2021 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl pažangos spartinimo ir nelygybės mažinimo siekiant iki 2030 m. likviduoti AIDS kaip grėsmę visuomenės sveikatai (2021/2604(RSP))
Europos Parlamentas,
– atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos aukšto lygio susitikimą dėl ŽIV / AIDS, kurį numatyta rengti Niujorke 2021 m. birželio 8–10 d.,
– atsižvelgdamas į 2016 m. birželio 8 d. JT Generalinės Asamblėjos priimtą politinę deklaraciją dėl ŽIV ir AIDS: dėl pagreitinto veiksmų plano, siekiant paspartinti kovą su ŽIV ir iki 2030 m. likviduoti AIDS epidemiją,
– atsižvelgdamas į 2019 m. spalio 18 d. aukšto lygio susitikimo dėl visuotinės sveikatos apsaugos metu JT Generalinės Asamblėjos priimtą politinę deklaraciją,
– atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų bendros kovos su ŽIV / AIDS programoje pateiktą atnaujintą 2020 m. informaciją apie AIDS padėtį pasaulyje „Naudojantis proga: įsitvirtinusios nelygybės sprendimas, siekiant užkirsti kelią epidemijoms“ (angl. Seizing the Moment – Tackling entrenched inequalities to end epidemics),
– atsižvelgdamas į 2019 m. Jungtinių Tautų vyriausiojo žmogaus teisių komisaro metinę ataskaitą dėl atsako į ŽIV,
– atsižvelgdamas į 2001 m. balandžio 27 d. Abudžos deklaraciją dėl ŽIV / AIDS, tuberkuliozės ir kitų susijusių infekcinių ligų, 2016 m. aukšto lygio susitikimo metu pristatytą Afrikos bendrąją poziciją ir į 2016 m. skatinamąjį veiksmų planą, siekiant iki 2030 m. likviduoti AIDS, tuberkuliozę ir užkirsti kelią Maliarijai Afrikoje,
– atsižvelgdamas į 2015 m. rugsėjo mėn. Niujorke priimtą Darnaus vystymosi darbotvarkę iki 2030 m. ir joje numatytus darnaus vystymosi tikslus (DVT),
– atsižvelgdamas į Pekino veiksmų platformą ir Tarptautinės konferencijos gyventojų ir vystymosi klausimais veiksmų programą ir jų peržiūros konferencijų rezultatus,
– atsižvelgdamas į 2015 m. gegužės 26 d. Tarybos išvadas dėl lyčių aspekto vystymosi srityje,
– atsižvelgdamas į Trečiąjį ES lyčių lygybės veiksmų planą 2021–2025 m.,
– atsižvelgdamas į ES veiksmų planą žmogaus teisių ir demokratijos srityje 2020–2024 m.,
– atsižvelgdamas į Europos konsensusą dėl vystymosi: „Mūsų pasaulis, mūsų orumas, mūsų ateitis“,
– atsižvelgdamas į savo 2010 m. liepos 8 d. rezoliuciją dėl teisėmis grindžiamo požiūrio į tai, kaip ES rengiasi įveikti ŽIV / AIDS(1) ir 2017 m. liepos 5 d. rezoliuciją dėl ES kovos su ŽIV / AIDS, tuberkulioze ir hepatitu C(2),
– atsižvelgdamas į klausimą Komisijai dėl pažangos spartinimo ir nelygybės mažinimo siekiant iki 2030 m. likviduoti AIDS kaip grėsmę visuomenės sveikatai (O-000027/2021 – B9‑0015/2021),
– atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 136 taisyklės 5 dalį ir 132 taisyklės 2 dalį,
– atsižvelgdamas į Vystymosi komiteto pasiūlymą dėl rezoliucijos,
A. kadangi nuo epidemijos pradžios 1981 m. beveik 76 mln. žmonių užsikrėtė AIDS ir beveik 33 mln. žmonių mirė nuo su šia liga susijusių priežasčių; kadangi ŽIV epidemija išlieka pasauline krize ir iš viso 38 mln. žmonių yra užsikrėtę ŽIV; kadangi 2019 m. ŽIV užsikrėtė 1,7 mln. žmonių;
B. kadangi 2019 m. 12 mln. ŽIV užsikrėtusių žmonių neturėjo galimybės gauti gyvybę gelbstinčio antiretrovirusinio gydymo ir beveik 700 000 žmonių pasaulyje mirė nuo su AIDS susijusių priežasčių;
C. kadangi visuotinė galimybė gauti antiretrovirusinį ŽIV gydymą ir priežiūra reikšmingai sumažina tolesnio ligos plitimo grėsmę ir užtikrina beveik įprastą gyvenimo trukmę bei pakankamą gyvenimo kokybę ŽIV užsikrėtusiems žmonėms;
D. kadangi ŽIV epidemiją skatinanti nelygybė, įskaitant žmogaus teisių pažeidimus ir lytinę ir reprodukcinę sveikatą bei teises, atsižvelgiant į Pekino veiksmų platformą ir Tarptautinės konferencijos gyventojų ir vystymosi klausimais veiksmų programą ir jų peržiūros konferencijų rezultatus, taip pat į stigmą ir diskriminaciją, didėja, o dėl COVID-19 pandemijos ši problema dar labiau išaugo;
E. kadangi vyrai, turintys lytinių santykių su vyrais, translyčiai asmenys, asmenys, vartojantys intraveninius narkotikus, seksualinių paslaugų teikėjai ir jų klientai bei kaliniai (pagrindinės gyventojų grupės) susiduria su didesne užsikrėtimo ŽIV rizika nei kitos grupės; kadangi jų įsitraukimas yra būtinas kovoje su ŽIV;
F. kadangi 159 šalys taiko bent vieną diskriminacinio ar baudžiamojo pobūdžio teisės aktą, kuriuo trukdoma kovoti su ŽIV; kadangi ŽIV užsikrėtusių ar rizikos grupėje esančių žmonių kriminalizavimas skatina stigmą ir diskriminaciją, taip mažinant prevencijos priemonių ir gydymo paslaugų įsisavinimą bei didinant sergamumą ŽIV;
G. kadangi dėl lyčių nelygybės, nevienodų galimybių įgyti išsilavinimą ir gauti lytinės ir reprodukcinės sveikatos paslaugas bei informaciją, taip pat dėl seksualinio smurto ir smurto dėl lyties auga ŽIV užsikrėtimo grėsmė moterims ir mergaitėms, o su AIDS susijusios ligos yra viena iš pagrindinių reprodukcinio amžiaus moterų mirties priežasčių pasaulyje;
H. kadangi egzistuojantys prevencijos metodai nebuvo pakankami, siekiant sustabdyti ŽIV plitimą, ypač kalbant apie moteris, kurioms tenka neproporcingai didelė epidemijos našta, ypač Užsachario Afrikoje; kadangi reikia investuoti į mokslinius tyrimus ir inovacijas, siekiant parengti naujus ir pagerintus mechanizmus, kuriais būtų užtikrinama ŽIV ir AIDS prevencija, diagnostika ir gydymas, įskaitant su lyčių aspektu susijusias priemones, taip pat nauji gydymo būdai tam, kad būtų sprendžiamas atsparumo ŽIV vaistams atsiradimas;
I. kadangi jauni 15–27 m. žmonės sudaro daugiau nei trečdalį visų suaugusiųjų užsikrėtimo atvejų ir kadangi daugėja dėl su AIDS susijusių priežasčių mirštančių paauglių; kadangi daug jaunų žmonių turi ribotas galimybes gauti socialinę apsaugą, pasinaudoti lytinės ir reprodukcinės sveikatos priežiūra bei programomis, kurios įgalintų juos apsisaugoti nuo ŽIV;
J. kadangi privalomas visapusis lytinis švietimas mokyklų sistemose yra būtinas, siekiant užkirsti kelią AIDS ir kitų lytiškai plintančių infekcijų plitimui;
K. kadangi probleminėje humanitarinės pagalbos reikalaujančioje padėtyje atsidūrusiems ir neformalioje bei pažeidžiamoje aplinkoje esantiems žmonėms, taip pat neįgaliesiems, čiabuviams, LGBTIQ+ priklausantiems asmenims, migrantams ir judžioms gyventojų grupėms kyla ŽIV užsikrėtimo grėsmė, taip pat jie susiduria su problemomis, siekdami gauti ŽIV gydymo paslaugas;
L. kadangi Užsachario Afrika išlieka stipriausiai paveiktu regionu, kurio gyventojai sudaro 57 proc. visų naujų užsikrėtimo ŽIV atvejų ir 84 proc. vaikų (iki 14 m.) užsikrėtimo atvejų; šiame regione moterų užsikrėtimas ŽIV yra žymiai dažnesnis nei vyrų, kiekvieną savaitę ŽIV užsikrečia 4 500 mergaičių ir jaunų moterų (15–24 m.), taip pat šiame regione gyvena 25,6 mln. ŽIV užsikrėtusių žmonių;
M. kadangi dėl COVID-19 pandemijos kyla dar daugiau problemų, kovojant su AIDS, dėl to taip pat suprastėjo iki šiol pasiekti rezultatai – kelios valstybės nepasiekia tikslų, kuriuos buvo numačiusios įgyvendinti iki 2020 m.; kadangi tai kelia riziką, kad nebus įgyvendintas DVT uždavinys, kuriuo numatyta iki 2030 m. likviduoti AIDS kaip grėsmę visuomenės sveikatai;
N. kadangi reikia stiprinti atsparias ir tvarias sveikatos priežiūros sistemas kaip visuotinės sveikatos apsaugos dalį, išsaugant iki šiol pasiektus laimėjimus kovojant su AIDS;
O. kadangi, siekiant užtikrinti teisę į sveikatą, reikia spręsti problemą, susijusią su nelygiomis galimybės gauti paslaugas, ir pagerinti ŽIV užsikrėtusių bei rizikos grupėje esančių asmenų gyvenimo kokybę ir gerbūvį visą jų gyvenimą;
P. kadangi bendruomenėms ir bendruomenių inicijuotam atsakui, kurie yra labai svarbūs kovojant su ŽIV, yra ir toliau kenkiama dėl ypač mažo finansavimo, mažėjančios pilietinės visuomenės veikimo erdvės ir visapusio įsitraukimo bei integracijos stokos, rengiant nacionalinius atsakus į ŽIV;
Q. kadangi keletas vidutines pajamas gaunančių besivystančių šalių dėl patento suteikiamos teisinės apsaugos susiduria su sunkumais importuojant ar vietoje gaminant generinius antiretrovirusinių vaistų variantus; kadangi tarptautinės farmacijos įmonės vis dažniau vidutines pajamas gaunančioms besivystančioms šalims nesuteikia galimybės gauti dotacijų, pirkti sumažinta kaina ir nesudaro sąlygų įgyvendinti savanorišką licencijavimo sistemą, taip trukdydamos joms gauti įperkamus generinius vaistus;
R. kadangi žmogaus teisė į sveikatą yra aukščiau už taisykles dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba (TRIPS); kadangi Dohos deklaracijoje dėl TRIPS susitarimo ir visuomenės sveikatos pripažįstama besivystančių šalių teisė visapusiškai naudotis TRIPS susitarimo lankstumo nuostatomis, siekiant apsaugoti visuomenės sveikatą, o ypač užtikrinti galimybę visiems gauti vaistus;
S. kadangi Pasaulinis kovos su AIDS, tuberkulioze ir maliarija fondas, kuris buvo įsteigtas po pasaulinio masto ŽIV / AIDS protrūkio, reikšmingai prisidėjo kovojant su ŽIV / AIDS;
1. pabrėžia, jog svarbu pasiekti teigiamus rezultatus 2021 m. birželio 8–10 d. vyksiančiame JT aukšto lygio susitikime dėl ŽIV /AIDS; prašo Tarybos prisidėti politinėje deklaracijoje priimant perspektyvius ir plataus užmojo įsipareigojimus;
2. pritaria, jog kiekvienas turi teisę į geriausius įmanomus sveikatos standartus, taip pat kiekvienam turi būti užtikrinta lygybė, siekiant gyventi orų gyvenimą;
3. vertina ES vaidmenį rengiant tarpsektorinį atsaką į AIDS ir ragina Komisiją spręsti AIDS, kaip pasaulinės visuomenės sveikatos krizės, problemą bei paspartinti visas pastangas tam, kad būtų įgyvendinti 2025 m. tikslai, taip pat didinti investicijas į UNAIDS ir Pasaulinį kovos su AIDS, tuberkulioze ir maliarija fondą;
4. reikalauja įtraukti esminę nuostatą, kuria būtų užtikrinamos pakankamos Pasauliniam kovos su AIDS, tuberkulioze ir maliarija fondui skirtos priemonės, siekiant įgalinti šį fondą reikšmingai prisidėti kovojant su ŽIV / AIDS;
5. pabrėžia, kad norint reaguoti į AIDS pasaulio mastu, reikia užtikrinti visų sektorių įsitraukimą ir daugiapakopį bendradarbiavimą, numatant terminų laikymąsi, aprėptį, įtraukumą, partnerystę ir inovacijas;
6. ragina Komisiją užtikrinti, kad rengiant Kaimynystės, vystomojo ir tarptautinio bendradarbiavimo priemonę būtų remiamos šalių partnerių pastangos kuriant stiprias ir atsparias sveikatos priežiūros sistemas, įskaitant mokslinius tyrimus sveikatos srityje ir reguliavimo sistemas, taip pat bendruomenių sveikatos priežiūros sistemas, kurias įgyvendinant būtų galima teikti ŽIV atžvalgias visuotines sveikatos priežiūros paslaugas;
7. prašo Europos išorės veiksmų tarnybos, Komisijos ir valstybių narių įgyvendinti ES žmogaus teisių veiksmų planą ir Trečiąjį ES lyčių lygybės veiksmų planą, siekiant spręsti ŽIV / AIDS skatinančias su žmogaus teisėmis ir lyčių nelygybe susijusias priežastis, pirmenybę teikiant kovai su stigma ir diskriminacija, seksualiniam smurtui ir smurtui dėl lyties, tos pačios lyties santykių kriminalizavimui bei kitiems baudžiamojo ir diskriminacinio pobūdžio teisės aktams ir politikai, siekiant prisidėti prie lytinės ir reprodukcinės sveikatos paslaugų prieinamumo visiems, galimybės įgyti kokybiškas švietimo paslaugas, įskaitant visapusį lytinį švietimą, prie galimybės gauti teisingas ir įperkamas sveikatos priežiūros paslaugas, galimybės įsidarbinti, taip pat prisidėti prie nukentėjusių bendruomenių dalyvavimo visose visuomeninio gyvenimo srityse;
8. ragina Komisiją ir valstybes nares bendradarbiauti su šalimis partnerėmis, siekiant į jų nacionalinius švietimo planus įtraukti privalomą visapusį lytinį švietimą tam, kad būtų užkertamas kelias AIDS ir kitų lytiškai plintančių ligų plitimui, ypač šalyse, kuriose fiksuojamas didžiausi infekcijos rodikliai;
9. primena, kad sveikata yra būtina žmogaus vystymosi sąlyga; ragina Komisiją teikti pirmumą sveikatai, kaip daliai ES ir Afrikos strategijos, kuria numatoma sutelkti papildomas viešąsias lėšas, siekiant užtikrinti visuotinę sveikatos priežiūrą, įskaitant lėšas, skiriamas lytinei ir reprodukcinei sveikatai bei teisėms, ŽIV, tuberkuliozei ir maliarijai, taip pat sutelkti dėmesį į tarptautinius sveikatos tyrimus ir plėtrą, stiprinti ES ir Afrikos bendradarbiavimą sveikatos srities mokslinių tyrimų ir inovacijų srityje ir kartu didinti Afrikos ir Europos sveikatos produktų, įrangos ir vaistų gamybos pajėgumus; pabrėžia, kad parama vystymuisi visų pirma turėtų būti skiriama siekiant užtikrinti horizontalią visuotinę sveikatos priežiūros sistemą, pasitelkiant holistinį ir teisėmis grindžiamą požiūrį, į kurį, laikantis „vienos sveikatos“ principo, turi būti visapusiškai įtrauktas daugiamatis sveikatos pobūdis (atsižvelgiant į glaudžias sąsajas su lytimi, maisto saugumu ir maistingumu, vandeniu ir sanitarija, švietimu ir skurdu); ypač ragina skatinti investicijas į integruotas su ŽIV susijusias teises, taip pat į lytinę ir reprodukcinę sveikatą ir teises, didelį dėmesį skiriant moterims ir mergaitėms, seksualinių paslaugų teikėjams, translyčiams asmenims, žmonėms, vartojantiems intraveninius narkotikus, kaliniams ir kitoms pažeidžiamoms grupėms;
10. ragina Komisiją spręsti liūdinančiai menkas gydymo galimybes ŽIV užsikrėtusiems vaikams, taip pat užtikrinti galimybę gauti su ŽIV susijusias paslaugas nėščioms moterims ir krūtimi maitinančioms motinoms, siekiant išvengti ŽIV perdavimo iš motinos vaikui;
11. ragina valstybes nares ir Komisiją užtikrinti gerą lėšų panaudojimą ir išteklių sutelkimą, kurių reikia, norint visose ES valstybėse narėse įgyvendinti 2025 m. tikslus;
12. ragina Komisiją bendradarbiauti su valstybėmis narėmis ir partnerėmis, kad įgyvendinant visuotinės sveikatos priežiūros darbotvarkę, pirmenybė būtų teikiama integruotam požiūriui į pasaulinę sveikatos apsaugą, į šį požiūrį įtraukiant kovos ir su esamomis pandemijomis, tokiomis kaip ŽIV, ir su naujomis pandemijomis priemones;
13. ragina Komisiją ir valstybes nares imtis ryžtingo politinio vaidmens dalyvaujant dialoge su besivystančiomis šalims ES partnerėmis, įskaitant Europos kaimynystės priemonėje dalyvaujančias šalis, parengiant tvarios nacionalinių finansavimo šaltinių pertvarkos planus, tam, kad ŽIV programos išliktų veiksmingos ir tvarios, taip pat siekiant užtikrinti šių programų plėtrą ankstesniems tarptautiniams paramos teikėjams nutraukus finansavimą; ragina Komisiją ir Tarybą ir toliau glaudžiai bendradarbiauti su šiomis šalimis, siekiant užtikrinti, kad jos prisiimtų atsakomybę už savo kovą su ŽIV bei imtųsi iniciatyvos šioje srityje;
14. ragina ES parengti aiškią ir nuoseklią visuotinę skiepijimo nuo COVID-19 strategiją, dėmesį sutelkiant į tai, kad būtų užtikrinta, kad besivystančių šalių gyventojai, ypač priklausantys pažeidžiamoms ir didelės rizikos grupėms, įskaitant žmones, užsikrėtusius ŽIV / AIDS, turėtų lygias galimybes pasiskiepyti laiku ir už prieinamą kainą; todėl ragina ES remti Indijos ir Pietų Afrikos PPO iniciatyvą dėl laikino įsipareigojimų atidėjimo dėl COVID-19 vakcinų, įrangos ir gydymo būdų intelektinės nuosavybės teisių ir primygtinai ragina farmacijos įmones dalytis savo žiniomis ir duomenimis per Pasaulio sveikatos organizacijos COVID-19 technologinės prieigos rezervą (C-TAP);
15. ragina Komisiją ir valstybes nares užtikrinti, kad rengiant pasaulinį atsaką į COVID-19 pandemiją, būtų atsižvelgta į kovojant su ŽIV išmoktas pamokas, tokiose srityse kaip: žmogaus teisių apsauga ir su stigma bei diskriminacija susijusių problemų sprendimas, ypač pagrindinių ir kitų pažeidžiamų visuomenės grupių atveju; pasipriešinimas dėl lyčių nelygybės kylančioms sveikatos apsaugos kliūtims; parama sveikatos priežiūros specialistams ir tyrėjams, ypač neturtinguose regionuose; bendruomenių įtraukimas rengiant atsaką ir sąžiningas ribotų išteklių bei naujų priemonių paskirstymas, siekiant nė vieno nepalikti nuošalyje;
16. primygtinai ragina ES parengti visapusę pasaulinio masto strategiją ir veiksmų gaires, siekiant užtikrinti DVT įgyvendinimą, įskaitant tikslus, susijusius su sveikata ir ŽIV / AIDS rodiklių mažinimu; pažymi, kad šioje strategijoje turi būti ypač atsižvelgiama į COVID-19 pandemijos poveikį, nes DVT įgyvendinimas yra būtinas, siekiant užtikrinti mūsų pasirengimą būsimoms pandemijoms ir kitiems sukrėtimams, įskaitant sukrėtimus, darančius poveikį sveikatos priežiūros sistemoms; ragina parengti veiksmingą ilgalaikę pasaulinio masto ES sveikatos strategiją; pabrėžia, kad Komisija turi padvigubinti savo pastangas ir sustiprinti savo veiklą, siekdama užtikrinti veiksmingas pasaulinio masto sveikatos programas, kuriose būtų nagrinėjamos besivystančių šalių sveikatos priežiūros sistemos;
17. ragina Komisiją bendradarbiauti su valstybėmis narėmis ir partnerėmis, remiant paslaugas, kurios atlieptų pagrindinių visuomenės grupių ir kitų prioritetinių grupių, susiduriančių su specifinėmis problemomis siekiant gauti su ŽIV susijusias paslaugas, įskaitant jaunimui pritaikytų lytinės ir reprodukcinės sveikatos paslaugų teikimą, poreikius;
18. ragina Komisiją bendradarbiauti su valstybėmis narėmis ir partnerėmis, siekiant palengvinti ir propaguoti tvirtesnį įsipareigojimą teikti ŽIV gydymą visuose konfliktiniuose regionuose, taip pat panaikinti su ŽIV susijusią pabėgėlių diskriminaciją, ypač kalbant apie vienodas galimybes gauti antiretrovirusinį gydymą ir sveikatos paslaugas priimančiose šalyse;
19. ragina Komisiją bendradarbiauti su valstybėmis narėmis ir partnerėmis, siekiant padidinti paramą socialinei apsaugai, įskaitant aprūpinimo maistu ir maistingumo užtikrinimą pažeidžiamoms visuomenės grupėms, ypač neįgaliesiems, senyvo amžiaus ŽIV užsikrėtusiems žmonėms ir AIDS sergantiems našlaičiams;
20. ragina Komisiją bendradarbiauti su valstybėmis narėmis ir partnerėmis, siekiant remti bendruomenių įsitraukimą ir bendruomenių inicijuotą atsaką ir į tai investuoti, nes tai yra būtini elementai, siekiant veiksmingo atsako į ŽIV / AIDS ir kovojant su dėl ŽIV / AIDS kylančia stigma ir diskriminacija, taip pat ragina į kitus vietos sveikatos priežiūros paslaugų pasiūlymus integruoti ŽIV prevenciją ir priežiūrą, taip siekiant užtikrinti su ŽIV susijusios informacijos, švietimo ir komunikacijos sklaidą bei mokymą;
21. ragina Komisiją ir valstybes nares skatinti investicijas į tikralaikių duomenų rinkimą ir į naujus galimus įperkamus bei prieinamus, lyčiai atžvalgius ŽIV bei kitų su skurdu susijusių ir užleistų infekcinių ligų diagnostikos ir gydymo metodus ir vakcinas, taip pat ragina stiprinti regioninius ir tarpregioninius pajėgumus bei bendradarbiavimą mokslo, mokslinių tyrimų ir inovacijų srityse; primygtinai ragina ES teikti išskirtinę paramą besivystančioms šalims, ypač mažiausiai išsivysčiusioms šalims, siekiant užtikrinti veiksmingą TRIPS sutartyje dėl visuomenės sveikatos apsaugos numatytų lankstumo nuostatų įgyvendinimą, ypač kalbant apie privalomą licencijų suteikimą ir paralelinį importą, taip pat ragina optimizuoti naudojimąsi savanoriška licencijavimo sistema ir dalijimosi technologijomis mechanizmus, kad būtų įgyvendinti visuomenės sveikatos tikslai, reikalaujant tarptautinių farmacijos įmonių į tokius mechanizmus įtraukti vidutines pajamas gaunančias besivystančias šalis ir šiose šalyse teikti prieinamą ŽIV gydymą; platesniu mastu skatina atsieti moksliniams tyrimams ir plėtrai skirtas išlaidas nuo vaistų kainos, pavyzdžiui, pasitelkiant patentų suvienijimą, mokslinius tyrimus, atliekamus naudojantis viešai prieinamais šaltiniais, dotacijas ir subsidijas, siekiant užtikrinti, kad gydymas būtų prieinamas, įperkamas ir pasiekiamas visiems, kuriems jo reikia;
22. ragina Komisiją nepritarti papildomų TRIPS priemonių įtraukimui į laisvosios prekybos susitarimus su vidutines pajamas gaunančiomis šalimis, siekiant užtikrinti viso ŽIV antiretrovirusinio gydymo prieinamumą, visapusiškai laikantis Dohos deklaracijos dėl TRIP susitarimo ir visuomenės sveikatos;
23. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, valstybių narių vyriausybėms ir parlamentams, Jungtinių Tautų Generalinės Asamblėjos pirmininkui ir UNAIDS.