Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2021/2064(INI)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : A9-0252/2022

Podneseni tekstovi :

A9-0252/2022

Rasprave :

PV 22/11/2022 - 24
CRE 22/11/2022 - 24

Glasovanja :

PV 23/11/2022 - 4.6
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P9_TA(2022)0407

Usvojeni tekstovi
PDF 159kWORD 58k
Srijeda, 23. studenog 2022. - Strasbourg
Stanje u Libiji
P9_TA(2022)0407A9-0252/2022

Preporuka Europskog parlamenta Vijeću od 23. studenoga 2022. o preporuci Europskog parlamenta Vijeću, Komisiji i potpredsjedniku Komisije / Visokom predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku o stanju u Libiji (2021/2064(INI))

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir zaključke Europskog vijeća od 25. lipnja 2021.,

–  uzimajući u obzir zaključke Europskog vijeća od 12. prosinca 2019.,

–  uzimajući u obzir izjavu potpredsjednika Komisije / Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku od 24. prosinca 2021. o odgodi izbora,

–  uzimajući u obzir izjavu potpredsjednika Komisije / Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku od 11. ožujka 2021. u ime Europske unije o odobrenju nove vlade nacionalnog jedinstva,

–  uzimajući u obzir Ženevsku konvenciju od 28. srpnja 1951. i Protokol od 31. siječnja 1967. o statusu izbjeglica,

–  uzimajući u obzir Krizni uzajamni fond EU-a za Afriku (EUTF),

–  uzimajući u obzir zajedničku komunikaciju Komisije i Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku od 9. veljače 2021. naslovljenu „Obnovljeno partnerstvo s južnim susjedstvom – novi program za Sredozemlje” (JOIN(2021)0002),

–  uzimajući u obzir komunikaciju Komisije od 11. prosinca 2019. o Europskom zelenom planu (COM(2019)0640),

–  uzimajući u obzir Rezoluciju UN-a naslovljenu „Promijeniti svijet: Program održivog razvoja do 2030.”, usvojenu na sastanku na vrhu UN-a o održivom razvoju održanom 25. rujna 2015. u New Yorku (tzv. Program UN-a 2030.),

–  uzimajući u obzir Pariški sporazum, donesen Odlukom1/CP.21, 21. konferencije stranaka (COP21) Okvirne konvencije UN-a o promjeni klime i 11. konferenciju stranaka koja je ujedno bila sastanak stranaka Kyotskog protokola (CMP11), održane u Parizu, u Francuskoj, od 30. studenoga do 11. prosinca 2015.,

–  uzimajući u obzir Konvenciju o zabrani uporabe, stvaranja zaliha, proizvodnje i prijenosa protupješačkih mina i o njihovu uništenju od 18. rujna 1997.,

–   uzimajući u obzir Konvenciju o kazetnom streljivu od 30. svibnja 2008.,

–  uzimajući u obzir Rezoluciju Vijeća sigurnosti UN-a od 31. listopada 2000. o ženama, miru i sigurnosti,

–  uzimajući u obzir Konvenciju UN-a o pravima djeteta od 20. studenoga 1989.,

–  uzimajući u obzir Afričku povelju o pravima i dobrobiti djeteta od 1. srpnja 1990.,

–  uzimajući u obzir Rezoluciju Vijeća sigurnosti UN-a od 26. veljače 2011. i sve naknadne rezolucije o embargu na oružje u Libiji,

–  uzimajući u obzir rezolucije Vijeća sigurnosti UN-a od 29. travnja 2022., 28. srpnja 2022. i 28. listopada 2022. o Libiji,

–  uzimajući u obzir izvješće glavnog tajnika od 20. svibnja 2022. o Misiji potpore UN-a u Libiji (UNSMIL),

–  uzimajući u obzir 23. izvješće tužitelja Međunarodnog kaznenog suda Vijeću sigurnosti Ujedinjenih naroda od 28. travnja 2022. u skladu s Rezolucijom 1970 (2011),

–  uzimajući u obzir plan UN-a iz 2020. naslovljen „Za pripremnu fazu sveobuhvatnog rješenja”,

–  uzimajući u obzir Rezoluciju Vijeća UN-a za ljudska prava o uspostavi neovisne misije za utvrđivanje činjenica o Libiji od 22. lipnja 2020. i Rezoluciju o produljenju njezina mandata za devet mjeseci od 8. srpnja 2022.,

–  uzimajući u obzir izvješća neovisne misije za utvrđivanje činjenica o Libiji pri Vijeću UN-a za ljudska prava od 29. studenoga 2021., 23. ožujka 2022., 27. lipnja 2022. i 1. srpnja 2022.,

–  uzimajući u obzir Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima od 16. prosinca 1966.,

–  uzimajući u obzir svoju Rezoluciju od 19. svibnja 2021. o zaštiti ljudskih prava i vanjskoj migracijskoj politici EU-a(1),

–  uzimajući u obzir svoju Preporuku od 30. svibnja 2018. Vijeću, Komisiji i potpredsjedniku Komisije/Visokom predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku o Libiji(2),

–  uzimajući u obzir članak 118. Poslovnika,

–  uzimajući u obzir izvješće Odbora za vanjske poslove (A9‑0252/2022),

A.  budući da su tijekom proteklog desetljeća duboke podjele i sukobi među glavnim libijskim dionicima, dodatno pogoršani uplitanjem stranih aktera, doveli do kontinuirane borbe za moć i znatno otežali nacionalni proces pomirenja;

B.  budući da je u studenome 2020. UNSMIL omogućio prvi krug libijskog foruma za politički dijalog (LPDF), koji je obuhvaćao 75 libijskih sudionika koji su predstavljali cjelokupni društveni i politički spektar libijskog društva; budući da je LPDF postigao dogovor o planu za vjerodostojne, uključive i demokratske nacionalne izbore koji se trebaju održati 24. prosinca 2021.; budući da je LPDF u veljači 2021. izabrao Abdula Hamida Dbeibeha za predsjednika privremene Vlade nacionalnog jedinstva; budući da je libijski Zastupnički dom sa sjedištem u Tobruku u ožujku 2021. odobrio formiranje Vlade nacionalnog jedinstva i time privremeno riješio politički zastoj i stanje osporavanog legitimiteta u zemlji;

C.  budući da je u siječnju 2022. Zastupnički dom izjavio da je u prosincu 2021. istekao zakonski mandat Vlade nacionalnog jedinstva; budući da je Zastupnički dom stoga u veljači 2022. za predsjednika vlade imenovao bivšeg ministra unutarnjih poslova Fathija Bashaghu; budući da su čelnici Vlade nacionalnog jedinstva odbili imenovanje Bashaghe i kasnije formiranje nove vlade te da nisu podnijeli ostavku; budući da je Vlada nacionalnog jedinstva i dalje jedina vlada koju međunarodna zajednica priznaje;

D.  budući da se stanje u Libiji dodatno pogoršalo od odgode izbora na neodređeno vrijeme krajem 2021., posebno zbog nedostatka prethodnog dogovora o pravnoj osnovi za izbore i kriterijima provjere za kandidate, kao i zbog neuspjeha da se prednost da izgradnji ključnih jamstava za vjerodostojne i transparentne izbore, što je pogoršalo politički zastoj i nacionalnu rascjepkanost;

E.  budući da je odgodom izbora duboko iznevjereno više od 2,8 milijuna libijskih građana koji su se prijavili za glasovanje, a posebno mladi birači, i da bi ona mogla doprinijeti daljnjem smanjenju povjerenja u javne institucije;

F.  budući da su, unatoč činjenici da su pregovori između libijskih zakonodavnih tijela Zastupničkog doma i Visokog državnog vijeća održani u lipnju 2022. u Kairu i Ženevi uz posredovanje UN-a doveli do dosad najveće razine konsenzusa o nekoliko dugotrajnih pitanja, među ostalim o raspodjeli mjesta za dva zakonodavna doma, raspodjeli ovlasti među različitim izvršnim vlastima i razgraničenju pokrajina, oni ipak nisu mogli dovesti do dogovora o širokoj potpori ustavu ili pravnom okviru za izbore;

G.  budući da izbori ne mogu sami po sebi biti cilj, već bi trebali biti popraćeni znatnim političkim, gospodarskim i institucionalnim reformama; budući da je sudjelovanje žena, organizacija civilnog društva, općina i lokalnih dionika ključno za izgradnju funkcionalne države i osiguravanje pravilnog upravljanja u Libiji; budući da bi se sve libijske strane trebale uključiti u istinski dijalog kako bi se riješio aktualni politički zastoj i ne koristiti se silom za rješavanje međusobnih nesuglasica; budući da se čini da nedostatak predanosti libijskih dionika izradi novog zajedničkog plana za izbore upućuje na zajednički nedostatak interesa za izgradnju funkcionalnih i reprezentativnih političkih institucija;

H.  budući da su se u srpnju 2022. diljem zemlje održali masovni prosvjedi protiv lošeg upravljanja političkim institucijama i pogoršanja životnih uvjeta, među ostalim u Tripoliju, Tobruku, Bengaziju i Misrati; budući da su prosvjednici pozvali na hitno održavanje izbora;

I.  budući da je nakon prosvjeda Predsjedničko vijeće predložilo akcijski plan za napredak i očuvanje jedinstva zemlje, uključujući parlamentarne i predsjedničke izbore unutar određenog vremenskog okvira kako bi se prevladao zastoj;

J.  budući da je uslijed sukoba u Tripoliju između paravojnih postrojbi odanih Dbeibehu i paravojnih postrojbi odanih Bashaghi smrtno stradalo nekoliko osoba, uključujući pripadnike civilnog stanovništva, što je još jedan pokazatelj za vrlo osjetljivu situaciju u zemlji;

K.  budući da su sigurnost i stabilnost u Libiji usko povezane s izgledima za istinsku demokratsku tranziciju kojom se mogu ostvariti koristi za sve ljude u Libiji; budući da su dugotrajna nestabilnost i sustavno nekažnjavanje važni čimbenici u ponovnom nastanku vojnih sukoba i prosvjeda diljem zemlje i u cijeloj regiji; budući da su poštovanje vladavine prava i odgovornost za kršenja ljudskih prava ključni za jamčenje političke stabilnosti i održivog mira u Libiji i cijeloj regiji;

L.  budući da je iznimno važno da se države članice usuglase oko svoga djelovanja i da nastupaju jedinstveno, jačajući napore EU-a u posredovanju i naglašavajući središnju ulogu UN-a;

M.  budući da Rusija već mjesecima znatno slabi sposobnost UN-a za djelovanje s obzirom na to da je odbila pridružiti se konsenzusu u vezi s prijedlozima za dulji mandat UNSMIL-a i imenovanje novog posebnog predstavnika UN-a za Libiju;

N.  budući da je nakon devet mjeseci političkog zastoja u Vijeću sigurnosti Ujedinjenih naroda glavni tajnik UN-a António Guterres 2. rujna 2022. najavio imenovanje Abdoulaye Bathilyja iz Senegala posebnim predstavnikom za Libiju i voditeljem UNSMIL-a; budući da je Vijeće sigurnosti UN-a 28. listopada 2022. jednoglasno podržalo produljenje mandata UNSMIL-a do 31. listopada 2023.;

O.  budući da je Libija u studenom 2019. s Turskom potpisala Memorandum o razumijevanju o razgraničenju pomorskih jurisdikcija u Sredozemnom moru; budući da se tim sporazumom krše suverena prava trećih zemalja, da nije u skladu s pravom mora i da stoga ne može imati pravne posljedice za treće zemlje, kako je navelo Europsko vijeće; budući da su 3. listopada 2022. Libija i Turska potpisale sporazum o ugljikovodicima na temelju Memoranduma o razumijevanju između Turske i Libije iz 2019.;

P.  budući da aktualna uključenost u sukob lokalnih i stranih oružanih skupina, kao što je ruska skupina Wagner, te stranih snaga, predstavlja prijetnju stabilnosti i sigurnosti Libije i cijele regije;

Q.  budući da su se sve zemlje koje su sudjelovale na berlinskim konferencijama o Libiji i na Međunarodnoj konferenciji o Libiji u Parizu, uključujući Rusiju i Tursku koje su vojno prisutne u Libiji, obvezale da se neće miješati u libijske poslove i da su podržale provedbu akcijskog plana za povlačenje plaćenika, stranih boraca i stranih snaga s libijskog teritorija bez odgode;

R.  budući da su libijski visoki vojni dužnosnici nedavno pokušali ponovno uspostaviti ujedinjenu libijsku vojsku;

S.  budući da je sveobuhvatna reforma sigurnosnog sektora ključna za uspostavu ujedinjenih, uključivih i odgovornih libijskih nacionalnih sigurnosnih, policijskih i vojnih snaga pod kontrolom središnje, civilne vlasti, čime će se doprinijeti sprečavanju budućih kršenja ljudskih prava, jačanju vladavine prava, okončanju nekažnjavanja i jamčenju političke stabilnosti u zemlji i regiji; budući da događaji na terenu krajem kolovoza nažalost upućuju u drugom smjeru s obzirom na pojačane borbe i situaciju na rubu vojne eskalacije;

T.  budući da znatna prisutnost mina i neeksplodiranih ubojitih sredstava, osim što dovodi do gubitka ljudskih života, predstavlja ozbiljnu prepreku gospodarskom i društvenom oporavku zemlje;

U.  budući da širenje malog i lakog oružja te zaliha napuštenog streljiva povećava nestabilnost zbog njihova preusmjeravanja unutar Libije i izvan njezinih granica, što znatno utječe na regionalnu i lokalnu sigurnost s obzirom na to da lokalne naoružane skupine dobivaju pristup tom oružju, posebno u regiji Sahela;

V.  budući da su vladavina prava i odgovornost za kršenja ljudskih prava ključni za jamčenje političke stabilnosti i održivog mira; budući da nepostojanje snažnog pravosudnog sustava, sustavno kršenje vladavine prava, posljedična rasprostranjena korupcija i opetovana kršenja ljudskih prava doprinose stvaranju ozračja nekažnjavanja u zemlji koje predstavlja znatnu prepreku mirnom suživotu i sigurnom povratku interno raseljenih osoba;

W.  budući da je Libija zemlja s najvećim zalihama nafte u Africi, članica je Organizacije zemalja izvoznica nafte (OPEC) i jedan od glavnih dobavljača nafte na svjetskim tržištima; budući da se libijsko gospodarstvo u velikoj mjeri oslanja na naftni sektor; budući da različiti akteri često instrumentaliziraju proizvodnju nafte i da su u više navrata zatvarali naftne objekte u političke svrhe; budući da pljačke i nezakonit izvoz sirove nafte i rafiniranih naftnih derivata predstavljaju prijetnju miru, sigurnosti i stabilnosti Libije te se stoga moraju prevladati;

X.  budući da je zbog djelomičnog zatvaranja libijskih naftnih postrojenja od strane snaga odanih maršalu Khalifi Haftaru, koje je započelo u travnju 2022. i traje mjesecima, znatno smanjena proizvodnja te zemlje, što je dovelo do pada prihoda za državni proračun te je imalo znatne posljedice izvan libijskih granica, uključujući daljnje povećanje cijena energije koje su već bile visoke zbog ruske invazije na Ukrajinu; budući da je u srpnju 2022. postignut sporazum između dionika iz zapadnog i istočnog dijela Libije o nastavku proizvodnje i izvoza nafte u svim blokiranim naftnim poljima i lukama u Libiji;

Y.  budući da klimatske promjene predstavljaju egzistencijalnu prijetnju Libiji, zemlji koja sve više trpi teške suše i nestašice vode; budući da je u svojem govoru na sastanku na vrhu UN-a o klimi COP27 u Egiptu čelnik libijskog predsjedničkog vijeća Mohammed Menfi izjavio da se „klimatskim promjenama potkopavaju mogućnosti razvoja i ulaganja te ograničava gospodarski rast”; budući da je, kao što je na to podsjetila bivša posebna savjetnica glavnog tajnika UN-a za Libiju Stephanie Williams, klimatska osjetljivost Libije pogoršana i isključivom ovisnošću te zemlje o fosilnim gorivima kao i njezinom oštećenom električnom i vodnom infrastrukturom;

Z.  budući da gospodarska radna skupina Međunarodnog odbora za praćenje Libije, kojom supredsjedaju EU, Egipat, SAD i UNSMIL, surađuje s libijskim vlastima u pružanju osnovnih usluga libijskom narodu, jačanju gospodarskih institucija, revitalizaciji privatnog sektora i poboljšanju proračunskog postupka; budući da je gospodarska radna skupina već ostvarila znatan napredak tako što je pridonijela ponovnom ujedinjenju libijske središnje banke; budući da su, međutim, savjetovanja o tom pitanju nedavno obustavljena;

AA.  budući da misija Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granicama u Libiji (EUBAM Libija) od 2013. pruža potporu libijskim vlastima u razvoju upravljanja granicama i sigurnosti u Libiji; budući da je EUBAM Libija produljen do 30. lipnja 2023.;

AB.  budući da je misija EUBAM Libija, u suradnji s posebnim predstavnikom EU-a za Sahel, Regionalnom jedinicom za savjetovanje i koordinaciju te programom za borbu protiv terorizma (CT-JUST), 22. i 23. studenoga 2022. u Tunisu organizirala regionalnu konferenciju o prekograničnoj suradnji između Libije i zemalja Sahela u cilju podupiranja regionalne sigurnosti i stabilnosti jačanjem prekogranične suradnje u borbi protiv prekograničnog kriminala, uključujući terorizam i organizirani kriminal;

AC.  budući da je operacija Irini pod vodstvom pomorskih snaga Europske unije na Sredozemlju (EUNAVFOR MED Irini) pokrenuta 31. ožujka 2020. i da je njezino trajanje produljeno do 31. ožujka 2023.; budući da je njezina ključna uloga provedba embarga UN-a na oružje za Libiju uvedenog Rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a 1973 (2011.); budući da je niz aktera opetovano i kontinuirano kršilo UN-ov embargo na oružje;

AD.  budući da su 15. siječnja 2021. Irini i Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu (Frontex) potpisali radni dogovor kojim će, među ostalim, razmjenjivati informacije o prekograničnom kriminalu kao što su trgovina oružjem i krijumčarenje ljudi; budući da Frontex razmjenjuje informacije o stvarnim ili mogućim situacijama nevolje na moru u području traganja i spašavanja u Libiji s relevantnim tijelima i koordinacijskim centrima, uključujući talijanske, malteške i tuniške koordinacijske centre za spašavanje na moru, kao i libijski centar za spašavanje na moru i zajednički koordinacijski centar za spašavanje, koji financira EU preko EUTF-a i kojim upravljaju libijska obalna straža i mornarica;

AE.  budući da su stabilnost i sigurnost Libije ključne za stabilnost i sigurnost šire mediteranske regije;

AF.  budući da je EU prihvatio obnovljeno partnerstvo s južnim susjedstvom usmjereno na ljudski razvoj, dobro upravljanje i vladavinu prava, otpornost, blagostanje i digitalnu tranziciju, mir i sigurnost, migracije i mobilnost, kao i zelenu tranziciju, otpornost na klimatske promjene, energiju i okoliš;

AG.  budući da EU izdvaja u prosjeku 37 milijuna EUR godišnje u razdoblju od 2021. do 2024. za izgradnju države, potrebe ljudskog razvoja i osnovne zdravstvene usluge u Libiji;

AH.  budući da libijsko civilno društvo mora imati ključnu ulogu u određivanju budućnosti zemlje; budući da je posljednjih mjeseci došlo do zabrinjavajućeg smanjenja prostora za građansko djelovanje okarakteriziranog sve drakonskijim zakonima i propisima; budući da su mnogi politički aktivisti, borci za ljudska prava, humanitarni djelatnici, novinari, suci i odvjetnici ugroženi, oteti, proizvoljno pritvoreni, mučeni i ubijeni; budući da nedostatak autonomnog i neovisnog pravosudnog sustava ne omogućuje žrtvama kršenja ljudskih prava da traže pravne lijekove;

AI.  budući da su migranti, izbjeglice i tražitelji azila žrtve raširenih i sustavnih kršenja ljudskih prava kao što su trgovina ljudima, proizvoljna uhićenja, pritvaranje, iznuda, silovanje, odvođenje u ropstvo i otmica radi ucjene i iskorištavanja, kako sa strane državnih vlasti tako i naoružanih skupina;

AJ.  budući da je Libija primarna tranzitna i polazna točka za migrante koji se pokušavaju domoći Europe, osobito iz supsaharske Afrike; budući da su u pokušajima da prijeđu Sredozemno more kako bi došle do Europe život izgubile tisuće ljudi;

AK.  budući da je jedan od ciljeva potpore EU-a upravljanju granicama u Libiji sprečavanje gubitka života na Sredozemlju; budući da su nevladine organizacije često imale hvale vrijednu ulogu u spašavanju života na Sredozemlju; budući da je naglo smanjenje broja plovila za traganje i spašavanje imalo fatalne posljedice za osobe koje traže sigurnost; budući da mreže za krijumčarenje ljudi iskorištavaju načelo traganja i spašavanja kako bi nezakonito profitirale od osoba koje bježe od zlodjela u Libiji, čime produbljuju ljudsku bijedu i postaju odgovorne za teška kršenja ljudskih prava; budući da je Europsko vijeće ponovilo da sva plovila koja djeluju na Sredozemlju moraju poštovati međunarodno pravo i pravo EU-a; budući da su tijela UN-a i istaknute nevladine organizacije zabilježile kršenja ljudskih prava osoba koje su morskim putem pokušavale pobjeći iz Libije; budući da se osobe koje libijska obalna straža presreće i iskrcava s plovila nakon akcija spašavanja na moru često stavljaju u centar za zadržavanje migranata i postaju žrtve kršenja ljudskih prava; budući da EU od libijskih vlasti, uključujući libijsku obalnu stražu s kojom surađuje, očekuje da zajamče poštovanje ljudskih prava i dostojanstva migranata, istraže slučajeve nasilja i osiguraju odgovarajuće daljnje mjere protiv odgovornih; budući da su, međutim, ta kršenja i dalje prisutna, posebno zbog neučinkovitih mehanizama praćenja i odgovornosti;

AL.  budući da oko 160 000 interno raseljenih osoba u Libiji još uvijek nema dostatnu zaštitu i pomoć;

AM.  budući da su žene i djeca izloženi većem riziku od iskorištavanja, trgovanja ljudima, seksualnog i rodno uvjetovanog nasilja, prisilne prostitucije i nezakonitog zadržavanja;

AN.  budući da je seksualno i rodno uvjetovano nasilje rašireno i da se potiče nekažnjavanjem; budući da su žrtve seksualnog nasilja često marginalizirane i stigmatizirane od strane svoje obitelji i zajednice; budući da domaći pravni okvir ne pruža odgovarajuću zaštitu žrtava seksualnog nasilja;

AO.  budući da je neovisna misija UN-a za utvrđivanje činjenica o Libiji u svojim izvješćima zaključila da ima opravdane razloge vjerovati da su se u Libiji provodili i da se još uvijek provode zločini protiv čovječnosti i ratni zločini; budući da je Vijeće UN-a za ljudska prava 8. srpnja 2022. produljilo mandat misije za konačno razdoblje od devet mjeseci koje se ne može produljiti kako bi mogla predstaviti svoje zaključne preporuke;

1.  preporučuje Vijeću, Komisiji i potpredsjedniku Komisije/Visokom predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku da pri provedbi politike EU-a o Libiji:

   (a) osiguraju da se uključivom nacionalnom procesu pomirenja uz posredovanje UN-a i pod vodstvom Libije pruži najveća moguća potpora kako bi se postigla dugoročna stabilnost i sigurnost te postavili temelji za mirnu i demokratsku tranziciju u koju su uključeni svi libijski dionici, među ostalim žene, organizacije civilnog društva i lokalne vlasti, kako bi mirovni proces predstavljao cijelo libijsko stanovništvo;
   (b) nastave blisko surađivati s UNSMIL-om i aktivno podupirati daljnjeproduljenje njegova mandata nakon 31. listopada 2023., po potrebi, kako bi učinkovito doprinio ustavnom procesu i organizaciji izbora, provedbi prekida vatre, praćenju pitanja ljudskih prava i pružanju tehničke pomoći libijskim institucijama; naglase da je, s obzirom na trenutačni politički zastoj, nastavak pregovora uz potporu UN-a o planu za slobodne, poštene, vjerodostojne i transparentne izbore i dalje od ključne važnosti te apeliraju na sve dionike u Libiji da izbjegnu pogreške u prošlosti, kao što je nepostojanje kriterija provjere kandidata, da poštuju rezultate izbora i zajamče miran prijenos vlasti; uvedu misiju EU-a za promatranje izbora radi praćenja izbornog postupka;
   (c) ojačaju diplomatske kanale s međunarodnim akterima i povećaju napore u posredovanju i postizanju jedinstvene međunarodne strategije za mirnu, stabilnu i ujedinjenu Libiju; razmotre održavanje još jedne konferencije o Libiji i potiču diplomatske napore pod nazivom „Track 2”;
   (d) pojačaju diplomatske napore EU-a za ponovnu uspostavu mira i sigurnosti u zemlji te osiguraju da države članice nastupaju jedinstveno, djeluju na ujednačeniji način i podupiru uključive i suradničke napore diljem zemlje kako bi se postigla željena politička tranzicija popraćena potrebnim reformama; u tu svrhu prioritetno imenuju posebnog predstavnika EU-a za Libiju;
   (e) osiguraju da Delegacija EU-a u Libiji ima aktivniju ulogu i, čim to sigurnosni uvjeti dopuste, omogući više misija institucija EU-a u Libiji, uključujući misije Europskog parlamenta, kako bi se dodatno pojačao dijalog između EU-a i Libije;
   (f) osiguraju da svi sporazumi ili mjere suradnje između Libije i EU-a ili njegovih država članica budu u skladu s međunarodnim pravom i pravom EU-a;
   (g) apeliraju na libijske vlasti da nastave s otkazivanjem Memoranduma o razumijevanju između Turske i Libije iz 2019. o razgraničenju pomorskih jurisdikcija u Sredozemnom moru te da ne provedu klauzulu iz naknadnog sporazuma o ugljikovodicima potpisanog 3. listopada 2022. kojim se predviđaju nezakonite aktivnosti bušenja u isključivim gospodarskim pojasevima trećih zemalja, uključujući Cipar i Grčku;
   (h) pojačaju poziv upućen na konferencijama o Libiji u Berlinu i Parizu, da se svi plaćenici, strani borci i strane snage povuku s libijskog državnog područja; apeliraju na sve uključene međunarodne aktere, uključujući Rusiju, Ujedinjene Arapske Emirate i Tursku, da se ne miješaju u Libiju i da poštuju taj poziv, da se suzdrže od poticanja napetosti i borbe izravnom ili sponzoriranom vojnom intervencijom te da odmah povuku sve plaćenike koji su, poput ruske skupine Wagner, još uvijek prisutni u zemlji i koji predstavljaju prijetnju stabilnosti Libije i cijele regije;
   (i) povećaju potporu libijskim vlastima u provedbi sveobuhvatne reforme sigurnosnog sektora i u politikama u području razoružanja, demobilizacije i reintegracije oružanih skupina, na temelju popisa osoblja oružanih skupina i uz stručnu provjeru, uz pomoć UN-a; rade na tome da se zajamči da takve politike imaju konačne ciljeve uspostave ujedinjenih, uključivih i odgovornih libijskih nacionalnih sigurnosnih, policijskih i vojnih snaga pod kontrolom civilne vlasti te da se omogući bivšim borcima da odlože oružje i da se ponovno integriraju u svoje zajednice, čime bi se izgradio održiviji mir;
   (j) apeliraju na libijske vlasti da pristupe Konvenciji o zabrani uporabe, stvaranja zaliha, proizvodnje i prijenosa protupješačkih mina i o njihovu uništenju te Konvenciji o kazetnom streljivu, dodijele odgovarajuća sredstva EU-a projektima čiji je cilj uklanjanje mina i drugih neeksplodiranih ubojitih sredstava, obrazovanje o rizicima od mina i pružanje potpore žrtvama mina, među ostalim osiguravajući im pristup zdravstvenoj skrbi, rehabilitaciji, psihološkoj i psihosocijalnoj pomoći, kako bi se spriječile buduće nesreće i omogućio održiv gospodarski i društveni razvoj;
   (k) riješe učinak preusmjeravanja malog i lakog oružja i streljiva na nezakonito tržište na sigurnost ljudi i regionalnu stabilnost, među ostalim podupiranjem upravljanja oružjem i streljivom te reforme sigurnosnog sektora na nacionalnoj i regionalnoj razini;
   (l) libijskim vlastima pruže potrebnu tehničku pomoć za provedbu sveobuhvatne reforme pravosudnog sektora, među ostalim u cilju uklanjanja strukturnog nekažnjavanja koje je rašireno u zemlji i utiranja puta prema održivom pomirenju i miru;
   (m) razmotre uvođenje dodatnih ciljanih mjera ograničavanja, među ostalim primjenom globalnog režima sankcija EU-a u području ljudskih prava, protiv osoba i subjekata čije djelovanje prouzročuje teška kršenja ljudskih prava i sloboda te ugrožava vladavinu prava;
   (n) pozovu sve aktere da se suzdrže od upotrebe nafte kao instrumenta političkog sukoba i da sve bušotine i naftne terminale ostave otvorenima; pojačaju napore u okviru gospodarske radne skupine kako bi pozvali libijske vlasti da osiguraju pravednu, transparentnu, uključivu i održivu preraspodjelu prihoda od nafte ostvarivanjem vizije zajedničkog gospodarskog blagostanja za sve ljude u zemlji;
   (o) podupru libijske gospodarske institucije, jačaju gospodarsko upravljanje u zemlji i promiču gospodarsku diversifikaciju;
   (p) rade na stabilnijem energetskom partnerstvu s Libijom, čime bi se doprinijelo povećanju kapaciteta Libije u tom sektoru i diversifikaciji izvora energije EU-a; libijskim vlastima u tom pogledu pruže potrebnu tehničku pomoć za potporu zemlji u njezinoj tranziciji na održivo i klimatski neutralno gospodarstvo kako bi se ograničili rizici koje predstavljaju klimatske promjene koje ozbiljno utječu na zemlju, u skladu s vanjskom dimenzijom europskog zelenog plana i Pariškog sporazuma;
   (q) podupiru vrijedan rad misije Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granicama u Libiji i operacije Irini pod vodstvom pomorskih snaga Europske unije na Sredozemlju, dviju misija zajedničke sigurnosne i obrambene politike (ZSOP), u doprinosu održivom miru, sigurnosti i stabilnosti; posebno nastave podupirati ključnu zadaću operacije Irini u pogledu provedbe embarga na oružje Libiji koji je nametnuo UN; osiguraju da te dvije misije ostvare svoj istinski potencijal, što dosad nije bio slučaj; opreme operaciju Irini potrebnim tehničkim kapacitetima za sprečavanje ulaska oružja u Libiju kopnom, morem ili zrakom te pojačaju napore EUBAM-a na južnoj granici Libije;
   (r) ako se to smatra potrebnim, obnove mandat tih dviju misija ZSOP-a kako bi se pridonijelo poboljšanju sigurnosnih uvjeta na terenu, među ostalim sprečavanjem terorista, trgovaca ljudima i oružanih skupina u provođenju prekograničnih aktivnosti, kao što je nezakonita trgovina oružjem; zajamče da se u svim aktivnostima koje te dvije misije provode ili olakšavaju poštuju ljudska prava i da te aktivnosti budu u skladu s međunarodnim pravom i pravom EU-a, posebno s načelom zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja, te da jamče odgovornost za moguća kršenja prava; poboljšaju praćenje rada EUBAM-a kako bi se spriječilo loše upravljanje u vezi s njegovim aktivnostima u provedbi misije; provode i redovito dostavljaju Parlamentu procjene učinka na ljudska prava i evaluacije svih svojih aktivnosti; osiguraju da potpora libijskom aparatu za granice ili sigurnost bude uvjetovana poštovanjem međunarodnog prava i prava EU-a;
   (s) osiguraju odgovarajuće resurse za aktivnosti traganja i spašavanja duž središnje sredozemne morske rute, uključujući proaktivnu pomorsku i zračnu ophodnju od strane EU-a i njegovih država članica, kako bi se zajamčila potpuna zaštita života i dostojanstva ljudi; osiguraju da privatna plovila koja provode aktivnosti traganja i spašavanja budu u skladu s relevantnim međunarodnim pravom i pravom EU-a te da surađuju s nadležnim tijelima država članica i Frontexom kako bi se zaštitila sigurnost osoba u nevolji na moru; osiguraju da se migranti spašeni na moru iskrcaju u sigurnim mjestima i da južne države članice ne budu same odgovorne za iskrcavanje i prihvat;
   (t) mobiliziraju odgovarajuća sredstva EU-a na temelju revizija prethodnih programa u zemlji u okviru Instrumenta za susjedstvo, razvoj i međunarodnu suradnju – Globalna Europa kako bi se poduprli napori i projekti za demokratizaciju Libije usmjereni na jačanje vladavine prava i dobrog upravljanja, poboljšanje libijskih kapaciteta za pružanje javnih usluga, podupiranje napora za decentralizaciju, poticanje stabilizacije u zemlji, potporu organizacijama civilnog društva, jačanje socijalne uključenosti i borbu protiv nejednakosti, promicanje rodne ravnopravnosti i osnaživanje žena i mladih, jačanje libijskog zdravstvenog sustava, borbu protiv klimatskih promjena i promicanje koncepta ljudske sigurnosti te uključivog, pravednog i održivog rasta; omoguće tehničku pomoć tim projektima i osiguraju njihovu provedbu od strane međunarodnih institucija i nevladinih organizacija s iskustvom u Libiji; osiguraju da su ti projekti u skladu s prioritetima novog programa za Sredozemlje i Programa UN-a 2030., kao i s kriterijima Odbora OECD-a za razvojnu pomoć; zajamče da su sva sredstva EU-a u okviru Instrumenta za susjedstvo, razvoj i međunarodnu suradnju – Globalna Europa uvjetovana poštovanjem ljudskih prava i međunarodnog prava te da Parlament ima odgovarajuće ovlasti za nadzor nad njihovom upotrebom i jamčenje odgovornosti;
   (u) nastave pružati humanitarnu pomoć Libiji, s posebnim naglaskom na najugroženijim skupinama;
   (v) nastave podupirati libijsko civilno društvo i aktivno surađivati s njime; apeliraju na libijske vlasti da zaustave nasilnu represiju organizacija civilnog društva uhićenjima, pritvaranjima, prisilnim nestancima i mučenjem, ukinu ograničenja za organizacije civilnog društva koja i dalje predstavljaju ozbiljne prepreke slobodi izražavanja, udruživanja i mirnog okupljanja, kako je zajamčeno i Međunarodnim paktom o građanskim i političkim pravima, koji je Libija ratificirala;
   (w) apeliraju na libijske vlasti da ukinu vizna ograničenja za pripadnike stranih i lokalnih medija te da zajamče sigurnost novinara;
   (x) potiču libijske vlasti da stave izvan snage zakon br. 19 iz 2001. i dekret Predsjedničkog vijeća (br. 285 iz 2019.) kojima se ograničava mogućnost aktera civilnog društva da obavljaju svoje aktivnosti kao i zakon br. 76 iz 1972. o publikacijama kojim se ograničava sloboda izražavanja; odlučno pozovu libijske vlasti da prestanu kriminalizirati temeljne slobode služeći se nejasno formuliranim člancima libijskog kaznenog zakona, kao što su članci 206. i 207., kojima je predviđena smrtna kazna; apeliraju na libijske vlasti da hitno puste na slobodu sve osobe koje su nepravedno pritvorene na temelju tih optužbi;
   (y) pozovu libijske vlasti da uvedu moratorij na primjenu smrtne kazne u cilju njezina konačnog ukidanja;
   (z) pozovu libijske vlasti da se zauzmu za potpunu zastupljenost i sudjelovanje žena te da ih zaštite od svih oblika nasilja; podupiru inicijative usmjerene na razvoj nacionalnog akcijskog plana za žene, mir i sigurnost, u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a 1325 od 31. listopada 2000.;
   (aa) apeliraju na libijske vlasti da razviju i donesu mjere za zaustavljanje i sprečavanje kršenja prava djece te da poštuju obveze Libije u pogledu promicanja i zaštite prava djece, s posebnim naglaskom na obveze iz Konvencije o pravima djeteta i Afričke povelje o pravima i dobrobiti djeteta;
   (ab) apeliraju na libijske vlasti da uklone diskriminirajuće zakone i prakse protiv pripadnika vjerskih i etničkih manjina;
   (ac) pomažu libijskim vlastima u osiguravanju dobrovoljnog, sigurnog i dostojanstvenog povratka interno raseljenih osoba njihovim domovima i da podupru sve relevantne dionike koji pružaju humanitarnu pomoć interno raseljenim osobama i povratnicima, uključujući pristup osnovnoj zdravstvenoj skrbi, obrazovanju i uslugama zaštite;
   (ad) apeliraju na libijske vlasti da poštuju kulturne, jezične i povijesne regionalne raznolikosti te da uklone ograničenja i prepreke mirnom izražavanju težnji lokalnih zajednica za poštenim i jednakim pravima i odgovornostima u okviru ujedinjene Libije; nastave pružati pomoć i sredstva lokalnim zajednicama, posebno marginaliziranim zajednicama u cilju poticanja održivog gospodarskog razvoja, socijalne kohezije i sigurnosti ljudi; nastave razvijati partnerstva s libijskim općinama i da ih podupiru u jačanju njihovih sustava lokalnog upravljanja i pružanju osnovnih usluga, uključujući obrazovanje i zdravstvenu skrb, ali ne ograničavajući se na njih;
   (ae) apeliraju na libijske vlasti da osiguraju zaštitu migranata, izbjeglica i tražitelja azila te da humanitarnim organizacijama koje pružaju pomoć tim ranjivim kategorijama osoba zajamče potpun, siguran i neometan pristup mjestima za iskrcaj i svim prostorijama centara za zadržavanje; potaknu libijske vlasti da ukinu vizna ograničenja za sve međunarodno humanitarno osoblje bez obzira na državljanstvo; osiguraju tim humanitarnim akterima odgovarajuća financijska sredstva kako bi se zajamčio učinkovit humanitarni odgovor unutar centara za zadržavanje i u urbanim područjima;
   (af) apeliraju na libijske vlasti da potpišu i ratificiraju Ženevsku konvenciju o izbjeglicama iz 1951. i pruže potporu provedbi njezinih popratnih mjera;
   (ag) apeliraju na libijske vlasti da okončaju proizvoljno zadržavanje imigranata i uvedu alternative zadržavanju na temelju ljudskih prava, među ostalim zatvaranjem centara za zadržavanje i otvaranjem prihvatnih centara, razvojem mehanizama za provjeru i upućivanje te pružanjem mogućnosti stanovanja u zajednici; u tu svrhu aktivno podupiru i financiraju inicijative za izmjenu libijskog zakonodavnog okvira o migracijama i azilu kako bi ga se uskladilo s međunarodnim pravom i međunarodno priznatim standardima i načelima;
   (ah) apeliraju na libijske vlasti da osiguraju da pritvorene žene budu smještene u objektima s odgovarajuće osposobljenim ženskim čuvarima, a djeca odvojeno od odraslih osoba koje nisu članovi obitelji;
   (ai) nastave poticati libijske vlasti da poboljšaju suradnju sa susjednim zemljama u pogledu stvaranja sigurnih i zakonitih migracijskih putova;
   (aj) potaknu libijske vlasti da poboljšaju suradnju s drugim zemljama i Međunarodnom organizacijom za migracije u pogledu dobrovoljnog, sigurnog i dostojanstvenog povratka migranata blokiranih u Libiji u zemlje podrijetla i njihove reintegracije u društva i zajednice koje ih primaju;
   (ak) potaknu pregovore država članica EU-a o razvoju ambicioznije migracijske politike i politike azila EU-a kako se libijskom graničnom ili sigurnosnom aparatu ne bi neizravno olakšalo nezakonito prisilno vraćanje ljudi u nehumane kampove u Libiji te kako se ne bi financirali libijski dionici protiv kojih postoje vjerodostojni navodi o teškim kršenjima i umiješanosti u trgovinu ljudima te kako se s njima ne bi surađivalo; jačaju sigurne i zakonite putove za migracije u EU, među ostalim reproduciranjem postojećih dobrih praksi i povećanjem kapaciteta mehanizama hitnog tranzita i obveza država članica u pogledu preseljenja;
   (al) aktivno podupiru, ako se to smatra potrebnim, dodatnu obnovu neovisne misije UN-a za utvrđivanje činjenica o Libiji i provedbu preporuka iz njezinih izvješća; osiguraju da misija ima dovoljno resursa za ispunjavanje svojeg mandata i potaknu libijske vlasti da u potpunosti surađuju s misijom i da njezinim članovima omoguće puni pristup za provođenje istraga bez odgode;
   (am) nastave podupirati mandat Međunarodnog kaznenog suda i njegove napore da privede pravdi počinitelje najtežih zločina, uključujući kršenja međunarodnog humanitarnog prava, novačenje i izravno sudjelovanje djece u sukobima, prisilne nestanke, izvansudska pogubljenja i druge oblike nasilja nad ranjivim stanovništvom;

2.  nalaže svojoj predsjednici da ovu preporuku proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjedniku Komisije/Visokom predstavniku Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku te Odboru regija.

(1) SL C 15, 12.1.2022., str. 70.
(2) SL C 76, 9.3.2020., str. 206.

Posljednje ažuriranje: 1. ožujka 2023.Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti