Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2022/2536(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : B9-0099/2022

Texte depuse :

B9-0099/2022

Dezbateri :

PV 16/02/2022 - 14
CRE 16/02/2022 - 14

Voturi :

PV 17/02/2022 - 11
PV 17/02/2022 - 18
CRE 17/02/2022 - 11
CRE 17/02/2022 - 18

Texte adoptate :

P9_TA(2022)0048

Texte adoptate
PDF 159kWORD 51k
Joi, 17 februarie 2022 - Strasbourg
Prioritățile UE pentru cea de a 66-a sesiune a Comisiei ONU pentru Statutul Femeilor
P9_TA(2022)0048B9-0099/2022

Rezoluția Parlamentului European din 17 februarie 2022 referitoare la prioritățile UE pentru cea de a 66-a sesiune a Comisiei ONU pentru statutul femeilor (2022/2536(RSP))

Parlamentul European,

–  având în vedere cea de a 66-a sesiune a Comisiei ONU pentru Statutul Femeilor și tema sa prioritară „realizarea egalității de gen și emanciparea tuturor femeilor și fetelor în contextul politicilor și programelor privind schimbările climatice, mediul și reducerea riscului de dezastre”, precum și proiectul său de concluzii,

–  având în vedere Declarația și Platforma de acțiune de la Beijing din 15 septembrie 1995, precum și rezultatele conferințelor de revizuire ale acesteia,

–  având în vedere Convenția Organizației Națiunilor Unite din 1979 privind eliminarea tuturor formelor de discriminare față de femei,

–  având în vedere articolele 21 și 23 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene,

–  având în vedere Agenda 2030 pentru dezvoltare durabilă a ONU, principiul de „a nu lăsa pe nimeni în urmă” și, în special, obiectivul de dezvoltare durabilă (ODD) nr. 1 care vizează eradicarea sărăciei, ODD nr. 3 care vizează asigurarea unei vieți sănătoase, ODD nr. 5 care vizează realizarea egalității de gen și îmbunătățirea condițiilor de viață ale femeilor, ODD nr. 8 care vizează obținerea unei creșteri economice și durabile și ODD nr. 13 care vizează întreprinderea unor acțiuni urgente pentru combaterea schimbărilor climatice și a efectelor acestora,

–  având în vedere acordul adoptat la cea de a 21-a Conferință a părților (COP 21) la Convenția-cadru a ONU privind schimbările climatice (CCONUSC) de la Paris, din 12 decembrie 2015 (Acordul de la Paris),

–  având în vedere rezoluția sa din 24 iunie 2021 referitoare la cea de-a 25-a aniversare a Conferinței Internaționale pentru Populație și Dezvoltare (CIPD25) (Reuniunea la nivel înalt de la Nairobi)(1),

–  având în vedere rezoluția sa din 16 ianuarie 2018 referitoare la femei, egalitatea de gen și justiția climatică(2),

–  având în vedere rezoluția sa din 23 octombrie 2020 referitoare la egalitatea de gen în politica externă și de securitate a UE(3),

–  având în vedere noul Plan de acțiune al UE privind egalitatea de gen și emanciparea femeilor pentru perioada 2021-2025 (GAP III),

–  având în vedere strategia europeană privind egalitatea de gen 2020-2025, din 5 martie 2020,

–  având în vedere rezoluția sa din 24 iunie 2021 referitoare la situația sănătății sexuale și reproductive și a drepturilor aferente în UE, în contextul sănătății femeilor(4),

–  având în vedere concluziile privind genul și schimbările climatice adoptate în cadrul celei de a 26-a Conferințe a părților (COP26) la CCONUSC, care a avut loc la Glasgow în perioada 31 octombrie – 6 noiembrie 2021,

–  având în vedere articolul 157 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 132 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

A.  întrucât egalitatea între bărbați și femei este un principiu fundamental al UE, consacrat în Tratatul privind Uniunea Europeană și în Carta drepturilor fundamentale; întrucât integrarea perspectivei de gen este, prin urmare, un instrument important pentru integrarea acestui principiu în toate politicile, măsurile și acțiunile UE, inclusiv în acțiunea externă;

B.  întrucât, în cadrul celei de a patra Conferințe mondiale privind femeile de la Beijing din 1995, 189 de guverne din întreaga lume, inclusiv Uniunea Europeană și statele sale membre, s-au angajat să acționeze în favoarea egalității de gen și a emancipării tuturor femeilor și fetelor;

C.  întrucât Platforma de acțiune de la Beijing din anul 1995 a definit clar legătura dintre gen, mediu și dezvoltare durabilă și a afirmat că femeile au un rol strategic în dezvoltarea unor modele de producție și de consum sustenabile și ecologice, și că ele trebuie să participe pe picior de egalitate la procesele de luare a deciziilor, la toate nivelurile, în domeniul mediului;

D.  întrucât ODD recunosc legătura dintre realizarea egalității de gen și toate ODD, inclusiv ODD 13 privind schimbările climatice, oferind posibilitatea de a aborda cauzele profunde ale inegalităților de gen și consolidând astfel reziliența femeilor la schimbările climatice;

E.  întrucât inegalitatea de gen, combinată cu crizele și dezastrele climatice și de mediu, este una dintre cele mai mari provocări ale epocii noastre, cu o dimensiune transfrontalieră care afectează întreaga planetă și are un impact disproporționat asupra femeilor în toată diversitatea lor, în special asupra celor care se confruntă cu discriminarea intersecțională, în situații marginalizate și în contexte de conflict;

F.  întrucât femeile, în toată diversitatea lor, se află într-o situație mai vulnerabilă și se confruntă cu riscuri și sarcini mai mari din cauza efectelor schimbărilor climatice și a dezastrelor naturale și de mediu, din diverse motive, de la accesul lor inegal la resurse, educație, oportunități de angajare și drepturi funciare, la normele sociale și culturale predominante și la diversele lor experiențe de discriminare intersecțională;

G.  întrucât criza fără precedent cauzată de pandemia de COVID-19 și efectele sale multiple asupra societății, inclusiv adâncirea inegalităților sociale și de gen preexistente, pot avea un impact negativ asupra punerii în aplicare a unor acțiuni climatice eficace care să țină seama de dimensiunea de gen;

H.  întrucât schimbările climatice au loc la nivel global, dar au un impact mult mai distrugător asupra țărilor și comunităților cel mai puțin responsabile pentru încălzirea globală; întrucât cei care dispun de resurse financiare mai reduse, necesare pentru a se adapta, vor resimți cel mai acut impactul schimbărilor climatice;

I.  întrucât schimbările climatice determină o creștere a numărului de persoane strămutate deoarece oamenii sunt forțați să își părăsească temporar sau permanent locuințele, în circumstanțe nefavorabile de mediu; întrucât, în medie, începând din 2010, 21,5 milioane de persoane au fost strămutate în fiecare an din cauza dezastrelor legate de climă; întrucât, potrivit cifrelor ONU, femeile și fetele reprezintă 80 % din persoanele strămutate din cauza schimbărilor climatice și sunt cel mai afectate de temperaturi extreme și de dezastre naturale;

J.  întrucât efectele negative ale schimbărilor climatice și repercusiunile negative ale acestora asupra situației socioeconomice pot duce la încălcări grave ale drepturilor fundamentale ale femeilor și fetelor, în special pentru persoanele strămutate în interiorul țării, migranți și solicitanții de azil, cum ar fi creșterea riscurilor de violență sexuală și bazată pe gen, exploatare și trafic de persoane, căsătorii forțate, recoltare de organe și efecte care decurg din accesul limitat la asistență medicală, inclusiv la servicii de sănătate reproductivă și mintală;

K.  întrucât egalitatea de gen și drepturile femeilor constituie drepturi ale omului și o condiție prealabilă pentru dezvoltarea durabilă, pentru gestionarea eficientă a provocărilor climatice, pentru pacea și stabilitatea ecologică și pentru realizarea unei tranziții echitabile și juste, care nu lasă pe nimeni în urmă; întrucât toate acțiunile de combatere a schimbărilor climatice trebuie să includă perspective de gen și intersecționale și să asigure participarea egală a femeilor, în întreaga lor diversitate, în organismele decizionale de la toate nivelurile;

L.  întrucât participarea inegală a femeilor la procesele decizionale și la piețele muncii agravează inegalitățile și împiedică adesea femeile să contribuie pe deplin și să participe la elaborarea, planificarea și punerea în aplicare a politicilor legate de schimbările climatice și de riscurile de mediu și de dezastre;

M.  întrucât o tranziție justă care integrează dimensiunea de gen are potențialul de a crea locuri de muncă decente pentru femei; întrucât femeile se confruntă în continuare cu bariere structurale și culturale în calea participării la toate aspectele legate de realizarea tranziției energetice și climatice; întrucât, în ceea ce privește ocuparea forței de muncă, sectorul energetic rămâne unul dintre sectoarele cele mai dezechilibrate din punctul de vedere al genului ale economiei la nivel mondial;

N.  întrucât femeile, în special mamele singure, cele care se confruntă cu discriminarea intersecțională și cele care depășesc vârsta de pensionare, sunt afectate în mod disproporționat atât de schimbările climatice, cât și de sărăcie; întrucât femeile, în toată diversitatea lor, sunt, de asemenea, mai susceptibile să se confrunte cu sărăcia energetică la un moment dat în viața lor; întrucât tranziția ecologică ar trebui să țină seama și de dimensiunea socială și de dimensiunea de gen;

O.  întrucât multe exploatații agricole mici sunt deținute de femei, care vor fi afectate în mod disproporționat de schimbările climatice și de fenomenele meteorologice extreme, ceea ce va duce la o penurie de alimente și apă și le va face mai predispuse la malnutriție;

P.  întrucât Acordul de la Paris stabilește că părțile ar trebui să țină seama de obligațiile care le revin în ceea ce privește, printre altele, drepturile omului și egalitatea de gen, în acțiunile lor de combatere a schimbărilor climatice în cadrul punerii în aplicare a acordului;

Q.  întrucât femeile trebuie să joace un rol mai important în domeniul schimbărilor climatice ca lideri, reprezentanți aleși, profesioniști și agenți tehnici ai schimbării; întrucât femeile sunt în continuare subreprezentate în organismele decizionale privind schimbările climatice la nivel național în statele membre ale UE și la nivelul UE, inclusiv în Parlamentul European, și reprezintă doar 32 % din forța de muncă din domeniul energiei din surse regenerabile la nivel mondial(5);

R.  întrucât dimensiunea de gen a schimbărilor climatice este recunoscută în strategia UE privind egalitatea de gen pentru perioada 2020-2025; întrucât GAP III include pentru prima dată un domeniu prioritar privind schimbările climatice și mediul; întrucât politica UE în domeniul climei poate avea o influență considerabilă asupra protecției drepturilor omului și promovării politicilor privind schimbările climatice care integrează dimensiunea de gen la nivel mondial,

Realizarea egalității de gen și emanciparea tuturor femeilor și fetelor în contextul politicilor și programelor privind schimbările climatice, mediul și reducerea riscurilor de dezastre

1.  adresează Consiliului recomandările următoare:

   (a) să își reconfirme angajamentul de neclintit față de Platforma de acțiune de la Beijing și față de conferințele de revizuire ulterioare, precum și față de gama de acțiuni pentru egalitatea de gen prezentate în aceasta;
   (b) să sublinieze importanța unui rezultat pozitiv al celei de a 66-a sesiuni a Comisiei ONU pentru Statutul Femeilor, care va avea loc în perioada 14-25 martie 2022, inclusiv prin adoptarea unui set de angajamente ambițioase și orientate spre viitor prezentate în declarația politică;
   (c) să asigure implicarea deplină a Parlamentului și a Comisiei sale pentru drepturile femeii și egalitatea de gen în procesul decizional privind poziția UE în cadrul celei de a 66-a sesiuni a Comisiei ONU pentru Statutul Femeilor și să se asigure că acesta dispune de informații adecvate și are acces la documentul de poziție al UE înaintea negocierilor;
   (d) să se asigure că UE dă dovadă de o conducere puternică și adoptă o poziție unitară cu privire la importanța emancipării femeilor și a realizării egalității de gen în contextul combaterii schimbărilor climatice și să ia măsuri ferme pentru a denunța în mod univoc orice formă de regres împotriva egalității de gen sau măsurile care subminează drepturile, autonomia și emanciparea femeilor în toate domeniile;
   (e) să își manifeste sprijinul ferm pentru activitatea desfășurată ONU Femei, care este un actor central în sistemul ONU în promovarea drepturilor femeilor și reunirea tuturor părților interesate relevante pentru a produce schimbări în domeniul politicilor și a coordona acțiunile; să invite toate statele membre ale ONU, împreună cu UE, să asigure o finanțare adecvată direcției ONU Femei;
   (f) să reafirme angajamentele privind egalitatea de gen și emanciparea tuturor femeilor și fetelor asumate în cadrul reuniunilor la nivel înalt și al conferințelor relevante ale ONU, inclusiv Conferința Internațională pentru Populație și Dezvoltare și programul său de acțiune, precum și documentele finale ale revizuirilor sale;
   (g) să recunoască faptul că femeile, în toată diversitatea lor, în special populațiile indigene și membrii altor comunități dependente de resurse naturale, sunt afectate în mod disproporționat de schimbările climatice, de degradarea mediului și de dezastre, cum ar fi pierderea ecosistemelor, pierderea accesului la resursele naturale esențiale, malnutriția și bolile respiratorii, legate de apă și transmise prin vectori;
   (h) să ia act de efectele pandemiei de COVID-19 asupra acțiunilor climatice care integrează dimensiunea de gen și să se asigure că toate politicile și programele climatice reflectă aceste efecte și urmăresc să consolideze reziliența și capacitățile de adaptare ale femeilor;
   (i) să își reitereze obiectivul de a sprijini și de a dezvolta planul de acțiune reînnoit pe cinci ani privind egalitatea de gen convenit în cadrul COP25 pentru a promova egalitatea de gen în procesul CCONUSC și să conducă prin puterea exemplului, angajându-se să realizeze o reprezentare echilibrată din punctul de vedere al genului în cadrul delegațiilor la CCONUSC;
   (j) să sublinieze în mod ferm că femeile și fetele nu sunt doar afectate de schimbările climatice, ci sunt și agenți puternici ai schimbărilor în tranziția climatică; să se angajeze în vederea participării semnificative și egale a femeilor în întreaga lor diversitate în organismele decizionale de la toate nivelurile în domeniul politicilor și acțiunilor climatice, precum și în soluționarea conflictelor; să asigure implicarea egală a femeilor în conceperea și punerea în aplicare a unor programe ambițioase și localizate de pregătire, atenuare și adaptare, asigurând astfel acțiuni climatice eficiente și transformatoare din punctul de vedere al genului, reducerea riscului de dezastre și gestionarea sustenabilă și favorabilă incluziunii a resurselor naturale; să promoveze participarea largă și semnificativă a societății civile, a organizațiilor de femei și a grupurilor marginalizate la procesul de luare a deciziilor și de elaborare a politicilor la toate nivelurile; să încurajeze participarea tinerilor și a femeilor tinere în special;
   (k) să ia măsuri imediate pentru a gestiona schimbările climatice cu scopul de a preveni ca oamenii să își părăsească casele și comunitățile, combătând astfel fenomenul din ce în ce mai răspândit al strămutărilor cauzate de schimbările climatice;
   (l) să susțină, să sprijine și să ia măsuri concrete pentru a proteja femeile expuse riscului din cauza schimbărilor climatice și a dezastrelor de mediu, în special împotriva strămutării, a sărăciei, a traficului de persoane, a violenței bazate pe gen și a insecurității alimentare, precum și a amenințărilor la adresa mijloacelor lor de subzistență, și să se asigure că ele au acces la servicii esențiale și la salubritate adecvată și accesibilă, precum și să le protejeze sănătatea fizică și mentală, inclusiv sănătatea sexuală și reproductivă și drepturile aferente;
   (m) să își intensifice angajamentul de a combate violența de gen sub toate formele sale, în special având în vedere riscul crescut pentru femeile afectate de schimbările climatice; să consolideze măsurile preventive și să asigure sprijin victimelor pentru a evita victimizarea secundară; să se angajeze în continuare, ca parte a unui parteneriat regional și internațional, să contribuie la orientarea și finanțarea luptei împotriva violenței bazate pe gen;
   (n) să abordeze și să condamne cu fermitate creșterea violenței de gen legate de conflicte, inclusiv a violenței sexuale, în special în zonele afectate de schimbările climatice, prin intermediul relațiilor sale externe și al tuturor dispozițiilor privind drepturile omului din acordurile internaționale;
   (o) să pledeze pentru introducerea unor măsuri specifice privind egalitatea de gen, combinate cu integrarea perspectivei de gen în politicile de mediu și de combatere a schimbărilor climatice; să implementeze evaluări sistematice ale impactului de gen pe baza colectării de date defalcate pentru a înțelege mai bine aspectele specifice de gen ale schimbărilor climatice și ale dezastrelor naturale și să asigure expertiză în materie de gen în acțiunile și politicile relevante în domeniul climei, inclusiv în cadrul Pactului verde european; să adopte și să pună în aplicare bugete, practici și foi de parcurs care țin cont de dimensiunea de gen, pentru a asigura o finanțare adecvată alocată promovării egalității de gen;
   (p) să recunoască legăturile dintre acțiunile climatice care iau în considerare dimensiunea de gen și tranziția justă, în vederea promovării unor oportunități favorabile incluziunii pentru toți în economia verde; să se asigure că toate politicile legate de tranziția verde țin seama de nevoile specifice de gen și nu afectează în mod negativ femeile, fetele și persoanele care se confruntă cu discriminarea intersecțională;
   (q) să se angajeze să organizeze cursuri de formare axate pe egalitatea de gen pentru funcționarii UE, în special pentru cei care se ocupă de politicile climatice și de dezvoltare;
   (r) să consolideze și să întărească reziliența femeilor și a fetelor în contextul schimbărilor climatice, al degradării mediului și al dezastrelor, prin investiții în servicii sociale, sisteme de sănătate și de îngrijire care să țină seama de dimensiunea de gen și să asigure locuri de muncă decente;
   (s) să pledeze pentru intensificarea eforturilor pentru o mai mare incluziune a femeilor pe piața forței de muncă și să îmbunătățească sprijinul acordat antreprenoriatului feminin în domeniul tehnologiilor climatice și de mediu și al cercetării; să stimuleze inovarea în aceste domenii esențiale, încurajând în același timp independența financiară a femeilor;
   (t) să solicite UE și statelor membre să promoveze accesul femeilor, în toată diversitatea lor, la noile oportunități de angajare în cadrul tranziției verzi, pentru a se asigura că locurile de muncă verzi sunt la fel de benefice și accesibile tuturor; să faciliteze și să mărească accesul femeilor la informații și educație, inclusiv în domeniile științei, tehnologiei și economiei, consolidând astfel cunoștințele, competențele și posibilitățile lor de participare la deciziile de mediu, combătând în același timp stereotipurile de gen;
   (u) să recunoască faptul că sectoarele în care majoritatea forței de muncă este feminină sunt neutre din punctul de vedere al emisiilor de dioxid de carbon (cum ar fi îngrijirea); să profite de acest fapt și de oportunitățile pe care le poate oferi și să promoveze aceste sectoare ca mijloc de combatere a schimbărilor climatice și de abordare a tranziției juste;
   (v) să invite statele membre și UE să pună pe deplin în aplicare GAP III și să îndeplinească obiectivele domeniului prioritar privind schimbările climatice și mediul;
   (w) să protejeze drepturile apărătorilor drepturilor omului din domeniul mediului, să le ofere sprijin specific și să se asigure că încălcările și abuzurile împotriva acestora sunt investigate și că cei responsabili sunt trași la răspundere; să se asigure că organizațiile locale pentru drepturile femeilor sunt sprijinite prin asigurarea unei finanțări adecvate și prin eliminarea restricțiilor care le împiedică să funcționeze;
   (x) să sublinieze necesitatea de a proteja și de a promova drepturile grupurilor care se confruntă cu forme multiple și intersecționale de discriminare, inclusiv femeile cu dizabilități, femeile negre și femeile de culoare, femeile migrante și aparținând minorităților etnice, femeile în vârstă, femeile din zonele rurale și depopulate, mamele singure și persoanele LGBTIQ; să depună eforturi pentru a promova conceptul de combatere a discriminării multiple și să integreze analiza intersecțională în toate organismele ONU și în UE și statele sale membre;

o
o   o

2.  încredințează Președintei sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, precum și reprezentantului special al UE pentru drepturile omului.

(1) Texte adoptate, P9_TA(2021)0315.
(2) JO C 458, 19.12.2018, p. 34.
(3) JO C 404, 6.10.2021, p. 202.
(4) Texte adoptate, P9_TA(2021)0314.
(5) Notă de informare a EPRS, „Beijing Platform for Action, 25 year review and future priorities” („Platforma de acțiune de la Beijing, evaluarea la 25 de ani și prioritățile viitoare”), 27 februarie 2020, disponibilă la: https://www.europarl.europa.eu/thinktank/ro/document/EPRS_BRI(2020)646194

Ultima actualizare: 4 mai 2022Aviz juridic - Politica de confidențialitate