Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūra : 2021/0373(CNS)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga : A9-0005/2023

Pateikti tekstai :

A9-0005/2023

Debatai :

PV 13/02/2023 - 13
CRE 13/02/2023 - 13

Balsavimas :

PV 14/02/2023 - 8.10

Priimti tekstai :

P9_TA(2023)0038

Priimti tekstai
PDF 237kWORD 66k
Antradienis, 2023 m. vasario 14 d. - Strasbūras
Judžių Sąjungos piliečių rinkimų teisės vietos savivaldos rinkimuose
P9_TA(2023)0038A9-0005/2023

2023 m. vasario 14 d. Europos Parlamento teisėkūros rezoliucija dėl pasiūlymo dėl Tarybos direktyvos, kuria nustatoma išsami Sąjungos piliečių, gyvenančių valstybėje narėje ir neturinčių jos pilietybės, naudojimosi teise balsuoti ir kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose tvarka (nauja redakcija) (COM(2021)0733 – C9-0022/2022 – 2021/0373(CNS))

(Speciali teisėkūros procedūra: konsultavimasis – nauja redakcija)

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos pasiūlymą Tarybai (COM(2021)0733),

–  atsižvelgdamas į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 22 straipsnio 1 dalį, pagal kurią Taryba kreipėsi į Parlamentą dėl konsultacijos (C9‑0022/2022),

–  atsižvelgdamas į 2001 m. lapkričio 28 d. Tarpinstitucinį susitarimą dėl sistemingesnio teisės aktų pakeitimo metodo naudojimo(1),

–  atsižvelgdamas į 2022 m. lapkričio 8 d. Teisės reikalų komiteto laišką Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komitetui vadovaujantis Darbo tvarkos taisyklių 110 straipsnio 3 dalimi,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 110 ir 82 straipsnius,

–  atsižvelgdamas į Konstitucinių reikalų komiteto nuomonę,

–  atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą (A9‑0005/2023),

A.  kadangi, Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos teisės tarnybų konsultacinės darbo grupės nuomone, Komisijos pasiūlyme, be nurodytų pakeitimų, kitų esminių pakeitimų nėra ir kadangi, kalbant apie nepakeistų ankstesnių aktų nuostatų ir minėtų pakeitimų kodifikavimą, pasiūlymu siekiama tik kodifikuoti esamus tekstus nekeičiant jų esmės;

1.  pritaria Komisijos pasiūlymui su pataisomis, padarytomis atsižvelgus į Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos teisės tarnybų konsultacinės darbo grupės rekomendacijas, su toliau nurodytais pakeitimais;

2.  ragina Komisiją atitinkamai pakeisti savo pasiūlymą pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 293 straipsnio 2 dalį;

3.  ragina Tarybą pranešti Parlamentui, jei ji ketina nukrypti nuo teksto, kuriam pritarė Parlamentas;

4.  ragina Tarybą dar kartą konsultuotis su Parlamentu, jei ji ketina iš esmės keisti Komisijos pasiūlymą;

5.  paveda Pirmininkei perduoti Parlamento poziciją Tarybai, Komisijai ir nacionaliniams parlamentams.

Komisijos siūlomas tekstas   Pakeitimas
Pakeitimas 1
Pasiūlymas dėl direktyvos
1 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(1a)   1992 m. Europos Sąjungos sutartis (Mastrichto sutartis) žymėjo naują kuo glaudesnės Europos tautų sąjungos kūrimo proceso etapą. Vienas iš jos uždavinių buvo organizuoti valstybių narių tautų santykius nuoseklumu ir solidarumu pagrįstu būdu. Jos fundamentalūs tikslai apėmė Sąjungos valstybių narių piliečių teisių ir interesų apsaugos stiprinimą sukuriant Sąjungos pilietybę;
Pakeitimas 2
Pasiūlymas dėl direktyvos
3 konstatuojamoji dalis
(3)  išsami naudojimosi teise balsuoti ir kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose tvarka nustatyta Tarybos direktyvoje 94/80/EB;
(3)  išsami Sąjungos piliečių, gyvenančių valstybėje narėje ir neturinčių jos pilietybės, naudojimosi teise balsuoti ir kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose tvarka nustatyta Tarybos direktyvoje 94/80/EB;
Pakeitimas 3
Pasiūlymas dėl direktyvos
4 konstatuojamoji dalis
(4)  2020 m. ES pilietybės ataskaitoje22 Komisija pabrėžė, kad reikia atnaujinti, paaiškinti ir sugriežtinti naudojimosi teise balsuoti ir kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose taisykles, siekiant užtikrinti, kad jomis būtų remiamas platus ir įtraukus judžių Sąjungos piliečių dalyvavimas. Be to, atsižvelgiant į patirtį, įgytą taikant tą direktyvą vėlesniems rinkimams, ir į pakeitimus, padarytus Sutarčių pakeitimais, reikėtų atnaujinti kelias tos direktyvos nuostatas;
(4)  2020 m. ES pilietybės ataskaitoje22 Komisija pabrėžė, kad reikia atnaujinti, paaiškinti ir sugriežtinti naudojimosi teise balsuoti ir kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose taisykles, siekiant užtikrinti, kad jomis būtų remiamas platus ir įtraukus Sąjungos piliečių, gyvenančių valstybėje narėje ir neturinčių jos pilietybės, dalyvavimas. Be to, atsižvelgiant į patirtį, įgytą taikant tą direktyvą vėlesniems vietos savivaldos rinkimams, ir į pakeitimus, padarytus Sutarčių pakeitimais, reikėtų atnaujinti kelias tos direktyvos nuostatas;
_________________
_________________
22 2020 m. ES pilietybės ataskaita „Galių piliečiams suteikimas ir jų teisių apsauga“ (COM/2020/730 final).
22 2020 m. ES pilietybės ataskaita „Galių piliečiams suteikimas ir jų teisių apsauga“ (COM(2020)730 final).
Pakeitimas 4
Pasiūlymas dėl direktyvos
5 konstatuojamoji dalis
(5)  rinkimų tvarka, susijusi su vietos savivaldos rinkimais, priklauso valstybių narių, kurios juos organizuoja pagal konkrečias savo tradicijas ir tarptautinius bei Europos standartus, kompetencijai. Pagal Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą ir Europos žmogaus teisių konvenciją valstybės narės turėtų ne tik pripažinti ir gerbti Sąjungos piliečių teisę balsuoti ir kandidatuoti, bet ir užtikrinti jiems galimybę lengvai naudotis savo rinkimų teisėmis, pašalindamos kuo daugiau kliūčių, trukdančių jiems dalyvauti rinkimuose;
(5)  rinkimų tvarka, susijusi su vietos savivaldos rinkimais, priklauso valstybių narių, kurios juos organizuoja pagal savo konstitucines ir savitas tradicijas bei tarptautinius ir Europos standartus, kompetencijai. Pagal Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą, Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvenciją ir Europos žmogaus teisių konvenciją valstybės narės turėtų ne tik pripažinti ir gerbti Sąjungos piliečių, gyvenančių valstybėje narėje ir neturinčių jos pilietybės, teisę balsuoti ir kandidatuoti per vietos savivaldos rinkimus, bet ir užtikrinti jiems galimybę visapusiškai ir veiksmingai naudotis savo rinkimų teisėmis, pašalindamos visas kliūtis, trukdančias jiems dalyvauti vietos savivaldos rinkimuose, bei suteikdamos visapusišką prieigą prie reikiamos informacijos;
Pakeitimas 5
Pasiūlymas dėl direktyvos
6 konstatuojamoji dalis
(6)  siekiant užtikrinti, kad Sąjungos piliečiai, gyvenantys valstybėje narėje ir neturintys jos pilietybės, (toliau – valstybės narės pilietybės neturintys Sąjungos piliečiai) galėtų naudotis savo teise balsuoti ir kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir priimančiosios valstybės narės piliečiai, turėtų būti patikslintos registravimo ir dalyvavimo tokiuose rinkimuose sąlygos, kad būtų užtikrintos vienodos sąlygos valstybės narės pilietybę turintiems ir jos neturintiems Sąjungos piliečiams. Visų pirma Sąjungos piliečiams, norintiems balsuoti ir kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose savo gyvenamosios vietos valstybėje narėje, turėtų būti taikomos vienodos sąlygos, kiek tai susiję su sąlygos, kad asmuo turi būti valstybėje narėje pragyvenęs tam tikrą laikotarpį, kad galėtų naudotis šia teise, įvykdymu, taip pat su įrodymais, patvirtinančiais, kad tokia sąlyga įvykdyta;
(6)  siekiant užtikrinti, kad Sąjungos piliečiai, gyvenantys valstybėje narėje ir neturintys jos pilietybės, (toliau – valstybės narės pilietybės neturintys Sąjungos piliečiai) galėtų naudotis savo teise balsuoti ir kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir priimančiosios valstybės narės piliečiai, turėtų būti patikslintos registravimo ir dalyvavimo tokiuose rinkimuose sąlygos, kad būtų užtikrintos vienodos sąlygos valstybės narės pilietybę turintiems ir jos neturintiems Sąjungos piliečiams. Visų pirma Sąjungos piliečiams, norintiems balsuoti ir kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose savo gyvenamosios vietos valstybėje narėje, turėtų būti taikomos tokios pat sąlygos, kaip ir tos valstybės narės piliečiams, kiek tai susiję su sąlygos, kad asmuo turi būti valstybėje narėje pragyvenęs tam tikrą laikotarpį, kad galėtų naudotis šia teise, įvykdymu, taip pat su įrodymais, patvirtinančiais, kad tokia sąlyga įvykdyta;
Pakeitimas 6
Pasiūlymas dėl direktyvos
7 konstatuojamoji dalis
(7)  be to, neturėtų būti reikalaujama, kad valstybės narės pilietybės neturintys Sąjungos piliečiai tenkintų kokias nors specialias sąlygas, kad galėtų naudotis teise balsuoti arba kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose, nebent išimtiniais atvejais skirtingas požiūris į valstybės narės pilietybę turinčius ir jos neturinčius asmenis būtų pateisinamas konkrečiomis aplinkybėmis, dėl kurių juos reikia skirti;
(7)  be to, neturėtų būti reikalaujama, kad valstybės narės pilietybės neturintys Sąjungos piliečiai tenkintų kokias nors specialias sąlygas, kad galėtų naudotis teise balsuoti arba kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose, nebent išimtiniais atvejais skirtingas požiūris į valstybės narės pilietybę turinčius ir jos neturinčius asmenis būtų pateisinamas išimtinėmis konkrečiomis aplinkybėmis, dėl kurių juos reikia skirti. Bet koks toks požiūrio skirtumas visais atvejais turi būti pagrįstas;
Pakeitimas 7
Pasiūlymas dėl direktyvos
8 konstatuojamoji dalis
(8)  siekiant sudaryti palankesnes sąlygas Sąjungos piliečiams naudotis savo teise balsuoti ir kandidatuoti savo gyvenamosios vietos šalyje, tokie piliečiai turėtų būti į rinkėjų sąrašą įrašomi likus pakankamai laiko iki rinkimų dienos. Jų registracijai taikomi formalumai turėtų būti kuo paprastesni. Atitinkamiems Sąjungos piliečiams turėtų pakakti pateikti galiojančią tapatybės kortelę ir oficialią deklaraciją, kurioje būtų pateikta informacija, patvirtinanti jų teisę dalyvauti rinkimuose. Užsiregistravę valstybės narės pilietybės neturintys Sąjungos piliečiai turėtų likti rinkėjų sąraše tomis pačiomis sąlygomis, kaip ir Sąjungos piliečiai, turintys tos valstybės narės pilietybę, tol, kol jie atitinka naudojimosi teise balsuoti sąlygas. Be to, Sąjungos piliečiai kompetentingoms institucijoms turėtų pateikti kontaktinę informaciją, kad tos institucijos galėtų reguliariai juos informuoti;
(8)  siekiant sudaryti palankesnes sąlygas valstybės narės pilietybės neturintiems Sąjungos piliečiams naudotis savo teise balsuoti ir kandidatuoti savo gyvenamosios vietos valstybėje narėje, valstybės narės turėtų pasistengti sudaryti galimybę nedelsiant užsiregistruoti rinkėju po to, kai Sąjungos piliečiai pareiškia norą balsuoti savo gyvenamosios vietos valstybėje narėje. Nepasinaudojus galimybe užsiregistruoti iš karto, piliečiai turėtų būti į rinkėjų sąrašą įrašomi likus pakankamai laiko iki rinkimų dienos. Jų registracijai taikomi formalumai turėtų būti kuo paprastesni, kuo lengviau atliekami ir kuo panašesni visose valstybėse narėse. Atitinkamiems Sąjungos piliečiams turėtų pakakti pateikti galiojančią tapatybės kortelę, o deramai pagrįstais atvejais – oficialų pareiškimą, kuriame būtų pateikta informacija, patvirtinanti jų teisę dalyvauti vietos savivaldos rinkimuose. Užsiregistravę valstybės narės pilietybės neturintys Sąjungos piliečiai turėtų likti rinkėjų sąraše tomis pačiomis sąlygomis, kaip ir Sąjungos piliečiai, turintys tos valstybės narės pilietybę, tol, kol jie atitinka naudojimosi teise balsuoti sąlygas. Be to, Sąjungos piliečiai kompetentingoms institucijoms turėtų pateikti kontaktinę informaciją, kad tos institucijos galėtų reguliariai juos informuoti. Valstybės narės turėtų parengti atskirus vietos savivaldos ir Europos Parlamento rinkimams skirtus rinkėjų sąrašus;
Pakeitimas 8
Pasiūlymas dėl direktyvos
8 a konstatuojamoji dalis (nauja)
(8a)   valstybės narės turėtų užtikrinti, kad reikalavimais, keliamais norint užsiregistruoti kandidatu ir pateikti kandidatų sąrašą, būtų paisoma demokratijos, proporcingumo ir skaidrumo standartų, taip pat kad jie būtų taikomi ir valstybės narės pilietybę turintiems, ir jos neturintiems Sąjungos piliečiams;
Pakeitimas 9
Pasiūlymas dėl direktyvos
8 b konstatuojamoji dalis (nauja)
(8b)   kad Sąjungos piliečiai, gyvenantys valstybėje narėje ir neturintys jos pilietybės, turėtų galimybę praktiškai kandidatuoti per vietos savivaldos rinkimus, nacionalinės politinės partijos neturėtų laikyti, kad valstybės narės, kurioje vyksta rinkimai, pilietybė yra narystės joje sąlyga;
Pakeitimas 10
Pasiūlymas dėl direktyvos
10 konstatuojamoji dalis
(10)  gyvenamosios vietos valstybės narės arba kilmės valstybės narės valdžios institucijų individualiu sprendimu gali būti atimama teisė kandidatuoti. Atsižvelgiant į renkamųjų pareigų savivaldų institucijose politinę svarbą, valstybės narės turėtų turėti teisę gauti iš kilmės valstybės narės informaciją, susijusią su teisės kandidatuoti atėmimu kandidato kilmės valstybėje narėje;
(10)  gyvenamosios vietos valstybės narės arba kilmės valstybės narės valdžios institucijų individualiu sprendimu gali būti atimama teisė kandidatuoti. Atsižvelgiant į renkamųjų pareigų savivaldų institucijose politinę svarbą, valstybės narės turėtų turėti teisę tiesiogiai iš kilmės valstybės narės gauti informaciją, susijusią su teisės kandidatuoti atėmimu kandidato kilmės valstybėje narėje. Kilmės valstybei narei priėmus sprendimą, kuriuo Sąjungos piliečiams nustatomas neveiksnumas dėl negalios, jie neturėtų netekti teisės kandidatuoti savo gyvenamosios vietos valstybėje narėje, jei pagal jų gyvenamosios vietos valstybės narės teisę ši teisė be apribojimų užtikrinama visiems neįgaliesiems;
Pakeitimas 11
Pasiūlymas dėl direktyvos
11 konstatuojamoji dalis
(11)   atsižvelgiant į tai, kad pagrindinių vietos savivaldos administracinių vienetų vadovų pareigos gali būti susijusios su dalyvavimu vykdant valdžios funkcijas ir saugant bendruosius interesus, valstybės narės turėtų turėti galimybę visapusiškai laikydamosi proporcingumo principo tas pareigas išsaugoti savo piliečiams;
Išbraukta.
Pakeitimas 12
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 konstatuojamoji dalis
(12)   panašiai galimybė išrinktiems vietos savivaldos pareigūnams dalyvauti parlamentinės asamblėjos rinkimuose turėtų būti išsaugota savo piliečiams;
Išbraukta.
Pakeitimas 13
Pasiūlymas dėl direktyvos
14 konstatuojamoji dalis
(14)  valstybės narės pilietybės neturintiems Sąjungos piliečiams suteikta teise balsuoti ir kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose gyvenamosios vietos valstybėje narėje nepakeičiama teisė balsuoti ir kandidatuoti valstybėje narėje, kurios pilietybę Sąjungos pilietis turi. Todėl būtina užtikrinti, kad būtų gerbiama Sąjungos piliečių laisvė pasirinkti dalyvauti ar nedalyvauti vietos savivaldos rinkimuose gyvenamosios vietos valstybėje narėje ir kad tie piliečiai galėtų pareikšti norą pasinaudoti teise balsuoti savo gyvenamosios vietos valstybėje narėje. Todėl valstybės narės, kuriose balsavimas nėra privalomas, gali tuos piliečius automatiškai įtraukti į rinkėjų sąrašus;
(14)  valstybės narės pilietybės neturintiems Sąjungos piliečiams suteikta teise balsuoti ir kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose gyvenamosios vietos valstybėje narėje nepakeičiama teisė balsuoti ir kandidatuoti valstybėje narėje, kurios pilietybę Sąjungos pilietis turi. Todėl būtina užtikrinti, kad būtų gerbiama Sąjungos piliečių laisvė pasirinkti dalyvauti ar nedalyvauti vietos savivaldos rinkimuose gyvenamosios vietos valstybėje narėje ir kad tie piliečiai galėtų pareikšti norą pasinaudoti teise balsuoti savo gyvenamosios vietos valstybėje narėje;
Pakeitimas 14
Pasiūlymas dėl direktyvos
15 konstatuojamoji dalis
(15)  informacijos apie rinkimų teises ir procedūras prieinamumas yra vienas esminių elementų užtikrinant veiksmingą naudojimąsi SESV 20 straipsnio 2 dalies b punkte ir 22 straipsnio 1 dalyje įtvirtinta teise;
(15)  informacijos apie rinkimų teises ir procedūras prieinamumas yra vienas esminių elementų užtikrinant veiksmingą naudojimąsi SESV 20 straipsnio 2 dalies b punkte ir 22 straipsnio 1 dalyje įtvirtinta teise. Į valstybę narę atvykusiems valstybės narės pilietybės neturintiems Sąjungos piliečiams periodiškai ir likus pakankamai laiko iki vietos savivaldos rinkimų turėtų būti prieinama informacija apie jų, kaip rinkėjų, teises ir apie rinkimų procedūras. Be to, jie turėtų būti informuojami apie tai, kad vietos savivaldos rinkimams ir Europos Parlamento rinkimams sudaromi skirtingi rinkėjų sąrašai;
Pakeitimas 15
Pasiūlymas dėl direktyvos
16 konstatuojamoji dalis
(16)  tinkamos informacijos, susijusios su rinkimų procedūromis, trūkumas daro poveikį piliečiams naudojantis savo, kaip Sąjungos piliečių, rinkimų teisėmis. Tai taip pat daro poveikį kompetentingų institucijų gebėjimui naudotis savo teisėmis ir vykdyti savo pareigas. Turėtų būti reikalaujama, kad valstybės narės paskirtų institucijas, konkrečiai atsakingas už tinkamą Sąjungos piliečių informavimą apie jų teises pagal SESV 20 straipsnio 2 dalies b punktą ir 22 straipsnio 1 dalį bei nacionalines taisykles ir procedūras, susijusias su dalyvavimu vietos savivaldos rinkimuose ir jų organizavimu. Siekiant užtikrinti komunikacijos veiksmingumą, informacija turėtų būti teikiama aiškiai ir suprantamai;
(16)  tinkamos informacijos, susijusios su rinkimų procedūromis, trūkumas daro poveikį piliečiams naudojantis savo, kaip Sąjungos piliečių, rinkimų teisėmis. Tai taip pat daro poveikį kompetentingų institucijų gebėjimui naudotis savo teisėmis ir vykdyti savo pareigas. Turėtų būti reikalaujama, kad valstybės narės paskirtų institucijas, konkrečiai atsakingas už tinkamą Sąjungos piliečių informavimą apie jų teises pagal SESV 20 straipsnio 2 dalies b punktą ir 22 straipsnio 1 dalį bei nacionalines taisykles ir procedūras, susijusias su dalyvavimu vietos savivaldos rinkimuose ir jų organizavimu, taip pat už informavimą apie rinkimų ir politinę sistemą, įskaitant pagrindinių vietos valdžios padalinių įgaliojimus. Tokios institucijos turėtų kartu su vietos valdžios institucijomis ir, kai tik įmanoma, su pilietinės visuomenės organizacijomis koordinuoti informavimo kampanijas bei turėtų naudoti pačius įvairiausius informavimo kanalus. Siekiant užtikrinti komunikacijos veiksmingumą, informacija turėtų būti teikiama laiku, reguliariai bei aiškiai ir suprantamai, o geriausia – neviršijant pagal Europos Tarybos Bendrą Europos kalbų mokėjimo orientacinę sistemą apibrėžiamo B1 sudėtingumo lygio;
Pakeitimas 16
Pasiūlymas dėl direktyvos
17 konstatuojamoji dalis
(17)  siekiant pagerinti rinkimų informacijos prieinamumą, tokia informacija turėtų būti prieinama ne tik priimančiosios valstybės narės kalba (-omis), bet ir bent dar viena oficialiąja Sąjungos kalba, kurią plačiai supranta kuo daugiau Sąjungos piliečių, gyvenančių jos teritorijoje. Valstybės narės konkrečiose savo teritorijos dalyse arba regionuose gali vartoti skirtingas oficialiąsias Sąjungos kalbas, priklausomai nuo to, kokią kalbą supranta didžiausia ten gyvenančių Sąjungos piliečių grupė;
(17)  siekiant pagerinti rinkimų informacijos prieinamumą, tokia informacija turėtų būti prieinama visomis oficialiosiomis Sąjungos kalbomis ir, kai siūlo valdžios institucijos, Sąjungos rinkėjo pageidaujama kalba, kurią jie turėtų turėti galimybę nurodyti registruodamiesi. Prireikus Europos Komisija turėtų padėti valstybėms narėms išversti informaciją apie registraciją ir rinkimų procedūras į oficialiąsias Sąjungos kalbas;
Pakeitimas 17
Pasiūlymas dėl direktyvos
18 konstatuojamoji dalis
(18)  laikantis SESV 22 straipsnio 1 dalies, bet kuri nuo šios direktyvos bendrų taisyklių nukrypti leidžianti nuostata turi būti pateisinta valstybei narei iškylančiais specifiniais sunkumais ir turi atitikti Chartijos 52 straipsnio reikalavimus, įskaitant reikalavimą, kad bet kokie naudojimosi teise balsuoti ir kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose apribojimai turi būti numatyti įstatymo ir jiems turi būti taikomi proporcingumo ir būtinumo principai. Be to, bet kuri nukrypti leidžianti nuostata, atsižvelgiant į jos pobūdį, turi būti peržiūrima, kaip numatyta Chartijos 47 straipsnyje;
(18)  laikantis SESV 22 straipsnio 1 dalies, bet kuri nuo šios direktyvos bendrų taisyklių nukrypti leidžianti nuostata turi būti pateisinta valstybei narei iškylančiais specifiniais sunkumais ir turi atitikti Chartijos 52 straipsnio reikalavimus, įskaitant reikalavimą, kad bet kokie Sąjungos piliečių, gyvenančių valstybėje narėje ir neturinčių jos pilietybės, naudojimosi teise balsuoti ir kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose apribojimai turi būti numatyti įstatymo ir jiems turi būti taikomi proporcingumo ir būtinumo principai. Be to, bet kuri nukrypti leidžianti nuostata, atsižvelgiant į jos pobūdį, turi būti peržiūrima, kaip numatyta Chartijos 47 straipsnyje. Atsižvelgiant į tai, kad valstybės narės ribotai naudojosi Direktyvoje 94/80/EB nustatytomis galimybėmis nukrypti nuo savo bendrųjų taisyklių, šios galimybės taikyti nukrypti leidžiančias nuostatas nebeturėtų būti numatomos;
Pakeitimas 18
Pasiūlymas dėl direktyvos
19 konstatuojamoji dalis
(19)   tokie specifiniai sunkumai gali iškilti valstybėje narėje, kurioje gyvenančių jos pilietybės neturinčių Sąjungos piliečių, sulaukusių rinkimų teisės amžiaus, dalis gerokai viršija bendrą vidurkį. Nukrypti leidžiančios nuostatos yra pateisinamos tais atvejais, kai tokie piliečiai sudaro daugiau kaip 20 proc. bendro rinkėjų skaičiaus. Tokios nukrypti leidžiančios nuostatos turi būti grindžiamos gyvenimo laikotarpio kriterijumi;
Išbraukta.
Pakeitimas 19
Pasiūlymas dėl direktyvos
20 konstatuojamoji dalis
(20)   valstybės narės, kuriose jų pilietybės neturinčių Sąjungos piliečių, sulaukusių rinkimų teisės amžiaus, dalis viršija 20 proc. bendro ten gyvenančių to amžiaus Sąjungos piliečių skaičiaus, turėtų turėti galimybę pagal SESV 22 straipsnio 1 dalį nustatyti konkrečias nuostatas dėl kandidatų sąrašų sudėties;
Išbraukta.
Pakeitimas 20
Pasiūlymas dėl direktyvos
21 konstatuojamoji dalis
(21)   turi būti atsižvelgta į tai, kad tam tikrose valstybėse narėse gyvenantys asmenys, turintys kitų valstybių narių pilietybę, turi teisę balsuoti nacionalinio parlamento rinkimuose ir dėl to šioje direktyvoje nustatyti formalumai gali būti palengvinti;
Išbraukta.
Pakeitimas 21
Pasiūlymas dėl direktyvos
22 konstatuojamoji dalis
(22)   Belgijos Karalystė turi tam tikrų ypatybių ir atsvarų, siejamų su tuo, kad jos Konstitucijos 1–4 straipsniai nustato tris oficialias kalbas ir teritorinį padalijimą į regionus ir bendrijas, dėl to šios direktyvos taikymas visu mastu tam tikrose bendruomenėse galėtų turėti poveikį, kuris verstų nustatyti nuo šios direktyvos nukrypti leidžiančių nuostatų galimybę, siekiant atsižvelgti į tas ypatybes ir atsvaras;
Išbraukta.
Pakeitimas 22
Pasiūlymas dėl direktyvos
23 konstatuojamoji dalis
(23)  duomenys apie naudojimąsi teisėmis ir šios direktyvos taikymą gali būti naudingi nustatant priemones, būtinas siekiant užtikrinti veiksmingą naudojimąsi Sąjungos piliečių rinkimų teisėmis. Siekiant pagerinti vietos savivaldos rinkimų duomenų rinkimą, būtina nustatyti reguliarią įgyvendinimo valstybėse narėse stebėseną ir ataskaitų teikimą, kurie turėtų apimti ne tik statistinius duomenis, bet ir informaciją apie priemones, kurių imtasi siekiant paremti valstybės narės pilietybės neturinčių Sąjungos piliečių dalyvavimą rinkimuose. Komisija turėtų įvertinti šios direktyvos taikymą, įskaitant elektorato pokyčius, įvykusius nuo jos įsigaliojimo, ir pateikti ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai;
(23)  duomenys apie naudojimąsi teisėmis ir šios direktyvos taikymą yra svarbūs vertinant atitinkamą Sąjungos politiką ir nustatant priemones, būtinas siekiant užtikrinti veiksmingą naudojimąsi Sąjungos piliečių rinkimų teisėmis. Siekiant pagerinti valstybių narių atliekamą vietos savivaldos rinkimų duomenų rinkimą ir atsiskaitymą už juos, būtina nustatyti reguliarią įgyvendinimo valstybėse narėse stebėseną ir ataskaitų teikimą, kurie turėtų apimti ne tik statistinius duomenis, bet ir informaciją apie priemones, kurių imtasi siekiant paremti valstybės narės pilietybės neturinčių Sąjungos piliečių, įskaitant neįgaliuosius, dalyvavimą rinkimuose. Tokie duomenys visose valstybėse narėse turėtų būti skaidriai ir saugiai renkami remiantis tais pačiais rodikliais. Todėl Komisija turėtų nustatyti bendrus rodiklius, pagal kuriuos valstybės narės teiktų reikiamus statistinius duomenis. Komisija turėtų įvertinti šios direktyvos taikymą, įskaitant elektorato pokyčius, įvykusius nuo jos įsigaliojimo, ir pateikti ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai;
Pakeitimas 23
Pasiūlymas dėl direktyvos
24 konstatuojamoji dalis
(24)  būtina, kad Komisija pati įvertintų šios direktyvos taikymą per pagrįstą laikotarpį nuo jos įsigaliojimo, atidžiai atsižvelgdama į 1993 m. gruodžio 6 d. Tarybos direktyvos 93/109/EB23, kuria nustatoma išsami Sąjungos piliečių, gyvenančių valstybėje narėje ir neturinčių jos pilietybės, naudojimosi teise balsuoti ir kandidatuoti Europos Parlamento rinkimuose tvarka, taikymo vertinimą;
(24)  būtina, kad Komisija pati įvertintų šios direktyvos taikymą per pagrįstą laikotarpį nuo jos įsigaliojimo, atidžiai atsižvelgdama į 1993 m. gruodžio 6 d. Tarybos direktyvos 93/109/EB23, kuria nustatoma išsami Sąjungos piliečių, gyvenančių valstybėje narėje ir neturinčių jos pilietybės, naudojimosi teise balsuoti ir kandidatuoti Europos Parlamento rinkimuose tvarka, taikymo vertinimą. Kai tinkama, atlikus vertinimą turėtų būti pateikiamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto šiai direktyvai iš dalies pakeisti;
_________________
_________________
23 1993 m. gruodžio 6 d. Tarybos direktyva 93/109/EB, kuria nustatoma išsami Sąjungos piliečių, gyvenančių valstybėje narėje ir neturinčių jos pilietybės, naudojimosi teise balsuoti ir kandidatuoti Europos Parlamento rinkimuose tvarka (nauja redakcija).
23 1993 m. gruodžio 6 d. Tarybos direktyva 93/109/EB, kuria nustatoma išsami Sąjungos piliečių, gyvenančių valstybėje narėje ir neturinčių jos pilietybės, naudojimosi teise balsuoti ir kandidatuoti Europos Parlamento rinkimuose tvarka (nauja redakcija).
Pakeitimas 24
Pasiūlymas dėl direktyvos
26 konstatuojamoji dalis
(26)  valstybės narės, ratifikuodamos Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvenciją, ir Sąjunga, ją sudarydama25, įsipareigojo užtikrinti, kad šios konvencijos būtų laikomasi, įskaitant 29 straipsnį dėl dalyvavimo politiniame ir visuomeniniame gyvenime. Siekiant remti įtraukų ir lygiateisį neįgaliųjų dalyvavimą rinkimuose, Sąjungos piliečių, gyvenančių valstybėje narėje ir neturinčių jos pilietybės, naudojimosi teise balsuoti ir kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose tvarka turėtų būti tinkamai atsižvelgiama į neįgalių ir vyresnio amžiaus piliečių poreikius;
(26)  valstybės narės, ratifikuodamos Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvenciją, ir Sąjunga, ją sudarydama25, įsipareigojo užtikrinti, kad šios konvencijos būtų laikomasi, įskaitant 29 straipsnį dėl dalyvavimo politiniame ir visuomeniniame gyvenime. Siekiant užtikrinti įtraukų ir lygiateisį neįgaliųjų dalyvavimą rinkimuose, ypač atsižvelgiant į didelį poveikį, kurį vietos lygmens sprendimai gali daryti neįgaliųjų ir vyresnio amžiaus piliečių prieinamumo ir gyvenimo klausimams, Sąjungos piliečių, gyvenančių valstybėje narėje ir neturinčių jos pilietybės, naudojimosi teise balsuoti ir kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose tvarka turėtų būti tinkamai atsižvelgiama į konkrečius neįgalių ir vyresnio amžiaus piliečių poreikius. Pirmiausia valstybės narės turėtų svarstyti galimybę įgyvendinti atitinkamas priemones, specialiai pritaikytas savo nacionalinėms balsavimo procedūroms, kad neįgaliems piliečiams būtų lengviau balsuoti, pvz., sudaryti galimybę pasirinkti rinkimų apygardą ir naudoti tokias pagalbines technologijas, formatus ir metodus, kaip Brailio raštas, stambus šriftas, garsinė informacija, jutikliniai šablonai, lengvai perskaitoma informacija bei komunikacija gestų kalba. Be to, valstybės narės turėtų pasirūpinti, kad, paprašius neįgaliesiems, balsuojant jiems galėtų padėti jų pasirinktas asmuo. Valstybės narės turėtų stengtis sudaryti galimybę balsuoti paštu ir gali numatyti kitas papildomas priemones balsavimui palengvinti, pvz., pažangųjį fizinį balsavimą, balsavimą pagal įgaliojimą bei elektroninį balsavimą ir balsavimą internetu;
_________________
_________________
25 2009 m. lapkričio 26 d. Tarybos sprendimas 2010/48/EB dėl Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvencijos sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 23, 2010 1 27, p. 35).
25 2009 m. lapkričio 26 d. Tarybos sprendimas 2010/48/EB dėl Jungtinių Tautų neįgaliųjų teisių konvencijos sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 23, 2010 1 27, p. 35).
Pakeitimas 25
Pasiūlymas dėl direktyvos
2 straipsnio 1 dalies d a punktas (naujas)
da)   Sąjungos rinkėjas – bet kuris Sąjungos pilietis, turintis teisę pagal šią direktyvą balsuoti savo gyvenamosios vietos valstybės narės vietos savivaldos rinkimuose;
Pakeitimas 26
Pasiūlymas dėl direktyvos
2 straipsnio 1 dalies d b punktas (naujas)
db)   kandidatuojantis Sąjungos pilietis – bet kuris Sąjungos pilietis, turintis teisę pagal šią direktyvą kandidatuoti savo gyvenamosios vietos valstybės narės vietos savivaldos rinkimuose;
Pakeitimas 27
Pasiūlymas dėl direktyvos
4 straipsnio -1 dalis
1.  Jei, norėdami balsuoti ar kandidatuoti, gyvenamosios vietos valstybės narės piliečiai turi būti pragyvenę tos valstybės teritorijoje tam tikrą minimalų laikotarpį, rinkėjai ir teisę kandidatuoti turintys asmenys, nustatyti 3 straipsnyje, laikomi atitinkančiais tą reikalavimą tais atvejais, jei jie yra pragyvenę tolygų laikotarpį kitose valstybėse narėse.
1.  Jei, norėdami balsuoti ar kandidatuoti, gyvenamosios vietos valstybės narės piliečiai turi būti pragyvenę tos valstybės teritorijoje tam tikrą minimalų laikotarpį, Sąjungos rinkėjai ir kandidatuojantys Sąjungos piliečiai laikomi atitinkančiais tą reikalavimą tais atvejais, jei jie yra pragyvenę tolygų laikotarpį kitose valstybėse narėse.
Pakeitimas 28
Pasiūlymas dėl direktyvos
4 straipsnio 2 dalis
2.  Jei pagal gyvenamosios valstybės narės įstatymus jos piliečiai gali balsuoti ar kandidatuoti tik pagrindiniame vietos savivaldos administraciniame vienete, kuriame yra jų pagrindinė gyvenamoji vieta, rinkėjams ir teisę kandidatuoti turintiems asmenims, nustatytiems 3 straipsnyje, taip pat taikoma ta sąlyga.
2.  Jei pagal gyvenamosios valstybės narės įstatymus jos piliečiai gali balsuoti ar kandidatuoti tik pagrindiniame vietos savivaldos administraciniame vienete, kuriame yra jų pagrindinė gyvenamoji vieta, Sąjungos rinkėjams ir kandidatuojantiems Sąjungos piliečiams taip pat taikoma ta sąlyga.
Pakeitimas 29
Pasiūlymas dėl direktyvos
5 straipsnio 1 dalis
1.  Gyvenamosios vietos valstybės narės gali nustatyti, kad Sąjungos piliečiams, iš kurių individualiu sprendimu, priimtu pagal civilinę arba baudžiamąją teisę, buvo atimta teisė kandidatuoti pagal jų kilmės valstybės narės teisę, neleidžiama naudotis ta teise vietos savivaldos rinkimuose.
1.  Gyvenamosios vietos valstybės narės gali nustatyti, kad Sąjungos piliečiams, iš kurių individualiu sprendimu, priimtu pagal civilinę arba baudžiamąją teisę, buvo atimta teisė kandidatuoti pagal jų kilmės valstybės narės teisę, neleidžiama naudotis ta teise vietos savivaldos rinkimuose. Tačiau, kilmės valstybei narei priėmus sprendimą, kuriuo Sąjungos piliečiams nustatomas neveiksnumas dėl negalios, jie neturi netekti teisės kandidatuoti savo gyvenamosios vietos valstybėje narėje, jei pagal tos gyvenamosios vietos valstybės narės teisę ši teisė be apribojimų užtikrinama visiems neįgaliesiems.
Pakeitimas 30
Pasiūlymas dėl direktyvos
5 straipsnio 3 dalis
3.   Valstybė narė gali nustatyti, kad tik jos piliečiai, išrinkti eiti pareigas mandato galiojimo laikotarpiu, gali eiti pagrindinio vietos savivaldos administracinio vieneto vykdomosios valdžios institucijos vadovo, jo pavaduotojo ar valdančiosios kolegijos nario pareigas.
Išbraukta.
Valstybė narė taip pat gali nustatyti, kad tik jos piliečiai gali laikinai atlikti pagrindinio vietos savivaldos administracinio vieneto vykdomosios valdžios institucijos vadovo, jo pavaduotojo ar valdančiosios kolegijos nario funkcijas.
Atsižvelgdamos į Sutartį ir bendruosius teisės principus, valstybės narės gali imtis atitinkamų būtinų ir proporcingų priemonių siekdamos užtikrinti, kad pirmoje pastraipoje nurodytas pareigas galėtų eiti ir antroje pastraipoje nurodytas funkcijas galėtų atlikti tik jos piliečiai.
Pakeitimas 31
Pasiūlymas dėl direktyvos
5 straipsnio 4 dalis
4.   Valstybės narės taip pat gali nustatyti, kad Sąjungos piliečiai, išrinkti atstovaujamosios tarybos nariais, negali dalyvauti nei skiriant delegatus, galinčius balsuoti parlamentinėje asamblėjoje, nei renkant tos asamblėjos narius.
Išbraukta.
Pakeitimas 32
Pasiūlymas dėl direktyvos
6 straipsnio 1 dalis
1.  Asmenims, turintiems teisę kandidatuoti, kaip nustatyta 3 straipsnyje, taikomi tie patys pareigų suderinamumo reikalavimai, kokie pagal gyvenamosios vietos valstybės narės įstatymus taikomi tos valstybės piliečiams.
1.  Kandidatuojantiems Sąjungos piliečiams taikomi tie patys pareigų suderinamumo reikalavimai, kokie pagal gyvenamosios vietos valstybės narės įstatymus taikomi tos valstybės piliečiams.
Pakeitimas 33
Pasiūlymas dėl direktyvos
7 straipsnio 1 dalis
1.  Rinkėjai, atitinkantys 3 straipsnio sąlygas, naudojasi savo teise balsuoti vietos savivaldos rinkimuose gyvenamosios vietos valstybėje narėje, jei jie yra pareiškę norą tai daryti.
1.  Sąjungos rinkėjai, atitinkantys 3 straipsnio sąlygas, naudojasi savo teise balsuoti vietos savivaldos rinkimuose gyvenamosios vietos valstybėje narėje, jei jie yra pareiškę norą tai daryti.
Pakeitimas 34
Pasiūlymas dėl direktyvos
7 straipsnio 2 dalis
2.  Jei gyvenamosios vietos valstybėje narėje balsavimas yra privalomas, rinkėjai, nustatyti 3 straipsnyje, įrašyti ten į rinkėjų sąrašus, taip pat privalo balsuoti.
2.  Jei gyvenamosios vietos valstybėje narėje balsavimas yra privalomas, Sąjungos rinkėjai, įrašyti ten į rinkėjų sąrašus, taip pat privalo balsuoti.
Pakeitimas 35
Pasiūlymas dėl direktyvos
7 straipsnio 3 dalis
3.  Valstybės narės, kuriose balsavimas nėra privalomas, gali nustatyti, kad rinkėjai, nustatyti 3 straipsnyje, būtų automatiškai įrašomi į rinkėjų sąrašus.
3.  Valstybės narės, stengiasi užtikrinti valstybės narės pilietybės neturintiems Sąjungos piliečiams galimybę nedelsiant užsiregistruoti Sąjungos rinkėjais rinkėjų sąraše, gavusios atitinkamų Sąjungos piliečių sutikimą jiems užsiregistruojant gyvenamosios vietos valstybės narės gyventojais. Sąjungos rinkėjai, atsisakę galimybės nedelsiant užsiregistruoti, pakviečiami užsiregistruoti gerokai iki rinkimų laikotarpio pradžios.
Pakeitimas 36
Pasiūlymas dėl direktyvos
8 straipsnio 1 dalis
1.  Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad sudarytų sąlygas rinkėjui, nustatytam 3 straipsnyje, pakankamai iš anksto prieš rinkimų dieną būti įrašytam į rinkėjų sąrašą.
1.  Valstybės narės imasi būtinų priemonių, kad Sąjungos rinkėjas galėtų būti įtrauktas į rinkėjų sąrašą likus pakankamai laiko iki rinkimų dienos.
Pakeitimas 37
Pasiūlymas dėl direktyvos
8 straipsnio 2 dalies 1 pastraipa
Kad rinkėjų, nustatytų 3 straipsnyje, pavardės būtų įrašytos į rinkėjų sąrašą, jie pateikia tokius pačius dokumentus kaip ir rinkėjai, kurie yra atitinkamos valstybės narės piliečiai.
Kad Sąjungos rinkėjų pavardės būtų įrašytos į rinkėjų sąrašą, jie pateikia tokius pačius arba lygiaverčius dokumentus, kaip ir rinkėjai, kurie yra atitinkamos valstybės narės piliečiai. Be to, jie pateikia oficialų pareiškimą, parengtą pagal II priede pateiktą šabloną.
Pakeitimas 38
Pasiūlymas dėl direktyvos
8 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa
Gyvenamosios vietos valstybė narė taip pat gali reikalauti, kad rinkėjas, nustatytas 3 straipsnyje, kartu su asmens tapatybės dokumentu taip pat pateiktų oficialią deklaraciją, parengtą pagal II priede pateiktą šabloną.
Gyvenamosios vietos valstybė narė taip pat gali reikalauti, kad Sąjungos rinkėjai:
a)   pateiktų galiojantį asmens dokumentą;
b)   nurodytų datą, nuo kurios jie gyvena toje valstybėje narėje arba kitoje valstybėje narėje;
c)   jei pageidauja, nurodytų vieną ar daugiau pageidaujamų kalbų, kuriomis norėtų gauti 12 straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją, pasirinktų iš oficialiųjų Sąjungos kalbų arba kitų kalbų, jeigu jas siūlo kompetentinga institucija.
Pakeitimas 39
Pasiūlymas dėl direktyvos
8 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa
3.  Rinkėjai, nustatyti 3 straipsnyje, įrašyti į rinkėjų sąrašą gyvenamosios vietos valstybėje narėje, jame išlieka tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir atitinkamos valstybės narės piliečiai iki to momento, kai jie išbraukiami, nes jie jau nebeatitinka reikalavimų naudotis teise balsuoti. Kai valstybės narės numato pranešti piliečiams apie jų išbraukimą iš rinkėjų sąrašo, tos nuostatos vienodai taikomos rinkėjams, nustatytiems 3 straipsnyje.
3.  Sąjungos rinkėjai, įrašyti į rinkėjų sąrašą gyvenamosios vietos valstybėje narėje, jame išlieka tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir atitinkamos valstybės narės piliečiai iki to momento, kai jie išbraukiami, nes jie jau nebeatitinka reikalavimų naudotis teise balsuoti. Kai valstybės narės numato pranešti piliečiams apie jų išbraukimą iš rinkėjų sąrašo, tos nuostatos vienodai taikomos Sąjungos rinkėjams. Šis pranešimas konkretiems Sąjungos rinkėjams pateikiamas šių asmenų pageidaujama Sąjungos kalba, nurodyta oficialiame pareiškime, jeigu Sąjungos rinkėjai būna pareiškę tokį pageidavimą.
Pakeitimas 40
Pasiūlymas dėl direktyvos
8 straipsnio 5 dalis
5.  Nepažeidžiant nė vienos valstybės narės taisyklių, susijusių su piliečių, gyvenančių už jos teritorijos ribų, teise balsuoti ar kandidatuoti, dėl to, kad rinkėjai, nustatyti 3 straipsnyje, buvo įtraukti į jų gyvenamosios vietos valstybės narės rinkėjų sąrašą, jie neišbraukiami iš kilmės valstybės narės rinkėjų sąrašo.
5.  Nepažeidžiant nė vienos valstybės narės taisyklių, susijusių su piliečių, gyvenančių už jos teritorijos ribų, teise balsuoti ar kandidatuoti, dėl to, kad Sąjungos rinkėjai buvo įtraukti į jų gyvenamosios vietos valstybės narės rinkėjų sąrašą, jie neišbraukiami iš kilmės valstybės narės rinkėjų sąrašo.
Pakeitimas 41
Pasiūlymas dėl direktyvos
9 straipsnio 1 dalis
1.  Paduodami paraišką būti kandidatais, asmenys, turintys teisę kandidatuoti pagal 3 straipsnį, pateikia tokius pačius patvirtinamuosius dokumentus kaip ir kandidatai, kurie yra atitinkamos valstybės narės piliečiai. Gyvenamosios vietos valstybė narė gali reikalauti, kad atitinkami asmenys pateiktų oficialią deklaraciją, parengtą pagal III priede pateiktą šabloną.
1.  Paduodami paraišką būti kandidatais, valstybės narės pilietybės neturintys Sąjungos piliečiai pateikia tokius pačius arba lygiaverčius patvirtinamuosius dokumentus, kaip ir kandidatai, kurie yra atitinkamos valstybės narės piliečiai. Gyvenamosios vietos valstybė narė gali reikalauti, kad atitinkami asmenys pateiktų oficialų pareiškimą, parengtą pagal III priede pateiktą šabloną.
Pakeitimas 42
Pasiūlymas dėl direktyvos
9 straipsnio 2 dalies įžanginė dalis
2.  Gyvenamosios vietos valstybė narė taip pat gali reikalauti, kad asmenys, turintys teisę kandidatuoti pagal 3 straipsnį:
2.  Gyvenamosios vietos valstybė narė taip pat gali reikalauti, kad kandidatuojantys Sąjungos piliečiai:
Pakeitimas 43
Pasiūlymas dėl direktyvos
9 straipsnio 2 dalies a punktas
a)  oficialioje deklaracijoje, kurią jie pateikia pagal 1 dalį paduodami paraišką būti kandidatais, nurodytų, kad iš jų neatimta teisė kandidatuoti kilmės valstybėje narėje;
a)  oficialiame pareiškime, kurį jie pateikia pagal 1 dalį paduodami paraišką būti kandidatais, nurodytų, kad iš jų neatimta teisė kandidatuoti kilmės valstybėje narėje. Kilus pagrįstai abejonei dėl oficialaus pareiškimo turinio, gyvenamosios vietos valstybė narė prieš rinkimus arba po jų gali tiesiogiai paprašyti jos pilietybės neturinčio Sąjungos piliečio kilmės valstybės pateikti patvirtinimą, kad iš to asmens neatimta teisė kandidatuoti toje valstybėje narėje;
Pakeitimas 44
Pasiūlymas dėl direktyvos
9 straipsnio 2 dalies b punktas
b)   iškilus abejonei dėl a punkte nurodytos deklaracijos turinio, prieš rinkimus arba po rinkimų pateiktų savo kilmės valstybės narės kompetentingų administracinių institucijų pažymą, patvirtinančią, kad iš jų neatimta teisė kandidatuoti toje valstybėje arba kad apie tokį atėmimą joms nėra žinoma;
Išbraukta.
Pakeitimas 45
Pasiūlymas dėl direktyvos
9 straipsnio 2 dalies e a punktas (naujas)
ea)   jei pageidauja, nurodytų vieną ar daugiau kalbų, kuriomis norėtų gauti 12 straipsnio 2 dalyje nurodytą informaciją, pasirinktų iš oficialiųjų Sąjungos kalbų arba kitų kalbų, jeigu jas siūlo kompetentinga institucija.
Pakeitimas 46
Pasiūlymas dėl direktyvos
10 straipsnio 1 dalis
Valstybės narės, kurios numato galimybę piliečiams vietos savivaldos rinkimuose balsuoti iš anksto, paštu, elektroniniu būdu ir internetu, užtikrina, kad tokios balsavimo priemonės tomis pačiomis sąlygomis taip pat būtų prieinamos rinkėjams, nustatytiems 3 straipsnyje.
Valstybės narės stengiasi sudaryti galimybę vietos savivaldos rinkimuose balsuoti paštu. Jei per vietos savivaldos rinkimus valstybių narių piliečiams galima balsuoti paštu, iš anksto, pagal įgaliojimą arba elektroniniu būdu ir internetu, jos užtikrina, kad tokios balsavimo priemonės tomis pačiomis sąlygomis būtų prieinamos ir Sąjungos rinkėjams.
Pakeitimas 47
Pasiūlymas dėl direktyvos
11 straipsnio 1 dalis
1.  Gyvenamosios vietos valstybė narė neatidėliodama aiškia ir paprasta kalba praneša atitinkamiems asmenims apie sprendimą dėl jų paraiškos būti įrašytiems į rinkėjų sąrašus arba apie sprendimą dėl jų paraiškos būti kandidatais priimtinumo.
1.  Gyvenamosios vietos valstybė narė praneša atitinkamiems asmenims apie priimtą sprendimą nedelsiant juos užregistruoti rinkėjais, sprendimą dėl jų paraiškos būti įrašytiems į rinkėjų sąrašus arba sprendimą dėl jų paraiškos būti kandidatais priimtinumo.
Pakeitimas 48
Pasiūlymas dėl direktyvos
11 straipsnio 2 dalis
2.  Jei atsisakoma Sąjungos piliečius įrašyti į rinkėjų sąrašą ar atmetama jų paraiška būti kandidatais, atitinkami asmenys turi teisę į teisių gynimo priemones tomis pačiomis sąlygomis, kokias gyvenamosios vietos valstybės narės įstatymai numato rinkėjams ir teisę kandidatuoti turintiems asmenims, kurie yra jos piliečiai.
2.  Jei Sąjungos piliečiai neįtraukiami į rinkėjų sąrašą, atsisakoma juos nedelsiant užregistruoti, priimti prašymo įtraukti į rinkėjų sąrašus formą arba atmetama jų paraiška būti kandidatais, atitinkami asmenys turi teisę į veiksmingas teisių gynimo priemones tomis pačiomis sąlygomis, kokias gyvenamosios vietos valstybės narės įstatymai numato rinkėjams ir teisę kandidatuoti turintiems asmenims, kurie yra jos piliečiai.
Pakeitimas 49
Pasiūlymas dėl direktyvos
11 straipsnio 3 dalis
3.  Vietos savivaldos rinkimų rinkėjų sąrašo arba kandidatų sąrašo klaidų atveju, atitinkamas asmuo turi teisę į teisių gynimo priemones panašiomis sąlygomis, kokios gyvenamosios vietos valstybės narės įstatymais numatytos rinkėjams ir teisę kandidatuoti turintiems asmenims, kurie yra jos piliečiai.
3.  Vietos savivaldos rinkimų rinkėjų sąrašo arba kandidatų sąrašo klaidų atveju atitinkamas asmuo turi teisę į veiksmingas teisių gynimo priemones panašiomis sąlygomis, kokios gyvenamosios vietos valstybės narės įstatymais numatytos rinkėjams ir teisę kandidatuoti turintiems asmenims, kurie yra jos piliečiai.
Pakeitimas 50
Pasiūlymas dėl direktyvos
11 straipsnio 3 a dalis (nauja)
3a.   Valstybės narės aiškia ir paprasta kalba laiku informuoja atitinkamą asmenį apie 1 dalyje nurodytą sprendimą bei 2 ir 3 dalyse nurodytas teisių gynimo priemones asmens pageidaujama kalba, nurodyta oficialiame pareiškime, jei Sąjungos rinkėjas yra nurodęs tokią pageidaujamą kalbą.
Pakeitimas 51
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 1 dalis
1.  Valstybės narės paskiria nacionalinę instituciją, atsakingą už priemonių, būtinų užtikrinti, kad valstybės narės pilietybės neturintys Sąjungos piliečiai būtų laiku informuojami apie rinkėjų ar kandidatų registravimo vietos savivaldos rinkimuose sąlygas ir išsamias taisykles, taikymą.
1.  Valstybės narės paskiria kompetentingą instituciją, atsakingą už priemonių, būtinų užtikrinti, kad valstybės narės pilietybės neturintys Sąjungos piliečiai būtų laiku informuojami apie rinkėjų ar kandidatų registravimo vietos savivaldos rinkimuose sąlygas ir išsamias taisykles, taikymą. Asmenį užregistravus gyventoju ir likus pakankamai laiko iki rinkimų, reikiamos institucijos informaciją teikia koordinuotai ir, kai tik įmanoma, bendradarbiaudamos su pilietinės visuomenės organizacijomis.
Pakeitimas 52
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 2 dalies įžanginė dalis
2.  Valstybės narės užtikrina, kad pagal 1 dalį paskirta institucija tiesiogiai ir individualiai rinkėjams ir asmenims, turintiems teisę kandidatuoti pagal 3 straipsnį, pateiktų šią informaciją:
2.  Valstybės narės užtikrina, kad pagal 1 dalį paskirta institucija tiesiogiai ir individualiai Sąjungos rinkėjams ir kandidatuojantiems Sąjungos piliečiams pateiktų šią informaciją:
Pakeitimas 53
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 2 dalies b punktas
b)  kai žinoma, rinkimų datą, taip pat kaip ir kur balsuoti;
b)  kai žinoma, rinkimų datą, taip pat kaip ir kur balsuoti, įskaitant, kai taikoma, konkrečias balsavimo priemones, nurodytas 10 straipsnyje;
Pakeitimas 54
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 2 dalies b a punktas (naujas)
ba)   konkrečias priemones, kuriomis naudojimasis teise balsuoti palengvinamas konkrečioms rinkėjų grupėms, pvz., neįgaliesiems;
Pakeitimas 55
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 2 dalies b b punktas (naujas)
bb)   informaciją apie rinkimų ir politinę sistemą, įskaitant pagrindinių vietos savivaldos padalinių įgaliojimus;
Pakeitimas 56
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 3 dalies 1 pastraipa
Informacija apie rinkėjų ar kandidatų registravimo vietos savivaldos rinkimuose sąlygas ir išsamias taisykles bei 2 dalyje nurodyta informacija pateikiama aiškia ir paprasta kalba.
1 dalyje nurodyta informacija apie rinkėjų ar kandidatų registravimo vietos savivaldos rinkimuose sąlygas ir išsamios taisyklės bei visa kita informacija, pateikiama pagal šią direktyvą, išdėstoma aiškia ir paprasta kalba. 1 dalyje nurodyta informacija pateikiama visomis oficialiosiomis Sąjungos kalbomis, o 2 dalyje nurodyta informacija konkrečiam asmeniui pateikiama jo pageidaujama kalba, nurodyta oficialiame pareiškime, jeigu Sąjungos rinkėjas yra pareiškęs tokį pageidavimą.
Pakeitimas 57
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 3 dalies 2 pastraipa
Pirmoje pastraipoje nurodyta informacija pateikiama ne tik viena ar keliomis priimančiosios valstybės narės valstybinėmis kalbomis, bet ir pateikiamas vertimas į bent vieną kitą oficialiąją Sąjungos kalbą, kurią plačiai supranta kuo daugiau Europos Sąjungos piliečių, gyvenančių jos teritorijoje, laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2018/172428 9 straipsnyje nustatytų kokybės reikalavimų.
Išbraukta.
_________________
28 2018 m. spalio 2 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1724, kuriuo sukuriami bendrieji skaitmeniniai vartai, skirti suteikti prieigą prie informacijos, procedūrų ir pagalbos bei problemų sprendimo paslaugų, ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 1024/2012 (OL L 295, 2018 11 21, p. 1–38).
Pakeitimas 58
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 3 a dalis (nauja)
3a.   Komisija užtikrina, kad informacija, susijusi su Sąjungos piliečių, gyvenančių valstybėje narėje ir neturinčių jos pilietybės, teise balsuoti ir kandidatuoti vietos savivaldos rinkimuose pagal SESV 20 straipsnio 2 dalies b punktą ir 22 straipsnio 1 dalį, bei šio straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyta informacija tiems piliečiams būtų aiškiu ir prieinamu būdu pateikiama visomis oficialiosiomis Sąjungos kalbomis, prireikus, be kita ko, portaluose „Europe Direct“ ir „Your Europe“.
Pakeitimas 59
Pasiūlymas dėl direktyvos
12 straipsnio 4 dalis
4.  Valstybės narės užtikrina, kad informacija apie rinkėjų ar kandidatų registravimo vietos savivaldos rinkimuose sąlygas ir išsamias taisykles bei 2 dalyje nurodyta informacija būtų prieinama neįgaliesiems ir vyresnio amžiaus asmenims tinkamomis ryšio priemonėmis, būdais ir formatais.
4.  Valstybės narės užtikrina, kad informacija apie rinkėjų ar kandidatų registravimo vietos savivaldos rinkimuose sąlygas ir išsamias taisykles bei 2 dalyje nurodyta informacija būtų prieinama neįgaliesiems, vyresnio amžiaus asmenims, atokių vietovių gyventojams, mažumų grupėms ir tiems, kurie apskritai susiduria su sunkumais norėdami balsuoti, taikant prieinamumo reikalavimus, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2019/8821a I priede, ir naudojantis tokiomis jiems tinkamomis ryšio priemonėmis, būdais ir formatais, kaip gestų kalba, Brailio raštas arba lengvai perskaitomas formatas. Valstybės narės gali užtikrinti, kad neįgaliųjų prašymu balsuojant jiems talkintų jų pasirinktas asmuo.
_________________
1a 2019 m. balandžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/882 dėl gaminių ir paslaugų prieinamumo reikalavimų (OL L 151, 2019 6 7, p. 70).
Pakeitimas 60
Pasiūlymas dėl direktyvos
13 straipsnis
13 straipsnis
Išbraukta.
Nukrypti leidžiančios nuostatos
1.  Jei tam tikroje valstybėje narėje gyvenančių ir jos pilietybės neturinčių Sąjungos piliečių, sulaukusių rinkimų teisės amžiaus, dalis viršija 20 proc. bendro ten gyvenančių Sąjungos piliečių, sulaukusių rinkimų teisės amžiaus, skaičiaus, ta valstybė narė, nukrypdama nuo šios direktyvos, gali:
a)  suteikti teisę balsuoti tik rinkėjams, nustatytiems 3 straipsnyje, pragyvenusiems toje valstybėje narėje tam tikrą minimalų, ne ilgesnį už kadenciją, kuriai yra renkama atstovaujamoji vietos savivaldos taryba, laikotarpį;
b)  suteikti teisę kandidatuoti tik asmenims, turintiems teisę kandidatuoti pagal 3 straipsnį, pragyvenusiems toje valstybėje narėje tam tikrą minimalų laikotarpį, kuris negali būti dvigubai ilgesnis už kadenciją, kuriai yra renkama atstovaujamoji savivaldos taryba; ir
c)  imtis atitinkamų priemonių dėl kandidatų sąrašų sudėties, kad visų pirma būtų skatinama kitos valstybės narės pilietybę turinčių Sąjungos piliečių integracija.
2.  Belgijos Karalystė, nukrypdama nuo šios direktyvos nuostatų, 1 dalies a punkto nuostatas gali taikyti ribotam vietos savivaldos administracinių vienetų skaičiui; jų sąrašą ji pateikia bent metus prieš vietos savivaldos administracinių vienetų rinkimus, kuriems ji ketina taikyti šią nukrypti leidžiančią nuostatą.
3.  Tais atvejais, kai kurios nors valstybės narės įstatymai numato, kad ten gyvenantys kitos valstybės narės piliečiai turi teisę balsuoti tos valstybės parlamento rinkimuose ir todėl gali būti įrašyti į tos valstybės rinkėjų sąrašą visiškai pagal tokius pačius reikalavimus kaip ir jos pilietybę turintys rinkėjai, pirmoji valstybė narė, nukrypdama nuo šios direktyvos, tokiems asmenims gali netaikyti 6–11 straipsnių.
4.  Įsigaliojus šiai direktyvai, kas šešerius metus Komisija pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai ataskaitą, kurioje ji pareiškia pastabas, ar atitinkamoms valstybėms narėms vadovaujantis SESV 22 straipsnio 1 dalimi suteikta nukrypti leidžianti nuostata yra vis dar pateisinama, ir pasiūlo daryti reikalingus pakeitimus. Valstybės narės, taikančios nukrypti leidžiančias nuostatas pagal 1 ir 2 dalis, pateikia Komisijai visą reikalingą paaiškinamojo pobūdžio informaciją.
Pakeitimas 61
Pasiūlymas dėl direktyvos
14 straipsnio pavadinimas
Ataskaitų teikimas
Duomenų rinkimas ir ataskaitų teikimas
Pakeitimas 62
Pasiūlymas dėl direktyvos
14 straipsnio 1 dalis
1.  Per trejus metus nuo šios direktyvos įsigaliojimo ir vėliau kas ketverius metus valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo, įskaitant 5 straipsnio 3 ir 4 dalių taikymą, savo teritorijoje ataskaitą. Ataskaitoje pateikiami statistiniai duomenys apie rinkėjų ir kandidatų, nustatytų 3 straipsnyje, dalyvavimą vietos savivaldos rinkimuose ir priemonių, kurių imtasi šiuo klausimu, santrauka.
1.  Per trejus metus nuo šios direktyvos įsigaliojimo ir vėliau kas ketverius metus valstybės narės pateikia visuomenei ir Komisijai šios direktyvos taikymo, įskaitant 5 straipsnio 3 ir 4 dalių taikymą, savo teritorijoje ataskaitą. Šalia bendro pobūdžio pastabų ataskaitoje pateikiami statistiniai duomenys apie Sąjungos rinkėjų ir kandidatuojančių Sąjungos piliečių dalyvavimą vietos savivaldos rinkimuose bei informacijos apie priemones, kurių imtasi siekiant palengvinti ir paskatinti jų dalyvavimą, santrauka. Tie duomenys remiantis bendrais rodikliais renkami skaidriu, vienodu ir saugiu būdu.
Pakeitimas 63
Pasiūlymas dėl direktyvos
14 straipsnio 1 a dalis (nauja)
1a.   Komisijai pagal 16 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl bendrų rodiklių 1 dalyje nurodytiems statistiniams duomenims rinkti nustatymo.
Pakeitimas 64
Pasiūlymas dėl direktyvos
15 straipsnio 1 dalis
Per dvejus metus nuo 2029 m. rinkimų į Europos Parlamentą Komisija įvertina šios direktyvos taikymą ir parengia šioje direktyvoje nustatytų tikslų įgyvendinimo pažangos vertinimo ataskaitą.
Per dvejus metus nuo 2029 m. rinkimų į Europos Parlamentą Komisija įvertina šios direktyvos taikymą ir parengia šioje direktyvoje nustatytų tikslų įgyvendinimo pažangos vertinimo ataskaitą. Jei tinkama, kartu su įvertinimu pateikiamas pasiūlymas dėl teisėkūros procedūra priimamo akto šiai direktyvai iš dalies pakeisti.
Pakeitimas 65
Pasiūlymas dėl direktyvos
16 straipsnio 2 dalis
2.  2, 8 irstraipsniuose nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo šios direktyvos įsigaliojimo datos.
2.  2 straipsnio 2 dalyje, 8 straipsnio 4 dalyje,straipsnio 3 dalyje ir 14 straipsnio 1a dalyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami neribotam laikotarpiui nuo ... [šios direktyvos įsigaliojimo data].
Pakeitimas 66
Pasiūlymas dėl direktyvos
16 straipsnio 3 dalis
3.  Taryba gali bet kada atšaukti 2, 8 irstraipsniuose nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.
3.  Taryba gali bet kada atšaukti 2 straipsnio 2 dalyje, 8 straipsnio 4 dalyje,straipsnio 3 dalyje ir 14 straipsnio 1a dalyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.
Pakeitimas 67
Pasiūlymas dėl direktyvos
16 straipsnio 6 dalis
6.  Pagal 2, 8 irstraipsnius priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.
6.  Pagal 2 straipsnio 2 dalį, 8 straipsnio 4 dalį,straipsnio 3 dalį ir 14 straipsnio 1a dalį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.
Pakeitimas 68
Pasiūlymas dėl direktyvos
19 straipsnio 2 dalis
1–7 straipsniai, 8 straipsnio 1 dalis, 11 straipsnio 2 dalis ir 13 straipsnis taikomi nuo 2023 m. gruodžio 31 d.
1–7 straipsniai, 8 straipsnio 1 dalis ir 11 straipsnio 2 dalis taikomi nuo 2023 m. gruodžio 31 d.
Pakeitimas 69
Pasiūlymas dėl direktyvos
II priedo pavadinimas
II PRIEDAS. Sąjungos rinkėjų teikiamas oficialus pareiškimas
Pakeitimas 70
Pasiūlymas dėl direktyvos
II priedo 1 a dalis (nauja)
Pareiškiu, kad ateityje sutinku gauti visą informaciją, susijusią su balsavimu per vietos savivaldos rinkimus, viena ar daugiau iš šių oficialiųjų ES kalbų:
Pakeitimas 71
Pasiūlymas dėl direktyvos
II priedo 1 a lentelė (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Gyvenu ......… (gyvenamosios vietos valstybės narės pavadinimas) ………... (laikotarpis)1a

Vieta, data:

 

Parašas:

 

1a Tik jeigu reikalaujama pagal nacionalinės teisės aktus.

Pakeitimas 72
Pasiūlymas dėl direktyvos
III priedo pavadinimas
III PRIEDAS. Kandidatuojančių Sąjungos piliečių teikiamas oficialus pareiškimas
Pakeitimas 73
Pasiūlymas dėl direktyvos
III priedo 1 a dalis (nauja)
Pareiškiu, kad ateityje sutinku gauti visą informaciją, susijusią su kandidatavimu per vietos savivaldos rinkimus, viena ar daugiau iš šių oficialiųjų ES kalbų:
Pakeitimas 74
Pasiūlymas dėl direktyvos
III priedo 1 a lentelė (nauja)

Komisijos siūlomas tekstas

Pakeitimas

Gyvenu ......… (gyvenamosios vietos valstybės narės pavadinimas) ………... (laikotarpis)1a

Vieta, data:

 

Parašas:

 

1a Tik jeigu reikalaujama pagal nacionalinės teisės aktus.

(1) OL C 77, 2002 3 28, p. 1.

Atnaujinta: 2023 m. gegužės 15 d.Teisinė informacija - Privatumo politika