Amandmani koje je donio Europski parlament 30. ožujka 2023. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o fluoriranim stakleničkim plinovima, izmjeni Direktive (EU) 2019/1937 i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 517/2014 (COM(2022)0150 – C9-0142/2022 – 2022/0099(COD))(1)
(Redovni zakonodavni postupak: Prvo čitanje)
Tekst koji je predložila Komisija
Izmjena
Amandman 1 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 1.
(1) Europskim zelenim planom pokrenuta je nova strategija rasta za Uniju kojom se Unija nastoji preobraziti u pravedno i prosperitetno društvo s modernim, resursno učinkovitim i konkurentnim gospodarstvom. U njemu se potvrđuju Komisijine ambicije da se povećaju klimatski ciljevi i da Europa do 2050. postane prvi klimatski neutralan kontinent, a namijenjen je i zaštiti zdravlja i dobrobiti građana od rizika povezanih s okolišem i utjecaja okoliša na njih. Nadalje, EU se obvezao na provedbu Programa održivog razvoja do 2030. i njegovih ciljeva održivog razvoja.
(1) Europskim zelenim planom pokrenuta je nova strategija rasta za Uniju kojom se Unija nastoji preobraziti u pravedno i prosperitetno društvo s modernim, resursno učinkovitim i konkurentnim gospodarstvom. U njemu se potvrđuju Komisijine ambicije da Europa do 2050. postane prvi klimatski neutralan kontinent i kontinent nulte stope onečišćenja, a namijenjen je i zaštiti zdravlja i dobrobiti građana od rizika povezanih s okolišem i utjecaja okoliša na njih. Nadalje, EU se obvezao na provedbu Uredbe (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća („Europski zakon o klimi”)1a, Osmog programa djelovanja za okoliš i Programa održivog razvoja do 2030. i njegovih ciljeva održivog razvoja.
_________________________
1a Uredba (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 2021. o uspostavi okvira za postizanje klimatske neutralnosti i o izmjeni uredaba (EZ) br. 401/2009 i (EU) 2018/1999 („Europski zakon o klimi”) (SL L 243, 9.7.2021., str. 1.).
Amandman 2 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 3.
(3) Uredba (EU) br. 517/2014 Europskog parlamenta i Vijeća26 donesena je kako bi se preokrenulo povećanje emisija fluoriranih stakleničkih plinova. U skladu sa zaključcima evaluacije koju je pripremila Komisija, zahvaljujući Uredbi (EU) br. 517/2014 emisije fluoriranih stakleničkih plinova svake su godine sve manje. Isporuka fluorougljikovodika („HFC-i”) smanjila se za 37 % u metričkim tonama i za 47 % u tonama ekvivalenta CO2 u razdoblju od 2015. do 2019. Osim toga, kad je riječ o raznim vrstama opreme u okviru koje su se tradicionalno upotrebljavali fluorirani staklenički plinovi, vidljiv je očit prelazak na zamjenska rješenja s nižim potencijalom globalnog zagrijavanja („GWP”), uključujući prirodna zamjenska rješenja (npr. CO2, amonijak, ugljikovodici, voda).
(3) Uredba (EU) br. 517/2014 Europskog parlamenta i Vijeća26 donesena je kako bi se preokrenulo povećanje emisija fluoriranih stakleničkih plinova. U skladu sa zaključcima evaluacije koju je pripremila Komisija, zahvaljujući Uredbi (EU) br. 517/2014 emisije fluoriranih stakleničkih plinova svake su godine sve manje. Isporuka fluorougljikovodika („HFC-i”) smanjila se za 37 % u metričkim tonama i za 47 % u tonama ekvivalenta CO2 u razdoblju od 2015. do 2019. Osim toga, kad je riječ o raznim vrstama opreme u okviru koje su se tradicionalno upotrebljavali fluorirani staklenički plinovi, vidljiv je očit prelazak na zamjenska rješenja s nižim potencijalom globalnog zagrijavanja („GWP”), uključujući prirodna zamjenska rješenja (npr. zrak, CO2, amonijak, ugljikovodici, voda).
_________________
_________________
26 Uredba (EU) br. 517/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o fluoriranim stakleničkim plinovima (SL L 150, 20.5.2014., str. 195.).
26 Uredba (EU) br. 517/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o fluoriranim stakleničkim plinovima (SL L 150, 20.5.2014., str. 195.).
(4a) Planom RePowerEU predviđa se instaliranje dodatnih 20 milijuna novih dizalica topline u Uniji do 2026. i gotovo 60 milijuna do 2030. Postupno smanjenje HFC-a najkasnije do 2050. trebalo bi biti u skladu i komplementarno s ambicijama Unije u pogledu energetske učinkovitosti kako je, među ostalim, utvrđeno u europskom zelenom planu, Direktivi o energetskoj učinkovitosti (2012/27/EU), Direktivi o energetskim svojstvima zgrada (Direktiva 2010/31/EU) i planu RePowerEU, uključujući korištenje uređaja za oporabu otpadne topline s niskim učinkom na klimu, kao što su dizalice topline, te ulaganja u elektrifikaciju, proširenje elektroenergetske mreže i povećanu uporabu baterija u energetskom i prometnom sektoru.
(6b) Vrlo je važno da Komisija u svojim predstojećim zakonodavnim prijedlozima, kao što je revizija Uredbe (EZ) br. 1907/2006 o registraciji, evaluaciji i autorizaciji kemikalija („Uredba REACH”) u vezi s postupnim ukidanjem perfluoralkilnih i polifluoralkilnih tvari (PFAS), uzme u obzir postupno ukidanje HFC-a.
Amandman 5 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 7.
(7) Kako bi se osigurala usklađenost sa zahtjevima za izvješćivanje na temelju Protokola, potencijali globalnog zagrijavanja HFC-a trebali bi se izračunati kao potencijal globalnog zagrijavanja 1 kg plina u razdoblju od 100 godina u odnosu na 1 kg CO2 na temelju Četvrtog izvješća o procjeni koje je donio IPCC. Za druge tvari trebalo bi primijeniti najnovije izvješće o procjeni IPCC-a. Ako je dostupno, trebalo bi navesti dvadesetogodišnji potencijal globalnog zagrijavanja kako bi se povećala informiranost o utjecaju tvari obuhvaćenih ovom Uredbom na klimu.
(7) Kako bi se osigurala usklađenost sa zahtjevima za izvješćivanje na temelju Protokola, potencijali globalnog zagrijavanja HFC-a trebali bi se izračunati kao potencijal globalnog zagrijavanja 1 kg plina u razdoblju od 100 godina u odnosu na 1 kg CO2 na temelju Četvrtog izvješća o procjeni koje je donio IPCC. Za druge tvari trebalo bi primijeniti najnovije izvješće o procjeni IPCC-a. Ako je dostupno, trebalo bi navesti dvadesetogodišnji potencijal globalnog zagrijavanja kako bi se povećala informiranost o utjecaju tvari obuhvaćenih ovom Uredbom na klimu. Komisija bi trebala zagovarati ažuriranje vrijednosti GWP-a fluoriranih stakleničkih plinova na međunarodnoj razini u skladu sa Šestim izvješćem o procjeni koje je donio IPCC.
Amandman 6 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 8.
(8) Namjerno nezakonito ispuštanje fluoriranih tvari ozbiljno je kršenje ove Uredbe i trebalo bi se izričito zabraniti; operateri i proizvođači opreme trebali bi imati obvezu da, ako je to moguće, spriječe propuštanje takvih tvari, među ostalim tako da provjeravaju propuštanja na najrelevantnijoj opremi.
(8) Namjerno nezakonito ispuštanje fluoriranih tvari ozbiljno je kršenje ove Uredbe i trebalo bi se izričito zabraniti; operateri i proizvođači opreme trebali bi imati obvezu da, ako je to moguće, spriječe propuštanje takvih tvari, među ostalim tako da provjeravaju propuštanja na najrelevantnijoj opremi i postupno ugrađuju sustave za otkrivanje propuštanja, među ostalim na stambenim dizalicama topline, čime bi se spriječilo ispuštanje štetnih rashladnih sredstava u atmosferu, pomoglo korisnicima da svedu na najmanju moguću mjeru svoj utjecaj na okoliš te povećala trajnost i energetska učinkovitost uređaja.
Amandman 7 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 9.
(9) Budući da postupak proizvodnje nekih fluoriranih tvari može dovesti do znatnih emisija drugih fluoriranih stakleničkih plinova nastalih kao nusproizvod, takve emisije nusproizvoda trebale bi se uništiti ili prikupiti za kasniju uporabu kao uvjet za stavljanje fluoriranih stakleničkih plinova na tržište. Od proizvođača i uvoznika trebalo bi tražiti da dokumentiraju mjere donesene radi sprečavanja emisija trifluorometana tijekom postupka proizvodnje.
(9) Budući da postupak proizvodnje nekih fluoriranih tvari može dovesti do znatnih emisija drugih fluoriranih stakleničkih plinova nastalih kao nusproizvod, takve emisije nusproizvoda trebale bi se uništiti ili prikupiti za kasniju uporabu kao uvjet za stavljanje fluoriranih stakleničkih plinova na tržište u skladu s Protokolom. Od proizvođača i uvoznika trebalo bi tražiti da dokumentiraju mjere ublažavanja donesene radi sprečavanja emisija trifluorometana tijekom postupka proizvodnje i dokaze o uništavanju i prikupljanju tih emisija nusproizvoda u skladu s najboljim raspoloživim tehnikama.
Amandman 8 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 10.
(10) Kako bi se spriječile emisije fluoriranih tvari, potrebno je utvrditi odredbe o prikupljanju tvari iz proizvoda i opreme te o sprečavanju propuštanja tih tvari. S pjenama koje sadržavaju fluorirane stakleničke plinove trebalo bi postupati u skladu s Direktivom 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća30. Obveze prikupljanja trebalo bi proširiti i na vlasnike zgrada i izvođače radova koji uklanjaju određene pjene iz zgrada kako bi se ostvarilo što veće smanjenje emisija.
(10) Kako bi se spriječile emisije fluoriranih tvari, potrebno je utvrditi odredbe o prikupljanju tvari iz proizvoda i opreme te o sprečavanju propuštanja tih tvari. S pjenama koje sadržavaju fluorirane stakleničke plinove trebalo bi postupati u skladu s Direktivom 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća30. Obveze prikupljanja trebalo bi proširiti i na vlasnike zgrada i izvođače radova koji uklanjaju određene pjene iz zgrada kako bi se ostvarilo što veće smanjenje emisija. Programe otpadne električne i elektroničke opreme u državama članicama potrebno je znatno poboljšati kako bi se olakšali prikupljanje, obnova i oporaba rashladnih sredstava, među ostalim iz stambenih dizalica topline.
_________________
_________________
30 Direktiva 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (SL L 197, 24.7.2012., str. 38.).
30 Direktiva 2012/19/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (SL L 197, 24.7.2012., str. 38.).
(10a) Unatoč visokom GWP-u i sve većoj uporabi sulfuril fluorida, emisije toga fluoriranog stakleničkog plina nisu regulirane ni praćene, a nisu ni obuhvaćene zahtjevima za izvješćivanje prema Pariškom sporazumu. Od 2025. nadalje operateri bi trebali osigurati da se sulfuril fluorid prikupi nakon fumigacije, ako je to tehnički izvedivo i nije nerazmjerno skupo.
(10b) Države članice trebale bi osigurati da se uspostave sustavi odgovornosti proizvođača za postupanje s fluoriranim stakleničkim plinovima na kraju njihova životnog vijeka. Komisija bi trebala odrediti minimalne zahtjeve za takve sustave odgovornosti proizvođača, među ostalim u pogledu sakupljanja, oporabe, obnavljanja, postrojenja za odlaganje, pružanja opreme certificiranim tehničarima, izvješćivanja i podizanja svijesti.
Amandman 11 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 11.
(11) Kako bi se podupirala primjena tehnologija koje nemaju nikakav utjecaj ili imaju manji utjecaj na klimu i koje mogu uključivati uporabu otrovnih i zapaljivih tvari ili tvari pod visokim tlakom, osposobljavanje fizičkih osoba koje obavljaju aktivnosti povezane s fluoriranim stakleničkim plinovima trebalo bi obuhvaćati tehnologije koje se primjenjuju za zamjenu i smanjenje uporabe fluoriranih stakleničkih plinova, kao i informacije o aspektima energetske učinkovitosti te primjenjivim propisima i tehničkim normama. Programe certifikacije i osposobljavanja uspostavljene na temelju Uredbe (EU) br. 517/2014, koji se mogu integrirati u nacionalne sustave strukovnog osposobljavanja, trebalo bi preispitati ili prilagoditi kako bi tehničko osoblje moglo sigurno postupati sa zamjenskim tehnologijama.
(11) Kako bi se podupirala primjena tehnologija koje nemaju nikakav utjecaj ili imaju manji utjecaj na klimu i koje mogu uključivati uporabu otrovnih i zapaljivih tvari ili tvari pod visokim tlakom, države članice trebale bi osigurati da je velik broj fizičkih osoba koje obavljaju aktivnosti povezane s fluoriranim stakleničkim plinovima i tehnologijama koje se primjenjuju za zamjenu i smanjenje uporabe fluoriranih stakleničkih plinova osposobljen i certificiran. Osposobljavanje bi trebalo uključivati informacije o aspektima energetske učinkovitosti te primjenjivim propisima i tehničkim normama. Programe certifikacije i osposobljavanja uspostavljene na temelju Uredbe (EU) br. 517/2014, koji se mogu integrirati u nacionalne sustave strukovnog osposobljavanja, trebalo bi preispitati ili prilagoditi kako bi tehničko osoblje moglo sigurno postupati sa zamjenskim tehnologijama.
(11a) U svibnju 2022. Europska komisija predstavila je plan RePowerEU kao odgovor na poteškoće i poremećaje na globalnom energetskom tržištu uzrokovane ruskom invazijom na Ukrajinu, a njegov cilj je okončanje ovisnosti Unije o ruskim fosilnim gorivima i hvatanje u koštac s klimatskom krizom. Plan uključuje cilj uvođenja 10 milijuna hidroničkih dizalica topline do 2027. i udvostručenja stope uvođenja dizalica topline do 2030. Iako je industrija dizalica topline počela ulagati u alternative za HFC-e, moglo bi biti teško brzo zamijeniti proizvodnju dizalica topline koje se temelje na HFC-ima s prirodnim zamjenskim rješenjima i isporučiti na tržište količinu dizalica topline na koju cilja plan RePowerEU. Komisija bi stoga trebala pomno pratiti tržišna kretanja i industriji dizalica topline osigurati dodatnu količinu kvota za HFC-e ako bi postupno smanjenje kvote za HFC-e utvrđeno u Prilogu VII. prouzročilo poremećaje na tržištu dizalica topline u Uniji u mjeri koja bi ugrozila postizanje ciljeva uvođenja dizalica topline u okviru plana RePowerEU.
(11b) Prelazak na upotrebu zamjenskih rješenja za fluorougljikovodike omogućit će poduzećima smanjenje troškova izbjegavanjem kupnje kvota za HFC-e te će potaknuti zelene inovacije i zapošljavanje.Međutim, države članice trebale bi osigurati poštenu i pravednu tranziciju, u kojoj nitko ne smije biti zapostavljen, za zaposlenike poduzeća koja ne uspiju prijeći na prirodna zamjenska rješenja.
Amandman 14 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 12.
(12) Trebalo bi zadržati postojeće zabrane određenih primjena sumporova heksafluorida te ih dopuniti dodatnim ograničenjima u pogledu uporabe u ključnom sektoru distribucije energije jer je riječ o tvari koja ima najštetniji učinak na klimu.
(12) Trebalo bi zadržati postojeće zabrane određenih primjena sumporova heksafluorida te ih dopuniti dodatnim ograničenjima u pogledu uporabe u ključnom sektoru distribucije energije jer je riječ o tvari koja ima najštetniji učinak na klimu. Ovom se Uredbom ne zahtijeva zamjena rasklopnih uređaja koji su već ugrađeni u elektroenergetsku mrežu na datume navedene u Prilogu IV. Od mrežnih operatora trebalo bi zahtijevati da ugrade nove rasklopne uređaje koji ispunjavaju zahtjeve utvrđene u tom prilogu samo ako, od datuma koji su u njemu navedeni, odluče zamijeniti već ugrađene rasklopne uređaje ili ugraditi dodatne rasklopne uređaje u elektroenergetsku mrežu.
(12a) Zbog brzog rasta tržišta klimatizacijske opreme i opreme za dizalice topline te prijelaza na nove tehnologije u rashladnim sustavima povećava se potreba da države članice pojačaju napore kako bi osigurale da su programi certifikacije i osposobljavanje dostatni za postizanje klimatskih ciljeva Unije.
Amandman 16 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 13.
(13) Kad su dostupna odgovarajuća zamjenska rješenja za uporabu određenih fluoriranih stakleničkih plinova, trebalo bi uvesti zabrane stavljanja na tržište nove opreme za hlađenje, klimatizaciju i zaštitu od požara koja sadržava fluorirane stakleničke plinove ili čije funkcioniranje o njima ovisi. Kad zamjenska rješenja nisu dostupna ili se ne mogu upotrijebiti iz tehničkih ili sigurnosnih razloga, ili kad bi uporaba takvih zamjenskih rješenja iziskivala nerazmjerno visoke troškove, Komisija bi trebala moći odobriti izuzeće kako bi se omogućilo stavljanje takvih proizvoda i opreme na tržište na ograničeno razdoblje.
(13) Kad su dostupna odgovarajuća zamjenska rješenja za uporabu određenih fluoriranih stakleničkih plinova, trebalo bi uvesti zabrane stavljanja na tržište nove opreme za hlađenje, klimatizaciju i zaštitu od požara, pjene i tehničkih aerosola koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove ili čije funkcioniranje o njima ovisi. Kad zamjenska rješenja nisu dostupna ili se ne mogu upotrijebiti iz tehničkih ili sigurnosnih razloga, ili kad bi uporaba takvih zamjenskih rješenja iziskivala nerazmjerno visoke troškove, Komisija bi trebala moći odobriti izuzeće kako bi se omogućilo stavljanje takvih proizvoda i opreme na tržište na razdoblje od najviše 4 godine. To bi se izuzeće trebalo moći obnoviti ako, nakon procjene novog obrazloženog zahtjeva za izuzeće, Komisija u okviru postupka odbora zaključi da alternative još nisu dostupne.
(13 a) Zabrana stavljanja na tržište dijelova opreme koja je zabranjena ovom Uredbom ne bi se trebala primjenjivati na dijelove potrebne za popravke i servisiranje postojeće opreme koja je već ugrađena kako bi se osiguralo da se takva oprema može popraviti i održavati tijekom njezinog cijelog životnog vijeka, čime bi se izbjegla potreba za neopravdanom zamjenom postojeće energetske opreme i infrastrukture, što bi moglo negativno utjecati na napore koji se ulažu u pogledu dekarbonizacije. Popravak ili servisiranje za koje se koriste takvi rezervni dijelovi ne bi trebali dovesti do povećanja kapaciteta opreme ili povećanja količine fluoriranih plinova sadržanih u opremi ili upotrijebljenih fluoriranih plinova.
(13b) Komisija bi od europskih organizacija za normizaciju trebala zatražiti da razviju i ažuriraju relevantne usklađene norme u svrhu nesmetane provedbe ograničenja u pogledu stavljanja na tržište koja su utvrđena ovom Uredbom. Države članice trebale bi omogućiti ažuriranje nacionalnih normi i građevinskih propisa kako bi obuhvatili ograničenja dopuštenog punjenja zapaljivim rashladnim sredstvima, uključujući IEC 60335-2-89 i IEC 60335-2-40, te bi trebale izvještavati o svom napretku u tom području i o bilo kakvim iznimkama u svojem ažuriranju.
(13c) Kada istražuje postoje li zamjenska rješenja za korištenje određenih fluoriranih stakleničkih plinova, Komisija bi trebala ne samo razmotriti postoji li tehničko zamjensko rješenje, već i razmotriti takvo zamjensko rješenje što je moguće šire.Komisija bi stoga, među ostalim, trebala razmotriti je li zamjensko rješenje ekonomski održivo i može li se široko primjenjivati u praktične svrhe.Kada procjenjuje može li se zamjensko rješenje realno primjenjivati, Komisija bi posebno trebala uzeti u obzir situaciju u kojoj se nalaze mala i srednja poduzeća (MSP-ovi).Komisija bi također trebala moći predvidjeti iznimke za MSP-ove.
(13d) Pri proizvodnji dozirnih inhalatora za primjenu farmaceutskih sastojaka koristi se nezanemariv udio svih HFC-a koji se troše u Uniji. Međutim, taj sektor razvija dozirne inhalatore koji koriste fluorirane stakleničke plinove s nižim GWP-om i prirodna zamjenska rješenja. Ovom se Uredbom sektor dozirnih inhalatora uključuje u sustav kvota za HFC-e, čime se stvara poticaj toj industriji da nastavi s traženjem čišćih zamjenskih rješenja. Kako bi se omogućio neometan prijelaz na čista zamjenska rješenja, u prilozima VII. i VIII. ovoj Uredbi uvodi se mehanizam rezerviranih kvota za sektor dozirnih inhalatora za prva dva razdoblja dodjele kvota. Sektor dozirnih inhalatora trebao bi moći dobiti iznos kvota koji odgovara njegovoj cjelokupnoj trenutačnoj potrošnji tijekom prvog razdoblja dodjele nakon stupanja na snagu ove Uredbe te iznos kvota koji odgovara 70 % njegove trenutačne potrošnje u drugom razdoblju dodjele.
(13e) Dozirni inhalatori su lijekovi koji podliježu strogim procjenama, uključujući kliničke studije kako bi se osigurala sigurnost pacijenata. Komisija, države članice i njihova nadležna tijela te Europska agencija za lijekove (EMA) trebali bi blisko surađivati kako bi osigurali neometan postupak odobravanja dozirnih inhalatora koji koriste fluorirane plinove s niskim GWP-om i zamjenska rješenja za fluorirane plinove, čime se osigurava prijelaz na čista rješenja bez utjecaja na pristupačnost, dostupnost i cjenovnu pristupačnost osnovnih lijekova.
(13f) Određena oprema za hlađenje koja se upotrebljava zajedno s baterijama potrebnima za energetsku tranziciju Unije mogla bi sadržavati fluorirane plinove. Međutim, taj sektor nije analiziran u procjeni učinka priloženoj ovoj Uredbi. U svojem izvješću o provedbi ove Uredbe, koje treba dostaviti do 1. siječnja 2027., Komisija bi trebala procijeniti učinak ove Uredbe na tržište baterija u Uniji.
(13g) U svojoj komunikaciji od 14. listopada 2020. naslovljenoj „Strategija održivosti u području kemikalija – Prelazak na netoksični okoliš” Komisija je istaknula da PFAS-i iziskuju posebnu pozornost zbog velikog broja slučajeva kontaminacije tla i vode, uključujući vodu za piće, u Uniji i svijetu, zbog broja ljudi pogođenih cijelim spektrom bolesti i povezanih društvenih i gospodarskih troškova, te je utvrdila cilj postupnog ukidanja upotrebe PFAS-a u Uniji, osim ako su od ključne važnosti za društvo. Kako bi se postigla usklađenost s politikom Unije i visoka razina zaštite zdravlja i okoliša te uzimajući u obzir raspoloživost netoksičnih zamjenskih rješenja, ovom se Uredbom ne bi smjela poticati zamjena HFC-a fluoriranim stakleničkim plinovima koji su istodobno i PFAS-i, čijom se proizvodnjom stvaraju PFAS-i ili koji se razgrađuju u PFAS-e. Ako se u sklopu zabrana iz Priloga IV. dopušta stavljanje na tržište i izvoz proizvoda i opreme koji sadržavaju PFAS-e, važno je da države članice surađuju s industrijom na usmjeravanju ulaganja u zamjenska rješenja. Time će se spriječiti i nastajanje neupotrebljive imovine ako se revizijom Uredbe REACH uvedu zabrane PFAS-a. Odmah nakon donošenja revidirane Uredbe REACH Komisija bi trebala procijeniti usklađenost ove Uredbe i te uredbe.
Amandman 23 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 15.
(15) Spremnici za jednokratnu uporabu za tvari koje oštećuju ozonski sloj trebali bi se zabraniti jer u tim spremnicima, kad se isprazne, neizbježno ostaje određena količina rashladnog sredstva, koja se zatim ispušta u atmosferu. S tim u vezi ovom Uredbom trebalo bi zabraniti njihov uvoz, stavljanje na tržište, kasniju isporuku ili stavljanje na raspolaganje na tržištu, uporabu, osim za laboratorijsku i analitičku primjenu, i izvoz.
(15) Spremnici fluoriranih stakleničkih plinova za jednokratnu uporabu trebali bi se zabraniti jer u tim spremnicima, kad se isprazne, neizbježno ostaje određena količina rashladnog sredstva, koja se zatim ispušta u atmosferu. S tim u vezi ovom Uredbom trebalo bi zabraniti njihov uvoz, stavljanje na tržište, kasniju isporuku ili stavljanje na raspolaganje na tržištu, uporabu, osim za laboratorijsku i analitičku primjenu, i izvoz. Kako bi se spriječilo da se ponovno punjivi spremnici ne pune i da se umjesto toga odbacuju, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da pri stavljanju ponovo punjivih spremnika na tržište predoče izjavu o sukladnosti, uključujući dokaze o postupcima povrata u svrhu ponovnog punjenja.
(15a) S obzirom na to da treće zemlje, osobito zemlje u razvoju, možda nisu uvele stroge obveze prikupljanja fluoriranih stakleničkih plinova ili nemaju odgovarajuću infrastrukturu za upravljanje tim plinovima na kraju njihova vijeka uporabe, izvoz proizvoda i opreme koji sadržavaju te plinove u treće zemlje mogao bi rezultirati otpuštanjem tih plinova u atmosferu. Stoga bi se u okviru globalnih napora Unije za ublažavanje klimatskih promjena zabrane u pogledu proizvoda i opreme utvrđene u Prilogu IV. trebale primjenjivati i na njihovo stavljanje na tržište Unije i na njihov izvoz iz Unije u treće zemlje.
Amandman 25 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 17.
(17) Radi provedbe Protokola, uključujući postupno smanjenje količina HFC-a, Komisija bi trebala pojedinačnim proizvođačima i uvoznicima i dalje dodjeljivati kvote za stavljanje HFC-a na tržište i pritom osigurati da se ne premaši ukupni količinski prag na temelju Protokola. Kako bi se zaštitila cjelovitost postupnog smanjenja količina HFC-a koje se stavljaju na tržište, HFC-i koji se nalaze u opremi trebali bi i dalje biti uključeni u sustav kvota.
(17) Radi provedbe Protokola, uključujući postupno smanjenje količina HFC-a, Komisija bi trebala pojedinačnim proizvođačima i uvoznicima i dalje dodjeljivati kvote za stavljanje HFC-a na tržište i pritom osigurati da se ne premaši ukupni količinski prag na temelju Protokola. Komisija bi trebala iznimno moći odobriti izuzeće na razdoblje do četiri godine u pogledu isključenja ugljikovodika iz sustava kvota za uporabu u posebnim primjenama ili posebnim kategorijama proizvoda ili opreme. To bi se izuzeće trebalo moći obnoviti ako, nakon procjene novog obrazloženog zahtjeva za izuzeće, Komisija u okviru postupka odbora zaključi da zamjenska rješenja još nisu dostupna. Kako bi se zaštitila cjelovitost postupnog smanjenja količina HFC-a koje se stavljaju na tržište, HFC-i koji se nalaze u opremi trebali bi i dalje biti uključeni u sustav kvota.
Amandman 26 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 20.
(20) S obzirom na tržišnu vrijednost dodijeljene kvote primjereno je odrediti cijenu za njezinu dodjelu. Time se izbjegava daljnja fragmentacija tržišta na štetu poduzeća kojima je potrebna isporuka HFC-a i koja već ovise o trgovini HFC-ima na tržištu koje je sve manje. Smatra se da su poduzeća koja nisu tražila i platila kvotu na koju bi imala pravo u jednoj ili više godina koje prethode izračunu referentnih vrijednosti odlučila napustiti tržište i ona stoga ne dobivaju novu referentnu vrijednost. Prihodi bi se trebali upotrijebiti za pokrivanje administrativnih troškova.
(20) S obzirom na tržišnu vrijednost dodijeljene kvote primjereno je odrediti cijenu za njezinu dodjelu. Time se izbjegava daljnja fragmentacija tržišta na štetu poduzeća kojima je potrebna isporuka HFC-a i koja već ovise o trgovini HFC-ima na tržištu koje je sve manje. Smatra se da su poduzeća koja nisu tražila i platila kvotu na koju bi imala pravo u jednoj ili više godina koje prethode izračunu referentnih vrijednosti odlučila napustiti tržište i ona stoga ne dobivaju novu referentnu vrijednost. Cijena kvote s vremenom bi se trebala povećati kako bi predstavljala stabilan izvor prihoda. Prihodi bi se trebali upotrijebiti za pokrivanje administrativnih troškova, potporu izgradnji kapaciteta, provedbi i izvršenju te za ubrzanje uvođenja zamjenskih rješenja za fluorirane stakleničke plinove.
Amandman 27 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 25.
(25) Kako bi se osiguralo da su izvješća o znatnim količinama tvari točna i da su količine HFC-a sadržane u prethodno napunjenoj opremi uključene u sustav kvota Unije, trebalo bi zahtijevati verifikaciju koju provodi treća strana.
(25) Kako bi se osiguralo da su izvješća o znatnim količinama tvari točna i da su količine HFC-a sadržane u prethodno napunjenoj opremi uključene u sustav kvota Unije, trebalo bi zahtijevati verifikaciju koju provodi neovisna treća strana.
(28a) Carinska tijela trebala bi pratiti jesu li proizvodi obuhvaćeni ovom Uredbom, a koji su deklarirani za provoz zaista napustili carinsko područje Unije. U tu svrhu carinska tijela trebala bi voditi evidenciju o poduzeću koje obavlja provoz.
Amandman 29 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 29.
(29) Države članice trebale bi osigurati da carinska tijela koja obavljaju provjere na temelju ove Uredbe imaju odgovarajuće resurse i znanje, na primjer tako što će im se ponuditi osposobljavanje, i da su dostatno opremljena za postupanje u slučajevima nezakonite trgovine plinovima, proizvodima i opremom obuhvaćenima ovom Uredbom. Države članice trebale bi odrediti carinska tijela koja ispunjavaju te uvjete i stoga su ovlaštena provoditi carinske provjere u slučaju uvoza, izvoza i provoza.
(29) Države članice trebale bi osigurati da carinska tijela koja obavljaju provjere na temelju ove Uredbe imaju odgovarajuće resurse i znanje, na primjer tako što će im se ponuditi osposobljavanje, i da su dostatno opremljena za postupanje u slučajevima nezakonite trgovine plinovima, proizvodima i opremom obuhvaćenima ovom Uredbom.
Amandman 30 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 32.
(32) Od 2028. trebalo bi zabraniti uvoz i izvoz HFC-a te proizvoda i opreme koji sadržavaju HFC-e ili čije funkcioniranje o njima ovisi iz zemlje i u zemlju koja nije stranka Protokola. Stoga je usporedna zabrana predviđena Protokolom od 2033. unaprijeđena kako bi se mjerama iz Kigalijske izmjene koje se odnose na smanjenje HFC-a na svjetskoj razini što prije ostvarile predviđene koristi za klimu.
(32) Od 2028. trebalo bi zabraniti uvoz i izvoz HFC-a te proizvoda i opreme koji sadržavaju HFC-e ili čije funkcioniranje o njima ovisi iz zemlje i u zemlju koja nije stranka Protokola. Protokolom se takva zabrana predviđa od 2033., a svrha njezine ranije primjene na temelju ove Uredbe jest osigurati da se mjerama iz Kigalijske izmjene koje se odnose na smanjenje HFC-a na svjetskoj razini što prije ostvare predviđene koristi za klimu.
(34a) Ne dovodeći u pitanje nadležnosti i suverenost država članica, sankcije bi trebale biti što dosljednije.Komisija bi stoga svake četiri godine trebala mapirati razlike u sankcijama država članica i podnijeti izvješće Europskom parlamentu i Vijeću.
Amandman 32 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 37.
(37) Zviždači mogu nadležnim tijelima skrenuti pozornost na nove informacije koje im mogu pomoći u otkrivanju kršenja ove Uredbe i omogućiti im izricanje sankcija. Potrebno je osigurati prikladne mjere da se zviždačima omogući da nadležnim tijelima prijave stvarne ili moguće povrede ove Uredbe i da se zviždače zaštiti od odmazde. U tu bi svrhu ovom Uredbom trebalo predvidjeti da se Direktiva (EU) 2019/1937 Europskog parlamenta i Vijeća36 primjenjuje na prijave povreda ove Uredbe i zaštitu osoba koje prijavljuju takve povrede.
(37) Zviždači mogu nadležnim tijelima skrenuti pozornost na nove informacije koje im mogu pomoći u otkrivanju kršenja ove Uredbe i omogućiti im izricanje sankcija. Potrebno je osigurati prikladne mjere da se zviždačima omogući da nadležnim tijelima prijave stvarne ili moguće povrede ove Uredbe i da se zviždače učinkovito zaštiti od odmazde. U tu bi svrhu ovom Uredbom trebalo predvidjeti da se Direktiva (EU) 2019/1937 Europskog parlamenta i Vijeća36 primjenjuje na prijave povreda ove Uredbe i zaštitu osoba koje prijavljuju takve povrede.
_________________
_________________
36 Direktiva (EU) 2019/1937 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2019. o zaštiti osoba koje prijavljuju povrede prava Unije (SL L 305, 26.11.2019., str. 17.).
36 Direktiva (EU) 2019/1937 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2019. o zaštiti osoba koje prijavljuju povrede prava Unije (SL L 305, 26.11.2019., str. 17.).
(37a) U Komunikaciji Komisije od 14. listopada 2020. „Poboljšanje pristupa pravosuđu u pitanjima okoliša u EU-u i državama članicama” naglašena je potreba za uključivanjem odredaba o pristupu pravosuđu u zakonodavne prijedloge EU-a za novo ili revidirano pravo EU-a u području okoliša. Uredba sadrži odredbe o pristupu pravosuđu kako bi se osigurali jednaki uvjeti za pristup pravosuđu u državama članicama u skladu s Konvencijom o pristupu informacijama, sudjelovanju javnosti u odlučivanju i pristupu pravosuđu u pitanjima okoliša („Aarhuška konvencija”).
Amandman 34 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 39.
(39) Komisija bi pri provedbi ove Uredbe trebala uspostaviti takozvani Savjetodavni forum kako bi se osiguralo ravnomjerno sudjelovanje predstavnika država članica i predstavnika civilnog društva, uključujući organizacije u području okoliša te predstavnike proizvođača, operatera i certificiranih osoba.
(39) Komisija bi trebala uspostaviti takozvani Savjetodavni forum kako bi se olakšala provedba ove Uredbe. Savjetodavni forum trebao bi osigurati ravnomjerno sudjelovanje predstavnika država članica i svih relevantnih dionika, uključujući predstavnike organizacija u području okoliša, udruženja pacijenata i organizacija zdravstvenih djelatnika, predstavnike proizvođača, operatera i certificiranih osoba. Savjetodavni forum trebao bi surađivati s relevantnim agencijama EU-a, posebno s EMA-om.
Amandman 35 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 40.
(40) Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe, provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji u vezi s dokazima koje treba dostaviti o uništenju ili prikupljanju trifluorometana nastalog kao nusproizvod pri proizvodnji drugih fluoriranih tvari, zahtjevima za provjere propuštanja, oblikom evidencije, njezinom uspostavom i vođenjem, minimalnim zahtjevima za programe certifikacije i potvrde o osposobljavanju, oblikom obavijesti o programima certifikacije i osposobljavanja, izuzećima za proizvode i opremu koji su obuhvaćeni zabranom stavljanja na tržište, oblikom oznaka, određivanjem prava proizvodnje za proizvođače HFC-a, izuzećima od zahtjeva za kvotu za HFC-e u određenim primjenama ili određenim kategorijama proizvoda ili opreme, određivanjem referentnih vrijednosti za proizvođače i uvoznike za stavljanje HFC-a na tržište, modalitetima i detaljnim načinima za plaćanje predmetnog iznosa, detaljnim načinima postupanja u pogledu izjave o sukladnosti za prethodno napunjenu opremu i njezine provjere, kao i u pogledu akreditacije verifikatora, neometanim funkcioniranjem registra, odobravanjem trgovine sa subjektima koji nisu obuhvaćeni Protokolom, pojedinostima o verifikaciji izvješćivanja i akreditaciji verifikatora te obrascem za podnošenje izvješća. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća.37
(40) Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe, provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji u vezi s dokazima koje treba dostaviti o uništenju ili prikupljanju trifluorometana nastalog kao nusproizvod pri proizvodnji drugih fluoriranih tvari, zahtjevima za provjere propuštanja, oblikom evidencije, njezinom uspostavom i vođenjem, minimalnim zahtjevima za programe certifikacije i potvrde o osposobljavanju, oblikom obavijesti o programima certifikacije i osposobljavanja, izuzećima za proizvode i opremu koji su obuhvaćeni zabranom stavljanja na tržište, oblikom oznaka, određivanjem prava proizvodnje za proizvođače HFC-a, određivanjem pojedinosti izjave o sukladnosti za ponovo punjive spremnike za fluorirane stakleničke plinove, uključujući dokaze kojima se potvrđuje da su uspostavljeni sustavi povrata tih spremnika u svrhu ponovnog punjenja; izuzećima od zahtjeva za kvotu za HFC-e u određenim primjenama ili određenim kategorijama proizvoda ili opreme, određivanjem referentnih vrijednosti za proizvođače i uvoznike za stavljanje HFC-a na tržište, modalitetima i detaljnim načinima za plaćanje predmetnog iznosa, detaljnim načinima postupanja u pogledu izjave o sukladnosti za prethodno napunjenu opremu i njezine provjere, kao i u pogledu akreditacije verifikatora, neometanim funkcioniranjem registra, odobravanjem trgovine sa subjektima koji nisu obuhvaćeni Protokolom, pojedinostima o verifikaciji izvješćivanja i akreditaciji verifikatora te obrascem za podnošenje izvješća. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća.37
_________________
_________________
37 Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
37 Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
Amandman 36 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 41.
(41) Radi izmjene određenih elemenata ove Uredbe koji nisu ključni, Komisiji bi trebalo delegirati ovlasti za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije („UFEU”) u vezi sa sastavljanjem popisa proizvoda i opreme za koje je prikupljanje i uništavanje plinova tehnički i ekonomski izvedivo te navođenjem tehnologija koje treba primjenjivati, zahtjevima za označivanje, zahtjevima za označavanje, isključenjem HFC-a iz zahtjeva za kvote u skladu s odlukama stranaka Protokola, iznosima koje treba platiti za dodjelu kvota i mehanizmom za dodjelu preostalih kvota, dodatnim mjerama za praćenje tvari, proizvoda i opreme koji se privremeno skladište i carinskim postupcima, pravilima koja se primjenjuju na puštanje u slobodan promet proizvoda i opreme koji su uvezeni iz bilo kojeg subjekta koji nije obuhvaćen Protokolom ili izvezeni u njega, ažuriranjem potencijala globalnog zagrijavanja tvari navedenih na popisu. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.38 Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kad i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.
(41) Radi izmjene određenih elemenata ove Uredbe koji nisu ključni, Komisiji bi trebalo delegirati ovlasti za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije („UFEU”) u vezi sa sastavljanjem popisa proizvoda i opreme za koje je prikupljanje i uništavanje plinova tehnički i ekonomski izvedivo te navođenjem tehnologija koje treba primjenjivati, zahtjevima za označivanje, utvrđivanjem minimalnih zahtjeva za sustave odgovornosti proizvođača za prikupljanje, obnavljanje, oporabu ili uništavanje određenih fluoriranih stakleničkih plinova, među ostalim u pogledu sakupljanja, oporabe, obnavljanja, postrojenja za zbrinjavanje, osiguravanja opreme certificiranim tehničarima, izvješćivanja i podizanja svijesti; zahtjevima za označavanje, isključenjem HFC-a iz zahtjeva za kvote u skladu s odlukama stranaka Protokola, isključivanjem stavljanja na tržište poluvodičkih materijala ili komora za depoziciju iz parne faze s fluorougljikovodicima u sektoru poluvodiča iz sustava kvota ako u određenim slučajevima postoje nestašice ili poremećaji u opskrbi tržišta Unije poluvodičkim materijalima ili komorama za depoziciju iz parne faze; povećanje, u određenim slučajevima, kvota za stavljanje na tržište Unije fluorougljikovodika koji će se upotrebljavati u dizalicama topline do 2029.; iznosima koje treba platiti za dodjelu kvota i mehanizmom za dodjelu preostalih kvota, dodatnim mjerama za praćenje tvari, proizvoda i opreme koji se privremeno skladište i carinskim postupcima, pravilima koja se primjenjuju na puštanje u slobodan promet proizvoda i opreme koji su uvezeni iz bilo kojeg subjekta koji nije obuhvaćen Protokolom ili izvezeni u njega, donošenjem zajedničkog općeg okvira za oblikovanje centraliziranih elektroničkih sustava za bilježenje informacija prikupljenih u skladu s ovom Uredbom; i ažuriranjem potencijala globalnog zagrijavanja tvari navedenih na popisu te pooštravanjem zabrana stavljanja takvih tvari na tržište. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, posebice savjetovanja sa Savjetodavnim forumom uspostavljenim u skladu s člankom 33. ove Uredbe, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.38 Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kad i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.
2. Ova se Uredba primjenjuje na proizvode i opremu te njihove dijelove koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove ili čije funkcioniranje o njima ovisi.
2. Ova se Uredba primjenjuje i na proizvode i opremu koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove ili čije funkcioniranje o njima djelomično ili potpuno ovisi.
(5) „operater” znači poduzeće koje ima stvarni nadzor nad tehničkim radom proizvoda i opreme obuhvaćenih ovom Uredbom ili vlasnik, ako je država članica odredila da u posebnim slučajevima on odgovara za obveze operatera;
(5) „operater” znači poduzeće koje ima stvarni nadzor nad tehničkim radom proizvoda i opreme obuhvaćenih ovom Uredbom ili subjekt, ako je država članica odredila da u posebnim slučajevima on odgovara za obveze operatera;
(6) „stavljanje na tržište” znači prva isporuka ili prvo stavljanje na raspolaganje drugoj osobi u Uniji, uz naknadu ili besplatno, carinska izjava za puštanje u slobodan promet u Uniji i uporaba proizvedenih tvari ili uporaba proizvoda ili opreme proizvedenih za vlastitu uporabu;
(6) „stavljanje na tržište” znači prva isporuka ili prvo stavljanje na raspolaganje drugoj osobi u Uniji, uz naknadu ili besplatno, carinska izjava za puštanje u slobodan promet u Uniji i uporaba proizvedenih tvari ili korištenje proizvoda ili opreme proizvedenih za vlastitu uporabu;
(27) „sirovina” znači svaki fluorirani staklenički plin naveden u prilozima I. i II. koji je podvrgnut kemijskoj pretvorbi u procesu u kojem je njegov izvorni sastav potpuno promijenjen, a njegove su emisije neznatne;
(27) „sirovina” znači svaki fluorirani staklenički plin naveden u prilozima I. i II. koji je podvrgnut kemijskoj pretvorbi u procesu u kojem je njegov izvorni sastav potpuno promijenjen;
U svrhu dostavljanja tih dokaza uvoznici i proizvođači sastavljaju izjavu o sukladnosti i prilažu popratnu dokumentaciju o proizvodnom pogonu i mjerama ublažavanja donesenima radi sprečavanja emisija trifluorometana. Proizvođači i uvoznici čuvaju izjavu o sukladnosti i popratnu dokumentaciju najmanje pet godina nakon stavljanja na tržište te ih na zahtjev stavljaju na raspolaganje nacionalnim nadležnim tijelima i Komisiji.
U svrhu dostavljanja tih dokaza uvoznici i proizvođači sastavljaju izjavu o sukladnosti i prilažu popratnu dokumentaciju koja sadržava:
(a) informacije o proizvodnom pogonu;
(b) dokaz o raspoloživosti i djelovanju najbolje dostupne tehnologije za smanjenje emisija u proizvodnom pogonu;
(c) dokaz o mjerama ublažavanja donesenima radi sprečavanja emisija trifluorometana, u skladu s najboljim dostupnim tehnikama;
(d) dokaz o uništenju ili prikupljanju bilo koje količine ispuštenog trifluorometana, u skladu s najboljim dostupnim tehnikama i zahtjevima utvrđenima u članku 8. stavku 7.
Proizvođači i uvoznici čuvaju izjavu o sukladnosti i popratnu dokumentaciju najmanje pet godina nakon stavljanja na tržište te ih na zahtjev stavljaju na raspolaganje nacionalnim nadležnim tijelima i Komisiji.
Komisija može provedbenim aktima utvrditi detaljne načine postupanja koji se odnose na izjavu o sukladnosti i popratnu dokumentaciju iz drugog podstavka. Ti provedbeni akti donose se u skladu s člankom 34. stavkom 2.
Komisija provedbenim aktima utvrđuje detaljne načine postupanja koji se odnose na izjavu o sukladnosti, detaljne elemente te izjave i popratnu dokumentaciju iz drugog podstavka. Ti provedbeni akti donose se u skladu s člankom 34. stavkom 2.
6.a Ne dovodeći u pitanje stavke od 1. do 6., operateri osiguravaju da se sulfuril fluorid hvata i prikuplja nakon fumigacije. Operateri osiguravaju da prikupljanje provode odgovarajuće kvalificirane fizičke osobe kako bi se plinovi obnovili, oporabili ili uništili.
U svrhu pružanja dokaza o uništenju operateri sastavljaju izjavu o sukladnosti i prilažu popratnu dokumentaciju koja sadržava informacije o pogonu, dokaz o raspoloživosti i djelovanju najbolje dostupne tehnologije prikupljanja u tom pogonu te dokaz o mjerama donesenima radi prikupljanja emisija sulfuril fluorida. Učinkovitost sustava mora biti neovisno znanstveno potvrđena.
Ako prikupljanje nije tehnički ili ekonomski izvedivo, operatori upotrebljavaju alternativne mogućnosti obrade, osim ako takve alternativne mogućnosti obrade nisu dostupne. U tom slučaju operator sastavlja dokumentaciju s dokazima o nemogućnosti prikupljanja sulfuril fluorida i o nepostojanju alternativnih mogućnosti obrade.
Operater zadržava izjavu o sukladnosti i dokumentaciju u razdoblju od pet godina i stavlja ih na raspolaganje nadležnim tijelima države članice i Komisiji na njihov zahtjev.
Operateri opreme koja sadržava 5 tona ekvivalenta CO2 ili više fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu I. ili 1 kg ili više fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu II. odjeljku 1. koji se ne nalaze u pjenama dužni su osigurati da se na toj opremi provode provjere propuštanja.
Proizvođači i operateri opreme koja sadržava 5 tona ekvivalenta CO2 ili više fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu I. ili 1 kg ili više fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu II. odjeljku 1. koji se ne nalaze u pjenama dužni su osigurati da se na toj opremi provode provjere propuštanja, među ostalim tijekom njezine proizvodnje.
Na hermetički zatvorenoj opremi koja sadržava manje od 10 tona ekvivalenta CO2 fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu I. ili 2 kg fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu II. odjeljku 1. ne provodi se provjera propuštanja ako je ta oprema označena kao hermetički zatvorena, a ispitana razina propusnosti njezinih povezanih dijelova iznosi manje od tri grama godišnje pod tlakom od najmanje jedne četvrtine najvećeg dopuštenog tlaka.
Na hermetički zatvorenoj stambenoj opremi koja sadržava manje od 10 tona ekvivalenta CO2 fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu I. ili 2 kg fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu II. odjeljku 1. ne provodi se provjera propuštanja ako je ta oprema označena kao hermetički zatvorena, a ispitana razina propusnosti njezinih povezanih dijelova iznosi manje od tri grama godišnje pod tlakom od najmanje jedne četvrtine najvećeg dopuštenog tlaka.
Amandman 47 Prijedlog uredbe Članak 5. – stavak 1. − podstavak 3. − točka c
(c) sadržavaju manje od 6 kg fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu I.
Briše se.
Amandman 48 Prijedlog uredbe Članak 5. – stavak 2. – podstavak 1. – točka e
(e) rashladnih jedinica kamiona hladnjača i prikolica hladnjača;
(e) rashladnih jedinica kamiona hladnjača i prikolica hladnjača, kombija hladnjača i brodova hladnjača;
Amandman 49 Prijedlog uredbe Članak 5. – stavak 2. − podstavak 1. − točka ea (nova)
(ea) klimatizacijske opreme u podzemnim željeznicama, vlakovima, brodovima, zrakoplovima i u cestovnim vozilima, uz iznimku vozila obuhvaćenih Direktivom 2006/40/EZ Europskog parlamenta i Vijeća*;
* Direktiva 2006/40/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o emisijama iz sustava za klimatizaciju u motornim vozilima i o izmjeni Direktive Vijeća 70/156/EEZ (SL L 161, 14.6.2006., str. 12.).
2. Operateri opreme navedene u članku 5. stavku 2. točkama (f) i (g) koja sadržava fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. u količinama od 500 tona ekvivalenta CO2 ili više i ugrađena je 1. siječnja 2017. ili kasnije dužni su osigurati da ta oprema sadržava sustav za otkrivanje propuštanja koji obavješćuje operatera ili servisno poduzeće o bilo kakvom propuštanju.
2. Operateri opreme navedene u članku 5. stavku 2. točkama (f) i (g) koja sadržava fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. u količinama od 500 tona ekvivalenta CO2 ili više i ugrađena je 1. siječnja 2017. ili kasnije dužni su osigurati da ta oprema sadržava sustav za otkrivanje propuštanja koji obavješćuje operatera ili servisno poduzeće o bilo kakvom propuštanju. Za potrebe članka 5. stavka 2. točke (g) sustav za otkrivanje propuštanja mora imati veću osjetljivost od uređaja za praćenje tlaka ili gustoće.
Amandman 51 Prijedlog uredbe Članak 7. – stavak 1. − točka b
(b) količine plinova dodane tijekom ugradnje, održavanja ili servisiranja, ili zbog propuštanja;
(b) količine plinova dodane tijekom ugradnje, održavanja ili servisiranja, ili zbog propuštanja, uključujući točno vrijeme takvog dodavanja;
Amandman 52 Prijedlog uredbe Članak 7. – stavak 1. − točka c
(c) jesu li količine plinova obnovljene ili oporabljene, uključujući ime i adresu postrojenja za obnavljanje ili oporabu u Uniji te prema potrebi broj certifikata;
(c) jesu li prikupljeni plinovi obnovljeni ili oporabljeni te u kojoj količini, uključujući ime i adresu postrojenja za obnavljanje ili oporabu u Uniji te prema potrebi broj certifikata;
Operateri nepokretne opreme ili rashladnih jedinica kamiona hladnjača i prikolica hladnjača koje sadržavaju fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. i Prilogu II. odjeljku 1. koji se ne nalaze u pjenama dužni su osigurati da prikupljanje tih plinova obavljaju fizičke osobe koje imaju odgovarajuće certifikate iz u članka 10., kako bi se osiguralo obnavljanje, oporaba ili uništavanje tih plinova.
Operateri nepokretne opreme ili rashladnih jedinica kombija hladnjača, kamiona hladnjača, prikolica hladnjača i brodovahladnjača koje sadržavaju fluorirane stakleničke plinove navedene u PriloguI. i PriloguII. odjeljku1. koji se ne nalaze u pjenama dužni su osigurati da prikupljanje tih plinova obavljaju fizičke osobe koje imaju odgovarajuće certifikate iz članka10., kako bi se osiguralo obnavljanje, oporaba ili uništavanje tih plinova.
Amandman 54 Prijedlog uredbe Članak 8. – stavak 1. − podstavak 2. − točka b
(b) rashladnih krugova rashladnih jedinica kamiona hladnjača i prikolica hladnjača;
(b) rashladnih krugova rashladnih jedinica kombija hladnjača, kamiona hladnjača, prikolica hladnjača i brodova hladnjača;
8. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 32. radi dopune ove Uredbe utvrđivanjem popisa proizvoda i opreme za koje se prikupljanje fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu I. i Prilogu II. odjeljku 1. ili uništavanje proizvoda i opreme koji sadržavaju takve plinove bez prethodnog prikupljanja tih plinova smatra tehnički i ekonomski izvedivim, u kojem prema potrebi navodi tehnologije koje se pritom trebaju primijeniti.
8. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 32. radi dopune ove Uredbe utvrđivanjem popisa proizvoda i opreme za koje se prikupljanje fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu I. i Prilogu II. ili uništavanje proizvoda i opreme koji sadržavaju takve plinove bez prethodnog prikupljanja tih plinova smatra tehnički i ekonomski izvedivim, u kojem prema potrebi navodi tehnologije koje se pritom trebaju primijeniti.
9. Države članice dužne su poticati prikupljanje, obnovu, oporabu i uništavanje fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu I. i Prilogu II. odjeljku 1.
9. Države članice dužne su poticati prikupljanje, obnovu, oporabu i uništavanje fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu I. i Prilogu II.
Ne dovodeći u pitanje postojeće zakonodavstvo Unije, države članice dužne su poticati razvoj sustava odgovornosti proizvođača za prikupljanje fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u prilozima I. i II. i njihovo obnavljanje, oporabu ili uništavanje.
Ne dovodeći u pitanje postojeće zakonodavstvo Unije, države članice zahtijevaju da se prošireni sustavi odgovornosti proizvođača za prikupljanje, obnavljanje, oporabu ili uništavanje fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u prilozima I. i II. uspostave do 31. prosinca 2027., uzimajući u obzir već primjenjive sustave odgovornosti proizvođača.
Komisija do 31. prosinca 2025. donosi delegirane akte u skladu s člankom 32. radi dopune ove Uredbe utvrđivanjem minimalnih zahtjeva za sustave odgovornosti proizvođača navedene u stavku 1., među ostalim u vezi sa sakupljanjem, oporabom, obnavljanjem, postrojenjima za zbrinjavanje, pružanjem opreme certificiranim tehničarima, izvješćivanjem i podizanjem svijesti.
Države članice osiguravaju da proizvođači i uvoznici fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u prilozima I. i II. pokrivaju troškove u skladu s odredbama o proširenoj odgovornosti proizvođača iz Direktive 2008/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća* te da pokrivaju najmanje sljedeće troškove, ako oni nisu već uključeni:
____________________
*Direktiva 2008/98/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. studenoga 2008. o otpadu i stavljanju izvan snage određenih direktiva (SL L 312, 22.11.2008., str. 3.).
Amandman 61 Prijedlog uredbe Članak 9. – stavak 1.b − točka a (nova)
(a) troškove sakupljanja, uključujući osiguravanje pristupačnih skupljališta, skladištenja i prijevoza;
Amandman 62 Prijedlog uredbe Članak 9. – stavak 1.b − točka b (nova)
(b) troškove jedinica za obnavljanje za fizičke osobe certificirane u skladu s člankom 10. za potrebe obnavljanja na licu mjesta.
1. Države članice dužne su na osnovi minimalnih zahtjeva iz stavka 5. uspostaviti ili prilagoditi programe certifikacije, uključujući procese evaluacije, te osigurati da osposobljavanje o praktičnim vještinama i teorijskom znanju bude dostupno fizičkim osobama koje obavljaju sljedeće zadaće povezane s fluoriranim stakleničkim plinovima navedenima u Prilogu I. i Prilogu II. odjeljku 1. i drugim relevantnim zamjenskim rješenjima za fluorirane stakleničke plinove:
1. Države članice dužne su na osnovi minimalnih zahtjeva iz stavka 5. uspostaviti ili prilagoditi programe certifikacije, uključujući procese evaluacije, te osigurati da osposobljavanje o praktičnim vještinama i teorijskom znanju bude dostupno fizičkim osobama koje obavljaju sljedeće zadaće povezane s fluoriranim stakleničkim plinovima navedenima u Prilogu I. i Prilogu II. i drugim relevantnim zamjenskim rješenjima za fluorirane stakleničke plinove:
2. Države članice dužne su u skladu sa stavkom 5. osigurati dostupnost programa osposobljavanja fizičkim osobama koje prikupljaju fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. i Prilogu II. odjeljku 1. iz klimatizacijske opreme u motornim vozilima obuhvaćenima područjem primjene Direktive 2006/40/EZ Europskog parlamenta i Vijeća42.
2. Države članice dužne su u skladu sa stavkom 5. osigurati dostupnost programa osposobljavanja fizičkim osobama koje prikupljaju fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. i Prilogu II. odjeljku1. i druga relevantna zamjenska rješenja za fluorirane stakleničke plinove iz klimatizacijske opreme u motornim vozilima obuhvaćenima područjem primjene Direktive 2006/40/EZ Europskog parlamenta i Vijeća42.
_________________
_________________
42 Direktiva 2006/40/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o emisijama iz sustava za klimatizaciju u motornim vozilima i o izmjeni Direktive Vijeća 70/156/EEZ (SL L 161, 14.6.2006., str. 12.).
42 Direktiva 2006/40/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. svibnja 2006. o emisijama iz sustava za klimatizaciju u motornim vozilima i o izmjeni Direktive Vijeća 70/156/EEZ (SL L 161, 14.6.2006., str. 12.).
3. Programi certifikacije i osposobljavanja iz stavaka 1. i 2. obuhvaćaju sljedeće:
3. Programi certifikacije i osposobljavanja iz stavaka 1. i 2. obuhvaćaju barem sljedeće:
Amandman 67 Prijedlog uredbe Članak 10. – stavak 3. − točka ea (nova)
(ea) certifikaciju za prirodna zamjenska rješenja, uključujući njihove značajke i koristi u usporedbi s uporabom fluoriranih stakleničkih plinova te sigurno rukovanje njima tijekom instalacije, servisiranja, održavanja, popravaka i stavljanja izvan uporabe.
6.a Države članice uspostavljaju ili prilagođavaju programe certifikacije i osposobljavanja u skladu sa stavcima 1., 2., 3. i 6. u roku od šest mjeseci od stupanja na snagu ove Uredbe, kada je to relevantno.
7. Postojeći certifikati i potvrde o osposobljavanju izdani u skladu s Uredbom (EU) br. 517/2014 i dalje ostaju valjani u skladu s uvjetima na temelju kojih su prvotno izdani.
7. Postojeće potvrde o osposobljavanju izdane u skladu s Uredbom (EU) br. 517/2014 i dalje ostaju valjane u skladu s uvjetima na temelju kojih su prvotno izdane. Valjanost postojećih certifikata može podlijegati dodatnim zahtjevima kako bi se odrazilo proširenje sustava certifikacije na druge relevantne alternative fluoriranim stakleničkim plinovima.
Države članice do 1. siječnja [Ured za publikacije: unijeti datum = godina dana nakon stupanja na snagu ove Uredbe] obavješćuju Komisiju o programima certifikacije i osposobljavanja.
Države članice do 1. siječnja [Ured za publikacije: unijeti datum = godina dana nakon stupanja na snagu ove Uredbe] obavješćuju Komisiju o programima certifikacije i osposobljavanja te broju osoba koje su certificirane i osposobljene u području fluoriranih stakleničkih plinova i relevantnih zamjenskih rješenja za svaki sektor.Ako razina certifikacije i osposobljavanja u području relevantnih zamjenskih rješenja padne ispod minimalnog praga, države članice uz obavijest prilažu plan, sastavljen uz savjetovanje s relevantnim dionicima, uključujući socijalnim partnerima, u kojem se utvrđuju mjere za povećanje stope certifikacije i osposobljavanja u području relevantnih zamjenskih rješenja od naredne kalendarske godine.
9. Komisija može provedbenim aktima odrediti format obavijesti iz stavka 8. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 34. stavka 2.
9. Komisija provedbenim aktima određuje minimalni prag za mjere za povećanje stope certifikacije i osposobljavanja u području relevantnih zamjenskih rješenja i format obavijesti iz stavka8. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 34. stavka 2.
10. Svako poduzeće koje zadaću iz stavka 1. dodijeli drugom poduzeću dužno je poduzeti razumne mjere kako bi utvrdilo da to poduzeće ima potrebne certifikate za tražene zadaće iz stavka 1.
10. Poduzeće drugom poduzeću može povjeriti zadaću iz stavka 1. tek nakon što provjeri posjeduje li to poduzećepotrebne certifikate za tražene zadaće iz stavka 1.
Odstupajući od prvog podstavka, stavljanje na tržište dijelova opreme potrebnih za popravke i servisiranje postojeće opreme dopušteno je pod uvjetom da popravak ili servisiranje ne dovede do povećanja kapaciteta opreme ili povećanja količine fluoriranih plinova sadržanih u opremi ili upotrijebljenih fluoriranih plinova.
Dvije godine nakon pojedinačnih datuma navedenih u Prilogu IV. kasnija isporuka ili stavljanje na raspolaganje drugoj strani u Uniji, uz naknadu ili besplatno, proizvoda ili opreme zakonito stavljenih na tržište prije datuma navedenog u prvom podstavku dopušteni su samo ako se pruži dokaz da su proizvodi ili oprema zakonito stavljeni na tržište prije tog datuma.
Šest mjeseci nakon pojedinačnih datuma navedenih u Prilogu IV. kasnija isporuka ili stavljanje na raspolaganje drugoj strani u Uniji, uz naknadu ili besplatno, proizvoda ili opreme zakonito stavljenih na tržište prije datuma navedenog u prvom podstavku dopušteni su samo ako se pruži dokaz da su proizvodi ili oprema zakonito stavljeni na tržište prije tog datuma.
3. Uz zabranu stavljanja na tržište iz Priloga IV. točke 1. zabranjuju se i uvoz, stavljanje na tržište, svaka kasnija isporuka ili stavljanje na raspolaganje drugim osobama u Uniji uz naknadu ili besplatno, uporaba ili izvoz praznih, punih ili djelomično punih spremnika za jednokratnu uporabu za fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. i Prilogu II. odjeljku 1. Takvi se spremnici mogu skladištiti ili prevoziti samo u svrhu naknadnog zbrinjavanja. Ta se zabrana ne primjenjuje na spremnike za laboratorijsku ili analitičku primjenu.
3. Uz zabranu stavljanja na tržište iz Priloga IV. točke 1. zabranjuju se i uvoz, stavljanje na tržište, svaka kasnija isporuka ili stavljanje na raspolaganje drugim osobama u Uniji uz naknadu ili besplatno, uporaba ili izvoz praznih, punih ili djelomično punih spremnika za jednokratnu uporabu za fluorirane stakleničke plinove. Takvi se spremnici mogu skladištiti ili prevoziti samo u svrhu naknadnog zbrinjavanja. Ta se zabrana ne primjenjuje na spremnike za laboratorijsku ili analitičku primjenu.
3.a Poduzeća koja stavljaju na tržište ponovo punjive spremnike za fluorirane stakleničke plinove moraju dostaviti izjavu o sukladnosti koja uključuje dokaze kojima se potvrđuju postupci povrata tog spremnika u svrhu ponovnog punjenja. Ti postupci sadržavaju obvezujuće obveze za dobavljača spremnika za krajnjeg korisnika radi sukladnosti s postupkom.
Poduzeća iz prvog podstavka čuvaju izjavu o sukladnosti najmanje pet godina nakon stavljanja ponovo punjivih spremnika na tržište te je na zahtjev stavljaju na raspolaganje nadležnim tijelima država članica i Komisiji. Dobavljači spremnika za krajnje korisnike čuvaju dokaze o usklađenosti s postupcima tijekom razdoblja od najmanje pet godina nakon isporuke krajnjem korisniku te ih na zahtjev stavljaju na raspolaganje nadležnim tijelima država članica i Komisiji.
Komisija može u obliku provedbenih akata dopuniti ovu Uredbu utvrđivanjem pojedinosti izjave o sukladnosti. Takvi se provedbeni akti donose u skladu s člankom 34. stavkom 2.
Na obrazloženi zahtjev nadležnog tijela države članice i uzimajući u obzir ciljeve ove Uredbe, kako bi se omogućilo stavljanje na tržište proizvoda i opreme navedenih u Prilogu IV., uključujući njihove dijelove, koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove ili čije funkcioniranje o njima ovisi, Komisija iznimno može provedbenim aktima odobriti izuzeće u trajanju od najviše četiri godine ako se dokaže:
Ne dovodeći u pitanje odstupanje za rezervne dijelove iz podstavka 1.a, na obrazloženi zahtjev nadležnog tijela države članice i uzimajući u obzir ciljeve ove Uredbe, kako bi se omogućilo stavljanje na tržište proizvoda i opreme navedenih u Prilogu IV., koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove ili čije funkcioniranje o njima ovisi, Komisija iznimno može provedbenim aktima odobriti izuzeće u trajanju od najviše četiri godine ako se dokaže:
6.a Poduzećima je dopušteno stavljati na tržište i prodavati fluorirane stakleničke plinove u rasutom stanju samo ako:
(a) poduzeća imaju certifikat ili potvrdu o osposobljavanju koji se zahtijevaju u skladu s člankom 10. ili zapošljavaju osobe koje posjeduju takav certifikat ili potvrdu o osposobljavanju, i
(b) poduzeća imaju poslovni nastan u Uniji ili su ovlastila jedinog predstavnika s poslovnim nastanom u Uniji koji preuzima punu odgovornost za usklađivanje s ovom Uredbom.
Jedini predstavnik može biti predstavnik koji je ovlašten u skladu s člankom 8. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća.
Amandman 79 Prijedlog uredbe Članak 11.a (novi)
Članak 11.a
Ograničenje izvoza određenih proizvoda i opreme koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove
Izvoz proizvoda i opreme navedenih u Prilogu IV., uključujući njihove dijelove i ne uključujući vojnu opremu, zabranjuje se od datuma utvrđenog u tom prilogu, pri čemu se prema potrebi pravi razlika s obzirom na vrstu ili potencijal globalnog zagrijavanja plinova koje sadržavaju.
2. Proizvodi ili oprema koji podliježu izuzeću iz članka 11. stavka 4. označavaju se na odgovarajući način s naznakom da se ti proizvodi ili oprema mogu upotrebljavati samo u svrhu za koju je odobreno izuzeće na temelju tog članka.
2. Proizvodi ili oprema koji podliježu izuzeću iz članka 11. stavka 4. označavaju se na odgovarajući način s naznakom razdoblja valjanosti izuzeća i naznakom da se ti proizvodi ili oprema mogu upotrebljavati samo u svrhu za koju je odobreno izuzeće na temelju tog članka.
Amandman 81 Prijedlog uredbe Članak 12. – stavak 3. − podstavak 1. − točka c
(c) od 1. siječnja 2017., količina izražena masom i ekvivalentom CO2 fluoriranih stakleničkih plinova koji se nalaze u proizvodu ili opremi, odnosno količina fluoriranih stakleničkih plinova za koju je oprema osmišljena te potencijal globalnog zagrijavanja tih plinova.
(c) od 1. siječnja 2017., količina izražena masom i ekvivalentom CO2 fluoriranih stakleničkih plinova koji se nalaze u proizvodu ili opremi, odnosno količina fluoriranih stakleničkih plinova za koju je oprema osmišljena te potencijal globalnog zagrijavanja tih plinova u razdoblju od 100 i od 20 godina.
Naknadno ugrađeni proizvodi ili oprema koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove prema potrebi ponovno se označavaju ažuriranim informacijama navedenim u ovom stavku.
5.a Ponovno napunjeni spremnici fluoriranih stakleničkih plinova prema potrebi ponovno se označavaju ažuriranim informacijama kako je navedeno u prvom podstavku stavka 3.
10. Fluorirani staklenički plinovi navedeni u prilozima I. i II. koji su stavljeni na tržište radi proizvodnje poluvodičkog materijala ili čišćenja komora za kemijsku depoziciju iz parne faze u sektoru proizvodnje poluvodiča moraju imati oznaku kojom se naznačuje da se sadržaj spremnika može upotrijebiti samo u tu svrhu.
U slučaju fluorougljikovodika oznaka iz stavaka od 7. do 11. mora uključivati naznaku „izuzeto od kvote na temelju Uredbe (EU) br..../... [Ured za publikacije: dodati upućivanje na ovu Uredbu]”.
U slučaju fluorougljikovodika oznaka iz stavaka od 7. do 9. i stavka 11. mora uključivati naznaku „izuzeto od kvote na temelju Uredbe (EU) br..../... [Ured za publikacije: dodati upućivanje na ovu Uredbu]”.
Ako ne postoje zahtjevi za označivanje iz prvog podstavka i stavaka od 7. do 11., fluorougljikovodici podliježu zahtjevima za kvote na temelju članka 16. stavka 1.
Ako ne postoje zahtjevi za označivanje iz prvog podstavka i stavaka od 7. do 9. i stavka 11., fluorougljikovodici podliježu zahtjevima za kvote na temelju članka 16. stavka 1.
Od 1.siječnja2024. zabranjuje se uporaba fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu I. s potencijalom globalnog zagrijavanja od 2500 ili više za servisiranje ili održavanje rashladne opreme.
Od 1. siječnja 2024. zabranjuju se sljedeće uporabe: servisiranje ili održavanje klimatizacijske opreme i opreme za dizalice topline, pokretne i nepokretne rashladne opreme i rashlađivača s pomoću fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu I., s potencijalom globalnog zagrijavanja od 2 500 ili više.
Od 1. siječnja 2030. zabranjuju se sljedeće uporabe: servisiranje ili održavanje nepokretne rashladne opreme, osim rashlađivača, s pomoću fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu I., s potencijalom globalnog zagrijavanja od 150 ili više.
Ovaj se stavak ne primjenjuje na vojnu opremu ni opremu namijenjenu za hlađenje proizvoda na temperaturama nižima od –50 °C.
Ovaj se stavak ne primjenjuje na vojnu opremu ni opremu namijenjenu za hlađenje lijekova na temperaturama nižima od - 50 °C ni opremu namijenjenu za hlađenje nuklearnih elektrana.
Amandman 89 Prijedlog uredbe Članak 13. – stavak 3. − podstavak 3. − točka a
(a) oporabljene fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. s potencijalom globalnog zagrijavanja od 2 500 ili više koji se upotrebljavaju za održavanje ili servisiranje postojeće rashladne opreme, pod uvjetom da su označeni u skladu s člankom 12. stavkom 6.;
(a) oporabljene fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. s potencijalom globalnog zagrijavanja od 150 ili više koji se upotrebljavaju za održavanje ili servisiranje postojeće nepokretne rashladne opreme, osim rashlađivača, pod uvjetom da su označeni u skladu s člankom 12. stavkom 6.;
Amandman 90 Prijedlog uredbe Članak 13. – stavak 3. − podstavak 3. − točka aa (nova)
(aa) oporabljene fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I., s potencijalom globalnog zagrijavanja od 2 500 ili više, koji se upotrebljavaju za održavanje ili servisiranje klimatizacijske opreme i opreme za dizalice topline, pokretne rashladne opreme i rashlađivača, pod uvjetom da su označeni u skladu s člankom 12. stavkom 6.;
Amandman 91 Prijedlog uredbe Članak 13. – stavak 3. − podstavak 3. − točka b
(b) obnovljene fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. s potencijalom globalnog zagrijavanja od 2 500 ili više koji se upotrebljavaju za održavanje ili servisiranje postojeće rashladne opreme pod uvjetom da su prikupljeni iz takve opreme. Takve obnovljene plinove može upotrebljavati samo poduzeće koje ih je prikupilo u okviru održavanja ili servisiranja, odnosno poduzeće za koje je prikupljanje provedeno u okviru održavanja ili servisiranja.
(b) obnovljene fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. s potencijalom globalnog zagrijavanja od 150 ili više koji se upotrebljavaju za održavanje ili servisiranje postojeće nepokretne rashladne opreme, osim rashlađivača, pod uvjetom da su prikupljeni iz takve opreme. Takve obnovljene plinove može upotrebljavati samo poduzeće koje ih je prikupilo u okviru održavanja ili servisiranja, odnosno poduzeće za koje je prikupljanje provedeno u okviru održavanja ili servisiranja;
Amandman 92 Prijedlog uredbe Članak 13. – stavak 3. − podstavak 3. − točka ba (nova)
(ba) obnovljene fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. s potencijalom globalnog zagrijavanja od 2 500 ili više koji se upotrebljavaju za održavanje ili servisiranje postojeće klimatizacijske opreme i opreme za dizalice topline, pokretne rashladne opreme i rashlađivača, pod uvjetom da su prikupljeni iz takve opreme; takve obnovljene plinove može upotrebljavati samo poduzeće koje ih je prikupilo u okviru održavanja ili servisiranja, odnosno poduzeće za koje je prikupljanje provedeno u okviru održavanja ili servisiranja.
4. Uporaba desflurana kao inhalacijskog anestetika zabranjuje se od 1. siječnja 2026., osim kad je takva uporaba prijeko potrebna te zbog medicinskih razloga nije moguće upotrijebiti nijedan drugi anestetik. Korisnik je nadležnom tijelu države članice i Komisiji dužan na zahtjev predočiti dokaz medicinske opravdanosti.
4. Uporaba desflurana kao inhalacijskog anestetika zabranjuje se od 1. siječnja 2026., a dopušta se samo kad je takva uporaba prijeko potrebna te zbog medicinskih razloga nije moguće upotrijebiti nijedan drugi anestetik ili ako je osigurano da se upotrebljava u kombinaciji sa sustavom hvatanja. Zdravstvena institucija dužna je čuvati dokaz medicinske opravdanosti te ga predočiti nadležnom tijelu države članice i Komisiji na njihov zahtjev.
4.a Od 1. siječnja 2030. zabranjena je uporaba sulfuril fluorida u fumigaciji nakon berbe i tretiranju drva i drvenih proizvoda protiv najezde štetočina, osim ako je takva uporaba nužna za fitosanitarni certifikat, a nije moguće primijeniti nijedan drugi postupak.
Amandman 95 Prijedlog uredbe Članak 16. – stavak 2. − točka e
(e) koje proizvođač ili uvoznik izravno isporučuje poduzeću koje ih upotrebljava za proizvodnju poluvodičkog materijala ili čišćenje komora za kemijsku depoziciju iz parne faze u sektoru proizvodnje poluvodiča.
Komisija kontinuirano prati tržište Unije za opskrbu poluvodičima. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 32. radi izmjene stavka 2. ovog članka i isključivanja poluvodičkih materijala ili komora za depoziciju iz parne faze u sektoru poluvodiča iz sustava kvota utvrđenog u stavku 1. ovog članka ako utvrdi da, kao posljedica uključivanja sektora poluvodiča u sustav kvota za fluorougljikovodike, dolazi do nestašice ili poremećaja u opskrbi tržišta Unije poluvodičkim materijalima ili komorama za depoziciju iz parne faze.
Na obrazloženi zahtjev nadležnog tijela države članice i uzimajući u obzir ciljeve ove Uredbe Komisija iznimno može provedbenim aktima odobriti izuzeće u trajanju od najviše četiri godine kojim se iz zahtjeva za kvote utvrđenog u stavku 1. isključuju fluorougljikovodici namijenjeni za određene primjene ili za uporabu u određenim kategorijama proizvoda ili opreme ako je u zahtjevu dokazano:
Na obrazloženi zahtjev nadležnog tijela države članice ili agencije EU-a i uzimajući u obzir ciljeve ove Uredbe Komisija iznimno može provedbenim aktima odobriti izuzeće u trajanju od najviše četiri godine kojim se iz zahtjeva za kvote utvrđenog u stavku 1. isključuju fluorougljikovodici namijenjeni za određene primjene ili za uporabu u određenim kategorijama proizvoda ili opreme ako je u zahtjevu dokazano:
Amandman 98 Prijedlog uredbe Članak 16. – stavak 4. − podstavak 1. − točka a
(a) da za te konkretne primjene, proizvode ili opremu nisu raspoloživa zamjenska rješenja ili se ona ne mogu upotrebljavati zbog tehničkih ili sigurnosnih razloga; i
(a) da za te konkretne primjene, proizvode ili opremu nisu raspoloživa zamjenska rješenja ili se ona ne mogu upotrebljavati zbog tehničkih ili sigurnosnih razloga ili rizika za javno zdravlje; i
Dodjela kvota podliježe plaćanju iznosa od 3 EUR za svaku tonu ekvivalenta CO2 kvote koja se dodjeljuje. Uvoznici i proizvođači obavješćuju se putem portala F-gas o ukupnom iznosu koji trebaju platiti za maksimalnu izračunanu dodjelu kvota za sljedeću kalendarsku godinu, kao i o roku za izvršenje plaćanja. Komisija može provedbenim aktima utvrditi modalitete i detaljne načine postupanja u vezi s plaćanjem predmetnog iznosa. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 34. stavka 2.
Dodjela kvota podliježe plaćanju iznosa od pet EUR za svaku tonu ekvivalenta CO2 kvote koja se dodjeljuje u razdoblju od 2024. do 2026. i povećava se svake tri godine nakon toga kako bi se osigurali konstantni prihodi, s obzirom na postupno smanjenje kvota utvrđeno u Prilogu VII. Uvoznici i proizvođači obavješćuju se putem portala F-gas o ukupnom iznosu koji trebaju platiti za maksimalnu izračunanu dodjelu kvota za sljedeću kalendarsku godinu, kao i o roku za izvršenje plaćanja. Komisija može provedbenim aktima utvrditi modalitete i detaljne načine postupanja u vezi s plaćanjem predmetnog iznosa. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 34. stavka 2.
6. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 32. kako bi izmijenila stavak 5. u pogledu iznosa koje treba platiti za dodjelu kvota i mehanizma dodjele preostalih kvota kad je to potrebno da bi se spriječili veliki poremećaji na tržištu fluorougljikovodika ili kad mehanizam ne služi svojoj svrsi te ima neželjene ili nenamjeravane učinke.
6. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 32. kako bi izmijenila stavak 5. u pogledu iznosa koje treba platiti za dodjelu kvota i mehanizma dodjele preostalih kvota kad je to potrebno da bi se spriječili veliki poremećaji na tržištu fluorougljikovodika ili kad mehanizam ne služi svojoj svrsi te ima neželjene ili nenamjeravane učinke, uključujući na javno zdravlje i korisnike dozirnih inhalatora.
6.a Najkasnije ... [godina dana nakon stupanja na snagu ove Uredbe] i svake godine nakon toga Komisija, uz savjetovanje s relevantnim dionicima, procjenjuje učinak postupnog smanjenja kvote za HFC-e na tržište dizalica topline u Uniji te podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću.
Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 32. kako bi izmijenila Prilog VII. i omogućila ograničenu količinu dodatnih kvota za stavljanje HFC-a na tržište Unije za upotrebu u dizalicama topline do 2029. ako se u procjeni iz prvog podstavka zaključi da postupno smanjenje kvote za HFC-e utvrđeno u Prilogu VII. uzrokuje poremećaje na tržištu dizalica topline Unije u mjeri koja bi ugrozila postizanje ciljeva uvođenja dizalica topline iz plana RePowerEU.
U izvješću iz prvog podstavka Komisija obrazlaže svoju odluku o donošenju ili nedonošenju delegiranih akata iz drugog podstavka.
Ako Komisija donese delegirane akte kako je navedeno u drugom podstavku, dodatne kvote raspodjeljuju se proizvođačima i uvoznicima, na njihov zahtjev, podnesen preko portala F-gas i popraćen dokazima, u obliku ugovora o prodaji, o tome da će se kvote koristiti za dizalice topline.
7. Prihodi dobiveni od iznosa plaćenih za dodjelu kvota čine vanjske namjenske prihode u skladu s člankom 21. stavkom 5. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046. Ti prihodi namijenjeni su za program LIFE i naslov 7. višegodišnjeg financijskog okvira (Europska javna uprava) kako bi se pokrili troškovi vanjskog osoblja koje radi na upravljanju dodjelom kvota, informatičkih usluga i sustava za izdavanje dozvola za potrebe provedbe ove Uredbe te kako bi se osigurala usklađenost s Protokolom. Svaki prihod koji preostane nakon pokrivanja tih troškova unosi se u opći proračun Unije.
7. Prihodi dobiveni od iznosa plaćenih za dodjelu kvota čine vanjske namjenske prihode u skladu s člankom 21. stavkom 5. Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046. Ti prihodi namijenjeni su za program LIFE i naslov 7. višegodišnjeg financijskog okvira (Europska javna uprava):
(a) za pokrivanje troškova vanjskog osoblja koje radi na upravljanju dodjelom kvota, informatičkih usluga i sustava za izdavanje dozvola za potrebe provedbe ove Uredbe;
(b) za pokrivanje troškova osiguranja usklađenosti s Protokolom;
(c) za podupiranje izgradnje kapaciteta na nacionalnoj razini te provedbe i izvršavanja ove Uredbe u državama članicama, među ostalim u vezi s borbom protiv internetske prodaje nezakonitih fluoriranih plinova i uništavanjem zaplijenjenih nezakonitih fluoriranih plinova; i
(d) za brže uvođenje zamjenskih rješenja za fluorirane plinove, posebno u sektorima s visokim troškovima ublažavanja, te u sektoru dizalica topline, uključujući povećanje proizvodnje potrebne opreme, olakšavanje pristupa financiranju, smanjenje cijena za potrošače, osposobljavanje i certificiranje fizičkih osoba u skladu s člankom 10. te prekvalifikaciju instalatera plinskih kotlova.
Svaki prihod koji preostane nakon pokrivanja tih troškova unosi se u opći proračun Unije.
1. Kvote se dodjeljuju samo proizvođačima ili uvoznicima koji imaju poslovni nastan u Uniji ili koji su ovlastili jedinog predstavnika s poslovnim nastanom u Uniji, koji preuzima potpunu odgovornost za usklađivanje s ovom Uredbom. Jedini predstavnik može biti ista osoba koja je ovlaštena u skladu s člankom 8. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća43.
1. Kvote se dodjeljuju samo proizvođačima ili uvoznicima koji imaju poslovni nastan u Uniji ili koji su ovlastili jedinog predstavnika s poslovnim nastanom u Uniji, koji preuzima potpunu odgovornost za usklađivanje s ovom Uredbom i sa zahtjevima iz glave II. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća. Jedini predstavnik može biti ista osoba koja je ovlaštena u skladu s člankom 8. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća43.
_________________
_________________
43 Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).
43 Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).
1. Rashladna i klimatizacijska oprema te oprema za dizalice topline punjena fluorougljikovodicima stavlja se na tržište samo ako su fluorougljikovodici kojima je punjena uključeni u sustav kvota iz ovog poglavlja.
1. Rashladna i klimatizacijska oprema, oprema za dozirne inhalatore, te oprema za dizalice topline punjena fluorougljikovodicima stavlja se na tržište samo ako su fluorougljikovodici kojima je punjena uključeni u sustav kvota iz ovog poglavlja.
Pri stavljanju prethodno napunjene opreme na tržište kako je navedeno u stavku 1. proizvođači i uvoznici opreme moraju osigurati da usklađenost sa stavkom 1. bude u potpunosti dokumentirana i s tim u vezi sastavljaju izjavu o sukladnosti.
Pri stavljanju prethodno napunjene opreme ili proizvodâ na tržište kako je navedeno u stavku 1. proizvođači i uvoznici opreme ili proizvodâ moraju osigurati da usklađenost sa stavkom1. bude u potpunosti dokumentirana i s tim u vezi sastavljaju izjavu o sukladnosti.
Proizvođači i uvoznici opreme čuvaju tu dokumentaciju i izjavu o sukladnosti barem pet godina nakon stavljanja te opreme na tržište te ih na zahtjev stavljaju na raspolaganje nadležnim tijelima država članica i Komisiji.
Proizvođači i uvoznici opreme ili proizvodâ čuvaju tu dokumentaciju i izjavu o sukladnosti barem pet godina nakon stavljanja te opreme ili proizvodâ na tržište te ih na zahtjev stavljaju na raspolaganje nadležnim tijelima država članica i Komisiji.
Ako fluorougljikovodici sadržani u opremi iz stavka 1. nisu stavljeni na tržište prije punjenja opreme, uvoznici te opreme osiguravaju da do 30. travnja [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene ove Uredbe] i svake godine nakon toga točnost te dokumentacije i izjave o sukladnosti te istinitost izvješća na temelju članka 26. za prethodnu kalendarsku godinu uz razumnu razinu jamstva potvrdi neovisni revizor registriran na portalu F-gas.
Ako fluorougljikovodici sadržani u opremi ili proizvodima iz stavka1. nisu stavljeni na tržište prije punjenja opreme, uvoznici te opreme ili proizvodâ osiguravaju da do 30.travnja [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene ove Uredbe] i svake godine nakon toga točnost te dokumentacije i izjave o sukladnosti te istinitost izvješća na temelju članka 26. za prethodnu kalendarsku godinu uz razumnu razinu jamstva potvrdi neovisni revizor registriran na portalu F-gas.
5. Uvoznici opreme iz stavka 1. koji nemaju poslovni nastan u Uniji moraju ovlastiti jedinog predstavnika s poslovnim nastanom u Uniji, koji preuzima potpunu odgovornost za usklađivanje s ovom Uredbom. Jedini predstavnik može biti isti onaj koji je ovlašten na temelju članka 8. Uredbe (EZ) br. 1907/2006.
5. Uvoznici opreme ili proizvodâ iz stavka 1. koji nemaju poslovni nastan u Uniji moraju ovlastiti jedinog predstavnika s poslovnim nastanom u Uniji, koji preuzima potpunu odgovornost za usklađivanje s ovom Uredbom. Jedini predstavnik može biti isti onaj koji je ovlašten na temelju članka 8. Uredbe (EZ) br. 1907/2006.
6. Ovaj članak ne primjenjuje se na poduzeća koja su na tržište godišnje stavljala manje od 100 tona ekvivalenta CO2 fluorougljikovodika sadržanih u opremi iz stavka 1.
6. Ovaj članak ne primjenjuje se na poduzeća koja su na tržište godišnje stavljala manje od 100 tona ekvivalenta CO2 fluorougljikovodika sadržanih u opremi ili proizvodima iz stavka1.
Poduzeća moraju biti valjano registrirana na portalu F-gas prije uvoza ili izvoza fluoriranih stakleničkih plinova te proizvoda i opreme koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove ili čije funkcioniranje o njima ovisi, osim u slučajevima privremenog skladištenja te za potrebe sljedećih aktivnosti:
Poduzeća moraju biti valjano registrirana na portalu F-gas prije uvoza ili izvoza fluoriranih stakleničkih plinova te proizvoda i opreme koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove ili čije funkcioniranje o njima ovisi, osim za potrebe sljedećih aktivnosti:
Amandman 112 Prijedlog uredbe Članak 20. – stavak 4. − podstavak 1. − točka c
(c) isporučivanja ili primanja fluorougljikovodika za potrebe navedene u članku 16. stavku 2. točkama od (a) do (e);
(c) isporučivanja ili primanja fluorougljikovodika za potrebe navedene u članku 16. stavku 2. točkama od (a) do (d);
Uvoz i izvoz fluoriranih stakleničkih plinova te proizvoda i opreme koji sadržavaju te plinove ili čije funkcioniranje o njima ovisi podliježu predočenju valjane dozvole carinskim tijelima na temelju članka 20. stavka 4., osim u slučajevima privremenog skladištenja.
Uvoz i izvoz fluoriranih stakleničkih plinova te proizvoda i opreme koji sadržavaju te plinove ili čije funkcioniranje o njima ovisi podliježu predočenju valjane dozvole carinskim tijelima na temelju članka 20. stavka 4.
Odstupajući od prvog stavka ovog članka i od članka 20., Komisija provedbenim aktima utvrđuje pojednostavnjena pravila za registriranje na Portalu F-gas u slučaju privremenog smještaja kako je definirano člankom 5. stavkom 17. Uredbe (EU) br. 952/2013. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 34.
6. Uvoznici fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu I. i Prilogu II. odjeljku 1. koji se nalaze u spremnicima koje je moguće ponovno napuniti u trenutku podnošenja carinske deklaracije za puštanje u slobodan promet carinskim tijelima na raspolaganje su dužni staviti izjavu o sukladnosti koja sadržava i dokaze kojima se potvrđuje da su utvrđeni načini postupanja za povrat spremnika radi ponovnog punjenja.
6. Uvoznici fluoriranih stakleničkih plinova koji se nalaze u spremnicima koje je moguće ponovno napuniti u trenutku podnošenja carinske deklaracije za puštanje u slobodan promet carinskim tijelima na raspolaganje su dužni staviti izjavu o sukladnosti koja sadržava i dokaze kojima se potvrđuje da su utvrđeni načini postupanja za povrat spremnika radi ponovnog punjenja.
Carinska tijela zapljenjuju ili oduzimaju spremnike za jednokratnu uporabu koji su zabranjeni ovom Uredbom radi zbrinjavanja u skladu s člancima 197. i 198. Uredbe (EU) br. 952/2013. Tijela za nadzor tržišta povlače ili opozivaju s tržišta takve spremnike u skladu s člankom 16. Uredbe (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća45.
Carinska tijela zapljenjuju ili oduzimaju spremnike za jednokratnu uporabu koji su zabranjeni ovom Uredbom radi zbrinjavanja u skladu s člancima 197. i 198. Uredbe (EU) br. 952/2013 te ih uništavaju. Tijela za nadzor tržišta povlače ili opozivaju s tržišta takve spremnike u skladu s člankom 16. Uredbe (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća45.
_________________
_________________
45 Uredba (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o nadzoru tržišta i sukladnosti proizvoda i o izmjeni Direktive 2004/42/EZ i uredbi (EZ) br. 765/2008 i (EU) br. 305/2011 (SL L 169, 25.6.2019., str. 1.).
45 Uredba (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o nadzoru tržišta i sukladnosti proizvoda i o izmjeni Direktive 2004/42/EZ i uredbi (EZ) br. 765/2008 i (EU) br. 305/2011 (SL L 169, 25.6.2019., str. 1.).
Za ostale tvari, proizvode i opremu obuhvaćene ovom Uredbom mogu se poduzimati alternativne mjere kako bi se spriječili nezakonit uvoz, daljnja isporuka ili izvoz, osobito u slučajevima fluorougljikovodika koji su stavljeni na tržište u rasutom stanju ili kojima su proizvodi i oprema napunjeni uz kršenje kvota i zahtjeva za odobrenje utvrđenih u ovoj Uredbi.
Za ostale tvari, proizvode i opremu obuhvaćene ovom Uredbom, carinska tijela zapljenjuju i oduzimaju fluorirane stakleničke plinove koji su uvezeni ili izvezeni protivno ovoj Uredbi te u skladu s [Direktivom o kaznenim djelima protiv okoliša 2021/0422(COD)] kako bi se spriječili nezakonit uvoz, daljnja isporuka ili izvoz, osobito u slučajevima fluorougljikovodika koji su stavljeni na tržište u rasutom stanju ili kojima su proizvodi i oprema napunjeni uz kršenje kvota i zahtjeva za odobrenje utvrđenih u ovoj Uredbi.
-1. Komisija do 30. lipnja 2025. objavljuje izvješće u kojem ocjenjuje potencijalne rizike nezakonite trgovine i utvrđuje dodatne mjere za smanjenje tih rizika povezanih s kretanjem fluoriranih stakleničkih plinova te proizvoda i opreme koji sadržavaju te plinove ili čije funkcioniranje o njima ovisi kada su privremeno uskladišteni ili kad se nad njima provodi carinski postupak, uključujući carinsko skladištenje ili postupak slobodne zone ili kada su u provozu kroz carinsko područje Unije, uključujući metode praćenja plinova stavljenih na tržište, kao što su (QR) kodovi za brzi odgovor.
Do 31. ožujka [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene ove Uredbe] i svake godine nakon toga svaki proizvođač, uvoznik i izvoznik koji je u prethodnoj kalendarskoj godini proizveo, uvezao ili izvezao fluorougljikovodike ili količine koje premašuju jednu metričku tonu ili 100 tona ekvivalenta CO2 drugih fluoriranih stakleničkih plinova dužan je Komisiji dostaviti izvješće s podacima iz Priloga IX. za svaku od tih tvari za tu kalendarsku godinu. Ovaj stavak primjenjuje se i na sva poduzeća koja kvote dobivaju u skladu s člankom 21. stavkom 1.
Do 31. ožujka [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene ove Uredbe] i svake godine nakon toga svaki proizvođač, uvoznik i izvoznik koji je u prethodnoj kalendarskoj godini proizveo, uvezao ili izvezao fluorirane stakleničke plinove dužan je Komisiji dostaviti izvješće s podacima iz PrilogaIX. za svaku od tih tvari za tu kalendarsku godinu. Ovaj stavak primjenjuje se i na sva poduzeća koja kvote dobivaju u skladu s člankom 21. stavkom 1.
2. Do 31. ožujka [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene ove Uredbe] i svake godine nakon toga svako poduzeće koje je u prethodnoj kalendarskoj godini uništilo fluorougljikovodike ili količine koje premašuju jednu metričku tonu ili 100 tona ekvivalenta CO2 drugih fluoriranih stakleničkih plinova dužno je Komisiji dostaviti izvješće s podacima iz Priloga IX. za svaku od tih tvari za tu kalendarsku godinu.
2. Do 31. ožujka [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene ove Uredbe] i svake godine nakon toga svako poduzeće koje je u prethodnoj kalendarskoj godini uništilo fluorirane stakleničke plinove dužno je Komisiji dostaviti izvješće s podacima iz PrilogaIX. za svaku od tih tvari za tu kalendarsku godinu.
3. Do 31. ožujka [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene ove Uredbe] svako poduzeće koje je u prethodnoj kalendarskoj godini kao sirovinu upotrijebilo 1 000 tona ekvivalenta CO2 ili više fluoriranih stakleničkih plinova iz Priloga I. dužno je Komisiji dostaviti izvješće s podacima iz Priloga IX. za svaku od tih tvari za tu kalendarsku godinu.
3. Do 31. ožujka [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene ove Uredbe] svako poduzeće koje je u prethodnoj kalendarskoj godini kao sirovinu upotrijebilo fluorirane stakleničke plinove iz PrilogaI. dužno je Komisiji dostaviti izvješće s podacima iz PrilogaIX. za svaku od tih tvari za tu kalendarsku godinu.
4. Do 31. ožujka [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene ove Uredbe] svako poduzeće koje je u prethodnoj kalendarskoj godini stavilo na tržište 100 tona ekvivalenta CO2 ili više fluorougljikovodika odnosno 500 tona ekvivalenta CO2 ili više drugih fluoriranih stakleničkih plinova sadržanih u proizvodima ili opremi dužno je Komisiji dostaviti izvješće s podacima iz Priloga IX. za svaku od tih tvari za tu kalendarsku godinu.
4. Do 31. ožujka [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene ove Uredbe] svako poduzeće koje je u prethodnoj kalendarskoj godini stavilo na tržište fluorirane stakleničke plinove sadržane u proizvodima ili opremi dužno je Komisiji dostaviti izvješće s podacima iz PrilogaIX. za svaku od tih tvari za tu kalendarsku godinu.
6. Do 31. ožujka [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene ove Uredbe] i svake godine nakon toga svako poduzeće koje je oporabilo količine koje premašuju jednu metričku tonu ili 100 tona ekvivalenta CO2 fluoriranih stakleničkih plinova dužno je Komisiji dostaviti izvješće s podacima iz Prilogu IX. za svaku od tih tvari za tu kalendarsku godinu.
6. Do 31. ožujka [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene ove Uredbe] i svake godine nakon toga svako poduzeće koje je oporabilo fluorirane stakleničke plinove dužno je Komisiji dostaviti izvješće s podacima iz PriloguIX. za svaku od tih tvari za tu kalendarsku godinu.
7. Do 30. travnja [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene ove Uredbe] svaki uvoznik opreme koji je na tržište stavio prethodno napunjenu opremu iz članka 19. koja sadržava fluorougljikovodike u količini od barem 1 000 tona ekvivalenta CO2, ako ti fluorougljikovodici nisu stavljeni na tržište prije punjenja opreme, dužan je Komisiji dostaviti izvješće o verifikaciji izdano u skladu s člankom 19. stavkom 3.
7. Do 30. travnja [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene ove Uredbe] svaki uvoznik opreme koji je na tržište stavio prethodno napunjenu opremu iz članka19. koja sadržava fluorougljikovodike, ako ti fluorougljikovodici nisu stavljeni na tržište prije punjenja opreme, dužan je Komisiji dostaviti izvješće o verifikaciji izdano u skladu s člankom19. stavkom3.
Do 30. travnja [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene ove Uredbe] i svake godine nakon toga svako poduzeće koje u skladu sa stavkom 1. izvješćuje o stavljanju na tržište 1 000 tona ekvivalenta CO2 ili više fluorougljikovodika u prethodnoj kalendarskoj godini dužno je uz to osigurati i da istinitost njegova izvješća uz razumnu razinu jamstva potvrdi neovisni revizor. Revizor mora biti registriran na portalu F-gas i biti:
Do 30. travnja [Ured za publikacije: unijeti godinu početka primjene ove Uredbe] i svake godine nakon toga svako poduzeće koje u skladu sa stavkom1. izvješćuje o stavljanju fluorougljikovodika na tržište u prethodnoj kalendarskoj godini dužno je uz to osigurati i da istinitost njegova izvješća uz razumnu razinu jamstva potvrdi neovisni revizor. Revizor mora biti registriran na portalu F-gas i biti:
Komisija do 31. prosinca 2024. donosi delegirani akt o zajedničkom općem okviru koji države članice upotrebljavaju za osmišljavanje centraliziranih elektroničkih sustava.
Provjere iz stavaka 1. i 2. uključuju terenske posjete objektima s odgovarajućom učestalosti i verifikaciju relevantne dokumentacije i opreme.
Provjere iz stavaka 1. i 2. uključuju terenske posjete objektima s odgovarajućom učestalosti i verifikaciju relevantne dokumentacije i opreme, kao i provjere internetskih platformi koje prodaju fluorirane plinove u rasutom stanju ili proizvode i opremu koji sadržavaju takve plinove.
5. Država članica može na zahtjev druge države članice provesti provjere poduzeća za koja se sumnja da su uključena u nezakonito kretanje plinova, proizvoda i opreme obuhvaćenih ovom Uredbom i koja posluju na državnom području te države članice. Državu članicu koja je podnijela zahtjev obavješćuje se o rezultatima provjere.
5. Država članica na zahtjev druge države članice provodi provjere poduzeća za koja se sumnja da su uključena u nezakonito kretanje plinova, proizvoda i opreme obuhvaćenih ovom Uredbom i koja posluju na državnom području te države članice. Državu članicu koja je podnijela zahtjev obavješćuje se o rezultatima provjere.
7.a Države članice Komisiji dostavljaju godišnji sažetak podataka prikupljenih iz dnevnikâ do 1. travnja svake godine. Komisija objavljuje godišnji sažetak i procjenu rezultata koje je primila od država članica.
U slučaju nezakonite proizvodnje, uvoza, izvoza, stavljanja na tržište ili uporabe fluoriranih stakleničkih plinova ili proizvoda i opreme koji te plinove sadržavaju ili čije funkcioniranje o njima ovisi, države članice predviđaju maksimalne administrativne novčane kazne u iznosu koji je najmanje pet puta veći od tržišne vrijednosti predmetnih plinova odnosno proizvoda i opreme. U slučaju ponovljenog kršenja u razdoblju od pet godina države članice predviđaju maksimalne administrativne novčane kazne u iznosu koji je najmanje osam puta veći od vrijednosti predmetnih plinova odnosno proizvoda i opreme.
U slučaju nezakonite proizvodnje, uvoza, izvoza, stavljanja na tržište ili uporabe fluoriranih stakleničkih plinova ili proizvoda i opreme koji te plinove sadržavaju ili čije funkcioniranje o njima ovisi, države članice utvrđuju minimalne administrativne novčane kazne u iznosu koji je najmanje četiri puta veći od tržišne vrijednosti predmetnih plinova odnosno proizvoda i opreme te maksimalne administrativne novčane kazne u iznosu koji je najmanje šest puta veći od tržišne vrijednosti predmetnih plinova odnosno proizvoda i opreme. U slučaju ponovljenog kršenja u razdoblju od pet godina države članice utvrđuju minimalne administrativne novčane kazne koje su najmanje sedam puta veće od vrijednosti predmetnih plinova odnosno proizvoda i predmetne opreme i maksimalne administrativne novčane kazne u iznosu koji je najmanje deset puta veći od vrijednosti predmetnih plinova odnosno proizvoda i opreme.
3. Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku može opozvati delegiranje ovlasti iz članka 8. stavka 8., članka 12. stavka 17., članka 16. stavka 3., članka 17. stavka 6., članka 24., članka 25. stavka 2. i članka 35. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.
3. Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku može opozvati delegiranje ovlasti iz članka 8. stavka 8., članka 9. stavka 1.a, članka 12. stavka 17., članka 16. stavka 3. prvog podstavka, članka 16. stavka 3. drugog podstavka, članka 17. stavka 6., članka 17. stavka 6.a, članka 24., članka 25. stavka 2., članka 27. trećeg podstavka, članka 35. stavka 1., članka 35. stavka 1.a i članka 35. stavka 1.b. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.
6. Delegirani akt donesen na temelju članka 8. stavka 8., članka 12. stavka 17., članka 16. stavka 3., članka 17. stavka 6., članka 24., članka 25. stavka 2. i članka 35. stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.
6. Delegirani akt donesen na temelju članka 8. stavka 8., članka 9. stavka 1.a, članka 12. stavka 17., članka 16. stavka 3., članka 16. stavka 3. drugog podstavka, članka 17. stavka 6., članka 17. stavka 6.a, članka 24., članka 25. stavka 2., članka 27. trećeg podstavka, članka 35. stavka 1., članka 35. stavka 1.a i članka 35. stavka 1.b stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.
Komisija uspostavlja Savjetodavni forum kako bi pružila savjete i stručno znanje u vezi s provedbom ove Uredbe. Poslovnik Savjetodavnog foruma utvrđuje Komisija i on se objavljuje.
Komisija uspostavlja Savjetodavni forum kako bi pružila savjete i stručno znanje u vezi s provedbom ove Uredbe. U Savjetodavnom forumu ravnomjerno su zastupljeni:
i. predstavnici država članica,
ii. predstavnici svih relevantnih dionika, uključujući organizacije za zaštitu okoliša, udruge pacijenata i organizacije zdravstvenih djelatnika, predstavnike proizvođača i operatera.
Savjetodavni forum blisko surađuje s relevantnim agencijama EU-a. Poslovnik Savjetodavnog foruma utvrđuje Komisija i on se objavljuje.
Komisija neprekidno prati razvoj tehnologije i tržišta u vezi s uporabom fluoriranih stakleničkih plinova i njihovim prirodnim zamjenskim rješenjima u Uniji. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 32. radi izmjene ove Uredbe i jačanja zabrana stavljanja na tržište fluoriranih stakleničkih plinova s visokim GWP-om u predmetnim proizvodima odnosno opremi ako pronađe dokaze o pojavi ili povećanju uporabe fluoriranih stakleničkih plinova s niskim GWP-om ili prirodnih zamjenskih rješenja u proizvodima i opremi koji se stavljaju na tržište Unije.
Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 32. radi izmjene priloga I., II. i III. tako da se fluorirani staklenički plinovi premjeste iz Priloga III. u Prilog I. ili II. ili da se fluorirani staklenički plinovi uvedu u Prilog I. ili II. ako postoje dokazi o stavljanju na tržište fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu III. odnosno fluoriranih stakleničkih plinova koji nisu navedeni u prilozima I., II. i III.
Najkasnije tri mjeseca nakon donošenja revidirane Uredbe REACH Komisija procjenjuje je li ova Uredba usklađena s tom uredbom. Komisija, prema potrebi, svojoj procjeni prilaže zakonodavni prijedlog za izmjenu ove Uredbe ako zaključi da ova Uredba nije u skladu s mogućim novim ograničenjima uporabe PFAS-a utvrđenima u toj uredbi.
Komisija do 1. siječnja 2033. objavljuje izvješće o provedbi ove Uredbe.
Komisija do 1. siječnja 2027. objavljuje izvješće o provedbi ove Uredbe, među ostalim u pogledu učinka ove Uredbe na zdravstveni sektor, posebno na dostupnost dozirnih inhalatora za primjenu farmaceutskih sastojaka, kao i učinka na tržište opreme za hlađenje koja se upotrebljava u kombinaciji s baterijama.
Europski znanstveni savjetodavni odbor za klimatske promjene osnovan u skladu s člankom 10.a Uredbe (EZ) br. 401/2009 može na vlastitu inicijativu pružati znanstvene savjete i objavljivati izvješća o usklađenosti ove Uredbe s ciljevima Uredbe (EZ) br. 401/2009 i međunarodnim obvezama Unije u okviru Pariškog sporazuma.
Amandman 142 Prijedlog uredbe Prilog I. – odjeljak 3.
Tekst koji je predložila Komisija
Odjeljak 3. Drugi perfluorirani spojevi
sumporov heksafluorid
SF6
25 200
18 300
Izmjena
Odjeljak 3. Ostali (per)fluorirani spojevi i fluorirani ketoni
1 Ren i sur. (2019.). Atmospheric Fate and Impact of Perfluorinated Butanone and Pentanone (Atmosfersko zadržavanje i utjecaj perfluoriranog butanona i pentanona). Environ. Sci. Technol. 2019., 53, 15, 8862.–8871.
1 Ren i sur. (2019.). Atmospheric Fate and Impact of Perfluorinated Butanone and Pentanone (Atmosfersko zadržavanje i utjecaj perfluoriranog butanona i pentanona). Environ. Sci. Technol. 2019., 53, 15, 8862.–8871.
Amandmani 145. 153cp1, 157cp1, 153cp2, 153cp3 i 153cp4 Prijedlog uredbe Prilog IV. – tablica
Tekst koji je predložila Komisija
Proizvodi i oprema
GWP mješavina koje sadržavaju fluorirane stakleničke plinove prema potrebi se izračunava u skladu s Prilogom VI., kako je predviđeno člankom 3. točkom 1.
Datum zabrane
(1) Spremnici za jednokratnu uporabu za fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I., prazne, djelomično napunjene ili potpuno napunjene, koji se upotrebljavaju za servisiranje, održavanje ili punjenje rashladne i klimatizacijske opreme te opreme za dizalice topline, protupožarnih sustava ili rasklopnih uređaja ili se upotrebljavaju kao otapala.
4. srpnja 2007.
(2) Nezatvoreni sustavi s izravnim isparavanjem koji sadrže HFC i PFC kao rashladna sredstva.
4. srpnja 2007.
(3) Protupožarna oprema
koja sadržava PFC-e
4. srpnja 2007.
koja sadržava HFC-23
1. siječnja 2016.
koja sadržava druge fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. ili o njima ovisi, osim ako mora zadovoljiti sigurnosne norme
1. siječnja 2024.
(4) Prozori za kućnu uporabu koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I.
4. srpnja 2007.
(5) Ostali prozori koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I.
4. srpnja 2008.
(6) Obuća koja sadržava fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I.
4. srpnja 2006.
(7) Gume koje sadržavaju fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I.
4. srpnja 2007.
(8) Jednokomponentne pjene, osim ako moraju zadovoljiti nacionalne sigurnosne norme, koje sadržavaju fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. s GWP-om od 150 ili više.
4. srpnja 2008.
(9) Generatori aerosola koji se stavljaju na tržište za slobodnu prodaju u zabavne i dekorativne svrhe, kako su navedeni u točki 40. Priloga XVII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006, i signalne trube koji sadržavaju HFC-e s GWP-om od 150 ili više.
4. srpnja 2009.
(10) Hladnjaci i zamrzivači za kućnu uporabu koji sadrže HFC s GWP-om od 150 ili više.
1. siječnja 2015.
(11) Hladnjaci i zamrzivači koji se upotrebljavaju u komercijalne svrhe (samostalna oprema)
– koji sadržavaju HFC-e s GWP-om od 2 500 ili više.
1. siječnja 2020.
– koji sadržavaju HFC-e s GWP-om od 150 ili više.
1. siječnja 2022.
– koji sadržavaju druge fluorirane stakleničke plinove s GWP-om od 150 ili više.
1. siječnja 2024.
(12) Sva samostalna rashladna oprema koja sadržava fluorirane stakleničke plinove s GWP-om od 150 ili više.
1. siječnja 2025.
(13) Nepokretna rashladna oprema koja sadržava HFC-e s GWP-om od 2 500 ili više, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim opreme osmišljene za rashlađivanje proizvoda na temperaturama nižima od –50 °C.
1. siječnja 2020.
(14) Nepokretna rashladna oprema koja sadržava HFC-e s GWP-om od 2 500 ili više, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim opreme osmišljene za rashlađivanje proizvoda na temperaturama nižima od –50 °C.
1. siječnja 2024.
(15) Višeskupni centralizirani rashladni sustavi koji se upotrebljavaju u komercijalne svrhe nazivnog kapaciteta 40 kW ili većeg koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. s GWP-om od 150 ili više, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim u primarnom krugu rashladnog sredstva kaskadnih sustava kad je moguće upotrebljavati fluorirane stakleničke plinove s GWP-om manjim od 1 500.
1. siječnja 2022.
(16) Priključna sobna klimatizacijska oprema (samostalna oprema) koju krajnji korisnik može pomicati između soba i koja sadržava HFC-e s GWP-om od 150 ili više.
1. siječnja 2020.
(17) Priključna sobna i druga samostalna klimatizacijska oprema te oprema za dizalice topline koja sadržava fluorirane stakleničke plinove s GWP-om od 150 ili više.
1. siječnja 2025.
(18) Nepokretna klimatizacijska oprema i oprema za dizalice topline razdvojene izvedbe:
(a) jednostruki razdvojeni sustavi s manje od 3 kg fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu I. koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. s GWP-om od 750 ili više, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi;
1. siječnja 2025.
(b) razdvojeni sustavi nazivnog kapaciteta do najviše 12 kW koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove s GWP-om od 150 ili više, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim ako moraju zadovoljiti sigurnosne norme;
(c) razdvojeni sustavi nazivnog kapaciteta većeg od 12 kW koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove s GWP-om od 750 ili više odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim ako moraju zadovoljiti sigurnosne norme.
1. siječnja 2027.
(19) Pjene koje sadrže HFC s GWP-om od 150 ili više, osim u slučaju kada moraju zadovoljiti nacionalne sigurnosne norme.
– ekstrudirani polistiren (XPS)
1. siječnja 2020.
– ostale pjene
1. siječnja 2023.
(20) Tehnički aerosoli koji sadržavaju HFC-e s GWP-om od 150 ili više, osim ako moraju zadovoljiti nacionalne sigurnosne norme ili se upotrebljavaju u medicinske svrhe.
1. siječnja 2018.
(21) Proizvodi za osobnu njegu (tj. mus, kreme, pjene) koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove.
1. siječnja 2024.
(22) Oprema koja se upotrebljava za hlađenje kože i sadržava fluorirane stakleničke plinove s GWP-om od 150 ili više odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim kad se upotrebljava u medicinske svrhe.
1. siječnja 2024.
(23) Ugradnja i zamjena sljedećih električnih rasklopnih uređaja:
(a) srednjonaponski rasklopni uređaji za primarnu i sekundarnu distribuciju do 24 kV s izolacijskim ili prekidnim sredstvom za koje se upotrebljavaju plinovi s GWP-om od 10 ili više, ili od 2 000 ili više, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim ako se dokaže da iz tehničkih razloga ne postoji odgovarajuća alternativa unutar navedenih nižih raspona GWP-a;
1. siječnja 2026.
(b) srednjonaponski rasklopni uređaji za primarnu i sekundarnu distribuciju od više od 24 kV do 52 kV s izolacijskim ili prekidnim sredstvom za koje se upotrebljavaju plinovi s GWP-om od 10 ili više, ili većim od 2 000, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim ako se dokaže da iz tehničkih razloga ne postoji odgovarajuća alternativa unutar navedenih nižih raspona GWP-a;
1. siječnja 2030.
(c) visokonaponski rasklopni uređaji od 52 kV do 145 kV sa strujom kratkog spoja do 50 kA, s izolacijskim ili prekidnim sredstvom za koje se upotrebljavaju smjese plinova s GWP-om od 10 ili više, ili s GWP-om većim od 2000, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim ako se dokaže da iz tehničkih razloga ne postoji odgovarajuća alternativa; unutar gore navedenih nižih raspona GWP-a;
1. siječnja 2028.
(d) visokonaponski rasklopni uređaji od više od 145 kV ili sa strujom kratkog spoja većom od 50 kA, s izolacijskim ili prekidnim sredstvom za koje se upotrebljavaju plinovi s GWP-om od 10 ili više, ili s GWP-om većim od 2000, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim ako se dokaže da iz tehničkih razloga ne postoji odgovarajuća alternativa.
1. siječnja 2031.
Izmjena
Proizvodi i oprema
GWP mješavina koje sadržavaju fluorirane stakleničke plinove prema potrebi se izračunava u skladu s Prilogom VI., kako je predviđeno člankom 3. točkom 1.
Datum zabrane
(1) Spremnici za jednokratnu uporabu za fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I., prazne, djelomično napunjene ili potpuno napunjene, koji se upotrebljavaju za servisiranje, održavanje ili punjenje rashladne i klimatizacijske opreme te opreme za dizalice topline, protupožarnih sustava ili rasklopnih uređaja ili se upotrebljavaju kao otapala.
4. srpnja 2007.
(2) Nezatvoreni sustavi s izravnim isparavanjem koji sadrže HFC i PFC kao rashladna sredstva.
4. srpnja 2007.
(3) Protupožarna oprema
koja sadržava PFC-e
4. srpnja 2007.
koja sadržava HFC-23
1. siječnja 2016.
koja sadržava druge fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. ili o njima ovisi, osim ako mora zadovoljiti sigurnosne norme
1. siječnja 2024.
(4) Prozori za kućnu uporabu koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I.
4. srpnja 2007.
(5) Ostali prozori koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I.
4. srpnja 2008.
(6) Obuća koja sadržava fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I.
4. srpnja 2006.
(7) Gume koje sadržavaju fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I.
4. srpnja 2007.
(8) Jednokomponentne pjene, osim ako moraju zadovoljiti nacionalne sigurnosne norme, koje sadržavaju fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. s GWP-om od 150 ili više.
4. srpnja 2008.
(9) Generatori aerosola koji se stavljaju na tržište za slobodnu prodaju u zabavne i dekorativne svrhe, kako su navedeni u točki 40. Priloga XVII. Uredbi (EZ) br. 1907/2006, i signalne trube koji sadržavaju HFC-e s GWP-om od 150 ili više.
4. srpnja 2009.
(10) Hladnjaci i zamrzivači za kućnu uporabu koji sadrže HFC s GWP-om od 150 ili više.
1. siječnja 2015.
(10a) Hladnjaci i zamrzivači za kućnu uporabu koji sadrže fluorirane stakleničke plinove
1. siječnja 2025.
(11) Nepokretni hladnjaci i zamrzivači koji se upotrebljavaju u komercijalne svrhe (samostalna oprema)
– koji sadržavaju HFC-e s GWP-om od 2 500 ili više.
1. siječnja 2020.
– koji sadržavaju HFC-e s GWP-om od 150 ili više.
1. siječnja 2022.
– koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove.
1. siječnja 2024.
(12) Sva samostalna nepokretna rashladna oprema koja sadržava fluorirane stakleničke plinove.
1. siječnja 2025.
(13) Nepokretna rashladna oprema koja sadržava HFC-e s GWP-om od 2 500 ili više, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim opreme osmišljene za rashlađivanje proizvoda na temperaturama nižima od –50 °C.
1. siječnja 2020.
(14) Nepokretna rashladna oprema koja sadržava fluorirane stakleničke plinove, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim opreme osmišljene za rashlađivanje proizvoda na temperaturama nižima od –50 °C.
1. siječnja 2025.
(14a) Nepokretna rashladna oprema koja sadržava fluorirane stakleničke plinove, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi.
1. siječnja 2027.
(15) Višeskupni centralizirani rashladni sustavi koji se upotrebljavaju u komercijalne svrhe nazivnog kapaciteta 40 kW ili većeg koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove navedene u Prilogu I. s GWP-om od 150 ili više, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim u primarnom krugu rashladnog sredstva kaskadnih sustava kad je moguće upotrebljavati fluorirane stakleničke plinove s GWP-om manjim od 1 500.
1. siječnja 2022.
(15a) Prijenosni rashladni sustavi
u kombijima i brodovima koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi.
1. siječnja 2027.
u kamionima, prikolicama i hladnjačama koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi.
1. siječnja 2029.
(16) Priključna sobna klimatizacijska oprema (samostalna oprema) koju krajnji korisnik može pomicati između soba i koja sadržava HFC-e s GWP-om od 150 ili više.
1. siječnja 2020.
(17) Priključna sobna, monoblok i druga samostalna klimatizacijska oprema te oprema za dizalice topline koja sadržava fluorirane stakleničke plinove.
1. siječnja 2026.
(18) Nepokretna klimatizacijska oprema i oprema za dizalice topline razdvojene izvedbe:
(a) jednostruki razdvojeni sustavi uključujući fiksne dvokanalne sustave s manje od 3 kg fluoriranih stakleničkih plinova navedenih u Prilogu I. koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi;
1. siječnja 2028.
(b) razdvojeni sustavi nazivnog kapaciteta do najviše 12 kW koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim ako moraju zadovoljiti sigurnosne norme;;
(c) razdvojeni sustavi nazivnog kapaciteta većeg od 12 kW, a najviše 200 kW, koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove s GWP-om od 750 ili više odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim ako moraju zadovoljiti sigurnosne norme.
(ca) razdvojeni sustavi nazivnog kapaciteta većeg od 200 kW koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi.
1. siječnja 2028.
(19) Pjene koje sadrže HFC s GWP-om od 150 ili više, osim u slučaju kada moraju zadovoljiti nacionalne sigurnosne norme.
– ekstrudirani polistiren (XPS)
1. siječnja 2020.
– ostale pjene
1. siječnja 2023.
(19a) Pjene koje sadrže fluorirane stakleničke plinove, osim ako moraju zadovoljiti nacionalne sigurnosne norme
1. siječnja 2030.
(20) Tehnički aerosoli koji sadržavaju HFC-e s GWP-om od 150 ili više, osim ako moraju zadovoljiti nacionalne sigurnosne norme ili se upotrebljavaju u medicinske svrhe.
1. siječnja 2018.
(20a) Tehnički aerosoli koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove, osim ako moraju zadovoljiti nacionalne sigurnosne norme ili se upotrebljavaju u medicinske svrhe.
1. siječnja 2030.
(22) Proizvodi za osobnu njegu (tj. mus, kreme, pjene) koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove.
1. siječnja 2024.
(22) Oprema koja se upotrebljava za hlađenje kože i sadržava fluorirane stakleničke plinove s GWP-om od 150 ili više odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim kad se upotrebljava u medicinske svrhe.
1. siječnja 2024.
(23) Ugradnja i zamjena sljedećih električnih rasklopnih uređaja:
(a) srednjonaponski rasklopni uređaji za primarnu i sekundarnu distribuciju do uključivo 24 kV s izolacijskim ili prekidnim sredstvom za koje se upotrebljavaju fluorirani staklenički plinovi odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi;
1. siječnja 2026.
(b) srednjonaponski rasklopni uređaji za primarnu i sekundarnu distribuciju od više od 24 kV do uključivo 52 kV s izolacijskim ili prekidnim sredstvom za koje se upotrebljavaju fluorirani staklenički plinovi odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi;
1. siječnja 2028.
(c) visokonaponski rasklopni uređaji od 52 kV do uključivo 145 kV i sa strujom kratkog spoja do 50 kA, s izolacijskim ili prekidnim sredstvom za koje se upotrebljavaju fluorirani staklenički plinovi, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim ako se dokaže da ne postoji odgovarajuća alternativa, a u tom se slučaju mogu koristiti plinovi s GWP-om do 1000;
1. siječnja 2028.
(d) srednjonaponski rasklopni uređaji od više od 145 kV i sa strujom kratkog spoja većom od 50 kA s izolacijskim ili prekidnim sredstvom za koje se upotrebljavaju fluorirani staklenički plinovi, odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi, osim ako se dokaže da ne postoji odgovarajuća alternativa, a u tom se slučaju mogu koristiti plinovi s GWP-om do 1000.
1. siječnja 2031.
(23a) Mobilni klimatizacijski sustavi u putničkim i teretnim brodovima, autobusima, tramvajima i vlakovima koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi.
1. siječnja 2029.
(23b) Mini, volumetrijski i centrifugalni rashlađivači koji sadržavaju fluorirane stakleničke plinove odnosno čije funkcioniranje o njima ovisi.
1. siječnja 2027.
Amandman 146 Prijedlog uredbe Prilog IV. – točka 2.
2. Dokazi iz točke 23. uključuju dokumentaciju kojom se utvrđuje da nakon otvorenog poziva na podnošenje ponuda iz tehničkih razloga, s obzirom na iznesene značajke primjene, nije bila dostupna odgovarajuća alternativa koja bi mogla ispuniti uvjete navedene u točki 23. Dokumentaciju operater čuva najmanje pet godina i ona se stavlja na raspolaganje nadležnom tijelu države članice i Komisiji na njihov zahtjev.
2. Izuzeće iz točke 23. podtočaka (c) i (d) može odobriti nadležno tijelo države članice na temelju obrazloženog zahtjeva operatera. Zahtjev operatera uključuje dokumentaciju u kojoj se navodi da nakon otvorenog poziva na podnošenje ponuda s rokom za podnošenje ponuda nakon datuma navedenih u točki 23., iz tehničkih razloga, s obzirom na iznesene značajke primjene, nije dostupna odgovarajuća alternativa koja bi mogla ispuniti uvjete navedene u točki 23. podtočkama (c) i (d), ili, da je do dvije godine nakon datuma navedenih u točki 23. podtočkama (c) i (d), podnesena samo jedna ponuda za takve rasklopne uređaje s izolacijskim ili prekidnim sredstvom za koje se ne upotrebljavaju fluorirani staklenički plinovi ili čije funkcioniranje ne ovisi o njima.Nadležno tijelo stavlja dokumentaciju na raspolaganje Komisiji na njezin zahtjev.
Amandman 147 Prijedlog uredbe Prilog V. – stavak 1. – točka d
(d) za razdoblje od 1. siječnja 2036. nadalje, 15 % godišnjeg prosjeka njegove proizvodnje od 2011. do 2013.
(d) za razdoblje od 1. siječnja 2036. do 31. prosinca 2049., 15 % godišnjeg prosjeka njegove proizvodnje od 2011. do 2013.
Amandman 148 Prijedlog uredbe Prilog V. – stavak 1. – točka da (nova)
(da) za razdoblje od 1. siječnja 2050. nadalje, 0 % godišnjeg prosjeka njegove proizvodnje od 2011. do 2013.
Amandman 149 Prijedlog uredbe Prilog VI. – naslov
Metoda izračuna ukupnog GWP-a mješavine iz članka 3. stavka 1.
Metoda izračuna ukupnog GWP-a mješavine iz članka 3. stavka 2.
Amandman 150 Prijedlog uredbe Prilog VII.
Tekst koji je predložila Komisija
Godine
Maksimalna količina
u tonama ekvivalenta CO2
2024. – 2026.
41 701 077
2027. – 2029.
17 688 360
2030. – 2032.
9 132 097
2033. – 2035.
8 445 713
2036. – 2038.
6 782 265
2039. – 2041.
6 136 732
2042. – 2044.
5 491 199
2045. – 2047.
4 845 666
od 2048. nadalje
4 200 133
Izmjena
Godine
Maksimalna količina
u tonama ekvivalenta CO2
2024. – 2026.
41 701 077
2027. – 2029.
20 888 360
2030. – 2032.
9 132 097
2033. – 2035.
8 445 713
2036. – 2038.
6 782 265
2039. – 2041.
4 138 941
2042. – 2044.
3 247 259
2045. – 2047.
1 623 629
2048. – 2049.
811 814
od 2050. nadalje
0
Amandman 151 Prijedlog uredbe Prilog VIII. – točka 1. – stavak 2. – alineja 2.
– osim toga, prema potrebi, kvota koja odgovora referentnoj vrijednosti iz Priloga VII. točke 4. podtočke ii. pomnožena s maksimalnom količinom za godinu za koju je kvota dodijeljena, podijeljena s maksimalnom količinom za 2024.
– osim toga, prema potrebi, kvota koja odgovara referentnoj vrijednosti iz Priloga VII. točke 4. podtočke ii. Od 2027. takva se kvota dobiva množenjem referentne vrijednosti s faktorom 0,7. Od 2030. takva kvota odgovora referentnoj vrijednosti pomnoženoj s maksimalnom količinom za godinu za koju je kvota dodijeljena, podijeljeno s maksimalnom količinom za 2024.