Резолюция на Европейския парламент от 19 януари 2023 г. относно действията на ЕС в отговор на протестите и екзекуциите в Иран (2023/2511(RSP))
Европейският парламент,
– като взе предвид предишните си резолюции относно Иран, и по-специално резолюциите от 6 октомври 2022 г. относно смъртта на Джина Махса Амини и репресиите срещу протестиращите за правата на жените в Иран(1) и от 17 февруари 2022 г. относно смъртното наказание в Иран(2), както и всички други резолюции относно положението с правата на човека в Иран,
– като взе предвид резолюцията на Третия комитет на Общото събрание на ООН от 16 ноември 2022 г. относно правата на човека в Иран,
– като взе предвид изявлението на Службата на върховния комисар на ООН по правата на човека от 10 януари 2023 г.,
– като взе предвид изявлението на експертите на ООН от 11 ноември 2022 г., в което Иран бе призован да прекрати осъждането на смърт на мирни демонстранти,
– като взе предвид специалната сесия на Съвета на ООН по правата на човека относно Ислямска република Иран, която се проведе на 24 ноември 2022 г., и резолюцията, приета на тази сесия,
– като взе предвид докладите на специалния докладчик на ООН от 22 септември 2022 г., 18 юни 2022 г., 13 януари 2022 г. и 11 януари 2021 г. относно положението с правата на човека в Ислямска република Иран,
– като взе предвид изявлението на министрите на външните работи на държавите от Г-7 от 4 ноември 2022 г.,
– като взе предвид заключенията на Съвета по външни работи на ЕС от 12 декември 2022 г.,
– като взе предвид санкциите срещу ирански лица и образувания, приети от Съвета на ЕС на 12 април 2021 г., 17 октомври 2022 г., 20 октомври 2022 г. и 14 ноември 2022 г., както и Решение за изпълнение (ОВППС) 2022/2433 на Съвета от 12 декември 2022 г.(3),
– като взе предвид санкциите на Ислямска република Иран срещу европейски и британски образувания и физически лица,
– като взе предвид изявленията на говорителя на Европейската служба за външна дейност (ЕСВД) от 7 януари 2023 г. относно екзекуциите на Мохамед Мехди Карами и Сайед Мохамед Хосейни, от 8 декември 2022 г. относно екзекуцията на Мохсен Шекари и от 15 януари 2023 г. относно екзекуцията на Алиреза Акбари,
– като взе предвид декларацията от името на ЕС на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност от 25 септември 2022 г. относно Иран и изявлението на говорителя на Европейската служба за външна дейност от 19 септември 2022 г. относно смъртта на Джина Махса Амини,
– като взе предвид съобщението за медиите на говорителя на ЕСВД от 9 януари 2023 г., с което посланикът на Ислямска република Иран бе призован пред Европейския съюз,
– като взе предвид изявленията на председателя на своята делегация за връзки с Иран от 22 септември 2022 г., 9 ноември 2022 г. и 13 декември 2022 г.,
– като взе предвид съвместното изявление на Канада и Съединените щати от 9 декември 2022 г. относно положението с правата на човека в Иран,
– като взе предвид Международния пакт за граждански и политически права от 1966 г. (МПГПП) и неговата ратификация от страна на Иран през юни 1975 г.,
– като взе предвид глобалния режим на ЕС на санкции за нарушения на правата на човека,
– като взе предвид Обща позиция 2001/931/ОВППС от 27 декември 2001 г. за прилагането на специални мерки за борба с тероризма(4),
– като взе предвид Регламент (ЕО) № 2580/2001 на Съвета от 27 декември 2001 г. относно специалните ограничителни мерки за борба с тероризма, насочени срещу определени лица и образувания(5),
– като взе предвид Директива (ЕС) 2017/541 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2017 година относно борбата с тероризма и за замяна на Рамково решение 2002/475/ПВР на Съвета, и за изменение на Решение 2005/671/ПВР на Съвета(6),
– като взе предвид насоките на ЕС относно смъртното наказание, относно защитниците на правата на човека и относно насилието срещу жени и момичета и борбата с всички форми на дискриминация срещу тях,
– като взе предвид Всеобщата декларация за правата на човека от 1948 г.,
– като взе предвид член 132, параграфи 2 и 4 от своя Правилник за дейността,
А. като има предвид, че на 13 септември 2022 г. иранката от кюрдски произход Джина Махса Амини, на 22 години, беше арестувана в Техеран от иранската „нравствена“ полиция по обвинения в предполагаемо неспазване на Закона за задължителното забулване; като има предвид, че Джина Махса Амини беше брутално изтезавана и че почина на 16 септември 2022 г., по време на задържането ѝ в полицията; като има предвид, че не е било проведено правилно разследване;
Б. като има предвид, че след убийството на Джина Махса Амини в цялата страна избухнаха национални протести, в които взеха участие стотици хиляди ирански граждани, представляващи всички сегменти на обществото; като има предвид, че протестите бяха инициирани от жени, които настояваха за търсене на отговорност за смъртта на Джина Махса Амини и призоваха за прекратяване на насилието и дискриминацията срещу жените в Иран; като има предвид, че по време на протестите много жени свалиха хиджаба си или си отрязаха косата в знак на протест срещу смъртта на Джина Махса Амини; като има предвид, че протестите на жените вдъхновиха солидарността и на мъжете, като предизвикаха паниранска революция и протестно движение срещу режима; като има предвид, че в множество университети в цялата страна студентите протестират, като бойкотират класовете си и правят демонстрации срещу репресиите; като има предвид, че Джина Махса Амини беше родена в региона на Ирански Кюрдистан, масово обхванат от протестите и репресиран в отговор от страна на режима;
В. като има предвид, че реакцията на иранските сили за сигурност и на полицията в отговор на протестите е жестока, безразборна, непропорционална и неограничена; като има предвид, че върховният лидер на Ислямска република Али Хаменей и президентът Ибрахим Раиси многократно са хвалили и насърчавали насилственото потушаване на мирните демонстрации и убийството на протестиращи от страна на паравоенните милиции „Басидж“ към Корпуса на гвардейците на ислямската революция (IRGC);
Г. като има предвид, че според сведенията към 16 януари 2023 г. иранските сили за сигурност са избили няколко стотици мирни демонстранти, включително десетки деца, и са задържали, арестували и отвлекли над 20 000 демонстранти, сред които защитници на правата на човека, студенти, адвокати и активисти на гражданското общество, включително лица, които са граждани на ЕС и пребиваващи в Германия, Полша, Франция, Италия, Нидерландия, Испания и Швеция;
Д. като има предвид, че Иран не признава двойното гражданство, като по този начин ограничава достъпа на чуждестранните посолства до гражданите им с двойно гражданство, които са задържани в страната; като има предвид, че бившият заместник-министър на отбраната на Иран Алиреза Акбари, с британско и иранско двойно гражданство, беше осъден за шпионаж за Обединеното кралство в Иран, че той отхвърли това обвинение и бе осъден на смърт и екзекутиран; като има предвид, че шведско-иранският гражданин д-р Ахмадреза Джалали, който е специалист по спешна медицина и учен в белгийския университет Vrije Universiteit Brussel и в италианския университет Università del Piemonte Orientale, беше арестуван на 24 април 2016 г. от иранските сили за сигурност; като има предвид, че той беше осъден на смърт по фалшиви обвинения за шпионаж през октомври 2017 г. след несправедлив съдебен процес и въз основа на признание, изтръгнато чрез изтезания; като има предвид, че присъдата беше потвърдена от Върховния съд на Иран на 17 юни 2018 г.; като има предвид, че френско-иранската университетска преподавателка Фариба Аделха беше арестувана през юни 2019 г. и осъдена на пет години лишаване от свобода за „подкопаване на националната сигурност“;
Е. като има предвид, че и други граждани на ЕС са произволно задържани в Иран, в т.ч. белгийският гражданин Оливие Вандекастеле, който беше осъден на общо 40 години лишаване от свобода и бой с камшик въз основа на редица измислени твърдения; като има предвид, че присъдата беше постановена, след като Върховният съд на Белгия обезсили спорния двустранен договор за размяна на затворници, който би позволил на иранския дипломат Асадолах Асади, осъден за опит за тероризъм в Белгия, да бъде върнат в Ислямска република Иран в замяна на свободата на Оливие Вандекастеле; като има предвид, че седем френски граждани са все още задържани в Иран, в т.ч. учителката и синдикалистка Сесил Колер и нейният партньор Жак Пари, както и Бенжамен Бриер, арестуван през май 2020 г. и осъден на осем години и осем месеца лишаване от свобода за „шпионаж“;
Ж. като има предвид, че Иран е с най-голям брой екзекуции на глава от населението в света; като има предвид, че иранският режим наложи и изпълни смъртни присъди срещу мирни демонстранти, в т.ч. непълнолетни, вследствие на несправедливи и бързи съдебни производства, които нарушават най-основните и елементарни изисквания за справедлив съдебен процес; като има предвид, че „Амнести Интернешънъл“ откри доказателства, че иранският режим продължава да налага смъртното наказание като средство за репресии за смазване на протестите; като има предвид, че полицията и силите за сигурност на Ислямската република широко прибягват до изтезания и изнасилвания и до жестоко, нечовешко и унизително отношение към задържаните в иранските затвори;
З. като има предвид, че „Амнести Интернешънъл“ състави списък на около 25 лица, изложени на сериозен риск от екзекуция, сред които Мохамед Гобадлу; като има предвид, че „Амнести Интернешънъл“ изразява опасения, че много повече хора биха могли да станат жертва на смъртно наказание заради участието си в протестите; като има предвид, че Службата на върховния комисар на ООН по правата на човека докладва, че над 40 ирански творци са обвинени в престъпления, за които се полага смъртно наказание; като има предвид, че ирански актьори, музиканти, спортисти и други знаменитости публично подкрепиха протестите срещу режима на „духовниците“;
И. като има предвид, че положението с правата на човека в Иран продължава да се влошава; като има предвид, че убийствата на Джина Махса Амини и други лица, както и настоящата вълна от екзекуции, са пример за продължаващата криза с правата на човека в Иран; като има предвид, че влошаването се задълбочава от системната безнаказаност на иранския режим и неговия апарат за сигурност, който позволява широко прибягване до изтезания, извънсъдебни екзекуции и други незаконни убийства; като има предвид, че иранската наказателноправна система разчита в голяма степен на принудителни признания, изтръгнати чрез изтезания и други форми на насилие; като има предвид, че премахването на смъртното наказание в целия свят остава една от основните цели на политиката на ЕС в областта на правата на човека;
Й. като има предвид, че в грубо нарушение на разделението на властите на 6 ноември 2022 г. 227 членове на иранския парламент призоваха съдебната система да действа решително срещу лицата, задържани по време на протестите, и да използва срещу тях смъртното наказание;
К. като има предвид, че иранската конституция предоставя равни права на етническите малцинства; като има предвид, че смъртното наказание се прилага непропорционално спрямо ЛГБТИК+ и лицата, принадлежащи към етнически и религиозни малцинства, по-специално белуджи, кюрди, араби, бахаи и християни; като има предвид, че от началото на убийствата и репресиите досега биват арестувани все по-голям брой защитници на правата на човека; като има предвид, че жени и момичета от челните редици на протестите, в т.ч. членове на етнически и религиозни малцинства, са били арестувани и лишени от свобода за това, че са искали прекратяването на системни дискриминационни закони, политики и практики, и са конкретно и целенасочено преследвани с такива обвинения, наказанието за които е смърт;
Л. като има предвид, че група експерти по правата на човека, включително няколко мандатоносители по специалните процедури на ООН, направиха изявление, осъждащо убийствата и репресиите срещу протестиращите от страна на силите за сигурност в Иран; като има предвид, че експертите изразиха дълбока загриженост от „прекомерната и смъртоносна сила“, използвана срещу демонстрантите по време на протестите след смъртта на г-жа Амини, включително сексуалното насилие срещу жени и момичета, сплашването и тормоза срещу протестиращите, както и системната безнаказаност на извършителите на нарушения на правата на човека; като има предвид, че на 11 ноември 2022 г. експертите на ООН настоятелно призоваха иранския режим да спре да повдига обвинения, наказуеми със смърт, на лица, които са участвали или се предполага, че са участвали в мирни демонстрации;
М. като има предвид, че експертите на ООН призоваха Съвета по правата на човека спешно да проведе специална сесия относно положението в Иран и да създаде международен механизъм за разследване, за да се гарантира търсенето на отговорност от виновните в Иран и да се сложи край на продължаващата безнаказаност за тежки нарушения на правата на човека; като има предвид, че на 24 ноември 2022 г. Съветът по правата на човека проведе специална сесия относно положението в Иран; като има предвид, че на тази специална сесия беше постигнато съгласие, че нарушенията на правата на човека в Ислямска република Иран следва да бъдат разследвани от независима международна мисия, която да събира и анализира доказателства и да работи със заинтересованите страни за установяване на фактите, свързани с тези твърдения, с цел всички извършители на тежки нарушения на правата на човека в Ислямска република Иран, включително най-висшите органи, да бъдат подведени под съдебна отговорност;
Н. като има предвид, че на 10 януари 2023 г. Службата на върховния комисар на ООН по правата на човека посочи, че използването на наказателни производства като оръжие срещу хора затова, че са упражнили основните си права, представлява убийство, извършвано на държавно равнище;
О. като има предвид, че на 12 декември 2022 г. министрите на външните работи на ЕС приеха заключения на Съвета относно Иран; като има предвид, че в тези заключения иранските органи се призовават незабавно да премахнат възмутителната практика на налагане и изпълнение на смъртни присъди срещу протестиращи, както и незабавно да отменят неотдавнашните смъртни присъди, произнесени в контекста на продължаващите протести, и да гарантират, че на всички задържани лица се осигурява справедлив процес;
П. като има предвид, че на 9 януари 2023 г. генералният секретар на ЕСВД призова от името на върховния представител посланика на Ислямска република Иран в Европейския съюз, за да потвърди категоричното осъждане от страна на ЕС на неотдавнашните екзекуции на Мохамед Мехди Карами и Сайед Мохамед Хосейни, които бяха арестувани и осъдени на смърт във връзка с протестите в Иран; като има предвид, че Мохсен Шекари и Маджидреза Рахнавард бяха екзекутирани поради участието им в протестите съответно на 8 и 12 декември 2022 г.;
Р. като има предвид, че на 9 декември 2022 г. Канада и Съединените щати направиха съвместно изявление, в което осъдиха бруталните актове на насилие от страна на Ислямска република Иран срещу мирни демонстранти и продължаващите репресии срещу иранския народ, както и потисничеството и спонсорираното от държавата насилие срещу жените; като има предвид, че и двете държави приеха санкции срещу ирански длъжностни лица, свързани с нарушения на правата на човека, включително такива, извършени като част от продължаващите брутални репресии;
С. като има предвид, че неотдавна и на няколко пъти ЕС прие ограничителни мерки, свързани с тези явни нарушения на правата на човека, по-специално срещу високопоставени лица в Корпуса на гвардейците на ислямската революция, включително замразяване на активи, забрана за пътуване до ЕС и забрана за предоставяне на финансови средства или икономически ресурси на включените в списъка лица и образувания в отговор на тяхната роля в жестоките репресии в Иран и предоставянето от страна на Ислямска република на бойни безпилотни летателни апарати, които се използват за терористични дейности, извършвани от Руската федерация срещу Украйна; като има предвид, че списъкът на лицата, спрямо които се прилагат ограничителните мерки на ЕС в контекста на съществуващия режим на санкции на Иран в областта на правата на човека, понастоящем включва общо 126 лица и 11 организации; като има предвид, че списъкът със санкции на ЕС включва по-специално Ахмад Уахиди, министър на вътрешните работи на Иран, и Иса Зарепур, министър на информационните и комуникационните технологии на Иран, както и иранските правоприлагащи сили и провинциалните ръководители на IRGC;
Т. като има предвид, че като реципрочно действие Министерството на външните работи на Ислямска република Иран прие мерки за противодействие в рамките на механизма за санкции, които са насочени по-специално срещу г-жа Нойман, член на Европейския парламент и председател на делегацията за връзки с Арабския полуостров, както и срещу други членове на ЕП и срещу бивши германски и френски политици; като има предвид, че в отговор на санкциите на Иран срещу членове на Европейския парламент през ноември 2022 г. Парламентът реши, че неговите делегации и комисии повече няма да си сътрудничат с иранските власти;
У. като има предвид, че Ислямска република, по-специално чрез IRGC, участва в широкомащабни, сложни и жестоки транснационални репресии срещу активисти, дисиденти, независими журналисти и защитници на правата на човека, които са в изгнание или са от диаспората, включително на територията на ЕС, като си служи и със заплахи и тормоз на членовете на техните семейства в Иран; като има предвид, че Ислямска република както пряко, така и чрез свои хора на място избива дисиденти от диаспората, отвлича лица в Иран и замисля бомбени нападения в редица държави, включително държави – членки на ЕС;
Ф. като има предвид, че режимът на Ислямска република умишлено прекъсва интернет връзките и мобилните връзки и сериозно ограничава платформите на социалните медии, за да осуети възможността на иранското население да организира протести; като има предвид, че режимът на санкции на ЕС във връзка с положението с човешките права в Иран включва също забрана за износ в Ислямската република на оборудване, което би могло да се използва за вътрешни репресии, и на оборудване за наблюдение на телекомуникациите;
Х. като има предвид, че заместник-председателят на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (ЗП/ВП) Жозеп Борел в изявленията си от 8 декември 2022 г. и 7 януари 2023 г. осъди екзекуциите на Мохамед Мехди Карами и Сайед Мохамед Хосейни; като има предвид, че в изявленията му има призив към иранските власти незабавно да прекратят практиката на налагане и изпълнение на смъртни присъди срещу демонстранти; като има предвид, че в тези изявления ЕС също така призовава иранските власти незабавно да отменят неотдавна произнесените смъртни присъди и стриктно да спазват международните си задължения;
Ц. като има предвид, че Ислямската република обвини кюрдски групировки, включително действащи в Ирак, в подстрекаване на протести в Иранския Кюрдистан; като има предвид, че под този претекст IRGC започна въоръжени нападения срещу региона на Кюрдистан в Ирак, като изби десетки лица, включително цивилни; като има предвид, че репресиите срещу протестите бяха особено жестоки в северозападната и югоизточната част на Иран, в която живеят множество представители на малцинствата на кюрдите и белуджите;
Ч. като има предвид, че Корпусът на гвардейците на ислямската революция, състоящ се от паравоенните милиции „Басидж“, силите „Кудс“ и сухопътните, военновъздушните и военноморските сили, играе централна роля в потушаването на вътрешни разногласия и във външната военна дейност; като има предвид, че според сведенията IRGC, действаща като държава в държавата, контролира две трети от иранската икономика, включително холдинги в инфраструктурната, нефтохимическата, финансовата, телекомуникационната, автомобилната и морската промишленост, както и значителни благотворителни фондове (известни като „боняд“) и широкомащабни незаконни мрежи за контрабанда;
Ш. като има предвид, че в Иран жените и момичетата са брутално убивани при т.нар. „убийства на честта“; като има предвид, че жертвите често не получават правосъдие за престъпления, извършени спрямо тях в името на „честта“;
Щ. като има предвид, че IRGC извършва, ръководи и допринася за терористична дейност както в страната, така и в региона; като има предвид, че руската агресия срещу Украйна доведе до задълбочаване на отношенията между Техеран и Москва;
АА. като има предвид, че агресивната вътрешна политика на режима на моллите е въплътена и във външната политика на Ислямската република; като има предвид, че този режим допринася за дестабилизиране на целия регион на Близкия изток и отвъд него;
АБ. като има предвид, че Ибрахим Раиси, който беше избран за президент на Иран през юни 2021 г. и който е включен в списъка със санкции на САЩ, преди това е оглавявал иранската съдебна система, въпреки наличието на добре документирани данни за сериозни нарушения на правата на човека; като има предвид, че победата на Ибрахим Раиси беше нагласена от институциите на Ислямската република при проведените избори, които не бяха напълно свободни и честни; като има предвид, че само 7 от общо 592 кандидати получиха разрешение от Съвета на пазителите да се кандидатират за президенти; като има предвид, че сред кандидатите нямаше жени, лица от малцинствените групи или лица, които застъпват позиции, противопоставящи се на режима;
АВ. като има предвид, че преговорите за подновяване на Съвместния всеобхватен план за действие все още не са официално прекратени; като има предвид, че все още се водят разговори във връзка с разследването на Международната агенция за атомна енергия, която откри следи от уран в три недекларирани обекта в Иран;
1. осъжда най-категорично смъртните присъди и екзекуциите на мирни демонстранти в Иран, по-специално на Мохсен Шекари, Маджидреза Рахнавард, Мохамед Мехди Карами и Сайед Мохамед Хосейни; изисква от иранските власти незабавно и безусловно да прекратят всякакви планове за изпълнение на екзекуции и да се въздържат от нови смъртни присъди; призовава органите на Ислямска република Иран да въведат официален мораториум върху екзекуциите с цел пълно премахване на смъртното наказание; настоятелно призовава иранските органи да отменят всички осъдителни присъди и смъртни наказания; отново заявява, че се противопоставя принципно и категорично на прилагането на смъртното наказание по всяко време и при всякакви обстоятелства;
2. настоятелно призовава органите на Ислямската република да гарантират незабавното и безусловно освобождаване на всички осъдени на смърт протестиращи, включително Мохамед Боругхани, Мохамед Гобадлу, Хамид Гаре Хасанлу, Махан Садрат Марани, Хосейн Мохамади, Манучехр Мехман Наваз, Саханд Нурмохамад-Заде, Саман Сейди, Реза Аря, Салех Мирхашеми Балтаги, Саид Якуби Кордафли, Джавад Рухи, Аршиа Такдастан и Мехди Мохамадифард, Салех Мирхашеми, Маджид Каземи и Саид Ягуби; решително осъжда факта, че наказателните производства и смъртното наказание се използват от иранския режим като оръжие за потискане на инакомислието и за наказване на хората за упражняването на основните им права; призовава Ислямската република да преразгледа своя правен кодекс и да премахне moharebeh („водене на война против Бога“) и mofsed-e-filarz („оскверняване на земята“) като наказуеми престъпления;
3. изразява своята солидарност с иранските младежи, жени и мъже, включително малцинствата, които ръководят протестите и участват в тях; изразява подкрепата си за мирното протестно движение в цялата страна срещу системното и засилващо се потисничество и тежките и масови нарушения на правата на човека и основните свободи; изразява категорична подкрепа за стремежите на иранския народ да живее в свободна, стабилна, приобщаваща и демократична държава; осъжда системната дискриминация на иранския режим срещу жените чрез законови и подзаконови актове, които сериозно ограничават техните свободи, живот и препитание;
4. поднася своите съболезнования на семействата на всички убити, изтезавани, отвлечени и незаконно лишени от свобода лица след неотдавнашните и предишните протести в Иран;
5. отново осъжда категорично широко разпространеното, брутално, умишлено и непропорционално използване на сила от страна на иранските сили за сигурност срещу мирни демонстранти; призовава иранските власти да сложат край на репресиите срещу собствените си граждани; припомня, че правото на мирни събрания трябва да бъде гарантирано;
6. изисква международната общност и ЕС и неговите държави членки да използват всички контакти с органите на Ислямската република, за да изискат незабавно прекратяване на екзекутирането на демонстранти и насилствените репресии срещу протестите и безусловното освобождаване на всички лица, задържани заради упражняването на правото им на свобода на изразяване на мнение, на сдружаване и на мирни събрания; призовава ЕСВД и държавите членки да продължат да търсят отговорност от иранския режим за убийствата на собствения му народ и за тежките нарушения на правата на човека;
7. призовава иранския режим да позволи международно, безпристрастно и ефективно разследване на нарушенията на правата на човека от страна на режима, включително убийствата на Джина Махса Амини, убийствата на стотици протестиращи и изтезанията и малтретирането на произволно задържаните лица, което да бъде извършено от независим компетентен орган в сътрудничество с международни организации; изисква иранските власти да дадат ход на бързо, основано на доказателства, безпристрастно и ефективно разследване на всички убийства на протестиращи, включително изправяне на виновните пред съда; подчертава, че ЕС следва да продължи да проучва убийството на Джина Махса Амини, както и начина, по който иранските сили са реагирали на последвалите демонстрации;
8. настоятелно призовава за незабавното освобождаване на всички лица, задържани заради участието им в мирни демонстрации, както и на всички политически затворници; призовава за налагане на целенасочени ограничителни мерки съгласно Регламент (ЕС) № 359/2011 срещу всички съдии, постановяващи присъди срещу протестиращи; настоява също така иранските власти незабавно и безусловно да оттеглят всички обвинения срещу всяко лице, което е лишено от свобода единствено заради мирното упражняване на правото си на изразяване на мнение, на сдружаване и на мирни събрания във връзка с протестите; призовава иранските власти да изпълнят международните си задължения, включително съгласно Международния пакт за граждански и политически права;
9. приветства заключенията на Съвета по външни работи от 12 декември 2022 г. и приемането на неотдавнашните ограничителни мерки срещу лицата, замесени в насилието спрямо протестиращи, както и срещу всички лица, свързани с „нравствената“ полиция, за които е установено, че имат съучастие във или са отговорни за смъртта на Джина Махса Амини; счита обаче, че грубото незачитане от страна на иранския режим на човешкото достойнство и демократичните стремежи на собствените му граждани, както и подкрепата му за Руската федерация, налагат допълнителни корекции в позицията на ЕС спрямо Иран;
10. призовава ЗП/ВП и Съвета да разширят списъка със санкции на ЕС, така че той да включва всички лица и образувания, отговорни за нарушения на правата на човека, и членовете на техните семейства, включително върховния водач Али Хаменей, президента Ибрахим Раиси и главния прокурор Мохамед Джафар Монтазери, както и всички фондове („боняд“), свързани с Корпуса на гвардейците на ислямската революция, по-специално „Боняд Мостазафан“ и „Боняд Шахид ва Омур-е Джанбазан“; призовава също така ЗП/ВП, Съвета и държавите членки да разгледат възможността за налагане на санкции срещу 227-те членове на иранския парламент, които насърчиха използването на смъртни присъди; приветства текущата подготовка в Обединеното кралство за включването на Корпуса на гвардейците на ислямската революция в списъка на Обединеното кралство на терористични организации; решително осъжда санкциите, наложени от иранските власти срещу бивши германски и френски политици, както и срещу членове на Европейския парламент; припомня, че докато европейските парламентаристи са санкционирани от органите, междупарламентарният диалог следва да бъде преустановен;
11. призовава Съвета и държавите членки да добавят Корпуса на гвардейците на ислямската революция и неговите спомагателни сили, включително паравоенните милиции „Басидж“ и силите „Кудс“, към списъка на ЕС на терористи и да забранят всякаква икономическа и финансова дейност, включваща предприятия и търговски дейности, свързани със, притежавани (изцяло или частично) от или изпълняващи функцията на параван за IRGC или за лица, свързани с него, независимо от държавата, в която те извършват дейност, като същевременно се избягват всякакви неблагоприятни последици за народа на Иран и за хуманитарната помощ и помощта за развитие от ЕС; призовава ЕС и неговите държави членки, в сътрудничество с единомислещи партньори, да призоват настоятелно всяка държава, в която IRGC разгръща военни, икономически или информационни операции, да прекъсне и да обяви за незаконни връзките с IRGC; категорично осъжда непровокираното нападение от страна на IRGC в иракската провинция Ербил в Иракски Кюрдистан и подчертава, че подобни безразборни нападения застрашават невинни цивилни граждани и стабилността на региона;
12. отново осъжда категорично бързо влошаващото се положение с правата на човека в Иран, за което отговорност носят единствено Ислямската република, най-високопоставените ѝ ръководители и нейните сили за сигурност, включително Корпусът на гвардейците на ислямската революция; изисква иранските органи да зачитат етническите и религиозните малцинства и основните права и свободи на ЛГБТИК+ лицата; призовава иранските органи да премахнат всички форми на дискриминация;
13. приветства създаването на независима международна мисия за установяване на фактите относно Ислямска република Иран, упълномощена от Съвета на ООН по правата на човека с Резолюция S35/1 от 24 ноември 2022 г. да разследва нарушенията на правата на човека в Ислямска република Иран и да събира и анализира свързани с това доказателства, и призовава за бързото ѝ разполагане; настоятелно призовава органите на Ислямската република да предоставят на мисията за установяване на фактите пълен и безпрепятствен достъп за изпълнение на мандата ѝ и да се въздържат от тормоз и сплашване на лицата, които сътрудничат на мисията за установяване на фактите, или на членовете на техните семейства; призовава ЕС и неговите държави членки да подкрепят изцяло подготовката и изпълнението на мисията за установяване на фактите; настоятелно призовава Съвета на ООН по правата на човека незабавно да отнесе случая с Иран до Съвета за сигурност на ООН при липса на сътрудничество от страна на Ислямската република;
14. призовава иранските органи да разрешат посещения на всички специални процедури на Съвета на ООН по правата на човека и по-специално да гарантират, че на специалния докладчик на ООН относно положението с правата на човека в Ислямска република Иран е разрешено да влезе в страната;
15. изисква режимът в Иран да освободи всички защитници на правата на човека; призовава режима в Иран да преустанови целенасоченото преследване на всички защитници на правата на човека в Иран и да гарантира при всички обстоятелства, че те са в състояние да извършват своите законни дейности, свързани с правата на човека, без страх от репресии и без никакви ограничения, включително съдебен тормоз;
16. осъжда задържането на десетки журналисти и призовава иранските органи да ги освободят незабавно; изразява дълбока загриженост във връзка с арестуването на над 80 медийни работници, включително Нилуфар Хамеди — журналистката, която първа разпространи новините за ареста и хоспитализацията на Джина Махса Амини — и призовава иранските органи незабавно да ги освободят; призовава Ислямска република да зачита свободата на изразяване на мнение и свободата на убежденията на всички, които живеят в Иран; изразява загриженост относно криминализирането на и насилието срещу медицински специалисти от страна на силите за сигурност и призовава Ислямска република Иран да предостави на цивилния медицински персонал цялата налична подкрепа, за да може той да оказва безпристрастна медицинска помощ;
17. осъжда най-категорично системното използване на изтезания, включително на сексуално насилие като оръжие, в иранските затвори и призовава за незабавното прекратяване на всички форми на изтезания и малтретиране на всички задържани лица; категорично осъжда политиката на Ислямска република за изтръгване на принудителни самопризнания чрез изтезания, сплашване, заплахи срещу членове на семейството или други форми на принуда, както и използването на тези принудителни самопризнания за издаване на присъди срещу протестиращи; осъжда също така практиката на отказване на достъп на задържаните до телефонни обаждания и посещения от членове на семейството; изразява дълбока загриженост от невъзможността на задържаните лица да получат достъп до правна защита по време на разпитите; призовава режима в Иран да третира затворниците с необходимото уважение, като зачита тяхното достойнство и стойността им, присъщи на човешката личност; отново призовава Иран да ратифицира незабавно Конвенцията на ООН против изтезанията и други форми на жестоко, нечовешко или унизително отнасяне или наказание и да действа в пълно съответствие с разпоредбите, съдържащи се в нея;
18. настоятелно призовава иранските органи незабавно да освободят всички задържани граждани на ЕС и да оттеглят всички обвинения срещу тях; решително осъжда присъдата на белгийския служител на неправителствена организация (НПО) Оливие Вандекастеле, който е осъден на 40 години лишаване от свобода, 74 удара с камшик и глоба в размер на 1 милион евро по изфабрикувани обвинения в шпионаж, както и продължаващото лишаване от свобода и смъртната присъда, издадена срещу шведския гражданин Ахмадреза Джалали, както и циничното използване от Ислямска република на заложници като средство на дипломацията с цел принудително освобождаване на осъдения терорист Асадолах Асади; призовава за незабавно и безусловно освобождаване и безопасно репатриране на Ахмадреза Джалали и Оливие Вандекастеле и на седемте френски граждани, които все още са задържани в Иран, включително Сесил Колер; осъжда най-категорично екзекуцията в Иран на иранско-британския гражданин Алиреза Акбари; освен това изразява загриженост относно публичните заплахи от страна на иранското министерство на разузнаването и сигурността срещу европейски посолства;
19. призовава държавите членки и НПО да запазват, съхраняват и споделят всички налични доказателства, които могат да допринесат за разследванията, както и да сътрудничат и да подкрепят работата на Международния наказателен съд; настоятелно призовава иранските органи да предприемат стъпки за ратифицирането на Римския статут на Международния наказателен съд; подчертава, че продължаващите и тежки нарушения на правата на човека, извършвани от иранския режим срещу собствения му народ, застрашават преговорите по Съвместния всеобхватен план за действие;
20. категорично осъжда продължаващата практика на Ислямската република да блокира достъпа до интернет и мобилните мрежи при провеждането на протести в страната, което възпрепятства комуникацията и свободния поток на информация за иранските граждани; подчертава, че подобни действия представляват явно нарушение на международното право; приветства различните ограничителни мерки на ЕС, приети в рамките на механизма за санкции в отговор на репресиите, по-специално тези, които са насочени срещу лица и образувания, осъществяващи дейност в областта на информационните и комуникационните технологии, и срещу лицата, отговорни за дезинформация; освен това приветства добавянето на иранския министър на информационните и комуникационните технологии към списъка със санкции на ЕС; призовава Комисията да разгледа възможността, в съответствие с принципа на необходимост, да се позволи на установените в ЕС доставчици на съобщителни услуги да предлагат безопасни средства на гражданите и пребиваващите в Иран лица;
21. призовава държавите членки да се ангажират да предоставят на иранците възможност за достъп до свободен интернет въпреки масовата цензура на режима по отношение на интернет; предлага необходимите технически и финансови ресурси да бъдат осигурени чрез фонд на ЕС;
22. настоятелно призовава всички държави членки да упражняват универсална юрисдикция по отношение на всички ирански длъжностни лица, които основателно са заподозрени в наказателна отговорност за престъпления съгласно международното право и други тежки нарушения на правата на човека; настоятелно призовава държавите членки, чието национално законодателство все още не предвижда привеждането в действие на принципа на универсална юрисдикция, да въведат незабавно законодателство от такова естество;
23. призовава за разширяване на ограничителните мерки с оглед на факта, че Ислямска република Иран продължава да предоставя безпилотни летателни апарати и планира да доставя ракети земя-земя на Руската федерация, за да бъдат използвани срещу Украйна; подчертава, че Ислямската република допринася за военните престъпления в Украйна, тъй като тези оръжия се използват срещу цивилни лица и гражданска инфраструктура;
24. призовава Комисията и Съвета да отстранят всички пропуски в изпълнението на действащите санкции, включително пропуските от финансово естество, да гарантират тяхното стриктно прилагане и да се координират тясно и да си сътрудничат с международните партньори с цел ефективно прилагане на ограничителните мерки;
25. изразява дълбока загриженост във връзка със структурните транснационални репресии, извършвани от органите на Ислямската република, които включват шпионаж, убийства, опити за бомбени нападения, кибератаки, кампании за дезинформация и други опити за упражняване на контрол, по-специално от страна на нейните посолства и Корпуса на гвардейците на ислямската революция, срещу иранската диаспора, живееща в ЕС, което задушава свободата на словото и на изразяване на гражданите и пребиваващите в ЕС, застрашава тяхната безопасност и представлява злонамерена намеса; призовава ЕС и държавите членки да разширят защитата на иранската диаспора срещу транснационалните репресии от страна на Ислямската република; призовава ЕСВД и държавите членки да намерят начини за предоставяне на техническа помощ и подкрепа в областта на капацитета на лицата, които подпомагат иранското гражданско общество, като същевременно се гарантира ангажираността на Иран с тези дейности;
26. осъжда неотдавнашните нападки от страна на ирански длъжностни лица срещу вестник „Шарли Ебдо“ и приветства започването на разследване на кибератаката срещу вестника след публикуването на сатирични карикатури;
27. призовава ЕС, включително ЗП/ВП, да продължи да изразява безпокойството си във връзка с правата на човека пред иранските органи в рамките на двустранни и многостранни форуми и да използва всички планирани контакти с иранските органи за тази цел, по-специално в контекста на политическия диалог на високо равнище между ЕС и Иран; отново заявява, че зачитането на правата на човека е основен елемент в развитието на отношенията между ЕС и Иран;
28. отново призовава всички държави членки съвместно да правят публични изявления и да предприемат дипломатически инициативи за наблюдение на несправедливи съдебни процеси и посещаване на затворите, където са задържани заложници от ЕС в Иран, защитници на правата на човека и други лица, лишени от свобода заради убежденията си; насърчава по-силната координация между посолствата на държавите – членки на ЕС, акредитирани в Техеран; настоятелно призовава всички държави членки с дипломатическо присъствие в Техеран да използват механизмите, предвидени в Насоките на ЕС относно защитниците на правата на човека, за да подкрепят и предоставят помощ на осъдените на смърт лица и на лицата, които са осъдени и арестувани незаконно; настоятелно призовава държавите членки да гарантират, че затворниците могат да приемат посетители, и внимателно да следят условията, в които те са задържани;
29. настоятелно призовава иранските органи да предоставят на независими наблюдатели от посолствата на държавите членки в Иран достъп до всички съдебни процеси, свързани с протестите; призовава държавите членки да наблюдават всички съдебни процеси, свързани с протестите, като обърнат специално внимание на съдебните процеси за углавно престъпление, и публично да осъждат техните недостатъци;
30. призовава Комисията, ЕСВД и държавите членки, в сътрудничество с единомислещи партньори, да разширят и засилят осезаемата подкрепа за демократичните стремежи на народа на Иран, по-специално чрез засилване на подкрепата за независими организации за правата на човека и организации на гражданското общество, както и независими медийни платформи, и чрез подкрепа за усилията на единомислещи партньори за поддържане на свързаността с интернет в Иран; насърчава демократичната опозиция на Иран да се стреми към по-голямо единство, когато това е възможно, въз основа на споделени ценности и с участието на иранците, които живеят в изгнание или са част от диаспора, за да се улесни по-нататъшната подкрепа от страна на международната общност; настоятелно призовава ЕС и неговите държави членки да засилят стратегическата си комуникация, насочена към иранския народ, по-специално чрез засилване на мандата на Оперативната група на ЕСВД за стратегическа комуникация с южното съседство с цел включване на Ислямската република и чрез значително увеличаване на нейното финансиране и видимост;
31. призовава ЕС и неговите държави членки да улеснят издаването на визи за всяко лице, което има основателни опасения от преследване поради мирното упражняване на правото си на свобода на изразяване на мнение, на сдружаване и на мирни събрания във връзка с демонстрациите в Иран; призовава ЕСВД да се обърне към непосредствените съседи на Иран, за да гарантира, че граничните пунктове остават отворени за активистите, бягащи от Иран, и да гарантира, че тези лица могат безопасно да кандидатстват за убежище в Европа от съответните държави;
32. възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията, на заместник-председателя на Комисията / върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, на правителствата и парламентите на държавите членки, на Ислямското консултативно събрание на Иран, на режима на Ислямска република Иран, както и на кабинета на върховния лидер на Ислямска република Иран.
Решение за изпълнение (ОВППС) 2022/2433 на Съвета от 12 декември 2022 г. за прилагане на Решение 2011/235/ОВППС относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица и образувания с оглед на положението в Иран (ОВ L 318 I, 12.12.2022 г., стр. 36).