Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2022/0051(COD)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : A9-0184/2023

Podneseni tekstovi :

A9-0184/2023

Rasprave :

PV 31/05/2023 - 13
CRE 31/05/2023 - 13

Glasovanja :

PV 01/06/2023 - 6.4
CRE 01/06/2023 - 6.4
Objašnjenja glasovanja
PV 24/04/2024 - 7.16
CRE 24/04/2024 - 7.16

Doneseni tekstovi :

P9_TA(2023)0209
P9_TA(2024)0329

Usvojeni tekstovi
PDF 590kWORD 171k
Četvrtak, 1. lipnja 2023. - Bruxelles
Dužna pažnja za održivo poslovanje
P9_TA(2023)0209A9-0184/2023

Amandmani(1) koje je donio Europski parlament 1. lipnja 2023. o Prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o dužnoj pažnji za održivo poslovanje i izmjeni Direktive (EU) 2019/1937 (COM(2022)0071 – C9-0050/2022 – 2022/0051(COD))(2)

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

Tekst koji je predložila Komisija   Izmjena
Amandman 1
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 1.
(1)  Unija je utemeljena na poštovanju ljudskog dostojanstva, slobodi, demokraciji, jednakosti, vladavini prava i poštovanju ljudskih prava, kako je utvrđeno u Povelji EU-a o temeljnim pravima. Te temeljne vrijednosti koje su nadahnule stvaranje Unije, kao i univerzalnost i nedjeljivost ljudskih prava te poštovanje načela Povelje Ujedinjenih naroda i međunarodnog prava, trebale bi usmjeravati djelovanje Unije na međunarodnoj sceni. Takvo djelovanje uključuje poticanje održivog gospodarskog i socijalnog razvoja te razvoja zaštite okoliša u zemljama u razvoju.
(1)  Unija je utemeljena na poštovanju ljudskog dostojanstva, slobodi, demokraciji, jednakosti, vladavini prava i poštovanju ljudskih prava, kako je utvrđeno u Povelji EU-a o temeljnim pravima i u članku 2. Ugovora o Europskoj uniji. Te temeljne vrijednosti koje su nadahnule stvaranje Unije, kao i univerzalnost i nedjeljivost ljudskih i okolišnih prava te poštovanje načela Povelje Ujedinjenih naroda i međunarodnog prava, trebale bi usmjeravati djelovanje Unije na međunarodnoj sceni. Takvo djelovanje uključuje poticanje održivog gospodarskog i socijalnog razvoja te razvoja zaštite okoliša u zemljama u razvoju.
Amandman 2
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 2.
(2)  Visoka razina zaštite i poboljšanje kvalitete okoliša te promicanje temeljnih europskih vrijednosti među prioritetima su Unije, kako je utvrđeno u Komunikaciji Komisije o europskom zelenom planu74. Ostvarenje tih ciljeva uvjetovano je sudjelovanjem ne samo javnih tijela nego i privatnih subjekata, posebno poduzeća.
(2)  Visoka razina zaštite i poboljšanje kvalitete okoliša te promicanje temeljnih europskih vrijednosti među prioritetima su Unije, kako je utvrđeno u Komunikaciji Komisije o europskom zelenom planu74. Ostvarenje tih ciljeva uvjetovano je sudjelovanjem ne samo javnih tijela nego i privatnih subjekata, posebno poduzeća. U članku 191. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) navedeno je da se okolišnom politikom Unije doprinosi očuvanju, zaštiti i poboljšanju kvalitete okoliša, zaštiti ljudskog zdravlja, razboritom i racionalnom korištenju prirodnih bogatstava te promicanju mjera na međunarodnoj razini za rješavanje regionalnih ili svjetskih problema okoliša, a osobito borbi protiv klimatskih promjena.
__________________
__________________
74 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Europski zeleni plan” (COM(2019) 640 final).
74 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Europski zeleni plan” (COM(2019) 640 final).
Amandman 3
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 3.
(3)  U svojoj Komunikaciji „Jaka socijalna Europa za pravednu tranziciju”75 Komisija se obvezala unaprijediti europsko socijalno tržišno gospodarstvo kako bi se postigla pravedna tranzicija prema održivosti. Ovom Direktivom pridonijet će se i europskom stupu socijalnih prava, kojim se promiču prava kojima se osiguravaju pravedni radni uvjeti. Dio je politika i strategija EU-a koje se odnose na promicanje dostojanstvenog rada diljem svijeta, među ostalim u globalnim lancima vrijednosti, kako je navedeno u Komunikaciji Komisije o dostojanstvenom radu u cijelom svijetu76.
(3)  U svojoj Komunikaciji „Jaka socijalna Europa za pravednu tranziciju”75 Komisija se obvezala unaprijediti europsko socijalno tržišno gospodarstvo kako bi se postigla pravedna tranzicija prema održivosti, a da pritom nitko ne bude zapostavljen. Ovom Direktivom pridonijet će se i europskom stupu socijalnih prava, kojim se promiču prava kojima se osiguravaju pravedni radni uvjeti. Zahvaljujući njoj povećat će se i vidljivost stupa socijalnih prava među poduzećima, čije je sudjelovanje ključno za njegovu učinkovitu provedbu, i preuzimanje odgovornosti za njega. Dio je politika i strategija EU-a koje se odnose na promicanje poštenog i dostojanstvenog rada diljem svijeta, među ostalim u globalnim lancima vrijednosti, kako je navedeno u Komunikaciji Komisije o dostojanstvenom radu u cijelom svijetu76.
__________________
__________________
75 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Jaka socijalna Europa za pravednu tranziciju” (COM(2020) 14 final).
75 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija „Jaka socijalna Europa za pravednu tranziciju” (COM(2020) 14 final).
76 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću i Europskom gospodarskom i socijalnom odboru o dostojanstvenom radu u cijelom svijetu za globalnu pravednu tranziciju i održiv oporavak, COM(2022) 66 final.
76 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću i Europskom gospodarskom i socijalnom odboru o dostojanstvenom radu u cijelom svijetu za globalnu pravednu tranziciju i održiv oporavak, COM(2022) 66 final.
Amandman 4
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 4.
(4)  Ponašanje poduzeća u svim sektorima gospodarstva ključno je za uspjeh ciljeva održivosti Unije jer se poduzeća iz Unije, posebno velika, oslanjaju na globalne lance vrijednosti. Zaštita ljudskih prava i okoliša isto je tako u interesu poduzeća, posebno s obzirom na sve veću zabrinutost potrošača i ulagača povezanu s tim temama. Na razini Unije77 i na nacionalnoj78 razini već postoji nekoliko inicijativa kojima se potiču poduzeća koja podupiru preobrazbu usmjerenu na vrijednosti.
(4)  Ponašanje poduzeća u svim sektorima gospodarstva ključno je za uspjeh ciljeva održivosti Unije jer se mnoga poduzeća iz Unije oslanjaju na globalne lance vrijednosti. Zaštita ljudskih prava i okoliša isto je tako u interesu poduzeća, posebno s obzirom na sve veću zabrinutost potrošača i ulagača povezanu s tim temama. Na razini Unije77 i na nacionalnoj78 razini već postoji nekoliko inicijativa kojima se potiču poduzeća koja podupiru preobrazbu usmjerenu na vrijednosti, uključujući obvezujuće zakonodavstvo u nekoliko država članica kao što su Francuska i Njemačka, zbog čega nastaje potreba da se poduzećima osiguraju jednaki uvjeti kako bi se izbjegla fragmentacija i pružila pravna sigurnost poslovnim subjektima koji posluju na jedinstvenom tržištu. Također je od ključne važnosti da se uspostavi europski okvir za odgovoran i održiv pristup globalnim lancima vrijednosti s obzirom na važnost poduzeća kao okosnice u izgradnji održivog društva i gospodarstva.
__________________
__________________
77 Enterprise Models and the EU agenda (Modeli poduzeća i program EU-a), Centar za europske političke studije, CEPS Policy Insights, br. PI2021-02/, siječanj 2021.
77 Enterprise Models and the EU agenda (Modeli poduzeća i program EU-a), Centar za europske političke studije, CEPS Policy Insights, br. PI2021-02/, siječanj 2021.
78 Npr. https://www.economie.gouv.fr/entreprises/societe-mission
78 Npr. https://www.economie.gouv.fr/entreprises/societe-mission
Amandman 5
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 5.
(5)  U postojećim međunarodnim standardima odgovornog poslovnog ponašanja navodi se da bi poduzeća trebala štititi ljudska prava i utvrditi kako bi se trebala baviti pitanjem zaštite okoliša u svim segmentima svojeg poslovanja i svim lancima vrijednosti. U Vodećim načelima Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima79 prepoznaje se odgovornost poduzeća za postupanje s dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava utvrđivanjem, sprečavanjem i ublažavanjem negativnih učinaka svojeg poslovanja na ljudska prava te evidentiranjem načina na koje nastoje riješiti te učinke. U tim se Vodećim načelima navodi da bi poduzeća trebala izbjegavati kršenje ljudskih prava i ukloniti negativne učinke na ljudska prava koje su prouzročila, kojima su pridonijela ili s kojima su povezana u svojem poslovanju, svojim društvima kćerima te u svojim izravnim i neizravnim poslovnim odnosima.
(5)  U uvriježenim postojećim međunarodnim standardima odgovornog poslovnog ponašanja, kao što su Vodeća načela Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima79 i Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća79a objašnjene u Smjernicama OECD-a za odgovorno poslovno ponašanje79b navodi se da bi poduzeća trebala poštovati i štititi ljudska prava i utvrditi kako bi se trebala baviti pitanjem zaštite okoliša u svim segmentima svojeg poslovanja i svim lancima vrijednosti. U Vodećim načelima Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima prepoznaje se odgovornost poduzeća za postupanje s dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava utvrđivanjem, sprečavanjem i ublažavanjem negativnih učinaka svojeg poslovanja na ljudska prava te evidentiranjem načina na koje nastoje riješiti te učinke. U tim se Vodećim načelima navodi da bi poduzeća trebala izbjegavati kršenje ljudskih prava i ukloniti negativne učinke na ljudska prava koje su prouzročila, kojima su pridonijela ili s kojima su povezana u svojem poslovanju, svojim društvima kćerima te u svojim izravnim i neizravnim poslovnim odnosima.
__________________
__________________
79 Vodeća načela Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima: Provedba okvira Ujedinjenih naroda „Zaštita, poštovanje i pomoć”, 2011., dostupno na: https://www.ohchr.org/Documents/Publications/GuidingPrinciplesBusinessHR_EN.pdf
79 Vodeća načela Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima: Provedba okvira Ujedinjenih naroda „Zaštita, poštovanje i pomoć”, 2011., dostupno na: https://www.ohchr.org/Documents/Publications/GuidingPrinciplesBusinessHR_EN.pdf
79a Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća, 2011., ažurirana verzija, dostupne na http://mneguidelines.oecd.org/guidelines/.https://mneguidelines.oecd.org/mneguidelines/
79b Smjernice OECD-a o odgovornom poslovnom ponašanju, 2018., i sektorske smjernice, dostupne na: https://www.oecd.org/investment/due-diligence-guidance-for-responsible-business-conduct.htm
Amandman 6
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 6.
(6)  Koncept dužne pažnje u pogledu ljudskih prava utvrđen je i dodatno razrađen u Smjernicama OECD-a za multinacionalna poduzeća80 kojima je primjena dužne pažnje proširena na teme povezane s okolišem i upravljanjem. Smjernice OECD-a o odgovornom poslovnom ponašanju i sektorske smjernice81 međunarodno su priznati okviri kojima se utvrđuju praktični koraci dužne pažnje kako bi se poduzećima pomoglo u utvrđivanju, sprečavanju i ublažavanju stvarnih i potencijalnih učinaka te evidentiranju načina na koje nastoje ukloniti te učinke u svojem poslovanju, lancima vrijednosti i drugim poslovnim odnosima. Koncept dužne pažnje ugrađen je i u preporuke Tripartitne deklaracije Međunarodne organizacije rada (ILO) o načelima koja se odnose na multinacionalna poduzeća i socijalnu politiku82.
(6)  Koncept dužne pažnje u pogledu ljudskih prava utvrđen je i dodatno razrađen u Smjernicama OECD-a za multinacionalna poduzeća kojima je primjena dužne pažnje proširena na teme povezane s okolišem i upravljanjem. Smjernice OECD-a o odgovornom poslovnom ponašanju i sektorske smjernice međunarodno su priznati okviri kojima se utvrđuju praktični koraci dužne pažnje kako bi se poduzećima pomoglo u utvrđivanju, sprečavanju i ublažavanju stvarnih i potencijalnih učinaka te evidentiranju načina na koje nastoje ukloniti te učinke u svojem poslovanju, lancima vrijednosti i drugim poslovnim odnosima. Nacionalne kontaktne točke koje su osnovali subjekti koji poštuju Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća imaju važnu ulogu u promicanju dužne pažnje poduzeća zahvaljujući njihovoj ulozi u promicanju Smjernica i činjenici da djeluju kao izvansudski mehanizmi za pritužbe. Koncept dužne pažnje ugrađen je i u preporuke Tripartitne deklaracije Međunarodne organizacije rada (ILO) o načelima koja se odnose na multinacionalna poduzeća i socijalnu politiku82.
__________________
__________________
80 Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća, ažurirano izdanje iz 2011., dostupne na: http://mneguidelines.oecd.org/guidelines/ https://mneguidelines.oecd.org/mneguidelines/
81 Smjernice OECD-a o odgovornom poslovnom ponašanju, 2018., i sektorske smjernice, dostupne na: https://www.oecd.org/investment/due-diligence-guidance-for-responsible-business-conduct.htm
82 Tripartitna deklaracija Međunarodne organizacije rada o načelima koja se odnose na multinacionalna poduzeća i socijalnu politiku, peto izdanje, 2017., dostupna na: https://www.ilo.org/empent/Publications/WCMS_094386/lang--en/index.htm.
82 Tripartitna deklaracija Međunarodne organizacije rada o načelima koja se odnose na multinacionalna poduzeća i socijalnu politiku, peto izdanje, 2017., dostupna na: https://www.ilo.org/empent/Publications/WCMS_094386/lang--en/index.htm.
Amandman 7
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 6.a (nova)
(6a)  Sva poduzeća trebala bi poštovati ljudska prava, kako su utvrđena u međunarodnim konvencijama i instrumentima navedenima u dijelu I. odjeljku 2. Priloga, a poduzeća obuhvaćena područjem primjene ove Direktive trebalo bi obvezati da postupaju s dužnom pažnjom i poduzimaju odgovarajuće mjere za utvrđivanje i otklanjanje štetnih učinaka na ljudska prava u svojem lancu vrijednosti. Opseg i priroda dužne pažnje mogu se razlikovati ovisno o veličini, sektoru, poslovnom kontekstu i profilu rizičnosti poduzeća.
Amandman 8
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 7.
(7)  Ciljevi održivog razvoja Ujedinjenih naroda83, koje su 2015. prihvatile sve države članice Ujedinjenih naroda, uključuju ciljeve promicanja kontinuiranog, uključivog i održivog gospodarskog rasta. Unija si je kao cilj postavila ostvarenje UN-ovih ciljeva održivog razvoja. Privatni sektor pridonosi tim ciljevima.
(7)  Ciljevi održivog razvoja Ujedinjenih naroda83, koje su 2015. prihvatile sve države članice Ujedinjenih naroda, uključuju ciljeve promicanja kontinuiranog, uključivog i održivog gospodarskog rasta. Unija si je kao cilj postavila ostvarenje UN-ovih ciljeva održivog razvoja. Privatni sektor pridonosi tim ciljevima. U trenutačnoj geopolitičkoj situaciji uzrokovanoj ruskom agresijom na Ukrajinu, energetskom krizom, stalnim poremećajima zbog pandemije bolesti COVID-19 i pokušajima održavanja i jačanja sigurnosti poljoprivredno-prehrambenog lanca, privatni sektor mogao bi pomoći u promicanju kontinuiranog, uključivog i održivog gospodarskog rasta, izbjegavajući pritom stvaranje neravnoteža na unutarnjem tržištu.
__________________
__________________
83 https://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/70/1&Lang=E
83 https://www.un.org/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/70/1&Lang=E
Amandman 9
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 8.
(8)  Međunarodnim sporazumima u okviru Okvirne konvencije Ujedinjenih naroda o klimatskim promjenama, čije su stranke Unija i države članice, kao što su Pariški sporazum84 i nedavno sklopljen Klimatski pakt iz Glasgowa85, utvrđeni su precizni načini za rješavanje problema klimatskih promjena i zadržavanje globalnog zatopljenja na razini do 1,5 °C. Osim konkretnih mjera koje se očekuju od svih potpisnica, uloga privatnog sektora, a posebno njegovih strategija ulaganja, smatra se ključnom za postizanje tih ciljeva.
(8)  Međunarodnim sporazumima u okviru Okvirne konvencije Ujedinjenih naroda o klimatskim promjenama, čije su stranke Unija i države članice, kao što su Pariški sporazum84 i nedavno sklopljen Klimatski pakt iz Glasgowa85, utvrđeni su precizni načini za rješavanje problema klimatskih promjena i zadržavanje globalnog zatopljenja na razini do 1,5 °C. Osim konkretnih mjera koje se očekuju od svih potpisnica, uloga privatnog sektora, a posebno njegovih strategija ulaganja, također se smatra ključnom za postizanje tih ciljeva. Samo 100 poduzeća od 1988. proizvodi više od 70 % emisija stakleničkih plinova u svijetu te postoji temeljni raskorak između klimatskih obveza korporacija i njihova stvarnog ulaganja u borbu protiv klimatskih promjena. Ova je Direktiva stoga važan zakonodavni instrument s pomoću kojeg će se izbjeći obmanjujuće tvrdnje o klimatskoj neutralnosti i zaustaviti manipulativni zeleni marketing i širenje fosilnih goriva u svijetu, u cilju ostvarivanja međunarodnih i europskih klimatskih ciljeva, što se preporučuje i u najnovijim znanstvenim izvješćima85a.
__________________
__________________
84 https://unfccc.int/files/essential_background/convention/application/pdf/english_paris_agreement.pdf.
84 https://unfccc.int/files/essential_background/convention/application/pdf/english_paris_agreement.pdf.
85 Klimatski pakt iz Glasgowa, usvojen 13. studenoga 2021. na konferenciji COP26 u Glasgowu, https://unfccc.int/sites/default/files/resource/cma2021_L16_adv.pdf.https://unfccc.int/sites/default/files/resource/cma2021_L16_adv.pdf.
85 Klimatski pakt iz Glasgowa, usvojen 13. studenoga 2021. na konferenciji COP26 u Glasgowu, https://unfccc.int/sites/default/files/resource/cma2021_L16_adv.pdf.https://unfccc.int/sites/default/files/resource/cma2021_L16_adv.pdf.
85a CDP Carbon Majors Report, 2017 Influence Map Report, Big Oil’s Real Agenda on Climate Change 2022, rujan 2022., https://influencemap.org/report/Big-Oil-s-Agenda-on-Climate-Change-2022-19585 IEA, Net Zero by 2050, A Roadmap for the Global Energy Sector (Nulta neto stopa do 2050., Plan za globalni energetski sektor), str. 51.
Amandman 10
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 9.
(9)  U Europskom zakonu o klimi86 Unija se pravno obvezala i da će do 2050. postati klimatski neutralna, a do 2030. smanjiti emisije za najmanje 55 %. Obje te obveze uvjetovane su promjenom načina na koji poduzeća proizvode i nabavljaju. U Komisijinu Planu za postizanje klimatskog cilja do 2030.87 razrađeni su modeli za postizanje različitih stupnjeva smanjenja emisija koje je potrebno postići u različitim gospodarskim sektorima, međutim znatna se smanjenja moraju postići u svim sektorima i u svim scenarijima kako bi Unija mogla ostvariti svoje klimatske ciljeve. U Planu se naglašava i da će „zbog promjena u pravilima i praksama korporativnog upravljanja, među ostalim u pogledu održivog financiranja, vlasnici i upravitelji poduzeća u svojim […] djelovanjima i strategijama dati prednost ciljevima održivosti”. Komunikacijom o Europskom zelenom planu88 iz 2019. utvrđuje se da bi se sva djelovanja i politike Unije trebali ujediniti kako bi Unija postigla uspješnu i pravednu tranziciju prema održivoj budućnosti. Navodi se i da bi se održivost trebala ugraditi u okvir korporativnog upravljanja.
(9)  U Europskom zakonu o klimi86 Unija se pravno obvezala i da će do 2050. postati klimatski neutralna, a do 2030. smanjiti emisije za najmanje 55 %. Obje te obveze uvjetovane su promjenom načina na koji poduzeća proizvode i nabavljaju. U Komisijinu Planu za postizanje klimatskog cilja do 2030.87 razrađeni su modeli za postizanje različitih stupnjeva smanjenja emisija koje je potrebno postići u različitim gospodarskim sektorima, međutim znatna se smanjenja moraju postići u svim sektorima i u svim scenarijima kako bi Unija mogla ostvariti svoje klimatske ciljeve. U Planu se naglašava i da će „zbog promjena u pravilima i praksama korporativnog upravljanja, među ostalim u pogledu održivog financiranja, vlasnici i upravitelji poduzeća u svojim […] djelovanjima i strategijama dati prednost ciljevima održivosti”. Općim programom djelovanja Unije za okoliš do 2030.87a (Osmi program djelovanja za okoliš), okvirom za djelovanje Unije u području okoliša i klime, želi se na pošten, pravičan i uključiv način ubrzati zelena tranzicija na klimatski neutralno, održivo, netoksično, resursno učinkovito te otporno i konkurentno kružno gospodarstvo utemeljeno na energiji iz obnovljivih izvora te se nastoji zaštititi, obnoviti i unaprijediti stanje okoliša, među ostalim, zaustavljanjem i preokretanjem trenda gubitka bioraznolikosti. Komunikacijom o Europskom zelenom planu88 iz 2019. utvrđuje se da bi se sva djelovanja i politike Unije trebali ujediniti kako bi Unija postigla uspješnu i pravednu tranziciju prema održivoj budućnosti u kojoj nitko neće biti zapostavljen. Navodi se i da bi se održivost trebala ugraditi u okvir korporativnog upravljanja.
__________________
__________________
86 Uredba (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 2021. o uspostavi okvira za postizanje klimatske neutralnosti i o izmjeni uredaba (EZ) br. 401/2009 i (EU) 2018/1999 („Europski zakon o klimi”) (SL L 243, 9.7.2021., str. 1.).
86 Uredba (EU) 2021/1119 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 2021. o uspostavi okvira za postizanje klimatske neutralnosti i o izmjeni uredaba (EZ) br. 401/2009 i (EU) 2018/1999 („Europski zakon o klimi”) (SL L 243, 9.7.2021., str. 1.).
87 SWD/2020/176 final.
87 SWD/2020/176 final.
87a Opći program djelovanja Unije za okoliš do 2030.
88 COM/2019/640 final.
88 COM/2019/640 final.
Amandman 11
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 11.
(11)  U dokumentima Akcijski plan za kružno gospodarstvo91, Strategija za bioraznolikost92, Strategija „od polja do stola”93 i Strategija održivosti u području kemikalija94 te Ažuriranje nove industrijske strategije za 2020.: izgradnja snažnijeg jedinstvenog tržišta za oporavak Europe95, Industrija 5.096 i Akcijski plan za provedbu europskog stupa socijalnih prava97 te Revizija trgovinske politike iz 2021.98 kao jedan od elemenata navodi se inicijativa o održivom korporativnom upravljanju.
(11)  U dokumentima Akcijski plan za kružno gospodarstvo91, Strategija za bioraznolikost92, Strategija „od polja do stola”93 i Strategija održivosti u području kemikalija94, Farmaceutska strategija, Akcijski plan Europske unije za nultu stopu onečišćenja zraka, vode i tla te Ažuriranje nove industrijske strategije za 2020.: izgradnja snažnijeg jedinstvenog tržišta za oporavak Europe95, Industrija 5.096 i Akcijski plan za provedbu europskog stupa socijalnih prava97 te Revizija trgovinske politike iz 2021.98 kao jedan od elemenata navodi se inicijativa o održivom korporativnom upravljanju. Obveze u pogledu dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom trebale bi stoga doprinijeti očuvanju i obnovi bioraznolikosti te poboljšanju stanja okoliša, posebno zraka, vode i tla. Trebale bi doprinijeti i ubrzanju prelaska na netoksično kružno gospodarstvo. Obveze u pogledu dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom trebale bi doprinijeti i ciljevima akcijskog plana za postizanje nulte stope onečišćenja, a to su stvaranje netoksičnog okoliša te zaštita zdravlja i dobrobiti ljudi, životinja i ekosustava od rizika povezanih s okolišem i negativnih učinaka.
__________________
__________________
91 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Novi Akcijski plan za kružno gospodarstvo „Za čišću i konkurentniju Europu” (COM(2020) 98 final).
91 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija: Novi Akcijski plan za kružno gospodarstvo „Za čišću i konkurentniju Europu” (COM(2020) 98 final).
92 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija EU-a za bioraznolikost do 2030. Vraćanje prirode u naše živote (COM(2020) 380 final).
92 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija EU-a za bioraznolikost do 2030. Vraćanje prirode u naše živote (COM(2020) 380 final).
93 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija „od polja do stola” za pravedan, zdrav i ekološki prihvatljiv prehrambeni sustav (COM(2020) 381 final).
93 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija „od polja do stola” za pravedan, zdrav i ekološki prihvatljiv prehrambeni sustav (COM(2020) 381 final).
94 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija održivosti u području kemikalija – Prelazak na netoksični okoliš (COM(2020) 667 final).
94 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Strategija održivosti u području kemikalija – Prelazak na netoksični okoliš (COM(2020) 667 final).
95 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Ažuriranje nove industrijske strategije za 2020.: izgradnja snažnijeg jedinstvenog tržišta za oporavak Europe, COM(2021) 350 final.
95 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija – Ažuriranje nove industrijske strategije za 2020.: izgradnja snažnijeg jedinstvenog tržišta za oporavak Europe, COM(2021) 350 final.
96 Industrija 5.0; https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/industrial-research-and-innovation/industry-50_hr
96 Industrija 5.0; https://ec.europa.eu/info/research-and-innovation/research-area/industrial-research-and-innovation/industry-50_hr
97 https://op.europa.eu/webpub/empl/european-pillar-of-social-rights/hr/
97 https://op.europa.eu/webpub/empl/european-pillar-of-social-rights/hr/
98 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija, Revizija trgovinske politike – otvorena, održiva i odlučna trgovinska politika (COM(2021) 66 final).
98 Komunikacija Komisije Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija, Revizija trgovinske politike – otvorena, održiva i odlučna trgovinska politika (COM(2021) 66 final).
Amandman 12
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 12.
(12)  Ova je Direktiva u skladu s Akcijskim planom EU-a za ljudska prava i demokraciju za razdoblje 2020. – 2024.99 Tim se akcijskim planom kao prioritet definira jačanje angažmana Unije na aktivnom promicanju globalne provedbe Vodećih načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima i drugih relevantnih smjernica, kao što su Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća, među ostalim unapređenjem relevantnih standarda dužne pažnje.
(12)  Ova je Direktiva u skladu s Akcijskim planom EU-a za ljudska prava i demokraciju za razdoblje 2020. – 2024.99 Tim se akcijskim planom kao prioritet definira jačanje angažmana Unije na aktivnom promicanju globalne provedbe Vodećih načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima i Smjernica OECD-a za multinacionalna poduzeća, koje su objašnjene u Smjernicama OECD-a za odgovorno poslovno ponašanje kao relevantne smjernice, među ostalim unapređenjem relevantnih standarda dužne pažnje.
__________________
__________________
99 Zajednička komunikacija Europskom parlamentu i Vijeću: Akcijski plan EU-a za ljudska prava i demokraciju za razdoblje 2020.–2024. (JOIN(2020) 5 final).
99 Zajednička komunikacija Europskom parlamentu i Vijeću: Akcijski plan EU-a za ljudska prava i demokraciju za razdoblje 2020.–2024. (JOIN(2020) 5 final).
Amandman 13
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 13.
(13)  Europski parlament u svojoj rezoluciji od 10. ožujka 2021. poziva Komisiju da predloži pravila Unije za sveobuhvatnu obvezu korporativne dužne pažnje100. U Zaključcima Vijeća o ljudskim pravima i dostojanstvenom radu u globalnim lancima opskrbe od 1. prosinca 2020. Komisija je pozvana da podnese prijedlog pravnog okvira Unije o održivom korporativnom upravljanju, uključujući obveze međusektorske korporativne dužne pažnje duž globalnih lanaca opskrbe.101 Europski parlament u izvješću o održivom korporativnom upravljanju koje je na vlastitu inicijativu donio 2. prosinca 2020. poziva i na pojašnjenje dužnosti direktora. U Zajedničkoj izjavi o zakonodavnim prioritetima EU-a za 2022.102 Europski parlament, Vijeće Europske unije i Komisija obvezali su se razviti gospodarstvo u interesu građana i poboljšati regulatorni okvir za održivo korporativno upravljanje.
(13)  Europski parlament u svojoj rezoluciji od 10. ožujka 2021. poziva Komisiju da predloži pravila Unije za sveobuhvatne obveze korporativne dužne pažnje, s posljedicama koje uključuju građanskopravnu odgovornost za ona poduzeća koja nanose štetu ili joj pridonose neprovođenjem dužne pažnje100. U Zaključcima Vijeća o ljudskim pravima i dostojanstvenom radu u globalnim lancima opskrbe od 1. prosinca 2020. Komisija je pozvana da podnese prijedlog pravnog okvira Unije o održivom korporativnom upravljanju, uključujući obveze međusektorske korporativne dužne pažnje duž globalnih lanaca opskrbe.101 Europski parlament u izvješću o održivom korporativnom upravljanju koje je na vlastitu inicijativu donio 2. prosinca 2020. poziva i na pojašnjenje dužnosti direktora. U Zajedničkoj izjavi o zakonodavnim prioritetima EU-a za 2022.102 Europski parlament, Vijeće Europske unije i Komisija obvezali su se razviti gospodarstvo u interesu građana i poboljšati regulatorni okvir za održivo korporativno upravljanje.
__________________
__________________
100 Rezolucija Europskog parlamenta od 10. ožujka 2021. s preporukama Komisiji o korporativnoj dužnoj pažnji i korporativnoj odgovornosti (2020/2129(INL)), P9_TA(2021)0073, dostupna na: https://oeil.secure.europarl.europa.eu/oeil/popups/ficheprocedure.do?lang=hr&reference=2020/2129(INL).
100 Rezolucija Europskog parlamenta od 10. ožujka 2021. s preporukama Komisiji o korporativnoj dužnoj pažnji i korporativnoj odgovornosti (2020/2129(INL)), P9_TA(2021)0073, dostupna na: https://oeil.secure.europarl.europa.eu/oeil/popups/ficheprocedure.do?lang=hr&reference=2020/2129(INL).
101 Zaključci Vijeća o ljudskim pravima i dostojanstvenom radu u globalnim lancima opskrbe od 1. prosinca 2020. (13512/20).
101 Zaključci Vijeća o ljudskim pravima i dostojanstvenom radu u globalnim lancima opskrbe od 1. prosinca 2020. (13512/20).
102 Zajednička izjava Europskog parlamenta, Vijeća Europske unije i Europske komisije o zakonodavnim prioritetima EU-a za 2022., dostupna na: https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/joint_declaration_2022.pdf
102 Zajednička izjava Europskog parlamenta, Vijeća Europske unije i Europske komisije o zakonodavnim prioritetima EU-a za 2022., dostupna na: https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/joint_declaration_2022.pdf
Amandman 14
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 14.
(14)  Cilj je ove Direktive osigurati da poduzeća koja posluju na unutarnjem tržištu pridonose održivom razvoju i tranziciji prema održivosti gospodarstava i društava utvrđivanjem, sprečavanjem i ublažavanjem potencijalnih ili stvarnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš povezanih s poslovanjem, društvima kćerima i lancima vrijednosti poduzeća te okončavanjem i svođenjem tih učinaka na najmanju moguću mjeru.
(14)  Cilj je ove Direktive osigurati da poduzeća koja posluju na unutarnjem tržištu pridonose održivom razvoju i tranziciji prema održivosti gospodarstava i društava uz poštovanje ljudskih prava i okoliša, utvrđivanjem, sprečavanjem i ublažavanjem, saniranjem i, prema potrebi, određivanjem prioriteta potencijalnih ili stvarnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš povezanih s poslovanjem, društvima kćerima i lancima vrijednosti poduzeća te okončavanjem i svođenjem tih učinaka na najmanju moguću mjeru kao i brigom o tome da oni koji su pogođeni nepoštovanjem te obveze imaju pristup pravosuđu i pravnim lijekovima. Ovom se Direktivom ne bi trebala dovesti u pitanje odgovornost država članica da poštuju i dužnost da štite ljudska prava i okoliš u skladu s međunarodnim pravom.
Amandman 15
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 15.
(15)  Poduzeća bi trebala poduzeti odgovarajuće korake kako bi uspostavila i provela mjere dužne pažnje u pogledu vlastitog poslovanja, svojih društava kćeri, kao i svojih uvriježenih izravnih i neizravnih poslovnih odnosa diljem svojih lanaca vrijednosti u skladu s odredbama ove Direktive. Ovom se Direktivom od poduzeća ne bi trebalo zahtijevati da u svim okolnostima jamče da do negativnih učinaka nikada neće doći ili da će se zaustaviti. Na primjer, kad je riječ o poslovnim odnosima u kojima je negativan učinak posljedica intervencije države, poduzeće možda nije u položaju da postigne takve rezultate. Stoga bi glavne obveze iz ove Direktive trebale biti obveze u pogledu sredstava. Poduzeće bi trebalo poduzeti odgovarajuće mjere za koje se razumno može očekivati da će dovesti do sprečavanja negativnog učinka ili će se taj učinak u okolnostima konkretnog slučaja svesti na najmanju moguću mjeru. Trebalo bi uzeti u obzir posebnosti lanca vrijednosti poduzeća, sektora ili zemljopisnog područja u kojem djeluju njegovi partneri u lancu vrijednosti, ovlasti poduzeća da utječe na svoje izravne i neizravne poslovne odnose te mogućnosti poduzeća da poveća svoju moć utjecaja.
(15)  Poduzeća bi trebala poduzeti odgovarajuće korake u okviru svojih mogućnosti kako bi uspostavila i provela mjere dužne pažnje u pogledu vlastitog poslovanja, poslovanja svojih društava kćeri, kao i svojih uvriježenih izravnih i neizravnih poslovnih odnosa u svojim lancima vrijednosti u skladu s odredbama ove Direktive. Ovom se Direktivom od poduzeća ne bi trebalo zahtijevati da u svim okolnostima jamče da do negativnih učinaka nikada neće doći ili da će se zaustaviti. Na primjer, kad je riječ o poslovnim odnosima u kojima je negativan učinak posljedica intervencije države, poduzeće možda nije u položaju da postigne takve rezultate. Stoga bi glavne obveze iz ove Direktive trebale biti obveze u pogledu sredstava. Poduzeće bi trebalo poduzeti odgovarajuće mjere za koje se razumno može očekivati da će dovesti do sprečavanja negativnog učinka ili će se taj učinak u okolnostima konkretnog slučaja svesti na najmanju moguću mjeru i koje su razmjerne i primjerene stupnju ozbiljnosti i vjerojatnosti nastanka negativnog utjecaja te veličini, resursima i kapacitetima poduzeća. Trebalo bi uzeti u obzir posebnosti lanca vrijednosti poduzeća, sektora ili zemljopisnog područja u kojem djeluju njegovi partneri u lancu vrijednosti, ovlasti poduzeća da utječe na svoje poslovne odnose te mogućnosti poduzeća da poveća svoju moć utjecaja.
Amandman 16
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 16.
(16)  Postupkom dužne pažnje utvrđenim u ovoj Direktivi trebalo bi obuhvatiti šest koraka definiranih u Smjernicama OECD-a o postupanju s dužnom pažnjom za odgovorno poslovno ponašanje, koji uključuju mjere dužne pažnje za poduzeća kako bi se utvrdili i uklonili negativni učinci na ljudska prava i okoliš. To obuhvaća sljedeće korake: (1) integriranje dužne pažnje u politike i sustave upravljanja, (2) utvrđivanje i procjenu negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš, (3) sprečavanje ili prestanak stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš ili njihovo svođenje na najmanju moguću mjeru, (4) procjenu djelotvornosti mjera, (5) komunikaciju, (6) omogućivanje njihova otklanjanja.
(16)  Postupkom dužne pažnje utvrđenim u ovoj Direktivi trebalo bi obuhvatiti šest koraka definiranih u Smjernicama OECD-a o postupanju s dužnom pažnjom za odgovorno poslovno ponašanje, koji uključuju mjere dužne pažnje za poduzeća kako bi se utvrdili i uklonili negativni učinci na ljudska prava i okoliš. To obuhvaća sljedeće korake: (1) integriranje dužne pažnje u politike i sustave upravljanja, (2) utvrđivanje i procjenu negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš, (3) sprečavanje ili prestanak stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš ili njihovo svođenje na najmanju moguću mjeru, (4) verificiranje, nadzor i procjenu djelotvornosti mjera, (5) komunikaciju, (6) omogućivanje njihova otklanjanja.
Amandman 17
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 17.
(17)  Do negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš dolazi u vlastitom poslovanju poduzeća, društvima kćerima, proizvodima i lancima vrijednosti, posebno na razini nabave sirovina i proizvodnje te na razini odlaganja proizvoda ili otpada. Kako bi dužna pažnja imala svrsishodan učinak, trebala bi obuhvaćati negativne učinke na ljudska prava i okoliš nastale tijekom životnog ciklusa proizvodnje te upotrebe i odlaganja proizvoda ili pružanja usluga, na razini vlastitog poslovanja poduzeća i društava kćeri te u lancima vrijednosti.
(17)  Do negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš dolazi u vlastitom poslovanju poduzeća, društvima kćerima, proizvodima, uslugama i lancima vrijednosti, posebno na razini nabave sirovina i proizvodnje te na razini odlaganja proizvoda ili otpada. Kako bi dužna pažnja imala svrsishodan učinak, trebala bi obuhvaćati negativne učinke na ljudska prava i okoliš nastale tijekom životnog ciklusa proizvodnje i prodaje proizvoda ili pružanja usluga i gospodarenje proizvodom u fazi otpada, na razini vlastitog poslovanja poduzeća i društava kćeri te u lancima vrijednosti.
Amandman 18
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 17.a (nova)
(17a)  Na globalne lance vrijednosti, posebno na lance vrijednosti kritičnih sirovina, utječu štetni učinci prirodnih opasnosti ili opasnosti prouzročenih ljudskim djelovanjem. Rizici u kritičnim lancima vrijednosti izašli su na vidjelo tijekom krize izazvane pandemijom bolesti COVID-19, a učestalost i učinak tih šokova vjerojatno će se povećavati u budućnosti, što će biti pokretač inflacije te će dovesti do povećanja makroekonomske nestabilnosti i nesigurnosti tržišta i trgovine. Kako bi se to riješilo, EU bi trebao uvesti godišnje procjenjivanje otpornosti poduzeća na negativne scenarije povezane s njihovim lancima vrijednosti, u okviru kojeg bi se mapirali, procijenili i pružili potencijalni odgovori na rizike u njihovim lancima vrijednosti, uključujući vanjske učinke te socijalne, okolišne i političke rizike.
Amandman 19
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 18.
(18)  Lanac vrijednosti trebao bi obuhvaćati aktivnosti povezane s proizvodnjom robe ili pružanjem usluga koje obavlja poduzeće, uključujući razvoj proizvoda ili usluge te upotrebu i odlaganje proizvoda, kao i povezane aktivnosti uvriježenih poslovnih odnosa. Trebao bi obuhvaćati i uvriježene izravne i neizravne poslovne odnose uspostavljene na početku lanca na temelju kojih se osmišljavaju, vade, proizvode, prevoze, skladište i dobavljaju sirovine, proizvodi ili dijelovi proizvoda ili se poduzeću pružaju usluge koje su potrebne za obavljanje djelatnosti poduzeća, kao i odnose uspostavljene na kraju lanca, uključujući uvriježene izravne i neizravne poslovne odnose, na temelju kojih se upotrebljavaju ili primaju proizvodi, dijelovi proizvoda ili usluge od poduzeća do kraja životnog vijeka proizvoda, uključujući, među ostalim, distribuciju proizvoda trgovcima na malo, prijevoz i skladištenje proizvoda, rastavljanje proizvoda te njegovo recikliranje, kompostiranje ili odlaganje na odlagališta.
(18)  Lanac vrijednosti trebao bi obuhvaćati aktivnosti povezane s proizvodnjom, distribucijom i prodajom robe ili pružanjem usluga koje obavlja poduzeće, uključujući razvoj proizvoda ili usluge i gospodarenje proizvodom u fazi otpada kao i povezane aktivnosti poslovnih odnosa. Trebao bi obuhvaćati aktivnosti poslovnih odnosa poduzeća povezane s projektiranjem, vađenjem, izradom, prijevozom, skladištenjem i isporukom sirovina, proizvoda, dijelova proizvoda, kao i prodajom ili distribucijom robe ili pružanjem ili razvojem usluga, uključujući gospodarenje otpadom, prijevoz i skladištenje, isključujući gospodarenje proizvodom u fazi otpada od strane pojedinačnih potrošača.
Amandman 20
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 18.a (nova)
(18a)  U nekim situacijama, nakon što se proizvodi prodaju ili distribuiraju u okviru poslovnog odnosa, poduzeća mogu imati smanjenu sposobnost praćenja učinaka kako bi mogla poduzeti razumne korake u cilju njihova sprečavanja ili ublažavanja. U takvim situacijama, utvrđivanje stvarnih i potencijalnih učinaka i poduzimanje preventivnih mjera ili mjera ublažavanja bit će važno prije i u trenutku početne prodaje ili distribucije te u daljnjim ili stalnim interakcijama u okviru tih poslovnih odnosa ako su takvi učinci razumno predvidljivi ili kada je poslana obavijest o značajnim učincima u okviru postupka obavješćivanja.
Amandman 21
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 18.b (nova)
(18b)  Ako poduzeće nabavlja proizvode koji sadržavaju reciklirani materijal, provjera podrijetla sekundarnih sirovina može biti teška. U takvim situacijama poduzeće bi trebalo poduzeti odgovarajuće mjere za praćenje sekundarnih sirovina do relevantnog dobavljača i procijeniti postoje li odgovarajući podaci kojima se dokazuje da je materijal recikliran.
Amandman 22
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 19.
(19)  Što se tiče reguliranih financijskih poduzeća koja pružaju zajmove, kredite ili druge financijske usluge, „lanac vrijednosti” koji se odnosi na pružanje takvih usluga trebao bi biti ograničen na aktivnosti klijenata koji primaju takve usluge i njihovih društava kćeri čije su aktivnosti povezane s predmetnim ugovorom. Klijenti koji su kućanstva i fizičke osobe koje ne djeluju u profesionalnom ili poslovnom svojstvu te mala i srednja poduzeća ne bi se trebali smatrati dijelom lanca vrijednosti. Aktivnosti poduzeća ili drugih pravnih subjekata koji su uključeni u lanac vrijednosti tog klijenta ne bi trebale biti obuhvaćene.
(19)  Što se tiče reguliranih financijskih poduzeća koja pružaju financijske usluge, koje su povezane sa sklapanjem ugovora u okviru lanca vrijednosti, pružanje takvih usluga trebalo bi uključivati aktivnosti klijenata koji izravno primaju takve usluge i njihovih društava kćeri čije su aktivnosti povezane s predmetnim ugovorom. Kako bi se izbjeglo preklapanje postupaka provjere dužne pažnje reguliranih financijskih poduzeća, aktivnosti poduzeća ili drugih pravnih subjekata koji su dio lanca vrijednosti tog klijenta isključene su iz područja primjene ove Direktive ako su obveze dužne pažnje utvrđene drugdje u pravu EU-a. Klijenti koji su kućanstva i fizičke osobe koje ne djeluju u profesionalnom ili poslovnom svojstvu te mala i srednja poduzeća ne bi se trebali smatrati dijelom lanca vrijednosti reguliranih financijskih društava.
Amandman 23
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 19.a (nova)
(19a)  Regulirana financijska poduzeća i druga poduzeća trebala bi koristiti informacije i izvan okvira onih koje dobivaju od agencija za kreditni rejting, agencija za kreditni rejting za održivost ili administratora referentnih vrijednosti.
Amandman 24
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 20.
(20)  Kako bi se poduzećima omogućilo da pravilno utvrde negativne učinke u svojem lancu vrijednosti i kako bi im se omogućilo da ostvare odgovarajući učinak poluge, obveze dužne pažnje u ovoj bi Direktivi trebalo ograničiti na uvriježene poslovne odnose. Za potrebe ove Direktive, uvriježeni poslovni odnosi trebali bi značiti izravni i neizravni poslovni odnosi koji jesu ili se očekuje da će biti trajni i velikog intenziteta, a nisu zanemariv ili pomoćni dio lanca vrijednosti. Priroda poslovnih odnosa koji se smatraju „uvriježenima” preispituje se periodično, a najmanje svakih 12 mjeseci. Ako je izravan poslovni odnos poduzeća uvriježen, tada bi se svi neizravni poslovni odnosi povezani s tim poduzećem isto tako trebali smatrati uvriježenima.
Briše se.
Amandman 25
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 21.
(21)  U skladu s ovom Direktivom od poduzeća iz EU-a s prosječno više od 500 zaposlenika i neto prometom na svjetskoj razini većim od 150 milijuna EUR u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini trebalo bi se zahtijevati da postupaju uz dužnu pažnju. U pogledu poduzeća koja ne ispunjavaju te kriterije, ali koja su u prosjeku imala više od 250 zaposlenika i više od 40 milijuna EUR neto prometa na svjetskoj razini u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini i koja posluju u jednom ili više sektora s velikim učinkom, dužna pažnja trebala bi se primjenjivati dvije godine nakon završetka razdoblja prenošenja ove Direktive, kako bi se omogućilo dulje razdoblje prilagodbe. Kako bi se osiguralo razmjerno opterećenje, od poduzeća koja posluju u takvim sektorima s velikim učinkom trebalo bi zahtijevati da se pridržavaju usmjerenije dužne pažnje s naglaskom na ozbiljne negativne učinke. Radnici zaposleni kod poduzeća za privremeno zapošljavanje, uključujući one koji su upućeni u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkom (c) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća103, trebali bi biti uključeni u izračun broja zaposlenika u poduzeću korisniku. Upućeni radnici u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkama (a) i (b) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957, trebali bi biti uključeni samo u izračun broja radnika poduzeća koje ih upućuje.
(21)  U skladu s ovom Direktivom od poduzeća iz EU-a s prosječno više od 250 zaposlenika i neto prometom na svjetskoj razini većim od 40 milijuna EUR u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini ili od poduzeća koja su krajnje matično društvo grupe koja je imala 500 zaposlenika i neto promet na svjetskoj razini veći od 150 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji trebalo bi se zahtijevati da postupaju uz dužnu pažnju. Izračun pragova trebao bi uključivati broj zaposlenika i promet podružnica poduzeća, koje su mjesta poslovanja različita od sjedišta i koje o njemu pravno ovise te se stoga smatraju dijelom poduzeća, u skladu sa zakonodavstvom EU-a i nacionalnim zakonodavstvom. Radnici zaposleni kod poduzeća za privremeno zapošljavanje i drugi radnici u nestandardnim oblicima zaposlenja, uključujući one koji su upućeni u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkom (c) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća103, trebali bi biti uključeni u izračun broja zaposlenika u poduzeću korisniku. Upućeni radnici u skladu s člankom 1. stavkom 3. točkama (a) i (b) Direktive 96/71/EZ, kako je izmijenjena Direktivom (EU) 2018/957, trebali bi biti uključeni samo u izračun broja radnika poduzeća koje ih upućuje.
__________________
__________________
103Direktiva (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. lipnja 2018. o izmjeni Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga (SL L 173, 9.7.2018., str. 16.).
103Direktiva (EU) 2018/957 Europskog parlamenta i Vijeća od 28. lipnja 2018. o izmjeni Direktive 96/71/EZ o upućivanju radnika u okviru pružanja usluga (SL L 173, 9.7.2018., str. 16.).
Amandman 26
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 22.
(22)  Kako bi se odrazila prioritetna područja međunarodnog djelovanja usmjerena na rješavanje pitanja ljudskih prava i okoliša, odabir sektora s velikim učinkom za potrebe ove Direktive trebao bi se temeljiti na postojećim sektorskim smjernicama OECD-a o postupanju uz dužnz pažnjz. Za potrebe ove Direktive sljedeći sektori trebali bi se smatrati sektorima s velikim učinkom: proizvodnja tekstila, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću) te trgovina na veliko tekstilom, odjećom i obućom; poljoprivreda, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), proizvodnja prehrambenih proizvoda i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, drvom, hranom i pićima; vađenje mineralnih resursa bez obzira na to gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja osnovnih metalnih proizvoda, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode). Kad je riječ o financijskom sektoru, zbog njegovih specifičnosti, posebno u pogledu lanca vrijednosti i ponuđenih usluga, čak i ako je obuhvaćen sektorskim smjernicama OECD-a, ne bi se trebao ubrajati u sektore s velikim učinkom koji su obuhvaćeni ovom Direktivom. Istodobno bi u tom sektoru trebalo osigurati širu obuhvaćenost stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka uključivanjem vrlo velikih poduzeća u područje primjene, a to se odnosi na regulirana financijska poduzeća, čak i ako nemaju pravni oblik društva s ograničenom odgovornošću.
(22)  Kako bi se odrazila prioritetna područja međunarodnog djelovanja usmjerena na rješavanje pitanja ljudskih prava i okoliša, Komisija bi na temelju postojećih sektorskih smjernica OECD-a o dužnoj pažnji trebala izraditi smjernice specifične za pojedine sektore, među ostalim za sljedeće sektore: proizvodnja tekstila, odjeće, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću) te trgovina na veliko i na malo tekstilom, odjećom i obućom; poljoprivreda, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), proizvodnja prehrambenih proizvoda, marketing i oglašavanje hrane i pića i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, proizvodima životinjskog podrijetla, drvom, hranom i pićima; energija, vađenje i transport mineralnih resursa te rukovanje njima bez obzira na to gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja osnovnih metalnih proizvoda, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode), građevinarstvo i s njim povezane aktivnosti te pružanje financijskih usluga, investicijskih usluga i djelatnosti te ostalih financijskih usluga; kao i proizvodnja, pružanje i distribucija informacijskih i komunikacijskih tehnologija ili povezanih usluga, uključujući hardverska i softverska rješenja, među ostalim i umjetnu inteligenciju, nadzor, prepoznavanje lica, pohranu ili obradu podataka, telekomunikacijske usluge, internetske usluge i usluge u oblaku, uključujući društvene medije i mreže, razmjenu poruka, e-trgovinu, isporuku, mobilnost i druge usluge platformi.
Amandman 27
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 23.
(23)  Kako bi se u potpunosti ostvarili ciljevi ove Direktive koji se odnose na ljudska prava i negativne učinke na okoliš koje mogu uzrokovati poslovanje poduzeća, društva kćeri i lanci vrijednosti, trebalo bi obuhvatiti i poduzeća iz trećih zemalja sa znatnim poslovanjem u EU-u. Konkretnije, Direktiva bi se trebala primjenjivati na poduzeća iz trećih zemalja koja su ostvarila neto promet od najmanje 150 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini ili neto promet veći od 40 milijuna EUR, ali manji od 150 milijuna EUR u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini u jednom ili više sektora s velikim učinkom, počevši od dvije godine nakon završetka razdoblja prenošenja ove Direktive.
(23)  Kako bi se u potpunosti ostvarili ciljevi ove Direktive koji se odnose na ljudska prava i negativne učinke na okoliš koje može uzrokovati poslovanje poduzeća i njegovih društava kćeri te lanaca vrijednosti, trebalo bi obuhvatiti i poduzeća iz trećih zemalja sa znatnim poslovanjem u EU-u. Konkretnije, Direktiva bi se trebala primjenjivati na poduzeća iz trećih zemalja koja su ostvarila neto promet od najmanje 40 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini ili poduzeća koja su krajnje matično društvo grupe koja je imala 500 zaposlenika i neto promet na svjetskoj razini veći od 150 milijuna EUR, pri čemu je najmanje 40 milijuna ostvareno u Uniji u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji. Izračun neto prometa trebao bi uključivati promet koji su ostvarila treća poduzeća s kojima su poduzeće i/ili njegova društva kćeri sklopili vertikalni sporazum u Uniji u zamjenu za licencijske naknade.
Amandman 28
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 25.
(25)  Kako bi se ostvario smislen doprinos tranziciji prema održivosti, dužnu pažnju u okviru ove Direktive trebalo bi provoditi u odnosu na negativan učinak na ljudska prava zaštićenih osoba koji je posljedica kršenja jednog od prava ili jedne od zabrana sadržanih u međunarodnim konvencijama navedenima u Prilogu ovoj Direktivi. Kako bi se osigurala sveobuhvatna pokrivenost ljudskih prava, kršenje zabrane ili prava koje nije izričito navedeno u tom Prilogu, a kojim se izravno narušava pravni interes zaštićen tim konvencijama, isto bi tako trebalo biti dio negativnog učinka na ljudska prava obuhvaćenog ovom Direktivom, pod uvjetom da je predmetno poduzeće moglo opravdano utvrditi rizik takvog narušavanja i sve odgovarajuće mjere koje treba poduzeti kako bi se poštovale obveze dužne pažnje na temelju ove Direktive, uzimajući u obzir sve relevantne okolnosti svojeg poslovanja, kao što su sektor i operativni kontekst. Dužna pažnja trebala bi nadalje obuhvaćati negativne učinke na okoliš koji su posljedica kršenja neke od zabrana i obveza u skladu s međunarodnim konvencijama o okolišu navedenima u Prilogu ovoj Direktivi.
(25)  Kako bi se ostvario smislen doprinos tranziciji prema održivosti, dužnu pažnju u okviru ove Direktive trebalo bi provoditi u odnosu na negativan učinak na ljudska prava zaštićenih osoba koji je posljedica kršenja bilo koje radnje kojom se uklanja ili smanjuje sposobnost pojedinca ili skupine da uživaju prava ili da budu zaštićeni zabranama sadržanima u međunarodnim konvencijama i instrumentima navedenima u Prilogu ovoj Direktivi te kasnijoj sudskoj praksi i radu ugovornih tijela povezanih s tim konvencijama, što uključuje prava sindikata i radnika te socijalna prava. Kako bi se osigurala sveobuhvatna pokrivenost ljudskih prava, negativan učinak na uživanje prava koje nije izričito navedeno u tom Prilogu, a kojim se izravno narušava pravni interes zaštićen tim konvencijama i instrumentima, isto bi tako trebalo biti dio negativnog učinka na ljudska prava obuhvaćenog ovom Direktivom, pod uvjetom da je predmetno poduzeće moglo opravdano utvrditi rizik takvog narušavanja i sve odgovarajuće mjere koje treba poduzeti kako bi se poštovale obveze dužne pažnje na temelju ove Direktive, uzimajući u obzir sve relevantne okolnosti svojeg poslovanja, kao što su sektor i operativni kontekst. Dužna pažnja trebala bi nadalje obuhvaćati negativne učinke na okoliš koji su posljedica kršenja neke od zabrana i obveza navedenih u Prilogu ovoj Direktivi.
Amandman 29
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 25.a (nova)
(25a)  Ovom bi se Direktivom trebale predvidjeti posebne mjere u slučaju negativnih sistemskih učinaka koje financira država, a koji proizlaze iz djelovanja, politika, propisa ili institucionaliziranih praksi o kojima odlučuju nacionalna ili lokalna tijela država, koje ona primjenjuju ili koje se provode uz njihovu aktivnu potporu.
Amandman 30
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 25.b (nova)
(25b)  Poduzeća bi također trebala biti odgovorna za korištenje svojeg utjecaja kako bi doprinijela primjerenom životnom standardu u lancima vrijednosti. To se shvaća kao plaća za zaposlenike koja je dostatna za život, odnosno dnevni dohodak koji je dostatan za život samozaposlenih radnika i malih zemljoposjednika, koji zarađuju od svojeg rada i proizvodnje te moraju zadovoljiti svoje potrebe i potrebe svoje obitelji.
Amandman 31
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 25.c (nova)
(25c)  U ovoj se Direktivi pristup „Jedno zdravlje”, kako ga tumači Svjetska zdravstvena organizacija, prepoznaje kao integrirani i ujedinjujući pristup čiji je cilj održiva ravnoteža i optimizacija zdravlja ljudi, životinja i ekosustava. Pristupom „Jedno zdravlje” prepoznaje se da su zdravlje ljudi, domaćih i divljih životinja, biljaka i okoliša u širem smislu, uključujući ekosustave, usko povezani i međuovisni. Stoga je primjereno utvrditi da bi dužna pažnja u području okoliša trebala obuhvaćati izbjegavanje uništavanja okoliša koje dovodi do negativnih učinaka na zdravlje kao što su epidemije te poštovanje prava na čist, zdrav i održiv okoliš. S obzirom na obvezu skupine G7 da prizna brz porast antimikrobne rezistencije na globalnoj razini, potrebno je promicati opreznu i odgovornu uporabu antibiotika u lijekovima za humanu i veterinarsku primjenu.
Amandman 32
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 25.d (nova)
(25d)  Negativni učinci na ljudska prava i okoliš mogu se ispreplitati s čimbenicima kao što su korupcija i podmićivanje, ili ih ti čimbenici mogu pojačavati te su iz tog razloga uvršteni u Smjernice OECD-a za multinacionalna poduzeća. Stoga bi se moglo pokazati da je nužno da poduzeća te čimbenike uzmu u obzir pri provedbi dužne pažnje u pogledu ljudskih prava i okoliša.
Amandman 33
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 26.
(26)  Poduzeća imaju na raspolaganju smjernice koje pokazuju kako njihove aktivnosti mogu utjecati na ljudska prava i koje je korporativno ponašanje zabranjeno u skladu s međunarodno priznatim ljudskim pravima. Takve su smjernice, na primjer, uključene u Okvir za izvješćivanje o Vodećim načelima Ujedinjenih naroda i Vodič za tumačenje Vodećih načela Ujedinjenih naroda105. Koristeći se relevantnim međunarodnim smjernicama i normama kao referentnim točkama, Komisija bi trebala moći izdati dodatne smjernice koje će poduzećima poslužiti kao praktičan alat.
(26)  Poduzeća bi trebala imati na raspolaganju smjernice koje pokazuju kako njihove aktivnosti mogu utjecati na ljudska prava i koje je korporativno ponašanje zabranjeno u skladu s međunarodno priznatim ljudskim pravima. Takve su smjernice, na primjer, uključene u Okvir za izvješćivanje o Vodećim načelima Ujedinjenih naroda104 i Vodič za tumačenje Vodećih načela Ujedinjenih naroda105 te bi ih trebalo učiniti lako dostupnima poduzećima. Stoga, koristeći se relevantnim međunarodnim smjernicama i normama kao referentnim točkama, Komisija bi trebala moći izdati dodatne smjernice koje će poduzećima poslužiti kao praktičan alat.
__________________
__________________
104 https://www.ungpreporting.org/wp-content/uploads/UNGPReportingFramework_withguidance2017.pdf.
104 https://www.ungpreporting.org/wp-content/uploads/UNGPReportingFramework_withguidance2017.pdf.
105 https://www.ohchr.org/Documents/Issues/Business/RtRInterpretativeGuide.pdf.https://www.ohchr.org/Documents/Issues/Business/RtRInterpretativeGuide.pdf.
105 https://www.ohchr.org/Documents/Issues/Business/RtRInterpretativeGuide.pdf.https://www.ohchr.org/Documents/Issues/Business/RtRInterpretativeGuide.pdf.
Amandman 34
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 27.
(27)  Kako bi postupila s odgovarajućom dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava i okoliša u odnosu na svoje poslovanje, svoja društva kćeri i lance vrijednosti, poduzeća obuhvaćena ovom Direktivom trebala bi integrirati dužnu pažnju u korporativne politike, utvrditi, spriječiti i ublažiti, kao i okončati potencijalne i stvarne negativne učinke na ljudska prava i okoliš te ih svesti na najmanju moguću mjeru, uspostaviti i održavati postupak za podnošenje pritužbi, pratiti djelotvornost poduzetih mjera u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Direktivi i javno izvješćivati o svojoj dužnoj pažnji. Radi veće jasnoće za poduzeća, u ovoj bi Direktivi trebalo jasno razlikovati posebno mjere sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, njihova okončanja ili, kada to nije moguće, svođenja na najmanju moguću mjeru.
(27)  Kako bi postupila s odgovarajućom dužnom pažnjom u pogledu ljudskih prava i okoliša u odnosu na svoje poslovanje, svoja društva kćeri i lance vrijednosti, poduzeća obuhvaćena ovom Direktivom trebala bi integrirati dužnu pažnju u korporativne politike, utvrditi, spriječiti, ublažiti, sanirati kao i okončati potencijalne i stvarne negativne učinke na ljudska prava i okoliš te ih svesti na najmanju moguću mjeru i dati im prednost, uspostaviti mehanizam za obavješćivanje i izvansudsko podnošenje pritužbi ili sudjelovati u njemu, pratiti i provjeravati djelotvornost svojih mjera poduzetih u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Direktivi, javno izvješćivati o svojoj dužnoj pažnji i surađivati s pogođenim dionicima tijekom cijelog tog postupka. Radi veće jasnoće za poduzeća, u ovoj bi Direktivi trebalo jasno razlikovati posebno mjere sprečavanja i ublažavanja opsega potencijalnih negativnih učinaka, njihova okončanja ili, kada to nije moguće, svođenja na najmanju moguću mjeru.
Amandman 35
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 28.
(28)  Kako bi se osiguralo da je dužna pažnja dio korporativnih politika poduzeća i u skladu s relevantnim međunarodnim okvirom, poduzeća bi trebala integrirati dužnu pažnju u sve svoje korporativne politike i imati uspostavljenu politiku dužne pažnje. Politika dužne pažnje trebala bi sadržavati opis pristupa koji poduzeće primjenjuje na dužnu pažnju, među ostalim i dugoročno, kodeks ponašanja u kojem se opisuju pravila i načela kojih se moraju pridržavati zaposlenici i društva kćeri poduzeća te opis postupaka uspostavljenih radi provedbe dužne pažnje, uključujući mjere poduzete za provjeru usklađenosti s kodeksom ponašanja i za proširenje njegove primjene na uvriježene poslovne odnose. Kodeks ponašanja trebao bi se primjenjivati u svim relevantnim korporativnim funkcijama i poslovanju, uključujući odluke o nabavi i kupovini. Poduzeća bi trebala i svake godine ažurirati svoju politiku dužne pažnje.
(28)  Kako bi se osiguralo da je dužna pažnja dio korporativnih politika poduzeća i u skladu s relevantnim međunarodnim okvirom, poduzeća bi trebala integrirati dužnu pažnju u svoje relevantne korporativne politike na svim razinama poslovanja i imati uspostavljenu politiku dužne pažnje s kratkoročnim, srednjoročnim te dugoročnim mjerama i ciljevima. Politika dužne pažnje trebala bi sadržavati opis pristupa koji poduzeće primjenjuje na dužnu pažnju, kodeks ponašanja u kojemu se definiraju pravila, načela i mjere koje treba slijediti i provoditi, prema potrebi, u cijelom poduzeću i njegovim društvima kćerima u svim korporativnim aktivnostima; opis uspostavljenih postupaka i odgovarajućih mjera poduzetih radi provedbe dužne pažnje u vrijednosnom lancu u skladu s člancima 7. i 8., uključujući odgovarajuće mjere poduzete radi uključivanja dužne pažnje u vlastiti poslovni model, prakse zapošljavanja i nabave sa subjektima s kojima poduzeće ima poslovni odnos te mjere poduzete radi praćenja i provjere aktivnosti dužne pažnje kao i odgovarajuće politike kako bi se izbjeglo prenošenje troškova postupka dužne pažnje na poslovne partnere u slabijem položaju. Kodeks ponašanja trebao bi se primjenjivati u svim relevantnim korporativnim funkcijama i operacijama, uključujući prakse određivanja cijena i odluke o kupovini, na primjer u pogledu trgovanja i nabave. Poduzeća bi također trebala ažurirati svoju politiku dužne pažnje kada dođe do znatnih promjena.
Amandman 36
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 28.a (nova)
(28a)  Matična društva trebala bi moći provoditi radnje koje mogu doprinijeti dužnoj pažnji svojih društava kćeri, ako društvo kći dostavi sve relevantne i potrebne informacije te surađuje sa svojim matičnim društvom, poštuje politiku dužne pažnje svojeg matičnog društva, tako da matično društvo u skladu s tim prilagođava svoju politiku dužne pažnje kako bi osiguralo da su obveze utvrđene u članku 5. stavku 1. ispunjene u pogledu društva kćeri, da društvo kći integrira dužnu pažnju u sve svoje politike i sustave upravljanja rizicima u skladu s člankom 5., prema potrebi, da društvo kći nastavlja poduzimati odgovarajuće mjere u skladu s člancima 7. i 8. te nastavlja ispunjavati svoje obveze iz članaka 8.a, 8.b i 8.d. Ako matično društvo obavlja posebne radnje u ime društva kćeri, i matično društvo i društvo kći jasno i transparentno o tome obavješćuju relevantne dionike i javnu domenu, a društvo kći integrira klimu u svoje politike i sustave upravljanja rizicima u skladu s člankom 15. Kako bi se društva kćeri smatrala odgovornima, odgovornost predviđena člankom 22. ove Direktive trebala bi ostati na razini subjekta, pri čemu se ne dovodi u pitanje zakonodavstvo država članica o solidarnoj odgovornosti.
Amandman 37
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 28.b (nova)
(28b)  Na područjima zahvaćenima sukobima i visokorizičnim područjima poduzeća su izložena povećanom riziku od sudjelovanja u teškim kršenjima ljudskih prava. U tim bi područjima poduzeća stoga trebala poduzeti pojačane mjere dužne pažnje prilagođene uvjetima sukoba kako bi se uklonili ti povećani rizici i osiguralo da poduzeća ne olakšavaju, financiraju, pogoršavaju niti na neki drugi način negativno utječu na sukob ili doprinose kršenjima međunarodnog prava u području ljudskih prava ili međunarodnog humanitarnog prava u područjima zahvaćenima sukobima ili visokorizičnim područjima. Pojačane mjere dužne pažnje obuhvaćaju dopunjavanje standardnih mjera dužne pažnje detaljnom analizom sukoba koja se temelji na smislenom sudjelovanju dionika prilagođenom uvjetima sukoba, a cilj joj je osigurati razumijevanje temeljnih uzroka i pokretača sukoba te strana koje ga pokreću, kao i učinka poslovnih aktivnosti poduzeća na sukob. U situacijama oružanog sukoba i/ili vojne okupacije poduzeća bi trebala poštovati obveze i norme utvrđene u standardima međunarodnog humanitarnog prava i međunarodnog kaznenog prava. Poduzeća bi trebala slijediti smjernice relevantnih međunarodnih tijela, uključujući Međunarodni odbor Crvenog križa i UNDP.
Amandman 38
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 28.c (nova)
(28c)  Načini na koji poduzeće može biti sudjelovati u negativnom učinku različiti su. Poduzeće može imati negativan učinak ako su njegove aktivnosti same po sebi dovoljne da dovedu do negativnog učinka. Poduzeće može doprinijeti negativnom učinku ako njegove vlastite aktivnosti, zajedno s aktivnostima drugih subjekata, imaju učinak ili ako aktivnosti poduzeća uzrokuju, olakšavaju ili potiču drugi subjekt da ima negativan učinak. Doprinos mora biti znatan, što znači da ne uključuje manje ili trivijalne doprinose. Procjena znatne naravi doprinosa i razumijevanje toga jesu li aktivnosti poduzeća uzrokovale, olakšale ili potaknule drugi subjekt da ima negativan učinak mogu uključivati razmatranje više čimbenika. U obzir se može uzeti nekoliko čimbenika, uključujući mjeru u kojoj poduzeće može potaknuti ili motivirati negativne učinke drugog subjekta, tj. stupanj u kojem je aktivnost povećala rizik od nastanka učinka, mjeru u kojoj je poduzeće moglo ili trebalo znati za negativan učinak ili mogućnost negativnog učinka, tj. stupanj predvidljivosti i stupanj u kojem je bilo koja od aktivnosti poduzeća stvarno ublažila negativan učinak ili smanjila rizik od nastanka tog učinka. Samo postojanje poslovnog odnosa ili aktivnosti kojima se stvaraju opći uvjeti u kojima se mogu dogoditi negativni učinci samo po sebi ne predstavlja odnos doprinosa. Predmetnom aktivnosti trebalo bi predstavljati znatno povećanje rizika od negativnog učinka. Naposljetku, poduzeće može biti izravno povezano s učinkom ako postoji veza između negativnog učinka i proizvoda, usluga ili poslovanja poduzeća putem drugog poslovnog odnosa i ako poduzeće nije uzrokovalo učinak niti mu doprinijelo. Izravno povezani odnosi nisu definirani izravnim ugovornim odnosima. Isto tako, izravna povezanost ne bi trebala podrazumijevati da se odgovornost premješta s poslovnog odnosa koji ima negativan učinak na poduzeće s kojim je povezano.
Amandman 39
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 29.
(29)  Kako bi ispunila obveze dužne pažnje, poduzeća moraju poduzeti odgovarajuće mjere u pogledu utvrđivanja, sprečavanja i okončanja negativnih učinaka. „Odgovarajuća mjera” znači mjera kojom se mogu ostvariti ciljevi dužne pažnje, razmjerna stupnju ozbiljnosti i vjerojatnosti negativnog učinka te razumno dostupna poduzeću, uzimajući u obzir okolnosti konkretnog slučaja, uključujući obilježja gospodarskog sektora i specifičnog poslovnog odnosa i utjecaj poduzeća na taj odnos te potrebu da se odrede prioriteti djelovanja. U tom kontekstu, u skladu s međunarodnim okvirima, utjecaj poduzeća na poslovni odnos s jedne bi strane trebao uključivati njegovu sposobnost da uvjeri partnere s kojima je u poslovnom odnosu da poduzmu mjere za okončanje ili sprečavanje negativnih učinaka (na primjer kontrolom vlasništva ili činjeničnom kontrolom, tržišnom snagom, pretkvalifikacijskim zahtjevima, povezivanjem poslovnih poticaja s ljudskim pravima i ekološkom djelotvornošću itd.), a s druge strane stupanj utjecaja ili prednosti koje bi poduzeće moglo razumno ostvariti, na primjer suradnjom s predmetnim poslovnim partnerom ili suradnjom s drugim poduzećem koje je izravni poslovni partner partnera iz poslovnog odnosa povezanog s negativnim učinkom.
(29)  Kako bi ispunila obveze dužne pažnje, poduzeća moraju poduzeti odgovarajuće mjere u pogledu utvrđivanja, sprečavanja i okončanja negativnih učinaka koje su prouzročila, kojima su doprinijela ili s kojima su izravno povezana. „Odgovarajuće mjere” trebale bi značiti mjere kojima se mogu ostvariti ciljevi dužne pažnje i učinkovito uhvatiti u koštac s negativnim učinkom utvrđenim u skladu s člankom 6. na način koji je proporcionalan i razmjeran stupnju ozbiljnosti i vjerojatnosti negativnog učinka te proporcionalan i razmjeran veličini, resursima i kapacitetima poduzeća, uzimajući u obzir okolnosti konkretnog slučaja, uključujući prirodu negativnog učinka, obilježja gospodarskog sektora, prirodu posebnih aktivnosti poduzeća, proizvode, usluge, specifičan poslovni odnos. Za potrebe članaka 7. i 8., u slučajevima kada je poduzeće prouzročilo ili je moglo prouzročiti učinak, odgovarajuće mjere trebalo bi tumačiti kao mjere čiji je cilj sprečavanje ili ublažavanje učinka i saniranje štete prouzročene učinkom. Za potrebe članaka 7. i 8., u slučajevima kada je poduzeće pridonijelo ili je moglo doprinijeti učinku, odgovarajuće mjere trebalo bi tumačiti kao mjere čiji je cilj sprečavanje ili ublažavanje doprinosa učinku, korištenje ili povećanje utjecaja poduzeća u odnosu na druge odgovorne strane kako bi se spriječio ili ublažio učinak te doprinos saniranju štete prouzročene učinkom, u mjeri u kojoj joj je doprinijelo. Za potrebe članaka 7. i 8., u slučajevima kada su poslovanje, proizvodi ili usluge poduzeća izravno povezani ili mogu biti izravno povezani s učinkom kroz njegove odnose s drugim subjektima, odgovarajuće mjere trebalo bi tumačiti kao mjere čiji je cilj korištenje ili povećanje utjecaja poduzeća u odnosu na odgovorne strane kako bi se pokušao spriječiti ili ublažiti učinak, te razmatranje uporabe učinka poluge s odgovornim stranama kako bi se omogućilo otklanjanje štete prouzročene učinkom.
Amandman 40
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 30.
(30)  U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, poduzeće bi trebalo utvrditi stvarne ili potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš. Kako bi utvrđivanje negativnih učinaka bilo sveobuhvatno, trebalo bi se temeljiti na kvantitativnim i kvalitativnim informacijama. Na primjer, kad je riječ o negativnim utjecajima na okoliš, poduzeće bi trebalo prikupiti informacije o početnim uvjetima na rizičnijim lokacijama ili u rizičnijim postrojenjima u lancima vrijednosti. Utvrđivanje negativnih učinaka trebalo bi obuhvaćati procjenu ljudskih prava i okolišnog konteksta na dinamičan način i u redovitim vremenskim razmacima: prije početka nove djelatnosti ili odnosa, prije važnih odluka ili promjena u poslovanju; kao odgovor na promjene u radnom okruženju ili u očekivanju takvih promjena; i periodično, najmanje svakih 12 mjeseci, tijekom cijelog trajanja neke aktivnosti ili odnosa. Regulirana financijska poduzeća koja daju zajmove i kredite ili pružaju druge financijske usluge trebala bi utvrditi negativne učinke već na početku ugovora. Pri utvrđivanju negativnih učinaka poduzeća bi isto tako trebala utvrditi i procijeniti učinak poslovnog modela i strategija poslovnog odnosa, uključujući prakse trgovanja, nabave i određivanja cijena. Ako poduzeće ne može istodobno spriječiti ili okončati sve svoje negativne učinke ili ih svesti na najmanju moguću mjeru, trebalo bi moći odrediti prioritete svojeg djelovanja, pod uvjetom da poduzme mjere koje su mu razumno dostupne, uzimajući u obzir specifične okolnosti.
(30)  U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, poduzeće bi trebalo utvrditi i procijeniti stvarne ili potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš. Kako bi utvrđivanje i procjena negativnih učinaka bili sveobuhvatni, trebali bi se temeljiti na smislenoj suradnji s dionicima te kvantitativnim i kvalitativnim informacijama. Na primjer, kad je riječ o negativnim utjecajima na okoliš, poduzeće bi trebalo prikupiti informacije o početnim uvjetima na rizičnijim lokacijama ili u rizičnijim postrojenjima u lancima vrijednosti. Utvrđivanje i procjena negativnih učinaka trebali bi uključivati procjenu konteksta ljudskih prava i okoliša na dinamičan i kontinuiran način, među ostalim prije početka nove djelatnosti ili odnosa, prije važnih odluka ili promjena u poslovanju; kao odgovor na promjene u radnom okruženju ili u očekivanju takvih promjena. Regulirana financijska poduzeća koja pružaju financijske usluge trebala bi utvrditi negativne učinke već na početku ugovora i prije naknadnih financijskih operacija te, ako su o mogućim rizicima obaviješteni putem postupaka iz članka 9., tijekom pružanja usluge. Pri utvrđivanju i procjeni negativnih učinaka poduzeća bi isto tako trebala utvrditi i procijeniti učinak poslovnog modela i strategija poslovnog odnosa, uključujući prakse kupovine.
Amandman 41
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 30.a (nova)
(30a)  Ako poduzeće ne može istodobno spriječiti, okončati ili ublažiti sve utvrđene i procijenjene negativne učinke, trebalo bi mu dopustiti da prednost da redoslijedu kojim poduzima odgovarajuće mjere na temelju ozbiljnosti i vjerojatnosti negativnog učinka i uzimajući u obzir čimbenike rizika razvojem, provedbom i redovitim preispitivanjem strategije određivanja prioriteta. U skladu s relevantnim međunarodnim okvirom, ozbiljnost negativnog učinka trebala bi se procijeniti na temelju opsega, razmjera i nepopravljivosti, pri čemu bi u obzir trebalo uzeti težinu negativnog učinka, uključujući broj pojedinaca koji su pogođeni ili će biti pogođeni, mjeru u kojoj je okoliš oštećen ili bi mogao biti oštećen ili na drugi način pogođen, njegovu nepovratnost i ograničenja mogućnosti ponovnog uspostavljanja situacije u kojoj su se pogođeni pojedinci ili okoliš nalazili prije učinka. Nakon što se riješe najteži i najnegativniji učinci, poduzeće bi trebalo riješiti manje ozbiljne i manje vjerojatne negativne učinke.
Amandman 42
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 30.b (nova)
(30b)  Poduzeća bi trebala dati prednost učincima na temelju ozbiljnosti i vjerojatnosti. Stupanj utjecaja poduzeća na poslovni odnos nije relevantan za njegove odluke ili postupke povezane s određivanjem prioriteta. Međutim, stupanj utjecaja može se odraziti na odgovarajuće mjere koje poduzeće odluči usvojiti kako bi učinkovito ublažilo i/ili spriječilo učinke povezane s poslovnim partnerima.
Amandman 43
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 31.
(31)  Kako bi se izbjeglo nepotrebno opterećenje manjih poduzeća koja posluju u sektorima s velikim učinkom i koja su obuhvaćena ovom Direktivom, ta bi poduzeća trebala biti obvezna utvrditi samo one stvarne ili potencijalne ozbiljne negativne učinke koji su relevantni za predmetni sektor.
Briše se.
Amandman 44
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 32.
(32)  U skladu s međunarodnim standardima, u sprečavanju i ublažavanju negativnih učinaka te njihovu okončavanju i svođenju na najmanju moguću mjeru trebali bi se uzeti u obzir interesi onih na koje negativno utječu. Kako bi se omogućila neprekinuta suradnja s poslovnim partnerom u lancu vrijednosti umjesto raskida poslovnih odnosa (odustajanje od sudjelovanja) i mogućeg pogoršanja negativnih učinaka, ovom bi se Direktivom trebalo osigurati da odustajanje bude krajnja mjera, u skladu s politikom Unije o nultoj toleranciji na dječji rad. Raskidom poslovnog odnosa u kojem je otkriven dječji rad dijete bi se moglo izložiti još ozbiljnijim negativnim učincima na ljudska prava. To bi stoga trebalo uzeti u obzir pri odlučivanju o odgovarajućim mjerama koje treba poduzeti.
(32)  U skladu s međunarodnim standardima, u sprečavanju i ublažavanju negativnih učinaka te njihovu okončavanju i svođenju na najmanju moguću mjeru trebali bi se uzeti u obzir interesi onih na koje negativno utječu. Kako bi se omogućila neprekinuta suradnja s poslovnim partnerom u lancu vrijednosti umjesto raskida poslovnih odnosa (odustajanje od sudjelovanja) i mogućeg pogoršanja negativnih učinaka, ovom bi se Direktivom trebalo osigurati da odustajanje bude krajnja mjera, u skladu s politikom Unije o nultoj toleranciji na dječji rad, strategijom Unije o pravima djeteta i deklariranim ciljem Ujedinjenih naroda o potpunom iskorjenjivanju dječjeg rada na globalnoj razini do 2025. Raskidom poslovnog odnosa u kojem je otkriven dječji rad dijete bi se moglo izložiti još ozbiljnijim negativnim učincima na ljudska prava. Isto tako, žene u nesigurnim radnim uvjetima mogle bi se suočiti s ozbiljnijim negativnim učincima na ljudska prava, čime bi se povećala njihova ranjivost. To bi stoga trebalo uzeti u obzir pri odlučivanju o odgovarajućim mjerama koje treba poduzeti, a odustajanje bi trebalo izbjegavati ako bi učinak odustajanja bio veći od negativnog učinka koji poduzeće nastoji spriječiti ili ublažiti. U slučaju prisilnog rada koji nameće država, kada negativni učinak organiziraju politička tijela, neometana suradnja s osobama koje su pogođene negativnim učincima i ublažavanje tih učinaka nisu mogući. Ovom bi Direktivom trebalo osigurati da poduzeća prekinu poslovni odnos ako dođe do prisilnog rada koji nameće država. Nadalje, u okviru odgovornog odustajanja trebalo bi uzeti u obzir i moguće negativne učinke na poduzeća koja ovise o proizvodu ili na koja utječu poremećaji u lancima opskrbe.
Amandman 45
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 34.
(34)  Kako bi ispunila obvezu sprečavanja i ublažavanja iz ove Direktive, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da prema potrebi poduzmu mjere navedene u nastavku. Ako je potrebno, zbog složenosti preventivnih mjera, poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan preventivnih mjera. Poduzeća bi trebala tražiti ugovorna jamstva od izravnog partnera s kojim imaju uvriježen poslovni odnos da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera u onoj mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ugovorna jamstva trebala bi biti popraćena odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Kako bi sveobuhvatno spriječila stvarne i potencijalne negativne učinke, poduzeća bi trebala provoditi i ulaganja kojima je cilj spriječiti negativne učinke, pružiti ciljanu i razmjernu potporu MSP-u s kojim imaju uvriježen poslovni odnos, primjerice izravnim financiranjem, zajmovima s niskim kamatama, jamstvima za nastavak nabave i pomoći u osiguravanju financiranja, kako bi pomogla u provedbi kodeksa ponašanja ili plana preventivnih mjera ili pak tehničkih smjernica kao što su osposobljavanje i poboljšanje sustava upravljanja te surađivala s drugim poduzećima.
(34)  Kako bi ispunila obvezu sprečavanja i ublažavanja iz ove Direktive, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da prema potrebi poduzmu odgovarajuće mjere navedene u nastavku. Ako je potrebno, zbog složenosti preventivnih mjera, poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan preventivnih mjera. Poduzeća bi trebala razmotriti mogućnost sklapanja ugovornih odredbi s partnerom s kojim imaju poslovni odnos, u skladu s kojima će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja i, prema potrebi, planom preventivnih mjera. Od partnera s kojima poduzeće ima poslovni odnos trebalo bi se tražiti da sa svojim partnerima uspostave odgovarajuće ugovorne odredbe u mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća.
Amandman 46
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 34.a (nova)
(34a)  Ugovorne odredbe ne bi trebale biti takve da dovode do prijenosa odgovornosti za provedbu dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom i odgovornosti za njezino neprovođenje. Osim toga, ugovorne odredbe trebale bi u danim okolnostima biti poštene, razumne i nediskriminirajuće te bi trebale odražavati zajednički zadatak stranaka da provode dužnu pažnju u okviru tekuće suradnje. Poduzeća bi također trebala procijeniti može li se od poslovnog partnera razumno očekivati da poštuje te odredbe. Kupac često jednostrano nameće ugovorne uvjete dobavljaču, a svako njihovo kršenje vjerojatno će dovesti do jednostranog djelovanja kupca, kao što je raskid ugovora ili odustajanje od sudjelovanja. Takvo jednostrano djelovanje nije primjereno u kontekstu dužne pažnje i vjerojatno bi samo po sebi dovelo do negativnih učinaka. U slučajevima kada kršenje takvih ugovornih odredbi dovodi do potencijalnog negativnog učinka, poduzeće bi najprije trebalo poduzeti odgovarajuće mjere za sprečavanje ili primjereno ublažavanje takvih učinaka, umjesto razmatranja raskida ili suspenzije ugovora, u skladu s primjenjivim pravom. Kako bi sveobuhvatno spriječila stvarne i potencijalne negativne učinke, poduzeća bi trebala provoditi i ulaganja kojima je cilj spriječiti negativne učinke, pružiti ciljanu i razmjernu financijsku i administrativnu potporu MSP-u s kojim imaju poslovni odnos kao što je financiranje, primjerice izravnim financiranjem, zajmovima s niskim kamatnim stopama, jamstvima za nastavak nabave i pomoći u osiguravanju financiranja, kako bi pomogla u provedbi kodeksa ponašanja ili plana preventivnih mjera ili pak tehničkih smjernica kao što su osposobljavanje i poboljšanje sustava upravljanja te kako bi surađivala s drugim poduzećima.
Amandman 47
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 35.
(35)  Kako bi se odrazio puni raspon mogućnosti za poduzeće u slučajevima u kojima se na potencijalne učinke nije moglo odgovoriti opisanim preventivnim mjerama niti se te učinke moglo svesti na najmanju moguću mjeru, ova bi se Direktiva trebala odnositi i na mogućnost da poduzeće pokuša sklopiti ugovor s neizravnim poslovnim partnerom radi postizanja usklađenosti s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera te provesti odgovarajuće mjere za provjeru usklađenosti neizravnog poslovnog odnosa s ugovorom.
Briše se.
Amandman 48
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 36.
(36)  Kako bi se osigurala djelotvornost sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, poduzeća bi kao krajnju mjeru nakon pokušaja sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka trebala dati prednost suradnji u poslovnim odnosima u lancu vrijednosti nad raskidom poslovnog odnosa. Međutim, u slučajevima u kojima se potencijalni negativni učinci nisu mogli ukloniti opisanim mjerama sprečavanja ili ublažavanja, Direktiva bi se trebala odnositi i na obvezu poduzeća da se suzdrže od ulaska u nove odnose ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, u slučajevima u kojima na temelju zakonodavstva kojim se uređuju njihovi odnosi na to imaju pravo, da privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom uz nastojanja da se učinci spriječe ili svedu na najmanju moguću mjeru, ako se može razumno očekivati da će ta nastojanja biti uspješna u kratkoročnom razdoblju; ili raskinuti poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako je potencijalni negativni učinak ozbiljan. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima. Za sprečavanje negativnih učinaka na razini neizravnih poslovnih odnosa može biti potrebna suradnja s drugim poduzećem, na primjer s poduzećem koje ima izravan ugovorni odnos s dobavljačem. U nekim bi slučajevima takva suradnja mogla biti jedini realističan način sprečavanja negativnih učinaka, posebno ako partner iz neizravnog poslovnog odnosa nije spreman na sklapanje ugovora s poduzećem. U tim bi slučajevima poduzeće trebalo surađivati sa subjektom koji može najdjelotvornije spriječiti ili ublažiti negativne učinke na razini neizravnog poslovnog odnosa uz poštovanje prava tržišnog natjecanja.
(36)  Kako bi se osigurala djelotvornost sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka, poduzeća bi kao krajnju mjeru nakon pokušaja sprečavanja i ublažavanja potencijalnih negativnih učinaka trebala dati prednost suradnji u poslovnim odnosima u lancu vrijednosti nad raskidom poslovnog odnosa. Međutim, u slučajevima u kojima se potencijalni negativni učinci koje je poduzeće prouzročilo ili kojima je doprinijelo nisu mogli ukloniti opisanim mjerama sprečavanja ili ublažavanja i kada ne postoji razumna mogućnost promjene, Direktiva bi se trebala odnositi i na obvezu poduzeća da se suzdrže od ulaska u nove odnose ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, u slučajevima u kojima na temelju zakonodavstva kojim se uređuju njihovi odnosi na to imaju pravo, kao krajnja mjera i u skladu s načelom odgovornog odustajanja, da privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom uz nastojanja da se učinci spriječe ili ublaže; ili raskinuti poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima na temelju ozbiljnosti potencijalnog negativnog učinka ili ako uvjeti za privremenu obustavu nisu ispunjeni. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida ili privremene obustave poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima. Pri donošenju odluke o raskidu ili privremenoj obustavi poslovnog odnosa poduzeće bi trebalo procijeniti bi li negativni učinci te odluke bili veći od negativnog učinka koji se namjerava spriječiti ili ublažiti. Ako poduzeća privremeno obustave poslovne odnose ili raskinu poslovni odnos, trebala bi poduzeti korake za sprečavanje, ublažavanje ili okončavanje učinaka privremene obustave ili raskida, o tome u razumnom roku obavijestiti poslovnog partnera i preispitati tu odluku. Za sprečavanje negativnih učinaka na razini neizravnih poslovnih odnosa može biti potrebna suradnja s drugim poduzećem, na primjer s poduzećem koje ima izravan ugovorni odnos s dobavljačem. U nekim bi slučajevima takva suradnja mogla biti jedini realističan način sprečavanja negativnih učinaka, posebno ako partner iz neizravnog poslovnog odnosa nije spreman na sklapanje ugovora s poduzećem. U tim bi slučajevima poduzeće trebalo surađivati sa subjektom koji može najdjelotvornije spriječiti ili ublažiti negativne učinke na razini neizravnog poslovnog odnosa uz poštovanje prava tržišnog natjecanja.
Amandman 49
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 37.
(37)  Kad je riječ o izravnim i neizravnim poslovnim odnosima, industrijskom suradnjom, sektorskim programima i inicijativama s više dionika može se pomoći stvaranju dodatnog utjecaja kako bi se utvrdili, ublažili i spriječili negativni učinci. Stoga bi se poduzeća trebala moći osloniti na takve inicijative kako bi poduprla provedbu svojih obveza dužne pažnje utvrđenih u ovoj Direktivi u onoj mjeri u kojoj su takvi programi i inicijative primjereni za potporu ispunjavanju tih obveza. Poduzeća bi mogla na vlastitu inicijativu procijeniti usklađenost tih programa i inicijativa s obvezama iz ove Direktive. Kako bi se osigurala potpunost informacija o takvim inicijativama, Direktiva bi trebala upućivati i na mogućnost da Komisija i države članice olakšaju širenje informacija o takvim programima ili inicijativama i njihovim ishodima. Komisija u suradnji s državama članicama može izdati smjernice za procjenu prikladnosti sektorskih programa i inicijativa s više dionika.
(37)  Sektorskim programima i inicijativama s više dionika može se pomoći stvaranju dodatnog utjecaja kako bi se utvrdili, ublažili i spriječili negativni učinci. Stoga bi trgovačka društva trebala moći sudjelovati u takvim inicijativama kako bi podržala aspekte svoje dužne pažnje, uključujući u cilju koordinacije zajedničkog utjecaja, postizanja učinkovitosti, širenja najbolje prakse i traženja stručnog znanja relevantnog za određene sektore, geografije, robu ili pitanja rizika. Inicijative imaju široko značenje i uključuju inicijative kojima se podupiru, prate, ocjenjuju, certificiraju i/ili provjeravaju aspekti dužne pažnje poduzeća ili dužne pažnje koju provode njegova društva kćeri i/ili poslovni odnosi. Takve inicijative mogu razvijati i nadzirati vlade, industrijska udruženja, skupine zainteresiranih organizacija, socijalni partneri ili organizacije civilnog društva, a one mogu uključivati nadzorne organizacije, globalne okvirne sporazume, sektorske dijaloge i inicijative kojima se potvrđuju aspekti dužne pažnje. Kako bi se osigurala potpunost informacija o takvim inicijativama, Direktiva bi trebala upućivati i na mogućnost da Komisija i države članice olakšaju širenje informacija o takvim programima ili inicijativama i njihovim ishodima. Komisija bi u suradnji s državama članicama, OECD-om i relevantnim dionicima trebala izdati smjernice za procjenu točnog područja primjene, usklađenosti s ovom Direktivom te kredibilnosti sektorskih programa i inicijativa s više dionika. Poduzeća koja sudjeluju u industrijskim ili višedioničkim inicijativama ili koja se za aspekte svoje dužne pažnje koriste provjerom koju provodi treća strana i dalje se trebaju moći sankcionirati i smatrati odgovornima za kršenja ove Direktive i štetu koju su zbog toga pretrpjele žrtve. Minimalne standarde za treće strane koje provode provjeru koje treba donijeti delegiranim aktima na temelju ove Direktive trebalo bi razviti u bliskoj suradnji sa svim relevantnim dionicima i preispitati s obzirom na njihovu primjerenost u skladu s ciljevima ove Direktive. Treće strane koje provode provjeru trebale bi podlijegati nadzoru relevantnih tijela i, prema potrebi, sankcijama u skladu s nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.
Amandman 50
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 38.
(38)  U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, ako poduzeće utvrdi stvarne negativne učinke na ljudska prava ili okoliš, trebalo bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi ih okončalo. Može se očekivati da je poduzeće u stanju okončati stvarne negativne učinke u svojem poslovanju i u društvima kćerima. Međutim, trebalo bi pojasniti da bi kod uvriježenih poslovnih odnosa, u slučajevima u kojima se negativni učinci ne mogu okončati, poduzeća trebala svesti takve učinke na najmanju moguću mjeru. Kako bi se negativni učinci sveli na najmanju moguću mjeru, trebalo bi zahtijevati ishod koji je najbliži okončanju negativnog učinka. Kako bi se poduzećima pružila pravna jasnoća i sigurnost, ovom bi se Direktivom trebalo utvrditi koje bi se mjere trebale zahtijevati od poduzeća kako bi se okončali stvarni negativni učinci na ljudska prava i okoliš odnosno kako bi se sveli na najmanju moguću mjeru, prema potrebi, ovisno o okolnostima.
(38)  U skladu s obvezama dužne pažnje utvrđenima ovom Direktivom, ako poduzeće utvrdi stvarne negativne učinke na ljudska prava i okoliš, trebalo bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi ih okončalo. Može se očekivati da je poduzeće u stanju okončati stvarne negativne učinke u svojem poslovanju i u društvima kćerima. Međutim, trebalo bi pojasniti da bi u slučajevima u kojima se negativni učinci ne mogu okončati, poduzeća trebala ublažiti takve učinke, istodobno nastojeći okončati negativan učinak i provoditi plan korektivnih mjera izrađen uz savjetovanje s pogođenim dionicima. Kako bi se negativni učinci sveli na najmanju moguću mjeru, trebalo bi zahtijevati ishod koji je najbliži okončanju negativnog učinka. Kako bi se poduzećima pružila pravna jasnoća i sigurnost, ovom bi se Direktivom trebalo utvrditi koje bi se mjere trebale zahtijevati od poduzeća kako bi se okončali stvarni negativni učinci na ljudska prava i okoliš odnosno kako bi se sveli na najmanju moguću mjeru, prema potrebi, ovisno o okolnostima.
Amandman 51
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 39.
(39)  Kako bi ispunila obvezu da okončaju stvarne negativne učinke ili ih svedu na najmanju moguću mjeru u skladu s ovom Direktivom, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da prema potrebi poduzmu mjere navedene u nastavku. Trebala bi neutralizirati negativan učinak ili ga svesti na najmanju moguću mjeru primjenom mjere koja je razmjerna značaju i opsegu negativnog učinka i doprinosu postupanja poduzeća negativnom učinku. U slučajevima u kojima je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Poduzeća bi trebala tražiti i ugovorna jamstva od izravnog poslovnog partnera s kojim imaju uvriježen poslovni odnos da će se uskladiti s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera, u onoj mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ugovorna jamstva trebala bi biti popraćena odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Naposljetku, poduzeća bi trebala ulagati i u okončanje negativnog učinka ili njegovo smanjenje na najmanju moguću mjeru, pružati ciljanu i razmjernu potporu MSP-ovima s kojima imaju uvriježen poslovni odnos i surađivati s drugim subjektima, između ostalog, prema potrebi, kako bi se povećala sposobnost poduzeća da okonča negativni učinak.
(39)  Kako bi ispunila obvezu da okončaju stvarne negativne učinke ili ih ublaže u skladu s ovom Direktivom, od poduzeća bi trebalo zahtijevati da prema potrebi poduzmu mjere navedene u nastavku. One bi trebale neutralizirati negativan učinak ili na odgovarajući način ublažiti njegovo djelovanje vraćanjem pogođenih osoba, skupina i zajednica i/ili okoliša u situaciju koja je bila istovjetna ili što je moguće bliža njihovoj situaciji prije negativnog učinka. Ako je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, poduzeća bi trebala izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za provedbu odgovarajućih mjera i djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Poduzeća bi ugovornim odredbama s partnerom s kojim imaju uvriježen poslovni odnos također mogla dogovoriti da će se uskladiti s kodeksom ponašanja ili, prema potrebi, s planom korektivnih mjera. Od partnera s kojima poduzeće ima poslovni odnos moglo bi se tražiti da sa svojim partnerima uspostave odgovarajuće razumne, nediskriminirajuće i pravedne ugovorne odredbe u mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ugovorne odredbe trebale bi biti popraćene mjerama potpore za provedbu dužne pažnje kako je navedeno u ovoj Direktivi. Nadalje, ugovorne odredbe trebale bi biti poštene, razumne i nediskriminirajuće s obzirom na okolnosti te odražavati zajedničke zadaće stranaka za postupanje s dužnom pažnjom u stalnoj suradnji, s naglaskom na poduzimanje odgovarajućih mjera za okončanje negativnih učinaka. Poduzeća bi također trebala procijeniti je li razumno očekivati od poslovnog partnera da se uskladi s tim odredbama. Kupac često jednostrano nameće ugovorne uvjete dobavljaču, a svako njihovo kršenje vjerojatno će dovesti do jednostranog djelovanja kupca, kao što je raskid ili raskid ugovora. Takvo jednostrano djelovanje nije primjereno u kontekstu dužne pažnje i vjerojatno bi samo po sebi dovelo do negativnih učinaka. U slučajevima u kojima kršenje takvih ugovornih odredaba dovodi do potencijalnog negativnog učinka, poduzeće prije razmatranja raskida ili obustave ugovora, u skladu s mjerodavnim pravom, najprije treba poduzeti odgovarajuće mjere za sprečavanje ili primjereno ublažavanje takvih učinaka. Naposljetku, poduzeća bi trebala ulagati i u okončanje negativnog učinka ili ublažavanje njegovog učinka, pružati ciljanu i razmjernu potporu MSP-ovima s kojima imaju uvriježen poslovni odnos i surađivati s drugim subjektima, između ostalog, prema potrebi, kako bi se povećala sposobnost poduzeća da okonča negativni učinak.
Amandman 52
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 40.
(40)  Kako bi se odrazio puni raspon mogućnosti za poduzeće u slučajevima u kojima se na stvarne učinke nije moglo odgovoriti opisanim mjerama, ova bi se Direktiva trebala odnositi i na mogućnost da poduzeće pokuša sklopiti ugovor s neizravnim poslovnim partnerom radi postizanja usklađenosti s kodeksom ponašanja poduzeća ili planom korektivnih mjera te provesti odgovarajuće mjere za provjeru usklađenosti neizravnog poslovnog odnosa s ugovorom.
Briše se.
Amandman 53
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 41.
(41)  Kako bi se osiguralo da se stvarni negativni učinci djelotvorno okončaju ili svedu na najmanju moguću mjeru, poduzeća bi umjesto raskida poslovnog odnosa, kao krajnje mjere nakon neuspješnih pokušaja da se okončaju stvarni negativni učinci ili da ih se svede na najmanju moguću mjeru, trebala dati prednost suradnji s partnerima iz poslovnih odnosa u lancu vrijednosti. Međutim, u slučajevima u kojima se stvarni negativni učinci ne mogu okončati ili na odgovarajući način ublažiti opisanim mjerama, ovom bi se Direktivom trebalo upućivati i na obvezu poduzeća da se suzdrže od uspostave novih ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, ako na temelju zakonodavstva kojim su uređeni njihovi odnosi na to imaju pravo, privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom, uz istodobna nastojanja da negativni učinak okončaju ili svedu na najmanju moguću mjeru; ili raskinu poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako se negativan učinak smatra ozbiljnim. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima.
(41)  Kako bi se osiguralo da se stvarni negativni učinci djelotvorno okončaju ili svedu na najmanju moguću mjeru, poduzeća bi umjesto raskida poslovnog odnosa, kao krajnje mjere nakon neuspješnih pokušaja da se okončaju stvarni negativni učinci ili da ih se svede na najmanju moguću mjeru, trebala dati prednost suradnji s partnerima iz poslovnih odnosa u lancu vrijednosti. Međutim, u slučajevima u kojima se stvarni negativni učinci koje je poduzeće uzrokovalo ili kojima je doprinijelo ne mogu okončati ili na odgovarajući način ublažiti opisanom mjerom i kada ne postoji razumna mogućnost promjene, ovom bi se Direktivom trebalo upućivati i na obvezu poduzeća da se suzdrže od uspostave novih ili proširenja postojećih odnosa s predmetnim partnerom i, ako na temelju zakonodavstva kojim su uređeni njihovi odnosi na to imaju pravo, kao krajnju mjeru i u skladu s odgovornim odustajanjem, privremeno obustave poslovne odnose s predmetnim partnerom, uz istodobna nastojanja da negativni učinak okončaju ili ublaže ili da raskinu poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima na račun ozbiljnosti negativnog učinka ili ako uvjeti za privremenu obustavu nisu ispunjeni. Kako bi poduzećima omogućile da ispune ovu obvezu, države članice trebale bi osigurati mogućnost raskida ili obustave poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima. Prilikom odlučivanja o raskidu ili obustavi poslovnih odnosa poduzeće bi prvo trebalo procijeniti bi li negativni učinci te odluke bili veći od negativnog učinka koji se namjerava okončati ili ublažiti. Ako poduzeća privremeno obustave poslovne odnose ili raskinu poslovni odnos, trebaju poduzeti korake za sprečavanje, ublažavanje ili okončavanje učinaka obustave ili raskida, o tome u razumnom roku obavješćuju poslovnog partnera i preispituju tu odluku.
Amandman 54
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 41.a (nova)
(41a)  Ako je poduzeće prouzročilo ili pridonijelo stvarnom negativnom učinku, poduzeće bi trebalo poduzeti odgovarajuće mjere za ispravljanje tog učinka. Korektivnim mjerama treba se nastojati ponovno uspostaviti jednako ili približno jednako stanje u kojem su se pogođene osobe i skupine ili zajednice i/ili okoliš nalazili prije tog učinka te bi ih trebalo razvijati uzimajući pritom u obzir potrebe i stajališta koja su pogođeni dionici izrazili. Te mjere mogu obuhvaćati, ali nisu ograničene na nadoknadu, povrat, rehabilitaciju, javne isprike, vraćanje na posao ili suradnju u dobroj vjeri u okviru istraga. U određenim situacijama financijska naknada može biti nužan način za osiguravanje takve obnove. Ako je poduzeće izravno povezano s negativnim učinkom, trebalo bi mu dozvoliti da dobrovoljno sudjeluje u korektivnim mjerama te da razmatra korištenje svojeg utjecaja u odnosu na odgovorne strane kako bi se omogućila sanacija štete prouzročene učinkom. Države članice trebale bi osigurati da se od dionika pogođenih negativnim učinkom ne zahtijeva da traže otklanjanje štete prije podnošenja zahtjeva sudu.
Amandman 55
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 42.
(42)  Poduzeća bi trebala omogućiti osobama i organizacijama da im izravno podnesu pritužbe u slučaju opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš. Organizacije koje bi mogle podnijeti takve pritužbe trebale bi uključivati sindikate i druge predstavnike radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti te organizacije civilnog društva aktivne u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti ako imaju saznanja o potencijalnom ili stvarnom negativnom učinku. Poduzeća bi trebala uspostaviti postupak za rješavanje tih pritužbi i prema potrebi obavijestiti radnike, sindikate i druge predstavnike radnika o takvim postupcima. Primjena mehanizma za podnošenje pritužbi i otklanjanje štete ne bi trebala spriječiti podnositelja pritužbe da se koristi pravnim lijekovima. U skladu s međunarodnim standardima, osobe koje podnose pritužbe trebale bi imati pravo zatražiti od poduzeća odgovarajuće daljnje postupanje povezano s pritužbom i sastati se s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravili o mogućim ili stvarnim ozbiljnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe. Taj pristup ne bi trebao dovesti do neopravdanih zahtjeva od poduzeća.
(42)  Poduzeća trebaju omogućiti javno dostupan i efektivan mehanizam obavješćivanja i izvansudski mehanizam za prigovore na operativnoj razini koji mogu koristiti osobe i organizacije da ih obavijeste o pritužbi ili da podnesu pritužbu i traže otklanjanje štete u slučaju utemeljenih informacija ili opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava ili okoliš u lancu vrijednosti. Osobe i poduzeća koja mogu podnijeti takve pritužbe trebaju uključivati osobe koje su pogođene ili opravdano smatraju da bi mogle biti pogođene tim učinkom i njihove zakonske predstavnike, sindikate i druge predstavnike radnika koji predstavljaju pojedince koji rade u predmetnom lancu vrijednosti te organizacije civilnog društva aktivne u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti te vjerodostojne organizacije s iskustvom čija svrha uključuje zaštitu okoliša. Obavijesti mogu podnijeti prethodno navedene osobe i organizacije, kao i organizacije civilnog društva aktivne u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti ako imaju saznanja o potencijalnom ili stvarnom negativnom učinku i pravne i fizičke osobe koje brane ljudska prava i okoliš. Poduzeća bi trebala uspostaviti postupak za rješavanje tih obavijesti i pritužbi i prema potrebi obavijestiti radnike, sindikate i druge predstavnike radnika o takvim postupcima. Poduzeća bi trebala omogućiti podnošenje obavijesti i pritužbi putem sporazuma o suradnji, uključujući industrijske inicijative, s drugim poduzećima ili organizacijama, sudjelovanjem u mehanizmima za pritužbe s više dionika ili pristupanjem globalnom okvirnom sporazumu. Dostavljanje obavijesti ili podnošenje prigovora ne bi trebalo biti preduvjet niti sprečavati osobe koje ih podnose da imaju pristup postupku u vezi s potkrijepljenim sumnjama kao ni sudskim ni drugim nepravosudnim mehanizmima, kao što su nacionalne kontaktne točke OECD-a ako postoje. U skladu s međunarodnim standardima, osobe koje podnose pritužbe ili obavijesti, ako ih ne podnesu anonimno, trebale bi imati pravo od poduzeća primiti upute za pravodobno i odgovarajuće daljnje postupanje, a osobe koje podnose pritužbe trebale bi imati dodatno pravo surađivati s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravili o mogućim ili stvarnim ozbiljnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe, dobiti obrazloženje o tome smatra li se pritužba utemeljenom ili neutemeljenom i dobiti informacije o poduzetim koracima i mjerama te zatražiti uklanjanje štete ili doprinos uklanjanju štete. Taj pristup ne bi trebao dovesti do neopravdanih zahtjeva od poduzeća. Poduzeća bi trebala biti odgovorna i za osiguravanje da sve osobe koje podnesu pritužbu ili obavijest budu zaštićene od moguće osvete i odmazde, primjerice osiguravanjem anonimnosti ili povjerljivosti u postupku podnošenja pritužbi ili obavješćivanju, u skladu s nacionalnim pravom. Postupak obavješćivanja i izvansudskog podnošenja pritužbe treba biti legitiman, dostupan, predvidljiv, pravedan, transparentan, kompatibilan s pravima i rodno i kulturno osjetljiv, utemeljen na angažmanu i dijalogu te prilagodljiv kako je utvrđeno u kriterijima učinkovitosti za izvansudske mehanizme za pritužbe u načelu 31. Vodećih načela Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima i Općem komentaru br. 16 Odbora za prava djeteta Ujedinjenih naroda. Poduzeća bi trebala podizati razinu osviještenosti među pogođenim dionicima o postojanju, ciljevima i postupcima obavješćivanja i mehanizama za pritužbe na službenom jeziku ili jezicima države u kojoj posluju, među ostalim o tome kako im pristupiti, o odlukama i pravnim lijekovima koji se odnose na poduzeće te o tome kako ih poduzeće provodi. Radnici i njihovi predstavnici također moraju biti propisno zaštićeni, a izvansudskim naporima za otklanjanje štete ne smije se dovoditi u pitanje poticanje kolektivnog pregovaranja i priznavanja sindikata te oni ni na koji način ne bi smjeli ugroziti ulogu zakonitih sindikata u rješavanju radnih sporova.
Amandman 56
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 43.
(43)  Poduzeća bi trebala pratiti provedbu i djelotvornost svojih mjera dužne pažnje. Trebala bi provoditi periodične procjene vlastitog poslovanja i mjera, poslovanja svojih društava kćeri i, kada su povezani s lancima vrijednosti poduzeća, poslovanja partnera s kojima imaju uvriježene poslovne odnose, kako bi pratila djelotvornost utvrđivanja, sprečavanja, ublažavanja i okončanja negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš te njihova svođenja na najmanju moguću mjeru. Takvim bi se procjenama trebalo provjeriti jesu li štetni učinci pravilno utvrđeni, provode li se mjere dužne pažnje i jesu li negativni učinci stvarno spriječeni ili okončani. Kako bi se osiguralo da su takve procjene ažurne, trebalo bi ih provoditi najmanje svakih 12 mjeseci i u međuvremenu revidirati ako postoje opravdani razlozi za vjerovanje da je moglo doći do znatnih novih rizika od negativnih učinaka.
(43)  Poduzeća bi trebala kontinuirano provjeravati provedbu te pratiti prikladnost i djelotvornost svojih mjera poduzetih u skladu s ovom Direktivom Trebala bi provoditi procjene vlastitog poslovanja, proizvoda i usluga poslovanja svojih društava kćeri i poslovanja partnera s kojima imaju poslovne odnose, kako bi pratila djelotvornost utvrđivanja, sprečavanja, ublažavanja i okončanja negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš, svela ih na najmanju mogući mjeru i uklonila njihov učinak. Takvim bi se procjenama trebalo provjeriti jesu li štetni učinci pravilno utvrđeni, provode li se mjere dužne pažnje i jesu li negativni učinci stvarno spriječeni ili okončani. Kako bi se osiguralo da su takve procjene ažurne, trebalo bi ih provoditi kontinuirano i nakon značajne promjene te neprestano revidirati ako postoje opravdani razlozi za vjerovanje da je moglo doći do znatnih novih rizika od negativnih učinaka. Poduzeća bi trebala čuvati dokumentaciju kojom dokazuju svoju usklađenost s ovim zahtjevom deset godina.
Amandman 57
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 44.
(44)  Kao i u postojećim međunarodnim standardima utvrđenima u Vodećim načelima Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima i okviru OECD-a, to je dio zahtjeva za postupanje s dužnom pažnjom koji se odnosi na vanjsko priopćavanje relevantnih informacija o politikama, postupcima i aktivnostima dužne pažnje provedenima radi utvrđivanja i uklanjanja stvarnih ili sprečavanja potencijalnih negativnih učinaka, uključujući zaključke i ishode tih aktivnosti. Prijedlogom izmjene Direktive 2013/34/EU u pogledu korporativnog izvještavanja o održivosti utvrđuju se relevantne obveze izvještavanja za poduzeća obuhvaćena ovom Direktivom. Kako bi se izbjeglo udvostručavanje obveza izvještavanja, ovom se Direktivom stoga ne bi trebale uvoditi nove obveze izvještavanja osim onih iz Direktive 2013/34/EU za poduzeća obuhvaćena tom direktivom, kao ni standardi izvještavanja koji bi se trebali razviti u skladu s njom. Kako bi poduzeća koja su obuhvaćena područjem primjene ove Direktive, ali nisu obuhvaćena Direktivom 2013/34/EU, ispunila svoju obvezu priopćavanja u okviru dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom, na svojim bi internetskim stranicama trebala objavljivati godišnji izvještaj na jeziku koji je uobičajen u području međunarodnog poslovanja.
(44)  Kao i u postojećim međunarodnim standardima utvrđenima u Vodećim načelima Ujedinjenih naroda o poslovanju i ljudskim pravima i okviru OECD-a, to je dio zahtjeva za postupanje s dužnom pažnjom koji se odnosi na vanjsko priopćavanje relevantnih informacija o politikama, postupcima i aktivnostima dužne pažnje provedenima radi utvrđivanja i uklanjanja stvarnih ili sprečavanja potencijalnih negativnih učinaka, uključujući zaključke i ishode tih aktivnosti. Direktivom 2013/34/EU u pogledu korporativnog izvještavanja o održivosti utvrđuju se relevantne obveze izvještavanja za poduzeća obuhvaćena ovom Direktivom i Uredbom (EU) 2019/2088 o objavama povezanim s održivosti u sektoru financijskih usluga za financijska poduzeća. Kako bi se izbjeglo udvostručavanje obveza izvještavanja, ovom se Direktivom stoga ne bi trebale uvoditi nove obveze izvještavanja osim onih iz Direktive 2013/34/EU za poduzeća obuhvaćena tom direktivom, kao ni standardi izvještavanja koji bi se trebali razviti u skladu s njom niti bi se trebale uvoditi nove obveze izvještavanja osim onih u okviru Uredbe (EU) 2019/2088. Kako bi poduzeća koja su obuhvaćena područjem primjene ove Direktive, ali nisu obuhvaćena Direktivom 2013/34/EU, ispunila svoju obvezu priopćavanja u okviru dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom, na svojim bi internetskim stranicama trebala objavljivati godišnji izvještaj koji je u skladu sa zahtjevima na najmanje jednom od službenih jezika Europske unije.
Amandman 58
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 44.a (nova)
(44a)  Zahtjeve za poduzeća koja su obuhvaćena područjem primjene ove Direktive i koja istodobno podliježu zahtjevima za izvješćivanje iz članaka 19.a, 29.a i 40.a Direktive 2013/34/EU te bi stoga trebala izvješćivati o svojem postupku dužne pažnje kako je utvrđeno u člancima 19.a, 29.a i 40.a Direktive 2013/34/EU trebalo bi tumačiti kao zahtjev za poduzeća da opišu kako provode dužnu pažnju kako je predviđeno u ovoj Direktivi. Pri ispunjavanju zahtjeva iz Direktive 2013/34/EU za izvješćivanje o mjerama poduzetima za utvrđivanje potencijalnih ili stvarnih negativnih učinaka poduzeća trebaju objasniti jesu li odredila prioritete u redoslijedu kojim su poduzela odgovarajuće mjere, kako je taj pristup primijenjen i zašto je trebalo odrediti prioritete. Pri ispunjavanju zahtjeva iz Direktive 2013/34/EU u pogledu izvješćivanja o svim mjerama koje je poduzeće poduzelo kako bi spriječilo, ublažilo ili okončalo stvarne ili potencijalne negativne učinke ili uklonilo prouzročenu štetu te o rezultatu takvih mjera, poduzeće bi trebalo objaviti i broj slučajeva u kojima je odlučilo odustati od suradnje, razlog tog odustajanja i lokaciju predmetnih poslovnih odnosa bez otkrivanja njihova identiteta.
Amandman 59
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 44.b (nova)
(44b)  Cilj ove Direktive nije zahtijevati od poduzeća javno otkrivanje intelektualnog kapitala, intelektualnog vlasništva, znanja i iskustva ili rezultata inovacija koji bi se smatrali poslovnom tajnom kako je definirana u Direktivi (EU) 2016/943 Europskog parlamenta i Vijeća. Zahtjevima za izvještavanje predviđenima ovom Direktivom stoga se ne bi trebala dovoditi u pitanje Direktiva (EU) 2016/943. Ta bi se direktiva trebala primjenjivati ne dovodeći u pitanje Uredbu (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ.
Amandman 60
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 44.c (nova)
(44c)  Poduzeća trebaju poduzeti odgovarajuće mjere za smislenu suradnju s pogođenim dionicima koje omogućuju istinsku interakciju i dijalog u njihovu postupku dužne pažnje. Angažman bi trebao obuhvaćati informiranje pogođenih dionika i savjetovanje s njima te bi trebao biti sveobuhvatan, strukturan, učinkovit, pravodoban te kulturološki i rodno osjetljiv. Postoje situacije u kojima neće biti moguće provesti smislenu suradnju s pogođenim dionicima ili u kojima je sudjelovanje s dodatnom stručnom perspektivom korisno kako bi se trgovačkom društvu omogućilo da u potpunosti ispuni zahtjeve ove Direktive, posebno u kontekstu odluka o utvrđivanju područja primjene i određivanju prioriteta. . U tim bi se slučajevima poduzeća trebala uključiti u smislenu suradnju s drugim relevantnim dionicima, kao što su organizacije civilnog društva ili pravne ili fizičke osobe koje brane ljudska prava ili okoliš kako bi stekla vjerodostojne uvide u potencijalne ili stvarne negativne učinke. Savjetovanje bi trebalo kontinuirano, a poduzeća bi trebala pružati sveobuhvatne, ciljane i relevantne informacije pogođenim dionicima. Pogođeni dionici trebaju imati pravo zatražiti dodatne informacije u pisanom obliku koje poduzeće treba dostaviti u razumnom roku te u odgovarajućem i razumljivom obliku. Ako je takav zahtjev odbijen, pogođeni dionici trebali bi imati pravo na pisano obrazloženje za to odbijanje. Pri informiranju pogođenih dionika i savjetovanju s njima trebalo bi na odgovarajući način uzeti u obzir prepreke angažmanu, osigurati da dionici nisu predmet odmazde i osvete, među ostalim održavanjem povjerljivosti i anonimnosti, a posebnu pozornost trebalo bi posvetiti potrebama ranjivih dionika te preklapanju ranjivosti i intersekcijskih čimbenika, među ostalim usvajanjem rodno osjetljivog pristupa i potpunim poštovanjem Deklaracije Ujedinjenih naroda o pravima autohtonih naroda. Poduzeće bi trebalo obavijestiti predstavnike svojih radnika o svojoj strategiji dužne pažnje i njezinoj provedbi, u skladu s postojećim pravom EU-a i ne dovodeći u pitanje njihovo primjenjivo pravo na obavješćivanje, savjetovanje i sudjelovanje, a posebno ona prava obuhvaćena relevantnim zakonodavstvom EU-a u području zapošljavanja i socijalnih prava, uključujući Direktivu 2002/14/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 106a, Direktivu 2009/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 107a i Direktivu Vijeća 2001/86/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 108a. Savjetovanje s dionicima trebalo bi se smatrati relevantnim u situacijama u kojima se za moguće i stvarne učinke ili mjere predviđene u člancima od 4. do 10. može razumno predvidjeti da će utjecati na prava ili interese dionika ili kada su pogođeni dionici zatražili informacije, savjetovanje ili dijalog.
__________________
1a Direktiva 2002/14/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2002. o uspostavljanju općeg okvira za obavješćivanje i savjetovanje s radnicima u Europskoj zajednici – Zajednička izjava Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o zastupanju radnika (SL L 80, 23.3.2002., str. 29.).
1b Direktiva 2009/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o osnivanju Europskog radničkog vijeća ili uvođenju postupka koji obuhvaća poduzeća i skupine poduzeća na razini Zajednice radi obavješćivanja i savjetovanja radnika (SL L 122, 16.5.2009, str. 28).
1c Direktiva Vijeća 2001/86/EZ od 8. listopada 2001. o dopuni Statuta Europskoga društva u pogledu sudjelovanja radnika (SL L 294, 10.11.2001., str. 22.).
Amandman 61
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 44.d (nova)
(44d)  Strateške tužbe protiv sudjelovanja javnosti poseban su oblik uznemiravanja protiv fizičkih ili pravnih osoba radi sprečavanja ili kažnjavanja govora o pitanjima od javnog interesa. Države članice trebale bi osigurati potrebne zaštitne mjere za rješavanje tih očito neutemeljenih zahtjeva ili zloupotrebe sudskih postupaka protiv sudjelovanja javnosti u skladu s nacionalnim zakonodavstvom i zakonodavstvom EU-a.
Amandman 62
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 45.
(45)  Kako bi se poduzećima olakšalo usklađivanje sa zahtjevima u pogledu dužne pažnje kroz njihov lanac vrijednosti i ograničilo prebacivanje tereta povezanog s usklađivanjem na poslovne partnere koji su MSP-ovi, Komisija bi trebala osigurati smjernice o modelu ugovornih klauzula.
(45)  Kako bi se poduzećima pružili alati za usklađivanje sa zahtjevima u pogledu dužne pažnje kroz njihov lanac vrijednosti, Komisija bi, uz savjetovanje s državama članicama i relevantnim dionicima, trebala osigurati smjernice o modelu ugovornih klauzula koje trgovačka društva mogu dobrovoljno upotrebljavati kao alat za ispunjavanje obveza iz članaka 7. i 8. Takvim ugovornim klauzulama trebalo bi barem odrediti jasnu raspodjelu zadaća između ugovornih stranaka u okviru tekuće suradnje, kako one ne bi rezultirale prijenosom odgovornosti za provođenje dužne pažnje kao i da, u slučaju kršenja takvih klauzula, trgovačka društva trebaju izbjegavati raskid takvih klauzula tako da prvo poduzmu odgovarajuće mjere u skladu s člancima 7. i 8. ove Direktive. U smjernicama bi trebalo dodatno pojasniti da jednostavno uključivanje ugovornih jamstava ne može samo po sebi biti u skladu sa standardima dužne pažnje iz ove Direktive. Takvi standardi trebali bi biti zadovoljeni samo ako se obveze dužne pažnje dodjeljuju drugima na savjestan način kojim se osigurava učinkovito izvršavanje tih obveza i koji uključuje mjere primjerene okolnostima, kao što su praćenje, financijska i nefinancijska pomoć te prakse odgovorne nabave.
Amandman 63
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 46.
(46)  Kako bi se poduzećima ili nadležnim tijelima država članica osigurali potpora i praktični alati povezani s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija bi, uz pomoć relevantnih međunarodnih smjernica i standarda kao referencija te uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš i, prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, trebala imati mogućnost izdavanja smjernica, među ostalim za određene sektore ili određene negativne učinke.
(46)  Kako bi se poduzećima ili nadležnim tijelima država članica osigurali potpora i praktični alati povezani s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija bi, uz pomoć relevantnih međunarodnih smjernica i standarda kao referencija te uz savjetovanje s državama članicama, europskim međusektorskim i sektorskim socijalnim partnerima i drugim relevantnim dionicima, uključujući organizacije civilnog društva, s Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš, Europskim nadzornim tijelom za rad, Europskom službom za vanjsko djelovanje, Europskim vijećem za inovacije i Izvršnom agencijom za Europsko vijeće za inovacije i MSP-ove (EISMEA), Europskom agencijom za sigurnost hrane i, prema potrebi, OECD-om i drugim međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, trebala imati mogućnost izdavanja jasnih i lako razumljivih smjernica, uključujući opće i sektorske mjernice, kako bi se na praktičan način olakšala usklađenost.
Amandman 64
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 46.a (nova)
(46a)  Kako bi poduprla poduzeća koja ispunjavaju svoje obveze dužne pažnje u vrijednosnom lancu, Europska komisija trebala bi provesti daljnja istraživanja o digitalnim alatima te ih promicati.
Amandman 65
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 47.
(47)  Iako MSP-ovi nisu uključeni u područje primjene ove Direktive, na njih bi mogle utjecati njezine odredbe kao na ugovaratelje ili podugovaratelje poduzeća obuhvaćenih područjem primjene. Međutim, cilj je ublažiti financijsko ili administrativno opterećenje MSP-ova, od kojih se mnogi već suočavaju s poteškoćama u kontekstu globalne gospodarske i sanitarne krize. Kako bi poduprle MSP-ove, države članice trebale bi pojedinačno ili zajednički uspostaviti namjenske internetske stranice, portale ili platforme te upravljati njima, a države članice mogle bi i financijski podupirati MSP-ove i pomoći im u izgradnji kapaciteta. Takva bi potpora isto tako trebala biti dostupna i, prema potrebi, prilagođena i proširena na gospodarske subjekte u trećim zemljama koji su na početku lanca vrijednosti. Poduzeća čiji je poslovni partner MSP isto se tako potiču da MSP-ovima pruže potporu u usklađivanju s mjerama dužne pažnje ako bi se takvim zahtjevima ugrozila održivost MSP-a te da imaju poštene, razumne, nediskriminirajuće i razmjerne zahtjeve u odnosu na MSP-ove.
(47)  Iako MSP-ovi nisu uključeni u područje primjene ove Direktive, na njih bi mogle utjecati njezine odredbe kao na ugovaratelje ili podugovaratelje poduzeća obuhvaćenih područjem primjene. Međutim, cilj je ublažiti financijsko ili administrativno opterećenje MSP-ova, od kojih se mnogi već suočavaju s poteškoćama u kontekstu globalne gospodarske i sanitarne krize. Kako bi poduprle MSP-ove, države članice trebale bi, uz pomoć Komisije, pojedinačno ili zajednički uspostaviti namjenske internetske stranice prilagođene korisnicima, portale ili platforme te upravljati njima, a države članice trebale bi i financijski podupirati MSP-ove i pomoći im u izgradnji kapaciteta. Takva bi potpora isto tako trebala biti dostupna i, prema potrebi, prilagođena i proširena na gospodarske subjekte u trećim zemljama koji su na početku lanca vrijednosti. Poduzeća čiji je poslovni partner MSP isto se tako potiču da MSP-ovima pruže potporu u usklađivanju s mjerama dužne pažnje te da imaju poštene, razumne, nediskriminirajuće i razmjerne zahtjeve u odnosu na MSP-ove. MSP-ovi bi također trebali imati mogućnost dobrovoljne primjene ove Direktive te bi ih se u tu svrhu trebalo podupirati odgovarajućim mjerama i alatima te bi ih se u tome trebalo poticati.
Amandman 66
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 48.
(48)  Kako bi dopunila potporu država članica MSP-ovima, Komisija se može osloniti na postojeće alate, projekte i druge mjere EU-a kojima se pomaže u provedbi dužne pažnje u EU-u i trećim zemljama. Može uspostaviti nove mjere potpore kojima se poduzećima, uključujući MSP-ove, pomaže u pogledu zahtjeva povezanih s dužnom pažnjom, uključujući promatračku skupinu za transparentnost lanca vrijednosti i olakšavanje zajedničkih inicijativa dionika.
(48)  Kako bi dopunila potporu država članica poduzećima u njihovoj provedbi, uključujući MSP-ove, Komisija bi se trebala osloniti na postojeće alate, projekte i druge mjere EU-a kojima se pomaže u provedbi dužne pažnje u EU-u i trećim zemljama. Treba uspostaviti nove mjere potpore kojima se poduzećima, uključujući MSP-ove, pomaže u pogledu zahtjeva povezanih s dužnom pažnjom, uključujući promatračku skupinu za transparentnost lanca vrijednosti i olakšavanje zajedničkih inicijativa dionika.
Amandman 67
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 49.
(49)  Komisija i države članice trebale bi nastaviti partnerski rad s trećim zemljama kako bi poduprle gospodarske subjekte na početku lanca vrijednosti u izgradnji kapaciteta za učinkovito sprečavanje i ublažavanje negativnih učinaka njihova poslovanja i poslovnih odnosa na ljudska prava i okoliš, pridajući posebnu pozornost izazovima s kojima se suočavaju mali poljoprivrednici. Trebali bi primjenjivati instrumente suradnje iz svojeg susjedstva, razvojne te međunarodne instrumente za suradnju kako bi se pružila potpora vladama trećih zemalja i gospodarskim subjektima na početku lanca u trećim zemljama koji se bave rješavanjem problema negativnih učinaka svojih aktivnosti i poslovnih odnosa na početku lanca na ljudska prava i okoliš. To bi moglo uključivati suradnju s vladama partnerskih zemalja, lokalnim privatnim sektorom i dionicima na uklanjanju temeljnih uzroka negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš.
(49)  Komisija i države članice trebale bi nastaviti partnerski rad s trećim zemljama kako bi poduprle gospodarske subjekte na početku lanca vrijednosti u izgradnji kapaciteta za učinkovito sprečavanje i ublažavanje negativnih učinaka njihova poslovanja i poslovnih odnosa na ljudska prava i okoliš, pridajući posebnu pozornost izazovima s kojima se suočavaju mali poljoprivrednici. Trebali bi primjenjivati instrumente suradnje iz svojeg susjedstva, razvojne te međunarodne instrumente za suradnju, uključujući sporazume o slobodnoj trgovini, kako bi se pružila potpora vladama trećih zemalja i gospodarskim subjektima na početku lanca u trećim zemljama koji se bave rješavanjem problema negativnih učinaka svojih aktivnosti i poslovnih odnosa na početku lanca na ljudska prava i okoliš. To bi moglo uključivati suradnju s vladama partnerskih zemalja, lokalnim privatnim sektorom i dionicima na uklanjanju temeljnih uzroka negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš.
Amandman 68
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 50.
(50)  Kako bi se osiguralo da se ovom Direktivom djelotvorno pridonosi borbi protiv klimatskih promjena, poduzeća bi trebala donijeti plan kojim se osigurava usklađenost poslovnog modela i strategije poduzeća s tranzicijom prema održivom gospodarstvu i ograničavanjem globalnog zatopljenja na 1,5 °C u skladu s Pariškim sporazumom. U slučaju da klima jest ili bi trebala biti utvrđena kao glavni rizik ili glavni učinak poslovanja poduzeća, poduzeće bi u svoj plan trebalo uključiti ciljeve smanjenja emisija.
(50)  Kako bi se osiguralo da se ovom Direktivom djelotvorno pridonosi borbi protiv klimatskih promjena, poduzeća bi uz savjetovanje s dionicima trebala donijeti i provesti plan tranzicije plan u skladu s obvezama izvješćivanja iz članka 19.a Uredbe (EU) 2022/2464 (Direktiva o korporativnom izvještavanju o održivosti) kojim se osigurava usklađenost poslovnog modela i strategije poduzeća s tranzicijom prema održivom gospodarstvu i ograničavanjem globalnog zatopljenja na 1,5 °C, u skladu s Pariškim sporazumom, kao i cilj postizanja klimatske neutralnosti do 2050. kako je utvrđeno Uredbom (EU) 2021/1119 (Europski zakon o klimi) i ciljem postizanja klimatske neutralnosti do 2023. U planu bi trebalo uzeti u obzir lanac vrijednosti i uključiti vremenski ograničene ciljne vrijednosti povezane s njihovim klimatskim ciljevima utvrđenim za emisije iz 1., 2. i, prema potrebi, 3. područja primjene, uključujući apsolutne ciljeve smanjenja emisija stakleničkih plinova i, prema potrebi, emisije metana, za 2030. i u petogodišnjim koracima do 2050., na temelju uvjerljivih znanstvenih dokaza, osim ako poduzeće može dokazati da njegovo poslovanje i lanac vrijednosti ne uzrokuju emisije stakleničkih plinova te da takvi ciljevi smanjenja emisija stoga ne bi bili primjereni. Planovi bi trebali razviti provedbene mjere za postizanje klimatskih ciljeva poduzeća i temeljiti se na uvjerljivim znanstvenim dokazima, odnosno dokazima uz neovisnu znanstvenu validaciju koji su u skladu s ograničenjem globalnog zatopljenja na 1,5 °C prema definiciji Međuvladinog tijela za klimatske promjene (IPCC) i uzimajući u obzir preporuke Europskog znanstvenog savjetodavnog odbora za klimatske promjene.
Amandman 69
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 51.
(51)  U cilju osiguravanja pravilne provedbe plana smanjenja emisija i njegova uključivanja u financijske poticaje direktora, plan bi trebalo uzeti u obzir pri određivanju varijabilnih primitaka direktora ako su povezani s doprinosom direktora poslovnoj strategiji poduzeća te dugoročnim interesima i održivosti.
(51)  Planovi za tranziciju trebali bi uključivati jasne obveze direktora i članova odbora kako bi se osiguralo da se okolišni i klimatski rizici i učinci rješavaju u okviru strategije poduzeća. U pogledu povećanja financijskih poticaja direktora, poduzeća s prosječno više od 1000 zaposlenika trebala bi imati na snazi relevantnu i učinkovitu politiku kojom se osigurava da je dio varijabilnih primitaka direktora povezan s postizanjem ciljeva tranzicijskog plana poduzeća za borbu protiv klimatskih promjena.
Amandman 70
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 53.
(53)  U cilju osiguranja praćenja pravilne provedbe obveza poduzeća u pogledu dužne pažnje i pravilne provedbe ove Direktive, države članice trebale bi imenovati jedno ili više nacionalnih nadzornih tijela. Ta nadzorna tijela trebala bi biti javne naravi, neovisna od poduzeća obuhvaćenih područjem primjene ove Direktive ili drugih tržišnih interesa te ne bi trebala biti u sukobu interesa. Države članice trebale bi, u skladu s nacionalnim pravom, osigurati primjereno financiranje nadležnog tijela. Trebale bi biti ovlaštene provoditi istrage, na vlastitu inicijativu ili na temelju pritužbi ili potkrijepljenih sumnji zasnovanih na temelju ove Direktive. Ako postoje nadležna tijela u okviru sektorskog zakonodavstva, države članice mogle bi ih imenovati odgovornima za primjenu ove Direktive u svojim područjima nadležnosti. Mogle bi, za potrebe ove Direktive, imenovati i tijela za nadzor reguliranog financijskog društva kao nadzorna tijela.
(53)  U cilju osiguranja praćenja pravilne provedbe obveza poduzeća u pogledu dužne pažnje i pravilne provedbe ove Direktive, države članice trebale bi imenovati jedno ili više nacionalnih nadzornih tijela. Ta nadzorna tijela trebala bi biti javne naravi, neovisna od poduzeća obuhvaćenih područjem primjene ove Direktive ili drugih tržišnih interesa te ne bi trebala biti u sukobu interesa. Države članice trebale bi, u skladu s nacionalnim pravom, osigurati primjereno financiranje nadležnog tijela. Trebale bi biti ovlaštene provoditi istrage, uključujući, prema potrebi, inspekcije na licu mjesta i saslušanja relevantnih dionika, na vlastitu inicijativu ili na temelju prigovora ili potkrijepljenih sumnji zasnovanih na temelju ove Direktive. Ako postoje nadležna tijela u okviru sektorskog zakonodavstva, države članice mogle bi ih imenovati odgovornima za primjenu ove Direktive u svojim područjima nadležnosti. Mogle bi, za potrebe ove Direktive, imenovati i tijela za nadzor reguliranog financijskog društva kao nadzorna tijela. Države članice bi pri određivanju nadzornih tijela i utvrđivanju njihovih operativnih postupaka trebale osigurati koordinaciju i komplementarnost s drugim postupcima dostupnima u okviru drugih međunarodnih instrumenata, kao što je izvansudski mehanizam za prigovore kojim upravljaju nacionalne kontaktne točke.
Amandman 71
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 54.
(54)  Kako bi se osiguralo učinkovito provođenje nacionalnih mjera u sklopu ove Direktive, države članice trebale bi predvidjeti odvraćajuće, proporcionalne i djelotvorne sankcije za kršenje tih mjera. Kako bi takav režim sankcija bio učinkovit, administrativne sankcije koje izriču nacionalna nadzorna tijela trebale bi uključivati novčane kazne. Ako pravnim sustavom države članice nisu predviđene administrativne sankcije kako je navedeno u ovoj Direktivi, pravila o administrativnim sankcijama trebala bi se primjenjivati tako da sankcije pokreće nadležno nadzorno tijelo, a izriče pravosudno tijelo. Stoga je nužno da te države članice osiguraju da primjena tih pravila i sankcija ima istovjetan učinak kao i administrativne sankcije koje izriču nadležna nadzorna tijela.
(54)  Kako bi se osiguralo učinkovito provođenje nacionalnih mjera u sklopu ove Direktive, države članice trebale bi predvidjeti odvraćajuće, proporcionalne i djelotvorne sankcije za kršenje tih mjera. Kako bi takav režim sankcija bio učinkovit, administrativne sankcije koje izriču nacionalna nadzorna tijela trebale bi uključivati novčane kazne, javnu izjavu u kojoj se navodi odgovornost poduzeća i vrsta povrede te obveze u pogledu poduzimanja radnji, uključujući prekid postupanja koje predstavlja povredu i suzdržavanje od svakog ponavljanja tog postupanja, te privremeno uklanjanje proizvoda iz slobodnog prometa ili izvoza. Ako pravnim sustavom države članice nisu predviđene administrativne sankcije kako je navedeno u ovoj Direktivi, pravila o administrativnim sankcijama trebala bi se primjenjivati tako da sankcije pokreće nadležno nadzorno tijelo, a izriče pravosudno tijelo. Stoga je nužno da te države članice osiguraju da primjena tih pravila i sankcija ima istovjetan učinak kao i administrativne sankcije koje izriču nadležna nadzorna tijela.
Amandman 72
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 54.a (nova)
(54a)  Kako bi se spriječilo umjetno smanjenje mogućih administrativnih novčanih kazni zbog premještanja neto svjetskog prometa krajnjeg matičnog društva na treće subjekte, države članice trebale bi osigurati da se, u pogledu poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (b) i članka 2. stavka 2. točke (b), administrativne novčane kazne izračunavaju uzimajući u obzir konsolidirani promet koji je to poduzeće prijavilo.
Amandman 73
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 54.b (nova)
(54b)  U skladu s člankom 18. stavkom 2. Direktive 2014/24/EU, člankom 36. stavkom 2. Direktive 2014/25/EU i člankom 30. stavkom 3. Direktive 2014/23/EU države članice dužne su poduzeti odgovarajuće mjere kako bi osigurale usklađenost s obvezama na temelju prava Unije u pogledu ugovora o javnoj nabavi i ugovora o koncesiji. Stoga bi Komisija trebala procijeniti je li potrebno preispitati te direktive kako bi se dodatno odredili zahtjevi i mjere koje države članice trebaju donijeti kako bi osigurale usklađenost s obvezama održivosti i dužne pažnje iz ove Direktive tijekom cijelog postupka nabave i koncesija, od odabira do izvršenja ugovora.
Amandman 74
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 56.
(56)  Kako bi se osigurala učinkovita naknada žrtvama negativnih učinaka, od država članica trebalo bi zahtijevati da utvrde pravila kojima se uređuje građanskopravna odgovornost poduzeća za štetu nastalu zbog nepridržavanja postupka dužne pažnje. Poduzeće bi trebalo biti odgovorno za štetu ako nije ispunilo obveze sprečavanja i ublažavanja mogućih negativnih učinaka ili okončanja stvarnih učinaka i smanjenja njihova opsega na najmanju moguću mjeru i ako se kao rezultat tog propusta dogodio negativan učinak koji je trebalo utvrditi, spriječiti, ublažiti, okončati ili je njegov opseg trebao biti smanjen na najmanju moguću mjeru odgovarajućim mjerama nakon čega je nastala šteta.
(56)  Kako bi se osigurala učinkovita naknada žrtvama negativnih učinaka, od država članica trebalo bi zahtijevati da utvrde pravila kojima se uređuje građanskopravna odgovornost poduzeća za štetu nastalu zbog nepridržavanja postupka dužne pažnje. Poduzeće bi trebalo biti odgovorno za štetu ako nije ispunilo obveze sprečavanja i ublažavanja mogućih negativnih učinaka ili okončanja i ublažavanja ili sanacije stvarnih učinaka i ako je kao rezultat tog propusta poduzeće prouzročilo ili doprinijelo stvaranju negativnog učinka koji je trebalo utvrditi, prioritizirati, spriječiti, ublažiti, okončati i sanirati ili je njegov opseg trebao biti smanjen na najmanju moguću mjeru odgovarajućim mjerama, nakon čega je nastala šteta. Države članice također bi trebale osigurati da se, u slučaju da ne postoji pravni sljednik, matična društva mogu smatrati odgovornima za svoje društvo kćer ako je društvo kći obuhvaćeno područjem primjene ove Direktive ili je bilo u trenutku učinka te ga je matično društvo raspustilo ili je ono namjerno prestalo djelovati kako bi izbjeglo odgovornost, bez obzira na bilo kakvu suradnju s matičnim društvom u provođenju dubinske analize.
Amandman 75
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 57.
(57)  U pogledu štete nastale na razini uvriježenih neizravnih poslovnih odnosa, odgovornost poduzeća trebala bi biti podložna posebnim uvjetima. Poduzeće ne bi trebalo biti odgovorno ako je provelo posebne mjere dužne pažnje. Međutim, ne bi ga trebalo osloboditi odgovornosti provedbom takvih mjera ako je bilo nerazumno očekivati da bi stvarno poduzete mjere, među ostalim u pogledu provjere usklađenosti, bile dovoljne za sprečavanje, ublažavanje, okončanje ili smanjenje negativnog učinka na najmanju moguću mjeru. Osim toga, pri procjeni postojanja i opsega odgovornosti u obzir treba uzeti nastojanja poduzeća, u mjeri u kojoj se izravno odnose na predmetnu štetu, da se uskladi sa svim korektivnim mjerama koje od njega zahtijeva nadzorno tijelo, sva ulaganja i svu pruženu ciljanu potporu, kao i svaku suradnju s drugim subjektima kako bi se uklonili negativni učinci u njegovim lancima vrijednosti.
(57)  Pri procjeni postojanja i opsega odgovornosti trebala bi se uzeti u obzir nastojanja poduzeća, u mjeri u kojoj se izravno odnose na predmetnu štetu, da poduzme korektivne mjere, uključujući one koje od njega zahtijeva nadzorno tijelo, sva ulaganja i sva pružena ciljana potpora, kao i svaka suradnja s pogođenim dionicima i drugim subjektima kako bi se uklonili negativni učinci u njegovim lancima vrijednosti.
Amandman 76
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 57.a (nova)
(57a)  Nadalje, za određivanje potencijalne odgovornosti u skladu s člankom 22. trebalo bi uzeti u obzir mogućnost da poduzeće, kada je to potrebno, odredi svoje prioritete. Pod uvjetom da je određivanje prioriteta izvršeno vjerno u pogledu ozbiljnosti i vjerojatnosti štetnog utjecaja, trgovačko društvo ne bi trebalo biti odgovorno ako negativan učinak proizlazi iz aktivnosti ili operacije koja legitimno nije bila prioritet.
Amandman 77
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 58.
(58)  Sustavom odgovornosti ne uređuje se tko bi trebao dokazati da je postupanje poduzeća bilo u razumnoj mjeri primjereno u okolnostima slučaja, stoga je to pitanje prepušteno nacionalnom pravu.
(58)  Sustavom odgovornosti ne uređuje se tko bi trebao dokazati da je postupanje poduzeća bilo u razumnoj mjeri primjereno u okolnostima slučaja, međutim, države članice mogu u svojem nacionalnom pravu predvidjeti da, ako tužitelj dostavi elemente prima facie koji potkrepljuju vjerojatnost tuženikove odgovornosti, tuženik se smatra odgovornim, osim ako može dokazati da je ispunio svoje obveze na temelju ove Direktive.
Amandman 78
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 59.
(59)  U pogledu pravila o građanskopravnoj odgovornosti, građanskopravna odgovornost poduzeća za štetu nastalu zbog neprovođenja odgovarajuće dužne pažnje ne bi trebala dovoditi u pitanje građanskopravnu odgovornost njegovih društava kćeri odnosno građanskopravnu odgovornost izravnih i neizravnih poslovnih partnera u lancu vrijednosti. Isto tako, pravilima o građanskopravnoj odgovornosti u skladu s ovom Direktivom ne bi se trebala dovoditi u pitanje pravila Unije ili nacionalna pravila o građanskopravnoj odgovornosti povezana s negativnim učincima na ljudska prava ili okoliš kojima se predviđa odgovornost u situacijama koje nisu obuhvaćene ovom Direktivom ili kojima se predviđa stroža odgovornost od one predviđene ovom Direktivom.
(59)  U pogledu pravila o građanskopravnoj odgovornosti, građanskopravna odgovornost poduzeća za štetu koju je poduzeće uzrokovalo ili kojoj je doprinijelo, nastalu zbog neprovođenja odgovarajuće dužne pažnje, ne bi trebala dovoditi u pitanje građanskopravnu odgovornost njegovih društava kćeri odnosno građanskopravnu odgovornost izravnih i neizravnih poslovnih partnera u lancu vrijednosti. Isto tako, pravilima o građanskopravnoj odgovornosti u skladu s ovom Direktivom ne bi se trebala ograničiti odgovornost poduzeća u skladu s pravnim sustavima Unije ili nacionalnim pravnim sustavima, uključujući pravila o solidarnoj odgovornosti.
Amandman 79
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 59.a (nova)
(59a)  Pravo na djelotvoran pravni lijek međunarodno je priznato ljudsko pravo, sadržano u članku 8. Opće deklaracije o ljudskim pravima, članku 9. stavku 3. Aarhuške konvencije o pristupu informacijama, sudjelovanju javnosti u odlučivanju i pristupu pravosuđu u pitanjima okoliša i članku 2. stavku 3. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima, te je također temeljno pravo Unije u smislu članka 47. Povelje. Kašnjenja i poteškoće u pristupu dokazima, kao i rodne razlike, geografski položaj, ranjivost i marginalizacija mogu predstavljati velike praktične i postupovne prepreke za dotične osobe te im otežavati pristup djelotvornom pravnom lijeku bez straha od odmazde. Stoga bi države članice trebale osigurati da žrtve imaju pristup djelotvornom pravnom lijeku te da ih troškovi i trajanje postupka ne sprečavaju u pristupu sudovima. Mjere mogu biti, na primjer, u obliku javnog financiranja, uključujući strukturne potpore za žrtve stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka, ograničenja mjerodavnih sudskih ili administrativnih pristojbi, ili pristup pravnoj pomoći.
Amandman 80
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 59.b (nova)
(59b)  Ovlašteni sindikati, organizacije civilnog društva ili drugi relevantni akteri koji djeluju u javnom interesu, kao što su nacionalne institucije za ljudska prava ili pučki pravobranitelj, trebali bi moći pokrenuti postupke pred svojim sudovima u ime žrtve ili skupine žrtava štetnih učinaka te bi trebali imati prava i obveze stranke tužiteljice u postupku, ne dovodeći u pitanje postojeće nacionalno pravo.
Amandman 81
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 59.c (nova)
(59c)  Rokovi zastare za podnošenje zahtjeva za naknadu štete na temelju građanskopravne odgovornosti trebali bi iznositi najmanje deset godina. Pri određivanju početne točke takvih rokova zastare države članice trebale bi razmotriti trenutak prestanka učinka koji je prouzročio štetu i kada je dotična žrtva znala ili se moglo razumno očekivati da je znala da je šteta koju je pretrpjela prouzročena štetnim učinkom.
Amandman 82
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 65.a (nova)
(65a)  Borci za ljudska prava i prava okoliša na prvoj su liniji kad je riječ o posljedicama negativnih učinaka na okoliš i ljudska prava diljem svijeta i u EU-u te su bili izloženi izravnim prijetnjama, zastrašivanju, progonu, uznemiravanju, pa čak i ubijeni. Poduzeća ih stoga ne bi smjele izložiti nikakvom nasilju.
Amandman 83
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 69.
(69)  Ovom se Direktivom ne dovode u pitanje obveze u području ljudskih prava, zaštite okoliša i klimatskih promjena u okviru drugih zakonodavnih akata Unije. Ako su odredbe ove Direktive u suprotnosti s odredbom drugog zakonodavnog akta Unije kojim se nastoje postići isti ciljevi i predviđaju sveobuhvatnije ili konkretnije obveze, odredbe drugog zakonodavnog akta Unije trebale bi imati prednost u mjeri u kojoj postoji sukob i primjenjivati se na te posebne obveze.
(69)  Ovom se Direktivom ne dovode u pitanje obveze u području ljudskih prava, zaštite okoliša i klimatskih promjena u okviru drugih zakonodavnih akata Unije. Ako su odredbe ove Direktive u suprotnosti s odredbom drugog zakonodavnog akta Unije kojim se nastoje postići isti ciljevi i predviđaju sveobuhvatnije ili konkretnije obveze, odredbe drugog zakonodavnog akta Unije trebale bi imati prednost u mjeri u kojoj postoji sukob i primjenjivati se na te posebne obveze, u slučajevima kada se obveze utvrđene u drugom zakonodavnom aktu primjenjuju na određeniji sektor ili predmet. Takvi akti uključuju, ali nisu ograničeni na postojeće i buduće zakonodavstvo EU-a o drvu i krčenju šuma, upućivanju radnika i prisilnom radu.
Amandman 84
Prijedlog direktive
Uvodna izjava 70.
(70)  Komisija bi trebala procijeniti i izvijestiti o tome treba li na popis sektora s velikim učinkom obuhvaćenih ovom Direktivom dodati nove sektore radi usklađenosti sa smjernicama Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj ili, s obzirom na jasne dokaze o izrabljivanju radne snage, kršenju ljudskih prava ili nove prijetnje okolišu, treba li izmijeniti popis relevantnih međunarodnih konvencija iz ove Direktive, posebno s obzirom na međunarodni razvoj događaja, ili bi odredbe o dužnoj pažnji u okviru ove Direktive trebalo proširiti na negativne klimatske učinke.
(70)  Komisija bi trebala procijeniti i izvijestiti o tome treba li smanjiti područje primjene Direktive, posebno za određene sektore, radi usklađenosti sa smjernicama Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj ili s obzirom na jasne podatke ili dokaze o izrabljivanju radne snage, kršenju ljudskih prava ili nove prijetnje okolišu, uključujući podatke Europske banke za obnovu i razvoj, Međunarodne organizacije rada ili Agencije Europske unije za temeljna prava.
Amandman 85
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – podstavak 1. – točka a
(a)  o obvezama poduzeća u pogledu stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš, s obzirom na njihovo poslovanje, poslovanje njihovih društava kćeri i aktivnosti u lancu vrijednosti koje provode subjekti s kojima poduzeće ima uvriježen poslovni odnos; i
(a)  o obvezama poduzeća u pogledu stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš koje su uzrokovala, pridonijela ili su s njima izravno povezana, s obzirom na njihovo poslovanje i poslovanje njihovih društava kćeri, i aktivnosti koje subjekti provode u svojem vrijednosnom lancu s kojima poduzeće ima poslovni odnos i
Amandman 86
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – podstavak 1. – točka b
(b)  o odgovornosti za kršenje prethodno navedenih obveza.
(b)  o odgovornosti za kršenje prethodno navedenih obveza, što je dovelo do štete;
Amandman 87
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 1. – podstavak 2.
Priroda poslovnih odnosa koji se smatraju „uvriježenima” preispituje se periodično, a najmanje svakih 12 mjeseci.
Briše se.
Amandman 88
Prijedlog direktive
Članak 1. – stavak 2.
2.  Ova Direktiva ne predstavlja osnovu za smanjenje razine zaštite ljudskih prava, okoliša ili klime predviđene zakonima država članica u trenutku donošenja ove Direktive.
2.  Ova Direktiva ne predstavlja osnovu za smanjenje razine zaštite ljudskih prava, uključujući prava zapošljavanja i socijalna prava kako je propisano postojećim zakonodavstvom Unije i nacionalnim zakonodavstvom, te zaštite okoliša ili klime predviđene zakonima država članica ili primjenjivim kolektivnim ugovorima u trenutku donošenja ove Direktive.
Amandman 89
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka a
(a)  poduzeće je u prosjeku imalo više od 500 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 150 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji;
(a)  poduzeće je u prosjeku imalo više od 250 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 40 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji;
Amandman 90
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka b – uvodni dio
(b)  poduzeće nije dosegnulo pragove iz točke (a), ali je u prosjeku imalo više od 250 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 40 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji, pod uvjetom da je najmanje 50 % tog neto prometa ostvareno u jednom ili više sljedećih sektora:
(b)  poduzeće nije dosegnulo pragove iz točke (a), ali je krajnje matično društvo grupacije s više od 500 zaposlenika i globalnim prometom većim od 150 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji.
Amandman 91
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka i.
i.  proizvodnja tekstila, kože i srodnih proizvoda (uključujući obuću) te trgovina na veliko tekstilom, odjećom i obućom;
Briše se.
Amandman 92
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka ii.
ii.  poljoprivreda, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), proizvodnja prehrambenih proizvoda i trgovina na veliko poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, drvom, hranom i pićima;
Briše se.
Amandman 93
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 1. – točka b – podtočka iii.
iii.  vađenje mineralnih resursa neovisno o tome gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnja metala, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovina na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode).
Briše se.
Amandman 94
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 2. – točka a
(a)  ostvarila su neto promet veći od 150 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini;
(a)  poduzeće je ostvarilo globalni promet veći od 150 milijuna EUR, pod uvjetom da je najmanje 40 milijuna EUR ostvareno u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini, uključujući promet koji su ostvarila poduzeća treće strane s kojima su poduzeće i/ili njegova društva kćeri sklopili vertikalni sporazum u Uniji u zamjenu za licencijske naknade;
Amandman 95
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 2. – točka b
(b)  ostvarila su neto promet veći od 40 milijuna EUR, ali ne veći od 150 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini, pod uvjetom da je najmanje 50 % njegova neto prometa u svijetu ostvareno u jednom ili više sektora navedenih u stavku 1. točki (b).
(b)  poduzeće nije dosegnulo pragove iz točke (a), ali je krajnje matično društvo grupacije koja je imala 500 zaposlenika i globalni promet veći od 150 milijuna, a najmanje 40 milijuna ostvareno je u Uniji u posljednjoj financijskoj godini za koju su sastavljeni godišnji financijski izvještaji, uključujući promet koji su ostvarila treća društva s kojima su poduzeće i/ili njegova društva kćeri sklopili vertikalni sporazum u Uniji u zamjenu za licencijske naknade.
Amandman 96
Prijedlog direktive
Članak 2. – stavak 3.
3.  Za potrebe stavka 1. broj zaposlenika s nepunim radnim vremenom izračunava se na osnovi ekvivalenta punog radnog vremena. Radnici zaposleni kod poduzeća za privremeno zapošljavanje uključuju se u izračun broja zaposlenika na isti način kao da su izravno zaposleni u poduzeću tijekom istog razdoblja.
3.  Za potrebe stavka 1. broj zaposlenika s nepunim radnim vremenom izračunava se na osnovi ekvivalenta punog radnog vremena. Radnici zaposleni kod poduzeća za privremeno zapošljavanje i ostali radnici u nestandardnim oblicima zaposlenja uključuju se u izračun broja zaposlenika na isti način kao da su izravno zaposleni u poduzeću tijekom istog razdoblja.
Amandman 97
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – uvodni dio
Za potrebe ove Direktive primjenjuju se sljedeće definicije:
1.   Za potrebe ove Direktive primjenjuju se sljedeće definicije:
Amandman 98
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka a – podtočka i.
i.  pravna osoba osnovana kao jedan od pravnih oblika navedenih u Prilogu I. Direktivi 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća110;
i.  pravna osoba osnovana kao jedan od pravnih oblika navedenih u Prilogu I. i II. Direktivi 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća110;
__________________
__________________
110Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).
110Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).
Amandman 99
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka a – podtočka iii.
iii.  pravna osoba osnovana kao jedan od pravnih oblika navedenih u Prilogu II. Direktivi 2013/34/EU koji se u cijelosti sastoji od poduzeća organiziranih u jednom od pravnih oblika obuhvaćenih podtočkama i. i ii.;
Briše se.
Amandman 100
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka a – podtočka iv. – alineja 8.
—  mirovinska institucija koja upravlja mirovinskim sustavima koji se smatraju sustavima socijalne sigurnosti obuhvaćenima Uredbom (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća119 i Uredbom (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća120, kao i svaki pravni subjekt osnovan u svrhu ulaganja u takve sustave,
Briše se.
__________________
119 Uredba (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (SL L 166, 30.4.2004., str. 1.).
120Uredba (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EZ) br. 883/2004 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (SL L 284, 30.10.2009., str. 1.).
Amandman 101
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka a – podtočka iv. – alineja 9.
—  alternativni investicijski fond (AIF) kojim upravlja UAIF kako je definiran u članku 4. stavku 1. točki (b) Direktive 2011/61/EU ili AIF koji se nadzire na temelju primjenjivog nacionalnog prava,
Briše se.
Amandman 102
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka a – podtočka iv. – alineja 10.
—  subjekt za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) u smislu članka 1. stavka 2. Direktive 2009/65/EZ,
Briše se.
Amandman 103
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka aa (nova)
(aa)  „poduzeće u koje se ulaže” znači poduzeće u koje ulaže institucijski ulagač ili upravitelj imovinom, a koje se ne može smatrati kontroliranim društvom;
Amandman 104
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka ab (nova)
(ab)  „institucijski ulagač” znači subjekt kako je definiran u članku 2. točki (e) Direktive 2007/36/EZ, u okviru područja primjene članka 2. ove Direktive;
Amandman 105
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka ac (nova)
(ac)  „upravitelj imovinom” znači subjekt kako je definiran člankom 2. točkom (f) Direktive 2007/36/EZ, u okviru područja primjene članka 2. ove Direktive;
Amandman 106
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka b
(b)  „negativan učinak na okoliš” znači negativan učinak na okoliš koji je posljedica kršenja jedne od zabrana i obveza u skladu s međunarodnim konvencijama o okolišu navedenima u dijelu II. Priloga;
(b)  „negativan učinak na okoliš” znači negativan učinak na okoliš koji je posljedica neispunjavanja obveza u skladu s odgovarajućim odredbama instrumenata navedenih u dijelu I. točkama 18. i 19. Priloga i dijelu II. Priloga, uzimajući u obzir nacionalno zakonodavstvo i mjere povezane s tim odredbama koje se odnose na međunarodne tekstove navedene u dijelu I. točkama 18. i 19. Priloga te dijelu II. Priloga, ako su dostupni;
Amandman 107
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka c
(c)  „negativan učinak na ljudska prava” znači negativan učinak na zaštićene osobe koji je posljedica kršenja jednog od prava ili zabrana navedenih u dijelu I. odjeljku 1. Priloga, koje su sadržane u međunarodnim konvencijama navedenima u dijelu I. odjeljku 2. Priloga;
(c)  „negativan učinak na ljudska prava” znači negativan učinak na osobe koji proizlazi iz bilo koje radnje kojom se uskraćuje ili ograničava sposobnost pojedinca ili skupine da ostvaruju prava i budu zaštićeni zabranama sadržanima u međunarodnim konvencijama i instrumentima navedenima u dijelu I. odjeljku 1. Priloga i u dijelu I. odjeljku 2. Priloga;
Amandman 108
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka ca (nova)
(ca)  „negativan učinak” znači svaki potencijalni ili stvarni štetni učinak na ljudska prava ili štetni učinak na okoliš;
Amandman 109
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka d
(d)  „društvo kći” znači pravna osoba preko koje se obavlja djelatnost „kontroliranog društva” kako je definirano u članku 2. stavku 1. točki (f) Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća128;
(d)  „društvo kći” znači pravna osoba kako je definirana u članku 2. točki 10. Direktive 2013/34/EU i pravna osoba preko koje se obavlja djelatnost „kontroliranog društva” kako je definirano u članku 2. stavku 1. točki (f) Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća128;
__________________
__________________
128Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31.12.2004., str. 38.).
128Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31.12.2004., str. 38.).
Amandman 110
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka e – uvodni dio
(e)  „poslovni odnos” znači odnos s ugovarateljem, podugovarateljem ili bilo kojim drugim pravnim subjektom („partnerom”):
(e)  „poslovni odnos” znači izravan ili neizravan odnos poduzeća s ugovarateljem, podugovarateljem ili drugim subjektima u njegovu lancu vrijednosti:
Amandman 111
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka e – podtočka i.
i.  s kojim poduzeće ima sklopljen komercijalni sporazum ili kojem poduzeće pruža financiranje, osiguranje ili reosiguranje; ili
i.  s kojim poduzeće ima sklopljen komercijalni sporazum ili kojem poduzeće pruža financijske usluge;
Amandman 112
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka e – podtočka ii.
ii.  koji obavlja poslovne aktivnosti povezane s proizvodima ili uslugama poduzeća za poduzeće ili u njegovo ime;
ii.  koji obavlja aktivnosti povezane s proizvodima ili uslugama poduzeća;
Amandman 113
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka f
(f)  „uvriježen poslovni odnos” znači izravan ili neizravan poslovni odnos koji jest ili za koji se očekuje da će biti trajan i velikog intenziteta i koji ne predstavlja zanemariv ili samo pomoćni dio lanca vrijednosti;
Briše se.
Amandman 114
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka g
(g)  „lanac vrijednosti” znači djelatnosti povezane s proizvodnjom robe ili pružanjem usluga koje obavlja poduzeće, uključujući razvoj proizvoda ili usluge te upotrebu i odlaganje proizvoda, kao i povezane aktivnosti uvriježenih poslovnih odnosa poduzeća na početku i na kraju lanca. U pogledu poduzeća u smislu točke (a) podtočke iv., „lanac vrijednosti” u odnosu na pružanje tih posebnih usluga uključuje samo aktivnosti klijenata koji primaju takav zajam, kredit i druge financijske usluge te drugih poduzeća koja pripadaju istoj grupi čije su djelatnosti povezane s predmetnim ugovorom. Lanac vrijednosti takvih reguliranih financijskih društava ne obuhvaća MSP-ove koji primaju zajmove, kredite, financiranje, osiguranje ili reosiguranje takvih subjekata;
(g)  „lanac vrijednosti” znači:
Amandmani 115 i 422cp2
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka g – podtočka i. (nova)
i.  aktivnosti i subjekti povezani s proizvodnjom, projektiranjem, nabavom, vađenjem, izradom, prijevozom, skladištenjem i opskrbom sirovinama, proizvodima ili dijelovima proizvoda poduzeća i razvojem proizvoda poduzeća ili razvojem ili pružanjem usluge, i
Amandman 116
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka g – podtočka ii. (nova)
ii.  aktivnosti i subjekti povezani s prodajom, distribucijom, prijevozom, skladištenjem i gospodarenjem otpadom proizvoda poduzeća ili pružanjem usluga, isključujući gospodarenje otpadom proizvoda od strane pojedinačnih potrošača.
Amandman 117
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka g – podstavak 1.a (novi)
Kada je riječ o poduzećima u smislu točke (a) podtočke iv., „lanac vrijednosti” u odnosu na pružanje tih posebnih usluga uključuje aktivnosti klijenata koji izravno primaju takve financijske usluge koje pružaju financijska poduzeća u skladu s točkom iv. i drugih poduzeća koja pripadaju istoj grupaciji čije su djelatnosti povezane s predmetnim ugovorom. Lanac vrijednosti reguliranih financijskih poduzeća u smislu točke (a) -iv. ne obuhvaća kućanstva i fizičke osobe ili MSP-ove;
Amandman 118
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka h
(h)  „neovisna provjera koju provodi treća strana” znači provjera usklađenosti poduzeća ili dijelova njegova lanca vrijednosti sa zahtjevima u pogledu ljudskih prava i okoliša koji proizlaze iz odredaba ove Direktive, a koju provodi revizor koji je neovisan o poduzeću, nije u sukobu interesa, ima iskustva i kompetentan je u području okoliša i ljudskih prava i odgovoran je za kvalitetu i pouzdanost revizije;
(h)  „neovisna provjera koju provodi treća strana” znači provjera aspekata dubinske analize poduzeća ili dijelova njegova lanca vrijednosti koji proizlaze iz odredaba ove Direktive, a koju provodi ili revizor ili revizorsko društvo koje je odobreno u skladu s člankom 3. Direktive 2006/43/EZ ili akreditirano u državi članici za provođenje potvrda, ili neovisni pružatelj usluga provjere, kako je definirano u članku 2. točki 23. Direktive 2006/43/EZ, koji je akreditiran u državi članici u skladu s Uredbom (EZ) br. 765/2008 Europskog parlamenta i Vijeća za posebnu aktivnost ocjenjivanja sukladnosti iz članka 14. stavka 4.a ili neovisna treća strana koja je akreditirana u državi članici za provođenje potvrda i koja je neovisna o poduzeću, nije u sukobu interesa, ima dokazano iskustvo, stručnost i kompetencije u području okoliša, klime i ljudskih prava i odgovorna je za kvalitetu i pouzdanost revizije ili procjene te ispunjava minimalne standarde utvrđene u delegiranom aktu kako je opisano u članku 14. stavku 4.a;
Amandman 119
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka j
(j)  „industrijska inicijativa” znači kombinacija dobrovoljnih postupaka, alata i mehanizama dužne pažnje u lancu vrijednosti, uključujući neovisne provjere koje provodi treća strana, koju razvijaju i nadziru vlade, industrijska udruženja ili skupine zainteresiranih organizacija;
(j)  „industrijska ili inicijativa s više dionika” znači inicijativa u kojoj sudjeluju poduzeća, koja pruža standarde, postupke, alate i/ili mehanizme kako bi poduprla, pratila, ocijenila, potvrdila i/ili provjerila aspekte njihove dužne pažnje ili dužne pažnje njihovih društva kćeri i/ili poslovnih odnosa. Takve inicijative mogu razviti i nadzirati vlade, industrijska udruženja, skupine zainteresiranih organizacija ili organizacije civilnog društva;
Amandman 120
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka l
(l)  „ozbiljan negativan učinak” znači negativan učinak na okoliš ili ljudska prava koji je posebno značajan po svojoj prirodi ili utječe na velik broj osoba ili veliko područje okoliša, ili koji je nepopravljiv ili ga je posebno teško ispraviti zbog mjera potrebnih za obnovu stanja koje je prevladavalo prije učinka;
Briše se.
Amandman 121
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točna n
(n)  „dionici” znači zaposlenici poduzeća, zaposlenici njegovih društava kćeri i drugi pojedinci, skupine, zajednice ili subjekti na čija prava ili interese utječu ili bi mogli utjecati proizvodi, usluge i poslovanje tog poduzeća, njegovih društava kćeri i njegovih poslovnih odnosa;
(n)  „zahvaćeni dionici” znači pojedinci, skupine ili zajednice koji imaju prava ili legitimne interese na koje utječu ili bi mogli utjecati negativni učinci koji proizlaze iz aktivnosti ili djelovanja poduzeća ili aktivnosti ili djelovanja subjekata u njegovu vrijednosnom lancu te legitimni predstavnici takvih pojedinaca ili skupina, uključujući radnike i njihove predstavnike i sindikate poduzeća, njegovih društava kćeri i u cijelom vrijednosnom lancu, ili u slučajevima kada nema pojedinaca, skupina ili zajednica na koje utječu negativni učinci na okoliš, vjerodostojne i iskusne organizacije čija svrha uključuje zaštitu okoliša;
Amandman 122
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka na (nova)
(na)  „ranjivi dionici” znači zahvaćeni dionici koji su marginalizirani i u ranjivom položaju zbog posebnih konteksta ili intersekcijskih čimbenika, uključujući, među ostalim, spol, rod, dob, rasu, etničku pripadnost, klasu, kastu, obrazovanje, autohtoni narodi, migrantski status, invaliditet te socijalni i gospodarski status te dionike koji žive na područjima zahvaćenima sukobima i visokorizičnim područjima, koji su uzroci raznih i često nerazmjernih negativnih učinaka te uzrokuju diskriminaciju i dodatnu prepreku sudjelovanju i pristupu pravosuđu;
Amandman 123
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka q
(q)  „odgovarajuća mjera” znači mjera kojom se mogu ostvariti ciljevi dužne pažnje, razmjerna stupnju ozbiljnosti i vjerojatnosti negativnog učinka, i razumno dostupna poduzeću, uzimajući u obzir okolnosti konkretnog slučaja, uključujući obilježja gospodarskog sektora i specifičnog poslovnog odnosa i utjecaj poduzeća na taj odnos te potrebu da se osigura određivanje prioriteta djelovanja.
(q)  „odgovarajuće mjere” znači mjere kojima se mogu ostvariti ciljevi dužne pažnje i učinkovito rješavati negativan učinak utvrđen u skladu s člankom 6. na način proporcionalan i razmjeran stupnju ozbiljnosti i vjerojatnosti negativnog učinka te proporcionalan i razmjeran veličini, resursima i kapacitetima poduzeća. Pritom se uzimaju u obzir okolnosti konkretnog slučaja, uključujući prirodu negativnog učinka, obilježja gospodarskog sektora, prirodu specifičnih djelatnosti, proizvoda i usluga poduzeća, specifičan poslovni odnos;
Amandman 124
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka qa (nova)
(qa)  „utjecaj” znači sposobnost poduzeća da promjeni prakse subjekta koji uzrokuje negativni učinak ili mu doprinosi;
Amandman 125
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka qb (nova)
(qb)  „prouzrokovati negativan učinak” znači da su aktivnosti poduzeća same po sebi dovoljne da proizvedu negativan učinak;
Amandman 126
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka qc (nova)
(qc)  „doprinositi negativnom učinku” znači da aktivnosti poduzeća, zajedno s aktivnostima drugih subjekata, prouzročuje učinak ili da aktivnosti poduzeća uzrokuju, olakšavaju ili potiču drugi subjekt da prouzroči negativan učinak. Doprinos mora biti znatan, što znači da ne uključuje manje ili trivijalne doprinose. Procjena u kojoj je mjeri doprinos znatan i razumijevanje u kojem slučaju aktivnosti poduzeća uzrokuju, olakšavaju ili potiču drugi subjekt da ima negativan učinak mogu uključivati razmatranje više čimbenika. U obzir se mogu uzeti sljedeći čimbenici:
–  u kojoj mjeri poduzeće može poticati ili motivirati negativan učinak drugog poduzeća, odnosno do koje razine je određena aktivnost povećala rizik od negativnog učinka,
–  u kojoj je mjeri poduzeće moglo ili trebalo znati za negativan učinak ili za postojanje mogućnosti negativnog učinka, odnosno razina predvidljivosti,
–  u kojoj je mjeri neka aktivnost poduzeća ublažila negativan učinak ili smanjila rizik od negativnog učinka.
Samo postojanje poslovnog odnosa ili aktivnosti kojim su uspostavljeni općeniti uvjeti u kojima se mogu dogoditi negativni učinci samo po sebi ne predstavlja odnos „doprinosa”. Predmetnom aktivnosti trebalo bi znatno povećati rizik od negativnog utjecaja.
Amandman 127
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka qd (nova)
(qd)  biti „izravno povezan s negativnim učinkom” znači da postoji veza između negativnog učinka i proizvoda, usluga ili poslovanja poduzeća putem drugog poslovnog odnosa i ako poduzeće nije uzrokovalo učinak niti mu doprinijelo. Izravno povezani odnosi nisu definirani izravnim ugovornim odnosima. Isto tako, izravna povezanost ne podrazumijeva da se odgovornost premješta s poslovnog odnosa koji ima negativan učinak na poduzeće s kojim je povezano.
Amandman 128
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka qe (nova)
(qe)  „na temelju rizika” znači razmjerno vjerojatnosti i ozbiljnosti potencijalnih negativnih učinaka.
Amandman 129
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka qf (nova)
(qf)  „čimbenici rizika” znači čimbenici rizika na razini poduzeća, čimbenici rizika poslovnog modela, geografski čimbenici rizika, čimbenici rizika koji se odnose na proizvod i uslugu te sektorski čimbenici rizika;
Amandman 130
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1. – točka qg (nova)
(qg)  „ozbiljnost negativnog učinka” znači opseg, razmjer i nepopravljivost, pri čemu bi u obzir trebalo uzeti težinu negativnog učinka, uključujući broj pojedinaca koji su pogođeni ili će biti pogođeni, mjeru u kojoj je okoliš oštećen ili bi mogao biti oštećen ili na drugi način pogođen, njegovu nepovratnost i ograničenja mogućnosti ponovnog uspostavljanja situacije u kojoj su se pogođeni pojedinci ili okoliš nalazili prije učinka.
Amandman 131
Prijedlog direktive
Članak 3. – stavak 1.a (novi)
1.a  Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 28. radi izmjene Priloga kako bi se osigurala njegova usklađenost s ciljevima Unije u pogledu ljudskih prava i okoliša.
Amandman 132
Prijedlog direktive
Članak 3.a (novi)
Članak 3.a
Klauzula o jedinstvenom tržištu
1.  Komisija i države članice koordiniraju svoje aktivnosti tijekom prenošenja ove Direktive i nakon toga u cilju postizanja potpune usklađenosti među državama članicama kako bi se stvorili jednaki uvjeti za poduzeća i spriječila fragmentacija jedinstvenog tržišta.
2.  Komisija razmatra, šest godina nakon stupanja na snagu ove Direktive, jesu li potrebne promjene razine usklađenosti na temelju ove Direktive kako bi se osigurali jednaki uvjeti za poduzeća na jedinstvenom tržištu, uključujući mogu li se odredbe ove Direktive pretvoriti u uredbu.
Amandman 133
Prijedlog direktive
Članak 4. – stavak 1. – uvodni dio
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća provode dužnu pažnju u području ljudskih prava i okoliša kako je utvrđeno u člancima od 5. do 11. („dužna pažnja”) provodeći sljedeće radnje:
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća provode dužnu pažnju u području ljudskih prava i okoliša koja se temelji na riziku kako je utvrđeno u člancima od 5. do 11. („dužna pažnja”) provodeći sljedeće radnje:
Amandman 134
Prijedlog direktive
Članak 4. – stavak 1. – točka ca (nova)
(ca)  prema potrebi, određivanje prioriteta potencijalnih i stvarnih negativnih učinaka u skladu s člankom 8.b;
Amandman 135
Prijedlog direktive
Članak 4. – stavak 1. – točka cb (nova)
(cb)  ispravljanje stvarnih negativnih učinaka u skladu s člankom 8.c;
Amandman 136
Prijedlog direktive
Članak 4. – stavak 1. – točka d
(d)  uspostavu i održavanje postupka podnošenja pritužbi u skladu s člankom 9.;
(d)  uspostavu ili sudjelovanje u mehanizmu obavješćivanja i izvansudskom mehanizmu podnošenja pritužbi u skladu s člankom 9.;
Amandman 137
Prijedlog direktive
Članak 4. – stavak 1. – točka e
(e)  praćenje djelotvornosti politike i mjera dužne pažnje u skladu s člankom 10.;
(e)  praćenje i provjera djelotvornosti politike i mjera dužne pažnje u skladu s člankom 10.;
Amandman 138
Prijedlog direktive
Članak 4. – stavak 1. – točka fa (nova)
(fa)  savjetovanje s zahvaćenim dionicima i suradnju s njima na smislen način u skladu s člankom 8.d.
Amandman 139
Prijedlog direktive
Članak 4. – stavak 2.a (novi)
2.a  Poduzeća čuvaju dokumentaciju kojom dokazuju svoju usklađenost s ovom Direktviom najmanje deset godina.
Amandman 140
Prijedlog direktive
Članak 4.a (novi)
Članak 4.a
Potpora dužnoj pažnji na razini grupe
1.  Države članice osiguravaju da matična poduzeća mogu provoditi radnje kojima se može pomoći njihovim poduzećima kćerima koja su obuhvaćena područjem primjene ove Direktive da ispune svoje obveze utvrđene u člancima od 5. do 11. i članku 15. Time se ne dovodi u pitanje građanskopravna odgovornost poduzeća kćeri u skladu s člankom 22.
2.  Matično poduzeće može poduzimati radnje doprinosi ispunjavanju obveza poduzeća kćeri u pogledu dužnje pažnje u skladu sa stavkom 1., pod sljedećim uvjetima:
(a)  poduzeće kći dostavlja sve relevantne i potrebne informacije svojem matičnom poduzeću i surađuje s njim;
(b)  poduzeće kći poštuje politiku dužne pažnje svojeg matičnog poduzeća;
(c)  matično poduzeće u skladu s tim prilagođava svoju politiku dužne pažnje kako bi osiguralo ispunjavanje obveza iz članka 5. stavka 1. u pogledu poduzeća kćeri;
(d)  poduzeće kći integrira dužnu pažnju u sve svoje politike i sustave upravljanja rizicima u skladu s člankom 5.;
(e)  ako je potrebno, poduzeće kći nastavlja poduzimati odgovarajuće mjere u skladu s člancima 7. i 8. te nastavlja ispunjavati svoje obveze iz članaka 8.a, 8.b i 8.d;
(f)  ako matično poduzeće obavlja određene radnje u ime poduzeće kćeri, i matično poduzeće i poduzeće kći o tome jasno i transparentno obavješćuju relevantne dionike i javnost;
(g)  poduzeće kći integrira pitanja klime u sve svoje politike i sustave upravljanja rizicima u skladu s člankom 15.;
Amandman 141
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 1. – uvodni dio
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća integriraju dužnu pažnju u sve svoje korporativne politike i da imaju uspostavljenu politiku dužne pažnje. Politika dužne pažnje sadržava sve sljedeće elemente:
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća integriraju dužnu pažnju u svoje relevantne korporativne politike i da imaju uspostavljenu politiku dužne pažnje. Politika dužne pažnje sadržava sve sljedeće elemente:
Amandman 142
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 1. – točka -a (nova)
(-a)  opis mogućih ili stvarnih negativnih učinaka koje je poduzeće utvrdilo u skladu s člankom 6.;
Amandman 143
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 1. – točka a
(a)  opis načina na koji poduzeće pristupa dužnoj pažnji, među ostalim dugoročno;
(a)  opis načina na koji poduzeće pristupa dužnoj pažnji, među ostalim kratkoročno, srednjoročno i dugoročno;
Amandman 144
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 1. – točka b
(b)  kodeks ponašanja u kojem se opisuju pravila i načela kojih se moraju pridržavati zaposlenici i društva kćeri poduzeća;
(b)  kodeks ponašanja u kojem se utvrđuju pravila, načela i mjere koje je potrebno slijediti i provesti, prema potrebi, u cijelom poduzeću i njegovim poduzećima kćerima u svim poslovnim procesima. Cilj kodeksa ponašanja je osigurati da poduzeće poštuje ljudska prava i okoliš te je pritom usklađen s temeljnim vrijednostima Unije;
Amandman 145
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 1. – točka c
(c)  opis postupaka uspostavljenih radi provedbe dužne pažnje, uključujući mjere poduzete za provjeru usklađenosti s kodeksom ponašanja i za proširenje njegove primjene na uvriježene poslovne odnose.
(c)  opis uspostavljenih postupaka i odgovarajućih mjera poduzetih radi provedbe dužne pažnje u vrijednosnom lancu u skladu s člancima 7. i 8., uključujući odgovarajuće mjere poduzete radi uključivanja dužne pažnje u vlastiti poslovni model, prakse zapošljavanja i nabave sa subjektima s kojima poduzeće ima poslovni odnos te mjere poduzete radi praćenja i provjere aktivnosti dužne pažnje.
Amandman 146
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 2.
2.  Države članice osiguravaju da poduzeća svake godine ažuriraju svoju politiku dužne pažnje.
2.  Države članice osiguravaju da poduzeća kontinuirano preispituju svoju politiku dužne pažnje te da je ažuriraju u slučaju znatnih promjena.
Amandman 147
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 2.a (novi)
2.a  Poduzeća provode politiku dužne pažnje koja je proporcionalna i razmjerna vjerojatnosti i ozbiljnosti mogućih negativnih učinaka i ozbiljnosti njihovih stvarnih negativnih učinaka te posebnim uvjetima i čimbenicima rizika, posebno s obzirom na sektor i lokaciju djelatnosti, veličinu i duljinu lanca vrijednosti, veličinu poduzeća, njegove kapacitete, resurse i utjecaj.
Amandman 148
Prijedlog direktive
Članak 5. – stavak 2.b (novi)
2.b  Kada poduzeća posluju u područjima u stanju oružanog sukoba ili krhkih postkonfliktnih područja, u područjima pod okupacijom i/ili pripojenjima, kao i u područjima sa slabim ili nepostojećim upravljanjem i sigurnošću, kao što su neuspješne države, države članice osiguravaju da poštuju obveze na temelju međunarodnog humanitarnog prava i da provode pojačanu dužnu pažnju osjetljivu na sukob u okviru svojih poslovnih procesa i odnosa tako da u svoju dužnu pažnju integriraju analizu sukoba koja se temelji na smislenom angažmanu dionika koji je osjetljiv na sukob, a obuhvaća temeljne uzroke, okidače i strane koje pokreću sukob te posljedice aktivnosti poduzeća na sukob.
Amandman 149
Prijedlog direktive
Članak 6. – naslov
Utvrđivanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka
Utvrđivanje i procjena stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka
Amandman 150
Prijedlog direktive
Članak 6. – stavak 1.
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za utvrđivanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš koji proizlaze iz njihova vlastitog poslovanja ili poslovanja njihovih društava kćeri i, kada su povezani s njihovim lancima vrijednosti, iz njihovih uvriježenih poslovnih odnosa, u skladu sa stavcima 2., 3. i 4.
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za sveobuhvatnu ocjenu učinaka njihova poslovanja, poduzeća kćeri i poslovnih odnosa kako bi utvrdila i procijenila stvarne i potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš koji proizlaze iz njihova poslovanja, proizvoda i usluga ili njihovih poduzeća kćeri i onih povezanih s njihovim lancima vrijednosti te uzrokuju li ili pridonose ili su izravno povezani s tim učincima.
Amandman 151
Prijedlog direktive
Članak 6. – stavak 2.
2.  Odstupajući od stavka 1., od poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (b) i članka 2. stavka 2. točke (b) zahtijeva se samo da utvrde stvarne i potencijalne ozbiljne negativne učinke relevantne za predmetni sektor naveden u članku 2. stavku 1. točki (b).
2.  Države članice osiguravaju da, u okviru postupka dužne pažnje, poduzeća:
(a)   utvrde gdje je najvjerojatnije da će doći do negativnih učinaka i u kojima je najvjerojatnije da će biti ozbiljni, uključujući utvrđivanje pojedinačnih rizičnijih operacija, društava kćeri i poslovnih odnosa kojima bi trebalo dati prioritet, uzimajući u obzir relevantne čimbenike rizika; i
(b)  provedu detaljne procjene prioritetnih operacija, poduzeća kćeri i poslovnih odnosa kako bi se utvrdila priroda i razmjer specifičnih stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka.
Amandman 152
Prijedlog direktive
Članak 6. – stavak 2.a (novi)
2.a  Pri utvrđivanju pojedinačnih rizičnijih poslovnih odnosa relevantni čimbenici rizika na razini poduzeća uključuju pitanje je li poslovni odnos uspostavljen s poduzećem koje je obuhvaćeno ovom Direktivom.
Amandman 153
Prijedlog direktive
Članak 6. – stavak 3.
3.  Kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. pružaju kredite, zajmove ili druge financijske usluge, utvrđivanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš provodi se samo prije pružanja te usluge.
3.  Kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. pružaju financijske usluge, utvrđivanje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš provodi se prije pružanja te usluge i prije naknadnih financijskih operacija te, ako se o mogućim rizicima obavijesti putem postupaka iz članka 9., tijekom pružanja usluge.
Amandman 154
Prijedlog direktive
Članak 6. – stavak 4.
4.  Države članice osiguravaju da, za potrebe utvrđivanja negativnih učinaka iz stavka 1. na temelju, ako je prikladno, kvantitativnih i kvalitativnih informacija, poduzeća imaju pravo iskoristiti odgovarajuće resurse, uključujući neovisna izvješća i informacije prikupljene u okviru postupka za podnošenje pritužbi predviđenog u članku 9. Poduzeća prema potrebi provode i savjetovanja s potencijalno pogođenim skupinama, uključujući radnike i druge relevantne dionike, kako bi prikupila informacije o stvarnim ili potencijalnim negativnim učincima.
4.  Države članice osiguravaju da, za potrebe utvrđivanja i procjene negativnih učinaka iz stavka 1. na temelju, ako je prikladno, kvantitativnih i kvalitativnih informacija, uključujući relevantne raščlanjene podatke koje poduzeće može razumno pribaviti, poduzeća koriste odgovarajuće metode i resurse, uključujući javna izvješća, neovisna izvješća i informacije prikupljene u okviru mehanizma obavješćivanja i izvansudskog mehanizma za pritužbe iz članka 9. Poduzeća također održavaju smislenu suradnju u skladu s člankom 8.d s potencijalno pogođenim dionicima, uključujući radnike i druge relevantne dionike, kako bi prikupila informacije o njima te utvrdila i procijenila stvarne ili potencijalne štetne učinke.
Amandman 155
Prijedlog direktive
Članak 6. – stavak 4.a (novi)
4.a  U slučaju da nisu dostupne sve potrebne informacije u vezi s njegovim lancem vrijednosti, poduzeće objašnjava napore koje je poduzelo kako bi dobilo potrebne informacije o svojem lancu vrijednosti, razloge zbog kojih se ne mogu dobiti sve potrebne informacije i svoje planove za dobivanje potrebnih informacija u budućnosti.
Amandman 156
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 1.
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za sprečavanje ili, ako sprečavanje nije moguće ili nije odmah moguće, da na odgovarajući način ublaže potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni na temelju članka 6., u skladu sa stavcima 2., 3., 4. i 5. ovog članka.
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za sprečavanje ili, ako sprečavanje nije moguće ili nije odmah moguće ili je bilo neuspješno, da na odgovarajući način ublaže potencijalne negativne učinke na ljudska prava i okoliš koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni na temelju članka 6., u skladu s ovim člankom.
Amandman 157
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 1.a (novi)
1.a  Za potrebe ovog članka, u slučajevima kad poduzeće može prouzročiti potencijalan negativan učinak, odgovarajućim mjerama smatraju se mjere čiji je cilj sprečavanje ili ublažavanje potencijalnog negativnog učinka. U slučajevima kad poduzeće može doprinijeti negativnom učinku, odgovarajućim mjerama smatraju se mjere čiji je cilj spriječiti ili ublažiti doprinos učinku, korištenjem ili povećanjem utjecaja poduzeća u odnosu na ostale odgovorne strane kako bi se spriječio ili ublažio potencijalni negativni učinak. U slučajevima kad poslovanje, proizvodi ili usluge poduzeća mogu biti izravno povezani s negativnim učinkom preko poslovnih odnosa s drugim subjektima, odgovarajućim mjerama smatraju se mjere čiji je cilj korištenje ili povećanje utjecaja poduzeća u odnosu na odgovorne strane kako bi se pokušao spriječiti ili ublažiti potencijalni negativni učinak i utjecalo na subjekt koji uzrokuje učinak.
Amandman 158
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 1.b (novi)
1.b  Za potrebe ovog članka pretpostavlja se da su financijska poduzeća izravno povezana s negativnim učinkom u svojem lancu vrijednosti, a da ga pritom ne uzrokuju ili mu ne doprinose.
Amandman 159
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 2. – uvodni dio
2.  Poduzeća su dužna, prema potrebi, poduzeti sljedeće mjere:
2.  Poduzeća su dužna, prema potrebi, poduzeti odgovarajuće mjere, uključujući sljedeća djelovanja:
Amandman 160
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 2. – točka a
(a)  ako je to potrebno zbog prirode ili složenosti mjera potrebnih za sprečavanje, izraditi i provesti plan preventivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Plan preventivnih mjera izrađuje se uz savjetovanje s pogođenim dionicima;
(a)  ako je to potrebno zbog prirode ili složenosti mjera potrebnih za sprečavanje, izraditi i provesti plan preventivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za provedbu odgovarajućih mjera i djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Plan preventivnih mjera primjenjiv je i točno prilagođen okolnostima poslovanja poduzeća i vrijednosnog lanca. Izrada i provedba plana klimatske tranzicije u skladu s člankom 15. smatra se odgovarajućom mjerom za sprečavanje negativnih učinaka na okoliš povezanih s ublažavanjem klimatskih promjena u skladu sa stavkom 1. ovog članka.
Amandman 161
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 2. – točka b
(b)  tražiti ugovorna jamstva od poslovnog partnera s kojim ima izravan poslovni odnos da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja poduzeća i, prema potrebi, plan preventivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera, u mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća (kaskadna metoda sklapanja ugovora). Ako se ishode takva ugovorna jamstva, primjenjuje se stavak 4.;
(b)  razmotriti mogućnost sklapanja ugovornih odredbi s partnerom s kojim ima poslovni odnos, da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja poduzeća i, prema potrebi, planom preventivnih mjera. Od partnera s kojima poduzeće ima poslovni odnos može se tražiti da sa svojim partnerima uspostave odgovarajuće razumne, nediskriminatorne i pravične ugovorne odredbe u mjeri u kojoj su njihove aktivnosti dio lanca vrijednosti poduzeća. Ako se ishode takva ugovorna jamstva, primjenjuje se stavak 4.;
Amandman 162
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 2. – točka c
(c)  poduzeti potrebna ulaganja, na primjer u upravljačke ili proizvodne procese i infrastrukture, kako bi se uskladila sa stavkom 1.;
(c)  provesti potrebne izmjene, poboljšanja, povlačenja ili ulaganja u vlastito poslovanje poduzeća, na primjer u upravljačke, proizvodne ili druge operativne procese, objekte, proizvode i sljedivost proizvoda, projekte, usluge i vještine;
Amandman 163
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 2. – točka ca (nova)
(ca)  prilagoditi poslovne modele i strategije, uključujući prakse nabave, među ostalim one koje doprinose plaćama i prihodima svojih dobavljača dostatnima za život, kako bi se okončali ili ublažili potencijalni negativni učinci te razvile i upotrebljavale politike nabave kojima se ne potiču potencijalni negativni učinci na ljudska prava ili okoliš;
Amandman 164
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 2. – točka d
(d)  pružiti ciljanu i razmjernu potporu MSP-u s kojim poduzeće ima uvriježen poslovni odnos ako bi se usklađenošću s kodeksom ponašanja ili planom korektivnih mjera ugrozila održivost MSP-a;
(d)  pružiti ciljanu i razmjernu financijsku i administrativnu potporu MSP-u s kojim poduzeće ima poslovni odnos;
Amandman 165
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 2. – točka da (nova)
(da)  uspostaviti poslovni odnos u pogledu očekivanja poduzeća u vezi s okončanjem i ublažavanjem potencijalnih negativnih učinaka, među ostalim pružanjem ili omogućavanjem pristupa izgradnji kapaciteta, smjernicama, administrativnoj i financijskoj potpori kao što su zajmovi ili financiranje, uzimajući u obzir resurse, znanje i ograničenja poslovnog partnera;
Amandman 166
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 2. – točka e
(e)  u skladu s pravom Unije, uključujući pravo tržišnog natjecanja, surađivati s drugim subjektima, među ostalim, ako je to potrebno, kako bi se povećala sposobnost poduzeća da okonča negativan učinak, posebno ako nijedna druga mjera nije prikladna ili djelotvorna.
(e)  u skladu s pravom Unije, uključujući pravo tržišnog natjecanja, surađivati s drugim subjektima, među ostalim, kako bi se povećala sposobnost poduzeća da okonča negativan učinak, posebno ako nijedna druga mjera nije prikladna ili djelotvorna.
Amandman 167
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 2. – točka ea (nova)
(ea)  ako postoji izravna povezanost s učincima do kojih dolazi u poslovnim odnosima s drugim poduzećima koja posluju u Uniji, odgovarajuće mjere mogu uključivati obavješćivanje relevantnog nadzornog tijela uz istodobni nastavak ulaganja razumnih napora kako bi se nastojao spriječiti ili ublažiti učinak.
Amandman 168
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 2.a (novi)
2.a  Pri distribuciji ili prodaji proizvoda ili pružanju usluge poduzeća poduzimaju odgovarajuće mjere kako bi osigurala da su sastav, dizajn i komercijalizacija proizvoda ili usluge u skladu s pravom Unije i da ne dovode do negativnih učinaka, bilo pojedinačnih bilo kolektivnih. U tom se pogledu posebna pozornost posvećuje potencijalnom negativnom učinku na djecu.
Amandman 169
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 3.
3.  U pogledu mogućih negativnih učinaka koji se ne bi mogli spriječiti ili na odgovarajući način ublažiti mjerama iz stavka 2., poduzeće može tražiti da sklopi ugovor s partnerom s kojim je u neizravnom odnosu kako bi se postigla usklađenost s kodeksom ponašanja ili planom preventivnih mjera poduzeća. Ako se takav ugovor sklopi, primjenjuje se stavak 4.
Briše se.
Amandman 170
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 4. – podstavak 1.
Ugovorna jamstva ili ugovor popraćeni su odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Za potrebe provjere usklađenosti poduzeće se može poslužiti odgovarajućom industrijskom inicijativom ili se obratiti neovisnoj trećoj strani koja provodi provjeru.
Ugovorne odredbe popraćene su mjerama za potporu provedbi dužne pažnje.
Amandman 171
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 4. – podstavak 2.
Ako su ugovorna jamstva dobivena od MSP-a ili je sklopljen ugovor s MSP-om, uvjeti moraju biti pošteni, razumni i nediskriminirajući. Ako se mjere za provjeru usklađenosti provode u odnosu na MSP-ove, poduzeće snosi trošak provjere koju provodi neovisna treća strana.
Ako su uspostavljene odredbe, uključujući one ugovorne, ili je sklopljen ugovor s poslovnim odnosom, uvjeti moraju biti pošteni, razumni i nediskriminirajući. Ako se mjere za provjeru usklađenosti provode u odnosu na MSP-ove, poduzeće snosi trošak provjere koju provodi neovisna treća strana. Na zahtjev MSP-a oni u cijelosti pokrivaju troškove ili ih dijele s poduzećem. MSP-ovi mogu podijeliti rezultate provjera provedenih u vezi s njima s više poduzeća.
Ugovorne odredbe koje se traže u skladu sa stavkom 2. nisu takve da dovode do prijenosa odgovornosti za provedbu dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom i odgovornosti ako to se to ne učini.
Pri traženju takvih ugovornih odredbi poduzeća procjenjuju može li se razumno očekivati da će poslovni partner poštovati te odredbe.
Amandman 172
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 5. – podstavak 1. – uvodni dio
U pogledu potencijalnih negativnih učinaka u smislu stavka 1. koji se nisu mogli spriječiti ili na odgovarajući način ublažiti mjerama iz stavaka 2., 3. i 4., poduzeće se mora suzdržati od uspostave novih ili produljenja postojećih odnosa s partnerom s kojim ima uspostavljen poslovni odnos ili u čijem su lancu vrijednosti učinci nastali te, ako mu pravo koje uređuje njihove odnose to dopušta, poduzeti sljedeće radnje:
U pogledu potencijalnih negativnih učinaka u smislu stavka 1. koje je poduzeće prouzročilo ili kojima je doprinijelo te koji se nisu mogli spriječiti ili na odgovarajući način ublažiti i ako nema razumnih izgleda za promjenu, poduzeće se mora suzdržati od uspostave novih ili produljenja postojećih odnosa s partnerom s kojim ima uspostavljen poslovni odnos ili u čijem su lancu vrijednosti učinci nastali te, ako mu pravo koje uređuje njihove odnose to dopušta, poduzeti sljedeće radnje kao krajnju mjeru, u skladu s odgovornim odustajenjem od sudjelovanja:
Amandman 173
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 5. − podstavak 1. − točka a
(a)  privremeno obustaviti poslovne odnose s predmetnim partnerom i istodobno se nastaviti zalagati za sprečavanje i smanjenje učinka na najmanju moguću mjeru, ako je razumno očekivati da će ta zalaganja imati učinka u kratkoročnom razdoblju;
(a)  privremeno obustaviti poslovne odnose s predmetnim partnerom i istodobno se nastaviti zalagati za sprečavanje i ublažavanje učinka;
Amandman 174
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 5. – podstavak 1. – točka b
(b)  raskinuti poslovni odnos s obzirom na predmetne aktivnosti ako je potencijalni negativan učinak ozbiljan.
(b)  raskinuti poslovni odnos s obzirom na predmetne aktivnosti zbog ozbiljnosti potencijalnog negativnog učinka ili ako nisu ispunjeni uvjeti za privremenu obustavu iz točke (a).
Amandman 175
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 5. – podstavak 1.a (novi)
Prije privremene obustave poslovnih odnosa ili raskida poslovnog odnosa od poduzeća se najprije zahtijeva da procijene bi li negativni učinci toga bili veći od negativnog učinka koji se namjerava spriječiti ili ublažiti. Ako je to slučaj, poduzeća se mogu suzdržati od privremene obustave poslovnih odnosa ili raskida poslovnog odnosa. Ako poduzeća privremeno obustave poslovne odnose ili raskinu poslovni odnos, oni također poduzimaju korake za sprečavanje, ublažavanje ili okončavanje učinaka obustave ili raskida, o tome u razumnom roku obavješćuju poslovnog partnera i preispituju tu odluku.
Amandman 176
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 5. – podstavak 2.
Države članice osiguravaju mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima.
Države članice osiguravaju mogućnost obustave ili raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima, osim ugovora u kojima su stranke zakonski obvezne sklopiti ih. Poduzeća se mogu obratiti nadzornim tijelima kako bi dobila smjernice o koracima koje trebaju poduzeti.
Amandman 177
Prijedlog direktive
Članak 7. – stavak 6.
6.  Odstupajući od stavka 5. točke (b), kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. pružaju kredite, zajmove ili druge financijske usluge, od njih se ne zahtijeva da raskinu ugovor o kreditu, zajmu ili drugi ugovor o financijskim uslugama ako je razumno očekivati da bi to moglo uzrokovati znatnu štetu subjektu kojem se pruža ta usluga.
6.  Odstupajući od stavka 5. prvog podstavka točke (b), kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. subjektima koji prouzročuju potencijalne negativne učinke u smislu stavka 1. ili im doprinose pružaju financijske usluge, od njih se ne zahtijeva da raskinu ugovor o financijskim uslugama ako je to strogo nužno kako bi se spriječio stečaj subjekta kojem se pruža ta usluga. Osim stavka 5. drugog podstavka, odluka o raskidanju ugovora o financijskim uslugama kojom se odstupa od stavka 5. prvog podstavka točke (b) može se donijeti kao krajnja mjera samo ako nastojanja poduzeća iz članka 3. stavka 1. točke (a) podtočke iv. u konačnici nisu utjecala na subjekt kojem se pruža ta usluga kako bi se spriječili ili na odgovarajući način ublažili štetni potencijalni negativni učinci.
Amandman 178
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 1.
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere kako bi okončala stvarne negativne učinke koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni na temelju članka 6., u skladu sa stavcima od 2. do 6. ovog članka.
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere kako bi okončala stvarne negativne učinke koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni na temelju članka 6., u skladu s ovim člankom.
Amandman 179
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 2.
2.  Ako se negativan učinak ne može okončati, države članice osiguravaju da poduzeća smanje opseg takvog učinka na najmanju moguću mjeru.
2.  Ako se negativan učinak ne može odmah okončati, države članice osiguravaju da poduzeća na primjeren način ublaže opseg takvog učinka, uz istodobno ulaganje napora da se taj negativni učinak okonča.
Amandman 180
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 2.a (novi)
2.a  Za potrebe ovog članka, u slučajevima kad je poduzeće prouzročilo stvarni učinak, odgovarajućim mjerama smatraju se mjere čiji je cilj ublažavanje opsega stvarnog negativnog učinka i saniranje štete. U slučajevima kad je poduzeće doprinijelo stvarnom negativnom učinku, odgovarajućim mjerama smatraju se mjere čiji je cilj ublažiti doprinos učinku, korištenjem ili povećanjem utjecaja poduzeća u odnosu na ostale odgovorne strane kako bi se ublažio potencijalni negativni učinak i doprinijelo saniranju štete u jednakom omjeru s doprinosom. U slučajevima kad su poslovanje, proizvodi ili usluge poduzeća izravno povezani s negativnim učinkom preko odnosa s drugim subjektima, odgovarajućim mjerama smatraju se mjere čiji je cilj korištenje ili povećanje utjecaja poduzeća u odnosu na odgovorne strane kako bi se pokušao ublažiti negativni učinak. Poduzeće koje je izravno povezano s negativnim učinkom razmatra korištenje svojeg utjecaja u odnosu na odgovorne strane kako bi se omogućila sanacija štete prouzročene učinkom.
Amandman 181
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 2.b (novi)
2.b  Za potrebe ovog članka pretpostavlja se da su financijska poduzeća izravno povezana s negativnim učinkom u svojem lancu vrijednosti, a da ga pritom ne uzrokuju ili mu ne doprinose.
Amandman 182
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 3. – uvodni dio
3.  Poduzeća su dužna, prema potrebi, poduzeti sljedeće mjere:
3.  Poduzeća su dužna, prema potrebi, poduzeti odgovarajuće mjere, uključujući sljedeća djelovanja:
Amandman 183
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 3. – točka a
(a)  neutralizirati negativan učinak ili smanjiti njegov opseg na najmanju moguću mjeru, među ostalim plaćanjem odštete pogođenim osobama i financijske naknade pogođenim zajednicama. Djelovanje mora biti razmjerno važnosti i opsegu negativnog učinka te doprinosu postupanja poduzeća prema negativnom učinku;
(a)  u skladu s člankom 8.c neutralizirati negativan učinak ili na odgovarajući način ublažiti njegov opseg vraćanjem pogođenih osoba i/ili okoliša u situaciju koja je jednaka ili što je moguće bliža njihovoj situaciji prije učinka. Djelovanje mora biti razmjerno i primjereno važnosti i opsegu negativnog učinka te doprinosu postupanja poduzeća prema negativnom učinku te resursima i utjecaju poduzeća;
Amandman 184
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 3. – točka b
(b)  ako je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Prema potrebi, plan korektivnih mjera izrađuje se uz savjetovanje s dionicima;
(b)  ako je to potrebno zbog činjenice da se negativni učinak ne može odmah okončati, izraditi i provesti plan korektivnih mjera s razumnim i jasno definiranim rokovima za provedbu odgovarajućih mjera i djelovanje te kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima za mjerenje poboljšanja. Plan preventivnih mjera primjenjiv je na i točno prilagođen okolnostima poslovanja poduzeća i vrijednosnog lanca. Poduzeća mogu izraditi svoje planove mjera u suradnji sa industrijskim inicijativama. Izrada i provedba plana klimatske tranzicije u skladu s člankom 15. smatra se odgovarajućom mjerom za svođenje negativnih učinaka na okoliš povezanih s ublažavanjem klimatskih promjena na najmanju moguću razinu u skladu sa stavcima 1. i 2. ovog članka.
Amandman 185
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 3. – točka c
(c)  tražiti ugovorna jamstva od izravnog partnera s kojim ima uvriježen poslovni odnos da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja i, prema potrebi, plan korektivnih mjera, među ostalim traženjem odgovarajućih ugovornih jamstava od svojih partnera, u mjeri u kojoj su oni dio lanca vrijednosti (kaskadna metoda sklapanja ugovora). Ako se ishode takva ugovorna jamstva, primjenjuje se stavak 5.;
(c)  odlučiti ugovornim odredbama utvrditi s partnerom s kojim ima poslovni odnos da će osigurati usklađenost s kodeksom ponašanja poduzeća i, prema potrebi, planom korektivnih mjera. Od partnera s kojima poduzeće ima poslovni odnos može se tražiti da sa svojim partnerima uspostave odgovarajuće razumne, nediskriminatorne i pravične ugovorne odredbe u mjeri u kojoj su dio lanca vrijednosti. Ako se ishode takva ugovorna jamstva, primjenjuje se stavak 5.;
Amandman 186
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 3. – točka d
(d)  poduzeti potrebna ulaganja, na primjer u upravljačke ili proizvodne procese i infrastrukture, kako bi se uskladila sa stavcima 1., 2. i 3.;
(d)  provesti potrebne izmjene, poboljšanja, povlačenja ili ulaganja u vlastito poslovanje poduzeća, na primjer u upravljačke, proizvodne ili druge operativne procese, objekte, proizvode i sljedivost proizvoda, projekte, usluge i vještine;
Amandman 187
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 3. – točka da (nova)
(da)  prilagoditi poslovne modele i strategije, uključujući prakse nabave, među ostalim one koje doprinose plaćama i prihodima svojih dobavljača dostatnima za život, kako bi se okončali ili ublažili stvarni negativni učinci te razvile i upotrebljavale politike nabave kojima se ne potiču stvarni negativni učinci na ljudska prava ili okoliš;
Amandman 188
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 3. – točka e
(e)  pružiti ciljanu i razmjernu potporu MSP-u s kojim poduzeće ima uvriježen poslovni odnos ako bi se usklađenošću s kodeksom ponašanja ili planom korektivnih mjera ugrozila održivost MSP-a;
(e)  pružiti ciljanu i razmjernu financijsku i administrativnu potporu MSP-u s kojim poduzeće ima poslovni odnos;
Amandman 189
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 3. – točka ea (nova)
(ea)  uspostaviti poslovni odnos u pogledu očekivanja poduzeća u vezi s okončanjem i ublažavanjem stvarnih negativnih učinaka, među ostalim pružanjem ili omogućivanjem pristupa izgradnji kapaciteta, smjernicama, administrativnoj i financijskoj potpori kao što su zajmovi ili financiranje, uzimajući u obzir resurse, znanje i ograničenja poslovnog partnera;
Amandman 190
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 3. – točka fa (nova)
(fa)  ako postoji izravna povezanost s učincima do kojih dolazi u poslovnim odnosima s drugim poduzećima koja posluju u Uniji, odgovarajuće mjere mogu uključivati obavješćivanje relevantnog nadzornog tijela uz istodobni nastavak ulaganja razumnih napora kako bi se nastojao okončati ili ublažiti učinak.
Amandman 191
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 3.a (novi)
3.a  Pri distribuciji ili prodaji proizvoda ili pružanju usluge poduzeća poduzimaju odgovarajuće mjere kako bi osigurala da su sastav, dizajn i komercijalizacija proizvoda ili usluge u skladu s pravom Unije i da ne dovode do negativnih učinaka, bilo pojedinačnih bilo kolektivnih. U tom se pogledu posebna pozornost posvećuje potencijalnom negativnom učinku na djecu.
Amandman 192
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 4.
4.  U pogledu stvarnih negativnih učinaka koji se nisu mogli okončati ili na odgovarajući način ublažiti mjerama iz stavka 3., poduzeće može tražiti da sklopi ugovor s partnerom s kojim je u neizravnom odnosu kako bi se postigla usklađenost s kodeksom ponašanja ili planom korektivnih mjera poduzeća. Ako se takav ugovor sklopi, primjenjuje se stavak 5.
Briše se.
Amandman 193
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 5. – podstavak 1.
Ugovorna jamstva ili ugovor popraćeni su odgovarajućim mjerama za provjeru usklađenosti. Za potrebe provjere usklađenosti poduzeće se može poslužiti odgovarajućom industrijskom inicijativom ili se obratiti neovisnoj trećoj strani koja provodi provjeru.
Ugovorne odredbe popraćene su mjerama za potporu provedbi dužne pažnje.
Amandman 194
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 5. – podstavak 2.
Ako su ugovorna jamstva dobivena od MSP-a ili je sklopljen ugovor s MSP-om, uvjeti moraju biti pošteni, razumni i nediskriminirajući. Ako se mjere za provjeru usklađenosti provode u odnosu na MSP-ove, poduzeće snosi trošak provjere koju provodi neovisna treća strana.
Ako su uspostavljene odredbe, uključujući one ugovorne, ili je sklopljen ugovor s poslovnim odnosom, uvjeti moraju biti pošteni, razumni i nediskriminirajući. Ako se mjere za provjeru usklađenosti provode u odnosu na MSP-ove, poduzeće snosi trošak provjere koju provodi neovisna treća strana. MSP-ovi mogu podijeliti rezultate provjera provedenih u vezi s njima s više trgovačkih društava.
Amandman 195
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 5. – podstavak 2.a (novi)
Ugovorne odredbe koje se traže u skladu sa stavkom 3. nisu takve da dovode do prijenosa odgovornosti za provedbu dužne pažnje u skladu s ovom Direktivom i odgovornosti ako to se to ne učini.
Amandman 196
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 5. – podstavak 2.b (novi)
Pri traženju takvih ugovornih odredbi poduzeća procjenjuju može li se razumno očekivati da će poslovni partner poštovati te odredbe.
Amandman 197
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 6. – podstavak 1. – uvodni dio
U pogledu stvarnih negativnih učinaka u smislu stavka 1. koji se nisu mogli okončati ili čiji se opseg nije mogao smanjiti na najmanju moguću mjeru mjerama predviđenima u stavcima 3., 4. i 5., poduzeće se suzdržava od uspostave novih ili produljenja postojećih odnosa s partnerom s kojim ima uspostavljen poslovni odnos ili u čijem je lancu vrijednosti učinak nastao te, ako mu pravo koje uređuje njihove odnose to dopušta, poduzima jednu od sljedećih radnji:
U pogledu stvarnih negativnih učinaka u smislu stavka 1. koje je poduzeće prouzročilo ili kojima je doprinijelo te koji se nisu mogli okončati ili čiji se opseg nije mogao ublažiti i ako nema razumnih izgleda za promjenu, od poduzeća se traži da se suzdrži od uspostave novih ili produljenja postojećih odnosa s partnerom s kojim ima uspostavljen poslovni odnos ili u čijem je lancu vrijednosti učinak nastao te, ako mu pravo koje uređuje njihove odnose to dopušta, poduzima jednu od sljedećih radnji kako krajnju mjeru, u skladu s odgovornim odustajanjem od sudjelovanja:
Amandman 198
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 6. − podstavak 1. − točka a
(a)  privremeno obustavlja poslovne odnose s predmetnim partnerom i istodobno se nastavlja zalagati kako bi okončalo ili smanjilo opseg negativnog učinka na najmanju moguću mjeru; ili
(a)  privremeno obustavlja poslovne odnose s predmetnim partnerom i istodobno se nastavlja zalagati kako bi spriječilo i ublažilo učinke;
Amandman 199
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 6. – podstavak 1. – točka b
(b)  raskida poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima ako se negativan učinak smatra ozbiljnim.
(b)  raskida poslovni odnos povezan s predmetnim aktivnostima zbog ozbiljnosti stvarnog negativnog učinka ili ako nisu ispunjeni uvjeti za privremenu obustavu iz točke (a).
Amandman 200
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 6. – podstavak 1.a (novi)
Prije privremene obustave poslovnih odnosa ili raskida poslovnog odnosa od poduzeća se najprije zahtijeva da procijene bi li negativni učinci toga bili veći od negativnog učinka koji se namjerava okončati ili ublažiti. Ako je to slučaj, poduzeća se mogu suzdržati od privremene obustave poslovnih odnosa ili raskida poslovnog odnosa. Ako poduzeća privremeno obustave poslovne odnose ili raskinu poslovni odnos, poduzimaju korake za sprečavanje, ublažavanje ili okončavanje učinaka obustave ili raskida, o tome u razumnom roku obavješćuju poslovnog partnera i preispituju tu odluku.
Amandman 201
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 6. – podstavak 2.
Države članice osiguravaju mogućnost raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima.
Države članice osiguravaju mogućnost obustave ili raskida poslovnog odnosa u ugovorima koji su uređeni njihovim zakonima, osim ugovora u kojima su stranke zakonski obvezne sklopiti ih. Poduzeća se mogu obratiti nadzornim tijelima kako bi dobila smjernice o koracima koje trebaju poduzeti.
Amandman 202
Prijedlog direktive
Članak 8. – stavak 7.
7.  Odstupajući od stavka 6. točke (b), kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. pružaju kredite, zajmove ili druge financijske usluge, od njih se ne zahtijeva da raskinu ugovor o kreditu, zajmu ili drugi ugovor o financijskim uslugama ako je razumno očekivati da bi to moglo uzrokovati znatnu štetu subjektu kojem se pruža ta usluga.
7.  Odstupajući od stavka 6. točke (b), kada poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. subjektima koji prouzročuju stvarne negativne učinke u smislu stavka 1. ili im doprinose pružaju financijske usluge, od njih se ne zahtijeva da raskinu ugovor o financijskim uslugama ako je to nužno potrebno kako bi se spriječio stečaj subjekta kojem se pruža ta usluga. Osim stavka 6. drugog podstavka, odluka o raskidanju ugovora o financijskim uslugama kojom se odstupa od stavka 6. točke (b) može se donijeti kao krajnja mjera samo ako nastojanja poduzeća iz članka 3. stavka 1. točke (a) podtočke iv. u konačnici nisu utjecala na subjekt kojem se pruža ta usluga kako bi se okončali stvarni negativni učinci ili njihov opseg smanjio na najmanju moguću mjeru.
Amandman 203
Prijedlog direktive
Članak 8.a (novi)
Članak 8.a
Odgovarajuće mjere institucijskih ulagača i upravitelja imovinom kako bi potaknuli poduzeća u koja se ulaže da okončaju stvarne negativne učinke koje prouzročuju
1.  Države članice osiguravaju da institucijski ulagači i upravitelji imovinom poduzmu odgovarajuće mjere kako je opisano u stavku 3. ovog članka kako bi potaknuli poduzeća u koja se ulaže da okončaju stvarne negativne učinke koji su utvrđeni ili su trebali biti utvrđeni u skladu s člankom 6.
2.  Ako se negativan učinak ne može okončati, države članice osiguravaju da institucijski ulagači i upravitelji imovinom potiču poduzeća u koja se ulaže da smanje opseg takvog učinka na najmanju moguću mjeru.
3.  Po potrebi, od institucijskih ulagača i upravitelja imovinom zahtijeva se da surađuju s poduzećem u koje se ulaže i ostvaruju glasačka prava u skladu s člankom 3.g stavkom 1. točkom (a) Direktive 2007/36/EZ [SRD2] kako bi se upravljačko tijelo poduzeća u koje se ulaže potaknulo da okonča stvarni učinak ili da smanji njegov opseg na najmanju moguću mjeru. Djelovanje koje se traži od poduzeća u koje se ulaže mora biti razmjerno važnosti i opsegu negativnog učinka te doprinosu postupanja poduzeća u koje se ulaže prema negativnom učinku. Isto tako, mjere koje zahtijevaju institucijski ulagači i upravitelji imovinom moraju biti razmjerne i primjerene te se njima mora u obzir uzeti stupanj njihove kontrole nad poduzećem u koje se ulaže.
Amandman 204
Prijedlog direktive
Članak 8.b (novi)
Članak 8.b
Prioritiziranje stvarnih i potencijalnih negativnih učinaka
1.  U slučajevima kad nije moguće spriječiti, okončati ili istodobno ublažiti sve utvrđene negativne učinke odgovarajućim mjerama kako je navedeno u člancima 7. i 8., poduzeća mogu odrediti redoslijed u skladu s kojim poduzimaju odgovarajuće mjere na temelju vjerojatnosti i ozbiljnosti negativnih učinaka.
2.  Od poduzeća se zahtijeva da poduzmu odgovarajuće mjere u skladu sa stavkom 1. prema težini i vjerojatnosti učinaka te uzimajući u obzir faktore rizika.
3.  Nakon što se riješi problem najozbiljnijih i najvjerojatnijih učinaka u razumnom roku u skladu s člancima 7. ili 8., poduzeće rješava pitanje manje ozbiljnih i manje vjerojatnih negativnih učinaka.
Amandman 205
Prijedlog direktive
Članak 8.c (novi)
Članak 8.c
Otklanjanje stvarnih negativnih učinaka
1.  Države članice osiguravaju da, ako je poduzeće prouzročilo stvaran negativan učinak ili mu je doprinijelo, to poduzeće poduzme odgovarajuće mjere kako bi otklonilo taj negativan učinak i saniralo moguću štetu koju je prouzročio ljudima ili okolišu ili kako bi doprinijelo njegovu otklanjanju. Otklanjanje se može predložiti kao rezultat izvansudskog postupka za podnošenje prigovora kako je utvrđeno u članku 9.
2.  Cilj takvih korektivnih mjera je ponovna uspostava jednakog ili približno jednakog stanja u kojem su se pogođene osobe i skupine ili zajednice i/ili okoliš nalazili prije tog učinka. One mogu uključivati naknadu, povrat, rehabilitaciju, javne isprike, vraćanje na posao ili doprinos istragama. Poduzeća moraju spriječiti nanošenje dodatne štete.
3.  Države članice osiguravaju da jedinstvena služba za pomoć imenovana u skladu s člankom 14.a djeluje kao kontaktna točka za posredovanje u postupanju s dužnom pažnjom kako bi pomogla poduzećima i dionicima u pronalaženju korektivnih rješenja. Pri obavljanju tih dužnosti jedinstvena služba za pomoć mora biti nepristrana, predvidljiva i pravična.
4.  Ako je poduzeće izravno povezano s negativnim učinkom, države članice ga po potrebi potiču na dobrovoljno sudjelovanje u korektivnim mjerama te na razmatranje korištenja njegova utjecaja u odnosu na odgovorne strane kako bi se omogućilo otklanjanje štete prouzročene učinkom.
Amandman 206
Prijedlog direktive
Članak 8.d (novi)
Članak 8.d
Smislena suradnja s pogođenim dionicima
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća poduzmu odgovarajuće mjere za smislenu suradnju s pogođenim dionicima koja omogućuje istinsku interakciju i dijalog u njihovu postupku dužne pažnje. U tu svrhu suradnja obuhvaća informiranje i savjetovanje s pogođenim dionicima te je sveobuhvatna, strukturna, učinkovita, pravodobna te kulturno i rodno osjetljiva.
2.  Ako nije moguće provesti smislenu suradnju s pogođenim dionicima ili ako je oslanjanje na dodatne stručne perspektive korisno kako bi se poduzeću omogućilo da u potpunosti ispuni zahtjeve ove Direktive, posebno u kontekstu odluka o utvrđivanju opsega i određivanju prioriteta na temelju članka 6., poduzeća smisleno surađuju s drugim relevantnim dionicima, kao što su organizacije civilnog društva odnosno pravne ili fizičke osobe koje brane ljudska prava ili okoliš, kako bi stekla vjerodostojan uvid u potencijalne ili stvarne negativne učinke da bi mogla ispuniti zahtjeve ove Direktive.
3.  Poduzeća po potrebi pružaju sveobuhvatne, ciljane i relevantne informacije pogođenim dionicima o svojem lancu vrijednosti i njihovim stvarnim ili potencijalnim negativnim učincima na okoliš, ljudska prava i dobro upravljanje.
4.  Pogođenim dionicima dopušteno je zatražiti dodatne informacije u pisanom obliku koje poduzeće dostavlja u razumnom roku te u odgovarajućem i razumljivom obliku. Ne dovodeći u pitanje Direktivu (EU) 2016/943, ako poduzeće odbije zahtjev za dodatne informacije, pogođeni dionik ima pravo na pisano obrazloženje tog odbijanja. Države članice osiguravaju da nadzorna ili pravosudna tijela imaju pravo narediti objavljivanje informacija.
5.  Poduzeća uspostavljaju odgovarajući okvir za savjetovanje s pogođenim dionicima. Poduzeća mogu odlučiti utvrditi različite pogođene dionike i savjetovati se s njima, ovisno o predmetnom kontekstu ili negativnom učinku. Poduzeća posebno obavješćuju radnike i predstavnike radnika kao i ostale relevantne pogođene dionike te se s njima savjetuju pri izradi politike dužne pažnje u skladu s člankom 5., pri utvrđivanju negativnih učinaka u skladu s člankom 6., pri izradi akcijskih planova ili raskidu poslovnog odnosa u skladu s člancima 7. i 8. te pri prioritiziranju njihovih negativnih učinaka u skladu s člankom 8.b, pri izradi korektivnih mjera u skladu s člankom 8.c, pri uspostavi mehanizma obavješćivanja ili izvansudskog mehanizma za podnošenje prigovora u skladu s člankom 9. i pri izvršavanju svojih obveza u skladu s člankom 10.
6.  Poduzeće obavješćuje radnike i njihove predstavnike o svojoj politici dužne pažnje i njezinoj provedbi, a suradnjom s njima ne dovodi se u pitanje postojeće zakonodavstvo Unije i nacionalno zakonodavstvo u području zapošljavanja i socijalnih prava, kao ni mjerodavni kolektivni ugovori.
7.  Pri informiranju pogođenih dionika i savjetovanju s njima poduzeća utvrđuju i uklanjanju prepreke za sudjelovanje te osiguravaju da sudionici nisu predmet osvete ili odmazde, među ostalim povjerljivošću ili anonimnošću. Poduzeća posebnu pozornost posvećuju potrebama ranjivih dionika te ranjivostima koje se preklapaju i intersekcijskim faktorima, osiguravaju rodno osjetljiv pristup i u potpunosti poštuju Deklaraciju Ujedinjenih naroda o pravima autohtonih naroda.
Amandman 207
Prijedlog direktive
Članak 9. – naslov
Postupanje s pritužbama
Mehanizam obavješćivanja i izvansudski mehanizam za podnošenje prigovora
Amandman 208
Prijedlog direktive
Članak 9. – stavak 1.
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća omoguće osobama i organizacijama navedenima u stavku 2. da im podnesu pritužbe u slučaju opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš kada je riječ o njihovu vlastitom poslovanju, poslovanju njihovih društava kćeri i lanaca vrijednosti.
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća omoguće javno dostupan i efektivan mehanizam obavješćivanja i izvansudski mehanizam za podnošenje prigovora na operativnoj razini koji mogu koristiti osobe i organizacije navedene u stavku 2. kako bi ih obavijestile o prigovoru ili podnijele prigovor i tražile otklanjanje štete u slučaju utemeljenih informacija ili opravdane zabrinutosti u pogledu stvarnih ili potencijalnih negativnih učinaka na ljudska prava ili okoliš kada je riječ o vlastitom poslovanju poduzeća, poslovanju njihovih društava kćeri i lanaca vrijednosti. Države članice osiguravaju da poduzeća mogu pružiti mogućnost dostave obavijesti i podnošenja prigovora u suradnji s drugim poduzećima ili organizacijama, uključujući industrijske inicijative, ili sudjelovanjem u mehanizmima za podnošenje prigovora više dionika ili pristupanjem globalnom okvirnom sporazumu.
Amandman 209
Prijedlog direktive
Članak 9. – stavak 2. – uvodni dio
(2)  Države članice osiguravaju da pritužbe mogu podnijeti:
(2)  Države članice osiguravaju da prigovore mogu podnijeti:
Amandman 210
Prijedlog direktive
Članak 9. – stavak 2. – točka a
(a)  osobe koje su pogođene ili opravdano smatraju da bi mogle biti pogođene negativnim učinkom;
(a)  osobe koje su pogođene ili opravdano smatraju da bi mogle biti pogođene negativnim učinkom i legitimni predstavnici takvih pojedinaca ili, u slučajevima kad nema pojedinaca, skupine ili zajednice pogođene negativnim učinkom na okoliš, vjerodostojne i iskusne organizacije čija svrha uključuje zaštitu okoliša,
Amandman 211
Prijedlog direktive
Članak 9. – stavak 2. – točka c
(c)   organizacije civilnog društva koje djeluju u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti.
Briše se.
Amandman 212
Prijedlog direktive
Članak 9. – stavak 2.a (novi)
2.a  Države članice osiguravaju da obavijesti mogu podnijeti osobe i organizacije navedene u stavku 2. točkama (a) i (b), a osim toga, ako nisu obuhvaćene tim točkama, mogu ih podnijeti:
(a)  pravne ili fizičke osobe koje brane ljudska prava ili okoliš;
(b)  organizacije civilnog društva koje djeluju u područjima povezanima s predmetnim lancem vrijednosti.
Amandman 213
Prijedlog direktive
Članak 9. – stavak 3.
3.  Države članice osiguravaju da poduzeća uspostave postupak za rješavanje pritužbi iz stavka 1., uključujući postupak kada poduzeće smatra da je pritužba neutemeljena, te da o tim postupcima obavijeste radnike i sindikate na koje se to odnosi. Države članice osiguravaju da se, ako je pritužba utemeljena, negativan učinak koji je predmet pritužbe smatra utvrđenim u smislu članka 6.
3.  Države članice osiguravaju da poduzeća uspostave postupak za rješavanje obavijesti i prigovora iz stavka 1., uključujući postupak kada poduzeće smatra da su obavijest ili prigovor neutemeljeni, te da o tim postupcima obavijeste pogođene dionike i njihove predstavnike ako je primjenjivo te ostale relevantne osobe ili organizacije obuhvaćene stavcima 2. i 2.a. Države članice osiguravaju da se, ako su obavijest ili prigovor utemeljeni, negativan učinak koji je predmet obavijesti ili prigovora smatra utvrđenim u smislu članka 6.
Amandman 214
Prijedlog direktive
Članak 9. – stavak 3.a (novi)
3.a  Države članice osiguravaju da su, kad poduzeća uspostavljaju mehanizam obavješćivanja ili mehanizam za podnošenje prigovora ili sudjeluju u njima, ti mehanizmi legitimni, dostupni, predvidljivi, pravični, transparentni, usklađeni s pravima, rodno i kulturno osjetljivi te utemeljeni na angažmanu i dijalogu. Mehanizam obavješćivanja i mehanizam za podnošenje prigovora osmišljeni su i funkcioniraju na način koji se temelji na perspektivama dionika i prilagođeni su potrebama osoba koje bi mogle biti najranjivije u pogledu negativnih učinaka. Poduzeća donose i provode politike i postupke za održavanje neovisnosti mehanizma obavješćivanja i mehanizma za podnošenje prigovora.
Amandman 215
Prijedlog direktive
Članak 9. – stavak 3.b (novi)
3.b  Poduzeća poduzimaju mjere kako bi osigurala da osobe koje dostavljaju obavijesti ili podnose prigovore nisu izložene riziku od osvete ili odmazde, među ostalim osiguravanjem mogućnosti za dostavljanje obavijesti ili podnošenje prigovora anonimno ili povjerljivo, u skladu s nacionalnim pravom, te u tu svrhu donose i provode politike. Ako se informacije trebaju dijeliti, to se radi na način kojim se ne ugrožava sigurnost dionika, što uključuje i neotkrivanje njihova identiteta.
Amandman 216
Prijedlog direktive
Članak 9. – stavak 3.c (novi)
3.c  Države članice osiguravaju da osobe koje podnose prigovore u skladu sa stavkom 2., ako to ne čine anonimno, imaju pravo na pravodobno i odgovarajuće daljnje postupanje od strane poduzeća kojem su podnijele prigovor u skladu sa stavkom 1. te imaju i pravo:
(a)  dobiti obrazloženje o tome smatra li se prigovor utemeljenim ili neutemeljenim te primiti informacije o poduzetim koracima i mjerama;
(b)  surađivati s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravljali o potencijalnim ili stvarnim negativnim učincima koji su predmet prigovora;
(c)  zatražiti od poduzeća da otklone stvarne negativne učinke ili doprinesu njihovu otklanjanju u skladu sa stavkom 8.c.
Amandman 217
Prijedlog direktive
Članak 9. – stavak 4. – uvodni dio
4.  Države članice osiguravaju da podnositelji pritužbe imaju pravo:
4.  Države članice osiguravaju da osobe koje dostavljaju obavijesti u skladu sa stavkom 2.a, ako to ne čine anonimno, imaju pravo na pravodobno i odgovarajuće daljnje postupanje od strane poduzeća kojem su dostavile obavijest u skladu sa stavkom 1.
Amandman 218
Prijedlog direktive
Članak 9. – stavak 4. – točka a
(a)  zatražiti od poduzeća kojem su podnijeli pritužbu u skladu sa stavkom 1. odgovarajuće daljnje postupanje s pritužbom; i
Briše se.
Amandman 219
Prijedlog direktive
Članak 9. – stavak 4. – točka b
(b)  sastati se s predstavnicima poduzeća na odgovarajućoj razini kako bi raspravljali o potencijalnim ili stvarnim ozbiljnim negativnim učincima koji su predmet pritužbe.
Briše se.
Amandman 220
Prijedlog direktive
Članak 9. – stavak 4.a (novi)
4.a  Države članice osiguravaju da su nadzorna tijela ovlaštena izdavati smjernice poduzećima i drugim relevantnim sudionicima odgovornima za razvoj mehanizma obavješćivanja i mehanizma za podnošenje prigovora i upravljanje njima, među ostalim u vezi s njihovim poštovanjem kriterija iz ovog članka, te u skladu s relevantnim međunarodnim standardima.
Amandman 221
Prijedlog direktive
Članak 9. – stavak 4.b (novi)
4.b  Dostavljanje obavijesti ili podnošenje prigovora u skladu s ovim člankom nije preduvjet niti sprečava osobe koje ih dostavljaju odnosno podnose da imaju pristup postupku u vezi s potkrijepljenim sumnjama u skladu s člankom 19. kao ni sudskim ni drugim izvansudskim mehanizmima, kao što su nacionalne kontaktne točke OECD-a ako postoje.
Amandman 222
Prijedlog direktive
Članak 10. – naslov
Praćenje
Praćenje i provjera
Amandman 223
Prijedlog direktive
Članak 10. – stavak 1.
Države članice osiguravaju da poduzeća provode periodične procjene vlastitog poslovanja i mjera, poslovanja svojih društava kćeri i, kada su povezani s lancima vrijednosti poduzeća, poslovanja partnera s kojima imaju uvriježene poslovne odnose, kako bi pratila djelotvornost utvrđivanja, sprečavanja, ublažavanja i okončanja negativnih učinaka na ljudska prava i okoliš te smanjenja njihova opsega na najmanju moguću mjeru. Takve procjene temelje se, prema potrebi, na kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima te se provode najmanje svakih 12 mjeseci i kad god postoje opravdani razlozi za sumnju da bi se mogli pojaviti znatni novi rizici od pojave tih negativnih učinaka. Politika dužne pažnje ažurira se u skladu s ishodom tih procjena.
Države članice osiguravaju da poduzeća kontinuirano provjeravaju provedbu te prate prikladnost i djelotvornost svojih mjera poduzetih u skladu s ovom Direktivom Praćenje i provjere temelje, prema potrebi, na kvalitativnim i kvantitativnim pokazateljima te se provode kontinuirano, uzimajući u obzir prirodu, ozbiljnost i vjerojatnost predmetnih negativnih učinaka, i kad god postoje opravdani razlozi za sumnju da bi se mogli pojaviti novi rizici od pojave tih negativnih učinaka. Po potrebi, politika dužne pažnje, plan preventivnih mjera i plan korektivnih mjera preispituju se i ažuriraju u skladu s ishodom tih procjena.
Amandman 224
Prijedlog direktive
Članak 11. – stavak 1.
Države članice osiguravaju da poduzeća koja ne podliježu zahtjevima za izvješćivanje na temelju članaka 19.a i 29.a Direktive 2013/34/EU izvješćuju o pitanjima obuhvaćenima ovom Direktivom tako da na svojim internetskim stranicama objave godišnji izvještaj na jeziku koji je uobičajen u području međunarodnog poslovanja. Izvještaj se objavljuje do 30. travnja svake godine za prethodnu kalendarsku godinu.
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća koja ne podliježu zahtjevima za izvješćivanje na temelju članaka 19.a, 29.a i 40.a Direktive 2013/34/EU izvješćuju o pitanjima obuhvaćenima ovom Direktivom tako da na svojim internetskim stranicama objave godišnji izvještaj barem na jednom od službenih jezika Europske unije. Izvještaj se objavljuje najkasnije 12 mjeseci nakon datuma završne bilance financijske godine za koju je izvještaj sastavljen. Za poduzeća izvan EU-a izjava će sadržavati informacije o načinu stupanja u kontakt s ovlaštenim predstavnikom poduzeća kako je definiran u članku 16.
Amandman 225
Prijedlog direktive
Članak 11. – stavak 2.
Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 28. u vezi sa sadržajem i kriterijima za takvo izvješćivanje na temelju stavka 1., navodeći informacije o opisu dužne pažnje, potencijalnim i stvarnim negativnim učincima i mjerama poduzetima na temelju njih.
2.  Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 28. u vezi sa sadržajem i kriterijima za takvo izvješćivanje na temelju stavka 1. te osigurava da je to u skladu sa zahtjevima za objavljivanje u pogledu dužne pažnje iz članka 40.b Direktive 2013/34/EU i navodeći informacije o opisu dužne pažnje, potencijalnim i stvarnim negativnim učincima i mjerama poduzetima na temelju njih. To bi izvješćivanje trebalo biti dovoljno detaljno kako bi se dokazalo da je u skladu s obvezama iz ove Direktive.
Pri donošenju delegiranih akata Komisija osigurava da ne dolazi do udvostručavanja zahtjeva za izvješćivanje za poduzeća iz članka 3. točke (a) podtočke iv. koja podliježu zahtjevima za izvješćivanje i u kojima se u obzir uzimaju glavni negativni učinci u skladu s člankom 4. Uredbe (EU) 2019/2088 Europskog parlamenta i Vijeća, uz istodobno potpuno zadržavanje minimalnih obveza propisanih ovom Direktivom.
Za poduzeća koja nemaju internetske stranice, države članice osiguravaju internetske stranice na kojima se objavljuju godišnja izvješća dotičnih poduzeća.
Amandman 226
Prijedlog direktive
Članak 11.a (novi)
Članak 11.a
Dostupnost informacija na jedinstvenoj europskoj pristupnoj točki (ESAP)
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća pri objavi godišnjih izvješća u skladu s člankom 11. stavkom 1. ove Direktive istodobno dostave te informacije relevantnom tijelu za prikupljanje iz stavka 3. ovog članka kako bi bile dostupne na ESAP-u kako je uspostavljen na temelju Uredbe (EU) XX/XXXX [Uredba o ESAP-u] Europskog parlamenta i Vijeća1a.
Te informacije ispunjavaju sve sljedeće zahtjeve:
(a)  informacije se pripremaju u formatu iz kojeg se mogu izdvojiti podaci kako je definirano u članku 2. točki 3. Uredbe (EU) XX/XXXX [Uredba o ESAP-u]1b ili, ako je to propisano pravom Unije, u strojno čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 13. Direktive (EU) 2019/1024 Europskog parlamenta i Vijeća1c;
(b)  informacijama treba priložiti sljedeće metapodatke:
i.  sve nazive poduzeća na koja se odnose informacije;
ii.  identifikacijsku oznaku pravne osobe poduzeća iz članka 7. stavka 4. Uredbe (EU) XX/XXXX [Uredba o ESAP-u];
iii.  veličinu poduzeća po kategorijama iz članka 7. stavka 4. Uredbe (EU) XX/XXXX [Uredba o ESAP-u];
iv.  vrstu informacija kako je klasificirana u skladu s člankom 7. stavkom 4. Uredbe (EU) XX/XXXX [Uredba o ESAP-u];
v.  po potrebi, konkretno razdoblje u kojem informacije trebaju biti javno dostupne na ESAP-u.
2.  Za potrebe stavka 1. točke (b) podtočke ii. države članice osiguravaju da poduzeća ishode identifikacijsku oznaku pravne osobe iz članka 7. stavka 4. Uredbe (EU) XX/XXXX [Uredba o ESAP-u].
3.  Do [jedan dan prije nego što se počne primjenjivati obveza za poduzeća da dostave informacije tijelu za prikupljanje], za potrebe stavljanja informacija iz stavka 1. na raspolaganje ESAP-u, države članice imenuju jedan od službeno imenovanih mehanizama iz članka 21. točke 2. Direktive 2004/109/EZ kao tijelo za prikupljanje kako je definirano u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) XX/XXXX [Uredba o ESAP-u] i o tome obavješćuju ESMA-u.
4.  Radi učinkovitog prikupljanja i upravljanja podacima dostavljenima u skladu sa stavkom 1. točkama (a) i (b), Komisija je ovlaštena donijeti provedbene mjere kojima se određuje sljedeće:
(a)  svi drugi metapodaci koji se prilažu uz informacije;
(b)  strukturiranje podataka u informacijama;
(c)  je li potreban strojno čitljiv format i koji će se strojno čitljivi format upotrebljavati.
__________________
1a Uredba (EU) XX/XXXX Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavljanju Europske jedinstvene pristupne točke kojom se omogućuje centralizirani pristup javno dostupnim informacijama relevantnim za financijske usluge, tržišta kapitala i održivost (SL L […], […], str. […]).
1b Direktiva (EU) 2019/1024 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o otvorenim podatcima i ponovnoj uporabi informacija javnog sektora (SL L 172, 26.6.2019., str. 56.).
1c Uredba (EU) br. 910/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o elektroničkoj identifikaciji i uslugama povjerenja za elektroničke transakcije na unutarnjem tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/93/EZ (SL L 257, 28.8.2014., str. 73.).
Amandman 227
Prijedlog direktive
Članak 12. – stavak 1.
Kako bi se poduzećima pružila potpora u usklađivanju s člankom 7. stavkom 2. točkom (b) i člankom 8. stavkom 3. točkom (c), Komisija donosi smjernice o dobrovoljnom modelu ugovornih klauzula.
Kako bi se poduzećima pružila potpora u usklađivanju s člankom 7. stavkom 2. točkom (b) i člankom 8. stavkom 3. točkom (c), Komisija, uz savjetovanje s državama članicama i relevantnim dionicima, do datuma početka primjene ove Direktive donosi smjernice, prilagođene sektoru i veličini poduzeća, o dobrovoljnom modelu ugovornih klauzula. Tim se modelom ugovornih klauzula određuje barem sljedeće:
Amandman 228
Prijedlog direktive
Članak 12. – stavak 1. – točka a (nova)
(a)  jasna podjela zadaća između obje ugovorne strane u okviru trajne suradnje, a ugovorne klauzule nisu takve da dovode do prijenosa odgovornosti za provedbu dužne pažnje; i
Amandman 229
Prijedlog direktive
Članak 12. – stavak 1. – točka b (nova)
(b)  ne dovodeći u pitanje članak 7. stavak 5. i članak 8. stavak 6., u slučaju kršenja ugovornih klauzula, poduzeća prvo poduzimaju odgovarajuće mjere u skladu s člankom 7. stavkom 4. i člankom 8. stavkom 5. te izbjegavaju raskid takvih klauzula.
Amandman 230
Prijedlog direktive
Članak 13. – stavak 1.
Kako bi se pružila potpora poduzećima ili nadležnim tijelima država članica u vezi s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, Komisija, uz savjetovanje s državama članicama i dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš i, prema potrebi, međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, može izdati smjernice, među ostalim za određene sektore ili određene negativne učinke.
1.  Kako bi se pružila potpora poduzećima ili nadležnim tijelima država članica u vezi s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, među ostalim u pogledu prava i zaštite sadržanih u Prilogu, Komisija, uz savjetovanje s državama članicama, europskim međusektorskim i sektorskim socijalnim partnerima i drugim relevantnim dionicima, Agencijom Europske unije za temeljna prava, Europskom agencijom za okoliš, Europskim nadzornim tijelom za rad, Europskom službom za vanjsko djelovanje, Europskim vijećem za inovacije i Izvršnom agencijom za Europsko vijeće za inovacije i MSP-ove (EISMEA), Europskom agencijom za sigurnost hrane i, prema potrebi, OECD-om i drugim međunarodnim tijelima koja imaju stručno znanje u području dužne pažnje, izdaju jasne i lako razumljive smjernice, uključujući opće i sektorske smjernice, kako bi se na praktičan način olakšala usklađenost.
Amandman 231
Prijedlog direktive
Članak 13. – stavak 1.a (novi)
1.a  Kako bi se pružila potpora poduzećima ili nadležnim tijelima država članica u vezi s načinom na koji bi poduzeća trebala ispunjavati svoje obveze dužne pažnje, smjernice uključuju:
(a)  informacije o provedbi standarda u području ljudskih prava i okoliša koji se primjenjuju na poduzeća na temelju Smjernica OECD-a za multinacionalna poduzeća kako je pojašnjeno u Smjernicama OECD-a o postupanju s dužnom pažnjom za odgovorno poslovno ponašanje te vodećim načelima UN-a o poslovanju i ljudskim pravima;
(b)  popise faktora rizika i popratne smjernice, među ostalim faktore rizika na razini poduzeća, geografske faktore rizika i sektorske faktore rizika;
(c)  sektorske smjernice, posebno za sljedeće sektore, u skladu s trenutačnim ili budućim smjernicama OECD-a:
i.  proizvodnju i trgovinu na veliko i malo tekstilom, odjećom, krznom, kožom i srodnim proizvodima (uključujući obuću),
ii.  poljoprivredu, opskrbu vodom, upravljanje zemljištem i resursima, uključujući očuvanje prirode, šumarstvo, ribarstvo (uključujući akvakulturu), industriju gume, proizvodnju prehrambenih proizvoda, stavljanje na tržište i oglašavanje hrane i pića te trgovinu na veliko i malo poljoprivrednim sirovinama, živim životinjama, proizvodima životinjskog podrijetla, drvom, hranom i pićima te gospodarenje otpadom,
iii.  rudarenje i vađenje kamena, vađenje, preradu i prijevoz mineralnih resursa te rukovanje njima neovisno o tome gdje se vade (uključujući sirovu naftu, prirodni plin, ugljen, lignit, metale i metalne rude, kao i sve ostale nemetalne minerale i rudarske proizvode), proizvodnju osnovnih metalnih proizvoda, ostalih nemetalnih mineralnih proizvoda i gotovih metalnih proizvoda (osim strojeva i opreme) te trgovinu na veliko mineralnim resursima, osnovnim i intermedijarnim mineralnim proizvodima (uključujući metale i metalne rude, građevne materijale, goriva, kemikalije i druge intermedijarne proizvode), građevinarstvo, energetski sektor;
iv.  pružanje financijskih usluga, investicijskih usluga i aktivnosti te drugih financijskih usluga;
(d)  informacije o tome kako postupati s pojačanom dužnom pažnjom prilagođenom uvjetima sukoba u područjima koja su pogođena sukobima;
(e)  informacije o načinu razmjene resursa i informacija među poduzećima i drugim pravnim subjektima u svrhu sprečavanja, ublažavanja i otklanjanja negativnih učinaka u skladu s pravom tržišnog natjecanja;
(f)  informacije o tome kako u obzir uzeti posebne potrebe MSP-ova;
(g)  informacije o uspostavi mehanizma obavješćivanja i izvansudskog mehanizma za podnošenje prigovora;
(h)  informacije o odgovornom odustajanju te procjeni i dinamičkom popisu konteksta u kojima su negativni učinci sistemski pod pokroviteljstvom države;
(i)  praktične smjernice o tome kako prepoznati pogođene dionike i surađivati s njima;
(j)  informacije o tome kako države članice olakšavaju pristup pravosuđu za žrtve i informacije o sprečavaju odmazde pogođenih dionika;
(k)  praktične smjernice o razvoju i provedbi strategija prioritizacije, uključujući praktične savjete o tome kako se proporcionalnost i određivanje prioriteta u pogledu učinaka, sektora i geografskih područja može primijeniti na obveze dužne pažnje, ovisno o veličini poduzeća i sektoru u kojem djeluje;
(l)  informacije o praksama odgovorne nabave;
(m)  informacije o rodno i kulturno osjetljivoj i dužnoj pažnji te mjerama koje bi poduzeća trebala poduzeti kako bi odgovorila na izazove s kojima se suočavaju maloposjednici, uključujući pristup dohotku dostatnom za život;
(n)  informacije o tome kako poduprijeti sigurno participativno prikupljanje neovisnih podataka o kršenjima ljudskih prava i šteti za okoliš te o tome kako poduzeti potrebne mjere kako bi se ti podaci uzeli u obzir;
(o)  informacije za agencije Unije za kreditiranje izvoza kako bi se pomoglo da se sredstva i izvozni krediti Unije i država članica koriste u skladu s načelima ove Direktive.
Amandman 232
Prijedlog direktive
Članak 13. – stavak 1.b (novi)
1.b  Smjernice se stavljaju na raspolaganje najkasnije... [jedna godina prije datuma stupanja na snagu obveza za poduzeća na temelju ove Direktive], u besplatnom i lako dostupnom formatu, uključujući digitalni, te na svim službenim jezicima Unije. Komisija periodično preispituje relevantnost svojih smjernica i prilagođava ih, među ostalim novim najboljim praksama.
Amandman 233
Prijedlog direktive
Članak 13. – stavak 1.c (novi)
1.c  Komisija redovno ažurira informativne članke o zemljama i stavlja ih na raspolaganje javnosti kako bi se pružile ažurirane informacije o međunarodnim konvencijama i ugovorima koje je ratificirao svaki od trgovinskih partnera Unije. Komisija prikuplja i objavljuje trgovinske i carinske podatke o podrijetlu sirovina i međuproizvoda i gotovih proizvoda te objavljuje informacije o potencijalnim ili stvarnim negativnim učincima na ljudska prava, okoliš i dobro upravljanje povezanima s određenim zemljama ili regijama, sektorima i podsektorima te proizvodima.
Amandman 234
Prijedlog direktive
Članak 14. – stavak 1.
1.  Kako bi pružile informacije i potporu poduzećima i partnerima s kojima su poduzeća uspostavila poslovne odnose u svojim lancima vrijednosti u svrhu ispunjenja obveza koje proizlaze iz ove Direktive, države članice uspostavljaju pojedinačne ili zajedničke posebne internetske stranice, platforme ili portale i upravljaju njima. U tom se pogledu posebna pozornost posvećuje MSP-ovima u lancima vrijednosti poduzeća.
1.  Prije stupanja na snagu ove Direktive države članice uz potporu Komisije razvijaju i provode mjere i pakete instrumenata kako bi pružile informacije, savjete i potporu poduzećima i partnerima s kojima imaju poslovne odnose u svojim lancima vrijednosti u svrhu ispunjenja obveza koje proizlaze iz ove Direktive te uspostavljaju pojedinačne ili zajedničke posebne internetske stranice, platforme ili portale prilagođene korisnicima i upravljaju njima. Takve informacije, savjeti i potpora moraju biti praktični i osobito prilagođeni specifičnim potrebama MSP-ova. Države članice također osiguravaju da je osposobljavanje o načinu postupanja s dužnom pažnjom dostupno poduzećima. Pritom države članice osiguravaju komplementarnost i usklađenost sa sličnim mjerama koje već postoje, kao što su informiranje i promicanje koje pružaju nacionalne kontaktne točke OECD-a.
Amandman 235
Prijedlog direktive
Članak 14. – stavak 1.a (novi)
1.a  Komisija uspostavlja namjenski digitalni portal na kojem poduzeća mogu besplatno pristupiti svim predlošcima i informacijama koji se odnose na sve zahtjeve za izvješćivanje koji proizlaze iz ove Direktive i drugih zakonodavnih instrumenata Unije specifičnih za određeno poduzeće na temelju njegove veličine, sektora, proizvoda i usluga, izloženosti riziku itd., kao i sučelje za pristup informacijama o mogućnostima financiranja i nadmetanja kako bi provela i ispunila obveze dužne pažnje te od njih ostvarila dobit.
Amandman 236
Prijedlog direktive
Članak 14. – stavak 1.b (novi)
1.b  Države članice pružaju informacije i potporu dionicima i njihovim predstavnicima kako bi postupali s dužnom pažnjom i radi razvoja njihovih kapaciteta te im pružaju informacije i pomoć kako bi im olakšale pristup pravosuđu. To uključuje pravno savjetovanje i uspostavu pojedinačnih ili zajedničkih posebnih internetskih stranica, platformi ili portala te upravljanje njima. Države članice također mogu pružiti financijsku potporu dionicima u svrhu podizanja razine njihove osviještenosti i olakšavanja pristupa pravima koja su im predviđena ovom Direktivom, kao i potporu i zaštitu pogođenih dionika u vezi s potencijalnim ili stvarnim štetnim učincima povezanima s poslovnim aktivnostima.
Amandman 237
Prijedlog direktive
Članak 14. – stavak 2.
2.  Ne dovodeći u pitanje primjenjiva pravila o državnim potporama, države članice mogu pružati financijsku potporu MSP-ovima.
2.  Ne dovodeći u pitanje primjenjiva pravila o državnim potporama, države članice prema potrebi pružaju financijsku i drugu potporu MSP-ovima.
Amandman 238
Prijedlog direktive
Članak 14. – stavak 3.
3.  Komisija može dopuniti mjere potpore država članica na temelju postojećeg djelovanja Unije kojim se podupire dužna pažnja u Uniji i u trećim zemljama te može osmisliti nove mjere, uključujući poticanje zajedničkih inicijativa dionika kako bi se poduzećima pomoglo da ispune svoje obveze.
3.  Komisija postavlja savjetnike za dužnu pažnju u okviru djelokruga Europske poduzetničke mreže te, među ostalim radi osiguravanja dosljednosti, dopunjava mjere potpore država članica na temelju postojećeg djelovanja Unije kojim se podupire dužna pažnja u Uniji i u trećim zemljama te može osmisliti nove mjere, uključujući poticanje zajedničkih inicijativa dionika kako bi se poduzećima pomoglo da ispune svoje obveze.
Amandman 239
Prijedlog direktive
Članak 14. – stavak 3.a (novi)
3.a  Komisija i države članice osiguravaju da se instrumentima Unije za suradnju i trgovinu podupire razvoj poticajnog okruženja u trećim zemljama, kao i razvoj i jačanje mehanizama suradnje i partnerstva s trećim zemljama, oslanjajući se na postojeće instrumente, kako bi se riješili temeljni uzroci štetnih učinaka na ljudska prava i okoliš te izgradili kapaciteti gospodarskih aktera iz trećih zemalja za poštovanje okoliša i ljudskih prava.
Amandman 240
Prijedlog direktive
Članak 14. – stavak 4.
4.  Poduzeća se mogu osloniti na sektorske programe i inicijative s više dionika kako bi poduprla provedbu svojih obveza iz članaka od 5. do 11. ove Direktive u mjeri u kojoj su takvi planovi i inicijative primjereni za potporu ispunjavanju tih obveza. Komisija i države članice mogu pomoći u širenju informacija o takvim planovima ili inicijativama i njihovu ishodu. Komisija u suradnji s državama članicama može izdati smjernice za procjenu prikladnosti sektorskih programa i inicijativa s više dionika.
4.  Ne dovodeći u pitanje članke 18., 19. i 22., poduzeća mogu sudjelovati u inicijativama s više dionika kako bi poduprla provedbu aspekata njihovih obveza dužne pažnje iz članaka od 5. do 11. ove Direktive u mjeri u kojoj su takve inicijative primjerene za potporu ispunjavanju relevantnih obveza. One mogu biti posebno prikladne za potporu utvrđivanju rizika u cijelom sektoru, osiguravanje alata za ublažavanje specifičnih rizika, koordinaciju upotrebe učinka poluge od strane poduzeća kako bi se omogućila sanacija i omogućavanje pristupa mehanizmu za pritužbe. Komisija u suradnji s državama članicama, OECD-om, OHCHR-om i relevantnim dionicima:
Amandman 241
Prijedlog direktive
Članak 14. – stavak 4. – točka a (nova)
(a)  izdaje smjernice i metodologiju za procjenu područja primjene, usklađenosti s ovom Direktivom i vjerodostojnosti, među ostalim u pogledu transparentnosti, upravljanja, mehanizama nadzora i odgovornosti poduzeća koja sudjeluju, pojedinačnih industrija i inicijativa s više dionika, nadovezujući se na metodologiju OECD-a za procjenu usklađenosti;
Amandman 242
Prijedlog direktive
Članak 14. – stavak 4. – točka b (nova)
(b)  uspostavlja centraliziranu i javnu digitalnu platformu za poduzeća, vlade i druge dionike za besplatan pristup neovisnim procjenama trećih strana o opsegu, usklađenosti i vjerodostojnosti pojedinačnih industrijskih inicijativa i inicijativa s više dionika primjenom metodologije koju je razvila Komisija u skladu s točkom (a). Neovisne procjene treće strane mogu provoditi države članice, OECD ili drugi neovisni ocjenjivači treće strane;
Amandman 243
Prijedlog direktive
Članak 14. – stavak 4. – točka c (nova)
(c)  olakšava širenje drugih relevantnih informacija o opsegu, usklađivanju i vjerodostojnosti inicijativa industrije i inicijativa s više dionika i njihovih ishoda. Države članice potiču razvoj odgovarajućih industrijskih ili inicijativa s više dionika za potporu poduzećima u određenim sektorima ili u određenim pitanjima koja uključuju ozbiljne rizike za održivost, ali nemaju takve inicijative.
Amandman 244
Prijedlog direktive
Članak 14. – stavak 4.a (novi)
4.a  Ne dovodeći u pitanje članke 18., 19. i 22., poduzeća mogu koristiti neovisnu provjeru treće strane kako bi poduprla provedbu aspekata svojih obveza postupanja s dužnom pažnjom iz članaka od 5. do 11. ove Direktive u mjeri u kojoj je takva provjera primjerena za potporu ispunjenju relevantnih obveza. Komisija donosi delegirani akt u skladu s člankom 28. kako bi odredila minimalne standarde, uključujući standarde transparentnosti, za provjeru neovisne treće strane.
Amandman 245
Prijedlog direktive
Članak 14. – stavak 4.b (novi)
4.b  Relevantni dionici mogu podnositi obavijesti i pritužbe u skladu s člankom 9. putem industrijskih inicijativa i inicijativa s više dionika u kojima trgovačko društvo sudjeluje.
Amandman 246
Prijedlog direktive
Članak 14.a (novi)
Članak 14.a
Jedinstvena služba za pomoć
1.  Svaka država članica imenuje jednu ili više nacionalnih službi za pomoć u pogledu dužne pažnje za održivo poslovanje. Države članice mogu tu ulogu dodijeliti postojećem tijelu kao što su nacionalne kontaktne točke, ako postoje, ali osiguravaju da su jedinstvene službe za pomoć funkcionalno neovisne o zadaćama i ulozi nadzornih tijela.
2.  Poduzeća mogu zatražiti dodatne smjernice i dobiti dodatnu potporu i informacije o tome kako najbolje ispuniti svoje obveze dužne pažnje putem ove kontaktne točke, među ostalim o ulozi suradničke industrije i inicijativa s više dionika u podupiranju poduzeća i pomaganju poduzećima u ispunjavanju određenih aspekata njihovih obveza dužne pažnje.
3.  Jedinstvene službe za pomoć također se mogu međusobno povezati kako bi osigurale prekograničnu suradnju. Prema potrebi države članice osiguravaju da se jedinstvene službe za pomoć koordiniraju s drugim provedbenim tijelima drugih relevantnih međunarodnih instrumenata, kao što su nacionalne kontaktne točke OECD-a.
Amandman 247
Prijedlog direktive
Članak 15. – stavak 1.
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (a) i članka 2. stavka 2. točke (a) donesu plan kojim se osigurava usklađenost poslovnog modela i strategije poduzeća s prelaskom na održivo gospodarstvo i ograničavanjem globalnog zatopljenja na 1,5 °C u skladu s Pariškim sporazumom. Tim se planom posebno utvrđuje, na temelju podataka koji su razumno dostupni poduzeću, u kojoj mjeri klimatske promjene predstavljaju rizik za poslovanje poduzeća ili u kojoj su mjeri učinak njegova poslovanja.
1.  Države članice osiguravaju da poduzeća iz članka 2. izrade i provedu plan tranzicije u skladu s obvezama izvješćivanja iz članka 19.a Uredbe (EU) 2021/0104 (o korporativnom izvještavanju o održivosti), kojim se osigurava usklađenost poslovnog modela i strategije poduzeća s ciljem prelaska na održivo gospodarstvo, ograničavanjem globalnog zatopljenja na 1,5 °C u skladu s Pariškim sporazumom i ciljem postizanja klimatske neutralnosti kako je utvrđeno u Uredbi (EU) 2021/1119 (Europski zakon o klimi) u pogledu njegova poslovanja u Uniji, uključujući njezin cilj klimatske neutralnosti do 2050. i klimatski cilj za 2030. Taj plan uključuje opis:
Amandman 248
Prijedlog direktive
Članak 15. – stavak 1. – točka a (nova)
(a)  otpornosti poslovnog modela i strategije poduzeća na rizike povezane s klimatskim pitanjima;
Amandman 249
Prijedlog direktive
Članak 15. – stavak 1. – točka b (nova)
(b)  prilika za poduzeće koje se odnose na klimatska pitanja;
Amandman 250
Prijedlog direktive
Članak 15. – stavak 1. – točka c (nova)
(c)  prema potrebi, utvrđivanja i obrazloženja strategija za dekarbonizaciju u okviru poslovnog lanca i lanca vrijednosti poduzeća, uključujući izloženost poduzeća aktivnostima povezanima s ugljenom, naftom i plinom, kako je navedeno u članku 19.a stavku 2. točki (a) podtočki iii. i članku 29.a stavku 2. točki (a) podtočki iii. Direktive 2013/34/EU;
Amandman 251
Prijedlog direktive
Članak 15. – stavak 1. – točka d (nova)
(d)  načina na koji poduzeće u poslovnom modelu i strategiji uzima u obzir interese zahvaćenih dionika poduzeća i utjecaj poduzeća na klimatske promjene;
Amandman 252
Prijedlog direktive
Članak 15. – stavak 1. – točka e (nova)
(e)  načina na koji se strategija poduzeća provodi i kako će se provoditi u pogledu klimatskih pitanja, uključujući povezane financijske i investicijske planove;
Amandman 253
Prijedlog direktive
Članak 15. – stavak 1. – točka f (nova)
(f)  vremenski ograničenih ciljeva povezanih s klimatskim promjenama koje je poduzeće utvrdilo za emisije iz 1., 2. i, ako je relevantno, 3. područje primjene, uključujući prema potrebi apsolutne ciljeve smanjenja emisija stakleničkih plinova za 2030. i u petogodišnjim koracima do 2050. na temelju uvjerljivih znanstvenih dokaza te opis napretka koji je poduzeće ostvarilo u postizanju tih ciljeva;
Amandman 254
Prijedlog direktive
Članak 15. – stavak 1. – točka g (nova)
(g)  uloge administrativnih, upravljačkih i nadzornih tijela s obzirom na klimatska pitanja.
Amandman 255
Prijedlog direktive
Članak 15. – stavak 2.
2.  Države članice osiguravaju da, ako klimatske promjene jesu ili su trebale biti utvrđene kao glavni rizik za poslovanje poduzeća ili glavni učinak njegova poslovanja, poduzeće u svoj plan uključi ciljeve smanjenja emisija.
Briše se.
Amandman 256
Prijedlog direktive
Članak 15. – stavak 3.
3.  Države članice osiguravaju da poduzeća pri određivanju varijabilnih primitaka uzmu u obzir ispunjavanje obveza iz stavaka 1. i 2. ako su varijabilni primitci povezani s doprinosom direktora poslovnoj strategiji poduzeća te dugoročnim interesima i održivosti.
3.  Države članice osiguravaju da su direktori odgovorni za nadzor obveza utvrđenih u ovom članku i da poduzeća s više od prosječno 1000 zaposlenika imaju relevantnu i učinkovitu politiku kojom se osigurava da je dio bilo kakvih varijabilnih primitaka za direktore povezan s prijelaznim planom poduzeća iz ovog članka. Takvu politiku odobrava godišnja glavna skupština.
Amandman 257
Prijedlog direktive
Članak 17. – stavak 1.
1.  Svaka država članica imenuje jedno ili više nadzornih tijela za nadziranje usklađenosti s obvezama utvrđenima u nacionalnim odredbama donesenima u skladu s člancima od 6. do 11. i člankom 15. stavcima 1. i 2. („nadzorno tijelo”).
1.  Svaka država članica imenuje jedno ili više nadzornih tijela za nadziranje usklađenosti s obvezama utvrđenima u nacionalnim odredbama donesenima u skladu s ovom Direktivom („nadzorno tijelo”).
Amandman 258
Prijedlog direktive
Članak 17. – stavak 6.
6.  Do datuma navedenog u članku 30. stavku 1. točki (a) države članice obavješćuju Komisiju o imenima i podacima za kontakt nadzornih tijela imenovanih u skladu s ovim člankom, kao i o njihovoj nadležnosti ako postoji nekoliko imenovanih nadzornih tijela. Obavješćuju Komisiju o svim promjenama povezanima s tim.
6.  Do datuma navedenog u članku 30. stavku 1. točki (a) države članice obavješćuju Komisiju o imenima i podacima za kontakt nadzornih tijela te, kada je primjenjivo, o predmetnim nadležnostima tih tijela imenovanih u skladu s ovim člankom, kao i o njihovoj nadležnosti ako postoji nekoliko imenovanih nadzornih tijela. Obavješćuju Komisiju o svim promjenama povezanima s tim.
Amandman 259
Prijedlog direktive
Članak 17. – stavak 7.
7.  Komisija javno objavljuje popis nadzornih tijela, između ostalog i na svojoj internetskoj stranici. Komisija redovito ažurira popis na temelju informacija dobivenih od država članica.
7.  Komisija javno objavljuje popis nadzornih tijela, između ostalog i na svojoj internetskoj stranici i, ako država članica ima nekoliko nadzornih tijela, odgovarajuće nadležnosti tih tijela. Komisija redovito ažurira popis na temelju informacija dobivenih od država članica.
Amandman 260
Prijedlog direktive
Članak 17. – stavak 8.
8.  Države članice jamče neovisnost nadzornih tijela i osiguravaju da ona i sve osobe koje za njih rade ili koje su za njih radile te revizori ili stručnjaci koji djeluju u njihovo ime izvršavaju svoje ovlasti nepristrano, transparentno i uz dužno poštovanje obveze čuvanja poslovne tajne. Države članice posebno osiguravaju da je tijelo pravno i funkcionalno neovisno od poduzeća obuhvaćenih područjem primjene ove Direktive ili drugih tržišnih interesa, da njegovo osoblje i osobe odgovorne za upravljanje njime nisu u sukobu interesa, da podliježu zahtjevima u pogledu povjerljivosti te da se suzdržava od svakog djelovanja koje nije u skladu s njihovim dužnostima.
8.  Države članice jamče neovisnost nadzornih tijela i osiguravaju da ona i sve osobe koje za njih rade ili koje su za njih radile te osobe koje djeluju u njihovo ime izvršavaju svoje ovlasti nepristrano, transparentno i uz dužno poštovanje obveze čuvanja poslovne tajne. Države članice posebno osiguravaju da je tijelo pravno i funkcionalno neovisno od poduzeća obuhvaćenih područjem primjene ove Direktive ili drugih tržišnih interesa, da njegovo osoblje i osobe odgovorne za upravljanje njime nisu u sukobu interesa, da podliježu zahtjevima u pogledu povjerljivosti te da se suzdržava od svakog djelovanja koje nije u skladu s njihovim dužnostima.
Amandman 261
Prijedlog direktive
Članak 17. – stavak 8.a (novi)
8.a  Države članice osiguravaju da nadzorna tijela na internetskoj stranici objavljuju i stavljaju na raspolaganje godišnje izvješće s pojedinostima o svojim prošlim aktivnostima, budućem planu rada i prioritetima te najozbiljnijim pitanjima neusklađenosti.
Amandman 262
Prijedlog direktive
Članak 17. – stavak 8.b (novi)
8.b  Države članice osiguravaju da nadzorna tijela priznaju ulogu provedbenih tijela drugih relevantnih međunarodnih instrumenata, kao što su nacionalne kontaktne točke OECD-a. Komisija, uz savjetovanje s relevantnim međunarodnim tijelima, može izraditi smjernice o koordinaciji između nadzornih tijela i takvih provedbenih tijela.
Amandman 263
Prijedlog direktive
Članak 18. – stavak 1.
1.  Države članice osiguravaju da nadzorna tijela imaju odgovarajuće ovlasti i sredstva za izvršavanje zadaća koje su im dodijeljene na temelju ove Direktive, uključujući ovlast da zahtijevaju informacije i provode istrage povezane s ispunjavanjem obveza utvrđenih u ovoj Direktivi.
1.  Države članice osiguravaju da su nadzorna tijela neovisna i nepristrana te da imaju odgovarajuće ovlasti, sredstva i stručnost za izvršavanje zadaća koje su im dodijeljene na temelju ove Direktive, uključujući ovlast da zahtijevaju od poduzeća da dostave informacije i da provode istrage povezane s ispunjavanjem obveza utvrđenih u ovoj Direktivi koje, kada je to primjereno, mogu uključivati i inspekcije na licu mjesta i saslušanje relevantnih dionika.
Amandman 264
Prijedlog direktive
Članak 18. – stavak 4. – podstavak 2.
Poduzimanje korektivnih mjera ne isključuje izricanje administrativnih sankcija ili utvrđivanje građanskopravne odgovornosti u slučaju štete, u skladu s člankom 20. odnosno člankom 22.
Poduzimanje korektivnih mjera ne isključuje izricanje administrativnih sankcija ili utvrđivanje građanskopravne odgovornosti, uključujući u slučaju štete, u skladu s člankom 20. odnosno člankom 22.
Amandman 265
Prijedlog direktive
Članak 18. – stavak 5. – točka b
(b)  izreći novčane kazne u skladu s člankom 20.;
(b)  izreći kazne u skladu s člankom 20.;
Amandman 266
Prijedlog direktive
Članak 18. – stavak 5. – točka c
(c)  donijeti privremene mjere kako bi se izbjegao rizik od ozbiljne i nepopravljive štete.
(c)  donijeti privremene mjere kako bi se izbjegao rizik od ozbiljne ili nepopravljive štete.
Amandman 267
Prijedlog direktive
Članak 18. – stavak 5. – točka ca (nova)
(ca)  ocijeniti valjanost strategija za određivanje prioriteta kako je predviđeno člankom 8.b te naložiti preispitivanje ako zahtjevi u pogledu takvih strategija nisu ispunjeni.
Amandman 268
Prijedlog direktive
Članak 18. – stavak 7.
7.  Države članice osiguravaju da svaka fizička ili pravna osoba ima pravo na djelotvoran pravni lijek protiv pravno obvezujuće odluke nadzornog tijela koja se na nju odnosi.
7.  Države članice osiguravaju da svaka fizička ili pravna osoba ima pravo na djelotvoran pravni lijek protiv pravno obvezujuće odluke nadzornog tijela koja se na nju odnosi, u skladu s nacionalnim pravom i ne dovodeći u pitanje pravila država članica o pravu poduzeća na sudsku žalbu i druge relevantne zaštitne mjere.
Amandman 269
Prijedlog direktive
Članak 18. – stavak 7.a (novi)
7.a  Nadzorna tijela objavljuju i redovito ažuriraju popis svih poduzeća koja podliježu ovoj Direktivi pod njihovom nadležnošću, bez navođenja osobnih podataka u smislu članka 4. stavka 1. Uredbe (EU) 2016/679. Ako je primjenjivo, na popisima poduzeća na koja se primjenjuje ova Direktiva prikazuju se poveznice za pristup izvješćima tih poduzeća o dužnoj pažnji.
Amandman 270
Prijedlog direktive
Članak 18. – stavak 7.b (novi)
7.b  Države članice osiguravaju da nadzorna tijela vode evidenciju o istragama iz stavka 1. u kojima se u prvom redu navode priroda i rezultati tih istraga te evidencija o svim obavijestima o korektivnim mjerama izdanima na temelju stavka 5.
Amandman 271
Prijedlog direktive
Članak 18. – stavak 7.c (novi)
7.c  Odlukama nadzornih tijela o postupanju poduzeća u skladu s ovom Direktivom ne dovodi se u pitanje građanskopravna odgovornost poduzeća u skladu s člankom 22. U kontekstu tekućih postupaka u području građanskopravne odgovornosti i na zahtjev suda nadzorna tijela dijele sve informacije kojima raspolažu o određenom poduzeću sa sudom pred kojim će se voditi postupak pokrenut u skladu s člankom 22.
Amandman 272
Prijedlog direktive
Članak 19. – stavak 1.a (novi)
1.a  Države članice osiguravaju da, ako to zatraži osoba koja prijavljuje potkrijepljene sumnje, nadzorno tijelo poduzima potrebne mjere za odgovarajuću zaštitu identiteta te osobe i njihovih osobnih podataka koji bi, u slučaju da se otkriju, bili štetni za tu osobu.
Amandman 273
Prijedlog direktive
Članak 19. – stavak 2.
2.  Ako je potkrijepljena sumnja u nadležnosti drugog nadzornog tijela, tijelo koje zaprima prijavu o sumnji prosljeđuje je tom tijelu.
2.  Ako je potkrijepljena sumnja u nadležnosti drugog nadzornog tijela, tijelo koje zaprima prijavu o sumnji prosljeđuje je tom tijelu i obavještava osobu koja je prijavila potkrijepljenu sumnju kako je utvrđeno u stavku 1.
Amandman 274
Prijedlog direktive
Članak 19. – stavak 3.
3.  Države članice osiguravaju da nadzorna tijela obavljaju procjenu potkrijepljenih sumnji i, prema potrebi, izvršavaju svoje ovlasti kako je navedeno u članku 18.
3.  Države članice osiguravaju da nadzorna tijela obavljaju procjenu potkrijepljenih sumnji i, prema potrebi, izvršavaju svoje ovlasti kako je navedeno u članku 18. u razumnom roku.
Amandman 275
Prijedlog direktive
Članak 19. – stavak 4.
4.  Što prije i u skladu s relevantnim odredbama nacionalnog prava te u skladu s pravom Unije, nadzorno tijelo obavješćuje osobu iz stavka 1. o rezultatu procjene potkrijepljene sumnje te navodi obrazloženje za to.
4.  Što prije i u skladu s relevantnim odredbama nacionalnog prava te u skladu s pravom Unije, nadzorno tijelo obavješćuje osobu iz stavka 1. o rezultatu procjene potkrijepljene sumnje i o svojoj odluci da prihvati ili odbije zahtjev za postupanje i navodi obrazloženje za to te dostavlja opis daljnjih koraka i mjera koje će poduzeti. Nadzorna tijela mogu dopustiti da osoba koja je prijavila sumnju dostavi dodatne informacije.
Amandman 276
Prijedlog direktive
Članak 19. – stavak 4.a (novi)
4.a  Države članice osiguravaju da nadzorna tijela uspostave lako dostupne kanale za zaprimanje sumnji. Postupci za prijavljivanje opravdanih sumnji moraju biti pošteni, pravični, pravodobni i besplatni. Države članice osiguravaju da praktični podaci o pristupu postupcima upravnog i sudskog preispitivanja budu dostupni javnosti.
Amandman 277
Prijedlog direktive
Članak 19. – stavak 5.
5.  Države članice osiguravaju da osobe koje prijavljuju potkrijepljenu sumnju u skladu s ovim člankom i koje, u skladu s nacionalnim pravom, imaju legitiman interes u tom predmetu imaju pristup sudu ili drugom neovisnom i nepristranom javnom tijelu nadležnom za preispitivanje postupovne i materijalne zakonitosti odluka, radnji ili nedjelovanja nadzornog tijela.
5.  Države članice osiguravaju da osobe koje prijavljuju potkrijepljenu sumnju u skladu s ovim člankom imaju pristup sudu ili drugom neovisnom i nepristranom javnom tijelu nadležnom za preispitivanje postupovne i materijalne zakonitosti odluka, radnji ili nedjelovanja nadzornog tijela.
Amandman 278
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 2.
2.  Pri odlučivanju o izricanju sankcija i, u slučaju izricanja, pri određivanju njihove prirode i odgovarajuće razine, u obzir se uzimaju nastojanja poduzeća da se uskladi sa svim korektivnim mjerama koje od njega zahtijeva nadzorno tijelo, sva ulaganja i sva ciljana potpora koja je pružena u skladu s člancima 7. i 8., kao i suradnja s drugim subjektima kako bi se uklonili negativni učinci u njegovim lancima vrijednosti, ovisno o slučaju.
2.  Pri odlučivanju o izricanju sankcija i, u slučaju izricanja, pri određivanju njihove prirode i odgovarajuće razine u obzir se uzimaju:
Amandman 279
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 2. – točka a (nova)
(a)  nastojanja poduzeća da postupi u skladu sa svim korektivnim mjerama koje od njega zahtijeva nadzorno tijelo,
Amandman 280
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 2. – točka b (nova)
(b)  sva ulaganja i sva ciljana potpora koja je pružena u skladu s člancima 7. i 8.;
Amandman 281
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 2. – točka c (nova)
(c)  svaka suradnja s drugim subjektima kako bi se uklonili negativni učinci u njegovim lancima vrijednosti;
Amandman 282
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 2. – točka d (nova)
(d)  ozbiljnost i trajanje kršenja koja je počinilo poduzeće ili ozbiljnost posljedica do kojih je došlo;
Amandman 283
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 2. – točka e (nova)
(e)  mjera u kojoj su odluke o određivanju prioriteta bile razumne, vjerodostojne i donesene u dobroj vjeri;
Amandman 284
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 2. – točka f (nova)
(f)  sva prijašnja kršenja nacionalnih odredbi donesenih u skladu s ovom Direktivom koja je poduzeće počinilo;
Amandman 285
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 2. – točka g (nova)
(g)  financijska dobit koju je poduzeće ostvarilo ili gubici koje je izbjeglo kršenjem, ako su dostupni relevantni podaci;
Amandman 286
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 2. – točka h (nova)
(h)  kazne izrečene za slična kršenja u drugim državama članicama;
Amandman 287
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 2. – točka i (nova)
(i)  je li poduzeće učinkovito rješavalo pritužbe ili prijedloge koje su podnijele osobe ili pogođeni dionici, među ostalim u skladu s člankom 9.;
Amandman 288
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 2. – točka j (nova)
(j)  sve ostale otegotne ili olakotne okolnosti koje su primjenjive na dotični slučaj.
Amandman 289
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 2.a (novi)
2.a  Predviđaju se barem sljedeće administrativne mjere i sankcije:
(a)  novčane kazne;
(b)  javna izjava u kojoj se navodi da je poduzeće odgovorno za kršenje i priroda kršenja;
(c)  obveza poduzimanja mjere, uključujući prestanak postupanja koje predstavlja povredu i suzdržavanje od ponavljanja takvog postupanja;
(d)  uklanjanje proizvoda iz slobodnog prometa ili izvoza.
Amandman 290
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 3.
3.  Ako se izriču novčane kazne, temelje se na prometu poduzeća.
3.  Ako se izriču novčane kazne, temelje se na globalnom neto prometu poduzeća. Najviša gornja granica novčanih kazni ne iznosi manje od 5 % globalnog neto prometu poduzeća u poslovnoj godini koja prethodi odluci o novčanim sankcijama.
Amandman 291
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 3. – podstavak 1.a (novi)
Države članice osiguravaju da se, u pogledu poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (b) i članka 2. stavka 2. točke (b), administrativne novčane kazne izračunavaju uzimajući u obzir konsolidirani promet koji je prijavilo to trgovačko društvo.
Amandman 292
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 3.a (novi)
3.a  Države članice utvrđuju pravila kojima se poduzeća osnovana u skladu sa zakonodavstvom treće zemlje u skladu s člankom 2. stavkom 2. izuzimaju iz postupaka javne nabave u slučaju da ne imenuju ovlaštenog zastupnika u skladu s člankom 16.
Amandman 293
Prijedlog direktive
Članak 20. – stavak 4.
4.  Države članice osiguravaju objavljivanje svih odluka nadzornih tijela koje sadržavaju sankcije povezane s kršenjem odredaba ove Direktive.
4.  Države članice vode evidenciju o izrečenim sankcijama i osiguravaju objavljivanje svih odluka nadzornih tijela koje sadržavaju sankcije povezane s kršenjem odredaba ove Direktive. Objavljena odluka ne sadrži nikakve osobne podatke u smislu članka 4. stavka 1. Uredbe (EU) 2016/679.
Amandman 294
Prijedlog direktive
Članak 21. – stavak 1. – podstavak 1.
Komisija uspostavlja Europsku mrežu nadzornih tijela, sastavljenu od predstavnika nadzornih tijela. Mreža olakšava suradnju nadzornih tijela i koordinaciju i usklađivanje regulatornih, istražnih, nadzornih praksi i praksi sankcioniranja koje provode nadzorna tijela te, prema potrebi, razmjenu informacija među njima.
Komisija uspostavlja Europsku mrežu nadzornih tijela, sastavljenu od predstavnika nadzornih tijela. Mreža olakšava suradnju nadzornih tijela i koordinaciju i usklađivanje regulatornih, istražnih, nadzornih praksi i praksi sankcioniranja koje provode nadzorna tijela te, prema potrebi, razmjenu informacija među njima te usto osigurava i redovno javno objavljivanje aktivnosti mreže.
Amandman 295
Prijedlog direktive
Članak 21. – stavak 1. – podstavak 2.
Komisija može pozvati agencije Unije s relevantnim stručnim znanjem u područjima obuhvaćenima ovom Direktivom da se pridruže Europskoj mreži nadzornih tijela.
Komisija poziva Europsku agenciju za temeljna prava, Europsku agenciju za okoliš, Europsko nadzorno tijelo za rad, Europsko vijeće za inovacije, Izvršnu agenciju za MSP-ove i Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala te ostale agencije Unije s relevantnim stručnim znanjem u područjima obuhvaćenima ovom Direktivom da se pridruže Europskoj mreži nadzornih tijela.
Amandman 296
Prijedlog direktive
Članak 21. – stavak 2.a (novi)
2.a  Države članice surađuju s Mrežom kako bi se identificirala poduzeća u njihovoj nadležnosti, u prvom redu pružanjem svih potrebnih informacija kako bi se procijenilo ispunjava li određeno neeuropsko poduzeće kriterije iz članka 2.
Amandman 297
Prijedlog direktive
Članak 21. – stavak 8.a (novi)
8.a  Europska mreža nadzornih tijela objavljuje registar poduzeća izvan EU-a i njihovu usklađenost.
Amandman 298
Prijedlog direktive
Članak 22. – stavak 1. – točka a
(a)  ako nisu ispunila obveze utvrđene u člancima 7. i 8.; i
(a)  ako nisu ispunila obveze utvrđene u ovoj Direktivi; i
Amandman 299
Prijedlog direktive
Članak 22. – stavak 1. – točka b
(b)  ako je kao posljedica toga došlo do štete prouzročene negativnim učinkom koji je trebalo utvrditi, spriječiti, ublažiti i okončati ili smanjiti njegov opseg na najmanju moguću mjeru odgovarajućim mjerama utvrđenima u člancima 7. i 8.
(b)  ako je kao posljedica toga poduzeće prouzročilo negativan učinak zbog kojeg je došlo do štete, a koji je trebalo utvrditi, spriječiti, ublažiti, ukloniti, sanirati ili mu dati prednost ili smanjiti njegov opseg na najmanju moguću mjeru odgovarajućim mjerama utvrđenima u ovoj Direktivi, ili ako je tom negativnom učinku doprinijelo.
Amandman 300
Prijedlog direktive
Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1.
Neovisno o stavku 1., države članice osiguravaju da poduzeće koje je poduzelo mjere iz članka 7. stavka 2. točke (b) i članka 7. stavka 4. ili članka 8. stavka 3. točke (c) i članka 8. stavka 5. nije odgovorno za štetu uzrokovanu negativnim učinkom koji proizlazi iz aktivnosti neizravnog partnera s kojim ima uvriježen poslovni odnos, osim ako je u okolnostima slučaja bilo nerazumno očekivati da bi stvarno poduzete mjere, među ostalim u pogledu provjere usklađenosti, bile primjerene za sprečavanje, ublažavanje i okončanje negativnog učinka ili smanjenje njegova opsega na najmanju moguću mjeru.
Briše se.
Amandman 301
Prijedlog direktive
Članak 22. – stavak 2. – podstavak 2.
Pri procjeni postojanja i opsega odgovornosti u skladu s ovim stavkom u obzir se uzimaju nastojanja poduzeća, u mjeri u kojoj se izravno odnose na predmetnu štetu, da se uskladi sa svim korektivnim mjerama koje od njega zahtijeva nadzorno tijelo, sva ulaganja i sva pružena ciljana potpora u skladu s člancima 7. i 8., kao i svaka suradnja s drugim subjektima kako bi se uklonili negativni učinci u njegovim lancima vrijednosti.
Pri procjeni postojanja i opsega odgovornosti u obzir se uzima opseg nastojanja poduzeća, u mjeri u kojoj se ona izravno odnose na predmetnu štetu, da poduzme korektivne mjere, uključujući one koje od njega zahtijeva nadzorno tijelo, sva ulaganja i sva pružena ciljana potpora u skladu s člancima 7. i 8., kao i svaka suradnja s drugim subjektima i pogođenim dionicima kako bi se uklonili negativni učinci u njegovim lancima vrijednosti.
Amandman 302
Prijedlog direktive
Članak 22. – stavak 2.a (novi)
2.a  Države članice osiguravaju da:
(a)  rok zastare za podnošenje tužbi za naknadu štete iznosi najmanje deset godina i da su na snazi mjere kojima se osigurava da troškovi postupka ne budu preskupi za tužitelje da traže pravdu;
(b)  tužitelji mogu tražiti mjere zabrane, uključujući skraćene postupke. Te mjere donose se u obliku konačne ili privremene mjere za prestanak djelovanja kojim se možda krši ova Direktiva ili za usklađivanje s mjerom iz ove Direktive;
(c)  uspostavljene su mjere kojima se osigurava da ovlašteni sindikati, organizacije civilnog društva ili drugi relevantni akteri koji djeluju u javnom interesu mogu pokrenuti postupke pred sudom u ime žrtve ili skupine žrtava štetnih učinaka te da ti subjekti imaju prava i obveze stranke tužiteljice u postupku, ne dovodeći u pitanje postojeće nacionalno pravo;
(d)  ako je protiv poduzeća podnesena tužba, a tužitelj pruža elemente kojima se potkrepljuje vjerojatnost odgovornosti poduzeća u skladu s ovom Direktivom i navodi da poduzeće ima kontrolu nad dodatnim dokazima, sudovi mogu naložiti poduzeću da objavi takve dokaze u skladu s nacionalnim postupovnim pravom, u skladu s pravilima Unije i nacionalnim pravilima o povjerljivosti i proporcionalnosti.
Amandman 303
Prijedlog direktive
Članak 22. – stavak 2.b (novi)
2.b  Poduzeća koja su sudjelovala u inicijativama industrije ili inicijativama s više dionika, ili su koristila provjere trećih strana ili ugovorne klauzule kako bi poduprla provedbu posebnih aspekata svojih obveza dužne pažnje i dalje se mogu smatrati odgovornima u skladu s ovim člankom.
Amandman 304
Prijedlog direktive
Članak 22. – stavak 3.
3.  Građanskopravna odgovornost poduzeća za naknadu štete koja proizlazi iz ove odredbe ne dovodi u pitanje građanskopravnu odgovornost njegovih društava kćeri ili bilo kojeg izravnog i neizravnog poslovnog partnera u lancu vrijednosti.
3.  Građanskopravna odgovornost poduzeća za naknadu štete koja proizlazi iz ove odredbe ne dovodi u pitanje građanskopravnu odgovornost njegovih društava kćeri ili bilo kojeg izravnog i neizravnog poslovnog partnera u lancu vrijednosti. U slučajevima kada je društvo kći obuhvaćeno područjem primjene ove Direktive i ako ga je matično društvo raspustilo ili je ono namjerno prestalo djelovati kako bi izbjeglo odgovornost, odgovornost se, u slučaju da ne postoji pravni sljednik, može pripisati matičnom društvu.
Amandman 305
Prijedlog direktive
Članak 22. – stavak 4.
4.  Pravilima o građanskopravnoj odgovornosti u skladu s ovom Direktivom ne dovode se u pitanje pravila Unije ili nacionalna pravila o građanskopravnoj odgovornosti povezana s negativnim učincima na ljudska prava ili okoliš kojima se predviđa odgovornost u situacijama koje nisu obuhvaćene ovom Direktivom ili kojima se predviđa stroža odgovornost od one predviđene ovom Direktivom.
4.  Pravilima o građanskopravnoj odgovornosti u skladu s ovom Direktivom ne ograničava se odgovornost poduzeća u skladu s pravnim sustavima Unije ili nacionalnim pravnim sustavima, uključujući pravila o solidarnoj odgovornosti.
Amandman 306
Prijedlog direktive
Članak 24. – naslov
Javna potpora
Javna potpora, javna nabava i javne koncesije
Amandman 307
Prijedlog direktive
Članak 24. – stavak 1.
Države članice osiguravaju da poduzeća koja podnose zahtjev za javnu potporu potvrde da im nisu izrečene sankcije zbog nepoštovanja obveza iz ove Direktive.
Države članice osiguravaju da se (ne)ispunjavanje obveza koje proizlaze iz ove Direktive ili njihova dobrovoljna provedba smatra jednim od okolišnih i socijalnih aspekata koje treba uzeti u obzir u skladu s pravilima koja se primjenjuju na pružanje javne potpore ili dodjelu ugovora o javnoj nabavi i koncesija.
Amandmani 391 i 405
Prijedlog direktive
Članak 26.
Članak 26.
Briše se.
Uspostava i nadzor dužne pažnje
1.  Države članice osiguravaju da su direktori poduzeća iz članka 2. stavka 1. odgovorni za uspostavu i nadzor postupaka dužne pažnje iz članka 4., a posebno politike dužne pažnje iz članka 5., uzimajući u obzir relevantne doprinose dionika i organizacija civilnog društva. Direktori o tome izvješćuju upravno vijeće.
2.  Države članice osiguravaju da direktori poduzmu korake za prilagodbu poslovne strategije kako bi se uzeli u obzir stvarni i potencijalni negativni učinci utvrđeni u skladu s člankom 6. i sve mjere poduzete u skladu s člancima od 7. do 9.
Amandman 308
Prijedlog direktive
Članak 28. – stavak 2.
2.  Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 11. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme.
2.  Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 3. stavka 2., članka 11. i članka 14. stavka 14.a dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina od ... [datuma stupanja na snagu ove Direktive]. Komisija sastavlja izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije isteka razdoblja od pet godina. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju ne usprotive najkasnije tri mjeseca prije isteka svakog razdoblja.
Amandman 309
Prijedlog direktive
Članak 28. – stavak 3.
3.  Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 11. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. Opoziv ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.
3.  Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 3. stavka 2., članka 11. ili članka 14. stavka 4.a. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. Opoziv ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.
Amandman 310
Prijedlog direktive
Članak 28. – stavak 6.
6.   Delegirani akt donesen na temelju članka 11. stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.
6.   Delegirani akt donesen u skladu s člankom 3. stavkom 2., člankom 11. ili člankom 14. stavkom 4.a stupa na snagu samo ako ni Europski parlament ni Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.
Amandman 311
Prijedlog direktive
Članak 29. – naslov
Preispitivanje
Preispitivanje i izvještavanje
Amandman 312
Prijedlog direktive
Članak 29. – stavak 1. – uvodni dio
Komisija najkasnije… [Ured za publikacije: unijeti datum = sedam godina nakon datuma stupanja na snagu ove Direktive] podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o provedbi ove Direktive. U izvješću se ocjenjuje učinkovitost ove Direktive u postizanju njezinih ciljeva i procjenjuju sljedeća pitanja:
1.  Komisija najkasnije… [Ured za publikacije: unijeti datum = šest godina nakon datuma stupanja na snagu ove Direktive] i svake tri godine nakon toga, podnosi sveobuhvatno izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o provedbi ove Direktive. U izvješću se ocjenjuje učinkovitost ove Direktive u postizanju njezinih ciljeva, posebno u pogledu njezine učinkovitosti u sprečavanju potencijalnih negativnih učinaka, okončanju ili smanjenju opsega stvarnih negativnih učinaka na najmanju moguću mjeru na globalnoj razini, izvođenju preporuka za mjere te mu se, po potrebi, prilaže zakonodavni prijedlog. Tim se izvješćem u prvom redu procjenjuju sljedeća pitanja:
Amandman 313
Prijedlog direktive
Članak 29. – stavak 1. – točka -a (nova)
(-a)  učinak ove Direktive na MSP-ove, popraćen opisom i procjenom učinkovitosti različitih mjera i alata za potporu koju MSP-ovima pružaju Komisija i države članice;
Amandman 314
Prijedlog direktive
Članak 29. – stavak 1. – točka -aa (nova)
(-aa)  procjena broja malih i srednjih poduzeća koja dobrovoljno primjenjuju održivo poslovanje i dužnu pažnju u skladu s ovom Direktivom;
Amandman 315
Prijedlog direktive
Članak 29. – stavak 1. – točka -ab (nova)
(-ab)  učinkovitost ove Direktive u postizanju njezinih ciljeva, uključujući povezane neizravne troškove te njihove gospodarske, društvene i ekološke koristi kao i utjecaj na konkurentnost poduzeća iz Europske unije;
Amandman 316
Prijedlog direktive
Članak 29. – stavak 1. – točka a
(a)  je li potrebno smanjiti pragove u pogledu broja zaposlenika i neto prometa utvrđene u članku 2. stavku 1.;
(a)   je li potrebno smanjiti pragove u pogledu broja zaposlenika i neto prometa utvrđene u članku 2. stavku 1., posebno za određene sektore, jesu li načini izračuna pragova primjereni i treba li ukloniti velike nedostatke kako bi se Direktiva primjenjivala na sve relevantne pravne oblike gospodarskih subjekata i složenih korporativnih struktura;
Amandman 317
Prijedlog direktive
Članak 29. – stavak 1. – točka aa (nova)
(aa)  učinkovitost provedbenih mehanizama uspostavljenih na nacionalnoj razini, a posebno sankcija i postupaka građanskopravne odgovornosti;
Amandman 318
Prijedlog direktive
Članak 29. – stavak 1. – točka ab (nova)
(ab)  konvergenciju i razlike među nacionalnim zakonima država članica u koje se prenosi ova Direktiva;
Amandman 319
Prijedlog direktive
Članak 29. – stavak 1. – točka b
(b)  je li potrebno izmijeniti popis sektorâ iz članka 2. stavka 1. točke (b), među ostalim radi usklađenosti sa smjernicama Organizacije za gospodarsku suradnju i razvoj;
Briše se.
Amandman 320
Prijedlog direktive
Članak 29. – stavak 1. – točka c
(c)  je li potrebno izmijeniti Prilog, među ostalim s obzirom na međunarodni razvoj događaja;
Briše se.
Amandman 321
Prijedlog direktive
Članak 29. – stavak 1. – točka d
(d)   bi li članke od 4. do 14. trebalo proširiti na negativne klimatske utjecaje.
(d)   bi li članke od 4. do 14. trebalo proširiti na dodatne utjecaje, prvenstveno kako bi se obuhvatili i negativni učinci na dobro upravljanje.
Amandman 322
Prijedlog direktive
Članak 29. – stavak 1. – točka da (nova)
(da)  hoće li se izraditi opsežan plan održivosti koji će obuhvatiti utjecaje na okoliš koji nisu povezani s klimom.
Amandman 323
Prijedlog direktive
Članak 29. – stavak 1. – točka db (nova)
(db)  treba li se definicija „lanca vrijednosti” u pogledu reguliranih financijskih poduzeća proširiti na širi raspon poduzeća;
Amandman 324
Prijedlog direktive
Članak 29. – stavak 1.a (novi)
1.a  Komisija jedanput godišnje na razini Unije pokreće i koordinira procjenu otpornosti poduzeća na nepovoljne scenarije povezane s njihovim lancima vrijednosti. Komisija tu procjenu prosljeđuje Europskom parlamentu i Vijeću.
Amandman 325
Prijedlog direktive
Članak 30. – stavak 1. – podstavak 2. – uvodni dio
One primjenjuju te odredbe kako slijedi:
One primjenjuju te odredbe od... [SL unosi: tri godine od stupanja na snagu ove Direktive] u pogledu poduzeća iz članka 2. stavka 1. koja su u prosjeku imala više od 1000 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 150 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini ili su bila krajnje matično društvo grupe s takvim brojem zaposlenika koja ostvaruje takav promet kao i poduzeća iz članka 2. stavka 2. koja su ostvarila neto promet veći od 150 milijuna EUR u Uniji u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini ili su bila krajnje matično društvo grupe koja ostvaruje takav promet.
One primjenjuju te odredbe od... [SL unosi: četiri godine od stupanja na snagu ove Direktive] u pogledu poduzeća iz članka 2. stavka 1. koja su u prosjeku imala više od 500 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 150 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini ili su bila krajnje matično društvo grupe s takvim brojem zaposlenika i s takvim prometom.
One primjenjuju te odredbe od... [SL unosi: četiri godine od stupanja na snagu ove Direktive] u pogledu poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (a) koja su u prosjeku imala više od 250 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 40 milijuna EUR kao i iz članka 2. stavka 2. koja su ostvarila neto promet veći od 40 milijuna EUR u Uniji i 150 milijuna EUR u svijetu u financijskoj godini koja prethodi posljednjoj financijskoj godini ili su bila krajnje matično društvo grupe koja ostvaruje takav promet.
Odstupajući od četvrtog podstavka ovog stavka, poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (a) koja su u prosjeku imala više od 250 zaposlenika i neto promet u svijetu veći od 40 milijuna EUR, ali ne veći od 150 milijuna EUR u posljednjoj financijskoj godini mogu odlučiti da neće ispuniti obveze iz ove Direktive do [SL unosi: pet godina nakon stupanja na snagu ove Direktive]. U takvim slučajevima poduzeće obavještava nadzorno tijelo i dostavlja kratku izjavu o razlozima.
Amandman 326
Prijedlog direktive
Članak 30. – stavak 1. − podstavak 2. − točka a
(a)  od … [SL unosi: dvije godine od stupanja na snagu ove Direktive] u odnosu na poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (a) i članka 2. stavka 2. točke (a);
Briše se.
Amandman 327
Prijedlog direktive
Članak 30. – stavak 1. – podstavak 2. – točka b
(b)  od … [SL unosi: četiri godine od stupanja na snagu ove Direktive] u odnosu na poduzeća iz članka 2. stavka 1. točke (b) i članka 2. stavka 2. točke (b).
Briše se.
Amandman 328
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – naslov
1.   Kršenja prava i zabrana iz međunarodnih sporazuma o ljudskim pravima:
1.   Prava i zabrane iz međunarodnih sporazuma o ljudskim pravima
Amandman 329
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 1.
1.   kršenje prava naroda na raspolaganje prirodnim resursima zemljišta i na to da im se ne uskraćuju sredstva za uzdržavanje u skladu s člankom 1. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;
1.   pravo naroda na raspolaganje prirodnim resursima zemljišta i na to da im se ne uskraćuju sredstva za uzdržavanje u skladu s člankom 1. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;
Amandman 330
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 2.
2.   kršenje prava na život i sigurnost u skladu s člankom 3. Opće deklaracije o ljudskim pravima;
2.   pravo na život i sigurnost u skladu s člankom 3. Opće deklaracije o ljudskim pravima;
Amandman 331
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 3.
3.   kršenje zabrane mučenja, okrutnog, nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja u skladu s člankom 5. Opće deklaracije o ljudskim pravima;
3.   zabrana mučenja, okrutnog, nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja u skladu s člankom 5. Opće deklaracije o ljudskim pravima;
Amandman 332
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 4.
4.   kršenje prava na slobodu i sigurnost u skladu s člankom 9. Opće deklaracije o ljudskim pravima;
4.   pravo na slobodu i sigurnost u skladu s člankom 9. Opće deklaracije o ljudskim pravima;
Amandman 333
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 5.
5.   kršenje zabrane proizvoljnog ili nezakonitog zadiranja u privatnost, obitelj, dom ili korespondenciju osobe te napade na njezin ugled, u skladu s člankom 17. Opće deklaracije o ljudskim pravima;
5.   zabrana proizvoljnog ili nezakonitog zadiranja u privatnost, obitelj, dom ili korespondenciju osobe te napade na njezin ugled, u skladu s člankom 17. Opće deklaracije o ljudskim pravima;
Amandman 334
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 6.
6.   kršenje zabrane uplitanja u slobodu mišljenja, savjesti i vjeroispovijesti u skladu s člankom 18. Opće deklaracije o ljudskim pravima;
6.   zabrana uplitanja u slobodu mišljenja, savjesti i vjeroispovijesti u skladu s člankom 18. Opće deklaracije o ljudskim pravima;
Amandman 335
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 7.
7.   kršenje prava na pravične i povoljne uvjete rada, uključujući pravednu plaću, pristojan život, sigurne i zdrave radne uvjete te razumno ograničenje u pogledu radnog vremena u skladu s člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;
7.   pravo na pravične i povoljne uvjete rada, uključujući primitke koji omogućuju pristojan život, sigurne i zdrave radne uvjete te razumno ograničenje u pogledu radnog vremena, što obuhvaća i pravo na plaću za zaposlenike dostatnu za život i pravo na prihod dostatan za život samozaposlenih radnika i maloposjednika u skladu s člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima i člankom 23. stavkom 3. Opće deklaracije o ljudskim pravima;
Amandman 336
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 7.a (nova)
7.a  pravo svih građana na primjeren životni standard za sebe i svoju obitelj, uključujući odgovarajuću hranu, odjeću i smještaj te pravo na kontinuirano poboljšanje životnih uvjeta u skladu s člankom 11. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima i člankom 25. Opće deklaracije o ljudskim pravima;
Amandman 337
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 8.
8.   kršenje zabrane ograničavanja pristupa radnika primjerenom stanovanju ako radna snaga stanuje u smještaju koji osigurava poduzeće te ograničavanja pristupa radnika odgovarajućoj prehrani, odjeći, vodi i sanitarnim uvjetima na radnom mjestu u skladu s člankom 11. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;
8.   zabrana ograničavanja pristupa radnika primjerenom stanovanju ako radna snaga stanuje u smještaju koji osigurava poduzeće te ograničavanja pristupa radnika odgovarajućoj prehrani, odjeći, vodi i sanitarnim uvjetima na radnom mjestu u skladu s člankom 11. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;
Amandman 338
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 9.
9.   kršenje prava u skladu s kojim se u svim odlukama i postupcima koji utječu na djecu u prvom redu uzimaju u obzir njihovi najbolji interesi u skladu s člankom 3. Konvencije o pravima djeteta; kršenje prava djeteta da razvije svoj puni potencijal u skladu s člankom 6. Konvencije o pravima djeteta; kršenje prava djeteta na najviši mogući standard zdravlja u skladu s člankom 24. Konvencije o pravima djeteta; kršenje prava na socijalnu sigurnost i odgovarajući životni standard u skladu s člancima 26. i 27. Konvencije o pravima djeteta; kršenje prava na obrazovanje u skladu s člankom 28. Konvencije o pravima djeteta; kršenje prava na zaštitu djeteta od svih oblika seksualnog iskorištavanja i zlostavljanja te na zaštitu od otmice, prodaje ili nezakonitog premještanja na drugo mjesto u svojoj zemlji ili izvan nje u svrhu iskorištavanja, u skladu s člancima 34. i 35. Konvencije o pravima djeteta;
9.   pravo u skladu s kojim se u svim odlukama i postupcima koji utječu na djecu u prvom redu uzimaju u obzir njihovi najbolji interesi u skladu s člankom 3. Konvencije o pravima djeteta; pravo djeteta da razvije svoj puni potencijal u skladu s člankom 6. Konvencije o pravima djeteta; pravo djeteta na najviši mogući standard zdravlja u skladu s člankom 24. Konvencije o pravima djeteta; pravo na socijalnu sigurnost i odgovarajući životni standard u skladu s člancima 26. i 27. Konvencije o pravima djeteta; pravo na obrazovanje u skladu s člankom 28. Konvencije o pravima djeteta; pravo na zaštitu djeteta od svih oblika seksualnog iskorištavanja i zlostavljanja te na zaštitu od otmice, prodaje ili nezakonitog premještanja na drugo mjesto u svojoj zemlji ili izvan nje u svrhu iskorištavanja, u skladu s člancima 34. i 35. Konvencije o pravima djeteta;
Amandman 339
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 10.
10.   kršenje zabrane zapošljavanja djeteta mlađeg od dobi u kojoj završava obvezno obrazovanje, a u svakom slučaju prije nego što navrši 15 godina, osim u slučaju da je to predviđeno zakonom mjesta zaposlenja u skladu s člankom 2. stavkom 4. i člancima 4. do 8. Konvencije Međunarodne organizacije rada o najnižoj dobi za zapošljavanje iz 1973. (br. 138);
10.   zabrana zapošljavanja djeteta mlađeg od dobi u kojoj završava obvezno obrazovanje, a u svakom slučaju prije nego što navrši 15 godina, osim u slučaju da je to predviđeno zakonom mjesta zaposlenja u skladu s člankom 2. stavkom 4. i člancima 4. do 8. Konvencije Međunarodne organizacije rada o najnižoj dobi za zapošljavanje iz 1973. (br. 138);
Amandman 340
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio 1. – podnaslov 1. – točka 11. – uvodni dio
11.   kršenje zabrane dječjeg rada u skladu s člankom 32. Konvencije o pravima djeteta, uključujući najgore oblike dječjeg rada (za osobe mlađe od 18 godina) u skladu s člankom 3. Konvencije Međunarodne organizacije rada o najgorim oblicima dječjeg rada iz 1999. (br. 182). To uključuje:
11.   zabrana dječjeg rada u skladu s člankom 32. Konvencije o pravima djeteta, uključujući najgore oblike dječjeg rada (za osobe mlađe od 18 godina) u skladu s člankom 3. Konvencije Međunarodne organizacije rada o najgorim oblicima dječjeg rada iz 1999. (br. 182). To uključuje:
Amandman 341
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 12.
12.   kršenje zabrane prisilnog rada; to uključuje sve poslove ili usluge koji se zahtijevaju od bilo koje osobe pod prijetnjom ikakve kazne i za koje se ta osoba nije dobrovoljno ponudila, na primjer kao posljedica dužničkog ropstva ili trgovanja ljudima; iz prisilnog rada isključeni su svi poslovi ili usluge koji su u skladu s člankom 2. stavkom 2. Konvencije Međunarodne organizacije rada o prisilnom radu iz 1930. (br. 29) ili člankom 8. stavkom 3. točkama (b) i (c) Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;
12.   zabrana prisilnog rada; to uključuje sve poslove ili usluge koji se zahtijevaju od bilo koje osobe pod prijetnjom ikakve kazne i za koje se ta osoba nije dobrovoljno ponudila, na primjer kao posljedica dužničkog ropstva ili trgovanja ljudima; iz prisilnog rada isključeni su svi poslovi ili usluge koji su u skladu s člankom 2. stavkom 2. Konvencije Međunarodne organizacije rada o prisilnom radu iz 1930. (br. 29) ili člankom 8. stavkom 3. točkama (b) i (c) Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;
Amandman 342
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 13.
13.   kršenje zabrane svih oblika ropstva, praksi sličnih ropstvu, kmetstvu ili drugim oblicima prevlasti ili ugnjetavanja na radnom mjestu, kao što su ekstremno gospodarsko izrabljivanje ili seksualno iskorištavanje i ponižavanje u skladu s člankom 4. Opće deklaracije o ljudskim pravima i člankom 8. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;
13.   zabrana svih oblika ropstva, praksi sličnih ropstvu, kmetstvu ili drugim oblicima prevlasti ili ugnjetavanja na radnom mjestu, kao što su ekstremno gospodarsko izrabljivanje ili seksualno iskorištavanje i ponižavanje u skladu s člankom 4. Opće deklaracije o ljudskim pravima i člankom 8. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima;
Amandman 343
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 14.
14.   kršenje zabrane trgovanja ljudima u skladu s člankom 3. Protokola iz Palerma za sprječavanje, suzbijanje i kažnjavanje trgovanja ljudima, posebno ženama i djecom, kojim se dopunjuje Konvencija Ujedinjenih naroda protiv transnacionalnoga organiziranog kriminaliteta;
14.   zabrana trgovanja ljudima u skladu s člankom 3. Protokola iz Palerma za sprječavanje, suzbijanje i kažnjavanje trgovanja ljudima, posebno ženama i djecom, kojim se dopunjuje Konvencija Ujedinjenih naroda protiv transnacionalnoga organiziranog kriminaliteta;
Amandman 344
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio 1. – podnaslov 1. – točka 15. – uvodni dio
15.   kršenje prava na slobodu udruživanja, okupljanja, prava na organiziranje i kolektivno pregovaranje u skladu s člankom 20. Opće deklaracije o ljudskim pravima, člancima 21. i 22. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima, člankom 8. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima, Konvencijom Međunarodne organizacije rada o slobodi udruživanja i zaštiti prava na organiziranje iz 1948. (br. 87) i Konvencijom Međunarodne organizacije rada o pravu na organiziranje i kolektivno pregovaranje iz 1949. (br. 98), uključujući sljedeća prava:
15.   pravo na slobodu udruživanja, okupljanja, prava na organiziranje i kolektivno pregovaranje u skladu s člankom 20. Opće deklaracije o ljudskim pravima, člancima 21. i 22. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima, člankom 8. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima, Konvencijom Međunarodne organizacije rada o slobodi udruživanja i zaštiti prava na organiziranje iz 1948. (br. 87) i Konvencijom Međunarodne organizacije rada o pravu na organiziranje i kolektivno pregovaranje iz 1949. (br. 98), uključujući sljedeća prava:
Amandman 345
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 16.
16.   kršenje zabrane nejednakog postupanja pri zapošljavanju, osim u slučaju da je to opravdano zahtjevima za zapošljavanje u skladu s člankom 2. i člankom 3. Konvencije Međunarodne organizacije rada o jednakosti plaća iz 1951. (br. 100), člancima 1. i 2. Konvencije Međunarodne organizacije rada o diskriminaciji u odnosu na zaposlenje i zanimanje iz 1958. (br. 111) i člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima; nejednako postupanje uključuje ponajprije isplatu nejednake naknade za rad jednake vrijednosti;
16.   zabrana nejednakog postupanja pri zapošljavanju, osim u slučaju da je to opravdano zahtjevima za zapošljavanje u skladu s člankom 2. i člankom 3. Konvencije Međunarodne organizacije rada o jednakosti plaća iz 1951. (br. 100), člancima 1. i 2. Konvencije Međunarodne organizacije rada o diskriminaciji u odnosu na zaposlenje i zanimanje iz 1958. (br. 111) i člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima; nejednako postupanje uključuje ponajprije isplatu nejednake naknade za rad jednake vrijednosti;
Amandman 346
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 17.
17.   kršenje zabrane uskraćivanja plaće dostatne za život u skladu s člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;
17.   zabrana uskraćivanja plaće dostatne za život u skladu s člankom 7. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;
Amandman 347
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio 1. – podnaslov 1. – točka 18. – uvodni dio
18.   kršenje zabrane uzrokovanja mjerljive degradacije okoliša, kao što su štetna promjena tla, onečišćenje vode ili zraka, štetne emisije, prekomjerna potrošnja vode ili drugi utjecaj na prirodne resurse, koje
18.   zabrana uzrokovanja degradacije okoliša, kao što su štetna promjena tla, onečišćenje vode ili zraka, štetne emisije, prekomjerna potrošnja vode ili drugi utjecaj na prirodne resurse, koje
Amandman 348
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 18. – podtočka a
(a)   narušava prirodne temelje za čuvanje i proizvodnju hrane; ili
(a)   narušava prirodne temelje za čuvanje i proizvodnju hrane i hrane za životinje; ili
Amandman 349
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 18. – podtočka da (nova)
(da)  narušava zdravlje, primjerice izazivanjem epidemija, uzimajući u obzir pristup „Jedno zdravlje” ili
Amandman 350
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 18. – podtočka e
(e)   utječe na ekološku cjelovitost, primjerice krčenjem šuma,
(e)   utječe na ekološku cjelovitost, primjerice krčenjem šuma, u skladu s člankom 3. Opće deklaracije o ljudskim pravima, člankom 5. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima i člankom 12. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;
Amandman 351
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 19.
19.   kršenje zabrane nezakonite deložacije ili upotrebe zemljišta, šuma i voda pri stjecanju, razvoju ili drugom korištenju zemljišta, šuma i voda, uključujući krčenje šuma čija upotreba osobi osigurava sredstva za život u skladu s člankom 11. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;
19.   zabrana nezakonite deložacije ili upotrebe zemljišta, šuma i voda pri stjecanju, razvoju ili drugom korištenju zemljišta, šuma i voda, uključujući krčenje šuma čija upotreba osobi osigurava sredstva za život u skladu s člankom 11. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima;
Amandman 352
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 19.a (nova)
19.a  prava autohtonih naroda na samoodređenje u skladu s člankom 1. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima, člankom 1. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima i člankom 5. Međunarodne konvencije o ukidanju svih oblika rasne diskriminacije te njihovo pravo da daju, izmijene, uskrate ili povuku svoj slobodan, prethodni i informirani pristanak za intervencije, odluke i aktivnosti koje mogu utjecati na njihova zemljišta, područja, resurse i prava, u skladu s člankom 27. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima i člankom 15. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima te člancima 2. i 5. Međunarodne konvencije o ukidanju svih oblika rasne diskriminacije;
Amandman 353
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 20.
20.   kršenje prava autohtonih naroda na zemljišta, područja i resurse koje su tradicionalno posjedovali, zauzeli ili na drugi način upotrebljavali ili stekli u skladu s člankom 25., člankom 26. stavcima 1. i 2., člankom 27. i člankom 29. stavkom 2. Deklaracije Ujedinjenih naroda o pravima autohtonih naroda;
20.   pravo autohtonih naroda na zemljišta, područja i resurse koje su tradicionalno posjedovali, zauzeli ili na drugi način upotrebljavali ili stekli u skladu s člancima 1. i 27. Međunarodnog pakta o građanskim i političkim pravima i člancima 1., 2. i 15. Međunarodnog pakta o gospodarskim, socijalnim i kulturnim pravima te člankom 5. Međunarodne konvencije o ukidanju svih oblika rasne diskriminacije;
Amandman 354
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 1. – točka 21.
21.   kršenje zabrane ili prava koje nije obuhvaćeno prethodnim točkama od 1. do 20., ali je uključeno u sporazume o ljudskim pravima navedene u odjeljku 2. ovog dijela, koje izravno narušava pravni interes zaštićen tim sporazumima, pod uvjetom da je predmetno poduzeće moglo opravdano utvrditi rizik od takvog narušavanja i sve odgovarajuće mjere koje mora poduzeti kako bi ispunilo obveze iz članka 4. ove Direktive uzimajući u obzir sve relevantne okolnosti svojeg poslovanja, kao što su sektor i kontekst djelovanja.
21.   zabrana ili pravo koje nije obuhvaćeno prethodnim točkama od 1. do 20., ali je uključeno u sporazume o ljudskim pravima navedene u odjeljku 2. ovog dijela, ako postoji predvidiv rizik da bi moglo doći do utjecaja na takvu zabranu ili pravo.
Amandman 355
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – naslov
2.   Konvencije o ljudskim pravima i temeljnim slobodama:
2.   Konvencije i instrumenti u području ljudskih prava i temeljnih sloboda:
Amandman 356
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 11.
—   Deklaracija o pravima osoba koje pripadaju nacionalnim ili etničkim, vjerskim i jezičnim manjinama,
—   Deklaracija Ujedinjenih naroda o pravima osoba koje pripadaju nacionalnim ili etničkim, vjerskim i jezičnim manjinama,
Amandman 357
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 11.a (nova)
—  Deklaracija Ujedinjenih naroda o pravima seljaka i ostalih osoba koje rade u ruralnim područjima,
Amandman 358
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 12.a (nova)
—  Konvencija Ujedinjenih naroda protiv korupcije, 2003.,
Amandman 359
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 12.b (nova)
—  Konvencija OECD-a o borbi protiv podmićivanja, 1997.,
Amandman 360
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 14.a (nova)
—  Konvencija Međunarodne organizacije rada o autohtonim i plemenskim narodima, 1989. (br. 169),
Amandman 361
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 15 – podalineja 5.a (nova)
—  Konvencija MOR-a o sigurnosti i zaštiti zdravlja na radu, 1981. (br. 155),
Amandman 362
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 15 – podalineja 5.b (nova)
—  Konvencija MOR-a o promicanju okvira za sigurnost i zdravlje na radnom mjestu, 2006. (br. 187),
Amandman 363
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 15.a (nova)
—  Instrumenti međunarodnog humanitarnog prava kako su utvrđeni u Ženevskim konvencijama i dodatnim protokolima,
Amandman 364
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio I. – podnaslov 2. – alineja 15.b (nova)
—  Konvencija Vijeća Europe o sprečavanju i borbi protiv nasilja nad ženama i nasilja u obitelji,
Amandman 365
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – naslov
Kršenja međunarodno priznatih ciljeva i zabrana uključenih u konvencije o okolišu:
Unija i međunarodno priznati ciljevi i zabrana uključenih u konvencije o okolišu i klimi te zakonodavstvo Unije:
Amandman 366
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – točka -1. (nova)
- 1.  obveze utvrđivanja, sprečavanja, ublažavanja ili okončanja negativnog učinka na jednu od sljedećih okolišnih kategorija:
a)  klimatske promjene,
b)  gubitak bioraznolikosti;
c)  onečišćenje zraka, vode i tla;
d)  degradaciju kopnenih, morskih i slatkovodnih ekosustava;
e)  krčenje šuma;
f)  prekomjernu potrošnju materijala, vode, energije i drugih prirodnih resursa;
g)  štetno stvaranje otpada i nepravilno gospodarenje otpadom, uključujući opasne tvari;
Amandman 367
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – točka 1.
1.  kršenje obveze poduzimanja potrebnih mjera povezanih s uporabom bioloških resursa kako bi se izbjegli ili smanjili negativni učinci na bioraznolikost, u skladu s člankom 10. točkom (b) Konvencije o biološkoj raznolikosti iz 1992. i [uzimajući u obzir moguće izmjene Konvencije UN-a o biološkoj raznolikosti nakon 2020.], uključujući obveze iz Kartagenskog protokola o razvoju, rukovanju, prijevozu, uporabi, prijenosu i oslobađanju modificiranih živih organizama i Protokola iz Nagoye o pristupu genetskim resursima te pravednoj i ujednačenoj podjeli prednosti koje proizlaze iz njihovog korištenja uz Konvenciju o biološkoj raznolikosti od 12. listopada 2014.;
Briše se.
Amandman 368
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – točka 2.
2.   kršenje zabrane uvoza ili izvoza bilo kojeg primjerka uključenog u Dodatak Konvenciji o međunarodnoj trgovini ugroženim vrstama divljih životinja i biljaka (CITES) od 3. ožujka 1973. bez dozvole, u skladu s člancima III., IV. i V.;
2.   zabrane uvoza ili izvoza bilo kojeg primjerka uključenog u Dodatak Konvenciji o međunarodnoj trgovini ugroženim vrstama divljih životinja i biljaka (CITES) od 3. ožujka 1973. bez dozvole, u skladu s člancima III., IV. i V.;
Amandman 369
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – točka 3.
3.   kršenje zabrane proizvodnje proizvoda kojima je dodana živa u skladu s člankom 4. stavkom 1. i Prilogom A dijelom I. Minamatske konvencije o živi od 10. listopada 2013. (Minamatska konvencija);
3.   zabrane proizvodnje proizvoda kojima je dodana živa u skladu s člankom 4. stavkom 1. i Prilogom A dijelom I. Minamatske konvencije o živi od 10. listopada 2013. (Minamatska konvencija);
Amandman 370
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – točka 4.
4.   kršenje zabrane upotrebe žive i živinih spojeva u proizvodnim postupcima u smislu članka 5. stavka 2. i Priloga B dijela I. Minamatske konvencije od datuma postupnog ukidanja navedenog u Konvenciji za odgovarajuće proizvode i procese;
4.   zabrane upotrebe žive i živinih spojeva u proizvodnim postupcima u smislu članka 5. stavka 2. i Priloga B dijela I. Minamatske konvencije od datuma postupnog ukidanja navedenog u Konvenciji za odgovarajuće proizvode i procese;
Amandman 371
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – točka 5.
5.   kršenje zabrane obrade otpadne žive protivno odredbama članka 11. stavka 3. Minamatske konvencije;
5.   zabrane obrade otpadne žive protivno odredbama članka 11. stavka 3. Minamatske konvencije;
Amandman 372
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – točka 6.
6.   kršenje zabrane proizvodnje i upotrebe kemikalija u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (a) podtočkom i. i Prilogom A Stockholmske konvencije od 22. svibnja 2001. o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (POPs konvencija), u verziji Uredbe (EU) 2019/1021 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 169 od 25. lipnja 2019., str. 45.–77.);
6.   zabrane proizvodnje i upotrebe kemikalija u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (a) podtočkom i. i Prilogom A Stockholmske konvencije od 22. svibnja 2001. o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (POPs konvencija), u verziji Uredbe (EU) 2019/1021 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o postojanim organskim onečišćujućim tvarima (SL L 169 od 25. lipnja 2019., str. 45.–77.);
Amandman 373
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – točka 7.
7.   kršenje zabrane rukovanja, prikupljanja, skladištenja i zbrinjavanja otpada na način koji nije prihvatljiv za okoliš u skladu s propisima na snazi u području nadležnosti u skladu s odredbama članka 6. stavka 1. točke (d) podtočaka i. i ii. POPs konvencije;
7.   zabrane rukovanja, prikupljanja, skladištenja i zbrinjavanja otpada na način koji nije prihvatljiv za okoliš u skladu s propisima na snazi u području nadležnosti u skladu s odredbama članka 6. stavka 1. točke (d) podtočaka i. i ii. POPs konvencije;
Amandman 374
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – točka 8.
8.  kršenje zabrane uvoza kemikalije navedene u Prilogu III. Konvencije o postupku prethodnog pristanka za određene opasne kemikalije i pesticide u međunarodnoj trgovini (UNEP/FAO), donesenoj 10. rujna 1998., kako je navela stranka uvoznica koja je potpisnica Konvencije u skladu s postupkom prethodnog informiranog pristanka (PIC postupkom);
Briše se.
Amandman 375
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – točka 9.
9.   kršenje zabrane proizvodnje i potrošnje određenih tvari koje oštećuju ozonski sloj (tj. freoni, haloni, ugljikov tetraklorid, 1,1,1-trikloretan, bromoklormetan, metilbromid, bromofluorougljikovodici i klorofluorougljikovodici) nakon njihova postupnog ukidanja u skladu s Bečkom konvencijom o zaštiti ozonskog sloja i njezinim Montrealskim protokolom o tvarima koje oštećuju ozonski sloj;
9.   zabrane proizvodnje i potrošnje određenih tvari koje oštećuju ozonski sloj (tj. freoni, haloni, ugljikov tetraklorid, 1,1,1-trikloretan, bromoklormetan, metilbromid, bromofluorougljikovodici i klorofluorougljikovodici) nakon njihova postupnog ukidanja u skladu s Bečkom konvencijom o zaštiti ozonskog sloja i njezinim Montrealskim protokolom o tvarima koje oštećuju ozonski sloj;
Amandman 376
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – točka 10. – uvodni dio
10.   kršenje zabrane izvoza opasnog otpada u smislu članka 1. stavka 1. i drugog otpada u smislu članka 1. stavka 2. Baselske konvencije o nadzoru prekograničnog prometa opasnog otpada i njegovu odlaganju od 22. ožujka 1989. (Baselska konvencija) i u smislu Uredbe (EZ) br. 1013/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2006. o pošiljkama otpada (SL L 190 od 12. srpnja 2006., str. 1.–98.) (Uredba (EZ) br. 1013/2006), kako je zadnje izmijenjena Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/2174 od 19. listopada 2020. (SL L 433 od 22. prosinca 2020., str. 11.–19.):
10.   zabrane izvoza opasnog otpada u smislu članka 1. stavka 1. i drugog otpada u smislu članka 1. stavka 2. Baselske konvencije o nadzoru prekograničnog prometa opasnog otpada i njegovu odlaganju od 22. ožujka 1989. (Baselska konvencija) i u smislu Uredbe (EZ) br. 1013/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2006. o pošiljkama otpada (SL L 190 od 12. srpnja 2006., str. 1.–98.) (Uredba (EZ) br. 1013/2006), kako je zadnje izmijenjena Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2020/2174 od 19. listopada 2020. (SL L 433 od 22. prosinca 2020., str. 11.–19.):
Amandman 377
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – točka 12.a (nova)
12.a  obveze postizanja smanjenja emisija stakleničkih plinova tumačene u skladu s člankom 2. stavkom 1. točkom (a), člankom 4. stavkom 1., člankom 4. stavkom 2. i člankom 5. stavkom 1. Pariškog sporazuma u sklopu Okvira Ujedinjenih naroda za klimatske promjene, Europskog zakona o klimi i globalne obveze smanjenja emisija metana;
Amandman 378
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – točka 12.b (nova)
12.b  obveze poduzimanja svih mjera u skladu s Konvencijom UN-a o pravu mora (UNCLOS) koje su potrebne za sprečavanje, smanjenje i kontrolu onečišćenja morskog okoliša iz bilo kojeg izvora, koristeći se u tu svrhu najpraktičnijim sredstvima koja su na raspolaganju i u skladu s vlastitim mogućnostima, sukladno članku 194. stavku 1. UNCLOS-a, uključujući članak 194. stavak 3. točke (a), (b), (c) i (d) UNCLOS-a;
Amandman 379
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – točka 12.c (nova)
12.c  prava na pristup informacijama, sudjelovanje javnosti u odlučivanju i pristup pravosuđu u pitanjima okoliša, posebno u skladu s člancima 4., 6. i 9. Konvencije o pristupu informacijama, sudjelovanju javnosti u odlučivanju i pristupu pravosuđu u pitanjima okoliša (Aarhuška konvencija);
Amandman 380
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – točka 12.d (nova)
12.d  obveze osiguravanja da osobe, skupine i organizacije koje promiču i štite ljudska prava u pitanjima okoliša povezanima s lancem vrijednosti poduzeća mogu djelovati bez prijetnji, ograničenja i nesigurnosti te da ih se ni na koji način ne kažnjava, progoni ili uznemirava zbog njihova sudjelovanja, u skladu s člankom 3. stavkom 8. Aarhuške konvencije;
Amandman 381
Prijedlog direktive
Prilog I. – dio II. – točka 12.e (nova)
12.e  obveze poduzimanja svih odgovarajućih mjera za sprečavanje, kontrolu i smanjenje svih prekograničnih utjecaja na prekogranične vode u skladu s Konvencijom o zaštiti i uporabi prekograničnih vodotoka i međunarodnih jezera iz 1992.

(1)* Upućivanja na 'cp' u zaglavljima usvojenih amandmana smatraju se odgovarajućim dijelovima tih amandmana.
(2) Predmet se vraća nadležnom odboru na međuinstitucijske pregovore u skladu s člankom 59. stavkom 4., četvrtim podstavkom (A9-0184/2023).

Posljednje ažuriranje: 3. listopada 2023.Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti