Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2023/2511(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia dokumentu na zasedání :

Předložené texty :

RC-B9-0066/2023

Rozpravy :

Hlasování :

PV 19/01/2023 - 7.5
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P9_TA(2023)0016

Přijaté texty
PDF 165kWORD 59k
Čtvrtek, 19. ledna 2023 - Štrasburk
Reakce EU na protesty a popravy v Íránu
P9_TA(2023)0016RC-B9-0066/2023

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 19. ledna 2023 o reakci EU na protesty a popravy v Íránu (2023/2511(RSP))

Evropský parlament,

–  s ohledem na svá předchozí usnesení o Íránu, zejména na usnesení ze dne 6. října 2022 o smrti Žiná Mahsy Amíniové a represi vůči účastníkům demonstrací za práva žen v Íránu(1) a na usnesení ze dne 17. února 2022 o trestu smrti v Íránu(2), jakož i na všechna svá další usnesení o situaci v oblasti lidských práv v Íránu,

–  s ohledem na rezoluci Třetího výboru Valného shromáždění OSN ze dne 16. listopadu 2022 o lidských právech v Íránu,

–  s ohledem na prohlášení Úřadu vysokého komisaře OSN pro lidská práva ze dne 10. ledna 2023,

–  s ohledem na prohlášení odborníků OSN ze dne 11. listopadu 2022, v němž vyzvali Írán, aby upustil od ukládání trestů smrti účastníkům pokojných demonstrací,

–  s ohledem na zvláštní zasedání Rady OSN pro lidská práva věnované Íránské islámské republice, které se konalo dne 24. listopadu 2022, a na rezoluci přijatou na tomto zasedání,

–  s ohledem na zprávy zvláštního zpravodaje OSN pro situaci v oblasti lidských práv v Íránské islámské republice ze dne 22. září 2022, 18. června 2022, 13. ledna 2022 a 11. ledna 2021,

–  s ohledem na prohlášení ministrů zahraničních věcí skupiny G7 ze dne 4. listopadu 2022,

–  s ohledem na závěry zasedání Rady EU pro zahraniční věci ze dne 12. prosince 2022,

–  s ohledem na sankce vůči některým íránským občanům a subjektům, které schválila Rada EU dne 12. dubna 2021, 17. října 2022, 20. října 2022 a 14. listopadu 2022, a na prováděcí rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/2433 ze dne 12. prosince 2022(3),

–  s ohledem na sankce, které uvalila Íránská islámská republika na evropské a britské subjekty a občany,

–  s ohledem na prohlášení mluvčí Evropské služby pro vnější činnost (ESVČ) ze dne 7. ledna 2023 o nedávné popravě Mohammada Mehdího Karamího a Sejjida Mohammada Hosajního, ze dne 8. prosince 2022 o popravě Mohsena Šekarího a ze dne 15. ledna 2023 o popravě Alirezy Akbárího,

–  s ohledem na prohlášení o Íránu, které dne 25. září 2022 vydal jménem EU vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, a na prohlášení mluvčí Evropské služby pro vnější činnost ze dne 19. září 2022 o smrti Žiná Mahsy Amíniové,

–  s ohledem na tiskovou zprávu mluvčí ESVČ ze dne 9. ledna 2023, která informovala o předvolání velvyslance Íránské islámské republiky při Evropské unii,

–  s ohledem na prohlášení předsedkyně delegace pro vztahy s Íránem ze dne 22. září 2022, 9. listopadu 2022 a 13. prosince 2022,

–  s ohledem na společná prohlášení Kanady a Spojených států ze dne 9. prosince 2022 o situaci v oblasti lidských práv v Íránu,

–  s ohledem na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech z roku 1966 (ICCPR), který Írán ratifikoval v červnu 1975,

–  s ohledem na globální režim sankcí EU v oblasti lidských práv,

–  s ohledem na společný postoj 2001/931/SZBP ze dne 27. prosince 2001 o uplatnění zvláštních opatření k boji proti terorismu(4),

–  s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 ze dne 27. prosince 2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu(5),

–  s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/541 ze dne 15. března 2017 o boji proti terorismu, kterou se nahrazuje rámcové rozhodnutí Rady 2002/475/SVV a mění rozhodnutí Rady 2005/671/SVV(6),

–  s ohledem na obecné zásady EU týkající se trestu smrti, obránců lidských práv a násilí páchaného na ženách a dívkách a boje proti všem formám jejich diskriminace,

–  s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv z roku 1948,

–  s ohledem na čl. 132 odst. 2 a 4 jednacího řádu,

A.  vzhledem k tomu, že dne 13. září 2022 byla v Teheránu íránskou „mravnostní“ policií zadržena 22letá kurdská Íránka Žiná Mahsá Amíniová kvůli údajnému porušení zákona o povinném zahalování; vzhledem k tomu, že Mahsá Žiná Amíniová byla brutálně mučena a dne 16. září 2022 zemřela v policejní vazbě; vzhledem k tomu, že žádné řádné vyšetřování nebylo uzavřeno;

B.  vzhledem k tomu, že po zabití Žiná Mahsy Amíniové vypukly po celé zemi protesty, jichž se zúčastnily statisíce íránských občanů ze všech vrstev společnosti; vzhledem k tomu, že tyto protesty iniciovaly ženy, jež požadovaly potrestání těch, kteří mají smrt Žiná Mahsy Amíniové na svědomí, a vyzývaly k ukončení násilí na ženách a diskriminace žen v Íránu; vzhledem k tomu, že během protestů si mnoho žen na protest proti smrti Žiná Mahsy Amíniové sundalo hidžáb nebo ustřihlo vlasy; vzhledem k tomu, že tyto protesty žen vyvolaly solidaritu mezi muži a podnítily v celém Íránu revoluci a protestní hnutí namířené proti režimu; vzhledem k tomu, že na řadě univerzit po celé zemi protestují studenti, kteří bojkotují výuku a demonstrují proti represím; vzhledem k tomu, že Mahsá Žiná Amíniová pocházela z íránského Kurdistánu, kde došlo k četným protestům, na něž režim reagoval represemi;

C.  vzhledem k tomu, že íránské bezpečnostní a policejní síly reagují na protesty násilně, plošně, nepřiměřeně a nekontrolovaně; vzhledem k tomu, že nejvyšší vůdce této islámské republiky Alí Chameneí a její prezident Ebráhím Raísí se již vícekrát vyjádřili pochvalně o násilném potlačování pokojných demonstrací a zabíjení demonstrantů polovojenskými milicemi Islámských revolučních gard Basídž a vybízeli k takovým zákrokům;

D.  vzhledem k tomu, že ke dni 16. ledna 2023 íránské bezpečnostní síly již údajně zabily několik stovek účastníků pokojných demonstrací, včetně desítek dětí, a více než 20 000 demonstrantů zadržely, zatkly a unesly, a to mimo jiné obránce lidských práv, studenty, právníky a aktivisty občanské společnosti, včetně občanů EU a osob s bydlištěm v Německu, Polsku, Francii, Itálii, Nizozemsku, Španělsku a Švédsku;

E.  vzhledem k tomu, že Írán neuznává dvojí občanství, a tím omezuje přístup zahraničních zastupitelských úřadů ke svým občanům s dvojím občanstvím, kteří jsou v této zemi zadržováni; vzhledem k tomu, že bývalý náměstek íránského ministra obrany Alireza Akbárí, jenž měl britskou i íránskou státní příslušnost, byl odsouzen k trestu smrti a popraven poté, co byl obviněn z toho, že v Íránu prováděl špionáž pro Spojené království; vzhledem k tomu, že švédsko-íránský státní příslušník dr. Ahmadrezá Džalálí, který se specializuje na urgentní medicínu a působí jako vědecký pracovník na belgické univerzitě Vrije Universiteit Brussel a italské Università del Piemonte Orientale, byl dne 24. dubna 2016 zatčen íránskými bezpečnostními silami; vzhledem k tomu, že po hrubě nespravedlivém soudním řízení byl na základě neopodstatněného obvinění ze špionáže a přiznání vynuceného mučením odsouzen v říjnu 2017 k trestu smrti; vzhledem k tomu, že tento rozsudek potvrdil dne 17. června 2018 íránský Nejvyšší soud; vzhledem k tomu, že v červnu 2019 byla zatčena francouzsko-íránská výzkumná pracovnice Faríba Adelcháhová, která byla odsouzena k pěti letům odnětí svobody za „oslabení národní bezpečnosti“;

F.  vzhledem k tomu, že v Íránu jsou svévolně zadržováni další občané EU, včetně belgického státního příslušníka Oliviera Vandecasteeleho, který byl na základě řady vykonstruovaných obvinění odsouzen k trestu odnětí svobody o celkové délce 40 let a k několika desítkám ran bičem; vzhledem k tomu, že tento rozsudek byl vynesen poté, co belgický nejvyšší soud odložil začátek platnosti kontroverzní dvoustranné dohody o výměně vězňů, která by umožnila navrácení íránského diplomata Asadolláha Asadího, jenž byl v Belgii odsouzen za pokus o teroristický čin, zpět do Íránské islámské republiky výměnou za propuštění Oliviera Vandecasteeleho; vzhledem k tomu, že v Íránu je stále zadržováno sedm francouzských občanů, včetně učitelky a odborářky Cécile Kohlerové, jejího partnera Jacquesa Parise a Benjamina Brièrea, kteří byli zatčeni v květnu 2020 a odsouzeni za „špionáž“ k osmi letům a osmi měsícům odnětí svobody;

G.  vzhledem k tomu, že Írán má nejvyšší počet poprav na jednoho obyvatele na světě; vzhledem k tomu, že v nespravedlivých a zkrácených soudních řízení, která jsou v rozporu s nejzákladnějšími kritérii pro spravedlivý proces, odsoudil íránský režim k trestu smrti řadu účastníků pokojných protestů, včetně nezletilých, a tyto tresty vykonal; vzhledem k tomu, že organizace Amnesty International má k dispozici důkazy o tom, že íránský režim využívá trest smrti i nadále jako represivní nástroj k potlačení protestů; vzhledem k tomu, že policejní a bezpečnostní složky této islámské republiky podrobují vězně v íránských věznicích často mučení, znásilňování a krutému, nelidskému a ponižujícímu zacházení;

H.  vzhledem k tomu, že Amnesty International sestavila seznam přibližně 25 osob, u nichž hrozí vážné nebezpečí popravy a mezi něž patří zejména Mohammad Qobádlú; vzhledem k tomu, že organizace Amnesty International varuje, že kvůli účasti na protestech by trestu smrti mohl čelit ještě mnohem větší počet lidí; vzhledem k tomu, že Úřad vysokého komisaře OSN pro lidská práva uvádí, že z trestných činů, za něž se ukládá trest smrti, bylo obviněno více než 40 íránských umělců; vzhledem k tomu, že protesty proti režimu duchovních veřejně podpořili íránští herci, hudebníci, sportovci a další známé osobnosti;

I.  konstatuje, že situace lidských práv v Íránu se dále zhoršuje; vzhledem k tomu, že zabití Žiná Mahsy Amíniové a dalších, jakož i současná vlna poprav svědčí o pokračující krizi v oblasti lidských práv v Íránu; vzhledem k tomu, že k tomuto zhoršování přispívá systémová beztrestnost íránského režimu a jeho bezpečnostního aparátu, která umožňuje rozsáhlá mučení, mimosoudní popravy a další nezákonná zabíjení; vzhledem k tomu, že íránský systém trestního soudnictví do značné míry využívá přiznání vynucená mučením a jinými formami nátlaku a donucování; vzhledem k tomu, že zrušení trestu smrti na celém světě je jedním z hlavních cílů politiky EU v oblasti lidských práv;

J.  vzhledem k tomu, že dne 6. listopadu 2022 vyzvalo 227 poslanců íránského parlamentu v hrubém rozporu s dělbou moci justici, aby rázně zakročila proti osobám zatčeným během protestů a aby ukládala trest smrti;

K.  vzhledem k tomu, že íránská ústava přiznává etnickým menšinám rovná práva; vzhledem k tomu, že k trestu smrti jsou nepoměrně častěji odsuzovány osoby LGBTIQ+ a osoby patřící k etnickým a náboženským menšinám, zejména Balúčové, Kurdové, Arabové, baháisté a křesťané; vzhledem k tomu, že od okamžiku, kdy byli zabiti první lidé a zahájeny tvrdé represe, je zatýkáno stále více obránců lidských práv; vzhledem k tomu, že ženy a dívky, které stojí v čele protestů, včetně příslušnic etnických a náboženských menšin, jsou zatýkány a uvězňovány za to, že požadují ukončení systémově a systematicky diskriminačních zákonů, politik a praktik, a že jsou zvláště vůči nim vznášena obvinění, za něž lze uložit trest smrti, a vynášeny rozsudky trestu smrti;

L.  vzhledem k tomu, že skupina odborníků na lidská práva, včetně několika osob zmocněných Organizací spojených národů ke zvláštním postupům, vydala prohlášení odsuzující zabíjení a tvrdé zásahy bezpečnostních sil v Íránu proti demonstrantům; vzhledem k tomu, že tito odborníci vyjádřili hluboké znepokojení nad „nepřiměřenou a smrtící silou“ použitou proti demonstrantům při protestech, jež následovaly po smrti Mahsy Amíniové, včetně sexuálního násilí páchaného na ženách a dívkách, zastrašování a obtěžování demonstrantů a systematické beztrestnosti osob, které se dopustily porušování lidských práv; vzhledem k tomu, že odborníci OSN dne 11. listopadu 2022 naléhavě vyzvali íránský režim, aby ukončil praxi, kdy jsou proti lidem vznášena obvinění, za něž lze uložit trest smrti, kvůli jejich účasti nebo údajné účasti na pokojných demonstracích;

M.  vzhledem k tomu, že odborníci OSN vyzvali Radu pro lidská práva, aby urychleně přijala nezbytná opatření za účelem uspořádání zvláštního zasedání o situaci v Íránu a aby vytvořila mezinárodní vyšetřovací mechanismus s cílem zajistit v Íránu vyvozování odpovědnosti a ukončit přetrvávající beztrestnost za závažné porušování lidských práv; vzhledem k tomu, že Rada pro lidská práva uspořádala dne 24. listopadu 2022 zvláštní zasedání o situaci v Íránu; vzhledem k tomu, že na tomto zvláštním zasedání bylo dohodnuto, že by porušování lidských práv v Íránské islámské republice měla vyšetřit nezávislá mezinárodní vyšetřovací mise, jež by měla shromažďovat a analyzovat důkazy a spolupracovat se zúčastněnými stranami za účelem zjištění skutečností souvisejících s těmito obviněními s cílem pohnat všechny pachatele závažného porušování lidských práv v Íránské islámské republice, včetně nejvyšších orgánů, před soud;

N.  vzhledem k tomu, že Úřad vysokého komisaře OSN pro lidská práva dne 10. ledna 2023 uvedl, že zneužívání trestních řízení k trestání osob za výkon jejich základních práv se rovná státem posvěcenému zabíjení;

O.  vzhledem k tomu, že ministři zahraničních věcí EU přijali dne 12. prosince 2022 závěry Rady o Íránu; vzhledem k tomu, že v těchto závěrech zejména vyzvali íránské orgány, aby okamžitě ukončily odsouzeníhodnou praxi ukládání a vykonávání trestu smrti vůči demonstrantům, aby neprodleně zrušily nedávné rozsudky trestu smrti, které byly v souvislosti s probíhajícími protesty vyneseny, a aby všem zadržovaným osobám zajistily řádný proces;

P.  vzhledem k tomu, že dne 9. ledna 2023 si generální tajemník ESVČ jménem vysokého představitele předvolal velvyslance Íránské islámské republiky při Evropské unii, aby mu zopakoval rozhořčení EU nad nedávnými popravami Mohammada Mehdího Karamího a Sejjida Mohammada Hosajního, kteří byli zatčeni a odsouzeni k smrti v souvislosti s protesty v Íránu; vzhledem k tomu, že dne 8., resp. 12. prosince 2022 byli za svou účast na protestech popraveni Mohsen Šekarí a Madžid Reza Rahnavard;

Q.  vzhledem k tomu, že Kanada a Spojené státy vydaly dne 9. prosince 2022 společné prohlášení, v němž odsoudily brutální násilné činy Íránské islámské republiky páchané na pokojných demonstrantech, pokračující represe íránského lidu, jakož i útlak žen a státem podporované násilí na ženách; vzhledem k tomu, že obě země dále přijaly sankce proti íránským představitelům spojeným s porušováním lidských práv, včetně těch případů, k nimž došlo v rámci probíhajících brutálních zásahů;

R.  vzhledem k tomu, že EU v poslední době přijala v souvislosti s tímto zjevným porušováním lidských práv při několika příležitostech omezující opatření, zejména vůči vysoce postaveným osobám v Islámských revolučních gardách, včetně zmrazení majetku, zákazu cestování do EU a zákazu poskytování finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů uvedeným osobám a subjektům, a to v reakci na jejich úlohu při násilných represích v Íránu i na skutečnost, že Íránská islámská republika poskytuje ozbrojené bezpilotní letouny, jež jsou používány při teroristické činnosti páchané Ruskou federací na Ukrajině; vzhledem k tomu, že seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření EU na základě stávajícího režimu sankcí uvalených na Írán v souvislosti s lidskými právy, nyní zahrnuje celkem 126 osob a 11 subjektů; vzhledem k tomu, že na sankčním seznamu EU jsou zejména íránský ministr vnitra Ahmad Vahídí, ministr informací a komunikačních technologií Ísa Zarepúr, íránské donucovací orgány a provinční velitelé Islámských revolučních gard;

S.  vzhledem k tomu, že Ministerstvo zahraničních věcí Íránské islámské republiky přijalo v rámci mechanismu sankcí reciproční opatření, která jsou zaměřena zejména vůči paní Neumannové, poslankyni Evropského parlamentu a předsedkyni delegace pro vztahy s Arabským poloostrovem, jakož i vůči dalším poslancům a bývalým německým a francouzským političkám a politikům; vzhledem k tomu, že v reakci na sankce Íránu vůči poslancům Evropského parlamentu se Parlament v listopadu 2022 rozhodl, že jeho delegace a výbory nebudou nadále spolupracovat s íránskými orgány;

T.  vzhledem k tomu, že Íránská islámská republika, zejména prostřednictvím Islámských revolučních gard, provádí rozsáhlé, sofistikované a násilné nadnárodní represe zaměřené proti aktivistům, disidentům, nezávislým novinářům a obráncům lidských práv, kteří žijí v exilu nebo v diaspoře, a to i na území EU, a rovněž vyhrožuje jejich rodinným příslušníkům v Íránu a pronásleduje je; vzhledem k tomu, že Íránská islámská republika přímo i prostřednictvím místních zástupců vraždí disidenty v diaspoře, unáší exulanty za účelem jejich zavlečení do Íránu a plánuje bombové útoky v různých zemích, včetně členských států EU;

U.  vzhledem k tomu, že režim v Íránské islámské republice záměrně přerušuje internetové a mobilní připojení a výrazně omezuje platformy sociálních médií, aby podkopal schopnost íránského obyvatelstva organizovat protesty; vzhledem k tomu, že režim sankcí EU zahrnuje také zákaz vývozu zařízení, které by mohlo být použito k vnitřním represím, a zařízení pro sledování telekomunikací do Íránské islámské republiky;

V.  vzhledem k tomu, že místopředseda Komise, vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku Josep Borrell ve svých prohlášeních ze dne 8. prosince 2022 a 7. ledna 2023 odsoudil popravu Mohammada Mehdího Karamího a Sejjida Mohammada Hosajního; vzhledem k tomu, že tato prohlášení vyzývají íránské orgány, aby okamžitě ukončily praxi vynášení a vykonávání rozsudků smrti nad demonstranty; vzhledem k tomu, že EU v těchto prohlášeních dále vyzývá íránské orgány, aby neprodleně zrušily nedávné rozsudky smrti a důsledně dodržovaly své mezinárodní závazky;

W.  vzhledem k tomu, že Íránská islámská republika obviňuje z podněcování protestů v íránském Kurdistánu kurdské skupiny, včetně těch v Iráku; vzhledem k tomu, že Islámské revoluční gardy podnikly pod touto záminkou ozbrojené útoky proti Kurdistánu v Iráku, při nichž zahynuly desítky lidí, včetně civilistů; vzhledem k tomu, že zásahy proti demonstrantům byly obzvláště tvrdé v severozápadním a jihovýchodním Íránu, kde žije mnoho příslušníků kurdské a balúčské menšiny;

X.  vzhledem k tomu, že Islámské revoluční gardy, které tvoří polovojenské milice Basídž, jednotky Kuds, pozemní síly, letectvo a námořnictvo, plní ústřední úlohu při potlačování vnitřních projevů nesouhlasu a při vojenských aktivitách v zahraničí; vzhledem k tomu, že Islámské revoluční gardy, které působí jako stát ve státě, údajně kontrolují dvě třetiny íránského hospodářství, včetně podílů v odvětvích infrastruktury, petrochemie, finančnictví, telekomunikací, automobilového a námořního průmyslu, stejně jako rozsáhlé patronátní fondy známé jako „bonyády“ a rozsáhlé sítě nelegálního pašování;

Y.  vzhledem k tomu, že ženy a dívky jsou v Íránu brutálně vražděny při tzv. vraždách ze cti; vzhledem k tomu, že v případě trestných činů, které jsou páchány ve jménu „cti“, se oběti často nedovolají spravedlnosti;

Z.  vzhledem k tomu, že Islámské revoluční gardy páchají, řídí a podílejí se na teroristické činnosti, a to na vnitrostátní i regionální úrovni; vzhledem k tomu, že ruská agrese vůči Ukrajině měla za následek prohloubení vztahů mezi Teheránem a Moskvou;

AA.  vzhledem k tomu, že agresivní vnitřní politika režimu mulláhů je kopírována v zahraniční politice Íránské islámské republiky; vzhledem k tomu, že vládnoucí režim přispívá k destabilizaci celého regionu Blízkého východu i dalších zemí;

AB.  vzhledem k tomu, že Ebráhím Raísí, který byl v červnu 2021 zvolen íránským prezidentem a který je na sankčním seznamu Spojených států, dříve působil jako nejvyšší představitel íránského soudnictví, přestože existují jasné důkazy o tom, že se dopustil závažného porušování lidských práv; vzhledem k tomu, že o vítězství Ebráhíma Raísího se postaraly orgány Íránské islámské republiky ve volbách, které nebyly zcela svobodné ani spravedlivé; vzhledem k tomu, že povolení ucházet se o prezidentský úřad udělila Rada dohlížitelů pouze sedmi z 592 kandidátů; vzhledem k tomu, že mezi těmito kandidáty nebyly zastoupeny žádné ženy, osoby z menšinových skupin ani osoby, které zastávají jiné názory než vládnoucí režim;

AC.  vzhledem k tomu, že jednání o obnovení společného komplexního akčního plánu stále nebyla oficiálně přerušena; vzhledem k tomu, že pokračují jednání o šetření, které zahájila Mezinárodní agentura pro atomovou energii poté, co v Íránu objevila částice uranu na třech místech, o nichž Írán předem neinformoval;

1.  co nejdůrazněji odsuzuje tresty smrti vynesené proti pokojným demonstrantům v Íránu, mezi něž patří zejména Mohsen Šekarí, Madžid Reza Rahnavard, Mohammad Mehdí Karamí a Sejjid Mohammad Hosajní, a jejich popravy; požaduje, aby íránské orgány okamžitě a bezpodmínečně ukončily veškeré plány na vykonání poprav a přestaly požadovat další tresty smrti; žádá orgány Íránské islámské republiky, aby zavedly oficiální moratorium na popravy s cílem úplně zrušit trest smrti; naléhavě žádá íránské orgány, aby zrušily veškerá trestní odsouzení a tresty smrti; znovu opakuje, že se vždy a za všech okolností pevně a zásadně staví proti používání trestu smrti;

2.  naléhavě vyzývá orgány Islámské republiky, aby zajistily okamžité a bezpodmínečné propuštění všech demonstrantů odsouzených k trestu smrti, mezi něž patří Mohammad Boroughaní, Mohammad Qobádlú, Hamíd Ghare Hassanlu, Mahan Sadrat Maraní, Hossejn Mohammadí, Manouchehr Mehman Navaz, Sahand Nourmohammad-Zadeh, Saman Seydi, Reza Arya, Saleh Mirhašemí Baltaghí, Sajed Jakoubí Kordaflí, Džavad Rouhí, Aršía Takdastan a Mehdí Mohammadifard, Saleh Mirhašemí, Madžid Kazemí a Said Jagoubí; důrazně odsuzuje skutečnost, že íránský režim zneužívá trestní řízení a trest smrti k umlčení veškerých projevů nesouhlasu a k potrestání lidí, kteří uplatňují svá základní práva; vyzývá Islámskou republiku, aby revidovala svůj právní řád a odstranila z něj moharebe („nepřátelství vůči Bohu“) a mofsed-e-filarz („šíření korupce“) jako trestné činy;

3.  vyjadřuje svou solidaritu s íránskou mládeží, ženami i muži, včetně menšin, kteří vedou protesty a účastní se jich; podporuje pokojné protestní hnutí v celé zemi proti systémovému a rostoucímu útlaku a proti závažným a masovým porušováním lidských práv a základních svobod; důrazně podporuje touhu íránského lidu po životě ve svobodné, stabilní, inkluzivní a demokratické zemi; odsuzuje systematickou diskriminaci žen ze strany íránského režimu, k níž dochází prostřednictvím právních a správních předpisů, které vážně omezují jejich svobody, životy a zdroje obživy;

4.  vyjadřuje soustrast rodinám všech, kdo byli zabiti, mučeni, uneseni nebo nezákonně uvězněni po nedávných i dřívějších protestech v Íránu;

5.  opakuje, že důrazně odsuzuje rozsáhlé, brutální, záměrné a nepřiměřené používání síly ze strany íránských bezpečnostních sil vůči pokojným demonstrantům; vyzývá íránské orgány, aby ukončily tyto represe proti svým vlastním občanům; připomíná, že musí být zajištěno právo na pokojné shromažďování;

6.  žádá, aby mezinárodní společenství a EU a její členské státy využily veškeré kontakty s orgány Islámské republiky k tomu, aby požadovaly okamžité ukončení poprav demonstrantů a násilného potlačování protestů a bezpodmínečné propuštění všech osob zatčených za uplatňování práva na svobodu projevu, sdružování a pokojného shromažďování; vyzývá ESVČ a členské státy, aby i nadále povolávaly íránský režim k odpovědnosti za zabíjení vlastních lidí a vážné porušování lidských práv;

7.  vyzývá íránský režim, aby umožnil mezinárodní nestranné a efektivní vyšetření porušování lidských práv, které by vedl nezávislý příslušný orgán ve spolupráci s mezinárodními organizacemi, např. pokud jde o zabití Žiny Mahsy Amíniové, zabití stovek demonstrantů, mučení svévolně zadržených osob a špatné zacházení s nimi; požaduje, aby íránské orgány umožnily rychlé, fakty podložené, nestranné a efektivní vyšetřování všech zabití demonstrantů a aby osoby, které nesou za jejich smrt odpovědnost, postavily před soud; zdůrazňuje, že EU by se měla i nadále zabývat zabitím Žiny Mahsy Amíniové a způsobem, jakým íránské bezpečnostní síly reagovaly na následné demonstrace;

8.  naléhavě požaduje okamžité propuštění všech osob zadržovaných kvůli účasti na pokojných demonstracích a všech politických vězňů; vyzývá k zavedení cílených omezujících opatření podle nařízení (EU) č. 359/2011 vůči všem soudcům, kteří vydávají rozsudky proti demonstrantům; dále požaduje, aby íránské orgány okamžitě a bezpodmínečně zprostily veškerých obvinění všechny osoby, které byly během protestů uvězněny výhradně za pokojné uplatňování svého práva na svobodu projevu, sdružování a pokojného shromažďování; vyzývá íránské orgány, aby dostály svým mezinárodním závazkům, včetně závazků vyplývajících z Mezinárodního paktu o občanských a politických právech;

9.  vítá závěry Rady pro zahraniční věci ze dne 12. prosince 2022 a přijetí nedávných omezujících opatření vůči osobám, které se podílejí na násilí proti demonstrantům, a vůči všem, kdo jsou spojeni s „mravnostní“ policií, kteří nesou spoluvinu nebo jsou odpovědní za smrt Žiny Mahsy Amíniové; domnívá se nicméně, že očividné přehlížení lidské důstojnosti a demokratických aspirací vlastních občanů ze strany íránského režimu a jeho podpora Ruské federaci vyžadují další úpravy postoje EU vůči Íránu;

10.  vyzývá místopředsedu Komise, vysokého představitele a Radu, aby rozšířili sankční seznam EU a zařadili na něj všechny osoby a subjekty odpovědné za porušování lidských práv a jejich rodinné příslušníky, včetně nejvyššího vůdce Alího Chameneího, prezidenta Ebráhíma Raísího a generálního prokurátora Mohammada Džafara Montazerího a všech nadací („bonyád“) spojených s Islámskými revolučními gardami, zejména Bonyád Mostazafán a Bonyád Šahíd va Omur-e Džanbazán; vyzývá rovněž místopředsedu Komise, vysokého představitele, Radu a členské státy, aby zvážily sankce proti 227 poslancům íránského parlamentu, kteří podpořili používání rozsudků smrti; vítá přípravy probíhající ve Spojeném království v souvislosti se zařazením Islámských revolučních gard na britský seznam teroristických organizací; důrazně odsuzuje sankce uložené íránskými orgány vůči bývalým německým a francouzským politikům a poslancům Evropského parlamentu; připomíná, že dokud budou poslanci Evropského parlamentu podléhat sankcím ze strany orgánů, meziparlamentní dialog by měl zůstat pozastaven;

11.  vyzývá Radu a členské státy, aby na unijní seznam teroristických organizací zařadily Íránské revoluční gardy a jim podřízené jednotky, včetně polovojenských milicí Basídž a jednotek Quds, a aby zakázaly jakoukoli hospodářskou a finanční činnost zahrnující podniky a obchodní aktivity, které jsou spojeny s Íránskými revolučními gardami nebo přidruženými osobami, jsou jimi zcela nebo zčásti vlastněny nebo jsou jejich zástěrkou, a to bez ohledu na zemi jejich působení, a aby přitom zabránily jakýmkoli nepříznivým důsledkům pro íránský lid i pro humanitární a rozvojovou pomoc EU; žádá EU a její členské státy, aby ve spolupráci s podobně smýšlejícími partnery naléhavě vyzvaly všechny země, v nichž Islámské revoluční gardy provádí vojenské, hospodářské nebo informační operace, aby přerušily vazby s Islámskými revolučními gardami a postavily je mimo zákon; důrazně odsuzuje nevyprovokovaný útok Islámských revolučních gard v provincii Irbíl v iráckém Kurdistánu a zdůrazňuje, že takovéto útoky, které nerozlišují cíle, ohrožují nevinné civilní obyvatelstvo a stabilitu v regionu;

12.  znovu důrazně odsuzuje rychle se zhoršující situaci v oblasti lidských práv v Íránu, za kterou nese výlučnou odpovědnost Islámská republika, její nejvyšší vedení a bezpečnostní složky včetně Islámských revolučních gard; požaduje, aby íránské orgány respektovaly základní práva a svobody etnických a náboženských menšin a LGBTIQ+ osob; vyzývá íránské orgány, aby odstranily všechny formy diskriminace;

13.  vítá zřízení nezávislé mezinárodní vyšetřovací mise pro Íránskou islámskou republiku, kterou Rada OSN pro lidská práva v rezoluci S35/1 ze dne 24. listopadu 2022 pověřila vyšetřováním porušování lidských práv v Íránské islámské republice a shromažďováním a analýzou souvisejících důkazů, a vyzývá k jejímu urychlenému vyslání; naléhavě vyzývá orgány Islámské republiky, aby vyšetřovací misi umožnily plný a neomezený přístup, aby mohla plnit svůj mandát, a aby se zdržely pronásledování a zastrašování osob nebo rodinných příslušníků osob, které s vyšetřovací misí spolupracují; vyzývá EU a její členské státy, aby plně podpořily přípravu a provádění vyšetřovací mise; naléhavě vyzývá Radu OSN pro lidská práva, aby v případě nespolupráce ze strany Islámské republiky okamžitě předložila případ Íránu Radě bezpečnosti OSN;

14.  dále žádá íránské orgány, aby povolily návštěvy zástupců všech zvláštních postupů Rady OSN pro lidská práva, a zejména aby zvláštnímu zpravodaji OSN pro situaci v oblasti lidských práv v Íránské islámské republice umožnily vstup do země;

15.  požaduje, aby íránský režim propustil všechny obránce lidských práv; vyzývá íránský režim, aby ukončil veškeré útoky na obránce lidských práv v Íránu a za všech okolností zaručil, aby mohli svou legitimní činnost v oblasti lidských práv vykonávat neomezeně a bez obav z represí, včetně soudní šikany;

16.  odsuzuje zatčení desítek novinářů a vyzývá íránské orgány, aby je okamžitě propustily; je hluboce znepokojen zatčením více než 80 pracovníků sdělovacích prostředků, včetně Nilúfar Hámedíové, novinářky, která jako první přinesla zprávy o zatčení a hospitalizaci Žíny Mahsy Amíníové, a vyzývá íránské orgány, aby je neprodleně propustily; vyzývá Islámskou republiku, aby respektovala svobodu projevu a přesvědčení všech osob žijících v Íránu; vyjadřuje znepokojení nad kriminalizací zdravotnických pracovníků a násilím vůči nim ze strany bezpečnostních sil a vyzývá Íránskou islámskou republiku, aby civilnímu zdravotnickému personálu poskytla veškerou dostupnou pomoc, aby oni mohli poskytovat nestrannou lékařské pomoci;

17.  co nejdůrazněji odsuzuje, že v íránských věznicích dochází k systematickému mučení, včetně sexuálního násilí jako zbraně, a požaduje okamžité ukončení veškerých forem mučení a špatného zacházení se všemi zadržovanými osobami; důrazně odsuzuje politiku Islámské republiky, která vynucuje doznání za použití mučení, zastrašování, vyhrožování rodinným příslušníkům nebo jiných forem nátlaku a používání těchto vynucených doznání k zatýkání a odsouzení demonstrantů; odsuzuje dále, že je zadržovaným osobám upírána možnost telefonovat a přijímat návštěvy rodinných příslušníků; je hluboce znepokojen tím, že zadržované osoby nemají během výslechů přístup k právnímu zastoupení; vyzývá íránský režim, aby s vězni zacházel s respektem s ohledem na jejich lidskou důstojnost a hodnotu každé lidské bytosti; znovu vyzývá Írán, aby neprodleně ratifikoval Úmluvu OSN proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání a aby jednal v plném souladu s ustanoveními této úmluvy;

18.  důrazně vyzývá íránské orgány, aby okamžitě propustily všechny zadržené občany EU a zprostily je veškerých obvinění; důrazně odsuzuje odsouzení belgického státního příslušníka a pracovníka nevládní organizace Oliviera Vandecasteeleho ke 40 letům vězení, 74 ranám bičem a pokutě ve výši 1 milionu EUR na základě vykonstruovaného obvinění ze špionáže, stejně jako pokračující věznění švédského státního příslušníka Ahmadrezy Džalálího a jeho odsouzení k trestu smrti a cynické využívání diplomacie rukojmích ze strany Islámské republiky k vynucení propuštění odsouzeného teroristy Asadolláha Asádího; vyzývá k okamžitému a bezpodmínečnému propuštění Ahmadrezy Džalálího a Oliviera Vandecasteeleho a sedmi francouzských občanů, kteří jsou stále zadržováni v Íránu, včetně Cécile Kohlerové, a k bezpečné repatriaci těchto osob; co nejdůrazněji odsuzuje popravu íránsko-britského státního příslušníka Alirezy Akbárího v Íránu; dále vyjadřuje znepokojení nad veřejnými hrozbami íránského ministerstva pro zpravodajskou činnost a bezpečnost namířenými proti evropským velvyslanectvím;

19.  vyzývá členské státy a nevládní organizace, aby uchovávaly a sdílely dostupné důkazy, které by mohly přispět k vyšetřování, a aby spolupracovaly s Mezinárodním trestním soudem a podporovaly jeho práci; vyzývá íránské orgány, aby podnikly kroky k ratifikaci Římského statutu Mezinárodního trestního soudu; zdůrazňuje, že pokračující a závažné porušování lidských práv, kterého se íránský režim dopouští na vlastním lidu, ohrožuje jednání o společném komplexním akčním plánu (JCPOA);

20.  důrazně odsuzuje, že Islámská republika v souvislosti s domácími protesty vypíná internetové a mobilní sítě, čímž íránským občanům znemožňuje komunikaci a brání volnému toku informací; zdůrazňuje, že takovéto kroky jednoznačně porušují mezinárodní právo; vítá různá omezující opatření EU přijatá v rámci mechanismu sankcí v reakci na represe, zejména opatření namířená proti jednotlivcům a subjektům působícím v oblasti informačních a komunikačních technologií a proti osobám a subjektům odpovědným za dezinformace; dále vítá zařazení íránského ministra informačních a komunikačních technologií na sankční seznam EU; vyzývá Komisi, aby v souladu se zásadou nezbytnosti zvážila možnost, aby poskytovatelé komunikačních služeb se sídlem v EU nabízeli bezpečné nástroje občanům a obyvatelům Íránu;

21.  vyzývá členské státy, aby se zavázaly, že íránským občanům umožní přístup k bezplatnému internetu navzdory masivní cenzuře internetu ze strany režimu; navrhuje, aby bylo možné nezbytné technické a finanční zdroje poskytnout prostřednictvím fondu EU;

22.  naléhavě vyzývá všechny členské státy, aby uplatnily univerzální jurisdikci vůči všem íránským představitelům důvodně podezřelým, že nesou trestní odpovědnost za zločiny podle mezinárodního práva a další závažná porušení lidských práv; naléhavě vyzývá členské státy, jejichž vnitrostátní právní předpisy dosud nestanoví uzákonění zásady univerzální jurisdikce, aby takové právní předpisy neprodleně zavedly;

23.  vyzývá k rozšíření omezujících opatření s ohledem na skutečnost, že Íránská islámská republika nadále dodává bezpilotní letadla a plánuje dodat Ruské federaci rakety země-země pro použití proti Ukrajině; zdůrazňuje, že Islámská republika tak přispívá k válečným zločinům na Ukrajině, neboť tyto zbraně se používají k útokům na civilní obyvatelstvo a civilní infrastrukturu;

24.  vyzývá Komisi a Radu, aby odstranily veškeré mezery v prosazování stávajících sankcí, včetně mezer ve financování, aby zajistily jejich důsledné uplatňování a aby úzce koordinovaly a spolupracovaly s mezinárodními partnery v zájmu účinného provádění omezujících opatření;

25.  vyjadřuje hluboké znepokojení nad strukturálními nadnárodními represemi prováděnými orgány Islámské republiky, které zahrnují špionáž, atentáty, pokusy o bombové útoky, kybernetické útoky, dezinformační kampaně a další snahy o ovládání, zejména ze strany íránských velvyslanectví a Islámských revolučních gard, vůči íránské diaspoře žijící v EU, které potlačují svobodu slova a projevu občanů a obyvatel EU, ohrožují jejich bezpečnost a představují nepřátelské vměšování; vyzývá EU a členské státy, aby rozšířily ochranu íránské diaspory před nadnárodními represemi ze strany Islámské republiky; vyzývá ESVČ a členské státy, aby našly způsoby, jak poskytnout technickou a kapacitní podporu těm, kdo pomáhají íránské občanské společnosti, a zároveň zajistily, aby Írán za tyto činnosti přijal vlastní odpovědnost;

26.  odsuzuje nedávné útoky íránských představitelů na noviny Charlie Hebdo a vítá zahájení vyšetřování kybernetického útoku na noviny po zveřejnění satirických karikatur;

27.  vyzývá EU, včetně místopředsedy Komise, vysokého představitele, aby při jednáních s íránskými orgány na dvoustranných a mnohostranných fórech nadále otevírali otázku lidských práv a aby k tomuto účelu využívali všechny plánované schůzky s íránskými orgány, zejména v rámci politického dialogu mezi EU a Íránem vedeného na vysoké úrovni; opětovně potvrzuje, že dodržování lidských práv je základním prvkem rozvoje vztahů mezi EU a Íránem;

28.  znovu vyzývá všechny členské státy, aby společně učinily veřejná prohlášení a přijaly diplomatické iniciativy s cílem sledovat nespravedlivé soudní procesy a navštěvovat věznice, kde jsou zadržováni obránci lidských práv a další vězni svědomí, včetně občanů EU, kteří jsou v Íránu rukojmími; podporuje intenzivnější koordinaci činností velvyslanectví EU akreditovaných v Teheránu; naléhavě vyzývá všechny členské státy, které mají diplomatické zastoupení v Teheránu, aby využily mechanismů stanovených v obecných zásadách EU týkajících se ochránců lidských práv k podpoře a poskytování pomoci osobám odsouzeným k trestu smrti a osobám nezákonně odsouzeným a zatčeným; naléhavě vyzývá členské státy, aby zajistily, že vězni budou moci přijímat návštěvy, a aby pečlivě sledovaly podmínky jejich zadržování;

29.  naléhavě vyzývá íránské orgány, aby umožnily nezávislým pozorovatelům z velvyslanectví členských států v Íránu přístup ke všem soudním procesům souvisejícím s protesty; žádá členské státy, aby monitorovaly všechny soudní procesy související s protesty, se zvláštním důrazem na procesy, v nichž jsou vynášeny tresty smrti, a aby veřejně odsoudily jejich nedostatky;

30.  vyzývá Komisi, ESVČ a členské státy, aby ve spolupráci s podobně smýšlejícími partnery rozšířily a posílily materiální podporu demokratických snah íránského lidu, zejména prostřednictvím posílení podpory nezávislých organizací pro lidská práva a občanské společnosti, jakož i nezávislých mediálních platforem, a prostřednictvím podpory úsilí podobně smýšlejících partnerů o zachování internetového připojení v Íránu; vybízí íránskou demokratickou opozici, aby pokud možno usilovala o větší jednotu na základě společných hodnot a za účasti íránských občanů žijících v exilu a v diaspoře, a usnadnila tak další podporu ze strany mezinárodního společenství; naléhavě vyzývá EU a její členské státy, aby posílily strategickou komunikaci zaměřenou na íránský lid, zejména prostřednictvím rozšíření mandátu pracovní skupiny ESVČ StratCom South o Islámskou republiku a podstatného navýšení jejího financování a posílení povědomí o jejím přínosu;

31.  vyzývá EU a její členské státy, aby usnadnily vydávání víz všem osobám, které mají oprávněné obavy z pronásledování za pokojné uplatňování svého práva na svobodu projevu, sdružování a pokojné shromažďování v souvislosti s demonstracemi v Íránu; vyzývá ESVČ, aby se obrátila na sousední státy Íránu, aby zajistily, že hraniční přechody zůstanou otevřené pro aktivisty prchající z Íránu, a aby tito lidé mohli v těchto zemích bezpečně požádat o azyl v Evropě;

32.  pověřuje svou předsedkyni, aby předala toto usnesení Radě, Komisi, místopředsedovi Komise, vysokému představiteli Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, vládám a parlamentům členských států, Islámskému poradnímu shromáždění, režimu Íránské islámské republiky a úřadu nejvyššího vůdce Íránské islámské republiky.

(1) Přijaté texty, P9_TA(2022)0352.
(2) Úř. věst. C 342, 6.9.2022, s. 286.
(3) Prováděcí rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/2433 ze dne 12. prosince 2022, kterým se provádí rozhodnutí 2011/235/SZBP o omezujících opatřeních vůči některým osobám a subjektům s ohledem na situaci v Íránu (Úř. věst. L 318 I, 12.12.2022, s. 36).
(4) Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 93.
(5) Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 70.
(6) Úř. věst. L 88, 31.3.2017, s. 6.

Poslední aktualizace: 11. dubna 2023Právní upozornění - Ochrana soukromí