoc;
(ii)  (Nie dotyczy polskiej wersji językowej)
Poprawka 84
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – litera i
(i)  „cele końcowe” oznaczają wcześniej ustalone wartości, które mają zostać osiągnięte na koniec okresu w odniesieniu do wskaźników rezultatu przewidzianych w ramach celu szczegółowego;
(i)  „cele końcowe” oznaczają wcześniej ustalone wartości, które mają zostać osiągnięte do końca okresu objętego planem strategicznym WPR w odniesieniu do wskaźników rezultatu przewidzianych w ramach celu szczegółowego;
Poprawka 85
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – litera j
(j)  „cele pośrednie” oznaczają cele pośrednie, które mają zostać osiągnięte w danym punkcie w czasie w trakcie okresu objętego planem strategicznym WPR w odniesieniu do wskaźników przewidzianych w ramach celu szczegółowego.
(j)  „cele pośrednie” oznaczają cele pośrednie, które mają zostać osiągnięte przez państwo członkowskie w danym punkcie w czasie w trakcie okresu objętego planem strategicznym WPR w celu zapewnienia terminowych postępów w odniesieniu do wskaźników rezultatu przewidzianych w ramach celu szczegółowego.
Poprawki 86 i 1148co1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – wprowadzenie
1.  Państwa członkowskie określają w swoich planach strategicznych WPR definicje: działalności rolniczej, użytków rolnych, kwalifikującego się hektara, osoby faktycznie prowadzącej działalność rolniczą i młodego rolnika:
1.  Państwa członkowskie określają w swoich planach strategicznych WPR definicje: działalności rolniczej, użytków rolnych, kwalifikującego się hektara, rolnika aktywnego zawodowo, młodego rolnika i nowego rolnika:
Poprawk1 866 i 1185
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera a
a)  „działalność rolniczą” definiuje się w taki sposób, aby obejmowała zarówno wytwarzanie produktów rolnych wymienionych w załączniku I do TFUE, w tym bawełnę i zagajniki o krótkiej rotacji, jak i utrzymywanie użytków rolnych w stanie, dzięki któremu nadają się one do wypasu lub uprawy, bez konieczności podejmowania działań przygotowawczych wykraczających poza zwykłe metody rolnicze i użycie zwykłego sprzętu rolniczego;
a)  „działalność rolniczą” definiuje się w taki sposób, aby obejmowała zarówno wytwarzanie produktów rolnych wymienionych w załączniku I do TFUE, w tym bawełnę i zagajniki o krótkiej rotacji oraz użytkowanie torfowisk, jak i utrzymywanie użytków rolnych w stanie, dzięki któremu nadają się one do wypasu lub uprawy, bez konieczności podejmowania działań przygotowawczych wykraczających poza zwykłe metody rolnicze i użycie zwykłego sprzętu rolniczego, również w systemach rolno-leśnych;
Poprawki 87 i 1148co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera b – wprowadzenie
b)  „użytek rolny” definiuje się w taki sposób, aby w jego skład wchodziły grunty orne, uprawy trwałe trwałe użytki zielone. Terminy „grunty orne”, „uprawy trwałe”, „trwałe użytki zielone” są szczegółowo określone przez państwa członkowskie w ramach następującej struktury:
b)  „użytek rolny” definiuje się w taki sposób, aby w jego skład wchodziły grunty orne, uprawy trwałe, trwałe użytki zielone i systemy rolno-leśne. Elementy krajobrazu są włączone jako elementy użytków rolnych. Terminy „grunty orne”, „uprawy trwałe”, „trwałe użytki zielone” i „systemy rolno-leśne” są szczegółowo określone przez państwa członkowskie w ramach następującej struktury:
Poprawka 1148co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera b – podpunkt i
(i)   „grunty orne” oznaczają grunty uprawiane w celu produkcji roślinnej lub obszary dostępne dla produkcji roślinnej, ale ugorowane, i obejmują obszary odłogowane zgodnie z art. 22, 23 i 24 rozporządzenia Rady (WE) nr 1257/199928, art. 39 rozporządzenia Rady (WE) nr 1698/200529, art. 28 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 oraz art. 65 niniejszego rozporządzenia;
(i)   „grunty orne” oznaczają grunty uprawiane w celu produkcji roślinnej lub obszary dostępne dla produkcji roślinnej, ale ugorowane, mogą obejmować połączenie upraw z drzewami lub krzewami w celu tworzenia systemów leśno-ornych i obejmują obszary odłogowane zgodnie z art. 22, 23 i 24 rozporządzenia Rady (WE) nr 1257/199928, art. 39 rozporządzenia Rady (WE) nr 1698/200529, art. 28 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 oraz art. 65 niniejszego rozporządzenia;
_________________
_________________
28 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1257/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich z Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR) oraz zmieniające i uchylające niektóre rozporządzenia (Dz.U. L 160 z 26.6.1999, s. 80).
28 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1257/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich z Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Rolnej (EFOGR) oraz zmieniające i uchylające niektóre rozporządzenia (Dz.U. L 160 z 26.6.1999, s. 80).
29 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1698/2005 z dnia 20 września 2005 r. w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) (Dz.U. L 277 z 21.10.2005, s. 1).
29 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1698/2005 z dnia 20 września 2005 r. w sprawie wsparcia rozwoju obszarów wiejskich przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) (Dz.U. L 277 z 21.10.2005, s. 1).
Poprawkia 1148co4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera b – podpunkt ii
(ii)   „uprawy trwałe” oznaczają uprawy niepodlegające płodozmianowi, inne niż trwałe użytki zielone i pastwiska trwałe, które zajmują grunty przez okres pięciu lat lub dłużej i dają powtarzające się plony, w tym szkółki i zagajniki o krótkiej rotacji;
(ii)   „uprawy trwałe” oznaczają uprawy niepodlegające płodozmianowi, inne niż trwałe użytki zielone i pastwiska trwałe, które zajmują grunty przez okres pięciu lat lub dłużej i dają powtarzające się plony, w tym szkółki, również – o ile przewiduje tak państwo członkowskie – jeśli znajdują się one w donicach na folii, i zagajniki o krótkiej rotacji;
Poprawki 1148co5, 1148co6, 1148co7, 89co2 oraz 804co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera b – podpunkt iii
(iii)  „trwałe użytki zielone i pastwiska trwałe” (zwane łącznie „trwałymi użytkami zielonymi”) oznaczają grunty, które nie były objęte płodozmianem danego gospodarstwa rolnego przez okres co najmniej pięciu lat, wykorzystywane do uprawy traw lub innych zielnych roślin pastewnych rozsiewających się naturalnie (samosiewnych) lub uprawianych (wysiewanych). Mogą one obejmować inne gatunki, takie jak krzewy lub drzewa, które mogą nadawać się do wypasu lub do wytwarzania paszy dla zwierząt;
(iii)  „trwałe użytki zielone i pastwiska trwałe” (zwane łącznie „trwałymi użytkami zielonymi”) oznaczają grunty wykorzystywane do uprawy traw lub innych zielnych roślin pastewnych rozsiewających się naturalnie (samosiewnych) lub uprawianych (wysiewanych), które nie były objęte płodozmianem danego gospodarstwa rolnego przez okres co najmniej pięciu lat, a także – w przypadku gdy państwa członkowskie tak zadecydują – które nie były zaorane przez okres co najmniej pięciu lat; mogą one obejmować inne gatunki, takie jak krzewy lub drzewa, które mogą nadawać się do wypasu lub – w przypadku gdy państwa członkowskie tak zadecydują – inne gatunki, takie jak krzewy lub drzewa, które służą do wytwarzania paszy dla zwierząt, pod warunkiem że zachowano przewagę traw i innych zielnych roślin pastewnych. Jeżeli państwa członkowskie tak postanowią, płodozmian oznacza również zmianę gatunku zielonki, jeżeli nowy zasiew składa się z innej mieszanki gatunków w porównaniu z poprzednim siewem.
Państwa członkowskie mogą również uznać za trwałe użytki zielone:
(i)  gruntów nadających się do wypasu i stanowiących część utrwalonych praktyk lokalnych, w przypadkach gdy trawy i inne zielne rośliny pastewne tradycyjnie nie są roślinnością dominującą na obszarach wypasu; lub
(ii)  gruntów nadających się do wypasu, w przypadkach gdy trawy i inne zielne rośliny pastewne nie są roślinnością dominującą lub nie występują na obszarach wypasu, co może obejmować krzewy lub drzewa i inne zasoby spożywane przez zwierzęta (liście, kwiaty, łodygi, owoce);
Poprawki 90 i 1148co8
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera b – podpunkt iii a (nowy)
(iiia)  „systemy rolno-leśne” oznaczają systemy użytkowania gruntów, w których drzewa uprawia się na tych samych gruntach, na których prowadzone są praktyki rolnicze;
Poprawka 1148co9
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera b – podpunkt iii b (nowy)
(iiib)  „długoterminową uprawę polową trawy” definiuje się jako gatunki traw lub gatunki trawiaste uprawiane na gruntach ornych (tzn. rotacyjnie) przez okres krótszy niż pięć kolejnych lat lub dłuższy niż pięć lat, w przypadku gdy ma miejsce orka i ponowne obsianie;
Poprawki 91 i 1148co10
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera c – wprowadzenie
c)  do celów rodzajów interwencji w formie płatności bezpośrednich „kwalifikujący się hektar” definiuje się w taki sposób, aby objąć wszelkie użytki rolne danego gospodarstwa rolnego:
c)  do celów rodzajów interwencji w formie płatności bezpośrednich „kwalifikujący się hektar” definiuje się w taki sposób, aby objąć wszelkie użytki rolne danego gospodarstwa rolnego, w tym ruchome lub tymczasowe stacjonarne instalacje techniczne, w szczególności wewnętrzne rolne drogi przejazdowe i urządzenia do pojenia, a także bele kiszonki i obszary ponownie nawodnione użytkowane jako torfowiska:
Poprawka 1148 odpowiadajáca część 11 i 1148co12
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera c – podpunkty i, i a (nowy) oraz ii
(i)  które w trakcie roku, na który wnioskuje się o wsparcie, są wykorzystywane do prowadzenia działalności rolniczej lub – w przypadku gdy te użytki rolne wykorzystywane są także do prowadzenia działalności pozarolniczej – są w przeważającej mierze wykorzystywane do celów działalności rolniczej, i które pozostają w dyspozycji rolnika. W przypadkach należycie uzasadnionych względami środowiskowymi kwalifikujące się hektary mogą również obejmować pewne obszary wykorzystywane do działalności rolniczej tylko co drugi rok.
(i)  które w trakcie roku, na który wnioskuje się o wsparcie, są wykorzystywane do prowadzenia działalności rolniczej lub – w przypadku gdy te użytki rolne wykorzystywane są także do prowadzenia działalności pozarolniczej – są w przeważającej mierze wykorzystywane do celów działalności rolniczej, i które pozostają w dyspozycji rolnika. W przypadkach należycie uzasadnionych względami środowiskowymi, klimatycznymi i związanymi z różnorodnością biologiczną, kwalifikujące się hektary mogą również obejmować pewne obszary wykorzystywane do działalności rolniczej tylko co trzeci rok;
(ia)  które, jeżeli tak postanowią państwa członkowskie, mogą zawierać elementy krajobrazu i elementy obejmujące biotopy, takie jak drzewa, krzewy, zagajniki śródpolne i mokradła, pod warunkiem że nie obejmują one więcej niż 1/3 powierzchni każdej działki rolnej zdefiniowanej w art. 63 ust. 4 rozporządzenia UE.../... [rozporządzenie horyzontalne];
(ii)   które zapewniły prawo do płatności na podstawie tytułu III rozdział II sekcja 2 podsekcja 2 niniejszego rozporządzenia lub na podstawie systemu płatności podstawowej, lub systemu jednolitej płatności obszarowej określonego w tytule III rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 i które:
(ii)   dowolny obszar gospodarstwa, który zapewnił prawo do płatności na podstawie tytułu III rozdział II sekcja 2 podsekcja 2 niniejszego rozporządzenia lub na podstawie systemu płatności podstawowej, lub systemu jednolitej płatności obszarowej określonego w tytule III rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 i które:
–   nie są już zgodne z definicją „kwalifikującego się hektara” określoną w lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 w wyniku wdrożenia dyrektyw 92/43/EWG i 2009/147/WE lub dyrektywy 2000/60/WE;
–   nie jest „kwalifikującym się hektarem” zdefiniowanym przez państwa członkowskie na podstawie ppkt (i) oraz (ia) niniejszego punktu.
—  w wyniku wdrożenia dyrektyw 92/43/EWG i 2009/147/WE lub dyrektywy 2000/60/WE;
—  w wyniku środków obszarowych przyczyniających się do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowania się do niej, celów środowiskowych i celów dotyczących różnorodności biologicznej określonych w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f) niniejszego rozporządzenia. Obszary te mogą być wykorzystywane jako torfowiska;
–   w okresie, w którym mają zastosowanie odnośne zobowiązania danego rolnika, są zalesione zgodnie z art. 31 rozporządzenia (WE) nr 1257/1999, art. 43 rozporządzenia (WE) nr 1698/2005, art. 22 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013, w ramach systemu krajowego, którego warunki są zgodne z art. 43 ust. 1, 2 i 3 rozporządzenia (WE) nr 1698/2005, art. 22 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 lub art. 65 i 67 niniejszego rozporządzenia;
–   w okresie, w którym mają zastosowanie odnośne zobowiązania danego rolnika, są zalesione zgodnie z art. 31 rozporządzenia (WE) nr 1257/1999, art. 43 rozporządzenia (WE) nr 1698/2005, art. 22 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013, w ramach systemu krajowego, którego warunki są zgodne z art. 43 ust. 1, 2 i 3 rozporządzenia (WE) nr 1698/2005, art. 22 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 lub art. 65 i 67 niniejszego rozporządzenia. Państwa członkowskie mogą ustanowić odpowiednie warunki w celu uwzględnienia zalesiania gruntów poprzez finansowanie prywatne lub państwowe, przyczyniającego się do realizacji jednego lub większej liczby celów szczegółowych związanych ze środowiskiem, różnorodnością biologiczną i klimatem;
–   w okresie, w którym mają zastosowanie odnośne zobowiązania danego rolnika, są obszarem odłogowanym zgodnie z art. 22, 23 i 24 rozporządzenia (WE) nr 1257/1999, art. 39 rozporządzenia (WE) nr 1698/2005, art. 28 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 lub art. 65 niniejszego rozporządzenia.
–   w okresie, w którym mają zastosowanie odnośne zobowiązania danego rolnika, są obszarem odłogowanym zgodnie z art. 22, 23 i 24 rozporządzenia (WE) nr 1257/1999, art. 39 rozporządzenia (WE) nr 1698/2005, art. 28 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 lub art. 65 niniejszego rozporządzenia.
Poprawki 93 i 1148co13
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera c – akapit 2
Obszary wykorzystywane do produkcji konopi stanowią kwalifikujące się hektary tylko wtedy, gdy stosowane odmiany zawierają maksymalnie 0,2 % tetrahydrokanabinolu;
Obszary wykorzystywane do produkcji konopi stanowią kwalifikujące się hektary tylko wtedy, gdy stosowane odmiany zawierają maksymalnie 0,3 % tetrahydrokanabinolu;
Poprawka 1148co14
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera d
d)  osoby faktycznie prowadzące działalność rolniczą” definiuje się w taki sposób, aby nie przyznawano wsparcia dochodu osobom, dla których działalność rolnicza stanowi tylko nieznaczącą część ich ogólnej działalności gospodarczej lub których główna działalność gospodarcza nie jest działalnością rolniczą, przy jednoczesnym niewykluczaniu ze wsparcia osób prowadzących działalność rolniczą i nierolniczą. Definicja umożliwia określenie tego, którzy rolnicy nie są uznawani za osoby faktycznie prowadzące działalność rolniczą, na podstawie warunków, takich jak: badanie dochodów, nakłady pracy w gospodarstwie, przedmiot działalności przedsiębiorstwa lub uwzględnienie w rejestrach.
d)   „rolników aktywnych zawodowo” definiuje się w taki sposób, aby zapewnić przyznawanie wsparcia wyłącznie osobom fizycznym lub prawnym bądź grupom osób fizycznych lub prawnych prowadzącym działalność rolniczą co najmniej na minimalnym poziomie i dostarczającym dobra publiczne zgodnie z celami planu strategicznego WPR oraz nie wykluczać z wsparcia rolników prowadzących działalność rolniczą i nierolniczą, w szczególności rolników pracujących w niepełnym wymiarze godzin, rolników prowadzących gospodarstwa niskotowarowe i rolnictwa o wysokiej wartości przyrodniczej.
W każdym przypadku definicja chroni unijny model rodzinnego gospodarstwa rolnego o charakterze indywidualnym lub zorganizowanym niezależnie od rozmiarów i w razie potrzeby może uwzględniać szczególne cechy charakterystyczne regionów, o których mowa w art. 349 TFUE.
W definicji należy zagwarantować, że nie przyznaje się wsparcia osobom fizycznym ani prawnym, jak i grupom osób fizycznych ani prawnych, które administrują portami lotniczymi, wodociągami, stałymi terenami sportowymi i rekreacyjnymi, jak również świadczą usługi przewozu kolejowego lub usługi w zakresie obrotu nieruchomościami. Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o dodaniu do tego wykazu lub usunięciu z niego innych podobnych przedsiębiorstw lub rodzajów działalności pozarolniczej. Mogą też wyłączyć z tej definicji osoby fizyczne lub przedsiębiorstwa zajmujące się przetwarzaniem produktów rolnych na dużą skalę z wyjątkiem grup rolników zaangażowanych w takie przetwarzanie.
Jeżeli gospodarstwo korzystające z płatności w ramach WPR jest częścią większej struktury, głównie pozarolniczej, sytuacja ta musi być przejrzysta.
Formułując definicję, państwa członkowskie:
(i)  stosują, na podstawie obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów, jeden lub więcej elementów, takich jak badania dochodów, nakłady pracy w gospodarstwie, przedmiot działalności przedsiębiorstwa, minimalne kryteria działalności rolniczej, odpowiednie doświadczenie, szkolenia lub umiejętności, włączenie ich działalności rolniczej do rejestrów krajowych;
(ii)  ustalają, na podstawie charakterystyki krajowej lub regionalnej, kwotę płatności bezpośrednich nieprzekraczającą 5 000 EUR, w ramach której rolnicy prowadzący działalność rolniczą co najmniej na minimalnym poziomie i dostarczający dobra publiczne są w każdym przypadku uznawani za „rolników aktywnych zawodowo”;
Poprawki 95 i 1148co15
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera e – wprowadzenie
e)  „młodego rolnika” definiuje się w taki sposób, aby uwzględnić:
e)  „młodego rolnika” definiuje się w taki sposób, aby uwzględnić limit wiekowy wynoszący 40 lat oraz:
Poprawki 96 i 1148co16
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera e – podpunkt i
(i)  maksymalny wiek nieprzekraczający 40 lat;
skreśla się
Poprawki 97 i 1148co16
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera e – podpunkt iii
(iii)  wymóg odbycia odpowiedniego przeszkolenia i posiadania odpowiednich umiejętności.
(iii)  przejście odpowiedniego szkolenia i/lub posiadanie odpowiednich umiejętności.
Poprawki 98 i 1148co16
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera e – akapit 1a (nowy)
Oceniając zgodność z warunkami, jakie należy spełnić, aby być kierującym gospodarstwem, państwa członkowskie uwzględniają specyfikę ustaleń między partnerami.
Poprawki 99 i 1148co16
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 1 – litera e a (nowa)
ea)  „nowego rolnika” definiuje się w taki sposób, aby uwzględnić:
(i)  warunek bycia „kierującym gospodarstwem”;
(ii)  wymóg odbycia odpowiedniego przeszkolenia i posiadania odpowiednich umiejętności;
(iii)  limit wiekowy wynoszący 40 lat.
Osoba uznana za „nowego rolnika” zgodnie z tą definicją nie może być uznana za „młodego rolnika” zgodnie z definicją zawartą w lit. e).
Poprawka 100
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – ustęp 2
(2)  Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 138 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o przepisy uzależniające przyznanie płatności od wykorzystania kwalifikowanego materiału siewnego określonych odmian konopi oraz ustanawiających procedurę określania odmian konopi i weryfikacji zawartości tetrahydrokanabinolu w konopiach, o której mowa w ust. 1 lit. c), w celu ochrony zdrowia publicznego.
(2)  Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 138 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o przepisy uzależniające przyznanie płatności od wykorzystania kwalifikowanego materiału siewnego określonych odmian konopi oraz ustanawiających procedurę określania odmian konopi i weryfikacji zawartości tetrahydrokanabinolu w konopiach, o której mowa w ust. 1 lit. c) niniejszego artykułu, w celu ochrony zdrowia publicznego.
Poprawki 101 i 1149co1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – akapit1 – wprowadzenie
Wsparcie z EFRG i EFRROW ma na celu dalszą poprawę zrównoważonego rozwoju rolnictwa, żywności i obszarów wiejskich oraz przyczynia się do osiągnięcia następujących celów ogólnych:
W związku z celami WPR określonymi w art. 39 TFUE wsparcie z EFRG i EFRROW ma na celu dalszą poprawę zrównoważonego rozwoju rolnictwa, żywności i obszarów wiejskich oraz przyczynia się do osiągnięcia następujących celów ogólnych pod względem gospodarczym, środowiskowym i społecznym:
Poprawki 102 i 1149co1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – akapit 1 – litera a
a)  wspieranie inteligentnego, odpornego i zróżnicowanego sektora rolnictwa przy zapewnieniu bezpieczeństwa żywnościowego;
a)  wspieranie nowoczesnego, konkurencyjnego, odpornego i zróżnicowanego sektora rolnictwa przy zapewnieniu długoterminowego bezpieczeństwa żywnościowego, a zarazem zabezpieczeniu modelu rodzinnego gospodarstwa rolnego;
Poprawka 1149co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – akapit 1 – litera b
b)  zwiększenie troski o środowisko oraz intensyfikacja działań w dziedzinie klimatu, aby przyczynić się do realizacji unijnych celów związanych ze środowiskiem i klimatem;
b)  wspieranie i poprawa ochrony środowiska, różnorodności biologicznej oraz działań w dziedzinie klimatu, aby przyczynić się do realizacji unijnych celów związanych ze środowiskiem i klimatem;
Poprawki 104 i 1149co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – akapit 1 – litera c
c)  umacnianie struktury społeczno-ekonomicznej obszarów wiejskich.
c)  umacnianie struktury społeczno-ekonomicznej obszarów wiejskich, aby przyczynić się do tworzenia i utrzymania miejsc pracy przez zagwarantowanie rolnikom godziwych dochodów, dążenie do zapewnienia odpowiedniego poziomu życia całej ludności rolniczej oraz przeciwdziałanie wyludnianiu się obszarów wiejskich, ze szczególnym uwzględnieniem regionów o mniejszej liczbie ludności i słabiej rozwiniętych, oraz zapewnienie zrównoważonego rozwoju terytorialnego.
Poprawki 105 i 1149co4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – akapit 2
Cele te uzupełnia przekrojowy cel modernizacji tego sektora przez sprzyjanie dzieleniu się wiedzą, innowacji i cyfryzacji w rolnictwie i na obszarach wiejskich, a także zachęcanie do ich wykorzystywania.
Cele te uzupełnia i łączy się z nimi przekrojowy cel modernizacji tego sektora przez zapewnienie rolnikom dostępu do badań naukowych, szkolenia i usług dzielenia się wiedzą oraz transferu wiedzy, innowacji i cyfryzacji w rolnictwie i na obszarach wiejskich, a także zachęcanie do ich wykorzystywania.
Poprawka 106
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera a
a)  wspieranie godziwych dochodów gospodarstw rolnych i ich odporności w całej Unii w celu zwiększenia bezpieczeństwa żywnościowego;
a)  zapewnienie godziwych dochodów gospodarstw rolnych i odporności sektora rolnego w całej Unii w celu zwiększenia długoterminowego bezpieczeństwa żywnościowego oraz różnorodności w rolnictwie, przy jednoczesnym zapewnieniu bezpiecznej żywności wysokiej jakości po godziwych cenach, aby odwrócić tendencję do zmniejszania się liczby rolników oraz zagwarantować stabilność gospodarczą produkcji rolnej w Unii;
Poprawka 107
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera b
b)  zwiększenie zorientowania na rynek i konkurencyjności, w tym większe ukierunkowanie na badania naukowe, technologię i cyfryzację;
b)  zwiększenie zorientowania na rynek na rynkach lokalnych, krajowych, unijnych i międzynarodowych, jak również stabilizacja rynku, zarządzanie ryzykiem i zarządzanie kryzysowe oraz poprawa długoterminowej konkurencyjności gospodarstw rolnych, zdolności do przetwarzania i wprowadzania do obrotu produktów rolnych, przy większym ukierunkowaniu na zróżnicowanie jakości, badania naukowe, innowacje, technologię, transfer i wymianę wiedzy oraz cyfryzację, a także ułatwianie rolnikom dostępu do dynamiki gospodarki o obiegu zamkniętym;
Poprawka 108
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera c
c)  poprawa pozycji rolników w łańcuchu wartości;
c)  poprawa pozycji przetargowej rolników w łańcuchach wartości przez promowanie stowarzyszeń, organizacji producentów i negocjacji zbiorowych, a także propagowanie krótkich łańcuchów dostaw i poprawę przejrzystości rynku;
Poprawka 1150co1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera d
d)  przyczynianie się do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowywania się do niej, a także wykorzystanie zrównoważonej energii;
d)  przyczynianie się do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowywania się do niej przez ograniczenie emisji gazów cieplarnianych, w tym poprzez zwiększenie pochłaniaczy dwutlenku węgla, sekwestrację i składowanie dwutlenku węgla w rolnictwie i sektorze spożywczym, a także wykorzystywanie zrównoważonej energii przy jednoczesnym zapewnieniu bezpieczeństwa żywnościowego, zrównoważonego zarządzania lasami i ich ochrony zgodnie z porozumieniem paryskim;
Poprawka 110
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera e
e)  wspieranie zrównoważonego rozwoju i wydajnego gospodarowania zasobami naturalnymi, takimi jak woda, gleba i powietrze;
e)  wspieranie zrównoważonego rozwoju i wydajnego gospodarowania zasobami naturalnymi, takimi jak woda, gleba i powietrze, przy jednoczesnym ograniczeniu uzależnienia od środków chemicznych z myślą o osiągnięciu celów przewidzianych w odpowiednich instrumentach ustawodawczych i wynagrodzeniu praktyk i systemów rolniczych zapewniających wielorakie korzyści dla środowiska, w tym powstrzymanie pustynnienia;
Poprawka 1150co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera f
f)  przyczynianie się do ochrony różnorodności biologicznej, wzmacnianie usług ekosystemowych oraz ochrona siedlisk i krajobrazu;
f)  wzmacnianie usług ekosystemowych i przyczynianie się do zatrzymywania i odwracania utraty różnorodności biologicznej, w tym przez ochronę pożytecznych gatunków roślin, zwierząt i zapylaczy, wspieranie różnorodności biologicznej w rolnictwie, ochrony przyrody i agroleśnictwa, a także przyczynianie się do zwiększenia naturalnej odporności, rekultywacji i ochrony gleb, jednolitych części wód, siedlisk i krajobrazów oraz wspieranie systemów rolniczych o wysokiej wartości przyrodniczej;
Poprawki 112 i 1150co4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera g
g)  przyciąganie młodych rolników i ułatwianie rozwoju działalności gospodarczej na obszarach wiejskich;
g)  przyciąganie i wspieranie młodych rolników i nowych rolników oraz promowanie uczestnictwa kobiet w sektorze rolnym, w szczególności obszarach najbardziej wyludnionych i obszarach z ograniczeniami naturalnymi; ułatwianie szkolenia i wymiany doświadczeń w całej Unii, zrównoważonego rozwoju działalności gospodarczej i tworzenia miejsc pracy na obszarach wiejskich;
Poprawka 1150co5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera h
h)  promowanie zatrudnienia, wzrostu, włączenia społecznegorozwoju lokalnego na obszarach wiejskich, w tym biogospodarki i zrównoważonego leśnictwa;
h)  promowanie spójności społecznej i terytorialnej na obszarach wiejskich, w tym przez tworzenie miejsc pracy, wzrost i inwestycje, włączenie społeczne, zwalczanie ubóstwa na obszarach wiejskichprzez rozwój lokalny, z uwzględnieniem wysokiej jakości usług lokalnych skierowanych do społeczności wiejskich, koncentrujących się w szczególności na obszarach z ograniczeniami naturalnymi; promowanie godnych warunków życia, pracy i warunków ekonomicznych; dywersyfikacja działalności i dochodów, w tym agroturystyka, zrównoważona biogospodarka, gospodarka o obiegu zamkniętym, zrównoważone zarządzanie lasami i ich ochrona przy jednoczesnym zapewnieniu równouprawnienia płci; promowanie równości szans na obszarach wiejskich za pomocą szczególnych środków wsparcia oraz przez uznanie pracy kobiet w rolnictwie, działalności rzemieślniczej, turystyce i usługach lokalnych;
Poprawka 1150co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 1 – litera i
i)  poprawa reakcji rolnictwa UE na potrzeby społeczne dotyczące żywności i zdrowia, w tym bezpiecznej, bogatej w składniki odżywcze i zrównoważonej żywności, zapobiegania marnotrawieniu żywności, jak również dobrostanu zwierząt.
i)  poprawa reakcji rolnictwa Unii na potrzeby społeczne dotyczące żywności i zdrowia, w tym bezpiecznej, bogatej w składniki odżywcze, zrównoważonej żywności wysokiej jakości, rolnictwa niskonakładowego, rolnictwa ekologicznego, ograniczenia marnotrawienia żywności, zwalczania oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe, poprawy zdrowia i dobrostanu zwierząt oraz podnoszenie świadomości społecznej na temat znaczenia rolników i obszarów wiejskich przy jednoczesnym przyczynianiu się do wdrożenia Agendy na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030.
Poprawka 115
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 2
2.  Realizując cele szczegółowe, państwa członkowskie zapewniają uproszczenie i dobre wyniki wsparcia w ramach WPR.
2.  Aby osiągnąć cele szczegółowe, państwa członkowskie i Komisja zapewniają dobre wyniki wsparcia w ramach WPR oraz jej uproszczenie na rzecz beneficjentów końcowych przez zmniejszenie obciążeń administracyjnych, przy jednoczesnym zagwarantowaniu braku dyskryminacji wśród beneficjentów.
Poprawka 116
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 1 – akapit 1 – wprowadzenie
Realizacja celów, o których mowa w art. 5 i 6 ust. 1, jest oceniana na podstawie wspólnych wskaźników dotyczących produktu, rezultatu i oddziaływania. Zestaw wspólnych wskaźników obejmuje:
Realizacja celów, o których mowa w art. 5 i 6 ust. 1, jest oceniana na podstawie wspólnych wskaźników dotyczących produktu, rezultatu i oddziaływania oraz opiera się na oficjalnych źródłach informacji. Zestaw wspólnych wskaźników obejmuje:
Poprawka 117
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 1 – akapit 1 – litera b
b)  wskaźniki rezultatu odnoszące się do danych celów szczegółowych i stosowane do ustalenia w planach strategicznych WPR ilościowych celów pośrednich i końcowych w odniesieniu do tych celów szczegółowych oraz do oceny postępów w osiąganiu celów końcowych. Wskaźniki odnoszące się do celów szczegółowych związanych ze środowiskiem i klimatem mogą obejmować interwencje uwzględnione w odnośnych krajowych instrumentach planowania z dziedziny ochrony środowiska i klimatu wynikających z prawodawstwa Unii wymienionego w załączniku XI;
b)  wskaźniki rezultatu odnoszące się do danych celów szczegółowych i stosowane do ustalenia w planach strategicznych WPR ilościowych celów pośrednich i końcowych w odniesieniu do tych celów szczegółowych oraz do oceny postępów w osiąganiu celów końcowych. Wskaźniki odnoszące się do celów szczegółowych związanych ze środowiskiem i klimatem mogą obejmować interwencje, które przyczyniają się do wypełnienia zobowiązań wynikających z prawodawstwa Unii wymienionego w załączniku XI;
Poprawka 118
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 1 – akapit 1 – litera c
c)  wskaźniki oddziaływania odnoszące się do celów określonych w art. 5 i 6 ust. 1 i stosowane w kontekście planów strategicznych WPR oraz w kontekście WPR.
c)  wskaźniki oddziaływania odnoszące się do celów określonych w art. 5 i 6 ust. 1 i stosowane w kontekście planów strategicznych WPR, z uwzględnieniem czynników zewnętrznych wykraczających poza WPR.
Poprawka 119
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 1 – akapit 2 a (nowy)
Państwa członkowskie mogą dzielić wskaźniki produktu i rezultatu przewidziane w załączniku I na wskaźniki bardziej szczegółowe w odniesieniu do szczególnych krajowych i regionalnych elementów swoich planów strategicznych.
Poprawka 120
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – ustęp 2
2.  Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 138 aktów delegowanych zmieniających załącznik I w celu dostosowania wspólnych wskaźników produktu, rezultatu i oddziaływania, tak aby uwzględnić doświadczenia wyniesione z ich stosowania i, w razie potrzeby, w celu dodania nowych.
2.  Komisja dokonuje pełnej oceny skuteczności wskaźników produktu, rezultatu i oddziaływania określonych w załączniku I przed końcem trzeciego roku stosowania planów strategicznych.
Po tej ocenie Komisja jest uprawniona do przyjęcia, zgodnie z art. 138, aktów delegowanych zmieniających załącznik I w celu dostosowania, w razie potrzeby, wspólnych wskaźników, z uwzględnieniem doświadczeń zdobytych w trakcie wdrażania niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 121
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 8 – akapit 1
Państwa członkowskie realizują cele określone w tytule II przez określenie interwencji na podstawie rodzajów interwencji określonych w rozdziałach II, III i IV niniejszego tytułu zgodnie ze wspólnymi wymogami określonymi w niniejszym rozdziale.
Państwa członkowskie i, w stosownych przypadkach, ich regiony realizują cele określone w tytule II przez określenie interwencji na podstawie rodzajów interwencji określonych w rozdziałach II, III i IV niniejszego tytułu zgodnie ze wspólnymi wymogami określonymi w niniejszym rozdziale.
Poprawki 122 i 1117co1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – akapit 1
Państwa członkowskie opracowują interwencje ujęte w swoich planach strategicznych WPR zgodnie z Kartą praw podstawowych Unii Europejskiej i ogólnymi zasadami prawa Unii.
Państwa członkowskie opracowują, w stosownych przypadkach we współpracy ze swoimi regionami, interwencje ujęte w swoich planach strategicznych WPR zgodnie z Kartą praw podstawowych Unii Europejskiej i ogólnymi zasadami prawa Unii.
Poprawka 1104
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – akapit 1 a (nowy)
Przy opracowywaniu planów strategicznych WPR państwa członkowskie, w stosownych przypadkach we współpracy z regionami, uwzględniają szczegółowe zasady określone w art. 39 TFUE, a mianowicie szczególny charakter gospodarki rolnej, wynikający ze struktury społecznej rolnictwa oraz z różnic strukturalnych i naturalnych między poszczególnymi regionami rolniczymi; potrzebę stopniowego wprowadzania odpowiednich środków dostosowawczych; fakt, że w państwach członkowskich rolnictwo jest sektorem ściśle powiązanym z całą gospodarką.
Poprawki 123 i 1117co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – akapit 2
Państwa członkowskie zapewniają, aby interwencje były określone na podstawie obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów, były zgodne z rynkiem wewnętrznym i nie powodowały zakłóceń konkurencji.
Państwa członkowskie zapewniają, w stosownych przypadkach we współpracy ze swoimi regionami, aby interwencje były określone na podstawie obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów i nie zakłócały prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego.
Poprawki 1117co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – akapit 2 a (nowy)
W przypadku osoby prawnej lub grupy osób fizycznych lub prawnych państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o stosowaniu zmniejszenia, o którym mowa w art. 15, oraz wsparcia, o którym mowa w art. 26, 27, 29, 66, 67 i 68, jak określiły to w swoich planach strategicznych WPR, na poziomie członków tych osób prawnych lub grup, w przypadku gdy prawo krajowe przewiduje dla indywidualnych członków prawa i obowiązki porównywalne do praw i obowiązków indywidualnych czynnych rolników mających status rolników kierujących gospodarstwem rolnym, w szczególności w zakresie ich statusu gospodarczego, społecznego i podatkowego, pod warunkiem że przyczynili się oni do umocnienia struktur rolnych tych osób prawnych lub grup.
Poprawki 124 i 1117co4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 – akapit 3
Państwa członkowskie ustanawiają ramy prawne regulujące przyznanie unijnego wsparcia na rzecz beneficjentów na podstawie planu strategicznego WPR oraz zgodnie z zasadami i wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu i rozporządzeniu (UE) [rozporządzenie horyzontalne].
Państwa członkowskie, w stosownych przypadkach we współpracy ze swoimi regionami, ustanawiają ramy prawne regulujące przyznanie unijnego wsparcia na rzecz beneficjentów na podstawie planu strategicznego WPR oraz zgodnie z zasadami i wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu i rozporządzeniu (UE) [rozporządzenie horyzontalne].
Poprawki 731i 807
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 a (nowy)
Artykuł 9a
Zrównoważony rozwój
Cele planów strategicznych WPR są osiągane w sposób zgodny z zasadą zrównoważonego rozwoju oraz z myślą o zachowaniu, ochronie i poprawie jakości środowiska naturalnego, zgodnie z art. 11 i art. 191 ust. 1 TFUE, z uwzględnieniem zasady „zanieczyszczający płaci”. Państwa członkowskie i Komisja zapewniają, aby wymogi ochrony środowiska, efektywnego gospodarowania zasobami, łagodzenie zmiany klimatu i przystosowanie się do niej, różnorodność biologiczna, odporność na klęski żywiołowe oraz ograniczanie ryzyka i zapobieganie mu były promowane podczas przygotowywania i osiągania celów szczegółowych WPR. Interwencje są planowane i przeprowadzane zgodnie z zasadą spójności polityki na rzecz rozwoju, określoną w art. 208 TFUE. Ta strategiczna spójność jest sprawdzana przez Komisję zgodnie z procedurą określoną w tytule V rozdział III.
Poprawka 808
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 b (nowy)
Artykuł 9b
Zgodność z porozumieniem paryskim
Cele planów strategicznych WPR są wdrażane zgodnie z porozumieniem paryskim oraz z myślą o osiągnięciu globalnych celów określonych w porozumieniu paryskim, a także wypełnieniu zobowiązań określonych we wkładzie ustalonym przez Unię i wkładzie ustalonym na poziomie krajowym przez państwa członkowskie.
Przed zatwierdzeniem planów strategicznych WPR Komisja upewnia się, że połączenie wszystkich celów i środków planów strategicznych WPR umożliwi osiągnięcie celów klimatycznych określonych w niniejszym artykule.
Poprawka 125
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9 c (nowy)
Artykuł 9c
Uwzględnienie perspektywy płci
Państwa członkowskie zapewniają włączenie perspektywy płci do całego procesu przygotowania, wdrażania i oceny swoich planów strategicznych WPR, w celu promowania równouprawnienia płci i zwalczania dyskryminacji ze względu na płeć.
Poprawka 126
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – ustęp -1 (nowy)
-1.  Komisja dopilnowuje, aby plany strategiczne państw członkowskich były zgodne ze zobowiązaniami podjętymi w ramach Światowej Organizacji Handlu (WTO).
Poprawka 127
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – ustęp 1 – akapit 1
Państwa członkowskie zapewniają, aby interwencje w oparciu o rodzaje interwencji wymienione w załączniku II do niniejszego rozporządzenia, w tym definicje określone w art. 3 oraz definicje, które należy sformułować w planach strategicznych WPR, określone w art. 4, były zgodne z postanowieniami ust. 1 załącznika 2 do Porozumienia WTO w sprawie rolnictwa.
Interwencje w oparciu o rodzaje interwencji wymienione w załączniku II do niniejszego rozporządzenia, w tym definicje określone w art. 3 oraz definicje, które należy sformułować w planach strategicznych WPR, określone w art. 4, zgodne z postanowieniami ust. 1 załącznika 2 do Porozumienia WTO w sprawie rolnictwa.
Poprawka 128
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 – ustęp 2
2.  Państwa członkowskie zapewniają, aby interwencje na podstawie płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny przewidzianej w rozdziale II sekcja 2 podsekcja 2 niniejszego tytułu były zgodne z postanowieniami art. 6 ust. 5 Porozumienia WTO w sprawie rolnictwa.
skreśla się
Poprawka 809
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 a (nowy)
Artykuł 10a
Globalny wymiar WPR
1.  Zgodnie z art. 208 TFUE Unia i państwa członkowskie zapewniają uwzględnianie celów współpracy na rzecz rozwoju we wszystkich interwencjach w ramach WPR oraz przestrzegają prawa do pożywienia, a także prawa do rozwoju.
2.  Państwa członkowskie dopilnowują, aby strategiczne plany WPR przyczyniały się w możliwie największym stopniu do terminowego osiągnięcia celów określonych w Agendzie zrównoważonego rozwoju 2030, w szczególności celu zrównoważonego rozwoju nr 2, nr 10, nr 12 i nr 13, a także celów określonych w porozumieniu paryskim. W związku z tym interwencje w ramach WPR:
(i)  przyczyniają się do rozwoju zróżnicowanego i zrównoważonego rolnictwa oraz odpornych praktyk agroekologicznych zarówno w Unii, jak i w krajach partnerskich,
(ii)  przyczyniają się do zachowania genetycznej różnorodności nasion, roślin uprawnych, zwierząt gospodarskich i udomowionych, a także spokrewnionych z nimi gatunków dzikich, zarówno w Unii, jak i w krajach partnerskich,
(iii)  w pełni uwzględniają środki w zakresie łagodzenia zmiany klimatu i przystosowywania się do niej.
3.  Zgodność WPR ze spójnością polityki na rzecz rozwoju jest regularnie oceniana, między innymi przy użyciu danych z mechanizmu monitorowania określonego w art. 119a. Komisja przekazuje Radzie i Parlamentowi Europejskiemu sprawozdanie dotyczące wyników oceny i odpowiedzi politycznej Unii.
Poprawka 1151co1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 1 – wprowadzenie
1.  Państwa członkowskie włączają do swoich planów strategicznych WPR system warunkowości, zgodnie z którym nakłada się kary administracyjne na beneficjentów otrzymujących płatności bezpośrednie na podstawie rozdziału II niniejszego tytułu lub roczne premie na podstawie art. 65, 66 i 67, którzy nie spełniają wymogów podstawowych w zakresie zarządzania określonych w prawie Unii ani norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska ustanowionych w planie strategicznym WPR i wymienionych w załączniku III, w odniesieniu do następujących określonych obszarów:
1.  Państwa członkowskie włączają do swoich planów strategicznych WPR system warunkowości, zgodnie z którym nakłada się karę administracyjną na beneficjentów otrzymujących płatności bezpośrednie na podstawie rozdziału II niniejszego tytułu lub roczne premie na podstawie art. 65, 66 i 67, jeśli nie spełniają oni wymogów podstawowych w zakresie zarządzania określonych w prawie Unii ani norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska ustanowionych w planie strategicznym WPR i wymienionych w załączniku III, w odniesieniu do następujących określonych obszarów:
Poprawki 810co2, 887 i 1151co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 1 – litera a
a)  klimat i środowisko;
a)  klimat i środowisko, w tym woda, powietrze, gleba, różnorodność biologiczna i usługi ekosystemowe;
Poprawki 1151co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 2
2.  Przepisy dotyczące kar administracyjnych, które należy uwzględnić w planie strategicznym WPR, są zgodne z wymogami określonymi w tytule IV rozdział IV rozporządzenia (UE) [rozporządzenie horyzontalne].
2.  Przepisy dotyczące skutecznego i proporcjonalnego systemu kar administracyjnych, które należy uwzględnić w planie strategicznym WPR, są zgodne z wymogami określonymi w tytule IV rozdział IV rozporządzenia (UE) [rozporządzenie horyzontalne].
Poprawka 132
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 – ustęp 2 a (nowy)
2a.  Komisja jest uprawniona do przyjęcia, zgodnie z art. 138, aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie w zakresie tymczasowych odstępstw od zasad warunkowości w razie wystąpienia epidemii, niekorzystnych zjawisk klimatycznych, katastrof lub klęsk żywiołowych.
Poprawka 732
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11 a (nowy)
Artykuł 11a
Zasada warunkowości społecznej i jej zakres
1.  Państwa członkowskie włączają do swoich planów strategicznych WPR system warunkowości, zgodnie z którym nakłada się kary administracyjne na beneficjentów otrzymujących płatności bezpośrednie na podstawie rozdziału II i rozdziału III niniejszego tytułu lub roczne premie na podstawie art. 65, 66 i 67, którzy nie zapewniają zgodności z obowiązującymi warunkami pracy i zatrudnienia lub ze zobowiązaniami nałożonymi na pracodawcę na podstawie wszystkich odnośnych układów zbiorowych, a także prawa socjalnego i prawa pracy na szczeblu krajowym i unijnym.
2.  Przepisy dotyczące skutecznego i proporcjonalnego systemu kar administracyjnych, które należy uwzględnić w planie strategicznym WPR, są zgodne z wymogami określonymi w tytule IV rozdział IV rozporządzenia (UE) [rozporządzenie horyzontalne].
Poprawka 1128
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 12
Artykuł 12
Artykuł 12
Obowiązki państw członkowskich w odniesieniu do dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska
Obowiązki państw członkowskich w odniesieniu do dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska
1.  Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie użytki rolne, łącznie z gruntami, które nie są już wykorzystywane do celów produkcyjnych, były utrzymywane dobrej kulturze rolnej zgodnej z ochroną środowiska. Państwa członkowskie określają – na poziomie krajowym lub regionalnym – normy minimalne obowiązujące beneficjentów w zakresie dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska zgodnie z głównym celem norm, o których mowa w załączniku III, uwzględniając cechy szczególne danych obszarów, włączając w to warunki glebowe i klimatyczne, istniejące systemy rolnicze, użytkowanie gruntów, płodozmian, metody uprawy roli oraz strukturę gospodarstw.
1.  Państwa członkowskie zapewniają, aby wszystkie użytki rolne, łącznie z gruntami, które nie są już wykorzystywane do celów produkcyjnych, były utrzymywane dobrej kulturze rolnej zgodnej z ochroną środowiska. Państwa członkowskie określają – w porozumieniu z odpowiednimi zainteresowanymi stronami na poziomie krajowym lub, w stosownych przypadkach, regionalnym – normy minimalne obowiązujące beneficjentów w zakresie dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska zgodnie z głównym celem norm, o których mowa w załączniku III, uwzględniając cechy szczególne danych obszarów, włączając w to warunki glebowe i klimatyczne, istniejące systemy rolnicze, użytkowanie gruntów, płodozmian, metody uprawy roli oraz strukturę gospodarstw, dzięki czemu dopilnowują, aby grunty przyczyniały się do osiągnięcia celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f);
2.  W odniesieniu do głównych celów określonych w załączniku III państwa członkowskie mogą ustalić normy dodatkowe w stosunku do tych określonych w wymienionym załączniku dla tych głównych celów. Państwa członkowskie nie określają jednak minimalnych norm dla głównych celów innych niż główne cele określone w załączniku III.
2.  Aby chronić wspólny charakter WPR i zapewnić równe warunki działania oraz poszanowanie głównych celów określonych w załączniku III państwa członkowskie nie mogą ustalać norm dodatkowych w stosunku do tych określonych w wymienionym załączniku dla tych głównych celów, w ramach systemu warunkowości. Ponadto państwa członkowskie nie określają jednak minimalnych norm dla głównych celów innych niż główne cele określone w załączniku III.
Państwa członkowskie przekazują odnośnym beneficjentom, w stosownych przypadkach za pomocą środków elektronicznych, wykaz wymogów i norm, które mają być stosowane na poziomie gospodarstwa, a także jasne i dokładne informacje na ten temat.
2a.   Uznaje się, że rolnicy spełniający wymogi przewidziane w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/8481a w odniesieniu do rolnictwa ekologicznego spełniają tym samym normę 8 dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska przewidzianą w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.
2b.   Najbardziej oddalone regiony Unii, zdefiniowane na podstawie art. 349 TFUE i mniejsze wyspy Morza Egejskiego określone w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 229/2013, zwalnia się z wymogów dotyczących norm 1, 2, 8 i 9 dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska przewidzianych w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.
2c.   Uznaje się, że rolnicy uczestniczący w dobrowolnych systemach na rzecz klimatu i środowiska na mocy art. 28 obejmujących praktyki rolnicze równoważne normom dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska 1, 8, 9 lub 10 spełniają odpowiednie normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska (GAEC) określone w załączniku III do niniejszego rozporządzenia, pod warunkiem że systemy te przynoszą większe korzyści dla klimatu i środowiska w odniesieniu do norm dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska 1, 8, 9 lub 10. Praktyki takie ocenia się zgodnie z tytułem V niniejszego rozporządzenia.
3.   Państwa członkowskie ustanawiają system zapewniania beneficjentom narzędzia dotyczącego zrównoważonego charakteru gospodarstw rolnych w zakresie składników pokarmowych, o którym mowa w załączniku III, o minimalnym zakresie i funkcjach określonych w tym załączniku, a beneficjenci używają tego narzędzia.
Komisja może wspierać państwa członkowskie w opracowywaniu tego narzędzia, a także w zakresie wymogów dotyczących usług przechowywania i przetwarzania danych.
4.  Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 138 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o zasady dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska, w tym ustanawiających elementy systemu wskaźnika trwałych użytków zielonych, rok odniesienia i wskaźnik przekształcenia zgodnie z normą GAEC 1, o której mowa w załączniku III, oraz format i dodatkowe elementy minimalne i funkcje narzędzia dotyczącego zrównoważonego charakteru gospodarstw rolnych w zakresie składników pokarmowych.
4.  Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 138 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o zasady dotyczące kolejnych elementów systemu wskaźnika trwałych użytków zielonych, rok odniesienia i wskaźnik przekształcenia zgodnie z normą GAEC 1, o której mowa w załączniku III.
_____________________
1a Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/848 z dnia 30 maja 2018 r. w sprawie produkcji ekologicznej i znakowania produktów ekologicznych i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 834/2007 (Dz.U. L 150 z 14.6.2018, s. 1).
Poprawka 1129
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13
Artykuł 13
Artykuł 13
Usługi doradcze dla rolników
Usługi doradcze dla rolników
1.  Państwa członkowskie włączają do swoich planów strategicznych WPR system świadczenia usług doradczych dla rolników i innych beneficjentów wsparcia w ramach WPR w zakresie gospodarowania gruntami oraz zarządzania gospodarstwem („usługi doradcze dla rolników”).
1.  Państwa członkowskie włączają do swoich planów strategicznych WPR system świadczenia dobrej jakości i niezależnych usług doradczych dla rolników i innych beneficjentów wsparcia w ramach WPR w zakresie gospodarowania gruntami oraz zarządzania gospodarstwem („usługi doradcze dla rolników”), który, w stosownych przypadkach, opiera się na systemach istniejących już na szczeblu państw członkowskich. Państwa członkowskie przydzielają odpowiedni budżet na finansowanie tych usług, a ich zwięzły opis zamieszcza się w krajowych planach strategicznych WPR.
Państwa członkowskie przeznaczają co najmniej 30 % przydziału związanego z niniejszym artykułem na usługi doradcze i pomoc techniczną przyczyniające się do realizacji celów, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. d), e), f).
2.  Usługi doradcze dla rolników obejmują wymiar gospodarczy, środowiskowy i społeczny oraz dostarczają aktualnych informacji technologicznych i naukowych opracowanych w drodze badań naukowych i innowacji. Muszą one być włączone do wzajemnie powiązanych usług świadczonych przez podmioty udzielające doradztwa dla rolników, przez naukowców, organizacje rolników i inne odnośne zainteresowane podmioty tworzące systemy wiedzy i innowacji w dziedzinie rolnictwa (AKIS).
2.  Usługi doradcze dla rolników obejmują wymiar gospodarczy, środowiskowy i społeczny oraz dostarczają aktualnych informacji technologicznych i naukowych opracowanych w drodze badań naukowych i innowacji, z uwzględnieniem tradycyjnych praktyk i technik rolniczych. Muszą one być włączone do wzajemnie powiązanych usług świadczonych przez sieci podmiotów udzielających doradztwa dla rolników, przez podmioty udzielające doradztwa, naukowców, organizacje rolników i inne odnośne zainteresowane podmioty tworzące systemy wiedzy i innowacji w dziedzinie rolnictwa (AKIS).
3.  Państwa członkowskie zapewniają, aby udzielane rolnikom doradztwo było bezstronne oraz aby podmioty udzielające tego doradztwa nie znajdowały się w sytuacji konfliktu interesów.
3.  Państwa członkowskie zapewniają, aby udzielane rolnikom doradztwo było bezstronne, dostosowane do różnorodności metod produkcji i gospodarstw rolnych, oraz aby podmioty udzielające tego doradztwa nie znajdowały się w sytuacji konfliktu interesów.
3a.   Państwa członkowskie zapewniają, aby usługi doradztwa dla rolników obejmowały narzędzia umożliwiające doradztwo zarówno w zakresie produkcji, jak i dostarczania dóbr publicznych.
4.  Usługi doradcze dla rolników obejmują co najmniej:
4.  Usługi doradcze dla rolników ustanowione przez państwo członkowskie obejmują co najmniej:
a)  wszystkie wymogi, warunki i zobowiązania w dziedzinie zarządzania mające zastosowanie do rolników i innych beneficjentów i ustanowione w planie strategicznym WPR, w tym wymogi i normy warunkowości i warunki dotyczące systemów wsparcia, jak również informacje na temat instrumentów finansowych i biznesplanów określonych w ramach planu strategicznego WPR;
a)  wszystkie wymogi, warunki i zobowiązania w dziedzinie zarządzania mające zastosowanie do rolników i innych beneficjentów i ustanowione w planie strategicznym WPR, w tym wymogi i normy warunkowości, ekoprogramy i zobowiązania w zakresie ochrony środowiska, klimatu i inne zobowiązania w dziedzinie zarządzania na mocy art. 65 i warunki dotyczące systemów wsparcia, jak również informacje na temat instrumentów finansowych i biznesplanów określonych w ramach planu strategicznego WPR;
b)  wymogi określone przez państwa członkowskie do celów wdrożenia dyrektywy 2000/60/WE, dyrektywy 92/43/EWG, dyrektywy 2009/147/WE, dyrektywy 2008/50/WE, dyrektywy (UE) 2016/2284, rozporządzenia (UE) 2016/2031, rozporządzenia (UE) 2016/429, art. 55 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/200930 i dyrektywy 2009/128/WE;
b)  wymogi określone przez państwa członkowskie do celów wdrożenia dyrektywy 2000/60/WE, dyrektywy 92/43/EWG, dyrektywy 2009/147/WE, dyrektywy 2008/50/WE, dyrektywy (UE) 2016/2284, rozporządzenia (UE) 2016/2031, rozporządzenia (UE) 2016/429, art. 55 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/200930 i dyrektywy 2009/128/WE;
c)  praktyki rolnicze zapobiegające rozwojowi oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe, jak określono w komunikacie „Europejski plan działania «Jedno zdrowie» na rzecz zwalczania oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe”31;
c)  praktyki rolnicze zapobiegające rozwojowi oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe, jak określono w komunikacie „Europejski plan działania «Jedno zdrowie» na rzecz zwalczania oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe”31;
d)  zarządzanie ryzykiem, jak określono w art. 70;
d)  zapobieganie ryzyku i zarządzanie ryzykiem;
e)  wsparcie innowacji, w szczególności w zakresie przygotowania i realizacji projektów grup operacyjnych europejskiego partnerstwa innowacyjnego na rzecz wydajnego i zrównoważonego rolnictwa, o których mowa w art. 114;
e)  wsparcie innowacji, w szczególności w zakresie przygotowania i realizacji projektów grup operacyjnych europejskiego partnerstwa innowacyjnego na rzecz wydajnego i zrównoważonego rolnictwa, o których mowa w art. 114;
f)  rozwój w rolnictwie i na obszarach wiejskich technologii cyfrowych, o których mowa w art. 102 lit. b).
f)  rozwój w rolnictwie i na obszarach wiejskich technologii cyfrowych, o których mowa w art. 102 lit. b);
fa)   techniki optymalizacji wyników gospodarczych systemów produkcji, poprawę konkurencyjności, zorientowanie na rynek, krótkie łańcuchy dostaw i promowanie przedsiębiorczości;
fb)   specjalne porady dla rolników rozpoczynających działalność po raz pierwszy;
fc)   normy bezpieczeństwa i opiekę psychospołeczną w społecznościach rolniczych;
fd)   zrównoważone gospodarowanie składnikami pokarmowymi, w tym stosowanie narzędzia dotyczącego zrównoważonego charakteru gospodarstw rolnych w zakresie składników pokarmowych;
fe)   poprawę praktyk i technik agroekologicznych i rolno-leśnych na gruntach zarówno rolnych, jak i leśnych;
ff)   skupienie na organizacjach producentów i innych grupach rolników;
fg)   pomoc rolnikom, którzy chcieliby zmienić produkcję, w szczególności z powodu zmian w popycie konsumentów, wraz z doradztwem dotyczącym nowych umiejętności i wymaganego sprzętu;
fh)   usługi w zakresie obrotu ziemią i planowania sukcesji;
fi)   wszystkie praktyki rolnicze pozwalające na ograniczenie stosowania nawozów i środków ochrony roślin przez promowanie naturalnych metod poprawy żyzności gleby i zwalczania szkodników;
fj)  poprawę odporności i przystosowanie się do zmiany klimatu; oraz
fk)   poprawę dobrostanu zwierząt.
4a.   Bez uszczerbku dla prawa krajowego i innych właściwych przepisów prawa Unii osoby i podmioty świadczące usługi doradcze nie ujawniają żadnej osobie innej niż korzystający z doradztwa rolnik lub beneficjent żadnych danych osobowych ani informacji handlowych dotyczących danego rolnika lub beneficjenta, które pozyskano w trakcie świadczenia usług doradczych, z wyjątkiem naruszeń podlegających obowiązkowemu zgłoszeniu do organów publicznych na mocy prawa krajowego lub unijnego.
4b.   Państwa członkowskie zapewniają również, za pomocą odpowiedniej procedury publicznej, aby doradcy pracujący w systemie doradztwa rolniczego byli odpowiednio wykwalifikowani i odbywali regularne szkolenia.
__________________
__________________
30. Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1).
30. Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1).
31. Europejski plan działania „Jedno zdrowie” na rzecz zwalczania oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe (COM(2017)0339).
31. Europejski plan działania „Jedno zdrowie” na rzecz zwalczania oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe (COM(2017)0339).
Poprawka 811
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 13 a (nowy)
Sekcja 3a
Rolnictwo ekologiczne
Artykuł 13a
Rolnictwo ekologiczne
Zgodnie z definicją zawartą w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/848 rolnictwo ekologiczne to certyfikowany system rolnictwa, który może przyczynić się do osiągnięcia wielu celów szczegółowych WPR określonych w art. 6 ust. 1 niniejszego rozporządzenia. Ze względu na korzyści płynące z rolnictwa ekologicznego, jak również rosnący popyt na produkty rolnictwa ekologicznego, za którym wciąż nie nadąża wzrost produkcji, państwa członkowskie oceniają poziom wsparcia potrzebnego dla gruntów rolnych zarządzanych w ramach certyfikacji ekologicznej. Państwa członkowskie włączają do swoich planów strategicznych WPR analizę produkcji sektora ekologicznego, przewidywanego popytu oraz potencjału tego sektora w zakresie osiągania celów WPR, a także określają cele w zakresie zwiększenia udziału gruntów rolnych objętych zarządzaniem ekologicznym, a także rozwoju całego łańcucha dostaw ekologicznych. Na podstawie tej oceny państwa członkowskie określają odpowiedni poziom wsparcia służącego przejściu na działalność ekologiczną i jej utrzymanie za pośrednictwem środków rozwoju obszarów wiejskich określonych w art. 65 i zapewniają, aby przydzielone budżety odpowiadały oczekiwanemu wzrostowi produkcji ekologicznej.
Poprawka 160
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 2 – litera d
d)  systemy na rzecz klimatu środowiska.
d)  systemy na rzecz klimatu, środowiska i dobrostanu zwierząt; oraz
Poprawka 161
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 2 – litera d a (nowa)
da)   systemy na rzecz zwiększenia konkurencyjności;
Poprawki 163, 733co2, 765, 897, 1118 co2 i 1207co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 2 – akapit 1 – wprowadzenie
Przed zastosowaniem ust. 1 państwa członkowskie odejmują od kwoty płatności bezpośrednich, która ma zostać przyznana rolnikowi w danym roku kalendarzowym na podstawie niniejszego rozdziału:
Przed zastosowaniem ust. 1 państwa członkowskie mogą odjąć od kwoty płatności bezpośrednich, która ma zostać przyznana rolnikowi w danym roku kalendarzowym na podstawie niniejszego rozdziału:
Poprawki 164, 733co3, 1126co3, 1207co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 2 – akapit 1 – litera a
a)  wynagrodzenia związane z działalnością rolniczą zadeklarowane przez rolnika, w tym podatki i składki na zabezpieczenie społeczne związane z zatrudnieniem; oraz
a)  50 % wynagrodzeń związanych z działalnością rolniczą zadeklarowanych przez rolnika, w tym podatki i składki na zabezpieczenie społeczne związane z zatrudnieniem; oraz
Poprawki 165, 733co4, 899, 1118co4 i 1207co4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 2 – akapit 1 – litera b
b)  równoważny koszt stałej pracy nieodpłatnej związanej z działalnością rolniczą i wykonywanej przez osoby pracujące w danym gospodarstwie, które nie otrzymują wynagrodzenia lub otrzymują za wykonane usługi niższe wynagrodzenie niż kwota płacona normalnie za takie usługi, lecz są wynagradzane z wyniku ekonomicznego gospodarstwa rolnego.
skreśla się
Poprawki 166, 767, 900, 1118co5 i 1126co5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 2 – akapit 1 – litera b a (nowa)
ba)  wsparcie bezpośrednie, o którym mowa w art. 27 i 28;
Poprawki 167, 768, 1118co6 i 1126co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 2 – akapit 2
W celu obliczenia kwot, o których mowa w lit. a) i b), państwa członkowskie stosują średnie standardowe wynagrodzenie powiązane z działalnością rolniczą na szczeblu krajowym lub regionalnym, pomnożone przez liczbę rocznych jednostek roboczych zadeklarowanych przez danego rolnika.
W celu obliczenia kwot, o których mowa w lit. a) akapitu pierwszego, państwa członkowskie stosują rzeczywiste koszty wynagrodzeń albo średnie standardowe wynagrodzenie powiązane z działalnością rolniczą i związaną z rolnictwem na szczeblu krajowym lub regionalnym, pomnożone przez liczbę rocznych jednostek roboczych zadeklarowanych przez danego rolnika. Państwa członkowskie mogą stosować wskaźniki dotyczące standardowych kosztów wynagrodzeń związanych z różnymi typami gospodarstw lub dane odniesienia dotyczące tworzenia miejsc pracy w zależności od typu gospodarstwa.
Poprawki 1096 i 1126co7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 2 a (nowy)
2a.   Komisja gromadzi informacje dotyczące wszystkich dopłat otrzymanych z [pierwszego i drugiego filara WPR] i dodaje całkowitą kwotę, jaką osoba fizyczna otrzymuje bezpośrednio w formie płatności bezpośrednich lub pośrednio jako właściciel osoby prawnej, która jest beneficjentem płatności WPR (płatności bezpośrednich i płatności ze środków na rozwój obszarów wiejskich). Komisja śledzi sytuację na bieżąco i wstrzymuje płatności przekraczające skumulowaną kwotę wynoszącą:
a)  500 000 EUR w pierwszym filarze na płatności bezpośrednie;
b)  1 000 000 na inwestycje w ramach drugiego filaru; Komisja jest powiadamiana o przekroczeniu pułapu. Komisja ocenia indywidualnie, czy w należycie uzasadnionych sytuacjach można zastosować wyjątek. Komisja opracowuje wyraźnie określone, obiektywne kryteria, które są publikowane w formie wytycznych dla organów państw członkowskich bez zbędnej zwłoki.
Płatności na rzecz projektów realizowanych z korzyścią dla szerszego społeczeństwa przez organy regionalne i lokalne, miasta lub miasteczka powinny być wykluczone z tych pułapów.
Komisja opracowuje informacje na bieżąco i ustanawia system monitorowania, dostosowując i rozszerzając system ARACHNE lub inne stosowne narzędzia IT. Jako warunek uzyskania środków na podstawie niniejszego rozporządzenia należy zobowiązać państwa członkowskie do wprowadzania wszystkich odnośnych danych (projektu, płatności, osoby prawnej, osoby fizycznej, uprawnionych właścicieli itp.) do tego systemu na bieżąco; Komisja wykorzystuje te informacje na bieżąco i system monitorowania do uzyskania precyzyjnego przeglądu rozdziału i sprawiedliwego przydzielania funduszy unijnych oraz jako możliwość śledzenia i dodawania rozdzielonych środków finansowych.
Poprawki 168, 733co7, 769, 1118co7, 1126co8 i 1207co7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 3 – akapit 1
Szacunkowa kwota wynikająca ze zmniejszenia płatności jest wykorzystywana przede wszystkim jako wkład w finansowanie uzupełniającego redystrybucyjnego wsparcia dochodu do celów stabilności, a w dalszej kolejności w finansowanie innych interwencji należących do płatności bezpośrednich niezwiązanych z wielkością produkcji.
Szacunkowa kwota wynikająca ze zmniejszenia płatności jest wykorzystywana przede wszystkim do finansowania uzupełniającego redystrybucyjnego wsparcia dochodu do celów stabilności, a w dalszej kolejności do finansowania innych interwencji należących do płatności bezpośrednich niezwiązanych z wielkością produkcji.
Poprawki 169, 733co8, 1118co8, 1126co9 i 1207co8
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 3 – akapit 2
Państwa członkowskie mogą również wykorzystać całą tę kwotę lub jej część do finansowania rodzajów interwencji w ramach EFRROW, jak określono w rozdziale IV, w drodze przesunięcia. Takie przesunięcie do EFRROW jest częścią tabeli finansowych planu strategicznego WPR i może zostać poddane przeglądowi w 2023 r. zgodnie z art. 90. Maksymalne limity przesunięć środków z EFRG do EFRROW ustanowione na podstawie art. 90 nie mają zastosowania do tego przesunięcia.
Państwa członkowskie mogą również wykorzystać całą tę kwotę lub jej część do finansowania rodzajów interwencji w ramach EFRROW, jak określono w rozdziale IV, w drodze przesunięcia. Takie przesunięcie do EFRROW jest częścią tabeli finansowych planu strategicznego WPR i może zostać poddane przeglądowi w 2024 r. zgodnie z art. 90.
Poprawki 170, 733co9, 771, 1118co9, 1126co10 i 1207co9
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 3 a (nowy)
3a.  W przypadku osoby prawnej lub grupy osób fizycznych lub prawnych państwa członkowskie mogą stosować zmniejszenie, o którym mowa w ust. 1, na poziomie członków tych osób prawnych lub grup, w przypadku gdy prawo krajowe przewiduje dla indywidualnych członków prawa i obowiązki porównywalne do praw i obowiązków rolników indywidualnych mających status rolników prowadzących gospodarstwo rolne, w szczególności w zakresie ich statusu gospodarczego, społecznego i podatkowego, pod warunkiem że przyczynili się oni do umocnienia struktur rolnych tych osób prawnych lub tych grup.
Poprawki 733 co10, 772, 1118 co10 i 1126 co11
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 3 b (nowy)
3b.  W przypadku gdy państwo członkowskie przydziela uzupełniające redystrybucyjne wsparcie dochodu dla rolników na podstawie art. 26 i wykorzystuje w tym celu co najmniej 12% swojej alokacji finansowej na płatności bezpośrednie ustanowionej w załączniku IV, może ono podjąć decyzję o niestosowaniu niniejszego artykułu.
Poprawki 172, 773, 903, 1118co11 i 1126co12
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 3 c (nowy)
3c.  Nie należy przyznawać korzyści polegającej na uniknięciu zmniejszenia płatności rolnikom, w przypadku których stwierdzono, że w sztuczny sposób stworzyli warunki, które pozwalają im uniknąć skutków wynikających z niniejszego artykułu.
Poprawki 173, 775, 1118co12 i 1126co13
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 4
4.  Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 138 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o przepisy ustanawiające zharmonizowaną podstawę obliczania zmniejszenia płatności określonego w ust. 1, aby zapewnić prawidłowy rozdział finansowych wśród uprawnionych beneficjentów.
skreśla się
Poprawki 174, 1208 i 1213co1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie przyznają płatności bezpośrednie niezwiązane z wielkością produkcji na warunkach określonych w niniejszej sekcji i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR.
1.  Państwa członkowskie przyznają płatności bezpośrednie niezwiązane z wielkością produkcji rolnikom aktywnym zawodowo na warunkach określonych w niniejszej sekcji i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR.
Poprawka 175
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 2 – akapit 1
Państwa członkowskie ustalają próg obszarowy i przyznają płatności bezpośrednie niezwiązane z wielkością produkcji wyłącznie osobom faktycznie prowadzącym działalność rolniczą, których kwalifikowalny obszar gospodarstwa rolnego, w odniesieniu do którego wystąpiono o płatności bezpośrednie niezwiązane z wielkością produkcji, przekracza ten próg obszarowy.
Państwa członkowskie ustalają próg obszarowy lub minimalny limit płatności bezpośrednich i przyznają płatności bezpośrednie wyłącznie rolnikom aktywnym zawodowo, w przypadku których obszar gospodarstwa rolnego lub wysokość płatności bezpośrednich są co najmniej równe temu progowi lub limitowi.
Poprawka 176
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 2 – akapit 2 – wprowadzenie
Ustalając próg obszarowy, państwa członkowskie dążą do zapewnienia, aby płatności bezpośrednie niezwiązane z wielkością produkcji były przyznawane osobom faktycznie prowadzącym działalność rolniczą tylko wtedy, gdy:
Ustalając próg obszarowy lub minimalny limit płatności, państwa członkowskie dążą do zapewnienia, aby płatności bezpośrednie były przyznawane rolnikom aktywnym zawodowo tylko wtedy, gdy:
Poprawka 177
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 2 – akapit 2 – litera a
a)  zarządzanie odnośnymi płatnościami nie pociąga za sobą nadmiernego obciążenia administracyjnego, oraz
a)  zarządzanie odnośnymi płatnościami, które są co najmniej równe tym progom, nie pociąga za sobą nadmiernego obciążenia administracyjnego, oraz
Poprawka 178
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 2 – akapit 2 – litera b
b)  odnośne kwoty skutecznie przyczyniają się do osiągnięcia celów określonych w art. 6 ust. 1, realizacji których służą płatności bezpośrednie niezwiązane z wielkością produkcji.
b)  otrzymywane kwoty powyżej ustalonego progu skutecznie przyczyniają się do osiągnięcia celów określonych w art. 6 ust. 1, realizacji których służą płatności bezpośrednie.
Poprawka 179
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 16 – ustęp 3
3.  Zainteresowane państwa członkowskie mogą zadecydować o niestosowaniu ust. 1 do regionów najbardziej oddalonych mniejszych wysp Morza Egejskiego.
3.  Zainteresowane państwa członkowskie mogą zadecydować o niestosowaniu niniejszego artykułu do regionów najbardziej oddalonych, mniejszych wysp Morza Egejskiego oraz archipelagu Wysp Balearów.
Poprawka 180
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 2 a (nowy)
2a.   W szczególnych sytuacjach, gdy rolnik nie posiada gruntów z uwagi na charakter systemu gospodarstwa, lecz w momencie wejścia w życie niniejszego rozporządzenia przysługuje mu wsparcie w postaci płatności podstawowej, podstawowe wsparcie dochodu ma postać określonej kwoty na gospodarstwo.
Poprawka 181
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 17 – ustęp 3
3.  Nie naruszając przepisów art. 19–24, udziela się podstawowego wsparcia dochodu dla każdego kwalifikującego się hektara zadeklarowanego przez osobę faktycznie prowadzącą działalność rolniczą.
3.  Z zastrzeżeniem przepisów art. 19–24, udziela się podstawowego wsparcia dochodu od każdego kwalifikującego się hektara zadeklarowanego przez rolnika aktywnego zawodowo.
Poprawka 1119
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 18 – ustęp 2 i 2 a (nowy)
2.  Państwa członkowskie mogą zadecydować o zróżnicowaniu kwoty podstawowego wsparcia dochodu na hektar dla różnych grup terytoriów cechujących się podobnymi warunkami społeczno-ekonomicznymi lub agronomicznymi.
2.  Państwa członkowskie mogą zadecydować o zróżnicowaniu kwoty podstawowego wsparcia dochodu na hektar zależnie od różnych grup obszarów zgodnie z warunkami społeczno-ekonomicznymi, środowiskowymi lub agronomicznymi. Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o zwiększeniu kwot dla regionów o ograniczeniach naturalnych lub specyficznych dla obszaru oraz dla obszarów wyludnionych, a także kwot na wsparcie dla trwałych użytków zielonych. W odniesieniu do tradycyjnego ekstensywnego wypasu alpejskiego, określonego przez państwa członkowskie, kwotę podstawowego wsparcia dochodu na hektar można zmniejszyć, niezależnie od poziomu dochodów gospodarstwa.
2a.  Państwa członkowskie mogą ustanawiać mechanizmy ograniczające liczbę kwalifikujących się hektarów w kraju, które mogą być objęte wsparciem, na podstawie okresu odniesienia ustalonego przez państwo członkowskie.
Poprawka 184
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 2
2.  W przypadku gdy państwa członkowskie, które zastosowały system płatności podstawowej, jak określono w tytule III rozdział I sekcja 1 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013, zadecydowały o nieprzyznaniu podstawowego wsparcia dochodu na podstawie uprawnień do płatności, uprawnienia do płatności przyznane na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 wygasają z dniem 31 grudnia 2020 r.
2.  W przypadku gdy państwa członkowskie, które zastosowały system płatności podstawowej, jak określono w tytule III rozdział I sekcja 1 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013, zadecydowały o nieprzyznaniu podstawowego wsparcia dochodu na podstawie uprawnień do płatności, uprawnienia do płatności przyznane na podstawie rozporządzenia (UE) nr  1307/2013 wygasają z dniem 31 grudnia 2022 r. Państwa członkowskie, które już zakończyły wewnętrzny proces dostosowania uprawnień do płatności, mogą zadecydować o wcześniejszej rezygnacji z takich uprawnień.
Poprawka 1120
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 20
Artykuł 20
Artykuł 20
Wartość uprawnień do płatności oraz ujednolicanie
Wartość uprawnień do płatności oraz ujednolicanie
1.  Państwa członkowskie określają wartość jednostkową uprawnień do płatności przed ujednoliceniem zgodnie z niniejszym artykułem przez dostosowanie wartości uprawnień do płatności proporcjonalnie do ich wartości ustalonej zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1307/2013 w odniesieniu do roku składania wniosków 2020 i powiązanych płatności z tytułu praktyk rolniczych korzystnych dla klimatu i środowiska przewidzianych w tytule III rozdział III tego rozporządzenia, w odniesieniu do roku składania wniosków 2020.
1.  Państwa członkowskie określają wartość jednostkową uprawnień do płatności przed ujednoliceniem zgodnie z niniejszym artykułem przez dostosowanie wartości uprawnień do płatności proporcjonalnie do ich wartości ustalonej zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1307/2013 w odniesieniu do roku składania wniosków 2023 i powiązanych płatności z tytułu praktyk rolniczych korzystnych dla klimatu i środowiska przewidzianych w tytule III rozdział III tego rozporządzenia, w odniesieniu do roku składania wniosków 2023.
2.  Państwa członkowskie mogą zadecydować o zróżnicowaniu wartości uprawnień do płatności zgodnie z art. 18 ust. 2.
2.  Państwa członkowskie mogą zadecydować o zróżnicowaniu wartości uprawnień do płatności zgodnie z art. 18 ust. 2.
3.  Do roku składania wniosków 2026 państwa członkowskie wyznaczają maksymalny poziom wartości uprawnień do płatności w odniesieniu do państwa członkowskiego lub każdej grupy terytoriów określonych zgodnie z art. 18 ust. 2.
3.  Do roku składania wniosków 2026 państwa członkowskie wyznaczają maksymalny poziom wartości uprawnień do płatności w odniesieniu do państwa członkowskiego lub każdej grupy terytoriów określonych zgodnie z art. 18 ust. 2.
4.  W przypadku gdy wartość uprawnień do płatności określona zgodnie z ust. 1 nie jest jednolita w obrębie państwa członkowskiego lub grupy terytoriów określonych zgodnie z art. 18 ust. 2, państwa członkowskie zapewniają ujednolicenie wartości uprawnień do płatności do jednakowej wartości jednostkowej najpóźniej do roku składania wniosków 2026.
4.  W przypadku gdy wartość uprawnień do płatności określona zgodnie z ust. 1 nie jest jednolita w obrębie państwa członkowskiego lub grupy terytoriów określonych zgodnie z art. 18 ust. 2, państwa członkowskie zapewniają pełne ujednolicenie wartości uprawnień do płatności do jednakowej wartości jednostkowej najpóźniej do roku składania wniosków 2026.
5.  Do celów ust. 4 państwa członkowskie zapewniają, aby najpóźniej w roku składania wniosków 2026 wartość wszystkich uprawnień do płatności odpowiadała co najmniej 75 % średniej planowanej kwoty jednostkowej dla podstawowego wsparcia dochodu w roku składania wniosków 2026, jak określono w planie strategicznym WPR przekazanym zgodnie z art. 106 ust. 1 w odniesieniu do państwa członkowskiego lub terytoriów określonych zgodnie z art. 18 ust. 2.
5.  Do celów ust. 4 państwa członkowskie zapewniają, aby najpóźniej w roku składania wniosków 2024 wartość wszystkich uprawnień do płatności odpowiadała co najmniej 75 % średniej planowanej kwoty jednostkowej dla podstawowego wsparcia dochodu w roku składania wniosków 2024, jak określono w planie strategicznym WPR przekazanym zgodnie z art. 106 ust. 1 w odniesieniu do państwa członkowskiego lub terytoriów określonych zgodnie z art. 18 ust. 2.
5a.  Do celów ust. 4 państwa członkowskie zapewniają, aby najpóźniej w ostatnim roku składania wniosków w okresie programowania wartość wszystkich uprawnień do płatności odpowiadała 100 % średniej planowanej kwoty jednostkowej dla podstawowego wsparcia dochodu w roku składania wniosków 2026, jak określono w planie strategicznym WPR przekazanym zgodnie z art. 106 ust. 1 w odniesieniu do państwa członkowskiego lub terytoriów określonych zgodnie z art. 18 ust. 2.
6.  Państwa członkowskie finansują zwiększenie wartości uprawnień do płatności wymagane w celu spełnienia przepisów ust. 4 i 5, stosując wszelkie ewentualne kwoty wynikające z zastosowania ust. 3 oraz w razie potrzeby, zmniejszając różnicę między wartością jednostkową uprawnień do płatności określoną zgodnie z ust. 1 a średnią planowaną kwotą jednostkową podstawowego wsparcia dochodu w roku składania wniosków 2026, jak określono w planie strategicznym WPR przekazanym zgodnie z art. 106 ust. 1 w odniesieniu do państwa członkowskiego lub terytoriów określonych zgodnie z art. 18 ust. 2.
6.  Państwa członkowskie finansują zwiększenie wartości uprawnień do płatności wymagane w celu spełnienia przepisów ust. 4 i 5, stosując wszelkie ewentualne kwoty wynikające z zastosowania ust. 3 oraz w razie potrzeby, zmniejszając różnicę między wartością jednostkową uprawnień do płatności określoną zgodnie z ust. 1 a średnią planowaną kwotą jednostkową podstawowego wsparcia dochodu w roku składania wniosków 2026, jak określono w planie strategicznym WPR przekazanym zgodnie z art. 106 ust. 1 w odniesieniu do państwa członkowskiego lub terytoriów określonych zgodnie z art. 18 ust. 2.
Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o zastosowaniu takiego zmniejszenia do wszystkich tych uprawnień do płatności lub ich części, o wartości określonej zgodnie z ust. 1 i przekraczającej średnią planowaną kwotę jednostkową podstawowego wsparcia dochodu w roku składania wniosków 2026, jak określono w planie strategicznym WPR przekazanym zgodnie z art. 106 ust. 1 w odniesieniu do państwa członkowskiego lub terytoriów określonych zgodnie z art. 18 ust. 2.
Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o zastosowaniu takiego zmniejszenia do wszystkich tych uprawnień do płatności lub ich części, o wartości określonej zgodnie z ust. 1 i przekraczającej średnią planowaną kwotę jednostkową podstawowego wsparcia dochodu w roku składania wniosków 2026, jak określono w planie strategicznym WPR przekazanym zgodnie z art. 106 ust. 1 w odniesieniu do państwa członkowskiego lub terytoriów określonych zgodnie z art. 18 ust. 2.
7.  Zmniejszenia, o których mowa w ust. 6, muszą być oparte na obiektywnych i niedyskryminujących kryteriach. Bez uszczerbku dla wartości minimalnej ustanowionej zgodnie z ust. 5 kryteria te mogą obejmować ustalenie maksymalnego obniżenia, które nie może przekraczać 30 %.
7.  Zmniejszenia, o których mowa w ust. 6, muszą być oparte na obiektywnych i niedyskryminujących kryteriach. Bez uszczerbku dla wartości minimalnej ustanowionej zgodnie z ust. 5 kryteria te mogą obejmować ustalenie maksymalnego obniżenia, które nie może przekraczać 30 % rocznie.
Poprawka 190
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 21 – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie przyznają osobom faktycznie prowadzącym działalność rolniczą posiadającym uprawnienia do płatności, na własność lub w formie dzierżawy, podstawowe wsparcie dochodu po aktywacji tych uprawnień do płatności. Państwa członkowskie zapewniają, aby do celów aktywacji uprawnień do płatności osoba faktycznie prowadząca działalność rolniczą deklarowała kwalifikujące się hektary powiązane z każdym uprawnieniem do płatności.
1.  Państwa członkowskie przyznają rolnikom posiadającym uprawnienia do płatności, na własność lub w formie dzierżawy, podstawowe wsparcie dochodu po aktywacji tych uprawnień do płatności. Państwa członkowskie zapewniają, aby do celów aktywacji uprawnień do płatności rolnicy aktywni zawodowo deklarowali kwalifikujące się hektary powiązane z każdym uprawnieniem do płatności.
Poprawka 191
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 1
1.  Każde państwo członkowskie, które podejmuje decyzję o przyznaniu podstawowego wsparcia dochodu na podstawie uprawnień do płatności, prowadzi rezerwę krajową.
1.  Każde państwo członkowskie, które podejmuje decyzję o przyznaniu podstawowego wsparcia dochodu na podstawie uprawnień do płatności, ustanawia rezerwę krajową równą maksymalnie 3 % alokacji określonych w załączniku VII.
Poprawka 192
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 2 a (nowy)
2a.  Państwa członkowskie mogą przekroczyć wartość procentową podaną w ust. 1, jeśli jest to konieczne do pokrycia potrzeb w zakresie alokacji na podstawie ust. 4 lit. a) i b) oraz ust. 5.
Poprawka 193
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 3
3.  Państwa członkowskie zapewniają, aby uprawnienia do płatności z rezerwy były przyznawane tylko osobom faktycznie prowadzącym działalność rolniczą.
3.  Państwa członkowskie zapewniają, aby uprawnienia do płatności z rezerwy były przyznawane tylko rolnikom aktywnym zawodowo.
Poprawka 194
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 4 – litera a
a)  młodym rolnikom, którzy założyli gospodarstwo rolne po raz pierwszy;
a)  młodym rolnikom, którzy założyli gospodarstwo rolne po raz pierwszy; lub
Poprawka 195
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 4 – litera b
b)  rolnikom, którzy założyli gospodarstwo rolne po raz pierwszy jako kierujący gospodarstwem i odbyli stosowne szkolenia lub nabyli niezbędne umiejętności określone przez państwa członkowskie dla młodych rolników.
b)  rolnikom, którzy założyli gospodarstwo rolne po raz pierwszy jako kierujący gospodarstwem i odbyli stosowne szkolenia lub nabyli niezbędne umiejętności i wiedzę;
Poprawka 196
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 4 – litera b a (nowa)
ba)  W przypadkach, o których mowa w akapicie pierwszym lit. a) i b) niniejszego ustępu, państwa członkowskie mogą przyznać pierwszeństwo kobietom z myślą o przyczynieniu się do osiągnięcia celu, o którym mowa w art. 6 ust. 1 lit. h).
Poprawka 197
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 4 a (nowy)
4a.  Państwa członkowskie mogą również wskazywać, przy zastosowaniu obiektywnych i niedyskryminujących kryteriów, inne przypadki, które, zgodnie z oceną potrzeb opisaną w art. 96, charakteryzują się trudniejszą sytuacją lub mają większe znaczenie dla osiągnięcia celów szczegółowych wymienionych w art. 6, a także rolników, którzy rozpoczęli korzystanie z gruntów objętych wspólnym zarządzaniem.
Poprawka 198
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 5
5.  Państwa członkowskie przydzielają uprawnienia do płatności lub zwiększają wartość istniejących uprawnień do płatności osób faktycznie prowadzących działalność rolniczą, których uprawnienia wynikają z ostatecznego orzeczenia sądu lub aktu administracyjnego o charakterze wiążącym wydanego przez właściwy organ państwa członkowskiego. Państwa członkowskie zapewniają, aby osoby faktycznie prowadzące działalność rolniczą otrzymywały uprawnienia do płatności w liczbie i o wartości określonych we wspomnianym orzeczeniu lub akcie w terminie ustalonym przez państwo członkowskie.
5.  Państwa członkowskie przydzielają uprawnienia do płatności lub zwiększają wartość istniejących uprawnień do płatności dla rolników aktywnych zawodowo, których uprawnienia wynikają z ostatecznego orzeczenia sądu lub aktu administracyjnego o charakterze wiążącym wydanego przez właściwy organ państwa członkowskiego. Państwa członkowskie zapewniają, aby rolnicy aktywni zawodowo otrzymywali uprawnienia do płatności w liczbie i o wartości określonych we wspomnianym orzeczeniu lub akcie w terminie ustalonym przez państwo członkowskie.
Poprawka 199
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – ustęp 5 a (nowy)
5a.  Państwa członkowskie mogą wykorzystać rezerwę krajową w celu liniowego zwiększenia podstawowego wsparcia dochodu lub na potrzeby osiągnięcia określonych celów wymienionych w art. 6 ust. 1 na podstawie niedyskryminacyjnych kryteriów, pod warunkiem pozostawienia wystarczających dostępnych kwot na potrzeby alokacji przewidzianych w ust. 4 i 5 niniejszego artykułu.
Poprawka 200
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 23
Artykuł 23
skreśla się
Uprawnienia delegowane
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 138 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o przepisy dotyczące:
a)  ustanowienia rezerwy;
b)  dostępu do rezerwy;
c)  treści deklaracji i wymogów dotyczących aktywacji uprawnień do płatności.
Poprawka 201
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 24 – ustęp 1
1.  Z wyjątkiem przypadku przekazania w drodze faktycznego lub przewidywanego dziedziczenia, uprawnienia do płatności są przekazywane wyłącznie osobie faktycznie prowadzącej działalność rolniczą.
1.  Z wyjątkiem przypadku przekazania w drodze faktycznego lub przewidywanego dziedziczenia, uprawnienia do płatności są przekazywane wyłącznie rolnikowi aktywnemu zawodowo.
Poprawka 202
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 24 – ustęp 1 a (nowy)
1a.   Uprawnieniom do płatności nie można przypisać wartości rynkowej.
Poprawka 203
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 25 – nagłówek
Płatność ryczałtowa dla drobnych producentów rolnych
Uproszczony system dla drobnych producentów rolnych
Poprawka 204
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 25 – akapit 1
Państwa członkowskie mogą przyznawać drobnym producentom rolnym określonym przez państwa członkowskie płatności ryczałtowe, zastępując płatności bezpośrednie na podstawie niniejszej sekcji i sekcji 3 niniejszego rozdziału. Państwa członkowskie ujmują odpowiednie interwencje w planie strategicznym WPR jako opcjonalne dla rolników.
Państwa członkowskiewprowadzają uproszczony system dla drobnych producentów rolnych wnioskujących o wsparcie o wartości do 1250 EUR. Wspomniany system może polegać na płatnościach ryczałtowych zastępujących płatności bezpośrednie na podstawie niniejszej sekcji i sekcji 3 niniejszego rozdziału albo na płatnościach na hektar, które mogą być zróżnicowane dla poszczególnych terytoriów zdefiniowanych zgodnie z art. 18 ust. 2. Państwa członkowskie ujmują odpowiednie interwencje w planie strategicznym WPR jako opcjonalne dla rolników.
Poprawka 205
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 25 – akapit 1 a (nowy)
1a.  Rolnicy, którzy chcą uczestniczyć w systemie uproszczonym, składają wniosek najpóźniej w terminie wyznaczonym przez państwo członkowskie, z zastrzeżeniem możliwości automatycznego włączania przez państwa członkowskie do systemu rolników spełniających warunki oraz umożliwienia im wystąpienia z tego systemu w określonym terminie.
Poprawka 206
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 25 – akapit 1 b (nowy)
1b.  W odniesieniu do rolników uczestniczących w uproszczonym systemie państwa członkowskie mogą stosować uproszczone kontrole w zakresie warunkowości, określone w art. 84 rozporządzenia (UE) [rozporządzenie horyzontalne].
Poprawka 207
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 25 – akapit 1 c (nowy)
1c.  Państwa członkowskie mogą ustanawiać przepisy i wprowadzać usługi mające na celu ograniczenie kosztów administracyjnych, wspierające drobnych producentów rolnych we współpracy.
Poprawka 208
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 25 – ustęp 1 d (nowy)
1d.  Państwa członkowskie dopilnowują, aby rolnikom, w odniesieniu do których ustalono, że po dniu 1 czerwca 2018 r. sztucznie stworzyli warunki umożliwiające im korzystanie z płatności na rzecz drobnych producentów rolnych, nie przyznano żadnych korzyści przewidzianych w niniejszym artykule.
Poprawka 209
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 2
2.  Państwa członkowskie zapewniają redystrybucję wsparcia od większych do mniejszych lub średnich gospodarstw rolnych przez zapewnienie redystrybucyjnego wsparcia dochodu w postaci rocznej płatności na kwalifikujący się hektar oddzielonej od produkcji dla rolników uprawnionych do płatności w ramach podstawowego wsparcia dochodu, o którym mowa w art. 17.
2.  Państwa członkowskie zapewniają sprawiedliwą redystrybucję wsparcia od większych do mniejszych lub średnich gospodarstw rolnych przez zapewnienie redystrybucyjnego wsparcia dochodu w postaci rocznej płatności na kwalifikujący się hektar oddzielonej od produkcji dla rolników uprawnionych do płatności w ramach podstawowego wsparcia dochodu, o którym mowa w art. 17.
Poprawka 210
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 3
3.  Państwa członkowskie ustalają kwotę na hektar lub różne kwoty dla różnych zakresów liczby hektarów, jak również maksymalną liczbę hektarów na rolnika, z tytułu której jest wypłacane redystrybucyjne wsparcie dochodu.
3.  Państwa członkowskie ustalają płatność równoważną kwocie na hektar lub różne kwoty dla różnych zakresów liczby hektarów. Mogą różnicować te kwoty dla poszczególnych terytoriów zdefiniowanych zgodnie z art. 18 ust. 2.
Poprawki 211 i 1158co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 3 a (nowy)
3a.  Kwota płatności redystrybucyjnej na hektar nie może przekraczać 65 % podstawowego wsparcia dochodu do celów stabilności, według średniej dla kraju lub terytorium, pomnożonego przez liczbę kwalifikujących się hektarów.
Poprawka 212
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 3 b (nowy)
3b.  Liczba kwalifikujących się hektarów na rolnika nie może przekroczyć średniej krajowej wielkości gospodarstwa rolnego lub średniej wielkości dla poszczególnych terytoriów zdefiniowanych zgodnie z art. 18 ust. 2. Państwa członkowskie zapewniają dostęp do tych płatności od pierwszego kwalifikującego się hektara gospodarstwa.
Poprawka 213
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 3 c (nowy)
3c.  Państwa członkowskie ustalają niedyskryminujące kryteria do celu określonego w art. 6 ust. 1 lit. a), na potrzeby obliczania kwoty przyznawanej na uzupełniające redystrybucyjne wsparcie dochodu do celów stabilności w kontekście planów strategicznych WPR, oraz ustanawiają pułap finansowy, powyżej którego gospodarstwa rolne nie są uprawnione do płatności redystrybucyjnej. Państwa członkowskie uwzględniają średni poziom dochodów gospodarstw rolnych na szczeblu krajowym lub regionalnym. W kryteriach dystrybucji uwzględniają one również ograniczenia naturalne i specyficzne ograniczenia występujące w niektórych regionach, w tym w regionach wyspiarskich, pod względem rozwoju działalności rolniczej.
Poprawka 214
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 4
4.  Zaplanowana na dany rok składania wniosków kwota przypadająca na hektar nie przekracza średniej krajowej kwoty płatności bezpośrednich na hektar dla tego roku składania wniosków.
skreśla się
Poprawka 215
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 5
5.  Krajową średnią kwotę płatności bezpośrednich na hektar definiuje się jako stosunek pułapu krajowego dla płatności bezpośrednich na dany rok składania wniosków, ustanowionego w załączniku IV, do całkowitych planowanych produktów w odniesieniu do podstawowego wsparcia dochodu w tym roku składania wniosków, wyrażony w liczbie hektarów.
skreśla się
Poprawka 216
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – ustęp 5 a (nowy)
5a.  W przypadku osoby prawnej lub grupy osób fizycznych lub prawnych państwa członkowskie mogą stosować maksymalną liczbę hektarów, o czym mowa w ust. 3, na poziomie członków tych osób prawnych lub grup, w przypadku gdy prawo krajowe przewiduje dla indywidualnych członków prawa i obowiązki porównywalne do praw i obowiązków rolników indywidualnych mających status kierujących gospodarstwem, w szczególności w odniesieniu do ich statusu gospodarczego, społecznego i podatkowego, pod warunkiem że przyczynili się oni do umocnienia struktur rolnych tych osób prawnych lub tych grup.
Poprawki 217, 743, 1158co5 i 1219
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 26 – akapit 5 b (nowy)
5b.  Państwa członkowskie dopilnowują, aby rolnicy, w odniesieniu do których ustalono, że podzielili swoje gospodarstwo rolne wyłącznie w celu skorzystania z płatności redystrybucyjnej, nie uzyskali jakichkolwiek korzyści przewidzianych w niniejszym rozdziale. Ma to również zastosowanie do rolników, których gospodarstwa rolne są wynikiem takiego podziału.
Poprawki 218 i 1161co1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 27 – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie mogą przewidzieć uzupełniające wsparcie dochodu dla młodych rolników na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR.
1.  Państwa członkowskie mogą przewidzieć uzupełniające wsparcie dochodu dla młodych rolników zdefiniowanych zgodnie z kryteriami ustanowionymi w art. 4 ust. 1 lit. d), na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR.
Poprawka 1159
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 27 – ustęp 2
2.  W ramach swoich zobowiązań polegających na przyczynianiu się do realizacji celu szczegółowego „przyciąganie młodych rolników i ułatwianie rozwoju działalności gospodarczej na obszarach wiejskich” określonego w art. 6 ust. 1 lit. g) oraz na przeznaczeniu na ten cel co najmniej % środków przydzielonych im na płatności bezpośrednie zgodnie z art. 86 ust. 4 państwa członkowskie mogą zapewniać uzupełniające wsparcie dochodu dla młodych rolników, którzy po raz pierwszy podjęli działalność i którzy są uprawnieni do płatności w ramach podstawowego wsparcia dochodu, o którym mowa w art. 17.
2.  W ramach swoich zobowiązań polegających na przyciąganiu młodych rolników zgodnie z celem określonym w art. 6 ust. 1 lit. g) oraz na przeznaczeniu na ten cel co najmniej 4% środków przydzielonych im na płatności bezpośrednie, zgodnie z art. 86 ust. 4 państwa członkowskie mogą zapewniać uzupełniające wsparcie dochodu dla młodych rolników, którzy po raz pierwszy podjęli działalność w charakterze kierującego gospodarstwem i którzy są uprawnieni do płatności w ramach podstawowego wsparcia dochodu, o którym mowa w art. 17.
Poprawka 1161co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 27 ustęp 3
3.  Uzupełniające wsparcie dochodu dla młodych rolników ma formę rocznej oddzielonej od produkcji płatności na kwalifikujący się hektar.
3.  Uzupełniające wsparcie dochodu dla młodych rolników jest przyznawane na maksymalny okres siedmiu lat zaczynający się z chwilą złożenia wniosku o płatność dla młodych rolników oraz ma formę płatności ryczałtowej na rolnika czynnego zawodowo albo rocznej oddzielonej od produkcji płatności na kwalifikujący się hektar. W tym przypadku jej kwotę można obliczyć na szczeblu krajowym lub dla poszczególnych terytoriów zdefiniowanych zgodnie z art. 18 ust. 2.
Poprawka 221
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 27 – ustęp 3 a (nowy)
3a.  Młodzi rolnicy, którzy w ostatnim roku stosowania rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 otrzymali wsparcie przewidziane w art. 50 wspomnianego rozporządzenia, mogą otrzymać wsparcie przewidziane w niniejszym artykule na maksymalny łączny okres, o którym mowa w ust. 3 niniejszego artykułu.
Poprawka 222
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 27 – ustęp 3 b (nowy)
3b.  Płatność przyznaje się na liczbę hektarów nie większą niż średnia wielkość gospodarstw rolnych na szczeblu krajowym lub dla poszczególnych terytoriów zdefiniowanych w art. 18 ust. 2.
Poprawka 223
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 27 – ustęp 3 c (nowy)
3c.  Państwa członkowskie mogą ustanowić przepisy szczegółowe dotyczące młodych rolników należących do grupy rolników, organizacji producentów lub spółdzielni, aby zadbać o to, że nie utracą oni wsparcia na mocy niniejszego artykułu wraz z przystąpieniem do tego rodzaju podmiotów.
Poprawka 1160
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 27 – ustęp 3 d (nowy)
3d.   W przypadku osoby prawnej lub grupy osób fizycznych lub prawnych państwa członkowskie mogą stosować wsparcie dla młodych rolników na poziomie członków tych osób prawnych lub grup, w przypadku gdy prawo krajowe przewiduje dla indywidualnych członków prawa i obowiązki porównywalne z prawami i obowiązkami rolników indywidualnych mających status kierujących gospodarstwem, w szczególności w zakresie ich statusu gospodarczego, społecznego i podatkowego, pod warunkiem że przyczynili się oni do umocnienia struktur rolnych tych osób prawnych lub tych grup.
Poprawka 1130
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 28
Artykuł 28
Artykuł 28
Systemy na rzecz klimatu i środowiska
Systemy na rzecz klimatu, środowiska i dobrostanu zwierząt
1.  Państwa członkowskie zapewniają wsparcie dobrowolnych systemów na rzecz klimatu i środowiska („ekoprogramy”) na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR.
1.  Państwa członkowskie ustanawiają dobrowolne systemy na rzecz klimatu, środowiska i dobrostanu zwierząt („ekoprogramy”) i zapewniają im wsparcie na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR. Ekoprogramy w jednym obszarze działania są spójne z celami w innym obszarze działania.
Państwa członkowskie oferują szeroką gamę ekoprogramów, aby zapewnić rolnikom możliwość uczestnictwa i nagradzać różne poziomy ambicji. Państwa członkowskie organizują różne systemy, aby zapewniać dodatkowe korzyści, promować synergie i kłaść nacisk na zintegrowane podejście. Aby ułatwić spójność i skuteczne wynagradzanie, państwa członkowskie ustanawiają systemy punktów lub systemy ratingowe.
2.  Państwa członkowskie udzielają wsparcia w ramach tego rodzaju interwencji osobom faktycznie prowadzącym działalność rolniczą, które zobowiązują się prowadzić na kwalifikujących się hektarach praktyki rolnicze korzystne dla klimatu i środowiska.
2.  Państwa członkowskie udzielają wsparcia w ramach tego rodzaju interwencji rolnikom aktywnym zawodowo lub grupom rolników, którzy zobowiązują się do zachowania i stosowania korzystnych praktyk oraz przejścia na praktyki i techniki rolnicze oraz certyfikowane systemy, które w większym stopniu przyczyniają się do klimatu, środowiska i dobrostanu zwierząt, ustanowione zgodnie z art. 28a i ujęte w wykazach, o których mowa w art. 28b, i dostosowane do szczególnych potrzeb krajowych lub regionalnych.
3.  Państwa członkowskie ustanawiają wykaz praktyk rolniczych korzystnych dla klimatu i środowiska.
3.  Wsparcie dla ekoprogramów ma formę płatności rocznej za kwalifikujący się hektar lub płatności na gospodarstwo rolne oraz przydzielane jest jako płatności motywacyjne wykraczające poza rekompensatę z tytułu poniesionych dodatkowych kosztów i utraconych dochodów, mogące mieć formę płatności ryczałtowej; Poziom płatności różni się w zależności od poziomu ambicji każdego ekoprogramu, w oparciu o niedyskryminacyjne kryteria.
4.  Praktyki te są zaprojektowane tak, by spełniały co najmniej jeden z celów szczegółowych dotyczących środowiska i klimatu, określonych w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f).
5.  W ramach tego rodzaju interwencji państwa członkowskie zapewniają wyłącznie płatności dotyczące zobowiązań, które:
a)  wykraczają poza odnośne wymogi podstawowe w zakresie zarządzania i normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska ustanowione zgodnie z rozdziałem I sekcja 2 niniejszego tytułu;
b)  wykraczają poza minimalne wymogi dotyczące stosowania nawozów i środków ochrony roślin, dobrostanu zwierząt, jak również inne obowiązkowe wymogi ustanowione na mocy prawa krajowego i prawa Unii;
c)  wykraczają poza warunki ustanowione w zakresie utrzymywania użytków rolnych zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. a);
d)  różnią się od zobowiązań, w odniesieniu do których przyznaje się płatności na podstawie art. 65.
6.  Wsparcie dla ekoprogramów ma formę płatności rocznej za kwalifikujący się hektar oraz przydzielane jest jako:
a)  płatności dodatkowe w stosunku do podstawowego wsparcia dochodu określonego w podsekcji 2 niniejszej sekcji; albo
b)  płatności stanowiące rekompensatę dla beneficjentów za część lub całość poniesionych dodatkowych kosztów i utraconych dochodów w wyniku podjętych zobowiązań ustanowionych zgodnie z art. 65.
7.  Państwa członkowskie zapewniają, aby interwencje objęte zakresem niniejszego artykułu były zgodne z interwencjami przyznanymi na podstawie art. 65.
8.  Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 138 aktów delegowanych uzupełniających przepisy niniejszego rozporządzenia o szczegółowe przepisy dotyczące ekoprogramów.
Poprawka 238
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 28 a (nowy)
Artykuł 28 a
Systemy pobudzania konkurencyjności
1.   Państwa członkowskie zapewniają wsparcie dobrowolnych systemów pobudzania konkurencyjności („systemy pobudzania”) na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR.
2.   Państwa członkowskie udzielają wsparcia w ramach tego rodzaju interwencji rolnikom aktywnym zawodowo, którzy zobowiązują się do wydatków pobudzających własną konkurencyjność rolniczą.
3.   Państwa członkowskie ustanawiają wykaz kategorii wydatków sprzyjających pobudzaniu konkurencyjności rolników i kwalifikujących się do wsparcia.
4.   Praktyki te są zaprojektowane tak, by spełniały co najmniej jeden z ekonomicznych celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a), b) i c ) oraz przyczyniały się do osiągnięcia celów przekrojowych wyznaczonych w art. 5.
5.   W ramach tego rodzaju interwencji państwa członkowskie zapewniają wyłącznie płatności dotyczące zobowiązań, które nie prowadzą do podwójnego finansowania w świetle niniejszego rozporządzenia.
6.   Wsparcie programów pobudzania ma formę płatności rocznej oraz przydzielane jest jako:
a)  płatności dodatkowe w stosunku do podstawowego wsparcia dochodu określonego w podsekcji 2 niniejszej sekcji, przyznawane na podstawie kwalifikujących się hektarów; or
b)  płatności stanowiące rekompensatę dla beneficjentów za część lub całość poniesionych kosztów; or
c)  na podstawie wyniku właściwego dla tego rodzaju interwencji.
7.   Państwa członkowskie dopilnowują, aby interwencje objęte zakresem niniejszego artykułu były zgodne z interwencjami przyznanymi na podstawie art. 27, 28, 65, 68, 69, 70, 71 i 72.
8.   Komisja jest uprawniona do przyjęcia, zgodnie z art. 138, aktów delegowanych uzupełniających przepisy niniejszego rozporządzenia o szczegółowe przepisy dotyczące programów pobudzania.
Poprawka 1131
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 28 b (nowy)
Artykuł 28b
Praktyki kwalifikujące się do objęcia systemami na rzecz klimatu, środowiska i dobrostanu zwierząt
1.  Praktyki rolnicze objęte tym rodzajem interwencji przyczyniają się do osiągnięcia co najmniej jednego z celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. d), e), f) i i), jednocześnie utrzymując i umacniając wyniki gospodarcze rolników zgodnie z celami szczegółowymi określonymi w art. 6 ust. 1 lit. a) i b).
2.  Praktyki rolnicze, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, obejmują co najmniej dwa następujące obszary działań na rzecz klimatu i środowiska:
a)  działania przeciw zmianie klimatu, w tym ograniczenie emisji gazów cieplarnianych z rolnictwa, a także utrzymanie lub zwiększenie sekwestracji dwutlenku węgla;
b)  działania na rzecz ograniczenia emisji innych niż emisje gazów cieplarnianych;
c)  ochronę lub poprawę jakości wody na obszarach rolniczych oraz zmniejszenie presji na zasoby wodne;
d)  działania mające na celu ograniczenie erozji gleby, poprawę żyzności gleby i poprawę gospodarowania składnikami odżywczymi, jak również utrzymanie i przywrócenie fauny i flory w glebie;
e)  ochronę różnorodności biologicznej, ochronę lub odbudowę siedlisk i gatunków, ochronę owadów zapylających i zarządzanie elementami krajobrazu, w tym ustanowienie nowych elementów krajobrazu;
f)  działania na rzecz zrównoważonego i ograniczonego stosowania pestycydów, w szczególności pestycydów stwarzających zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub różnorodności biologicznej;
g)  wyznaczenie obszarów na obiekty nieprodukcyjne lub strefy, w których nie stosuje się pestycydów ani nawozów;
h)  działania na rzecz poprawy dobrostanu zwierząt i rozwiązania problemu odporności na środki przeciwdrobnoustrojowe;
i)  działania na rzecz zmniejszenia nakładów i poprawy zrównoważonego gospodarowania zasobami naturalnymi, takie jak rolnictwo precyzyjne;
j)  działania na rzecz zwiększenia różnorodności zwierząt i roślin w celu zwiększenia odporności na choroby i zmianę klimatu.
3.  Praktyki rolnicze, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu:
a)  wykraczają poza odnośne wymogi podstawowe w zakresie zarządzania i normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska ustanowione zgodnie z rozdziałem I sekcja 2 niniejszego tytułu;
b)  wykraczają poza minimalne wymogi dotyczące dobrostanu zwierząt i stosowania nawozów i środków ochrony roślin, jak również inne obowiązkowe wymogi ustanowione na mocy prawa Unii;
c)  wykraczają poza warunki ustanowione w zakresie utrzymywania użytków rolnych zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. a);
d)  różnią się od zobowiązań, w odniesieniu do których przyznaje się płatności na podstawie art. 65, lub stanowią ich uzupełnienie.
4.  Do dnia … [dwa miesiące po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia] Komisja przyjmuje akty delegowane zgodnie z art. 138 uzupełniające niniejsze rozporządzenie o orientacyjny i niewyczerpujący wykaz przykładów rodzajów praktyk zgodnych z ust. 1, 2 i 3 niniejszego artykułu.
Poprawka 1132
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 28 c (nowy)
Artykuł 28c
Krajowe wykazy praktyk kwalifikujących się do objęcia systemami na rzecz klimatu, środowiska i dobrostanu zwierząt
Państwa członkowskie, we współpracy z krajowymi, regionalnymi i lokalnymi zainteresowanymi stronami, sporządzają krajowe wykazy praktyk kwalifikujących się do systemów na rzecz klimatu, środowiska i dobrostanu zwierząt, o których mowa w art. 28, z możliwością korzystania z przykładów zawartych w orientacyjnym i niewyczerpującym wykazie, o którym mowa w art. 28b, lub ustanawiania dalszych praktyk, które spełniają warunki określone w art. 28b, z uwzględnieniem ich szczególnych potrzeb krajowych lub regionalnych zgodnie z art. 96.
Krajowe wykazy obejmują różnego rodzaju środki, inne niż te uwzględnione w art. 65 albo środki tego samego rodzaju, lecz o innym poziomie ambicji, zgodnie z art. 28.
Państwa członkowskie włączają do tych przygotowywanych wykazów ekoprogramów co najmniej stosowanie narzędzia rolniczego na rzecz zrównoważonego gospodarowania składnikami odżywczymi oraz, w stosownych przypadkach, odpowiednie utrzymanie terenów podmokłych i torfowisk.
Obszary wyznaczone zgodnie z dyrektywami 92/43/EWG lub 2009/147/WE, na których prowadzone są równoważne działania, są automatycznie uznawane za kwalifikujące się do objęcia systemem.
Krajowe wykazy są zatwierdzane przez Komisję zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 106 i 107.
We współpracy z europejskimi i krajowymi sieciami ds. wspólnej polityki rolnej, o których mowa w art. 113, Komisja zapewnia państwom członkowskim niezbędne wytyczne dotyczące opracowania wykazów krajowych, by ułatwić wymianę najlepszych praktyk, udoskonalić bazę wiedzy i znajdywać rozwiązania.
Oceniając wykazy krajowe, Komisja uwzględnia w szczególności koncepcję, prawdopodobną skuteczność, upowszechnienie, istnienie rozwiązań alternatywnych oraz wkład systemów w realizację celów szczegółowych, o których mowa w art. 28a.
Komisja przeprowadza co dwa lata ocenę wykazów krajowych. Oceny są podawane do wiadomości publicznej, a w przypadku niewystarczająco wysokich lub negatywnych ocen państwa członkowskie proponują zmianę krajowych wykazów i systemów zgodnie z procedurą określoną w art. 106 i 107.
Poprawka 239
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 29 – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie dochodów związane z wielkością produkcji osobom faktycznie prowadzącym działalność rolniczą na warunkach określonych w niniejszej podsekcji i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR.
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie dochodów związane z wielkością produkcji rolnikom aktywnym zawodowo na warunkach określonych w niniejszej podsekcji i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR.
Poprawki 240 i 1162
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 29 – ustęp 2
2.  Interwencje państw członkowskich stanowią pomoc dla wspieranych sektorów i rodzajów produkcji lub konkretnych typów rolniczych wymienionych w art. 30, znajdujących się w trudnej sytuacji lub borykających się z trudnościami, polegającą na zwiększeniu ich konkurencyjności, ich zrównoważonego charakteru lub poprawie ich jakości.
2.  Interwencje państw członkowskich stanowią pomoc dla wspieranych sektorów i rodzajów produkcji lub konkretnych typów rolniczych wymienionych w art. 30, znajdujących się w trudnej sytuacji lub borykających się z trudnościami, polegającą na zwiększeniu ich konkurencyjności, poprawie ich struktury, ich zrównoważonego charakteru lub poprawie ich jakości. W drodze odstępstwa od poprzedniego zdania państwa członkowskie mogą wspierać uprawę roślin wysokobiałkowych i roślin strączkowych wymienionych w art. 30 w celu poprawy ich konkurencyjności, zrównoważoności lub jakości. Ponadto interwencje te muszą być zgodne z odpowiednimi celami szczegółowymi określonymi w art. 6 ust. 1.
Poprawka 241
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 29 – ustęp 3
3.  To wsparcie dochodów związane z wielkością produkcji ma formę płatności rocznej na hektar lub za zwierzę.
3.  Wsparcie związane z wielkością produkcji jest systemem ograniczającym produkcję, który ma formę płatności rocznej opartej na ustalonych obszarach i plonach lub na ustalonej liczbie zwierząt, z uwzględnieniem pułapów finansowych, które określają państwa członkowskie dla każdego środka i o których powiadamiają Komisję.
Poprawka 242
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 29 – ustęp 3 a (nowy)
3a.  Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o ukierunkowaniu lub zwiększeniu pomocy związanej z wielkością produkcji na podstawie zobowiązania się beneficjenta do poprawy konkurencyjności, jakości lub strukturyzacji sektora.
Poprawka 1163
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 29 – ustęp 3 b (nowy)
3b.   W przypadku osoby prawnej lub grupy osób fizycznych lub prawnych państwa członkowskie mogą stosować wsparcie na poziomie członków tych osób prawnych lub grup, w przypadku gdy prawo krajowe przewiduje dla indywidualnych członków prawa i obowiązki porównywalne z prawami i obowiązkami rolników indywidualnych mających status kierujących gospodarstwem, w szczególności w zakresie ich statusu gospodarczego, społecznego i podatkowego, pod warunkiem że przyczynili się oni do umocnienia struktur rolnych tych osób prawnych lub tych grup.
Poprawka 243
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 30 – ustęp 1
Wsparcie dochodów związane z wielkością produkcji można przyznawać jedynie następującym sektorom i rodzajom produkcji lub konkretnym typom rolniczym w ich ramach, jeśli są one istotne ze względów gospodarczych, społecznych lub środowiskowych: zboża, nasiona oleiste, rośliny wysokobiałkowe, rośliny strączkowe, len, konopie, ryż, orzechy, ziemniak skrobiowy, mleko i przetwory mleczne, nasiona, mięso baranie i mięso kozie, wołowina i cielęcina, oliwa z oliwek, jedwabniki, susz paszowy, chmiel, burak cukrowy, trzcina cukrowa i cykoria, owoce i warzywa, zagajniki o krótkiej rotacji oraz inne uprawy niespożywcze, z wyłączeniem drzew, stosowane do wytwarzania produktów, które mogą zastępować materiały kopalne.
Wsparcie dochodów związane z wielkością produkcji można przyznawać jedynie następującym sektorom i rodzajom produkcji lub konkretnym typom rolniczym: zboża, nasiona oleiste, rośliny wysokobiałkowe, rośliny strączkowe, len, konopie, ryż, orzechy, ziemniak skrobiowy, mleko i przetwory mleczne, nasiona, mięso baranie i mięso kozie, wołowina i cielęcina, oliwa z oliwek, jedwabniki, susz paszowy, chmiel, burak cukrowy, trzcina cukrowa i cykoria, owoce i warzywa, zagajniki o krótkiej rotacji.
Poprawka 244
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 31 – ustęp 1 a (nowy)
1a.  Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 wsparcie związane z produkcją można przyznawać rolnikom, którzy nie mają w swojej dyspozycji kwalifikujących się hektarów.
Przyznając wsparcie związane z produkcją, państwa członkowskie dopilnowują spełnienia następujących warunków:
a)  istnieje wyraźna potrzeba lub korzyść środowiskowa lub społeczno-ekonomiczna;
b)  wparcie nie powoduje poważnych zakłóceń na rynku wewnętrznym; oraz
c)  wsparcie na produkcję zwierzęcą jest zgodne z dyrektywą 2000/60/WE.
Poprawk1 1229 i 1353
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 31 – ustęp 1 b (nowy)
1b.  Wsparcie dochodów związane z produkcją będzie proporcjonalnie wykluczało liczbę sztuk bydła przeznaczonych ostatecznie na sprzedaż – zarówno bezpośrednią, jak i przez pośredników –na potrzeby działalności związanej z walkami byków.
Poprawka 245
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 33
[...]
skreśla się
Poprawka 246
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 34 – akapit 1
Państwa członkowskie przyznają płatność specyficzną w odniesieniu do bawełny osobom faktycznie prowadzącym działalność rolniczą produkującym bawełnę objętą kodem CN 5201 00 na warunkach określonych w niniejszej podsekcji.
Państwa członkowskie przyznają płatność specyficzną w odniesieniu do bawełny rolnikom aktywnym zawodowo produkującym bawełnę objętą kodem CN 5201 00 na warunkach określonych w niniejszej podsekcji.
Poprawka 247
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 36 – ustęp 3 – tiret 1
–  Bułgaria: 624,11 EUR;
–  Bułgaria: X EUR;
Poprawka 248
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 36 – ustęp 3 – tiret 2
–  Grecja: 225,04 EUR;
–  Grecja: X EUR;
Poprawka 249
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 36 – ustęp 3 – tiret 3
–  Hiszpania: 348,03 EUR;
–  Hiszpania: X EUR;
Poprawka 250
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 36 – ustęp 3 – tiret 4
–  Portugalia: 219,09 EUR.
–  Portugalia: X EUR;
Poprawkai 251 i 1042
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 39 – akapit 1 – litera a
a)  w sektorze owoców i warzyw, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. i) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013;
a)  w sektorze owoców i warzyw, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. i) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, oraz tych produktów, które są przeznaczone do przetworzenia;
Poprawka 252
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 39 – akapit 1 – litera f
f)  w pozostałych sektorach, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. a)–h), lit. k), m), lit. o)–t) oraz lit. w) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.
f)  w pozostałych sektorach, o którym mowa w art. 1 ust. 2 lit. a)–h), lit. k), m), lit. o)–t) oraz lit. w) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 i w sektorze roślin wysokobiałkowych.
Poprawka 253
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 40 – ustęp 3
3.  Państwa członkowskie mogą zdecydować w swoim planie strategicznym WPR o realizacji sektorowych rodzajów interwencji, o których mowa w art. 39 lit. d), e) i f).
3.  Państwa członkowskie mogą zdecydować w swoim planie strategicznym WPR o realizacji sektorowych rodzajów interwencji, o których mowa w art. 39 lit. d), e) i f), przy czym uzasadniają one swój wybór sektorów i rodzaju interwencji.
Poprawka 254
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 41 – akapit 1 – litera a
a)  zapewnienia prawidłowego funkcjonowania rodzajów interwencji określonych w niniejszym rozdziale;
a)  zapewnienia prawidłowego funkcjonowania rodzajów interwencji określonych w niniejszym rozdziale, zwłaszcza w celu unikania zakłóceń konkurencji na rynku wewnętrznym;
Poprawka 255
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 41 – akapit 1 – litera a a (nowa)
aa)  zapewnienia organizacjom producentów wsparcia w odniesieniu do wypełniania przez nie konkretnych zadań na mocy niniejszego rozdziału;
Poprawka 256
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 41 – akapit 1 – litera c
c)  maksymalnego poziomu unijnej pomocy finansowej na operacje wycofania z rynku, o których mowa w art. 46 ust. 4 lit. a), oraz na rodzaje interwencji, o których mowa w art. 52 ust. 3;
c)  maksymalnego poziomu unijnej pomocy finansowej na operacje wycofania z rynku, o których mowa w art. 46 ust. 4 lit. a), oraz na rodzaje interwencji, o których mowa w art. 52 ust. 3, jak również na stałe koszty opakowań i transportu wycofanych produktów przeznaczonych do bezpłatnej dystrybucji oraz koszty przetworzenia produktu przed jego bezpłatną dystrybucją;
Poprawka 257
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 41 – akapit 1 – litera c a (nowa)
ca)  ustalenia warunków ustanowienia funduszu operacyjnego i zarządzania nim, jak również wniosków o wsparcie i zaliczki.
Poprawka 258
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 42 – akapit 1 – wprowadzenie
W sektorze owoców i warzyw realizowane są następujące cele:
Zgodnie z art. 5 i 6 w sektorze owoców i warzyw realizowane są następujące cele:
Poprawka 259
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 42 – akapit 1 – litera b
b)  koncentracja podaży i wprowadzanie do obrotu produktów w sektorze owoców i warzyw, w tym za pomocą marketingu bezpośredniego; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a) i c);
b)  koncentracja podaży i wprowadzanie do obrotu produktów w sektorze owoców i warzyw, w tym za pomocą marketingu bezpośredniego i krótkich łańcuchów dostaw, a także promowanie zbiorowego negocjowania umów; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a), b) i c);
Poprawka 260
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 42 – akapit 1 – litera c
c)  badania i rozwój w zakresie zrównoważonych metod produkcji, m.in. odporności na agrofagi, innowacyjnych praktyk zwiększających konkurencyjność gospodarczą i wspierających rozwój rynków; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a), c) oraz i);
c)  zastosowanie zrównoważonych metod produkcji, badania i rozwój w ich zakresie, m.in. odporności na agrofagi, innowacyjnych praktyk zwiększających konkurencyjność gospodarczą i wspierających rozwój rynków; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a), b), c) oraz i);
Poprawka 261
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 42 – akapit 1 – litera d
d)  rozwój, wdrażanie i promocja metod produkcji przyjaznych dla środowiska naturalnego, racjonalnych ekologicznie praktyk uprawy i technik produkcji, zrównoważonego wykorzystania zasobów naturalnych, w szczególności ochrony wody, gleby, różnorodności biologicznej i innych zasobów naturalnych; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. e) i f);
d)  rozwój, wdrażanie i promocja metod produkcji przyjaznych dla środowiska naturalnego, racjonalnych ekologicznie praktyk uprawy i technik produkcji, zrównoważonego wykorzystania zasobów naturalnych, w szczególności ochrony wody, gleby, różnorodności biologicznej i innych zasobów naturalnych; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. d), e), f) oraz i);
Poprawka 262
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 42 – akapit 1 – litera f
f)  podwyższenie wartości handlowej i jakości produktów, w tym poprawa jakości produktów i promowanie produktów z chronioną nazwą pochodzenia, chronionym oznaczeniem geograficznym lub objętych krajowymi systemami jakości; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. b);
f)  podwyższenie wartości handlowej i jakości produktów, w tym produktów przeznaczonych do przetworzenia, promowanie produktów z chronioną nazwą pochodzenia, chronionym oznaczeniem geograficznym lub objętych innymi publicznymi bądź prywatnymi systemami jakości; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. b);
Poprawka 263
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 42 – akapit 1 – litera g
g)  promocja i marketing produktów sektora owoców i warzyw, świeżych lub przetworzonych; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. b) i c);
g)  promocja i marketing produktów sektora owoców i warzyw, świeżych lub przetworzonych; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. b), c) oraz i);
Poprawka 264
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 42 – akapit 1 – litera i
i)  zapobieganie sytuacjom kryzysowym i zarządzanie ryzykiem w celu unikania kryzysów i postępowania w sytuacjach kryzysowych na rynkach owoców i warzyw; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a), b) i c).
i)  zapobieganie sytuacjom kryzysowym oraz ograniczanie ryzyka i zarządzanie nim, z uwzględnieniem aspektów fitosanitarnych, w celu unikania kryzysów i postępowania w sytuacjach kryzysowych na rynkach owoców i warzyw; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a), b) i c);
Poprawka 265
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 42 – akapit 1 – litera i a (nowa)
ia)  gospodarowanie produktami ubocznymi i odpadami oraz ograniczanie ich ilości;
Poprawka 266
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 42 – akapit 1 – litera i b (nowa)
ib)  promowanie różnorodności genetycznej.
Poprawki 267 i 819co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 1 – litera a
a)  inwestycje w rzeczowe aktywa trwałe oraz wartości niematerialne i prawne, ze szczególnym uwzględnieniem oszczędności wody i energii, opakowań ekologicznych oraz zmniejszania ilości odpadów;
a)  inwestycje w rzeczowe aktywa trwałe oraz wartości niematerialne i prawne, w tym z uwzględnieniem oszczędności i jakości wody, produkcji i oszczędności energii, opakowań ekologicznych, zmniejszania ilości odpadów, monitorowania strumieni odpadów i monitorowania produkcji;;
Poprawka 268
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 1 – litera a a (nowa)
aa)  planowanie i dostosowywanie produkcji do popytu, zwłaszcza pod względem jakości i ilości produktów w sektorze owoców i warzyw;
Poprawka 269
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 1 – litera a b (nowa)
ab)  działania mające na celu zwiększenie wartości handlowej produktów;
Poprawka 270
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 1 – litera a c (nowa)
ac)  zbiorowe składowanie produktów wytworzonych przez organizację producentów lub przez członków organizacji producentów;
Poprawka 271
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 1 – litera b
b)  badania naukowe i produkcja eksperymentalna, w szczególności ukierunkowane na oszczędność wody i energii, opakowania ekologiczne, ograniczanie ilości odpadów, odporność na agrofagi, zmniejszenie ryzyka i wpływu związanych ze stosowaniem pestycydów, zapobieganie szkodom powodowanym niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi i zwiększenie wykorzystania odmian owoców i warzyw dostosowanych do zmieniających się warunków klimatycznych;
b)  badania naukowe i produkcja eksperymentalna, ukierunkowane na środki takie, jak oszczędność i jakość wody, produkcja energii, opakowania ekologiczne, ograniczanie ilości odpadów, odporność na agrofagi, integrowana ochrona roślin, zmniejszenie ryzyka i wpływu związanych ze stosowaniem pestycydów, ochrona owadów zapylających, zapobieganie szkodom powodowanym niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi i zwiększenie wykorzystania odmian owoców i warzyw dostosowanych do zmieniających się warunków klimatycznych;
Poprawka 272
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 1 – litera c a (nowa)
ca)  działania mające na celu poprawę ochrony środowiska oraz łagodzenie zmiany klimatu i przystosowanie się do niej;
Poprawka 273
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 1 – litera d
d)  integrowana produkcja;
d)  integrowana produkcja, promowanie zrównoważonego wykorzystania zasobów naturalnych, przy jednoczesnym ograniczeniu zależności od pestycydów i innych środków;
Poprawka 274
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 1 – litera e
e)  działania służące ochronie gleby i zwiększaniu zasobów węgla w glebie;
e)  działania służące ochronie i odbudowie struktury gleby i zwiększaniu zasobów węgla w glebie, w tym w celu unikania degradacji gleby;
Poprawka 275
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 1 – litera h
h)  działania służące zwiększeniu odporności na agrofagi;
h)  działania służące zwiększeniu odporności na agrofagi oraz łagodzeniu szkód wyrządzonych przez agrofagi, w tym przez promowanie integrowanej ochrony roślin;
Poprawka 276
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 1 – litera h a (nowa)
ha)  działania służące wprowadzeniu systemów produkcyjnych zwiększających różnorodność, w szczególności biologiczną i strukturalną;
Poprawka 277
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 1 – litera k
k)  działania służące zwiększeniu zrównoważonego charakteru i efektywności transportu oraz przechowywania produktów z sektora owoców i warzyw;
k)  działania służące zwiększeniu zrównoważonego charakteru i efektywności transportu oraz przechowywania produktów z sektora owoców i warzyw i promowaniu krótkich łańcuchów dostaw;
Poprawka 279
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 1 – litera n
n)  promowanie i informowanie, w tym działania i działalność ukierunkowane na dywersyfikację i konsolidację rynków owoców i warzyw oraz na informowanie o korzyściach zdrowotnych ze spożycia owoców i warzyw;
n)  promowanie i informowanie, w tym działania i działalność ukierunkowane na dywersyfikację i konsolidację rynków owoców i warzyw, na poszukiwanie nowych rynków zbytu, a także na informowanie o korzyściach zdrowotnych ze spożycia owoców i warzyw;
Poprawka 280
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 1 – litera o
o)  usługi doradcze i pomoc techniczna, w szczególności w zakresie zrównoważonych technik zwalczania agrofagów, zrównoważonego stosowania pestycydów oraz przystosowania się do zmiany klimatu i jej łagodzenia;
o)  usługi doradcze i pomoc techniczna, w tym w zakresie zrównoważonych technik zwalczania agrofagów, zrównoważonego stosowania i ograniczenia stosowania pestycydów, integrowanej ochrony roślin przystosowania się do zmiany klimatu i jej łagodzenia, praktyk rolno-ekologicznych, poprawy jakości produktów i warunków rynkowych, a także związane z negocjowaniem i stosowaniem protokołów fitosanitarnych eksportu do krajów trzecich;
Poprawka 281
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 1 – litera p
p)  szkolenia i wymiana najlepszych praktyk, w szczególności dotyczących zrównoważonych technik zwalczania agrofagów, zrównoważonego stosowania pestycydów oraz wkładu w przystosowanie się do zmiany klimatu i jej łagodzenie.
p)  szkolenia i wymiana najlepszych praktyk, w tym dotyczących zrównoważonych technik zwalczania agrofagów, środków alternatywnych dla pestycydów, zrównoważonego stosowania i ograniczania stosowania pestycydów oraz wkładu w przystosowanie się do zmiany klimatu i jej łagodzenie;
Poprawka 282
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 1 – litera p a (nowa)
pa)  działania na rzecz poprawy jakości przez innowacje;
Poprawka 283
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 1 – litera p b (nowa)
pb)  ustanowienie systemów identyfikowalności/certyfikacji.
Poprawka 284
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 2 – litera b
b)  inwestycje w rzeczowe aktywa trwałe oraz wartości niematerialne i prawne, umożliwiające wydajniejsze zarządzanie ilościami wprowadzanymi do obrotu;
b)  inwestycje w rzeczowe aktywa trwałe oraz wartości niematerialne i prawne, umożliwiające wydajniejsze zarządzanie ilościami wprowadzanymi do obrotu, w tym zbiorowe składowanie;
Poprawka 285
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 –ustęp 2 – litera d
d)  wycofanie z obrotu w celu bezpłatnej dystrybucji lub w innych celach;
d)  wycofanie z obrotu w celu bezpłatnej dystrybucji, włącznie z kosztami związanymi z przetworzeniem wycofanego produktu przed przeznaczeniem go do bezpłatnej dystrybucji lub w innych celach;
Poprawka 286
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 2 – litera g
g)  ubezpieczenie zbiorów przyczyniające się do zabezpieczenia dochodów producentów, którzy ponieśli straty w następstwie klęsk żywiołowych, niekorzystnych zjawisk klimatycznych, chorób lub inwazji agrofagów, przy jednoczesnym zapewnieniu, aby beneficjenci podejmowali niezbędne działania zapobiegające ryzyku;
g)  ubezpieczenie zbiorów, w tym polisy ubezpieczeniowe oparte na wskaźnikach, które obejmują ochroną wystąpienie mierzalnego ryzyka, przyczyniające się do zabezpieczenia dochodów producentów, którzy ponieśli straty w następstwie klęsk żywiołowych, niekorzystnych zjawisk klimatycznych, chorób lub inwazji agrofagów, przy jednoczesnym zapewnieniu, aby beneficjenci podejmowali niezbędne działania zapobiegające ryzyku;
Poprawka 287
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 2 – litera b
h)  coaching innych organizacji producentów i zrzeszeń organizacji producentów uznanych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 lub producentów indywidualnych;
h)  wymiany zawodowe lub coaching innych organizacji producentów i zrzeszeń organizacji producentów uznanych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 lub producentów indywidualnych;
Poprawka 288
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 2 – litera h a (nowa)
ha)  promowanie i informowanie o korzyściach zdrowotnych ze spożycia owoców i warzyw w reakcji na kryzysy rynkowe;
Poprawka 289
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 2 – litera i
i)  wykonanie protokołów fitosanitarnych państw trzecich na terytorium Unii i zarządzanie tymi protokołami w celu ułatwienia dostępu do rynków państw trzecich;
i)  negocjowanie i wykonanie protokołów fitosanitarnych państw trzecich na terytorium Unii i zarządzanie tymi protokołami w celu umożliwienia dostępu do rynków państw trzecich, w tym badania rynku;
Poprawka 290
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 2 – litera i a (nowa)
ia)  zapobieganie kryzysom fitosanitarnym i zarządzanie nimi;
Poprawka 291
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 2 – litera k
k)  usługi doradcze i pomoc techniczna, w szczególności w zakresie zrównoważonych technik zwalczania agrofagów i zrównoważonego stosowania pestycydów.
k)  usługi doradcze i pomoc techniczna, w tym w zakresie zrównoważonych technik zwalczania agrofagów, takich jak integrowana ochrona roślin, i zrównoważonego stosowania oraz ograniczania stosowania pestycydów;
Poprawka 292
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 2 – litera k a (nowa)
ka)  działania szkoleniowe i wymiana najlepszych praktyk.
Poprawka 293
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 44 – ustęp 2
2.  Programy operacyjne trwają minimalnie trzy lata, a maksymalnie siedem lat. Służą one realizacji celów, o których mowa w art. 42 lit. d) i e), oraz co najmniej dwóch innych celów, o których mowa w tym artykule.
2.  Programy operacyjne trwają minimalnie trzy lata, a maksymalnie siedem lat. Służą one realizacji celów, o których mowa w art. 42 lit. b), d) i e), oraz co najmniej dwóch innych celów, o których mowa w tym artykule.
Poprawka 294
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 44 – ustęp 5 a (nowy)
5a.  Programy operacyjne zrzeszeń organizacji producentów mogą być częściowymi lub całościowymi programami operacyjnymi. Całościowe programy operacyjne odpowiadają takim samym regułom zarządzania i warunkom, jak programy operacyjne organizacji producentów.
Poprawka 295
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 44 – ustęp 6 – akapit 1
Programy operacyjne zrzeszeń organizacji producentów nie obejmują tych samych interwencji co programy operacyjne ich organizacji członkowskich. Państwa członkowskie rozpatrują programy operacyjne zrzeszeń organizacji producentów wraz z programami operacyjnymi ich organizacji członkowskich.
Programy operacyjne zrzeszeń organizacji producentów nie obejmują tych samych operacji co programy operacyjne ich organizacji członkowskich. Państwa członkowskie rozpatrują programy operacyjne zrzeszeń organizacji producentów wraz z programami operacyjnymi ich organizacji członkowskich. Zrzeszenia organizacji producentów mogą przedstawiać częściowe programy operacyjne obejmujące działania określone w ramach programów operacyjnych przez organizacje członkowskie, lecz niezrealizowane przez te organizacje.
Poprawka 296
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 44 – ustęp 6 – akapit 2 – litera a
a)  interwencje w ramach programów operacyjnych zrzeszenia organizacji producentów były w całości finansowane ze składek organizacji członkowskich tego zrzeszenia, a te środki finansowe pochodziły z funduszy operacyjnych organizacji członkowskich;
a)  operacje w ramach programów operacyjnych zrzeszenia organizacji producentów były w całości finansowane ze składek organizacji członkowskich tego zrzeszenia, a te środki finansowe pochodziły z funduszy operacyjnych organizacji członkowskich;
Poprawka 298
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 44 – ustęp 7 – litera a a (nowa)
aa)  programy operacyjne obejmują co najmniej trzy działania związane z celami, o których mowa w art. 42 lit. d) oraz e);
Poprawka 300
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 44 – ustęp 7 a (nowy)
7a.  Do czasu ich zakończenia programy operacyjne zatwierdzone przed ... [data wejścia w życie niniejszego rozporządzenia] są zarządzane zgodnie z rozporządzeniami, na mocy których zostały zatwierdzone, chyba że zrzeszenie producentów lub zrzeszenie organizacji producentów dobrowolnie zdecyduje się na przyjęcie niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 301
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 45 – ustęp 1 – litera a
a)   ze składek pochodzących od:
skreśla się
(i)  członków organizacji producentów lub samej organizacji producentów; lub
(ii)  zrzeszeń organizacji producentów, ze składek ich członków;
Poprawka 302
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 45 – ustęp 1 – wprowadzenie
1.  Organizacje producentów działające w sektorze owoców i warzyw lub ich zrzeszenia mogą tworzyć fundusze operacyjne. Fundusz operacyjny jest finansowany:
1.  Organizacje producentów działające w sektorze owoców i warzyw lub ich zrzeszenia mogą tworzyć fundusze operacyjne przeznaczone do finansowania programów operacyjnych zatwierdzonych przez państwa członkowskie. Fundusz operacyjny jest finansowany z wkładu samej organizacji producentów lub zrzeszenia organizacji producentów, i/lub ich partnerów oraz ze wsparcia finansowego określonego w art. 46.
Poprawka 303
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 46 – ustęp 2 – litera b
b)  4,5 % wartości produkcji sprzedanej przez każde zrzeszenie organizacji producentów;
b)  4,5 % wartości produkcji sprzedanej przez każde zrzeszenie organizacji producentów; oraz
Poprawka 304
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 46 – ustęp 2 – litera b a (nowa)
ba)  5 % wartości produkcji sprzedanej:
—  w przypadku organizacji producentów, której wartość produkcji sprzedanej i liczba członków w roku przedstawienia programu operacyjnego jest o 25 % większa niż średnia produkcja sprzedana i średnia liczba członków będących producentami zarejestrowana podczas poprzedniego programu operacyjnego,
—  w przypadku pierwszego programu operacyjnego danej organizacji producentów powstałej w wyniku połączenia,
—  w przypadku każdej międzynarodowej organizacji producentów lub międzynarodowego zrzeszenia organizacji producentów.
Poprawka 305
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 46 – ustęp 2 – akapit 1 – litera c
c)  5 % wartości produkcji sprzedanej przez każdą międzynarodową organizację producentów lub przez każde międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów;
skreśla się
Poprawka 306
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 46 – ustęp 2 – akapit 2 – wprowadzenie
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego unijna pomoc finansowa może zostać zwiększona w następujący sposób:
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego unijna pomoc finansowa przewidziana w lit. a), b) i ba) może zostać zwiększona o 0,5 % wartości produkcji sprzedanej, pod warunkiem że ta kwota zostanie wykorzystana wyłącznie na potrzeby co najmniej jednej interwencji związanej z celami wymienionymi w art. 42 lit. c), d), e), g), h) oraz i);
a)  w przypadku organizacji producentów wielkość procentowa może zostać zwiększona do 4,6 % wartości produkcji sprzedanej, pod warunkiem że kwota przekraczająca 4,1 % wartości produkcji sprzedanej jest wykorzystywana wyłącznie na potrzeby co najmniej jednej interwencji związanej z celami, o których mowa w art. 42 lit. c), d), e), g), h) oraz i);
b)  w przypadku zrzeszeń organizacji producentów wielkość procentowa może zostać zwiększona do 5 % wartości produkcji sprzedanej, pod warunkiem że kwota przekraczająca 4,5 % wartości produkcji sprzedanej jest wykorzystywana przez dane zrzeszenie organizacji producentów w imieniu jego członków wyłącznie na potrzeby realizacji co najmniej jednej interwencji związanej z celami, o których mowa w art. 42 lit. c), d), e), g), h) oraz i);
c)  w przypadku międzynarodowych organizacji producentów lub międzynarodowych zrzeszeń organizacji producentów wielkość procentowa może zostać zwiększona do 5,5 % wartości produkcji sprzedanej, pod warunkiem że kwota przekraczająca 5 % wartości produkcji sprzedanej jest wykorzystywana przez daną międzynarodową organizację producentów lub dane międzynarodowe zrzeszenie organizacji producentów w imieniu jego członków wyłącznie na potrzeby co realizacji najmniej jednej interwencji związanej z celami, o których mowa w art. 42 lit. c), d), e), g), h) oraz i).
Poprawka 307
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 46 – ustęp 3 – litera a
a)  organizacje producentów działają w różnych państwach członkowskich i realizują na szczeblu międzynarodowym interwencje związane z celami, o których mowa w art. 42 lit. b) i e);
a)  organizacje producentów i zrzeszenia organizacji producentów działają w różnych państwach członkowskich i realizują na szczeblu międzynarodowym interwencje związane z celami, o których mowa w art. 42 lit. b) i e);
Poprawka 308
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 46 – ustęp 3 – litera d
d)  zrzeszenie organizacji producentów uznane na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 po raz pierwszy realizuje program operacyjny;
d)  organizacja producentów lub zrzeszenie organizacji producentów działające w jednym państwie członkowskim lub zrzeszenie organizacji producentów działające w różnych państwach członkowskich uznane na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 po raz pierwszy realizuje program operacyjny;
Poprawka 309
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 46 – ustęp 3 – litera f a (nowa)
fa)  organizacje producentów działają na obszarach górskich i w regionach wyspiarskich;
Poprawka 310
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 47 – ustęp 1
1.  W regionach państw członkowskich, w których stopień zorganizowania producentów w sektorze owoców i warzyw jest znacząco niższy od średniej unijnej, państwa członkowskie mogą przyznawać organizacjom producentów uznanych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 krajową pomoc finansową wynoszącą maksymalnie 80 % składek, o których mowa w art. 45 ust. 1 lit. a), oraz do 10 % wartości produkcji sprzedanej przez każdą taką organizację producentów. Krajowa pomoc finansowa stanowi uzupełnienie funduszu operacyjnego.
1.  W regionach państw członkowskich, w których stopień zorganizowania producentów w sektorze owoców i warzyw jest znacząco niższy od średniej unijnej oraz w regionach wyspiarskich i najbardziej oddalonych, państwa członkowskie mogą przyznawać organizacjom producentów uznanych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 krajową pomoc finansową wynoszącą maksymalnie 80 % składek, o których mowa w art. 45 ust. 1 lit. a), oraz do 10 % wartości produkcji sprzedanej przez każdą taką organizację producentów. Krajowa pomoc finansowa stanowi uzupełnienie funduszu operacyjnego.
Poprawka 311
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 48 – akapit 1
W sektorze pszczelarskim państwa członkowskie realizują co najmniej jeden z celów szczegółowych, o których mowa w art. 6 ust. 1.
W sektorze pszczelarskim państwa członkowskie realizują odpowiednie cele szczegółowe, o których mowa w art. 6 ust. 1.
Poprawka 312
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – wprowadzenie
1.  Państwa członkowskie wybierają w planach strategicznych WPR w odniesieniu do każdego celu szczegółowego określonego w art. 6 ust. 1 co najmniej jeden z następujących rodzajów interwencji w sektorze pszczelarskim:
1.  Państwa członkowskie wybierają w planach strategicznych WPR co najmniej jeden z następujących rodzajów interwencji w sektorze pszczelarskim:
Poprawka 313
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – litera a
a)  pomoc techniczna skierowana do pszczelarzy i organizacji pszczelarzy;
a)  pomoc techniczna skierowana do pszczelarzy i organizacji pszczelarzy, w tym promowanie dobrych praktyk, informowanie i promocja oraz kształcenie i szkolenie podstawowe i ustawiczne;
Poprawka 314
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – litera b
b)  działania służące zwalczaniu inwazji pasożytów i chorób pszczół, w szczególności warrozy;
b)  działania służące zwalczaniu inwazji pasożytów i chorób pszczół, w szczególności warrozy oraz zapobieganiu tego rodzaju inwazjom, a także zwiększaniu odporności na epidemie;
Poprawka 315
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – litera b a (nowa)
(ba)  tworzenie lub rozwijanie krajowych sieci na rzecz zdrowia pszczół;
Poprawka 316
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – litera d
d)  działania wspierające laboratoria przeprowadzające analizy produktów pszczelich;
d)  działania wspierające laboratoria krajowe, regionalne lub lokalne przeprowadzające analizy produktów pszczelich, strat pszczół lub spadków produktywności oraz substancji potencjalnie toksycznych dla pszczół;
Poprawka 317
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – litera e
e)  zasiedlanie uli w Unii;
e)  działania mające na celu utrzymanie lub zwiększenie obecnej liczby populacji pszczół;
Poprawka 318
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – litera f
f)  współpraca z wyspecjalizowanymi podmiotami w zakresie wdrażania programów badawczych w dziedzinie pszczelarstwa i produktów pszczelich;
f)  współpraca z wyspecjalizowanymi podmiotami w zakresie stosowania programów badawczych i eksperymentalnych w dziedzinie pszczelarstwa i produktów pszczelich;
Poprawka 319
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – litera h a (nowa)
ha)  inwestycje w rzeczowe aktywa trwałe oraz wartości niematerialne i prawne;
Poprawka 320
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – litera h b (nowa)
hb)  działania służące planowaniu produkcji i dostosowaniu podaży do popytu;
Poprawka 321
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – litera h c (nowa)
hc)  środki w dziedzinie zapobiegania niekorzystnym warunkom pogodowym;
Poprawka 322
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – litera h d (nowa)
hd)  działania na rzecz przystosowania się do zmiany klimatu i niekorzystnych zjawisk klimatycznych;
Poprawka 323
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – litera h e (nowa)
he)  środki służące promowaniu współpracy między pszczelarzami i rolnikami, w szczególności w celu ograniczenia skutków stosowania pestycydów;
Poprawka 324
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – litera h f (nowa)
hf)  oszczędność energii, zwiększona efektywność energetyczna i opakowania ekologiczne;
Poprawka 325
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – litera h g (nowa)
hg)  zmniejszenie wytwarzania odpadów, lepsze wykorzystanie produktów ubocznych i odpadów oraz lepsze gospodarowanie nimi;
Poprawka 326
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – litera h h (nowa)
hh)  działania na rzecz poprawy zapylania przez pszczoły miodne i ich współistnienia z dzikimi gatunkami zapylającymi, w tym polegające na tworzeniu i utrzymaniu sprzyjających siedlisk;
Poprawka 327
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – litera h i (nowa)
hi)  działania służące zwiększeniu różnorodności genetycznej;
Poprawka 328
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 1 – litera h j (nowa)
hj)  środki wsparcia dla młodych lub nowych pszczelarzy.
Poprawka 329
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 4
4.  Unijna pomoc finansowa przeznaczona na rodzaje interwencji, o których mowa w ust. 2, wynosi maksymalnie 50 % kwoty wydatków. Pozostałą część wydatków ponoszą państwa członkowskie.
4.  Unijna pomoc finansowa przeznaczona na rodzaje interwencji, o których mowa w ust. 2, wynosi maksymalnie 75 % kwoty wydatków, z wyjątkiem regionów najbardziej oddalonych, w których pułap wynosi 85 %. Pozostałą część wydatków ponoszą państwa członkowskie.
Poprawka 330
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 5
5.  Przy opracowywaniu planów strategicznych WPR państwa członkowskie zasięgają opinii przedstawicieli organizacji pszczelarskich.
5.  Przy opracowywaniu planów strategicznych WPR państwa członkowskie zasięgają opinii przedstawicieli organizacji pszczelarskich i właściwych organów.
Poprawka 331
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 6
6.  Państwa członkowskie co roku powiadamiają Komisję o liczbie uli znajdujących się na ich terytorium.
6.  Państwa członkowskie co roku powiadamiają Komisję o liczbie uli lub rodzin pszczelich znajdujących się na ich terytorium.
Poprawka 332
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 49 – ustęp 6 a (nowy)
6 a.  Wszystkie programy krajowe zatwierdzone przed ...[data wejścia w życie niniejszego rozporządzenia] są zarządzane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1308/2013 do przewidzianego terminu ich zakończenia.
Poprawka 333
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – akapit 1 – wprowadzenie
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 138 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o wymogi dodatkowe w stosunku do określonych w niniejszej sekcji, w odniesieniu do:
Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 138 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o wymogi dodatkowe w stosunku do określonych w niniejszej sekcji, w odniesieniu do:
Poprawka 334
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – akapit 1 – litera a
a)  określonego w art. 49 ust. 6 obowiązku corocznego powiadamiania Komisji przez państwa członkowskie o liczbie uli na ich terytorium;
a)  określonego w art. 49 ust. 6 obowiązku corocznego powiadamiania Komisji przez państwa członkowskie o liczbie uli lub rodzin pszczelich na ich terytorium;
Poprawka 335
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 50 – akapit 1 – litera b
b)  definicji ula i metod obliczania liczby uli;
b)  definicji ula i metod obliczania liczby uli oraz rodzin pszczelich;
Poprawka 336
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 51 – akapit 1 – wprowadzenie
W sektorze wina państwa członkowskie realizują co najmniej jeden z następujących celów:
Zgodnie z art. 5 i 6 w sektorze wina państwa członkowskie realizują co najmniej jeden z następujących celów:
Poprawka 337
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 51 – akapit 1 – litera a
a)  zwiększenie konkurencyjności unijnych producentów wina, w tym przyczynianie się do usprawnienia zrównoważonych systemów produkcji i zmniejszenia wpływu unijnego sektora wina na środowisko; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. b), f) i h);
a)  zwiększenie stabilności gospodarczej i konkurencyjności unijnych producentów wina zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. a), b) i c);
Poprawka 338
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 51 – akapit 1 – litera a a (nowa)
aa)  przyczynianie się do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowywania się do niej oraz wnoszenie wkładu w usprawnienie zrównoważonych systemów produkcji i zmniejszenie wpływu unijnego sektora wina na środowisko, w tym przez wspieranie plantatorów winorośli w zmniejszaniu stopnia wykorzystania środków produkcji rolnej i wdrażaniu bardziej zrównoważonych pod względem środowiska metod i praktyk uprawy, a także przyczynianie się do ochrony różnorodności tradycyjnych unijnych odmian; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f);
Poprawki 339 i 820co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 51 – akapit 1 – litera b
b)  poprawa wyników unijnych przedsiębiorstw winiarskich oraz ich lepsze dostosowanie do popytu na rynku, a także zwiększenie ich konkurencyjności w odniesieniu do produkcji i wprowadzania do obrotu produktów sektora wina, w tym oszczędności energii, ogólnej efektywności energetycznej oraz zrównoważonych procesów; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a)–e), lit. g) i h);
b)  poprawa wyników unijnych przedsiębiorstw winiarskich oraz ich lepsze dostosowanie do popytu na rynku, a także zwiększenie ich długoterminowej konkurencyjności w odniesieniu do produkcji i wprowadzania do obrotu produktów sektora wina, w tym oszczędności energii, ogólnej efektywności energetycznej oraz zrównoważonych procesów; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a)–e), lit. g) i h);
Poprawka 340
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 51 – akapit 1 – litera c a (nowa)
ca)  zwiększenie koncentracji podaży z myślą o wynikach gospodarczych i strukturyzacji sektora zgodnie z celem określonym w art. 6 ust. 1 lit. b);
Poprawka 341
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 51 – akapit 1 – litera f
f)  wykorzystywanie produktów ubocznych produkcji wina do celów przemysłowych i energetycznych, przy zapewnieniu dobrej jakości wina z Unii oraz ochrony środowiska naturalnego; cel ten odnosi się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. d) i e);
f)  wykorzystywanie produktów ubocznych i pozostałości produkcji wina do celów przemysłowych i energetycznych lub agronomicznych, przy zapewnieniu dobrej jakości wina z Unii oraz ochrony środowiska naturalnego; cel ten odnosi się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. d) i e);
Poprawka 342
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 51 – akapit 1 – litera h
h)  zwiększenie konkurencyjności unijnych produktów sektora wina w krajach trzecich; cel ten odnosi się do celów określonych w art. 6 ust. 1 lit. b) i h);
h)  zwiększenie konkurencyjności unijnych produktów sektora wina w krajach trzecich, w tym otwieranie, dywersyfikacja i wzmacnianie rynków wina; cel ten odnosi się do celów określonych w art. 6 ust. 1 lit. b) i h);
Poprawka 343
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 51 – akapit 1 – litera i a (nowa)
ia)  zapewnienie stabilności gospodarczej i rentowności uprawy winorośli na obszarach ze znacznymi ograniczeniami naturalnymi, na stromych zboczach i na obszarach mniej rozwiniętych zgodnie z celami szczegółowymi określonymi w art. 6 ust. 1 lit. a), b) i h);
Poprawka 820co7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 51 – akapit 1 – litera i b (nowa)
ib)   przyczynianie się do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowywania się do niej; cel ten odnosi się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. d).
Poprawki 344 i 1122co1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera a
a)  restrukturyzacja i przekształcenie winnic, w tym ponowne sadzenie winnic, gdy jest to konieczne po obowiązkowym ich karczowaniu ze względów zdrowotnych lub fitosanitarnych z polecenia właściwego organu państwa członkowskiego, lecz z wyłączeniem zwykłej odnowy winnic polegającej na ponownym sadzeniu na tej samej działce tej samej odmiany winorośli w tym samym systemie uprawy winorośli po zakończeniu naturalnego cyklu eksploatacji winorośli;
a)  restrukturyzacja i przekształcenie winnic, w tym ponowne sadzenie winnic, gdy jest to konieczne po obowiązkowym ich karczowaniu ze względów zdrowotnych lub fitosanitarnych z polecenia właściwego organu państwa członkowskiego lub po dobrowolnym karczowaniu w celu ponownego sadzenia w ramach przystosowywania się do zmiany klimatu oraz w celu zwiększenia różnorodności biologicznej, lecz z wyłączeniem zwykłej odnowy winnic polegającej na ponownym sadzeniu na tej samej działce tej samej odmiany winorośli w tym samym systemie uprawy winorośli po zakończeniu naturalnego cyklu eksploatacji winorośli;
Poprawki 345 i 1122co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera a a (nowa)
aa)  sadzenie winnic na obszarach przyznanych na podstawie systemu zatwierdzania ustanowionego w rozdziale 3 sekcja 1 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, w tradycyjnych strefach uprawy winorośli zagrożonych zanikiem, określonych przez państwa członkowskie w ramach ochrony różnorodności upraw winorośli;
Poprawki 346 i 1122co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera a b (nowa)
ab)  badania naukowe i produkcja eksperymentalna oraz inne działania, w szczególności w dziedzinie ochrony, badania i zwiększania różnorodności między poszczególnymi europejskimi odmianami winorośli i w ich ramach oraz działania na rzecz propagowania ich wykorzystania gospodarczego;
Poprawki 347 i 1122co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera a c (nowa)
ac)  działania służące ograniczeniu stosowania pestycydów;
Poprawki 348 i 1122co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera a d (nowa)
ad)  działania służące ograniczeniu ryzyka podejmowanego przez plantatorów winorośli, którzy zobowiązują się radykalnie zmienić swoje praktyki i system produkcji, aby produkować w sposób bardziej zrównoważony, w tym przez zwiększenie różnorodności strukturalnej i biologicznej;
Poprawki 349 i 1122co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera b
b)  inwestycje materialne i niematerialne w urządzenia przetwórcze i infrastrukturę do produkcji wina, jak również w struktury i narzędzia sprzedaży;
b)  inwestycje materialne i niematerialne w gospodarstwa uprawiające winorośl, w tym na stromych i tarasowych zboczach, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres interwencji rodzaju opisanego w lit. a) oraz w urządzenia przetwórcze i infrastrukturę do produkcji wina, jak również w struktury i narzędzia sprzedaży; takie inwestycje mogą mieć na celu ochronę winnic przed zagrożeniami klimatycznymi i dostosowanie gospodarstw do nowych wymogów prawa unijnego;
Poprawki 350 i 1122co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera d
d)  ubezpieczenie zbiorów od utraty dochodów w następstwie: niekorzystnych zjawisk klimatycznych, które mogą być porównane do klęski żywiołowej, niekorzystnych zjawisk klimatycznych, strat spowodowanych przez zwierzęta, choroby roślin lub inwazje agrofagów;
d)  ubezpieczenie zbiorów od utraty dochodów w następstwie: niekorzystnych zjawisk klimatycznych, które mogą być porównane do klęski żywiołowej, niekorzystnych zjawisk klimatycznych, strat spowodowanych przez zwierzęta, choroby roślin lub inwazje agrofagów, przy jednoczesnym zapewnieniu, aby beneficjenci podejmowali niezbędne działania zapobiegające ryzyku;
Poprawki 351 i 1122co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera e
e)  inwestycje materialne i niematerialne w innowacje, obejmujące opracowywanie innowacyjnych produktów i produktów ubocznych produkcji wina, procesów i technologii, inne inwestycje podnoszące wartość na każdym etapie łańcucha dostaw, włączając w to wymianę wiedzy;
e)  inwestycje materialne i niematerialne w cyfryzację i innowacje, obejmujące opracowywanie innowacyjnych produktów i procesów technologicznych mających związek z produktami, o których mowa w części II załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 lub z produktami ubocznymi produkcji wina, procesów i technologii, inne inwestycje podnoszące wartość na każdym etapie łańcucha dostaw, włączając w to wymianę wiedzy lub przyczynianie się do przystosowania do zmiany klimatu;
Poprawki 353 i 1122co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera g
g)  działania informacyjne dotyczące win unijnych prowadzone w państwach członkowskich w celu zachęcania do odpowiedzialnej konsumpcji wina lub promowania unijnych systemów jakości obejmujących nazwy pochodzenia i oznaczenia geograficzne;
g)  działania informacyjne dotyczące win unijnych prowadzone w państwach członkowskich w celu zachęcania do odpowiedzialnej konsumpcji wina;
Poprawki 354 i 1122co4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera g a (nowa)
ga)  działania mające na celu poprawę znajomości rynku, takie jak przeprowadzanie badań gospodarczych i regulacyjnych dotyczących istniejących rynków, jak również działania promujące turystykę winiarską w celu zwiększenia renomy europejskich winnic;
Poprawki 355 i 1122co5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1– litera h – wprowadzenie
h)  promocja w państwach trzecich obejmująca co najmniej jeden z następujących elementów:
h)  promocja i komunikacja w państwach trzecich obejmująca co najmniej jedno z następujących działań i czynności mających na celu poprawę konkurencyjności sektora wina oraz otwieranie, dywersyfikację i wzmacnianie rynków:
Poprawki 356 i 1122co5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera h – podpunkt iv
(iv)  badania nowych rynków, koniecznych do rozszerzenia rynków zbytu;
(iv)  badania nowych lub istniejących rynków, koniecznych do rozszerzenia i wzmocnienia rynków zbytu;
Poprawki 357 i 1122co5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera h – podpunkt vi
(vi)  przygotowanie dokumentacji technicznej, w tym badań laboratoryjnych i ocen, dotyczącej praktyk enologicznych oraz przepisów fitosanitarnych i dotyczących higieny, jak również innych wymogów obowiązujących w państwach trzecich w odniesieniu do przywozu produktów sektora wina, w celu ułatwienia dostępu do rynków państw trzecich;
(vi)  przygotowanie dokumentacji technicznej, w tym badań laboratoryjnych i ocen, dotyczącej praktyk enologicznych oraz przepisów fitosanitarnych i dotyczących higieny, jak również innych wymogów obowiązujących w państwach trzecich w odniesieniu do przywozu produktów sektora wina, w celu zapobiegania ograniczeniom w dostępie lub umożliwienia dostępu do rynków państw trzecich;
Poprawkai 358 i 1122co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera i a (nowa)
ia)  działania służące poprawie wykorzystania zasobów wodnych i udoskonaleniu gospodarki wodnej;
Poprawki 359 i 1122co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera i b (nowa)
ib)  produkcja ekologiczna;
Poprawkai 360 i 1122co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera i c (nowa)
ic)  integrowana produkcja;
Poprawki 361 i 1122co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera i d (nowa)
id)  produkcja precyzyjna lub cyfrowa;
Poprawki 362 i 1122co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera i e (nowa)
ie)  ochrona gleby i zwiększanie zasobów węgla w glebie;
Poprawki 363 i 1122co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera i f (nowa)
if)  tworzenie lub utrzymywanie siedlisk sprzyjających różnorodności biologicznej lub utrzymywaniu krajobrazu, w tym ochrona ich cech historycznych;
Poprawki 364 i 1122co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera i g (nowa)
ig)  zwiększanie odporności na agrofagi i choroby winorośli;
Poprawki 365 i 1122co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – litera i h (nowa)
ih)  ograniczenie wytwarzania odpadów i poprawa gospodarowania nimi.
Poprawki 366 i 1122co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 1 – akapit 1 a (nowy)
Środki promocyjne, o których mowa w lit. h) akapitu pierwszego, stosuje się do win mających chronioną nazwę pochodzenia lub chronione oznaczenie geograficzne lub win o podanej nazwie odmiany winorośli.
Poprawka 367
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52 – ustęp 2
2.  Państwa członkowskie w planach strategicznych WPR uzasadniają swój wybór celów i rodzajów interwencji w sektorze wina. Państwa członkowskie określają interwencje w obrębie wybranych rodzajów interwencji.
2.  Państwa członkowskie w planach strategicznych WPR uzasadniają swój wybór celów i rodzajów interwencji w sektorze wina. Państwa członkowskie określają interwencje w obrębie wybranych rodzajów interwencji. Państwa członkowskie mogą ustanowić przepisy szczegółowe dotyczące działań informacyjnych i promocyjnych prowadzonych przez organy zarządzające w kwestiach ochrony nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych w imieniu wszystkich zainteresowanych przedsiębiorstw, w szczególności w odniesieniu do maksymalnego czasu trwania tych działań.
Poprawka 368
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 53 – ustęp 1 – akapit 1
Unijna pomoc finansowa na restrukturyzację i przekształcenie winnic, o której mowa w art. 52 ust. 1 lit. a), nie przekracza 50 % rzeczywistych kosztów restrukturyzacji i przekształcenia winnic lub 75 % rzeczywistych kosztów restrukturyzacji i przekształcenia winnic w regionach słabiej rozwiniętych.
Unijna pomoc finansowa na restrukturyzację i przekształcenie winnic, o której mowa w art. 52 ust. 1 lit. a), nie przekracza 50 % rzeczywistych kosztów dobrowolnej restrukturyzacji i przekształcenia winnic lub 75 % rzeczywistych kosztów obowiązkowej restrukturyzacji i przekształcenia winnic.
Poprawka 369
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 53 – ustęp 2 – akapit 1 – litera a
a)  50 % kwalifikowalnych kosztów inwestycji w regionach słabiej rozwiniętych;
a)  50 % kwalifikowalnych kosztów inwestycji w regionach słabiej rozwiniętych, winnicach znajdujących się na stromych zboczach i w regionach wyspiarskich innych niż te, o których mowa w lit. c) i d) niniejszego akapitu;
Poprawka 370
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 53 – ustęp 2 – akapit 1 – litera c
c)  75 % kwalifikowalnych kosztów inwestycji w regionach najbardziej oddalonych, o których mowa w art. 349 TFUE;
c)  85 % kwalifikowalnych kosztów inwestycji w regionach najbardziej oddalonych, o których mowa w art. 349 TFUE;
Poprawka 371
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 53 – ustęp 3 a (nowy)
3a.  Unijna pomoc finansowa na cele, o których mowa w art. 52 ust. 1 lit. aa), ab), ac), fa), ia), ib), ic), id), ie), if), ig) oraz ih) nie przekracza 50 % kosztów bezpośrednich lub kwalifikowalnych.
Poprawka 372
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 53 – ustęp 5 – akapit 1 – litera a
a)  50 % kwalifikowalnych kosztów inwestycji w regionach słabiej rozwiniętych;
a)  50 % kwalifikowalnych kosztów inwestycji w regionach słabiej rozwiniętych, winnicach znajdujących się na stromych zboczach i w regionach wyspiarskich innych niż wymienione w lit. c) i d) niniejszego akapitu;
Poprawka 373
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 53 – ustęp 5 – akapit 1 – litera c
c)  75 % kwalifikowalnych kosztów inwestycji w regionach najbardziej oddalonych, o których mowa w art. 349 TFUE;
c)  85 % kwalifikowalnych kosztów inwestycji w regionach najbardziej oddalonych, o których mowa w art. 349 akapit pierwszy TFUE;
Poprawka 374
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 53 – ustęp 5 – akapit 2
Maksymalna stawka unijnej pomocy finansowej, o której mowa w akapicie pierwszym, ma zastosowanie tylko do mikroprzedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw w rozumieniu zalecenia 2003/361/WE; można ją jednak stosować w odniesieniu do wszystkich przedsiębiorstw z regionów najbardziej oddalonych, o których mowa w art. 349 TFUE, i mniejszych wysp Morza Egejskiego w rozumieniu art. 1 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 229/2013.
skreśla się
Poprawka 375
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 53 – ustęp 5 – akapit 3
W przypadku przedsiębiorstw, które nie są objęte tytułem I art. 2 pkt 1 załącznika do zalecenia 2003/361/WE, zatrudniających mniej niż 750 pracowników, lub których obrót nie przekracza 200 mln EUR, maksymalny limit pomocy, o którym mowa w akapicie pierwszym, jest zmniejszany o połowę.
Maksymalne limity przewidziane w akapicie pierwszym mogą zostać ograniczone w odniesieniu do inwestycji realizowanych przez przedsiębiorstwa inne niż mikroprzedsiębiorstwa oraz małe i średnie przedsiębiorstwa. Można je jednak stosować w odniesieniu do wszystkich przedsiębiorstw z regionów najbardziej oddalonych, o których mowa w art. 349 TFUE i mniejszych wysp Morza Egejskiego w rozumieniu art. 1 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 229/2013.
Poprawka 376
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 53 – ustęp 6
6.  Unijna pomoc finansowa na działania informacyjne i promocję, o których mowa w art. 52 ust. 1 lit. g) i h), nie przekracza 50 % wydatków kwalifikowalnych.
6.  Unijna pomoc finansowa na działania informacyjne i promocję, o których mowa w art. 52 ust. 1 lit. g) i h), nie przekracza 50 % wydatków kwalifikowalnych. Państwa członkowskie mogą wprowadzić zróżnicowanie według wielkości przedsiębiorstw w celu maksymalizacji wsparcia dla małych i średnich przedsiębiorstw.
Poprawka 377
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 54 – ustęp 4
4.  Zainteresowane państwa członkowskie ustanawiają w swoich planach strategicznych WPR minimalny odsetek wydatków na działania mające na celu ochronę środowiska, przystosowanie się do zmiany klimatu, poprawę zrównoważoności systemów i procesów produkcji, zmniejszenie wpływu unijnego sektora wina na środowisko, oszczędność energii i poprawę ogólnej efektywności energetycznej w sektorze wina.
4.  Zainteresowane państwa członkowskie zapewniają w swoich planach strategicznych WPR, aby co najmniej 5 % wydatków przeznaczono na cele lub co najmniej jedno działanie dostosowano z myślą o osiągnięciu celów wspierających ochronę środowiska, przystosowanie się do zmiany klimatu, poprawę zrównoważoności systemów i procesów produkcji, zmniejszenie wpływu unijnego sektora wina na środowisko, oszczędność energii i poprawę ogólnej efektywności energetycznej w sektorze wina, zgodnie z celami określonymi w art. 51 lit. aa), b) i f).
Poprawka 378
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 54 – ustęp 4 a (nowy)
4a.  Wszystkie programy zatwierdzone przed ... [data wejścia w życie niniejszego rozporządzenia] są zarządzane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1308/2013 do przewidzianego terminu ich zakończenia.
Poprawka 379
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 55 – ustęp 2
2.  Państwo członkowskie, o którym mowa w art. 82 ust. 3, w swoim planie strategicznym WPR określa co najmniej jeden z rodzajów interwencji, o których mowa w art. 60, aby realizować wybrane cele określone w ust. 1. Państwo to określa interwencje w obrębie wybranych rodzajów interwencji. Państwo członkowskie, o którym mowa w art. 82 ust. 3, w planie strategicznym WPR uzasadnia wybór celów, rodzajów interwencji oraz interwencji służących realizacji tych celów.
2.  Państwo członkowskie, o którym mowa w art. 82 ust. 3, w swoim planie strategicznym WPR określa co najmniej jeden z rodzajów interwencji, o których mowa w art. 60, aby realizować wybrane cele określone w ust. 1. Państwo to określa interwencje w obrębie wybranych rodzajów interwencji. Państwo członkowskie, o którym mowa w art. 82 ust. 3, w planie strategicznym WPR uzasadnia wybór celów, rodzajów interwencji oraz interwencji służących realizacji tych celów, ale nie jest zobowiązane do dokonania ewaluacji ex ante i strategicznej oceny oddziaływania na środowisko w rozumieniu art. 103 ust. 1 ani analizy SWOT w rozumieniu art. 103 ust. 2.
Poprawka 380
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 56 – akapit 1 – litera c
c)  zmniejszenie wpływu na środowisko oraz przyczynianie się do działania w dziedzinie klimatu w drodze uprawy oliwek; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. d) i e);
c)  zmniejszenie wpływu na środowisko oraz przyczynianie się do działania w dziedzinie klimatu, przystosowywania się do zmiany klimatu i jej łagodzenia w drodze uprawy oliwek; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. d) i e);
Poprawka 381
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 56 – akapit 1 – litera d
d)  poprawa jakości oliwy z oliwek oraz oliwek stołowych; cel ten odnosi się do celu szczegółowego określonego w art. 6 ust. 1 lit. f);
d)  poprawa jakości oliwy z oliwek oraz oliwek stołowych; cel ten odnosi się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. b) oraz f);
Poprawka 382
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 56 – akapit 1 – litera f
f)  zapobieganie sytuacjom kryzysowym i zarządzanie nimi w celu zwiększenia odporności na agrofagi, unikania kryzysów i postępowania w sytuacjach kryzysowych na rynkach oliwy z oliwek i oliwek stołowych; cel ten odnosi się do celu szczegółowego określonego w art. 6 ust. 1 lit. h).
f)  zapobieganie sytuacjom kryzysowym i zarządzanie nimi w celu zwiększenia odporności na agrofagi, unikania kryzysów i postępowania w sytuacjach kryzysowych na rynkach oliwy z oliwek i oliwek stołowych, w tym poprawy zapobiegania i zwiększenia odporności na agrofagi; cel ten odnosi się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a), b) i c).
Poprawka 1241
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 56 – ustęp 1 – litera f a (nowa)
fa)  ochrona i zwiększanie różnorodności biologicznej i usług ekosystemowych, w tym retencji gleby.
Poprawka 383
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 57 – ustęp 1
1.  Aby osiągnąć cele, o których mowa w art. 56, państwa członkowskie, o których mowa w art. 82 ust. 4, wybierają w planach strategicznych WPR co najmniej jeden z rodzajów interwencji, o których mowa w art. 60. Państwa członkowskie określają interwencje w obrębie wybranych rodzajów interwencji.
1.  Aby osiągnąć cele, o których mowa w art. 56, państwa członkowskie, o których mowa w art. 82 ust. 4, wybierają w planach strategicznych WPR co najmniej jeden z rodzajów interwencji, o których mowa w art. 60, które należy określić na szczeblu państwa członkowskiego. Państwa członkowskie określają interwencje w obrębie wybranych rodzajów interwencji.
Poprawka 384
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 57 – ustęp 2
2.  Interwencje określone przez państwa członkowskie, o których mowa w art. 82 ust. 4, są realizowane za pośrednictwem zatwierdzonych programów operacyjnych organizacji producentów lub zrzeszeń organizacji producentów uznanych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. W tym celu stosuje się art. 61 i 62 niniejszego rozporządzenia.
2.  Interwencje określone przez państwa członkowskie, o których mowa w art. 82 ust. 4, są realizowane za pośrednictwem zatwierdzonych programów operacyjnych organizacji producentów, zrzeszeń organizacji producentów lub organizacji międzybranżowych uznanych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. W tym celu stosuje się art. 61 i 62 niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 385
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 57 – ustęp 2 a (nowy)
2a.   W drodze odstępstwa od ust. 2 państwa członkowskie, o których mowa w art. 82 ust. 4, mogą powierzyć realizację programów operacyjnych organizacjom międzybranżowym uznanym na mocy art. 157 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, jeżeli takie organizacje wdrażały już podobny program na mocy rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.
Poprawka 386
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 58 – ustęp 1 – litera d
d)  75 % rzeczywiście poniesionych wydatków w odniesieniu do rodzajów interwencji, o których mowa w art. 60 ust. 1 lit. f) i h), jeżeli program operacyjny jest realizowany w co najmniej trzech państwach trzecich lub państwach członkowskich niebędących producentami przez organizacje producentów z co najmniej dwóch państw członkowskich będących producentami; 50 % rzeczywiście poniesionych wydatków, jeśli w przypadku tego rodzaju interwencji ten warunek nie jest spełniony.
d)  85 % rzeczywiście poniesionych wydatków w odniesieniu do rodzajów interwencji, o których mowa w art. 60 ust. 1 lit. f) i h), jeżeli program operacyjny jest realizowany w co najmniej trzech państwach trzecich lub państwach członkowskich niebędących producentami przez organizacje producentów lub zrzeszenia organizacji producentów z co najmniej dwóch państw członkowskich będących producentami; 50 % rzeczywiście poniesionych wydatków, jeśli w przypadku tego rodzaju interwencji ten warunek nie jest spełniony.
Poprawka 387
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 58 – ustęp 1 – litera d a (nowa)
da)   w przypadku regionów wyspiarskich wartości procentowe, o których mowa w lit. a)–d) zostają zwiększone o 10 %.
Poprawka 388
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 58 – ustęp 3
3.   Państwa członkowskie zapewniają finansowanie uzupełniające do wysokości 50 % kosztów niepokrytych z unijnej pomocy finansowej.
skreśla się
Poprawki 824 i 1242
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Tytuł III – rozdział 3 – sekcja 6 a (nowa)
SEKCJA 6a
SEKTOR ROŚLIN STRĄCZKOWYCH
Artykuł 58a
Cele sektora roślin strączkowych
Niezależnie od celów ogólnych, o których mowa w art. 5 i 6, w sektorze roślin strączkowych państwa członkowskie realizują następujące cele:
a)  system zwiększa produkcję i konsumpcję roślin strączkowych w Unii w celu poprawy samowystarczalności w zakresie żywności i pasz zgodnie z celami określonymi w załączniku I;
b)  zmniejszenie zależności od mieszanek pasz treściwych zawierających soję, zwłaszcza soję importowaną pochodzącą z terenów, które niedawno zostały wylesione lub przekształcone, zgodnie z celem zrównoważonego rozwoju nr 15, zobowiązaniem Unii dotyczącym zerowego wylesiania oraz z istniejącymi zobowiązaniami przedsiębiorstw prywatnych w zakresie zerowego wylesiania;
c)  zamknięcie obiegów składników pokarmowych oraz ograniczenie ich skali do lokalnych i regionalnych dorzeczy zgodnie z dyrektywą 2000/60/WE;
d)  rozwinięcie lokalnych i regionalnych rynków żywności i paszy dla zwierząt oraz odmian nasion dostosowanych do lokalnych warunków, których uprawa nie wymaga wysokich nakładów.
Środki finansowane w ramach niniejszego sektora są zgodne ze zobowiązaniami i przepisami Unii w dziedzinie klimatu i środowiska oraz nie powodują bezpośrednich ani pośrednich zmian w użytkowaniu gruntów, w rezultacie wywierając prawdziwie pozytywny wpływ na globalne emisje gazów cieplarnianych zgodnie z globalnym modelem zarządzania biosferą (GLOBIOM).
Artykuł 58b
Rodzaje interwencji
W odniesieniu do celów, o których mowa w art. 58a, państwa członkowskie wybierają w swoich planach strategicznych WPR co najmniej jeden z następujących rodzajów interwencji:
a)  inwestycje w rzeczowe aktywa trwałe oraz wartości niematerialne i prawne; prace badawcze i produkcja eksperymentalna, jak również inne działania, w tym działania na rzecz:
(i)  ochrona gleb, w tym rzeczywiste i udowodnione zwiększanie zasobów węgla w glebie bez systematycznego polegania na pestycydach;
(ii)  poprawa efektywności wykorzystania wody i gospodarki wodnej, w tym oszczędzania wody;
(iii)  promowanie wykorzystania odmian i praktyk zarządzania dostosowanych do zmieniających się warunków klimatycznych;
(iv)  poprawa praktyk związanych z zarządzaniem, aby zwiększać odporność upraw na agrofagi i zmniejszać ich podatność na agrofagi;
(v)  ograniczanie stosowania i uzależnienia od pestycydów;
(vi)  tworzenie i utrzymywanie siedlisk rolnych sprzyjających różnorodności biologicznej bez stosowania pestycydów;
b)  usługi doradcze i pomoc techniczna, szczególnie w odniesieniu do przystosowania się do zmiany klimatu i jej łagodzenia, także w zakresie wyboru najwłaściwszego płodozmianu przez rolników;
c)  szkolenia, w tym coaching i wymiana najlepszych praktyk;
d)  ekologiczna produkcja i techniki ekologiczne;
e)  działania służące zwiększeniu zrównoważonego charakteru i efektywności transportu oraz przechowywania produktów.
Poprawka 389
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 59 – akapit 1 – wprowadzenie
W pozostałych sektorach, o których mowa w art. 39 lit. f), państwa członkowskie realizują co najmniej jeden z następujących celów:
Zgodnie z art. 5 i 6 w pozostałych sektorach, o których mowa w art. 39 lit. f), państwa członkowskie realizują co najmniej jeden z następujących celów:
Poprawka 390
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 59 – akapit 1 – litera a
a)  planowanie produkcji, dostosowanie produkcji do popytu, zwłaszcza pod względem jakości i ilości, optymalizacja kosztów produkcji i zwrotów z inwestycji oraz stabilizowanie cen producenta; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a), b), c) oraz i);
a)  planowanie produkcji, dostosowanie produkcji do popytu, zwłaszcza pod względem jakości, ilości i różnorodności, optymalizacja kosztów produkcji i zwrotów z inwestycji oraz stabilizowanie cen producenta; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a), b), c) oraz i);
Poprawka 391
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 59 – akapit 1 – litera b
b)  koncentracja podaży i wprowadzanie do obrotu odnośnych produktów; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a) i c);
b)  koncentracja podaży i wprowadzanie do obrotu odnośnych produktów oraz promowanie zbiorowego negocjowania umów; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a) i c);
Poprawka 392
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 59 – akapit 1 – litera c
c)  badania i rozwój w zakresie zrównoważonych metod produkcji, m.in. odporności na agrofagi, innowacyjnych praktyk i technik produkcji zwiększających konkurencyjność gospodarczą i wspierających rozwój rynków; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a), c) oraz i);
c)  stosowanie zrównoważonych metod produkcji oraz badania i rozwój w ich zakresie, m.in. odporności na agrofagi i choroby zwierząt oraz na zmianę klimatu, różnorodności genetycznej, ochrony gleby, poprawy bezpieczeństwa biologicznego i ograniczenia stosowania środków przeciwdrobnoustrojowych, a także innowacyjnych praktyk i technik produkcji zwiększających długoterminową konkurencyjność gospodarczą i wspierających rozwój rynków; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a), c), d), e), f) oraz i);
Poprawka 393
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 59 – akapit 1 – litera d
d)  promocja, rozwój i wdrażanie metod produkcji przyjaznych dla środowiska naturalnego, standardów dobrostanu zwierząt, odpornych na agrofagi i racjonalnych ekologicznie praktyk uprawy, technik produkcji i metod produkcji, racjonalnego ekologicznie wykorzystania produktów ubocznych i odpadów i gospodarowania nimi, zrównoważonego wykorzystania zasobów naturalnych, w szczególności ochrony wody, gleby i innych zasobów naturalnych; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. e) i f);
d)  promocja, rozwój i wdrażanie metod produkcji przyjaznych dla środowiska naturalnego, standardów dobrostanu zwierząt, odpornych na agrofagi i racjonalnych ekologicznie praktyk uprawy, technik produkcji i metod produkcji, odporności na choroby zwierząt, racjonalnego ekologicznie wykorzystania produktów ubocznych i odpadów i gospodarowania nimi, zrównoważonego wykorzystania zasobów naturalnych, w szczególności ochrony wody, gleby i innych zasobów naturalnych; redukcji emisji i zwiększenia efektywności energetycznej; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. e) i f);
Poprawka 394
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 59 – akapit 1 – litera e
e)  przyczynianie się do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowywania się do niej, jak określono w art. 6 ust. 1 lit. d);
e)  przyczynianie się do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowywania się do niej, w tym zapobieganie chorobom tropikalnym i odzwierzęcym oraz zarządzanie nimi, jak określono w art. 6 ust. 1 lit. d);
Poprawka 395
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 59 – akapit 1 – litera f
f)  podwyższenie wartości handlowej i jakości produktów, w tym poprawa jakości produktów i promowanie produktów z chronioną nazwą pochodzenia, chronionym oznaczeniem geograficznym lub objętych krajowymi systemami jakości; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. b);
f)  podwyższenie wartości handlowej i jakości produktów, w tym poprawa jakości produktów oraz segmentacji rynku i promowanie produktów z chronioną nazwą pochodzenia, chronionym oznaczeniem geograficznym lub objętych krajowymi systemami jakości; cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. b);
Poprawka 396
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 59 – akapit 1 – litera g
g)  promocja i marketing produktów z co najmniej jednego sektora, o których mowa w art. 40 lit. f); cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. b) i c);
g)  promocja i marketing produktów z co najmniej jednego sektora, o których mowa w art. 39 lit. f); cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. b) i c);
Poprawka 397
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 59 – akapit 1 – litera h
h)  zapobieganie sytuacjom kryzysowym i zarządzanie ryzykiem w celu unikania kryzysów i postępowania w sytuacjach kryzysowych na rynkach w obrębie co najmniej jednego sektora, o których mowa w art. 39 lit. f); cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a), b) i c).
h)  zapobieganie sytuacjom kryzysowym i ograniczanie ryzyka oraz zarządzanie nim w celu unikania kryzysów i postępowania w sytuacjach kryzysowych na rynkach w obrębie co najmniej jednego sektora, o których mowa w art. 39 lit. f); cele te odnoszą się do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 lit. a), b) i c);
Poprawka 398
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 59 – akapit 1 – litera h a (nowa)
ha)  zapobieganie atakom gatunków drapieżnych na zwierzęta hodowlane;
Poprawka 399
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 59 – akapit 1 – litera h b (nowa)
hb)  wnoszenie wkładu w strategię Unii na rzecz promowania upraw roślin wysokobiałkowych, w szczególności roślin pastewnych i strączkowych.
Poprawka 400
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – wprowadzenie
1.  W odniesieniu do celów, o których mowa w art. 59 lit. a)–g), państwa członkowskie wybierają w planach strategicznych WPR co najmniej jeden z następujących rodzajów interwencji:
1.  W odniesieniu do celów, o których mowa w art. 56 lit. a)–f) oraz art. 59 lit. a)–g), państwa członkowskie wybierają w planach strategicznych WPR co najmniej jeden z następujących rodzajów interwencji:
Poprawki 401 i 826co
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera a – podpunkt i
(i)  ochrony gleby, w tym zwiększania zasobów węgla w glebie;
(i)  ochrony ochrona gleby oraz przywrócenie żyzności i struktury gleby, w tym zapobiegania degradacji gleby oraz zwiększania pochłaniania dwutlenku węgla w glebie i ograniczania ilości zanieczyszczeń w produktach nawozowych;
Poprawka 402
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera a – podpunkt ii
(ii)  poprawy wykorzystania zasobów wodnych i udoskonalenia gospodarki wodnej, w tym oszczędności wody i odwadniania;
(ii)  poprawy wykorzystania zasobów wodnych i udoskonalenia w zakresie należytej gospodarki wodnej, w tym oszczędności wody i odwadniania, przyczyniającej się do dobrego stanu jednolitych części wód;
Poprawka 403
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera a – podpunkt iv
(iv)  oszczędności energii i zwiększenia efektywności energetycznej;
(iv)  oszczędności energii i zwiększenia efektywności energetycznej, w tym wykorzystania odnawialnych źródeł energii, takich jak zrównoważone wykorzystanie odpadów z rolnictwa;
Poprawka 404
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera a – podpunkt iv a (nowy)
(iva)  ograniczenia wydzielania gazów zanieczyszczających i gazów cieplarnianych;
Poprawki 405 i 826co
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera a – podpunkt v
(v)  opakowań ekologicznych;
(v)  opakowań ekologicznych i ograniczenia ilości odpadów opakowaniowych;
Poprawki 406 i 826co
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera a – podpunkt vi
(vi)  zdrowia i dobrostanu zwierząt;
(vi)  bezpieczeństwa biologicznego, ochrony zdrowia i dobrostanu zwierząt, w tym zrównoważone zarządzanie nimi oraz zapobieganie chorobom tropikalnym i odzwierzęcym;
Poprawka 826co
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera a – podpunkt vii
(vii)  ograniczenia produkcji odpadów i lepszego wykorzystania produktów ubocznych i odpadów oraz gospodarowania nimi;
(vii)  ograniczenie emisji i ograniczenie produkcji odpadów, a także lepsze wykorzystanie produktów ubocznych i odpadów oraz gospodarowania nimi;
Poprawka 407
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera a – podpunkt vii a (nowy)
(viia)  zapobiegania chorobom tropikalnym i odzwierzęcym oraz zarządzania nimi;
Poprawki 408 i 826co
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera a – podpunkt viii
(viii)  zwiększenia odporności na agrofagi;
(viii)  zwiększenia odporności na agrofagi dzięki promowaniu integrowanej ochrony roślin, w tym odpowiednich praktyk zarządzania i uprawy a także zwalczania chorób zwierząt;
Poprawki 409 i 826co
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera a – podpunkt ix
(ix)  ograniczenia ryzyka związanego ze stosowaniem pestycydów i wpływu stosowania pestycydów;
(ix)  znacznego ograniczenia stosowania pestycydów oraz zależności od stosowania pestycydów;
Poprawka 826co
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera a – podpunkt ix a (nowy)
(ixa)   zwiększenie odporności na choroby zwierząt i ograniczenia stosowania antybiotyków;
Poprawka 410
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera a – podpunkt x
(x)  tworzenia i utrzymywania siedlisk sprzyjających różnorodności biologicznej;
(x)  tworzenia i utrzymywania siedlisk sprzyjających różnorodności biologicznej oraz promowania odmian lokalnych;
Poprawka 411
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera a – podpunkt x a (nowy)
xa)  ograniczenia stosowania środków przeciwdrobnoustrojowych;
Poprawka 412
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera a – podpunkt x b (nowy)
xb)  poprawy warunków uprawy, zbioru i dostawy produktów;
Poprawka 413
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera a – podpunkt x c (nowy)
xc)  monitorowania, znajomości i nadzoru rynku;
Poprawka 414
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera a – podpunkt x d (nowy)
xd)  zapobiegania atakom gatunków drapieżnych na zwierzęta hodowlane.
Poprawki 415 i 826co
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera b
b)  usługi doradcze i pomoc techniczna, w szczególności w zakresie przystosowania się do zmiany klimatu i jej łagodzenia;
b)  usługi doradcze i pomoc techniczna, w szczególności w zakresie jakości produkcji, różnorodności biologicznej i środowiska, łagodzenia zmiany klimatu i przystosowywania się do niej, zwalczania agrofagów i chorób zwierząt i wzmacniania odporności na nie, a także poprawy jakości produktu;
Poprawka 826co
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera c
c)  szkolenia, w tym coaching i wymiana najlepszych praktyk;
c)  szkolenia, w tym coaching i wymiana najlepszych praktyk, szczególnie w zakresie rolnictwa ekologicznego, kursy z projektowania permakultur i praktyk zwiększania zasobów węgla w glebie;
Poprawka 416
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera d a (nowa)
da)  integrowana produkcja;
Poprawka 417
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera e
e)  działania służące zwiększeniu zrównoważonego charakteru i efektywności transportu oraz przechowywania produktów z co najmniej jednego sektora, o których mowa w art. 40 lit. f);
e)  działania służące zwiększeniu zrównoważonego charakteru i efektywności transportu oraz przechowywania produktów z co najmniej jednego sektora, o których mowa w art. 39 lit. f);
Poprawka 418
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera h
h)  wdrożenie systemów identyfikowalności i certyfikacji, w szczególności monitorowania jakości produktów sprzedawanych konsumentom finalnym.
h)  wdrożenie systemów identyfikowalności w całym łańcuchu produkcji i systemów certyfikacji, w szczególności monitorowania jakości produktów sprzedawanych konsumentom finalnym, w tym identyfikowalności pochodzenia oliwek i oliwy na poszczególnych etapach łańcucha produkcji, a także informacji o metodach produkcji;
Poprawka 419
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 1 – litera h a (nowa)
ha)  wykonanie protokołów fitosanitarnych i weterynaryjnych państw trzecich.
Poprawka 420
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 2 – wprowadzenie
2.  W odniesieniu do celu, o którym mowa w art. 59 lit. h), państwa członkowskie wybierają w planach strategicznych WPR co najmniej jeden z następujących rodzajów interwencji:
2.  W odniesieniu do celu, o którym mowa w art. 56. lit. f) i art. 59 lit. h), państwa członkowskie wybierają w planach strategicznych WPR co najmniej jeden z następujących rodzajów interwencji:
Poprawka 421
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 2 – litera b
b)  inwestycje w rzeczowe aktywa trwałe oraz wartości niematerialne i prawne, umożliwiające wydajniejsze zarządzanie ilościami wprowadzanymi do obrotu;
b)  inwestycje w rzeczowe aktywa trwałe oraz wartości niematerialne i prawne, umożliwiające wydajniejsze zarządzanie ilościami wprowadzanymi do obrotu i lepsze dostosowanie podaży do popytu;
Poprawka 422
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 2 – litera c
c)  zbiorowe składowanie produktów wytworzonych przez organizację producentów lub przez członków organizacji producentów;
c)  zbiorowe składowanie produktów wytworzonych przez organizację producentów lub przez członków organizacji producentów, a także przetwarzanie produktów w celu ułatwienia ich składowania;
Poprawki 423 i 826co
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 2 – litera d
d)  ponowne nasadzanie sadów tam, gdzie jest to konieczne po obowiązkowym ich karczowaniu ze względów zdrowotnych lub fitosanitarnych na polecenie właściwego organu państwa członkowskiego lub w celu przystosowania się do zmiany klimatu;
d)  ponowne nasadzanie sadów lub gajów oliwnych tam, gdzie jest to konieczne po obowiązkowym ich karczowaniu ze względów zdrowotnych lub fitosanitarnych na polecenie właściwego organu państwa członkowskiego lub w celu przystosowania się do zmiany klimatu;
Poprawka 424
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 2 – litera d a (nowa)
da)  środki na rzecz zdrowia i dobrostanu zwierząt;
Poprawka 425
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 2 – litera d b (nowa)
db)  odtwarzanie stad zwierząt hodowlanych po obowiązkowym uboju ze względów sanitarnych lub w wyniku strat spowodowanych klęskami żywiołowymi;
Poprawka 426
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 2 – litera d c (nowa)
dc)  udoskonalenie zasobów genetycznych;
Poprawka 427
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 2 – litera d d (nowa)
dd)  przedłużenie obowiązkowego okresu dla zmniejszania liczebności w gospodarstwach w wyniku kryzysów związanych z chorobami zwierząt;
Poprawka 826co
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 60 – ustęp 2 – litera h
h)  ubezpieczenie zbiorów i produkcji przyczyniające się do zabezpieczenia dochodów producentów, którzy ponieśli straty w następstwie klęsk żywiołowych, niekorzystnych zjawisk klimatycznych, chorób lub inwazji agrofagów, przy jednoczesnym zapewnieniu, aby beneficjenci podejmowali niezbędne działania zapobiegające ryzyku.
h)  ubezpieczenie zbiorów i produkcji przyczyniające się do zabezpieczenia dochodów producentów, którzy ponieśli straty w następstwie klęsk żywiołowych, niekorzystnych zjawisk klimatycznych, chorób lub inwazji agrofagów, przy jednoczesnym zapewnieniu, aby wszyscy beneficjenci podejmowali niezbędne działania zapobiegające ryzyku. Ubezpieczenia nie wydaje się, jeżeli producenci nie podjęli aktywnie środków na rzecz ograniczenia ryzyka do minimum.
Poprawka 428
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 61 – ustęp 7
7.  Państwa członkowskie zapewniają, aby interwencje związane z celem, o którym mowa w art. 59 lit. h), nie przekraczały jednej trzeciej łącznych wydatków w ramach programów operacyjnych organizacji producentów lub zrzeszeń organizacji producentów.
7.  Państwa członkowskie zapewniają, aby interwencje związane z celem, o którym mowa w art. 59 lit. h), nie przekraczały 50 % łącznych wydatków w ramach programów operacyjnych organizacji producentów lub zrzeszeń organizacji producentów.
Poprawka 429
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 62 – nagłówek
Fundusze operacyjne
Fundusze operacyjne organizacji producentów
Poprawka 430
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 63 – ustęp 1 a (nowy)
1a.  Limit w wysokości 50 % przewidziany w ust. 1 zwiększa się do 60 % dla organizacji producentów lub zrzeszeń organizacji producentów uznanych na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 w pierwszych pięciu latach po roku uznania, a także dla organizacji producentów działających wyłącznie na obszarach z ograniczeniami naturalnymi.
Poprawka 431
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 64 – akapit 1 – litera a
a)  zobowiązania środowiskowe, klimatyczne i inne zobowiązania w dziedzinie zarządzania;
a)  środki w zakresie zrównoważenia rolno-środowiskowego oraz łagodzenia zmiany klimatu i przystosowania się do niej i inne zobowiązania w dziedzinie zarządzania;
Poprawka 432
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 64 – akapit 1 – litera e
e)  rozpoczęcie działalności przez młodych rolników i zakładanie przedsiębiorstw wiejskich;
e)  rozpoczęcie działalności przez młodych rolników i nowych rolników oraz zakładanie i rozwój zrównoważonych przedsiębiorstw wiejskich;
Poprawka 433
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 64 – akapit 1 – litera e a (nowa)
ea)  kobiety na obszarach wiejskich;
Poprawka 434
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 64 – akapit 1 – litera h
h)   wymiana wiedzy i informowanie;
h)   wymiana wiedzy i informowanie; oraz
Poprawki 435, 1123co2 i 1165co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 64 – akapit 1 – litera h a (nowa)
ha)  wdrażanie technologii cyfrowych.
Poprawka 1133
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 65
Artykuł 65
Artykuł 65
Zobowiązania środowiskowe, klimatyczne i inne zobowiązania w dziedzinie zarządzania
Zrównoważenie rolno-środowiskowe, środki łagodzenia zmiany klimatudostosowania się do niej oraz inne zobowiązania w dziedzinie zarządzania korzystne dla środowiska
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać płatności z tytułu zobowiązań środowiskowych, klimatycznych i innych zobowiązań w dziedzinie zarządzania na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR.
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać płatności z tytułu zrównoważonych praktyk rolno-środowiskowych, działań na rzecz łagodzenia zmiany klimatu i przystosowania się do niej, w tym zarządzania zagrożeniom naturalnym, i innych zobowiązań w dziedzinie zarządzania, w tym w obszarze leśnictwa, ochrony i poprawy zasobów genetycznych oraz zdrowia i dobrostanu zwierząt, na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR.
2.  Państwa członkowskie uwzględniają w swoich planach strategicznych WPR zobowiązania rolno-środowiskowo-klimatyczne.
2.  Państwa członkowskie uwzględniają w swoich planach strategicznych WPR zobowiązania rolno-środowiskowo-klimatyczne.
3.  Państwa członkowskie mogą udostępnić wsparcie w ramach tego rodzaju interwencji na całym swoim terytorium zgodnie ze swoimi krajowymi, regionalnymi lub lokalnymi szczególnymi potrzebami.
3.  Państwa członkowskie udostępniają wsparcie w ramach tego rodzaju interwencji na całym swoim terytorium zgodnie ze swoimi krajowymi, regionalnymi lub lokalnymi szczególnymi potrzebami. Wsparcie takie ogranicza się do wysokości maksymalnych kwot określonych w załączniku IXaa.
4.  Państwa członkowskie przyznają płatności wyłącznie rolnikom i innym beneficjentom, którzy dobrowolnie podejmują zobowiązania w dziedzinie zarządzania, uznawane za korzystne dla osiągnięcia celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1.
4.  Państwa członkowskie przyznają płatności wyłącznie rolnikom, grupom rolników i innym zarządcom gruntów, którzy dobrowolnie podejmują zobowiązania w dziedzinie zarządzania, np. do odpowiedniej ochrony terenów podmokłych i gleb organicznych, uznawane za korzystne dla osiągnięcia odpowiednich celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1. Pierwszeństwo można przyznać programom szczególnie ukierunkowanym na lokalne warunki i potrzeby środowiskowe oraz przyczyniającym się, w stosownych przypadkach, do osiągnięcia celów określonych prawodawstwie wymienionym w załączniku XI.
5.  W ramach tego rodzaju interwencji państwa członkowskie zapewniają wyłącznie płatności dotyczące zobowiązań, które:
5.  W ramach tego rodzaju interwencji państwa członkowskie zapewniają wyłącznie płatności dotyczące zobowiązań, które:
a)  wykraczają poza odnośne wymogi podstawowe w zakresie zarządzania i normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska ustanowione zgodnie z rozdziałem I sekcja 2 niniejszego tytułu;
a)  wykraczają poza odnośne wymogi podstawowe w zakresie zarządzania i normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska ustanowione zgodnie z rozdziałem I sekcja 2 niniejszego tytułu;
b)  wykraczają poza minimalne wymogi dotyczące stosowania nawozów i środków ochrony roślin, dobrostanu zwierząt, jak również inne obowiązkowe wymogi ustanowione na mocy prawa krajowego i prawa Unii;
b)  wykraczają poza odpowiednie minimalne wymogi dotyczące stosowania nawozów i środków ochrony roślin, dobrostanu zwierząt, zapobiegania oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe, jak również inne odpowiednie obowiązkowe wymogi ustanowione na mocy prawa Unii;
c)  wykraczają poza warunki ustanowione w zakresie utrzymywania użytków rolnych zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. a);
c)  wykraczają poza warunki ustanowione w zakresie utrzymywania użytków rolnych zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. a);
d)  różnią się od zobowiązań, w odniesieniu do których przyznaje się płatności na podstawie art. 28.
d)  różnią się od zobowiązań, w odniesieniu do których przyznaje się płatności na podstawie art. 28, albo je uzupełniają, a jednocześnie zapewniają, że nie dojdzie do podwójnego finansowania.
6.  Państwa członkowskie rekompensują beneficjentom koszty poniesione i dochody utracone w wyniku podjętych zobowiązań. W razie potrzeby mogą one również pokrywać koszty transakcji. W należycie uzasadnionych przypadkach państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie w formie płatności zryczałtowanej lub płatności jednorazowej na jednostkę. Płatności przyznawane są corocznie.
6.  Państwa członkowskie rekompensują beneficjentom koszty poniesione i dochody utracone w wyniku podjętych zobowiązań. Państwa członkowskie zapewniają także zachętę finansową beneficjentom, a w razie potrzeby mogą również pokrywać koszty transakcji. W należycie uzasadnionych przypadkach państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie w formie płatności zryczałtowanej lub płatności jednorazowej na jednostkę – hektar lub inną wskazaną jednostkę w zależności od rodzaju zobowiązania. Państwa członkowskie mogą przyznawać roczne wsparcie dla programów obejmujących całe gospodarstwo, ukierunkowanych na całościowe przekształcenie systemów rolniczych w sposób pozwalający osiągnąć cele niniejszego ustępu. Płatności przyznawane są corocznie.
6a.  Poziom płatności różni się w zależności od skali ambicji w zakresie zrównoważonego rozwoju każdej praktyki lub zestawu praktyk, na podstawie niedyskryminacyjnych kryteriów, aby oferować skuteczne zachęty do uczestnictwa. Państwa członkowskie mogą również zróżnicować płatności z uwzględnieniem charakteru ograniczeń mających wpływ na działalność rolną w następstwie podjętych zobowiązań oraz odpowiednio do różnych systemów rolniczych.
7.  Państwa członkowskie mogą promować i wspierać systemy zbiorowe i systemy płatności oparte na rezultatach w celu zachęcania rolników do znaczącej poprawy jakości środowiska na większą skalę i w wymierny sposób.
7.  Państwa członkowskie mogą promować i wspierać dobrowolne systemy zbiorowe, połączone zobowiązania w dziedzinie zarządzania w postaci programów kierowanych lokalnie i systemy płatności oparte na rezultatach, w tym z zastosowaniem podejścia terytorialnego, w celu zachęcania rolników i grup rolników do znaczącej poprawy jakości środowiska na większą skalę i w wymierny sposób. Wprowadzają one wszelkie niezbędne środki w zakresie doradztwa, szkolenia i transferu wiedzy, aby pomóc rolnikom zmieniającym system produkcji.
8.  Zobowiązania podejmowane są na okres od pięciu do siedmiu lat. Jeśli jednak jest to konieczne do osiągnięcia lub utrzymania oczekiwanych korzyści dla środowiska, państwa członkowskie mogą określić w swoich planach strategicznych WPR dłuższy okres w odniesieniu do określonych rodzajów zobowiązań, w tym przez przedłużenie czasu na ich realizację o rok po zakończeniu okresu początkowego. W wyjątkowych i należycie uzasadnionych przypadkach oraz w odniesieniu do nowych zobowiązań podejmowanych bezpośrednio po wypełnieniu zobowiązania w okresie początkowym państwa członkowskie mogą określić krótszy okres w swoich planach strategicznych WPR.
8.  Zobowiązania podejmowane są zwykle na okres od pięciu do siedmiu lat. Jeśli jednak jest to konieczne do osiągnięcia lub utrzymania oczekiwanych korzyści dla środowiska, w tym z uwzględnieniem długoterminowego charakteru leśnictwa, państwa członkowskie mogą określić w swoich planach strategicznych WPR dłuższy okres w odniesieniu do określonych rodzajów zobowiązań, w tym przez przedłużenie czasu na ich realizację o rok po zakończeniu okresu początkowego. W wyjątkowych i należycie uzasadnionych przypadkach oraz w odniesieniu do nowych zobowiązań podejmowanych bezpośrednio po wypełnieniu zobowiązania w okresie początkowym państwa członkowskie mogą określić krótszy okres w swoich planach strategicznych WPR.
9.  W przypadku gdy wsparcie w ramach tego rodzaju interwencji jest przyznawane na zobowiązania rolno-środowiskowo-klimatyczne, zobowiązania do konwersji lub utrzymania praktyk i metod rolnictwa ekologicznego określonych w rozporządzeniu (WE) nr 834/2007 oraz na usługi leśno-środowiskowe i klimatyczne, państwa członkowskie ustanawiają płatność na hektar.
9.  W przypadku gdy wsparcie w ramach tego rodzaju interwencji jest przyznawane na zobowiązania rolno-środowiskowo-klimatyczne, w tym zobowiązania do konwersji lub utrzymania praktyk i metod rolnictwa ekologicznego określonych w rozporządzeniu (WE) nr 834/2007, integrowaną ochronę roślin, ochronę systemów rolno-leśnych oraz na usługi leśno-środowiskowe i klimatyczne, państwa członkowskie ustanawiają płatność na hektar lub na inną jednostkę wskazaną w zależności od rodzaju zobowiązania.
10.  Państwa członkowskie zapewniają, aby osoby przeprowadzające operacje w ramach tego rodzaju interwencji miały dostęp do wiedzy i informacji wymaganych do realizacji takich operacji.
10.  Państwa członkowskie zapewniają, aby osoby przeprowadzające operacje w ramach tego rodzaju interwencji miały dostęp do odpowiedniej wiedzy i informacji wymaganych do realizacji takich operacji oraz aby zapewniono odpowiednie szkolenie osobom potrzebującym go, a także dostęp do wiedzy eksperckiej w celu udzielenia pomocy rolnikom zobowiązującym się do zmiany systemu produkcji.
11.  Państwa członkowskie zapewniają, aby interwencje objęte zakresem niniejszego artykułu były zgodne z interwencjami przyznanymi na podstawie art. 28.
11.  Państwa członkowskie zapewniają, aby interwencje objęte zakresem niniejszego artykułu były zgodne z interwencjami przyznanymi na podstawie art. 28.
Poprawki 448 i 1166co1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 66 – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać płatności z tytułu ograniczeń naturalnych lub innych ograniczeń specyficznych dla obszaru na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR, aby przyczynić się do osiągnięcia celów szczegółowych, o których mowa w art. 6 ust. 1.
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać płatności z tytułu ograniczeń naturalnych lub innych ograniczeń specyficznych dla obszaru, w tym obszarów górskich i wyspiarskich, na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR, aby przyczynić się do osiągnięcia odpowiednich celów szczegółowych, o których mowa w art. 6 ust. 1.
Poprawki 449 i 1166co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 66 – ustęp 2
2.  Płatności te są przyznawane osobom faktycznie prowadzącym działalność rolniczą w odniesieniu do obszarów wyznaczonych zgodnie z art. 32 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013.
2.  Płatności te są przyznawane rolnikom aktywnym zawodowo w odniesieniu do obszarów wyznaczonych zgodnie z art. 32 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013, a także obszarów dotkniętych wojną w Republice Chorwacji.
Poprawkai 450 i 1166co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 66 – ustęp 2 a (nowy)
2a.  W przypadku osoby prawnej lub grupy osób fizycznych lub prawnych państwa członkowskie mogą stosować wsparcie na poziomie członków tych osób prawnych lub grup, w przypadku gdy prawo krajowe przewiduje dla indywidualnych członków prawa i obowiązki porównywalne do praw i obowiązków rolników indywidualnych mających status kierujących gospodarstwem, w szczególności w zakresie ich statusu gospodarczego, społecznego i podatkowego, pod warunkiem że przyczynili się oni do umocnienia struktur rolnych tych osób prawnych lub tych grup.
Poprawka 451
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 66 – ustęp 3
3.  Państwa członkowskie mogą przyznawać płatności w ramach tego rodzaju interwencji wyłącznie w celu rekompensowania beneficjentom na danym obszarze całości lub części dodatkowych kosztów i utraconych dochodów związanych z ograniczeniami naturalnymi lub innymi ograniczeniami specyficznymi dla obszaru.
3.  Państwa członkowskie mogą przyznawać płatności w ramach tego rodzaju interwencji wyłącznie w celu rekompensowania beneficjentom na danym obszarze całości lub części dodatkowych kosztów i utraconych dochodów związanych z ograniczeniami naturalnymi lub innymi ograniczeniami specyficznymi dla obszaru. Mogą także wprowadzać zachętę finansową dla beneficjentów w celu utrzymania działalności rolniczej na tych obszarach. Kwota płatności może być dostosowywana w celu uwzględnienia charakteru ograniczeń naturalnych wpływających na działalność rolniczą i system rolniczy. W stosownych przypadkach płatności mogą również uwzględniać czynniki społeczno-gospodarcze i środowiskowe. Państwa członkowskie zapewniają, aby obliczenia były właściwe, dokładne i przeprowadzone z wyprzedzeniem na podstawie rzetelnej metody obliczeniowej.
Poprawka 1166co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 66 – ustęp 4
4.  Dodatkowe koszty i utracone dochody, o których mowa w ust. 3, oblicza się w odniesieniu do ograniczeń naturalnych lub innych ograniczeń specyficznych dla obszaru przez porównanie z obszarami, gdzie nie występują ograniczenia naturalne ani inne ograniczenia specyficzne dla obszaru.
4.  Dodatkowe koszty i utracone dochody, o których mowa w ust. 3, oblicza się w odniesieniu do ograniczeń naturalnych lub innych ograniczeń specyficznych dla obszaru przez porównanie z obszarami, gdzie nie występują ograniczenia naturalne ani inne ograniczenia specyficzne dla obszaru.
Kwotę płatności można dostosować w celu uwzględnienia wagi utrudnień wpływających na działalność rolniczą w różnych systemach produkcji.
Państwa członkowskie mogą ustalić minimalny próg, poniżej którego nie przyznaje się płatności.
W stosownych przypadkach przyznawane płatności mogą również uwzględniać kryteria społeczno-ekonomiczne i środowiskowe.
Poprawka 452
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 66 – ustęp 5
5.  Płatności przyznaje się corocznie na hektar powierzchni.
5.  Płatności przyznaje się corocznie na hektar powierzchni, przy czym są one ograniczone do minimalnych i maksymalnych kwot określonych w załączniku IXa a.
Poprawka 1124
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 67
Artykuł 67
Artykuł 67
Niekorzystne warunki specyficzne dla obszaru wynikające z określonych obowiązkowych wymogów
Niekorzystne warunki specyficzne dla obszaru wynikające z określonych obowiązkowych wymogów
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać płatności z tytułu niekorzystnych warunków specyficznych dla obszaru narzuconych przez wymogi wynikające z wdrożenia dyrektyw 92/43/EWG i 2009/147/WE lub dyrektywy 2000/60/WE na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR, aby przyczynić się do osiągnięcia celów szczegółowych, o których mowa w art. 6 ust. 1.
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać płatności z tytułu niekorzystnych warunków specyficznych dla obszaru narzuconych przez wymogi wynikające z wdrożenia dyrektyw 92/43/EWG i 2009/147/WE lub dyrektywy 2000/60/WE na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR, aby przyczynić się do osiągnięcia odpowiednich celów szczegółowych, o których mowa w art. 6 ust. 1.
2.  Płatności te mogą być przyznawane rolnikom, posiadaczom lasów i innym zarządcom gruntów w odniesieniu do obszarów cechujących się niekorzystnymi warunkami, o których mowa w ust. 1.
2.  Płatności te mogą być przyznawane rolnikom, grupom rolników, posiadaczom lasów i grupom posiadaczy lasów, właścicielom lasów i grupom właścicieli lasów. W należycie uzasadnionych przypadkach płatności mogą być przyznawane również innym zarządcom gruntów.
2a.  W przypadku osoby prawnej lub grupy osób fizycznych lub prawnych państwa członkowskie mogą stosować wsparcie na poziomie członków tych osób prawnych lub grup, w przypadku gdy prawo krajowe przewiduje dla indywidualnych członków prawa i obowiązki porównywalne z prawami i obowiązkami rolników indywidualnych mających status kierujących gospodarstwem, w szczególności w zakresie ich statusu gospodarczego, społecznego i podatkowego, pod warunkiem że przyczynili się oni do umocnienia struktur rolnych tych osób prawnych lub tych grup.
3.  Przy określaniu obszarów cechujących się niekorzystnymi warunkami państwa członkowskie mogą uwzględnić następujące obszary:
3.  Przy określaniu obszarów cechujących się niekorzystnymi warunkami państwa członkowskie mogą uwzględnić następujące obszary:
a)  obszary rolne i leśne sieci Natura 2000 wyznaczone zgodnie z dyrektywami 92/43/EWG i 2009/147/WE;
a)  obszary rolne i leśne sieci Natura 2000 wyznaczone zgodnie z dyrektywami 92/43/EWG i 2009/147/WE;
b)  inne wyznaczone obszary ochrony środowiska, na których mają zastosowanie środowiskowe ograniczenia działalności rolnej lub leśnej, przyczyniające się do wdrażania art. 10 dyrektywy 92/43/EWG, pod warunkiem że obszary te nie przekraczają 5 % powierzchni wyznaczonych obszarów Natura 2000 objętych terytorialnym zakresem stosowania każdego planu strategicznego WPR;
b)  inne wyznaczone obszary ochrony środowiska, na których mają zastosowanie środowiskowe ograniczenia działalności rolnej lub leśnej, przyczyniające się do wdrażania art. 10 dyrektywy 92/43/EWG, pod warunkiem że obszary te nie przekraczają 5 % powierzchni wyznaczonych obszarów Natura 2000 objętych terytorialnym zakresem stosowania każdego planu strategicznego WPR;
c)  użytki rolne włączone do planów gospodarowania wodami w dorzeczu na podstawie dyrektywy 2000/60/WE.
c)  użytki rolne włączone do planów gospodarowania wodami w dorzeczu na podstawie dyrektywy 2000/60/WE.
4.  Państwa członkowskie mogą przyznawać płatności w ramach tego rodzaju interwencji wyłącznie w celu rekompensowania beneficjentom całości lub części dodatkowych kosztów i utraconych dochodów związanych z niekorzystnymi warunkami specyficznymi dla danego obszaru.
4.  Państwa członkowskie mogą przyznawać płatności w ramach tego rodzaju interwencji wyłącznie w celu rekompensowania beneficjentom całości lub części dodatkowych kosztów i utraconych dochodów związanych z niekorzystnymi warunkami specyficznymi dla danego obszaru.
5.  Dodatkowe koszty i utracone dochody, o których mowa w ust. 4, oblicza się w następujący sposób:
5.  Dodatkowe koszty i utracone dochody, o których mowa w ust. 4, oblicza się w następujący sposób:
a)  w odniesieniu do ograniczeń wynikających z dyrektyw 92/43/EWG i 2009/147/WE – w stosunku do niekorzystnych warunków wynikających z wymogów wykraczających poza odnośne normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska ustanowione zgodnie z niniejszym tytułem rozdział 1 sekcja 2 niniejszego rozporządzenia, jak również wykraczających poza warunki ustanowione w zakresie utrzymania użytków rolnych zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. a) niniejszego rozporządzenia;
a)  w odniesieniu do ograniczeń wynikających z dyrektyw 92/43/EWG i 2009/147/WE – w stosunku do niekorzystnych warunków wynikających z wymogów wykraczających poza odnośne normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska ustanowione zgodnie z niniejszym tytułem rozdział 1 sekcja 2 niniejszego rozporządzenia, jak również wykraczających poza warunki ustanowione w zakresie utrzymania użytków rolnych zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. a) niniejszego rozporządzenia;
b)  w odniesieniu do ograniczeń wynikających z dyrektywy 2000/60/WE – w stosunku do niekorzystnych warunków wynikających z wymogów wykraczających poza odnośne wymogi podstawowe w zakresie zarządzania, z wyjątkiem SMR 2, o czym mowa w załączniku III, i normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska ustanowione na podstawie rozdziału I sekcja 2 niniejszego tytułu, jak również wykraczających poza warunki ustanowione w zakresie utrzymania użytków rolnych zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. a) niniejszego rozporządzenia.
b)  w odniesieniu do ograniczeń wynikających z dyrektywy 2000/60/WE – w stosunku do niekorzystnych warunków wynikających z wymogów wykraczających poza odnośne wymogi podstawowe w zakresie zarządzania, z wyjątkiem SMR 1, o czym mowa w załączniku III, i normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska ustanowione na podstawie rozdziału I sekcja 2 niniejszego tytułu, jak również wykraczających poza warunki ustanowione w zakresie utrzymania użytków rolnych zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. a) niniejszego rozporządzenia.
6.  Płatności przyznaje się corocznie na hektar powierzchni.
6.  Płatności przyznaje się corocznie na hektar powierzchni, przy czym są one ograniczone do maksymalnych kwot określonych w załączniku IXaa.
Poprawka 1139
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 68
Artykuł 68
Inwestycje
Artykuł 68
Inwestycje
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie na inwestycje na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR.
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie na inwestycje na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR.
1a.  Jeżeli inwestycja może mieć niekorzystne skutki dla środowiska, operacje inwestycyjne, aby kwalifikować się do wsparcia z EFRROW, muszą być poprzedzone oceną spodziewanego oddziaływania na środowisko zgodnie z przepisami właściwymi dla danego rodzaju inwestycji.
2.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie w ramach tego rodzaju interwencji wyłącznie na inwestycje materialne i niematerialne, które przyczyniają się do osiągnięcia celów szczegółowych określonych w art. 6. Wsparcie dla sektora leśnictwa jest oparte na planie urządzenia lasu lub na równoważnym instrumencie.
2.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie w ramach tego rodzaju interwencji wyłącznie na inwestycje materialne i niematerialne, w tym w formie zbiorowej, które przyczyniają się do osiągnięcia odpowiednich celów szczegółowych określonych w art. 6. Wsparcie dla sektora leśnictwa jest oparte na planie urządzenia lasu, który obejmuje wymóg sadzenia gatunków przystosowanych do lokalnych ekosystemów, lub na równoważnym instrumencie w przypadku gospodarstw powyżej określonej wielkości, którą określa państwo członkowskie.
2a.  Państwa członkowskie przeznaczają co najmniej 30 % wsparcia, o którym mowa w niniejszym artykule, na inwestycje na cele związane ze środowiskiem i klimatem przyczyniające się do realizacji celów, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f). Państwa członkowskie traktują te inwestycje jako priorytetowe poprzez wyższe wsparcie, wyższą ocenę punktową i inne obiektywne kryteria o podobnym skutku.
Na podstawie niniejszego artykułu państwa członkowskie mogą także traktować priorytetowo inwestycje realizowane przez młodych rolników.
3.  Państwa członkowskie ustanawiają wykaz niekwalifikowalnych inwestycji i kategorii wydatków obejmujący co najmniej następujące elementy:
3.  Państwa członkowskie ustanawiają wykaz niekwalifikowalnych inwestycji i kategorii wydatków obejmujący co najmniej następujące elementy:
a)  zakup praw do produkcji rolnej;
a)  zakup praw do produkcji rolnej;
b)  zakup uprawnień do płatności;
b)  zakup uprawnień do płatności;
c)  zakup gruntów z wyjątkiem zakupu gruntów w celu ochrony środowiska lub zakupu gruntów przez młodych rolników z zastosowaniem instrumentów finansowych;
c)  zakup gruntów z wyjątkiem zakupu gruntów w celu ochrony środowiska lub zakupu gruntów przez młodych rolników z zastosowaniem instrumentów finansowych;
d)  zakup zwierząt, roślin jednorocznych i sadzenie tych roślin w celach innych niż przywrócenie potencjału rolnego lub leśnego w następstwie klęsk żywiołowych i katastrof;
d)  zakup zwierząt innych niż wykorzystywane zamiast maszyn w celu ochrony krajobrazu lub do ochrony przed dużymi drapieżnikami;
da)  zakup roślin jednorocznych i sadzenie tych roślin w celach innych niż przywrócenie potencjału rolnego lub leśnego w następstwie klęsk żywiołowych i katastrof;
e)  odsetki od zadłużenia, z wyjątkiem dotacji udzielonych w formie dotacji na spłatę odsetek lub dotacji na opłaty gwarancyjne;
e)  odsetki od zadłużenia, z wyjątkiem dotacji udzielonych w formie dotacji na spłatę odsetek lub dotacji na opłaty gwarancyjne;
f)   inwestycje w nawadnianie, niezgodne z dążeniem do osiągnięcia dobrego stanu jednolitych części wód, jak określono w art. 4 ust. 1 dyrektywy 2000/60/WE, w tym rozwój nawadniania mający wpływ na jednolite części wód, których status określono jako gorszy niż dobry w odpowiednim planie gospodarowania wodami w dorzeczu;
g)  inwestycje w duże projekty infrastrukturalne niebędące częścią strategii rozwoju lokalnego;
g)  inwestycje w duże projekty infrastrukturalne niebędące częścią strategii rozwoju lokalnego; państwa członkowskie mogą również ustanawiać szczególne odstępstwa dotyczące inwestycji w infrastrukturę szerokopasmową, o ile przewidziane zostaną jasne kryteria zapewniające komplementarność ze wsparciem w ramach innych instrumentów unijnych;
h)  inwestycje w zalesianie, które nie są spójne z celami w zakresie klimatu i środowiska zgodnymi z zasadami zrównoważonej gospodarki leśnej, określonymi w ogólnoeuropejskich wytycznych dotyczących zalesiania i ponownego zalesiania.
h)  inwestycje w zalesianie, które nie są spójne z celami w zakresie klimatu i środowiska zgodnymi z zasadami zrównoważonej gospodarki leśnej, określonymi w ogólnoeuropejskich wytycznych dotyczących zalesiania i ponownego zalesiania.
ha)  inwestycje niezgodne z przepisami w sprawie zdrowia i dobrostanu zwierząt lub z dyrektywą 91/676/EWG;
hb)  inwestycje w produkcję bioenergii niezgodne z kryteriami zrównoważonego rozwoju określonymi w dyrektywie w sprawie odnawialnych źródeł energii.
Akapit pierwszy lit. a), b), d) i g) nie ma zastosowania, jeżeli wsparcie udzielane jest w postaci instrumentów finansowych.
Akapit pierwszy lit. a), b), d) i g) nie ma zastosowania, jeżeli wsparcie udzielane jest w postaci instrumentów finansowych.
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego lit. a)–h) państwa członkowskie mogą ustanawiać odstępstwa dotyczące obszarów wyspiarskich, w tym obszarów najbardziej oddalonych, w celu przezwyciężenia niekorzystnych warunków związanych z odizolowaniem i oddaleniem.
4.  Państwa członkowskie ograniczają wsparcie do maksymalnego poziomu dofinansowania wynoszącego 75 % kosztów kwalifikowalnych.
4.  Państwa członkowskie ograniczają wsparcie do maksymalnego poziomu dofinansowania kosztów kwalifikowalnych określonego w załączniku IXaa.
Maksymalny poziom dofinansowania można zwiększyć w odniesieniu do następujących inwestycji:
Maksymalny poziom dofinansowania można zwiększyć w odniesieniu do następujących inwestycji:
a)  zalesianie i inwestycje nieprodukcyjne związane z celami szczegółowymi dotyczącymi środowiska i klimatu określonymi w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f);
a)  zalesianie, zakładanie systemów rolno-leśnych i inwestycje nieprodukcyjne, w tym scalanie gruntów, związane z celami szczegółowymi dotyczącymi środowiska i klimatu określonymi w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f);
b)  inwestycje w podstawowe usługi na obszarach wiejskich;
b)  inwestycje w podstawowe usługi na obszarach wiejskich;
c)  inwestycje w przywrócenie potencjału rolnego lub leśnego w następstwie klęsk żywiołowych lub katastrof oraz inwestycje w odpowiednie działania zapobiegawcze w lasach i w środowisku wiejskim.
c)  inwestycje w przywrócenie potencjału rolnego lub leśnego naruszonego w następstwie pożarów i innych klęsk żywiołowych lub katastrof, w tym w następstwie wystąpienia burz, powodzi, agrofagów lub chorób, a także odtwarzanie lasów przez rozminowywanie oraz inwestycje w odpowiednie działania zapobiegawcze w lasach i w środowisku wiejskim, jak również inwestycje w utrzymanie dobrej kondycji lasów;
ca)  inwestycje w innowacyjne techniki i systemy produkcji przyczyniające się jednocześnie do osiągnięcia celów wymienionych w art. 6 ust. 1 lit. a), b), d), e) i f);
cb)  inwestycje na rzecz ochrony stad przed drapieżnikami;
cc)  inwestycje na obszarach najbardziej oddalonych i obszarach z ograniczeniami naturalnymi, w tym na obszarach górskich i wyspiarskich;
cd)  inwestycje związane z dobrostanem zwierząt.
Poprawka 475
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 68 a (nowy)
Artykuł 68a
Inwestycje w nawadnianie
1.  Z zastrzeżeniem art. 68 niniejszego rozporządzenia, w przypadku nawadniania na nowych i istniejących obszarach nawadnianych i obszarach odwadnianych za wydatki kwalifikowalne uznaje się jedynie inwestycje, które spełniają warunki określone w niniejszym artykule.
2.  Plan gospodarowania wodami w dorzeczu, zgodnie z wymogami dyrektywy 2000/60/WE przekazuje się Komisji dla całego obszaru, w którym ma być dokonana inwestycja, a także dla wszelkich innych obszarów, w których inwestycja może mieć wpływ na środowisko. Działania wchodzące w życie w ramach planu gospodarowania wodami w dorzeczu zgodnie z art. 11 tej dyrektywy i mające znaczenie dla sektora rolniczego, określa się w odpowiednim programie działań.
3.  W ramach inwestycji jest lub ma zostać zainstalowany system pomiaru wody umożliwiający mierzenie zużycia wody na poziomie wspieranej inwestycji.
4.  Inwestycje w ulepszenia istniejącej instalacji nawadniającej lub elementu infrastruktury nawadniającej kwalifikują się do wsparcia wyłącznie wówczas, gdy ocena ex ante wykazuje, że potencjalnie przyniesie ona od 5 % do 25 % oszczędności wody zgodnie z parametrami technicznymi istniejącej instalacji lub infrastruktury.
Jeżeli inwestycja ma wpływ na jednolite części wód podziemnych lub powierzchniowych, których stan tylko ze względu na ilość wody został w odpowiednim planie gospodarowania wodami w dorzeczu określony jako mniej niż dobry:
a)  inwestycja zapewnia efektywne zmniejszenie zużycia wody na poziomie inwestycji wynoszące co najmniej 50 % potencjalnej oszczędności wody możliwej dzięki tej inwestycji;
b)  w przypadku inwestycji pojedynczego gospodarstwa rolnego inwestycja doprowadza również do zmniejszenia całkowitego zużycia wody w gospodarstwie rolnym sięgającego co najmniej 50 % potencjalnej oszczędności wody możliwej na poziomie inwestycji. Całkowite zużycie wody w gospodarstwie rolnym obejmuje wodę sprzedawaną przez gospodarstwo rolne.
Żaden z warunków określonych w ust. 4 nie ma zastosowania do inwestycji w istniejącą instalację, która wpływa jedynie na efektywność energetyczną, lub do inwestycji w utworzenie zbiornika, lub do inwestycji w wykorzystywanie odzyskanej wody, która nie wpływa na jednolitą część wód podziemnych lub powierzchniowych.
5.  Inwestycja, która doprowadzi do powiększenia netto nawadnianego obszaru, mająca wpływ na daną jednolitą część wód podziemnych lub powierzchniowych kwalifikuje się do wsparcia tylko jeśli:
a)  stan jednolitej części wód tylko ze względu na ilość wody nie został określony jako mniej niż dobry w odpowiednim planie gospodarowania wodami w dorzeczu; oraz
b)  przeprowadzona ex ante analiza oddziaływania na środowisko wykaże brak jakiegokolwiek znaczącego negatywnego wpływu na środowisko spowodowanego taką inwestycją; taka analiza oddziaływania na środowisko jest przeprowadzana albo zatwierdzana przez właściwy organ i może również dotyczyć grupy gospodarstw rolnych.
Obszary, które nie są nawadniane, ale w których w przeszłości była czynna instalacja nawadniająca, w przypadkach do ustalenia i uzasadnienia w programie, mogą zostać uznane za obszary nawadniane do celów ustalenia powiększenia netto nawadnianego terenu.
6.  Na zasadzie odstępstwa od ust. 5 lit. a) inwestycja, która doprowadzi do powiększenia netto nawadnianego terenu, może nadal kwalifikować się do wsparcia, jeśli:
a)  inwestycja jest połączona z inwestycją w istniejącą instalację nawadniającą lub element infrastruktury nawadniającej, co do której w ocenie ex ante uznano, że potencjalnie przyniesie ona od 5 % do 25 % oszczędności wody zgodnie z parametrami technicznymi istniejącej instalacji lub infrastruktury; oraz
b)  inwestycja gwarantuje skuteczne zmniejszenie zużycia wody na poziomie całej inwestycji wynoszące co najmniej 50 % potencjalnej oszczędności wody możliwej dzięki tej inwestycji w istniejącą instalację nawadniającą lub element infrastruktury.
7.  Państwa członkowskie ograniczają wsparcie do maksymalnego poziomu wynoszącego 75 % kosztów kwalifikowalnych. Maksymalny poziom dofinansowania można zwiększyć w przypadku inwestycji na obszarach najbardziej oddalonych i obszarach z ograniczeniami naturalnymi, w tym na obszarach górskich i wyspiarskich.
Poprawka 1168
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 68 b (nowy)
Artykuł 68b
Wdrażanie technologii cyfrowych
1.  Z zastrzeżeniem art. 68 niniejszego rozporządzenia państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie na wdrażanie technologii cyfrowych na obszarach wiejskich na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR, aby przyczynić się do osiągnięcia celu przekrojowego określonego w art. 5 oraz celów szczegółowych określonych w art. 6.
2.  Państwa członkowskie mogą przyznać wsparcie w ramach tego rodzaju interwencji, aby pomóc we wdrażaniu technologii cyfrowych wspomagających m.in. rolnictwo precyzyjne, inteligentne wsie, przedsiębiorstwa wiejskie, a także rozwój infrastruktury ICT na poziomie gospodarstw rolnych.
3.  Państwa członkowskie ograniczają wsparcie wdrażania technologii cyfrowych do maksimum 30 % kosztów kwalifikowalnych.
Poprawka 477
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 69 – nagłówek
Rozpoczęcie działalności przez młodych rolników i zakładanie przedsiębiorstw wiejskich
Rozpoczęcie działalności przez młodych rolników i nowych rolników oraz zakładanie i rozwój zrównoważonych przedsiębiorstw wiejskich
Poprawka 478
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 69 – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie na rozpoczęcie działalności przez młodych rolników i na zakładanie przedsiębiorstw wiejskich na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR, aby przyczynić się do osiągnięcia celów szczegółowych określonych w art. 6.
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie na rozpoczęcie działalności przez młodych rolników lub ich włączenie do istniejących przedsiębiorstw rolnych, rozpoczęcie działalności przez nowych rolników i na zakładanie przedsiębiorstw wiejskich oraz ich rozwój, w tym w celu dywersyfikacji działalności rolniczej, na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR, aby przyczynić się do osiągnięcia celów szczegółowych określonych w art. 6. Udzielenie wsparcia na mocy niniejszego artykułu powinno być uzależnione od przedstawienia biznesplanu.
Poprawka 479
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 69 – ustęp 2 – wprowadzenie
2.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie w ramach tego rodzaju interwencji wyłącznie w celu udzielania pomocy na:
2.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie w ramach niniejszego artykułu wyłącznie w celu udzielania pomocy na:
Poprawka 480
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 69 – ustęp 2 – litera a a (nowa)
aa)  rozpoczęcie działalności przez nowych rolników;
Poprawka 481
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 69 – ustęp 2 – litera b
b)  zakładanie przedsiębiorstw wiejskich związanych z rolnictwem i leśnictwem lub dywersyfikację dochodów gospodarstw domowych rolników;
b)  zakładanie i rozwój przedsiębiorstw wiejskich związanych z rolnictwem, leśnictwem, biogospodarką, gospodarką o obiegu zamkniętymekoturystyką lub dywersyfikację dochodów;
Poprawka 482
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 69 – ustęp 2 – litera c
c)  zakładanie przedsiębiorstw prowadzących działalność pozarolniczą na obszarach wiejskich w ramach strategii rozwoju lokalnego.
c)  zakładanie przedsiębiorstw prowadzących działalność pozarolniczą na obszarach wiejskich w ramach strategii rozwoju lokalnego przez rolników dywersyfikujących działalność, a także przez mikroprzedsiębiorstwa i osoby fizyczne na obszarach wiejskich.
Poprawka 483
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 69 – ustęp 2 a (nowy)
2a.  Państwa członkowskie mogą ustanawiać przepisy szczegółowe w celu zapewnienia, aby młodzi rolnicy i nowi rolnicy dołączający do grup rolników, organizacji producentów lub struktur spółdzielczych nie tracili wsparcia na rozpoczęcie działalności. Takie przepisy są zgodne z zasadą proporcjonalności i uwzględniają udział młodych rolników i nowych rolników w danej strukturze.
Poprawka 484
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 69 – ustęp 4
4.  Państwa członkowskie przyznają wsparcie w formie płatności ryczałtowych. Wsparcie ogranicza się do maksymalnie 100 000 EUR i można je łączyć z instrumentami finansowymi.
4.  Państwa członkowskie przyznają wsparcie w formie płatności ryczałtowych, które mogą być zróżnicowane ze względu na obiektywne kryteria. Wsparcie ogranicza się do maksymalnej kwoty określonej w załączniku IXa a i można je łączyć z instrumentami finansowymi.
Poprawka 485
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 69 – ustęp 4 a (nowy)
4a.  Wsparcie na podstawie tego artykułu może być udzielane w kilku transzach.
Poprawki 486 i 1152co1 i 1063
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie przyznają wsparcie na narzędzia zarządzania ryzykiem na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR.
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie na narzędzia zarządzania ryzykiem, z uwzględnieniem potrzeb i analiz SWOT, na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR. Państwa członkowskie zapewniają, aby przepis ten nie naruszał prywatnych lub publicznych narzędzi zarządzania ryzykiem.
Poprawka 487
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – ustęp 2
2.  Państwa członkowskie przyznają wsparcie w ramach tego rodzaju interwencji w celu promowania narzędzi zarządzania ryzykiem, które pomagają osobom faktycznie prowadzącym działalność rolniczą w zarządzaniu ryzykiem związanym z produkcją i ryzykiem utraty dochodów w ich działalności rolniczej, będącym poza ich kontrolą, i przyczyniają się do osiągnięcia celów szczegółowych określonych w art. 6.
2.  Wsparcie w ramach tego rodzaju interwencji może być przyznawane w celu promowania narzędzi zarządzania ryzykiem, które pomagają rolnikom aktywnym zawodowo w zarządzaniu ryzykiem związanym z produkcją i ryzykiem utraty dochodów w ich działalności rolniczej, będącym poza ich kontrolą, i przyczyniają się do osiągnięcia odpowiednich celów szczegółowych określonych w art. 6. Narzędzia te mogą mieć formę systemów zarządzania wieloma rodzajami ryzyka.
Ponadto promuje się strategie ograniczania ryzyka, aby zwiększać odporność gospodarstw rolnych na zagrożenia naturalne i związane ze zmianą klimatu oraz ograniczyć narażenie ich na niestabilność dochodów.
Poprawki 488, 1065 i 1152co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – ustęp 3 – litera a
a)  wkład finansowy na składki w ramach systemów ubezpieczeń;
a)  wkład finansowy na składki w ramach systemów ubezpieczeń, na pokrycie strat spowodowanych niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi, klęskami żywiołowymi lub katastrofami, pojawieniem się chorób zwierząt lub roślin, incydentem środowiskowym, skażeniem upraw organicznych lub środkiem przyjętym zgodnie z dyrektywą 2000/29/WE w celu wyeliminowania lub powstrzymania chorób roślin lub inwazji agrofagów;
Poprawki 489, 1067 i 1152co4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – ustęp 3 – litera b
b)  wkład finansowy na fundusze ubezpieczeń wzajemnych, w tym koszty administracyjne utworzenia;
b)  wkład finansowy na fundusze ubezpieczeń wzajemnych, w tym koszty administracyjne utworzenia w celu wypłaty rolnikom odszkodowań finansowych z tytułu strat spowodowanych niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi, klęskami żywiołowymi lub katastrofami, pojawieniem się chorób zwierząt lub roślin, incydentem środowiskowym, skażeniem upraw organicznych lub środkiem przyjętym zgodnie z dyrektywą 2000/29/WE w celu wyeliminowania lub powstrzymania chorób roślin lub inwazji agrofagów;
Poprawki 490, 10689 i 1152co5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – ustęp 3 – litera b a (nowa)
ba)  wkład finansowy na instrument stabilizacji dochodów w postaci funduszu ubezpieczeń wzajemnych, który gwarantuje:
(i)  rekompensatę dla rolników ze wszystkich sektorów w przypadku znacznego spadku ich dochodów;
(ii)  rekompensatę dla rolników z konkretnego sektora w przypadku znacznego spadku ich dochodów;
Poprawki 948 i 1270
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – ustęp 3 – litera b b (nowa)
bb)   wkład finansowy na działania mające na celu ograniczanie ryzyka, takie jak ochrona elementów krajobrazu i gleb, pomagające zmniejszyć ryzyko zjawisk takich jak susza, powodzie czy pożary.
Poprawki 491 i 1152co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – ustęp 3 a (nowy)
3a.  Państwa członkowskie ograniczają wkłady finansowe na fundusze ubezpieczeń wzajemnych, o których mowa w ust. 3 lit. b) i ba) do następujących elementów:
a)  kosztów administracyjnych utworzenia funduszu ubezpieczeń wzajemnych, rozłożonych na maksymalny okres trzech lat w sposób regresywny;
b)  kwot wypłaconych przez fundusz ubezpieczeń wzajemnych jako finansowa rekompensata dla rolników. Ponadto wkład finansowy może dotyczyć odsetek od pożyczek komercyjnych zaciągniętych przez fundusz ubezpieczeń wzajemnych w celu wypłaty rolnikom rekompensaty finansowej w przypadku kryzysu;
c)  uzupełnienia rocznych płatności do funduszu;
d)  początkowego kapitału podstawowego danego funduszu ubezpieczeń wzajemnych.
Poprawki 492 i 1152co7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – ustęp 4 – litera a
a)  rodzaje i zakres ochrony ubezpieczeniowej kwalifikujących się systemów ubezpieczeń i funduszy ubezpieczeń wzajemnych;
a)  rodzaje i zakres ochrony ubezpieczeniowej kwalifikujących się systemów ubezpieczeń i funduszy ubezpieczeń wzajemnych oraz narzędzi stabilizacji dochodów;
Poprawki 493, 1152co8 i 1272
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – ustęp 4 – litera b
b)  metodę obliczania strat i czynniki uruchamiające odszkodowania;
b)  metodę obliczania strat i czynniki uruchamiające odszkodowania, w tym przy użyciu wskaźników biologicznych, klimatycznych lub ekonomicznych stosowanych na poziomie gospodarstwa lub na poziomie lokalnym, regionalnym bądź krajowym;
Poprawka 1152co9
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – ustęp 5
5.  Państwa członkowskie zapewniają, aby wsparcie było przyznawane na pokrycie strat wynoszących co najmniej 20 % średniej produkcji rocznej lub średniego rocznego dochodu rolnika z poprzednich trzech lat, lub średniej z trzech lat obliczonej na podstawie pięciu wcześniejszych lat, z wyłączeniem wartości najwyższej i najniższej.
5.  Państwa członkowskie zapewniają, aby wsparcie było przyznawane tylko na pokrycie: strat wynoszących co najmniej 20 % średniej produkcji rocznej danego produktu lub dochodu rolnika z poprzednich trzech lat lub średniej produkcji bądź średniego dochodu z trzech lat obliczonych na podstawie pięciu wcześniejszych lat, z wyłączeniem wartości najwyższej i najniższej. W przypadku strat produkcyjnych okres ten może zostać przedłużony do czterech lat lub średniej opartej na okresie ośmiu poprzednich lat z wyłączeniem wartości najwyższej i najniższej.
Poprawki 494, 1074 i 1152co10
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – ustęp 6
6.  Państwa członkowskie ograniczają wsparcie do maksymalnego poziomu wynoszącego 70 % kosztów kwalifikowalnych.
6.  Państwa członkowskie ograniczają wsparcie do maksymalnego poziomu dofinansowania kosztów kwalifikowalnych określonego w załączniku IXa a.
Poprawka 1152co11 i 1276
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – ustęp 7
7.  Państwa członkowskie zapewniają, aby nie wystąpiła nadwyżka rekompensaty w wyniku połączenia interwencji na podstawie niniejszego artykułu z innymi publicznymi lub prywatnymi systemami zarządzania ryzykiem.
7.  Państwa członkowskie zapewniają wdrożenie strategii ograniczania ryzyka w celu zwiększenia odporności gospodarstw rolnych na zagrożenia naturalne i związane ze zmianą klimatu oraz zmniejszenia narażenia na niestabilność dochodów, a ponadto dopilnowują, aby nie dochodziło do nadmiernej rekompensaty w wyniku połączenia interwencji na podstawie niniejszego artykułu z innymi publicznymi lub prywatnymi systemami zarządzania ryzykiem.
Poprawki 495, 1075 i 1152co12
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – ustęp 7 a (nowy)
7a.  Państwa członkowskie, które wprowadzą krajowe systemy zarządzania ryzykiem lub już nimi dysponowały przed ... [data wejścia w życie niniejszego rozporządzenia], mogą stosować instrumenty przewidziane w niniejszym artykule, aby pokrywać ryzyko niepokryte przez te systemy.
Poprawka 496
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 71 – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie na cele współpracy na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR w celu przygotowania i wdrożenia projektów grup operacyjnych europejskiego partnerstwa innowacyjnego na rzecz wydajnego i zrównoważonego rolnictwa, o których mowa w art. 114, i LEADER, zwanego w art. 25 rozporządzenia (UE) [w sprawie wspólnych przepisów] rozwojem lokalnym kierowanym przez społeczność, oraz w celu promowania systemów jakości, organizacji producentów lub grup producentów, lub innych form współpracy.
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie na cele współpracy na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR w celu przygotowania i wdrożenia projektów grup operacyjnych europejskiego partnerstwa innowacyjnego na rzecz wydajnego i zrównoważonego rolnictwa, o których mowa w art. 114, i LEADER, zwanego w art. 25 rozporządzenia (UE) [w sprawie wspólnych przepisów] rozwojem lokalnym kierowanym przez społeczność, oraz w celu promowania systemów jakości, organizacji producentów lub grup producentów, lub innych form współpracy, w tym tych, których produkty objęte są rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012.
Poprawki 497 i 1170co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 71 – ustęp 2
2.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie w ramach tego rodzaju interwencji wyłącznie w celu promowania form współpracy, w którą zaangażowane są co najmniej dwa podmioty i która przyczynia się do osiągnięcia celów szczegółowych określonych w art. 6.
2.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie w ramach tego rodzaju interwencji wyłącznie w celu promowania form współpracy oraz podtrzymania istniejących form współpracy, w którą zaangażowane są co najmniej dwa podmioty – z których przynajmniej jeden jest zaangażowany w produkcję rolną– i która przyczynia się do osiągnięcia celów szczegółowych określonych w art. 6.
Poprawki 498 i 1170co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 71 – ustęp 2 a (nowy)
2a.  Na zasadzie odstępstwa od ust. 2 państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie z EFRROW lokalnym grupom działania, które wdrażają strategię rozwoju lokalnego, przyczyniając się do osiągnięcia celów szczegółowych określonych w art. 6.
Poprawki 499 i 1170co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 71 – ustęp 3
3.  Państwa członkowskie mogą pokrywać w ramach tego rodzaju interwencji koszty związane ze wszystkimi aspektami współpracy.
3.  Państwa członkowskie mogą pokrywać w ramach tego rodzaju interwencji koszty związane ze wszystkimi niezbędnymi aspektami współpracy, w tym koszty certyfikacji związane w uczestnictwem w unijnym systemie jakości.
Poprawki 500 i 1170co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 71 – ustęp 4 – akapit 1 a (nowy)
Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie w formie płatności ryczałtowych w celu promowania systemów jakości, organizacji producentów lub grup producentów bądź innych form współpracy.
Poprawka 1170co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 71 – ustęp 7
7.  W przypadku współpracy w kontekście dziedziczenia gospodarstw rolnych państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie wyłącznie rolnikom, którzy osiągnęli wiek emerytalny, określony w prawie krajowym.
7.  W przypadku współpracy w kontekście dziedziczenia gospodarstw rolnych oraz mając na celu wspieranie wymiany pokoleń na poziomie gospodarstw, państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie wyłącznie rolnikom, którym brakuje nie więcej niż pięć lat do osiągnięcia wieku emerytalnego określonego w prawie krajowym.
Poprawki 501 i 830co1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 71 – ustęp 8
8.  Państwa członkowskie ograniczają wsparcie do maksymalnie siedmiu lat, z wyjątkiem – w odpowiednio uzasadnionych przypadkach – zbiorowych działań w dziedzinie środowiska i klimatu zmierzających do osiągnięcia celów szczegółowych dotyczących środowiskaklimatu określonych w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f) niniejszego rozporządzenia.
8.  Państwa członkowskie ograniczają wsparcie do maksymalnie siedmiu lat, z wyjątkiem – w odpowiednio uzasadnionych przypadkach – zbiorowych działań w dziedzinie środowiska i klimatu zmierzających do osiągnięcia celów szczegółowych związanych ze środowiskiemklimatem określonych w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f) niniejszego rozporządzenia. Państwa członkowskie nie udzielają wsparcia na interwencje, które wywierają negatywne skutki ma środowisko.
Poprawki 502 i 1170co4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 71 – ustęp 8 a (nowy)
8a.  Lokalne grupy działania mogą zwracać się do właściwej agencji płatniczej o wypłatę zaliczki, jeśli taka możliwość jest przewidziana w planie strategicznym. Kwota zaliczki nie może przekraczać 50 % wsparcia publicznego związanego z kosztami bieżącymi i kosztami aktywizacji.
Poprawka 503
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 71 – ustęp 8 b (nowy)
8b.  Wsparcie na rzecz systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych, w tym działania informacyjne i promocyjne oraz pomoc na tworzenie grup i organizacji producentów jest ograniczona do maksymalnej kwoty określonej w załączniku IXaa.
Poprawka 830 co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 71 – ustęp 8 c (nowy)
8c.   Inicjatywa LEADER, określona jako rozwój lokalny kierowany przez społeczność, o którym mowa w ust. 1, przewiduje aktywne i priorytetowe zaangażowanie przedsiębiorstw rolnych i/lub leśnych.
Poprawka 504
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 71 a (nowy)
Artykuł 71a
Programy podtematyczne na rzecz systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych
Państwa członkowskie mogą ustanowić program podtematyczny na rzecz systemów jakości produktów rolnych przewidzianych w rozporządzeniu (UE) nr 1151/2012 odpowiadający celom wymienionym w art. 6 ust. 1.
Poprawka 505
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 72 – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie na wymianę wiedzy i informowanie w dziedzinie rolnictwa, leśnictwa i przedsiębiorstw wiejskich, na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR.
1.  Państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie na wymianę wiedzy i informowanie, prowadzone indywidualnie lub zbiorowo, na warunkach określonych w niniejszym artykule i doprecyzowanych w ich planach strategicznych WPR, w związku z interwencjami w dziedzinie rolnictwa, leśnictwa, w tym agroleśnictwa, ochrony środowiska i klimatu, przedsiębiorstw wiejskich, inteligentnych wsi i WPR.
Poprawka 506
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 72 – ustęp 2
2.  W ramach tego rodzaju interwencji państwa członkowskie mogą pokryć koszty wszelkich stosownych działań zmierzających do wspierania innowacji, dostępu do szkoleń i doradztwa oraz wymiany i rozpowszechniania wiedzy i informacji, które przyczyniają się do osiągnięcia celów szczegółowych, o których mowa w art. 6.
2.  W ramach tego rodzaju interwencji państwa członkowskie i Unia mogą pokryć koszty wszelkich stosownych działań zmierzających do wspierania innowacji, dostępu do szkoleń i doradztwa, tworzenia planów i badań oraz wymiany i rozpowszechniania wiedzy i informacji, które przyczyniają się do osiągnięcia celów szczegółowych, o których mowa w art. 6.
Poprawka 507
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 72 – ustęp 3 – akapit 1
Państwa członkowskie ograniczają wsparcie do maksymalnie 75 % kosztów kwalifikowalnych.
Państwa członkowskie mogą zapewnić wsparcie maksymalnie do poziomu określonego w załączniku IXaa.
Poprawka 508
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 72 – ustęp 3 – akapit 2
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego w przypadku tworzenia usług doradczych dla rolników państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie w formie ustalonej kwoty w maksymalnej wysokości 200 000 EUR.
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego w przypadku tworzenia usług doradczych dla rolników państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie maksymalnie do kwoty określonej w załączniku IXa a.
Poprawka 509
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 72 – ustęp 4
4.  Na zasadzie odstępstwa od ust. 3 w regionach najbardziej oddalonych i w innych należycie uzasadnionych przypadkach państwa członkowskie mogą stosować wyższą stawkę lub wyższą kwotę niż ta ustalona w wymienionym ustępie, tak aby osiągnąć cele szczegółowe, o których mowa w art. 6.
skreśla się
Poprawka 510
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 72 – ustęp 6 a (nowy)
6a.  Wsparcie na mocy niniejszego artykułu nie obejmuje kursów instruktażowych ani szkoleń, które stanowią część zwykłych ustawowych programów lub systemów edukacyjnych na poziomie szkoły średniej lub wyższym.
Poprawka 511
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 72 – ustęp 6 b (nowy)
6b.  Podmioty świadczące usługi w zakresie transferu wiedzy i usługi informacyjne muszą posiadać odpowiednie zdolności do wykonywania takiego zadania w postaci wykwalifikowanego personelu odbywającego szkolenia.
Poprawka 512
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 72 a (nowy)
Artykuł 72a
Środki na rzecz kobiet na obszarach wiejskich
1.  Państwa członkowskie przyjmują konkretne działania ukierunkowane na promowanie większej integracji kobiet w gospodarce wiejskiej przez interwencje zgodne z obowiązującym rozporządzeniem, z myślą o przyczynieniu się do osiągnięcia celów, o których mowa w art. 6 ust. 1.
2.  W swoich planach strategicznych WPR państwa członkowskie mogą przyznawać wsparcie na promowanie zaangażowania kobiet m.in. w transfer wiedzy i działania informacyjne, usługi doradcze, inwestycje w środki trwałe, zakładanie i rozwój gospodarstw rolnych i przedsiębiorstw wiejskich, wdrażanie technologii cyfrowych i współpracę.
Poprawka 513
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 72 b (nowy)
Artykuł 72b
Rozwój strategii inteligentnych wsi
1.  Aby promować cyfryzację i innowacje, ułatwiać rozwój biznesu, włączenie społeczne i zatrudnienie na obszarach wiejskich, państwa członkowskie opracowują i wdrażają strategię inteligentnych wsi w swoich planach strategicznych WPR, biorąc pod uwagę rodzaje interwencji, o których mowa w art. 64 lit. a), b), d), e), g) i h) oraz elementy zapewniające modernizację i strategie, o których mowa w art. 102.
2.  Poza rodzajami interwencji opisanymi w ust. 1, państwa członkowskie powinny w szczególności zająć się środkami dotyczącymi poniższych kwestii na obszarach wiejskich:
a)  cyfryzacja gospodarki wiejskiej;
b)  rolnictwo precyzyjne;
c)  rozwój platform cyfrowych;
d)  mobilność wiejska;
e)  innowacje społeczne;
f)  rozwój inteligentnych systemów i sieci energetycznych oraz systemów magazynowania na szczeblu lokalnym oraz wspieranie rozwoju spółdzielni energetycznych.
3.  Państwa członkowskie zwracają szczególnie uwagę na koordynację między EFRROW i innymi europejskimi funduszami strukturalnymi i inwestycyjnymi, jak ustanowiono w art. 98 lit. d) ppkt (iii).
4.  Państwa członkowskie mogą włączyć swoją strategię inteligentnych wsi do zintegrowanych strategii rozwoju lokalnego kierowanego przez społeczność, o których mowa w art. 25 lit. c) rozporządzenia (UE) 2018/xxxx [nowe rozporządzenie w sprawie wspólnych przepisów].
Poprawka 514
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 73 – ustęp 1 – akapit 1
Po konsultacji z komitetem monitorującym, o którym mowa w art. 111, instytucja zarządzająca planem strategicznym WPR lub inne wyznaczone instytucje pośredniczące określają kryteria kwalifikacji interwencji w odniesieniu do następujących rodzajów interwencji: inwestycje, rozpoczęcie działalności przez młodych rolników i zakładanie przedsiębiorstw wiejskich, współpraca, wymiana wiedzy i informowanie. Celem kryteriów kwalifikacji jest zapewnienie równego traktowania wnioskodawców, lepszego wykorzystania zasobów finansowych i ukierunkowania wsparcia zgodnie z celem interwencji.
Po konsultacji z komitetem monitorującym, o którym mowa w art. 111, instytucja zarządzająca planem strategicznym WPR bądź, w stosownych przypadkach, regionalne organy zarządzające lub inne wyznaczone instytucje pośredniczące określają kryteria kwalifikacji interwencji w odniesieniu do następujących rodzajów interwencji: inwestycje, rozpoczęcie działalności przez młodych rolników i nowych rolników, zakładanie przedsiębiorstw wiejskich, współpraca, wymiana wiedzy i informowanie, szczególne środki na rzecz kobiet na obszarach wiejskich oraz wdrażanie technologii cyfrowych. Celem kryteriów kwalifikacji jest zapewnienie równego traktowania wnioskodawców, lepszego wykorzystania zasobów finansowych i ukierunkowania wsparcia zgodnie z celem interwencji.
Poprawka 515
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 73 – ustęp 1 – akapit 2
Państwa członkowskie mogą zdecydować o niestosowaniu kryteriów kwalifikacji w odniesieniu do interwencji inwestycyjnych wyraźnie ukierunkowanych na cele środowiskowe lub realizowanych w związku z odbudową ekosystemów.
Państwa członkowskie mogą zdecydować o niestosowaniu kryteriów kwalifikacji w odniesieniu do inwestycji w związku z odbudową ekosystemów po katastrofach.
Poprawka 516
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 73 – ustęp 4
4.  Kryteria kwalifikacji nie mogą być definiowane w odniesieniu do operacji, które otrzymały certyfikat „pieczęci doskonałości” w ramach programu „Horyzont 2020+” lub „Horyzont Europa”, lub zostały wybrane w ramach Life +, pod warunkiem że takie operacje są zgodne z planem strategicznym WPR.
skreśla się
Poprawka 1173
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 73 – ustęp 5
5.  Operacje nie mogą zostać wybrane do wsparcia, jeśli zostały fizycznie ukończone lub w pełni zrealizowane przed skierowaniem do instytucji zarządzającej wniosku o dofinansowanie w ramach planu strategicznego WPR, niezależnie od tego, czy dokonano wszystkich powiązanych płatności.
5.  Operacje nie mogą zostać wybrane do wsparcia, jeśli zostały fizycznie ukończone lub w pełni zrealizowane przed skierowaniem do instytucji zarządzającej wniosku o dofinansowanie w ramach planu strategicznego WPR, niezależnie od tego, czy dokonano wszystkich powiązanych płatności.
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego operacje związane z wczesną pielęgnacją upraw leśnych i wczesnym czyszczeniem upraw leśnych w celach ekologicznych, ochronnych i rekreacyjnych mogą zostać wybrane do wsparcia, jeśli zostały fizycznie ukończone przez złożeniem do organu wniosku o finansowanie.
Od operacji takich nie wymaga się tworzenia efektu zachęty lub uważa się, ze mają one efekt zachęty, jeśli:
(i)  program pomocy daje uprawnienia do uzyskania pomocy zgodnie z obiektywnymi kryteriami i bez dalszej swobody decyzyjnej dla państwa członkowskiego; warunkiem przyznania pomocy jest niewyczerpanie budżetu dostępnego dla programu pomocy;
(ii)  program pomocy został przyjęty i obowiązywał przed poniesieniem przez beneficjenta kosztów kwalifikowalnych;
(iii)  program pomocy obejmuje tylko takie miejsca, w których nowy las założono zgodnie z przepisami krajowymi, a odpowiedni organ został powiadomiony o jego założeniu; oraz
(iv)  program pomocy obejmuje tylko środki wynikające z planu urządzenia lasu lub równoważnego planu.
Poprawka 517
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 74 – ustęp 5 – akapit 1 a (nowy)
Jeżeli rolnicy są dotknięci trudnymi warunkami klimatycznymi lub kryzysem rynkowym, płatności na mocy lit. a) niniejszego ustępu mogą być gwarantowane w odniesieniu do kapitału obrotowego.
Poprawka 518
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 74 – ustęp 5 a (nowy)
5a.  W przypadku gdy środki finansowe na mocy niniejszego artykułu nie zostały wykorzystane lub zostały zwrócone z instrumentu finansowego, powinny zostać zatrzymane do wykorzystania w części planu strategicznego WPR dotyczącej rozwoju obszarów wiejskich.
Poprawka 519
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 75
[...]
skreśla się
Poprawka 520
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 78 – akapit 1
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 138 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o wymogi dodatkowe w stosunku do określonych w niniejszym rozdziale, dotyczące warunków przyznawania wsparcia w ramach następujących rodzajów interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich:
Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 138 aktów delegowanych uzupełniających załącznik IXa dotyczący minimalnych i maksymalnych pułapów płatności na mocy niniejszego rozdziału.
a)  zobowiązania w dziedzinie zarządzania, o których mowa w art. 65;
b)  inwestycje, o których mowa w art. 68;
c)  współpraca, o której mowa w art. 71.
Poprawka 521
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 79 – nagłówek
Wydatki w ramach EFRG i EFRROW
Alokacje finansowe z EFRG i EFRROW
Poprawka 522
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 79 – ustęp 1 – wprowadzenie
1.  Z EFRG finansowane są rodzaje interwencji związane z:
1.  Pula środków finansowych na realizację EFRG na lata 2021–2027 wynosi 286 143 mln EUR według cen z 2018 r. (tj. 322 511 mln EUR w cenach bieżących).
W ramach tej puli finansowej i niezależnie od przepisów tytułu II rozdział I rozporządzenia (UE) [rozporządzenie horyzontalne] z EFRG finansowane są rodzaje interwencji związane z:
Poprawka 523
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 79 – ustęp 2
2.  Z EFRROW finansuje się rodzaje interwencji, o których mowa w tytule III rozdział IV.
2.  Pula środków finansowych na realizację Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich na lata 2021–2027 wynosi 96 712 mln EUR według cen z 2018 r. (tj. 109 000 mln EUR w cenach bieżących).
Z EFRROW finansuje się rodzaje interwencji, o których mowa w tytule III rozdział IV, pomoc techniczną z inicjatywy państw członkowskich, o której mowa w art. 112, oraz pomoc techniczną z inicjatywy Komisji, o której mowa w art. 83 ust. 2.
Poprawka 524
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 80 – ustęp 1
1.  Wydatki kwalifikują się do wkładu z EFRG i EFRROW od dnia 1 stycznia roku następującego po roku zatwierdzenia planu strategicznego WPR przez Komisję.
1.  Wydatki kwalifikują się do wkładu z EFRG i EFRROW po zatwierdzeniu planu strategicznego WPR przez Komisję.
Poprawka 525
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 80 – ustęp 2 – akapit 1
Wydatki, które stają się kwalifikowalne w wyniku zmiany planu strategicznego WPR, kwalifikują się do wkładu z EFRROW od daty przedłożenia Komisji wniosku o zmianę.
Wydatki, które stają się kwalifikowalne w wyniku zmiany planu strategicznego WPR, kwalifikują się do wkładu z EFRROW i EFRG od daty przedłożenia Komisji wniosku o zmianę.
Poprawka 526
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 80 – ustęp 2 – akapit 2
Na zasadzie odstępstwa od art. 73 ust. 5 i akapitu pierwszego, w przypadku środków nadzwyczajnych związanych z klęskami żywiołowymi, katastrofami lub niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi lub ze znaczną i nagłą zmianą warunków społeczno-ekonomicznych danego państwa członkowskiego lub regionu, w planie strategicznym WPR można przewidzieć uznawanie wydatków finansowanych z EFRROW i wynikających ze zmian tego planu za kwalifikowalne od daty wystąpienia zdarzenia.
Na zasadzie odstępstwa od art. 73 ust. 5 i akapitu pierwszego, w przypadku środków nadzwyczajnych związanych z klęskami żywiołowymi, katastrofami, w tym pożarem, suszą i powodzią lub niekorzystnymi zjawiskami klimatycznymi, epidemią lub ze znaczną i nagłą zmianą warunków społeczno-ekonomicznych danego państwa członkowskiego lub regionu, w planie strategicznym WPR można przewidzieć uznawanie wydatków finansowanych z EFRROW i wynikających ze zmian tego planu za kwalifikowalne od daty wystąpienia zdarzenia.
Poprawka 527
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 80 – ustęp 3
3.  Wydatki kwalifikują się do wkładu z EFRROW, jeżeli zostały poniesione przez beneficjenta i uregulowane do dnia 31 grudnia [2029] r. Ponadto wydatki kwalifikują się do wkładu z EFRROW tylko wtedy, gdy odnośna pomoc została rzeczywiście wypłacona przez agencję płatniczą do dnia 31 grudnia [2029] r.
3.  Wydatki kwalifikują się do wkładu z EFRROW, jeżeli zostały poniesione przez beneficjenta i uregulowane do dnia 31 grudnia [2030] r. Ponadto wydatki kwalifikują się do wkładu z EFRROW tylko wtedy, gdy odnośna pomoc została rzeczywiście wypłacona przez agencję płatniczą do dnia 31 grudnia [2030] r.
Poprawka 528
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 82 – ustęp 3
3.  Unijna pomoc finansowa na rodzaje interwencji w sektorze chmielu przydzielona Niemcom wynosi 2 188 000 EUR rocznie.
3.  Unijna pomoc finansowa na rodzaje interwencji w sektorze chmielu przydzielona Niemcom wynosi X EUR rocznie.
Poprawka 529
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 82 – ustęp 4 – litera a
a)  10 666 000 EUR rocznie dla Grecji;
a)  X EUR rocznie dla Grecji;
Poprawka 530
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 82 – ustęp 4 – litera b
b)  554 000 EUR rocznie dla Francji; oraz
b)  X EUR rocznie dla Francji; oraz
Poprawka 531
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 82 – ustęp 4 – litera c
c)  34 590 000 EUR rocznie dla Włoch.
c)  X EUR rocznie dla Włoch.
Poprawka 532
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 82 – ustęp 7
7.  Państwa członkowskie mogą w 2023 r. zmienić swoje decyzje, o których mowa w ust. 6, w ramach wniosku o zmianę swoich planów strategicznych WPR, o których mowa w art. 107.
7.  Dwa lata po dacie rozpoczęcia stosowania planów strategicznych państwa członkowskie mogą zmienić swoje decyzje, o których mowa w ust. 6, w ramach wniosku o zmianę swoich planów strategicznych WPR, o których mowa w art. 107.
Poprawka 533
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 83 – ustęp 1
1.  Całkowita kwota unijnego wsparcia na rodzaje interwencji związane z rozwojem obszarów wiejskich zgodnie z niniejszym rozporządzeniem na okres od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 31 grudnia 2027 r. wynosi 78 811 mln EUR w cenach bieżących zgodnie z wieloletnimi ramami finansowymi na lata 2021–202738.
1.  Całkowita kwota unijnego wsparcia na rodzaje interwencji związane z rozwojem obszarów wiejskich zgodnie z niniejszym rozporządzeniem na okres od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 31 grudnia 2027 r. wynosi 109 000 mln EUR w cenach bieżących zgodnie z wieloletnimi ramami finansowymi na lata 2021–202738.
__________________
__________________
38 Wniosek w sprawie rozporządzenia Rady określającego wieloletnie ramy finansowe na lata 2021–2027 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego oraz Komitetu Regionów, COM(2018)0322.
38 Wniosek w sprawie rozporządzenia Rady określającego wieloletnie ramy finansowe na lata 2021–2027 Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego oraz Komitetu Regionów, COM(2018)0322.
Poprawka 534
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 85 – ustęp 1
1.  W planach strategicznych WPR ustala się jednolitą wielkość wkładu EFRROW mającą zastosowanie do wszystkich interwencji.
1.  W planach strategicznych WPR ustala się jednolitą wielkość wkładu EFRROW w celu wspierania interwencji w regionach odpowiadających poziomowi 2 wspólnej klasyfikacji jednostek terytorialnych do celów statystycznych („regiony na poziomie NUTS 2”) ustanowionej rozporządzeniem (WE) nr 1059/2003.
Poprawka 535
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 85 – ustęp 1 a (nowy)
1a.  Zasoby z EFRROW rozdziela się między następujące trzy kategorie regionów na poziomie NUTS 2:
a)  regiony słabiej rozwinięte, których PKB na mieszkańca jest niższy niż 75 % średniego PKB UE-27 („regiony słabiej rozwinięte”);
b)  regiony w okresie przejściowym, których PKB na mieszkańca wynosi między 75 % a 100 % średniego PKB UE-27 („regiony w okresie przejściowym”);
c)  regiony lepiej rozwinięte, których PKB na mieszkańca jest wyższy niż 100 % średniego PKB UE-27 („regiony lepiej rozwinięte”).
Klasyfikację regionów w ramach jednej z trzech kategorii określa się na podstawie porównania PKB na mieszkańca każdego regionu, mierzonego według standardów siły nabywczej (SSN) i obliczanego na podstawie danych liczbowych Unii za okres 2014–2016, ze średnim PKB UE-27 w tym samym okresie odniesienia.
Poprawka 536
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 85 – ustęp 2 – akapit 1 – litera a
a)  70 % kwalifikowalnych wydatków publicznych w regionach najbardziej oddalonych oraz na mniejszych wyspach Morza Egejskiego w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 229/2013;
a)  85 % kwalifikowalnych wydatków publicznych w regionach najbardziej oddalonych oraz na mniejszych wyspach Morza Egejskiego w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 229/2013;
Poprawka 537
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 85 – ustęp 2 – akapit 1 – litera b
b)  70 % kwalifikowalnych wydatków publicznych w regionach słabiej rozwiniętych;
b)  85 % kwalifikowalnych wydatków publicznych w regionach słabiej rozwiniętych;
Poprawka 538
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 85 – ustęp 2 – akapit 1 – litera b a (nowa)
ba)  65 % dla regionów w okresie przejściowym;
Poprawka 539
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 85 – ustęp 2 – akapit 1 – litera c
c)  65 % wydatków kwalifikowalnych na płatności na podstawie art. 66;
c)  75 % wydatków kwalifikowalnych na płatności na podstawie art. 66;
Poprawka 540
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 85 – ustęp 2 – akapit 1 – litera d
d)  43 % kwalifikowalnych wydatków publicznych w pozostałych regionach.
d)  53 % kwalifikowalnych wydatków publicznych w pozostałych regionach;
Poprawka 541
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 85 – ustęp 3 – litera a
a)  80 % w przypadku zobowiązań w dziedzinie zarządzania, o których mowa w art. 65 niniejszego rozporządzenia, płatności na podstawie art. 67 niniejszego rozporządzenie, inwestycji nieprodukcyjnych, o których mowa w art. 68 niniejszego rozporządzenia, wsparcia na rzecz europejskiego partnerstwa innowacyjnego na podstawie art. 71 oraz LEADER, zwanego w art. 25 rozporządzenia (UE) [w sprawie wspólnych przepisów] rozwojem lokalnym kierowanym przez społeczność;
a)  90 % w przypadku zobowiązań w dziedzinie zarządzania, o których mowa w art. 65 niniejszego rozporządzenia, płatności na podstawie art. 67 niniejszego rozporządzenie, inwestycji nieprodukcyjnych, o których mowa w art. 68 niniejszego rozporządzenia, związanych z zalesianiem oraz z celami szczegółowymi dotyczącymi środowiska i klimatu określonymi w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f), operacji wymienionych w art. 69 ust. 2 lit. a), wsparcia na rzecz europejskiego partnerstwa innowacyjnego na podstawie art. 71 oraz LEADER, zwanego w art. 25 rozporządzenia (UE) [w sprawie wspólnych przepisów] rozwojem lokalnym kierowanym przez społeczność, operacji, o których mowa w art. 72, operacji wspieranych za pomocą instrumentów finansowych, środków, o których mowa w art. 72a (nowym), i obszarów wyludnionych.
Poprawka 542
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 85 – ustęp 3 – litera b
b)  100 % w przypadku operacji dofinansowywanych ze środków przeniesionych do EFRROW zgodnie z art. 15 i 90 niniejszego rozporządzenia.
b)  100 % w przypadku operacji dofinansowywanych ze środków przeniesionych do EFRROW zgodnie z art. 90 niniejszego rozporządzenia, jeżeli operacje te odnoszą się do celów szczegółowych dotyczących środowiska i klimatu, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f).
Poprawka 1134
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 86
Artykuł 86
Artykuł 86
Minimalne i maksymalne alokacje finansowe
Minimalne i maksymalne alokacje finansowe
1.  Co najmniej 5 % określonego w załączniku IX całkowitego wkładu EFRROW w plan strategiczny WPR rezerwuje się na LEADER, zwany w art. 25 rozporządzenia (UE) [w sprawie wspólnych przepisów] rozwojem lokalnym kierowanym przez społeczność.
1.  Co najmniej 5 % określonego w załączniku IX całkowitego wkładu EFRROW w plan strategiczny WPR rezerwuje się na LEADER, zwany w art. 25 rozporządzenia (UE) [w sprawie wspólnych przepisów] rozwojem lokalnym kierowanym przez społeczność.
2.  Co najmniej 30 % określonego w załączniku IX całkowitego wkładu EFRROW w plan strategiczny WPR rezerwuje się na interwencje służące osiągnięciu celów szczegółowych dotyczących środowiska i klimatu określonych w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f) niniejszego rozporządzenia, z wyłączeniem interwencji na podstawie art. 66.
2.  Co najmniej 35 % określonego w załączniku IX całkowitego wkładu EFRROW w plan strategiczny WPR rezerwuje się na wszelkiego rodzaju interwencje służące osiągnięciu celów szczegółowych dotyczących środowiska i klimatu określonych wart. 6 ust.1 lit. d), e), f) oraz i) niniejszego rozporządzenia.
Do celów obliczenia całkowitego wkładu EFRROW, o którym mowa w akapicie pierwszym, można uwzględnić maksymalnie 40 % płatności przyznanych zgodnie z art. 66.
Akapit pierwszy nie ma zastosowania do regionów najbardziej oddalonych.
Akapit pierwszy nie ma zastosowania do regionów najbardziej oddalonych.
2a.  Co najmniej 30 % określonego w załączniku IX całkowitego wkładu EFRROW w plan strategiczny WPR rezerwuje się na interwencje wynikające z art. 68, 70, 71 i 72 na cele szczegółowe mające na celu wspieranie rozwoju inteligentnego, odpornego i zdywersyfikowanego sektora rolnictwa określonego w art. 6 ust. 1 lit. a), b) i c) niniejszego rozporządzenia.
3.  Maksymalnie 4 % określonego w załączniku IX całkowitego wkładu EFRROW w plan strategiczny WPR może być wykorzystane do finansowania działań z zakresu pomocy technicznej, o których mowa w art. 112, z inicjatywy państw członkowskich.
3.  Maksymalnie 4 % określonego w załączniku IX całkowitego wkładu EFRROW w plan strategiczny WPR może być wykorzystane do finansowania działań z zakresu pomocy technicznej, o których mowa w art. 112, z inicjatywy państw członkowskich.
Wkład EFRROW może zostać zwiększony do 6 % w odniesieniu do planów strategicznych WPR, gdy całkowita kwota unijnego wsparcia na rozwój obszarów wiejskich wynosi do 90 mln EUR.
Wkład EFRROW może zostać zwiększony do 6 % w odniesieniu do planów strategicznych WPR, gdy całkowita kwota unijnego wsparcia na rozwój obszarów wiejskich wynosi do 90 mln EUR.
Pomoc techniczna jest zwracana jako finansowanie według stawek zryczałtowanych zgodnie z art. 125 ust. 1 lit. e) rozporządzenia (UE, Euratom).../... [nowe rozporządzenie finansowe] w ramach płatności okresowych na podstawie art. 30 rozporządzenia (UE) [horyzontalne]. Stawka zryczałtowana odpowiada określonej w planie strategicznym WPR wartości procentowej pomocy technicznej w stosunku do całkowitej kwoty zadeklarowanych wydatków.
Pomoc techniczna jest zwracana jako finansowanie według stawek zryczałtowanych zgodnie z art. 125 ust. 1 lit. e) rozporządzenia (UE, Euratom).../... [nowe rozporządzenie finansowe] w ramach płatności okresowych na podstawie art. 30 rozporządzenia (UE) [horyzontalne]. Stawka zryczałtowana odpowiada określonej w planie strategicznym WPR wartości procentowej pomocy technicznej w stosunku do całkowitej kwoty zadeklarowanych wydatków.
4.  W odniesieniu do każdego państwa członkowskiego minimalną kwotę określoną w załączniku X rezerwuje się na wkład w osiągnięcie celu szczegółowego „przyciąganie młodych rolników i ułatwianie rozwoju działalności gospodarczej” określonego w art. 6 ust. 1 lit. g). Na podstawie analizy mocnych i słabych stron oraz szans i zagrożeń („analizy SWOT”) oraz określenia potrzeb, które należy uwzględnić, kwota ta jest wykorzystywana na następujące rodzaje interwencji:
4.  Państwa członkowskie rezerwują co najmniej kwoty określone w załączniku X na uzupełniające wsparcie dochodu dla młodych rolników zgodnie z art. 27.
a)   uzupełniające wsparcie dochodu dla młodych rolników określone w art. 27;
b)   rozpoczęcie działalności przez młodych rolników, o którym mowa w art. 69;
4a.  Państwa członkowskie rezerwują maksymalnie 60 % kwot określonych w załączniku VII na:
a)  podstawowe wsparcie dochodu do celów stabilności, o którym mowa w tytule III rozdział II podsekcja 2;
b)  płatność redystrybucyjną, o której mowa w tytule III rozdział II sekcja 2 podsekcja 3;
c)  interwencje wsparcia dochodów związanego z produkcją, o których mowa w tytule III rozdział II sekcja 2 podsekcja 1;
d)  rodzaje interwencji w innych sektorach, o których mowa w tytule III rozdział III sekcja 7.
Na zasadzie odstępstwa, jeżeli państwo członkowskie korzysta z możliwości przewidzianej w art. 90 ust. 1 akapit pierwszy lit. a) z kwoty zarezerwowanej na mocy akapitu pierwszego, może zmniejszyć minimalną kwotę, którą ustaliło zgodnie z akapitem pierwszym, o kwotę podwyższoną.
4b.  Co najmniej 6 % kwot określonych w załączniku VII rezerwuje się na wsparcie płatności redystrybucyjnej, o której mowa w art. 26.
4c.  Co najmniej 30 % łącznej alokacji określonej w załączniku VII na lata 2023–2027 rezerwuje się na systemy na rzecz klimatu, środowiska i dobrostanu zwierząt, o których mowa w art. 28.
Państwa członkowskie mogą zarezerwować różne kwoty na poszczególne lata kalendarzowe, poniżej lub powyżej odsetka określonego przez dane państwo członkowskie na podstawie pierwszego zdania, pod warunkiem że suma wszystkich kwot rocznych będzie odpowiadać temu odsetkowi.
Na zasadzie odstępstwa, jeżeli państwo członkowskie korzysta z możliwości przewidzianej w art. 90 ust. 1 akapit pierwszy lit. a) z kwoty zarezerwowanej na mocy art. 28, może zmniejszyć minimalną kwotę, którą ustaliło zgodnie z akapitem pierwszym, o kwotę podwyższoną.
5.  Orientacyjne alokacje finansowe na interwencje wsparcia dochodów związanego z wielkością produkcji, o których mowa w tytule III rozdział II sekcja 2 podsekcja 1, ograniczone są maksymalnie do 10 % kwot określonych w załączniku VII.
5.  Orientacyjne alokacje finansowe na interwencje wsparcia dochodów związanego z wielkością produkcji, o których mowa w tytule III rozdział II sekcja 2 podsekcja 1, ograniczone są maksymalnie do 10 % kwot określonych w załączniku VII. Państwa członkowskie mogą przesunąć część tych środków w celu zwiększenia maksymalnej alokacji, o której mowa w art. 82 ust. 6, jeżeli taka alokacja jest niewystarczająca do sfinansowania interwencji, o których mowa w tytule III rozdział III sekcja 7.
Na zasadzie odstępstwa od przepisów akapitu pierwszego państwa członkowskie, które zgodnie z art. 53 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 wykorzystały na dobrowolne wsparcie związane z produkcją ponad 13 % swojego rocznego pułapu krajowego określonego w załączniku II do tego rozporządzenia, mogą podjąć decyzję o przeznaczeniu na wsparcie dochodów związane z wielkością produkcji ponad 10 % kwoty określonej w załączniku VII. Wynikający z tego odsetek nie przekracza wartości procentowej zatwierdzonej przez Komisję na dobrowolne wsparcie związane z produkcją na rok składania wniosków 2018.
Na zasadzie odstępstwa od przepisów akapitu pierwszego państwa członkowskie, które zgodnie z art. 53 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 wykorzystały na dobrowolne wsparcie związane z produkcją ponad 13 % swojego rocznego pułapu krajowego określonego w załączniku II do tego rozporządzenia, mogą podjąć decyzję o przeznaczeniu na wsparcie dochodów związane z wielkością produkcji ponad 10 % kwoty określonej w załączniku VII. Wynikający z tego odsetek nie przekracza wartości procentowej zatwierdzonej przez Komisję na dobrowolne wsparcie związane z produkcją na rok składania wniosków 2018.
Wartość procentową, o której mowa w akapicie pierwszym, można zwiększyć maksymalnie o 2 %, pod warunkiem że kwota odpowiadająca odsetkowi przekraczającemu poziom 10 %, jest przydzielona na wsparcie z tytułu upraw roślin wysokobiałkowych na podstawie tytułu III rozdział II sekcja 2 podsekcja 1.
Wartość procentową, o której mowa w akapicie pierwszym, można zwiększyć maksymalnie o 2 %, pod warunkiem że kwota odpowiadająca odsetkowi przekraczającemu poziom 10 %, jest przydzielona na wsparcie z tytułu upraw roślin wysokobiałkowych na podstawie tytułu III rozdział II sekcja 2 podsekcja 1.
Kwota ujęta w zatwierdzonym planie strategicznym WPR, wynikająca z zastosowania akapitów pierwszego i drugiego, ma moc wiążącą.
Kwota ujęta w zatwierdzonym planie strategicznym WPR, wynikająca z zastosowania akapitów pierwszego i drugiego, ma moc wiążącą.
6.  Bez uszczerbku dla przepisów art. 15 rozporządzenia (UE) [horyzontalnego] maksymalna kwota, którą można przyznać w danym państwie członkowskim przed zastosowaniem art. 15 niniejszego rozporządzenia na podstawie tytułu III rozdział II sekcja 2 podsekcja 1 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do danego roku kalendarzowego, nie może przekraczać kwot ustalonych w planie strategicznym WPR zgodnie z ust. 6.
6.  Bez uszczerbku dla przepisów art. 15 rozporządzenia (UE) [horyzontalnego] maksymalna kwota, którą można przyznać w danym państwie członkowskim przed zastosowaniem art. 15 niniejszego rozporządzenia na podstawie tytułu III rozdział II sekcja 2 podsekcja 1 niniejszego rozporządzenia w odniesieniu do danego roku kalendarzowego, nie może przekraczać kwot ustalonych w planie strategicznym WPR zgodnie z ust. 5.
7.  Państwa członkowskie mogą zdecydować w swoich planach strategicznych WPR o wykorzystaniu określonej części alokacji z EFRROW na lewarowanie wsparcia i zwiększenie skali zintegrowanych strategicznych projektów ochrony przyrody zdefiniowanych w [rozporządzeniu LIFE] oraz o finansowaniu działań dotyczących transnarodowej mobilności edukacyjnej osób w dziedzinie rozwoju rolnictwa i obszarów wiejskich, ukierunkowanych na młodych rolników, zgodnie z [rozporządzeniem w sprawie programu Erasmus].
7.  Państwa członkowskie mogą zdecydować w swoich planach strategicznych WPR o wykorzystaniu określonej części alokacji z EFRROW na lewarowanie wsparcia i zwiększenie skali zintegrowanych strategicznych projektów ochrony przyrody zdefiniowanych w [rozporządzeniu LIFE], jeżeli są w nie zaangażowane społeczności rolników, oraz o finansowaniu działań dotyczących transnarodowej mobilności edukacyjnej osób w dziedzinie rozwoju rolnictwa i obszarów wiejskich, ukierunkowanych na młodych rolników, zgodnie z [rozporządzeniem w sprawie programu Erasmus], a także na kobiety na obszarach wiejskich.
Poprawka 1135
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 87
Artykuł 87
Artykuł 87
Śledzenie wydatków w dziedzinie klimatu
Śledzenie wydatków w dziedzinie klimatu
1.  Na podstawie informacji dostarczonych przez państwa członkowskie Komisja dokonuje ewaluacji, za pomocą prostej i wspólnej metody, wkładu polityki w realizację celów dotyczących zmiany klimatu.
1.  Na podstawie informacji dostarczonych przez państwa członkowskie Komisja dokonuje ewaluacji, za pomocą wspólnej metody uznanej na szczeblu międzynarodowym, wkładu polityki w realizację celów dotyczących zmiany klimatu.
2.   Wkład w realizację celu dotyczącego wydatków jest szacowany przy zastosowaniu szczegółowych wskaźników korygujących, zróżnicowanych w zależności od tego, czy wsparcie przyczynia się w znacznym, czy w umiarkowanym stopniu do osiągnięcia celów związanych ze zmianą klimatu. Wskaźniki korygujące są następujące:
a)  40 % w przypadku wydatków w ramach podstawowego wsparcia dochodu do celów stabilności i uzupełniającego wsparcia dochodu, o których mowa w tytule III rozdział II sekcja II podsekcje 2 i 3;
b)  100 % w przypadku wydatków w ramach systemów na rzecz klimatu i środowiska, o których mowa w tytule III rozdział II sekcja II podsekcja 4;
c)  100 % w przypadku wydatków na interwencje, o których mowa w art. 86 ust. 2 akapit pierwszy;
d)  40 % w przypadku wydatków z tytułu ograniczeń naturalnych lub innych ograniczeń specyficznych dla obszaru, o których mowa w art. 66.
2a.  W ramach przeglądu śródokresowego, o którym mowa w art. 139a, Komisja opracowuje opartą na podstawach naukowych i uznaną na szczeblu międzynarodowym wspólną metodykę bardziej precyzyjnego śledzenia wydatków na cele klimatyczne i środowiskowe, w tym na różnorodność biologiczną, oraz ocenia szacowany wkład różnych rodzajów interwencji.
Poprawka 1175
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 88 – ustęp 1 a (nowy)
1a.   Planowane kwoty jednostkowe, o których mowa w ust. 1, są jednolite lub średnie, zgodnie z warunkami określonymi przez państwa członkowskie.
Poprawka 554
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 89 – ustęp 1 – akapit 2
Wartość procentowa odchylenia to wartość procentowa, o którą zrealizowana średnia lub jednolita kwota jednostkowa może przekroczyć planowaną średnią lub jednolitą kwotę jednostkową, o której mowa w planie strategicznym WPR.
Wartość procentowa odchylenia to wartość procentowa, o którą zrealizowana średnia lub jednolita orientacyjna kwota jednostkowa może przekroczyć planowaną średnią lub jednolitą orientacyjną kwotę jednostkową, o której mowa w planie strategicznym WPR.
Poprawka 555
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 89 – ustęp 1 – akapit 3
W przypadku każdej interwencji w formie płatności bezpośrednich zrealizowana średnia lub jednolita kwota jednostkowa nigdy nie może być niższa niż planowana kwota jednostkowa, chyba że zrealizowane produkty przekraczają planowane produkty ustalone w planie strategicznym WPR.
W przypadku każdej interwencji w formie płatności bezpośrednich zrealizowana średnia lub jednolita orientacyjna kwota jednostkowa nigdy nie może być niższa niż planowana orientacyjna kwota jednostkowa, chyba że zrealizowane produkty przekraczają planowane produkty ustalone w planie strategicznym WPR.
Poprawka 556
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 89 – ustęp 1 – akapit 4
W przypadku gdy w ramach interwencji określono różne kwoty jednostkowe, niniejszy akapit stosuje się w odniesieniu do każdej jednolitej lub średniej kwoty jednostkowej w ramach takiej interwencji.
W przypadku gdy w ramach interwencji określono różne orientacyjne kwoty jednostkowe, niniejszy akapit stosuje się w odniesieniu do każdej jednolitej lub średniej orientacyjnej kwoty jednostkowej w ramach takiej interwencji.
Poprawka 557
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 89 – ustęp 2 a (nowy)
2a.  Państwa członkowskie mogą dokonać realokacji kwot w ramach rodzajów interwencji.
Poprawka 1136
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 90
Artykuł 90
Artykuł 90
Elastyczność między alokacjami w formie płatności bezpośrednich a alokacjami z EFRROW
Elastyczność między alokacjami w formie płatności bezpośrednich a alokacjami z EFRROW
1.  W projekcie swojego planu strategicznego WPR, o którym mowa w art. 106 ust. 1, państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o przesunięciu:
1.  W projekcie swojego planu strategicznego WPR, o którym mowa w art. 106 ust. 1, państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o przesunięciu:
a)  do 15 % alokacji państwa członkowskiego na płatności bezpośrednie określonej w załączniku IV, po odliczeniu alokacji w odniesieniu do bawełny określonych w załączniku VI na lata kalendarzowe 20212026, do alokacji państwa członkowskiego na EFRROW w latach budżetowych 2022–2027; lub
a)  do 12 % łącznej alokacji państwa członkowskiego na płatności bezpośrednie określonej w załączniku IV, po odliczeniu alokacji w odniesieniu do bawełny określonych w załączniku VI na lata kalendarzowe 2023–2026 i przekazanych państwu członkowskiemu na EFRROW w latach budżetowych 20242027, pod warunkiem że państwa członkowskie wykorzystają odnośne zwiększenie na interwencje rolno-środowiskowe, o których mowa w art. 65 i których beneficjentami są rolnicy; lub
b)  do 15 % alokacji państwa członkowskiego na EFRROW w latach budżetowych 20222027 do alokacji państwa członkowskiego na płatności bezpośrednie określonej w załączniku IV na lata kalendarzowe 2021–2026.
b)  do 5 % alokacji państwa członkowskiego na EFRROW w latach budżetowych 2024–2027 do alokacji państwa członkowskiego na płatności bezpośrednie określonej w załączniku IV na lata kalendarzowe 2023–2026, pod warunkiem że odnośne zwiększenie zostanie przydzielone na operacje, o których mowa w art. 28.
Wartość procentowa przesunięcia z alokacji państwa członkowskiego na płatności bezpośrednie do alokacji państwa członkowskiego na EFRROW, o której mowa w akapicie pierwszym, może zostać zwiększona o:
Na zasadzie odstępstwa od lit. b) poprzedniego akapitu państwa członkowskie, których średnia krajowa kwota na hektar jest niższa od średniej unijnej, mogą przenieść do 12 % alokacji EFRROW do alokacji na płatności bezpośrednie. Przeniesienie nie może jednak być wyższe niż kwota niezbędna do dostosowania średniej krajowej kwoty na hektar do średniej unijnej. Jest ono w całości przeznaczane na interwencje, o których mowa w art. 28.
a)   maksymalnie 15 punktów procentowych, pod warunkiem że państwa członkowskie wykorzystają odnośne zwiększenie na interwencje finansowane z EFRROW, aby osiągnąć cele szczegółowe dotyczące środowiska i klimatu, o których mowa w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f);
b)   maksymalnie 2 punkty procentowe, pod warunkiem że państwa członkowskie wykorzystają odnośne zwiększenie zgodnie z art. 86 ust. 5 lit. b).
Alokacje na płatności bezpośrednie przeniesione zgodnie z ust. 1 lit. a) niniejszego artykułu można odjąć od udziału wkładu zgodnego z art. 86 ust. 4 lit. a) lub c) lub połączenia obu tych elementów.
2.  Decyzja, o której mowa w ust. 1, określa wartość procentową, o której mowa w ust. 1 i która może różnić się w zależności od roku kalendarzowego.
2.  Decyzja, o której mowa w ust. 1, określa wartość procentową, o której mowa w ust. 1 i która może różnić się w zależności od roku kalendarzowego.
3.  Państwa członkowskie mogą w 2023 r. zmienić swoje decyzje, o których mowa w ust. 1, w ramach wniosku o zmianę swoich planów strategicznych WPR, o których mowa w art. 107.
3.  Państwa członkowskie mogą w 2024 r. zmienić swoje decyzje, o których mowa w ust. 1, w ramach wniosku o zmianę swoich planów strategicznych WPR, o których mowa w art. 107.
Do 31 grudnia 2021 r. państwa członkowskie informują Komisję o decyzjach, o których mowa w ust. 1, oraz o decyzji o zastosowaniu art. 15 i 26.
Poprawka 562
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 91 – ustęp 1
Państwa członkowskie ustanawiają plany strategiczne WPR zgodnie z niniejszym rozporządzeniem w celu wdrożenia unijnego wsparcia finansowanego z EFRG lub EFRROW w ramach realizacji celów szczegółowych, określonych w art. 6.
Państwa członkowskie, w stosownych przypadkach we współpracy z regionami, ustanawiają plany strategiczne WPR zgodnie z niniejszym rozporządzeniem w celu wdrożenia unijnego wsparcia finansowanego z EFRG lub EFRROW w ramach realizacji celów szczegółowych, określonych w art. 6 ust. 1.
Poprawka 563
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 91 – ustęp 2
W oparciu o analizę SWOT, o której mowa w art. 103 ust. 2, i ocenę potrzeb, o której mowa w art. 96, w planach strategicznych WPR państwa członkowskie określają strategię interwencji, jak wskazano w art. 97, wyznaczając w niej ilościowe cele końcowe i cele pośrednie, prowadzące do realizacji celów szczegółowych, określonych w art. 6. Cele końcowe określa się za pomocą wspólnego zestawu wskaźników rezultatu, określonych w załączniku I.
W oparciu o analizę SWOT, o której mowa w art. 103 ust. 2, i ocenę potrzeb, o której mowa w art. 96, w planach strategicznych WPR państwa członkowskie, w stosownych przypadkach we współpracy z regionami, określają strategię interwencji, jak wskazano w art. 97, wyznaczając w niej ilościowe cele końcowe i cele pośrednie, prowadzące do realizacji celów szczegółowych, określonych w art. 6. Cele końcowe określa się za pomocą wspólnego zestawu wskaźników rezultatu, określonych w załączniku I.
Poprawka 564
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 91 – akapit 4
Każdy plan strategiczny WPR obejmuje okres od dnia 1 stycznia 2021 r. do dnia 31 grudnia 2027 r.
Każdy plan strategiczny WPR obejmuje okres od dnia 1 stycznia 2022 r. do dnia 31 grudnia 2027 r.
Poprawka 565
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 91 – akapit 4 a (nowy)
Zatwierdzenie planów strategicznych WPR i ich wdrożenie przez państwa członkowskie nie może powodować opóźnień w okresie składania wniosków o przyznanie pomocy dla beneficjentów ani w terminowej wypłacie na rzecz beneficjentów pomocy.
Poprawka 832co1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 92 – nagłówek
Bardziej ambitne cele związane ze środowiskiem i klimatem
Bardziej ambitne cele związane ze środowiskiem i klimatem oraz dobrostanem zwierząt
Poprawka 567
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 92 – ustęp 1
1.  Za pośrednictwem planów strategicznych WPR, a w szczególności za pośrednictwem elementów strategii interwencji, o której mowa w art. 97 ust. 2 lit. a), państwa członkowskie dążą do wniesienia większego wkładu w osiągnięcie określonych w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f) celów szczegółowych dotyczących środowiska i klimatu, w porównaniu z ogólnym wkładem w realizację celu określonego w art. 110 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1306/2013, poprzez wsparcie w ramach EFRG i EFRROW w okresie 2014–2020.
1.  Za pośrednictwem planów strategicznych WPR, a w szczególności za pośrednictwem elementów strategii interwencji, o której mowa w art. 97 ust. 2 lit. a), państwa członkowskie dążą do przydzielenia większej ogólnej części budżetu na osiągnięcie określonych w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f) celów szczegółowych dotyczących rolnictwa i środowiska oraz klimatu, w porównaniu z ogólną częścią budżetu przydzieloną na realizację celu określonego w art. 110 ust. 2 akapit pierwszy lit. b) rozporządzenia (UE) nr 1306/2013, poprzez wsparcie w ramach EFRG i EFRROW w okresie 2014–2020.
Poprawka 832co4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 92 – ustęp 2
2.  Państwa członkowskie wyjaśniają w swych planach strategicznych WPR, na podstawie dostępnych informacji, w jaki sposób zamierzają osiągnąć cel wniesienia większego wkładu określony w ust. 1. Podstawą tego wyjaśnienia muszą być istotne informacje, takie jak te, o których mowa w art. 95 ust. 1 lit. a)–f) oraz w art. 95 ust. 2 lit. b).
2.  Na podstawie najnowszych i wiarygodnych informacji państwa członkowskie wyjaśniają w swych planach strategicznych WPR wpływ na środowisko i klimat, który zamierzają wywrzeć w latach 2021–2027, oraz to, w jaki sposób zamierzają osiągnąć cel wniesienia większego wkładu określony w ust.1, wraz z zapewnieniem, że ich cele ustalone na podstawie wskaźników oddziaływania podanych w załączniku I oznaczają poprawę obecnej sytuacji. Podstawą tego wyjaśnienia muszą być istotne informacje, takie jak te, o których mowa w art. 95 ust. 1 lit. a)–f) oraz w art. 95 ust. 2 lit. a) i b).
Poprawka 1177
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 92 a (nowy)
Artykuł 92 a
Zapobieganie w zakresie zarządzania ryzykiem
Państwa członkowskie wyjaśniają w swoich planach strategicznych WPR, na podstawie dostępnych informacji i analizy SWOT, w jaki sposób zamierzają zapewnić wystarczające i odpowiednie rozwiązania w zakresie zarządzania ryzykiem, aby pomóc rolnikom w sprostaniu zagrożeniom klimatycznym, sanitarnym i ekonomicznym. Rozwiązania w zakresie zarządzania ryzykiem, o których mowa w niniejszym artykule, mogą obejmować narzędzia zarządzania ryzykiem wymienione w art. 70 lub inne istniejące krajowe rozwiązania w zakresie zarządzania ryzykiem.
Poprawka 569
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 93 – akapit 1
Każde państwo członkowskie opracowuje jeden plan strategiczny WPR w odniesieniu do całego swojego terytorium.
Każde państwo członkowskie, w stosownych przypadkach we współpracy z regionami, opracowuje jeden plan strategiczny WPR w odniesieniu do całego swojego terytorium.
Poprawka 570
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 93 – akapit 2
W przypadku gdy elementy planu strategicznego WPR są ustanawiane na poziomie regionalnym, państwo członkowskie zapewnia spójność i zgodność z elementami planu strategicznego WPR na poziomie krajowym.
W przypadku gdy elementy planu strategicznego WPR są ustanawiane lub wdrażane na poziomie regionalnym za pośrednictwem programów interwencji na szczeblu regionalnym, państwo członkowskie zapewnia spójność i zgodność z elementami planu strategicznego WPR na poziomie krajowym.
Poprawki 571 i 734co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 94 – akapit 2
2.  Organ państwa członkowskiego odpowiedzialny za opracowanie planu strategicznego WPR zapewnia efektywny udział właściwych organów ds. ochrony środowiska i klimatu w opracowywaniu środowiskowych i klimatycznych aspektów planu.
2.  Organ państwa członkowskiego odpowiedzialny za opracowanie planu strategicznego WPR zapewnia pełny udział właściwych organów publicznych ds. ochrony środowiska i klimatu w opracowywaniu środowiskowych i klimatycznych aspektów planu.
Poprawki 572 i 734co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 94 – ustęp 3 – akapit 1 – wprowadzenie
Każde państwo członkowskie organizuje partnerstwo z właściwymi organami regionalnymi i lokalnymi. Partnerstwo obejmuje co najmniej następujących partnerów:
Każde państwo członkowskie organizuje partnerstwo z właściwymi organami regionalnymi i lokalnymi, a także z innymi partnerami. Partnerstwo obejmuje co najmniej następujących partnerów:
Poprawki 573 i 734co5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 94 – ustęp 3 – akapit 1 – litera b
b)  partnerów gospodarczych i społecznych;
b)  partnerów gospodarczych i społecznych, w szczególności przedstawicieli sektora rolnego, w tym lokalne grupy działania w kontekście programów LEADER;
Poprawki 574 i 734co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 94 – ustęp 3 – akapit 1 – litera c
c)  właściwe podmioty reprezentujące społeczeństwo obywatelskie oraz, w stosownych przypadkach, podmioty odpowiedzialne za promowanie włączenia społecznego, praw podstawowych, równości płci i niedyskryminacji.
c)  właściwe podmioty reprezentujące społeczeństwo obywatelskie, mające związek z wszystkimi celami określonymi w art. 5 i art. 6 ust. 1 oraz, w stosownych przypadkach, podmioty odpowiedzialne za promowanie włączenia społecznego, praw podstawowych, równości płci i niedyskryminacji.
Poprawki 575 i 734co7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 94 – ustęp 3 – akapit 2
Państwa członkowskie włączają tych partnerów w przygotowanie planów strategicznych WPR.
Państwa członkowskie w pełni włączają tych partnerów w przygotowanie planów strategicznych WPR.
Poprawki 576 i 734co9
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 94 – ustęp 4
4.  Państwa członkowskie i Komisja współpracują w celu zapewnienia skutecznej koordynacji we wdrażaniu planów strategicznych WPR, z uwzględnieniem zasad proporcjonalności i zarządzania dzielonego.
4.  Państwa członkowskie i Komisja współpracują w celu zapewnienia skutecznej koordynacji we wdrażaniu planów strategicznych WPR, z uwzględnieniem zasad proporcjonalności i zarządzania dzielonego oraz prawidłowego funkcjonowania rynku wewnętrznego.
Poprawki 577, 970 i 1312co7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 94 – ustęp 4 a (nowy)
4a.  Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktu delegowanego zgodnie z art. 138 ustanawiającego kodeks postępowania wspierający państwa członkowskie w organizacji partnerstwa, o którym mowa w ust. 3. Kodeks postępowania określa ramy, w których państwa członkowskie, zgodnie ze swoim ustawodawstwem krajowym i kompetencjami regionalnymi, powinny angażować się we wdrażanie zasady partnerstwa.
Poprawka 578
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 95 – ustęp 1 – litera e
e)  plan dotyczący celów końcowych i plan finansowy;
e)  plan dotyczący celów końcowych i plan finansowy, w tym, w stosownych przypadkach, plany dotyczące programów interwencji na szczeblu regionalnym;
Poprawka 579
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 95 – ustęp 2 – litera c
c)  załącznik III w sprawie konsultacji z partnerami;
c)  załącznik III w sprawie konsultacji z partnerami – podsumowanie uwag przedstawionych przez właściwe organy regionalne i lokalne oraz partnerów, o których mowa w art. 94 ust. 3;
Poprawka 580
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 95 – ustęp 2 – litera d
d)  załącznik IV w sprawie płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny;
d)  w stosownych przypadkach załącznik IV w sprawie płatności specyficznej w odniesieniu do bawełny;
Poprawka 581
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 95 – ustęp 2 – litera e
e)  załącznik V w sprawie dodatkowego finansowania krajowego w zakresie objętym planem strategicznym WPR.
e)  załącznik V w sprawie pomocy państwa na rzecz planu strategicznego, która nie jest wyłączona z zakresu zastosowania art. 107, 108 i 109 TFUE, zgodnie z art. 131 ust. 4, oraz dodatkowego finansowania krajowego wszystkich inwestycji na rzecz rozwoju w zakresie objętym planem strategicznym WPR.
Poprawka 582
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 95 – ustęp 2 – litera e a (nowa)
ea)  załącznik VI dotyczący systemów na rzecz klimatu, środowiska i dobrostanu zwierząt, o których mowa w art. 28.
Poprawka 583
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 95 – ustęp 2 – litera e b (nowa)
eb)  załącznik VII dotyczący programów interwencji na szczeblu regionalnym; oraz
Poprawka 584
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 95 – ustęp 2 – litera e c (nowa)
ec)  załącznik VIII dotyczący elementów planu strategicznego przyczyniających się do zwiększenia konkurencyjności.
Poprawka 585
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 96 – akapit 1 – litera b
b)  w odniesieniu do każdego celu szczegółowego określonego w art. 6, identyfikację potrzeb opartą o dane uzyskane z analizy SWOT. Opisać należy wszystkie potrzeby, niezależnie od tego, czy zostaną one uwzględnione w ramach planu strategicznego WPR, czy nie;
b)  w odniesieniu do każdego celu szczegółowego określonego w art. 6, w tym dobrostanu zwierząt, identyfikację potrzeb opartą o dane uzyskane z analizy SWOT. Opisać należy wszystkie potrzeby, niezależnie od tego, czy zostaną one uwzględnione w ramach planu strategicznego WPR, czy nie;
Poprawka 586
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 96 – akapit 1 – litera d
d)  w stosownych przypadkach, analizę szczególnych potrzeb obszarów geograficznych podatnych na zagrożenia, takich jak regiony najbardziej oddalone;
d)  w stosownych przypadkach, analizę szczególnych potrzeb obszarów geograficznych odizolowanych lub podatnych na zagrożenia, takich jak regiony najbardziej oddalone, górskie i wyspiarskie;
Poprawka 587
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 96 – akapit 1 – litera e
e)  hierarchię priorytetów i potrzeb, w tym należyte uzasadnienie dokonanych wyborów oraz, w odpowiednich przypadkach, przyczyny, dla których w planie strategicznym WPR niektórych zidentyfikowanych potrzeb nie uwzględniono lub uwzględniono je tylko częściowo.
e)  hierarchię priorytetów i potrzeb na podstawie dokonanych wyborów oraz, w odpowiednich przypadkach, uzasadnienie, dlaczego w planie strategicznym WPR niektórych zidentyfikowanych potrzeb nie uwzględniono lub uwzględniono je tylko częściowo;
Poprawka 588
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 96 – akapit 1 – litera e a (nowa)
ea)  streszczenie dotyczące obszarów, w przypadku których brakuje informacji wyjściowych albo są one niewystarczające, by dokonać pełnego opisu bieżącej sytuacji odnośnie do celów szczegółowych określonych w art. 6 i monitorować te cele.
Poprawka 589
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 96 – akapit 3
Państwa członkowskie wykorzystują do tej oceny najnowsze i najbardziej wiarygodne dane.
Państwa członkowskie wykorzystują do tej oceny najnowsze i najbardziej wiarygodne dane, a także, w stosownych przypadkach, dane segregowane według kryterium płci.
Poprawka 590
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 97 – ustęp 2 – litera a a (nowa)
aa)  wyjaśnienie architektury społecznej i ekonomicznej planu strategicznego WPR, z opisem komplementarności i podstawowych warunków między różnymi interwencjami służącymi realizacji celów szczegółowych związanych z rozwojem gospodarczym rolnictwa i obszarami wiejskimi, określonych odpowiednio w art. 6 ust. 1 lit. a), b), c), g), h) oraz i);
Poprawka 591
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 97 – ustęp 2 – litera b a (nowa)
ba)  w stosownych przypadkach, przegląd sposobu, w jaki plan strategiczny WPR uwzględnia potrzeby systemów rolniczych o wysokiej wartości przyrodniczej, w tym aspekty dotyczące ich rentowności społeczno-gospodarczej;
Poprawka 592
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 97 – ustęp 2 – litera c
c)  w odniesieniu do celu szczegółowego „przyciąganie młodych rolników i ułatwianie rozwoju działalności gospodarczej”, określonego w art. 6 ust. 1 lit. g), należy przedstawić przegląd odpowiednich interwencji w ramach planu strategicznego WPR i warunków szczegółowych, takich jak określone w art. 22 ust. 4, art. 27, art. 69 i art. 71 ust. 7. Przedstawiając plan finansowy w odniesieniu do rodzajów interwencji, o których mowa w art. 27 i 69, państwa członkowskie powinny odnieść się w szczególności do art. 86 ust. 5. Przegląd powinien też zawierać wyjaśnienie powiązań z instrumentami krajowymi z myślą o poprawieniu spójności działań unijnych i krajowych w tej dziedzinie;
c)  w odniesieniu do celu „przyciąganie młodych rolników i ułatwianie rozwoju działalności gospodarczej”, zgodnie z art. 6 ust. 1 lit. g), należy przedstawić przegląd odpowiednich interwencji w ramach planu strategicznego WPR i warunków szczegółowych, takich jak określone w art. 22 ust. 4, art. 27, art. 69 i art. 71 ust. 7. Przedstawiając plan finansowy w odniesieniu do rodzajów interwencji, o których mowa w art. 27 i 69, państwa członkowskie powinny odnieść się w szczególności do art. 86 ust. 5. Przegląd powinien też zawierać wyjaśnienie powiązań z instrumentami krajowymi z myślą o poprawieniu spójności działań unijnych i krajowych w tej dziedzinie;
Poprawka 593
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 97 – ustęp 2 – litera f
f)   opis powiązań między interwencjami krajowymi i regionalnymi, w tym podział alokacji finansowych na poszczególne interwencje i fundusze.
f)   opis powiązań między interwencjami krajowymi i regionalnymi, w tym podział alokacji finansowych na poszczególne interwencje i fundusze; oraz
Poprawka 594
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 97 – ustęp 2 – litera f a (nowa)
fa)  wyjaśnienie, w jaki sposób plan strategiczny WPR ma przyczynić się do osiągnięcia celów poprawy zdrowia i dobrostanu zwierząt oraz zmniejszenia oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe. Państwa członkowskie odnoszą się w szczególności do rodzajów interwencji, o których mowa w art. 28 i 65.
Poprawka 1112
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 97 – ustęp 2 – litera f b (nowa)
fb)   wyjaśnienie, w jaki sposób interwencje w ramach każdego celu szczegółowego określonego w art. 6 ust. 1 mają przyczynić się do uproszczeń dla beneficjentów końcowych oraz do ograniczenia obciążeń administracyjnych.
Poprawka 595
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 98 – nagłówek
Elementy wspólne dla różnych interwencji
Elementy wspólne dla różnych interwencji w planach strategicznych
Poprawka 1113
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 98 – ustęp 1 – litera b – podpunkt ii a (nowy)
(iia)   opis ogólnego wkładu w uproszczenia dla beneficjentów końcowych i w ograniczenie spoczywających na nich obciążeń regulacyjnych i administracyjnych.
Poprawka 835
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 98 – ustęp 1 – litera b a (nowa)
ba)   wyjaśnienie, w jaki sposób plan strategiczny WPR będzie wspierać rolnictwo ekologiczne i przyczyni się do dostosowania produkcji do rosnącego popytu na ekologiczne produkty rolne, jak określono w art. 13a;
Poprawka 596
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 98 – akapit 1 – litera c
c)  opis wykorzystywania „pomocy technicznej”, o której mowa w art. 83 ust. 2, art. 86 ust. 3 i art. 112, oraz sieci WPR, o których mowa w art. 113;
c)  opis wykorzystywania „pomocy technicznej”, o której mowa w art. 83 ust. 2, art. 86 ust. 3 i art. 112, oraz sieci WPR, o których mowa w art. 113; oraz
Poprawka 597
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 99 – akapit 1 – litera c
c)  konkretną formę lub wymagania tej interwencji, które zapewniają skuteczny wkład w realizację celu(-ów) szczegółowego(-ych) określonych w art. 6 ust. 1; w przypadku interwencji środowiskowych i klimatycznych, związek z wymogami w zakresie warunkowości, gdzie należy wykazać, że praktyki nie pokrywają się;
c)  konkretną formę lub wymagania tej interwencji, które zapewniają skuteczny wkład w realizację odpowiedniego(-ich) celu(-ów) szczegółowego(-ych) określonych w art. 6 ust. 1; w przypadku interwencji środowiskowych i klimatycznych, związek z wymogami w zakresie warunkowości, gdzie należy wykazać, że praktyki nie pokrywają się;
Poprawka 598
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 99 – akapit 1 – litera d
d)  warunki kwalifikowalności;
d)  warunki kwalifikowalności zgodnie z niniejszym rozporządzeniem;
Poprawka 599
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 99 – akapit 1 – litera h
h)  wynikające z powyższego roczne alokacje finansowe na interwencję, o których mowa w art. 88. W stosownych przypadkach należy przedstawić podział na kwoty przewidziane na dotacje i kwoty przewidziane na instrumenty finansowe;
h)  wynikające z powyższego roczne alokacje finansowe na interwencję, o których mowa w art. 88. W stosownych przypadkach należy przedstawić podział na kwoty przewidziane na dotacje i kwoty przewidziane na instrumenty finansowe; oraz
Poprawka 600
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 99 – akapit 1 – litera i
(i)  wskazanie, czy interwencja leży poza zakresem art. 42 TFUE i czy podlega ocenie zgodności z zasadami pomocy państwa.
(i)  wskazanie, czy interwencja leży poza zakresem art. 42 TFUE i czy podlega ocenie zgodności z zasadami pomocy państwa zgodnie ze wskazówkami przedstawionymi przez Komisję Europejską w wytycznych dotyczących pomocy państwa.
Poprawka 601
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 100 – ustęp 1
1.  Plan dotyczący celów końcowych, o którym mowa w art. 95 ust. 1 lit. e), składa się z tabeli podsumowującej cele końcowe, o których mowa w art. 97 ust. 1 lit. a), wskazującej podział na roczne cele pośrednie.
1.  Plan dotyczący celów końcowych, o którym mowa w art. 95 ust. 1 lit. e), składa się z tabeli podsumowującej cele końcowe, o których mowa w art. 97 ust. 1 lit. a), wskazującej podział na roczne lub, w stosownych przypadkach, wieloletnie cele pośrednie oraz, w razie potrzeby, częściowy podział na regiony.
Poprawka 602
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 100 – ustęp 2 – akapit 1 – litera e
e)  podział alokacji krajowych na sektorowe rodzaje interwencji, o których mowa w tytule III rozdział III sekcja VII, w podziale na poszczególne interwencje i ze wskazaniem planowanych produktów i średniej kwoty jednostkowej;
e)  podział alokacji krajowych na sektorowe rodzaje interwencji, o których mowa w tytule III rozdział III, w podziale na poszczególne interwencje i ze wskazaniem planowanych produktów i średniej kwoty jednostkowej;
Poprawka 603
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 100 – ustęp 2 – akapit 1 – litera f
f)  podział alokacji państw członkowskich na rozwój obszarów wiejskich po przesunięciach do i z płatności bezpośrednich określonych w lit. b), z podziałem na rodzaje interwencji i na poszczególne interwencje, w tym całkowite kwoty na przedmiotowy okres, ze wskazaniem mającej zastosowanie stawki wkładu z EFRROW, w stosownych przypadkach w podziale na poszczególne interwencje i na kategorię regionu. W przypadku przesunięcia środków z płatności bezpośrednich, należy określić interwencję(-e) lub części interwencji finansowaną(-e) z przesunięcia. W tabeli określa się również planowane produkty poszczególnych interwencji i średnie lub jednolite kwoty jednostkowe oraz, w stosownych przypadkach, planowany podział kwot na dotacje i instrumenty finansowe. Określa się również kwoty przeznaczone na pomoc techniczną;
f)  podział alokacji państw członkowskich na rozwój obszarów wiejskich po przesunięciach do i z płatności bezpośrednich określonych w lit. b), z podziałem na rodzaje interwencji i na poszczególne interwencje, w tym całkowite kwoty na przedmiotowy okres, ze wskazaniem mającej zastosowanie stawki wkładu z EFRROW, w stosownych przypadkach w podziale na poszczególne interwencje i na kategorię regionu. W przypadku przesunięcia środków z płatności bezpośrednich, należy określić interwencję(-e) lub części interwencji finansowaną(-e) z przesunięcia. W tabeli określa się również planowane produkty poszczególnych interwencji i średnie lub jednolite kwoty jednostkowe oraz, w stosownych przypadkach, planowany podział kwot na dotacje i instrumenty finansowe. Określa się również kwoty przeznaczone na pomoc techniczną; oraz
Poprawka 604
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 100 – ustęp 2 – akapit 2
Elementy, o których mowa w niniejszym ustępie, ustala się na rok.
Elementy, o których mowa w niniejszym ustępie, ustala się na rok, a w razie potrzeby mogą one obejmować, o ile jest to właściwe, tabele regionalne.
Poprawka 605
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 100 a (nowy)
Artykuł 100a
Programy interwencji na szczeblu regionalnym
Każdy program interwencji na szczeblu regionalnym dotyczący rozwoju obszarów wiejskich zawiera co najmniej następujące części:
a)  podsumowanie analizy SWOT; 
b)  podsumowanie oceny potrzeb; 
c)  strategia interwencji; 
d)  opis operacyjny interwencji podjętych i wykonanych na szczeblu regionalnym, spójnych z krajowym planem strategicznym, zgodnie z art. 99. Konkretniej, każda interwencja wyszczególniona w strategii przewidzianej w lit. c) niniejszego artykułu zawiera następujące elementy:
(i)  opis interwencji;
(ii)  warunki kwalifikowalności; 
(iii)  taryfę płatności;
(iv)  wyliczenie jednostkowej kwoty wsparcia;
(v)  plan finansowy;
(vi)  wskaźniki rezultatu;
(vii)  cele;
(viii)  wyjaśnienie osiągnięcia celów końcowych;
e)  wieloletni plan finansowania; oraz
f)  opis systemu zarządzania i koordynacji.
Poprawka 606
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 102 – akapit 1 – wprowadzenie
W opisie elementów zapewniających modernizację WPR, o której mowa w art. 95 ust. 1 lit. g), podkreśla się elementy planu strategicznego WPR, które przyczynią się do modernizacji sektora rolnego oraz WPR, i zawiera on w szczególności:
W opisie elementów zapewniających modernizację WPR, o której mowa w art. 95 ust. 1 lit. g), podkreśla się elementy planu strategicznego WPR, które przyczynią się do modernizacji sektora rolnego oraz WPR mającej na celu sprostanie nowym wyzwaniom, takim jak przejście na bardziej zrównoważone modele rozwoju, i zawiera on w szczególności:
Poprawka 607
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 102 – akapit 1 – litera a – wprowadzenie
a)  przegląd sposobu, w jaki plan strategiczny WPR przyczyni się do realizacji przekrojowego celu ogólnego określonego w art. 5 akapit drugi, dotyczącego sprzyjania dzieleniu się wiedzą, innowacji i cyfryzacji, a także zachęcania do ich wykorzystywania, w szczególności poprzez:
a)  przegląd sposobu, w jaki plan strategiczny WPR przyczyni się do realizacji przekrojowego celu ogólnego określonego w art. 5 akapit drugi, dotyczącego sprzyjania dzieleniu się wiedzą, innowacji i cyfryzacji w rolnictwie i na obszarach wiejskich, a także zachęcania do ich wykorzystywania i promowania, w szczególności poprzez:
Poprawka 836
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 102 – ustęp 1 – litera a – podpunkt ii a (nowy)
(iia)   spójność z osiąganiem celów zrównoważonego rozwoju i międzynarodowymi porozumieniami w sprawie klimatu;
Poprawka 608
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 102 – akapit 1 – litera b
b)  opis strategii rozwoju technologii cyfrowych w rolnictwie i na obszarach wiejskich, oraz strategii stosowania tych technologii do poprawy skuteczności i efektywności interwencji w ramach planu strategicznego WPR.
b)  opis strategii rozwoju technologii cyfrowych w rolnictwie i na obszarach wiejskich, inteligentnych wsi oraz warunków stosowania tych technologii, które to warunki uwzględniają informowanie rolników o ich prawach dotyczących ochrony i wykorzystania ich danych osobowych, do poprawy skuteczności i efektywności interwencji w ramach planu strategicznego WPR.
Poprawka 609
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 103 – ustęp 2 – akapit 3 – litera e
e)  w stosownych przypadkach analizę aspektów terytorialnych, z naciskiem na obszary objęte ukierunkowanymi interwencjami;
e)  w stosownych przypadkach analizę aspektów terytorialnych, z naciskiem na obszary objęte ukierunkowanymi interwencjami, w tym obszarów rolniczych o wysokiej wartości przyrodniczej;
Poprawka 610
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 103 – ustęp 2 – akapit 5
W odniesieniu do celu szczegółowego polegającego na przyciąganiu młodych rolników, określonego w art. 6 ust. 1 lit. g), SWOT zawiera krótką analizę dostępu do gruntów, obrotu ziemią, zmian struktury użytkowania gruntów, dostępu do finansowania i kredytów, a także dostępu do wiedzy i doradztwa.
W odniesieniu do celu szczegółowego polegającego na przyciąganiu młodych rolników, określonego w art. 6 ust. 1 lit. g), SWOT zawiera krótką analizę dostępu do gruntów, obrotu ziemią, zmian struktury użytkowania gruntów, dostępu do finansowania i kredytów, a także dostępu do wiedzy i doradztwa oraz zdolności radzenia sobie z ryzykiem.
Poprawka 611
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 103 – ustęp 5 – litera a
a)  krótki opis dodatkowego finansowania krajowego przyznawanego w ramach planu strategicznego WPR, w tym kwot na poszczególne środki, oraz wskazanie zgodności z wymogami niniejszego rozporządzenia;
a)  krótki opis dodatkowego finansowania krajowego przyznawanego w ramach planu strategicznego WPR, w tym kwot na poszczególne interwencje, oraz wskazanie zgodności z wymogami niniejszego rozporządzenia;
Poprawka 612
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 103 – ustęp 5 a (nowy)
5a.  Załącznik VI do planu strategicznego WPR zawiera opis systemów na rzecz klimatu, środowiska i dobrostanu zwierząt, o których mowa w art. 28.
Poprawka 613
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 103 – ustęp 5 b (nowy)
5b.  Załącznik VII do planu strategicznego WPR zawiera opis programów interwencji na szczeblu regionalnym.
Poprawka 615
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 104
Artykuł 104
skreśla się
Przekazanie uprawnień w zakresie treści planu strategicznego WPR
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 138 aktów delegowanych zmieniających niniejszy rozdział w odniesieniu do treści planów strategicznych WPR i załączników do nich.
Poprawka 616
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 105 – nagłówek
Uprawnienia wykonawcze w zakresie treści planu strategicznego WPR
Uprawnienia wykonawcze w zakresie formy planu strategicznego WPR
Poprawka 617
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 105 – akapit 1
Komisja może przyjmować akty wykonawcze określające zasady przedstawiania w planach strategicznych WPR elementów opisanych w art. 96–103. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 139 ust. 2.
Komisja może przyjmować akty wykonawcze ustanawiające zharmonizowany formularz i zasady przedstawiania w planach strategicznych WPR elementów opisanych w art. 96–103. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 139 ust. 2.
Poprawka 1153co1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 106 – ustęp 1
1.  Każde państwo członkowskie przedkłada Komisji projekt planu strategicznego WPR, zawierający informacje, o których mowa w art. 95, najpóźniej dnia 1 stycznia 2020 r.
1.  Każde państwo członkowskie przedkłada Komisji projekt planu strategicznego WPR, zawierający informacje, o których mowa w art. 95, do dnia … [jeden rok od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia].
Komisja zachęca państwa członkowskie do wymiany informacji i najlepszych praktyk przy opracowywaniu planów strategicznych WPR.
Poprawki 619
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 106 – ustęp 2
2.  Komisja ocenia projekty planów strategicznych WPR na podstawie ich kompletności, spójności i zgodności z ogólnymi zasadami prawa Unii, z niniejszym rozporządzeniem oraz przepisami przyjętymi na jego podstawie, a także z rozporządzeniem horyzontalnym, ich efektywnego wkładu w realizację celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1, wpływu na prawidłowe funkcjonowanie rynku wewnętrznego i zakłócenia konkurencji, a także obciążenie administracyjne beneficjentów i administracji. Ocena dotyczy w szczególności adekwatności strategii planu strategicznego WPR do odpowiednich celów szczegółowych, celów końcowych, interwencji i alokacji środków budżetowych w celu realizacji celów szczegółowych planu strategicznego WPR poprzez proponowane interwencje, na podstawie analizy SWOT oraz oceny ex ante.
2.  Komisja ocenia projekty planów strategicznych WPR na podstawie ich kompletności, spójności i zgodności z ogólnymi zasadami prawa Unii, z niniejszym rozporządzeniem oraz przepisami przyjętymi na jego podstawie, a także z rozporządzeniem horyzontalnym, ich efektywnego wkładu w realizację celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1, wpływu na prawidłowe funkcjonowanie rynku wewnętrznego i zakłócenia konkurencji, a także obciążenie administracyjne beneficjentów i administracji. Ocena dotyczy w szczególności adekwatności strategii planu strategicznego WPR, w tym jakości wykorzystanych informacji, do odpowiednich celów szczegółowych, celów końcowych, interwencji i alokacji środków budżetowych w celu realizacji celów szczegółowych planu strategicznego WPR poprzez proponowane interwencje, na podstawie analizy SWOT oraz oceny ex ante.
Poprawka 1153co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 106 – ustęp 5 – akapit 1
Plan strategiczny WPR jest zatwierdzany nie później niż osiem miesięcy po jego przedłożeniu przez odnośne państwo członkowskie.
Plan strategiczny WPR jest zatwierdzany nie później niż sześć miesięcy po jego przedłożeniu przez odnośne państwo członkowskie.
Poprawki 620, 1153co3 i 1331
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 106 – ustęp 5 – akapit 2
Zatwierdzenie nie obejmuje informacji, o których mowa w art. 101 lit. c) i w załącznikach I–IV do planu strategicznego WPR, o których mowa w art. 95 ust. 2 lit. a)–d).
skreśla się
Poprawka 1153co4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 106 – ustęp 5 – akapit 3
W należycie uzasadnionych przypadkach państwo członkowskie może zwrócić się do Komisji o zatwierdzenie planu strategicznego WPR, który nie zawiera wszystkich elementów. W takim przypadku zainteresowane państwo członkowskie określa, których części planu strategicznego WPR brakuje, wskazując orientacyjne cele końcowe i plany finansowe, o których mowa w art. 100, dla całego planu strategicznego WPR, aby wykazać ogólną spójność i konsekwencję planu. Brakujące elementy planu strategicznego WPR przedkłada się Komisji w formie zmiany planu zgodnie z art. 107.
W należycie uzasadnionych przypadkach państwo członkowskie może zwrócić się do Komisji o zatwierdzenie planu strategicznego WPR, który nie zawiera wszystkich elementów. W takim przypadku zainteresowane państwo członkowskie określa, których części planu strategicznego WPR brakuje, wskazując orientacyjne cele końcowe i plany finansowe, o których mowa w art. 100, dla całego planu strategicznego WPR, aby wykazać ogólną spójność i konsekwencję planu. Brakujące elementy planu strategicznego WPR przedkłada się Komisji w formie zmiany planu zgodnie z art. 107 w terminie, który nie powinien przekraczać trzech miesięcy. Są one spójne i zgodne z orientacyjnymi celami i planami finansowymi przedstawionymi wcześniej przez państwo członkowskie, bez znacznego odchylenia ani zmniejszenia poziomu ambicji.
Poprawki 621, 983, 1153co5 i 1333
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 106 – ustęp 7 a (nowy)
7a.  Komisja Europejska przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie podsumowujące krajowe plany strategiczne WPR w ciągu sześciu miesięcy od ich zatwierdzenia, dołączając do nich jasno opisane oceny, aby zapewnić informacje o decyzjach podjętych przez państwa członkowskie z myślą o osiągnięciu celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1.
Poprawka 1153co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 106 – ustęp 7 b (nowy)
7b.  Komisja tłumaczy plany strategiczne WPR na język angielski i publikuje je online w sposób zapewniający jawność i przejrzystość na szczeblu unijnym.
Poprawka 623, 985 i 1153co7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 106 – ustęp 7 c (nowy)
7c.  Zatwierdzenie planów strategicznych WPR i ich wdrożenie przez państwa członkowskie nie może powodować żadnych opóźnień w okresie przyznawania pomocy dla beneficjentów ani w terminowej wypłacie pomocy, szczególnie w pierwszym roku wdrażania.
Poprawka 735co1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 107 – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie mogą składać do Komisji wnioski o zmianę swoich planów strategicznych WPR.
1.  Państwa członkowskie mogą składać do Komisji wnioski o zmianę swoich planów strategicznych WPR, w tym – w stosownych przypadkach – o zmianę regionalnych programów interwencyjnych, w porozumieniu z regionalnymi instytucjami zarządzającymi.
Poprawki 625 i 735co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 107 – ustęp 2
2.  Wnioski o zmianę planów strategicznych WPR powinny być należycie uzasadnione i określać w szczególności spodziewany wpływ zmian planu na realizację celów szczegółowych, o których mowa w art. 6 ust. 1. Do wniosku dołączany jest zmieniony plan, w tym – w stosownych przypadkach – zaktualizowane załączniki.
2.  Wnioski o zmianę planów strategicznych WPR powinny obejmować wyjaśnienie określające w szczególności spodziewany wpływ zmian planu na realizację celów szczegółowych, o których mowa w art. 6 ust. 1. Do wniosku dołączany jest zmieniony plan, w tym – w stosownych przypadkach – zaktualizowane załączniki.
Poprawki 626 i 735co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 107 – ustęp 7
7.  Wniosek o zmianę planu strategicznego WPR można składać nie częściej niż raz na rok kalendarzowy, z zastrzeżeniem ewentualnych wyjątków, które zostaną określone przez Komisję zgodnie z art. 109.
7.  Wniosek o zmianę planu strategicznego WPR można składać nie częściej niż raz na rok kalendarzowy, z zastrzeżeniem ewentualnych wyjątków, które zostaną określone w niniejszym rozporządzeniu oraz przez Komisję zgodnie z art. 109.
Poprawki 627 i 735co4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 107 – ustęp 8
8.  Komisja zatwierdza każdą zmianę planu strategicznego WPR w drodze decyzji wykonawczej, bez stosowania procedury komitetowej, o której mowa w art. 139.
8.  Komisja zatwierdza każdą zmianę planu strategicznego WPR w drodze decyzji wykonawczej, bez stosowania procedury komitetowej, o której mowa w art. 139. Parlament Europejski oraz Rada są należycie informowane.
Poprawki 628 i 735co5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 107 – ustęp 9
9.  Nie naruszając przepisów art. 80, zmiany planu strategicznego WPR mają skutki prawne wyłącznie po ich zatwierdzeniu przez Komisję.
9.  Z zastrzeżeniem art. 80, zmiany planu strategicznego WPR mają skutki prawne wyłącznie po ich zatwierdzeniu przez Komisję i są publikowane.
Poprawka 1137
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 107 a (nowy)
Artykuł 107a
Przegląd planów strategicznych WPR
Do 31 grudnia 2025 r. państwa członkowskie przeprowadzą przegląd swoich planów strategicznych, by zapewnić ich dostosowanie do mającego zastosowanie prawodawstwa Unii w dziedzinie klimatu i środowiska, oraz przedłożą Komisji wnioski o odpowiednią zmianę ich planów strategicznych.
Poprawka 629
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 108 – ustęp 2
Termin ten nie obejmuje okresu rozpoczynającego się w dniu następującym po dniu, w którym Komisja wysyła do państwa członkowskiego uwagi lub wniosek o dodatkowe informacje, i trwającego do dnia, w którym dane państwo członkowskie odpowie Komisji.
skreśla się
Poprawka 630
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 109 – akapit 1 – litera c
c)  częstotliwości, z jaką należy składać plany strategiczne WPR w trakcie okresu programowania, w tym określenia wyjątkowych przypadków, w których nie uwzględnia się maksymalnej liczby zmian, o której mowa w art. 107 ust. 7.
c)  częstotliwości, z jaką należy składać poprawki do planów strategicznych WPR w trakcie okresu programowania stosowania planów strategicznych WPR, w tym określenia wyjątkowych przypadków, w których nie uwzględnia się maksymalnej liczby zmian, o której mowa w art. 107 ust. 7.
Poprawka 631
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 110 – ustęp 1 a (nowy)
1a.  Z zastrzeżeniem przepisów ust. 1 akapit pierwszy państwa członkowskie mogą również ustanowić organy regionalne do celów realizacji interwencji finansowanych przez EFRROW i zarządzania nimi w ramach swoich krajowych planów strategicznych, jeśli te interwencje mają zasięg regionalny. W takim przypadku krajowa instytucja zarządzająca wyznacza krajową jednostkę koordynującą do celów EFRROW, która gwarantuje jednolite stosowanie zasad unijnych, zapewniając spójność z elementami planu strategicznego ustanowionymi na szczeblu krajowym, zgodnie z art. 93 akapit drugi.
Poprawka 736 co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 110 – ustęp 2 – część wprowadzająca
2.  Instytucja zarządzająca odpowiada za zarządzanie planem strategicznym WPR i za realizowanie go w efektywny, skuteczny i prawidłowy sposób. W szczególności zapewnia ona:
2.  Instytucja zarządzająca odpowiada za zarządzanie planem strategicznym WPR i za realizowanie go w efektywny, skuteczny i prawidłowy sposób oraz, w stosownych przypadkach, wspólnie z regionalnymi instytucjami zarządzającymi w przypadku regionalnych programów interwencji. W szczególności zapewniają one:
Poprawki 632 i 736co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 110 – ustęp 2 – litera g
g)  sporządzenie rocznego sprawozdania z realizacji celów, wraz ze zbiorczymi zestawieniami dotyczącymi monitorowania oraz jego przedłożenie Komisji po konsultacji z komitetem monitorującym;
g)  sporządzenie sprawozdania z monitorowania realizacji celów, wraz ze zbiorczymi zestawieniami dotyczącymi monitorowania oraz jego przedłożenie Komisji po konsultacji z komitetem monitorującym;
Poprawki 633 i 736co4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 110 – ustęp 2 – litera h
h)  podjęcie odpowiednich działań następczych w odpowiedzi na uwagi Komisji dotyczące rocznego sprawozdania z realizacji celów;
h)  podjęcie odpowiednich działań następczych w odpowiedzi na uwagi Komisji dotyczące sprawozdania z realizacji celów;
Poprawka 736co5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 110 – ustęp 3
3.  Do zarządzania interwencjami w ramach planu strategicznego WPR i realizacji tego planu państwo członkowskie lub instytucja zarządzająca może wyznaczyć spośród samorządów lokalnych, organów ds. rozwoju regionalnego lub organizacji pozarządowych jedną instytucję pośredniczącą lub kilka takich instytucji
3.  Do zarządzania interwencjami w ramach planu strategicznego WPR i realizacji tego planu państwo członkowskie lub instytucje zarządzające lub – w stosownych przypadkach – regionalne instytucje zarządzające mogą wyznaczyć spośród samorządów lokalnych, organów ds. rozwoju regionalnego lub organizacji pozarządowych jedną instytucję pośredniczącą lub kilka takich instytucji.
Poprawki 634 i 736co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 110 – ustęp 5 – akapit 1
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 138 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o przepisy szczegółowe dotyczące stosowania wymogów w zakresie informacji, promocji i eksponowania działań, o których mowa w ust. 2 lit. j) i k).
Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 138 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o przepisy szczegółowe dotyczące stosowania wymogów w zakresie informacji, promocji i eksponowania działań, o których mowa w ust. 2 lit. j) i k).
Poprawki 635 i 736co7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 110 – ustęp 5 – akapit 2
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 139 ust. 2.
skreśla się
Poprawka 636
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 110 a (nowy)
Artykuł 110a
Jednostka mediacyjna
Z zastrzeżeniem przepisów krajowych dotyczących kontroli administracyjnej i sądowej państwa członkowskie wyznaczają funkcjonalnie niezależną jednostkę mediacyjną odpowiedzialną za ponowne rozpatrywanie decyzji podejmowanych przez właściwe organy. Takie jednostki mediacyjne, na wniosek beneficjentów, dążą do wypracowania rozwiązań akceptowanych przez zainteresowane strony. Dostarczają wymaganej wiedzy oraz reprezentują właściwe organy i zainteresowane podmioty.
Poprawka 637
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 111 – ustęp 1 – akapit 1
Przed złożeniem planu strategicznego WPR państwo członkowskie powołuje komitet ds. monitorowania realizacji planu strategicznego WPR (zwany dalej „komitetem monitorującym”).
Państwo członkowskie powołuje krajowy komitet ds. monitorowania realizacji planu strategicznego WPR (zwany dalej „komitetem monitorującym”) oraz, w stosownych przypadkach, regionalne komitety monitorujące.
Poprawka 638
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 111 – ustęp 1 – akapit 2
Każdy komitet monitorujący przyjmuje swój regulamin.
Każdy komitet monitorujący przyjmuje swój regulamin. Krajowy komitet monitorujący przyjmuje własny regulamin we współpracy z regionalnymi komitetami monitorującymi.
Poprawka 639
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 111 – ustęp 1 – akapit 3
Komitet monitorujący zbiera się co najmniej raz w roku i dokonuje przeglądu wszystkich kwestii mających wpływ na postępy w osiąganiu celów końcowych planu strategicznego WPR.
Komitet monitorujący zbiera się co najmniej raz w roku i dokonuje przeglądu wszystkich kwestii mających wpływ na postępy w osiąganiu w ramach własnych kompetencji celów końcowych planu strategicznego WPR.
Poprawka 640
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 111 – ustęp 1 – akapit 4
Państwo członkowskie publikuje na stronie internetowej regulamin komitetu monitorującego i wszystkie dane i informacje wymieniane z komitetem monitorującym.
Państwo członkowskie publikuje regulamin i opinie komitetów monitorujących oraz przekazuje je Komisji.
Poprawka 641
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 111 – ustęp 2 – akapit 1
O składzie komitetu monitorującego decyduje państwo członkowskie, które zapewnia zrównoważoną reprezentację przedstawicieli właściwych organów publicznych i instytucji pośredniczących oraz przedstawicieli partnerów, o których mowa w art. 94 ust. 3.
O składzie komitetów monitorujących decydują, z należytym uwzględnieniem zapobiegania konfliktom interesów, państwo członkowskie i – w stosownych przypadkach – regiony, przy czym zapewniają one zrównoważoną reprezentację przedstawicieli właściwych organów publicznych i instytucji pośredniczących oraz przedstawicieli partnerów, o których mowa w art. 94 ust. 3, istotnych dla osiągnięcia wszystkich celów ujętych w art. 6 ust. 1.
Poprawka 642
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 111 – ustęp 2 – akapit 3
Państwo członkowskie publikuje na stronie internetowej wykaz członków komitetu monitorującego.
Państwo członkowskie publikuje na stronie internetowej wykaz członków komitetu monitorującego oraz przekazuje go Komisji.
Poprawka 643
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 111 – ustęp 3 – wprowadzenie
3.  Komitet monitorujący rozpatruje w szczególności:
3.  Komitety monitorujące rozpatrują w szczególności:
Poprawka 645
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 111 – ustęp 3 – litera d a (nowa)
da)  odpowiednie informacje przekazane przez krajową sieć WPR;
Poprawka 646
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 111 – ustęp 3 – litera f a (nowa)
fa)  sprawozdań z realizacji celów;
Poprawka 647
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 111 – ustęp 3 – litera f b (nowa)
fb)  postępy pod względem uproszczenia i zmniejszenia obciążeń administracyjnych dla beneficjentów końcowych.
Poprawka 648
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 111 – ustęp 4 – litera a
a)  projektu planu strategicznego WPR;
skreśla się
Poprawka 649
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 111 – ustęp 4 – litera c
c)  rocznych sprawozdań z realizacji celów;
c)  sprawozdań z realizacji celów;
Poprawka 650
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 111 – ustęp 4 a (nowy)
4a.  Komitet monitorujący może zwrócić się do krajowej sieci WPR o informacje i analizy związane z poszczególnymi interwencjami.
Poprawka 651
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 113 – ustęp 1
1.  Najpóźniej 12 miesięcy po zatwierdzeniu przez Komisję planu strategicznego WPR każde państwo członkowskie tworzy krajową sieć ds. wspólnej polityki rolnej (krajową sieć WPR) na potrzeby kontaktów na szczeblu krajowym między organizacjami i organami administracji, doradcami, naukowcami i innymi podmiotami zaangażowanymi w innowacje w dziedzinie rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich.
1.  Najpóźniej 12 miesięcy po zatwierdzeniu przez Komisję planu strategicznego WPR każde państwo członkowskie tworzy krajową sieć ds. wspólnej polityki rolnej (krajową sieć WPR) na potrzeby kontaktów na szczeblu krajowym między organizacjami, przedstawicielami sektorów rolnych i organami administracji, doradcami, naukowcami, innymi podmiotami zaangażowanymi w innowacje oraz innymi podmiotami w dziedzinie rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich. Krajowa sieć WPR opiera się na istniejących strukturach sieciowych w państwach członkowskich.
Poprawka 652
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 113 – ustęp 4 – litera j
j)  w przypadku krajowych sieci WPR – uczestnictwie w działalności europejskiej sieci WPR.
j)  w przypadku krajowych sieci WPR – uczestnictwie w działalności europejskiej sieci WPR;
Poprawka 653
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 113 – ustęp 4 – litera j a (nowa)
ja)  w przypadku europejskich sieci WPR – uczestnictwie w działalności sieci krajowych i wnoszeniu wkładu w tę działalność;
Poprawka 654
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 113 – ustęp 4 – litera j b (nowa)
jb)  dostarczaniu informacji, o które wnioskują komitety monitorujące przewidziane w art. 111.
Poprawka 655
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 114 – ustęp 2
2.  Celem EPI jest stymulowanie innowacji oraz poprawa wymiany wiedzy.
2.  Celem EPI jest stymulowanie zrównoważonych innowacji oraz poprawa wymiany wiedzy.
Poprawka 656
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 114 – ustęp 4 – akapit 1 – litera c
c)  promuje szybsze i szersze wdrażanie innowacyjnych rozwiązań; oraz
c)  promuje szybsze i szersze wdrażanie innowacyjnych rozwiązań, w tym szybszą wymianę między rolnikami; oraz
Poprawka 657
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 114 – ustęp 4 – akapit 1 – litera d
d)  informuje środowisko naukowe o zapotrzebowaniu na badania dotyczące praktyki rolnej.
d)  informuje środowisko naukowe o zapotrzebowaniu na badania dotyczące praktyki rolnej i zapotrzebowaniu na badania ze strony rolników.
Poprawka 658
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 114 – ustęp 4 – akapit 2 – wprowadzenie
Grupy operacyjne EPI stanowią część EPI. Państwa członkowskie sporządzają plan opracowywania, testowania, dostosowywania lub realizacji innowacyjnych projektów, w oparciu o interaktywny model innowacji, którego główne zasady to:
Grupy operacyjne EPI tworzy się w celu realizacji EPI i mogą tworzyć je m.in. organizacje producenckie i międzybranżowe, a w ich skład mogą wchodzić członkowie z różnych państw członkowskich. Państwa członkowskie sporządzają plan opracowywania, testowania, dostosowywania lub realizacji innowacyjnych projektów, w oparciu o interaktywny model innowacji, którego główne zasady to:
Poprawka 659
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 114 – ustęp 4 – akapit 2 – litera a
a)  opracowywanie innowacyjnych rozwiązań ze szczególnym uwzględnieniem potrzeb rolników lub leśników, a jeśli jest to zasadne, uwzględniających również interakcje w całym łańcuchu dostaw;
a)  opracowywanie innowacyjnych rozwiązań ze szczególnym uwzględnieniem potrzeb rolników lub leśników, a jeśli jest to zasadne, uwzględniających również interakcje w całym łańcuchu dostaw, a także interesy konsumentów;
Poprawka 660
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 114 – ustęp 4 – akapit 3
Planowane innowacje mogą być oparte na nowych praktykach, lecz również na tradycyjnych praktykach zastosowanych w nowym kontekście geograficznym lub środowiskowym.
Planowane innowacje mogą być oparte na nowych praktykach, lecz również na tradycyjnych i agroekologicznych praktykach zastosowanych w nowym kontekście geograficznym lub środowiskowym.
Poprawka 661
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 114 – ustęp 4 – akapit 4
Grupy operacyjne rozpowszechniają plany i rezultaty swoich projektów, w szczególności za pośrednictwem sieci kontaktów WPR.
Grupy operacyjne rozpowszechniają plany i rezultaty swoich projektów, w szczególności za pośrednictwem sieci kontaktów WPR, a w ich skład mogą wchodzić członkowie z więcej niż jednego państwa członkowskiego.
Poprawka 662
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 115 – ustęp 2 – litera a
a)  zestaw wspólnych wskaźników kontekstu, produktu, rezultatu i oddziaływania, w tym tych, o których mowa w art. 7, które będą wykorzystywane jako podstawa monitorowania, ewaluacji i rocznego sprawozdania z realizacji celów;
a)  zestaw wspólnych wskaźników kontekstu, produktu, rezultatu i oddziaływania, o których mowa w art. 7 i które będą wykorzystywane jako podstawa monitorowania, ewaluacji i sprawozdania z realizacji celów;
Poprawka 663
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 115 – ustęp 2 – litera b
b)  cele końcowe i roczne cele pośrednie ustanowione w odniesieniu do odpowiednich celów szczegółowych z wykorzystaniem wskaźników rezultatu;
b)  cele końcowe i roczne lub, w stosownych przypadkach, wieloletnie cele pośrednie ustanowione w odniesieniu do odpowiednich celów szczegółowych z wykorzystaniem wskaźników rezultatu;
Poprawka 664
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 115 – ustęp 3
3.  Ramy wykonania obejmują:
3.  Ramy wykonania obejmują treść planów strategicznych WPR, w tym, w stosownych przypadkach, programów interwencji na szczeblu regionalnym.
a)  treść planów strategicznych WPR;
b)  środki rynkowe i inne interwencje przewidziane w rozporządzeniu (UE) nr 1308/2013.
Poprawka 665
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 116 – akapit 1 – litera a
a)  ocenę wpływu, efektywności, skuteczności, przydatności, spójności i unijnej wartości dodanej WPR;
a)  ocenę wpływu, efektywności, skuteczności, przydatności, spójności i unijnej wartości dodanej WPR, a także uproszczenie na rzecz beneficjentów;
Poprawka 666
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 116 – akapit 1 – litera e
e)  wspieranie wspólnego procesu uczenia się w odniesieniu do monitorowania i ewaluacji.
e)  wspieranie wspólnego procesu uczenia się w odniesieniu do monitorowania i ewaluacji, z uwzględnieniem obszarów, w których brakuje danych bazowych lub są one niewystarczające i dla których można opracować bardziej odpowiednie i dokładne wskaźniki.
Poprawka 667
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 117 – akapit 1
Państwa członkowskie ustanawiają elektroniczny system informacyjny, w którym rejestrują i przechowują najważniejsze informacje na temat realizacji planu strategicznego WPR, które są potrzebne do monitorowania i ewaluacji, w szczególności w odniesieniu do każdej interwencji wybranej do finansowania, a także na temat ukończonych interwencji, w tym informacje dotyczące każdego beneficjenta i każdej operacji.
Państwa członkowskie ustanawiają elektroniczny system informacyjny bądź korzystają z istniejącego systemu, w którym rejestrują i przechowują najważniejsze informacje na temat realizacji planu strategicznego WPR, które są potrzebne do monitorowania i ewaluacji, w szczególności w odniesieniu do każdej interwencji wybranej do finansowania, a także na temat ukończonych interwencji, w tym informacje dotyczące każdego beneficjenta i każdej operacji.
Poprawka 668
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 118 – akapit 1
Państwa członkowskie zapewniają, aby beneficjenci wsparcia przyznawanego na podstawie interwencji w ramach planu strategicznego WPR i lokalne grupy działania przekazały instytucji zarządzającej (lub innym podmiotom wyznaczonym do pełnienia funkcji w ich imieniu) wszystkie informacje niezbędne na potrzeby monitorowania i ewaluacji planu strategicznego WPR.
Państwa członkowskie zapewniają, aby beneficjenci wsparcia przyznawanego na podstawie interwencji w ramach planu strategicznego WPR i lokalne grupy działania przekazały instytucji zarządzającej lub regionalnym instytucjom zarządzającym (lub innym podmiotom wyznaczonym do pełnienia funkcji w ich imieniu) wszystkie informacje niezbędne na potrzeby monitorowania i ewaluacji planu strategicznego WPR.
Poprawka 669
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 118 – akapit 2
Państwa członkowskie zapewniają określenie źródeł wyczerpujących, kompletnych, aktualnych i wiarygodnych danych, aby umożliwić skuteczne monitorowanie postępów w realizacji celów polityki, z wykorzystaniem wskaźników produktu, rezultatu i oddziaływania.
Państwa członkowskie zapewniają określenie źródeł wyczerpujących, aktualnych i wiarygodnych danych, w tym baz danych, aby umożliwić skuteczne monitorowanie postępów w realizacji celów polityki, z wykorzystaniem wskaźników produktu, rezultatu i oddziaływania.
Poprawka 670
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 119 – akapit 1
Instytucja zarządzająca oraz komitet monitorujący monitorują realizację planu strategicznego WPR oraz postępy w osiąganiu celów końcowych planu strategicznego WPR na podstawie wskaźników produktu i wskaźników rezultatu.
Instytucja zarządzająca oraz komitet monitorujący monitorują realizację planu strategicznego WPR oraz postępy w osiąganiu celów końcowych planu strategicznego WPR na podstawie wskaźników produktu i wskaźników rezultatu, we współpracy, w stosownych przypadkach, z regionalnymi instytucjami zarządzającymi i regionalnymi komitetami monitorującymi.
Poprawka 671
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 120 – nagłówek
Uprawnienia wykonawcze w zakresie ram wykonania
Uprawnienia delegowane w zakresie ram wykonania
Poprawka 672
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 120 – akapit 1
Komisja przyjmuje akty wykonawcze dotyczące treści ram wykonania. Akty te obejmują wykaz wskaźników kontekstu, inne wskaźniki potrzebne do właściwego monitorowania i ewaluacji polityki, metody obliczania wskaźników i przepisy niezbędne do zagwarantowania dokładności i wiarygodności danych gromadzonych przez państwa członkowskie. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 139 ust. 2.
Komisja przyjmuje akty delegowane uzupełniające niniejsze rozporządzenie przez określenie treści ram wykonania. Akty te obejmują wykaz wskaźników kontekstu, inne wskaźniki potrzebne do właściwego monitorowania i ewaluacji polityki, metody obliczania wskaźników i przepisy niezbędne do zagwarantowania dokładności i wiarygodności danych gromadzonych przez państwa członkowskie. Te akty delegowane przyjmuje się zgodnie z art. 138.
Poprawka 673
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 121 – nagłówek
Roczne sprawozdania z realizacji celów
Sprawozdania z realizacji celów
Poprawka 674
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 121 – ustęp 1
1.  Do dnia 15 lutego 2023 r. i do dnia 15 lutego każdego kolejnego roku do 2030 r. włącznie państwa członkowskie przedstawiają Komisji roczne sprawozdanie z realizacji celów planu strategicznego WPR w poprzednim roku budżetowym. Sprawozdanie przedstawione w roku 2023 obejmuje lata budżetowe 2021 i 2022. W odniesieniu do płatności bezpośrednich, o których mowa w tytule III rozdział II, sprawozdanie obejmuje wyłącznie rok budżetowy 2022.
1.  Państwa członkowskie przedstawiają Komisji sprawozdania z realizacji celów planu strategicznego WPR zgodnie z art. 8 rozporządzenia (UE) [horyzontalnego].
Poprawka 675
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 121 – ustęp 2
2.  Ostatnie roczne sprawozdanie z realizacji celów, które należy przedłożyć do dnia 15 lutego 2030 r., obejmuje podsumowanie ewaluacji przeprowadzonych w ciągu okresu realizacji.
2.  Ostatnie sprawozdanie z realizacji celów, które należy przedłożyć, obejmuje podsumowanie ewaluacji przeprowadzonych w ciągu okresu realizacji.
Poprawka 676
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 121 – ustęp 3
3.  Podstawą uznania rocznego sprawozdania z realizacji celów za dopuszczalne jest przedstawienie w nim wszystkich informacji wymaganych w ust. 4, 5 i 6. W terminie 15 dni roboczych od otrzymania rocznego sprawozdania z realizacji celów Komisja informuje państwo członkowskie, jeżeli sprawozdanie to nie jest dopuszczalne; jeżeli Komisja nie przekaże takiej informacji, sprawozdanie uznaje się za dopuszczalne.
3.  Podstawą uznania sprawozdania z realizacji celów za dopuszczalne jest przedstawienie w nim wszystkich informacji wymaganych w ust. 4, 5 i 6. W terminie 15 dni roboczych od otrzymania sprawozdania z realizacji celów Komisja informuje państwo członkowskie, jeżeli sprawozdanie to nie jest dopuszczalne; jeżeli Komisja nie przekaże takiej informacji, sprawozdanie uznaje się za dopuszczalne.
Poprawka 677
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 121 – ustęp 4 – akapit 1
Roczne sprawozdania z realizacji celów zawierają najważniejsze informacje jakościowe i ilościowe dotyczące realizacji planu strategicznego WPR w odniesieniu do danych finansowych, wskaźników produktu i rezultatu oraz są zgodne z art. 118 akapit drugi. Sprawozdania te zawierają również informacje na temat wytworzonych produktów, poniesionych wydatków, osiągniętych rezultatów i różnic w stosunku do poszczególnych celów końcowych.
Sprawozdania z realizacji celów zawierają najważniejsze informacje jakościowe i ilościowe dotyczące realizacji planu strategicznego WPR w odniesieniu do danych finansowych, wskaźników produktu i rezultatu oraz są zgodne z art. 118 akapit drugi. Sprawozdania te zawierają również informacje na temat wytworzonych produktów, poniesionych wydatków, osiągniętych rezultatów i różnic w stosunku do poszczególnych celów końcowych.
Poprawka 678
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 121 – ustęp 4 – akapit 2
W odniesieniu do rodzajów interwencji, które nie podlegają przepisom art. 89 niniejszego rozporządzenia, w przypadkach gdy stosunek zrealizowanego produktu do poniesionych wydatków odbiega o 50 % od zaplanowanego stosunku produktu rocznego do poniesionych wydatków, dane państwo członkowskie przedstawia uzasadnienie tej różnicy.
skreśla się
Poprawka 679
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 121 – ustęp 5
5.  Przekazane dane odnoszą się do uzyskanych wartości wskaźników w odniesieniu do interwencji zrealizowanych całkowicie i częściowo. Obrazują one również syntezę stanu realizacji planu strategicznego WPR w trakcie poprzedniego roku budżetowego, a także wszelkie kwestie, które wpływają na realizację celów planu strategicznego WPR, w szczególności w odniesieniu do różnic w stosunku od celów pośrednich, z podaniem ich uzasadnienia oraz, w stosownych przypadkach, opisu zastosowanych środków.
5.  Przekazane dane odnoszą się do uzyskanych wartości wskaźników w odniesieniu do interwencji zrealizowanych całkowicie i częściowo. Obrazują one również syntezę stanu realizacji planu strategicznego WPR, a także wszelkie kwestie, które wpływają na realizację celów planu strategicznego WPR, w szczególności w odniesieniu do różnic w stosunku od celów pośrednich, z podaniem ich uzasadnienia oraz, w stosownych przypadkach, opisu zastosowanych środków.
Poprawka 680
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 121 – ustęp 7
7.  Komisja dokonuje rocznego przeglądu realizacji celów i rocznego rozliczenia z realizacji celów, o których mowa w art. [52] rozporządzenia (UE) [horyzontalnego], na podstawie informacji zawartych w rocznych sprawozdaniach z realizacji celów.
skreśla się
Poprawka 681
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 121 – ustęp 8 – akapit 1
W rocznym przeglądzie realizacji celów Komisja może przedstawiać państwom członkowskim uwagi dotyczące rocznych sprawozdań z realizacji celów w terminie jednego miesiąca od ich przedłożenia. Jeżeli Komisja nie przekaże uwag w tym terminie, sprawozdania uznaje się za przyjęte.
Komisja dokonuje przeglądu realizacji celów na podstawie informacji zawartych w sprawozdaniach z realizacji celów i może przedstawiać państwom członkowskim uwagi w terminie nieprzekraczającym jednego miesiąca od ich pełnego przedłożenia. Jeżeli Komisja nie przekaże uwag w tym terminie, sprawozdania uznaje się za przyjęte.
Poprawka 682
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 121 – ustęp 9
9.  W przypadku gdy zgłoszona wartość jednego lub większej liczby wskaźników rezultatu różni się o ponad 25 % od wartości odpowiedniego celu pośredniego dla danego roku sprawozdawczego, Komisja może zwrócić się do państwa członkowskiego o przedłożenie planu działań zgodnie z art. 39 ust. 1 rozporządzenia (UE) [horyzontalnego], opisującego przewidziane działania naprawcze i ich przewidywane ramy czasowe.
9.  W przypadku gdy zgłoszona wartość jednego lub większej liczby wskaźników rezultatu różni się o ponad 25 % od wartości odpowiedniego celu pośredniego dla danego roku sprawozdawczego, państwa członkowskie przedstawiają uzasadnienie tej różnicy. W razie potrzeby Komisja może zwrócić się do państwa członkowskiego o przedłożenie planu działań, ustalanego w porozumieniu z Komisją zgodnie z art. 39 ust. 1 rozporządzenia (UE) [horyzontalnego], opisującego przewidziane działania naprawcze i przewidywane ramy czasowe jego wykonania.
Poprawka 683
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 121 – ustęp 10
10.  Roczne sprawozdania z realizacji celów, jak również ich streszczenia dla obywateli, podaje się do wiadomości publicznej.
10.  Streszczenie sprawozdań z realizacji celów sporządzane się dla obywateli i podaje się je do wiadomości publicznej.
Poprawka 684
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 121 – ustęp 11
11.  Komisja przyjmuje akty wykonawcze określające przepisy dotyczące sposobu prezentacji treści rocznych sprawozdań z realizacji celów. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 139 ust. 2.
11.  Komisja przyjmuje akty wykonawcze określające przepisy dotyczące sposobu prezentacji treści sprawozdań z realizacji celów. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 139 ust. 2.
Poprawka 685
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 122 – nagłówek
Coroczne spotkania w sprawie przeglądu
Spotkania w sprawie przeglądu
Poprawka 686
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 122 – ustęp 1
1.  Każdego roku państwa członkowskie organizują coroczne spotkanie z Komisją w sprawie przeglądu, któremu to spotkaniu przewodniczą wspólnie lub któremu przewodniczy Komisja, i które odbywa się nie wcześniej niż dwa miesiące od przedłożenia rocznego sprawozdania z realizacji celów.
1.  Każdego roku państwa członkowskie organizują spotkanie z Komisją w sprawie przeglądu, któremu to spotkaniu przewodniczą wspólnie lub któremu przewodniczy Komisja, i które odbywa się nie wcześniej niż dwa miesiące od przedłożenia sprawozdania z realizacji celów.
Poprawka 687
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 122 – ustęp 2
2.  Coroczne spotkanie w sprawie przeglądu służy zbadaniu wyników każdego planu, w tym postępu w realizacji wyznaczonych celów końcowych, rozpatrzeniu wszelkich problemów wpływających na realizację celów oraz przeszłych lub przyszłych działań podejmowanych w celu ich rozwiązania.
2.  Spotkanie w sprawie przeglądu służy zbadaniu wyników każdego planu, w tym postępu w realizacji wyznaczonych celów końcowych, rozpatrzeniu wszelkich problemów wpływających na realizację celów oraz przeszłych lub przyszłych działań podejmowanych w celu ich rozwiązania. Podczas takich spotkań w miarę możliwości analizuje się oddziaływanie.
Poprawka 688
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 123
Artykuł 123
skreśla się
Premia za realizację celów
1.  Premia za realizację celów może zostać przyznana państwom członkowskim w 2026 r. za zadowalającą realizację celów środowiskowych i klimatycznych, pod warunkiem że odnośne państwa członkowskie spełnią warunek określony w art. 124 ust. 1.
2.  Premia za realizację celów odpowiada 5 % kwoty dla poszczególnych państw członkowskich w odniesieniu do roku budżetowego 2027, jak określono w załączniku IX.
Środki przesunięte między EFRG a EFRROW zgodnie z art. 15 i 90 wyłącza się z obliczania premii za realizację celów.
Poprawka 689
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 124
Artykuł 124
skreśla się
Przyznawanie premii za realizację celów
1.  W oparciu o ocenę wyników przeprowadzoną w 2026 r. wstrzymane środki z przeznaczeniem na premię w ramach alokacji państwa członkowskiego zgodnie z art. 123 akapit drugi przyznaje się temu państwu członkowskiemu, jeśli wskaźniki rezultatu zastosowane do celów szczegółowych dotyczących środowiska i klimatu, określone w art. 6 ust. 1 lit. d), e) i f) i zawarte w jego planie strategicznym WPR, odpowiadają co najmniej 90 % wartości docelowej na 2025 r.
2.  W ciągu dwóch miesięcy od otrzymania rocznego sprawozdania z realizacji celów w 2026 r., bez stosowania procedury komitetowej, o której mowa w art. 139, Komisja przyjmuje akt wykonawczy, decydując w odniesieniu do każdego państwa członkowskiego, czy udało mu się osiągnąć wartości docelowe odpowiedniego planu strategicznego WPR, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu.
3.  W przypadku gdy osiągnięto wartości docelowe, o których mowa w ust. 1, Komisja przyznaje odpowiednim państwom członkowskim kwoty odpowiadające premii za realizację celów i uznaje je za ostatecznie przyznane na rok budżetowy 2027, na podstawie decyzji, o której mowa w ust. 2.
4.  W przypadku gdy nie osiągnięto wartości docelowych, o których mowa w ust. 1, Komisja nie przyznaje środków na zobowiązania przeznaczonych na rok budżetowy 2027 w związku z kwotą premii za realizację celów dla danego państwa członkowskiego.
5.  Przy przyznawaniu premii za realizację celów Komisja może uwzględnić przypadki siły wyższej i poważnych kryzysów gospodarczo-społecznych utrudniających realizację odpowiednich celów pośrednich.
6.  Komisja przyjmuje akty wykonawcze ustanawiające szczegółowe rozwiązania, by zapewnić spójne podejście do podejmowania decyzji o przyznawaniu państwom członkowskim premii za realizację celów. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 139 ust. 2.
Poprawka 690
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 125 – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie przeprowadzają oceny ex ante w celu poprawy jakości projektowania swych planów strategicznych WPR.
1.  Państwa członkowskie, w stosownych przypadkach wraz z regionami, przeprowadzają oceny ex ante w celu poprawy jakości projektowania swych planów strategicznych WPR.
Poprawka 691
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 125 – ustęp 3 – litera g
g)  odpowiedniość procedur monitorowania planu strategicznego WPR oraz gromadzenia danych koniecznych do przeprowadzenia ewaluacji;
g)  odpowiedniość procedur monitorowania planu strategicznego WPR oraz gromadzenia danych, w tym w stosownych przypadkach danych segregowanych według kryterium płci, koniecznych do przeprowadzenia ewaluacji;
Poprawka 692
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 126 – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie przeprowadzają ewaluacje planów strategicznych WPR w celu poprawy jakości na etapie ich opracowywania i realizacji, jak również by ocenić ich skuteczność, wydajność, przydatność, spójność, unijną wartość dodaną i ich wkład w realizację celów ogólnych i szczegółowych WPR określonych w art. 5 i art. 6 ust. 1.
1.  Państwa członkowskie, w stosownych przypadkach wraz z regionami, przeprowadzają ewaluacje planów strategicznych WPR w celu poprawy jakości na etapie ich opracowywania i realizacji, jak również by ocenić ich skuteczność, wydajność, przydatność, spójność, unijną wartość dodaną i ich wkład w realizację celów ogólnych i szczegółowych WPR określonych w art. 5 i art. 6 ust. 1.
Poprawka 693
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 126 – ustęp 2
2.  Państwa członkowskie powierzają przeprowadzenie ewaluacji funkcjonalnie niezależnym ekspertom.
2.  Państwa członkowskie oraz, w stosownych przypadkach, regiony powierzają przeprowadzenie ewaluacji funkcjonalnie niezależnym ekspertom.
Poprawka 694
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 126 – ustęp 3
3.  Państwa członkowskie dopilnowują, aby istniały procedury generowania i gromadzenia danych niezbędnych do przeprowadzenia ewaluacji.
3.  Państwa członkowskie oraz, w stosownych przypadkach, regiony dopilnowują, aby istniały procedury generowania i gromadzenia danych niezbędnych do przeprowadzenia ewaluacji.
Poprawka 695
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 126 – ustęp 4
4.  Państwa członkowskie są odpowiedzialne za ewaluację adekwatności interwencji w ramach planu strategicznego WPR do realizacji celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1.
4.  Państwa członkowskie oraz, w stosownych przypadkach, regiony są odpowiedzialne za ewaluację adekwatności interwencji w ramach planu strategicznego WPR do realizacji celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1.
Poprawka 696
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 126 – ustęp 5
5.  Państwa członkowskie sporządzają plan ewaluacji, zawierający wskazówki w sprawie działań ewaluacyjnych planowanych podczas okresu realizacji.
5.  Państwa członkowskie oraz, w stosownych przypadkach, regiony sporządzają plan ewaluacji, zawierający wskazówki w sprawie działań ewaluacyjnych planowanych podczas okresu realizacji.
Poprawka 697
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 126 – ustęp 6
6.  Państwa członkowskie przedstawiają plan ewaluacji komitetowi monitorującemu nie później niż rok po przyjęciu planu strategicznego WPR.
6.  Państwa członkowskie oraz, w stosownych przypadkach, regiony przedstawiają plan ewaluacji komitetowi monitorującemu nie później niż rok po przyjęciu planu strategicznego WPR.
Poprawki 987 i 1335
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 127 – ustęp 1 a (nowy)
1a.   Kiedy już wszystkie krajowe plany strategiczne WPR zostaną zatwierdzone, Komisja zleca niezależną ocenę ich skumulowanych oczekiwanych skutków. Jeżeli ocena ujawni niewystarczające wspólne wysiłki w związku z ambicjami Europejskiego Zielonego Ładu, Komisja podejmuje odpowiednie działania, które mogą obejmować zwrócenie się do państw członkowskich o zmianę planów strategicznych WPR lub złożenie poprawek do niniejszego rozporządzenia.
Poprawki 988 i 1336
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 127 – ustęp 2
2.  Przed końcem trzeciego roku od momentu rozpoczęcia realizacji planów strategicznych WPR Komisja przeprowadza ocenę śródokresową, by ocenić skuteczność, wydajność, przydatność, spójność i unijną wartość dodaną EFRG i EFRROW, z uwzględnieniem wskaźników określonych w załączniku I. Komisja może wykorzystywać dostępne już wszystkie istotne informacje zgodnie z art. [128] [nowego rozporządzenia finansowego].
2.  Przed końcem trzeciego roku od momentu rozpoczęcia realizacji planów strategicznych WPR Komisja przeprowadza i upublicznia ocenę śródokresową, by ocenić skuteczność, wydajność, przydatność, spójność i unijną wartość dodaną EFRG i EFRROW, z uwzględnieniem wskaźników określonych w załączniku I. Komisja może wykorzystywać dostępne już wszystkie istotne informacje zgodnie z art. [128] [nowego rozporządzenia finansowego]. Jeżeli ocena ujawni niewystarczające wspólne wysiłki w związku z ambicjami Europejskiego Zielonego Ładu oraz unijnych przepisów dotyczących środowiska i klimatu, Komisja wyda zalecenia dla państw członkowskich, aby zapewnić osiągnięcie celów Europejskiego Zielonego Ładu oraz przepisów wymienionych w załączniku XI. W rocznych sprawozdaniach z realizacji celów państwa członkowskie wskazują, w jaki sposób uwzględniły te zalecenia, lub uzasadniają, dlaczego nie uwzględniły zaleceń lub ich części.
Poprawka 698
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 127 – ustęp 4 a (nowy)
4a.  W swoich sprawozdaniach oceniających Komisja uwzględnia wskaźniki wymienione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz czynniki zewnętrzne w stosunku do WPR, które miały wpływ na realizację celów.
Poprawka 699
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 129 – ustęp 2
2.  Dane niezbędne do obliczenia wskaźników kontekstu i wskaźników oddziaływania muszą pochodzić przede wszystkim ze sprawdzonych źródeł danych, takich jak sieć danych rachunkowych gospodarstw rolnych i Eurostat. W przypadku gdy dane do obliczenia tych wskaźników nie są dostępne lub są niekompletne, braki uzupełnia się na podstawie Europejskiego Programu Statystycznego ustanowionego na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 223/200940, ram prawnych regulujących sieć danych rachunkowych gospodarstw rolnych lub za pośrednictwem formalnych porozumień z innymi dostawcami danych, takimi jak Wspólne Centrum Badawcze i Europejska Agencja Środowiska.
2.  Dane niezbędne do obliczenia wskaźników kontekstu i wskaźników oddziaływania muszą pochodzić przede wszystkim ze sprawdzonych źródeł danych, takich jak sieć danych rachunkowych gospodarstw rolnych i Eurostat. W przypadku gdy dane do obliczenia tych wskaźników nie są dostępne lub są niekompletne, Komisja uzupełnia braki na podstawie Europejskiego Programu Statystycznego ustanowionego na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 223/200940, ram prawnych regulujących sieć danych rachunkowych gospodarstw rolnych lub za pośrednictwem formalnych porozumień z innymi dostawcami danych, takimi jak Wspólne Centrum Badawcze i Europejska Agencja Środowiska.
__________________
__________________
40 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 223/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie statystyki europejskiej oraz uchylające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE, Euratom) nr 1101/2008 w sprawie przekazywania do Urzędu Statystycznego Wspólnot Europejskich danych statystycznych objętych zasadą poufności, rozporządzenie Rady (WE) nr 322/97 w sprawie statystyk Wspólnoty oraz decyzję Rady 89/382/EWG, Euratom w sprawie ustanowienia Komitetu ds. Programów Statystycznych Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 164).
40 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 223/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie statystyki europejskiej oraz uchylające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE, Euratom) nr 1101/2008 w sprawie przekazywania do Urzędu Statystycznego Wspólnot Europejskich danych statystycznych objętych zasadą poufności, rozporządzenie Rady (WE) nr 322/97 w sprawie statystyk Wspólnoty oraz decyzję Rady 89/382/EWG, Euratom w sprawie ustanowienia Komitetu ds. Programów Statystycznych Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 164).
Poprawka 1340
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 129 – ustęp 2 a (nowy)
2a.  Państwa członkowskie poprawiają jakość i częstotliwość gromadzenia danych na potrzeby kluczowych celów w dziedzinie rolnictwa przewidzianych w ramach Europejskiego Zielonego Ładu, odpowiadających wskaźnikom oddziaływania i kontekstu I.10, I.15, I.18, I.19, I.20, I.26, I.27 i C.32. Dane te podaje się do wiadomości publicznej i przekazuje Komisji w odpowiednim czasie, aby ocenić skuteczność WPR i umożliwić monitorowanie postępów w realizacji celów na poziomie Unii.
Poprawka 700
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 129 – ustęp 3
3.  Istniejące rejestry administracyjne, takie jak ZSZiK, system identyfikacji działek rolnych (LPIS), rejestr zwierząt i rejestr winnic, zostają utrzymane. ZSZiK i LPIS powinny być dalej rozwijane, by lepiej odpowiadać potrzebom WPR w zakresie statystyki. Do celów statystycznych należy w jak największym stopniu wykorzystywać dane z rejestrów administracyjnych we współpracy z urzędami statystycznymi państw członkowskich oraz z Eurostatem.
3.  Istniejące uaktualnione rejestry administracyjne, takie jak ZSZiK, system identyfikacji działek rolnych (LPIS), rejestr zwierząt i rejestr winnic, zostają utrzymane. ZSZiK i LPIS powinny być dalej rozwijane, by lepiej odpowiadać potrzebom WPR w zakresie statystyki. Do celów statystycznych należy w jak największym stopniu wykorzystywać dane z rejestrów administracyjnych we współpracy z urzędami statystycznymi państw członkowskich oraz z Eurostatem.
Poprawka 701
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 129 – ustęp 4
4.  Komisja może przyjmować akty wykonawcze ustanawiające przepisy dotyczące informacji, jakie mają być przesyłane przez państwa członkowskie, uwzględniając potrzebę unikania niepotrzebnych obciążeń administracyjnych, a także przepisy dotyczące zapotrzebowania na dane oraz przepisy dotyczące synergii między potencjalnymi źródłami danych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 139 ust. 2.
skreśla się
Poprawka 702
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 130 – akapit 1
W przypadku gdy wsparcie udzielane na mocy tytułu III niniejszego rozporządzenia przeznaczone jest na formy współpracy między przedsiębiorstwami, wsparcia tego można udzielić jedynie na takie formy współpracy, które są zgodne z przepisami dotyczącymi konkurencji mającymi zastosowanie na podstawie art. 206–209 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.
W przypadku gdy wsparcie udzielane na mocy tytułu III niniejszego rozporządzenia przeznaczone jest na formy porozumień, decyzji i uzgodnionych praktyk między przedsiębiorstwami, wsparcia tego można udzielić jedynie na takie formy porozumień, decyzji i uzgodnionych praktyk, które są zgodne z przepisami dotyczącymi konkurencji mającymi zastosowanie na podstawie art. 206–209 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.
Poprawki 1092, 1146 i 1179
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 132 a (nowy)
Artykuł 132a
Przejściowe wsparcie krajowe
1.  Państwa członkowskie mogą nadal przyznawać przejściowe wsparcie krajowe rolnikom w sektorach zatwierdzonych przez Komisję w 2013 r. zgodnie z art. 132 ust. 7 lub art. 133a ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 73/2009.
2.  Łączna kwota przejściowego wsparcia krajowego, które można przyznać rolnikom, wynosi maksimum 50 % puli środków finansowych dla danego sektora zatwierdzonej przez Komisję w 2013 r. zgodnie z art. 132 ust. 7 lub art. 133a ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 73/2009.
3.  Państwa członkowskie mogą zadecydować, jakie kwoty przejściowego wsparcia krajowego przyznają, na podstawie obiektywnych kryteriów i do wysokości określonej w ust. 2.
4.  Państwa członkowskie mogą zdecydować, że dostosują okres odniesienia dla systemów przejściowego wsparcia krajowego niezwiązanego z wielkością produkcji. Dostosowany okres odniesienia nie może kończyć się później niż 1 czerwca 2018 r.
Poprawka 703
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 133 – akapit 1
Art. 107, 108 i 109 TFUE nie stosuje się do krajowych środków polityki budżetowej, za pomocą których państwa członkowskie wprowadzają odstępstwo od ogólnych przepisów podatkowych, umożliwiając obliczanie stosowanej w odniesieniu do rolników podstawy opodatkowania podatkiem dochodowym na podstawie wieloletniego okresu.
Aby ograniczyć skutki zmienności dochodów przez zachęcanie rolników do oszczędzania w dobrych latach na wypadek lat złych, art. 107, 108 i 109 TFUE nie stosuje się do krajowych środków polityki budżetowej, za pomocą których państwa członkowskie wprowadzają odstępstwo od ogólnych przepisów podatkowych, umożliwiając obliczanie stosowanej w odniesieniu do rolników podstawy opodatkowania podatkiem dochodowym na podstawie wieloletniego okresu – w tym przez przeniesienie rozliczenia części podstawy opodatkowania, w tym przez odroczenie rozliczenia części podstaw opodatkowania – lub umożliwiając wyłączenie kwot zdeponowanych na specjalnym rolniczym rachunku oszczędnościowym.
Poprawki 1097, 1125 i 1180
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 134 a (nowy)
Artykuł 134 a
Mechanizm składania skarg przez rolników i MŚP
1.  Komisja ustanawia mechanizm, za pomocą którego rolnicy lub MŚP mogą składać skargi bezpośrednio do Komisji w przypadkach:
—  masowego wykupu ziemi lub poważnych zagrożeń tym zjawiskiem,
—  poważnych uchybień władz krajowych,
—  nieprawidłowego lub stronniczego traktowania w przetargach lub przy podziale dotacji,
—  nacisków lub zastraszania ze strony struktur przestępczych, przestępczości zorganizowanej lub struktur oligarchicznych,
—  poważnego naruszenia ich praw podstawowych.
2.  Komisja tworzy w Komisji punkt kontaktowy, do którego można się zwracać z tymi skargami.
3.  Komisja opracowuje procedurę składania skarg i kryteria oceny oraz dba o ich przejrzystość.
4.  Komisja gwarantuje odpowiednią ochronę osób lub przedsiębiorstw po złożeniu skargi.
5.  Komisja powinna ustalić, czy powinna rozpatrywać informacje otrzymane w ramach tego mechanizmu bezpośrednio w ramach swoich audytów, czy też przekazać je bezpośrednio do Prokuratury Europejskiej lub OLAF.
Poprawka 704
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 135 – ustęp 1
1.  W odniesieniu do płatności bezpośrednich przyznawanych w regionach najbardziej oddalonych Unii zgodnie z rozdziałem IV rozporządzenia (UE) nr 228/2013 zastosowanie mają wyłącznie art. 3 ust. 2 lit. a) i b), art. 4 ust. 1 lit. a), b) i d), tytuł III rozdział I sekcja 2, art. 16 oraz tytuł IX niniejszego rozporządzenia. Art. 4 ust. 1 lit. a), b) i d), tytuł III rozdział I sekcja 2, art. 16 i tytuł IX stosuje się bez żadnych zobowiązań związanych z planem strategicznym WPR.
1.  W odniesieniu do płatności bezpośrednich przyznawanych w regionach najbardziej oddalonych Unii zgodnie z rozdziałem IV rozporządzenia (UE) nr 228/2013 zastosowanie mają wyłącznie art. 3 lit. a) i b), art. 4 ust. 1 lit. a), b) i d), tytuł III rozdział I sekcja 2, art. 16 oraz tytuł IX niniejszego rozporządzenia. Art. 4 ust. 1 lit. a), b) i d), tytuł III rozdział I sekcja 2, art. 16 i tytuł IX stosuje się bez żadnych zobowiązań związanych z planem strategicznym WPR.
Poprawka 705
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 135 – ustęp 2
2.  W odniesieniu do płatności bezpośrednich przyznawanych na mniejszych wyspach Morza Egejskiego zgodnie z rozdziałem IV rozporządzenia (UE) nr 229/2013 zastosowanie mają wyłącznie art. 3 ust. 2 lit. a) i b), art. 4, tytuł III rozdział I sekcja 2, tytuł III rozdział II sekcje 1 i 2 oraz tytuł IX niniejszego rozporządzenia. Art. 4, tytuł III rozdział I sekcja 2, tytuł III rozdział II sekcje 1 i 2 oraz tytuł IX stosuje się bez żadnych zobowiązań związanych z planem strategicznym WPR.
2.  W odniesieniu do płatności bezpośrednich przyznawanych na mniejszych wyspach Morza Egejskiego zgodnie z rozdziałem IV rozporządzenia (UE) nr 229/2013 zastosowanie mają wyłącznie art. 3 lit. a) i b), art. 4, tytuł III rozdział I sekcja 2, tytuł III rozdział II sekcje 1 i 2 oraz tytuł IX niniejszego rozporządzenia. Art. 4, tytuł III rozdział I sekcja 2, tytuł III rozdział II sekcje 1 i 2 oraz tytuł IX stosuje się bez żadnych zobowiązań związanych z planem strategicznym WPR.
Poprawka 706
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 138 – ustęp 2
2.  Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 4, 7, 12, 15, 23, 28, 32, 35, 36, 37, 41, 50, 78, 81, 104 i 141, powierza się Komisji na okres siedmiu lat od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Komisja sporządza sprawozdanie dotyczące przekazania uprawnień nie później niż dziewięć miesięcy przed końcem tego siedmioletniego okresu. Przekazanie uprawnień zostaje automatycznie przedłużone na takie same okresy, chyba że Parlament Europejski lub Rada sprzeciwią się takiemu przedłużeniu nie później niż trzy miesiące przed końcem każdego okresu.
2.  Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 4, 7, 11, 12, 28, 32, 35, 36, 37, 41, 50,78, 81, 83, 94, 110, 120 i 141, powierza się Komisji na czas nieokreślony od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 707
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 138 – ustęp 3
3.  Przekazanie uprawnień, o których mowa w art. 4, 7, 12, 15, 23, 28, 32, 35, 36, 37, 41, 50, 78, 81, 104 i 141, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych.
3.  Przekazanie uprawnień, o których mowa w art. 4, 7, 11, 12, 28, 32, 35, 36, 37, 41, 50, 78, 81, 83, 94, 110, 120 i 141, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w późniejszym terminie określonym w tej decyzji. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych.
Poprawka 708
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 138 – ustęp 6
6.  Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 4, 7, 12, 15, 23, 28, 32, 35, 36, 37, 41, 50, 78, 81, 104 i 141 wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub jeśli, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.
6.  Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 4, 7, 11, 12, 28, 32, 35, 36, 37, 41, 50, 78, 81, 83, 94, 110, 120 i 141 wchodzi w życie tylko wówczas, gdy ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.
Poprawka 1138
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 139 a (nowy)
Artykuł 139a
Przegląd śródokresowy
1.  Do 30 czerwca 2025 r. Komisja przeprowadzi śródokresowy przegląd WPR i przedłoży Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie, by ocenić stosowanie nowego modelu realizacji przez państwa członkowskie oraz dostosować wagi do monitorowania działań na rzecz klimatu zgodnie z nową metodyką, o której mowa w art. 87 ust. 3, a w stosownych przypadkach przedstawi wnioski ustawodawcze.
2.  Aby zapewnić zgodność planów strategicznych państw członkowskich z prawodawstwem Unii dotyczącym klimatu i środowiska, w przeglądzie śródokresowym, o którym mowa w ust. 1, uwzględnia się odpowiednie przepisy obowiązujące w danym momencie.
Poprawka 710
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 140 – ustęp 1 – akapit 1
Rozporządzenie (UE) nr 1305/2013 traci moc ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2021 r.
Rozporządzenie (UE) nr 1305/2013 traci moc ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2022 r.
Z zastrzeżeniem załączników IX i IXa do niniejszego rozporządzenia rozporządzenie (UE) nr 1305/2013 ma jednak w dalszym ciągu, do dnia 31 grudnia 2022 r., zastosowanie do:
a)  operacji realizowanych w ramach programów rozwoju obszarów wiejskich zatwierdzonych przez Komisję Europejską na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1305/2013; oraz
b)  programów rozwoju obszarów wiejskich zatwierdzonych zgodnie z art. 10 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 przed dniem 1 stycznia 2022 r.
Poprawka 711
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 140 – ustęp 2 – akapit 1
Rozporządzenie (UE) nr 1307/2013 traci moc ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2021 r.
Rozporządzenie (UE) nr 1307/2013 traci moc ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2022 r.
Poprawka 712
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 140 – ustęp 2 – akapit 2
Ma ono jednak w dalszym ciągu zastosowanie do wniosków o przyznanie pomocy odnoszących się do lat składania wniosków rozpoczynających się przed dniem 1 stycznia 2021 r.
Ma ono jednak w dalszym ciągu zastosowanie do wniosków o przyznanie pomocy odnoszących się do lat składania wniosków rozpoczynających się przed dniem 1 stycznia 2022 r.
Poprawka 713
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 140 – ustęp 2 – akapit 3
Art. 17 i 19 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 oraz załącznik I do tego rozporządzenia mają nadal zastosowanie do dnia 31 grudnia 2021 r. w zakresie, w jakim dotyczą Chorwacji.
Art. 17 i 19 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 oraz załącznik I do tego rozporządzenia mają nadal zastosowanie do dnia 31 grudnia 2022 r. w zakresie, w jakim dotyczą Chorwacji.
Poprawka 714
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 141 – akapit 1
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 138 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o środki mające na celu ochronę wszystkich praw nabytych i uzasadnionych oczekiwań beneficjentów w zakresie niezbędnym do przejścia od uregulowań przewidzianych w rozporządzeniach (UE) nr 1305/2013 i (UE) nr 1307/2013 do uregulowań ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu. W tych przepisach przejściowych w szczególności ustanawia się warunki, na jakich wsparcie zatwierdzone przez Komisję w ramach rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 może być włączone we wsparcie przewidziane na podstawie niniejszego rozporządzenia, w tym przeznaczone na pomoc techniczną i na oceny ex post.
Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 138 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o środki mające na celu ochronę wszystkich praw nabytych i uzasadnionych oczekiwań beneficjentów w zakresie niezbędnym do przejścia od uregulowań przewidzianych w rozporządzeniach (UE) nr 1305/2013, (UE) nr 1307/2013 i (UE) nr 1308/2013 do uregulowań ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu. W tych przepisach przejściowych w szczególności ustanawia się warunki, na jakich wsparcie zatwierdzone przez Komisję w ramach rozporządzenia (UE) nr 1305/2013, rozporządzenia (UE) nr 1307/2013 i rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 może być włączone we wsparcie przewidziane na podstawie niniejszego rozporządzenia, w tym przeznaczone na pomoc techniczną i na oceny ex post.
Poprawka 715
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 141 a (nowy)
Artykuł 141a
Sprawozdawczość
Do dnia 31 grudnia 2025 r. Komisja Europejska przedstawi sprawozdanie na temat wpływu WPR na regiony wyspiarskie inne niż wymienione w art. 135. Sprawozdaniu temu towarzyszą propozycje dostosowania planów strategicznych służące uwzględnieniu specyficznych cech tych obszarów i poprawie oczekiwanych rezultatów zgodnie z celami przewidzianymi w art. 6 ust. 1.
Poprawka 1154
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik I

Tekst proponowany przez Komisję

ZAŁĄCZNIK I

WSKAŹNIKI ODDZIAŁYWANIA, REZULTATU I PRODUKTU ZGODNIE Z ART. 7

Ocena wyników wdrażania polityki (wieloletnia) – ODDZIAŁYWANIE

Roczny przegląd realizacji celów – REZULTAT*

 

Roczne rozliczenie z realizacji celów – PRODUKT

Cele i odpowiadające im wskaźniki oddziaływania*

 

 

Szeroko rozumiane rodzaje interwencji i związane z nimi wskaźniki produktu*

Cel przekrojowy UE: Modernizacja

Wskaźnik

Wskaźniki rezultatu

(jedynie w oparciu o interwencje finansowane z WPR)

 

System wiedzy i innowacji w dziedzinie rolnictwa (AKIS)

Wskaźniki produktu

Sprzyjanie rozwojowi wiedzy, innowacji i cyfryzacji w rolnictwie i na obszarach wiejskich oraz zachęcanie do ich wykorzystywania

I.1 Dzielenie się wiedzą i innowacje: Część budżetu WPR przeznaczona na dzielenie się wiedzą i innowacje

R.1 Zwiększenie efektywności dzięki wiedzy i innowacjom: odsetek rolników otrzymujących wsparcie w zakresie doradztwa, szkoleń, wymiany wiedzy lub uczestnictwa w grupach operacyjnych w celu zwiększenia efektywności gospodarczej, środowiskowej, klimatycznej i w zakresie gospodarowania zasobami.

 

Europejskie partnerstwo innowacyjne na rzecz wiedzy i innowacji w dziedzinie rolnictwa (EPI-AGRI)**

O.1 Liczba grup operacyjnych europejskiego partnerstwa innowacyjnego

 

R.2 Łączenie systemów doradztwa i wiedzy: liczba doradców włączonych do AKIS (w porównaniu z całkowitą liczbą rolników)

 

 

O.2 Liczba doradców zakładających grupy operacyjne europejskiego partnerstwa innowacyjnego lub działających w nich

 

 

R.3 Cyfryzacja rolnictwa: odsetek rolników korzystających w ramach WPR ze wsparcia na technologie rolnictwa precyzyjnego

 

 

 

Cele szczegółowe UE

Wskaźniki oddziaływania

Wskaźniki rezultatu

(jedynie w oparciu o interwencje finansowane z WPR)

 

Szeroko rozumiany rodzaj interwencji

Wskaźniki produktu (dla poszczególnych interwencji)

Wspieranie godziwych dochodów gospodarstw rolnych i ich odporności w całej Unii w celu zwiększenia bezpieczeństwa żywnościowego

I.2 Zmniejszanie różnic w dochodach: Zmiany w dochodach z działalności rolniczej w porównaniu z gospodarką ogółem

R.4 Uzależnienie wsparcia dochodu od stosowania norm i dobrych praktyk: odsetek wykorzystywanej powierzchni użytków rolnych objętej wsparciem dochodów i podlegającej warunkowości

 

Wsparcie w ramach WPR

O.3 Liczba beneficjentów wsparcia w ramach WPR

I.3 Zmniejszenie wahań dochodów gospodarstw: zmiany w dochodach z działalności rolniczej

R.5 Zarządzanie ryzykiem: odsetek gospodarstw rolnych stosujących narzędzia zarządzania ryzykiem WPR

 

Wsparcie bezpośrednie niezwiązane z wielkością produkcji

O.4 Liczba hektarów do płatności bezpośrednich niezwiązanych z wielkością produkcji

I.4 Wspieranie godziwych dochodów gospodarstw rolnych: Zmiany poziomu dochodów z działalności rolniczej w poszczególnych sektorach (w porównaniu do średniej w rolnictwie)

R.6 Redystrybucja na rzecz mniejszych gospodarstw: procent dodatkowego wsparcia na hektar dla kwalifikujących się gospodarstw mniejszych od gospodarstw średniej wielkości (w porównaniu do średniej)

 

 

O.5 Liczba beneficjentów płatności bezpośrednich niezwiązanych z wielkością produkcji

I.5 Przyczynianie się do równowagi terytorialnej: zmiany w dochodach z działalności rolniczej na obszarach z ograniczeniami naturalnymi (w porównaniu do średniej)

R.7 Zwiększenie wsparcia dla gospodarstw na obszarach o szczególnych potrzebach: odsetek dodatkowego wsparcia na hektar na obszarach o większych potrzebach (w porównaniu do średniej)

 

 

O.6 Liczba hektarów objętych zwiększonym wsparciem dochodu dla młodych rolników

 

 

 

 

 

O.7 Liczba beneficjentów objętych zwiększonym wsparciem dochodu dla młodych rolników

Zwiększenie zorientowania na rynek i konkurencyjności, w tym większe ukierunkowanie na badania naukowe, technologię i cyfryzację

I.6 Zwiększenie wydajności gospodarstw: łączna wydajność czynników produkcji

R.8 Ukierunkowanie na gospodarstwa rolne w sektorach doświadczających trudności: odsetek rolników korzystających ze wsparcia związanego z produkcją na poprawę konkurencyjności, zrównoważonego charakteru lub jakości

 

Narzędzia zarządzania ryzykiem

O.8 Liczba rolników objętych wsparciem przy pomocy instrumentów zarządzania ryzykiem

I.7 Wykorzystanie możliwości płynących z handlu produktami rolno-spożywczymi: handel produktami rolno-spożywczymi – przywóz i wywóz

R.9 Modernizacja gospodarstw rolnych: odsetek rolników korzystających ze wsparcia na inwestycje na restrukturyzację i modernizację, w tym na bardziej efektywne gospodarowanie zasobami

 

Wsparcie związane z produkcją

O.9 Liczba hektarów objętych wsparciem związanym z produkcją

Poprawa pozycji rolników w łańcuchu wartości

I.8 Poprawa pozycji rolników w łańcuchu dostaw żywności: wartość dodana w odniesieniu do producentów surowców w łańcuchu dostaw żywności

R.10 Lepsza organizacja łańcucha dostaw: odsetek rolników uczestniczących we wspieranych grupach producentów, organizacjach producentów, lokalnych rynkach, krótkich łańcuchach dostaw i systemach jakości

 

 

O.10 Pogłowie objęte wsparciem związanym z produkcją

 

R.11 Koncentracja dostaw: odsetek wartości produkcji sprzedanej przez organizacje producentów posiadające programy operacyjne

 

Płatności z tytułu ograniczeń naturalnych i innych ograniczeń specyficznych dla regionu

O.11 Liczba hektarów korzystających z dopłat uzupełniających z tytułu obszarów z ograniczeniami naturalnymi (3 kategorie)

Przyczynianie się do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowywania się do niej, a także do zrównoważonej energii

 

I.9 Poprawa odporności gospodarstw rolnych: wskaźnik

R.12 Przystosowanie się do zmiany klimatu: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami do lepszego przystosowania się do zmiany klimatu

 

 

O.12 Liczba hektarów objętych wsparciem w ramach programu Natura 2000 lub ramowej dyrektywy wodnej

I.10 Przyczynianie się do łagodzenia zmiany klimatu: ograniczenie emisji gazów cieplarnianych z rolnictwa

I.11 Zwiększenie pochłaniania dwutlenku węgla: zwiększenie zawartości węgla organicznego w glebie

I.12 Zwiększenie wykorzystania zrównoważonej energii w rolnictwie: wytwarzanie energii odnawialnej w rolnictwie i leśnictwie

R.13 Ograniczenie emisji w sektorze zwierząt gospodarskich: odsetek dużych jednostek przeliczeniowych inwentarza objętych wsparciem na ograniczenie emisji gazów cieplarnianych lub amoniaku, w tym na gospodarowanie obornikiem

R.14 Składowanie dwutlenku węgla w glebie i biomasie: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami do redukcji emisji, utrzymania lub zwiększenia składowania dwutlenku węgla (trwałe użytki zielone, grunty rolne na torfowiskach, lasy itp.)

R.15 Zielona energia pochodząca z rolnictwa i leśnictwa: inwestycje w zdolności produkcyjne energii ze źródeł odnawialnych, w tym z biomasy (MW)

R.16 Zwiększenie efektywności energetycznej: oszczędność energii w rolnictwie

R.17Grunty zalesione: obszar objęty wsparciem na zalesianie i tworzenie terenów zalesionych, w tym systemy rolno-leśne

 

Płatności za zobowiązania w dziedzinie zarządzania (środowiskowo-klimatyczne, dotyczące zasobów genetycznych, dobrostanu zwierząt)

O.13 Liczba hektarów (użytków rolnych) objętych zobowiązaniami środowiskowo-klimatycznymi, które wykraczają poza obowiązkowe wymogi

Cele szczegółowe UE

Wskaźniki oddziaływania

Wskaźniki rezultatu

(jedynie w oparciu o interwencje finansowane z WPR)

 

Szeroko rozumiany rodzaj interwencji

Wskaźniki produktu (dla poszczególnych interwencji)

Wspieranie zrównoważonego rozwoju i wydajnego gospodarowania zasobami naturalnymi, takimi jak woda, gleba i powietrze

I.13 Ograniczenie erozji gleby: odsetek gruntów rolnych o umiarkowanym i poważnym stopniu erozji gleby

R.18 Poprawa stanu gleby: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami w dziedzinie zarządzania korzystnymi dla gospodarowania glebami

 

 

O.14 Liczba hektarów (leśnictwo) objętych zobowiązaniami środowiskowo-klimatycznymi, wykraczającymi poza wymogi obowiązkowe

I.14 Poprawa jakości powietrza: ograniczenie emisji amoniaku z rolnictwa

R.19 Poprawa jakości powietrza: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami do ograniczenia emisji amoniaku

 

 

O.15 Liczba hektarów objętych wsparciem na rolnictwo ekologiczne

I.15 Poprawa jakości wody: bilans składników pokarmowych brutto na gruntach rolnych

R.20 Ochrona jakości wody odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami w dziedzinie zarządzania korzystnymi dla jakości wody

 

 

O.16 Liczba dużych jednostek przeliczeniowych inwentarza objętych wsparciem na rzecz dobrostanu zwierząt, zdrowia lub na środki zwiększenia bezpieczeństwa biologicznego

 

1.16 Zmniejszenie wypłukiwania składników pokarmowych: azot w wodach gruntowych – odsetek punktów pomiaru wód gruntowych wykazujących zgodnie z dyrektywą azotanową stężenie azotu powyżej 50 mg/l

R.21 Zrównoważona gospodarka składnikami odżywczymi: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami do poprawy gospodarki składnikami odżywczymi

 

 

O.17 Liczba projektów wspierania zasobów genetycznych

 

I.17 Zmniejszanie presji na zasoby wodne: wskaźnik zużycia wody plus (WEI+)

R.22 Zrównoważone użytkowanie wody: odsetek gruntów nawadnianych objętych zobowiązaniami do poprawy bilansu wodnego

 

Inwestycje

O.18 Liczba wspartych inwestycji produkcyjnych w gospodarstwach rolnych

 

 

R.23 Efektywność środowiskowa i klimatyczna w oparciu o inwestycje: odsetek rolników otrzymujących wsparcie na inwestycje związane z dbaniem o środowisko lub klimat

 

 

O.19 Liczba wspieranych infrastruktur lokalnych

 

 

R.24 efektywność środowiskowa i klimatyczna w oparciu o wiedzę: odsetek rolników otrzymujących wsparcie na usługi doradztwa lub szkolenia związane z efektywnością środowiskową i klimatyczną

 

 

O.20 Liczba wspartych inwestycji nieprodukcyjnych

O.21 Liczba inwestycji produkcyjnych poza terenem gospodarstw

Cele szczegółowe UE

Wskaźniki oddziaływania

Wskaźniki rezultatu

(jedynie w oparciu o interwencje finansowane z WPR)

 

Szeroko rozumiany rodzaj interwencji

Wskaźniki produktu (dla poszczególnych interwencji)

Przyczynianie się do ochrony różnorodności biologicznej, wzmacnianie usług ekosystemowych oraz ochrona siedlisk i krajobrazu

I.18 Zwiększenie populacji ptaków krajobrazu rolniczego: wskaźnik liczebności ptaków krajobrazu rolniczego

R.25Wspieranie zrównoważonej gospodarki leśnej: odsetek gruntów leśnych objętych zobowiązaniami w dziedzinie wspierania ochrony lasów i gospodarki leśnej

 

Wsparcie na rozpoczęcie działalności

O.22 Liczba rolników otrzymujących wsparcie na rozpoczęcie działalności

I.19 Poprawa ochrony różnorodności biologicznej: udział procentowy związanych z rolnictwem gatunków i siedlisk będących przedmiotem zainteresowania Wspólnoty, wykazujących tendencje stabilne lub wzrostowe

R.26 Ochrona ekosystemów leśnych: odsetek gruntów leśnych objętych zobowiązaniami w dziedzinie ochrony krajobrazu, różnorodności biologicznej i usług ekosystemowych

 

 

O.23 Liczba przedsiębiorców z obszarów wiejskich otrzymujących wsparcie na rozpoczęcie działalności

I.20 wspieranie świadczenia usług ekosystemowych: udział elementów krajobrazu w wykorzystywanej powierzchni użytków rolnych

R.27 Ochrona siedlisk i gatunków: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami w dziedzinie zarządzania służącymi ochronie i przywracaniu różnorodności biologicznej

 

Współpraca

O.24 Liczba wspieranych grup/organizacji producentów

O.25 Liczba rolników otrzymujących wsparcie na udział w systemach jakości UE

 

R.28Wspieranie sieci Natura 2000: powierzchnia obszarów Natura 2000 objęta zobowiązaniami z zakresu ochrony, zachowania i odbudowy

 

 

O.26 Liczba projektów wymiany pokoleń (młodzi/niemłodzi rolnicy)

 

R.29 Zachowanie elementów krajobrazu: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami w zakresie zarządzania elementami krajobrazu, w tym żywopłotami

 

 

O.27 Liczba lokalnych strategii rozwoju (LEADER)

 

 

 

 

 

O.28 liczba innych grup współpracy (oprócz europejskiego partnerstwa innowacyjnego zgłaszanego w O.1)

Przyciąganie młodych rolników i ułatwianie rozwoju działalności gospodarczej na obszarach wiejskich

1.21 Przyciąganie młodych rolników: Zmiana liczby nowych rolników

R.30 Wymiana pokoleniowa: liczba młodych rolników rozpoczynających działalność rolną przy wsparciu z WPR

 

Wymiana wiedzy i informowanie

O.29 liczba rolników przeszkolonych / którzy skorzystali z doradztwa

Cele szczegółowe UE

Wskaźniki oddziaływania

Wskaźniki rezultatu

(jedynie w oparciu o interwencje finansowane z WPR)

 

Szeroko rozumiany rodzaj interwencji

Wskaźniki produktu (dla poszczególnych interwencji)

Promowanie zatrudnienia, wzrostu, włączenia społecznego i rozwoju lokalnego na obszarach wiejskich, w tym biogospodarki i zrównoważonego leśnictwa

I.22 Przyczynienie się do tworzenia miejsc pracy na obszarach wiejskich: zmiany zatrudnienia w regionach z przewagą obszarów wiejskich

R.31Wzrost gospodarczy i zatrudnienie na obszarach wiejskich: nowe miejsca pracy przy wspieranych projektach

 

 

O.30 Liczba niebędących rolnikami osób przeszkolonych / które skorzystały z doradztwa

I.23 Przyczynienie się do wzrostu gospodarczego na obszarach wiejskich: Zmiany PKB na mieszkańca w regionach z przewagą obszarów wiejskich

R.32 Rozwój biogospodarki na obszarach wiejskich: liczba przedsiębiorstw biogospodarki rozwiniętych dzięki wsparciu

 

Wskaźniki przekrojowe

O.31 Liczba hektarów objętych praktykami ekosystemowymi (wskaźnik podsumowujący powierzchnię objętą warunkowością, ELS, działaniami rolno-środowiskowo-klimatycznymi, środkami związanymi z leśnictwem, rolnictwem ekologicznym)

1.24 Sprawiedliwsza WPR: poprawa dystrybucji wsparcia w ramach WPR

R.33 Cyfryzacja gospodarki wiejskiej: ludność wiejska objęta wsparciem w ramach strategii inteligentnych wsi

 

 

O.32 Liczba hektarów objętych warunkowością (w podziale na poszczególne praktyki dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska)

I.25 Promowanie włączenia społecznego: zmiany wskaźnika ubóstwa na obszarach wiejskich

R.34 Łączenie obszarów wiejskich w Europie: odsetek ludności wiejskiej korzystającej z lepszego dostępu do usług i infrastruktury dzięki wsparciu z WPR

 

Programy sektorowe

O.33 liczba organizacji producentów, które tworzą fundusz operacyjny / program operacyjny

 

R.35 Promowanie włączenia społecznego: liczba osób należących do słabszych grup społecznych lub mniejszości i korzystających ze wsparcia w ramach projektów włączenia społecznego

 

 

O.34 Liczba działań informacyjnych i promocyjnych oraz monitorowania rynku

Poprawa reakcji rolnictwa UE na potrzeby społeczne dotyczące żywności i zdrowia, w tym bezpiecznej, bogatej w składniki odżywcze i zrównoważonej żywności, jak również dobrostanu zwierząt

 

I.26Ograniczenie wykorzystania antybiotyków w rolnictwie: sprzedaż/stosowanie u zwierząt wykorzystywanych do produkcji żywności

R.36 Ograniczenie wykorzystania antybiotyków: odsetek dużych jednostek przeliczeniowych inwentarza objętych wspieranymi działaniami służącymi ograniczeniu stosowania antybiotyków (zapobieganie/zmniejszenie)

 

 

O.35 Liczba działań na rzecz utrzymania/doskonalenia pszczelarstwa

I.27 Zrównoważone stosowanie pestycydów: zmniejszenie ryzyka i wpływu pestycydów**

R.37 Zrównoważone stosowanie pestycydów: odsetek gruntów rolnych objętych wspieranymi działaniami, które prowadzą do zrównoważonego stosowania pestycydów w celu zmniejszenia ryzyka i wpływu stosowania pestycydów

 

 

 

1.28 Reagowanie na zapotrzebowanie konsumentów na żywność wysokiej jakości: wartość produkcji w ramach unijnych systemów jakości (w tym żywności ekologicznej)

R.38Poprawa dobrostanu zwierząt: odsetek dużych jednostek przeliczeniowych inwentarza objętych wspieranymi działaniami służącymi poprawie dobrostanu zwierząt

 

 

 

* Większość wskaźników oddziaływania jest już gromadzonych za pomocą innych kanałów (statystyki europejskie, JRC, EEA itp.) i wykorzystywanych w ramach innych przepisów UE lub celów zrównoważonego rozwoju. Dane nie zawsze gromadzone są co roku i mogą być o 2–3 lata opóźnione. ** dyrektywa w sprawie zrównoważonego stosowania pestycydów

* Rezultaty przybliżone. Dane zgłaszane przez państwa członkowskie co roku, na potrzeby monitorowania postępów w realizacji celów końcowych ustanowionych w planach WPR.

*Dane zgłaszane co roku na potrzeby deklarowania wydatków.

Wspieranie grup operacyjnych w ramach europejskiego partnerstwa innowacyjnego podlega przepisom o współpracy.

 

Poprawka

ZAŁĄCZNIK I

WSKAŹNIKI ODDZIAŁYWANIA, REZULTATU I PRODUKTU ZGODNIE Z ART. 7

Ocena wyników wdrażania polityki (wieloletnia) – ODDZIAŁYWANIE

Roczny przegląd realizacji celów – REZULTAT*

 

Roczne rozliczenie z realizacji celów – PRODUKT

Cele i odpowiadające im wskaźniki oddziaływania*

 

 

Szeroko rozumiane rodzaje interwencji i związane z nimi wskaźniki produktu*

Cel przekrojowy UE: Modernizacja

Wskaźnik

Wskaźniki rezultatu

(jedynie w oparciu o interwencje finansowane z WPR)

 

System wiedzy i innowacji w dziedzinie rolnictwa (AKIS)

Wskaźniki produktu

Modernizacja sektora przez zapewnienie rolnikom dostępu do usług w zakresie badań naukowych, szkoleń oraz wymiany wiedzy i transferu wiedzy, dostępu do innowacji i cyfryzacji w rolnictwie i na obszarach wiejskich oraz zachęcanie do ich wykorzystywania

I.1 Dzielenie się wiedzą i innowacje: Część budżetu WPR przeznaczona na dzielenie się wiedzą i innowacje

R.1 Zwiększenie efektywności dzięki wiedzy i innowacjom: odsetek rolników otrzymujących wsparcie w zakresie doradztwa, szkoleń, wymiany wiedzy lub uczestnictwa w grupach operacyjnych w celu zwiększenia zrównoważonej efektywności gospodarczej, środowiskowej, klimatycznej i w zakresie gospodarowania zasobami.

 

Europejskie partnerstwo innowacyjne na rzecz wiedzy i innowacji w dziedzinie rolnictwa (EPI-AGRI)**

O.1 Liczba grup operacyjnych europejskiego partnerstwa innowacyjnego

 

R.2 Łączenie systemów doradztwa i wiedzy: liczba doradców włączonych do AKIS (w porównaniu z całkowitą liczbą rolników)

 

 

O.2 Liczba doradców zakładających grupy operacyjne europejskiego partnerstwa innowacyjnego lub działających w nich

 

 

R.3 Cyfryzacja rolnictwa: odsetek rolników korzystających w ramach WPR ze wsparcia na technologie rolnictwa precyzyjnego i inteligentnego, które może zmniejszyć wykorzystanie zasobów, zwiększyć zrównoważony charakter upraw i efektywność środowiskową

 

 

 

Cele szczegółowe UE

Wskaźniki oddziaływania

Wskaźniki rezultatu

(jedynie w oparciu o interwencje finansowane z WPR)

 

Szeroko rozumiany rodzaj interwencji

Wskaźniki produktu (dla poszczególnych interwencji)

Wspieranie godziwych dochodów gospodarstw rolnych i odporności sektora rolnego w całej Unii w celu zwiększenia długoterminowego bezpieczeństwa żywnościowego oraz różnorodności w rolnictwie, przy jednoczesnym zapewnieniu bezpiecznej żywności wysokiej jakości po godziwych cenach, aby odwrócić tendencję zmniejszania się liczby rolników oraz zagwarantować stabilność gospodarczą produkcji rolnej w Unii

I.2 Zmniejszanie różnic w dochodach: Zmiany w dochodach z działalności rolniczej w porównaniu z gospodarką ogółem

R.4 Uzależnienie wsparcia dochodu od stosowania norm i dobrych praktyk: odsetek wykorzystywanej powierzchni użytków rolnych objętej wsparciem dochodów i podlegającej warunkowości

 

Wsparcie w ramach WPR

O.3 Liczba beneficjentów wsparcia w ramach WPR, w tym z podziałem na rodzaje interwencji

I.3 Zmniejszenie wahań dochodów gospodarstw: zmiany w dochodach z działalności rolniczej

R.5 Zarządzanie ryzykiem: odsetek gospodarstw rolnych stosujących narzędzia zarządzania ryzykiem WPR

 

Wsparcie bezpośrednie niezwiązane z wielkością produkcji

O.4 Liczba hektarów do płatności bezpośrednich niezwiązanych z wielkością produkcji

I.4 Wspieranie godziwych dochodów gospodarstw rolnych: Zmiany poziomu dochodów z działalności rolniczej w poszczególnych sektorach (w porównaniu do średniej w rolnictwie)

R.6 Redystrybucja na rzecz mniejszych gospodarstw: procent dodatkowego wsparcia na hektar dla kwalifikujących się gospodarstw mniejszych od gospodarstw średniej wielkości (w porównaniu do średniej)

 

 

O.5 Liczba beneficjentów płatności bezpośrednich niezwiązanych z wielkością produkcji

O.5a Liczba beneficjentów podstawowego wsparcia dochodu

O.6 Liczba hektarów objętych zwiększonym wsparciem dochodu dla młodych rolników

O.7 Liczba beneficjentów objętych zwiększonym wsparciem dochodu dla młodych rolników

O.7b Liczba beneficjentów otrzymujących wsparcie na ekoprogramy

I.4a Zapobieżenie spadkowi liczebności rolników: zmiana liczby rolników i pracowników rolnych w poszczególnych sektorach w porównaniu z ostatnim rokiem poprzedzającym zastosowanie planu strategicznego;

 

 

 

I.5 Przyczynianie się do równowagi terytorialnej: zmiany w dochodach z działalności rolniczej na obszarach z ograniczeniami naturalnymi (w porównaniu do średniej)

R.7 Zwiększenie wsparcia dla gospodarstw na obszarach o szczególnych potrzebach: odsetek dodatkowego wsparcia na hektar na obszarach o większych potrzebach (w porównaniu do średniej)

 

 

Zwiększenie zorientowania na rynek na rynkach lokalnych, krajowych, unijnych, a także międzynarodowych, jak również stabilizacja rynku, zarządzanie ryzykiem i zarządzanie kryzysowe oraz wzmocnienie długoterminowej konkurencyjności gospodarstw rolnych, zdolności do przetwarzania i wprowadzania do obrotu produktów rolnych, przy większym ukierunkowaniu na zróżnicowanie jakości, badania naukowe, innowacje, technologię, transfer i wymianę wiedzy oraz cyfryzację, a także ułatwianie rolnikom dostępu do dynamiki gospodarki o obiegu zamkniętym

I.6 Zwiększenie wydajności gospodarstw: łączna wydajność czynników produkcji

R.8 Ukierunkowanie na gospodarstwa rolne w sektorach doświadczających trudności:

odsetek rolników korzystających ze wsparcia związanego z produkcją na poprawę konkurencyjności, zrównoważonego charakteru lub jakości

 

Narzędzia zarządzania ryzykiem

O.8 Liczba rolników objętych wsparciem przy pomocy instrumentów zarządzania ryzykiem

I.7 Wykorzystanie możliwości płynących z handlu produktami rolno-spożywczymi: handel produktami rolno-spożywczymi – przywóz i wywóz

R.9 Modernizacja gospodarstw rolnych: odsetek rolników korzystających ze wsparcia na inwestycje na restrukturyzację i modernizację, w tym na bardziej efektywne gospodarowanie zasobami

 

Wsparcie związane z produkcją

O.9 Liczba hektarów objętych wsparciem związanym z produkcją

Poprawa pozycji przetargowej rolników w łańcuchach wartości przez promowanie stowarzyszeń, organizacji producentów i negocjacji zbiorowych, a także propagowanie krótkich łańcuchów dostaw

I.8 Poprawa pozycji rolników w łańcuchu dostaw żywności: wartość dodana w odniesieniu do producentów surowców w łańcuchu dostaw żywności

R.10 Lepsza organizacja łańcucha dostaw: odsetek rolników uczestniczących we wspieranych grupach producentów, organizacjach producentów, lokalnych rynkach, krótkich łańcuchach dostaw i systemach jakości

 

 

O.10 Pogłowie objęte wsparciem związanym z produkcją

 

 

 

 

O.10a Liczba hektarów objętych zobowiązaniami do uprawy roślin strączkowych

 

R.11 Koncentracja dostaw: odsetek wartości produkcji sprzedanej przez organizacje producentów posiadające programy operacyjne

 

Płatności z tytułu ograniczeń naturalnych i innych ograniczeń specyficznych dla regionu

O.11 Liczba hektarów korzystających z dopłat uzupełniających z tytułu obszarów z ograniczeniami naturalnymi (3 kategorie)

Przyczynianie się do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowywania się do niej poprzez zmniejszanie emisji gazów cieplarnianych, w tym poprzez ulepszanie biotopów obniżających zawartość dwutlenku węgla, sekwestracji i składowania dwutlenku węgla w sektorze rolnym i spożywczym, a także poprzez włączenie zrównoważonej energii, przy jednoczesnym zapewnieniu bezpieczeństwa żywnościowego, zrównoważonej gospodarki leśnej i ochrony lasów, zgodnie z porozumieniem paryskim 

I.9 Poprawa odporności gospodarstw rolnych: wskaźnik

R.12Przystosowanie się do zmiany klimatu: Odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami do lepszego przystosowania się do zmiany klimatu

R.12a Poprawa odporności dzięki większej różnorodności genetycznej: udział gruntów rolnych, na których wspierane są praktyki i wybory sprzyjające różnorodności genetycznej

 

 

O.12 Liczba hektarów objętych wsparciem w ramach programu Natura 2000 lub ramowej dyrektywy wodnej

I.10 Przyczynianie się do łagodzenia zmiany klimatu: ograniczenie emisji gazów cieplarnianych z rolnictwa

I.11 Zwiększenie pochłaniania dwutlenku węgla: zwiększenie zawartości węgla organicznego w glebie

I.12 Zapewnienie produkcji i wykorzystania zrównoważonej energii w rolnictwie: wytwarzanie i wykorzystywanie energii odnawialnej w rolnictwie i leśnictwie cechujące się magazynowaniem dwutlenku węgla w glebie netto i oszczędnościami emisji gazów cieplarnianych netto bez zmiany użytkowania gruntów

R.13 Ograniczenie emisji w sektorze zwierząt gospodarskich: odsetek dużych jednostek przeliczeniowych inwentarza objętych wsparciem na ograniczenie emisji gazów cieplarnianych lub amoniaku, w tym na gospodarowanie składnikami odżywczymi

R.14 Składowanie dwutlenku węgla w glebie i biomasie: odsetek gruntów objętych zobowiązaniami do redukcji emisji, utrzymania lub zwiększenia składowania dwutlenku węgla (trwałe użytki zielone, uprawy trwałe z trwałą okrywą zieloną, grunty rolne na terenach podmokłych i torfowiskach, lasy itp.)

R.15 Energia ze źródeł odnawialnych pochodząca z rolnictwa i leśnictwa: inwestycje w zdolności produkcyjne energii ze źródeł odnawialnych, w tym z biomasy (MW)

R.16 Zwiększenie efektywności energetycznej: oszczędność energii w rolnictwie

R.17 Grunty zalesione: obszar objęty wsparciem na przywrócenie zalesienia i tworzenie trwałych terenów zalesionych, w tym systemy rolno-leśne

 

Płatności za zobowiązania w dziedzinie zarządzania (środowiskowo-klimatyczne, dotyczące zasobów genetycznych, dobrostanu zwierząt)

O.13 Liczba hektarów (użytków rolnych) i liczba innych jednostek objętych zobowiązaniami środowiskowymi-klimatycznymi, które wykraczają poza obowiązkowe wymogi, łącznie z ekoprogramami

 

 

 

 

 

O.13a Liczba hektarów objętych zobowiązaniami w zakresie gruntów o wysokiej wartości przyrodniczej

Cele szczegółowe UE

Wskaźniki oddziaływania

Wskaźniki rezultatu

(jedynie w oparciu o interwencje finansowane z WPR)

 

Szeroko rozumiany rodzaj interwencji

Wskaźniki produktu (dla poszczególnych interwencji)

Wspieranie zrównoważonego rozwoju i wydajnego gospodarowania zasobami naturalnymi i przyczynianie się do ochrony i poprawy jakości wody, gleby i powietrza, w tym poprzez zrównoważone i ograniczone stosowanie środków ochrony roślin, nawozów i antybiotyków

I.13 Ograniczenie erozji gleby i zwiększenie jej odporności na ekstremalne warunki pogodowe: odsetek gruntów rolnych o umiarkowanym i poważnym stopniu erozji gleby

R.18 Poprawa i ochrona gleby w celu zwiększenia jej odporności: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami w dziedzinie zarządzania korzystnymi dla gospodarowania glebami w celu poprawy stanu gleby i obfitości fauny i flory w glebie

 

 

O.14Liczba hektarów (leśnictwo) objętych zobowiązaniami środowiskowo-klimatycznymi, wykraczającymi poza wymogi obowiązkowe

 

 

 

 

O.14a Liczba hektarów objętych zobowiązaniami w dziedzinie wspierania integrowanej ochrony roślin

I.13a Budowa warstw uprawnych gleby oraz zwiększanie jej zdolności do retencji wody i substancji odżywczych: procent odpowiedniej masy organicznej w wierzchniej warstwie gleby

R.18a Rozwój rolnictwa ekologicznego: zwiększenie odsetka gruntów rolnych i liczby gospodarstw otrzymujących wsparcie w celu a) przejścia na uprawę ekologiczną; lub b) utrzymania uprawy ekologicznej*a

––––––––––––––––––––––––––

*a W odniesieniu do lit. a) i b) należy dostarczyć odrębne zestawy danych.

 

 

 

I.14 Poprawa jakości powietrza: ograniczenie emisji amoniaku z rolnictwa

R.19 Poprawa jakości powietrza: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami do ograniczenia emisji amoniaku zgodnie z prawodawstwem Unii, o których mowa w ZAŁĄCZNIKU XI

 

 

 

I.15 Poprawa jakości wody: bilans składników pokarmowych brutto na gruntach rolnych

R.20 Ochrona jakości wody: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami w dziedzinie zarządzania korzystnymi dla jakości wody w celu poprawy stanu jednolitych części wód

 

 

O.15 Liczba hektarów objętych wsparciem na rolnictwo ekologiczne

 

R.21 Zrównoważona gospodarka składnikami odżywczymi: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami do poprawy gospodarki składnikami odżywczymi

 

 

O.16 Liczba dużych jednostek przeliczeniowych inwentarza objętych wsparciem na rzecz dobrostanu zwierząt, zdrowia lub na środki zwiększenia bezpieczeństwa biologicznego

 

1.16 Zmniejszenie wypłukiwania składników pokarmowych: azot w wodach gruntowych – odsetek punktów pomiaru wód gruntowych wykazujących zgodnie z dyrektywą azotanową stężenie azotu powyżej 50 mg/l

R.22 Zrównoważone użytkowanie wody: odsetek gruntów nawadnianych objętych zobowiązaniami do poprawy bilansu wodnego, w tym środków mających na celu ograniczenie erozji gleby, pomiarów wody oraz zwiększenia zdolności zatrzymywania wody w glebie, przewidzianych w dyrektywie 2000/60/WE

 

 

O.17 Liczba projektów i rolników wspierających zasoby genetyczne i różnorodność genetyczną, w tym z podziałem na sektory

 

I.17 Zmniejszanie presji na zasoby wodne: wskaźnik zużycia wody plus (WEI+)

R.23 Efektywność środowiskowa i klimatyczna w oparciu o inwestycje: odsetek rolników otrzymujących wsparcie na inwestycje produkcyjne i nieprodukcyjne związane z dbaniem o środowisko lub klimat

 

Inwestycje

O.18 Liczba wspartych inwestycji produkcyjnych w gospodarstwach rolnych

 

17a Ograniczanie przenikania pestycydów do wód gruntowych i powierzchniowych: odsetek wód gruntowych o złym stanie oraz odsetek wód powierzchniowych, w których doszło do przekroczenia norm jakości środowiska określonych w dyrektywie 2008/105/WE Parlamentu Europejskiego i Rady1a lub przez państwa członkowskie dotyczących odpowiednio pestycydów stosowanych w rolnictwie, które są substancjami priorytetowymi

–––––––––––––––––––––

1a Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/105/WE z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie środowiskowych norm jakości w dziedzinie polityki wodnej, zmieniająca i w następstwie uchylająca dyrektywy Rady 82/176/EWG, 83/513/EWG, 84/156/EWG, 84/491/EWG i 86/280/EWG oraz zmieniająca dyrektywę 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 84).

 

 

 

O.19 Liczba wspieranych infrastruktur lokalnych

 

 

 

 

 

O.20 Liczba wspartych inwestycji nieprodukcyjnych

O.21 Liczba inwestycji produkcyjnych poza terenem gospodarstw

 

 

R.24 Efektywność środowiskowa i klimatyczna w oparciu o wiedzę i doradztwo w zakresie naturalnych metod kontroli szkodników: odsetek rolników otrzymujących wsparcie na usługi doradztwa lub szkolenia związane z efektywnością środowiskową i klimatyczną, w tym niezależne doradztwo ze strony certyfikowanych instruktorów w zakresie integrowanej ochrony roślin, niskonakładowych systemów i technik alternatywnych wobec środków chemicznych, a także ich stosowania

 

 

 

 

 

R.24a Ograniczanie przenikania pestycydów: odsetek gruntów rolnych objętych wspieranymi działaniami, które prowadzą do ograniczania przenikania pestycydów do wód gruntowych lub powierzchniowych

 

 

 

 

 

R.24b Ochrona gleby przez stosowanie płodozmianu: odsetek gruntów ornych objętych zobowiązaniami do wspierania płodozmianu, w tym zobowiązaniami dotyczącymi roślin strączkowych

 

 

 

Cele szczegółowe UE

Wskaźniki oddziaływania

Wskaźniki rezultatu

(jedynie w oparciu o interwencje finansowane z WPR)

 

Szeroko rozumiany rodzaj interwencji

Wskaźniki produktu (dla poszczególnych interwencji)

Wzmacnianie usług ekosystemowych oraz przyczynianie się do powstrzymania i odwracania tendencji spadkowej w zakresie różnorodności biologicznej, w tym przez ochronę pożytecznych gatunków roślin, zwierząt i gatunków zapylających, poprzez promowanie różnorodności biologicznej w rolnictwie, ochronie przyrody i agroleśnictwie, a także przyczynianie się do większej naturalnej odporności, rekultywacja i ochrona gleb, jednolitych części wód, siedlisk i krajobrazu oraz wspieranie systemów rolniczych o wysokiej wartości przyrodniczej

I.18 Zwiększenie populacji ptaków krajobrazu rolniczego: wskaźnik liczebności ptaków krajobrazu rolniczego

R.25Wspieranie zrównoważonej gospodarki leśnej: odsetek gruntów leśnych objętych zobowiązaniami w dziedzinie wspierania ochrony lasów i gospodarki leśnej

 

Wsparcie na rozpoczęcie działalności

O.22Liczba młodych rolników otrzymujących wsparcie na rozpoczęcie działalności

O.22a Liczba nowych rolników otrzymujących wsparcie na rozpoczęcie działalności

O.23 Liczba przedsiębiorców z obszarów wiejskich otrzymujących wsparcie na rozpoczęcie działalności

I.19 Poprawa ochrony różnorodności biologicznej: udział procentowy związanych z rolnictwem gatunków i siedlisk będących przedmiotem zainteresowania Wspólnoty, wykazujących tendencje stabilne lub wzrostowe

R.26 Ochrona ekosystemów leśnych: odsetek gruntów leśnych objętych zobowiązaniami w dziedzinie ochrony krajobrazu, różnorodności biologicznej i usług ekosystemowych

 

 

I.19a Odwracanie tendencji spadku liczebności owadów zapylających: wskaźnik owadów zapylających*a

 

 

 

 

I.20 Wspieranie świadczenia usług ekosystemowych: udział użytków rolnych z elementami krajobrazu

R.27 Ochrona siedlisk i gatunków: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami w dziedzinie zarządzania służącymi ochronie i przywracaniu różnorodności biologicznej, w tym użytków rolnych o wysokiej wartości przyrodniczej

 

Współpraca

O.24 Liczba wspieranych grup/organizacji producentów

O.25 Liczba rolników otrzymujących wsparcie na udział w systemach jakości UE

I.20a Większa różnorodność biologiczna w rolnictwie: różnorodność wśród upraw

 

 

 

 

 

O.26 Liczba projektów wymiany pokoleń (młodzi/niemłodzi rolnicy)

 

R.28Wspieranie sieci Natura 2000: powierzchnia obszarów Natura 2000 objęta zobowiązaniami z zakresu ochrony, zachowania i odbudowy

 

O.27 Liczba lokalnych strategii rozwoju (LEADER)

 

R.28a. Poprawa różnorodności biologicznej w rolnictwie: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami sprzyjającymi różnorodności biologicznej w rolnictwie, w podziale na rodzaje interwencji

 

O.28 Liczba innych grup współpracy (oprócz europejskiego partnerstwa innowacyjnego zgłaszanego w O.1)

 

R.29 Zachowanie elementów krajobrazu: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami w zakresie zarządzania elementami krajobrazu, w tym żywopłotami, drzewami i roślinnością półnaturalną

 

 

 

 

R.29a Ochrona uli: liczba beneficjentów wsparcia na rzecz pszczelarstwa

 

 

 

 

R.29b Wspieranie rolnictwa o wysokiej wartości przyrodniczej: udział gruntów rolnych objętych zobowiązaniami w dziedzinie zarządzania dotyczącymi dostarczania wysokiej wartości przyrodniczej

 

 

Przyciąganie i wspieranie młodych rolników i nowych rolników oraz promowanie udziału kobiet w sektorze rolnictwa, w szczególności w regionach najbardziej wyludnionych i na obszarach z ograniczeniami naturalnymi; ułatwianie szkolenia i wymiany doświadczeń w całej Unii, zrównoważonego rozwoju działalności gospodarczej i tworzenia miejsc pracy na obszarach wiejskich

1.21 Przyciąganie młodych rolników, nowych rolników i ułatwianie rozwoju działalności gospodarczej: zmiana liczby młodych rolników i nowych rolników, w tym z podziałem na płeć i MŚP na obszarach wiejskich

R.30 Wymiana pokoleniowa: liczba młodych rolników i nowych rolników rozpoczynających działalność rolną przy wsparciu z WPR, w tym z podziałem na płeć

 

Wymiana wiedzy i informowanie

O.29 Liczba rolników przeszkolonych / którzy skorzystali z doradztwa

Cele szczegółowe UE

Wskaźniki oddziaływania

Wskaźniki rezultatu

(jedynie w oparciu o interwencje finansowane z WPR)

 

Szeroko rozumiany rodzaj interwencji

Wskaźniki produktu (dla poszczególnych interwencji)

 

Promowanie spójności społecznej i terytorialnej na obszarach wiejskich, w tym przez tworzenie miejsc pracy, wzrost, inwestycje, włączenie społeczne, zwalczanie ubóstwa na obszarach wiejskich i przez rozwój lokalny, z uwzględnieniem wysokiej jakości usług lokalnych skierowanych do społeczności wiejskich, koncentrujących się w szczególności na obszarach z ograniczeniami naturalnymi; promowanie godnych warunków życia, pracy i ekonomicznych; dywersyfikacja działalności i dochodów, w tym agroturystyka, zrównoważona biogospodarka, gospodarka o obiegu zamkniętym i zrównoważone leśnictwo, przy jednoczesnym poszanowaniu równości płci; wspieranie równości szans na obszarach wiejskich za pomocą szczególnych środków wsparcia i uznawanie pracy kobiet w rolnictwie, działalności rzemieślniczej, turystyce i usługach lokalnych

I.22 Przyczynienie się do tworzenia miejsc pracy na obszarach wiejskich: zmiany stopy zatrudnienia w regionach z przewagą obszarów wiejskich, w tym z podziałem na płeć

R.31Wzrost gospodarczy i zatrudnienie na obszarach wiejskich: nowe miejsca pracy przy wspieranych projektach, w tym z podziałem na płeć

 

 

O.30 Liczba niebędących rolnikami osób przeszkolonych / które skorzystały z doradztwa

 

I.23 Przyczynienie się do wzrostu gospodarczego na obszarach wiejskich: Zmiany PKB na mieszkańca w regionach z przewagą obszarów wiejskich

R.32 Rozwój biogospodarki na obszarach wiejskich: liczba przedsiębiorstw biogospodarki rozwiniętych dzięki wsparciu

 

Wskaźniki przekrojowe

O.31 Liczba hektarów objętych praktykami ekosystemowymi (wskaźnik podsumowujący powierzchnię objętą warunkowością, ELS, działaniami rolno-środowiskowo-klimatycznymi, środkami związanymi z leśnictwem, rolnictwem ekologicznym)

 

I.24 Sprawiedliwsza WPR: poprawa dystrybucji wsparcia w ramach WPR

R.33 Cyfryzacja gospodarki wiejskiej: udział ludności wiejskiej objętej wsparciem w ramach cyfryzacji rolnictwa i udział obszarów wiejskich objętych wsparciem w ramach strategii inteligentnych wsi

 

 

O.32 Liczba hektarów objętych warunkowością (w podziale na poszczególne praktyki dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska)

 

I.25 Promowanie włączenia społecznego: zmiany wskaźnika ubóstwa na obszarach wiejskich, w tym z podziałem na płeć

R.34 Łączenie obszarów wiejskich w Europie: odsetek ludności wiejskiej korzystającej z lepszego dostępu do usług i infrastruktury dzięki wsparciu z WPR

 

Programy sektorowe

O.33 Liczba organizacji producentów, które tworzą fundusz operacyjny / program operacyjny

 

 

R.35 Promowanie włączenia społecznego: liczba osób należących do słabszych grup społecznych lub mniejszości i korzystających ze wsparcia w ramach projektów włączenia społecznego

 

 

O.34 Liczba działań informacyjnych i promocyjnych oraz monitorowania rynku

 

poprawa reakcji rolnictwa UE na potrzeby społeczne dotyczące żywności i zdrowia, w tym bezpiecznej, bogatej w składniki odżywcze, odznaczającej się wysoką jakością i zrównoważonej żywności, rolnictwa ekologicznego, zapobiegania marnotrawieniu żywności, jak również zrównoważenia środowiskowego, oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe i poprawy dobrostanu i zdrowia zwierząt, a także zwiększenie świadomości społecznej na temat znaczenia rolnictwa i obszarów wiejskich, przy jednoczesnym działaniu na rzecz wdrożenia Agendy na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030

I.26Ograniczenie wykorzystania antybiotyków i właściwe stosowanie weterynaryjnych produktów leczniczych w rolnictwie: sprzedaż/stosowanie u zwierząt wykorzystywanych do produkcji żywności

R.36 Ograniczenie wykorzystania antybiotyków: odsetek dużych jednostek przeliczeniowych inwentarza objętych wspieranymi działaniami służącymi ograniczeniu stosowania antybiotyków (zapobieganie/zmniejszenie)

 

 

O.35 Liczba działań na rzecz utrzymania/doskonalenia pszczelarstwa

 

I.27 Zrównoważone i ograniczone stosowanie pestycydów: zmniejszenie ryzyka, stosowania i wpływu pestycydów**

R.37 Zrównoważone i ograniczone stosowanie pestycydów: odsetek gruntów rolnych objętych wspieranymi działaniami, które prowadzą do zrównoważonego i ograniczonego stosowania pestycydów w celu zmniejszenia ryzyka i wpływu stosowania pestycydów

 

 

 

 

I.28 Reagowanie na zapotrzebowanie konsumentów na żywność wysokiej jakości: wartość produkcji w ramach unijnych systemów jakości (w tym żywności ekologicznej)

R.38Poprawa dobrostanu zwierząt: odsetek dużych jednostek przeliczeniowych inwentarza objętych wspieranymi działaniami służącymi poprawie dobrostanu zwierząt

 

 

 

 

* Większość wskaźników oddziaływania jest już gromadzonych za pomocą innych kanałów (statystyki europejskie, JRC, EEA itp.) i wykorzystywanych w ramach innych przepisów UE lub celów zrównoważonego rozwoju. Dane nie zawsze gromadzone są co roku i mogą być o 2–3 lata opóźnione. *a Wskaźnik dotyczący owadów zapylających zostanie wdrożony po tym, jak Komisja Europejska opracuje metodologię** dyrektywa w sprawie zrównoważonego stosowania pestycydów

* Rezultaty przybliżone. Dane zgłaszane przez państwa członkowskie co roku, na potrzeby monitorowania postępów w realizacji celów końcowych ustanowionych w planach WPR.

 

* Dane zgłaszane co roku na potrzeby deklarowania wydatków.

** Wspieranie grup operacyjnych w ramach europejskiego partnerstwa innowacyjnego podlega przepisom o współpracy.

 

 

Poprawka 1141
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik III

Tekst proponowany przez Komisję

ZAŁĄCZNIK III

PRZEPISY DOTYCZĄCE WARUNKOWOŚCI ZGODNIE Z ART. 11

SMR: wymóg podstawowy w zakresie zarządzania

GAEC: norma dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska

Obszary

Główna tematyka

Wymogi i normy

Główne cele norm

Klimat i środowisko

Zmiana klimatu

(łagodzenie zmiany klimatu i przystosowywanie się do niej)

GAEC 1

Utrzymywanie trwałych użytków zielonych w oparciu o proporcję trwałych użytków zielonych w stosunku do użytków rolnych

Ogólna klauzula przeciw przekształcaniu na inne użytkowanie rolnicze w celu ochrony zasobów węgla

GAEC 2

Odpowiednia ochrona torfowisk i terenów podmokłych

Ochrona gleb bogatych w węgiel

GAEC 3

Zakaz wypalania rżysk, chyba że służy ono zdrowiu roślin

Utrzymanie poziomów materii organicznej w glebie

Woda

SMR 1

Dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2000 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej;

art. 11 ust. 3 lit. e) i art. 11 ust. 3 lit. h) w odniesieniu do obowiązkowych wymogów dotyczących kontroli rozproszonych źródeł zanieczyszczeń fosforanami

 

SMR 2

Dyrektywa Rady 91/676/EWG z dnia 12 grudnia 1991 r. dotycząca ochrony wód przed zanieczyszczeniami powodowanymi przez azotany pochodzenia rolniczego (Dz.U. L 375 z 31.12.1991, s. 1):

art. 4 i 5

 

GAEC 4

Ustanowienie stref buforowych wzdłuż cieków wodnych(3)

Ochrona koryt rzecznych przed zanieczyszczeniem i spływem wody

GAEC 5

Stosowanie narzędzia dotyczącego zrównoważonego charakteru gospodarstw rolnych w zakresie składników pokarmowych(4)

Zrównoważona gospodarka składnikami pokarmowymi

Gleba

(ochrona i jakość)

GAEC 6

Zarządzanie orką przyczyniające się do zmniejszenia ryzyka degradacji gleby, w tym uwzględnianie nachylenia terenu

Dostosowane do warunków danego miejsca minimalne gospodarowanie gruntami w celu ograniczenia erozji

GAEC 7

Niestosowanie ugorowania w najbardziej newralgicznym(-ch) okresie(-ach)

Ochrona gleby w zimie

GAEC 8

Płodozmian

Zachowanie potencjału gleby

Różnorodność biologiczna i krajobraz

(ochrona i jakość)

SMR 3

Dyrektywa 2009/147/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony dzikiego ptactwa (Dz.U. L 20 z 26.1.2010, s. 7):

art. 3 ust. 1, art. 3 ust. 2 lit. b), art. 4 ust. 1, 2 i 4

 

SMR 4

Dyrektywa Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory (Dz.U. L 206 z 22.7.1992, s. 7):

art. 6 ust. 1 i 2

 

GAEC 9

—  Minimalny udział powierzchni użytków rolnych wykorzystanej na obiekty lub obszary nieprodukcyjne

—  Zachowanie charakterystycznych elementów krajobrazu

—  Zakaz ścinania żywopłotów i drzew podczas okresu lęgowego ptaków oraz okresu wychowu młodych

—  Fakultatywnie – środki przeciwdziałające rozprzestrzenianiu się inwazyjnych gatunków roślin

Utrzymywanie nieprodukcyjnych obiektów i obszarów w celu poprawy różnorodności biologicznej w gospodarstwach rolnych

GAEC 10

Zakaz przekształcania lub orania trwałych użytków zielonych na obszarach należących do sieci Natura 2000

Ochrona siedlisk i gatunków

Zdrowie publiczne, zdrowie zwierząt i zdrowie roślin

Bezpieczeństwo żywności

SMR 5

Rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1):

art. 14 i 15, art. 17 ust. 1(5) oraz art. 18, 19 i 20

 

SMR 6

Dyrektywa Rady 96/22/WE z dnia 29 kwietnia 1996 r. dotycząca zakazu stosowania w gospodarstwach hodowlanych niektórych związków o działaniu hormonalnym, tyreostatycznym i ß-agonistycznym i uchylająca dyrektywy 81/602/EWG, 88/146/EWG oraz 88/299/EWG (Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 3):

art. 3 lit. a), b), d) i e) oraz art. 4, 5 i 7

 

Identyfikacja i rejestracja zwierząt

SMR 7

Dyrektywa Rady 2008/71/WE z dnia 15 lipca 2008 r. w sprawie identyfikacji i rejestracji świń (Dz.U. L 213 z 8.8.2008, s. 31):

art. 3, 4 i 5

 

SMR 8

Rozporządzenie (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 lipca 2000 r. ustanawiające system identyfikacji i rejestracji bydła i dotyczące etykietowania mięsa wołowego i produktów z mięsa wołowego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 820/97 (Dz.U. L 204 z 11.8.2000, s. 1):

art. 4 i 7

 

SMR 9

Rozporządzenie Rady (WE) nr 21/2004 z dnia 17 grudnia 2003 r. ustanawiające system identyfikacji i rejestrowania owiec i kóz oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 i dyrektywy 92/102/EWG i 64/432/EWG (Dz.U. L 5 z 9.1.2004, s. 8).

art. 3, 4 i 5

 

Choroby zwierząt

SMR 10

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiające zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych gąbczastych encefalopatii (Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1):

art. 7, 11, 12, 13 i 15

 

SMR 11

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt (Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1)

art. 18 ust. 1 ograniczony do pryszczycy, choroby pęcherzykowej świń i choroby niebieskiego języka

 

Środki ochrony roślin

SMR 12

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1):

art. 55 zdanie pierwsze i drugie

 

SMR 13

Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/128/WE z dnia 21 października 2009 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania na rzecz zrównoważonego stosowania pestycydów (Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 71):

art. 5 ust. 2 i art. 8 ust. 1–5;

art. 12 w odniesieniu do ograniczeń stosowania pestycydów na obszarach wyznaczonych na podstawie ramowej dyrektywy wodnej i przepisów dotyczących sieci Natura 2000;

art. 13 ust. 1 i 3 w sprawie postępowania z pestycydami, przechowywania pestycydów oraz utylizacji pozostałości pestycydów

 

Dobrostan zwierząt

Dobrostan zwierząt

SMR 14

Dyrektywa Rady 2008/119/WE z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiająca minimalne normy ochrony cieląt (Dz.U. L 10 z 15.1.2009, s. 7):

art. 3 i 4

 

SMR 15

Dyrektywa Rady 2008/120/WE z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiająca minimalne normy ochrony świń (Dz.U. L 47 z 18.2.2009, s. 5):

art. 3 i art. 4

 

SMR 16

Dyrektywa Rady 98/58/WE z dnia 20 lipca 1998 r. dotycząca ochrony zwierząt hodowlanych (Dz.U. L 221 z 8.8.1998, s. 23):

art. 4

 

Poprawka

ZAŁĄCZNIK III

PRZEPISY DOTYCZĄCE WARUNKOWOŚCI ZGODNIE Z ART. 11

SMR: wymóg podstawowy w zakresie zarządzania

GAEC: norma dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska

Obszary

Główna tematyka

Wymogi i normy

Główne cele norm

Klimat i środowisko

Zmiana klimatu

(łagodzenie zmiany klimatu i przystosowywanie się do niej)

GAEC 1

Utrzymywanie trwałych użytków zielonych na szczeblu regionalnym lub krajowym w oparciu o proporcję trwałych użytków zielonych w stosunku do użytków rolnych w porównaniu do roku odniesienia 2018.

Maksymalny współczynnik zmienności w wysokości 5 % w porównaniu do roku odniesienia.(6)

Ogólna klauzula przeciw przekształcaniu na inne użytkowanie rolnicze w celu ochrony zasobów węgla

GAEC 2

Skuteczna ochrona terenów podmokłych i odpowiednie utrzymanie torfowisk

Ochrona gleb bogatych w węgiel

GAEC 3

Zakaz wypalania rżysk, chyba że służy ono zdrowiu roślin

Utrzymanie poziomów materii organicznej w glebie

Woda

SMR 1

Dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2000 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej;

art. 11 ust. 3 lit. e) i art. 11 ust. 3 lit. h) w odniesieniu do obowiązkowych wymogów dotyczących kontroli rozproszonych źródeł zanieczyszczeń fosforanami

 

SMR 2

Dyrektywa Rady 91/676/EWG z dnia 12 grudnia 1991 r. dotycząca ochrony wód przed zanieczyszczeniami powodowanymi przez azotany pochodzenia rolniczego (Dz.U. L 375 z 31.12.1991, s. 1):

art. 4 i 5

 

GAEC 4

Ustanowienie stref buforowych wzdłuż cieków wodnych o minimalnej szerokości 3 m bez stosowania pestycydów i nawozów(7)

Ochrona koryt rzecznych, dostaw wody i ekosystemów przed zanieczyszczeniem i spływem wody

Gleba

(ochrona i jakość)

GAEC 6

Odpowiednie zarządzanie orką przyczyniające się do zmniejszenia ryzyka degradacji i ubytku gleby, w tym uwzględnianie nachylenia terenu

Dostosowane do warunków danego miejsca minimalne gospodarowanie gruntami w celu ograniczenia erozji

GAEC 7

Niestosowanie ugorowania w najbardziej newralgicznym(-ch) okresie(-ach), chyba że gleba jest właśnie obrabiana

Fizyczna ochrona gleby przed erozją, utrzymywanie flory i fauny w glebie

GAEC 8

Płodozmian na gruntach ornych, w tym rośliny strączkowe, z wyjątkiem roślin rosnących pod wodą

Zachowanie potencjału gleby

Różnorodność biologiczna i krajobraz

(ochrona i jakość)

SMR 3

Dyrektywa 2009/147/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony dzikiego ptactwa (Dz.U. L 20 z 26.1.2010, s. 7):

art. 3 ust. 1, art. 3 ust. 2 lit. b), art. 4 ust. 1, 2 i 4

 

SMR 4

Dyrektywa Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory (Dz.U. L 206 z 22.7.1992, s. 7):

art. 6 ust. 1 i 2

 

GAEC 9

—  Minimalny udział w wysokości 5 % przeznaczony na nieprodukcyjne obiekty i obszary na gruntach ornych, na których nie stosuje się pestycydów i nawozów(8)

—  Zachowanie charakterystycznych elementów krajobrazu

—  Zakaz ścinania żywopłotów i drzew podczas okresu lęgowego ptaków oraz okresu wychowu młodych

—  Fakultatywnie – środki przeciwdziałające rozprzestrzenianiu się inwazyjnych gatunków roślin

Utrzymywanie nieprodukcyjnych obiektów i obszarów w celu poprawy różnorodności biologicznej w gospodarstwach rolnych

GAEC 10

Odpowiednia ochrona trwałych użytków zielonych na obszarach należących do sieci Natura 2000 zgodnie z planem zarządzania danym obszarem

Ochrona siedlisk i gatunków, pochłanianie dwutlenku węgla

Zdrowie publiczne, zdrowie zwierząt i zdrowie roślin

Bezpieczeństwo żywności

SMR 5

Rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1):

art. 14 i 15, art. 17 ust. 1(9) oraz art. 18, 19 i 20

 

SMR 6

Dyrektywa Rady 96/22/WE z dnia 29 kwietnia 1996 r. dotycząca zakazu stosowania w gospodarstwach hodowlanych niektórych związków o działaniu hormonalnym, tyreostatycznym i ß-agonistycznym i uchylająca dyrektywy 81/602/EWG, 88/146/EWG oraz 88/299/EWG (Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 3):

art. 3 lit. a), b), d) i e) oraz art. 4, 5 i 7

 

Identyfikacja i rejestracja zwierząt

SMR 7

Dyrektywa Rady 2008/71/WE z dnia 15 lipca 2008 r. w sprawie identyfikacji i rejestracji świń (Dz.U. L 213 z 8.8.2008, s. 31):

art. 3

 

SMR 8

Rozporządzenie (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 lipca 2000 r. ustanawiające system identyfikacji i rejestracji bydła i dotyczące etykietowania mięsa wołowego i produktów z mięsa wołowego oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 820/97 (Dz.U. L 204 z 11.8.2000, s. 1):

art. 7

 

SMR 9

Rozporządzenie Rady (WE) nr 21/2004 z dnia 17 grudnia 2003 r. ustanawiające system identyfikacji i rejestrowania owiec i kóz oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 i dyrektywy 92/102/EWG i 64/432/EWG (Dz.U. L 5 z 9.1.2004, s. 8).

art. 3 i 5

 

Choroby zwierząt

SMR 10

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiające zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych gąbczastych encefalopatii (Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1):

art. 7, 11, 12, 13 i 15

 

SMR 11

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt (Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1)

art. 18 ust. 1 ograniczony do pryszczycy, choroby pęcherzykowej świń i choroby niebieskiego języka

 

Środki ochrony roślin

SMR 12

Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1):

art. 55 zdanie pierwsze i drugie

 

SMR 13

Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/128/WE z dnia 21 października 2009 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania na rzecz zrównoważonego stosowania pestycydów (Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 71):

art. 5 ust. 2 i art. 8 ust. 1–5;

art. 12 w odniesieniu do ograniczeń stosowania pestycydów na obszarach wyznaczonych na podstawie ramowej dyrektywy wodnej i przepisów dotyczących sieci Natura 2000;

art. 13 ust. 1 i 3 w sprawie postępowania z pestycydami, przechowywania pestycydów oraz utylizacji pozostałości pestycydów

 

Dobrostan zwierząt

Dobrostan zwierząt

SMR 14

Dyrektywa Rady 2008/119/WE z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiająca minimalne normy ochrony cieląt (Dz.U. L 10 z 15.1.2009, s. 7):

art. 3 i 4

 

SMR 15

Dyrektywa Rady 2008/120/WE z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiająca minimalne normy ochrony świń (Dz.U. L 47 z 18.2.2009, s. 5):

art. 3 i art. 4

 

SMR 16

Dyrektywa Rady 98/58/WE z dnia 20 lipca 1998 r. dotycząca ochrony zwierząt hodowlanych (Dz.U. L 221 z 8.8.1998, s. 23):

art. 4

 

Poprawka 718
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik IV – tabela

Tekst proponowany przez Komisję

ALOKACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH NA PŁATNOŚCI BEZPOŚREDNIE, O KTÓRYCH MOWA W ART. 81 UST. 1 AKAPIT PIERWSZY

(ceny bieżące w EUR)

Rok kalendarzowy

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027 i kolejne

Belgia

485 603 954

485 603 954

485 603 954

485 603 954

485 603 954

485 603 954

485 603 954

Bułgaria

776 281 570

784 748 620

793 215 670

801 682 719

810 149 769

818 616 819

818 616 819

Republika Czeska

838 844 295

838 844 295

838 844 295

838 844 295

838 844 295

838 844 295

838 844 295

Dania

846 124 520

846 124 520

846 124 520

846 124 520

846 124 520

846 124 520

846 124 520

Niemcy

4 823 107 939

4 823 107 939

4 823 107 939

4 823 107 939

4 823 107939

4 823 107 939

4 823 107 939

Estonia

167 721 513

172 667 776

177 614 039

182 560 302

187 506 565

192 452 828

192 452 828

Irlandia

1 163 938 279

1 163 938 279

1 163 938 279

1 163 938 279

1 163 938 279

1 163 938 279

1 163 938 279

Grecja

2 036 560 894

2 036 560 894

2 036 560 894

2 036 560 894

2 036 560 894

2 036 560 894

2 036 560 894

Hiszpania

4 768 736 743

4 775 898 870

4 783 060 997

4 790 223 124

4 797 385 252

4 804 547 379

4 804 547 379

Francja

7 147 786 964

7 147 786 964

7 147 786 964

7 147 786 964

7 147 786 964

7 147 786 964

7 147 786 964

Chorwacja

344 340 000

367 711 409

367 711 409

367 711 409

367 711 409

367 711 409

367 711 409

Włochy

3 560 185 516

3 560 185 516

3 560 185 516

3 560 185 516

3 560 185 516

3 560 185 516

3 560 185 516

Cypr

46 750 094

46 750 094

46 750 094

46 750 094

46 750 094

46 750 094

46 750 094

Łotwa

299 633 591

308 294 625

316 955 660

325 616 694

334 277 729

342 938 763

342 938 763

Litwa

510 820 241

524 732 238

538 644 234

552 556 230

566 468 227

580 380 223

580 380 223

Luksemburg

32 131 019

32 131 019

32 131 019

32 131 019

32 131 019

32 131 019

32 131 019

Węgry

1 219 769 672

1 219 769 672

1 219 769 672

1 219 769 672

1 219 769 672

1 219 769 672

1 219 769 672

Malta

4 507 492

4 507 492

4 507 492

4 507 492

4 507 492

4 507 492

4 507 492

Niderlandy

703 870 373

703 870 373

703 870 373

703 870 373

703 870 373

703 870 373

703 870 373

Austria

664 819 537

664 819 537

664 819 537

664 819 537

664 819 537

664 819 537

664 819 537

Polska

2 972 977 807

3 003 574 280

3 034 170 753

3 064 767 227

3 095 363 700

3 125 960 174

3 125 960 174

Portugalia

584 824 383

593 442 972

602 061 562

610 680 152

619 298 742

627 917 332

627 917 332

Rumunia

1 856 172 601

1 883 211 603

1 910 250 604

1 937 289 605

1 964 328 606

1 991 367 607

1 991 367 607

Słowenia

129 052 673

129 052 673

129 052 673

129 052 673

129 052 673

129 052 673

129 052 673

Słowacja

383 806 378

388 574 951

393 343 524

398 112 097

402 880 670

407 649 243

407 649 243

Finlandia

505 999 667

507 783 955

509 568 242

511 352 530

513 136 817

514 921 104

514 921 104

Szwecja

672 760 909

672 984 762

673 208 615

673 432 468

673 656 321

673 880 175

673 880 175

Poprawka

ALOKACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH NA PŁATNOŚCI BEZPOŚREDNIE, O KTÓRYCH MOWA W ART. 81 UST. 1 AKAPIT PIERWSZY

(ceny bieżące w EUR)

Rok kalendarzowy

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027 i kolejne

Belgia

X

X

X

X

X

X

X

Bułgaria

X

X

X

X

X

X

X

Republika Czeska

X

X

X

X

X

X

X

Dania

X

X

X

X

X

X

X

Niemcy

X

X

X

X

X

X

X

Estonia

X

X

X

X

X

X

X

Irlandia

X

X

X

X

X

X

X

Grecja

X

X

X

X

X

X

X

Hiszpania

X

X

X

X

X

X

X

Francja

X

X

X

X

X

X

X

Chorwacja

X

X

X

X

X

X

X

Włochy

X

X

X

X

X

X

X

Cypr

X

X

X

X

X

X

X

Łotwa

X

X

X

X

X

X

X

Litwa

X

X

X

X

X

X

X

Luksemburg

X

X

X

X

X

X

X

Węgry

X

X

X

X

X

X

X

Malta

X

X

X

X

X

X

X

Niderlandy

X

X

X

X

X

X

X

Austria

X

X

X

X

X

X

X

Polska

X

X

X

X

X

X

X

Portugalia

X

X

X

X

X

X

X

Rumunia

X

X

X

X

X

X

X

Słowenia

X

X

X

X

X

X

X

Słowacja

X

X

X

X

X

X

X

Finlandia

X

X

X

X

X

X

X

Szwecja

X

X

X

X

X

X

X

Poprawka 719
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik V – tabela

Tekst proponowany przez Komisję

ROCZNE ALOKACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH NA RODZAJE INTERWENCJI W SEKTORZE WINA, O KTÓRYCH MOWA W ART. 82 UST. 1

 

EUR (ceny bieżące)

Bułgaria

25 721 000

Republika Czeska

4 954 000

Niemcy

37 381 000

Grecja

23 030 000

Hiszpania

202 147 000

Francja

269 628 000

Chorwacja

10 410 000

Włochy

323 883 000

Cypr

4 465 000

Litwa

43 000

Węgry

27 970 000

Austria

13 155 000

Portugalia

62 670 000

Rumunia

45 844 000

Słowenia

4 849 000

Słowacja

4 887 000

Poprawka

ROCZNE ALOKACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH NA RODZAJE INTERWENCJI W SEKTORZE WINA, O KTÓRYCH MOWA W ART. 82 UST. 1

 

EUR (ceny bieżące)

Bułgaria

X

Republika Czeska

X

Niemcy

X

Grecja

X

Hiszpania

X

Francja

X

Chorwacja

X

Włochy

X

Cypr

X

Litwa

X

Węgry

X

Austria

X

Portugalia

X

Rumunia

X

Słowenia

X

Słowacja

X

Poprawka 720
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik VI – tabela

Tekst proponowany przez Komisję

ALOKACJE NA BAWEŁNĘ PAŃSTW CZŁONKOWSKICH, O KTÓRYCH MOWA W ART. 81 UST. 1 AKAPIT DRUGI

(ceny bieżące w EUR)

Rok kalendarzowy

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027 i kolejne

Bułgaria

2 509 615

2 509 615

2 509 615

2 509 615

2 509 615

2 509 615

2 509 615

Grecja

180 532 000

180 532 000

180 532 000

180 532 000

180 532 000

180 532 000

180 532 000

Hiszpania

58 565 040

58 565 040

58 565 040

58 565 040

58 565 040

58 565 040

58 565 040

Portugalia

174 239

174 239

174 239

174 239

174 239

174 239

174 239

Poprawka

ALOKACJE NA BAWEŁNĘ PAŃSTW CZŁONKOWSKICH, O KTÓRYCH MOWA W ART. 81 UST. 1 AKAPIT DRUGI

(ceny bieżące w EUR)

Rok kalendarzowy

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027 i kolejne

Bułgaria

X

X

X

X

X

X

X

Grecja

X

X

X

X

X

X

X

Hiszpania

X

X

X

X

X

X

X

Portugalia

X

X

X

X

X

X

X

Poprawka 721
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik VII – tabela

Tekst proponowany przez Komisję

 

ALOKACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH NA PŁATNOŚCI BEZPOŚREDNIE Z WYŁĄCZENIEM BAWEŁNY I PRZED ZASTOSOWANIEM PUŁAPU PRZESUNIĘCIA, O KTÓRYM MOWA W ART. 81 UST. 1 AKAPIT TRZECI

 

(ceny bieżące w EUR)

Rok kalendarzowy

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027 i kolejne

Belgia

485 603 954

485 603 954

485 603 954

485 603 954

485 603 954

485 603 954

485 603 954

Bułgaria

773 771 955

782 239 005

790 706 055

799 173 104

807 640 154

816 107 204

816 107 204

Republika Czeska

838 844 295

838 844 295

838 844 295

838 844 295

838 844 295

838 844 295

838 844 295

Dania

846 124 520

846 124 520

846 124 520

846 124 520

846 124 520

846 124 520

846 124 520

Niemcy

4 823 107 939

4 823 107 939

4 823 107 939

4 823 107 939

4 823 107 939

4 823 107 939

4 823 107 939

Estonia

167 721 513

172 667 776

177 614 039

182 560 302

187 506 565

192 452 828

192 452 828

Irlandia

1 163 938 279

1 163 938 279

1 163 938 279

1 163 938 279

1 163 938 279

1 163 938 279

1 163 938 279

Grecja

1 856 028 894

1 856 028 894

1 856 028 894

1 856 028 894

1 856 028 894

1 856 028 894

1 856 028 894

Hiszpania

4 710 171 703

4 717 333 830

4 724 495 957

4 731 658 084

4 738 820 212

4 745 982 339

4 745 982 339

Francja

7 147 786 964

7 147 786 964

7 147 786 964

7 147 786 964

7 147 786 964

7 147 786 964

7 147 786 964

Chorwacja

344 340 000

367 711 409

367 711 409

367 711 409

367 711 409

367 711 409

367 711 409

Włochy

3 560 185 516

3 560 185 516

3 560 185 516

3 560 185 516

3 560 185 516

3 560 185 516

3 560 185 516

Cypr

46 750 094

46 750 094

46 750 094

46 750 094

46 750 094

46 750 094

46 750 094

Łotwa

299 633 591

308 294 625

316 955 660

325 616 694

334 277 729

342 938 763

342 938 763

Litwa

510 820 241

524 732 238

538 644 234

552 556 230

566 468 227

580 380 223

580 380 223

Luksemburg

32 131 019

32 131 019

32 131 019

32 131 019

32 131 019

32 131 019

32 131 019

Węgry

1 219 769 672

1 219 769 672

1 219 769 672

1 219 769 672

1 219 769 672

1 219 769 672

1 219 769 672

Malta

4 507 492

4 507 492

4 507 492

4 507 492

4 507 492

4 507 492

4 507 492

Niderlandy

703 870 373

703 870 373

703 870 373

703 870 373

703 870 373

703 870 373

703 870 373

Austria

664 819 537

664 819 537

664 819 537

664 819 537

664 819 537

664 819 537

664 819 537

Polska

2 972 977 807

3 003 574 280

3 034 170 753

3 064 767 227

3 095 363 700

3 125 960 174

3 125 960 174

Portugalia

584 650 144

593 268 733

601 887 323

610 505 913

619 124 503

627 743 093

627 743 093

Rumunia

1 856 172 601

1 883 211 603

1 910 250 604

1 937 289 605

1 964 328 606

1 991 367 607

1 991 367 607

Słowenia

129 052 673

129 052 673

129 052 673

129 052 673

129 052 673

129 052 673

129 052 673

Słowacja

383 806 378

388 574 951

393 343 524

398 112 097

402 880 670

407 649 243

407 649 243

Finlandia

505 999 667

507 783 955

509 568 242

511 352 530

513 136 817

514 921 104

514 921 104

Szwecja

672 760 909

672 984 762

673 208 615

673 432 468

673 656 321

673 880 175

673 880 175

Poprawka

 

ALOKACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH NA PŁATNOŚCI BEZPOŚREDNIE Z WYŁĄCZENIEM BAWEŁNY I PRZED ZASTOSOWANIEM PUŁAPU PRZESUNIĘCIA, O KTÓRYM MOWA W ART. 81 UST. 1 AKAPIT TRZECI

 

(ceny bieżące w EUR)

Rok kalendarzowy

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027 i kolejne

Belgia

X

X

X

X

X

X

X

Bułgaria

X

X

X

X

X

X

X

Republika Czeska

X

X

X

X

X

X

X

Dania

X

X

X

X

X

X

X

Niemcy

X

X

X

X

X

X

X

Estonia

X

X

X

X

X

X

X

Irlandia

X

X

X

X

X

X

X

Grecja

X

X

X

X

X

X

X

Hiszpania

X

X

X

X

X

X

X

Francja

X

X

X

X

X

X

X

Chorwacja

X

X

X

X

X

X

X

Włochy

X

X

X

X

X

X

X

Cypr

X

X

X

X

X

X

X

Łotwa

X

X

X

X

X

X

X

Litwa

X

X

X

X

X

X

X

Luksemburg

X

X

X

X

X

X

X

Węgry

X

X

X

X

X

X

X

Malta

X

X

X

X

X

X

X

Niderlandy

X

X

X

X

X

X

X

Austria

X

X

X

X

X

X

X

Polska

X

X

X

X

X

X

X

Portugalia

X

X

X

X

X

X

X

Rumunia

X

X

X

X

X

X

X

Słowenia

X

X

X

X

X

X

X

Słowacja

X

X

X

X

X

X

X

Finlandia

X

X

X

X

X

X

X

Szwecja

X

X

X

X

X

X

X

Poprawka 722
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik IX – tabela

Tekst proponowany przez Komisję

PODZIAŁ WSPARCIA UNIJNEGO NA RODZAJE INTERWENCJI ZWIĄZANE Z ROZWOJEM OBSZARÓW WIEJSKICH (2021–2027), O KTÓRYCH MOWA W ART. 83 UST. 3

(ceny bieżące; w EUR)

Rok

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

ŁĄCZNIE 2021–2027

Belgia

67 178 046

67 178 046

67 178 046

67 178 046

67 178 046

67 178 046

67 178 046

470 246 322

Bułgaria

281 711 396

281 711 396

281 711 396

281 711 396

281 711 396

281 711 396

281 711 396

1 971 979 772

Republika Czeska

258 773 203

258 773 203

258 773 203

258 773 203

258 773 203

258 773 203

258 773 203

1 811 412 421

Dania

75 812 623

75 812 623

75 812 623

75 812 623

75 812 623

75 812 623

75 812 623

530 688 361

Niemcy

989 924 996

989 924 996

989 924 996

989 924 996

989 924 996

989 924 996

989 924 996

6 929 474 972

Estonia

87 875 887

87 875 887

87 875 887

87 875 887

87 875 887

87 875 887

87 875 887

615 131 209

Irlandia

264 670 951

264 670 951

264 670 951

264 670 951

264 670 951

264 670 951

264 670 951

1 852 696 657

Grecja

509 591 606

509 591 606

509 591 606

509 591 606

509 591 606

509 591 606

509 591 606

3 567 141 242

Hiszpania

1 001 202 880

1 001 202 880

1 001 202 880

1 001 202 880

1 001 202 880

1 001 202 880

1 001 202 880

7 008 420 160

Francja

1 209 259 199

1 209 259 199

1 209 259 199

1 209 259 199

1 209 259 199

1 209 259 199

1 209 259 199

8 464 814 393

Chorwacja

281 341 503

281 341 503

281 341 503

281 341 503

281 341 503

281 341 503

281 341 503

1 969 390 521

Włochy

1 270 310 371

1 270 310 371

1 270 310 371

1 270 310 371

1 270 310 371

1 270 310 371

1 270 310 371

8 892 172 597

Cypr

15 987 284

15 987 284

15 987 284

15 987 284

15 987 284

15 987 284

15 987 284

111 910 988

Łotwa

117 307 269

117 307 269

117 307 269

117 307 269

117 307 269

117 307 269

117 307 269

821 150 883

Litwa

195 182 517

195 182 517

195 182 517

195 182 517

195 182 517

195 182 517

195 182 517

1 366 277 619

Luksemburg

12 290 956

12 290 956

12 290 956

12 290 956

12 290 956

12 290 956

12 290 956

86 036 692

Węgry

416 202 472

416 202 472

416 202 472

416 202 472

416 202 472

416 202 472

416 202 472

2 913 417 304

Malta

12 207 322

12 207 322

12 207 322

12 207 322

12 207 322

12 207 322

12 207 322

85 451 254

Niderlandy

73 151 195

73 151 195

73 151 195

73 151 195

73 151 195

73 151 195

73 151 195

512 058 365

Austria

480 467 031

480 467 031

480 467 031

480 467 031

480 467 031

480 467 031

480 467 031

3 363 269 217

Polska

1 317 890 530

1 317 890 530

1 317 890 530

1 317 890 530

1 317 890 530

1 317 890 530

1 317 890 530

9 225 233 710

Portugalia

493 214 858

493 214 858

493 214 858

493 214 858

493 214 858

493 214 858

493 214 858

3 452 504 006

Rumunia

965 503 339

965 503 339

965 503 339

965 503 339

965 503 339

965 503 339

965 503 339

6 758 523 373

Słowenia

102 248 788

102 248 788

102 248 788

102 248 788

102 248 788

102 248 788

102 248 788

715 741 516

Słowacja

227 682 721

227 682 721

227 682 721

227 682 721

227 682 721

227 682 721

227 682 721

1 593 779 047

Finlandia

292 021 227

292 021 227

292 021 227

292 021 227

292 021 227

292 021 227

292 021 227

2 044 148 589

Szwecja

211 550 876

211 550 876

211 550 876

211 550 876

211 550 876

211 550 876

211 550 876

1 480 856 132

Ogółem UE–27

11 230 561 046

11 230 561 046

11 230 561 046

11 230 561 046

11 230 561 046

11 230 561 046

11 230 561 046

78 613 927 322

Pomoc techniczna (0,25 %)

28 146 770

28 146 770

28 146 770

28 146 770

28 146 770

28 146 770

28 146 770

197 027 390

Ogółem

11 258 707 816

11 258 707 816

11 258 707 816

11 258 707 816

11 258 707 816

11 258 707 816

11 258 707 816

78 810 954 712

Poprawka

 

PODZIAŁ WSPARCIA UNIJNEGO NA RODZAJE INTERWENCJI ZWIĄZANE Z ROZWOJEM OBSZARÓW WIEJSKICH (2021–2027), O KTÓRYCH MOWA W ART. 83 UST. 3

 

(ceny bieżące; w EUR)

Rok

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

ŁĄCZNIE 2021–2027

Belgia

X

X

X

X

X

X

X

X

Bułgaria

X

X

X

X

X

X

X

X

Republika Czeska

X

X

X

X

X

X

X

X

Dania

X

X

X

X

X

X

X

X

Niemcy

X

X

X

X

X

X

X

X

Estonia

X

X

X

X

X

X

X

X

Irlandia

X

X

X

X

X

X

X

X

Grecja

X

X

X

X

X

X

X

X

Hiszpania

X

X

X

X

X

X

X

X

Francja

X

X

X

X

X

X

X

X

Chorwacja

X

X

X

X

X

X

X

X

Włochy

X

X

X

X

X

X

X

X

Cypr

X

X

X

X

X

X

X

X

Łotwa

X

X

X

X

X

X

X

X

Litwa

X

X

X

X

X

X

X

X

Luksemburg

X

X

X

X

X

X

X

X

Węgry

X

X

X

X

X

X

X

X

Malta

X

X

X

X

X

X

X

X

Niderlandy

X

X

X

X

X

X

X

X

Austria

X

X

X

X

X

X

X

X

Polska

X

X

X

X

X

X

X

X

Portugalia

X

X

X

X

X

X

X

X

Rumunia

X

X

X

X

X

X

X

X

Słowenia

X

X

X

X

X

X

X

X

Słowacja

X

X

X

X

X

X

X

X

Finlandia

X

X

X

X

X

X

X

X

Szwecja

X

X

X

X

X

X

X

X

Ogółem UE–27

X

X

X

X

X

X

X

X

Pomoc techniczna (0,25 %)

X

X

X

X

X

X

X

X

Ogółem

X

X

X

X

X

X

X

X

Poprawka 723
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik IXa – tabela

Tekst proponowany przez Komisję

 

PODZIAŁ WSPARCIA UNIJNEGO NA RODZAJE INTERWENCJI ZWIĄZANE Z ROZWOJEM OBSZARÓW WIEJSKICH (2021–2027), O KTÓRYCH MOWA W ART. 83 UST. 3

 

(w cenach z 2018 r.1; w EUR)

Rok

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

ŁĄCZNIE 2021–2027

Belgia

63 303 373

62 062 131

60 845 226

59 652 182

58 482 532

57 335 815

56 211 584

417 892 843

Bułgaria

265 462 940

260 257 785

255 154 691

250 151 658

245 246 723

240 437 964

235 723 494

1 752 435 255

Republika Czeska

243 847 768

239 066 440

234 378 862

229 783 198

225 277 645

220 860 437

216 529 840

1 609 744 190

Dania

71 439 928

70 039 145

68 665 828

67 319 440

65 999 451

64 705 344

63 436 611

471 605 747

Niemcy

932 828 433

914 537 679

896 605 568

879 025 067

861 789 281

844 891 452

828 324 953

6 158 002 433

Estonia

82 807 411

81 183 737

79 591 899

78 031 273

76 501 248

75 001 224

73 530 611

546 647 403

Irlandia

249 405 348

244 515 047

239 720 635

235 020 230

230 411 990

225 894 108

221 464 812

1 646 432 170

Grecja

480 199 552

470 783 875

461 552 818

452 502 763

443 630 160

434 931 529

426 403 460

3 170 004 157

Hiszpania

943 455 836

924 956 702

906 820 296

889 039 505

871 607 358

854 517 018

837 761 782

6 228 158 497

Francja

1 139 511 952

1 117 168 580

1 095 263 314

1 073 787 562

1 052 732 904

1 032 091 083

1 011 854 003

7 522 409 398

Chorwacja

265 114 382

259 916 061

254 819 668

249 823 204

244 924 709

240 122 264

235 413 984

1 750 134 272

Włochy

1 197 041 834

1 173 570 426

1 150 559 241

1 127 999 256

1 105 881 623

1 084 197 670

1 062 938 892

7 902 188 942

Cypr

15 065 175

14 769 779

14 480 176

14 196 251

13 917 893

13 644 993

13 377 444

99 451 711

Łotwa

110 541 260

108 373 784

106 248 808

104 165 498

102 123 037

100 120 625

98 157 475

729 730 487

Litwa

183 924 845

180 318 475

176 782 819

173 316 489

169 918 127

166 586 399

163 319 999

1 214 167 153

Luksemburg

11 582 043

11 354 944

11 132 298

10 914 018

10 700 017

10 490 213

10 284 523

76 458 056

Węgry

392 196 885

384 506 750

376 967 402

369 575 884

362 329 298

355 224 802

348 259 610

2 589 060 631

Malta

11 503 233

11 277 679

11 056 548

10 839 753

10 627 209

10 418 832

10 214 541

75 937 795

Niderlandy

68 932 004

67 580 397

66 255 291

64 956 167

63 682 517

62 433 840

61 209 647

455 049 863

Austria

452 754 814

443 877 269

435 173 793

426 640 974

418 275 464

410 073 985

402 033 318

2 988 829 617

Polska

1 241 877 681

1 217 527 138

1 193 654 057

1 170 249 075

1 147 303 015

1 124 806 877

1 102 751 840

8 198 169 683

Portugalia

464 767 377

455 654 291

446 719 893

437 960 679

429 373 215

420 954 132

412 700 130

3 068 129 717

Rumunia

909 815 361

891 975 844

874 486 121

857 339 335

840 528 760

824 047 803

807 890 003

6 006 083 227

Słowenia

96 351 317

94 462 075

92 609 878

90 793 998

89 013 723

87 268 356

85 557 212

636 056 559

Słowacja

214 550 513

210 343 640

206 219 255

202 175 740

198 211 510

194 325 010

190 514 716

1 416 340 384

Finlandia

275 178 124

269 782 474

264 492 622

259 306 492

254 222 051

249 237 305

244 350 299

1 816 569 367

Szwecja

199 349 116

195 440 310

191 608 147

187 851 124

184 167 769

180 556 636

177 016 310

1 315 989 412

Ogółem UE–27

10 582 808 505

10 375 302 457

10 171 865 154

9 972 416 815

9 776 879 229

9 585 175 716

9 397 231 093

69 861 678 969

Pomoc techniczna (0,25 %)

26 523 330

26 003 264

25 493 396

24 993 526

24 503 457

24 022 997

23 551 958

175 091 928

Ogółem

10 609 331 835

10 401 305 721

10 197 358 550

9 997 410 341

9 801 382 686

9 609 198 713

9 420 783 051

70 036 770 897

__________________

1 Dane „w cenach z 2018 r.” zamieszczono do celów informacyjnych; mają one charakter orientacyjny i nie są prawnie wiążące.

Poprawka

PODZIAŁ WSPARCIA UNIJNEGO NA RODZAJE INTERWENCJI ZWIĄZANE Z ROZWOJEM OBSZARÓW WIEJSKICH (2021–2027), O KTÓRYCH MOWA W ART. 83 UST. 3

(w cenach z 2018 r.1; w EUR)

Rok

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027

ŁĄCZNIE 2021–2027

Belgia

X

X

X

X

X

X

X

X

Bułgaria

X

X

X

X

X

X

X

X

Republika Czeska

X

X

X

X

X

X

X

X

Dania

X

X

X

X

X

X

X

X

Niemcy

X

X

X

X

X

X

X

X

Estonia

X

X

X

X

X

X

X

X

Irlandia

X

X

X

X

X

X

X

X

Grecja

X

X

X

X

X

X

X

X

Hiszpania

X

X

X

X

X

X

X

X

Francja

X

X

X

X

X

X

X

X

Chorwacja

X

X

X

X

X

X

X

X

Włochy

X

X

X

X

X

X

X

X

Cypr

X

X

X

X

X

X

X

X

Łotwa

X

X

X

X

X

X

X

X

Litwa

X

X

X

X

X

X

X

X

Luksemburg

X

X

X

X

X

X

X

X

Węgry

X

X

X

X

X

X

X

X

Malta

X

X

X

X

X

X

X

X

Niderlandy

X

X

X

X

X

X

X

X

Austria

X

X

X

X

X

X

X

X

Polska

X

X

X

X

X

X

X

X

Portugalia

X

X

X

X

X

X

X

X

Rumunia

X

X

X

X

X

X

X

X

Słowenia

X

X

X

X

X

X

X

X

Słowacja

X

X

X

X

X

X

X

X

Finlandia

X

X

X

X

X

X

X

X

Szwecja

X

X

X

X

X

X

X

X

Ogółem UE–27

X

X

X

X

X

X

X

X

Pomoc techniczna (0,25 %)

X

X

X

X

X

X

X

X

Ogółem

X

X

X

X

X

X

X

X

__________________

1 Dane „w cenach z 2018 r.” zamieszczono do celów informacyjnych; mają one charakter orientacyjny i nie są prawnie wiążące.

Poprawka 725
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik IXa a (nowy)

Tekst proponowany przez Komisję

/

Poprawka

Załącznik IXa a (nowy)

KWOTY WSPARCIA DLA NIEKTÓRYCH RODZAJÓW INTERWENCJI NA RZECZ ROZWOJU OBSZARÓW WIEJSKICH

Artykuł

Przedmiot

Kwoty minimalne/maksymalne w euro lub stawki

 

Artykuł 65

Pomoc z tytułu zrównoważenia rolno-środowiskowego, środków łagodzenia zmiany klimatu i dostosowania się do niej oraz innych zobowiązań w dziedzinie zarządzania

600(*)

Maksymalna kwota na hektar rocznie na uprawy jednoroczne

 

900(*)

Maksymalna kwota na hektar rocznie na specjalne uprawy wieloletnie

 

450(*)

Maksymalna kwota na hektar rocznie na inne użytkowanie gruntów

 

200(*)

Maksymalna kwota na dużą jednostkę przeliczeniową inwentarza („DJP”) rocznie na lokalne rasy zagrożone wyginięciem

 

500

Maksymalna kwota na DJP na działania na rzecz dobrostanu zwierząt

 

200(*)

Maksymalna kwota na hektar rocznie na działania obejmujące usługi związane z leśnictwem, środowiskiem i klimatem oraz ochroną lasów

Artykuł 66

Pomoc z tytułu ograniczeń naturalnych lub innych ograniczeń specyficznych dla obszaru

25

Minimalna kwota na hektar rocznie średnio na obszarze beneficjenta otrzymującego wsparcie

 

250(*)

Maksymalna kwota na hektar rocznie

 

450(*)

Maksymalna kwota na hektar rocznie na obszarach górskich określonych w art. 32 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013.

Artykuł 67

Pomoc z tytułu niekorzystnych warunków specyficznych dla obszaru wynikających z określonych obowiązkowych wymogów

500(*)

Maksymalna kwota na hektar rocznie w okresie początkowym nieprzekraczającym pięciu lat

 

200(*)

Maksymalna kwota na hektar rocznie

 

50(**)

Minimalna kwota na hektar rocznie z tytułu płatności związanych z ramową dyrektywą wodną

Artykuł 68

Pomoc z tytułu inwestycji

55%

Maksymalna stawka kwoty kosztów kwalifikowalnych. Stawka ta może zostać przekroczona zgodnie z art. 68 ust. 4.

Artykuł 68a

Pomoc z tytułu inwestycji w nawadnianie

75%

Maksymalna stawka kwoty kosztów kwalifikowalnych

Artykuł 69

Pomoc z tytułu rozpoczęcia działalności przez młodych rolników i nowych rolników oraz zakładania zrównoważonych przedsiębiorstw wiejskich i ich rozwoju

100 000

Maksymalna kwota na beneficjenta

Artykuł 69a

Pomoc z tytułu wprowadzenia technologii cyfrowych

70%

Maksymalna stawka kwoty kosztów kwalifikowalnych

Artykuł 70

Pomoc na narzędzia zarządzania ryzykiem

70%

Maksymalna stawka kwoty kosztów kwalifikowalnych.

Artykuł 71

Współpraca: Pomoc z tytułu systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych

3 000

Maksymalna kwota na gospodarstwo rolne rocznie

 

70%

Odsetek innych kosztów kwalifikowalnych działań informacyjnych i promocyjnych

Współpraca: Pomoc na tworzenie grup i organizacji producentów

10 %

Odsetek produkcji sprzedanej w ciągu pierwszych pięciu lat po uznaniu. Pomoc ma charakter degresywny.

 

100 000

We wszystkich przypadkach maksymalna kwota na rok

Artykuł 72

Pomoc na usługi doradcze

1 500

Maksymalna kwota na poradę

 

200 000

Maksymalna kwota za trzy lata szkolenia doradców

Pomoc na inne usługi wymiany wiedzy i informowania

100%

Maksymalna stawka kwoty kosztów kwalifikowalnych

(*) W należycie uzasadnionych przypadkach kwoty te można zwiększyć, uwzględniając szczególne okoliczności, które należy uzasadnić w programach rozwoju obszarów wiejskich.

(**) W należycie uzasadnionych przypadkach kwotę tę można zmniejszyć, uwzględniając szczególne okoliczności, które należy uzasadnić w programach rozwoju obszarów wiejskich.

Poprawka 724
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik X – tabela

Tekst proponowany przez Komisję

 

MINIMALNE KWOTY ZAREZERWOWANE NA CEL „PRZYCIĄGANIE MŁODYCH ROLNIKÓW I UŁATWIANIE ROZWOJU DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ”, O KTÓRYM MOWA W ART. 86 UST. 5

 

(ceny bieżące, w EUR)

Rok kalendarzowy

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027 i kolejne

Belgia

9 712 079

9 712 079

9 712 079

9 712 079

9 712 079

9 712 079

9 712 079

Bułgaria

15 475 439

15 644 780

15 814 121

15 983 462

16 152 803

16 322 144

16 322 144

Republika Czeska

16 776 886

16 776 886

16 776 886

16 776 886

16 776 886

16 776 886

16 776 886

Dania

16 922 490

16 922 490

16 922 490

16 922 490

16 922 490

16 922 490

16 922 490

Niemcy

96 462 159

96 462 159

96 462 159

96 462 159

96 462 159

96 462 159

96 462 159

Estonia

3 354 430

3 453 356

3 552 281

3 651 206

3 750 131

3 849 057

3 849 057

Irlandia

23 278 766

23 278 766

23 278 766

23 278 766

23 278 766

23 278 766

23 278 766

Grecja

37 120 578

37 120 578

37 120 578

37 120 578

37 120 578

37 120 578

37 120 578

Hiszpania

94 203 434

94 346 677

94 489 919

94 633 162

94 776 404

94 919 647

94 919 647

Francja

142 955 739

142 955 739

142 955 739

142 955 739

142 955 739

142 955 739

142 955 739

Chorwacja

6 886 800

7 354 228

7 354 228

7 354 228

7 354 228

7 354 228

7 354 228

Włochy

71 203 710

71 203 710

71 203 710

71 203 710

71 203 710

71 203 710

71 203 710

Cypr

935 002

935 002

935 002

935 002

935 002

935 002

935 002

Łotwa

5 992 672

6 165 893

6 339 113

6 512 334

6 685 555

6 858 775

6 858 775

Litwa

10 216 405

10 494 645

10 772 885

11 051 125

11 329 365

11 607 604

11 607 604

Luksemburg

642 620

642 620

642 620

642 620

642 620

642 620

642 620

Węgry

24 395 393

24 395 393

24 395 393

24 395 393

24 395 393

24 395 393

24 395 393

Malta

90 150

90 150

90 150

90 150

90 150

90 150

90 150

Niderlandy

14 077 407

14 077 407

14 077 407

14 077 407

14 077 407

14 077 407

14 077 407

Austria

13 296 391

13 296 391

13 296 391

13 296 391

13 296 391

13 296 391

13 296 391

Polska

59 459 556

60 071 486

60 683 415

61 295 345

61 907 274

62 519 203

62 519 203

Portugalia

11 693 003

11 865 375

12 037 746

12 210 118

12 382 490

12 554 862

12 554 862

Rumunia

37 123 452

37 664 232

38 205 012

38 745 792

39 286 572

39 827 352

39 827 352

Słowenia

2 581 053

2 581 053

2 581 053

2 581 053

2 581 053

2 581 053

2 581 053

Słowacja

7 676 128

7 771 499

7 866 870

7 962 242

8 057 613

8 152 985

8 152 985

Finlandia

10 119 993

10 155 679

10 191 365

10 227 051

10 262 736

10 298 422

10 298 422

Szwecja

13 455 218

13 459 695

13 464 172

13 468 649

13 473 126

13 477 604

13 477 604

Poprawka

 

MINIMALNE KWOTY ZAREZERWOWANE DLA MŁODYCH ROLNIKÓW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 86 UST. 4

 

(ceny bieżące, w EUR)

Rok kalendarzowy

2021

2022

2023

2024

2025

2026

2027 i kolejne

Belgia

X

X

X

X

X

X

X

Bułgaria

X

X

X

X

X

X

X

Republika Czeska

X

X

X

X

X

X

X

Dania

X

X

X

X

X

X

X

Niemcy

X

X

X

X

X

X

X

Estonia

X

X

X

X

X

X

X

Irlandia

X

X

X

X

X

X

X

Grecja

X

X

X

X

X

X

X

Hiszpania

X

X

X

X

X

X

X

Francja

X

X

X

X

X

X

X

Chorwacja

X

X

X

X

X

X

X

Włochy

X

X

X

X

X

X

X

Cypr

X

X

X

X

X

X

X

Łotwa

X

X

X

X

X

X

X

Litwa

X

X

X

X

X

X

X

Luksemburg

X

X

X

X

X

X

X

Węgry

X

X

X

X

X

X

X

Malta

X

X

X

X

X

X

X

Niderlandy

X

X

X

X

X

X

X

Austria

X

X

X

X

X

X

X

Polska

X

X

X

X

X

X

X

Portugalia

X

X

X

X

X

X

X

Rumunia

X

X

X

X

X

X

X

Słowenia

X

X

X

X

X

X

X

Słowacja

X

X

X

X

X

X

X

Finlandia

X

X

X

X

X

X

X

Szwecja

X

X

X

X

X

X

X

Poprawka 844
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik XI
ZAŁĄCZNIK XI
ZAŁĄCZNIK XI
PRZEPISY UE DOTYCZĄCE KLIMATU I ŚRODOWISKA, DO REALIZACJI CELÓW KTÓRYCH MAJĄ PRZYCZYNIĆ SIĘ PLANY STRATEGICZNE WPR PAŃSTW CZŁONKOWSKICH, ZGODNIE Z ART. 96, 97 I 103:
PRZEPISY UE DOTYCZĄCE KLIMATU I ŚRODOWISKA, DO REALIZACJI CELÓW KTÓRYCH MAJĄ PRZYCZYNIĆ SIĘ PLANY STRATEGICZNE WPR PAŃSTW CZŁONKOWSKICH, ZGODNIE Z ART. 96, 97 I 103:
—  dyrektywa 2009/147/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony dzikiego ptactwa;
—  dyrektywa 2009/147/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie ochrony dzikiego ptactwa;
—  dyrektywa Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory;
—  dyrektywa Rady 92/43/EWG z dnia 21 maja 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory;
—  dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2000 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej;
—  dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2000 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej;
—  dyrektywa Rady 91/676/EWG z dnia 12 grudnia 1991 r. dotycząca ochrony wód przed zanieczyszczeniami powodowanymi przez azotany pochodzenia rolniczego;
—  dyrektywa Rady 91/676/EWG z dnia 12 grudnia 1991 r. dotycząca ochrony wód przed zanieczyszczeniami powodowanymi przez azotany pochodzenia rolniczego;
—  dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/50/WE w sprawie jakości powietrza i czystszego powietrza dla Europy;
—  dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/50/WE w sprawie jakości powietrza i czystszego powietrza dla Europy;
—  dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2284 z dnia 14 grudnia 2016 r. w sprawie redukcji krajowych emisji niektórych rodzajów zanieczyszczeń atmosferycznych, zmiany dyrektywy 2003/35/WE oraz uchylenia dyrektywy 2001/81/WE;
—  dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2284 z dnia 14 grudnia 2016 r. w sprawie redukcji krajowych emisji niektórych rodzajów zanieczyszczeń atmosferycznych, zmiany dyrektywy 2003/35/WE oraz uchylenia dyrektywy 2001/81/WE;
—  [rozporządzenie XXXX Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie włączenia emisji i pochłaniania gazów cieplarnianych pochodzących z działalności związanej z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem do ram polityki klimatyczno-energetycznej do roku 2030 i zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 525/2013 w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji mających znaczenie dla zmiany klimatu];
—  [rozporządzenie XXXX Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie włączenia emisji i pochłaniania gazów cieplarnianych pochodzących z działalności związanej z użytkowaniem gruntów, zmianą użytkowania gruntów i leśnictwem do ram polityki klimatyczno-energetycznej do roku 2030 i zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 525/2013 w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji mających znaczenie dla zmiany klimatu];
—  [rozporządzenie XXX Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rocznych wiążących ograniczeń emisji gazów cieplarnianych przez państwa członkowskie w latach 2021–2030 na rzecz stabilnej unii energetycznej i w celu wywiązania się z zobowiązań wynikających z porozumienia paryskiego, oraz zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 525/2013 w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji mających znaczenie dla zmiany klimatu];
—  [rozporządzenie XXX Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie rocznych wiążących ograniczeń emisji gazów cieplarnianych przez państwa członkowskie w latach 2021–2030 na rzecz stabilnej unii energetycznej i w celu wywiązania się z zobowiązań wynikających z porozumienia paryskiego, oraz zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 525/2013 w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji mających znaczenie dla zmiany klimatu];
—  dyrektywa 2009/28/WE w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych;
—  dyrektywa 2009/28/WE w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych;
—  [dyrektywa XXX Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniająca dyrektywę 2012/27/UE w sprawie efektywności energetycznej];
—  [dyrektywa XXX Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniająca dyrektywę 2012/27/UE w sprawie efektywności energetycznej];
—  [rozporządzenie XXXX Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zarządzania unią energetyczną, zmieniającego dyrektywę 94/22/WE, dyrektywę 98/70/WE, dyrektywę 2009/31/WE, rozporządzenie (WE) nr 663/2009, rozporządzenie (WE) nr 715/2009, dyrektywę 2009/73/WE, dyrektywę Rady 2009/119/WE, dyrektywę 2010/31/UE, dyrektywę 2012/27/UE, dyrektywę 2013/30/UE i dyrektywę Rady (UE) 2015/652 oraz uchylającego rozporządzenie (UE) nr 525/2013];
—  [rozporządzenie XXXX Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zarządzania unią energetyczną, zmieniającego dyrektywę 94/22/WE, dyrektywę 98/70/WE, dyrektywę 2009/31/WE, rozporządzenie (WE) nr 663/2009, rozporządzenie (WE) nr 715/2009, dyrektywę 2009/73/WE, dyrektywę Rady 2009/119/WE, dyrektywę 2010/31/UE, dyrektywę 2012/27/UE, dyrektywę 2013/30/UE i dyrektywę Rady (UE) 2015/652 oraz uchylającego rozporządzenie (UE) nr 525/2013];
—  dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/128/WE z dnia 21 października 2009 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania na rzecz zrównoważonego stosowania pestycydów.
—  dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/128/WE z dnia 21 października 2009 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania na rzecz zrównoważonego stosowania pestycydów;
—  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady XX/XX w sprawie minimalnych wymogów dotyczących ponownego wykorzystania wody;
—  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG.
Poprawka 1155
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Załącznik XII

Tekst proponowany przez Komisję

ZAŁĄCZNIK XII

SPRAWOZDAWCZOŚĆ W OPARCIU O PODSTAWOWY ZESTAW WSKAŹNIKÓW, ZGODNIE Z ART. 128

Indicators for the European Agriculture Guarantee Fund (EAGF)

and the European Agriculture Fund for Rural Development (EAFRD)

Cele

Podstawowy zestaw wskaźników

Wspieranie godziwych dochodów gospodarstw rolnych i ich odporności w całej Unii w celu zwiększenia bezpieczeństwa żywnościowego;

O.3 Liczba beneficjentów wsparcia w ramach WPR

R.6 Redystrybucja na rzecz mniejszych gospodarstw: procent dodatkowego wsparcia na hektar dla kwalifikujących się gospodarstw mniejszych od gospodarstw średniej wielkości (w porównaniu do średniej)

zwiększenie zorientowania na rynek i konkurencyjności, w tym poprzez większe ukierunkowanie na badania naukowe, innowacyjne rozwiązania, technologię i cyfryzację oraz ich wykorzystywanie;

R.9 Modernizacja gospodarstw rolnych: odsetek rolników korzystających ze wsparcia na inwestycje na restrukturyzację i modernizację, w tym na bardziej efektywne gospodarowanie zasobami

poprawa pozycji rolników w łańcuchu wartości;

R.10 Lepsza organizacja łańcucha dostaw: odsetek rolników uczestniczących we wspieranych grupach producentów, organizacjach producentów, lokalnych rynkach, krótkich łańcuchach dostaw i systemach jakości

przyczynianie się do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowywania się do niej, a także wykorzystanie zrównoważonej energii;

R.14 Składowanie dwutlenku węgla w glebie i biomasie: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami do redukcji emisji, utrzymania lub zwiększenia składowania dwutlenku węgla (trwałe użytki zielone, grunty rolne na torfowiskach, lasy itp.)

wspieranie zrównoważonego rozwoju i wydajnego gospodarowania zasobami naturalnymi, takimi jak woda, gleba i powietrze;

O.13 Liczba hektarów (użytków rolnych) objętych zobowiązaniami środowiskowo-klimatycznymi, które wykraczają poza obowiązkowe wymogi

R.4 Uzależnienie wsparcia dochodu od stosowania norm i dobrych praktyk: odsetek wykorzystywanej powierzchni użytków rolnych objętej wsparciem dochodów i podlegającej warunkowości

przyczynianie się do ochrony różnorodności biologicznej, wzmacnianie usług ekosystemowych oraz ochrona siedlisk i krajobrazu;

R.27 Ochrona siedlisk i gatunków: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami w dziedzinie zarządzania służącymi ochronie i przywracaniu różnorodności biologicznej

przyciąganie młodych rolników i ułatwianie rozwoju działalności gospodarczej;

R.30 Wymiana pokoleniowa: liczba młodych rolników rozpoczynających działalność rolną przy wsparciu z WPR

promowanie zatrudnienia, wzrostu, włączenia społecznego i rozwoju lokalnego na obszarach wiejskich, w tym biogospodarki i zrównoważonego leśnictwa;

R.31 Wzrost gospodarczy i zatrudnienie na obszarach wiejskich: nowe miejsca pracy przy wspieranych projektach

R.34 Łączenie obszarów wiejskich w Europie: odsetek ludności wiejskiej korzystającej z lepszego dostępu do usług i infrastruktury dzięki wsparciu z WPR

poprawa reakcji rolnictwa UE na potrzeby społeczne dotyczące żywności i zdrowia, w tym bezpiecznej, bogatej w składniki odżywcze i zrównoważonej żywności, jak też dobrostanu zwierząt;

O.16 Liczba dużych jednostek przeliczeniowych inwentarza objętych wsparciem na rzecz dobrostanu zwierząt, zdrowia lub na środki zwiększenia bezpieczeństwa biologicznego

Poprawka

ZAŁĄCZNIK XII

SPRAWOZDAWCZOŚĆ W OPARCIU O PODSTAWOWY ZESTAW WSKAŹNIKÓW, ZGODNIE Z ART. 128

Indicators for the European Agriculture Guarantee Fund (EAGF)

and the European Agriculture Fund for Rural Development (EAFRD)

Cele

Podstawowy zestaw wskaźników

wspieranie godziwych dochodów gospodarstw rolnych i odporności sektora rolnego w całej Unii w celu zwiększenia długoterminowego bezpieczeństwa żywnościowego oraz różnorodności w rolnictwie, przy jednoczesnym zapewnieniu bezpiecznej żywności wysokiej jakości po godziwych cenach, aby odwrócić tendencję zmniejszania się liczby rolników oraz zagwarantować stabilność gospodarczą produkcji rolnej w Unii

O.3 Liczba beneficjentów wsparcia w ramach WPR, w tym z podziałem na rodzaje interwencji

R.6 Redystrybucja na rzecz mniejszych gospodarstw: procent dodatkowego wsparcia na hektar dla kwalifikujących się gospodarstw mniejszych od gospodarstw średniej wielkości (w porównaniu do średniej)

zwiększenie zorientowania na rynek na rynkach lokalnych, krajowych, unijnych, a także międzynarodowych, jak również stabilizacja rynku, zarządzanie ryzykiem i zarządzanie kryzysowe oraz wzmocnienie długoterminowej konkurencyjności gospodarstw rolnych, zdolności do przetwarzania i wprowadzania do obrotu produktów rolnych, przy większym ukierunkowaniu na zróżnicowanie jakości, badania naukowe, innowacje, technologię, transfer i wymianę wiedzy oraz cyfryzację, a także ułatwianie rolnikom dostępu do dynamiki gospodarki o obiegu zamkniętym

R.9 Modernizacja gospodarstw rolnych: odsetek rolników korzystających ze wsparcia na inwestycje na restrukturyzację i modernizację, w tym na bardziej efektywne gospodarowanie zasobami

poprawa pozycji negocjacyjnej rolników w łańcuchach wartości przez promowanie form zrzeszania się, organizacji producentów i negocjacji zbiorowych oraz krótkich łańcuchów dostaw

R.10 Lepsza organizacja łańcucha dostaw: odsetek rolników uczestniczących we wspieranych grupach producentów, organizacjach producentów, lokalnych rynkach, krótkich łańcuchach dostaw i systemach jakości

przyczynianie się do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowywania się do niej przez ograniczenie emisji gazów cieplarnianych, w tym poprzez zwiększenie pochłaniaczy dwutlenku węgla, sekwestrację i składowanie dwutlenku węgla w rolnictwie i sektorze spożywczym, a także wykorzystywanie zrównoważonej energii, przy jednoczesnym zapewnieniu bezpieczeństwa żywnościowego, zrównoważonego zarządzania lasami i ich ochrony zgodnie z porozumieniem paryskim 

R.14 Składowanie dwutlenku węgla w glebie i biomasie: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami do redukcji emisji, utrzymania lub zwiększenia składowania dwutlenku węgla (trwałe użytki zielone, uprawy trwałe z trwałą okrywą zieloną, grunty rolne na terenach podmokłych i torfowiskach, lasy itp.)

wspieranie zrównoważonego rozwoju i wydajnego gospodarowania zasobami naturalnymi oraz przyczynianie się do ochrony i poprawy jakości wody, gleby i powietrza, w tym poprzez ukierunkowane i zrównoważone gospodarowanie składnikami odżywczymi oraz ograniczone stosowanie środków ochrony roślin, nawozów i antybiotyków

O.13 Liczba hektarów (użytków rolnych) i liczba innych jednostek objętych zobowiązaniami środowiskowo-klimatycznymi, które wykraczają poza obowiązkowe wymogi, łącznie z ekoprogramami

R.4 Uzależnienie wsparcia dochodu od stosowania norm i dobrych praktyk: odsetek wykorzystywanej powierzchni użytków rolnych objętej wsparciem dochodów i podlegającej warunkowości

przyczynianie się do łagodzenia zmiany klimatu i przystosowywania się do niej przez ograniczenie emisji gazów cieplarnianych, w tym poprzez zwiększenie pochłaniaczy dwutlenku węgla, sekwestrację i składowanie dwutlenku węgla w rolnictwie i sektorze spożywczym, a także wykorzystywanie zrównoważonej energii, przy jednoczesnym zapewnieniu bezpieczeństwa żywnościowego, zrównoważonego zarządzania lasami i ich ochrony zgodnie z porozumieniem paryskim

R.27 Ochrona siedlisk i gatunków: odsetek gruntów rolnych objętych zobowiązaniami w dziedzinie zarządzania służącymi ochronie i przywracaniu różnorodności biologicznej, w tym użytków rolnych o wysokiej wartości przyrodniczej

przyciąganie i wspieranie młodych rolników i nowych rolników oraz promowanie udziału kobiet w sektorze rolnictwa, w szczególności w regionach najbardziej wyludnionych i na obszarach z ograniczeniami naturalnymi; ułatwianie szkolenia i wymiany doświadczeń w całej Unii, zrównoważonego rozwoju działalności gospodarczej i tworzenia miejsc pracy na obszarach wiejskich

R.30 Wymiana pokoleniowa: liczba młodych rolników i nowych rolników rozpoczynających działalność rolną przy wsparciu z WPR, w tym z podziałem na płeć

promowanie spójności społecznej i terytorialnej na obszarach wiejskich, w tym przez tworzenie miejsc pracy, wzrost, inwestycje, włączenie społeczne, zwalczanie ubóstwa na obszarach wiejskich i przez rozwój lokalny, z uwzględnieniem wysokiej jakości usług lokalnych skierowanych do społeczności wiejskich, koncentrujących się w szczególności na obszarach z ograniczeniami naturalnymi; promowanie godnych warunków życia, pracy i warunków ekonomicznych; dywersyfikacja działalności i dochodów, w tym agroturystyka, zrównoważona biogospodarka, gospodarka o obiegu zamkniętym i zrównoważone leśnictwo, przy jednoczesnym poszanowaniu równości płci; wspieranie równości szans na obszarach wiejskich za pomocą szczególnych środków wsparcia i uznawanie pracy kobiet w rolnictwie, działalności rzemieślniczej, turystyce i usługach lokalnych

R.31 Wzrost gospodarczy i zatrudnienie na obszarach wiejskich: nowe miejsca pracy przy wspieranych projektach, w tym z podziałem na płeć

R.34 Łączenie obszarów wiejskich w Europie: odsetek ludności wiejskiej korzystającej z lepszego dostępu do usług i infrastruktury dzięki wsparciu z WPR

poprawa reakcji rolnictwa UE na potrzeby społeczne dotyczące żywności i zdrowia, w tym bezpiecznej, bogatej w składniki odżywcze, wysokiej jakości i zrównoważonej żywności, rolnictwa ekologicznego, marnotrawienia żywności oraz zrównoważenia środowiskowego i oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe, jak również poprawa zdrowia i dobrostanu zwierząt oraz podnoszenie świadomości społecznej na temat znaczenia rolnictwa i obszarów wiejskich przy jednoczesnym przyczynianiu się do wdrożenia Agendy na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030

O.16 Liczba dużych jednostek przeliczeniowych inwentarza objętych wsparciem na rzecz dobrostanu zwierząt, zdrowia lub na środki zwiększenia bezpieczeństwa biologicznego

(1)Odesłanie do „co” w nagłówkach przyjętych poprawek należy rozumieć, jako część odpowiadającą tych poprawek.
(2) Sprawa została odesłana do komisji właściwej w celu przeprowadzenia negocjacji międzyinstytucjonalnych na podstawie art. 59 ust. 4 akapit czwarty Regulaminu (A8-0200/2019).
(3)Strefy buforowe GAEC muszą, zarówno w granicach stref podatnych, jak i poza tymi strefami wyznaczonymi zgodnie z art. 3 ust. 2 dyrektywy 91/676/EWG, spełniać co najmniej wymogi dotyczące warunków rolniczego wykorzystania nawozu w pobliżu cieków wodnych, o których mowa w pkt A.4 załącznika II do dyrektywy 91/676/EWG; wymogi te należy stosować zgodnie z programami działania państw członkowskich ustanowionymi na podstawie art. 5 ust. 4 dyrektywy 91/676/EWG.
(4)a)—————b)————— Narzędzie obejmuje co najmniej następujące elementy i funkcje: elementyodpowiednie informacje o gospodarstwie oparte na systemie identyfikacji działek rolnych oraz zintegrowanym systemie zarządzania i kontroli;informacje pochodzące z badań próbek gleby o odpowiedniej skali czasowej i przestrzennej;informacje na temat właściwych praktyk zarządzania, historii upraw i celów dotyczących plonów;informacje dotyczące ograniczeń prawnych i wymogów w zakresie gospodarki składnikami pokarmowymi w gospodarstwie;kompletny bilans składników pokarmowych.funkcje automatyczna integracja danych z różnych źródeł (LPIS i ZSZiK, danych generowanych przez rolników, analiz gleby itp.), przy czym w miarę możliwości należy uniknąć powielania dostarczania danych przez rolników;umożliwienie dwukierunkowej komunikacji między instytucjami zarządzającymi / agencjami płatniczymi a rolnikami;modułowość i możliwość dalszego wspierania celów zrównoważonego rozwoju (np. zarządzanie emisjami, gospodarka wodna)poszanowanie unijnych zasad interoperacyjności, otwartości i ponownego wykorzystania; zagwarantowanie bezpieczeństwa danych i prywatności zgodnie z najlepszymi dostępnymi standardami.
(5)––––– Wdrożone w szczególności przez:art. 14 rozporządzenia (WE) nr 470/2009 oraz załącznik do rozporządzenia (WE) nr 37/2010,rozporządzenie (WE) nr 852/2004: art. 4 ust. 1 oraz załącznik I część A (pkt II ppkt 4 lit. g), h), j), ppkt 5 lit. f), h), ppkt 6; pkt III ppkt 8 lit. a), b), d), e), ppkt 9 lit. a), c)),rozporządzenie (WE) nr 853/2004: art. 3 ust. 1 oraz załącznik III sekcja IX rozdział 1 (część I pkt 1 lit. b), c), d), e); część I pkt 2 lit. a) ppkt (i), (ii), (iii), lit. b) ppkt (i), (ii), lit. c); część I pkt 3; część I pkt 4; część I pkt 5; część II A pkt 1, 2, 3, 4; część II B pkt 1 lit. a), d), pkt 2, pkt 4 lit. a), b), załącznik III sekcja X rozdział 1 pkt 1,rozporządzenie (WE) nr 183/2005: art. 5 ust. 1 oraz załącznik I, część A (pkt I ppkt 4 lit. e), g); pkt II ppkt 2 lit. a), b), e)), art. 5 ust. 5 oraz załącznik III (w dziale „ŻYWIENIE ZWIERZĄT” ppkt 1 zatytułowany „Przechowywanie”, zdania pierwsze i ostatnie, oraz ppkt 2 zatytułowany „Dystrybucja”, zdanie trzecie), art. 5 ust. 6, orazrozporządzenie (WE) nr 396/2005: art. 18.
(6) Należy dopilnować, by na szczeblu regionalnym lub krajowym nie dochodziło do utraty całkowitych trwałych użytków zielonych.
(7)Państwa członkowskie posiadające duże rowy odwadniające i nawadniające mogą dostosować minimalną szerokość do specyficznych warunków danego państwa członkowskiego, jeżeli ma to odpowiednie uzasadnienie na danym obszarze.
(8) Wykorzystanie elastyczności przewidzianej w art. 46 rozporządzenia (UE) nr 1307/2013
(9)––––– Wdrożone w szczególności przez:art. 14 rozporządzenia (WE) nr 470/2009 oraz załącznik do rozporządzenia (WE) nr 37/2010,rozporządzenie (WE) nr 852/2004: art. 4 ust. 1 oraz załącznik I część A (pkt II ppkt 4 lit. g), h), j), ppkt 5 lit. f), h), ppkt 6; pkt III ppkt 8 lit. a), b), d), e), ppkt 9 lit. a), c)),rozporządzenie (WE) nr 853/2004: art. 3 ust. 1 oraz załącznik III sekcja IX rozdział 1 (część I pkt 1 lit. b), c), d), e); część I pkt 2 lit. a) ppkt (i), (ii), (iii), lit. b) ppkt (i), (ii), lit. c); część I pkt 3; część I pkt 4; część I pkt 5; część II A pkt 1, 2, 3, 4; część II B pkt 1 lit. a), d), pkt 2, pkt 4 lit. a), b), załącznik III sekcja X rozdział 1 pkt 1,rozporządzenie (WE) nr 183/2005: art. 5 ust. 1 oraz załącznik I, część A (pkt I ppkt 4 lit. e), g); pkt II ppkt 2 lit. a), b), e)), art. 5 ust. 5 oraz załącznik III (w dziale „ŻYWIENIE ZWIERZĄT” ppkt 1 zatytułowany „Przechowywanie”, zdania pierwsze i ostatnie, oraz ppkt 2 zatytułowany „Dystrybucja”, zdanie trzecie), art. 5 ust. 6, orazrozporządzenie (WE) nr 396/2005: art. 18.


Finansowanie wspólnej polityki rolnej, zarządzanie nią i monitorowanie jej ***I
PDF 421kWORD 125k
Poprawki przyjęte przez Parlament Europejski w dniu 23 października 2020 r. w sprawie wniosku (1)dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylającego rozporządzenie (UE) nr 1306/2013 (COM(2018)0393 – C8-0247/2018 – 2018/0217(COD))(2)
P9_TA(2020)0288A8-0199/2019

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Tekst proponowany przez Komisję   Poprawka
Poprawka 284
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 1
(1)  W komunikacie Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów zatytułowanym „Przyszłość rolnictwa i produkcji żywności” z dnia 29 listopada 2017 r. stwierdzono, że wspólna polityka rolna (zwana dalej „WPR”) powinna nadal zwiększać swoją gotowość do reagowania na przyszłe wyzwania i możliwości poprzez zwiększanie zatrudnienia, wzrostu gospodarczego i inwestycji, zwalczanie zmiany klimatu i dostosowanie do niej oraz przekształcanie rezultatów badań naukowych i innowacji z rozwiązań teoretycznych w zastosowania praktyczne na polach i rynkach. WPR powinna ponadto stanowić odpowiedź na obawy obywateli związane ze zrównoważoną produkcją rolną.
(1)  W komunikacie Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów zatytułowanym „Przyszłość rolnictwa i produkcji żywności” z dnia 29 listopada 2017 r. stwierdzono, że wspólna polityka rolna (zwana dalej „WPR”) powinna nadal zwiększać swoją gotowość do reagowania na przyszłe wyzwania i możliwości poprzez zwiększanie zatrudnienia i inwestycji, podnoszenie norm pracy, zwalczanie zmiany klimatu i dostosowanie do niej, a także dostosowywanie rezultatów badań naukowych i innowacji oraz przenoszenie ich z laboratoriów na pola i rynki. WPR powinna ponadto stanowić odpowiedź na obawy obywateli związane ze zrównoważoną produkcją rolną i rozwojem obszarów wiejskich.
Poprawka 2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 1 a (nowy)
(1a)  Konieczne jest, aby sektor rolny nie ponosił konsekwencji finansowych decyzji politycznych, takich jak wystąpienie Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej lub finansowanie nowych unijnych strategii politycznych. Należy uwzględnić rezolucję Parlamentu Europejskiego z dnia 30 maja 2018 r. w sprawie wieloletnich ram finansowych na lata 2021–2027 i zasobów własnych (2018/2714(RSP)), w której wyrażono ubolewanie, że wniosek Komisji z dnia 2 maja 2018 r. w sprawie wieloletnich ram finansowych na lata 2021–2027 prowadzi do zmniejszenia poziomu wspólnej polityki rolnej (WPR) o 15 %, oraz stwierdzono, ze Parlament Europejski sprzeciwił się w szczególności wszelkim radykalnym cięciom, które mogłyby wywrzeć negatywny wpływ na samą istotę i cele tej polityki. W tym kontekście w rezolucji zakwestionowano też propozycję zmniejszenia Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich o ponad 25 %.
Poprawka 3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 1 b (nowy)
(1b)  WPR odgrywa zasadniczą rolę w Unii, oferując rolnikom płatności bezpośrednie i fundusze w ramach drugiego filaru zapewniające istotny wkład nie tylko w bezpieczeństwo żywnościowe, ale także w inwestycje i zatrudnienie na obszarach wiejskich. Drastyczne cięcia przewidziane w odniesieniu do WPR są nie do przyjęcia Z tego powodu WPR powinna skupić się na podstawowych obszarach działalności, a środki finansowe przeznaczone na WPR dla państw UE-27 w latach 2021–2027 należy utrzymać co najmniej na poziomie budżetu na okres 2014–2020 i jednocześnie zaplanować w budżecie wstępną kwotę na rezerwę na wypadek kryzysów w sektorze rolnym.
Poprawka 4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 1 c (nowy)
(1c)  Zgodnie z art. 208 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) w realizacji WPR powinno się uwzględniać cele współpracy na rzecz rozwoju, w tym między innymi Agendę na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030, oraz realizację zobowiązań Unii w zakresie łagodzenia zmiany klimatu podjętych w ramach porozumienia paryskiego.
Poprawka 5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 3
(3)  Model realizacji WPR oparty na zgodności powinien zostać dostosowany, aby umożliwić zwrócenie większej uwagi na rezultaty i realizację celów. Unia powinna zatem określić podstawowe cele polityczne, rodzaje interwencji i podstawowe wymogi unijne, a jednocześnie przenieść większą odpowiedzialność za osiąganie tych celów na państwa członkowskie. W związku z tym konieczne jest zapewnienie większej pomocniczości, aby w większym stopniu uwzględniać lokalne uwarunkowania i potrzeby. W związku z tym zgodnie z nowym modelem realizacji państwa członkowskie powinny być odpowiedzialne za dostosowywanie interwencji WPR zgodnie podstawowymi wymogami unijnymi, aby w ten sposób maksymalizować swój wkład w osiąganie celów unijnej WPR, oraz za ustanawianie i projektowanie ram zgodności i kontroli dla beneficjentów.
(3)  Model realizacji WPR oparty na zgodności powinien zostać dostosowany, aby umożliwić zwrócenie większej uwagi na rezultaty i realizację celów. Unia powinna zatem określić podstawowe cele polityczne, rodzaje interwencji i podstawowe wymogi unijne, a jednocześnie przenieść większą odpowiedzialność za osiąganie tych celów na państwa członkowskie. W związku z tym konieczne jest zapewnienie większej pomocniczości i elastyczności, aby w większym stopniu uwzględniać lokalne uwarunkowania i potrzeby. W związku z tym zgodnie z nowym modelem realizacji państwa członkowskie powinny być odpowiedzialne za dostosowywanie interwencji WPR zgodnie ze swoimi konkretnymi potrzebami i podstawowymi wymogami unijnymi, aby w ten sposób maksymalizować swój wkład w osiąganie celów unijnej WPR. Państwa członkowskie powinny także ustanowić i zaprojektować ramy kontroli dla beneficjentów, aby nadal zapewniać zgodność interwencji w ramach planów strategicznych WPR z obowiązującym prawem Unii. Podstawowe wymogi unijne, w tym normy dobrej kultury rolnej zgodnej z ochroną środowiska i wymogi podstawowe w zakresie zarządzania, zapewniają wspólne podejście i równe warunki działania dla państw członkowskich.
Poprawka 6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 5
(5)  Przepisy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) / [nowe rozporządzenie finansowe]12, w szczególności te dotyczące zarządzania dzielonego z państwami członkowskimi, funkcji akredytowanych organów i zasad budżetowych, powinny mieć zastosowanie do interwencji i środków określonych w niniejszym rozporządzeniu.
(5)  Przepisy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 [nowe rozporządzenie finansowe]12, w szczególności te dotyczące zarządzania dzielonego z państwami członkowskimi, funkcji akredytowanych organów i zasad budżetowych, powinny mieć zastosowanie do interwencji i środków określonych w niniejszym rozporządzeniu.
__________________
__________________
12 Rozporządzenie (UE, Euratom) /… [nowe rozporządzenie finansowe].
12 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012. (Dz.U. L 193 z 30.7.2018, s. 1).
Poprawka 7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 5 a (nowy)
(5a)  Część przepisów rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie w sprawie wspólnych przepisów1a] powinna mieć zastosowanie do niniejszego rozporządzenia.
__________________
1a [Rozporządzenie w sprawie wspólnych przepisów].
Poprawka 8
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 5 b (nowy)
(5b)   Państwa członkowskie powinny powstrzymywać się od wprowadzania dodatkowych zasad, które utrudniają beneficjentom korzystanie z EFRG i EFRROW.
Poprawka 9
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 9
(9)  Należy wprowadzić przepisy dotyczące akredytowania przez państwa członkowskie agencji płatniczych i jednostek koordynujących oraz ustanowienia procedur dotyczących uzyskiwania deklaracji zarządczych i rocznych sprawozdań z realizacji celów, a także uzyskiwania certyfikacji systemów zarządzania i monitorowania, systemów sprawozdawczości, jak również zatwierdzania rocznych sprawozdań finansowych przez niezależne jednostki. Ponadto w celu zapewnienia przejrzystości systemu kontroli prowadzonych na poziomie krajowym, w szczególności w zakresie procedur dotyczących zezwoleń, zatwierdzania i wypłaty środków oraz w celu zmniejszenia obciążeń Komisji i państw członkowskich związanych z administracją i audytem, w przypadku gdy wymagana jest akredytacja każdej agencji płatniczej, należy ograniczyć liczbę organów i instytucji, którym przydzielono te zadania, przy jednoczesnym poszanowaniu przepisów konstytucyjnych każdego z państw członkowskich.
(9)  Należy wprowadzić przepisy dotyczące akredytowania przez państwa członkowskie agencji płatniczych i jednostek koordynujących oraz ustanowienia procedur dotyczących uzyskiwania deklaracji zarządczych, sprawozdania z rozliczenia rocznego i sprawozdań z realizacji celów, a także uzyskiwania certyfikacji systemów zarządzania i monitorowania, systemów sprawozdawczości, jak również zatwierdzania rocznych sprawozdań finansowych przez niezależne jednostki. Ponadto w celu zapewnienia przejrzystości systemu kontroli prowadzonych na poziomie krajowym, w szczególności w zakresie procedur dotyczących zezwoleń, zatwierdzania i wypłaty środków oraz w celu zmniejszenia obciążeń Komisji i państw członkowskich związanych z administracją i audytem, w przypadku gdy wymagana jest akredytacja każdej agencji płatniczej, należy ograniczyć liczbę organów i instytucji, którym przydzielono te zadania, przy jednoczesnym poszanowaniu przepisów konstytucyjnych każdego z państw członkowskich. Agencje płatnicze powinny odgrywać rolę doradców rolników oraz podejmować wysiłki na rzecz uproszczenia procedur dla beneficjentów, zapewniając jednocześnie zgodność z normami na szczeblu unijnym.
Poprawka 10
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 10
(10)  W przypadku gdy państwo członkowskie akredytuje więcej niż jedną agencję płatniczą, powinno ono wyznaczyć jedną publiczną jednostkę koordynującą, aby zapewnić spójność zarządzania funduszami, kontakty między Komisją a poszczególnymi akredytowanymi agencjami płatniczymi oraz niezwłoczne przekazywanie żądanych przez Komisję informacji dotyczących działalności poszczególnych agencji płatniczych. Jednostka koordynująca powinna również podejmować i koordynować działania w celu eliminowania wszelkich niedociągnięć natury ogólnej ujawnionych na poziomie krajowym i powinna na bieżąco informować Komisję o wszelkich podejmowanych działaniach następczych.
(10)  W przypadku gdy państwo członkowskie akredytuje więcej niż jedną agencję płatniczą, powinno ono wyznaczyć jedną publiczną jednostkę koordynującą, aby zapewnić spójność zarządzania funduszami, kontakty między Komisją a poszczególnymi akredytowanymi agencjami płatniczymi oraz niezwłoczne przekazywanie żądanych przez Komisję informacji dotyczących działalności poszczególnych agencji płatniczych. Jednostka koordynująca powinna również podejmować i koordynować działania w celu eliminowania wszelkich niedociągnięć natury ogólnej ujawnionych na poziomie krajowym lub regionalnym i powinna na bieżąco informować Komisję o wszelkich podejmowanych działaniach następczych.
Poprawka 265
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 11
(11)  Zaangażowanie agencji płatniczych akredytowanych przez państwa członkowskie jest w ramach nowego modelu realizacji zasadniczym warunkiem wstępnym uzyskania wystarczającej pewności, że cele i cele końcowe określone w odpowiednich planach strategicznych WPR zostaną osiągnięte za pomocą interwencji finansowanych z budżetu Unii. W niniejszym rozporządzeniu należy zatem wyraźnie przewidzieć, że z budżetu Unii mogą być zwracane wyłącznie wydatki dokonane przez akredytowane agencje płatnicze. Ponadto wydatki na interwencje, o których mowa w rozporządzeniu dotyczącym planu strategicznego WPR, finansowane przez Unię, powinny przynieść odpowiedni produkt w zakresie podstawowych wymogów unijnych i systemów zarządzania oraz powinny być z nimi zgodne.
(11)  Zaangażowanie agencji płatniczych akredytowanych przez państwa członkowskie jest w ramach nowego modelu realizacji 65zasadniczym warunkiem wstępnym uzyskania wystarczającej pewności, że cele i cele końcowe określone w odpowiednich planach strategicznych WPR zostaną osiągnięte za pomocą interwencji finansowanych z budżetu Unii. W niniejszym rozporządzeniu należy zatem wyraźnie przewidzieć, że z budżetu Unii mogą być zwracane wyłącznie wydatki dokonane przez akredytowane agencje płatnicze. Ponadto wydatki na interwencje, o których mowa w rozporządzeniu dotyczącym planu strategicznego WPR, finansowane przez Unię, powinny być zgodne z mającymi zastosowanie unijnymi wymogami i systemami zarządzania, w tym z obowiązkami państw członkowskich związanymi ze skuteczną ochroną interesów finansowych Unii i ze sprawozdawczościąrealizacji celów.
Poprawka 12
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 14
(14)  Z myślą o zapewnieniu, aby kwoty przeznaczone na finansowanie WPR nie przekraczały rocznych pułapów, należy utrzymać mechanizm dyscypliny finansowej, zgodnie z którym poziom wsparcia bezpośredniego zostaje dostosowany. Należy jednak znieść próg wynoszący 2 000 EUR. Aby wesprzeć sektor rolnictwa w przypadku zmian na rynku lub poważnych kryzysów mających wpływ na produkcję rolną lub dystrybucję produktów rolnych, należy utrzymywać rezerwę rolną. Art. 12 ust. 2 lit. d) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) [nowe rozporządzenie finansowe] stanowi, że środki, na które nie zaciągnięto zobowiązań, mogą być przenoszone wyłącznie na kolejny rok budżetowy. Aby znacząco uprościć kwestię wdrożenia dla beneficjentów i administracji krajowych, należy korzystać z mechanizmu przenoszenia, wykorzystując wszelkie kwoty niewykorzystane w ramach rezerwy na wypadek kryzysów w sektorze rolnym utworzonej w 2020 r. Do tego celu niezbędne jest ustanowienie odstępstwa od art. 12 ust. 2 lit. d) rozporządzenia finansowego, umożliwiającego przenoszenie bez ograniczeń czasowych środków z rezerwy rolnej, na które nie zaciągnięto zobowiązań, na finansowanie rezerwy rolnej w kolejnym roku budżetowym / kolejnych latach budżetowych. Ponadto w odniesieniu do roku budżetowego 2020 niezbędne jest drugie odstępstwo, jako że całkowitą niewykorzystaną kwotę rezerwy dostępną pod koniec roku 2020 należy przenieść na rok 2021 do odpowiedniej linii budżetowej nowej rezerwy rolnej, bez zwracania tej kwoty do linii budżetowych obejmujących interwencje w formie płatności bezpośrednich w ramach planu strategicznego WPR.
(14)  Z myślą o zapewnieniu, aby kwoty przeznaczone na finansowanie WPR nie przekraczały rocznych pułapów, należy utrzymać mechanizm dyscypliny finansowej, zgodnie z którym poziom wsparcia bezpośredniego zostaje dostosowany.
Poprawka 13
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 14 a (nowy)
(14a)  Należy dokonać przeglądu i zwiększenia obecnej rezerwy kryzysowej, aby wesprzeć utworzenie rezerwy UE na wypadek kryzysów w sektorze rolnym jako skuteczniejszego i bardziej elastycznego narzędzia, które powinno dodatkowo wesprzeć sektor rolnictwa w przypadku zmian na rynku oraz umożliwić Unii lepsze reagowanie na poważne kryzysy mające wpływ na produkcję rolną lub dystrybucję produktów rolnych. W tym celu oraz w celu rozwoju solidnych ram umożliwiających rolnikom odpowiednie zarządzanie ryzykiem należy uruchamiać środki z rezerwy UE na wypadek kryzysów w sektorze rolnym, aby finansować środki stabilizacji rynku i środki wyjątkowe, o których mowa w rozporządzeniu (UE) nr 1308/2013, a także środki umożliwiające zastąpienie instrumentów stabilizacji dochodów wdrożonych przez państwa członkowskie na mocy art. 70 rozporządzenia (UE) ... / ... [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR] i udostępnianych rolnikom w przypadku gwałtownego spadku dochodu z działalności rolniczej poniżej progu sektorowego określonego wstępnie przez Komisję, w odniesieniu do którego jest ona uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych.
Poprawka 14
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 14 b (nowy)
(14b)  W budżecie WPR należy przewidzieć rezerwę UE na wypadek kryzysów w sektorze rolnym, a jej wstępna kwota powinna zostać określona w 2021 r. dodatkowo do budżetów EFRG i EFRROW. Art. 12 ust. 2 lit. d) rozporządzenia (UE, Euratom) 2018/1046 stanowi, że środki, na które nie zaciągnięto zobowiązań, mogą być przenoszone wyłącznie na kolejny rok budżetowy. Do tego celu niezbędne jest ustanowienie odstępstwa od tej litery, aby umożliwić przenoszenie bez ograniczeń czasowych środków z rezerwy rolnej, na które nie zaciągnięto zobowiązań, na finansowanie rezerwy rolnej w kolejnym roku budżetowym / kolejnych latach budżetowych, prowadzące do kumulowania środków z rezerwy UE na wypadek kryzysów w sektorze rolnym z roku na rok przez cały okres programowania.
Poprawka 15
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 15
(15)  Aby uniknąć nałożenia na administracje krajowe i rolników nadmiernych obciążeń administracyjnych, należy przewidzieć możliwość niedokonywania zwrotu kwot przeniesionych z poprzedniego roku budżetowego w ramach zastosowanej dyscypliny finansowej, w przypadku gdy stosuje się dyscyplinę finansową przez drugi rok z rzędu (rok N+1) lub w przypadku gdy ogólna kwota środków, na które nie zaciągnięto zobowiązań, stanowi mniej niż 0,2 % pułapu rocznego EFRG.
(15)  Aby uniknąć nałożenia na administracje krajowe i rolników nadmiernych obciążeń administracyjnych oraz w możliwie największym stopniu uprościć procedury i ograniczyć złożoność formularzy płatności, należy przewidzieć możliwość niedokonywania zwrotu kwot przeniesionych z poprzedniego roku budżetowego w ramach zastosowanej dyscypliny finansowej, w przypadku gdy stosuje się dyscyplinę finansową przez drugi rok z rzędu (rok N+1) lub w przypadku gdy ogólna kwota środków, na które nie zaciągnięto zobowiązań, stanowi mniej niż 0,2 % pułapu rocznego EFRG.
Poprawka 16
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 16 a (nowy)
(16a)  Wyrównanie poziomu płatności bezpośrednich między państwami członkowskimi ma podstawowe znaczenie dla zapewnienia równych warunków konkurencji na jednolitym rynku wewnętrznym. Istnieje pilna potrzeba sprawiedliwego podziału płatności bezpośrednich między państwa członkowskie.
Poprawka 17
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 21
(21)  Aby dostarczyć Komisji, w szczególności, odpowiednich środków zarządzania rynkami rolnymi oraz ułatwić monitorowanie wydatków rolnych, jak również umożliwić monitorowanie zasobów rolnych w perspektywie średnio- i długoterminowej, należy przewidzieć możliwość korzystania z systemu agrometeorologicznego oraz zakupu i poprawy jakości danych satelitarnych.
(21)  Aby dostarczyć Komisji w szczególności odpowiednich środków zarządzania rynkami rolnymi oraz ułatwić monitorowanie wydatków rolnych, oceniać i terminowo zapewniać pomoc w przypadku klęsk żywiołowych, jak również umożliwić monitorowanie zasobów rolnych potrzebnych do produkcji w perspektywie średnio- i długoterminowej, należy przewidzieć możliwość korzystania z systemu agrometeorologicznego oraz zakupu i poprawy jakości danych satelitarnych.
Poprawka 18
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 21 a (nowy)
(21a)   Monitorowanie rynków rolnych przez Komisję powinno zostać poszerzone o monitorowanie przepływów handlowych do i z krajów rozwijających się w sektorach, które zostały uznane przez kraje partnerskie za wrażliwe, tak aby zapewnić spójność związanych z WPR wyników handlowych w sektorze rolno-spożywczym ze zobowiązaniem UE dotyczącymi spójności polityki na rzecz rozwoju.
Poprawka 266
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 25
(25)  Zgodnie ze strukturą i głównymi cechami nowego modelu realizacji WPR kwalifikowalność płatności dokonywanych przez państwa członkowskie w ramach finansowania unijnego nie będzie już zależała od legalności i prawidłowości płatności na rzecz indywidualnych beneficjentów. Zamiast tego, w przypadku rodzajów interwencji, o których mowa w rozporządzeniu (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], płatności państw członkowskich powinny być uznawane za kwalifikowalne, jeżeli można im przypisać odpowiedni produkt i jeżelizgodnemającymi zastosowanie podstawowymi wymogami unijnymi.
(25)  Zgodnie ze strukturą i głównymi cechami modelu realizacji WPR kwalifikowalność płatności dokonywanych przez państwa członkowskie w ramach finansowania unijnego powinna zależeć od legalności i prawidłowości płatności na rzecz indywidualnych beneficjentów. Jednak w przypadku rodzajów interwencji, o których mowa w rozporządzeniu (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], płatności państw członkowskich powinny być uznawane za kwalifikowalne tylko wtedy, gdy są zgodne z mającymi zastosowanie wymogami unijnymi i gdy przestrzeganeprzepisy dotyczące obowiązujących systemów zarządzania, w tym obowiązki państw członkowskich w zakresie sprawozdawczościrealizacji celów.
Nowe ukierunkowanie WPR na model wydajności ukierunkowany na wyniki nie powinno zwalniać państw członkowskich z obowiązku sprawdzania legalności i prawidłowości wydatków w celu zapewnienia ochrony interesów finansowych Unii.
Poprawka 267
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 28
(28)  Państwa członkowskie powinny przesyłać Komisji roczne sprawozdania finansowe oraz roczne sprawozdania z realizacji celów planu strategicznego WPR do dnia 15 lutego roku N+1. W przypadku gdy dokumenty te nie zostaną przesłane, tym samym uniemożliwiając Komisji przeprowadzenie rozliczenia rachunków danej agencji płatniczej lub weryfikacji kwalifikowalności wydatków w stosunku do zgłoszonych produktów, Komisja powinna mieć możliwość zawieszenia miesięcznych płatności i przerwania kwartalnych zwrotów do czasu otrzymania zaległych dokumentów.
(28)  Państwa członkowskie powinny przesyłać Komisji roczne sprawozdania finansowe, podsumowanie audytu i deklarację zarządczą do dnia 15 lutego każdego roku. W odniesieniu do sprawozdania z realizacji celów planu strategicznego WPR państwa członkowskie powinny przesyłać pierwsze sprawozdanie dotyczące wyników w drugim roku kalendarzowym po dacie rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia, a następnie co roku. Na potrzeby rocznego monitorowania realizacji celów oraz wieloletniego przeglądu realizacji celów, sprawozdanie w sprawie realizacji celów powinno odzwierciedlać przeprowadzone działania i postępy poczynione na drodze do osiągnięcia celów określonych w krajowym planie strategicznym WPR oraz zawierać informacje o zrealizowanych produktach i wydatkach każdego roku, informacje o zrealizowanych wynikach i stopniu zaawansowania w osiąganiu odpowiednich celów co dwa lata, a także, w miarę możliwości, sprawozdawczość dotyczącą skutków z wykorzystaniem danych, o których mowa w art. 129 rozporządzenia (UE) .../... [rozporządzenie w sprawie strategicznego planu WPR]. W przypadku gdy dokumenty te nie zostaną przesłane, tym samym uniemożliwiając Komisji przeprowadzenie rozliczenia rachunków danej agencji płatniczej lub weryfikacji kwalifikowalności wydatków, Komisja powinna mieć możliwość zawieszenia miesięcznych płatności i przerwania kwartalnych zwrotów do czasu otrzymania zaległych dokumentów.
Poprawka 268
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 29
(29)  Należy wprowadzić nowy rodzaj zawieszenia płatności w przypadku rażąco niskiego poziomu produktów. W przypadku gdy odnotowano rażąco niski poziom produktów w porównaniu z zadeklarowanymi wydatkami oraz w przypadku gdy państwa członkowskie nie mogą przedstawić dobrych i zrozumiałych powodów zaistniałej sytuacji, Komisja, poza zmniejszeniem wydatków na rok budżetowy N-1, powinna mieć możliwość zawieszenia przyszłych wydatków związanych z interwencją, w przypadku której odnotowano rażąco niski poziom produktów. Takie zawieszenia powinny podlegać zatwierdzeniudecyzji dotyczącej rocznego rozliczenia z realizacji celów.
(29)  Należy wprowadzić roczne monitorowanie realizacji celów w przypadku rażąco niskiego poziomu produktów. W przypadku gdy odnotowano rażąco niski poziom produktów w porównaniu z zadeklarowanymi wydatkami oraz w przypadku gdy państwa członkowskie nie mogą przedstawić dobrych i zrozumiałych powodów zaistniałej sytuacji, Komisja powinna być uprawniona do zażądania od danego państwa członkowskiego oceny kwestii mających wpływ na realizację strategicznego planu WPR oraz do opracowania i wdrożenia dodatkowych działań naprawczych związanych interwencją,przypadku której odnotowano rażąco niski poziom produktów w odniesieniu do kolejnego roku budżetowego.
Poprawka 269
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 30
(30)  Również w odniesieniu do wieloletniego monitorowania realizacji celów Komisja powinna mieć prawo do zawieszenia płatności. W związku z tym w przypadkach opóźnionego lub niewystarczającego postępu w dążeniu do osiągnięcia celów końcowych określonych w krajowym planie strategicznym WPR, Komisja powinna być uprawniona do zwrócenia się do danego państwa członkowskiego, w drodze aktu wykonawczego, o podjęcie niezbędnych działań zaradczych zgodnie z planem działania opracowanym w porozumieniu z Komisją i zawierającym jasno określone wskaźniki postępu. Jeżeli dane państwo członkowskie nie przedłoży lub nie wdroży planu działania oraz w przypadku gdy plan działania jest wyraźnie niewystarczający do zaradzenia sytuacji, Komisja powinna być uprawniona do zawieszenia płatności miesięcznych lub płatności okresowych w drodze aktu wykonawczego.
(30)  Biorąc pod uwagę konieczne przejście na model skuteczności działania ukierunkowany na wyniki, sprawozdania dotyczące realizacji celów i stopnia zaawansowania w osiąganiu odpowiednich celów powinny być składane po raz pierwszy do dnia 15 kwietnia drugiego roku kalendarzowego po dacie rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia, a wieloletnie monitorowanie realizacji celów powinno być przeprowadzana przez Komisję co dwa lata. W związku z tym w przypadkach opóźnionego lub niewystarczającego postępu w dążeniu do osiągnięcia celów końcowych określonych w krajowym planie strategicznym WPR oraz w przypadku gdy państwo członkowskie nie jest w stanie przedstawić należycie uzasadnionych powodów, Komisja powinna być uprawniona do zwrócenia się do danego państwa członkowskiego o przedstawienie planu działania opracowanego w porozumieniu z Komisją. Plan działania powinien opisywać niezbędne działania naprawcze i przewidywane ramy czasowe ich wykonania. Jeżeli dane państwo członkowskie nie przedłoży lub nie wdroży planu działania oraz w przypadku gdy okaże się, że plan działania jest wyraźnie niewystarczający do zaradzenia sytuacji, Komisja powinna być uprawniona do zawieszenia płatności miesięcznych lub płatności okresowych w drodze aktu wykonawczego.
Poprawka 270
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 30 a (nowy)
(30a)  Jeżeli sytuacja nie zostanie naprawiona do końca szóstego miesiąca po podjęciu przez Komisję decyzji o zawieszeniu płatności w ramach wieloletniego monitorowania realizacji celów, Komisja powinna być uprawniona do ostatecznego zmniejszenia zawieszonej kwoty dla danego państwa członkowskiego. Ostatecznie obniżone kwoty należy ponownie przydzielić w celu nagrodzenia państw członkowskich osiągających zadowalające wyniki w odniesieniu do konkretnych celów, o których mowa w art. 6 ust. 1 rozporządzenia (UE) .../... [rozporządzenie w sprawie strategicznego planu WPR].
Poprawka 23
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 39
(39)  W celu ustanowienia finansowego powiązania między akredytowanymi agencjami płatniczymi a budżetem Unii Komisja powinna przeprowadzać coroczne rozliczenie rachunków tych agencji w ramach rocznego rozliczenia finansowego. Decyzja dotycząca rozliczenia rachunków powinna ograniczać się do kompletności, dokładności i prawdziwości rachunków, natomiast nie powinna dotyczyć zgodności wydatków z prawem Unii.
(39)  W celu ustanowienia finansowego powiązania między akredytowanymi agencjami płatniczymi a budżetem Unii Komisja powinna przeprowadzać coroczne rozliczenie rachunków tych agencji w ramach rocznego rozliczenia. Decyzja dotycząca rozliczenia rachunków powinna ograniczać się do kompletności, dokładności i prawdziwości rachunków, natomiast nie powinna dotyczyć zgodności wydatków z prawem Unii.
Poprawka 271
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 40
(40)  Zgodnie z nowym modelem realizacji należy ustanowić roczne rozliczenie z realizacji celów, które pozwoli zweryfikować kwalifikowalność wydatków w stosunku do zgłoszonych produktów. Aby zaradzić sytuacjom, w których zadeklarowane wydatki nie odpowiadają odpowiednim zgłoszonym produktom, a państwa członkowskie nie mogą dostarczyć uzasadnienia tych rozbieżności, należy wdrożyć mechanizm zmniejszenia płatności.
skreśla się
Poprawka 25
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 42
(42)  W celu ochrony interesów finansowych budżetu Unii państwa członkowskie powinny wprowadzić systemy umożliwiające im upewnienie się, że interwencje finansowane przez fundusze rzeczywiście mają miejsce i są poprawnie realizowane, przy jednoczesnym utrzymaniu obecnych, solidnych ram należytego zarządzania finansami. Zgodnie z rozporządzeniem finansowym, rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 883/201315, rozporządzeniem Rady (Euratom, WE) nr 2988/9516, rozporządzeniem Rady (Euratom, WE) nr 2185/9617 i rozporządzeniem Rady (UE) 2017/193918 interesy finansowe Unii należy chronić za pomocą proporcjonalnych środków, w tym środków zapobiegania nieprawidłowościom i nadużyciom finansowym, ich wykrywania, korygowania i dochodzenia, a także odzyskiwania środków straconych, nienależnie wypłaconych lub nieodpowiednio wykorzystanych oraz, w stosownych przypadkach, nakładania sankcji administracyjnych. Ponadto, zgodnie z rozporządzeniem (UE, Euratom) nr 883/2013 i rozporządzeniem (Euratom, WE) nr 2185/96, Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) może prowadzić dochodzenia administracyjne, w tym kontrole na miejscu i inspekcje, w celu ustalenia, czy miały miejsce nadużycie finansowe, korupcja lub jakiekolwiek inne nielegalne działanie, naruszające interesy finansowe Unii. Zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2017/1939 Prokuratura Europejska (EPPO) może prowadzić dochodzenia i ścigać nadużycia finansowe i inne przestępstwa naruszające interesy finansowe Unii, jak przewidziano w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/137119. Zgodnie z rozporządzeniem finansowym każda osoba lub podmiot, które otrzymują środki finansowe Unii, w pełni współpracują w celu ochrony interesów finansowych Unii, przyznają konieczne prawa i dostęp Komisji, OLAF-owi, EPPO i Europejskiemu Trybunałowi Obrachunkowemu (ETO) oraz zapewniają, aby wszelkie osoby trzecie uczestniczące w wykonaniu środków finansowych Unii przyznały tym organom równoważne prawa. Aby umożliwić OLAF-owi wykonywanie jego uprawnień i zapewnić skuteczną analizę przypadków nieprawidłowości, państwa członkowskie powinny posiadać systemy umożliwiające im przedkładanie Komisji sprawozdań na temat wykrytych nieprawidłowości oraz innych przypadków niezgodności z warunkami ustalonymi przez państwa członkowskie w ramach planu strategicznego WPR, w tym nadużyć finansowych, a także na temat działań następczych oraz działań podjętych w następstwie dochodzeń prowadzonych przez OLAF. Aby zapewnić skuteczne badanie skarg dotyczących funduszy, państwa członkowskie powinny wprowadzić niezbędne mechanizmy.
(42)  W celu ochrony interesów finansowych budżetu Unii państwa członkowskie powinny wprowadzić systemy umożliwiające im upewnienie się, że interwencje finansowane przez fundusze rzeczywiście mają miejsce i są poprawnie realizowane, przy jednoczesnym utrzymaniu obecnych, solidnych ram należytego zarządzania finansami. Zgodnie z rozporządzeniem finansowym, rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 883/201315, rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 2988/9516 i rozporządzeniem Rady (Euratom, WE) nr 2185/9617 oraz  rozporządzeniem Rady (UE) 2017/193918 interesy finansowe Unii należy chronić za pomocą proporcjonalnych środków, w tym środków zapobiegania nieprawidłowościom i nadużyciom finansowym, ich wykrywania, korygowania i dochodzenia, a także odzyskiwania środków straconych, nienależnie wypłaconych lub nieodpowiednio wykorzystanych oraz, w stosownych przypadkach, nakładania sankcji administracyjnych. Ponadto, zgodnie z rozporządzeniem (UE, Euratom) nr 883/2013 i rozporządzeniem (Euratom, WE) nr 2185/96, Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) może prowadzić dochodzenia administracyjne, w tym kontrole na miejscu i inspekcje, w celu ustalenia, czy miały miejsce nadużycie finansowe, korupcja lub jakiekolwiek inne nielegalne działanie, naruszające interesy finansowe Unii. Zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2017/1939 Prokuratura Europejska (EPPO) może prowadzić dochodzenia i ścigać nadużycia finansowe i inne przestępstwa naruszające interesy finansowe Unii, jak przewidziano w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/137119. Zgodnie z rozporządzeniem finansowym każda osoba lub podmiot, które otrzymują środki finansowe Unii, w pełni współpracują w celu ochrony interesów finansowych Unii, przyznają konieczne prawa i dostęp Komisji, OLAF-owi, EPPO i Europejskiemu Trybunałowi Obrachunkowemu (ETO) oraz zapewniają, aby wszelkie osoby trzecie uczestniczące w wykonaniu środków finansowych Unii przyznały tym organom równoważne prawa. Aby umożliwić OLAF-owi wykonywanie jego uprawnień i zapewnić skuteczną analizę przypadków nieprawidłowości, państwa członkowskie powinny posiadać systemy umożliwiające im przedkładanie Komisji sprawozdań na temat wykrytych nieprawidłowości oraz innych przypadków niezgodności z warunkami ustalonymi przez państwa członkowskie w ramach planu strategicznego WPR, w tym nadużyć finansowych, a także na temat działań następczych oraz działań podjętych w następstwie dochodzeń prowadzonych przez OLAF. Aby zapewnić skuteczne badanie skarg dotyczących funduszy, państwa członkowskie powinny wprowadzić niezbędne mechanizmy.
__________________
__________________
15 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 883/2013 z dnia 11 września 2013 r. dotyczące dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1073/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzenie Rady (Euratom) nr 1074/1999 (Dz.U. L 248 z 18.9.2013, s. 1).
15 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 883/2013 z dnia 11 września 2013 r. dotyczące dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1073/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzenie Rady (Euratom) nr 1074/1999 (Dz.U. L 248 z 18.9.2013, s. 1).
16 Rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 312 z 23.12.1995, s. 1).
16 Rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 312 z 23.12.1995, s. 1).
17 Rozporządzenie Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 z dnia 11 listopada 1996 r. w sprawie kontroli na miejscu oraz inspekcji przeprowadzanych przez Komisję w celu ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich przed nadużyciami finansowymi i innymi nieprawidłowościami (Dz.U. L 292 z 15.11.1996, s. 2).
17 Rozporządzenie Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 z dnia 11 listopada 1996 r. w sprawie kontroli na miejscu oraz inspekcji przeprowadzanych przez Komisję w celu ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich przed nadużyciami finansowymi i innymi nieprawidłowościami (Dz.U. L 292 z 15.11.1996, s. 2).
18 Rozporządzenie Rady (UE) 2017/1939 z dnia 12 października 2017 r. wdrażające wzmocnioną współpracę w zakresie ustanowienia Prokuratury Europejskiej (Dz.U. L 283 z 31.10.2017, s. 1).
18 Rozporządzenie Rady (UE) 2017/1939 z dnia 12 października 2017 r. wdrażające wzmocnioną współpracę w zakresie ustanowienia Prokuratury Europejskiej (Dz.U. L 283 z 31.10.2017, s. 1).
19 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1371 z dnia 5 lipca 2017 r. w sprawie zwalczania za pośrednictwem prawa karnego nadużyć na szkodę interesów finansowych Unii (Dz.U. L 198 z 28.7.2017, s. 29).
19 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/1371 z dnia 5 lipca 2017 r. w sprawie zwalczania za pośrednictwem prawa karnego nadużyć na szkodę interesów finansowych Unii (Dz.U. L 198 z 28.7.2017, s. 29).
Poprawka 26
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 46 a (nowy)
(46a)   Aby zapewnić równe szanse wszystkim beneficjentom w poszczególnych państwach członkowskich, należy wprowadzić na szczeblu unijnym pewne ogólne zasady dotyczące kontroli i sankcji.
Poprawka 215
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 46 b (nowy)
(46b)  W celu zapewnienia większej odpowiedzialności i przejrzystości w odniesieniu do wsparcia z EFRROW i EFRG, państwa członkowskie powinny gromadzić dodatkowe informacje na temat struktur własności za pośrednictwem zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli. Aby ułatwić monitorowanie koncentracji gruntów i struktur własności oraz badanie potencjalnych konfliktów interesów, korupcji i nadużyć finansowych, beneficjenci powinni, w stosownych przypadkach, wskazywać swoją jednostkę dominującą. Należy ułatwiać wnioskodawcom minimalizowanie obciążeń administracyjnych, np. poprzez wcześniej wypełnione formularze wniosków i dostęp do odpowiednich danych.
Poprawka 27
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 47
(47)  Należy zachować główne istniejące elementy zintegrowanego systemu, a w szczególności: przepisy dotyczące systemu identyfikacji działek rolnych, systemu wniosków geoprzestrzennych oraz wniosków z tytułu zwierząt, systemu identyfikacji i rejestracji uprawnień do płatności, systemu rejestracji tożsamości beneficjentów oraz systemu kontroli i kar. Państwa członkowskie powinny nadal korzystać z danych i produktów informacyjnych dostarczanych przez program Copernicus, a także technologii informacyjnych takich jak Galileo i EGNOS, aby zapewnić dostępność kompleksowych i porównywalnych danych z całego obszaru Unii w celu monitorowania polityki rolno-środowiskowo-klimatycznej oraz zwiększenia wykorzystania pełnych, darmowych i otwartych danych i informacji uzyskanych przez satelity Sentinel i usługi w ramach programu Copernicus. W tym celu zintegrowany system powinien obejmować również system monitorowania obszarów.
(47)  Należy zachować główne istniejące elementy zintegrowanego systemu, łącznie z systemem wczesnego ostrzegania, a w szczególności: przepisy dotyczące systemu identyfikacji działek rolnych, systemu wniosków geoprzestrzennych oraz wniosków z tytułu zwierząt, systemu identyfikacji i rejestracji uprawnień do płatności, systemu rejestracji tożsamości beneficjentów oraz systemu kontroli i kar, na odpowiednim poziomie, a jednocześnie należycie uwzględnić zasadę proporcjonalności i potrzebę nienakładania nadmiernych obciążeń administracyjnych na rolników i organy administracyjne. Państwa członkowskie powinny nadal korzystać z danych i produktów informacyjnych dostarczanych przez program Copernicus, a także technologii informacyjnych takich jak Galileo i EGNOS, aby zapewnić dostępność kompleksowych i porównywalnych danych z całego obszaru Unii w celu monitorowania polityki rolno-środowiskowo-klimatycznej oraz zwiększenia wykorzystania pełnych, darmowych i otwartych danych i informacji uzyskanych przez satelity Sentinel i usługi w ramach programu Copernicus. W tym celu zintegrowany system powinien obejmować również system monitorowania obszarów, który może ograniczyć konieczność kontroli w gospodarstwach rolnych oraz zmniejszyć obciążenia administracyjne dla rolników.
Poprawka 28
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 48
(48)  Zintegrowany system, jako część systemów zarządzania niezbędnych do wdrożenia WPR, powinien zapewniać wiarygodność i weryfikowalność danych zagregowanych ujętych w rocznym sprawozdaniu z realizacji celów. Zważywszy na znaczenie prawidłowego funkcjonowania zintegrowanego systemu, należy określić wymagania dotyczące jakości. Państwa członkowskie powinny przeprowadzać coroczną ocenę jakości systemu identyfikacji działek rolnych, systemu wniosków geoprzestrzennych oraz systemu monitorowania obszarów. Państwa członkowskie powinny również eliminować wszelkie niedociągnięcia i na wniosek Komisji opracować plan działania.
(48)  Zintegrowany system, jako część systemów zarządzania niezbędnych do wdrożenia WPR, powinien zapewniać wiarygodność i weryfikowalność danych zagregowanych ujętych w sprawozdaniu. Zważywszy na znaczenie prawidłowego funkcjonowania zintegrowanego systemu, należy określić wymagania dotyczące jakości. Państwa członkowskie powinny przeprowadzać coroczną ocenę jakości systemu identyfikacji działek rolnych, systemu wniosków geoprzestrzennych oraz systemu monitorowania obszarów. Państwa członkowskie powinny również eliminować wszelkie niedociągnięcia i na wniosek Komisji opracować plan działania.
Poprawka 299
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 49
(49)  W komunikacie Komisji zatytułowanym „Przyszłość rolnictwa i produkcji żywności” zwiększanie troski o środowisko, intensyfikację działań w dziedzinie klimatu oraz udział w realizacji unijnych celów związanych ze środowiskiem i zmianą klimatu uznano za strategiczną orientację przyszłej WPR. Dlatego też niezbędne jest dzielenie się danymi pochodzącymi z systemu identyfikacji działek rolnych / zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli dla celów związanych ze środowiskiem i klimatem na poziomie krajowym i unijnym. Należy zatem przewidzieć możliwość dzielenia się przez organy publiczne państw członkowskich między sobą oraz z instytucjami i organami unijnymi danymi zgromadzonymi za pośrednictwem zintegrowanego systemu, które mają znaczenie dla celów związanych ze środowiskiem i klimatem. Aby zwiększyć efektywność wykorzystywania danych dostępnych dla różnych organów publicznych w celu tworzenia europejskiej statystyki, należy również przewidzieć, że dane pochodzące ze zintegrowanego systemu muszą być udostępniane do celów statystycznych podmiotom wchodzącym w skład europejskiego systemu statystycznego.
(49)  W komunikatach Komisji dotyczących przyszłości rolnictwa i produkcji żywności, Europejskiego Zielonego Ładu, strategii „od pola do stołu” na rzecz sprawiedliwego, zdrowego i przyjaznego dla środowiska systemu żywnościowego oraz unijnej strategii ochrony różnorodności biologicznej na okres do 2030 r. za strategiczną orientację przyszłej WPR uznano zwiększanie troski o środowisko, intensyfikację działań w dziedzinie klimatu oraz udział w realizacji unijnych celów i celów końcowych związanych ze środowiskiem i zmianą klimatu. Dlatego też niezbędne jest dzielenie się danymi pochodzącymi z systemu identyfikacji działek rolnych / zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli dla celów związanych ze środowiskiem i klimatem na poziomie krajowym i unijnym. Należy zatem przewidzieć możliwość dzielenia się przez organy publiczne państw członkowskich między sobą oraz z instytucjami i organami unijnymi danymi zgromadzonymi za pośrednictwem zintegrowanego systemu, które mają znaczenie dla celów związanych ze środowiskiem i klimatem. Aby zwiększyć efektywność wykorzystywania danych dostępnych dla różnych organów publicznych w celu tworzenia europejskiej statystyki, należy również przewidzieć, że dane pochodzące ze zintegrowanego systemu muszą być udostępniane do celów statystycznych podmiotom wchodzącym w skład europejskiego systemu statystycznego.
Poprawki 209 i 285
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 49 a (nowy)
(49a)  W komunikacie Komisji z dnia 20 maja 2020 r. pt. „Strategia »od pola do stołu« na rzecz sprawiedliwego, zdrowego i przyjaznego dla środowiska systemu żywnościowego” podkreślono znaczenie zapewnienia przestrzegania kluczowych zasad zapisanych w Europejskim filarze praw socjalnych. Kwestie ochrony socjalnej pracowników, warunków pracy i warunków mieszkaniowych, a także ochrony zdrowia i bezpieczeństwa odegrają ważną rolę w budowaniu sprawiedliwych, silnych i zrównoważonych systemów żywnościowych. WPR powinna być jednym z narzędzi służących realizacji celów Europejskiego filaru praw socjalnych.
Poprawka 29
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 53
(53)  Ze względu na międzynarodową strukturę handlu rolnego oraz mając na uwadze prawidłowe funkcjonowanie rynku wewnętrznego, niezbędne jest zorganizowanie współpracy między państwami członkowskimi. Niezbędne jest również utworzenie na poziomie Unii scentralizowanego systemu dokumentacji dotyczącej przedsiębiorstw mających siedzibę w państwach trzecich i otrzymujących lub dokonujących płatności.
(53)  Ze względu na międzynarodową strukturę handlu rolnego oraz mając na uwadze prawidłowe funkcjonowanie rynku wewnętrznego i poszanowanie zobowiązań UE w zakresie spójności polityki na rzecz rozwoju, niezbędne jest zorganizowanie współpracy między państwami członkowskimi oraz między państwami członkowskimi a państwami trzecimi. Niezbędne jest również utworzenie na poziomie Unii scentralizowanego systemu dokumentacji dotyczącej przedsiębiorstw mających siedzibę w państwach trzecich i otrzymujących lub dokonujących płatności. Taki system powinien również przyczyniać się do wykrywania niespójności pomiędzy wdrażaniem WPR a celami zewnętrznych polityk Unii. Przyczyniłoby się to do monitorowania osiągania celów WPR określonych w rozporządzeniu (UE) .../... [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR] dzięki umożliwieniu oceny wpływu wyżej wymienionych przedsięwzięć w państwach trzecich na Agendę na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030 oraz na cele rozwojowe Unii określone w art. 208 TFUE.
Poprawki 210 i 286
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 55
(55)  Zasada warunkowości stanowi istotny element WPR, w szczególności w odniesieniu do elementów środowiskowych i klimatycznych, ale też tych dotyczących zdrowia publicznego oraz kwestii związanych ze zwierzętami. Oznacza to, że należy prowadzić kontrole, a w stosownych przypadkach stosować kary, aby zapewnić skuteczność systemu warunkowości. Aby zapewnić równe szanse wszystkim beneficjentom w różnych państwach członkowskich, na poziomie Unii należy wprowadzić pewne ogólne zasady dotyczące kontroli i kar w zakresie warunkowości.
(55)  Zasada warunkowości stanowi istotny element WPR gwarantujący, że płatności wspierają wysoki stopień zrównoważenia oraz zapewniają równe szanse rolnikom w państwach członkowskich i między tymi państwami, w szczególności w odniesieniu do elementów społecznych, środowiskowych i klimatycznych, ale też tych dotyczących zdrowia publicznego oraz dobrostanu zwierząt. Oznacza to, że należy prowadzić kontrole, a w stosownych przypadkach stosować kary, aby zapewnić skuteczność systemu warunkowości. Aby zapewnić takie równe szanse wszystkim beneficjentom w różnych państwach członkowskich, na poziomie Unii należy wprowadzić pewne ogólne zasady dotyczące warunkowości oraz kontrole i kary związane z ich nieprzestrzeganiem.
Poprawka 31
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 57
(57)  Chociaż państwa członkowskie powinny mieć możliwość ustalania szczegółów dotyczących kar, kary te powinny być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające oraz pozostawać bez uszczerbku dla innych kar ustanowionych w prawie Unii lub prawie krajowym. W celu zapewnienia skutecznego i spójnego podejścia ze strony państw członkowskich niezbędne jest zapewnienie na poziomie unijnym minimalnej stawki kary za niezgodność wynikającą z zaniedbania występującą po raz pierwszy, natomiast w przypadku powtarzalności niezgodności należy stosować wyższą stawkę, a w przypadku umyślnej niezgodności można stosować całkowite wykluczenie z płatności. W celu zapewnienia proporcjonalności kar, gdy dany przypadek niezgodności jest uznany za nieistotny i występuje po raz pierwszy, państwa członkowskie powinny mieć możliwość wdrożenia systemu wczesnego ostrzegania.
(57)  Chociaż państwa członkowskie powinny mieć możliwość ustalania szczegółów dotyczących kar, kary te powinny być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające oraz pozostawać bez uszczerbku dla innych kar ustanowionych w prawie Unii lub prawie krajowym. W celu zapewnienia skutecznego i spójnego podejścia ze strony państw członkowskich niezbędne jest zapewnienie na poziomie unijnym minimalnych stawek kar. Stawki takie powinny być stosowane za niezgodność wynikającą z zaniedbania występującą po raz pierwszy, natomiast w przypadku powtarzalności niezgodności należy stosować wyższą stawkę, a w przypadku umyślnej niezgodności powinno być możliwe całkowite wykluczenie z płatności. W celu zapewnienia proporcjonalności kar, gdy dany przypadek niezgodności jest uznany za nieistotny i występuje po raz pierwszy, państwa członkowskie powinny wdrożyć system wczesnego ostrzegania powiadamiający beneficjentów o obowiązku podjęcia środków naprawczych oraz umożliwiający im wyeliminowanie niezgodności. Nie nakłada się kar administracyjnych w przypadkach, gdy niezgodność wynika z działania siły wyższej, zwykłego zaniedbania lub oczywistych błędów popełnionych przez właściwy organ lub inny organ.
Poprawka 216
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 66 a (nowy)
(66a)  W odpowiedzi na wnioski Parlamentu Europejskiego1a dotyczące większej przejrzystości w zakresie podziału gruntów rolnych i koncentracji gruntów, które mają wpływ na dostęp rolników do gruntów, oraz w związku z opinią Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich1b i Trybunału Obrachunkowego w sprawie potrzeby lepszego wyjaśnienia struktur własności związanych z beneficjentami WPR w kontekście ewentualnych nadużyć i niewłaściwego wykorzystania funduszy unijnych, a także biorąc pod uwagę, że dostępne statystyki1c dają ograniczony obraz własności i kontroli gospodarstw rolnych, oraz w celu ułatwienia monitorowania przez organy publiczne zawłaszczania gruntów i koncentracji gruntów oraz zapewnienia większej odpowiedzialności i przejrzystości w odniesieniu do wsparcia z EFRROW i EFRG, należy zatem udostępnić publicznie również informacje na temat struktur własnościowych. Lista beneficjentów funduszy WPR, publikowana ex post przez państwa członkowskie, powinna w stosownych przypadkach umożliwiać również identyfikację przedsiębiorstw dominujących. Przyczyniłoby się to znacząco do monitorowania struktur własności i ułatwiło badanie potencjalnych konfliktów interesów, korupcji i nadużyć finansowych.
__________________
1a Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 30 marca 2017 r. w sprawie aktualnego stanu koncentracji gruntów rolnych w UE: jak ułatwić rolnikom dostęp do gruntów? (Teksty przyjęte, P8_TA(2017)0197).
1b Decyzja Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich w sprawie 1782/2019/EWM.
1c Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1091 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zintegrowanych statystyk dotyczących gospodarstw rolnych oraz uchylenia rozporządzeń (WE) nr 1166/2008 i (UE) nr 1337/2011 (Dz.U. L 200 z 7.8.2018, s. 1).
Poprawka 32
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 71
(71)  Publikacja tych informacji, w powiązaniu z ogólnymi informacjami przewidzianymi w niniejszym rozporządzeniu, zwiększa przejrzystość wykorzystania unijnych funduszy w ramach WPR, przyczyniając się w ten sposób do lepszego eksponowania i zrozumienia tej polityki. Umożliwia to obywatelom aktywniejszy udział w procesie decyzyjnym i gwarantuje większą legitymizację, skuteczność i odpowiedzialność administracji względem obywateli. Ponadto umożliwia obywatelom zapoznanie się z konkretnymi przykładami dostarczania przez rolnictwo „dóbr publicznych” dla obywateli, umacniając tym samym legitymizację pomocy państwa w sektorze rolnictwa.
(71)  Publikacja tych informacji, w powiązaniu z ogólnymi informacjami przewidzianymi w niniejszym rozporządzeniu, zwiększa przejrzystość wykorzystania unijnych funduszy w ramach WPR, przyczyniając się w ten sposób do lepszego eksponowania i zrozumienia tej polityki. Umożliwia to obywatelom aktywniejszy udział w procesie decyzyjnym i gwarantuje większą legitymizację, skuteczność i odpowiedzialność administracji względem obywateli. Ponadto umożliwia obywatelom zapoznanie się z konkretnymi przykładami dostarczania przez rolnictwo „dóbr publicznych” dla obywateli, umacniając tym samym legitymizację pomocy Unii i państwa w sektorze rolnictwa.
Poprawka 272
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
a)  „nieprawidłowość” oznacza nieprawidłowość w rozumieniu art. 1 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 2988/95;
a)  „nieprawidłowość” oznacza nieprawidłowość w rozumieniu art. 1 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 2988/95;
b)  „systemy zarządzania” oznaczają organy zarządzające, o których mowa w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia, oraz podstawowe wymogi unijne określone w niniejszym rozporządzeniu i rozporządzeniu (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], w tym system sprawozdawczości wprowadzony na potrzeby rocznego sprawozdania z realizacji celów, o którym mowa w art. 121 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR];
b)  „systemy zarządzania” oznaczają organy zarządzające, o których mowa w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia, oraz podstawowe wymogi unijne określone w niniejszym rozporządzeniu i rozporządzeniu (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], obejmujące obowiązki państw członkowskich związane ze skuteczną ochroną interesów finansowych Unii, o czym mowa w art. 57 niniejszego rozporządzenia, w tym system sprawozdawczości wprowadzony na potrzeby rocznego monitorowania realizacji celów, o którym mowa w art. 38a niniejszego rozporządzenia, oraz wieloletniego sprawozdania z realizacji celów, o którym mowa w art. 121 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR];
c)  „podstawowe wymogi unijne” oznaczają wymogi ustanowione w rozporządzeniu (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR] oraz w niniejszym rozporządzeniu.
c)  „podstawowe wymogi unijne” oznaczają wymogi ustanowione w rozporządzeniu (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], w niniejszym rozporządzeniu, w rozporządzeniu (UE) 2018/1046 (rozporządzenie finansowe) oraz w dyrektywie 2014/24/UE (dyrektywa o zamówieniach publicznych);
ca)  „wymogi unijne” oznaczają podstawowe wymogi unijne oraz zasady kwalifikowalności wynikające z rozporządzenia (UE) .../... [rozporządzenie w sprawie strategicznego planu WPR] zawarte w strategicznym planie WPR państwa członkowskiego;
cb)  „wskaźnik produktu” oznacza wskaźnik produktu zdefiniowany w art. 2 pkt 12 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie w sprawie wspólnych przepisów];
cc)  „wskaźnik rezultatu” oznacza wskaźnik rezultatu zdefiniowany w art. 2 pkt 13 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie w sprawie wspólnych przepisów];
cd)  „poważne uchybienie” oznacza poważne uchybienie zdefiniowane w art. 2 pkt 30 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie w sprawie wspólnych przepisów];
ce)  „instytucja pośrednicząca” oznacza instytucję pośredniczącą zdefiniowaną w art. 2 pkt 7 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie w sprawie wspólnych przepisów];
cf)  „plan działania” oznacza plan działania, o którym mowa w art. 39 ust. 1 i art. 40 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.
Poprawka 39
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – litera -a (nowa)
-a)  śmierć beneficjenta;
Poprawka 40
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – litera a
a)   poważna klęska żywiołowa powodująca duże szkody w gospodarstwie rolnym;
a)   klęska żywiołowa powodująca duże szkody w gospodarstwie rolnym lub zdarzenie pogodowe powodujące takie szkody;
Poprawka 41
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – litera a a (nowa)
aa)  długoterminowa niezdolność beneficjenta do wykonywania zawodu;
Poprawka 42
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – litera a b (nowa)
ab)  okoliczności rynkowe mające poważny wpływ na gospodarstwo rolne;
Poprawka 43
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – litera b
b)  zniszczenie w wyniku wypadku budynków inwentarskich w gospodarstwie rolnym;
b)  zniszczenie budynków inwentarskich w gospodarstwie rolnym;
Poprawka 44
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 – litera c
c)  choroba epizootyczna lub choroba roślin dotykająca, odpowiednio, cały inwentarz żywy lub uprawy należące do beneficjenta lub część tego inwentarza lub upraw;
c)  choroba epizootyczna, choroba roślin lub inwazja szkodników roślin dotykająca, odpowiednio, cały inwentarz żywy lub uprawy należące do beneficjenta lub część tego inwentarza lub upraw;
Poprawka 45
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – akapit 1 a (nowy)
Państwa członkowskie mogą zastosować przepisy akapitu pierwszego lit. a) do grupy gospodarstw rolnych dotkniętych tą samą klęską żywiołową lub tym samym zdarzeniem pogodowym.
Poprawka 46
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – akapit 1
EFRROW wykonywany jest zgodnie z zasadą zarządzania dzielonego między państwami członkowskimi a Unią. EFRROW finansuje wkład finansowy Unii na rzecz interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich w ramach planu strategicznego WPR, o których mowa w tytule III rozdział 4 rozporządzenia (UE) …/…[rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR].
EFRROW wykonywany jest zgodnie z zasadą zarządzania dzielonego między państwami członkowskimi a Unią. EFRROW finansuje wkład finansowy Unii na rzecz interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich w ramach planu strategicznego WPR, o których mowa w tytule III rozdział 4 rozporządzenia (UE) …/…[rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], oraz działań określonych w art. 112 tego rozporządzenia.
Poprawka 47
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – akapit 1 – wprowadzenie
Z każdego z funduszy można bezpośrednio finansować – z inicjatywy Komisji lub w jej imieniu – działania przygotowawcze, działania w zakresie monitorowania, wsparcia administracyjnego i technicznego oraz środki w zakresie ewaluacji, audytu i kontroli wymagane do realizacji WPR. Obejmują one w szczególności:
Z każdego z funduszy można bezpośrednio finansować – z inicjatywy Komisji lub w jej imieniu – wzmożone działania przygotowawcze, działania w zakresie monitorowania, wsparcia administracyjnego i technicznego oraz środki w zakresie ewaluacji, audytu i kontroli wymagane do realizacji WPR. Wkład EFRROW, o którym mowa w art. 86 ust. 3 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], uwzględnia wzmocnienie budowania zdolności administracyjnych w odniesieniu do nowych systemów zarządzania i kontroli w państwach członkowskich. Obejmują one w szczególności:
Poprawka 48
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – akapit 1 – litera f
f)  badania dotyczące WPR i ewaluacji środków finansowanych przez fundusze, w tym doskonalenie metod ewaluacji i wymiana informacji na temat praktyk w ramach WPR, jak również badania prowadzone we współpracy z Europejskim Bankiem Inwestycyjnym (EBI);
f)  badania dotyczące WPR i ewaluacji środków finansowanych przez fundusze, w tym doskonalenie metod ewaluacji i wymiana informacji na temat najlepszych praktyk w ramach WPR, konsultacje z odpowiednimi zainteresowanymi podmiotami, jak również badania prowadzone we współpracy z Europejskim Bankiem Inwestycyjnym (EBI);
Poprawka 49
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – akapit 1 – litera h
h)  wkład na rzecz środków związanych z rozpowszechnianiem informacji, zwiększaniem świadomości, promowaniem współpracy oraz wymiany doświadczeń na poziomie Unii, wdrażane w ramach interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich, w tym środki polegające na tworzeniu sieci łączących zainteresowane podmioty;
h)  wkład na rzecz środków związanych z rozpowszechnianiem informacji, zwiększaniem świadomości, promowaniem współpracy oraz wymiany doświadczeń z odpowiednimi zainteresowanymi podmiotami na poziomie Unii, wdrażane w ramach interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich, w tym środki polegające na tworzeniu sieci łączących zainteresowane podmioty;
Poprawka 50
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 a (nowy)
Artykuł 7a (nowy)
Właściwy organ
1.  Państwa członkowskie wyznaczają na poziomie ministerialnym organ odpowiedzialny za:
a)  wydawanie, przegląd i cofanie akredytacji agencji płatniczych, o których mowa w art. 9 ust. 2;
b)  wydawanie, przegląd i cofanie akredytacji jednostki koordynującej, o której mowa w art. 10;
c)  wyznaczanie i odwoływanie jednostki certyfikującej, o której mowa w art. 11;
d)  realizację zadań przypisanych właściwemu organowi na mocy niniejszego rozdziału, z uwzględnieniem zasady proporcjonalności.
2.  Na podstawie badania kryteriów, które są przyjmowane przez Komisję zgodnie z art. 12 ust. 1, właściwy organ podejmuje, w drodze aktu prawnego, decyzję:
a)  w sprawie wydania lub, po dokonaniu przeglądu, cofnięcia akredytacji agencji płatniczej i jednostki koordynującej;
b)  w sprawie wyznaczenia i odwołania jednostki certyfikującej.
Właściwy organ bezzwłocznie informuje Komisję o akredytacji lub wyznaczeniu agencji płatniczych, jednostki koordynującej i jednostki certyfikującej oraz o cofnięciu akredytacji lub ich odwołaniu.
Komisja wspiera wymianę najlepszych praktyk między państwami członkowskimi w zakresie funkcjonowania systemów zarządzania.
Poprawka 273/rev
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 8
Agencje płatnicze i jednostki koordynujące
Agencje płatnicze
1.  Agencje płatnicze są jednostkami lub instytucjami państw członkowskich odpowiedzialnymi za zarządzanie wydatkami, o których mowa w art. 5 ust. 2 i art. 6, oraz za ich kontrolę.
1.  Agencje płatnicze są jednostkami lub instytucjami państw członkowskich i – w stosownych przypadkach – regionów odpowiedzialnymi za zarządzanie wydatkami, o których mowa w art. 5 ust. 2 i art. 6, oraz za ich kontrolę.
Można delegować wykonywanie tych zadań z wyjątkiem dokonywania płatności.
Można delegować wykonywanie tych zadań z wyjątkiem dokonywania płatności.
2.  Państwa członkowskie akredytują jako agencje płatnicze jednostki lub instytucje, które dysponują strukturą administracyjną i systemem wewnętrznej kontroli oferującymi wystarczające gwarancje, że płatności są zgodne z prawem, prawidłowe i właściwie rozliczane. W tym celu agencje płatnicze muszą spełniać minimalne warunki w zakresie akredytacji w odniesieniu do struktury wewnętrznej, działań kontrolnych, informacji i komunikacji oraz monitorowania określone przez Komisję zgodnie z art. 10 ust. 1 lit. a).
2.  Państwa członkowskie akredytują jako agencje płatnicze jednostki lub instytucje, które dysponują strukturą administracyjną i systemem wewnętrznej kontroli oferującymi wystarczające gwarancje, że płatności są zgodne z prawem, prawidłowe i właściwie rozliczane. W tym celu agencje płatnicze muszą spełniać minimalne warunki w zakresie akredytacji w odniesieniu do struktury wewnętrznej, działań kontrolnych, informacji i komunikacji oraz monitorowania określone przez Komisję zgodnie z art. 12a ust. 1 lit. a).
Każde państwo członkowskie ogranicza liczbę akredytowanych agencji płatniczych w następujący sposób:
Każde państwo członkowskie, z uwzględnieniem swoich postanowień konstytucyjnych, ogranicza liczbę akredytowanych agencji płatniczych w następujący sposób:
a)  do jednej agencji na poziomie krajowym lub, w stosownych przypadkach, do jednej agencji na region; oraz
a)  do jednej agencji na poziomie krajowym lub, w stosownych przypadkach, do jednej agencji na region; oraz
b)  do jednej agencji zarządzającej zarówno wydatkami EFRG, jak i wydatkami EFRROW.
b)  w przypadku gdy istnieje tylko agencja na szczeblu krajowym – do jednej agencji zarządzającej zarówno wydatkami EFRG, jak i wydatkami EFRROW.
Jednakże w przypadku gdy agencje płatnicze ustanowiono na poziomie regionalnym, państwa członkowskie dodatkowo akredytują agencję płatniczą na poziomie krajowym dla systemów pomocy, którymi ze względu na ich charakter należy zarządzać na poziomie krajowym, albo powierzają zarządzanie tymi systemami swoim regionalnym agencjom płatniczym.
Jednakże w przypadku gdy agencje płatnicze ustanowiono na poziomie regionalnym, państwa członkowskie dodatkowo akredytują agencję płatniczą na poziomie krajowym dla systemów pomocy, którymi ze względu na ich charakter należy zarządzać na poziomie krajowym, albo powierzają zarządzanie tymi systemami swoim regionalnym agencjom płatniczym.
Akredytacja agencji płatniczych przyznana na okres 2014–2020 jest przenoszona na okres programowania 2021–2027, o ile poinformują one właściwy organ, że spełniają kryteria akredytacji, chyba że przegląd przeprowadzony zgodnie z art. 7a ust. 2 lit. a) pokazuje, że nie ma to miejsca.
Cofa się akredytację agencji płatniczych, które nie zarządzały wydatkami EFRG lub EFRROW przez okres co najmniej trzech lat.
Cofa się akredytację agencji płatniczych, które nie zarządzały wydatkami EFRG lub EFRROW przez okres co najmniej trzech lat.
Po dacie wejścia w życie niniejszego rozporządzenia państwa członkowskie nie wyznaczają żadnych nowych, dodatkowych agencji płatniczych.
[Po dacie wejścia w życie niniejszego rozporządzenia] państwa członkowskie mogą wyznaczyć dodatkowe agencje płatnicze, pod warunkiem że:
a)  liczba akredytowanych agencji płatniczych nie wzrośnie w stosunku do sytuacji w dniu 31 grudnia 2019 r.; lub
b)  nowe agencje płatnicze są wyznaczone w następstwie reorganizacji administracyjnej w danym państwie członkowskim.
3.  Do celów art. 63 ust. 5 i 6 rozporządzenia (UE, Euratom) 2018/… [nowe rozporządzenie finansowe] („rozporządzenie finansowe”) do dnia 15 lutego roku następującego po danym roku budżetowym osoba kierująca akredytowaną agencją płatniczą sporządza i przekazuje Komisji następujące informacje:
3.  Do celów art. 63 ust. 5 i 6 rozporządzenia (UE, Euratom) 2018/1046 („rozporządzenie finansowe”) do dnia 15 lutego roku następującego po danym roku budżetowym osoba kierująca akredytowaną agencją płatniczą sporządza i przekazuje Komisji następujące informacje:
a)  roczne sprawozdanie finansowe dotyczące wydatków poniesionych przy realizacji zadań powierzonych podlegającej jej akredytowanej agencji płatniczej, jak określono w art. 63 ust. 5 lit. a) rozporządzenia finansowego, wraz z informacjami wymaganymi do ich rozliczenia zgodnie z art. 51;
a)  roczne sprawozdanie finansowe dotyczące wydatków poniesionych przy realizacji zadań powierzonych podlegającej jej akredytowanej agencji płatniczej, jak określono w art. 63 ust. 5 lit. a) rozporządzenia finansowego, wraz z informacjami wymaganymi do ich rozliczenia zgodnie z art. 51;
b)  roczne sprawozdanie z realizacji celów, o którym mowa w art. 52 ust. 1, wykazujące, że wydatki zostały dokonane zgodnie z art. 35;
b)  roczne podsumowanie końcowych sprawozdań z audytu i przeprowadzonych kontroli, w tym ich wyników, oraz analizę charakteru i zasięgu błędów i uchybień stwierdzonych w systemach podczas audytu i kontroli, jak również podjętych lub planowanych działań naprawczych, jak przewidziano w art. 63 ust. 5 lit. b) rozporządzenia finansowego.
c)  deklarację zarządczą, o której mowa w art. 63 ust. 6 rozporządzenia finansowego, dotyczącą:
c)  deklarację zarządczą, o której mowa w art. 63 ust. 6 rozporządzenia finansowego, dotyczącą:
(i)  prawidłowego przedstawienia, kompletności i dokładności informacji, jak przewidziano w art. 63 ust. 6 lit. a) rozporządzenia finansowego,
(i)  prawidłowego przedstawienia, kompletności i dokładności informacji, jak przewidziano w art. 63 ust. 6 lit. a) rozporządzenia finansowego;
(ii)  właściwego funkcjonowania wprowadzonych systemów zarządzania, które dają niezbędne gwarancje co do produktów zgłoszonych w rocznym sprawozdaniu z realizacji celów, jak przewidziano w art. 63 ust. 6 lit. b) i c) rozporządzenia finansowego,
(ii)  właściwego funkcjonowania systemów kontroli wewnętrznej wprowadzonych zgodnie z podstawowymi wymogami unijnymi, które dają, jak przewidziano w art. 63 ust. 6 lit. b) i c) rozporządzenia finansowego, niezbędne gwarancje, że wydatki zostały dokonane zgodnie z art. 35 niniejszego rozporządzenia.
(iii)   analizy charakteru i zasięgu błędów i uchybień stwierdzonych w systemach podczas audytu i kontroli, jak również podjętych lub planowanych działań naprawczych, jak przewidziano w art. 63 ust. 5 lit. b) rozporządzenia finansowego.
W wyjątkowych przypadkach Komisja może na wniosek zainteresowanego państwa członkowskiego wydłużyć termin 15 lutego, o którym mowa w akapicie pierwszym, do dnia 1 marca, jak przewidziano w art. 63 ust. 7 akapit drugi rozporządzenia finansowego.
W wyjątkowych przypadkach Komisja może na wniosek zainteresowanego państwa członkowskiego wydłużyć termin 15 lutego, o którym mowa w akapicie pierwszym, do dnia 1 marca, jak przewidziano w art. 63 ust. 7 akapit drugi rozporządzenia finansowego.
3a.  Na potrzeby rocznego monitorowania realizacji celów, o którym mowa w art. 38a, oraz wieloletniego przeglądu realizacji celów, o którym mowa w art. 121 rozporządzenia (UE) .../... [rozporządzenie w sprawie strategicznego planu WPR], do 15 lutego roku następującego po danym roku budżetowym osoba kierująca akredytowaną agencją płatniczą sporządza i przekazuje Komisji sprawozdanie z realizacji celów.
Sprawozdanie powinno odzwierciedlać przeprowadzone działania i postępy poczynione na drodze do osiągnięcia celów określonych w krajowym planie strategicznym WPR oraz zawierać informacje o zrealizowanych produktach i wydatkach każdego roku, informacje o zrealizowanych wynikach i stopniu zaawansowania w osiąganiu odpowiednich celów co dwa lata, a także, w miarę możliwości, sprawozdawczość dotyczącą skutków z wykorzystaniem danych, o których mowa w art. 129 rozporządzenia (UE) .../... [rozporządzenie w sprawie strategicznego planu WPR].
Sprawozdanie należy przedłożyć Komisji po raz pierwszy [dwa lata po dacie rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia], a następnie w każdym kolejnym roku do 2030 r. włącznie. Pierwsze sprawozdanie obejmuje pierwsze dwa lata finansowe po roku ... [rok rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia]. W odniesieniu do płatności bezpośrednich, o których mowa w tytule III rozdział II rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], sprawozdanie obejmuje tylko rok finansowy ... [rok następujący po roku rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia].
4.   W przypadku gdy akredytowano więcej niż jedną agencję płatniczą, państwo członkowskie wyznacza publiczną jednostkę koordynującą, której przydziela następujące zadania:
a)  gromadzenie informacji, które należy przedłożyć Komisji, i przesyłanie ich do Komisji;
b)  opracowanie rocznego sprawozdania z realizacji celów, o którym mowa w art. 52 ust. 1;
c)  podejmowanie lub koordynowanie działań w celu eliminowania wszelkich nieprawidłowości natury ogólnej oraz informowanie Komisji o wszelkich działaniach następczych;
d)  promowanie i zapewnianie jednolitego stosowania przepisów Unii. Państwa członkowskie przyznają jednostkom koordynującym specjalne akredytacje w zakresie przetwarzania informacji finansowych, o których mowa w akapicie pierwszym lit. a).
Roczne sprawozdanie z realizacji celów przedłożone przez jednostkę koordynującą jest objęte zakresem opinii, o której mowa w art. 11 ust. 1, i przekazuje się je wraz z deklaracją zarządczą dotyczącą całości tego sprawozdania.
5.  W przypadku gdy akredytowana agencja płatnicza nie spełnia jednego lub większej liczby kryteriów akredytacji, o których mowa w ust. 2, lub przestaje je spełniać, państwo członkowskie – działając z własnej inicjatywy lub na wniosek Komisji – cofa akredytację, chyba że agencja płatnicza wprowadzi niezbędne zmiany w terminie ustalonym przez właściwy organ, z uwzględnieniem wagi problemu.
5.  W przypadku gdy akredytowana agencja płatnicza nie spełnia jednego lub większej liczby kryteriów akredytacji, o których mowa w ust. 2, lub przestaje je spełniać, państwo członkowskie – działając z własnej inicjatywy lub na wniosek Komisji – cofa akredytację, chyba że agencja płatnicza wprowadzi niezbędne zmiany w terminie ustalonym przez właściwy organ, z uwzględnieniem wagi problemu.
6.  Agencje płatnicze zarządzają operacjami związanymi z interwencją publiczną, za które są odpowiedzialne, i zapewniają kontrolę tych operacji, a także przyjmują ogólną odpowiedzialność w tym zakresie.
6.  Agencje płatnicze zarządzają operacjami związanymi z interwencją publiczną, za które są odpowiedzialne, i zapewniają kontrolę tych operacji, a także przyjmują ogólną odpowiedzialność w tym zakresie.
Jeżeli wsparcie jest zapewniane za pośrednictwem instrumentu finansowego, który jest wdrażany przez EBI lub inną międzynarodową instytucję finansową, w której państwo członkowskie posiada akcje lub udziały, agencja płatnicza opiera się na sprawozdaniu z kontroli potwierdzającym wnioski o płatność przedłożone przez EBI lub inną międzynarodową instytucję.
Jeżeli wsparcie jest zapewniane za pośrednictwem instrumentu finansowego, który jest wdrażany przez EBI lub inną międzynarodową instytucję finansową, w której państwo członkowskie posiada akcje lub udziały, agencja płatnicza opiera się na sprawozdaniu z kontroli potwierdzającym wnioski o płatność przedłożone przez EBI lub inną międzynarodową instytucję.
Poprawka 63
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 9
Artykuł 9
skreśla się
Właściwy organ
1.  Państwa członkowskie wyznaczają na poziomie ministerialnym organ odpowiedzialny za:
a)  wydawanie, przegląd i cofanie akredytacji agencji płatniczych, o których mowa w art. 8 ust. 2;
b)  akredytację jednostki koordynującej, o której mowa w art. 8 ust. 4;
c)  wyznaczanie jednostki certyfikującej, o której mowa w art. 11;
d)  realizację zadań przypisanych właściwemu organowi na mocy niniejszego rozdziału.
2.  Właściwy organ podejmuje, w drodze formalnego aktu, decyzję w sprawie wydania lub, po dokonaniu przeglądu, cofnięcia akredytacji agencji płatniczej i jednostki koordynującej w oparciu o badanie kryteriów akredytacji, które zostaną przyjęte przez Komisję zgodnie z art. 10 ust. 1 lit. a). Właściwy organ bezzwłocznie informuje Komisję o przyznaniu lub cofnięciu akredytacji.
Poprawka 222
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 10 a (nowy)
Artykuł 10a
Jednostki koordynujące
1.  W przypadku gdy akredytowano więcej niż jedną agencję płatniczą w państwie członkowskim, wyznacza ono publiczną jednostkę koordynującą, której przydziela następujące zadania:
a)  gromadzenie dokumentów, danych i informacji, które należy przedłożyć Komisji, i przesyłanie ich do Komisji;
b)  podejmowanie lub koordynowanie działań w celu eliminowania wszelkich nieprawidłowości natury ogólnej oraz informowanie Komisji o tych nieprawidłowościach i wszelkich działaniach następczych;
c)  zapewnianie jednolitego stosowania przepisów Unii.
Państwa członkowskie przyznają jednostkom koordynującym specjalne akredytacje w zakresie przetwarzania informacji finansowych, o których mowa w akapicie pierwszym lit. a).
Dokumenty, dane i informacje, o których mowa w art. 8 ust. 3 i 3a, przedłożone przez agencje płatnicze i które mają być dostarczone przez jednostkę koordynującą, są objęte zakresem opinii jednostki certyfikującej, o której mowa w art. 11 ust. 1, i przekazywane wraz z deklaracją w sprawie zarządzania obejmującą całość tych dokumentów.
Poprawka 274
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 11
1.  Jednostka certyfikująca to publiczny lub prywatny organ audytowy wyznaczony przez państwo członkowskie na co najmniej trzyletni okres, bez uszczerbku dla prawa krajowego. W przypadku gdy jest to prywatny organ audytowy i jeżeli wymagają tego obowiązujące przepisy unijne lub krajowe, jest on wybierany przez państwo członkowskie w drodze publicznej procedury przetargowej.
1.  Jednostka certyfikująca to publiczny lub prywatny organ audytowy wyznaczony przez państwo członkowskie na co najmniej trzyletni okres, bez uszczerbku dla prawa krajowego. W przypadku gdy jest to prywatny organ audytowy i jeżeli wymagają tego obowiązujące przepisy unijne lub krajowe, jest on wybierany przez państwo członkowskie w drodze publicznej procedury przetargowej.
Jednakże państwo członkowskie, które wyznaczy więcej niż jedną jednostkę certyfikującą, wyznacza jednocześnie publiczną jednostkę certyfikującą na szczeblu krajowym odpowiadającą za koordynację.
Do celów art. 63 ust. 7 akapit pierwszy rozporządzenia finansowego jednostka certyfikująca przedstawia opinię sporządzoną zgodnie z przyjętymi na szczeblu międzynarodowym standardami audytu, w której stwierdza się, czy:
Do celów art. 63 ust. 7 akapit pierwszy rozporządzenia finansowego jednostka certyfikująca przedstawia opinię sporządzoną zgodnie z przyjętymi na szczeblu międzynarodowym standardami audytu, w której stwierdza się, czy:
a)  zestawienie przedstawia prawdziwy i rzetelny obraz sytuacji;
a)  zestawienie przedstawia prawdziwy i rzetelny obraz sytuacji;
b)  wprowadzone systemy zarządzania państw członkowskich funkcjonują prawidłowo;
b)  wprowadzone systemy zarządzania państw członkowskich funkcjonują prawidłowo;
c)  prawidłowo funkcjonuje sprawozdawczość z realizacji celów w odniesieniu do wskaźników produktu w kontekście rocznego rozliczenia z realizacji celów, o którym mowa w art. 52, oraz sprawozdawczość z realizacji celów w odniesieniu do wskaźników rezultatu w kontekście wieloletniego monitorowania realizacji celów, o którym mowa w art. 115 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], wykazująca przestrzeganie art. 35 niniejszego rozporządzenia;
c)  prawidłowo funkcjonuje sprawozdawczość w kontekście rocznego monitorowania realizacji celów, o którym mowa w art. 38a, i wieloletniego przeglądu realizacji celów, o którym mowa w art. 121 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], przedstawiająca zrealizowane operacje i postępy w osiąganiu celów wyznaczonych w krajowym planie strategicznym WPR;
d)  wydatki na środki określone w rozporządzeniu (UE) nr 1308/2013, o zwrot których zwrócono się do Komisji, są legalne i prawidłowe.
d)  wydatki na środki określone w rozporządzeniach (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], (UE) nr 1308/2013, (UE) nr 228/2013, (UE) nr 229/2013 i (UE) nr 1144/2014, których zwrot zwrócono się do Komisji, są legalne i prawidłowe oraz wykazują przestrzeganie art. 35 niniejszego rozporządzenia.
W opinii tej wskazuje się również, czy przeprowadzone badanie podaje w wątpliwość stwierdzenia zawarte w deklaracji zarządczej, o której mowa w art. 8 ust. 3 lit. c).
W opinii tej wskazuje się również, czy przeprowadzone badanie podaje w wątpliwość stwierdzenia zawarte w deklaracji zarządczej, o której mowa w art. 8 ust. 3 lit. c).
Jeżeli wsparcie jest zapewniane za pośrednictwem instrumentu finansowego, który jest wdrażany przez EBI lub inną międzynarodową instytucję finansową, w której państwo członkowskie posiada akcje lub udziały, jednostka certyfikująca opiera się na rocznym sprawozdaniu z audytu sporządzonym przez audytorów zewnętrznych tych instytucji.
Jeżeli wsparcie jest zapewniane za pośrednictwem instrumentu finansowego, który jest wdrażany przez EBI lub inną międzynarodową instytucję finansową, w której państwo członkowskie posiada akcje lub udziały, jednostka certyfikująca opiera się na rocznym sprawozdaniu z audytu sporządzonym przez audytorów zewnętrznych tych instytucji.
2.  Jednostka certyfikująca musi dysponować niezbędną fachową wiedzą techniczną. Musi być niezależna operacyjnie zarówno od danej agencji płatniczej i jednostki koordynującej, jak również od organu, który akredytował tę agencję, oraz od organów odpowiedzialnych za realizację i monitorowanie WPR.
2.  Jednostka certyfikująca musi dysponować niezbędną fachową wiedzą techniczną pod względem zarówno zarządzania finansami, jak i oceny osiągnięcia zamierzonych celów interwencji. Wszystkie dane i informacje wykorzystywane, aby umożliwić jednostkom certyfikującym stwierdzenie, że cele są faktycznie osiągane, oraz przyjęte założenia muszą być udostępniane w przejrzysty sposób. Musi być niezależna operacyjnie zarówno od danej agencji płatniczej i jednostki koordynującej, jak również od organu, który akredytował tę agencję, oraz od organów odpowiedzialnych za realizację i monitorowanie WPR.
3.   Komisja przyjmuje akty wykonawcze ustanawiające przepisy dotyczące zadań jednostek certyfikujących, w tym kontroli, które mają być przeprowadzone, oraz organów, które mają podlegać tym kontrolom, jak również świadectw i sprawozdań, wraz z towarzyszącymi im dokumentami, sporządzanych przez te jednostki.
Akty wykonawcze określają również:
a)  zasady audytu, na których oparte są opinie jednostki certyfikującej, w tym ocenę ryzyka, kontrole wewnętrzne oraz wymagany poziom dowodów audytowych;
b)  metody audytu, które mają być stosowane przy przedstawianiu opinii przez jednostki certyfikujące, z uwzględnieniem Międzynarodowych Standardów Rewizji Finansowej.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 101 ust. 3.
3a.  Po wyznaczeniu przez właściwe organy państw członkowskich dowolnej jednostki certyfikującej, o której mowa w niniejszym artykule, i przekazaniu Komisji informacji na ten temat Komisja prezentuje Parlamentowi Europejskiemu wyczerpujący wykaz wszystkich takich jednostek nie później niż po upływie jednego roku od dnia … [data rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia] i ponownie nie później niż po upływie czterech lat od tej daty.
Poprawka 74
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 12 – ustęp 1
1.   Roczny pułap wydatków EFRG składa się z kwot maksymalnych ustalonych dla tego funduszu na podstawie rozporządzenia (UE, Euratom) [COM(2018)0322].
1.  Roczny pułap wydatków EFRG składa się z kwot maksymalnych ustalonych dla tego funduszu na podstawie rozporządzenia (UE, Euratom) [COM(2018)0322] określającego limity dla poszczególnych państw członkowskich.
Poprawka 75
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 12 a (nowy)
Artykuł 12a
Uprawnienia Komisji
1.  Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 100 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o przepisy dotyczące:
a)  minimalnych warunków dotyczących akredytacji agencji płatniczych, o których mowa w art. 9 ust. 2, oraz jednostek koordynujących, o których mowa w art. 10 ust. 4;
b)  obowiązków agencji płatniczych w odniesieniu do interwencji publicznej oraz przepisów dotyczących zakresu ich obowiązków w dziedzinie zarządzania i kontroli;
c)  procedur wydawania, cofania i przeglądu akredytacji dla agencji płatniczych i jednostek koordynujących oraz procedur wyznaczania i odwoływania jednostek certyfikujących, a także procedur nadzoru nad akredytacją agencji płatniczych, z uwzględnieniem zasady proporcjonalności;
d)  pracy i kontroli leżących u podstaw deklaracji zarządczej agencji płatniczych, o której mowa w art. 9 ust. 3 lit. c);
e)  funkcjonowania jednostki koordynującej i zgłaszania informacji Komisji na mocy art. 10 ust. 4.
2.  Komisja przyjmuje zgodnie z art. 100 akty delegowane uzupełniające niniejsze rozporządzenie, ustanawiając przepisy dotyczące zadań jednostek certyfikujących, w tym kontroli, które mają być przeprowadzone, oraz organów, które mają podlegać tym kontrolom, jak również świadectw i sprawozdań, wraz z towarzyszącymi im dokumentami, sporządzanych przez te jednostki.
W aktach delegowanych określa się również:
a)  zasady audytu, na których oparte są opinie jednostki certyfikującej, łącznie z oceną ryzyka, kontrolami wewnętrznymi oraz wymaganym poziomem dowodów audytowych; oraz
b)  metody audytu do stosowania przy przedstawianiu opinii przez jednostki certyfikujące, z uwzględnieniem Międzynarodowych Standardów Rewizji Finansowej, które to metody mogą obejmować możliwość towarzyszenia agencjom płatniczym przy kontrolach na miejscu.
Poprawka 76
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 1 – akapit 1
Na początku każdego roku w ramach EFRG ustanawia się rezerwę przeznaczoną na dodatkowe wsparcie dla sektora rolnego do celów zarządzania rynkiem lub jego stabilizacji lub na wypadek kryzysów mających wpływ na produkcję rolną lub dystrybucję produktów rolnych („rezerwa rolna”).
W budżecie WPR ustanawia się unijną rezerwę na wypadek kryzysów w sektorze rolnym („rezerwę”) przeznaczoną na dodatkowe wsparcie dla sektora rolnego do celów zarządzania rynkiem lub jego stabilizacji oraz szybkiego reagowania na kryzysy mające wpływ na produkcję rolną lub dystrybucję produktów rolnych.
Poprawka 77
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 1 – akapit 2
Środki przeznaczone na rezerwę rolną zapisuje się bezpośrednio w budżecie Unii.
Środki przeznaczone na rezerwę zapisuje się bezpośrednio w budżecie Unii i uruchamia się je – na rok budżetowy lub lata budżetowe, kiedy wymagane jest dodatkowe wsparcie – w celu finansowania:
a)  środków mających na celu stabilizację rynków rolnych zgodnie z art. 8–21 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013;
b)  środków wyjątkowych przewidzianych w części V rozdział I rozporządzenia (UE) nr 1308/2013;
c)  środków mających na celu uzupełnienie instrumentów stabilizacji dochodu, o których mowa w art. 70 rozporządzenia (UE) ... / ... [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], w przypadku kryzysów rynkowych występujących częściej niż wcześniej określony próg na sektor.
Poprawka 78
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 1 – akapit 2 a (nowy)
Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 100 w celu uzupełnienia niniejszego artykułu, aby określić progi sektorowe wymagane do uruchomienia środków mających na celu uzupełnienie instrumentów stabilizacji dochodów, o których mowa w akapicie drugim lit. c) niniejszego ustępu.
Poprawki 79 i 242
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 1 – akapit 3
Środki finansowe z rezerwy rolnej udostępnia się na środki określone w art. 8–21 i 219, 220 i 221 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 na rok lub lata, w odniesieniu do których wymagane jest dodatkowe wsparcie.
skreśla się
Poprawka 80
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 2 – akapit -1 (nowy)
W 2021 r. należy przewidzieć dodanie do budżetów EFRG i EFRROW kwoty wstępnej w wysokości 400 000 000 EUR w cenach bieżących.
Poprawka 81
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 2 – akapit 1
Wysokość rezerwy rolnej na początku każdego roku w latach 2021–2027 wynosi co najmniej 400 mln EUR w cenach bieżących. W stosownych przypadkach Komisja może dostosować wysokość rezerwy rolnej w ciągu roku w związku z rozwojem sytuacji na rynku lub perspektywami w bieżącym lub kolejnym roku i przy uwzględnieniu dostępnych środków w ramach EFRG.
Na początku każdego roku w latach 2021–2027 wysokość rezerwy UE na wypadek kryzysów w sektorze rolnym jest co najmniej równa wstępnej kwocie przewidzianej w 2021 r., z możliwością zwiększenia jej w tym okresie do maksymalnej kwoty 1 500 000 000 EUR w cenach bieżących, z zastrzeżeniem decyzji podjętej przez władzę budżetową.
Kwota rezerwy UE na wypadek kryzysów w sektorze rolnym jest dostosowywana w ramach rocznej procedury budżetowej lub w ciągu roku zależnie od rozwoju sytuacji kryzysowej lub perspektyw w bieżącym roku lub kolejnych latach i przy uwzględnieniu dostępnych dochodów przeznaczonych na EFRG lub marż dostępnych w ramach podpułapu EFRG.
Poprawki 82 i 244
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 2 – akapit 1 a (nowy)
W przypadku gdy te dostępne środki nie są wystarczające, można zastosować dyscyplinę finansową w celu uzupełnienia rezerwy do wysokości początkowej kwoty, o której mowa w akapicie pierwszym.
Poprawka 83
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 2 – akapit 2
Na zasadzie odstępstwa od art. 12 ust. 2 lit. d) rozporządzenia finansowego niewykorzystane środki z rezerwy rolnej są przenoszone bez ograniczeń czasowych na finansowanie rezerwy rolnej w następnych latach budżetowych.
Na zasadzie odstępstwa od art. 12 ust. 2 lit. d) rozporządzenia finansowego niewykorzystane środki z rezerwy są przenoszone bez ograniczeń czasowych na finansowanie rezerwy w następnych latach budżetowych.
Poprawki 84 i 247
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 14 – ustęp 2 – akapit 3
Ponadto, na zasadzie odstępstwa od art. 12 ust. 2 lit. d) rozporządzenia finansowego, całkowita niewykorzystana kwota rezerwy kryzysowej dostępna na koniec roku 2020 zostaje przeniesiona na rok 2021, bez zwrotu do linii budżetowych obejmujących działania, o których mowa w art. 5 ust. 2 lit. c), i udostępniona na finansowanie rezerwy rolnej.
skreśla się
Poprawka 85
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 1 – akapit 1
Komisja ustala współczynnik korygujący dla interwencji w formie płatności bezpośrednich, o których mowa w art. 5 ust. 2 lit. c) niniejszego rozporządzenia, i dla wkładu finansowego Unii przeznaczonego na szczególne środki, o którym mowa w art. 5 ust. 2 lit. f) niniejszego rozporządzenia, przyznanego na podstawie rozdziału IV rozporządzenia (UE) nr 228/2013 i rozdziału IV rozporządzenia (UE) nr 229/2013 („współczynnik korygujący”), jeżeli prognozy dotyczące finansowania interwencji i środków finansowanych w ramach tego podpułapu w danym roku budżetowym wskazują, że mające zastosowanie pułapy roczne zostaną przekroczone.
Komisja ustala współczynnik korygujący dla interwencji w formie płatności bezpośrednich, o których mowa w art. 5 ust. 2 lit. c) niniejszego rozporządzenia („współczynnik korygujący”), jeżeli prognozy dotyczące finansowania interwencji i środków finansowanych w ramach tego podpułapu w danym roku budżetowym wskazują, że mające zastosowanie pułapy roczne zostaną przekroczone.
Poprawka 86
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 15 – ustęp 1 – akapit 1 a (nowy)
Wysokość dostosowania określona zgodnie z niniejszym artykułem ma zastosowanie jedynie do płatności bezpośrednich przekraczających 2 000 EUR, które mają zostać przyznane beneficjentom w danym roku kalendarzowym.
Poprawka 87
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 19 – ustęp 6
6.  Komisja może przyjąć akty wykonawcze określające płatności dodatkowe lub potrącenia dostosowujące płatności dokonane zgodnie z ust. 3, bez stosowania procedury, o której mowa w art. 101.
6.  Komisja może przyjąć akty wykonawcze określające płatności dodatkowe lub potrącenia dostosowujące płatności dokonane zgodnie z ust. 3, stosując procedurę, o której mowa w art. 101.
Poprawka 88
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – akapit 2
Zgodnie z art. 7 lit. b) Komisja bezpłatnie dostarcza dane satelitarne organom odpowiedzialnym za system monitorowania obszarów lub usługodawcom upoważnionym przez te organy do ich reprezentowania.
Zgodnie z art. 7 lit. b) Komisja bezpłatnie dostarcza dane satelitarne organom odpowiedzialnym za system monitorowania i kontroli obszarów lub usługodawcom upoważnionym przez te organy do ich reprezentowania.
Poprawka 89
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 22 – akapit 4
Komisja może powierzyć wyspecjalizowanym podmiotom wykonanie zadań w zakresie technik lub metod pracy w związku z systemem monitorowania obszarów, o którym mowa w art. 64 ust. 1 lit. c).
Komisja może powierzyć wyspecjalizowanym podmiotom wykonanie zadań w zakresie technik lub metod pracy w związku z systemem monitorowania i kontroli obszarów, o którym mowa w art. 64 ust. 1 lit. c).
Poprawka 90
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 23 – akapit 1 – litera b
b)  zapewnieniu monitorowania agroekonomicznego i rolno-środowiskowo-klimatycznego w odniesieniu do użytkowania gruntów rolnych i zmian w sposobie ich użytkowania, w tym gruntów rolno-leśnych, jak również monitorowania stanu upraw, tak aby umożliwić sporządzenie szacunków, w szczególności plonów i produkcji rolnej oraz skutków dla rolnictwa związanych z wyjątkowymi okolicznościami;
b)  zapewnieniu monitorowania agroekonomicznego i rolno-środowiskowo-klimatycznego w odniesieniu do użytkowania gruntów rolnych i zmian w sposobie ich użytkowania, w tym gruntów rolno-leśnych, jak również monitorowania stanu gleb, wód, upraw i innej roślinności, tak aby umożliwić sporządzenie szacunków, w szczególności plonów i produkcji rolnej oraz skutków dla rolnictwa związanych z wyjątkowymi okolicznościami, oraz ocenę odporności systemów rolnych na zmiany klimatu, a także postęp w kierunku osiągnięcia odnośnych celów zrównoważonego rozwoju;
Poprawka 91
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 23 – akapit 1 – litera d
d)  przyczynieniu się do przejrzystości rynków światowych;
d)  przyczynieniu się do szczególnych środków zwiększających przejrzystość rynków światowych, w tym monitorowania rynków, z uwzględnieniem celów i zobowiązań Unii, łącznie ze spójnością polityki na rzecz rozwoju.
Poprawka 92
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 23 – akapit 2
Na podstawie art. 7 lit. c) Komisja finansuje działania dotyczące gromadzenia lub zakupu danych potrzebnych do realizacji i monitorowania WPR, w tym również danych satelitarnych, geoprzestrzennych i meteorologicznych, tworzenia infrastruktury danych przestrzennych i strony internetowej, przeprowadzania szczegółowych badań związanych z warunkami klimatycznymi, stosowania teledetekcji w celu wspomagania monitorowania zmian w wykorzystaniu gruntów rolnych i stanu gleby oraz aktualizacji modeli agrometeorologicznych i ekonometrycznych. W stosownych przypadkach działania te są podejmowane we współpracy z Europejską Agencją Środowiska, Wspólnym Centrum Badawczym, krajowymi laboratoriami i organami lub przy udziale sektora prywatnego.
Na podstawie art. 7 Komisja finansuje działania dotyczące gromadzenia lub zakupu danych potrzebnych do realizacji i monitorowania WPR i jej skutków, w tym również danych satelitarnych, geoprzestrzennych i meteorologicznych, tworzenia infrastruktury danych przestrzennych i strony internetowej, przeprowadzania szczegółowych badań związanych z warunkami klimatycznymi, stosowania teledetekcji w celu wspomagania monitorowania zmian w wykorzystaniu gruntów rolnych i stanu gleby oraz aktualizacji modeli agrometeorologicznych i ekonometrycznych. W stosownych przypadkach działania te są podejmowane we współpracy z Europejską Agencją Środowiska, Wspólnym Centrum Badawczym, Eurostatem, krajowymi laboratoriami i organami lub przy udziale sektora prywatnego, z zapewnieniem bezstronności, przejrzystości i bezpłatnej dostępności informacji w największym możliwym stopniu.
Poprawka 93
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 29 – ustęp 1 – akapit 1 – litera a
a)  w 2021 r.: % kwoty wsparcia z EFRROW na cały okres trwania planu strategicznego WPR;
a)  w 2021 r.: 1,5 % kwoty wsparcia z EFRROW na cały okres trwania planu strategicznego WPR;
Poprawka 94
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 29 – ustęp 1 – akapit 1 – litera b
b)  w 2022 r.: % kwoty wsparcia z EFRROW na cały okres trwania planu strategicznego WPR;
b)  w 2022 r.: 1,5 % kwoty wsparcia z EFRROW na cały okres trwania planu strategicznego WPR;
Poprawka 95
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 29 – ustęp 3
3.  Jeżeli miało miejsce przekazanie środków do lub z EFRROW zgodnie z art. 90 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], nie wypłaca się ani nie odzyskuje się żadnych dodatkowych płatności zaliczkowych.
3.  Jeżeli miało miejsce przekazanie środków do lub z EFRROW zgodnie z art. 90 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], mogą być wypłacone lub odzyskane dodatkowe płatności zaliczkowe.
Poprawka 96
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 29 – ustęp 4
4.  Odsetki od płatności zaliczkowych są wykorzystywane na dany plan strategiczny WPR i odejmowane od kwoty wydatków publicznych wskazanej w końcowej deklaracji wydatków.
4.  Odsetki od płatności zaliczkowych są wykorzystywane na dany plan strategiczny WPR lub na program pomocy regionalnej i odejmowane od kwoty wydatków publicznych wskazanej w końcowej deklaracji wydatków.
Poprawka 97
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 30 – ustęp 1
1.  Płatności okresowych dokonuje się w ramach każdego planu strategicznego WPR. Ich obliczenie następuje przez zastosowanie stawki wkładu do każdego rodzaju interwencji w odniesieniu do wydatków publicznych dokonanych w ramach danej interwencji, o czym mowa w art. 85 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR].
1.  Płatności okresowych dokonuje się w ramach każdego planu strategicznego WPR lub w stosownych przypadkach każdego programu pomocy regionalnej. Ich obliczenie następuje przez zastosowanie stawki współfinansowania każdego rodzaju interwencji w odniesieniu do wydatków publicznych dokonanych w ramach danej interwencji, o czym mowa w art. 85 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR].
Poprawka 98
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 30 – ustęp 4 – litera a
a)  kwoty ujęte w pierwszej deklaracji wydatków muszą być wcześniej wypłacone na rzecz instrumentu finansowego i mogą wynieść maksymalnie 25 % całkowitej kwoty wkładu przeznaczonego zgodnie z planem strategicznym WPR na instrumenty finansowe w ramach odnośnej umowy o finansowaniu;
a)  kwoty ujęte w pierwszej deklaracji wydatków muszą być wcześniej wypłacone na rzecz instrumentu finansowego i mogą wynieść maksymalnie 25 % całkowitej kwoty współfinansowania przeznaczonego zgodnie z planem strategicznym WPR na instrumenty finansowe w ramach odnośnej umowy o finansowaniu;
Poprawka 99
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 31 – ustęp 1
1.   Z zastrzeżeniem dostępności środków Komisja dokonuje płatności salda po otrzymaniu ostatniego rocznego sprawozdania z realizacji celów dotyczącego wdrożenia planu strategicznego WPR, na podstawie: obowiązującego planu finansowego z podziałem na rodzaje interwencji EFRROW, rocznego sprawozdania finansowego z ostatniego roku realizacji danego planu strategicznego WPR oraz związanych z nim decyzji w sprawie rozliczeń. Sprawozdania te przedstawiane są Komisji nie później niż sześć miesięcy po ostatecznym terminie kwalifikowalności wydatków przewidzianym w art. 80 ust. 3 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR] i obejmują wydatki dokonane przez agencję płatniczą aż do ostatniego terminu kwalifikowalności wydatków.
1.   Komisja dokonuje płatności salda po otrzymaniu ostatniego sprawozdania z rozliczenia rocznego dotyczącego wdrożenia planu strategicznego WPR na podstawie: obowiązującego planu finansowego z podziałem na rodzaje interwencji EFRROW, rocznego sprawozdania finansowego z ostatniego roku realizacji danego planu strategicznego WPR oraz związanych z nim decyzji w sprawie rozliczeń. Sprawozdania te przedstawiane są Komisji nie później niż sześć miesięcy po ostatecznym terminie kwalifikowalności wydatków przewidzianym w art. 80 ust. 3 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR] i obejmują wydatki dokonane przez agencję płatniczą aż do ostatniego terminu kwalifikowalności wydatków.
Poprawka 100
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 31 – ustęp 3
3.  Nieprzekazanie Komisji najpóźniej w terminie określonym w ust. 1 ostatniego rocznego sprawozdania z realizacji celów wraz z dokumentami niezbędnymi do rozliczenia rachunków z ostatniego roku realizacji planu pociąga za sobą automatyczne umorzenie salda zgodnie z art. 32.
3.  Nieprzekazanie Komisji najpóźniej w terminie określonym w ust. 1 ostatniego sprawozdaniu z rozliczenia rocznego wraz z dokumentami niezbędnymi do rozliczenia rachunków z ostatniego roku realizacji planu pociąga za sobą automatyczne umorzenie salda zgodnie z art. 32.
Poprawka 101
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 32 – ustęp 1
1.  Komisja automatycznie umarza każdą część zobowiązania budżetowego dotyczącego interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich w ramach planu strategicznego WPR, która nie została wykorzystana na płatności zaliczkowe lub płatności okresowe lub w odniesieniu do której nie wpłynęła żadna deklaracja wydatków spełniająca wymogi określone w art. 30 ust. 3 dotycząca wydatków dokonanych do dnia 31 grudnia drugiego roku następującego po roku, w którym podjęto zobowiązanie budżetowe.
1.  Komisja automatycznie umarza każdą część zobowiązania budżetowego dotyczącego interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich w ramach planu strategicznego WPR, która nie została wykorzystana na płatności zaliczkowe lub płatności okresowe lub w odniesieniu do której nie wpłynęła żadna deklaracja wydatków spełniająca wymogi określone w art. 30 ust. 3 dotycząca wydatków dokonanych do dnia 31 grudnia trzeciego roku następującego po roku, w którym podjęto zobowiązanie budżetowe.
Poprawka 102
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 32 – ustęp 3
3.  W przypadku postępowania sądowego lub odwoławczego postępowania administracyjnego mającego skutek zawieszający, bieg terminu dotyczącego automatycznego umorzenia, o którym mowa w ust. 1 lub 2, zostaje zawieszony w odniesieniu do kwoty odpowiadającej danym operacjom na czas trwania tego postępowania sądowego lub odwoławczego postępowania administracyjnego, pod warunkiem że Komisja otrzyma od państwa członkowskiego uzasadnione powiadomienie do dnia 31 stycznia roku N + 3.
3.  W przypadku postępowania sądowego lub odwoławczego postępowania administracyjnego mającego skutek zawieszający, bieg terminu dotyczącego automatycznego umorzenia, o którym mowa w ust. 1 lub 2, zostaje zawieszony w odniesieniu do kwoty odpowiadającej danym operacjom na czas trwania tego postępowania sądowego lub odwoławczego postępowania administracyjnego, pod warunkiem że Komisja otrzyma od państwa członkowskiego uzasadnione powiadomienie do dnia 31 stycznia roku N + 4.
Poprawka 103
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 32 – ustęp 4 – akapit 1 – litera a
a)  części zobowiązań budżetowych, w odniesieniu do których przedstawiono deklarację wydatków, ale których zwrot jest przedmiotem zmniejszenia lub zawieszenia przez Komisję na dzień 31 grudnia roku N + 2;
a)  części zobowiązań budżetowych, w odniesieniu do których przedstawiono deklarację wydatków, ale których zwrot jest przedmiotem zmniejszenia lub zawieszenia przez Komisję na dzień 31 grudnia roku N + 3;
Poprawka 104
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 34 – akapit 2 – wprowadzenie
W ramach EFRROW dana operacja może otrzymać różne formy wsparcia w ramach planu strategicznego WPR oraz innych europejskich funduszy strukturalnych i inwestycyjnych lub instrumentów unijnych tylko wówczas, gdy łączna skumulowana kwota pomocy udzielonej w ramach różnych form wsparcia nie przekracza najwyższego poziomu intensywności pomocy lub kwoty pomocy mającej zastosowanie do tego rodzaju interwencji, o którym mowa w tytule III rozporządzenia (UE) …/… (rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR). W takich przypadkach państwa członkowskie nie zgłaszają Komisji wydatków w odniesieniu do:
W ramach EFRROW dana operacja może otrzymać różne formy wsparcia w ramach planu strategicznego WPR oraz innych europejskich funduszy strukturalnych i inwestycyjnych lub instrumentów unijnych tylko wówczas, gdy łączna skumulowana kwota pomocy udzielonej w ramach różnych form wsparcia nie przekracza najwyższego poziomu intensywności pomocy lub kwoty pomocy mającej zastosowanie do tego rodzaju interwencji, o którym mowa w tytule III rozporządzenia (UE) …/… (rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR). W takich przypadkach wydatków nie zgłasza się w odniesieniu do:
Poprawka 275
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 35
Wydatki, o których mowa w art. 5 ust. 2 i art. 6, mogą być finansowane przez Unię wyłącznie wtedy, gdy:
Wydatki na środki ustanowione w rozporządzeniach (UE) nr 1308/2013, (UE) nr 228/2013, (UE) nr 229/2013 i (UE) nr 1144/2014 mogą być finansowane przez Unię wyłącznie wtedy, gdy:
a)  zostały poniesione przez akredytowane agencje płatnicze,
a)  zostały poniesione przez akredytowane agencje płatnicze; i
b)  zostały poniesione zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami unijnymi lub
b)  zostały poniesione zgodnie z mającymi zastosowanie przepisami unijnymi.
c)   w odniesieniu do rodzajów interwencji, o których mowa w rozporządzeniu (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR]:
(i)  zgadzają się z odpowiednim zgłoszonym produktem, oraz
(ii)  zostały poniesione zgodnie z mającymi zastosowanie systemami zarządzania, które nie obejmują warunków kwalifikowalności dotyczących poszczególnych beneficjentów i ustalonych w krajowych planach strategicznych WPR.
Akapitu pierwszego lit. c) ppkt (i) nie stosuje się do zaliczek wypłaconych beneficjentom w ramach rodzajów interwencji, o których mowa w rozporządzeniu (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR].
Wydatki na środki ustanowione w rozporządzeniu (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR] mogą być finansowane przez Unię wyłącznie wtedy, gdy:
a)  zostały poniesione przez akredytowane agencje płatnicze;
b)  zostały poniesione zgodnie z mającymi zastosowanie wymogami unijnymi; oraz
c)  zostały poniesione zgodnie z mającymi zastosowanie systemami zarządzania, obejmującymi obowiązki państw członkowskich związane ze skuteczną ochroną interesów finansowych Unii, o czym mowa w art. 57 niniejszego rozporządzenia, oraz system sprawozdawczości wprowadzony na potrzeby sprawozdania z realizacji celów, o którym mowa w art. 121 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR].
Poprawka 109
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 37 – ustęp 2
2.  Jeżeli na podstawie deklaracji wydatków lub informacji, o których mowa w art. 88, Komisja ustali, że nie dotrzymano terminów płatności, o których mowa w art. 36, państwo członkowskie otrzymuje możliwość przedstawienia swoich uwag w terminie wynoszącym co najmniej 30 dni. Jeżeli państwo członkowskie nie przedstawi swoich uwag w wyznaczonym terminie lub jeżeli jego odpowiedź Komisja uważa za niezadowalającą, Komisja może zmniejszyć płatności miesięczne lub płatności okresowe na rzecz danego państwa członkowskiego w ramach aktów wykonawczych dotyczących płatności miesięcznych, o których mowa w art. 19 ust. 3, lub w ramach płatności okresowych, o których mowa w art. 30.
2.  Jeżeli na podstawie deklaracji wydatków lub informacji, o których mowa w art. 88, Komisja ustali, że nie dotrzymano terminów płatności, o których mowa w art. 36, państwo członkowskie otrzymuje możliwość przedstawienia swoich uwag w terminie wynoszącym co najmniej 30 dni. Jeżeli państwo członkowskie nie przedstawi swoich uwag w wyznaczonym terminie lub jeżeli Komisja stwierdzi, że przedstawione uwagi są w oczywisty sposób niewystarczające, Komisja może zmniejszyć płatności miesięczne lub płatności okresowe na rzecz danego państwa członkowskiego w ramach aktów wykonawczych dotyczących płatności miesięcznych, o których mowa w art. 19 ust. 3, lub w ramach płatności okresowych, o których mowa w art. 30. Komisja zapewnia, aby jakiekolwiek redukcje nie powodowały dodatkowych opóźnień lub trudności dla końcowych beneficjentów w danym państwie członkowskim.
Poprawka 110
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 37 – ustęp 3
3.  Zmniejszenia na mocy niniejszego artykułu pozostają bez uszczerbku dla art. 51.
3.  Zmniejszenia na mocy niniejszego artykułu stosuje się zgodnie z zasadą proporcjonalności i z zastrzeżeniem art. 51.
Poprawka 276
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 38
1.  Jeżeli państwa członkowskie nie przedstawią dokumentów, o których mowa w art. 8 ust. 3 i art. 11 ust. 1 w terminach przewidzianych w art. 8 ust. 3, Komisja może przyjąć akty wykonawcze zawieszające całkowitą kwotę płatności miesięcznych, o których mowa w art. 19 ust. 3. Komisja zwraca zawieszone kwoty po otrzymaniu od danego państwa członkowskiego brakujących dokumentów, pod warunkiem że data ich otrzymania przypada nie później niż sześć miesięcy po terminie.
1.  Jeżeli państwa członkowskie nie przedstawią dokumentów i danych, o których mowa w art. 8 i art. 11 ust. 1 w terminach przewidzianych w art. 8 i, w stosownych przypadkach, w art. 129 ust. 1 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], Komisja przyjmuje akty wykonawcze zawieszające całkowitą kwotę płatności miesięcznych, o których mowa w art. 19 ust. 3. Komisja zwraca zawieszone kwoty po otrzymaniu od danego państwa członkowskiego brakujących dokumentów, pod warunkiem że data ich otrzymania przypada nie później niż sześć miesięcy po terminie.
W odniesieniu do płatności okresowych, o których mowa w art. 30, deklaracje wydatków uznaje się za niedopuszczalne zgodnie z ust. 6 tego artykułu.
W odniesieniu do płatności okresowych, o których mowa w art. 30, deklaracje wydatków uznaje się za niedopuszczalne zgodnie z ust. 6 tego artykułu.
2.   Jeżeli w ramach rocznego rozliczenia z realizacji celów, o którym mowa w art. 52, Komisja stwierdzi, że różnica między zadeklarowanymi wydatkami a kwotą odpowiadającą zgłoszonemu produktowi stanowi więcej niż 50 %, a państwo członkowskie nie jest w stanie przedstawić należycie uzasadnionych powodów takiej sytuacji, Komisja może przyjąć akty wykonawcze zawieszające płatności miesięczne, o których mowa w art. 19 ust. 3, lub płatności okresowe, o których mowa w art. 30.
Zawieszenie stosuje się do odpowiednich wydatków w odniesieniu do interwencji, które zostały objęte zmniejszeniem, o którym mowa w art. 52 ust. 2, a kwota, która ma zostać zawieszona, nie może przekraczać wartości procentowej odpowiadającej zmniejszeniu zastosowanemu zgodnie z art. 52 ust. 2. Komisja zwraca zawieszone kwoty państwom członkowskim lub trwale je zmniejsza w drodze aktu wykonawczego, o którym mowa w art. 52.
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 100 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o przepisy dotyczące stawki zawieszenia płatności.
3.  Akty wykonawcze przewidziane w niniejszym artykule przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 101 ust. 2.
3.  Akty wykonawcze przewidziane w niniejszym artykule przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 101 ust. 2.
Przed przyjęciem takich aktów wykonawczych Komisja informuje dane państwo członkowskie o swoim zamiarze i zapewnia państwu członkowskiemu możliwość przedstawienia uwag w terminie wynoszącym co najmniej 30 dni.
Przed przyjęciem takich aktów wykonawczych Komisja informuje dane państwo członkowskie o swoim zamiarze i zapewnia państwu członkowskiemu możliwość przedstawienia uwag w terminie wynoszącym co najmniej 30 dni.
Akty wykonawcze określające płatności miesięczne, o których mowa w art. 19 ust. 3, lub płatności okresowe, o których mowa w art. 30, uwzględniają akty wykonawcze przyjęte na podstawie niniejszego ustępu.
Akty wykonawcze określające płatności miesięczne, o których mowa w art. 19 ust. 3, lub płatności okresowe, o których mowa w art. 30, uwzględniają akty wykonawcze przyjęte na podstawie niniejszego ustępu.
Poprawka 277
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 38 a (nowy)
Artykuł 38a
Roczne monitorowanie realizacji celów
1.  Komisja monitoruje operacje prowadzone w ramach interwencji, o których mowa w rozporządzeniu (UE) .../... [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], i ocenia zbieżność wytworzonych produktów i poniesionych wydatków zgłoszonych w sprawozdaniu z realizacji celów od dnia [dwa lata od daty rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia], a następnie co roku.
2.  Jeżeli w ramach rocznego monitorowania realizacji celów, o którym mowa w ust. 1, Komisja stwierdzi, że różnica między zadeklarowanymi wydatkami a kwotą odpowiadającą zgłoszonemu produktowi stanowi więcej niż 35 %, państwo członkowskie przedstawia Komisji uzasadnienia przed posiedzeniem w sprawie przeglądu, o którym mowa w art. 122 tego rozporządzenia.
W przypadku gdy zainteresowane państwo członkowskie nie może przedstawić należycie uzasadnionych przyczyn różnicy, Komisja zwraca się do zainteresowanego państwa członkowskiego o ocenę kwestii mających wpływ na realizację planu strategicznego WPR, w szczególności w odniesieniu do potencjalnych przyszłych odchyleń od odpowiednich celów pośrednich w przyszłości i przewidywalnych trudności w osiąganiu odpowiednich celów końcowych dotyczących wskaźników rezultatu w ramach wieloletniego przeglądu realizacji celów, o którym mowa w art. 121 rozporządzenia (UE) .../... [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], oraz, w stosownych przypadkach, o opis środków już podjętych lub planowanych.
W razie potrzeby Komisja może wydać wczesne ostrzeżenie podczas posiedzenia w sprawie przeglądu i zwrócić się do państwa członkowskiego o opracowanie i wdrożenie dodatkowych działań naprawczych na następny rok budżetowy.
3.  Najpóźniej do 15 marca ... [dwa lata od daty rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia], a następnie w każdym kolejnym roku, Komisja przekazuje Parlamentowi Europejskiemu sprawozdanie podsumowujące roczne monitorowanie realizacji celów przeprowadzone w poprzednim roku kalendarzowym, w tym wydane wczesne ostrzeżenia.
Poprawka 278
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 39
Zawieszenie płatności w związku z wieloletnim monitorowaniem realizacji celów
Zawieszenie i obniżenie płatności w związku z wieloletnim przeglądem realizacji celów
1.  W przypadku opóźnień lub niewystarczających postępów w realizacji celów końcowych określonych w krajowym planie strategicznym WPR i monitorowanych zgodnie z art. 115 i 116 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR] Komisja może zwrócić się do danego państwa członkowskiego o wdrożenie niezbędnych działań naprawczych zgodnie z planem działania zawierającym jasno określone wskaźniki postępu, które mają zostać ustanowione w drodze konsultacji z Komisją.
1.   Komisja przeprowadza wieloletni przegląd realizacji celów, o którym mowa w art. 121 rozporządzenia (UE) .../... [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], w oparciu o informacje zawarte w sprawozdaniach z realizacji celów od dnia ... [dwa lata od daty rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia], a następnie co dwa lata.
W przypadku opóźnień lub niewystarczających postępów w realizacji celów pośrednich dotyczących wskaźników rezultatu oraz w przypadku gdy zgłoszona wartość jednego albo więcej niż jednego wskaźnika rezultatu określonego w krajowym planie strategicznym WPR i monitorowanego zgodnie z art. 115 i 116 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR] ujawnia niedobór wynoszący ponad 25 % w danym roku sprawozdawczym, zainteresowane państwo członkowskie przekazuje uzasadnienie tego niedoboru przed posiedzeniem w sprawie przeglądu, o którym mowa w art. 122 tego rozporządzenia.
W przypadku gdy zainteresowane państwo członkowskie nie może przedstawić uzasadnienia niedoboru, Komisja może zwrócić się do zainteresowanego państwa członkowskiego podczas posiedzenia w sprawie przeglądu o opracowanie i ustanowienie planu działania w drodze konsultacji z Komisją oraz o wdrożenie takiego planu działania.
W ciągu trzech miesięcy od otrzymania wniosku Komisji zainteresowane państwo członkowskie przedkłada Komisji plan działania, o którym mowa w akapicie drugim, wraz z niezbędnymi działaniami naprawczymi i przewidywanymi ramami czasowymi jego wykonania. W tym planie działania wyraźnie określa się interwencje związane ze wskaźnikami rezultatu, w odniesieniu do których stwierdzono niedobór.
W ciągu 30 dni Komisja powiadamia zainteresowane państwo członkowskie na piśmie, że akceptuje plan działania, albo kieruje do zainteresowanego państwa członkowskiego wniosek o wprowadzenie w nim zmian. Zainteresowane państwo członkowskie przestrzega planu działania i przewidywanych ram czasowych jego wykonania zaakceptowanych przez Komisję.
Komisja może przyjmować akty wykonawcze ustanawiające bardziej szczegółowe przepisy dotyczące elementów planów działania i procedury ustanawiania planów działania. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 101 ust. 3.
W celu ustanowienia planów działania, o których mowa w niniejszym ustępie, Komisja przyjmuje akty delegowane zgodnie z art. 100 uzupełniające niniejsze rozporządzenie, ustanawiające bardziej szczegółowe przepisy dotyczące elementów tych planów działania, w tym w szczególności definicji wskaźników postępu, i procedury ustanawiania tych planów działania.
2.  Jeżeli państwo członkowskie nie przedstawi lub nie wdroży planu działania, o którym mowa w ust. 1, lub jeżeli taki plan działania jest w oczywisty sposób niewystarczający do zaradzenia sytuacji, Komisja może przyjąć akty wykonawcze zawieszające płatności miesięczne, o których mowa w art. 19 ust. 3, lub płatności okresowe, o których mowa w art. 30.
2.  Jeżeli zainteresowane państwo członkowskie nie przedstawi lub nie wdroży planu działania, o którym mowa w ust. 1, lub jeżeli plan działania przedłożony przez to państwo członkowskie jest w oczywisty sposób niewystarczający do zaradzenia sytuacji, Komisja może, po skonsultowaniu się z zainteresowanym państwem członkowskim i umożliwieniu mu przekazania odpowiedzi w ciągu 30 dni, przyjąć akty wykonawcze zawieszające płatności miesięczne, o których mowa w art. 19 ust. 3, lub płatności okresowe, o których mowa w art. 30.
W przypadku gdy zainteresowane państwo członkowskie odpowiedziało i przedstawiło swoje uwagi, a Komisja uznała te uwagi za niewystarczające, Komisja, w razie potrzeby i najpóźniej w momencie przyjęcia aktu wykonawczego, przedstawia uzasadnienie uznania przedstawionych uwag za niewystarczające. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 101 ust. 2.
Przed wszczęciem jakiejkolwiek procedury zawieszenia na podstawie niniejszego artykułu Komisja bierze pod uwagę ramy czasowe wskazane w celu wykonania planu działania. Komisja uwzględnia również przypadki siły wyższej i poważnego kryzysu, które mogły uniemożliwić państwu członkowskiemu właściwą realizację planu działania, w tym osiągnięcie odnośnych celów pośrednich.
Zawieszenie jest stosowane zgodnie z zasadą proporcjonalności do odnośnych wydatków związanych z interwencjami, które miały zostać objęte tym planem działania. Komisja zwraca zawieszone kwoty, jeżeli na podstawie przeglądu realizacji celów, o którym mowa w art. 121 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], stwierdza się zadowalające postępy w realizacji celów końcowych. Jeżeli sytuacja nie ulegnie poprawie przed zakończeniem krajowego planu strategicznego WPR, Komisja może przyjąć akt wykonawczy ostatecznie zmniejszający środki o kwotę zawieszoną dla danego państwa członkowskiego
Zawieszenie jest stosowane zgodnie z zasadą proporcjonalności do odnośnych wydatków związanych z interwencjami, które miały zostać objęte tym planem działania. Komisja zwraca zawieszone kwoty, jeżeli na podstawie przeglądu realizacji celów, o którym mowa w art. 121 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], stwierdza się zadowalające postępy w realizacji celów pośrednich dotyczących wskaźników rezultatu oraz zgłoszonej wartości wskaźników rezultatu.
Do celów niniejszego artykułu „zadowalające postępy” oznaczają, że zainteresowane państwo członkowskie wdrożyło plan działania, a osiągnięte cele pośrednie i zgłoszona wartość wskaźników rezultatu stanowią niedobór wynoszący mniej niż 25 % w danych latach sprawozdawczych.
Zainteresowane państwo członkowskie może dobrowolnie powiadomić Komisję o postępach w realizacji planu działania w trakcie roku budżetowego, aby umożliwić Komisji ocenę postępów w osiąganiu celów pośrednich. Jeżeli państwo członkowskie jest w stanie wykazać, że niedobór, który doprowadził do zawieszenia płatności, został ograniczony i wynosi mniej niż 25 % w trakcie roku budżetowego, zawieszone kwoty podlegają zwrotowi.
Jeżeli sytuacja nie ulegnie poprawie przed końcem szóstego miesiąca okresu zawieszenia, Komisja może przyjąć akt wykonawczy ostatecznie zmniejszający środki o kwotę zawieszoną dla zainteresowanego państwa członkowskiego. Ostatecznie obniżone kwoty są ponownie przydzielane państwom członkowskim w celu nagrodzenia zadowalających wyników, o których mowa w art. 39a.
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 100 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o przepisy dotyczące stawki i okresu zawieszenia płatności oraz warunków zwrotu lub zmniejszenia tych kwot, uwzględniając wieloletnie monitorowanie realizacji celów.
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 100 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o przepisy dotyczące stawki i okresu zawieszenia płatności oraz warunków zwrotu lub zmniejszenia tych kwot, uwzględniając wieloletni przegląd realizacji celów.
3.  Akty wykonawcze przewidziane w ust. 1 i 2 przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 101 ust. 2.
3.  Akty wykonawcze przewidziane w ust. 1 i 2 przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 101 ust. 2.
Przed przyjęciem tych aktów wykonawczych Komisja informuje dane państwo członkowskie o swoim zamiarze i prosi o jego odpowiedź w terminie wynoszącym co najmniej 30 dni.
Przed przyjęciem tych aktów wykonawczych Komisja informuje dane państwo członkowskie o swoim zamiarze i prosi o jego odpowiedź w terminie wynoszącym co najmniej 30 dni.
Poprawka 279
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 39 a (nowy)
Artykuł 39a
Redystrybucja środków finansowych w wyniku obniżenia płatności w związku z wieloletnim przeglądem realizacji celów
1.  Środki finansowe wynikające z obniżenia płatności zgodnie z art. 39 ust. 3 niniejszego rozporządzenia umieszcza się w rezerwie wykonania i wykorzystuje do nagradzania państw członkowskich, w których wyniki są zadowalające w odniesieniu do celów szczegółowych, o których mowa w art. 6 ust. 1 rozporządzenia (UE).../... [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR] i które doprecyzowuje się w planach strategicznych WPR.
2.  Takie środki finansowe mogą zostać przydzielone państwom członkowskim na zakończenie planów strategicznych WPR w celu nagrodzenia zadowalających wyników, pod warunkiem że zainteresowane państwo członkowskie spełniło warunek określony w ust. 3 niniejszego artykułu.
3.  Na podstawie ostatniego wieloletniego przeglądu realizacji celów środki finansowe przydziela się wyłącznie tym państwom członkowskim, które osiągnęły co najmniej 90 % wartości docelowej w odniesieniu do wskaźników rezultatu stosowanych do celów szczegółowych określonych w art. 6 ust. 1 rozporządzenia (UE) .../... [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR] i określonych w ich planach strategicznych WPR.
W ciągu dwóch miesięcy od otrzymania ostatniego sprawozdania z realizacji celów wszystkich państw członkowskich, o których mowa w art. 121 ust. 2 rozporządzenia (UE) .../... [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], Komisja przyjmuje akt wykonawczy bez stosowania procedury komitetowej, o której mowa w art. 101, w celu podjęcia decyzji w odniesieniu do każdego państwa członkowskiego o tym, czy odpowiednie plany strategiczne WPR osiągnęły wartości docelowe, o których mowa w ust. 3 niniejszego artykułu.
4.  W przypadku gdy wartości docelowe, o których mowa w ust. 3, zostały osiągnięte, Komisja oblicza i przyznaje kwotę zainteresowanym państwom członkowskim; kwotę tę uznaje się za ostatecznie przypisaną na rok budżetowy następujący po zamknięciu planów strategicznych WPR na podstawie decyzji, o której mowa w tym samym ustępie. Przy przyznawaniu środków finansowych Komisja może uwzględnić przypadki siły wyższej i poważnych kryzysów społeczno-gospodarczych utrudniających realizację odpowiednich celów pośrednich.
Poprawka 224
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 40
1.  W przypadku poważnych nieprawidłowości w funkcjonowaniu systemów zarządzania Komisja może zwrócić się do danych państw członkowskich o podjęcie niezbędnych działań naprawczych zgodnie z planem działania zawierającym jasno określone wskaźniki postępu, które mają zostać ustanowione w drodze konsultacji z Komisją.
1.  W przypadku wykrycia poważnych nieprawidłowości w funkcjonowaniu systemów zarządzania i wskazania ich w deklaracji zarządczej agencji płatniczej, w opinii jednostki certyfikującej lub podczas kontroli przeprowadzanych przez Komisję na mocy art. 47, Komisja zwraca się do danego państwa członkowskiego o udzielenie odpowiedzi i przedstawienie uwag na temat ustaleń w terminie dwóch miesięcy od daty otrzymania wniosku, aby ocenić potrzebę podjęcia działań naprawczych oraz, w razie potrzeby, planu działania. Po upływie tego terminu Komisja zwraca się w razie konieczności do zainteresowanego państwa członkowskiego o podjęcie niezbędnych działań naprawczych zgodnie z planem działania zawierającym jasno określone wskaźniki postępu, które mają zostać ustanowione w drodze konsultacji z Komisją.
W ciągu trzech miesięcy od otrzymania wniosku Komisji zainteresowane państwo członkowskie przedkłada Komisji plan działania, o którym mowa w akapicie pierwszym, wraz z niezbędnymi działaniami naprawczymi i przewidywanymi ramami czasowymi jego wykonania. Komisja powiadamia zainteresowane państwo członkowskie na piśmie, że akceptuje plan działania, albo kieruje do zainteresowanego państwa członkowskiego wniosek o wprowadzenie w nim zmian. Zainteresowane państwo członkowskie przestrzega planu działania i przewidywanych ram czasowych jego wykonania zaakceptowanych przez Komisję.
Komisja może przyjmować akty wykonawcze ustanawiające bardziej szczegółowe przepisy dotyczące elementów planów działania i procedur ustanawiania planów działania. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 101 ust. 3.
Komisja może przyjmować akty delegowane zgodnie z art. 100 uzupełniające niniejsze rozporządzenie, ustanawiające bardziej szczegółowe przepisy dotyczące elementów planów działania, o których mowa w niniejszym ustępie, i procedur ich ustanawiania.
2.  Jeżeli państwo członkowskie nie przedstawi lub nie wdroży planu działania, o którym mowa w ust. 1, lub jeżeli taki plan działania jest w oczywisty sposób niewystarczający do zaradzenia sytuacji, Komisja może przyjąć akty wykonawcze zawieszające płatności miesięczne, o których mowa w art. 19 ust. 3, lub płatności okresowe, o których mowa w art. 30.
2.  Jeżeli państwo członkowskie nie przedstawi lub nie wdroży planu działania, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, lub jeżeli taki plan działania jest w oczywisty sposób niewystarczający do zaradzenia sytuacji, lub jeżeli nie został on zastosowany zgodnie z pisemnym wnioskiem Komisji, o którym mowa w tym ustępie, Komisja może przyjąć akty wykonawcze zawieszające płatności miesięczne, o których mowa w art. 19 ust. 3, lub płatności okresowe, o których mowa w art. 30. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 101 ust. 2.
Zawieszenie stosuje się zgodnie z zasadą proporcjonalności do odnośnych wydatków dokonanych przez państwo członkowskie, jeżeli nieprawidłowości występują w nieprzekraczającym 12 miesięcy okresie, który należy określić w aktach wykonawczych, o których mowa w ustępie pierwszym. Jeżeli warunki zawieszenia nadal są spełniane, Komisja może przyjąć akty wykonawcze przedłużające ten okres o dalsze okresy nieprzekraczające łącznie 12 miesięcy. Zawieszone kwoty są uwzględniane przy przyjmowaniu aktów wykonawczych, o których mowa w art. 53.
Zawieszenie stosuje się zgodnie z zasadą proporcjonalności do odnośnych wydatków dokonanych przez państwo członkowskie, jeżeli nieprawidłowości występują w nieprzekraczającym 12 miesięcy okresie, który należy określić w aktach wykonawczych, o których mowa w ustępie pierwszym. Jeżeli warunki zawieszenia nadal są spełniane, Komisja może przyjąć akty wykonawcze przedłużające ten okres o dalsze okresy nieprzekraczające łącznie 12 miesięcy. Zawieszone kwoty są uwzględniane przy przyjmowaniu aktów wykonawczych, o których mowa w art. 53.
3.  Akty wykonawcze przewidziane w niniejszym artykule przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 101 ust. 2.
Przed przyjęciem aktów wykonawczych, o których mowa w ust. 2, Komisja informuje dane państwo członkowskie o swoim zamiarze i prosi o jego odpowiedź w terminie, który nie może być krótszy niż 30 dni.
3.  Przed przyjęciem aktów wykonawczych, o których mowa w ust. 2, Komisja informuje dane państwo członkowskie o swoim zamiarze i prosi o jego odpowiedź w terminie, który nie może być krótszy niż 30 dni. W przypadku gdy zainteresowane państwo członkowskie odpowiedziało i przedstawiło swoje uwagi, a Komisja uznała te uwagi za niewystarczające, Komisja, w razie potrzeby i najpóźniej w momencie przyjęcia aktu wykonawczego, przedstawia uzasadnienie uznania przedstawionych uwag za niewystarczające.
Akty wykonawcze określające płatności miesięczne, o których mowa w art. 19 ust. 3, lub płatności okresowe, o których mowa w art. 30, uwzględniają akty wykonawcze przyjęte na podstawie akapitu pierwszego niniejszego ustępu.
Akty wykonawcze określające płatności miesięczne, o których mowa w art. 19 ust. 3, lub płatności okresowe, o których mowa w art. 30, uwzględniają akty delegowane przyjęte na podstawie ust. 1 akapit trzeci.
Poprawka 121
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 42 – ustęp 2 – akapit 2 – litera a
a)  przed dniem 1 grudnia, ale nie wcześniej niż 16 października – wypłacać zaliczki w wysokości do 50 % z tytułu interwencji dotyczących płatności bezpośrednich;
a)  przed dniem 1 grudnia, ale nie wcześniej niż 16 października – wypłacać zaliczki w wysokości do 50 % z tytułu interwencji dotyczących płatności bezpośrednich i na środki, o których mowa, odpowiednio, w rozdziale IV rozporządzenia (UE) nr 228/2013 oraz w rozdziale IV rozporządzenia (UE) nr 229/2013;
Poprawka 122
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 42 – ustęp 3
3.  Państwa członkowskie mogą wypłacać zaliczki w wysokości do 50 % w ramach interwencji, o których mowa w art. 68 i 71 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR].
3.  Państwa członkowskie mogą wypłacać zaliczki w wysokości do 50 % w ramach interwencji, o których mowa w art. 68 i 71 i w rozdziale III tytułu III rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], a także w rozdziale II sekcja I rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.
Poprawka 123
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 43 – ustęp 2
2.  Kwoty, o których mowa w ust. 1, są przekazywane do budżetu Unii oraz, w przypadku ich ponownego wykorzystania, wykorzystywane wyłącznie do finansowania wydatków EFRG lub EFRROW.
2.  Kwoty, o których mowa w ust. 1, są przekazywane do budżetu Unii oraz, w przypadku ich ponownego wykorzystania, wykorzystywane wyłącznie do finansowania wydatków odpowiednio EFRG lub EFRROW i finansują głównie rezerwę rolną ustanowioną w ramach EFRG w granicach określonych w art. 14.
Poprawka 124
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 44 – ustęp 1 – akapit 1
Przekazywanie informacji finansowane na podstawie art. 7 lit. e) ma na celu w szczególności: udzielenie wsparcia w zakresie wyjaśniania, wdrażania i rozwijania WPR oraz podnoszenie świadomości społecznej w zakresie treści i celów tej polityki; odzyskiwanie zaufania konsumentów utraconego w następstwie kryzysów, za pomocą kampanii informacyjnych; informowanie rolników i innych podmiotów działających na obszarach wiejskich oraz promowanie europejskiego modelu rolnictwa, jak również pomoc obywatelom w jego zrozumieniu.
Przekazywanie informacji finansowane na podstawie art. 7 lit. e) ma na celu w szczególności: udzielenie wsparcia w zakresie wyjaśniania, wdrażania i rozwijania WPR oraz podnoszenie świadomości społecznej w zakresie treści i celów tej polityki, w tym jej wpływu na klimat, środowisko, dobrostan zwierząt i rozwój. Ma to na celu informowanie obywateli o wyzwaniach występujących w obszarze rolnictwa i żywności, przekazywanie informacji rolnikom i konsumentom, odzyskiwanie zaufania konsumentów utraconego w następstwie kryzysów, za pomocą kampanii informacyjnych; informowanie rolników i innych podmiotów działających na obszarach wiejskich oraz promowanie bardziej zrównoważonego unijnego modelu rolnictwa, jak również pomoc obywatelom w jego zrozumieniu.
Poprawka 125
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 44 – ustęp 1 – akapit 2
Środki te mają na celu przekazywanie spójnych, obiektywnych i całościowych informacji, tak wewnątrz, jak i na zewnątrz Unii.
Środki te mają na celu przekazywanie spójnych, bezstronnych, opartych na dowodach, obiektywnych i całościowych informacji, tak wewnątrz, jak i na zewnątrz Unii, w formie planu komunikacji.
Poprawka 126
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 45 – ustęp 1 – akapit 1
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 100 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie w odniesieniu do warunków, na jakich należy dokonać wyrównań między niektórymi rodzajami wydatków a dochodami w ramach funduszy.
Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 100 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie w odniesieniu do szczegółowo określonych warunków deklaracji wydatków, na jakich należy dokonać wyrównań między niektórymi rodzajami wydatków a dochodami w ramach funduszy.
Poprawka 127
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 46 – akapit 1
Do celów art. 127 rozporządzenia finansowego Komisja uzyskuje pewność z prac jednostek certyfikujących, o których mowa w art. 11 niniejszego rozporządzenia, chyba że Komisja powiadomi wcześniej państwo członkowskie, że nie może opierać się na pracach jednostki certyfikującej w odniesieniu do danego roku budżetowego, i uwzględnia wyniki tych prac w swojej ocenie ryzyka, czy niezbędne jest przeprowadzenie audytów Komisji w danym państwie członkowskim.
Do celów art. 127 rozporządzenia finansowego Komisja uzyskuje pewność z prac jednostek certyfikujących, o których mowa w art. 11 niniejszego rozporządzenia, i uwzględnia w swojej ocenie ryzyka, czy niezbędne jest przeprowadzenie audytów Komisji w danym państwie członkowskim, chyba że Komisja powiadomi wcześniej państwo członkowskie, że nie może opierać się na tych pracach.
Poprawka 282
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 47
1.  Bez uszczerbku dla kontroli przeprowadzanych przez państwa członkowskie na mocy krajowych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych lub na mocy art. 287 Traktatu lub wszelkich kontroli przeprowadzanych na mocy art. 322 Traktatu lub na podstawie rozporządzenia Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 Komisja może organizować kontrole w państwach członkowskich w celu sprawdzenia w szczególności:
1.  Bez uszczerbku dla kontroli przeprowadzanych przez państwa członkowskie na mocy krajowych przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych lub na mocy art. 287 Traktatu lub wszelkich kontroli przeprowadzanych na mocy art. 322 Traktatu lub na podstawie rozporządzenia Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 lub art. 127 rozporządzenia finansowego Komisja może organizować kontrole w państwach członkowskich w celu sprawdzenia:
a)  czy praktyki administracyjne są zgodne z przepisami unijnymi;
a)  czy praktyki administracyjne są zgodne z przepisami unijnymi;
b)  czy wydatkom wchodzącym w zakres art. 5 ust. 2 i art. 6 i odnoszącym się do interwencji, o których mowa w rozporządzeniu (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], odpowiada odnośny produkt zgłoszony w rocznym sprawozdaniu z realizacji celów;
b)  czy operacje wchodzące w zakres art. 5 ust. 2 i art. 6 i odnoszące się do interwencji, o których mowa w rozporządzeniu (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR] zostały przeprowadzone zgodnie z wymogami Unii i sprawdzone w celu zapewnienia zgodności z tymi wymogami;
ba)  czy inne operacje wchodzące w zakres art. 5 ust. 2 i art. 6 zostały przeprowadzone i sprawdzone zgodnie z prawem Unii;
c)  czy jednostka certyfikująca przeprowadza swoje prace zgodnie z art. 11 i do celów sekcji 2 niniejszego rozdziału;
c)  czy jednostka certyfikująca przeprowadza swoje prace zgodnie z art. 11 i do celów sekcji 2 niniejszego rozdziału;
d)  czy agencja płatnicza spełnia kryteria akredytacji określone w art. 8 ust. 2 i czy państwo członkowskie prawidłowo stosuje art. 8 ust. 5.
d)  czy agencja płatnicza spełnia kryteria akredytacji określone w art. 8 ust. 2 i czy państwo członkowskie prawidłowo stosuje art. 8 ust. 5.
da)  czy plany działania, o których mowa w art. 39 i 40, są prawidłowo wdrażane.
Jeżeli Komisja nie może polegać na pracach jednostki certyfikującej, o której mowa w art. 46, w przypadku poważnych braków wykrytych w systemie zarządzania, administrowania i kontroli państwa członkowskiego lub w celu zapewnienia ochrony interesów finansowych Unii zgodnie z art. 57 niniejszego rozporządzenia, Komisja może prowadzić rozszerzone monitorowanie, w tym kontrole na miejscu tak długo, jak długo występują poważne braki w systemie zarządzania.
Osoby upoważnione przez Komisję do przeprowadzania kontroli w jej imieniu lub przedstawiciele Komisji działający w ramach powierzonych im uprawnień mają dostęp do ksiąg i wszystkich innych dokumentów, w tym dokumentów i metadanych sporządzonych lub otrzymanych oraz przechowywanych w postaci elektronicznej, związanych z wydatkami finansowanymi przez EFRG lub EFRROW.
Osoby upoważnione przez Komisję do przeprowadzania kontroli w jej imieniu lub przedstawiciele Komisji działający w ramach powierzonych im uprawnień mają dostęp do ksiąg i wszystkich innych dokumentów, w tym dokumentów i metadanych sporządzonych lub otrzymanych oraz przechowywanych w postaci elektronicznej, związanych z wydatkami finansowanymi przez EFRG lub EFRROW.
Uprawnienia do przeprowadzania kontroli nie mają wpływu na stosowanie przepisów krajowych, które zastrzegają dostęp do niektórych aktów dla osób specjalnie wyznaczonych na mocy prawa krajowego. Bez uszczerbku dla przepisów szczególnych określonych w rozporządzeniu (UE, Euratom) nr 883/2013 oraz rozporządzeniu (Euratom, WE) nr 2185/96, osoby upoważnione przez Komisję do działania w jej imieniu nie biorą udziału między innymi w kontrolach przeprowadzanych w mieszkaniach lub formalnych przesłuchaniach osób przeprowadzanych na podstawie prawa danego państwa członkowskiego. Mają one jednak dostęp do uzyskanych w ten sposób informacji.
Uprawnienia do przeprowadzania kontroli nie mają wpływu na stosowanie przepisów krajowych, które zastrzegają dostęp do niektórych aktów dla osób specjalnie wyznaczonych na mocy prawa krajowego. Bez uszczerbku dla przepisów szczególnych określonych w rozporządzeniu (UE, Euratom) nr 883/2013 oraz rozporządzeniu (Euratom, WE) nr 2185/96, osoby upoważnione przez Komisję do działania w jej imieniu nie biorą udziału między innymi w kontrolach przeprowadzanych w mieszkaniach lub formalnych przesłuchaniach osób przeprowadzanych na podstawie prawa danego państwa członkowskiego. Mają one jednak dostęp do uzyskanych w ten sposób informacji.
2.  W odpowiednim czasie przed przeprowadzeniem kontroli Komisja zawiadamia o niej dane państwo członkowskie lub państwo członkowskie, na którego terytorium kontrola ma się odbyć, uwzględniając administracyjne oddziaływanie organizacji tej kontroli na agencje płatnicze. Urzędnicy danego państwa członkowskiego mogą brać udział w tych kontrolach.
2.  W odpowiednim czasie przed przeprowadzeniem kontroli Komisja zawiadamia o niej dane państwo członkowskie lub państwo członkowskie, na którego terytorium kontrola ma się odbyć, uwzględniając administracyjne oddziaływanie organizacji tej kontroli na agencje płatnicze. Urzędnicy danego państwa członkowskiego mogą brać udział w tych kontrolach.
Na wniosek Komisji i za zgodą państwa członkowskiego dodatkowe kontrole lub dochodzenia dotyczące operacji objętych zakresem niniejszego rozporządzenia są przeprowadzane przez właściwe organy tego państwa członkowskiego. Pracownicy Komisji lub osoby upoważnione przez Komisję do działania w jej imieniu mogą uczestniczyć w takich kontrolach.
Na wniosek Komisji i za zgodą państwa członkowskiego dodatkowe kontrole lub dochodzenia dotyczące operacji objętych zakresem niniejszego rozporządzenia są przeprowadzane przez właściwe organy tego państwa członkowskiego. Pracownicy Komisji lub osoby upoważnione przez Komisję do działania w jej imieniu mogą uczestniczyć w takich kontrolach.
W celu usprawnienia kontroli Komisja może, za zgodą danych państw członkowskich, zwrócić się o pomoc do organów tych państw członkowskich w przypadku niektórych kontroli lub dochodzeń.
W celu usprawnienia kontroli Komisja może, za zgodą danych państw członkowskich, zwrócić się o pomoc do organów tych państw członkowskich w przypadku niektórych kontroli lub dochodzeń.
Poprawka 132
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 48 – ustęp 3
3.  Państwa członkowskie udostępniają Komisji informacje na temat wykrytych nieprawidłowości w rozumieniu rozporządzenia (UE, Euratom) nr 2988/95 i innych przypadków niezgodności z warunkami ustalonymi przez państwa członkowskie w ramach planu strategicznego WPR oraz przypadków podejrzeń nadużyć finansowych, a także informacje na temat działań podjętych na podstawie sekcji 3 niniejszego rozdziału w celu odzyskania nienależnych płatności związanych z tymi nieprawidłowościami i nadużyciami.
3.  Państwa członkowskie udostępniają Komisji informacje na temat wykrytych nieprawidłowości w rozumieniu rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2988/95 i innych przypadków niezgodności z warunkami ustalonymi przez państwa członkowskie w ramach planu strategicznego WPR oraz przypadków podejrzeń nadużyć finansowych, a także informacje na temat działań podjętych na podstawie sekcji 3 niniejszego rozdziału w celu odzyskania nienależnych płatności związanych z tymi nieprawidłowościami i nadużyciami. Komisja podsumowuje te informacje i publikuje wieloletnie sprawozdania, przekazując je Parlamentowi Europejskiemu. 
Poprawka 280
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 51
1.  Przed dniem 31 maja roku następującego po danym roku budżetowym oraz na podstawie informacji, o których mowa w art. 8 ust. 3 lit. a) i c), Komisja przyjmuje akty wykonawcze zawierające decyzję w sprawie rozliczenia sprawozdań finansowych akredytowanych agencji płatniczych w odniesieniu do wydatków, o których mowa w art. 5 ust. 2 i art. 6.
1.  Przed dniem 31 maja roku następującego po danym roku budżetowym oraz na podstawie informacji, o których mowa w art. 8 ust. 3 lit. a), b) i c), Komisja przyjmuje akty wykonawcze zawierające decyzję w sprawie rozliczenia sprawozdań finansowych akredytowanych agencji płatniczych w odniesieniu do wydatków, o których mowa w art. 5 ust. 2 i art. 6.
Te akty wykonawcze dotyczą kompletności, dokładności i prawdziwości przedłożonych rocznych sprawozdań finansowych i pozostają bez uszczerbku dla treści aktów wykonawczych przyjętych w późniejszym terminie na podstawie art. 52 i 53.
Te akty wykonawcze dotyczą kompletności, dokładności i prawdziwości przedłożonych rocznych sprawozdań finansowych i pozostają bez uszczerbku dla treści aktów wykonawczych przyjętych w późniejszym terminie na podstawie art. 53.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 101 ust. 2.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 101 ust. 2.
2.  Komisja przyjmuje akty wykonawcze ustanawiające przepisy dotyczące przewidzianego w ust. 1 rozliczenia sprawozdań finansowych w odniesieniu do środków, jakie mają być wprowadzone w związku z przyjęciem aktów wykonawczych, o których mowa w ust. 1 akapit drugi, i ich wdrożeniem, w tym wymiany informacji pomiędzy Komisją a państwami członkowskimi oraz terminów, jakich należy przestrzegać.
2.  Komisja przyjmuje akty wykonawcze ustanawiające przepisy dotyczące przewidzianego w ust. 1 rozliczenia sprawozdań finansowych w odniesieniu do środków, jakie mają być wprowadzone w związku z przyjęciem aktów wykonawczych, o których mowa w ust. 1 akapit drugi, i ich wdrożeniem, w tym wymiany informacji pomiędzy Komisją a państwami członkowskimi oraz terminów, jakich należy przestrzegać.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 101 ust. 3.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 101 ust. 3.
Poprawka 141
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 52
Artykuł 52
skreśla się
Roczne rozliczenie z realizacji celów
1.  Jeżeli wydatkom, o których mowa w art. 5 ust. 2 i 6, odnoszącym się do interwencji, o których mowa w tytule III rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], nie odpowiada odnośny produkt zgłoszony w rocznym sprawozdaniu z realizacji celów, Komisja – przed dniem 15 października roku następującego po danym roku budżetowym – przyjmuje akty wykonawcze ustalające kwoty, o które należy zmniejszyć finansowanie unijne. Te akty wykonawcze pozostają bez uszczerbku dla treści aktów wykonawczych przyjętych później zgodnie z art. 53 niniejszego rozporządzenia.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 101 ust. 2.
2.  Komisja dokonuje oszacowania kwot, które mają zostać zmniejszone, na podstawie różnicy między rocznymi wydatkami zadeklarowanymi w odniesieniu do danej interwencji a kwotą odpowiadającą odnośnemu produktowi zgłoszonemu zgodnie z krajowym planem strategicznym WPR oraz biorąc pod uwagę uzasadnienie przedstawione przez państwo członkowskie.
3.  Przed przyjęciem aktów wykonawczych, o których mowa w ust. 1, Komisja zapewnia państwu członkowskiemu możliwość przedłożenia uwag i uzasadnienia wszelkich różnic.
4.  Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 100 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o przepisy dotyczące kryteriów przyjmowania uzasadnienia od danego państwa członkowskiego oraz metody i kryteriów stosowania zmniejszeń.
5.  Komisja przyjmuje akty wykonawcze ustanawiające przepisy dotyczące środków, jakie mają być wprowadzone w związku z przyjęciem aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 1, i jego wdrożeniem, w tym wymiany informacji pomiędzy Komisją a państwami członkowskimi, procedury oraz terminów, jakich należy przestrzegać.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 101 ust. 3.
Poprawka 281
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 53
1.  W przypadku gdy Komisja stwierdzi, że wydatki, o których mowa w art. 5 ust. 2 i art. 6, nie zostały poniesione zgodnie z prawem Unii, przyjmuje ona akty wykonawcze określające kwoty, które mają być wyłączone z finansowania unijnego.
1.  W przypadku gdy Komisja stwierdzi, że wydatki, o których mowa w art. 5 ust. 2 i art. 6, nie zostały poniesione zgodnie z prawem Unii, przyjmuje ona akty wykonawcze określające kwoty, które mają być wyłączone z finansowania unijnego.
Jednakże w odniesieniu do rodzajów interwencji, o których mowa w rozporządzeniu (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], wyłączenia z finansowania unijnego, o których mowa w akapicie pierwszym, stosuje się wyłącznie w przypadku poważnych nieprawidłowości w funkcjonowaniu systemów zarządzania państw członkowskich.
Akapit pierwszy nie ma zastosowania do przypadków niezgodności z warunkami kwalifikowalności w odniesieniu do poszczególnych beneficjentów, które to warunki ustalono w krajowych planach strategicznych WPR i przepisach krajowych.
Akty wykonawcze, o których mowa w akapicie pierwszym, przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 101 ust. 2.
Akty wykonawcze, o których mowa w akapicie pierwszym, przyjmuje się zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 101 ust. 2.
2.  Komisja dokonuje oszacowania kwot podlegających wyłączeniu w oparciu o wagę stwierdzonych nieprawidłowości.
2.  Komisja dokonuje oszacowania kwot podlegających wyłączeniu w oparciu o wagę stwierdzonej niezgodności. Komisja należycie uwzględnia charakter naruszenia oraz stratę finansową poniesioną przez Unię. Komisja dokonuje wyłączenia w oparciu o kwoty określone jako nienależne wydatki. Jeśli obliczenie dokładnej kwoty nie jest racjonalnie możliwe, stosuje się w sposób proporcjonalny stawki ryczałtowe korekty finansowej.
3.  Przed przyjęciem aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 1, ustalenia Komisji oraz odpowiedzi państwa członkowskiego są przekazywane w drodze pisemnego powiadomienia, po otrzymaniu którego obie strony dążą do osiągnięcia porozumienia w sprawie działań, które mają zostać podjęte. Państwa członkowskie mają następnie możliwość wykazania, że rzeczywisty zakres niezgodności jest mniejszy niż w ocenie Komisji.
3.  Przed przyjęciem aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 1, ustalenia Komisji oraz odpowiedzi państwa członkowskiego są przekazywane w drodze pisemnego powiadomienia, po otrzymaniu którego obie strony dążą do osiągnięcia porozumienia w sprawie działań, które mają zostać podjęte. Państwa członkowskie mają następnie możliwość wykazania, że rzeczywisty zakres niezgodności jest mniejszy niż w ocenie Komisji.
W przypadku gdy porozumienie nie zostało osiągnięte, państwo członkowskie może zwrócić się o rozpoczęcie procedury zmierzającej do wypracowania, w terminie czterech miesięcy, wspólnego stanowiska stron. Jej wyniki stanowią treść sprawozdania przedkładanego Komisji. Przed podjęciem decyzji o odmowie finansowania Komisja uwzględnia zalecenia ze sprawozdania oraz przedstawia uzasadnienie, jeżeli zadecyduje, że nie będzie się stosować do tych zaleceń.
W przypadku gdy porozumienie nie zostało osiągnięte, państwo członkowskie może zwrócić się o rozpoczęcie procedury zmierzającej do wypracowania, w terminie czterech miesięcy, wspólnego stanowiska stron. Jej wyniki stanowią treść sprawozdania przedkładanego Komisji. Przed podjęciem decyzji o odmowie finansowania Komisja uwzględnia zalecenia ze sprawozdania oraz przedstawia uzasadnienie, jeżeli zadecyduje, że nie będzie się stosować do tych zaleceń.
4.  Odmowa finansowania nie może dotyczyć:
4.  Odmowa finansowania nie może dotyczyć:
a)  wydatków określonych w art. 5 ust. 2, dokonanych więcej niż 24 miesiące przed powiadomieniem na piśmie państwa członkowskiego przez Komisję o jej ustaleniach;
a)  wydatków określonych w art. 5 ust. 2, dokonanych więcej niż 24 miesiące przed powiadomieniem na piśmie państwa członkowskiego przez Komisję o jej ustaleniach;
b)  wydatków na wieloletnie interwencje wchodzące w zakres art. 5 ust. 2 lub w zakres interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich, o których mowa w art. 6, w przypadku gdy ostatni nałożony na beneficjenta obowiązek nastąpił więcej niż 24 miesiące przed powiadomieniem na piśmie państwa członkowskiego przez Komisję o jej ustaleniach;
b)  wydatków na wieloletnie interwencje wchodzące w zakres art. 5 ust. 2 lub w zakres interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich, o których mowa w art. 6, w przypadku gdy ostatni nałożony na beneficjenta obowiązek nastąpił więcej niż 24 miesiące przed powiadomieniem na piśmie państwa członkowskiego przez Komisję o jej ustaleniach;
c)  wydatków na interwencje związane z rozwojem obszarów wiejskich, o których mowa w art. 6, innymi niż te, o których mowa w lit. b) niniejszego ustępu, dla których płatność lub, w zależności od przypadku, ostatnia płatność przez agencję płatniczą została dokonana więcej niż 24 miesiące przed powiadomieniem na piśmie państwa członkowskiego przez Komisję o jej ustaleniach.
c)  wydatków na interwencje związane z rozwojem obszarów wiejskich, o których mowa w art. 6, innymi niż te, o których mowa w lit. b) niniejszego ustępu, dla których płatność lub, w zależności od przypadku, ostatnia płatność przez agencję płatniczą została dokonana więcej niż 24 miesiące przed powiadomieniem na piśmie państwa członkowskiego przez Komisję o jej ustaleniach.
5.  Ust. 4 nie ma zastosowania do:
5.  Ust. 4 nie ma zastosowania do:
a)  pomocy przyznawanej przez państwo członkowskie, w odniesieniu do której Komisja wszczęła procedurę ustanowioną w art. 108 ust. 2 Traktatu, lub naruszeń, o stwierdzeniu których Komisja powiadomiła dane państwo członkowskie w drodze uzasadnionej opinii zgodnie z art. 258 Traktatu;
a)  pomocy przyznawanej przez państwo członkowskie, w odniesieniu do której Komisja wszczęła procedurę ustanowioną w art. 108 ust. 2 Traktatu, lub naruszeń, o stwierdzeniu których Komisja powiadomiła dane państwo członkowskie w drodze uzasadnionej opinii zgodnie z art. 258 Traktatu;
b)  naruszeń przez państwa członkowskie obowiązków w ramach tytułu IV rozdział III niniejszego rozporządzenia, pod warunkiem że w ciągu 12 miesięcy po otrzymaniu sprawozdania państwa członkowskiego na temat wyników przeprowadzanych przez nie kontroli odnośnych wydatków Komisja powiadomi państwo członkowskie na piśmie o swoich ustaleniach.
b)  naruszeń przez państwa członkowskie obowiązków w ramach tytułu IV rozdział III niniejszego rozporządzenia, pod warunkiem że w ciągu 12 miesięcy po otrzymaniu sprawozdania państwa członkowskiego na temat wyników przeprowadzanych przez nie kontroli odnośnych wydatków Komisja powiadomi państwo członkowskie na piśmie o swoich ustaleniach.
6.  Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 100 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o przepisy dotyczące kryteriów i metody stosowania korekt finansowych.
6.  Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 100 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o przepisy dotyczące kryteriów i metody stosowania korekt finansowych, w tym stawek ryczałtowych korekty finansowej, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu.
7.  Komisja przyjmuje akty wykonawcze ustanawiające przepisy dotyczące środków, jakie mają być wprowadzone w związku z przyjęciem aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 1, i jego wdrożeniem, w tym wymiany informacji pomiędzy Komisją a państwami członkowskimi, terminów, jakich należy przestrzegać, oraz procedury pojednawczej przewidzianej w ust. 3, w tym ustanowienia, zadań, składu oraz uzgodnień roboczych organu pojednawczego.
7.  Komisja przyjmuje akty delegowane zgodnie z art. 100 uzupełniające niniejsze rozporządzenie, ustanawiające przepisy dotyczące środków, jakie mają być wprowadzone w związku z przyjęciem aktu wykonawczego, o którym mowa w ust. 1, i jego wdrożeniem, w tym wymiany informacji pomiędzy Komisją a państwami członkowskimi, terminów, jakich należy przestrzegać, oraz procedury pojednawczej przewidzianej w ust. 3, w tym ustanowienia, zadań, składu oraz uzgodnień roboczych organu pojednawczego.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 101 ust. 3.
Poprawka 146
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 53 a (nowy)
Artykuł 53a
Odzyskiwanie środków w przypadku niezgodności
1.  W przypadku wszelkich nienależnych płatności wynikających z nieprawidłowości i innych przypadków nieprzestrzegania przez beneficjentów warunków interwencji, o których mowa w planie strategicznym WPR, państwa członkowskie zwracają się do beneficjenta o zwrot należności i w razie potrzeby wszczynają postępowanie prawne.
2.  Jeżeli odzyskanie nie nastąpi w ciągu czterech lat od daty wystąpienia o zwrot należności lub w ciągu ośmiu lat, w przypadku gdy odzyskanie jest przedmiotem postępowania przed sądami krajowymi, koszty finansowe wynikające z nieodzyskania kwot ponosi w 50 % dane państwo członkowskie, a w 50 % budżet Unii, z zastrzeżeniem wymogu, zgodnie z którym dane państwo członkowskie ma kontynuować procedury odzyskiwania należności zgodnie z art. 57.
3.  W uzasadnionych przypadkach państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o zaprzestaniu odzyskiwania. Taką decyzję można podjąć jedynie w następujących przypadkach:
a)  gdy już poniesione koszty odzyskiwania oraz koszty, jakie prawdopodobnie zostaną poniesione, przewyższają kwotę do odzyskania; warunek ten uznaje się za spełniony, jeżeli:
(i)  kwota do odzyskania od beneficjenta w kontekście płatności indywidualnej z tytułu interwencji nie przekracza 100 EUR, nie licząc odsetek; lub
(ii)  jeżeli kwota do odzyskania od beneficjenta w kontekście płatności indywidualnej z tytułu interwencji wynosi między 100 a 250 EUR, nie licząc odsetek, a dane państwo członkowskie stosuje próg równy kwocie, która ma zostać odzyskana zgodnie z jego prawem krajowym w odniesieniu do niedochodzenia należności krajowych, lub wyższy od tej kwoty;
b)  gdy odzyskanie okazuje się niemożliwe z uwagi na niewypłacalność dłużnika lub osób odpowiedzialnych prawnie za nieprawidłowości, stwierdzoną i uznaną zgodnie z prawem krajowym.
Poprawka 147
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 54 – akapit 1
W przypadku wystąpienia nieprawidłowości i innych przypadków niezgodności beneficjentów z warunkami interwencji, o których mowa w planie strategicznym WPR, kwoty odzyskane przez państwa członkowskie wraz z odsetkami są przekazywane agencji płatniczej i księgowane przez nią jako dochody przeznaczone na EFRG w miesiącu faktycznego otrzymania tych kwot.
W przypadku wystąpienia nieprawidłowości i innych przypadków niezgodności beneficjentów z warunkami interwencji, o których mowa w planie strategicznym WPR, kwoty odzyskane przez państwa członkowskie wraz z odsetkami, które są naliczane od dnia następującego po dniu, w którym płatność była wymagana, są przekazywane agencji płatniczej i księgowane przez nią jako dochody przeznaczone na EFRG w miesiącu faktycznego otrzymania tych kwot.
Poprawka 148
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 54 – akapit 1 a (nowy)
Państwa członkowskie mogą, z zastrzeżeniem akapitu pierwszego, poinstruować agencję płatniczą pełniącą funkcję podmiotu odpowiedzialnego za odzyskanie długu, aby odliczyła całe niespłacone zadłużenie beneficjenta od przyszłych płatności na rzecz tego beneficjenta.
Poprawka 149
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 55 – ustęp 1 – akapit 1
W razie wykrycia nieprawidłowości oraz innych przypadków niezgodności beneficjentów z warunkami interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich, o których to interwencjach mowa w planie strategicznym WPR, państwa członkowskie dokonują dostosowania finansowego przez całkowite lub częściowe anulowanie przedmiotowego finansowania Unii. Państwa członkowskie uwzględniają charakter i wagę stwierdzonej niezgodności, jak również rozmiar straty finansowej poniesionej przez EFRROW.
W razie wykrycia nieprawidłowości oraz innych przypadków niezgodności beneficjentów z warunkami interwencji związanych z rozwojem obszarów wiejskich, o których to interwencjach mowa w planie strategicznym WPR, państwa członkowskie dokonują dostosowania finansowego przez częściowe anulowanie, lub, w wyjątkowych okolicznościach, całkowite anulowanie przedmiotowego finansowania Unii. Państwa członkowskie uwzględniają charakter i wagę stwierdzonej niezgodności, jak również rozmiar straty finansowej poniesionej przez EFRROW.
Poprawka 150
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 55 – ustęp 1 – akapit 2
Anulowane kwoty finansowania unijnego w ramach EFRROW i kwoty odzyskane, wraz z odsetkami, są ponownie przydzielane na inne interwencje związane z rozwojem obszarów wiejskich w ramach planu strategicznego WPR. Jednakże anulowane lub odzyskane unijne środki finansowe mogą być ponownie wykorzystane przez państwa członkowskie jedynie na operacje związane z rozwojem obszarów wiejskich w ramach krajowego planu strategicznego WPR oraz pod warunkiem, że środki te nie zostaną ponownie przydzielone na operacje związane z rozwojem obszarów wiejskich, które były przedmiotem dostosowania finansowego.
Anulowane kwoty finansowania unijnego w ramach EFRROW i kwoty odzyskane, wraz z odsetkami, które naliczane od dnia następującego po dniu, w którym płatność była wymagana, są ponownie przydzielane na inne interwencje związane z rozwojem obszarów wiejskich w ramach tego samego planu strategicznego WPR.
Poprawka 151
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 55 – ustęp 1 – akapit 2 a (nowy)
Państwa członkowskie odliczają wszelkie nienależnie wypłacone kwoty w związku z nieusuniętą nieprawidłowością, za którą odpowiada beneficjent, zgodnie z postanowieniami niniejszego artykułu, od wszelkich przyszłych płatności dokonywanych przez agencję płatniczą na rzecz tego beneficjanta.
Poprawka 152
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 55 – ustęp 1 – akapit 2 b (nowy)
Jednakże anulowane lub odzyskane unijne środki finansowe mogą być w całości ponownie wykorzystane przez państwa członkowskie jedynie na operacje związane z rozwojem obszarów wiejskich w ramach krajowego planu strategicznego WPR oraz pod warunkiem, że środki te nie zostaną ponownie przydzielone na operacje związane z rozwojem obszarów wiejskich, które były przedmiotem dostosowania finansowego.
Poprawka 226
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 57
1.  Państwa członkowskie przyjmują, w ramach WPR, wszystkie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne, a także wprowadzają wszelkie inne środki niezbędne do zapewnienia skutecznej ochrony interesów finansowych Unii. Te przepisy i środki odnoszą się w szczególności do:
1.  Państwa członkowskie w ramach WPR przestrzegają mających zastosowanie systemów zarządzania, przyjmują wszystkie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne, a także podejmują wszelkie inne środki niezbędne do zapewnienia skutecznej ochrony interesów finansowych Unii, w tym stosowania kryteriów kwalifikowalności wydatków określonych w art. 35. Te przepisy i środki odnoszą się w szczególności do:
a)  kontroli legalności i prawidłowości operacji finansowanych przez fundusze;
a)  kontroli legalności i prawidłowości operacji finansowanych przez fundusze, także na szczeblu beneficjentów;
b)  zapewnienia skutecznego zapobiegania nadużyciom finansowym, w szczególności w obszarach o zwiększonym poziomie ryzyka, które to zapobieganie będzie miało charakter odstraszający, z uwzględnieniem kosztów i korzyści oraz proporcjonalności takich środków;
b)  zapewnienia skutecznego zapobiegania nadużyciom finansowym, w szczególności w obszarach o zwiększonym poziomie ryzyka, które to zapobieganie będzie miało charakter odstraszający, z uwzględnieniem kosztów i korzyści oraz proporcjonalności takich środków;
c)  zapobieganie nieprawidłowościom i nadużyciom finansowym oraz ich wykrywania i korygowania;
c)  zapobieganie nieprawidłowościom i nadużyciom finansowym oraz ich wykrywania i korygowania;
d)  nakładania skutecznych, odstraszających oraz proporcjonalnych kar zgodnie z prawem unijnym, a w przypadku braku stosownych przepisów – zgodnie z prawem krajowym oraz, w razie konieczności, wszczynania w tym celu postępowań sądowych;
d)  nakładania skutecznych, odstraszających oraz proporcjonalnych kar zgodnie z prawem unijnym, a w przypadku braku stosownych przepisów – zgodnie z prawem krajowym oraz, w razie konieczności, wszczynania w tym celu postępowań sądowych;
e)  odzyskiwania nienależnych płatności wraz z odsetkami oraz, w razie konieczności, wszczynania w tym celu postępowań sądowych.
e)  odzyskiwania nienależnych płatności wraz z odsetkami oraz, w razie konieczności, wszczynania w tym celu postępowań sądowych.
2.  Państwa członkowskie ustanawiają skuteczne systemy zarządzania i kontroli w celu zapewnienia zgodności z prawodawstwem Unii dotyczącym interwencji unijnych.
2.  Państwa członkowskie ustanawiają skuteczne systemy zarządzania i kontroli w celu zapewnienia zgodności z prawodawstwem Unii dotyczącym interwencji unijnych.
3.  Państwa członkowskie wprowadzają stosowne środki ostrożności zapewniające, aby stosowane kary, o których mowa w ust. 1 lit. d), były proporcjonalne, a ich wysokość uzależniona była od wagi, zasięgu, czasu trwania i powtarzalności stwierdzonej niezgodności.
3.  Państwa członkowskie wprowadzają stosowne środki ostrożności zapewniające, aby stosowane kary, o których mowa w ust. 1 lit. d), były proporcjonalne, a ich wysokość uzależniona była od wagi, zasięgu, czasu trwania i powtarzalności stwierdzonej niezgodności.
Ustalenia określone przez państwa członkowskie zapewniają w szczególności, że nie nakłada się żadnych kar, gdy:
Ustalenia określone przez państwa członkowskie zapewniają w szczególności, że nie nakłada się żadnych kar, gdy:
a)  niezgodność jest wynikiem działania siły wyższej;
a)  niezgodność jest wynikiem działania siły wyższej;
b)  niezgodność jest wynikiem błędu właściwego organu lub innego organu, w przypadku gdy błąd nie mógł być w rozsądny sposób wykryty przez osobę, której dotyczy kara administracyjna;
b)  niezgodność jest wynikiem błędu właściwego organu lub innego organu, w przypadku gdy błąd nie mógł być w rozsądny sposób wykryty przez osobę, której dotyczy kara administracyjna;
c)  dana osoba może dowieść w sposób zadowalający właściwemu organowi, że nie jest winna niewypełnienia obowiązków, o których mowa w ust. 1, lub właściwy organ w inny sposób przekona się, że nie nastąpiło to z winy danej osoby.
c)  dana osoba może dowieść w sposób zadowalający właściwemu organowi, że nie jest winna niewypełnienia obowiązków, o których mowa w ust. 1, lub właściwy organ w inny sposób przekona się, że nie nastąpiło to z winy danej osoby.
W przypadku gdy niezgodność z warunkami przyznawania pomocy wynika z działania siły wyższej, beneficjent zachowuje prawo do otrzymania pomocy.
W przypadku gdy niezgodność z warunkami przyznawania pomocy wynika z działania siły wyższej, beneficjent zachowuje prawo do otrzymania pomocy.
4.  Państwa członkowskie wprowadzają ustalenia mające na celu zapewnienie skutecznego badania skarg dotyczących funduszy oraz, na wniosek Komisji, badają skargi, które zostały złożone do Komisji i wchodzą w zakres ich planu strategicznego WPR. Państwa członkowskie informują Komisję o wynikach takich badań.
4.  Państwa członkowskie wprowadzają ustalenia mające na celu zapewnienie skutecznego badania skarg dotyczących funduszy oraz, na wniosek Komisji, badają skargi, które zostały złożone do Komisji i wchodzą w zakres ich planu strategicznego WPR. Państwa członkowskie informują Komisję o wynikach takich badań.
W przypadku wykrycia w państwie członkowskim niedociągnięć w zakresie rozpatrywania i przetwarzania skarg Komisja ustanawia mechanizm rozpatrywania skarg, za pośrednictwem którego beneficjenci doświadczający niesprawiedliwego traktowania lub znajdujący się w niekorzystnym położeniu pod względem zaciągania lub wypłaty funduszy publicznych w ramach zarządzania bezpośredniego lub dzielonego, w tym w odniesieniu do decyzji w sprawie przetargów publicznych, mogą przekazać Komisji bezpośrednie skargi. Komisja zapewnia gwarancje odpowiedniej ochrony osób fizycznych lub prawnych po złożeniu skargi.
5.  Państwa członkowskie informują Komisję o przyjętych przepisach i środkach wprowadzonych na podstawie ust. 1 i 2.
5.  Państwa członkowskie informują Komisję o przyjętych przepisach i środkach wprowadzonych na podstawie ust. 1 i 2.
6.  Komisja może przyjmować akty wykonawcze ustanawiające przepisy niezbędne do jednolitego stosowania niniejszego artykułu i dotyczące:
6.  Komisja może przyjmować akty wykonawcze ustanawiające przepisy niezbędne do jednolitego stosowania niniejszego artykułu i dotyczące:
a)  procedur, terminów, wymiany informacji w odniesieniu do obowiązków określonych w ust. 1 i 2;
a)  procedur, terminów, wymiany informacji w odniesieniu do obowiązków określonych w ust. 1 i 2;
b)  powiadamiania Komisji i komunikowania się z nią przez państwa członkowskie w związku z obowiązkami określonymi w ust. 3 i 4.
b)  powiadamiania Komisji i komunikowania się z nią przez państwa członkowskie w związku z obowiązkami określonymi w ust. 3 i 4.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 101 ust. 3.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 101 ust. 3.
Poprawka 159
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 57 a (nowy)
Artykuł 57a
Korekta błędów
1.  Państwa członkowskie mogą w swoich planach strategicznych WPR uwzględnić przepisy przyznające beneficjentom prawo do zmiany lub przywrócenia zgodności złożonych uprzednio deklaracji administracyjnej bądź wniosku o pomoc lub wsparcie bez stosowania jakichkolwiek zmniejszeń lub kar, jeżeli:
a)  beneficjent popełnił błąd pisarski, informując o swojej sytuacji;
b)  beneficjent źle zrozumiał kryteria kwalifikowalności, zobowiązania lub inne obowiązki związane z warunkami przyznawania pomocy lub wsparcia w odniesieniu do jego sytuacji.
To prawo do zmiany lub przywrócenia zgodności ma zastosowanie wówczas, gdy błąd lub przeoczenie zostały popełnione w dobrej wierze i nie noszą znamion usiłowania oszustwa.
Do odpowiednich władz krajowych należy stwierdzenie, czy beneficjent działał w dobrej wierze.
Poprawka 160
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 58 – ustęp 1 – akapit 2
Państwa członkowskie zapewniają odpowiedni poziom kontroli niezbędnych do skutecznego zarządzania ryzykiem.
Państwa członkowskie zapewniają odpowiedni poziom kontroli niezbędnych do skutecznego zarządzania ryzykiem, który może być niższy od początkowego poziomu, jeśli systemy zarządzania i monitorowania funkcjonują prawidłowo, a odsetek błędów pozostaje na dopuszczalnym poziomie. Właściwy organ określa próbę kontrolną z całej populacji wnioskodawców, składającą się w stosownych przypadkach z części losowej w celu otrzymania reprezentatywnego wskaźnika błędu oraz części wybranej na podstawie analizy ryzyka, tak aby zidentyfikować obszary, w których występuje największe ryzyko dla interesów finansowych Unii.
Poprawka 161
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 58 – ustęp 4 – akapit 1 – litera e
e)  inne przepisy dotyczące kontroli, które mają być przeprowadzane przez państwa członkowskie w odniesieniu do środków przewidzianych odpowiednio w rozdziale IV rozporządzenia (UE) nr 228/2013 i w rozdziale IV rozporządzenia (UE) nr 229/2013.
skreśla się
Poprawka 162
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 62 – ustęp 3 – litera a
a)  zapewniające niedyskryminacyjne traktowanie, równość oraz poszanowanie zasady proporcjonalności podczas składania zabezpieczenia;
(Nie dotyczy polskiej wersji językowej)
Poprawka 163
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 63 – ustęp 4 – litera c
c)  „system identyfikacji i rejestracji zwierząt” oznacza system identyfikacji i rejestracji bydła ustanowiony rozporządzeniem (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady33 lub system identyfikacji i rejestrowania owiec i kóz ustanowiony rozporządzeniem Rady (WE) nr 21/200434;
c)  „system identyfikacji i rejestracji zwierząt” oznacza system identyfikacji i rejestracji bydła ustanowiony rozporządzeniem (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady33 lub system identyfikacji i rejestrowania owiec i kóz ustanowiony rozporządzeniem Rady (WE) nr 21/200434 lub, w stosownych przypadkach, system identyfikacji i rejestracji świń ustanowiony dyrektywą Rady 2008/71/WE34a oraz inne bazy danych dotyczących zwierząt ustanowione przez państwa członkowskie;
__________________
__________________
33 Rozporządzenie (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 lipca 2000 r. ustanawiające system identyfikacji i rejestracji bydła i dotyczące etykietowania wołowiny i produktów z wołowiny oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 820/97 (Dz.U. L 204 z 11.8.2000, s. 1).
33 Rozporządzenie (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 lipca 2000 r. ustanawiające system identyfikacji i rejestracji bydła i dotyczące etykietowania wołowiny i produktów z wołowiny oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 820/97 (Dz.U. L 204 z 11.8.2000, s. 1).
34 Rozporządzenie Rady (WE) nr 21/2004 z dnia 17 grudnia 2003 r. ustanawiające system identyfikacji i rejestrowania owiec i kóz oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 i dyrektywy 92/102/EWG i 64/432/EWG (Dz.U. L 5 z 9.1.2004, s. 8).
34 Rozporządzenie Rady (WE) nr 21/2004 z dnia 17 grudnia 2003 r. ustanawiające system identyfikacji i rejestrowania owiec i kóz oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 i dyrektywy 92/102/EWG i 64/432/EWG (Dz.U. L 5 z 9.1.2004, s. 8).
34a Dyrektywa Rady 2008/71/WE z dnia 15 lipca 2008 r. w sprawie identyfikacji i rejestracji świń (Dz.U. L 213 z 8.8.2008, s. 31).
Poprawka 164
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 63 – ustęp 4 – litera f
f)  „system bezwnioskowy” oznacza system składania wniosków w ramach interwencji obszarowych lub interwencji z tytułu zwierząt, w którym dane wymagane przez administrację przynajmniej na temat poszczególnych obszarów lub zwierząt, w odniesieniu do których składany jest wniosek o przyznanie pomocy, są dostępne w urzędowych skomputeryzowanych bazach danych zarządzanych przez państwo członkowskie.
f)  „system bezwnioskowy” oznacza system składania wstępnie wypełnionych wniosków lub innego rodzaju system składania wniosków w ramach interwencji obszarowych lub interwencji z tytułu zwierząt, w którym dane wymagane przez administrację przynajmniej na temat poszczególnych obszarów lub zwierząt, w odniesieniu do których składany jest wniosek o przyznanie pomocy, są dostępne w urzędowych skomputeryzowanych bazach danych zarządzanych przez państwo członkowskie.
Poprawka 165
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 64 – ustęp 1 – litera c
c)  system monitorowania obszarów;
c)  system monitorowania i kontroli obszarów;
Poprawka 166
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 64 – ustęp 2
2.  System zintegrowany działa w oparciu o elektroniczne bazy danych i systemy informacji geograficznej oraz umożliwia wymianę i integrację danych między elektronicznymi bazami danych i systemami informacji geograficznej.
2.  System zintegrowany działa w oparciu o elektroniczne bazy danych i systemy informacji geograficznej oraz umożliwia wymianę i integrację danych między elektronicznymi bazami danych i systemami informacji geograficznej (GIS). W tym celu GIS umożliwia nakładanie warstw danych geoprzestrzennych dotyczących działek rolnych, katastralnych lub referencyjnych na wszelkie określone strefy chronione i wyznaczone obszary ustanowione zgodnie z prawodawstwem Unii wymienionym w załączniku XI do rozporządzenia (UE) .../... [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], takich jak obszary Natura 2000 lub strefy zagrożone zanieczyszczeniem azotanami oraz elementy krajobrazu i infrastruktury ekologicznej (drzewa, żywopłoty, stawy, strefy buforowe i nadbrzeżne itp.), które się na nich znajdują.
Poprawka 167
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 64 – ustęp 3
3.  Bez uszczerbku dla odpowiedzialności państw członkowskich w odniesieniu do wdrożenia i stosowania systemu zintegrowanego, Komisja może zwrócić się o pomoc do wyspecjalizowanych podmiotów lub osób w celu ułatwienia utworzenia, monitorowania i prowadzenia systemu zintegrowanego, w szczególności z myślą o udzielaniu właściwym organom państw członkowskich porad technicznych.
3.  Z zastrzeżeniem odpowiedzialności państw członkowskich w odniesieniu do wdrożenia i stosowania systemu zintegrowanego, Komisja zwraca się o pomoc do wyspecjalizowanych podmiotów lub osób w celu ułatwienia utworzenia, monitorowania i prowadzenia systemu zintegrowanego, w szczególności z myślą o udzielaniu właściwym organom państw członkowskich porad technicznych.
Poprawka 168
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 65 – ustęp 1 – akapit 2
Dokumenty i dane, o których mowa w akapicie pierwszym, dotyczące bieżącego roku kalendarzowego lub roku gospodarczego oraz poprzednich dziesięciu lat kalendarzowych lub lat gospodarczych, są dostępne do wglądu za pomocą cyfrowych baz danych prowadzonych przez właściwy organ państwa członkowskiego.
Dokumenty i dane, o których mowa w akapicie pierwszym, dotyczące bieżącego roku kalendarzowego lub roku gospodarczego oraz poprzednich dziesięciu lat kalendarzowych lub lat gospodarczych, są dostępne do wglądu za pomocą cyfrowych baz danych prowadzonych przez właściwy organ państwa członkowskiego. Stosowne informacje z baz danych mogą też być dostarczane w postaci syntez.
Poprawka 169
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 65 – ustęp 5 a (nowy)
5a.   Państwa członkowskie zapewniają, aby beneficjenci i potencjalni beneficjenci mieli dostęp do wszystkich danych referencyjnych i danych atrybutowych dotyczących gruntów, które użytkują lub zamierzają użytkować, aby umożliwić im prawidłowe złożenie wniosku.
Poprawka 170
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 67 – ustęp 1
1.  Jeżeli chodzi o pomoc w ramach interwencji obszarowych, o których mowa w art. 63 ust. 2, wdrażanych w ramach krajowych planów strategicznych WPR, państwa członkowskie wymagają złożenia wniosku za pomocą wniosku geoprzestrzennego dostarczonego przez właściwy organ do tego celu.
1.  Jeżeli chodzi o pomoc w ramach interwencji obszarowych, o których mowa w art. 63 ust. 2, wdrażanych w ramach krajowych planów strategicznych WPR, państwa członkowskie wymagają złożenia wniosku za pomocą formularza dostarczonego przez właściwy organ we wniosku geoprzestrzennym.
Poprawka 171
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 67 – ustęp 4 – akapit 1 a (nowy)
Jeśli państwo członkowskie zadecyduje o zastosowaniu systemu bezwnioskowego, umożliwia administracji dokonywanie kwalifikowalnych płatności na rzecz beneficjentów na podstawie istniejących danych szczegółowych dostępnych w urzędowych skomputeryzowanych bazach danych, jeśli nie wprowadzono w nich zmian uzupełnionych w razie potrzeby dodatkowymi informacjami dotyczącymi zmiany. Te dane szczegółowe i wszelkie takie dodatkowe informacje są potwierdzane przez beneficjenta.
Poprawka 172
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 68 – ustęp 1
1.  Państwa członkowskie ustanawiają i stosują system monitorowania obszarów.
1.  Państwa członkowskie ustanawiają i stosują system monitorowania i kontroli obszarów. W należycie uzasadnionych przypadkach Komisja może przyznać okres przejściowy na ustanowienie systemu monitorowania i kontroli obszarów państwom członkowskim, które nie stosowały w ostatnim czasie takiego systemu monitorowania i kontroli obszarów.
Poprawka 173
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 68 – ustęp 2 – akapit 1
Państwa członkowskie dokonują corocznej oceny jakości systemu monitorowania obszarów zgodnie z metodyką ustanowioną na poziomie Unii.
Państwa członkowskie dokonują corocznej oceny jakości systemu monitorowania i kontroli obszarów zgodnie z metodyką ustanowioną na poziomie Unii.
Poprawka 227
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 69 – akapit 1
System rejestrowania tożsamości każdego beneficjenta interwencji i środków, o których mowa w art. 63 ust. 2, gwarantuje, że wszystkie wnioski złożone przez tego samego beneficjenta można zidentyfikować jako takie.
System rejestrowania tożsamości każdego beneficjenta interwencji i środków, o których mowa w art. 63 ust. 2, gwarantuje, że wszystkie wnioski złożone przez tego samego beneficjenta można zidentyfikować jako takie. Zapewnia również możliwość identyfikacji beneficjentów, którzy stanowią część grupy w rozumieniu art. 2 ust. 1 pkt 11 dyrektywy 2013/34/UE.
Poprawka 174
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – akapit 1
Państwa członkowskie tworzą system kontroli i kar w odniesieniu do pomocy, o której mowa w art. 63.
Państwa członkowskie tworzą system kontroli i kar w odniesieniu do pomocy, o której mowa w art. 63. Państwa członkowskie, za pomocą agencji płatniczych lub podmiotów przez nie upoważnionych do działania w ich imieniu, przeprowadzają kontrole administracyjne dotyczące wniosków o przyznanie pomocy w celu weryfikacji kryteriów kwalifikowalności do otrzymania pomocy. Te kontrole uzupełniane są przez kontrole na miejscu.
Poprawka 175
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – akapit 1 a (nowy)
W odniesieniu do każdej interwencji wymienionej w art. 63 ust. 2 państwa członkowskie zapewniają, aby próba kontrolna na potrzeby przeprowadzanych co roku kontroli na miejscu obejmowała co najmniej 5 % wszystkich beneficjentów. Odsetek ten należy odpowiednio zwiększać w przypadku wykrycia poważnych niezgodności w kontekście danej interwencji lub danego środka. Państwa członkowskie mogą jednak zmniejszyć ten odsetek, w przypadku gdy współczynniki błędu pozostają na dopuszczalnym poziomie.
Poprawka 176
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 70 – akapit 2
Odpowiednio stosuje się art. 57 ust. 1–5.
skreśla się
Poprawka 177
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 73 – akapit 1 – litera a – wprowadzenie
a)  formy, treści i warunków przekazywania lub udostępniania Komisji:
a)  formy i warunków przekazywania lub udostępniania Komisji:
Poprawka 178
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 73 – akapit 1 – litera b
b)  podstawowych funkcji i przepisów dotyczących systemu wniosków geoprzestrzennych i systemu monitorowania obszarów, o których mowa w art. 68 i 67.
b)  Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 100 uzupełniających niniejsze rozporządzenie poprzez ustanowienie przepisów w sprawie treści dotyczących przekazywania i udostępniania Komisji:
(i)  sprawozdań z oceny jakości systemu identyfikacji działek rolnych, systemu wniosków geoprzestrzennych oraz systemu monitorowania i kontroli obszarów;
(ii)  działań naprawczych, które powinny zostać wdrożone przez państwa członkowskie, o których to działaniach mowa w art. 66, 67 i 68;
(iii)  podstawowych funkcji i przepisów dotyczących systemu wniosków geoprzestrzennych i systemu monitorowania i kontroli obszarów, o których mowa w art. 67 i 68.
Poprawka 179
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 73 – akapit 2
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 101 ust. 3.
skreśla się
Poprawka 180
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 78 – ustęp 2
2.  Państwa członkowskie przesyłają Komisji wykaz przedsiębiorstw mających siedzibę w państwie trzecim, dla których wypłata odnośnej kwoty została lub powinna była zostać dokonana lub otrzymana w tym państwie członkowskim.
2.  Państwa członkowskie przesyłają Komisji wykaz przedsiębiorstw mających siedzibę w państwie trzecim, dla których wypłata odnośnej kwoty została lub powinna była zostać dokonana lub otrzymana w tym państwie członkowskim. W razie potrzeby Komisja zaprasza ekspertów z państw trzecich, w tym z krajów rozwijających się, w celu pozyskania oceny zewnętrznych skutków wdrażania WPR na szczeblu państwa członkowskiego.
Poprawka 181
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 79
Artykuł 79
skreśla się
Programowanie
1.  Państwa członkowskie opracowują programy kontroli, które mają być realizowane zgodnie z art. 75 w następnym okresie kontroli.
2.  Każdego roku do dnia 15 kwietnia państwa członkowskie przesyłają Komisji swoje programy, o których mowa w ust. 1, oraz podają:
a)  liczbę przedsiębiorstw, które mają być poddane kontroli, w podziale na sektory na podstawie odnoszących się do nich kwot;
b)  kryteria przyjęte przy opracowaniu programu.
3.  Państwa członkowskie realizują opracowane przez siebie i przesłane Komisji programy, jeżeli w ciągu ośmiu tygodni Komisja nie przekazała im swoich uwag.
4.  Ust. 3 stosuje się odpowiednio do zmian dokonanych w programach przez państwa członkowskie.
5.  Na każdym etapie Komisja może zażądać włączenia określonej kategorii przedsiębiorstwa do programu państwa członkowskiego.
6.  Przedsiębiorstwa, których suma wpływów lub płatności wyniosła poniżej 40 000 EUR, kontroluje się zgodnie z niniejszym rozdziałem jedynie ze szczególnych powodów, wskazanych przez państwa członkowskie w ich rocznym programie, o którym mowa w ust. 1, lub przez Komisję w jakiejkolwiek proponowanej zmianie tego programu.
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 101 aktów delegowanych korygujących próg określony w akapicie pierwszym.
Poprawka 182
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Tytuł 4 – Rozdział 4 – tytuł
System kontroli i kary w związku z zasadą warunkowości
System kontroli i kary w związku z zasadą warunkowości w zakresie zrównoważonego rozwoju
Poprawki 183, 211co1 oraz 283co1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 1 – akapit 1
Państwa członkowskie ustanawiają system kontroli w celu zapewnienia, aby beneficjenci pomocy, o której mowa w art. 11 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR] i odpowiednio w rozdziale IV rozporządzenia (UE) nr 228/2013 i rozdziale IV rozporządzenia (UE) nr 229/2013, spełniali obowiązki, o których mowa w tytule III rozdział 1 sekcja 2 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR].
Państwa członkowskie posiadają system kontroli w celu zapewnienia, aby następujący beneficjenci spełniali obowiązki, o których mowa w tytule III rozdział 1 sekcja 2 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR]:
a)  beneficjenci otrzymujący płatności bezpośrednie na mocy przepisów tytułu III rozdział II rozporządzenia (UE)…/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR];
b)  beneficjenci otrzymujący roczne premie przewidziane w art. 65, 66 i 67 rozporządzenia (UE)…/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR];
c)  beneficjenci otrzymujący wsparcie na mocy rozdziału IV rozporządzenia (UE) nr 228/2013 i rozdziału IV rozporządzenia (UE) nr 229/2013.
Poprawka 211co2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 1 – akapit 3 a (nowy)
W celu zapewnienia zgodności z mającymi zastosowanie warunkami pracy i zatrudnienia wynikającymi z odpowiednich układów zbiorowych pracy oraz z prawem socjalnym i prawem pracy na szczeblu krajowym, unijnym i międzynarodowym, państwa członkowskie zapewniają współpracę między właściwymi organami krajowymi odpowiedzialnymi za inspekcje pracy i systemem kontroli, o którym mowa w akapicie pierwszym. W sytuacjach transgranicznych zapewnia się również koordynację i współpracę z Europejskim Urzędem ds. Pracy (ELA), którego funkcjonowanie reguluje rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1149.
Poprawki 184, 211co3 i 283co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 2 – litera b a (nowa)
ba)  „ponowne wystąpienie niezgodności” oznacza, że niezgodność z tym samym wymogiem lub tą samą normą została stwierdzona więcej niż jeden raz, pod warunkiem że beneficjent został poinformowany o wcześniejszej niezgodności oraz, w stosownych przypadkach, miał możliwość podjęcia niezbędnych działań, aby usunąć tę niezgodność.
Poprawki 185, 211co3 i 283co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 3 – wprowadzenie
3.  W ramach swoich systemów kontroli, o których mowa w ust. 1, państwa członkowskie:
3.  W celu wypełnienia swoich obowiązków w zakresie kontroli określonych w ust. 1 państwa członkowskie:
Poprawki 186, 211co3 i 283co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 3 – litera c
c)  w stosownych przypadkach mogą wykorzystywać teledetekcję lub system monitorowania obszarów w celu przeprowadzenia kontroli na miejscu, o których mowa w lit. a);
c)  w stosownych przypadkach oraz jeśli jest to wykonalne, mogą wykorzystywać teledetekcję lub system monitorowania i kontroli obszarów w celu przeprowadzenia kontroli na miejscu, o których mowa w lit. a), oraz
Poprawki 187, 211co3 i 283co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 3 – litera c a (nowa)
ca)  ustanawiają system wczesnego ostrzegania.
Poprawki 188 i 211co3 i 283co3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 3 – litera d
d)  określają próbę kontrolną do celów kontroli, o których mowa w lit. a) i które mają być przeprowadzane co roku na podstawie analizy ryzyka, oraz uwzględniają element losowy i zapewniają, aby próba kontrolna obejmowała co najmniej 1 % beneficjentów otrzymujących pomoc ustanowioną w tytule III rozdział 1 sekcja 2 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR].
skreśla się
Poprawka 291
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 3 a (nowy)
3a.   Państwa członkowskie określają próbę kontrolną do celów kontroli, o których mowa w ust. 3 lit. a) niniejszego artykułu, i które mają być przeprowadzane co roku na podstawie analizy ryzyka, względem których mogą one zastosować współczynniki ważenia oraz element losowy, a także dopilnowują, aby próba kontrolna obejmowała co najmniej 5 % beneficjentów otrzymujących pomoc ustanowioną w tytule III rozdział 1 sekcja 2 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie w sprawie planów strategicznych WPR].
Poprawki 190 i 211co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 3 b (nowy)
3b.  Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 100 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o przepisy dotyczące uproszczonych kontroli dla rolników uczestniczących w systemach, o których mowa w art. 25 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR].
Poprawki 191 i 211co6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 84 – ustęp 3 c (nowy)
3c.  Komisja przyjmuje w drodze aktów wykonawczych przepisy dotyczące przeprowadzania kontroli, o których mowa w niniejszym artykule, w tym przepisy gwarantujące, że analiza ryzyka uwzględnia następujące czynniki:
a)  uczestnictwo rolników w systemie doradztwa rolniczego przewidzianym w art. 13 rozporządzenia (UE) .../... [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR];
b)  uczestnictwo rolników w systemie certyfikacji przewidzianym w art. 12 ust. 3a rozporządzenia (UE) .../... [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR], o ile rozporządzenie obejmuje odnośne wymogi i normy.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 101 ust. 3.
Poprawki 212co1 i 293
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 85 – ustęp 1 – akapit 2 – wprowadzenie
W ramach tego systemu kary administracyjne, o których mowa w akapicie pierwszym, stosuje się jedynie w przypadku gdy niezgodność jest wynikiem działania lub zaniechania, które można bezpośrednio przypisać danemu beneficjentowi; oraz w przypadku gdy spełniony jest jeden z następujących warunków lub obydwa:
W ramach tego systemu kary administracyjne, o których mowa w akapicie pierwszym, stosuje się jedynie w przypadku gdy niezgodność jest wynikiem działania lub zaniechania, które można bezpośrednio przypisać danemu beneficjentowi; oraz w przypadku gdy spełniony jest jeden, dwa lub wszystkie z następujących warunków:
Poprawki 212co2 i 294
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 85 – ustęp 1 – akapit 2 – litera b a (nowa)
ba)   niezgodność wpływa na warunki pracy i zatrudnienia pracowników zatrudnionych przez beneficjenta.
Poprawka 228
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 85 – ustęp 2
2.  W ramach swoich systemów kar, o których mowa w ust. 1, państwa członkowskie:
2.  W ramach swoich systemów kar, o których mowa w ust. 1, państwa członkowskie:
a)  uwzględniają przepisy dotyczące stosowania kar administracyjnych, w przypadkach gdy grunt zostaje przekazany podczas danego roku kalendarzowego lub danych lat kalendarzowych. Zasady te opierają się na uczciwym i sprawiedliwym podziale odpowiedzialności za niezgodności między osobą przekazującą a osobą przejmującą dany grunt.
a)  uwzględniają przepisy dotyczące stosowania kar administracyjnych, w przypadkach gdy grunt rolny, gospodarstwo rolne lub jego części zostają przekazane podczas danego roku kalendarzowego lub danych lat kalendarzowych. Zasady te opierają się na uczciwym i sprawiedliwym podziale odpowiedzialności za niezgodności między osobą przekazującą a osobą przejmującą dany grunt.
Do celów niniejszego litery „przekazanie” oznacza każdy rodzaj transakcji, w wyniku której grunt rolny przestaje być w posiadaniu osoby przekazującej.
Do celów niniejszego litery „przekazanie” oznacza każdy rodzaj transakcji, w wyniku której grunt rolny przestaje być w posiadaniu osoby przekazującej;
b)  niezależnie od przepisów ust. 1, mogą podjąć decyzję o niestosowaniu kary, jeżeli wynosi ona 100 EUR lub mniej na beneficjenta na rok kalendarzowy. Beneficjent jest powiadamiany o stwierdzeniu niezgodności i o obowiązku podjęcia działania naprawczego;
b)  niezależnie od przepisów ust. 1, mogą podjąć decyzję o niestosowaniu kary, jeżeli wynosi ona 100 EUR lub mniej na beneficjenta na rok kalendarzowy. Beneficjent jest powiadamiany o stwierdzeniu niezgodności i o obowiązku podjęcia działania naprawczego;
c)  przewidują, że kary administracyjnej nie nakłada się, jeżeli niezgodność wynika z działania siły wyższej.
c)  przewidują, że kary administracyjnej nie nakłada się w następujących przypadkach:
(i)  gdy niezgodność wynika z działania siły wyższej;
(ii)  gdy niezgodność jest wynikiem nakazu wydanego przez organ publiczny; lub
(iii)  gdy niezgodność jest wynikiem błędu właściwego organu lub innego organu, w przypadku gdy błąd nie mógł być w rozsądny sposób wykryty przez beneficjenta, na którego nałożono karę administracyjną.
Poprawka 229
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 86
1.   Kary administracyjne przewidziane w tytule III rozdział 1 sekcja 2 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR] stosuje się w drodze zmniejszenia całkowitej kwoty płatności lub wykluczenia z płatności wskazanych w tej sekcji wymienionego rozporządzenia, które zostały lub mają zostać przyznane danemu beneficjentowi w odniesieniu do wniosków o przyznanie pomocy, które złożył lub złoży w roku kalendarzowym, w którym stwierdzono nieprawidłowość.
1.   Kary administracyjne stosuje się w drodze zmniejszenia całkowitej kwoty płatności lub wykluczenia z płatności wskazanych w art. 84 ust. 1, które zostały lub mają zostać przyznane danemu beneficjentowi w odniesieniu do wniosków o przyznanie pomocy, które dany beneficjent złożył lub złoży w roku kalendarzowym, w którym stwierdzono nieprawidłowość.
W celu obliczenia zmniejszeń i wykluczeń uwzględnia się wagę, zasięg, trwałość, powtarzalność lub umyślność stwierdzonej niezgodności. Nakładane kary są odstraszające i proporcjonalne oraz spełniają kryteria określone w ust. 2 i 3 niniejszego artykułu.
W celu obliczenia zmniejszeń i wykluczeń uwzględnia się wagę, zasięg, trwałość, powtarzalność lub umyślność stwierdzonej niezgodności. Nakładane kary są odstraszające i proporcjonalne oraz spełniają kryteria określone w ust. 2 i 3 niniejszego artykułu.
2.   W przypadku niezgodności wynikającej z zaniedbania wielkość procentowa zmniejszenia wynosi z zasady 3 % całkowitej kwoty płatności, o której mowa w ust. 1 niniejszego artykułu.
2.   W przypadku niezgodności wynikającej z zaniedbania wielkość procentowa zmniejszenia wynosi z zasady 3 % całkowitej kwoty płatności, o której mowa w ust. 1 niniejszego artykułu. Zmniejszenie to jest ustalane na podstawie oceny powagi niezgodności, według kryteriów określonych w ust. 1 niniejszego artykułu.
Państwa członkowskie mogą stworzyć system wczesnego ostrzegania stosowany w indywidualnych przypadkach niezgodności, które mają miejsce po raz pierwszy i które z uwagi na swoją nieznaczną wagę, zasięg i trwałość nie prowadzą do zmniejszenia lub wykluczenia. Jeżeli kolejna kontrola przeprowadzona w ciągu następnych trzech lat kalendarzowych wykaże, że niezgodności nie naprawiono, zmniejszenie zgodne z akapitem pierwszym stosuje się z mocą wsteczną.
Państwa członkowskie tworzą i stosują system wczesnego ostrzegania, o którym mowa w art. 84 ust. 3, w indywidualnych przypadkach niezgodności, które mają miejsce po raz pierwszy i które z uwagi na swoją nieznaczną wagę, zasięg i trwałość nie prowadzą do zmniejszenia lub wykluczenia. Właściwy organ informuje beneficjenta o obowiązku podjęcia działań naprawczych oraz proponuje środki naprawcze, jakie należy podjąć, aby wyeliminować niezgodność. Jeżeli kolejna kontrola przeprowadzona w ciągu następnych trzech lat kalendarzowych wykaże, że niezgodności nie naprawiono, zmniejszenie zgodne z akapitem pierwszym stosuje się z mocą wsteczną.
Jednakże przypadki niezgodności stanowiące bezpośrednie ryzyko dla zdrowia publicznego lub zdrowia zwierząt zawsze prowadzą do zmniejszenia lub wykluczenia.
Jednakże przypadki niezgodności stanowiące bezpośrednie ryzyko dla zdrowia publicznego lub zdrowia zwierząt zawsze prowadzą do zmniejszenia lub wykluczenia.
Państwa członkowskie mogą zapewnić obowiązkowe szkolenie w ramach systemu doradztwa rolniczego przewidzianego w tytule III rozdział 1 sekcja 3 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR] dla beneficjentów, którzy otrzymali wczesne ostrzeżenie.
Państwa członkowskie zapewniają szkolenie specjalistyczne w zakresie zasad warunkowości w ramach systemu doradztwa rolniczego przewidzianego w tytule III rozdział 1 sekcja 3 rozporządzenia (UE) …/… [rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR] dla beneficjentów, którzy otrzymali wczesne ostrzeżenie, a udział w tym szkoleniu może być obowiązkowy.
3.   W przypadku ponownego wystąpienia niezgodności wielkość procentowa zmniejszenia jest wyższa od tej, która obowiązuje w przypadku niezgodności wynikającej z zaniedbania i podlegającej karze po raz pierwszy.
3.   W przypadku ponownego wystąpienia niezgodności wielkość procentowa zmniejszenia wynosi zasadniczo 10 % całkowitej kwoty płatności, o której mowa w ust. 1.
W przypadku ponownego wystąpienia dalszych niezgodności i jeżeli dany beneficjent nie przedstawi uzasadnionego powodu, uznaje się, że beneficjent działał umyślnie w znaczeniu określonym w ust. 4.
4.   W przypadku umyślnej niezgodności wielkość procentowa zmniejszenia jest wyższa od tej, która obowiązuje w przypadku ponownego wystąpienia niezgodności na podstawie ust. 3 i może nawet prowadzić do całkowitego wykluczenia z płatności i może być stosowana przez jeden rok kalendarzowy lub przez większą liczbę lat kalendarzowych.
4.   W przypadku umyślnej niezgodności wielkość procentowa zmniejszenia wynosi co najmniej 15 % całkowitej kwoty płatności, o której mowa w ust. 1, i może prowadzić do całkowitego wykluczenia z płatności oraz może być stosowana przez jeden rok kalendarzowy lub przez większą liczbę lat kalendarzowych.
5.   W celu zapewnienia równych warunków działania dla państw członkowskich oraz skuteczności i odstraszającego efektu systemu kar Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 100 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o dodatkowe przepisy dotyczące stosowania i obliczania kar.
5.   W celu zapewnienia równych warunków działania dla państw członkowskich oraz skuteczności i odstraszającego efektu systemu kar Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 100 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie o dodatkowe przepisy dotyczące stosowania i obliczania kar.
Poprawka 202
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 87 – akapit 1
Państwa członkowskie mogą zatrzymać 20 % kwot wynikających z zastosowania zmniejszeń i wykluczeń, o których mowa w art. 86.
Państwa członkowskie mogą zatrzymać 25 % kwot wynikających z zastosowania zmniejszeń i wykluczeń, o których mowa w art. 86.
Poprawka 230
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 96 – ustęp 1
1.  Zgodnie z [art. 44 ust. 3–5 rozporządzenia (UE) …/… w sprawie wspólnych przepisów] i ust. 2, 3 i 4 niniejszego artykułu państwa członkowskie zapewniają coroczną publikację ex post wykazu beneficjentów funduszy.
1.  Zgodnie z [art. 44 ust. 3–5 rozporządzenia (UE) …/… w sprawie wspólnych przepisów] i ust. 2, 3 i 4 niniejszego artykułu państwa członkowskie zapewniają coroczną publikację ex post wykazu beneficjentów funduszy. Jeżeli beneficjenci stanowią część grupy w rozumieniu art. 2 ust. 1 pkt 11 dyrektywy 2013/34/UE, opublikowane informacje umożliwiają identyfikację tej grupy.
Poprawka 203
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 100 a (nowy)
Artykuł 100a
Tryb pilny
1.  Akty delegowane przyjęte w trybie niniejszego artykułu wchodzą w życie niezwłocznie i mają zastosowanie, dopóki nie zostanie wyrażony sprzeciw zgodnie z ust. 2. Przekazując akt delegowany Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, podaje się powody zastosowania trybu pilnego.
2.  Parlament Europejski lub Rada mogą wyrazić sprzeciw wobec aktu delegowanego zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 100 ust. 6. W takim przypadku Komisja uchyla akt niezwłocznie po powiadomieniu jej przez Parlament Europejski lub Radę o decyzji o sprzeciwie.
Poprawka 204
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 102 – ustęp 1 – akapit 2 – litera a
a)   art. 5, art. 7 ust. 3, art. 9, art. 34, art. 35 ust. 4, art. 36, 37, 38, 43, 51, 52, 54, 110 i 111 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013 oraz odpowiednie przepisy wykonawcze i delegowane nadal stosuje się w odniesieniu do wydatków poniesionych i płatności dokonanych w odniesieniu do rolniczego roku budżetowego 2020 i lat wcześniejszych w przypadku EFRG, a w przypadku EFRROW – w odniesieniu do wydatków poniesionych i płatności dokonanych na rzecz programów rozwoju obszarów wiejskich zatwierdzonych przez Komisję zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1305/2013;
a)   art. 5, art. 7 ust. 3, art. 9, art. 26 ust. 5, art. 34, art. 35 ust. 4, art. 36, 37, 38, 43, 51, 52, 54, 110 i 111 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013 oraz odpowiednie przepisy wykonawcze i delegowane nadal stosuje się w odniesieniu do wydatków poniesionych i płatności dokonanych w odniesieniu do rolniczego roku budżetowego 2020 i lat wcześniejszych w przypadku EFRG, a w przypadku EFRROW – w odniesieniu do wydatków poniesionych i płatności dokonanych na rzecz programów rozwoju obszarów wiejskich zatwierdzonych przez Komisję zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1305/2013;
Poprawka 205
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 103
Artykuł 103
skreśla się
Środki przejściowe
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 101 aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie, w stosownych przypadkach, w odniesieniu do odstępstw od przepisów przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu oraz uzupełnienia tych przepisów.

(1) Odniesienia do „co” w nagłówkach przyjętych poprawek oznaczają części odpowiadające tych poprawek.
(2) Sprawa została odesłana do komisji właściwej w celu przeprowadzenia negocjacji międzyinstytucjonalnych na podstawie art. 59 ust. 4 akapit czwarty Regulaminu (A8-0199/2019).


Wspólna polityka rolna – zmiana rozporządzenia o wspólnej organizacji rynków i innych rozporządzeń ***I
PDF 682kWORD 199k
Poprawki (1)przyjęte przez Parlament Europejski w dniu 23 października 2020 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych, (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych, (UE) nr 251/2014 w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych aromatyzowanych produktów sektora wina, (UE) nr 228/2013 ustanawiające szczególne środki w dziedzinie rolnictwa na rzecz regionów najbardziej oddalonych w Unii Europejskiej i (UE) nr 229/2013 ustanawiające szczególne środki dotyczące rolnictwa dla mniejszych wysp Morza Egejskiego (COM(2018)0394 – C8-0246/2018 – 2018/0218(COD))(2)
P9_TA(2020)0289A8-0198/2019

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Tekst proponowany przez Komisję   Poprawka
Poprawka 1
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 1
(1)  W komunikacie Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów zatytułowanym „Przyszłość rolnictwa i produkcji żywności” z dnia 29 listopada 2017 r. określono wyzwania, cele i kierunki przyszłej wspólnej polityki rolnej („WPR”) po 2020 r. Cele te obejmują między innymi konieczność wyraźniejszego ukierunkowania WPR na rezultaty, aby pobudzić modernizację i pogłębić zrównoważony charakter – w tym pod względem gospodarczym, społecznym oraz w zakresie środowiska i klimatu – obszarów rolnych, leśnych i wiejskich, oraz pomóc w zmniejszeniu obciążeń administracyjnych dla beneficjentów, związanych z prawodawstwem Unii.
(1)  W komunikacie Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady, Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów zatytułowanym „Przyszłość rolnictwa i produkcji żywności” z dnia 29 listopada 2017 r. określono wyzwania, cele i kierunki przyszłej wspólnej polityki rolnej („WPR”) po 2020 r. Cele te obejmują między innymi konieczność wyraźniejszego ukierunkowania WPR na rezultaty, aby, zgodnie z Agendą na rzecz zrównoważonego rozwoju 2030 i porozumieniem klimatycznym z Paryża, pobudzić modernizację i pogłębić zrównoważony charakter – w tym pod względem gospodarczym, społecznym oraz w zakresie środowiska i klimatu – obszarów rolnych, leśnych i wiejskich (również w drodze położenia większego nacisku na agroleśnictwo), aby ograniczyć marnotrawienie żywności i promować kształcenie w zakresie zdrowych nawyków żywieniowych oraz wytwarzać zdrową żywność, a także pomóc w zmniejszeniu obciążeń administracyjnych dla beneficjentów, związanych z prawodawstwem Unii. W komunikacie podkreślono także globalny wymiar WPR i zadeklarowano zobowiązanie Unii do zwiększenia spójności polityki na rzecz zrównoważonego rozwoju.
Poprawka 2
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 1 a (nowy)
(1a)  Rozwój umów handlowych doprowadzi do zwiększenia międzynarodowej konkurencji między producentami rolnymi, a jednocześnie otworzy przed nimi nowe możliwości. Aby utrzymać uczciwą konkurencję i zapewnić wzajemność w handlu międzynarodowym, Unia musi egzekwować normy produkcyjne, które są zgodne z normami ustanowionymi dla własnych producentów, w szczególności w zakresie ochrony środowiska i zdrowia, z zastrzeżeniem wzajemności.
Poprawka 3
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 2
(2)  Ponieważ należy udoskonalić sposób, w jaki WPR odpowiada na wyzwania i możliwości pojawiające się na poziomie unijnym, międzynarodowym, krajowym, regionalnym, lokalnym oraz na poziomie gospodarstwa, konieczne jest usprawnienie zarządzania WPR, jak również poprawa realizacji celów Unii i istotne zmniejszenie obciążeń administracyjnych. W WPR opartej na realizacji celów („model realizacji”) Unia powinna określić podstawowe parametry polityki, takie jak cele WPR i podstawowe wymogi, natomiast odpowiedzialność za sposób realizacji celów i celów końcowych powinna spoczywać w większym stopniu na państwach członkowskich. Dzięki zwiększonej pomocniczości możliwe jest lepsze uwzględnianie lokalnych warunków i potrzeb poprzez dostosowywanie wsparcia, aby maksymalnie zwiększyć jego wkład w realizację celów Unii.
(2)  Ponieważ należy udoskonalić sposób, w jaki WPR odpowiada na wyzwania i możliwości pojawiające się na poziomie unijnym, międzynarodowym, krajowym, regionalnym, lokalnym oraz na poziomie gospodarstwa, konieczne jest usprawnienie zarządzania WPR, jak również poprawa realizacji celów Unii i istotne zmniejszenie obciążeń administracyjnych. W WPR opartej na realizacji celów („model realizacji”) Unia powinna określić – pamiętając o podstawowym celu, jakim jest zapewnienie producentom trwałego dochodu – podstawowe parametry polityki, takie jak cele WPR i podstawowe wymogi, natomiast odpowiedzialność za sposób realizacji celów i celów końcowych powinna spoczywać w większym stopniu na państwach członkowskich. Dzięki zwiększonej pomocniczości możliwe jest lepsze uwzględnianie lokalnych warunków i potrzeb poprzez dostosowywanie wsparcia, aby maksymalnie zwiększyć jego wkład w realizację celów Unii.
Poprawka 4
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 2 a (nowy)
(2a)  Jednakże coraz większa zmienność cen i spadek dochodów rolników, które pogłębiło coraz większe ukierunkowanie WPR na rynki, skutkują koniecznością stworzenia nowych publicznych instrumentów regulacji podaży gwarantujących sprawiedliwy rozdział produkcji między poszczególne państwa i poszczególnych rolników.
Poprawka 5
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 3
(3)  Aby zapewnić spójność WPR, wszystkie interwencje w ramach przyszłej WPR powinny stać się częścią strategicznego planu wsparcia, który obejmowałby pewne interwencje sektorowe ustanowione w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/201310.
(3)  Aby zapewnić spójność WPR, wszystkie interwencje w ramach przyszłej WPR powinny być zgodne z zasadą zrównoważonego rozwoju i równouprawnienia płci oraz odbywać się z poszanowaniem praw podstawowych, a także powinny stać się częścią strategicznego planu wsparcia, który obejmowałby pewne interwencje sektorowe ustanowione w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/201310.
_________________
_________________
10 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671).
10 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671).
Poprawka 6
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 3 a (nowy)
(3a)  Aby skonkretyzować cele wspólnej polityki rolnej określone w art. 39 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) oraz zapewnić, że Unia odpowiednio zareaguje na stojące przed nią najnowsze wyzwania, w niniejszym rozporządzeniu należy określić zestaw celów ogólnych odzwierciedlających kierunki wyznaczone w komunikacie Komisji pt. „Przyszłość rolnictwa i produkcji żywności”. Z zastrzeżeniem celów szczegółowych określonych w strategicznych planach WPR należy również określić szereg dodatkowych celów szczegółowych dotyczących wspólnej organizacji rynków rolnych.
Poprawka 7
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 4
(4)  W załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 określono niektóre definicje dotyczące sektorów objętych zakresem stosowania tego rozporządzenia. Definicje dotyczące sektora cukru, określone w części II sekcja B tego załącznika, należy skreślić, ponieważ nie mają już zastosowania. Aby w świetle nowej wiedzy naukowej lub zmian na rynku zaktualizować definicje dotyczące innych sektorów, o których mowa w tym załączniku, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w odniesieniu do zmiany tych definicji. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. W związku z tym należy uchylić uprawnienie przekazane Komisji w części II sekcja A pkt 4 tego załącznika do zmiany definicji syropu inulinowego.
(4)  W załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 określono niektóre definicje dotyczące sektorów objętych zakresem stosowania tego rozporządzenia. Definicje dotyczące sektora cukru, określone w części II sekcja B tego załącznika, należy skreślić, ponieważ nie mają już zastosowania. Aby w świetle nowej wiedzy naukowej lub zmian na rynku zaktualizować definicje dotyczące innych sektorów, o których mowa w tym załączniku, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 TFUE w odniesieniu do aktualizacji tych definicji, bez dodawania definicji nowych. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. W związku z tym należy uchylić uprawnienie przekazane Komisji w części II sekcja A pkt 4 tego załącznika do zmiany definicji syropu inulinowego.
Poprawka 8
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 8
(8)  W związku ze spadkiem rzeczywistej powierzchni obszarów nasadzonych winoroślą w kilku państwach członkowskich w latach 2014–2017 oraz ze względu na potencjalną utratę produkcji w tym obszarze, przy określaniu powierzchni upraw w celu udzielenia zezwoleń na nowe nasadzenia roślin, o których mowa w art. 63 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, państwa członkowskie powinny mieć możliwość wyboru pomiędzy rzeczywistą podstawą a odsetkiem całkowitej powierzchni upraw winorośli na ich terytorium w dniu 31 lipca 2015 r. powiększonym o powierzchnię odpowiadającą prawom do sadzenia na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 udostępnionym w celu przekształcenia na zezwolenia w danym państwie członkowskim w dniu 1 stycznia 2016 r.
(8)  Nie kwestionując faktu, że zbyt szybki wzrost liczby nowych upraw winorośli mający na celu sprostanie wzrostowi spodziewanego międzynarodowego popytu mógłby ponownie doprowadzić do nadwyżki podaży w perspektywie średnioterminowej, należy wziąć pod uwagę spadek rzeczywistej powierzchni obszarów nasadzonych winoroślą w kilku państwach członkowskich w latach 2014–2017 oraz ze względu na potencjalną utratę produkcji w tym obszarze, przy określaniu powierzchni upraw w celu udzielenia zezwoleń na nowe nasadzenia roślin, o których mowa w art. 63 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. Państwa członkowskie powinny mieć możliwość wyboru pomiędzy rzeczywistą podstawą a odsetkiem całkowitej powierzchni upraw winorośli na ich terytorium w dniu 31 lipca 2015 r. powiększonym o powierzchnię odpowiadającą prawom do sadzenia na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 udostępnionym w celu przekształcenia na zezwolenia w danym państwie członkowskim w dniu 1 stycznia 2016 r.
Poprawka 256
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 8 a (nowy)
(8a)   Lepsze gospodarowanie glebą w uprawie winorośli wymaga przedłużenia zezwoleń na nowe nasadzenia z trzech do sześciu lat, jak miało to miejsce w przypadku poprzedniego rozporządzenia w sprawie prawa do ponownego sadzenia. Opóźnienie stosowania zezwolenia na nowe nasadzenia mogłoby pozytywnie wpłynąć na środowisko, ponieważ gleba mogłaby odpocząć, a zamiast stosować środki chemiczne, można by wyeliminować bakterie i wirusy w drodze naturalnego procesu.
Poprawka 9
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 8 b (nowy)
(8b)  Aby reagować na przypadki obchodzenia systemu nieprzewidziane w niniejszym rozporządzeniu, należy zezwolić państwom członkowskim na przyjmowanie środków zapobiegających obchodzeniu kryteriów kwalifikowalności lub kryteriów pierwszeństwa przez ubiegających się o zezwolenia, w przypadku gdyby ich działania nie były już objęte szczegółowymi przepisami mającymi przeciwdziałać obchodzeniu określonymi w niniejszym rozporządzeniu, jeżeli chodzi o konkretne kryteria kwalifikowalności i kryteria pierwszeństwa.
Poprawka 10
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 9
(9)  Należy zmienić zasady klasyfikacji odmian winorośli przez państwa członkowskie w celu włączenia wcześniej wykluczonych odmian winorośli Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton oraz Herbemont. Celem zapewnienia, aby wykorzystywane w produkcji wina w Unii odmiany winorośli wykształcały większą odporność na choroby i były lepiej dostosowane do zmieniających się warunków klimatycznych, należy ustanowić przepisy zezwalające na sadzenie odmiany Vitis Labrusca i odmian pochodzących z krzyżowania Vitis vinifera, Vitis Labrusca i innych gatunków rodzaju Vitis do celów produkcji wina w Unii.
skreśla się
Poprawka 11
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 11
(11)  Przepisy dotyczące świadectw zgodności i sprawozdań z analizy na potrzeby przywozu wina powinny być stosowane w świetle umów międzynarodowych zawartych zgodnie z Traktatem o funkcjonowaniu Unii Europejskiej („TFUE”).
(11)  Przepisy dotyczące świadectw zgodności i sprawozdań z analizy na potrzeby przywozu wina powinny być stosowane w świetle umów międzynarodowych zawartych zgodnie z TFUE i powinny zapewniać zgodność norm identyfikowalności i jakości z normami europejskimi.
Poprawka 12
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 12
(12)  Definicję nazwy pochodzenia należy dostosować do definicji zawartej w Porozumieniu w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej12 („porozumienie TRIPS”) zatwierdzonym decyzją Rady 94/800/WE13, w szczególności do jego art. 22 ust. 1, i uściślić w niej, że nazwa powinna określać produkt jako pochodzący z określonego regionu lub określonego miejsca.
skreśla się
__________________
12 Wielostronne negocjacje handlowe w ramach rundy urugwajskiej (1986–1994) – załącznik 1 – załącznik 1C – Porozumienie w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (WTO) (Dz.U. L 336 z 23.12.1994, s. 214).
13 Decyzja Rady 94/800/WE z dnia 22 grudnia 1994 r. dotycząca zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej w dziedzinach wchodzących w zakres jej kompetencji, porozumień będących wynikiem negocjacji wielostronnych w ramach Rundy Urugwajskiej (1986–1994) (Dz.U. L 336 z 23.12.1994, s. 1).
Poprawka 13
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 13
(13)  Aby zapewnić spójność przy podejmowaniu decyzji w odniesieniu do wniosków o objęcie ochroną i wniosków zgłaszających sprzeciw składanych w ramach wstępnej procedury krajowej, o której mowa w art. 96 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, należy informować Komisję w sposób regularny i w wyznaczonych terminach o momencie rozpoczęcia procedury w sądzie krajowym lub innym organie krajowym w odniesieniu do wniosku o objęcie ochroną przekazanego Komisji przez państwo członkowskie, jak określono w art. 96 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. Komisji należy powierzyć uprawnienia wykonawcze, aby w tych okolicznościach i w stosownych przypadkach, mogła zawiesić rozpatrywanie wniosku do momentu, gdy sąd krajowy lub inny organ krajowy podejmie decyzję w sprawie oceny przez państwo członkowskie wniosku w ramach wstępnej procedury krajowej.
(13)  Aby zapewnić spójność przy podejmowaniu decyzji w odniesieniu do wniosków o objęcie ochroną i wniosków zgłaszających sprzeciw składanych w ramach wstępnej procedury krajowej, o której mowa w art. 96 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, należy informować Komisję w sposób regularny i w wyznaczonych terminach o momencie rozpoczęcia procedury w sądzie krajowym lub innym organie krajowym w odniesieniu do wniosku o objęcie ochroną przekazanego Komisji przez państwo członkowskie, jak określono w art. 96 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.
Poprawka 14
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 14
(14)  Należy uprościć i przyspieszyć rejestrację oznaczeń geograficznych poprzez oddzielenie oceny zgodności z przepisami dotyczącymi praw własności intelektualnej od oceny zgodności specyfikacji produktu z wymogami określonymi w normach handlowych i przepisach dotyczących etykietowania.
skreśla się
Poprawka 15
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 14 a (nowy)
(14a)  Należy zachęcać państwa członkowskie, które przystąpiły do Unii od 2004 r., do rozpoczynania procedur rejestracji oznaczeń geograficznych przez ułatwianie wymiany najlepszych praktyk między państwami członkowskimi.
Poprawka 16
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 14 b (nowy)
(14b)   Partnerzy z krajów rozwijających się powinni zatem otrzymać pomoc w opracowaniu systemu oznaczeń geograficznych i znaków jakości. Te oznaczenia i znaki powinny być uznawane także przez Unię i jej państwa członkowskie.
Poprawka 17
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 15
(15)  Ocena przeprowadzana przez właściwe organy państw członkowskich jest istotnym etapem procedury. Państwa członkowskie dysponują wiedzą ogólną i fachową oraz dostępem do danych i faktów, dzięki którym są one w stanie najlepiej sprawdzić, czy informacje zawarte we wniosku są prawidłowe i prawdziwe. Zatem to państwa członkowskie powinny gwarantować rzetelność i dokładność wyników oceny wiernie zapisanych w jednolitym dokumencie, stanowiącym streszczenie istotnych elementów specyfikacji produktu. Z uwagi na zasadę pomocniczości Komisja powinna następnie badać wnioski w celu zapewnienia, by nie zawierały one żadnych oczywistych błędów oraz by uwzględniono w nich prawo Unii i interesy zainteresowanych stron spoza państwa członkowskiego, w którym je złożono.
(15)  Ocena przeprowadzana przez właściwe organy państw członkowskich jest istotnym etapem procedury. Państwa członkowskie dysponują wiedzą ogólną i fachową oraz dostępem do danych i faktów, dzięki którym są one w stanie najlepiej sprawdzić, czy informacje zawarte we wniosku są prawidłowe i prawdziwe. Zatem to państwa członkowskie powinny gwarantować rzetelność i dokładność wyników oceny wiernie zapisanych w jednolitym dokumencie, stanowiącym streszczenie istotnych elementów specyfikacji produktu. Z uwagi na zasadę pomocniczości Komisja powinna następnie badać wnioski w celu zapewnienia, by nie zawierały one żadnych oczywistych błędów oraz by uwzględniono w nich prawo Unii i interesy zainteresowanych stron spoza państwa członkowskiego, w którym je złożono, i spoza Unii.
Poprawka 18
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 17 a (nowy)
(17a)  Z doświadczeń zdobytych w dziedzinie ochrony nazw pochodzenia lub oznaczeń geograficznych w sektorze wina wynika, że obowiązujące procedury rejestracji, zmiany i unieważnienia nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych Unii lub państw trzecich mogą być złożone, kłopotliwe i długotrwałe. Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013 przyczyniło się do powstania luk prawnych, w szczególności w odniesieniu do procedury, której należy przestrzegać w przypadku wniosków o zmianę specyfikacji produktu. Wymogi proceduralne dotyczące nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych w sektorze wina nie są zgodne z przepisami mającymi zastosowanie do systemów jakości w sektorze środków spożywczych, napojów spirytusowych i win aromatyzowanych na mocy prawa Unii. Doprowadziło to do niespójności w sposobie stosowania tej kategorii praw własności intelektualnej. Niespójnościami tymi należy się zająć w świetle prawa do ochrony własności intelektualnej określonego w art. 17 ust. 2 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem upraszczać, wyjaśniać, uzupełniać i harmonizować odnośne procedury. W największym możliwym zakresie należy wprowadzić procedury oparte na modelu skutecznych i sprawdzonych procedur ochrony praw własności intelektualnej w odniesieniu do produktów rolnych i środków spożywczych określonych w rozporządzeniu (UE) nr 1151/2012 oraz w rozporządzeniach wykonawczych przyjętych zgodnie z nim, z uwzględnieniem specyfiki sektora wina.
Poprawka 19
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 17 b (nowy)
(17b)  Nazwy pochodzenia i oznaczenia geograficzne są nierozerwalnie związane z terytorium państw członkowskich. Władze krajowe i lokalne posiadają najlepszą wiedzę fachową i znajomość istotnych faktów. Należy to uwzględnić w odpowiednich wymogach proceduralnych z uwzględnieniem zasady pomocniczości określonej w art. 5 ust. 3 TFUE.
Poprawka 20
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 17 c (nowy)
(17c)  Ocena przeprowadzana przez właściwe organy państw członkowskich jest istotnym elementem procedury. Państwa członkowskie dysponują wiedzą ogólną i fachową oraz mają dostęp do danych i faktów, dzięki którym są w stanie najlepiej sprawdzić, czy wniosek o przyznanie nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego spełnia warunki uzyskania ochrony. Państwa członkowskie powinny zatem gwarantować rzetelność i dokładność wyników oceny zapisanych w pojedynczym dokumencie stanowiącym streszczenie istotnych elementów specyfikacji produktu. Mając na uwadze zasadę pomocniczości, Komisja powinna następnie analizować wnioski w celu zapewnienia, że nie zawierają one żadnych oczywistych błędów oraz że są w nich uwzględnione prawo Unii i interesy zainteresowanych stron spoza państwa członkowskiego, w którym je złożono.
Poprawka 21
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 17 d (nowy)
(17d)  Producenci produktów sektora wina noszących nazwę chronioną jako nazwę pochodzenia lub oznaczenie geograficzne działają na zmieniającym się i wymagającym rynku. Potrzebują procedur, które pozwolą im szybko dostosować się do wymagań rynku, a są zamiast tego penalizowani z powodu przewlekłości i złożoności aktualnie obowiązującej procedury wprowadzania zmian, co ogranicza ich zdolność do reagowania na sytuację na rynku. Producenci produktów sektora wina noszących nazwę chronioną jako nazwę pochodzenia lub oznaczenie geograficzne powinni mieć również możliwość uwzględniania rozwoju wiedzy naukowej i technicznej oraz zmian środowiskowych. W dążeniu do zmniejszenia liczby etapów tych procedur i zastosowania zasady pomocniczości w tej dziedzinie należy dołożyć starań, aby zatwierdzanie decyzji w sprawie zmian, które nie dotyczą istotnych elementów specyfikacji produktu, mogło odbywać się na poziomie państw członkowskich. Producenci powinni mieć możliwość wprowadzenia tych zmian natychmiast po zakończeniu procedury krajowej. Ponowne rozpatrywanie wniosku w celu jego zatwierdzenia na poziomie Unii nie powinno być konieczne.
Poprawka 22
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 17 e (nowy)
(17e)  Jednakże w celu ochrony interesów osób trzecich mających siedzibę w państwach członkowskich innych niż państwo członkowskie, w którym wytwarzane są produkty sektora wina, ważne jest, aby zatwierdzanie zmian wymagających procedury sprzeciwu na poziomie Unii nadal leżało w gestii Komisji. Konieczne jest zatem wprowadzenie nowej klasyfikacji zmian: zmiany standardowe, które nie wymagają procedury sprzeciwu na szczeblu Unii i w związku z tym mają zastosowanie niezwłocznie po ich zatwierdzeniu przez państwo członkowskie oraz zmiany na poziomie Unii, które mają zastosowanie dopiero po zatwierdzeniu przez Komisję, po zakończeniu procedury sprzeciwu na poziomie Unii.
Poprawka 23
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 17 f (nowy)
(17f)  Należy wprowadzić pojęcie zmiany tymczasowej, tak aby produkty sektora wina oznaczone chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym mogły być nadal wprowadzane do obrotu pod tymi nazwami chronionymi w przypadku klęsk żywiołowych lub niekorzystnych warunków pogodowych lub w przypadku przyjęcia środków sanitarnych lub fitosanitarnych tymczasowo uniemożliwiających podmiotom gospodarczym przestrzeganie specyfikacji produktu. Ze względu na pilny charakter zmian tymczasowych ważne jest, aby obowiązywały one natychmiast po ich zatwierdzeniu przez państwo członkowskie. Wykaz pilnych powodów uzasadniających przyjęcie zmian tymczasowych jest wyczerpujący ze względu na wyjątkowy charakter tych zmian.
Poprawka 24
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 17 g (nowy)
(17g)  Ważne jest, aby zmiany na poziomie Unii były zgodne z procedurą dotyczącą wniosków o objęcie ochroną, tak aby zmiany te miały taką samą skuteczność i takie same gwarancje. Powinny one mieć zastosowanie mutatis mutandis, z wyjątkiem niektórych etapów, które należy wyeliminować w celu zmniejszenia obciążeń administracyjnych. Należy określić procedurę, która będzie stosowana w przypadku zmian standardowych i zmian tymczasowych, aby umożliwić państwom członkowskim właściwą ocenę wniosków i zapewnić zastosowanie spójnego podejścia we wszystkich państwach członkowskich. Ocena przeprowadzana przez państwa członkowskie powinna być równie rygorystyczna i pełna, co ocena przeprowadzana w ramach procedury regulującej wnioski o objęcie ochroną.
Poprawka 25
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 17 h (nowy)
(17h)  Zmian standardowych i zmian tymczasowych dotyczących chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych państw trzecich dokonuje się zgodnie z podejściem określonym dla państw członkowskich, a decyzje o zatwierdzeniu podejmuje się zgodnie z systemem obowiązującym w danym państwie trzecim.
Poprawka 26
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 17 i (nowy)
(17i)  W celu ochrony uzasadnionych interesów podmiotów gospodarczych, przy jednoczesnym uwzględnieniu zasady konkurencji i obowiązku dostarczania konsumentom odpowiednich informacji, należy przyjąć przepisy dotyczące tymczasowego etykietowania i prezentacji produktów sektora wina, w odniesieniu do których wystąpiono o ochronę nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego.
Poprawka 27
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 22 a (nowy)
(22a)  Jeżeli art. 119 ust. 1 lit. gb) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 w sprawie obowiązkowego umieszczania na etykiecie wykazu składników zawartych w winie stosuje się w drodze aktu delegowanego, wykazu tego nie potrzeba przedstawiać dla każdej partii.
Poprawka 28
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 23 a (nowy)
(23a)  Aby zagwarantować pewność prawa do celów zrównoważonego rozwoju unijnej produkcji mleka oraz uwzględnić zmniejszenie się jednolitego rynku w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii , należy zaktualizować obowiązujące unijne limity ilościowe w celu zapewnienia organizacjom producentów utworzonym przez producentów mleka lub ich zrzeszenia możliwości zbiorowego negocjowania z mleczarnią warunków umów, w tym cen, odnośnie do części lub całości produkcji mleka ich członków.
Poprawka 29
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 23 b (nowy)
(23b)  Aby uwzględnić ostatnie zmiany legislacyjne wprowadzone rozporządzeniem (UE) 2017/2393 i położyć kres niektórym przepisom szczegółowym, które stały się restrykcyjne w stosunku do systemu ogólnego, należy sprecyzować, że organizacje producentów utworzone przez producentów mleka lub ich zrzeszenia mogą być uznawane na mocy art. 152 i 161 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 oraz że należy skreślić przepisy szczegółowe dotyczące uznanych organizacji międzybranżowych w sektorze mleka i przetworów mlecznych w odniesieniu do ich uznawania i zasad wycofywania takiego uznawania.
Poprawka 30
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 23 c (nowy)
(23c)  Należy skodyfikować przepisy dotyczące uznawania transnarodowych organizacji producentów, transnarodowych zrzeszeń organizacji producentów oraz transnarodowych organizacji międzybranżowych, a także przepisy precyzujące zakres odpowiedzialności zainteresowanych państw członkowskich. Aby zapewnić utrzymanie swobody przedsiębiorczości, a jednocześnie uznać trudności, z jakimi borykają się takie organizacje w uznawaniu ich przez państwo członkowskie, w którym mają dużą liczbę członków lub w którym mają produkcję zbywalną o dużej ilości lub wartości lub, w przypadku organizacji międzybranżowych, aby państwo członkowskie, w którym mają swoją siedzibę statutową, mogło podjąć decyzję o ich uznaniu, należy powierzyć Komisji odpowiedzialność za uznawanie takich organizacji i zrzeszeń oraz określić zasady udzielania niezbędnej pomocy administracyjnej przez państwa członkowskie sobie nawzajem oraz Komisji, tak aby ta ostatnia mogła określić, czy organizacja lub zrzeszenie spełniają warunki uznania, lub zająć się przypadkami niezgodności.
Poprawka 31
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 23 d (nowy)
(23d)  Aby umożliwić producentom rolnym reagowanie na coraz większą koncentrację innych ogniw w całym łańcuchu wartości podaży produktów rolnych, zrzeszenia organizacji producentów powinny mieć możliwość uczestniczenia w tworzeniu zrzeszeń organizacji producentów. Również organizacje międzybranżowe powinny mieć możliwość zakładania zrzeszeń organizacji międzybranżowych, aby osiągnąć te same cele.
Poprawka 32
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 23 e (nowy)
(23e)  Mając na względzie duże znaczenie chronionych nazw pochodzenia (ChNP) i chronionych oznaczeń geograficznych (ChOG) w unijnej produkcji rolnej oraz pomyślne wprowadzenie zasad zarządzania podażą serów i szynki suszonej ze znakiem jakości w celu zagwarantowania wartości dodanej i zachowania jakości tych produktów, należy rozszerzyć korzyści płynące z tych zasad na wszystkie produkty rolne ze znakiem jakości. Państwa członkowskie powinny być zatem uprawnione do stosowania przepisów regulujących całkowitą podaż wysokiej jakości produktów rolnych wytworzonych na określonym obszarze geograficznym na wniosek organizacji międzybranżowej, organizacji producentów lub grupy określonej w rozporządzeniu (UE) nr 1151/2012, pod warunkiem że zdecydowana większość producentów tego produktu oraz, w stosownych przypadkach, producentów rolnych na danym obszarze geograficznym popiera te przepisy.
Poprawka 33
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 23 f (nowy)
(23f)  Aby promować lepsze przekazywanie sygnałów rynkowych oraz wzmocnić powiązania między cenami producenta a wartością dodaną w całym łańcuchu dostaw, należy rozszerzyć mechanizmy podziału wartości między rolników, w tym zrzeszenia rolników, a ich pierwszych nabywców na pozostałe sektory produktów, które posiadają znak jakości uznawany w prawie unijnym i krajowym. Rolnicy, w tym zrzeszenia rolników, powinni mieć możliwość uzgadniania klauzul dotyczących podziału wartości, w tym zysków i strat odnotowanych na rynku, z podmiotami działającymi na różnych etapach produkcji, przetwarzania i wprowadzania do obrotu.
Poprawka 34
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 23 g (nowy)
(23g)  Aby zapewnić skuteczne stosowanie wszystkich rodzajów klauzul podziału wartości, należy sprecyzować, że klauzule takie mogą opierać się w szczególności na wskaźnikach ekonomicznych odnoszących się do odpowiednich kosztów produkcji i wprowadzania do obrotu oraz ich zmian, cen produktów rolnych i spożywczych rejestrowanych na danym rynku lub rynkach oraz ich zmian lub ilości, składu, jakości, identyfikowalności lub, w stosownych przypadkach, zgodności ze specyfikacjami produktu.
Poprawka 35
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 27 a (nowy)
(27a)  Aby osiągnąć cel, jakim jest przyczynienie się do stabilności rynków rolnych, należy wzmocnić narzędzia zapewniające przejrzystość rynków rolnych. Biorąc pod uwagę, że doświadczenia różnych europejskich obserwatoriów sektorowych zajmujących się rynkami rolnymi okazały się pozytywne, jeżeli chodzi o dostarczanie ogółowi podmiotów gospodarczych i władz publicznych informacji podczas podejmowania przez nie decyzji oraz ułatwianie obserwacji i rejestracji zmian rynkowych, należy utworzyć europejskie obserwatorium rynku produktów rolnych oraz wprowadzić system przekazywania informacji potrzebnych do jego funkcjonowania.
Poprawka 36
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 27 b (nowy)
(27b)  Aby dostarczać organom i instytucjom unijnym informacji podczas podejmowania przez nie decyzji, a także aby poprawić skuteczność środków mających na celu zapobieganie zakłóceniom na rynku i zarządzanie nimi, należy stworzyć mechanizm wczesnego ostrzegania, w ramach którego europejskie obserwatorium rynków rolnych powiadamiałoby Parlament Europejski, Radę i Komisję o zagrożeniach wystąpienia zakłóceń na rynku oraz, w stosownych przypadkach, wydawałoby zalecenia w sprawie środków, które należy przyjąć. Jako jedyny organ posiadający prawo inicjatywy w tej dziedzinie, Komisja miałaby 30 dni na przedstawienie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie odpowiednich środków w celu zaradzenia tym zakłóceniom na rynku lub na uzasadnienie braku takich środków.
Poprawka 37
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 29
(29)  Z uwagi na uchylenie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/201317 rozporządzeniem (UE) .../... (rozporządzenie dotyczące planu strategicznego WPR), przepisy dotyczące kontroli i kar w odniesieniu do norm handlowych i chronionych nazw pochodzenia, oznaczeń geograficznych i określeń tradycyjnych należy włączyć do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013.
(29)  Z uwagi na uchylenie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/201317 rozporządzeniem (UE) .../... (rozporządzenie horyzontalne), przepisy dotyczące kontroli i kar w odniesieniu do norm handlowych i chronionych nazw pochodzenia, oznaczeń geograficznych i określeń tradycyjnych należy włączyć do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, przy jednoczesnym stwierdzeniu w celu wzmocnienia efektywności, że takie kontrole mogą obejmować kontrole dokumentacji i kontrole na miejscu, przy czym te ostatnie będą konieczne jedynie w przypadkach, gdy specyfikacja produktu będzie zawierała wymogi, których nie można zweryfikować w bezpieczny sposób w drodze kontroli dokumentów.
__________________
__________________
17 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549).
17 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549).
Poprawka 38
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 30 a (nowy)
(30a)  Aby nadal wspierać rozwój sektora cukru, również w okresie przejściowym po zniesieniu systemu kwot, należy sprecyzować, że powiadomienia o cenach rynkowych obejmują również etanol, umożliwiają stosowanie postępowań pojednawczych lub mediacji jako alternatywy dla postępowania polubownego oraz kodyfikują klauzulę dotyczącą podziału wartości zawartą w niniejszym rozporządzeniu.
Poprawka 39
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 33 a (nowy)
(33a)  Należy wprowadzić mechanizmy prawne dla zapewnienia, że produkty oznaczone fakultatywnym określeniem jakościowym „produkt górski” będą obecne na rynku innego państwa wyłącznie wówczas, gdy nie będzie to stanowić naruszenia przepisów dotyczących stosowania tego określenia jakościowego w danym państwie, jeśli takie przepisy istnieją.
Poprawka 40
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 34 a (nowy)
(34a)  Należy rozszerzyć wykaz produktów, które mogą zostać objęte ochroną jako ChNP czy ChOG, o produkty, na które jest coraz większy popyt wśród konsumentów unijnych, takie jak wosk pszczeli, który jest coraz szerzej stosowany w przemyśle spożywczym i kosmetycznym.
Poprawka 41
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 35
(35)  Należy zaktualizować kwoty zasobów finansowych dostępnych na potrzeby finansowania środków na podstawie rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 228/201320 i (UE) nr 229/201321.
(35)  Należy utrzymać kwoty zasobów finansowych dostępnych na potrzeby finansowania środków na podstawie rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 228/201320 i (UE) nr 229/201321.
__________________
__________________
20 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 228/2013 z dnia 13 marca 2013 r. ustanawiające szczególne środki w dziedzinie rolnictwa na rzecz regionów najbardziej oddalonych w Unii Europejskiej i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 247/2006 (Dz.U. L 78 z 20.3.2013, s. 23).
20 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 228/2013 z dnia 13 marca 2013 r. ustanawiające szczególne środki w dziedzinie rolnictwa na rzecz regionów najbardziej oddalonych w Unii Europejskiej i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 247/2006 (Dz.U. L 78 z 20.3.2013, s. 23).
21 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 229/2013 z dnia 13 marca 2013 r. ustanawiające szczególne środki dotyczące rolnictwa dla mniejszych wysp Morza Egejskiego i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1405/2006 (Dz.U. L 78 z 20.3.2013, s. 41).
21 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 229/2013 z dnia 13 marca 2013 r. ustanawiające szczególne środki dotyczące rolnictwa dla mniejszych wysp Morza Egejskiego i uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1405/2006 (Dz.U. L 78 z 20.3.2013, s. 41).
Poprawka 42
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Motyw 35 a (nowy)
(35a)  Organizacje międzybranżowe uznane na mocy art. 157 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 są podmiotami gospodarczymi o zasadniczym znaczeniu dla rozwoju zdywersyfikowanych sektorów rolnictwa w regionach najbardziej oddalonych, w szczególności w sektorach produkcji zwierzęcej. Ze względu na niewielkie rozmiary i charakter wyspiarski rynków lokalnych regionów najbardziej oddalonych są one szczególnie narażone na wahania cen związane z przywozem z pozostałych części Unii lub z państw trzecich. Wspomniane organizacje międzybranżowe skupiają wszystkie podmioty gospodarcze działające na wszystkich etapach funkcjonowania rynku i z tego tytułu podejmują wspólne działania mające na celu zapewnienie konkurencyjności produkcji lokalnej na danym rynku, w szczególności poprzez gromadzenie danych lub rozpowszechnianie informacji. Dlatego też, niezależnie od art. 28, 29 i 110 TFUE i z zastrzeżeniem art. 164 i 165 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, należy zezwolić, aby w kontekście rozszerzonych umów międzybranżowych dane państwo członkowskie mogło, po konsultacji z zainteresowanymi podmiotami, nałożyć obowiązek zapłaty podatku na poszczególne podmioty gospodarcze lub grupy podmiotów gospodarczych, które nie są członkami organizacji i które działają na rynku lokalnym, niezależnie od ich pochodzenia, w tym w przypadku, gdy wpływy z tych składek służą finansowaniu działań mających na celu utrzymanie tylko produkcji lokalnej lub gdy składki te są pobierane na innym etapie wprowadzania do obrotu.
Poprawka 43
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Motyw 25 a (nowy)
-1)  dodaje się motyw w brzmieniu:
„25a) Pomoc w ramach programów dla szkół przydzielana na dystrybucję produktów powinna w miarę możliwości przyczyniać się do promowania produktów z krótkiego łańcucha dostaw”.
Poprawka 44
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Motyw 127 a (nowy)
-1a)  dodaje się motyw w brzmieniu:
„(127a) Pisemne umowy w sektorze mleka i przetworów mlecznych, które mogą być obowiązkowe w niektórych państwach członkowskich lub których w każdym razie mają prawo domagać się producenci, organizacje producentów lub zrzeszenia organizacji producentów, powinny między innymi określać cenę do zapłaty za dostawę, która idealnie powinna pokrywać koszty produkcji oraz która może być obliczana na podstawie łatwo dostępnych i zrozumiałych wskaźników kosztów produkcji i wskaźników rynkowych ustalanych przez państwa członkowskie zgodnie z obiektywnymi kryteriami i na podstawie badań dotyczących produkcji i łańcucha żywnościowego”.
Poprawka 45
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Motyw 139 a (nowy)
-1b)  dodaje się motyw w brzmieniu:
„(139a) Pisemne umowy, które mogą być obowiązkowe w niektórych państwach członkowskich lub których w każdym razie mają prawo domagać się producenci, organizacje producentów lub zrzeszenia organizacji producentów, powinny między innymi określać cenę do zapłaty za dostawę, która idealnie powinna pokrywać koszty produkcji oraz która może zostać obliczona na podstawie łatwo dostępnych i zrozumiałych wskaźników kosztów produkcji i kosztów rynkowych ustalanych przez państwa członkowskie zgodnie z obiektywnymi kryteriami i na podstawie aktualnych badań dotyczących produkcji i łańcucha żywnościowego”.
Poprawka 46
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 c (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 1
-1c)  art. 1 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 1
„Artykuł 1
Zakres stosowania
Zakres stosowania
1.  Niniejsze rozporządzenie ustanawia wspólną organizację rynków produktów rolnych, rozumianych jako wszystkie produkty wymienione w załączniku I do Traktatów, z wyjątkiem produktów rybołówstwa i akwakultury określonych w unijnych aktach ustawodawczych dotyczących wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury.
1.  Niniejsze rozporządzenie ustanawia wspólną organizację rynków produktów rolnych, rozumianych jako wszystkie produkty wymienione w załączniku I do Traktatów, z wyjątkiem produktów rybołówstwa i akwakultury określonych w unijnych aktach ustawodawczych dotyczących wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury. Niniejsze rozporządzenie określa powszechne normy, zasady dotyczące przejrzystości działania rynków i narzędzia zarządzania kryzysowego umożliwiające organom publicznym, a przede wszystkim Komisji, zagwarantowanie nadzoru nad rynkami rolnymi, a także zarządzania nimi i ich regulacji.
2.  Produkty rolne określone w ust. 1, dzieli się na następujące sektory wymienione w odpowiednich częściach załącznika I:
2.  Produkty rolne określone w ust. 1, dzieli się na następujące sektory wymienione w odpowiednich częściach załącznika I:
a)  zboża, część I;
a)  zboża, część I;
b)  ryż, część II;
b)  ryż, część II;
c)  cukier, część III;
c)  cukier, burak cukrowy i trzcina cukrowa, część III;
d)  susz paszowy, część IV;
d)  susz paszowy, część IV;
e)  nasiona, część V;
e)  nasiona, część V;
f)  chmiel, część VI;
f)  chmiel, część VI;
g)  oliwa z oliwek i oliwki stołowe, część VII;
g)  oliwa z oliwek i oliwki stołowe, część VII;
h)  len i konopie, część VIII;
h)  len i konopie, część VIII;
i)  owoce i warzywa, część IX;
i)  owoce i warzywa, część IX;
j)  produkty z przetworzonych owoców i warzyw, część X;
j)  produkty z przetworzonych owoców i warzyw, część X;
k)  banany, część XI;
k)  banany, część XI;
l)  wina, część XII;
l)  wina, część XII;
m)  drzewa i inne rośliny żywe, bulwy, korzenie i tym podobne, kwiaty cięte i liście ozdobne, część XIII;
m)  drzewa i inne rośliny żywe, bulwy, korzenie i tym podobne, kwiaty cięte i liście ozdobne, część XIII;
n)  tytoń, część XIV;
n)  tytoń, część XIV;
o)  wołowina i cielęcina, część XV;
o)  wołowina i cielęcina, część XV;
p)  mleko i przetwory mleczne, część XVI;
p)  mleko i przetwory mleczne, część XVI;
q)  wieprzowina, część XVII;
q)  wieprzowina, część XVII;
r)  baranina i kozina, część XVIII;
r)  baranina i kozina, część XVIII;
s)  jaja, część XIX;
s)  jaja, część XIX;
t)  mięso drobiowe, część XX;
t)  mięso drobiowe, część XX;
u)  alkohol etylowy pochodzenia rolniczego, część XXI;
u)  alkohol etylowy pochodzenia rolniczego, część XXI;
v)  produkty pszczele, część XXII;
v)  produkty pszczele, część XXII;
w)  jedwabniki, część XXIII;
w)  jedwabniki, część XXIII;
x)  pozostałe produkty, część XXIV.
x)  pozostałe produkty, część XXIV.
Poprawka 47
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 d (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 1 a (nowy)
-1d)  Dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 1a
Cele szczegółowe
Z zastrzeżeniem stosowania celów ogólnych i szczegółowych określonych w art. 5 i 6 rozporządzenia (UE) .../... [plan strategiczny WPR] oraz zgodnie z art. 39 TFUE wspólna organizacja rynków produktów rolnych, o której mowa w art. 1, przyczynia się do osiągnięcia następujących celów szczegółowych:
a)  uczestnictwo w stabilizacji rynków rolnych i poprawa ich przejrzystości;
b)  promowanie właściwego funkcjonowania łańcucha dostaw produktów rolno-spożywczych i zapewnianie producentom rolnym godziwych dochodów;
c)  poprawa pozycji producentów w łańcuchu wartości i promowanie koncentracji podaży produktów rolnych;
d)  przyczynianie się do poprawy warunków ekonomicznych produkcji i wprowadzania do obrotu produktów rolnych oraz poprawa jakości europejskiej produkcji rolnej”.
Poprawka 48
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt -1 e (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 2
-1e)  art. 2 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 2
„Artykuł 2
Przepisy ogólne wspólnej polityki rolnej (WPR)
Przepisy ogólne wspólnej polityki rolnej (WPR)
Do środków określonych w niniejszym rozporządzeniu zastosowanie ma rozporządzenie (UE) nr 1306/2013 oraz przepisy przyjęte na jego podstawie.
Do środków określonych w niniejszym rozporządzeniu zastosowanie ma rozporządzenie (UE) […/…] [rozporządzenie horyzontalne] oraz przepisy przyjęte na jego podstawie”.
Poprawka 49
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 1 – litera b
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 3 – ustęp 4
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 227 aktów delegowanych zmieniających definicje dotyczące sektorów określonych w załączniku II w zakresie niezbędnym do aktualizacji tych definicji w świetle rozwoju rynku.
Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 227 aktów delegowanych zmieniających w celu zaktualizowania, w świetle rozwoju rynku, definicji dotyczących sektorów określonych w załączniku II bez tworzenia nowych definicji.
Poprawka 50
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 6
3)  skreśla się art. 6;
skreśla się
Poprawka 51
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 6
3a)  art. 6 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 6
„Artykuł 6
Lata gospodarcze
Lata gospodarcze
Ustanawia się następujące lata gospodarcze:
Ustanawia się następujące lata gospodarcze:
a)  od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia danego roku w przypadku sektorów: owoców i warzyw, produktów z przetworzonych owoców i warzyw oraz bananów;
a)  od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia danego roku w przypadku sektorów: owoców i warzyw, produktów z przetworzonych owoców i warzyw oraz bananów;
b)  od dnia 1 kwietnia do dnia 31 marca następnego roku w przypadku sektora suszu paszowego oraz sektora jedwabników;
b)  od dnia 1 kwietnia do dnia 31 marca następnego roku w przypadku sektora suszu paszowego oraz sektora jedwabników;
c)  od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca następnego roku w przypadku:
c)  od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca następnego roku w przypadku:
(i)  sektora zbóż;
(i)  sektora zbóż;
(ii)  sektora nasion;
(ii)  sektora nasion;
(iii)  sektora oliwy z oliwek i oliwek stołowych;
(iii)  sektora lnu i konopi;
(iv)  sektora lnu i konopi;
(iv)   sektora mleka i przetworów mlecznych;
v)   sektora mleka i przetworów mlecznych;
d)  od dnia 1 sierpnia do dnia 31 lipca następnego roku w przypadku sektora wina;
d)  od dnia 1 sierpnia do dnia 31 lipca następnego roku w przypadku sektora wina;
e)  od dnia 1 września do dnia 31 sierpnia następnego roku w przypadku sektora ryżu;
e)  od dnia 1 września do dnia 31 sierpnia następnego roku w przypadku sektorów ryżu i oliwek stołowych;
f)  od dnia 1 października do dnia 30 września następnego roku w przypadku sektora cukru.
f)  od dnia 1 października do dnia 30 września następnego roku w przypadku sektorów cukru i oliwy z oliwek”.
Poprawka 52
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 11
3b)  art. 11 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 11
„Artykuł 11
Produkty kwalifikujące się do interwencji publicznej
Produkty kwalifikujące się do interwencji publicznej
Interwencję publiczną stosuje się w odniesieniu do następujących produktów zgodnie z warunkami ustanowionymi w niniejszej sekcji oraz wszelkimi dodatkowymi wymogami i warunkami, które mogą zostać określone przez Komisję, w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 19 i aktów wykonawczych zgodnie z art. 20:
Interwencję publiczną stosuje się w odniesieniu do następujących produktów zgodnie z warunkami ustanowionymi w niniejszej sekcji oraz wszelkimi dodatkowymi wymogami i warunkami, które mogą zostać określone przez Komisję, w drodze aktów delegowanych zgodnie z art. 19 i aktów wykonawczych zgodnie z art. 20:
a)  pszenicy zwyczajnej, pszenicy durum, jęczmienia i kukurydzy;
a)  pszenicy zwyczajnej, pszenicy durum, jęczmienia i kukurydzy;
b)  ryżu niełuskanego;
b)  ryżu niełuskanego;
c)  świeżej lub schłodzonej wołowiny i cielęciny objętych kodami CN 0201 10 00 oraz od 0201 20 20 do 0201 20 50;
c)  świeżej lub schłodzonej wołowiny i cielęciny objętych kodami CN 0201 10 00 oraz od 0201 20 20 do 0201 20 50;
d)  masła wyprodukowanego bezpośrednio i wyłącznie z pasteryzowanej śmietanki uzyskanej bezpośrednio i wyłącznie z mleka krowiego w zatwierdzonym przedsiębiorstwie w Unii, o minimalnej zawartości tłuszczu mlecznego w masie wynoszącej 82 % i maksymalnej zawartości wody w masie wynoszącej 16 %;
d)  masła wyprodukowanego bezpośrednio i wyłącznie z pasteryzowanej śmietanki uzyskanej bezpośrednio i wyłącznie z mleka krowiego w zatwierdzonym przedsiębiorstwie w Unii, o minimalnej zawartości tłuszczu mlecznego w masie wynoszącej 82 % i maksymalnej zawartości wody w masie wynoszącej 16 %;
e)  odtłuszczonego mleka w proszku najwyższej jakości wytworzonego z mleka krowiego metodą rozpyłową w zatwierdzonym przedsiębiorstwie w Unii, o minimalnej zawartości białka wynoszącej 34,0 % w odtłuszczonej masie suchej;
e)  odtłuszczonego mleka w proszku najwyższej jakości wytworzonego z mleka krowiego metodą rozpyłową w zatwierdzonym przedsiębiorstwie w Unii, o minimalnej zawartości białka wynoszącej 34,0 % w odtłuszczonej masie suchej;
ea)  cukru białego;
eb)  mięsa baraniego objętego kodami CN 0104 10 30 lub 0204;
ec)  świeżego, schłodzonego lub mrożonego mięsa wieprzowego objętego kodem CN 0203;
ed)  świeżego, schłodzonego lub mrożonego mięsa drobiowego objętego kodem CN 0207”.
Poprawka 53
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 c (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 12
3c)  art. 12 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 12
„Artykuł 12
Okresy interwencji publicznej
Okresy interwencji publicznej
Interwencja publiczna jest dostępna:
Interwencja publiczna jest dostępna przez cały rok w odniesieniu do produktów wymienionych w art. 11”.
a)  w odniesieniu do pszenicy zwyczajnej, pszenicy durum, jęczmienia i kukurydzy — od dnia 1 listopada do dnia 31 maja;
b)  w odniesieniu do ryżu niełuskanego — od dnia 1 kwietnia do dnia 31 lipca;
c)  w odniesieniu do wołowiny i cielęciny — przez cały rok;
d)  51, w odniesieniu do masła i odtłuszczonego mleka w proszku — od dnia 1 marca do dnia 30 września.
Poprawka 54
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 d (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 13
3d)  art. 13 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 13
„Artykuł 13
Otwieranie i zamykanie interwencji publicznej
Otwieranie i zamykanie interwencji publicznej
1.  W okresach, o których mowa w art. 12, interwencja publiczna:
1.  W okresach, o których mowa w art. 12, interwencja publiczna:
a)  jest otwarta dla pszenicy zwyczajnej, masła i odtłuszczonego mleka w proszku;
a)  jest otwarta dla masła i odtłuszczonego mleka w proszku;
b)  może zostać otwarta przez Komisję – w drodze aktów wykonawczych – dla pszenicy durum, jęczmienia, kukurydzy i ryżu niełuskanego (w tym szczególnych odmian lub rodzajów ryżu niełuskanego), jeżeli wymaga tego sytuacja na rynku. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2;
b)  może zostać otwarta przez Komisję – w drodze aktów wykonawczych – dla pszenicy zwyczajnej, pszenicy durum, jęczmienia, kukurydzy i ryżu niełuskanego (w tym szczególnych odmian lub rodzajów ryżu niełuskanego), cukru białego, mięsa baraniego, mięsa wieprzowego lub mięsa drobiowego, jeżeli wymaga tego sytuacja na rynku. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2;
c)  może zostać otwarta przez Komisję dla wołowiny i cielęciny – w drodze aktów wykonawczych przyjętych bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3 – jeżeli w reprezentatywnym okresie, ustalonym na podstawie art. 20 akapit pierwszy lit. c), średnia cena rynkowa w danym państwie członkowskim lub w danym regionie państwa członkowskiego, notowana na podstawie unijnej skali klasyfikacji tusz bydła, o której mowa w załączniku IV część A, jest niższa niż 85 % progu referencyjnego określonego w art. 7 ust. 1 lit. d).
c)  może zostać otwarta przez Komisję dla wołowiny i cielęciny – w drodze aktów wykonawczych przyjętych bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3 – jeżeli w reprezentatywnym okresie, ustalonym na podstawie art. 20 akapit pierwszy lit. c), średnia cena rynkowa w danym państwie członkowskim lub w danym regionie państwa członkowskiego, notowana na podstawie unijnej skali klasyfikacji tusz bydła, o której mowa w załączniku IV część A, jest niższa niż 85 % progu referencyjnego określonego w art. 7 ust. 1 lit. d).
2.  Komisja przyjmuje akty wykonawcze zamykające interwencję publiczną w sektorze wołowiny i cielęciny, jeżeli w reprezentatywnym okresie ustalonym na podstawie art. 20 akapit pierwszy lit. c) nie są już spełnione warunki określone w ust. 1 lit. c) niniejszego artykułu. Te akty wykonawcze przyjmuje się bez stosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3.
2.  Komisja przyjmuje akty wykonawcze zamykające interwencję publiczną w sektorze wołowiny i cielęciny, jeżeli w reprezentatywnym okresie ustalonym na podstawie art. 20 akapit pierwszy lit. c) nie są już spełnione warunki określone w ust. 1 lit. c) niniejszego artykułu. Te akty wykonawcze przyjmuje się bez stosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3”.
Poprawka 55
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 e (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 14
3e)  art. 14 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 14
„Artykuł 14
Zakup po ustalonej cenie lub w ramach przetargu
Zakup po ustalonej cenie lub w ramach przetargu
W przypadku otwarcia interwencji publicznej na podstawie art. 13 ust. 1 środki dotyczące ustalania cen zakupu produktów, o których mowa w art. 11, oraz, w stosownych przypadkach, środki dotyczące ograniczeń ilościowych, gdy zakup dokonywany jest po ustalonej cenie, są przyjmowane przez Radę zgodnie z art. 43 ust. 3 TFUE.
W przypadku otwarcia interwencji publicznej na podstawie art. 13 ust. 1 zasady dotyczące ustalania cen zakupu produktów, o których mowa w art. 11, są przyjmowane przez Radę zgodnie z art. 43 ust. 3 TFUE”.
Poprawka 56
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 3 f (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 15 – ustęp 1
3f)  w art. 15 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
1.  Cena interwencyjna oznacza:
„1. Cena interwencyjna oznacza maksymalną cenę, za jaką produkty kwalifikujące się do interwencji publicznej mogą zostać zakupione w przypadku zakupu w drodze procedury przetargowej”.
a)  cenę zakupu produktów w ramach interwencji publicznej, w przypadku gdy zakup dokonywany jest po ustalonych cenach, lub
b)   maksymalną cenę, za jaką produkty kwalifikujące się do interwencji publicznej mogą zostać zakupione w przypadku zakupu w drodze procedury przetargowej.
Poprawka 57
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 g (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 15 – ustęp 2
3g)  w art. 15 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2.   Środki dotyczące ustalania poziomu cen interwencyjnych, w tym kwoty podwyżek i obniżek, są przyjmowane przez Radę zgodnie z art. 43 ust. 3 TFUE.
„2. Zasady dotyczące ustalania poziomu cen interwencyjnych, w tym kwoty podwyżek i obniżek, są przyjmowane przez Radę zgodnie z art. 43 ust. 3 TFUE”.
Poprawka 266
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 h (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 15 – ustęp 2
3h)   w art. 15 dodaje się ustęp w brzmieniu:
„2a. Ustalając poziom ceny interwencyjnej, Rada stosuje obiektywne i przejrzyste kryteria, które są zgodne z celem, jakim jest zapewnienie odpowiedniego poziomu życia ludności wiejskiej zgodnie z art. 39 TFUE.”.
Poprawka 232
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 3 i (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 16
3i)  art. 16 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 16
„Artykuł 16
Zasady ogólne dotyczące zbywania publicznych zapasów interwencyjnych
Zasady ogólne dotyczące zbywania publicznych zapasów interwencyjnych
1.  Zbywanie produktów zakupionych w ramach interwencji publicznej odbywa się w taki sposób, aby:
1.  Zbywanie produktów zakupionych w ramach interwencji publicznej odbywa się w taki sposób, aby:
a)  zapobiec jakimkolwiek zakłóceniom na rynku,
a)  zapobiec jakimkolwiek zakłóceniom na rynku,
b)  zapewnić równy dostęp do towarów i równe traktowanie nabywców, oraz
b)  zapewnić równy dostęp do towarów i równe traktowanie nabywców, oraz
c)  zapewnić zgodność z zobowiązaniami wynikającymi z umów międzynarodowych zawartych zgodnie z TFUE.
c)  zapewnić zgodność z zobowiązaniami wynikającymi z umów międzynarodowych zawartych zgodnie z TFUE.
2.  Zbywanie produktów zakupionych w ramach interwencji publicznej może odbyć się przez udostępnienie ich w ramach programu dystrybucji żywności wśród osób najbardziej potrzebujących w Unii określonego w odpowiednim unijnym akcie prawnym. W takich przypadkach wartość księgowa takich produktów odpowiada poziomowi odpowiednich ustalonych cen interwencyjnych, o których mowa w art. 14 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.
2.  Zbywanie produktów zakupionych w ramach interwencji publicznej może odbyć się przez udostępnienie ich w ramach programu dystrybucji żywności wśród osób najbardziej potrzebujących w Unii określonego w odpowiednim unijnym akcie prawnym. W takich przypadkach wartość księgowa takich produktów odpowiada poziomowi odpowiednich ustalonych cen interwencyjnych, o których mowa w art. 14 ust. 2 niniejszego rozporządzenia.
2a.  Państwa członkowskie informują Komisję, które przedsiębiorstwa korzystają z interwencji publicznej oraz skupują zapasy pochodzące z interwencji publicznej.
3.  Co roku Komisja podaje do wiadomości publicznej zasady, na jakich produkty zakupione w ramach interwencji publicznej zostały sprzedane w ciągu poprzedniego roku.
3.   Co roku Komisja podaje do wiadomości publicznej zasady, na jakich produkty zakupione w ramach interwencji publicznej zostały zakupione, w stosownych przypadkach, lub sprzedane w ciągu poprzedniego roku. Informacje te obejmują dane identyfikacyjne przedsiębiorstw, odnośne wielkości oraz ceny kupna i sprzedaży.”;
Poprawka 59
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 i (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 17 – ustęp 1 – litera b
3j)  w art. 17 ust. 1 lit. b) otrzymuje brzmienie:
b)   oliwy z oliwek;
„b) oliwy z oliwek i oliwek stołowych”;
Poprawka 60
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 3 k (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 17 – ustęp 1 – litera i a (nowa)
3k)  w art. 17 ust. 1 dodaje się literę w brzmieniu:
„(ia) ryżu”.
Poprawka 257
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera b a (nowa)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 23 – ustęp 3
ba)   art. 23 ust. 3 otrzymuje brzmienie:
3.  Państwa członkowskie, które chcą skorzystać z programu pomocy ustanowionego zgodnie z ust. 1 (zwanego dalej „programem dla szkół”) i wnioskujące o odpowiednią pomoc unijną, traktują na zasadzie priorytetu – przy uwzględnieniu uwarunkowań krajowych – dystrybucję produktów z jednej lub obu poniższych grup:
„3. Państwa członkowskie, które chcą skorzystać z programu pomocy ustanowionego zgodnie z ust. 1 (zwanego dalej „programem dla szkół”) i wnioskujące o odpowiednią pomoc unijną, prowadzą – przy uwzględnieniu uwarunkowań krajowych – dystrybucję produktów z jednej lub obu poniższych grup:
a)  owoce i warzywa oraz świeże produkty sektora bananów;
a)  w przypadku owoców i warzyw:
b)   mleko spożywcze i jego odmiany bezlaktozowe.
(i)  priorytetowo owoce i warzywa oraz świeże produkty sektora bananów;
(ii)  przetworzone produkty z owoców i warzyw;
b)  w przypadku mleka i przetworów mlecznych:
(i)   mleko spożywcze i jego odmiany bezlaktozowe;
(ii)  ser, twaróg, jogurt i inne sfermentowane lub zakwaszone przetwory mleczne bez dodatku środków aromatyzujących, owoców, orzechów lub kakao.”;
Poprawka 258
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera b b (nowa)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 23 – ustęp 4
bb)   skreśla się art. 23 ust. 4
4.  Niezależnie od ust. 3, w celu propagowania spożywania konkretnych produktów lub w odpowiedzi na szczególne potrzeby żywieniowe dzieci na ich terytorium, państwa członkowskie mogą przewidzieć dystrybucję produktów z jednej lub obu poniższych grup:

a)  przetworzonych produktów z owoców i warzyw – jako uzupełnienie produktów, o których mowa w ust. 3 lit. a);
(b)   serów, twarogu, jogurtu i innych produktów z mleka fermentowanego lub ukwaszonego bez dodatku środków aromatyzujących, owoców, orzechów lub kakao – jako uzupełnienie produktów, o których mowa w ust. 3 lit. b).
Poprawka 259
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera b c (nowa)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 23 – ustęp 8 a (nowy)
bc)   w art. 23 dodaje się ust. 8a w brzmieniu:
8a.  Państwa członkowskie – jeżeli jest to uzasadnione przez organy krajowe odpowiedzialne za zdrowie i żywienie – mogą przewidzieć w swojej strategii krajowej, że produkty, o których mowa w ust. 3 i 5 niniejszego artykułu, są rozprowadzane w szkołach w tym samym czasie co zwykłe posiłki szkolne.
Poprawka 260/rev
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera b d (nowa)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 23 - ustęp 11
bd)   art. 23 ust. 11 otrzymuje brzmienie:
11.  Państwa członkowskie dokonują wyboru produktów przeznaczonych do dystrybucji lub do objęcia towarzyszącymi środkami edukacyjnymi na podstawie obiektywnych kryteriów, wśród których znajduje się co najmniej jedno z poniższych: zdrowie i względy środowiskowe, sezonowość, różnorodność oraz dostępność lokalnych lub regionalnych produktów, przy czym w miarę możliwości priorytet przyznaje się produktom pochodzącym z Unii. Państwa członkowskie mogą zachęcać w szczególności do zakupu produktów lokalnych lub regionalnych, produktów ekologicznych, w krótkich łańcuchach dostaw lub z korzyściami dla środowiska oraz, w stosownych przypadkach, produktów uznanych w ramach systemów jakości ustanowionych w rozporządzeniu (UE) nr 1151/2012.
„11. Państwa członkowskie dokonują wyboru produktów przeznaczonych do dystrybucji lub do objęcia towarzyszącymi środkami edukacyjnymi na podstawie obiektywnych kryteriów, wśród których znajduje się co najmniej jedno z poniższych: zdrowie i względy środowiskowe, sezonowość, różnorodność oraz dostępność lokalnych lub regionalnych produktów, przy czym w miarę możliwości priorytet przyznaje się produktom pochodzącym z Unii. Państwa członkowskie mogą zachęcać w szczególności do zakupu produktów lokalnych lub regionalnych, produktów ekologicznych, w krótkich łańcuchach dostaw lub z korzyściami dla środowiska, w tym w zrównoważonych opakowaniach, oraz, w stosownych przypadkach, produktów uznanych w ramach systemów jakości ustanowionych w rozporządzeniu (UE) nr 1151/2012.
Państwa członkowskie mogą uwzględnić w swoich strategiach nadanie priorytetu względom zrównoważoności i sprawiedliwego handlu.
Państwa członkowskie mogą uwzględnić w swoich strategiach nadanie priorytetu względom zrównoważoności i sprawiedliwego handlu”.
Poprawka 61
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera c – podpunkt ii
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 23a – ustęp 2 – akapit 3 – ostatnie zdanie
(ii)  w ust. 2 akapit trzeci skreśla się ostatnie zdanie;
skreśla się
Poprawka 62
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 – litera c – podpunkt iii – wprowadzenie
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 23a – ustęp 4
(iii)  ust. 4 otrzymuje brzmienie:
(iii)  w ust. 4 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:
Poprawka 63
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 61
4a)  art. 61 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 61
„Artykuł 61
Czas trwania
Czas trwania
„System zezwoleń na nasadzenia winorośli ustanowiony w niniejszym rozdziale stosuje się od dnia 1 stycznia 2016 r. do dnia 31 grudnia 2030 r.; Komisja przeprowadzi przegląd śródokresowy w celu ewaluacji funkcjonowania systemu oraz, w stosownych przypadkach, przedstawi wnioski.
System zezwoleń na nasadzenia winorośli ustanowiony w niniejszym rozdziale stosuje się od dnia 1 stycznia 2016 r. do dnia 31 grudnia 2050 r.; Komisja przeprowadza przegląd co dziesięć lat, po raz pierwszy w dniu 1 stycznia 2023 r., w celu dokonania oceny funkcjonowania systemu oraz, w stosownych przypadkach, przedstawia wnioski, aby poprawić jego skuteczność”.
Poprawka 261
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 62 – ustęp 3
4b)   art. 62 ust. 3 otrzymuje brzmienie:
3.  Zezwolenia, o których mowa w ust. 1, są ważne przez trzy lata od daty udzielenia. Producent, który nie wykorzystał udzielonego zezwolenia w okresie jego ważności, podlega karom administracyjnym zgodnie z art. 89 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013.
„3. Zezwolenia, o których mowa w ust. 1, są ważne przez trzy lata od daty udzielenia. Producent, który nie wykorzystał udzielonego zezwolenia w okresie jego ważności, podlega karom administracyjnym zgodnie z art. 89 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1306/2013. Jednak państwa członkowskie mogą postanowić, że zezwolenia, o których mowa w ust. 66 ust. 1, są ważne przez sześć lat od daty udzielenia.”;
Poprawka 64
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 4 c (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 62 – ustęp 4
4c)  art. 62 ust. 4 otrzymuje brzmienie:
4.  Niniejszy rozdział nie ma zastosowania do nasadzeń lub ponownych nasadzeń na obszarach przeznaczonych do celów doświadczalnych lub na szkółki szczepów, ani do obszarów, z których wino lub jego produkty przeznaczone są wyłącznie do spożycia w gospodarstwie domowym plantatora, ani do obszarów przeznaczonych do nowego nasadzenia dokonywanego w ramach działań związanych z obowiązkowym zakupem, prowadzonym w interesie publicznym, na mocy prawa krajowego.
„4. Niniejszy rozdział nie ma zastosowania do nasadzeń lub ponownych nasadzeń na obszarach przeznaczonych do celów doświadczalnych lub na szkółki szczepów, do nasadzeń lub ponownych nasadzeń na obszarach, z których produkty sektora wina są przeznaczone wyłącznie do produkcji soku winogronowego, ani do obszarów, z których wino lub jego produkty przeznaczone są wyłącznie do spożycia w gospodarstwie domowym plantatora, ani do obszarów przeznaczonych do nowego nasadzenia dokonywanego w ramach działań związanych z obowiązkowym zakupem, prowadzonym w interesie publicznym, na mocy prawa krajowego”.
Poprawka 65
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 63 – ustęp 1
5)  art. 63 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
skreśla się
„1. Państwa członkowskie corocznie udzielają zezwoleń na nowe nasadzenia odpowiadające:
a)  1 % całkowitej powierzchni upraw winorośli na ich terytorium mierzonej w dniu 31 lipca roku poprzedzającego; lub
b)  1 % obszaru obejmującego powierzchnię upraw winorośli na ich terytorium mierzoną w dniu 31 lipca 2015 r. oraz powierzchnię objętą prawami do sadzenia przyznanymi na ich terytorium producentom zgodnie z art. 85h, art. 85i lub art. 85k rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 i udostępnionymi w celu przekształcenia na zezwolenia w dniu 1 stycznia 2016 r., o których mowa w art. 68 niniejszego rozporządzenia.; ”
Poprawka 66
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 63
5a)  art. 63 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 63
„Artykuł 63
Mechanizm zabezpieczenia dotyczący nowych nasadzeń
Mechanizm zabezpieczenia dotyczący nowych nasadzeń
1.  Państwa członkowskie corocznie udzielają zezwoleń na nowe nasadzenia odpowiadające 1 % całkowitej powierzchni upraw winorośli na ich terytorium mierzonej w dniu 31 lipca roku poprzedzającego.
1.  Państwa członkowskie corocznie udzielają zezwoleń na nowe nasadzenia odpowiadające albo:
a)  1 % całkowitej powierzchni upraw winorośli na ich terytorium mierzonej w dniu 31 lipca roku poprzedzającego lub
b)  1 % obszaru obejmującego powierzchnię upraw winorośli na ich terytorium mierzoną w dniu 31 lipca 2015 r. oraz powierzchnię objętą prawami do sadzenia przyznanymi na ich terytorium producentom zgodnie z art. 85h, art. 85i lub art. 85k rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 i udostępnionymi w celu przekształcenia na zezwolenia w dniu 1 stycznia 2016 r. zgodnie z przepisami art. 68 niniejszego rozporządzenia.
2.  Państwa członkowskie mogą:
2.  Państwa członkowskie mogą:
a)  zastosować na poziomie krajowym odsetek niższy od odsetka określonego w ust. 1;
a)  zastosować na poziomie krajowym odsetek niższy od odsetka określonego w ust. 1;
b)  ograniczyć udzielanie zezwoleń na poziomie regionalnym, dla konkretnych obszarów kwalifikujących się ze względu na produkcję win o chronionej nazwie pochodzenia, produkcję win o chronionym oznaczeniu geograficznym lub obszarów, na których produkuje się wino bez oznaczenia geograficznego.
b)  ograniczyć udzielanie zezwoleń na poziomie regionalnym, dla konkretnych obszarów kwalifikujących się ze względu na produkcję win o chronionej nazwie pochodzenia, produkcję win o chronionym oznaczeniu geograficznym lub obszarów, na których produkuje się wino bez oznaczenia geograficznego; zezwolenia te powinny być wykorzystywane w tych regionach.
3.  Każde z ograniczeń, o których mowa w ust. 2, musi przyczyniać się do uporządkowanego wzrostu nasadzeń winorośli, być ustalane w wysokości przekraczającej 0 % wzrostu i uzasadnione przez co najmniej jedną z następujących szczegółowych przyczyn:
3.  Każde z ograniczeń, o których mowa w ust. 2, musi przyczyniać się do uporządkowanego wzrostu nasadzeń winorośli, być ustalane w wysokości przekraczającej 0 % wzrostu i uzasadnione przez co najmniej jedną z następujących szczegółowych przyczyn:
a)  potrzebą uniknięcia dobrze udokumentowanego ryzyka nadmiernej podaży produktów sektora wina w stosunku do perspektyw rynkowych dla tych produktów, bez przekraczania wielkości koniecznej do zaspokojenia tej potrzeby;
a)  potrzebą uniknięcia dobrze udokumentowanego ryzyka nadmiernej podaży produktów sektora wina w stosunku do perspektyw rynkowych dla tych produktów, bez przekraczania wielkości koniecznej do zaspokojenia tej potrzeby;
b)  potrzebą uniknięcia dobrze udokumentowanego ryzyka znacznej dewaluacji konkretnych chronionych nazw pochodzenia lub chronionych oznaczeń geograficznych.
b)  potrzebą uniknięcia dobrze udokumentowanego ryzyka dewaluacji konkretnych chronionych nazw pochodzenia lub chronionych oznaczeń geograficznych;
ba)  chęcią przyczynienia się do rozwoju danych produktów przy jednoczesnym utrzymaniu ich jakości.
3a.  Państwa członkowskie mogą podjąć wszelkie niezbędne środki regulacyjne, aby zapobiec obchodzeniu przez podmioty gospodarcze środków ograniczających podjętych na mocy ust. 2 i 3.
4.  Państwa członkowskie podają do wiadomości publicznej wszelkie decyzje przyjęte zgodnie z ust. 2; powinny one zostać należycie uzasadnione. Państwa członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję o tych decyzjach, podając ich uzasadnienie.
4.  Państwa członkowskie podają do wiadomości publicznej wszelkie decyzje przyjęte zgodnie z ust. 2; powinny one zostać należycie uzasadnione. Państwa członkowskie niezwłocznie powiadamiają Komisję o tych decyzjach, podając ich uzasadnienie.
4a.  Państwa członkowskie mogą wydawać zezwolenia przekraczające limity przewidziane w niniejszym artykule dla nasadzeń przeznaczonych do ochrony zasobów genetycznych winorośli”.
Poprawka 67
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 64
5b)  art. 64 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 64
„Artykuł 64
Udzielanie zezwoleń na nowe nasadzenia
Udzielanie zezwoleń na nowe nasadzenia
1.  Jeżeli cały obszar, którego dotyczą kwalifikujące się wnioski o zezwolenie w danym roku, nie przekracza obszaru udostępnionego przez dane państwo członkowskie, przyjmuje się wszystkie takie wnioski.
1.  Jeżeli cały obszar, którego dotyczą kwalifikujące się wnioski o zezwolenie w danym roku, nie przekracza obszaru udostępnionego przez dane państwo członkowskie, przyjmuje się wszystkie takie wnioski.
Do celów niniejszego artykułu państwa członkowskie mogą stosować jako kryteria kwalifikowalności jedno lub większą liczbę następujących obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów:
Do celów niniejszego artykułu państwa członkowskie mogą, na szczeblu krajowym lub regionalnym, stosować jako kryteria kwalifikowalności jedno lub większą liczbę następujących obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów:
a)  wnioskodawca posiada obszar upraw nie mniejszy niż obszar, w odniesieniu do którego składa wniosek o zezwolenie;
a)  wnioskodawca posiada obszar upraw nie mniejszy niż obszar, w odniesieniu do którego składa wniosek o zezwolenie;
b)  wnioskodawca posiada odpowiednie umiejętności i kompetencje;
b)  wnioskodawca posiada odpowiednie umiejętności i kompetencje;
c)  wniosek nie pociąga za sobą ryzyka osłabienia reputacji odnośnej chronionej nazwy pochodzenia, co stanowi domniemanie, chyba że organy publiczne dowiodą występowania takiego ryzyka;
c)  wniosek nie pociąga za sobą ryzyka osłabienia reputacji odnośnej chronionej nazwy pochodzenia, co stanowi domniemanie, chyba że organy publiczne dowiodą występowania takiego ryzyka;
ca)  wnioskodawca nie posiada nasadzeń winoroślą dokonanych bez zezwolenia, o których mowa w art. 71 niniejszego rozporządzenia, lub bez prawa do sadzenia, o którym mowa w art. 85a i 85b rozporządzenia (WE) nr 1234/2007;
ca)  wnioskodawca nie posiada nasadzeń winoroślą dokonanych bez zezwolenia, o których mowa w art. 71 niniejszego rozporządzenia, lub bez prawa do sadzenia, o którym mowa w art. 85a i 85b rozporządzenia (WE) nr 1234/2007;
d)  w należycie uzasadnionych przypadkach, jedno lub większą liczbę kryteriów, o których mowa w ust. 2, o ile są one stosowane w sposób obiektywny i niedyskryminacyjny.
d)  w należycie uzasadnionych przypadkach, jedno lub większą liczbę kryteriów, o których mowa w ust. 2, o ile są one stosowane w sposób obiektywny i niedyskryminacyjny.
2.  Jeżeli w danym roku cały obszar, którego dotyczą kwalifikujące się wnioski, o których mowa w ust. 1, przekracza obszar udostępniony przez dane państwo członkowskie, zezwoleń udziela się zgodnie z proporcjonalnym rozdziałem hektarów wśród wszystkich wnioskodawców na podstawie wielkości obszaru, w odniesieniu do którego złożyli oni wniosek o zezwolenie. Takie udzielenie zezwolenia może wiązać się z określeniem minimalnego lub maksymalnego obszaru dla poszczególnych wnioskodawców, jak również w całości albo w części może być oparte na jednym lub większej liczbie następujących obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów pierwszeństwa:
2.  Jeżeli w danym roku cały obszar, którego dotyczą kwalifikujące się wnioski, o których mowa w ust. 1, przekracza obszar udostępniony przez dane państwo członkowskie, zezwoleń udziela się zgodnie z proporcjonalnym rozdziałem hektarów wśród wszystkich wnioskodawców na podstawie wielkości obszaru, w odniesieniu do którego złożyli oni wniosek o zezwolenie. Takie udzielenie zezwolenia może wiązać się z określeniem minimalnego lub maksymalnego obszaru dla poszczególnych wnioskodawców, jak również w całości albo w części może być oparte na jednym lub większej liczbie następujących obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów pierwszeństwa:
a)  producenci, którzy rozpoczynają uprawę winorośli po raz pierwszy i którzy prowadzą gospodarstwo rolne (nowi uczestnicy rynku);
a)  producenci, którzy rozpoczynają uprawę winorośli po raz pierwszy i którzy prowadzą gospodarstwo rolne (nowi uczestnicy rynku);
b)  obszary, na których winnice przyczyniają się do ochrony środowiska;
b)  obszary, na których winnice przyczyniają się do ochrony środowiska lub do ochrony zasobów genetycznych winorośli;
c)  obszary przeznaczone do nowego nasadzania, które będzie prowadzone w ramach projektów związanych z konsolidacją gruntów;
c)  obszary przeznaczone do nowego nasadzania, które będzie prowadzone w ramach projektów związanych z konsolidacją gruntów;
d)  obszary z ograniczeniami naturalnymi lub innymi szczególnymi ograniczeniami;
d)  obszary z ograniczeniami naturalnymi lub innymi szczególnymi ograniczeniami;
e)  zrównoważoność projektów dotyczących rozwoju lub ponownego sadzenia na podstawie oceny ekonomicznej;
e)  zrównoważoność projektów dotyczących rozwoju lub ponownego sadzenia na podstawie oceny ekonomicznej;
f)  obszary przeznaczone do nowego nasadzania, które przyczyniają się do zwiększania konkurencyjności na poziomie gospodarstwa i regionu;
f)  obszary przeznaczone do nowego nasadzania, które przyczyniają się do zwiększania konkurencyjności gospodarstwa na poziomie regionalnym, krajowym i międzynarodowym;
g)  projekty oferujące możliwość poprawy jakości produktów z oznaczeniami geograficznymi;
g)  projekty oferujące możliwość poprawy jakości produktów z oznaczeniami geograficznymi;
h)  obszary przeznaczone do nowego nasadzania w ramach zwiększania rozmiarów małych i średnich przedsiębiorstw.
h)  obszary przeznaczone do nowego nasadzania w ramach zwiększania rozmiarów małych i średnich przedsiębiorstw.
2a.  Jeżeli państwo członkowskie postanowi zastosować jedno lub większą liczbę kryteriów, o których mowa w ust. 2, może dodać jeszcze jeden warunek, zgodnie z którym wnioskodawca musi być osobą fizyczną w wieku nieprzekraczającym 40 lat w roku składania wniosku.
2a.  Jeżeli państwo członkowskie postanowi zastosować jedno lub większą liczbę kryteriów, o których mowa w ust. 2, może dodać jeszcze jeden warunek, zgodnie z którym wnioskodawca musi być osobą fizyczną w wieku nieprzekraczającym 40 lat w roku składania wniosku.
2b.  Państwa członkowskie mogą podjąć wszelkie niezbędne środki regulacyjne, aby zapobiec obchodzeniu przez podmioty gospodarcze restrykcyjnych kryteriów, które mają zastosowanie zgodnie z ust. 1, 2 i 2a.
3.  Państwa członkowskie podają do wiadomości publicznej stosowane przez siebie kryteria, o których mowa w ust. 1, 2 i 2a, oraz niezwłocznie powiadamiają o nich Komisję.
3.  Państwa członkowskie podają do wiadomości publicznej stosowane przez siebie kryteria, o których mowa w ust. 1, 2 i 2a, oraz niezwłocznie powiadamiają o nich Komisję.
3a.  W przypadku ograniczenia wynikającego z art. 63 ust. 2 lit. b) na szczeblu regionalnym mogą być stosowane kryteria pierwszeństwa i kwalifikowalności, które zostaną uznane za zgodne z art. 64.”.
Poprawka 68
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 c (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 65 – ustęp 1 a (nowy)
5c)  w art. 65 po akapicie pierwszym dodaje się akapit w brzmieniu:
W sytuacji gdy państwo członkowskie stosuje art. 63 ust. 2, wszczyna ono oficjalną procedurę wstępną, która umożliwia mu uwzględnienie opinii reprezentatywnych organizacji branżowych uznanych na szczeblu regionalnym zgodnie z ustawodawstwem tego państwa członkowskiego.
Poprawka 233
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 d (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 68
5d)  art. 68 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 68
„Artykuł 68
Przepisy przejściowe
Przepisy przejściowe
1.  Prawa do sadzenia przyznane producentom zgodnie z art. 85h, 85i lub 85k rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 przed dniem 31 grudnia 2015 r., których ci producenci nie wykorzystali i które w tym dniu nie utraciły jeszcze ważności, mogą zostać od dnia 1 stycznia 2016 r. przekształcone w zezwolenia na warunkach określonych w niniejszym rozdziale.
1.  Prawa do sadzenia przyznane producentom zgodnie z art. 85h, 85i lub 85k rozporządzenia (WE) nr 1234/2007 przed dniem 31 grudnia 2015 r., których ci producenci nie wykorzystali i które w tym dniu nie utraciły jeszcze ważności, mogą zostać od dnia 1 stycznia 2016 r. przekształcone w zezwolenia na warunkach określonych w niniejszym rozdziale.
Takie przekształcenie odbywa się na wniosek tych producentów złożony przed dniem 31 grudnia 2015 r. Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o umożliwieniu producentom składania takich wniosków o przekształcenie praw do sadzenia w zezwolenia do dnia 31 grudnia 2020 r.
Takie przekształcenie odbywa się na wniosek tych producentów złożony przed dniem 31 grudnia 2015 r. Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o umożliwieniu producentom składania takich wniosków o przekształcenie praw do sadzenia w zezwolenia do dnia 31 grudnia 2020 r.
1a.  Po 31 grudnia 2020 r. państwa członkowskiej mają możliwość – do 31 grudnia 2025 r. – dokonania ponownego przydziału obszarów objętych prawami do sadzenia, które nie zostały przekształcone w zezwolenia, zgodnie z art. 66.
2.  Zezwolenia udzielone na mocy ust. 1 mają taki sam okres ważności co prawa do sadzenia, o których mowa w ust. 1. Jeżeli zezwolenia te nie zostaną wykorzystane, ich ważność kończy się najpóźniej do dnia 31 grudnia 2018 r. lub, w przypadku gdy dane państwo członkowskie podjęło decyzję, o której mowa w ust. 1 akapit drugi, najpóźniej do dnia 31 grudnia 2023 r.
2.  Zezwolenia udzielone na mocy ust. 1 i 1a mają taki sam okres ważności co prawa do sadzenia, o których mowa w ust. 1. Jeżeli zezwolenia te nie zostaną wykorzystane, ich ważność kończy się najpóźniej do dnia 31 grudnia 2018 r. lub, w przypadku gdy dane państwo członkowskie podjęło decyzję, o której mowa w ust. 1 akapit drugi, najpóźniej do dnia 31 grudnia 2028 r.
3.  Obszary objęte zezwoleniami udzielonymi na mocy ust. 1 nie są wliczane do celów art. 63.
3.  Obszary objęte zezwoleniami udzielonymi na mocy ust. 1 nie są wliczane do celów art. 63.”;
Poprawka 69
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 e (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 69 – ustęp 1 – litera e a (nowa)
5e)  w art. 69 dodaje się literę w brzmieniu:
ea)  kryteriów ochrony zasobów genetycznych winorośli.
Poprawka 70
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 f (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 73
5f)  art. 73 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 73
„Artykuł 73
Zakres stosowania
Zakres stosowania
Bez uszczerbku dla innych przepisów stosowanych do produktów rolnych, jak również bez uszczerbku dla przepisów przyjętych w sektorze weterynaryjnym, fitosanitarnym i spożywczym w celu zapewnienia, aby produkty spełniały normy higieniczne i zdrowotne, oraz w celu ochrony zdrowia zwierząt, roślin i ludzi, w niniejszej sekcji ustanawia się przepisy dotyczące norm handlowych.
Bez uszczerbku dla innych przepisów stosowanych do produktów rolnych, jak również bez uszczerbku dla przepisów przyjętych w sektorze weterynaryjnym, fitosanitarnym i spożywczym w celu zapewnienia, aby produkty spełniały normy higieniczne i zdrowotne, oraz w celu ochrony zdrowia zwierząt, roślin i ludzi, jak również w celu zapewnienia producentom unijnym i producentom z państw trzecich równych warunków konkurencji, w niniejszej sekcji ustanawia się przepisy dotyczące norm handlowych.
Poprawka 234
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 g (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 75
5g)  art. 75 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 75
„Artykuł 75
Ustanawianie i treść
Ustanawianie i treść
1.  Normy handlowe mogą mieć zastosowanie do jednego lub większej liczby następujących sektorów i produktów:
1.  Normy handlowe mogą mieć zastosowanie do jednego lub większej liczby następujących sektorów i produktów:
a)  oliwa z oliwek i oliwki stołowe;
a)  oliwa z oliwek i oliwki stołowe;
b)  owoców i warzyw;
b)  owoców i warzyw;
c)  przetworzone produkty z owoców i warzyw;
c)  przetworzone produkty z owoców i warzyw;
d)  bananów;
d)  bananów;
e)  żywych roślin;
e)  żywych roślin;
f)  jaja;
f)  jaja;
g)  mięsa drobiowego;
g)  mięsa drobiowego;
h)  tłuszczów do smarowania przeznaczonych do spożycia przez ludzi;
h)  tłuszczów do smarowania przeznaczonych do spożycia przez ludzi;
i)  chmiel.
i)  chmiel;
ia)  ryż;
ib)  mleka i przetworów mlecznych;
ic)  miód i produkty pszczelarskie;
id)  wołowiny i cielęciny;
ie)  baraniny;
if)  wieprzowiny;
ig)  konopie.
2.  Aby uwzględnić oczekiwania konsumentów oraz poprawić warunki ekonomiczne produkcji i wprowadzania do obrotu, a także jakość produktów rolnych objętych ust. 1 i 4 niniejszego artykułu, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych dotyczących norm handlowych w podziale na sektory lub produkty na wszystkich etapach wprowadzania produktu do obrotu, jak również odstępstw i wyłączeń od stosowania takich norm, w celu dostosowania do ciągle zmieniających się warunków rynkowych, zmieniających się wymagań konsumentów, rozwoju odpowiednich norm międzynarodowych oraz zapobiegania powstawaniu przeszkód dla tworzenia innowacyjnych produktów.
2.  Aby uwzględnić oczekiwania konsumentów oraz poprawić warunki ekonomiczne produkcji i wprowadzania do obrotu, a także jakość produktów rolnych objętych ust. 1 i 4 niniejszego artykułu, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych dotyczących norm handlowych w podziale na sektory lub produkty na wszystkich etapach wprowadzania produktu do obrotu, jak również odstępstw i wyłączeń od stosowania takich norm, w celu dostosowania do ciągle zmieniających się warunków rynkowych, zmieniających się wymagań konsumentów, rozwoju odpowiednich norm międzynarodowych oraz zapobiegania powstawaniu przeszkód dla tworzenia innowacyjnych produktów.
3.  Bez uszczerbku dla art. 26 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/201127 normy handlowe, o których mowa w ust. 1, mogą dotyczyć co najmniej jednego z następujących wymogów określonych na podstawie sektora lub produktu i opartych na cechach charakterystycznych każdego sektora, potrzebie uregulowania wprowadzania do obrotu oraz na warunkach określonych w ust. 5 niniejszego artykułu:
3.  Bez uszczerbku dla art. 26 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/201127 normy handlowe, o których mowa w ust. 1, mogą dotyczyć co najmniej jednego z następujących wymogów określonych na podstawie sektora lub produktu i opartych na cechach charakterystycznych każdego sektora, potrzebie uregulowania wprowadzania do obrotu oraz na warunkach określonych w ust. 5 niniejszego artykułu:
a)  definicji technicznych, oznaczeń i opisów handlowych dotyczących sektorów innych niż określone w art. 78;
a)  definicji technicznych, oznaczeń i opisów handlowych dotyczących sektorów innych niż określone w art. 78;
b)  kryteriów klasyfikacji takich jak podział na klasy, masa, wielkość, wiek i kategoria;
b)  kryteriów klasyfikacji takich jak podział na klasy, masa, wielkość, wiek i kategoria;
c)  gatunku, odmiany roślin, rasy zwierząt lub typu handlowego;
c)  gatunku, odmiany roślin, rasy zwierząt lub typu handlowego;
d)  prezentacji, etykietowania związanego z obowiązkowymi normami handlowymi, opakowania, zasad stosowanych w stosunku do zakładów pakowania, oznakowania, roku zbioru oraz użycia szczególnych określeń, bez uszczerbku dla art. 92–123;
d)  prezentacji, etykietowania związanego z obowiązkowymi normami handlowymi, opakowania, zasad stosowanych w stosunku do zakładów pakowania, oznakowania, roku zbioru oraz użycia szczególnych określeń, bez uszczerbku dla art. 92–123;
e)  kryteriów takich jak wygląd, konsystencja, budowa, właściwości produktu i procentowa zawartość wody;
e)  kryteriów takich jak wygląd, konsystencja, budowa, właściwości produktu i procentowa zawartość wody;
f)  specyficznych substancji użytych w produkcji, części składowych lub składników, włączając w to ich zawartość ilościową, czystość i tożsamość;
f)  specyficznych substancji użytych w produkcji, części składowych lub składników, włączając w to ich zawartość ilościową, czystość i tożsamość;
g)  rodzaju działalności rolnej i metod produkcji, w tym praktyk enologicznych i zaawansowanych systemów zrównoważonej produkcji;
g)  rodzaju działalności rolnej i metod produkcji, w tym praktyk enologicznych, praktyk w zakresie żywienia zwierząt i zaawansowanych systemów zrównoważonej produkcji;
h)  kupażowania moszczu winogronowego i wina, w tym jego definicji, mieszania i jego ograniczeń;
h)  kupażowania moszczu winogronowego i wina, w tym jego definicji, mieszania i jego ograniczeń;
i)  częstotliwości odbioru, dostawy, ochrony i przygotowania, metody i temperatury konserwowania, przechowywania i transportu;
i)  częstotliwości odbioru, dostawy, ochrony i przygotowania, metody i temperatury konserwowania, przechowywania i transportu;
j)  miejsca produkcji lub pochodzenia, z wyjątkiem mięsa drobiowego i tłuszczów do smarowania;
j)  miejsca produkcji lub pochodzenia;
k)  ograniczeń w odniesieniu do stosowania niektórych substancji i praktyk;
k)  ograniczeń w odniesieniu do stosowania niektórych substancji i praktyk;
l)  szczególnego wykorzystania;
l)  szczególnego wykorzystania;
m)  warunków regulujących zbywanie, posiadanie, obrót i wykorzystywanie produktów niespełniających norm handlowych przyjętych na podstawie ust. 1 lub definicji, oznaczeń i opisów handlowych, o których mowa w art. 78, jak również warunków regulujących zbywanie produktów ubocznych.
m)  warunków regulujących zbywanie, posiadanie, obrót i wykorzystywanie produktów niespełniających norm handlowych przyjętych na podstawie ust. 1 lub definicji, oznaczeń i opisów handlowych, o których mowa w art. 78, jak również warunków regulujących zbywanie produktów ubocznych;
ma)  dobrostanu zwierząt.
4.  Oprócz ust. 1, normy handlowe mogą mieć zastosowanie do sektora wina. Ust. 3 lit. f), g), h), k) i m) stosuje się do sektora wina.
4.  Oprócz ust. 1, normy handlowe mogą mieć zastosowanie do sektora wina. Ust. 3 lit. f), g), h), k) i m) stosuje się do sektora wina.
5.  Normy handlowe w odniesieniu do sektorów i produktów przyjęte na podstawie ust. 1 niniejszego artykułu ustanawia się bez uszczerbku dla art. 84–88 oraz załącznika IX; normy te uwzględniają:
5.  Normy handlowe w odniesieniu do sektorów i produktów przyjęte na podstawie ust. 1 niniejszego artykułu ustanawia się bez uszczerbku dla art. 84–88 oraz załącznika IX; normy te uwzględniają:
a)  specyfikę danego produktu;
a)  specyfikę danego produktu;
b)  konieczność zapewnienia warunków ułatwiających wprowadzenie produktów do obrotu;
b)  konieczność zapewnienia warunków ułatwiających wprowadzenie produktów do obrotu;
c)  interes producentów polegający na przekazywaniu informacji o właściwościach produktu i produkcji oraz interes konsumentów polegający na otrzymywaniu adekwatnej i przejrzystej informacji na temat produktu, w tym miejsca produkcji ustalonego dla każdego produktu z osobna i na odpowiednim poziomie geograficznym, po przeprowadzeniu oceny skutków, uwzględniającej w szczególności koszty i obciążenia administracyjne dla podmiotów gospodarczych oraz korzyści dla producentów i konsumenta końcowego;
c)  interes producentów polegający na przekazywaniu informacji o właściwościach produktu i produkcji oraz interes konsumentów polegający na otrzymywaniu adekwatnej i przejrzystej informacji na temat produktu, w tym miejsca produkcji ustalonego dla każdego produktu z osobna i na odpowiednim poziomie geograficznym, po przeprowadzeniu oceny skutków, uwzględniającej w szczególności koszty i obciążenia administracyjne dla podmiotów gospodarczych oraz korzyści dla producentów i konsumenta końcowego;
d)  dostępne metody określania cech fizycznych, chemicznych i organoleptycznych produktów;
d)  dostępne metody określania cech fizycznych, chemicznych i organoleptycznych produktów;
e)  standardowe zalecenia przyjęte przez organy międzynarodowe;
e)  standardowe zalecenia przyjęte przez organy międzynarodowe;
f)  potrzebę związaną z zachowaniem naturalnych i podstawowych właściwości produktów oraz z unikaniem wprowadzania istotnych zmian w składzie danego produktu.
f)  potrzebę związaną z zachowaniem naturalnych i podstawowych właściwości produktów oraz z unikaniem wprowadzania istotnych zmian w składzie danego produktu.
6.  W celu uwzględnienia oczekiwań konsumentów oraz potrzeby poprawy warunków gospodarczych produkcji, wprowadzania do obrotu oraz jakości produktów rolnych, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych w celu zmiany wykazu sektorów, o którym mowa w ust. 1. Takie akty delegowane są ściśle ograniczone do wykazanych potrzeb wynikających ze zmieniającego się popytu konsumpcyjnego, postępu technicznego lub konieczności unowocześnienia produkcji, a Komisja składa Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie dotyczące tych aktów, w którym zawiera ocenę, w szczególności, potrzeb konsumentów, kosztów i obciążeń administracyjnych dla podmiotów gospodarczych, w tym wpływu na rynek wewnętrzny i na handel międzynarodowy, oraz korzyści dla producentów i konsumenta końcowego.
6.  W celu uwzględnienia oczekiwań konsumentów oraz potrzeby poprawy warunków gospodarczych produkcji, wprowadzania do obrotu oraz jakości produktów rolnych, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych w celu zmiany wykazu sektorów, o którym mowa w ust. 1. Takie akty delegowane są ściśle ograniczone do wykazanych potrzeb wynikających ze zmieniającego się popytu konsumpcyjnego, postępu technicznego lub konieczności unowocześnienia produkcji, a Komisja składa Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie dotyczące tych aktów, w którym zawiera ocenę, w szczególności, potrzeb konsumentów, kosztów i obciążeń administracyjnych dla podmiotów gospodarczych, w tym wpływu na rynek wewnętrzny i na handel międzynarodowy, oraz korzyści dla producentów i konsumenta końcowego.
_________________
_________________
27 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 z dnia 25 października 2011 r. w sprawie przekazywania konsumentom informacji na temat żywności, zmiany rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1924/2006 i (WE) nr 1925/2006 oraz uchylenia dyrektywy Komisji 87/250/EWG, dyrektywy Rady 90/496/EWG, dyrektywy Komisji 1999/10/WE, dyrektywy 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, dyrektyw Komisji 2002/67/WE i 2008/5/WE oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 608/2004 (Dz.U. L 304 z 22.11.2011, s. 18).
27 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 z dnia 25 października 2011 r. w sprawie przekazywania konsumentom informacji na temat żywności, zmiany rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1924/2006 i (WE) nr 1925/2006 oraz uchylenia dyrektywy Komisji 87/250/EWG, dyrektywy Rady 90/496/EWG, dyrektywy Komisji 1999/10/WE, dyrektywy 2000/13/WE Parlamentu Europejskiego i Rady, dyrektyw Komisji 2002/67/WE i 2008/5/WE oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 608/2004 (Dz.U. L 304 z 22.11.2011, s. 18).
Poprawka 72
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 h (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 78
5h)  art. 78 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 78
„Artykuł 78
Definicje, oznaczenia i opisy handlowe dotyczące niektórych sektorów i produktów
Definicje, oznaczenia i opisy handlowe dotyczące niektórych sektorów i produktów
1.  Oprócz, w stosownych przypadkach, mających zastosowanie norm handlowych stosuje się definicje, oznaczenia i opisy handlowe określone w załączniku VII do następujących sektorów lub produktów:
1.  Oprócz, w stosownych przypadkach, mających zastosowanie norm handlowych stosuje się definicje, oznaczenia i opisy handlowe określone w załączniku VII do następujących sektorów lub produktów:
a)  wołowiny i cielęciny;
a)  wołowiny i cielęciny;
aa)  baraniny i jagnięciny;
b)  wina;
b)  wina;
c)  mleka i przetworów mlecznych przeznaczonych do spożycia przez ludzi;
c)  mleka i przetworów mlecznych przeznaczonych do spożycia przez ludzi;
d)  mięsa drobiowego;
d)  mięsa drobiowego;
e)  jaj;
e)  jaj;
f)  tłuszczów do smarowania przeznaczonych do spożycia przez ludzi; oraz
f)  tłuszczów do smarowania przeznaczonych do spożycia przez ludzi; oraz
g)  oliwy z oliwek i oliwek stołowych.
g)  oliwy z oliwek i oliwek stołowych.
2.  Definicje, oznaczenia lub opisy handlowe określone w załączniku VII mogą być używane w Unii wyłącznie w celu wprowadzenia na rynek produktu spełniającego odpowiednie wymogi ustanowione w tym załączniku.
2.  Definicje, oznaczenia lub opisy handlowe określone w załączniku VII mogą być używane w Unii wyłącznie w celu wprowadzenia na rynek i promocji produktu spełniającego odpowiednie wymogi ustanowione w tym załączniku. Załącznik VII może określać warunki, na jakich takie oznaczenia lub opisy handlowe są chronione, w czasie wprowadzania do obrotu lub promocji, przed bezprawnym wykorzystaniem handlowym, niewłaściwym stosowaniem, naśladowaniem lub przywołaniem.
3.  Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych dotyczących zmian, odstępstw lub wyłączeń w odniesieniu do definicji i opisów handlowych przewidzianych w załączniku VII. Te akty delegowane są ściśle ograniczone do wykazanych potrzeb wynikających ze zmieniającego się popytu konsumpcyjnego, postępu technicznego lub potrzeby innowacji produktów.
3.  Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych dotyczących zmian, odstępstw lub wyłączeń w odniesieniu do definicji i opisów handlowych przewidzianych w załączniku VII. Te akty delegowane są ściśle ograniczone do wykazanych potrzeb wynikających ze zmieniającego się popytu konsumpcyjnego, postępu technicznego lub potrzeby innowacji produktów.
4.  W celu zapewnienia, aby podmioty i państwa członkowskie jasno i właściwie rozumiały definicje i opisy handlowe przewidziane w załączniku VII, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych dotyczących zasad specyfikacji i stosowania tych definicji i norm.
4.  W celu zapewnienia, aby podmioty i państwa członkowskie jasno i właściwie rozumiały definicje i opisy handlowe przewidziane w załączniku VII, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych dotyczących zasad specyfikacji i stosowania tych definicji i norm.
5.  Aby uwzględnić oczekiwania konsumentów i zmiany na rynku przetworów mlecznych, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych określających przetwory mleczne, w odniesieniu do których podaje się gatunek zwierzęcia, od którego dane mleko pochodzi, jeżeli nie jest to mleko krowie, oraz określających niezbędne przepisy.
5.  Aby uwzględnić oczekiwania konsumentów i zmiany na rynku przetworów mlecznych, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych określających przetwory mleczne, w odniesieniu do których podaje się gatunek zwierzęcia, od którego dane mleko pochodzi, jeżeli nie jest to mleko krowie, oraz określających niezbędne przepisy”.
Poprawka 73
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 i (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 79 a (nowy)
5i)  dodaje się artykuł w brzmieniu:
Artykuł 79a
Mieszanka oliwy z oliwek z innymi olejami roślinnymi
1.  Mieszanie oliwy z oliwek z innymi olejami roślinnymi jest zabronione.
2.  Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 227 w celu uzupełnienia tego rozporządzenia poprzez wprowadzenie sankcji dla podmiotów gospodarczych, które nie przestrzegają ust. 1.
Poprawka 74
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 5 j (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 79 b (nowy)
5j)  dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 79b
Zasady wprowadzania do obrotu w sektorach oliwek i oliwy z oliwek
Aby uwzględnić cechy szczególne sektorów oliwek i oliwy z oliwek, Komisja jest uprawniona do przyjmowania, zgodnie z art. 227, aktów delegowanych mających na celu uzupełnienie niniejszego rozporządzenia w drodze zharmonizowania zasad wprowadzania do obrotu oliwek stołowych i oliwy z oliwek”.
Poprawka 75
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 81 – ustęp 2
6)  art. 81 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
skreśla się
„2. Z zastrzeżeniem ust. 3 państwa członkowskie dokonują klasyfikacji odmian winorośli, które mogą być sadzone, sadzone ponownie lub szczepione na ich terytoriach w celu produkcji wina.
Państwa członkowskie mogą klasyfikować odmiany winorośli, w przypadku gdy:
a)  dana odmiana należy do gatunku Vitis vinifera lub Vitis Labrusca; lub
b)  dana odmiana pochodzi z krzyżówki gatunku Vitis vinifera, Vitis Labrusca z innymi gatunkami rodzaju Vitis;
W przypadku gdy odmiana winorośli jest skreślona z klasyfikacji, o której mowa w akapicie pierwszym, wykarczowanie tej odmiany następuje w ciągu 15 lat od momentu jej skreślenia.; ”
Poprawka 76
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 6 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 81 – ustęp 2
6a)  art. 81 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2.  Z zastrzeżeniem ust. 3 państwa członkowskie dokonują klasyfikacji odmian winorośli, które mogą być sadzone, sadzone ponownie lub szczepione na ich terytoriach w celu produkcji wina.
„2. Z zastrzeżeniem ust. 3 państwa członkowskie dokonują klasyfikacji odmian winorośli, które mogą być sadzone, sadzone ponownie lub szczepione na ich terytoriach w celu produkcji wina.
Państwa członkowskie mogą klasyfikować tylko te odmiany winorośli, które spełniają następujące warunki:
Państwa członkowskie mogą klasyfikować odmiany winorośli, w przypadku gdy:
a)  dana odmiana należy do gatunku Vitis vinifera lub pochodzi z krzyżówki gatunku Vitis vinifera z innymi gatunkami rodzaju Vitis;
a)  dana odmiana należy do gatunku Vitis vinifera lub dana odmiana pochodzi z krzyżówki gatunku Vitis vinifera z innymi gatunkami rodzaju Vitis;
b)  dana odmiana nie jest jedną z następujących odmian: Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton i Herbemont.
b)  dana odmiana nie jest jedną z następujących odmian: Noah, Othello, Isabelle, Jacquez, Clinton i Herbemont.
W drodze odstępstwa od akapitu drugiego państwa członkowskie mogą zezwolić na ponowne nasadzenie Vitis Labrusca lub odmian wymienionych w lit. b) w istniejących winnicach historycznych, o ile nie zwiększy się obecna powierzchnia upraw.
W przypadku gdy odmiana winorośli jest skreślona z klasyfikacji, o której mowa w akapicie pierwszym, wykarczowanie tej odmiany następuje w ciągu 15 lat od momentu jej skreślenia.
W przypadku gdy odmiana winorośli jest skreślona z klasyfikacji, o której mowa w akapicie pierwszym, wykarczowanie tej odmiany następuje w ciągu 15 lat od momentu jej skreślenia”.
Poprawka 77
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 90a – ustęp 2 – litera a
a)  stworzenia analitycznej bazy danych izotopowych, opracowanej w oparciu o próby zebrane przez państwa członkowskie, aby pomóc w wykrywaniu nadużyć finansowych;
a)  stworzenia lub prowadzenia analitycznej bazy danych izotopowych, opracowanej w oparciu o próby zebrane przez państwa członkowskie, aby pomóc w wykrywaniu nadużyć finansowych;
Poprawka 78
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 8 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 92 – ustęp 1
8a)  w art. 92 ust. 1 otrzymuje brzmienie:
1.  Przepisy dotyczące nazw pochodzenia, oznaczeń geograficznych i określeń tradycyjnych zamieszczone w niniejszej sekcji mają zastosowanie do produktów, o których mowa w załączniku VII część II pkt 1, 3–6, 8, 9, 11, 15 i 16.
1.  Przepisy dotyczące nazw pochodzenia, oznaczeń geograficznych i określeń tradycyjnych zamieszczone w niniejszej sekcji mają zastosowanie wyłącznie do produktów, o których mowa w załączniku VII część II pkt 1, 3–6, 8, 9, 11, 15 i 16.
Poprawka 235/rev
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 – litera a
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 93 – ustęp 1 – litera a – wprowadzenie
a)  »nazwa pochodzenia« oznacza nazwę, którą określa się produkt, o którym mowa w art. 92 ust. 1:
a)  »nazwa pochodzenia« oznacza nazwę regionu, określonego miejsca lub, w wyjątkowych i odpowiednio uzasadnionych przypadkach, państwa, służącą do opisu produktu, o którym mowa w art. 92 ust. 1:
Poprawka 80
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 – litera a
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 93 – ustęp 1 – litera a – podpunkt i
(i)  którego jakość i właściwości są zasadniczo lub wyłącznie związane ze szczególnym środowiskiem geograficznym, z właściwymi dla niego czynnikami przyrodniczymi oraz, w stosownych przypadkach, czynnikami ludzkimi;
(i)  którego jakość i właściwości są zasadniczo lub wyłącznie związane ze szczególnym środowiskiem geograficznym, z czynnikami przyrodniczymi oraz czynnikami ludzkimi;
Poprawka 81
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 – litera a
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 93 – ustęp 1 – litera a – podpunkt ii
(ii)  który pochodzi z określonego miejsca, regionu lub, w szczególnych przypadkach, państwa;
skreśla się
Poprawka 82
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 9 – litera a
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 93 – ustęp 1 – litera a – podpunkt v a (nowy)
(va)  produkt nie jest „częściowo odalkoholizowany” lub „odalkoholizowany” zgodnie z załącznikiem VII część II pkt 18 i 19.
Poprawka 83
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 10
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 94 – ustęp 1 – wprowadzenie
10)  w art. 94 ust. 1 zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:
skreśla się
„Wnioski o objęcie ochroną nazw jako nazw pochodzenia lub oznaczeń geograficznych obejmują:”
Poprawka 236
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 10 a
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 94
10a)  art. 94 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 94
„Artykuł 94
Wnioski o objęcie ochroną
Wnioski o objęcie ochroną
1.  Wnioski o objęcie ochroną nazw jako nazw pochodzenia lub oznaczeń geograficznych obejmują dokumentację techniczną zawierającą:
1.  Wnioski o objęcie ochroną nazw jako nazw pochodzenia lub oznaczeń geograficznych obejmują:
a)  nazwę, która ma być chroniona;
a)  nazwę, która ma być chroniona;
b)  nazwę i adres wnioskodawcy;
b)  nazwę i adres wnioskodawcy;
c)  specyfikację produktu, o której mowa w ust. 2; oraz
c)  specyfikację produktu, o której mowa w ust. 2; oraz
d)  jednolity dokument streszczający specyfikację produktu, o której mowa w ust. 2.
d)  jednolity dokument streszczający specyfikację produktu, o której mowa w ust. 2.
2.  Specyfikacja produktu umożliwia zainteresowanym stronom kontrolę odpowiednich warunków produkcji dotyczącej nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego. Specyfikacja produktu obejmuje co najmniej:
2.  Specyfikacja produktu umożliwia zainteresowanym stronom kontrolę odpowiednich warunków produkcji dotyczącej nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego. Specyfikacja produktu obejmuje co najmniej:
a)  nazwę, która ma być chroniona;
a)  nazwę, która ma być chroniona;
b)  opis wina lub win:
b)  opis wina lub win:
(i)  w odniesieniu do nazwy pochodzenia – najważniejsze analityczne i organoleptyczne cechy charakterystyczne;
(i)  w odniesieniu do nazwy pochodzenia – najważniejsze analityczne i organoleptyczne cechy charakterystyczne;
(ii)  w odniesieniu do oznaczenia geograficznego – najważniejsze analityczne cechy charakterystyczne oraz ocenę lub oznaczenie jego organoleptycznych cech charakterystycznych;
(ii)  w odniesieniu do oznaczenia geograficznego – najważniejsze analityczne cechy charakterystyczne oraz ocenę lub oznaczenie jego organoleptycznych cech charakterystycznych;
c)  w stosownych przypadkach - szczególne praktyki enologiczne stosowane przy produkcji wina lub win, a także stosowne ograniczenia obowiązujące w przypadku produkcji tego wina lub tych win;
c)  w stosownych przypadkach - szczególne praktyki enologiczne stosowane przy produkcji wina lub win, a także stosowne ograniczenia obowiązujące w przypadku produkcji tego wina lub tych win;
d)  wytyczenie granic danego obszaru geograficznego;
d)  wytyczenie granic danego obszaru geograficznego;
e)  maksymalną wydajność z hektara;
e)  maksymalną wydajność z hektara;
f)  wskazanie odmiany lub odmian winorośli, z których otrzymywane jest wino lub wina;
f)  wskazanie odmiany lub odmian winorośli, z których otrzymywane jest wino lub wina;
g)  szczegóły określające związek, o którym mowa w lit. a) ppkt (i) lub, w stosownych przypadkach, w art. 93 ust. 1 lit. b) ppkt (i);
g)  szczegóły określające następujące związki:
(i)  w odniesieniu do chronionej nazwy pochodzenia – związek między jakością lub cechami charakterystycznymi produktu a środowiskiem geograficznym oraz opis czynników naturalnych i ludzkich w tym środowisku geograficznym, o którym mowa w art. 93 ust. 1 lit. a) ppkt (i);
(ii)  w odniesieniu do chronionego oznaczenia geograficznego – związek między określoną jakością, reputacją lub inną cechą charakterystyczną produktu a pochodzeniem geograficznym, o którym mowa w art. 93 ust. 1 lit. b) ppkt (i);
ga)  w stosownych przypadkach wkład w zrównoważony rozwój;
h)  mające zastosowanie wymogi ustanowione w prawodawstwie unijnym lub krajowym lub, w przypadku gdy tak przewidziały państwa członkowskie, przez organizację zarządzającą chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym przy uwzględnieniu faktu, że wymogi te powinny być obiektywne, niedyskryminacyjne i zgodne z prawem Unii;
h)  mające zastosowanie wymogi ustanowione w prawodawstwie unijnym lub krajowym lub, w przypadku gdy tak przewidziały państwa członkowskie, przez organizację zarządzającą chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym przy uwzględnieniu faktu, że wymogi te powinny być obiektywne, niedyskryminacyjne i zgodne z prawem Unii;
i)  nazwę i adres organów lub jednostek dokonujących kontroli zgodności z wymogami specyfikacji produktu oraz ich szczegółowe zadania.
i)  nazwę i adres organów lub jednostek dokonujących kontroli zgodności z wymogami specyfikacji produktu oraz ich szczegółowe zadania.
3.  W przypadku gdy wniosek o objęcie ochroną dotyczy obszaru geograficznego w państwie trzecim, oprócz elementów przewidzianych w ust. 1 i 2 zawiera on dowód, że dana nazwa jest chroniona w jej państwie pochodzenia.
3.  W przypadku gdy wniosek o objęcie ochroną dotyczy obszaru geograficznego w państwie trzecim, oprócz elementów przewidzianych w ust. 1 i 2 zawiera on dowód, że dana nazwa jest chroniona w jej państwie pochodzenia.”;
Poprawka 85
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 10 b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 96 – ustęp 5 – akapit 1 a (nowy)
10b)  w art. 96 ust. 5 dodaje się akapit w brzmieniu:
Przekazując Komisji wniosek o objęcie ochroną na podstawie akapitu pierwszego, państwo członkowskie załącza oświadczenie, w którym stwierdza, że wniosek złożony przez wnioskodawcę spełnia warunki objęcia ochroną określone w niniejszej sekcji oraz poświadcza, że jednolity dokument, o którym mowa w art. 94 ust. 1 lit. d), stanowi wierne streszczenie specyfikacji produktu.
Państwa członkowskie informują Komisję o wszelkich dopuszczalnych zastrzeżeniach zgłoszonych w ramach procedury krajowej.
Poprawka 86
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 11
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 96 – ustęp 7
7.  W stosownych przypadkach Komisja może przyjąć akty wykonawcze celem zawieszenia procedury sprawdzania wniosku, o której mowa w art. 97 ust. 2, do momentu gdy sąd krajowy lub inny organ krajowy podejmie decyzję dotyczącą wniosku o objęcie ochroną, w odniesieniu do którego państwo członkowskie, w ramach wstępnej procedury krajowej zgodnie z ust. 5, uznało, że wymogi zostały spełnione.
skreśla się
Te akty wykonawcze przyjmuje się bez stosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3.”;
Poprawka 87
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 12
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 97 – ustęp 2 – akapit 1
Komisja sprawdza wnioski o objęcie ochroną, które jej przekazano zgodnie z art. 94 i art. 96 ust. 5. Sprawdza ona, czy nie ma we wnioskach oczywistych błędów, uwzględniając przy tym wynik wstępnej procedury krajowej przeprowadzonej przez zainteresowane państwo członkowskie.
Komisja sprawdza wnioski o objęcie ochroną, które jej przekazano, zgodnie z art. 94 i art. 96 ust. 5. Sprawdza ona, czy nie ma we wnioskach oczywistych błędów, uwzględniając przy tym wynik wstępnej procedury krajowej przeprowadzonej przez zainteresowane państwo członkowskie. W procesie sprawdzania Komisja koncentruje się w szczególności na jednolitym dokumencie, o którym mowa w art. 94 ust. 1 lit. d).
Poprawka 88
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 14
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 103 – ustęp 4
14)  w art. 103 dodaje się ust. 4 w brzmieniu:
skreśla się
„4. Ochrona, o której mowa w ust. 2, ma zastosowanie również do towarów wprowadzanych na obszar celny Unii bez dopuszczenia ich do swobodnego obrotu na obszarze celnym Unii oraz do towarów sprzedawanych za pośrednictwem środków handlu elektronicznego w Unii. ”
Poprawka 263/rev
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 14 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 103
14a)  art. 103 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 103
Artykuł 103
Ochrona
Ochrona
1.   Chroniona nazwa pochodzenia i chronione oznaczenie geograficzne mogą być stosowane przez wszelkie podmioty gospodarcze wprowadzające do obrotu wino, które zostało wyprodukowane zgodnie z odpowiednią specyfikacją produktu.
1.   Chroniona nazwa pochodzenia i chronione oznaczenie geograficzne mogą być stosowane przez wszelkie podmioty gospodarcze wprowadzające do obrotu wino, które zostało wyprodukowane zgodnie z odpowiednią specyfikacją produktu.
2.   Chroniona nazwa pochodzenia i chronione oznaczenie geograficzne oraz wino, w odniesieniu do którego chronione oznaczenie jest stosowane zgodnie ze specyfikacją produktu, są chronione przed:
2.   Chroniona nazwa pochodzenia i chronione oznaczenie geograficzne oraz wino, w odniesieniu do którego chronione oznaczenie jest stosowane zgodnie ze specyfikacją produktu, są chronione przed:
a)   wszelkim bezpośrednim lub niebezpośrednim wykorzystaniem tej chronionej nazwy w celach handlowych:
a)   wszelkim bezpośrednim lub niebezpośrednim wykorzystaniem tej chronionej nazwy w celach handlowych:
(i)   w odniesieniu do porównywalnych produktów niezgodnych ze specyfikacją produktu objętego chronioną nazwą; lub
(i)   w odniesieniu do porównywalnych produktów niezgodnych ze specyfikacją produktu objętego chronioną nazwą; lub
(ii)   w zakresie, w jakim takie zastosowanie wykorzystuje reputację nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego;
(ii)   w zakresie, w jakim takie zastosowanie wykorzystuje, osłabia lub umniejsza reputację nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego, w tym gdy produkty z nazwą zarejestrowaną są wykorzystywane jako składnik;
b)   wszelkim niewłaściwym stosowaniem, naśladowaniem lub przywołaniem, nawet jeśli podano prawdziwe pochodzenie produktu lub usługi lub jeżeli podano chronioną nazwę w tłumaczeniu, w formie transkrybowanej lub transliterowanej, w tym z towarzyszącym jej określeniem takim jak: „w stylu”, „typu”, „zgodnie z metodą”, „jak produkowane w”, „imitacja”, „o smaku”, „podobne do” lub podobne;
b)   wszelkim niewłaściwym stosowaniem, naśladowaniem lub przywołaniem, nawet jeśli podano prawdziwe pochodzenie produktu lub usługi lub jeżeli podano chronioną nazwę w tłumaczeniu, w formie transkrybowanej lub transliterowanej, w tym z towarzyszącym jej określeniem takim jak: „w stylu”, „typu”, „zgodnie z metodą”, „jak produkowane w”, „imitacja”, „o smaku”, „podobne do” lub podobne, w tym również w sytuacji, gdy produkty te są wykorzystywane jako składniki;
c)   wszelkim innym nieprawdziwym lub wprowadzającym w błąd oznaczeniem miejsca wytworzenia, pochodzenia, charakteru lub zasadniczych cech produktu, na wewnętrznym lub zewnętrznym opakowaniu, w materiałach reklamowych lub dokumentach związanych z danym produktem sektora wina, oraz pakowaniem produktu w pojemnik, który mógłby błędnie sugerować miejsce pochodzenia wyrobu;
c)   wszelkim innym nieprawdziwym lub wprowadzającym w błąd oznaczeniem miejsca wytworzenia, pochodzenia, charakteru lub zasadniczych cech produktu, na wewnętrznym lub zewnętrznym opakowaniu, w materiałach reklamowych lub dokumentach związanych z danym produktem sektora wina, oraz pakowaniem produktu w pojemnik, który mógłby błędnie sugerować miejsce pochodzenia wyrobu;
d)   wszelkimi innymi praktykami mogącymi wprowadzić konsumentów w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu.
d)   wszelkimi innymi praktykami mogącymi wprowadzić konsumentów w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu;
da)  wszelkimi przypadkami wskazywania w złej wierze nazwy winnicy, która częściowo lub w całości jest podobna do nazwy chronionej lub może zostać z nią pomylona.
3.   Chronione nazwy pochodzenia i chronione oznaczenia geograficzne nie stają się w Unii nazwami rodzajowymi w rozumieniu art. 101 ust. 1.
3.   Chronione nazwy pochodzenia i chronione oznaczenia geograficzne nie stają się w Unii nazwami rodzajowymi w rozumieniu art. 101 ust. 1.
3a.  Ochrona, o której mowa w ust. 2, ma zastosowanie również do towarów wprowadzanych na obszar celny Unii bez dopuszczenia ich do swobodnego obrotu na obszarze celnym Unii oraz do towarów sprzedawanych za pośrednictwem środków handlu elektronicznego w Unii.
3b.  Jeżeli obszar geograficzny wina objętego chronioną nazwą pochodzenia objęty jest inną chronioną nazwą pochodzenia, której obszar geograficzny jest większy, państwa członkowskie mogą określić warunki, na jakich dane wina mogą korzystać z tej innej chronionej nazwy pochodzenia. Warunki te muszą zostać włączone do specyfikacji produktu danych win.”
Poprawka 237
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 14 b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 105
14b)  art. 105 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 105
„Artykuł 105
Zmiany w specyfikacji produktu
Zmiany w specyfikacji produktu
Wnioskodawca spełniający warunki ustanowione w art. 95 może wystąpić o zatwierdzenie zmiany w specyfikacji produktu o chronionej nazwie pochodzenia lub chronionym oznaczeniu geograficznym, w szczególności aby uwzględnić rozwój wiedzy naukowo-technicznej lub korektę granic obszaru geograficznego, o którym mowa w art. 94 ust. 2 akapit drugi lit. d). Wnioski zawierają opis i uzasadnienie zmian, o które się występuje.
1.  Wnioskodawca spełniający warunki ustanowione w art. 95 może wystąpić o zatwierdzenie zmiany w specyfikacji produktu o chronionej nazwie pochodzenia lub chronionym oznaczeniu geograficznym, w szczególności aby uwzględnić rozwój wiedzy naukowo-technicznej lub korektę granic obszaru geograficznego, o którym mowa w art. 94 ust. 2 akapit drugi lit. d). Wnioski zawierają opis i uzasadnienie zmian, o które się występuje.
1a.  Zmiany w specyfikacji produktu klasyfikuje się w ramach dwóch kategorii z uwagi na ich wagę: zmiany wymagające przeprowadzenia procedury zgłaszania sprzeciwu na poziomie Unii (zmiany na poziomie Unii) oraz zmiany wprowadzane na poziomie państwa członkowskiego lub państwa trzeciego (zmiany standardowe).
Zmianę uznaje się za zmianę na poziomie Unii, gdy:
a)  polega ona na zmianie w chronionej nazwie pochodzenia lub chronionym oznaczeniu geograficznym;
b)  polega ona na zmianie, skreśleniu lub dodaniu kategorii produktów sektora wina, o której mowa w załączniku VII część II;
c)  będzie ona mogła potencjalnie unieważnić związek, o którym mowa w art. 93 ust. 1 lit. a) ppkt (i) lub lit. b) ppkt (i);
d)  wiąże się ona z dalszymi ograniczeniami przy wprowadzaniu produktu do obrotu.
Wnioski o zmiany na poziomie Unii składane przez państwa trzecie lub przez producentów z państw trzecich muszą zawierać dowód, że wnioskowana zmiana jest zgodna z obowiązującymi w danych państwach trzecich przepisami dotyczącymi ochrony nazw pochodzenia lub oznaczeń geograficznych.
Wszelkie inne zmiany uznaje się za zmiany standardowe.
1b.  Zmiana tymczasowa jest zmianą standardową dotyczącą tymczasowej zmiany specyfikacji produktu wynikającej z nałożenia obowiązkowych środków sanitarnych i fitosanitarnych przez organy publiczne lub związanej z katastrofami naturalnymi lub niekorzystnymi warunkami pogodowymi formalnie uznanymi przez właściwe organy
1c.  W przypadku zmiany warunków produkcji dotyczących winorośli przeznaczonych do produkcji chronionej nazwy pochodzenia, istniejące winorośle nadal objęte są prawem do produkcji chronionej nazwy pochodzenia przez okres określony w specyfikacji produktu, najpóźniej do momentu wykarczowania.”
Poprawka 91
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 14 c (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 105 a (nowy)
14c)  dodaje się artykuł w brzmieniu:
Artykuł 105a
Zmiany na poziomie Unii
1.  Wniosek o zatwierdzenie zmiany na poziomie Unii, która ma zostać wprowadzona do specyfikacji produktu, odbywa się mutatis mutandis zgodnie z procedurą określoną w art. 94 i 96–99. Wnioski o zatwierdzenie zmiany na poziomie Unii, która ma zostać wprowadzona do specyfikacji produktu, uznaje się za dopuszczalne, jeżeli zostały one złożone zgodnie z art. 105 oraz jeżeli są kompletne, wyczerpujące i prawidłowo sporządzone. Zatwierdzenie przez Komisję wniosku o zatwierdzenie zmiany w specyfikacji produktu na poziomie Unii obejmuje wyłącznie zmiany zgłoszone w samym wniosku.
2.  Jeżeli po rozpatrzeniu wniosku zgodnie z art. 97 ust. 2 Komisja uzna, że wymogi określone w art. 97 ust. 3 zostały spełnione, publikuje ona wniosek o zmianę na poziomie Unii w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Ostateczną decyzję o zatwierdzeniu zmiany przyjmuje się bez odwoływania się do procedury sprawdzającej, o której mowa w art. 229 ust. 2, chyba że wniesiono dopuszczalny sprzeciw lub odrzucono wniosek o zmianę. W takim przypadku stosuje się art. 99 ust. 2.
3.  W przypadku gdy wniosek jest uznany za niedopuszczalny, właściwe organy państwa członkowskiego lub państwa trzeciego, lub wnioskodawca mający siedzibę w państwie trzecim zostają poinformowani o przyczynach uznania wniosku za niedopuszczalny.
4.  Wnioski o zatwierdzenie zmian na poziomie Unii obejmują wyłącznie zmiany na poziomie Unii. Jeżeli wniosek o zmianę na poziomie Unii obejmuje również zmiany standardowe lub tymczasowe, procedura dotycząca zmian na poziomie Unii ma zastosowanie jedynie do zmian na poziomie Unii. Zmiany standardowe lub tymczasowe uznaje się za niezgłoszone.
5.  Podczas badania wniosku o zmianę Komisja koncentruje się na proponowanych zmianach.
Poprawka 92
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 14 d (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 105 b (nowy)
14d)  dodaje się artykuł w brzmieniu:
Artykuł 105b
Zmiany standardowe
1.  Państwa członkowskie właściwe dla obszaru geograficznego objętego nazwą pochodzenia lub oznaczeniem geograficznym zatwierdzają zmiany standardowe i podają je do wiadomości publicznej.
Wniosek o zatwierdzenie zmiany standardowej w specyfikacji produktu składa się do organów państwa członkowskiego właściwego dla obszaru geograficznego objętego nazwą lub oznaczeniem. Wnioskodawcy spełniają warunki określone w art. 95. Jeżeli wniosek o zatwierdzenie standardowej zmiany w specyfikacji produktu nie pochodzi od wnioskodawcy, który złożył wniosek o objęcie ochroną nazwy lub nazw, do których odnosi się specyfikacja produktu, państwo członkowskie umożliwia danemu wnioskodawcy przedstawienie uwag na temat wniosku, jeżeli wnioskodawca ten nadal istnieje.
We wniosku o zatwierdzenie zmiany standardowej przedstawia się opis zmian standardowych, streszczenie powodów, dla których wnioskuje się o zmianę, oraz wykazuje się, że proponowane zmiany są zmianami standardowymi zgodnie z art. 105.
2.  Jeżeli państwo członkowskie uzna, że wymogi zostały spełnione, może zatwierdzić i podać do wiadomości publicznej zmianę standardową. Decyzja o zatwierdzeniu zmiany obejmuje w stosownych przypadkach zmieniony i skonsolidowany jednolity dokument oraz zmienioną i skonsolidowaną specyfikację produktu.
Zmiana standardowa ma zastosowanie w państwie członkowskim po jej podaniu do wiadomości publicznej. Państwo członkowskie przekazuje Komisji informację o zmianie standardowej nie później niż w ciągu jednego miesiąca od dnia, w którym podano do wiadomości publicznej krajową decyzję o jej zatwierdzeniu.
3.  Decyzje o zatwierdzeniu zmian standardowych dotyczących produktów sektora wina pochodzących z państw trzecich są podejmowane zgodnie z systemem obowiązującym w danym państwie trzecim i przekazywane Komisji – bezpośrednio lub za pośrednictwem organów tego państwa trzeciego – przez indywidualnego producenta lub grupę producentów mających uzasadniony interes najpóźniej w ciągu jednego miesiąca od daty podania ich do wiadomości publicznej.
4.  Jeżeli obszar geograficzny obejmuje więcej niż jedno państwo członkowskie, dane państwa członkowskie stosują procedurę zmiany standardowej oddzielnie dla części obszaru, która znajduje się na ich terytorium. Zmiana standardowa ma zastosowanie po wejściu w życie ostatniej krajowej decyzji o jej zatwierdzeniu. Państwo członkowskie, które jako ostatnie zatwierdziło zmianę standardową, przesyła Komisji informacje o tym fakcie najpóźniej w ciągu jednego miesiąca od daty podania do wiadomości publicznej decyzji o zatwierdzeniu tej zmiany standardowej.
Jeżeli co najmniej jedno z zainteresowanych państw członkowskich nie przyjmie krajowej decyzji o zatwierdzeniu, o której mowa w akapicie pierwszym, każde z zainteresowanych państw członkowskich może złożyć wniosek w ramach procedury dotyczącej zmiany na poziomie Unii. Taką zasadę stosuje się również mutatis mutandis w przypadku, gdy co najmniej jedno z zainteresowanych państw jest państwem trzecim.
Poprawka 93
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 14 e (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 105 c (nowy)
14e)  dodaje się artykuł w brzmieniu:
Artykuł 105c
Zmiany tymczasowe
1.  Państwo członkowskie właściwe dla obszaru geograficznego objętego nazwą pochodzenia lub oznaczeniem geograficznym zatwierdza zmiany tymczasowe i podaje je do wiadomości publicznej. Informacje o zmianach przekazuje się Komisji wraz z uzasadnieniem wprowadzenia zmian tymczasowych nie później niż w ciągu jednego miesiąca od dnia, w którym podano do wiadomości publicznej krajową decyzję o ich zatwierdzeniu. Zmiana tymczasowa ma zastosowanie w państwie członkowskim po jej podaniu do wiadomości publicznej.
2.  W przypadku gdy obszar geograficzny obejmuje więcej niż jedno państwo członkowskie, w zainteresowanych państwach członkowskich procedura zmiany tymczasowej ma zastosowanie oddzielnie do części obszaru, która znajduje się na ich terytorium. Zmiany tymczasowe mają zastosowanie dopiero po wejściu w życie ostatniej krajowej decyzji o zatwierdzeniu. Państwo członkowskie, które jako ostatnie zatwierdza zmianę tymczasową, przekazuje Komisji informację o tej zmianie nie później niż w ciągu jednego miesiąca od dnia, w którym podano do wiadomości publicznej decyzję tego państwa o zatwierdzeniu zmiany. Zasadę tę stosuje się mutatis mutandis również w przypadku, gdy co najmniej jedno z zainteresowanych państw jest państwem trzecim.
3.  Informacje o zmianach tymczasowych dotyczących produktów sektora wina pochodzących z państw trzecich przekazuje Komisji bezpośrednio albo za pośrednictwem organów tego państwa trzeciego pojedynczy producent lub grupa producentów mająca uzasadniony interes, nie później niż w ciągu jednego miesiąca od daty ich zatwierdzenia wraz z powodami uzasadniającymi zmiany tymczasowe.
4.  Komisja podaje takie zmiany do wiadomości publicznej w ciągu trzech miesięcy od dnia, w którym otrzymała informacje od państwa członkowskiego, państwa trzeciego lub pojedynczego producenta lub grupy producentów z państwa trzeciego. Zmiana tymczasowa ma zastosowanie na terytorium Unii po podaniu jej do wiadomości publicznej przez Komisję.
Poprawka 94
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 15
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 106
15)  art. 106 otrzymuje brzmienie:
skreśla się
„Artykuł 106
Unieważnienie
Z własnej inicjatywy lub na należycie uzasadniony wniosek państwa członkowskiego, państwa trzeciego lub osoby fizycznej lub prawnej, która ma w tym uzasadniony interes, Komisja może przyjmować akty wykonawcze unieważniające ochronę nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego, w co najmniej jednym z następujących przypadków:
a)  jeśli nie jest już zachowana zgodność z odpowiednią specyfikacją produktu;
b)  jeśli w ciągu siedmiu kolejnych lat nie wprowadzono do obrotu produktu opatrzonego daną nazwą pochodzenia lub danym oznaczeniem geograficznym;
c)  jeśli wnioskodawca spełniający wymogi określone w art. 95 oświadcza, że nie zamierza dalej utrzymywać ochrony nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2. ”
Poprawka 95
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 15 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 106
15a)  art. 106 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 106
„Artykuł 106
Unieważnienie
Unieważnienie
Z własnej inicjatywy lub na należycie uzasadniony wniosek państwa członkowskiego, państwa trzeciego lub osoby fizycznej lub prawnej, która ma w tym uzasadniony interes, Komisja może przyjmować akty wykonawcze unieważniające ochronę nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego, jeśli zgodność z odpowiednią specyfikacją produktu już nie jest zachowana. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnieprocedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2.
1.   Z własnej inicjatywy lub na należycie uzasadniony wniosek państwa członkowskiego, państwa trzeciego lub osoby fizycznej lub prawnej, która ma w tym uzasadniony interes, Komisja może przyjmować akty wykonawcze unieważniające ochronę nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego w co najmniej jednym z następujących przypadków:
a)  jeśli nie jest już zagwarantowana zgodność z odpowiednią specyfikacją produktu;
b)  jeśli w ciągu siedmiu kolejnych lat nie wprowadzono do obrotu produktu opatrzonego daną nazwą pochodzenia lub danym oznaczeniem geograficznym;
c)  jeśli wnioskodawca spełniający wymogi określone w art. 95 oświadcza, że nie zamierza dalej utrzymywać ochrony nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2.
1a.  W przypadku gdy Komisja uzna, że zgłoszenie w sprawie unieważnienia nie jest dopuszczalne, informuje państwo członkowskie, organy państwa trzeciego lub osobę fizyczną lub prawną, które złożyły wniosek, o przyczynach uznania zgłoszenia za niedopuszczalne.
1b.  Uzasadnione oświadczenia o sprzeciwie w odniesieniu do unieważnienia są dopuszczalne wyłącznie wówczas, gdy wykazują zależność handlową zainteresowanej osoby od zarejestrowanej nazwy”.
Poprawka 96
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 15 b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 106 a (nowy)
15b)  dodaje się artykuł w brzmieniu:
Artykuł 106a
Tymczasowe etykietowanie i prezentacja
Po przekazaniu Komisji wniosku o objęcie ochroną nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego producenci mogą wskazywać te nazwy lub oznaczenia przy etykietowaniu i prezentacji produktów oraz stosować krajowe logo i oznaczenia zgodnie z prawem Unii, w szczególności z rozporządzeniem (UE) nr 1169/2011.
Symbole unijne wskazujące chronioną nazwę pochodzenia lub chronione oznaczenie geograficzne, oznaczenia unijne „chroniona nazwa pochodzenia” lub „chronione oznaczenie geograficzne” i skróty unijne „ChNP” lub „ChOG” można umieszczać na etykietach dopiero po opublikowaniu decyzji o objęciu ochroną danej nazwy pochodzenia lub danego oznaczenia geograficznego.
W przypadku odrzucenia wniosku wszelkie produkty sektora wina opatrzone etykietą zgodnie z akapitem pierwszym można wprowadzać do obrotu do wyczerpania zapasów.
Poprawka 97
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 15 c (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 107 a (nowy)
15c)  dodaje się następujący artykuł:
„Artykuł 107a
Stosowanie specyfikacji produktu do obszarów produkujących okowitę z wina gronowego
Państwa członkowskie mogą stosować specyfikację produktu w rozumieniu art. 94 ust. 2 do obszarów produkujących wina odpowiednie do produkcji okowity z wina gronowego z oznaczeniem geograficznym zarejestrowanym zgodnie z załącznikiem III do rozporządzenia (WE) nr 110/2008”.
Poprawka 98
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 17
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 116a – ustęp 3
3.  Na terenie Unii, właściwy organ, o którym mowa w ust. 2, lub co najmniej jeden z organów delegowanych w rozumieniu art. 3 pkt 5 rozporządzenia (UE) 2017/625 działających jako jednostki certyfikujące produkty na podstawie kryteriów określonych w tytule II rozdział III tego rozporządzenia, przeprowadza doroczną weryfikację zgodności ze specyfikacją produktu w trakcie produkcji oraz w trakcie rozlewu wina lub po nim.
3.  Na terenie Unii właściwy organ, o którym mowa w ust. 2, lub co najmniej jeden z organów delegowanych w rozumieniu art. 3 pkt 5 rozporządzenia (UE) 2017/625 działających jako jednostki certyfikujące produkty na podstawie kryteriów określonych w tytule II rozdział III tego rozporządzenia przeprowadza doroczną weryfikację zgodności ze specyfikacją produktu w trakcie produkcji oraz w trakcie rozlewu wina lub po nim, w tym w państwie członkowskim, w którym odbywa się produkcja wina.
Poprawka 99
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 17
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 116a – ustęp 3 a (nowy)
3a.  Kontrole, o których mowa w ust. 3, to kontrole administracyjne oraz kontrole na miejscu. Kontrole te mogą ograniczać się do kontroli administracyjnych tylko wtedy, gdy są bezpieczne i pozwalają na zapewnienie pełnej zgodności z wymogami i warunkami określonymi w specyfikacji produktu.
Poprawka 100
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 17
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 116a – ustęp 3 b (nowy)
3b.  W celu weryfikacji zgodności ze specyfikacją produktu właściwe organy lub organy kontrolne, o których mowa w ust. 3, mogą kontrolować przedsiębiorców mających siedzibę w innym państwie członkowskim w sytuacji, gdy uczestniczą oni w rozlewie produktu objętego chronioną nazwą pochodzenia zarejestrowaną na terytorium tego państwa. Biorąc pod uwagę zaufanie, którym organy kontrolne, o których mowa w ust. 3, mogą obdarzać przedsiębiorców i ich produkty na podstawie wyników wcześniejszych kontroli, organy te mogą ukierunkowywać podejmowane działania na główne punkty podlegające kontroli w odniesieniu do specyfikacji produktu, które zostały uprzednio określone i o których przedsiębiorcy ci zostali wcześniej powiadomieni.
Poprawka 101
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 18
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 119 – ustępy 1 i 4
18)  w art. 119 wprowadza się następujące zmiany:
skreśla się
a)  w ust. 1 zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:
„Etykietowanie i prezentacja produktów, o których mowa w załączniku VII część II pkt 1-11, 13, 15, 16, 18 i 19, wprowadzanych do obrotu w Unii lub przeznaczonych na wywóz, obejmuje następujące obowiązkowe dane szczegółowe:”;
b)  dodaje się ust. 4 w brzmieniu:
„4. Państwa członkowskie wprowadzają środki w celu zapewnienia, aby produkty, o których mowa w ust. 1, nieopatrzone etykietami zgodnie z przepisami niniejszego rozporządzenia nie były wprowadzane do obrotu lub zostały wycofane z obrotu, jeśli już zostały do niego wprowadzone.”;
Poprawka 102
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 18 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 119
18a)  art. 119 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 119
„Artykuł 119
Obowiązkowe dane szczegółowe
Obowiązkowe dane szczegółowe
1.  Etykietowanie i prezentacja produktów, o których mowa w załączniku VII część II pkt 1-11, 13, 15 i 16, wprowadzanych do obrotu w Unii lub przeznaczonych na wywóz, obejmuje następujące obowiązkowe dane szczegółowe:
1.  Etykietowanie i prezentacja produktów, o których mowa w załączniku VII część II pkt 111, 13, 15, 16, 18 i 19, wprowadzanych do obrotu w Unii lub przeznaczonych na wywóz, obejmuje następujące obowiązkowe dane szczegółowe:
a)  oznaczenie kategorii produktu sektora wina zgodnie z załącznikiem VII część II;
a)  oznaczenie kategorii produktu sektora wina zgodnie z załącznikiem VII część II;
b)  dla win o chronionej nazwie pochodzenia lub chronionym oznaczeniu geograficznym:
b)  dla win o chronionej nazwie pochodzenia lub chronionym oznaczeniu geograficznym:
(i)  termin »chroniona nazwa pochodzenia« lub »chronione oznaczenie geograficzne«; oraz
(i)  termin »chroniona nazwa pochodzenia« lub »chronione oznaczenie geograficzne«
(ii)  chronioną nazwę pochodzenia lub chronione oznaczenie geograficzne;
oraz (ii) chronioną nazwę pochodzenia lub chronione oznaczenie geograficzne;
c)  rzeczywistą objętościową zawartość alkoholu,
c)  rzeczywistą objętościową zawartość alkoholu,
d)  wskazanie miejsca wytworzenia;
d)  wskazanie miejsca wytworzenia;
e)  wskazanie podmiotu dokonującego butelkowania lub, w przypadku wina musującego, wina musującego gazowanego, gatunkowego wina musującego lub gatunkowego aromatyzowanego wina musującego – nazwy producenta lub dostawcy;
e)  wskazanie podmiotu dokonującego butelkowania lub, w przypadku wina musującego, wina musującego gazowanego, gatunkowego wina musującego lub gatunkowego aromatyzowanego wina musującego – nazwy producenta lub dostawcy;
f)  wskazanie importera w przypadku win importowanych; oraz
f)  wskazanie importera w przypadku win importowanych;
g)  w przypadku wina musującego, wina musującego gazowanego, gatunkowego wina musującego lub gatunkowego aromatyzowanego wina musującego – wskazanie zawartości cukru.
g)  w przypadku wina musującego, wina musującego gazowanego, gatunkowego wina musującego lub gatunkowego aromatyzowanego wina musującego – wskazanie zawartości cukru;
ga)  informacje o wartości odżywczej, których treść może ograniczać się wyłącznie do podania wartości energetycznej oraz
gb)  wykaz składników.
2.  Na zasadzie odstępstwa od przepisów ust. 1 lit. a) odesłanie do kategorii produktu sektora wina może zostać pominięte w przypadku win, których etykiety zawierają chronioną nazwę pochodzenia lub chronione oznaczenie geograficzne.
2.  Na zasadzie odstępstwa od przepisów ust. 1 lit. a) odesłanie do kategorii produktu sektora wina może zostać pominięte w przypadku win, których etykiety zawierają chronioną nazwę pochodzenia lub chronione oznaczenie geograficzne.
3.  Na zasadzie odstępstwa od przepisów ust. 1 lit. b) odesłanie do terminów »chroniona nazwa pochodzenia« lub »chronione oznaczenie geograficzne« może zostać pominięte w następujących przypadkach:
3.  Na zasadzie odstępstwa od przepisów ust. 1 lit. b) odesłanie do terminów »chroniona nazwa pochodzenia« lub »chronione oznaczenie geograficzne« może zostać pominięte w następujących przypadkach:
a)  gdy na etykiecie, zgodnie ze specyfikacją produktu, o której mowa w art. 94 ust. 2, umieszczono określenie tradycyjne, zgodnie z art. 112 lit. a);
a)  gdy na etykiecie, zgodnie ze specyfikacją produktu, o której mowa w art. 94 ust. 2, umieszczono określenie tradycyjne, zgodnie z art. 112 lit. a);
b)  w szczególnych i należycie uzasadnionych przypadkach, które określi Komisja, w drodze aktów delegowanych przyjętych zgodnie z art. 227, aby zapewnić zgodność z aktualnymi praktykami związanymi z etykietowaniem.
b)  w szczególnych i należycie uzasadnionych przypadkach, które określi Komisja, w drodze aktów delegowanych przyjętych zgodnie z art. 227, aby zapewnić zgodność z aktualnymi praktykami związanymi z etykietowaniem.
3a.  Aby zapewnić jednolite stosowanie ust. 1 lit. ga), wartość energetyczną:
a)  wyraża się liczbowo i słownie lub za pomocą symboli, zwłaszcza symbolu (E) oznaczającego energię;
b)  oblicza się z zastosowaniem współczynników przeliczeniowych podanych w załączniku XIV do rozporządzenia (UE) nr 1169/2011;
c)  wyraża się w postaci wartości średnich w kcal uzyskanych na podstawie:
(i)  dokonanej przez producenta analizy wina lub
(ii)  obliczenia na podstawie ogólnie przyjętych i uznanych danych w oparciu o średnie wartości dla typowych i charakterystycznych win;
d)  wyraża się w przeliczeniu na 100 ml. Ponadto może być ona wyrażona w przeliczeniu na jednostkową ilość żywności, łatwo rozpoznawalną przez konsumenta, pod warunkiem że użyta jednostka jest określona ilościowo na etykiecie oraz że podana jest liczba jednostek zawarta w opakowaniu.
3b.  W drodze odstępstwa od ust. 1 lit. gb) wykaz składników może zostać podany również w sposób inny niż na etykiecie umieszczonej na butelce lub jakimkolwiek innym pojemniku, o ile na etykiecie umieszczone zostanie wyraźne i bezpośrednie odesłanie. Wykaz ten nie może być umieszczany razem z innymi informacjami służącymi celom handlowym lub marketingowym.
3c.  Państwa członkowskie wprowadzają środki w celu zapewnienia, że produkty, o których mowa w ust. 1, które nie są opatrzone etykietami zgodnie z przepisami niniejszego rozporządzenia, nie będą wprowadzane do obrotu lub zostaną wycofane z obrotu, jeśli już zostały do niego wprowadzone.
3d.  Podmioty gospodarcze, które dobrowolnie chcą przekazywać konsumentom informacje na temat kaloryczności produktów sektora wina od roku gospodarczego rozpoczynającego się przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia, stosują art. 119 w całości”.
Poprawka 103
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 19 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 120 – ustęp 1 – litera f a (nowa)
19a)  dodaje się literę w brzmieniu:
fa)  terminy dotyczące ochrony zasobów genetycznych winorośli;
Poprawka 104
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 20
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 122 – ustęp 1 – litery b, c i d
20)  w art. 122 ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:
skreśla się
a)  uchyla się lit. b) ppkt (ii);
b)  w lit. c) dodaje się ppkt (iii) w brzmieniu:
„(iii) terminów odnoszących się do gospodarstwa rolnego oraz warunków ich użycia; ”
c)  lit. d) ppkt (i) otrzymuje brzmienie:
„(i) warunków stosowania niektórych kształtów butelek i zamknięć oraz wykazu niektórych szczególnych kształtów butelek;”;
Poprawka 105
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 20 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 122
20a)  art. 122 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 122
„Artykuł 122
Przekazanie uprawnień
Przekazanie uprawnień
1.  W celu uwzględnienia specyfiki sektora wina, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych zawierających przepisy i ograniczenia dotyczące:
1.  W celu uwzględnienia specyfiki sektora wina, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych zawierających przepisy i ograniczenia dotyczące:
a)  prezentacji i stosowania na etykietach innych danych szczegółowych niż określone w niniejszej sekcji;
a)  prezentacji i stosowania na etykietach innych danych szczegółowych niż określone w niniejszej sekcji;
b)  obowiązkowych danych szczegółowych dotyczących:
b)  obowiązkowych danych szczegółowych dotyczących:
(i)  terminów wykorzystywanych do sformułowania obowiązkowych danych szczegółowych oraz warunków ich użycia;
(i)  terminów wykorzystywanych do sformułowania obowiązkowych danych szczegółowych oraz warunków ich użycia;
(ii)   terminów odnoszących się do gospodarstwa rolnego oraz warunków ich użycia;
(iii)  przepisów dopuszczających ustanowienie przez państwa członkowskie będące producentami przepisów uzupełniających dotyczących obowiązkowych danych szczegółowych;
(iii)  przepisów dopuszczających ustanowienie przez państwa członkowskie będące producentami przepisów uzupełniających dotyczących obowiązkowych danych szczegółowych;
(iv)  przepisów dopuszczających dalsze odstępstwa w uzupełnieniu tych, o których mowa w art. 119 ust. 2, w odniesieniu do pomijania odesłania do kategorii produktu sektora wina; oraz
(iv)  przepisów dopuszczających dalsze odstępstwa w uzupełnieniu tych, o których mowa w art. 119 ust. 2, w odniesieniu do pomijania odesłania do kategorii produktu sektora wina;
v)  przepisów dotyczących stosowania języków;
v)  przepisów dotyczących stosowania języków oraz
(va)  przepisów dotyczących art. 119 ust. 1 lit. gb);
c)  fakultatywnych danych szczegółowych dotyczących:
c)  fakultatywnych danych szczegółowych dotyczących:
(i)  terminów wykorzystywanych do sformułowania fakultatywnych danych szczegółowych oraz warunków ich użycia;
(i)  terminów wykorzystywanych do sformułowania fakultatywnych danych szczegółowych oraz warunków ich użycia;
(ii)  przepisów dopuszczających ustanowienie przez państwa członkowskie będące producentami przepisów uzupełniających dotyczących fakultatywnych danych szczegółowych;
(ii)  przepisów dopuszczających ustanowienie przez państwa członkowskie będące producentami przepisów uzupełniających dotyczących fakultatywnych danych szczegółowych;
(iia)  terminów odnoszących się do gospodarstwa rolnego oraz warunków ich użycia;
d)  prezentacji w odniesieniu do:
d)  prezentacji w odniesieniu do:
(i)  warunków stosowania niektórych kształtów butelek oraz wykazu niektórych szczególnych kształtów butelek;
(i)  warunków stosowania niektórych kształtów butelek i zamknięć oraz wykazu niektórych szczególnych kształtów butelek;
(ii)  warunków stosowania butelek i zamknięć typu „wino musujące”;
(ii)  warunków stosowania butelek i zamknięć typu „wino musujące”;
(iii)  przepisów dopuszczających ustanowienie przez państwa członkowskie będące producentami przepisów uzupełniających dotyczących prezentacji;
(iii)  przepisów dopuszczających ustanowienie przez państwa członkowskie będące producentami przepisów uzupełniających dotyczących prezentacji;
(iv)  przepisów dotyczących stosowania języków.
(iv)  przepisów dotyczących stosowania języków.
Komisja przyjmuje akty delegowane, o których mowa w lit. b) ppkt (va), nie później niż 18 miesięcy po ... [data wejścia w życie niniejszego rozporządzenia (zmieniającego)].
2.  W celu zapewnienia ochrony uzasadnionych interesów podmiotów gospodarczych, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych określających przepisy dotyczące tymczasowego etykietowania i prezentacji win opatrzonych chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym, w przypadku gdy ta nazwa pochodzenia lub to oznaczenie geograficzne spełnia niezbędne wymogi.
2.  W celu zapewnienia ochrony uzasadnionych interesów podmiotów gospodarczych, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych określających przepisy dotyczące tymczasowego etykietowania i prezentacji win opatrzonych chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym, w przypadku gdy ta nazwa pochodzenia lub to oznaczenie geograficzne spełnia niezbędne wymogi.
3.  W celu zapewnienia, aby podmioty gospodarcze nie ponosiły szkody, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych określających przepisy przejściowe dotyczące wina, które wprowadzono do obrotu i opatrzono etykietą zgodnie z przepisami mającymi zastosowanie przed dniem 1 sierpnia 2009 r.
3.  W celu zapewnienia, aby podmioty gospodarcze nie ponosiły szkody, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych określających przepisy przejściowe dotyczące wina, które wprowadzono do obrotu i opatrzono etykietą zgodnie z przepisami mającymi zastosowanie przed dniem 1 sierpnia 2009 r.
4.  W celu uwzględnienia specyfiki handlu między Unią a niektórymi państwami trzecimi, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych określających odstępstwa od niniejszej sekcji w odniesieniu do produktów będących przedmiotem wywozu, o ile wymaga tego prawo danego państwa trzeciego.
4.  W celu uwzględnienia specyfiki handlu między Unią a niektórymi państwami trzecimi, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych określających odstępstwa od niniejszej sekcji w odniesieniu do produktów będących przedmiotem wywozu, o ile wymaga tego prawo danego państwa trzeciego”.
Poprawka 106
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 21 – litera b a (nowa)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 125 – nagłówek
ba)  tytuł art. 125 otrzymuje brzmienie:
Porozumienia w sektorze cukru
„Porozumienia w sektorze buraków cukrowych i trzciny cukrowej
Poprawka 107
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 21 – litera b b (nowa)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 126 – nagłówek
bb)  tytuł art. 126 otrzymuje brzmienie:
Sprawozdawczość cenowa na rynku cukru
„Sprawozdawczość cenowa na rynkach
Poprawka 108
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 21 – litera b c (nowa)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 126 – ustęp 1
bc)  art. 126 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:
Komisja może przyjąć akty wykonawcze ustanawiające system informowania o cenach na rynku cukru, w tym ustalenia dotyczące publikacji na temat poziomów cen na tym rynku. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2. System, o którym mowa w akapicie pierwszym, opiera się na informacjach dostarczonych przez przedsiębiorstwa produkujące biały cukier lub przez inne podmioty gospodarcze zajmujące się handlem cukrem. Informacje te uznaje się za poufne.
„Komisja może przyjąć akty wykonawcze ustanawiające system informowania o cenach zarówno na rynku buraków cukrowych i trzciny cukrowej, jak i na rynku cukru i etanolu, w tym ustalenia dotyczące publikacji na temat poziomów cen na tym rynku. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2. System, o którym mowa w akapicie pierwszym, opiera się na informacjach dostarczonych przez przedsiębiorstwa produkujące cukier lub etanol lub przez inne podmioty gospodarcze zajmujące się handlem cukrem lub etanolem. Informacje te uznaje się za poufne”.
Poprawka 269
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 148
22a)   art. 148 otrzymuje brzmienie:
„Artykuł 148
Stosunki umowne w sektorze mleka i przetworów mlecznych
1.  W przypadku gdy państwo członkowskie postanowi, że każda dostawa mleka surowego przez rolnika do przetwórcy mleka surowego na jego terytorium musi być przedmiotem pisemnej umowy między stronami, lub postanowi, że pierwsi skupujący muszą złożyć pisemną ofertę zawarcia umowy na dostawę mleka surowego przez rolników, taka umowa lub oferta umowy musi spełniać warunki określone w ust. 2.
W przypadku gdy państwo członkowskie postanowi, że dostawy mleka surowego przez rolnika do przetwórcy mleka surowego muszą być przedmiotem pisemnej umowy między stronami, musi ono również postanowić, który etap lub które etapy dostawy są objęte taką umową, jeżeli dostawa mleka surowego odbywa się za pośrednictwem jednego lub większej liczby nabywców.
Do celów niniejszego artykułu „nabywca” oznacza przedsiębiorstwo, które przewozi surowe mleko od rolnika lub innego nabywcy do przetwórcy mleka surowego lub innego nabywcy, a w każdym takim przypadku ma miejsce przeniesienie prawa własności do mleka surowego.
1a.  W przypadku gdy państwa członkowskie nie korzystają z możliwości przewidzianych w ust. 1 producent, organizacja producentów lub zrzeszenie organizacji producentów mogą wymagać, aby każda dostawa mleka surowego do przetwórcy mleka surowego była przedmiotem pisemnej umowy między stronami lub pisemnej oferty umowy od pierwszych podmiotów skupujących, na warunkach określonych w ust. 4 akapit pierwszy.
Jeśli pierwszym nabywcą jest mikroprzedsiębiorstwo bądź małe lub średnie przedsiębiorstwo w rozumieniu zalecenia 2003/361/WE, umowa lub oferta umowy nie są obowiązkowe, z zastrzeżeniem możliwości korzystania przez strony ze standardowej umowy sporządzonej przez organizację międzybranżową.
2.  Umowa lub oferta umowy, o których mowa w ust. 1 i 1a:
a)  jest sporządzana przed dostawą;
b)  jest sporządzana w formie pisemnej oraz
c)  zawiera w szczególności następujące elementy:
(i)  cenę do zapłaty za dostawę, która:
–  jest niezmienna i określona w umowie lub
–  jest obliczana poprzez połączenie różnych czynników określonych w umowie, które obejmują odnośne i łatwo zrozumiałe wskaźniki i wskaźniki gospodarcze oraz metodę obliczenia ostatecznej ceny, w oparciu o odnośne wskaźniki kosztów produkcji i kosztów rynkowych, które są łatwo dostępne i zrozumiałe oraz odzwierciedlają zmiany warunków na rynku, dostarczoną ilość oraz jakość lub skład dostarczonego mleka surowego.
W tym celu państwa członkowskie, które postanowiły zastosować ust. 1, mogą określić wskaźniki zgodnie z obiektywnymi kryteriami i na podstawie aktualnych badań produkcji i łańcucha żywnościowego, aby można je było określić w dowolnym momencie;
(ii)  ilość mleka surowego, którą można dostarczyć lub która musi zostać dostarczona, wraz z terminem dostawy, przy czym nie można wprowadzić zapisów o karach z powodu niewywiązania się ze zobowiązań w skali miesięcznej;
(iii)  okres obowiązywania umowy, który może być ograniczony lub nieograniczony, z klauzulami dotyczącymi rozwiązania umowy;
(iv)  szczegóły dotyczące terminów i procedur płatności;
(v)  ustalenia dotyczące odbioru lub dostawy mleka surowego oraz
(vi)  przepisy mające zastosowanie w przypadku zaistnienia siły wyższej.
3.  Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 1a umowa lub oferta umowy nie są wymagane w przypadku, gdy mleko surowe jest dostarczane do spółdzielni przez jej członka, jeżeli statut tej spółdzielni lub zasady i decyzje w nim przewidziane lub z niego wynikające zawierają przepisy o skutkach podobnych do przepisów zawartych w ust. 2 lit. a), b) i c).
4.  Wszystkie elementy umów na dostawę mleka surowego zawieranych przez rolników, nabywców lub przetwórców mleka surowego, w tym elementy określone w ust. 2 lit. c), są dowolnie negocjowane przez strony.
Niezależnie od akapitu pierwszego, zastosowanie ma jedna z poniższych liter lub większa ich liczba:
a)  w przypadku gdy zgodnie z ust. 1 państwo członkowskie postanowi wprowadzić obowiązek zawierania pisemnej umowy o dostawę mleka surowego, może ono wprowadzić:
(i)  obowiązek uzgodnienia przez strony stosunku danej dostarczonej ilości do ceny do zapłaty za tę dostawę;
(ii)  minimalny okres obowiązywania, który ma zastosowanie wyłącznie do umów pisemnych między rolnikiem a pierwszym nabywcą mleka surowego; taki minimalny okres obowiązywania umowy wynosi co najmniej sześć miesięcy i nie może zakłócać właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego;
b)  w przypadku gdy państwo członkowskie postanowi, że pierwszy nabywca mleka surowego musi złożyć rolnikowi pisemną ofertę umowy zgodnie z ust. 1, może postanowić, że oferta musi obejmować minimalny okres obowiązywania umowy określony w tym celu w prawie krajowym; taki minimalny czas obowiązywania wynosi co najmniej sześć miesięcy i nie może zakłócać właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego.
Akapit drugi obowiązuje z zastrzeżeniem prawa rolnika do odmowy stosowania takiego minimalnego okresu obowiązywania, pod warunkiem że złoży taką odmowę na piśmie. W takim przypadku strony mają swobodę negocjacji wszystkich elementów umowy, w tym elementów, o których mowa w ust. 2 lit. c).
5.  Państwa członkowskie korzystające z możliwości, o których mowa w niniejszym artykule, powiadamiają Komisję o sposobie ich stosowania.
6.  Komisja może przyjąć akty wykonawcze określające środki niezbędne do jednolitego stosowania ust. 2 lit. a) i b) oraz ust. 3 oraz środki dotyczące powiadomień, jakie państwa członkowskie mają składać zgodnie z niniejszym artykułem. Akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2.”.
Poprawka 110
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 149
22b)  art. 149 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 149
„Artykuł 149
Negocjacje umowne w sektorze mleka i przetworów mlecznych
Negocjacje umowne w sektorze mleka i przetworów mlecznych
1.  Organizacja producentów w sektorze mleka i przetworów mlecznych, która została uznana na mocy art. 161 ust. 1, może w imieniu swoich członków będących rolnikami – w odniesieniu do części lub całości ich wspólnej produkcji – negocjować umowy o dostawę przez rolnika mleka surowego do przetwórcy mleka surowego lub do nabywcy w rozumieniu art. 148 ust. 1 akapit trzeci.
1.  Organizacja producentów w sektorze mleka i przetworów mlecznych, która została uznana na mocy art. 161 ust. 1, może w imieniu swoich członków będących rolnikami – w odniesieniu do części lub całości ich wspólnej produkcji – negocjować umowy o dostawę przez rolnika mleka surowego do przetwórcy mleka surowego lub do nabywcy w rozumieniu art. 148 ust. 1 akapit trzeci.
2.  Negocjacje mogą być prowadzone przez organizację producentów:
2.  Negocjacje mogą być prowadzone przez organizację producentów:
a)  bez względu na to, czy ma miejsce przeniesienie prawa własności do mleka surowego przez rolników na organizację producentów;
a)  bez względu na to, czy ma miejsce przeniesienie prawa własności do mleka surowego przez rolników na organizację producentów;
b)  bez względu na to, czy negocjowana cena jest taka sama w odniesieniu do wspólnej produkcji niektórych lub wszystkich rolników należących do organizacji;
b)  bez względu na to, czy negocjowana cena jest taka sama w odniesieniu do wspólnej produkcji niektórych lub wszystkich rolników należących do organizacji;
c)  pod warunkiem że w odniesieniu do danej organizacji producentów spełnione są wszystkie z poniższych warunków:
c)  pod warunkiem że w odniesieniu do danej organizacji producentów spełnione są wszystkie z poniższych warunków:
(i)  ilość mleka surowego objęta takimi negocjacjami nie przekracza 3,5 % całkowitej produkcji unijnej,
(i)  ilość mleka surowego objęta takimi negocjacjami nie przekracza 4,5 % całkowitej produkcji unijnej,
(ii)  ilość mleka surowego objęta takimi negocjacjami produkowana w danym państwie członkowskim nie przekracza 33 % całkowitej produkcji krajowej tego państwa członkowskiego; oraz
(ii)  ilość mleka surowego objęta takimi negocjacjami produkowana w danym państwie członkowskim nie przekracza 33 % całkowitej produkcji krajowej tego państwa członkowskiego; oraz
(iii)  ilość mleka surowego objęta takimi negocjacjami dostarczana w danym państwie członkowskim nie przekracza 33 % całkowitej produkcji krajowej tego państwa członkowskiego;
(iii)  ilość mleka surowego objęta takimi negocjacjami dostarczana w danym państwie członkowskim nie przekracza 33 % całkowitej produkcji krajowej tego państwa członkowskiego;
d)  pod warunkiem że zainteresowani rolnicy nie są członkami jakiejkolwiek innej organizacji producentów, która również negocjuje takie umowy w ich imieniu; jednakże państwa członkowskie mogą odstąpić od tego warunku w należycie uzasadnionych przypadkach, gdy rolnicy posiadają dwie różne jednostki produkcyjne znajdujące się na różnych obszarach geograficznych;
d)  pod warunkiem że zainteresowani rolnicy nie są członkami jakiejkolwiek innej organizacji producentów, która również negocjuje takie umowy w ich imieniu; jednakże państwa członkowskie mogą odstąpić od tego warunku w należycie uzasadnionych przypadkach, gdy rolnicy posiadają dwie różne jednostki produkcyjne znajdujące się na różnych obszarach geograficznych;
e)  pod warunkiem że mleko surowe nie podlega obowiązkowi dostaw wynikającemu z członkostwa rolnika w spółdzielni zgodnie z warunkami określonymi w statucie spółdzielni lub przepisach i decyzjach w nim zawartych lub z niego wynikających; oraz
e)  pod warunkiem że mleko surowe nie podlega obowiązkowi dostaw wynikającemu z członkostwa rolnika w spółdzielni zgodnie z warunkami określonymi w statucie spółdzielni lub przepisach i decyzjach w nim zawartych lub z niego wynikających oraz
f)  pod warunkiem że organizacja producentów powiadomi właściwe organy państwa członkowskiego lub państw członkowskich, w których działa, o ilości mleka surowego objętej takimi negocjacjami.
f)  pod warunkiem że organizacja producentów powiadomi właściwe organy państwa członkowskiego lub państw członkowskich, w których działa, o ilości mleka surowego objętej takimi negocjacjami.
3.  Niezależnie od warunków określonych w ust. 2 lit. c) ppkt (ii) oraz (iii), organizacja producentów może prowadzić negocjacje zgodnie z ust. 1, pod warunkiem że w przypadku tej organizacji producentów ilość mleka surowego objęta negocjacjami, która jest produkowana lub dostarczana w państwie członkowskim o całkowitej rocznej produkcji mleka surowego poniżej 500 000 ton, nie przekracza 45 % całkowitej produkcji krajowej tego państwa członkowskiego.
3.  Niezależnie od warunków określonych w ust. 2 lit. c) ppkt (ii) oraz (iii), organizacja producentów może prowadzić negocjacje zgodnie z ust. 1, pod warunkiem że w przypadku tej organizacji producentów ilość mleka surowego objęta negocjacjami, która jest produkowana lub dostarczana w państwie członkowskim o całkowitej rocznej produkcji mleka surowego poniżej 500 000 ton, nie przekracza 45 % całkowitej produkcji krajowej tego państwa członkowskiego.
4.  Do celów niniejszego artykułu odniesienia do organizacji producentów obejmują zrzeszenia takich organizacji producentów.
4.  Do celów niniejszego artykułu odniesienia do organizacji producentów obejmują zrzeszenia takich organizacji producentów.
5.  Do celów stosowania ust. 2 lit. c) i ust. 3 Komisja publikuje – w sposób, który uzna za stosowny – wielkość produkcji mleka surowego w Unii i państwach członkowskich przy wykorzystaniu najbardziej aktualnych dostępnych informacji.
5.  Do celów stosowania ust. 2 lit. c) i ust. 3 Komisja publikuje – w sposób, który uzna za stosowny – wielkość produkcji mleka surowego w Unii i państwach członkowskich przy wykorzystaniu najbardziej aktualnych dostępnych informacji.
6.  Na zasadzie odstępstwa od ust. 2 lit. c) i ust. 3, w przypadku gdy nie zostały przekroczone określone w nim progi, organ ds. konkurencji, o którym mowa w akapicie drugim niniejszego ustępu, może w indywidualnym przypadku podjąć decyzję o ponownym rozpoczęciu danych negocjacji przez daną organizację producentów albo niedopuszczeniu do ich prowadzenia, jeżeli uzna on, że jest to niezbędne, aby zapobiec wykluczeniu konkurencji lub aby uniknąć na podległym mu obszarze poważnych szkód po stronie przetwórców mleka surowego będących MŚP.
6.  Na zasadzie odstępstwa od ust. 2 lit. c) i ust. 3, w przypadku gdy nie zostały przekroczone określone w nim progi, organ ds. konkurencji, o którym mowa w akapicie drugim niniejszego ustępu, może w indywidualnym przypadku podjąć decyzję o ponownym rozpoczęciu danych negocjacji przez daną organizację producentów albo niedopuszczeniu do ich prowadzenia, jeżeli uzna on, że jest to niezbędne, aby zapobiec wykluczeniu konkurencji lub aby uniknąć na podległym mu obszarze poważnych szkód po stronie przetwórców mleka surowego będących MŚP.
W odniesieniu do negocjacji obejmujących produkcję więcej niż jednego państwa członkowskiego decyzję, o której mowa w akapicie pierwszym, podejmuje Komisja bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3. W pozostałych przypadkach decyzję taką podejmuje krajowy organ ds. konkurencji państwa członkowskiego, którego dotyczą negocjacje.
W odniesieniu do negocjacji obejmujących produkcję więcej niż jednego państwa członkowskiego decyzję, o której mowa w akapicie pierwszym, podejmuje Komisja bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3. W pozostałych przypadkach decyzję taką podejmuje krajowy organ ds. konkurencji państwa członkowskiego, którego dotyczą negocjacje.
Decyzji, o których mowa w niniejszym ustępie, nie stosuje się wcześniej niż w dniu poinformowania o nich zainteresowanych podmiotów.
Decyzji, o których mowa w niniejszym ustępie, nie stosuje się wcześniej niż w dniu poinformowania o nich zainteresowanych podmiotów.
7.  Do celów niniejszego artykułu:
7.  Do celów niniejszego artykułu:
a)  »krajowy organ ds. konkurencji« oznacza organ, o którym mowa w art. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/200322;
a)  »krajowy organ ds. konkurencji« oznacza organ, o którym mowa w art. 5 rozporządzenia Rady (WE) nr 1/200322;
b)  »MŚP« oznacza mikroprzedsiębiorstwo oraz małe lub średnie przedsiębiorstwo w rozumieniu zalecenia Komisji 2003/361/WE.
b)  »MŚP« oznacza mikroprzedsiębiorstwo oraz małe lub średnie przedsiębiorstwo w rozumieniu zalecenia Komisji 2003/361/WE.
8.  Państwa członkowskie, w których odbywają się negocjacje zgodnie z niniejszym artykułem, powiadamiają Komisję o zastosowaniu ust. 2 lit. f) i ust. 6.
8.  Państwa członkowskie, w których odbywają się negocjacje zgodnie z niniejszym artykułem, powiadamiają Komisję o zastosowaniu ust. 2 lit. f) i ust. 6.
__________________
__________________
22 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1/2003 z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie wprowadzenia w życie reguł konkurencji ustanowionych w art. 101 i 102 Traktatu (Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1).
22 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1/2003 z dnia 16 grudnia 2002 r. w sprawie wprowadzenia w życie reguł konkurencji ustanowionych w art. 101 i 102 Traktatu (Dz.U. L 1 z 4.1.2003, s. 1)”.
Poprawka 111
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 c (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 150
22c)  art. 150 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 150
„Artykuł 150
Regulacja podaży sera o chronionej nazwie pochodzenia lub chronionym oznaczeniu geograficznym
Regulacja podaży sera o chronionej nazwie pochodzenia lub chronionym oznaczeniu geograficznym
1.  Na wniosek organizacji producentów uznanej na mocy art. 152 ust. 3, organizacji międzybranżowej uznanej na mocy art. 157 ust. 3 lub grupy podmiotów, o której mowa w art. 3 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, państwa członkowskie mogą ustanowić, na czas określony, wiążące przepisy regulujące podaż sera objętego chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym na mocy art. 5 ust. 1 i 2 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, lub ich produktu objętego krajowym systemem jakości.
1.  Na wniosek organizacji producentów uznanej na mocy art. 152 ust. 1 lub art. 161 ust. 1, organizacji międzybranżowej uznanej na mocy art. 157 ust. 1 lub grupy podmiotów, o której mowa w art. 3 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, państwa członkowskie mogą ustanowić, na czas określony, wiążące przepisy regulujące podaż sera objętego chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym na mocy art. 5 ust. 1 i 2 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012.
2.  Przepisy, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, są uzależnione od uprzedniego zawarcia porozumienia między stronami na obszarze geograficznym, o którym mowa w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012. Takie porozumienie jest zawierane przez co najmniej dwie trzecie producentów mleka lub ich przedstawicieli produkujących co najmniej dwie trzecie mleka surowego wykorzystywanego do produkcji sera, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, oraz, w stosownych przypadkach, przez co najmniej dwie trzecie producentów tego sera, których wielkość produkcji odpowiada co najmniej dwóm trzecim produkcji tego sera na obszarze geograficznym, o którym mowa w art. 7 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012.
2.  Przepisy, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, są uzależnione od uprzedniego zawarcia porozumienia między stronami na obszarze geograficznym, o którym mowa w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012. Takie porozumienie jest zawierane przez co najmniej dwie trzecie producentów mleka lub ich przedstawicieli produkujących co najmniej dwie trzecie mleka surowego wykorzystywanego do produkcji sera, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, oraz, w stosownych przypadkach, przez co najmniej dwie trzecie producentów tego sera lub ich przedstawicieli, których wielkość produkcji odpowiada co najmniej dwóm trzecim produkcji tego sera na obszarze geograficznym, o którym mowa w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012.
3.  Do celów ust. 1, w odniesieniu do sera objętego chronionym oznaczeniem geograficznym, obszar geograficzny pochodzenia mleka surowego wymieniony w specyfikacji produktu danego sera pokrywa się z obszarem geograficznym, o którym mowa w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, dotyczącym tego sera.
3.  Do celów ust. 1, w odniesieniu do sera objętego chronionym oznaczeniem geograficznym, obszar geograficzny pochodzenia mleka surowego wymieniony w specyfikacji produktu danego sera pokrywa się z obszarem geograficznym, o którym mowa w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, dotyczącym tego sera.
4.  Przepisy, o których mowa w ust. 1:
4.  Przepisy, o których mowa w ust. 1:
a)  dotyczą jedynie zarządzania dostawami danego produktu i mają na celu dostosowanie podaży danego sera do popytu;
a)  dotyczą jedynie zarządzania dostawami danego produktu i mają na celu dostosowanie podaży danego sera do popytu;
b)  dotyczą tylko danego produktu;
b)  dotyczą tylko danego produktu;
c)  mogą być wiążące przez nie dłużej niż trzy lata, a ich obowiązywanie może zostać przedłużone po tym okresie w następstwie złożenia nowego wniosku, o którym mowa w ust. 1;
c)  mogą być wiążące przez nie dłużej niż pięć lat, a ich obowiązywanie może zostać przedłużone po tym okresie w następstwie złożenia nowego wniosku, o którym mowa w ust. 1;
d)  nie mogą powodować uszczerbku dla handlu produktami innymi niż te, których dotyczą te przepisy;
d)  nie mogą powodować uszczerbku dla handlu produktami innymi niż te, których dotyczą te przepisy;
e)  nie odnoszą się do jakichkolwiek transakcji przeprowadzonych po pierwszym wprowadzeniu danego sera do obrotu;
e)  nie odnoszą się do jakichkolwiek transakcji przeprowadzonych po pierwszym wprowadzeniu danego sera do obrotu;
f)  nie mogą umożliwiać ustalania cen, w tym również w przypadku gdy ceny są ustalane w charakterze wytycznych lub zalecenia;
f)  nie mogą umożliwiać ustalania cen, w tym również w przypadku gdy ceny są ustalane w charakterze wytycznych lub zalecenia;
g)  nie mogą uniemożliwiać dostępu do znacznej ilości danego produktu, która normalnie byłaby dostępna;
g)  nie mogą uniemożliwiać dostępu do znacznej ilości danego produktu, która normalnie byłaby dostępna;
h)  nie mogą prowadzić do dyskryminacji, tworzyć barier dla nowych uczestników rynku ani wywierać negatywnego wpływu na drobnych producentów;
h)  nie mogą prowadzić do dyskryminacji, tworzyć barier dla nowych uczestników rynku ani wywierać negatywnego wpływu na drobnych producentów;
i)  przyczyniają się do podtrzymania jakości lub rozwoju danego produktu;
i)  przyczyniają się do podtrzymania jakości lub rozwoju danego produktu;
j)  pozostają bez uszczerbku dla art. 149.
j)  pozostają bez uszczerbku dla art. 149.
5.  Przepisy, o których mowa w ust. 1, są publikowane w organie promulgacyjnym danego państwa członkowskiego.
5.  Przepisy, o których mowa w ust. 1, są publikowane w organie promulgacyjnym danego państwa członkowskiego.
6.  Państwa członkowskie przeprowadzają kontrole w celu zadbania spełnienie warunków określonych w ust. 4, a w przypadku stwierdzenia przez właściwe władze, że warunki te nie są spełniane, uchylają przepisy, o których mowa w ust. 1.
6.  Państwa członkowskie przeprowadzają kontrole w celu zadbania spełnienie warunków określonych w ust. 4, a w przypadku stwierdzenia przez właściwe władze, że warunki te nie są spełniane, uchylają przepisy, o których mowa w ust. 1.
7.  Państwa członkowskie powiadamiają niezwłocznie Komisję o przepisach, o których mowa w ust. 1, które przyjęły. Komisja informuje pozostałe państwa członkowskie o każdym powiadomieniu o takich przepisach.
7.  Państwa członkowskie powiadamiają niezwłocznie Komisję o przepisach, o których mowa w ust. 1, które przyjęły. Komisja informuje pozostałe państwa członkowskie o każdym powiadomieniu o takich przepisach.
8.  Komisja może w dowolnym czasie przyjmować akty wykonawcze nakładające na państwo członkowskie obowiązek uchylenia przepisów określonych przez to państwo członkowskie zgodnie z ust. 1 w przypadku stwierdzenia przez Komisję, że przepisy te nie są zgodne z warunkami określonymi w ust. 4, uniemożliwiają lub zakłócają konkurencję na znacznym obszarze rynku wewnętrznego lub zagrażają wolnemu handlowi lub osiągnięciu celów art. 39 TFUE. Akty wykonawcze przyjmuje się bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3 niniejszego rozporządzenia.
8.  Komisja może w dowolnym czasie przyjmować akty wykonawcze nakładające na państwo członkowskie obowiązek uchylenia przepisów określonych przez to państwo członkowskie zgodnie z ust. 1 w przypadku stwierdzenia przez Komisję, że przepisy te nie są zgodne z warunkami określonymi w ust. 4, uniemożliwiają lub zakłócają konkurencję na znacznym obszarze rynku wewnętrznego lub zagrażają wolnemu handlowi lub osiągnięciu celów art. 39 TFUE. Akty wykonawcze przyjmuje się bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3 niniejszego rozporządzenia”.
Poprawka 112
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 d (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 151
22d)  art. 151 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 151
„Artykuł 151
Obowiązkowe deklaracje w sektorze mleka i przetworów mlecznych
Obowiązkowe deklaracje w sektorze mleka i przetworów mlecznych
Od dnia 1 kwietnia 2015 r. pierwsze podmioty skupujące mleko surowe deklarują właściwemu organowi krajowemu ilość mleka surowego, którą im dostarczono każdego miesiąca.
Od dnia 1 kwietnia 2015 r. pierwsze podmioty skupujące mleko surowe deklarują właściwemu organowi krajowemu ilość mleka surowego, którą im dostarczono każdego miesiąca, oraz średnią zapłaconą cenę. Rozróżnia się produkty rolne pochodzące z rolnictwa ekologicznego i produkty niepochodzące z rolnictwa ekologicznego. Jeżeli pierwszy nabywca jest spółdzielnią, średnią cenę podaje się na koniec roku gospodarczego określonego w art. 6 lit. c) ppkt (v).
Informacje na temat średniej ceny uznaje się za poufne, a właściwy organ dba o to, aby średnie ceny stosowane przez poszczególne podmioty gospodarcze lub ich nazwy nie były publikowane.
Do celów niniejszego artykułu i art. 148 »pierwszy podmiot skupujący« oznacza przedsiębiorstwo lub grupę, która skupuje mleko od producentów, w celu:
Do celów niniejszego artykułu i art. 148 »pierwszy podmiot skupujący« oznacza przedsiębiorstwo lub grupę, która skupuje mleko od producentów, w celu:
a)  odbioru, pakowania, przechowywania, chłodzenia lub przetwarzania, w tym także na podstawie umowy;
a)  odbioru, pakowania, przechowywania, chłodzenia lub przetwarzania, w tym także na podstawie umowy;
b)  sprzedania go co najmniej jednemu przedsiębiorstwu poddającemu mleko lub przetwory mleczne obróbce lub przetwarzaniu.
b)  sprzedania go co najmniej jednemu przedsiębiorstwu poddającemu mleko lub przetwory mleczne obróbce lub przetwarzaniu.
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilości mleka surowego, o której mowa w akapicie pierwszym.
Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilości mleka surowego i średniej cenie, o których mowa w akapicie pierwszym.
Komisja może przyjmować akty wykonawcze określające przepisy dotyczące treści, formatu i terminów takich deklaracji oraz środków dotyczących powiadomień, które mają być dokonywane przez państwa członkowskie zgodnie z niniejszym artykułem. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2.
Komisja może przyjmować akty wykonawcze określające przepisy dotyczące treści, formatu i terminów takich deklaracji oraz środków dotyczących powiadomień, które mają być dokonywane przez państwa członkowskie zgodnie z niniejszym artykułem. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2”.
Poprawka 113
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 e (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 152
22e)  art. 152 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 152
„Artykuł 152
Organizacje producentów
Organizacje producentów
1.  Państwa członkowskie mogą na wniosek uznawać organizacje producentów, które:
1.  Państwa członkowskie mogą na wniosek uznawać organizacje producentów, które:
a)  są tworzone i kontrolowane zgodnie z art. 153 ust. 2 lit. c) przez producentów z określonego sektora wymienionego w art. 1 ust. 2;
a)  są tworzone i kontrolowane zgodnie z art. 153 ust. 2 lit. c) przez producentów z określonego sektora wymienionego w art. 1 ust. 2;
b)  powstały z inicjatywy producentów i prowadzą jeden z następujących rodzajów działalności lub większą ich liczbę:
b)  powstały z inicjatywy producentów i prowadzą jeden z następujących rodzajów działalności lub większą ich liczbę:
(i)  wspólne przetwarzanie;
(i)  wspólne przetwarzanie;
(ii)  wspólna dystrybucja, w tym również wspólne platformy sprzedaży lub wspólny transport;
(ii)  wspólna dystrybucja, w tym również wspólne platformy sprzedaży lub wspólny transport;
(iii)  wspólne pakowanie, etykietowanie lub promocja;
(iii)  wspólne pakowanie, etykietowanie lub promocja;
(iv)  wspólna organizacja kontroli jakości;
(iv)  wspólna organizacja kontroli jakości;
v)  wspólne wykorzystywanie urządzeń lub miejsc składowania;
v)  wspólne wykorzystywanie urządzeń lub miejsc składowania;
(vi)  wspólne zarządzanie odpadami pochodzącymi bezpośrednio z produkcji;
(vi)  wspólne zarządzanie odpadami pochodzącymi bezpośrednio z produkcji;
(vii)  wspólne pozyskiwanie środków produkcji;
(vii)  wspólne pozyskiwanie środków produkcji;
(viii)  wszelkie inne rodzaje wspólnej działalności usługowej prowadzone z myślą o realizacji jednego z celów wymienionych w lit. c) niniejszego ustępu;
(viii)  wszelkie inne rodzaje wspólnej działalności usługowej prowadzone z myślą o realizacji jednego z celów wymienionych w lit. c) niniejszego ustępu;
c)  dążą do określonego celu, który może obejmować co najmniej jeden spośród następujących celów:
c)  dążą do określonego celu, który może obejmować co najmniej jeden spośród następujących celów:
(i)  zapewnienie planowania i dostosowywania produkcji do popytu, w szczególności w odniesieniu do jakości i ilości;
(i)  zapewnienie planowania i dostosowywania produkcji do popytu, w szczególności w odniesieniu do jakości i ilości;
(ii)  koncentracja dostaw i umieszczanie na rynku produktów wytwarzanych przez ich członków, w tym sprzedaż bezpośrednia;
(ii)  koncentracja dostaw i umieszczanie na rynku produktów wytwarzanych przez ich członków, w tym sprzedaż bezpośrednia;
(iii)  optymalizacja kosztów produkcji i zysków z inwestycji służących utrzymywaniu standardów dotyczących ochrony środowiska i dobrostanu zwierząt oraz stabilizowanie cen producentów;
(iii)  optymalizacja kosztów produkcji i zysków z inwestycji służących utrzymywaniu standardów dotyczących ochrony środowiska i dobrostanu zwierząt oraz stabilizowanie cen producentów;
(iv)  prowadzenie badań i opracowywanie inicjatyw dotyczących zrównoważonych metod produkcji, innowacyjnych praktyk, konkurencyjności gospodarczej i rozwoju sytuacji rynkowej;
(iv)  prowadzenie badań i opracowywanie inicjatyw dotyczących zrównoważonych metod produkcji, innowacyjnych praktyk, konkurencyjności gospodarczej i rozwoju sytuacji rynkowej;
(v)  promowanie i udzielanie pomocy technicznej w zakresie stosowania przyjaznych dla środowiska metod uprawy i technik produkcji oraz odpowiedzialnych praktyk i technik w odniesieniu do dobrostanu zwierząt;
(v)  promowanie i udzielanie pomocy technicznej w zakresie stosowania przyjaznych dla środowiska metod uprawy i technik produkcji oraz odpowiedzialnych praktyk i technik w odniesieniu do dobrostanu zwierząt;
(vi)  promowanie i udzielanie pomocy technicznej w zakresie stosowania standardów produkcji, poprawa jakości produktów i rozwijanie produktów o chronionej nazwie pochodzenia, chronionym oznaczeniu geograficznym lub objętych krajowym znakiem jakości;
(vi)  promowanie i udzielanie pomocy technicznej w zakresie stosowania standardów produkcji, poprawa jakości produktów i rozwijanie produktów o chronionej nazwie pochodzenia, chronionym oznaczeniu geograficznym lub objętych krajowym znakiem jakości;
(vii)  zarządzanie produktami ubocznymi i odpadami, zwłaszcza w celu ochrony jakości wody, gleby i krajobrazu oraz zachowania lub zachęcania do zachowania bioróżnorodności;
(vii)  zarządzanie produktami ubocznymi, przepływami pozostałości i odpadami oraz ich waloryzacja, zwłaszcza w celu ochrony jakości wody, gleby i krajobrazu oraz zachowania lub zachęcania do zachowania bioróżnorodności i wzmocnienia obiegu zamkniętego;
(viii)  przyczynianie się do zrównoważonego wykorzystania zasobów naturalnych oraz do łagodzenia zmiany klimatu;
(viii)  przyczynianie się do zrównoważonego wykorzystania zasobów naturalnych oraz do łagodzenia zmiany klimatu;
(ix)  opracowywanie inicjatyw w dziedzinie promocji i wprowadzania do obrotu;
(ix)  opracowywanie inicjatyw w dziedzinie promocji i wprowadzania do obrotu;
(x)  zarządzanie funduszami wspólnego inwestowania, o których mowa w części poświęconej programom operacyjnym w sektorze owoców i warzyw, o których mowa w art. 33 ust. 3 lit. d) niniejszego rozporządzenia oraz w art. 36 rozporządzenia (UE) nr 1305/2013;
(x)  zarządzanie funduszami wspólnego inwestowania;
(xi)  udzielanie niezbędnej pomocy technicznej w celu korzystania z rynków terminowych i systemów ubezpieczeń.
(xi)  udzielanie niezbędnej pomocy technicznej w celu korzystania z rynków terminowych i systemów ubezpieczeń.
1a.  Na zasadzie odstępstwa od art. 101 ust. 1 TFUE organizacja producentów uznana na mocy ust. 1 niniejszego artykułu może planować produkcję produktów rolnych, optymalizować koszty ich produkcji, wprowadzać je do obrotu oraz negocjować umowy dotyczące ich dostaw w imieniu swoich członków w odniesieniu do całości lub części ich łącznej produkcji.
1a.  Na zasadzie odstępstwa od art. 101 ust. 1 TFUE organizacja producentów uznana na mocy ust. 1 niniejszego artykułu może planować produkcję produktów rolnych, optymalizować koszty ich produkcji, wprowadzać je do obrotu oraz negocjować umowy dotyczące ich dostaw w imieniu swoich członków w odniesieniu do całości lub części ich łącznej produkcji.
Rodzaje działalności, o których mowa w akapicie pierwszym, mogą być prowadzone:
Rodzaje działalności, o których mowa w akapicie pierwszym, mogą być prowadzone:
a)  pod warunkiem że jeden lub większa liczba rodzajów działalności, o których mowa w ust. 1 lit. b) ppkt (i)–(vii), jest rzeczywiście prowadzony, a tym samym przyczynia się do realizacji celów określonych w art. 39 TFUE;
a)  pod warunkiem że jeden lub większa liczba rodzajów działalności, o których mowa w ust. 1 lit. b) ppkt (i)–(vii), jest rzeczywiście prowadzony, a tym samym przyczynia się do realizacji celów określonych w art. 39 TFUE;
b)  pod warunkiem że organizacja producentów koncentruje podaż i wprowadza do obrotu produkty swoich członków, bez względu na to, czy ma miejsce przeniesienie prawa własności do produktów rolnych przez producentów na organizację producentów;
b)  pod warunkiem że organizacja producentów koncentruje podaż i wprowadza do obrotu produkty swoich członków, bez względu na to, czy ma miejsce przeniesienie prawa własności do produktów rolnych przez producentów na organizację producentów;
c)  bez względu na to, czy negocjowana cena jest taka sama w odniesieniu do zbiorczej produkcji niektórych lub wszystkich jej członków;
c)  bez względu na to, czy negocjowana cena jest taka sama w odniesieniu do zbiorczej produkcji niektórych lub wszystkich jej członków;
d)  pod warunkiem że dani producenci nie są członkami jakiejkolwiek innej organizacji producentów w odniesieniu do produktów objętych działalnością, o której mowa w akapicie pierwszym;
d)  pod warunkiem że dani producenci nie są członkami jakiejkolwiek innej organizacji producentów w odniesieniu do produktów objętych działalnością, o której mowa w akapicie pierwszym;
e)  pod warunkiem że dany produkt rolny nie podlega obowiązkowi dostaw wynikającemu z członkostwa rolnika w spółdzielni, która sama nie jest członkiem danych organizacji producentów, zgodnie z warunkami określonymi w statucie spółdzielni lub zasadami i decyzjami w nim przewidzianymi lub z niego wynikającymi.
e)  pod warunkiem że dany produkt rolny nie podlega obowiązkowi dostaw wynikającemu z członkostwa rolnika w spółdzielni, która sama nie jest członkiem danych organizacji producentów, zgodnie z warunkami określonymi w statucie spółdzielni lub zasadami i decyzjami w nim przewidzianymi lub z niego wynikającymi.
Jednakże państwa członkowskie mogą wprowadzić odstępstwo od warunku określonego w akapicie drugim lit. d) w należycie uzasadnionych przypadkach, gdy będący producentami członkowie posiadają dwie różne jednostki produkcyjne znajdujące się na różnych obszarach geograficznych;
Jednakże państwa członkowskie mogą wprowadzić odstępstwo od warunku określonego w akapicie drugim lit. d) w należycie uzasadnionych przypadkach, gdy będący producentami członkowie posiadają dwie różne jednostki produkcyjne znajdujące się na różnych obszarach geograficznych;
1b.  Do celów niniejszego artykułu odniesienia do organizacji producentów obejmują także zrzeszenia organizacji producentów uznane na mocy art. 156 ust. 1, jeśli takie zrzeszenia spełniają wymogi określone w ust. 1 niniejszego artykułu.
1b.  Do celów niniejszego artykułu odniesienia do organizacji producentów obejmują także zrzeszenia organizacji producentów uznane na mocy art. 156 ust. 1, jeśli takie zrzeszenia spełniają wymogi określone w ust. 1 niniejszego artykułu.
1c.  Krajowy organ ochrony konkurencji, o którym mowa w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, może w indywidualnych przypadkach zadecydować, że w przyszłości jeden z rodzajów działalności, o których mowa w ust. 1a akapit pierwszy, lub większa ich liczba, powinny zostać zmienione, zakończone lub nie powinny być wcale prowadzone, jeżeli uzna on, że jest to niezbędne, aby zapobiec wykluczeniu konkurencji, lub jeżeli uzna, że zagraża to realizacji celów określonych w art. 39 TFUE.
1c.  Krajowy organ ochrony konkurencji, o którym mowa w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1/2003, może w indywidualnych przypadkach zadecydować, że w przyszłości jeden z rodzajów działalności, o których mowa w ust. 1a akapit pierwszy, lub większa ich liczba, powinny zostać zmienione, zakończone lub nie powinny być wcale prowadzone, jeżeli uzna on, że jest to niezbędne, aby zapobiec wykluczeniu konkurencji, lub jeżeli uzna, że zagraża to realizacji celów określonych w art. 39 TFUE.
W odniesieniu do negocjacji obejmujących więcej niż jedno państwo członkowskie, decyzję, o której mowa w akapicie pierwszym niniejszego ustępu, podejmuje Komisja bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3.
W odniesieniu do negocjacji obejmujących więcej niż jedno państwo członkowskie, decyzję, o której mowa w akapicie pierwszym niniejszego ustępu, podejmuje Komisja bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3.
W przypadku gdy krajowy organ ochrony konkurencji podejmuje działania na mocy akapitu pierwszego niniejszego ustępu, informuje Komisję na piśmie przed rozpoczęciem pierwszego formalnego działania w ramach dochodzenia, lub niezwłocznie po jego rozpoczęciu, oraz powiadamia Komisję o decyzjach niezwłocznie po ich przyjęciu.
W przypadku gdy krajowy organ ochrony konkurencji podejmuje działania na mocy akapitu pierwszego niniejszego ustępu, informuje Komisję na piśmie przed rozpoczęciem pierwszego formalnego działania w ramach dochodzenia, lub niezwłocznie po jego rozpoczęciu, oraz powiadamia Komisję o decyzjach niezwłocznie po ich przyjęciu.
Decyzji, o których mowa w niniejszym ustępie, nie stosuje się wcześniej niż w dniu poinformowania o nich zainteresowanych podmiotów.
Decyzji, o których mowa w niniejszym ustępie, nie stosuje się wcześniej niż w dniu poinformowania o nich zainteresowanych podmiotów.
2.  Organizacja producentów uznana na mocy ust. 1 może nadal być uznawana, jeżeli zajmuje się wprowadzaniem do obrotu produktów objętych kodem CN ex2208 innych niż te, o których mowa w załączniku I do Traktatów, pod warunkiem że udział takich produktów nie przekracza 49 % całkowitej wartości produkcji wprowadzanej do obrotu przez tę organizację producentów oraz pod warunkiem że takie produkty nie korzystają z pomocy unijnej. W odniesieniu do organizacji producentów z sektora owoców i warzyw produkty te nie są wliczane do obliczania wartości produkcji wprowadzanej do obrotu do celów art. 34 ust. 2.
2.  Organizacja producentów uznana na mocy ust. 1 może nadal być uznawana, jeżeli zajmuje się wprowadzaniem do obrotu produktów objętych kodem CN ex 2208 innych niż te, o których mowa w załączniku I do Traktatów, pod warunkiem że udział takich produktów nie przekracza 49 % całkowitej wartości produkcji wprowadzanej do obrotu przez tę organizację producentów oraz pod warunkiem że takie produkty nie korzystają z pomocy unijnej. W odniesieniu do organizacji producentów z sektora owoców i warzyw produkty te nie są wliczane do obliczania wartości produkcji wprowadzanej do obrotu do celów art. 34 ust. 2.
Poprawka 238
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 f (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 153
22f)  art. 153 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 153
„Artykuł 153
Uznawanie organizacji producentów
Uznawanie organizacji producentów
1.  W statucie organizacji producentów wymaga się od producentów będących jej członkami w szczególności:
1.  W statucie organizacji producentów wymaga się od producentów będących jej członkami w szczególności:
a)  stosowania przepisów przyjętych przez organizację producentów dotyczących sprawozdawczości produkcyjnej, produkcji, wprowadzania do obrotu i ochrony środowiska;
a)  stosowania przepisów przyjętych przez organizację producentów dotyczących sprawozdawczości produkcyjnej, produkcji, wprowadzania do obrotu i ochrony środowiska;
b)  przynależności, z tytułu wytwarzania określonego produktu w danym gospodarstwie, do tylko jednej organizacji producentów; jednakże państwa członkowskie mogą wprowadzić odstępstwo od tego warunku w należycie uzasadnionych przypadkach, gdy producenci będący członkami posiadają dwie różne jednostki produkcyjne znajdujące się na różnych obszarach geograficznych;
b)  przynależności, z tytułu wytwarzania określonego produktu w danym gospodarstwie, do tylko jednej organizacji producentów;
c)  dostarczania informacji wymaganych przez organizację producentów do celów statystycznych.
c)  dostarczania informacji wymaganych przez organizację producentów do celów statystycznych.
Państwa członkowskie mogą jednak odstąpić od stosowania akapitu pierwszego lit. b) w należycie uzasadnionych przypadkach:
(i)  jeżeli producenci będący członkami posiadają dwie różne jednostki produkcyjne znajdujące się na różnych obszarach geograficznych, lub
(ii)  jeżeli organizacja producentów uznana na mocy art. 152, do której producenci już należą, podjęła demokratyczną decyzję, zgodnie z ust. 2 lit. c), o umożliwieniu producentom będącym członkami członkostwa w drugiej uznanej organizacji producentów na następujących warunkach:
–  producenci będący członkami posiadają dany produkt przeznaczony do różnych zastosowań, a podstawowa organizacja producentów, do której producenci już należą, nie oferuje rynków zbytu dla drugiego zastosowania danego produktu zamierzonego przez producentów; lub
–  w przeszłości producenci będący członkami organizacji producentów zobowiązali się do dostarczenia części swoich produktów, w drodze umów lub członkostwa w spółdzielniach, do kilku innych nabywców, i przynajmniej jeden z tych nabywców staje się uznaną organizacją producentów.
2.  W statucie organizacji producentów przewiduje się ponadto:
2.  W statucie organizacji producentów przewiduje się ponadto:
a)  procedury określania, przyjmowania i zmiany przepisów, o których mowa w ust. 1 lit. a);
a)  procedury określania, przyjmowania i zmiany przepisów, o których mowa w ust. 1 lit. a);
b)  zobowiązanie członków do wpłacania składek potrzebnych do finansowania organizacji producentów;
b)  zobowiązanie członków do wpłacania składek potrzebnych do finansowania organizacji producentów;
c)  przepisy umożliwiające producentom będącym członkami demokratyczną kontrolę ich organizacji i jej decyzji;
c)  przepisy umożliwiające producentom będącym członkami demokratyczną kontrolę ich organizacji i jej decyzji, a także sprawozdań finansowych i budżetów;
d)  kary za naruszenie obowiązków określonych w statucie, w szczególności za nieuiszczenie składek lub naruszenie zasad ustalonych przez organizację producentów;
d)  kary za naruszenie obowiązków określonych w statucie, w szczególności za nieuiszczenie składek lub naruszenie zasad ustalonych przez organizację producentów;
e)  zasady przyjmowania nowych członków, w szczególności minimalny okres członkostwa, który nie może wynosić mniej niż rok;
e)  zasady przyjmowania nowych członków, w szczególności minimalny okres członkostwa, który nie może wynosić mniej niż rok;
f)  zasady prowadzenia rachunkowości i opracowywania budżetu niezbędne dla funkcjonowania organizacji.
f)  zasady prowadzenia rachunkowości i opracowywania budżetu niezbędne dla funkcjonowania organizacji.
2a.  Statut organizacji producentów może również stanowić – w przypadku gdy organizacja producentów jest odpowiedzialna za sprzedaż niektórych lub wszystkich produktów swoich producentów będących członkami oraz w przypadku braku przeniesienia własności produktów przez producentów będących członkami na organizację producentów – że producenci będący członkami mogą nawiązywać kontakty z nabywcami, z wyjątkiem w kwestiach związanych z ceną lub wielkością sprzedaży tych produktów.
3.  Ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do organizacji producentów w sektorze mleka i przetworów mlecznych.
3.   Ust. 1, 2 i 2a nie mają zastosowania do organizacji producentów w sektorze mleka i przetworów mlecznych.
Poprawka 115
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 g (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 154
22g)  art. 154 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 154
Artykuł 154
Uznawanie organizacji producentów
Uznawanie organizacji producentów
1.  Aby mogła być uznana przez państwo członkowskie, organizacja producentów, która występuje o takie uznanie musi być podmiotem prawnym lub wyraźnie określoną częścią podmiotu prawnego, które:
1.  Aby mogła być uznana przez państwo członkowskie, organizacja producentów, która występuje o takie uznanie, musi być podmiotem prawnym lub wyraźnie określoną częścią podmiotu prawnego, które:
a)  spełniają wymogi określone w art. 152 ust. 1 lit. a), b) i c);
a)  spełniają wymogi określone w art. 152 ust. 1 lit. a), b) i c);
b)  mają minimalną liczbę członków lub wytwarzają minimalną ilość lub wartość – określaną przez dane państwo członkowskie – zbywalnej produkcji w sektorze, w którym działa;
b)  mają minimalną liczbę członków lub wytwarzają minimalną ilość lub wartość – określaną przez dane państwo członkowskie – zbywalnej produkcji w sektorze, w którym działają. Przepisy te nie uniemożliwiają uznania organizacji producentów, które zajmują się produkcją marginalną;
c)  przedstawiają wystarczający dowód na to, że są w stanie właściwie wykonywać swoją działalność zarówno pod względem ram czasowych, jak i efektywności, udostępniania członkom pomocy w formie zasobów ludzkich, materialnych i technicznych oraz, w stosownych przypadkach, koncentracji dostaw;
c)  przedstawiają wystarczający dowód na to, że są w stanie właściwie wykonywać swoją działalność zarówno pod względem ram czasowych, jak i efektywności, udostępniania członkom pomocy w formie zasobów ludzkich, materialnych i technicznych oraz, w stosownych przypadkach, koncentracji dostaw;
d)  ich statut jest zgodny z lit. a), b) i c) niniejszego ustępu.
d)  ich statut jest zgodny z lit. a), b) i c) niniejszego ustępu.
1a.  Państwa członkowskie mogą, na wniosek, podjąć więcej niż jedną decyzję w sprawie uznania w przypadku organizacji producentów działającej w kilku sektorach, o których mowa w art. 1 ust. 2, pod warunkiem że dana organizacja producentów spełnia warunki, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, w odniesieniu do każdego sektora, dla którego występuje ona o uznanie.
1a.  Państwa członkowskie mogą, na wniosek, podjąć więcej niż jedną decyzję w sprawie uznania w przypadku organizacji producentów działającej w kilku sektorach, o których mowa w art. 1 ust. 2, pod warunkiem że dana organizacja producentów spełnia warunki, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, w odniesieniu do każdego sektora, dla którego występuje ona o uznanie.
2.  Państwa członkowskie mogą zadecydować, że organizacje producentów, które zostały uznane przed dniem 1 stycznia 2018 r. i które spełniają warunki określone w ust. 1 niniejszego artykułu, uznaje się za uznane organizacje producentów zgodnie z art. 152.
2.  Państwa członkowskie mogą zadecydować, że organizacje producentów, które zostały uznane przed dniem 1 stycznia 2018 r. i które spełniają warunki określone w ust. 1 niniejszego artykułu, uznaje się za uznane organizacje producentów zgodnie z art. 152.
3.  W przypadku gdy organizacje producentów zostały uznane przed dniem 1 stycznia 2018 r., ale nie spełniają warunków określonych w ust. 1 niniejszego artykułu, państwa członkowskie wycofują uznanie nie później niż w dniu 31 grudnia 2020 r.
3.  W przypadku gdy organizacje producentów zostały uznane przed dniem 1 stycznia 2018 r., ale nie spełniają warunków określonych w ust. 1 niniejszego artykułu, państwa członkowskie wycofują uznanie nie później niż w dniu 31 grudnia 2020 r.
4.  Państwa członkowskie:
4.  Państwa członkowskie:
a)  podejmują decyzję dotyczącą uznania organizacji producentów w terminie czterech miesięcy od złożenia przez organizację producentów wniosku oraz wszystkich stosownych dokumentów potwierdzających; wniosek ten składa się w państwie członkowskim, w którym organizacja ma siedzibę;
a)  podejmują decyzję dotyczącą uznania organizacji producentów w terminie czterech miesięcy od złożenia przez organizację producentów wniosku oraz wszystkich stosownych dokumentów potwierdzających; wniosek ten składa się w państwie członkowskim, w którym organizacja ma siedzibę;
b)  przeprowadzają w ustalonych przez siebie odstępach czasu kontrole, aby sprawdzić, czy uznane organizacje producentów stosują się do przepisów niniejszego rozdziału;
b)  przeprowadzają w ustalonych przez siebie odstępach czasu kontrole, aby sprawdzić, czy uznane organizacje producentów stosują się do przepisów niniejszego rozdziału;
c)  w przypadku niestosowania się do przepisów niniejszego rozdziału lub nieprawidłowości w stosowaniu środków przewidzianych w niniejszym rozdziale nakładają na te organizacje i zrzeszenia mające zastosowanie kary, które określają, a w razie konieczności decydują czy uznanie powinno zostać cofnięte;
c)  w przypadku niestosowania się do przepisów niniejszego rozdziału lub nieprawidłowości w stosowaniu środków przewidzianych w niniejszym rozdziale nakładają na te organizacje i zrzeszenia mające zastosowanie kary, które określają, a w razie konieczności decydują czy uznanie powinno zostać cofnięte;
d)  informują Komisję do dnia 31 marca każdego roku o każdej decyzji o uznaniu, odmowie lub cofnięciu uznania podjętej w poprzednim roku kalendarzowym.
d)  informują Komisję do dnia 31 marca każdego roku o każdej decyzji o uznaniu, odmowie lub cofnięciu uznania podjętej w poprzednim roku kalendarzowym.
Poprawka 116
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 h (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 156
22h)  art. 156 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 156
Artykuł 156
Zrzeszenia organizacji producentów
Zrzeszenia organizacji producentów
1.  Państwa członkowskie mogą, na wniosek, uznawać zrzeszenia organizacji producentów w konkretnym sektorze wymienionym w art. 1 ust. 2, które powstały z inicjatywy uznanych organizacji producentów. Z zastrzeżeniem przepisów przyjętych na podstawie art. 173 zrzeszenia organizacji producentów mogą realizować którekolwiek z działań lub pełnić którąkolwiek z funkcji przypisanych organizacjom producentów.
1.  Państwa członkowskie mogą, na wniosek, uznawać zrzeszenia organizacji producentów w konkretnym sektorze wymienionym w art. 1 ust. 2, które powstały z inicjatywy uznanych organizacji producentów lub zrzeszeń organizacji producentów. Z zastrzeżeniem przepisów przyjętych na podstawie art. 173 zrzeszenia organizacji producentów mogą realizować którekolwiek z działań lub pełnić którąkolwiek z funkcji przypisanych organizacjom producentów.
2.  Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 państwa członkowskie mogą, na wniosek, uznać zrzeszenie uznanych organizacji producentów w sektorze mleka i przetworów mlecznych, jeśli zainteresowane państwo członkowskie uważa, że zrzeszenie to jest zdolne skutecznie prowadzić którekolwiek z działań uznanych organizacji producentów i że spełnia ono warunki określone w art. 161 ust. 1.
2.  Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 państwa członkowskie mogą, na wniosek, uznać zrzeszenie uznanych organizacji producentów w sektorze mleka i przetworów mlecznych, jeśli zainteresowane państwo członkowskie uważa, że zrzeszenie to jest zdolne skutecznie prowadzić którekolwiek z działań uznanych organizacji producentów i że spełnia ono warunki określone w art. 161 ust. 1 ”.
Poprawka 239
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 i (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 157
22i)  art. 157 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 157
„Artykuł 157
Organizacje międzybranżowe
Organizacje międzybranżowe
1.  Państwa członkowskie mogą, na wniosek, uznawać organizacje międzybranżowe z konkretnych sektorów wymienionych w art. 1 ust. 2, które:
1.  Państwa członkowskie mogą, na wniosek, uznawać organizacje międzybranżowe z konkretnych sektorów wymienionych w art. 1 ust. 2, które:
a)  składają się z przedstawicieli obszarów działalności gospodarczej związanej z produkcją oraz z co najmniej jednym z następujących etapów łańcucha dostaw: przetwórstwem lub handlem, w tym dystrybucją, produktami jednego lub większej liczby sektorów;
a)  składają się z przedstawicieli obszarów działalności gospodarczej związanej z produkcją oraz z co najmniej jednym z następujących etapów łańcucha dostaw: przetwórstwem lub handlem, w tym dystrybucją, produktami jednego lub większej liczby sektorów;
b)  powstały z inicjatywy wszystkich lub niektórych tworzących je organizacji lub zrzeszeń;
b)  powstały z inicjatywy wszystkich lub niektórych tworzących je organizacji lub zrzeszeń;
c)  dążą do określonego celu uwzględniającego interesy ich członków oraz konsumentów, który może obejmować w szczególności jeden z następujących celów:
c)  dążą do określonego celu uwzględniającego interesy wszystkich swoich członków oraz konsumentów, który może obejmować w szczególności jeden z następujących celów:
(i)  poprawa znajomości oraz przejrzystości produkcji i rynku, w tym poprzez publikację zagregowanych danych statystycznych na temat kosztów produkcji, cen, włączając w to w stosownych przypadkach wskaźniki cen, wielkości i czasu trwania zawartych wcześniej umów oraz poprzez dostarczanie analiz potencjalnego przyszłego rozwoju sytuacji na rynku na poziomie regionalnym, krajowym lub międzynarodowym;
(i)  poprawa znajomości oraz przejrzystości produkcji i rynku przez:
–   publikację i/lub udostępnianie zagregowanych danych statystycznych na temat kosztów produkcji, cen, włączając w to w stosownych przypadkach wskaźniki cen, wielkości i czas trwania zawartych wcześniej umów, a także dane o marżach nakładanych na różnych etapach łańcucha dostaw;
–   dostarczanie analiz potencjalnego przyszłego rozwoju sytuacji na rynku na poziomie regionalnym, krajowym lub międzynarodowym;
(ii)  przewidywanie potencjału produkcyjnego oraz rejestrowanie cen rynkowych pochodzących ze źródeł publicznych;
(ii)  przewidywanie potencjału produkcyjnego oraz rejestrowanie cen rynkowych pochodzących ze źródeł publicznych;
(iii)  pomoc w lepszej koordynacji sposobu, w jaki produkty są wprowadzane do obrotu, w szczególności poprzez badania rynku i analizy rynkowe;
(iii)  pomoc w lepszej koordynacji sposobu, w jaki produkty są wprowadzane do obrotu, w szczególności poprzez badania rynku i analizy rynkowe;
(iv)  poszukiwanie potencjalnych rynków eksportowych;
(iv)  poszukiwanie potencjalnych rynków eksportowych;
(v)  bez uszczerbku dla w art. 148 i 168 sporządzanie znormalizowanych formularzy umów zgodnych z przepisami Unii dotyczącymi sprzedaży produktów rolnych podmiotom skupującym lub dostawy produktów przetworzonych do dystrybutorów i sprzedawców detalicznych, z uwzględnieniem potrzeby zapewnienia sprawiedliwych warunków konkurencji i uniknięcia zakłóceń rynku;
(v)  bez uszczerbku dla w art. 148 i 168 sporządzanie znormalizowanych formularzy umów zgodnych z przepisami Unii dotyczącymi sprzedaży produktów rolnych podmiotom skupującym lub dostawy produktów przetworzonych do dystrybutorów i sprzedawców detalicznych, z uwzględnieniem potrzeby zapewnienia sprawiedliwych warunków konkurencji i uniknięcia zakłóceń rynku. Znormalizowane formularze umów, o których mowa powyżej, mogą obejmować co najmniej dwa przedsiębiorstwa działające na różnym poziomie łańcucha produkcji, przetwarzania lub dystrybucji oraz zawierają odpowiednie i łatwo zrozumiałe wskaźniki i indeksy gospodarcze oraz metody obliczania końcowej ceny, oparte na odpowiednich kosztach produkcji i ich zmianach oraz do nich się odnoszące, a także uwzględnia się w nich kategorie produktów i różne możliwości rynkowe w tym zakresie, wskaźniki wyceny produktów, ceny produktów rolnych lub spożywczych obserwowane na rynkach i wahania tych cen oraz kryteria dotyczące składu, jakości, identyfikowalności i treści specyfikacji produktu;
(vi)  pełniejsze wykorzystanie potencjału produktów, w tym na poziomie rynków zbytu, oraz opracowywanie inicjatyw mających zwiększyć konkurencyjność i innowacyjność gospodarczą;
(vi)  pełniejsze wykorzystanie potencjału produktów, w tym na poziomie rynków zbytu, oraz opracowywanie inicjatyw mających zwiększyć konkurencyjność i innowacyjność gospodarczą;
(vii)  dostarczanie informacji i prowadzenie badań niezbędnych do wprowadzania innowacji, racjonalizacji i usprawnienia produkcji oraz dostosowania jej – a w stosownym przypadku także przetwarzania i wprowadzania do obrotu – pod kątem produktów bardziej odpowiadających wymaganiom rynku oraz gustom i oczekiwaniom konsumentów, w szczególności w odniesieniu do jakości produktu, w tym specyfiki produktów o chronionej nazwie pochodzenia lub o chronionym oznaczeniu geograficznym, i ochrony środowiska;
(vii)  dostarczanie informacji i prowadzenie badań niezbędnych do wprowadzania innowacji, racjonalizacji i usprawnienia produkcji oraz dostosowania jej – a w stosownym przypadku także przetwarzania i wprowadzania do obrotu – pod kątem produktów bardziej odpowiadających wymaganiom rynku oraz gustom i oczekiwaniom konsumentów, w szczególności w odniesieniu do jakości produktu, w tym specyfiki produktów o chronionej nazwie pochodzenia lub o chronionym oznaczeniu geograficznym, i ochrony środowiska, działania na rzecz klimatu, zdrowia i dobrostanu zwierząt;
(viii)  poszukiwanie sposobów ograniczenia stosowania środków ochrony zdrowia zwierząt lub środków ochrony roślin, poprawa zarządzania innymi środkami produkcji, zapewnienie jakości produktów oraz ochrony gleby i wody, promowania bezpieczeństwa żywności, zwłaszcza dzięki identyfikowalności produktów, oraz poprawa zdrowia i dobrostanu zwierząt;
(viii)  poszukiwanie sposobów ograniczenia stosowania środków ochrony zdrowia zwierząt lub środków ochrony roślin, poprawa zarządzania innymi środkami produkcji, zapewnienie jakości produktów oraz ochrony gleby i wody, promowania bezpieczeństwa żywności, zwłaszcza dzięki identyfikowalności produktów, oraz poprawa zdrowia i dobrostanu zwierząt;
(ix)  rozwijanie metod i instrumentów służących podniesieniu jakości produktów na wszystkich etapach produkcji oraz, w stosownych przypadkach, przetwarzania i wprowadzania do obrotu;
(ix)  rozwijanie metod i instrumentów służących podniesieniu jakości produktów na wszystkich etapach produkcji oraz, w stosownych przypadkach, przetwarzania i wprowadzania do obrotu;
(x)  prowadzenie wszelkich działań mających na celu utrzymanie, ochronę i promowanie rolnictwa ekologicznego oraz nazw pochodzenia, znaków jakości i oznaczeń geograficznych;
(x)  prowadzenie wszelkich działań mających na celu utrzymanie, ochronę i promowanie rolnictwa ekologicznego oraz nazw pochodzenia, znaków jakości i oznaczeń geograficznych;
(xi)  promowanie i prowadzenie badań nad zintegrowanymi, zrównoważonymi metodami produkcji lub innymi metodami produkcji przyjaznymi dla środowiska;
(xi)  promowanie i prowadzenie badań nad zintegrowanymi, zrównoważonymi metodami produkcji lub innymi metodami produkcji przyjaznymi dla środowiska;
(xii)  zachęcanie do zdrowej i odpowiedzialnej konsumpcji produktów w ramach rynku wewnętrznego informowanie o szkodliwości ryzykownych zachowań związanych z konsumpcją;
(xii)  zachęcanie do zdrowej i odpowiedzialnej konsumpcji produktów w ramach rynku wewnętrznego informowanie o szkodliwości ryzykownych zachowań związanych z konsumpcją;
(xiii)  wspieranie konsumpcji lub przekazywanie informacji dotyczących produktów na rynku wewnętrznym i rynkach zewnętrznych;
(xiii)  wspieranie konsumpcji lub przekazywanie informacji dotyczących produktów na rynku wewnętrznym i rynkach zewnętrznych;
(xiv)  branie udziału w gospodarowaniu produktami ubocznymi i odpadami oraz przyczynianie się do zmniejszania ilości odpadów.
(xiv)  branie udziału w gospodarowaniu produktami ubocznymi i opracowywaniu inicjatyw w celu ich waloryzacji oraz przyczynianie się do zmniejszania ilości odpadów;
(xv)  ustanawianie klauzul dotyczących podziału wartości w rozumieniu art. 172a, w tym również zysków i strat, określających sposób, w jaki organizacje te dzielą między sobą wszelkie wartości związane ze zmianą cen odnośnych produktów na odnośnym rynku lub innych rynkach towarowych;
(xv)  ustanawianie zasad dystrybucji wartości między podmiotami w łańcuchu wartości, w tym klauzul dotyczących podziału wartości, w tym również zysków i strat, określających sposób, w jaki dzielą między sobą wszelkie wartości związane ze zmianą cen odnośnych produktów na odnośnym rynku lub innych rynkach towarowych. Zasady te mogą przybrać formę znormalizowanych klauzul dotyczących podziału wartości w rozumieniu art. 172a lub zawierać bądź odnosić się do wskaźników ekonomicznych, takich jak odnośne koszty produkcji i wprowadzania do obrotu oraz ich zmiany, ceny produktów rolnych i spożywczych rejestrowane na danych rynkach i ich zmiany, a także ilości, skład, jakość, identyfikowalność lub przestrzeganie danych produktów, a także uwzględniają koszty produkcji;
(xva)  ustanawianie znormalizowanych klauzul dotyczących uczciwego wynagrodzenia kosztów poniesionych przez rolników za spełnianie pozaprawnych wymogów dotyczących środowiska, klimatu, zdrowia zwierząt, dobrostanu zwierząt, w tym metod obliczania tych kosztów;
(xvi)  wdrażanie działań dotyczących zapobiegania i zarządzania w dziedzinie zdrowia zwierząt, ochrony roślin i ryzyk środowiskowych.
(xvi)  promowanie i wdrażanie działań dotyczących zapobiegania, kontroli i zarządzania w dziedzinie zdrowia zwierząt, ochrony roślin i ryzyk środowiskowych w tym poprzez ustanowienie funduszy wspólnego inwestowania i zarządzanie nimi lub poprzez wnoszenie wkładu do takich funduszy, z których wypłaca się rolnikom rekompensaty finansowe z tytułu kosztów i strat gospodarczych wynikających z promowania i wdrażania takich środków;
(xvia)  przyczynianie się do większej przejrzystości w stosunkach handlowych między poszczególnymi elementami łańcucha, zwłaszcza za sprawą opracowywania, wdrażania i kontrolowania przestrzegania norm technicznych przez przedsiębiorców danej branży.
1a.  Państwa członkowskie mogą, na wniosek, podjąć więcej niż jedną decyzję w sprawie uznania w przypadku organizacji międzybranżowej działającej w kilku sektorach, o których mowa w art. 1 ust. 2, pod warunkiem że dana organizacja międzybranżowa spełnia warunki, o których mowa w ust. 1 oraz, w stosownych przypadkach, w ust. 3, w odniesieniu do każdego sektora, dla którego występuje ona o uznanie.
1a.  Państwa członkowskie mogą, na wniosek, podjąć więcej niż jedną decyzję w sprawie uznania w przypadku organizacji międzybranżowej działającej w kilku sektorach, o których mowa w art. 1 ust. 2, pod warunkiem że dana organizacja międzybranżowa spełnia warunki, o których mowa w ust. 1 oraz, w stosownych przypadkach, w ust. 3, w odniesieniu do każdego sektora, dla którego występuje ona o uznanie.
2.  W należycie uzasadnionych przypadkach państwa członkowskie mogą zadecydować na podstawie obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów, że warunek określony w art. 158 ust. 1 lit. c) jest spełniony poprzez ograniczenie liczby organizacji międzybranżowych na poziomie regionalnym lub krajowym, jeżeli jest to przewidziane w przepisach krajowych obowiązujących przed dniem 1 stycznia 2014 r. oraz w przypadku gdy nie wpływa to negatywnie na właściwe funkcjonowanie rynku wewnętrznego.
2.  W należycie uzasadnionych przypadkach państwa członkowskie mogą zadecydować na podstawie obiektywnych i niedyskryminacyjnych kryteriów, że warunek określony w art. 158 ust. 1 lit. c) jest spełniony poprzez ograniczenie liczby organizacji międzybranżowych na poziomie regionalnym lub krajowym, jeżeli jest to przewidziane w przepisach krajowych obowiązujących przed dniem 1 stycznia 2014 r. oraz w przypadku gdy nie wpływa to negatywnie na właściwe funkcjonowanie rynku wewnętrznego.
3.  Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 w odniesieniu do sektora mleka i przetworów mlecznych państwa członkowskie mogą uznać organizacje międzybranżowe, które:
a)  formalnie wystąpiły o uznanie i zrzeszają przedstawicieli obszarów działalności gospodarczej związanych z produkcją mleka surowego oraz związanych z przynajmniej jednym z następujących elementów łańcucha dostaw: przetwarzanie produktów sektora mleka i przetworów mlecznych lub handel nimi, w tym ich dystrybucja;
b)  zostały utworzone z inicjatywy wszystkich lub niektórych przedstawicieli, o których mowa w lit. a);
c)  prowadzą, w jednym regionie Unii lub większej ich liczbie, z uwzględnieniem interesów członków tych organizacji międzybranżowych oraz interesów konsumentów jedno lub większą liczbę następujących działań:
(i)  poprawa znajomości oraz przejrzystości produkcji i rynku, w tym poprzez publikację danych statystycznych na temat cen, wielkości i czasu trwania zawartych wcześniej umów na dostawy mleka surowego oraz poprzez dostarczanie analiz potencjalnego przyszłego rozwoju sytuacji na rynku na poziomie regionalnym, krajowym lub międzynarodowym;
(ii)  pomoc w lepszej koordynacji sposobu, w jaki produkty sektora mleka i przetworów mlecznych są wprowadzane do obrotu, w szczególności poprzez badania rynku i analizy rynkowe;
(iii)  promowanie spożycia mleka i przetworów mlecznych na rynku wewnętrznym i zewnętrznym oraz dostarczanie informacji na ten temat;
(iv)  poszukiwanie potencjalnych rynków eksportowych;
(v)  sporządzanie standardowych zgodnych z przepisami Unii wzorów umów sprzedaży mleka surowego nabywcom lub dostarczania przetworzonych produktów dystrybutorom i sprzedawcom detalicznym z uwzględnieniem potrzeby osiągnięcia warunków uczciwej konkurencji i unikania zakłóceń na rynku;
(vi)  udzielanie informacji i prowadzenie badań niezbędnych do dostosowania produkcji na korzyść produktów lepiej dopasowanych do wymogów rynkowych oraz gustów i oczekiwań klientów, w szczególności w odniesieniu do jakości produktów i ochrony środowiska;
(vii)  utrzymywanie i rozwój potencjału produkcyjnego sektora mleczarskiego, między innymi dzięki promowaniu innowacji i wspieraniu programów w zakresie badań stosowanych i rozwoju, aby w pełni wykorzystać cały potencjał mleka i przetworów mlecznych, zwłaszcza z myślą o tworzeniu produktów mających wartość dodaną, które będą atrakcyjniejsze dla konsumentów;
(viii)  poszukiwanie sposobów ograniczenia stosowania środków ochrony zdrowia zwierząt, poprawa zarządzania innymi środkami produkcji oraz poprawa bezpieczeństwa żywności i zdrowia zwierząt;
(ix)  rozwijanie metod i instrumentów służących podniesieniu jakości produktów na wszystkich etapach produkcji i wprowadzania do obrotu;
(x)  wykorzystywanie potencjału i ochrona oraz promowanie rolnictwa ekologicznego, jak również produkcja produktów z nazwami pochodzenia, znakami jakości i oznaczeniami geograficznymi; oraz
(xi)  promowanie zintegrowanej produkcji oraz innych metod produkcji korzystnych dla środowiska.
Poprawka 240
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 j (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 158
22j)  art. 158 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 158
„Artykuł 158
Uznawanie organizacji międzybranżowych
Uznawanie organizacji międzybranżowych
1.  Państwa członkowskie mogą uznawać organizacje międzybranżowe, które wystąpiły o takie uznanie, pod warunkiem że organizacje te:
1.  Państwa członkowskie mogą uznawać organizacje międzybranżowe, które wystąpiły o takie uznanie, pod warunkiem że organizacje te:
a)  spełniają wymogi określone w art. 157;
a)  spełniają wymogi określone w art. 157;
b)  prowadzą działalność w jednym lub większej liczbie regionów na danym terytorium;
b)  prowadzą działalność w jednym lub większej liczbie regionów na danym terytorium;
c)  mają znaczący udział w działalności gospodarczej, o której mowa w art. 157 ust. 1 lit. a);
c)  mają znaczący udział w działalności gospodarczej, o której mowa w art. 157 ust. 1 lit. a);
ca)  gwarantują zrównoważoną reprezentację etapów łańcucha dostaw, o którym mowa w art. 157 ust. 1 lit. a);
d)  same nie biorą udziału w produkcji, przetwórstwie lub handlu produktami, z wyjątkiem przypadków przewidzianych w art. 162.
d)  same nie biorą udziału w produkcji, przetwórstwie lub handlu produktami, z wyjątkiem przypadków przewidzianych w art. 162.
2.  Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję, że organizacje międzybranżowe, które zostały uznane na mocy prawa krajowego przed dniem 1 stycznia 2014 r. i które spełniają warunki określone w ust. 1 niniejszego artykułu, będą uznawane za organizacje międzybranżowe na mocy art. 157.
2.  Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję, że organizacje międzybranżowe, które zostały uznane na mocy prawa krajowego przed dniem 1 stycznia 2014 r. i które spełniają warunki określone w ust. 1 niniejszego artykułu, będą uznawane za organizacje międzybranżowe na mocy art. 157.
3.  Organizacje międzybranżowe, które zostały uznane na mocy prawa krajowego przed dniem 1 stycznia 2014 r., lecz które nie spełniają warunków określonych w ust. 1 niniejszego artykułu, mogą nadal kontynuować działalność na mocy prawa krajowego do dnia 1 stycznia 2015 r.
3.  Organizacje międzybranżowe, które zostały uznane na mocy prawa krajowego przed dniem 1 stycznia 2014 r., lecz które nie spełniają warunków określonych w ust. 1 niniejszego artykułu, mogą nadal kontynuować działalność na mocy prawa krajowego do dnia 1 stycznia 2015 r.
4.  Państwa członkowskie mogą uznać organizacje międzybranżowe ze wszystkich sektorów istniejące przed dniem 1 stycznia 2014 r., niezależnie od tego, czy zostały one uznane na ich wniosek, czy ustanowione na mocy prawa, nawet jeżeli nie spełniają warunku określonego w art. 157 ust. 1 lit. b) lub art. 157 ust. 3 lit. b).
4.  Państwa członkowskie mogą uznać organizacje międzybranżowe ze wszystkich sektorów istniejące przed dniem 1 stycznia 2014 r., niezależnie od tego, czy zostały one uznane na ich wniosek, czy ustanowione na mocy prawa, nawet jeżeli nie spełniają warunku określonego w art. 157 ust. 1 lit. b) lub art. 157 ust. 3 lit. b).
5.  Przy uznawaniu organizacji międzybranżowej zgodnie z ust. 1 lub ust. 2 państwa członkowskie:
5.  Przy uznawaniu organizacji międzybranżowej zgodnie z ust. 1 lub ust. 2 państwa członkowskie:
a)  w terminie czterech miesięcy od złożenia wniosku wraz ze wszystkimi odpowiednimi dokumentami uzupełniającymi decydują o tym, czy dokonać uznania; wniosek ten składa się w państwie członkowskim, w którym organizacja ma siedzibę;
a)  w terminie czterech miesięcy od złożenia wniosku wraz ze wszystkimi odpowiednimi dokumentami uzupełniającymi decydują o tym, czy dokonać uznania; wniosek ten składa się w państwie członkowskim, w którym organizacja ma siedzibę;
b)  w ustalonych przez siebie odstępach czasu przeprowadzają kontrole, aby sprawdzić, czy uznane organizacje międzybranżowe spełniają warunki dotyczące ich uznania;
b)  w ustalonych przez siebie odstępach czasu przeprowadzają kontrole, aby sprawdzić, czy uznane organizacje międzybranżowe spełniają warunki dotyczące ich uznania;
c)  w przypadku niestosowania się do przepisów niniejszego rozdziału lub nieprawidłowości we wdrażaniu środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu nakładają na te organizacje mające zastosowanie kary, które określają, a w razie konieczności decydują czy uznanie powinno zostać cofnięte;
c)  w przypadku niestosowania się do przepisów niniejszego rozdziału lub nieprawidłowości we wdrażaniu środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu nakładają na te organizacje mające zastosowanie kary, które określają, a w razie konieczności decydują czy uznanie powinno zostać cofnięte;
d)  cofają uznanie, jeżeli wymogi i warunki uznania przewidziane w niniejszym artykule nie są już spełnione;
d)  cofają uznanie, jeżeli wymogi i warunki uznania przewidziane w niniejszym artykule nie są już spełnione;
e)  informują Komisję do dnia 31 marca każdego roku o każdej decyzji o przyznaniu, odmowie lub cofnięciu uznania podjętej w poprzednim roku kalendarzowym.
e)  informują Komisję do dnia 31 marca każdego roku o każdej decyzji o przyznaniu, odmowie lub cofnięciu uznania podjętej w poprzednim roku kalendarzowym.
Poprawka 118
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 k (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 158 a (nowy)
22k)  w rozdziale III sekcja 1 dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 158a
Zrzeszenia organizacji międzybranżowych
Państwa członkowskie mogą, na wniosek, uznawać zrzeszenia organizacji międzybranżowych w konkretnym sektorze wymienionym w art. 1 ust. 2, które powstały z inicjatywy uznanych organizacji międzybranżowych.
Z zastrzeżeniem przepisów przyjętych na podstawie art. 173 zrzeszenia organizacji producentów mogą realizować którekolwiek z działań lub pełnić którąkolwiek z funkcji przypisanych organizacjom międzybranżowym”.
Poprawka 119
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 l (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 158 b (nowy)
22l)  w rozdziale III sekcja 1 dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 158b
Transnarodowe organizacje producentów i ich transnarodowe zrzeszenia oraz transnarodowe organizacje międzybranżowe
1.  Do celów niniejszego rozporządzenia odniesienia do organizacji producentów, zrzeszeń organizacji producentów i organizacji międzybranżowych obejmują również transnarodowe organizacje producentów, transnarodowe zrzeszenia organizacji producentów i transnarodowe organizacje międzybranżowe uznane na mocy niniejszego artykułu.
2.  Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:
a)  „transnarodowa organizacja producentów” oznacza każdą organizację producentów, której członkowie posiadają gospodarstwa położone w więcej niż jednym państwie członkowskim;
b)  „transnarodowe zrzeszenie organizacji producentów” oznacza każde zrzeszenie organizacji producentów, którego organizacje członkowskie znajdują się w więcej niż jednym państwie członkowskim;
c)  „transnarodowa organizacja międzybranżowa” oznacza każdą organizację międzybranżową, której członkowie są zaangażowani w produkcję, przetwórstwo lub wprowadzanie do obrotu produktów objętych działalnością organizacji w więcej niż jednym państwie członkowskim.
3.  Decyzję o uznaniu transnarodowych organizacji producentów, transnarodowych zrzeszeń organizacji producentów i transnarodowych organizacji międzybranżowych podejmuje Komisja.
Ogólne zasady uznawania, o których mowa w art. 154, 156 i 158 oraz szczegółowe zasady uznawania w sektorze mleka i przetworów mlecznych, o których mowa w art. 161 i 163, stosuje się odpowiednio.
4.  Państwo członkowskie, w którym transnarodowa organizacja producentów lub transnarodowe zrzeszenie organizacji producentów posiada znaczną liczbę członków lub organizacji członkowskich lub w którym mają produkcję zbywalną w znacznej ilości lub o znaczniej wartości, lub państwo członkowskie, w którym ma siedzibę statutową transnarodowa organizacja międzybranżowa, jak również inne państwa członkowskie, w których mają siedzibę członkowie tej organizacji lub zrzeszenia, przesyłają Komisji niezbędne informacje umożliwiające sprawdzenie, czy warunki uznania zostały spełnione i udzielają jej wszelkiej niezbędnej pomocy administracyjnej.
5.  Komisja i państwo członkowskie, o którym mowa w ust. 4, udostępniają wszelkie niezbędne informacje innemu państwu członkowskiemu, w którym znajdują się członkowie takiej organizacji lub zrzeszenia, na jego żądanie.”
Poprawka 120
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 m (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 160
22m)  art. 160 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 160
„Artykuł 160
Organizacje producentów w sektorze owoców i warzyw
Organizacje producentów w sektorze owoców i warzyw
W sektorze owoców i warzyw organizacje producentów dążą do realizacji co najmniej jednego z celów określonych w art. 152 ust. 1 lit. c) pkt (i), (ii) oraz (iii).
1.   W sektorze owoców i warzyw organizacje producentów dążą do realizacji co najmniej jednego z celów określonych w art. 152 ust. 1 lit. c) pkt (i), (ii) oraz (iii).
Statut organizacji producentów w sektorze owoców i warzyw wymaga od ich członków będących producentami wprowadzania całej odnośnej produkcji do obrotu poprzez organizację producentów.
1a.   Statut organizacji producentów w sektorze owoców i warzyw wymaga od ich członków będących producentami wprowadzania całej odnośnej produkcji do obrotu poprzez organizację producentów.
Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego, jeżeli organizacje producentów zezwalają na to w swoich statutach, członkowie organizacji producentów mogą:
a)  sprzedawać produkty bezpośrednio w gospodarstwach lub poza nimi konsumentom na ich własne potrzeby;
b)  wprowadzać do obrotu – we własnym zakresie lub za pośrednictwem innej organizacji producentów wyznaczonej przez ich własną organizację producentów – produkty, których ilości lub wartość mają charakter marginalny w porównaniu z wielkością lub wartością produkcji zbywalnej danego produktu ich własnej organizacji;
c)  wprowadzać do obrotu – we własnym zakresie lub za pośrednictwem innej organizacji producentów wyznaczonej przez ich własną organizację producentów – produkty, które ze względu na ich charakter lub ze względu na ograniczoną wielkość lub wartość produkcji producentów będących członkami zwykle nie są objęte działalnością handlową danej organizacji producentów.
2.  Odsetek produkcji wyrażony jako wielkość lub wartość produkcji zbywalnej każdego członka organizacji producentów, którą producent ten wprowadza do obrotu poza organizacją producentów, nie przekracza odsetka określonego na mocy aktu delegowanego, o którym mowa w art. 173 niniejszego rozporządzenia.
Państwa członkowskie mogą jednak określić niższy odsetek produkcji, jaką członkowie organizacji producentów mogą wprowadzać do obrotu poza organizacją producentów, niż ustanowiony w akcie delegowanym, o którym mowa w akapicie pierwszym, jednak nie niższy niż 10 %.
3.  W przypadku produktów objętych rozporządzeniem Rady (WE) nr 834/2007 lub, w przypadku gdy członkowie organizacji producentów wprowadzają do obrotu swoją produkcję za pośrednictwem innej organizacji producentów wyznaczonej przez ich własną organizację producentów, odsetek produkcji, jaką członkowie organizacji producentów mogą wprowadzać do obrotu poza organizacją producentów zgodnie z ust. 1a, nie przekracza odsetka ustanowionego w akcie delegowanym, o którym mowa w art. 173 niniejszego rozporządzenia, wyrażonego jako wielkość lub wartość produkcji zbywalnej każdego członka organizacji producentów.
Państwa członkowskie mogą jednak określić niższy odsetek produkcji, jaką ci członkowie organizacji producentów mogą wprowadzać do obrotu poza organizacją producentów, niż ustanowiony w akcie delegowanym, o którym mowa w akapicie pierwszym, jednak nie niższy niż 10 %.
Uznaje się, że w sprawach gospodarczych organizacje producentów oraz zrzeszenia organizacji producentów w sektorze owoców i warzyw działają w imieniu i na rzecz swoich członków w granicach swoich uprawnień.
Uznaje się, że w sprawach gospodarczych organizacje producentów oraz zrzeszenia organizacji producentów w sektorze owoców i warzyw działają w imieniu i na rzecz swoich członków w granicach swoich uprawnień ”.
Poprawka 121
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 n (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 163
22n)  art. 163 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 163
Artykuł 163
Uznawanie organizacji międzybranżowych w sektorze mleka i przetworów mlecznych
Uznawanie organizacji międzybranżowych w sektorze mleka i przetworów mlecznych
1.  Państwa członkowskie mogą uznawać organizacje międzybranżowe w sektorze mleka i przetworów mlecznych, pod warunkiem że organizacje te:
1.  Państwa członkowskie mogą uznawać organizacje międzybranżowe w sektorze mleka i przetworów mlecznych, pod warunkiem że organizacje te:
a)  spełniają wymogi określone w art. 157 ust. 3;
a)  spełniają wymogi określone w art. 157 ust. 3;
b)  prowadzą działalność w jednym lub większej liczbie regionów na danym terytorium;
b)  prowadzą działalność w jednym lub większej liczbie regionów na danym terytorium;
c)  mają znaczący udział w działalności gospodarczej, o której mowa w art. 157 ust. 3 lit. a);
c)  mają znaczący udział w działalności gospodarczej, o której mowa w art. 157 ust. 3 lit. a);
d)  same nie biorą udziału w produkcji, produktów sektora mleka i przetworów mlecznych, ich przetwórstwie lub handlu nimi.
d)  same nie biorą udziału w produkcji, produktów sektora mleka i przetworów mlecznych, ich przetwórstwie lub handlu nimi.
2.  Państwa członkowskie mogą zadecydować, że organizacje międzybranżowe, które zostały uznane na mocy prawa krajowego przed dniem 2 kwietnia 2012 r. i które spełniają warunki określone w ust. 1, są uznawane za organizacje międzybranżowe na mocy art. 157 ust. 3.
2.  Państwa członkowskie mogą zadecydować, że organizacje międzybranżowe, które zostały uznane na mocy prawa krajowego przed dniem 2 kwietnia 2012 r. i które spełniają warunki określone w ust. 1, są uznawane za organizacje międzybranżowe na mocy art. 157 ust. 3.
3.  Korzystając z możliwości uznawania organizacji międzybranżowych zgodnie z ust. 1 lub 2, państwa członkowskie:
3.  Korzystając z możliwości uznawania organizacji międzybranżowych zgodnie z ust. 1 lub 2, państwa członkowskie:
a)  podejmują decyzję dotyczącą uznania organizacji międzybranżowej w terminie czterech miesięcy od złożenia przez nią wniosku oraz wszystkich stosownych dokumentów potwierdzających; wniosek ten składa się w państwie członkowskim, w którym organizacja ma siedzibę;
a)  podejmują decyzję dotyczącą uznania organizacji międzybranżowej w terminie czterech miesięcy od złożenia przez nią wniosku oraz wszystkich stosownych dokumentów potwierdzających; wniosek ten składa się w państwie członkowskim, w którym organizacja ma siedzibę;
b)  w ustalonych przez siebie odstępach czasu przeprowadzają kontrole, aby sprawdzić, czy uznane organizacje międzybranżowe spełniają warunki dotyczące ich uznania;
b)  w ustalonych przez siebie odstępach czasu przeprowadzają kontrole, aby sprawdzić, czy uznane organizacje międzybranżowe spełniają warunki dotyczące ich uznania;
c)  w przypadku niestosowania się do przepisów niniejszego rozdziału lub nieprawidłowości we wdrażaniu środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu nakładają na te organizacje mające zastosowanie kary, które określają, a w razie konieczności decydują czy uznanie powinno zostać cofnięte;
c)  w przypadku niestosowania się do przepisów niniejszego rozdziału lub nieprawidłowości we wdrażaniu środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu nakładają na te organizacje mające zastosowanie kary, które określają, a w razie konieczności decydują czy uznanie powinno zostać cofnięte;
d)  wycofują uznanie, jeżeli:
d)  wycofują uznanie, jeżeli przestają być spełnione wymogi i warunki uznania przewidziane w niniejszym artykule;
(i)   przestają być spełnione wymogi i warunki uznania przewidziane w niniejszym artykule;
(ii)  organizacja międzybranżowa uczestniczy w jednym z porozumień, jednej z decyzji i uzgodnionych praktyk, o których mowa w art. 210 ust. 4; takie cofnięcie uznania pozostaje bez uszczerbku dla wszelkich innych kar, które zostaną nałożone zgodnie z prawem krajowym;
(iii)  organizacja międzybranżowa nie spełnia obowiązku powiadomienia, o którym mowa w art. 210 ust. 2 akapit pierwszy lit. a);
e)  informują Komisję do dnia 31 marca każdego roku o każdej decyzji o przyznaniu, odmowie lub cofnięciu uznania podjętej w poprzednim roku kalendarzowym.
e)  informują Komisję do dnia 31 marca każdego roku o każdej decyzji o przyznaniu, odmowie lub cofnięciu uznania podjętej w poprzednim roku kalendarzowym ”.
Poprawka 241
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 o (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 163 a (nowy)
22o)  dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 163a
Uznawanie organizacji międzybranżowych w sektorze wina
1.  Państwa członkowskie mogą, na wniosek, uznać organizacje międzybranżowe na szczeblu krajowym lub na szczeblu obszaru produkcji w odniesieniu do produktów sektora wina, pod warunkiem że organizacje te:
a)  składają się z przedstawicieli obszarów działalności gospodarczej związanej z produkcją oraz z co najmniej jednym z następujących etapów łańcucha dostaw: przetwórstwem lub handlem, w tym dystrybucją produktów;
b)  spełniają wymogi określone w art. 157 lit. b) i c).
W przypadku produktów o chronionej nazwie pochodzenia lub chronionym oznaczeniu geograficznym uznanych na mocy prawa Unii przedstawiciele obszarów działalności gospodarczej, o których mowa w akapicie pierwszym lit. a), mogą obejmować wnioskodawców, o których mowa w art. 95.
2.  Korzystając z możliwości uznawania organizacji międzybranżowych w sektorze wina zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu, stosuje się odpowiednio art. 158.”;
Poprawka 242
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 p (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 164
22p)  art. 164 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 164
„Artykuł 164
Rozszerzenie przepisów
Rozszerzenie przepisów
1.  W przypadku gdy uznaną organizację producentów, uznane zrzeszenie organizacji producentów lub uznaną organizację międzybranżową, działające na określonym obszarze gospodarczym lub obszarach gospodarczych państwa członkowskiego, uważa się za reprezentatywne dla produkcji lub przetwarzania danego produktu lub handlu nim, na wniosek tej organizacji odnośne państwo członkowskie może postanowić, że przez ograniczony okres niektóre porozumienia, decyzje podjęte w ramach tej organizacji lub jej uzgodnione praktyki będą wiążące dla innych podmiotów gospodarczych, osób fizycznych lub grup, które nie należą do tej organizacji lub zrzeszenia, a działają na danym obszarze gospodarczym lub obszarach gospodarczych.
1.  W przypadku gdy uznaną organizację producentów, uznane zrzeszenie organizacji producentów lub uznaną organizację międzybranżową, działające na określonym obszarze gospodarczym lub obszarach gospodarczych państwa członkowskiego, uważa się za reprezentatywne dla produkcji lub przetwarzania danego produktu lub handlu nim, na wniosek tej organizacji odnośne państwo członkowskie może postanowić, że przez ograniczony okres niektóre porozumienia, decyzje podjęte w ramach tej organizacji lub jej uzgodnione praktyki będą wiążące dla innych podmiotów gospodarczych, osób fizycznych lub grup, które nie należą do tej organizacji lub zrzeszenia, a działają na danym obszarze gospodarczym lub obszarach gospodarczych.
2.  Do celów niniejszej sekcji, „obszar gospodarczy” oznacza strefę geograficzną utworzoną z przylegających lub sąsiadujących ze sobą regionów produkcyjnych, w których panują jednorodne warunki produkcji i wprowadzania do obrotu.
2.  Do celów niniejszej sekcji, „obszar gospodarczy” oznacza strefę geograficzną utworzoną z przylegających lub sąsiadujących ze sobą regionów produkcyjnych, w których panują jednorodne warunki produkcji i wprowadzania do obrotu lub, w przypadku produktów o chronionej nazwie pochodzenia lub o chronionym oznaczeniu geograficznym uznanym na mocy prawa unijnego, strefę geograficzną określoną w specyfikacji produktu.
3.  Organizację lub zrzeszenie uważa się za reprezentatywne w przypadku gdy, jeżeli na obszarze gospodarczym lub obszarach gospodarczych, na których działa w danym państwie członkowskim:
3.  Organizację lub zrzeszenie uważa się za reprezentatywne w przypadku gdy, jeżeli na obszarze gospodarczym lub obszarach gospodarczych, na których działa w danym państwie członkowskim:
a)  odpowiada za następującą część produkcji lub przetwarzania danego produktu lub produktów lub handlu nimi:
a)  odpowiada za następującą część produkcji lub przetwarzania danego produktu lub produktów lub handlu nimi:
(i)  w przypadku organizacji producentów w sektorze owoców i warzyw – co najmniej 60 %, lub
(i)  w przypadku organizacji producentów w sektorze owoców i warzyw – co najmniej 60 %, lub
(ii)  w pozostałych przypadkach – co najmniej dwie trzecie, oraz
(ii)  w pozostałych przypadkach – co najmniej dwie trzecie, oraz
b)  w przypadku organizacji producentów reprezentuje ponad 50 % odnośnych producentów.
b)  w przypadku organizacji producentów reprezentuje ponad 50 % odnośnych producentów.
Jednakże w przypadku organizacji międzybranżowych, gdy określenie części produkcji lub przetwarzania danego produktu lub produktów lub handlu nimi stwarza praktyczne trudności, państwo członkowskie może ustanowić przepisy krajowe dotyczące określenia konkretnego poziomu reprezentatywności, o którym mowa w akapicie pierwszym lit. a) ppkt (ii).
Jednakże w przypadku organizacji międzybranżowych, gdy określenie części produkcji lub przetwarzania danego produktu lub produktów lub handlu nimi stwarza praktyczne trudności, państwo członkowskie może ustanowić przepisy krajowe dotyczące określenia konkretnego poziomu reprezentatywności, o którym mowa w akapicie pierwszym lit. a) ppkt (ii).
W przypadku gdy wniosek o rozszerzenie przepisów na inne podmioty gospodarcze obejmuje więcej niż jeden obszar gospodarczy, organizacja lub zrzeszenie muszą wykazać minimalny poziom reprezentatywności, określony w akapicie pierwszym, w odniesieniu do każdej z branż, które skupia w każdym z reprezentowanych obszarów gospodarczych.
W przypadku gdy wniosek o rozszerzenie przepisów na inne podmioty gospodarcze obejmuje więcej niż jeden obszar gospodarczy, organizacja lub zrzeszenie muszą wykazać minimalny poziom reprezentatywności, określony w akapicie pierwszym, w odniesieniu do każdej z branż, które skupia w każdym z reprezentowanych obszarów gospodarczych.
4.  Przepisy, o rozszerzenie których na inne podmioty gospodarcze można występować, jak przewidziano w ust. 1, dotyczą jednego z następujących celów:
4.  Przepisy, o rozszerzenie których na inne podmioty gospodarcze można występować, jak przewidziano w ust. 1, dotyczą jednego z następujących celów:
a)  sprawozdawczości produkcyjnej i rynkowej;
a)  sprawozdawczości produkcyjnej i rynkowej;
b)  surowszych przepisów w zakresie produkcji niż przepisy unijne lub krajowe;
b)  surowszych przepisów w zakresie produkcji niż przepisy unijne lub krajowe;
c)  sporządzania znormalizowanych umów zgodnych z przepisami unijnymi;
c)  sporządzania znormalizowanych umów i klauzul dotyczących podziału wartości i uczciwego wynagrodzenia zgodnych z przepisami unijnymi;
ca)  sporządzania standardowych umów lub klauzul w sektorze wina, które są zgodne z przepisami unijnymi i które mogą obejmować okresy płatności dłuższe niż 60 dni na zasadzie odstępstwa od art. 3 ust. 1 dyrektywy (UE) 2019/633, na zakup wina luzem w ramach pisemnych umów wieloletnich lub umów, które stają się wieloletnie, między producentem lub wyłącznym dostawcą wina a jego bezpośrednim nabywcą, pod warunkiem że obowiązywanie klauzul dotyczących tych terminów przedłużono do 31 października 2021 r.;
d)  wprowadzania do obrotu;
d)  wprowadzania do obrotu;
e)  ochrony środowiska;
e)  ochrony środowiska;
f)  środków promowania i wykorzystywania potencjału produktów;
f)  środków promowania i wykorzystywania potencjału produktów;
g)  środków ochrony rolnictwa ekologicznego, jak również nazw pochodzenia, znaków jakości i oznaczeń geograficznych;
g)  środków ochrony rolnictwa ekologicznego, jak również nazw pochodzenia, znaków jakości i oznaczeń geograficznych;
h)  badania w celu dodania wartości do produktów, w szczególności poprzez nowe zastosowania, które nie stanowią zagrożenia dla zdrowia publicznego;
h)  badania w celu dodania wartości do produktów, w szczególności poprzez nowe zastosowania, które nie stanowią zagrożenia dla zdrowia publicznego;
i)  badań mających na celu poprawę jakości produktów,
i)  badań mających na celu poprawę jakości produktów,
j)  badań, w szczególności nad metodami uprawy pozwalającymi na zmniejszenie stosowania środków ochrony roślin lub środków ochrony zdrowia zwierząt i zagwarantowanie zachowania stanu gleby oraz zachowania lub poprawy stanu środowiska;
j)  badań, w szczególności nad metodami uprawy pozwalającymi na zmniejszenie stosowania środków ochrony roślin lub środków ochrony zdrowia zwierząt i zagwarantowanie zachowania stanu gleby oraz zachowania lub poprawy stanu środowiska;
k)  określenia minimalnej jakości i określenia minimalnych norm w zakresie pakowania i prezentacji;
k)  określenia minimalnych norm w zakresie pakowania i prezentacji;
l)  stosowania kwalifikowanego materiału siewnego i monitorowania jakości produktu;
l)  stosowania kwalifikowanego materiału siewnego do produktów niewchodzących w zakres rozporządzenia (UE) 2018/848 i monitorowania jakości produktu;
m)  zdrowia zwierząt i zdrowia roślin lub bezpieczeństwa żywności;
m)  zapobiegania zagrożeniom fitosanitarnym, zagrożeniom zdrowia zwierząt, bezpieczeństwa żywności i środowiska oraz zarządzania nimi, w szczególności w drodze stworzenia funduszy wspólnego inwestowania lub wnoszenie wkładu do takich funduszy;
n)  zarządzania produktami ubocznymi.
n)  zarządzania produktami ubocznymi i ich waloryzacji;
na)  opracowania, wdrożenia i kontrolowania norm technicznych umożliwiających precyzyjną ocenę właściwości produktu.
Przepisy te nie mogą powodować jakiejkolwiek szkody dla innych podmiotów gospodarczych w danym państwie członkowskim lub w Unii i nie mogą powodować żadnego ze skutków wymienionych art. 210 ust. 4 ani być sprzeczne z obowiązującym prawem Unii lub z obowiązującymi przepisami krajowymi.
W stosownych przypadkach przepisy te obowiązują z zastrzeżeniem rozporządzenia (UE) 2018/848. Nie mogą przynosić jakiejkolwiek szkody innym podmiotom gospodarczym ani uniemożliwiać wejścia na rynek nowym podmiotom w danym państwie członkowskim lub w Unii i nie mogą przynosić żadnego ze skutków wymienionych w art. 210 ust. 4 ani być sprzeczne z obowiązującym prawem Unii lub z obowiązującymi przepisami krajowymi.
4a.  W przypadku gdy Komisja przyjmie akt wykonawczy zgodnie z art. 222 niniejszego rozporządzenia upoważniający do niestosowania art. 101 ust. 1 TFUE do porozumień i decyzji, o których mowa w art. 222 ust. 1 niniejszego rozporządzenia, zakres tych porozumień i decyzji można rozszerzyć na warunkach określonych w niniejszym artykule.
4b.  W przypadku gdy państwo członkowskie rozszerzy przepisy, o których mowa w ust. 1, dana organizacja zapewnia proporcjonalne środki w celu zagwarantowania zgodności z przepisami takich porozumień, które stały się obowiązkowe w wyniku rozszerzenia.
5.  O rozszerzeniu przepisów, o którym mowa w ust. 1, informuje się podmioty gospodarcze poprzez ich opublikowanie w pełnym brzmieniu w organie promulgacyjnym danego państwa członkowskiego.
5.  O rozszerzeniu przepisów, o którym mowa w ust. 1, informuje się podmioty gospodarcze poprzez ich opublikowanie w pełnym brzmieniu w organie promulgacyjnym danego państwa członkowskiego.
6.  Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszelkich decyzjach podjętych na mocy niniejszego artykułu.
6.  Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszelkich decyzjach podjętych na mocy niniejszego artykułu.”.
Poprawka 123
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 q (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 165
22q)  art. 165 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 165
„Artykuł 165
Składki producentów niebędących członkami
Składki producentów niebędących członkami
W przypadku, gdy przepisy uznanej organizacji producentów, uznanego zrzeszenia organizacji producentów lub uznanej organizacji międzybranżowej zostają rozszerzone na podstawie art. 164 i gdy działalność objęta tymi przepisami leży w ogólnym interesie gospodarczym podmiotów gospodarczych, których działalność dotyczy odnośnych produktów, państwo członkowskie, które uznało daną organizację, może zadecydować, po konsultacjach z odpowiednimi zainteresowanymi stronami, że poszczególne podmioty gospodarcze lub ich grupy, które nie są członkami tej organizacji, ale uzyskują korzyści z tej działalności, wpłacają organizacji całość lub część składek płaconych przez jej członków, w zakresie w jakim składki takie przeznaczane są na pokrycie kosztów ponoszonych bezpośrednio w związku z odnośną działalnością.
W przypadku, gdy przepisy uznanej organizacji producentów, uznanego zrzeszenia organizacji producentów lub uznanej organizacji międzybranżowej zostają rozszerzone na podstawie art. 164 i gdy działalność objęta tymi przepisami leży w ogólnym interesie gospodarczym podmiotów gospodarczych, których działalność dotyczy odnośnych produktów, państwo członkowskie, które uznało daną organizację, może zadecydować, po konsultacjach z odpowiednimi zainteresowanymi stronami, że poszczególne podmioty gospodarcze lub ich grupy, które nie są członkami tej organizacji, ale w praktyce uzyskują korzyści z tej działalności, wpłacają organizacji całość lub część składek płaconych przez jej członków, w zakresie w jakim składki takie przeznaczane są na pokrycie kosztów związanych z prowadzeniem jednej lub kilku działalności, o których mowa w art. 164 ust. 4. Szczegółowe budżety związane z prowadzeniem tej działalności są udostępniane w przejrzysty sposób, tak aby mogły je zbadać wszystkie podmioty gospodarcze lub grupy wnoszące składki, niezależnie od tego, czy są członkami danej organizacji ”.
Poprawka 124
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 r (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 166 a (nowy)
22r)  Dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 166a
Regulacja podaży produktów rolnych o chronionej nazwie pochodzenia lub chronionym oznaczeniu geograficznym innych niż ser, wino i szynka
1.  Z zastrzeżeniem art. 150, 167 i 172 na wniosek organizacji producentów uznanej na mocy art. 152 ust. 1, organizacji międzybranżowej uznanej na mocy art. 157 ust. 1 lub grupy podmiotów, o której mowa w art. 3 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, państwa członkowskie mogą ustanowić, na czas określony, wiążące przepisy regulujące podaż produktów rolnych objętych chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym na mocy art. 5 ust. 1 i 2 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, z wyjątkiem sera, wina i szynki.
2.  Przepisy, o których mowa w ust. 1, są uzależnione od uprzedniego zawarcia porozumienia między stronami na obszarze geograficznym, o którym mowa w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012.
Porozumienie to jest zawierane:
a)  przez co najmniej dwie trzecie producentów danego produktu lub surowca wykorzystywanego do jego wytworzenia, lub ich przedstawicieli, na obszarze geograficznym, o którym mowa w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 oraz
b)  w stosownych przypadkach przez co najmniej dwie trzecie przetwórców danego produktu rolnego, których wielkość produkcji stanowi co najmniej dwie trzecie produkcji tego produktu, lub ich przedstawicieli, na obszarze geograficznym określonym w tym punkcie.
W należycie uzasadnionych przypadkach, gdy poziomy reprezentatywności, o których mowa w lit. a) lub b), nie mogą zostać osiągnięte na obszarze geograficznym, o którym mowa w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, lub gdy określenie tych poziomów stwarza problemy praktyczne, państwa członkowskie mogą ustanowić przepisy krajowe w celu określenia odpowiednich poziomów reprezentatywności i zasad dotyczących konsultacji w celu zawarcia uprzedniego porozumienia między stronami.
3.  Przepisy, o których mowa w ust. 1:
a)  dotyczą jedynie regulacji podaży danego produktu i mają na celu dostosowanie podaży danego produktu do popytu;
b)  dotyczą tylko danego produktu;
c)  mogą być wiążące przez nie dłużej niż trzy lata, a ich obowiązywanie może zostać przedłużone po tym okresie w następstwie złożenia nowego wniosku, o którym mowa w ust. 1;
d)  nie mogą powodować uszczerbku dla handlu produktami innymi niż te, których dotyczą te przepisy;
e)  nie odnoszą się do jakichkolwiek transakcji przeprowadzonych po pierwszym wprowadzeniu danego produktu do obrotu;
f)  nie dopuszczają do ustalania cen, również w przypadku gdy ceny są ustalane w charakterze wytycznych lub zalecenia;
g)  nie uniemożliwiają dostępu do znacznej ilości danego produktu, która normalnie byłaby dostępna;
h)  nie prowadzą do dyskryminacji, nie tworzą barier dla nowych uczestników rynku ani nie wywierają negatywnego wpływu na drobnych producentów;
(i)  przyczyniają się do podtrzymania jakości (w tym pod względem zdrowotnym) lub do rozwoju danego produktu.
4.  Przepisy, o których mowa w ust. 1, są publikowane w organie promulgacyjnym danego państwa członkowskiego.
5.  Państwa członkowskie przeprowadzają kontrole w celu zapewnienia, aby spełnione były warunki określone w ust. 3, a w przypadku stwierdzenia przez właściwe organy krajowe, że warunki te nie są spełniane, uchylają przepisy, o których mowa w ust. 1.
6.  Państwa członkowskie powiadamiają niezwłocznie Komisję o przyjęciu przepisów, o których mowa w ust. 1. Komisja informuje pozostałe państwa członkowskie o każdym powiadomieniu o takich przepisach.
7.  Komisja może w dowolnym czasie przyjąć akty wykonawcze nakładające na państwo członkowskie obowiązek uchylenia przepisów określonych przez to państwo członkowskie zgodnie z ust. 1 w przypadku stwierdzenia przez Komisję, że przepisy te nie są zgodne z warunkami określonymi w ust. 3, uniemożliwiają lub zakłócają konkurencję na znacznym obszarze rynku wewnętrznego lub zagrażają wolnemu handlowi lub osiągnięciu celów art. 39 TFUE. Akty wykonawcze przyjmuje się bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3 niniejszego rozporządzenia”.
Poprawka 243
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 s (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 167
22s)  artykuł 167 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 167
„Artykuł 167
Zasady wprowadzania do obrotu w celu poprawy i stabilizacji funkcjonowania wspólnego rynku win
Zasady wprowadzania do obrotu w celu poprawy i stabilizacji funkcjonowania wspólnego rynku win
1.  W celu poprawy i stabilizacji funkcjonowania wspólnego rynku win, w tym winogron, moszczu i win, na bazie których są wyprodukowane, produkujące państwa członkowskie mogą określić zasady wprowadzania do obrotu, których celem będzie regulowanie podaży, w szczególności poprzez decyzje podejmowane przez organizacje międzybranżowe uznane na mocy art. 157 i 158.
1.  W celu poprawy i stabilizacji funkcjonowania wspólnego rynku win, w tym winogron, moszczu i win, na bazie których są wyprodukowane, produkujące państwa członkowskie mogą określić zasady wprowadzania do obrotu, których celem będzie regulowanie podaży, w szczególności poprzez decyzje podejmowane przez organizacje międzybranżowe uznane na mocy art. 163a i 158.
Zasady takie muszą być proporcjonalne do wyznaczonych celów i nie mogą:
Zasady takie muszą być proporcjonalne do wyznaczonych celów i nie mogą:
a)  odnosić się do jakiejkolwiek transakcji po pierwszym wprowadzeniu do obrotu danego produktu;
a)  odnosić się do jakiejkolwiek transakcji po pierwszym wprowadzeniu do obrotu danego produktu;
b)  pozwalać na ustalanie cen, w tym jeśli ceny są ustalane jako wskazówka lub zalecenie;
b)  pozwalać na ustalanie cen, w tym jeśli ceny są ustalane jako wskazówka lub zalecenie;
c)  uniemożliwiać dostępu do znacznej części roczników win, które normalnie byłyby dostępne;
c)  uniemożliwiać dostępu do znacznej części roczników win, które normalnie byłyby dostępne;
d)  pozwalać na odmowę wydania krajowych i unijnych zaświadczeń wymaganych do wprowadzania win do obrotu i ich sprzedaży, w przypadku gdy takie wprowadzenie do obrotu jest zgodne z tymi zasadami.
d)  pozwalać na odmowę wydania krajowych i unijnych zaświadczeń wymaganych do wprowadzania win do obrotu i ich sprzedaży, w przypadku gdy takie wprowadzenie do obrotu jest zgodne z tymi zasadami.
2.  O przepisach, o których mowa w ust. 1, należy informować podmioty gospodarcze poprzez opublikowanie w pełnym brzmieniu w organie promulgacyjnym danego państwa członkowskiego.
2.  O przepisach, o których mowa w ust. 1, należy informować podmioty gospodarcze poprzez opublikowanie w pełnym brzmieniu w organie promulgacyjnym danego państwa członkowskiego.
3.  Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszelkich decyzjach podjętych na mocy niniejszego artykułu.
3.  Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszelkich decyzjach podjętych na mocy niniejszego artykułu.”.
Poprawka 125
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 t (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 167 a (nowy)
22t)  w tytule II rozdział III sekcja 4 dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 167a
Zasady wprowadzania do obrotu w celu poprawy i stabilizacji funkcjonowania wspólnego rynku oliwy z oliwek
1.  Aby poprawić i ustabilizować funkcjonowanie wspólnego rynku w sektorze oliwy z oliwek, państwa członkowskie będące producentami mogą ustanowić normy dotyczące wprowadzania do obrotu, których celem będzie regulowania podaży.
Zasady takie muszą być proporcjonalne do wyznaczonych celów i nie mogą:
a)  odnosić się do jakiejkolwiek transakcji po pierwszym wprowadzeniu do obrotu danego produktu;
b)  pozwalać na ustalanie cen, w tym jeśli ceny są ustalane jako wskazówka lub zalecenie;
c)  uniemożliwiać dostępu do znacznej części zbiorów, które normalnie byłyby dostępne.
2.  O przepisach, o których mowa w ust. 1, należy informować podmioty gospodarcze poprzez opublikowanie ich w pełnym brzmieniu w organie promulgacyjnym danego państwa członkowskiego.
3.  Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszelkich decyzjach podjętych na mocy niniejszego artykułu.”
Poprawka 126
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 u (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 168
22u)  art. 168 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 168
Artykuł 168
Stosunki umowne
Stosunki umowne
1.  Bez uszczerbku dla art. 148 dotyczącego sektora mleka i przetworów mlecznych oraz art. 125 dotyczącego sektora cukru, jeśli państwo członkowskie postanowi, w odniesieniu do produktów rolnych należących do sektora, o którym mowa w art. 1 ust. 2, innego niż sektory mleka i przetworów mlecznych oraz cukru:
1.  Bez uszczerbku dla art. 148 dotyczącego sektora mleka i przetworów mlecznych oraz art. 125 dotyczącego sektora cukru, jeśli państwo członkowskie postanowi, w odniesieniu do produktów rolnych należących do sektora, o którym mowa w art. 1 ust. 2, innego niż sektory mleka i przetworów mlecznych oraz cukru:
a)  że każda dostawa na jego terytorium tych produktów przez producenta do przetwórcy lub dystrybutora musi być przedmiotem pisemnej umowy między stronami; lub
a)  że każda dostawa na jego terytorium tych produktów przez producenta do przetwórcy lub dystrybutora musi być przedmiotem pisemnej umowy między stronami; lub
b)  że pierwsi nabywcy muszą złożyć pisemną ofertę zawarcia umowy dostawy na jego terytorium tych produktów rolnych przez producentów; taka umowa lub oferta umowy musi spełniać warunki określone w ust. 4 i ust. 6 niniejszego artykułu.
b)  że pierwsi nabywcy muszą złożyć pisemną ofertę zawarcia umowy dostawy na jego terytorium tych produktów rolnych przez producentów; taka umowa lub oferta umowy musi spełniać warunki określone w ust. 4 i ust. 6 niniejszego artykułu.
1a.  W przypadku gdy państwa członkowskie nie korzystają z możliwości przewidzianych w ust. 1 niniejszego artykułu, producent, organizacja producentów lub zrzeszenie organizacji producentów, w odniesieniu do produktów rolnych w sektorze, o którym mowa w art. 1 ust. 2, innym niż sektor mleka i przetworów mlecznych oraz sektor cukru, mogą wymagać, aby każda dostawa ich produktów do przetwórcy lub dystrybutora była przedmiotem pisemnej umowy między stronami lub pisemnej oferty umowy od pierwszych podmiotów skupujących, na warunkach określonych w ust. 4 i w ust. 6 akapit pierwszy niniejszego artykułu.
1a.  W przypadku gdy państwa członkowskie nie korzystają z możliwości przewidzianych w ust. 1 niniejszego artykułu, producent, organizacja producentów lub zrzeszenie organizacji producentów, w odniesieniu do produktów rolnych w sektorze, o którym mowa w art. 1 ust. 2, innym niż sektor mleka i przetworów mlecznych oraz sektor cukru, mogą wymagać, aby każda dostawa ich produktów do przetwórcy lub dystrybutora była przedmiotem pisemnej umowy między stronami lub pisemnej oferty umowy od pierwszych podmiotów skupujących, na warunkach określonych w ust. 4 i w ust. 6 akapit pierwszy niniejszego artykułu.
Jeśli pierwszym podmiotem skupującym jest mikroprzedsiębiorstwo bądź małe lub średnie przedsiębiorstwo w rozumieniu zalecenia 2003/361/WE, umowa lub oferta umowy nie są obowiązkowe, bez uszczerbku dla możliwości korzystania przez strony ze standardowej umowy sporządzonej przez organizację międzybranżową.
Jeśli pierwszym podmiotem skupującym jest mikroprzedsiębiorstwo bądź małe lub średnie przedsiębiorstwo w rozumieniu zalecenia 2003/361/WE, umowa lub oferta umowy nie są obowiązkowe, bez uszczerbku dla możliwości korzystania przez strony ze standardowej umowy sporządzonej przez organizację międzybranżową.
2.  W przypadku gdy państwo członkowskie postanowi, że dostawy produktów objętych niniejszym artykułem przez producenta do przetwórcy muszą być przedmiotem pisemnej umowy między stronami, musi ono również postanowić, który etap lub które etapy dostawy są objęte taką umową, jeżeli dostawa odnośnych produktów jest dokonywana przez jednego lub większą liczbę pośredników.
2.  W przypadku gdy państwo członkowskie postanowi, że dostawy produktów objętych niniejszym artykułem przez producenta do przetwórcy muszą być przedmiotem pisemnej umowy między stronami, musi ono również postanowić, który etap lub które etapy dostawy są objęte taką umową, jeżeli dostawa odnośnych produktów jest dokonywana przez jednego lub większą liczbę pośredników.
Państwa członkowskie zapewniają, aby przepisy, które przyjmują na mocy niniejszego artykułu nie zakłócały właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego.
Państwa członkowskie zapewniają, aby przepisy, które przyjmują na mocy niniejszego artykułu nie zakłócały właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego.
3.  W przypadku określonym w ust. 2, państwo członkowskie może ustanowić mechanizm mediacji dla przypadków, w których brak jest obopólnej zgody na zawarcie takiej umowy, zapewniając w ten sposób sprawiedliwość w zakresie tych stosunków umownych.
3.  W przypadku określonym w ust. 2, państwo członkowskie może ustanowić mechanizm mediacji dla przypadków, w których brak jest obopólnej zgody na zawarcie takiej umowy, zapewniając w ten sposób sprawiedliwość w zakresie tych stosunków umownych.
4.  Umowa lub oferta umowy, o których mowa w ust. 1 i 1a:
4.  Umowa lub oferta umowy, o których mowa w ust. 1 i 1a:
a)  jest sporządzana przed dostawą;
a)  jest sporządzana przed dostawą;
b)  jest sporządzona w formie pisemnej; oraz
b)  jest sporządzona w formie pisemnej; oraz
c)  zawiera w szczególności następujące elementy:
c)  zawiera w szczególności następujące elementy:
(i)  cenę do zapłaty za dostawę, która:– jest niezmienna i określona w umowie; lub– jest obliczana poprzez połączenie różnych czynników określonych w umowie, które mogą obejmować wskaźniki rynku odzwierciedlające zmiany warunków na rynku, dostarczoną ilość oraz jakość lub skład dostarczonych produktów rolnych;”;
(i)  cenę do zapłaty za dostawę, która jest niezmienna i określona w umowie lub jest obliczana poprzez połączenie różnych czynników określonych w umowie, które mogą obejmować łatwo dostępne i zrozumiałe obiektywne wskaźniki kosztów produkcji i kosztów rynkowych odzwierciedlające zmiany warunków na rynku, dostarczoną ilość oraz jakość lub skład dostarczonych produktów rolnych. W tym celu państwa członkowskie, które postanowiły zastosować ust. 1, mogą określić wskaźniki zgodnie z obiektywnymi kryteriami i na podstawie aktualnych badań dotyczących produkcji i łańcucha żywnościowego, aby ich określenie było możliwe w dowolnym momencie.
(ii)  ilość i jakość odnośnych produktów, które można dostarczyć lub które muszą zostać dostarczone, wraz z terminem takich dostaw;
(ii)  ilość i jakość odnośnych produktów, które można lub trzeba dostarczyć, wraz z terminem takich dostaw;
(iii)  okres obowiązywania umowy, który może być ograniczony lub nieograniczony, z klauzulami dotyczącymi rozwiązania umowy;
(iii)  okres obowiązywania umowy, który może być ograniczony lub nieograniczony, z klauzulami dotyczącymi rozwiązania umowy;
(iv)  szczegóły dotyczące terminów i procedur płatności;
(iv)  szczegóły dotyczące terminów i procedur płatności;
(v)  ustalenia dotyczące odbioru lub dostawy produktów rolnych; oraz
(v)  ustalenia dotyczące odbioru lub dostawy produktów rolnych; oraz
(vi)  przepisy mające zastosowanie w przypadku zaistnienia siły wyższej.
(vi)  przepisy mające zastosowanie w przypadku zaistnienia siły wyższej.
5.  Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 1a, umowa lub oferta umowy nie są wymagane w przypadku, gdy odnośne produkty są dostarczane do spółdzielni przez jednego z jej członków, jeżeli statut tej spółdzielni lub zasady i decyzje w nim przewidziane lub z niego wynikające zawierają przepisy o skutkach podobnych do przepisów określonych w ust. 4 lit. a), b) i c).
5.  Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 1a, umowa lub oferta umowy nie są wymagane w przypadku, gdy odnośne produkty są dostarczane do spółdzielni przez jednego z jej członków, jeżeli statut tej spółdzielni lub zasady i decyzje w nim przewidziane lub z niego wynikające zawierają przepisy o skutkach podobnych do przepisów określonych w ust. 4 lit. a), b) i c).
6.  Wszystkie elementy umów na dostawę produktów rolnych zawieranych przez producentów, odbiorców, przetwórców lub dystrybutorów, w tym elementy określone w ust. 4 lit. c), są swobodnie negocjowane między stronami. Niezależnie od akapitu pierwszego, zastosowanie ma jedna z poniższych liter lub obydwie te litery:
6.  Wszystkie elementy umów na dostawę produktów rolnych zawieranych przez producentów, odbiorców, przetwórców lub dystrybutorów, w tym elementy określone w ust. 4 lit. c), są swobodnie negocjowane między stronami. Niezależnie od akapitu pierwszego, zastosowanie ma jedna z poniższych liter lub obydwie te litery:
a)  w przypadku gdy państwo członkowskie postanowi wprowadzić obowiązek zawierania pisemnej umowy na dostawy produktów rolnych zgodnie z ust. 1, może ono określić minimalny okres obowiązywania, który ma zastosowanie wyłącznie do umów pisemnych między producentem i pierwszym nabywcą produktów rolnych. Taki minimalny okres obowiązywania umowy wynosi co najmniej sześć miesięcy i nie może zakłócać właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego;
a)  w przypadku gdy państwo członkowskie postanowi wprowadzić obowiązek zawierania pisemnej umowy na dostawy produktów rolnych zgodnie z ust. 1, może ono określić minimalny okres obowiązywania, który ma zastosowanie wyłącznie do umów pisemnych między producentem i pierwszym nabywcą produktów rolnych. Taki minimalny okres obowiązywania umowy wynosi co najmniej sześć miesięcy i nie może zakłócać właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego;
b)  w przypadku gdy państwo członkowskie postanowi, że pierwszy nabywca produktów rolnych musi złożyć pisemną ofertę umowy producentowi zgodnie z ust. 1, może postanowić, że oferta musi obejmować minimalny okres obowiązywania umowy określony w tym celu przez prawo krajowe. Taki minimalny czas obowiązywania wynosi co najmniej sześć miesięcy i nie zakłóca właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego.
b)  w przypadku gdy państwo członkowskie postanowi, że pierwszy nabywca produktów rolnych musi złożyć pisemną ofertę umowy producentowi zgodnie z ust. 1, może postanowić, że oferta musi obejmować minimalny okres obowiązywania umowy określony w tym celu przez prawo krajowe. Taki minimalny czas obowiązywania wynosi co najmniej sześć miesięcy i nie zakłóca właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego.
Akapit drugi pozostaje bez uszczerbku dla prawa producenta do sprzeciwienia się stosowaniu takiego minimalnego okresu obowiązywania, pod warunkiem iż złoży taki sprzeciw na piśmie. W takim przypadku strony mają swobodę negocjacji wszystkich elementów umowy, w tym elementów, o których mowa w ust. 4 lit. c).
Akapit drugi pozostaje bez uszczerbku dla prawa producenta do sprzeciwienia się stosowaniu takiego minimalnego okresu obowiązywania, pod warunkiem iż złoży taki sprzeciw na piśmie. W takim przypadku strony mają swobodę negocjacji wszystkich elementów umowy, w tym elementów, o których mowa w ust. 4 lit. c).
7.  Państwa członkowskie korzystające z możliwości, o których mowa w niniejszym artykule, zapewniają, aby przyjęte przepisy nie zakłócały właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o sposobie stosowania wszelkich środków wprowadzonych na mocy niniejszego artykułu.
7.  Państwa członkowskie korzystające z możliwości, o których mowa w niniejszym artykule, zapewniają, aby przyjęte przepisy nie zakłócały właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o sposobie stosowania wszelkich środków wprowadzonych na mocy niniejszego artykułu.
8.  Komisja może przyjąć akty wykonawcze określające środki niezbędne do jednolitego stosowania ust. 4 lit. a) i b) oraz ust. 5 niniejszego artykułu oraz środki dotyczące powiadomień, jakie mają być dokonywane przez państwa członkowskie zgodnie z niniejszym artykułem.
8.  Komisja może przyjąć akty wykonawcze określające środki niezbędne do jednolitego stosowania ust. 4 lit. a) i b) oraz ust. 5 niniejszego artykułu oraz środki dotyczące powiadomień, które mają być dokonywane przez państwa członkowskie zgodnie z niniejszym artykułem.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2 ”.
Poprawka 127
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 v (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 172 – ustęp 2
22v)  w art. 172 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2.  Przepisy, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, są uzależnione od uprzedniego zawarcia porozumienia między stronami na obszarze geograficznym, o którym mowa w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012. Takie porozumienie zostaje zawarte – po przeprowadzeniu konsultacji z producentami świń na danym obszarze geograficznym – przez co najmniej dwie trzecie producentów takiej szynki produkujących razem co najmniej dwie trzecie całkowitej produkcji takiej szynki na obszarze geograficznym, o którym mowa w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, oraz, jeśli dane państwo członkowskie uzna to za stosowne, co najmniej dwie trzecie producentów świń na obszarze geograficznym, o którym mowa w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012.
„2. Przepisy, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, są uzależnione od uprzedniego zawarcia porozumienia między stronami na obszarze geograficznym, o którym mowa w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012. Takie porozumienie zostaje zawarte – po przeprowadzeniu konsultacji z producentami świń na danym obszarze geograficznym – przez co najmniej dwie trzecie producentów takiej szynki lub ich przedstawicieli produkujących razem co najmniej dwie trzecie całkowitej produkcji takiej szynki na obszarze geograficznym, o którym mowa w art. 7 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, oraz, jeśli dane państwo członkowskie uzna to za stosowne, co najmniej dwie trzecie producentów świń na obszarze geograficznym, o którym mowa w lit. c)”.
Poprawka 244
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 w (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 172 a (nowy)
22w)  dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 172a
Rozkład wartości produktu w przypadku organizacji międzybranżowych
Z zastrzeżeniem wszelkich konkretnych klauzul dotyczących podziału wartości w sektorze cukru rolnicy, w tym również zrzeszenia rolników, oraz ich pierwszy podmiot skupujący, a także jeden lub większa liczba podmiotów działających na różnych poziomach łańcucha produkcji, przetwarzania lub dystrybucji, mogą uzgodnić klauzule dotyczące podziału wartości, w tym również zysków i strat rynkowych, określające sposób, w jaki podmioty te dzielą między sobą wszelkie wartości związane ze zmianą cen odnośnych produktów na odnośnym rynku lub innych rynkach towarowych.”.
Poprawka 245
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 x (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 172 b (nowy)
22x)  dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 172b
Rozkład wartości produktów o chronionej nazwie pochodzenia lub chronionym oznaczeniu geograficznym
W przypadku produktów o chronionej nazwie pochodzenia lub chronionym oznaczeniu geograficznym uznanych na mocy prawa unijnego organizacje międzybranżowe uznane na mocy art. 157 mogą przyjąć przepisy dotyczące rozkładu wartości pomiędzy podmiotami gospodarczymi na różnych etapach produkcji oraz, w stosownych przypadkach, przetwarzania i wprowadzania do obrotu, w związku z czym mogą, na zasadzie odstępstwa od art. 101 ust. 1 TFUE, wystąpić z wnioskiem o rozszerzenie w oparciu o art. 164 ust. 1 niniejszego rozporządzenia.
Takie rozszerzone porozumienia, decyzje lub uzgodnione praktyki są proporcjonalne do wyznaczonych celów i nie mogą:
a)  obejmować ustalania cen produktów końcowych sprzedawanych konsumentom;
b)  nie eliminują konkurencji w odniesieniu do znacznej części danych produktów;
c)  w znaczący sposób naruszają równowagę między poszczególnymi etapami łańcucha wartości danego sektora.”.
Poprawka 130
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 y (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 173 – ustęp 1 – litera b
22y)  art. 173 ust. 1 lit. b) otrzymuje brzmienie:
b)  przepisów wewnętrznych tych organizacji i zrzeszeń, statutów organizacji innych niż organizacje producentów, szczególnych warunków mających zastosowanie do statutów organizacji producentów w niektórych sektorach, w tym odstępstw od obowiązku wprowadzania do obrotu całej produkcji poprzez organizację producentów, o której mowa w art. 160 akapit drugi, struktury, okresu członkostwa, wielkości, odpowiedzialności i działalności tych organizacji i zrzeszeń, skutków wynikających z uznania, cofnięcia uznania i łączenia się;
b)  przepisów wewnętrznych tych organizacji i zrzeszeń, statutów organizacji innych niż organizacje producentów, szczególnych warunków mających zastosowanie do statutów organizacji producentów w niektórych sektorach, w tym odstępstw od obowiązku wprowadzania do obrotu całej produkcji poprzez organizację producentów, o której mowa w art. 160 ust. 1a akapit drugi,przez określenie wartości procentowych, o których mowa w ust. 2 i 3, oraz kategorii produktów z ust. 1a, do których te wartości procentowe mają zastosowanie, struktury, okresu członkostwa, wielkości, odpowiedzialności i działalności tych organizacji i zrzeszeń, skutków wynikających z uznania, cofnięcia uznania i łączenia się”.
Poprawka 131
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 z (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 176 – ustęp 3
22z)  art. 176 ust. 3 otrzymuje brzmienie:
3.  Pozwolenia są ważne w całej Unii.
3.  Pozwolenia są ważne w całej Unii. Wszystkie informacje dotyczące wnioskodawców zgromadzone przez państwa członkowskie podczas wydawania zezwoleń przekazywane są co miesiąc Komisji.
Poprawka 133
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 a a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 182 – ustęp 1 – akapit 1 – litera b a (nowa)
22aa)  w art. 182 ust. 1 akapit pierwszy dodaje się literę w brzmieniu:
ba)  wielkość przywozu w danym roku z zastosowaniem stawek preferencyjnych uzgodnionych między UE a państwami trzecimi w ramach umów o wolnym handlu przekracza pewien poziom („wielkość ekspozycji handlowej”).
Poprawka 134
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 a b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 182 – ustęp 1 – akapit 1 – litera b b (nowa)
22ab)  w art. 182 ust. 1 akapit pierwszy dodaje się literę w brzmieniu:
bb)  nieprzestrzeganie przez państwa trzecie unijnych norm fitosanitarnych oraz norm dotyczących dobrostanu zwierząt.
Poprawka 135
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 a c (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 182 – ustęp 1 – akapit 2
22ac)  art. 182 ust. 1 akapit drugi otrzymuje brzmienie:
Wielkość progowa określana jest na podstawie możliwości dostępu do rynku, wyrażonych jako procentowy udział w danym sektorze spożycia krajowego w trzech poprzednich latach.
„Wielkość progowa określana jest na podstawie możliwości dostępu do rynku, zdefiniowanych jako wielkość przywozu określana jako procentowy udział konsumpcji krajowej w ciągu trzech poprzednich lat. Jest ona regularnie aktualizowana, aby uwzględnić zmiany wielkości rynku unijnego. Cena progowa jest regularnie aktualizowana, aby uwzględnić zmiany na rynkach światowych i koszty produkcji”.
Poprawka 136
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 a d (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 182 – ustęp 1 – akapit 3 a (nowy)
22ad)  w art. 182 ust. 1 dodaje się akapit w brzmieniu:
„Wielkość ekspozycji handlowej określana jest na podstawie wielkości przywozu z zastosowaniem stawki preferencyjnej wyrażonego jako procentowy udział w całkowitym poziomie trwałej ekspozycji handlowej dla danych sektorów”.
Poprawka 137
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 a e (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 184 – ustęp 2
22ae)  w art. 184 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2.  Administrowanie kontyngentami taryfowymi odbywa się w sposób pozwalający uniknąć dyskryminowania któregokolwiek z zainteresowanych podmiotów gospodarczych, przy użyciu jednej z poniższych metod, ich połączenia lub innej stosownej metody:
“2. Administrowanie kontyngentami taryfowymi odbywa się w sposób pozwalający uniknąć dyskryminowania któregokolwiek z zainteresowanych podmiotów gospodarczych, przy użyciu jednej z poniższych metod, ich połączenia lub innej stosownej metody:
a)  metoda oparta na kolejności chronologicznej składania wniosków (według zasady »kto pierwszy, ten lepszy«);
a)  metoda oparta na kolejności chronologicznej składania wniosków (według zasady »kto pierwszy, ten lepszy«);
b)  metody proporcjonalnego podziału wnioskowanych ilości po złożeniu wniosków (»metoda równoczesnego badania«);
b)  metody proporcjonalnego podziału wnioskowanych ilości po złożeniu wniosków (»metoda równoczesnego badania«);
c)  metody opartej na uwzględnianiu tradycyjnego modelu handlu (»metoda tradycyjna lub nowych importerów«);
c)  metody opartej na uwzględnianiu tradycyjnego modelu handlu (»metoda tradycyjna lub nowych importerów«);
d)  metody umożliwiającej dystrybucję do różnych podmiotów, w tym przez uwzględnienie odpowiednich norm socjalnych i środowiskowych, takich jak podstawowe konwencje MOP, i wielostronnych umów środowiskowych, których Unia jest stroną”.
Poprawka 138
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 22 a f (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 188 a (nowy)
22af)  w rozdziale III dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 188a
Przywóz produktów rolnych i rolno-spożywczych z państw trzecich
Produkty rolne i rolno-spożywcze mogą być przywożone z państw trzecich pod warunkiem, że spełniają normy produkcji i obowiązki zgodne z przyjętymi normami i obowiązkami, w szczególności w dziedzinie ochrony środowiska i zdrowia, w odniesieniu do tych samych produktów zebranych w Unii lub wytworzonych z takich produktów. Komisja może przyjąć akty wykonawcze określające zasady zgodności mające zastosowanie do podmiotów gospodarczych w odniesieniu do przywozu z uwzględnieniem umów o wzajemności z państwami trzecimi. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2”.
Poprawka 139
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 23
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 189
23)  uchyla się art. 189;
skreśla się
Poprawka 140
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 206
26a)  art. 206 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 206
Artykuł 206
Wytyczne Komisji dotyczące stosowania zasad konkurencji do rolnictwa
Wytyczne Komisji dotyczące stosowania zasad konkurencji do rolnictwa
O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej oraz zgodnie z art. 42 TFUE, art. 101–106 TFUE oraz ich przepisy wykonawcze, z zastrzeżeniem art. 207–210 niniejszego rozporządzenia, mają zastosowanie do wszystkich porozumień, decyzji i praktyk, o których mowa w art. 101 ust. 1 i art. 102 TFUE, jakie odnoszą się do produkcji produktów rolnych lub handlu nimi.
O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej oraz zgodnie z art. 42 TFUE, art. 101–106 TFUE oraz ich przepisy wykonawcze, z zastrzeżeniem art. 207–210 niniejszego rozporządzenia, mają zastosowanie do wszystkich porozumień, decyzji i praktyk, o których mowa w art. 101 ust. 1 i art. 102 TFUE, jakie odnoszą się do produkcji produktów rolnych lub handlu nimi.
W celu zapewnienia funkcjonowania rynku wewnętrznego oraz jednolitego stosowania unijnych zasad konkurencji, Komisja i organy państw członkowskich ds. konkurencji stosują w ścisłej współpracy unijne zasady konkurencji.
W celu zapewnienia funkcjonowania rynku wewnętrznego oraz jednolitej wykładni i stosowania unijnych reguł konkurencji, Komisja i organy państw członkowskich ds. konkurencji ściśle ze sobą współpracują i w miarę możliwości koordynują swoje działania przy stosowaniu unijnych reguł konkurencji.
Ponadto Komisja, w stosownych przypadkach, publikuje wytyczne mające stanowić wsparcie dla krajowych organów ds. konkurencji, a także dla przedsiębiorstw.
Ponadto Komisja, w stosownych przypadkach, publikuje wytyczne mające stanowić wsparcie dla krajowych organów ds. konkurencji, a także dla przedsiębiorstw ”.
Poprawka 246
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26 b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Część IV – rozdział I – artykuł 206 a (nowy)
26b)  dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 206a
Odsprzedaż ze stratą
1.  Produkty rolne z sektora wymienionego w art. 1 ust. 2 nie są odsprzedawane ze stratą.
2.  W uzasadnionych przypadkach państwa członkowskie mogą zezwolić na zwolnienia z ust. 1 w przypadkach, gdy odsprzedaż produktów rolnych ze strata ma na celu uniknięcie marnotrawienia żywności.
Aby zapewnić równe warunki działania, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 227; akty te uzupełniałyby to rozporządzenie i zostałyby w nich określone kryteria zwolnień dotyczących odpadów żywności, o których mowa w ust. 1.
3.  Na potrzeby niniejszego artykułu:
a)  „odsprzedaż ze stratą” oznacza sprzedaż produktów rolnych poniżej ceny zakupu netto, która jest rozumiana jako cena zakupu zgodnie z fakturą, powiększona o koszty transportu i podatki nałożone na transakcję oraz pomniejszona o proporcjonalną część wszystkich korzyści finansowych przyznanych nabywcy przez dostawcę;
b)  „odpady żywności” oznaczają wszelką żywność zdefiniowaną w art. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 178/2002, która stała się odpadami.”;
Poprawka 141
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26 c (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 207
26c)  art. 207 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 207
Artykuł 207
Rynek właściwy
Rynek właściwy
Definiowanie rynku właściwego jest narzędziem mającym na celu zidentyfikowanie oraz określenie ograniczeń konkurencji między przedsiębiorstwami w oparciu o dwa kumulujące się elementy:
Definiowanie rynku właściwego jest narzędziem mającym na celu zidentyfikowanie oraz określenie ograniczeń konkurencji między przedsiębiorstwami w oparciu o dwa kumulujące się elementy:
a)  właściwy rynek produktowy: do celów niniejszego rozdziału „rynek produktowy” oznacza rynek składający się z wszystkich produktów uważanych za wymienne lub zastępowalne przez konsumenta ze względu na właściwości produktów, ich ceny i ich zamierzone stosowanie;
a)  właściwy rynek produktowy: do celów niniejszego rozdziału „rynek produktowy” oznacza rynek składający się z wszystkich produktów uważanych za wymienne lub zastępowalne przez klienta i konsumenta ze względu na właściwości produktów, ich ceny i ich zamierzone stosowanie;
b)  właściwy rynek geograficzny: do celów niniejszego rozdziału »rynek geograficzny« oznacza rynek obejmujący obszar, na którym dane przedsiębiorstwa uczestniczą w podaży właściwych produktów, na którym warunki konkurencji są wystarczająco jednorodne oraz który może zostać odróżniony od sąsiadujących obszarów w szczególności ze względu na to, że warunki konkurencji na tym obszarze są wyraźnie odmienne.
b)  właściwy rynek geograficzny: do celów niniejszego rozdziału »rynek geograficzny« oznacza rynek obejmujący obszar, na którym dane przedsiębiorstwa uczestniczą w podaży właściwych produktów, na którym warunki konkurencji są wystarczająco jednorodne oraz który może zostać odróżniony od sąsiadujących obszarów w szczególności ze względu na to, że warunki konkurencji na tym obszarze są wyraźnie odmienne.
Poprawka 142
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26 d (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 208
26d)  art. 208 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 208
Artykuł 208
Pozycja dominująca
Pozycja dominująca
Do celów niniejszego rozdziału „pozycja dominująca” oznacza dysponowanie przez przedsiębiorstwo siłą ekonomiczną, która umożliwia mu zapobieganie utrzymaniu skutecznej konkurencji na rynku właściwym poprzez zapewnienie mu możliwości zachowywania się w sposób w znacznej mierze niezależny od swoich konkurentów, klientów i wreszcie konsumentów.
Do celów niniejszego rozdziału „pozycja dominująca” oznacza dysponowanie przez przedsiębiorstwo siłą ekonomiczną, która umożliwia mu zapobieganie utrzymaniu skutecznej konkurencji na rynku właściwym poprzez zapewnienie mu możliwości zachowywania się w sposób w znacznej mierze niezależny od swoich konkurentów, dostawców, klientów i wreszcie konsumentów.
Poprawka 143
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26 e (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 210
26e)  art. 210 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 210
Artykuł 210
Porozumienia i uzgodnione praktyki uznanych organizacji międzybranżowych
Porozumienia i uzgodnione praktyki uznanych organizacji międzybranżowych
1.  Art. 101 ust. 1 TFUE nie stosuje się do porozumień, decyzji i uzgodnionych praktyk organizacji międzybranżowych uznanych na podstawie art. 157 niniejszego rozporządzenia, mających na celu realizację działań wymienionych w art. 157 ust. 1 lit. c) oraz, w odniesieniu do sektora mleka i produktów mlecznych, w art. 157 ust. 3 lit. c) niniejszego rozporządzenia oraz – w odniesieniu do sektorów oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz tytoniu – w art. 162 niniejszego rozporządzenia.
1.  Art. 101 ust. 1 TFUE nie stosuje się do porozumień, decyzji i uzgodnionych praktyk organizacji międzybranżowych uznanych na podstawie art. 157 niniejszego rozporządzenia, niezbędnych do osiągnięcia celów wymienionych w art. 157 ust. 1 lit. c) niniejszego rozporządzenia oraz – w odniesieniu do sektorów oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz tytoniu – w art. 162 niniejszego rozporządzenia.
Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki spełniające warunki, o których mowa w ust. 1 akapit pierwszy, mają zastosowanie bez wymogu uprzedniej decyzji w tym względzie. Organizacje międzybranżowe uznane na mocy art. 157mogą jednak zwrócić się do Komisji o wydanie opinii w sprawie zgodności takich porozumień, decyzji i uzgodnionych praktyk z celami określonymi w art. 39 TFUE. Komisja niezwłocznie rozpatruje wnioski o wydanie opinii i przesyła wnioskodawcy opinię w ciągu czterech miesięcy od otrzymania kompletnego wniosku. Komisja może, z własnej inicjatywy lub na wniosek państwa członkowskiego, zmienić treść opinii, w szczególności jeśli wnioskodawca przekazał nieprawidłowe informacje lub wykorzystał opinię w sposób niewłaściwy.
2.  Ust. 1 stosuje się pod warunkiem, że:
2.  Art. 101 ust. 1 TFUE nie stosuje się do porozumień, decyzji i uzgodnionych praktyk organizacji międzybranżowych uznanych na podstawie art. 157, które dotyczą działań odrębnych od celów wymienionych w art. 157 ust. 1 lit. c) oraz – w odniesieniu do sektorów oliwy z oliwek i oliwek stołowych oraz tytoniu – w art. 162, pod warunkiem że:
a)  porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki, o których mowa w tym ustępie, zostały zgłoszone Komisji; oraz
a)  porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki, o których mowa w tym ustępie, zostały zgłoszone Komisji; oraz
b)  w okresie dwóch miesięcy od uzyskania wszystkich wymaganych szczegółowych danych Komisja nie uznała tych porozumień, decyzji i uzgodnionych praktyk za niezgodne z przepisami unijnymi.
b)  w okresie dwóch miesięcy od uzyskania wszystkich wymaganych szczegółowych danych Komisja nie uznała tych porozumień, decyzji i uzgodnionych praktyk za niezgodne z przepisami unijnymi.
W przypadku gdy Komisja uzna, że porozumienia, decyzje lub uzgodnione praktyki, o których mowa w ust. 1, są niezgodne z przepisami unijnymi, ogłasza swoje ustalenia bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3.
W przypadku gdy Komisja uzna, że porozumienia, decyzje lub uzgodnione praktyki, o których mowa w ust. 2, są niezgodne z przepisami unijnymi, ogłasza swoje ustalenia bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3.
3.  Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki, o których mowa w ust. 1, nie mogą wejść w życie przed upływem dwumiesięcznego okresu, o którym mowa w ust. 2 akapit pierwszy lit. b).
3.  Porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki, o których mowa w ust. 2, wchodzą w życie po upływie dwumiesięcznego okresu, o którym mowa w ust. 2 akapit pierwszy lit. b).
4.  Za niezgodne z przepisami unijnymi uznaje się porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki, jeżeli:
4.  Za niezgodne z przepisami unijnymi uznaje się porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki, jeżeli:
a)  mogą one prowadzić do podziału rynków wewnątrz Unii w jakiejkolwiek formie;
a)  mogą one prowadzić do podziału rynków wewnątrz Unii w jakiejkolwiek formie;
b)  mogą one wpływać na prawidłowe funkcjonowanie organizacji rynku;
b)  mogą one wpływać na prawidłowe funkcjonowanie organizacji rynku;
c)  mogą one powodować zakłócenia konkurencji, które nie są istotne dla osiągnięcia celów WPR, realizowanych poprzez działania organizacji międzybranżowej;
c)  mogą one powodować zakłócenia konkurencji, które nie są istotne dla osiągnięcia celów WPR, realizowanych poprzez działania organizacji międzybranżowej;
d)  wymagają one ustalenia cen lub ustalenia kwot;
d)  wymagają one zobowiązania do stosowania określonej ceny lub ilości;
e)  mogą one prowadzić do dyskryminacji lub wyeliminowania konkurencji w odniesieniu do znacznej części danych produktów.
e)  mogą one prowadzić do dyskryminacji lub wyeliminowania konkurencji w odniesieniu do znacznej części danych produktów.
5.  Jeżeli po upływie dwumiesięcznego okresu, o którym mowa w ust. 2 akapit pierwszy lit. b), Komisja stwierdzi, że warunki stosowania ust. 1 nie zostały spełnione, podejmuje ona bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3, decyzję o zastosowaniu art. 101 ust. 1 TFUE do odnośnego porozumienia, decyzji lub uzgodnionej praktyki.
5.  Jeżeli Komisja stwierdzi, że warunki stosowania ust. 1 lub, po upływie dwumiesięcznego okresu, o którym mowa w ust. 2 akapit pierwszy lit. b), warunki, o których mowa w ust. 2, nie są już spełniane, podejmuje ona bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3, decyzję o zastosowaniu w przyszłości art. 101 ust. 1 TFUE do odnośnego porozumienia, odnośnej decyzji lub uzgodnionej praktyki.
Decyzji Komisji nie stosuje się przed datą powiadomienia o niej zainteresowanej organizacji międzybranżowej, chyba że organizacja ta podała nieprawidłowe informacje lub nadużyła zwolnienia przewidzianego w ust. 1.
Decyzji Komisji nie stosuje się przed datą powiadomienia o niej zainteresowanej organizacji międzybranżowej, chyba że organizacja ta podała nieprawidłowe informacje lub nadużyła zwolnienia przewidzianego w ust. 1 lub ust. 2.
6.  W przypadku umów wieloletnich powiadomienie dotyczące pierwszego roku obowiązuje w odniesieniu do następnych lat umowy. Jednak w takim przypadku Komisja może w dowolnym momencie przyjąć z własnej inicjatywy lub na wniosek państwa członkowskiego ustalenie o braku zgodności.
6.  W przypadku umów wieloletnich powiadomienie dotyczące pierwszego roku obowiązuje w odniesieniu do następnych lat umowy. Jednak w takim przypadku Komisja może w dowolnym momencie przyjąć z własnej inicjatywy lub na wniosek państwa członkowskiego ustalenie o braku zgodności.
7.  Komisja może przyjmować akty wykonawcze określające środki niezbędne do zapewnienia jednolitego stosowania niniejszego artykułu. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2.
7.  Komisja może przyjmować akty wykonawcze określające środki niezbędne do zapewnienia jednolitego stosowania niniejszego artykułu. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2 ”.
Poprawka 144
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26 f (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 210 a (nowy)
26f)  Dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 210a
Inicjatywy wertykalne w zakresie zrównoważonego rozwoju
1.  Art. 101 ust. 1 TFUE nie ma zastosowania do wertykalnych porozumień, decyzji i uzgodnionych praktyk dotyczących produktów, o których mowa w art. 1 ust. 2, mających na celu stosowanie norm środowiskowych, dotyczących zdrowia zwierząt lub dobrostanu zwierząt wyższych niż obowiązkowe na mocy prawa Unii lub prawa krajowego, pod warunkiem że korzyści dla interesu publicznego, jakie niosą za sobą, przeważają nad niedogodnościami dla konsumentów oraz pod warunkiem że nakładają one jedynie ograniczenia niezbędne do osiągnięcia ich celu.
2.  Art. 101 ust. 1 TFUE nie ma zastosowania do porozumień, decyzji i uzgodnionych praktyk, o których mowa w ust. 1, pod warunkiem że:
a)  porozumienia, decyzje i uzgodnione praktyki, o których mowa w tym ustępie, zostały zgłoszone Komisji oraz
b)  w terminie dwóch miesięcy od uzyskania wszystkich wymaganych szczegółowych danych Komisja nie uznała tych porozumień, decyzji i uzgodnionych praktyk za niezgodne z przepisami unijnymi.
W przypadku gdy Komisja uzna, że porozumienia, decyzje lub uzgodnione praktyki, o których mowa w ust. 1, są niezgodne z przepisami unijnymi, ogłasza swoje ustalenia bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 229 ust. 2 lub 3”.
Poprawka 145
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 26 g (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 214a
26g)  art. 214a otrzymuje brzmienie:
Artykuł 214a
Artykuł 214a
Płatności krajowe dla niektórych sektorów w Finlandii
Płatności krajowe dla niektórych sektorów w Finlandii
Z zastrzeżeniem upoważnienia przez Komisję, w okresie 20142020 Finlandia może nadal przyznawać pomoc krajową, którą przyznała producentom w 2013 r. na podstawie art. 141 Aktu przystąpienia z 1994 r., pod warunkiem że:
Z zastrzeżeniem upoważnienia przez Komisję w okresie 20212027 Finlandia może nadal przyznawać pomoc krajową, którą przyznała producentom w 2020 r., pod warunkiem że:
a)  kwota wsparcia dochodu będzie degresywna w całym okresie oraz że w 2020 r. nie będzie przekraczała 30 % kwoty przyznanej w 2013 r.; oraz
a)  całkowita kwota wsparcia dochodu będzie degresywna w całym okresie oraz
b)  przed każdym skorzystaniem z tej możliwości zostały w pełni wykorzystane systemy wsparcia w ramach WPR dla danych sektorów.
b)  przed każdym skorzystaniem z tej możliwości zostały w pełni wykorzystane systemy wsparcia w ramach WPR dla danych sektorów.
Komisja przyjmuje takie upoważnienie bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 29 ust. 2 lub 3 niniejszego rozporządzenia.
Komisja przyjmuje takie upoważnienie bez zastosowania procedury, o której mowa w art. 229 niniejszego rozporządzenia ”.
Poprawka 146
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26 h (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Część IV – rozdział II a (nowy) – artykuł 218 a (nowy)
26h)  w części IV dodaje się rozdział i artykuł w brzmieniu:
„Rozdział IIa
Przejrzystość rynków produktów rolnych
Artykuł 218a
Unijne obserwatorium rynku produktów rolnych
1.  W celu poprawy przejrzystości łańcucha dostaw produktów rolno-spożywczych, objaśniania wyborów podmiotów gospodarczych i wszystkich władz publicznych oraz aby ułatwić określanie i rejestrowanie zmian na rynku, Komisja ustanawia Europejskie obserwatorium rynku produktów rolnych (zwane dalej „Obserwatorium”).
2.  Obserwatorium obejmuje co najmniej sektory rolnictwa określone w art. 1 ust. 1, dotyczące:
a)  zbóż;
b)  cukru, buraków cukrowych i trzciny cukrowej;
c)  oliwy z oliwek;
d)  owoców i warzyw;
e)  wina;
f)  mleka i przetworów mlecznych;
g)  wołowiny i cielęciny;
h)  mięsa wieprzowego;
i)  mięsa baraniego i koziego;
j)  mięsa drobiowego.
3.  Obserwatorium gromadzi dane statystyczne i informacje niezbędne do sporządzania analiz i badań dotyczących:
a)  produkcji i zaopatrzenia;
b)  mechanizmów kształtowania cen i – w miarę możliwości – marż zysku w całym łańcuchu dostaw produktów rolno-spożywczych w Unii i państwach członkowskich;
c)  trendów zmian cen i – w miarę możliwości – marż zysku na wszystkich poziomach łańcuchu dostaw żywności w Unii i państwach członkowskich oraz we wszystkich sektorach rolnych i rolno-spożywczych;
d)  prognoz zmian rynkowych w perspektywie krótko- i średniookresowej;
e)  zmian w przywozie i wywozie produktów rolnych, w szczególności wypełniania kontyngentów taryfowych na przywóz produktów rolnych na terytorium Unii.
Każdego roku Obserwatorium sporządza sprawozdanie zawierające informacje, o których mowa w akapicie pierwszym, oraz przekazuje je Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
4.  Państwa członkowskie gromadzą informacje, o których mowa w ust. 3, od przedsiębiorstw przetwarzających produkty rolne lub innych podmiotów gospodarczych zajmujących się handlem produktami rolnymi i przekazują je do Obserwatorium.
Informacje te uznawane są za poufne, a Obserwatorium dba o to, aby konkretne ceny stosowane przez poszczególne podmioty gospodarcze lub ich nazwy nie były publikowane.
Komisja może przyjąć akty wykonawcze ustanawiające system powiadamiania i sprawozdawczości do celów stosowania niniejszego artykułu. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2”.
Poprawka 147
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26 i (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 218 b (nowy)
26i)  Dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 218b
Mechanizm wczesnego ostrzegania o zakłóceniach na rynku i progi alarmowe
1.  Obserwatorium ustanawia mechanizm wczesnego ostrzegania i progi alarmowe oraz powiadamia Parlament Europejski i Radę w przypadku przekroczenia danego progu alarmowego o ryzyku zakłóceń na rynku spowodowanych w szczególności znaczącym wzrostem lub spadkiem cen na rynku wewnętrznym lub zewnętrznym lub innymi zdarzeniami i okolicznościami mającymi podobne skutki.
Progi alarmowe ustanawia się:
a)  gdy średnia ważona cena rynkowa jest niższa niż [XX %] średniej ceny dla [X] kolejnych tygodni, po usunięciu najwyższej i najniższej ceny referencyjnej, dla cen tygodniowych lub [X] kolejnych miesięcy dla cen miesięcznych;
b)  gdy średnia ważona cena rynkowa jest wyższa niż [XX %] średniej ceny dla [X] kolejnych tygodni, po usunięciu najwyższej i najniższej ceny referencyjnej, dla cen tygodniowych lub [X] kolejnych miesięcy dla cen miesięcznych.
W terminie do 30 dni od daty powiadomienia przez Obserwatorium Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sytuację rynkową danego produktu, przyczyny zakłóceń na rynku oraz, w stosownych przypadkach, możliwe środki, które należy przyjąć, w szczególności środki przewidziane w części II tytuł I rozdział 1 niniejszego rozporządzenia lub w art. 219, 219a, 220, 221 i 222, lub uzasadnienie nieprzyjęcia takich środków”.
Poprawka 148
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26 j (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 219
26j)  art. 219 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 219
Artykuł 219
Środki przeciwdziałania zakłóceniom na rynku
Środki przeciwdziałania zakłóceniom na rynku i zarządzania nimi
1.  Aby sprawnie i skutecznie reagować na zagrożenie wystąpieniem zakłóceń na rynku spowodowanych znaczącym wzrostem lub spadkiem cen na rynku wewnętrznym lub rynkach zewnętrznych lub innymi zdarzeniami i okolicznościami powodującymi poważne zakłócenia na rynku lub grożącymi wystąpieniem takich zakłóceń, w przypadku gdy taka sytuacja lub jej skutki dla rynku prawdopodobnie będą trwać nadal lub się pogarszać, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych w celu podjęcia niezbędnych środków służących przeciwdziałaniu takiej sytuacji na rynku, nie naruszając jednocześnie zobowiązań wynikających z umów międzynarodowych zawartych zgodnie z TFUE oraz pod warunkiem że pozostałe środki dostępne na mocy niniejszego rozporządzenia okażą się niewystarczające.
1.  Aby sprawnie i skutecznie reagować na zagrożenie wystąpieniem zakłóceń na rynku spowodowanych znaczącym wzrostem lub spadkiem cen na rynku wewnętrznym lub rynkach zewnętrznych lub innymi zdarzeniami i okolicznościami powodującymi poważne zakłócenia na rynku lub grożącymi wystąpieniem takich zakłóceń, w przypadku gdy taka sytuacja lub jej skutki dla rynku prawdopodobnie będą trwać nadal lub się pogarszać, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych w celu przyjęcia niezbędnych środków służących przeciwdziałaniu takiej sytuacji na rynku, nie naruszając jednocześnie zobowiązań wynikających z umów międzynarodowych zawartych zgodnie z TFUE.
Jeżeli w przypadku zagrożenia wystąpieniem zakłóceń na rynku, o którym mowa w akapicie pierwszym niniejszego artykułu, będzie tego wymagać należycie uzasadniona szczególnie pilna potrzeba, do aktów delegowanych przyjętych na podstawie tego akapitu ma zastosowanie procedura określona w art. 228.
Jeżeli w przypadku zagrożenia wystąpieniem zakłóceń na rynku, o którym mowa w akapicie pierwszym niniejszego artykułu, będzie tego wymagać należycie uzasadniona szczególnie pilna potrzeba, do aktów delegowanych przyjętych na podstawie tego akapitu ma zastosowanie procedura określona w art. 228.
Ta szczególnie pilna potrzeba może obejmować potrzebę podjęcia natychmiastowego działania w celu przeciwdziałania lub zapobieżenia zakłóceniom na rynku, w przypadku gdy zagrożenie wystąpieniem zakłóceń na rynku pojawi się tak gwałtownie lub nieoczekiwanie, że natychmiastowe działanie niezbędne jest do sprawnego i skutecznego zaradzenia tej sytuacji, lub jeżeli działanie takie zapobiegłoby wystąpieniu zakłócenia, jego utrzymywaniu się lub przekształceniu się w dotkliwsze lub przedłużające się zakłócenie, lub też w przypadku gdy opóźnianie natychmiastowego działania zagroziłoby spowodowaniem lub pogłębieniem zakłócenia lub doprowadziłoby do poszerzenia zakresu środków niezbędnych później do zaradzenia takiemu zagrożeniu lub zakłóceniu lub też byłoby ze szkodą dla produkcji lub dla warunków rynkowych.
Ta szczególnie pilna potrzeba może obejmować potrzebę podjęcia natychmiastowego działania w celu przeciwdziałania lub zapobieżenia zakłóceniom na rynku, w przypadku gdy zagrożenie wystąpieniem zakłóceń na rynku pojawi się tak gwałtownie lub nieoczekiwanie, że natychmiastowe działanie niezbędne jest do sprawnego i skutecznego zaradzenia tej sytuacji, lub jeżeli działanie takie zapobiegłoby wystąpieniu zakłócenia, jego utrzymywaniu się lub przekształceniu się w dotkliwsze lub przedłużające się zakłócenie, lub też w przypadku gdy opóźnianie natychmiastowego działania zagroziłoby spowodowaniem lub pogłębieniem zakłócenia lub doprowadziłoby do poszerzenia zakresu środków niezbędnych później do zaradzenia takiemu zagrożeniu lub zakłóceniu lub też byłoby ze szkodą dla produkcji lub dla warunków rynkowych.
Środki te mogą, w niezbędnym zakresie i na czas niezbędny do przeciwdziałania zakłóceniom na rynku lub zagrożeniu takimi zakłóceniami, rozszerzyć lub zmienić zakres, okres stosowania lub inne aspekty innych środków określonych na podstawie niniejszego rozporządzenia, lub przewidzieć refundacje wywozowe, lub w całości lub części zawiesić należności celne przywozowe, w tym w razie konieczności w odniesieniu do określonych ilości lub okresów.
Środki te mogą, w niezbędnym zakresie i na czas niezbędny do przeciwdziałania zakłóceniom na rynku lub zagrożeniu takimi zakłóceniami, rozszerzyć lub zmienić zakres, okres stosowania lub inne aspekty innych środków określonych na podstawie niniejszego rozporządzenia i innych środków przewidzianych w rozdziale III art. 39–63 rozporządzenia w sprawie planów strategicznych, wzmocnić kontrole przywozu, zawiesić lub dostosować należności celne przywozowe w całości lub w części, w tym w razie konieczności w odniesieniu do niektórych ilości lub okresów. Mogą one również dotyczyć dostosowania systemu wprowadzania owoców i warzyw w drodze otwartych konsultacji z państwami trzecimi dokonującymi wywozu do Unii.
2.  Środków, o których mowa w ust. 1, nie stosuje się do produktów wymienionych w załączniku I część XXIV sekcja 2.
2.  Środków, o których mowa w ust. 1, nie stosuje się do produktów wymienionych w załączniku I część XXIV sekcja 2.
Komisja może jednak w drodze aktów delegowanych przyjętych w trybie pilnym, o którym mowa w art. 228, zadecydować, że środki, o których mowa w ust. 1, mają zastosowanie do jednego lub większej liczby produktów wymienionych w załączniku I część XXIV sekcja 2.
Komisja może jednak w drodze aktów delegowanych przyjętych w trybie pilnym, o którym mowa w art. 228, zadecydować, że środki, o których mowa w ust. 1, mają zastosowanie do jednego lub większej liczby produktów wymienionych w załączniku I część XXIV sekcja 2.
3.  Komisja może przyjmować akty wykonawcze ustanawiające przepisy proceduralne i kryteria techniczne niezbędne do stosowania środków, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2.
3.  Komisja może przyjmować akty wykonawcze ustanawiające przepisy proceduralne i kryteria techniczne niezbędne do stosowania środków, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2 ”.
Poprawka 149
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26 k (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 219 a (nowy)
26k)  Dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 219a
Program ograniczania wielkości produkcji
1.  W przypadku poważnych zakłóceń równowagi rynkowej i jeżeli pozwalają na to techniki produkcyjne, Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 227 uzupełniających niniejsze rozporządzenie, w celu przyznania pomocy producentom działającym w sektorze, o którym mowa w art. 1 ust. 2, którzy przez określony czas ograniczają swoje dostawy w porównaniu z tym samym okresem roku poprzedniego.
Aby zapewnić skuteczne i odpowiednie wdrażanie tego programu, w aktach delegowanych określa się:
a)  maksymalną wartość lub wielkość dostaw, które mają zostać ograniczone na szczeblu UE w ramach programu ograniczania;
b)  czas trwania okresu ograniczenia oraz, w razie potrzeby, jego przedłużenie;
c)  kwotę pomocy zgodnie ze zmniejszoną objętością lub ilością oraz ustalenia dotyczące finansowania;
d)  kryteria kwalifikacji wnioskodawców do uzyskania pomocy oraz kryteria dopuszczalności wniosków o pomoc;
e)  szczegółowe warunki wdrażania tego programu.
2.  Pomoc jest udzielana na podstawie wniosku składanego przez producentów w państwie członkowskim, w którym producenci ci mają siedzibę, z wykorzystaniem metody określonej przez dane państwo członkowskie.
Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję, że wnioski o pomoc z tytułu ograniczenia produkcji mają być składane w imieniu producentów przez uznane organizacje lub spółdzielnie ustanowione zgodnie z prawem krajowym lub przez indywidualnych producentów. W takim przypadku państwa członkowskie zapewnią, aby pomoc została w całości przekazana producentom, którzy skutecznie ograniczyli dostawy”.
Poprawka 150
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26 l (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 219 b (nowy)
26l)  dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 219b
Środki stabilizacji produkcji w okresach poważnych zakłóceń na rynku
1.  Jeżeli Komisja przyjęła akty delegowane zgodnie z art. 219a, a istnieje prawdopodobieństwo, że poważne zakłócenia na rynku utrzymają się lub pogłębią, Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 227 uzupełniających niniejsze rozporządzenie w celu uzupełnienia środków przyjętych na mocy art. 219a przez nałożenie opłaty na wszystkich producentów w sektorze, o którym mowa w art. 1 ust. 2, którzy zwiększają swoje dostawy w porównaniu z tym samym okresem roku poprzedniego:
a)  w tym samym okresie zdefiniowanym w art. 219a, w przypadku należycie uzasadnionej potrzeby;
b)  w nowym okresie ograniczenia, jeśli uczestnictwo producentów zgodnie z art. 219a nie było wystarczające do przywrócenia równowagi na rynku.
2.  Uruchamiając środki, o których mowa w ust. 1, Komisja uwzględnia zmiany kosztów produkcji, w szczególności kosztów środków produkcji.
3.  Aby zapewnić skuteczne i odpowiednie wdrażanie tego programu, Komisja jest uprawniona do przyjęcia, zgodnie z art. 227, aktów delegowanych uzupełniających niniejsze rozporządzenie określających:
a)  wielkość i warunki w odniesieniu do opłaty nakładanej na producentów, którzy zwiększają wielkość lub ilość produkcji w okresie ograniczenia;
b)  szczególne warunki wdrażania uzupełniające ten program programem ograniczania wielkości produkcji, o którym mowa w art. 219a.
4.  Środkom tym w razie potrzeby mogą towarzyszyć środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu, w szczególności w art. 222.
Poprawka 247
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26 m (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 220
26m)  art. 220 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 220
„Artykuł 220
Środki dotyczące chorób zwierząt i utrata zaufania konsumentów spowodowana zagrożeniami dla zdrowia ludzi, zdrowia zwierząt lub zdrowia roślin
Środki dotyczące chorób zwierząt i roślin oraz szkodników atakujących rośliny, a także utrata zaufania konsumentów spowodowana zagrożeniami zdrowia ludzi, zdrowia zwierząt lub zdrowia roślin
1.  Komisja może przyjmować akty wykonawcze przyjmujące nadzwyczajne środki wsparcia rynku dotkniętego trudnościami w celu uwzględnienia:
1.  Komisja może przyjmować akty wykonawcze przyjmujące nadzwyczajne środki wsparcia rynku dotkniętego trudnościami w celu uwzględnienia:
a)  ograniczeń dla handlu wewnątrz Unii i z państwami trzecimi, które to ograniczenia mogą wynikać ze stosowania środków zwalczania rozprzestrzeniania się chorób zwierząt; oraz
a)   ograniczeń handlu wewnątrz Unii i handlu z państwami trzecimi, które to ograniczenia mogą wynikać ze stosowania środków zwalczania rozprzestrzeniania się chorób zwierząt lub rozprzestrzeniania się chorób roślin i atakujących je szkodników oraz
b)  poważnych zakłóceń na rynku bezpośrednio związanych z utratą zaufania konsumentów spowodowaną zagrożeniami dla zdrowia ludzi, zdrowia zwierząt lub zdrowia roślin oraz ryzykiem chorób.
b)  poważnych zakłóceń na rynku bezpośrednio związanych z utratą zaufania konsumentów spowodowaną zagrożeniami dla zdrowia ludzi, zdrowia zwierząt lub zdrowia roślin oraz ryzykiem chorób.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2;
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2;
2.  Środki przewidziane w ust. 1 mają zastosowanie do któregokolwiek spośród następujących sektorów:
2.  Środki przewidziane w ust. 1 mają zastosowanie do wszystkich pozostałych produktów rolnych, za wyjątkiem tych wymienionych w załączniku I część XXIV sekcja 2.
a)  wołowiny i cielęciny;
b)  mleka i przetworów mlecznych;
c)  wieprzowiny;
d)  baraniny i koziny;
e)  jaja;
f)  mięsa drobiowego.
Środki przewidziane w ust. 1 akapit pierwszy lit. b), związane z utratą zaufania konsumentów spowodowaną zagrożeniami dla zdrowia publicznego lub zdrowia roślin, mają zastosowanie również do wszelkich innych produktów rolnych z wyjątkiem wymienionych w załączniku I część XXIV sekcja 2.
Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych w trybie pilnym, o którym mowa w art. 228, rozszerzających wykaz produktów zawarty w pierwszych dwóch akapitach niniejszego ustępu.
Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych w trybie pilnym, o którym mowa w art. 228, rozszerzających wykaz produktów, o którym mowa w pierwszym akapicie.
3.  Środki przewidziane w ust. 1 podejmowane są na wniosek zainteresowanego państwa członkowskiego.
3.  Środki przewidziane w ust. 1 podejmowane są na wniosek zainteresowanego państwa członkowskiego.
4.  Środki przewidziane w ust. 1 akapit pierwszy lit. a) mogą być podejmowane tylko, jeżeli zainteresowane państwo członkowskie szybko zastosowało środki zdrowotne i weterynaryjne w celu wyeliminowania choroby, oraz jedynie w zakresie i przedziale czasowym niezbędnym do wsparcia odnośnego rynku.
4.  Środki przewidziane w ust. 1 akapit pierwszy lit. a) mogą być podejmowane tylko, jeżeli zainteresowane państwo członkowskie szybko zastosowało środki zdrowotne, weterynaryjne i fitosanitarne w celu wyeliminowania choroby oraz aby monitorować, kontrolować i eliminować rozprzestrzenianie się szkodników, oraz jedynie w zakresie i przedziale czasowym niezbędnym do wsparcia odnośnego rynku.
5.  Unia zapewnia częściowe finansowanie środków przewidzianych w ust. 1 odpowiadające 50 % wydatków poniesionych przez państwa członkowskie.
5.  Unia zapewnia częściowe finansowanie środków przewidzianych w ust. 1 odpowiadające 50 % wydatków poniesionych przez państwa członkowskie.
Jednakże w odniesieniu do sektorów wołowiny i cielęciny, mleka i przetworów mlecznych, wieprzowiny oraz baraniny i koziny Unia zapewnia częściowe finansowanie odpowiadające 60 % takich wydatków, jeżeli wydatki te poniesiono w związku ze zwalczaniem pryszczycy.
Jednakże w odniesieniu do sektorów wołowiny i cielęciny, mleka i przetworów mlecznych, wieprzowiny oraz baraniny i koziny Unia zapewnia częściowe finansowanie odpowiadające 60 % takich wydatków, jeżeli wydatki te poniesiono w związku ze zwalczaniem pryszczycy.
6.  Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku gdy producenci mają swój udział w wydatkach ponoszonych przez państwa członkowskie, nie powodowało to zakłóceń konkurencji między producentami w różnych państwach członkowskich.
6.  Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku gdy producenci mają swój udział w wydatkach ponoszonych przez państwa członkowskie, nie powodowało to zakłóceń konkurencji między producentami w różnych państwach członkowskich.”.
Poprawka 151
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26 n (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Część V – rozdział I – sekcja 4 – tytuł
26n)  w sekcji 4 tytuł otrzymuje brzmienie:
Porozumienia i decyzje w okresach występowania poważnych zakłóceń na rynkach
Porozumienia i decyzje na rzecz zapobiegania zakłóceniom na rynku i przeciwdziałania poważnym zakłóceniom równowagi na rynkach
Poprawka 152
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26 o (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 222
26o)  art. 222 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 222
Artykuł 222
Stosowanie art. 101 ust. 1 TFUE
Stosowanie art. 101 ust. 1 TFUE
1.  W okresach występowania poważnych zakłóceń równowagi na rynkach Komisja może przyjmować akty wykonawcze stanowiące, że art. 101 ust. 1 TFUE nie powinien mieć zastosowania do porozumień i decyzji rolników, zrzeszeń rolników, lub związków takich zrzeszeń, lub uznanych organizacji producentów, zrzeszeń uznanych organizacji producentów i uznanych organizacji międzybranżowych, działających w którymkolwiek z sektorów, o których mowa w art. 1 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, pod warunkiem że takie porozumienia i decyzje nie zakłócają właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego, mają na celu wyłącznie ustabilizowanie danego sektora oraz można je zaliczyć do jednej lub większej liczby następujących kategorii:
1.  Aby zapobiec zakłóceniom na rynku i przeciwdziałać poważnym zakłóceniom równowagi na rynkach, zgodnie z art. 219 Komisja może przyjmować akty wykonawcze stanowiące, że art. 101 ust. 1 TFUE nie powinien mieć zastosowania do porozumień i decyzji rolników, zrzeszeń rolników lub związków takich zrzeszeń, lub uznanych organizacji producentów, zrzeszeń uznanych organizacji producentów i uznanych organizacji międzybranżowych, działających w którymkolwiek z sektorów, o których mowa w art. 1 ust. 2 niniejszego rozporządzenia, pod warunkiem że takie porozumienia i decyzje nie zakłócają właściwego funkcjonowania rynku wewnętrznego, mają na celu wyłącznie ustabilizowanie danego sektora oraz można je zaliczyć do jednej lub większej liczby następujących kategorii:
a)  wycofanie z rynku lub bezpłatna dystrybucja produktów;
a)  wycofanie z rynku lub bezpłatna dystrybucja produktów;
b)  przekształcanie i przetwarzanie;
b)  przekształcanie i przetwarzanie;
c)  przechowywanie przez podmioty prywatne;
c)  przechowywanie przez podmioty prywatne;
d)  wspólne środki promocji;
d)  wspólne środki promocji;
e)  porozumienia dotyczące wymogów jakościowych;
e)  porozumienia dotyczące wymogów jakościowych;
f)  wspólne zakupy środków produkcji niezbędnych do zwalczania rozprzestrzeniania się w Unii plag i chorób zwierząt i roślin lub środków produkcji niezbędnych do przeciwdziałania skutkom katastrof naturalnych w Unii;
f)  wspólne zakupy środków produkcji niezbędnych do zwalczania rozprzestrzeniania się w Unii plag i chorób zwierząt i roślin lub środków produkcji niezbędnych do przeciwdziałania skutkom katastrof naturalnych w Unii;
g)  tymczasowe planowanie produkcji z uwzględnieniem szczególnego charakteru cyklu produkcyjnego.
g)  tymczasowe planowanie produkcji z uwzględnieniem szczególnego charakteru cyklu produkcyjnego.
Komisja określa w aktach wykonawczych materialny i geograficzny zakres tego odstępstwa oraz, z zastrzeżeniem ust. 3, okres stosowania tego odstępstwa. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2.
Komisja określa w aktach wykonawczych materialny i geograficzny zakres tego odstępstwa oraz, z zastrzeżeniem ust. 3, okres stosowania tego odstępstwa. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2.
1a.  Porozumienia i decyzje przyjęte zgodnie z ust. 1 przez uznane organizacje producentów lub uznane stowarzyszenia organizacji producentów, bądź uznane organizacje międzybranżowe mogą zostać rozszerzone zgodnie z art. 164 i na warunkach określonych przez państwo członkowskie. Rozszerzenie przepisów nie może przekroczyć ram czasowych, o których mowa w ust. 3.
3.  Porozumienia i decyzje, o których mowa w ust. 1, obowiązują jedynie przez okres nieprzekraczający sześć miesięcy.
3.  Porozumienia i decyzje, o których mowa w ust. 1, obowiązują jedynie przez okres nieprzekraczający sześć miesięcy.
Jednakże Komisja może przyjąć akty wykonawcze zezwalające na takie porozumienia i decyzje na dalszy okres nieprzekraczający sześciu miesięcy. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2.
Jednakże Komisja może przyjąć akty wykonawcze zezwalające na takie porozumienia i decyzje na dalszy okres nieprzekraczający sześciu miesięcy. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2 ”.
Poprawka 248
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26 p (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 222 a (nowy)
26p)  dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 222a
Monitorowanie zakłóceń na rynku i plany zarządzania nimi
1.  W celu osiągnięcia celów WPR określonych w art. 39 TFUE, w szczególności celu szczegółowego, jakim jest stabilizacja rynku, o której jest mowa w art. 1a lit. b) niniejszego rozporządzenia, Komisja opracowuje plany monitorowania zakłóceń na rynku i zarządzania nimi, w których to planach zostanie zdefiniowana jej strategia interwencji dla każdego produktu rolnego, o którym mowa w art. 1 niniejszego rozporządzenia.
2.  Komisja opiera strategię interwencji na pracach unijnego obserwatorium produktów rolnych, o którym mowa w art. 218a, a także na mechanizmie wczesnego ostrzegania przewidzianym w art. 218b.
3.  W przypadku zakłóceń na rynku Komisja skutecznie i terminowo wprowadza środki nadzwyczajne, o których mowa w rozdziale I część V, w stosownych przypadkach w uzupełnieniu do środków interwencji rynkowej, o których mowa w części II tytuł I, z myślą o szybkim przywróceniu równowagi na danym rynku, a jednocześnie aby zapewnić najodpowiedniejszą reakcję dla każdego sektora, w którym wystąpiły zakłócenia.
4.  Komisja opracowuje ramy wykonania, które umożliwią sprawozdawczość, monitorowanie oraz ocenę monitorowania zakłóceń rynku, oraz plany zarządzania w trakcie ich wdrażania.
5.  Do 30 listopada każdego roku Komisja publikuje sprawozdanie roczne z realizacji planów monitorowania zakłóceń na rynku i zarządzania nimi, a także ulepszeń swej strategii interwencji.
Co roku Komisja przedstawia sprawozdanie roczne Parlamentowi Europejskiemu i Radzie; celem sprawozdania jest ocena skuteczności planu pod względem jego wpływu, wydajności, skuteczności i spójności narzędzi przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, a także ocena wykorzystania przez Komisję jej uprawnień oraz budżetu w odniesieniu do monitorowania zakłóceń na rynku, zapobiegania im i zarządzania nimi.”.
Poprawka 249
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 26 q (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013.
Artykuł 223
(26q)  Art. 223 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 223
Artykuł 223
Wymogi w zakresie przekazywania informacji
Wymogi w zakresie przekazywania informacji
1.  Do celów stosowania niniejszego rozporządzenia, monitorowania, analiz i zarządzania rynkiem produktów rolnych, zapewnienia przejrzystości rynku, prawidłowego funkcjonowania środków WPR, kontroli, monitorowania, ewaluacji i audytu środków WPR, oraz spełniania wymogów określonych w umowach międzynarodowych zawartych zgodnie z TFUE, w tym wymogów w zakresie przekazywania informacji w ramach tych umów, Komisja może – zgodnie z procedurą, o której mowa w ust. 2 – przyjąć niezbędne środki w zakresie przekazywania informacji przez przedsiębiorstwa, państwa członkowskie i państwa trzecie. Komisja uwzględnia przy tym potrzeby w zakresie danych oraz synergie między potencjalnymi źródłami danych.
1.  Do celów stosowania niniejszego rozporządzenia, monitorowania, analiz i zarządzania rynkiem produktów rolnych, zapewnienia przejrzystości rynku, prawidłowego funkcjonowania środków WPR, kontroli, monitorowania, ewaluacji i audytu środków WPR, oraz spełniania wymogów określonych w umowach międzynarodowych zawartych zgodnie z TFUE, w tym wymogów w zakresie przekazywania informacji w ramach tych umów, Komisja może – zgodnie z procedurą, o której mowa w ust. 2 – przyjąć niezbędne środki w zakresie przekazywania informacji przez przedsiębiorstwa, państwa członkowskie i państwa trzecie. Komisja uwzględnia przy tym potrzeby w zakresie danych oraz synergie między potencjalnymi źródłami danych.
Informacje te mogą być przekazywane lub udostępniane organizacjom międzynarodowym, właściwym organom państw trzecich i mogą być upubliczniane, z zastrzeżeniem wymogu ochrony danych osobowych oraz uzasadnionego interesu przedsiębiorstw w zakresie ochrony tajemnicy handlowej, w tym informacji o cenach.
„Informacje te mogą być przekazywane lub udostępniane organizacjom międzynarodowym, europejskim i krajowym organom rynków finansowych, właściwym organom państw trzecich i mogą być upubliczniane, z zastrzeżeniem wymogu ochrony danych osobowych oraz uzasadnionego interesu przedsiębiorstw w zakresie ochrony tajemnicy handlowej, w tym informacji o cenach.
W celu zapewnienia większej przejrzystości na rynkach produktów rolnych, a w szczególności na rynkach pochodnych surowców rolnych, Komisja – za pośrednictwem wspólnej organizacji rynków – współpracuje z krajowymi organami rynków finansowych, które są odpowiedzialne, zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 596/2014 (rozporządzenie w sprawie nadużyć na rynku) i dyrektywą 2014/57/UE (dyrektywa w sprawie nadużyć na rynku), za nadzór nad pochodnymi instrumentami finansowymi dotyczącymi surowców rolnych i ich kontrolę, aby mogły one właściwie wypełniać swoje zadania.
2.  W celu zapewnienia integralności systemów przekazywania informacji oraz autentyczności i czytelności przekazywanych dokumentów i związanych z nimi danych, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych określających:
2.  W celu zapewnienia integralności systemów przekazywania informacji oraz autentyczności i czytelności przekazywanych dokumentów i związanych z nimi danych, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 227 aktów delegowanych określających:
a)  charakter i rodzaj informacji, które mają być przekazywane;
a)  charakter i rodzaj informacji, które mają być przekazywane;
b)  kategorie danych, które mają być przetwarzane, maksymalne okresy ich przechowywania i cel ich przetwarzania, w szczególności w przypadku publikacji takich danych i ich przekazania państwom trzecim;
b)  kategorie danych, które mają być przetwarzane, maksymalne okresy ich przechowywania i cel ich przetwarzania, w szczególności w przypadku publikacji takich danych i ich przekazania państwom trzecim;
c)  prawa dostępu do informacji lub udostępnianych systemów informacyjnych;d) warunki publikowania informacji;
c)  prawa dostępu do informacji lub udostępnianych systemów informacyjnych;d) warunki publikowania informacji;
d)  warunki publikowania informacji;
d)  warunki publikowania informacji;
2a.  Aby zapewnić odpowiedni poziom przejrzystości na rynku przy jednoczesnym poszanowaniu tajemnicy handlowej, Komisja może przyjąć, zgodnie z procedurą, o której mowa w ust. 2, środki nakładające na szczególnie mało przejrzystych uczestników rynku obowiązek przeprowadzania transakcji za pośrednictwem elektronicznej platformy handlowej.
3.  Komisja przyjmuje akty wykonawcze ustanawiające środki niezbędne do stosowania niniejszego artykułu, w tym:
3.  Komisja przyjmuje akty wykonawcze ustanawiające środki niezbędne do stosowania niniejszego artykułu, w tym:
a)  metod przekazywania informacji;
a)  metod przekazywania informacji;
b)  przepisy dotyczące informacji, które mają być przekazywane;
b)  przepisy dotyczące informacji, które mają być przekazywane;
c)  uzgodnienia w zakresie zarządzania informacjami, które mają być przekazywane, oraz dotyczące treści, formy, harmonogramu, częstotliwości i terminów powiadamiania;
c)  uzgodnienia w zakresie zarządzania informacjami, które mają być przekazywane, oraz dotyczące treści, formy, harmonogramu, częstotliwości i terminów powiadamiania;
d)  uzgodnienia w zakresie przekazywania lub udostępniania informacji i dokumentów państwom członkowskim, organizacjom międzynarodowym, właściwym organom państw trzecich lub obywatelom, z zastrzeżeniem wymogu ochrony danych osobowych oraz uzasadnionego interesu przedsiębiorstw w zakresie ochrony tajemnicy handlowej.
d)  uzgodnienia w zakresie przekazywania lub udostępniania informacji i dokumentów państwom członkowskim, organizacjom międzynarodowym, właściwym organom państw trzecich lub obywatelom, z zastrzeżeniem wymogu ochrony danych osobowych oraz uzasadnionego interesu przedsiębiorstw w zakresie ochrony tajemnicy handlowej.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 229 ust. 2.
Poprawka 155
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 27
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 225 – litery a–d
(27)  uchyla się art. 225 lit. a)–d);
skreśla się
Poprawka 156
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 27 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Artykuł 225
27a)  art. 225 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 225
Artykuł 225
Obowiązek sprawozdawczy Komisji
Obowiązek sprawozdawczy Komisji
Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie:
„Komisja przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie:
a)   co trzy lata, a po raz pierwszy do dnia 21 grudnia 2016 r. – w sprawie wprowadzenia w życie środków dotyczących sektora pszczelarskiego ustanowionych w art. 55, 56 i 57, w tym rozwoju systemów identyfikacji uli;
b)  do dnia 30 czerwca 2014 r., a także do dnia 31 grudnia 2018 r. – w sprawie rozwoju sytuacji rynkowej w sektorze mleka i przetworów mlecznych, a w szczególności funkcjonowania art. 148-151, art. 152 ust. 3 oraz art. 157 ust. 3, zawierające w szczególności ocenę ich skutków dla producentów i produkcji mleka w regionach o niekorzystnej sytuacji w związku z ogólnym celem utrzymania produkcji w takich regionach oraz obejmujące ewentualne zachęty dla rolników do zawierania umów o wspólnej produkcji, wraz z wszelkimi odpowiednimi wnioskami ustawodawczymi;
b)  co cztery lata i po raz pierwszy do dnia 30 czerwca 2022 r. – w sprawie rozwoju sytuacji rynkowej w sektorze mleka i przetworów mlecznych, a w szczególności funkcjonowania art. 148151, art. 161 oraz art. 157, zawierające w szczególności ocenę ich skutków dla producentów i produkcji mleka w regionach o niekorzystnej sytuacji w związku z ogólnym celem utrzymania produkcji w takich regionach oraz obejmujące ewentualne zachęty dla rolników do zawierania umów o wspólnej produkcji, wraz z wszelkimi odpowiednimi wnioskami ustawodawczymi;
c)  do dnia 31 grudnia 2014 r. - w sprawie możliwości rozszerzenia zakresu programów szkolnych tak, aby włączyć do nich oliwę z oliwek i oliwki stołowe;
d)  do dnia 31 grudnia 2017 r. - w sprawie stosowania zasad konkurencji do sektora rolnego we wszystkich państwach członkowskich, a w szczególności stosowania art. 209 i 210 oraz art. 169, 170 i 171 w odnośnych sektorach.
d)  do dnia 31 grudnia 2021 r., a następnie co trzy lata, – w sprawie stosowania reguł konkurencji do sektora rolnego we wszystkich państwach członkowskich, a w szczególności stosowania art. 209 i 210 oraz art. 152;
da)  do dnia 30 czerwca 2021 r. – w sprawie strategii Komisji na rzecz skutecznego wykorzystania przepisów określonych w rozporządzeniu w celu zapobiegania kryzysom na wewnętrznych rynkach rolnych i zarządzania nimi, które to kryzysy mogłyby wystąpić po wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa z UE;
db)  do dnia 31 grudnia 2021 r. – w sprawie obserwatoriów rynku ustanowionych zgodnie z art. 218a i odpowiedzi Komisji na ich powiadomienia oraz stosowania narzędzi zarządzania kryzysami, w szczególności zgodnie z art. 219, 219a, 219b, 220, 221 i 222.
dc)  do dnia 31 grudnia 2021 r. – w sprawie możliwości związanych z nowymi technologiami informacyjno-komunikacyjnymi w zakresie unowocześnienia kontaktów Komisji z organami i przedsiębiorstwami krajowymi w celu przede wszystkim zapewnienia większej przejrzystości na rynkach;
e)  do dnia 31 lipca 2023 r. – w sprawie stosowania kryteriów przydziału, o których mowa w art. 23a ust. 2;
e)  do dnia 31 lipca 2023 r. – w sprawie stosowania kryteriów przydziału, o których mowa w art. 23a ust. 2;
f)  do dnia 31 lipca 2023 r. – w sprawie skutków przeniesień, o których mowa w art. 23a ust. 4, dla skuteczności programu dla szkół w zakresie dystrybucji owoców i warzyw w szkole oraz mleka w szkole.
f)  do dnia 31 lipca 2023 r. – w sprawie skutków przeniesień, o których mowa w art. 23a ust. 4, dla skuteczności programu dla szkół w zakresie dystrybucji owoców i warzyw w szkole oraz mleka w szkole ”.
Poprawka 157
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 28 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik I – część IX – tabela 1 – wiersz 9 a (nowy)
28a)  w załączniku I część IX w tabeli po wierszu „ex 07 09” dodaje się nowy wiersz w brzmieniu:
„0709 60 99
Inne papryki (papryka chili – papryka wegetariańska)”
Poprawka 250
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 28 b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013.
ZAŁĄCZNIK I – CZĘŚĆ XXXIII a (nowa)
(28b)  w załączniku I dodaje się część w brzmieniu:
„Część XXIIIa
Produkty genetyki zwierzęcej
01012100 – Konie hodowlane czystorasowe
010221 – Bydło domowe hodowlane czystorasowe
01022110 – Bydło domowe hodowlane czystorasowe (jałówki)
01022190 – Bydło domowe hodowlane czystorasowe (inne niż wymienione w 01012110 lub 01012130)
01023100 – Bawoły hodowlane czystorasowe
01029020 – Żywe bydło hodowlane czystorasowe inne niż wymienione w 010221 lub 01023100
01031000 – Żywe świnie hodowlane czystorasowe
01041010 – Żywe owce hodowlane czystorasowe
01051111 – Ptactwo z gatunku Gallus domesticus: pisklęta płci żeńskiej pochodzące z hodowli w drugim i trzecim pokoleniu, nioski
01051119 – Ptactwo z gatunku Gallus domesticus: pisklęta płci żeńskiej pochodzące z hodowli w drugim i trzecim pokoleniu, inne niż wymienione w 01051111
010641 - żywe królowe pszczoły miodnej czystorasowej z gatunku Apis mellifera
04071100 – Zapłodnione jaja drobiu z gatunku Gallus domesticus przeznaczone do inkubacji
040719 – Zapłodnione jaja przeznaczone do inkubacji, inne niż wymienione w 04071100
04071911 – Zapłodnione jaja indyków lub gęsi, przeznaczone do inkubacji
04071919 – Zapłodnione jaja przeznaczone do inkubacji, inne niż jaja drobiu z gatunku Gallus domesticus i inne niż jaja indyków i gęsi
04071990 – Zapłodnione jaja przeznaczone do inkubacji, inne niż jaja drobiu
05111000 – Nasienie bydlęce
05119985 – Produkty pochodzenia zwierzęcego niewymienione ani nieuwzględnione gdzie indziej, inne niż wymienione w 05111000 (zwłaszcza nasienie ssaków innych niż byk, jajeczka i embriony ssaków)”
Poprawka 159
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 29 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik II – część IX
29a)  załącznik II część IX otrzymuje brzmienie:
1.  „miód” rozumiany jest jako „miód” w rozumieniu dyrektywy Rady 2001/110/WE, w tym również, jeśli chodzi o główne rodzaje miodu;
„1. „miód” rozumiany jest jako „miód” w rozumieniu dyrektywy Rady 2001/110/WE, w tym również, jeśli chodzi o główne rodzaje miodu;
2.  „produkty pszczele” oznaczają miód, wosk pszczeli, mleczko pszczele, propolis lub pyłek.
2.  „produkty pszczele” oznaczają miód, wosk pszczeli, mleczko pszczele, propolis lub pyłek.
„2a) »wosk pszczeli« oznacza substancję składającą się wyłącznie z wydzieliny gruczołów woskowych pszczół robotnic z gatunku Apis mellifera i wykorzystywaną do wytwarzania plastrów miodu;
2b)  »mleczko pszczele« oznacza mieszankę wydzielin gruczołów gardzielowych i żuchwowych pszczół robotnic, niezawierającą żadnych dodatków. Substancja ta stanowi pożywienie dla królowej w stadium larwalnym i dorosłym. Jest to produkt świeży, czysty, naturalny i nieprzetworzony. Jest to surowe i naturalne pożywienie, nieprzetworzone (z wyjątkiem filtracji) i wolne od dodatków. Kolor, smak i skład chemiczny mleczka pszczelego zależą od wchłaniania i przetwarzania przez pszczoły karmione następującymi dwoma rodzajami pożywienia w okresie produkcji mleczka pszczelego:
typ 1: mleczko pochodzące od pszczół karmionych wyłącznie miodem, nektarem i pyłkiem;
typ 2: mleczko pszczele pochodzące od pszczół karmionych miodem, nektarem i pyłkiem kwiatowym oraz innymi pokarmami (białka, węglowodany);
2c)  »propolis« oznacza żywicę pochodzenia wyłącznie naturalnego i roślinnego zbieraną przez pszczoły robotnice z gatunku Apis mellifera z określonych gatunków roślin, do której dodają one własną wydzielinę (głównie wosk i wydzieliny ślinianek). Żywica ta jest wykorzystywana przede wszystkim jako substancja ochronna w ulu;
2d)  »obnóże« oznacza zgromadzone grudki pyłku zebrane przez pszczoły robotnice gatunku Apis mellifera przytwierdzone do tylnych odnóży za pomocą miodu lub nektaru i wydzieliny pszczół. Jest to źródło białka dla kolonii oraz naturalny produkt bez dodatków, zbierany u wlotu do ula;
2e)  »pierzga« oznacza grudki pyłku składane przez pszczoły do komórek pszczelich, które przeszły określoną przemianę naturalną prowadzącą do powstania enzymów i mikroorganizmów komensalicznych. Jest ona wykorzystywana przez pszczoły karmicielki do karmienia czerwia. Nie może zawierać żadnych dodatków z wyjątkiem wosku z komórek pszczelich;
2f)  »jad pszczeli« oznacza wydzielinę gruczołu jadowego pszczół wykorzystywaną przez pszczoły do obrony w razie ataku na ul ”.
Poprawka 160
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 30 – litera b
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik III – część B – sekcja 1
b)  uchyla się część B sekcja I;
skreśla się
Poprawka 161
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 31 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik VII – część I – tytuł
31a)  w załączniku VII część I tytuł otrzymuje brzmienie:
Mięso z bydła w wieku poniżej 12 miesięcy
Mięso z bydła i owiec w wieku poniżej 12 miesięcy
Poprawka 162
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 31 b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik VII – część I – sekcja II
31b)  w załączniku VII część I sekcja II otrzymuje brzmienie:
II.  Klasyfikacja bydła w wieku poniżej 12 miesięcy dokonywana w rzeźni
„II. Klasyfikacja bydła i owiec w wieku poniżej 12 miesięcy dokonywana w rzeźni
W czasie uboju bydło w wieku poniżej 12 miesięcy jest klasyfikowane przez pracowników rzeźni, pod kontrolą właściwego organu, do jednej z dwu następujących kategorii:
W czasie uboju bydło w wieku poniżej 12 miesięcy jest klasyfikowane przez pracowników rzeźni, pod kontrolą właściwego organu, do jednej z dwu następujących kategorii:
A)  Kategoria V: bydło w wieku poniżej ośmiu miesięcy
A)  Kategoria V: bydło w wieku poniżej ośmiu miesięcy
Litera identyfikacyjna kategorii: V;
Litera identyfikacyjna kategorii: V;
B)  Kategoria Z: bydło w wieku powyżej 8 i poniżej 12 miesięcy
B)  Kategoria Z: bydło w wieku powyżej 8 i poniżej 12 miesięcy
Litera identyfikacyjna kategorii: Z.
Litera identyfikacyjna kategorii: Z.
W czasie uboju wszystkie owce w wieku poniżej 12 miesięcy są klasyfikowane przez pracowników rzeźni, pod kontrolą właściwego organu, do następującej kategorii: Kategoria A: tusze owiec poniżej 12 miesięcy.
Litera identyfikacyjna kategorii: A.
Klasyfikacji tej dokonuje się na podstawie informacji zawartych w paszporcie towarzyszącym bydłu lub, w przypadku braku takiego paszportu, na podstawie danych zawartych w skomputeryzowanej bazie danych, o której mowa w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady32.
Klasyfikacji tej dokonuje się na podstawie informacji zawartych w paszporcie towarzyszącym bydłu i owcom lub, w przypadku braku takiego paszportu, na podstawie danych zawartych w skomputeryzowanej bazie danych, o której mowa w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady32.
Warunki, o których mowa w niniejszym punkcie, nie mają zastosowania do mięsa z bydła objętego nazwą pochodzenia lub oznaczeniem geograficznym podlegającymi ochronie zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012 i zarejestrowanymi do dnia 29 czerwca 2007 r.
__________________
__________________
32 Rozporządzenie (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 lipca 2000 r. ustanawiające system identyfikacji i rejestracji bydła i dotyczące etykietowania wołowiny i produktów z wołowiny (Dz.U. L 204 z 11.8.2000, s. 1).
32 Rozporządzenie (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 17 lipca 2000 r. ustanawiające system identyfikacji i rejestracji bydła i dotyczące etykietowania wołowiny i produktów z wołowiny (Dz.U. L 204 z 11.8.2000, s. 1).
Poprawka 163
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 31 c (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik VII – część I – sekcja III – punkt 1 a (nowy)
31c)  w załączniku VII część I sekcja III dodaje się ustęp w brzmieniu:
„1a). Mięso z owiec w wieku poniżej 12 miesięcy jest wprowadzane do obrotu w państwach członkowskich pod następującymi opisami handlowymi ustalonymi dla poszczególnych państw członkowskich:
Państwo wprowadzenia do obrotu;
Opis handlowy, jaki należy stosować: jagnięcina”;
Poprawka 164
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 31 d (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik VII – część I – sekcja III – punkt 3
31d)  w załączniku VII część I sekcja III pkt 3 otrzymuje brzmienie:
3.  Opisów handlowych wymienionych w wykazie dla kategorii V zawartym w tabeli zamieszczonej w pkt 1 lit. A oraz wszelkich nowych nazw handlowych wywodzących się od nich używa się jedynie wtedy, gdy spełnione są wszystkie wymogi zawarte w niniejszym załączniku.
„3. Opisów handlowych wymienionych w wykazie dla kategorii V w odniesieniu do bydła i dla kategorii A w odniesieniu do owiec zawartym w tabeli zamieszczonej w pkt 1 lit. A oraz wszelkich nowych nazw handlowych wywodzących się od nich używa się jedynie wtedy, gdy spełnione są wszystkie wymogi zawarte w niniejszym załączniku.
W szczególności nie używa się określeń „veau”, „telecí”, „Kalb”, „μοσχάρι”, „ternera”, „kalv”, „veal”, „vitello”, „vitella”, „kalf”, „vitela” i „teletina” w opisach handlowych w odniesieniu do mięsa z bydła w wieku powyżej 12 miesięcy ani też nie wymienia się ich na etykiecie.
W szczególności nie używa się określeń „veau”, „telecí”, „Kalb”, „μοσχάρι”, „ternera”, „kalv”, „veal”, „vitello”, „vitella”, „kalf”, „vitela” i „teletina” w opisach handlowych w odniesieniu do mięsa z bydła w wieku powyżej 12 miesięcy ani też nie wymienia się ich na etykiecie.
Podobnie określenia „jagnięcina” nie używa się w opisie handlowym w odniesieniu do mięsa z owiec w wieku powyżej 12 miesięcy ani też nie wymienia się go na etykiecie ”.
Poprawka 278
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 - akapit 1 - punkt 33 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik VII – część II – punkt 3 – litera a
33a)  w załączniku VII część II pkt 3 lit. a) otrzymuje brzmienie:
„a) posiada rzeczywistą zawartość alkoholu nie mniejszą niż 15 % obj. i nie większą niż 22 % obj.; Wyjątkowo, a także w przypadku win o długim okresie leżakowania limity te mogą się różnić w przypadku niektórych win likierowych objętych nazwą pochodzenia lub oznaczeniem geograficznym w wykazie ustanowionym przez Komisję w drodze aktów delegowanych przyjętych zgodnie z art. 75 ust. 2, pod warunkiem że:
–  wina poddane procesowi leżakowania odpowiadają definicji win likierowych; oraz
–  rzeczywista zawartość alkoholu w dojrzałym winie jest nie mniejsza niż 14 % obj.;”
Poprawka 166
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 32
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik VII – część II – punkt 18 – wprowadzenie
18)  Wyrażenie »odalkoholizowany« może być używane razem z nazwą produktów sektora wina, o których mowa pkt 1 oraz pkt 4–9, w przypadku gdy produkt:
18)  „Odalkoholizowane wino” lub „odalkoholizowany (wraz z nazwą kategorii produktu sektora wina użytego do jego produkcji)” oznacza produkt, który:
Poprawka 167
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 32
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik VII – część II – punkt 18 – litera b
b)  został poddany procesowi dealkoholizacji zgodnie z procesami określonymi w załączniku VIII część I sekcja E; oraz
b)  został poddany procesowi dealkoholizacji zgodnie z warunkami określonymi w załączniku VIII część I sekcja E; oraz
Poprawka 168
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 32
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik VII – część II – punkt 19 – wprowadzenie
(19)  Wyrażenie »częściowo odalkoholizowany« może być używane razem z nazwą produktów sektora wina, o których mowa pkt 1 oraz pkt 4–9, w przypadku gdy produkt:
(19)  „Wino częściowo odalkoholizowane” lub „częściowo odalkoholizowany (wraz z nazwą kategorii produktu sektora wina użytego do jego produkcji)” oznacza produkt, który:
Poprawka 169
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 32
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik VII – część II – punkt 19 – litera b
b)  został poddany procesowi dealkoholizacji zgodnie z procesami określonymi w załączniku VIII część I sekcja E; oraz
b)  został poddany procesowi dealkoholizacji zgodnie z warunkami określonymi w załączniku VIII część I sekcja E; oraz
Poprawka 170
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 32
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik VII – część II – punkt 19 – litera c
c)  posiada całkowitą objętościową zawartość alkoholu nie większą niż 0,5 % a na skutek procesów określonych w załączniku VIII część I sekcja E jego całkowita objętościowa zawartość alkoholu została obniżona o ponad 20 % w porównaniu do jego początkowej całkowitej zawartości alkoholu.”;
c)  posiada całkowitą objętościową zawartość alkoholu mniejszą niż 8,5 % objętości i nie większą niż 0,5 %, a na skutek procesów określonych w załączniku VIII część I sekcja E jego całkowita objętościowa zawartość alkoholu została obniżona o ponad 20 % w porównaniu do jego początkowej całkowitej zawartości alkoholu.
Poprawka 171
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 32 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik VII – część III – punkt 5
32a)  w załączniku VII część III punkt 5 otrzymuje brzmienie:
5.  Nazwy, o których mowa w pkt 1, 2 i 3, nie mogą być stosowane do produktów innych niż te, o których mowa w tych punktach.
„5. Nazwy, o których mowa w pkt 1, 2 i 3, nie mogą być stosowane do produktów innych niż te, o których mowa w tych punktach.
Nazwy te są także chronione przed:
a)  wszelkim bezpośrednim lub pośrednim handlowym zastosowaniem nazwy:
(i)  dla produktów porównywalnych lub prezentowanych jako substytuty, które nie są zgodne z odpowiednią definicją;
(ii)  w zakresie, w jakim takie zastosowanie wykorzystuje reputację związaną z nazwą;
b)  wszelkiego rodzaju niewłaściwym stosowaniem, imitacją bądź przywołaniem, nawet jeśli skład lub prawdziwy charakter produktu lub usługi jest podany lub towarzyszą mu określenia takie jak: »styl«, »typ«, »metoda«, »rodzaj«, »imitacja«, »smak«, »zamiennik«, »jak« i tym podobne;
c)  wszelkimi innymi wskazaniami lub praktykami handlowymi mogącymi wprowadzić konsumentów w błąd co do prawdziwego charakteru lub składu produktu..
Przepis ten nie ma jednak zastosowania do nazw produktów, których dokładny charakter jest oczywisty ze względu na tradycyjne stosowanie, lub kiedy nazwy te są wyraźnie stosowane w celu opisania charakterystycznej cechy produktu.
Przepis ten nie ma jednak zastosowania do nazw produktów, których dokładny charakter jest oczywisty ze względu na tradycyjne stosowanie, lub kiedy nazwy te są wyraźnie stosowane w celu opisania charakterystycznej cechy produktu ”.
Poprawka 172
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 32 b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik VII – dodatek I – ustęp 1 – punkt 2 – litera g
32b)  w załączniku VII dodatek I akapit pierwszy pkt 2 lit. g) otrzymuje brzmienie:
g)  w Rumunii: obszar Podișul Transilvaniei;
g) w Rumunii: region uprawy winorośli Podișul Transilvaniei;
Poprawka 173
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 32 c (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik VII – dodatek I – ustęp 1 – punkt 4 – litera f
32c)  w załączniku VII dodatek I akapit pierwszy pkt 4 lit. f) otrzymuje brzmienie:
f)   w Rumunii: obszary uprawy winorośli położone w następujących regionach:
„f) w Rumunii: obszary uprawy winorośli położone w następujących regionach:
Dealurile Buzăului, Dealu Mare, Severinului oraz Plaiurile Drâncei, Colinele Dobrogei, Terasele Dunării, region południowy, w tym regiony piaszczyste i inne sprzyjające regiony;
Dealurile Buzăului, Munteniei i Olteniei, Dealu Mare, Severinului oraz Plaiurile Drâncei, Colinele Dobrogei, Terasele Dunării, regiony piaszczyste i inne sprzyjające grunty na południu kraju ”.
Poprawka 174
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 33 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik X – punkt XI – ustęp 1
33a)  w załączniku X punkt XI pkt 1 otrzymuje brzmienie:
1.  W porozumieniach branżowych, o których mowa w części II sekcja A pkt 6 załącznika II, przewiduje się klauzule arbitrażowe.
„1. W porozumieniach branżowych, o których mowa w części II sekcja A pkt 6 załącznika II, przewiduje się mechanizmy pojednawcze lub mediacyjne i klauzule arbitrażowe.
Poprawka 175
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – ustęp 1 – punkt 33 b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik X – punkt XI – punkt 4 a (nowy)
33b)  w załączniku X punkt XI dodaje się punkt w brzmieniu:
„4a. Przedsiębiorstwo cukrownicze i zainteresowani sprzedawcy buraków mogą uzgodnić klauzule podziału wartości, w tym zysków i strat odnotowanych na rynku, w celu określenia sposobu rozdzielenia między nich wszelkich zmian odpowiednich cen na rynku cukru lub innych rynkach towarowych”.
Poprawka 176
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 33 c (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik XI
33c)  uchyla się załącznik XI;
Poprawka 177
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 33 d (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik XII
33d)  uchyla się załącznik XII;
Poprawka 178
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 1 – akapit 1 – punkt 33 e (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013
Załącznik XIII
33e)  uchyla się załącznik XIII;
Poprawka 179
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt -1 (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012
Artykuł 1 – ustęp 2 – litera b
-1)  art. 1 ust. 2 lit. b) otrzymuje brzmienie:
b)   właściwościami stanowiącymi wartość dodaną wynikającymi z metod produkcji rolnej lub przetwarzania wykorzystywanych przy ich wytwarzaniu albo wynikającymi z miejsca ich produkcji lub wprowadzenia do obrotu.
„b) właściwościami stanowiącymi wartość dodaną wynikającymi z metod produkcji rolnej lub przetwarzania wykorzystywanych przy ich wytwarzaniu albo wynikającymi z miejsca ich produkcji lub wprowadzenia do obrotu lub, w stosownych przypadkach, ich wkładu w zrównoważony rozwój ”.
Poprawka 251
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 2
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012.
Artykuł 5
(2)  art. 5 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 5
„Artykuł 5
Wymogi dotyczące nazwy pochodzenia i oznaczeń geograficznych
Wymogi dotyczące nazwy pochodzenia i oznaczeń geograficznych
1.  Do celów niniejszego rozporządzenia „nazwa pochodzenia” to nazwa, którą określa się produkt:
1.  Do celów niniejszego rozporządzenia „nazwa pochodzenia” to nazwa, którą określa się produkt:
a)  pochodzący z określonego miejsca, regionu lub, w wyjątkowych przypadkach, kraju,
a)  pochodzący z określonego miejsca, regionu lub, w wyjątkowych przypadkach, kraju, lub nazwa tradycyjnie używana w określonym miejscu;
b)  którego jakość lub cechy charakterystyczne są w istotnej lub wyłącznej mierze zasługą szczególnego środowiska geograficznego, na które składają się czynniki naturalne i ludzkie; oraz
b)  którego jakość lub cechy charakterystyczne są w istotnej lub wyłącznej mierze zasługą szczególnego środowiska geograficznego, na które składają się czynniki naturalne i czynniki ludzkie;
c)  którego wszystkie etapy produkcji odbywają się na określonym obszarze geograficznym.
c)  którego wszystkie etapy produkcji odbywają się na określonym obszarze geograficznym.
2.  Do celów niniejszego rozporządzenia „oznaczenie geograficzne” to nazwa, którą określa się produkt:
2.  Do celów niniejszego rozporządzenia „oznaczenie geograficzne” to nazwa, którą określa się produkt:
a)  pochodzący z określonego miejsca, regionu lub kraju;
a)  pochodzący z określonego miejsca, regionu lub kraju, lub nazwa tradycyjnie używana w określonym miejscu;
b)  którego określona jakość, renoma lub inna cecha charakterystyczna w głównej mierze wynika z tego pochodzenia geograficznego; oraz
b)  którego określona jakość, renoma lub inna cecha charakterystyczna w głównej mierze wynika z tego pochodzenia geograficznego; oraz
c)  którego przynajmniej jeden etap produkcji odbywa się na tym określonym obszarze geograficznym.
c)  którego przynajmniej jeden etap produkcji odbywa się na tym określonym obszarze geograficznym.
3.  Niezależnie od ust. 1 niektóre nazwy traktuje się jako nazwy pochodzenia, nawet jeżeli surowce do odnośnych produktów pochodzą z obszaru geograficznego większego lub różniącego się od określanego obszaru geograficznego, pod warunkiem że:
3.  Niezależnie od ust. 1 niektóre nazwy traktuje się jako nazwy pochodzenia, nawet jeżeli surowce do odnośnych produktów pochodzą z obszaru geograficznego większego lub różniącego się od określanego obszaru geograficznego, pod warunkiem że:
a)  został określony obszar wytwarzania tych surowców;
a)  został określony obszar wytwarzania tych surowców;
b)  istnieją specjalne warunki wytwarzania tych surowców;
b)  istnieją specjalne warunki wytwarzania tych surowców;
c)  istnieje system kontroli zapewniający przestrzeganie warunków, o których mowa w lit. b); oraz
c)  istnieje system kontroli zapewniający przestrzeganie warunków, o których mowa w lit. b); oraz
d)  dana nazwa pochodzenia była uznawana za nazwę pochodzenia w kraju, z którego się wywodzi, przed dniem 1 maja 2004 r.
d)  dana nazwa pochodzenia była uznawana za nazwę pochodzenia w kraju, z którego się wywodzi, przed dniem 1 maja 2004 r.
Na potrzeby niniejszego ustępu za surowce uznaje się wyłącznie żywe zwierzęta, mięso i mleko.
Na potrzeby niniejszego ustępu za surowce uznaje się wyłącznie żywe zwierzęta, mięso i mleko.
4.  Aby uwzględnić specyficzny charakter wytwarzania produktów pochodzenia zwierzęcego, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 56, dotyczących ograniczeń i odstępstw w odniesieniu do pochodzenia paszy w przypadku nazwy pochodzenia.
4.  Aby uwzględnić specyficzny charakter wytwarzania produktów pochodzenia zwierzęcego, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 56, dotyczących ograniczeń i odstępstw w odniesieniu do pochodzenia paszy w przypadku nazwy pochodzenia.
Ponadto, aby uwzględnić specyficzny charakter niektórych produktów lub obszarów, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 56, dotyczących ograniczeń i odstępstw w związku z ubojem zwierząt lub pochodzeniem surowców.
Ponadto, aby uwzględnić specyficzny charakter niektórych produktów lub obszarów, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 56, dotyczących ograniczeń i odstępstw w związku z ubojem zwierząt lub pochodzeniem surowców.
Te ograniczenia i odstępstwa powinny uwzględniać, w oparciu o obiektywne kryteria, jakość lub praktykę i uznaną wiedzę praktyczną lub czynniki naturalne.
Te ograniczenia i odstępstwa powinny uwzględniać, w oparciu o obiektywne kryteria, jakość lub praktykę i uznaną wiedzę praktyczną lub czynniki naturalne.
Poprawka 182
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – ustęp 1 – punkt 2 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012
Artykuł 6 – ustęp 2
2a)  art. 6 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2.  Nazwa nie może zostać zarejestrowana jako nazwa pochodzenia lub oznaczenie geograficzne, jeżeli koliduje ona z nazwą odmiany roślin lub rasy zwierząt, przez co istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd konsumentów co do prawdziwego pochodzenia produktu.
„2. Nazwa nie może zostać zarejestrowana jako nazwa pochodzenia lub oznaczenie geograficzne, jeżeli koliduje ona z nazwą odmiany roślin lub rasy zwierząt, przez co istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd konsumentów co do prawdziwego pochodzenia produktu oraz pomylenia produktów noszących zarejestrowaną nazwę z daną odmianą lub rasą.
W szczególności uwzględnia się następujące elementy:
a)  faktyczne wykorzystanie nazwy odmiany rośliny lub rasy zwierząt w nazwie handlowej;
b)  homonimia, która wynikałaby z zarejestrowania;
c)  rozszerzenie stosowania odmiany roślin lub rasy zwierząt poza obszar jej pochodzenia.
Poprawka 252
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 3
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012.
Artykuł 7
(3)  art. 7 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 7
„Artykuł 7
Specyfikacja produktu
Specyfikacja produktu
1.  Chroniona nazwa pochodzenia lub chronione oznaczenie geograficzne zawiera co najmniej następujące informacje:
1.  Chroniona nazwa pochodzenia lub chronione oznaczenie geograficzne zawiera co najmniej następujące informacje:
a)  nazwę, która ma zostać objęta ochroną jako nazwa pochodzenia lub oznaczenie geograficzne, w formie stosowanej w handlu lub w języku potocznym, wyłącznie w językach, które są lub dawniej były używane do opisu tego konkretnego produktu na określonym obszarze geograficznym;
a)  nazwę, która ma zostać objęta ochroną jako nazwa pochodzenia lub oznaczenie geograficzne, w formie stosowanej w handlu lub w języku potocznym, wyłącznie w językach, które są lub dawniej były używane do opisu tego konkretnego produktu na określonym obszarze geograficznym;
b)  opis produktu, obejmujący – w stosownych przypadkach – surowce, a także główne fizyczne, chemiczne, mikrobiologiczne lub organoleptyczne cechy produktu;
b)  opis produktu, obejmujący – w stosownych przypadkach – surowce, a także główne fizyczne, chemiczne, mikrobiologiczne lub organoleptyczne cechy produktu;
c)  definicję obszaru geograficznego określonego na podstawie związku, o którym mowa w lit. f) ppkt (i) lub (ii) niniejszego ustępu oraz – w stosownych przypadkach – szczegółowe informacje świadczące o spełnieniu wymogów art. 5 ust. 3;
c)  definicję obszaru geograficznego określonego na podstawie związku, o którym mowa w lit. f) ppkt (i) lub (ii) niniejszego ustępu oraz – w stosownych przypadkach – szczegółowe informacje świadczące o spełnieniu wymogów art. 5 ust. 3;
d)  dowody potwierdzające, że produkt pochodzi z określonego obszaru geograficznego, o którym mowa w art. 5 ust. 1 lub 2;
d)  elementy identyfikowalności umożliwiające stwierdzenie, że produkt pochodzi z określonego obszaru geograficznego, o którym mowa w art. 5 ust. 1 i 2;
e)  opis metod pozyskiwania produktu oraz w stosownych przypadkach –autentycznych i niezmiennych lokalnych metod, a także informacje dotyczące pakowania, jeżeli grupa składająca wniosek zdecyduje o ich uwzględnieniu i przedstawi wystarczające i odnoszące się wyłącznie do danego produktu uzasadnienie, dlaczego zapewnienie jakości, pochodzenia lub kontroli wymaga, aby pakowanie odbywało się na określonym obszarze geograficznym, z uwzględnieniem przepisów unijnych, w szczególności dotyczących swobodnego przepływu towarów i swobodnego świadczenia usług;
e)  opis metod pozyskiwania produktu oraz, w stosownych przypadkach, jego wkładu w zrównoważony rozwój, autentycznych i niezmiennych lokalnych metod, a także informacje dotyczące pakowania, jeżeli grupa składająca wniosek zdecyduje o ich uwzględnieniu i przedstawi wystarczające i odnoszące się wyłącznie do danego produktu uzasadnienie, dlaczego zapewnienie jakości, pochodzenia lub kontroli wymaga, aby pakowanie odbywało się na określonym obszarze geograficznym, z uwzględnieniem przepisów unijnych, w szczególności dotyczących swobodnego przepływu towarów i swobodnego świadczenia usług;
f)  szczegółowe informacje określające następujące kwestie:
f)  szczegółowe informacje określające następujące kwestie:
(i)  związek między jakością lub cechami charakterystycznymi produktu a środowiskiem geograficznym, o którym mowa w art. 5 ust. 1; lub
(i)  w odniesieniu do chronionej nazwy pochodzenia – związek między jakością lub cechami charakterystycznymi produktu a środowiskiem geograficznym, o którym mowa w art. 5 ust. 1; lub
(ii)  zależnie od przypadku, związek między określoną jakością, renomą lub inną cechą charakterystyczną produktu a pochodzeniem geograficznym, o którym mowa w art. 5 ust. 2;
(ii)  w odniesieniu do chronionego oznaczenia geograficznego – związek między określoną jakością, renomą lub inną cechą charakterystyczną produktu a pochodzeniem geograficznym, o którym mowa w art. 5 ust. 2;
g)  nazwy i adresy organów lub, o ile są dostępne, nazwy i adresy jednostek dokonujących kontroli zgodności z wymogami specyfikacji produktu na mocy art. 37 oraz ich szczegółowe zadania;
g)  nazwy i adresy organów lub, o ile są dostępne, nazwy i adresy jednostek dokonujących kontroli zgodności z wymogami specyfikacji produktu na mocy art. 37 oraz ich szczegółowe zadania;
h)  wszelkie szczegółowe zasady dotyczące etykietowania danego produktu.
h)  wszelkie szczegółowe zasady dotyczące etykietowania danego produktu.
2.  W celu zagwarantowania, że informacje zawarte w specyfikacjach produktów są istotne i konkretne, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 56 aktów delegowanych ustanawiających przepisy ograniczające informacje zawarte w specyfikacji, o której mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, w przypadku gdy takie ograniczenie jest konieczne do uniknięcia przesadnie dużych objętościowo wniosków o rejestrację.
2.  W celu zagwarantowania, że informacje zawarte w specyfikacjach produktów są istotne i konkretne, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 56 aktów delegowanych ustanawiających przepisy ograniczające informacje zawarte w specyfikacji, o której mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, w przypadku gdy takie ograniczenie jest konieczne do uniknięcia przesadnie dużych objętościowo wniosków o rejestrację.
Komisja może przyjmować akty wykonawcze ustanawiające zasady dotyczące formy specyfikacji. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 57 ust. 2.
Komisja może przyjmować akty wykonawcze ustanawiające zasady dotyczące formy specyfikacji. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 57 ust. 2.
Poprawka 185
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 4 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012
Artykuł 11 – akapit 2
4a)  art. 11 ust. 2 otrzymuje brzmienie:
2.  Do rejestru można wpisywać oznaczenia geograficzne odnoszące się do produktów państw trzecich chronionych w Unii na mocy porozumień międzynarodowych, w których Unia uczestniczy jako umawiająca się strona. Nazwy te wpisywane są do rejestru jako chronione oznaczenia geograficzne, chyba że w wymienionych porozumieniach zostały one wyraźnie oznaczone jako chronione nazwy pochodzenia w rozumieniu niniejszego rozporządzenia.
„2. Do rejestru można wpisywać oznaczenia geograficzne odnoszące się do produktów państw trzecich chronionych w Unii na mocy porozumień międzynarodowych, w których Unia uczestniczy jako umawiająca się strona, jeśli porozumienie tak stanowi. Nazwy te wpisywane są do rejestru jako chronione oznaczenia geograficzne, chyba że w wymienionych porozumieniach zostały one wyraźnie oznaczone jako chronione nazwy pochodzenia w rozumieniu niniejszego rozporządzenia ”.
Poprawka 186
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 4 b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012
Artykuł 12
4b)  art. 12 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 12
Artykuł 12
Nazwy, symbole i oznaczenia
Nazwy, symbole i oznaczenia
1.  Chronione nazwy pochodzenia oraz chronione oznaczenia geograficzne mogą być wykorzystywane przez dowolny podmiot wprowadzający na rynek produkt zgodny z odpowiednią specyfikacją.
1.  Chronione nazwy pochodzenia oraz chronione oznaczenia geograficzne mogą być wykorzystywane przez dowolny podmiot wprowadzający na rynek produkt zgodny z odpowiednią specyfikacją.
2.  Ustanawia się symbole unijne służące popularyzacji chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych.
2.  Ustanawia się symbole unijne służące popularyzacji chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych.
3.  W przypadku produktów pochodzących z Unii, które wprowadzane są na rynek pod chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym zarejestrowanym zgodnie z procedurami ustanowionymi w niniejszym rozporządzeniu, na etykietach znajdują się związane z nimi symbole unijne. Ponadto zarejestrowana nazwa produktu powinna znajdować się w tym samym polu widzenia. Na etykietach można umieścić określenia „chroniona nazwa pochodzenia” lub „chronione oznaczenie geograficzne” lub odpowiednie skróty: „ChNP” lub „ChOG”.
3.  W przypadku produktów pochodzących z Unii, które wprowadzane są na rynek pod chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym zarejestrowanym zgodnie z procedurami ustanowionymi w niniejszym rozporządzeniu, na etykietach, w materiałach reklamowych i dokumentach dotyczących danego produktu znajdują się związane z nimi symbole unijne. Ponadto zarejestrowana nazwa produktu powinna znajdować się w tym samym polu widzenia i w eksponowanym miejscu w taki sposób, aby była łatwo widoczna, czytelna i, w stosownych przypadkach, nieusuwalna. Nie może być ukryta, zasłonięta lub przerwana przez żaden inny element słowny lub obrazkowy lub jakikolwiek inny dokument pośredni. Na etykietach można umieścić określenia „chroniona nazwa pochodzenia” lub „chronione oznaczenie geograficzne” lub odpowiednie skróty: „ChNP” lub „ChOG”.
4.  Ponadto na etykietach można umieścić również: przedstawienia graficzne obszaru geograficznego pochodzenia, o którym mowa w art. 5, oraz tekst, elementy graficzne lub symbole odnoszące się do państwa członkowskiego lub regionu, w którym znajduje się obszar geograficzny pochodzenia.
4.  Ponadto na etykietach można umieścić również: przedstawienia graficzne obszaru geograficznego pochodzenia, o którym mowa w art. 5, oraz tekst, elementy graficzne lub symbole odnoszące się do państwa członkowskiego lub regionu, w którym znajduje się obszar geograficzny pochodzenia.
5.  Nie naruszając przepisów dyrektywy 2000/13/WE, na etykietach można umieszczać znaki wspólne wskazujące pochodzenie geograficzne, o których mowa w art. 15 dyrektywy 2008/95/WE, wraz z określeniem „chroniona nazwa pochodzenia” lub „chronione oznaczenie geograficzne”.
5.  Nie naruszając przepisów dyrektywy 2000/13/WE, na etykietach można umieszczać znaki wspólne wskazujące pochodzenie geograficzne, o których mowa w art. 15 dyrektywy 2008/95/WE, wraz z określeniem „chroniona nazwa pochodzenia” lub „chronione oznaczenie geograficzne”.
6.  W przypadku produktów pochodzących z państw trzecich wprowadzanych na rynek pod nazwą wpisaną do rejestru, na etykietach można umieścić oznaczenia, o których mowa w ust. 3, lub powiązane z nimi symbole unijne.
6.  W przypadku produktów pochodzących z państw trzecich wprowadzanych na rynek pod nazwą wpisaną do rejestru, na etykietach można umieścić oznaczenia, o których mowa w ust. 3, lub powiązane z nimi symbole unijne. W przypadku produktów pochodzących z państw trzecich chronionych mocą porozumienia międzynarodowego, którego Unia jest stroną, a które nie są wprowadzane na rynek pod nazwą wpisaną do rejestru, na etykietach nie można umieścić oznaczeń, o których mowa w ust. 3, ani powiązanych z nimi symboli unijnych.
7.  Aby zapewnić konsumentom dostęp do właściwych informacji, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 56 ustanawiających symbole unijne.
7.  Aby zapewnić konsumentom dostęp do właściwych informacji, Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 56 ustanawiających symbole unijne.
Komisja może przyjmować akty wykonawcze określające parametry techniczne symboli i oznaczeń unijnych oraz zasady ich umieszczania na produktach wprowadzanych na rynek, jako chronione nazwy pochodzenia lub chronione oznaczenia geograficzne, włącznie z zasadami dotyczącymi właściwych wersji językowych, które należy stosować. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 57 ust. 2.
Komisja może przyjmować akty wykonawcze określające parametry techniczne symboli i oznaczeń unijnych oraz zasady ich umieszczania na produktach wprowadzanych na rynek, jako chronione nazwy pochodzenia lub chronione oznaczenia geograficzne, włącznie z zasadami dotyczącymi właściwych wersji językowych, które należy stosować. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 57 ust. 2 ”.
Poprawka 253
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 5
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012.
Artykuł 13
(5)  art. 13 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 13
„Artykuł 13
Ochrona
Ochrona
1.  Zarejestrowane nazwy są chronione przed:
1.  Zarejestrowane nazwy są chronione przed:
a)  wszelkim bezpośrednim lub pośrednim wykorzystywaniem w celach komercyjnych nazwy zarejestrowanej w odniesieniu do produktów nieobjętych rejestracją, jeśli produkty te są porównywalne do produktów zarejestrowanych pod tą nazwą lub jeśli jej stosowanie stanowi wykorzystywanie renomy chronionej nazwy, w tym również w sytuacji, gdy produkty te są wykorzystywane jako składnik;
a)  wszelkim bezpośrednim lub pośrednim wykorzystywaniem w celach komercyjnych nazwy zarejestrowanej w odniesieniu do produktów nieobjętych rejestracją, jeśli produkty te są porównywalne do produktów zarejestrowanych pod tą nazwą lub jeśli jej stosowanie stanowi wykorzystywanie, osłabianie lub umniejszanie renomy chronionej nazwy, w tym również w sytuacji, gdy produkty te są wykorzystywane jako składnik;
b)  wszelkiego rodzaju niewłaściwym stosowaniem, imitacją lub przywołaniem, nawet jeśli podano prawdziwe pochodzenie produktów lub usług lub jeśli chroniona nazwa została przetłumaczona lub towarzyszą jej określenia takie jak: „styl”, „typ”, „metoda”, „zgodnie z recepturą stosowaną”, „imitacja” i tym podobne, w tym jeśli produkty te są wykorzystywane jako składnik;
b)  wszelkiego rodzaju niewłaściwym stosowaniem, imitacją lub przywołaniem, nawet jeśli podano prawdziwe pochodzenie produktów lub usług lub jeśli chroniona nazwa została przetłumaczona lub towarzyszą jej określenia takie jak: „styl”, „typ”, „metoda”, „zgodnie z recepturą stosowaną”, „imitacja” i tym podobne, w tym jeśli produkty te są wykorzystywane jako składnik;
c)  wszelkimi innymi fałszywymi lub mylącymi wskazaniami odnoszącymi się do pochodzenia, charakteru lub podstawowych właściwości produktu, które są podane na opakowaniu wewnętrznym lub zewnętrznym, w materiale reklamowym lub dokumentach odnoszących się do danego produktu oraz opakowaniem produktu w pojemnik mogący przekazać fałszywe wrażenie co do jego pochodzenia;
c)  wszelkimi innymi fałszywymi lub mylącymi wskazaniami odnoszącymi się do pochodzenia, charakteru lub podstawowych właściwości produktu, które są podane na opakowaniu wewnętrznym lub zewnętrznym, w materiale reklamowym lub dokumentach odnoszących się do danego produktu oraz opakowaniem produktu w pojemnik mogący przekazać fałszywe wrażenie co do jego pochodzenia;
d)  wszelkimi innymi praktykami mogącymi wprowadzić konsumentów w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu.
d)  wszelkimi innymi praktykami mogącymi wprowadzić konsumentów w błąd co do prawdziwego pochodzenia produktu;
da)  wszelkimi rejestracjami rozpowszechnianymi w złej wierze dotyczącymi nazwy winnicy, która jest podobna, w części lub w całości, do nazwy chronionej lub która może wprowadzać w błąd.
Jeżeli w chronionej nazwie pochodzenia lub chronionym oznaczeniu geograficznym zawarta jest nazwa produktu uznawana za nazwę rodzajową, korzystania z tej nazwy rodzajowej nie uznaje się za sprzeczne z akapitem pierwszym lit. a) lub b).
Jeżeli w chronionej nazwie pochodzenia lub chronionym oznaczeniu geograficznym zawarta jest nazwa produktu uznawana za nazwę rodzajową, korzystania z tej nazwy rodzajowej nie uznaje się za sprzeczne z akapitem pierwszym lit. a) lub b).
2.  Chronione nazwy pochodzenia i chronione oznaczenia geograficzne nie stają się nazwami rodzajowymi.
2.  Chronione nazwy pochodzenia i chronione oznaczenia geograficzne nie stają się nazwami rodzajowymi.
3.  Państwa członkowskie podejmują odpowiednie kroki administracyjne i sądowe, aby zapobiegać niezgodnemu z prawem stosowaniu chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych, o którym mowa w ust. 1, lub powstrzymywać je w odniesieniu do produktów, które są produkowane lub wprowadzane do obrotu w tym państwie członkowskim.
3.  Państwa członkowskie podejmują odpowiednie kroki administracyjne i sądowe, aby zapobiegać niezgodnemu z prawem stosowaniu chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych, o którym mowa w ust. 1, lub powstrzymywać je w odniesieniu do produktów, które są produkowane lub wprowadzane do obrotu w tym państwie członkowskim.
3a.  Ochrona, o której mowa w ust. 1, ma także zastosowanie do towarów przewożonych tranzytem w rozumieniu art. 3 pkt 44 rozporządzenia (UE) 2017/625, wprowadzanych na obszar celny Unii bez dopuszczenia ich do swobodnego obrotu na obszarze celnym Unii oraz do towarów sprzedawanych za pośrednictwem środków porozumiewania się na odległość.
W tym celu państwa członkowskie wyznaczają organy odpowiedzialne za podejmowanie tych kroków zgodnie z procedurami określonymi przez każde poszczególne państwo członkowskie.
W tym celu państwa członkowskie wyznaczają organy odpowiedzialne za podejmowanie tych kroków zgodnie z procedurami określonymi przez każde poszczególne państwo członkowskie.
Organy te muszą dawać odpowiednie gwarancje obiektywności i bezstronności i dysponować wykwalifikowanym personelem oraz zasobami koniecznymi do wykonywania swych funkcji.
Organy te muszą dawać odpowiednie gwarancje obiektywności i bezstronności i dysponować wykwalifikowanym personelem oraz zasobami koniecznymi do wykonywania swych funkcji.
Poprawka 189
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 6
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012
Artykuł 15 – ustępy 1 i 2
6)  w art. 15 wprowadza się następujące zmiany:
skreśla się
a)  w ust. 1 akapit drugi otrzymuje brzmienie:
Te akty wykonawcze przyjmuje się bez stosowania procedury sprawdzającej, o której mowa w art. 57 ust. 2. ”
b)  zdanie wprowadzające w ust. 2 otrzymuje brzmienie:
„Bez uszczerbku dla przepisów art. 14, Komisja może przyjmować akty wykonawcze przedłużające okres przejściowy, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, w należycie uzasadnionych przypadkach, jeżeli wykazano, że:”;
Poprawka 190
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 6 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012
Artykuł 15
6a)  art. 15 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 15
Artykuł 15
Okresy przejściowe dla stosowania chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych
Okresy przejściowe dla stosowania chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych
1.  Bez uszczerbku dla art. 14, Komisja może przyjmować akty wykonawcze przyznające okres przejściowy do pięciu lat, by w przypadku produktów pochodzących z państwa członkowskiego lub państwa trzeciego, których nazwa składa się z nazwy będącej w sprzeczności z art. 13 ust. 1 lub zawiera taką nazwę, umożliwić dalsze stosowanie oznaczenia, z którym zostały wprowadzone do obrotu, pod warunkiem że w dopuszczalnym oświadczeniu o sprzeciwie na mocy art. 49 ust. 3 lub art. 51 wykazano, że:
1.  Bez uszczerbku dla art. 14, Komisja może przyjmować akty wykonawcze przyznające okres przejściowy do pięciu lat, by w przypadku produktów pochodzących z państwa członkowskiego lub państwa trzeciego, których nazwa składa się z nazwy będącej w sprzeczności z art. 13 ust. 1 lub zawiera taką nazwę, umożliwić dalsze stosowanie oznaczenia, z którym zostały wprowadzone do obrotu, pod warunkiem że w dopuszczalnym oświadczeniu o sprzeciwie na mocy art. 49 ust. 3 lub art. 51 wykazano, że:
a)  rejestracja tej nazwy zagroziłaby istnieniu całkowicie lub częściowo identycznej nazwy; lub
a)  rejestracja tej nazwy zagroziłaby istnieniu całkowicie lub częściowo identycznej nazwy; lub
b)  produkty te znajdują się na rynku w sposób zgodny z prawem pod tą nazwą na danym terytorium od co najmniej pięciu lat poprzedzających datę publikacji przewidzianej w art. 50 ust. 2 lit. a).Te akty wykonawcze przyjmowane są zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 57 ust. 2.
b)  produkty te znajdują się na rynku w sposób zgodny z prawem pod tą nazwą na danym terytorium od co najmniej pięciu lat poprzedzających datę publikacji przewidzianej w art. 50 ust. 2 lit. a).
2.  Bez uszczerbku dla przepisów art. 14, Komisja może przyjmować akty wykonawcze przedłużające do 15 lat okres przejściowy, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, w należycie uzasadnionych przypadkach, jeżeli wykazano, że:
2.  Bez uszczerbku dla przepisów art. 14, Komisja może przyjmować akty wykonawcze przedłużające do 15 lat okres przejściowy, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, w należycie uzasadnionych przypadkach, jeżeli wykazano, że:
a)  oznaczenie, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, było używane zgodnie z prawem w sposób konsekwentny i sprawiedliwy przez okres co najmniej 25 lat, zanim wniosek o rejestrację został przedłożony Komisji;
a)  oznaczenie, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, było używane zgodnie z prawem w sposób konsekwentny i sprawiedliwy przez okres co najmniej 25 lat, zanim wniosek o rejestrację został przedłożony Komisji;
b)  korzystanie z oznaczenia, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu nigdy nie było podyktowane chęcią odniesienia korzyści z renomy zarejestrowanej nazwy oraz wykazano, że nie doszło do wprowadzenia konsumentów w błąd co do prawdziwego pochodzenia danego produktu ani nie było takiego zagrożenia.
b)  korzystanie z oznaczenia, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu nigdy nie było podyktowane chęcią odniesienia korzyści z renomy zarejestrowanej nazwy oraz wykazano, że nie doszło do wprowadzenia konsumentów w błąd co do prawdziwego pochodzenia danego produktu ani nie było takiego zagrożenia.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 57 ust. 2.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 57 ust. 2.
3.  Przy stosowaniu nazwy, o której mowa w ust. 1 i 2, na etykiecie umieszcza się wyraźne i widoczne oznaczenie kraju pochodzenia.
3.  Przy stosowaniu nazwy, o której mowa w ust. 1 i 2, na etykiecie umieszcza się wyraźne i widoczne oznaczenie kraju pochodzenia.
4.  Aby pokonać okresowe trudności w osiągnięciu długoterminowego celu, jakim jest zapewnienie przestrzegania specyfikacji przez wszystkich producentów na danym obszarze, państwo członkowskie może przyznać okres przejściowy do 10 lat ze skutkiem od dnia złożenia w Komisji wniosku, pod warunkiem że dane podmioty wprowadzają przedmiotowy produkt na rynek w sposób zgodny z prawem, stosując przedmiotowe nazwy nieprzerwanie przez okres co najmniej pięciu lat poprzedzających złożenie wniosku w organach tych państw członkowskich, oraz że podniosły tę kwestię podczas krajowej procedury sprzeciwu, o której mowa w art. 49 ust. 3.
4.  Aby pokonać okresowe trudności w osiągnięciu długoterminowego celu, jakim jest zapewnienie przestrzegania specyfikacji przez wszystkich producentów na danym obszarze, państwo członkowskie może przyznać okres przejściowy do 10 lat ze skutkiem od dnia złożenia w Komisji wniosku, pod warunkiem że dane podmioty wprowadzają przedmiotowy produkt na rynek w sposób zgodny z prawem, stosując przedmiotowe nazwy nieprzerwanie przez okres co najmniej pięciu lat poprzedzających uruchomienie krajowej procedury sprzeciwu, o której mowa w art. 49 ust. 3, oraz że podniosły tę kwestię podczas tej procedury.
Akapit pierwszy stosuje się odpowiednio do chronionej nazwy pochodzenia lub chronionego oznaczenia geograficznego odnoszących się do obszaru geograficznego położonego w państwie trzecim, z wyjątkiem procedury sprzeciwu.
Akapit pierwszy stosuje się odpowiednio do chronionej nazwy pochodzenia lub chronionego oznaczenia geograficznego odnoszących się do obszaru geograficznego położonego w państwie trzecim, z wyjątkiem procedury sprzeciwu.
Takie okresy przejściowe są wymieniane w dokumentacji wniosku, o której mowa w art. 8 ust. 2.
Takie okresy przejściowe są wymieniane w dokumentacji wniosku, o której mowa w art. 8 ust. 2 ”.
Poprawka 191
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 7 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012
Artykuł 18 – ustęp 3
7a)  skreśla się art. 18 ust. 3.
Poprawka 192
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 8 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012
Artykuł 23 – ustęp 3
8a)  art. 23 ust. 3 otrzymuje brzmienie:
3.  W przypadku produktów pochodzących z Unii, które są wprowadzane na rynek, jako gwarantowane tradycyjne specjalności zarejestrowane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, na etykietach – nie naruszając przepisów ust. 4 – umieszcza się symbol, o którym mowa w ust. 2. Nazwa danego produktu powinna ponadto znajdować się w tym samym polu widzenia. Na etykiecie można również umieścić oznaczenie „gwarantowana tradycyjna specjalność” lub odpowiadający mu skrót „GTS”.
„3. W przypadku produktów pochodzących z Unii, które są wprowadzane na rynek, jako gwarantowane tradycyjne specjalności zarejestrowane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, na etykietach, w materiałach reklamowych i dokumentach dotyczących danego produktu – nie naruszając przepisów ust. 4 – umieszcza się symbol, o którym mowa w ust. 2. Ponadto nazwa produktu powinna znajdować się w tym samym polu widzenia i w eksponowanym miejscu w taki sposób, aby była łatwo widoczna, czytelna i, w stosownych przypadkach, nieusuwalna. Nie może być ukryta, zasłonięta lub przerwana przez żaden inny element słowny lub obrazkowy lub jakikolwiek inny dokument pośredni. Na etykiecie można również umieścić oznaczenie „gwarantowana tradycyjna specjalność” lub odpowiadający mu skrót „GTS”.
Poprawka 193
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 9
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012
Artykuł 24a – ustęp 2
Te akty wykonawcze przyjmuje się bez stosowania procedury sprawdzającej, o której mowa w art. 57 ust. 2.
Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 57 ust. 2.
Poprawka 194
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 9 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012
Artykuł 33 a (nowy)
9a)  Dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 33a
Dodatkowe przepisy dotyczące stosowania fakultatywnego określenia jakościowego »produkt górski«
Państwa członkowskie mogą zezwolić na wprowadzenie na rynek produktu z wykorzystaniem fakultatywnego określenia jakościowego »produkt górski«, jeżeli zasady jego produkcji nie naruszają wymogów dotyczących produkcji i etykietowania produktu górskiego w danym kraju, jeżeli takie wymogi istnieją”.
Poprawka 195
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 10
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012
Artykuł 49 – ustęp 8
8.  Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję, jeżeli przed sądem krajowym lub innym organem krajowym rozpoczęto postępowanie w sprawie wniosku, który przesłano Komisji zgodnie z ust. 4.
8.  Państwa członkowskie niezwłocznie informują Komisję, jeżeli przed sądem krajowym lub innym organem krajowym rozpoczęto postępowanie dotyczące ostatecznej decyzji właściwego organu krajowego w sprawie wniosku, który przesłano Komisji zgodnie z ust.4.
Poprawka 196
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 10
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012
Artykuł 49 – ustęp 9
9.  W stosownych przypadkach Komisja może przyjąć akty wykonawcze celem zawieszenia procedury badania wniosku o rejestrację, o której mowa w art. 50, do momentu gdy sąd krajowy lub inny organ krajowy podejmie decyzję dotyczącą wniosku o rejestrację, w odniesieniu do którego państwo członkowskie, w ramach procedury krajowej zgodnie z ust. 4, wydało pozytywną decyzję.
skreśla się
Te akty wykonawcze przyjmuje się bez stosowania procedury sprawdzającej, o której mowa w art. 57 ust. 2.
Poprawka 197
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 11
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012
Artykuł 50 – ustęp 1 - akapit pierwszy
1.  Komisja bada wnioski o rejestrację, które jej przekazano zgodnie z art. 49 ust. 4 i 5. Sprawdza ona, czy nie ma we wnioskach oczywistych błędów, uwzględniając przy tym wynik badania i procedury sprzeciwu przeprowadzonych przez zainteresowane państwo członkowskie.
1.  Komisja bada wnioski o rejestrację, które jej przekazano zgodnie z art. 49 ust. 4 i 5. Sprawdza ona, czy we wnioskach otrzymanych po badaniu i procedurze sprzeciwu przeprowadzonych przez zainteresowane państwo członkowskie nie ma oczywistych błędów.
Poprawka 198
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 14
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012
Artykuł 53 – ustępy 2 i 3
[...]
skreśla się
Poprawka 199
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 14 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012
Artykuł 53
14a)  art. 53 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 53
Artykuł 53
Zmiany w specyfikacji produktu
Zmiany w specyfikacji produktu
1.  Grupa mająca uzasadniony interes może złożyć wniosek o zatwierdzenie zmiany w specyfikacji produktu.
1.  Grupa mająca uzasadniony interes może złożyć wniosek o zatwierdzenie zmiany w specyfikacji produktu.
Wnioski zawierają opis i uzasadnienie zmian, o które się występuje.
Wnioski zawierają opis i uzasadnienie zmian, o które się występuje.
2.   Jeżeli wśród zmian wprowadzanych do specyfikacji występuje choć jedna zmiana, która nie jest nieznaczna, wniosek o zmianę podlega procedurze określonej w art. 49–52.
2.  Zmiany w specyfikacji produktu klasyfikuje się w dwóch kategoriach ze względu na ich znaczenie: zmiany na poziomie Unii, wymagające przeprowadzenia procedury sprzeciwu na szczeblu Unii, oraz zmiany standardowe wprowadzane na szczeblu państwa członkowskiego lub państwa trzeciego.
Zmianę uznaje się za zmianę na poziomie Unii, gdy:
a)  obejmuje ona zmianę w chronionej nazwie pochodzenia, chronionym oznaczeniu geograficznym lub gwarantowanej tradycyjnej specjalności;
b)  grozi ona zniekształceniem związków, o których mowa w art. 5 ust. 1 lit. b) w odniesieniu do chronionych nazw pochodzenia i w art. 5 ust. 2 w odniesieniu do chronionych oznaczeń geograficznych;
c)  wprowadza zmiany w metodzie produkcji lub w wykorzystaniu surowców i składników, które odchodzą od tradycyjnych praktyk i zastosowań w przypadku gwarantowanych tradycyjnych specjalności;
d)  wiąże się z nowymi ograniczeniami przy wprowadzaniu produktu do obrotu.
Wszelkie inne zmiany w specyfikacji produktu uznaje się za zmiany standardowe. Tymczasową zmianę, która oznacza tymczasową zmianę specyfikacji produktu wynikającą z nałożenia obowiązkowych środków sanitarnych lub fitosanitarnych przez organy publiczne lub tymczasową zmianę konieczną z uwagi na klęskę żywiołową lub niekorzystne warunki pogodowe formalnie uznane przez właściwe organy, również uznaje się za zmianę standardową.
Zmiany na poziomie Unii zatwierdza Komisja. Procedura zatwierdzenia opiera się odpowiednio na procedurze określonej w art. 49–52.
Jeżeli jednak proponowane zmianynieznaczne, Komisja zatwierdza lub odrzuca wniosek. W przypadku zatwierdzenia zmian pociągających za sobą zmianę elementów, o których mowa w art. 50 ust. 2, Komisja publikuje te elementy w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Zmiany standardowe zatwierdzaneprzez państwo członkowskie, na którego terytorium znajduje się obszar geograficzny, z którego pochodzi przedmiotowy produkt, i są przekazywane Komisji. Państwa trzecie zatwierdzają zmiany standardowe zgodnie z prawem mającym zastosowanie w zainteresowanym państwie trzecim i przekazują je Komisji.
Aby zmianę można było uznać za nieznaczną w przypadku systemu jakości opisanego w tytule II nie może ona:
a)  odnosić się do istotnych cech danego produktu;
b)  zmieniać związku, o którym mowa w art. 7 ust. 1 lit. f) ppkt (i) lub (ii);
c)  obejmować zmiany nazwy lub jakiejkolwiek części nazwy danego produktu;
d)  dotyczyć wyznaczonego obszaru geograficznego; lub
e)  oznaczać dodatkowych ograniczeń w handlu danym produktem lub używanymi do jego wytworzenia surowcami.
Aby zmianę można było uznać za nieznaczną w przypadku systemu jakości opisanego w tytule III nie może ona:
a)  odnosić się do istotnych cech danego produktu;
b)  wprowadzać zasadniczych zmian w metodzie wytwarzania; lub
c)  obejmować zmiany nazwy lub jakiejkolwiek części nazwy danego produktu.
Podczas badania wniosku należy skupić się na proponowanej zmianie.
Podczas badania wniosku należy skupić się na proponowanej zmianie.
2a.  Art. 15 niniejszego rozporządzenia stosuje się również do wniosków o zmianę na poziomie Unii i zmiany standardowe w specyfikacji.
3.  Aby usprawnić administracyjny proces obsługi wniosku o zmianę, w tym w przypadkach gdy zmiana nie wymaga zmiany w żadnym dokumencie i gdy dotyczy tymczasowej zmiany w specyfikacji wynikającej z nałożenia obowiązkowych środków sanitarnych lub fitosanitarnych przez organy publiczne, Komisja jest uprawniona do przyjmowania zgodnie z art. 56 aktów delegowanych uzupełniających zasady obsługi wniosku o zmianę.
3.  Aby usprawnić administracyjny proces wprowadzania zmian na poziomie Unii i zmian standardowych w specyfikacji produktu, również w przypadkach, w których zmiana nie wiąże się ze zmianą jednolitego dokumentu, Komisja jest uprawniona do przyjęcia zgodnie z art. 56 aktów delegowanych uzupełniających przepisy dotyczące procedury składania wniosku o zmianę.
3a.  Komisja przyjmuje wytyczne ustanawiające wspólne kryteria i metody stosowania i realizacji procedury administracyjnej związanej z wprowadzaniem zmian w specyfikacji produktu, zarówno w odniesieniu do zmian na poziomie Unii, jak i zmian standardowych, aby zagwarantować spójność stosowania zmian standardowych na szczeblu krajowym. W terminie do ... [trzy lata od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia (zmieniającego)] Komisja dokonuje pierwszej oceny skuteczności procedury administracyjnej wprowadzania zmian w specyfikacji produktu, zarówno w przypadku zmian na poziomie Unii, jak i zmian standardowych, aby ocenić skutki i spójność stosowania reformy na szczeblu krajowym. Po ocenie Komisja przedstawi swoje główne wnioski w sprawozdaniu przekazywanym Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
Komisja może przyjmować akty wykonawcze ustanawiające szczegółowe przepisy dotyczące procedur, formy i przedstawienia wniosku o zmianę. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 57 ust. 2.
Komisja może przyjąć akty wykonawcze ustanawiające szczegółowe przepisy dotyczące procedur, formularza i sposobu składania wniosku o zmianę oraz zgłaszania Komisji zmian standardowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 57 ust. 2 ”.
Poprawka 200
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 2 – akapit 1 – punkt 15
Rozporządzenie (UE) nr 1151/2012
Załącznik I – część I – tiret 22 a (nowe)
–  wosk pszczeli.
Poprawka 201
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – punkt 3 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 251/2014
Artykuł 3
3a)  art. 3 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 3
„Artykuł 3
Definicja i klasyfikacja aromatyzowanych produktów sektora wina
Definicja i klasyfikacja aromatyzowanych produktów sektora wina
1.  Aromatyzowane produkty sektora wina są produktami otrzymywanymi z produktów sektora wina, o których mowa w rozporządzeniu (UE) nr 1308/2013, do których dodano aromaty. Produkty te dzielą się na następujące kategorie:
1.  Aromatyzowane produkty sektora wina są produktami otrzymywanymi z produktów sektora wina, o których mowa w rozporządzeniu (UE) nr 1308/2013, do których dodano aromaty. Produkty te dzielą się na następujące kategorie:
a)  wina aromatyzowane;
a)  wina aromatyzowane;
b)  aromatyzowane napoje na bazie wina;
b)  aromatyzowane napoje na bazie wina;
c)  aromatyzowane koktajle na bazie wina.
c)  aromatyzowane koktajle na bazie wina;
ca)  odalkoholizowane aromatyzowane produkty sektora wina.
2.  Wino aromatyzowane oznacza napój:
2.  Wino aromatyzowane oznacza napój:
a)  otrzymywany z jednego lub kilku produktów z winogron określonych w części IV pkt 5 załącznika II oraz w części II pkt 1 i 3–9 załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, z wyjątkiem wina „Retsina”;
a)  otrzymywany z jednego lub kilku produktów z winogron określonych w części IV pkt 5 załącznika II oraz w części II pkt 1 i 3–9 załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, z wyjątkiem wina „Retsina”;
b)  w którym produkty sektora wina, o których mowa w lit. a), stanowią co najmniej 75 % całkowitej objętości;
b)  w którym produkty sektora wina, o których mowa w lit. a), stanowią co najmniej 75 % całkowitej objętości;
c)  do którego mógł zostać dodany alkohol;
c)  do którego mógł zostać dodany alkohol;
d)  do którego mogły zostać dodane barwniki;
d)  do którego mogły zostać dodane barwniki;
e)  do którego mógł zostać dodany moszcz winogronowy, częściowo sfermentowany moszcz winogronowy lub oba te produkty;
e)  do którego mógł zostać dodany moszcz winogronowy, częściowo sfermentowany moszcz winogronowy lub oba te produkty;
f)  który mógł zostać dosłodzony;
f)  który mógł zostać dosłodzony;
g)  który ma rzeczywistą zawartość alkoholu według objętości nie mniejszą niż 14,5 % obj. i nie większą niż 22 % obj. oraz całkowitą zawartość alkoholu według objętości nie mniejszą niż 17,5 % obj.
g)  który ma rzeczywistą zawartość alkoholu według objętości nie mniejszą niż 14,5 % obj. i nie większą niż 22 % obj. oraz całkowitą zawartość alkoholu według objętości nie mniejszą niż 17,5 % obj.
3.  Aromatyzowany napój na bazie wina oznacza napój:
3.  Aromatyzowany napój na bazie wina oznacza napój:
a)  otrzymywany z jednego lub kilku produktów z winogron określonych w części II pkt 1, 2 i 4–9 załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, z wyjątkiem win wytwarzanych z dodaniem alkoholu oraz wina „Retsina”;
a)  otrzymywany z jednego lub kilku produktów z winogron określonych w części II pkt 1, 2 i 4–9 załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, z wyjątkiem win wytwarzanych z dodaniem alkoholu oraz wina „Retsina”;
b)  w którym produkty sektora wina, o których mowa w lit. a), stanowią co najmniej 50 % całkowitej objętości;
b)  w którym produkty sektora wina, o których mowa w lit. a), stanowią co najmniej 50 % całkowitej objętości;
c)  do którego nie dodano żadnego alkoholu, chyba że załącznik II stanowi inaczej;
c)  do którego nie dodano żadnego alkoholu, chyba że załącznik II stanowi inaczej;
d)  do którego mogły zostać dodane barwniki;
d)  do którego mogły zostać dodane barwniki;
e)  do którego mógł zostać dodany moszcz winogronowy, częściowo sfermentowany moszcz winogronowy lub oba te produkty;
e)  do którego mógł zostać dodany moszcz winogronowy, częściowo sfermentowany moszcz winogronowy lub oba te produkty;
f)  który mógł zostać dosłodzony;
f)  który mógł zostać dosłodzony;
g)  o rzeczywistej zawartości alkoholu według objętości nie mniejszej niż 4,5 % obj. i mniejszej niż 14,5 % obj.
g)  o rzeczywistej zawartości alkoholu według objętości nie mniejszej niż 4,5 % obj. i mniejszej niż 14,5 % obj.
4.  Aromatyzowany koktajl na bazie wina oznacza napój:
4.  Aromatyzowany koktajl na bazie wina oznacza napój:
a)  otrzymywanym z jednego lub kilku produktów z winogron określonych w części II pkt 1, 2 i 4–11 załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, z wyjątkiem win wytwarzanych z dodaniem alkoholu oraz wina „Retsina”;
a)  otrzymywanym z jednego lub kilku produktów z winogron określonych w części II pkt 1, 2 i 4–11 załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, z wyjątkiem win wytwarzanych z dodaniem alkoholu oraz wina „Retsina”;
b)  w którym produkty sektora wina, o których mowa w lit. a), stanowią co najmniej 50 % całkowitej objętości;
b)  w którym produkty sektora wina, o których mowa w lit. a), stanowią co najmniej 50 % całkowitej objętości;
c)  do którego nie dodano żadnego alkoholu;
c)  do którego nie dodano żadnego alkoholu;
d)  do którego mogły zostać dodane barwniki;
d)  do którego mogły zostać dodane barwniki;
e)  który mógł zostać dosłodzony;
e)  który mógł zostać dosłodzony;
f)  o rzeczywistej zawartości alkoholu według objętości powyżej 1,2 % obj. i mniejszej niż 10 % obj.
f)  o rzeczywistej zawartości alkoholu według objętości powyżej 1,2 % obj. i mniejszej niż 10 % obj.
4a.  Do celów niniejszego rozporządzenia „odalkoholizowany aromatyzowany produkt sektora wina” oznacza napój:
a)  otrzymywany na zasadach określonych w ust. 2, 3 lub 4;
b)  poddany procesowi dealkoholizacji zgodnie z warunkami określonymi w załączniku VIII część I sekcja E do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013;
c)  który ma rzeczywistą objętościową zawartość alkoholu poniżej 0,5 %.
4b.  Praktyki enologiczne określone w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 606/2009, zmienionym rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2017/1961 z dnia 2 sierpnia 2017 r., mają zastosowanie do aromatyzowanych produktów sektora wina ”.
Poprawka 202
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – punkt 4
Rozporządzenie (UE) nr 251/2014
Artykuł 5 – ustęp 4
4)  art. 5 ust. 4 otrzymuje brzmienie:
skreśla się
„4. Nazwy handlowe mogą być uzupełnione lub zastąpione oznaczeniem geograficznym aromatyzowanego produktu sektora wina chronionym na mocy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012.”;
Poprawka 203
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – punkt 4 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 251/2014
Artykuł 5
4a)  art. 5 otrzymuje brzmienie:
Artykuł 5
„Artykuł 5
Nazwy handlowe
Nazwy handlowe
1.  Nazwy handlowe określone w załączniku II stosuje się do każdego aromatyzowanego produktu sektora wina wprowadzonego do obrotu w Unii, pod warunkiem że spełnia on ustalone w tym załączniku wymogi dotyczące odpowiedniej nazwy handlowej. Nazwy handlowe mogą być uzupełniane poprzez nazwy zwyczajowe, zgodnie z definicją w art. 2 ust. 2 lit. o) rozporządzenia (UE) nr 1169/2011.
1.  Nazwy handlowe określone w załączniku II stosuje się do każdego aromatyzowanego produktu sektora wina wprowadzonego do obrotu w Unii, pod warunkiem że spełnia on ustalone w tym załączniku wymogi dotyczące odpowiedniej nazwy handlowej. Nazwy handlowe mogą być uzupełniane poprzez nazwy zwyczajowe, zgodnie z definicją w art. 2 ust. 2 lit. o) rozporządzenia (UE) nr 1169/2011.
2.  Jeżeli aromatyzowane produkty sektora wina spełniają wymogi ustalone dla więcej niż jednej nazwy handlowej, stosowanie tylko jednej z tych nazw handlowych jest dozwolone, chyba że załącznik II stanowi inaczej.
2.  Jeżeli aromatyzowane produkty sektora wina spełniają wymogi ustalone dla więcej niż jednej nazwy handlowej, stosowanie tylko jednej z tych nazw handlowych jest dozwolone, chyba że załącznik II stanowi inaczej.
3.  Napoju alkoholowego niespełniającego wymogów określonych w niniejszym rozporządzeniu nie można opisywać, prezentować ani etykietować przy użyciu wyrazów lub wyrażeń, takich jak: „podobny”, „typu”, „w stylu”, „wytworzony”, „o smaku”, ani żadnych terminów podobnych do nazw handlowych.
3.  Napoju alkoholowego niespełniającego wymogów określonych w niniejszym rozporządzeniu nie można opisywać, prezentować ani etykietować przy użyciu wyrazów lub wyrażeń, takich jak: „podobny”, „typu”, „w stylu”, „wytworzony”, „o smaku”, ani żadnych terminów podobnych do nazw handlowych.
4.  Nazwy handlowe mogą być uzupełnione lub zastąpione oznaczeniem geograficznym chronionym na mocy niniejszego rozporządzenia.
4.  Nazwy handlowe mogą być uzupełnione lub zastąpione oznaczeniem geograficznym aromatyzowanego produktu sektora wina chronionym na mocy rozporządzenia (UE) nr 1151/2012.
5.  Bez uszczerbku dla przepisów art. 26 nazwy handlowe nie mogą być uzupełniane chronionymi nazwami pochodzenia ani chronionymi oznaczeniami geograficznymi dozwolonymi dla produktów sektora wina.
5.  Bez uszczerbku dla przepisów art. 26 nazwy handlowe nie mogą być uzupełniane chronionymi nazwami pochodzenia ani chronionymi oznaczeniami geograficznymi dozwolonymi dla produktów sektora wina.
5a.  Jeżeli aromatyzowane produkty sektora wina mają być wywożone do państw trzecich, państwa członkowskie mogą zezwolić na nazwy handlowe inne niż te określone w załączniku II, jeżeli takie nazwy handlowe są wymagane przez ustawodawstwo danego państwa trzeciego. Te nazwy handlowe mogą występować w językach innych niż języki urzędowe Unii.
5b.  Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 33 w celu uzupełnienia załącznika II do niniejszego rozporządzenia, aby uwzględnić postęp techniczny, rozwój nauki i rynku, zdrowie konsumentów lub potrzeby konsumentów w zakresie informacji.
Poprawka 204
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – punkt 4 b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 251/2014
Artykuł 6 – ustęp 3 a (nowy)
4b)  w art. 6 dodaje się ustęp w brzmieniu:
„3a) Rocznik może pojawić się na etykietach produktów pod warunkiem, że produkt sektora wina stanowi co najmniej 75 % całkowitej objętości oraz że co najmniej 85 % winogron użytych do wytworzenia tych produktów zostało zebranych w danym roku”.
Poprawka 205
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – punkt 4 c (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 251/2014
Artykuł 7 a (nowy)
4c)  Dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 7a
Informacja o wartości odżywczej
1.  Deklaracja wartości odżywczej aromatyzowanych produktów sektora wina, która może być ograniczona wyłącznie do wartości energetycznej, jest podawana na etykiecie.
2.  Wartość energetyczną
a)  wyraża się liczbowo i słownie lub za pomocą symboli, w szczególności symbolu (E) oznaczającego energię;
b)  oblicza się z zastosowaniem współczynników przeliczeniowych podanych w załączniku XIV do rozporządzenia (UE) nr 1169/2011;
c)  wyraża się w postaci wartości średnich w kcal uzyskanych na podstawie:
(i)  dokonanej przez producenta analizy aromatyzowanego produktu sektora wina lub
(ii)  obliczeniu na podstawie ogólnie dostępnych i zaakceptowanych danych.
d)  wyraża się w przeliczeniu na 100 ml. Ponadto może być ona wyrażona w przeliczeniu na jednostkową ilość żywności, łatwo rozpoznawalną przez konsumenta, pod warunkiem że użyta jednostka jest określona ilościowo na etykiecie oraz że podana jest liczba jednostek zawarta w opakowaniu ”.
Poprawka 206
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – punkt 4 d (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 251/2014
Artykuł 7 b (nowy)
4d)  Dodaje się artykuł w brzmieniu:
„Artykuł 7b
Wykaz składników
1.  Wykaz składników aromatyzowanych produktów sektora wina podaje się na etykiecie lub w inny sposób niż na etykiecie umieszczonej na butelce lub jakimkolwiek innym pojemniku, o ile na etykiecie umieszczone zostanie wyraźne i bezpośrednie odesłanie. Wykaz ten nie może być umieszczany razem z innymi informacjami służącymi celom handlowym lub marketingowym.
2.  Zgodnie z art. 33 Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych dotyczących dalszego szczegółowego określania zasad dotyczących podawania wykazu składników aromatyzowanych produktów sektora wina. Komisja przyjmuje akty delegowane nie później niż 18 miesięcy po ... [data wejścia w życie niniejszego rozporządzenia].
Poprawka 207
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – punkt 7 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 251/2014
Załącznik I – ustęp 1 – część a – podpunkt iiia (nowy)
7a)  w załączniku I część A akapit pierwszy dodaje się literę w brzmieniu:
„(iiia) napoje spirytusowe (nie więcej niż 1 % całkowitej objętości).”
Poprawka 208
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – punkt 7 b (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 251/2014
Załącznik I – ustęp 2 – litera f
7b)  w załączniku I ust. 2 lit. f) otrzymuje brzmienie:
f)   wszelkie inne naturalne substancje węglowodanowe mające podobny skutek co wyżej wymienione produkty.
„f) wszelkie inne naturalne substancje mające podobny skutek co wyżej wymienione produkty”,
Poprawka 209
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – punkt 7 c (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 251/2014
Załącznik II – część A – ustęp 3 – tiret 1
7c)  w załączniku II część A ust. 3 tiret pierwsze otrzymuje brzmienie:
–   do którego dodano alkohol, oraz
„– do którego można dodać alkohol, oraz
Poprawka 210
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – punkt 7 d (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 251/2014
Załącznik II – część B – ustęp 8 – tiret 1
7d)  w załączniku II, część B ust. 8 tiret pierwsze otrzymuje brzmienie:
–  który jest otrzymywany wyłącznie z czerwonego lub białego wina,
– który jest otrzymywany wyłącznie z czerwonego i/lub białego wina,
Poprawka 211
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 3 – punkt 7 e (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 251/2014
Załącznik II – część C a (nowa)
7e)  w załączniku II dodaje się następującą część:
Sekcja Ca.
„ODALKOHOLIZOWANE AROMATYZOWANE PRODUKTY SEKTORA WINA
1)  Odalkoholizowany aromatyzowany produkt sektora wina lub odalkoholizowany (wraz z nazwą kategorii produktu winiarskiego użytego do jego produkcji)
Produkty zgodne z definicją zawartą w art. 3 ust. 4a”.
Poprawka 212
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – akapit -1 (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 228/2013
Artykuł 22 a (nowy)
Dodaje się artykuł w brzmieniu:
Artykuł 22a
Porozumienia branżowe
1.  W drodze odstępstwa od art. 164 i 165 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, w przypadku gdy organizacja międzybranżowa uznana na mocy art. 157 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 działa w regionie najbardziej oddalonym i uważana jest za reprezentatywną dla produkcji, handlu lub przetwarzania danego produktu lub produktów, dane państwo członkowskie może, na wniosek tej organizacji, wprowadzić obowiązek zawierania porozumień, podejmowania decyzji lub stosowania uzgodnionych praktyk przyjętych w ramach tej organizacji na okres jednego roku, z możliwością przedłużenia, w odniesieniu do innych podmiotów gospodarczych, bez względu na to, czy są to osoby fizyczne, czy też nie, działających w danym regionie najbardziej oddalonym i niebędących członkami tej organizacji.
2.  W przypadku gdy przepisy uznanej organizacji międzybranżowej zostają rozszerzone na mocy ust. 1 i gdy działalność objęta tymi przepisami leży w ogólnym interesie gospodarczym podmiotów gospodarczych, których działalność jest związana z produktami przeznaczonymi wyłącznie na rynek lokalny w tym samym najbardziej oddalonym regionie, państwo członkowskie może podjąć decyzję, po konsultacji z zainteresowanymi stronami, że poszczególne podmioty gospodarcze lub grupy podmiotów gospodarczych niebędące członkami organizacji działające na danym rynku są zobowiązane do wpłat na rzecz organizacji całości lub części wkładów finansowych wpłacanych przez członków, o ile są one przeznaczone na pokrycie kosztów bezpośrednio związanych z prowadzeniem danej działalności.
3.  Państwo członkowskie informuje Komisję o wszelkich porozumieniach przedłużonych na mocy niniejszego artykułu.
Poprawka 213
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – akapit 1
Rozporządzenie (UE) nr 228/2013
Artykuł 30 – ustęp 2 – wprowadzenie
2.  W każdym roku budżetowym Unia finansuje środki przewidziane w rozdziałach III i IV do maksymalnej kwoty rocznej równej:
2.  W każdym roku budżetowym Unia finansuje środki przewidziane w rozdziałach III i IV do kwoty rocznej odpowiadającej:
Poprawka 214
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – akapit 1
Rozporządzenie (UE) nr 228/2013
Artykuł 30 – ustęp 2 – tiret 1
–  dla francuskich departamentów zamorskich: 267 580 000 EUR
–  dla francuskich departamentów zamorskich: 278 410 000  EUR
Poprawka 215
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – akapit 1
Rozporządzenie (UE) nr 228/2013
Artykuł 30 – ustęp 2 – tiret 2
–  dla Azorów i Madery: 102 080 000 EUR
–  dla Azorów i Madery: 106 210 000 EUR
Poprawka 216
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – akapit 1
Rozporządzenie (UE) nr 228/2013
Artykuł 30 – ustęp 2 – tiret 3
–  dla Wysp Kanaryjskich: 257 970 000 EUR
–  dla Wysp Kanaryjskich: 268 420 000 EUR
Poprawka 217
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – akapit 1
Rozporządzenie (UE) nr 228/2013
Artykuł 30 – ustęp 3 – tiret 1
–  dla francuskich departamentów zamorskich: 25 900 000 EUR
–  dla francuskich departamentów zamorskich: 26 900 000 EUR
Poprawka 218
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – akapit 1
Rozporządzenie (UE) nr 228/2013
Artykuł 30 – ustęp 3 – tiret 2
–  dla Azorów i Madery: 20 400 000 EUR
–  dla Azorów i Madery: 21 200 000 EUR
Poprawka 219
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – akapit 1
Rozporządzenie (UE) nr 228/2013
Artykuł 30 – ustęp 3 – tiret 3
–  dla Wysp Kanaryjskich: 69 900 000 EUR
–  dla Wysp Kanaryjskich: 72 700 000 EUR
Poprawka 220
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 4 – akapit 1 a (nowy)
Rozporządzenie (UE) nr 228/2013
Artykuł 32 – ustęp 4
w art. 32 ust. 4 otrzymuje brzmienie:
4.  W analizach, badaniach i ocenach prowadzonych w związku z porozumieniami handlowymi i w ramach wspólnej polityki rolnej Komisja umieszcza odrębny rozdział, jeżeli ich przedmiot ma szczególne znaczenie dla regionów najbardziej oddalonych.
„4. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek negocjacji handlowych, które mogą mieć wpływ na rolnictwo w regionach najbardziej oddalonych, Unia przeprowadza badania, analizy i oceny oddziaływania dotyczące ewentualnych skutków takich negocjacji oraz dostosowuje swój mandat negocjacyjny w celu uwzględnienia szczególnych ograniczeń regionów najbardziej oddalonych i uniknięcia jakichkolwiek negatywnych skutków w tych regionach. Komisja przeprowadza oceny oddziaływania, stosując kryteria określone dla tej dziedziny przez ONZ”.
Poprawka 221
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – akapit 1
Rozporządzenie (UE) nr 229/2013
Artykuł 18 – ustęp 2
2.  Unia finansuje środki przewidziane w rozdziałach III i IV do wysokości kwoty rocznej równej maksymalnie [23 000 000 EUR].
2.  Unia finansuje środki przewidziane w rozdziałach III i IV do wysokości kwoty rocznej równej maksymalnie 23 930 000 EUR.
Poprawka 222
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 5 – akapit 1
Rozporządzenie (UE) nr 229/2013
Artykuł 18 – ustęp 3
3.  Kwota przyznawana na szczególne uzgodnienia w sprawie dostaw, o których mowa w rozdziale III, nie może przekraczać 6 830 000 EUR.
3.  Kwota przyznawana na szczególne uzgodnienia w sprawie dostaw, o których mowa w rozdziale III, nie może przekraczać 7 110 000 EUR.
Poprawka 223
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 6 – ustęp 3 a (nowy)
3a.  Wina niezgodne ze specyfikacjami przewidzianymi w niniejszym rozporządzeniu wprowadzone na rynek lub oznaczone etykietami przed rozpoczęciem stosowania obowiązujących przepisów mogą być wprowadzane do obrotu do wyczerpania zapasów.
Poprawka 224
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – akapit 2 a (nowy)
Art. 119 ust. 1 lit. ga) i art. 119 ust. 3a rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, o których mowa w art. 1 ust. 18a niniejszego rozporządzenia, mają zastosowanie od dnia … [18 miesięcy od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia (zmieniającego)].
Poprawka 225
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – akapit 2 b (nowy)
Art. 119 ust. 1 lit. gb) i art. 119 ust. 3b rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, o których mowa w art. 1 ust. 18a niniejszego rozporządzenia, stosuje się od początku drugiego pełnego roku gospodarczego po wejściu w życie aktu delegowanego, o którym mowa w art. 122 lit. va) rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, o których mowa w art. 1 ust. 20a niniejszego rozporządzenia, .
Poprawka 226
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – akapit 2 c (nowy)
Art. 7a rozporządzenia (UE) nr 251/2014, o których mowa w art. 3 ust. 4c niniejszego rozporządzenia,stosuje się od dnia … [18 miesięcy od dnia ... [data wejścia w życie niniejszego rozporządzenia (zmieniającego)]].
Poprawka 227
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 – akapit 2 d (nowy)
Art. 7b rozporządzenia (UE) nr 251/2014, o których mowa w art. 3 ust. 4d niniejszego rozporządzenia, stosuje się od początku drugiego pełnego roku gospodarczego po wejściu w życie aktu delegowanego, o którym mowa w tym artykule.
Poprawka 228
Wniosek dotyczący rozporządzenia
Artykuł 7 a (nowy)
Artykuł 7a
Do dnia 30 czerwca 2021 r. Komisja przedstawi Parlamentowi Europejskiemu i Radzie wniosek ustawodawczy rozszerzający zasady dotyczące wykazu składników i deklaracji odżywczej produktów winiarskich na inne napoje alkoholowe.

(1) Odesłanie do „co” w nagłówkach przyjętych poprawek należy rozumieć, jako część odpowiadającą tych poprawek.
(2) Sprawa została odesłana do komisji właściwej w celu przeprowadzenia negocjacji międzyinstytucjonalnych na podstawie art. 59 ust. 4 akapit czwarty Regulaminu (A8-0198/2019).

Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności