Zoznam 
Prijaté texty
Utorok, 14. februára 2023 - Štrasburg
Zmena rozhodnutia z 10. marca 2022 o zriadení osobitného výboru pre zahraničné zasahovanie do všetkých demokratických procesov v Európskej únii vrátane dezinformácií (INGE 2) a úprava jeho názvu a pôsobnosti
 Zriadenie podvýboru pre verejné zdravie
 Práva Únie pri vykonávaní a presadzovaní dohody o vystúpení Spojeného kráľovstva a dohody o obchode a spolupráci medzi Úniou a Spojeným kráľovstvom
 Program Únie pre bezpečnú konektivitu na obdobie 2023 – 2027
 Dohoda o dobrovoľnom partnerstve medzi EÚ a Guyanou: vynútiteľnosť práva a správa v lesnom hospodárstve a obchod s výrobkami z dreva, ktoré sa dovážajú do EÚ
 Dohoda o dobrovoľnom partnerstve medzi EÚ a Guyanou: vynútiteľnosť práva a správa v lesnom hospodárstve a obchod s výrobkami z dreva, ktoré sa dovážajú do EÚ (uznesenie)
 Kapitoly REPowerEU v plánoch obnovy a odolnosti
 Volebné práva migrujúcich občanov Únie vo voľbách do Európskeho parlamentu
 Volebné práva migrujúcich občanov Únie v komunálnych voľbách
 Emisné normy CO2 pre osobné vozidlá a ľahké úžitkové vozidlá

Zmena rozhodnutia z 10. marca 2022 o zriadení osobitného výboru pre zahraničné zasahovanie do všetkých demokratických procesov v Európskej únii vrátane dezinformácií (INGE 2) a úprava jeho názvu a pôsobnosti
PDF 136kWORD 49k
Rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 14. februára 2023 o zmene rozhodnutia z 10. marca 2022 o zriadení osobitného výboru pre zahraničné zasahovanie do všetkých demokratických procesov v Európskej únii vrátane dezinformácií (INGE 2) a o úprave jeho názvu a pôsobnosti (2023/2566(RSO))
P9_TA(2023)0030B9-0119/2023

Európsky parlament,

–  so zreteľom na návrh Konferencie predsedov,

–  so zreteľom na predĺženie funkčného obdobia osobitného výboru o tri mesiace, ako bolo oznámené na plenárnej schôdzi 18. a 19. januára 2023,

–  so zreteľom na oznámenie Komisie o akčnom pláne pre európsku demokraciu (COM(2020)0790),

–  so zreteľom na balík právnych predpisov týkajúcich sa aktu o digitálnych službách vrátane návrhu nariadenia o jednotnom trhu s digitálnymi službami (akt o digitálnych službách) a o zmene smernice 2000/31/ES (COM(2020)0825) a na návrh nariadenia o súťažeschopných a spravodlivých trhoch digitálneho sektora (akt o digitálnych trhoch) (COM(2020)0842),

–  so zreteľom na svoje uznesenie z 20. októbra 2021 o európskych médiách v digitálnej dekáde: akčný plán na podporu obnovy a transformácie(1),

–  so zreteľom na Kódex postupov proti šíreniu dezinformácií z roku 2018 a na usmernenie k posilneniu Kódexu postupov proti šíreniu dezinformácií z roku 2021 (COM(2021)0262) a na odporúčania pre nový kódex postupov proti šíreniu dezinformácií, ktoré vydala skupina európskych regulačných orgánov pre audiovizuálne mediálne služby v októbri 2021,

–  so zreteľom na návrh Komisie zo 16. decembra 2020 na smernicu Európskeho parlamentu a Rady o odolnosti kritických subjektov (COM(2020)0829),

–  so zreteľom na súbor nástrojov EÚ z marca 2021 s opatreniami na zmiernenie rizika v oblasti kybernetickej bezpečnosti sietí 5G,

–  so zreteľom na osobitnú správu Európskeho dvora audítorov 09/2021 s názvom Dezinformácie s vplyvom na EÚ: boj zatiaľ zvládame, ale ešte nie je vyhrané,

–  so zreteľom na spoločné oznámenie Komisie a vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku z 10. júna 2020 s názvom Boj proti dezinformáciám o ochorení COVID-19 – Aké sú fakty (JOIN(2020)0008),

–  so zreteľom na správu Osobitného výboru pre zahraničné zasahovanie do všetkých demokratických procesov v Európskej únii vrátane dezinformácií (A9-0022/2022),

–  so zreteľom na svoje uznesenie z 15. decembra 2022 o podozreniach z korupcie zo strany Kataru a širšej potrebe transparentnosti a zodpovednosti v európskych inštitúciách(2),

–  so zreteľom na svoje rozhodnutie z 27. apríla 2021 o uzatvorení medziinštitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou Európskej únie a Európskou komisiou o povinnom registri transparentnosti(3),

–  so zreteľom na svoje uznesenie zo 16. septembra 2021 o posilnení transparentnosti a integrity v inštitúciách EÚ zriadením nezávislého etického orgánu EÚ(4),

–  so zreteľom na článok 207 rokovacieho poriadku,

A.  keďže zahraničné zasahovanie predstavuje vážne porušenie univerzálnych hodnôt a zásad, na ktorých je EÚ založená, ako sú ľudská dôstojnosť, sloboda, rovnosť, solidarita, dodržiavanie ľudských práv a základných slobôd, demokracia a právny štát; keďže z dôkazov vyplýva, že zlomyseľné a autoritárske zahraničné štátne a neštátne subjekty používajú manipuláciu s informáciami a iné taktiky na zasahovanie do demokratických procesov v EÚ; keďže takéto útoky zavádzajú a klamú občanov a ovplyvňujú ich volebné správanie, posilňujú rozvracačské diskusie, rozdeľujú, polarizujú a využívajú zraniteľné stránky spoločností, podporujú nenávistné prejavy, zhoršujú situáciu zraniteľných skupín, ktoré sa častejšie stávajú obeťami dezinformácií, narúšajú integritu demokratických volieb a referend, zasievajú nedôveru v národné vlády, verejné orgány a liberálny demokratický poriadok a majú za cieľ destabilizovať európsku demokraciu;

B.  keďže Rusko od predvečera svojej agresívnej vojny proti Ukrajine, ktorá sa začala 24. februára 2022, a počas nej vedie dezinformačnú kampaň nevídanej zlomyseľnosti a rozsahu s cieľom oklamať domácich občanov, ako aj medzinárodné spoločenstvo štátov ako celok;

C.  keďže pokusy štátnych subjektov z tretích krajín a neštátnych subjektov zasahovať do fungovania demokracie v EÚ a jej členských štátoch a vyvíjať tlak na hodnoty zakotvené v článku 2 Zmluvy o Európskej únii prostredníctvom škodlivého zasahovania sú súčasťou širšieho deštruktívneho trendu, ktorý zažívajú demokracie na celom svete;

D.  keďže zlomyseľné subjekty sa naďalej snažia zasahovať do volebných procesov a zneužívať otvorenosť a pluralitu našich spoločností a útočiť na demokratické procesy a odolnosť EÚ a jej členských štátov;

E.  keďže EÚ a jej členské štáty v súčasnosti nemajú osobitný režim sankcií v súvislosti so zahraničným zasahovaním a dezinformačnými kampaňami organizovanými zahraničnými štátnymi subjektmi, čo znamená, že tieto subjekty môžu bezpečne predpokladať, že ich destabilizačné kampane proti EÚ nebudú mať žiadne následky;

F.  keďže chýba spoločné vymedzenie a chápanie tohto javu a v súčasných právnych predpisoch a politikách na úrovni EÚ a na vnútroštátnej úrovni, ktorých cieľom je odhaľovať zahraničné zasahovanie, predchádzať mu a bojovať proti nemu, pretrvávajú mnohé medzery a nedostatky;

G.  keďže sa očakáva, že zahraničné zasahovanie, dezinformácie a početné útoky na demokraciu a hrozby voči nej budú v období pred komunálnymi, regionálnymi a celoštátnymi voľbami a voľbami do Európskeho parlamentu v roku 2024 pokračovať v čoraz väčšom počte a sofistikovanejším spôsobom;

H.  keďže predchádzajúce odporúčania Európskeho parlamentu na boj proti škodlivému zahraničnému zasahovaniu do demokratických procesov EÚ prispeli k celkovému porozumeniu EÚ a k väčšej informovanosti o tejto problematike;

I.  keďže vypočutia a práca osobitného výboru INGE prispeli k verejnému uznaniu a kontextualizácii týchto otázok a úspešne vytvorili rámec európskej diskusie o zahraničnom zasahovaní do demokratických procesov a o dezinformáciách;

J.  keďže tieto odporúčania treba ďalej monitorovať;

K.  keďže je potrebná globálna, mnohostranná spolupráca a podpora medzi rovnako zmýšľajúcimi partnermi vrátane spolupráce medzi poslancami pri riešení škodlivého zahraničného zasahovania a dezinformácií; keďže demokracie vyvinuli pokročilé zručnosti a protistratégie, ako sa s týmito hrozbami vyrovnať;

L.  keďže Európsky parlament v dôsledku nedávnych prípadov zahraničného zasahovania a prebiehajúcich vyšetrovaní korupcie v Európskom parlamente vyzval na identifikáciu možných medzier vo svojich pravidlách transparentnosti, integrity a boja proti korupcii s cieľom lepšie chrániť inštitúciu;

1.  rozhodol, že osobitný výbor sa odteraz nazýva „osobitný výbor pre zahraničné zasahovanie do všetkých demokratických procesov v Európskej únii vrátane dezinformácií a pre posilnenie integrity, transparentnosti a zodpovednosti v Európskom parlamente“ a že má túto pôsobnosť:

   a) v spolupráci a po konzultácii so stálymi výbormi, pokiaľ sú dotknuté ich právomoci a povinnosti podľa prílohy VI k rokovaciemu poriadku, kontrolovať existujúce a plánované právne predpisy a politiky s cieľom odhaliť možné medzery, nedostatky a prekrývanie, ktoré by sa mohli zneužiť na škodlivé zasahovanie do demokratických procesov, a to aj pokiaľ ide o tieto otázky:
   i) politiky prispievajúce k demokratickým procesom EÚ, odolnosť prostredníctvom situačného povedomia, mediálnej a informačnej gramotnosti, plurality médií, nezávislej žurnalistiky a vzdelávania;
   ii) zasahovanie pomocou online platforiem, najmä prostredníctvom hĺbkového hodnotenia zodpovednosti a účinkov, ktoré majú veľmi veľké online platformy na demokraciu a demokratické procesy v EÚ;
   iii) kritická infraštruktúra a strategické sektory;
   iv) zasahovanie počas volebných procesov;
   v) skryté financovanie politických činností zahraničnými aktérmi a darcami;
   vi) kybernetická bezpečnosť a odolnosť voči kybernetickým útokom, ak sa týkajú demokratických procesov;
   vii) úloha neštátnych subjektov;
   viii) vplyv zasahovania na práva menšín a iných diskriminovaných skupín;
   ix) zasahovanie cez globálnych aktérov prostredníctvom angažovania elity, národných diaspór, univerzít a kultúrnych podujatí;
   x) odrádzanie, pripisovanie zodpovednosti a kolektívne protiopatrenia vrátane sankcií;
   xi) susedská a globálna spolupráca a multilateralizmus;
   xii) zasahovanie subjektov, ktoré majú sídlo v EÚ, v EÚ a tretích krajinách;
   b) v úzkej spolupráci so stálymi výbormi a podľa pracovných postupov osobitného výboru INGE 1 vypracovanie návrhov na odstránenie týchto nedostatkov s cieľom posilniť právnu odolnosť EÚ a zlepšiť inštitucionálny rámec EÚ;
   c) úzko spolupracovať s ostatnými inštitúciami EÚ, orgánmi členských štátov, medzinárodnými organizáciami, občianskou spoločnosťou, ako aj so štátnymi a neštátnymi partnermi v tretích krajinách s cieľom posilniť opatrenia EÚ proti hybridným hrozbám a dezinformáciám, pričom všetky verejné činnosti osobitného výboru INGE 2 budú rešpektovať priority stanovené v tomto rozhodnutí;
   d) podrobne a dôsledne sledovať vykonávanie správy osobitného výboru INGE 1 s hodnotením krokov, ktoré prijali inštitúcie EÚ;
   e) prispieť k celkovej odolnosti inštitúcií voči zahraničnému zasahovaniu, hybridným hrozbám a dezinformáciám v období pred voľbami do Európskeho parlamentu v roku 2024;
   f) identifikovať nedostatky v pravidlách Európskeho parlamentu týkajúcich sa transparentnosti, integrity, vyvodzovania zodpovednosti a boja proti korupcii, zvážiť ďalšie strednodobé až dlhodobé opatrenia a vydať odporúčania na reformy, na základe uznesení Európskeho parlamentu a najlepších postupov iných parlamentov a inštitúcií, a to v úzkej spolupráci s Výborom pre ústavné veci a Výborom pre zahraničné veci;

2.  rozhodol, že vždy, keď práca osobitného výboru zahŕňa vypočutie dôkazov dôvernej povahy, svedectiev zahŕňajúcich osobné údaje alebo výmenu názorov či vypočutie orgánov a subjektov o dôverných informáciách vrátane vedeckých štúdií alebo ich častí, ktorým bol udelený štatút dôvernosti podľa článku 63 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009(5), schôdze sa konajú za tzv. zatvorenými dverami; ďalej rozhodol, že svedkovia a znalci majú právo vypovedať alebo svedčiť za tzv. zatvorenými dverami;

3.  rozhodol, že zoznam osôb pozvaných na verejné schôdze, zoznam osôb, ktoré sa na nich zúčastňujú, a zápisnice z týchto schôdzí sa zverejňujú;

4.  rozhodol, že dôverné dokumenty doručené osobitnému výboru sa posudzujú v súlade s postupom stanoveným v článku 221 rokovacieho poriadku; ďalej rozhodol, že takéto informácie sa použijú výhradne na vypracovanie záverečnej správy osobitného výboru;

5.  rozhodol, že osobitný výbor bude zložený z 33 členov;

6.  poveruje osobitný výbor, aby predložil záverečnú správu, v ktorej sa zameria na úlohy uvedené v odseku 1 písm. f), aby mohla byť prijatá v pléne najneskôr na plenárnej schôdzi v júli 2023.

(1) Prijaté texty, P9_TA(2021)0428.
(2) Prijaté texty, P9_TA(2022)0448.
(3) Prijaté texty, P9_TA(2021)0130.
(4) Prijaté texty, P9_TA(2021)0396.
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1).


Zriadenie podvýboru pre verejné zdravie
PDF 116kWORD 41k
Rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 14. februára 2023 o zriadení podvýboru pre verejné zdravie (2023/2565(RSO))
P9_TA(2023)0031B9-0120/2023

Európsky parlament,

–  so zreteľom na návrh Konferencie predsedov,

–  so zreteľom na svoje rozhodnutie z 15. januára 2014 o pôsobnosti stálych výborov(1),

–  so zreteľom na článok 168 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–  so zreteľom na články 206 a 212 rokovacieho poriadku,

1.  rozhodol zriadiť podvýbor Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín;

2.  rozhodol, že podvýbor bude zodpovedný za otázky verejného zdravia, a najmä za programy a osobitné kroky v oblasti zdravia obyvateľstva, farmaceutických a kozmetických výrobkov, zdravotných aspektov bioterorizmu, Európskej agentúry pre lieky a Európskeho centra pre prevenciu a kontrolu chorôb;

3.  rozhodol, že v časti VIII bode 2 prílohy VI k rokovaciemu poriadku sa dopĺňa táto veta:"„v tejto oblasti výboru pomáha podvýbor pre verejné zdravie;“"

4.  Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín je aj naďalej zodpovedný za preskúmanie legislatívnych návrhov a hlasuje sa v ňom;

5.  rozhodol, že podvýbor bude zložený z 30 členov;

6.  rozhodol so zreteľom na rozhodnutia Konferencie predsedov z 30. júna 2019 a 9. januára 2020 o zložení predsedníctiev podvýborov, že predsedníctva výborov môžu mať až štyroch podpredsedov;

7.  poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila toto rozhodnutie Rade a Komisii pre informáciu.

(1) Ú. v. EÚ C 482, 23.12.2016, s. 160.


Práva Únie pri vykonávaní a presadzovaní dohody o vystúpení Spojeného kráľovstva a dohody o obchode a spolupráci medzi Úniou a Spojeným kráľovstvom
PDF 131kWORD 43k
Uznesenie
Text
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 14. februára 2023 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania práv Únie pri vykonávaní a presadzovaní Dohody o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu a Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (COM(2022)0089 – C9-0059/2022 – 2022/0068(COD))
P9_TA(2023)0032A9-0248/2022

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–  so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2022)0089),

–  so zreteľom na článok 294 ods. 2 a články 43, 91, 100, 173, 182, 188, 189 a 207 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C9-0059/2022),

–  so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–  so zreteľom na predbežnú dohodu schválenú gestorským výborom podľa článku 74 ods. 4 rokovacieho poriadku, a na záväzok zástupcu Rady, vyjadrený v liste z 20. decembra 2022, schváliť pozíciu Európskeho parlamentu v súlade s článkom 294 ods. 4 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–  so zreteľom na článok 59 rokovacieho poriadku,

–  so zreteľom na stanoviská Výboru pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa, Výboru pre dopravu a cestovný ruch a Výboru pre rybárstvo,

–  so zreteľom na správu Výboru pre zahraničné veci, Výboru pre medzinárodný obchod a Výboru pre ústavné veci (A9-0248/2022),

1.  prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak nahrádza, podstatne mení alebo má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh;

3.  poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 14. februára 2023 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/..., ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania práv Únie pri vykonávaní a presadzovaní Dohody o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a z Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu a Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej

P9_TC1-COD(2022)0068


(Keďže bola dosiahnutá dohoda medzi Európskym parlamentom a Radou, pozícia Európskeho parlamentu zodpovedá záverečnému legislatívnemu aktu, nariadeniu (EÚ) 2023/657.)


Program Únie pre bezpečnú konektivitu na obdobie 2023 – 2027
PDF 166kWORD 53k
Uznesenie
Text
Príloha
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 14. februára 2023 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zriaďuje Program Únie pre bezpečnú konektivitu na obdobie 2023 – 2027 (COM(2022)0057 – C9-0045/2022 – 2022/0039(COD))
P9_TA(2023)0033A9-0249/2022

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–  so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2022)0057),

–  so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 189 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C9‑0045/2022),

—  so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–  so zreteľom na predbežnú dohodu schválenú gestorským výborom podľa článku 74 ods. 4 rokovacieho poriadku, a na záväzok zástupcu Rady, vyjadrený v liste z 23. novembra 2022, schváliť pozíciu Európskeho parlamentu v súlade s článkom 294 ods. 4 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–  so zreteľom na článok 59 rokovacieho poriadku,

–  so zreteľom na stanovisko Výboru pre rozpočet,

–  so zreteľom na správu Výboru pre priemysel, výskum a energetiku (A9-0249/2022),

1.  prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní;

2.  schvaľuje spoločné vyhlásenie Európskeho parlamentu a Rady, ktoré je uvedené v prílohe k tomuto uzneseniu a ktoré bude uverejnené v sérii C Úradného vestníka Európskej únie;

3.  schvaľuje spoločné vyhlásenie Európskeho parlamentu, Rady a Komisie, ktoré je uvedené v prílohe k tomuto uzneseniu a ktoré bude uverejnené v sérii C Úradného vestníka Európskej únie;

4.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak nahrádza, podstatne mení alebo má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh;

5.  poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 14. februára 2023 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/..., ktorým sa zriaďuje Program Únie pre bezpečnú konektivitu na obdobie rokov 2023 – 2027

P9_TC1-COD(2022)0039


(Keďže bola dosiahnutá dohoda medzi Európskym parlamentom a Radou, pozícia Európskeho parlamentu zodpovedá záverečnému legislatívnemu aktu, nariadeniu (EÚ) 2023/588.)

PRÍLOHA K LEGISLATÍVNEMU UZNESENIU

Spoločné politické vyhlásenie o financovaní Programu Únie pre bezpečnú konektivitu na obdobie 2023 – 2027

Európsky parlament a Rada sa dohodli, že bez toho, aby boli dotknuté právomoci rozpočtového orgánu v rámci ročného rozpočtového postupu, bude financovanie Programu Únie pre bezpečnú konektivitu na obdobie 2023 – 2027 v rokoch 2023 – 2027 orientačne pokryté takto:

–  200 miliónov EUR z nepridelených rezerv z okruhu 1 a okruhu 5,

–  1 450 miliónov EUR z príspevkov z okruhu 1, okruhu 5 a okruhu 6.

Spoločné politické vyhlásenie o opätovnom použití finančných prostriedkov, ktorých viazanosť bola zrušená, v rámci programu Horizont Európa

V spoločnom vyhlásení o opätovnom použití finančných prostriedkov, ktorých viazanosť bola zrušená, v súvislosti s výskumným programom(1) súhlasili Európsky parlament, Rada a Komisia s tým, že v období 2021 – 2027 v prospech výskumného programu opätovne sprístupnia viazané rozpočtové prostriedky vo výške do 0,5 miliardy EUR (v cenách z roku 2018), ktorých viazanosť bola zrušená, čo vyplýva z úplného alebo čiastočného nevykonania projektov patriacich do rámcového programu Horizont Európa alebo do jeho predchodcu Horizont 2020(2), ako sa stanovuje v článku 15 ods. 3 nariadenia o rozpočtových pravidlách.

Vo vyhlásení(3) k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/695 z 28. apríla 2021, ktorým sa zriaďuje Horizont Európa – rámcový program pre výskum a inovácie, stanovujú jeho pravidlá účasti a šírenia a zrušujú nariadenia (EÚ) č. 1290/2013 a (EÚ) č. 1291/2013, sa Európsky parlament, Rada a Komisia dohodli na orientačnom rozdelení uvedenej sumy, ktoré bude predstavovať maximálne 300 000 000 EUR v stálych cenách roku 2018 na klaster „Digitalizácia, priemysel a vesmír“, najmä na kvantový výskum.

Bez toho, aby boli dotknuté právomoci rozpočtového orgánu v rámci ročného rozpočtového postupu a právomoci Komisie plniť rozpočet, sa Európsky parlament, Rada a Komisia dohodli, že v rámci klastra programu Horizont Európa „Digitalizácia, priemysel a vesmír“ sa orientačná suma 200 000 000 EUR v stálych cenách roku 2018 pridelí na výskumné činnosti v oblasti bezpečnej konektivity.

(1)Ú. v. EÚ C 444 I, 22.12.2020, s. 3.
(2)Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1291/2013 z 11. decembra 2013, ktorým sa zriaďuje program Horizont 2020 – rámcový program pre výskum a inováciu (2014 – 2020) a zrušuje rozhodnutie č. 1982/2006/ES (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 104).
(3)Ú. v. ES C 185, 12.5.2021, s. 1.


Dohoda o dobrovoľnom partnerstve medzi EÚ a Guyanou: vynútiteľnosť práva a správa v lesnom hospodárstve a obchod s výrobkami z dreva, ktoré sa dovážajú do EÚ
PDF 122kWORD 44k
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 14. februára 2023 o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody o dobrovoľnom partnerstve medzi Európskou úniou a Guyanskou kooperatívnou republikou o vynútiteľnosti práva a správe v lesnom hospodárstve a obchode s výrobkami z dreva, ktoré sa dovážajú do Európskej únie (09272/2022 – C9-0432/2022 – 2022/0142(NLE))
P9_TA(2023)0034A9-0008/2023

(Súhlas)

Európsky parlament,

–  so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady (09272/2022),

–  so zreteľom na návrh Dohody dobrovoľnom partnerstve medzi Európskou úniou a Guyanskou kooperatívnou republikou o vynútiteľnosti práva a správe v lesnom hospodárstve a obchode s výrobkami z dreva, ktoré sa dovážajú do Európskej únie (09271/2022),

–  so zreteľom na žiadosť o udelenie súhlasu, ktorú Rada predložila v súlade s článkom 207 ods. 3 prvým pododsekom, článkom 207 ods. 4 prvým pododsekom, článkom 218 ods. 6 druhým pododsekom písm. a) bodom v) a článkom 218 ods. 7 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (C9‑0432/2022),

–  so zreteľom na svoje nelegislatívne uznesenie zo 14. februára 2023(1) o návrhu rozhodnutia,

–  so zreteľom na článok 105 ods. 1 a 4 a článok 114 ods. 7 rokovacieho poriadku,

–  so zreteľom na stanovisko Výboru pre rozvoj,

–  so zreteľom na odporúčanie Výboru pre medzinárodný obchod (A9-0008/2023),

1.  udeľuje súhlas s uzatvorením dohody;

2.  poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila túto pozíciu Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov a Guyanskej kooperatívnej republiky.

(1) Prijaté texty, P9_TA(2023)0035.


Dohoda o dobrovoľnom partnerstve medzi EÚ a Guyanou: vynútiteľnosť práva a správa v lesnom hospodárstve a obchod s výrobkami z dreva, ktoré sa dovážajú do EÚ (uznesenie)
PDF 143kWORD 49k
Nelegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 14. februára 2023 o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody o dobrovoľnom partnerstve medzi Európskou úniou a Guyanskou kooperatívnou republikou o vynútiteľnosti práva a správe v lesnom hospodárstve a obchode s výrobkami z dreva, ktoré sa dovážajú do Európskej únie (09272/2022 – C9-0432/2022 – 2022/0142M(NLE))
P9_TA(2023)0035A9-0018/2023

Európsky parlament,

–  so zreteľom na návrh Komisie z 10. mája 2022 na rozhodnutie Rady o uzavretí Dohody o dobrovoľnom partnerstve medzi Európskou úniou a Guyanskou kooperatívnou republikou o vynútiteľnosti práva a správe v lesnom hospodárstve a obchode s výrobkami z dreva, ktoré sa dovážajú do Európskej únie (COM(2022)0200),

–  so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody o dobrovoľnom partnerstve medzi Európskou úniou a Guyanskou kooperatívnou republikou o vynútiteľnosti práva a správe v lesnom hospodárstve a obchode s výrobkami z dreva, ktoré sa dovážajú do Európskej únie (09272/2022),

–  so zreteľom na návrh Dohody o dobrovoľnom partnerstve medzi Európskou úniou a Guyanskou kooperatívnou republikou o vynútiteľnosti práva a správe v lesnom hospodárstve a obchode s výrobkami z dreva, ktoré sa dovážajú do Európskej únie (09271/2022),

–  so zreteľom na žiadosť o udelenie súhlasu, ktorú Rada predložila v súlade s článkom 207 ods. 3 prvým pododsekom a článkom 207 ods. 4 prvým pododsekom v spojení s článkom 218 ods. 6 prvým pododsekom písm. a) bodom v) a článkom 218 ods. 7 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (C9-0432/2022),

–  so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2173/2005 z 20. decembra 2005 o vytvorení licenčného systému FLEGT na dovoz dreva do Európskeho spoločenstva(1) (ďalej len „nariadenie o systéme FLEGT“),

–  so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 995/2010 z 20. októbra 2010, ktorým sa ustanovujú povinnosti hospodárskych subjektov uvádzajúcich na trh drevo a výrobky z dreva(2) (ďalej len „nariadenie EÚ o dreve“),

–  so zreteľom na oznámenie Komisie z 11. decembra 2019 o Európskej zelenej dohode (COM(2019)0640) a na uznesenie Európskeho parlamentu z 15. januára 2020 o tejto dohode(3),

–  so zreteľom na dohodu prijatú 12. decembra 2015 na 21. konferencii zmluvných strán Rámcového dohovoru OSN o zmene klímy (COP 21) v Paríži (ďalej len „Parížska dohoda“),

–  so zreteľom na ciele OSN v oblasti udržateľného rozvoja,

–  so zreteľom na svoje uznesenie zo 16. septembra 2020 o úlohe EÚ pri ochrane a obnove svetových lesov(4),

–  so zreteľom na svoje uznesenie z 22. októbra 2020 s odporúčaniami Komisii o právnom rámci EÚ na zastavenie a zvrátenie globálneho odlesňovania, za ktoré je zodpovedná EÚ(5),

–  so zreteľom na oznámenie Komisie z 21. mája 2003 s názvom Vynútiteľnosť práva, správa a obchod v lesnom hospodárstve (FLEGT): návrh akčného plánu EÚ (COM(2003)0251) a pracovný plán na jeho vykonávanie na roky 2018 – 2022,

–  so zreteľom na návrh Komisie zo 17. novembra 2021 na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady o sprístupnení určitých komodít a výrobkov spojených s odlesňovaním a degradáciou lesov na trhu Únie a o ich vývoze z Únie, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 995/2010 (COM(2021)0706) (ďalej len „nariadenie o odlesňovaní“),

–  so zreteľom na svoju pozíciu zo 14. februára 2023(6) k návrhu rozhodnutia Rady,

–  so zreteľom na článok 105 ods. 2 rokovacieho poriadku,

–  so zreteľom na stanovisko Výboru pre rozvoj,

–  so zreteľom na správu Výboru pre medzinárodný obchod (A9-0018/2023),

A.  keďže EÚ a Guyana ukončili v novembri 2018 rokovania o dohode o dobrovoľnom partnerstve (ďalej len „DDP“) v oblasti vynútiteľnosti práva, správy a obchodu v lesnom hospodárstve (ďalej len „FLEGT“); keďže Guyana a EÚ sa 10. marca 2022 dohodli na aktualizovanom spoločnom rámci – podrobnom pláne vykonávania DDP, ktorého cieľom je zlepšiť správu lesov a zabezpečiť dohľad nad obchodom s legálne vyťaženým drevom;

B.  keďže lesy pokrývajú približne 84 % územia Guyany; keďže to predstavuje približne 18 miliónov akrov; keďže Guyana má druhú najvyššiu zásobu uhlíka v lesoch na obyvateľa na svete a odhaduje sa, že v jej lesoch je uloženej 21,8 miliardy ton oxidu uhličitého; keďže približne 13 % guyanských lesov je formálne klasifikovaných ako územie pôvodného obyvateľstva; keďže ekoregión guyanských vlhkých lesov pokrýva väčšinu územia Guyany;

C.  keďže od roku 1996 sa vynakladá úsilie v oblasti ochrany lesov a ročná miera odlesňovania je veľmi nízka – v priemere dosahuje približne 0,06 %;

D.  keďže Guyana sa vyznačuje jednou z najvyšších úrovní biodiverzity na svete; keďže guyanské lesy sú podľa odhadov domovom približne 8 000 rastlinných druhov a viac ako 1 000 druhov suchozemských stavovcov; keďže približne 5 % všetkých rastlinných druhov sa považuje za endemických pre Guyanu;

E.  keďže nezákonná ťažba surovín a nezákonná ťažba dreva v Guyane vyvolávajú aj naďalej obavy, keďže obe činnosti poškodzujú lesy tejto krajiny; keďže odlesňovanie v Guyane väčšinou spôsobujú požiare (50 %) a ťažba (41 %), či už zákonná alebo nezákonná; keďže odlesňovanie spôsobené premenou na poľnohospodársku pôdu síce predstavuje len približne 5 %, no napriek tomu vyvoláva obavy;

F.  keďže medzi hlavné hospodárske činnosti v Guyane patria poľnohospodárstvo, ťažba bauxitu a zlata, ťažba dreva a nerastných surovín a rybárstvo; keďže sa odhaduje, že lesný priemysel Guyany prispieva k HDP krajiny menej ako 2 % a tento podiel sa bude podľa očakávaní ďalej znižovať vzhľadom na to, že ropný priemysel sa od roku 2015, keď boli v pobrežných vodách krajiny objavené veľké zásoby ropy, prudko rozrastá;

G.  keďže lesné hospodárstvo, ktoré zamestnáva približne 20 000 ľudí, najmä vo vidieckych oblastiach, výrazne prispieva k hospodárskemu rastu Guyany; keďže guyanské lesy prispievajú k 2 % HDP a k 6 % celkovej tvorby pracovných miest; keďže DDP by zvýšila potenciál odvetvia lesného hospodárstva vytváraním nových pracovných miest a podporou udržateľného hospodárskeho rastu krajiny;

H.  keďže objem dreva, s ktorým sa obchoduje medzi Guyanou a EÚ, je nízky, pričom v roku 2018 smerovalo do Európy len 8 % vývozu dreva z Guyany a z toho len približne polovica do EÚ; keďže najväčším globálnym obchodným partnerom Guyany sú USA a druhým je Singapur; keďže najväčším vývozným trhom pre drevo je ázijsko-tichomorský región; keďže DDP by Guyane mohla poskytnúť viac príležitostí na vývoz do EÚ a na nové trhy, čo by rozšírilo jej možnosti rozvoja;

I.  keďže Guyana ratifikovala Parížsku dohodu v máji 2016 a vo svojom revidovanom vnútroštátne stanovenom príspevku prijala niekoľko záväzkov týkajúcich sa udržateľného lesného hospodárstva, ako je ochrana ďalších 2 miliónov hektárov lesov;

J.  keďže Guyana musí v záujme zlepšenia životných podmienok svojich občanov zvládnuť rôzne výzvy, ako sú boj proti chudobe, nerovnosti a diskriminácii, najmä proti LGBTI osobám a pôvodnému obyvateľstvu, a boj proti korupcii a rasovej a etnickej polarizácii a násiliu, ktoré aj naďalej vyvolávajú znepokojenie;

K.  keďže Guyana sa zaviazala sprístupniť finančné prostriedky na podporu vykonávania DDP; keďže EÚ, Nórsko a Spojené kráľovstvo sa takisto zaviazali poskytnúť na tento účel dodatočné finančné prostriedky;

L.  keďže cieľom DDP je zabezpečiť, aby boli všetky zásielky dreva a výrobkov z dreva z Guyany na trh EÚ v súlade s guyanským systémom overovania zákonnosti pôvodu dreva (GTLAS), a teda spĺňali podmienky na udelenie licencie FLEGT; keďže domáce drevo a drevo určené na všetky vývozné trhy budú takisto musieť byť v súlade so systémom GTLAS;

M.  keďže DDP sa vzťahuje na päť povinných výrobkov z dreva podľa nariadenia o systéme FLEGT – guľatina, rezivo, železničné podvaly, preglejka a dyha – ako aj na spracované drevo, kolíky a stĺpy a stolárstvo a tesárstvo;

N.  keďže podľa návrhu nariadenia o odlesňovaní, ktorý predložila Komisia, drevo s licenciou FLEGT dovážané do EÚ bude automaticky spĺňať požiadavku zákonnosti;

O.  keďže v DDP sa stanovuje spoločný výbor na monitorovanie a preskúmanie, ktorý bude zodpovedný za vykonávanie a monitorovanie dohody;

P.  keďže ciele a očakávané prínosy DDP v oblasti FLEGT idú nad rámec uľahčenia obchodu s legálne vyťaženým drevom, pretože sú zároveň navrhnuté tak, aby priniesli systémové zmeny v správe lesov, presadzovaní práva, transparentnosti a začleňovaní rôznych zainteresovaných strán do politického rozhodovacieho procesu, najmä organizácií občianskej spoločnosti, organizácií pracovníkov a pôvodného obyvateľstva, ako aj podporu hospodárskej integrácie a dodržiavania medzinárodných cieľov udržateľného rozvoja;

Q.  keďže spolupráca je prínosom pre krajiny na celom svete, ktoré buď majú, alebo chcú mať regulované dovozné trhy pre legálne vyťažené drevo; keďže na boj proti odlesňovaniu a podporu dlhodobej právnej istoty pre podniky a spotrebiteľov by boli najúčinnejšie spoločné medzinárodné normy;

1.  vyjadruje veľké potešenie v súvislosti s ukončením rokovaní o DDP o FLEGT medzi EÚ a Guyanou; uznáva, že DDP má pre krajinu veľký význam, ako aj potenciál pre posilnenie obchodných vzťahov medzi EÚ a Guyanou; domnieva sa, že úspešné ukončenie rokovaní o tejto DDP svedčí o tom, že delegácie Únie v tretích krajinách sú dôležité, a zaručí, že do EÚ sa z Guyany bude dovážať len zákonne vyťažené drevo, podporí udržateľné obhospodarovanie lesov a udržateľný obchod so zákonne získaným drevom, zlepší správu lesov, vynútiteľnosť práva (vrátane povinností v oblasti práce a zamestnania, bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci), ľudské práva, transparentnosť, zodpovednosť a inštitucionálnu odolnosť v Guyane, pomôže krajine splniť ciele udržateľného rozvoja a zároveň prispeje k prehĺbeniu obchodných vzťahov medzi Guyanou a EÚ;

2.  uznáva, že vykonávanie a presadzovanie DDP v plnom rozsahu je dlhodobým procesom, ktorý si vyžiada prijatie širokého súboru právnych predpisov, ako aj primerané administratívne kapacity a odborné znalosti na zabezpečenie jej vykonávania a presadzovania;

3.  víta veľké zapojenie zainteresovaných strán do celého procesu rokovaní; podčiarkuje, že fázy vykonávania a monitorovania si vyžadujú skutočné konzultácie a zapojenie mnohých zainteresovaných strán vrátane zmysluplnej účasti občianskej spoločnosti, zástupcov podnikov, zamestnaneckých organizácií a miestnych a pôvodných komunít na rozhodovacom procese, aby sa zaručilo dodržiavanie práv k držbe pôdy a zásady slobodného, predchádzajúceho a informovaného súhlasu; pripomína potrebu posilniť transparentnosť a zaistiť účinné zverejňovanie informácií a včasnú výmenu dokumentov s miestnym a pôvodným obyvateľstvom;

4.  vyzýva Komisiu a delegáciu EÚ v Guyane, aby zabezpečili dostatočné budovanie kapacít a logistickú a technickú podporu v rámci súčasných a budúcich nástrojov rozvojovej spolupráce s cieľom umožniť Guyane splniť záväzky vyplývajúce z DDP;

5.  víta nedávne prijatie spoločného rámca vykonávania a vyzýva vládu Guyany, aby uplatňovala konkrétny, časovo ohraničený a merateľný prístup;

6.  zdôrazňuje význam rozvoja partnerstiev a mechanizmov spolupráce s cieľom spoločne riešiť všetky aspekty správy lesov vrátane výmeny informácií;

7.  víta doterajšie úsilie Guyany o dosiahnutie pokroku smerom k väčšej transparentnosti a so záujmom očakáva ďalšiu pozitívnu spoluprácu v boji proti nezákonnej ťažbe dreva; zdôrazňuje, že nedostatočná správa a korupcia v odvetví lesného hospodárstva urýchľujú nezákonnú ťažbu dreva a degradáciu lesov; uznáva záväzok Guyany a jej politickú vôľu, pokiaľ ide o riadne obhospodarovanie lesov; zdôrazňuje, že úspech DDP v oblasti FLEGT závisí aj od boja proti podvodom a korupcii v celom dodávateľskom reťazci dreva; naliehavo žiada vládu Guyany, aby skvalitnila zber údajov, čo jej umožní lepšie vykonávať systém vysledovateľnosti, a aby sa naďalej usilovala zastaviť rozsiahlu korupciu a zamerala sa na ďalšie faktory, ktoré podnecujú nezákonnú ťažbu dreva a degradáciu lesov, s osobitným zameraním na colné a ďalšie orgány, ktoré budú mať kľúčovú úlohu pri vykonávaní a presadzovaní DDP; zdôrazňuje potrebu skoncovať s beztrestnosťou v lesnom hospodárstve, a to ochranou obhajcov ľudských práv a oznamovateľov protispoločenskej činnosti v oblasti životného prostredia a zabezpečením účinných prostriedkov nápravy v prípade porušovania ľudských práv; víta v tejto súvislosti, že Guyana ratifikovala dohodu z Escazú, a zdôrazňuje, že treba zaručiť plné uznanie majetkových práv k pôde miestnych komunít a pôvodného obyvateľstva, najmä amerindiánskych komunít, a to aj v súvislosti s ťažbou;

8.  víta, že proces rokovaní o DDP umožnil rôznym odvetviam stanoviť si spoločné ciele a priority zamerané na udržateľné obhospodarovanie lesov a obchodnú spoluprácu a komunitám zároveň ponúkol významnú príležitosť na participatívne obhospodarovanie lesov na miestnej, komunitnej a regionálnej, či dokonca až celoštátnej alebo federálnej úrovni;

9.  zdôrazňuje, že DDP vytvára skvelú príležitosť na podporu tvorby pracovných miest v odvetví lesného hospodárstva; zdôrazňuje, že postupy obhospodarovania lesov a obchod so zákonne vyprodukovaným drevom by mali byť sociálne a hospodársky udržateľné, aby sa zaručilo, že ľudia, ktorí sú v tomto procese buď priamo, alebo nepriamo zapojení, majú z tohto obchodu prospech;

10.  vyzýva, aby sa vo všetkých činnostiach a projektoch spojených s vykonávaním DDP uplatňovala rodová analýza; vyzýva na kvantitatívnu a kvalitatívnu rodovo rozčlenenú analýzu držby pôdy, vlastníctva majetku a finančného začlenenia v odvetviach, na ktoré má vplyv obchod; vyzýva Komisiu, aby podporovala toto úsilie technickými a ľudskými zdrojmi;

11.  žiada Komisiu, aby Európskemu parlamentu podávala pravidelné správy o vykonávaní tejto dohody, a to aj o práci spoločného výboru na monitorovanie a preskúmanie, aby po navrhnutí delegovaného aktu, ktorým sa povoľuje uznávanie licencií FLEGT, bolo možné prijať informované rozhodnutie; zdôrazňuje preto, že by sa mali podporovať nové DDP s ďalšími partnermi; vyzýva Komisiu, aby podrobne posúdila vplyv DDP a budúceho návrhu nariadenia o odlesňovaní na pracovníkov a malých producentov v odvetví lesného hospodárstva a v ďalších súvisiacich odvetviach, na ktorých sa budú vzťahovať prísnejšie kontroly a regulácia ťažby dreva;

12.  zdôrazňuje, že sa treba zaoberať regionálnym rozmerom nezákonnej ťažby a prepravy, spracovania a obchodovania s nezákonne získaným drevom v celom dodávateľskom reťazci; žiada, aby sa to začlenilo do procesu hodnotenia DDP;

13.  domnieva sa, že EÚ má dôležitú úlohu zlepšiť v súvislosti s drevom stranu dopytu i ponuky, aby sa odmietlo nezákonne získané drevo a pomohlo sa krajinám vývozu v boji proti nezákonnej ťažbe dreva a korupcii, ktoré vedú k ničeniu lesov, zmene klímy a porušovaniu ľudských práv; uznáva, že DDP budú aj naďalej dôležitým právnym rámcom pre EÚ i jej partnerské krajiny v súvislosti s novým návrhom nariadenia o odlesňovaní; zdôrazňuje, že sa to umožnilo vďaka dobrej spolupráci a zapojeniu príslušných partnerských krajín; podporuje Komisiu pri hľadaní ďalších potenciálnych partnerov pre budúce DDP v oblasti FLEGT;

14.  pripomína, že udržateľné a inkluzívne obhospodarovanie lesov a ich správa sú nevyhnutné na dosiahnutie cieľov stanovených v Agende 2030 pre udržateľný rozvoj a v Parížskej dohode, najmä prostredníctvom vnútroštátne určených príspevkov; pripomína, že ťažba surovín je jednou z hlavných hnacích síl odlesňovania tropických oblastí, ktoré vedie k výraznej erózii a kontaminácii pôdy, zvýšenej fragmentácii lesov a znečisteniu riek a potokov ortuťou; poznamenáva, že Guyana rozširuje svoj ropný, plynárenský a banský priemysel; vyzýva vládu Guyany, aby podnikla ďalšie kroky na obmedzenie nezákonnej ťažby surovín; berie so znepokojením na vedomie nedostatočný súlad regulácií v lesnom hospodárstve a v ťažobnom priemysle; víta ďalšie dohody zamerané na doplnenie DDP – FLEGT o otázky životného prostredia;

15.  zdôrazňuje, že úspech celej iniciatívy FLEGT závisí okrem iného od ochrany obhajcov ľudských práv a oznamovateľov v oblasti životného prostredia, zlepšenia schopnosti malých a stredných podnikov (MSP) legálne vykonávať svoje činnosti a zaručenia účinnej ochrany pôdy a úplného uznania zvykových práv miestnych komunít a pôvodného obyvateľstva, najmä amerindiánskych komunít, vrátane práva udeliť alebo odmietnuť súhlas s akoukoľvek koncesiou na ťažbu dreva na ich pôde ako vec sociálnej spravodlivosti; zdôrazňuje, že EÚ by mala stavať na tradičných vedomostiach pôvodného obyvateľstva a miestnych komunít o udržateľnom obhospodarovaní lesov; pripomína v tejto súvislosti, že je dôležité zabrániť akémukoľvek ďalšiemu administratívnemu zaťaženiu MSP a poskytnúť im právnu pomoc, aby sa zaručilo, že budú dodržiavať nové medzinárodné dohody, nástroje a dokumenty týkajúce sa životného prostredia;

16.  poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila toto uznesenie Rade, Komisii a vládam a parlamentom členských štátov a Guyanskej kooperatívnej republiky.

(1) Ú. v. EÚ L 347, 30.12.2005, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2010, s. 23.
(3) Ú. v. EÚ C 270, 7.7.2021, s. 2.
(4) Ú. v. EÚ C 385, 22.9.2021, s. 10.
(5) Ú. v. EÚ C 404, 6.10.2021, s. 175.
(6) Prijaté texty, P9_TA(2023)0034.


Kapitoly REPowerEU v plánoch obnovy a odolnosti
PDF 134kWORD 56k
Uznesenie
Text
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 14. februára 2023 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2021/241, pokiaľ ide o kapitoly REPowerEU v plánoch obnovy a odolnosti, a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2021/1060, nariadenie (EÚ) 2021/2115, smernica 2003/87/ES a rozhodnutie (EÚ) 2015/1814 (COM(2022)0231 – C9-0183/2022 – 2022/0164(COD))
P9_TA(2023)0036A9-0260/2022

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–  so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2022)0231),

–  so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 175 tretí odsek, článok 177 prvý odsek, článok 192 ods. 1, článok 194 ods. 2 a článok 322 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C9‑0183/2022),

–  so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–  so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z  21. septembra 2022(1),

–  po porade s Výborom regiónov,

–  zo zreteľom na stanovisko Dvora audítorov z 26. júla 2022(2),

–  so zreteľom na predbežnú dohodu schválenú gestorským výborom podľa článku 74 ods. 4 rokovacieho poriadku, a na záväzok zástupcu Rady, vyjadrený v liste z 20. decembra 2022, schváliť pozíciu Európskeho parlamentu v súlade s článkom 294 ods. 4 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–  so zreteľom na článok 59 rokovacieho poriadku,

–  so zreteľom na spoločné rokovania Výboru pre rozpočet a Výboru pre hospodárske a menové veci podľa článku 58 rokovacieho poriadku,

–  so zreteľom na stanoviská Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín, Výboru pre priemysel, výskum a energetiku, Výboru pre regionálny rozvoj a Výboru pre poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka,

–  so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet a Výboru pre hospodárske a menové veci (A9-0260/2022),

1.  prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní(3);

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak nahrádza, podstatne mení alebo má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh;

3.  poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 14. februára 2023 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/..., ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2021/241, pokiaľ ide o kapitolu REPowerEU v plánoch obnovy a odolnosti, a ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1303/2013, (EÚ) 2021/1060 a (EÚ) 2021/1755 a smernica 2003/87/ES

P9_TC1-COD(2022)0164


(Keďže bola dosiahnutá dohoda medzi Európskym parlamentom a Radou, pozícia Európskeho parlamentu zodpovedá záverečnému legislatívnemu aktu, nariadeniu (EÚ) 2023/435.)

(1) Ú. v. EÚ C 486, 21.12.2022, s. 185.
(2) Ú. v. EÚ C 333, 1.9.2022, s. 5.
(3) Táto pozícia nahrádza pozmeňujúce návrhy prijaté 10. novembra 2022 (Prijaté texty, P9_TA(2022)0384).


Volebné práva migrujúcich občanov Únie vo voľbách do Európskeho parlamentu
PDF 245kWORD 64k
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 14. februára 2023 o návrhu smernice Rady, ktorou sa stanovujú podrobnosti uplatňovania práva voliť a byť volený vo voľbách do Európskeho parlamentu pre občanov Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi (prepracované znenie) (COM(2021)0732 – C9-0021/2022 – 2021/0372(CNS))
P9_TA(2023)0037A9-0297/2022

(Mimoriadny legislatívny postup – konzultácia – prepracovanie)

Európsky parlament,

–  so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (COM(2021)0732),

—  so zreteľom na článok 22 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C9-0021/2022),

–  so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 28. novembra 2001 o systematickejšom používaní techniky prepracovania právnych aktov(1),

–  so zreteľom na list Výboru pre právne veci z 8. novembra 2022 adresovaný Výboru pre ústavné veci v súlade s článkom 110 ods. 3 rokovacieho poriadku,

–  so zreteľom na články 110 a 82 rokovacieho poriadku,

–  so zreteľom na stanovisko Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci,

–  so zreteľom na správu Výboru pre ústavné veci (A9-0297/2022),

A.  keďže podľa stanoviska konzultačnej pracovnej skupiny právnych služieb Európskeho parlamentu, Rady a Komisie návrh Komisie neobsahuje žiadne zásadné zmeny okrem tých, ktoré sú ako také označené v návrhu, a keďže, pokiaľ ide o kodifikáciu nezmenených ustanovení skorších aktov spolu s uvedenými zmenami, predmetom návrhu je iba jasná a jednoduchá kodifikácia platných aktov bez zmeny ich podstaty;

1.  schvaľuje zmenený návrh Komisie upravený v súlade s odporúčaniami konzultačnej pracovnej skupiny právnych služieb Európskeho parlamentu, Rady a Komisie;

2.  vyzýva Komisiu, aby zmenila svoj návrh v súlade s článkom 293 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie;

3.  vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

4.  žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;

5.  poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Text predložený Komisiou   Pozmeňujúci návrh
Pozmeňujúci návrh 1
Návrh smernice
Odôvodnenie 2
(2)   Článok 20 ods. 2 písm. b) a článok 22 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“) udeľuje občanom Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi, právo voliť a byť volení vo voľbách do Európskeho parlamentu v členskom štáte, v ktorom majú bydlisko, za rovnakých podmienok ako štátni príslušníci hostiteľského členského štátu. Toto právo, ktoré je tiež zakotvené v článku 39 Charty základných práv Európskej únie (ďalej len „charta“), je konkrétnym vyjadrením zásady rovnosti a nediskriminácie z dôvodu štátnej príslušnosti stanovenej v článku 21. Je zároveň dôsledkom práva na slobodný pohyb a pobyt zakotveného v článku 20 ods. 2 písm. a) a článku 21 ZFEÚ a článku 45 charty.
(2)  Zmluva o Európskej únii z roku 1992 (ďalej len „Maastrichtská zmluva“) znamenala novú etapu v procese vytvárania čoraz užšieho spojenectva medzi národmi Európy, zavedením právneho pojmu občianstva Únie s cieľom posilniť ochranu práv a záujmov štátnych príslušníkov členských štátov tým, že k existujúcim právam EÚ pridala niekoľko nových politických a volebných práv. Článok 20 ods. 2 písm. b) a článok 22 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“) udeľuje občanom Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi, právo voliť a byť volení vo voľbách do Európskeho parlamentu v členskom štáte, v ktorom majú bydlisko, za rovnakých podmienok ako štátni príslušníci hostiteľského členského štátu. Toto právo, ktoré je tiež zakotvené v článku 39 Charty základných práv Európskej únie (ďalej len „charta“), je konkrétnym vyjadrením zásady rovnosti a nediskriminácie z dôvodu štátnej príslušnosti stanovenej v článku 21. Je zároveň dôsledkom práva na slobodný pohyb a pobyt zakotveného v článku 20 ods. 2 písm. a) a článku 21 ZFEÚ a článku 45 charty. Právo voliť a byť volený tiež umožňuje občanom účinne sa zúčastňovať na demokratickom živote Únie a zapájať sa do činnosti Európskej únie ako politického subjektu. Je dôležité zabezpečiť, aby všetci občania Únie vrátane migrujúcich občanov Únie, občanov so zdravotným postihnutím a občanov v situácii bezdomovectva mohli v kontexte budúcich volieb do Európskeho parlamentu plne uplatňovať svoje politické práva ako kandidáti aj voliči. Existuje nebezpečenstvo, že európska mobilita by mohla migrujúcim občanom Únie brániť vo výkone základných politických práv stanovených v európskych zmluvách, konkrétne v účasti na voľbách do Európskeho parlamentu. Právo migrujúcich občanov voliť a byť volení by sa malo uplatňovať vo všetkých volebných zoznamoch a volebných obvodoch, a to aj v prípade zriadenia volebného obvodu pre celú Úniu.
Pozmeňujúci návrh 2
Návrh smernice
Odôvodnenie 2 a (nové)
(2a)  Podľa legislatívneho uznesenia Európskeho parlamentu z 3. mája 2022 o návrhu nariadenia Rady o priamych a všeobecných voľbách poslancov Európskeho parlamentu, ktorým sa zrušuje rozhodnutie Rady (76/787/ESUO, EHS, Euratom) a Akt o priamych a všeobecných voľbách poslancov Európskeho parlamentu pripojený k tomuto rozhodnutiu, by cieľom tejto smernice malo byť, aby sa voľby do Európskeho parlamentu stali prístupnejšími, konkurencieschopnejšími a európskejšími.
Pozmeňujúci návrh 3
Návrh smernice
Odôvodnenie 4
(4)  Vo svojej správe o občianstve EÚ za rok 202024 Komisia zdôraznila potrebu aktualizovať, objasniť a posilniť pravidlá uplatňovania práva voliť a práva byť volený vo voľbách do Európskeho parlamentu tak, aby podporovali širokú a inkluzívnu účasť migrujúcich občanov EÚ. Vzhľadom na skúsenosti získané pri uplatňovaní smernice Rady 93/109/ES pri následných voľbách a zmeny zavedené zmenami zmlúv by sa viaceré ustanovenia uvedenej smernice mali aktualizovať.
(4)  Vo svojej správe o občianstve EÚ za rok 202024 Komisia zdôraznila potrebu aktualizovať, objasniť a posilniť pravidlá uplatňovania práva voliť a práva byť volený vo voľbách do Európskeho parlamentu tak, aby podporovali širokú a inkluzívnu účasť občanov Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi. Vzhľadom na skúsenosti získané pri uplatňovaní smernice Rady 93/109/ES pri následných voľbách a zmeny zavedené zmenami zmlúv by sa viaceré ustanovenia uvedenej smernice mali aktualizovať.
_________________
_________________
24 https://ec.europa.eu/info/files/eu-citizenship-report-2020-empowering-citizens-and-protecting-their-rights_en
24 https://ec.europa.eu/info/files/eu-citizenship-report-2020-empowering-citizens-and-protecting-their-rights_en
Pozmeňujúci návrh 4
Návrh smernice
Odôvodnenie 5
(5)  Článok 20 ods. 2 ZFEÚ sa uplatňuje bez toho, aby bol dotknutý článok 223 ods. 1 ZFEÚ, ktorým sa pre tieto voľby stanovuje pre všetky členské štáty jednotný postup v súlade so zásadami spoločnými pre všetky členské štáty.
(5)  Článok 20 ods. 2 ZFEÚ sa uplatňuje bez toho, aby bol dotknutý článok 223 ods. 1 ZFEÚ, ktorým sa pre voľby do Európskeho parlamentu stanovuje pre všetky členské štáty jednotný postup v súlade so zásadami spoločnými pre všetky členské štáty.
Pozmeňujúci návrh 5
Návrh smernice
Odôvodnenie 6
(6)  S cieľom zabezpečiť, aby občania Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi (ďalej len „občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu“) mohli uplatňovať svoje právo voliť a právo byť volení vo voľbách do Európskeho parlamentu za rovnakých podmienok ako štátni príslušníci ich hostiteľského členského štátu, mali by sa objasniť podmienky registrácie a účasti na takýchto voľbách, aby sa zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie s občanmi Únie, ktorí sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, a občanmi Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu. Konkrétne s občanmi Únie, ktorí majú záujem voliť a byť volení vo voľbách do Európskeho parlamentu v členskom štáte svojho bydliska, by sa malo zaobchádzať rovnako, pokiaľ ide o akúkoľvek dĺžku trvania bydliska, ktorú treba splniť ako podmienku na uplatnenie práva, ako aj o dôkazy preukazujúce splnenie takejto podmienky.
(6)  S cieľom zabezpečiť, aby občania Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi (ďalej len „občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu“) mohli uplatňovať svoje právo voliť a právo byť volení vo voľbách do Európskeho parlamentu za rovnakých podmienok ako štátni príslušníci ich hostiteľského členského štátu, mali by sa objasniť podmienky registrácie a účasti na takýchto voľbách, aby sa zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie s občanmi Únie, ktorí sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, a občanmi Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu. Konkrétne s občanmi Únie, ktorí majú záujem voliť a byť volení vo voľbách do Európskeho parlamentu v členskom štáte svojho bydliska, by sa malo zaobchádzať rovnako ako so štátnymi príslušníkmi tohoto štátu, pokiaľ ide o akúkoľvek dĺžku trvania bydliska, ktorú treba splniť ako podmienku na uplatnenie práva, ako aj o dôkazy preukazujúce splnenie takejto podmienky.
Pozmeňujúci návrh 6
Návrh smernice
Odôvodnenie 6 a (nové)
(6a)  Občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi členských štátov, by mali dostať informácie o možnosti voliť alebo byť volení, keď sa zaregistrujú ako osoby s pobytom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi. Pred voľbami do Európskeho parlamentu by sa tiež informácie týkajúce sa registrácie voliča alebo kandidáta mali pravidelne a včas poskytovať všetkým voličom a osobám oprávneným kandidovať v súlade s podmienkami, ktoré upravujú právo voliť a byť volený stanovené v tejto smernici. Občania Únie s inou štátnou príslušnosťou by okrem toho mali byť pri registrácii ako voliči a v dostatočnom predstihu pred voľbami riadne informovaní o svojich špecifických právach v rámci európskeho volebného systému.
Pozmeňujúci návrh 7
Návrh smernice
Odôvodnenie 7
(7)  Musí sa rešpektovať slobodné rozhodnutie občanov Únie zvoliť si členský štát, v ktorom sa zúčastnia na voľbách do Európskeho parlamentu, pričom sa musia prijať primerané opatrenia na zabezpečenie toho, aby nikto nemohol voliť viac ako jedenkrát a byť volený vo viac ako jednej krajine.
(7)  Keďže väčšina členských štátov umožňuje občanom Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, aby si ponechali podľa vnútroštátnych právnych predpisov právo voliť v domovskej krajine z kandidátov uvedených na zozname pre danú krajinu, možnosť voľby medzi dvoma alebo viacerými krajinami si vyžaduje, aby sa občanom Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, poskytovali jasné informácie a členské štáty navzájom koordinovali svoju činnosť s cieľom znížiť riziko viacnásobného hlasovania. Malo by sa rešpektovať slobodné rozhodnutie občanov Únie zvoliť si členský štát, v ktorom sa zúčastnia na voľbách do Európskeho parlamentu, pričom sa musia prijať primerané opatrenia na zabezpečenie toho, aby nikto nemohol voliť viac ako jedenkrát a byť volený vo viac ako jednej krajine. Pri získavaní informácií o možnosti voliť alebo byť volení v členskom štáte bydliska by občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, mali byť riadne informovaní možnosti voliť alebo byť volení buď vo svojej domovskej krajine alebo v krajine svojho bydliska, v súlade s ich voľbou a príslušnými platnými vnútroštátnymi ustanoveniami. Občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu by mali mať možnosť konečného výberu, v ktorom členskom štáte budú voliť.
Pozmeňujúci návrh 8
Návrh smernice
Odôvodnenie 8
(8)  V súlade s medzinárodnými a európskymi normami vrátanie požiadaviek Medzinárodného paktu o občianskych a politických právach a práva Európskeho dohovoru o ľudských právach by členské štáty mali nielen uznať a rešpektovať právo občanov Únie voliť a byť volení, ale aj zabezpečiť jednoduchý prístup k ich volebným právam odstránením čo najväčšieho počtu prekážok, ktoré bránia ich účasti na voľbách.
(8)  V súlade s medzinárodnými a európskymi normami vrátanie požiadaviek Medzinárodného paktu o občianskych a politických právach a práva Európskeho dohovoru o ľudských právach by členské štáty mali nielen uznať a rešpektovať právo občanov Únie voliť a byť volení, ale aj zabezpečiť čo najdemokratickejší, najproporcionálnejší a najjednoduchší prístup k ich volebným právam odstránením všetkých prekážok, ktoré bránia ich účasti na voľbách.
Pozmeňujúci návrh 9
Návrh smernice
Odôvodnenie 9
(9)  S cieľom uľahčiť občanom Únie uplatňovanie ich práva voliť a byť volení v krajine svojho bydliska by sa títo občania mali zapísať do zoznamu voličov v dostatočnom predstihu pred dňom volieb. Formality uplatniteľné na ich registráciu by mali byť čo najjednoduchšie. Malo by stačiť, aby dotknutí občania Únie predložili platný doklad totožnosti a formálne vyhlásenie obsahujúce prvky, ktoré preukazujú ich oprávnenie zúčastniť sa volieb. Po registrácii by občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, mali zostať v zozname voličov za rovnakých podmienok ako občania Únie, ktorí sú štátnymi príslušníkmi dotknutého členského štátu, pokiaľ spĺňajú podmienky na uplatnenie práva voliť. Okrem toho by občania Únie mali príslušným orgánom poskytovať kontaktné informácie, ktoré týmto orgánom umožnia pravidelne ich informovať.
(9)  S cieľom uľahčiť občanom Únie uplatňovanie ich práva voliť a byť volení v krajine svojho bydliska by malo byť možné, aby sa pri registrácii ich pobytu s ich súhlasom mohli okamžite zaregistrovať ako voliči. Títo občania musia byť vopred informovaní o tejto okamžitej registrácii a najmä o skutočnosti, že dvojité hlasovanie je zakázané a okamžitá registrácia by mohla znamenať vyčiarknutie zo zoznamu voličov pre voľby do Európskeho parlamentu v mieste ich pôvodu. V prípade, že pri registrácii pobytu nedošlo k okamžitej registrácii do zoznamu voličov, občania by sa mali zapísať do zoznamu voličov v dostatočnom predstihu pred dňom volieb. Formality uplatniteľné na ich registráciu by mali byť čo najjednoduchšie. Malo by stačiť, aby dotknutí občania Únie predložili platný doklad totožnosti a v riadne odôvodnených prípadoch formálne a užívateľsky prijateľné vyhlásenie obsahujúce prvky, ktoré preukazujú ich oprávnenie zúčastniť sa volieb. Po registrácii by občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, mali zostať v zozname voličov za rovnakých podmienok ako občania Únie, ktorí sú štátnymi príslušníkmi dotknutého členského štátu, pokiaľ spĺňajú podmienky na uplatnenie práva voliť. Okrem toho by občania Únie mali príslušným orgánom poskytovať kontaktné informácie, ktoré týmto orgánom umožnia pravidelne ich informovať.
Pozmeňujúci návrh 10
Návrh smernice
Odôvodnenie 11
(11)  S cieľom zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie s občanmi Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, ktorí majú záujem uplatniť právo byť volení vo voľbách v členskom štáte svojho bydliska, by sa od takýchto občanov malo vyžadovať predloženie rovnakých sprievodných dokladov, aké sa vyžadujú od kandidátov, ktorí sú štátnymi príslušníkmi dotknutého členského štátu. Avšak s cieľom určiť, či takýto občania požívajú právo stanovené v článku 20 ods. 2 písm. b) a článku 22 ods. 2 ZFEÚ, by mali mať členské štáty možnosť vyžadovať predloženie formálneho vyhlásenia, ktoré obsahuje prvky potrebné na preukázanie ich oprávnenia kandidovať v predmetných voľbách.
(11)  S cieľom zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie s občanmi Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, ktorí majú záujem uplatniť právo byť volení vo voľbách v členskom štáte svojho bydliska, by sa od takýchto občanov malo vyžadovať predloženie rovnakých sprievodných dokladov, aké sa vyžadujú od kandidátov, ktorí sú štátnymi príslušníkmi dotknutého členského štátu. Avšak s cieľom určiť, či takýto občania požívajú právo stanovené v článku 20 ods. 2 písm. b) a článku 22 ods. 2 ZFEÚ, by mali mať členské štáty v riadne odôvodnených prípadoch možnosť vyžadovať predloženie formálneho vyhlásenia, ktoré obsahuje prvky potrebné na preukázanie ich oprávnenia kandidovať v predmetných voľbách.
Pozmeňujúci návrh 11
Návrh smernice
Odôvodnenie 11 a (nové)
(11a)   Aby sa občanom Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi, účinne umožnilo kandidovať vo voľbách do Európskeho parlamentu, vnútroštátne politické strany by sa mali nabádať k tomu, aby nepodmieňovali členstvo štátnou príslušnosťou tohto členského štátu.
Pozmeňujúci návrh 12
Návrh smernice
Odôvodnenie 12
(12)  V snahe uľahčiť presnú identifikáciu voličov a kandidátov zaregistrovaných tak v ich domovskom členskom štáte, ako aj v členskom štáte svojho bydliska, by zoznam údajov, ktoré sa majú od občanov Únie vyžadovať pri predkladaní žiadosti o zapísanie do zoznamu voličov alebo o kandidatúru v členskom štáte ich pobytu, mal obsahovať osobné identifikačné číslo alebo sériové číslo platného dokladu totožnosti alebo cestovného dokladu.
(12)  V snahe uľahčiť presnú identifikáciu voličov a kandidátov zaregistrovaných tak v ich domovskom členskom štáte, ako aj v členskom štáte svojho bydliska, by zoznam údajov, ktoré sa majú od občanov Únie vyžadovať pri okamžitej registrácii alebo po predložení žiadosti o zapísanie do zoznamu voličov alebo o kandidatúru v členskom štáte ich pobytu, mal obsahovať osobné identifikačné číslo alebo sériové číslo platného dokladu totožnosti alebo cestovného dokladu.
Pozmeňujúci návrh 13
Návrh smernice
Odôvodnenie 13
(13)  Občania Únie, ktorí boli na základe individuálneho rozhodnutia príslušného orgánu v občianskych alebo trestných veciach pozbavení svojho práva voliť a byť volení, by mali byť z uplatňovania takéto práva vo voľbách do Európskeho parlamentu v členskom štáte bydliska vylúčení. Po doručení žiadosti občana o registráciu ako voliča môžu členské štáty od dotknutého občana vyžadovať formálne vyhlásenie, v ktorom potvrdzuje, že nebol pozbavený svojho práva voliť. Od občanov Únie, ktorí kandidujú v krajine svojho bydliska, by sa malo vyžadovať predloženie vyhlásenia, v ktorom potvrdzujú, že neboli pozbavení práva byť volení vo voľbách do Európskeho parlamentu.
(13)  Občania Únie, ktorí boli na základe individuálneho rozhodnutia príslušného orgánu v občianskych alebo trestných veciach pozbavení svojho práva voliť a byť volení, by mali byť z uplatňovania takéto práva vo voľbách do Európskeho parlamentu v členskom štáte bydliska vylúčení. Pri okamžitej registrácii po doručení žiadosti občana o registráciu ako voliča môžu členské štáty od dotknutého občana v riadne odôvodnených prípadoch vyžadovať formálne vyhlásenie, v ktorom potvrdzuje, že nebol pozbavený svojho práva voliť. Krajina bydliska by mala mať možnosť vyžadovať od občanov Únie, ktorí kandidujú v krajine svojho bydliska, aby predložili vyhlásenie, v ktorom potvrdzujú, že neboli pozbavení práva byť volení vo voľbách do Európskeho parlamentu.
Pozmeňujúci návrh 14
Návrh smernice
Odôvodnenie 16
(16)  S cieľom zabrániť viacnásobnému hlasovaniu alebo situáciám, keď by tá istá osoba kandidovala v tých istých voľbách viac ako jedenkrát, členské štáty by si mali vymieňať informácie získané z formálnych vyhlásení, ktoré predložili voliči Únie a občania Únie oprávnení kandidovať. Keďže členské štáty vychádzajú pri identifikácií občanov z odlišných údajov, mal by sa stanoviť spoločný súbor údajov, ktorý by umožnil presne identifikovať voličov Únie a občanov Únie oprávnených kandidovať a ktorý by im tak zabránil voliť alebo kandidovať viac ako jedenkrát. Výmena osobných údajov by mala byť obmedzená na minimum, ktoré je potrebné na dosiahnutie týchto účelov.
(16)  S cieľom zabrániť viacnásobnému hlasovaniu alebo situáciám, keď by tá istá osoba kandidovala v tých istých voľbách viac ako jedenkrát, potrebujú členské štáty koordinovať svoje administratívne systémy súdržným spôsobom. Preto by sa malo od členských štátov vyžadovať, aby si vymieňali informácie získané z formálnych vyhlásení, ktoré predložili voliči Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu a občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu oprávnení kandidovať v členskom štáte bydliska. Keďže členské štáty vychádzajú pri identifikácií občanov z odlišných údajov, mal by sa stanoviť spoločný súbor údajov, ktorý by umožnil presne identifikovať voličov Únie a občanov Únie oprávnených kandidovať a ktorý by im tak zabránil voliť alebo kandidovať viac ako jedenkrát. Výmena osobných údajov by mala byť obmedzená na minimum, ktoré je potrebné na dosiahnutie týchto účelov.
Pozmeňujúci návrh 15
Návrh smernice
Odôvodnenie 17
(17)  Výmena informácií medzi členskými štátmi, ktorej cieľom je zabrániť viacnásobnému hlasovaniu alebo situáciám, keď by tá istá osoba kandidovala v tých istých voľbách viac ako jedenkrát, by nemala štátnym príslušníkom daného členského štátu brániť v tom, aby volili alebo boli volení v iných typoch volieb. V záujme uľahčenia komunikácie medzi vnútroštátnymi orgánmi by sa od členských štátov malo vyžadovať, aby určili jedno kontaktné miesto na účely takejto výmeny informácií. Komisia v minulosti vyvinula zabezpečený nástroj, ktorý majú členské štáty v rámci svojej zodpovednosti používať na výmenu potrebných údajov. Uvedený zabezpečený nástroj by mal byť do tejto smernice zahrnutý, aby bolo možné ďalej podporovať výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi členských štátov. Členské štáty budú pri spracúvaní osobných údajov v tejto súvislosti konať ako samostatní prevádzkovatelia.
(17)  Výmena informácií medzi členskými štátmi, ktorej cieľom je zabrániť viacnásobnému hlasovaniu alebo situáciám, keď by tá istá osoba kandidovala v tých istých voľbách viac ako jedenkrát, by nemala štátnym príslušníkom daného členského štátu brániť v tom, aby volili alebo boli volení v iných typoch volieb. V záujme uľahčenia komunikácie medzi vnútroštátnymi orgánmi by sa od členských štátov malo vyžadovať, aby určili jedno kontaktné miesto na účely takejto výmeny informácií. Komisia vyvinula zabezpečený nástroj, ktorý majú členské štáty v rámci svojej zodpovednosti používať na výmenu potrebných údajov. Uvedený zabezpečený nástroj by mal byť do tejto smernice zahrnutý, aby bolo možné ďalej podporovať výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi členských štátov. Členské štáty budú pri spracúvaní osobných údajov v tejto súvislosti konať ako samostatní prevádzkovatelia.
Pozmeňujúci návrh 16
Návrh smernice
Odôvodnenie 20
(20)  Nedostatok primeraných informácií v kontexte volebných postupov má dosah na občanov pri uplatňovaní ich volebných práv ako súčasti ich práv ako občanov Únie. Ovplyvňuje to aj schopnosť príslušných orgánov vykonávať svoje práva a plniť svoje povinnosti. Od členských štátov by sa malo vyžadovať, aby určili orgány, ktoré budú osobitne zodpovedné za poskytovanie primeraných informácií občanom Únie o ich právach podľa článku 20 ods. 2 písm. b) a článku 22 ods. 2 ZFEÚ a vnútroštátnych pravidlách a postupoch týkajúcich sa účasti na voľbách do Európskeho parlamentu a ich organizácie. S cieľom zabezpečiť účinnosť komunikácie by sa informácie mali poskytovať jasným a zrozumiteľným spôsobom.
(20)  Nedostatok primeraných informácií v kontexte volebných postupov má dosah na občanov pri uplatňovaní ich volebných práv ako súčasti ich práv ako občanov Únie. Ovplyvňuje to aj schopnosť príslušných orgánov vykonávať svoje práva a plniť svoje povinnosti. Od členských štátov by sa malo vyžadovať, aby určili orgány, ktoré budú osobitne zodpovedné za poskytovanie primeraných informácií občanom Únie o ich právach podľa článku 20 ods. 2 písm. b) a článku 22 ods. 2 ZFEÚ a vnútroštátnych pravidlách a postupoch týkajúcich sa účasti na voľbách do Európskeho parlamentu a ich organizácie. S cieľom povzbudiť občanov Únie s inou štátnou príslušnosťou, aby aktívne vyhľadávali takéto informácie, by členské štáty mali takisto zabezpečiť, aby boli tieto informácie široko dostupné prostredníctvom širokej škály kanálov, a to aj prostredníctvom cielených projektov spolupráce medzi organizáciami občianskej spoločnosti, určenými vnútroštátnymi orgánmi a európskym volebným orgánom, ak bude zriadený. S cieľom zabezpečiť účinnosť komunikácie by sa informácie mali poskytovať jasným, zrozumiteľným spôsobom a včas, pričom by sa mali zohľadniť dátumy, kedy sa majú uzavrieť zoznamy voličov a kedy sa majú oznámiť zoznamy kandidátov v súlade s Aktom o priamych a všeobecných voľbách poslancov Európskeho parlamentu.
Pozmeňujúci návrh 17
Návrh smernice
Odôvodnenie 20 a (nové)
(20a)  S cieľom podporiť demokratickú účasť občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, by členské štáty mali občanom Únie poskytovať primerané, jasné a inkluzívne informácie o práve voliť a o možných administratívnych krokoch na uplatnenie tohto práva, ako aj o volebných kultúrach a volebných systémoch. Tieto informácie by sa mali poskytovať pri registrácii pobytu občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, a to buď okamžite, alebo na požiadanie neskôr a v dostatočnom predstihu pred voľbami do Európskeho parlamentu. Osobitná pozornosť by sa mala venovať aj potrebám zraniteľných občanov, ako sú osoby so zdravotným postihnutím a starší ľudia.
Pozmeňujúci návrh 18
Návrh smernice
Odôvodnenie 21
(21)  S cieľom zlepšiť dostupnosť informácií o voľbách by sa takéto informácie mali sprístupniť aspoň v jednom ďalšom úradnom jazyku Únie, ktorému vo všeobecnosti rozumie čo najväčší počet občanov Únie s bydliskom na území hostiteľského členského štátu a ktorý je iný, ako je jazyk alebo jazyky tohto hostiteľského členského štátu. Členské štáty môžu používať rôzne úradné jazyky Únie na konkrétnych častiach svojho územia alebo vo svojich regiónoch v závislosti od jazyka, ktorému rozumie najväčšia skupina občanov Únie s bydliskom na tomto území.
(21)  S cieľom zlepšiť dostupnosť informácií o voľbách by sa takéto základné informácie o volebných právach mali sprístupniť jasným, zrozumiteľným a inkluzívnym spôsobom a v dostatočnom predstihu pred voľbami aspoň v jednom ďalšom úradnom jazyku Únie, ktorému vo všeobecnosti rozumie čo najväčší počet občanov Únie s bydliskom na území hostiteľského členského štátu a ktorý je iný, ako je jazyk alebo jazyky tohto hostiteľského členského štátu. Členské štáty by sa mali nabádať, aby poskytovali informácie aj v rodnom jazyku občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu. Členské štáty môžu používať rôzne úradné jazyky Únie na konkrétnych častiach svojho územia alebo vo svojich regiónoch v závislosti od jazyka, ktorému rozumie najväčšia skupina občanov Únie s bydliskom na tomto území.
Pozmeňujúci návrh 19
Návrh smernice
Odôvodnenie 22
(22)  Akákoľvek výnimka zo všeobecných pravidiel tejto smernice podľa článku 22 ods. 2 ZFEÚ musí byť zdôvodnená problémami, ktoré sú špecifické pre členský štát, a musí byť v súlade s požiadavkami článku 52 charty vrátane požiadavky, aby boli akékoľvek obmedzenia pri uplatňovaní práva voliť a byť volený vo voľbách do Európskeho parlamentu stanovené v právnych predpisoch a podliehali zásadám proporcionality a nevyhnutnosti. Okrem toho dôvod akejkoľvek výnimky musí podliehať preskúmaniu, ako sa stanovuje v článku 47 charty.
vypúšťa sa
Pozmeňujúci návrh 20
Návrh smernice
Odôvodnenie 23
(23)  Takéto špecifické problémy môžu vzniknúť v členskom štáte, v ktorom pomer občanov Únie, ktorých vek oprávňuje na účasť vo voľbách a ktorí majú v tomto štáte bydlisko, ale nie sú jeho štátnymi príslušníkmi, veľmi výrazne presahuje priemer. Výnimky, pokiaľ ide o právo voliť, by mali byť oprávnené v prípadoch, ak takíto občania tvoria viac ako 20 % celkového počtu voličov na základe kritéria týkajúceho sa dĺžky trvania bydliska.
vypúšťa sa
Pozmeňujúci návrh 21
Návrh smernice
Odôvodnenie 24
(24)  Členské štáty, v ktorých pomer občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu a sú vo veku oprávňujúcom na účasť vo voľbách, presahuje 20 % celkového počtu občanov Únie , ktorí sú vo veku oprávňujúcom na účasť vo voľbách a ktorí tu majú bydlisko, by mali mať možnosť stanoviť v súlade s článkom 22 ods. 2 ZFEÚ osobitné ustanovenia týkajúce sa zloženia zoznamov kandidátov.
vypúšťa sa
Pozmeňujúci návrh 22
Návrh smernice
Odôvodnenie 26
(26)  Údaje týkajúce sa uplatňovania práv a uplatňovania tejto smernice môžu byť užitočné pri určovaní opatrení potrebných na zabezpečenie účinného uplatňovania volebných práv občanov Únie. S cieľom zlepšiť zber údajov o voľbách do Európskeho parlamentu je potrebné zaviesť pravidelné monitorovanie a podávanie správ o vykonávaní členskými štátmi. Súčasne by mala Komisia posúdiť uplatňovanie tejto smernice a po každých voľbách do Európskeho parlamentu predložiť Európskemu parlamentu a Rade správu obsahujúcu takého posúdenie.
(26)  Údaje týkajúce sa uplatňovania práv a uplatňovania tejto smernice majú rozhodujúci význam pri hodnotení príslušnej politiky Únie a pri určovaní opatrení potrebných na zabezpečenie účinného uplatňovania volebných práv občanov Únie. S cieľom rozšíriť a zlepšiť zber a vykazovanie údajov o voľbách do Európskeho parlamentu členskými štátmi je potrebné zaviesť pravidelné monitorovanie a podávanie správ o vykonávaní členskými štátmi na základe spoločných ukazovateľov. Súčasne by mala Komisia posúdiť uplatňovanie tejto smernice a po každých voľbách do Európskeho parlamentu predložiť Európskemu parlamentu a Rade správu obsahujúcu takého posúdenie.
Pozmeňujúci návrh 23
Návrh smernice
Odôvodnenie 27
(27)  Je potrebné, aby Komisia uskutočnila vlastné hodnotenie uplatňovania tejto smernice v primeranom časovom rámci po minimálne dvoch voľbách do Európskeho parlamentu.
(27)  Je potrebné, aby Komisia uskutočnila vlastné hodnotenie uplatňovania tejto smernice najneskôr 18 mesiacov po každých voľbách do Európskeho parlamentu, po ktorom v prípade potreby predloží legislatívny návrh na zmenu tejto smernice.
Pozmeňujúci návrh 24
Návrh smernice
Odôvodnenie 28
(28)  S cieľom zabezpečiť, aby vzory formálnych vyhlásení, ktoré majú predložiť občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu a ktorí majú záujem voliť alebo byť volení vo voľbách do Európskeho parlamentu, naďalej obsahovali relevantné údaje v súvislosti s uplatňovaním volebných práv občanmi Únie, mala by sa na Komisiu delegovať právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ s cieľom zmeniť uvedené vzory. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov, a aby tieto konzultácie vykonávala v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode o lepšej tvorbe práva z 13. apríla 2016. Predovšetkým v záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentu a Rade v rovnakom čase ako expertom z členských štátov, a experti Európskeho parlamentu a Rady majú systematický prístup na zasadnutia skupín expertov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.
(28)  S cieľom zabezpečiť, aby vzory formálnych vyhlásení, ktoré majú predložiť občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu a ktorí majú záujem voliť alebo byť volení vo voľbách do Európskeho parlamentu, naďalej obsahovali relevantné údaje v súvislosti s uplatňovaním volebných práv občanmi Únie, mala by sa na Komisiu delegovať právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ s cieľom zmeniť uvedené vzory. S cieľom zvýšiť a zlepšiť zber a vykazovanie údajov členskými štátmi pre voľby do Európskeho parlamentu by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ s cieľom doplniť túto smernicu stanovením vzoru a formy údajov, ktoré sa majú zbierať na účely článku 17 ods. 1. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov, a aby tieto konzultácie vykonávala v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode o lepšej tvorbe práva z 13. apríla 2016. Predovšetkým v záujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentu a Rade v rovnakom čase ako expertom z členských štátov, a experti Európskeho parlamentu a Rady majú systematický prístup na zasadnutia skupín expertov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.
Pozmeňujúci návrh 25
Návrh smernice
Odôvodnenie 29
(29)  Členské štáty sa ratifikáciou Dohovoru Organizácie Spojených národov o právach osôb so zdravotným postihnutím27 a Únia jeho uzavretím zaviazali zabezpečiť dodržiavanie uvedeného dohovoru. S cieľom podporiť inkluzívnu a rovnocennú účasť osôb so zdravotným postihnutím na voľbách by sa pri opatreniach, ktoré občanom Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi, umožňujú uplatňovať právo voliť a byť volení vo voľbách do Európskeho parlamentu, mali náležite zohľadňovať potreby občanov so zdravotným postihnutím a starších občanov.
(29)  Členské štáty sa ratifikáciou Dohovoru Organizácie Spojených národov o právach osôb so zdravotným postihnutím27 a Únia jeho uzavretím zaviazali zabezpečiť dodržiavanie uvedeného dohovoru, najmä jeho článku 29. S cieľom podporiť inkluzívnu a rovnocennú účasť osôb so zdravotným postihnutím na voľbách by sa pri opatreniach, ktoré občanom Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi, umožňujú uplatňovať právo voliť a byť volení vo voľbách do Európskeho parlamentu, mali náležite zohľadňovať potreby občanov so zdravotným postihnutím a starších občanov. Členské štáty by mali predovšetkým zaviesť vhodné opatrenia prispôsobené ich vnútroštátnym volebným postupom s cieľom uľahčiť hlasovanie občanom so zdravotným postihnutím, napríklad možnosť výberu volebnej miestnosti, uzavreté volebné miestnosti na kľúčových miestach a používanie asistenčných technológií, formátov a techník ako Braillovo písmo, veľké písmo, zvukové informácie, hmatové šablóny, ľahko čitateľné informácie a komunikácia v posunkovej reči. Okrem toho by členské štáty mali zvážiť zavedenie doplnkových nástrojov na uľahčenie hlasovania, ako je fyzické hlasovanie vopred a hlasovanie v zastúpení, ako aj elektronické a online hlasovanie.
__________________
__________________
27 Rozhodnutie Rady 2010/48/ES z 26. novembra 2009 o uzatvorení Dohovoru Organizácie Spojených národov o právach osôb so zdravotným postihnutím Európskym spoločenstvom (Ú. v. EÚ L 23, 27.1.2010, s. 35).
27 Rozhodnutie Rady 2010/48/ES z 26. novembra 2009 o uzatvorení Dohovoru Organizácie Spojených národov o právach osôb so zdravotným postihnutím Európskym spoločenstvom (Ú. v. EÚ L 23, 27.1.2010, s. 35).
Pozmeňujúci návrh 26
Návrh smernice
Odôvodnenie 29 a (nové)
(29a)  Členské štáty by mali pred voľbami do Európskeho parlamentu podporovať osvetové a informačné kampane a zároveň zlepšovať požiadavky na prístupnosť pre osoby so zdravotným postihnutím, staršie a zraniteľné osoby.
Pozmeňujúci návrh 27
Návrh smernice
Odôvodnenie 29 b (nové)
(29b)   Členské štáty by mali zaručiť, aby väzni, ktorým sa udelilo právo voliť v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, a to aj vtedy, ak sa nachádzajú v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi, mohli ich právo voliť uplatňovať.
Pozmeňujúci návrh 28
Návrh smernice
Článok 3 – odsek 1 – písmeno a
a)  osoba, ktorá v určený deň je občanom Únie v zmysle článku 20 ods. 1 ZFEÚ;
a)  osoba, ktorá v určený deň je občanom Únie v zmysle článku 20 ods. 1 ZFEÚ, a bez ohľadu na právnu spôsobilosť uvedenej osoby;
Pozmeňujúci návrh 29
Návrh smernice
Článok 4 – odsek 1
1.  Voliči Únie uplatňujú svoje právo voliť buď v členskom štáte bydliska, alebo vo svojom domovskom členskom štáte. Žiadna osoba nemôže voliť v tých istých voľbách viac ako jedenkrát.
1.  Voliči Únie majú právo zvoliť si, či uplatnia svoje právo voliť buď v členskom štáte bydliska, alebo vo svojom domovskom členskom štáte. Žiadna osoba nemôže voliť v tých istých voľbách viac ako jedenkrát.
Pozmeňujúci návrh 30
Návrh smernice
Článok 6 – odsek 1
1.  Občania Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi a ktorí na základe individuálneho súdneho rozhodnutia alebo správneho rozhodnutia za podmienky, že správne rozhodnutie môže byť predmetom súdnych opravných prostriedkov, boli pozbavení svojho práva byť volení podľa právnych predpisov členského štátu bydliska alebo právnych predpisov svojho domovského členského štátu, sa vylúčia z uplatňovania takéhoto práva vo voľbách do Európskeho parlamentu v členskom štáte bydliska.
1.  Občania Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi a ktorí na základe individuálneho súdneho rozhodnutia alebo správneho rozhodnutia za podmienky, že správne rozhodnutie môže byť predmetom súdnych opravných prostriedkov, boli pozbavení svojho práva byť volení podľa právnych predpisov členského štátu bydliska alebo právnych predpisov svojho domovského členského štátu, sa vylúčia z uplatňovania takéhoto práva vo voľbách do Európskeho parlamentu v členskom štáte bydliska. Rozhodnutia o pozbavení právnej spôsobilosti na právne úkony z dôvodu zdravotného postihnutia prijaté domovským členským štátom však nesmú spôsobiť, že občania Únie nebudú oprávnení kandidovať vo voľbách do Európskeho parlamentu v členskom štáte svojho bydliska, ak právo tohto členského štátu zaručuje toto právo všetkým osobám so zdravotným postihnutím bez obmedzení.
Pozmeňujúci návrh 31
Návrh smernice
Článok 6 – odsek 5
5.  Členské štáty určia jedno kontaktné miesto na prijímanie a zasielanie informácií potrebných na účely uplatňovania odseku 3. Oznámia Komisii názov a kontaktné údaje tohto kontaktného miesta a akékoľvek aktualizované informácie alebo zmeny, ktoré sa ho týkajú. Komisia vypracuje zoznam kontaktných miest a poskytne ho členským štátom.
5.  Členské štáty určia jedno kontaktné miesto na prijímanie a zasielanie informácií potrebných na účely uplatňovania odseku 3. Oznámia Komisii názov a kontaktné údaje tohto kontaktného miesta a akékoľvek aktualizované informácie, ktoré sa ho týkajú v prípade zmien. Komisia vypracuje zoznam kontaktných miest a poskytne ho členským štátom.
Pozmeňujúci návrh 32
Návrh smernice
Článok 8 – odsek 2 a (nový)
2a.  Občania, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, sa môžu okamžite zaregistrovať ako voliči.
Pozmeňujúci návrh 33
Návrh smernice
Článok 8 – odsek 2 b (nový)
2b.  Občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, majú pri registrácii pobytu možnosť vyjadriť svoje želanie byť zapísaní do zoznamu voličov v členskom štáte svojho bydliska a musia byť informovaní o možnosti kandidovať a podať v tejto súvislosti žiadosť.
Ak sa občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, rozhodnú, že si neželajú byť zapísaní do zoznamu voličov v členskom štáte svojho bydliska v čase ich registrácie pobytu, majú právo tak urobiť neskôr. Pri poskytovaní informácií o možnosti voliť alebo kandidovať členské štáty riadne informujú občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, že môžu voliť alebo kandidovať buď vo svojom domovskom členskom štáte, alebo v členskom štáte svojho bydliska, a to v závislosti od ich vlastného rozhodnutia.
Pozmeňujúci návrh 34
Návrh smernice
Článok 9 – odsek 1
1.  Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na to, aby bol volič Únie, ktorý prejavil záujem byť zaregistrovaný ako volič, zapísaný do zoznamu voličov v dostatočnom predstihu pred dňom volieb.
1.  Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na to, aby bol volič Únie, ktorý prejavil záujem byť zaregistrovaný ako volič, zapísaný do zoznamu voličov najneskôr 14 týždňov pred dňom volieb. Členské štáty umožnia registráciu hneď pri registrácii pobytu dotknutého voliča.
Pozmeňujúci návrh 35
Návrh smernice
Článok 9 – odsek 3 – písmeno c a (nové)
ca)  ak si to želajú, aby uviedli jazyk, v ktorom by chceli dostať informácie uvedené v článku 12 ods. 2;
Pozmeňujúci návrh 36
Návrh smernice
Článok 9 – odsek 4
4.  Voliči Únie, ktorí boli zapísaní do zoznamu voličov, zostanú na tomto zozname zapísaní za tých istých podmienok ako voliči, ktorí sú štátnymi príslušníkmi daného členského štátu, a to dovtedy, pokiaľ nepožiadajú o vyňatie alebo dovtedy, pokiaľ nebudú vyňatí preto, lebo už nespĺňajú požiadavky na uplatňovanie práva voliť. Ak existujú ustanovenia o informovaní štátnych príslušníkov o takomto vyňatí zo zoznamu voličov, tieto ustanovenia sa uplatňujú na voličov Únie rovnakým spôsobom.
4.  Voliči Únie, ktorí boli zapísaní do zoznamu voličov, zostanú na tomto zozname zapísaní za tých istých podmienok ako voliči, ktorí sú štátnymi príslušníkmi daného členského štátu, a to dovtedy, pokiaľ nepožiadajú o vyňatie alebo dovtedy, pokiaľ nebudú vyňatí preto, lebo už nespĺňajú požiadavky na uplatňovanie práva voliť. Ak existujú ustanovenia o informovaní štátnych príslušníkov o takomto vyňatí zo zoznamu voličov, tieto ustanovenia sa uplatňujú aj na voličov Únie. Informácie sa poskytujú v úradnom jazyku Únie zrozumiteľnom daným voličom Únie.
Pozmeňujúci návrh 37
Návrh smernice
Článok 10 – odsek 2 a (nový)
2a.  Vnútroštátne orgány zabezpečia, aby sa demokratické, primerané a transparentné normy, ktoré sa vzťahujú na občanov Únie pri predkladaní zoznamu kandidátov, vzťahovali aj na kandidátov, ktorí sú občanmi Únie a nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu.
Pozmeňujúci návrh 38
Návrh smernice
Článok 11 – odsek 1
1.  Členský štát bydliska včas a v jasnom a jednoducho jazyku informuje dotknuté osoby o rozhodnutí o ich žiadostiach o zápis do zoznamu voličov alebo o rozhodnutí týkajúcom sa prijateľnosti ich žiadostí kandidovať.
1.  Členský štát bydliska včas a v jasnom a jednoduchom jazyku informuje dotknuté osoby v úradnom jazyku Únie, ktorý je pre ne zrozumiteľný, o rozhodnutí o ich okamžitej registrácii alebo ich žiadostiach o zápis do zoznamu voličov alebo o rozhodnutí týkajúcom sa prijateľnosti ich žiadostí kandidovať vrátane možnosti podať opravný prostriedok proti týmto rozhodnutiam.
Pozmeňujúci návrh 39
Návrh smernice
Článok 11 – odsek 3
3.  V prípad chýb v zozname voličov alebo v zozname kandidátov pre voľby do Európskeho parlamentu dotknutá osoba nárok na opravné prostriedky podobne ako právne predpisy členského štátu bydliska predpisujú voličom a osobám oprávneným kandidovať, ktorí sú jeho štátnymi príslušníkmi.
3.  V prípade chýb v zozname voličov alebo v zozname kandidátov pre voľby do Európskeho parlamentu sú dotknuté osoby o tom včas informované a majú nárok na opravné prostriedky za podobných podmienok, aké stanovujú právne predpisy členského štátu bydliska pre voličov a osoby oprávnené kandidovať, ktoré sú jeho štátnymi príslušníkmi.
Pozmeňujúci návrh 40
Návrh smernice
Článok 11 – odsek 4
4.  Členské štáty včas a jasne informujú dotknutú osobu o rozhodnutí uvedenom v odseku 1 a o opravných prostriedkoch uvedených v odsekoch 2 a 3.
4.  Členské štáty včas a jasne informujú dotknuté osoby v úradnom jazyku Únie, ktorý je pre ne zrozumiteľný, o rozhodnutí uvedenom v odseku 1 a o opravných prostriedkoch uvedených v odsekoch 2 a 3.
Pozmeňujúci návrh 41
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 1
1.  Členské štáty určia vnútroštátny orgán zodpovedný za prijatie opatrení potrebných na zabezpečenie toho, aby občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, boli včas informovaní o podmienkach a podrobných pravidlách registrácie voliča alebo kandidáta vo voľbách do Európskeho parlamentu.
1.  Členské štáty určia vnútroštátny orgán zodpovedný za prijatie opatrení potrebných na zabezpečenie toho, aby občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, boli včas informovaní o podmienkach a podrobných pravidlách registrácie voliča alebo kandidáta vo voľbách do Európskeho parlamentu hneď pri registrácii ich pobytu v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi, ako aj pravidelne pred voľbami do Európskeho parlamentu, so zreteľom na lehoty na oznámenie zoznamov kandidátov. V týchto informáciách sa uvedie, že občania majú podľa svojich preferencií možnosť zaregistrovať sa v členskom štáte svojho bydliska alebo zostať zaregistrovaní vo svojom domovskom členskom štáte.
Určený orgán poskytne dotknutým osobám kópiu štandardizovaných vzorov formálnych vyhlásení stanovených v prílohách I a II, ktoré musia občania Únie s inou štátnou príslušnosťou predložiť, aby sa mohli zaregistrovať ako voliči alebo kandidáti.
Pozmeňujúci návrh 42
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 2 – písmeno d a (nové)
da)  osobitné opatrenia prijaté na uľahčenie výkonu volebného práva pre zraniteľné a marginalizované skupiny voličov, ako sú osoby so zdravotným postihnutím.
Pozmeňujúci návrh 43
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 2 a (nový)
2a.  Členské štáty vynaložia úsilie na aktívne zapojenie organizácií občianskej spoločnosti do zvyšovania povedomia verejnosti o informáciách uvedených v odsekoch 1 a 2, ako aj pri nabádaní občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, aby aktívne vyhľadávali takéto informácie tak často, ako ich potrebujú. Členské štáty by mali zabezpečiť, aby sa na tento účel vyčlenili dostatočné finančné zdroje.
Pozmeňujúci návrh 44
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 3 – pododsek 1
3.  Informácie o podmienkach a podrobných pravidlách registrácie voliča alebo kandidáta vo voľbách do Európskeho parlamentu a informácie uvedené v odseku 2 sa poskytujú v jasnom a jednoduchom jazyku.
3.  Informácie o podmienkach a podrobných pravidlách registrácie voliča alebo kandidáta vo voľbách do Európskeho parlamentu a informácie uvedené v odseku 2 sa poskytujú v jasnom a jednoduchom jazyku v súlade s požiadavkami na kvalitu stanovenými v článku 9 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/17241a.
__________________
1a Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1724 z 2. októbra 2018 o zriadení jednotnej digitálnej brány na poskytovanie prístupu k informáciám, postupom a asistenčným službám a službám riešenia problémov a o zmene nariadenia (EÚ) č. 1024/2012 (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 1).
Pozmeňujúci návrh 45
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 3 – pododsek 2
Informácie uvedené v prvom pododseku sa oznámia v jednom alebo vo viacerých úradných jazykoch hostiteľského členského štátu a je k nim pripojený aj preklad aspoň do jedného ďalšieho úradného jazyka Únie, ktorému vo všeobecnosti rozumie čo najväčší počet občanov Únie s bydliskom na jeho území, a to v súlade s požiadavkami na kvalitu uvedenými v článku 9 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/172430.
Informácie uvedené v prvom pododseku sa poskytujú v úradnom jazyku Únie zrozumiteľnom danému voličovi alebo kandidátovi Únie.
__________________
30 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1724 z 2. októbra 2018 o zriadení jednotnej digitálnej brány na poskytovanie prístupu k informáciám, postupom a asistenčným službám a službám riešenia problémov a o zmene nariadenia (EÚ) č. 1024/2012 (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 1).
Pozmeňujúci návrh 46
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 4
4.  Členské štáty zabezpečia, aby sa informácie o podmienkach a podrobných pravidlách registrácie voliča alebo kandidáta vo voľbách do Európskeho parlamentu a informácie uvedené v odseku 2 sprístupnili osobám so zdravotným postihnutím a starším osobám pomocou vhodných prostriedkov, spôsobov a formátov komunikácie.
4.  Členské štáty zabezpečia, aby sa informácie o podmienkach a podrobných pravidlách registrácie voliča alebo kandidáta vo voľbách do Európskeho parlamentu a informácie uvedené v odseku 2 sprístupnili zraniteľným a marginalizovaným skupinám, napríklad osobám so zdravotným postihnutím, starším osobám, bezdomovcom a osobám vo výkone trestu odňatia slobody, ktoré využívajú svoje volebné právo, a to uplatnením požiadaviek na prístupnosť stanovených v prílohe I k smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/8821a a pomocou vhodných prostriedkov, spôsobov a formátov komunikácie, ako sú posunková reč, Braillovo písmo, veľké písmo, zvukové informácie, hmatové šablóny, ľahko čitateľné informácie a posunkový jazyk.
__________________
1a Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/882 zo 17. apríla 2019 o požiadavkách na prístupnosť výrobkov a služieb (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019, s. 70).
Pozmeňujúci návrh 47
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 4 a (nový)
4a.  Osoby oprávnené voliť a byť volené poľa článku 3, ktoré majú bydlisko v členskom štáte, dostanú automaticky informácie o svojich právach podľa tejto smernice. Tieto informácie sa im poskytujú pravidelne a v dostatočnom predstihu pred voľbami do Európskeho parlamentu.
Pozmeňujúci návrh 48
Návrh smernice
Článok 13 – odsek 1
1.  Členské štáty si vymieňajú informácie potrebné na vykonávanie článku 4 v dostatočnom predstihu pred dňom volieb. Na tento účel členský štát bydliska začne poskytovať v domovskému členskému štátu najneskôr šesť týždňov pred prvým dňom volebného obdobia uvedeného v článku 10 ods. 1 aktu o priamych a všeobecných voľbách poslancov Európskeho parlamentu súbor informácií uvedených v prílohe III, Domovský členský štát prijme v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi príslušné opatrenia na zabezpečenie toho, aby jeho štátni príslušníci nevolili viac ako jedenkrát alebo nekandidovali vo voľbách vo viac ako v jednom členskom štáte.
1.  Členské štáty si vymieňajú informácie potrebné na vykonávanie článku 4 v dostatočnom predstihu pred dňom volieb. Na tento účel členský štát bydliska začne poskytovať domovskému členskému štátu najneskôr 16 týždňov pred prvým dňom volebného obdobia uvedeného v článku 10 ods. 1 aktu o priamych a všeobecných voľbách poslancov Európskeho parlamentu súbor informácií uvedených v prílohe III. Domovský členský štát prijme v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi príslušné opatrenia na zabezpečenie toho, aby jeho štátni príslušníci nevolili viac ako jedenkrát alebo nekandidovali vo voľbách vo viac ako v jednom členskom štáte.
Pozmeňujúci návrh 49
Návrh smernice
Článok 14 – odsek 1
Členské štáty, ktoré vo voľbách do Európskeho parlamentu umožňujú voliť prostredníctvom hlasovania vopred, poštou a elektronicky a cez internet, zabezpečia, aby tieto spôsoby hlasovania boli pre voličov Únie dostupné za rovnakých podmienok, aké sa uplatňujú na ich vlastných štátnych príslušníkov.
Členské štáty zvážia zavedenie doplnkových nástrojov na hlasovanie, ako je hlasovanie poštou, prezenčné hlasovanie vopred, hlasovanie prostredníctvom splnomocnenca, mobilné volebné miestnosti pre voličov, ktorí sa v deň volieb nemôžu dostaviť do volebných miestností, elektronické a online hlasovanie vo voľbách do Európskeho parlamentu. Členské štáty zabezpečia, aby tieto spôsoby hlasovania boli pre voličov Únie dostupné za rovnakých podmienok, aké sa uplatňujú na ich vlastných štátnych príslušníkov.
Pozmeňujúci návrh 50
Návrh smernice
Článok 15 – odsek 1
Členské štáty určia orgán zodpovedný za zber príslušných štatistických údajov o účasti občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, na voľbách do Európskeho parlamentu, a za ich poskytovanie verejnosti a Komisii.
Členské štáty určia orgán zodpovedný za zber príslušných štatistických údajov o účasti občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, na voľbách do Európskeho parlamentu, a za ich poskytovanie verejnosti a Komisii na základe spoločných ukazovateľov.
Pozmeňujúci návrh 51
Návrh smernice
Článok 16
Článok 16
vypúšťa sa
Výnimky
1.  Ak presiahne v danom členskom štáte pomer občanov Únie vo veku oprávňujúcom k účasti vo voľbách, ktorí v ňom majú bydlisko, ale nie sú jeho štátnymi príslušníkmi, 20 % celkového počtu občanov Únie, ktorí sú štátnymi príslušníkmi daného štátu a ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, ktorí v ňom majú bydlisko a sú vo veku oprávňujúcom k účasti vo voľbách; tento členský štát môže odchylne od článkov 3, 9 a 10:
a)  obmedziť právo voliť na voličov Únie, ktorí majú v danom členskom štáte bydlisko počas určitého minimálneho obdobia, ktoré nesmie prekročiť päť rokov;
b)  obmedziť právo kandidovať vo voľbách na občanov Únie oprávnených kandidovať vo voľbách, ktorí majú v tomto členskom štáte bydlisko počas určitého minimálneho obdobia, ktoré nesmie prekročiť 10 rokov.
Tieto ustanovenia sa nedotýkajú príslušných opatrení, ktoré uvedený členský štát môže prijať vo vzťahu k zostavovaniu kandidátskych listín, a zámerom ktorých je predovšetkým stimulovať integráciu občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu.
Na voličov Únie a občanov Únie oprávnených kandidovať vo voľbách, ktorí kvôli tomu, že majú bydlisko mimo svojho domovského členského štátu alebo z dôvodu dĺžky trvania tohto bydliska nemajú právo voliť alebo byť volení v tomto domovskom štáte, sa však nevzťahujú vyššie uvedené podmienky týkajúce sa dĺžky bydliska.
2.  V prípade, že právne predpisy členského štátu stanovujú, že štátni príslušníci iného členského štátu, ktorí majú v danom štáte bydlisko, majú právo voliť do národného parlamentu tohto štátu a na tento účel môžu byť zapísaní do zoznamu voličov tohto štátu podľa presne tých istých podmienok ako voliči, ktorí sú štátnymi príslušníkmi tohto štátu, môže sa tento členský štát odchylne od tejto smernice zdržať uplatňovania článkov 6 až 13 vzhľadom na takýchto štátnych príslušníkov.
3.  18 mesiacov pred každými voľbami do Európskeho parlamentu predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu o tom, či je udelenie odchýlky príslušným členským štátom podľa článku 22 ods. 2 ZFEÚ stále oprávnené a prípadne navrhne, aby sa urobili potrebné úpravy.
Členské štáty, ktoré sa odvolajú na odchýlky podľa odseku 1, informujú Komisiu o všetkých dôležitých okolnostiach.
Pozmeňujúci návrh 52
Návrh smernice
Článok 16 a (nový)
Článok 16a
Výkon práva občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu voliť a byť volení vo voľbách do Európskeho parlamentu sa vzťahuje na všetky volebné listiny a volebné obvody stanovené Aktom o priamych a všeobecných voľbách poslancov Európskeho parlamentu, a to aj v prípade zriadenia volebného obvodu pre celú Úniu, s cieľom zabezpečiť dodržiavanie zásady nediskriminácie.
Pozmeňujúci návrh 53
Návrh smernice
Článok 17 – názov
Predkladanie správ
Zber údajov a predkladanie správ
Pozmeňujúci návrh 54
Návrh smernice
Článok 17 – odsek 1
1.  Do šiestich mesiacov od každých volieb do Európskeho parlamentu zašlú členské štáty Komisii informácie o uplatňovaní tejto smernice na svojom území. Okrem všeobecných zistení obsahuje táto správa aj štatistické údaje o účasti voličov Únie a občanov Únie oprávnených kandidovať na voľbách do Európskeho parlamentu a súhrn opatrení prijatých na podporu tejto účasti.
1.  Do šiestich mesiacov od každých volieb do Európskeho parlamentu zašlú členské štáty Komisii informácie o uplatňovaní tejto smernice na svojom území. Okrem všeobecných zistení obsahuje táto správa aj štatistické údaje o účasti voličov Únie a občanov Únie oprávnených kandidovať na voľbách do Európskeho parlamentu a podrobný prehľad opatrení prijatých na podporu tejto účasti na základe spoločných ukazovateľov. Členské štáty poskytnú aj podrobné informácie o účinnosti vzájomných výmen s cieľom zabrániť dvojitému hlasovaniu.
Pozmeňujúci návrh 55
Návrh smernice
Článok 17 – odsek 2 a (nový)
2a.  Komisia je splnomocnená v súlade s článkom 20 prijímať delegované akty, v ktorých stanoví vzor a formu údajov, ktoré sa majú zbierať na účely odseku 1 tohto článku.
Pozmeňujúci návrh 56
Návrh smernice
Článok 18 – odsek 1
Do dvoch rokov od volieb do Európskeho parlamentu v roku 2029 Komisia posúdi uplatňovanie tejto smernice a vypracuje hodnotiacu správu o pokroku dosiahnutom pri plnení cieľov, ktoré sú v nej uvedené. Súčasťou hodnotenia je aj preskúmanie fungovania článku 13.
Do 18 mesiacov od každých volieb do Európskeho parlamentu Komisia posúdi uplatňovanie tejto smernice a vypracuje hodnotiacu správu o pokroku dosiahnutom pri plnení cieľov, ktoré sú v nej uvedené. Súčasťou hodnotenia je aj preskúmanie fungovania článku 13. Po tomto hodnotení sa v prípade potreby predloží legislatívny návrh na zmenu tejto smernice.
Pozmeňujúci návrh 57
Návrh smernice
Článok 20 – odsek 3
3.  Delegovanie právomoci uvedené v článkoch 9, 10 a 13 môže Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
3.  Delegovanie právomoci uvedené v článkoch 9, 10 a 13 a článku 17 ods. 2a môže Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
Pozmeňujúci návrh 58
Návrh smernice
Článok 20 – odsek 6
6.  Delegovaný akt prijatý podľa článkov 9, 10 a 13 nadobudne účinnosť, len ak Rada voči nemu nevzniesla námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Rada informovala Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
6.  Delegovaný akt prijatý podľa článkov 9, 10 a 13 a článku 17 ods. 2a nadobudne účinnosť, len ak Rada voči nemu nevzniesla námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Rada informovala Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
Pozmeňujúci návrh 59
Návrh smernice
Príloha I – riadok 4 a (nový)
Preferencie jazykov, v ktorých chcete dostávať informácie týkajúce sa volieb:
Pozmeňujúci návrh 60
Návrh smernice
Príloha II – odsek 4
nebol(-a) som pozbavený(-á) práva kandidovať v mojom domovskom členskom štáte.
nebol(-a) som pozbavený(-á) práva kandidovať v mojom domovskom členskom štáte1a.
_________________
1a Len ak sa to vyžaduje aj od štátnych príslušníkov členského štátu bydliska.

(1) Ú. v. ES C 77, 28.3.2002, s. 1.


Volebné práva migrujúcich občanov Únie v komunálnych voľbách
PDF 240kWORD 68k
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 14. februára 2023 o návrhu smernice Rady, ktorou sa stanovujú podrobnosti uplatňovania práva voliť a byť volený v komunálnych voľbách pre občanov Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi (prepracované znenie) (COM(2021)0733 – C9-0022/2022 – 2021/0373(CNS))
P9_TA(2023)0038A9-0005/2023

(Mimoriadny legislatívny postup – konzultácia – prepracovanie)

Európsky parlament,

–  so zreteľom na návrh Komisie pre Radu (COM(2021)0733),

–  so zreteľom na článok 22 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorým Rada konzultovala s Európskym parlamentom (C9-0022/2022),

–  so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 28. novembra 2001 o systematickejšom používaní techniky prepracovania právnych aktov(1),

–  so zreteľom na list Výboru pre právne veci z 8. novembra 2022 adresovaný Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci v súlade s článkom 110 ods. 3 rokovacieho poriadku,

–  so zreteľom na články 110 a 82 rokovacieho poriadku,

–  so zreteľom na stanovisko Výboru pre ústavné veci,

–  so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (A9-0005/2023),

A.  keďže podľa stanoviska konzultačnej pracovnej skupiny právnych služieb Európskeho parlamentu, Rady a Komisie návrh Komisie neobsahuje žiadne zásadné zmeny okrem tých, ktoré sú ako také označené v návrhu, a keďže, pokiaľ ide o kodifikáciu nezmenených ustanovení skorších aktov spolu s uvedenými zmenami, predmetom návrhu je iba jasná a jednoduchá kodifikácia platných aktov bez zmeny ich podstaty;

1.  schvaľuje zmenený návrh Komisie upravený v súlade s odporúčaniami konzultačnej pracovnej skupiny právnych služieb Európskeho parlamentu, Rady a Komisie;

2.  vyzýva Komisiu, aby zmenila svoj návrh v súlade s článkom 293 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie;

3.  vyzýva Radu, aby oznámila Európskemu parlamentu, ak má v úmysle odchýliť sa od ním schváleného textu;

4.  žiada Radu o opätovnú konzultáciu, ak má v úmysle podstatne zmeniť návrh Komisie;

5.  poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Text predložený Komisiou   Pozmeňujúci návrh
Pozmeňujúci návrh 1
Návrh smernice
Odôvodnenie 1 a (nové)
(1a)   Zmluva o Európskej únii z roku 1992 (Maastrichtská zmluva) znamenala novú etapu v procese utvárania čoraz užšieho spojenectva medzi národmi Európy. Jedným z cieľov Únie bolo utvárať vzťahy medzi národmi členských štátov spôsobom, v ktorom sa prejavuje súdržnosť a solidarita. Medzi jej základné ciele patrilo posilnenie ochrany práv a záujmov štátnych príslušníkov jej členských štátov zavedením občianstva Únie.
Pozmeňujúci návrh 2
Návrh smernice
Odôvodnenie 3
(3)  Podrobné pravidlá, ktorými sa riadi uplatňovanie práva voliť a byť volený v komunálnych voľbách, sú stanovené v smernici Rady 94/80/ES.
(3)  Podrobné pravidlá, ktorými sa riadi uplatňovanie práva voliť a byť volený v komunálnych voľbách občanmi Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi, sú stanovené v smernici Rady 94/80/ES.
Pozmeňujúci návrh 3
Návrh smernice
Odôvodnenie 4
(4)  V správe o občianstve EÚ za rok 202022 Komisia zdôraznila potrebu aktualizovať, objasniť a posilniť pravidlá uplatňovania práva voliť a byť volený v komunálnych voľbách s cieľom zabezpečiť, aby podporovali širokú a inkluzívnu účasť migrujúcich občanov Únie. Vzhľadom na skúsenosti získané pri jej uplatňovaní v nasledujúcich voľbách a s cieľom zohľadniť zmeny zavedené zmenami zmlúv by sa viaceré ustanovenia uvedenej smernice mali aktualizovať.
(4)  V správe o občianstve EÚ za rok 202022 Komisia zdôraznila potrebu aktualizovať, objasniť a posilniť pravidlá uplatňovania práva voliť a byť volený v komunálnych voľbách s cieľom zabezpečiť, aby podporovali širokú a inkluzívnu účasť občanov Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi. Vzhľadom na skúsenosti získané pri jej uplatňovaní v nasledujúcich komunálnych voľbách a s cieľom zohľadniť zmeny zavedené zmenami zmlúv by sa viaceré ustanovenia uvedenej smernice mali aktualizovať.
_________________
_________________
22 Správa o občianstve EÚ na rok 2020 Posilnenie postavenia občanov a ochrana ich práv, COM(2020)0730.
22 Správa o občianstve EÚ na rok 2020 Posilnenie postavenia občanov a ochrana ich práv, COM(2020)0730.
Pozmeňujúci návrh 4
Návrh smernice
Odôvodnenie 5
(5)  Volebný postup súvisiaci s komunálnymi voľbami patrí do právomoci členských štátov, ktoré ich organizujú v súlade s ich osobitnými tradíciami a medzinárodnými a európskymi normami. V súlade s Medzinárodným paktom o občianskych a politických právach, ako aj s právom Európskeho dohovoru o ľudských právach by členské štáty mali nielen uznať a rešpektovať právo občanov Únie voliť a byť volení, ale aj zabezpečiť im jednoduchý prístup k volebným právam odstránením čo najväčšieho počtu prekážok, ktoré bránia ich účasti na voľbách.
(5)  Volebný postup súvisiaci s komunálnymi voľbami patrí do právomoci členských štátov, ktoré ich organizujú v súlade so svojimi ústavnými a osobitnými tradíciami a s medzinárodnými a európskymi normami. V súlade s Medzinárodným paktom o občianskych a politických právach, Dohovorom Organizácie spojených národov o právach ľudí so zdravotným postihnutím, ako aj s právom Európskeho dohovoru o ľudských právach by členské štáty mali nielen uznať a rešpektovať právo občanov Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi, voliť a byť volení v komunálnych voľbách, ale aj zabezpečiť im úplný a účinný prístup k volebným právam odstránením všetkých prekážok, ktoré bránia ich účasti na komunálnych voľbách, ako aj poskytnutím prístupu k relevantným informáciám.
Pozmeňujúci návrh 5
Návrh smernice
Odôvodnenie 6
(6)  S cieľom zabezpečiť, aby občania Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi (ďalej len „občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu“), mohli uplatňovať svoje právo voliť a byť volení v komunálnych voľbách za rovnakých podmienok ako štátni príslušníci ich hostiteľského členského štátu, mali by sa objasniť podmienky registrácie a účasti na takýchto voľbách, aby sa zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie s občanmi Únie, ktorí sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, a občanmi Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu. Najmä s občanmi Únie, ktorí majú záujem voliť a byť volení v komunálnych voľbách v členskom štáte svojho bydliska, by sa malo zaobchádzať rovnako, pokiaľ ide o akékoľvek doby bydliska, ktoré treba splniť ako podmienku na uplatnenie práva, ako aj o dôkazy preukazujúce splnenie takejto podmienky.
(6)  S cieľom zabezpečiť, aby občania Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi (ďalej len „občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu“), mohli uplatňovať svoje právo voliť a byť volení v komunálnych voľbách za rovnakých podmienok ako štátni príslušníci ich hostiteľského členského štátu, mali by sa objasniť podmienky registrácie a účasti na takýchto voľbách, aby sa zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie s občanmi Únie, ktorí sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, a občanmi Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu. Najmä s občanmi Únie, ktorí majú záujem voliť a byť volení v komunálnych voľbách v členskom štáte svojho bydliska, by sa malo zaobchádzať rovnako ako so štátnymi príslušníkmi toho členského štátu, pokiaľ ide o akékoľvek doby bydliska, ktoré treba splniť ako podmienku na uplatnenie práva, ako aj o dôkazy preukazujúce splnenie takejto podmienky.
Pozmeňujúci návrh 6
Návrh smernice
Odôvodnenie 7
(7)  Okrem toho by sa od občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, nemalo vyžadovať splnenie akýchkoľvek osobitných podmienok na uplatnenie práva voliť alebo byť volení v komunálnych voľbách, pokiaľ výnimočne nie je rozdielny prístup k vlastným štátnym príslušníkom a cudzím štátnym príslušníkom odôvodnený špecifickými okolnosťami cudzích štátnych príslušníkov, ktoré ich odlišujú od vlastných štátnych príslušníkov.
(7)  Okrem toho by sa od občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, nemalo vyžadovať splnenie akýchkoľvek osobitných podmienok na uplatnenie práva voliť alebo byť volení v komunálnych voľbách, pokiaľ výnimočne nie je rozdielny prístup k vlastným štátnym príslušníkom a cudzím štátnym príslušníkom odôvodnený výnimočnými okolnosťami špecifickými pre cudzích štátnych príslušníkov, ktoré ich odlišujú od vlastných štátnych príslušníkov. Takýto rozdielny prístup musí byť v každom prípade odôvodnený.
Pozmeňujúci návrh 7
Návrh smernice
Odôvodnenie 8
(8)  S cieľom uľahčiť občanom Únie uplatňovanie ich práva voliť a byť volení v krajine svojho bydliska by sa títo občania mali zapísať do zoznamu voličov v dostatočnom predstihu pred dňom konania volieb. Formality uplatniteľné na ich registráciu by mali byť čo najjednoduchšie. Malo by stačiť, aby dotknutí občania Únie predložili platný doklad totožnosti a formálne vyhlásenie s prvkami preukazujúcimi ich oprávnenie zúčastniť sa volieb. Po registrácii by občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, mali zostať na zozname voličov za rovnakých podmienok ako občania Únie, ktorí sú štátnymi príslušníkmi dotknutého členského štátu, pokiaľ spĺňajú podmienky na uplatnenie volebného práva. Okrem toho by občania Únie mali príslušným orgánom poskytovať kontaktné informácie, ktoré týmto orgánom umožnia pravidelne ich informovať.
(8)  S cieľom uľahčiť občanom Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, uplatňovanie ich práva voliť a byť volení v členskom štáte bydliska by sa členské štáty mali usilovať umožniť po tom, ako občan Únie prejaví vôľu voliť v členskom štáte bydliska, jeho okamžitú registráciu ako voliča. Ak sa nevyužije možnosť okamžitej registrácie, občania by sa mali zapísať do zoznamu voličov v dostatočnom predstihu pred dňom konania volieb. Formality uplatniteľné na ich registráciu by mali byť čo najjednoduchšie, čo najprístupnejšie a čo najpodobnejšie vo všetkých členských štátoch. Malo by stačiť, aby dotknutí občania Únie predložili platný doklad totožnosti a v riadne odôvodnených prípadoch formálne vyhlásenie s prvkami preukazujúcimi ich oprávnenie zúčastniť sa na komunálnych voľbách. Po registrácii by občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, mali zostať na zozname voličov za rovnakých podmienok ako občania Únie, ktorí sú štátnymi príslušníkmi dotknutého členského štátu, pokiaľ spĺňajú podmienky na uplatnenie volebného práva. Okrem toho by občania Únie mali príslušným orgánom poskytovať kontaktné informácie, ktoré týmto orgánom umožnia pravidelne ich informovať. Členské štáty by mali vytvoriť odlišné zoznamy voličov pre komunálne a európske voľby.
Pozmeňujúci návrh 8
Návrh smernice
Odôvodnenie 8 a (nové)
(8a)   Členské štáty by mali zabezpečiť, aby požiadavky na registráciu kandidátov a na predloženie zoznamu kandidátov boli v súlade s demokratickými, primeranými a transparentnými normami a aby sa vzťahovali na občanov Únie, ktorí sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, ako aj na občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu.
Pozmeňujúci návrh 9
Návrh smernice
Odôvodnenie 8 b (nové)
(8b)   Aby sa občanom Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi, skutočne umožnilo kandidovať v komunálnych voľbách, vnútroštátne politické strany by nemali podmieňovať členstvo štátnou príslušnosťou členského štátu, v ktorom sa konajú dané voľby.
Pozmeňujúci návrh 10
Návrh smernice
Odôvodnenie 10
(10)  Vylúčenie z práva byť volený môže byť nariadené individuálnym rozhodnutím orgánov členského štátu bydliska alebo domovského členského štátu. Z hľadiska politickej dôležitosti vykonávania funkcie v rámci voleného obecného zastupiteľstva členské štáty by mali byť oprávnené získať od domovského členského štátu informácie týkajúce sa odňatia práva byť volený v domovskom členskom štáte kandidáta.
(10)  Vylúčenie z práva byť volený môže byť nariadené individuálnym rozhodnutím orgánov členského štátu bydliska alebo domovského členského štátu. Z hľadiska politickej dôležitosti vykonávania funkcie v rámci voleného obecného zastupiteľstva členské štáty by mali byť oprávnené priamo získať od domovského členského štátu informácie týkajúce sa odňatia práva byť volený v domovskom členskom štáte kandidáta. Rozhodnutia, ktorými sa občania Únie zbavujú právnej spôsobilosti z dôvodu zdravotného postihnutia, prijaté ich domovským členským štátom by nemali spôsobiť, že občania Únie nebudú oprávnení kandidovať v členskom štáte bydliska za predpokladu, že právo členského štátu bydliska zaručuje toto právo pre všetky osoby s takýmto zdravotným postihnutím bez obmedzení.
Pozmeňujúci návrh 11
Návrh smernice
Odôvodnenie 11
(11)   Keďže povinnosti vyplývajúce z riadenia základných jednotiek miestnej samosprávy môžu zahrňovať účasť na uplatňovaní úradnej moci a chránení všeobecného záujmu, členské štáty by mali byť schopné vyhradiť si tieto úrady pre ich štátnych príslušníkov, a to pri plnom rešpektovaní zásady proporcionality.
vypúšťa sa
Pozmeňujúci návrh 12
Návrh smernice
Odôvodnenie 12
(12)   Rovnako by mala existovať možnosť vyhradiť účasť zvolených obecných úradníkov vo voľbách do parlamentných zhromaždení pre vlastných štátnych príslušníkov.
vypúšťa sa
Pozmeňujúci návrh 13
Návrh smernice
Odôvodnenie 14
(14)  Právo voliť a byť volený v komunálnych voľbách v členskom štáte bydliska priznané občanom Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, nenahrádza právo voliť a byť volený v členskom štáte, ktorého je občan Únie štátnym príslušníkom. Je preto nutné zaistiť, aby sa rešpektovalo slobodné rozhodnutie občanov Únie o účasti alebo neúčasti v komunálnych voľbách v členskom štáte, v ktorom majú bydlisko, a aby títo občania mali možnosť vyjadriť prianie vykonať svoje právo voliť v členskom štáte bydliska. Členské štáty, v ktorých účasť na voľbách nie je povinná, preto môžu prijať ustanovenie, aby títo občania boli automaticky zapísaní v zozname voličov.
(14)  Právo voliť a byť volený v komunálnych voľbách v členskom štáte bydliska priznané občanom Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, nenahrádza právo voliť a byť volený v členskom štáte, ktorého je občan Únie štátnym príslušníkom. Je preto nutné zaistiť, aby sa rešpektovalo slobodné rozhodnutie občanov Únie o účasti alebo neúčasti v komunálnych voľbách v členskom štáte, v ktorom majú bydlisko, a aby títo občania mali možnosť vyjadriť prianie vykonať svoje právo voliť v členskom štáte bydliska.
Pozmeňujúci návrh 14
Návrh smernice
Odôvodnenie 15
(15)  Dostupnosť informácií o volebných právach a postupoch je kľúčovým prvkom pri zabezpečovaní účinného výkonu práva zakotveného v článku 20 ods. 2 písm. b) a článku 22 ods. 1 ZFEÚ.
(15)  Dostupnosť informácií o volebných právach a postupoch je kľúčovým prvkom pri zabezpečovaní účinného výkonu práva zakotveného v článku 20 ods. 2 písm. b) a článku 22 ods. 1 ZFEÚ. Občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, by mali mať po príchode do členského štátu prístup k informáciám o svojich volebných právach a o volebných postupoch, a to pravidelne a v dostatočnom predstihu pred komunálnymi voľbami. Mali by byť tiež informovaní o skutočnosti, že pre komunálne voľby a voľby do Európskeho parlamentu existujú odlišné zoznamy voličov.
Pozmeňujúci návrh 15
Návrh smernice
Odôvodnenie 16
(16)  Nedostatok primeraných informácií v kontexte volebných postupov má dosah na občanov pri uplatňovaní ich volebných práv ako súčasti ich práv občanov Únie. Ovplyvňuje to aj schopnosť príslušných orgánov vykonávať svoje práva a plniť svoje povinnosti. Od členských štátov by sa malo vyžadovať, aby určili orgány s osobitnou zodpovednosťou za poskytovanie primeraných informácií občanom Únie o ich právach podľa článku 20 ods. 2 písm. b) a článku 22 ods. 1 ZFEÚ a o vnútroštátnych pravidlách a postupoch týkajúcich sa účasti na komunálnych voľbách a ich organizácie. S cieľom zabezpečiť účinnosť komunikácie by sa informácie mali poskytovať jasným a zrozumiteľným spôsobom.
(16)  Nedostatok primeraných informácií v kontexte volebných postupov má dosah na občanov pri uplatňovaní ich volebných práv ako súčasti ich práv občanov Únie. Ovplyvňuje to aj schopnosť príslušných orgánov vykonávať svoje práva a plniť svoje povinnosti. Od členských štátov by sa malo vyžadovať, aby určili orgány s osobitnou zodpovednosťou za poskytovanie primeraných informácií občanom Únie o ich právach podľa článku 20 ods. 2 písm. b) a článku 22 ods. 1 ZFEÚ a o vnútroštátnych pravidlách a postupoch týkajúcich sa účasti na komunálnych voľbách a ich organizácie, ako aj informácií o volebnom a politickom systéme vrátane právomocí základných jednotiek miestnej samosprávy. Takéto orgány by mali koordinovať informačné kampane spolu s miestnymi orgánmi a podľa možnosti organizáciami občianskej spoločnosti a mali by využívať širokú škálu informačných kanálov. S cieľom zabezpečiť účinnosť komunikácie by sa informácie mali poskytovať včas, pravidelne a jasným a zrozumiteľným spôsobom, v ideálnom prípade bez toho, aby sa prekročila úroveň zložitosti B1 (stredne pokročilá) Spoločného európskeho referenčného rámca Rady Európy pre jazyky.
Pozmeňujúci návrh 16
Návrh smernice
Odôvodnenie 17
(17)  Aby sa zlepšila dostupnosť informácií o voľbách, takéto informácie by sa mali sprístupniť aspoň v jednom ďalšom úradnom jazyku Únie, ktorému vo všeobecnosti rozumie čo najväčší počet občanov Únie s bydliskom na území hostiteľského členského štátu a ktorý je iný, ako je jazyk alebo jazyky tohto hostiteľského členského štátu. Členské štáty môžu používať rôzne úradné jazyky Únie na konkrétnych častiach svojho územia alebo v ich regiónoch v závislosti od jazyka, ktorému rozumie najväčšia skupina občanov Únie s bydliskom na tomto území.
(17)  Aby sa zlepšila dostupnosť informácií o voľbách, takéto informácie by sa mali sprístupniť vo všetkých úradných jazykoch Únie, a ak to orgány ponúkajú, v preferovanom jazyku voliča Únie, ktorý by mal mať volič možnosť uviesť v čase registrácie. V prípade potreby by Komisia mala členským štátom poskytnúť podporu pri preklade informácií o registračných a volebných postupoch do úradných jazykov Únie.
Pozmeňujúci návrh 17
Návrh smernice
Odôvodnenie 18
(18)  Akákoľvek odchýlka zo všeobecných pravidiel tejto smernice musí byť odôvodnená podľa článku 22 ods. 1 ZFEÚ problémami, ktoré sú špecifické pre členský štát, a musí byť v súlade s požiadavkami článku 52 charty vrátane požiadavky, aby boli akékoľvek obmedzenia pri uplatňovaní práva voliť a byť volený v komunálnych voľbách stanovené v právnych predpisoch a podliehali zásadám proporcionality a nevyhnutnosti. Okrem toho musia akékoľvek odchýlky zo svojej podstaty podliehať preskúmaniu, ako sa stanovuje v článku 47 charty.
(18)  Akákoľvek odchýlka zo všeobecných pravidiel tejto smernice musí byť odôvodnená podľa článku 22 ods. 1 ZFEÚ problémami, ktoré sú špecifické pre členský štát, a musí byť v súlade s požiadavkami článku 52 charty vrátane požiadavky, aby boli akékoľvek obmedzenia pri uplatňovaní práva voliť a byť volený v komunálnych voľbách občanmi Únie s pobytom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi, stanovené v právnych predpisoch a podliehali zásadám proporcionality a nevyhnutnosti. Okrem toho musia akékoľvek odchýlky zo svojej podstaty podliehať preskúmaniu, ako sa stanovuje v článku 47 charty. Vzhľadom na to, že členské štáty využívajú možnosti stanovené v smernici 94/80/ES odchýliť sa od jej všeobecných pravidiel len v obmedzenej miere, tieto možnosti výnimiek by sa už nemali ponúkať.
Pozmeňujúci návrh 18
Návrh smernice
Odôvodnenie 19
(19)   Takéto špecifické problémy môžu vzniknúť v členskom štáte, v ktorom pomer občanov Únie, ktorých vek oprávňuje na účasť vo voľbách a ktorí majú v tomto štáte bydlisko, ale nie sú jeho štátnymi príslušníkmi, veľmi výrazne presahuje priemer. Ak takíto občania tvoria viac ako 20 % celkového počtu voličov výnimky sú oprávnené. Takéto výnimky majú vyplývať z kritéria doby bydliska.
vypúšťa sa
Pozmeňujúci návrh 19
Návrh smernice
Odôvodnenie 20
(20)   Členské štáty, v ktorých pomer občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu a sú vo veku oprávňujúcom na účasť vo voľbách, presahuje 20 % celkového počtu občanov Únie, ktorí sú vo veku oprávňujúcom na účasť vo voľbách a ktorí tu majú bydlisko, by mali byť schopné stanoviť v súlade s článkom 22 ods. 1 ZFEÚ osobitné ustanovenia týkajúce sa zloženia zoznamov kandidátov.
vypúšťa sa
Pozmeňujúci návrh 20
Návrh smernice
Odôvodnenie 21
(21)   Treba vziať do úvahy skutočnosť, že v niektorých členských štátoch osoby, ktoré majú bydlisko v tomto členskom štáte a ktoré sú štátnymi príslušníkmi iných členských štátov, majú právo voliť vo voľbách do národného parlamentu a v dôsledku toho možno formality stanovené v tejto smernici zjednodušiť.
vypúšťa sa
Pozmeňujúci návrh 21
Návrh smernice
Odôvodnenie 22
(22)   Belgické kráľovstvo je charakterizované špecifickými rysmi a bilanciami spojenými so skutočnosťou, že články 1 až 4 jeho ústavy poskytujú tri úradné jazyky a územné rozdelenie do regiónov a spoločenstiev, výsledkom ktorej plné uplatnenie tejto smernice v určitých obciach by si mohlo vynútiť zabezpečenie možnosti odchýlky z ustanovení tejto smernice vzhľadom na tieto špecifické rysy a bilancie;
vypúšťa sa
Pozmeňujúci návrh 22
Návrh smernice
Odôvodnenie 23
(23)  Údaje týkajúce sa výkonu práv a uplatňovania tejto smernice môžu byť užitočné pri určovaní opatrení potrebných na zabezpečenie účinného uplatňovania volebných práv občanov Únie. S cieľom zlepšiť zber údajov o komunálnych voľbách je potrebné zaviesť pravidelné monitorovanie vykonávania a podávanie správ o vykonávaní členskými štátmi, ktoré by okrem štatistických údajov mali zahŕňať aj informácie o opatreniach prijatých na podporu účasti občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, na voľbách. Komisia by mala posúdiť uplatňovanie smernice vrátane akýchkoľvek zmien týkajúcich sa voličov, ktoré nastali od jej nadobudnutia účinnosti, a predložiť správu v tejto súvislosti Európskemu parlamentu a Rade.
(23)  Údaje týkajúce sa výkonu práv a uplatňovania tejto smernice sú dôležité pri hodnotení príslušnej politiky Únie a pri určovaní opatrení potrebných na zabezpečenie účinného uplatňovania volebných práv občanov Únie. S cieľom zlepšiť zber a nahlasovanie údajov o komunálnych voľbách členskými štátmi je potrebné zaviesť pravidelné monitorovanie vykonávania a podávanie správ o vykonávaní členskými štátmi, ktoré by okrem štatistických údajov mali zahŕňať aj informácie o opatreniach prijatých na podporu účasti občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, vrátane osôb so zdravotným postihnutím na voľbách. Tieto údaje by sa mali zbierať transparentným a bezpečným spôsobom vo všetkých členských štátoch a na základe rovnakých ukazovateľov. Na tento účel by Komisia mala stanoviť spoločné ukazovatele pre poskytovanie príslušných štatistických údajov členskými štátmi. Komisia by mala posúdiť uplatňovanie smernice vrátane akýchkoľvek zmien týkajúcich sa voličov, ktoré nastali od jej nadobudnutia účinnosti, a predložiť správu v tejto súvislosti Európskemu parlamentu a Rade.
Pozmeňujúci návrh 23
Návrh smernice
Odôvodnenie 24
(24)  Je potrebné, aby Komisia uskutočnila vlastné hodnotenie uplatňovania tejto smernice v primeranom časovom rámci od nadobudnutia jej účinnosti, a to v úzkom spojení s hodnotením uplatňovania smernice Rady 93/109/ES23 zo 6. decembra 1993, ktorou sa stanovujú podrobnosti uplatňovania práva voliť a byť volený vo voľbách do Európskeho parlamentu pre občanov Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi.
(24)  Je potrebné, aby Komisia uskutočnila vlastné hodnotenie uplatňovania tejto smernice v primeranom časovom rámci od nadobudnutia jej účinnosti, a to v úzkom spojení s hodnotením uplatňovania smernice Rady 93/109/ES23 zo 6. decembra 1993, ktorou sa stanovujú podrobnosti uplatňovania práva voliť a byť volený vo voľbách do Európskeho parlamentu pre občanov Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi. Po tomto hodnotení by sa v prípade potreby mal predložiť legislatívny návrh na zmenu tejto smernice.
_________________
_________________
23 Smernica Rady 93/109/ES zo 6. decembra 1993, ktorou sa stanovujú podrobnosti uplatňovania práva voliť a byť volený vo voľbách do Európskeho parlamentu pre občanov Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi (prepracované znenie).
23 Smernica Rady 93/109/ES zo 6. decembra 1993, ktorou sa stanovujú podrobnosti uplatňovania práva voliť a byť volený vo voľbách do Európskeho parlamentu pre občanov Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi (prepracované znenie).
Pozmeňujúci návrh 24
Návrh smernice
Odôvodnenie 26
(26)  Členské štáty sa ratifikáciou Dohovoru Organizácie Spojených národov o právach osôb so zdravotným postihnutím a Únia jeho uzavretím25 zaviazali zabezpečiť dodržiavanie uvedeného dohovoru vrátane článku 29 o účasti na politickom a verejnom živote. S cieľom podporiť inkluzívnu a rovnocennú účasť osôb so zdravotným postihnutím na voľbách by sa pri opatreniach, ktoré občanom Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi, umožňujú uplatňovať právo voliť a byť volení v komunálnych voľbách, mali náležite zohľadňovať potreby občanov so zdravotným postihnutím a starších občanov.
(26)  Členské štáty sa ratifikáciou Dohovoru Organizácie Spojených národov o právach osôb so zdravotným postihnutím a Únia jeho uzavretím25 zaviazali zabezpečiť dodržiavanie uvedeného dohovoru vrátane článku 29 o účasti na politickom a verejnom živote. S cieľom zaručiť inkluzívnu a rovnocennú účasť osôb so zdravotným postihnutím na voľbách, najmä so zreteľom na podstatný vplyv miestnych rozhodnutí na prístupnosť a život osôb so zdravotným postihnutím a starších občanov, by sa pri opatreniach, ktoré občanom Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi, umožňujú uplatňovať právo voliť a byť volení v komunálnych voľbách, mali náležite zohľadňovať osobitné potreby občanov so zdravotným postihnutím a starších občanov. Členské štáty by mali predovšetkým zvážiť zavedenie vhodných opatrení prispôsobených ich vnútroštátnym volebným postupom s cieľom uľahčiť hlasovanie občanom so zdravotným postihnutím, ako je napríklad možnosť výberu volebnej miestnosti a používanie asistenčných technológií, formátov a techník ako Braillovo písmo, veľké písmo, zvukové informácie, hmatové šablóny, ľahko čitateľné informácie a komunikácia v posunkovej reči. Členské štáty by okrem toho mali umožniť, aby osobám so zdravotným postihnutím na ich žiadosť pri hlasovaní pomohla osoba, ktorú si samy zvolia. Členské štáty by sa mali snažiť zabezpečiť možnosť hlasovania poštou a môžu poskytnúť ďalšie doplnkové nástroje na uľahčenie hlasovania, ako je napríklad hlasovanie vopred, hlasovanie v zastúpení a elektronické a online hlasovanie.
_________________
_________________
25 Rozhodnutie Rady 2010/48/ES z 26. novembra 2009 o uzatvorení Dohovoru Organizácie Spojených národov o právach osôb so zdravotným postihnutím Európskym spoločenstvom (Ú. v. EÚ L 23, 27.1.2010, s. 35).
25 Rozhodnutie Rady 2010/48/ES z 26. novembra 2009 o uzatvorení Dohovoru Organizácie Spojených národov o právach osôb so zdravotným postihnutím Európskym spoločenstvom (Ú. v. EÚ L 23, 27.1.2010, s. 35).
Pozmeňujúci návrh 25
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 1 – písmeno d a (nové)
da)   „volič Únie“ je ktorýkoľvek občan Únie, ktorý má právo voliť v komunálnych voľbách v členskom štáte svojho bydliska v súlade s touto smernicou;
Pozmeňujúci návrh 26
Návrh smernice
Článok 2 – odsek 1 – písmeno d b (nové)
db)   „kandidát Únie“ je ktorýkoľvek občan Únie, ktorý má právo byť volený v komunálnych voľbách v členskom štáte svojho bydliska v súlade s touto smernicou;
Pozmeňujúci návrh 27
Návrh smernice
Článok 4 – odsek 1
1.  V prípade, že s cieľom voliť alebo kandidovať musia štátni príslušníci členského štátu bydliska mať určité minimálne obdobie bydlisko na území tohto štátu, voliči a osoby oprávnené kandidovať podľa článku 3 sa považujú za takých, ktorí splnili túto podmienku, keď mali bydlisko v ekvivalentnej dobe v inom členskom štáte.
1.  V prípade, že s cieľom voliť alebo kandidovať musia štátni príslušníci členského štátu bydliska mať určité minimálne obdobie bydlisko na území tohto štátu, voliči Únie kandidáti Únie sa považujú za takých, ktorí splnili túto podmienku, keď mali bydlisko v ekvivalentnom období v inom členskom štáte.
Pozmeňujúci návrh 28
Návrh smernice
Článok 4 – odsek 2
2.  Ak podľa právnych predpisov členského štátu bydliska jeho vlastní štátni príslušníci môžu voliť alebo kandidovať iba v základnej jednotke miestnej samosprávy svojho bydliska, vzťahuje sa táto podmienka aj na voličov a osoby oprávnené kandidovať podľa článku 3.
2.  Ak podľa právnych predpisov členského štátu bydliska jeho vlastní štátni príslušníci môžu voliť alebo kandidovať iba v základnej jednotke miestnej samosprávy svojho bydliska, vzťahuje sa táto podmienka aj na voličov Únie kandidátov Únie.
Pozmeňujúci návrh 29
Návrh smernice
Článok 5 – odsek 1
1.  Členské štáty bydliska môžu stanoviť, že občania Únie, ktorí na základe individuálneho rozhodnutia v trestných alebo občianskych veciach boli pozbavení svojho práva kandidovať podľa právnych predpisov svojho domovského členského štátu, budú vylúčení z uplatňovania takéhoto práva v komunálnych voľbách.
1.  Členské štáty bydliska môžu stanoviť, že občania Únie, ktorí na základe individuálneho rozhodnutia v trestných alebo občianskych veciach boli pozbavení svojho práva kandidovať podľa právnych predpisov svojho domovského členského štátu, budú vylúčení z uplatňovania takéhoto práva v komunálnych voľbách. Rozhodnutia, ktorými sa občania Únie zbavujú právnej spôsobilosti z dôvodu zdravotného postihnutia prijaté ich domovským členským štátom však nesmú spôsobiť, že občania Únie nebudú oprávnení kandidovať v komunálnych voľbách v ich členskom štáte bydliska za predpokladu, že právo členského štátu bydliska zaručuje toto právo pre všetky osoby s takýmto zdravotným postihnutím bez obmedzení.
Pozmeňujúci návrh 30
Návrh smernice
Článok 5 – odsek 3
3.   Členské štáty môžu stanoviť, že iba ich vlastní štátni príslušníci môžu vykonávať funkciu predsedu, jeho zástupcu alebo člena výkonného orgánu základnej jednotky miestnej samosprávy, ak sú zvolení vykonávať funkciu počas trvania ich mandátu.
vypúšťa sa
Členské štáty môžu tiež stanoviť, že dočasný alebo prechodný výkon funkcií predsedu, jeho zástupcu alebo člena výkonného orgánu základnej jednotky miestnej samosprávy môže byť vyhradený pre ich vlastných štátnych príslušníkov.
So zreteľom na zmluvu a všeobecné právne zásady členské štáty môžu prijať príslušné potrebné a proporcionálne opatrenia pre zabezpečenie, že úrady uvedené v prvom pododseku môžu byť vykonávané a dočasné funkcie uvedené v druhom pododseku môžu byť vykonávané iba ich vlastnými štátnymi príslušníkmi.
Pozmeňujúci návrh 31
Návrh smernice
Článok 5 – odsek 4
4.   Členské štáty môžu tiež stanoviť, že občania Únie zvolení za členov zastupiteľského zboru sa nezúčastnia menovania zástupcov, ktorí môžu voliť v parlamentnom zhromaždení, ani voľby členov tohto výboru.
vypúšťa sa
Pozmeňujúci návrh 32
Návrh smernice
Článok 6 – odsek 1
1.  Na osoby oprávnené kandidovať podľa článku 3 sa vzťahujú tie isté podmienky týkajúce sa nezlučiteľnosti podľa právnych predpisov členského štátu bydliska ako na vlastných štátnych príslušníkov tohto štátu.
1.  Na kandidátov Únie sa vzťahujú tie isté podmienky týkajúce sa nezlučiteľnosti podľa právnych predpisov členského štátu bydliska ako na vlastných štátnych príslušníkov tohto štátu.
Pozmeňujúci návrh 33
Návrh smernice
Článok 7 – odsek 1
1.  Voliči spĺňajúci podmienky článku 3 uplatňujú svoje právo voliť v komunálnych voľbách v členskom štáte bydliska, ak vyjadrili vôľu tak urobiť.
1.  Voliči Únie spĺňajúci podmienky článku 3 uplatňujú svoje právo voliť v komunálnych voľbách v členskom štáte bydliska, ak vyjadrili vôľu tak urobiť.
Pozmeňujúci návrh 34
Návrh smernice
Článok 7 – odsek 2
2.  Ak účasť vo voľbách je povinná v členskom štáte bydliska, voliči podľa článku 3, ktorí sú zapísaní v zozname voličov, sú tiež povinní voliť.
2.  Ak účasť vo voľbách je povinná v členskom štáte bydliska, voliči Únie, ktorí sú zapísaní v zozname voličov, sú tiež povinní voliť.
Pozmeňujúci návrh 35
Návrh smernice
Článok 7 – odsek 3
3.  Členské štáty, v ktorých účasť vo voľbách nie je povinná, môžu poskytnúť automatickú registráciu voličov podľa článku 3 do zoznamu voličov.
3.  Členské štáty sa budú usilovať zaviesť okamžitú registráciu občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, ako voličov Únie do zoznamu voličov, a to po získaní súhlasu dotknutých občanov Únie v čase registrácie ako osôb s pobytom v členskom štáte bydliska. Voliči Únie, ktorí sa rozhodli nevyužiť okamžitú registráciu, budú vyzvaní, aby sa zaregistrovali v dostatočnom predstihu pred obdobím volieb.
Pozmeňujúci návrh 36
Návrh smernice
Článok 8 – odsek 1
1.  Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby bol volič podľa článku 3 zapísaný do zoznamu voličov v dostatočnom predstihu pred dňom konania volieb.
1.  Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby bol volič Únie zapísaný do zoznamu voličov v dostatočnom predstihu pred dňom konania volieb.
Pozmeňujúci návrh 37
Návrh smernice
Článok 8 – odsek 2 – pododsek 1
Na účel zapísania ich mien do zoznamu voličov, voliči podľa článku 3 predložia tie isté doklady ako voliči, ktorí sú štátnymi príslušníkmi.
Na účel zapísania ich mien do zoznamu voličov voliči Únie predložia tie isté alebo rovnocenné doklady ako voliči, ktorí sú štátnymi príslušníkmi. Predložia tiež formálne vyhlásenie v súlade so vzorom uvedeným v prílohe II.
Pozmeňujúci návrh 38
Návrh smernice
Článok 8 – odsek 2 – pododsek 2
Členský štát bydliska môže tiež vyžadovať od voliča podľa článku 3, aby predložil platný doklad totožnosti spoločne s formálnym vyhlásením vypracovaným v súlade so vzorom stanoveným v prílohe II.
Členský štát bydliska môže tiež od voličov Únie vyžadovať, aby:
a)   predložili platný doklad totožnosti;
b)   uviedli dátum, od ktorého majú v danom členskom štáte alebo v inom členskom štáte bydlisko;
c)   ak si to želajú, uviedli jeden alebo viacero jazykov, v ktorých by chceli dostávať informácie uvedené v článku 12 ods. 2, a to spomedzi úradných jazykov Únie alebo, ak to príslušný orgán ponúka, iných jazykov.
Pozmeňujúci návrh 39
Návrh smernice
Článok 8 – odsek 3 – pododsek 1
3.  Voliči podľa článku 3, ktorí boli zapísaní do zoznamu voličov v členskom štáte bydliska, tam zostanú za tých istých podmienok ako voliči, ktorí sú štátnymi príslušníkmi, až do doby, kým nebudú vyškrtnutí zo zoznamu voličov, pretože už nesplňujú podmienky pre uplatnenie práva voliť. Ak členské štáty zabezpečia informovanie štátnych príslušníkov o ich vyškrtnutí zo zoznamu voličov, tieto ustanovenia sa uplatňujú rovnako na voličov podľa článku 3.
3.  Voliči Únie, ktorí boli zapísaní do zoznamu voličov v členskom štáte bydliska, tam zostanú za tých istých podmienok ako voliči, ktorí sú štátnymi príslušníkmi, až do doby, kým nebudú vyškrtnutí zo zoznamu voličov, pretože už nesplňujú podmienky pre uplatnenie práva voliť. Ak členské štáty zabezpečia informovanie štátnych príslušníkov o ich vyškrtnutí zo zoznamu voličov, tieto ustanovenia sa uplatňujú rovnako na voličov Únie. Tieto informácie sa poskytnú dotknutým voličom Únie v jazyku Únie, ktorý táto osoba uprednostňuje a ktorý je uvedený vo formálnom vyhlásení, ak volič Únie takúto preferenciu uviedol.
Pozmeňujúci návrh 40
Návrh smernice
Článok 8 – odsek 5
5.  Bez toho, aby boli dotknuté pravidlá ktoréhokoľvek členského štátu týkajúce sa práva štátnych príslušníkov, ktorí majú bydlisko mimo jeho územia, voliť alebo byť volení, skutočnosť, že voliči podľa článku 3 boli zapísaní do zoznamu voličov ich členského štátu bydliska, nesmie mať za následok ich vyškrtnutie zo zoznamu voličov domovského členského štátu.
5.  Bez toho, aby boli dotknuté pravidlá ktoréhokoľvek členského štátu týkajúce sa práva štátnych príslušníkov, ktorí majú bydlisko mimo jeho územia, voliť alebo byť volení, skutočnosť, že voliči Únie boli zapísaní do zoznamu voličov ich členského štátu bydliska, nesmie mať za následok ich vyškrtnutie zo zoznamu voličov domovského členského štátu.
Pozmeňujúci návrh 41
Návrh smernice
Článok 9 – odsek 1
1.  Pri predložení žiadosti o kandidatúru, osoby oprávnené kandidovať podľa článku 3 predložia tie isté sprievodné doklady ako kandidát, ktorý je štátnym príslušníkom. Členský štát bydliska môže požadovať od dotknutých osôb, aby predložili formálne vyhlásenie vypracované v súlade so vzorom stanoveným v prílohe III.
1.  Pri predložení žiadosti o kandidatúru predložia občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, tie isté alebo rovnocenné sprievodné doklady ako kandidáti, ktorí sú štátnymi príslušníkmi daného členského štátu. Členský štát bydliska môže od dotknutých osôb požadovať, aby predložili formálne vyhlásenie vypracované v súlade so vzorom stanoveným v prílohe III.
Pozmeňujúci návrh 42
Návrh smernice
Článok 9 – odsek 2 – úvodná časť
2.  Členský štát bydliska môže tiež požadovať od osôb oprávnených kandidovať podľa článku 3, aby:
2.  Členský štát bydliska môže tiež od kandidátov Únie požadovať, aby:
Pozmeňujúci návrh 43
Návrh smernice
Článok 9 – odsek 2 – písmeno a
a)  uviedli vo formálnom vyhlásení, ktoré osoby predkladajú v súlade s odsekom 1, keď predkladajú svoju žiadosť o kandidatúru, že neboli pozbavené práva kandidovať v ich domovskom členskom štáte;
a)  uviedli vo formálnom vyhlásení, ktoré osoby predkladajú v súlade s odsekom 1, keď predkladajú svoju žiadosť o kandidatúru, že neboli pozbavené práva kandidovať v ich domovskom členskom štáte. V prípade oprávnených pochybností týkajúcich sa obsahu formálneho vyhlásenia môže členský štát bydliska priamo požiadať domovský členský štát občana Únie, ktorý nie je štátnym príslušníkom danej krajiny, a to pred voľbami alebo po nich, o potvrdenie, že táto osoba nebola v tomto členskom štáte pozbavená práva kandidovať;
Pozmeňujúci návrh 44
Návrh smernice
Článok 9 – odsek 2 – písmeno b
b)   v prípade pochybností týkajúcich sa obsahu vyhlásenia vzhľadom k písmenu a), predložili pred alebo po voľbách potvrdenie od príslušných správnych orgánov ich domovského členského štátu overujúce, že dané osoby neboli pozbavené svojho práva kandidovať v tomto štáte alebo, že žiadna takáto skutočnosť týmto orgánom nie je známa;
vypúšťa sa
Pozmeňujúci návrh 45
Návrh smernice
Článok 9 – odsek 2 – písmeno e a (nové)
ea)   ak si to želajú, uviedli jeden alebo viacero jazykov, v ktorých by chceli dostávať informácie uvedené v článku 12 ods. 2, a to spomedzi úradných jazykov Únie alebo, ak to príslušný orgán ponúka, iných jazykov.
Pozmeňujúci návrh 46
Návrh smernice
Článok 10 – odsek 1
Členské štáty, ktoré umožňujú štátnym príslušníkom voliť v komunálnych voľbách prostredníctvom hlasovania vopred, poštou a elektronicky a cez internet, zabezpečia, aby tieto spôsoby hlasovania boli za rovnakých podmienok dostupné aj voličom podľa článku 3.
Členské štáty sa usilujú zabezpečiť možnosť voliť v komunálnych voľbách prostredníctvom hlasovania poštou. Ak členské štáty umožnia svojim štátnym príslušníkom voliť prostredníctvom hlasovania poštou, hlasovania vopred, hlasovania v zastúpení alebo elektronicky a cez internet, zabezpečia, aby tieto spôsoby volieb boli za rovnakých podmienok dostupné aj voličom Únie.
Pozmeňujúci návrh 47
Návrh smernice
Článok 11 – odsek 1
1.  Členský štát bydliska včas a v jasnom a jednoduchom jazyku informuje dotknuté osoby o rozhodnutí prijatom vo veci ich žiadosti o zápis do zoznamu voličov alebo o rozhodnutí týkajúcom sa prijateľnosti ich žiadosti kandidovať.
1.  Členský štát bydliska informuje dotknuté osoby o rozhodnutí prijatom vo veci ich okamžitej registrácie ako voličov alebo ich žiadosti o zápis do zoznamu voličov, alebo o rozhodnutí týkajúcom sa prijateľnosti ich žiadosti kandidovať.
Pozmeňujúci návrh 48
Návrh smernice
Článok 11 – odsek 2
2.  Pokiaľ by občania Únie neboli zapísaní do zoznamu voličov alebo by ich žiadosť o zápis bola zamietnutá, alebo by ich žiadosť o kandidatúru bola zamietnutá, príslušná osoba má nárok na opravné prostriedky podobne ako právne predpisy členského štátu bydliska stanovujú pre voličov a osoby oprávnené kandidovať, ktorí sú jeho štátnymi príslušníkmi.
2.  Pokiaľ by občania Únie neboli zapísaní do zoznamu voličov alebo by bola zamietnutá ich okamžitá registrácia alebo ich žiadosť o zápis, alebo ich žiadosť o kandidatúru, príslušná osoba má nárok na účinné opravné prostriedky za rovnakých podmienok, aké stanovujú právne predpisy členského štátu bydliska pre voličov a osoby oprávnené kandidovať, ktorí sú jeho štátnymi príslušníkmi.
Pozmeňujúci návrh 49
Návrh smernice
Článok 11 – odsek 3
3.  V prípade chýb v zozname voličov alebo v zozname kandidátov komunálnych volieb, príslušná osoba má nárok na opravné prostriedky podobne ako právne predpisy členského štátu bydliska stanovujú pre voličov a osoby oprávnené kandidovať, ktorí sú jeho štátnymi príslušníkmi.
3.  V prípade chýb v zozname voličov alebo v zozname kandidátov komunálnych volieb, príslušná osoba má nárok na účinné opravné prostriedky za podobných podmienok, aké stanovujú právne predpisy členského štátu bydliska pre voličov a osoby oprávnené kandidovať, ktorí sú jeho štátnymi príslušníkmi.
Pozmeňujúci návrh 50
Návrh smernice
Článok 11 – odsek 3 a (nový)
3a.   Členské štáty včas a jasným a jednoduchým jazykom informujú dotknutú osobu o rozhodnutí uvedenom v odseku 1 a o opravných prostriedkoch uvedených v odsekoch 2 a 3, a to v jazyku, ktorý táto osoba uprednostňuje a ktorý je uvedený vo formálnom vyhlásení, ak volič Únie takúto jazykovú preferenciu uviedol.
Pozmeňujúci návrh 51
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 1
1.  Členské štáty určia vnútroštátny orgán zodpovedný za prijatie potrebných opatrení na zabezpečenie toho, aby občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, boli včas informovaní o podmienkach a podrobných pravidlách registrácie voliča alebo kandidáta v komunálnych voľbách.
1.  Členské štáty určia príslušný orgán zodpovedný za prijatie potrebných opatrení na zabezpečenie toho, aby občania Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, boli včas informovaní o podmienkach a podrobných pravidlách registrácie voliča alebo kandidáta v komunálnych voľbách. Príslušné orgány poskytujú informácie koordinovane a vždy, keď je to možné, v spolupráci s organizáciami občianskej spoločnosti po registrácii pobytu a v dostatočnom predstihu pred voľbami.
Pozmeňujúci návrh 52
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 2 – úvodná časť
2.  Členské štáty zabezpečia, aby určený orgán podľa odseku 1 priamo a individuálne oznámil voličom a osobám oprávneným kandidovať podľa článku 3 tieto informácie:
2.  Členské štáty zabezpečia, aby určený orgán podľa odseku 1 priamo a individuálne oznámil voličom Únie kandidátom Únie tieto informácie:
Pozmeňujúci návrh 53
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 2 – písmeno b
b)  dátum volieb a spôsob a miesto hlasovania, až tieto informácie budú k dispozícii,
b)  dátum volieb a spôsob a miesto hlasovania, až tieto informácie budú k dispozícii, vrátane prípadných osobitných spôsobov hlasovania uvedených v článku 10;
Pozmeňujúci návrh 54
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 2 – písmeno b a (nové)
ba)   osobitné opatrenia na uľahčenie výkonu volebného práva pre osobitné skupiny voličov, ako sú osoby so zdravotným postihnutím;
Pozmeňujúci návrh 55
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 2 – písmeno b b (nové)
bb)   informácie o volebnom a politickom systéme vrátane právomocí základných jednotiek miestnej samosprávy;
Pozmeňujúci návrh 56
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 3 – pododsek 1
Informácie o podmienkach a podrobných pravidlách registrácie voliča alebo kandidáta v komunálnych voľbách a informácie uvedené v odseku 2 sa poskytujú v jasnom a jednoduchom jazyku.
Informácie o podmienkach a podrobných pravidlách registrácie voliča alebo kandidáta v komunálnych voľbách uvedené v odseku 1 všetky ďalšie informácie oznámené podľa tejto smernice sa poskytujú v jasnom a jednoduchom jazyku. Informácie uvedené v odseku 1 sa poskytujú vo všetkých úradných jazykoch Únie, zatiaľ čo informácie uvedené v odseku 2 sa dotknutej osobe oznámia v jazyku, ktorý táto osoba uprednostňuje a ktorý je uvedený vo formálnom vyhlásení, ak volič Únie takúto preferenciu uviedol.
Pozmeňujúci návrh 57
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 3 – pododsek 2
Informácie uvedené v prvom pododseku sa oznámia v jednom alebo vo viacerých úradných jazykoch hostiteľského členského štátu a je k nim pripojený aj preklad aspoň do jedného ďalšieho úradného jazyka Únie, ktorému vo všeobecnosti rozumie čo najväčší počet občanov Európskej únie s bydliskom na jeho území, a to v súlade s požiadavkami na kvalitu uvedenými v článku 9 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/172428.
vypúšťa sa
_________________
28 Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1724 z 2. októbra 2018 o zriadení jednotnej digitálnej brány na poskytovanie prístupu k informáciám, postupom a asistenčným službám a službám riešenia problémov a o zmene nariadenia (EÚ) č. 1024/2012 (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 1 – 38).
Pozmeňujúci návrh 58
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 3 a (nový)
3a.   Komisia zabezpečuje, aby informácie týkajúce sa práva voliť a byť volený v komunálnych voľbách, pokiaľ ide o občanov Únie s bydliskom v členskom štáte, ktorého nie sú štátnymi príslušníkmi, podľa článku 20 ods. 2 písm. b) a článku 22 ods. 1 ZFEÚ a informácie uvedené v odsekoch 1 a 2 tohto článku sa týmto občanom sprístupňovali jasným a prístupným spôsobom vo všetkých úradných jazykoch Únie, ak je to potrebné, a to aj prostredníctvom platforiem Europe Direct a Your Europe.
Pozmeňujúci návrh 59
Návrh smernice
Článok 12 – odsek 4
4.  Členské štáty zabezpečia, aby sa informácie o podmienkach a podrobných pravidlách registrácie voliča alebo kandidáta v komunálnych voľbách a informácie uvedené v odseku 2 sprístupnili osobám so zdravotným postihnutím a starším osobám pomocou vhodných prostriedkov, spôsobov a formátov komunikácie.
4.  Členské štáty zabezpečia, aby sa informácie o podmienkach a podrobných pravidlách registrácie voliča alebo kandidáta v komunálnych voľbách a informácie uvedené v odseku 2 sprístupnili osobám so zdravotným postihnutím, starším osobám, osobám v odľahlých oblastiach, menšinovým skupinám a osobám, ktoré sa všeobecne stretávajú s ťažkosťami pri hlasovaní, tým, že sa uplatnia požiadavky na prístupnosť stanovené v prílohe I k smernici Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/8821a, a pomocou prostriedkov, spôsobov a formátov komunikácie, ktoré sú pre tieto osoby vhodné, ako je posunkový jazyk, Braillovo písmo alebo ľahko čitateľný formát. Členské štáty môžu zabezpečiť, aby osobám so zdravotným postihnutím na ich žiadosť pri hlasovaní pomohla osoba, ktorú si samy zvolia.
_________________
1a Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/882 zo 17. apríla 2019 o požiadavkách na prístupnosť výrobkov a služieb (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019, s. 70).
Pozmeňujúci návrh 60
Návrh smernice
Článok 13
Článok 13
vypúšťa sa
Odchýlky
1.   Ak presiahne v danom členskom štáte pomer občanov Únie vo veku oprávňujúcom k účasti vo voľbách, ktorí v ňom majú bydlisko, ale nie sú jeho štátnymi príslušníkmi, 20 % celkového počtu občanov Únie, ktorí sú štátnymi príslušníkmi daného štátu, a občanov Únie, ktorí nie sú štátnymi príslušníkmi daného štátu a ktorí v ňom majú bydlisko a sú vo veku oprávňujúcom k účasti vo voľbách, tento členský štát môže odchylne od tejto smernice:
a)   obmedziť právo voliť na voličov podľa článku 3, ktorí majú v danom členskom štáte bydlisko počas určitého minimálneho obdobia, ktoré nemôže byť dlhšie ako obdobie, na ktoré je volený zastupiteľský zbor obce;
b)   obmedziť právo kandidovať na osoby oprávnené kandidovať podľa článku 3, ktoré majú v tomto členskom štáte bydlisko počas určitého minimálneho obdobia, ktoré nemôže byť dlhšie ako dvojnásobné obdobie, na ktoré je volený zastupiteľský zbor obce; a
c)   prijať príslušné opatrenia vzhľadom na vytváranie zoznamov kandidátov tak, aby bola posilnená najmä integrácia občanov Únie, ktorí sú štátnymi príslušníkmi iného členského štátu.
2.   Belgické kráľovstvo môže odchylne od ustanovení tejto smernice uplatňovať ustanovenia odseku 1 písm. a) na obmedzený počet základných jednotiek miestnej samosprávy, zoznam ktorých sa odovzdá najneskôr jeden rok pred konaním volieb v základných jednotkách miestnej samosprávy, kde sa má odchýlka uplatňovať.
3.   V prípade, že právne predpisy členského štátu stanovujú, že štátni príslušníci iného členského štátu, ktorí majú v danom štáte bydlisko, majú právo voliť do národného parlamentu tohto štátu a na tento účel môžu byť zapísaní do zoznamu voličov tohto štátu podľa presne tých istých podmienok ako voliči, ktorí sú štátnymi príslušníkmi tohto štátu, prvý členský štát sa môže odchylne od tejto smernice zdržať uplatňovania článkov 6 až 11 vzhľadom na takéto osoby.
4.   Každých šesť rokov po nadobudnutí účinnosti tejto smernice Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o tom, či je udelenie odchýlky dotknutým členským štátom podľa článku 22 ods. 1 ZFEÚ stále oprávnené, a prípadne navrhne, aby sa urobili potrebné úpravy. Členský štát, ktorý uplatňuje odchýlky podľa odsekov 1 a 2 informuje Komisiu o všetkých dôležitých okolnostiach.
Pozmeňujúci návrh 61
Návrh smernice
Článok 14 – nadpis
Podávanie správ
Zber údajov a podávanie správ
Pozmeňujúci návrh 62
Návrh smernice
Článok 14 – odsek 1
1.  Členské štáty do troch rokov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice a potom každé štyri roky predložia Komisii správu o uplatňovaní tejto smernice na svojom území vrátane uplatňovania článku 5 ods. 3 a 4. Správa obsahuje štatistické údaje o účasti voličov a kandidátov podľa článku 3 na komunálnych voľbách a zhrnutie opatrení prijatých v tejto súvislosti.
1.  Členské štáty do troch rokov od nadobudnutia účinnosti tejto smernice a potom každé štyri roky predložia verejnosti a Komisii správu o uplatňovaní tejto smernice na svojom území vrátane uplatňovania článku 5 ods. 3 a 4. Správa obsahuje okrem všeobecných poznámok aj štatistické údaje o účasti voličov Únie a kandidátov Únie na komunálnych voľbách a zhrnutie opatrení prijatých na uľahčenie a podnecovanie ich účasti. Tieto údaje sa zbierajú transparentným, jednotným a bezpečným spôsobom na základe spoločných ukazovateľov.
Pozmeňujúci návrh 63
Návrh smernice
Článok 14 – odsek 1 a (nový)
1a.   Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 16, pokiaľ ide o stanovenie spoločných ukazovateľov pre zber štatistických údajov uvedených v odseku 1.
Pozmeňujúci návrh 64
Návrh smernice
Článok 15 – odsek 1
Do dvoch rokov od volieb do Európskeho parlamentu, ktoré sa budú konať v roku 2029, Komisia posúdi uplatňovanie tejto smernice a vypracuje hodnotiacu správu o pokroku dosiahnutom pri plnení cieľov, ktoré sú v nej uvedené.
Do dvoch rokov od volieb do Európskeho parlamentu, ktoré sa budú konať v roku 2029, Komisia posúdi uplatňovanie tejto smernice a vypracuje hodnotiacu správu o pokroku dosiahnutom pri plnení cieľov, ktoré sú v nej uvedené. K hodnoteniu sa v prípade potreby priloží legislatívny návrh na zmenu tejto smernice.
Pozmeňujúci návrh 65
Návrh smernice
Článok 16 – odsek 2
2.  Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článkoch 2, 8 a 9 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
2.  Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 2 ods. 2, článku 8 ods. 4, článku 9 ods. 3 článku 14 ods. 1a sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od ... [deň nadobudnutia účinnosti tejto smernice].
Pozmeňujúci návrh 66
Návrh smernice
Článok 16 – odsek 3
3.  Delegovanie právomoci uvedené v článkoch 2, 8 9 môže Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
3.  Delegovanie právomoci uvedené v článku 2 ods. 2, článku 8 ods. 4, článku 9 ods. 3 a článku 14 ods. 1a môže Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.
Pozmeňujúci návrh 67
Návrh smernice
Článok 16 – odsek 6
6.  Delegovaný akt prijatý podľa článkov 2, 8 a 9 nadobudne účinnosť, len ak Rada voči nemu nevzniesla námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
6.  Delegovaný akt prijatý podľa článku 2 ods. 2, článku 8 ods. 4, článku 9 ods. 3 a článku 14 ods. 1a nadobudne účinnosť, len ak Rada voči nemu nevzniesla námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
Pozmeňujúci návrh 68
Návrh smernice
Článok 19 – odsek 2
Články 1 až 7, článok 8 ods. 1, článok 11 ods. 2 a článok 13 sa uplatňujú od 31. decembra 2023.
Články 1 až 7, článok 8 ods. 1 článok 11 ods. 2 sa uplatňujú od 31. decembra 2023.
Pozmeňujúci návrh 69
Návrh smernice
Príloha II – názov
PRÍLOHA II – Formálne vyhlásenie predkladané voličmi Únie
Pozmeňujúci návrh 70
Návrh smernice
Príloha II – odsek 1 a (nový)
Vyhlasujem, že súhlasím s budúcou komunikáciou v súvislosti s hlasovaním v komunálnych voľbách v jednom alebo vo viacerých z týchto jazykov:
Pozmeňujúci návrh 71
Návrh smernice
Príloha II – tabuľka 1 a (nová)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Mám bydlisko v … (názov členského štátu bydliska) v dĺžke trvania….. (obdobie)1a

Miesto/dátum:

 

Podpis:

 

1a Len ak sa vyžaduje na základe vnútroštátnych právnych predpisov.

Pozmeňujúci návrh 72
Návrh smernice
Príloha III – názov
PRÍLOHA III – Formálne vyhlásenie predkladané kandidátmi Únie
Pozmeňujúci návrh 73
Návrh smernice
Príloha III – odsek 1 a (nový)
Vyhlasujem, že súhlasím s budúcou komunikáciou v súvislosti s kandidovaním v komunálnych voľbách v jednom alebo vo viacerých z týchto jazykov:
Pozmeňujúci návrh 74
Návrh smernice
Príloha III – tabuľka 1 a (nová)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci návrh

Mám bydlisko v … (názov členského štátu bydliska) v dĺžke trvania….. (obdobie)1a

Miesto/dátum:

 

Podpis:

 

1a Len ak sa vyžaduje na základe vnútroštátnych právnych predpisov.

(1) Ú. v. ES C 77, 28.3.2002, s. 1.


Emisné normy CO2 pre osobné vozidlá a ľahké úžitkové vozidlá
PDF 133kWORD 45k
Uznesenie
Text
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu zo 14. februára 2023 o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2019/631, pokiaľ ide o sprísnenie emisných noriem CO2 pre nové osobné vozidlá a nové ľahké úžitkové vozidlá v súlade s ambicióznejšími klimatickými cieľmi Únie (COM(2021)0556 – C9-0322/2021 – 2021/0197(COD))
P9_TA(2023)0039A9-0150/2022

(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)

Európsky parlament,

–  so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2021)0556),

–  so zreteľom na článok 294 ods. 2 a článok 192 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, v súlade s ktorými Komisia predložila návrh Európskemu parlamentu (C9‑0322/2021),

–  so zreteľom na článok 294 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–  so zreteľom na odôvodnené stanovisko predložené na základe Protokolu č. 2 o uplatňovaní zásad subsidiarity a proporcionality írskym Senátom, ktorý tvrdí, že návrh legislatívneho aktu nie je v súlade so zásadou subsidiarity,

–  so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru z 19. januára 2022(1),

–  zo zreteľom na stanovisko Výboru regiónov z 27. januára 2022(2),

–  so zreteľom na predbežnú dohodu schválenú gestorským výborom podľa článku 74 ods. 4 rokovacieho poriadku, a na záväzok zástupcu Rady, vyjadrený v liste zo 16. novembra 2022, schváliť pozíciu Európskeho parlamentu v súlade s článkom 294 ods. 4 Zmluvy o fungovaní Európskej únie,

–  so zreteľom na článok 59 rokovacieho poriadku,

–  so zreteľom na stanoviská Výboru pre priemysel, výskum a energetiku a Výboru pre dopravu a cestovný ruch,

–  so zreteľom na správu Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín (A9-0150/2022),

1.  prijíma nasledujúcu pozíciu v prvom čítaní(3);

2.  žiada Komisiu, aby mu vec znovu predložila, ak nahrádza, podstatne mení alebo má v úmysle podstatne zmeniť svoj návrh;

3.  poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom.

Pozícia Európskeho parlamentu prijatá v prvom čítaní 14. februára 2023 na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/..., ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2019/631, pokiaľ ide o sprísnenie emisných noriem CO2 pre nové osobné vozidlá a nové ľahké úžitkové vozidlá v súlade s ambicióznejšími klimatickými cieľmi Únie

P9_TC1-COD(2021)0197


(Keďže bola dosiahnutá dohoda medzi Európskym parlamentom a Radou, pozícia Európskeho parlamentu zodpovedá záverečnému legislatívnemu aktu, nariadeniu (EÚ) 2023/851.)

(1) Ú. v. EÚ C 194, 12.5.2022, s. 81.
(2) Ú. v. EÚ C 270, 13.7.2022, s. 38.
(3) Táto pozícia nahrádza pozmeňujúce návrhy prijaté 8. júna 2022 (Prijaté texty, P9_TA(2022)0234).

Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia