Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2021/0372(CNS)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A9-0297/2022

Внесени текстове :

A9-0297/2022

Разисквания :

PV 13/02/2023 - 13
CRE 13/02/2023 - 13

Гласувания :

PV 14/02/2023 - 8.9
Обяснение на вота

Приети текстове :

P9_TA(2023)0037

Приети текстове
PDF 263kWORD 80k
Вторник, 14 февруари 2023 г. - Страсбург
Избирателни права на мобилните граждани на Съюза в изборите за Европейски парламент
P9_TA(2023)0037A9-0297/2022

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 14 февруари 2023 г. относно предложението за директива на Съвета за определяне на условията и реда за упражняване на правото да гласуват и да се кандидатират на избори за Европейски парламент от граждани на Съюза, пребиваващи в държава членка, на която не са граждани (преработен текст) (COM(2021)0732 – C9-0021/2022 – 2021/0372(CNS))

(Специална законодателна процедура – консултация – преработка)

Европейският парламент,

–  като взе предвид предложението на Комисията до Съвета (COM(2021)0732),

—  като взе предвид член 22, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз, съгласно който Съветът се е консултирал с него (C9-0021/2022),

–  като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 28 ноември 2001 г. относно по-структурирано използване на техниката за преработване на нормативни актове(1),

–  като взе предвид писмото на комисията по правни въпроси от 8 ноември 2022 г. до комисията по конституционни въпроси съгласно член 110, параграф 3 от своя Правилник за дейността,

–  като взе предвид членове 110 и 82 от своя Правилник за дейността,

–  като взе предвид становището на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи,

–  като взе предвид доклада на комисията по конституционни въпроси (A9-0297/2022),

А.  като има предвид, че съгласно становището на консултативната група на правните служби на Европейския парламент, Съвета и Комисията предложението на Комисията не съдържа никакви изменения по същество освен тези, които са идентифицирани като такива в предложението, и че по отношение на кодификацията на непроменените разпоредби на предишните актове с въпросните изменения предложението се свежда до обикновена кодификация на съществуващите актове, без промяна по същество;

1.  одобрява предложението на Комисията, така както е адаптирано към препоръките на консултативната работна група на правните служби на Европейския парламент, Съвета и Комисията и както е изменено по-долу;

2.  приканва Комисията да промени съответно своето предложение съгласно член 293, параграф 2 от Договора за функционирането на ЕС;

3.  приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това;

4.  призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в предложението на Комисията;

5.  възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.

Текст, предложен от Комисията   Изменение
Изменение 1
Предложение за директива
Съображение 2
(2)   С член 20, параграф 2, буква б) и член 22, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) на гражданите на Съюза, пребиваващи в държава членка, на която не са граждани, се предоставя правото да гласуват и да се кандидатират на избори за Европейски парламент в държавата членка по пребиваване при същите условия като гражданите на приемащата държава членка. Това право, което е утвърдено и в член 39 от Харта на основните права на Европейския съюз (Хартата), дава конкретен израз на установения в член 21 от нея принцип на равенство и недискриминация, основана на гражданството. То произтича и от правото на свободно движение и пребиваване, утвърдено в член 20, параграф 2, буква а) и член 21 от ДФЕС и член 45 от Хартата.
(2)  Договорът за Европейския съюз от 1992 г. (Договорът от Маастрихт) отбеляза нов етап в процеса на създаване на все по-тесен съюз за народите в Европа чрез въвеждането на правната концепция за гражданство на ЕС с цел да се засили защитата на правата и интересите на гражданите на държавите членки, като към съществуващите права на ЕС се добавят редица нови политически и избирателни права. С член 20, параграф 2, буква б) и член 22, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) на гражданите на Съюза, пребиваващи в държава членка, на която не са граждани, се предоставя правото да гласуват и да се кандидатират на избори за Европейски парламент в държавата членка по пребиваване при същите условия като гражданите на приемащата държава членка. Това право, което е утвърдено и в член 39 от Харта на основните права на Европейския съюз (Хартата), дава конкретен израз на установения в член 21 от нея принцип на равенство и недискриминация, основана на гражданството. То произтича и от правото на свободно движение и пребиваване, утвърдено в член 20, параграф 2, буква а) и член 21 от ДФЕС и член 45 от Хартата. Правото да гласуват и да се кандидатират на избори позволява също така на гражданите да участват ефективно в демократичния живот на Съюза и да засвидетелстват интереса си съм Европейския съюз като политическо обединение. От първостепенно значение е всички граждани на Съюза, включително мобилните граждани на Съюза, гражданите с увреждания и бездомните лица, да могат да упражняват в пълна степен политическите си права в контекста на изборите за Европейски парламент, както в качеството на кандидати, така и като гласоподаватели. Съществува опасност европейската мобилност да попречи на мобилните граждани на Съюза да упражняват основните политически права, установени с европейските договори, а именно участието в избори за Европейски парламент. Правото на мобилните граждани да гласуват и да се кандидатират следва да се прилага във всички избирателни списъци и избирателни райони, включително в случай на създаване на избирателен район, който обхваща цялата територия на Съюза.
Изменение 2
Предложение за директива
Съображение 2 a (ново)
(2a)  Съгласно законодателната резолюция на Европейския парламент от 3 май 2022 г. относно предложението за регламент на Съвета за избирането на членове на Европейския парламент чрез всеобщи преки избори и за отмяна на Решение на Съвета (76/787/ЕОВС, ЕИО, Евратом) и на Акта за избиране на членове на Европейския парламент чрез всеобщи преки избори, приложен към това решение, целта на настоящата директива следва да бъде да направи изборите за Европейски парламент по-достъпни, по-конкурентоспособни и по-европейски.
Изменение 3
Предложение за директива
Съображение 4
(4)  В своя Доклад за гражданството на ЕС за 2020 г.24 Комисията подчерта необходимостта от актуализиране, изясняване и укрепване на правилата за упражняването на правото на гласуване и кандидатиране на избори за Европейски парламент, за да се гарантира, че те подкрепят широкото и приобщаващо участие на мобилните граждани на ЕС. Като се имат предвид и опитът, натрупан при прилагането на Директива 93/109/ЕО на Съвета при провеждането на изборите през годините, и промените, въведени с измененията на Договорите, някои от разпоредбите на посочената директива следва да бъдат актуализирани.
(4)  В своя Доклад за гражданството на ЕС за 2020 г.24 Комисията подчерта необходимостта от актуализиране, изясняване и укрепване на правилата за упражняването на правото на гласуване и кандидатиране на избори за Европейски парламент, за да се гарантира, че те подкрепят широкото и приобщаващо участие на гражданите на Съюза, пребиваващи в държава членка, на която не са граждани. Като се имат предвид и опитът, натрупан при прилагането на Директива 93/109/ЕО на Съвета при провеждането на изборите през годините, и промените, въведени с измененията на Договорите, някои от разпоредбите на посочената директива следва да бъдат актуализирани.
_________________
_________________
24 https://ec.europa.eu/info/files/eu-citizenship-report-2020-empowering-citizens-and-protecting-their-rights_en
24 https://ec.europa.eu/info/files/eu-citizenship-report-2020-empowering-citizens-and-protecting-their-rights_en
Изменение 4
Предложение за директива
Съображение 5
(5)  Член 20, параграф 2) от ДФЕС не засяга разпоредбите на член 223, параграф 1) от ДФЕС , в който се предвижда уеднаквена процедура във всички държави членки в съответствие с принципите, общи за всички държави членки, за тези избори.
(5)  Член 20, параграф 2) от ДФЕС не засяга разпоредбите на член 223, параграф 1 от ДФЕС, в който се предвижда създаването на уеднаквена процедура за избори за Европейски парламент във всички държави членки в съответствие с принципите, общи за всички държави членки.
Изменение 5
Предложение за директива
Съображение 6
(6)  С цел да се гарантира, че гражданите на Съюза, които пребивават в държава членка, на която не са граждани („граждани на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка“), могат да упражняват правото си да гласуват и да се кандидатират на избори за Европейски парламент при същите условия като гражданите на приемащата държава членка, условията за регистрация и участие в такива избори следва да бъдат изяснени, за да се гарантира равното третиране на гражданите на съответната държава членка и на гражданите на Съюза, които не са нейни граждани. По-специално гражданите на Съюза, които желаят да гласуват и да се кандидатират на избори за Европейски парламент в държавата членка по пребиваване, следва да бъдат третирани еднакво по отношение на всички периоди на пребиваване, които трябва да бъдат изпълнени като условие за упражняването на правото, както и доказателствата за доказване на спазването на това условие.
(6)  С цел да се гарантира, че гражданите на Съюза, които пребивават в държава членка, на която не са граждани („граждани на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка“), могат да упражняват правото си да гласуват и да се кандидатират на избори за Европейски парламент при същите условия като гражданите на приемащата държава членка, условията за регистрация и участие в такива избори следва да бъдат изяснени, за да се гарантира равното третиране на гражданите на съответната държава членка и на гражданите на Съюза, които не са нейни граждани. По-специално гражданите на Съюза, които желаят да гласуват и да се кандидатират на избори за Европейски парламент в държавата членка по пребиваване, следва да бъдат третирани еднакво спрямо гражданите на тази държава членка по отношение на всички периоди на пребиваване, които трябва да бъдат изпълнени като условие за упражняването на правото, както и доказателствата за доказване на спазването на това условие.
Изменение 6
Предложение за директива
Съображение 6 a (ново)
(6a)  Граждани на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка, следва да получават информация за възможността да гласуват или да се кандидатират при регистрацията си като пребиваващи в държава членка, на която не са граждани. Информацията, свързана с регистрацията като гласоподавател или кандидат, следва също да се предоставя периодично, преди изборите за Европейски парламент, своевременно на всички гласоподаватели и лица, които имат право да се кандидатират в съответствие с условията, уреждащи правото на гласуване и кандидатиране, предвидени в настоящата директива. Освен това гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка, следва да бъдат надлежно информирани при регистриране като гласоподаватели и в достатъчен срок преди изборите за конкретните им права съгласно европейската избирателна система.
Изменение 7
Предложение за директива
Съображение 7
(7)  Трябва да се уважава свободата на гражданите на Съюза да избират държавата членка, в която да вземат участие в изборите за Европейски парламент, като същевременно се вземат целесъобразни мерки, за да се гарантира, че никой не може да гласува повече от веднъж, нито да се кандидатира в повече от една страна.
(7)  Като се има предвид, че повечето държави членки позволяват на граждани на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка, да запазят съгласно националното си законодателство правото си да гласуват за дадена листа на държавата по произход, възможността за избор между две или повече държави за гласуване изисква на граждани на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка, да се предоставя ясна информация, а между държавите членки да има координация, за да се намали рискът от многократно гласуване. Следва да се уважава свободата на гражданите на Съюза да избират държавата членка, в която да вземат участие в изборите за Европейски парламент, като същевременно се вземат целесъобразни мерки, за да се гарантира, че никой не може да гласува повече от веднъж, нито да се кандидатира в повече от една страна. Когато получават информация относно възможността да гласуват или да се кандидатират в своята държава членка на пребиваване, гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка, следва да бъдат надлежно информирани за възможността да гласуват или да се кандидатират в своята държава по произход или в държавата си на пребиваване, в зависимост от техния избор и съответните приложими национални разпоредби. Гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка, следва да направят окончателен избор на държавата членка, в която биха желали да гласуват.
Изменение 8
Предложение за директива
Съображение 8
(8)  В съответствие с международните и европейските стандарти, включително изискванията на Международния пакт за граждански и политически права и правото на Европейската конвенция за правата на човека, държавите членки следва не само да признават и зачитат правото на гражданите на Съюза да гласуват и да се кандидатират, но и да гарантират лесен достъп до избирателните им права, като премахнат възможно най-много пречки пред участието в избори.
(8)  В съответствие с международните и европейските стандарти, включително изискванията на Международния пакт за граждански и политически права и правото на Европейската конвенция за правата на човека, държавите членки следва не само да признават и зачитат правото на гражданите на Съюза да гласуват и да се кандидатират, но и да осигурят възможно най-демократичен, пропорционален и улеснен достъп, като премахнат всички пречки пред участието в избори.
Изменение 9
Предложение за директива
Съображение 9
(9)  За да се улесни упражняването от страна на гражданите на Съюза на правото им да гласуват и да се кандидатират в държавата си по пребиваване, тези граждани следва да бъдат вписани в избирателния списък достатъчно време преди изборния ден. Формалностите, приложими за тяхната регистрация, следва да бъдат възможно най-елементарни. За съответните граждани на Съюза следва да е достатъчно да представят валидна лична карта и официална декларация, която съдържа данни, доказващи правото им да участват в изборите. След като бъдат регистрирани, гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка, следва да останат в избирателния списък при същите условия като гражданите на Съюза, които са граждани на съответната държава членка, докато продължават да отговарят на условията за упражняване на правото на гласуване. Освен това гражданите на Съюза следва да предоставят на компетентните органи данни за връзка, за да могат редовно да получават информация от тези органи.
(9)  За да се улесни упражняването от страна на гражданите на Съюза на правото им да гласуват и да се кандидатират в държавата си по пребиваване, при съгласие от тяхна страна следва да е възможна незабавна регистрация като гласоподаватели при регистрацията им като пребиваващи. Тези граждани трябва да получат предварителна информация относно тази незабавна регистрация, по-специално относно факта, че двойното гласуване е забранено и незабавната регистрация би могла да доведе до заличаване на регистрацията от избирателните списъци за европейските избори по мястото им на произход. В случай че не е направена незабавна регистрация като гласоподаватели при регистрацията като пребиваващи, гражданите следва да бъдат вписани в избирателния списък достатъчно време преди изборния ден. Формалностите, приложими за тяхната регистрация, следва да бъдат възможно най-елементарни. За съответните граждани на Съюза следва да е достатъчно да представят валидна лична карта и при надлежно обосновани случаи, официална и лесна за попълване декларация, която съдържа данни, доказващи правото им да участват в изборите. След като бъдат регистрирани, гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка, следва да останат в избирателния списък при същите условия като гражданите на Съюза, които са граждани на съответната държава членка, докато продължават да отговарят на условията за упражняване на правото на гласуване. Освен това гражданите на Съюза следва да предоставят на компетентните органи данни за връзка, за да могат редовно да получават информация от тези органи.
Изменение 10
Предложение за директива
Съображение 11
(11)  За да се гарантира равното третиране на гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка и които желаят да упражнят правото си да се кандидатират в държавата членка, в която пребивават, от тези граждани следва да се изисква да представят същите подкрепящи документи като тези, които се изискват от кандидатите, които са граждани на съответната държава членка. Въпреки това, за да се установи, че тези граждани се ползват от правото, предвидено в член 20, параграф 2, буква б) и член 22, параграф 2 от ДФЕС, държавите членки следва да могат да изискват представянето на официална декларация, която съдържа необходимите данни за доказване на правото им да се кандидатират на въпросните избори.
(11)  За да се гарантира равното третиране на гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка и които желаят да упражнят правото си да се кандидатират в държавата членка, в която пребивават, от тези граждани следва да се изисква да представят същите подкрепящи документи като тези, които се изискват от кандидатите, които са граждани на съответната държава членка. Въпреки това, за да се установи, че тези граждани се ползват от правото, предвидено в член 20, параграф 2, буква б) и член 22, параграф 2 от ДФЕС, в надлежно обосновани случаи държавите членки следва да могат да изискват представянето на официална декларация, която съдържа необходимите данни за доказване на правото им да се кандидатират на въпросните избори.
Изменение 11
Предложение за директива
Съображение 11 a (ново)
(11a)   За да се даде възможност на гражданите на Съюза, пребиваващи в държава членка, на която не са граждани, на практика да могат да бъдат избирани за членове на Европейския парламент, националните политически партии следва да бъдат насърчавани да не поставят като условие за членство наличието на гражданство на съответната държава членка.
Изменение 12
Предложение за директива
Съображение 12
(12)  За да се улесни точното установяване на самоличността на гласоподавателите и кандидатите, регистрирани както в държавата членка по произход, така и в държавата членка по пребиваване, списъкът с данни, които се изискват от гражданите на Съюза при подаване на заявление за вписване в избирателните списъци или за кандидатиране в държавата членка по пребиваване, следва да включва личния идентификационен номер или серийния номер на валиден документ за самоличност или за пътуване.
(12)  За да се улесни точното установяване на самоличността на гласоподавателите и кандидатите, регистрирани както в държавата членка по произход, така и в държавата членка по пребиваване, списъкът с данни, които се изискват от гражданите на Съюза при незабавно регистриране или след подаване на заявление за вписване в избирателните списъци или за кандидатиране в държавата членка по пребиваване, следва да включва личния идентификационен номер или серийния номер на валиден документ за самоличност или за пътуване.
Изменение 13
Предложение за директива
Съображение 13
(13)  На гражданите на Съюза, които са били лишени от правото да гласуват и да се кандидатират въз основа на индивидуално гражданскоправно или наказателноправно решение, взето от компетентния орган, следва да бъде забранено да упражняват това право в държавата членка по пребиваване на избори за Европейски парламент. При получаване на заявление за регистрация като гласоподавател държавите членки могат да изискват от съответния гражданин официална декларация, потвърждаваща, че той не е лишен от правото си да гласува. Когато се кандидатират в държавата си по пребиваване, от гражданите на Съюза следва да се изисква да представят декларация, потвърждаваща, че те не са лишени от правото си да се кандидатират на изборите за Европейски парламент.
(13)  На гражданите на Съюза, които са били лишени от правото да гласуват и да се кандидатират въз основа на индивидуално гражданскоправно или наказателноправно решение, взето от компетентния орган, следва да бъде забранено да упражняват това право в държавата членка по пребиваване на избори за Европейски парламент. При незабавно регистриране или при получаване на заявление за регистрация като гласоподавател държавите членки могат, в надлежно обосновани случаи, да изискват от съответния гражданин официална декларация, потвърждаваща, че той не е лишен от правото си да гласува. Когато се кандидатират в държавата си по пребиваване, за държавата на пребиваване следва да е възможно да изисква от гражданите на Съюза да представят декларация, потвърждаваща, че те не са лишени от правото си да се кандидатират на изборите за Европейски парламент.
Изменение 14
Предложение за директива
Съображение 16
(16)  За да се предотврати многократно гласуване или случаи, в които едно и също лице се кандидатира повече от веднъж на едни и същи избори, държавите членки следва да обменят информацията, събрана чрез официалните декларации, представени от гласоподавателите от Съюза и от гражданите на Съюза, които имат право да бъдат се кандидатират. Тъй като държавите членки разчитат на различни данни за установяването на самоличността на гражданите, следва да се предвиди общ набор от данни за точното установяване на самоличността на гласоподавателите от Съюза и на гражданите на Съюза, които имат право да се кандидатират, така че те да не могат да гласуват или да се кандидатират повече от веднъж. Обменяните лични данни следва да бъдат ограничени до необходимия за постигането на тези цели минимум.
(16)  За да се предотврати многократно гласуване или случаи, в които едно и също лице се кандидатира повече от веднъж на едни и същи избори, държавите членки трябва да координират своите административни системи по съгласуван начин. По тази причина от държавите членки следва да се изисква да обменят информацията, събрана чрез официалните декларации, представени от гласоподавателите от Съюза, които не са граждани на съответната държава членка, и от гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка и които имат право да се кандидатират в държава членка по пребиваване. Тъй като държавите членки разчитат на различни данни за установяването на самоличността на гражданите, следва да се предвиди общ набор от данни за точното установяване на самоличността на гласоподавателите от Съюза и на гражданите на Съюза, които имат право да се кандидатират, така че те да не могат да гласуват или да се кандидатират повече от веднъж. Обменяните лични данни следва да бъдат ограничени до необходимия за постигането на тези цели минимум.
Изменение 15
Предложение за директива
Съображение 17
(17)  Обменът на информация между държавите членки с цел предотвратяване на многократно гласуване или на случаи, в които едно и също лице се кандидатира повече от веднъж на едни и същи избори, не следва да възпрепятства гражданите им да гласуват или да се кандидатират на други видове избори. За да се улесни комуникацията между националните органи, от държавите членки следва да се изисква да определят точка за контакт за този обмен на информация. В миналото Комисията разработи сигурен инструмент, който държавите членки да използват на своя отговорност за обмена на необходимите данни. Този сигурен инструмент следва да бъде включен в настоящата директива, за да се способства допълнително обменът между компетентните органи на държавите членки. В тази връзка държавите членки ще действат като отделни администратори при обработването от своя страна на лични данни.
(17)  Обменът на информация между държавите членки с цел предотвратяване на многократно гласуване или на случаи, в които едно и също лице се кандидатира повече от веднъж на едни и същи избори, не следва да възпрепятства гражданите им да гласуват или да се кандидатират на други видове избори. За да се улесни комуникацията между националните органи, от държавите членки следва да се изисква да определят точка за контакт за този обмен на информация. Комисията разработи сигурен инструмент, който държавите членки да използват на своя отговорност за обмена на необходимите данни. Този сигурен инструмент следва да бъде включен в настоящата директива, за да се способства допълнително обменът между компетентните органи на държавите членки. В тази връзка държавите членки ще действат като отделни администратори при обработването от своя страна на лични данни.
Изменение 16
Предложение за директива
Съображение 20
(20)  Липсата на адекватна информация в контекста на избирателните процедури засяга гражданите при упражняването на избирателните им права като част от правата им на граждани на Съюза. То засяга и способността на компетентните органи да упражняват правата си и да изпълняват задълженията си. От държавите членки следва да се изисква да определят органи със специални отговорности, които да предоставят подходяща информация на гражданите на Съюза относно техните права съгласно член 20, параграф 2, буква б) и член 22, параграф 2 от ДФЕС и националните правила и процедури във връзка с участието и организацията на изборите за Европейски парламент. За да се гарантира ефективността на комуникациите, информацията следва да се предоставя по ясен и разбираем начин.
(20)  Липсата на адекватна информация в контекста на избирателните процедури засяга гражданите при упражняването на избирателните им права като част от правата им на граждани на Съюза. То засяга и способността на компетентните органи да упражняват правата си и да изпълняват задълженията си. От държавите членки следва да се изисква да определят органи със специални отговорности, които да предоставят подходяща информация на гражданите на Съюза относно техните права съгласно член 20, параграф 2, буква б) и член 22, параграф 2 от ДФЕС и националните правила и процедури във връзка с участието и организацията на изборите за Европейски парламент. С цел да се насърчат гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка, активно да търсят такава информация, държавите членки следва също така да гарантират, че тази информация е широко достъпна чрез обширен спектър от канали, включително чрез целенасочени проекти за сътрудничество между организациите на гражданското общество, определените национални органи и Европейския избирателен орган, в случай че бъде създаден. За да се гарантира ефективността на комуникациите, информацията следва да се предоставя по ясен и разбираем начин и своевременно, като се вземат предвид датите, на които трябва да бъдат приключени избирателните списъци и на които трябва да бъдат обявени списъците с кандидати в съответствие с Акта за избирането на членове на Европейския парламент чрез всеобщи преки избори.
Изменение 17
Предложение за директива
Съображение 20 a (ново)
(20a)  За да се насърчи демократичното участие на гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка, държавите членки следва да предоставят на гражданите на Съюза подходяща, ясна и приобщаваща информация относно правото на глас и възможните административни стъпки за упражняване на това право, както и относно културата на провеждане на избори и системата на гласуване. Тази информация следва да се предоставя при регистрацията за пребиваване на гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка, незабавно или при поискване, по-късно и достатъчно време преди европейските избори. Специално внимание следва да се обърне и на нуждите на уязвимите граждани, като например хората с увреждания и възрастните хора.
Изменение 18
Предложение за директива
Съображение 21
(21)  С цел да се подобри достъпността на информацията относно изборите, тази информация следва да се предоставя на поне още един официален език на Съюза, различен от езика или езиците на приемащата държава членка, който е в голяма степен разбираем за възможно най-голям брой граждани на Съюза, пребиваващи на нейна територия. Държавите членки могат да използват различни официални езици на Съюза в конкретни части от своята територия или своите региони в зависимост от езика, който е разбираем за най-голямата група граждани на Съюза, пребиваващи там.
(21)  С цел да се подобри достъпността на информацията относно изборите, основната информация относно избирателните права следва да се предоставя по ясен и приобщаващ начин и достатъчно време преди изборите, на поне още един официален език на Съюза, различен от езика или езиците на приемащата държава членка, който е в голяма степен разбираем за възможно най-голям брой граждани на Съюза, пребиваващи на нейна територия. Държавите членки следва да бъдат насърчавани да предоставят информация и на родния език на гражданина на Съюза, който не е гражданин на съответната държава. Държавите членки могат да използват различни официални езици на Съюза в конкретни части от своята територия или своите региони в зависимост от езика, който е разбираем за най-голямата група граждани на Съюза, пребиваващи там.
Изменение 19
Предложение за директива
Съображение 22
(22)  Всяка дерогация от предвидените в настоящата директива общи правила трябва да е обоснована съгласно член 22, параграф 2) от ДФЕС , от специфични за дадена държава членка проблеми и трябва да бъде в съответствие с изискванията на член 52 от Хартата, като включително е необходимо всякакви ограничения на упражняването на правото на гласуване и на кандидатиране на избори за Европейски парламент да бъде уредено със закон и да съответства на принципите на пропорционалност и необходимост . Освен това, всяка дерогация трябва да подлежи на преразглеждане, както е предвидено в член 47 от Хартата .
заличава се
Изменение 20
Предложение за директива
Съображение 23
(23)  Такива специфични проблеми могат да възникнат в държава членка, в която съотношението на гражданите на Съюза, които са на възраст, на която имат право да гласуват, и които пребивават в нея, но не са нейни граждани, е значително много над средното. Дерогациите по отношение на правото на гласуване следва да бъдат обосновани, когато такива граждани съставляват повече от 20 % от общия електорат, на критерия за периода на пребиваване;
заличава се
Изменение 21
Предложение за директива
Съображение 24
(24)  Държавите членки, в които съотношението между гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка, на възраст, на която имат право да гласуват, надвишава 20 % от общия брой на гражданите на Съюза, които са на възраст, на която имат право да гласуват, и които пребивават във въпросната държава членка следва да имат възможността да определят в съответствие с член 22, параграф 2 от ДФЕС специфични разпоредби относно състава на списъците на кандидатите.
заличава се
Изменение 22
Предложение за директива
Съображение 26
(26)  Данните относно упражняването на правата и прилагането на настоящата директива могат да бъдат полезни при определянето на мерките, необходими за гарантиране на ефективното упражняване на избирателните права на гражданите на Съюза. За да се подобри събирането на данни за изборите за Европейски парламент, е необходимо да се въведат редовен мониторинг и докладване за изпълнението от страна на държавите членки. Успоредно с това Комисията следва да оценява прилагането на настоящата директива и да представя доклад, включващ тази оценка, на Европейския парламент и на Съвета след всяко провеждане на избори за Европейски парламент.
(26)  Данните относно упражняването на правата и прилагането на настоящата директива са от ключово значение, за да се направи оценка на съответната политика на Съюза, както и при определянето на мерките, необходими за гарантиране на ефективното упражняване на избирателните права на гражданите на Съюза. За да се увеличи и подобри събирането и докладването на данни за изборите за Европейски парламент от страна на държавите членки, е необходимо да се въведат редовен мониторинг и докладване за изпълнението от страна на държавите членки въз основа на общи показатели. Успоредно с това Комисията следва да оценява прилагането на настоящата директива и да представя доклад, включващ тази оценка, на Европейския парламент и на Съвета след всяко провеждане на избори за Европейски парламент.
Изменение 23
Предложение за директива
Съображение 27
(27)  Необходимо е Комисията да направи собствена оценка на прилагането на настоящата директива в разумен срок, след като бъдат проведени поне два пъти избори за Европейски парламент.
(27)  Необходимо е Комисията да направи собствена оценка на прилагането на настоящата директива не по-късно от 18 месеца след всяко провеждане на избори за Европейски парламент, последвана, ако е целесъобразно, от законодателно предложение за изменение на настоящата директива.
Изменение 24
Предложение за директива
Съображение 28
(28)  С цел да се гарантира, че образците на официалните декларации, подавани от граждани на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка и които желаят да гласуват или да се кандидатират на избори за Европейски парламент, продължават да съдържат съответните данни в контекста на упражняването на избирателните права от гражданите на Съюза, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за изменение на тези образци. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество. По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.
(28)  С цел да се гарантира, че образците на официалните декларации, подавани от граждани на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка и които желаят да гласуват или да се кандидатират на избори за Европейски парламент, продължават да съдържат съответните данни в контекста на упражняването на избирателните права от гражданите на Съюза, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за изменение на тези образци. С цел да се увеличи и подобри събирането и докладването на данни от държавите членки за изборите до Европейски парламент, на Комисията следва да бъде делегирано правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от ДФЕС за допълване на настоящата директива чрез установяване на образец и формуляр за данните, които трябва да се събират за целите на член 17, параграф 1. От особена важност е по време на подготвителната си работа Комисията да проведе подходящи консултации, включително на експертно равнище, и тези консултации да бъдат проведени в съответствие с принципите, заложени в Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. за по-добро законотворчество. По-специално, с цел осигуряване на равно участие при подготовката на делегираните актове, Европейският парламент и Съветът получават всички документи едновременно с експертите от държавите членки, като техните експерти получават систематично достъп до заседанията на експертните групи на Комисията, занимаващи се с подготовката на делегираните актове.
Изменение 25
Предложение за директива
Съображение 29
(29)  Държавите членки, ратифицирайки Конвенцията на Организацията на обединените нации за правата на хората с увреждания, и Съюзът27, сключвайки тази конвенция, се ангажираха да гарантират нейното съблюдаване. С цел да се способства за приобщаващото и равноправното участие в изборите на хората с увреждания, условията, при които гражданите на Съюза, пребиваващи в държава членка, на която не са граждани, могат да упражняват правото си да гласуват и да се кандидатират в нея на избори за Европейски парламент, следва да отчитат надлежно потребностите на гражданите с увреждания и на по-възрастните граждани.
(29)  Държавите членки, ратифицирайки Конвенцията на Организацията на обединените нации за правата на хората с увреждания, и Съюзът, сключвайки27 тази конвенция, се ангажираха да гарантират нейното съблюдаване, и по-специално член 29 от нея. С цел да се способства за приобщаващото и равноправното участие в изборите на хората с увреждания, условията, при които гражданите на Съюза, пребиваващи в държава членка, на която не са граждани, могат да упражняват правото си да гласуват и да се кандидатират в нея на избори за Европейски парламент, следва да отчитат надлежно потребностите на гражданите с увреждания и на по-възрастните граждани. По-конкретно държавите членки следва да въведат подходящи разпоредби, съобразени с националните им процедури за гласуване, за да се улесни гласуването на гражданите с увреждания, като възможност за избор на избирателни секции, затворени избирателни секции на ключови места и използване на помощни технологии, формати и техники като брайлова азбука, голям шрифт, аудио информация, тактилни шаблони, лесна за четене информация и комуникация на жестомимичен език. Освен това държавите членки следва да обмислят въвеждането на допълнителни инструменти за улесняване на гласуването, като например предварително физическо гласуване и гласуване чрез пълномощник, както и електронно и онлайн гласуване.
__________________
__________________
27 Решение 2010/48/ЕО на Съвета от 26 ноември 2009 г. относно сключването от Европейската общност на Конвенцията на Организацията на обединените нации за правата на хората с увреждания (ОВ L 23, 27.1.2010 г., стр. 35).
27 Решение 2010/48/ЕО на Съвета от 26 ноември 2009 г. относно сключването от Европейската общност на Конвенцията на Организацията на обединените нации за правата на хората с увреждания (ОВ L 23, 27.1.2010 г., стр. 35).
Изменение 26
Предложение за директива
Съображение 29 a (ново)
(29a)  Преди изборите за Европейски парламент държавите членки следва да насърчават кампании за повишаване на осведомеността и информационни кампании, като същевременно подобряват изискванията за достъпност за хората с увреждания, възрастните и уязвимите лица.
Изменение 27
Предложение за директива
Съображение 29 б (ново)
(29б)   Държавите членки следва да гарантират, че лишените от свобода, на които е предоставено право на глас в съответствие с националното законодателство, включително когато се намират в държава членка, на която не са граждани, могат да упражняват своето право на глас.
Изменение 28
Предложение за директива
Член 3 – първа алинея – буква a
a)  лицето, което на референтната дата, е гражданин на Съюза по смисъла на член 20 , параграф 1), от ДФЕС ;
a)  лицето, което на референтната дата е гражданин на Съюза по смисъла на член 20, параграф 1 от ДФЕС и независимо от дееспособността на това лице;
Изменение 29
Предложение за директива
Член 4 – параграф 1
1.  Гласоподавателите от Съюза упражняват правото си да гласуват или в държавата членка по пребиваване, или в държавата членка по произход. Никой не може да гласува повече от един път на едни и същи избори.
1.  Гласоподавателите от Съюза имат право да изберат да упражняват правото си да гласуват или в държавата членка по пребиваване, или в държавата членка по произход. Никой не може да гласува повече от един път на едни и същи избори.
Изменение 30
Предложение за директива
Член 6 – параграф 1
1.  Гражданите на Съюза , които пребивават в държава членка, на която не са граждани , и които чрез индивидуално съдебно или административно решение, което да подлежи на съдебен контрол с правни средства за защита, са лишени от правото да се кандидатират съгласно законодателството на държавата членка по пребиваване или законодателството на държавата членка по произход, нямат право да упражнява това право в държавата членка по пребиваване на избори за Европейски парламент.
1.  Гражданите на Съюза , които пребивават в държава членка, на която не са граждани , и които чрез индивидуално съдебно или административно решение, което да подлежи на съдебен контрол с правни средства за защита, са лишени от правото да се кандидатират съгласно законодателството на държавата членка по пребиваване или законодателството на държавата членка по произход, нямат право да упражнява това право в държавата членка по пребиваване на избори за Европейски парламент. Независимо от това решенията за лишаване от дееспособност поради увреждане, взети от държавата членка по произход, не лишават гражданите на Съюза от правото да бъдат кандидати на избори за Европейски парламент в държавата членка по пребиваване, ако законодателството на съответната държава членка гарантира това право на всички лица с увреждания без ограничения.
Изменение 31
Предложение за директива
Член 6 – параграф 5
5.  Държавите членки определят точка за контакт, където да се получава и предава необходимата информация за прилагането на параграф 3. Те съобщават на Комисията името и данните за връзка на точката за контакт и всяка актуализирана информация или промени в тях. Комисията поддържа списък на точките за контакт и го предоставя на държавите членки.
5.  Държавите членки определят точка за контакт, където да се получава и предава необходимата информация за прилагането на параграф 3. Те съобщават на Комисията името и данните за връзка на точката за контакт и всяка актуализирана информация в случай на промени в тях. Комисията поддържа списък на точките за контакт и го предоставя на държавите членки.
Изменение 32
Предложение за директива
Член 8 – параграф 2 а (нов)
2а.  Възможно е незабавното регистриране като гласоподаватели на гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка.
Изменение 33
Предложение за директива
Член 8 – параграф 2 б (нов)
2б.  Когато се регистрират като постоянно пребиваващи, гражданите на ЕС, които не са граждани на съответната държава членка, имат възможност да изразят желанието си да се регистрират като гласоподаватели в държавата на пребиваване, и получават информация относно възможността да се кандидатират и да подадат заявление за тази цел.
Ако граждани на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка, решат да не изразят желанието си да бъдат регистрирани като гласоподаватели в тяхната държава членка на пребиваване в момента на регистрацията им като пребиваващи, те си запазват правото да го направят по-късно. Когато предоставят информация относно възможността да гласуват или да се кандидатират, държавите членки надлежно информират гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка, че те могат да гласуват или да се кандидатират в своята държава по произход или в държавата си на пребиваване, по свой избор.
Изменение 34
Предложение за директива
Член 9 – параграф 1
1.  Държавите членки предприемат необходимите мерки, за да се даде възможност на гласоподавател от Съюза , който е изразил желание да бъде регистриран като гласоподавател , да бъде вписан в избирателния списък достатъчно време преди изборния ден.
1.  Държавите членки предприемат необходимите мерки, за да се даде възможност на гласоподавател от Съюза, който е изразил желание да бъде регистриран като гласоподавател, да бъде вписан в избирателния списък не по-късно от 14 седмици преди изборния ден. Държавите членки дават възможност за регистрация веднага щом съответният гласоподавател се регистрира за пребиваване.
Изменение 35
Предложение за директива
Член 9 – параграф 3 – буква в а (нова)
ва)  ако желаят това, да посочат езика, на който желаят да получават информацията, посочена в член 12, параграф 2;
Изменение 36
Предложение за директива
Член 9 – параграф 4
4.  Гласоподавателите от Съюза , които са вписани в избирателния списък, остават записани в него при същите условия, които важат за гласоподавателите — граждани на съответната държава членка, докато не поискат да бъдат заличени, или докато не бъдат заличени, поради това, че вече не отговарят на изискванията за упражняване на правото да гласуват . Когато са въведени разпоредби за уведомяване на гражданите за такова заличаване от избирателния списък, тези разпоредби се прилагат по същия начин и за гласоподавателите от Съюза.
4.  Гласоподавателите от Съюза , които са вписани в избирателния списък, остават записани в него при същите условия, които важат за гласоподавателите — граждани на съответната държава членка, до момента, в който не поискат да бъдат заличени, или докато не бъдат заличени, поради това, че вече не отговарят на изискванията за упражняване на правото да гласуват. Когато са въведени разпоредби за уведомяване на гражданите за такова заличаване от избирателния списък, тези разпоредби се прилагат също така за гласоподавателите от Съюза. Уведомления се предоставят на някой от официалните езици на Съюза, който е разбираем за въпросните гласоподаватели.
Изменение 37
Предложение за директива
Член 10 – параграф 2 а (нов)
2а.  Националните органи гарантират, че демократичните, пропорционални и прозрачни стандарти, които се прилагат за гражданите на Съюза, които са граждани на съответната държава членка, при представянето на списък с кандидати, се прилагат и за кандидатите, които са граждани на ЕС, но не граждани на съответната държава членка.
Изменение 38
Предложение за директива
Член 11 – параграф 1
1.  Държавата членка по пребиваване информира заинтересованите лица своевременно и на ясен и прост език за решението, взето относно тяхното заявление за вписване в избирателния списък, или за решението относно допустимостта на заявлението им за кандидатиране.
1.  Държавата членка по пребиваване информира заинтересованите лица своевременно и на ясен и прост език, и на някой от официалните езици на Съюза, който е разбираем за тях, за решението, взето относно незабавната им регистрация, тяхното заявление за вписване в избирателния списък или за решението относно допустимостта на заявлението им за кандидатиране, включително възможностите за обжалване на посочените решения.
Изменение 39
Предложение за директива
Член 11 – параграф 3
3.  В случай на грешки в избирателните списъци или в списъците с кандидати за Европейския парламент, заинтересованото лице има право на правни средства за защита при сходни условия с тези, които законодателството на държавата членка по пребиваване предвижда за гласоподавателите и имащите право да се кандидатират лица, които са нейни граждани.
3.  В случай на грешки в избирателните списъци или в списъците с кандидати за Европейския парламент, заинтересованите лица следва да бъдат навременно уведомени за това и имат право на правни средства за защита при сходни условия с тези, които законодателството на държавата членка по пребиваване предвижда за гласоподавателите и имащите право да се кандидатират лица, които са нейни граждани.
Изменение 40
Предложение за директива
Член 11 – параграф 4
4.  Държавите членки информират ясно и своевременно заинтересованото лице за решението, посочено в параграф 1, и за правните средства за защита, посочени в параграфи 2 и 3.
4.  Държавите членки информират заинтересованите лица за решението, посочено в параграф 1, и за правните средства за защита, посочени в параграфи 2 и 3, ясно и своевременно на някой от официалните езици на Съюза, който е разбираем за тях.
Изменение 41
Предложение за директива
Член 12 – параграф 1
1.  Държавите членки определят национален орган, отговорен за предприемането на необходимите мерки, за да се гарантира, че гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава, са своевременно информирани за условията и реда за регистрация като гласоподавател или като кандидат на изборите за Европейски парламент.
1.  Държавите членки определят национален орган, отговорен за предприемането на необходимите мерки, за да се гарантира, че гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава, са своевременно информирани за условията и реда за регистрация като гласоподавател или като кандидат на изборите за Европейски парламент веднага щом се регистрират като пребиваващи в държава членка, на която не са граждани, както и периодично преди изборите за Европейски парламент, като се вземат предвид крайните срокове, установени за обявяването списъците на кандидатите. В тази информация се посочва, че гражданите имат избор да се регистрират в своята държава членка на пребиваване или да останат регистрирани в своята държава членка по произход в съответствие с предпочитанията си.
Определеният орган предоставя на заинтересованите копие от стандартизираните образци на официалните декларации, посочени в приложения I и II, които гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава, трябва да представят, за да се регистрират като гласоподаватели или кандидати.
Изменение 42
Предложение за директива
Член 12 – параграф 2 – буква г а (нова)
га)  конкретните мерки, предприети за улесняване на упражняването на правото на глас за уязвими и маргинализирани групи гласоподаватели, например лица с увреждания.
Изменение 43
Предложение за директива
Член 12 - параграф 2 а (нов)
2а.  Държавите членки полагат усилия за активното приобщаване на организациите на гражданското общество за повишаване на обществената осведоменост относно информацията, посочена в параграфи 1 и 2, както и за насърчаване на гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава, да търсят активно такава информация толкова често, колкото се нуждаят от нея. Държавите членки следва да гарантират, че за тази цел са заделени достатъчно финансови средства.
Изменение 44
Предложение за директива
Член 12 – параграф 3 – първа алинея
3.  Информацията относно условията и реда за регистрация като гласоподавател или като кандидат на изборите за Европейски парламент и информацията, посочена в параграф 2, се предоставя на ясен и прост език.
3.  Информацията относно условията и подробните правила за регистрация като гласоподавател или кандидат на изборите за Европейски парламент и информацията, посочена в параграф 2, се предоставят на ясен и прост език в съответствие с изискванията за качество, посочени в член 9 от Регламент (ЕС) 2018/1724 на Европейския парламент и на Съвета.
__________________
Регламент (ЕС) 2018/1724 на Европейския парламент и на Съвета от 2 октомври 2018 г. за създаване на единна цифрова платформа за предоставяне на достъп до информация, до процедури и до услуги за оказване на помощ и решаване на проблеми и за изменение на Регламент (ЕС) № 1024/2012 (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 1).
Изменение 45
Предложение за директива
Член 12 – параграф 3 – втора алинея
Освен че се предоставя на един или няколко от официалните езици на приемащата държава членка, информацията, посочена в първа алинея, се придружава и от превод на поне още един официален език на Съюза, който в голяма степен се разбира от възможно най-голям брой граждани на Съюза, пребиваващи на нейната територия, в съответствие с изискванията за качество на член 9 от Регламент (ЕС) 2018/1724 на Европейския парламент и на Съвета .
Информацията, посочена в първа алинея, се предоставя на някой от официалните езици на Съюза, който е разбираем за въпросния гласоподавател или кандидат от Съюза.
__________________
30 Регламент (ЕС) 2018/1724 на Европейския парламент и на Съвета от 2 октомври 2018 г. за създаване на единна цифрова платформа за предоставяне на достъп до информация, до процедури и до услуги за оказване на помощ и решаване на проблеми и за изменение на Регламент (ЕС) № 1024/2012 (ОВ L 295, 21.11.2018 г., стр. 1).
Изменение 46
Предложение за директива
Член 12 – параграф 4
4.  Държавите членки гарантират, че информацията относно условията и реда за регистрация като гласоподавател или като кандидат на избори за Европейски парламент и информацията, посочена в параграф 2, е достъпна за хората с увреждания и по-възрастните хора чрез подходящи средства, методи и формати на комуникация.
4.  Държавите членки гарантират, че информацията относно условията и реда за регистрация като гласоподавател или като кандидат на избори за Европейски парламент и информацията, посочена в параграф 2, е достъпна за уязвими и маргинализирани групи, като хората с увреждания, по-възрастните хора, бездомните и лишените от свобода, които се ползват с правото на глас, чрез прилагане на изискванията относно достъпността, посочени в Приложение І на Директива (ЕС) 2019/882 на Европейския парламент и на Съвета чрез подходящи средства, методи и формати на комуникация, например брайлова азбука, голям шрифт, аудио информация, тактилни шаблони, лесна за четене информация и жестомимичен език.
__________________
Директива (ЕС) 2019/882 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 г. за изискванията за достъпност на продукти и услуги (ОВ L 151, 7.6.2019 г., стр. 70).
Изменение 47
Предложение за директива
Член 12 – параграф 4 а (нов)
4а.  Лицата, които имат право да гласуват и да се кандидатират съгласно член 3 и които пребивават в съответната държава, получава автоматично информация за правата си съгласно настоящата директива. Тази информация им се предоставя периодично и достатъчно преди изборите за Европейски парламент.
Изменение 48
Предложение за директива
Член 13 – параграф 1
1.  Държавите членки си обменят необходимата информация за прилагането на член 4 достатъчно време преди изборния ден . За целта държавата членка по пребиваване започва да предоставя на държавата членка по произход не по-късно от шест седмици преди първия ден на изборния период, посочен в член 10, параграф 1 от Акта за избиране на членове на Европейския парламент чрез всеобщи преки избори, наборът от данни, предвиден в приложение III . В съответствие с националното си законодателство, държавата членка по произход предприема подходящи мерки, с които да гарантира, че гражданите ѝ не гласуват повече от един път или не се кандидатират в повече от една държава членка.
1.  Държавите членки си обменят необходимата информация за прилагането на член 4 достатъчно време преди изборния ден . За целта държавата членка по пребиваване започва да предоставя на държавата членка по произход не по-късно от 16 седмици преди първия ден на изборния период, посочен в член 10, параграф 1 от Акта за избиране на членове на Европейския парламент чрез всеобщи преки избори, наборът от данни, предвиден в приложение III. В съответствие с националното си законодателство, държавата членка по произход предприема подходящи мерки, с които да гарантира, че гражданите ѝ не гласуват повече от един път или не се кандидатират в повече от една държава членка.
Изменение 49
Предложение за директива
Член 14 – първа алинея
Държавите членки, които предвиждат възможностите за предварително гласуване, гласуване по пощата и електронно гласуване и гласуване по интернет на избори за Европейски парламент, гарантират, че тези методи на гласуване са достъпни за гласоподавателите от Съюза при условия, сходни с тези, които са приложими за собствените им граждани.
Държавите членки обмислят въвеждането на допълнителни инструменти за гласуване, като например гласуване по пощата, предварително физическо гласуване, гласуване чрез пълномощник, мобилни избирателни секции за гласоподавателите, които не могат да отидат в избирателните секции в изборния ден, и електронно и онлайн гласуване в изборите за Европейски парламент. Държавите членки гарантират, че тези методи на гласуване са достъпни за гласоподавателите от Съюза при същите условия като тези, които са приложими за собствените им граждани.
Изменение 50
Предложение за директива
Член 15 – първа алинея
Държавите членки определят орган, отговорен за събирането и предоставянето на съответните статистически данни на обществеността и на Комисията относно участието на граждани на Съюза, които не са техни граждани, в избори за Европейски парламент.
Държавите членки определят орган, отговорен за събирането и предоставянето на обществеността и на Комисията на съответните статистически данни, основани на общи показатели, относно участието на граждани на Съюза, които не са техни граждани, в избори за Европейски парламент.
Изменение 51
Предложение за директива
Член 16
Член 16
заличава се
Дерогации
1.  Ако в дадена държава членка съотношението на гражданите на Съюза на възраст, на която имат право да гласуват, и които пребивават в нея, но не са нейни граждани, надвишава 20 % от общия брой на нейните граждани и на гражданите на Съюза, които не са нейни граждани, но пребивават в нея, и които са на възраст, на която имат право да гласуват, тази държава членка може чрез дерогация от разпоредбите на членове 3, 9 и 10:
a)  да ограничава правото на гласуване до гласоподавателите от Съюза , които са пребивавали в тази държава членка в продължение на минимален период, който не може да надвишава пет години;
б)  да ограничава правото на кандидатиране до гражданите на Съюза, които имат право да се кандидатират и са пребивавали в тази държава членка за минимален период, който не може да надвишава десет години.
Тези разпоредби не възпрепятстват въпросната държава членка да предприема подходящи мерки по отношение на състава на списъците с кандидати, които са насочени по-конкретно към насърчаване на интегрирането на граждани на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка.
Въпреки това, гласоподавателите от Съюза и гражданите на Съюза , които имат право да се кандидатират , които поради факта, че пребивават извън своята държава членка по произход или на основания, свързани с продължителността на това пребиваване, нямат право да гласуват или да се кандидатират в тази държава по произход, не подлежат на посочените по-горе условия за продължителност на пребиваването.
2.  Ако законодателството на дадена държава членка предвижда за пребиваващите в нея граждани на друга държава членка правото да гласуват на избори за националния парламент на тази държава, и за целта същите могат да бъдат вписвани в избирателния списък на тази държава при абсолютно същите условия, както гласоподавателите, които са граждани на въпросната държава, първата държава членка може чрез дерогация от разпоредбите на настоящата директива да се въздържи от прилагане на членове 6—13 по отношение на тези граждани.
3.  Oсемнадесет месеца преди поредните избори за Европейския парламент Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад, в който прави проверка дали предоставената на съответните държави членки дерогация съгласно член 22, параграф 2 ДФЕС продължава да има основание и предлага да бъдат направени всички необходими промени.
Държавите членки, които се позовават на дерогацията по параграф 1, предоставят на Комисията цялата необходима информация, на която се обосновава искането им.
Изменение 52
Предложение за директива
Член 16 а (нов)
Член 16а
Упражняването на правото на гражданите на Съюза, които не са граждани на съответната държава членка, да гласуват и да се кандидатират в изборите за Европейски парламент се прилага за всички избирателни листи и избирателни райони, установени с Акта за избиране на членове на Европейския парламент чрез всеобщи преки избори, включително в случай на създаване на избирателен район, обхващащ цялата територия на Съюза, за да се гарантира, че се спазва принципът на забрана на дискриминацията.
Изменение 53
Предложение за директива
Член 17 – заглавие
Докладване
Събиране на данни и докладване
Изменение 54
Предложение за директива
Член 17 – параграф 1
1.  В срок от шест месеца след всяко провеждане на избори за Европейски парламент държавите членки изпращат информация на Комисията относно прилагането на настоящата директива на тяхната територия. В допълнение към общите наблюдения докладът трябва да съдържа статистически данни относно участието в изборите за Европейски парламент на гласоподаватели от Съюза и граждани на Съюза, които имат право да се кандидатират, както и обобщение на мерките, предприети в негова подкрепа.
1.  В срок от шест месеца след всяко провеждане на избори за Европейски парламент държавите членки изпращат информация на Комисията относно прилагането на настоящата директива на тяхната територия. В допълнение към общите наблюдения докладът трябва да съдържа статистически данни относно участието в изборите за Европейски парламент на гласоподаватели от Съюза и граждани на Съюза, които имат право да се кандидатират, както и подробен преглед на мерките, предприети в негова подкрепа, въз основа на общи показатели. Държавите членки също така предоставят подробна информация относно ефективността на обмена между тях с цел предотвратяване на двойното гласуване.
Изменение 55
Предложение за директива
Член 17 – параграф 2 а (нов)
2а.  На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 20 за определяне на образеца и формуляр на данните, които следва да бъдат събирани за целите на параграф 1 от настоящия член.
Изменение 56
Предложение за директива
Член 18 – първа алинея
В срок от две години след изборите за Европейски парламент през 2029 г. Комисията оценява прилагането на настоящата директива и изготвя доклад за оценка на напредъка в постигането на целите, съдържащи се в нея. Оценката включва и преглед на функционирането на член 13.
В срок от 18 месеца след всяко провеждане на избори за Европейски парламент Комисията прави оценка на прилагането на настоящата директива и изготвя доклад за оценка на напредъка към постигането на посочените в нея цели. Оценката включва и преглед на функционирането на член 13. Оценката е последвана, по целесъобразност, от законодателно предложение за изменение на настоящата директива.
Изменение 57
Предложение за директива
Член 20 – параграф 3
3.  Делегирането на правомощия, посочено в членове 9, 10 и 13, може да бъде оттеглено по всяко време от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
3.  Делегирането на правомощия, посочено в членове 9, 10, 13 и член 17, параграф 2а, може да бъде оттеглено по всяко време от Съвета. С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия. Оттеглянето поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна дата, посочена в решението. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.
Изменение 58
Предложение за директива
Член 20 – параграф 6
6.  Делегиран акт, приет съгласно членове 9, 10 и 13, влиза в сила единствено ако Съветът не е представил възражения в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок Съветът е уведомил Комисията, че няма да представи възражения. Посоченият срок може да се удължи с два месеца по инициатива на Съвета.
6.  Делегиран акт, приет съгласно членове 9, 10 и 13 и член 17, параграф 2а, влиза в сила единствено ако Съветът не е представил възражения в срок от два месеца след нотифицирането на същия акт на Европейския парламент и Съвета или ако преди изтичането на този срок Съветът е уведомил Комисията, че няма да представи възражения. Посоченият срок може да се удължи с два месеца по инициатива на Съвета.
Изменение 59
Предложение за директива
Приложение I – ред 4 а (нов)
Предпочитания относно език, на който желаете да получавате информация във връзка с изборите.
Изменение 60
Предложение за директива
Приложение II – четвърта алинея
Не съм лишен/а от правото да се кандидатирам в моята държава членка по произход.
Не съм лишен/а от правото да се кандидатирам в моята държава членка по произход1а.
_________________
Само ако се изисква и от гражданите на държавата членка по пребиваване.

(1) ОВ C 77, 28.3.2002 г., стр. 1.

Последно осъвременяване: 15 май 2023 г.Правна информация - Политика за поверителност