Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2021/2905(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odaberite dokument :

Podneseni tekstovi :

RC-B9-0502/2021

Rasprave :

Glasovanja :

PV 07/10/2021 - 8
PV 07/10/2021 - 14

Doneseni tekstovi :

P9_TA(2021)0417

Usvojeni tekstovi
PDF 147kWORD 54k
Četvrtak, 7. listopada 2021. - Strasbourg
Stanje ljudskih prava u Mjanmaru, uključujući položaj vjerskih i etničkih skupina
P9_TA(2021)0417RC-B9-0502/2021

Rezolucija Europskog parlamenta od 7. listopada 2021. o stanju ljudskih prava u Mjanmaru, uključujući položaj vjerskih i etničkih skupina (2021/2905(RSP))

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Mjanmaru i o položaju Rohindža, posebno one od 22. studenog 2012.(1), 20. travnja 2012.(2), 20. svibnja 2010.(3), 25. studenog 2010.(4), 7. srpnja 2016.(5), 15. prosinca 2016.(6), 14. rujna 2017.(7), 14. lipnja 2018.(8), 13. rujna 2018.(9), 19. rujna 2019.(10) i 11. veljače 2021.(11),

–  uzimajući u obzir zaključke Vijeća od 22. veljače 2021. o Mjanmaru,

–  uzimajući u obzir izjave potpredsjednika Komisije / Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku od 23. ožujka 2021. o eskalaciji nasilja u Mjanmaru te od 19. travnja 2021., 30. travnja 2021., 12. svibnja 2021. i 27. srpnja 2021. o stanju u Mjanmaru,

–  uzimajući u obzir izjavu Visokog predstavnika u ime EU-a od 30. travnja 2021. o ishodu sastanka čelnika ASEAN-a,

–  uzimajući u obzir izjave glasnogovornice Europske službe za vanjsko djelovanje od 3. ožujka 2021. o stalnom kršenju ljudskih prava koje provodi vojska i od 23. svibnja 2021. o najnovijim događajima u Mjanmaru,

–  uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2021/1000 od 21. lipnja 2021. o izmjeni Odluke 2013/184/ZVSP o restriktivnim mjerama s obzirom na stanje u Mjanmaru/Burmi(12),

–  uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2021/711 od 29. travnja 2021. o restriktivnim mjerama s obzirom na stanje u Mjanmaru/Burmi(13),

–  uzimajući u obzir smjernice EU-a o promicanju i zaštiti slobode vjeroispovijesti ili uvjerenja,

–  uzimajući u obzir članak 34. Ustava Mjanmara iz 2008. kojim se priznaje sloboda vjeroispovijesti ili uvjerenja te građanima jamči „pravo na slobodno izražavanje i prakticiranje vjere”,

–  uzimajući u obzir konsenzus Zajednice naroda jugoistočne Azije o pet točaka koji je postignut 24. travnja 2021.,

–  uzimajući u obzir izvješće glavnog tajnika UN-a od 31. kolovoza 2021. naslovljeno „Stanje ljudskih prava muslimanske etničke skupine Rohindža i ostalih manjina u Mjanmaru”,

–  uzimajući u obzir Rezoluciju 75/287 Opće skupštine UN-a od 18. lipnja 2021. o stanju u Mjanmaru,

–  uzimajući u obzir izvješće Neovisne međunarodne misije za utvrđivanje činjenica o Mjanmaru od 22. kolovoza 2019. naslovljeno „Seksualno i rodno uvjetovano nasilje u Mjanmaru i rodno utemeljeni učinak etničkih sukoba u toj zemlji”,

–  uzimajući u obzir izvješća posebnog izvjestitelja UN-a o stanju ljudskih prava u Mjanmaru i Ureda visokog povjerenika za ljudska prava te izvješća nadzornog mehanizma Međunarodne organizacije rada,

–  uzimajući u obzir izvješće Ureda visokog povjerenika UN-a za ljudska prava od 16. rujna 2021. o stanju ljudskih prava u Mjanmaru,

–  uzimajući u obzir izjave visoke povjerenice UN-a za ljudska prava o Mjanmaru od 23. rujna 2021.,

–  uzimajući u obzir izjavu posebnog izvjestitelja UN-a Thomasa H. Andrewsa od 22. rujna 2021. o stanju ljudskih prava u Mjanmaru,

–  uzimajući u obzir izvješća o Mjanmaru i o stanju ljudskih prava muslimanske zajednice Rohindža i drugih manjina koja je pripremilo Vijeće UN-a za ljudska prava,

–  uzimajući u obzir izvješće Neovisnog istražnog mehanizma za Mjanmar od 1. srpnja 2021.,

–  uzimajući u obzir završno izvješće i preporuke Savjetodavnog povjerenstva za saveznu državu Rakhine (Annanovo izvješće),

–  uzimajući u obzir nalog Međunarodnog suda od 23. siječnja 2020. o zahtjevu za određivanje privremenih mjera koji je podnijela Republika Gambija u predmetu koji se odnosi na primjenu Konvencije o sprečavanju i kažnjavanju zločina genocida (Gambija protiv Mjanmara),

–  uzimajući u obzir Opću deklaraciju o ljudskim pravima iz 1948.,

–  uzimajući u obzir Ženevske konvencije iz 1949. i njihove dodatne protokole,

–  uzimajući u obzir Konvenciju UN-a o sprečavanju i kažnjavanju zločina genocida iz 1948.,

–  uzimajući u obzir članak 144. stavak 5. i članak 132. stavak 4. Poslovnika,

A.  budući da je 1. veljače 2021. vojska Mjanmara, poznata kao Tatmadaw, uz očito kršenje Ustava Mjanmara uhitila predsjednika Wina Myinta i državnu savjetnicu Aung San Suu Kyi, kao i vodeće članove vlade, preuzela zakonodavnu, pravosudnu i izvršnu vlast državnim udarom i proglasila jednogodišnje izvanredno stanje; budući da je u kolovozu 2021. glavni zapovjednik Min Aung Hlaing najavio da samoga sebe imenuje predsjednikom vlade i da će se izvanredno stanje produljiti do kolovoza 2023.;

B.  budući da je posebni izvjestitelj UN-a o stanju ljudskih prava u Mjanmaru u službenoj izjavi naveo da rašireni i sustavni napadi vojne hunte na narod Mjanmara po svemu sudeći predstavljaju zločine protiv čovječnosti i ratne zločine prema međunarodnom pravu; budući da je posebni izvjestitelj UN-a izričito izjavio da bi arhitekti i počinitelji državnog udara i povrede pravila trebali biti pozvani na odgovornost;

C.  budući da je u svibnju 2021. vojna hunta poduzela prve korake za raspuštanje političke stranke Aung San Suu Kyi koja je bila na vlasti do državnog udara u veljači 2021.;

D.  budući da su Odbor koji predstavlja mjanmarski parlament Pyidaungsu Hluttaw i vlada nacionalnog jedinstva osnovani kako bi predstavljali demokratske želje naroda Mjanmara;

E.  budući da su kao odgovor na državni udar u raznim gradovima u Mjanmaru izbili mirni prosvjedi i demonstracije; budući da od 1. veljače 2021. dolazi do nezakonitih uhićenja političara, vladinih dužnosnika, predstavnika civilnog društva, vjerskih aktera, mirnih prosvjednika i pisaca ili im se određuje kućni pritvor; budući da se u najnovijem izvješću Ureda visokog povjerenika UN-a za ljudska prava navodi da je od državnog udara ubijeno više od 1120 osoba i da su vojne vlasti uhitile više od 8000 osoba, uključujući stotine političara, aktivista i državnih službenika; budući da su sudovi osudili 312 osoba, od kojih je 26 osuđeno na smrt, uključujući dvoje djece; budući da je prema izvješćima najmanje 120 osoba umrlo u pritvoru; budući da je od srpnja 2021. hunta ubila najmanje 75 djece;

F.  budući da vojska istodobno povećava pritisak na medije u Mjanmaru, a sve je veći broj novinara koji su proizvoljno uhićeni, pritvoreni i optuženi kako bi se ušutkali mediji i iskorijenila sloboda izražavanja; budući da se hunta sve više koristi alatima nadzora i cenzure s pomoću ograničavanja telekomunikacija i interneta;

G.  budući da se protiv osoba koje se nalaze u pritvoru zbog sudjelovanja u prodemokratskim prosvjedima često koristi mučenje; budući da metode mučenja uključuju premlaćivanje, lažna smaknuća vatrenim oružjem, nanošenje opeklina cigaretama te silovanje i prijetnje silovanjem; budući da je mučenje od strane policije već prije bilo problem u Mjanmaru, ali Tatmadaw sada koristi sustavnu prijetnju mučenjem kao dio svojih napora da potisne oporbu;

H.  budući da se hunta sve više oslanja na primjenu kolektivnog kažnjavanja, među ostalim otmicu članova obitelji onih osoba kojima su izdani uhidbeni nalozi, ali koje policija i vojne snage ne mogu pronaći; budući da su zabilježeni slučajevi ubojstava i otmica djece, uključujući malu djecu, vjerojatno kako bi se njihove roditelje prisililo da se predaju vlastima;

I.  budući da etničke manjine prakticiraju kršćanstvo (6,3 %, posebno narodi Chin, Kachin i Karen), islam (2,1 %, posebno Rohindže, Malaye, osobe iz Yangona i druge manjine) te hinduizam (0,5 %, posebno burmanski Indijci);

J.  budući da se vjerske i etničke manjine u Mjanmaru suočavaju s kršenjem slobode vjeroispovijesti ili uvjerenja i drugih ljudskih prava;

K.  budući da se crkve granatiraju i pljačkaju, a svećenici i pastori pritvaraju; budući da vojne postrojbe uspostavljaju kampove i na crkvenim terenima, čime dodatno narušavaju ulogu svetišta kao utočišta potrebitim osobama;

L.  budući da u Mjanmaru postoje brojne etničke skupine; budući da su unutarnji sukobi tijekom proteklih desetljeća doveli do tragičnog gubitka tisuća života;

M.  budući da sukladno mjanmarskom Zakonu o državljanstvu Rohindže „nisu državljani” ili su „strani državljani s boravištem” te im se stoga uskraćuje državljanstvo, čime se njihova nesigurna situacija dodatno pogoršava; budući da progon manjine Rohindža nije okončan unatoč brojnim pozivima međunarodne zajednice;

N.  budući da oko 600 000 Rohindža i dalje živi u državi Rakhine te su žrtve stalnih diskriminirajućih politika i praksi, sustavnih kršenja temeljnih prava, proizvoljnih uhićenja, pritvaranja u prenapučenim kampovima i vrlo ograničenog pristupa obrazovanju i zdravstvenoj skrbi; budući da represivni uvjeti nametnuti Rohindžama predstavljaju zločin protiv čovječnosti;

O.  budući da su Rohindže i druge etničke manjine, posebno žene i djevojčice, i dalje izloženi znatnom riziku od seksualnog nasilja, posebno u kontekstu dugotrajnog sukoba između Tatmadawa i arakanske vojske;

P.  budući da se humanitarna kriza u Mjanmaru pogoršava i da je samo ove godine interno raseljeno više od 210 000 osoba, da tri milijuna ljudi ovisi o humanitarnoj pomoći, a taj se broj utrostručio u posljednjih osam mjeseci, te da polovina stanovništva, odnosno otprilike 20 milijuna ljudi, živi ispod granice siromaštva;

Q.  budući da je glavni tajnik UN-a upozorio da „rizik od velikog oružanog sukoba zahtijeva zajednički pristup sprečavanju višedimenzionalne katastrofe u srcu jugoistočne Azije i šire”;

R.  budući da se prema procjenama Svjetskog programa za hranu 6,2 milijuna ljudi diljem Mjanmara nalazi u opasnosti od nesigurnosti opskrbe hranom i gladi, što je povećanje u odnosu na brojku od 2,8 milijuna osoba prije vojnog udara;

S.  budući da se humanitarna situacija u Mjanmaru pogoršala i zbog krize uzrokovane bolešću COVID-19; budući da su proizvoljno masovno pritvaranje prosvjednika, prenapučeni zatvori i opće zanemarivanje zdravlja zatvorenika također doprinijeli povećanju broja infekcija koronavirusom;

T.  budući da je vojska upotrijebila mjere namijenjene borbi protiv bolesti COVID-a 19 kako bi suzbila prodemokratske aktiviste, borce za ljudska prava i novinare; budući da je ugroženo pravo na zdravlje; budući da je hunta zatvorila bolnice te se okomila na medicinske djelatnike, što je dovelo do kolapsa zdravstvenog sustava uslijed porasta bolesti COVID-19 diljem zemlje; budući da su postrojbe uništile medicinske potrepštine i opremu te da su okupirale desetke medicinskih objekata, zbog čega su se stanovnici Mjanmara klonili zdravstvenih ustanova u strahu da bi mogli biti pritvoreni ili ustrijeljeni;

U.  budući da Tatmadaw i njegovi generali protuzakonito osiguravaju financijska sredstva nezakonitom prodajom drva, dragulja, plina i nafte te su suočeni s raširenim optužbama za korupciju;

V.  budući da je prema podacima Ujedinjenih naroda u okviru UN-ova Plana humanitarne pomoći Mjanmaru za 2021. primljeno samo 46 % dosad zatraženih sredstava te da humanitarne operacije trpe zbog velikog manjka financijskih sredstava;

1.  oštro osuđuje državni udar koji je 1. veljače 2021. proveo Tatmadaw pod vodstvom glavnog zapovjednika Mina Aunga Hlainga; poziva Tatmadaw da u potpunosti poštuje rezultate demokratskih izbora održanih u studenom 2020. i da odmah ponovno uspostavi civilnu vladu, okonča izvanredno stanje, prekine nasilje nad mirnim prosvjednicima, poštuje pravo na slobodu izražavanja i udruživanja te da svim izabranim zastupnicima omogući da preuzmu svoj mandat; poziva mjanmarsku vojsku da pusti na slobodu sve političke zatvorenike, da ukine restrikcije slobode izražavanja, okupljanja i udruživanja te da poštuje slobodu vjeroispovijesti ili uvjerenja;

2.  poziva na trenutačno i bezuvjetno puštanje na slobodu predsjednika Wina Myinta, državne savjetnice Aung San Suu Kyi i svih ostalih osoba koje su uhićene pod izlikom neutemeljenih optužbi; smatra oslobađanje svih političkih vođa i zatvorenika prvim ključnim korakom prema mirnom rješenju krize i ponovnoj uspostavi legitimnih vlasti;

3.  izražava potporu narodu Mjanmara u njegovoj borbi za demokraciju, slobodu i ljudska prava;

4.  osuđuje rašireno nasilje kojim Tatmadaw odgovara na svaku vrstu prosvjeda i teška kršenja ljudskih prava koja je počinio i dalje čini protiv stanovništva Mjanmara, među ostalim protiv etničkih i vjerskih manjina, i koja predstavljaju zločine protiv čovječnosti; izražava duboku zabrinutost zbog čestih napada na crkve, džamije, škole i zdravstvene ustanove i zbog uhićenja vjerskih vođa;

5.  podržava Odbor koji predstavlja Pyidaungsu Hluttaw i vladu nacionalnog jedinstva kao jedine legitimne predstavnike demokratskih želja naroda Mjanmara te poziva Savez država jugoistočne Azije (ASEAN) i međunarodnu zajednicu da ih uključe u istinski i uključiv politički dijalog i napore usmjerene na mirno rješavanje krize na temelju poštovanja vladavine prava;

6.  poziva da se Međunarodnom odboru Crvenog križa omogući hitan i redovit pristup pritvorenicima i zatvorima, u skladu sa Ženevskim konvencijama; poziva vojne i policijske snage da obiteljima svih pojedinaca pritvorenih u vezi s operacijama sigurnosnih snaga diljem Mjanmara prije i nakon 1. veljače 2021. pruže potpune informacije o njihovoj sudbini i o tome gdje se nalaze;

7.  podsjeća na multietničku prirodu Mjanmara; odlučno poziva Tatmadaw da u potpunosti poštuje neotuđiva prava svake etničke skupine; poziva na hitnu, strogu, neovisnu i transparentnu istragu zločina koje je vojska počinila u toj zemlji i na privođenje počinitelja pravdi;

8.  zgrožen je nad zločinima koje je Tatmadaw počinio nad etničkim i vjerskim skupinama u Mjanmaru; oštro osuđuje napade Tatmadawa u saveznim državama Kayin, Kajah, Kachin, Shan i Chin, koji su doveli do masovnog raseljavanja, smrtnih stradanja civila, uključujući djecu, uništavanja vjerskih zgrada i drugih kršenja ljudskih prava i humanitarnog prava;

9.  osuđuje progon kršćana u toj zemlji; odlučno poziva Tatmadaw da prestane s ubijanjem i pritvaranjem kršćana te da prekine s granatiranjima i napadima na crkve; naglašava da je međunarodna zajednica izrazila duboku zabrinutost zbog nasilnih napada na kršćanske zajednice u Mjanmaru;

10.  ponovno osuđuje kršenja ljudskih prava te sustavne i raširene napade na Rohindže; naglašava da će EU nastaviti pomno pratiti postupanje vojnog vodstva prema manjinama u toj zemlji, posebno prema Rohindžama; ponavlja svoj poziv vlastima Mjanmara da uspostave odgovarajuće uvjete i zajamče siguran, dobrovoljan, dostojanstven i održiv povratak svim Rohindžama koji se žele vratiti u svoju zemlju, pod nadzorom UN-a;

11.  oštro osuđuje kontinuiranu diskriminaciju nad etničkim manjinama, čija je sloboda kretanja ozbiljno ograničena i kojima su uskraćene osnovne usluge u Mjanmaru;

12.  osuđuje svaku vrstu nasilja koje hunta provodi nad svojim građanima, kao i druge oblike uznemiravanja, posebno prema borcima za ljudska prava, aktivistima civilnog društva i novinarima; potiče huntu da ukloni sva ograničenja u pogledu telekomunikacija i interneta, uključujući neovisne medijske internetske stranice i platforme društvenih medija;

13.  poziva na hitan prekid nasilja nad radnicima i sindikatima te na zaštitu prava sindikata i njihovih članova, uključujući pravo na slobodno djelovanje;

14.  poziva da se omogući hitan pristup humanitarnih organizacija i pomoć ugroženim zajednicama, uključujući žene, djecu i etničke manjine, i da se osnaže organizacije civilnog društva i organizacije etničkih skupina kako bi se osiguralo da humanitarna pomoć zaista stigne do onih kojima je potrebna; traži od Komisije da preusmjeri i poveća humanitarnu pomoć, uključujući zdravstvenu skrb, preko prekograničnih kanala, lokalnih humanitarnih mreža, etničkih pružatelja usluga i organizacija koje djeluju u zajednici i organizacijama civilnog društva; traži od Komisije da analizira kako najbolje provesti razvojne projekte s tim skupinama i da u skladu s time usmjeri razvojnu pomoć;

15.  s ozbiljnom zabrinutošću napominje da je humanitarna kriza pogoršana trećim valom rasta broja slučajeva bolesti COVID-19 u Mjanmaru, uz posebno zabrinjavajuće razine prijenosa među najmarginaliziranijim skupinama, uključujući zatvorenike u prenapučenim zatvorima u toj zemlji u kojima ne postoje higijenski uvjeti; potiče huntu da ponovno uvede strategiju za sprečavanje širenja zaraze i sustav za praćenje kontakata te da osigura pristup stanovništva zdravstvenim uslugama i cjepivu; traži od Komisije da pojača svoju potporu u tom pogledu i da zajamči da ta potpora dopre do građana, među ostalim osiguravanjem cjepiva protiv bolesti COVID-19;

16.  zgrožen je napadima, uznemiravanjem, pritvaranjem i mučenjem zdravstvenih radnika, posebno tijekom aktualne zdravstvene krize uzrokovane pandemijom bolesti COVID-19; poziva huntu da zajamči sigurnost i zaštitu svih zdravstvenih radnika te da odmah prekine svako uznemiravanje i napade na te osobe; naglašava da su vlasti Mjanmara odgovorne za omogućavanje punog pristupa zdravstvenoj skrbi;

17.  osuđuje napade vojnih vlasti na zdravstvene radnike i objekte kao i odgovor tih vlasti na pandemiju bolesti COVID-19; ističe da su zdravlje i pristup zdravstvenoj skrbi i cijepljenju univerzalna ljudska prava;

18.  poziva Tatmadaw da stanovništvu prestane uskraćivati pravo na zaštitu od bolesti COVID-19 i njezino primjereno liječenje, što bi moglo uzrokovati brojne smrtne slučajeve u Mjanmaru;

19.  odlučno poziva vlade susjednih zemalja da osiguraju da njihove vlasti ne sprječavaju nikoga da prijeđe granicu u potrazi za utočištem; poziva te vlade da zajamče pristup humanitarnih organizacija i lokalnih organizacija civilnog društva područjima s interno raseljenim osobama uz njihove granice s Mjanmarom;

20.  ponavlja svoju potporu zagovornicima civilnog društva i demokracije u Mjanmaru te poziva EU i njegove institucije da nastave s naporima usmjerenima na napredak civilnog društva, unatoč trenutačnim i mogućim trajnim ograničenjima koja nameće aktualna vojna vlada;

21.  poziva ASEAN, njegove članice, a posebno njegova posebnog izaslanika za Mjanmar da proaktivnije iskoriste svoju posebnu ulogu u Mjanmaru, da surađuju s posebnim izaslanikom UN-a i sa svim uključenim stranama, posebno s vladom nacionalnog jedinstva i predstavnicima civilnog društva, posebno ženama i etničkim skupinama, kako bi se, kao minimum, promicala učinkovita i smislena provedba konsenzusa od pet točaka s ciljem postizanja održivog i demokratskog rješenja trenutačne krize u bliskoj budućnosti;

22.  poziva, nadalje, Kinu i Rusiju da se aktivno uključe u međunarodnu diplomaciju i preuzmu odgovornost koju imaju kao stalne članice Vijeća sigurnosti UN-a; očekuje od njih da odigraju konstruktivnu ulogu u nadzoru situacije u Mjanmaru;

23.  odlučno poziva Mjanmar da surađuje u međunarodnim naporima za jamčenje odgovornosti, među ostalim i tako da konačno dopusti ulazak u zemlju Neovisnom istražnom mehanizmu za Mjanmar (IIMM); poziva EU, njegove države članice i međunarodnu zajednicu da osiguraju da IIMM ima odgovarajuću potporu kako bi izvršio svoj mandat; podsjeća da Mjanmar ima obvezu poštovati privremene mjere Međunarodnog suda pravde;

24.  pozdravlja pakete sankcija koje je Vijeće nedavno nametnulo protiv članova Tatmadawa i njihovih poduzeća te poziva Vijeće da nastavi s nametanjem ciljanih i snažnih sankcija kako bi se onemogućio opstanak hunte i da se pritom osigura da se stanovništvu Mjanmara ne nanese šteta; mišljenja je da međunarodna zajednica mora nastaviti poduzimati dodatne mjere protiv vojske i njezinih vođa te im nametnuti troškove dok ne promijene smjer i omoguće povratak demokracije; naglašava da sve države članice EU-a moraju postrožiti i provesti sankcije protiv svih državnih poduzeća u Mjanmaru, posebno u drvnoj industriji i industriji dragog kamenja; potiče Komisiju da zajamči učinkovitost nacionalnih kazni nametnutih državama članicama i pridruženim zemljama za kršenje sankcija EU-a; naglašava da bi to zahtijevalo uvođenje konkretnih zamrzavanja imovine i zabrana međunarodnih financijskih doznaka dvjema bankama u državnom vlasništvu, Mjanmarskoj banci za vanjsku trgovinu i Mjanmarskoj investicijskoj i komercijalnoj banci, preko kojih se prikuplja sav novac u stranoj valuti, kao i dodavanje državnog poduzeća za naftu i plin, koje stvara najveći jedinstveni priljev strane valute za huntu, na popis subjekata protiv kojih su uvedene sankcije;

25.  poziva Vijeće da zadrži nametnute ciljane sankcije protiv osoba odgovornih za državni udar koji se dogodio u veljači 2021. i da razmotri druge moguće mjere; odlučno poziva Vijeće da na popis fizičkih i pravnih osoba, subjekata i tijela koji podliježu mjerama ograničavanja uvrsti Državno upravno vijeće kao subjekt umjesto njegovih pojedinačnih članova;

26.  ponavlja svoj poziv poduzećima sa sjedištem u EU-u koja posluju u Mjanmaru ili ondje imaju opskrbne lance da provedu dubinske analize u pogledu ljudskih prava i da se pobrinu za to da nemaju nikakve veze sa sigurnosnim snagama Mjanmara, njihovim pojedinačnim pripadnicima ili subjektima u njihovu vlasništvu ili pod njihovom kontrolom te da ne pridonose, izravno ili neizravno, zatiranju demokracije i ljudskih prava od strane hunte; poziva poduzeća sa sjedištem u EU-u da javno objave svoje zaključke i da rade na stalnom poboljšanju uvjeta rada i standarda zaštite okoliša u svojim poduzećima u Mjanmaru;

27.  ponavlja svoj poziv na zadržavanje ciljanih sankcija protiv onih koji su odgovorni za zlodjela počinjena nad Rohindžama;

28.  ponavlja svoj poziv Komisiji da brzo pokrene istragu trgovinskih povlastica koje koriste Mjanmaru, posebno u pogledu poduzeća u vlasništvu članova mjanmarske vojske, u određenim sektorima te da Parlament propisno obavještava o koracima koje treba poduzeti; potvrđuje da su od 2013., kada je Mjanmar ponovno uključen u program „Sve osim oružja”, ostvarena poboljšanja među kojima je npr. otvaranje radnih mjesta u odjevnoj industriji, od čega su posebnu korist imale žene; ističe, međutim, da je proces pojačanog angažmana već uspostavljen 2018., s naglaskom na poštovanju međunarodnih konvencija o ljudskim pravima i radničkih prava, te da je državni udar poništio napredak postignut tijekom procesa demokratizacije, čime su ugroženi uvjeti za odobravanje povlastica u okviru programa „Sve osim oružja”;

29.  poziva Delegaciju EU-a u Mjanmaru i veleposlanstva država članica da pomno prate stanje ljudskih prava i zdravstvenu situaciju u Mjanmaru, kao i slučajeve političkih čelnika i drugih koji se trenutačno nalaze u pritvoru;

30.  poziva države članice i pridružene zemlje da zadrže embargo na izravnu i neizravnu opskrbu, prodaju ili prijenos, uključujući provoz, pretovar i posredovanje, sveg oružja, streljiva i druge vojne, sigurnosne i nadzorne opreme i sustava, kao i osiguravanje obuke, održavanja i drugih oblika vojne i sigurnosne pomoći; ističe da Međunarodni kazneni sud treba dodatno istražiti situaciju;

31.  upozorava na rizik od pogoršanja humanitarne krize uslijed eskalacije nasilja i teške gospodarske krize, siromaštva i niza raseljenih osoba u toj zemlji; poziva EU, njegove države članice i međunarodnu zajednicu da hitno ispune svoje financijske obveze u odnosu na UN-ov Plan humanitarne pomoći za Mjanmar za 2021.;

32.  poziva potpredsjednika Komisije / visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku i države članice da se aktivno pozabave stanjem u Mjanmaru te poziva potpredsjednika Komisije / visokog predstavnika da redovito izvješćuje Parlament, osobito njegov Odbor za vanjske poslove, između ostalog o stanju vjerskih i etničkih skupina kako bi se osigurao odgovarajući parlamentarni dijalog o toj važnoj i zabrinjavajućoj situaciji;

33.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi legitimnom predsjedniku i vladi nacionalnog jedinstva Mjanmara, Odboru koji predstavlja Pyidaungsu Hluttaw, državnoj savjetnici Mjanmara, Tatmadawu, potpredsjedniku Komisije / visokom predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, Komisiji, vladama i parlamentima država članica EU-a, vladama i parlamentima Sjedinjenih Američkih Država, Bangladeša, Ujedinjene Kraljevine, Japana, Indije, Australije, Kanade, državama članicama ASEAN-a, vladama i parlamentima Rusije i Kine, glavnom tajniku Ujedinjenih naroda, glavnom tajniku ASEAN-a, Međuvladinoj komisiji ASEAN-a za ljudska prava, posebnom izvjestitelju UN-a za stanje ljudskih prava u Mjanmaru, visokom povjereniku UN-a za izbjeglice i Vijeću UN-a za ljudska prava.

(1) SL C 419, 16.12.2015., str. 189.
(2) SL C 258 E, 7.9.2013., str. 79.
(3) SL C 161 E, 31.5.2011., str. 154.
(4) SL C 99 E, 3.4.2012., str. 120.
(5) SL C 101, 16.3.2018., str. 134.
(6) SL C 238, 6.7.2018., str. 112.
(7) SL C 337, 20.9.2018., str. 109.
(8) SL C 28, 27.1.2020., str. 80.
(9) SL C 433, 23.12.2019., str. 124.
(10) SL C 171, 6.5.2021., str. 12.
(11) Usvojeni tekstovi, P9_TA(2021)0054.
(12) SL L 219 I, 21.6.2021., str. 57.
(13) SL L 147, 30.4.2021., str. 17.

Posljednje ažuriranje: 16. prosinca 2021.Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti