Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Οκτωβρίου 2022 σχετικά με τον θάνατο της Mahsa Jina Amini και την καταστολή των διαδηλώσεων για τα δικαιώματα των γυναικών στο Ιράν (2022/2849(RSP))
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Ιράν,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση του Ύπατου Εκπροσώπου εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της 25ης Σεπτεμβρίου 2022, και τη δήλωση του εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης, της 19ης Σεπτεμβρίου 2022, σχετικά με τον θάνατο της Mahsa Amini,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν, της 22ης Σεπτεμβρίου 2022, με την οποία απαιτείται λογοδοσία για τον θάνατο της Mahsa Amini και ζητείται ο τερματισμός της βίας κατά των γυναικών,
– έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν, της 18ης Ιουνίου 2022, της 13ης Ιανουαρίου 2022 και της 11ης Ιανουαρίου 2021,
– έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ, της 16ης Ιουνίου 2022, σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν,
– έχοντας υπόψη τη δήλωση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ, Αντόνιο Γκουτιέρες, της 27ης Σεπτεμβρίου 2022,
– έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα του 1966 (ICCPR) και την κύρωσή του από το Ιράν τον Ιούνιο του 1975,
– έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων,
– έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ, της 8ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τη βία κατά των γυναικών και κοριτσιών και την καταπολέμηση κάθε μορφής διακρίσεων εναντίον τους,
– έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1948,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 132 παράγραφοι 2 και 4, του Κανονισμού,
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 13 Σεπτεμβρίου 2022, η 22χρονη Ιρανή κουρδικής καταγωγής Mahsa Jina Amini συνελήφθη στην Τεχεράνη από την αστυνομία «ηθών» του Ιράν για εικαζόμενη μη τήρηση του νόμου περί υποχρεωτικής χρήσης της μαντίλας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με αυτόπτες μάρτυρες, η αστυνομία «ηθών» ανάγκασε την Mahsa Jina Amini να επιβιβαστεί σε αστυνομικό λεωφορείο και την ξυλοκόπησε κατά τη διάρκεια της μεταφοράς της στο κέντρο κράτησης της Βοζάρα στην Τεχεράνη, όπου λίγο αργότερα έπεσε σε κώμα και απεβίωσε στις 16 Σεπτεμβρίου 2022 σε κοντινό νοσοκομείο ενώ βρισκόταν υπό αστυνομική κράτηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ιρανικές αρχές υποστήριξαν ότι ο θάνατός της οφείλεται σε φυσικά αίτια· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχει διεξαχθεί ολοκληρωμένη έρευνα και ότι οι αρχές αρνήθηκαν να παράσχουν στην οικογένεια του θύματος τον ιατρικό της φάκελο και την έκθεση της αυτοψίας·
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά τη δολοφονία της Mahsa Jina Amini, ξεκίνησαν διαδηλώσεις σε εθνικό επίπεδο σε περισσότερες από 120 πόλεις σε όλες σχεδόν τις 31 επαρχίες του Ιράν, με τη συμμετοχή εκατοντάδων χιλιάδων Ιρανών πολιτών που εκπροσωπούν όλα τα τμήματα της κοινωνίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τις διαμαρτυρίες ξεκίνησαν γυναίκες που απαιτούσαν λογοδοσία για τον θάνατο της Mahsa Jina Amini και ζητούσαν τον τερματισμό της βίας και των διακρίσεων σε βάρος των γυναικών στο Ιράν, ιδίως με τη μορφή της υποχρεωτικής χρήσης της μαντίλας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαμαρτυρίες των γυναικών ενέπνευσαν την αλληλεγγύη των ανδρών και έτσι δημιουργήθηκε ένα πανιρανικό κίνημα μεταρρύθμισης και διαμαρτυρίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι φοιτητές διαμαρτύρονται σε πολλά πανεπιστήμια σε ολόκληρη τη χώρα, και κυρίως στο Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Sharif στην Τεχεράνη, μποϊκοτάροντας τα μαθήματα τους και διαδηλώνοντας κατά της καταστολής·
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η αντίδραση των ιρανικών δυνάμεων ασφαλείας και της ιρανικής αστυνομίας στις διαμαρτυρίες υπήρξε βίαιη, αδιάκριτη και ανεξέλεγκτη και είχε ως αποτέλεσμα σημαντικές απώλειες ανθρώπινων ζωών και μεγάλο αριθμό τραυματισμών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΟΗΕ έχει επιβεβαιώσει ότι οι ιρανικές δυνάμεις χρησιμοποιούν πραγματικά πυρομαχικά, αεροβόλα όπλα, δακρυγόνα αέρια και μολυβένια βλήματα κατά των διαδηλωτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, στις 2 Οκτωβρίου 2022, οι ιρανικές δυνάμεις ασφαλείας σκότωσαν εκατοντάδες ειρηνικούς διαδηλωτές οι οποίοι διαδήλωναν κατά της δολοφονίας της Mahsa Jina Amini και τραυμάτισαν και συνέλαβαν εκατοντάδες ακόμα ανθρώπους, μεταξύ των οποίων συγκαταλέγονται υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, φοιτητές, δικηγόροι, ακτιβιστές της κοινωνίας των πολιτών και περισσότεροι από 20 δημοσιογράφοι, και κυρίως η Niloofar Hamedi, η δημοσιογράφος που έφερε για πρώτη φορά στη δημοσιότητα την είδηση της σύλληψης της Mahsa Jina Amini και της εισαγωγής της στο νοσοκομείο·
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διεθνής Αμνηστία έχει στοιχεία που αποδεικνύουν το σχέδιο των αρχών να καταστείλουν τις τρέχουσες διαμαρτυρίες με την ανάπτυξη του Στρατού των Φρουρών της Ισλαμικής Επανάστασης (IRGC), της παραστρατιωτικής δύναμης Basij, της Δύναμης Επιβολής του Νόμου της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν, των αστυνομικών δυνάμεων αποκατάστασης της τάξης και πρακτόρων ασφαλείας με πολιτικά ρούχα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, τα στοιχεία αποδεικνύουν τον τρόπο με τον οποίο το Γενικό Αρχηγείο των Ενόπλων Δυνάμεων εξέδωσε διαταγή προς τους διοικητές όλων των επαρχιών, δίνοντάς τους την εντολή να αντιμετωπίζουν τους ειρηνικούς διαδηλωτές με εκτεταμένη χρήση φονικής βίας και πυροβόλων όπλων από τις δυνάμεις ασφαλείας·
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με αναφορές, πολλοί αλλοδαποί, συμπεριλαμβανομένων υπηκόων της ΕΕ, συνελήφθησαν τις τελευταίες ημέρες για την εικαζόμενη συμμετοχή τους στις διαμαρτυρίες·
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ιρανικές αρχές διαταράσσουν σκόπιμα τις διαδικτυακές και κινητές συνδέσεις και επιβάλλουν εκτεταμένους περιορισμούς στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης για να υπονομεύσουν την ικανότητα των Ιρανών πολιτών να έχουν πρόσβαση σε τεχνολογίες επικοινωνιών με ασφαλή και ιδιωτικό τρόπο και να οργανώνουν ειρηνικές συνελεύσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με αναφορές, μπλοκάρονται μηνύματα SMS που περιέχουν τις λέξεις «Mahsa Amini» στα φαρσί· λαμβάνοντας υπόψη ότι με τη διακοπή και την αποσύνδεση του διαδικτύου σε μεγάλα τμήματα του Ιράν, το καθεστώς προσπαθεί να αποτρέψει τη μετάδοση και τη διάδοση ειδήσεων και εικόνων των διαδηλώσεων και να εμποδίσει τις διεθνείς και τις τοπικές οργανώσεις να τεκμηριώσουν τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ιρανική κυβέρνηση θέσπισε την υποχρεωτική χρήση της μαντίλας το 1983· λαμβάνοντας υπόψη ότι η υποχρεωτική χρήση της μαντίλας έχει εξελιχθεί σε εργαλείο καταστολής των γυναικών, δεδομένου ότι τους στερεί την ελευθερία και τα δικαιώματά τους στο Ιράν· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες που εμφανίζονται σε δημόσιους χώρους χωρίς μαντίλα συχνά παρενοχλούνται, φυλακίζονται, βασανίζονται, μαστιγώνονται ή ακόμη και θανατώνονται επειδή αψηφούν αυτούς τους κατασταλτικούς κανόνες·
Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι η παρενόχληση και η βίαιη μεταχείριση των γυναικών και των κοριτσιών από την αστυνομία «ηθών» έχει αυξηθεί μετά την έναρξη της θητείας του Προέδρου Ebrahim Raisi το 2021· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση του Ιράν έχει ασκήσει πιέσεις για τη θέσπιση νομοθεσίας και την κατάρτιση νομοσχεδίων που ενθαρρύνουν την καταστολή των γυναικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δολοφονία της Mahsa Jina Amini εντάσσεται σε ένα ευρύτερο μοντέλο περιορισμού και κατάργησης των ήδη εξαιρετικά περιορισμένων δικαιωμάτων των γυναικών στο Ιράν, μεταξύ άλλων μέσω ενός νέου νόμου που ψηφίστηκε το 2021, ο οποίος περιορίζει σοβαρά την πρόσβαση των γυναικών σε δικαιώματα σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας, παραβιάζοντας άμεσα τα ανθρώπινα δικαιώματα των γυναικών βάσει του διεθνούς δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η θέσπιση του σχεδίου «μαντίλα και αγνότητα» θα συνεπαγόταν τη χρήση καμερών επιτήρησης με σκοπό την παρακολούθηση και την επιβολή προστίμων σε γυναίκες που δεν φορούν μαντίλα·
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν επιδεινώνεται ολοένα και περισσότερο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δολοφονία της Mahsa Jina Amini είναι ενδεικτική της συνεχιζόμενης κρίσης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν, η οποία διαιωνίζεται χάρη στη συστημική ατιμωρησία της ιρανικής κυβέρνησης και του μηχανισμού ασφαλείας της, που έχει επιτρέψει τόσο την εκτεταμένη χρήση βασανιστηρίων όσο και την διάπραξη εξωδικαστικών εκτελέσεων και άλλων παράνομων δολοφονιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότεροι από 40 υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων έχουν συλληφθεί από τις 18 Σεπτεμβρίου 2022 και ότι οι υπερασπίστριες των ανθρωπίνων δικαιωμάτων έχουν στοχοποιηθεί ιδιαίτερα και βίαια στο πλαίσιο αυτών των συλλήψεων, επιθέσεων και επιδρομών από τις ιρανικές δυνάμεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Ιρανές υπερασπίστριες των δικαιωμάτων των ΛΟΑΤΚΙ Zahra Sedighi Hamedani, 31 ετών, και Elham Chubdar, 24 ετών, καταδικάστηκαν σε θάνατο από το Επαναστατικό Δικαστήριο της Urmia με την κατηγορία της «διαφθοράς στη γη μέσω της προώθησης της ομοφυλοφιλίας»·
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει λάβει περιοριστικά μέτρα σε σχέση με παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τα οποία περιλαμβάνουν δέσμευση περιουσιακών στοιχείων και απαγόρευση χορήγησης θεώρησης για πρόσωπα και οντότητες που ευθύνονται για σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καθώς και απαγόρευση των εξαγωγών στο Ιράν εξοπλισμού ο οποίος θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή και εξοπλισμού για την παρακολούθηση των τηλεπικοινωνιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέτρα αυτά, τα οποία θέσαμε σε εφαρμογή για πρώτη φορά στις 12 Απριλίου 2011, επικαιροποιούνται τακτικά και παραμένουν σε ισχύ·
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Αντιπρόεδρος της Επιτροπής/Ύπατος Εκπρόσωπος της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας Josep Borrell, στη δήλωσή του της 25ης Σεπτεμβρίου 2022, καταδίκασε τη δολοφονία της Mahsa Jina Amini και την υπερβολική χρήση βίας από τις ιρανικές δυνάμεις ασφαλείας και ανακοίνωσε ότι η ΕΕ θα εξετάσει όλες τις επιλογές που έχει στη διάθεσή της πριν από το επόμενο Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων, ώστε να αντιμετωπίσει τη δολοφονία της Mahsa Jina Amini και τον τρόπο με τον οποίον οι ιρανικές δυνάμεις ασφαλείας αντέδρασαν στις διαδηλώσεις που ακολούθησαν·
1. καταδικάζει με τον εντονότερο δυνατό τρόπο τον θάνατο της Mahsa Jina Amini μετά τη βίαιη σύλληψη, κακοποίηση και κακομεταχείρισή της από την αστυνομία «ηθών» του Ιράν· εκφράζει τα συλλυπητήριά του στην οικογένεια και τους φίλους της και στις οικογένειες όλων όσων σκοτώθηκαν κατά τη διάρκεια των πρόσφατων διαδηλώσεων στο Ιράν·
2. καλεί την ιρανική κυβέρνηση να επιτρέψει την αμερόληπτη και ουσιαστική διερεύνηση του τραγικού θανάτου της Mahsa Jina Amini και των καταγγελιών για βασανιστήρια και κακομεταχείριση από ανεξάρτητη αρμόδια αρχή·
3. εκφράζει την αλληλεγγύη του προς τις νεαρές Ιρανές που πρωτοστατούν και συμμετέχουν στις διαδηλώσεις παρά τις δυσκολίες και τις προσωπικές συνέπειες που αντιμετωπίζουν· υποστηρίζει τις ειρηνικές διαδηλώσεις που πραγματοποιούνται σε ολόκληρη την χώρα κατά της δολοφονίας της Mahsa Jina Amini, της συστημικής και αυξανόμενης καταπίεσης των γυναικών και των σοβαρών και μαζικών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών·
4. στηρίζει αμέριστα τις προσδοκίες της πλειονότητας των Ιρανών που επιθυμούν να ζήσουν σε μια ελεύθερη, σταθερή, συμμετοχική και δημοκρατική χώρα που τηρεί τις εθνικές και διεθνείς δεσμεύσεις της σε θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων και θεμελιωδών ελευθεριών· εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις αναφορές για αποκλεισμό, συλλήψεις και πυροβολισμούς από το IRGC, τις δυνάμεις της Basij και την αστυνομία κατά πολυάριθμων φοιτητών που εγκλωβίστηκαν στο Τεχνολογικό Πανεπιστήμιο Sharif στην Τεχεράνη στις 2 Οκτωβρίου 2022·
5. αναγνωρίζει ότι το κίνημα των Ιρανών γυναικών υπερβαίνει την προάσπιση των δικαιωμάτων των γυναικών και τάσσεται υπέρ ενός κοσμικού κράτους στο Ιράν αντί μιας βίαιης και αντιδραστικής θεοκρατίας·
6. καταδικάζει έντονα την εκτεταμένη, σκόπιμη και δυσανάλογη χρήση βίας από τις ιρανικές δυνάμεις ασφαλείας κατά ειρηνικών διαδηλωτών και καλεί τις ιρανικές αρχές να σταματήσουν τη συνεχιζόμενη, συστηματική και απαράδεκτη βία κατά των πολιτών τους· απαιτεί να επιτρέψουν οι ιρανικές αρχές τη διενέργεια βασισμένης σε αποδεικτικά στοιχεία, αμερόληπτης και αποτελεσματικής έρευνας για τις δολοφονίες όλων των διαδηλωτών, συμπεριλαμβανομένης της προσαγωγής των υπευθύνων στη δικαιοσύνη·
7. απαιτεί να απελευθερώσουν οι ιρανικές αρχές αμέσως και άνευ όρων όσους φυλακίστηκαν απλώς επειδή ασκούσαν ειρηνικά το δικαίωμά τους στην ελευθερία της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι ειρηνικώς σε σχέση με τις διαμαρτυρίες, και να αποσύρουν όλες τις κατηγορίες εναντίον τους· υπογραμμίζει ότι τα θεμελιώδη δικαιώματα, όπως η ελευθερία της έκφρασης και του συνέρχεσθαι, πρέπει να γίνονται πάντα σεβαστά, και καλεί τις ιρανικές αρχές να ανταποκριθούν στις διεθνείς υποχρεώσεις τους, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που απορρέουν από το ICCPR· παροτρύνει τις ιρανικές αρχές να απελευθερώσουν αμέσως όλους τους υπηκόους της ΕΕ που έχουν συλληφθεί και να αποσύρουν όλες τις κατηγορίες εναντίον τους· εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τη σύλληψη περισσότερων από 20 δημοσιογράφων, και κυρίως της δημοσιογράφου Niloofar Hamedi, η οποία αποκάλυψε πρώτη την είδηση για τη σύλληψη και τη νοσηλεία της Mahsa Jina Amini, και καλεί τις ιρανικές αρχές να τους απελευθερώσουν χωρίς καθυστέρηση· καλεί το Ιράν να σέβεται την ελευθερία της έκφρασης και των πεποιθήσεων όλων των ανθρώπων που ζουν στο Ιράν, ιδίως των γυναικών και των κοριτσιών, που αποτελούν τα κύρια θύματα της καταστολής·
8. καταδικάζει τις συστημικές διακρίσεις κατά των γυναικών και άλλων ευάλωτων ομάδων από την Ισλαμική Δημοκρατία μέσω νόμων και κανονισμών που περιορίζουν σοβαρά τις ελευθερίες και τα δικαιώματά τους, συμπεριλαμβανομένου του εξευτελιστικού νόμου περί υποχρεωτικής χρήσης της μαντίλας και της καταχρηστικής επιβολής του, των σοβαρών περιορισμών στα δικαιώματα σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας των γυναικών και των παραβιάσεων των πολιτικών, κοινωνικών, οικονομικών, πολιτιστικών και προσωπικών δικαιωμάτων των γυναικών· απαιτεί την άμεση κατάργηση από τις ιρανικές αρχές των νόμων που επιβάλλουν την υποχρεωτική χρήση της μαντίλας σε γυναίκες και κορίτσια, την κατάργηση της αστυνομίας «ηθών» και τον τερματισμό των συστημικών διακρίσεων εις βάρος των γυναικών σε όλους τους τομείς της ζωής·
9. καταδικάζει έντονα την πρακτική του Ιράν να κλείνει τα δίκτυα του διαδικτύου και της κινητής τηλεφωνίας στο πλαίσιο των διαδηλώσεων που πραγματοποιούνται στη χώρα, δεδομένου ότι με αυτόν τον τρόπο παρεμποδίζονται οι επικοινωνίες και η ελεύθερη ροή πληροφοριών για τους Ιρανούς πολίτες· υπογραμμίζει ότι οι ενέργειες αυτές αποτελούν σαφή παραβίαση του διεθνούς δικαίου· χαιρετίζει την απόφαση των ΗΠΑ να επιτρέψουν σε ιδιωτικές εταιρείες να θέσουν τις ψηφιακές υπηρεσίες τους στη διάθεση του ιρανικού λαού στο πλαίσιο των σημερινών διαδηλώσεων·
10. απορρίπτει κατηγορηματικά τις κατηγορίες που διατυπώνουν Ιρανοί αξιωματούχοι και τα υπό κρατικό έλεγχο ιρανικά μέσα ενημέρωσης, βάσει των οποίων οι διπλωματικές αντιπροσωπείες της Γερμανίας και άλλων ευρωπαϊκών χωρών υποδεικνύονται ως οι υποτιθέμενοι υποκινητές των διαδηλώσεων·
11. καταδικάζει απερίφραστα, για άλλη μια φορά, τη συνεχή επιδείνωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν, μεταξύ άλλων, κυρίως των δικαιωμάτων των μελών εθνοτικών και θρησκευτικών μειονοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των Κούρδων, των Βελούχων, των Αράβων και των μη σιιτικών και μη μουσουλμανικών θρησκευτικών μειονοτήτων, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται οι Μπαχάι και οι Χριστιανοί· παροτρύνει τις ιρανικές αρχές να σεβαστούν τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις ελευθερίες των εθνοτικών και θρησκευτικών μειονοτήτων· καλεί τις ιρανικές αρχές να εξαλείψουν κάθε μορφή διακρίσεων·
12. καλεί επιτακτικά την ιρανική κυβέρνηση να απελευθερώσει αμέσως και άνευ όρων όλους τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που φυλακίστηκαν επειδή ασκούσαν ειρηνικά το δικαίωμά τους στην ελευθερία της έκφρασης και των πεποιθήσεων· καλεί το ιρανικό Ανώτατο Δικαστήριο να ακυρώσει τις ποινές που επιβλήθηκαν στις υπερασπίστριες των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ατόμων ΛΟΑΤΚΙ Zahra Sedighi-Hamadani και Elham Choubdar, δεδομένου ότι παραβιάστηκε το δικαίωμά τους σε δίκαιη δίκη· ζητεί από την ιρανική κυβέρνηση να σταματήσει τη στόχευση όλων των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν και να εγγυηθεί σε κάθε περίπτωση ότι οι άνθρωποι αυτοί θα είναι σε θέση να ασκούν τις νόμιμες δραστηριότητές τους σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα, χωρίς φόβο για αντίποινα και απαλλαγμένοι από κάθε περιορισμό, συμπεριλαμβανομένης της δικαστικής παρενόχλησης·
13. εκφράζει τη λύπη του για τη συστηματική χρήση βασανιστηρίων στις ιρανικές φυλακές και ζητεί την άμεση παύση κάθε μορφής βασανιστηρίων και κακομεταχείρισης όλων των κρατουμένων· καταδικάζει την πρακτική της άρνησης της πρόσβασης των κρατουμένων σε τηλεφωνικές κλήσεις και οικογενειακές επισκέψεις· εκφράζει σοβαρές ανησυχίες για την αδυναμία των κρατουμένων να έχουν πρόσβαση σε νομική εκπροσώπηση κατά τη διάρκεια των ανακρίσεων· καλεί την ιρανική κυβέρνηση να μεταχειρίζεται τους κρατούμενους με σεβασμό για την εγγενή αξιοπρέπεια και αξία τους ως ανθρώπων·
14. εκφράζει τη βαθιά του λύπη για την έλλειψη προόδου στις υποθέσεις που αφορούν πολίτες με διπλή ιθαγένεια ΕΕ-Ιράν που κρατούνται στο Ιράν, συμπεριλαμβανομένου του Ahmadreza Djalali, ο οποίος καταδικάστηκε σε θάνατο κατηγορούμενος ψευδώς για κατασκοπεία·
15. καταδικάζει έντονα την αυξανόμενη χρήση της θανατικής ποινής από τις ιρανικές αρχές τα τελευταία χρόνια και εκφράζει τη λύπη του για την ανησυχητική κλιμάκωση της χρήσης της θανατικής ποινής κατά διαδηλωτών, αντιφρονούντων και μελών μειονοτικών ομάδων· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την κυβέρνηση του Ιράν να θεσπίσει άμεσο μορατόριουμ στη χρήση της θανατικής ποινής ως ένα βήμα προς την κατάργησή της και να μετατρέψει όλες τις θανατικές ποινές·
16. ζητεί από τις ιρανικές αρχές να επιτρέψουν σε όλες τις ειδικές διαδικασίες του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών να επισκεφτούν τη χώρα, και, ειδικότερα, να διασφαλίσουν ότι θα επιτραπεί η είσοδος στην χώρα στον Ειδικό Εισηγητή του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν·
17. καλεί τον ΟΗΕ, και ιδίως το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του, να δρομολογήσει αμελλητί μια ολοκληρωμένη έρευνα για τα γεγονότα που έλαβαν χώρα τις τελευταίες εβδομάδες, με επικεφαλής τον Ειδικό Εισηγητή του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν· ζητεί από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών να θεσπίσει διεθνή μηχανισμό έρευνας και λογοδοσίας για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράττει η ιρανική κυβέρνηση·
18. ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αξιοποιήσουν όλες τις επαφές με τις ιρανικές αρχές για να απαιτήσουν τον άμεσο τερματισμό της βίαιης καταστολής των διαδηλώσεων και την άνευ όρων απελευθέρωση όλων όσων συνελήφθησαν επειδή ασκούσαν το δικαίωμά τους στην ελευθερία της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι ειρηνικώς, να ζητήσουν τη διεξαγωγή ανεξάρτητης έρευνας για τους θανάτους της Mahsa Jina Amini και δεκάδων διαδηλωτών, να ζητήσουν επιτακτικά την αποκατάσταση της πρόσβασης στο διαδίκτυο και στους διαύλους επικοινωνίας, και να ενθαρρύνουν την κατάργηση της υποχρεωτικής χρήσης της μαντίλας για τις γυναίκες· καλεί τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τους νέους κανόνες της Eurojust, να αποθηκεύουν, να διατηρούν και να ανταλλάσσουν διαθέσιμα αποδεικτικά στοιχεία, τα οποία μπορούν να συμβάλουν σε έρευνες, καθώς και να συνεργάζονται με το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο και να στηρίζουν το έργο του·
19. καλεί το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων να προσθέσει τους Ιρανούς αξιωματούχους, συμπεριλαμβανομένων όλων όσων συνδέονται με την αστυνομία «ηθών», οι οποίοι θεωρούνται συνεργοί ή υπεύθυνοι για τον θάνατο της Mahsa Jina Amini και τη βία κατά των διαδηλωτών, στον κατάλογο της ΕΕ με τα άτομα κατά των οποίων έχουν επιβληθεί περιοριστικά μέτρα σε σχέση με σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν· επαναλαμβάνει ότι οι κυρώσεις κατά της ηγεσίας του IRGC δεν πρέπει να αρθούν· χαιρετίζει την έγκριση από το Συμβούλιο του παγκόσμιου καθεστώτος κυρώσεων της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα ως σημαντικό μέσο για την επιβολή κυρώσεων από την ΕΕ στους παραβάτες των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·
20. καλεί την ΕΕ, συμπεριλαμβανομένου του ΑΕ/ΥΕ, να συνεχίσει να εκφράζει ανησυχίες για τα ανθρώπινα δικαιώματα στις ιρανικές αρχές στο πλαίσιο διμερών και πολυμερών φόρουμ, και να χρησιμοποιήσει όλες τις προγραμματισμένες επαφές με τις ιρανικές αρχές για τον σκοπό αυτό, ιδίως στο πλαίσιο του πολιτικού διαλόγου υψηλού επιπέδου ΕΕ-Ιράν· επιβεβαιώνει ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αποτελεί βασική συνιστώσα στην ανάπτυξη των σχέσεων ΕΕ-Ιράν·
21. ενθαρρύνει τον στενό συντονισμό μεταξύ των πρεσβειών της ΕΕ που είναι διαπιστευμένες στην Τεχεράνη· ζητεί από όλα τα κράτη μέλη με διπλωματική παρουσία στην Τεχεράνη να χρησιμοποιήσουν τους μηχανισμούς που προβλέπονται στις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων με σκοπό τη στήριξη και την προστασία αυτών των ατόμων, ειδικότερα δε των υπερασπιστών των δικαιωμάτων των γυναικών και των ατόμων με διπλή ιθαγένεια ΕΕ-Ιράν, μεταξύ άλλων με επιχορηγήσεις έκτακτης ανάγκης στο πλαίσιο του Μηχανισμού Γειτονίας, Ανάπτυξης και Διεθνούς Συνεργασίας – Η Ευρώπη στον κόσμο και του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τη Δημοκρατία, καθώς και με θεωρήσεις έκτακτης ανάγκης, δημόσιες δηλώσεις, την παρακολούθηση δικών και επισκέψεις σε φυλακές·
22. καλεί την Επιτροπή να εξετάσει, τηρώντας αυστηρά τις αρχές της αναγκαιότητας και της αναλογικότητας, το ενδεχόμενο να επιτραπεί στους παρόχους επικοινωνιών με έδρα την ΕΕ να προσφέρουν στους πολίτες του Ιράν εργαλεία, συμπεριλαμβανομένων υπηρεσιών βιντεοδιασκέψεων, πλατφορμών ηλεκτρονικής μάθησης, διαδικτυακών χαρτών και υπολογιστικού νέφους, προκειμένου να διασφαλιστεί η πρόσβασή τους στα διαδικτυακά εργαλεία και τις πλατφόρμες που χρειάζονται για την άσκηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους·
23. εκφράζει την ανησυχία του για τη συνεχή άσκηση επιρροής στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα από αντιδραστικές ισλαμιστικές ενώσεις, η οποία συνιστά εν δυνάμει εξωτερική παρέμβαση στις δημοκρατίες μας·
24. αναθέτει στην Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην Ισλαμική Συμβουλευτική Συνέλευση, στην κυβέρνηση της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν, στο Γραφείο του Ανώτατου Ηγέτη της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν και στην οικογένεια της Mahsa Jina Amini.