Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2023/2511(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentelor :

Texte depuse :

RC-B9-0066/2023

Dezbateri :

Voturi :

PV 19/01/2023 - 7.5
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P9_TA(2023)0016

Texte adoptate
PDF 163kWORD 58k
Joi, 19 ianuarie 2023 - Strasbourg
Răspunsul UE la protestele și execuțiile din Iran
P9_TA(2023)0016RC-B9-0066/2023

Rezoluția Parlamentului European din 19 ianuarie 2023 referitoare la răspunsul UE la protestele și execuțiile din Iran (2023/2511(RSP))

Parlamentul European,

–  având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Iran, în special cea din 6 octombrie 2022 referitoare la moartea Mahsei Jina Amini și la reprimarea protestatarilor pentru drepturile femeilor din Iran(1) și cea din 17 februarie 2022 referitoare la pedeapsa cu moartea în Iran(2), precum și toate celelalte rezoluții ale sale privind situația drepturilor omului în Iran,

–  având în vedere Rezoluția Comisiei a III-a a Adunării Generale a ONU din 16 noiembrie 2022 referitoare la drepturile omului în Iran,

–  având în vedere declarația din 10 ianuarie 2023 a Oficiului Înaltului Comisar al ONU pentru drepturile omului,

–  având în vedere declarația experților ONU din 11 noiembrie 2022 prin care se solicită Iranului să înceteze condamnarea la moarte a protestatarilor pașnici,

–  având în vedere sesiunea specială a Consiliului ONU pentru Drepturile Omului privind Republica Islamică Iran, care a avut loc la 24 noiembrie 2022, și rezoluția adoptată în respectiva sesiune,

–  având în vedere rapoartele din 22 septembrie 2022, 18 iunie 2022, 13 ianuarie 2022 și 11 ianuarie 2021 ale Raportorului special al ONU pentru situația drepturilor omului din Republica Islamică Iran,

–  având în vedere declarația din 4 noiembrie 2022 a miniștrilor de externe ai G7,

–  având în vedere concluziile Consiliului Afaceri Externe al UE din 12 decembrie 2022,

–  având în vedere sancțiunile împotriva persoanelor și entităților iraniene adoptate de Consiliul Uniunii Europene la 12 aprilie 2021, 17 octombrie 2022, 20 octombrie 2022 și 14 noiembrie 2022 și Decizia de punere în aplicare (PESC) 2022/2433 a Consiliului din 12 decembrie 2022(3),

–  având în vedere sancțiunile impuse de Republica Islamică Iran entităților și persoanelor europene și britanice,

–  având în vedere declarația purtătorului de cuvânt al Serviciului European de Acțiune Externă (SEAE) din 7 ianuarie 2023 privind recentele execuții ale lui Mohammad Mehdi Karami și Seyyed Mohammad Hosseini, declarația sa din 8 decembrie 2022 privind execuția lui Mohsen Sekari și declarația sa din 15 ianuarie 2023 privind execuția dlui Alireza Akbari,

–  având în vedere declarația din 25 septembrie 2022 a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, pronunțată în numele UE, privind Iranul și declarația purtătorului de cuvânt al Serviciului European de Acțiune Externă din 19 septembrie 2022 privind moartea Jinei Mahsa Amini,

–  având în vedere comunicatul de presă al purtătorului de cuvânt al SEAE din 9 ianuarie 2023 prin care anunța convocarea ambasadorului Republicii Islamice Iran pe lângă Uniunea Europeană,

–  având în vedere declarațiile președintelui Delegației pentru relațiile cu Iranul din 22 septembrie 2022, 9 noiembrie 2022 și 13 decembrie 2022,

–  având în vedere declarația comună a Canadei și a Statelor Unite din 9 decembrie 2022 privind situația drepturilor omului în Iran,

–  având în vedere Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice din 1966 (PIDCP) și ratificarea acestuia de către Iran în iunie 1975,

–  având în vedere regimul mondial de sancțiuni al UE în materie de drepturi ale omului,

–  având în vedere Poziția comună 2001/931/PESC din 27 decembrie 2001 privind aplicarea de măsuri specifice pentru combaterea terorismului(4),

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului din 27 decembrie 2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului(5),

–  având în vedere Directiva (UE) 2017/541 a Parlamentului European și a Consiliului din 15 martie 2017 privind combaterea terorismului și de înlocuire a Deciziei-cadru 2002/475/JAI a Consiliului și de modificare a Deciziei 2005/671/JAI a Consiliului(6),

–  având în vedere Orientările UE privind pedeapsa cu moartea, apărătorii drepturilor omului și violența împotriva femeilor și fetelor și combaterea tuturor formelor de discriminare la adresa lor,

–  având în vedere Declarația universală a drepturilor omului din 1948,

–  având în vedere articolul 132 alineatele (2) și (4) din Regulamentul său de procedură,

A.  întrucât la 13 septembrie 2022 iraniana de origine kurdă Jina Mahsa Amini, în vârstă de 22 de ani, a fost arestată la Teheran de poliția iraniană a „moralității” pentru că nu ar fi respectat legea care impune obligația purtării vălului; întrucât Jina Mahsa Amini a fost torturată brutal și a decedat la 16 septembrie 2022 în timp ce se afla în arest; întrucât nu s-a efectuat o anchetă adecvată;

B.  întrucât în urma uciderii Jinei Mahsa Amini în întreaga țară au izbucnit proteste la care au participat sute de mii de cetățeni iranieni reprezentând toate segmentele societății; întrucât protestele au fost inițiate de femei, care cereau să fie trași la răspundere cei care se făceau vinovați de moartea Jinei Mahsa Amini și să se pună capăt violenței și discriminării împotriva femeilor în Iran; întrucât în timpul protestelor multe femei și-au dat jos hijabul sau și-au tăiat părul în semn de protest față de moartea Jinei Mahsa Amini; întrucât protestele femeilor au generat solidaritate din partea bărbaților, declanșând o revoluție paniraniană și o mișcare de protest împotriva regimului; întrucât în numeroase universități din întreaga țară studenții protestează, refuzând să meargă la cursuri și demonstrând împotriva represiunii; întrucât Jina Mahsa Amini provenea din regiunea iraniană Kurdistan, unde protestele au avut o mare amploare și au fost reprimate de regim;

C.  întrucât forțele de securitate și de poliție iraniene au reacționat la proteste violent, generalizat, disproporționat și necontrolat; întrucât conducătorul suprem al Republicii Islamice, Ali Khamenei, și președintele Ebrahim Raisi au lăudat și au încurajat repetat reprimarea violentă a demonstrațiilor pașnice și uciderea protestatarilor de către miliția paramilitară Basij a Corpului Gărzilor Revoluționare Islamice;

D.  întrucât, conform relatărilor, la 16 ianuarie 2023 forțele de securitate iraniene au ucis mai multe sute de protestatari pașnici, inclusiv zeci de copii, și au reținut, arestat și ridicat peste 20 000 de demonstranți, printre care se aflau și apărători ai drepturilor omului, studenți, avocați și activiști ai societății civile, inclusiv cetățeni ai UE și persoane rezidente în Germania, Polonia, Franța, Italia, Țările de Jos, Spania și Suedia;

E.  întrucât Iranul nu recunoaște dubla cetățenie, limitând astfel accesul ambasadelor străine la persoanele cu dublă cetățenie aflate în arest în această țară; întrucât fostul ministru adjunct al apărării iranian Alireza Akbari, deținător al cetățeniei britanice și al celei iraniene, a fost condamnat pentru spionaj în favoarea Regatului Unit în Iran, fapt pe care l-a negat, a fost condamnat la moarte și executat; întrucât dr. Ahmadreza Djalali, cetățean suedez și iranian, specializat în medicina de urgență și membru al personalului universitar al instituțiilor Vrije Universiteit Brussel din Belgia și Università del Piemonte Orientale din Italia, a fost arestat la 24 aprilie 2016 de către forțele de securitate iraniene; întrucât la octombrie 2017 acesta a fost condamnat la moarte pe baza unor false acuzații de spionaj, în urma unui proces vădit incorect bazat pe o mărturisire obținută sub tortură; întrucât această sentință a fost confirmată de Curtea Supremă iraniană la 17 iunie 2018; întrucât cercetătorul franco-iranian Fariba Adelkhah a fost arestat în iunie 2019 și condamnat la cinci ani de închisoare pentru „subminarea securității naționale”;

F.  întrucât alți cetățeni ai UE sunt deținuți arbitrar în Iran, inclusiv cetățeanul belgian Olivier Vandecasteele, care a fost condamnat în total la 40 ani de închisoare și la zeci de lovituri de bici pe baza unei serii de acuzații false; întrucât sentința a fost pronunțată după ce cea mai înaltă instanță belgiană a suspendat un tratat bilateral controversat privind schimburile de deținuți care ar fi permis ca diplomatul iranian Assadollah Assadi, condamnat pentru tentativă de terorism în Belgia, să fie trimis înapoi în Republica Islamică Iran în schimbul eliberării lui Olivier Vandecasteele; întrucât șapte cetățeni francezi sunt încă în detenție în Iran, inclusiv Cécile Kohler, profesoară și sindicalistă, și partenerul său Jacques Paris, precum și Benjamin Brière, fiind arestați în mai 2020 și condamnați la opt ani și opt luni de închisoare pentru „spionaj”;

G.  întrucât în Iran numărul de execuții în raport cu numărul locuitorilor este cel mai mare din lume; întrucât regimul iranian a condamnat la moarte și a executat protestatari pașnici, inclusiv minori, în urma unor proceduri judiciare injuste și sumare, încălcând cele mai elementare și fundamentale cerințe ale unui proces corect; întrucât Amnesty International a găsit dovezi că regimul iranian continuă să utilizeze pedeapsa cu moartea ca mijloc de represiune pentru a înăbuși protestele; întrucât forțele de poliție și de securitate ale Republicii Islamice comit pe scară largă acte de tortură și violuri și aplică tratamente crude, inumane și degradante împotriva deținuților din închisorile iraniene;

H.  întrucât Amnesty International a întocmit o listă cu aproximativ 25 de persoane expuse unui risc extrem de ridicat de execuție, în special Mohammad Ghobadlou; întrucât Amnesty International și-a exprimat temerea că mult mai multe persoane ar putea primi pedeapsa cu moartea pentru participarea lor la proteste; întrucât Oficiul Înaltului Comisar al ONU pentru Drepturile Omului semnalează că peste 40 de artiști iranieni au fost acuzați de infracțiuni pasibile de pedeapsa cu moartea; întrucât actori, muzicieni, sportivi și alte celebrități din Iran au susținut public protestele împotriva sistemului condus de clerici;

I.  întrucât situația drepturilor omului din Iran continuă să se deterioreze; întrucât uciderea Jinei Mahsa Amini și a altor persoane și actualul val de execuții sunt o dovadă a actualei crize a drepturilor omului din Iran; întrucât această deteriorare este perpetuată de impunitatea sistemică a guvernului iranian și a aparatului său de securitate, care a permis tortura pe scară largă, precum și execuții extrajudiciare și alte ucideri ilegale; întrucât sistemul iranian de justiție penală se bazează în mare măsură pe mărturisiri forțate obținute prin tortură și alte forme de constrângere; întrucât abolirea pedepsei capitale în întreaga lume este unul dintre principalele obiective ale politicii UE în domeniul drepturilor omului;

J.  întrucât la 6 noiembrie 2022, încălcând flagrant separarea puterilor, 227 de membri ai parlamentului iranian au solicitat sistemului judiciar să acționeze hotărât împotriva persoanelor arestate în timpul protestelor și să utilizeze pedeapsa cu moartea ca sancțiune;

K.  întrucât Constituția iraniană acordă minorităților etnice drepturi egale; întrucât pedeapsa cu moartea este aplicată în mod disproporționat persoanelor LGBTIQ+ și membrilor minorităților etnice și religioase, în special belucilor, kurzilor, arabilor, membrilor comunității Baha’i și creștinilor; întrucât de la începerea asasinatelor și a represiunii au fost arestați tot mai mulți apărători ai drepturilor omului; întrucât femei și fete care s-au aflat în prima linie a protestelor, inclusiv cele din minoritățile etnice și religioase, au fost arestate și închise pentru că au cerut abolirea legilor, politicilor și practicilor discriminatorii sistemice și sistematice și, mai ales, sunt ținta unor acuzații pasibile de pedeapsa cu moartea și a condamnărilor la moarte;

L.  întrucât un grup de experți în domeniul drepturilor omului, inclusiv mai mulți reprezentanții ai ONU care dețin mandate pentru proceduri speciale, au dat publicității o declarație prin care condamnă uciderea și reprimarea protestatarilor de către forțele de securitate din Iran; întrucât experții și-au exprimat profunda îngrijorare cu privire la „forța excesivă și mortală” utilizată împotriva demonstranților în timpul protestelor declanșate de decesul dnei Amini, inclusiv cu privire la violența sexuală împotriva femeilor și fetelor, la intimidarea și hărțuirea protestatarilor, precum și la impunitatea sistematică de care se bucură autorii încălcărilor drepturilor omului; întrucât la 11 noiembrie 2022 experții ONU au solicitat insistent regimului iranian să înceteze să-i acuze pe cetățeni de infracțiuni pasibile de pedeapsa cu moartea pentru participarea sau presupusa lor participare la demonstrații pașnice;

M.  întrucât experții ONU au solicitat Consiliului pentru Drepturile Omului să ia urgent măsurile necesare pentru a organiza o sesiune specială privind situația din Iran și să instituie un mecanism internațional de anchetă, să asigure tragerea la răspundere a vinovaților în Iran și să pună capăt impunității persistente pentru încălcări grave ale drepturilor omului; întrucât Consiliul pentru Drepturile Omului a organizat la 24 noiembrie 2022 o sesiune specială privind situația din Iran; întrucât, în cadrul acestei sesiuni speciale, s-a convenit că o misiune internațională independentă de anchetă ar trebui să investigheze încălcările drepturilor omului care au loc în Republica Islamică Iran, să colecteze și să analizeze probe și să colaboreze cu părțile interesate pentru a stabili faptele legate de aceste acuzații, în vederea aducerii în fața justiției a tuturor autorilor încălcărilor grave ale drepturilor omului din Republica Islamică Iran, inclusiv a celor mai înalte autorități;

N.  întrucât, la 10 ianuarie 2023, Oficiul Înaltului Comisar al ONU pentru Drepturile Omului a indicat că instrumentalizarea procedurilor penale pentru a pedepsi persoanele deoarece și-au exercitat drepturile fundamentale echivalează cu asasinate sprijinite de stat;

O.  întrucât miniștrii afacerilor externe din UE au adoptat la 12 decembrie 2022 concluziile Consiliului privind Iranul; întrucât în aceste concluzii se solicită în special autorităților iraniene să pună capăt imediat practicii condamnabile de a aplica și executa sentințe de condamnare la moarte împotriva protestatarilor, precum și să anuleze fără întârziere sentințele recente la pedeapsa cu moartea pronunțate în contextul protestelor în curs și să asigure respectarea garanțiilor procedurale pentru toți deținuții;

P.  întrucât, la 9 ianuarie 2023, Secretarul General al SEAE l-a convocat pe ambasadorul Republicii Islamice Iran pe lângă Uniunea Europeană, în numele Înaltului Reprezentant, pentru a exprima repulsia UE față de ultimele execuții, cea a lui Mohammad Mehdi Karami și cea a lui Seyyed Mohammad Hosseini, care au fost arestați și condamnați la moarte în legătură cu protestele din Iran; întrucât Mohsen Shekari și Majidreza Rahnavard au fost executați la 8 și, respectiv, la 12 decembrie 2022 pentru că au participat la proteste;

Q.  întrucât, la 9 decembrie 2022, Canada și Statele Unite au emis o declarație comună prin care condamnă actele brutale de violență comise de Republica Islamică Iran împotriva protestatarilor pașnici și represiunile actuale împotriva poporului iranian, dar și opresiunea și violența susținută de stat împotriva femeilor; întrucât ambele țări au adoptat totodată sancțiuni împotriva funcționarilor iranieni implicați în încălcări ale drepturilor omului, inclusiv cele comise în cursul actualei represiuni brutale;

R.  întrucât UE a adoptat recent, dar și cu alte ocazii, măsuri restrictive legate de aceste încălcări flagrante ale drepturilor omului, în special împotriva persoanelor de rang înalt din cadrul IRGC, precum înghețarea activelor, interzicerea călătoriilor în UE și interdicția de a pune fonduri sau resurse economice la dispoziția persoanelor și entităților incluse pe listă ca răspuns la rolul lor în represiunea violentă din Iran și în furnizarea de către Republica Islamică Iran a dronelor armate utilizate în activitățile teroriste comise de Federația Rusă împotriva Ucrainei; întrucât lista celor care fac obiectul măsurilor restrictive aplicate de UE în contextul regimului actual de sancțiuni pentru încălcarea drepturilor omului în Iran cuprinde în prezent un total de 126 de persoane și 11 entități; întrucât lista de sancțiuni a UE include în special ministrul de interne al Iranului, Ahmad Vahidi, ministrul tehnologiei informației și comunicațiilor, Issa Zarepour, forțele de ordine iraniene și șefii regionali ai IRGC;

S.  întrucât, ca răspuns la aceste acțiuni, Ministerul Afacerilor Externe al Republicii Islamice Iran a adoptat contramăsuri în cadrul mecanismului de sancțiuni, care o vizează în special pe dna Neumann, deputată în Parlamentul European și președinta Delegației pentru relațiile cu Peninsula Arabă, precum și alți deputați și foști politicieni germani și francezi; întrucât, ca răspuns la sancțiunile impuse de Iran deputaților în Parlamentul European, Parlamentul a decis în noiembrie 2022 că delegațiile și comisiile sale nu vor mai colabora cu autoritățile iraniene,

T.  întrucât Republica Islamică, în special prin intermediul IRGC, întreprinde activități transnaționale de represiune masive, sofisticate și violente, care vizează activiști, disidenți, jurnaliști independenți și apărători ai drepturilor omului exilați și din diaspora, inclusiv de pe teritoriul UE, și totodată amenință și hărțuiește membrii familiilor lor din Iran; întrucât Republica Islamică, atât direct, cât și prin intermediari locali, a asasinat disidenți din diaspora, a sechestrat persoane exilate pentru a le duce în Iran și a plănuit atacuri cu bombă în mai multe țări, inclusiv în state membre ale UE;

U.  întrucât regimul Republicii Islamice întrerupe în mod deliberat conexiunile internet și mobile și limitează puternic accesul la platformele de comunicare socială pentru a compromite capacitatea populației iraniene de a organiza proteste; întrucât regimul de sancțiuni al UE include și o interdicție privind exporturile către Republica Islamică Iran a echipamentelor care ar putea fi utilizate pentru represiune internă și a echipamentelor pentru monitorizarea telecomunicațiilor;

V.  întrucât Vicepreședintele Comisiei/Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR), Josep Borrell, a condamnat, în declarațiile sale din 8 decembrie 2022 și 7 ianuarie 2023, execuția lui Mohammad Mehdi Karami și a lui Seyyed Mohammad Hossein; întrucât în declarațiile sale acesta solicită autorităților iraniene să pună capăt imediat practicii de pronunțare și executare a sentințelor de condamnare la moarte împotriva protestatarilor; întrucât, în aceste declarații, UE solicită totodată autorităților iraniene să anuleze fără întârziere condamnările recente la moarte și să își respecte cu strictețe obligațiile internaționale;

W.  întrucât Republica Islamică a acuzat grupurile kurde, inclusiv pe cele din Irak, de instigarea la proteste în Kurdistanul iranian; întrucât, sub acest pretext, IRGC a lansat atacuri armate împotriva regiunii Kurdistan din Irak, ucigând zeci de persoane, inclusiv civili; întrucât reprimarea protestelor a fost deosebit de aspră în nord-vestul și sud-estul Iranului, unde locuiesc mulți membri ai minorității kurde și ai minorității baluch;

X.  întrucât IRGC, compus din miliția paramilitară Basij, Forțele Quds, forțele terestre, forțele aerospațiale și cele navale, joacă un rol central în reprimarea disidenților interni și în activitățile militare externe; întrucât se pare că IRGC, care acționează ca stat în cadrul unui stat, controlează două treimi din economia iraniană, având inclusiv participații în sectoarele infrastructurii, petrochimiei, finanțelor, telecomunicațiilor, automobilelor și industriei marine, precum și importante fonduri caritative cunoscute sub numele de „bonyads” și rețele de contrabandă la scară largă;

Y.  întrucât în Iran femei și fete sunt ucise cu brutalitate în așa-numitele „crime de onoare”; întrucât în multe cazuri victimelor nu li se face dreptate pentru crimele comise împotriva lor în numele „onoarei”;

Z.  întrucât IRGC comite, ghidează și contribuie la activități teroriste atât pe plan intern, cât și la nivel regional; întrucât agresiunea Rusiei împotriva Ucrainei a dus la aprofundarea relațiilor Teheranului cu Moscova;

AA.  întrucât politica internă agresivă a regimului mullahilor se reflectă în politica externă a Republicii Islamice; întrucât regimul contribuie la destabilizarea întregii regiuni a Orientului Mijlociu și dincolo de aceasta;

AB.  întrucât Ebrahim Raisi, care a fost ales președinte al Iranului în iunie 2021 și se află pe lista sancțiunilor aplicate de SUA, a ocupat anterior funcția de șef al justiției iraniene, deși în trecutul său există cazuri bine documentate de încălcări grave ale drepturilor omului; întrucât victoria lui Ebrahim Raisi a fost aranjată de instituțiile Republicii Islamice în urma unor alegeri care nu au fost pe deplin libere sau corecte; întrucât doar 7 din 592 de candidați au primit undă verde de la Consiliul Gardienilor să candideze la președinție; întrucât printre candidați nu s-au numărat femei, persoane din grupuri minoritare sau opozanți ai regimului;

AC.  întrucât negocierile privind reînnoirea Planului comun de acțiune cuprinzător (JCPOA) nu au fost încă suspendate oficial; întrucât continuă discuțiile privind ancheta inițiată de Agenția Internațională pentru Energie Atomică (AIEA) după ce a găsit urme de uraniu în trei situri din Iran nedeclarate,

1.  condamnă în termenii cei mai fermi sentințele la pedeapsa cu moartea și execuțiile protestatarilor pașnici din Iran, în special a lui Mohsen Shekari, Majidreza Rahnavard, Mohammad Mehdi Karami și Seyyed Mohammad Hosseini; solicită autorităților iraniene să pună capăt imediat și necondiționat tuturor execuțiilor planificate și să se abțină de la obținerea unor noi condamnări la moarte; invită autoritățile Republicii Islamice Iran să instituie un moratoriu oficial privind execuțiile, cu scopul de a aboli complet pedeapsa cu moartea; îndeamnă autoritățile iraniene să anuleze toate condamnările și sentințele la pedeapsa cu moartea; își reiterează opoziția fermă și principială față de utilizarea pedepsei capitale, pentru totdeauna și indiferent de situație;

2.  îndeamnă autoritățile Republicii Islamice să asigure eliberarea imediată și necondiționată a tuturor protestatarilor condamnați la moarte, inclusiv a lui Mohammed Boroughani, Mohammad Ghobadlou, Hamid Ghare Hassanlou, Mahan Sadrat Marani, Hossein Mohammadi, Manouchehr Mehman Navaz, Sahand Nourmohammad-Zadeh, Saman Seydi, Reza Arya, Saleh Mirhashemi Baltaghi, Saeed Yaqoubi Kordafli, Javad Rouhi, Arshia Takdastan, Mehdi Mohammadifard, Saleh Mirhashemi, Majid Kazemi și Saeid Yaghoubi; condamnă cu fermitate faptul că procedurile penale și pedeapsa cu moartea au fost instrumentalizate de regimul iranian pentru a elimina opoziția și a pedepsi cetățenii pentru că își exercită drepturile fundamentale; invită Republica Islamică să își revizuiască codul juridic și să elimine ca infracțiuni pasibile de pedeapsă moharebeh („ofensă adusă lui Dumnezeu”) și mofsed-e-filarz („propagarea corupției pe pământ”);

3.  își exprimă solidaritatea cu tinerii, femeile și bărbații iranieni, inclusiv cu minoritățile, care conduc protestele și participă la acestea; sprijină mișcarea de protest pașnică din întreaga țară împotriva oprimării sistemice și tot mai aspre și împotriva încălcărilor grave și în masă ale drepturilor omului și ale libertăților fundamentale; sprijină cu tărie aspirațiile poporului iranian de a trăi într-o țară liberă, stabilă, favorabilă incluziunii și democratică; condamnă discriminarea sistematică a femeilor de către regimul iranian prin legi și reglementări care le limitează puternic libertățile, viețile și mijloacele de trai;

4.  transmite condoleanțe familiilor tuturor celor uciși, torturați, răpiți sau încarcerați nelegitim în urma protestelor recente și anterioare din Iran;

5.  condamnă din nou cu fermitate utilizarea masivă, brutală, intenționată și disproporționată a forței de către forțele de securitate iraniene împotriva protestatarilor pașnici; invită autoritățile iraniene să pună capăt represiunii împotriva propriilor cetățeni; reamintește că trebuie asigurată exercitarea dreptului la întrunire pașnică;

6.  solicită comunității internaționale și UE și statelor sale membre să utilizeze toate contactele cu autoritățile Republicii Islamice pentru a cere încetarea imediată a execuțiilor protestatarilor și a reprimării violente a protestelor și eliberarea necondiționată a tuturor persoanelor arestate pentru că și-au exercitat dreptul la libertatea de exprimare, de asociere și de întrunire pașnică; invită SEAE și statele membre să continue să tragă la răspundere regimul iranian pentru uciderea propriilor cetățeni și pentru încălcările grave ale drepturilor omului;

7.  invită regimul iranian să permită unei autorități competente independente să efectueze, în cooperare cu organizațiile internaționale, o anchetă internațională, imparțială și efectivă privind încălcările drepturilor omului comise de regim, inclusiv uciderea Mahsei Jina Amini, uciderea a sute de protestatari, tortura și relele tratamente suferite de persoanele deținute în mod arbitrar; solicită ca autoritățile iraniene să permită anchetarea rapidă, bazată pe dovezi, imparțială și efectivă a tuturor cazurilor în care au fost uciși protestatari și ca cei responsabili să fie aduși în fața justiției; subliniază că UE trebuie să insiste în continuare asupra cazului uciderii Mahsei Amini și asupra modului în care forțele de securitate iraniene au reacționat la manifestațiile ulterioare;

8.  solicită cu insistență eliberarea imediată a tuturor persoanelor deținute pentru participarea lor la demonstrații pașnice, precum și a tuturor prizonierilor politici; solicită aplicarea unor măsuri restrictive specifice în temeiul Regulamentului (UE) nr. 359/2011 tuturor judecătorilor care pronunță sentințe împotriva protestatarilor; cere, în plus, autorităților iraniene să renunțe imediat și necondiționat la toate acuzațiile împotriva celor încarcerați numai pentru că și-au exercitat în mod pașnic dreptul la libertatea de exprimare, de asociere și de întrunire pașnică în legătură cu protestele; invită autoritățile iraniene să își respecte obligațiile internaționale, inclusiv cele prevăzute de PIDCP;

9.  salută concluziile Consiliului Afaceri Externe din 12 decembrie 2022 și adoptarea recentelor măsuri restrictive împotriva celor implicați în actele de violență la care au fost supuși protestatarii și împotriva tuturor celor care au legătură cu poliția „moravurilor” și sunt considerați ca fiind complice sau răspunzători de moartea Mahsei Jina Amini; consideră însă că disprețul flagrant al regimului iranian față de demnitatea umană și aspirațiile democratice ale propriilor cetățeni, precum și sprijinul oferit de acesta Federației Ruse, obligă UE să își modifice poziția față de Iran;

10.  invită VP/ÎR și Consiliul să extindă lista de sancțiuni a UE la toate persoanele și entitățile responsabile de încălcări ale drepturilor omului și la membrii familiilor acestora, inclusiv liderul suprem Ali i Khamenei, președintele Ebrahim Raisi, procurorul general Mohammad Jafar Montazeri, precum și toate fundațiile („bonyads”) care au legături cu IRGC, în special Bonyad Mostazafan și Bonyad Shahid va Omur-e Janbazan; invită, de asemenea, VP/ÎR, Consiliul și statele membre să aibă în vedere sancțiuni împotriva celor 227 de deputați din parlamentul iranian care au încurajat condamnările la moarte; apreciază pregătirile în curs din Regatul Unit pentru includerea IRGC pe lista britanică a organizațiilor teroriste; condamnă cu fermitate sancțiunile impuse de autoritățile iraniene foștilor politicieni germani și francezi, precum și deputaților în Parlamentul European; reamintește că, atât timp cât parlamentarii europeni sunt sancționați de autorități, dialogul interparlamentar ar trebui să rămână suspendat;

11.  invită Consiliul și statele membre să adauge IRGC și forțele sale subsidiare, inclusiv miliția paramilitară Basij și Forțele Quds, pe lista UE a organizațiilor teroriste și să interzică orice activitate economică și financiară care implică întreprinderi și activități comerciale legate de IRGC, deținute de IRGC, integral sau parțial, sau care sunt conduse de IRGC sau persoane afiliate IRGC, indiferent de țara în care își desfășoară activitatea, evitând, în același timp, orice consecință negativă pentru poporul iranian, precum și pentru ajutorul umanitar și pentru dezvoltare acordat de UE; invită UE și statele sale membre, în cooperare cu parteneri care împărtășesc aceleași valori, să îndemne toate țările în care IRGC desfășoară operațiuni militare, economice sau informaționale să rupă și să scoată în afara legii legăturile cu IRGC; condamnă cu fermitate atacul neprovocat al IRGC în Guvernoratul Erbil din Kurdistanul irakian și subliniază că astfel de atacuri fără discriminare amenință civilii nevinovați și stabilitatea regiunii;

12.  condamnă din nou cu fermitate deteriorarea rapidă a situației drepturilor omului în Iran, pentru care se fac responsabili Republica Islamică, liderii de cel mai înalt rang ai țării și forțele sale de securitate, inclusiv IRGC; solicită autorităților iraniene să respecte minoritățile etnice și religioase și drepturile și libertățile fundamentale ale persoanelor LGBTIQ+; invită autoritățile iraniene să elimine toate formele de discriminare;

13.  salută crearea misiunii internaționale independente de informare privind Republica Islamică Iran, mandatată de Consiliul ONU pentru Drepturile Omului în Rezoluția S35/1 din 24 noiembrie 2022 pentru a investiga încălcările drepturilor omului în Republica Islamică Iran și pentru a colecta și analiza dovezi conexe, și solicită desfășurarea rapidă a acesteia; îndeamnă autoritățile Republicii Islamice să ofere misiunii de informare acces deplin și neîngrădit pentru a-și îndeplini mandatul și să se abțină de la hărțuirea și intimidarea persoanelor sau ale membrilor familiilor acestora care cooperează cu misiunea de informare; invită UE și statele sale membre să ofere tot sprijinul necesar pregătirilor pentru misiunea de informare și punerea în aplicare a acesteia; îndeamnă Consiliul ONU pentru Drepturile Omului să trimită imediat cazul iranian în fața Consiliului de Securitate al ONU dacă Republica Islamică nu va coopera;

14.  îndeamnă totodată autoritățile iraniene să permită vizite la toate procedurile speciale ale Consiliului ONU pentru Drepturile Omului și, în special, să asigure că raportorul special al ONU privind situația drepturilor omului în Republica Islamică Iran este autorizat să intre în țară;

15.  solicită regimului iranian să elibereze toți apărătorii drepturilor omului; solicită regimului iranian să pună capăt tuturor actelor îndreptate împotriva apărătorilor drepturilor omului din Iran și să garanteze, în orice situație, că aceștia sunt în măsură să își desfășoare activitățile legitime de apărare a drepturilor omului fără a se teme de represalii și fără a se confrunta cu niciun tip de restricții, inclusiv cu hărțuirea judiciară;

16.  condamnă arestarea a zeci de jurnaliști și invită autoritățile iraniene să îi elibereze imediat; este profund îngrijorat de arestarea a peste 80 de jurnaliști, inclusiv a lui Niloofar Hamedi, jurnalista care a relatat pentru prima dată despre arestarea și spitalizarea Jinei Mahsa Amini și solicită autorităților iraniene să îi elibereze neîntârziat; invită Republica Islamică să respecte libertatea de exprimare și de convingere a tuturor celor care trăiesc în Iran; își exprimă îngrijorarea cu privire la incriminarea și violența împotriva personalului medical de către forțele de securitate și invită Republica Islamică Iran să ofere personalului medical civil toată asistența disponibilă pentru a putea oferi asistență medicală imparțială;

17.  condamnă în termenii cei mai fermi recurgerea sistematică la tortură, inclusiv la violența sexuală, în închisorile iraniene și solicită încetarea imediată a tuturor formelor de tortură și de rele tratamente aplicate tuturor deținuților; condamnă cu fermitate politica Republicii Islamice de a obține cu forța mărturisiri folosind tortura, intimidarea, amenințarea membrilor familiei sau alte forme de constrângere, precum și utilizarea acestor mărturii forțate pentru a incrimina și a condamna protestatarii; condamnă și practica de a le interzice deținuților convorbirile telefonice și vizitele membrilor familiei; își exprimă profunda îngrijorare cu privire la imposibilitatea deținuților de a accesa reprezentarea juridică în timpul interogatoriilor; invită regimul iranian să trateze deținuții cu respect, ținând seama în mod corespunzător de demnitatea și valoarea inerentă a acestora ca ființe umane; repetă apelul adresat Iranului de a ratifica fără întârziere Convenția ONU împotriva torturii și altor pedepse ori tratamente cu cruzime, inumane sau degradante și de a acționa în deplină conformitate cu dispozițiile acesteia;

18.  îndeamnă autoritățile iraniene să îi elibereze imediat pe toți resortisanții UE arestați și să renunțe la toate acuzațiile împotriva lor; dezaprobă cu fermitate condamnarea lui Olivier Vandecasteele, cetățean belgian, membru al unei organizații neguvernamentale (ONG), la 40 de ani de închisoare, 74 de lovituri de bici și o amendă în valoare de un milion EUR pentru acuzații de spionaj falsificate, precum și menținerea în detenție și condamnarea la moarte a cetățeanului suedez Ahmadreza Djalali, dar și utilizarea cinică de către Republica Islamică a diplomației ostaticilor pentru a obține eliberarea teroristului condamnat Asadollah Asadi; solicită eliberarea imediată și necondiționată și repatrierea în condiții de siguranță a lui Ahmadreza Djalali și Olivier Vandecasteele, precum și a celor șapte cetățeni francezi încă deținuți în Iran, inclusiv Cécile Kohler; condamnă în termenii cei mai fermi execuția în Iran a lui Alireza Akbari, cetățean iranian și britanic; continuă să fie îngrijorat cu privire la amenințările publice ale Ministerului iranian al Informațiilor și Securității la adresa ambasadelor europene;

19.  invită statele membre și ONG-urile să stocheze, să păstreze și să partajeze toate probele disponibile care ar putea facilita anchetele, precum și să coopereze cu Curtea Penală Internațională și să sprijine activitatea acesteia; îndeamnă autoritățile iraniene să ia măsuri pentru a ratifica Statutul de la Roma al Curții Penale Internaționale; subliniază că încălcările continue și grave ale drepturilor omului comise de regimul iranian împotriva propriului popor pun în pericol negocierile privind JCPOA;

20.  condamnă cu fermitate strategia Republicii Islamice de a bloca în permanență internetul și rețelele mobile în contextul protestelor din țară, ceea ce împiedică comunicațiile și libera circulație a informațiilor pentru cetățenii iranieni; subliniază că aceste acțiuni reprezintă o încălcare clară a dreptului internațional; salută diferitele măsuri restrictive adoptate de UE în cadrul mecanismului de sancțiuni ca răspuns la represiune, în special cele care vizează persoane și entități active în domeniul tehnologiei informației și comunicațiilor și persoanele responsabile de dezinformare; salută și adăugarea ministrului iranian al tehnologiei informației și comunicațiilor pe lista de sancțiuni a UE; invită Comisia să ia în considerare, în conformitate cu principiul necesității, posibilitatea ca furnizorii de comunicații cu sediul în UE să ofere instrumente sigure cetățenilor și rezidenților Iranului;

21.  invită statele membre să se angajeze să permită iranienilor accesul la un internet liber, în ciuda cenzurării masive a internetului de către regim; sugerează că s-ar putea aloca resursele tehnice și financiare necesare prin intermediul unui fond din partea UE;

22.  îndeamnă toate statele membre să își exercite jurisdicția universală asupra tuturor funcționarilor iranieni suspectați în mod rezonabil că sunt responsabili penal pentru infracțiuni în temeiul dreptului internațional și pentru alte încălcări grave ale drepturilor omului; îndeamnă statele membre a căror legislație națională nu prevede încă aplicarea principiului jurisdicției universale să introducă fără întârziere o astfel de legislație;

23.  solicită extinderea măsurilor restrictive, ținând cont de faptul că Republica Islamică Iran continuă să furnizeze vehicule aeriene fără pilot și intenționează să furnizeze rachete sol-sol Federației Ruse care urmează să fie utilizate împotriva Ucrainei; subliniază că Republica Islamică contribuie la crimele de război din Ucraina, deoarece aceste arme sunt folosite pentru a ținti civili și infrastructura civilă;

24.  invită Comisia și Consiliul să elimine toate lacunele în aplicarea sancțiunilor existente, inclusiv lacunele financiare, să asigure punerea în aplicare strictă a acestora și să coordoneze îndeaproape punerea în aplicare efectivă a măsurilor restrictive și să coopereze cu partenerii internaționali în acest sens;

25.  își exprimă profunda îngrijorare cu privire la represiunea transnațională structurală împotriva diasporei iraniene care trăiește în UE exercitată de către autoritățile Republicii Islamice, care include spionajul, asasinatele, tentativele de atacuri cu bombă, atacurile cibernetice, campaniile de dezinformare și alte eforturi de control, în special de către ambasadele sale și IRGC, care frânează libertatea de exprimare a cetățenilor și rezidenților UE, le pune în pericol siguranța și constituie o ingerință răuvoitoare; invită UE și statele membre să extindă protecția de care beneficiază diaspora iraniană împotriva represiunii transnaționale din partea Republicii Islamice; invită SEAE și statele membre să găsească modalități de a oferi sprijin tehnic și mijloace celor care ajută societatea civilă iraniană, asigurându-se în același timp că iranienii înșiși gestionează aceste activități;

26.  condamnă recentele atacuri ale funcționarilor iranieni împotriva ziarului Charlie Hebdo și salută lansarea anchetei privind atacul cibernetic asupra ziarului în urma publicării de caricaturi;

27.  solicită UE, inclusiv VP/ÎR, să continue să aducă în discuție preocupările legate de drepturile omului cu autoritățile iraniene în cadrul forurilor bilaterale și multilaterale și să utilizeze toate contactele planificate cu autoritățile iraniene în acest scop, în special în contextul dialogului politic la nivel înalt UE-Iran; reafirmă faptul că respectarea drepturilor omului este o componentă esențială a dezvoltării relațiilor dintre UE și Iran;

28.  își reiterează apelul adresat tuturor statelor membre de a face declarații publice în comun și de a întreprinde inițiative diplomatice pentru a monitoriza procesele incorecte și a vizita închisorile în care sunt deținuți ostatici din UE în Iran, apărători ai drepturilor omului și alți deținuți pe motive de conștiință; încurajează o coordonare mai strânsă între ambasadele UE acreditate în Teheran; îndeamnă toate statele membre cu prezență diplomatică la Teheran să utilizeze mecanismele prevăzute în Orientările UE cu privire la apărătorii drepturilor omului pentru a sprijini și a ajuta persoanele condamnate la moarte și cele condamnate și arestate în mod ilegal; îndeamnă statele membre să se asigure că deținuții pot primi vizitatori și să monitorizeze cu atenție condițiile de detenție;

29.  îndeamnă autoritățile iraniene să acorde observatorilor independenți din partea ambasadelor statelor membre din Iran acces la toate procesele legate de proteste; solicită statelor membre să monitorizeze toate procesele legate de proteste, acordând o atenție deosebită proceselor cu risc de pedeapsă capitală, și să denunțe public deficiențele existente;

30.  invită Comisia, SEAE și statele membre, în cooperare cu parteneri care împărtășesc aceleași valori, să amplifice și să consolideze sprijinul concret pentru aspirațiile democratice ale poporului iranian, în special prin creșterea sprijinului acordat organizațiilor independente din domeniul drepturilor omului și al societății civile, precum și platformelor mass-media independente, dar și prin sprijinirea eforturilor partenerilor care împărtășesc aceleași valori de a menține conectivitatea la internet în Iran; încurajează opoziția democratică din Iran să urmărească o mai mare unitate, acolo unde este posibil, pe baza unor valori comune și cu implicarea iranienilor exilați și a diasporei, pentru a facilita continuarea sprijinului din partea comunității internaționale; îndeamnă UE și statele sale membre să își intensifice comunicările strategice orientate către poporul iranian, în special prin consolidarea mandatului Grupului operativ StratCom Sud al SEAE pentru a include Republica Islamică Sud și prin creșterea substanțială a finanțării și a vizibilității acestuia;

31.  solicită UE și statelor sale membre să faciliteze eliberarea vizelor pentru orice persoană care are temeri bine fondate că va fi persecutată pentru că și-a exercitat în mod pașnic dreptul la libertatea de exprimare, de asociere și de întrunire pașnică în legătură cu demonstrațiile din Iran; invită SEAE să se adreseze vecinilor imediați ai Iranului pentru a se asigura că punctele de trecere a frontierei rămân deschise activiștilor care fug din Iran și că aceste persoane pot solicita azil în Europa din aceste țări în condiții de siguranță;

32.  încredințează Președintei sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Adunării Consultative Islamice, regimului Republicii Islamice Iran și Biroului Ghidului Suprem al Republicii Islamice Iran.

(1) Texte adoptate, P9_TA(2022)0352.
(2) JO C 342, 6.9.2022, p. 286.
(3) Decizia de punere în aplicare (PESC) 2022/2433 a Consiliului din 12 decembrie 2022 privind punerea în aplicare a Deciziei 2011/235/PESC privind măsuri restrictive îndreptate împotriva anumitor persoane și entități având în vedere situația din Iran (JO L 318 I, 12.12.2022, p. 36).
(4) JO L 344, 28.12.2001, p. 93.
(5) JO L 344, 28.12.2001, p. 70.
(6) JO L 88, 31.3.2017, p. 6.

Ultima actualizare: 11 aprilie 2023Aviz juridic - Politica de confidențialitate