Въздействие на правилата на ЕС в областта на свободното движение на работници и услуги: трудовата мобилност в рамките на ЕС като инструмент за съчетаване на нуждите и уменията на пазара на труда
Резолюция на Европейския парламент от 20 май 2021 г. относно въздействието на правилата на ЕС в областта на свободното движение на работници и услуги: трудовата мобилност в рамките на ЕС като инструмент за съчетаване на нуждите и уменията на пазара на труда (2020/2007(INI))
Европейският парламент,
– като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС),
– като взе предвид член 5 от Договора за Европейския съюз (ДЕС),
– като взе предвид членове 45, 56, 153, 154 и 174 от ДФЕС,
– като взе предвид Европейския стълб на социалните права (ЕССП), прокламиран от Европейския съвет, Парламента и Комисията през ноември 2017 г.,
– като взе предвид Конвенцията на Организацията на обединените нации за правата на хората с увреждания,
– като взе предвид основните трудови стандарти, установени от Международната организация на труда (МОТ), и нейните конвенции и препоръки относно администрацията на труда и инспекциите по труда,
– като взе предвид обширните достижения на правото на Съюза в областта на здравословните и безопасни условия на труд, по-специално Директива 89/391/ЕИО на Съвета от 12 юни 1989 г. за въвеждане на мерки за насърчаване подобряването на безопасността и здравето на работниците на работното място(1) и отделните и свързаните директиви,
– като взе предвид заключенията на Съвета от 8 юни 2020 г. относно преквалификацията и повишаването на квалификацията като основа за повишаване на устойчивостта и пригодността за заетост, в контекста на подкрепата за икономическото възстановяване и социалното сближаване,
– като взе предвид документа „Политически насоки за следващата Европейска комисия (2019 – 2024 г.): Съюз с по-големи амбиции“, представен от кандидата за председател на Европейската комисия Урсула фон дер Лайен,
– като взе предвид Регламент (ЕС) 2019/1149 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. за създаване на Европейски орган по труда, за изменение на регламенти (ЕО) № 883/2004, (ЕС) № 492/2011 и (ЕС) 2016/589 и за отмяна на Решение (ЕС) 2016/344(2),
– като взе предвид Регламент (ЕС) № 492/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 5 април 2011 г. относно свободното движение на работници в Съюза(3),
– като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/589 на Европейския парламент и на Съвета от 13 април 2016 г. относно европейска мрежа на службите по заетостта (EURES), достъп на работниците до услуги за мобилност и по-нататъшно интегриране на пазарите на труда и за изменение на регламенти (EС) № 492/2011 и (EС) № 1296/2013(4),
– като взе предвид Решение за изпълнение (ЕС) 2018/170 на Комисията от 2 февруари 2018 г. относно използването на еднообразни подробни спецификации за събирането и анализа на данни с цел наблюдение и оценка на функционирането на мрежата EURES,
– като взе предвид доклада на Комисията от 2 април 2019 г. относно дейността на мрежата EURES в периода между януари 2016 г. и юни 2018 г.,
– като взе предвид Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за координация на системите за социално осигуряване(5),
– като взе предвид Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност(6),
– като взе предвид Регламент (ЕО) № 1071/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на общи правила относно условията, които трябва да бъдат спазени за упражняване на професията автомобилен превозвач, и за отмяна на Директива 96/26/ЕО на Съвета(7),
– като взе предвид Регламент (ЕО) № 1072/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно общите правила за достъп до пазара на международни автомобилни превози на товари(8),
– като взе предвид Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността(9),
– като взе предвид Регламент (ЕО) № 561/2006 от 15 март 2006 г. на Европейския парламент и на Съвета относно хармонизирането на някои разпоредби от социалното законодателство, свързани с автомобилния транспорт, за изменение на Регламенти (ЕИО) № 3821/85 и (ЕО) № 2135/98 на Съвета и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 3820/85 на Съвета(10),
– като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3577/92 на Съвета от 7 декември 1992 г. относно прилагането на принципа за свободно предоставяне на услуги в областта на морския превоз в рамките на държавите членки (морски каботаж)(11),
– като взе предвид Директива 2014/54/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно мерки за улесняване на упражняването на правата, предоставени на работниците в контекста на свободното движение на работници(12),
– като взе предвид Директива 2005/36/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 септември 2005 г. относно признаването на професионални квалификации(13),
– като взе предвид Директива 2002/15/EО на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2002 г. за организацията на работното време на лицата, извършващи транспортни дейности в автомобилния транспорт(14),
– като взе предвид Директива 1999/63/ЕО на Съвета от 21 юни 1999 г. относно Споразумението за организацията на работното време на морските лица, сключено между Асоциацията на корабособствениците от Европейската общност (ECSA) и Федерацията на синдикатите на транспортните работници в Европейския съюз (FST)(15), изменена с Директива 2009/13/ЕО на Съвета от 16 февруари 2009 г. за изпълнение на Споразумението, сключено между Асоциациите на корабособствениците от Европейската общност (ECSA) и Европейската федерация на транспортните работници (ETF) относно Морската трудова конвенция от 2006 г.(16),
– като взе предвид Директива 96/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 1996 г. относно командироването на работници в рамките на предоставянето на услуги(17),
– като взе предвид Директива (ЕС) 2018/957 на Европейския парламент и на Съвета от 28 юни 2018 г. за изменение на Директива 96/71/ЕО относно командироването на работници в рамките на предоставянето на услуги(18),
– като взе предвид Директива 2014/67/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за осигуряване на изпълнението на Директива 96/71/ЕО относно командироването на работници в рамките на предоставянето на услуги и за изменение на Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар („Регламент за ИСВП“)(19),
– като взе предвид Директива (ЕС) 2020/1057 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2020 г. за определяне на специфични правила във връзка с Директива 96/71/ЕО и Директива 2014/67/ЕС за командироването на водачи в сектора на автомобилния транспорт и за изменение на Директива 2006/22/ЕО по отношение на изискванията за изпълнение и Регламент (ЕС) № 1024/2012(20),
– като взе предвид Решение (ЕС) 2019/1181 на Съвета от 8 юли 2019 г. относно насоки за политиките за заетост на държавите членки(21),
– като взе предвид Решение (ЕС) 2016/344 на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 2016 г. за създаването на европейска платформа с цел да се засили сътрудничеството за противодействие на недекларирания труд(22),
– като взе предвид препоръката на Съвета от 22 май 2017 г. относно Европейската квалификационна рамка за учене през целия живот и за отмяна на препоръката на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2008 г. за създаване на Европейска квалификационна рамка за обучение през целия живот(23),
– като взе предвид своята резолюция от 19 юни 2020 г. относно европейската защита на трансграничните и сезонните работници в контекста на кризата, предизвикана от COVID-19(24),
– като взе предвид своята резолюция от 14 септември 2017 г. относно нова европейска програма за умения(25),
– като взе предвид своята резолюция от 14 януари 2014 г. относно ефективните трудови инспекции като стратегия за подобряване на условията на труд в Европа(26),
– като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 15 юли 2020 г., озаглавено „План за възстановяване на Европа и Многогодишната финансова рамка за периода 2021 – 2027 г.“,
– като взе предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 5 май 2020 г., озаглавено „Устойчиво финансиране за учене през целия живот и развитие на умения в контекста на недостиг на квалифицирана работна ръка“ (проучвателно становище по искане на хърватското председателство),
– като взе предвид становището на Европейския комитет на регионите, озаглавено „Изтичането на мозъци в ЕС: справяне с предизвикателството на всички равнища“ (C 141/34),
– като взе предвид съобщението на Комисията от 1 юли 2020 г., озаглавено „Европейска програма за умения за постигане на устойчива конкурентоспособност, социална справедливост и издръжливост“ (COM(2020)0274) и придружаващите го работни документи на службите на Комисията (SWD(2020)0121) и (SWD(2020)0122),
– като взе предвид съобщението на Комисията от 14 януари 2020 г., озаглавено „Силна социална Европа за справедливи промени“ (COM(2020)0014),
– като взе предвид съобщението на Комисията от 17 декември 2019 г., озаглавено „Годишна стратегия за устойчив растеж за 2020 г.“ (COM(2019)0650),
– като взе предвид съобщението на Комисията от 10 юни 2016 г., озаглавено „Нова европейска програма за умения“ (COM(2016)0381),
– като взе предвид предложението за съвместен доклад за заетостта от Комисията и Съвета от 17 декември 2019 г., придружаващо съобщението на Комисията, озаглавено „Годишна стратегия за устойчив растеж за 2020 г.“,
– като взе предвид съобщението на Комисията от 11 декември 2019 г., озаглавено „Европейският зелен пакт“ (COM(2019)0640),
– като взе предвид доклада на Комисията от 25 септември 2019 г. относно прилагането и изпълнението на Директива 2014/67/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 г. за осигуряване на изпълнението на Директива 96/71/ЕО относно командироването на работници в рамките на предоставянето на услуги и за изменение на Регламент (ЕС) № 1024/2012 относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар („Регламент за ИСВП“) (COM(2019)0426),
– като взе предвид годишния доклад на Комисията за 2019 г. относно трудовата мобилност в рамките на ЕС,
– като взе предвид доклада на Европейския център за развитие на професионалното обучение (Cedefop), озаглавен „Skills forecast trends and challenges to 2030“ (Прогнози в областта на уменията: тенденции и предизвикателства до 2030 г.),
– като взе предвид доклада на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд (Eurofound), озаглавен „Командированите работници в Европейския съюз (2010 г.)“(27), както и националните доклади,
– като взе предвид икономическата прогноза на Комисията от пролетта на 2020 г., публикувана на 6 май 2020 г.,
– като взе предвид насоките на Европейската агенция за безопасност и здраве при работа (EU-OSHA) от 24 април 2020 г., озаглавени „COVID-19: back to the workplace – adapting workplaces and protecting workers“ (COVID-19: Завръщане на работното място – Адаптиране на работните места и защита на работещите),
– като взе предвид проучването на Парламента от 2015 г., озаглавено „EU Social and Labour Rights and EU Internal Market Law“ (Социалните и трудовите права в ЕС и правото на ЕС в областта на вътрешния пазар),
– като взе предвид насоките на Комисията от 17 юли 2020 г. относно сезонните работници в ЕС в контекста на разпространението на COVID-19,
– като взе предвид заключенията на Съвета от 9 октомври 2020 г. относно подобряването на условията на труд и живот на сезонните и другите мобилни работници,
– като взе предвид препоръката на Съвета от 13 октомври 2020 г. относно координиран подход за ограничаване на свободното движение в отговор на пандемията от COVID-19,
– като взе предвид проучването на Комисията от 2015 г., озаглавено „Study on wage setting systems and minimum rates of pay applicable to posted workers in accordance with Directive 96/71/EC in a selected number of Member States and sectors“ (Системи за определяне на заплащането и минималните ставки на заплащане, приложими за командировани работници в съответствие с Директива 96/71/ЕО в избран брой държави членки и сектори),
– като взе предвид насоките на Комисията от 30 март 2020 г. относно упражняването на свободното движение на работници по време на епидемичния взрив от COVID-19,
– като взе предвид съобщението на Комисията от 15 май 2020 г., озаглавено „Към поетапен и координиран подход за възстановяване на свободата на движение и премахване на контрола по вътрешните граници - COVID-19“ (C2020/C 169/03),
– като взе предвид проучването на Eurofound от 2015 г., озаглавено „Social dimension of intra-EU mobility: Impact on public services“ (Социално измерение на мобилността в рамките на ЕС: въздействие върху обществените услуги),
– като взе предвид член 54 от своя Правилник за дейността,
– като взе предвид становищата на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите и комисията по земеделие и развитие на селските райони,
– като взе предвид доклада на комисията по заетост и социални въпроси (A9-0066/2021),
А. като има предвид, че недискриминацията е основен принцип, залегнал в Договорите; като има предвид, че свободното движение на работниците е основен принцип на Съюза; като има предвид, че принципът на равното третиране, залегнал в член 45 от ДФЕС, предвижда, че свободата на движение на работници трябва да предполага премахването на всякаква дискриминация, основаваща се на гражданство, между работниците от държавите членки, що се отнася до заетост, възнаграждение и други условия на труд;
Б. като има предвид, че в член 3, параграф 3 от ДЕС се посочва, че Съюзът „насърчава социалната справедливост и закрила“; като има предвид, че в член 9 от ДФЕС се заявява, че при определянето и осъществяването на своите политики и дейности Съюзът взема предвид изискванията, свързани с насърчаването на висока степен на заетост, с осигуряването на адекватна социална закрила, с борбата срещу социалното изключване, както и с постигане на високо равнище на образование, обучение и опазване на човешкото здраве,
В. като има предвид, че свободното движение на работници, свободата на установяване и свободното предоставяне на услуги са основни принципи на вътрешния пазар.
Г. като има предвид, че свободното движение на работници и услуги следва да бъде в съответствие с принципите на Eвропейския стълб на социалните права; като има предвид, че ангажиментът на Съюза към Програмата на ООН до 2030 г. и целите за устойчиво развитие, Европейския зелен пакт и стратегията за равенство между половете, включително защитата и насърчаването на справедливо заплащане, равенство между половете и достойни условия на труд и заетост, трябва да бъде включен във всички политики за вътрешния пазар, като по този начин надлежно се вземат предвид социалните и екологичните съображения;
Д. като има предвид, че свободното движение на работници, включително на сезонни работници, е от съществено значение за европейската интеграция; като има предвид, че то може да бъде от взаимна полза както за изпращащите, така и за приемащите държави членки, и подкрепя целите за икономическо, социално и териториално сближаване; като има предвид, че Съюзът и държавите членки трябва да се възползват в пълна степен от потенциала на мобилността в рамките на ЕС, като същевременно ефективно налагат спазването на приложимите правила относно трудовата мобилност;
Е. като има предвид, че свободното движение на работници и услуги допринася за икономическия растеж и сближаването в Съюза и създава възможности за заетост; като има предвид, че единният пазар може да бъде устойчив и да увеличи просперитета само ако се основава на справедливи и общи правила и на принципа на равно третиране, особено по отношение на свободното движение на работници и услуги;
Ж. като има предвид, че Съюзът следва да продължи да играе ключова роля в подпомагането на обмена на добри практики на всички равнища на управление и в разработването на насоки и препоръки в сътрудничество със социалните партньори за осигуряване на достойни условия на труд и заетост за всички, включително за уязвимите групи работници;
З. като има предвид, че социалните последици от свободното движение на услуги могат да засегнат регионите на произход и регионите, приемащи мобилни работници, както в положителен, така и/или в отрицателен аспект; като има предвид, че недостигът на работна ръка и процентът на изтичане на мозъци, предизвикани от настоящите икономически и социални дисбаланси между регионите на Съюза, особено след финансовата криза, достигнаха критични равнища в някои държави членки, което доведе до допълнителни проблеми, като например демографски дисбаланси, недостиг на предоставяне на грижи и медицински персонал и като цяло увеличаване на неравенствата между регионите; като има предвид, че селските и отдалечените райони са особено засегнати от тези явления; като има предвид, че са необходими устойчива промишлена политика и последователна политика на сближаване, за да се поддържат и създават качествени работни места в секторите и регионите в процес на трансформация, така че да се предотвратят изтичането на мозъци и принудителната мобилност;
И. като има предвид, че конкуренцията в областта на разходите за труд е вредна за сближаването между държавите членки; като има предвид, че е необходим координиран подход на равнището на Съюза, за да се избегне нелоялната конкуренция в областта на разходите за труд и да се засили социалното сближаване във възходяща посока за всички; като има предвид, че ефективното регулиране и колективните трудови договори са от ключово значение за гарантиране на достойни условия на труд и заетост, качествени услуги и лоялна конкуренция;
Й. като има предвид, че трансграничните работници генерират социални и икономически ползи за някои региони;
К. като има предвид, че за да се защитят правата на мобилните работници, да се засили спазването на приложимите правила и да се насърчават еднакви условия на конкуренция и лоялна конкуренция между всички дружества, е от решаващо значение да се подобри, приведе в съответствие и да се координира трансграничното прилагане на правилата на Съюза в областта на трудовата мобилност, както и да се отстранят злоупотребите, включително недекларираният труд;
Л. като има предвид, че мнозинството от работниците в Съюза са наети от микро-, малки и средни предприятия (ММСП); като има предвид, че ММСП и самостоятелно заетите лица са най-уязвими по отношение на нарушения на законодателството на Съюза; като има предвид, че противоречащото си национално законодателство, ненужната административна тежест и нелоялната конкуренция са основен източник на трудности за ММСП, самостоятелно заетите лица и добросъвестните дружества на вътрешния пазар; като има предвид, че инициативите, насочени към ММСП и стартиращите предприятия, следва да помагат на предприятията да спазват действащите правила и не следва да водят до ненужна административна тежест, двойни стандарти или по-ниски стандарти за защита на работниците;
М. като има предвид, че цифровизацията предоставя безпрецедентна възможност за улесняване на мобилността, като същевременно спомага за проверка на стриктното спазване на правилата на Съюза относно трудовата мобилност;
Н. като има предвид, че Европейският орган по труда (ЕОТ) беше създаден, за да подпомогне укрепването на справедливостта и доверието във вътрешния пазар, свободното движение на работници, командироването на работници и високо мобилните услуги, да контролира зачитането на правилата на Съюза в областта на мобилността на работната ръка и координацията на разпоредбите в областта на социалната сигурност, както и за да се засилят обменът на най-добри практики и сътрудничеството между държавите членки и социалните партньори с цел осигуряване на справедлива трудова мобилност и борба с недекларирания труд; като има предвид, че утвърждаването на справедливи възнаграждения, равенство между половете и достойни условия на труд и заетост играят ключова роля за създаване на добре функциониращ, справедлив и устойчив единен пазар;
О. като има предвид, че ЕОТ е новосъздаден орган, който се очаква да достигне пълния си оперативен капацитет до 2024 г.;
П. като има предвид, че командироването на работници, работата чрез агенции за временна заетост и сезонната работа са временни по своето естество и правно определение;
Р. като има предвид, че липсата на адекватна правна защита и достъп на работниците до системите за социална сигурност често се дължи на злоупотреби с форми на нестандартна заетост, изкуствени договорености, като например фиктивна самостоятелна заетост, неплатена работа на повикване и/или работа на повикване с ниско заплащане, т.нар. „договори без задължения за определен брой часове“, злоупотреба с временни договори и стажове като заместител на редовни трудови договори, включително в публичния сектор, и използването на дружества „пощенски кутии“; като има предвид, че следователно тези проблеми следва да бъдат решени; като има предвид, че нарастващото използване на различни договорености за подизпълнение би могло също така да доведе до злоупотреби, което налага предприемането на ответни мерки; като има предвид, че трудовата мобилност в рамките на ЕС, въз основа пряко на член 45 от ДФЕС, може естествено да допринесе за задоволяване на дългосрочните потребности от работна ръка чрез стандартни форми на заетост, отворени за гражданите на Съюза, без дискриминация, основаваща се на гражданство;
С. като има предвид, че социалното сближаване е един от основните принципи на Съюза; като има предвид, че въпреки това в Съюза продължават да съществуват значителни различия в условията на живот и труд; като има предвид, че по-високите заплати и БВП, стабилната социална сигурност, по-лесният достъп до пазара на труда и по-високите равнища на заетост са сред най-важните притегателни фактори за мобилността в рамките на ЕС(28); като има предвид, че, от друга страна, бедността, социалното изключване, лошите условия на живот и труд и липсата на социално подпомагане са фактори, които подтикват мобилността в рамките на ЕС; като има предвид, че продължаващият недостиг на работна ръка в някои от критичните сектори в някои държави членки може до голяма степен да се обясни с лошите условия на труд и ниските равнища на заплащане; като има предвид, че този недостиг следва да бъде преодолян чрез подобряване на условията на труд в тези сектори, по-специално чрез социален диалог и колективно договаряне, вместо работата при лоши условия да се оставя на работниците мигранти и мобилните работници, включително на трансграничните и пограничните работници, и/или на недекларираните работници;
Т. като има предвид, че изборът за упражняване на правото на свободно движение следва винаги да бъде доброволен, а не да се налага поради липса на възможности в държавата членка по пребиваване; като има предвид, че справедливата мобилност, основана на солидни социални и трудови права, е предварително условие за устойчива европейска интеграция, социално сближаване и справедлив преход;
У. като има предвид, че измамни практики като социалния и екологичния дъмпинг отслабват обществената подкрепа за Съюза и за по-нататъшната европейска интеграция, вредят на функционирането на вътрешния пазар и конкурентоспособността на предприятията, по-специално на ММСП и самостоятелно заетите лица, и подкопават правата на работниците; като има предвид, че следователно мониторингът на спазването на приложимото законодателство трябва да бъде засилен; като има предвид, че принципът „Мисли първо за малките!“ следва да бъде надлежно взет под внимание на равнището на Съюза при изготвянето на законодателни предложения; като има предвид, че противоречащите си разпоредби в националните законодателства създават пречки пред ММСП и следва да се избягват;
Ф. като има предвид, че принципът на равно третиране е предпоставка за социалната пазарна икономика и социалното сближаване във възходяща посока, изискващо спазване на приложимото законодателство и колективните трудови договори на държавата на местоназначение, като по този начин се осигуряват равни условия между местните и мобилните работници, както и между местните и чуждестранните доставчици на услуги;
Х. като има предвид, че повече от 8% от мобилните работници работят в сектора на здравеопазването и социалната дейност, над 7% – в сектора на транспортните услуги и над 10% – в хотелиерството и ресторантьорството; като има предвид, че мобилните и сезонните работници често са от съществено значение за държавите членки, например в сектори като здравеопазването, грижите за възрастни хора или за хора с увреждания или в строителния сектор;
Ц. като има предвид, че поне 80 милиона работници в Европа заемат работни места, които не са съобразени с квалификацията им, и над 5 от 10 работни места, които се запълват трудно, са в професионални сфери, изискващи висока квалификация(29);
Ч. като има предвид, че пандемията от COVID-19 отново показа, че силно мобилните работници, които често се движат в рамките на Съюза, са от съществено значение; като има предвид, че пандемията показа също така, че сезонните и командированите работници, работниците мигранти и мобилните работници, включително трансграничните и пограничните работници, са допринесли изключително много за оцеляването на икономиката на Съюза, както и за международната търговия на Съюза по време на пандемията; като има предвид, че като работници на първа линия те са направили това при огромен риск за своето здраве и за здравето на своите семейства; като има предвид, че сезонните работници се оказаха от съществено значение за поддържане на функционирането на много европейски земеделски стопанства; като има предвид, че в същото време силно мобилните работници продължават да бъдат най-уязвимите и най-слабо защитените; като има предвид, че по време на първата фаза на пандемията от COVID-19 тези работници са били сред най-засегнатите от некоординираните мерки за управление на границите;
Ш. като има предвид, че по време на пандемията от COVID-19 сезонните и командированите работници често не разполагаха с основни здравни грижи, достойно настаняване, лични предпазни средства и адекватна информация; като има предвид, че те често са имали само недостатъчен достъп или изобщо не са имали достъп до схеми за социална закрила в приемащите държави членки, включително до отпуск по болест и схеми за краткосрочна безработица; като има предвид, че в някои случаи те дори са били депортирани; като има предвид, че мобилността на работниците е силно зависима от наличните транспортни средства и че работниците от островите и най-отдалечените региони на Съюза са особено засегнати; като има предвид, че затварянето на границите засегна също така трансграничните и пограничните работници, тъй като отиването на работното им място и връщането обратно при семействата им бяха затруднени, а достъпът им до социални и здравни услуги – ограничен; като има предвид, че в някои случаи мобилните работници са били изложени на дискриминация и лоши условия на труд и живот, които са довели до огнища на инфекция от COVID-19;
Щ. като има предвид, че епидемията от COVID-19 разкри и изостри трудните и често окаяни условия на труд и живот на стотици хиляди сезонни работници, по-голямата част от които са мобилни работници, както и на някои от надхвърлящите един милион командировани работници в ЕС; като има предвид, че техните вече несигурни условия биват допълнително влошавани от случаи на структурна дискриминация на пазара на труда и липса на правилно прилагане на настоящите закони и нормативни актове;
АА. като има предвид, че пандемията от COVID-19 разкри редица структурни недостатъци в европейските и националните регулаторни уредби; като има предвид, че много от тези недостатъци не са свързани само с пандемията; като има предвид, че тези недостатъци следва спешно да бъдат разгледани на равнището на Съюза и на равнището на държавите членки, за да се гарантират лоялна конкуренция и равно третиране на вътрешния пазар; като има предвид, че пандемията от COVID-19 оказва ключово и трайно въздействие върху европейските пазари на труда;
АБ. като има предвид, че трудовата мобилност, и по-специално командироването на работници, не трябва да води до конкуренция въз основа на несигурни условия на труд и избягване на задълженията на работодателите и/или заобикаляне на приложимото национално законодателство и на колективните трудови договори в приемащите държави членки, тъй като подобни измамни практики създават единствено напрежение между държавите членки, нелоялна конкуренция между предприятията и недоверие сред работниците; като има предвид, че тези неблагоприятни последици, включително изтичането на мозъци и нелоялната конкуренция, могат също така да се дължат на липсата на социално сближаване във възходяща посока; като има предвид, че трудовата мобилност следва да бъде възприемана като възможност, да улеснява споделянето на умения и професионален опит и да насърчава социалното сближаване във възходяща посока; като има предвид, че правилата относно трудовата мобилност и командироването на работници не следва да водят до непропорционална административна тежест; като има предвид, че правилата за командироване се прилагат и за граждани, командировани от една държава членка в друга, които са особено уязвими по отношение на експлоатацията и следователно се нуждаят от специално внимание от страна на националните инспекции по труда и ЕОТ;
АВ. като има предвид, че несъответствията между уменията и изискванията на пазара на труда и недостигът на умения представляват важни предизвикателства за пазара на труда, за образователните системи и за системите за обучение на Съюза; като има предвид, че това разкрива съществена необходимост от подобряване на образователните системи и на системите за професионално обучение, така че те да бъдат ориентирани в по-голяма степен към бъдещето и развитието в тази връзка, както и необходимост от подобряване на системата за преквалификация и повишаване на квалификацията на работниците; като има предвид обаче, че все още липсва официална статистика или показатели за измерване на несъответствията между уменията и изискванията на европейските пазари на труда;
АГ. като има предвид, че се очаква поляризацията при заетостта да се увеличи допълнително и да има повече работни места на по-високото от средното и на по-ниското от средното равнище в спектъра от умения;
АД. като има предвид, че цифровото разделение между градските и селските райони и въздействието на социалноикономическите фактори върху цифровото разделение продължават да бъдат основните предизвикателства, които трябва своевременно да бъдат преодолени; като има предвид, че сред работната сила има огромен недостиг на цифрови и зелени умения, който следва да бъде преодолян, наред с другото, чрез учене през целия живот;
АЕ. като има предвид, че корпоративните инвестиции в обучение и образование, както и в условията на труд и заетост са важен инструмент за привличане на квалифицирани работници; като има предвид, че взаимното признаване и прозрачността на квалификациите играят ключова роля за постигане на сближаване при професиите, свобода на предоставяне на услуги и справедлива мобилност на работниците;
АЖ. като има предвид, че в този контекст следва да се вземе под внимание развитието на системата за признаване на неформално придобитите знания и умения, например при лицата, полагащи неформални грижи; като има предвид, че това развитие е изключително важно в светлината на настоящите демографски предизвикателства и тенденции, свързани със застаряването на обществата в държавите членки;
АЗ. като има предвид, че ефективният тристранен диалог и социалният диалог могат успешно да допълнят правителствените и институционалните усилия за преодоляване на настоящите напрежения и разделения в ЕС; като има предвид, че участието на социалните партньори има потенциала да подобри създаването на политики, тяхното изпълнение и прилагане и че то трябва да бъде засилено допълнително на всички политически равнища;
АИ. като има предвид, че не се извършва системно събиране на данни в целия ЕС, целящо да се осигурят подходящи данни относно мобилните работници или да им се даде възможност да установят своя социалноосигурителен статус и да се ползват от различните придобити права; като има предвид, че достъпът до информация относно приложимите правила, както и ефективното спазване, мониторинг и прилагане са необходими предпоставки за справедлива мобилност и за борба със злоупотребите в системата; като има предвид, че поради тази причина цифровите технологии, които могат да улеснят надзора и прилагането на законодателството за защита на правата на мобилните работници, следва да бъдат утвърждавани и използвани в съответствие с правилата за защита на данните;
1. отбелязва, че разпоредбата относно държавата на местоназначение е ръководен принцип на Директивата за услугите, и счита, че тази разпоредба не следва да се променя; подчертава, че свободното движение на услуги трябва да се осъществява, без да се подкопават правата на работниците и социалните права; припомня, че принципите на равно третиране и свободно движение не се прилагат единствено спрямо доставчиците на услуги, но и в същата степен спрямо работниците; счита, че свободното движение на услуги върви успоредно със свободната и справедлива мобилност на работниците, които предоставят тези услуги, и че е от полза за вътрешния пазар да се спазват правилата относно условията на труд и да се опазва здравето и да се следи за безопасността на мобилните работници; подчертава, че прилагането на принципите, залегнали в Европейския стълб на социалните права като минимален стандарт, би могло да допринесе за подобряване на правата и защитата на европейските работници;
2. подчертава, че законодателството на Съюза, свързано със свободното движение на услуги, не трябва по какъвто и да било начин да засяга упражняването на основни права, признати от държавите членки и на равнището на Съюза, включително правото да се стачкува или да се предприемат други действия, обхванати от специфичните системи на колективни трудови правоотношения в държавите членки, в съответствие с националното право и/или практика, нито да засяга правото да се договарят, сключват и изпълняват колективни трудови договори или да се предприемат колективни действия в съответствие с националното право и/или практика; подчертава, че качественото законодателство и неговото ефективно прилагане са дългосрочна инвестиция;
3. припомня, че защитата на условията на труд и живот на мобилните работници въз основа на принципа на равно третиране трябва да обхваща свободното движение на работници, както и свободното предоставяне на услуги; изразява загриженост относно трайните недостатъци в защитата на мобилните работници, включително трансграничните и пограничните работници, подчертани от пандемията от COVID-19; изтъква, че работниците не трябва да се оказват в неблагоприятна ситуация поради това, че са упражнили правото си на свободно движение или поради правилата на Съюза относно свободното предоставяне на услуги; подчертава необходимостта от преодоляване на всички регулаторни недостатъци на равнището на Съюза и на национално равнище без ненужно забавяне; подчертава освен това, че приложимото законодателство относно достъпа до социални права и социална закрила, включително тяхната преносимост, признаването на дипломи, квалификации и умения и достъпа до обучение, трябва да се спазва по отношение на свободното движение на работници, както и на свободното движение на услуги; припомня, че при всички ограничения по границите в рамките на ЕС, дори да са приети в отговор на тежка криза, засягаща общественото здраве, следва да се отчита въздействието, което те ще окажат върху мобилните работници и следва да се съобразяват с това въздействие;
4. изразява загриженост относно липсата понастоящем на хармонизирано тълкуване на правото на ЕС от страна на държавите членки, като например на наскоро преразгледаната Директива относно командироването на работници(30), което води до липса на правна яснота и до бюрократична тежест за дружествата, предоставящи услуги в повече от една държава членка; призовава Комисията да подпомага пряко държавите членки по време на целия процес на транспониране, така че да се гарантира еднакво тълкуване на европейското законодателство;
5. във връзка с това подчертава, че е необходимо да се обърне специално внимание на работниците, живеещи в най-отдалечените региони на Европейския съюз, и да се подпомогне тяхната мобилност към континента и обратно, както и между самите най-отдалечени региони;
6. изразява съжаление, че през 2019 г. едва 4,2% от гражданите на ЕС в трудоспособна възраст са пребивавали в държава от ЕС, различна от тази на тяхното гражданство(31); призовава Комисията и държавите членки да увеличат своите усилия за намаляване на пречките пред мобилността на работниците и предприятията;
7. припомня, че свободното движение на работници трябва да се гарантира, за да се защитят заетостта и икономиката на някои региони и да се запазят определени дейности, като например селскостопанските дейности;
8. призовава държавите членки, чрез въвеждането на задължителни разпоредби относно условията на труд и защитата на здравето и безопасността на работниците, да осигурят правилно и своевременно изпълнение и мониторинг на преразгледаната Директива относно командироването на работници, за да бъдат защитени командированите работници и свободното предоставяне на услуги от тяхна страна през периода на командироването им;
9. призовава държавите членки да използват в пълна степен спрямо командированите работници в ЕС възможността за прилагане на разпоредбите относно възнагражденията и условията на труд, съдържащи се във всички колективни трудови договори и да гарантират равно заплащане за еднакъв труд на едно и също място за работниците, както и еднакви условия на конкуренция за предприятията като част от изпълнението на преразгледаната Директива относно командироването на работници;
10. призовава Комисията да проведе задълбочено проучване на тенденциите, засягащи условията на труд на командированите граждани на трети държави; подчертава, че въз основа на резултатите от това проучване евентуално ще са необходими политически мерки на равнището на Съюза или на национално равнище; изразява дълбока загриженост във връзка с настоящото увеличаване на дела на гражданите на трети държави в сектори, известни с несигурните си условия на труд и случаи на злоупотреба; подчертава, че гражданите на трети държави често са по-уязвими по отношение на експлоатацията и поради това се нуждаят от закрила; подчертава, че тази експлоатация включва измамни практики като фиктивно командироване, фиктивна самостоятелна заетост, измами при възлагане на дейности на външни изпълнители и измами във връзка с агенции за подбор на персонал, дружества от типа „пощенска кутия“ и недеклариран труд; подчертава, че работници, които са граждани на трети държави, могат да работят с разрешителни за работа в ЕС, при условие че всички предпазни клаузи в националното трудово законодателство и в трудовото законодателство на Съюза ефективно гарантират закрила и достойни условия на труд и за гражданите на трети държави, както и че това няма да доведе до изкривявания на пазара на труда; призовава Комисията и държавите членки да гарантират спазването на приложимите закони и правила относно условията за наемане на работа, когато става въпрос за граждани на трети държави, с цел да се премахнат злоупотребите; призовава държавите членки да прилагат защитните разпоредби на Директива 2009/52/ЕО, като гарантират достъпни и ефективни механизми за подаване на жалби, които дават възможност за ефективно предявяване на искове за дължими заплати и социалноосигурителни вноски;
11. припомня естеството на европейските вериги на доставки в стратегически промишлени сектори, които са основен източник на заетост и дейност за мобилните работници и дружествата, предоставящи услуги, и които са силно засегнати от некоординирани мерки, като например различните правила, отнасящи се до тестването за COVID-19 и карантините, приети от държавите членки в усилията им да се справят с пандемията; призовава Комисията да отдаде същото значение на гарантирането на безопасни условия за работниците, колкото на възстановяването на свободата на движение и движението на стоки;
12. припомня, че липсата на хармонизация по отношение на периодите на карантина, изискванията за тестване и правилата за пътуване в рамките на Съюза представлява значително предизвикателство за много дружества и за много мобилни работници и техните семейства, особено в секторите с висока мобилност; насърчава държавите членки да координират усилията си за разширяване на обхвата на социалната сигурност, достъпа до обезщетения по болест и схемите за временна безработица, за да се защитят също така пограничните, трансграничните и мобилните работници, и особено пострадалите от кризата, които поради това са засегнати от бедност, безработица, социално изключване и лоши условия на живот;
13. отново заявява, че от решаващо значение за ежедневието на хората е основните стоки, като храна, медицински изделия или предпазни средства, да продължат да бъдат доставяни на цялата територия на ЕС по всяко време; призовава Комисията да гарантира постоянното свободно движение на стоки и услуги от първа необходимост в рамките на вътрешния пазар по време на криза, като например пандемия;
14. настоятелно призовава Комисията и държавите членки да признаят мобилните работници в стратегическите производствени вериги на доставки, например за медицинско оборудване и други, като ключови или критични, и следователно да преразгледа приложимото изискване за карантина, ако не съществува риск за общественото здраве и безопасност, което е доказано чрез съответен тест, в съответствие с препоръката на Съвета относно координиран подход към ограничаването на свободното движение в отговор на пандемията от COVID-19;
15. призовава Комисията да проучи пропуските в защитата с оглед на осигуряването на достойни условия на труд и живот за мобилните работници и предотвратяването на измамни практики, както и да прилага надлежно законодателството на Съюза относно възлагането на подизпълнители; призовава Комисията да гарантира обща солидарна отговорност по цялата верига от подизпълнители с цел защита на правата на работниците; подчертава, че подобна инициатива следва да повиши прозрачността и да засили отговорността на основните изпълнители във веригите от подизпълнители чрез законно гарантиране на плащането на всички дължими социалноосигурителни вноски и права на работниците и чрез настоятелно призоваване на националните органи ефективно да налагат възпиращи санкции, когато това е необходимо; призовава Комисията да насърчава, а държавите членки да гарантират достъп на синдикалните организации до всички работни места, включително до работните места извън държавата на заетост; призовава Комисията и държавите членки да предприемат действия за укрепване и стимулиране на социалния диалог и независимостта на социалните партньори и за насърчаване на работниците да се организират, тъй като това е ключов инструмент за постигане на високи стандарти за заетост;
16. призовава Комисията да анализира негативните промени по отношение на трудовата мобилност, по-специално явлението „изтичане на мозъци“ в някои сектори и региони; подчертава, че мерките за противодействие на изтичането на мозъци трябва да вървят ръка за ръка с тези за насърчаване на социално сближаване във възходяща посока; настоява, че въпреки пандемията от COVID-19 държавите членки следва да позволят и да улеснят преминаването през границите по служебни причини, когато професионалната дейност в съответните сектори е разрешена в приемащата държава членка, с цел гарантиране на равното третиране между местните и мобилните работници; призовава Комисията да създаде ясни количествени и качествени показатели за целите на европейския семестър и публикуването на специфичните за всяка държава препоръки, за да се гарантира наблюдението на прилагането и изпълнението на разпоредбите относно свободното движение на работници; призовава Комисията да представи препоръки с цел гарантиране на справедливи, равни и достойни условия на живот и труд за мобилните работници;
17. подчертава, че целите на Европейския стълб на социалните права, целите на ООН за устойчиво развитие, Европейският зелен пакт и Европейската стратегия за равенство между половете трябва също да бъдат отразени в подхода към единния пазар, като се насърчават високи социални и екологични стандарти като предпоставка за повишаване на производителността; подчертава значението на обществените поръчки за постигане на тези цели;
18. настоятелно призовава Комисията да гарантира, че началото на пълноценното функциониране на ЕОТ ще представлява приоритет, така че той да наблюдава и насърчава прилагането и изпълнението на правото на Съюза, свързано с трудовата мобилност и координацията на системите за социална сигурност; настоятелно призовава Комисията да подкрепя и укрепва капацитета на компетентните национални органи и на социалните партньори, както и сътрудничеството между тях, за да се гарантира справедлива мобилност, основана на права, подходяща информация за работниците и работодателите относно техните права и задължения, както и ефективното трансгранично прилагане на правата на работниците, включително преносимостта на правата, и да се осигури ефективно справяне с измамите в областта на социалната сигурност и със злоупотребите; счита, че ЕОТ следва да се съсредоточи върху по-доброто прилагане и изпълнение на действащото законодателство на Съюза, така че конкуренцията в рамките на единния пазар да бъде справедлива и равнопоставена; подчертава, че за да бъде ефективен в борбата с незаконните практики, ЕОТ следва да даде приоритет на разработването на база данни в реално време с цел валидиране на информацията от чуждестранни доставчици на услуги; подчертава, че ЕОТ трябва да разполага с достатъчно ресурси, за да изпълнява задачите си; подчертава, че частичното интегриране на EURES в ЕОТ следва да засили връзката между насърчаването на свободата на движение и предоставянето на информация и спазването на съответната законодателна уредба, която защитава мобилните работници и гражданите;
19. призовава Комисията да предложи рамка на ЕС за борба с нелоялната конкуренция по отношение на разходите за труд, за да се гарантира пълното спазване на принципите на равно третиране и еднакво възнаграждение и еднакъв разход за труд за еднакъв труд на едно и също място;
20. припомня, че Парламентът многократно отправи искане към Комисията да оттегли своите предложения за европейска електронна карта за услуги и за преразглеждане на процедурата за нотификация в сектора на услугите; приветства факта, че това най-накрая беше направено в работната програма на Комисията за 2021 г.;
21. подчертава, че цифровизирането на обмена на данни между държавите членки би могло да улесни свободното движение на работници на справедлива и равнопоставена основа, както и прилагането на правилата на Съюза в тази област; призовава Комисията да представи, след оценка на въздействието и без ненужно забавяне, своето предложение за цифров европейски социалноосигурителен номер (ESSN), като същевременно гарантира, че ESSN ще подлежи на строги правила за защита на данните, което е необходимо, за да се гарантира правна сигурност за работниците и предприятията, справедлива мобилност и ефективна защита, преносимост, проследимост и прилагане на правата на работниците, както и за да се подкрепи лоялната конкуренция, като се гарантират еднакви условия на конкуренция за предприятията; счита, че ESSN следва да допълва националните социалноосигурителни номера и националните законодателства в областта на социалната сигурност и следва да улесни електронния обмен на данни за социалната сигурност (EESSI) с цел да се подобрят координацията и обменът на информация между компетентните национални органи; посочва, че EESSI следва да даде възможност за бърза и точна проверка на социалноосигурителния статус, като предоставя на гражданите и органите механизъм за контрол с цел лесно проверяване на покритието и вноските;
22. подчертава необходимостта от по-нататъшно привеждане в съответствие и координиране на разпоредбите относно трудовата мобилност и процедурите за контрол, включително единни стандарти за контрол, съвместни инспекции и обмен на информация, съгласно указанията на ЕОТ и в сътрудничество с националните компетентни органи; настоятелно призовава държавите членки да засилят обмена на най-добри практики между компетентните национални органи; призовава ЕОТ да има реални правомощия за инспекция на труда в трансгранични случаи, в сътрудничество с компетентните национални органи; призовава ЕОТ да подобри събирането на данни и да създаде бази данни в реално време за трудовата мобилност с цел анализ и оценка на риска, както и да подготви информационни кампании и целенасочени инспекции; припомня, че МОТ препоръчва установяване на референтна стойност от един инспектор по труда на всеки 10 000 работници;
23. подчертава, че финансирането и безвъзмездните средства от Съюза следва да допринасят за достоен труд с цел насърчаване на устойчивото развитие и социалния напредък;
24. припомня значението на социалния диалог и във връзка с това насърчава по-активното участие на социалните партньори в агенциите, публичните органи, комитетите и институциите на Съюза, за да се гарантират ориентирани към практиката инициативи и законодателство, които отчитат множеството различни европейски модели на пазара на труда; подчертава необходимостта от засилване на тристранния диалог на равнище ЕС при изготвянето и прилагането на разпоредбите относно предоставянето на услуги и мобилността на работниците, както и при взаимното признаване на професии, дипломи, квалификации и умения в съответствие с принципите, залегнали в Европейския стълб на социалните права; призовава Комисията, държавите членки и местните органи да работят съвместно със социалните партньори с цел създаване и въвеждане на необходимите структури за подпомагане на повишаването на квалификацията и преквалификацията на работниците, изпълняване на съответните публични политики и осигуряване на качествени работни места;
25. подчертава, че е необходимо защитата на работниците и участието на социалните партньори да се поставят в основата на правото на Съюза в тази област, за да се гарантират демократичното функциониране, икономическият растеж и високите социални и екологични стандарти;
26. призовава Комисията да представи възможно най-скоро нова стратегическа рамка за здравословни и безопасни условия на труд за периода след 2020 г. и да се ангажира с премахването до 2030 г. на смъртните случаи, свързани с работата; настоятелно призовава Комисията да внесе предложения за директива относно свързания с работата стрес и мускулно-скелетните смущения, за директива за психичното благосъстояние на работното място, както и стратегия на ЕС за психично здраве, за да бъдат защитени всички работници на работното място; освен това призовава Комисията да представи по-амбициозен преглед на Директивата за канцерогените и мутагените и да включи гранични стойности на минимум 50 вещества в Директивата относно експозицията на канцерогени и мутагени на работното място; призовава за включването в директивата на вещества с вредно въздействие върху репродуктивната система;
27. призовава Комисията и държавите членки да обърнат внимание на необходимостта от безопасни и здравословни условия на труд за работниците и самостоятелно заетите лица, включително да поставят специален акцент върху свободното движение на работници, и да им гарантират достойни условия на труд и живот, по-специално в рамките на предстоящото преразглеждане на стратегическата рамка на Съюза за здравословни и безопасни условия на труд; настоятелно призовава държавите членки да се справят с проблема с недекларирания труд, в това число недекларираната сезонна работа, чрез засилено сътрудничество с Европейската платформа за противодействие на недекларирания труд, включително чрез насърчаване на по-добра осведоменост на работниците и работодателите относно правата и задълженията им; призовава държавите членки да налагат единни мерки, без дискриминация;
28. настоятелно призовава Комисията и ЕОТ да разследват многобройните случаи на отказан достъп до пазара на труда, както и на основаните на националност злоупотреби и дискриминация, свързани с условията на труд, които станаха много видими по време на кризата, предизвикана от COVID-19; призовава ЕОТ да осигури достъпни, прозрачни и недискриминационни процедури, посредством които националните социални партньори да представят случаи пред ЕОТ, както и да гарантира ефективни последващи действия в съответствие с Регламент (ЕС) 2019/1149;
29. призовава държавите членки да прилагат всички препоръки на Комисията относно приемането, координирането и отмяната на мерките, свързани с пандемията от COVID-19; освен това призовава държавите членки да създадат общ здравен протокол за мобилните работници, включително трансграничните и пограничните работници, като се вземат предвид насоките на Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията (ECDC); подчертава, че водещите принципи за всяка мярка, предприета във връзка с кризата и пътя към възстановяване, следва да бъдат здравето и безопасността на всички работници, зачитането на основните права, включително равното третиране на местните и мобилните работници, като същевременно се признава особено уязвимото положение на граничните, командированите, сезонните, трансграничните и други мобилни работници по време на пандемията от COVID-19 и след нея; припомня конституционното право на държавите членки да излизат извън границите на минималните равнища, установени в директивите на Европейския съюз, като част от техните национални демократични законодателни процеси, с оглед да се постигнат цели на политиката, като например гарантиране на качествени обществени услуги и високо равнище на защита на работниците, потребителите и околната среда;
30. подчертава, че по време на пандемията от COVID-19 свободата на движение беше сериозно засегната от пълното или частично затваряне на границите от страна на държавите членки; изразява съжаление, че прибързаното и некоординирано внезапно затваряне на границите и въвеждането на съпътстващи мерки оставиха блокирани преминаващите транзитно хора и сериозно засегнаха живеещите в граничните региони, като ограничиха възможността им да преминават границата, за да отидат на работа, да предоставят и получават услуги, или да посещават приятели или членове на семействата си; подчертава отрицателното въздействие на затварянето на вътрешните и външните граници върху бизнеса и секторите на науката и туризма в международен план; подчертава, че вместо да въвеждат граничен контрол, държавите членки следва да се стремят да предприемат необходимите мерки, за да могат хората да преминават границите, като същевременно гарантират максимална безопасност и опазване на здравето;
31. признава решаващата роля на лицата, полагащи грижи, особено по време на пандемията; призовава Комисията да гарантира тяхната мобилност, за да се отговори на нуждите на различните държави членки и региони с оглед на демографските предизвикателства и всякакви бъдещи предизвикателства, свързани с пандемии или здравето; призовава Комисията, в тясно сътрудничество с държавите членки и местните органи, да въведе в рамките на обикновената законодателна процедура общ, научнообоснован протокол за целия Съюз за свободата на движение по време на здравни кризи и други кризисни ситуации, и да разгледа внимателно ролята на ЕОТ в това отношение; призовава държавите членки, които все още не са ратифицирали и приложили Конвенция № 189 на МОТ относно домашните работници, да я ратифицират и приложат незабавно; призовава държавите членки да създадат правни уредби, които да улеснят законното наемане на работа на домашни работници и лица, полагащи грижи;
32. подчертава необходимостта от по-нататъшно използване на инструменти за хармонизация и взаимно признаване с цел признаването на професионални дипломи, умения и квалификации в целия Съюз, като се избягва бюрокрацията и се улесняват търговията и транспортът, зачита се основният принцип на равно третиране, без да се понижават образователните стандарти и механизмите за валидиране на държавите членки; поради това призовава Комисията и държавите членки да укрепват и подобряват настоящите механизми за взаимно признаване и портали за професионална мобилност, улесняващи и насърчаващи прозрачна мобилност, като например Европейския портал за професионална мобилност EURES, онлайн платформата Европас и системата на Европейската класификация на уменията, компетентностите, квалификациите и професиите (ESCO); призовава по-специално държавите членки да изградят трансгранични партньорства, за да подпомагат мобилните работници в трансграничните региони; призовава държавите членки да улеснят свободното движение на хора с увреждания в рамките на Съюза и настоятелно призовава държавите членки да гарантират приемането на обща европейска дефиниция за статута на лице с увреждания в съответствие с Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания, както и взаимно признаване на статута на лице с увреждания между държавите членки;
33. счита, че националните разпоредби, практики и нормативни актове относно достъпа до и упражняването на конкретни професии и достъпа до и предоставянето на услуги за защита на обществения интерес и защитата на работниците и/или потребителите не представляват пречка за по-задълбоченото развитие на единния пазар;
34. призовава държавите членки да осигурят на мобилните работници достъп до обучение и преквалификация, за да се преодолее недостигът на работна ръка в някои сектори и да се подпомогнат цифровият преход и мерките за преминаване към неутрална по отношение на климата икономика;
35. припомня основното право на държавите членки да надхвърлят минималните равнища, установени от директивите на Европейския съюз, без да създават ненужни и непропорционални пречки;
36. отбелязва със загриженост трудностите и липсата на адекватен достъп до системите за социална закрила за мобилните работници, и по-специално за трансграничните и пограничните работници; подчертава значението на координираните действия на равнището на Съюза, но признава и приветства успешните двустранни споразумения, подписани между държавите членки с цел гарантиране на правата на социална сигурност за всички работници, както е посочено в препоръката на Съвета относно достъпа на работниците и самостоятелно заетите лица до социална закрила; призовава Комисията и държавите членки да гарантират социалните права на мобилните работници в случай на здравна криза и други кризисни ситуации;
37. припомня, че добрите условия на труд и заетост са конкурентно предимство на дружествата за привличане на квалифицирани работници; подчертава значението на корпоративните инвестиции във формално и неформално обучение и учене през целия живот с цел подпомагане на справедливия преход към цифрова и кръгова икономика; подчертава, че предприятията, които внедряват изкуствения интелект, роботиката и свързаните с тях технологии имат отговорността да осигурят подходяща преквалификация и повишаване на квалификацията на всички засегнати служители, които да се научат как да използват цифрови инструменти и да работят с роботи за съвместна работа (коботи) и други нови технологии, като по този начин се адаптират към променящите се нужди на пазара на труда и останат на работа; във връзка с това подчертава значението на Рамковото споразумение на европейските социални партньори относно цифровизацията; припомня, че в горецитираното споразумение се посочва отговорността на работодателите да гарантират преквалификацията и повишаването на квалификацията на работниците, по-специално с оглед на цифровизацията на работните места;
38. подчертава необходимостта от пълна цифровизация на процедурите, свързани с трудовата мобилност и командироването на работници, за да се подобрят предоставянето и обменът на информация между националните органи и да се даде възможност за ефективно прилагане, включително чрез създаването на бюро за помощ за работниците и бъдещите работодатели относно приложимите правила на Съюза, базирано както в цифрово, така и във физическо отношение, в рамките на ЕОТ; настоятелно призовава държавите членки да се ангажират изцяло с цифровизацията на обществените услуги, по-специално институциите за социална сигурност, за да се улеснят процедурите за мобилност на европейските работници, като същевременно се гарантират преносимостта на правата и спазването на задълженията, свързани със свободното движение; подчертава необходимостта от създаване на по-добри статистически инструменти за измерване на несъответствията между уменията и изискванията на европейските пазари на труда и за оценка на потребностите на пазарите на труда и различията между тях; изтъква значението на EURES и обръща внимание по-специално на обвързването на дейностите на EURES с потребностите на пазара на труда, за да се отговори на приоритетните секторни нужди и потребности от умения и да се подкрепят търсещите работа да намерят ново работно място;
39. призовава Комисията да продължи – в рамките на разумен срок – с оценката на мандата на ЕОТ, след като Органът е започнал да функционира пълноценно в продължение на поне две години; настоятелно призовава Комисията да включи в работата и оценките на ЕОТ заинтересовани страни, които познават задълбочено различните модели на пазара на труда;
40. призовава Комисията да предложи законодателна рамка с оглед на регулирането на условията на дистанционна работа в рамките на ЕС и да гарантира достойни условия на труд и заетост;
41. призовава Комисията, държавите членки и местните органи да работят съвместно със социалните партньори и ЕОТ за формулиране на специфични секторни стратегии, които не само да насърчават и улесняват доброволната мобилност на работниците, но също и да създадат и въвеждат необходимите структури за подпомагане на повишаването на квалификацията и преквалификацията на работниците, като изпълняват съответните публични политики и предоставят възможности за висококачествена заетост, които съответстват на уменията на работниците; подчертава добавената стойност на взаимното признаване на съвместимостта на уменията и квалификациите, подкрепено от настоящите механизми за признаване, като например портала за професионална мобилност EURES, онлайн платформата Европас и системата за класификация ESCO;
42. изразява загриженост, че достъпът до информация за служителите и работодателите по отношение на трудовата мобилност и мобилността на услугите все още продължава да бъде предизвикателство; отбелязва, че информацията относно условията на заетост и колективните трудови договори, която се предоставя на единeн официален национален уебсайт, много често е ограничена по своя характер и е достъпна само на няколко езика; поради това призовава Комисията да подобри достъпа до информация чрез създаване на единен образец за официални национални уебсайтове;
43. настоятелно призовава държавите членки да гарантират адекватна координация на социалната сигурност, включително чрез текущото преразглеждане на Регламент (ЕО) № 883/2004 и чрез укрепване на преносимостта на правата, като се обърне специално внимание на преносимостта на осигурителните плащания за хора с увреждания; подчертава, че цифровизацията предоставя безпрецедентна възможност за улесняване на трансграничната дейност на ММСП, като същевременно гарантира стриктно спазване на правилата за справедлива мобилност; подчертава значението на предварителното уведомяване и прилагането на удостоверения A1 преди началото на трансграничното назначение на работника;
44. подчертава, че прилагането на правилата на Съюза относно трудовата мобилност трябва да гарантира принципа на равно третиране, принципа на недискриминация и защитата на работниците и да намали ненужната административна тежест;
45. призовава Комисията да разгледа пропуските в областта на защитата и да обсъди необходимостта от преразглеждане на Директива 2008/104/ЕО относно работа чрез агенции за временна заетост, за да гарантира достойни условия на труд и заетост за наетите чрез агенции за временна заетост работници;
46. подчертава, че работниците с увреждания все още са изправени пред множество препятствия, поради което за тях е трудно или дори невъзможно да се възползват пълноценно от свободното движение на услуги; призовава държавите членки да приложат без забавяне Директива (ЕС) 2019/882 (Европейския акт за достъпността), за да премахнат ефективно пречките пред работниците с увреждания и да гарантират наличието на достъпни услуги, както и пригодността на условията, при които се предоставят услугите; подчертава първостепенното значение на постигането на напълно достъпен единен пазар, който гарантира равно третиране и икономическа и социална интеграция на работниците с увреждания;
47. възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и на Комисията.
Европейска комисия, Генерална дирекция „Трудова заетост, социални въпроси и приобщаване“, 2017 Annual Report on intra-EU Labour Mobility, Final Report January 2018 (Годишен доклад за 2017 г. относно трудовата мобилност в рамките на ЕС, окончателен доклад, януари 2018 г.), 2018 г.; Европейска комисия, Study on the movement of skilled labour, Final report (Проучване на движението на квалифицирана работна ръка, изготвено от РВК), 2018 г.; Малмстрьом, Сесилия, Предговор към Rethinking the attractiveness of EU Labour Immigration Policies: Comparative perspectives on the EU, the US, Canada and beyond (Преосмисляне на привлекателността на политиките на ЕС в областта на трудовата имиграция: сравнителни перспективи за ЕС, САЩ, Канада и др.), под редакцията на S. Carrera, E. Guild и K. Eisele, CEPS, 2018 г.
Директива (ЕС) 2018/957 на Европейския парламент и на Съвета от 28 юни 2018 г. за изменение на Директива 96/71/ЕО относно командироването на работници в рамките на предоставянето на услуги (OВ L 173, 9.7.2018 г., стp. 16).