Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2021/2658(RSP)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου : B9-0225/2021

Κείμενα που κατατέθηκαν :

B9-0225/2021

Συζήτηση :

PV 27/04/2021 - 6
CRE 27/04/2021 - 6

Ψηφοφορία :

PV 27/04/2021 - 14
PV 28/04/2021 - 2

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P9_TA(2021)0141

Κείμενα που εγκρίθηκαν
PDF 218kWORD 77k
Τετάρτη 28 Απριλίου 2021 - Βρυξέλλες
Η έκβαση των διαπραγματεύσεων ΕΕ-ΗΒ
P9_TA(2021)0141B9-0225/2021

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Απριλίου 2021 σχετικά με την έκβαση των διαπραγματεύσεων ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου (2021/2658(RSP))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

–  έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης («ο Χάρτης»),

–  έχοντας υπόψη το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου (05022/2021),

–  έχοντας υπόψη την απόφαση (ΕΕ) 2020/2252 του Συμβουλίου, της 29ης Δεκεμβρίου 2020, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, αφετέρου, και της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας σχετικά με διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών(1),

–  έχοντας υπόψη την αίτηση έγκρισης που υπέβαλε το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 217, το άρθρο 218 παράγραφος 6 δεύτερο εδάφιο, και το άρθρο 218 παράγραφος 8 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (C9-0086/2021),

–  έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 5ης Απριλίου 2017 σχετικά με τις διαπραγματεύσεις με το Ηνωμένο Βασίλειο σε συνέχεια της εκ μέρους του γνωστοποίησης ότι προτίθεται να αποχωρήσει από την Ευρωπαϊκή Ένωση(2), της 3ης Οκτωβρίου 2017 σχετικά με την πορεία των διαπραγματεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο(3), της 13ης Δεκεμβρίου 2017 σχετικά με την πορεία των διαπραγματεύσεων με το Ηνωμένο Βασίλειο(4), της 14ης Μαρτίου 2018 σχετικά με το πλαίσιο των μελλοντικών σχέσεων ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου(5), της 18ης Σεπτεμβρίου 2019 σχετικά με την κατάσταση όσον αφορά την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση(6), της 15ης Ιανουαρίου 2020 σχετικά με την εφαρμογή και την παρακολούθηση των διατάξεων σχετικά με τα δικαιώματα των πολιτών στη συμφωνία αποχώρησης(7), της 12ης Φεβρουαρίου 2020 σχετικά με την προτεινόμενη εντολή για διαπραγματεύσεις σχετικά με μια νέα εταιρική σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας(8), και της 18ης Ιουνίου 2020 σχετικά με τις διαπραγματεύσεις για μια νέα εταιρική σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας(9),

–  έχοντας υπόψη το νομοθετικό του ψήφισμα της 29ης Ιανουαρίου 2020 σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου που αφορά τη σύναψη της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας(10),

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας(11) («η συμφωνία αποχώρησης»), και την πολιτική διακήρυξη για τον καθορισμό του πλαισίου της μελλοντικής σχέσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου(12), η οποία συνοδεύει τη συμφωνία αποχώρησης («η πολιτική διακήρυξη»),

–  έχοντας υπόψη τις συμβολές της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου, της Επιτροπής Προϋπολογισμών, της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού, της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας, της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών, της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού, της Επιτροπής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Αλιείας, της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας, της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων, της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση για απόφαση του Συμβουλίου για την έγκριση της έναρξης διαπραγματεύσεων για μια νέα εταιρική σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας, με την οποία ορίζεται η Επιτροπή ως διαπραγματευτής της Ένωσης, και το παράρτημά της που περιέχει τις κατευθυντήριες γραμμές για τη διαπραγμάτευση μιας νέας εταιρικής σχέσης (COM(2020)0035) («οδηγίες διαπραγμάτευσης»),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 132 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

1.  επικροτεί ένθερμα τη σύναψη της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου («η συμφωνία»), η οποία περιορίζει τις αρνητικές επιπτώσεις της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ) και θεσπίζει ένα πλαίσιο συνεργασίας που θα πρέπει να αποτελέσει τη βάση μιας ισχυρής και εποικοδομητικής μελλοντικής εταιρικής σχέσης, αποτρέποντας τις πιο καταστροφικές συνέπειες ενός σεναρίου αποχώρησης χωρίς συμφωνία και παρέχοντας ασφάλεια δικαίου για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις· επικροτεί το σημαντικό έργο και τον καίριο ρόλο του επικεφαλής διαπραγματευτή της ΕΕ και της ομάδας του στο πλαίσιο αυτό·

2.  επαναλαμβάνει ότι η αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ αποτελεί ιστορικό λάθος και υπενθυμίζει ότι η ΕΕ πάντοτε σεβάστηκε την απόφαση του Ηνωμένου Βασιλείου, επιμένοντας παράλληλα ότι το Ηνωμένο Βασίλειο πρέπει επίσης να αποδεχθεί τις συνέπειες της αποχώρησης από την ΕΕ και ότι μια τρίτη χώρα δεν μπορεί να έχει τα ίδια δικαιώματα και οφέλη με ένα κράτος μέλος· υπενθυμίζει ότι, καθ’ όλη τη διάρκεια της διαδικασίας αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ, το Κοινοβούλιο επεδίωξε να προστατεύσει τα δικαιώματα των πολιτών της ΕΕ, να προστατεύσει την ειρήνη και την ευημερία στη νήσο της Ιρλανδίας, να προστατεύσει τις αλιευτικές κοινότητες, να διαφυλάξει την έννομη τάξη της ΕΕ, να διαφυλάξει την αυτονομία της διαδικασίας λήψης αποφάσεων της ΕΕ, να διατηρήσει την ακεραιότητα της τελωνειακής ένωσης και της εσωτερικής αγοράς, αποφεύγοντας παράλληλα το κοινωνικό, περιβαλλοντικό, φορολογικό ή ρυθμιστικό ντάμπινγκ, καθώς αυτό είναι αναγκαίο για την προστασία των ευρωπαϊκών θέσεων εργασίας, της βιομηχανίας και της ανταγωνιστικότητας και για την επίτευξη των φιλοδοξιών που ορίζονται στην Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία·

3.  εκφράζει την ικανοποίησή του διότι οι στόχοι αυτοί έχουν επιτευχθεί σε μεγάλο βαθμό με τη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου και τη συμφωνία αποχώρησης, μέσω εφαρμόσιμων ισότιμων όρων ανταγωνισμού, συμπεριλαμβανομένων των κρατικών ενισχύσεων, των κοινωνικών και περιβαλλοντικών προτύπων, μιας μακροπρόθεσμης διευθέτησης για την αλιεία, μιας οικονομικής συμφωνίας που θα μετριάσει πολλές από τις αρνητικές συνέπειες της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ, και ενός νέου πλαισίου για τη συνεργασία στον τομέα της δικαιοσύνης, της αστυνομίας και της εσωτερικής ασφάλειας, με βάση τον πλήρη σεβασμό της ΕΣΔΑ και του νομικού πλαισίου της ΕΕ για την προστασία των δεδομένων· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για το περιορισμένο πεδίο εφαρμογής της εν λόγω συμφωνίας, λόγω της έλλειψης πολιτικής βούλησης εκ μέρους του Ηνωμένου Βασιλείου να δεσμευτεί σε σημαντικούς τομείς, ιδίως την εξωτερική και αμυντική πολιτική και την πολιτική εξωτερικής ασφάλειας, κάτι που υπολείπεται κατά πολύ των δεδηλωμένων φιλοδοξιών της πολιτικής διακήρυξης· εκφράζει επίσης τη λύπη του για την απόφαση του Ηνωμένου Βασιλείου να μην συμμετάσχει στο Erasmus+, στερώντας από τους νέους μια μοναδική ευκαιρία·

4.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την ισχυρή έμφαση που δίνει η συμφωνία στα εμπορεύματα, δεδομένης της έντασης των εμπορευματικών συναλλαγών ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου, και σημειώνει ότι αποτελεί λογική συνέπεια της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ, και ιδίως του τερματισμού της ελεύθερης κυκλοφορίας, ότι μειώνονται σημαντικά οι ευκαιρίες για την, βασιζόμενη σε μεγάλο βαθμό στις υπηρεσίες, οικονομία του Ηνωμένου Βασιλείου η οποία δεν θα επωφελείται πλέον από την προσέγγιση της χώρας προέλευσης ή από την προσέγγιση του μηχανισμού διαβατηρίου, ούτε από την αυτόματη αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων, ενώ οι φορείς παροχής υπηρεσιών του Ηνωμένου Βασιλείου θα έχουν δυνητικά να αντιμετωπίσουν 27 διαφορετικά σύνολα κανόνων και, ως εκ τούτου, αυξημένη γραφειοκρατία· επισημαίνει ότι πρόκειται για την πρώτη συμφωνία στην ιστορία της ΕΕ, στο πλαίσιο της οποίας οι διαπραγματεύσεις επεδίωξαν την επίτευξη απόκλισης και όχι σύγκλισης, και, ως εκ τούτου, ήταν αναπόφευκτες περισσότερες τριβές, φραγμοί και κόστος για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις·

5.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τον ευρύτερο οριζόντιο μηχανισμό επίλυσης διαφορών, ο οποίος αναμένεται να επιτρέψει την έγκαιρη επίλυση των διαφορών και να δώσει τη δυνατότητα διασταυρούμενων αναστολών σε όλους τους οικονομικούς τομείς, σε περίπτωση που ένα από τα μέρη δεν τηρεί τα όσα έχει υπογράψει· θεωρεί ότι ο μηχανισμός αυτός θα μπορούσε να αποτελέσει το μοντέλο και το πρότυπο για όλες τις μελλοντικές συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών·

6.  υπενθυμίζει τη δήλωση της Ομάδας Συντονισμού για το Ηνωμένο Βασίλειο και των επικεφαλής των ομάδων, της 11ης Σεπτεμβρίου 2020, και σημειώνει ότι το Ηνωμένο Βασίλειο, ως συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας αποχώρησης, δεσμεύεται νομικά να εφαρμόζει και να τηρεί πλήρως τις διατάξεις της, επικροτεί δε την απόσυρση των προβληματικών διατάξεων του σχεδίου νόμου του Ηνωμένου Βασιλείου για την εσωτερική αγορά· καταδικάζει τις πιο πρόσφατες μονομερείς ενέργειες του Ηνωμένου Βασιλείου, κατά παράβαση της συμφωνίας αποχώρησης, για την παράταση των περιόδων χάριτος που απαλλάσσουν τις εξαγωγές από τη Μεγάλη Βρετανία στη Βόρεια Ιρλανδία από την παροχή υγειονομικών πιστοποιητικών εξαγωγής για όλες τις αποστολές ζωικών προϊόντων, απαλλάσσουν τα δέματα από την υποβολή τελωνειακών διασαφήσεων, και παρεκκλίνουν από τους κανόνες της ΕΕ που δεν επιτρέπουν την είσοδο χώματος στην εσωτερική αγορά καθώς και τους κανόνες για τα διαβατήρια ζώων συντροφιάς· θεωρεί ότι οι ενέργειες αυτές συνιστούν σοβαρή απειλή για την ακεραιότητα της ενιαίας αγοράς· επαναλαμβάνει ότι όλες αυτές οι αποφάσεις πρέπει να συμφωνούνται από κοινού μέσω των σχετικών κοινών οργάνων· καλεί επιτακτικά την κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου να ενεργήσει καλόπιστα και να εφαρμόσει πλήρως τους όρους των συμφωνιών που έχει υπογράψει, χωρίς καθυστέρηση και με βάση ένα αξιόπιστο και ολοκληρωμένο χρονοδιάγραμμα που θα καταρτιστεί από κοινού με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή σύμφωνα με την υποχρέωση καλής πίστης που απορρέει από τη συμφωνία αποχώρησης· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να συνεχίσει με αποφασιστικότητα τη διαδικασία επί παραβάσει κατά του Ηνωμένου Βασιλείου που κινήθηκε στις 15 Μαρτίου 2021 δυνάμει του άρθρου 12 παράγραφος 4 του πρωτοκόλλου για την Ιρλανδία και τη Βόρεια Ιρλανδία· υπενθυμίζει ότι η συνεχιζόμενη μη συμμόρφωση με το αποτέλεσμα των διαδικασιών επίλυσης διαφορών στο πλαίσιο της συμφωνίας αποχώρησης μπορεί επίσης να έχει ως αποτέλεσμα την αναστολή των υποχρεώσεων, συμπεριλαμβανομένου του περιορισμού των πρωτοφανών επιπέδων πρόσβασης στην αγορά στο πλαίσιο της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας· θεωρεί, στο πλαίσιο αυτό, ότι η επικύρωση της συμφωνίας εμπορίου και συνεργασίας ενισχύει την εργαλειοθήκη μας για την επιβολή της συμφωνίας αποχώρησης· υπενθυμίζει ότι η πλήρης και ορθή τήρηση και εφαρμογή της συμφωνίας αποχώρησης είναι καίριας σημασίας για την προστασία των δικαιωμάτων των πολιτών, την προστασία της ειρηνευτικής διαδικασίας και την αποφυγή δημιουργίας σκληρών συνόρων στη νήσο της Ιρλανδίας, την προστασία της ακεραιότητας της εσωτερικής αγοράς και τη διασφάλιση ότι το Ηνωμένο Βασίλειο καταβάλλει δίκαιο μερίδιο για τις υποχρεώσεις που δημιούργησε κατά τη διάρκεια της συμμετοχής του και μετέπειτα, και, ως εκ τούτου, εξακολουθεί να αποτελεί βασική προϋπόθεση για τη μελλοντική ανάπτυξη της σχέσης μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου· τονίζει τη σημασία της καλής πίστης και την ανάγκη για εμπιστοσύνη και αξιοπιστία στο πλαίσιο αυτό· υπενθυμίζει ότι ο σχεδιασμός του πρωτοκόλλου για την Ιρλανδία και τη Βόρεια Ιρλανδία και του άρθρου 16 αυτού αποτυπώνει μια πολύ λεπτή και ευαίσθητη πολιτική ισορροπία· επιμένει ότι οι προτάσεις ή οι δράσεις που θα μπορούσαν να μεταβάλουν αυτή την ισορροπία δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται επιπόλαια ή χωρίς κατάλληλη προηγούμενη διαβούλευση από οποιοδήποτε εκ των συμβαλλομένων μερών· επισημαίνει τις ιδιαίτερες συνθήκες που αντιμετωπίζει η Βόρεια Ιρλανδία και τον ρόλο που αποδίδει το πρωτόκολλο στη Συνέλευση της Βόρειας Ιρλανδίας, συμπεριλαμβανομένης της απαιτούμενης έγκρισής της για τη συνέχιση της εφαρμογής του πρωτοκόλλου εντός τεσσάρων ετών· εκφράζει την ανάγκη συνεχούς και ενισχυμένου διαλόγου μεταξύ των πολιτικών εκπροσώπων και της κοινωνίας των πολιτών, μεταξύ άλλων με εκπροσώπους της Βόρειας Ιρλανδίας, σχετικά με όλες τις πτυχές του πρωτοκόλλου για την Ιρλανδία και τη Βόρεια Ιρλανδία και την ευρύτερη ειρηνευτική διαδικασία στη Βόρεια Ιρλανδία· εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις πρόσφατες εντάσεις στη Βόρεια Ιρλανδία και υπενθυμίζει ότι η ΕΕ είναι ένας από τους κύριους θεματοφύλακες της Συμφωνίας της Μεγάλης Παρασκευής και είναι αποφασισμένη να την προστατεύσει·

Ο ρόλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

7.  εκφράζει τη λύπη του για την έγκριση των συμφωνιών αυτών την τελευταία στιγμή, καθώς και για την επακόλουθη αβεβαιότητα, η οποία όχι μόνο συνεπάγεται υψηλό κόστος για τους πολίτες και τους οικονομικούς φορείς, αλλά έχει επίσης επηρεάσει τα προνόμια του Κοινοβουλίου να ελέγξει και να ασκήσει δημοκρατική εποπτεία επί του τελικού κειμένου των συμφωνιών πριν από την προσωρινή εφαρμογή τους· υπογραμμίζει τον έκτακτο χαρακτήρα αυτής της διαδικασίας, δεδομένης της σταθερής προθεσμίας για τη λήξη της μεταβατικής περιόδου και της άρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου να την παρατείνει, ακόμη και εν μέσω πανδημίας· τονίζει ότι η διαδικασία αυτή δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να αποτελέσει προηγούμενο για μελλοντικές εμπορικές συμφωνίες, στο πλαίσιο των οποίων πρέπει να διασφαλίζεται η συνήθης μορφή συνεργασίας και πρόσβασης σε πληροφορίες, σύμφωνα με το άρθρο 218 παράγραφος 10 ΣΛΕΕ, όπως η κοινοποίηση όλων των διαπραγματευτικών κειμένων, ο τακτικός διάλογος και η ύπαρξη επαρκούς χρόνου για τον επίσημο έλεγχο και τη συζήτηση των συμφωνιών από το Κοινοβούλιο· υπογραμμίζει ότι οι συμφωνίες δεν πρέπει να εφαρμόζονται προσωρινά, χωρίς την έγκριση του Κοινοβουλίου· παρά τα ανωτέρω, αναγνωρίζει ότι το Κοινοβούλιο μπορούσε να εκφράζει τακτικά τη γνώμη του, χάρη στις έντονες και συχνές διαβουλεύσεις και τον διάλογο με τον Επικεφαλής Διαπραγματευτή της ΕΕ και την Ειδική Ομάδα της Επιτροπής για το Ηνωμένο Βασίλειο, και μέσω της έγκρισης δύο ψηφισμάτων του Κοινοβουλίου, τον Φεβρουάριο και τον Ιούνιο του 2020, με τα οποία διασφαλίστηκε η πλήρης αποτύπωση των θέσεών μας στην αρχική εντολή της ΕΕ και η υποστήριξή τους από τον Επικεφαλής Διαπραγματευτή της ΕΕ κατά τις διαπραγματεύσεις·

8.  υποστηρίζει τη συγκρότηση Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Εταιρικής Σχέσης για τους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Κοινοβουλίου του Ηνωμένου Βασιλείου, στο πλαίσιο της συμφωνίας· πιστεύει ότι η εν λόγω Κοινοβουλευτική Συνέλευση Εταιρικής Σχέσης θα πρέπει να επιφορτιστεί με την παρακολούθηση της πλήρους και ορθής εφαρμογής της συμφωνίας και με τη διατύπωση συστάσεων προς το Συμβούλιο Εταιρικής Σχέσης· προτείνει το πεδίο εφαρμογής της να περιλαμβάνει και την εφαρμογή της συμφωνίας αποχώρησης, με την επιφύλαξη των δομών διακυβέρνησης κάθε συμφωνίας και του μηχανισμού ελέγχου τους, καθώς και το δικαίωμα υποβολής συστάσεων, για τομείς στους οποίους η βελτιωμένη συνεργασία θα μπορούσε να είναι επωφελής και για τα δύο μέρη, και ανάληψης κοινών πρωτοβουλιών για την προώθηση στενών σχέσεων·

9.  επιμένει ότι το Κοινοβούλιο πρέπει να έχει πλήρη ρόλο στην παρακολούθηση και την εφαρμογή της συμφωνίας, σύμφωνα με την επιστολή του Προέδρου του Κοινοβουλίου, David Sassoli, της 5ης Φεβρουαρίου 2021· με την επιφύλαξη των υφιστάμενων δεσμεύσεων που έχουν αναλάβει οι αντίστοιχοι Επίτροποι έναντι των αρμόδιων κοινοβουλευτικών επιτροπών, χαιρετίζει τη δήλωση της Επιτροπής σχετικά με τον ρόλο του Κοινοβουλίου στην εφαρμογή της συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων δεσμεύσεων:

   α) να τηρεί το Κοινοβούλιο αμέσως και πλήρως ενήμερο για τις δραστηριότητες του συμβουλίου εταιρικής σχέσης και των άλλων κοινών οργάνων·
   β) να εμπλέκει το Κοινοβούλιο σε σημαντικές αποφάσεις δυνάμει της συμφωνίας σε σχέση με τυχόν μονομερείς ενέργειες της Ένωσης στο πλαίσιο της συμφωνίας και να λαμβάνει υπόψη στο έπακρο τις απόψεις του Κοινοβουλίου, και, σε περίπτωση δε που δεν ακολουθεί τις απόψεις του Κοινοβουλίου, να εξηγεί τους λόγους για τούτο·
   γ) να εμπλέξει το Κοινοβούλιο εγκαίρως όταν προτίθεται να υποβάλει πρόταση για καταγγελία ή αναστολή από την Ένωση του τρίτου μέρους [επιβολή του νόμου και δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις] της συμφωνίας, σε περίπτωση που το Ηνωμένο Βασίλειο δεν τηρήσει τις δεσμεύσεις του δυνάμει της Ευρωπαϊκής Σύμβασης Δικαιωμάτων του Ανθρώπου·
   δ) να εμπλέξει το Κοινοβούλιο στη διαδικασία επιλογής δυνητικών διαιτητών και μελών της ειδικής ομάδας που προβλέπεται από τη συμφωνία·
   ε) να υποβάλει στο Κοινοβούλιο κάθε πρόταση για νομοθετικές πράξεις οι οποίες ρυθμίζουν τις λεπτομέρειες έγκρισης των αυτόνομων μέτρων που δικαιούται να λάβει η Ένωση στο πλαίσιο της συμφωνίας·
   στ) να λαμβάνει υπόψη στο έπακρο τις απόψεις του Κοινοβουλίου σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας από τα δύο μέρη, μεταξύ άλλων όσον αφορά πιθανές παραβιάσεις της συμφωνίας ή ανισορροπίες σε σχέση με τους ίσους όρους ανταγωνισμού, και, στις περιπτώσεις που δεν ακολουθεί τις απόψεις του Κοινοβουλίου, να εξηγεί τους λόγους·
   ζ) να τηρεί το Κοινοβούλιο πλήρως ενήμερο για τις εκτιμήσεις και την απόφαση της Επιτροπής σχετικά με την επάρκεια των δεδομένων, καθώς και για τις ρυθμίσεις για την κανονιστική συνεργασία με τις αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου σχετικά με τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες και την πιθανή χορήγηση ισοδυναμίας στις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες·

ζητεί να ενσωματωθούν οι ανωτέρω δεσμεύσεις σε διοργανική συμφωνία που θα αποτελέσει αντικείμενο διαπραγμάτευσης το συντομότερο δυνατό·

10.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συμφωνία σχετικά με τις διαδικασίες ασφάλειας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών· τονίζει ότι η συμφωνία αυτή, και ιδίως το άρθρο 3, δεν θίγει τα δικαιώματα του Κοινοβουλίου δυνάμει του άρθρου 218 παράγραφος 10 ΣΛΕΕ, ιδίως υπό το φως της παραγράφου 9 ανωτέρω· επισημαίνει ότι ο τρόπος με τον οποίο ζητήθηκε η έγκριση του Κοινοβουλίου από το Συμβούλιο, ήτοι με μία και μόνη διαδικασία και για τις δύο συμφωνίες —τη συμφωνία εμπορίου και συνεργασίας ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου και τη συμφωνία ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου σχετικά με τις διαδικασίες ασφαλείας για την ανταλλαγή και την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών— δεν συνάδει με τη συνήθη πρακτική και ότι δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να αποτελέσει προηγούμενο, δεδομένου ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει να είναι σε θέση να παρέχει την έγκρισή του για κάθε διεθνή συμφωνία, πριν από την έναρξη ισχύος της, χωριστά και όχι στο πλαίσιο μιας δέσμης συμφωνιών, ειδάλλως θα υπονομεύονταν σοβαρά τα προνόμιά του·

11.  ζητεί μετ’ επιτάσεως την ενεργό συμμετοχή των συνδικαλιστικών οργανώσεων της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου και άλλων κοινωνικών εταίρων και οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών στην παρακολούθηση και την εφαρμογή της συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένης της διαβούλευσης και της δυνητικής συμμετοχής τους στις ειδικές επιτροπές όπου εξετάζονται τα συναφή θέματα, καθώς και τη δημιουργία ενός ειδικού συνδικαλιστικού φόρουμ που θα συνεδριάζει πριν από κάθε συνεδρίαση του Συμβουλίου Εταιρικής Σχέσης· προτείνει, με βάση τη σημασία και τις δυνητικές ευρείες συνέπειες της συμφωνίας, να διευρυνθεί η Εγχώρια Συμβουλευτική Ομάδα με αυξημένους εκπροσώπους από τις συνδικαλιστικές οργανώσεις και άλλους κοινωνικούς εταίρους, ιδίως από τις ευρωπαϊκές κλαδικές ομοσπονδίες, καθώς και να μπορούν οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και οι συνδικαλιστικές οργανώσεις και άλλοι κοινωνικοί εταίροι να υποβάλλουν καταγγελίες στην Επιτροπή, με την απαίτηση να ενεργεί η Επιτροπή σχετικά με τις εν λόγω καταγγελίες·

12.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προσπάθειες της Επιτροπής να επιτύχει την όσο το δυνατόν μεγαλύτερη συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων, δεδομένου του περιορισμένου διαθέσιμου χρόνου, και χαιρετίζει επίσης τις λεπτομερείς ανακοινώσεις ετοιμότητας οι οποίες βοήθησαν τις επιχειρήσεις να προετοιμαστούν για τις αναπόφευκτες αλλαγές από την 1η Ιανουαρίου 2021, όταν το Ηνωμένο Βασίλειο αποχώρησε από την τελωνειακή ένωση και την εσωτερική αγορά· ζητεί να καταβληθούν περισσότερες προσπάθειες από όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ και, κατά περίπτωση, τις περιφέρειες, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι πρώτοι αυτοί μήνες στο πλαίσιο του νέου καθεστώτος του Ηνωμένου Βασιλείου θα κυλήσουν όσο το δυνατόν ομαλότερα για όλους τους οικονομικούς φορείς και τους πολίτες· αναγνωρίζοντας ότι η αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ έχει σημαντικές βραχυπρόθεσμες οικονομικές συνέπειες, καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει πλήρως και εγκαίρως το αποθεματικό προσαρμογής για το Brexit, ύψους 5 δισεκατομμυρίων EUR, μόλις εγκριθεί από τους συννομοθέτες, προκειμένου να βοηθήσει τους κλάδους, τις επιχειρήσεις και τους εργαζομένους, καθώς και τα κράτη μέλη που πλήττονται περισσότερο από τις αρνητικές και απρόβλεπτες συνέπειες της νέας σχέσης μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου·

Εμπόριο

13.  τονίζει το πρωτόγνωρο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας όσον αφορά τις εμπορευματικές συναλλαγές, όπου έχει επιτευχθεί ο στόχος των μηδενικών ποσοστώσεων και των μηδενικών δασμών, κάτι που θα διευκολύνει το εμπόριο με το Ηνωμένο Βασίλειο, στο πλαίσιο κατάλληλων κανόνων προέλευσης που διασφαλίζουν τα συμφέροντα των παραγωγών της ΕΕ, μεταξύ άλλων μέσω της διμερούς σώρευσης, της αυτοπιστοποίησης της προέλευσης από τους εξαγωγείς, καθώς και της δωδεκάμηνης περιόδου εξαίρεσης για ορισμένα έγγραφα· τονίζει τη σημασία ύπαρξης αποτελεσματικών ισότιμων όρων ανταγωνισμού, ιδίως όσον αφορά τη μη οπισθοδρόμηση και την αποφυγή μελλοντικών αποκλίσεων, σε συνδυασμό με αυτό το πρωτόγνωρο πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας·

14.  υπογραμμίζει ότι, όσον αφορά τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών, οι δεσμεύσεις και των δύο μερών παρέχουν ένα επίπεδο ελευθέρωσης πέραν των δεσμεύσεών τους στο πλαίσιο του ΠΟΕ, μεταξύ άλλων μέσω μιας μακρόπνοης ρήτρας του «μάλλον ευνοούμενου κράτους», μιας δέσμευσης για επανεξέταση με στόχο μελλοντικές βελτιώσεις, και με ειδικούς κανόνες για την κινητικότητα των προσώπων για επαγγελματικούς λόγους (υπηρεσίες του «Τρόπου 4»)· ωστόσο, υπενθυμίζει ταυτόχρονα ότι, εγκαταλείποντας την εσωτερική αγορά, το Ηνωμένο Βασίλειο απώλεσε το αυτόματο και απεριόριστο δικαίωμά του να παρέχει υπηρεσίες σε ολόκληρη την ΕΕ· αναγνωρίζει τις σαφείς διατάξεις περί επαγγελματικών προσόντων, οι οποίες διαφέρουν λόγω του γεγονότος ότι το Ηνωμένο Βασίλειο αποτελεί τρίτη χώρα· χαιρετίζει, ωστόσο, τον μηχανισμό που προβλέπεται στη συμφωνία, βάσει του οποίου η ΕΕ και το Ηνωμένο Βασίλειο μπορούν αργότερα να συμφωνήσουν σε πρόσθετες ρυθμίσεις, σε μια κατά περίπτωση βάση και για συγκεκριμένα επαγγέλματα·

15.  επικροτεί το κεφάλαιο για το ψηφιακό εμπόριο, συμπεριλαμβανομένης της ρητής απαγόρευσης των απαιτήσεων τοπικοποίησης δεδομένων ή της υποχρεωτικής γνωστοποίησης του πηγαίου κώδικα, το οποίο είναι νέο σε σχέση με τις συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών που έχει συνάψει η ΕΕ μέχρι σήμερα και διαφυλάσσει το δικαίωμα ρύθμισης της ΕΕ και τις απαιτήσεις της στον τομέα της προστασίας των δεδομένων· αναγνωρίζει ότι αυτό το κεφάλαιο για το ψηφιακό εμπόριο μπορεί να χρησιμεύσει ως πρότυπο για τις μελλοντικές εμπορικές συμφωνίες· εκφράζει επίσης την ικανοποίησή του για τη ρυθμιστική συνεργασία όσον αφορά τις αναδυόμενες τεχνολογίες, συμπεριλαμβανομένης της τεχνητής νοημοσύνης·

16.  επικροτεί το γεγονός ότι, παρά την αρχική επιφύλαξη του Ηνωμένου Βασιλείου, η διαπραγμάτευση κατέληξε στο συνολικό κεφάλαιο για τις δημόσιες συμβάσεις, το πλέον φιλόδοξο κεφάλαιο που έχει αποτελέσει ποτέ αντικείμενο διαπραγμάτευσης και το οποίο υπερβαίνει τη συμφωνία για τις δημόσιες συμβάσεις, προκειμένου να διασφαλίσει την ίση μεταχείριση των επιχειρήσεων της ΕΕ, καθώς και σε ένα κεφάλαιο σχετικά με τις ανάγκες και τα συμφέροντα των πολύ μικρών και των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ)· υπενθυμίζει ότι το υφιστάμενο απόθεμα γεωγραφικών ενδείξεων έχει προστατευθεί βάσει της συμφωνίας αποχώρησης, αλλά εκφράζει τη λύπη του διότι δεν κατέστη δυνατόν να εξευρεθούν ρυθμίσεις σχετικά με μελλοντικές γεωγραφικές ενδείξεις, αντιθέτως προς προς τις δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν στην πολιτική διακήρυξη· αναγνωρίζει, ωστόσο, τη ρήτρα «ραντεβού» για την επέκταση της προστασίας στο μέλλον και παροτρύνει αμφότερα τα μέρη να ενεργοποιήσουν τη ρήτρα αυτή το συντομότερο δυνατόν·

17.  καλεί επιτακτικά την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν και να συμμετάσχουν ενεργά σε σχετικές πλατφόρμες κανονιστικού συντονισμού που θα παρέχουν πλήρη διαφάνεια στο Κοινοβούλιο, ώστε να καταστεί δυνατή η επίτευξη υψηλού βαθμού ρυθμιστικής σύγκλισης στο μέλλον, σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Πράσινη Συμφωνία, και να αποφευχθούν περιττές διαμάχες, με παράλληλη διασφάλιση του δικαιώματος κάθε συμβαλλόμενου μέρους να θεσπίζει ρυθμίσεις όπως επισημαίνεται στη συμφωνία·

Ισότιμοι όροι ανταγωνισμού

18.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τον ολοκληρωμένο και σύγχρονο τίτλο σχετικά με ισότιμους όρους ανταγωνισμού για ανοικτό και θεμιτό ανταγωνισμό και βιώσιμη ανάπτυξη, ο οποίος θα πρέπει να θεωρείται πρότυπο για άλλες μελλοντικές συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών που διαπραγματεύεται η ΕΕ, όπου περιλαμβάνονται:

   i) κανόνες για τη μη οπισθοδρόμηση σε σχέση με τα σημερινά υψηλά επίπεδα προστασίας των εργασιακών και κοινωνικών προτύπων, του περιβάλλοντος και του κλίματος, της φορολογίας, η οποία δεν μπορεί να μειωθεί κατά τρόπο που επηρεάζει το εμπόριο ή τις επενδύσεις, καθώς και κανόνες για τον ανταγωνισμό και τις κρατικές επιχειρήσεις·
   ii) η δυνατότητα εφαρμογής μονομερών μέτρων επανεξισορρόπησης σε περίπτωση σημαντικών μελλοντικών αποκλίσεων στους τομείς των εργασιακών και κοινωνικών προτύπων, του περιβάλλοντος, της προστασίας του κλίματος ή του ελέγχου των επιδοτήσεων, όταν οι αποκλίσεις αυτές επηρεάζουν ουσιαστικά το εμπόριο ή τις επενδύσεις μεταξύ των μερών· τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι οι σημαντικές αποκλίσεις με ουσιαστικό αντίκτυπο στο εμπόριο ή τις επενδύσεις θα ερμηνεύονται διασταλτικά και θα μπορούν να αποδειχθούν με τρόπο πρακτικό, ώστε να διασφαλιστεί ότι η δυνατότητα χρήσης τέτοιων μέτρων δεν περιορίζεται αδικαιολόγητα·
   iii) το συμφωνηθέν σύνολο δεσμευτικών αρχών περί ελέγχου των επιδοτήσεων, η μη τήρηση των οποίων μπορεί να αμφισβητηθεί από τους ανταγωνιστές, καθώς τα δικαστήρια έχουν τη δυνατότητα να διατάξουν τους δικαιούχους να επιστρέψουν την επιδότηση, όπου είναι αναγκαίο, και η δυνατότητα της ΕΕ να αντιμετωπίσει τυχόν μη συμμόρφωση του Ηνωμένου Βασιλείου μέσω μονομερών κυρώσεων, συμπεριλαμβανομένης της θέσπισης δασμών ή ποσοστώσεων για ορισμένα προϊόντα ή της διασταυρούμενης αναστολής άλλων μερών της οικονομικής εταιρικής σχέσης· τονίζει την ανάγκη να παρακολουθείται το νέο καθεστώς κρατικών ενισχύσεων του Ηνωμένου Βασιλείου και να αξιολογείται η αποτελεσματικότητα του μηχανισμού για την αντιμετώπιση των αδικαιολόγητων επιδοτήσεων, ώστε να συμβάλλει αποτελεσματικά στη δημιουργία ισότιμων όρων ανταγωνισμού·
   iv) εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του διότι το κεφάλαιο για τη φορολογία δεν υπόκειται σε διατάξεις επίλυσης διαφορών ούτε σε μέτρα επανεξισορρόπησης· ζητεί από την Επιτροπή να συνεχίσει να επαγρυπνεί σε θέματα φορολογίας και νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, όπου θα πρέπει να χρησιμοποιούνται όλα τα διαθέσιμα εργαλεία, όπως οι διαδικασίες κατάρτισης λίστας, για να αποτρέπεται το Ηνωμένο Βασίλειο από την υιοθέτηση αθέμιτων πρακτικών· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη δυνατότητα αίτησης επανεξέτασης του κεφαλαίου περί εμπορίου τέσσερα έτη μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, εφόσον προκύψουν ανισορροπίες·
   v) υπενθυμίζει ότι οι διατάξεις για ίσους όρους ανταγωνισμού εφαρμόζονται γενικά, μεταξύ άλλων και στις λεγόμενες ειδικές οικονομικές ζώνες·

19.  επισημαίνει ότι η δέουσα παρακολούθηση και η επαρκής εποπτεία είναι ζωτικής σημασίας για την επίτευξη ορθής κατανόησης τόσο των εναπομενόντων όσο και των νέων εμποδίων που αντιμετωπίζουν επί τόπου οι επιχειρήσεις, και ιδίως οι ΜΜΕ· τονίζει ότι είναι σημαντικό να αποφευχθούν η περιττή κανονιστική αβεβαιότητα, ο διοικητικός φόρτος και η περιπλοκότητα των διαδικασιών, που θα προσθέσουν πολυπλοκότητα και κόστος· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν με την επιχειρηματική κοινότητα, ιδίως τις ΜΜΕ, προκειμένου να μετριαστούν τα αναδυόμενα εμπόδια στο εμπόριο·

Διακυβέρνηση

20.  χαιρετίζει την οριζόντια διακυβέρνηση και το θεσμικό πλαίσιο που προβλέπονται στη συμφωνία, στοιχεία που διασφαλίζουν μια κοινή συνοχή, σύνδεση και επιβολή μεταξύ όλων των κεφαλαίων, με αποτέλεσμα να αποφεύγονται πρόσθετες παράλληλες δομές και γραφειοκρατία και να παρέχονται ασφάλεια δικαίου και ισχυρές εγγυήσεις συμμόρφωσης από τα μέρη· αναγνωρίζει ειδικότερα τον ισχυρό μηχανισμό επίλυσης διαφορών που ενδέχεται να προκύψουν μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου σε ό,τι αφορά την ερμηνεία ή την εφαρμογή των δεσμεύσεών τους·

21.  επικροτεί τη ρήτρα απαγόρευσης των διακρίσεων στο κεφάλαιο περί διακυβέρνησης, η οποία διασφαλίζει ότι το Ηνωμένο Βασίλειο δεν μπορεί, στο πλαίσιο της εθνικής πολιτικής του για τις θεωρήσεις, να εισάγει διακρίσεις μεταξύ των πολιτών των κρατών μελών της ΕΕ σε σχέση με τη χορήγηση θεωρήσεων βραχείας διαμονής· καταδικάζει τη διακριτική μεταχείριση ορισμένων πολιτών της ΕΕ (από τη Βουλγαρία, την Εσθονία, τη Λιθουανία, τη Ρουμανία και τη Σλοβενία) οι οποίοι δεν επωφελούνται από το ίδιο καθεστώς τελών αίτησης θεώρησης στο Ηνωμένο Βασίλειο με τους πολίτες των άλλων 22 κρατών μελών της ΕΕ όσον αφορά τα τέλη για θεωρήσεις εργασίας και πιστοποιητικά χορηγίας·

Ασφάλεια, εξωτερικές υποθέσεις και ανάπτυξη

22.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, σε αντίθεση με την πολιτική διακήρυξη που προέβλεπε μια φιλόδοξη, ευρεία, βαθιά και ευέλικτη εταιρική σχέση στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής, της ασφάλειας και της άμυνας, το Ηνωμένο Βασίλειο αρνήθηκε να διαπραγματευθεί επί των πτυχών αυτών στο πλαίσιο της συμφωνίας· υπενθυμίζει, ωστόσο, ότι είναι προς το συμφέρον και των δύο πλευρών να διατηρηθεί στενή και διαρκής συνεργασία στους τομείς αυτούς, ιδίως για την προαγωγή της ειρήνης και της ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, και την προώθηση μιας παγκόσμιας τάξης βασιζόμενης σε κανόνες, μιας αποτελεσματικής πολυμερούς προσέγγισης, του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, της εδραίωσης της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου και της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών σύμφωνα με το άρθρο 21 της ΣΕΕ· προτείνει η μελλοντική συνεργασία και ο συντονισμός μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου να διέπονται από μια συστημική πλατφόρμα για διαβουλεύσεις υψηλού επιπέδου και συντονισμό σε θέματα εξωτερικής πολιτικής, συμπεριλαμβανομένων των προκλήσεων που θέτουν χώρες όπως η Ρωσία και η Κίνα, μια στενή συνεργασία σε θέματα ασφάλειας, μεταξύ άλλων στο πλαίσιο της συνεργασίας ΕΕ-ΝΑΤΟ, και μια συστηματική προτιμησιακή συνεργασία όσον αφορά ιδίως τις ειρηνευτικές επιχειρήσεις· ζητεί, ειδικότερα, να υπάρξει στενή συνεργασία και συντονισμός με το Ηνωμένο Βασίλειο όσον αφορά τις πολιτικές κυρώσεων με την ΕΕ, δεδομένων των κοινών αξιών και συμφερόντων, και να θεσπιστεί μηχανισμός συντονισμού στο πλαίσιο αυτό·

23.  αποδοκιμάζει εν προκειμένω την απόφαση του Ηνωμένου Βασιλείου να υποβαθμίσει το διπλωματικό καθεστώς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και καλεί τις αρμόδιες αρχές του Ηνωμένου Βασιλείου να διορθώσουν επειγόντως αυτή την ενέργεια και προτρέπει την Επιτροπή να υπερασπιστεί σθεναρά την ορθή εφαρμογή των Συνθηκών·

24.  επισημαίνει τη σημασία του Ηνωμένου Βασιλείου ως παράγοντα αναπτυξιακής και ανθρωπιστικής βοήθειας, χάρη στην κλίμακα της επίσημης αναπτυξιακής του βοήθειας (ακόμη και μετά τη μείωση από 0,7 σε 0,5 % του ΑΕΕ), την πραγματογνωσία του, τις ικανότητες υλοποίησης έργων που διαθέτει, και τις ευρείες σχέσεις του με την Κοινοπολιτεία και τις αναπτυσσόμενες χώρες· ενθαρρύνει το Ηνωμένο Βασίλειο να συμβάλει στην ελαχιστοποίηση των αρνητικών επιπτώσεων της αποχώρησης του Ηνωμένου Βασιλείου από την ΕΕ στις αναπτυσσόμενες χώρες και να διατηρήσει τη δέσμευσή του να βρίσκεται στην πρώτη γραμμή της αναπτυξιακής και ανθρωπιστικής βοήθειας· ζητεί στενό συντονισμό και συνεργασία μεταξύ των δωρητών ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου, συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας αξιοποίησης των ικανοτήτων αλλήλων προκειμένου να μεγιστοποιηθούν η αποδοτικότητα, η αποτελεσματικότητα της ανάπτυξης και η πρόοδος προς την επίτευξη των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης των Ηνωμένων Εθνών·

Ειδικά τομεακά ζητήματα και θεματική συνεργασία

25.  θεωρεί ότι η εσωτερική αγορά αποτελεί βασικό επίτευγμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχει αποβεί ιδιαίτερα επωφελής για τις οικονομίες και των δύο μερών και έχει δημιουργήσει μια βάση για τη βελτίωση της ποιότητας ζωής των πολιτών· τονίζει ότι αυτή η νέα εποχή οικονομικής εταιρικής σχέσης θα πρέπει να προσανατολίζεται στη δημιουργία αμοιβαία επωφελών ευκαιριών και δεν θα πρέπει σε καμία περίπτωση να οδηγήσει σε οποιαδήποτε υπονόμευση της ακεραιότητας και της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς και της τελωνειακής ένωσης· αναγνωρίζει ότι η επέκταση των διευκολύνσεων που παρέχονται σε εξουσιοδοτημένους οικονομικούς φορείς αποτελεί κατάλληλο τρόπο για την αποφυγή στρεβλώσεων στο εμπόριο·

26.  υπογραμμίζει ότι, στο πλαίσιο της διαδικασίας εφαρμογής, η ΕΕ θα πρέπει να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στη συμμόρφωση των τελωνειακών ελέγχων που διενεργούνται πριν από την είσοδο των εμπορευμάτων στην εσωτερική αγορά (είτε προέρχονται από το Ηνωμένο Βασίλειο είτε από άλλες τρίτες χώρες μέσω του Ηνωμένου Βασιλείου) με όσα προβλέπονται στη συμφωνία, επιμένει δε ότι η διασφάλιση της συμμόρφωσης των αγαθών με τους κανόνες της εσωτερικής αγοράς είναι υψίστης σημασίας· τονίζει την ανάγκη για μεγαλύτερες επενδύσεις σε εγκαταστάσεις τελωνειακών ελέγχων και για περαιτέρω συντονισμό και ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των δύο μερών, προκειμένου να αποφευχθούν διαταραχές του εμπορίου στο μέτρο του δυνατού και να διαφυλαχθεί η ακεραιότητα της τελωνειακής ένωσης προς το συμφέρον των καταναλωτών και των επιχειρήσεων· θεωρεί ότι η ομαλή συνεργασία μεταξύ των τελωνειακών αρχών και των αρχών εποπτείας της αγοράς είναι απολύτως αναγκαία και εκφράζει ανησυχία, πιο συγκεκριμένα, όσον αφορά την απαραίτητη επιχειρησιακή ικανότητα της παρουσίας της ΕΕ στη Βόρεια Ιρλανδία·

27.  επισημαίνει ότι οι καταναλωτικές συνήθειες και η εμπιστοσύνη των καταναλωτών στις διασυνοριακές αγορές έχουν ήδη επηρεαστεί αρνητικά από την αβεβαιότητα σχετικά με τους ισχύοντες κανόνες και καλεί την κυβέρνηση του Ηνωμένου Βασιλείου, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν γρήγορα τα μέτρα που ορίζονται στη συμφωνία για την προστασία των καταναλωτών και να ενισχύσουν τη συνεργασία σε διάφορες τομεακές πολιτικές που αφορούν τις βιώσιμες μεθόδους παραγωγής και την ασφάλεια των προϊόντων· ζητεί διαφάνεια κατά μήκος της αλυσίδας εφοδιασμού προϊόντων-υπηρεσιών προς όφελος των καταναλωτών και δηλώνει ότι οι τιμές που αντικατοπτρίζουν το συνολικό κόστος της αγοράς, συμπεριλαμβανομένων όλων των σχετικών εφαρμοστέων τελών και δασμών, και η σαφήνεια σχετικά με τα ισχύοντα δικαιώματα των καταναλωτών είναι καίριας σημασίας, προκειμένου να αποφεύγονται τριβές και να ενισχυθεί η εμπιστοσύνη των καταναλωτών κατά τις διασυνοριακές τους αγορές·

28.  εκφράζει τη λύπη του για τον αρνητικό αντίκτυπο σε ορισμένες αλιευτικές κοινότητες, παράλληλα όμως αναγνωρίζει ότι οι διατάξεις για την αλιεία, οι οποίες προβλέπουν σταδιακή μείωση κατά 25 % σε διάστημα 5½ ετών, είναι λιγότερο επιζήμιες από τον πλήρη αποκλεισμό από τα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου· στο πλαίσιο αυτό, καλεί την Επιτροπή να λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα για να διασφαλίσει ότι δεν θα υπάρξει ποτέ υπέρβαση του ορίου μείωσης του 25 % και ότι θα εξακολουθήσει να ισχύει η αμοιβαία πρόσβαση· εκφράζει, εν προκειμένω, ανησυχία διότι το Συμβούλιο Εταιρικής Σχέσης επιτρέπεται να τροποποιεί τα παραρτήματα 35, 36 και 37· ζητεί να γίνεται η δέουσα διαβούλευση με το Κοινοβούλιο πριν από οποιαδήποτε τέτοια αλλαγή·

29.  εκφράζει την έντονη ανησυχία του για το ποια θα είναι η κατάσταση στο τέλος της περιόδου αυτής, και υπενθυμίζει στο Ηνωμένο Βασίλειο ότι η συνέχεια της πρόσβασής του στις αγορές της ΕΕ συνδέεται άμεσα με την εφεξής πρόσβαση της αλιείας της ΕΕ στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου· υπενθυμίζει ότι, σε περίπτωση που το Ηνωμένο Βασίλειο εξετάσει το ενδεχόμενο περιορισμού της πρόσβασης μετά την αρχική περίοδο των 5½ ετών, η ΕΕ θα είναι σε θέση να αναλάβει δράση για την προστασία των συμφερόντων της, μεταξύ άλλων με την εκ νέου επιβολή δασμών ή ποσοστώσεων για τις εισαγωγές ιχθύων στο Ηνωμένο Βασίλειο ή με την αναστολή άλλων μερών της συμφωνίας, σε περίπτωση που υπάρχει κίνδυνος σοβαρών οικονομικών ή κοινωνικών δυσκολιών για τις αλιευτικές κοινότητες της ΕΕ· εκφράζει τη βαθιά λύπη του για το γεγονός ότι τα δικαιώματα αλιείας της ΕΕ αμφισβητούνται με παρακαμπτικά μέσα, μέσω της αδυναμίας για έγκαιρη έγκριση συμφωνίας σχετικά με τα TAC και τις ποσοστώσεις, και με απαράδεκτα τεχνικά μέτρα καθώς και με αμφιλεγόμενες περιοριστικές ερμηνείες όσον αφορά τους όρους απόκτησης αδειών·

30.  τονίζει τη βαθιά ανησυχία του για τις δυνητικές συνέπειες της απόκλισης του Ηνωμένου Βασιλείου από τους κανονισμούς της Ένωσης για τα τεχνικά μέτρα και τη λοιπή σχετική περιβαλλοντική νομοθεσία της Ένωσης, η οποία θα μπορούσε να οδηγήσει σε de facto περιορισμό της πρόσβασης ορισμένων ευρωπαϊκών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου· υπενθυμίζει ότι η συμφωνία υποχρεώνει κάθε συμβαλλόμενο μέρος να αιτιολογεί με ακρίβεια τον αμερόληπτο χαρακτήρα οποιασδήποτε εξέλιξης στον τομέα αυτόν, και την ανάγκη, υπό το φως επιστημονικά επαληθεύσιμων δεδομένων, να διασφαλίζει μακροπρόθεσμη περιβαλλοντική βιωσιμότητα· καλεί την Επιτροπή παραμείνει σε ιδιαίτερη επαγρύπνηση όσον αφορά την τήρηση αυτών των προϋποθέσεων και να αντιδρά σθεναρά σε περίπτωση που το Ηνωμένο Βασίλειο ενεργεί κατά τρόπο που εισάγει διακρίσεις·

31.  εκφράζει προβληματισμούς όσον αφορά τις συνέπειες των διαφορετικών κανόνων που ισχύουν σε εδάφη με ειδικό καθεστώς σε σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο, ιδίως στα εξαρτώμενα από το βρετανικό στέμμα εδάφη και τα υπερπόντια εδάφη· καλεί την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή σε αυτά τα εδάφη και στις ιδιαιτερότητές τους·

32.  εκφράζει την ανησυχία του για τον τρόπο με τον οποίο θα αντιμετωπιστεί και θα αμφισβητηθεί στο πλαίσιο της συμφωνίας το ενδεχόμενο μελλοντικής μονομερούς υποβάθμισης των κοινωνικών και εργασιακών προτύπων από το Ηνωμένο Βασίλειο· επαναλαμβάνει για άλλη μια φορά ότι οποιαδήποτε μονομερής υποβάθμιση των κοινωνικών και εργασιακών προτύπων εις βάρος των Ευρωπαίων εργαζομένων και των ευρωπαϊκών επιχειρήσεων πρέπει να αντιμετωπιστεί ταχέως και να διορθωθεί, προκειμένου να διατηρηθούν οι ισότιμοι όροι ανταγωνισμού· εκφράζει επίσης τη λύπη του διότι, μολονότι το Ηνωμένο Βασίλειο ήταν υποχρεωμένο, βάσει του άρθρου 127 της συμφωνίας αποχώρησης, να μεταφέρει στο εθνικό του δίκαιο την οδηγία σχετικά με την ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και ιδιωτικής ζωής για τους γονείς και τους φροντιστές και την οδηγία για διαφανείς και προβλέψιμους όρους εργασίας(13) κατά τη μεταβατική περίοδο, δεν έχει ακόμη λάβει τα αναγκαία μέτρα για να το πράξει και, κατά συνέπεια, έχει στερήσει από τους εργαζομένους στο Ηνωμένο Βασίλειο ορισμένα δικαιώματα που θεσπίστηκαν πρόσφατα·

33.  επιδοκιμάζει το γεγονός ότι ο νέος μηχανισμός συνεργασίας όσον αφορά τον συντονισμό της κοινωνικής ασφάλισης προσεγγίζει τους υφιστάμενους κανόνες δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004(14) για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 987/2009(15) για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004· εκφράζει, ειδικότερα, την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι οι διατάξεις της ΕΕ σχετικά με την απαγόρευση των διακρίσεων, την ίση μεταχείριση και τον συνυπολογισμό των περιόδων διασφαλίζονται στη συμφωνία· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του για τους περιορισμούς στο καθ’ ύλην πεδίο εφαρμογής και, ιδίως, για το γεγονός ότι δεν περιλαμβάνονται οι οικογενειακές παροχές, οι παροχές μακροχρόνιας φροντίδας και οι παροχές σε χρήμα για τις οποίες δεν καταβάλλεται εισφορά, ούτε η δυνατότητα εξαγωγής των παροχών ανεργίας· καλεί τα συμβαλλόμενα μέρη να παράσχουν αμέσως στους πολίτες που πλήττονται από περιορισμούς στην ελεύθερη κυκλοφορία αδιάσειστες και αξιόπιστες πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματά τους όσον αφορά τη διαμονή, την εργασία και τον συντονισμό της κοινωνικής ασφάλισης·

34.  σημειώνει την προσωρινή διάταξη για τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα προς το Ηνωμένο Βασίλειο· επαναλαμβάνει τα ψηφίσματά του της 12ης Φεβρουαρίου 2020 και της 18ης Ιουνίου 2020 σχετικά με τη σημασία της προστασίας των δεδομένων τόσο ως θεμελιώδους δικαιώματος όσο και ως βασικού καταλύτη για την ψηφιακή οικονομία· υπενθυμίζει ότι, όσον αφορά την επάρκεια του πλαισίου προστασίας δεδομένων του Ηνωμένου Βασιλείου, σύμφωνα με τη νομολογία του ΔΕΕ, το επίπεδο προστασίας του Ηνωμένου Βασιλείου πρέπει να είναι «ουσιαστικά ισοδύναμο» με εκείνο που παρέχεται από το νομικό πλαίσιο της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των περαιτέρω διαβιβάσεων σε τρίτες χώρες, τόσο σε ό,τι αφορά τις εμπορικές διαβιβάσεις όσο και τις διαβιβάσεις για σκοπούς επιβολής του νόμου· λαμβάνει γνώση της έναρξης της διαδικασίας για την έγκριση των δύο αποφάσεων επάρκειας για τη διαβίβαση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα στο Ηνωμένο Βασίλειο, στο πλαίσιο του γενικού κανονισμού για την προστασία δεδομένων(16) (ΓΚΠΔ) και της οδηγίας για την επιβολή του νόμου(17), στις 19 Φεβρουαρίου 2021· καλεί την Επιτροπή να μην εκδώσει θετική απόφαση περί επάρκειας, εάν δεν τηρούνται πλήρως οι προϋποθέσεις που θέτουν η νομοθεσία και η νομολογία της ΕΕ· τονίζει ότι μια απόφαση περί επάρκειας δεν μπορεί να αποτελέσει αντικείμενο διαπραγματεύσεων μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και της ΕΕ, δεδομένου ότι αναφέρεται στην προστασία ενός θεμελιώδους δικαιώματος που κατοχυρώνεται από την ΕΣΔΑ, τον Χάρτη και τις Συνθήκες της ΕΕ·

35.  υπογραμμίζει ότι η συμφωνία καθιερώνει συνεργασία με το Ηνωμένο Βασίλειο στον τομέα της επιβολής του νόμου και της δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις, η οποία για πρώτη φορά είναι τόσο στενή με μια τρίτη χώρα· επισημαίνει ότι, ως πρόσθετη διασφάλιση, το Τμήμα ΙΙΙ Τίτλος ΙΙΙ της συμφωνίας προβλέπει ειδικό καθεστώς επίλυσης διαφορών λόγω του ευαίσθητου τομέα τον οποίο ρυθμίζει· εκφράζει την ικανοποίησή του για τις διατάξεις σχετικά με την αναστολή και τον τερματισμό του Τμήματος ΙΙΙ, ιδίως όσον αφορά τους όρους της ΕΣΔΑ·

36.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν δόθηκε συνέχεια στα αιτήματα του Κοινοβουλίου σχετικά με μια κοινή προσέγγιση της ΕΕ για το άσυλο, τη μετανάστευση και τη διαχείριση των συνόρων, και ότι αυτά τα σημαντικά ζητήματα, τα οποία επηρεάζουν επίσης τα δικαιώματα των πλέον ευάλωτων ατόμων, όπως οι ασυνόδευτοι ανήλικοι, έχουν αφεθεί να εξεταστούν στο πλαίσιο της διμερούς συνεργασίας· ζητεί την ταχεία σύναψη σχετικής συμφωνίας, η οποία θα αντικαταστήσει τον κανονισμό του Δουβλίνου(18) μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου·

37.  εκφράζει τη λύπη του για την έλλειψη φιλοδοξίας της συμφωνίας σε ό,τι αφορά τις πολιτικές κινητικότητας και ζητεί την ανάπτυξη ασφαλών οδών νόμιμης μετανάστευσης μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου· επικροτεί τις διατάξεις σχετικά με τις θεωρήσεις για επισκέψεις μικρής διάρκειας και τη ρήτρα απαγόρευσης των διακρίσεων μεταξύ των κρατών μελών· καλεί το Ηνωμένο Βασίλειο να μην εισαγάγει διακρίσεις μεταξύ των πολιτών της ΕΕ βάσει της ιθαγένειάς τους, τόσο όσον αφορά την εγγραφή στο σύστημα εγκατάστασης της ΕΕ, όσο και σε θέματα κινητικότητας και θεωρήσεων· καλεί την Επιτροπή να επιβάλει αυστηρά την αρχή της αμοιβαιότητας· καταδικάζει τη μεροληπτική απόφαση του Ηνωμένου Βασιλείου να επιβάλει διαφορετικά τέλη για θεωρήσεις εργασίας για τους πολίτες ορισμένων κρατών μελών της ΕΕ σε ό,τι αφορά, για παράδειγμα, τις θεωρήσεις εποχικής εργασίας και τις θεωρήσεις για εργαζομένους στον τομέα της υγείας και της περίθαλψης· τονίζει τη σημασία της διασφάλισης ίσης πρόσβασης στην αγορά εργασίας του Ηνωμένου Βασιλείου για τους πολίτες της ΕΕ και την ανάγκη επιβολής του ίδιου τέλους για όλους τους πολίτες της ΕΕ, και καλεί, συνεπώς, το Ηνωμένο Βασίλειο να ανακαλέσει αμέσως την απόφασή του·

38.  καλεί την Επιτροπή να τηρεί πλήρως ενήμερο το Κοινοβούλιο σχετικά με την παρακολούθηση της εφαρμογής της συμφωνίας από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, τις Ευρωπαϊκές Εποπτικές Αρχές, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Συστημικού Κινδύνου και το Ενιαίο Συμβούλιο Εξυγίανσης, καθώς και σχετικά με τις εξελίξεις της αγοράς στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, προκειμένου να εντοπίζονται εγκαίρως πιθανές διαταραχές της αγοράς και απειλές για τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα, την ακεραιότητα της αγοράς και την προστασία των επενδυτών·

39.  καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τα διαθέσιμα εργαλεία, να εξετάσει τη δυνατότητα θέσπισης νέων εργαλείων κατά την επικείμενη αναθεώρηση του πλαισίου για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και να διασφαλίσει ειλικρινή συνεργασία σε σχέση με τη διαφάνεια των πραγματικών δικαιούχων, να διασφαλίσει ίσους όρους ανταγωνισμού και να προστατεύσει την ενιαία αγορά από τους κινδύνους νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και χρηματοδότησης της τρομοκρατίας που προέρχονται από το Ηνωμένο Βασίλειο·

40.  σημειώνει με ικανοποίηση ότι η συμφωνία περιλαμβάνει δεσμεύσεις σχετικά με τη φορολογική διαφάνεια και τον θεμιτό φορολογικό ανταγωνισμό, καθώς και κοινή πολιτική δήλωση για την αντιμετώπιση των επιζήμιων φορολογικών καθεστώτων·

41.  χαιρετίζει την εξαγγελία συμφωνίας μεταξύ του Ηνωμένου Βασιλείου και της ΕΕ σχετικά με μνημόνιο συνεννόησης για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, αλλά εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι μέχρι στιγμής οι αποφάσεις ισοδυναμίας του Ηνωμένου Βασιλείου έχουν χορηγηθεί μόνο σε επιμέρους κράτη του ΕΟΧ, συμπεριλαμβανομένων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και όχι στην Ένωση συνολικά· υπενθυμίζει ότι οι αποφάσεις ισοδυναμίας καλύπτουν διάφορους τομείς του δικαίου που υπόκεινται σε εναρμόνιση σε επίπεδο ΕΕ και ότι, σε ορισμένες περιπτώσεις, η εποπτεία διενεργείται απευθείας από τις αρχές της ΕΕ· καλεί, επομένως, την Επιτροπή να εξετάσει κατά πόσον οι αποφάσεις ισοδυναμίας του Ηνωμένου Βασιλείου έχουν απευθυνθεί στο σύνολο της ΕΕ, πριν προβεί σε δικές της διαπιστώσεις ισοδυναμίας·

42.  θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να αποσαφηνιστεί περαιτέρω το πεδίο εφαρμογής της υποχρέωσης μη οπισθοδρόμησης σε φορολογικά θέματα· εκφράζει φόβους για τον αντίκτυπο των διαφορετικών νομοθεσιών στον φορολογικό τομέα· εκφράζει ιδιαίτερη ανησυχία για τη βιαστική ανακοίνωση του Ηνωμένου Βασιλείου να δεσμευτεί μόνο για την υποχρεωτική δημοσιοποίηση των υποκείμενων σε κοινοποίηση ρυθμίσεων βάσει ασθενέστερων διεθνών προτύπων και εκφράζει επίσης τη λύπη του για τις δημόσιες δηλώσεις σχετικά με το άνοιγμα ελεύθερων λιμένων στο Ηνωμένο Βασίλειο·

43.  προειδοποιεί ότι η ασαφής ορολογία και οι μη δεσμευτικοί ή απρόβλεπτοι νομικοί κανόνες και μηχανισμοί εποπτείας της φορολογίας στο πλαίσιο της συμφωνίας αυξάνουν τον κίνδυνο φορολογικού ντάμπινγκ· σημειώνει, επιπλέον, ότι η εφαρμογή της συμφωνίας κινδυνεύει να προκαλέσει ανεπίλυτες διαφορές λόγω της έλλειψης ρητρών με άμεση ισχύ, μεταξύ άλλων σε ό,τι αφορά τις επιζήμιες φορολογικές πρακτικές· σημειώνει με ανησυχία ότι οι όροι για τις φορολογικές κρατικές ενισχύσεις είναι αυστηρότεροι στις εμπορικές συμφωνίες της ΕΕ με την Ελβετία και τον Καναδά·

44.  σημειώνει ότι η συμφωνία δεν εφαρμόζεται στα εξαρτώμενα από το Στέμμα εδάφη και στα υπερπόντια εδάφη του Ηνωμένου Βασιλείου· θεωρεί ότι θα πρέπει να διενεργηθεί ενδελεχής έλεγχος, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η συμφωνία δεν θα περιέχει κενά που θα επιτρέπουν στα εν λόγω εδάφη να χρησιμοποιούνται ως αντισυμβαλλόμενοι για την ανάπτυξη νέων επιζήμιων φορολογικών συστημάτων που επηρεάζουν τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς·

45.  επικροτεί το γεγονός ότι η Συμφωνία του Παρισιού θα αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο της συμφωνίας· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του διότι το βασικό επίπεδο προστασίας του κλίματος όσον αφορά τα αέρια του θερμοκηπίου δεν έλαβε υπόψη τους αναθεωρημένους στόχους για το σύνολο της οικονομίας για το 2030, οι οποίοι βρίσκονται υπό έγκριση· υπογραμμίζει, επιπλέον, ότι η ΕΕ σχεδιάζει να ενισχύσει και να επεκτείνει περαιτέρω το πεδίο εφαρμογής του δικού της συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών· θεωρεί ότι, σε περίπτωση που προκύψουν σημαντικές διαφορές μεταξύ του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών της ΕΕ και του συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπών του Ηνωμένου Βασιλείου, αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε στρέβλωση του ισότιμου ανταγωνισμού και, συνεπώς, θα πρέπει να συνεκτιμηθεί στην εφαρμογή του μηχανισμού συνοριακής προσαρμογής άνθρακα της ΕΕ, μόλις αυτός τεθεί σε εφαρμογή·

46.  επικροτεί τις διατάξεις σχετικά με τη συνεργασία στον τομέα της υγειονομικής ασφάλειας, οι οποίες καθιστούν δυνατή την ανταλλαγή σχετικών πληροφοριών μεταξύ των μερών και των αρμόδιων αρχών των κρατών μελών, αλλά εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η συνεργασία αυτή περιορίστηκε στην αξιολόγηση «σημαντικών» κινδύνων για τη δημόσια υγεία και στον συντονισμό των μέτρων που ενδεχομένως να χρειαστούν για την προστασία της δημόσιας υγείας·

47.  επικροτεί το γεγονός ότι δεν θα υπάρξουν αλλαγές στα πρότυπα της ΕΕ για την ασφάλεια των τροφίμων, και ότι η συμφωνία αποσκοπεί στη διασφάλιση των υψηλών υγειονομικών και φυτοϋγειονομικών (ΥΦΥ) προτύπων της ΕΕ· επαναλαμβάνει ότι οι εμπορικές ροές αγαθών που διέπονται από μέτρα ΥΦΥ θα είναι εξαιρετικά υψηλές μεταξύ ΕΕ και Ηνωμένου Βασιλείου και ότι η ΕΕ θα πρέπει να διαθέτει μια κατάλληλη διαδικασία συντονισμού, ώστε να αποφεύγονται οι ασυνεπείς έλεγχοι των εμπορευμάτων του Ηνωμένου Βασιλείου στους λιμένες της ΕΕ·

48.  επικροτεί το συνολικό κεφάλαιο για τις αεροπορικές μεταφορές που περιλαμβάνεται στη συμφωνία, το οποίο θα πρέπει να διασφαλίζει την προστασία των στρατηγικών συμφερόντων της ΕΕ, και το οποίο περιλαμβάνει κατάλληλες διατάξεις σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά, τα δικαιώματα κυκλοφορίας, την κοινή χρήση κωδικών, και τα δικαιώματα των επιβατών· επικροτεί τις ειδικές διατάξεις σχετικά με τους ίσους όρους ανταγωνισμού στο κεφάλαιο για τις αεροπορικές μεταφορές, καθώς διασφαλίζουν ότι οι αερομεταφορείς της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου θα ανταγωνίζονται επί ίσοις όροις· σημειώνει τη λύση που βρέθηκε όσον αφορά τους κανόνες περί ιδιοκτησίας και ελέγχου, οι οποίοι διέπουν την πρόσβαση στην εσωτερική αγορά, αφήνοντας παράλληλα το περιθώριο να συνεχιστεί η ελευθέρωση στο μέλλον· επικροτεί το ειδικό κεφάλαιο για την ασφάλεια της αεροπορίας, το οποίο προβλέπει στενή συνεργασία για την ασφάλεια της αεροπορίας και τη διαχείριση της εναέριας κυκλοφορίας· θεωρεί ότι θα πρέπει η συνεργασία αυτή να μην περιορίζει την ΕΕ όσον αφορά τον καθορισμό του επιπέδου προστασίας που θεωρεί κατάλληλο για την ασφάλεια· υπογραμμίζει τη σημασία της μελλοντικής στενής συνεργασίας μεταξύ της Αρχής Πολιτικής Αεροπορίας του Ηνωμένου Βασιλείου και του Οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Ασφάλεια της Αεροπορίας·

49.  επικροτεί το γεγονός ότι η συμφωνία θα διασφαλίσει την άνευ ποσοστώσεων συνδεσιμότητα μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου για τους οδικούς μεταφορείς, και ότι θα εγγυάται πλήρη δικαιώματα διαμετακόμισης σε ολόκληρη την επικράτεια του άλλου μέρους, τη λεγόμενη «χερσαία γέφυρα»· επικροτεί τους ισχυρούς ίσους όρους ανταγωνισμού που επιτεύχθηκαν κατά τις διαπραγματεύσεις για τις οδικές μεταφορές και τις ειδικές διατάξεις, οι οποίες δεσμεύουν το Ηνωμένο Βασίλειο στα υψηλά πρότυπα της ΕΕ που εφαρμόζονται στον τομέα των οδικών εμπορευματικών μεταφορών· επισημαίνει, εν προκειμένω, ότι η συμφωνία περιλαμβάνει, μεταξύ άλλων, πρότυπα σχετικά με την πρόσβαση στο επάγγελμα, την απόσπαση οδηγών, τους χρόνους οδήγησης και ανάπαυσης, τον ταχογράφο και το βάρος και τις διαστάσεις των οχημάτων· σημειώνει ότι τα πρότυπα αυτά όχι μόνο εξασφαλίζουν τον θεμιτό ανταγωνισμό, αλλά εγγυώνται επίσης καλές συνθήκες εργασίας για τους οδηγούς και υψηλό επίπεδο οδικής ασφάλειας· επικροτεί τις ειδικές διατάξεις σχετικά με τη Βόρεια Ιρλανδία, που εγκρίθηκαν σε αναγνώριση της ιδιαίτερης κατάστασης της Ιρλανδίας και οι οποίες θα ελαχιστοποιήσουν τη διαταραχή της οικονομίας στο σύνολο της νήσου· καλεί τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για να παράσχουν στους ενδιαφερόμενους φορείς στον τομέα των μεταφορών ακριβείς και χρήσιμες πληροφορίες, να διασφαλίσουν τη λειτουργία και την ευρωστία των σχετικών συστημάτων ΤΠ και να καταστήσουν προσβάσιμα διαδικτυακά όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη διαμετακόμιση· εφιστά την προσοχή στην ανάγκη να εξεταστεί το ενδεχόμενο παροχής οικονομικής στήριξης σε ορισμένους λιμένες προκειμένου να εξαλειφθούν γρήγορα τα εμπόδια στις υλικές υποδομές που οφείλονται στον αυξημένο χρόνο αναμονής για τους μεταφορείς που διασχίζουν τα σύνορα· ζητεί στενή συνεργασία ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου για την πρόληψη περιττών καθυστερήσεων και διαταραχών στο σύστημα μεταφορών, με διατήρηση της συνδεσιμότητας στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό·

50.  χαιρετίζει τη συνέχιση της ευρωπαϊκής συνεργασίας με το Ηνωμένο Βασίλειο στον τομέα της επιστήμης, της έρευνας, της καινοτομίας και του διαστήματος· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να στηριχθεί η κινητικότητα των ερευνητών, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι η επιστημονική γνώση και η τεχνολογία κυκλοφορούν ελεύθερα· καλεί τους παρόχους υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας να συνεχίσουν να εφαρμόζουν την αρχή της «περιαγωγής με χρέωση εσωτερικού» τόσο στην ΕΕ όσο και στο Ηνωμένο Βασίλειο· σημειώνει ότι το κεφάλαιο για την ενέργεια λήγει στις 30 Ιουνίου 2026· υπογραμμίζει ότι η συνεργασία σε όλα τα θέματα ενέργειας θα πρέπει να συνεχιστεί και μετά την ημερομηνία αυτή, δεδομένης της διασύνδεσης των δύο αγορών ενέργειας και του γεγονότος ότι η Βόρεια Ιρλανδία θα παραμείνει στην εσωτερική αγορά ενέργειας της ΕΕ· σημειώνει τη συμφωνία ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου σχετικά με τη συνεργασία για τις ασφαλείς και ειρηνικές χρήσεις της πυρηνικής ενέργειας· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι δεν συμμετέχει στη διαδικασίας έγκρισης, δεδομένου ότι η Συνθήκη Ευρατόμ δεν προβλέπει ρόλο για το Κοινοβούλιο· ζητεί τη σύναψη μνημονίου συνεννόησης, βασισμένου στο πλαίσιο συνεργασίας στον τομέα της ενέργειας στις βόρειες θάλασσες (NSEC), το οποίο θα περιλαμβάνει κοινά έργα, θαλάσσιο χωροταξικό σχεδιασμό και την ενσωμάτωση της υπεράκτιας ενέργειας στις αγορές ενέργειας·

51.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τους κανόνες που διέπουν τη συμμετοχή του Ηνωμένου Βασιλείου σε προγράμματα της Ένωσης, οι οποίοι ορίζονται στο σχετικό τμήμα της συμφωνίας· θεωρεί ότι αυτοί οι κανόνες ανταποκρίνονται ευρέως στις προσδοκίες του Κοινοβουλίου, όπως αυτές περιγράφονται στη σύστασή του της 18ης Ιουνίου 2020 όσον αφορά τις διαπραγματεύσεις για μια νέα εταιρική σχέση με το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας· θεωρεί, ειδικότερα, ότι οι κανόνες αυτοί προστατεύουν τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης· επικροτεί, στο πλαίσιο αυτό, την εφαρμογή του αυτόματου διορθωτικού μηχανισμού στο πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη»·

52.  χαιρετίζει τη σύνδεση του Ηνωμένου Βασιλείου με το πρόγραμμα «Ορίζων Ευρώπη», και επικροτεί το γεγονός ότι το Ηνωμένο Βασίλειο προτίθεται να συμμετάσχει στο πρόγραμμα έρευνας και εκπαίδευσης της Ευρατόμ, στο σκέλος Copernicus του διαστημικού προγράμματος, καθώς και στο ITER, και θα έχει πρόσβαση στις υπηρεσίες επιτήρησης και παρακολούθησης του διαστήματος στο πλαίσιο του διαστημικού προγράμματος· επικροτεί το γεγονός ότι το πρόγραμμα PEACE+ θα αποτελέσει αντικείμενο χωριστής συμφωνίας χρηματοδότησης·

53.  αποδοκιμάζει έντονα την απόφαση του Ηνωμένου Βασιλείου να μην συμμετάσχει στο πρόγραμμα Erasmus+ για την περίοδο του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ) 2021-2027· υπογραμμίζει ότι η απόφαση αυτή θα αποβεί επιζήμια για αμφότερες τις πλευρές, στερώντας από άτομα και οργανώσεις στην ΕΕ και στο Ηνωμένο Βασίλειο τις τεράστιες ευκαιρίες που παρέχουν τα προγράμματα ανταλλαγών και συνεργασίας· εκφράζει την ιδιαίτερη έκπληξή του για το γεγονός ότι το Ηνωμένο Βασίλειο αιτιολόγησε την απόφασή του επικαλούμενο το υπερβολικό κόστος συμμετοχής· παροτρύνει το Ηνωμένο Βασίλειο να αξιοποιήσει την περίοδο αναμονής που προβλέπεται στην κοινή διακήρυξη σχετικά με τη συμμετοχή σε προγράμματα της ΕΕ, προκειμένου να επανεξετάσει τη θέση του· χαιρετίζει τη γενναιόδωρη προσφορά της Ιρλανδίας να θεσπίσει μηχανισμό και χρηματοδότηση που θα επιτρέπουν σε φοιτητές από τη Βόρεια Ιρλανδία να εξακολουθήσουν να συμμετέχουν·

54.  υπενθυμίζει ότι η εκπαίδευση και η έρευνα αποτελούν αμφότερες αναπόσπαστο μέρος της ακαδημαϊκής συνεργασίας και ότι οι συνέργειες μεταξύ των προγραμμάτων «Ορίζων Ευρώπη» και Erasmus+ αποτελούν θεμελιώδη διάσταση της νέας γενιάς προγραμμάτων· υπογραμμίζει ότι θα παρακολουθεί στενά την κατάσταση, προκειμένου να διασφαλίσει ότι η διαφοροποιημένη προσέγγιση όσον αφορά τη συμμετοχή του Ηνωμένου Βασιλείου στα δύο προγράμματα ακαδημαϊκής συνεργασίας της ΕΕ δεν υπονομεύει την αποτελεσματικότητά τους ή τα επιτεύγματα της παρελθούσας συνεργασίας·

55.  υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί η προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης σε όλες τις διαστάσεις και ότι το Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει να σεβαστεί πλήρως τις οικονομικές υποχρεώσεις του δυνάμει της συμφωνίας· υπογραμμίζει την ανάγκη για στενή συνεργασία όσον αφορά τον ΦΠΑ και τους τελωνειακούς δασμούς, προκειμένου να διασφαλιστεί η ενδεδειγμένη είσπραξη και ανάκτηση των απαιτήσεων· επισημαίνει ότι οι τελωνειακές διαδικασίες είναι ιδιαίτερα περίπλοκες και ότι υπάρχει διαρκής ανάγκη να εξασφαλίζεται η ταχεία ανταλλαγή πληροφοριών και η ισχυρή συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου, προκειμένου να διασφαλίζονται αποτελεσματικοί έλεγχοι και εκκαθάριση, καθώς και η επιβολή της σχετικής νομοθεσίας· τονίζει επίσης την ανάγκη αποτροπής της τελωνειακής απάτης και της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ, συμπεριλαμβανομένης της παράνομης διακίνησης ή λαθρεμπορίας, μέσω κατάλληλων ελέγχων που θα λαμβάνουν υπόψη την πιθανότητα τα συγκεκριμένα εμπορεύματα να αποτελούν αντικείμενο παράνομης διακίνησης ή λαθρεμπορίας, ή να έχουν υποβληθεί για αυτά ψευδείς δηλώσεις προέλευσης ή περιεχομένου·

56.  υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί πως τηρούνται πλήρως η εφαρμογή της συμφωνίας και, σύμφωνα με τις διατάξεις για στενή συνεργασία μεταξύ των μερών, το δικαίωμα πρόσβασης των υπηρεσιών της Επιτροπής, του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου, της OLAF και της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας, καθώς και το δικαίωμα ελέγχου του Κοινοβουλίου· τονίζει, επιπλέον, τη σημασία της αρμοδιότητας του ΔΕΕ επί των αποφάσεων της Επιτροπής·

57.  τονίζει τη σημασία της διανοητικής ιδιοκτησίας και την ανάγκη να διασφαλιστεί η ρυθμιστική συνέχεια, με εξαίρεση τις μελλοντικές γεωγραφικές ενδείξεις· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ενισχυμένη προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας που θεσπίζονται στη συμφωνία, η οποία καλύπτει όλα τα είδη δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, και τις διατάξεις επιβολής και συνεργασίας, που καλύπτουν ευρύ φάσμα μέτρων·

58.  εκφράζει τη βαθιά του δυσαρέσκεια για το γεγονός ότι οι υφιστάμενοι τύποι εταιρειών των μερών, όπως η Societas Europaea (SE) ή οι εταιρείες περιορισμένης ευθύνης, δεν καλύπτονται από τη συμφωνία και δεν θα γίνονται πλέον δεκτοί από το αντίστοιχο άλλο μέρος· εκφράζει, ωστόσο, την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι τα μέρη, παράλληλα με την προστασία των οικονομικών παραγόντων, έλαβαν υπόψη την ανάγκη διασφάλισης ενός βιώσιμου και ανταγωνιστικού κλίματος ανάπτυξης, δεσμευόμενα ότι δεν θα υπάρξει οπισθοδρόμηση ως προς τα εργασιακά και κοινωνικά πρότυπα και συμφωνώντας ως προς τις διατάξεις για τις απαγορευμένες πρακτικές, την επιβολή και τη συνεργασία όσον αφορά την πολιτική ανταγωνισμού·

59.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του διότι η δικαστική συνεργασία σε αστικές υποθέσεις δεν αποτέλεσε μέρος των διαπραγματεύσεων για τη μελλοντική εταιρική σχέση μεταξύ της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου και τονίζει την ανάγκη να επιτευχθεί το ταχύτερο δυνατόν συναντίληψη στο θέμα αυτό· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, ότι η ΕΕ θα πρέπει να εξετάσει πολύ προσεκτικά την απόφασή της σχετικά με τη δυνατότητα του Ηνωμένου Βασιλείου να παραμείνει συμβαλλόμενο μέρος της Σύμβασης του Λουγκάνο του 2007, ιδίως λόγω του Πρωτοκόλλου ΙΙ της σύμβασης σχετικά με την ενιαία ερμηνεία της και της δυνατότητας διατήρησης συνολικής ισορροπίας στις σχέσεις του με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς, και ότι η αποτελεσματική συνεργασία και ο διάλογος μεταξύ της Επιτροπής και του Κοινοβουλίου, ιδίως με την Επιτροπή Νομικών Θεμάτων, που είναι αρμόδια για την ερμηνεία και την εφαρμογή του διεθνούς δικαίου, στον βαθμό που επηρεάζεται η ΕΕ, θα είναι υψίστης σημασίας·

60.  εκφράζει επίσης τη βαθιά του δυσαρέσκεια διότι η συμφωνία δεν προβλέπει μια λεπτομερή και ουσιαστική λύση όσον αφορά τις γαμικές διαφορές, τη γονική μέριμνα και άλλα οικογενειακά ζητήματα· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τις δυνατότητες ενισχυμένης συνεργασίας, τουλάχιστον σε βασικά ζητήματα οικογενειακού δικαίου και θέματα πρακτικής συνεργασίας στους τομείς της γονικής μέριμνας, της απαγωγής παιδιών και των υποχρεώσεων διατροφής, δυνατότητες τις οποίες παρέχει η συμμετοχή του Ηνωμένου Βασιλείου ως παρατηρητή στις συνεδριάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστικού Δικτύου για αστικές και εμπορικές υποθέσεις·

61.  εκφράζει τη λύπη του διότι η συμφωνία δεν δίνει κανένα ρόλο στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, παρά τη δέσμευση των μερών, στο πλαίσιο της πολιτικής διακήρυξης, να διασφαλίσουν ότι η ειδική ομάδα διαιτησίας θα παραπέμπει στο ΔΕΕ για την έκδοση δεσμευτικής απόφασης σε υποθέσεις στις οποίες η μεταξύ τους διαφορά εγείρει ζήτημα ερμηνείας εννοιών του δικαίου της ΕΕ·

62.  σημειώνει ότι η συμφωνία δεν εφαρμόζεται στο Γιβραλτάρ ούτε έχει επιπτώσεις στο έδαφός του· λαμβάνει γνώση της προκαταρκτικής συμφωνίας μεταξύ της Ισπανίας και του Ηνωμένου Βασιλείου σχετικά με ένα προτεινόμενο πλαίσιο συμφωνίας ΕΕ-Ηνωμένου Βασιλείου για τη μελλοντική σχέση του Γιβραλτάρ με την ΕΕ, η οποία θα επιτρέψει την εφαρμογή των σχετικών διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στο Γιβραλτάρ·

o
o   o

63.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Ηνωμένου Βασιλείου.

(1) ΕΕ L 444 της 31.12.2020, σ. 2.
(2) ΕΕ C 298 της 23.8.2018, σ. 24.
(3) ΕΕ C 346 της 27.9.2018, σ. 2.
(4) ΕΕ C 369 της 11.10.2018, σ. 32.
(5) ΕΕ C 162 της 10.5.2019, σ. 40.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2019)0016.
(7) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0006.
(8) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0033.
(9) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0152.
(10) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P9_TA(2020)0018.
(11) ΕΕ L 29 της 31.1.2020, σ. 7.
(12) ΕΕ C 34 της 31.1.2020, σ. 1.
(13) Οδηγία (ΕΕ) 2019/1152 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2019, για διαφανείς και προβλέψιμους όρους εργασίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ L 186 της 11.7.2019, σ. 105).
(14) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 883/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (ΕΕ L 166 της 30.4.2004, σ. 1).
(15) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 987/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για καθορισμό της διαδικασίας εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004 για τον συντονισμό των συστημάτων κοινωνικής ασφάλειας (ΕΕ L 284 της 30.10.2009, σ. 1).
(16) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).
(17) Οδηγία (EE) 2016/680 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από αρμόδιες αρχές για τους σκοπούς της πρόληψης, διερεύνησης, ανίχνευσης ή δίωξης ποινικών αδικημάτων ή της εκτέλεσης ποινικών κυρώσεων και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της απόφασης-πλαίσιο 2008/977/ΔΕΥ του Συμβουλίου (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 89).
(18) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 604/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, για τη θέσπιση των κριτηρίων και μηχανισμών για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους που είναι υπεύθυνο για την εξέταση αίτησης διεθνούς προστασίας που υποβάλλεται σε κράτος μέλος από υπήκοο τρίτης χώρας ή από απάτριδα (ΕΕ L 180 της 29.6.2013, σ. 31).

Τελευταία ενημέρωση: 26 Ιουλίου 2021Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου - Πολιτική απορρήτου