Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūra : 2021/2905(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumentų priėmimo eiga :

Pateikti tekstai :

RC-B9-0502/2021

Debatai :

Balsavimas :

PV 07/10/2021 - 8
PV 07/10/2021 - 14

Priimti tekstai :

P9_TA(2021)0417

Priimti tekstai
PDF 151kWORD 53k
Ketvirtadienis, 2021 m. spalio 7 d. - Strasbūras
Žmogaus teisių padėtis Mianmare, įskaitant religinių ir etninių grupių padėtį
P9_TA(2021)0417RC-B9-0502/2021

2021 m. spalio 7 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl žmogaus teisių padėties Mianmare, įskaitant religinių ir etninių grupių padėtį (2021/2905(RSP))

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Mianmaro ir rohinjų padėties, visų pirma į 2012 m. lapkričio 22 d.(1), 2012 m. balandžio 20 d.(2), 2010 m. gegužės 20 d.(3), 2010 m. lapkričio 25 d.(4), 2016 m. liepos 7 d.(5), 2016 m. gruodžio 15 d.(6), 2017 m. rugsėjo 14 d.(7), 2018 m. birželio 14 d.(8), 2018 m. rugsėjo 13 d.(9), 2019 m. rugsėjo 19 d.(10) ir 2021 m. vasario 11 d.(11) rezoliucijas,

–  atsižvelgdamas į 2021 m. vasario 22 d. Tarybos išvadas dėl Mianmaro,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pirmininko pavaduotojo ir Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai 2021 m. kovo 23 d. pareiškimą dėl smurto eskalavimo Mianmare ir 2021 m. balandžio 19 d., 2021 m. balandžio 30 d., 2021 m. gegužės 12 d. ir 2021 m. liepos 27 d. pareiškimus dėl padėties Mianmare,

–  atsižvelgdamas į 2021 m. balandžio 30 d. Vyriausiojo įgaliotinio deklaraciją ES vardu dėl ASEAN vadovų susitikimo rezultatų,

–  atsižvelgdamas į Europos išorės veiksmų tarnybos atstovo spaudai 2021 m. kovo 3 d. pareiškimą dėl kariuomenės vykdomų nuolatinių žmogaus teisių pažeidimų ir į 2021 m. gegužės 23 d. pareiškimą dėl naujausių įvykių Mianmare,

–  atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 21 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2021/1000, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2013/184/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Mianmare / Birmoje(12),

–  atsižvelgdamas į 2021 m. balandžio 29 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2021/711 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Mianmare / Birmoje(13),

–  atsižvelgdamas į ES religijos ar tikėjimo laisvės propagavimo ir apsaugos gaires,

–  atsižvelgdamas į 2008 m. Mianmaro konstitucijos 34 straipsnį, kuriuo pripažįstama religijos ar tikėjimo laisvė ir užtikrinama piliečių „teisė laisvai išpažinti ir praktikuoti religiją“,

–  atsižvelgdamas į 2021 m. balandžio 24 d. Pietryčių Azijos valstybių asociacijos Penkių punktų konsensusą,

–  atsižvelgdamas į 2021 m. rugpjūčio 31 d. JT generalinio sekretoriaus ataskaitą „Musulmonų rohinjų ir kitų mažumų žmogaus teisių padėtis Mianmare“,

–  atsižvelgdamas į 2021 m. birželio 18 d. JT Generalinės Asamblėjos rezoliuciją 75/287 dėl padėties Mianmare,

–  atsižvelgdamas į 2019 m. rugpjūčio 22 d. JT nepriklausomos tarptautinės faktų nustatymo misijos dėl Mianmaro vadovas ataskaitą „Seksualinis smurtas ir smurtas dėl lyties Mianmare ir jame vykstančių etninių konfliktų poveikis lytims“,

–  atsižvelgdamas į JT specialiojo pranešėjo žmogaus teisių padėties Mianmare klausimais, Vyriausiojo žmogaus teisių komisaro biuro ir Tarptautinės darbo organizacijos priežiūros mechanizmo ataskaitas,

–  atsižvelgdamas į 2021 m. rugsėjo 16 d. JT vyriausiojo žmogaus teisių komisaro ataskaitą dėl žmogaus teisių padėties Mianmare,

–  atsižvelgdamas į 2021 m. rugsėjo 23 d., JT vyriausiojo žmogaus teisių komisaro pareiškimus dėl Mianmaro,

–  atsižvelgdamas į 2021 m. rugsėjo 22 d. JT specialiojo pranešėjo žmogaus teisių padėties Mianmare klausimais Thomas‘o H. Andrews‘o pareiškimą,

–  atsižvelgdamas į JT Žmogaus teisių tarybos ataskaitas dėl Mianmaro ir rohinjų musulmonų ir kitų mažumų žmogaus teisių padėties,

–  atsižvelgdamas į 2021 m. liepos 1 d. Mianmarui skirto nepriklausomo tyrimo mechanizmo ataskaitą,

–  atsižvelgdamas į Patariamosios komisijos dėl Rachinų valstijos galutinę ataskaitą ir rekomendacijas (K. Annan‘o ataskaita),

–  atsižvelgdamas į 2020 m. sausio 23 d. Tarptautinio Teisingumo Teismo nutartį dėl prašymo nurodyti laikinąsias priemones, kurias pateikė Gambijos Respublika byloje dėl prašymo taikyti Konvenciją dėl kelio užkirtimo genocido nusikaltimui ir baudimo už jį (Gambija prieš Mianmarą),

–  atsižvelgdamas į 1948 m. Visuotinę žmogaus teisių deklaraciją,

–  atsižvelgdamas į 1949 m. Ženevos konvencijas ir jų papildomus protokolus,

–  atsižvelgdamas į 1948 m. JT konvenciją dėl kelio užkirtimo genocido nusikaltimui ir baudimo už jį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 144 straipsnio 5 dalį ir 132 straipsnio 4 dalį,

A.  kadangi 2021 m. vasario 1 d. Mianmaro karinės pajėgos (toliau – „Tatmadaw“), aiškiai pažeisdamos Mianmaro Konstituciją, įvykdžiusios perversmą sulaikė Prezidentą Win Myintą, valstybės patarėją Aung San Suu Kyi ir pagrindinius vyriausybės narius ir užgrobė leidžiamosios, teisminės ir vykdomosios valdžios kontrolę ir vieniems metams paskelbė nepaprastąją padėtį; kadangi 2021 m. rugpjūčio mėn. vyriausiasis vadas Min Aung Hlaing paskelbė, kad skiria patį save ministru pirmininku ir kad nepaprastoji padėtis bus pratęsta iki 2023 m. rugpjūčio mėn.;

B.  kadangi JT specialusis pranešėjas žmogaus teisių padėties Mianmare klausimais oficialiame pareiškime nurodė, kad plačiai vykdomi sistemingi karinės chuntos išpuoliai prieš Mianmaro žmones pagal tarptautinę teisę gali būti prilyginami nusikaltimams žmoniškumui ir karo nusikaltimams; kadangi JT specialusis pranešėjas aiškiai nurodė, kad perversmo ir pažeidimų planuotojai ir vykdytojai turėtų būti patraukti atsakomybėn;

C.  kadangi 2021 m. gegužės mėn. karinė chunta ėmėsi pirminių veiksmų išformuoti Aung San Suu Kyi politinę partiją, kuri dalyvavo vyriausybėje iki 2021 m. vasario mėn. įvykdyto perversmo;

D.  kadangi siekiant atstovauti Mianmaro gyventojų demokratiniams siekiams buvo įsteigti Sąjungos Asamblėjai („Pyidaungsu Hluttaw“) atstovaujantis komitetas (CRPH) ir Nacionalinė vienybės vyriausybė (NUG);

E.  kadangi reaguojant į perversmą įvairiuose Mianmaro miestuose kilo taikių protestų ir demonstracijų; kadangi nuo 2021 m. vasario 1 d. neteisėtai sulaikomi politikai, vyriausybės pareigūnai, pilietinės visuomenės atstovai, religijų atstovai, taikūs protestuotojai ir rašytojai arba jiems skiriamas namų areštas; kadangi naujausioje JT vyriausiojo žmogaus teisių komisaro biuro ataskaitoje nurodoma, kad po perversmo buvo nužudyta daugiau kaip 1 120 žmonių, o karinės valdžios institucijos suėmė daugiau kaip 8 000 žmonių, įskaitant šimtus politikų, aktyvistų ir valstybės tarnautojų; kadangi teismai nuteisė 312 asmenų, iš kurių 26 buvo nuteisti mirties bausme, įskaitant du vaikus; kadangi pranešama, kad sulaikymo įstaigose mirė ne mažiau kaip 120 žmonių; kadangi nuo 2021 m. liepos mėn. chunta nužudė mažiausiai 75 vaikus;

F.  kadangi tuo pat metu kariuomenė vykdė vis intensyvesnį susidorojimą su žiniasklaida Mianmare ir siekiant nutildyti žiniasklaidą ir panaikinti saviraiškos laisvę suimama, sulaikoma ir apkaltinama vis daugiau žurnalistų; kadangi chunta, taikydama telekomunikacijų ir interneto apribojimus, vis intensyviau naudojasi sekimo ir cenzūros priemonėmis;

G.  kadangi plačiai vykdomi įkalintų asmenų kankinimai dėl to, kad jie dalyvavo demokratiją remiančiose demonstracijose; Kadangi, be kitų, naudojami mušimo, apsimestinių egzekucijų naudojant šautuvus, deginimo cigaretėmis, žaginimo ir grasinimo išžaginti kankinimo metodai; kadangi policijos vykdomi kankinimai jau ir anksčiau buvo Mianmaro problema, tačiau dabar „Tatmadaw“ sistemingai naudojasi kankinimų grasinimu kaip dalimi savo veiksmų opozicijai numalšinti;

H.  kadangi chunta vis dažniau naudoja kolektyvines bausmes, įskaitant asmenų, dėl kurių išduoti arešto orderiai, tačiau kurių policija ir karinės pajėgos negali surasti, šeimos narių grobimą; kadangi taip pat buvo žudomi ar grobiami vaikai, įskaitant mažus vaikus, manoma, siekiant priversti tėvus pasiduoti valdžios institucijoms;

I.  kadangi etninės mažumos išpažįsta krikščionybę (6,3 proc., visų pirma činai, kačinai ir karenai), islamą (2,1 proc., visų pirma rohinjai, malajai, Jangono gyventojai ir kitų mažumų atstovai) ir hinduizmą (0,5 proc., visų pirma Birmos indai);

J.  kadangi Mianmare pažeidžiamos religinių ir etninių mažumų religijos ar tikėjimo laisvė ir kitos žmogaus teisės;

K.  kadangi sviediniais apšaudomos bažnyčios ir prieš jas vykdomi išpuoliai, o kunigai ir pastoriai suimami; kadangi karinės pajėgos bažnyčių teritorijose taip pat įrengia stovyklavietes ir taip dar labiau trukdo joms tarnauti kaip žmonių, kuriems reikia pagalbos, prieglobsčiui;

L.  kadangi Mianmare yra daugybė etninių grupių; kadangi dėl vidinių konfliktų pastaraisiais dešimtmečiais tragiškai žuvo tūkstančiai žmonių;

M.  kadangi Mianmaro pilietybės įstatymu rohinjai paskelbti „nepiliečiais“ arba „užsienio gyventojais“ ir dėl to jie netenka pilietybės, o tai dar labiau pablogina jų nesaugią padėtį; kadangi, nepaisant daugybės tarptautinės bendruomenės raginimų, rohinjų mažumos persekiojimas nebuvo nutrauktas;

N.  kadangi prieš maždaug 600 000 Rachinų valstijoje likusius rohinjus nuolat vykdoma diskriminacinė politika ir praktika, sistemingai pažeidžiamos jų pagrindinės teisės, jie savavališkai suimami, izoliuojami perpildytose stovyklose ir labai apribojamos jų galimybės gauti išsilavinimą ir naudotis sveikatos priežiūros paslaugomis; kadangi rohinjams taikomos represinės sąlygos prilygsta nusikaltimams žmoniškumui;

O.  kadangi rohinjams ir kitoms etninėms mažumoms, visų pirma moterims ir mergaitėms, vis dar kyla didelis seksualinio smurto pavojus, ypač dėl užsitęsusio „Tatmadaw“ ir Arakano armijos konflikto;

P.  kadangi humanitarinė krizė Mianmare vis gilėja ir vien tik šiais metais šalies viduje buvo perkelta daugiau kaip 210 000 žmonių, trims milijonams žmonių reikia humanitarinės pagalbos (jų skaičius per pastaruosius aštuonis mėnesius patrigubėjo), o pusė gyventojų, t. y. maždaug 20 mln. žmonių, gyvena žemiau skurdo ribos;

Q.  kadangi JT Generalinis Sekretorius įspėjo, kad „ dėl didelio masto ginkluoto konflikto grėsmės reikia veikti išvien, siekiant neleisti kilti daugialypei katastrofai Pietryčių Azijos širdyje ir už jos ribų“;

R.  kadangi, Pasaulio maisto programos skaičiavimais, 6,2 mln. žmonių visame Mianmare gresia maisto stygius ir badas – šis skaičius išaugo nuo 2,8 mln., buvusių iki karinio perversmo;

S.  kadangi humanitarinė padėtis Mianmare taip pat pablogėjo dėl COVID-19 krizės; kadangi savavališkas masiniai protestuotojų sulaikymai, perpildyti kalėjimai ir bendras kalinių sveikatos būklės nepaisymas taip pat prisidėjo prie užsikrėtusiųjų COVID-19 skaičiaus didėjimo;

T.  kadangi kariuomenė pasinaudojo kovos COVID-19 priemonėmis, kad susidorotų su demokratiją palaikančiais aktyvistais, žmogaus teisių gynėjais ir žurnalistais; kadangi kenkiama teisei į sveikatą; kadangi chunta uždarė ligonines ir ėmėsi veiksmų prieš medicinos specialistus ir tai lėmė sveikatos sistemos žlugimą, o COVID-19 plinta visoje šalyje; kadangi karinės pajėgos naikino medicinos atsargas ir įrangą ir užėmė dešimtis medicinos įstaigų, o dėl to Mianmaro gyventojai, bijodami būti sulaikyti ar nušauti, medicinos įstaigų vengia;

U.  kadangi „Tatmadaw“ ir jos generolai neteisėtai gauna lėšų iš neteisėtos prekybos mediena, brangakmeniais, dujomis ir nafta ir prieš juos sklando daug įtarimų dėl korupcijos;

V.  kadangi, pasak JT, 2021 m. JT humanitarinės pagalbos teikimo planui iki šiol buvo skirta tik 46 proc. prašomų lėšų ir humanitarinės operacijos kenčia dėl didelio finansavimo trūkumo;

1.  griežtai smerkia 2021 m. vasario 1 d. perversmą, kurį įvykdė „Tatmadaw“ vadovaujant vyriausiajam vadui Minui Aung Hlaingui; Ragina „Tatmadaw“ visapusiškai pripažinti 2020 m. lapkričio mėn. demokratinių rinkimų rezultatus ir nedelsiant atkurti civilinę vyriausybę, nutraukti nepaprastąją padėtį, nutraukti smurto naudojimą prieš taikius protestuotojus, užtikrinti teisę į saviraiškos ir asociacijų laisvę ir leisti visiems išrinktiems parlamento nariams vykdyti savo įgaliojimus; ragina Mianmaro kariuomenę paleisti visus politinius kalinius, panaikinti saviraiškos, susirinkimų ir asociacijų laisvės apribojimus ir užtikrinti religijos ar tikėjimo laisvę;

2.  ragina nedelsiant ir besąlygiškai paleisti prezidentą Win Myintą, valstybės patarėją Aung San Suu Kyi ir visus kitus asmenis, kurie buvo sulaikyti remiantis nepagrįstais kaltinimais; mano, kad visų politinių lyderių ir kalinių išlaisvinimas yra pirmas esminis žingsnis siekiant taikaus krizės sprendimo ir teisėtų valdžios institucijų atkūrimo;

3.  išreiškia savo paramą Mianmaro žmonėms kovoje už demokratiją, laisvę ir žmogaus teises;

4.  smerkia plačiai paplitusį karinių pajėgų („Tatmadaw“) taikomą smurtą reaguojant į bet kokius protestus ir smerkia sunkius žmogaus teisių pažeidimus, kuriuos jie įvykdė ir toliau vykdo prieš Mianmaro žmones, įskaitant etnines ir religines mažumas, kas visumoje prilygsta nusikaltimams žmoniškumui; reiškia didelį susirūpinimą dėl dažnų išpuolių prieš bažnyčias, mečetes, mokyklas ir medicinos įstaigas bei dėl religinių lyderių areštų;

5.  remia Pyidaungsu Hluttaw atstovaujantį komitetą (CRPH) ir Nacionalinės vienybės vyriausybę(NUG), kaip vienintelius teisėtus Mianmaro gyventojų demokratinių pageidavimų atstovus ir ragina Pietryčių Azijos valstybių asociaciją (ASEAN) bei tarptautinę bendruomenę įtraukti jas į tikrą ir įtraukų politinį dialogą ir pastangas, kuriomis būtų siekiama taikiai išspręsti krizę remiantis pagarba teisinei valstybei ir įtraukti juos į tikrą bei įtraukų politinį dialogą;

6.  ragina Tarptautiniam Raudonojo Kryžiaus komitetui nedelsiant ir reguliariai suteikti prieigą prie sulaikytųjų ir į kalėjimus, kaip numatyta Ženevos konvencijose; ragina karines ir policijos pajėgas prieš 2021 m. vasario 1 d. ir po jos visų asmenų, sulaikytų vykdant saugumo pajėgų operacijas Mianmare šeimoms suteikti visą informaciją apie jų likimą ir buvimo vietą;

7.  primena daugiatautę Mianmaro specifiką; primygtinai ragina „Tatmadaw“ visapusiškai gerbti kiekvienos etninės kilmės turimas ir neatimamas teises; ragina nedelsiant, griežtai, nepriklausomai ir skaidriai ištirti šalyje kariuomenės padarytus nusikaltimus ir patraukti baudžiamojon atsakomybėn jų vykdytojus;

8.  yra pasibaisėjęs „Tatmadaw“ įvykdytais nusikaltimais prieš Mianmaro etnines ir religines grupes; griežtai smerkia „Tatmadaw“ išpuolius Kayino, Kayos, Kačinų, Šanų ir Činų valstijose, kurie lėmė didelio masto perkėlimą, civilių gyventojų, įskaitant vaikus, mirtį, religinių pastatų sunaikinimą ir kitus žmogaus teisių bei humanitarinės teisės pažeidimus;

9.  smerkia krikščionių persekiojimą pasaulyje; primygtinai ragina „Tatmadaw“ nutraukti krikščionių žudymą ir areštus bei nutraukti bažnyčių apšaudymą ir represijas; pabrėžia, kad tarptautinė bendruomenė išreiškė didelį susirūpinimą dėl smurtinių išpuolių prieš krikščionių bendruomenes Mianmare;

10.  pakartoja, kad smerkia žmogaus teisių pažeidimus ir sistemingus bei plačiai paplitusius išpuolius prieš rohinjus; pabrėžia, kad ES toliau atidžiai stebės karinės vadovybės veiksmus šalies mažumų, ypač rohinjų, atžvilgiu; pakartoja savo raginimą Mianmaro valdžios institucijoms sukurti tiems rohinjams, kurie nori grįžti į gimtinę, saugaus, savanoriško, oraus ir tvaraus grąžinimo sąlygas bei garantijas, prižiūrint Jungtinėms Tautoms;

11.  griežtai smerkia tebesitęsiančią etninių mažumų, kurių judėjimo laisvė yra griežtai ribojama ir kurios Mianmare negauna pagrindinių paslaugų, diskriminaciją;

12.  smerkia bet kokį chuntos vykdomą smurtą prieš savo piliečius, taip pat kitų formų priekabiavimą, ypač prieš žmogaus teisių gynėjus, pilietinės visuomenės aktyvistus ir žurnalistus; primygtinai ragina chuntą panaikinti bet kokius telekomunikacijų ir interneto, įskaitant nepriklausomas žiniasklaidos svetaines ir socialinės žiniasklaidos platformas, apribojimus;

13.  ragina nedelsiant nutraukti smurtą prieš darbuotojus ir profesines sąjungas bei apsaugoti profesinių sąjungų ir jų narių teises, įskaitant teisę laisvai veikti;

14.  ragina nedelsiant suteikti galimybę teikti humanitarinę pagalbą pažeidžiamoms bendruomenėms, įskaitant moteris, vaikus ir etnines mažumas ir suteikti joms daugiau galių pilietinės visuomenės organizacijoms ir etninėms bendruomenėms priklausančioms organizacijoms, siekiant užtikrinti, kad humanitarinė pagalba veiksmingai pasiektų tuos, kuriems jos reikia; prašo Komisijos nukreipti ir padidinti humanitarinę pagalbą, įskaitant sveikatos priežiūros paramą, pasitelkiant tarpvalstybinius kanalus, vietos humanitarinius tinklus, etninių paslaugų teikėjus ir bendruomenines bei pilietinės visuomenės organizacijas; prašo Komisijos išanalizuoti, kaip geriausia įgyvendinti vystymosi projektus kartu su šiomis grupėmis, ir atitinkamai nukreipti paramą vystymuisi;

15.  su dideliu susirūpinimu pažymi, kad humanitarinė krizė paaštrėjo dėl trečios COVID-19 bangos Mianmare, ypač nerimą keliančio užsikrėtimų kiekio labiausiai marginalizuotų gyventojų tarpe, įskaitant šalies perpildytus ir nesanitarinius kalėjimus; primygtinai ragina chuntą atkurti izoliavimo strategiją ir kontaktų sekimo sistemą, taip pat užtikrinti, kad žmonės galėtų naudotis sveikatos priežiūros paslaugomis ir vakcinomis; prašo Komisijos padidinti savo paramą šiuo klausimu ir užtikrinti, kad ji pasiektų piliečius, be kita ko, teikiant COVID-19 vakcinų dozes;

16.  yra pasibaisėjęs sveikatos priežiūros darbuotojų išpuoliais, priekabiavimu, sulaikymu ir kankinimu, ypač per tebesitęsiančią COVID-19 krizę; ragina chuntą užtikrinti visų sveikatos priežiūros darbuotojų saugumą ir saugą bei nedelsiant nutraukti bet kokį priekabiavimą ir išpuolius prieš šiuos asmenis; pabrėžia Mianmaro valdžios institucijų atsakomybę užtikrinti visapusišką prieigą prie sveikatos priežiūros paslaugų;

17.  smerkia karinių institucijų išpuolius prieš medicinos specialistus ir įstaigas bei šių institucijų atsaką į COVID-19 pandemiją; pabrėžia, kad sveikata ir galimybė gauti sveikatos priežiūros paslaugas bei skiepytis yra visuotinės žmogaus teisės;

18.  ragina „Tatmadaw“ netrukdyti gyventojų teisei į apsaugą nuo COVID-19 ir tinkamą gydymą, nes to nepadarius Mianmare gali būti prarasta daug gyvybių;

19.  primygtinai ragina kaimyninių šalių vyriausybes užtikrinti, kad jų valdžios institucijos nekliudytų asmenims kirsti sieną ieškant prieglobsčio; ragina šias vyriausybes užtikrinti, kad pagalbos organizacijoms ir vietos pilietinės visuomenės organizacijoms būtų leidžiama patekti į teritorijas su šalies viduje perkeltais asmenimis prie jų sienų su Mianmaru;

20.  pakartoja tvirtai remiantis Mianmaro pilietinę bendruomenę ir demokratijos šalininkus ir ragina ES ir jos institucijas toliau vykdyti priemones, kuriomis siekiama stiprinti pilietinę visuomenę, neatsižvelgiant į dabartinės karinės valdžios nustatytus dabartinius ir galbūt šiuo metu įgyvendinamus apribojimus;

21.  ragina ASEAN, jos narius ir ypač jos specialųjį pasiuntinį Mianmare aktyviau naudotis savo specialiu vaidmeniu Mianmare, bendradarbiauti su JT specialiuoju pasiuntiniu ir su visomis susijusiomis šalimis, visų pirma su NUG ir pilietinės visuomenės atstovais, ypač moterimis ir etninėmis grupėmis, siekiant bent jau skatinti veiksmingą ir prasmingą penkių punktų susitarimo įgyvendinimą siekiant artimiausioje ateityje tvariai ir demokratiškai išspręsti dabartinę krizę;

22.  taip pat ragina Kiniją ir Rusiją aktyviai dalyvauti taikant tarptautinės demokratijos priemones ir laikytis savo, kaip nuolatinių JT Saugumo Tarybos narių, įsipareigojimų; tikisi, kad jie atliks konstruktyvų vaidmenį tikrindami padėtį Mianmare;

23.  primygtinai ragina Mianmarą bendradarbiauti su tarptautiniais partneriais, siekiant užtikrinti atskaitomybę, įskaitant tai, kad Mianmarui skirtas nepriklausomas tyrimo mechanizmas (IIMM) galiausiai galėtų nekliudomai patekti į šalį; ragina ES, jos valstybes nares ir tarptautinę bendruomenę užtikrinti, kad IISM turėtų reikiamą paramą, reikalingą savo įgaliojimams vykdyti; primena, kad Mianmaras privalo laikytis Tarptautinio Teisingumo Teismo nutarties dėl laikinųjų priemonių;

24.  palankiai vertina neseniai Tarybos nustatytas sankcijas „Tatmadaw“ nariams ir jų verslui ir ragina Tarybą toliau taikyti tikslines ir griežtas sankcijas, siekiant nutraukti chuntos egzistavimą kartu užtikrinant, kad Mianmaro gyventojai nepatirtų žalos; laikosi nuomonės, kad tarptautinė bendruomenė turi ir toliau imtis papildomų veiksmų prieš kariškius ir jų vadovus daryti jiems spaudimą, kol jie nepakeis kurso ir neužtikrins grįžimo prie demokratijos; pabrėžia, kad visos ES valstybės narės turi griežtinti sankcijas, taikomas visoms valstybės valdomoms Mianmaro įmonėms, ypač medienos ir brangakmenių pramonės sektoriuje, ir užtikrinti jų vykdymą; primygtinai ragina Komisiją užtikrinti, kad valstybėms narėms ir asocijuotosioms šalims už ES sankcijų pažeidimus skiriamos nacionalinės sankcijos būtų veiksmingos; pabrėžia, kad tam reikėtų įšaldyti konkretų turtą ir uždrausti tarptautinius pervedimus dviem valstybės valdomiems bankams – Mianmaro užsienio prekybos bankui ir Mianmaro investiciniam - komerciniam bankui, per kuriuos surenkama visa užsienio valiuta; taip pat įtraukti į sankcijų sąrašą valstybei priklausančią Mianmaro naftos ir dujų įmonę, kuri generuoja didžiausias chuntos pajamas užsienio valiuta;

25.  ragina Tarybą ir toliau taikyti tikslines sankcijas asmenims, atsakingiems už 2021 m. vasario mėnesio valstybės perversmą, ir apsvarstyti kitas galimas priemones; ragina Tarybą į fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą įtraukti Valstybinę administracijos tarybą kaip subjektą, o ne jos atskirus narius;

26.  pakartoja savo raginimą ES įsisteigusioms įmonėms, vykdančioms operacijas ar tiekimo grandines Mianmare, atlikti sustiprintą išsamų patikrinimą žmogaus teisių srityje ir užtikrinti, kad jos neturėtų ryšių su Mianmaro saugumo pajėgomis, jų atskirais nariais ar joms priklausančiais ar jų kontroliuojamais subjektais; tiesiogiai ar netiesiogiai neprisidėtų prie chuntos represijų prieš demokratiją ir žmogaus teises; ragina ES įsisteigusias įmones viešai paskelbti savo išvadas ir dirbti siekiant nuolat gerinti darbo sąlygas ir aplinkos apsaugos standartus savo įmonėse Mianmare;

27.  pakartoja savo raginimą toliau taikyti tikslines sankcijas asmenims, atsakingiems už žiaurumus rohinjų atžvilgiu;

28.  pakartoja savo raginimą Komisijai skubiai pradėti tyrimą dėl prekybos lengvatų, kurios naudingos Mianmarui, ypač dėl Mianmaro kariuomenės nariams priklausančių įmonių konkrečiuose sektoriuose ir nuolat tinkamai informuoti Parlamentą apie veiksmus, kurių reikia imtis; pripažįsta, kad nuo tada, kai 2013 m. Mianmaras buvo vėl įtrauktas į programą „Viskas, išskyrus ginklus“ (EBA), padaryta pažangos, pvz., sukurta darbo vietų drabužių sektoriuje, o tai ypač naudinga moterims; vis dėlto pabrėžia, kad aktyvesnio bendradarbiavimo procesas jau buvo pradėtas 2018 m., daugiausia dėmesio skiriant tarptautinių žmogaus teisių konvencijų ir darbo teisių laikymuisi, o dėl perversmo buvo sustabdyta demokratizacijos proceso metu padaryta pažanga, taip pakenkiant EBA taikymo sąlygoms;

29.  ragina ES delegaciją Mianmare ir valstybių narių ambasadas atidžiai stebėti žmogaus teisių ir sveikatos padėtį Mianmare ir šiuo metu sulaikytų bei įkalintų politinių lyderių atvejus;

30.  ragina valstybes nares ir asocijuotąsias šalis toliau taikyti embargą tiesioginiam ir netiesioginiam visų ginklų, šaudmenų ir kitos karinės, saugumo ir stebėjimo įrangos ir sistemų tiekimui, pardavimui ir perdavimui, įskaitant tranzitą, vežimą ir tarpininkavimą, taip pat mokymo, priežiūros ir kitos karinės ir saugumo pagalbos teikimui; pabrėžia, kad Tarptautinis baudžiamasis teismas turi toliau tirti padėtį;

31.  įspėja dėl pavojaus, kad dėl smurto eskalacijos ir dėl sunkios šalies ekonomikos krizės, skurdo ir perkeltųjų asmenų skaičiaus gali kilti dar didesnė humanitarinė krizė; ragina ES, jos valstybes nares ir tarptautinę bendruomenę skubiai įvykdyti savo finansinius įsipareigojimus pagal 2021 m. JT humanitarinės pagalbos teikimo Mianmarui planą;

32.  ragina Komisijos pirmininko pavaduotoją ir Sąjungos vyriausiąjį įgaliotinį užsienio reikalams ir saugumo politikai bei valstybes nares energingai spręsti padėties Mianmare klausimą ir ragina Sąjungos vyriausiąjį įgaliotinį užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Komisijos pirmininko pavaduotoją reguliariai teikti Parlamentui, ypač jo Užsienio reikalų komitetui, ataskaitas, įskaitant informaciją apie religinių ir etninių grupių padėtį, siekiant užtikrinti tinkamą parlamentinį dialogą šios svarbios ir nerimą keliančios padėties klausimu;

33.  paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją teisėtam Mianmaro prezidentui ir Nacionalinei Mianmaro vienybės vyriausybei, komitetui, atstovaujančiam Pyidaungsu Hluttaw, Mianmaro valstybės patarėjui, „Tatmadaw“, Komisijos pirmininko pavaduotojui ir Sąjungos vyriausiajam įgaliotiniui užsienio reikalams ir saugumo politikai, Komisijai, Jungtinių Amerikos Valstijų, Bangladešo, Jungtinės Karalystės, Japonijos, Indijos, Australijos, Kanados vyriausybėms ir parlamentams, ASEAN valstybėms narėms, Rusijos ir Kinijos vyriausybėms ir parlamentams, Jungtinių Tautų Generaliniam Sekretoriui, ASEAN generaliniam sekretoriui, ASEAN tarpvyriausybinei žmogaus teisių komisijai, JT specialiajam pranešėjui žmogaus teisių padėties Mianmare klausimais, JT vyriausiajam pabėgėlių reikalų komisarui ir JT Žmogaus teisių tarybai.

(1) OL C 419, 2015 12 16, p. 189.
(2) OL C 258 E, 2013 9 7, p. 79.
(3) OL C 161 E, 2011 5 31, p. 154.
(4) OL C 99 E, 2012 4 3, p. 120.
(5) OL C 101, 2018 3 16, p. 134.
(6) OL C 238, 2018 7 6, p. 112.
(7) OL C 337, 2018 9 20, p. 109.
(8) OL C 28, 2020 1 27, p. 80.
(9) OL C 433, 2019 12 23, p. 124.
(10) OL C 171, 2021 5 6, p. 12.
(11) Priimti tekstai, P9_TA(2021)0054.
(12) OL L 219 I, 2021 6 21, p. 57.
(13) OL L 147, 2021 4 30, p. 17.

Atnaujinta: 2021 m. gruodžio 16 d.Teisinė informacija - Privatumo politika