Pozměňovací návrhy přijaté Evropským parlamentem dne 17. ledna 2023 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o přepravě odpadů a o změně nařízení (EU) č. 1257/2013 a (EU) 2020/1056 (COM(2021)0709 – C9-0426/2021 – 2021/0367(COD))(1)
(Řádný legislativní postup: první čtení)
Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
Pozměňovací návrh 1 Návrh nařízení Bod odůvodnění 1
(1) Je nezbytné stanovit na úrovni Unie pravidla na ochranu životního prostředí a lidského zdraví před nepříznivými dopady, které může mít přeprava odpadů. Tato pravidla by rovněž měla přispět k usnadnění nakládání s odpady způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s hierarchií způsobů nakládání s odpady stanovenou v článku 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES31, jakož i ke snížení celkových dopadů využívání zdrojů a ke zlepšení účinnosti tohoto využívání, což je zásadní pro přechod na oběhové hospodářství.
(1) Je nezbytné stanovit na úrovni Unie pravidla na ochranu životního prostředí a lidského zdraví před nepříznivými dopady, které může mít přeprava odpadů. Tato pravidla by rovněž měla přispět k usnadnění nakládání s odpady způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s hierarchií způsobů nakládání s odpady stanovenou v článku 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES31, jakož i ke snížení celkových dopadů využívání zdrojů a ke zlepšení účinnosti tohoto využívání, což je zásadní pro přechod na oběhové hospodářství a pro dosažení klimatické neutrality nejpozději do roku 2050.V tomto ohledu by nakládání s odpady mělo být považováno za jeden z kroků životního cyklu výrobku od výroby až po druhotné suroviny, pro který by měly být upřednostňovány udržitelné inovativní techniky, jejichž cílem je zlepšit materiálové využití, energetickou účinnost a celkový příspěvek nakládání s odpady k dekarbonizaci.
_________________
_________________
31 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES31 ze dne 19. listopadu 2008 o odpadech a o zrušení některých směrnic (Úř. věst. L 312, 22.11.2008, s. 3).
31 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/98/ES31 ze dne 19. listopadu 2008 o odpadech a o zrušení některých směrnic (Úř. věst. L 312, 22.11.2008, s. 3).
Pozměňovací návrh 2 Návrh nařízení Bod odůvodnění 1 a (nový)
(1a) Zpracování a likvidace odpadů mohou mít při nesprávném řízení různé negativní dopady na životní prostředí a kvalitu života lidí a některé z nich je obtížné zmírnit. Proto musí být k dispozici více informací online o různých prováděných činnostech nakládání s odpady, pokud jde o množství, druhy, trasy a související místa určení, jakož i o kontrole a monitorování činností souvisejících s nakládáním s odpady.
Pozměňovací návrh 3 Návrh nařízení Bod odůvodnění 1 b (nový)
(1b) Pokrok ve zlepšování účinnosti a efektivity nakládání s odpady by měl být doprovázen opatřeními ke snižování produkce odpadů, která by se týkala zejména odpadů vznikajících při výrobě a spotřebě;
Pozměňovací návrh 4 Návrh nařízení Bod odůvodnění 3
(3) Zelená dohoda pro Evropu34 stanoví ambiciózní plán transformace Unie v udržitelnou a klimaticky neutrální ekonomiku účinně využívající zdroje. Vyzývá Komisi, aby přezkoumala pravidla Unie pro přepravu odpadů stanovená nařízením (ES) č. 1013/2006. Nový akční plán pro oběhové hospodářství35 přijatý v březnu 2020 dále zdůrazňuje potřebu přijmout opatření k zajištění toho, aby byla usnadněna přeprava odpadů určených k opětovnému použití a recyklaci v Unii, aby Unie nevyvážela své problémy s odpady do třetích zemí a aby byla lépe řešena nedovolená přeprava odpadů. Kromě přínosů pro životní prostředí a společnost to může také vést ke zlepšení, pokud jde o strategické závislosti EU na surovinách. Rada36 i Evropský parlament37 rovněž vyzvaly k revizi stávajících pravidel Unie pro přepravu odpadů stanovených nařízením (ES) č. 1013/2006.
(3) Zelená dohoda pro Evropu34 stanoví ambiciózní plán transformace Unie v udržitelnou a klimaticky neutrální ekonomiku účinně využívající zdroje. Vyzývá Komisi, aby přezkoumala pravidla Unie pro přepravu odpadů stanovená nařízením (ES) č. 1013/2006. Nový akční plán pro oběhové hospodářství 35 přijatý v březnu 2020 dále zdůrazňuje potřebu přijmout opatření k zajištění toho, aby byla usnadněna přeprava odpadů určených k opětovnému použití a recyklaci v Unii, aby Unie nevyvážela své problémy s odpady do třetích zemí a aby byla lépe řešena nedovolená přeprava odpadů. Kromě přínosů pro životní prostředí a společnost to může také vést ke zlepšení, pokud jde o strategické závislosti EU na surovinách. Udržení většího množství vyprodukovaného odpadu v Unii však bude vyžadovat zlepšení recyklace a kapacity pro nakládání s odpady. Rada36 i Evropský parlament37 rovněž vyzvaly k revizi stávajících pravidel Unie pro přepravu odpadů stanovených nařízením (ES) č. 1013/2006. V zájmu podpory oběhového hospodářství by měly být podporovány inovativní podnikatelské iniciativy, jako je zpětný odběr odpadu za účelem recyklace, renovace, výzkumu nebo zlepšení designu výrobků.
_________________
_________________
34 Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Evropské radě, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Zelená dohoda pro Evropu (COM(2019)0640 final).
34 Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Evropské radě, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů, Zelená dohoda pro Evropu (COM(2019)0640 final).
35 Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů ze dne 11. března 2020, Nový akční plán pro oběhové hospodářství – Čistší a konkurenceschopnější Evropa (COM(2020)0098 final).
35 Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů ze dne 11. března 2020, Nový akční plán pro oběhové hospodářství – Čistší a konkurenceschopnější Evropa (COM(2020)0098 final).
36 Závěry Rady o zajištění oběhového a ekologického oživení (13852/20 OJ CONS 34).
36 Závěry Rady o zajištění oběhového a ekologického oživení (13852/20 OJ CONS 34).
37Usnesení Evropského parlamentu ze dne 10. února 2021 o novém akčním plánu pro oběhové hospodářství (2020/2077(INI)).
37 Usnesení Evropského parlamentu ze dne 10. února 2021 o novém akčním plánu pro oběhové hospodářství (2020/2077(INI)).
Pozměňovací návrh 5 Návrh nařízení Bod odůvodnění 8
(8) Unie předložila v říjnu 2020 oznámení týkající se přepravy odpadů v rámci Unie sekretariátu Basilejské úmluvy podle článku 11 uvedené úmluvy. V souladu s uvedeným článkem by proto Unie mohla stanovit zvláštní pravidla vztahující se na přepravu odpadů uvnitř EU, která nejsou méně šetrná k životnímu prostředí než ta, která stanoví Basilejská úmluva.
vypouští se
Pozměňovací návrh 6 Návrh nařízení Bod odůvodnění 10 a (nový)
(10a) Výzkum a inovace by měly tvořit nedílnou součást evropského odpadového hospodářství. Výzkumná a inovační síť pro odpady by měla zahrnovat průmysl, vysoké školy a další výzkumné instituce. Přezkumy tohoto nařízení a příslušných souvisejících aktů by proto měly zohlednit inovace v technikách nakládání s odpady, pokud tyto techniky přispívají k environmentálně šetrnému nakládání s odpady.
Pozměňovací návrh 7 Návrh nařízení Bod odůvodnění 10 b (nový)
(10b) Pro zajištění skutečného přechodu k oběhovému hospodářství při přepravě odpadů z místa jejich vzniku do místa, které je pro nakládání s nimi nejvhodnější, by měla být zohledněna zásada blízkosti, účinného využívání materiálů, jakož i potřeba snížit ekologickou stopu odpadů.
Pozměňovací návrh 8 Návrh nařízení Bod odůvodnění 11 a (nový)
(11a) Toto nařízení by mělo poskytnout právní jistotu a zajistit jednotné uplatňování právních předpisů Unie v oblasti nakládání s odpady, aby se usnadnilo dodržování příslušných ustanovení o ochraně životního prostředí a lidského zdraví. Je třeba zabránit vytváření nadměrné administrativní zátěže, zejména pro malé a střední podniky.
Pozměňovací návrh 9 Návrh nařízení Bod odůvodnění 16 a (nový)
(16a) Aby bylo možné zohlednit inovace v technologiích zpracování odpadů s ohledem na environmentálně šetrné nakládání s nimi, jakož i změny v chování spotřebitelů, pokud jde o třídění odpadů, je nezbytné, aby byla příloha IIIB průběžně aktualizována. Komise by měla zejména posoudit, zda doplnit položky týkající se použité obuvi, oděvů a jiných textilních výrobků, minerální vlny a matrací.
Pozměňovací návrh 10 Návrh nařízení Bod odůvodnění 16 b (nový)
(16b) Dobře fungující trh Unie s přepravou odpadů by měl jako hlavní zásady upřednostňovat blízkost, soběstačnost a využívání nejlepších dostupných technik v oblasti nakládání s odpady. Uskutečnění spravedlivé transformace na oběhové hospodářství má zásadní význam pro dosažení klimaticky neutrální, zdrojově efektivní a konkurenceschopné ekonomiky Unie, která bude dlouhodobě udržitelná.
Pozměňovací návrh 11 Návrh nařízení Bod odůvodnění 20
(20) Vzájmu právní jistoty a v zájmu zajištění jednotného uplatňování tohoto nařízení ařádného fungování vnitřního trhu je nezbytné stanovit procesní kroky azáruky, pokud si oznamovatel přeje přepravovat odpad podléhající postupu předchozího písemného oznámení a souhlasu. V souladu s čl. 6 odst. 11 Basilejské úmluvy je rovněž nezbytné zajistit, aby náklady vyplývající ze situací, kdy přeprava odpadů podléhajících předchozímu písemnému oznámení a souhlasu nemůže být dokončena nebo je protiprávní, nesli příslušní provozovatelé. Za tímto účelem by oznamovatel měl pro každou přepravu takového odpadu zřídit finanční záruku nebo odpovídající pojištění.
(20) V zájmu právní jistoty a v zájmu zajištění jednotného uplatňování tohoto nařízení a řádného fungování vnitřního trhu je nezbytné stanovit procesní kroky a záruky, pokud si oznamovatel přeje přepravovat odpad, a přispívat tak k dlouhodobé konkurenceschopnosti Unie. V souladu s čl. 6 odst. 11 Basilejské úmluvy je rovněž nezbytné zajistit, aby náklady vyplývající ze situací, kdy přeprava odpadů podléhajících předchozímu písemnému oznámení a souhlasu nemůže být dokončena nebo je protiprávní, nesli příslušní provozovatelé. Za tímto účelem by oznamovatel měl pro každou přepravu odpadu zřídit finanční záruku nebo odpovídající pojištění.
Pozměňovací návrh 12 Návrh nařízení Bod odůvodnění 22
(22) Aby se zkrátily prodlevy při zpracování oznámení o přepravě odpadů a usnadnila se výměna informací mezi příslušnými orgány, je nezbytné, aby vydávání a výměna informací a údajů týkajících se jednotlivých přeprav odpadů v rámci Unie probíhaly elektronickou cestou. Je rovněž nezbytné zmocnit Komisi ke stanovení procesních a provozních požadavků na praktické uplatňování systémů zajišťujících toto elektronické předkládání a výměnu informací (jako je propojení, architektura a bezpečnost). Příslušným orgánům členských států a hospodářským subjektům je také nutné poskytnout dostatek času na to, aby se připravily na přechod od přístupu založeného na listinných dokladech, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 1013/2006, k přístupu elektronické výměny informací a dokumentů. Tato nová povinnost by proto měla začít platit 24 měsíců ode dne použitelnosti tohoto nařízení.
(22) Aby se zkrátily prodlevy při zpracování oznámení o přepravě odpadů a usnadnila se výměna informací mezi příslušnými orgány a hospodářskými subjekty, je zcela nezbytné, aby vydávání a výměna informací a údajů týkajících se jednotlivých přeprav odpadů v rámci Unie probíhaly elektronickou cestou. Centrální a vnitrostátní systém by měly být propojeny a měly by být plně funkční. Aby se zkrátily prodlevy, je klíčové, aby tyto systémy umožňovaly sdílení dokumentů a zahrnovaly databázi informací týkajících se přepravy odpadů, která v plném rozsahu umožňuje vyhledávání. Je rovněž nezbytné zmocnit Komisi ke stanovení procesních a provozních požadavků na praktické uplatňování systémů zajišťujících toto elektronické předkládání a výměnu informací (jako je propojení, architektura a bezpečnost). Příslušným orgánům členských států a hospodářským subjektům je také nutné poskytnout dostatek času na to, aby se připravily na přechod od přístupu založeného na listinných dokladech, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 1013/2006, k přístupu elektronické výměny informací a dokumentů. Tato nová povinnost by proto měla začít platit 24 měsíců ode dne vstupu v platnost tohoto nařízení, přičemž ještě před tím by měl být příslušným orgánům umožněn přístup do centrálního systému v konečné verzi za účelem jeho odzkoušení a získání zkušeností.
Pozměňovací návrh 13 Návrh nařízení Bod odůvodnění 22 a (nový)
(22a) Příslušné orgány by měly zajistit vytvoření alternativních postupů určených k zajištění elektronického systému. V případě dočasného selhání centrálního systému by data měla zůstat chráněna a přístupná a postupy související s přepravou by měly být prováděny bez zbytečných prodlev.
Pozměňovací návrh 14 Návrh nařízení Bod odůvodnění 30
(30) S cílem zajistit, aby příslušné orgány mohly správně zpracovat dokumenty, které jim byly předloženy a které se týkají přepravy odpadů, je nezbytné stanovit povinnost oznamovatele poskytnout ověřený překlad těchto dokumentů v jazyce přijatelném pro tyto orgány, pokud o to tyto orgány požádají.
(30) S cílem zajistit, aby příslušné orgány mohly správně zpracovat dokumenty, které jim byly předloženy a které se týkají přepravy odpadů, a zároveň zabránit nadměrné administrativní zátěži, měl by oznamovatel poskytovat oznámení, informace, dokumenty nebo další sdělení v úředním jazyce členského státu dotčených příslušných orgánů nebo v angličtině.Pokud o to příslušné orgány požádají, měl by být poskytnut ověřený překlad těchto dokumentů v jazyce přijatelném pro tyto orgány, avšak pouze v řádně odůvodněných případech.
Pozměňovací návrh 15 Návrh nařízení Bod odůvodnění 31
(31) Aby se zabránilo narušením přepravy odpadů nebo zboží v důsledku neshody mezi příslušnými orgány ohledně statusu těchto odpadů nebo zboží, je nezbytné stanovit postup pro řešení takových neshod. V tomto ohledu je důležité, aby příslušné orgány zakládaly svá rozhodnutí na ustanoveních směrnice 2008/98/ES týkajících se určení vedlejších produktů a stavu, kdy odpad přestává být odpadem. Je rovněž nezbytné stanovit postup pro řešení neshod mezi příslušnými orgány ohledně toho, zda by odpad měl podléhat postupu oznamování, či nikoli. Aby se zajistila lepší harmonizace podmínek, za nichž by odpad podléhal postupu oznamování, v celé Unii, měla by být Komise rovněž zmocněna k přijímání prováděcích aktů, kterými se stanoví kritéria pro klasifikaci konkrétního odpadu v příslušných přílohách tohoto nařízení a která určí, zda odpad podléhá postupu oznamování, či nikoli. Aby se zabránilo tomu, že odpad bude nesprávně hlášen jako použité zboží, a aby se zajistila právní jasnost, měla by být Komise kromě toho zmocněna přijímat prováděcí akty, kterými stanoví kritéria pro rozlišení mezi použitým zbožím a odpadem pro konkrétní komodity, u nichž je toto rozlišení důležité, zejména pro jejich vývoz z Unie.
(31) Aby se zabránilo narušením přepravy odpadů nebo zboží v důsledku neshody mezi příslušnými orgány ohledně statusu těchto odpadů nebo zboží, je nezbytné stanovit postup pro řešení takových neshod. V tomto ohledu je důležité, aby příslušné orgány zakládaly svá rozhodnutí na ustanoveních směrnice 2008/98/ES týkajících se určení vedlejších produktů a stavu, kdy odpad přestává být odpadem. Je rovněž nezbytné stanovit kritéria pro klasifikaci konkrétních odpadů v přílohách tohoto nařízení a stanovit postup pro řešení neshod mezi příslušnými orgány ohledně toho, zda by odpad měl podléhat postupu oznamování, či nikoli. Aby byla zajištěna právní jistota a aby se zabránilo tomu, že odpad bude nesprávně hlášen jako použité zboží, je nutné stanovit kritéria pro rozlišení mezi použitým zbožím a odpadem pro konkrétní komodity, u nichž je toto rozlišení důležité, zejména pro jejich vývoz z Unie.
Pozměňovací návrh 16 Návrh nařízení Bod odůvodnění 36
(36) V zájmu ochrany životního prostředí dotčených zemí je nezbytné vyjasnit v souladu s Basilejskou úmluvou rozsah zákazu vývozu nebezpečných odpadů určených k využití ve třetích zemích, na něž se nevztahuje rozhodnutí OECD. Zejména je nezbytné vyjasnit seznam odpadů, na které se tento zákaz vztahuje, a zajistit, aby rovněž zahrnoval odpady uvedené v příloze II Basilejské úmluvy, zejména komunální odpad shromážděný z domácností, zbytky ze spalování komunálního odpadu a obtížně recyklovatelný plastový odpad.
(36) V zájmu ochrany životního prostředí dotčených zemí je nezbytné vyjasnit v souladu s Basilejskou úmluvou rozsah zákazu vývozu nebezpečných odpadů určených k využití ve třetích zemích, na něž se nevztahuje rozhodnutí OECD. Zejména je nezbytné vyjasnit seznam odpadů, na které se tento zákaz vztahuje, a zajistit, aby rovněž zahrnoval odpady uvedené v příloze II Basilejské úmluvy, zejména komunální odpad shromážděný z domácností, zbytky ze spalování komunálního odpadu a obtížně recyklovatelný, kontaminovaný nebo smíšený plastový odpad.
Pozměňovací návrh 17 Návrh nařízení Bod odůvodnění 36 a (nový)
(36a) Unie by měla důkladně přehodnotit nakládání s plastovým odpadem, začít prevencí a zajistit, aby byl tento odpad sbírán, znovu používán a recyklován.
Pozměňovací návrh 18 Návrh nařízení Bod odůvodnění 36 b (nový)
(36b) Plastový odpad představuje zvláštní výzvu. Existuje široká škála polymerů, které často obsahují nebezpečné přísady a řadu kontaminujících látek. Měření množství nebezpečných přídatných látek a kontaminujících látek pro účely kontroly vývozu by vyžadovalo nákladné zkoušky. Míra recyklace plastového odpadu je nízká a může při ní vznikat velké množství zbytkového odpadu. Některé velké přepravní společnosti se zavázaly zastavit přepravu plastového odpadu, aby pomohly omezit znečištění. S ohledem na různé problémy způsobené nakládáním s plastovým odpadem ve třetích zemích by Unie měla postupně ukončit vývoz všech druhů plastového odpadu mimo Unii a země ESVO.
Pozměňovací návrh 19 Návrh nařízení Bod odůvodnění 36 c (nový)
(36c) Aby bylo zajištěno, že bude účinně prosazováno postupné ukončování vývozu plastového odpadu mimo Unii a země ESVO, je nutné provádět pravidelné monitorování a kontroly na kontrolních stanovištích, včetně toho, že bude zabráněno jakémukoli obcházení požadavku na postupné ukončování prostřednictvím nepravdivých tvrzení, že se nejedná o odpad.
Pozměňovací návrh 20 Návrh nařízení Bod odůvodnění 36 d (nový)
(36d) Za účelem podpory recyklace plastů v Unii by měl být podporován trh s výrobky obsahujícími recyklované plasty. Komise by měla posoudit zavedení cílů týkajících se recyklovaného obsahu, zejména, ne však výhradně, u výrobků z plastů, a případně předložit odpovídající legislativní návrh.
Pozměňovací návrh 21 Návrh nařízení Bod odůvodnění 37 a (nový)
(37a) Je třeba zajistit, aby přeprava odpadů, která je nezbytná pro budování silných hodnotových řetězců, byla v rámci vnitřního trhu usnadněna a zároveň byla zajištěna odpovídající kontrola. Posílení klíčových hodnotových řetězců urychlí rozvoj naší odolnosti a podpoří strategickou autonomii Unie.
Pozměňovací návrh 22 Návrh nařízení Bod odůvodnění 38
(38) Země, na které se vztahuje rozhodnutí OECD, podléhají pravidlům a doporučením stanoveným OECD pro přepravu odpadů a nakládání s nimi a obecně mají přísnější normy pro nakládání s odpady než země, na které se rozhodnutí OECD nevztahuje. Je však důležité, aby vývoz nikoliv nebezpečných odpadů určených k využití z Unie nepoškozoval životní prostředí a veřejné zdraví v zemích, na něž se rozhodnutí OECD vztahuje. Je proto nezbytné zavést mechanismus pro sledování přepravy nikoliv nebezpečných odpadů do těchto zemí. V případech, kdy se vývoz nikoliv nebezpečných odpadů z Unie do dotčené země během krátké doby značně zvýšil a není k dispozici dostatek informací prokazujících schopnost dotčené země využívat tento odpad způsobem šetrným kživotnímu prostředí, by Komise měla zahájit dialog s dotčenou zemí a v případě, že informace nepostačují k prokázání toho, že odpad je využíván způsobem šetrným k životnímu prostředí, by měla být zmocněna tento vývoz pozastavit.
(38) Země, na které se vztahuje rozhodnutí OECD, podléhají pravidlům a doporučením stanoveným OECD pro přepravu odpadů a nakládání s nimi a obecně mají přísnější normy pro nakládání s odpady než země, na které se rozhodnutí OECD nevztahuje. Je však důležité, aby vývoz nikoliv nebezpečných odpadů určených k využití z Unie nepoškozoval životní prostředí a veřejné zdraví v zemích, na něž se rozhodnutí OECD vztahuje. Je proto nezbytné zavést mechanismus pro sledování přepravy nikoliv nebezpečných odpadů do těchto zemí. V případech, kdy není k dispozici dostatek informací prokazujících schopnost dotčené země využívat tento odpad způsobem šetrným k životnímu prostředí ani informací o negativních dopadech nakládání s odpady z domácností v dotčené zemi, by Komise měla zahájit dialog s dotčenou zemí a v případě, že informace nepostačují k prokázání toho, že odpad je využíván způsobem šetrným k životnímu prostředí, by měla být zmocněna tento vývoz pozastavit.
Pozměňovací návrh 23 Návrh nařízení Bod odůvodnění 49
(49) Za účelem podpory a doplnění činností členských států v oblasti prosazování práva by Komise měla být zmocněna k provádění šetření a koordinace v souvislosti s nedovolenou přepravou, která by mohla mít vážné nepříznivé účinky na lidské zdraví nebo životní prostředí. Při provádění těchto činností by Komise měla plně respektovat procesní záruky. Komise může v rámci své vnitřní organizace zvážit svěření určitých donucovacích opatření stanovených tímto nařízením Evropskému úřadu pro boj proti podvodům (OLAF), který má v tomto ohledu příslušné odborné znalosti.
(49) Za účelem podpory a doplnění činností členských států v oblasti prosazování práva by Komise měla být zmocněna k provádění šetření a koordinace v souvislosti s nedovolenou přepravou, která by mohla mít vážné nepříznivé účinky na lidské zdraví nebo životní prostředí. Při provádění těchto činností by Komise měla plně respektovat procesní záruky. Komise může v rámci své vnitřní organizace zvážit svěření určitých donucovacích opatření stanovených tímto nařízením Evropskému úřadu pro boj proti podvodům (OLAF), který má v tomto ohledu příslušné odborné znalosti. Pokud jsou příslušné orgány v členských státech odeslání a určení informovány o nedovolené přepravě odpadů, měly by zvážit, jak by mohly zintenzivnit svá kontrolní opatření pro podobné přepravy, aby bylo možné včas odhalit nedovolenou přepravu odpadů.
Pozměňovací návrh 24 Návrh nařízení Bod odůvodnění 50
(50) Členské státy by měly Komisi poskytovat informace o provádění tohoto nařízení jak prostřednictvím zpráv předkládaných sekretariátu Basilejské úmluvy, tak na základě samostatného dotazníku. Komise by měla každé čtyři roky vypracovat zprávu o provádění tohoto nařízení na základě informací poskytnutých členskými státy, jakož i jiných informací, shromážděných zejména prostřednictvím ad hoc zpráv Komise a Evropské agentury pro životní prostředí o přepravě plastových odpadů a jiných specifických tocích odpadů, jež jsou zdrojem obav.
(50) Členské státy by měly Komisi poskytovat informace o provádění tohoto nařízení jak prostřednictvím zpráv předkládaných sekretariátu Basilejské úmluvy, tak na základě samostatného dotazníku. Komise by měla každé tři roky vypracovat zprávu o provádění tohoto nařízení na základě informací poskytnutých členskými státy, jakož i jiných informací, shromážděných zejména prostřednictvím ad hoc zpráv Komise a Evropské agentury pro životní prostředí o přepravě plastových odpadů a jiných specifických tocích odpadů, jež jsou zdrojem obav. Centrální systém pro elektronické předkládání a výměnu informací a dokumentů by měl být navržen tak, aby bylo možné čerpat údaje ze systému pro účely těchto zpráv.
Pozměňovací návrh 25 Návrh nařízení Bod odůvodnění 52
(52) V zájmu usnadnění výměny informací a spolupráce při provádění tohoto nařízení by členské státy měly určit příslušné orgány a kontaktní subjekty a oznámit je Komisi, která by tyto informace měla zveřejnit.
(52) V zájmu usnadnění výměny informací a spolupráce při harmonizovaném provádění tohoto nařízení by členské státy měly určit příslušné orgány a kontaktní subjekty a oznámit je Komisi, která by tyto informace měla zveřejnit.
Pozměňovací návrh 26 Návrh nařízení Bod odůvodnění 54
(54) Za účelem doplnění nebo pozměnění tohoto nařízení by měla být Komisi v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie svěřena pravomoc přijímat akty ve vztahu k čl. 37 odst. 13, čl. 40 odst. 8 a článku 72 tohoto nařízení. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů52. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na zasedání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.
(54) Za účelem doplnění nebo pozměnění tohoto nařízení by měla být Komisi v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie svěřena pravomoc přijímat akty ve vztahu k čl. 14 odst. 3, čl. 28 odst. 4, čl. 38 odst1,čl. 42 odst. 4 a článku 75 tohoto nařízení. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů52. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na zasedání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.
_________________
_________________
52 Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.
52 Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.
Pozměňovací návrh 27 Návrh nařízení Bod odůvodnění 55
(55) Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, aby mohla přijmout opatření týkající se harmonizované metody výpočtu finanční záruky nebo odpovídajícího pojištění, vyjasnit klasifikaci odpadu podle tohoto nařízení (včetně stanovení prahu úrovně kontaminace uněkterých odpadů) avyjasnit u některých druhů komodit rozdíl mezi použitým zbožím a odpadem při přepravě přes hranice států. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/201153.
(55) Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci, aby mohla přijmout jednoduchou, na riziku založenou a harmonizovanou metodu výpočtu finanční záruky nebo odpovídajícího pojištění. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/201153. Pokud Komise rozhodne, že harmonizovaná metoda výpočtu pro finanční záruku nebo odpovídající pojištění je vhodná, měla by zvážit, jak lze centrální systém využít k umožnění inovativních metod pro stanovení finančních záruk.
_________________
_________________
53 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
53 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
Pozměňovací návrh 28 Návrh nařízení Bod odůvodnění 55 a (nový)
(55a) Aby se dále usnadnila harmonizace vnitřního trhu a postupů mezi členskými státy v souvislosti s přepravou odpadů, měla by Komise prozkoumat, zda je možná další standardizace smluv v souladu se zásadou subsidiarity.
Pozměňovací návrh 29 Návrh nařízení Čl. 1 – odst. 1
Toto nařízení stanoví opatření na ochranu životního prostředí alidského zdraví předcházením nepříznivým dopadům, které mohou být důsledkem přepravy odpadů, nebo jejich omezováním. Stanoví postupy a kontrolní režimy pro přepravu odpadů v závislosti na původu, místě určení a trase přepravy, druhu přepravovaných odpadů a způsobu nakládání s odpady v místě určení.
Toto nařízení stanoví opatření na ochranu životního prostředí a lidského zdraví předcházením nepříznivým dopadům, které mohou být důsledkem přepravy odpadů, a to i ve třetích zemích, nebo jejich omezováním. Stanoví postupy a kontrolní režimy pro přepravu odpadů v závislosti na původu, místě určení a trase přepravy, druhu přepravovaných odpadů a způsobu nakládání s odpady v místě určení. Jeho cílem je přispět k dosažení oběhového hospodářství, účinného využívání zdrojů, klimatické neutrality a nulového znečištění pro životní prostředí bez toxických látek uplatňováním zásad blízkosti a soběstačnosti, jak se stanoví ve směrnici 2008/98/ES. Cílem nařízení je rovněž snížit administrativní zátěž harmonizací pravidel pro přepravu odpadů v rámci Unie a digitalizací výměny informací o přepravě odpadů.
Pozměňovací návrh 30 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 1 – bod 4
4) „nakládáním způsobem šetrným kživotnímu prostředí“ provedení všech praktických kroků k zajištění toho, že se sodpady nakládá způsobem chránícím lidské zdraví aživotní prostředí před nepříznivými účinky, které by mohly být těmito odpady způsobeny;
4) „nakládánímzpůsobemšetrným k životnímu prostředí“provedenívšechpraktických kroků k zajištění toho,že se s odpady nakládázpůsobemchránícímlidské zdraví, klima a životní prostředí před nepříznivými účinky, kteréby mohly být způsobeny těmito odpady nebo nakládáním s nimi;
Pozměňovací návrh 31 Návrh nařízení Čl. 3 – odst. 2
Kromě toho se použijí definice pojmů „odpad“, „nebezpečný odpad“, „zpracování“, „odstranění“, „využití“, „příprava kopětovnému použití“, „opětovné použití“, „recyklace“, „původce odpadu“, „držitel odpadu“, „obchodník“ a „zprostředkovatel“ uvedené v čl.3 bodech1, 2, 14, 19, 15, 16, 13, 17, 5, 6, 7 a8 směrnice 2008/98/ES.
Kromě toho se použijí definicepojmů„odpad“, „nebezpečný odpad“, „zpracování“, „odstranění“, „využití“, „materiál pro opětovné použití“, „příprava k opětovnému použití“, „opětovné použití“, „recyklace“, „původce odpadu“, „držitel odpadu“, „obchodník“ a „zprostředkovatel“ uvedené v čl. 3 bodech 1, 2, 14, 19, 15, 15a, 16, 13, 17, 5, 6, 7 a 8 směrnice 2008/98/ES.
Pozměňovací návrh 32 Návrh nařízení Čl. 4 – odst. 2 – písm. a a (nové)
aa) odpady, které obsahují látku uvedenou v příloze IV nařízení (EU) 2019/1021 o perzistentních organických znečišťujících látkách nebo jsou touto látkou kontaminovány, nejsou-li jinak uvedeny na seznamu;
Pozměňovací návrh 33 Návrh nařízení Čl. 4 – odst. 4 – písm. b
b) množství odpadu nepřekročí 150 kg nebo jakékoli vyšší množství dohodnuté vjednotlivých případech dotčenými příslušnými orgány aoznamovatelem.
b) množství odpadu nepřekročí 150 kg pro laboratorní analýzu, 2 000 kg pro pokusné zpracování nebo jakékoli vyšší množství dohodnuté v jednotlivých případechdotčenými příslušnými orgány a oznamovatelem.
Pozměňovací návrh 34 Návrh nařízení Čl. 4 – odst. 5
5. Odstavec2 se použije na přepravu směsného komunálního odpadu sebraného v domácnostech, od jiných původců odpadu nebo z obou zdrojů, jakož ina směsný komunální odpad, který byl podroben procesu zpracování odpadu, který podstatně nezměnil jeho vlastnosti, pokud je tento odpad určen kvyužití. Přeprava těchto odpadů určených k odstranění je zakázána.
5. Odstavec 2 sepoužijena přepravu směsného komunálního odpadu sebraného v domácnostech, od jiných původců odpadu nebo z obou zdrojů, jakož i na směsný komunální odpad, který byl podrobenprocesuzpracováníodpadu, kterýpodstatněnezměniljeho vlastnosti, například paliva získaná z odpadu, pokud je tento odpad určen k využití. Přeprava těchto odpadů určených k odstranění je zakázána.
Pozměňovací návrh 35 Návrh nařízení Čl. 5 – odst. 1 – pododstavec 1
Pouze oznamovatelé, kteří obdrželi povolení nebo jsou zaregistrováni v souladu s kapitolou IV směrnice 2008/98/ES, mohou předložit předběžné písemné oznámení (dále jen „oznámení“).
Pouze oznamovatelé, kteří obdrželi povolení nebo jsou zaregistrováni v souladu s kapitolou IV směrnice 2008/98/ES, nebo hospodářské subjekty provádějící úpravy odpadů v pokusném režimu nebo laboratoře, mohou předložit předběžné písemné oznámení (dále jen „oznámení“).
Pozměňovací návrh 36 Návrh nařízení Čl. 5 – odst. 2 – pododstavec 3
Pokud oznamovatel není prvotním původcem odpadu podle čl. 3 bodu 6 písm. a) podbodu i), zajistí, aby formulář oznámení podepsal i prvotní původce odpadu nebo jedna z osob uvedených v čl. 3 bodu 6 písm. a) podbodech ii) nebo iii).
Pokud oznamovatel není prvotním původcem odpadu podle čl. 3 bodu 6 písm. a) podbodu i), zajistí, aby formulář oznámení podepsal i prvotní původce odpadu nebo jedna z osob uvedených v čl. 3 bodu 6 písm. a) podbodech ii), iii) nebo iv).Obchodník nebo zprostředkovatel získá písemné zmocnění od jedné z osob uvedených v čl. 3 odst. 6 písm. a) bodech i), ii) nebo iii), aby mohl jednat jejich jménem, a toto písemné zmocnění tvoří součást oznámení.
Pozměňovací návrh 37 Návrh nařízení Čl. 7 – odst. 6
6. Odchylně od odstavce 5, pokud je přepravovaný odpad určen k předběžnému využití nebo odstranění a další využití nebo odstranění se uskutečňuje v zemi určení, je možno uvolnit finanční záruku nebo odpovídající pojištění, jakmile odpad opustí zařízení, které provedlo předběžný postup, a dotčený příslušný orgán obdrží potvrzení uvedené v čl. 16 odst. 4. V tomto případě se na další přepravu do zařízení k využití nebo odstranění odpadů vztahuje nová finanční záruka nebo odpovídající pojištění, ledaže je příslušný orgán místa určení toho názoru, že tato finanční záruka nebo odpovídající pojištění není nutné. Za těchto okolností je příslušný orgán místa určení odpovědný za povinnosti v případě přijetí zpět, pokud přepravu nebo další využití nebo odstranění nelze dokončit, jak bylo zamýšleno, jak je uvedeno v článku 22, nebo v případě nedovolené přepravy, jak je uvedeno v článku 24.
6. Odchylně od odstavce 5, pokud je přepravovaný odpad určen k předběžnému využití nebo odstranění a další využití nebo odstranění se uskutečňuje v zemi určení, je možno uvolnit finanční záruku nebo odpovídající pojištění, jakmile odpad opustí zařízení, které provedlo předběžný postup, a dotčený příslušný orgán obdrží potvrzení uvedené v čl. 16 odst. 4. V tomtopřípaděse nadalšípřepravudo zařízeník využití neboodstraněníodpadůvztahuje nováfinančnízáruka nebo odpovídající pojištění, ledaže se přeprava uskuteční mezi dvěma zařízeními spravovanými stejným právním subjektem nebo ledaže je příslušný orgán místa určenítoho názoru, že tatofinanční záruka neboodpovídajícípojištěnínení nutné. Za těchto okolností je příslušný orgán místa určení odpovědný za povinnosti v případě přijetí zpět, pokud přepravu nebo další využití nebo odstranění nelze dokončit, jak bylo zamýšleno, jak je uvedeno v článku 22, nebo v případě nedovolené přepravy, jak je uvedeno v článku 24.
Pozměňovací návrh 38 Návrh nařízení Čl. 7 – odst. 10 – pododstavec 1
Komise nejpozději do ... [Úřad pro publikace: vložte datum dva roky ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost] posoudí proveditelnost zavedení harmonizované metody výpočtu pro stanovení výše finančních záruk nebo odpovídajících pojištění a případně přijme prováděcí akt, kterým takovou harmonizovanou metodu výpočtu stanoví. Tento prováděcí akt se přijme přezkumným postupem podle čl. 77 odst. 2.
Komise nejpozději do ... [Úřad pro publikace: vložte datum: dva roky ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost] posoudí proveditelnost zavedení jednoduché, na riziku založené a harmonizované metody výpočtu pro stanovení výše finančních záruk nebo odpovídajících pojištění a případně do … [vložte datum: tři roky ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost] přijme prováděcí akt, kterým takovou harmonizovanou metodu výpočtu stanoví. Tento prováděcí akt se přijme přezkumným postupem podle čl. 77 odst. 2.
Pozměňovací návrh 39 Návrh nařízení Čl. 9 – odst. 2 – pododstavec 2
Pokud do 30dnů po podání oznámení příslušný orgán místa určení nepřijme rozhodnutí podle odstavce 1, poskytne oznamovateli na požádání vysvětlení s uvedením důvodů.
Pokud příslušný orgán místa určení není schopen přijmout rozhodnutí podle odstavce 1 do 30 dnů po podání oznámení, informuje oznamovatele do těchto 30 dnů a poskytne oznamovateli bez vyžádání vysvětlení s uvedením důvodů. Konečné rozhodnutí příslušného orgánu se přijme do 60 dnů od předložení oznámení.
Pozměňovací návrh 40 Návrh nařízení Čl. 9 – odst. 3
3. Písemný souhlas s plánovanou přepravou pozbývá platnosti k pozdějšímu dni uvedenému ve formuláři oznámení. Nevztahuje se na období delší než jeden kalendářní rok nebo na kratší období, jak je uvedeno v rozhodnutí dotčených příslušných orgánů.
3. Písemný souhlas s plánovanou přepravou pozbývá platnosti k pozdějšímu dni uvedenému ve formuláři oznámení. Nevztahuje se na období delší než dva kalendářní roky nebo na kratší období, jak je uvedeno v rozhodnutí dotčených příslušných orgánů.
Pozměňovací návrh 41 Návrh nařízení Čl. 9 – odst. 4
4. Plánovanou přepravu je možno uskutečnit pouze tehdy, pokud jsou splněny požadavky podle čl. 16 odst. 1 písm. a) a b), a v době platnosti tichého nebo písemného souhlasu všech dotčených příslušných orgánů. Přeprava opustí zemi odeslání před uplynutím doby platnosti tichých nebo písemných souhlasů všech dotčených příslušných orgánů.
4. Plánovanou přepravu je možno uskutečnit pouze tehdy, pokud jsou splněny požadavky podle čl. 16 odst. 1, a v době platnosti tichého nebo písemného souhlasu všech dotčených příslušných orgánů. Přeprava opustí zemi odeslání před uplynutím doby platnosti tichých nebo písemných souhlasů všech dotčených příslušných orgánů.
Pozměňovací návrh 42 Návrh nařízení Čl. 9 – odst. 7
7. Zrušení souhlasu se sdělí prostřednictvím úředního sdělení oznamovateli, dotčeným příslušným orgánům a příjemci.
7. Zrušení souhlasu, včetně důvodů takového zrušení, se sdělí prostřednictvím úředního sdělení oznamovateli, dotčeným příslušným orgánům, příjemci a Komisi za účelem podávání zpráv.
Pozměňovací návrh 43 Návrh nařízení Čl. 11 – odst. 1 – písm. a – písm. i
i) odpad nelze využít technicky proveditelným aekonomicky životaschopným způsobem nebo musí být odstraněn vdůsledku právních závazků podle práva Unie nebo mezinárodního práva;
i) odpad nelze využít technickyproveditelným a ekonomicky životaschopným způsobem šetrným k životnímu prostředí nebo musí být odstraněn v důsledku právních závazkůpodlepráva Unie nebo mezinárodního práva.
Pozměňovací návrh 44 Návrh nařízení Čl. 11 – odst. 1 – písm. a – písm. ii
ii) odpad nelze odstranit technicky proveditelným aekonomicky životaschopným způsobem vzemi, kde vznikl;
ii) odpad nelze odstranit technicky proveditelným a ekonomicky životaschopným způsobem šetrným k životnímu prostředí v zemi, kde vznikl;
Pozměňovací návrh 45 Návrh nařízení Čl. 11 – odst. 1 – písm. a – písm. iii
iii) plánovaná přeprava nebo odstranění je v souladu s hierarchií způsobů nakládání s odpady a se zásadami blízkosti a soběstačnosti na úrovni Unie a na vnitrostátní úrovni, jak je stanoveno ve směrnici 2008/98/ES;
iii) plánovaná přeprava nebo odstranění je v souladu s hierarchií způsobů nakládání s odpady a se zásadami blízkosti a soběstačnosti, jak je stanoveno ve směrnici 2008/98/ES;
Pozměňovací návrh 46 Návrh nařízení Čl. 11 – odst. 1 – písm. b
b) oznamovatel nebo příjemce nebyli v minulosti uznáni vinnými z nedovolené přepravy nebo jiného nedovoleného jednání vsouvislosti sochranou životního prostředí;
b) oznamovatel nebo příjemce nebyl dříve odsouzen za nedovolenou přepravu nebo jiné protiprávní jednání v souvislosti s ochranou životního prostředí nebo lidského zdraví;
Pozměňovací návrh 47 Návrh nařízení Čl. 11 – odst. 3
3. Pokud dotčené příslušné orgány nepovolily plánovanou přepravu odpadů určených k odstranění ve lhůtě 30 dnů uvedené v čl. 9 odst. 1, oznámení o této přepravě pozbývá platnosti a přeprava je zakázána v souladu s čl. 4 odst. 1. Pokud oznamovatel nadále zamýšlí přepravu provést, je podáno nové oznámení, pokud se všechny dotčené příslušné orgány a oznamovatel nedohodnou jinak.
3. Pokud dotčené příslušné orgány nepovolily plánovanou přepravu odpadů určených k odstranění ve lhůtě 60 dnů, oznámení o této přepravě pozbývá platnosti a přeprava je zakázána v souladu s čl. 4 odst. 1. Pokud oznamovatel nadále zamýšlí přepravu provést, je podáno nové oznámení, pokud se všechny dotčené příslušné orgány a oznamovatel nedohodnou jinak.
Pozměňovací návrh 48 Návrh nařízení Čl. 12 – odst. 1 – písm. d – písm. ii
ii) využití se v zemi určení uskutečňuje za podmínek, které všeobecně odpovídají podmínkám stanoveným ve vnitrostátních právních předpisech země odeslání;
ii) využití se v zemi určení uskutečňuje za podmínek, které se považují za odpovídající podmínkám stanoveným ve vnitrostátních právních předpisech země odeslání;
Pozměňovací návrh 49 Návrh nařízení Čl. 12 – odst. 1 – písm. e
e) omezení příchozí přepravy odpadů určených k využití jiným způsobem, než je recyklace a příprava k opětovnému použití, je pro členský stát nezbytné za účelem ochrany jeho sítě pro nakládání sodpady, pokud se zjistí, že tato přeprava by vedla k nutnosti odstranit nebo zpracovat domácí odpad způsobem, který není v souladu s jeho plány nakládání s odpady;
e) omezení příchozí přepravy odpadů určených k využití je pro členský stát nezbytné za účelem ochrany jeho sítě pro nakládání s odpady, pokud lze stanovit, že tato přeprava by vedla k nutnosti odstranit nebo zpracovat domácí odpad způsobem, který není v souladu s jeho plány nakládání s odpady;
Pozměňovací návrh 50 Návrh nařízení Čl. 12 – odst. 1 – písm. f
f) oznamovatel nebo příjemce byl v minulosti uznán vinným z nedovolené přepravy nebo jiného nedovoleného jednání v souvislosti s ochranou životního prostředí;
f) oznamovatel nebo příjemce byl v minulosti uznán vinným z nedovolené přepravy nebo jiného nedovoleného jednání v souvislosti s ochranou životního prostředí nebo zdraví;
Pozměňovací návrh 51 Návrh nařízení Čl. 12 – odst. 5
5. Námitky vznesené příslušnými orgány z důvodů uvedených v odst. 1 písm. d) a e) tohoto článku oznámí členské státy Komisi v souladu s článkem 68.
5. Námitky včetně konkrétních důvodů vznesené příslušnými orgány z důvodů uvedených v odstavci 1 tohoto článku oznámí členské státy Komisi v souladu s článkem 68.
Pozměňovací návrh 52 Návrh nařízení Čl. 12 – odst. 5 a (nový)
5a. Příslušné orgány informují oznamovatele o konkrétních důvodech svých námitek proti plánované přepravě odpadů.
Pozměňovací návrh 53 Návrh nařízení Čl. 13 – odst. 1 – písm. a
a) odpad obsažený v jednotlivých přepravách má v podstatě podobné fyzikální a chemické vlastnosti;
a) odpad obsažený v jednotlivých přepravách má v podstatě podobné fyzikální a chemické vlastnosti, které je třeba vykládat v souladu s článkem 28;
Pozměňovací návrh 54 Návrh nařízení Čl. 14 – odst. 2 – písm. c
c) popis použitých technologií, včetně kódu (kódů) R, pro postup využití, pro který se předchozí souhlas požaduje;
c) popis použitých technologií, včetně kódu (kódů) R, pro postup využití, pro který se předchozí souhlas požaduje, jakož i technologií použitých pro úspory skleníkových plynů, výrobu energie, využití materiálů, účinné využívání zdrojů a další příslušné technologie;
Pozměňovací návrh 55 Návrh nařízení Čl. 14 – odst. 2 – písm. e a (nové)
ea) množství zbytkového odpadu vzniklého postupem využití a následným nakládáním s tímto odpadem;
Pozměňovací návrh 56 Návrh nařízení Čl. 14 – odst. 2 – písm. g
g) důkaz nebo potvrzení, že právnická nebo fyzická osoba, která vlastní zařízení nebo nad ním vykonává kontrolu, nebyla uznána vinnou z nedovolené přepravy nebo jiného nedovoleného jednání v souvislosti s nakládáním s odpady.
g) důkaz nebo potvrzení, že právnická nebo fyzická osoba, která vlastní zařízení nebo nad ním vykonává kontrolu, nebyla uznána vinnou z nedovolené přepravy nebo jiného nedovoleného jednání v souvislosti s nakládáním s odpady, zejména pokud jde o ochranu životního prostředí nebo lidského zdraví.
Pozměňovací návrh 57 Návrh nařízení Čl. 14 – odst. 9
9. Není-li v rozhodnutí o schválení žádosti o předchozí souhlas uvedeno jinak, je předchozí souhlas se zařízením k využití odpadů platný po dobu sedmi let.
9. Není-li v rozhodnutí o schválení žádosti o předchozí souhlas uvedeno jinak, je předchozí souhlas se zařízením k využití odpadů platný po dobu sedmi let s nejméně jednou kontrolou provedenou příslušnými orgány během doby platnosti s cílem ověřit soulad s nejnovějšími platnými regulačními požadavky.
Předchozí souhlas pro zařízení k využití odpadů vydaný příslušným orgánem v jednom členském státě je platný ve všech členských státech. Příslušný orgán se však může rozhodnout, že předchozí souhlas příslušného orgánu místa určení nepřijme. Toto rozhodnutí a jeho důvody se sdělí zařízení a příslušnému orgánu, který předchozí souhlas vydal.
Pozměňovací návrh 58 Návrh nařízení Čl. 15 – odst. 3
3. Do jednoho dne od převzetí odpadů zařízením, které provádí předběžné využití nebo předběžné odstranění, poskytne uvedené zařízení oznamovateli potvrzení, že odpad obdrželo. Toto potvrzení se uvede v průvodním dokladu nebo jeho příloze.
3. Do dvou pracovních dnů od převzetí odpadů zařízením, které provádí předběžné využití nebo předběžné odstranění, poskytne uvedené zařízení oznamovateli potvrzení, že odpad obdrželo. Toto potvrzení se uvede v průvodním dokladu nebo jeho příloze.
Pozměňovací návrh 59 Návrh nařízení Čl. 16 – odst. 3
3. Do jednoho dne od převzetí odpadu poskytne zařízení oznamovateli a příslušným orgánům potvrzení, že odpad obdrželo.
3. Do dvou pracovních dnů od převzetí odpadu poskytne zařízení oznamovateli a příslušným orgánům potvrzení, že odpad obdrželo.
Pozměňovací návrh 60 Návrh nařízení Čl. 17 – odst. 3
3. Pokud se podstatné změny uvedené v odstavci 1 týkají jiných příslušných orgánů, než jsou orgány dotčené původním oznámením, podá se nové oznámení.
3. Pokud se podstatné změny uvedené v odstavci 1 týkají jiných příslušných orgánů, než jsou orgány dotčené původním oznámením, podá se nové oznámení, pokud se dotčené příslušné orgány jednomyslně nedohodnou o upuštění od nutnosti nového oznámení.
Pozměňovací návrh 61 Návrh nařízení Čl. 18 – odst. 4
4. Zařízení k využití odpadů nebo laboratoř a příjemce nebo v případě, že nemají přístup k systému uvedenému v článku 26, osoba uvedená v odstavci 2 do jednoho dne od přijetí odpadu poskytne oznamovateli a příslušným orgánům potvrzení, že odpad přijali, a to vyplněním příslušných informací obsažených v příloze VII.
4. Zařízení k využití odpadů nebo laboratoř a příjemce nebo v případě, že nemají přístup k systému uvedenému v článku 26, osoba uvedená v odstavci 2 do dvou pracovních dnů od přijetí odpadu poskytne oznamovateli a příslušným orgánům potvrzení, že odpad přijali, a to vyplněním příslušných informací obsažených v příloze VII.
Pozměňovací návrh 62 Návrh nařízení Čl. 21 – odst. 1
Příslušné orgány místa odeslání nebo místa určení vhodným způsobem zveřejní informace ooznámeních opřepravě, kterou povolily nebo k níž vznesly námitky, jakož i o přepravě odpadů podléhající obecným požadavkům na informace, pokud tyto informace nejsou podle vnitrostátních právních předpisů nebo právních předpisů Unie důvěrné.
Příslušné orgány místa odeslání bez zbytečného odkladu a nejpozději do 30 dnů od udělení souhlasu nebo vznesení námitky zveřejní prostřednictvím centrálního elektronického systému pro podávání a výměnu informací uvedeného v čl. 26 odst. 2 nebo případně vnitrostátního systému uvedeného v čl. 26 odst. 3 informace o oznámeních o přepravě, kterou povolily nebo k níž vznesly námitky, jakož i o přepravě odpadů podléhající obecným požadavkům na informace, pokud tyto informace nejsou podle vnitrostátních právních předpisů nebo právních předpisů Unie důvěrné nebo osobní údaje chráněné v souladu s nařízením (EU) 2016/6791a.
Příslušné orgány zpřístupní veřejnosti přinejmenším následující informace:
a) druh odpadu označený podle Evropského kódu odpadů v Evropském katalogu odpadů;
b) celkové množství odpadů určených k přepravě;
c) způsob zpracování odpadu;
d) název zařízení v cílovém místě určení; a
e) zda bylo oznámení odsouhlaseno, či nikoli.
_________________
1a Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).
Pozměňovací návrh 63 Návrh nařízení Čl. 22 – odst. 3 – pododstavec 1
Povinnost převzít odpady zpět podle odstavce 2 se neuplatní, pokud jsou dotčené příslušné orgány místa odeslání, pro tranzit a místa určení toho názoru, že odpad může v zemi určení nebo jinde využít nebo odstranit jiným způsobem oznamovatel nebo, pokud to není možné, příslušný orgán místa odeslání nebo fyzická či právnická osoba jednající jeho jménem.
Povinnost převzít odpady zpět podle odstavce 2 se neuplatní, pokud jsou dotčené příslušné orgány místa odeslání, pro tranzit a místa určení toho názoru, že odpad může v zemi určení nebo jinde využít nebo odstranit jiným způsobem šetrným k životnímu prostředí a bez ohrožení lidského zdraví, oznamovatel nebo, pokud to není možné, příslušný orgán místa odeslání nebo fyzická či právnická osoba jednající jeho jménem.
Pozměňovací návrh 64 Návrh nařízení Čl. 24 – odst. 1
1. Pokud příslušný orgán odhalí přepravu, kterou považuje za nedovolenou, neprodleně uvědomí ostatní dotčené příslušné orgány.
1. Pokud příslušný orgán odhalí přepravu, kterou považuje za nedovolenou, neprodleně uvědomí ostatní dotčené příslušné orgány. Příslušné orgány místa odeslání zvýší kontroly následných přeprav, které jsou podobné z hlediska oznamovatele, původce odpadu, osoby která sbírá odpad, obchodníka nebo zprostředkovatele nebo držitele odpadu, aby se zabránilo dalším nezákonným přepravám.
Pozměňovací návrh 65 Návrh nařízení Čl. 26 – odst. 1 – návětí
1. Následující informace a dokumenty se předkládají a vyměňují elektronicky buď prostřednictvím centrálního systému uvedeného v odstavci 2, nebo prostřednictvím vnitrostátního systému v souladu s odstavcem 3:
1. Následující informace, údaje a dokumenty se předkládají a vyměňují elektronicky buď prostřednictvím centrálního systému uvedeného v odstavci 2, nebo prostřednictvím vnitrostátního systému propojeného s centrálním systémem v souladu s odstavcem 3:
Pozměňovací návrh 66 Návrh nařízení Čl. 26 – odst. 2 – pododstavec 1
Komise provozuje centrální systém, který umožňuje elektronické předkládání a výměnu informací a dokumentů uvedených v odstavci 1. Tento centrální systém poskytuje centrum, které se používá pro výměnu informací a dokumentů uvedených v odstavci 1 mezi stávajícími vnitrostátními systémy pro elektronickou výměnu dat v reálném čase.
Komise provozuje centrální systém, který umožňuje elektronické předkládání a výměnu informací, údajů a dokumentů uvedených v odstavci 1. Tento centrální systém poskytuje centrum, které se používá pro výměnu informací a dokumentů uvedených v odstavci 1 mezi stávajícími vnitrostátními systémy pro elektronickou výměnu dat v reálném čase. Centrální systém uchovává údaje, které umožní podávat zprávy a analyzovat mimo jiné četnost námitek, dobu mezi podaným oznámením a přijatým rozhodnutím a počet oznámení pro různé druhy využití odpadů.
Pozměňovací návrh 67 Návrh nařízení Čl. 26 – odst. 3 a (nový)
3a. Informace uchovávané v centrálním systému se zpřístupní veřejnosti ve snadno přístupné podobě v otevřeném datovém formátu, pokud tyto informace nejsou důvěrné podle vnitrostátních právních předpisů nebo právních předpisů Unie.
Pozměňovací návrh 68 Návrh nařízení Čl. 26 – odst. 4 – pododstavec 1 – písm. b a (nové)
ba) alternativní postupy v případě dočasného selhání centrálního systému;
Pozměňovací návrh 69 Návrh nařízení Čl. 26 – odst. 4 a (nový)
4a. Komise každé dva roky přezkoumá funkčnost centrálního systému. Závěry těchto přezkumů se sdělují Evropskému parlamentu a členským státům.
Při přezkumu se mimo jiné zohlední připomínky kontaktních subjektů. Přezkum může navíc zohlednit zpětnou vazbu od ostatních uživatelů, jako jsou příslušné orgány a oznamovatelé.
Pozměňovací návrh 70 Návrh nařízení Čl. 27 – odst. 1
1. Oznámení, informace, dokumentace či jiná sdělení předávaná podle ustanovení této hlavy se poskytují v jazyce, který je pro dotčené příslušné orgány přijatelný.
1. Oznámení, informace, dokumentace či jiná sdělení předávaná podle ustanovení této hlavy se poskytují v jazyce, který je pro dotčené příslušné orgány přijatelný. Angličtina se ve všech případech považuje za přijatelný jazyk, pokud příslušný orgán řádně neodůvodní, proč angličtinu jako jazyk nepřijímá.
Pozměňovací návrh 71 Návrh nařízení Čl. 27 – odst. 2
2. Oznamovatel poskytne dotčeným příslušným orgánům na jejich žádost ověřené překlady dokumentů uvedených v odstavci 1 do jazyka, který je pro ně přijatelný.
2. Oznamovatel poskytne dotčeným příslušným orgánům na jejich žádost ověřené překlady dokumentů uvedených v odstavci 1 do jazyka, který je pro ně přijatelný. Angličtina se ve všech případech považuje za přijatelný jazyk, pokud příslušný orgán řádně neodůvodní, proč angličtinu jako jazyk nepřijímá.
Centralizovaný databázový systém zřízený podle článku 26 usnadní strojový překlad všech poskytnutých informací. Pokud byl použit strojový překlad, musí být k přeloženým informacím připojena příslušná poznámka.
Pozměňovací návrh 72 Návrh nařízení Čl. 28 – odst. 3 a (nový)
3a. V případě neshod mezi příslušnými orgány v otázkách klasifikace může být otázka předána kontaktním subjektům členských států, kteří mohou uspořádat schůzku za účelem posouzení vznesených otázek. Na tyto schůzky, případně na jejich části, se zvou příslušné zúčastněné strany.
Pozměňovací návrh 73 Návrh nařízení Čl. 28 – odst. 4 – pododstavec 1
Za účelem usnadnění harmonizovaného zařazování odpadů uvedených v příloze III, příloze IIIA, příloze IIIB nebo příloze IV v Unii je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 76 s cílem doplnit toto nařízení stanovením kritérií, jako jsou prahové hodnoty kontaminace, na jejichž základě se některé odpady zařazují do přílohy III, IIIA, IIIB nebo IV.
Za účelem usnadnění harmonizovaného zařazování odpadů uvedených v příloze III, příloze IIIA, příloze IIIB nebo příloze IV v Unii Komise přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 76 s cílem doplnit nebo pozměnit toto nařízení stanovením nebo změnou kritérií, jako jsou prahové hodnoty kontaminace, na jejichž základě se některé odpady zařazují do přílohy III, IIIA, IIIB nebo IV a prahové hodnoty pro stanovení fyzikálních a chemických vlastností jako v podstatě podobných.
Pozměňovací návrh 74 Návrh nařízení Čl. 28 – odst. 4 – pododstavec 2
Komisi je rovněž svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 76 za účelem doplnění tohoto nařízení stanovením kritérií pro rozlišení mezi použitým zbožím aodpadem pro určité kategorie komodit, unichž má toto rozlišení zvláštní význam pro vývoz odpadů z Unie.
Komise rovněž nejpozději do dvou let od vstupu tohoto nařízení v platnost přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 76 za účelem doplnění tohoto nařízení stanovením kritérií pro rozlišení mezi použitým zbožím a odpadem pro určité kategorie komodit, u nichž má toto rozlišení zvláštní význam pro vývoz odpadů z Unie, včetně zamezení obcházení pravidel stanovených v tomto nařízení. Kritéria stanovená v těchto aktech v přenesené pravomoci jsou stejná jako kritéria stanovená ve směrnici 2008/98/ES.
Pozměňovací návrh 75 Návrh nařízení Čl. 30 – název
Přeshraniční dohody
Vícestranné dohody
Pozměňovací návrh 76 Návrh nařízení Čl. 30 – odst. 1
1. Ve výjimečných případech, pokud takový krok odůvodňují zvláštní zeměpisné nebo demografické podmínky, mohou členské státy uzavřít dvoustranné dohody o zjednodušení postupu oznamování u přeprav zvláštních toků odpadů, pokud jde o přeshraniční přepravy do nejbližšího vhodného zařízení, které se nachází v příhraniční oblasti mezi těmito dvěma členskými státy.
1. Ve výjimečných případech, pokud takový krok odůvodňují zvláštní zeměpisné nebo demografické podmínky, mohou členské státy uzavřít dvoustranné nebo vícestranné dohody o zjednodušení postupu oznamování u přeprav zvláštních toků odpadů, pokud jde o přeshraniční přepravy do nejbližšího vhodného zařízení, které se nachází v příhraniční oblasti mezi těmito dvěma nebo více členskými státy.
Takové dohody mohou být rovněž uzavřeny pro přepravu odpadů určených k odstranění podle článku 11, pokud uzavření těchto dohod odůvodňuje zeměpisná a demografická situace. V tomto ohledu mohou být podmínky stanovené v čl. 11 odst. 1 písm. a) až f) méně přísné, pokud jde o přeshraniční přepravu do nejbližšího vhodného zařízení k odstranění odpadů v souladu se směrnicí 2008/98/ES a environmentálně šetrné nakládání s odpady.
Vícestranné dohody prokáží, že s odpady je nakládáno v souladu s hierarchií způsobů nakládání s odpady a se zásadami blízkosti a soběstačnosti na úrovni Unie a na vnitrostátní úrovni, jak je stanoveno ve směrnici 2008/98/ES; že s odpadem je nakládáno v souladu s normami ochrany životního prostředí a v souladu s právními předpisy Unie; pokud se na zařízení vztahuje směrnice 2010/75/EU, že jsou v souladu s povolením pro zařízení použity nejlepší dostupné techniky ve smyslu čl. 3 odst. 10 uvedené směrnice a že dohody nemají za následek výraznou roztříštěnost trhu Unie s přepravou odpadů.
Pozměňovací návrh 77 Návrh nařízení Čl. 30 – odst. 2
2. Dvoustranné dohody uvedené v odstavci 1 lze rovněž uzavřít, pokud se odpad přepravuje ze země odeslání a v této zemi se i zpracovává, ale přeprava se uskutečňuje tranzitem přes jiný členský stát.
2. Dohody uvedené v odstavci 1 lze rovněž uzavřít, pokud se odpad přepravuje ze země odeslání a v této zemi se i zpracovává, ale přeprava se uskutečňuje tranzitem přes jiný členský stát.
Pozměňovací návrh 78 Návrh nařízení Čl. 30 – odst. 3
3. Členské státy mohou rovněž uzavřít dvoustranné dohody uvedené v odstavci 1 se zeměmi, které jsou smluvními stranami Dohody o Evropském hospodářském prostoru.
3. Členské státy mohou rovněž uzavřít dohody uvedené v odstavci 1 se zeměmi, které jsou smluvními stranami Dohody o Evropském hospodářském prostoru.
Pozměňovací návrh 79 Návrh nařízení Čl. 30 – odst. 4
4. Dohody uvedené v tomto článku se před jejich vstupem v platnost oznámí Komisi.
4. Dohody uvedené v tomto článku se před jejich vstupem v platnost oznámí Komisi a kontaktním subjektům.Na schůzkách kontaktních subjektů mohou být vzneseny otázky nebo připomínky týkající se dvoustranných nebo vícestranných dohod. Na tyto schůzky, případně na jejich části, se zvou příslušné zúčastněné strany.
Pozměňovací návrh 151 Návrh nařízení Článek 30 a (nový)
Článek 30a
Přeprava z nejvzdálenějších regionů
1. Odchylně od čl. 5 odst. 5, čl. 8 odst. 3, článku 4, 5 a 6 a čl. 9 odst. 1, 2, 6 a 7 se pro přepravu odpadů mezi nejvzdálenějším regionem uvedeným včlánku 349 Smlouvy o fungování Evropské unie a jeho členským státem, která vyžaduje tranzit přes jiný členský stát, má za to, že orgán pro tranzit vydal tiché rozhodnutí osouhlasu s tranzitem, pokud tento orgán pro tranzit nevznese námitku do tří dnů odobdržení písemného souhlasu příslušného orgánu místa odeslání a určení.
2. Tento tichý souhlas je platný podobu uvedenou v písemném souhlasu uděleném příslušným orgánem místa odeslání.
Pozměňovací návrh 80 Návrh nařízení Čl. 36 – odst. 1 – písm. b a (nové)
ba) odpad obsahující látku nebo kontaminovaný látkou přesahující úrovně koncentrace stanovené v příloze IV nařízení (EU) 2019/1021 o perzistentních organických znečišťujících látkách;
Pozměňovací návrh 81 Návrh nařízení Čl. 37 – odst. 2 – pododstavec 1
Odstavec 1 se nevztahuje na vývoz odpadů určených k využití do země uvedené na seznamu zemí sestaveném v souladu s článkem 38 pro odpady uvedené v tomto seznamu.
Odstavec 1 se nevztahuje na vývoz odpadů určených k využití do země uvedené na seznamu zemí sestaveném v souladu s článkem 38 pro odpady uvedené v tomto seznamu. Na vývoz plastového odpadu do zemí, na které se nevztahuje rozhodnutí OECD, kromě členských států ESVO, se článek 38 nevztahuje.
Pozměňovací návrh 82 Návrh nařízení Čl. 38 – odst. 4 – návětí
4. Komise pravidelně, nejméně však každé dva roky po jeho sestavení, aktualizuje seznam zemí, do nichž je povolen vývoz, s cílem:
4. Komise pravidelně, nejméně však každoročně po jeho sestavení, aktualizuje seznam zemí, do nichž je povolen vývoz, s cílem:
Pozměňovací návrh 83 Návrh nařízení Čl. 40 – odst. 1
1. Komise bez zbytečného odkladu posoudí žádosti předložené podle článku 39, a je-li toho názoru, že jsou splněny požadavky stanovené v uvedeném článku, zařadí zemi, která žádost podala, na seznam zemí, do nichž je povolen vývoz. Posouzení vychází z informací a podpůrných důkazů poskytnutých žádající zemí, jakož i z dalších relevantních informací, a jeho cílem je určit, zda země podávající žádost zavedla a uskutečňuje veškerá nezbytná opatření k zajištění toho, aby se s dotčeným odpadem nakládalo způsobem šetrným k životnímu prostředí, jak je uvedeno v článku 56. K provedení tohoto posouzení použije Komise jako referenční body příslušná ustanovení právních předpisů a pokynů uvedených v příloze IX.
1. Komise bez zbytečného odkladu posoudí žádosti předložené podle článku 39, a je-li toho názoru, že jsou splněny požadavky stanovené v uvedeném článku, zařadí zemi, která žádost podala, na seznam zemí, do nichž je povolen vývoz. Posouzení vychází z informací a podpůrných důkazů poskytnutých žádající zemí, jakož i z dalších relevantních informací, a jeho cílem je určit, zda země podávající žádost zavedla a uskutečňuje veškerá nezbytná opatření k zajištění toho, aby se s dotčeným odpadem nakládalo způsobem šetrným k životnímu prostředí, jak je uvedeno v článku 56. K provedení tohoto posouzení použije Komise jako referenční body příslušná ustanovení právních předpisů a pokynů uvedených v příloze IX. Komise při posuzování rovněž konzultuje se zúčastněnými stranami, včetně národních odborníků, příslušných zástupců odvětví a nevládních organizací.
Pozměňovací návrh 84 Návrh nařízení Čl. 41 – odst. 2 – písm. c a (nové)
ca) vývoz plastového odpadu uvedeného v příloze III, IIIA, IIIB nebo IV do zemí, na které se vztahuje rozhodnutí OECD, kromě zemí ESVO, se postupně ukončí do ... [vložte datum: dva roky ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost].
Pozměňovací návrh 85 Návrh nařízení Čl. 42 – odst. 1
1. Komise sleduje úrovně vývozu odpadů z Unie do zemí, na které se vztahuje rozhodnutí OECD, s cílem zajistit, aby tento vývoz nevedl vzemi určení k vážným škodám na životním prostředí nebo lidském zdraví. V rámci tohoto sledování Komise posuzuje žádosti fyzických nebo právnických osob, k nimž jsou připojeny příslušné informace a údaje, z nichž vyplývá, že vývoz odpadů z Unie vede k vážným škodám na životním prostředí nebo lidském zdraví v zemi, na niž se vztahuje rozhodnutí OECD.
1. Komise sleduje vývozy odpadů z Unie do zemí, na které se vztahuje rozhodnutí OECD, s cílem zajistit, aby tento vývoz splňoval požadavky na nakládání s odpady způsobem šetrným k životnímu prostředí podle článku 56 v zemi určení a neměl podstatné nepříznivé účinky na nakládání s domácím odpadem v této zemi. V rámci tohoto sledování Komise posuzuje žádosti fyzických nebo právnických osob, k nimž jsou připojeny příslušné informace a údaje, z nichž vyplývá, že vývoz odpadů z Unie nesplňuje požadavky na nakládání s odpady způsobem šetrným k životnímu prostředí podle článku 56 v zemi, na niž se vztahuje rozhodnutí OECD, nebo má podstatné nepříznivé dopady na nakládání s domácím odpadem v této zemi.
Pozměňovací návrh 86 Návrh nařízení Čl. 42 – odst. 2
2. V případech, kdy se vývoz odpadů z Unie do země, na kterou se vztahuje rozhodnutí OECD, v krátké době značně zvýšil a nejsou k dispozici dostatečné důkazy, které by prokazovaly, že dotyčná země je schopna využít tento odpad způsobem šetrným k životnímu prostředí, jak je uvedeno v článku 56, požádá Komise příslušné orgány dotčené země, aby do 60 dnů poskytly informace o podmínkách, za nichž je dotyčný odpad využíván, a o schopnosti dotčené země s daným odpadem nakládat. Komise může tuto lhůtu prodloužit, pokud dotyčná země podá odůvodněnou žádost o její prodloužení.
2. V případech, kdy nejsou k dispozici dostatečné důkazy, které by prokazovaly, že dotyčná země je schopna využít tento odpad způsobem šetrným k životnímu prostředí, jak je uvedeno v článku 56, nebo pokud existují důkazy o tom, že dotyčná země nesplňuje požadavky článku 56 na tento odpad, nebo že v důsledku dovozu odpadu z Unie dochází k podstatným nepříznivým účinkům na nakládání s domácím odpadem v této zemi, požádá Komise příslušné orgány dotčené země, aby do 60 dnů poskytly informace o podmínkách, za nichž je dotyčný odpad využíván, a o schopnosti dotčené země s daným odpadem nakládat, a to i pokud jde o veškerý domácí odpad, který tím může být zasažen. Komise může tuto lhůtu prodloužit, pokud dotyčná země podá odůvodněnou žádost o její prodloužení.
Pozměňovací návrh 87 Návrh nařízení Čl. 42 – odst. 3 – písm. a
a) zavedla a provádí odpovídající právní rámec pro dovoz dotčených odpadů a nakládání s nimi, jakož i odpovídající opatření k zajištění nakládání způsobem šetrným k životnímu prostředí se zbytkovým odpadem vzniklým využitím dotčeného odpadu;
a) zavedla a provádí odpovídající právní rámec pro dovoz domácích a dovezených odpadů a nakládání s nimi, jakož i odpovídající opatření k zajištění nakládání způsobem šetrným k životnímu prostředí s odpadem dovezeným na jeho území i se zbytkovým odpadem vzniklým využitím dotčeného odpadu;
Pozměňovací návrh 88 Návrh nařízení Čl. 42 – odst. 3 – písm. b
b) má na svém území dostatečnou kapacitu umožňující nakládat s příslušným odpadem způsobem šetrným k životnímu prostředí, s přihlédnutím ke zvýšenému objemu odpadu dováženého na její území;
b) má na svém území dostatečnou kapacitu umožňující nakládat s příslušným odpadem způsobem šetrným k životnímu prostředí, s přihlédnutím ke zvýšenému objemu odpadu, k němuž může dojít v důsledku odpadu dováženého na její území;
Pozměňovací návrh 89 Návrh nařízení Čl. 42 – odst. 3 – písm. c
c) zavedla vhodnou strategii pro řešení možného negativního dopadu zvýšení dovozu dotčeného odpadu na sběr odpadu vzniklého v tuzemsku anakládání sním;
c) zavedla vhodná opatření včetně samostatného vykazování domácího a dovezeného odpadu k zajištění toho, aby dovoz dotčeného odpadu neměl významný negativní dopad na sběr odpadu vzniklého v tuzemsku a nakládání s ním;
Pozměňovací návrh 90 Návrh nařízení Čl. 42 – odst. 3 – písm. d
d) zavedla a provádí vhodná donucovací opatření s cílem řešit případnou nedovolenou přepravu nebo zpracování dotčeného odpadu.
d) zavedla a provádí vhodná donucovací opatření s cílem řešit případnou nedovolenou přepravu nebo zpracování dotčeného odpadu, jež není šetrné k životnímu prostředí.
Pozměňovací návrh 91 Návrh nařízení Čl. 42 – odst. 3 a (nový)
3a. Pro účely ověření uvedených v odstavci 3 Komise v případě potřeby konzultuje příslušné zúčastněné strany.
Pozměňovací návrh 92 Návrh nařízení Čl. 42 – odst. 4 – pododstavec 1
Pokud v návaznosti na žádost uvedenou v odstavci 2 dotčená země neposkytne dostatečné důkazy uvedené v odstavci 3, že s odpadem se nakládá způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s článkem 56, je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 76 za účelem doplnění tohoto nařízení zákazem vývozu dotčeného odpadu do této země.
Pokud v návaznosti na žádost uvedenou v odstavci 2 dotčená země neposkytne dostatečné důkazy uvedené v odstavci 3, že s odpadem se nakládá způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s článkem 56, nebo že neexistují žádné podstatné negativní dopady na nakládání s domácími odpady v důsledku dovozu odpadů, je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 76 za účelem doplnění tohoto nařízení zákazem vývozu dotčeného odpadu do této země.
Pozměňovací návrh 93 Návrh nařízení Čl. 43 – odst. 1 a (nový)
1a. Fyzická nebo právnická osoba vyvážející odpad z Unie rovněž zajistí, aby zařízení, které bude s odpadem nakládat v zemi určení, mělo povinnost zřídit interní kanály pro oznamování zahrnující odpovídající ochranu oznamovatelů.
Pozměňovací návrh 94 Návrh nařízení Čl. 43 – odst. 2
2. Za účelem splnění povinnosti uvedené v odstavci 1 fyzická nebo právnická osoba, která má v úmyslu vyvážet odpad z Unie, zajistí, aby zařízení, která budou s odpady nakládat v zemi určení, byla podrobena auditu provedenému nezávislou a akreditovanou třetí stranou s příslušnou kvalifikací.
2. Za účelem splnění povinnosti uvedené v odstavci 1 fyzická nebo právnická osoba, která má v úmyslu vyvážet odpad z Unie, zajistí, aby zařízení, která budou s odpady nakládat v zemi určení, byla podrobena auditu provedenému nezávislou a akreditovanou třetí stranou s příslušnou kvalifikací. Třetí strana provádějící audit musí být certifikována v souladu s normami Unie nebo mezinárodně uznávanými normami, jako je ISO 19011:2018, a vývozce musí před vývozem získat písemné potvrzení o této certifikaci. V zájmu zajištění nezávislosti a objektivity auditu nesmí fyzická nebo právnická osoba, která audit zadala, do jeho provádění žádným způsobem zasahovat.
Pozměňovací návrh 95 Návrh nařízení Čl. 43 – odst. 4 – pododstavec 1
Fyzická nebo právnická osoba, která má v úmyslu vyvážet odpad, zajistí, aby zařízení, které bude s odpady nakládat v zemi určení, bylo před vývozem odpadů do dotčeného zařízení podrobeno auditu uvedenému v odstavci 2 a aby se audit v pravidelných intervalech opakoval – na základě přístupu založeného na posouzení rizik – s minimální četností každé tři roky po prvním auditu.
Fyzická nebo právnická osoba, která má v úmyslu vyvážet odpad, zajistí, aby zařízení, které bude s odpady nakládat v zemi určení, bylo podrobeno auditu uvedenému v odstavci 2, který byl proveden nejvýše dva roky před vývozem odpadu do dotčeného zařízení.
Pozměňovací návrh 96 Návrh nařízení Čl. 43 – odst. 4 – pododstavec 2
Fyzická nebo právnická osoba vyvážející odpad z Unie rovněž neprodleně provede audit ad hoc, pokud obdrží věrohodné informace o tom, že zařízení již nesplňuje kritéria stanovená v příloze X.
Fyzická nebo právnická osoba vyvážející odpad z Unie rovněž neprodleně provede audit ad hoc, pokud obdrží důkazy o tom, že zařízení již nesplňuje kritéria stanovená v příloze X.
Pozměňovací návrh 97 Návrh nařízení Čl. 43 – odst. 7 – pododstavec 1 a (nový)
Fyzické nebo právnické osoby vyvážející odpad mimo Unii předloží Komisi zprávu o auditu formulovanou na základě auditu podle odstavce 4 před vývozem tohoto odpadu.
Pozměňovací návrh 98 Návrh nařízení Čl. 43 – odst. 7 a (nový)
7a. Komise zřídí a vede centrální, veřejně přístupný a aktualizovaný registr prověřených zařízení. Registr obsahuje názvy a umístění kontrolovaných zařízení a datum posledního auditu. Informace nesmí obsahovat důvěrné obchodní informace ani informace o osobě zadávající audit. Zabrání se rovněž zveřejnění osobních údajů chráněných v souladu s nařízením (EU) 2016/679 („nařízení GDPR“).
Pozměňovací návrh 99 Návrh nařízení Čl. 43 – odst. 8
8. Uznává-li mezinárodní dohoda mezi Unií a třetí zemí, na kterou se vztahuje rozhodnutí OECD, že zařízení v této třetí zemi budou nakládat s odpady způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s kritérii stanovenými v příloze X, jsou fyzické a právnické osoby, které mají v úmyslu vyvážet odpady do této třetí země, osvobozeny od povinnosti uvedené v odstavci 2.
8. Uznává-li mezinárodní dohoda mezi Unií a třetí zemí, na kterou se vztahuje rozhodnutí OECD, že zařízení v této třetí zemi budou nakládat s odpady způsobem šetrným k životnímu prostředí,jak je uvedeno v článku 56, v souladu s kritérii stanovenými v příloze X jsou fyzické a právnické osoby, které mají v úmyslu vyvážet odpady do této třetí země, osvobozeny od povinnosti uvedené v odstavci 2.
Fyzická nebo právnická osoba vyvážející odpad z Unie do zařízení ve třetí zemi, s níž Unie uzavřela mezinárodní dohodu, provede neprodleně ad-hoc audit v případě, že obdrží důkaz, že zařízení přestalo splňovat kritéria stanovená v příloze X. Fyzická nebo právnická osoba v takovém případě oznámí příslušným orgánům zaslání těchto důkazů, jakož i své plány na provedení auditu ad hoc.
Pozměňovací návrh 100 Návrh nařízení Čl. 43 – odst. 9 a (nový)
9a. Komise přijme pokyny pro uplatňování tohoto článku.
Pozměňovací návrh 101 Návrh nařízení Čl. 56 – odst. 2
2. Pro účely vývozu odpadu se má za to, že spřepravovaným odpadem je nakládáno způsobem šetrným kživotnímu prostředí, pokud jde odotčené využití nebo odstranění, pokud lze prokázat, že sodpadem bude nakládáno vsouladu spožadavky na ochranu lidského zdraví aživotního prostředí, které jsou obecně rovnocenné požadavkům na ochranu lidského zdraví aživotního prostředí stanoveným vprávních předpisech Unie. Při posuzování této obecné rovnocennosti se nevyžaduje plný soulad s požadavky vyplývajícími z právních předpisů Unie, ale mělo by se prokázat, že požadavky uplatňované v zemi určení zajišťují podobnou úroveň ochrany lidského zdraví a životního prostředí jako požadavky vyplývající z právních předpisů Unie.
2. Pro účely vývozu odpadu se má za to, že s přepravovaným odpadem je nakládáno způsobem šetrným k životnímu prostředí, pokud jde o dotčené způsoby využití nebo odstranění, pokud lze prokázat, že s odpadem i veškerými zbytkovými odpady vzniklými při jeho využití bude nakládáno v souladu s požadavky na ochranu lidského zdraví a životního prostředí, které jsou považovány za rovnocenné požadavkům na ochranu lidského zdraví a životního prostředí stanoveným v právních předpisech Unie, zejména v těch, které jsou uvedeny v části 1 přílohy IX, a za použití mezinárodních pokynů uvedených v části 2 téže přílohy a při respektování mezinárodních úmluv o pracovních právech uvedených v části 2a téže přílohy. Při posuzování této zvažované rovnocennosti se nevyžaduje plný soulad s požadavky vyplývajícími z právních předpisů Unie, ale mělo by se prokázat, že požadavky uplatňované a vymáhané v zemi určení zajišťují podobnou úroveň ochrany lidského zdraví a životního prostředí jako požadavky vyplývající z právních předpisů Unie.
Pozměňovací návrh 102 Návrh nařízení Čl. 56 – odst. 2 a (nový)
2a .Do ... [vložte datum: 18 měsíců ode dne vyhlášení tohoto nařízení] přijme Komise pokyny objasňující použití příslušných nejlepších dostupných technik s ohledem na posouzení rovnocennosti.
Pozměňovací návrh 103 Návrh nařízení Čl. 56 – odst. 2 b (nový)
2b. Do ... [vložte datum: dva roky ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost] Komise zveřejní zprávu o stanovení povinných cílů pro recyklovaný obsah výrobků, zejména, nikoli však výlučně, výrobků z plastů, pokud se již neuplatňují podle právních předpisů Unie. K této zprávě v případě potřeby připojí legislativní návrh.
Pozměňovací návrh 104 Návrh nařízení Čl. 56 – odst. 2 c (nový)
2c. Komise do ... [Úř. věst: vložte datum: jeden rok ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost] zveřejní zprávu, v níž posoudí dopady na nakládání s plastovým odpadem šetrné k životnímu prostředí v Unii v souvislosti s postupným ukončením vývozu plastového odpadu mimo Unii a země ESVO. V případě potřeby je doprovází opatření ke zmírnění zjištěných nepříznivých dopadů na kapacitu Unie v oblasti nakládání s odpady pro nakládání s plastovým odpadem šetrné k životnímu prostředí a k podpoře inovací a investic v tomto odvětví.
Pozměňovací návrh 105 Návrh nařízení Čl. 57 – odst. 2 – písm. a a (nové)
aa) v zařízeních pro sběr, skladování a třídění odpadu;
Pozměňovací návrh 106 Návrh nařízení Čl. 57 – odst. 2 a (nový)
2a .Členské státy provádějí kontroly s cílem předcházet nedovolené přepravě odpadů a odhalovat ji na základě unijního mechanismu výběru založeného na posouzení rizik.
S cílem zajistit harmonizaci inspekcí přijme Komise prováděcí akty, kterými vymezí podrobné prvky unijního mechanismu výběru založeného na posouzení rizik. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 77 odst. 2.
Pozměňovací návrh 107 Návrh nařízení Čl. 58 – odst. 1
1. Kontroly přepravy zahrnují alespoň ověření dokumentů, potvrzení totožnosti subjektů zapojených do dané přepravy a případně fyzickou kontrolu odpadu.
1. Kontroly přepravy zahrnují alespoň ověření dokumentů, potvrzení totožnosti subjektů zapojených do dané přepravy a fyzickou kontrolu odpadu.
Pozměňovací návrh 108 Návrh nařízení Čl. 58 – odst. 2 – pododstavec 1 – písm. a a (nové)
aa) pokud jde o zprávu auditora podle článku 42;
Pozměňovací návrh 109 Návrh nařízení Čl. 58 – odst. 5
5. Za účelem prověření, zda přeprava odpadu, na kterou se vztahují obecné požadavky na informace stanovené v článku 18, je určena k využití, které je v souladu s článkem 56, mohou orgány zapojené do kontrol požadovat, aby osoba, která přepravu zařizuje, předložila příslušné doklady poskytnuté zařízením k předběžnému a jinému než předběžnému využití odpadů a v případě potřeby schválené příslušným orgánem místa určení.
5. Za účelem prověření, zda přeprava odpadu, na kterou se vztahují obecné požadavky na informace stanovené v článku 18, je určena k využití, které je v souladu s článkem 56, orgány zapojené do kontrol požádají, aby osoba, která přepravu zařizuje, předložila zprávu o auditu požadovanou v článku 42 a případně příslušné doklady poskytnuté zařízením k předběžnému a jinému než předběžnému využití odpadů a v případě potřeby schválené příslušným orgánem místa určení.
Pozměňovací návrh 110 Návrh nařízení Čl. 58 – odst. 6
6. Pokud nebyly orgánům zapojeným do kontrol poskytnuty doklady podle odstavce 4 v jimi stanovené lhůtě nebo pokud tyto orgány považují doklady a informace, které mají k dispozici, za nedostatečné ke stanovení závěru, považuje se dotyčná přeprava za nedovolenou přepravu a nakládá se s ní podle článků 24 a 25. Orgány zapojené do kontrol o tom neprodleně informují příslušný orgán země, v níž se dotyčná kontrola uskutečnila.
6. Pokud nebyly orgánům zapojeným do kontrol poskytnuty doklady podle odstavce 4 nebo 5 v jimi stanovené lhůtě nebo pokud tyto orgány považují doklady a informace, které mají k dispozici, za nedostatečné ke stanovení závěru, považuje se dotyčná přeprava za nedovolenou přepravu a nakládá se s ní podle článků 24 a 25. Orgány zapojené do kontrol o tom neprodleně informují příslušný orgán země, v níž se dotyčná kontrola uskutečnila.
Pozměňovací návrh 111 Návrh nařízení Čl. 59 – odst. 2 – návětí
2. Plány kontrol obsahují alespoň tyto prvky:
2. Plány kontrol zahrnují minimální počet fyzických kontrol zařízení a přepravy odpadů v souladu s posouzením rizik provedeným podle čl. 59 odst. 1. Plány neobsahují žádné podrobnosti o operačním plánování. Plány kontrol obsahují alespoň tyto prvky:
Pozměňovací návrh 112 Návrh nařízení Čl. 59 – odst. 2 – písm. c
c) informace o plánovaných kontrolách, včetně fyzických kontrol;
c) informace o počtu a druzích plánovaných kontrol, včetně fyzických kontrol;
Pozměňovací návrh 113 Návrh nařízení Čl. 59 – odst. 2 – písm. g a (nové)
ga) informace o tom, jak lze nahlásit obavy nebo nesrovnalosti určené organizaci, jak je stanoveno v příslušných právních předpisech Unie o whistleblowingu.
Pozměňovací návrh 114 Návrh nařízení Čl. 59 – odst. 2 a (nový)
2a .Členské státy zajistí, aby veřejnost měla neustále přístup, a to i elektronickými prostředky, k výsledkům kontrol prováděných na základě plánů uvedených v tomto článku, k informacím o všech nápravných krocích příslušných orgánů navazujících na tyto kontroly, ke jménům provozovatelů, kteří se podíleli na nedovolených přepravách, a k informacím o uvalených sankcích.
Pozměňovací návrh 115 Návrh nařízení Čl. 59 – odst. 5
5. Komise přezkoumá plány kontrol oznámené členskými státy v souladu s odstavcem 4 a případně vypracuje na základě přezkumu těchto plánů zprávy o provádění tohoto článku. Tyto zprávy mohou mimo jiné obsahovat doporučení týkající se priorit kontrol a spolupráce a koordinace v oblasti prosazování práva mezi příslušnými orgány zapojenými do kontrol. Tyto zprávy mohou být případně předloženy rovněž na zasedáních skupiny pro prosazování nařízení o přepravě odpadů zřízené podle článku 63.
5. Komise přezkoumá plány kontrol oznámené členskými státy v souladu s odstavcem 4 a vypracuje na základě přezkumu těchto plánů zprávy o provádění tohoto článku do jednoho roku od obdržení plánů kontrol. Tyto zprávy zohlední toky, tonáž a hodnotu odpadu do třetích zemí s cílem určit příslušné priority. Tyto zprávy mohou mimo jiné obsahovat doporučení týkající se priorit kontrol a spolupráce a koordinace v oblasti prosazování práva mezi příslušnými orgány zapojenými do kontrol. Tyto zprávy mohou být případně předloženy rovněž na zasedáních skupiny pro prosazování nařízení o přepravě odpadů zřízené podle článku 63 a zpřístupní se Evropskému parlamentu a Evropské radě.
Pozměňovací návrh 116 Návrh nařízení Čl. 63 – odst. 3 a (nový)
3a. Skupina pro prosazování nařízení o přepravě odpadů zveřejňuje výroční zprávu o trendech v oblasti nedovolených přeprav a osvědčených postupech k řešení takových přeprav v souladu s doporučeními příslušných orgánů členských států.
Pozměňovací návrh 117 Návrh nařízení Čl. 63 – odst. 3 b (nový)
3b. Do dvou let od svého zřízení navrhne skupina pro prosazování nařízení o přepravě odpadů Komisi akční plán pro boj proti nedovolené přepravě odpadů. Návrh akčního plánu se aktualizuje nejméně jednou za čtyři roky na základě nových nebo přetrvávajících trendů v oblasti nedovolených přeprav a činností v oblasti prosazování.
Pozměňovací návrh 118 Návrh nařízení Čl. 63 – odst. 4
4. Skupina pro prosazování nařízení o přepravě odpadů se schází nejméně dvakrát ročně. Kromě členů uvedených v odstavci 2 může předseda případně pozvat na zasedání zástupce dalších příslušných orgánů, institucí, úřadů, agentur nebo sítí.
4. Skupina pro prosazování nařízení o přepravě odpadů se schází nejméně dvakrát ročně. Kromě členů uvedených v odstavci 2 může předseda případně pozvat na zasedání zástupce dalších příslušných orgánů, institucí, úřadů, agentur, sítínebo dalších zúčastněných stran.
Pozměňovací návrh 119 Návrh nařízení Čl. 64 – odst. 2 – písm. b
b) pravomoci svěřené Komisi nebo Evropskému úřadu pro boj proti podvodům (OLAF) vjiných právních aktech, zejména vnařízení Evropského parlamentu aRady (EU, Euratom) č. 883/201365, nařízení Rady (ES) č.515/9766 nebo nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/9667.
b) pravomoci svěřené Komisi, Úřadu evropského žalobce nebo Evropskému úřadu pro boj proti podvodům (OLAF) v jiných právních aktech, zejména v nařízení Rady (EU) 2017/19391a, nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/201365, nařízení Rady (ES) č.515/9766 nebo nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/9667.
_________________
_________________
1a Nařízení Rady (EU) 2017/1939 ze dne 12. října 2017, kterým se provádí posílená spolupráce za účelem zřízení Úřadu evropského veřejného žalobce (Úř. věst. L 283, 31.10.2017, s. 1).
65 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/2013 ze dne 11. září 2013 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nařízení Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Úř. věst. L 248, 18.9.2013, s. 1).
65 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 883/2013 ze dne 11. září 2013 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nařízení Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Úř. věst. L 248, 18.9.2013, s. 1).
66 Nařízení Rady (ES) č. 515/97 ze dne 13. března 1997 o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských států a jejich spolupráci s Komisí k zajištění řádného používání celních a zemědělských předpisů (Úř. věst. L 82, 22.3.1997, s. 1).
66 Nařízení Rady (ES) č. 515/97 ze dne 13. března 1997 o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských států a jejich spolupráci s Komisí k zajištění řádného používání celních a zemědělských předpisů (Úř. věst. L 82, 22.3.1997, s. 1).
67 Nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách a inspekcích na místě prováděných Komisí za účelem ochrany finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům a jiným nesrovnalostem (Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2).
67 Nařízení Rady (Euratom, ES) č. 2185/96 ze dne 11. listopadu 1996 o kontrolách a inspekcích na místě prováděných Komisí za účelem ochrany finančních zájmů Evropských společenství proti podvodům a jiným nesrovnalostem (Úř. věst. L 292, 15.11.1996, s. 2).
Pozměňovací návrh 120 Návrh nařízení Čl. 69 – odst. 4 – pododstavec 3
Zpráva uvedená v prvním pododstavci se poprvé vypracuje do ... [Úřad pro publikace: vložte datum konce pátého roku ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost] a poté každé čtyři roky.
Zpráva uvedená v prvním pododstavci se poprvé vypracuje do ... [Úřad pro publikace: vložte datum konce třetího roku ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost] a poté každé tři roky.
Pozměňovací návrh 121 Návrh nařízení Čl. 69 – odst. 4 a (nový)
4a. Komise posoudí a předloží Radě a Evropskému parlamentu zprávu o tom, jak by se finanční povinnosti v rámci rozšířené odpovědnosti výrobce měly vztahovat na použité zboží nebo odpad přepravovaný z Unie.
Pozměňovací návrh 122 Návrh nařízení Čl. 69 – odst. 4 b (nový)
4b. S využitím údajů z centrálního systému, jakož i údajů ze zpráv příslušných agentur EU by tato zpráva měla předložit analýzu přepravy a zpracování konkrétních toků odpadů, které byly v tomto ohledu označeny za nezákonné postupy, provádění tohoto nařízení, včetně dodržování lhůt stanovených v tomto nařízení příslušnými orgány, a příspěvku odvětví k přechodu na oběhové hospodářství a klimatickou neutralitu do roku 2050 v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1119 (evropským právním rámcem pro klima).
Pozměňovací návrh 123 Návrh nařízení Čl. 69 – odst. 4 c (nový)
4c. Skupina pro prosazování předpisů v oblasti přepravy odpadů, kontaktní subjekty a odvětvové dialogy a partnerství v oblasti klimatu v rámci odvětví odpadů jsou vyzvány, aby zprávu před jejím zveřejněním přezkoumaly a předložily k ní připomínky.
Pozměňovací návrh 124 Návrh nařízení Čl. 69 – odst. 4 d (nový)
4d. V souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1119 Komise usnadňuje rozvíjení odvětvových dialogů a partnerství v oblasti klimatu v rámci hospodářského odvětví odpadů.
Pozměňovací návrh 125 Návrh nařízení Čl. 72 – odst. 1 a (nový)
Komise na žádost členských států nebo v případě, že je to vhodné, pravidelně pořádá schůze kontaktních subjektů. Na těchto schůzích se kontaktní subjekty zabývají otázkami, jež vyvolává provádění tohoto nařízení, a mohou rovněž projednávat další relevantní témata související s tímto prováděním. Zvláštní pozornost lze věnovat diskusím o sledování stavu trhu Unie s přepravou odpadů, umožnění výměny osvědčených postupů, informací a usnadnění spolupráce mezi příslušnými orgány s cílem odstranit překážky harmonizace postupů přepravy odpadů mezi členskými státy a zavádění technik pro nakládání s odpady šetrných k životnímu prostředí.
Na schůzky kontaktních subjektů, případně na části těchto schůzek, jsou zvány příslušné zúčastněné strany.
Pozměňovací návrh 126 Návrh nařízení Čl. 72 – odst. 1 b (nový)
Na schůzky kontaktních subjektů, případně na části těchto schůzek, jsou zvány příslušné zúčastněné strany.
Pozměňovací návrh 127 Návrh nařízení Čl. 75 – odst. 1 a (nový)
1a. Komise je zmocněna přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 76 za účelem změny přílohy III, zejména části I odst. 2 písm. fa), s cílem změnit prahové hodnoty kontaminace.
Pozměňovací návrh 128 Návrh nařízení Čl. 75 – odst. 3 a (nový)
3a. Do ... [vložte datum: 12 měsíců ode dne vyhlášení tohoto nařízení] Komise posoudí doplnění položek o směsích odpadů, jako je použitá obuv, oděvy a jiné textilní výrobky, včetně jejich směsí, minerální vlna, jakož i matrace, do přílohy IIIB. K tomuto posouzení se případně připojí akt v přenesené pravomoci v souladu s článkem 76, kterým se mění příloha IIIB.
Pozměňovací návrh 129 Návrh nařízení Čl. 80 – odst. 1
Do 31. prosince 2035 Komise provede přezkum tohoto nařízení, přičemž zohlední mimo jiné zprávy vypracované podle článku 69 a přezkum uvedený v čl. 59 odst. 5, a o výsledcích tohoto přezkumu podá Evropskému parlamentu a Radě zprávu, ke které, pokud to uzná za vhodné, připojí legislativní návrh.
Do 31. prosince 2030 Komise provede přezkum tohoto nařízení, přičemž zohlední mimo jiné zprávy vypracované podle článku 69 a přezkum uvedený v čl. 59 odst. 5, a o výsledcích tohoto přezkumu podá Evropskému parlamentu a Radě zprávu, ke které, pokud to uzná za vhodné, připojí legislativní návrh.
Pozměňovací návrh 130 Návrh nařízení Čl. 80 – odst. 1 a (nový)
Do 31. prosince [2038] Komise přezkoumá údaje a odůvodnění rozhodnutí omezit vývoz plastového odpadu mimo Unii a země ESVO s cílem posoudit přiměřenost tohoto opatření.
Pozměňovací návrh 131 Návrh nařízení Příloha IA – blok 7
DRUH BALENÍ (blok 7)
DRUH BALENÍ (blok 7)
1. Barel
1. Barel
2. Dřevěný sud
2. Dřevěný sud
3. Kanystr
3. Kanystr
4. Krabice
4. Krabice
5. Pytel
5. Pytel
6. Kombinované balení
6. Kombinované balení
7. Tlaková nádoba
7. Tlaková nádoba
8. Volně ložený náklad
8. Volně ložený náklad
9. Jiné (upřesněte)
9. Baleno v balících
10. Jiné (upřesněte)
Pozměňovací návrh 132 Návrh nařízení Příloha IB – blok 7
DRUH BALENÍ (blok 7)
DRUH BALENÍ (blok 7)
1. Barel
1. Barel
2. Dřevěný sud
2. Dřevěný sud
3. Kanystr
3. Kanystr
4. Krabice
4. Krabice
5. Pytel
5. Pytel
6. Kombinované balení
6. Kombinované balení
7. Tlaková nádoba
7. Tlaková nádoba
8. Volně ložený náklad
8. Volně ložený náklad
9. Jiné (upřesněte)
9. Baleno v balících
10. Jiné (upřesněte)
Pozměňovací návrh 133 Návrh nařízení Příloha IC – část V – bod 46 – pododstavec 1
Blok 18: Tento blok vyplní pověřený zástupce zařízení k odstranění nebo využití odpadu po přijetí zásilky odpadu. Zaškrtněte kolonku odpovídajícího druhu zařízení. Co se týká převzatého množství, řiďte se zvláštními pokyny pro blok 5 (odstavec 36). Podepsaná kopie průvodního dokladu je předána poslednímu dopravci. Pokud je zásilka z nějakého důvodu odmítnuta, musí zástupce zařízení k odstranění nebo využití odpadu neprodleně kontaktovat svůj příslušný orgán. Podle čl. 16 odst. 3, popřípadě podle čl. 15 odst. 3 tohoto nařízení a podle rozhodnutí OECD musí být do jednoho dne předloženo oznamovateli a příslušným orgánům potvrzení, že odpad byl přijat (s výjimkou tranzitních zemí OECD, které informovaly sekretariát OECD, že o zasílání těchto kopií průvodního dokladu nemají zájem). Prvopis průvodního dokladu si ponechá zařízení k odstranění nebo využití odpadu.
Blok 18: Tento blok vyplní pověřený zástupce zařízení k odstranění nebo využití odpadu po přijetí zásilky odpadu. Zaškrtněte kolonku odpovídajícího druhu zařízení. Co se týká převzatého množství, řiďte se zvláštními pokyny pro blok 5 (odstavec 36). Podepsaná kopie průvodního dokladu je předána poslednímu dopravci. Pokud je zásilka z nějakého důvodu odmítnuta, musí zástupce zařízení k odstranění nebo využití odpadu neprodleně kontaktovat svůj příslušný orgán. Podle čl. 16 odst. 3, popřípadě podle čl. 15 odst. 3 tohoto nařízení a podle rozhodnutí OECD musí být do dvou pracovních dnů předloženo oznamovateli a příslušným orgánům potvrzení, že odpad byl přijat (s výjimkou tranzitních zemí OECD, které informovaly sekretariát OECD, že o zasílání těchto kopií průvodního dokladu nemají zájem). Prvopis průvodního dokladu si ponechá zařízení k odstranění nebo využití odpadu.
Pozměňovací návrh 134 Návrh nařízení Příloha III – část I – odst. 2 – písm. f a (nové)
fa) Pokud jde o odpad přepravovaný v rámci Unie, odkaz na „téměř prostý kontaminace a jiných druhů odpadu“ [v položce B3011 Basilejské úmluvy] znamená, že obsah kontaminace nesmí překročit celkem nejvýše 6 % zásilky.
Pozměňovací návrh 135 Návrh nařízení Příloha III – část I – odst. 2 – písm. g
g) pro odpad přepravovaný v rámci Unie se položka B3011 Basilejské úmluvy nepoužije a místo toho se použije následující položka:
vypouští se
[...]
(Tento pozměňovací návrh se vztahuje na celý text. Odkazy na EU3011 se nahrazují odkazy na položku B3011 Basilejské úmluvy.)
Pozměňovací návrh 136 Návrh nařízení Příloha IIIA – bod 2 – písm. e a (nové)
ea) směsi odpadů klasifikovaných pod položky B1010 a B2020 Basilejské úmluvy;
Pozměňovací návrh 137 Návrh nařízení Příloha IIIA – bod 2 – písm. e b (nové)
eb) směsi odpadů klasifikovaných pod položky B3011, B3040 a B1010 Basilejské úmluvy, omezené na odpady z okenních a dveřních rámů.
Pozměňovací návrh 138 Návrh nařízení Příloha IV – část I – odst. 1 – pododstavec 1 a (nový)
Odpad klasifikovaný jako nebezpečný v seznamu odpadů zřízeném podle článku 7 směrnice 2008/98/ES.
Pozměňovací návrh 139 Návrh nařízení Příloha IV – část I – odst. 2 – písm. f
f) pro odpad přepravovaný v rámci Unie se položka Y48 Basilejské úmluvy nepoužije a místo toho se použije následující položka:
vypouští se
[...]
(Tento pozměňovací návrh se vztahuje na celý text. Odkazy na EU48 se nahrazují odkazy na položku Y48 Basilejské úmluvy.)
Pozměňovací návrh 140 Návrh nařízení Příloha V – bod 2 – pododstavec 1
Tato příloha sestává ze dvou částí. Článek 36 dále odkazuje na seznam odpadů podle článku 7 směrnice 2008/98/ES. Pro účely tohoto nařízení a pro zjištění, zda je určitý odpad uveden podle článku 36 tohoto nařízení, platí seznam odpadů podle článku 7 směrnice 2008/98/ES, pouze pokud se nepoužije část 1 této přílohy. Kontrola, zda je určitý odpad uveden v části 2 této přílohy, by se měla provádět, pouze pokud tento odpad není uveden v části 1 této přílohy ani v seznamu odpadů podle článku 7 směrnice 2008/98/ES.
Tato příloha sestává ze dvou částí. Článek 36 dále odkazuje na seznam odpadů podle článku 7 směrnice 2008/98/ES. Pro účely tohoto nařízení a pro zjištění, zda je určitý odpad uveden podle článku 36 tohoto nařízení, platí seznam odpadů podle článku 7 směrnice 2008/98/ES, pouze pokud se nepoužije část 1 této přílohy. Není-li odpad uveden v části 1 této přílohy a není uveden jako nebezpečný odpad v seznamu odpadů podle článku 7 směrnice 2008/98/ES (tj. druhy odpadů označené hvězdičkou), mělo by se zkontrolovat, zda je uveden v části 2 této přílohy.
Pozměňovací návrh 141 Návrh nařízení Příloha VIII – část 2 – bod 7 a (nový)
Znění navržené Komisí
Pozměňovací návrh
7a) Fundamental ILO Conventions
Podpis: ano [ ] ne [ ]
Ratifikován: ano [ ] ne [ ]
Pozměňovací návrh 142 Návrh nařízení Příloha VIII – část 2 a (nová)
Část 2a (nová)
Závazek zajistit, aby nakládání s odpady získanými z Evropské unie a jejich zpracování probíhaly v souladu s článkem 56.
[Název a kontaktní údaje příslušného orgánu] jménem [země] (dále jen „země“) tímto prohlašuje, že země zajistí, aby se s veškerými odpady přepravovanými na její území nakládalo tak, aby nebylo ohroženo lidské zdraví, a způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s článkem 56 tohoto nařízení.
Pozměňovací návrh 143 Návrh nařízení Příloha IX – část 1 – bod 2 – písm. b
b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU ze dne 24.listopadu 2010 o průmyslových emisích.
b) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU ze dne 24. listopadu 2010 oprůmyslových emisích, včetně přijatých nejdostupnějších technik.
Pozměňovací návrh 144 Návrh nařízení Příloha IX – část 2 a (nová)
2a mezinárodní úmluvy o právech pracovníků
Osm základních úmluv MOP, jak je stanoví Deklarace MOP o základních principech a právech v práci1a
Pozměňovací návrh 145 Návrh nařízení Příloha X – bod 1
1. Audit uvedený v čl. 43 odst. 2 ověřuje, že zařízení nakládající s odpadem v zemi určení splňuje tyto podmínky:
1. Audit uvedený v čl. 43 odst. 2 ověřuje, že skutečná výkonnost všech činností zařízení nakládajícího s odpadem v zemi určení splňuje případně tyto podmínky:
Pozměňovací návrh 146 Návrh nařízení Příloha X – bod 1 – písm. b
b) je projektováno, postaveno a provozováno bezpečným a environmentálně šetrným způsobem a má zejména zavedené požadované procesy, organizaci a infrastrukturu pro zpracování předmětného odpadu a pojištění pokrývající potenciální rizika a závazky. Za tímto účelem musí být – zejména prostřednictvím vysledovatelnosti směrem ke spotřebiteli – zkontrolovány přinejmenším informace o metodách nakládání s odpady, včetně toho, jak zařízení nakládá se zbytkovým odpadem;
b) je projektováno, postaveno a provozováno bezpečným a environmentálně šetrným způsobem a má zejména zavedené požadované procesy, technologie pro recyklaci odpadů, organizaci a infrastrukturu pro zpracování předmětného odpadu a pojištění pokrývající potenciální rizika a závazky. Za tímto účelem musí být – zejména prostřednictvím vysledovatelnosti směrem ke spotřebiteli – zkontrolovány přinejmenším informace o metodách nakládání s odpady, včetně toho, jak zařízení nakládá se zbytkovým odpadem;
Pozměňovací návrh 147 Návrh nařízení Příloha X – bod 1 – písm. c – návětí
c) zavede systémy, postupy a metody řízení a sledování, jejichž cílem je předejít, zmírnit, minimalizovat a v co nejvyšší míře vyloučit:
c) zavede a používá systémy, postupy a metody řízení a sledování, jejichž cílem je předejít, zmírnit, minimalizovat a v co nejvyšší míře vyloučit:
Pozměňovací návrh 148 Návrh nařízení Příloha X – bod 1 – písm. f
f) zřídí záznamy o svých činnostech v oblasti nakládání s odpady a přepravy odpadu za posledních pět let a je schopno je předložit;
f) zřídí záznamy o svých činnostech v oblasti nakládání s odpady a přepravy odpadu za posledních pět let a je schopno je předložit; pokud je zařízení v provozu méně než pět let, zavede a je schopno poskytnout záznamy o svých činnostech v oblasti nakládání s odpady a jejich přepravy za dobu provozu;
Pozměňovací návrh 149 Návrh nařízení Příloha X – bod 2 – návětí
2. Při ověřování souladu zařízení s výše uvedenými kritérii musí nezávislá třetí strana provádějící audit v příslušných případech jako referenční bod zohlednit zejména:
2. Při ověřování souladu všech příslušných činností zařízení s výše uvedenými kritérii musí nezávislá třetí strana provádějící audit v příslušných případech jako referenční bod zohlednit zejména:
Pozměňovací návrh 150 Návrh nařízení Příloha X – bod 2 – písm. b a (nové)
ba) jiné právní předpisy Unie uvedené v části 1 přílohy IX.