– s ohledem na žádost, aby byl Álvaro Amaro zbaven imunity, kterou dne 17. října 2019 předložil Tribunal Judicial da Comarca da Guarda, Juízo Local Criminal da Guarda – Juiz 2 (druhý soudce místního trestního soudu okresního soudu v Guardě) a která byla oznámena na plenárním zasedání dne 13. listopadu 2019,
– poté, co Álvaro Amaro dostal možnost vyjádřit se, v souladu s čl. 9 odst. 6 jednacího řádu,
– s ohledem na články 8 a 9 protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie a na čl. 6 odst. 2 aktu ze dne 20. září 1976 o volbě členů Evropského parlamentu ve všeobecných a přímých volbách,
– s ohledem na rozsudky Soudního dvora Evropské unie ze dne 21. října 2008, 19. března 2010, 6. září 2011, 17. ledna 2013 a 19. prosince 2019(1),
– s ohledem na čl. 157 odst. 2 a 3 Ústavy Portugalské republiky a na článek 11 zákona 7/93 ze dne 1. března 1993 o statusu poslanců parlamentu Portugalské republiky,
– s ohledem na čl. 5 odst. 2, čl. 6 odst. 1 a článek 9 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti (A9‑0009/2021),
A. vzhledem k tomu, že příslušný soudce soudu okresu Guarda předložil žádost, aby byl Álvaro Amaro zbaven poslanecké imunity v souvislosti s obviněním z trestného činu korupce podle článku 11 zákona č. 34/87 ze dne 16. července 1987 ve znění zákona č. 41/2010 ze dne 3. září 2010 (v jednočinném souběhu s trestným činem střetu zájmů podle čl. 23 odst. 1 a trestným činem zpronevěry podle čl. 20 odst. 1 téhož zákona) a ve vícečinném souběhu s trestným činem podvodu při získání podpory nebo grantu podle čl. 36 odst. 1 písm. a) a c), čl. 36 odst. 2, čl. 36 odst. 5 písm. a) a b) a čl. 36 odst. 8 písm. b) legislativního nařízení č. 28/84 ze dne 20. ledna 1984;
B. vzhledem k tomu, že Álvaro Amaro byl od roku 2013 starostou města Guarda, následně byl do této funkce znovu zvolen v roce 2017 a vykonával ji až do 11. dubna 2019; že při plnění těchto úkolů byl odpovědný za politické a správní řízení obce Guarda; že předmětem šetření je přednostní zacházení, které v rámci zadávacího řízení obec Guarda poskytla počátkem roku 2014 družstvu a divadelnímu souboru při pořádání výročního karnevalu v tomto roce;
C. vzhledem k tomu, že Álvaro Amaro byl v květnu 2019 zvolen do Evropského parlamentu;
D. vzhledem k tomu, že údajný trestný čin se netýká názorů nebo hlasování Álvara Amara při výkonu jeho funkce v souladu s článkem 8 protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie;
E. vzhledem k tomu, že článek 9 protokolu č. 7 o výsadách a imunitách Evropské unie stanoví, že členové Evropského parlamentu požívají na území členských států imunit přiznávaných poslancům příslušného vnitrostátního parlamentu;
F. vzhledem k tomu, že rozhodnutí o případném zbavení imunity přísluší v daném případě pouze Parlamentu; že Parlament může přiměřeně zohlednit postoj poslance při rozhodování, zda jej zbaví imunity, či nikoli(2); že Álvaro Amaro uvedl během svého slyšení, že je nakloněn tomu, aby byl zbaven poslanecké imunity;
G. vzhledem k tomu, že účelem poslanecké imunity je chránit Parlament a jeho poslance před soudními řízeními týkajícími se činností vykonávaných v rámci parlamentního mandátu, které od něj nelze oddělit;
H. vzhledem k tomu, že trestné činy, z nichž je Álvaro Amaro obviněn, se odehrály před jeho zvolením do Evropského parlamentu;
I. vzhledem k tomu, že v této věci Parlament nemohl prokázat existenci fumus persecutionis, tedy skutečností naznačujících, že dotčené soudní řízení bylo zahájeno s úmyslem poškodit politickou činnost poslance, a tedy Evropského parlamentu;
J. vzhledem k tomu, že na jedné straně Evropský parlament nelze považovat za soud a na straně druhé poslanec nemůže být v rámci řízení o zbavení imunity považován za „obžalovaného“(3);
1. rozhodl, že se Álvaro Amaro zbavuje imunity;
2. pověřuje svého předsedu, aby ihned předal toto rozhodnutí a zprávu příslušného výboru portugalským orgánům a Álvaru Amarovi.
Rozsudek Soudního dvora ze dne 21. října 2008, Marra/De Gregorio a Clemente, C 200/07 a C-201/07, ECLI:EU:C:2008:579; rozsudek Tribunálu ze dne 19. března 2010, Gollnisch/Parlament, T-42/06, ECLI:EU:T:2010:102; rozsudek Soudního dvora ze dne 6. září 2011, Patriciello, C 163/10, ECLI: EU:C:2011:543; rozsudek Tribunálu ze dne 17. ledna 2013, Gollnisch/Parlament, T-346/11 a T-347/11, ECLI:EU:T:2013:23; rozsudek Soudního dvora ze dne 19. prosince 2019, Junqueras Vies, C-502/19, ECLI:EU:C:2019:1115.
Rozsudek Tribunálu ze dne 30. dubna 2019, Briois v. Evropský parlament, T-214/18, ECLI:EU:T:2019:266.
Evropská centrální banka: jmenování místopředsedy Rady dohledu
126k
44k
Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 9. února 2021 o návrhu Evropské centrální banky na jmenování místopředsedy Rady dohledu Evropské centrální banky (N9-0080/2020 – C9-0425/2020 – 2020/0910(NLE))
– s ohledem na návrh Evropské centrální banky ze dne 18. prosince 2020 na jmenování místopředsedy Rady dohledu Evropské centrální banky (C9-0425/2020),
– s ohledem na čl. 26 odst. 3 nařízení Rady (EU) č. 1024/2013 ze dne 15. října 2013, kterým se Evropské centrální bance svěřují zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi(1),
– s ohledem na Interinstitucionální dohodu mezi Evropským parlamentem a Evropskou centrální bankou o praktických podmínkách uplatňování demokratické odpovědnosti a dohledu nad plněním úkolů, které jsou ECB svěřeny v rámci jednotného mechanismu dohledu(2),
– s ohledem na své usnesení ze dne 14. března 2019 o genderové vyváženosti při navrhování kandidátů v oblasti hospodářských a měnových záležitostí EU(3),
– s ohledem na své rozhodnutí ze dne 24. listopadu 2020 o doporučení Rady ke jmenování člena Výkonné rady Evropské centrální banky(4),
– s ohledem na článek 131 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Hospodářského a měnového výboru (A9‑0007/2021),
A. vzhledem k tomu, že čl. 26 odst. 3 nařízení (EU) č. 1024/2013 stanoví, že Evropská centrální banka (ECB) předloží Parlamentu ke schválení návrh na jmenování místopředsedy Rady dohledu;
B. vzhledem k tomu, že místopředseda Rady dohledu musí být vybrán z členů Výkonné rady ECB;
C. vzhledem k tomu, že čl. 26 odst. 2 nařízení Rady (EU) č. 1024/2013 stanoví, že při jmenování členů Rady dohledu podle uvedeného nařízení se dodržují zásady rovného zastoupení žen a mužů, zkušenosti a kvalifikace;
D. vzhledem k tomu, že dne 10. prosince 2020(5) Evropská rada jmenovala Franka Eldersona členem Výkonné rady ECB na osmileté funkční období od 15. prosince 2020 v souladu s čl. 283 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie;
E. vzhledem k tomu, že ECB dopisem ze dne 18. prosince 2020 předložila Parlamentu návrh na jmenování Franka Eldersona místopředsedou Rady dohledu na pětileté funkční období;
F. vzhledem k tomu, že Hospodářský a měnový výbor Parlamentu poté přistoupil k hodnocení kvalifikace navrženého kandidáta, zejména s ohledem na požadavky stanovené v čl. 26 odst. 2 a 3 nařízení Rady (EU) č. 1024/2013;
G. vzhledem k tomu, že výbor dne 25. ledna 2021 uspořádal slyšení s navrženým kandidátem, na němž kandidát pronesl úvodní prohlášení a poté odpovídal na otázky členů výboru;
H. vzhledem k tomu, že všechny unijní i vnitrostátní orgány by měly zavést konkrétní opatření k zajištění vyváženého zastoupení žen a mužů;
I. vzhledem k tomu, že Výkonná rada ECB se v současné době skládá ze čtyř mužů a dvou žen, z nichž jedna je předsedkyní;
1. uděluje souhlas s jmenováním Franka Eldersona místopředsedou Rady dohledu Evropské centrální banky;
2. pověřuje svého předsedu, aby předal toto rozhodnutí Radě, Komisi, Evropské centrální bance, jakož i vládám členských států.
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 9. února 2021 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o kontrole nabývání a držení zbraní (kodifikované znění) (COM(2020)0048 – C9-0017/2020 – 2020/0029(COD))
– s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2020)0048),
– s ohledem na čl. 294 odst. 2 a čl. 114 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie, v souladu s nimiž Komise předložila svůj návrh Parlamentu (C9-0017/2020),
– s ohledem na čl. 294 odst. 3 Smlouvy o fungování Evropské unie,
– s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru ze dne 10. června 2020(1),
– s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 20. prosince 1994 o zrychlené pracovní metodě pro úřední kodifikaci právních předpisů(2),
– s ohledem na články 109 a 59 jednacího řádu,
– s ohledem na zprávu Výboru pro právní záležitosti (A9‑0010/2021),
A. vzhledem k tomu, že poradní skupina složená z právních služeb Evropského parlamentu, Rady a Komise došla jednomyslně k závěru, že návrh je prostou kodifikací stávajících znění bez jakékoli změny jejich věcného obsahu;
1. přijímá níže uvedený postoj v prvním čtení;
2. pověřuje svého předsedu, aby předal postoj Parlamentu Radě, Komisi, jakož i vnitrostátním parlamentům.
Postoj Evropského parlamentu přijatý v prvním čtení dne 9. února 2021 k přijetí směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/... o kontrole nabývání a držení zbraní (kodifikované znění)
(Vzhledem k tomu, že bylo dosaženo dohody mezi Parlamentem a Radou, postoj Parlamentu odpovídá konečnému znění legislativního aktu, směrnici (EU) 2021/555.)
Nevyslovení námitky vůči prováděcímu opatření: požadavkv na ekodesign výrobků spojených se spotřebou energie
128k
44k
Rozhodnutí Evropského parlamentu nevyslovit námitku vůči návrhu nařízení Komise, kterým se mění nařízení (EU) 2019/424, (EU) 2019/1781, (EU) 2019/2019, (EU) 2019/2020, (EU) 2019/2021, (EU) 2019/2022, (EU) 2019/2023 a (EU) 2019/2024, pokud jde o požadavky na ekodesign serverů a datových úložišť, elektromotorů a pohonů s proměnnými otáčkami, chladicích spotřebičů, světelných zdrojů a samostatných předřadných přístrojů, elektronických displejů, myček nádobí pro domácnost, praček pro domácnost a praček se sušičkou pro domácnost a chladicích spotřebičů s přímou prodejní funkcí (D069494/02 – 2020/2917(RPS))
– s ohledem na návrh nařízení Komise, kterým se mění nařízení (EU) 2019/424, (EU) 2019/1781, (EU) 2019/2019, (EU) 2019/2020, (EU) 2019/2021, (EU) 2019/2022, (EU) 2019/2023 a (EU) 2019/2024, pokud jde o požadavky na ekodesign serverů a datových úložišť, elektromotorů a pohonů s proměnnými otáčkami, chladicích spotřebičů, světelných zdrojů a samostatných předřadných přístrojů, elektronických displejů, myček nádobí pro domácnost, praček pro domácnost a praček se sušičkou pro domácnost a chladicích spotřebičů s přímou prodejní funkcí (D069494/02),
– s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES ze dne 21. října 2009 o stanovení rámce pro určení požadavků na ekodesign výrobků spojených se spotřebou energie(1), a zejména na článek 15 uvedené směrnice,
– s ohledem na stanovisko výboru uvedeného v čl. 19 odst. 1 směrnice 2009/125/ES ze dne 11. listopadu 2020,
– s ohledem na dopis Komise ze dne 14. prosince 2020, kterým žádá Evropský parlament, aby prohlásil, že nevyjádří svůj nesouhlas s návrhem nařízení Komise,
– s ohledem na dopis Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin předsedovi Konference předsedů výborů ze dne 28. ledna 2021,
– s ohledem na čl. 5a odst. 3 rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi(2),
– s ohledem na čl. 112 odst. 4 písm. d) a čl. 111 odst. 6 jednacího řádu,
– s ohledem na doporučení k rozhodnutí Výboru pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin,
– s ohledem na to, že nebyly vysloveny žádné námitky ve lhůtě stanovené v čl. 111 odst. 6 třetí a čtvrté odrážce jednacího řádu, která uplynula dne 9. února 2021,
A. vzhledem k tomu, že Komise dne 5. prosince 2020 předložila Parlamentu návrh nařízení Komise, čímž začala běžet lhůta pro přezkum, během níž může Parlament vyslovit proti tomuto návrhu nařízení námitku;
B. vzhledem k tomu, že Komise v roce 2019 přijala nařízení (EU) 2019/424(3), (EU) 2019/1781(4), (EU) 2019/2019(5), (EU) 2019/2020(6), (EU) 2019/2021(7), (EU) 2019/2022(8), (EU) 2019/2023(9) a (EU) 2019/2024(10) (dále jen „pozměněná nařízení“) týkající se požadavků na ekodesign serverů a datových úložišť, elektromotorů a pohonů s proměnnými otáčkami, chladicích spotřebičů, světelných zdrojů a samostatných předřadných přístrojů, elektronických displejů, myček nádobí pro domácnost, praček pro domácnost a praček se sušičkou pro domácnost a chladicích spotřebičů s přímou prodejní funkcí;
C. vzhledem k tomu, že byly zjištěny technické problémy, které by ohrozily řádné provádění pozměněných nařízení, jakmile se začnou uplatňovat v roce 2021; vzhledem k tomu, že Komise tudíž vypracovala návrh nařízení, který má tyto technické problémy vyřešit a vyjasnit a sladit některá ustanovení v pozměněných nařízeních; vzhledem k tomu, že návrh nařízení Komise mimo jiné stanoví společnou definici „deklarované hodnoty“ s cílem vyjasnit hodnoty, které mají být poskytovány orgánům dozoru nad trhem za účelem ověřování souladu, a zejména fyzického zkoušení;
D. vzhledem k tomu, že návrh nařízení Komise by měl vstoupit v platnost do 1. března 2021, aby se změny pozměněných nařízení začaly uplatňovat od stejného data jako většina pozměněných nařízení;
E. vzhledem k tomu, že toto rozhodnutí představuje výjimečné opatření s cílem zabránit období právní nejistoty pro zúčastněné strany, které musí splnit požadavky uvedené v pozměněných nařízeních;
1. prohlašuje, že nevyjádří svůj nesouhlas s návrhem nařízení Komise;
2. pověřuje svého předsedu, aby předal toto rozhodnutí Komisi a pro informaci Radě.
Nařízení Komise (EU) 2019/424 ze dne 15. března 2019, kterým se stanoví požadavky na ekodesign serverů a datových úložišť podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES a kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 617/2013 (Úř. věst. L 74, 18.3.2019, s. 46).
Nařízení Komise (EU) 2019/1781 ze dne 1. října 2019, kterým se stanoví požadavky na ekodesign elektromotorů a pohonů s proměnnými otáčkami podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, mění nařízení (ES) č. 641/2009, pokud jde o požadavky na ekodesign samostatných bezucpávkových oběhových čerpadel a bezucpávkových oběhových čerpadel vestavěných ve výrobcích, a zrušuje nařízení Komise (ES) č. 640/2009 (Úř. věst. L 272, 25.10.2019, s. 74).
Nařízení Komise (EU) 2019/2019 ze dne 1. října 2019, kterým se stanoví požadavky na ekodesign chladicích spotřebičů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES a zrušuje nařízení Komise (ES) č. 643/2009 (Úř. věst. L 315, 5.12.2019, s. 187).
Nařízení Komise (EU) 2019/2020 ze dne 1. října 2019, kterým se stanoví požadavky na ekodesign světelných zdrojů a samostatných předřadných přístrojů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES a zrušují nařízení Komise (ES) č. 244/2009, (ES) č. 245/2009 a (EU) č. 1194/2012 (Úř. věst. L 315, 5.12.2019, s. 209).
Nařízení Komise (EU) 2019/2021 ze dne 1. října 2019, kterým se stanoví požadavky na ekodesign elektronických displejů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, mění nařízení Komise (ES) č. 1275/2008 a zrušuje nařízení Komise (ES) č. 642/2009 (Úř. věst. L 315, 5.12.2019, s. 241).
Nařízení Komise (EU) 2019/2022 ze dne 1. října 2019, kterým se stanoví požadavky na ekodesign myček nádobí pro domácnost podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, mění nařízení Komise (ES) č. 1275/2008 a zrušuje nařízení Komise (EU) č. 1016/2010 (Úř. věst. L 315, 5.12.2019, s. 267).
Nařízení Komise (EU) 2019/2023 ze dne 1. října 2019, kterým se stanoví požadavky na ekodesign praček pro domácnost a praček se sušičkou pro domácnost podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES, mění nařízení Komise (ES) č. 1275/2008 a zrušuje nařízení Komise (EU) č. 1015/2010 (Úř. věst. L 315, 5.12.2019, s. 285).
Nařízení Komise (EU) 2019/2024 ze dne 1. října 2019, kterým se stanoví požadavky na ekodesign chladicích spotřebičů s přímou prodejní funkcí podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES (Úř. věst. L 315, 5.12.2019, s. 313).
Nevyslovení námitky vůči aktu v přenesené pravomoci: unijní podpora na rozvoj venkova v roce 2021
124k
42k
Rozhodnutí Evropského parlamentu nevyslovit námitku vůči nařízení Komise v přenesené pravomoci ze dne 19. ledna 2021, kterým se mění příloha I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013, pokud jde o výši unijní podpory na rozvoj venkova v roce 2021 (C(2021)00188 – 2021/2517(DEA))
– s ohledem na nařízení Komise v přenesené pravomoci (C(2021)00188),
– s ohledem na dopis Komise ze dne 22. ledna 2021, v němž žádá Evropský parlament, aby uvedl, že nevysloví námitku k nařízení v přenesené pravomoci,
– s ohledem na dopis Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova předsedovi Konference předsedů výborů ze dne 2. února 2021,
– s ohledem na článek 290 Smlouvy o fungování Evropské unie,
– s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013(1) a zejména na čl. 58 odst. 7 a čl. 83 odst. 5 uvedeného nařízení,
– s ohledem na čl. 111 odst. 6 jednacího řádu,
– s ohledem na doporučení k rozhodnutí Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova,
– s ohledem na to, že nebyly vysloveny žádné námitky ve lhůtě stanovené v čl. 111 odst. 6 třetí a čtvrté odrážce jednacího řádu, která uplynula dne 9. února 2021,
A. vzhledem k tomu, že nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2220(2) (nařízení o přechodných ustanoveních), kterým se mění nařízení (EU) č. 1305/2013, do něhož byly vloženy vnitrostátní příděly na rok 2021 a 2022, vstoupilo v platnost až dne 29. prosince 2020;
B. vzhledem k tomu, že stanovené příděly bude nutné poté, co členské státy informují Komisi o výši omezení plateb přesahující 150 000 EUR a o tom, jak uplatňují možnost flexibilního využití jednotlivých pilířů, upravit;
C. vzhledem k tomu, že v předchozích letech byly tyto informace poskytovány v srpnu a Komise přijímala akt v přenesené pravomoci, kterým tyto příděly upravila, na podzim, že to však nebylo v roce 2020 vzhledem k pozdnímu přijetí nařízení o přechodných ustanoveních možné;
D. vzhledem k tomu, že aby mohly členské státy a Komise zahájit realizaci programů v oblasti rozvoje venkova v roce 2021, je nanejvýš důležité, aby nařízení v přenesené pravomoci vstoupilo v platnost co nejdříve;
1. prohlašuje, že nevysloví námitku vůči nařízení v přenesené pravomoci;
2. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě a Komisi.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1305/2013 ze dne 17. prosince 2013 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 487).
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/2220 ze dne 23. prosince 2020, kterým se stanovují určitá přechodná ustanovení o podpoře z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) a z Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF) v letech 2021 a 2022 a kterým se mění nařízení (EU) č. 1305/2013, (EU) č. 1306/2013 a (EU) č. 1307/2013, pokud jde o jejich zdroje a použití v letech 2021 a 2022, a kterým se mění nařízení (EU) č. 1308/2013, pokud jde o zdroje a rozdělení takové podpory v letech 2021 a 2022 (Úř. věst. L 437, 28.12.2020, s. 1).
Nevyslovení námitky vůči aktu v přenesené pravomoci: podpora odvětví ovoce a zeleniny a odvětví vína v souvislosti s pandemií COVID-19
126k
43k
Rozhodnutí Evropského parlamentu nevyslovit námitku vůči nařízení Komise v přenesené pravomoci ze dne 27. ledna 2021, kterým se mění nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/884, kterým se s ohledem na rok 2020 v souvislosti s pandemií COVID-19 stanoví odchylky od nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/891, pokud jde o odvětví ovoce a zeleniny, a od nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1149, pokud jde o odvětví vína, a kterým se mění nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1149 (C(2021)00371 – 2021/2530(DEA))
– s ohledem na nařízení Komise v přenesené pravomoci (C(2021)00371),
– s ohledem na dopis Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova předsedovi Konference předsedů výborů ze dne 2. února 2021,
– s ohledem na článek 290 Smlouvy o fungování Evropské unie,
– s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013(1) a zejména na čl. 62 odst. 1, čl. 64 odst. 6 a čl. 64 115 odst. 5 uvedeného nařízení,,
– s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013(2) a zejména na čl. 53 písm. b) a h) a čl. 227 odst. 5 uvedeného nařízení,
– s ohledem na čl. 111 odst. 6 jednacího řádu,
– s ohledem na doporučení k rozhodnutí Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova,
– s ohledem na to, že ve lhůtě stanovené v čl. 111 odst. 6 třetí a čtvrté odrážce jednacího řádu, která uplynula dne 9. února 2021, nebyla vyslovena žádná námitka,
A. vzhledem k mimořádně závažnému narušení trhu a akumulaci obtížných okolností v odvětví vína, což má svůj původ v uložení cel na dovoz vín z Unie ze strany Spojených států v říjnu 2019 a v současné době pokračuje poklesem v důsledku stávajících omezujících opatření přijatých v reakci na celosvětovou pandemii COVID-19, se všechny členské státy a zemědělci ve všech členských státech potýkají s mimořádnými obtížemi, pokud jde o plánování, uplatňování a provádění podpůrných programů v odvětví vína uvedených v článcích 39 až 54 nařízení (EU) č. 1308/2013;
B. vzhledem k této bezprecedentní souhře okolností, přijala Komise dne 4. května 2020 ustanovení na základě nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/884(3), která poskytují flexibilitu a umožňují odchylky od nařízení v přenesené pravomoci použitelných v odvětví vína;
C. vzhledem k tomu, že navzdory užitečnosti těchto opatření se však odvětví vína nepodařilo obnovit rovnováhu mezi nabídkou a poptávkou a v důsledku probíhající pandemie onemocnění COVID-19 se neočekává, že by ji v krátkodobém až střednědobém horizontu znovu nabyl;
D. vzhledem k tomu, že jelikož pandemie COVID-19 bude po značnou část rozpočtového roku 2021 pravděpodobně pokračovat, navrhla Komise prodloužit uplatňování opatření stanovených v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/884 na rozpočtový rok 2021;
E. vzhledem k tomu, že rychlé uplatnění této pokračující flexibility a pokračujících odchylek má zásadní význam pro jejich účinnost a účelnost při řešení problémů s fungováním režimů podpory pro odvětví vína, pro předcházení dalším hospodářským ztrátám a pro řešení situace na trhu a narušení fungování dodavatelského řetězce v odvětví vína;
1. prohlašuje, že nevysloví námitku vůči nařízení v přenesené pravomoci;
2. pověřuje svého předsedu, aby toto usnesení předal Radě a Komisi.
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 485/2008 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 549).
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/884 ze dne 4. května 2020, kterým se s ohledem na rok 2020 v souvislosti s pandemií COVID-19 stanoví odchylky od nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2017/891, pokud jde o odvětví ovoce a zeleniny, a nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/1149, pokud jde o odvětví vína (Úř. věst. L 205, 29.6.2020, s.1).
Nevyslovení námitky vůči aktu v přenesené pravomoci: změna regulačních technických norem, pokud jde o lhůtu, od kdy se začnou uplatňovat některé postupy řízení rizik za účelem výměny kolaterálu
125k
42k
Rozhodnutí Evropského parlamentu nevyslovit námitku vůči nařízení Komise v přenesené pravomoci ze dne 21. prosince 2020, kterým se mění technické normy stanovené v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/2251, pokud jde o lhůtu, od kdy se začnou uplatňovat některé postupy řízení rizik za účelem výměny kolaterálu (C(2020)9147 – 2020/2942(DEA))
– s ohledem na nařízení Komise v přenesené pravomoci (C(2020)9147),
– s ohledem na dopis Komise ze dne 21. prosince 2020, kterým Komise žádá Evropský parlament, aby uvedl, že nevysloví námitku proti nařízení v přenesené pravomoci,
– s ohledem na dopis Hospodářského a měnového výboru předsedovi Konference předsedů výborů ze dne 26. ledna 2021,
– s ohledem na článek 290 Smlouvy o fungování Evropské unie,
– s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů(1), a zejména na čl. 11 odst. 15 tohoto rozhodnutí,
– s ohledem na čl. 111 odst. 6 jednacího řádu,
– s ohledem na doporučení k rozhodnutí Hospodářského a měnového výboru,
– s ohledem na to, že nebyly vysloveny žádné námitky ve lhůtě stanovené v čl. 111 odst. 6 třetí a čtvrté odrážce jednacího řádu, která uplynula dne 9. února 2021,
A. vzhledem k tomu, že čl. 11 odst. 3 nařízení o infrastruktuře evropských trhů (EMIR) zavedl povinnost mít postupy řízení rizik vyžadující včasnou, přesnou a vhodně oddělenou výměnu kolaterálu („maržové požadavky“) pro finanční protistrany účastnící se OTC derivátových smluv, jejichž clearing neprovádí ústřední protistrana, i pro nefinanční protistrany uvedené v čl. 10 odst. 2 nařízení o infrastruktuře evropských trhů; vzhledem k tomu, že nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/2251(2) tyto postupy dále upřesňuje a stanoví odložené datum použitelnosti dvoustranných maržových požadavků na OTC derivátové smlouvy, u nichž se neprovádí centrální clearing a které byly uzavřeny mezi určitými protistranami, s cílem zajistit, aby takové smlouvy dočasně nepodléhaly tomuto požadavku;
B. vzhledem k tomu, že uplatňování těchto dvoustranných maržových požadavků na OTC derivátové smlouvy uvnitř skupiny, u nichž se neprovádí centrální clearing, by proto mělo být dále odloženo, aby se zamezilo nechtěnému škodlivému hospodářskému dopadu, který by skončení platnosti této výjimky mělo na protistrany usazené v Unii; vzhledem k tomu, že změny obsažené v tomto nařízení v přenesené pravomoci přinášejí tuto zásadní úlevu protistranám usazeným v Unii; vzhledem k tomu, že změny nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/2251 představují omezené úpravy stávajícího regulačního rámce;
C. vzhledem k tomu, že toto nařízení v přenesené pravomoci by mělo vstoupit v platnost co nejdříve, aby zajistilo připravenost Unie a posílilo zájmy protistran usazených v Unii, jelikož právo Unie přestalo ve Spojeném království platit poté, co dne 31. prosince 2020 skončilo přechodné období;
1. prohlašuje, že nevysloví námitku vůči nařízení v přenesené pravomoci;
2. pověřuje svého předsedu, aby toto usnesení předal Radě a Komisi.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/2251 ze dne 4. října 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů, pokud jde o regulační technické normy pro techniky zmírňování rizika u OTC derivátových smluv, jejichž clearing neprovádí ústřední protistrana (Úř. věst. L 340, 15.12.2016, s. 9).
Nevyslovení námitky vůči aktu v přenesené pravomoci: změna regulačních technických norem, pokud jde o den, kdy u určitých druhů smluv nabývá účinnosti povinnost clearingu
126k
43k
Rozhodnutí Evropského parlamentu nevyslovit námitku k nařízení Komise v přenesené pravomoci ze dne 21. prosince 2020, kterým se mění regulační technické normy stanovené v nařízeních v přenesené pravomoci (EU) 2015/2205, (EU) 2016/592 a (EU) 2016/1178, pokud jde o den, kdy u určitých druhů smluv nabývá účinnosti povinnost clearingu (C(2020)9148 – 2020/2943(DEA))
– s ohledem na nařízení Komise v přenesené pravomoci (C(2020)9148),
– s ohledem na dopis Komise ze dne 21. prosince 2020, kterým Komise žádá Evropský parlament, aby uvedl, že nevysloví námitky k nařízení v přenesené pravomoci,
– s ohledem na dopis Hospodářského a měnového výboru ze dne 26. ledna 2021 adresovaný předsedovi Konference předsedů výborů,
– s ohledem na článek 290 Smlouvy o fungování Evropské unie,
– s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (EMIR)(1), a zejména na čl. 5 odst. 2 tohoto nařízení,
– s ohledem na čl. 111 odst. 6 jednacího řádu,
– s ohledem na doporučení k rozhodnutí Hospodářského a měnového výboru,
– s ohledem na to, že ve lhůtě stanovené v čl. 111 odst. 6 třetí a čtvrté odrážce jednacího řádu, která uplynula dne 9. února 2021, nebyla vyslovena žádná námitka,
A. vzhledem k tomu, že nařízení o infrastruktuře evropských trhů (EMIR) stanoví povinnosti clearingu; vzhledem k tomu, že nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2205(2), (EU) 2016/592(3) a (EU) 2016/1178(4) stanoví mimo jiné data, kdy povinnost clearingu nabývá účinnosti u smluv týkajících se kategorií OTC derivátů stanovených v přílohách uvedených nařízení;
B. vzhledem k tomu, že změny obsažené v tomto nařízení v přenesené pravomoci přinášejí zásadní úlevu protistranám usazeným v Unii, které se rozhodnou provést novaci svých smluv z protistran ve Spojeném království na protistrany usazené a povolené v některém členském státě, neboť tím předejdou situaci, kdy by nové smlouvy vyplývající z těchto novací mohly podléhat povinnosti clearingu nebo požadavkům na výměnu kolaterálu, které neplatily v době, kdy byly uzavřeny původní smlouvy; vzhledem k tomu, že tohoto cíle je dosaženo tím, že se prodlouží stávající výjimky plánované v nařízeních v přenesené pravomoci (EU) 2015/2205, (EU) 2016/592 a (EU) 2016/1178 o pevně stanovenou dobu dvanácti měsíců od vstupu tohoto nařízení v přenesené pravomoci v platnost; vzhledem k tomu, že změny nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2205, (EU) 2016/592 a (EU) 2016/1178 představují omezené úpravy stávajícího regulačního rámce;
C. vzhledem k tomu, že toto nařízení v přenesené pravomoci by mělo vstoupit v platnost co nejdříve, aby zajistilo připravenost Unie a posílilo zájmy protistran usazených v Unii, jelikož právo Unie přestalo ve Spojeném království platit poté, co dne 31. prosince 2020 skončilo přechodné období;
1. prohlašuje, že nevysloví námitku vůči nařízení v přenesené pravomoci;
2. pověřuje svého předsedu, aby toto usnesení předal Radě a Komisi.
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2205 ze dne 6. srpna 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o regulační technické normy pro povinnost clearingu (Úř. věst. L 314, 1.12.2015, s. 13).
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/592 ze dne 1. března 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o regulační technické normy pro povinnost clearingu (Úř. věst. L 103, 19.4.2016, s. 5).
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1178 ze dne 10. června 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012, pokud jde o regulační technické normy pro povinnost clearingu (Úř. věst. L 195, 20.7.2016, s. 3).