Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2022/0089(COD)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : A9-0173/2023

Podneseni tekstovi :

A9-0173/2023

Rasprave :

PV 31/05/2023 - 17
CRE 31/05/2023 - 17
PV 27/02/2024 - 10
CRE 27/02/2024 - 10

Glasovanja :

PV 01/06/2023 - 6.5
CRE 01/06/2023 - 6.5
Objašnjenja glasovanja
PV 28/02/2024 - 8.7
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P9_TA(2023)0210
P9_TA(2024)0101

Usvojeni tekstovi
PDF 431kWORD 127k
Četvrtak, 1. lipnja 2023. - Bruxelles
Oznake zemljopisnog podrijetla za vino, jaka alkoholna pića i poljoprivredne proizvode
P9_TA(2023)0210A9-0173/2023

Amandmani koje je donio Europski parlament 1. lipnja 2023. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o oznakama zemljopisnog podrijetla Europske unije za vino, jaka alkoholna pića i poljoprivredne proizvode i sustavima kvalitete za poljoprivredne proizvode, o izmjeni uredaba (EU) br. 1308/2013, (EU) 2017/1001 i (EU) 2019/787 te o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 1151/2012 (COM(2022)0134 – C9-0130/2022 – 2022/0089(COD))(1)

(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)

Tekst koji je predložila Komisija   Izmjena
Amandman 1
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 1.
(1)  Europskim zelenim planom22 među politikama za preobrazbu gospodarstva Unije za održivu budućnost navodi se osmišljavanje pravednog, zdravog i ekološki prihvatljivog prehrambenog sustava („od polja do stola”).
(1)  Europskim zelenim planom22 među politikama za preobrazbu gospodarstva Unije za održivu budućnost navodi se osmišljavanje pravednog, održivog, zdravijeg i ekološki prihvatljivijeg prehrambenog sustava dostupnog svima („od polja do stola”).
__________________
__________________
22 https://commission.europa.eu/publications/communication-european-green-deal_hr
22 https://commission.europa.eu/publications/communication-european-green-deal_hr
Amandman 2
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 1.a (nova)
(1a)   Oznake zemljopisnog podrijetla mogu imati važnu ulogu u pogledu održivosti, među ostalim u kružnome gospodarstvu, što bi moglo povećati njihovu baštinsku vrijednost i tako ojačati njihovu važnost u okviru nacionalnih i regionalnih politika kako bi se ispunili ciljevi europskog zelenog plana.
Amandman 3
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 2.
(2)  U Komunikaciji Komisije od 20. svibnja 2020. o strategiji „od polja do stola” za pravedan, zdrav i ekološki prihvatljiv prehrambeni sustav uz prelazak na održive prehrambene sustave poziva se i na jačanje zakonodavnog okvira o oznakama zemljopisnog podrijetla, u koji bi se prema potrebi uključili posebni kriteriji održivosti. Komisija se u Komunikaciji obvezala da će, među ostalima, ojačati položaj proizvođača proizvoda s oznakama zemljopisnog podrijetla, njihovih zadruga i organizacija proizvođača u lancu opskrbe hranom.
(2)  U Komunikaciji Komisije od 20. svibnja 2020. o strategiji „od polja do stola” za pravedan, zdrav i ekološki prihvatljiv prehrambeni sustav uz prelazak na održive prehrambene sustave poziva se i na jačanje zakonodavnog okvira o oznakama zemljopisnog podrijetla, u koji bi se uključili posebni kriteriji održivosti. Komisija se u Komunikaciji obvezala da će, među ostalima, ojačati položaj proizvođača proizvoda s oznakama zemljopisnog podrijetla, njihovih zadruga i organizacija proizvođača u lancu opskrbe hranom. Naglasak bi trebalo staviti na male proizvođače, posebno one koji najbolje čuvaju tradicionalne vještine te znanje i iskustvo.
Amandman 4
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 4.
(4)  Kvaliteta i raznovrsnost proizvodnje vina, jakih alkoholnih pića i poljoprivrednih proizvoda u Uniji jedna je od njezinih važnih prednosti koja proizvođačima Unije daje konkurentsku prednost i uvelike pridonosi njezinoj živućoj kulturnoj i gastronomskoj baštini. To se može zahvaliti vještinama i odlučnosti proizvođača Unije koji su sačuvali običaje u isto vrijeme uvažavajući razvoj novih proizvodnih metoda i materijala.
(4)  Kvaliteta, dostupnost i raznovrsnost proizvodnje vina, jakih alkoholnih pića i poljoprivrednih proizvoda u Uniji jedna je od njezinih važnih prednosti koja proizvođačima Unije daje konkurentsku prednost i uvelike pridonosi njezinoj živućoj kulturnoj i gastronomskoj baštini. To se može zahvaliti vještinama i odlučnosti proizvođača Unije koji su sačuvali običaje i kulturni identitet, u isto vrijeme uvažavajući razvoj novih proizvodnih metoda i materijala, zbog čega su tradicionalni proizvodi EU-a postali simbol kvalitete.
Amandman 5
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 5.
(5)  Građani i potrošači Unije sve više zahtijevaju kvalitetne i tradicionalne proizvode. Osim toga, zainteresirani su za održavanje raznolikosti poljoprivredne proizvodnje u Uniji. Time se stvara potražnja za vinima, jakim alkoholnim pićima i poljoprivrednim proizvodima s prepoznatljivim posebnim karakteristikama, pogotovo onima povezanima s njihovim zemljopisnim podrijetlom.
(5)  Građani i potrošači Unije sve više zahtijevaju kvalitetne, tradicionalne i dostupne proizvode koji imaju posebne značajke koje se mogu pripisati i njihovu podrijetlu i načinu njihove proizvodnje. Osim toga, zainteresirani su za održavanje raznolikosti i sigurnosti opskrbe poljoprivrednim proizvodima u Uniji. Time se stvara potražnja za vinima, jakim alkoholnim pićima i poljoprivrednim proizvodima s prepoznatljivim posebnim karakteristikama, pogotovo onima povezanima s njihovim zemljopisnim podrijetlom, te se jamče uvjeti proizvodnje zaslužni za izgradnju reputacije i identiteta takvih proizvoda.
Amandman 6
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 5.a (nova)
(5a)   Visokokvalitetni proizvodi predstavljaju jedno od najvećih bogatstava Unije, i za naše gospodarstvo, ali i za naš kulturni identitet. Ti su proizvodi najsnažniji predstavnici robne marke „proizvedeno u EU-u”, koja je prepoznatljiva u cijelom svijetu, te omogućuju rast i čuvaju našu baštinu. Vina, jaka alkoholna pića i poljoprivredni proizvodi europsko su bogatstvo koje je potrebno dodatno ojačati i zaštititi.
Amandman 7
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 5.b (nova)
(5b)   Građani i potrošači imaju pravo očekivati da su svaka oznaka zemljopisnog podrijetla i sustav kvalitete popraćeni pouzdanim sustavom provjere i kontrole, neovisno o tome dolazi li proizvod iz Unije ili treće zemlje.
Amandman 8
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 9.
(9)  Osiguravanje jednakog priznavanja i zaštite prava intelektualnog vlasništva u cijeloj Uniji u vezi s nazivima zaštićenima u Uniji prioritet je koji se može učinkovito ostvariti samo na razini Unije. Oznake zemljopisnog podrijetla kojima se štite nazivi vina, jakih alkoholnih pića i poljoprivrednih proizvoda koji imaju karakteristike, svojstva ili ugled povezan s mjestom proizvodnje u isključivoj su nadležnosti Unije. Stoga je potrebno osigurati jedinstven i ekskluzivan sustav oznaka zemljopisnog podrijetla. Oznake zemljopisnog podrijetla kolektivno su pravo koje imaju svi prihvatljivi proizvođači na određenom području koji se žele pridržavati specifikacije proizvoda. Proizvođači koji djeluju zajednički imaju veće ovlasti od pojedinačnih proizvođača i preuzimaju kolektivnu odgovornost za upravljanje svojim oznakama zemljopisnog podrijetla, među ostalim odgovarajući na potražnju društva za proizvodima iz održive proizvodnje. Upravljanjem oznakama zemljopisnog podrijetla proizvođači se pravedno nagrađuju za svoj trud u proizvodnji raznovrsnih i kvalitetnih proizvoda. Istodobno, to može biti korisno za ruralno gospodarstvo, posebno na područjima s prirodnim ograničenjima ili drugim posebnim ograničenjima, kao što su planinska područja i najudaljenija područja, u kojima poljoprivredni sektor čini znatan dio gospodarstva, a troškovi proizvodnje su visoki. Na taj način sustavi kvalitete mogu pridonijeti politici ruralnog razvoja te politici potpore tržištu i dohotku u okviru ZPP-a te ih dopuniti. Posebno mogu pridonijeti razvoju u poljoprivrednom sektoru, prije svega u područjima s otežanim uvjetima gospodarenja. Okvir Unije kojim se štite oznake zemljopisnog podrijetla na temelju njihova upisa u registar na razini Unije potiče razvoj poljoprivrednog sektora jer ujednačeniji pristup koji iz njega proizlazi osigurava pošteno tržišno natjecanje među proizvođačima proizvoda koji nose takve oznake i povećava povjerenje potrošača u te proizvode. Cilj je sustava oznaka zemljopisnog podrijetla potrošačima omogućiti donošenje informiranijih odluka o kupnji te im označivanjem i oglašavanjem pomoći da ispravno identificiraju proizvode na tržištu. Oznake zemljopisnog podrijetla, kao vrsta prava intelektualnog vlasništva, pomažu gospodarskim subjektima i poduzećima da vrednuju svoju nematerijalnu imovinu. Kako bi se izbjeglo stvaranje nepoštenih uvjeta tržišnog natjecanja i održalo unutarnje tržište, svaki bi proizvođač, uključujući proizvođače iz trećih zemalja, trebao moći upotrebljavati registrirani naziv i stavljati na tržište proizvode koji nose oznake zemljopisnog podrijetla u cijeloj Uniji i u elektroničkoj trgovini, pod uvjetom da predmetni proizvod ispunjava zahtjeve odgovarajuće specifikacije i da je taj proizvođač obuhvaćen sustavom kontrola. S obzirom na iskustvo stečeno provedbom uredaba (EU) br. 1308/2013, (EU) 2019/787 i (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća27, potrebno je riješiti određena pravna pitanja, pojasniti i pojednostavniti neka pravila te racionalizirati postupke.
(9)  Osiguravanje jednakog priznavanja i zaštite prava intelektualnog vlasništva u cijeloj Uniji u vezi s nazivima zaštićenima u Uniji prioritet je koji se može učinkovito ostvariti samo na razini Unije. Oznake zemljopisnog podrijetla kojima se štite nazivi vina, jakih alkoholnih pića i poljoprivrednih proizvoda koji imaju karakteristike, svojstva ili ugled povezan s mjestom proizvodnje u isključivoj su nadležnosti Unije. Stoga je potrebno osigurati dosljedan i ekskluzivan sustav oznaka zemljopisnog podrijetla. Oznake zemljopisnog podrijetla kolektivno su pravo koje imaju svi prihvatljivi proizvođači na određenom području koji se žele pridržavati specifikacije proizvoda. Proizvođači koji djeluju zajednički imaju veće ovlasti od pojedinačnih proizvođača i preuzimaju kolektivnu odgovornost za upravljanje svojim oznakama zemljopisnog podrijetla, među ostalim odgovarajući na potražnju društva za proizvodima iz održive proizvodnje. Slično tome, kolektivnom organizacijom proizvođača proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla može se u većoj mjeri zajamčiti pravedna raspodjela dodane vrijednosti među sudionicima u lancu opskrbe kako bi se proizvođačima osigurali pravedni prihodi za pokrivanje njihovih troškova i omogućivanje dodatnih ulaganja u kvalitetu i održivost proizvoda. Upravljanjem oznakama zemljopisnog podrijetla proizvođači se pravedno nagrađuju za svoj trud u proizvodnji raznovrsnih i kvalitetnih proizvoda. Istodobno, to može biti korisno za ruralno gospodarstvo, posebno na područjima s prirodnim ograničenjima ili drugim posebnim ograničenjima, kao što su planinska područja i najudaljenija područja, uključujući najudaljenije regije, u kojima poljoprivredni sektor čini znatan dio gospodarstva, a troškovi proizvodnje su visoki. Na taj način sustavi kvalitete mogu pridonijeti politici ruralnog razvoja te politici potpore tržištu i dohotku u okviru ZPP-a te ih dopuniti. Posebno mogu pridonijeti razvoju u poljoprivrednom sektoru, prije svega u područjima s otežanim uvjetima gospodarenja. U komunikaciji Komisije od 30. lipnja 2021. naslovljenoj „Dugoročna vizija za ruralna područja EU-a – do 2040. ostvariti jača, povezana, otporna i prosperitetna ruralna područja” prepoznata je ključna uloga oznaka zemljopisnog podrijetla među vodećim inicijativama za promicanje ruralnih područja radi njihova doprinosa prosperitetu, gospodarskoj diversifikaciji i razvoju ruralnih područja te snažnoj povezanosti između proizvoda i njegova teritorijalnog podrijetla. Okvir Unije kojim se štite oznake zemljopisnog podrijetla na temelju njihova upisa u registar na razini Unije potiče razvoj poljoprivrednog sektora jer ujednačeniji pristup koji iz njega proizlazi osigurava pošteno tržišno natjecanje među proizvođačima proizvoda koji nose takve oznake i povećava povjerenje potrošača u te proizvode. Cilj je sustava oznaka zemljopisnog podrijetla potrošačima omogućiti donošenje informiranijih odluka o kupnji te im označivanjem i oglašavanjem pomoći da ispravno identificiraju proizvode na tržištu. Oznake zemljopisnog podrijetla, kao vrsta prava intelektualnog vlasništva, pomažu gospodarskim subjektima i poduzećima da vrednuju svoju nematerijalnu imovinu. Kako bi se izbjeglo stvaranje nepoštenih uvjeta tržišnog natjecanja i održalo unutarnje tržište, svaki bi proizvođač, uključujući proizvođače iz trećih zemalja, trebao moći upotrebljavati registrirani naziv i stavljati na tržište proizvode koji nose oznake zemljopisnog podrijetla u cijeloj Uniji i u elektroničkoj trgovini, pod uvjetom da predmetni proizvod ispunjava zahtjeve odgovarajuće specifikacije i da je taj proizvođač obuhvaćen sustavom kontrola. S obzirom na iskustvo stečeno provedbom uredaba (EU) br. 1308/2013, (EU) 2019/787 i (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća27, potrebno je riješiti određena pravna pitanja, pojasniti i pojednostavniti neka pravila te racionalizirati postupke.
__________________
__________________
27 Uredba (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 343, 14.12.2012., str. 1.).
27 Uredba (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL L 343, 14.12.2012., str. 1.).
Amandman 9
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 9.a (nova)
(9a)   Jedinstveni i isključivi sustav oznaka zemljopisnog podrijetla trebao bi znatno doprinijeti većoj osviještenosti potrošača o simbolima, oznakama i kraticama kojima se dokazuje sudjelovanje u europskim sustavima kvalitete i njihova dodana vrijednost, te njihovu većem priznavanju i razumijevanju, kako u Uniji tako i u trećim zemljama, čime se dopunjuje Uredba (EU) br. 1144/2014 Europskog parlamenta i Vijeća1a.
____________________
1a Uredba (EU) br. 1144/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2014. o mjerama informiranja i promocije u vezi s poljoprivrednim proizvodima koje se provode na unutarnjem tržištu i u trećim zemljama te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 3/2008 (SL L 317, 4.11.2014., str. 56.).
Amandman 10
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 11.
(11)  Unija već neko vrijeme nastoji pojednostavniti regulatorni okvir zajedničke poljoprivredne politike. Taj bi pristup trebalo primijeniti i na propise u području oznaka zemljopisnog podrijetla, a da se pritom ne dovode u pitanje posebne karakteristike svakog sektora. Kako bi se pojednostavnili dugotrajni postupci registracije i izmjene, trebalo bi u jednom pravnom instrumentu utvrditi usklađena postupovna pravila za oznake zemljopisnog podrijetla za vino, jaka alkoholna pića i poljoprivredne proizvode, uz zadržavanje odredbi specifičnih za pojedine proizvode, i to za vino iz Uredbe (EU) br. 1308/2013, za jaka alkoholna pića iz Uredbe (EU) 2019/787 i za poljoprivredne proizvode iz ove Uredbe. Postupke za registraciju, izmjene specifikacije proizvoda i poništenje registracije oznaka zemljopisnog podrijetla iz Unije, uključujući postupke prigovora, trebale bi provoditi države članice i Komisija. Države članice i Komisija trebale bi biti odgovorne za različite faze svakog postupka. Države članice trebale bi biti odgovorne za prvu fazu postupka, koja se sastoji od zaprimanja zahtjeva skupine proizvođača i njegove ocjene, uključujući provođenje nacionalnog postupka prigovora, te, nakon rezultata te ocjene, podnošenja zahtjeva Komisiji. Komisija bi trebala biti odgovorna za razmatranje zahtjeva u drugoj fazi postupka, uključujući provođenje postupka prigovora na globalnoj razini, i za donošenje odluke o odobravanju ili neodobravanju zaštite oznake zemljopisnog podrijetla. Oznake zemljopisnog podrijetla trebale bi se registrirati samo na razini Unije. Međutim, s učinkom od datuma podnošenja zahtjeva Komisiji za registraciju na razini Unije, državama članicama trebalo bi omogućiti da odobre prijelaznu zaštitu na nacionalnoj razini bez utjecaja na unutarnje tržište ili međunarodnu trgovinu. Zaštita koja se nakon registracije pruža na temelju ove Uredbe trebala bi biti jednako dostupna oznakama zemljopisnog podrijetla trećih zemalja koje ispunjavaju odgovarajuće kriterije i koje su zaštićene u njihovoj zemlji podrijetla. Komisija bi trebala provoditi odgovarajuće postupke za oznake zemljopisnog podrijetla iz trećih zemalja.
(11)  Unija već neko vrijeme nastoji pojednostavniti regulatorni okvir zajedničke poljoprivredne politike. U okviru revizije zajedničke poljoprivredne politike već su pojednostavljeni postupci za izmjenu specifikacija proizvoda označenih oznakom zemljopisnog podrijetla za vino i poljoprivredno-prehrambene proizvode te je povećana njihova učinkovitost. Kako bi se dodatno pojednostavnili dugotrajni postupci registracije i izmjene, trebalo bi u jednom pravnom instrumentu utvrditi usklađena postupovna pravila za oznake zemljopisnog podrijetla za jaka alkoholna pića i poljoprivredne proizvode, uz zadržavanje odredbi specifičnih za pojedine proizvode, i to za jaka alkoholna pića iz Uredbe (EU) 2019/787 i za poljoprivredne proizvode iz ove Uredbe. Ovu bi Uredbu trebalo popratiti nizom alata za pružanje odgovarajuće potpore malim proizvođačima i skupinama malih proizvođača, kao što su prilagođeni tečajevi osposobljavanja o promjenama koje se uvode, a koje bi trebali organizirati nacionalna tijela i Komisija. Postupke za registraciju, izmjene specifikacije proizvoda i poništenje registracije oznaka zemljopisnog podrijetla iz Unije, uključujući postupke prigovora, trebale bi provoditi države članice i Komisija. Države članice i Komisija trebale bi biti odgovorne za različite faze svakog postupka. Države članice trebale bi biti odgovorne za prvu fazu postupka, koja se sastoji od zaprimanja zahtjeva skupine proizvođača i njegove ocjene, uključujući provođenje nacionalnog postupka prigovora, te, nakon rezultata te ocjene, podnošenja zahtjeva Komisiji. Komisija bi trebala biti odgovorna za razmatranje zahtjeva u drugoj fazi postupka, uključujući provođenje postupka prigovora na globalnoj razini, i za donošenje odluke o odobravanju ili neodobravanju zaštite oznake zemljopisnog podrijetla. Oznake zemljopisnog podrijetla trebale bi se registrirati samo na razini Unije. Međutim, s učinkom od datuma podnošenja zahtjeva Komisiji za registraciju na razini Unije, državama članicama trebalo bi omogućiti da odobre prijelaznu zaštitu na nacionalnoj razini bez utjecaja na unutarnje tržište ili međunarodnu trgovinu. Zaštita koja se nakon registracije pruža na temelju ove Uredbe trebala bi biti jednako dostupna oznakama zemljopisnog podrijetla trećih zemalja koje ispunjavaju odgovarajuće kriterije i koje su zaštićene u njihovoj zemlji podrijetla. Komisija bi trebala provoditi odgovarajuće postupke za oznake zemljopisnog podrijetla iz trećih zemalja.
Amandman 11
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 11.a (nova)
(11a)   Politika kvalitete Unije javna je politika povezana s proizvodnjom javnih dobara koja bi trebala doprinijeti omogućivanju prelaska na pravedan i pošten održivi prehrambeni sustav. Oznake zemljopisnog podrijetla alati su koji mogu doprinijeti: održivom ruralnom razvoju; diversifikaciji ruralnog gospodarstva; sprečavanju premještanja proizvodnje i depopulacije otvaranjem i očuvanjem radnih mjesta u europskim ruralnim područjima te održavanjem aktivnosti malih, lokalnih i tradicionalnih proizvođača; očuvanju kulturne i socio-ekonomske raznolikosti; zaštiti ruralnog krajolika; održivom upravljanju prirodnim resursima te njihovu obnavljanju; očuvanju biološke raznolikosti; dobrobiti životinja; sigurnosti i zaštiti hrane te njezinoj sljedivosti.
Amandman 12
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 12.
(12)  Kako bi se pridonijelo prelasku na održiv prehrambeni sustav i odgovorilo na zahtjeve društva za održivim, ekološki i klimatski prihvatljivim metodama proizvodnje kojima se osigurava dobrobit životinja i koje su resursno učinkovite i društveno i etički odgovorne, proizvođače s oznakom zemljopisnog podrijetla trebalo bi poticati da se pridržavaju standarda održivosti koji su stroži od obveznih standarda i nadilaze dobru praksu. Takvi posebni zahtjevi mogli bi se utvrditi u specifikaciji proizvoda.
(12)  Kako bi se pridonijelo prelasku na održiv prehrambeni sustav i odgovorilo na zahtjeve društva za održive, ekološki i klimatski prihvatljive metode proizvodnje kojima se osigurava dobrobit životinja i koje su resursno učinkovite i društveno i etički odgovorne, proizvođače s oznakom zemljopisnog podrijetla trebalo bi poticati da se pridržavaju standarda održivosti koji su stroži od obveznih standarda te pritom obuhvaćaju okolišne, socijalne i ekonomske ciljeve. Takvi posebni zahtjevi trebali bi se utvrditi u specifikaciji proizvoda ili u sklopu zasebne inicijative. Kako bi se omogućilo preuzimanje obveza održivosti, proizvođači bi trebali primati financijsku potporu u obliku unaprijed utvrđenih, specifičnih i lako dostupnih financijskih sredstava te bi trebali biti na odgovarajući način informirani o mogućnostima koje proizlaze iz preuzimanja obveza održivosti, među ostalim putem informativnih sastanaka i savjetodavnih sustava o načinima na koje proizvođači mogu lako steći potrebno znanje o svojstvima vlastitih proizvoda koji donose dodanu vrijednost koja će se zatim prenijeti na potrošače. Obveze održivosti uključene u specifikaciju proizvoda trebale bi se odnositi na tri glavne vrste održivosti: gospodarsku, socijalnu i okolišnu.
Amandman 13
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 12.a (nova)
(12a)   Obveze održivosti trebale bi doprinositi jednom okolišnom, socijalnom ili gospodarskom cilju ili više njih. Navedeni okolišni ciljevi trebali bi uključivati ublažavanje klimatskih promjena, očuvanje i održivu upotrebu tla, krajobraza i prirodnih resursa, očuvanje bioraznolikosti i rijetkog sjemena, lokalnih pasmina i biljnih sorti, promicanje kratkih lanaca opskrbe ili upravljanje zdravljem i dobrobiti životinja te njihovo promicanje. Socijalni ciljevi trebali bi uključivati poboljšanje uvjeta rada i zapošljavanja kao i kolektivno pregovaranje, socijalnu zaštitu i sigurnosne standarde, privlačenje i podupiranje i mladih i novih proizvođača proizvoda označenih oznakom zemljopisnog podrijetla kako bi se olakšao proces generacijske obnove te omogućili solidarnost i prijenos znanja među generacijama ili promicanje zdravije prehrane. Gospodarski ciljevi trebali bi uključivati osiguravanje stabilnog i pravednog dohotka i snažnog položaja u cijelom vrijednosnom lancu za proizvođače proizvoda označenih oznakom zemljopisnog podrijetla, povećanje gospodarske vrijednosti proizvoda označenih oznakom zemljopisnog podrijetla i preraspodjelu dodane vrijednosti duž vrijednosnog lanca, doprinos diversifikaciji ruralnog gospodarstva ili očuvanje ruralnih područja i lokalnog razvoja, uključujući zapošljavanje u poljoprivredi.
Amandman 14
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 12.b (nova)
(12b)   Kriteriji javne nabave trebali bi uključivati oznake zemljopisnog podrijetla i druge sustave kvalitete, pod uvjetom da doprinose održivoj proizvodnji hrane.
Amandman 15
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 13.
(13)  Kako bi se osiguralo usklađeno donošenje odluka o zahtjevima za zaštitu i u sudskim postupcima u kojima se oni osporavaju, Komisiju bi trebalo pravodobno i redovito obavješćivati o pokretanju postupaka pred nacionalnim sudovima ili drugim tijelima u vezi sa zahtjevom za registraciju koji je država članica proslijedila Komisiji te o njihovim konačnim rezultatima. Iz istog razloga, ako država članica smatra da će nacionalna odluka na kojoj se temelji zahtjev za zaštitu vjerojatno biti poništena kao rezultat nacionalnog sudskog postupka, trebala bi o tome obavijestiti Komisiju. Ako država članica zatraži suspenziju razmatranja zahtjeva na razini Unije, Komisija bi trebala biti izuzeta od obveze poštovanja roka za razmatranje koji je u njemu utvrđen. Kako bi se podnositelja zahtjeva zaštitilo od obijesnog parničenja i kako bi se očuvalo pravo podnositelja zahtjeva na osiguravanje zaštite naziva u razumnom roku, izuzeće bi trebalo ograničiti na slučajeve u kojima je zahtjev za registraciju na nacionalnoj razini poništen odmah primjenjivom, ali ne i konačnom sudskom odlukom ili slučajeve u kojima država članica smatra da se postupak za osporavanje valjanosti zahtjeva temelji na valjanim razlozima.
(13)  Kako bi se osiguralo usklađeno i učinkovito donošenje odluka o zahtjevima za zaštitu i u sudskim postupcima u kojima se oni osporavaju, Komisiju bi trebalo odmah i redovito obavješćivati o pokretanju postupaka pred nacionalnim sudovima ili drugim nadležnim tijelima u vezi sa zahtjevom za registraciju koji je država članica proslijedila Komisiji te o njihovim konačnim rezultatima. Iz istog razloga, ako država članica ima razloga vjerovati da će nacionalna odluka na kojoj se temelji zahtjev za zaštitu vjerojatno biti poništena kao rezultat nacionalnog sudskog postupka, trebala bi o tome obavijestiti Komisiju, uz propisno obrazloženje. Ako država članica zatraži suspenziju razmatranja zahtjeva na razini Unije, Komisija bi trebala biti izuzeta od obveze poštovanja roka za razmatranje koji je u njemu utvrđen. Kako bi se podnositelja zahtjeva zaštitilo od obijesnog parničenja i kako bi se očuvalo pravo podnositelja zahtjeva na osiguravanje zaštite naziva u razumnom roku, izuzeće bi trebalo ograničiti na slučajeve u kojima je zahtjev za registraciju na nacionalnoj razini poništen odmah primjenjivom, ali ne i nužno konačnom sudskom odlukom ili slučajeve u kojima država članica ima razloga vjerovati da se postupak za osporavanje valjanosti zahtjeva temelji na valjanim razlozima.
Amandman 16
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 14.a (nova)
(14a)  Kad je riječ o postupku izmjene specifikacije proizvoda, privremena izmjena trebala bi se smatrati standardnom izmjenom ako se odnosi na privremenu izmjenu specifikacije proizvoda do koje je došlo jer su javna tijela uvela obvezne sanitarne i fitosanitarne mjere, ili privremenu izmjenu koja je potrebna zbog prirodnih katastrofa ili nepovoljnih vremenskih uvjeta koje su priznala nadležna tijela ili zbog katastrofe uzrokovane ljudskim djelovanjem, kao što je rat.
Amandman 17
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 15.
(15)  Kako bi se osigurala transparentnost i ujednačenost u državama članicama, potrebno je uspostaviti i održavati elektronički registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije registriranih kao zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla. Registar bi trebao osigurati informacije potrošačima i onima koji sudjeluju u trgovini. Registar bi trebao biti elektronička baza podataka pohranjena u informacijskom sustavu i trebao bi biti dostupan javnosti.
(15)  Kako bi se osigurala transparentnost i ujednačenost u državama članicama, potrebno je uspostaviti i održavati jedinstveni elektronički registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije registriranih kao zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla. Redovito ažurirani registar trebao bi potrošačima i onima koji sudjeluju u trgovini u skladu s važećim pravilima Unije o zaštiti znanja i iskustva te poslovnih tajni osigurati informacije o svim vrstama oznaka zemljopisnog podrijetla koje su unesene u registar u skladu s njihovom registracijom u državi članici, na temelju zahtjeva treće zemlje, kao rezultat sklopljenog međunarodnog trgovinskog sporazuma ili međunarodne registracije koja proizlazi iz Ženevskog akta Lisabonskog sporazuma, koji se odnosi na oznake izvornosti i oznake zemljopisnog podrijetla. Registar bi trebao biti elektronička baza podataka pohranjena u informacijskom sustavu i trebao bi biti dostupan javnosti. Taj bi registar trebao omogućiti jednostavan pristup specifikacijama proizvoda za sve oznake zemljopisnog podrijetla i sustave kvalitete, bez obzira na to jesu li iz Unije ili trećih zemalja, uključujući one priznate trgovinskim sporazumima ili mehanizmom predviđenim u Ženevskom aktu Lisabonskog sporazuma, koji se odnosi na oznake izvornosti i oznake zemljopisnog podrijetla.
Amandman 18
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 15.
(15)  Kako bi se osigurala transparentnost i ujednačenost u državama članicama, potrebno je uspostaviti i održavati elektronički registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije registriranih kao zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla. Registar bi trebao osigurati informacije potrošačima i onima koji sudjeluju u trgovini. Registar bi trebao biti elektronička baza podataka pohranjena u informacijskom sustavu i trebao bi biti dostupan javnosti.
(15)  Kako bi se osigurala transparentnost i ujednačenost u državama članicama, potrebno je uspostaviti i održavati elektronički registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije registriranih kao zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla. Registar bi trebao osigurati informacije potrošačima i onima koji sudjeluju u trgovini. Registar bi trebao biti elektronička baza podataka pohranjena u sigurnom informacijskom sustavu i trebao bi biti dostupan javnosti. Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) trebao bi ažurirati i održavati registar. Taj bi registar trebao omogućiti jednostavan pristup specifikacijama proizvoda za sve oznake zemljopisnog podrijetla i sustave kvalitete, bez obzira na to jesu li iz Unije ili trećih zemalja, uključujući one priznate trgovinskim sporazumima ili mehanizmom predviđenim u Ženevskom aktu Lisabonskog sporazuma, koji se odnosi na oznake izvornosti i oznake zemljopisnog podrijetla.
Amandman 19
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 16.
(16)  Unija pregovara sa svojim trgovinskim partnerima o međunarodnim sporazumima, uključujući one koji se odnose na zaštićene oznake izvornosti i oznake zemljopisnog podrijetla. Kako bi se omogućilo obavješćivanje javnosti o nazivima zaštićenima tim međunarodnim sporazumima te posebno radi osiguranja zaštite i nadzora nad upotrebom tih naziva, nazivi se mogu upisati u registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije. Osim ako su u takvim međunarodnim sporazumima posebno označeni kao oznake izvornosti, nazive treba upisati u registar kao zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla.
(16)  Sve oznake zemljopisnog podrijetla Unije trebalo bi, s obzirom na njihovu priznatu ulogu u stvaranju gospodarske vrijednosti i radnih mjesta, održavanju lokalnih tradicija i znanja te zaštiti prirodnih resursa, zaštititi u okviru bilateralnih i multilateralnih trgovinskih i drugih međunarodnih sporazuma priznavanjem sustava Unije kao takvog. U tom bi pogledu Unija trebala uložiti znatne trgovinske i diplomatske napore kako bi osigurala zaštitu tradicionalnih praksi koje objedinjuju povijesnu, kulturnu i gastronomsku baštinu i istodobno osiguravaju održivu proizvodnju. Nadalje, međunarodni trgovinski sporazumi s posebnim odredbama o zaštiti oznaka izvornosti i oznaka zemljopisnog podrijetla od posebne su važnosti jer pružaju pristup tržištu i mogućnosti za gospodarski rast i radna mjesta za nositelje prava u Uniji i trećim zemljama, uz istodobnu zaštitu od nepoštenih praksi te zaštitu sigurnosti i zdravlja potrošača. Kako bi se omogućilo obavješćivanje javnosti o nazivima zaštićenima međunarodnim sporazumima te posebno radi osiguranja zaštite i nadzora nad upotrebom tih naziva, nazivi se mogu upisati u registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije. Osim ako su u takvim međunarodnim sporazumima posebno označeni kao oznake izvornosti, nazive treba upisati u registar kao zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla.
Amandman 20
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 16.a (nova)
(16a)   Kako bi se iskoristio puni potencijal oznaka izvornosti i oznaka zemljopisnog podrijetla u međunarodnoj trgovini, ovu bi Uredbu trebalo dopuniti daljnjom suradnjom i radom s trećim zemljama putem trgovinske politike s ciljem poboljšanja zakonodavnih okvira za zaštitu i provedbu oznaka izvornosti i oznaka zemljopisnog podrijetla na tržištima trećih zemalja, pri čemu je potrebno voditi računa o stupnju njihova razvoja.
Amandman 21
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 17.
(17)  Za optimalno funkcioniranje unutarnjeg tržišta važno je da proizvođači i drugi uključeni gospodarski subjekti, nadležna tijela i potrošači mogu brzo i lako pristupiti relevantnim informacijama o registriranoj zaštićenoj oznaci izvornosti ili zaštićenoj oznaci zemljopisnog podrijetla. Te bi informacije trebale uključivati, prema potrebi, podatke o identitetu skupine proizvođača priznate na nacionalnoj razini.
(17)  Za optimalno funkcioniranje unutarnjeg tržišta važno je da proizvođači i drugi uključeni gospodarski subjekti, nadležna tijela i potrošači mogu brzo i lako pristupiti relevantnim informacijama o registriranoj zaštićenoj oznaci izvornosti ili zaštićenoj oznaci zemljopisnog podrijetla na svim službenim jezicima EU-a. Te bi informacije trebale uključivati, prema potrebi, podatke o identitetu skupine proizvođača priznate na nacionalnoj razini.
Amandman 22
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 17.a (nova)
(17a)  Tijekom pregovora o trgovinskim sporazumima ili posebnim bilateralnim sporazumima o oznakama zemljopisnog podrijetla stranke bi uvijek trebale voditi računa o svojim posebnostima kao i o kompleksnom tkivu proizvođača koji ulaze u područje primjene zaštićenih proizvoda. U tom bi pogledu posebnu pozornost trebalo posvetiti tome da se mikroproizvođači te mali i srednji proizvođači ne izlažu nerazmjernom opterećenju i dodatnim troškovima jer su oni ključni dionici i čuvari sustava. Kako bi se osiguralo pošteno tržišno natjecanje i promicala međunarodna trgovina, ova Uredba stoga ne bi trebala stvarati diskriminaciju niti predstavljati prepreku potencijalnim podnositeljima zahtjeva, posebno proizvođačima u Uniji i trećim zemljama koji se smatraju mikropoduzećima te malim ili srednjim poduzećima.
Amandman 23
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 23.
(23)  Skupine proizvođača imaju ključnu ulogu u postupku podnošenja zahtjeva za registraciju oznaka zemljopisnog podrijetla, kao i u izmjeni specifikacija i zahtjevima za poništenje. Trebalo bi im omogućiti da bolje označe posebne karakteristike svojih proizvoda i utrže ih. Stoga bi trebalo pojasniti ulogu skupine proizvođača.
(23)  Skupine proizvođača, uključujući one koje su definirane nacionalnim pravom država članica, imaju ključnu ulogu u upravljanju svojim oznakama zemljopisnog podrijetla, među ostalim u postupku podnošenja zahtjeva za registraciju oznaka zemljopisnog podrijetla kao i u izmjeni specifikacija i zahtjevima za poništenje. Trebalo bi im omogućiti da bolje označe posebne karakteristike svojih proizvoda i utrže ih te im osigurati odgovarajuće resurse za izvršavanje ovlasti i odgovornosti. Stoga bi trebalo pojasniti ulogu skupine proizvođača. Države članice trebale bi moći zajamčiti da je doprinos pokrivanju troškova povezanih s izvršavanjem ovlasti i odgovornosti priznate skupina proizvođača obvezan za sve proizvođače proizvoda označenih predmetnom oznakom zemljopisnog podrijetla. Ostale zainteresirane strane, uključujući stručne organizacije, nevladine organizacije kao što su skupine potrošača, ili javna tijela mogu pružati tehničke savjete i pomoći u pripremi zahtjeva i u povezanom postupku.
Amandman 24
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 25.a (nova)
(25a)   U svjetlu snažnog razvoja internetske trgovine, priznavanje i zaštita stečenih prava u sektoru naziva domena na međunarodnoj razini ključni su kako bi se spriječilo prisvajanje ugleda oznaka zemljopisnog podrijetla. Trgovinski sporazumi Unije s trećim zemljama trenutačno su najprikladniji okvir za jačanje zaštite na međunarodnoj razini. Komisija bi posebnu pozornost trebala posvetiti potrebi za uključivanjem zaštite prava povezanih s oznakom zemljopisnog podrijetla na razini naziva domena u bilateralne trgovinske sporazume i druge međunarodne trgovinske pregovore te bi trebala uložiti veće napore u posredovanje s tijelima zaduženima za dodjelu naziva domena, a posebno s Internetskom organizacijom za dodijeljene nazive i brojeve (ICANN), radi uvođenja postojećih prava povezanih s oznakom zemljopisnog podrijetla u Jedinstvenu politiku rješavanja sporova u pogledu naziva domene.
Amandman 25
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 26.
(26)  Trebalo bi pojasniti odnos između žigova i oznaka zemljopisnog podrijetla s obzirom na kriterije za odbijanje prijava za registraciju žiga, poništenja žigova i istodobno postojanje žigova i oznaka zemljopisnog podrijetla.
(26)  Trebalo bi pojasniti i učiniti transparentnijim odnos između žigova i oznaka zemljopisnog podrijetla s obzirom na kriterije za odbijanje prijava za registraciju žiga, poništenja žigova i istodobno postojanje žigova i oznaka zemljopisnog podrijetla.
Amandman 26
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 27.
(27)  Kako bi se izbjeglo stvaranje nepoštenih uvjeta tržišnog natjecanja, svaki bi proizvođač, uključujući proizvođače iz trećih zemalja, trebao moći upotrebljavati registriranu oznaku zemljopisnog podrijetla, pod uvjetom da je dotični proizvod u skladu sa zahtjevima odgovarajuće specifikacije proizvoda ili jedinstvenog dokumenta ili jednakovrijednog dokumenta, tj. s cjelovitim sažetkom specifikacije proizvoda. Sustav koji uspostave države članice trebao bi jamčiti da proizvođači koji poštuju pravila imaju pravo biti obuhvaćeni provjerom sukladnosti sa specifikacijom proizvoda.
(27)  Kako bi se izbjeglo stvaranje nepoštenih uvjeta tržišnog natjecanja, svaki bi proizvođač, uključujući proizvođače iz trećih zemalja, trebao moći upotrebljavati registriranu oznaku zemljopisnog podrijetla, pod uvjetom da je dotični proizvod u skladu sa zahtjevima odgovarajuće specifikacije proizvoda ili jedinstvenog dokumenta ili jednakovrijednog dokumenta, tj. s cjelovitim sažetkom specifikacije proizvoda. Sustav koji uspostave države članice trebao bi jamčiti da proizvođači koji poštuju pravila imaju pravo biti obuhvaćeni provjerom sukladnosti sa specifikacijom proizvoda. Proizvođači iz trećih zemalja trebali bi podlijegati postupcima provjere koji se mogu usporediti s onima u Uniji i koje su uspostavila njihova nadzorna tijela.
Amandman 27
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 29.
(29)  Označivanje vina, jakih alkoholnih pića i poljoprivrednih proizvoda trebalo bi podlijegati općim pravilima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća29, a posebno odredbama usmjerenima na sprečavanje označivanja koje bi moglo zbuniti potrošača ili ga dovesti u zabludu.
(29)  Označivanje jakih alkoholnih pića i poljoprivrednih proizvoda trebalo bi podlijegati općim pravilima utvrđenima u Uredbi (EU) br. 1169/2011 Europskog parlamenta i Vijeća29, a posebno odredbama usmjerenima na sprečavanje označivanja koje bi moglo zbuniti potrošača ili ga dovesti u zabludu.
_________________
_________________
29 SL L 304, 22.11.2011., str. 18.
29 SL L 304, 22.11.2011., str. 18.
Amandman 28
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 30.
(30)  Upotreba simbola ili oznaka Unije na ambalaži proizvoda označenih oznakom zemljopisnog podrijetla trebala bi biti obvezna kako bi se potrošači bolje upoznali s tom kategorijom proizvoda i s njima povezanim jamstvima te kako bi se omogućila lakša identifikacija tih proizvoda na tržištu i tako olakšale provjere. Međutim, s obzirom na posebnu prirodu proizvoda obuhvaćenih ovom Uredbom, trebalo bi zadržati posebne odredbe o označivanju vina i jakih alkoholnih pića. Upotreba takvih simbola ili oznaka trebala bi ostati dobrovoljna za oznake zemljopisnog podrijetla trećih zemalja i oznake izvornosti.
(30)  Upotreba simbola ili oznaka Unije na ambalaži proizvoda te na internetskim maloprodajnim stranicama na kojima se predstavlja proizvod označen oznakom zemljopisnog podrijetla trebala bi biti obvezna kako bi se potrošači bolje upoznali s tom kategorijom proizvoda i s njima povezanim jamstvima te kako bi se omogućila lakša identifikacija tih proizvoda na tržištu i tako olakšale provjere. Međutim, s obzirom na posebnu prirodu proizvoda obuhvaćenih ovom Uredbom, trebalo bi zadržati posebne odredbe o označivanju jakih alkoholnih pića. Upotreba takvih simbola ili oznaka trebala bi ostati dobrovoljna za oznake zemljopisnog podrijetla trećih zemalja i oznake izvornosti.
Amandman 29
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 31.
(31)  Dodana vrijednost oznaka zemljopisnog podrijetla temelji se na povjerenju potrošača. Sustav oznaka zemljopisnog podrijetla u velikoj se mjeri oslanja na samokontrolu, dužnu pažnju i individualnu odgovornost proizvođača, dok je uloga nadležnih tijela država članica da poduzmu potrebne korake za sprečavanje ili zaustavljanje upotrebe naziva proizvoda kojom se krše pravila kojima su uređene oznake zemljopisnog podrijetla. Uloga je Komisije intervenirati u slučaju sustavnog neprimjenjivanja prava Unije. Oznake zemljopisnog podrijetla trebale bi podlijegati sustavu službenih kontrola, u skladu s načelima utvrđenima u Uredbi (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća30, koji bi trebao uključivati sustav kontrola u svim fazama proizvodnje, prerade i distribucije. Svaki gospodarski subjekt trebao bi podlijegati sustavu kontrole kojim se provjerava sukladnost sa specifikacijom proizvoda. Uzimajući u obzir činjenicu da vino podliježe posebnim kontrolama definiranima u sektorskom zakonodavstvu, ovom bi se Uredbom trebale utvrditi kontrole samo za jaka alkoholna pića i poljoprivredne proizvode.
(31)  Dodana vrijednost oznaka zemljopisnog podrijetla temelji se na povjerenju potrošača. Sustav oznaka zemljopisnog podrijetla u velikoj se mjeri oslanja na samokontrolu, dužnu pažnju i individualnu odgovornost proizvođača, dok je uloga nadležnih tijela država članica da poduzmu potrebne korake za sprečavanje ili zaustavljanje upotrebe naziva proizvoda kojom se krše pravila kojima su uređene oznake zemljopisnog podrijetla. Uloga je Komisije intervenirati u slučaju sustavnog neprimjenjivanja prava Unije. Oznake zemljopisnog podrijetla trebale bi podlijegati sustavu službenih kontrola, u skladu s načelima utvrđenima u Uredbi (EU) 2017/625 Europskog parlamenta i Vijeća30, koji bi trebao uključivati sustav kontrola u svim fazama proizvodnje, prerade i distribucije. Svaki gospodarski subjekt trebao bi podlijegati sustavu kontrole kojim se provjerava sukladnost sa specifikacijom proizvoda.
_________________
_________________
30 SL L 95, 7.4.2017., str. 1.
30 SL L 95, 7.4.2017., str. 1.
Amandman 30
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 31.a (nova)
(31a)   Vrijednost imovine registriranih žigova oznaka zemljopisnog podrijetla može se utvrditi nakon jasne i objektivne analize koju provodi neovisna treća strana. Takva se vrijednost može uključiti u godišnju bilancu i skupina i pojedinačnih proizvođača.
Amandman 31
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 32.
(32)  Da bi se osigurala njihova nepristranost i učinkovitost, nadležna tijela imenovana za provjeru sukladnosti sa specifikacijom proizvoda trebala bi ispunjavati niz operativnih kriterija. Trebalo bi predvidjeti odredbe o delegiranju određenih nadležnosti za obavljanje posebnih zadaća kontrole tijelima za certificiranje proizvoda kako bi se olakšala zadaća kontrolnih tijela i povećala učinkovitost sustava.
(32)  Da bi se osigurala njihova nepristranost i učinkovitost, nadležna tijela imenovana za provjeru sukladnosti sa specifikacijom proizvoda trebala bi ispunjavati niz operativnih kriterija. Pri određivanju tijela nadležnih za poduzimanje odgovarajućih administrativnih i sudskih koraka za sprečavanje ili zaustavljanje nezakonite upotrebe zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla, države članice trebale bi osigurati da ta tijela pruže odgovarajuća jamstva transparentnosti, objektivnosti i nepristranosti te da imaju na raspolaganju kvalificirano osoblje i resurse potrebne za obavljanje svojih funkcija. Trebalo bi predvidjeti odredbe o delegiranju određenih nadležnosti za obavljanje posebnih zadaća kontrole tijelima za certificiranje proizvoda kako bi se olakšala zadaća kontrolnih tijela i povećala učinkovitost sustava.
Amandman 32
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 35.
(35)  Provedba oznaka zemljopisnog podrijetla na tržištu važna je kako bi se spriječile prijevarne i obmanjujuće prakse, čime se osigurava da proizvođači budu primjereno nagrađeni za dodanu vrijednost svojih proizvoda koji nose oznaku zemljopisnog podrijetla i da se nezakonitim korisnicima tih oznaka onemogući prodaja njihovih proizvoda. Kontrole bi se trebale provoditi na temelju procjene rizika ili obavijesti gospodarskih subjekata te bi trebalo poduzeti odgovarajuće administrativne i pravosudne korake kako bi se spriječila ili zaustavila upotreba naziva na proizvodima ili uslugama koja bi bila protivna zaštićenim oznakama zemljopisnog podrijetla.
(35)  Provedba oznaka zemljopisnog podrijetla na tržištu važna je za sprečavanje prijevarnih i obmanjujućih praksi te za uspješnu borbu protiv krivotvorenja, čime se osigurava da proizvođači budu primjereno nagrađeni za dodanu vrijednost svojih proizvoda koji nose oznaku zemljopisnog podrijetla i da se nezakonitim korisnicima tih oznaka onemogući prodaja njihovih proizvoda. Kontrole bi se trebale provoditi na temelju procjene rizika ili obavijesti gospodarskih subjekata te bi trebalo poduzeti odgovarajuće, učinkovite i proporcionalne administrativne i pravosudne korake kako bi se spriječila ili zaustavila upotreba naziva na proizvodima ili uslugama koja bi bila protivna zaštićenim oznakama zemljopisnog podrijetla ili ih ne bi poštovala.
Amandman 33
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 37.
(37)  Uzimajući u obzir činjenicu da se proizvod označen oznakom zemljopisnog podrijetla proizveden u jednoj državi članici može prodavati u drugoj državi članici, trebalo bi osigurati administrativnu pomoć među državama članicama kako bi se omogućile učinkovite kontrole te bi trebalo utvrditi praktične aspekte takve pomoći.
(37)  Uzimajući u obzir činjenicu da se proizvod označen oznakom zemljopisnog podrijetla proizveden u jednoj državi članici može prodavati u drugoj državi članici, trebalo bi osigurati administrativnu pomoć među državama članicama i s trećim zemljama kako bi se omogućile učinkovite kontrole te bi trebalo utvrditi praktične aspekte takve pomoći.
Amandman 34
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 39.
(39)  Postupci registracije, izmjene i poništenja oznaka zemljopisnog podrijetla, uključujući postupak razmatranja i prigovora, trebali bi se provoditi na najučinkovitiji način. To se može postići korištenjem pomoći Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) pri razmatranju zahtjeva. Iako je razmatrano djelomično povjeravanje tih zadaća EUIPO-u, Komisija bi i dalje bila odgovorna za registraciju, izmjenu i poništenje zbog snažne povezanosti sa zajedničkom poljoprivrednom politikom i stručnog znanja potrebnog kako bi se osigurala odgovarajuća procjena posebnosti vina, jakih alkoholnih pića i poljoprivrednih proizvoda.
(39)  Postupci registracije, izmjene i poništenja oznaka zemljopisnog podrijetla, uključujući postupak razmatranja i prigovora, trebali bi se provoditi na najučinkovitiji način. Prema tematskom izvješću koje je sastavio Europski revizorski sud, od potpisivanja Memoranduma o razumijevanju između Komisije i EUIPO-a 2018. nije bilo poboljšanja u smislu trajanja postupaka povezanih s, posebno, analizom zahtjeva za registraciju oznaka zemljopisnog podrijetla i izmjene specifikacija proizvoda. Komisija bi i dalje trebala biti odgovorna za registraciju, izmjenu i poništenje zbog snažne povezanosti sa zajedničkom poljoprivrednom politikom i stručnog znanja potrebnog kako bi se osigurala odgovarajuća procjena posebnosti vina, jakih alkoholnih pića i poljoprivrednih proizvoda.
Amandman 35
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 44.
(44)  Poseban je cilj sustava zajamčeno tradicionalnih specijaliteta pružiti pomoć proizvođačima tradicionalnih proizvoda u informiranju potrošača o svojstvima dodane vrijednosti njihovih proizvoda. Kako bi se izbjeglo stvaranje nepoštenih uvjeta tržišnog natjecanja, svaki proizvođač, uključujući proizvođače iz trećih zemalja, trebao bi moći koristiti registrirani naziv zajamčeno tradicionalnog specijaliteta, pod uvjetom da predmetni proizvod ispunjava zahtjeve odgovarajuće specifikacije i da je proizvođač obuhvaćen sustavom kontrola.
(44)  Poseban je cilj sustava zajamčeno tradicionalnih specijaliteta pružiti pomoć proizvođačima tradicionalnih proizvoda u informiranju potrošača o svojstvima dodane vrijednosti njihovih proizvoda. Kako bi se izbjeglo stvaranje neravnoteža na unutarnjem tržištu ili nepoštenih uvjeta tržišnog natjecanja, svaki proizvođač, uključujući proizvođače iz trećih zemalja, trebao bi moći koristiti registrirani naziv zajamčeno tradicionalnog specijaliteta, pod uvjetom da predmetni proizvod ispunjava zahtjeve odgovarajuće specifikacije i da je proizvođač obuhvaćen sustavom kontrola.
Amandman 36
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 46.
(46)  Kako bi se osigurala sukladnost zajamčeno tradicionalnih specijaliteta sa specifikacijom i njihova dosljedna kvaliteta, proizvođači organizirani u skupine trebali bi u specifikaciji proizvoda sami definirati proizvod. Mogućnost registracije naziva kao zajamčeno tradicionalnog specijaliteta trebala bi biti dostupna proizvođačima iz trećih zemalja.
(46)  Kako bi se osigurala sukladnost zajamčeno tradicionalnih specijaliteta sa specifikacijom i njihova dosljedna kvaliteta, proizvođači organizirani u skupine trebali bi u specifikaciji proizvoda sami definirati proizvod. Mogućnost registracije naziva kao zajamčeno tradicionalnog specijaliteta trebala bi biti dostupna proizvođačima iz trećih zemalja sa sustavom kontrole ili jednakovrijednim sustavom.
Amandman 37
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 47.
(47)  Kako bi se osigurala transparentnost, zajamčeno tradicionalne specijalitete trebalo bi upisati u registar.
(47)  Kako bi se osigurala transparentnost, zajamčeno tradicionalne specijalitete trebalo bi upisati u jedinstveni registar predviđen u ovoj Uredbi.
Amandman 38
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 48.
(48)  Kako bi se izbjeglo stvaranje nepoštenih uvjeta tržišnog natjecanja, svaki proizvođač, uključujući proizvođače iz trećih zemalja, trebao bi moći koristiti registrirani naziv zajamčeno tradicionalnog specijaliteta, pod uvjetom da predmetni proizvod ispunjava zahtjeve odgovarajuće specifikacije i da je proizvođač obuhvaćen sustavom kontrola. Za zajamčeno tradicionalne specijalitete proizvedene u Uniji na etiketi bi se trebao nalaziti simbol Unije te bi ga trebalo biti moguće povezati s oznakom „zajamčeno tradicionalni specijalitet”. Upotrebu naziva, simbola Unije i oznake trebalo bi regulirati kako bi se osigurao jedinstven pristup na cijelom unutarnjem tržištu.
(48)  Kako bi se izbjeglo stvaranje neravnoteža na unutarnjem tržištu ili nepoštenih uvjeta tržišnog natjecanja, svaki proizvođač, uključujući proizvođače iz trećih zemalja, trebao bi moći koristiti registrirani naziv zajamčeno tradicionalnog specijaliteta, pod uvjetom da predmetni proizvod ispunjava zahtjeve odgovarajuće specifikacije i da je proizvođač obuhvaćen sustavom kontrola. Za zajamčeno tradicionalne specijalitete proizvedene u Uniji na etiketi bi se trebao nalaziti simbol Unije te bi ga trebalo biti moguće povezati s oznakom „zajamčeno tradicionalni specijalitet”. Upotrebu naziva, simbola Unije i oznake trebalo bi u skladu s time regulirati kako bi se osigurao jedinstven pristup na cijelom unutarnjem tržištu.
Amandman 39
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 50.
(50)  Kako se potrošače ne bi dovelo u zabludu, registrirane zajamčeno tradicionalne specijalitete trebalo bi zaštititi od svake zloupotrebe ili imitacije, što uključuje i proizvode koji se upotrebljavaju kao sastojci, ili od bilo koje druge prakse koja bi potrošača mogla dovesti u zabludu. S istim bi ciljem trebalo utvrditi pravila za posebne upotrebe oznake zajamčeno tradicionalnih specijaliteta, posebno u pogledu upotrebe generičkih naziva u Uniji te označivanja koje sadržava naziv biljne sorte ili životinjske pasmine i žigova ili se od njih sastoji.
(50)  Kako se potrošače ne bi dovelo u zabludu i kako bi im se pružile točne informacije, registrirane zajamčeno tradicionalne specijalitete trebalo bi zaštititi od svake zloupotrebe, imitacije ili krivotvorenja, što uključuje i proizvode koji se upotrebljavaju kao sastojci, ili od bilo koje druge prakse koja bi potrošače mogla dovesti u zabludu i koja bi mogla iskriviti informacije koje im se pružaju. S istim bi ciljem trebalo utvrditi pravila za posebne upotrebe oznake zajamčeno tradicionalnih specijaliteta, posebno u pogledu upotrebe generičkih naziva u Uniji te označivanja koje sadržava naziv biljne sorte ili životinjske pasmine i žigova ili se od njih sastoji.
Amandman 40
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 53.a (nova)
(53а)   Zbog sve učestalijih zahtjeva proizvođača različitih proizvoda, što vrijedi i za proizvode individualnih poljoprivrednika, a koji ne pripadaju nijednoj drugoj kategoriji, ali imaju obilježja koja odgovaraju sustavu kvalitete, te imajući na umu slabiju konkurentnost poljoprivrednika koji unatoč tome žele izravno prodavati krajnjim potrošačima, trebalo bi uvesti novi neobvezni izraz kvalitete „proizvod poljoprivrednika” kako bi se potrošačima pružile informacije o posebnoj značajki proizvoda. Države članice trebale bi utvrditi kriterije koje bi proizvod trebao zadovoljiti kako bi mogao koristiti neobvezni izraz kvalitete „proizvod poljoprivrednika”.
Amandman 41
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 56.
(56)  Kako bi se dopunili ili izmijenili određeni elementi ove Uredbe koji nisu ključni, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u vezi s definiranjem standarda održivosti i utvrđivanjem kriterija za priznavanje postojećih standarda održivosti; pojašnjenjem ili dodavanjem elemenata koje treba dostaviti kao dio popratnih informacija; povjeravanjem EUIPO-u zadaća povezanih s razmatranjem prigovora i postupkom prigovora, radom registra, objavom standardnih izmjena specifikacije proizvoda, savjetovanjem u kontekstu postupka poništenja, uspostavom i upravljanjem sustavom upozoravanja kojim se podnositelji zahtjeva obavješćuju o dostupnosti njihove oznake zemljopisnog podrijetla kao naziva domene, razmatranjem oznaka zemljopisnog podrijetla trećih zemalja, osim oznaka zemljopisnog podrijetla u skladu sa Ženevskim aktom Lisabonskog sporazuma o oznakama izvornosti i oznakama zemljopisnog podrijetla34, predloženih za zaštitu na temelju međunarodnih pregovora ili međunarodnih sporazuma; utvrđivanjem odgovarajućih kriterija za praćenje rezultata rada EUIPO-a u izvršavanju zadaća koje su mu povjerene; utvrđivanjem dodatnih pravila o upotrebi oznaka zemljopisnog podrijetla za označivanje sastojaka u prerađenim proizvodima; utvrđivanjem dodatnih pravila za generički status naziva; utvrđivanjem ograničenja i odstupanja u pogledu izvora hrane za životinje u slučaju oznake izvornosti; utvrđivanjem ograničenja i odstupanja u pogledu klanja živih životinja i u pogledu izvora sirovina; utvrđivanjem pravila za određivanje upotrebe naziva biljne sorte ili životinjske pasmine; utvrđivanjem pravila kojima se ograničavaju informacije sadržane u specifikaciji proizvoda za oznake zemljopisnog podrijetla i zajamčeno tradicionalne specijalitete; utvrđivanjem dodatnih pojedinosti o kriterijima prihvatljivosti za zajamčeno tradicionalne specijalitete; utvrđivanjem dodatnih pravila kako bi se predvidjeli odgovarajući postupci certificiranja i akreditacije koji se primjenjuju u pogledu tijela za certificiranje proizvoda; utvrđivanjem dodatnih pravila za detaljnije određivanje zaštite zajamčeno tradicionalnih specijaliteta; utvrđivanjem dodatnih pravila za zajamčeno tradicionalne specijalitete za određivanje generičkog statusa naziva, uvjeta za upotrebu naziva biljnih sorti i životinjskih pasmina te odnosa s pravima intelektualnog vlasništva; utvrđivanjem dodatnih pravila za zajedničke zahtjeve koji se odnose na više od jednog državnog područja i dopunjavanjem pravila postupka podnošenja zahtjeva za zajamčeno tradicionalne specijalitete; dopunjavanjem pravila za postupak prigovora za zajamčeno tradicionalne specijalitete radi utvrđivanja detaljnih postupaka i rokova; dopunjavanjem pravila o postupku podnošenja zahtjeva za izmjenu za zajamčeno tradicionalne specijalitete; dopunjavanjem pravila o postupku poništenja za zajamčeno tradicionalne specijalitete; utvrđivanjem detaljnih pravila o kriterijima za neobvezne izraze kvalitete; rezerviranjem dodatnog neobveznog izraza kvalitete te utvrđivanjem uvjeta njegove upotrebe; utvrđivanjem odstupanja u pogledu upotrebe izraza „planinski proizvod” i utvrđivanjem metoda proizvodnje i drugih kriterija za primjenu tog neobveznog izraza kvalitete, posebno utvrđivanjem uvjeta pod kojima sirovine ili hrana za životinje mogu dolaziti s područja koja nisu planinska. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.35 Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kad i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.
(56)  Kako bi se dopunili ili izmijenili određeni elementi ove Uredbe koji nisu ključni, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u vezi s povjeravanjem EUIPO-u zadaća povezanih s razvojem sustava upozoravanja Unije za borbu protiv krivotvorenja oznaka zemljopisnog podrijetla na internetu, obavješćivanjem podnositelja zahtjeva o dostupnosti njihove oznake zemljopisnog podrijetla kao naziva domene; praćenjem registracije naziva domena u Uniji koji bi bili u sukobu s nazivima uvrštenima u registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije; utvrđivanjem odgovarajućih kriterija za praćenje rezultata rada EUIPO-a u izvršavanju zadaća koje su mu povjerene; utvrđivanjem ograničenja i odstupanja u pogledu izvora hrane za životinje u slučaju oznake izvornosti; utvrđivanjem ograničenja i odstupanja u pogledu klanja živih životinja i u pogledu izvora sirovina; utvrđivanjem pravila za određivanje upotrebe naziva biljne sorte ili životinjske pasmine; utvrđivanjem pravila kojima se ograničavaju informacije sadržane u specifikaciji proizvoda za oznake zemljopisnog podrijetla i zajamčeno tradicionalne specijalitete; utvrđivanjem dodatnih pojedinosti o kriterijima prihvatljivosti za zajamčeno tradicionalne specijalitete; utvrđivanjem dodatnih pravila kako bi se predvidjeli odgovarajući postupci certificiranja i akreditacije koji se primjenjuju u pogledu tijela za certificiranje proizvoda; utvrđivanjem dodatnih pravila za detaljnije određivanje zaštite zajamčeno tradicionalnih specijaliteta; utvrđivanjem dodatnih pravila za zajamčeno tradicionalne specijalitete za određivanje generičkog statusa naziva, uvjeta za upotrebu naziva biljnih sorti i životinjskih pasmina te odnosa s pravima intelektualnog vlasništva; utvrđivanjem dodatnih pravila za zajedničke zahtjeve koji se odnose na više od jednog državnog područja i dopunjavanjem pravila postupka podnošenja zahtjeva za zajamčeno tradicionalne specijalitete; dopunjavanjem pravila za postupak prigovora za zajamčeno tradicionalne specijalitete radi utvrđivanja detaljnih postupaka i rokova; dopunjavanjem pravila o postupku podnošenja zahtjeva za izmjenu za zajamčeno tradicionalne specijalitete; dopunjavanjem pravila o postupku poništenja za zajamčeno tradicionalne specijalitete; utvrđivanjem detaljnih pravila o kriterijima za neobvezne izraze kvalitete; rezerviranjem dodatnog neobveznog izraza kvalitete te utvrđivanjem uvjeta njegove upotrebe; utvrđivanjem odstupanja u pogledu upotrebe izraza „planinski proizvod” i utvrđivanjem metoda proizvodnje i drugih kriterija za primjenu tog neobveznog izraza kvalitete, posebno utvrđivanjem uvjeta pod kojima sirovine ili hrana za životinje mogu dolaziti s područja koja nisu planinska. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.35 Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kad i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.
__________________
__________________
34 https://www.wipo.int/publications/en/details.jsp?id=3983
35 SL L 123, 12.5.2016., str. 1.
35 SL L 123, 12.5.2016., str. 1.
Amandman 42
Prijedlog uredbe
Uvodna izjava 60.a (nova)
(60а)   U slučaju proizvoda za koje je prije stupanja na snagu ove Uredbe pokrenut europski postupak zaštite, kao što je „zaštićena oznaka izvornosti”, „zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla” ili „tradicionalna posebna hrana” u skladu s pravilima i zahtjevima Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012. o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode, podnositelji zahtjeva za zaštitu trebali bi imati pravo nastaviti i dovršiti već započeti postupak.
Amandman 43
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 1. – uvodni dio
Ovom se Uredbom utvrđuju pravila o:
Ovom se Uredbom utvrđuju pravila o sljedećim sustavima kvalitete:
Amandman 44
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 1. – točka a
(a)  oznakama zemljopisnog podrijetla za vino, jaka alkoholna pića i poljoprivredne proizvode;
(a)  zaštićenim oznakama izvornosti i zaštićenim oznakama zemljopisnog podrijetla za vina, poljoprivredne proizvode i prehrambene proizvode te oznakama zemljopisnog podrijetla za jaka alkoholna pića;
Amandman 45
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 1. – točka b
(b)  zajamčeno tradicionalnim specijalitetima i neobveznim izrazima kvalitete za poljoprivredne proizvode.
(b)  zajamčeno tradicionalnim specijalitetima (ZTS); i
Amandman 46
Prijedlog uredbe
Članak 1. – stavak 1. – točka ba (nova)
(ba)  neobveznim izrazima kvalitete za poljoprivredne proizvode.
Amandman 47
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – točka -a (nova)
(-a)  „sustavi kvalitete” znači sustavi uspostavljeni u glavama II., III. i IV.;
Amandman 48
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – točka a
(a)  „skupina proizvođača” znači svako udruženje, bez obzira na njihov pravni oblik, sastavljeno uglavnom od proizvođača ili prerađivača istog proizvoda;
(a)  „skupina proizvođača” znači svako udruženje, bez obzira na njihov pravni oblik, sastavljeno od proizvođača sirovina, prerađivača ili gospodarskih subjekata uključenih u proizvodnju istog proizvoda;
Amandman 49
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – točka b
(b)  „tradicionalan” i „tradicija”, u vezi s proizvodom podrijetlom s određenog zemljopisnog područja, znači dokazanu povijesnu upotrebu od strane proizvođača u zajednici u razdoblju koje omogućava prijenos s generacije na generaciju; to razdoblje mora trajati najmanje 30 godina, a navedena upotreba može uključivati izmjene koje su bile potrebne zbog promjene higijenskih i sigurnosnih praksi
(b)  „tradicionalan” i „tradicija”, u vezi s proizvodom znači dokazanu povijesnu upotrebu naziva od strane proizvođača u zajednici u razdoblju koje omogućava prijenos s generacije na generaciju; to razdoblje mora trajati najmanje 30 godina, a takva upotreba može uključivati izmjene koje su bile potrebne zbog promjene higijenskih, sigurnosnih i drugih relevantnih praksi, kao što su one povezane s održivošću, zdravljem i dobrobiti životinja;
Amandman 50
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – točka d
(d)  „faza proizvodnje” znači bilo koji korak u proizvodnji, preradi, pripremi ili starenju, do točke u kojoj je proizvod u obliku u kojem se stavlja na unutarnje tržište;
(d)  „faza proizvodnje” znači svaki korak u opskrbi, proizvodnji, preradi, pripremi ili starenju, koji se obavlja do točke u kojoj proizvod ispunjava sve zahtjeve potrebne za stavljanje na unutarnje tržište;
Amandman 51
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1.– točka f
(f)  „tijela za certificiranje proizvoda” znači tijela u smislu glave II. poglavlja III. Uredbe (EU) 2017/625 koja potvrđuju da su proizvodi označeni oznakama zemljopisnog podrijetla ili zajamčeno tradicionalni specijaliteti u skladu sa specifikacijom proizvoda;
(f)  „tijela za certificiranje proizvoda” znači delegirana tijela u smislu glave II. poglavlja III. Uredbe (EU) 2017/625 koja potvrđuju da su proizvodi označeni oznakama zemljopisnog podrijetla ili zajamčeno tradicionalni specijaliteti u skladu sa specifikacijom proizvoda;
Amandman 52
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – točka g – uvodni dio
(g)  „generički naziv” znači:
(g)  „generički naziv” znači naziv proizvoda koji je, unatoč povezanosti s mjestom, regijom ili državom u kojoj je proizvod prvobitno proizveden ili stavljen na tržište, postao uobičajeni naziv nekog proizvoda u Uniji;
Amandman 53
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – točka g – podtočka i.
i.  naziv proizvoda koji je, unatoč povezanosti s mjestom, regijom ili zemljom u kojoj se proizvod prvotno proizvodio ili stavljao na tržište, postao uobičajeni naziv proizvoda u Uniji; i
Briše se.
Amandman 54
Prijedlog uredbe
Članak 2. – stavak 1. – točka g – podtočka ii.
ii.  uobičajeni izraz kojim se opisuju vrste proizvoda, svojstva proizvoda ili drugi izrazi koji se ne odnose na određeni proizvod;
Briše se.
Amandman 55
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 1. – uvodni dio
1.  Ovom se glavom predviđa jedinstven i ekskluzivan sustav oznaka zemljopisnog podrijetla kojim se štite nazivi vina, jakih alkoholnih pića i poljoprivrednih proizvoda koji imaju karakteristike, svojstva ili ugled povezan s mjestom proizvodnje, čime se osigurava sljedeće:
1.  Ovom se glavom predviđa jedinstven i ekskluzivan sustav oznaka zemljopisnog podrijetla kojim se štite nazivi vina, jakih alkoholnih pića i poljoprivrednih proizvoda koji imaju karakteristike, svojstva ili ugled povezan s mjestom proizvodnje, čime se:
Amandman 56
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 1. – točka -a (nova)
(-a)  pomaže proizvođačima da ostvare pravedan povrat za kvalitetu svojih proizvoda;
Amandman 57
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 1. – točka -aa (nova)
(-aa)  doprinosi postizanju ciljeva politike ruralnog razvoja pružanjem potpore poljoprivrednim i prerađivačkim aktivnostima te poljoprivrednim sustavima povezanima s visokokvalitetnim proizvodima;
Amandman 58
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 1. – točka a
(a)  da proizvođači koji djeluju kolektivno imaju potrebne ovlasti i odgovornosti za upravljanje svojom oznakom zemljopisnog podrijetla, među ostalim za odgovor na potražnju društva za proizvodima iz održive proizvodnje u njezinim trima dimenzijama gospodarske, okolišne i društvene vrijednosti, te za poslovanje na tržištu;
(a)  osigurava da proizvođači koji djeluju kolektivno imaju potrebne ovlasti i odgovornosti za upravljanje svojom oznakom zemljopisnog podrijetla, među ostalim za stvaranje vrijednosti i za odgovor na potražnju društva za proizvodima iz održive proizvodnje u njezinim trima dimenzijama gospodarske, okolišne i društvene vrijednosti, zdravlja i dobrobiti životinja te za poslovanje na unutarnjem tržištu Unije i na međunarodnim tržištima;
Amandman 59
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 1. – točka b
(b)  pošteno tržišno natjecanje za proizvođače u lancu stavljanja na tržište;
(b)  osigurava pošteno tržišno natjecanje za poljoprivrednike i proizvođače poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda kako bi se stvorila dodana vrijednost u lancu stavljanja na tržište;
Amandman 60
Prijedlog uredbe
Članak 4. ‒ stavak 1 – točka ba (nova)
(ba)  doprinosi cilju dijeljenja te dodane vrijednosti u cijelom lancu opskrbe kako bi se osigurala sposobnost proizvođača da ulažu u kvalitetu, ugled i održivost svojih proizvoda;
Amandman 61
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 1. – točka c
(c)  da potrošači dobiju pouzdane informacije i jamstvo autentičnosti takvih proizvoda i da ih mogu lako identificirati na tržištu, među ostalim u elektroničkoj trgovini;
(c)  osigurava da potrošači dobiju pouzdane informacije i jamstvo autentičnosti i sljedivosti kvalitete i ugleda takvih proizvoda i drugih karakteristika povezanih s mjestom proizvodnje te da ih mogu lako identificirati na tržištu, među ostalim u sustavu naziva domena i u elektroničkoj trgovini;
Amandman 62
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 1. – točka d
(d)  učinkovita registracija oznaka zemljopisnog podrijetla uzimajući u obzir odgovarajuću zaštitu prava intelektualnog vlasništva; i
(d)  osigurava jednostavna, učinkovita i korisniku prilagođena registracija oznaka zemljopisnog podrijetla uzimajući u obzir ujednačenu, odgovarajuću i učinkovitu zaštitu prava intelektualnog vlasništva na unutarnjem tržištu, uključujući digitalna tržišta diljem Unije; i
Amandman 63
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 1. – točka e
(e)  učinkovita provedba propisa i stavljanje na tržište u cijeloj Uniji i u elektroničkoj trgovini, čime se osigurava cjelovitost unutarnjeg tržišta.
(e)  osigurava učinkovita kontrola, provedba propisa, upotreba i stavljanje na tržište u cijeloj Uniji i u sustavu naziva domena i u elektroničkoj trgovini, čime se osigurava cjelovitost unutarnjeg tržišta;
Amandman 64
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 1. – točka ea (nova)
(ea)  čuva znanje i iskustvo te promiču i podupiru lokalni i regionalni proizvodi;
Amandman 65
Prijedlog uredbe
Članak 4. – stavak 1. – točka eb (nova)
(eb)  osigurava učinkovita zaštita prava intelektualnog vlasništva proizvođača takvih proizvoda na tržištima trećih zemalja u skladu s međunarodnim sporazumima, standardima, najboljom praksom i sporazumima s trećim zemljama.
Amandman 66
Prijedlog uredbe
Članak 6. – stavak 1.
1.  U skladu s kombiniranom nomenklaturom, proizvodi označeni oznakama zemljopisnog podrijetla klasificiraju se na dvoznamenkastoj, četveroznamenkastoj ili šesteroznamenkastoj razini. Ako oznaka zemljopisnog podrijetla obuhvaća proizvode iz više od jedne kategorije, navodi se svaki unos. Klasifikacija proizvoda upotrebljava se samo u svrhu registracije, statistike i vođenja evidencije. Navedena klasifikacija ne upotrebljava se za određivanje usporedivih proizvoda u svrhu zaštite od izravne i neizravne komercijalne upotrebe iz članka 27. stavka 1. točke (a).
1.  U skladu s kombiniranom nomenklaturom, proizvodi označeni oznakama zemljopisnog podrijetla klasificiraju se na dvoznamenkastoj, četveroznamenkastoj, šesteroznamenkastoj ili osmeroznamenkastoj razini. Dodatne oznake utvrđene u skladu s člancima 3. i 5. Uredbe (EEZ) br. 2658/1987 Komisija može dodati kombiniranoj nomenklaturi na zahtjev države članice. Ako oznaka zemljopisnog podrijetla obuhvaća proizvode iz više od jedne kategorije, navodi se svaki unos. Klasifikacija proizvoda upotrebljava se samo u svrhu registracije, statistike i vođenja evidencije. Navedena klasifikacija ne upotrebljava se za određivanje usporedivih proizvoda u svrhu zaštite od izravne i neizravne komercijalne upotrebe iz članka 27. stavka 1. točke (a) ove Uredbe.
Amandman 67
Prijedlog uredbe
Članak 7. – stavak 1.– točka f
(f)  „priznata skupina proizvođača” znači formalno udruženje koje ima pravnu osobnost i koje su nadležna nacionalna tijela priznala kao jedinu skupinu koja djeluje u ime svih proizvođača;
(f)  „priznata skupina proizvođača” znači formalno udruženje proizvođača koje su nadležna nacionalna tijela priznala kao jedinu skupinu koja zastupa i djeluje u ime svih proizvođača, a ispunjava uvjete iz članka 33. stavaka 1. i 2.;
Amandman 68
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 1.
1.  Zahtjeve za registraciju oznaka zemljopisnog podrijetla može podnijeti samo skupina proizvođača proizvoda („skupina proizvođača koja podnosi zahtjev”) čiji se naziv predlaže za registraciju. Regionalna ili lokalna javna tijela mogu pomoći u pripremi zahtjeva i u povezanom postupku.
1.  Zahtjeve za registraciju oznaka zemljopisnog podrijetla može podnijeti samo skupina proizvođača proizvoda („skupina proizvođača koja podnosi zahtjev”) čiji se naziv predlaže za registraciju. Ostali dionici, uključujući stručne organizacije, nevladine organizacije ili javna tijela mogu pružati tehničke savjete i pomoći u pripremi zahtjeva i u povezanom postupku.
Amandman 69
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 2.
2.  Kad je riječ o oznakama zemljopisnog podrijetla jakih alkoholnih pića, tijelo koje imenuje država članica može se za potrebe ove glave smatrati skupinom proizvođača koja podnosi zahtjev ako predmetni proizvođači zbog svojeg broja, geografske lokacije ili organizacijskih karakteristika ne mogu formirati skupinu. U tom se slučaju razlozi za to navode u zahtjevu iz članka 9. stavka 2.
2.  Kad je riječ o oznakama zemljopisnog podrijetla jakih alkoholnih pića, tijelo koje imenuje država članica ili treća zemlja može se za potrebe ove glave smatrati skupinom proizvođača koja podnosi zahtjev ako predmetni proizvođači zbog svojeg broja, geografske lokacije ili organizacijskih karakteristika ne mogu formirati skupinu. U tom se slučaju razlozi za to navode u zahtjevu iz članka 9. stavka 2.
Amandman 70
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 3. – točka a
(a)  dotična osoba jedini je proizvođač koji je voljan podnijeti zahtjev za registraciju oznake zemljopisnog podrijetla; i
(a)  dotična osoba jedini je proizvođač dotičnog proizvoda u trenutku podnošenja zahtjeva za registraciju oznake zemljopisnog podrijetla; i
Amandman 71
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 3. – točka b
(b)  predmetno zemljopisno područje određeno je prirodnim obilježjima, bez upućivanja na granice posjeda, te ima karakteristike koje se znatno razlikuju od karakteristika susjednih područja ili su karakteristike proizvoda različite od karakteristika proizvoda proizvedenih na susjednim područjima.
(b)  zemljopisno područje određeno je prirodnim okruženjem te ima karakteristike koje se znatno razlikuju od karakteristika susjednih područja ili su karakteristike proizvoda različite od karakteristika proizvoda proizvedenih na susjednim područjima ili, kad je riječ o jakim alkoholnim pićima, ako jako alkoholno piće ima posebnu kvalitetu, poseban ugled ili druga svojstva koja se jasno mogu pripisati njegovu zemljopisnom podrijetlu.
Amandman 72
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 3. – podstavak 1.a (novi)
Kad je riječ o vinima, pojedinačni podnositelj zahtjeva je proizvođač vina.
Amandman 73
Prijedlog uredbe
Članak 8. – stavak 4.a (novi)
4a.  Ovom Uredbom ne smiju se diskriminirati niti stvarati prepreke za podnositelje zahtjeva, posebno za proizvođače u Uniji i trećim zemljama koji se svrstavaju u mikropoduzeća te mala ili srednja poduzeća u smislu Priloga Preporuci Komisije 2003/361/EZ.
Amandman 74
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 2. – točka ca (nova)
(ca)   studiju o gospodarskoj održivosti dotičnog lanca opskrbe.
Amandman 75
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 4.
4.  U okviru razmatranja zahtjeva iz stavka 3. država članica provodi nacionalni postupak prigovora. U okviru nacionalnog postupka prigovora osigurava se objava zahtjeva za registraciju i utvrđuje razdoblje od najmanje dva mjeseca od datuma objave u kojem svaka fizička ili pravna osoba s legitimnim interesom i poslovnim nastanom ili boravištem na državnom području države članice podrijetla proizvoda toj državi članici može podnijeti prigovor na zahtjev za registraciju.
4.  U okviru razmatranja zahtjeva iz stavka 3. država članica provodi nacionalni postupak prigovora. U okviru nacionalnog postupka prigovora osigurava se objava specifikacije proizvoda iz članka 11. i utvrđuje razdoblje od najmanje dva mjeseca od datuma objave u kojem svaka fizička ili pravna osoba s legitimnim interesom i poslovnim nastanom ili boravištem na državnom području države članice podrijetla proizvoda toj državi članici može podnijeti prigovor na zahtjev za registraciju.
Amandman 76
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 7.
7.  Država članica osigurava da se njezina odluka, bez obzira na to je li ona pozitivna ili ne, objavi te da svaka fizička ili pravna osoba s legitimnim interesom može podnijeti žalbu. Država članica osigurava i objavu specifikacije proizvoda na kojoj se temelji njezina pozitivna odluka, kao i elektronički pristup specifikaciji proizvoda.
7.  Država članica osigurava da se njezina odluka, bez obzira na to je li ona pozitivna ili ne, objavi te da podnositelj zahtjeva može podnijeti žalbu. Država članica osigurava i objavu specifikacije proizvoda na kojoj se temelji njezina pozitivna odluka, kao i elektronički pristup specifikaciji proizvoda.
Amandman 77
Prijedlog uredbe
Članak 9. – stavak 7.a (novi)
7.a   U slučaju zahtjevâ za prekograničnu registraciju, povezani nacionalni postupci, uključujući fazu prigovora, provode se u svim dotičnim državama članicama.
Amandman 78
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak -1. (novi)
-1.  Za potrebe ovog članka „obveza održivosti” odnosi se na obvezu koja doprinosi jednom ili više društvenih, okolišnih ili gospodarskih ciljeva, uključujući:
(a)  ublažavanje klimatskih promjena i prilagodbu tim promjenama, između ostalog i energetsku učinkovitost i manju potrošnju vode;
(b)  očuvanje i održivu upotrebu tla, krajobraza i prirodnih resursa;
(c)  poboljšanje plodnosti tla;
(d)  očuvanje bioraznolikosti i biljnih sorti te prelazak na kružno gospodarstvo;
(e)  prelazak na kružno gospodarstvo;
(f)  smanjenje upotrebe pesticida;
(g)  smanjenje emisija stakleničkih plinova;
(h)  smanjenje upotrebe antimikrobnih sredstava;
(i)  poboljšanje zdravlja i dobrobiti životinja;
(j)  osiguravanje održivih prihoda i poboljšanje otpornosti proizvođača proizvoda sa zaštićenom oznakom izvornosti ili zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla;
(k)  poboljšanje kvalitete i gospodarske vrijednosti proizvoda sa zaštićenom oznakom izvornosti ili zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla te preraspodjela dodane vrijednosti kroz cijeli lanac opskrbe;
(l)  doprinos diversifikaciji aktivnosti kojima se promiče ruralno gospodarstvo;
(m)  promicanje lokalne poljoprivredne proizvodnje te očuvanje ruralne strukture i lokalnog razvoja, uključujući zapošljavanje u poljoprivredi;
(n)  privlačenje i podupiranje mladih proizvođača proizvoda sa zaštićenom oznakom izvornosti ili zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla i novih proizvođača proizvoda sa zaštićenom oznakom izvornosti ili zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla te olakšavanje međugeneracijskog prijenosa znanja i kulture;
(o)  poboljšanje radnih i sigurnosnih uvjeta u poljoprivrednim i prerađivačkim djelatnostima;
(p)  doprinos vrednovanju ruralnih područja te kulturne i gastronomske baštine radi promicanja obrazovanja o temama koje se odnose na sustav kvalitete, sigurnost hrane te uravnoteženu i raznoliku prehranu;
(q)  poboljšanje koordinacije među proizvođačima na temelju veće učinkovitosti upravljačkih instrumenata.
Amandman 79
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 1.
1.  Skupina proizvođača može dogovoriti obveze održivosti koje se moraju poštovati u proizvodnji proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla. Cilj je takvih obveza primjenjivati viši standard održivosti od onog koji je propisan pravom Unije ili nacionalnim pravom i u bitnim aspektima nadmašiti dobru praksu u pogledu socijalnih, okolišnih ili gospodarskih obveza. Takve su obveze specifične, njima se uzimaju u obzir postojeće održive prakse koje se primjenjuje za proizvode označene oznakama zemljopisnog podrijetla te mogu upućivati na postojeće sustave održivosti.
1.  Skupina proizvođača može dogovoriti obveze održivosti koje se moraju poštovati u proizvodnji proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla. Cilj je takvih obveza primjenjivati standard održivosti koji je viši od onog propisanog pravom Unije ili nacionalnim pravom u pogledu socijalnih, okolišnih, gospodarskih obveza ili obveza zaštite zdravlja i dobrobiti životinja. Takve su obveze specifične, njima se uzimaju u obzir postojeće održive prakse koje se primjenjuje za proizvode označene oznakama zemljopisnog podrijetla, mogu dopunjavati šire agroekološke strategije proizvođača za borbu protiv klimatskih promjena i doprinose im te mogu upućivati na postojeće sustave održivosti.
Amandman 80
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 2.
2.  Obveze održivosti iz stavka 1. uključuju se u specifikaciju proizvoda.
2.  Obveze održivosti dogovorene u skladu sa stavkom 1. moraju se ili uključiti u specifikaciju proizvoda ili razviti u okviru zasebnih inicijativa.
Amandman 81
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 4.
4.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se definiraju standardi održivosti u različitim sektorima i utvrđuju kriteriji za priznavanje postojećih standarda održivosti kojih se mogu pridržavati proizvođači proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla.
Briše se.
Amandman 82
Prijedlog uredbe
Članak 12. – stavak 5.
5.  Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuje usklađeno prezentiranje obveza održivosti. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 53. stavka 2.
Briše se.
Amandman 83
Prijedlog uredbe
Članak 12.a (novi)
Članak 12.a
Izvješće o održivosti
1.  Skupine proizvođača mogu, na temelju aktivnosti unutarnje revizije, izraditi izvješće o održivosti koje sadrži opis postojećih praksi održivosti koje se primjenjuju u proizvodnji proizvoda, utjecaja metode dobivanja proizvoda na održivost, u smislu društvenih, okolišnih ili gospodarskih obveza ili obveza zaštite zdravlja i dobrobiti životinja, te informacije koje su potrebne za razumijevanje načina na koji održivost utječe na razvoj, rezultate i položaj proizvoda.
Izvješće o održivosti može se ažurirati kako bi se uzeo u obzir prije svega napredak u usporedbi s ishodom prethodnih aktivnosti unutarnje revizije.
2.  Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuje usklađeni format i internetski način prikaza izvješća iz stavka 1. ovog članka, čime se doprinosi cilju dijeljenja i reproduciranja održivih praksi, među ostalim i putem savjetodavnih usluga i razvoja mreže za razmjenu takvih praksi. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 53. stavka 2.
Amandman 84
Prijedlog uredbe
Članak 14. – stavak 2.
2.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje odredbama kojima se pojašnjavaju zahtjevi ili navode dodatni elementi prateće dokumentacije koju treba dostaviti.
2.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje odredbama kojima se pojašnjavaju zahtjevi prateće dokumentacije koju treba dostaviti.
Amandman 85
Prijedlog uredbe
Članak 15. – stavak 1. – točka -a (nova)
(-a)  specifikacije proizvoda iz članka 11.;
Amandman 86
Prijedlog uredbe
Članak 15. – stavak 6.
6.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se utvrđuju postupci i uvjeti primjenjivi na pripremu i podnošenje zahtjeva za registraciju na razini Unije.
Briše se.
Amandman 87
Prijedlog uredbe
Članak 16. – stavak 1.
1.  Zahtjev za registraciju oznake zemljopisnog podrijetla na razini Unije podnosi se Komisiji elektronički putem digitalnog sustava. Digitalni sustav omogućuje podnošenje zahtjeva nacionalnim tijelima države članice te omogućuje da ga država članica upotrebljava u svojem nacionalnom postupku.
1.  Zahtjev za registraciju oznake zemljopisnog podrijetla na razini Unije podnosi se Komisiji elektronički putem digitalnog sustava. Digitalni sustav omogućuje podnošenje zahtjeva nadležnim tijelima države članice te da ga država članica može upotrijebiti u svojem nacionalnom postupku.
Amandman 88
Prijedlog uredbe
Članak 17. – naslov
Razmatranje od strane Komisije i objava u svrhu prigovora
Ispitivanje od strane Komisije i objava u svrhu prigovora
Amandman 89
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 1.
1.  Komisija razmatra svaki zahtjev za registraciju koji zaprimi u skladu s člankom 16. stavkom 1. Razmatranje se sastoji od provjere ima li očitih pogrešaka, jesu li informacije dostavljene u skladu s člankom 15. potpune te je li jedinstveni dokument iz članka 13. precizan i tehničke prirode. Pritom uzima u obzir ishod nacionalnog postupka koji je provela predmetna država članica. Posebno se usredotočuje na jedinstveni dokument iz članka 13.
1.  Komisija ispituje svaki zahtjev za registraciju koji zaprimi u skladu s člankom 16. stavkom 1. Komisija provjerava ima li očitih pogrešaka, jesu li informacije dostavljene u skladu s člankom 15. potpune te je li jedinstveni dokument iz članka 13. precizan. Komisija uzima u obzir ishod nacionalnog postupka koji je provela predmetna država članica.
Amandman 90
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 2.
2.  Razmatranje ne bi smjelo trajati dulje od šest mjeseci. U slučaju da razmatranje traje dulje od šest mjeseci ili je vjerojatno da će premašiti taj rok, Komisija u pisanom obliku obavješćuje podnositelja zahtjeva o razlozima kašnjenja.
2.  Podložno stavku 3., razdoblje ispitivanja ne smije trajati dulje od pet mjeseci od datuma podnošenja zahtjeva za registraciju.
Tim razdobljem ispitivanja nije obuhvaćeno razdoblje koje započinje na dan kada je Komisija državi članici poslala svoje primjedbe ili zahtjev za dodatne informacije i koje završava na dan kada država članica Komisiji odgovori na te primjedbe ili zahtjev.
U opravdanim slučajevima, ispitivanje se može produžiti za najviše tri mjeseca. U slučaju da se razdoblje ispitivanja produži ili je vjerojatno da će se produžiti, Komisija u pisanom obliku obavješćuje podnositelja zahtjeva o razlozima kašnjenja i datumu očekivanog završetka razdoblja ispitivanja.
Amandman 91
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 3.
3.  Komisija može od podnositelja zahtjeva zatražiti dodatne informacije.
3.  U roku od tri mjeseca od podnošenja zahtjeva za registraciju Komisija može od nadležnog tijela ili od podnositelja zahtjeva zatražiti dodatne informacije.
Amandman 92
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 4.
4.  Ako na temelju razmatranja provedenog u skladu sa stavkom 1. Komisija smatra da su uvjeti propisani ovom Uredbom te uredbama (EU) br. 1308/2013 i (EU) 2019/787, ovisno o slučaju, ispunjeni, u Službenom listu Europske unije objavljuje jedinstveni dokument i upućivanje na objavu specifikacije proizvoda.
4.  Ako na temelju ispitivanja provedenog u skladu sa stavkom 1. Komisija smatra da su uvjeti propisani ovom Uredbom te uredbama (EU) br. 1308/2013 i (EU) 2019/787, ovisno o slučaju, ispunjeni, u Službenom listu Europske unije objavljuje jedinstveni dokument i upućivanje na objavu specifikacije proizvoda.
Amandman 93
Prijedlog uredbe
Članak 17. – stavak 5.
5.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje pravilima o povjeravanju zadaća utvrđenih u ovom članku EUIPO-u.
Briše se.
Amandman 94
Prijedlog uredbe
Članak 18. – stavak 1.
1.  Države članice obavješćuju Komisiju o svim nacionalnim upravnim ili sudskim postupcima koji bi mogli utjecati na registraciju oznake zemljopisnog podrijetla.
1.  Države članice odmah obavješćuju Komisiju o svim nacionalnim upravnim ili sudskim postupcima koji bi mogli utjecati na registraciju oznake zemljopisnog podrijetla.
Amandman 95
Prijedlog uredbe
Članak 18. – stavak 2. – uvodni dio
2.  Komisija se izuzima od obveze poštovanja roka za provedbu razmatranja iz članka 17. stavka 2. i obavješćivanja podnositelja zahtjeva o razlozima kašnjenja ako primi obavijest države članice u vezi sa zahtjevom za registraciju u skladu s člankom 9. stavkom 6. kojom se:
2.  Komisija se izuzima od obveze poštovanja roka za provedbu ispitivanja iz članka 17. stavka 2. ako primi obavijest države članice u vezi sa zahtjevom za registraciju u skladu s člankom 9. stavkom 6. kojom se:
Amandman 96
Prijedlog uredbe
Članak 18. – stavak 2. – točka b
(b)  od Komisije traži da suspendira razmatranje jer je započet nacionalni upravni ili sudski postupak kako bi se osporila valjanost zahtjeva, a država članica smatra da se taj postupak temelji na valjanim razlozima.
(b)  od Komisije traži da suspendira ispitivanje jer je započet nacionalni upravni ili sudski postupak kako bi se osporila valjanost zahtjeva, a država članica smatra da se taj postupak temelji na valjanim razlozima.
Komisija o razlozima kašnjenja obavješćuje podnositelja zahtjeva.
Amandman 97
Prijedlog uredbe
Članak 18. – stavak 3.
3.  Izuzeće proizvodi učinke dok država članica ne obavijesti Komisiju da je valjanost prvotnog zahtjeva potvrđena ili da država članica povlači svoj zahtjev za suspenziju.
3.  Izuzeće iz stavka 2. proizvodi učinke dok nadležno tijelo države članice ne obavijesti Komisiju da je valjanost prvotnog zahtjeva potvrđena ili da država članica povlači svoj zahtjev za suspenziju.
Amandman 98
Prijedlog uredbe
Članak 18. – stavak 4.
4.  Ako je zahtjev poništen konačnom odlukom nacionalnog suda, država članica prema potrebi razmatra odgovarajuće mjere kao što su povlačenje ili izmjena zahtjeva za registraciju na razini Unije.
4.  Ako je zahtjev poništen konačnom odlukom nacionalnog suda, nadležno tijelo države članice prema potrebi razmatra odgovarajuće mjere kao što su povlačenje ili izmjena zahtjeva za registraciju na razini Unije.
Amandman 99
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 1.
1.  U roku od tri mjeseca od datuma objave jedinstvenog dokumenta i upućivanja na specifikaciju proizvoda u Službenom listu Europske unije u skladu s člankom 17. stavkom 4., tijela države članice ili treće zemlje, ili fizička ili pravna osoba s legitimnim interesom koja ima poslovni nastan ili boravište u trećoj zemlji, mogu Komisiji podnijeti prigovor ili obavijest o primjedbama.
1.  U roku od tri mjeseca od datuma objave jedinstvenog dokumenta i upućivanja na specifikaciju proizvoda u Službenom listu Europske unije u skladu s člankom 17. stavkom 4., tijela države članice ili treće zemlje, ili fizička ili pravna osoba s legitimnim interesom koja ima poslovni nastan ili boravište u trećoj zemlji, mogu Komisiji podnijeti prigovor.
Amandman 100
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 2.
2.  Svaka fizička ili pravna osoba s legitimnim interesom koja ima poslovni nastan ili boravište u državi članici koja nije država članica iz koje je podnesen zahtjev za registraciju na razini Unije može podnijeti prigovor državi članici u kojoj ima poslovni nastan ili boravište u roku koji omogućuje podnošenje prigovora ili obavijesti o primjedbama u skladu sa stavkom 1.
2.  Svaka fizička ili pravna osoba s legitimnim interesom koja ima poslovni nastan ili boravište u državi članici koja nije država članica iz koje je podnesen zahtjev za registraciju na razini Unije može podnijeti prigovor državi članici u kojoj ima poslovni nastan ili boravište u roku koji omogućuje podnošenje prigovora u skladu sa stavkom 1.
Amandman 101
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 4.
4.  Komisija provjerava prihvatljivost prigovora. Ako smatra da je prigovor prihvatljiv, Komisija u roku od pet mjeseci od datuma objave u Službenom listu Europske unije poziva tijelo ili osobu koja je podnijela prigovor i tijelo ili skupinu proizvođača koja podnosi zahtjev da pristupe odgovarajućim savjetovanjima tijekom razumnog razdoblja koje nije dulje od tri mjeseca. U bilo kojem trenutku tijekom tog razdoblja Komisija može na zahtjev tijela ili skupine proizvođača koja podnosi zahtjev produljiti rok za savjetovanje za najviše tri mjeseca.
4.  Komisija ispituje prihvatljivost prigovora. Ako smatra da je prigovor prihvatljiv, Komisija u roku od pet mjeseci od datuma objave u Službenom listu Europske unije i u roku od 30 dana od zaprimanja tog prigovora pisanim putem poziva tijelo ili osobu koja je podnijela prigovor i tijelo ili skupinu proizvođača koja podnosi zahtjev da pristupe odgovarajućim savjetovanjima tijekom razumnog razdoblja koje nije dulje od tri mjeseca. U bilo kojem trenutku tijekom tog razdoblja Komisija može na zahtjev tijela ili skupine proizvođača koja podnosi zahtjev produljiti rok za savjetovanje za najviše tri mjeseca.
Amandman 102
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 6.
6.  U roku od mjesec dana od završetka savjetovanja iz stavka 4. skupina proizvođača koja podnosi zahtjev s poslovnim nastanom u trećoj zemlji ili tijela države članice ili treće zemlje iz koje je podnesen zahtjev za registraciju na razini Unije obavještavaju Komisiju o rezultatima savjetovanja, uključujući sve razmijenjene informacije, o tome je li postignut sporazum s jednim ili svim podnositeljima prigovora te o svim posljedičnim izmjenama zahtjeva za registraciju. Tijelo ili osoba koja je podnijela prigovor Komisiji isto tako može obavijestiti Komisiju o svojem stajalištu na kraju savjetovanja.
6.  U roku od mjesec dana od završetka savjetovanja iz stavka 4. skupina proizvođača koja podnosi zahtjev s poslovnim nastanom u trećoj zemlji ili nadležna tijela države članice ili treće zemlje iz koje je podnesen zahtjev za registraciju na razini Unije obavještavaju Komisiju o rezultatima savjetovanja, uključujući sve razmijenjene informacije, o tome je li postignut sporazum s jednim ili svim podnositeljima prigovora te o svim posljedičnim izmjenama zahtjeva za registraciju. Tijelo ili osoba koja je podnijela prigovor Komisiji isto tako može obavijestiti Komisiju o svojem stajalištu na kraju savjetovanja.
Amandman 103
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 7.
7.  Ako su nakon završetka savjetovanja iz stavka 4. podaci objavljeni u skladu s člankom 17. stavkom 4. izmijenjeni, Komisija ponovno razmatra izmijenjeni zahtjev za registraciju. Ako je zahtjev za registraciju znatno izmijenjen, a Komisija smatra da izmijenjeni zahtjev ispunjava uvjete za registraciju, ponovno objavljuje zahtjev u skladu s tim stavkom.
7.  Ako su nakon završetka savjetovanja iz stavka 4. podaci objavljeni u skladu s člankom 17. stavkom 4. izmijenjeni, Komisija ponovno ispituje izmijenjeni zahtjev za registraciju. Ako je zahtjev za registraciju znatno izmijenjen, a Komisija smatra da izmijenjeni zahtjev ispunjava uvjete za registraciju, ponovno objavljuje zahtjev u skladu s tim stavkom.
Amandman 104
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 9.
9.  Nakon završetka postupka prigovora Komisija dovršava ocjenu zahtjeva za registraciju na razini Unije, uzimajući u obzir sve zahtjeve za prijelazna razdoblja, ishod postupka prigovora, sve obavijesti o primjedbama i sva druga pitanja koja se pojave nakon razmatranja i koja bi mogla podrazumijevati izmjenu jedinstvenog dokumenta.
9.  Nakon završetka postupka prigovora Komisija dovršava ocjenu zahtjeva za registraciju na razini Unije, uzimajući u obzir sve zahtjeve za prijelazna razdoblja, ishod postupka prigovora i sva druga pitanja koja se pojave nakon ispitivanja i koja bi mogla podrazumijevati izmjenu jedinstvenog dokumenta.
Amandman 105
Prijedlog uredbe
Članak 19. – stavak 10.
10.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje detaljnim postupcima i rokovima za postupak prigovora, za službeno podnošenje primjedbi nacionalnih tijela i osoba s legitimnim interesom kojima se ne pokreće postupak prigovora te pravilima o povjeravanju njezinih zadaća iz ovog članka EUIPO-u.
10.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje detaljnim postupcima i rokovima za postupak prigovora, za službeno podnošenje primjedbi nacionalnih tijela i osoba s legitimnim interesom kojima se ne pokreće postupak prigovora.
Amandman 106
Prijedlog uredbe
Članak 20.a (novi)
Članak 20.a
Postupak obavijesti o primjedbi
1.  Kako bi se ispravile netočnosti u tekućem postupku registracije oznake zemljopisnog podrijetla, nadležno tijelo države članice ili treće zemlje odnosno fizička ili pravna osoba s legitimnim interesom koja ima poslovni nastan ili boravište u trećoj zemlji ili drugoj državi članici može Komisiji podnijeti obavijest o primjedbama u roku od tri mjeseca od datuma objavljivanja jedinstvenog dokumenta i upućivanja na specifikaciju proizvoda u registru Unije.
2.  Obavijest o primjedbama iz stavka 1. ovog članka ne temelji se na razlozima za prigovor iz članka 19. Nadležno tijelo ili osoba koja je podnijela obavijest o primjedbama ne smatra se strankom u postupku.
3.  Komisija podnositelju zahtjeva prosljeđuje obavijest o primjedbama i tu obavijest uzima u obzir pri odlučivanju o zahtjevu za registraciju, osim ako je ona nejasna ili očito netočna.
4.  Kako bi se olakšalo upravljanje postupkom za obavijesti o primjedbi, Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuju pravila o podnošenju takve obavijesti o primjedbama i određuje njihov format i način prikaza na internetu. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 53. stavka 2.
Amandman 107
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 3. – uvodni dio
3.  Komisija može donijeti provedbene akte kojima se prijelazno razdoblje odobreno na temelju stavka 1. produljuje do 15 godina ili kojima se dopušta daljnja upotreba do najviše 15 godina pod uvjetom da se dodatno dokaže:
3.  Komisija može donijeti provedbene akte kojima se prijelazno razdoblje odobreno na temelju stavka 1. produljuje do 15 godina pod uvjetom da se dodatno dokaže:
Amandman 108
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 5.
5.  Pri upotrebi oznake iz stavaka 1. i 3. na etiketi se mora jasno i vidljivo navesti zemlja podrijetla.
5.  Pri upotrebi oznake iz stavaka 1. i 3. na etiketi mora se jasno i vidljivo navesti zemlja podrijetla te, prema potrebi, u opisu proizvoda ako se on stavlja na tržište na stranici za prodaju na internetu.
Amandman 109
Prijedlog uredbe
Članak 21. – stavak 6.
6.  Kako bi se prevladale privremene poteškoće u pogledu dugoročnog cilja osiguravanja da svi proizvođači proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla na predmetnom području udovoljavaju povezanoj specifikaciji proizvoda, država članica može odobriti prijelazno razdoblje za usklađivanje u trajanju do 10 godina, koje počinje od dana podnošenja zahtjeva Komisiji, pod uvjetom da su predmetni gospodarski subjekti zakonito stavljali na tržište te proizvode uz upotrebu predmetnih naziva u neprekinutom razdoblju od najmanje pet godina prije podnošenja zahtjeva tijelima države članice i da su to naveli u nacionalnom postupku prigovora iz članka 9. stavka 4.
6.  Kako bi se prevladale privremene poteškoće u pogledu dugoročnog cilja osiguravanja da svi proizvođači proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla na predmetnom području udovoljavaju povezanoj specifikaciji proizvoda, država članica može odobriti prijelazno razdoblje za usklađivanje u trajanju do 10 godina, koje počinje od dana registracije zahtjeva kod Komisije, pod uvjetom da su predmetni gospodarski subjekti zakonito stavljali na tržište te proizvode uz upotrebu predmetnih naziva u neprekinutom razdoblju od najmanje pet godina prije podnošenja zahtjeva tijelima države članice i da su to naveli u nacionalnom postupku prigovora iz članka 9. stavka 4.
Amandman 110
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 1.
1.  Ako na temelju informacija koje su joj dostupne iz razmatranja provedenog u skladu s člankom 17. smatra da bilo koji od zahtjeva iz tog članka nije ispunjen, Komisija donosi provedbene akte kojima se odbija zahtjev za registraciju. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 53. stavka 2.
1.  Ako na temelju informacija koje su joj dostupne iz ispitivanja provedenog u skladu s člankom 17. smatra da bilo koji od zahtjeva iz tog članka nije ispunjen, Komisija donosi provedbene akte kojima se odbija zahtjev za registraciju. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 53. stavka 2.
Amandman 111
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 2.
2.  Ako ne zaprimi ni jedan prihvatljivi prigovor, Komisija bez primjene postupka iz članka 53. stavka 2. donosi provedbene akte o registraciji oznake zemljopisnog podrijetla. Komisija može uzeti u obzir obavijesti o primjedbama zaprimljene u skladu s člankom 19. stavkom 1.
2.  Ako ne zaprimi ni jedan prihvatljivi prigovor, Komisija bez primjene postupka iz članka 53. stavka 2. donosi provedbene akte o registraciji oznake zemljopisnog podrijetla.
Amandman 112
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 3. – uvodni dio
3.  Ako Komisija zaprimi prihvatljivi prigovor, ona, nakon savjetovanja iz članka 19. stavka 4. te uzimajući u obzir rezultate savjetovanja:
3.  Ako Komisija zaprimi prihvatljivi i osnovani prigovor, ona, nakon savjetovanja iz članka 19. stavka 4. te uzimajući u obzir rezultate savjetovanja:
Amandman 113
Prijedlog uredbe
Članak 22. – stavak 5.
5.  Uredbe o registraciji i odluke o odbijanju objavljuju se u Službenom listu Europske unije, seriji L.
5.  Uredbe o registraciji i odluke o odbijanju objavljuju se u Službenom listu Europske unije, seriji L i registru oznaka zemljopisnog podrijetla Unije.
Amandman 114
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 1.
1.  Komisija bez primjene postupka iz članka 53. stavka 2. donosi provedbene akte koji sadržavaju odredbe o uspostavljanju i održavanju javno dostupnog elektroničkog registra oznaka zemljopisnog podrijetla zaštićenih u skladu s ovom Uredbom („registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije”). Registar se sastoji od tri dijela koji se odnose na oznake zemljopisnog podrijetla vina, jakih alkoholnih pića i poljoprivrednih proizvoda.
1.  Komisija bez primjene postupka iz članka 53. stavka 2. donosi provedbene akte koji sadržavaju odredbe o uspostavljanju i održavanju elektroničkog registra oznaka zemljopisnog podrijetla zaštićenih u skladu s ovom Uredbom („registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije”), koji je lako dostupan javnosti i u strojno je čitljivom formatu kako je definirano u članku 2. točki 13. Direktive (EU) 2019/1024 Europskog parlamenta i Vijeća.1a Registar se sastoji od tri dijela koji se odnose na oznake zemljopisnog podrijetla vina, jakih alkoholnih pića i poljoprivrednih proizvoda.
__________________
1.a Direktiva (EU) 2019/1024 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o otvorenim podatcima i ponovnoj uporabi informacija javnog sektora (SL L 172, 26.6.2019., str. 56.).
Amandman 115
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 1.a (novi)
1a.  EUIPO održava i ažurira registar Unije u pogledu registracija, izmjena i poništenja oznaka zemljopisnog podrijetla.
Amandman 116
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 3.
3.  Oznake zemljopisnog podrijetla koje se odnose na proizvode iz trećih zemalja koji su zaštićeni u Uniji na temelju međunarodnog sporazuma čija je ugovorna stranka Unija mogu se upisati u registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije. Komisija registrira takve oznake zemljopisnog podrijetla provedbenim aktima donesenima u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 53. stavka 2. Kad je riječ o vinima i poljoprivrednim proizvodima, osim ako su u tim sporazumima posebno označeni kao zaštićene oznake izvornosti, nazivi takvih proizvoda upisuju se u registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije kao zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla.
3.  Oznake zemljopisnog podrijetla koje se odnose na proizvode iz trećih zemalja koji su zaštićeni u Uniji na temelju međunarodnog sporazuma čija je ugovorna stranka Unija mogu se upisati u registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije. Komisija registrira takve oznake zemljopisnog podrijetla provedbenim aktima donesenima u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 53. stavka 2. i objavljuje kriterije za odlučivanje o oznakama zemljopisnog podrijetla zaštićenima na temelju relevantnog međunarodnog sporazuma. Kad je riječ o vinima i poljoprivrednim proizvodima, osim ako su u tim sporazumima posebno označeni kao zaštićene oznake izvornosti, nazivi takvih proizvoda upisuju se u registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije kao zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla.
Amandman 117
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 5.
5.  Komisija objavljuje i redovito ažurira popis međunarodnih sporazuma iz stavka 3., kao i popis oznaka zemljopisnog podrijetla zaštićenih na temelju tih sporazuma.
5.  EUIPO objavljuje i, ako dođe do promjena, ažurira popis međunarodnih sporazuma iz stavka 3., kao i popis oznaka zemljopisnog podrijetla zaštićenih na temelju tih sporazuma.
Amandman 118
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 6.
6.  Komisija čuva dokumentaciju koja se odnosi na registraciju oznake zemljopisnog podrijetla u digitalnom ili papirnatom obliku tijekom razdoblja valjanosti oznake zemljopisnog podrijetla, a u slučaju njezina poništenja 10 godina nakon poništenja.
6.  Komisija čuva dokumentaciju koja se odnosi na registraciju oznake zemljopisnog podrijetla u digitalnom ili papirnatom obliku. U slučaju poništenja ili odbijanja, Komisija zadržava dokumentaciju 10 godina nakon toga.
Amandman 119
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 6.a (novi)
6a.  Nakon što EUIPO unese novu oznaku zemljopisnog podrijetla ili izmjenu prethodne oznake zemljopisnog podrijetla u registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije, Komisija u svojstvu nadležnog tijela u smislu članka 3. Ženevskog akta Lisabonskog sporazuma o oznakama izvornosti i oznakama zemljopisnog podrijetla („Ženevski akt”) Međunarodnom uredu Svjetske organizacije za intelektualno vlasništvo podnosi zahtjev za međunarodnu registraciju oznake zemljopisnog podrijetla koja je upisana u registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije i koja se odnosi na proizvod podrijetlom iz Unije u skladu s člankom 5. stavcima 1. i 2. Ženevskog akta. Naknade koje se plaćaju u skladu s člankom 7. Ženevskog akta, kako je navedeno u Zajedničkom pravilniku Lisabonskog sporazuma i Ženevskog akta, snosi država članica iz koje potječe ta oznaka zemljopisnog podrijetla.
Amandman 120
Prijedlog uredbe
Članak 23. – stavak 7.
7.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje pravilima o povjeravanju EUIPO-u upravljanja registrom oznaka zemljopisnog podrijetla Unije.
Briše se.
Amandman 121
Prijedlog uredbe
Članak 24. – stavak 1.
1.  Svaka osoba može preuzeti službeni izvadak iz registra oznaka zemljopisnog podrijetla Unije kojim se dokazuje registracija oznake zemljopisnog podrijetla, kao i relevantne podatke, uključujući datum podnošenja zahtjeva za registraciju oznake zemljopisnog podrijetla ili drugi datum prvenstva. Taj se službeni izvadak može upotrebljavati kao vjerodostojna potvrda u sudskim postupcima na sudu, arbitražnom sudu ili pri sličnom tijelu.
1.  Svaka osoba može lako i bez naknade preuzeti službeni izvadak iz registra oznaka zemljopisnog podrijetla Unije kojim se dokazuje registracija ili odbijanje oznake zemljopisnog podrijetla, kao i druge relevantne podatke, uključujući datum podnošenja zahtjeva za registraciju oznake zemljopisnog podrijetla ili drugi datum prvenstva. Službeni izvadak priprema se u strojno čitljivom formatu kako je definiran u članku 2. točki 13. Direktive (EU) 2019/1024 Europskog parlamenta i Vijeća1a. Taj se službeni izvadak može upotrebljavati kao vjerodostojna potvrda u sudskim postupcima na sudu, arbitražnom sudu ili pri sličnom tijelu.
__________________
1.a Direktiva (EU) 2019/1024 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o otvorenim podatcima i ponovnoj uporabi informacija javnog sektora (SL L 172, 26.6.2019., str. 56.).
Amandman 122
Prijedlog uredbe
Članak 24. – stavak 2.
2.  Ako su skupinu proizvođača priznala nacionalna tijela u skladu s člankom 33., ta se skupina navodi kao nositelj prava na oznaku zemljopisnog podrijetla u registru oznaka zemljopisnog podrijetla Unije i u službenom izvatku iz stavka 1.
2.  Ako su skupinu proizvođača priznala nacionalna tijela ili nacionalna tijela treće zemlje u skladu s člankom 33., ta se skupina navodi kao predstavnik proizvođača proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla u registru oznaka zemljopisnog podrijetla Unije i u službenom izvatku iz stavka 1. ovog članka.
Amandman 123
Prijedlog uredbe
Članak 24. – stavak 3.
3.  Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuje format i prikaz na internetu izvadaka iz registra oznaka zemljopisnog podrijetla Unije te propisuje izuzimanje ili anonimizacija zaštićenih osobnih podataka. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 53. stavka 2.
3.  Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuje prikaz na internetu izvadaka iz registra oznaka zemljopisnog podrijetla Unije, strojno čitljivi format koji se treba koristiti te se propisuje izuzimanje ili anonimizacija zaštićenih osobnih podataka. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 53. stavka 2.
Amandman 124
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 1.
1.  Skupina proizvođača s legitimnim interesom može podnijeti zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda registrirane oznake zemljopisnog podrijetla.
1.  Priznata skupina proizvođača s legitimnim interesom može podnijeti zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda registrirane oznake zemljopisnog podrijetla.
Amandman 125
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 1.a (novi)
1a.  Ako ne postoji priznata skupina proizvođača, skupina proizvođača s legitimnim interesom ili pojedinačni proizvođač koji je jedini proizvođač proizvoda s oznakom zemljopisnog podrijetla može podnijeti zahtjev za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda registrirane oznake zemljopisnog podrijetla.
Amandman 126
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 3. – uvodni dio
3.  Izmjena se smatra izmjenom na razini Unije ako podrazumijeva izmjenu jedinstvenog dokumenta i:
(Ne odnosi se na hrvatsku verziju.)
Amandman 127
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 3. – točka a
(a)  uključuje promjenu naziva ili upotrebe naziva ili, za vino i jaka alkoholna pića, promjenu kategorije proizvoda ili proizvoda označenih oznakom zemljopisnog podrijetla ili, za jaka alkoholna pića, promjenu pravnog naziva; ili
(a)  uključuje promjenu naziva; ili
Amandman 128
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 3. – točka b
(b)  postoji rizik od gubitka povezanosti sa zemljopisnim područjem iz jedinstvenog dokumenta; or
(b)  ako je tijekom provjere koju je provela relevantna država članica u skladu sa stavkom 2. točkom (b) zaključeno da bi ta izmjena mogla poništiti povezanost sa zemljopisnim područjem iz jedinstvenog dokumenta; ili
Amandman 129
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 5.
5.  Standardna izmjena smatra se privremenom izmjenom kad se odnosi na privremenu izmjenu specifikacije proizvoda do koje je došlo jer su javna tijela uvela obvezne sanitarne i fitosanitarne mjere ili privremenu izmjenu koja je potrebna zbog prirodnih katastrofa ili nepovoljnih vremenskih uvjeta koje su službeno priznala nadležna tijela.
5.  Privremena izmjena smatra se standardnom izmjenom kad se odnosi na privremenu izmjenu specifikacije proizvoda do koje je došlo jer su javna tijela uvela obvezne sanitarne i fitosanitarne mjere ili privremenu izmjenu koja je potrebna zbog posljedica prirodnih katastrofa ili nepovoljnih vremenskih uvjeta, geopolitičkih događaja ili bilo kakvih izvanrednih okolnosti koje su službeno priznala nadležna tijela.
Amandman 130
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 6.
6.  Izmjene na razini Unije odobrava Komisija. Postupak odobrenja slijedi mutatis mutandis postupak utvrđen u člancima od 8. do 22.
6.  Izmjene na razini Unije ocjenjuje i odobrava Komisija u roku od tri mjeseca od podnošenja zahtjeva za odobrenje izmjene specifikacije proizvoda registrirane oznake zemljopisnog podrijetla.
Ne dovodeći u pitanje prvo podstavak ovog stavka postupak odobrenja slijedi mutatis mutandis postupak utvrđen u člancima od 8. do 22.
Ako se izmjene odnose na specifikacije proizvoda oznake zemljopisnog podrijetla registrirane u međunarodnom registru, članak 23. stavak 6.a primjenjuje se mutatis mutandis.
Amandman 131
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 7.
7.  Zahtjevi za izmjenu na razini Unije koje podnose treća zemlja ili proizvođači iz treće zemlje sadržavaju dokaz da je tražena izmjena u skladu s propisima o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla koji su na snazi u toj trećoj zemlji.
7.  Zahtjevi za izmjenu na razini Unije koje podnose treća zemlja, skupine proizvođača ili, u iznimnim i propisno obrazloženim slučajevima, pojedinačni proizvođači s poslovnim nastanom u trećoj zemlji sadržavaju dokaz da je tražena izmjena u skladu s propisima o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla koji su na snazi u toj trećoj zemlji.
Amandman 132
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 8.
8.  Ako zahtjev za izmjenu specifikacije proizvoda registrirane oznake zemljopisnog podrijetla na razini Unije uključuje i standardne izmjene ili privremene izmjene, Komisija razmatra samo izmjenu na razini Unije. Smatra se da standardne izmjene ili privremene izmjene nisu podnesene. Razmatranje takvih zahtjeva usmjereno je na predložene izmjene na razini Unije. Komisija ili predmetna država članica može prema potrebi pozvati podnositelja zahtjeva da izmijeni druge elemente specifikacija proizvoda.
8.  Ako zahtjev za izmjenu specifikacije proizvoda registrirane oznake zemljopisnog podrijetla na razini Unije uključuje i standardne izmjene ili privremene izmjene, Komisija ispituje samo izmjenu na razini Unije. Smatra se da standardne izmjene ili privremene izmjene nisu podnesene. Ispitivanje takvih zahtjeva usmjereno je na predložene izmjene na razini Unije.
Amandman 133
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 9.
9.  Standardne izmjene odobravaju države članice ili treće zemlje na čijem se državnom području nalazi zemljopisno područje predmetnog proizvoda te ih priopćuju Komisiji. Komisija objavljuje te izmjene.
9.  Standardne izmjene ocjenjuju i odobravaju države članice ili treće zemlje na čijem se državnom području nalazi zemljopisno područje predmetnog proizvoda te ih priopćuju Komisiji. Komisija objavljuje te izmjene u Službenom listu Europske unije i registru oznaka zemljopisnog podrijetla Unije.
Amandman 134
Prijedlog uredbe
Članak 25. – stavak 10.
10.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje odredbama kojima se EUIPO-u povjerava objava standardnih izmjena iz stavka 9.
Briše se.
Amandman 135
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 1. – točka b
(b)  ako najmanje sedam uzastopnih godina nijedan proizvod s oznakom zemljopisnog podrijetla nije stavljen na tržište.
(b)  ako u posljednjih sedam uzastopnih godina nijedan proizvod s oznakom zemljopisnog podrijetla nije stavljen na tržište.
Amandman 136
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 2.
2.  Komisija može donijeti i provedbene akte kojima se poništava registracija na zahtjev proizvođača proizvoda koji se stavlja na tržište pod registriranim nazivom.
2.  Komisija može donijeti provedbene akte kojima se poništava registracija na zahtjev skupine proizvođača proizvoda koji se stavlja na tržište pod registriranim nazivom i koji čine većinu.
Amandman 137
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 2.a (novi)
2a.  Uporaba i zaštita registriranog naziva kao drugog prava intelektualnog vlasništva, posebno kao žiga, zabranjeni su u razdoblju od deset godina nakon poništenja registracije oznake zemljopisnog podrijetla, osim ako je takvo pravo intelektualnog vlasništva postojalo ili je takav žig bio registriran prije registracije oznake zemljopisnog podrijetla.
Amandman 138
Prijedlog uredbe
Članak 26. – stavak 6.
6.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje pravilima o povjeravanju EUIPO-u zadaća utvrđenih u stavku 5.
Briše se.
Amandman 139
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 1. – točka a
(a)  svake izravne ili neizravne komercijalne upotrebe oznake zemljopisnog podrijetla za proizvode koji nisu obuhvaćeni registracijom, ako su ti proizvodi usporedivi s proizvodima registriranima pod tim nazivom ili ako se upotrebom naziva iskorištava, umanjuje ili narušava ugled zaštićenog naziva ili mu se šteti;
(a)  svake izravne ili neizravne komercijalne upotrebe oznake zemljopisnog podrijetla za proizvode koji nisu obuhvaćeni registracijom, ako su ti proizvodi usporedivi s proizvodima registriranima pod tim nazivom ili ako se upotrebom naziva iskorištava, umanjuje ili narušava ugled zaštićenog naziva ili mu se šteti, među ostalim ako se ti proizvodi koriste kao sastojci;
Amandman 140
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 1. – točka b
(b)  svake zloupotrebe, imitacije ili aludiranja, čak i ako je pravo podrijetlo proizvoda ili usluga navedeno ili ako je zaštićeni naziv preveden ili ako mu je dodan izraz kao što je „stil”, „vrsta”, „metoda” „kako se proizvodi u”, „imitacija”, „aroma”, „kao” ili slično;
(b)  svake zloupotrebe, krivotvorenja, imitacije ili aludiranja, čak i ako je pravo podrijetlo proizvoda ili usluga navedeno ili ako je zaštićeni naziv preveden, transkribiran, transliteriran ili ako mu je dodan izraz kao što je „stil”, „vrsta”, „metoda” „kako se proizvodi u”, „imitacija”, „aroma”, „kao” ili slično, među ostalim onda kad se ti proizvodi upotrebljavaju kao sastojci;
Amandman 141
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 1. – točka c
(c)  svake druge lažne oznake ili oznake koja dovodi u zabludu u pogledu izvora, podrijetla, prirode ili ključnih osobina proizvoda na unutarnjoj ili vanjskoj ambalaži, na promidžbenom materijalima, u dokumentima ili informacijama na internetskim stranicama koje se odnose na predmetni proizvod te od pakiranja proizvoda u ambalažu koja može stvoriti pogrešnu predodžbu o njegovu podrijetlu;
(c)  svake druge lažne oznake ili oznake koja dovodi u zabludu u pogledu izvora, podrijetla, prirode ili ključnih osobina proizvoda na unutarnjoj ili vanjskoj ambalaži, na promidžbenom materijalima, u dokumentima ili informacijama na internetskim stranicama ili na nazivima domena koje se odnose na predmetni proizvod te od pakiranja proizvoda u ambalažu koja može stvoriti pogrešnu predodžbu o njegovu podrijetlu;
Amandman 142
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 2.
2.  Za potrebe stavka 1. točke (b), o aludiranju na oznaku zemljopisnog podrijetla riječ je posebno ako su po mišljenju razumno opreznog potrošača naziv, znak ili drugo sredstvo za označivanje ili pakiranje izravno i jasno povezani s proizvodom obuhvaćenim registriranom oznakom zemljopisnog podrijetla, čime se iskorištava, umanjuje ili narušava ugled zaštićenog naziva ili mu se šteti.
Briše se.
Amandman 143
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 4. – točka a
(a)  robu koja ulazi na carinsko područje Unije, a nije puštena u slobodan promet unutar tog područja; i
(a)  robu koja ulazi na carinsko područje Unije, a nije puštena u slobodan promet unutar tog područja;
Amandman 144
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 4. ˜– točka aa (nova)
(aa)  roba proizvedena u Uniji te namijenjena za izvoz i stavljanje na tržišta trećih zemalja; i
Amandman 145
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 4.a (novi)
4a.  Ako oznaka zemljopisnog podrijetla sadržava jedan izraz ili više izraza koji nisu generički, korištenje jednog, nekih od njih ili svih izraza istim ili drugim redoslijedom od onog registriranog predstavlja jedno od vrsta postupanja iz stavka 1. točaka (a) i (b).
Amandman 146
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 5.
5.  Priznata skupina proizvođača ili bilo koji gospodarski subjekt koji ima pravo upotrebljavati zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla ima pravo spriječiti sve treće strane da u okviru trgovine u Uniju unose robu koja u njoj nije puštena u slobodan promet ako ta roba, uključujući ambalažu, dolazi iz trećih zemalja, a njome se krši stavak 1..
5.  Skupina proizvođača ili bilo koji gospodarski subjekt koji ima pravo upotrebljavati zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla ima pravo spriječiti sve treće strane da u okviru trgovine u Uniju unose robu koja u njoj nije puštena u slobodan promet ako ta roba, uključujući ambalažu, dolazi iz trećih zemalja, a njome se krši stavak 1..
Amandman 147
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 7.
7.  Ako je oznaka zemljopisnog podrijetla složenica koja sadržava naziv koji se smatra generičkim, upotreba tog naziva ne predstavlja postupanje iz stavka 1. točaka (a) i (b).
7.  Ako je oznaka zemljopisnog podrijetla složenica koja sadržava naziv koji se smatra generičkim, upotreba tog naziva u pravilu ne predstavlja postupanje iz stavka 1. točaka (a) i (b).
Amandman 148
Prijedlog uredbe
Članak 27. – stavak 7.a (novi)
7a.  Svaka država članica poduzima odgovarajuće administrativne i pravosudne korake za sprječavanje ili zaustavljanje nezakonite upotrebe zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla, kako je predviđeno u stavku 1., koje se proizvode ili stavljaju na tržište u toj državi članici. Radi toga države članice određuju tijela koja su nadležna za poduzimanje tih koraka u skladu s postupcima koje određuje svaka pojedina država članica. Ta tijela moraju osigurati odgovarajuća jamstva objektivnosti i nepristranosti te imati na raspolaganju kvalificirano osoblje i sredstva potrebna za obavljanje svojih dužnosti.
Amandman 149
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 1.
1.  Člankom 27. ne dovodi se u pitanje upotreba oznake zemljopisnog podrijetla od strane gospodarskih subjekata u skladu s člankom 36. kako bi se naznačilo da prerađeni proizvod sadržava, kao sastojak, proizvod označen tom oznakom zemljopisnog podrijetla, pod uvjetom da je takva upotreba u skladu s poštenom poslovnom praksom i da ne umanjuje i ne narušava ugled oznake zemljopisnog podrijetla niti mu šteti.
1.  Naziv oznake zemljopisnog podrijetla koje gospodarski subjekti u skladu s člankom 36. koriste kao sastojak u prerađenom proizvodu može se navesti na popisu sastojaka, pod uvjetom da je takva upotreba u skladu s člankom 27. i poštenom poslovnom praksom te da ne umanjuje i ne narušava ugled oznake zemljopisnog podrijetla niti mu šteti, te da je u skladu s primjenjivim odredbama Uredbe (EU) 2019/787 o jakim alkoholnim pićima.
Amandman 150
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 2.
2.  Oznaka zemljopisnog podrijetla kojom se označava sastojak proizvoda ne smije se upotrebljavati u nazivu hrane povezanog prerađenog proizvoda, osim u slučaju sporazuma sa skupinom proizvođača koja čini dvije trećine proizvođača.
2.  Oznaka zemljopisnog podrijetla kojom se označava sastojak proizvoda ne smije se upotrebljavati u nazivu hrane, označivanju osim popisa sastojaka, sredstvu za pakiranje ili oglašavanje povezanog prerađenog proizvoda, osim u ako postoji pisani sporazum koji uključuje odredbe o kontroli sklopljene s priznatom skupinom proizvođača ili, ako takva skupina ne postoji, skupinom proizvođača koja čini većinu proizvođača, čime se mogu utvrditi minimalni uvjeti za pravednu uporabu naziva.
Amandman 151
Prijedlog uredbe
Članak 28. – stavak 3.
3.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje dodatnim pravilima o upotrebi oznaka zemljopisnog podrijetla za označivanje sastojaka u prerađenim proizvodima iz stavka 1. ovog članka.
Briše se.
Amandman 152
Prijedlog uredbe
Članak 29. – stavak 3.
(3)   Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje dodatnim pravilima za određivanje generičkog statusa naziva iz stavka 1. ovog članka.
Briše se.
Amandman 153
Prijedlog uredbe
Članak 30. – stavak 2.
2.  Potpuno ili djelomično homonimni naziv kojim se potrošač dovodi u zabludu tako da vjeruje da proizvodi dolaze s drugog područja ne registrira se čak ni ako je naziv za stvarno područje, regiju ili mjesto podrijetla predmetnih proizvoda točan.
2.  Potpuno ili djelomično homonimni naziv koji podsjeća na drugi proizvod ili kojim se potrošač dovodi u zabludu tako da vjeruje da proizvodi dolaze s drugog područja ne registrira se čak ni ako je naziv za stvarno područje, regiju ili mjesto podrijetla predmetnih proizvoda točan.
Amandman 154
Prijedlog uredbe
Članak 31.
Članak 31.
Briše se.
Žigovi
Naziv se ne registrira kao oznaka zemljopisnog podrijetla ako bi, s obzirom na ugled i poznatost žiga, registracija naziva predloženog kao oznaka zemljopisnog podrijetla mogla potrošača dovesti u zabludu u pogledu pravog identiteta proizvoda.
Amandman 155
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 1.
1.  Skupina proizvođača osniva se na inicijativu zainteresiranih dionika, uključujući poljoprivrednike, dobavljače koji opskrbljuju poljoprivredna gospodarstva, međuprerađivače i krajnje prerađivače, kako su odredila nacionalna tijela i u skladu s prirodom predmetnog proizvoda. Države članice provjeravaju djeluje li skupina proizvođača na transparentan i demokratski način te imaju li svi proizvođači proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla pravo članstva u skupini. Države članice mogu predvidjeti da i javni službenici i drugi dionici, kao što su skupine potrošača, trgovci na malo i dobavljači, sudjeluju u radu skupine proizvođača.
1.  Skupina proizvođača osniva se na inicijativu zainteresiranih dionika, uključujući poljoprivrednike, dobavljače koji opskrbljuju poljoprivredna gospodarstva, proizvođače i udruge proizvođača, prerađivače, kako su odredila relevantna nacionalna tijela i u skladu s njihovim nacionalnim pravom te prirodom predmetnog proizvoda. Skupina proizvođača može se osnovati i na inicijativu države članice.
Države članice provjeravaju djeluje li skupina proizvođača na transparentan i demokratski način posebno internim pravilima koja njezinim članovima omogućuje demokratski nadzor, te imaju li svi proizvođači proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla pravo članstva u skupini.
Države članice mogu utvrditi pravila kojima se osigurava da samo jedna skupina proizvođača, koja čini većinu proizvođača, može djelovati za svaku oznaku zemljopisnog podrijetla te da su članstvo u skupini proizvođača i doprinos troškovima povezanima s izvršavanjem ovlasti skupine proizvođača i ispunjavanjem njezinih odgovornosti obvezni za sve proizvođače.
Ne dovodeći u pitanje stavak 2. nacionalna tijela mogu, u skladu s nacionalnim pravom, definirati zadaće, ovlasti i odgovornosti dodijeljene skupini proizvođača.
Amandman 156
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 2. – uvodni dio
2.  Skupina proizvođača može izvršavati ponajprije sljedeće ovlasti i odgovornosti:
2.  Ako ne postoji priznata skupina proizvođača, skupina proizvođača može izvršavati ponajprije sljedeće ovlasti i odgovornosti:
Amandman 157
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 2. – točka a
(a)  izraditi specifikaciju proizvoda i upravljati unutarnjim kontrolama kojima se osigurava sukladnost proizvodnih faza proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla s navedenom specifikacijom;
(a)  izraditi specifikaciju proizvoda i upravljati aktivnostima povezanima s provjerom i osiguravanjem sukladnosti proizvodnih faza proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla s navedenom specifikacijom;
Amandman 158
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 2. – točka b
(b)  poduzeti pravne radnje kako bi se osigurala zaštita oznake zemljopisnog podrijetla i prava intelektualnog vlasništva koja su s njom izravno povezana;
(b)  poduzeti pravne radnje, uključujući postupke pred građanskim i kaznenim sudovima, kako bi se osigurala zaštita oznake zemljopisnog podrijetla na internetu i izvan njega i prava intelektualnog vlasništva koja su s njom izravno povezana, uključujući internetske stranice, nazive domena i e-trgovinu te traženje odštete;
Amandman 159
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 2. – točka c
(c)  dogovoriti obveze održivosti, bez obzira na to jesu li uključene u specifikaciju proizvoda ili su dio zasebne inicijative, uključujući mehanizme za provjeru usklađenosti s tim obvezama, te im osigurati primjeren publicitet, posebno u informacijskom sustavu koji osigurava Komisija;
(c)  dogovoriti obveze održivosti, uključujući one koje dopunjuju agroekološke strategije za borbu protiv klimatskih promjena i doprinose im, bez obzira na to jesu li uključene u specifikaciju proizvoda ili drugdje, te im osigurati primjeren publicitet, posebno u informacijskom sustavu koji osigurava Komisija;
Amandman 160
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 2. – točka d – uvodni dio
(d)  poduzeti mjere za poboljšanje rezultata oznake zemljopisnog podrijetla, uključujući:
(d)  poduzeti mjere za poboljšanje rezultata oznake zemljopisnog podrijetla, u pogledu gospodarske, društvene i okolišne održivosti, uključujući:
Amandman 161
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 2. – točka d – podtočka –i. (nova)
(-i)   postavljati minimalne uvjete za upotrebu naziva proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla;
Amandman 162
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 2. – točka d – točka ii.
(ii)  širenje informacija i promotivne aktivnosti čiji je cilj informiranje potrošača o svojstvima proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla;
(ii)  širenje informacija i promotivne aktivnosti čiji je cilj informiranje potrošača o svojstvima proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla, uključujući razvoj turističkih usluga povezanih s održivim i odgovornim ruralnim turizmom na zemljopisnom području navedenom u specifikaciji proizvoda;
Amandman 163
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 2. – točka d – točka iii.
(iii)  provođenje analiza gospodarskih rezultata, održivosti proizvodnje, nutritivnog profila i organoleptičkog profila proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla;
(iii)  provođenje analiza gospodarskih, društvenih ili okolišnih rezultata, održivosti proizvodnje, nutritivnog profila i organoleptičkog profila proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla;
Amandman 164
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 2. – točka e
(e)  suzbijati krivotvorenje i moguće prijevarne upotrebe oznake zemljopisnog podrijetla na unutarnjem tržištu za označivanje proizvoda koji nisu u skladu sa specifikacijom proizvoda praćenjem upotrebe oznake zemljopisnog podrijetla na cijelom unutarnjem tržištu i na tržištima trećih zemalja na kojima su oznake zemljopisnog podrijetla zaštićene, među ostalim i na internetu, te, prema potrebi, obavijestiti tijela za izvršavanje zakonodavstva koristeći se dostupnim povjerljivim sustavima.
(e)  suzbijati krivotvorenje i moguće prijevarne upotrebe oznake zemljopisnog podrijetla na unutarnjem tržištu, uključujući digitalno tržište Unije, za označivanje proizvoda koji nisu u skladu sa specifikacijom proizvoda praćenjem upotrebe oznake zemljopisnog podrijetla na cijelom unutarnjem tržištu i na tržištima trećih zemalja na kojima su oznake zemljopisnog podrijetla zaštićene, među ostalim i na internetu, te, prema potrebi, obavijestiti tijela za izvršavanje zakonodavstva koristeći se dostupnim povjerljivim sustavima.
Amandman 165
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 2. – točka ea (nova)
(ea)  poduzeti mjere za povećanje vrijednosti proizvoda i prema potrebi poduzeti korake za sprečavanje ili suzbijanje mjera ili poslovnih praksi koje su ili bi mogle biti štetne za ugled i vrijednost njihovih proizvoda, uključujući obezvrjeđujuće tržišne prakse i cijene;
Amandman 166
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 2. – točka eb (nova)
(eb)  poduzeti mjere za širenje najboljih praksi i podizanje svijesti među proizvođačima i potrošačima o obvezama održivosti predviđenima člankom 12.;
Amandman 167
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 2. – točka ec (nova)
(ec)  utvrditi minimalne uvjete za pravednu uporabu naziva oznake zemljopisnog podrijetla kao sastojka u prerađenom proizvodu iz članka 28. stavka 2. i odrediti pravila za traženje financijskog doprinosa od prerađivača za takvu uporabu.
Amandman 168
Prijedlog uredbe
Članak 32. – stavak 2.a (novi)
2a.  Odstupajući od stavka 2. ovog članka, države članice mogu odlučiti ograničiti nekoliko ili sve ovlasti i odgovornosti iz tog stavka isključivo na priznate skupine proizvođača iz članka 33.
Amandman 169
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 1.
1.  Na zahtjev skupina proizvođača koje ispunjavaju uvjete iz stavka 3., države članice u skladu sa svojim nacionalnim pravom imenuju jednu skupinu proizvođača kao priznatu skupinu proizvođača za svaku oznaku zemljopisnog podrijetla koja potječe s njihova državnog područja, a koja je registrirana ili je predmet zahtjeva za registraciju, ili za nazive proizvoda koji su mogući predmet zahtjeva za registraciju.
1.  Na zahtjev skupine proizvođača koja ispunjava uvjete iz stavka 2., države članice ili, u skladu s međunarodnim sporazumom čija je ugovorna stranka Unija, treće zemlje u skladu sa svojim nacionalnim pravom imenuju jednu skupinu proizvođača kao priznatu skupinu proizvođača za određenu oznaku zemljopisnog podrijetla ili za dvije ili više oznaka zemljopisnog podrijetla koje potječu s njihova državnog područja, a koje su registrirane ili su predmet zahtjeva za registraciju, ili za nazive proizvoda koji su mogući predmet zahtjeva za registraciju.
Amandman 170
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 1.a (novi)
1a.  Priznata skupina proizvođača je jedina skupina koja djeluje u ime svih proizvođača u odnosu na nadležnosti iz ovog članka i iz članaka od 25. do 28.
Amandman 171
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 2.
2.  Skupina proizvođača može se imenovati priznatom skupinom proizvođača podložno prethodnom sporazumu sklopljenom između najmanje dvije trećine proizvođača proizvoda koji nosi oznaku zemljopisnog podrijetla, a koji obuhvaćaju najmanje dvije trećine proizvodnje tog proizvoda na zemljopisnom području navedenom u specifikaciji proizvoda. Iznimno, tijelo iz članka 8. stavka 2. i pojedinačni proizvođač iz članka 8. stavka 3. smatraju se priznatom skupinom proizvođača.
2.  Skupina proizvođača može se imenovati priznatom skupinom proizvođača podložno prethodnom sporazumu sklopljenom između najmanje 50 % plus jedan proizvođača proizvoda koji nosi oznaku zemljopisnog podrijetla, a koji obuhvaćaju najmanju količinu ili vrijednost utržive proizvodnje, kako utvrde predmetne države članice, tog proizvoda na zemljopisnom području navedenom u specifikaciji proizvoda. Iznimno, države članice mogu tijelu iz članka 8. stavka 2. i pojedinačnom proizvođaču iz članka 8. stavka 3. dodijeliti ovlasti i odgovornosti iz stavka 3. ovog članka i članka 32. stavka 2.
Amandman 172
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 2.a (novi)
2a.  Države članice ili, u skladu s međunarodnim sporazumom čija je ugovorna stranka Unija, treće zemlje mogu odlučivati na temelju objektivnih kriterija koje su skupine proizvođača već priznale na nacionalnoj razini prije … [datum stupanja ove Uredbe na snagu] treba smatrati priznatim skupinama proizvođača.
Amandman 173
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 3. – uvodni dio
3.  Osim ovlasti i odgovornosti iz članka 32. stavka 2., priznata skupina proizvođača može izvršavati sljedeće ovlasti i odgovornosti:
3.  Osim ovlasti i odgovornosti iz članka 32. stavka 2., priznata skupina proizvođača može izvršavati erga omnes sljedeće ovlasti i odgovornosti:
Amandman 174
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 3. – točka b
(b)  poduzimati provedbene mjere, među ostalim podnositi zahtjeve za postupanje carinskim tijelima, kako bi se spriječile ili suzbile sve mjere koje su štetne ili bi mogle biti štetne za ugled njihovih proizvoda;
(b)  poduzimati provedbene mjere, među ostalim podnositi zahtjeve za postupanje carinskim tijelima, kako bi se spriječile ili suzbile sve mjere ili poslovne prakse koje su štetne ili bi mogle biti štetne za ugled i vrijednost njihovih proizvoda, uključujući obezvrjeđujuće tržišne prakse i smanjenje cijena;
Amandman 175
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 3. – točka ba (nova)
(ba)  provoditi nadzorne aktivnosti i sprečavati prijevare;
Amandman 176
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 3. – točka ca (nova)
(ca)  dogovoriti s gospodarskim subjektima iz kasnijih faza klauzule o podjeli vrijednosti u smislu članka 172.a Uredbe (EU) br. 1308/2013, uključujući u vezi s tržišnim bonusima i gubicima, a kojima se određuje na koji način među njima treba raspodijeliti eventualni razvoj tržišnih cijena dotičnih proizvoda ili druge relevantne robe;
Amandman 177
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 3. – točka cb (nova)
(cb)  povezati se s Komisijom u kontekstu pregovora o međunarodnim sporazumima u pogledu zaštite oznaka zemljopisnog podrijetla;
Amandman 178
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 4.
4.  Ovlasti i odgovornosti iz stavka 2. podliježu prethodnom sporazumu sklopljenom između najmanje dvije trećine proizvođača proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla koji obuhvaćaju najmanje dvije trećine proizvodnje tog proizvoda na zemljopisnom području navedenom u specifikaciji proizvoda.
4.  Države članice mogu utvrditi pravila kojima se osigurava da svi proizvođači proizvoda s tom oznakom zemljopisnog podrijetla koji posluju na zemljopisnom području navedenom u specifikaciji proizvoda moraju doprinositi troškovima povezanima s izvršavanjem ovlasti i odgovornosti priznate skupine proizvođača. Doprinos je razmjeran obujmu ili vrijednosti utržive proizvodnje proizvoda koji nosi tu oznaku zemljopisnog podrijetla.
Amandman 179
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 5.
5.  Države članice provode provjere kako bi osigurale da su ispunjeni uvjeti iz stavka 2. Ako nadležna nacionalna tijela utvrde da ti uvjeti nisu ispunjeni, države članice poništavaju odluku o priznavanju skupine proizvođača.
5.  Države članice ili, u skladu s međunarodnim sporazumom čija je ugovorna stranka Unija, treće zemlje provode provjere i poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale da su ispunjeni uvjeti za priznavanje i djelovanje skupine proizvođača. Ako nadležna nacionalna tijela utvrde da ti uvjeti nisu ispunjeni, države članice poništavaju odluku o priznavanju skupine proizvođača.
Amandman 180
Prijedlog uredbe
Članak 33. – stavak 5.a (novi)
5a.  Države članice ili, u skladu s međunarodnim sporazumom čija je ugovorna stranka Unija, treće zemlje obavještavaju Komisiju do 31. ožujka svake godine, o svakoj odluci o odobrenju, odbijanju ili poništavanju priznavanja skupine proizvođača donesenoj tijekom prethodne kalendarske godine. Komisija objavljuje i redovito ažurira popis priznatih skupina proizvođača.
Amandman 181
Prijedlog uredbe
Članak 33.a (novi)
Članak 33.a
Udruženja skupina proizvođača
1.  Udruženje skupina proizvođača može se osnovati na inicijativu zainteresiranih skupina proizvođača.
2.  Udruženje skupina proizvođača može obavljati osobito sljedeće funkcije:
(a)  sudjelovanje u savjetodavnim tijelima;
(b)  razmjena informacija s javnim tijelima o temama vezanima uz politike u području oznaka zemljopisnog podrijetla;
(c)  davanje prijedloga za unapređenje razvoja politika u području oznaka zemljopisnog podrijetla, osobito u pogledu održivosti, borbe protiv prijevare i krivotvorenja, stvaranja vrijednosti među gospodarskim subjektima, pravila natjecanja i ruralnog razvoja;
(d)  promicanje i širenje najboljih praksi među proizvođačima o politikama u području oznaka zemljopisnog podrijetla;
(e)  sudjelovanje u promotivnim aktivnostima kako su definirane Uredbom (EU) br. 1144/2014.
Amandman 182
Prijedlog uredbe
Članak 33.b (novi)
Članak 33.b
Pomoć u vezi s međunarodnim sporazumima
1.  EUIPO podupire skupine proizvođača u vezi s međunarodnim sporazumima kojih je Unija ugovorna stranka, posebno:
(a)  pružanjem informacija kako bi im se pomoglo u zaštiti njihovih prava i usklađivanju s različitim regulatornim okvirima na stranim tržištima; i
(b)  pružanjem pravnih savjeta u kontekstu pregovora o međunarodnim sporazumima u pogledu zaštite oznaka zemljopisnog podrijetla;
2.  Troškove pomoći u vezi s međunarodnim sporazumima može snositi EUIPO. Tim troškovima mogu doprinijeti i države članice.
Amandman 183
Prijedlog uredbe
Članak 34. – stavak 1.
1.  Registri naziva nacionalnih vršnih domena uspostavljeni u Uniji mogu na zahtjev fizičke ili pravne osobe s legitimnim interesom ili pravima opozvati ili prenijeti naziv domene registriran pod takvom nacionalnom vršnom domenom priznatoj skupini proizvođača proizvoda s predmetnom oznakom zemljopisnog podrijetla, nakon odgovarajućeg postupka alternativnog rješavanja sporova ili sudskog postupka, ako je taj naziv domene registrirao njezin nositelj bez prava na oznaku zemljopisnog podrijetla ili legitimnog interesa za nju ili ako je registrirana ili se upotrebljava u zloj vjeri i ako je njezina upotreba u suprotnosti s člankom 27.
1.  Registri naziva vršnih i drugih domena koji se koriste u Uniji po službenoj dužnosti ili na zahtjev fizičke ili pravne osobe koja je nositelj prava nad oznakom zemljopisnog podrijetla ili s legitimnim interesom ili pravima u pogledu oznake zemljopisnog podrijetla opozivaju ili prenose naziv domene registriran pod takvom vršnom domenom priznatoj skupini proizvođača proizvoda s predmetnom oznakom zemljopisnog podrijetla ili nadležnom tijelu države članice iz koje potječe predmetna oznaka zemljopisnog podrijetla, nakon odgovarajućeg postupka alternativnog rješavanja sporova ili sudskog postupka, ako je taj naziv domene registrirao njezin nositelj bez prava na oznaku zemljopisnog podrijetla ili legitimnog interesa za nju ili ako je registrirana ili se upotrebljava u zloj vjeri i ako je njezina upotreba u suprotnosti s člankom 27.
Amandman 184
Prijedlog uredbe
Članak 34. – stavak 2.
2.  Registri naziva nacionalnih vršnih domena uspostavljeni u Uniji osiguravaju da se u svakom postupku alternativnog rješavanja sporova uspostavljenom za rješavanje sporova povezanih s registracijom naziva domena iz stavka 1. priznaju oznake zemljopisnog podrijetla kao prava na temelju kojih se može spriječiti registracija ili upotreba naziva domene u zloj vjeri.
2.  Registri naziva vršnih i drugih domena koji se koriste u Uniji osiguravaju da se u svakom postupku alternativnog rješavanja sporova uspostavljenom za rješavanje sporova povezanih s registracijom naziva domena iz stavka 1. priznaju oznake zemljopisnog podrijetla kao prava na temelju kojih se može spriječiti registracija ili upotreba naziva domene u zloj vjeri.
Amandman 185
Prijedlog uredbe
Članak 34. – stavak 2.a (novi)
2a.  Stavci 1. i 2. ovog članka primjenjuju se na ključne usluge platformi koje pružaju ili nude registri poslovnim korisnicima s poslovnim nastanom u Uniji ili krajnjim korisnicima s poslovnim nastanom ili smještenima u Uniji, neovisno o mjestu uspostave ili smještaja registra i neovisno o zakonu koji je inače primjenjiv na pružanje ili ponudu usluga, u skladu s člankom 1. Uredbe (EU) 2022/1925.
Amandman 186
Prijedlog uredbe
Članak 34. – stavak 3.
3.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje odredbama kojima se EUIPO-u povjerava uspostava sustava informiranja i upozoravanja o nazivima domena te upravljanje tim sustavom kojim bi se podnositelju zahtjeva, nakon podnošenja zahtjeva za oznaku zemljopisnog podrijetla, pružile informacije o dostupnosti oznake zemljopisnog podrijetla kao naziva domene te, na dobrovoljnoj osnovi, o registraciji naziva domene koji je identičan njegovoj oznaci zemljopisnog podrijetla. Taj delegirani akt uključuje i obvezu registara naziva nacionalnih vršnih domena uspostavljenih u Uniji da EUIPO-u dostave relevantne informacije i podatke.
3.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje odredbama na temelju kojih EUIPO uspostavlja sustav informiranja i upozoravanja o nazivima domena te upravlja tim sustavom kojim bi se podnositelju zahtjeva ili državi članici iz koje potječe oznaka zemljopisnog podrijetla, nakon podnošenja zahtjeva za oznaku zemljopisnog podrijetla, pružile informacije o dostupnosti oznake zemljopisnog podrijetla kao naziva domene te, na dobrovoljnoj osnovi, o registraciji naziva domene koji je identičan njegovoj oznaci zemljopisnog podrijetla.
EUIPO se delegiranim aktima iz prvog podstavka ovlašćuje za uspostavu sustava upozoravanja kojim se prati registracija naziva domena u Uniji koji bi mogli biti u sukobu s nazivima koji se nalaze u registru oznaka zemljopisnog podrijetla Unije te upravljanje tim sustavom. Ti delegirani akti uključuju i obvezu registara naziva vršnih domena i EURid-a, koji se koriste u Uniji, da EUIPO-u dostave relevantne informacije i podatke te da u tu svrhu surađuju s EUIPO-om.
Amandman 187
Prijedlog uredbe
Članak 35. – naslov
Suprotstavljeni žigovi
Odnos između žigova i oznaka zemljopisnog podrijetla
Amandman 188
Prijedlog uredbe
Članak 35. – stavak 1.
1.  Registracija žiga čija bi upotreba bila u suprotnosti s člankom 27. odbija se ako je zahtjev za registraciju žiga podnesen nakon datuma podnošenja zahtjeva za registraciju oznake zemljopisnog podrijetla Komisiji.
1.  Zahtjev za registraciju žiga čija bi upotreba bila u suprotnosti s člankom 27. odbija se ako je podnesen nakon datuma podnošenja zahtjeva za registraciju oznake zemljopisnog podrijetla Komisiji.
Amandman 189
Prijedlog uredbe
Članak 35. – stavak 1.a (novi)
1a.  Zahtjev za registraciju oznake zemljopisnog podrijetla odbija se ako postoji poznat žig ili ako s obzirom na ugled tog žiga, naziv predložen kao oznaka zemljopisnog podrijetla može potrošača dovesti u zabludu u pogledu pravog identiteta proizvoda.
Amandman 190
Prijedlog uredbe
Članak 35. – stavak 3.
3.   Žig čija je upotreba u suprotnosti s člankom 27., a za koji je podnesen zahtjev ili je registriran ili, ako je ta mogućnost predviđena u predmetnom zakonodavstvu, uspostavljen upotrebom u dobroj vjeri na području Unije prije datuma podnošenja zahtjeva za registraciju oznake zemljopisnog podrijetla Komisiji može se i dalje upotrebljavati i obnavljati neovisno o registraciji oznake zemljopisnog podrijetla, uz uvjet da ne postoje razlozi za poništenje ili opoziv žiga na temelju Direktive (EU) 2015/2436 ili Uredbe (EU) 2017/1001. U tim slučajevima dopuštena je upotreba oznake zemljopisnog podrijetla, ako je tada registrirana, i oznake relevantnog žiga.
3.   Ne dovodeći u pitanje stavak 2. ovog članka, žig čija je upotreba u suprotnosti s člankom 27., a za koji je podnesen zahtjev ili je registriran ili, ako je ta mogućnost predviđena u predmetnom zakonodavstvu, uspostavljen upotrebom u dobroj vjeri na području Unije prije datuma podnošenja zahtjeva za registraciju oznake zemljopisnog podrijetla Komisiji može se i dalje upotrebljavati i obnavljati neovisno o registraciji oznake zemljopisnog podrijetla, uz uvjet da ne postoje razlozi za poništenje ili opoziv žiga na temelju Direktive (EU) 2015/2436 ili Uredbe (EU) 2017/1001. U tim slučajevima dopuštena je upotreba oznake zemljopisnog podrijetla, ako je tada registrirana, i oznake relevantnog žiga.
Amandman 191
Prijedlog uredbe
Članak 36. – stavak 1.
Registriranu oznaku zemljopisnog podrijetla može upotrebljavati svaki gospodarski subjekt koji stavlja na tržište proizvod koji je u skladu s odgovarajućom specifikacijom proizvoda ili jedinstvenim dokumentom ili njemu jednakovrijednim dokumentom.
Registriranu oznaku zemljopisnog podrijetla može upotrebljavati svaki gospodarski subjekt koji stavlja na tržište proizvod koji je u skladu s odgovarajućom specifikacijom proizvoda ili jedinstvenim dokumentom.
Amandman 192
Prijedlog uredbe
Članak 37. – stavak 1. – točka a
(a)  simbol kojim se označuju zaštićene oznake izvornosti vina i poljoprivrednih proizvoda; i
(a)  simbol kojim se označuju zaštićene oznake izvornosti poljoprivrednih proizvoda; i
Amandman 193
Prijedlog uredbe
Članak 37. – stavak 1. – točka b
(b)  simbol kojim se označuju zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla vina i poljoprivrednih proizvoda te oznake zemljopisnog podrijetla jakih alkoholnih pića.
(b)  simbol kojim se označuju zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla poljoprivrednih proizvoda te oznake zemljopisnog podrijetla jakih alkoholnih pića.
Amandman 194
Prijedlog uredbe
Članak 37. – stavak 2.
2.  U slučaju proizvoda podrijetlom iz Unije koji se stavljaju na tržište pod oznakom zemljopisnog podrijetla, na etiketi i promidžbenom materijalu mora se nalaziti simbol Unije koji je s njom povezan. Oznaka zemljopisnog podrijetla mora se nalaziti u istom vidnom polju kao i simbol Unije. Zahtjevi u pogledu označivanja utvrđeni u članku 13. stavku 1. Uredbe (EU) br. 1169/2011 za prezentiranje obveznih podataka primjenjuju se na oznaku zemljopisnog podrijetla.
2.  U slučaju proizvoda podrijetlom iz Unije koji se stavljaju na tržište pod oznakom zemljopisnog podrijetla, na etiketi i promidžbenom materijalu mora se nalaziti simbol Unije koji je s njom povezan. Oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka naziva proizvođača mora se nalaziti u istom vidnom polju kao i simbol Unije.
Zemlja podrijetla glavnog sastojka, u smislu članka 2. stavka 2. točke (q) Uredbe (EU) br. 1169/2011, koja nije ista kao zemlja podrijetla oznake zemljopisnog podrijetla, označava se:
(a)  upućivanjem na jedno od sljedećih zemljopisnih područja:
i.  „EU”, „izvan-EU-a” ili „EU i izvan-EU-a”;
ii.  regiju ili bilo koje drugo zemljopisno područje unutar dvije ili više država članica ili unutar trećih zemalja, ako je kao takvo definirano međunarodnim javnim pravom;
iii.  ribolovno područje FAO-a, ili more ili slatkovodna površina ako su tako definirani međunarodnim javnim pravom ili ako ih uobičajeno obaviješteni prosječni potrošači dobro razumiju; ili
iv.  država članica/države članice ili treća zemlje/treće zemlje;
v.  regija, ili bilo koje drugo zemljopisno područje unutar države članice ili unutar treće zemlje, koje uobičajeno obaviješteni prosječni potrošači dobro razumiju;
vi.  zemlja podrijetla ili mjesto podrijetla u skladu s posebnim odredbama Unije koje se primjenjuju na glavni sastojak/glavne sastojke; ili
(b)  na sljedeći način:
i.  navod „(naziv glavnog sastojka) ne potječe/ne potječu iz (zemlja podrijetla oznake zemljopisnog podrijetla)”; ili
ii.  svaki tekst sličan navodu navedenom u točki i. koji će vjerojatno imati isto značenje za potrošača.
Amandman 195
Prijedlog uredbe
Članak 37. – stavak 3.
3.  Odstupajući od stavka 2., u slučaju vina i jakih alkoholnih pića podrijetlom iz Unije koja se stavljaju na tržište pod oznakom zemljopisnog podrijetla, simboli Unije mogu se izostaviti s etikete i iz promidžbenog materijala predmetnog proizvoda.
3.  Odstupajući od stavka 2., u slučaju jakih alkoholnih pića podrijetlom iz Unije koja se stavljaju na tržište pod oznakom zemljopisnog podrijetla, simboli Unije mogu se izostaviti s etikete i iz promidžbenog materijala predmetnog proizvoda.
Amandman 196
Prijedlog uredbe
Članak 37. – stavak 5. – podstavak 1.
Ako su vino, poljoprivredni proizvodi ili jaka alkoholna pića označeni oznakom zemljopisnog podrijetla, oznake „zaštićena oznaka izvornosti” ili „zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla” moraju se navesti na etiketi vina, oznake „zaštićena oznaka izvornosti” ili „zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla” mogu se navesti na etiketi poljoprivrednih proizvoda, a oznaka „oznaka zemljopisnog podrijetla” može se navesti na etiketi jakih alkoholnih pića.
Ako su poljoprivredni proizvodi ili jaka alkoholna pića označeni oznakom zemljopisnog podrijetla, oznake „zaštićena oznaka izvornosti” ili „zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla” mogu se navesti na etiketi poljoprivrednih proizvoda, a oznaka „oznaka zemljopisnog podrijetla” može se navesti na etiketi jakih alkoholnih pića.
Amandman 197
Prijedlog uredbe
Članak 37. – stavak 5. – podstavak 2. (novi)
Kratice „ZOI” ili „ZOZP” koje odgovaraju oznakama „zaštićena oznaka izvornosti” i „zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla” mogu se nalaziti na etiketama vina i poljoprivrednih proizvoda označenih oznakom zemljopisnog podrijetla.
Kratice „ZOI” ili „ZOZP” koje odgovaraju oznakama „zaštićena oznaka izvornosti” i „zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla” mogu se nalaziti na etiketama poljoprivrednih proizvoda označenih oznakom zemljopisnog podrijetla.
Amandman 198
Prijedlog uredbe
Članak 37. – stavak 6.
6.  Oznake, kratice i simboli Unije mogu se upotrebljavati na etiketi i promidžbenom materijalu prerađenih proizvoda ako se oznaka zemljopisnog podrijetla odnosi na sastojak tih proizvoda. U tom se slučaju oznaka, kratica ili simbol Unije navodi uz naziv sastojka koji je jasno naveden kao sastojak. Simbol Unije ne smije se navesti u vezi s nazivom hrane u smislu članka 17. Uredbe (EU) br. 1169/2011 niti na način koji bi potrošača upućivao na to da je prerađeni proizvod, a ne sastojak, predmet registracije.
6.  Simbol Unije ne smije se navesti u vezi s nazivom hrane u smislu članka 17. Uredbe (EU) br. 1169/2011 niti na način koji bi potrošača upućivao na to da je prerađeni proizvod, a ne sastojak, predmet registracije.
Amandman 199
Prijedlog uredbe
Članak 37. – stavak 7.
7.  Nakon podnošenja zahtjeva za registraciju oznake zemljopisnog podrijetla na razini Unije proizvođači mogu na etiketi i pri prezentiranju proizvoda navesti da je podnesen zahtjev za registraciju u skladu s pravom Unije.
Briše se.
Amandman 200
Prijedlog uredbe
Članak 37. – stavak 9.
9.  Ako se zahtjev odbije, svi proizvodi koji su označeni u skladu sa stavkom 6. mogu se stavljati na tržište do isteka zaliha.
Briše se.
Amandman 201
Prijedlog uredbe
Članak 37. – stavak 10. – točka b
(b)  tekst, grafički prikazi ili simboli koji se odnose na državu članicu i regiju u kojoj je to zemljopisno područje podrijetla smješteno.
(b)  tekst, grafički prikazi ili simboli koji se odnose na državu članicu i regiju u kojoj je to zemljopisno područje podrijetla smješteno, pod uvjetom da takva upućivanja ne reproduciraju, čak ni djelomično, nazive ili tekstualne, grafičke ili simbolične elemente drugih oznaka zemljopisnog podrijetla zaštićenih u skladu s člankom 27.
Amandman 202
Prijedlog uredbe
Članak 38. – stavak 2. – uvodni dio
2.  Za potrebe ovog poglavlja kontrole uključuju:
2.  Za potrebe ovog poglavlja kontrola znači:
Amandman 203
Prijedlog uredbe
Članak 38. – stavak 2. – točka b
(b)  praćenje upotrebe oznaka zemljopisnog podrijetla na tržištu.
(b)  praćenje upotrebe oznaka zemljopisnog podrijetla na tržištu, među ostalim u području elektroničke trgovine.
Amandman 204
Prijedlog uredbe
Članak 38. – stavak 3.
3.  Pri obavljanju kontrola i provedbenih aktivnosti predviđenih ovom glavom odgovorna nadležna tijela i tijela za certificiranje proizvoda postupaju u skladu sa zahtjevima utvrđenima u Uredbi (EU) 2017/625. Međutim, glava VI. poglavlje 1. Uredbe (EU) 2017/625 ne primjenjuje se na kontrole oznaka zemljopisnog podrijetla.
3.  Pri obavljanju kontrola i provedbenih aktivnosti predviđenih ovom glavom odgovorna nadležna tijela i tijela za certificiranje proizvoda u državama članicama i trećim zemljama postupaju u skladu sa zahtjevima utvrđenima u Uredbi (EU) 2017/625 ili ekvivalentnim pravnim zahtjevima u trećim zemljama.
Amandman 205
Prijedlog uredbe
Članak 39. – stavak 1.
1.  Države članice sastavljaju i ažuriraju popis proizvođača proizvoda označenih oznakama zemljopisnog podrijetla koje su upisane u registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije i koje potječu s njihova državnog područja.
1.  Države članice sastavljaju i objavljuju popis proizvođača proizvoda označenih oznakama zemljopisnog podrijetla koje su upisane u registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije i koje potječu s njihova državnog područja. Države članice ažuriraju te informacije.
Amandman 206
Prijedlog uredbe
Članak 39. – stavak 2.
2.  Proizvođači su odgovorni za unutarnje kontrole kojima se osigurava sukladnost sa specifikacijom proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla prije stavljanja proizvoda na tržište.
2.  Proizvođači su odgovorni za osiguravanje sukladnosti sa specifikacijom proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla prije stavljanja proizvoda na tržište.
Amandman 207
Prijedlog uredbe
Članak 39. – stavak 3. – uvodni dio
3.  Osim unutarnjih kontrola iz stavka 2., prije stavljanja na tržište proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla podrijetlom iz Unije sukladnost sa specifikacijom proizvoda provjerava treća strana, i to:
3.  Osim unutarnjih kontrola i aktivnosti u svrhu osiguravanja sukladnosti iz stavka 2., prije stavljanja na tržište proizvoda označenog oznakom zemljopisnog podrijetla podrijetlom iz Unije sukladnost sa specifikacijom proizvoda provjerava treća strana, i to:
Amandman 208
Prijedlog uredbe
Članak 39. – stavak 7.
7.  Troškove provjere sukladnosti sa specifikacijom proizvoda mogu snositi gospodarski subjekti koji podliježu tim kontrolama. Tim troškovima mogu doprinijeti i države članice.
7.  Troškove provjere sukladnosti sa specifikacijom proizvoda mogu snositi gospodarski subjekti koji podliježu tim kontrolama. Tim troškovima doprinose i države članice.
Amandman 209
Prijedlog uredbe
Članak 41. – stavak 1. – točka a
(a)  europskom normom ISO/IEC 17065:2012 „Ocjenjivanje sukladnosti — Zahtjevi za tijela koja provode certifikaciju proizvoda, procesa i usluga”, uključujući europsku normu ISO/IEC 17020:2012 „Ocjenjivanje sukladnosti — Zahtjevi za rad različitih vrsta tijela koja provode inspekciju”; ili
(a)  europskom normom ISO/IEC 17065:2012 „Ocjenjivanje sukladnosti — Zahtjevi za tijela koja provode certifikaciju proizvoda, procesa i usluga” ili europsku normu ISO/IEC 17020:2012 „Ocjenjivanje sukladnosti — Zahtjevi za rad različitih vrsta tijela koja provode inspekciju”; ili
Amandman 210
Prijedlog uredbe
Članak 41. – stavak 1. – točka b
(b)   drugim prikladnim, međunarodno priznatim normama, uključujući sve revizije ili izmijenjene verzije europskih normi iz točke (a).
Briše se.
Amandman 211
Prijedlog uredbe
Članak 41. – stavak 2.
2.  Akreditaciju iz stavka 1. provodi akreditacijsko tijelo priznato u skladu s Uredbom (EZ) br. 765/2008 koje je član Europske organizacije za akreditaciju ili akreditacijsko tijelo izvan Unije koje je član Međunarodnog akreditacijskog foruma.
2.  Akreditaciju iz stavka 1. provodi nacionalno akreditacijsko tijelo priznato u skladu s Uredbom (EZ) br. 765/2008 koje je potpisnik primjenjivog multilateralnog sporazuma o priznavanju europske akreditacije za predmetne aktivnosti certifikacije, ili akreditacijsko tijelo izvan Unije koje je potpisnik primjenjivog multilateralnog sporazuma o priznavanju Međunarodnog akreditacijskog foruma za predmetne aktivnosti certifikacije.
Amandman 212
Prijedlog uredbe
Članak 42. – stavak 2.
2.  Provedbeno tijelo provodi kontrole proizvoda označenih oznakama zemljopisnog podrijetla kako bi se osigurala sukladnost sa specifikacijom proizvoda ili jedinstvenim dokumentom ili njemu jednakovrijednim dokumentom.
2.  Provedbeno tijelo redovito provodi kontrole proizvoda označenih oznakama zemljopisnog podrijetla, na temelju analize rizika i obavijesti, kako bi se osigurala sljedivost i sukladnost sa specifikacijom proizvoda ili jedinstvenim dokumentom ili, za oznake zemljopisnog podrijetla koje se odnose na proizvode podrijetlom izvan Unije, njemu jednakovrijednim dokumentom.
Amandman 213
Prijedlog uredbe
Članak 42. – stavak 3.
3.  Države članice poduzimaju odgovarajuće administrativne i pravosudne korake radi sprečavanja ili zaustavljanja upotrebe naziva proizvoda ili usluga koji se proizvode, pružaju ili stavljaju na tržište na njihovu državnom području, a koja je u suprotnosti sa zaštitom oznaka zemljopisnog podrijetla predviđenom u člancima 27. i 28.
3.  Države članice poduzimaju odgovarajuće administrativne i pravosudne korake radi sprečavanja ili zaustavljanja upotrebe naziva proizvoda ili usluga, uključujući nazive domena, koji se proizvode, pružaju ili stavljaju na tržište, fizički ili putem interneta, na njihovu državnom području, a koja je u suprotnosti sa zaštitom oznaka zemljopisnog podrijetla predviđenom u člancima 27. i 28.
Amandman 214
Prijedlog uredbe
Članak 42. – stavak 3.a (novi)
3a.  Države članice ne smiju donositi nacionalna pravila, uključujući ona tehničke naravi, o upotrebi naziva za proizvode i usluge koji se proizvode, pružaju ili stavljaju na tržište na njihovu državnom području, a koja nisu u skladu s člancima 27. i 28. ove Uredbe i s člancima 7. i 17. Uredbe (EU) br. 1169/2011, te koja nisu u skladu s načelom usklađenosti u sustavu propisa o hrani Unije.
Amandman 215
Prijedlog uredbe
Članak 42. – stavak 4.
4.  Nadležno tijelo imenovano u skladu sa stavkom 1. koordinira provedbu oznaka zemljopisnog podrijetla među relevantnim službama, agencijama i tijelima, uključujući policiju, agencije za borbu protiv krivotvorenja, carinu, urede za intelektualno vlasništvo, tijela nadležna za propise o hrani i maloprodajne inspektore.
4.  Nadležno tijelo imenovano u skladu sa stavkom 1. surađuje sa predmetnim skupinama proizvođača i koordinira provedbu oznaka zemljopisnog podrijetla među relevantnim službama, agencijama i tijelima, uključujući policiju, agencije za borbu protiv krivotvorenja, carinu, urede za intelektualno vlasništvo, tijela nadležna za propise o hrani i maloprodajne inspektore.
Amandman 216
Prijedlog uredbe
Članak 43. – stavak 1.
1.  Prodaja robe kojoj osobe s poslovnim nastanom u Uniji imaju pristup, a koja je u suprotnosti s člankom 27., smatra se nezakonitim sadržajem u smislu članka 2. točke (g) Uredbe (EU) 2022/xxx Europskog parlamenta i Vijeća46 .
1.  Prodaja robe kojoj osobe s poslovnim nastanom u Uniji imaju pristup, a koja je u suprotnosti s člancima 27. i 28. ove Uredbe, smatra se nezakonitim sadržajem u smislu članka 2. točke (g) Uredbe (EU) 2022/2065 Europskog parlamenta i Vijeća46.
__________________
__________________
46 Uredba (EU) [...] Europskog parlamenta i Vijeća od [...] o jedinstvenom tržištu digitalnih usluga (DSA) i izmjeni Direktive 2000/31/EZ (SL L …, XXX, dd.mm.gggg., str. X.).
46 Uredba (EU) 2022/2065 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. listopada 2022. o jedinstvenom tržištu digitalnih usluga i izmjeni Direktive 2000/31/EZ (Akt o digitalnim uslugama) (SL L 277, 27.10.2022., str. 1.).
Amandman 217
Prijedlog uredbe
Članak 43. – stavak 3.
3.  U skladu s člankom 14. Uredbe (EU) 2022/xxx svaka osoba ili subjekt može obavijestiti pružatelje usluga smještaja informacija na poslužitelju o prisutnosti određenog sadržaja koji je u suprotnosti s člankom 27. ove Uredbe.
3.  U skladu s člankom 14. Uredbe (EU) 2022/2065 svaka osoba ili subjekt može obavijestiti pružatelje usluga smještaja informacija na poslužitelju o prisutnosti određenog sadržaja koji je u suprotnosti s člancima 27. i 28. ove Uredbe.
Amandman 218
Prijedlog uredbe
Članak 44. – stavak 2.
2.  Komisija može donijeti provedbene akte u kojima se detaljno navode priroda i vrsta informacija koje se razmjenjuju te načini razmjene informacija za potrebe kontrola i provedbe u skladu s ovim poglavljem. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 53. stavka 2.
2.  Komisija donosi provedbene akte u kojima se detaljno navode priroda i vrsta informacija koje se razmjenjuju te načini razmjene informacija za potrebe kontrola i provedbe u skladu s ovim poglavljem. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 53. stavka 2.
Amandman 219
Prijedlog uredbe
Članak 44. – stavak 4.
4.  U slučaju moguće povrede zaštite dodijeljene oznaci zemljopisnog podrijetla, države članice poduzimaju mjere za olakšavanje prijenosa informacija o takvoj mogućoj povredi od tijela za izvršavanje zakonodavstva, javnih tužitelja i pravosudnih tijela nadležnim tijelima iz članka 39. stavka 3.
4.  U slučaju moguće povrede zaštite dodijeljene oznaci zemljopisnog podrijetla, države članice poduzimaju mjere za olakšavanje prijenosa informacija o takvoj mogućoj povredi od tijela za izvršavanje zakonodavstva, tijela za nadzor tržišta, javnih tužitelja, javnih tijela nadležnih za nazive domena i pravosudnih tijela nadležnim tijelima iz članka 39. stavka 3.
Amandman 220
Prijedlog uredbe
Članak 45. – naslov
Certifikati o odobrenju proizvodnje
Certifikati o sukladnosti sa specifikacijom proizvoda
Amandman 221
Prijedlog uredbe
Članak 45. – stavak 1.
1.  Proizvođač za čiji je proizvod nakon provjere sukladnosti iz članka 39. utvrđeno da je u skladu sa specifikacijom proizvoda oznake zemljopisnog podrijetla zaštićene u skladu s ovom Uredbom ima pravo na službeni certifikat, ili drugi dokaz o certificiranju, o prihvatljivosti za proizvodnju proizvoda označenog predmetnom oznakom zemljopisnog podrijetla u pogledu faza proizvodnje koje provodi navedeni proizvođač.
1.  Proizvođač za čiji je proizvod nakon provjere sukladnosti iz članka 39. utvrđeno da je u skladu sa specifikacijom proizvoda oznake zemljopisnog podrijetla zaštićene u skladu s ovom Uredbom ima pravo na službeni certifikat, ili drugi dokaz o sukladnosti, uključujući digitalni, o prihvatljivosti za proizvodnju proizvoda označenog predmetnom oznakom zemljopisnog podrijetla, kao što je upis na popis proizvođača predviđen člankom 39. stavkom 1., u pogledu faza proizvodnje koje provodi navedeni proizvođač.
Amandman 222
Prijedlog uredbe
Članak 45. – stavak 2.
2.  Dokaz o certificiranju iz stavka 1. stavlja se na raspolaganje, na njihov zahtjev, provedbenim tijelima, carinskim ili drugim tijelima u Uniji nadležnima za provjeru upotrebe oznaka zemljopisnog podrijetla na robi koja je deklarirana za slobodan promet ili stavljena na unutarnje tržište. Dokaz o certificiranju proizvođač može dati na uvid javnosti ili svakoj osobi koja takav dokaz zatraži u sklopu redovnog poslovanja.
2.  Dokaz o certificiranju iz stavka 1. stavlja se na raspolaganje, na njihov zahtjev, provedbenim tijelima, carinskim ili drugim tijelima u Uniji nadležnima za provjeru upotrebe oznaka zemljopisnog podrijetla na robi koja je deklarirana za slobodan promet ili stavljena na unutarnje tržište. Dokaz o sukladnosti proizvođač može dati na uvid javnosti ili svakoj osobi koja takav dokaz zatraži u sklopu redovnog poslovanja.
Amandman 223
Prijedlog uredbe
Članak 46.
Članak 46.
Briše se.
Razmatranje oznaka zemljopisnog podrijetla trećih zemalja
Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje pravilima o povjeravanju EUIPO-u razmatranja oznaka zemljopisnog podrijetla trećih zemalja, osim oznaka zemljopisnog podrijetla u skladu sa Ženevskim aktom Lisabonskog sporazuma o oznakama izvornosti i oznakama zemljopisnog podrijetla, predloženih za zaštitu na temelju međunarodnih pregovora ili međunarodnih sporazuma.
Amandman 224
Prijedlog uredbe
Članak 47. – stavak 1. – uvodni dio
1.  Ako Komisija izvrši bilo koju od ovlasti predviđenih ovom Uredbom za povjeravanje zadaća EUIPO-u, ovlaštena je i donijeti delegirane akte u skladu s člankom 84. radi dopune ove Uredbe kriterijima za praćenje izvršavanja tih zadaća. Ti kriteriji mogu uključivati:
1.  Ako Komisija izvrši bilo koju od ovlasti predviđenih ovom Uredbom za povjeravanje zadaća EUIPO-u, ovlaštena je i donijeti delegirane akte u skladu s člankom 84. radi dopune ove Uredbe kriterijima za praćenje pružanja pomoći pri izvršavanju tih zadaća. Takvi kriteriji uključuju barem sljedeće:
Amandman 225
Prijedlog uredbe
Članak 47. – stavak 1. – točka a
(a)  opseg uključivanja poljoprivrednih čimbenika u postupak razmatranja;
Briše se.
Amandman 226
Prijedlog uredbe
Članak 47. – stavak 1. – točka b
(b)  kvalitetu ocjenjivanja;
(b)  kvalitetu tehničke potpore;
Amandman 227
Prijedlog uredbe
Članak 47. – stavak 1. – točka c
(c)  usklađenost ocjena oznaka zemljopisnog podrijetla iz različitih izvora;
Briše se.
Amandman 228
Prijedlog uredbe
Članak 47. – stavak 1. – točka ea (nova)
(ea)  pristup informacijama iz registra oznaka zemljopisnog podrijetla Unije.
Amandman 229
Prijedlog uredbe
Članak 47. – stavak 2.
2.  Najkasnije pet godina nakon prvog delegiranja bilo koje zadaće EUIPO-u, Komisija priprema i podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o rezultatima i iskustvima u vezi s EUIPO-vim izvršavanjem tih zadaća.
2.  Najkasnije dvije godine nakon prvog delegiranja bilo koje zadaće EUIPO-u, Komisija priprema i podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o rezultatima i iskustvima u vezi s EUIPO-vim izvršavanjem tih zadaća.
Amandman 230
Prijedlog uredbe
Članak 48. – stavak 3. – uvodni dio
3.  Sljedeći poljoprivredni proizvodi ne mogu biti obuhvaćeni zaštićenom oznakom izvornosti ili zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla:
3.  Ne dovodeći u pitanje pravila iz članka 5. stavka 2., poljoprivredni proizvodi koji su u suprotnosti s javnim poretkom i koji se ne smiju stavljati na unutarnje tržište ne mogu biti obuhvaćeni zaštićenom oznakom izvornosti ili zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla.
Amandman 231
Prijedlog uredbe
Članak 48. – stavak 3. – točka a
(a)  proizvodi kojima se zbog njihove prirode ne može trgovati na unutarnjem tržištu i koji se mogu konzumirati samo u mjestu proizvodnje ili blizu njega, kao što su restorani;
Briše se.
Amandman 232
Prijedlog uredbe
Članak 48. – stavak 3. – točka b
(b)  proizvodi koji su, ne dovodeći u pitanje pravila iz članka 5. stavka 2., protivni javnom poretku ili prihvaćenim moralnim načelima i ne smiju se stavljati na unutarnje tržište.
Briše se.
Amandman 233
Prijedlog uredbe
Članak 48. – stavak 5.
5.  Za potrebe stavka 2. točke (b) „ostale karakteristike” mogu uključivati tradicionalne postupke proizvodnje, tradicionalna svojstva proizvoda i poljoprivredne prakse kojima se štiti ekološka vrijednost, uključujući bioraznolikost, staništa, nacionalno priznate ekološke zone i krajolik.
5.  Za potrebe stavka 1. točke (b) i stavka 2. točke (b) „karakteristike” i „ostale karakteristike” mogu uključivati poljoprivredne prakse kojima se štiti ekološka vrijednost, uključujući bioraznolikost, staništa, nacionalno priznate ekološke zone i krajolik.
Amandman 234
Prijedlog uredbe
Članak 48. – stavak 6.
6.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte o ograničenjima i odstupanjima u pogledu podrijetla hrane za životinje u slučaju oznake izvornosti.
Briše se.
Amandman 235
Prijedlog uredbe
Članak 48. – stavak 7.
7.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte o ograničenjima i odstupanjima u pogledu klanja živih životinja ili u pogledu podrijetla sirovina. Tim se ograničenjima i odstupanjima, na temelju objektivnih kriterija, uzimaju u obzir kvaliteta ili upotreba i priznato znanje i iskustvo ili prirodni čimbenici.
7.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte o ograničenjima i odstupanjima kojima se ova Uredba dopunjuje odredbama o klanju živih životinja ili o podrijetlu sirovina. Tim se ograničenjima i odstupanjima, na temelju objektivnih kriterija, uzimaju u obzir kvaliteta ili upotreba i priznato znanje i iskustvo ili prirodna ograničenja koja utječu na poljoprivrednu proizvodnju u određenim područjima.
Amandman 236
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 2.
2.  Ako nije tehnički izvedivo da hrana za životinje u cijelosti potječe s definiranog zemljopisnog područja, hrana za životinje podrijetlom izvan tog područja može se dodati pod uvjetom da nema utjecaja na kvalitetu ili karakteristike proizvoda koji u bitnom nastaju pod utjecajem zemljopisnog okruženja. Hrana za životinje podrijetlom izvan definiranog zemljopisnog područja ne smije premašiti 50 % suhe tvari na godišnjoj osnovi.
2.  Ako nije izvedivo da hrana za životinje u cijelosti potječe s definiranog zemljopisnog područja, hrana za životinje podrijetlom izvan tog područja može se dodati pod uvjetom da nema utjecaja na kvalitetu ili karakteristike proizvoda koji u bitnom nastaju pod utjecajem zemljopisnog okruženja. Hrana za životinje podrijetlom izvan definiranog zemljopisnog područja ne smije premašiti 50 % suhe tvari na godišnjoj osnovi.
Amandman 237
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 2.a (novi)
2a.  U opravdanim slučajevima države članice mogu odobriti odstupanja od postotaka iz stavaka 1. i 2. zbog iznimnih okolnosti, uključujući nepovoljne geopolitičke, gospodarske, zemljopisne i klimatske uvjete, na ograničeno razdoblje do ponovne uspostave mogućnosti nabave iz definiranog zemljopisnog područja.
Amandman 238
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 2.b (novi)
2b.  Ako država članica odobri takvo odstupanje u skladu sa stavkom 2.a, ona osigurava da se dokumentacija u kojoj se navode razlozi za to odstupanje službeno pošalje Komisiji i da bude javno dostupna, u skladu s pravom Unije i nacionalnim pravom o zaštiti podataka.
Amandman 239
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 3.
3.  Sva ograničenja podrijetla sirovina navedena u specifikaciji proizvoda čiji je naziv registriran kao oznaka zemljopisnog podrijetla moraju biti opravdana s obzirom na povezanost iz članka 51. stavka 1. točke (f).
3.  Sve dodatne posebne odredbe o podrijetlu sirovina navedene u specifikaciji proizvoda čiji je naziv registriran kao oznaka zemljopisnog podrijetla moraju biti opravdane s obzirom na povezanost iz članka 51. stavka 1. točke (f).
Amandman 240
Prijedlog uredbe
Članak 50. – stavak 3.a (novi)
3a.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje odredbama o odstupanjima u pogledu podrijetla hrane za životinje u slučaju oznake izvornosti.
Amandman 241
Prijedlog uredbe
Članak 51. – stavak 1. – točka e
(e)  opis metode dobivanja proizvoda i, prema potrebi, tradicionalnih metoda i posebnih praksi koje se koriste; kao i podatke o pakiranju ako skupina koja podnosi zahtjev tako odredi i navede dovoljne razloge, specifične za proizvod, zbog kojih se pakiranje mora obaviti na definiranom zemljopisnom području kako bi se sačuvala kvaliteta ili osigurala izvornost ili kontrola, uvažavajući pravo Unije, posebno ono o slobodnom kretanju robe i slobodnom pružanju usluga;
(e)  opis metode dobivanja proizvoda i, prema potrebi, autentičnih i nepromjenjivih lokalnih metoda i posebnih praksi koje se koriste; kao i podatke o pakiranju ako skupina koja podnosi zahtjev tako odredi i navede dovoljne razloge, specifične za proizvod, zbog kojih se pakiranje mora obaviti na definiranom zemljopisnom području kako bi se sačuvala kvaliteta ili osigurala izvornost ili kontrola, uvažavajući pravo Unije, posebno ono o slobodnom kretanju robe i slobodnom pružanju usluga;
Amandman 242
Prijedlog uredbe
Članak 51. – stavak 2.
2.  Specifikacija proizvoda može uključivati i obveze održivosti.
2.  Specifikacija proizvoda može uključivati i obveze održivosti, koje se odnose na okolišnu, ekonomsku i socijalnu dimenziju održivosti, te obveze povezane sa zdravljem i dobrobiti životinja.
Amandman 243
Prijedlog uredbe
Članak 51. – stavak 3.
3.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte o pravilima kojima se ograničavaju informacije sadržane u specifikaciji proizvoda iz stavka 1. ovog članka kad je takvo ograničenje nužno za izbjegavanje pretjerano opsežnih zahtjeva za registraciju.
3.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje odredbama o pravilima kojima se ograničavaju informacije sadržane u specifikaciji proizvoda iz stavka 1. ovog članka kad je takvo ograničenje nužno za izbjegavanje pretjerano opsežnih zahtjeva za registraciju.
Amandman 244
Prijedlog uredbe
Članak 52. – stavak 1. – točka a
(a)  glavne točke specifikacije proizvoda, konkretno: naziv, opis proizvoda, uključujući, prema potrebi, specifična pravila koja se odnose na pakiranje i označivanje te sažetu definiciju zemljopisnog područja;
(a)  glavne točke specifikacije proizvoda, konkretno: naziv, opis proizvoda, uključujući, prema potrebi, specifična pravila koja se odnose na pakiranje, označivanje i poslovno predstavljanje, među ostalim na prodajnim web mjestima, zajedno sa sažetom definicijom zemljopisnog područja;
Amandman 245
Prijedlog uredbe
Glava III. – naslov
Sustavi kvalitete
Ostali sustavi kvalitete
Amandman 246
Prijedlog uredbe
Članak 54. – stavak 2. – podstavak 2.
Za potrebe ovog poglavlja poljoprivredni proizvodi znači poljoprivredni proizvodi namijenjeni prehrani ljudi koji su navedeni u Prilogu I. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije te drugi poljoprivredni i prehrambeni proizvodi navedeni u Prilogu II. ovoj Uredbi.
Za potrebe ovog poglavlja poljoprivredni proizvodi znači poljoprivredni proizvodi namijenjeni prehrani ljudi koji su navedeni u Prilogu I. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije te drugi poljoprivredni proizvodi koji nisu navedeni u tom Prilogu, ali su prerađeni upotrebom proizvoda navedenih u tom Prilogu i utvrđenih u Prilogu II. ovoj Uredbi.
Amandman 247
Prijedlog uredbe
Članak 55. – stavak 3.a (novi)
3.a   Zaštita registriranog naziva primjenjuje se i na sve prijevode tog naziva na strani jezik ako skupina proizvođača tako odredi u specifikaciji proizvoda. Na zahtjev proizvođača koji žele koristiti prijevod država članica u kojoj ti proizvođači imaju poslovni nastan definira prijevod te se on priopćava državi članici koja je podnijela zahtjev za registraciju i Komisiji. Komisija prijevod objavljuje u registru oznaka zemljopisnog podrijetla Unije.
Amandman 248
Prijedlog uredbe
Članak 55. – stavak 5.
(5)  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje dodatnim pojedinostima o kriterijima prihvatljivosti iz ovog članka.
(5)  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje pojedinostima kojima se pojašnjavaju kriteriji prihvatljivosti iz ovog članka.
Amandman 249
Prijedlog uredbe
Članak 56. – stavak 1. – točka a
(a)  naziv proizvoda koji se predlaže za registraciju, u odgovarajućim jezičnim inačicama;
(a)  naziv proizvoda koji se predlaže za registraciju, u odgovarajućim jezičnim inačicama, ili naznaku da bi taj naziv trebao biti zaštićen i u prijevodu na strani jezik;
Amandman 250
Prijedlog uredbe
Članak 57. – stavak 1.
1.  Zahtjeve za registraciju zajamčeno tradicionalnog specijaliteta mogu podnijeti samo skupine proizvođača proizvoda s nazivom koji treba zaštititi. Nekoliko skupina iz različitih država članica ili trećih zemalja može podnijeti zajednički zahtjev za registraciju.
1.  Zahtjeve za registraciju zajamčeno tradicionalnog specijaliteta mogu podnijeti samo skupine proizvođača proizvoda s nazivom koji treba zaštititi. Nekoliko skupina iz različitih država članica ili trećih zemalja može podnijeti zajednički zahtjev za registraciju. Ostali dionici, uključujući regionalna ili lokalna javna tijela, mogu pomoći pri pripremi zahtjeva i u povezanom postupku.
Amandman 251
Prijedlog uredbe
Članak 60. – stavak 2.
2.  Razmatranje ne bi smjelo trajati dulje od šest mjeseci. U slučaju da razmatranje traje dulje od šest mjeseci ili je vjerojatno da će premašiti taj rok, Komisija u pisanom obliku obavješćuje podnositelja zahtjeva o razlozima kašnjenja.
2.  Podložno stavku 3. razdoblje razmatranja ne smije trajati dulje od pet mjeseci od datuma podnošenja zahtjeva za registraciju.
Tim razdobljem razmatranja nije obuhvaćeno razdoblje koje započinje na dan kad je Komisija državi članici poslala svoje primjedbe ili zahtjev za dodatne informacije i koje završava na dan kad država članica Komisiji odgovori na te primjedbe ili zahtjev.
U opravdanim slučajevima razmatranje se može produljiti za najviše tri mjeseca. Ako se razdoblje razmatranja produži ili je vjerojatno da će se produžiti, Komisija u pisanom obliku obavješćuje podnositelja zahtjeva o razlozima kašnjenja i o datumu očekivanog završetka razdoblja razmatranja.
Amandman 252
Prijedlog uredbe
Članak 60. – stavak 3.
3.  Komisija može od podnositelja zahtjeva zatražiti dodatne informacije.
3.  U roku od tri mjeseca od podnošenja zahtjeva za registraciju Komisija može od nadležnog tijela ili od podnositelja zahtjeva zatražiti dodatne informacije.
Amandman 253
Prijedlog uredbe
Članak 61. – stavak 1.
1.  Države članice obavješćuju Komisiju o svim nacionalnim upravnim ili sudskim postupcima koji bi mogli utjecati na registraciju zajamčeno tradicionalnog specijaliteta. U tom slučaju države članice mogu zatražiti od Komisije da suspendira postupak ispitivanja na razdoblje od 12 mjeseci, koje se može obnoviti.
1.  Države članice obavješćuju Komisiju o svim nacionalnim upravnim ili sudskim postupcima koji bi mogli utjecati na registraciju zajamčeno tradicionalnog specijaliteta. U tom slučaju države članice mogu Komisiji uputiti obrazloženi zahtjev da suspendira postupak ispitivanja na razdoblje od 12 mjeseci, koje se može obnoviti.
Amandman 254
Prijedlog uredbe
Članak 61. – stavak 2.
2.  Država članica bez odgode obavješćuje Komisiju ako je zahtjev Komisiji poništen na nacionalnoj razini odmah primjenjivom, ali ne i konačnom sudskom odlukom. U tom se slučaju Komisija izuzima od obveze poštovanja roka za provedbu razmatranja iz članka 60. stavka 2. i obavješćivanja podnositelja zahtjeva o razlozima kašnjenja.
2.  Država članica bez odgode obavješćuje Komisiju ako je zahtjev Komisiji poništen na nacionalnoj razini odmah primjenjivom, ali ne i konačnom sudskom odlukom. U tom se slučaju Komisija izuzima od obveze poštovanja roka za provedbu razmatranja iz članka 60. stavka 2.
Amandman 255
Prijedlog uredbe
Članak 62. – stavak 3.
(3)  U prigovoru se izjavljuje da bi zahtjevom mogli biti prekršeni uvjeti utvrđeni u ovom poglavlju i navodi se obrazloženje. Prigovor koji ne sadržava navedenu izjavu ništavan je.
(3)  U prigovoru se izjavljuje da bi zahtjevom mogli biti prekršeni uvjeti utvrđeni u ovom poglavlju i navodi se relevantno i primjereno obrazloženje. Prigovor koji ne sadržava navedenu izjavu ništavan je.
Amandman 256
Prijedlog uredbe
Članak 63. – stavak 1. – točka a
(a)  navede valjano obrazložene razloge za neusklađenost predložene registracije s odredbama ovog poglavlja; ili
(a)   navede valjano obrazložene i relevantne razloge za neusklađenost predložene registracije s odredbama ovog poglavlja; ili
Amandman 257
Prijedlog uredbe
Članak 68. – stavak 1. – točka a
(a)  ako nije osigurana sukladnost sa specifikacijom proizvoda;
(a)  ako se ne poštuje specifikacija proizvoda;
Amandman 258
Prijedlog uredbe
Članak 69. – stavak 4.
(4)  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se utvrđuju dodatna pravila za detaljnije određivanje zaštite zajamčeno tradicionalnih specijaliteta.
(4)  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se utvrđuju dodatna pravila za određivanje zaštite zajamčeno tradicionalnih specijaliteta.
Amandman 259
Prijedlog uredbe
Članak 72. – stavak 1.a (novi)
1.a  Države članice za svoje državno područje sastavljaju popis proizvođača zajamčeno tradicionalnih specijaliteta registriranih u registru oznaka zemljopisnog podrijetla Unije. Države članice mogu objaviti taj popis, primjerice na internetu;
Amandman 260
Prijedlog uredbe
Članak 72. – stavak 1.b (novi)
1.b  Proizvođači zajamčeno tradicionalnih specijaliteta registrirani u registru oznaka zemljopisnog podrijetla Unije dužni su izvijestiti relevantna tijela ili tijela za certificiranje proizvoda iz članka 73. stavka 2. u svrhu provjere proizvoda prije prvog stavljanja na tržište radi prodaje.
Amandman 261
Prijedlog uredbe
Članak 73. – stavak 10.
10.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje dodatnim pravilima kako bi se predvidjeli odgovarajući postupci certificiranja i akreditacije koji se primjenjuju u pogledu tijela za certificiranje proizvoda iz stavaka 2. i 5.
10.  Komisija je u skladu s člankom 84. ovlaštena donijeti delegirane akte kojima se ova Uredba dopunjuje dodatnim pravilima kako bi se predvidjeli odgovarajući postupci certificiranja i akreditacije koji se primjenjuju u pogledu tijela za certificiranje proizvoda iz stavaka 2., 5. i 6.
Amandman 262
Prijedlog uredbe
Članak 75. – stavak 2.
2.  Komisija može uspostaviti digitalni sustav koji će sadržavati izraze i sustave iz stavka 1. u cilju poticanja znanja o proizvodima i sustavima diljem Unije. Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuju tehničke pojedinosti potrebne za obavješćivanje o neobveznim izrazima kvalitete. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 80. stavka 2.
2.  Do ... [jedna godina od datuma stupanja na snagu ove Uredbe] Komisija uspostavlja digitalni sustav koji će sadržavati izraze i sustave iz stavka 1. u cilju poticanja znanja o proizvodima i sustavima diljem Unije i za njega pruža potporu. Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuju tehničke pojedinosti potrebne za obavješćivanje o neobveznim izrazima kvalitete. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 80. stavka 2.
Amandman 263
Prijedlog uredbe
Članak 81. – stavak 1. – točka 1.
Uredba (EU) br. 1308/2013
Članak 93. – stavak 1. – točka b – podtočka ii.
ii.  koji potječe iz određenog mjesta, određene regije ili određene zemlje;
ii.  koji potječe iz određenog mjesta, određene regije ili, u iznimnim slučajevima, određene zemlje;
Amandman 265
Prijedlog uredbe
Članak 81. – stavak 1. – točka 1.a (nova)
Uredba (EU) 1308/2013
Članak 93. – stavak 1.a (novi)
1.a  u članku 93. dodaje se sljedeći stavak:
„1.a Za potrebe stavka 1. točke (b) „ostale karakteristike” mogu obuhvaćati tradicionalne postupke proizvodnje, tradicionalna svojstva proizvoda i poljoprivredne prakse kojima se štiti ekološka vrijednost, uključujući bioraznolikost, staništa, nacionalno priznate ekološke zone i krajolik.”;
Amandman 268
Prijedlog uredbe
Članak 81. – stavak 1. – točka 2.
Uredba (EU) br. 1308/2013
Članak 94. – stavak 2.
2.  Specifikacija proizvoda može sadržavati obveze održivosti u skladu s člankom 12. Uredbe (EU) …/… Europskog parlamenta i Vijeća [Uredba o oznakama zemljopisnog podrijetla]*.
2.  Specifikacija proizvoda može sadržavati obveze održivosti u smislu članka 94.a.
Amandman 269
Prijedlog uredbe
Članak 81. – stavak 1. – točka 2.a (nova)
Uredba (EU) br. 1308/2013
Članak 94.a (novi)
(2.a)  umeću se sljedeći članci:
„Članak 94.a
Obveze održivosti
1.   Za potrebe ovog članka „obveza održivosti” odnosi se na obvezu koja doprinosi jednom ili više društvenih, okolišnih ili gospodarskih ciljeva, uključujući:
(a)   ublažavanje klimatskih promjena i prilagodbu tim promjenama, među ostalim i energetsku učinkovitost i manju potrošnju vode;
(b)   očuvanje i održivu upotrebu tla, krajobraza i prirodnih resursa;
(c)   poboljšanje plodnosti tla;
(d)   očuvanje bioraznolikosti i biljnih sorti;
(e)   prelazak na kružno gospodarstvo;
(f)   smanjenje upotrebe pesticida;
g)   smanjenje emisija stakleničkih plinova;
(h)   osiguravanje održivih prihoda i poboljšanje otpornosti proizvođača proizvoda sa zaštićenom oznakom izvornosti ili zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla;
(i)   poboljšanje kvalitete i gospodarske vrijednosti proizvoda sa zaštićenom oznakom izvornosti ili zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla te preraspodjelu dodane vrijednosti duž cijelog lanca opskrbe;
(j)   doprinos diversifikaciji aktivnosti kojima se promiče ruralno gospodarstvo;
(k)   promicanje lokalne poljoprivredne proizvodnje te očuvanje ruralne strukture i lokalnog razvoja, uključujući zapošljavanje u poljoprivredi;
(l)   privlačenje i podupiranje mladih proizvođača proizvoda sa zaštićenom oznakom izvornosti ili zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla i novih proizvođača proizvoda sa zaštićenom oznakom izvornosti ili zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla te olakšavanje međugeneracijskog prijenosa znanja i kulture;
(m)   poboljšanje radnih i sigurnosnih uvjeta u poljoprivrednim i prerađivačkim djelatnostima;
(n)   doprinos vrednovanju ruralnih područja te kulturne i gastronomske baštine radi promicanja obrazovanja o temama koje se odnose na sustav kvalitete, sigurnost opskrbe hranom te uravnoteženu i raznoliku prehranu;
(o)   poboljšanje koordinacije među proizvođačima većom učinkovitošću upravljačkih instrumenata.
2.   Skupina proizvođača može dogovoriti obveze održivosti koje se moraju poštovati pri proizvodnji proizvoda sa zaštićenom oznakom izvornosti ili zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla. Cilj je takvih obveza primjenjivanje višeg standarda održivosti od onog koji se zahtijeva pravom Unije ili nacionalnim pravom i u bitnim aspektima nadmašuje dobru praksu u pogledu socijalnih, okolišnih ili gospodarskih obveza. Takve su obveze specifične, njima se uzimaju u obzir postojeće održive prakse koje se primjenjuju za proizvode označene zaštićenim oznakama izvornosti ili zaštićenim oznakama zemljopisnog podrijetla, mogu dopunjavati šire agroekološke strategije proizvođača za borbu protiv klimatskih promjena i doprinose im te mogu upućivati na postojeće sustave održivosti.
3.   Obveze održivosti dogovorene u skladu sa stavkom 2. moraju se uključiti u specifikaciju proizvoda ili razviti u okviru zasebnih inicijativa.
4.   Obvezama održivosti iz stavka 1. ne dovode se u pitanje zahtjevi u pogledu usklađenosti s higijenskim i sigurnosnim standardima te pravilima tržišnog natjecanja.
Amandman 270
Prijedlog uredbe
Članak 81. – stavak 1. – točka 2.a (nova)
Uredba (EU) br. 1308/2013
Članak 94.b (novi)
Članak 94.b
Izvješće o održivosti
1.   Skupine proizvođača mogu, na temelju aktivnosti unutarnje revizije, izraditi izvješće o održivosti koje sadrži opis postojećih praksi održivosti koje se primjenjuju u proizvodnji proizvoda, utjecaja metode dobivanja proizvoda na održivost, u smislu socijalnih, okolišnih ili gospodarskih obveza, te informacije koje su potrebne za razumijevanje načina na koji održivost utječe na razvoj, rezultate i položaj proizvoda.
Izvješće o održivosti može se ažurirati kako bi se uzeo u obzir prije svega napredak u usporedbi s ishodom prethodnih aktivnosti unutarnje revizije.
2.   Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuje usklađen format i izgled izvješća iz stavka 1. ovog članka na internetu, čime se doprinosi cilju dijeljenja i reproduciranja održivih praksi, među ostalim savjetodavnim uslugama i razvojem mreže za razmjenu takvih praksi. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 53. stavka 2.”;
Amandman 271
Prijedlog uredbe
Članak 81. – stavak 1. – točka 3.
Uredba (EU) br. 1308/2013
Članak 95.
(3)  Članci od 95. do 99., članci od 101. do 106. i članak 107. brišu se.
(3)  članci od 95. do 99. brišu se;
Amandman 272
Prijedlog uredbe
Članak 81. – stavak 1. – točka 3.a (nova)
Uredba (EU) br. 1308/2013
Članak 100.
(3.a)  članak 100. zamjenjuje se sljedećim:
„Članak 100.
„Članak 100.
Homonimi
Homonimi
1.   Naziv za koji je podnesen zahtjev i koji je u cijelosti ili djelomično homoniman s nazivom koji je već registriran u skladu s ovom Uredbom, registrira se uzimajući u obzir lokalno i tradicionalno korištenje i bilo kakvu opasnost zabune.
1.   Zaštićena oznaka izvornosti ili zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla za koju je podnesen zahtjev nakon što je u Uniji podnesen zahtjev za potpuno ili djelomično homonimnu zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla ili nakon što je takva oznaka zaštićena u Uniji ne registrira se, osim ako u praksi postoji dovoljna razlika između uvjeta lokalne i tradicionalne upotrebe i prezentacije dviju homonimnih oznaka, pri čemu se uvažava potreba da se osigura pravično postupanje prema predmetnim proizvođačima i da se potrošači ne dovode u zabludu u pogledu pravog identiteta ili zemljopisnog podrijetla proizvoda.
Homonim kojim se zavarava potrošača tako da vjeruje da proizvodi dolaze s drugog državnog područja ne registriraju se čak i ako je naziv točan u pogledu stvarnog državnog područja, regije ili mjesta podrijetla tih proizvoda.
Potpun ili djelomičan homonim koji podsjeća na drugi proizvod ili kojim se zavarava potrošač tako da vjeruje da se proizvodi koji dolaze s drugog državnog područja ne registriraju čak i ako je naziv točan u pogledu stvarnog državnog područja, regije ili mjesta podrijetla tih proizvoda.
Registrirani homonimni naziv može se upotrebljavati jedino ako u praksi postoji dovoljna razlika između homonima koji se registrira kasnije i naziva koji je već upisan u registar, pazeći pritom na potrebu da se prema proizvođačima postupa na nepristran i pravedan način i potrebu da se izbjegne dovođenje potrošača u zabludu.
1.a  Za potrebe ovog članka homonimna zaštićena oznaka izvornosti ili zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla za koju je u Uniji podnesen zahtjev za zaštitu ili je u njoj zaštićena odnosi se na:
(a)  zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla upisane u registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije;
(b)  zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla za koje je podnesen zahtjev za zaštitu, pod uvjetom da su naknadno upisane u registar oznaka zemljopisnog podrijetla Unije;
(c)  oznake izvornosti i oznake zemljopisnog podrijetla zaštićene u Uniji u skladu s Uredbom (EU) 2019/1753 Europskog parlamenta i Vijeća; i
(d)  zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla, oznake izvornosti i jednakovrijedne nazive zaštićene na temelju međunarodnog sporazuma između Unije i jedne ili više trećih zemalja.
2.   Stavak 1. primjenjuje se mutatis mutandis ako je naziv za koji se podnosi zahtjev u cijelosti ili djelomično homoniman s oznakom zemljopisnog podrijetla zaštićenom u okviru nacionalnog prava država članica.
2.  Stavak 1. ovog članka primjenjuje se mutatis mutandis ako je naziv za koji se podnosi zahtjev u cijelosti ili djelomično homoniman s oznakom zemljopisnog podrijetla zaštićenom u okviru nacionalnog prava država članica.
2.a  Komisija poništava zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla registriranu protivno stavku 1.
3.   Ako naziv sorte vinove loze sadrži zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla ili se sastoji od njih, taj se naziv ne koristi u svrhe označivanja poljoprivrednih proizvoda.
3.   Ako naziv sorte vinove loze sadrži zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla ili se sastoji od njih, taj se naziv ne koristi u svrhe označivanja poljoprivrednih proizvoda.
3.a  Kako bi se uzeli u obzir postojeći postupci označivanja, Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 227. ove Uredbe, u kojem su utvrđena izuzeća iz tog pravila.
4.   Zaštita oznaka izvornosti i oznaka zemljopisnog podrijetla proizvoda obuhvaćenih člankom 93. ove Uredbe ne dovodi u pitanje zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla koje se primjenjuju na jaka alkoholna pića, kako je definirano u članku 2. Uredbe (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća9.
4.  Zaštita oznaka izvornosti i oznaka zemljopisnog podrijetla proizvoda obuhvaćenih člankom 93. ove Uredbe ne dovodi u pitanje zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla koje se primjenjuju na jaka alkoholna pića, kako je definirano u članku 2. Uredbe (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća.”;
________________________
9 Uredba (EZ) br. 110/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2008. o definiciji, opisivanju, prezentiranju, označivanju i zaštiti zemljopisnih oznaka jakih alkoholnih pića (SL L 39, 13.2.2008., str. 16.).”
Amandman 273
Prijedlog uredbe
Članak 81. – stavak 1. – točka 3.b (nova)
Uredba (EU) br. 1308/2013
Članak 102.
(3.b)  članci 102. i 103. zamjenjuju se sljedećim:
„Članak 102.
„Članak 102.
Veza sa žigovima
Veza sa žigovima
1.   Ako je oznaka izvornosti ili oznaka zemljopisnog podrijetla registrirana na temelju ove Uredbe, registracija žiga čija bi upotreba bila u suprotnosti s člankom 103. stavkom 2. i koji se odnosi na proizvod iz jedne od kategorija navedenih u dijelu II. Priloga VII. odbija se ako je zahtjev za registraciju žiga bio podnesen nakon datuma podnošenja Komisiji zahtjeva za registraciju u vezi s oznakom izvornosti ili oznakom zemljopisnog podrijetla.
1.  Zahtjev za registraciju žiga čija bi upotreba bila u suprotnosti s člankom 103. odbacuje se ako je podnesen nakon datuma podnošenja zahtjeva za registraciju zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla Komisiji.
Žigovi koji su registrirani u suprotnosti s prvim podstavkom poništavaju se.
1.a  Registracija žiga koji sadržava, imitira ili aludira na naziv zaštićen oznakom zemljopisnog podrijetla u ime osobe koja nije skupina proizvođača odbija se.
1.b  EUIPO i, prema potrebi, nadležna nacionalna tijela poništavaju žigove registrirane u suprotnosti sa stavkom 1.
2.   Ne dovodeći u pitanje članak 101. stavak 2. ove Uredbe, žig čija je upotreba u suprotnosti s člankom 103. stavkom 2. ove Uredbe, a za koji je podnesen zahtjev ili je registriran ili uspostavljen upotrebom, u slučaju da predmetno zakonodavstvo predviđa tu mogućnost, u dobroj vjeri na području Unije prije datuma na koji je zahtjev za zaštitu oznake izvornosti ili oznake zemljopisnog podrijetla bio podnesen Komisiji, može se i dalje upotrebljavati i obnavljati neovisno o registraciji oznake izvornosti ili oznake zemljopisnog podrijetla, pod uvjetom da ne postoje razlozi za ništavost ili opoziv žiga na temelju Direktive (EU) 2015/2436 Europskog parlamenta i Vijeća10 ili na temelju Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća11.
2.  Ne dovodeći u pitanje stavak 3. ovog članka, žig čija je upotreba u suprotnosti s člankom 103., a za koji je podnesen zahtjev ili je registriran ili uspostavljen upotrebom u dobroj vjeri na području Unije, ako je ta mogućnost predviđena u predmetnom zakonodavstvu, prije datuma na koji je zahtjev za registraciju zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla podnesen Komisiji, može se i dalje upotrebljavati i obnavljati neovisno o registraciji zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla, pod uvjetom da ne postoje razlozi za ništavnost ili opoziv žiga na temelju Direktive (EU) 2015/2436 Europskog parlamenta i Vijeća ili na temelju Uredbe (EU) 2017/1001. U takvim slučajevima dopušta se upotreba zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla, kao i relevantnog žiga.
U takvim slučajevima dopušta se upotreba oznake izvornosti ili oznake zemljopisnog podrijetla, kao i upotreba relevantnih žigova.
2.a  Za zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla registrirane u Uniji bez podnošenja zahtjeva za registraciju na razini Unije prvi dan zaštite jest dan kad se Komisiji podnese zahtjev za registraciju zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla za potrebe stavaka 1. i 4.
2.b  Ne dovodeći u pitanje Uredbu (EU) br. 1169/2011, jamstveni ili certifikacijski žigovi iz članka 28. stavka 4. Direktive (EU) 2015/2436 i zajednički žigovi iz članka 29. stavka 3. te direktive mogu se upotrebljavati na etiketama zajedno sa zaštićenom oznakom izvornosti ili zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla.”
______________
10 Direktiva (EU) 2015/2436 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2015. o usklađivanju zakonodavstava država članica o žigovima (SL L 336, 23.12.2015., str. 1.).
11 Direktiva (EU) 2015/2436 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2015. o usklađivanju zakonodavstava država članica o žigovima (SL L 336, 23.12.2015., str. 1.).”
Amandman 274
Prijedlog uredbe
Članak 81. – stavak 1. – točka 3.b (nova)
Uredba (EU) br. 1308/2013
Članak 103.
„Članak 103.
„Članak 103.
Zaštita
Zaštita
1.  Zaštićenu oznaku izvornosti i zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla može koristiti bilo koji gospodarski subjekt koji na tržište stavlja vino proizvedeno u skladu s odgovarajućim specifikacijama proizvoda.
2.   Zaštićena oznaka izvornosti i zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla kao i vino koje nosi zaštićeni naziv u skladu sa specifikacijama proizvoda zaštićeno je u odnosu na:
2.   Oznake izvornosti ili oznake zemljopisnog podrijetla upisane u registar zaštićenih oznaka izvornosti ili zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla Unije zaštićene su u odnosu na:
(a)   bilo koju izravnu ili neizravnu komercijalnu upotrebu tog zaštićenog naziva, uključujući upotrebu za proizvode koji se upotrebljavaju kao sastojci:
(a)  bilo koju izravnu ili neizravnu komercijalnu upotrebu zaštićene oznake izvornosti ili zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla za proizvode koji nisu obuhvaćeni registracijom, ako su ti proizvodi usporedivi s proizvodima registriranima pod tim nazivom ili ako se upotrebom naziva iskorištava, umanjuje ili narušava ugled zaštićenog naziva ili mu se šteti, među ostalim ako se ti proizvodi upotrebljavaju kao sastojci;
i.  za usporedive proizvode koji nisu u skladu sa specifikacijama proizvoda zaštićenog naziva; ili
ii.  ako se takvom upotrebom iskorištava, umanjuje ili narušava ugled oznake izvornosti ili oznake zemljopisnog podrijetla;
(b)   svaku zloupotrebu, imitaciju ili aludiranje, čak i ako je označeno pravo podrijetlo proizvoda ili usluge ili ako je zaštićeni naziv preveden, transkribiran ili transliteriran ili ako mu je dodan izraz poput „stil”, „tip”, „metoda”, „kako se proizvodi u”, „imitacija”, „aroma”, „kao” ili slično, uključujući slučajeve kada se ti proizvodi upotrebljavaju kao sastojci;
(b)  svaku zloupotrebu, krivotvorenje, imitaciju ili aludiranje, čak i ako je označeno pravo podrijetlo proizvoda ili usluga ili ako je zaštićeni naziv preveden, transkribiran, transliteriran ili ako mu je dodan izraz poput „stil”, „tip”, „metoda”, „kako se proizvodi u”, „imitacija”, „aroma”, „kao” ili slično, uključujući slučajeve kada se ti proizvodi upotrebljavaju kao sastojci;
(c)   bilo kakve druge lažne oznake ili oznake koja dovodi u zabludu glede izvora, podrijetla, prirode ili ključnih osobina proizvoda na unutarnjoj ili vanjskoj ambalaži, na promidžbenim materijalima ili dokumentima koji se odnose na dotični vinski proizvod, kao i pakiranje proizvoda u ambalažu koja stvara pogrešnu predodžbu o njegovom podrijetlu;
(c)  bilo kakve druge lažne oznake ili oznake koja dovodi u zabludu u pogledu izvora, podrijetla, prirode ili ključnih osobina proizvoda i koja je korištena na unutarnjoj ili vanjskoj ambalaži, na promidžbenim materijalima, u dokumentima ili informacijama na internetskim stranicama ili u nazivima domena koje se odnose na predmetni proizvod te pakiranje proizvoda u ambalažu koja može stvoriti pogrešnu predodžbu o njegovu podrijetlu;
(d)   bilo kakvu drugu praksu koja potrošača može dovesti u zabludu glede pravog podrijetla proizvoda.
(d)  bilo kakvu drugu praksu koja potrošača može dovesti u zabludu glede pravog podrijetla proizvoda.
2.a  Stavak 1. primjenjuje se i na naziv domene koji sadržava registriranu zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla ili se od nje sastoji.
3.  Zaštićene oznake izvornosti i zaštićene oznake zemljopisnog podrijetla ne postaju generičke u Uniji u smislu članka 101. stavka 1.
4.   Zaštita iz stavka 2. primjenjuje se i u vezi s:
4.  Zaštita iz stavka 1. primjenjuje se i na:
(a)   robom koja ulazi na carinsko područje Unije, a nije puštena u slobodan promet unutar carinskog područja Unije; i
(a)  robu koja ulazi na carinsko područje Unije, a nije puštena u slobodan promet unutar tog područja;
(aa)  robu proizvedenu u Uniji te namijenjenu za izvoz i stavljanje na tržišta trećih zemalja; i
(b)   robom koja se prodaje na daljinu, primjerice u okviru elektroničke trgovine.
(b)  robu koja se prodaje na daljinu, primjerice u okviru elektroničke trgovine.
Za robu koja ulazi na carinsko područje Unije, a nije puštena u slobodan promet unutar tog područja, skupina proizvođača ili bilo koji gospodarski subjekt koji ima pravo upotrebljavati zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla ima pravo spriječiti sve treće strane da, u okviru trgovine, u Uniju unose robu koja na tom području nije puštena u slobodan promet, ako ta roba, uključujući ambalažu, dolazi iz trećih zemalja i bez odobrenja nosi zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla.
4.a  Ako zaštićena oznaka izvornosti ili zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla sadržava jedan ili više izraza koji nisu generički, upotreba jednog, nekih od njih ili svih tih izraza istim ili drukčijim redoslijedom od onog registriranog čini jednu od vrsta postupanja iz stavka 1. točaka (a) i (b).
4.b  Priznata skupina proizvođača ili bilo koji gospodarski subjekt koji ima pravo upotrebljavati zaštićenu oznaku izvornosti ili zaštićenu oznaku zemljopisnog podrijetla ima pravo spriječiti sve treće strane da, u okviru trgovine, u Uniju unose robu koja na tom području nije puštena u slobodan promet, ako ta roba, uključujući ambalažu, dolazi iz trećih zemalja i ako se njome krši stavak 1.
4.c  Oznake izvornosti ili oznake zemljopisnog podrijetla zaštićene u skladu s ovom Uredbom ne postaju generičke u Uniji.
4.d  Ako je oznaka izvornosti ili oznaka zemljopisnog podrijetla složenica koja sadržava naziv koji se smatra generičkim, upotreba tog naziva u pravilu ne čini postupanje iz stavka 1. točaka (a) i (b).
4.e  Svaka država članica poduzima odgovarajuće administrativne i pravosudne mjere za sprječavanje ili zaustavljanje nezakonite upotrebe zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla, kako je predviđeno u stavku 1., koje se proizvode ili stavljaju na tržište u toj državi članici.
Radi toga države članice određuju tijela koja su nadležna za poduzimanje tih mjera u skladu s postupcima koje određuje svaka pojedina država članica.
Ta tijela moraju pružiti odgovarajuća jamstva u pogledu objektivnosti i nepristranosti te imati na raspolaganju kvalificirano osoblje i sredstva potrebna za obavljanje svojih dužnosti.”;
Amandman 275
Prijedlog uredbe
Članak 81. – stavak 1. – točka 3.c (nova)
Uredba (EU) br. 1308/2013
Članci od 104. do 107.
(3.c)  članci od 104. do 106. i članak 107. brišu se;
Amandman 276
Prijedlog uredbe
Članak 81. – stavak 1. – točka 3.d (nova)
Uredba (EU) 1308/2013
Članak 113. – stavak -1. (novi)
(3.d)  u članku 113. umeće se sljedeći stavak:
„-1. Tradicionalni izraz sadržan je u specifikaciji proizvoda koji se stavlja na tržište pod oznakom izvornosti ili oznakom zemljopisnog podrijetla.”;
Amandman 277
Prijedlog uredbe
Članak 81. – stavak 1. – točka 3.e (nova)
Uredba (EU) 1308/2013
Članak 113.a (novi)
(3.e)  umeće se sljedeći članak:
„Članak 113.a
Veza s oznakama izvornosti i oznakama zemljopisnog podrijetla
1.  Registracija tradicionalnog izraza čija bi upotreba bila u suprotnosti s člankom 27. Uredbe ... /... (nova Uredba o oznakama zemljopisnog podrijetla) odbija se ako je zahtjev za registraciju tradicionalnog izraza podnesen nakon datuma podnošenja zahtjeva za registraciju oznake izvornosti ili oznake zemljopisnog podrijetla Komisiji.
2.  Komisija i po potrebi nadležna nacionalna tijela poništavaju tradicionalne izraze registrirane u suprotnosti sa stavkom 1.”;
Amandman 278
Prijedlog uredbe
Članak 81. – stavak 1. − točka 3.f (nova)
Uredba (EU) br. 1308/2013
Članak 120. – stavak 1. – točka ga (nova)
(3.f)  u članku 120. stavku 1. dodaje se sljedeća točka:
(ga)  kratice „ZOI” ili „ZOZP”, koje odgovaraju oznakama „zaštićena oznaka izvornosti” ili „zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla”.
Amandman 279
Prijedlog uredbe
Članak 83. – stavak 1. – točka 1.a (nova)
Uredba (EU) 2019/787
Članak 13. – stavak 4.a (novi)
(1.a)  u članku 13. umeće se sljedeći stavak:
„4.a Za jaka alkoholna pića koja se stavljaju na tržište pod nazivom složenicom iz članka 11., odnosno etiketom iz članka 12., kao mješavina iz stavka 3. ovog članka ili kao kombinacija iz stavka 3.a ovog članka, naznaka o količini sastojaka navedenih u složenim izrazima, kao aluzije, mješavine ili kombinacije, nije potrebna u skladu s Uredbom (EU) br. 1169/2011.”;
Amandman 280
Prijedlog uredbe
Članak 83. – stavak 1. – točka 4.a (nova)
Uredba (EU) 2019/787
Prilog I. – točka 9.a (nova)
(4.a)  u Prilogu I. umeće se sljedeća točka:
„9.a Rakija od krumpira
(a)  Rakija od krumpira jako je alkoholno piće proizvedeno isključivo alkoholnom fermentacijom i destilacijom gomolja krumpira na manje od 94,8 % vol., tako da destilat ima aromu i okus dobiven iz upotrijebljenih sirovina.
(b)  Sadržaj metanola u rakiji od krumpira iznosi najviše 1000 grama po hektolitru preračunato na 100 % vol. alkohola.
(c)  Volumna alkoholna jakost rakije od krumpira iznosi najmanje 38 %.
(d)  Ne smije se dodavati ni razrijeđeni ni nerazrijeđeni alkohol.
(e)  Rakija od krumpira ne aromatizira se.
(f)  Rakija od krumpira smije sadržavati jedino dodani karamel kao sredstvo za prilagodbu boje.
(g)  Rakija od krumpira može se zasladiti kako bi se zaokružio konačni okus. Međutim, konačni proizvod ne smije sadržavati više od 10 grama sladila po litri, izraženog kao invertni šećer.”;
Amandman 281
Prijedlog uredbe
Članak 83. – stavak 1. – točka 4.b (nova)
Uredba (EU) 2019/787
Prilog I. – točka 13.a (nova)
(4.b)  u Prilogu I. dodaje se sljedeća točka:
„13.a Rakija od kruha
(a)  Rakija od kruha jako je alkoholno piće proizvedeno isključivo alkoholnom fermentacijom i destilacijom svježeg kruha na manje od 86 % vol., tako da destilat ima aromu i okus dobiven iz upotrijebljenih sirovina.
(b)  Volumna alkoholna jakost rakije od kruha iznosi najmanje 38 %.
(c)  Ne smije se dodavati ni razrijeđeni ni nerazrijeđeni alkohol.
(d)  Rakija od kruha ne aromatizira se.
(e)  Rakija od kruha smije sadržavati jedino dodani karamel kao sredstvo za prilagodbu boje.
(f)  Rakija od kruha može se zasladiti kako bi se zaokružio konačni okus. Međutim, konačni proizvod ne smije sadržavati više od 20 grama sladila po litri, izraženog kao invertni šećer.”;
Amandman 282
Prijedlog uredbe
Članak 84. – stavak 2.
2.  Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 12. stavka 4., članka 14. stavka 2., članka 15. stavka 6., članka 17. stavka 5., članka 19. stavka 10., članka 23. stavka 7., članka 25. stavka 10., članka 26. stavka 6., članka 28. stavka 3., članka 29. stavka 3., članka 34. stavka 3., članka 46. stavka 1., članka 46., članka 47. stavka 1., članka 48. stavka 6., članka 48. stavka 7., članka 49. stavka 4., članka 51. stavka 3., članka 55. stavka 5., članka 56. stavka 2., članka 73. stavka 10., članka 69. stavka 4., članka 70. stavka 2., članka 58. stavka 3., članka 62. stavka 10., članka 67. stavka 3., članka 68. stavka 6., članka 76. stavka 4., članka 77. stavka 1., članka 78. stavka 3., članka 78. stavka 4. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od sedam godina počevši od [datum stupanja na snagu ove Uredbe]. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja razdoblja od sedam godina. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja.
2.  Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 14. stavka 2., članka 19. stavka 10., članka 23. stavka 7., članka 34. stavka 3., članka 47. stavka 1., članka 48. stavka 7., članka 49. stavka 4., članka 50. stavka 3.b, članka 51. stavka 3., članka 55. stavka 5., članka 56. stavka 2., članka 73. stavka 10., članka 69. stavka 4., članka 70. stavka 2., članka 58. stavka 3., članka 62. stavka 10., članka 67. stavka 3., članka 68. stavka 6., članka 76. stavka 4., članka 77. stavka 1., članka 78. stavka 3., članka 78. stavka 4. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od tri godine počevši od ... [datum stupanja na snagu ove Uredbe]. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije kraja razdoblja od tri godine. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja.

(1) Predmet se vraća nadležnom odboru na međuinstitucijske pregovore u skladu s člankom 59. stavkom 4., četvrtim podstavkom (A9-0173/2023).

Posljednje ažuriranje: 3. listopada 2023.Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti