Amandmani koje je donio Europski parlament 11. srpnja 2023. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju usklađenih uvjeta za stavljanje na tržište građevnih proizvoda, izmjeni Uredbe (EU) 2019/1020 i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 305/2011 (COM(2022)0144 – C9-0129/2022 – 2022/0094(COD))(1)
(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)
Tekst koji je predložila Komisija
Izmjena
Amandman 1 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 2.
(2) Da bi se građevni proizvod stavio na tržište, proizvođač je za taj proizvod obvezan sastaviti izjavu o svojstvima. Proizvođač preuzima odgovornost za sukladnost proizvoda s tim objavljenim svojstvima. Predviđena su određena izuzeća od te obveze.
(2) Da bi se građevni proizvod obuhvaćen usklađenom tehničkom specifikacijom stavio na tržište, proizvođač je za taj proizvod obvezan sastaviti izjavu o svojstvima. Proizvođač preuzima odgovornost za sukladnost proizvoda s tim objavljenim svojstvima. Određene proizvode trebalo bi izuzeti od te obveze, kao što su pojedinačno proizvedeni proizvodi ili proizvodi izrađeni prema narudžbi.
Amandman 2 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 4.
(4) Potrebno je uspostaviti učinkovit protok informacija, među ostalim elektroničkim putem, kako bi u cijelom lancu opskrbe bile dostupne usklađene i transparentne informacije o svojstvima građevnih proizvoda. Očekuje se da će se time povećati transparentnost i poboljšati učinkovitost u području prijenosa informacija. Osiguravanjem digitalnog pristupa sveobuhvatnim informacijama o građevnim proizvodima doprinijelo bi se potpunoj digitalizaciji građevinskog sektora, čime bi se okvir prilagodio digitalnom dobu. Pristup pouzdanim i trajnim informacijama ujedno bi značio da gospodarski i drugi subjekti ne doprinose nesukladnosti drugih subjekata.
(4) Potrebno je uspostaviti učinkovit protok informacija, među ostalim elektroničkim putem i u strojno čitljivom formatu, kako bi u cijelom lancu opskrbe bile dostupne usklađene i transparentne informacije o svojstvima građevnih proizvoda. Očekuje se da će se time povećati transparentnost i poboljšati učinkovitost u području prijenosa informacija. Osiguravanjem digitalnog pristupa sveobuhvatnim informacijama o građevnim proizvodima doprinijelo bi se potpunoj digitalizaciji građevinskog sektora, čime bi se okvir prilagodio digitalnom dobu. Pristup pouzdanim i trajnim informacijama ujedno bi značio da gospodarski i drugi subjekti ne doprinose nesukladnosti drugih subjekata.
Amandman 3 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 7.
(7) Za ostvarivanje ciljeva zaštite okoliša, uključujući borbu protiv klimatskih promjena, potrebno je uspostaviti nove obveze u području zaštite okoliša i postaviti temelje za razvoj i primjenu metode ocjenjivanja za izračun okolišne održivosti građevnih proizvoda. Iz istog je razloga potrebno proširiti raspon reguliranih gospodarskih subjekata jer svi distributeri, dobavljači i proizvođači imaju ulogu u izračunu okolišne održivosti u građevinskom sektoru. Raspon bi stoga trebalo proširiti u dva smjera, od distributera do gospodarskih subjekata koji pripremaju ponovnu uporabu i ponovnu proizvodnju građevnih proizvoda te od proizvođača prema subjektima koji prethode u lancu opskrbe, odnosno dobavljača međuproizvoda i/ili sirovina. Osim toga, određeni gospodarski subjekti koji se pojavljuju u kontekstu rastavljanja rabljenih proizvoda ili drugih dijelova građevina ili njihove ponovne proizvodnje i ponovne uporabe moraju doprinijeti sigurnom drugom životnom vijeku građevnih proizvoda.
(7) Za ostvarivanje ciljeva zaštite okoliša, uključujući borbu protiv klimatskih promjena i prelazak na kružno gospodarstvo, potrebno je uspostaviti nove obveze u području zaštite okoliša te izraditi i primijeniti metodu ocjenjivanja za izračun okolišne održivosti građevnih proizvoda na temelju norme EN 15804 i izjava o ekološkim proizvodima koje proizvođači građevnih proizvoda naširoko koriste, a da se pritom nerazmjerno ne povećaju birokracija i troškovi za gospodarske subjekte, posebno mala i srednja poduzeća. To je ključno da bi se osigurao ispravan izračun utjecaja na okoliš na razini zgrade u skladu s normom EN 15978. Iz istog je razloga potrebno proširiti raspon reguliranih gospodarskih subjekata jer svi distributeri, dobavljači i proizvođači imaju ulogu u izračunu okolišne održivosti u građevinskom sektoru. Raspon bi stoga trebalo proširiti u dva smjera, od distributera do gospodarskih subjekata koji pripremaju ponovnu uporabu i ponovnu proizvodnju građevnih proizvoda te od proizvođača prema subjektima koji prethode u lancu opskrbe, odnosno dobavljača međuproizvoda i/ili sirovina. Osim toga, određeni gospodarski subjekti koji se pojavljuju u kontekstu rastavljanja rabljenih proizvoda ili drugih dijelova građevina ili njihove ponovne proizvodnje i ponovne uporabe moraju doprinijeti sigurnom drugom životnom vijeku građevnih proizvoda.
Amandman 4 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 8.
(8) Radi sigurnosti i funkcionalnosti građevnih proizvoda, a time i građevina, potrebno je izbjeći da se kao građevni proizvodi na tržište stavljaju predmeti za koje proizvođači nisu predvidjeli da se koriste kao takvi. Uvoznici, distributeri i drugi gospodarski subjekti na kraju proizvodnog lanca trebali bi stoga osigurati da se ti pseudograđevni proizvodi ne prodaju kao građevni proizvodi. Nadalje, određeni pružatelji usluga, kao što su pružatelji usluga provođenja narudžbi ili pružatelji usluga trodimenzionalnog ispisa, ne bi trebali doprinositi nesukladnosti drugih gospodarskih subjekata. Stoga je potrebno relevantne odredbe učiniti primjenjivima i na te usluge i na njihove pružatelje.
(8) Radi sigurnosti i funkcionalnosti građevnih proizvoda, a time i građevina, kao i radnika i potrošača, određeni pružatelji usluga, kao što su pružatelji usluga provođenja narudžbi ili pružatelji usluga trodimenzionalnog ispisa, ne bi trebali doprinositi nesukladnosti drugih gospodarskih subjekata. Stoga je potrebno relevantne odredbe učiniti primjenjivima i na te usluge i na njihove pružatelje.
Amandman 5 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 9.
(9) Postoji mogućnosti da skup podataka, strojeve ili kalup za trodimenzionalni ispis te materijal koji će se koristiti u tom postupku pružaju različiti gospodarski subjekti, što dovodi do situacije u kojoj nijedan od njih ne bi bio odgovoran za sigurnost i odgovarajuća svojstva proizvoda nastalog trodimenzionalnim ispisom. Kako bi se izbjegli mogući sigurnosni rizici u tom području, potrebno je utvrditi odredbe za skupove podataka koji se koriste za trodimenzionalni ispis, materijale namijenjene za trodimenzionalni ispis i usluge trodimenzionalnog ispisa koje omogućuju trodimenzionalni ispis građevnih proizvoda kako bi gospodarski subjekti na temelju tih odredbi zajedno postigli razinu sigurnosti sličnu onoj koja se osigurava za uobičajene građevne proizvode.
(9) Postoji mogućnost da različite fizičke ili pravne osobe trodimenzionalno ispisuju građevne proizvode.Stoga je potrebno pojasniti da bi fizička ili pravna osoba koja trodimenzionalno ispisuje građevne proizvode prilikom stavljanja na tržište proizvoda za klijente trebala ispuniti obveze proizvođača. Osim toga, potrebno je osigurati da se ta osoba koristi odgovarajućim skupovima podataka za trodimenzionalni ispis, kao i to da su upotrijebljeni materijali prošli postupke primjenjive na proizvode te da se podaci koje je dostavio proizvođač skupa podataka za trodimenzionalni ispis i informacije proizvođača materijala za ispis podudaraju.
Amandman 6 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 10.
(10) Kako bi se osigurala sigurnost i zaštita okoliša te uklonila regulatorna praznina koja bi inače postojala, potrebno je pojasniti da građevni proizvodi proizvedeni na gradilištu za neposrednu ugradnju u građevine podliježu istim pravilima kao i drugi građevni proizvodi. Međutim, mikropoduzeća često pojedinačno proizvode i ugrađuju proizvode na licu mjesta. Podvrgavanje tih mikropoduzeća u svim okolnostima istim pravilima kao i druga poduzeća neproporcionalno bi utjecalo na njih. Stoga je državama članicama potrebno omogućiti da mikropoduzeća izuzmu od obveze sastavljanja izjave o svojstvima u posebnim situacijama u kojima to ne utječe na interese drugih država članica.
(10) Podvrgavanje mikropoduzeća u svim okolnostima istim pravilima kao i druga poduzeća neproporcionalno bi utjecalo na njih. Stoga je državama članicama potrebno omogućiti da mikropoduzeća izuzmu od obveze sastavljanja izjave o svojstvima u posebnim situacijama u kojima to ne utječe na interese drugih država članica. Lokalnim vlastima trebalo bi osigurati potrebne mehanizme financiranja kako bi se mikropoduzećima olakšao pristup tržištu održivih proizvoda i sudjelovanje u njemu.
Amandman 7 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 11.
(11) Osiguravanje slobodnog kretanja kompleta ili sklopova građevnih proizvoda na unutarnjem tržištu donijet će konkretne koristi u prvom redu građanima, potrošačima i poduzećima. Međutim, radi pravne sigurnosti njihov bi sastav trebalo precizno definirati u usklađenim tehničkim specifikacijama ili europskim dokumentima za ocjenjivanje.
(11) Osiguravanje slobodnog kretanja kompleta građevnih proizvoda na unutarnjem tržištu donijet će konkretne koristi u prvom redu građanima, potrošačima i poduzećima.
Amandman 8 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 12.
(12) Stvaranje tržišta Unije za male montažne obiteljske kuće moglo bi smanjiti cijenu stanovanja i imati pozitivne socijalne i gospodarske učinke. Pravednost prema potrošačima i dalje je prioritet, osobito, ali ne ograničavajući se na osiguravanje cjenovne pristupačnosti stanovanja u kontekstu zelene tranzicije, u skladu s Prijedlogom preporuke Vijeća o osiguravanju pravedne tranzicije prema klimatskoj neutralnosti, posebno preporukom 7. točkama od (a) do (c). Stoga je potrebno uspostaviti usklađena pravila za takve male kuće. Međutim, male kuće isto su tako građevine za koje su nadležne države članice. Budući da možda neće biti moguće kumulativno integrirati sve nacionalne zahtjeve za male montažne obiteljske kuće u buduće usklađene tehničke specifikacije, države članice trebale bi imati pravo da na te montažne obiteljske kuće ne primjenjuju pravila koja će se primjenjivati.
Briše se.
__________________
40 Prijedlog preporuke Vijeća o osiguravanju pravedne tranzicije prema klimatskoj neutralnosti, COM(2021)801 final, 2021/0421/NLE.
Amandman 9 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 14.
(14) Građevni proizvodi koji su već ocijenjeni i ponovno se upotrebljavaju ne bi trebali podlijegati pravilima koja se primjenjuju na nove građevne proizvode. Međutim, rabljeni građevni proizvodi koji nikad nisu bili stavljeni na tržište Unije trebali bi podlijegati istim pravilima kao i novi građevni proizvodi jer nikad nisu bili ocijenjeni.
(14) Građevni proizvodi koji su već ocijenjeni i ponovno se upotrebljavaju ne bi trebali podlijegati pravilima koja se primjenjuju na nove građevne proizvode. Međutim, rabljeni građevni proizvodi koji nikad nisu bili stavljeni na tržište Unije trebali bi podlijegati istim pravilima kao i novi građevni proizvodi jer nikad nisu bili ocijenjeni. To se odnosi na građevne proizvode proizvedene na gradilištu za neposrednu ugradnju u građevine.
Amandman 10 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 15.
(15) Radi zaštite sigurnosti i funkcionalnosti građevnih proizvoda pravila koja se primjenjuju na nove građevne proizvode trebala bi se primjenjivati i na rabljene građevne proizvode ako se mijenja njihova namjeravana uporaba, osim za dekorativne svrhe, na rabljene građevne proizvode čija inicijalna namjeravana uporaba nije precizno utvrđena, rabljene građevne proizvode koji su bili podvrgnuti postupku znatne transformacije i rabljene građevne proizvode za koje gospodarski subjekt u izjavi navodi dodatna svojstva ili tvrdi da ispunjavaju zahtjeve za proizvod.
(15) Radi zaštite sigurnosti i funkcionalnosti građevnih proizvoda pravila koja se primjenjuju na nove građevne proizvode trebala bi se primjenjivati i na rabljene građevne proizvode ako se mijenja njihova namjeravana uporaba, osim za dekorativne svrhe, na rabljene građevne proizvode čija inicijalna namjeravana uporaba nije precizno utvrđena, rabljene građevne proizvode koji su bili podvrgnuti postupku znatne transformacije i rabljene građevne proizvode za koje gospodarski subjekt u izjavi navodi dodatna svojstva ili tvrdi da ispunjavaju zahtjeve za proizvod i za rabljene građevne proizvode koje gospodarski subjekt prvi put stavlja na tržište.
Amandman 11 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 17.
(17) Građevni proizvodi stavljeni na tržište u najudaljenijim regijama Europske unije često se uvoze iz susjednih zemalja te stoga ne podliježu zahtjevima utvrđenima u pravu Unije. Podvrgavanje tih građevnih proizvoda takvim zahtjevima bilo bi neproporcionalno skupo. Istodobno, građevni proizvodi proizvedeni u najudaljenijim regijama vrlo rijetko dolaze na tržište drugih država članica. U skladu s tim, države članice trebale bi imati mogućnost izuzeti građevne proizvode stavljene na tržište ili izravno ugrađene u najudaljenijim regijama Europske unije od tih zahtjeva.
(17) Građevni proizvodi stavljeni na tržište u najudaljenijim regijama Europske unije često se uvoze iz susjednih zemalja te stoga ne podliježu zahtjevima utvrđenima u pravu Unije. Podvrgavanje tih građevnih proizvoda takvim zahtjevima bilo bi neproporcionalno skupo. Istodobno, građevni proizvodi proizvedeni u najudaljenijim regijama vrlo rijetko dolaze na tržište drugih država članica. U skladu s tim, države članice trebale bi imati mogućnost izuzeti građevne proizvode stavljene na tržište u najudaljenijim regijama Europske unije od tih zahtjeva.
Amandman 12 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 18.
(18) Kako bi se postigla najveća moguća regulatorna usklađenost, ova bi se Uredba trebala u najvećoj mogućoj mjeri temeljiti na horizontalnom pravnom okviru, u ovom slučaju na Uredbi (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća. U skladu je s nedavnom novinom u zakonodavstvu o proizvodima koja se odnosi na izradu zamjenskog rješenja u okviru kojeg europske organizacije za normizaciju ne donose usklađene norme koje se mogu navesti u Službenom listu. Budući da su se od kraja 2019. u Službenom listu mogle navoditi usklađene norme za građevne proizvode, a svega desetak njih je navedeno od stupanja na snagu Uredbe (EU) br. 305/2011, nove dodatne ovlasti Komisije trebale bi biti još sveobuhvatnije i omogućiti optimizaciju ukupne izrade tehničkih specifikacija kako bi se nadoknadilo kašnjenje u prilagodbi tehničkom napretku.
(18) Kako bi se postigla najveća moguća regulatorna usklađenost, ova bi se Uredba trebala u najvećoj mogućoj mjeri temeljiti na horizontalnom pravnom okviru, u ovom slučaju na Uredbi (EU) br. 1025/2012 Europskog parlamenta i Vijeća. Međutim, u skladu s drugim zakonodavstvom o proizvodima, ovom Uredbom predviđa se zamjensko rješenje u iznimnim i jasno definiranim slučajevima kada je ugrožena primjena zakonodavnog akta. Budući da su se od kraja 2019. u Službenom listu mogle navoditi usklađene norme za građevne proizvode, a svega desetak njih je navedeno od stupanja na snagu Uredbe (EU) br. 305/2011, Komisija bi u suradnji s europskim organizacijama za normizaciju trebala uspostaviti izvedivo rješenje koje će omogućiti optimizaciju ukupne izrade tehničkih specifikacija kako bi se nadoknadilo kašnjenje u prilagodbi tehničkom napretku.
Amandman 13 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 19.
(19) Ako se njima utvrđuju pravila za ocjenjivanje svojstava s obzirom na bitne značajke relevantne za zakone o gradnji država članica, usklađene norme trebale bi biti obvezne za potrebe primjene ove Uredbe jer se samo takvim normama postiže cilj dopuštanja slobodnog kretanja proizvoda te istodobno osigurava mogućnost država članica da zahtijevaju značajke proizvoda povezane sa sigurnošću i okolišem, uključujući klimu, koji su relevantni za njihove nacionalne posebnosti. Ako se ta dva cilja nastoje ostvariti zajedno, proizvode je potrebno ocjenjivati jedinstvenom metodom, koja stoga mora biti obvezna. Međutim, dobrovoljne norme mogu se upotrebljavati za izradu zahtjeva za proizvode, koji su delegiranim aktima utvrđeni za relevantnu porodicu ili kategoriju proizvoda, u skladu s Odlukom br. 768/2008/EZ Europskog parlamenta i Vijeća. U skladu s Odlukom br. 768/2008/EZ tim bi se normama trebala moći osigurati pretpostavka sukladnosti sa zahtjevima koji su njima obuhvaćeni.
(19) Ako se njima utvrđuju pravila za ocjenjivanje svojstava s obzirom na bitne značajke relevantne za zakone o gradnji država članica, usklađene norme trebale bi biti obvezne za potrebe primjene ove Uredbe jer se samo takvim normama postiže cilj dopuštanja slobodnog kretanja proizvoda te istodobno osigurava mogućnost država članica da zahtijevaju značajke proizvoda povezane sa sigurnošću i okolišem, uključujući klimu, koji su relevantni za njihove razlike u klimi, geologiji i zemljopisu te drugim uvjetima koji prevladavaju u nacionalnim posebnostima država članica. Ako se ta dva cilja nastoje ostvariti zajedno, proizvode je potrebno ocjenjivati jedinstvenom metodom, koja stoga mora biti obvezna. Međutim, dobrovoljne norme mogu se upotrebljavati za izradu zahtjeva za proizvode, koji su delegiranim aktima utvrđeni za relevantnu porodicu ili kategoriju proizvoda, u skladu s Odlukom br. 768/2008/EZ Europskog parlamenta i Vijeća. U skladu s Odlukom br. 768/2008/EZ tim bi se normama trebala moći osigurati pretpostavka sukladnosti sa zahtjevima koji su njima obuhvaćeni.
Amandman 14 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 20.
(20) Kako bi se doprinijelo ciljevima europskog zelenog plana i akcijskog plana za kružno gospodarstvo te kako bi građevni proizvodi bili sigurni jer je sigurnost jedan od ciljeva koji se žele postići zakonodavstvom na temelju članka 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU), nužni su zahtjevi za inherentne značajke proizvoda koji se odnose na sigurnost, funkcionalnost i zaštitu okoliša, uključujući klimu. Pri utvrđivanju tih zahtjeva Komisija bi trebala uzeti u obzir njihov potencijalni doprinos postizanju ciljeva Unije u području klime, okoliša i energetske učinkovitosti. Ti se zahtjevi ne odnose samo na svojstva građevnih proizvoda. Za razliku od Direktive 89/106/EZ, koja joj je prethodila, Uredbom (EU) br. 305/2011 ne predviđa se mogućnost utvrđivanja takvih zahtjeva za inherentne značajke proizvoda. Međutim, određene usklađene norme za građevne proizvode sadržavaju takve zahtjeve za inherentne značajke proizvoda koji se mogu odnositi na okoliš, sigurnost ili samu funkcionalnost proizvoda. Te norme pokazuju da postoji praktična potreba za takvim zahtjevima u pogledu sigurnosti, okoliša ili samog funkcioniranja proizvodâ. Člankom 114. UFEU-a kao pravnom osnovom ove Uredbe nalaže se i postizanje visoke razine zaštite okoliša, zdravlja i sigurnosti ljudi. Stoga bi ovom Uredbom trebalo (ponovno) uvesti ili potvrditi zahtjeve za inherentne značajke proizvoda. Iako te zahtjeve treba utvrditi zakonodavac, postoji potreba za njihovim navođenjem za više od 30 porodica proizvoda, od kojih svaka ima nekoliko kategorija. Stoga bi Komisiji u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije trebalo delegirati ovlast za donošenje akata kojima se utvrđuju zahtjevi za odgovarajuće porodice ili kategorije građevnih proizvoda.
(20) Kako bi se doprinijelo ciljevima europskog zelenog plana, akcijskog plana za kružno gospodarstvo i akcijskog plana zanultu stopu onečišćenja te kako bi građevni proizvodi bili sigurni jer je sigurnost jedan od ciljeva koji se žele postići zakonodavstvom na temelju članka 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU), nužni su zahtjevi za inherentne značajke proizvoda koji se odnose na sigurnost, funkcionalnost i zaštitu okoliša, uključujući klimu. Pri utvrđivanju tih zahtjeva Komisija bi trebala riješiti pitanje sigurnosnih rizika i uzeti u obzir potencijalni doprinos zahtjeva postizanju ciljeva Unije u području klime, okoliša i energetske učinkovitosti. Ti se zahtjevi ne odnose samo na svojstva građevnih proizvoda. Za razliku od Direktive 89/106/EZ, koja joj je prethodila, Uredbom (EU) br. 305/2011 ne predviđa se mogućnost utvrđivanja takvih zahtjeva za inherentne značajke proizvoda. Međutim, određene usklađene norme za građevne proizvode sadržavaju takve zahtjeve za inherentne značajke proizvoda koji se mogu odnositi na okoliš, sigurnost ili samu funkcionalnost proizvoda. Te norme pokazuju da postoji praktična potreba za takvim zahtjevima u pogledu sigurnosti, okoliša ili samog funkcioniranja proizvodâ. Člankom 114. UFEU-a kao pravnom osnovom ove Uredbe nalaže se i postizanje visoke razine zaštite okoliša, zdravlja i sigurnosti ljudi. Stoga bi ovom Uredbom trebalo (ponovno) uvesti ili potvrditi zahtjeve za inherentne značajke proizvoda. Stoga bi Komisiji u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije trebalo delegirati ovlast za donošenje akata kojima se utvrđuju ti zahtjevi za odgovarajuće porodice ili kategorije građevnih proizvoda.
Amandman 15 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 21.
(21) Proizvodnja i distribucija građevnih proizvoda postaju sve složenije, zbog čega se pojavljuju novi specijalizirani subjekti, kao što su pružatelji usluga provođenja narudžbi. Radi jasnoće određene opće obveze, uključujući suradnju s nadležnim tijelima, trebale bi se primjenjivati na sve subjekte uključene u lanac opskrbe, proizvodnju, distribuciju, označivanje vlastite robne marke, prepakiranje ili sekundarnu trgovinu, ugradnju, demontažu za ponovnu uporabu ili ponovnu proizvodnju te na samu ponovnu proizvodnju. Nadalje, dobavljači bi trebali biti obvezni surađivati s tijelima za nadzor tržišta za potrebe ocjenjivanja okolišne održivosti. Iz tih razloga i kako bi se izbjeglo ponavljanje obveza, definicija pojma „gospodarski subjekt” trebalo bi biti dovoljno široka da obuhvaća sve te dionike kako bi se za sve njih odjednom mogle utvrditi osnovne opće obveze.
(21) Proizvodnja i distribucija građevnih proizvoda postaju sve složenije, zbog čega se pojavljuju novi specijalizirani subjekti, kao što su pružatelji usluga provođenja narudžbi. Radi jasnoće određene opće obveze, uključujući suradnju s nadležnim tijelima, trebale bi se primjenjivati na sve subjekte uključene u lanac opskrbe, proizvodnju, distribuciju, označivanje vlastite robne marke, sekundarnu trgovinu, ugradnju, demontažu za ponovnu uporabu ili ponovnu proizvodnju te na samu ponovnu proizvodnju. Nadalje, dobavljači bi trebali biti obvezni surađivati s tijelima za nadzor tržišta za potrebe ocjenjivanja okolišne održivosti. Iz tih razloga i kako bi se izbjeglo ponavljanje obveza, definicija pojma „gospodarski subjekt” trebalo bi biti dovoljno široka da obuhvaća sve te dionike kako bi se za sve njih odjednom mogle utvrditi osnovne opće obveze. Međutim, proširenje područja primjene tih obveza za pružatelje usluga ne bi trebalo pogrešno tumačiti kao obvezu za one pružatelje usluga koji se samo bave ugradnjom proizvoda na proizvode s oznakom CE kojima rukuju u vezi sa svojom profesijom. Ta će obveza i dalje biti isključivo obveza proizvođača ili bilo koje fizičke ili pravne osobe koja djeluje u njegovo ime.
Amandman 16 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 23.
(23) Kako bi se poboljšala pravna sigurnost i ublažila fragmentacija tržišta EU-a za građevne proizvode zbog postojanja nacionalnih zahtjeva i oznaka, potrebno je jasno definirati područje regulirano na razini EU-a, tzv. „usklađeno područje”, u odnosu na elemente koji ostaju u nadležnosti nacionalnih regulatornih područja država članica.
(23a) Države članice određuju razinu sigurnosti građevina na temelju svojih odgovornosti prema svojim građanima, dok Unija utvrđuje okvirne uvjete za unutarnje tržište. Donošenje odredbi o građevinama i dalje je u nadležnosti država članica. Osnovnim zahtjevima za građevine iz Priloga I. dijela A ove Uredbe uspostavljaju se poveznice s građevnim proizvodima koji su tehnički potrebni te služe kao temelj za izdavanje zahtjeva za normizaciju europskim organizacijama za normizaciju u pogledu razvoja normi za građevne proizvode, kao i za izradu europskih dokumenata za ocjenjivanje i odgovarajućih delegiranih akata.
(23b) Usklađeno područje trebalo bi se primjenjivati i na javne ugovore, bespovratna sredstva ili druge pozitivne poticaje, osim fiskalnih poticaja.
Amandman 19 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 24.
(24) Istodobno, kako bi se uspostavila ravnoteža između ublažavanja fragmentacije tržišta i legitimnih interesa država članica da reguliraju građevine, potrebno je predvidjeti mehanizam za bolje uzimanje u obzir potreba država članica pri razvoju usklađenih tehničkih specifikacija. Zbog toga bi trebalo uspostaviti i mehanizam kojim se državi članici omogućuje da zbog nužnih razloga u području zdravlja, sigurnosti ili zaštite okoliša utvrdi dodatne zahtjeve za građevne proizvode.
(24) Istodobno, kako bi se uspostavila ravnoteža između ublažavanja fragmentacije tržišta i sposobnosti država članica da reguliraju građevine, potrebno je predvidjeti mehanizam za bolje uzimanje u obzir potreba država članica pri razvoju usklađenih tehničkih specifikacija. Države članice odgovorne su za zahtjeve u vezi sa sigurnošću, zaštitom okoliša i energetskom učinkovitošću koji se primjenjuju na građevine i inženjerske građevine. Zbog toga bi trebalo uspostaviti i mehanizam kojim se državama članicama omogućuje da zbog nužnih razloga u području zdravlja, sigurnosti ili zaštite okoliša utvrde dodatne zahtjeve za građevne proizvode kako bi se državama članicama omogućilo da odgovore na posebne okolnosti na svojem državnom području.
Amandman 20 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 25.
(25) Kružno gospodarstvo, koje je ključni element akcijskog plana za kružno gospodarstvo, može se promicati obveznim sustavima za povrata pologa i obvezom ponovnog prihvata nekorištenih proizvoda. Stoga bi državama članicama trebalo omogućiti poduzimanje takvih mjera.
(25) Kružno gospodarstvo, koje je ključni element akcijskog plana za kružno gospodarstvo, može se promicati obveznim sustavima za povrat pologa i obvezom ponovnog prihvata rabljenih ili nekorištenih proizvoda koji nisu proizvedeni po narudžbi. Stoga bi državama članicama trebalo omogućiti poduzimanje mjera kako bi zabranile nepotrebno uništavanje građevnih proizvoda.
Amandman 21 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 26.
(26) Kako bi se povećala pravna jasnoća i smanjilo administrativno opterećenje za gospodarske subjekte, potrebno je izbjeći da se na građevne proizvode na temelju različitih zakonodavnih akata Unije primjenjuje više postupaka ocjenjivanja istog aspekta zdravlja, sigurnosti ili zaštite okoliša, uključujući klimu. To je potvrdila platforma REFIT i preporučila Komisiji da prednost da rješavanju problema preklapanja i ponavljanja zahtjevâ. Komisija bi stoga trebala moći odrediti uvjete pod kojima se ispunjavanjem obveza iz drugog zakonodavnog akta Unije ispunjavaju i određene obveze iz ove Uredbe ako bi se u protivnom isti aspekt zdravlja, sigurnosti ili zaštite okoliša, uključujući klimu, istodobno ocjenjivao na temelju ove Uredbe i drugog akta Unije.
(26) Kako bi se povećala pravna jasnoća i smanjilo administrativno opterećenje za gospodarske subjekte, potrebno je izbjeći da se na građevne proizvode na temelju različitih zakonodavnih akata Unije primjenjuje više postupaka ocjenjivanja istog aspekta zdravlja, sigurnosti ili zaštite okoliša, uključujući klimu. To je potvrdila platforma REFIT i preporučila Komisiji da prednost da rješavanju problema preklapanja i ponavljanja zahtjevâ. Komisija bi stoga trebala moći odrediti uvjete pod kojima se ispunjavanjem obveza iz drugog zakonodavnog akta Unije ispunjavaju i određene obveze iz ove Uredbe.
Amandman 22 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 27.
(27) Nadalje, kako bi se izbjegle različite prakse država članica i gospodarskih subjekata, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. UFEU-a kojima se utvrđuje jesu li određeni građevni proizvodi obuhvaćeni definicijom građevnog proizvoda.
(27) Nadalje, kako bi se izbjegle različite prakse država članica i gospodarskih subjekata, na zahtjev jedne ili više država članica, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. UFEU-a kojima se utvrđuje jesu li određeni građevni proizvodi obuhvaćeni definicijom građevnog proizvoda.
Amandman 23 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 28.
(28) Konkretno, za proizvode koji koriste energiju uključene u planove rada za ekološki dizajn, a koji su ujedno građevni proizvodi i za međuproizvode, osim cementa, prednost pri utvrđivanju zahtjeva održivosti daje se Uredbi o ekološkom dizajnu za održive proizvode. To bi trebalo odnositi, primjerice, na grijače, kotlove, toplinske crpke, uređaje za grijanje vode i prostora, ventilatore, sustave hlađenja i ventilacije te fotonaponske proizvode, osim fotonaponskih ploča integriranih u zgrade. Ovom se Uredbom i dalje prema potrebi i na komplementaran način mogu regulirati pitanja koja su prvenstveno povezana sa sigurnosnim aspektima, uzimajući u obzir i druge zakonodavne akte Unije o proizvodima kao što su plinski aparati, niskonaponski uređaji i strojevi. Kako bi se izbjeglo nepotrebno opterećenje za gospodarske subjekte, za druge se proizvode može pojaviti potreba da se u budućnosti utvrde uvjeti pod kojima se ispunjavanjem obveza iz drugog prava Unije ujedno ispunjavaju određene obveze iz ove Uredbe. Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. UFEU-a kako bi se utvrdili takvi uvjeti.
(28) Za proizvode koji koriste energiju uključene u planove rada za ekološki dizajn, a koji su ujedno građevni proizvodi i za međuproizvode, osim cementa, prednost pri utvrđivanju zahtjeva održivosti daje se Uredbi o ekološkom dizajnu za održive proizvode. Predmetni međuproizvodi su grijači, kotlovi, toplinske crpke, uređaji za grijanje vode i prostora, ventilatori, sustavi hlađenja i ventilacije te fotonaponski proizvodi, osim fotonaponskih ploča integriranih u zgrade. Ovom se Uredbom i dalje prema potrebi i na komplementaran način mogu regulirati pitanja koja su prvenstveno povezana sa sigurnosnim aspektima, uzimajući u obzir i druge zakonodavne akte Unije o proizvodima kao što su plinski aparati, niskonaponski uređaji i strojevi. Kako bi se izbjeglo nepotrebno opterećenje za gospodarske subjekte, za druge se proizvode može pojaviti potreba da se u budućnosti utvrde uvjeti pod kojima se ispunjavanjem obveza iz drugog prava Unije ujedno ispunjavaju određene obveze iz ove Uredbe. Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. UFEU-a kako bi se utvrdili takvi uvjeti.
Amandman 24 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 33.
(33) Kako bi se smanjilo opterećenje za gospodarske subjekte, a posebno proizvođače, gospodarski subjekti koji izdaju izjave o svojstvima i izjave o sukladnosti trebali bi te izjave dostavljati elektroničkim putem, biti ovlašteni za trajno dostavljanje tih izjava putem trajne poveznice na dokument u nepromjenjivom formatu ili za uključivanje trajnih poveznica na takve dokumente u tim izjavama.
(33) Kako bi se smanjilo opterećenje za gospodarske subjekte, a posebno proizvođače, gospodarski subjekti koji izdaju izjave o svojstvima i izjave o sukladnosti trebali bi te izjave dostavljati elektroničkim putem, biti ovlašteni za trajno dostavljanje tih izjava putem trajne poveznice na dokument u nepromjenjivom formatu ili za uključivanje trajnih poveznica na takve dokumente u tim izjavama. Kako bi se pojednostavnila komunikacija o lancu opskrbe, izjave o svojstvima i izjave o sukladnosti trebale bi biti dostupne i u strojno čitljivom formatu. Time bi se korisniku putem aplikacije omogućilo da provjeri usklađenost s pravilima primjene države članice u kojoj se proizvod upotrebljava. Važan preduvjet za strojno čitljive izjave standardizirani je IT format koji se zahtijeva za svaku usklađenu tehničku specifikaciju. Sporazumom s radionice Europskog odbora za normizaciju CWA 17316 „Pametna oznaka CE za građevne proizvode” pruža se osnova za razvoj usklađenih XML formata za izjave o svojstvima, koji bi se mogli koristiti kao nadopuna usklađenim normama i usklađenim tehničkim specifikacijama.
(33a) Dok se ne revidiraju usklađene tehničke specifikacije u skladu s ovom Uredbom, izjave o svojstvima i sukladnosti mogu sadržavati trajne poveznice na izjave o ekološkim proizvodima ili druge dokumente u nepromjenjivom formatu koji sadržavaju tražene informacije.
Amandman 26 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 35.
(35) Kako bi se postigla usklađenost s drugim zakonodavstvom o proizvodima i podložno općim načelima Uredbe (EZ) br. 765/2008, oznaku CE trebalo bi staviti na građevne proizvode za koje je proizvođač sastavio izjavu o svojstvima ili sukladnosti. Proizvođač na taj način preuzima odgovornost za sukladnost proizvoda s objavljenim svojstvima i primjenjivim zahtjevima za proizvode.
(35) Kako bi se postigla usklađenost s drugim zakonodavstvom o proizvodima i podložno općim načelima Uredbe (EZ) br. 765/2008, oznaku CE trebalo bi staviti na građevne proizvode za koje je proizvođač sastavio izjavu o svojstvima ili sukladnosti. Proizvođač na taj način preuzima odgovornost za sukladnost proizvoda s objavljenim svojstvima i primjenjivim zahtjevima za proizvode. Oznaka CE trebala bi biti dovoljan dokaz sukladnosti proizvoda sa značajkama i zahtjevima utvrđenim ovom Uredbom. Države članice stoga ne bi trebale uvoditi nikakve prepreke na svojim tržištima na temelju značajki i zahtjeva koji nisu obuhvaćeni usklađenim područjem.
(35a) Oznake koje nisu oznaka CE, uključujući privatne oznake, mogu sadržavati dodatne informacije koje bi korisnicima mogle pomoći da donesu informiranu odluku o tome koji bi proizvod najbolje odgovarao potrebama njihove građevine.
(35b) Postupovna prava svih gospodarskih subjekata te fizičkih i pravnih osoba koje djeluju u njihovo ime u pogledu mjera, odluka ili naloga nadležnih nacionalnih tijela trebala bi biti osigurana u skladu s Uredbom (EU) 2019/1020. Države članice trebale bi osigurati uspostavu odgovarajućih žalbenih postupaka protiv takvih mjera, odluka ili naloga.
Amandman 29 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 36.
(36) Radi sigurnosti, funkcionalnosti i održivosti građevnih proizvoda, a time i građevina, svi gospodarski subjekti koji sudjeluju u opskrbnom i distribucijskom lancu trebali bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi osigurali da stavljaju na tržište ili stavljaju na raspolaganje na tržište samo građevne proizvode koji su u skladu s obvezujućim zahtjevima Unije. Radi veće pravne jasnoće potrebno je izričito utvrditi obveze gospodarskih subjekata.
(36) Radi sigurnosti, funkcionalnosti i održivosti građevnih proizvoda, a time i građevina, svi gospodarski subjekti koji sudjeluju u opskrbnom lancu trebali bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi osigurali da stavljaju na tržište ili stavljaju na raspolaganje na tržište samo građevne proizvode koji su u skladu s obvezujućim zahtjevima Unije. Radi veće pravne jasnoće potrebno je izričito utvrditi obveze gospodarskih subjekata.
Amandman 30 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 38.
(38) Kako bi se izbjegle zavaravajuće tvrdnje, sve tvrdnje proizvođača građevnih proizvoda trebale bi se temeljiti na metodi ocjenjivanja sadržanoj u usklađenim tehničkim specifikacijama ili, ako takva metoda ocjenjivanja ne postoji, na metodama koje predstavljaju najbolje raspoložive tehnike.
Briše se.
Amandman 31 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 39.
(39) Tehnička dokumentacija o građevnim proizvodima koju sastavlja proizvođač nadležnim i prijavljenim tijelima olakšava provjeru ispunjavaju li ti proizvodi zahtjeve Unije. Kako bi se poboljšao pristup sveobuhvatnim informacijama, ta tehnička dokumentacija trebala bi uključivati ocjenu okolišne održivosti građevnog proizvoda.
(39) Tehnička dokumentacija o građevnim proizvodima koju sastavlja proizvođač nadležnim i prijavljenim tijelima olakšava provjeru ispunjavaju li ti proizvodi zahtjeve Unije. Kako bi se poboljšao pristup sveobuhvatnim informacijama, ta tehnička dokumentacija trebala bi uključivati bitne značajke povezane sa životnim ciklusom građevnog proizvoda.
Amandman 32 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 40.
(40) Kako bi se osigurala transparentnost za korisnike građevnih proizvoda i izbjegla neprimjerena uporaba tih proizvoda, proizvođač bi trebao precizno utvrditi građevne proizvode i njihovu namjeravanu uporabu. Zbog istog bi razloga proizvođač trebao pojasniti jesu li građevni proizvodi namijenjeni isključivo za profesionalnu uporabu ili su namijenjeni i potrošačima. Kako bi se mogla pratiti sljedivost građevnih proizvoda, proizvođači bi trebali biti navedeni na proizvodu ili, ako to nije moguće, npr. zbog veličine ili površine proizvoda, na njegovoj ambalaži ili, ako ni to nije moguće, u popratnom dokumentu.
(40) Kako bi se osigurala transparentnost za korisnike građevnih proizvoda i izbjegla neprimjerena uporaba tih proizvoda, proizvođač bi trebao precizno utvrditi građevne proizvode i njihovu namjeravanu uporabu. Zbog istog bi razloga proizvođač trebao pojasniti jesu li građevni proizvodi namijenjeni isključivo za profesionalnu uporabu, posebno ako je za uporabu proizvoda potrebno stručno znanje. Kako bi se mogla pratiti sljedivost građevnih proizvoda, informacije kojima se omogućuje identifikacija proizvođača trebale bi biti navedene na proizvodu ili, ako to nije moguće, npr. zbog veličine ili površine proizvoda, na njegovoj ambalaži ili, ako ni to nije moguće, u popratnom dokumentu.
Amandman 33 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 42.
(42) Kako bi se na najbolji mogući način pridonijelo ostvarivanju ciljeva europskog zelenog plana i akcijskog plana za kružno gospodarstvo, proizvođači bi trebali biti obvezni postići zadovoljavajuću razinu okolišne održivosti svojih proizvoda i proizvodnih postupaka. Ta obveza zahtijeva kompromis između različitih aspekata zaštite okoliša te okolišnih i sigurnosnih aspekata, pri čemu se i okolišni i sigurnosni aspekti mogu odnositi na sâm proizvod ili na građevinu. Kako bi se proizvođačima pružila sigurnost u odnosu na načine postizanja tih kompromisa, ovom bi se Uredbom trebala utvrditi jasna pravila o kompromisima.
(42) Kako bi se na najbolji mogući način pridonijelo ostvarivanju ciljeva europskog zelenog plana i akcijskog plana za kružno gospodarstvo, proizvođači bi trebali biti obvezni osigurati da i njihovi proizvodi i njihovi proizvodni postupci znatno doprinose klimatskim i okolišnim ciljevima Unije zahvaljujući znatnom poboljšanju ekološkog otiska svojih proizvoda. Ta obveza zahtijeva kompromis između različitih aspekata zaštite okoliša te okolišnih i sigurnosnih aspekata, pri čemu se i okolišni i sigurnosni aspekti mogu odnositi na sâm proizvod ili na građevinu. Kako bi se proizvođačima pružila sigurnost u odnosu na načine postizanja tih kompromisa, ovom bi se Uredbom trebala utvrditi jasna pravila o kompromisima.
Amandman 34 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 43.
(43) Radi održivosti i trajnosti građevnih proizvoda proizvođači bi trebali osigurati da se proizvodi mogu koristiti vrlo dugo. Takva dugotrajna uporaba zahtijeva odgovarajuće projektiranje, korištenje pouzdanih dijelova, mogućnost popravka proizvoda, dostupnost informacija o popravku i pristup zamjenskim dijelovima.
(43) Radi održivosti i trajnosti građevnih proizvoda proizvođači bi trebali osigurati da se proizvodi mogu koristiti što je duže moguće. Takva dugotrajna uporaba zahtijeva odgovarajuće projektiranje, korištenje pouzdanih dijelova, mogućnost popravka proizvoda, dostupnost informacija o popravku i pristup zamjenskim dijelovima.
Amandman 35 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 44.
(44) Radi poboljšanja kružnosti građevnih proizvoda, u skladu s ciljevima akcijskog plana za kružno gospodarstvo, proizvođači bi trebali poticati ponovnu uporabu, ponovnu proizvodnju i recikliranje svojih proizvoda. Za (pripremu za) ponovnu uporabu, ponovnu proizvodnju i recikliranje potreban je određeni način projektiranja, i to takav koji omogućava odvajanje sastavnih dijelova i materijala u kasnijoj fazi recikliranja i u kojem se izbjegavaju miješani, spojeni ili složeni materijali. Budući da uobičajene upute za uporabu neće nužno stići do gospodarskih subjekata koji su odgovorni za (pripremu za) ponovnu uporabu, ponovnu proizvodnju i recikliranje, potrebne informacije u tom pogledu trebale bi biti dostupne u bazama podataka ili sustavima za registraciju proizvoda te na internetskim stranicama proizvođača, uz upute za uporabu.
(44) Radi poboljšanja kružnosti građevnih proizvoda, u skladu s ciljevima akcijskog plana za kružno gospodarstvo i hijerarhijom otpada, proizvođači bi trebali spriječiti stvaranje otpada tako da olakšaju i daju prednost popravku, ponovnoj uporabi i ponovnoj proizvodnji. Proizvođači bi trebali povećati učinkovitost resursa odgovarajućom upotrebom nusproizvoda te bi trebali osigurati recikliranje svojih proizvoda kad dođu do kraja svojeg životnog ciklusa. Za (pripremu za) ponovnu uporabu, ponovnu proizvodnju i recikliranje potreban je određeni način projektiranja, i to takav koji omogućava odvajanje proizvoda, sastavnih dijelova i materijala tijekom faze demontaže, rastavljanja i uklanjanja te u kasnijoj fazi recikliranja i u kojem se izbjegavaju miješani, spojeni ili složeni materijali i zabrinjavajuće tvari. Budući da uobičajene upute za uporabu neće nužno stići do gospodarskih subjekata koji su odgovorni za (pripremu za) ponovnu uporabu, ponovnu proizvodnju i recikliranje, potrebne informacije u tom pogledu trebale bi biti dostupne u digitalnoj putovnici za proizvode i na internetskim stranicama proizvođača ili putem QR kodova, uz upute za uporabu.
Amandman 36 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 45.
(45) Kako bi građevni proizvodi bili sigurni, funkcionalni i okolišno održivi, potrebno je utvrditi sveobuhvatne obveze proizvođačâ s obzirom na održivost i sigurnost. S obzirom na važnost tih obveza i postizanja odgovarajuće ravnoteže između funkcionalnosti, sigurnosti i održivosti, Komisiju bi trebalo ovlastiti da putem delegiranih akata utvrđuje uvjete na temelju kojih se te obveze ispunjavaju ili se pretpostavlja da su ispunjene za određenu porodicu ili kategoriju proizvoda.
(45) Kako bi građevni proizvodi bili sigurni, funkcionalni i okolišno održivi, potrebno je utvrditi sveobuhvatne obveze proizvođačâ s obzirom na održivost i sigurnost. S obzirom na važnost tih obveza, opći zahtjevi za postupno poboljšanje okolišne učinkovitosti, preferirana upotreba ekološki prihvatljivih materijala, obveze koje se odnose na reciklirani sadržaj i dostupnost informacija o upotrebi, popravku, ponovnoj proizvodnji ili recikliranju proizvoda trebali bi biti primjenjivi na sve proizvođače. Kako bi se odredili ti zahtjevi za određene porodice ili kategorije proizvoda, utvrdili novi zahtjevi te postigla odgovarajuća ravnoteža između funkcionalnosti, sigurnosti i održivosti, Komisiju bi trebalo ovlastiti da putem delegiranih akata utvrđuje uvjete na temelju kojih se te obveze ispunjavaju ili se pretpostavlja da su ispunjene za određenu porodicu ili kategoriju proizvoda.
Amandman 37 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 47.
(47) Kako bi mogli donositi informirane odluke, korisnici građevnih proizvoda trebali bi biti dovoljno dobro informirani o okolišnoj učinkovitosti proizvoda, njihovoj sukladnosti sa zahtjevima u vezi sa zaštitom okoliša i o tome u kojoj mjeri proizvođač ispunjava s time povezane obveze u području zaštite okoliša. Stoga je Komisija ovlaštena donositi delegirane akte u kojima se utvrđuju posebni zahtjevi za označivanje koji bi mogli uključivati lako razumljivo označivanje s pomoću boja semafora.
(47) Kako bi mogli donositi informirane odluke, korisnici građevnih proizvoda trebali bi biti dovoljno dobro informirani o okolišnoj učinkovitosti proizvoda, njihovoj sukladnosti sa zahtjevima u vezi sa zaštitom okoliša i o tome u kojoj mjeri proizvođač ispunjava s time povezane obveze u području zaštite okoliša. Stoga je Komisija ovlaštena donositi delegirane akte u kojima se utvrđuju posebni zahtjevi za označivanje.
Amandman 38 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 50.
(50) Gospodarski subjekt koji izmijeni proizvod tako da bi to moglo utjecati na njegova svojstva ili sigurnost trebao bi podlijegati obvezama proizvođača kako bi se osiguralo da svojstva ili sigurnost proizvoda i dalje budu na istoj razini. Međutim, tu obvezu ne bi trebalo nametati gospodarskom subjektu koji prepakira proizvode kako bi ih stavio na raspolaganje u drugoj državi članici jer bi inače sekundarna trgovina, a time i slobodan promet proizvoda, bili otežani, a prepakiravanje u načelu ne bi trebalo utjecati na svojstva ni sigurnost građevnog proizvoda. Ipak, da bi se očuvala svojstva i sigurnost proizvoda, gospodarski subjekt koji prepakirava proizvode trebao bi biti odgovoran za pravilnu provedbu tih postupaka kako se proizvod ne bi oštetio te kako bi korisnici i dalje bili ispravno informirani na jeziku koji je odredila država članica u kojoj se proizvodi stavljaju na raspolaganje.
(50) Gospodarski subjekt koji pohrani ili izmijeni proizvod tako da bi to moglo utjecati na njegova svojstva ili sigurnost trebao bi podlijegati obvezama proizvođača kako bi se osiguralo da svojstva ili sigurnost proizvoda i dalje budu na istoj razini.
Amandman 39 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 51.
(51) Kako bi se povećala sukladnost proizvođača s obvezama iz ove Uredbe te pridonijelo uklanjanju utvrđenih nedostataka i poboljšao nadzor tržišta, pružatelje usluga, internetska tržišta i posrednike trebalo bi ovlastiti i od njih bi trebalo tražiti da provjere određene lako provjerljive značajke proizvoda i njihovih proizvođača, kao što su utvrđivanje vrste proizvoda i sastavljanje sveobuhvatne tehničke dokumentacije, te bi trebali aktivno pridonositi nastojanjima da samo sukladni proizvodi dolaze do korisnika.
(51) Kako bi se povećala sukladnost proizvođača s obvezama iz ove Uredbe te pridonijelo uklanjanju utvrđenih nedostataka i poboljšao nadzor tržišta, pružatelje usluga provođenja narudžbi, internetska tržišta, prodavatelje i posrednike trebalo bi ovlastiti i od njih bi trebalo tražiti da provjere na razini dokumentacije jesu li proizvođači ispunili svoje obveze u pogledu tehničke dokumentacije, te bi trebali aktivno pridonositi nastojanjima da samo sukladni proizvodi dolaze do korisnika.
Amandman 40 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 52.
(52) Kako bi se izbjeglo da se trodimenzionalni ispis upotrebljava za zaobilaženje obveza iz ove Uredbe, pružatelji usluga trodimenzionalnog ispisa trebali bi imati određene obveze obavješćivanja.
(52) Kako bi se izbjeglo zaobilaženje obveza iz ove Uredbe u slučajevima u kojima bi proizvodna tehnologija, na primjer trodimenzionalni ispis, mogla uključivati nekoliko različitih sudionika koji doprinose projektiranju i proizvodnji građevnog proizvoda, potrebno je jasno definirati ulogu proizvođača. Fizička i pravna osoba koja ispisuje građevni proizvod trebala bi u skladu s ovom Uredbom preuzeti odgovornost za cijeli proizvod, osim ako postoji druga osoba koja proizvod stavlja na tržište pod svojim imenom ili zaštitnim znakom ili koja preuzima odgovornost za proizvod izdavanjem izjave o svojstvima i sukladnosti.
Amandman 41 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 54.
(54) Svojstva i sigurnost proizvoda ovise i o upotrijebljenim sastavnim dijelovima i uslugama koje pružaju subjekti koji provode umjeravanje ili drugi pružatelji usluga za njihovo projektiranje i proizvodnju. Zbog toga bi trebalo utvrditi određene obveze za dobavljače sastavnih dijelova i pružatelje usluga koji sudjeluju u proizvodnji proizvoda. Ako postoji mogućnost da je sastavni dio ili usluga koju je isporučio određeni gospodarski subjekt doveo do nesukladnosti ili rizika, dobavljač ili pružatelj usluga trebao bi o tome obavijestiti druge klijente kojima je isporučio taj sastavni dio ili uslugu kako bi se nesukladnosti i rizici mogli djelotvorno otkloniti i za druge proizvode.
Briše se.
Amandman 42 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 55.
(55) Određeni predmeti koji se koriste za gradnju mogu se koristiti za više namjena. Njihovi bi proizvođači trebali imati slobodu odlučivanja o tome jesu li ti predmeti namijenjeni za gradnju, među ostalim kako bi se izbjeglo da moraju proći postupak ocjenjivanja svojstava i sukladnosti ako to nije potrebno. Međutim, ako odluče da određeni predmet nije namijenjen za gradnju, ali bi se mogao koristiti za nju („pseudoproizvod”), proizvođači i drugi gospodarski subjekti trebali bi osigurati da se ti proizvodi ne upotrebljavaju u građevinama. U protivnom bi se za izgradnju upotrebljavali i neki predmeti koji ne ispunjavaju zahtjeve ove Uredbe.
(55) Određeni predmeti koji se koriste za gradnju mogu se koristiti za više namjena. Njihovi bi proizvođači trebali imati slobodu odlučivanja o tome jesu li ti predmeti namijenjeni za gradnju, među ostalim kako bi se izbjeglo da moraju proći postupak ocjenjivanja svojstava i sukladnosti ako to nije potrebno. Međutim, ako odluče da određeni predmet nije namijenjen za gradnju, ali bi se mogao koristiti za nju, trebalo bi ga označiti s „nije za gradnju” te bi proizvođači i drugi gospodarski subjekti trebali osigurati da se ti proizvodi ne upotrebljavaju u građevinama. U protivnom bi se za izgradnju upotrebljavali i neki predmeti koji ne ispunjavaju zahtjeve ove Uredbe.
Amandman 43 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 58.
(58) Digitalne tehnologije, koje imaju znatan potencijal za smanjenje administrativnog opterećenja i troškova za gospodarske subjekte i javna tijela, uz istodobno poticanje inovativnih i novih poslovnih prilika i modela, brzo se razvijaju. Prihvaćanje digitalnih tehnologija znatno će doprinijeti i postizanju ciljeva vala obnove, uključujući energetsku učinkovitost, procjene životnog ciklusa i praćenja fonda zgrada. U skladu s tim, Komisija bi trebala biti ovlaštena za iskorištavanje dodatnih mogućnosti digitalizacije putem provedbenih akata.
(58) Digitalne tehnologije, koje imaju znatan potencijal za smanjenje administrativnog opterećenja i troškova za gospodarske subjekte i javna tijela, uz istodobno poticanje inovativnih i novih poslovnih prilika i modela, brzo se razvijaju. Prihvaćanje digitalnih tehnologija znatno će doprinijeti i postizanju ciljeva vala obnove, uključujući energetsku učinkovitost, procjene životnog ciklusa i praćenja fonda zgrada.
Amandman 44 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 59.
(59) S obzirom na to su usklađene norme za građevne proizvode (dalje u tekstu: norme za građevne proizvode) uglavnom obvezne, kako bi se stvorila pravna sigurnost, te norme trebale bi biti u skladu s relevantnim zahtjevima za normizaciju i s ovom Uredbom, ali i s općim načelima prava Unije.
Briše se.
Amandman 45 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 60.
(60) Kako bi upućivanja na norme za građevne proizvode bila pravodobno navedena u Službenom listu Europske unije, Europsku komisiju trebalo bi ovlastiti za potrebe pravnih učinaka na temelju ove Uredbe delegiranim aktima ograniči područje primjene manjkavih normi ili ih ukine umjesto da odbije navesti upućivanje na njih u Službenom listu.
(61a) Pri izradi smjernica o odgovarajućem obliku i sadržaju normi Komisija bi se trebala nadovezati na važan rad koji je već obavljen u Smjernicama Europske komisije za usklađene norme u okviru Uredbe o građevnim proizvodima od 28. lipnja 2018., koje je Komisija predstavila u okviru zajedničke inicijative za normizaciju.
Amandman 47 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 65.
(65) Kako bi se riješio problem povezan sa znatnim postotkom prijava koje su se temeljile na nepotpunim ili pogrešnim ocjenama, posebno ako su prijavljena pravna tijela koja nemaju internu tehničku sposobnost, potrebno je ojačati kapacitete u području ljudskih resursa tijela koja provode prijavljivanje, i to utvrđivanjem minimalnih zahtjeva kako bi zahtjevi za prijavljena tijela bili precizniji, osobito u smislu njihove neovisnosti, delegiranja zadaća drugim pravnim subjektima i vlastite sposobnosti za obavljanje dužnosti; zahtijevati da prijavljena tijela imaju na raspolaganju dovoljno kvalificiranog osoblja te provjeriti prikladnost zapošljavanja osoblja, za što se matrica kvalifikacija pokazala najučinkovitijim alatom; osigurati i provjeriti ima li stvarnu kontrolu nad zapošljavanjem osoblja, dodjelom vanjskih stručnjaka, postupcima, kriterijima i donošenjem odluka prijavljeno tijelo, a ne podugovaratelj, društvo kći ili drugo trgovačko društvo koje pripada istoj grupi trgovačkih društava te proširiti dokumentaciju koju tijela trebaju dostaviti prilikom podnošenja zahtjeva za imenovanje kao prijavljeno tijelo kako bi se tijelima koja podnose prijavu pružila temeljitija i razmjerno pravednija osnova za donošenje odluka.
(65) Kako bi se riješio problem povezan sa znatnim postotkom prijava koje su se temeljile na nepotpunim ili pogrešnim ocjenama, posebno ako su prijavljena pravna tijela koja nemaju internu tehničku sposobnost, potrebno je ojačati kapacitete u području ljudskih resursa tijela koja provode prijavljivanje, i to utvrđivanjem minimalnih zahtjeva kako bi zahtjevi za prijavljena tijela bili precizniji, osobito u smislu njihove neovisnosti, delegiranja zadaća drugim pravnim subjektima i vlastite sposobnosti za obavljanje dužnosti; zahtijevati da prijavljena tijela imaju na raspolaganju dovoljno kvalificiranog osoblja te provjeriti prikladnost zapošljavanja osoblja, osigurati da prijavljeno tijelo ima dovoljno osoblja i da je ono neovisno te proširiti dokumentaciju koju tijela trebaju dostaviti prilikom podnošenja zahtjeva za imenovanje kao prijavljeno tijelo kako bi se tijelima koja podnose prijavu pružila temeljitija i razmjerno pravednija osnova za donošenje odluka.
Amandman 48 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 68.
(68) Kako bi se izbjegla povezanost između osoblja prijavljenih tijela i proizvođača, prijavljena tijela trebala bi rotirati osoblje koje provodi različite zadaće ocjenjivanja sukladnosti.
(68) Kako bi se izbjegla povezanost između osoblja prijavljenih tijela i proizvođača, prijavljena tijela trebala bi moći dozvoliti rotaciju osoblja koje provodi različite zadaće ocjenjivanja sukladnosti.
Amandman 49 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 71.
(71) Kako bi se uspostavili ravnopravni uvjeti za prijavljena tijela i proizvođače, trebalo bi poboljšati koordinaciju među prijavljenim tijelima. S obzirom na to da samo polovina trenutačno prijavljenih tijela na vlastitu inicijativu sudjeluje u aktivnostima već postojeće koordinacijske skupine prijavljenih tijela, to bi sudjelovanje trebalo postati obvezno.
(71) Kako bi se uspostavili ravnopravni uvjeti za prijavljena tijela i proizvođače, trebalo bi poboljšati koordinaciju među prijavljenim tijelima. S obzirom na to da samo polovina trenutačno prijavljenih tijela na vlastitu inicijativu sudjeluje u aktivnostima već postojeće koordinacijske skupine prijavljenih tijela, to bi sudjelovanje, izravno ili putem imenovanih zastupnika, trebale osigurati države članice.
Amandman 50 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 72.
(72) Pokušaji uspostave pojednostavnjenih postupaka za mala i srednja poduzeća u Uredbi (EU) br. 305/2011, čime bi se smanjilo opterećenje i troškovi za mala i srednja poduzeća i mikropoduzeća, nisu bili u potpunosti djelotvorni, a često su bili i pogrešno shvaćeni ili se nisu koristili zbog nedovoljno informacija o njihovoj primjeni ili zato što te informacije nisu bile dovoljno jasne. Kako bi se uklonili utvrđeni nedostaci uz istodobno oslanjanje na prethodno utvrđena pravila, potrebno je pojasniti i olakšati njihovu primjenu te time ostvariti cilj podupiranja MSP-ova uz istodobno osiguravanje svojstava, sigurnosti i okolišne održivosti građevnih proizvoda.
(72) Pokušaji uspostave pojednostavnjenih postupaka za mikropoduzeća u Uredbi (EU) br. 305/2011, čime bi se smanjilo opterećenje i troškovi za mikropoduzeća, nisu bili u potpunosti djelotvorni, a često su bili i pogrešno shvaćeni ili se nisu koristili zbog nedovoljno informacija o njihovoj primjeni ili zato što te informacije nisu bile dovoljno jasne. Kako bi se uklonili utvrđeni nedostaci uz istodobno oslanjanje na prethodno utvrđena pravila, potrebno je pojasniti i olakšati njihovu primjenu te time ostvariti cilj podupiranja mikropoduzeća uz istodobno osiguravanje svojstava, sigurnosti i okolišne održivosti građevnih proizvoda.
Amandman 51 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 74.
(74) Radi pravne sigurnosti u slučaju problema sa sigurnošću ili svojstvima takvo bi se priznavanje trebalo dopustiti samo ako se i oba uključena gospodarska subjekta i oba uključena prijavljena tijela obvežu na suradnju te ako gospodarski subjekt koji dobije potvrdu ima tehničku kontrolu nad proizvodom.
(74) Radi pravne sigurnosti u slučaju problema sa sigurnošću ili svojstvima takvo bi se priznavanje trebalo dopustiti samo ako ocijenjeni i provjereni gospodarski subjekti pristanu surađivati s priznatim prijavljenim tijelom i s njim dijeliti podatke.
Amandman 52 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 75.
(75) Evaluacija Uredbe (EU) br. 305/2011 pokazala je da se kvaliteta i učinkovitost aktivnosti nadzora tržišta koje se provode na nacionalnoj razini uvelike razlikuju. Osim mjerama iz ove Uredbe usmjerenih na bolji nadzor tržišta sukladnost gospodarskih subjekata, tijela i proizvoda s ovom Uredbom trebala bi se olakšati uključivanjem trećih strana, primjerice mogućnošću da svaka fizička ili pravna osoba putem portala za podnošenje pritužbi dostavi informacije o mogućim nesukladnostima.
(75) Evaluacija Uredbe (EU) br. 305/2011 pokazala je da se kvaliteta i učinkovitost aktivnosti nadzora tržišta koje se provode na nacionalnoj razini uvelike razlikuju. Osim mjerama iz ove Uredbe i relevantnog prava Unije usmjerenima na bolji nadzor tržišta sukladnost gospodarskih subjekata, tijela i proizvoda s ovom Uredbom trebala bi se olakšati uključivanjem trećih strana, primjerice mogućnošću da svaka fizička ili pravna osoba putem portala za podnošenje pritužbi, koji je uspostavila i održava Komisija, dostavi informacije o nesukladnosti.
Amandman 53 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 76.
(76) Kako bi se otklonili nedostaci utvrđeni u području nadzora tržišta u skladu s Uredbom (EU) br. 305/2011, ova bi Uredba trebala sadržavati više ovlasti za tijela država članica i Komisiju kojima bi se tijelima trebalo omogućiti da djeluju u svim potencijalno problematičnim situacijama.
(76) Kako bi se otklonili nedostaci utvrđeni u području nadzora tržišta u skladu s Uredbom (EU) br. 305/2011, ova bi Uredba trebala sadržavati više opravdanih ovlasti za tijela država članica i Komisiju kojima bi se tijelima trebalo omogućiti da djeluju u svim potencijalno problematičnim situacijama.
Amandman 54 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 78.
(78) Radi učinkovite provedbe zahtjevâ, jačanja nadzora tržišta u državama članicama te usklađenosti s Uredbom o ekološkom dizajnu za održive proizvode Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. UFEU-a za utvrđivanje minimalnog broja provjera koje tijela za nadzor tržišta trebaju provesti za određenu skupinu ili porodicu proizvoda ili u vezi s posebnim zahtjevima te za utvrđivanje minimalnih zahtjeva za resurse.
Briše se.
Amandman 55 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 79.
(79) Osim toga, kako bi se ojačali uglavnom slabi kapaciteti tijela za nadzor tržišta u području nadzora tržišta i radi dodatnog usklađivanja s Uredbom o ekološkom dizajnu za održive proizvode, potrebno je pružiti bolje razrađenu potporu administrativnoj koordinaciji tih tijela i osigurati im pravo na ostvarivanje povrata troškova inspekcija i ispitivanja od gospodarskih subjekata.
(79) Osim toga, kako bi se ojačali uglavnom slabi kapaciteti tijela za nadzor tržišta u području nadzora tržišta i radi dodatnog usklađivanja s Uredbom o ekološkom dizajnu za održive proizvode, potrebno je pružiti bolje razrađenu potporu administrativnoj koordinaciji tih tijela i osigurati im pravo na ostvarivanje povrata troškova inspekcija i ispitivanja od gospodarskih subjekata ako posjeduju nesukladne proizvode.
Amandman 56 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 81.
(81) Kako bi bile korisnije gospodarskim subjektima, kontaktne točke za proizvode za građevinarstvo trebale bi biti djelotvornije i stoga bi im trebalo dodijeliti više resursa. Kako bi se gospodarskim subjektima olakšao rad, zadaće kontaktnih točaka za proizvode za građevinarstvo trebalo bi prilagoditi i proširiti tako da uključuju informacije o odredbama ove Uredbe koje se odnose na proizvode i o aktima donesenima u skladu s njom.
(81) Kako bi bile korisnije gospodarskim subjektima, kontaktne točke za proizvode za građevinarstvo trebale bi biti djelotvornije i stoga bi im trebalo dodijeliti više resursa. Kako bi se gospodarskim subjektima olakšao rad, zadaće kontaktnih točaka za proizvode za građevinarstvo trebalo bi prilagoditi i proširiti tako da uključuju informacije o odredbama ove Uredbe koje se odnose na proizvode i o aktima donesenima u skladu s njom. Države članice također bi trebale podići razinu osviještenosti gospodarskih subjekata o kontaktnim točkama za građevne proizvode na svojem državnom području.
Amandman 57 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 84.
(84) Centralizirana registracija informacija o proizvodima povećava transparentnost, čime se pridonosi sigurnosti proizvoda i zaštiti okoliša i zdravlja ljudi te istodobno smanjuje administrativno opterećenje i troškove za gospodarske subjekte. U skladu s tim Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 291. UFEU-a kako bi se uspostavila centralizirana baza podataka ili sustav Unije za građevne proizvode.U ovom trenutku nije moguće procijeniti prednosti i nedostatke mogućih rješenja, stoga bi Komisiju trebalo ovlastiti da odabere jedan od tih načina koji smatra prikladnim.
(84) Registracija informacija o proizvodima povećava transparentnost, čime se pridonosi sigurnosti proizvoda i zaštiti okoliša i zdravlja ljudi te istodobno smanjuje administrativno opterećenje i troškove za gospodarske subjekte. U skladu s tim Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 291. UFEU-a kako bi se uspostavila digitalna putovnica za građevne proizvode i registar putovnica za građevne proizvode.
Amandman 58 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 87.
(87) Poslovanje u području građevnih proizvoda polako se sve više odvija na međunarodnoj razini. Zbog toga se pojavljuju situacije u kojima je potrebno riješiti nesukladnosti gospodarskih subjekata sa sjedištem izvan Unije. S obzirom na to da treće zemlje uglavnom nisu spremne poduprijeti provedbu prava Unije na svojem državnom području ako Unija zauzvrat ne predvidi mogućnost da im pomogne, u ovoj bi Uredbi trebalo predvidjeti određene ovlasti za međunarodnu suradnju.
(87) Poslovanje u području građevnih proizvoda polako se sve više odvija na međunarodnoj razini. Zbog toga se pojavljuju situacije u kojima je potrebno riješiti nesukladnosti gospodarskih subjekata sa sjedištem izvan Unije. S obzirom na to da treće zemlje uglavnom nisu spremne poduprijeti provedbu prava Unije na svojem državnom području ako Unija zauzvrat ne predvidi mogućnost da im pomogne, u ovoj bi Uredbi trebalo predvidjeti da Komisija sudjeluje u međunarodnoj suradnji.
Amandman 59 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 88.
(88) Određeni broj trećih zemalja primjenjuje zakonodavstvo Unije o proizvodima ili barem priznaje certifikate izdane u skladu s njim na temelju međunarodnih sporazuma ili jednostrano, pri čemu je oboje u interesu Unije. Kako bi se te treće zemlje potaknulo da nastave s tom praksom, a ostale da učine isto, trećim zemljama koje primjenjuju zakonodavstvo Unije o proizvodima ili priznaju certifikate izdane u skladu s njim trebalo bi pružiti određene dodatne mogućnosti. Stoga bi trebalo biti moguće poduprijeti te osobito kooperativne treće zemlje te im dopustiti da sudjeluju u određenim osposobljavanjima, bazi podataka ili sustavu EU-a za građevne proizvode, informacijskom sustavu za usklađeno donošenje odluka i razmjeni informacija među tijelima. Osim toga, zbog istog bi razloga trebalo biti moguće obavijestiti te posebno kooperativne treće zemlje o nesukladnim ili rizičnim proizvodima.
(88) Određeni broj trećih zemalja primjenjuje zakonodavstvo Unije o proizvodima ili barem priznaje certifikate izdane u skladu s njim na temelju međunarodnih sporazuma ili jednostrano, pri čemu je oboje u interesu Unije. Kako bi se te treće zemlje potaknulo da nastave s tom praksom, a ostale da učine isto, trećim zemljama koje primjenjuju zakonodavstvo Unije o proizvodima ili priznaju certifikate izdane u skladu s njim trebalo bi pružiti određene dodatne mogućnosti. Stoga bi trebalo biti moguće nakon savjetovanja s državama članicama poduprijeti te osobito kooperativne treće zemlje te im dopustiti da sudjeluju u određenim osposobljavanjima, bazi podataka EU-a za građevne proizvode, informacijskom sustavu za usklađeno donošenje odluka i razmjeni informacija među tijelima. Osim toga, zbog istog bi razloga trebalo biti moguće obavijestiti te posebno kooperativne treće zemlje o nesukladnim ili rizičnim proizvodima.
Amandman 60 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 90.
(90) Kako bi se poboljšala uporaba održivih građevnih proizvoda bez narušavanja tržišta i kako bi se postigla usklađenost s Uredbom o ekološkom dizajnu za održive proizvode, praksa javne nabave država članica trebala bi biti usmjerena na najodrživije sukladne proizvode. Zahtjevi primjenjivi na ugovore o javnoj nabavi utvrđeni provedbenim aktima trebali bi se utvrditi u skladu s objektivnim, transparentnim i nediskriminirajućim kriterijima.
(90) Kako bi se poboljšala uporaba održivih građevnih proizvoda bez narušavanja tržišta i kako bi se postigla usklađenost s Uredbom o ekološkom dizajnu za održive proizvode, praksa javne nabave država članica trebala bi biti usmjerena na najodrživije sukladne proizvode. Komisija bi trebala utvrditi zahtjeve primjenjive na ugovore o javnoj nabavi koji se posebno objavljuju kao ugovori o zelenoj javnoj nabavi i koji su utvrđeni u delegiranim aktima na temelju objektivnih, transparentnih i nediskriminirajućih kriterija, uzimajući u obzir posebna ograničenja malih lokalnih tijela i potrebe MSP-ova.
Amandman 61 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 91.
(91) Javna nabava čini 14 % BDP-a Unije. Kako bi se pridonijelo ostvarivanju cilja postizanja klimatske neutralnosti, poboljšanja energetske učinkovitosti i učinkovitog korištenja resursa te prelaska na kružno gospodarstvo kojim se štiti javno zdravlje i bioraznolikost, od javnih naručitelja trebalo bi, prema potrebi, zahtijevati da nabavu usklade s posebnim kriterijima ili ciljevima zelene javne nabave, koji će biti utvrđeni u delegiranim aktima donesenima na temelju ove Uredbe. Kriteriji ili ciljevi utvrđeni delegiranim aktima za određene skupine proizvoda trebali bi se poštovati pri izravnoj nabavi tih proizvoda u ugovorima o javnoj nabavi robe, ali i u ugovorima o javnim radovima ili javnim uslugama ako će se ti proizvodi upotrebljavati za djelatnosti koje su predmet tih ugovora.U usporedbi s dobrovoljnim pristupom, obveznim kriterijima ili ciljevima osigurat će se maksimalno iskorištavanje javne potrošnje kako bi se povećala potražnja za učinkovitijim proizvodima. Kriteriji bi trebali biti transparentni, objektivni i nediskriminirajući.
(91) Javna nabava čini 14 % BDP-a Unije. Kako bi se pridonijelo ostvarivanju cilja postizanja klimatske neutralnosti, poboljšanja energetske učinkovitosti i učinkovitog korištenja resursa te prelaska na kružno gospodarstvo kojim se štiti javno zdravlje i bioraznolikost, javne naručitelje trebalo bi, prema potrebi, poticati da nabavu usklade s posebnim kriterijima zelene javne nabave, koji će biti utvrđeni u delegiranim aktima donesenima na temelju ove Uredbe. Kriteriji održivosti mogu biti u obliku obveznih tehničkih specifikacija ili razina uspješnosti ili, prema potrebi, kriterija za odabir, kriterija za dodjelu ili klauzula o izvršenju ugovora, pri čemu se javnim naručiteljima omogućuje diskrecijsko pravo odlučivanja o svim kriterijima potrebnima za javnu nabavu. Kriteriji održivosti utvrđeni delegiranim aktima za određene skupine proizvoda mogli bi se koristiti pri izravnoj nabavi tih proizvoda u ugovorima o javnoj nabavi robe, ali i u ugovorima o javnim radovima ili javnim uslugama ako će se ti proizvodi upotrebljavati za djelatnosti koje su predmet tih ugovora. Kriteriji bi trebali biti transparentni, objektivni i nediskriminirajući.
Amandman 62 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 92.
(92) Kako bi se uzeli u obzir tehnički napredak i nove znanstvene spoznaje, osiguralo pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta, olakšao pristup informacijama i osigurala ujednačena provedba pravila, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije za utvrđivanje i izmjene tehničkih odredbi i zahtjeva za određene proizvode, definiranje primjenjivih sustava ocjenjivanja i provjere; utvrđivanje uvjeta pod kojima se ispunjavanjem obveza na temelju drugog prava Unije ujedno ispunjavaju određene obveze iz ove Uredbe. izmjenu obrasca izjave o svojstvima i izjave o sukladnosti, utvrđivanje dodatnih obveza za proizvođače, reviziju i dopunu postupovnih pravila za izradu europskih dokumenata za ocjenjivanje, utvrđivanje minimalnih zahtjeva za tijela za nadzor tržišta, uspostavu baze podataka ili sustava Unije za građevne proizvode i utvrđivanje zahtjeva zelene javne nabave i minimalnih kazni. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.41 Osobito, radi osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kad i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.
(92) Kako bi se uzeli u obzir tehnički napredak i nove znanstvene spoznaje, osiguralo pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta, olakšao pristup informacijama i osigurala ujednačena provedba pravila, Komisiji bi trebalo delegirati ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije za utvrđivanje tehničkih odredbi i zahtjeva za određene proizvode, navođenje primjenjivih sustava ocjenjivanja i provjere iz Priloga V., utvrđivanje uvjeta pod kojima se ispunjavanjem obveza na temelju drugog prava Unije ujedno ispunjavaju određene obveze iz ove Uredbe. izmjenu obrasca izjave o svojstvima i izjave o sukladnosti, navođenje dodatnih obveza za proizvođače u području zaštite okoliša, reviziju i dopunu postupovnih pravila za izradu europskih dokumenata za ocjenjivanje i utvrđivanje zahtjeva zelene javne nabave. To bi ovlaštenje trebalo biti ograničeno na ono što je potrebno za ispunjavanje potreba država članica koje su utvrđene i uključene u plan rada. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.41 Osobito, radi osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kad i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata. Pri izradi tih akata Komisija bi trebala nastojati smanjiti administrativno opterećenje za poduzeća i uzeti u obzir potrebe MSP-ova.
__________________
__________________
41 SL L 123, 12.5.2016., str. 1.
41 SL L 123, 12.5.2016., str. 1.
Amandman 63 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 93.
(93) Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene ovlasti za prenošenje informacija, navođenje pojedinosti o tome kako bi gospodarski subjekti trebali izvršavati obveze i ostvarivati prava, utvrđivanje formata europskih tehničkih ocjena i utvrđivanje minimalnih resursa koji su potrebni prijavljenim tijelima i omogućivanje pristupa tijelima trećih zemalja informacijskim sustavima za usklađeno donošenje odluka, bazi podataka ili sustavu EU-a za građevne proizvode i osposobljavanju u kontekstu ove Uredbe. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća42.
(93) Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe Komisiji bi trebalo dodijeliti provedbene ovlasti za prenošenje informacija, utvrđivanje formata europskih tehničkih ocjena i osposobljavanje u kontekstu ove Uredbe. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća42.
__________________
__________________
42 Uredba (EZ) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011, str. 13.).
42 Uredba (EZ) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011, str. 13.).
Amandman 64 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 98.
(98) Kako bi se osigurala visoka razina sukladnosti s ovom Uredbom, države članice trebale bi utvrditi pravila o sankcijama koje se primjenjuju na nesukladnosti i osigurati provedbu tih pravila. Predviđene sankcije trebale bi biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće. Kako bi se osigurali ti ciljevi i usklađene kazne, Komisija bi trebala biti ovlaštena za utvrđivanje minimalnih kazni aktima donesenima u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
(98) Kako bi se osigurala visoka razina sukladnosti s ovom Uredbom, države članice trebale bi utvrditi pravila o sankcijama koje se primjenjuju na nesukladnosti i osigurati provedbu tih pravila. Predviđene sankcije trebale bi biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće.
Amandman 65 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 100.
(100) Kako bi se ostvarila pravna sigurnost, trebalo bi pojasniti koliko dugo proizvodi stavljeni na tržište na temelju europskih dokumenata za ocjenjivanje donesenih u skladu s Uredbom (EU) br. 305/2011 mogu ostati u distribucijskom lancu i stoga biti dalje dostupni na tržištu. Slično praksi u skladu s drugim zakonodavstvom o proizvodima smatra se da je odgovarajuće razdoblje pet godina nakon isteka europske tehničke ocjene na temelju koje su stavljeni na tržište. Na taj će način šest godina nakon stupanja na snagu usklađene tehničke specifikacije donesene na temelju ove Uredbe svi proizvodi koji se prodaju korisnicima biti u skladu s tom usklađenom tehničkom specifikacijom i ovom Uredbom.
Ovom se Uredbom utvrđuju usklađena pravila za stavljanje na raspolaganje na tržištu i izravnu ugradnju građevnih proizvoda, bez obzira na to provode li se u okviru usluge, i to utvrđivanjem:
Ovom se Uredbom utvrđuju usklađena pravila za stavljanje građevnih proizvoda na raspolaganje na tržištu, bez obzira na to provode li se u okviru usluge, i to utvrđivanjem:
Amandman 67 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka a
(a) pravila o tome kako formulirati okolišna, uključujući klimatska, i sigurnosna svojstva građevnih proizvoda u odnosu na njihove bitne značajke;
(a) usklađena pravila o tome kako formulirati okolišna i sigurnosna svojstva građevnih proizvoda u odnosu na njihove bitne značajke, uključujući ocjenjivanje životnog ciklusa;
Amandman 68 Prijedlog uredbe Članak 1. – stavak 1. – točka b
(b) okolišnih, uključujući klimatske, funkcionalnih i sigurnosnih zahtjeva za građevne proizvode.
(b) okolišnih, funkcionalnih i sigurnosnih zahtjeva za građevne proizvode.
Ovom se Uredbom utvrđuju i obveze gospodarskih subjekata koji rade s građevnim proizvodima ili njihovim sastavnim dijelovima ili s proizvodima koji bi se mogli smatrati građevnim proizvodima, ali njihov proizvođač nije predvidio da se koriste kao građevni proizvodi.
Ovom se Uredbom utvrđuju i obveze gospodarskih subjekata koji rade s građevnim proizvodima ili njihovim sastavnim dijelovima ili proizvodima za dvostruku uporabu, uključujući deinstalaciju i ponovnu uporabu tih proizvoda.
Ovom se Uredbom pridonosi učinkovitom funkcioniranju unutarnjeg tržišta osiguravanjem slobodnog kretanja sigurnih i održivih građevnih proizvoda u Uniji te ciljevima zelene i digitalne tranzicije kroz sprečavanje i smanjenje utjecaja građevnih proizvoda na okoliš te na zdravlje i sigurnost ljudi.
Amandman 71 Prijedlog uredbe Članak 2. – stavak 1. – podstavak 1. – točka a
(a) skupove podataka za trodimenzionalni ispis koji se stavljaju na tržište kako bi se omogućio trodimenzionalni ispis građevnih proizvoda obuhvaćenih ovom Uredbom te građevne proizvode i kalupe nastale trodimenzionalnim ispisom;
(a) građevne proizvode nastale trodimenzionalnim ispisom;
Amandman 72 Prijedlog uredbe Članak 2. – stavak 1. – podstavak 1. – točka b
(b) materijale namijenjene za upotrebu u trodimenzionalnom ispisu građevnih proizvoda na gradilištu ili u blizini gradilišta ili za proizvodnju s pomoću kalupa na gradilištu ili u njegovoj blizini;
Briše se.
Amandman 73 Prijedlog uredbe Članak 2. – stavak 1. – podstavak 1. – točka c
(c) građevne proizvode proizvedene na gradilištu za neposrednu ugradnju u građevine bez posebnih komercijalnih mjera za stavljanje na tržište;
Briše se.
Amandman 74 Prijedlog uredbe Članak 2. – stavak 1. – podstavak 1. – točka f
(f) sklopove ili komplete, ako je njihov sastav naveden u usklađenim tehničkim specifikacijama ili europskim dokumentima za ocjenjivanje i obuhvaćen njima;
Briše se.
Amandman 75 Prijedlog uredbe Članak 2. – stavak 1. – podstavak 1. – točka g
(g) montažne obiteljske kuće s manje od 180 m2 uporabne površine na jednoj etaži ili s manje od 100 m2 uporabne površine na dvije etaže.
Države članice mogu odlučiti da neće primjenjivati ovu Uredbu na kuće iz točke (g) tako da o tome obavijeste Komisiju.
Briše se.
Amandman 77 Prijedlog uredbe Članak 2. – stavak 2. – točka b
(b) ako je gospodarski subjekt namjeravanu uporabu tih rabljenih građevnih proizvoda ili predmeta u odnosu na namjeravanu uporabu koju im je dodijelio prvotni proizvođač promijenio na bilo koji način osim smanjenjem broja svojstava ili namjeravanih uporaba ili deklariranjem proizvoda za uporabu samo u dekorativne svrhe, što znači da ti proizvodi nemaju nikakvu konstrukcijsku funkciju za građevinu;
(b) ako je gospodarski subjekt namjeravanu uporabu tih rabljenih građevnih proizvoda ili predmeta u odnosu na namjeravanu uporabu koju im je dodijelio prvotni proizvođač promijenio na bilo koji način osim smanjenjem broja svojstava ili namjeravanih uporaba ili deklariranjem proizvoda za uporabu samo u dekorativne svrhe;
Amandman 78 Prijedlog uredbe Članak 2. – stavak 2. – točka da (nova)
(da) ako gospodarski subjekt prvi put stavlja rabljeni građevni proizvod na tržište;
Amandman 79 Prijedlog uredbe Članak 2. – stavak 2. – točka db (nova)
(db) ako nisu ispunjene obveze gospodarskih subjekata koji demontiraju rabljene proizvode za ponovnu uporabu ili ponovnu proizvodnju ili rukuju njima;
Amandman 80 Prijedlog uredbe Članak 2. – stavak 3. – točka b
(b) kotlove, cijevi, spremnike, pomoćne uređaje ni druge proizvode namijenjene za dodir s vodom za ljudsku potrošnju;
(b) higijensku kvalitetu kotlova, cijevi, spremnika, pomoćnih uređaja ni drugih proizvoda namijenjenih za dodir s vodom za ljudsku potrošnju;
Amandman 81 Prijedlog uredbe Članak 2. – stavak 3. – točka c
(c) sustave za pročišćavanje otpadnih voda;
Briše se.
Amandman 82 Prijedlog uredbe Članak 2. – stavak 3. – točka d
(d) sanitarne uređaje;
Briše se.
Amandman 83 Prijedlog uredbe Članak 2. – stavak 3. – točka e
(e) proizvode za prometnu signalizaciju.
Briše se.
Amandman 84 Prijedlog uredbe Članak 2. – stavak 3. – točka ea (nova)
(ea) rasvjetne proizvode koji podliježu direktivama 2014/35/EU, 2014/53/EU ili 2001/95/EZ;
(eb) električne i elektroničke proizvode koji podliježu direktivama 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2014/53/EU, RoHs ili [XXX] Uredbi o ekološkom dizajnu za održive proizvode.
4. Ova se Uredba primjenjuje i na usluge trodimenzionalnog ispisa građevnih proizvoda i predmeta obuhvaćenih ovom Uredbom. Usluge trodimenzionalnog ispisa uključuju iznajmljivanje strojeva za trodimenzionalni ispis koji bi se mogli upotrebljavati za proizvodnju građevnih proizvoda i predmeta obuhvaćenih ovom Uredbom.
Briše se.
Ova se Uredba primjenjuje i na usluge povezane sa sljedećim:
— proizvodnjom i komercijalizacijom građevnih proizvoda i/ili predmeta obuhvaćenih ovom Uredbom, i
— demontažom, pripremom za ponovnu uporabu, ponovnom proizvodnjom i rukovanjem rabljenim građevnim proizvodima ili predmetima obuhvaćenima ovom Uredbom.
5. Države članice od primjene ove Uredbe mogu izuzeti građevne proizvode i predmete obuhvaćene ovom Uredbom koji su stavljeni na tržište ili izravno ugrađeni u najudaljenijim regijama Europske unije u smislu članka 349. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Države članice o propisima kojima se predviđaju takva izuzeća obavješćuju Europsku komisiju i druge države članice. Države članice osiguravaju da izuzeti građevni proizvodi ili predmeti ne nose oznaku CE u skladu s člankom 16. Građevni proizvodi ili predmeti stavljeni na tržište ili izravno ugrađeni na temelju takvog izuzeća ne smatraju se stavljenima na tržište ni izravno ugrađenima u Uniji u smislu ove Uredbe.
5. Države članice od primjene ove Uredbe mogu izuzeti građevne proizvode obuhvaćene ovom Uredbom koji su stavljeni na tržište u najudaljenijim regijama Europske unije u smislu članka 349. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. Države članice o propisima kojima se predviđaju takva izuzeća obavješćuju Europsku komisiju i druge države članice. Države članice osiguravaju da izuzeti građevni proizvodi ne nose oznaku CE u skladu s člankom 16. Građevni proizvodi stavljeni na tržište na temelju takvog izuzeća ne smatraju se stavljenima na tržište u Uniji u smislu ove Uredbe.
(1) „građevni proizvod” znači svaki oblikovani ili neoblikovani fizički predmet, uključujući njegovu ambalažu i upute za uporabu, ili sklop ili komplet koji je kombinacija takvih predmeta, koji se stavlja na tržište ili proizvodi za trajnu ugradnju u građevne ili njihove dijelove u Uniji, osim predmeta koji moraju biti ugrađeni u komplet, sklop ili drugi građevni proizvod prije nego što se trajno ugrade u građevinu;
(1) „građevni proizvod” znači svaki proizvod ili sklop koji se proizvodi ili stavlja na tržište ili dostavlja na gradilište za trajnu ugradnju u građevne ili njihove dijelove u Uniji, uključujući proizvode nastale trodimenzionalnim ispisom ili druge predmete obuhvaćene ovom Uredbom u skladu s člankom 2. stavcima od 1. do 3.;
(2) „trajno” znači u trajanju od najmanje dvije godine;
(2) „trajno” znači ugrađeno ili pričvršćeno tako da može znatno utjecati na osnovne zahtjeve za rad i da je predviđeno da ostane u građevini ili njezinim dijelovima te da se ne može ukloniti bez alata ili mehaničke sile nakon završetka postupka izgradnje ili obnove;
(5) „izravna ugradnja” znači ugradnja proizvoda u građevinu klijenta bez prethodnog stavljanja na raspolaganje na tržištu ili izgradnja obiteljske kuće obuhvaćene ovom Uredbom bez obzira na to provodi li se u okviru pružanja usluge;
(7) „bitne značajke” znači one značajke građevnog proizvoda koje se odnose na temeljne zahtjeve za građevinu kako su utvrđene u Prilogu I. dijelu A točki 1. ili koje su navedene u Prilogu I. dijelu A točki 2.;
(7) „bitne značajke” znači one značajke građevnog proizvoda koje se odnose na temeljne zahtjeve za građevinu kako su utvrđene u Prilogu I. dijelu A ili okolišne značajke koje su navedene u Prilogu I. dijelu B;
(8) „zahtjevi za proizvod” znači granična razina ili druga značajka koju proizvod mora zadovoljiti kako bi se mogao staviti na tržište ili izravno ugraditi, uključujući zahtjeve koji se odnose na označivanje i upute za uporabu ili druge informacije koje treba navesti;
(8) „zahtjevi za proizvod” znači granična razina ili druga značajka utvrđena u Prilogu I. dijelovima C 1 i C 2 i određena u skladu s člankom 5. i koju građevni proizvod mora zadovoljiti kako bi se mogao staviti na tržište;
(9) „gospodarski subjekt” znači proizvođač, ovlašteni zastupnik, uvoznik, distributer, pružatelj usluga provođenja narudžbi, pružatelj usluge trodimenzionalnog ispisa, proizvođač, uvoznik ili distributer materijala namijenjenih za trodimenzionalni ispis proizvoda, internetski prodavatelj, posrednik, dobavljač, pružatelj usluga, označivač vlastite robne marke ili bilo koja druga fizička ili pravna osoba, osim nadležnih tijela, prijavljenih tijela, tijela za tehničko ocjenjivanje (TAB-ovi) i kontaktnih točaka za građevne proizvode, koja podliježe ovoj Uredbi u odnosu na proizvodnju, demontažu za ponovnu uporabu, ponovnu proizvodnju ili ponovno pakiranje proizvoda ili stavljanje tih proizvoda na raspolaganje na tržištu ili njihovu izravnu ugradnju u skladu s ovom Uredbom te gospodarski subjekti kako su definirani u članku 3. točki 13. Uredbe (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća;
(9) „gospodarski subjekt” znači proizvođač, ovlašteni zastupnik, uvoznik, distributer, pružatelj usluga provođenja narudžbi, proizvođač, uvoznik ili distributer materijala namijenjenih za trodimenzionalni ispis proizvoda, internetski prodavatelj, posrednik, dobavljač, pružatelj usluga, označivač vlastite robne marke ili bilo koja druga fizička ili pravna osoba, koja podliježe ovoj Uredbi u odnosu na proizvodnju, demontažu za ponovnu uporabu, ponovnu proizvodnju proizvoda ili stavljanje tih proizvoda na raspolaganje na tržištu u skladu s ovom Uredbom;
__________________
44 Uredba (EU) 2019/1020 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o nadzoru tržišta i sukladnosti proizvoda i o izmjeni Direktive 2004/42/EZ i uredbi (EZ) br. 765/2008 i (EU) br. 305/2011 (SL L 169, 25.6.2019., str. 1.)
(10) „pružatelj usluge trodimenzionalnog ispisa” znači svaka fizička ili pravna osoba koja u okviru trgovačke djelatnosti nudi jednu od sljedećih usluga: iznajmljivanje ili davanje u zakup strojeva za trodimenzionalni ispis, ispisivanje skupova podataka za trodimenzionalni ispis ili posredovanje u jednoj od tih usluga, bez obzira na to osigurava li ta osoba materijal za ispis;
(15) „zgrade” znači objekti, osim kontejnera, koji pružaju sklonište ljudima, životinjama ili predmetima, koji su trajno pričvršćeni na tlo ili se mogu prevoziti samo uz pomoć posebne opreme, a imaju uporabnu površinu od najmanje 20 m² na jednoj ili više etaža;
(22) „komplet” znači skup od najmanje dvije zasebne stavke, od kojih je jedna proizvod;
Briše se.
Amandman 100 Prijedlog uredbe Članak 3. – stavak 1. – točka 24. – točka a
(a) nije podvrgnut postupku koji nadilazi popravak, čišćenje ili redovito održavanje, kako je naveo izvorni proizvođač u svojim uputama za uporabu ili za koji je potvrđeno da je potreban u skladu s uobičajenim znanjem u području građevinarstva;
(a) nije podvrgnut postupku koji nadilazi popravak, čišćenje ili redovito održavanje, kako je naveo izvorni proizvođač u svojim uputama za uporabu ili za koji je potvrđeno da je potreban u skladu s najnovijim inženjerskim znanjem specifičnim za određenu temu;
(25) „namjeravana uporaba” znači uporaba koju je predvidio proizvođač, uključujući uvjete uporabe, kako su utvrđeni u tehničkoj dokumentaciji, na oznakama, u uputama za uporabu ili u promidžbenom materijalu, dok su uporabe navedene samo na jednom od tih mjesta već dio „namjeravane uporabe”;
(25) „namjeravana uporaba” znači namjeravana uporaba kako je utvrdio proizvođač građevnog proizvoda u skladu s definicijom u primjenjivoj usklađenoj tehničkoj specifikaciji;
(26) „popravak” znači postupak vraćanja neispravnog proizvoda u stanje u kojem se može koristiti za namjeravanu uporabu;
(26) „popravak” znači postupak popravljanja neispravnog proizvoda ili zamjene njegovih neispravnih sastavnih dijelova kako bi se proizvod vratio u stanje u kojem se može koristiti za namjeravanu uporabu;
(31) „vrsta proizvoda” znači apstraktni model pojedinačnih proizvoda, određen namjeravanom uporabom i skupom značajki koje isključuju svaku varijaciju s obzirom na svojstva ili ispunjavanje zahtjeva za proizvod utvrđenih u ovoj Uredbi ili u skladu s njom, a koji su proizvedeni određenim proizvodnim postupkom pri čemu je korištena određena kombinacija sirovina ili sastavnih dijelova, dok identični predmeti različitih proizvođača isto tako pripadaju različitim vrstama proizvoda;
(31) „vrsta proizvoda” znači apstraktni model pojedinačnih proizvoda definiran istim skupom prijavljenih svojstava;
(32) „najsuvremeniji” znači način postizanja određenog cilja koji je najučinkovitiji i najnapredniji ili blizu toga, a time i bolji od prosječnih načina koji se mogu odabrati;
(32) „najsuvremeniji” znači način postizanja određenog cilja koji je najučinkovitiji i najnapredniji ili blizu toga, a time i bolji od prosječnih načina koji se mogu odabrati ili svojstvo koje predstavlja ono što je trenutno moguće primjenom zajedničkih tehnologija, bez obzira na to je li to tehnološki najnaprednije rješenje ili nije;
(38) „usklađeno područje” znači područje koje je zajednički obuhvaćeno ovom Uredbom, usklađenim tehničkim specifikacijama i aktima Komisije opće primjene donesenima u skladu s ovom Uredbom;
(38) „usklađeno područje” znači područje koje je zajednički obuhvaćeno ovom Uredbom, usklađenim tehničkim specifikacijama i aktima Komisije opće primjene povezanima s građevnim proizvodima i donesenima u skladu s ovom Uredbom;
(39) „pravo Unije” znači UEU, UFEU, opća pravna načela, akti opće primjene iz članka 288. drugog, trećeg i četvrtog stavka UFEU-a te svi međunarodni sporazumi kojih je Unija stranka ili su i Unija i njezine države članice stranke;
(42) „pojedinačno proizvedeno” znači da zbog specifikacija klijenta postoji razlika u načinu proizvodnje u usporedbi sa svim drugim proizvodima koje predmetni gospodarski subjekt proizvodi za druge klijente;
(42) „pojedinačno proizvedeno” znači da zbog specifikacija klijenta postoji potreba za prilagodbom proizvodne opreme za proizvodnju u usporedbi sa svim drugim proizvodima koje predmetni gospodarski subjekt proizvodi za druge klijente;
(44) „proizvodnja prema narudžbi” znači da zbog specifikacija klijenta postoji razlika u pogledu veličine ili materijala u usporedbi sa svim drugim proizvodima koje predmetni gospodarski subjekt proizvodi za druge klijente;
(45a) „nosač podataka” znači simbol linearnog crtičnog koda, dvodimenzionalni simbol ili drugi medij za automatsko bilježenje identifikacijskih podataka koji uređaj može očitati;
(46) „usklađene tehničke specifikacije” znači norme za građevne proizvode utvrđene u skladu s člankom 4. stavkom 2. na koje je upućivanje objavljeno u Službenom listu u skladu s člankom 34. i stoga su postale obvezne za potrebe primjene ove Uredbe i delegiranih akata donesenih u skladu s člankom 4. stavcima 3. i 4., člankom 5. stavkom 2. ili člankom 22. stavkom 4. koje sadržavaju tehničke propise;
(46) „usklađene tehničke specifikacije” znači norme za građevne proizvode utvrđene u skladu s člankom 4. stavkom 2. i delegiranih akata donesenih u skladu s člankom 4. stavcima 3. i 4., člankom 5. stavkom 1. ili člankom 22. stavkom 4. koje sadržavaju tehničke propise;
(48) „proizvod s dvojnom namjenom” znači proizvod za koji je proizvođač predvidio da se upotrebljava kao proizvod i kao predmet s drugom namjeravanom uporabom koja sama po sebi ne bi bila obuhvaćena područjem primjene ove Uredbe;
(48) „proizvod s dvojnom namjenom” znači proizvod za koji je proizvođač predvidio da se upotrebljava kao proizvod ili kao predmet s drugom uporabom koja sama po sebi ne bi bila obuhvaćena područjem primjene ove Uredbe;
(51) „ekvivalent punog radnog vremena” znači radna snaga jedne osobe zaposlene u punom radnom vremenu kako ju je definirala predmetna država članica ili radna snaga nekoliko osoba zaposlenih u nepunom radnom vremenu koje zajedno rade isti broj sati dnevno ili tjedno;
(69) „tijelo” znači Europska komisija, njezine agencije i svako tijelo koje podnosi prijavu, tijelo nadležno za imenovanje ili tijelo za nadzor tržišta, osim ako je u odgovarajućoj odredbi navedeno drukčije: bez obzira na to u kojoj se državi članici nalazi;
(70) „proizvod koji predstavlja rizik” znači proizvod koji, u bilo kojem trenutku tijekom cijelog svojeg životnog ciklusa, pa čak i kad je neizravno stvoren, ima takva svojstva da može nepovoljno utjecati na zdravlje i sigurnost ljudi, okoliš ili ispunjenje osnovnih zahtjeva za građevine kad je u njih ugrađen, u mjeri koja, uzimajući u obzir najsuvremenije metode, prelazi ono što se smatra razumnim i prihvatljivim u odnosu na njegovu namjeravanu uporabu te u uobičajenim ili razumno predvidljivim uvjetima uporabe;
(70) „proizvod koji predstavlja rizik” znači proizvod koji, u bilo kojem trenutku tijekom cijelog svojeg životnog ciklusa, ima takva svojstva da može nepovoljno utjecati na zdravlje i sigurnost ljudi, okoliš ili ispunjenje osnovnih zahtjeva za građevine kad je u njih ugrađen, u mjeri koja, uzimajući u obzir najsuvremenije metode, prelazi ono što se smatra razumnim i prihvatljivim u odnosu na njegovu namjeravanu uporabu te u uobičajenim ili razumno predvidljivim uvjetima uporabe;
(71a) „dekorativne svrhe” znači svrhe koje definira odsutnost bilo kakve strukturne funkcije ili osnovnih zahtjeva u pogledu građevine navedenih u Prilogu I.;
(71c) „mogućnost recikliranja” znači mogućnost djelotvornog i učinkovitog odvajanja, prikupljanja, razvrstavanja i objedinjavanja otpadnih materijala ili proizvoda u skladu s definiranim tokovima otpada u pripremi za recikliranje, a zatim recikliranja u relevantnim industrijskim procesima i ponovne obrade u reciklirane materijale ili proizvode, uz istodobno smanjenje gubitka kvalitete ili funkcionalnosti u usporedbi s izvornim materijalom ili proizvodom.
1. Temeljni zahtjevi za građevine utvrđeni u Prilogu I. dijelu A točki 1. čine temelj za pripremu zahtjeva za normizaciju i usklađenih tehničkih specifikacija.
1. Temeljni zahtjevi za građevine utvrđeni u Prilogu I. dijelu A čine temelj za utvrđivanje bitnih značajki građevnih proizvoda. Bitne značajke građevnih proizvoda utvrđuje Komisija, uzimajući u obzir regulatorne potrebe država članica te ciljeve Unije u području sigurnosti, okoliša, kružnosti i klime. Utvrđene bitne značajke, zajedno s bitnim okolišnim značajkama navedenim u Prilogu I. dijelu B., čine temelj za pripremu zahtjeva za normizaciju i usklađenih tehničkih specifikacija.
Bitne značajke navedene u skladu sa stavkom 1. ili navedene u Prilogu I. dijelu A točki 2. i metode za njihovo ocjenjivanje utvrđuju se u normama koje su za potrebe primjene ove Uredbe proglašene obveznima. Bitne značajke proizvoda utvrđuju se s obzirom na osnovne zahtjeve za građevine, uzimajući u obzir regulatorne potrebe država članica.
Bitne značajke utvrđene u skladu sa stavkom 1. ili bitne okolišne značajke navedene u Prilogu I. dijelu B i metode za njihovo ocjenjivanje utvrđuju se u normama koje su za potrebe primjene ove Uredbe proglašene obveznima putem delegiranih akata iz članka 6.a stavka 9.
Komisija može izdati zahtjeve za normizaciju u skladu s člankom 10. Uredbe (EU) 1025/2012 o utvrđivanju osnovnih načela i temelja za utvrđivanje tih bitnih značajki i metoda za njihovo ocjenjivanje.
Za potrebe prvog podstavka Komisija izdaje zahtjeve za normizaciju u skladu s člankom 10. Uredbe (EU) 1025/2012 o utvrđivanju osnovnih načela i temelja za utvrđivanje tih bitnih značajki i metoda za njihovo ocjenjivanje. Ti zahtjevi za normizaciju mogu uključivati zahtjev za utvrđivanje graničnih razina i razreda svojstava u odnosu na te bitne značajke, kao i to koje bitne značajke proizvođači mogu ili moraju objaviti. U tom slučaju Komisija u zahtjevu za normizaciju utvrđuje zahtjeve koje treba ispuniti za utvrđivanje graničnih razina, razreda svojstava i obveznih značajki.
Uz zahtjeve za normizaciju koji se odnose na utvrđivanje graničnih razina i razreda svojstava prilaže se procjena učinka u skladu sa stavkom 13. Međuinstitucijskog sporazuma o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.
Komisija izdaje zahtjeve za normizaciju radi utvrđivanja posebnih zahtjeva u pogledu bitnih značajki rabljenih građevnih proizvoda. Ti se zahtjevi za normizaciju izdaju u skladu s planom rada utvrđenim na temelju članka 93.a.
Odgovarajući zahtjevi za normizaciju mogu uključivati i zahtjev da europska organizacija za normizaciju u normama iz prvog podstavka utvrdi dobrovoljne ili obvezne granične razine i razrede svojstava u odnosu na bitne značajke i koje bitne značajke proizvođači mogu ili trebaju objaviti. U tom slučaju Komisija utvrđuje osnovna načela i temelje za utvrđivanje graničnih razina, razreda i obveznih značajki u zahtjevu za normizaciju.
3. Odstupajući od stavka 2. i kako bi se obuhvatile regulatorne potrebe država članica i ostvarili ciljevi iz članka 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom87. tako da za određene porodice i kategorije proizvoda utvrdi dobrovoljne ili obvezne bitne značajke i metode za njihovo ocjenjivanje u bilo kojem od sljedećih slučajeva:
3. Iako se prioritet daje izradi normi, Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 87. kojima se ova Uredba dopunjuje tako da za određene porodice i kategorije proizvoda utvrdi dobrovoljne ili obvezne bitne značajke i metode za njihovo ocjenjivanje ako nije dostavljena usklađena norma koja obuhvaća relevantne bitne značajke na temelju zahtjeva podnesenog u skladu sa stavkom 2. prvim podstavkom ovog članka i ako se ne očekuje da će se takva norma isporučiti u razumnom roku i ako je, osim toga, ispunjen bilo koji od sljedećih uvjeta:
Amandman 128 Prijedlog uredbe Članak 4. – stavak 3. – točka -a (nova)
(-a) Komisija je od jedne ili više europskih organizacija za normizaciju zatražila izradu nacrta usklađene norme za zahtjeve, no nijedna europska organizacija za normizaciju nije prihvatila zahtjev;
Amandman 129 Prijedlog uredbe Članak 4. – stavak 3. – točka a
(a) europska organizacija za normizaciju neopravdano kasni s donošenjem određenih normi iz članka 4. stavka 2. prvog podstavka, pri čemu se nepotrebnim kašnjenjem smatra ako europska organizacija za normizaciju ne podnese normu u roku utvrđenom u zahtjevu za normizaciju;
(a) europska organizacija za normizaciju neopravdano i bez obrazloženja kasni s donošenjem određenih normi iz članka 4. stavka 2. prvog podstavka, pri čemu se nepotrebnim kašnjenjem smatra ako europska organizacija za normizaciju ne podnese normu u roku utvrđenom u zahtjevu, ali ne dulje od dvije godine nakon primitka zahtjeva za normizaciju;
Amandman 130 Prijedlog uredbe Članak 4. – stavak 3. – točka b
(b) hitno je potrebno donijeti usklađenije tehničke specifikacije koje se ne mogu osigurati samo normama iz članka 4. stavka 2. prvog podstavka;
Briše se.
Amandman 131 Prijedlog uredbe Članak 4. – stavak 3. – točka c
(c) jedna ili više bitnih značajki koje se odnose na osnovne zahtjeve za rad navedene u Prilogu I. dijelu A točki 1. ili uključene u Prilog I. dio A točku 2. nisu obuhvaćene normama iz članka 4. stavka 2. prvog podstavka, na koje su upućivanja već objavljena u Službenom listu;
(c) jedna ili više bitnih značajki koje se odnose na osnovne zahtjeve za rad navedene u Prilogu I. dijelu A ili uključene u Prilog I. dio B nisu obuhvaćene normama iz članka 4. stavka 2. prvog podstavka, na koje su upućivanja već objavljena u Službenom listu, a europske organizacije za normizaciju odbile su pravodobno revidirati ili izmijeniti odgovarajuću normu;
Amandman 132 Prijedlog uredbe Članak 4. – stavak 3. – točka d
(d) norme iz članka 4. stavka 2. prvog podstavka iz drugih se razloga smatraju nedovoljnima za obuhvaćanje regulatornih potreba država članica ili potreba gospodarskih subjekata;
Briše se.
Amandman 133 Prijedlog uredbe Članak 4. – stavak 3. – točka da (nova)
(da) postoji potreba za revizijom ili izmjenom norme iz članka 4. stavka 2. prvog podstavka kako bi se obuhvatile regulatorne potrebe država članica ili kako bi se uskladilo sa sigurnosnim, okolišnim i klimatskim ciljevima Unije te ciljevima u području kružnosti, a europske organizacije za normizaciju odbile su ili nisu mogle pravodobno revidirati ili izmijeniti relevantnu normu;
Amandman 134 Prijedlog uredbe Članak 4. – stavak 3. – točka e
(e) norme iz članka 4. stavka 2. prvog podstavka nisu u skladu sa zakonodavstvom i ambicijama EU-a u području klime i okoliša;
Briše se.
Amandman 135 Prijedlog uredbe Članak 4. – stavak 3. – točka f
(f) upućivanja na norme iz članka 4. stavka 2. prvog podstavka ne mogu se objaviti u Službenom listu zbog razloga navedenih u članku 34. stavku 4. ili drugih pravnih razloga;
(f) postoji potreba za prilagodbom norme ili dijela norme koju je donijela europska organizacija za normizaciju, ali koja se ne može objaviti u Službenom listu u skladu s člankom 6.a stavkom 8.;
Amandman 136 Prijedlog uredbe Članak 4. – stavak 3. – točka g
(g) upućivanja na norme iz članka 4. stavka 2. prvog podstavka povučena su iz Službenog lista ili su objavljena uz ograničenje.
4. Kako bi se obuhvatile regulatorne potrebe država članica i ostvarili ciljevi u području zaštite okoliša, sigurnosti i usklađivanja iz članka114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da za određene porodice i kategorije proizvoda utvrdi sljedeće:
4. Iako se prioritet daje izradi normi, Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 87. kojima se dopunjuje ova Uredba kako bi se obuhvatile hitne regulatorne potrebe država članica i ostvarili ciljevi u području zaštite okoliša, sigurnosti i usklađivanja iz članka 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. U tom slučaju Komisija za određene porodice i kategorije proizvoda može odrediti sljedeće:
4a. Prije nego što izradi nacrt delegiranog akta, Komisija obavješćuje odbor iz članka 22. Uredbe (EU) br. 1025/2012 da smatra da su uvjeti iz stavaka 3. i 4. ispunjeni.
4b. U pripremi delegiranog akta Komisija se savjetuje s relevantnim europskim organizacijama za normizaciju i europskim organizacijama dionika koje primaju sredstva Unije u skladu s Uredbom (EU) br. 1025/2012.
4c. Ako europska organizacija za normizaciju donese usklađenu normu i ona postane obvezna putem delegiranog akta iz članka 6.a stavka 9., Komisija stavlja izvan snage delegirane akte iz stavaka 3. ili 4. ovog članka ili njihove dijelove koji obuhvaćaju iste zahtjeve.
5. Komisija je ovlaštena delegiranim aktima u skladu s člankom 87. izmijeniti PrilogI. dioA kako bi ga prilagodila tehničkom napretku i njime obuhvatila nove rizike i aspekte okoliša.
5. Komisija je u skladu s člankom 87. ovlaštena za donošenje delegiranih akata kojima se izmjenjuje Prilog I. dio A radi usklađivanja s prioritetima normizacije utvrđenima u skladu s člankom 93.a stavkom 2. kako bi ga prilagodila i u njemu odrazila tehnički napredak te obuhvatila nove rizike i aspekte okoliša.
Amandman 142 Prijedlog uredbe Članak 4.a (novi)
Članak 4.a
Zahtjevi za informacije o proizvodu
Svi građevni proizvodi obuhvaćeni ovom Uredbom prije stavljanja na tržište moraju zadovoljiti zahtjeve za informacije o proizvodima iz Priloga I. dijela C3.
Zahtjevi za informacije o proizvodima utvrđeni u Prilogu I. dijelu C3 mogu se utvrditi za odgovarajuću porodicu ili kategoriju proizvoda delegiranim aktima koje donosi Komisija u skladu s člankom 87. ili normama slijedom zahtjeva za normizaciju koji Komisija podnosi u skladu s člankom 4. stavkom 2.
Zahtjevi za informacije o proizvodima utvrđeni u Prilogu I. dijelu C3 pružaju se za sve građevne proizvode na ambalaži proizvoda ili ih se prilaže u skladu s člankom 21. stavkom 5. Za građevne proizvode obuhvaćene usklađenim tehničkim specifikacijama zahtjevi za informacije dostupni su putem digitalne putovnice proizvoda.
1. Svi proizvodi obuhvaćeni ovom Uredbom prije stavljanja na tržište ili izravne ugradnje dužni su ispunjavati opće, izravno primjenjive zahtjeve za proizvode utvrđene u Prilogu I. dijelu D i zahtjeve za proizvode utvrđene u Prilogu I. dijelovima B i C kako je utvrđeno za odgovarajuću porodicu ili kategoriju proizvoda u skladu sa stavkom 2.Zahtjevi za proizvode utvrđeni u Prilogu I. dijelovima B i C primjenjuju se samo ako su navedeni u skladu sa stavkom 2.
1. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 87. kako bi dopunila ovu Uredbu tako što će za odgovarajuću porodicu ili kategoriju proizvoda utvrditi zahtjeve za proizvode iz Priloga I. dijelova C1 i C2.
2. Kako bi se utvrdili zahtjevi za proizvode iz Priloga I. dijelova B, C i D, Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da utvrdi te zahtjeve za određene porodice i kategorije proizvoda i odgovarajuće metode za ocjenjivanje. Nakon što delegiranim aktima utvrdi te zahtjeve za proizvode, Komisija može izdati zahtjeve za normizaciju radi izrade dobrovoljnih usklađenih normi kojima se osigurava pretpostavka sukladnosti s tim obveznim zahtjevima za proizvode kako je utvrđeno u tim delegiranim aktima.
2. Prilikom određivanja zahtjeva za proizvode iz Priloga I. dijelova C1 i C2 u skladu sa stavkom 1. ovog članka, Komisija može za određene porodice i kategorije proizvoda odrediti koji će se od tih zahtjeva za proizvode primjenjivati na tu porodicu ili kategoriju proizvoda i utvrditi odgovarajuće metode za ocjenjivanje. Nakon što delegiranim aktima utvrdi te zahtjeve za proizvode, Komisija izdaje zahtjeve za normizaciju radi izrade usklađenih normi kojima se osigurava pretpostavka sukladnosti s tim obveznim zahtjevima za proizvode. U slučaju da ne postoji usklađena norma, Komisija utvrđuje jasne smjernice za proizvođače o tome kako dokazati sukladnost sa zahtjevima za proizvode.
3. Komisija je ovlaštena delegiranim aktima u skladu s člankom87. izmijeniti PrilogI. dijelove B, C ili D kako bi ih prilagodila tehničkom napretku i njima obuhvatila nove rizike i aspekte okoliša.
3. Komisija je u skladu s člankom 87. ovlaštena za donošenje delegiranih akata kojima se izmjenjuje Prilog I. dijelovi B, C i D radi usklađivanja s prioritetima normizacije utvrđenima u skladu s člankom 93.a stavkom 2. kako bi ih prilagodila tehničkom napretku i njima obuhvatila nove rizike i aspekte okoliša.
Amandman 147 Prijedlog uredbe Članak 6. – naslov
Sustavi ocjenjivanja i provjere i njihovi modaliteti za određene proizvode
1. Kako bi se primijenio prilagođeni pristup, smanjilo potencijalno opterećenje proizvođača i osigurala visoke razine zaštite zdravlja, sigurnosti i okoliša, Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da utvrdi primjenjivi sustav ocjenjivanja i provjere za svaku porodicu ili kategoriju proizvoda među onima iz Priloga V. Ona ujedno može odrediti različite sustave ocjenjivanja i provjere za istu porodicu ili kategoriju proizvoda ako se razlikuju prema bitnim značajkama ili zahtjevima za proizvode.
1. Kako bi se primijenio prilagođeni pristup, smanjilo potencijalno opterećenje proizvođača i osigurala visoke razine zaštite zdravlja, sigurnosti i okoliša, Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da utvrdi koji će se od primjenjivih sustava ocjenjivanja i provjere koristiti za svaku porodicu ili kategoriju proizvoda među onima iz Priloga V. Ona ujedno može odrediti različite sustave ocjenjivanja i provjere za istu porodicu ili kategoriju proizvoda ako se razlikuju prema bitnim značajkama ili zahtjevima za proizvode.
1.a Sustavi ocjenjivanja i provjere utvrđuju se zajedno s usklađenim tehničkim specifikacijama ovisno o namjeravanoj uporabi i na temelju jasnih, razumljivih i transparentnih kriterija. Uzimaju se u obzir moguća šteta koja proizlazi iz nedostataka proizvoda, promjena svojstava u slučaju uvjeta proizvodnje koji neznatno odstupaju i osjetljivost na pogreške u proizvodnom procesu te pitanje koliko se lako mogu prepoznati greške u proizvodnji.
2. Kako bi se olakšala i uskladila primjena zahtjeva ili obveza iz Priloga V., Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da utvrdi te zahtjeve i obveza za određenu porodicu ili kategoriju proizvoda.
2. Kako bi se olakšala i uskladila primjena zahtjeva ili obveza iz Priloga V., Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da utvrdi te zahtjeve i obveze u pogledu ocjenjivanja i provjere za određenu porodicu ili kategoriju proizvoda.
3. Kako bi se suzbile sustavne nesukladnosti prijavljenih tijela ili proizvođača ili radi prilagodbe tehničkom napretku, Komisija je ovlaštena izmijeniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. uvođenjem dodatnih koraka ocjenjivanja ili provjere u sustave iz Priloga V.
Briše se.
Amandman 152 Prijedlog uredbe Članak 6.a (novi)
Članak 6.a
Norme za građevne proizvode
1. Norme za građevne proizvode utvrđuju europske organizacije za normizaciju na temelju zahtjeva za normizaciju koji izdaje Komisija.
2. Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuje jasan i stabilan skup pravila za postupak normizacije, uključujući uloge, odgovornosti, nadležnosti i opće postupovne rokove za sve uključene dionike, kao i predloške koje treba upotrebljavati.
Ti se provedbeni akti donose najkasnije [jednu godinu nakon stupanja na snagu ove Uredbe].
Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 88. stavka 1.
3. Na zahtjev europske organizacije za normizaciju Komisija može pružiti administrativnu podršku pri uspostavljanju internog pravnog odjela unutar europske organizacije za normizaciju čiji je zadatak pravna redaktura normi te osiguravanje njihove usklađenosti i pravne besprijekornosti.
4. Norme za građevne proizvode utvrđene u provedbenim aktima iz članka 4. stavka 2. obvezno se primjenjuju za potrebe ove Uredbe 12 mjeseci nakon objavljivanja delegiranih akata donesenih u skladu sa stavkom 9. ovog članka. Mogu se dobrovoljno primjenjivati na zahtjev proizvođača od datuma tog objavljivanja. Njima se jamče metode i kriteriji ocjenjivanja svojstava proizvoda u vezi s njihovim bitnim značajkama. Tim se normama, prema potrebi i bez ugrožavanja točnosti, pouzdanosti ili dosljednosti rezultata, moraju zajamčiti metode koje su manjeg intenziteta od testiranja u svrhu ocjenjivanja svojstava proizvoda u vezi s njihovim bitnim značajkama, razredima, graničnim razinama ili zahtjevima za proizvode.
5. Norme za građevne proizvode izrađene u skladu s drugom rečenicom članka 5. stavka 2. ili trećom rečenicom članka 22. stavka 4. primjenjuju se dobrovoljno. Pretpostavlja se da su proizvodi koji su u skladu s dobrovoljnim normama donesenima u skladu s člankom 5. stavkom 2. ili njihovim dijelovima, na koje je upućivanje objavljeno u Službenom listu Europske unije, u skladu sa zahtjevima utvrđenima u Prilogu I. dijelovima C1 i C2, kako je navedeno za odgovarajuću porodicu ili kategoriju proizvoda na temelju usklađenih tehničkih specifikacija koje su donesene u skladu s člankom 5. stavkom 2., u mjeri u kojoj su ti zahtjevi obuhvaćeni takvim dobrovoljnim normama i u kojoj je to obuhvaćanje točno navedeno u odgovarajućoj usklađenoj normi. Pretpostavlja se da su proizvođači koji postupaju u skladu s dobrovoljnim normama donesenima na temelju članka 22. stavka 2. ili njihovim dijelovima, na koje je upućivanje objavljeno u Službenom listu Europske unije, u skladu s obvezama utvrđenima u članku 22. stavku 2. u mjeri u kojoj su te obveze obuhvaćene takvim normama i u kojoj je takvo obuhvaćanje točno navedeno u odgovarajućoj normi.
6. Komisija obvezno ocjenjuje sukladnost normi za građevne proizvode koje su utvrdile europske organizacije za normizaciju s relevantnim zahtjevima za normizaciju, ovom Uredbom i ostalim aktima Unije.
Komisija provodi ocjenjivanje iz prvog podstavka ovog stavka u roku od šest mjeseci nakon što joj je norma dostavljena. Kako bi Komisija ispunila tu obvezu u tom vremenskom roku, europske organizacije za normizaciju redovito obavješćuju Komisiju o napretku i sadržaju normizacijskog dokumenta u skladu s člankom 10. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 1025/2012.
7. Komisija, kad je to moguće, sudjeluje u neformalnim i službenim ispitivanjima europskih organizacija za normizaciju koje razvijaju tražene europske normizacijske dokumente, posebno u pitanjima koja se odnose na usklađenost normizacijskih dokumenata s ovom Uredbom i ostalim aktima Unije.
8. Ako Komisija smatra da norma ili neki njezin dio nisu zadovoljavajući i posljedično odluči da joj neće pribjeći u delegiranom aktu koji se donosi u skladu sa stavkom 9. ovoga članka, svoje obrazloženje dostavlja u pisanom obliku i navodi koje ispravke europska organizacija za normizaciju treba unijeti u roku od šest mjeseci od datuma dostavljanja nacrta norme Komisiji. U tom slučaju Komisija može ovlastiti europsku organizaciju za normizaciju da ispravi normu ili je u skladu s člankom 4. stavkom 3. točkom (f) Komisija ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima izmjenom odgovarajućih normi ili njihova dijela.
9. Ako smatra da norma donesena na temelju zahtjeva podnesenog u skladu s člankom 4. stavkom 2. prvim podstavkom u potpunosti ispunjava uvjete tog zahtjeva za normizaciju, Komisija donosi delegirani akt u skladu s člankom 87. kako bi se dopunila ova Uredba pribjegavanjem toj normi.
10. Komisija u roku od 90 dana nakon pozitivne ocjene u Službenom listu Europske unije objavljuje ili objavljuje uz ograničenje popis upućivanja na prihvaćene dobrovoljne norme za sukladne građevne proizvode koje su stavljene na raspolaganje po pristupačnoj cijeni.
Ovaj se stavak primjenjuje i na javne natječaje ili izravne dodjele ugovora u kojima se te javne nabave ili izravna dodjela provode pod izravnom ili neizravnom kontrolom javnih subjekata ili se izvršavaju s obzirom na javne odredbe o javnim natječajima ili izravnu dodjelu ugovora. Ovaj se stavak primjenjuje i na bespovratna sredstva ili druge pozitivne poticaje, osim fiskalnih poticaja. Međutim, usklađenim tehničkim specifikacijama državama članicama može se dopustiti ili preporučiti da odluke o dodjeli javnih natječaja, ugovora ili bespovratnih sredstava ili druge pozitivne poticaje povežu s podrazredima ili dodatnim razredima osim onih utvrđenih u skladu s člankom 4. stavkom 4. ako se i dalje odnose na okolišnu učinkovitost ocijenjenu u skladu s tim usklađenim tehničkim specifikacijama.
3. Države članice obavješćuju druge države članice i Komisiju o bitnim značajkama koje zahtijevaju za svaku porodicu ili kategoriju proizvoda, odgovarajućim zahtjevima za proizvod i metodama ocjenjivanja koje primjenjuju. One se proaktivno pozivaju na te bitne značajke, zahtjeve i metode ocjenjivanja na svim forumima i u svim slučajevima relevantnima za razradu usklađenih tehničkih specifikacija. U forumima za razradu usklađenih tehničkih specifikacija uzimaju se u obzir te bitne značajke, zahtjevi i metode ocjenjivanja.Bitne značajke obuhvaćene su usklađenim tehničkim specifikacijama u mjeri u kojoj je to moguće.
3. Države članice obavješćuju druge države članice i Komisiju o bitnim značajkama koje zahtijevaju za svaku porodicu ili kategoriju proizvoda, odgovarajućim zahtjevima za proizvod i metodama ocjenjivanja koje primjenjuju. Kako bi olakšale tu komunikaciju, države članice sve svoje nacionalne regulatorne i upravne mjere koje izravno ili neizravno utječu na upotrebljivost građevnih proizvoda na njihovu državnom području unose u jedinstveni digitalni pristupnik.
4. Ako smatra da je iz nužnih razloga u području zdravlja, sigurnosti ili zaštite okoliša, uključujući klimu, potrebno utvrditi zahtjeve propisom ili poduzeti administrativne mjere za odstupanje od stavka 2., država članica o tome obavješćuje Komisiju te pritom opravdava potrebu za utvrđenim postupovnim obvezama i objašnjava regulatornu potrebu koja se njome nastoji riješiti te dostavlja dokaze o postojanju regulatorne potrebe i njezinoj neobuhvaćenosti usklađenim područjem i drugim pravom Unije. Države članice u tu svrhu, prema potrebi, primjenjuju postupak obavješćivanja na temelju Direktive (EU) 2015/1535.
4. Ako smatra da je zbog nužnih razloga u području zdravlja, sigurnosti ili zaštite osoba, kao i zaštite okoliša, uključujući klimu, među ostalim u hitnim situacijama, potrebno utvrditi zahtjeve propisom ili poduzeti administrativne mjere za odstupanje od stavka 2., država članica o tome obavješćuje Komisiju te pritom opravdava potrebu za utvrđenim postupovnim obvezama i objašnjava regulatornu potrebu koja se njome nastoji riješiti te dostavlja dokaze o postojanju regulatorne potrebe i njezinoj neobuhvaćenosti usklađenim područjem i drugim pravom Unije. Države članice u tu svrhu, prema potrebi, primjenjuju postupak obavješćivanja na temelju Direktive (EU) 2015/1535.
Komisija putem provedbenih akata odobrava nacionalnu mjeru o kojoj je obaviještena u skladu sa stavkom 4.:
Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 87. kojima se dopunjuje ova Uredba odobravanjem nacionalne mjere o kojoj je obaviještena u skladu sa stavkom 4. ovoga članka:
Amandman 158 Prijedlog uredbe Članak 7. – stavak 5. – podstavak 1. – točka a
(a) ako utvrdi da se propis ili upravna mjera čini valjano opravdanim zbog nužnih razloga u području zdravlja, sigurnosti ili zaštite okoliša iz stavka 4.;
(a) ako utvrdi da su propis ili upravna mjera valjano opravdani zbog nužnih razloga u području zdravlja, sigurnosti ili zaštite okoliša iz stavka 4.;
Zbog opravdanih krajnje hitnih razloga povezanih sa zaštitom zdravlja i sigurnosti ljudi, Komisija odmah u skladu s postupkom iz članka 88. stavka 3. donosi primjenjive provedbene akte.
6. Države članice sve svoje nacionalne propise i upravne mjere koje izravno ili neizravno utječu na upotrebljivost proizvoda na njihovu državnom području unose u jedinstveni digitalni pristupnik.
7. Ovom se Uredbom države članice ne sprečavaju da uvedu obvezne sustave povrata pologa, da obvežu proizvođače da ponovno prihvate rabljene ili nekorištene proizvode izravno ili preko svojih uvoznika i distributera te da utvrde obveze za prikupljanje i obradu proizvoda za otpad, ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
7. Ovom se Uredbom države članice ne sprečavaju da uvedu obvezne sustave povrata pologa, da obvežu proizvođače da ponovno prihvate rabljene ili nekorištene proizvode koji nisu izrađeni po narudžbi izravno ili preko svojih uvoznika i distributera te da utvrde obveze za prikupljanje i obradu proizvoda za otpad, ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
8. Države članice mogu zabraniti uništavanje proizvoda vraćenih u skladu s člankom 22. stavkom 2. točkom (j) i člankom 26. ili takvo uništavanje uvjetovati time da su ti proizvodi prethodno objavljeni na nacionalnoj platformi za posredovanje za nekomercijalnu uporabu proizvoda.
8. Države članice mogu zabraniti uništavanje viška proizvoda i neprodanih proizvoda te proizvoda vraćenih u skladu s člankom 22. stavkom 2. točkom (j) i člankom 26. ili takvo uništavanje uvjetovati time da su ti proizvodi prethodno objavljeni na nacionalnoj platformi za posredovanje za nekomercijalnu uporabu proizvoda.
Kako bi se izbjeglo dvostruko ocjenjivanje proizvoda, Komisija se ovlašćuje za nadopunu ove Uredbe donošenjem delegiranih akata u skladu s člankom 87. kojima se utvrđuju uvjeti pod kojima se ispunjenjem obveza iz drugog prava Unije ispunjavaju i određene obveze iz ove Uredbe ako bi se u protivnom isti aspekt zdravlja, sigurnosti ili zaštite okoliša, uključujući klimu, istodobno ocjenjivao na temelju ove Uredbe i drugog prava Unije.
Kako bi se izbjeglo dvostruko ocjenjivanje istih aspekata proizvoda koji se odnose na zdravlje, sigurnost ili zaštitu okoliša, Komisija se ovlašćuje za dopunu ove Uredbe donošenjem delegiranih akata u skladu s člankom 87. kojima se utvrđuju uvjeti pod kojima se ispunjenjem obveza iz drugog prava Unije ispunjavaju i određene obveze iz ove Uredbe.
Ako dođe do proturječja između ove Uredbe i Uredbe (EU) 2019/1020, Uredbe (EU) 1025/2012, Uredbe 765/2008/EZ, Direktive 2001/95/EZ, Direktive (EU) 2019/1937 i [XXX] (Uredba o ekološkom dizajnu za održive proizvode ), prednost ima ova Uredba.
1. Ako je proizvod obuhvaćen usklađenom tehničkom specifikacijom donesenom u skladu s člankom 4. stavkom 2. ili 3., proizvođač prije stavljanja takvog proizvoda na tržište prolazi kroz primjenjivi sustav ocjenjivanja i provjere iz Priloga V. i sastavlja izjavu o svojstvima. Proizvođač proizvoda koji nije obuhvaćen nijednom usklađenom tehničkom specifikacijom može izdati izjavu o svojstvima u skladu s relevantnim europskim dokumentom za ocjenjivanje i europskom tehničkom ocjenom.
1. Ako je građevni proizvod obuhvaćen usklađenom tehničkom specifikacijom donesenom u skladu s člankom 4. stavcima 2., 3. ili 4., proizvođač prije stavljanja takvog proizvoda na tržište prolazi kroz primjenjivi sustav ocjenjivanja i provjere iz Priloga V. i sastavlja izjavu o svojstvima. Proizvođač proizvoda koji nije obuhvaćen nijednom usklađenom tehničkom specifikacijom može izdati izjavu o svojstvima u skladu s relevantnim europskim dokumentom za ocjenjivanje i europskom tehničkom ocjenom.
3. Sastavljanjem izjave o svojstvima proizvođač preuzima odgovornost za sukladnost proizvoda s objavljenim svojstvima i postaje odgovoran u skladu s pravom Unije i nacionalnim pravom o ugovornoj i izvanugovornoj odgovornosti, čak i ako nije postupao nemarno. U nedostatku objektivnih naznaka koje bi dokazale suprotno, države članice obvezne su izjavu o svojstvima koju je proizvođač sastavio prihvatiti kao točnu i pouzdanu.
3. Sastavljanjem izjave o svojstvima proizvođač preuzima odgovornost za sukladnost proizvoda sobjavljenim svojstvima i postaje odgovoran u skladu s pravom Unije i nacionalnim pravom o ugovornoj i izvanugovornoj odgovornosti. U nedostatku objektivnih naznaka koje bi dokazale suprotno, države članice obvezne su izjavu o svojstvima koju je proizvođač sastavio prihvatiti kao točnu i pouzdanu.
Amandman 168 Prijedlog uredbe Članak 10. – stavak 1. – točka a
(a) proizvod je proizveden pojedinačno ili prema narudžbi u izvanserijskom procesu, osim putem trodimenzionalnog ispisa ili s pomoću postojećeg kalupa, kao odgovor na posebnu narudžbu, a proizvođač, koji je ujedno odgovoran za sigurnu ugradnju proizvoda u građevinu, ugradio ga je u pojedinačno prepoznatljivu građevinu u skladu s primjenjivim nacionalnim pravilima i pod nadzorom odgovornih osoba koje su u skladu s primjenjivim nacionalnim pravilima odgovorne za sigurnu izgradnju građevina;
(a) proizvod je proizveden pojedinačno ili prema narudžbi u izvanserijskom procesu, kao odgovor na posebnu narudžbu, a proizvođač, koji je ujedno odgovoran za sigurnu ugradnju proizvoda u građevinu, ugradio ga je u skladu s primjenjivim nacionalnim pravilima i pod nadzorom odgovornih osoba koje su u skladu s primjenjivim nacionalnim pravilima odgovorne za sigurnu izgradnju građevina;
Amandman 169 Prijedlog uredbe Članak 10. – stavak 1. – točka b
(b) proizvod je proizveden u izvanserijskom procesu, osim putem trodimenzionalnog ispisa ili s pomoću postojećeg kalupa na gradilištu, za ugradnju u odgovarajuću građevinu u skladu s primjenjivim nacionalnim pravilima i pod nadzorom odgovornih osoba koje su u skladu s primjenjivim nacionalnim pravilima odgovorne za sigurnu izgradnju građevina; ili
3. Država članica može iz članka 9. stavka 1. izuzeti dijelove građevina koji nisu proizvodi pripremljeni za ponovnu uporabu ili ponovnu proizvodnju pod uvjetom da se taj dio ne stavlja u promet izvan državnog područja te države članice.
2. Izjavu o svojstvima potrebno je sastaviti na temelju obrasca iz Priloga II., bez odjeljka koji se odnosi na sukladnost. Izjava o svojstvima obuhvaća barem svojstva u odnosu na obvezne bitne značajke navedene u Prilogu I. dijelu A točki 2., bitne značajke obvezne na temelju usklađenih tehničkih specifikacija ili delegiranih akata donesenih u skladu s člankom 4. stavkom 3. i ocjenjivanja okolišne održivosti iz članka 22. stavka 1.
2. Izjavu o svojstvima potrebno je sastaviti na temelju obrasca iz Priloga II., bez točaka 12. i 13.c tog obrasca.
4. Informacije navedene u članku31. ili, ovisno o slučaju, u članku 33. Uredbe (EZ) br.1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća45, potrebno je navesti zajedno s izjavom o svojstvima.
4. Sigurnosno-tehničke listove navedene u članku 31. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća45 potrebno je navesti zajedno s izjavom o svojstvima kad se građevni proizvod isporučuje industrijskom ili profesionalnom korisniku.
Zajedno s izjavom o svojstvima potrošačima se dostavljaju i informacije navedene u članku 33. Uredbe (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća.
__________________
__________________
45 Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).
45 Uredba (EZ) br. 1907/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o registraciji, evaluaciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) i osnivanju Europske agencije za kemikalije te o izmjeni Direktive 1999/45/EZ i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 793/93 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1488/94 kao i Direktive Vijeća 76/769/EEZ i direktiva Komisije 91/155/EEZ, 93/67/EEZ, 93/105/EZ i 2000/21/EZ (SL L 396, 30.12.2006., str. 1.).
2. Ako izjava o svojstvima za rabljeni proizvod koju je izdao prvotni proizvođač ili drugi gospodarski subjekt u skladu s ovom Uredbom ili Uredbom (EU) br. 305/2011 ne postoji, gospodarski subjekt može izdati novu izjavu o svojstvima, pri čemu nije obavezan proći cijeli postupak u skladu s ovom Uredbom ako namjeravanu uporabu ograničava na „dekoraciju”. Ako je gospodarski subjekt primijenio to odstupanje, izjava o svojstvima označava se kao „izjava o svojstvima za rabljeni proizvod”.
2. Ako izjava o svojstvima za rabljeni proizvod koju je izdao prvotni proizvođač ili drugi gospodarski subjekt u skladu s ovom Uredbom ili Uredbom (EU) br. 305/2011 ne postoji, gospodarski subjekt može izdati novu izjavu o svojstvima, pri čemu nije obavezan proći cijeli postupak u skladu s ovom Uredbom ako namjeravanu uporabu ograničava na dekorativne svrhe. Ako je gospodarski subjekt primijenio to odstupanje, izjava o svojstvima označava se kao „izjava o svojstvima za rabljeni proizvod s dekorativnim svrhama”.
Države članice utvrđuju zahtjeve za subjekte koji provode demontažu i certifikate koje treba osigurati u skladu sa zadnjom rečenicom, među ostalim u odnosu na definiciju opterećenja koja proizvod čine neprikladnim.
Države članice utvrđuju zahtjeve za subjekte koji provode demontažu i certifikate koje treba osigurati u skladu s ovim stavkom, među ostalim u odnosu na definiciju opterećenja koja proizvod čine neprikladnim.
4. Stavci od 1. do 3. primjenjuju se i na ponovno proizvedene proizvode ako se postupkom transformacije, koji nadilazi popravak, čišćenje ili redovito održavanje ili pripremu za ponovnu uporabu kako je definirano u članku 3. točki 16. Direktive 2008/98/EZ nakon što su demontirani, ne dovode u pitanje sukladnosts ovom Uredbom ili svojstva proizvoda u odnosu na relevantne značajke jer postupak transformacije kao takav ne može negativno utjecati na svojstva i sukladnost ili zato što je upotrijebljeni zamjenski dio ocijenjen kao da ima jednaka svojstva te kao sukladan. Ako je gospodarski subjekt primijenio to odstupanje, izjava o svojstvima označava se kao „izjava o svojstvima za ponovno proizvedeni proizvod”.
4. Stavci od 1. do 3. primjenjuju se i na ponovno proizvedene proizvode ako se postupkom transformacije ne dovodi u pitanje svojstva proizvoda u odnosu na relevantne značajke. Ako je gospodarski subjekt primijenio to odstupanje, izjava o svojstvima označava se kao „izjava o svojstvima za ponovno proizvedeni proizvod”.
Članak 21. stavak 2. ne primjenjuje se na proizvode obuhvaćene odstupanjima iz stavaka od 1. do 5. Međutim, gospodarski subjekti dostavljaju informacije navedene u Prilogu I. dijelu D.
Članak 21. stavak 2. ne primjenjuje se na proizvode obuhvaćene odstupanjima iz stavaka od 1. do 5. Međutim, gospodarski subjekti dostavljaju informacije navedene u Prilogu I. dijelu C3.
9. Ovaj se članak ne primjenjuje na rabljene, ponovno proizvedene proizvode ili višak proizvoda koji nikada nisu stavljeni na tržište Unije ili nikada nisu bili ugrađeni u građevine u Uniji.
9. Ovaj se članak ne primjenjuje na rabljene, ponovno proizvedene proizvode ili višak proizvoda koji nikada nisu stavljeni na tržište Unije.
Amandman 179 Prijedlog uredbe Članak 13. – stavak 1. – točka a
(a) provjerava sukladnost proizvoda sa zahtjevima za proizvod iz Priloga I. dijelova B i C u mjeri u kojoj su utvrđeni delegiranim aktima u skladu s člankom 5. stavkom 2. i sa zahtjevima za proizvod iz Priloga I. dijela D;
(a) provjerava sukladnost proizvoda sa zahtjevima za proizvod iz Priloga I. dijelova C1 i C2 u mjeri u kojoj su utvrđeni delegiranim aktima u skladu s člankom 5. stavkom 1. i sa zahtjevima za informacije o proizvodu iz Priloga I. dijela C3;
3. Izjavom o sukladnosti proizvođač preuzima odgovornost za sukladnost proizvoda sa zahtjevima za proizvod i postaje odgovoran u skladu s pravom Unije i nacionalnim pravom o ugovornoj i izvanugovornoj odgovornosti, čak i ako nije postupao nemarno. Ako izjava o sukladnosti nije sukladna ili ne postoji, proizvod se ne smije staviti na raspolaganje na tržištu. U nedostatku objektivnih naznaka koje bi dokazale suprotno države članice izjavu o sukladnosti koju je sastavio proizvođač obvezne su prihvatiti kao točnu i pouzdanu.
3. Izjavom o sukladnosti proizvođač preuzima odgovornost za sukladnost proizvoda sa zahtjevima za proizvod i postaje odgovoran u skladu s pravom Unije i nacionalnim pravom o ugovornoj i izvanugovornoj odgovornosti. U nedostatku objektivnih naznaka koje bi dokazale suprotno države članice izjavu o sukladnosti koju je sastavio proizvođač obvezne su prihvatiti kao točnu i pouzdanu.
4. Proizvođač obveze iz ovog članka ispunjava od prve revizije izjave o svojstvima koju je proveo nakon datuma početka primjene usklađenih tehničkih specifikacija za odgovarajuću porodicu ili kategoriju proizvoda, a najkasnije tri godine nakon tog datuma.
4. Proizvođač obveze iz ovog članka ispunjavaod 18 mjeseci nakon datuma početka primjene relevantnih tehničkih specifikacija.
Ako je izjava dostavljena elektroničkim putem, proizvođač je izdaje u uobičajeno čitljivom nepromjenjivom elektroničkom formatu. Alternativno, proizvođač može upotrijebiti trajnu poveznicu ako su i trajna poveznica i format dokumenta koji je preko nje dostupan nepromjenjivi. Delegirana uredba Komisije (EU) br. 157/201446 primjenjuje se na temelju ove Uredbe.
Izjavu dostavljenu elektroničkim putem proizvođač izdaje u strojno čitljivom nepromjenjivom elektroničkom formatu.
Komisija izdaje zahtjeve za normizaciju čiji je cilj razrada standardnih formata za strojno čitljive izjave za svaku usklađenu tehničku specifikaciju.
Komisija osigurava da se ti standardni formati razvijaju u skladu s ujednačenim konceptom. U okviru uobičajeno čitljivog elektroničkog formata proizvođač može upotrijebiti trajnu poveznicu ili nosač podataka ako su i trajna poveznica ili nosač podataka i format dokumenta koji je preko nje ili nosača podataka dostupan nepromjenjivi. Delegirana uredba Komisije (EU) br. 157/201446 primjenjuje se na temelju ove Uredbe.
__________________
__________________
46 Delegirana uredba Komisije (EU) br. 157/2014 od 30. listopada 2013. o uvjetima za objavu izjave o svojstvima građevnih proizvoda na internetskoj stranici; SL L 52, 21.2.2014., str. 1.
46 Delegirana uredba Komisije (EU) br. 157/2014 od 30. listopada 2013. o uvjetima za objavu izjave o svojstvima građevnih proizvoda na internetskoj stranici; SL L 52, 21.2.2014., str. 1.
3. Izjave mogu sadržavati trajne poveznice na izjave o ekološkim proizvodima ili druge dokumente u nepromjenjivom formatu koji sadržavaju tražene informacije ako ti dokumenti slijede redoslijed i strukturu izjava ili ako se uz trajnu poveznicu dostavi korelacijska tablica kojom se redoslijed izjava povezuje s redoslijedom tih dokumenata.
2. Oznaka CE postavlja se na one proizvode za koje je proizvođač sastavio izjavu o svojstvima u skladu s člankom 9. te člancima od 11. do 14. Oznaka CE stavlja se na ključne dijelove. Oznaka CE ne smije se staviti na dijelove koji nisu ključni.
2. Oznaka CE postavlja se na one proizvode za koje je proizvođač sastavio izjavu o svojstvima ili po potrebi izjavu o svojstvima i sukladnosti u skladu s člankom 9. te člancima od 11. do 14. Oznaka CE stavlja se na ključne dijelove.
Države članice u nacionalne mjere ne uvode upućivanja niti povlače upućivanja na oznaku kojom se potvrđuje sukladnost sa zahtjevima ili objavljenim svojstvima u vezi s bitnim značajkama obuhvaćenima usklađenim područjem.
Države članice u nacionalne mjere ne uvode upućivanja niti povlače upućivanja na oznaku kojom se potvrđuje sukladnost sa zahtjevima ili bitnim značajkama, osim ako je osnova za to upućivanje utvrđena u skladu s člankom 7. stavkom 5.
Država članica na svojem državnom području ili pod svojom odgovornošću ne zabranjuje niti sprečava stavljanje na raspolaganje na tržištu ili uporabu građevnih proizvoda koji nose oznaku CE ako objavljena svojstva odgovaraju zahtjevima za takvu uporabu u navedenoj državi članici.
Država članica na svojem državnom području ili pod svojom odgovornošću ne zabranjuje niti sprečava stavljanje na raspolaganje na tržištu ili uporabu građevnih proizvoda koji nose oznaku CE ako objavljena svojstva odgovaraju zahtjevima za takvu uporabu u navedenoj državi članici. Ta država članica razmatra samo one zahtjeve obuhvaćene usklađenim područjem.
Država članica na svojem državnom području ili pod svojom odgovornošću ne zabranjuje niti sprečava stavljanje na raspolaganje na tržištu ili uporabu proizvoda koji nose oznaku CE ako su ti proizvodi u skladu sa zahtjevima za proizvod utvrđenima u ovoj Uredbi ili na temelju nje, osim ako je u odgovarajućim usklađenim tehničkim specifikacijama utvrđeno da odgovarajući zahtjevi predstavljaju samo minimalne zahtjeve.
Država članica na svojem državnom području ili pod svojom odgovornošću ne zabranjuje niti sprečava stavljanje na raspolaganje na tržištu ili uporabu proizvoda koji nose oznaku CE ako objavljena svojstva odgovaraju zahtjevima u toj državi članici ili ako su ti proizvodi u skladu sa zahtjevima za proizvod utvrđenima u ovoj Uredbi ili na temelju nje, osim ako je u odgovarajućim usklađenim tehničkim specifikacijama utvrđeno da odgovarajući zahtjevi predstavljaju samo minimalne zahtjeve.
Amandman 190 Prijedlog uredbe Članak 17. – stavak 2. – podstavak 1. – točka d
(d) jedinstvena identifikacijska oznaka vrste proizvoda, trajna poveznica na proizvođačeve registracije proizvoda u bazama podataka Unije i točna lokacija na kojoj se proizvod može pronaći u toj bazi podataka;
(d) jedinstvena identifikacijska oznaka vrste proizvoda, trajna poveznica na proizvođačeve registracije proizvoda u bazama podataka Unije ili na internetsku stranicu proizvođača ili nosač podataka;
Amandman 191 Prijedlog uredbe Članak 17. – stavak 2. – podstavak 1. – točka e
(e) trajna poveznica na internetske stranice proizvođača na kojima predstavlja proizvode, ako postoji;
Briše se.
Amandman 192 Prijedlog uredbe Članak 17. – stavak 2. – podstavak 1. – točka g
(g) identifikacijski broj prijavljenog tijela, ako je primjenjivo.
Stavke navedene u točkama od (d) do (f) mogu se zamijeniti trajnom poveznicom na kombiniranu izjavu o svojstvima i sukladnosti (elektronička oznaka CE).
Stavke navedene u točkama od (d) do (f) mogu se zamijeniti trajnom poveznicom na kombiniranu izjavu o svojstvima i sukladnosti (elektronička oznaka CE) ili nosačem podataka.
3. Oznaka CE postavlja se prije nego što se proizvod stavi na tržište ili izravno ugradi u građevinu. Nakon nje može se staviti grafička ili druga oznaka kojom se jasno označava poseban rizik ili uporaba.
3. Oznaka CE postavlja se prije nego što se proizvod stavi na tržište. Nakon nje može se staviti grafička ili druga oznaka kojom se jasno označava poseban rizik ili uporaba.
Oznake koje nisu oznaka CE, uključujući privatne oznake, mogu se postaviti na proizvod samo ako ne obuhvaćaju ili ne upućuju na usklađene tehničke specifikacije ili zahtjeve za proizvod ili bitne značajke ili metode ocjenjivanja obuhvaćene usklađenim područjem.
Oznake koje nisu oznaka CE, uključujući privatne oznake, mogu se postaviti na proizvod samo ako ne znače samo sukladnost proizvoda s objavljenim svojstvima ili zahtjevima za proizvod utvrđenima u ovoj Uredbi te ako ti zahtjevi nisu obvezni za stavljanje proizvoda na tržište ili njegovu uporabu. Ta ograničenja ne primjenjuju se na znak za okoliš EU-a i ostale službeno priznate oznake za okoliš tipa 1 (ISO 14024).
Nijedna druga oznaka osim one utvrđene zakonodavstvom Unije ne smije se postaviti na proizvod na udaljenosti manjoj od dvostruke duljine oznake CE izmjerene od bilo koje točke oznake CE i druge oznake utvrđene pravom Unije.
Druga oznaka osim one utvrđene zakonodavstvom Unije može se postaviti na proizvod, pod uvjetom da te oznake ne narušavaju vidljivost, čitljivost i značenje oznake CE.
1. Gospodarski subjekt dužan je poduzimati sve potrebne mjere kako bi osigurao stalnu sukladnost, među ostalim proizvodâ, s ovom Uredbom. Ako je utvrđena nesukladnost gospodarskog subjekta ili proizvoda i ako je tijelo za nadzor tržišta zatražilo korektivne mjere u skladu s člankom 70. stavkom 1., gospodarski subjekt dužan je tom tijelu podnositi izvješća o napretku sve dok ono ne odluči da se korektivna mjera smatra provedenom.
1. Gospodarski subjekt dužan je poduzimati sve potrebne mjere kako bi osigurao stalnu sukladnost s ovom Uredbom. Ako je utvrđena nesukladnost gospodarskog subjekta ili proizvoda i ako je tijelo za nadzor tržišta zatražilo korektivne mjere u skladu s člankom 70. stavkom 1., gospodarski subjekt dužan je tom tijelu podnositi izvješća o napretku sve dok ono ne odluči da se korektivna mjera smatra provedenom.
2. Ako nadležna tijela različitih država članica izdaju različite izjave o nesukladnosti gospodarskog subjekta ili proizvoda i zahtjeve za korektivne mjere, gospodarski subjekt dužan je poduzimati različite mjere, ovisno o tome gdje namjerava staviti proizvod na raspolaganje na tržištu ili ga izravno ugraditi. Ako to nije moguće ili ako stroža mjera koju je uvela jedna država članica obuhvaća manje strogu mjeru druge države članice, gospodarski subjekt dužan je poduzeti strožu mjeru. Ako ta pravila ne dovedu do jasnog rezultata, predmetne države članice i Komisija te, na njihov zahtjev, druge države članice nastoje pronaći zajedničko rješenje i, ako je potrebno, donose provedbeni akt u skladu s člankom 33.
Pri identifikaciji subjekata iz prvog podstavka gospodarski subjekt dužan je nadležnom tijelu dostaviti sve povezane podatke, uključujući:
Pri identifikaciji subjekata iz prvog podstavka gospodarski subjekt dužan je nadležnom tijelu dostaviti sljedeće:
Amandman 202 Prijedlog uredbe Članak 19. – stavak 3. – podstavak 2. – točka i.
(i) adrese subjekata iz prvog podstavka;
Briše se.
Amandman 203 Prijedlog uredbe Članak 19. – stavak 3. – podstavak 2. – točka ii.
(ii) podatke za kontakt tih subjekata;
(ii) podatke za kontakt, uključujući adrese, adrese e-pošte i internetska mjesta subjekata iz prvog podstavka;
Amandman 204 Prijedlog uredbe Članak 19. – stavak 3. – podstavak 2. – točka iii.
(iii) e-adrese, internetske stranice i profile tih subjekata na društvenim mrežama;
Briše se.
Amandman 205 Prijedlog uredbe Članak 19. – stavak 3. – podstavak 2. – točka v.
(v) podatke o bankovnim računima tih subjekata; te
Briše se.
Amandman 206 Prijedlog uredbe Članak 19. – stavak 3. – podstavak 2. – točka vi.
(vi) imena, adrese i podatke za kontakt fizičkih ili pravnih osoba koje zastupaju te subjekte.
(vi) imena, adrese i podatke za kontakt fizičkih ili pravnih osoba koje zastupaju te subjekte, ako je to relevantno, a u svakom slučaju u skladu s Općom uredbom o zaštiti podataka.
4. Gospodarski subjekt mora biti u stanju nadležnim tijelima predočiti svu dokumentaciju i informacije iz ovog poglavlja u razdoblju od deset godina nakon što je posljednji put posjedovao predmetni proizvod ili s njim radio, osim ako su one trajno dostupne putem baze podataka ili sustava za registraciju proizvoda uspostavljenog u skladu s člankom 78. Dokumentaciju i informacije dužan je dostaviti u roku od 10 dana od primitka zahtjeva nadležnog tijela.
4. Gospodarski subjekt mora biti u stanju nadležnim tijelima predočiti svu dokumentaciju, uključujući izjavu o svojstvima i izjavu o sukladnosti, preko digitalne putovnice za građevne proizvode, kao i informacije iz ovog poglavlja u razdoblju od deset godina nakon što je posljednji put posjedovao predmetni proizvod ili s njim radio. Dokumentaciju i informacije dužan je dostaviti u roku od 10 dana od primitka zahtjeva nadležnog tijela.
Gospodarski subjekt dužan je sve tražene podatke unijeti u bazu podataka ili sustav uspostavljen u skladu s člankom 78. u roku od dva mjeseca nakon što je dostupnost te baze podataka ili sustava objavljena u Službenom listu i plaćati pristojbe za registraciju u takvoj bazi podataka ili sustavu. Točnost navedenih podataka dužan je provjeravati barem dvaput godišnje.
6. Gospodarski subjekt može nadležna tijela obavijestiti o svakoj vjerojatnoj povredi ove Uredbe o kojoj ima saznanja. Ako taj gospodarski subjekt smatra da nesukladni proizvodi ugrožavaju sigurnost ljudi ili okoliš, o tome je dužan odmah obavijestiti nadležna tijela država članica u kojima je proizvod stavio na raspolaganje, pri čemu osobito navodi pojedinosti o nesukladnosti i o svim poduzetim korektivnim mjerama.
6. Gospodarski subjekt obavještava nadležna tijela o svakoj vjerojatnoj povredi ove Uredbe o kojoj ima saznanja. Ako taj gospodarski subjekt smatra da nesukladni proizvodi ugrožavaju sigurnost ljudi ili okoliš, o tome je dužan odmah obavijestiti nadležna tijela država članica u kojima je proizvod stavio na raspolaganje, pri čemu osobito navodi pojedinosti o nesukladnosti i o svim poduzetim korektivnim mjerama.
Amandman 210 Prijedlog uredbe Članak 20.
Članak 20.
Briše se.
Postupovna prava gospodarskog subjekta
1. U svim konačnim ili privremenim mjerama, odlukama ili nalozima koje su tijela u skladu s ovom Uredbom donijela ili poduzela protiv gospodarskog subjekta i fizičkih ili pravnih osoba koje djeluju u njihovo ime navode se točni razlozi na kojima se te mjere, odluke ili nalozi temelje.
2. O svakoj se takvoj mjeri, odluci ili nalogu bez odgode obavješćuju relevantni gospodarski subjekt i fizičke ili pravne osobe koje djeluju u njihovo ime te se pritom navode pravni lijekovi koji su im dostupni na temelju prava predmetne države članice i rokovi kojima ti pravni lijekovi podliježu.
3. Prije donošenja ili poduzimanja mjere, odluke ili naloga iz stavka 1. predmetnom se gospodarskom subjektu daje mogućnost da se izjasni u odgovarajućem roku ne kraćem od deset radnih dana, osim ako to nije moguće zbog hitnosti mjere, odluke ili naloga na temelju zaštite zdravlja ili sigurnosti ili drugih razloga povezanih s javnim interesima obuhvaćenima ovom Uredbom.
4. Ako se ta mjera, odluka ili nalog donese ili provede, a da gospodarskom subjektu pritom nije dana mogućnost da se izjasni, to mu se omogućuje što prije, a tu mjeru, odluku ili nalog tijelo za nadzor tržišta može odmah preispitati.
5. Države članice osiguravaju da se protiv svih mjera obuhvaćenih ovim člankom može uložiti žalba pred nadležnim sudom, bez obzira na to je li prethodno pokrenut upravni žalbeni postupak. Taj je sud nadležan i za odlučivanje o suspenzivnom učinku žalbe ili privremenih mjera koje izriče radi zaštite javnog interesa i interesa gospodarskog subjekta.
1. Proizvođač utvrđuje vrstu proizvoda, pri čemu poštuje granice utvrđene za tu svrhu definicijom iz članka 3. točke 31. Vrsta proizvoda utvrđuje se u skladu s primjenjivim sustavom ocjenjivanja i provjere utvrđenim u Prilogu V. Proizvođač sastavlja izjavu o svojstvima i izjavu o sukladnosti u skladu s člankom 9. i člancima od 11. do 15. te stavlja oznaku CE u skladu s člancima 16. i 17.
1. Proizvođač utvrđuje vrstu proizvoda, pri čemu poštuje granice utvrđene za tu svrhu definicijom iz članka 3. točke 31. Proizvođač sastavlja izjavu o svojstvima i izjavu o sukladnosti u skladu s člankom 9. i člancima od 11. do 15. te stavlja oznaku CE u skladu s člancima 16. i 17.
2. Proizvođač se suzdržava od svake tvrdnje o svojstvima proizvoda koja se ne temelji na:
2. Proizvođač se suzdržava od svake tvrdnje o bitnim svojstvima proizvoda koja se ne temelji na metodi ocjenjivanja sadržanoj u primjenjivim usklađenim tehničkim specifikacijama.
(a) metodi ocjenjivanja sadržanoj u usklađenoj tehničkoj specifikaciji ako je relevantna značajka obuhvaćena takvom specifikacijom; ili
(b) ako takva metoda procjene ne postoji, metodi ocjenjivanja koja predstavlja najučinkovitiju i najnapredniju metodu za postizanje točne procjene.
Proizvođač kao temelj za izjave iz stavka 1. sastavlja tehničku dokumentaciju u kojoj opisuje namjeravanu uporabu, uključujući precizne uvjete uporabe i sve elemente potrebne za dokazivanje svojstava i sukladnosti.
Proizvođač kao temelj za izjave iz stavka 1. sastavlja tehničku dokumentaciju u kojoj opisuje namjeravanu uporabu, uključujući uvjete uporabe i sve elemente potrebne za dokazivanje svojstava i sukladnosti.
Ta tehnička dokumentacija sadržava obvezni ili fakultativni izračun okolišne održivosti, uključujući klimatsku održivost ocjenjenu u skladu s usklađenim tehničkim specifikacijama donesenima u skladu s ovom Uredbom ili aktima Komisije donesenima na temelju ove Uredbe.
Ta tehnička dokumentacija sadržava obvezan ili fakultativan izračun bitnih svojstava povezanih sa životnim ciklusom ocijenjenih u skladu s usklađenim tehničkim specifikacijama donesenima u skladu s ovom Uredbom.
Proizvođač osigurava da se na njegovu proizvodu nalaze broj tipa specifičan za proizvođača te kontrolni ili serijski broj. Ako to nije moguće, traženi podaci navode se na ambalaži, na pričvršćenoj oznaci ili, kao krajnje rješenje, u dokumentu koji se prilaže proizvodu.
Proizvođač osigurava da se na njegovim proizvodima nalaze broj tipa specifičan za proizvođača, kontrolni ili serijski broj ili bilo koji drugi element kojim se omogućava njihova identifikacija. Ako to nije moguće, traženi podaci navode se na ambalaži, na pričvršćenoj oznaci ili, kao krajnje rješenje, u dokumentu koji se prilaže proizvodu.
Proizvođač na isti način kako je utvrđeno u prvom podstavku označava proizvod oznakom „samo za profesionalnu uporabu” ako nije namijenjen potrošačima ili drugim neprofesionalnim korisnicima. Smatra se da su proizvodi koji nisu označeni oznakom „samo za profesionalnu uporabu” namijenjeni i neprofesionalnim korisnicima i potrošačima u smislu ove Uredbe i Uredbe (EU) … [Uredba o općoj sigurnosti proizvoda].
Proizvođač na isti način kako je utvrđeno u prvom podstavku označava proizvod oznakom „samo za profesionalnu uporabu” ako je za njegovu uporabu potrebno stručno znanje i prikazuje oznaku kupcima prije nego što se obveže kupoprodajnim ugovorom, među ostalim u slučaju prodaje na daljinu. Smatra se da su proizvodi koji nisu označeni oznakom „samo za profesionalnu uporabu” namijenjeni i neprofesionalnim korisnicima i potrošačima u smislu ove Uredbe i Uredbe (EU) … [Uredba o općoj sigurnosti proizvoda].
Proizvođač na način koji je vidljiv kupcima prije nego što potpišu kupoprodajni ugovor, među ostalim u slučaju prodaje na daljinu, ističe informacije koje se označuju u skladu s ovom Uredbom ili usklađenim tehničkim specifikacijama.
Pri stavljanju proizvoda na raspolaganje na tržištu u određenoj državi članici proizvođač osigurava da su uz proizvod priložene informacije utvrđene u usklađenim tehničkim specifikacijama i u Prilogu I. dijelu D na jeziku koji odredi predmetna država članica ili, ako ona nije odredila taj jezik, na jeziku koji korisnici razumiju bez poteškoća.
Pri stavljanju proizvoda na raspolaganje na tržištu proizvođač koji nije izuzet u skladu s člankom 10. ove Uredbe osigurava da su uz proizvod priložene informacije utvrđene u usklađenim tehničkim specifikacijama i u Prilogu I. dijelu C3 na jeziku koji odredi predmetna država članica ili, ako ona nije odredila taj jezik, na jeziku koji korisnici razumiju bez poteškoća.
Komisija provedbenim aktima može odrediti format i način prijenosa informacija koje proizvođač treba dostaviti u skladu s prvim podstavkom.
Komisija donosi provedbene akte radi određivanja elektroničkog formata i načina prijenosa informacija koje proizvođač treba dostaviti u skladu s prvim podstavkom.
7. Proizvođač podatke iz izjave o svojstvima, izjave o sukladnosti, informacije iz stavka 6. i tehničku dokumentaciju unosi u bazu podataka ili sustav EU-a o proizvodima uspostavljen u skladu s člankom78.
7. Proizvođač podatke iz izjave o svojstvima, izjave o sukladnosti, informacije iz stavka 6. unosi u digitalnu putovnicu za građevne proizvode i registar putovnica za građevne proizvode uspostavljen u skladu s poglavljemIX.a.
9. Ako proizvod predstavlja rizik ili bi mogao predstavljati rizik, proizvođač o tome u roku od dva radna dana obavješćuje ovlaštenog zastupnika, uvoznike, distributere, pružatelje usluga provođenja narudžbi i internetska tržišta koja sudjeluju u distribuciji, kao i nadležna nacionalna tijela država članica u kojima su proizvođač ili, prema njegovim saznanjima, drugi gospodarski subjekti stavili proizvod na raspolaganje. Proizvođač u tu svrhu dostavlja sve korisne pojedinosti i posebno navodi vrstu nesukladnosti, učestalost nesreća ili nezgoda te poduzete ili preporučene korektivne mjere. Kad je riječ o rizicima izazvanim proizvodima koji su već dospjeli do krajnjeg korisnika ili potrošača, proizvođač upozorava i medije te ih obavješćuje o odgovarajućim mjerama za uklanjanje ili, ako to nije moguće, smanjenje rizika. U slučaju „ozbiljnog rizika” u smislu članka 3. točke 71. proizvođač o vlastitom trošku povlači i opoziva proizvod.
9. Ako proizvod predstavlja rizik, proizvođač bez nepotrebne odgode i najkasnije u roku od tri radna dana obavješćuje ovlaštene zastupnike, uvoznike, distributere, pružatelje usluga provođenja narudžbi i internetska tržišta koja sudjeluju u distribuciji, kao i nadležna nacionalna tijela država članica u kojima su proizvođač ili, prema njegovim saznanjima, drugi gospodarski subjekti stavili proizvod na raspolaganje. Proizvođač u tu svrhu dostavlja sve korisne pojedinosti i posebno navodi vrstu nesukladnosti, učestalost nesreća ili nezgoda te poduzete ili preporučene korektivne mjere. Kad je riječ o rizicima izazvanim proizvodima koji su već dospjeli do krajnjeg korisnika ili potrošača koji se ne može identificirati ili se s njim ne može izravno stupiti u kontakt, proizvođač preko medija i ostalih odgovarajućih sredstava, uz osiguravanje najvećeg mogućeg dosega, širi informacije o odgovarajućim mjerama za uklanjanje ili, ako to nije moguće, smanjenje rizika. U slučaju „ozbiljnog rizika” u smislu članka 3. točke 71. proizvođač o vlastitom trošku povlači i opoziva proizvod.
Amandman 222 Prijedlog uredbe Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka a –uvodni dio
(a) projektirati i proizvoditi proizvode i njihovu ambalažu tako da njihova opća okolišna i klimatska održivost bude na najsuvremenijoj razini, osim ako je niža razina:
(a) projektirati i proizvoditi proizvode i njihovu ambalažu tako da zaštita zdravlja ljudi i njihova opća okolišna održivost budu na najvećoj mogućoj razini, među ostalim u pogledu klime i bioraznolikosti, kao i energetske i resursne učinkovitosti, kvalitete unutarnjeg zraka i izbjegavanja zabrinjavajućih tvari, osim ako je niža razina:
Amandman 223 Prijedlog uredbe Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka aa (nova)
(aa) pod uvjetima utvrđenima u točki (a) podtočkama i. i ii. ovog članka osigurati da, ako je to tehnički i ekonomski izvedivo i ne utječe na sigurnost građevina, u roku od 10 godina nakon donošenja razreda svojstava u skladu s člankom 4. stavkom 4. točkom (a) ili člankom 5. stavkom 2. svi proizvodi stavljeni na tržište pripadaju u dva najviša utvrđena razreda okolišne učinkovitosti;
Amandman 224 Prijedlog uredbe Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka b
(b) pod uvjetima iz točke (a) podtočaka i. i ii. dati prednost materijalima koji se mogu reciklirati i recikliranim materijalima;
(b) pod uvjetima iz točke (a) podtočaka i. i ii. i bez stvaranja neopravdanih prepreka za unutarnje tržište dati prednost lokalnim, ponovno upotrebljivim materijalima na biološkoj osnovi dobivenima iz održivih izvora ili materijalima koji se mogu reciklirati, materijalima dobivenima ponovnom uporabom ili recikliranjem i nusproizvodima, uzimajući u obzir učinak prijevoza takvih materijala na okoliš i klimu;
Amandman 225 Prijedlog uredbe Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka c
(c) poštovati minimalne obveze koje se odnose na minimalni sadržaj recikliranog materijala i druge granične vrijednosti povezane s aspektima okolišne održivosti iz usklađenih tehničkih specifikacija;
(c) poštovati minimalne obveze koje se odnose na minimalni sadržaj recikliranog materijala i druge granične vrijednosti povezane s aspektima okolišne održivosti, uključujući klimu, bioraznolikost te resursnu i energetsku učinkovitost, iz usklađenih tehničkih specifikacija;
Amandman 226 Prijedlog uredbe Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka d
(d) spriječiti prerano zastarijevanje proizvoda, upotrebljavati pouzdane dijelove i projektirati proizvode tako da njihova trajnost nije kraća od prosječne trajnosti proizvoda za njihovu odgovarajuću kategoriju;
(d) spriječiti prerano zastarijevanje proizvoda, upotrebljavati pouzdane dijelove i projektirati proizvode tako da je njihova trajnost znatno poboljšana u usporedbi s prosječnom trajnosti proizvoda za njihovu odgovarajuću kategoriju koji služe istoj svrsi;
Amandman 227 Prijedlog uredbe Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka f
(f) objaviti u bazama podataka o proizvodima, uputama za uporabu i na trajnim poveznicama svojih internetskih stranica informacije o tome kako popraviti proizvode i sve dodatne informacije potrebne za popravak, uključujući relevantna upozorenja;
(f) objaviti, barem na trajnim poveznicama svojih internetskih stranica ili preko QR kodova i u digitalnoj putovnici zaproizvode uspostavljenoj u skladu s člankom 78., relevantne upute za uporabu, informacije o tome kako popraviti proizvode i sve dodatne informacije potrebne za popravak, uključujući relevantna upozorenja;
Amandman 228 Prijedlog uredbe Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka g
(g) sam ili posredstvom posebno imenovanih distributera ili proizvođača rezervnih dijelova staviti na raspolaganje na tržištu rezervne dijelove za svoje proizvode uz razumno kratak rok isporuke u razdoblju od 10 godina nakon što je posljednji proizvod te vrste stavljen na tržište ili izravno ugrađen te proaktivno obavješćivati javnost o dostupnosti tih dijelova;
(g) sam ili posredstvom posebno imenovanih distributera ili proizvođača rezervnih dijelova staviti na raspolaganje na tržištu rezervne dijelove za svoje proizvode uz razumnu i nediskriminirajuću cijenu i razumno kratak rok isporuke u razdoblju od 10 godina nakon što je posljednji proizvod te vrste stavljen na tržište ili izravno ugrađen te proaktivno obavješćivati javnost o dostupnosti tih dijelova;
Amandman 229 Prijedlog uredbe Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka h
(h) projektirati proizvode tako da se olakša ponovna uporaba, ponovna proizvodnja i recikliranje, posebno tako da olakša odvajanje sastavnih dijelova i materijala u kasnijoj fazi recikliranja i izbjegava spojene, miješane ili složene materijale, osim ako ponovna proizvodnja i recikliranje predstavljaju rizik za sigurnost ljudi ili okoliš. U tom slučaju proizvođač se suzdržava od takvog projektiranja i odvraća od ponovne proizvodnje i recikliranja u skladu sa sljedećom točkom;
(h) projektirati sastavne dijelove i materijale proizvoda tako da je moguća njihova ponovna uporaba, ponovna proizvodnja i recikliranje, posebno olakšavanjem odvajanja sastavnih dijelova i materijala proizvoda tijekom demontaže, rastavljanja i uklanjanja te u kasnijoj fazi recikliranja i izbjegavanjem spojenih, miješanih ili složenih materijala i zabrinjavajućih tvari te ako ponovna proizvodnja i recikliranje predstavljaju rizik za sigurnost ljudi ili okoliš, odvraćati od ponovne proizvodnje i recikliranja u skladu sa sljedećom točkom;
Amandman 230 Prijedlog uredbe Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka i.
(i) objaviti u bazama podataka o proizvodima, uputama za uporabu i na svojim internetskim stranicama, informacije o tome kako ponovno proizvesti ili reciklirati proizvode i sve dodatne informacije potrebne za ponovnu upotrebu, ponovnu proizvodnju ili recikliranje, uključujući relevantna upozorenja;
(i) objaviti, barem na svojim internetskim stranicama ili preko QR kodova i u digitalnoj putovnici za proizvode uspostavljenoj u skladu s člankom 78., relevantne informacije o tome kako ponovno proizvesti ili reciklirati proizvode i sve dodatne informacije potrebne za ponovnu upotrebu, ponovnu proizvodnju ili recikliranje, uključujući relevantna upozorenja i popis pogona za recikliranje;
(j) prihvatiti povrat viška proizvoda i neprodanih proizvoda koji su u stanju istovjetnom onom u kojem su stavljeni na tržište, izravno ili preko svojih uvoznika i distributera.
(j) prihvatiti besplatno povrat viška proizvoda i neprodanih proizvoda koji su u stanju istovjetnom onom u kojem su stavljeni na tržište, izravno ili preko svojih uvoznika i distributera, osim ako je prošlo više od pet godina otkad je proizvod prvi put stavljen na tržište;
Amandman 232 Prijedlog uredbe Članak 22. – stavak 2. – podstavak 1. – točka ja (nova)
(ja) imati proširenu odgovornost proizvođača, u skladu s relevantnim odredbama Direktive 2008/98/EZ, za proizvode koje prvi put stavljaju na raspolaganje na tržištu na državnom području države članice, uključujući financiranje izravnog ili neizravnog prikupljanja, prijevoza, pripreme za prenamjenu i ponovnu proizvodnju, obradu i recikliranje otpadnih građevnih proizvoda te pružanje informacija o kraju životnog vijeka.
4. Kako bi se precizirale obveze iz stavka 2., Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da utvrdi te obveze za određene porodice i kategorije proizvoda. Alternativno, Komisija može izdati zahtjeve za normizaciju radi izrade usklađenih normi kojima se predviđa pretpostavka sukladnosti s obvezama iz stavka 2. za određenu porodicu ili kategoriju proizvoda. Obveze iz stavka 2. ne primjenjuju se prije nego što se takav delegirani akt ili usklađena norma počne primjenjivati.
4. Kako bi se precizirale obveze iz stavka 2. ovog članka, Komisija u roku od ... [jedne godine nakon datuma početka primjene ove Uredbe]dopunjuje ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom 87. tako da utvrdi te obveze za određene porodice i kategorije proizvoda. Alternativno, Komisija može izdati zahtjeve za normizaciju radi izrade usklađenih normi kojima se predviđa pretpostavka sukladnosti s obvezama iz stavka 2. ovog članka za određenu porodicu ili kategoriju proizvoda. Obveze iz stavka 2. točaka (a), (d), (e), (g), (h) (j) i (ja) ovog članka ne primjenjuju se prije nego što se takav delegirani akt ili usklađena norma počne primjenjivati.
5. Kako bi se osigurala transparentnost za korisnike i promicali održivi proizvodi, Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima donesenima u skladu s člankom 87. radi utvrđivanja posebnih zahtjeva za označivanje okolišne održivosti, uključujući „označivanje s pomoću boja semafora” u vezi s obvezama zaštite okoliša utvrđenima u stavku 1., okolišnih zahtjeva za inherentne značajke proizvoda utvrđene u Prilogu I. dijelu C točki 2. i razreda okolišne učinkovitosti utvrđenih u skladu s člankom 4. stavkom 4. točkom (a).
5. Kako bi se osigurala transparentnost za korisnike i promicali održivi proizvodi, Komisija dopunjuje ovu Uredbu delegiranim aktima donesenima u skladu s člankom 87. radi utvrđivanja posebnih zahtjeva za označivanje okolišne održivosti za proizvode stavljene na tržište za krajnje potrošače u vezi s obvezama zaštite okoliša utvrđenima u stavku 1., okolišnih zahtjeva za inherentne značajke proizvoda utvrđene u Prilogu I. dijelu C točki 2. i razreda okolišne učinkovitosti utvrđenih u skladu s člankom 4. stavkom 4. točkom (a).
6. Proizvođač stavlja oznaku semafora na način utvrđen delegiranim aktima donesenima u skladu sa stavkom 5.
6. Proizvođač stavlja oznaku na način utvrđen delegiranim aktima donesenima u skladu sa stavkom 5., kao i na vidljiv način na prodajnom mjestu, uključujući internetsku prodaju, i na internetskoj stranici proizvođača.
6.a Ako je to primjereno radi promicanja dostupnosti proizvoda s najboljim svojstvima u pogledu održivosti na tržištu, Komisija potiče uporabu znaka za okoliš EU-a iz Uredbe (EZ) br. 66/2010 Europskog parlamenta i Vijeća za označivanje proizvoda s najboljim svojstvima.
1. Proizvođač pisanim ovlaštenjem bilo koju fizičku ili pravnu osobu s poslovnim nastanom u Uniji može imenovati jedinstvenim ovlaštenim zastupnikom. Proizvođač koji nema poslovni nastan u Uniji imenuje jednog ovlaštenog zastupnika.
1. Proizvođač s poslovnim nastanom u Uniji pisanim ovlaštenjem bilo koju fizičku ili pravnu osobu s poslovnim nastanom u Uniji može imenovati jedinstvenim ovlaštenim zastupnikom. Proizvođač koji nema poslovni nastan u Uniji imenuje jednog ovlaštenog zastupnika.
2. Ovlašteni zastupnici postupaju vodeći računa o obvezama iz ove Uredbe. Odgovorni su za krajnju nepažnju ili svjesnu povredu ovog članka i članka 19. u skladu s nacionalnim pravom o ugovornoj i izvanugovornoj odgovornosti.
2. Ovlašteni zastupnici postupaju vodeći računa o obvezama iz ove Uredbe. Odgovorni su za povredu ovog članka i članka 19. u skladu s nacionalnim pravom o ugovornoj i izvanugovornoj odgovornosti.
Amandman 239 Prijedlog uredbe Članak 23. – stavak 3. – podstavak 1. – točka c
(c) da raskine ugovor ako proizvođač krši ovu Uredbu i o tome obavijesti nadležna nacionalna tijela država članica u kojima se proizvod stavlja na tržište i nacionalno nadležno tijelo države u kojoj ima sjedište;
(c) da raskine ugovor ako smatra da je proizvođač postupao u suprotnosti sa svojim obvezama iz ove Uredbe i o tome obavijesti proizvođača i nadležna nacionalna tijela država članica u kojima se proizvod stavlja na tržište i nacionalno nadležno tijelo države u kojoj ima sjedište;
Amandman 240 Prijedlog uredbe Članak 23. – stavak 3. – podstavak 1. – točka d
(d) ako ima razloga vjerovati da predmetni proizvod nije sukladan ili da predstavlja rizik, da o tome obavijesti nacionalna nadležna tijela država članica u kojima se proizvod stavlja na tržište i nacionalno nadležno tijelo države u kojoj ima sjedište; i
(d) ako ima razloga vjerovati da predmetni proizvod nije sukladan ili da predstavlja rizik, da o tome obavijesti proizvođača i nacionalna nadležna tijela država članica u kojima se proizvod stavlja na tržište i nacionalno nadležno tijelo države u kojoj ima sjedište; i
5. Ako smatra da postoji nesukladnost navedena u stavku 4., ovlašteni zastupnik traži od proizvođača da otkloni te nesukladnosti. Proizvođač pritom prekida stavljanje na tržište i traži od drugih gospodarskih subjekata uključenih u distribuciju da obustave svoje komercijalne aktivnosti dok ovlašteni zastupnik ne utvrdi da su povrede ispravljene.Ako se nesukladnosti ne otklone u roku od mjesec dana, a proizvodi možda i dalje ostanu dostupni na tržištu, ovlašteni zastupnik može raskinuti ugovor s proizvođačem i o tome obavijestiti nacionalna nadležna tijela država članica u kojima se proizvodi stavljaju na tržište i nacionalno nadležno tijelo države u kojoj ima sjedište. Potonje tijelo koordinira zajednička djelovanja svih nadležnih tijela, osim ako se nacionalna nadležna tijela dogovore da će koordinaciju vršiti drugo nacionalno nadležno tijelo.
5. Ako utvrdi da postoji nesukladnost navedena u stavku 4., ovlašteni zastupnik traži od proizvođača da otkloni te nesukladnosti. Proizvođač pritom prekida stavljanje na tržište i traži od drugih gospodarskih subjekata uključenih u distribuciju da obustave svoje komercijalne aktivnosti dok se nesukladnost ne ispravi.
2. Uvoznik provjerava je li proizvođač točno i ispravno odredio namjeravanu uporabu proizvoda i osigurava da je uz proizvod priložena jasna oznaka informacija iz usklađenih tehničkih specifikacija i Priloga I. dijela D na jeziku koji odredi predmetna država članica i koji korisnici mogu lako razumjeti. Uvoznik na način koji je vidljiv kupcima prije nego što potpišu kupoprodajni ugovor, među ostalim u slučaju prodaje na daljinu, ističe informacije koje se označuju u skladu s ovom Uredbom ili usklađenim tehničkim specifikacijama.
2. Uvoznik osigurava da je uz proizvod priložena jasna oznaka informacija iz usklađenih tehničkih specifikacija i Priloga I. dijela C3 na jeziku koji odredi predmetna država članica i koji korisnici mogu lako razumjeti. Uvoznik na način koji je vidljiv kupcima prije nego što potpišu kupoprodajni ugovor, među ostalim u slučaju prodaje na daljinu, ističe informacije koje se označuju u skladu s ovom Uredbom ili usklađenim tehničkim specifikacijama.
4. Nakon što je od proizvođača i subjekta zaduženog za demontažu prikupio sve dostupne informacije o proizvodu, uvoznik posebno pregledava rabljene i ponovno proizvedene proizvode, osobito kako bi utvrdio oštećenja ili naznake gubitka svojstava ili nesukladnosti te promijenjena mehanička ili kemijska svojstva, procjenjuje sve rizike te, ako je to potrebno radi sigurnosti ili zaštite okoliša, ograničava namjeravanu uporabu ili se suzdržava od prodaje.Ta se obveza primjenjuje i na rabljene i obnovljene proizvode za koje izjava o svojstvima nije obvezna.
4. Nakon što je od proizvođača i subjekta zaduženog za demontažu prikupio sve dostupne informacije o proizvodu, uvoznik pregledava rabljene i ponovno proizvedene proizvode kako bi utvrdio oštećenja ili naznake gubitka svojstava ili nesukladnosti te istodobno procjenjuje sve rizike.
5. Ako smatra ili ima razloga vjerovati da proizvod nije u skladu s izjavom o svojstvima ili da nije usklađen s drugim primjenjivim zahtjevima ove Uredbe, uvoznik ne stavlja građevni proizvod na tržište sve dok nije sukladan s priloženom izjavom o svojstvima te dok nije u skladu s drugim primjenjivim zahtjevima navedenima u ovoj Uredbi ili dok izjava o sukladnosti nije ispravljena. Nadalje, ako proizvod predstavlja rizik, uvoznik o tome obavješćuje proizvođača i nacionalno tijelo koje je nadležno za predmetno zemljopisno područje.
5. Ako smatra ili ima razloga vjerovati da proizvod nije u skladu s izjavom o svojstvima ili da nije usklađen s drugim primjenjivim zahtjevima ove Uredbe, uvoznik ne stavlja građevni proizvod na tržište sve dok nije sukladan s priloženom izjavom o svojstvima te dok nije u skladu s drugim primjenjivim zahtjevima navedenima u ovoj Uredbi ili dok izjava o sukladnosti nije ispravljena. Ako je proizvod već stavljen na tržište, poduzima potrebne korektivne mjere kako bi taj proizvod uskladio ili, prema potrebi, povukao ili opozvao.
2. Prilikom stavljanja proizvoda na raspolaganje na tržištu distributer ispunjava obveze uvoznika u skladu s člankom 24. stavcima od 1. do 5., a upućivanja na „stavljanje na tržište” smatraju se „daljnjim stavljanjem na raspolaganje na tržištu”.
2. Prilikom stavljanja proizvoda na raspolaganje na tržištu distributeri na razini dokumentacije provjeravaju jesu li proizvođač i uvoznik ispunili zahtjeve iz članka 21. stavaka 1., 5. i 6. te, prema potrebi, iz članka 22. stavka 2. točaka (f) i (i) te ispunjavaju obveze uvoznika u skladu s člankom 24. stavcima od 3. do 5., a upućivanja na „stavljanje na tržište” smatraju se „daljnjim stavljanjem na raspolaganje na tržištu”.
3. Distributer osigurava da se proizvodi s oznakom „samo za profesionalnu uporabu” ne prodaju potrošačima ili drugim neprofesionalnim korisnicima. Ti se proizvodi u poslovnim objektima distributera, na internetu i u tiskanim promotivnim materijalima prezentiraju kao proizvodi samo za profesionalnu uporabu.
Briše se.
Amandman 247 Prijedlog uredbe Članak 26. – stavak 1. – točka a
(a) ako ne postoji proizvođač u smislu ove Uredbe;
Briše se.
Amandman 248 Prijedlog uredbe Članak 26. – stavak 1. – točka c
(c) ako mijenja proizvod na način koji može utjecati na sukladnost s izjavom o svojstvima i sukladnosti ili zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi i na temelju nje;
(c) ako pohranjuje ili mijenja proizvod na način koji može utjecati na sukladnost s izjavom o svojstvima i sukladnosti ili zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi i na temelju nje;
Amandman 249 Prijedlog uredbe Članak 26. – stavak 1. – točka f
(f) ako tvrdi da proizvod ima značajke koje odstupaju od onih koje je naveo proizvođač.
(f) ako tvrdi da proizvod ima značajke koje odstupaju od onih koje je objavio proizvođač.
Amandman 250 Prijedlog uredbe Članak 26. – stavak 1. – točka fa (nova)
(fa) ako nad uvezenim ili distribuiranim rabljenim ili ponovno proizvedenim proizvodima provodi postupak transformacije koji nadilazi popravak, čišćenje i redovito održavanje nakon demontaže;
(a) uvoznika rabljenih ili ponovno proizvedenih proizvoda, osim ako su rabljeni ili ponovno proizvedeni proizvod stavljeni na tržište Unije bez prethodnog korištenja;
(b) uvoznika ili distributera rabljenih proizvoda koji zadovoljava jedan od sljedećih uvjeta:
(i) provodi nad tim proizvodima postupak transformacije koji nadilazi popravak, čišćenje i redovito održavanje nakon demontaže;
3. Stavak 1. ne primjenjuje se ako gospodarski subjekt samo:
Briše se.
(a) dodaje prijevode informacija koje je dostavio proizvođač;
(b) zamjenjuje vanjsku ambalažu proizvoda koji je već stavljen na tržište, među ostalim radi promjene veličine pakiranja, ako se prepakiravanje provodi tako da to ne može utjecati na izvorno stanje proizvoda i tako da su informacije koje treba dostaviti u skladu s ovom Uredbom i dalje ispravno dostavljene.
4. Gospodarski subjekt koji obavlja aktivnosti navedene u stavku 3. o tome obavješćuje proizvođača ili njegova ovlaštenog zastupnika, bez obzira na to posjeduju li proizvode ili pružaju usluge. Prepakiravanje provodi tako da ono ne može utjecati na izvorno stanje proizvoda i tako da su informacije koje je potrebno dostaviti u skladu s ovom Uredbom i dalje ispravno dostavljene. Gospodarski subjekt djeluje u skladu s obvezama iz ove Uredbe. Odgovoran je za povredu ove Uredbe.
1. Kad pridonosi stavljanju na raspolaganje na tržištu ili izravnoj ugradnji proizvoda, pružatelj usluga provođenja narudžbi ili posrednik postupa vodeći računa o obvezama iz ove Uredbe. Odgovoran je za povredu ovog članka i članka 19. u skladu s nacionalnim pravom o ugovornoj i izvanugovornoj odgovornosti.
1. Kad pridonosi stavljanju na raspolaganje proizvoda na tržištu, pružatelj usluga provođenja narudžbi ili posrednik postupa vodeći računa o obvezama iz ove Uredbe. Odgovoran je za povredu ovog članka i članka 19. u skladu s nacionalnim pravom o ugovornoj i izvanugovornoj odgovornosti.
Amandman 258 Prijedlog uredbe Članak 27. – stavak 2. – točka b
(b) provjerava je li proizvođač ispunio obveze iz članka 21. stavaka 1., 3. te od 5. do 7. i članka 22. stavka 2. točaka (f) i (i);
(b) provjerava na razini dokumentacije je li proizvođač ispunio obveze iz članka 21. stavaka 1., 3. te od 5. do 7. i članka 22. stavka 2. točaka (f) i (i);
Amandman 259 Prijedlog uredbe Članak 27. – stavak 2. – točka d
(d) na vlastitu inicijativu ili, u roku od dva radna dana, na zahtjev tijela za nadzor tržišta uklanja iz ponude sve proizvode koji nisu sukladni ili bi mogli predstavljati rizik u smislu članka21. stavka9. posljednje rečenice;
(d) na zahtjev tijela za nadzor tržišta prestaje nuditi na tržištu proizvode koji nisu sukladni ili koji čine rizik u smislu članka 21. stavka 9.;
Amandman 260 Prijedlog uredbe Članak 27. – stavak 3. – točka c
(c) u državi članici u kojoj djeluje internetsko tržište daje odgovarajući odgovor bez nepotrebnog odgađanja, a u svakom slučaju u roku od pet radnih dana, na obavijesti povezane s prijavama nesrećama i drugih nezgoda povezanih s proizvodima primljenima u skladu s [člankom 14.] Uredbe (EU) [.../...] o jedinstvenom tržištu digitalnih usluga (akt o digitalnim uslugama) i izmjeni Direktive 2000/31/EZ;
(c) daje odgovarajući odgovor na obavijesti povezane s prijavama nesrećama i drugih nezgoda povezanih s proizvodima primljenima u skladu s [člankom 14.] Uredbe (EU) [.../...] o jedinstvenom tržištu digitalnih usluga (akt o digitalnim uslugama) i izmjeni Direktive 2000/31/EZ;
6. Stavci 1. i 2., stavak 3., točke od (b) do (i) te stavci 4. i 5. primjenjuju se i na proizvođače, uvoznike, distributere ili druge gospodarske subjekte koji nude proizvode na internetu bez sudjelovanja internetskog tržišta („internetske trgovine”).
6. Stavci 1. i 2., stavak 3., točke od (b) do (i) te stavci 4. i 5. primjenjuju se i na proizvođače, uvoznike, distributere ili druge gospodarske subjekte koji nude proizvode na internetu bez sudjelovanja internetskog tržišta.
8. Pružatelj usluga provođenja narudžbi osigurava da uvjeti tijekom skladištenja, pakiranja, adresiranja ili otpreme ne dovode u pitanje sukladnost proizvoda sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi.
8. Pružatelj usluga provođenja narudžbi osigurava da uvjeti tijekom skladištenja, pakiranja, adresiranja ili otpreme ne dovode u pitanje sukladnost proizvoda sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi. Proizvođač ili uvoznik građevnih proizvoda pružateljima usluga provođenja narudžbi pruža detaljne informacije potrebne za sigurno skladištenje, pakiranje, adresiranje ili otpremu te daljnje funkcioniranje proizvoda.
Amandman 264 Prijedlog uredbe Članak 28. – naslov
Obveze pružatelja usluga trodimenzionalnog ispisa i pružatelja kalupa, skupova podataka i materijala za trodimenzionalni ispis
Obveze povezane s trodimenzionalnim ispisom građevnih proizvoda
1. Fizička ili pravna osoba koja radi trodimenzionalni ispis građevnih proizvoda:
Amandman 266 Prijedlog uredbe Članak 28. – stavak 1. – točka a
(a) suzdržava se od stavljanja na tržište ili izravne ugradnje proizvoda za klijente ako nisu ispunjene obveza proizvođača;
(a) ispunjava obveze proizvođača pri stavljanju njihova proizvoda na tržište;
Amandman 267 Prijedlog uredbe Članak 28. – stavak 1. – točka b
(b) obavješćuje svoje klijente da se usluge trodimenzionalnog ispisa mogu upotrebljavati samo za proizvodnju proizvoda za vlastitu uporabu, osim ako su ispunjene obveze proizvođača;
(b) upotrebljava odgovarajuće skupove podataka za trodimenzionalni ispis;
Amandman 268 Prijedlog uredbe Članak 28. – stavak 1. – točka c
(c) obavješćuje svoje klijente da su skupovi podataka i materijali za trodimenzionalni ispis koji će se upotrebljavati prošli postupke koji se primjenjuju na proizvode na temelju ove Uredbe; i
(c) osigurava da su korišteni materijali prošli postupke koji se primjenjuju na proizvode na temelju ove Uredbe; i
Amandman 269 Prijedlog uredbe Članak 28. – stavak 1. – točka d
(d) obavješćuje svoje klijente da se informacije koje je dostavio proizvođač skupa podataka za trodimenzionalni ispis i informacije koje je dostavio proizvođač materijala za ispis podudaraju i potvrđuje upotrebljivost materijala za tu vrstu skupa podataka za trodimenzionalni ispis i za određenu tehnologiju trodimenzionalnog ispisa.
(d) osigurava da se informacije koje je dostavio proizvođač skupa podataka za trodimenzionalni ispis i informacije koje je dostavio proizvođač materijala za ispis podudaraju.
2. Pružatelji kalupa i skupova podataka za trodimenzionalni ispis namijenjenih za proizvodnju predmeta obuhvaćenih ovom Uredbom proizvode 10 takvih predmeta i na zahtjev ih stavljaju na raspolaganje prijavljenom tijelu, tijelu za tehničko ocjenjivanje i nadležnim tijelima. Pružatelji kalupa i skupova podataka za trodimenzionalni ispis namijenjenih za proizvodnju predmeta obuhvaćenih ovom Uredbom ocjenjuju i dokumentiraju ispunjavanje zahtjeva ove Uredbe u odnosu na proizvedene predmete.
3. Pružatelji materijala namijenjenih za trodimenzionalni ispis predmeta obuhvaćenih ovom Uredbom na gradilištu ili u blizini gradilišta proizvode 10 takvih predmeta za svaku namjeravanu uporabu i na zahtjev ih stavljaju na raspolaganje prijavljenom tijelu, tijelu za tehničko ocjenjivanje i nadležnim tijelima. Pružatelji materijala namijenjenih za trodimenzionalni ispis predmeta obuhvaćenih ovom Uredbom na gradilištu ili u blizini gradilišta ocjenjuju i dokumentiraju ispunjavanje zahtjeva ove Uredbe u odnosu na proizvedene predmete.
Briše se.
Amandman 272 Prijedlog uredbe Članak 30.
Članak 30.
Briše se.
Obveze dobavljača i pružatelja usluga koji sudjeluju u proizvodnji proizvoda
1. Dobavljač ili pružatelj usluga koji sudjeluje u proizvodnji proizvoda:
(a) proizvođačima, prijavljenim tijelima i tijelima pruža sve dostupne informacije o ekološkoj održivosti isporučenih sastavnih dijelova ili usluga;
(b) osigurava točnost takvih informacija, osobito poštovanjem ove Uredbe i ispravlja sve pogreške u takvim informacijama obavješćivanjem klijenata i, ako bi to moglo biti korisno, prijavljenih i nadležnih tijela;
(c) ako takve informacije ne postoje, svojim kupcima dopušta da o vlastitom trošku ocijene tu okolišnu održivost i podupire takvo ocjenjivanje omogućujući pristup svim dokumentima, među ostalim i onima komercijalne naravi, koji su relevantni za to ocjenjivanje;
(d) prijavljenim tijelima omogućuje da provjere ispravnost svakog izračuna okolišne održivosti i podupire tu provjeru;
(e) prijavljenim tijelima omogućuje da provjere svojstva i sukladnost isporučenog sastavnog dijela ili usluge i podupre tu provjeru.
2. Ako je obaviješten u skladu sa zadnjom rečenicom članka 21. stavka 8., dobavljač ili pružatelj usluga te informacije prosljeđuje svojim klijentima kojima su u posljednjih pet godina isporučeni sastavni dijelovi ili usluge na koje se odnosi isto sporno pitanje. Ako postoji ozbiljan rizik kako je definiran u članku 3. točki 71. ili rizik obuhvaćen zadnjom rečenicom članka 21. stavka 9., dobavljač ili pružatelj usluga ujedno obavješćuje nacionalna nadležna tijela država članica u kojima su proizvodi s tim sastavnim dijelom ili usluga proizvodnje stavljeni na raspolaganje na tržištu ili izravno ugrađeni, a ako ne može utvrditi te države članice, o tome obavješćuje sva nacionalna nadležna tijela.
1. Proizvođač proizvoda s dvojnom namjenom ispunjava obveze iz ove Uredbe za sve predmete odgovarajućeg tipa, osim ako su posebno označeni kao „nije za gradnju”.
1. Proizvođač proizvoda s dvojnom namjenom i ostali gospodarski subjekti koji njima rukuju ispunjavaju obveze iz ove Uredbe, osim ako su označeni oznakom „nije za gradnju”.
2. Ostali gospodarski subjekti koji rukuju proizvodima s dvojnom namjenom ispunjavaju obveze koje imaju u skladu s ovom Uredbom. U svojim trgovačkim ugovorima svoje klijente obvezuju da učine isto te da predmete koji su označeni kao „nije za gradnju” ne prodaju ili koriste za gradnju.
3. Za predmete prikladne za gradnju za koje proizvođač nikada nije predvidio takvu uporabu i koji stoga nisu označeni oznakom CE („pseudoproizvodi”) drugi gospodarski subjekti ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
3. Za proizvode s dvojnom namjenom označene oznakom „nije za gradnju” ostali gospodarski subjekti ispunjavaju sljedeće zahtjeve:
Amandman 277 Prijedlog uredbe Članak 32. – stavak 1. – točka b
(b) ako gospodarski subjekt upotrebljava valutu država članica ili kriptovalutu obuhvaćenu Uredbom (EU) […]47, osim ako je u potonjem slučaju prodaja u Uniju izričito isključena učinkovitim sredstvima;
(b) ako gospodarski subjekt upotrebljava valutu država članica;
__________________
47Buduća uredba Europskog parlamenta i Vijeća o tržištima kriptoimovine i izmjeni Direktive (EU) 2019/1937, vidjeti COM/2020/593 final.
Amandman 278 Prijedlog uredbe Članak 33.
Članak 33.
Briše se.
Provedbeni akti o obvezama i pravima gospodarskih subjekata
Kad je to potrebno za usklađenu primjenu ove Uredbe i samo u mjeri potrebnoj za sprečavanje različitih praksi koje dovode do nejednakog tretmana i stvaranja neravnopravnih tržišnih uvjeta za gospodarske subjekte, Komisija može donijeti provedbene akte u kojima se utvrđuju pojedinosti o načinu na koji gospodarski subjekti izvršavaju obveze i ostvaruju prava iz ovog poglavlja.
Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 88. stavka 2.
Amandman 279 Prijedlog uredbe Poglavlje IV. – naslov
NORME ZA GRAĐEVNE PROIZVODE I EUROPSKI DOKUMENTI ZA OCJENJIVANJE
1. Na europske dokumente za ocjenjivanje primjenjuju se članak 4. stavci 1. i 4., članak 6., članak 9. te članci od 11. do 17. Ako se oznaka CE izdaje na temelju europskog dokumenta za ocjenjivanje i europske tehničke ocjene, europski dokument za ocjenjivanje navodi se u izjavi o svojstvima i izjavi o sukladnosti.
Na temelju zahtjeva za europsku tehničku ocjenu koji dostavi proizvođač ili skupina proizvođača ili na inicijativu Komisije organizacija tijela za tehničko ocjenjivanje („TAB-ovi”) u dogovoru s Komisijom može sastaviti i donijeti europski dokument za ocjenjivanje za bilo koji proizvod koji nije obuhvaćen:
Na temelju zahtjeva za europsku tehničku ocjenu koji dostavi proizvođač ili skupina proizvođača ili na inicijativu Komisije organizacija tijela za tehničko ocjenjivanje („TAB-ovi”) u dogovoru s Komisijom može sastaviti i donijeti europski dokument za ocjenjivanje za bilo koju vrstu proizvoda koja nije obuhvaćena:
Amandman 283 Prijedlog uredbe Članak 35. – stavak 2. – podstavak 1. – točka b
(b) usklađenom tehničkom specifikacijom koja se namjerava donijeti u roku od sljedeće dvije godine od datuma provjere koju provodi Komisija;
(b) usklađenom tehničkom specifikacijom koja se namjerava donijeti u roku od jedne godine od datuma provjere koju provodi Komisija;
2.a Komisija je zadužena za koordinaciju Europske organizacije za tehničko ocjenjivanje (EOTA) i Europskog odbora za normizaciju (CEN) kako bi se osiguralo da ne postoji preklapanje između europskog dokumenta za ocjenjivanje i usklađenih normi ili njihovih dijelova.
3. Organizacija TAB-ova i Komisija mogu grupirati ili odbiti zahtjeve za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje. Postupak donošenja europskog dokumenta za ocjenjivanje poštuje članak 36. te je u skladu s člankom 37. i Prilogom III.
3. Organizacija TAB-ova i Komisija mogu grupirati ili odbiti zahtjeve za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje. Postupak donošenja europskog dokumenta za ocjenjivanje u skladu je s člankom 36. i postupkom utvrđenim u Prilogu III.a.
3.a Na europske dokumente za ocjenjivanje primjenjuju se članak 4. stavci 1. i 4., članak 6., članak 9. te članci od 11. do 17. Ako se oznaka CE izdaje na temelju europskog dokumenta za ocjenjivanje i europske tehničke ocjene, europski dokument za ocjenjivanje navodi se u izjavi o svojstvima i izjavi o sukladnosti.
4. Komisija je ovlaštena izmijeniti Prilog III. delegiranim aktom donesenim u skladu s člankom 87. kako bi utvrdila dodatna postupovna pravila za izradu i donošenje europskog dokumenta za ocjenjivanje kad je to potrebno za dobro funkcioniranje sustava europskih dokumenata za ocjenjivanje.
4. Komisija je ovlaštena izmijeniti Prilog III.a delegiranim aktom donesenim u skladu s člankom 87. kako bi utvrdila dodatna postupovna pravila za izradu i donošenje europskog dokumenta za ocjenjivanje kad je to potrebno za dobro funkcioniranje sustava europskih dokumenata za ocjenjivanje.
Amandman 288 Prijedlog uredbe Članak 36. – stavak 1. – podstavak 1. – točka b
(b) otkriva što je moguće manje informacija zaštićenih pravima intelektualnog vlasništva te štiti trgovačku tajnu i povjerljivost;
(b) ne otkriva informacije zaštićene pravima intelektualnog vlasništva te štiti trgovačku tajnu i povjerljivost;
Amandman 289 Prijedlog uredbe Članak 36. – stavak 1. – podstavak 1. – točka d
(d) omogućuje primjereno sudjelovanje država članica i Komisije u svim fazama;
(d) omogućuje primjereno sudjelovanje država članica i Komisije;
Uravnoteženost načela utvrđenih u točkama (a) i (b) omogućuje barem otkrivanje naziva proizvoda u fazi odobrenja i dostavljanja programa rada kako je utvrđeno u točki 3. Priloga III. te detaljan sadržaj nacrta europskog dokumenta za ocjenjivanje navedenoga u točki 7. Priloga III.
Uravnoteženost načela utvrđenih u točkama (a) i (b) ovoga stavka omogućuje barem otkrivanje naziva proizvoda u fazi odobrenja i dostavljanja programa rada kako je utvrđeno u točki 5. Priloga III.a te detaljan sadržaj nacrta europskog dokumenta za ocjenjivanje navedenoga u točki 5. Priloga III.a.
Amandman 291 Prijedlog uredbe Članak 37. – stavak 1. – točka c
(c) ako proizvod nije obuhvaćen nijednom usklađenom tehničkom specifikacijom ni europskim dokumentom za ocjenjivanje i ako se takva usklađena tehnička specifikacija ne namjerava donijeti u sljedeće dvije godine ili ako nijedan takav ili europski dokument za ocjenjivanje već nije u postupku izrade u skladu s Prilogom III., TAB primjenjuje postupke utvrđene u Prilogu III. ili postupke utvrđene u skladu s člankom 35. stavkom 4.
(c) ako proizvod nije obuhvaćen nijednom usklađenom tehničkom specifikacijom ni europskim dokumentom za ocjenjivanje i ako se takva usklađena tehnička specifikacija ne namjerava donijeti tijekom sljedeće godine ili ako nijedan takav ili europski dokument za ocjenjivanje već nije u postupku izrade u skladu s Prilogom III.a, TAB primjenjuje postupke utvrđene u Prilogu III.a ili postupke utvrđene u skladu s člankom 35. stavkom 4.
2. Samo se na temelju europskih dokumenata za ocjenjivanje koje Komisija ili organizacija TAB-ova navede na tom popisu i objavi na najmanje jednom jeziku Unije odobrava izdavanje europskih tehničkih ocjena u skladu s člankom 42. i pokreću pravni učinci u skladu s člankom 42. stavkom 5., među ostalim u odnosu na proizvođača koji je zatražio izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje. Navedeni pravni učinak europskih dokumenata za ocjenjivanje istječe deset godina nakon njihova prvog upućivanja u Službenom listu Europske unije, osim ako su obnovljeni u zadnjoj godini prije isteka i ako ih Komisija odluči zadržati na popisu.
2. Samo se na temelju europskih dokumenata za ocjenjivanje koje Komisija ili organizacija TAB-ova navede na tom popisu i objavi odobrava izdavanje europskih tehničkih ocjena u skladu s člankom 42. i pokreću pravni učinci u skladu s člankom 42. stavkom 5., među ostalim u odnosu na proizvođača koji je zatražio izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje. Navedeni pravni učinak europskih dokumenata za ocjenjivanje istječe deset godina nakon njihova prvog upućivanja u Službenom listu Europske unije ili odmah ako je europski tehnički dokument povučen, osim ako su obnovljeni u zadnjoj godini prije isteka i ako ih Komisija odluči zadržati na popisu.
2.a Kako bi se osigurala visoka kvaliteta europskih dokumenata za ocjenjivanje te zadovoljile potrebe podnositelja zahtjeva za europsku tehničku ocjenu, prije nego što se upućivanje na novi europski dokument za ocjenjivanje navede u Službenom listu Europske unije izdaje se nacrt prve europske tehničke ocjene na temelju tog europskog dokumenta za ocjenjivanje. Ako je potrebno, konačni nacrt europskog dokumenta za ocjenjivanje mijenja se na temelju iskustva stečenog u vezi s izdavanjem prve europske tehničke ocjene. Europska komisija i organizacija TAB-ova trebale bi priopćiti datum navođenja upućivanja na europski dokument za ocjenjivanje.
Amandman 294 Prijedlog uredbe Članak 40. – stavak 1. – točka a
(a) opis obuhvaćenog proizvoda; i
(a) opis vrste ili kategorije obuhvaćenih proizvoda; i
Amandman 295 Prijedlog uredbe Članak 40. – stavak 1. – točka b
(b) popis bitnih značajki relevantnih za namjeravanu uporabu proizvoda kako je utvrdio proizvođač i kako je dogovoreno između proizvođača i organizacije TAB-ova te metode i kriterije ocjenjivanja svojstava proizvoda u odnosu na navedene bitne značajke.
(b) popis bitnih značajki relevantnih za namjeravanu uporabu vrste ili kategorije proizvoda kako je utvrdio proizvođač i kako je dogovoreno između proizvođača i organizacije TAB-ova te metode i kriterije ocjenjivanja svojstava proizvoda u odnosu na navedene bitne značajke.
2. U europskom dokumentu za ocjenjivanje potrebno je utvrditi načela primjenjive kontrole tvorničke proizvodnje vodeći računa o uvjetima proizvodnog postupka predmetnoga proizvoda.
2. U europskom dokumentu za ocjenjivanje potrebno je utvrditi načela primjenjive kontrole tvorničke proizvodnje, vodeći računa o uvjetima proizvodnog postupka predmetne vrste ili kategorije proizvoda.
3. Ako se svojstvo jedne od određenih bitnih značajki proizvoda može prikladno ocijeniti metodama i kriterijima koji su objavljeni u usklađenim tehničkim specifikacijama ili europskim dokumentima za ocjenjivanje, navedene postojeće metode i kriteriji moraju se ugraditi kao dijelovi europskog dokumenta za ocjenjivanje. osim ako postoje dobri razlozi za odstupanje od tog pravila.
3. Ako se svojstvo jedne od određenih bitnih značajki vrste ili kategorije proizvoda može prikladno ocijeniti metodama i kriterijima koji su objavljeni u usklađenim tehničkim specifikacijama ili europskim dokumentima za ocjenjivanje, navedene postojeće metode i kriteriji moraju se ugraditi kao dijelovi europskog dokumenta za ocjenjivanje.
Europsku tehničku ocjenu izdaje TAB na zahtjev proizvođača te na temelju europskog dokumenta za ocjenjivanje utvrđenog u skladu s postupcima propisanima člankom 37. i Prilogom III., na koji je upućivanje navedeno u Službenom listu Europske unije u skladu s člankom 38.
Europsku tehničku ocjenu izdaje TAB na zahtjev proizvođača te na temelju europskog dokumenta za ocjenjivanje, na koji je upućivanje navedeno u Službenom listu Europske unije u skladu s člankom 38.
1.a Kad se podnese zahtjev za europsku tehničku ocjenu, primjenjuje se postupak iz Priloga III.
Amandman 300 Prijedlog uredbe Članak 43.
Članak 43.
Briše se.
Tijela nadležna za imenovanje
1. Države članice koje žele imenovati tijela za tehničko ocjenjivanje imenuju jedno tijelo nadležno za tijela za tehničko ocjenjivanje (dalje u tekstu „tijelo nadležno za imenovanje”). Tijela nadležna za imenovanje ispunjavaju zahtjeve za tijela koja podnose prijavu utvrđena u članku 48. stavku 1. i članku 49. Tijelo nadležno za imenovanje ne ispunjava uvjete za imenovanje u skladu s člankom 44. stavkom 1.
2. Ako nije drukčije navedeno u ovom poglavlju, odredbe koje se primjenjuju na tijela koja podnose prijavu i na postupke prijavljivanja primjenjuju se i na tijela nadležna za imenovanje i na postupke imenovanja. Međutim, države članice ne smiju koristiti akreditaciju.
Države članice smiju imenovati tijela za tehničko ocjenjivanje (TAB-ovi) na svojem državnom području za jedno ili više proizvodnih područja navedenih u tablici 1. Priloga IV. Komisija je ovlaštena izmijeniti tu tablicu delegiranim aktima donesenima u skladu s člankom 87. kako bi je prilagodila tehničkom napretku.
Države članice smiju imenovati tijela za tehničko ocjenjivanje (TAB-ovi) na svojem državnom području za jedno ili više proizvodnih područja navedenih u tablici 1. Priloga IV. Kad država članica odluči imenovati TAB, ona imenuje jedno tijelo nadležno za tijela za tehničko ocjenjivanje (dalje u tekstu „imenovano tijelo”).
Tijelo nadležno za imenovanje imenovano u skladu s člankom 43. nadzire aktivnosti i nadležnost TAB-ova imenovanih u svojoj državi članici, a prema potrebi i njihovih društava kćeri i podugovaratelja, te ih ocjenjuje u odnosu na odgovarajuće zahtjeve utvrđene u ovom poglavlju. Tijelo nadležno za imenovanje daje upute TAB-ovima kad god postoji kršenje prava ili uobičajene prakse dogovorene između država članica i Komisije. U slučaju ponovnog kršenja zakona može opozvati imenovanje TAB-a.
Imenovano tijelo nadzire aktivnosti i nadležnost TAB-ova imenovanih u svojoj državi članici, a prema potrebi i njihovih društava kćeri i podugovaratelja, te ih ocjenjuje u odnosu na odgovarajuće zahtjeve utvrđene u ovom poglavlju. Imenovano tijelo daje upute TAB-ovima kad god postoji kršenje prava ili uobičajene prakse dogovorene između država članica i Komisije. U slučaju ponovnog kršenja zakona može opozvati imenovanje TAB-a.
5. Komisija može istražiti jesu li TAB-ovi sukladni sa zahtjevima utvrđenima u ovom poglavlju te ispunjavaju li odgovorna tijela nadležna za imenovanje svoje obveze praćenja.
5. Komisija može istražiti jesu li TAB-ovi sukladni sa zahtjevima utvrđenima u ovom poglavlju te ispunjavaju li odgovorna imenovana tijela svoje obveze praćenja.
6. TAB-ovi na zahtjev relevantnog tijela nadležnog za imenovanje dostavljaju sve relevantne informacije i dokumente potrebne koji su nadležnom tijelu, Komisiji i državama članicama potrebni za provjeru usklađenosti.
6. TAB-ovi na zahtjev relevantnog imenovanog tijela dostavljaju sve relevantne informacije i dokumente potrebne koji su nadležnom tijelu, Komisiji i državama članicama potrebni za provjeru usklađenosti.
Amandman 305 Prijedlog uredbe Članak 46. – stavak 2. – podstavak 1. – točka i.
(i) osiguranje da se doneseni europski dokumenti za ocjenjivanje i upute na europske tehničke ocjene stavljaju na raspolaganje javnosti na svim jezicima EU-a.
(i) osiguranje da se doneseni europski dokumenti za ocjenjivanje i upute na europske tehničke ocjene stavljaju na raspolaganje javnosti.
6. Komisija može uvjetovati financiranje organizacije TAB-ova, bez obzira na to je li riječ o bespovratnim sredstvima ili javnim natječajima, ispunjavanjem određenih organizacijskih i izvedbenih zahtjeva, među ostalim u odnosu na pravednu zemljopisnu raspodjelu TAB-ova.
6. Komisija može uvjetovati financiranje organizacije TAB-ova, bez obzira na to je li riječ o bespovratnim sredstvima ili javnim natječajima, ispunjavanjem organizacijskih i izvedbenih zahtjeva, među ostalim u odnosu na pravednu zemljopisnu raspodjelu TAB-ova.
Tijelo koje podnosi prijavu ima na raspolaganju dostatan broj stručnog osoblja i dostatna financijska sredstva za pravilno provođenje svojih zadataka. Komisija može donijeti provedbene akte kojima se utvrđuje minimalni broj ekvivalenata punog radnog vremena koji se smatra dovoljnim za pravilno praćenje prijavljenih tijela, prema potrebi u odnosu na posebne zadatke ocjenjivanja sukladnosti. Ako praćenje provodi nacionalno akreditacijsko tijelo ili tijelo iz članka 48. stavka 3., taj se minimalni broj primjenjuje na to tijelo.
Tijelo koje podnosi prijavu ima na raspolaganju dostatan broj stručnog osoblja i dostatna financijska sredstva za pravilno provođenje svojih zadataka.
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora biti neovisno o organizaciji ili proizvodu koji ocjenjuje.
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora biti tijelo koje ima svojstvo treće strane i koje je neovisno o svim poslovnim vezama organizacije ili o građevnom proizvodu koji ocjenjuje.
Ne smije imati nikakve poslovne veze s organizacijama koje imaju interes za proizvode koje ocjenjuje, proizvođačima, njihovim trgovinskim partnerima ni njihovim dioničarskim ulagačima ni s drugim prijavljenim tijelima ni njihovim poslovnim udruženjima, matičnim društvima ni društvima kćerima. To ne sprečava prijavljeno tijelo da provodi aktivnosti ocjenjivanja i provjere za konkurentske proizvođače.
Tijelo koje pripada poslovnom udruženju ili profesionalnom savezu koji zastupa poduzeća uključena u dizajniranje, proizvodnju, nabavu, sastavljanje, uporabu ili održavanje proizvoda koje to tijelo ocjenjuje može se smatrati takvim neovisnim tijelom pod uvjetom da se dokaže njegova neovisnost i nepostojanje sukoba interesa.
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti koje pripada poslovnom udruženju ili profesionalnom savezu koji zastupa poduzeća uključena u dizajniranje, proizvodnju, nabavu, sastavljanje, uporabu ili održavanje proizvoda koje to tijelo ocjenjuje može se smatrati takvim neovisnim tijelom pod uvjetom da se dokaže njegova neovisnost i nepostojanje sukoba interesa.
Prijavljeno tijelo, njegova uprava i osoblje odgovorno za provedbu zadataka treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere ne smiju biti projektant, proizvođač, dobavljač, uvoznik, distributer, instalater, kupac, vlasnik, korisnik ni održavatelj proizvoda koje ocjenjuju, kao ni zastupnik bilo koje od tih strana. Navedeno ne isključuje uporabu ocijenjenih proizvoda koji su potrebni za djelovanje prijavljenog tijela ili uporabu proizvoda za osobne potrebe.
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti, njegova uprava i osoblje odgovorno za provedbu zadataka treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere ne smiju biti projektant, proizvođač, dobavljač, uvoznik, distributer, instalater, kupac, vlasnik, korisnik ni održavatelj proizvoda koje ocjenjuju, kao ni zastupnik bilo koje od tih strana. Navedeno ne isključuje uporabu ocijenjenih proizvoda koji su potrebni za djelovanje tijela za ocjenjivanje sukladnosti ili uporabu proizvoda za osobne potrebe.
Prijavljeno tijelo, njegova uprava i osoblje odgovorno za provedbu zadataka treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere ne smiju biti izravno uključeni u projektiranje, proizvodnju, izvedbu, marketing, ugradnju, uporabu ni održavanje tih proizvoda ni zastupati strane koje su uključene u navedene aktivnosti. Ne smiju sudjelovati ni u kakvim aktivnostima koje bi mogle biti u sukobu s neovisnošću njihove prosudbe i poštenjem u vezi s aktivnostima za čije su obavljanje prijavljeni niti smiju pružati savjetodavne usluge.
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti, njegova uprava i osoblje odgovorno za provedbu zadataka treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere ne smiju biti izravno uključeni u projektiranje, proizvodnju, izvedbu, marketing, ugradnju, uporabu ni održavanje tih proizvoda ni zastupati strane koje su uključene u navedene aktivnosti. Ne smiju sudjelovati ni u kakvim aktivnostima koje bi mogle biti u sukobu s neovisnošću njihove prosudbe i poštenjem u vezi s aktivnostima za čije su obavljanje prijavljeni niti smiju pružati savjetodavne usluge.
Prijavljeno tijelo dužno je osigurati da aktivnosti njegovih matičnih ili sestrinskih poduzeća ni njegovih podružnica ili podugovarača ne utječu na povjerljivost, objektivnost i neovisnost njegovih aktivnosti ocjenjivanja i/ili provjera.
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti dužno je osigurati da aktivnosti njegovih matičnih ili sestrinskih poduzeća ni njegovih podružnica ili podugovarača ne utječu na povjerljivost, objektivnost i neovisnost njegovih aktivnosti ocjenjivanja i/ili provjera.
5. Prijavljeno tijelo i njegovo osoblje dužni su obavljati zadatke treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere s najvišim stupnjem profesionalnog poštenja i potrebne tehničke stručnosti za predmetno područje te moraju biti oslobođeni svih pritisaka i poticanja, posebno financijskih, koji bi mogli utjecati na njihovu prosudbu ili na rezultate njihovih aktivnosti ocjene i/ili provjere, posebno ako te pritiske i poticanja vrše osobe ili skupine osoba koje imaju interes za rezultate takvih aktivnosti.
5. Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti i njegovo osoblje dužni su obavljati zadatke treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere s najvišim stupnjem profesionalnog poštenja i potrebne tehničke stručnosti za predmetno područje te moraju biti oslobođeni svih pritisaka i poticanja, posebno financijskih, koji bi mogli utjecati na njihovu prosudbu ili na rezultate njihovih aktivnosti ocjene i/ili provjere, posebno ako te pritiske i poticanja vrše osobe ili skupine osoba koje imaju interes za rezultate takvih aktivnosti.
Prijavljeno tijelo mora biti sposobno obavljati sve zadatke treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere koji mu je dodijeljen u skladu s Prilogom V. u vezi s kojima je prijavljeno, bilo da te zadatke provodi samo prijavljeno tijelo ili netko u njegovo ime ili uz njegovu odgovornost.
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora biti sposobno obavljati sve zadatke treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere koji mu je dodijeljen u skladu s Prilogom V. u vezi s kojima je prijavljeno, bilo da te zadatke provodi samo tijelo za ocjenjivanje sukladnosti ili netko u njegovo ime ili uz njegovu odgovornost.
Amandman 317 Prijedlog uredbe Članak 50. – stavak 6. – podstavak 2. – točka a
(a) potrebno osoblje s tehničkim znanjem te dovoljnim i prikladnim iskustvom za provedbu zadataka treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere. Osoblje odgovorno za donošenje odluka o ocjenjivanju mora biti zaposleno u prijavljenom tijelu u skladu s nacionalnim pravom države članice koja je podnijela prijavu, ne smije imati drugu potencijalno proturječnu obvezu lojalnosti ni potencijalni sukob interesa i mora imati kompetencije za provjeru ocjenjivanja koje su izvršili drugi članovi osoblja, vanjski stručnjaci ili podugovaratelji. Broj osoblja mora biti dovoljan za osiguravanje kontinuiteta poslovanja i dosljednog pristupa ocjenjivanju sukladnosti;
(a) potrebno kompetentno osoblje s tehničkim znanjem te dovoljnim i prikladnim iskustvom za provedbu zadataka treće strane u postupku ocjenjivanja i provjere.
Amandman 318 Prijedlog uredbe Članak 50. – stavak 6. – podstavak 2. – točka b
(b) nužan opis postupaka u skladu s kojima se provodi postupak ocjenjivanja, i to tako da se osiguraju transparentnost i ponovljivost tih postupaka. To uključuje matricu kvalifikacija za povezivanje relevantnog osoblja, njihova statusa i zadataka unutar tijela za ocjenjivanje sukladnosti sa zadacima ocjenjivanja sukladnosti za koje tijelo namjerava biti prijavljeno;
(b) nužan opis postupaka u skladu s kojima se provodi postupak ocjenjivanja, i to tako da se osiguraju transparentnost i ponovljivost tih postupaka. Mora imati uspostavljene odgovarajuće politike i postupke kako bi zadaće koje obavlja kao prijavljeno tijelo bilo moguće razlikovati od ostalih aktivnosti te mora imenovati osoblje za te zadaće.
Amandman 319 Prijedlog uredbe Članak 50. – stavak 6. – podstavak 2. – točka c
(c) odgovarajuće politike i postupke kako bi zadaće koje provodi kao prijavljeno tijelo bilo moguće razlikovati od drugih aktivnosti;
Prijavljeno tijelo mora imati sredstva potrebna za primjereno izvršavanje tehničkih i administrativnih zadataka povezanih s aktivnostima za koje se namjerava prijaviti, kao i pristup svoj nužnoj opremi ili uređajima.
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora imati sredstva potrebna za primjereno izvršavanje tehničkih i administrativnih zadataka povezanih s aktivnostima za koje se namjerava prijaviti, kao i pristup svoj nužnoj opremi ili uređajima.
9. Prijavljeno tijelo mora imati osiguranje od odgovornosti, osim ako je odgovornost preuzela država članica u skladu s nacionalnim pravom ili ako je sama država članica izravno odgovorna za provedeno ocjenjivanje i/ili provjeru.
9. Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti mora imati osiguranje od odgovornosti, osim ako je odgovornost preuzela država članica u skladu s nacionalnim pravom ili ako je sama država članica izravno odgovorna za provedeno ocjenjivanje i/ili provjeru.
10. Osoblje prijavljenog tijela dužno je čuvati profesionalnu tajnu koja se odnosi na informacije dobivene pri provedbi zadataka na temelju Priloga V., osim u odnosu na nadležna administrativna tijela države članice u kojoj su navedene aktivnosti provedene. Vlasnička su prava zaštićena.
10. Osoblje tijela za ocjenjivanje sukladnosti dužno je čuvati profesionalnu tajnu koja se odnosi na informacije dobivene pri provedbi zadataka na temelju Priloga V., osim u odnosu na nadležna administrativna tijela države članice u kojoj su navedene aktivnosti provedene. Vlasnička su prava zaštićena.
11. Prijavljeno tijelo dužno je pobrinuti se da osoblje za ocjenjivanje bude obaviješteno o odgovarajućim aktivnostima normizacije, sudjelovati u aktivnostima koordinacijske skupine prijavljenih tijela uspostavljene na temelju ove Uredbe, obavješćivati osoblje za ocjenjivanje o tim aktivnostima te kao opću smjernicu primjenjivati upravne odluke i dokumente izrađene kao rezultat rada te skupine.
11. Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti dužno je sudjelovati odgovarajućim aktivnostima normizacije i aktivnostima koordinacijske skupine prijavljenih tijela uspostavljene na temelju ove Uredbe te osigurati da je osoblje za ocjenjivanje obaviješteno o njima, obavješćivati osoblje za ocjenjivanje o tim aktivnostima te kao opću smjernicu primjenjivati upravne odluke i dokumente izrađene kao rezultat rada.
2. Prijavljeno tijelo preuzima potpunu odgovornost za zadatke koje su izvršili podugovaratelji ili društva kćeri bez obzira na to gdje im se nalazi poslovni nastan. Relevantna prijavljena tijela uspostavljaju postupke za kontinuirano praćenje stručnosti, aktivnosti i izvedbe svojih podugovaratelja ili društava kćeri, uzimajući u obzir matricu kvalifikacije iz članka 50. stavka 6. točke (b).
2. Prijavljeno tijelo preuzima potpunu odgovornost za zadatke koje su izvršili podugovaratelji ili društva kćeri bez obzira na to gdje im se nalazi poslovni nastan.
2. Uz zahtjev je potrebno priložiti opis aktivnosti koje je potrebno izvršiti, postupke ocjenjivanja i/ili provjere za koje tijelo tvrdi da je nadležno, matricu kvalifikacije navedenu u članku 50. stavku 6. točki (b), potvrdu o akreditaciji, ako postoji, koju je izdalo nacionalno akreditacijsko tijelo u smislu Uredbe (EZ) br. 765/2008 i kojom se potvrđuje da to tijelo zadovoljava zahtjeve utvrđene u članku 50. Potvrda o akreditaciji odnosi se samo na posebno tijelo za ocjenjivanje sukladnosti koje podnosi zahtjev za prijavu i ne uzima u obzir kapacitete ili osoblje matičnih ili sestrinskih društava. Temelji se na relevantnim usklađenim normama te posebnim zahtjevima i zadacima ocjenjivanja.
2. Uz zahtjev je potrebno priložiti opis aktivnosti koje je potrebno izvršiti, postupke ocjenjivanja i/ili provjere za koje tijelo tvrdi da je nadležno, potvrdu o akreditaciji, ako postoji, koju je izdalo nacionalno akreditacijsko tijelo u smislu Uredbe (EZ) br. 765/2008 i kojom se potvrđuje da to tijelo zadovoljava zahtjeve utvrđene u članku 50. Potvrda o akreditaciji odnosi se samo na posebno tijelo za ocjenjivanje sukladnosti koje podnosi zahtjev za prijavu i ne uzima u obzir kapacitete ili osoblje matičnih ili sestrinskih društava. Temelji se na relevantnim usklađenim normama te posebnim zahtjevima i zadacima ocjenjivanja.
1. Ako ustanovi ili je obaviješteno da prijavljeno tijelo više ne zadovoljava zahtjeve utvrđene u članku 50. ili da ne ispunjava svoje obveze, tijelo koje podnosi prijavu ograničava, obustavlja ili povlači prijavu kao prikladnu, ovisno o ozbiljnosti nemogućnosti prijavljenog tijela da zadovolji navedene zahtjeve ili da ispuni navedene obveze.
1. Ako ustanovi ili je obaviješteno da prijavljeno tijelo više ne zadovoljava zahtjeve utvrđene u članku 50. ili da ne ispunjava svoje obveze, tijelo koje podnosi prijavu ograničava, obustavlja ili povlači prijavu kao prikladnu, ovisno o ozbiljnosti nemogućnosti prijavljenog tijela da zadovolji navedene zahtjeve ili da ispuni navedene obveze. O tome odmah obavješćuje Komisiju i druge države članice.
3a. Ako Komisija utvrdi da prijavljeno tijelo ne ispunjava ili više ne ispunjava zahtjeve za prijavljivanje, ona o tome obavješćuje državu članicu koja provodi prijavljivanje i od nje zahtijeva da poduzme potrebne korektivne mjere, uključujući povlačenje prijave ako je to potrebno.
7. Prijavljena tijela osiguravaju rotaciju osoblja koje izvršava različite zadatke ocjenjivanja.
Briše se.
Amandman 330 Prijedlog uredbe Članak 62.
Članak 62.
Briše se.
Provedbeni akti o obvezama i pravima prijavljenih tijela
Kad je to potrebno za usklađenu primjenu ove Uredbe i samo u mjeri potrebnoj za sprečavanje različitih praksi koje dovode do nejednakog tretmana i uspostavljanja neravnopravnih tržišnih uvjeta za gospodarske subjekte, Komisija može donijeti provedbene akte u kojima se utvrđuju pojedinosti o načinu na koji prijavljena tijela izvršavaju obveze iz članaka 60. i 61.
Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 88. stavka 2.
Komisija jamči uspostavljanje odgovarajuće koordinacije i suradnje među tijelima prijavljenima u skladu s člankom 47. i odgovarajući rad u obliku skupine prijavljenih tijela. Koordinacijom i suradnjom u skupinama iz prvog stavka nastoji se osigurati usklađena primjena ove Uredbe.
Komisija jamči uspostavljanje odgovarajuće koordinacije i suradnje među tijelima prijavljenima u skladu s člankom 47. i odgovarajući rad u obliku skupine prijavljenih tijela. Države članice osiguravaju da tijela koja su prijavile sudjeluju u radu te skupine, izravno ili putem imenovanih predstavnika. Koordinacijom i suradnjom u skupinama iz prvog stavka nastoji se osigurati usklađena primjena ove Uredbe.
1. Proizvođač može zamijeniti ispitivanje tipa prikladnom tehničkom dokumentacijom kojom dokazuje:
1. Proizvođač može zamijeniti ispitivanje ili proračun tipa prikladnom tehničkom dokumentacijom kojom dokazuje:
Amandman 335 Prijedlog uredbe Članak 64. – stavak 1. – točka a
(a) da se pri određivanju jedne ili više bitnih značajki proizvoda, koji proizvođač stavlja na tržište, smatra da je taj proizvod postigao određenu razinu ili razred svojstva bez ispitivanja ili izračunavanja, odnosno bez daljnjeg ispitivanja ili izračunavanja, u skladu s uvjetima utvrđenima u relevantnim usklađenim tehničkim specifikacijama ili aktu Komisije u tu svrhu; ili
(a) da se pri određivanju jedne ili više bitnih značajki proizvoda, koji proizvođač stavlja na tržište, smatra da je taj proizvod postigao određenu razinu ili razred svojstva bez ispitivanja ili izračunavanja, odnosno bez daljnjeg ispitivanja ili izračunavanja, u skladu s uvjetima utvrđenima u relevantnim usklađenim tehničkim specifikacijama u tu svrhu; ili
Amandman 336 Prijedlog uredbe Članak 64. – stavak 1. – točka b
(b) da proizvod koji je obuhvaćen usklađenim tehničkim specifikacijama, a koji proizvođač stavlja na tržište, čini sustav sastavljen od predmeta koje proizvođač sastavlja pomno prateći detaljne upute, uključujući kriterije kompatibilnosti u slučaju pojedinačnih predmeta, koje mu je dao dobavljač takvog sustava ili njegove predmete, a koji je već ispitao taj sustav ili taj dio s obzirom na jednu ili više bitnih značajki u skladu s relevantnim usklađenim tehničkim specifikacijama. Ako su navedeni uvjeti ispunjeni i ako je posebno provjerio da su ispunjeni precizni kriteriji kompatibilnosti dobavljača, proizvođač ima pravo objaviti svojstva koja odgovaraju svim rezultatima ili dijelu rezultata ispitivanja za sustav ili predmet koji mu je dostavljen.
(b) da proizvod koji je obuhvaćen usklađenim tehničkim specifikacijama ili europskom tehničkom ocjenom, a koji proizvođač stavlja na tržište, čini sustav sastavljen od predmeta koje proizvođač sastavlja pomno prateći detaljne upute, uključujući kriterije kompatibilnosti u slučaju pojedinačnih predmeta, koje mu je dao dobavljač takvog sustava ili dobavljač njegove predmete, a koji je već ispitao taj sustav ili taj dio s obzirom na jednu ili više bitnih značajki u skladu s relevantnim usklađenim tehničkim specifikacijama ili europskom tehničkom ocjenom. Ako su navedeni uvjeti ispunjeni i ako je posebno provjerio da su ispunjeni precizni kriteriji kompatibilnosti dobavljača, proizvođač ima pravo objaviti svojstva koja odgovaraju svim rezultatima ili dijelu rezultata ispitivanja za sustav ili predmet koji im je dostavljen. ili
Amandman 337 Prijedlog uredbe Članak 64. ‒ stavak 1 – točka ba (nova)
(ba) da građevni proizvod, obuhvaćen usklađenom normom, koji proizvođač stavlja na tržište, odgovara vrsti proizvoda drugoga građevnog proizvoda, koji je proizveo drugi proizvođač te koji je već ispitan u skladu s odgovarajućom usklađenom normom. Kada su navedeni uvjeti ispunjeni, proizvođač ima pravo objaviti svojstva koja odgovaraju svim ili nekim ispitnim rezultatima tog drugog proizvoda. Proizvođač može koristiti ispitne rezultate koje je dobio drugi proizvođač isključivo nakon što ga je za to ovlastio navedeni proizvođač, koji ostaje odgovoran za točnost, pouzdanost i dosljednost navedenih ispitnih rezultata.
Amandman 338 Prijedlog uredbe Članak 66.
Članak 66.
Briše se.
Izvanserijski proizvodi proizvedeni po narudžbi
1. Kad je riječ o proizvodima obuhvaćenima usklađenom tehničkom specifikacijom, a koji su proizvedeni pojedinačno ili po narudžbi u izvanserijskom postupku kao odgovor na posebnu narudžbu, i ako su ih proizvođači, koji su odgovorni za sigurnu ugradnju proizvoda u građevinu, ugradili u pojedinačno prepoznatljivu građevinu, proizvođač smije zamijeniti dio ocjenjivanja svojstava primijenjenog sustava, kako je utvrđeno u Prilogu V., uporabom specifične tehničke dokumentacije kojom dokazuje sukladnost tog proizvoda s primjenjivim zahtjevima i u kojoj se navode podaci istovjetni onima koji se zahtijevaju na temelju ove Uredbe i primjenjivih usklađenih normi. Istovjetnost se postiže kad su svi potrebni podaci i zahtjevi primjenjivi na određenu građevinu i njezinu buduću razgradnju, uključujući ponovnu uporabu, ponovnu proizvodnju i recikliranje ugrađenih proizvoda, osigurani ili ispunjeni na temelju najsuvremenijih metoda.
2. Prijavljeno tijelo ili TAB dužni su uz zadatke utvrđene u Prilogu V. ocijeniti i potvrditi ispravno ispunjavanje obveza iz stavka 1.
Prijavljeno tijelo (dalje u tekstu: prijavljeno tijelo nadležno za priznavanje) može se suzdržati od ocjenjivanja i provjere određenog predmeta koji treba ocijeniti ili provjeriti u skladu s ovom Uredbom te priznati ocjenjivanje i provjeru koje je provelo drugo prijavljeno tijelo za isti gospodarski subjekt u sljedećim situacijama:
Prijavljeno tijelo (dalje u tekstu: prijavljeno tijelo nadležno za priznavanje) može se suzdržati od ocjenjivanja i provjere određenog predmeta koji treba ocijeniti ili provjeriti u skladu s ovom Uredbom te priznati ocjenjivanje i provjeru koje je provelo drugo prijavljeno tijelo za isti gospodarski subjekt ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
Amandman 340 Prijedlog uredbe Članak 67. – stavak 1. – podstavak 1. – točka b
(b) ako postoji sporazum između dvaju prijavljenih tijela koji ih obvezuje da dijele sve informacije u vezi s ocjenjivanjem i provjerom te svoje odgovarajuće potvrde i izvješća;
1. Komisija je dužna uspostaviti sustav kojim se svakoj fizičkoj ili pravnoj osobi omogućuje razmjena pritužbi ili izvješća u vezi s mogućim nesukladnostima s ovom Uredbom.
1. Ne dovodeći u pitanje obveze gospodarskih subjekata iz ove Uredbe i aktivnosti tijela za nadzor tržišta iz Uredbe 2019/1020, Komisija je, osim toga, dužna uspostaviti sustav kojim se svakoj fizičkoj ili pravnoj osobi omogućuje razmjena pritužbi ili izvješća u vezi s mogućim nesukladnostima s ovom Uredbom.
2. Ako Komisija pritužbu ili izvješće smatra relevantnim i potkrijepljenim, dodijelit će ga tijelu za nadzor tržišta za daljnje postupanje s relevantnom fizičkom ili pravnom osobom u skladu s člankom 11. stavkom 7. točkom (a) Uredbe (EU) 2019/1020.
2. Ako Komisija pritužbu ili izvješće smatra relevantnim i potkrijepljenim na temelju jasno utvrđenih kriterija, dodijelit će ga bez nepotrebne odgode tijelu za nadzor tržišta za daljnje postupanje s relevantnom fizičkom ili pravnom osobom u skladu s člankom 11. stavkom 7. točkom (a) Uredbe (EU) 2019/1020.
2a. Komisija donosi provedbeni akte kako bi utvrdila kriterije i vremenski okvir iz stavka 2. ovog članka. Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 88. stavka 1.
2b. Kad je riječ o građevnim proizvodima koji bi mogli predstavljati rizik za zdravlje i sigurnost potrošača, svaka zainteresirana fizička ili pravna osoba ima mogućnost obavijestiti Komisiju putem posebnog odjeljka portala Safety Gate. Komisija uzima u obzir primljene informacije i, nakon provjere njihove točnosti, prema potrebi te informacije bez nepotrebne odgode prosljeđuje relevantnim tijelima država članica za nadzor tržišta, kako bi se osiguralo da se s tim pritužbama primjereno postupa.
2. Države članice među svojim nadležnim tijelima imenuju „nacionalno nadležno tijelo”, koje služi kao kontaktna točka s drugim državama članicama.
2. Države članice među svojim nadležnim tijelima imenuju „nacionalno nadležno tijelo”, koje služi kao jedinstvena kontaktna točka za komunikaciju s drugim državama članicama.
2a. Imenovana nadležna tijela imaju ovlasti navedene u članku 14. stavku 4. Uredbe (EU) 2019/1020. Za potrebe ove Uredbe te se ovlasti proširuju na sve gospodarske subjekte obuhvaćene ovom Uredbom.
2b. Za potrebe nadzora tržišta, istrage i izvršenja, nadležna tijela ovlaštena su od drugih tijela javne vlasti ili javnopravnih tijela zatražiti relevantne informacije koje posjeduju.
Ako tijelo za nadzor tržišta jedne države članice ima dovoljno razloga vjerovati da su određeni proizvodi obuhvaćeni normom za građevne proizvode ili za koje je izdana europska tehnička ocjena, ili njihov proizvođač, nesukladni, ono provodi evaluaciju proizvodâ i proizvođačâ na koje se to odnosi, kojom su obuhvaćeni zahtjevi utvrđeni u ovoj Uredbi. Relevantni gospodarski subjekti, prema potrebi, surađuju s tijelima za nadzor tržišta.
Ako tijelo za nadzor tržišta jedne države članice ima dovoljno razloga vjerovati da su određeni proizvodi obuhvaćeni usklađenom tehničkom specifikacijom ili za koje je izdana europska tehnička ocjena, ili njihov proizvođač, nesukladni, ono provodi evaluaciju proizvodâ i proizvođačâ na koje se to odnosi, kojom su obuhvaćeni zahtjevi utvrđeni u ovoj Uredbi. Relevantni gospodarski subjekti, prema potrebi, surađuju s tijelima za nadzor tržišta.
Ako tijekom te evaluacije ustanovi da proizvodi ili proizvođač nisu u skladu sa zahtjevima i obvezama utvrđenima u ovoj Uredbi, tijelo za nadzor tržišta bez odgode zahtijeva od odgovarajućih gospodarskih subjekata da poduzmu sve prikladne i proporcionalne korektivne mjere kojima taj proizvod ili sebe dovode u sklad s navedenim zahtjevima i obvezama ili da proizvode povuku s tržišta, ili da ih opozovu unutar razumnog razdoblja, razmjerno prirodi i stupnju nesukladnosti. Korektivne mjere koje gospodarski subjekti trebaju poduzeti mogu uključivati mjere navedene u članku 16. stavku 3. Uredbe (EU) 2019/1020.
Ako tijekom te evaluacije ustanovi da proizvodi ili proizvođač nisu u skladu sa zahtjevima i obvezama utvrđenima u ovoj Uredbi, tijelo za nadzor tržišta bez odgode zahtijeva od odgovarajućih gospodarskih subjekata da poduzmu sve prikladne i proporcionalne korektivne mjere kojima taj proizvod ili njihova proizvođača dovode u sklad s navedenim zahtjevima i obvezama ili da proizvode povuku s tržišta, ili da ih opozovu unutar razumnog razdoblja, razmjerno prirodi i stupnju nesukladnosti. Korektivne mjere koje gospodarski subjekti trebaju poduzeti mogu uključivati mjere navedene u članku 16. stavku 3. Uredbe (EU) 2019/1020.
7. Ako unutar dva mjeseca od primitka informacije navedene u stavku 4. država članica ili Komisija nisu uložile primjedbe na privremene mjere koje je poduzela država članica u vezi s proizvodom na koje se navedeno odnosi, navedena se mjera smatra opravdanom.
7. Ako unutar tri mjeseca od primitka informacije navedene u stavku 4. država članica ili Komisija nisu uložile primjedbe na privremene mjere koje je poduzela država članica u vezi s proizvodom na koje se navedeno odnosi, navedena se mjera smatra opravdanom.
Ako se nakon okončanja postupka utvrđenog u članku 70. stavku 4. ulože primjedbe na mjere koje je poduzela država članica ili ako Komisija smatra da je nacionalna mjera u suprotnosti sa zakonodavstvom Unije, Komisija bez odgode započinje savjetovanje s državama članicama i odgovarajućim gospodarskim subjektima i provodi evaluaciju nacionalne mjere. Na temelju rezultata te evaluacije Komisija donesenim provedbenim aktima odlučuje je li mjera opravdana.
Ako se nakon okončanja postupka utvrđenog u članku 70. stavku 4. ulože primjedbe na mjere koje je poduzela država članica ili ako Komisija smatra da je nacionalna mjera u suprotnosti sa zakonodavstvom Unije, Komisija bez odgode započinje savjetovanje s državama članicama i odgovarajućim gospodarskim subjektima i provodi evaluaciju nacionalne mjere. Na temelju rezultata te evaluacije Komisija u roku od četiri mjeseca od zaprimanja obavijesti u skladu s članka 70. stavkom 4. donosi provedbene akte u kojima se utvrđuje odluka je li mjera opravdana.
2. Ako se nacionalna mjera smatra opravdanom, sve države članice poduzimaju potrebne mjere kako bi zajamčile da je nesukladan proizvod povučen s njihova tržišta i o tome obavješćuju Komisiju. Ako se nacionalna mjera smatra neopravdanom, dotična država članica mora povući mjeru.
2. Ako se nacionalna mjera smatra opravdanom, sve države članice bez odgode poduzimaju potrebne mjere kako bi zajamčile da je nesukladan proizvod povučen s njihova tržišta i o tome obavješćuju Komisiju. Ako se nacionalna mjera smatra neopravdanom, dotična država članica mora povući mjeru.
3a. Ako se nacionalna mjera smatra opravdanom, a nesukladnost građevnog proizvoda pripisuje nedostacima u europskom dokumentu za ocjenjivanje iz članka 70. stavka 5. točke (c), Komisija obavješćuje organizaciju TAB-ova o nedostatku te, prema potrebi, zahtijeva reviziju predmetnog europskog dokumenta za ocjenjivanje.
Amandman 355 Prijedlog uredbe Članak 73.
Članak 73.
Briše se.
Minimalne provjere i minimalni ljudski resursi
1. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 87. kojima se ova Uredba dopunjuje utvrđivanjem minimalnog broja provjera koje trebaju provesti tijela za nadzor tržišta svake države članice na određenim proizvodima obuhvaćenima usklađenim tehničkim specifikacijama ili u vezi s posebnim zahtjevima utvrđenima takvim mjerama kako bi se osiguralo da se provjere provode u mjeri primjerenoj za zaštitu učinkovite provedbe ove Uredbe. Delegiranim aktima mogu se, prema potrebi, odrediti priroda potrebnih provjera i metoda koje će se upotrebljavati.
2. Komisija je isto tako ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 87. kojima se ova Uredba dopunjuje utvrđivanjem minimalnih ljudskih resursa potrebnih državama članicama za potrebe nadzora tržišta kad je riječ o proizvodima obuhvaćenima ovom Uredbom.
Amandman 356 Prijedlog uredbe Članak 74. – stavak 2. – podstavak 1. – točka d
(d) razrađuje smjernice za primjenu i provedbu zahtjeva i obveza utvrđenih u delegiranim aktima iz članka 4. stavaka 3. i 4. i članka 5. stavaka 2. i 3. i u delegiranim aktima iz članka 22. stavka 4., uključujući uobičajene prakse i metodologije za učinkovit nadzor tržišta.
(d) razrađuje smjernice za primjenu i provedbu zahtjeva i obveza utvrđenih u usklađenim tehničkim specifikacijama donesenima u skladu s ovom Uredbom, uključujući uobičajene prakse i metodologije za učinkovit nadzor tržišta, primjerice u pogledu broja i vrste provjera koje trebaju provesti tijela za nadzor tržišta;
Amandman 357 Prijedlog uredbe Članak 74. – stavak 2. – podstavak 1. – točka da (nova)
(da) razrade smjernice za gospodarske subjekte o usklađenoj primjeni ove Uredbe.
Tijela za nadzor tržišta imaju pravo naplatiti troškove pregleda dokumenata i fizičkog ispitivanja proizvoda od gospodarskih subjekata koji posjeduju nesukladan proizvod ili od proizvođača.
Ako se utvrdi da je proizvod nesukladan, tijela za nadzor tržišta imaju pravo naplatiti troškove pregleda dokumenata i fizičkog ispitivanja proizvoda od gospodarskih subjekata koji su proizvod stavili na tržište ili koji su proizvod stavili na raspolaganje na tržištu, uz obrazloženje troškova.
8. Države članice i Komisija mogu upotrebljavati umjetnu inteligenciju za otkrivanje različitih praksi donošenja odluka.
8. Države članice i Komisija mogu upotrebljavati sustave umjetne inteligencije za otkrivanje različitih praksi donošenja odluka.
Amandman 360 Prijedlog uredbe Članak 78.
Članak 78.
Briše se.
Baza podataka ili sustav EU-a za građevne proizvode
1. Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktom u skladu s člankom 87. uspostavljanjem baze podataka ili sustava za građevne proizvode Unije koji se u najvećoj mogućoj mjeri temelji na digitalnoj putovnici za proizvode utvrđenoj u Uredbi (EU) ... [Uredba o ekološkom dizajnu za održive proizvode].
2. Gospodarski subjekti mogu pristupiti svim informacijama pohranjenima u toj bazi podataka ili sustavu koji se posebno odnose na njih. Mogu zatražiti da se netočne informacije isprave.
3. Komisija provedbenim aktima može omogućiti pristup toj bazi podataka ili sustavu određenim tijelima trećih zemalja koja dobrovoljno primjenjuju ovu Uredbu ili koja imaju regulatorne sustave za građevne proizvode slične ovoj Uredbi ako te zemlje ispunjavaju sljedeće uvjete:
(a) jamče povjerljivost;
(b) partneri su mehanizma za zakonite prijenose osobnih podataka u skladu s Uredbom (EU) 2016/67948;
(c) obvezuju se na aktivno djelovanje obavješćivanjem o činjenicama koje bi mogle izazvati potrebu za djelovanjem tijela za nadzor tržišta; i
(d) obvezuju se djelovati protiv gospodarskih subjekata koji krše ovu Uredbu na njihovu državnom području.
Ti se provedbeni akti donose u skladu sa savjetodavnim postupkom iz članka 88. stavka 1.
__________________
48 Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka), SL L 119, 4.5.2016, str. 1.–88.
1. Države članice pružaju potporu gospodarskim subjektima putem kontaktnih točaka za građevne proizvode. Države članice imenuju i održavaju barem jednu kontaktnu točku za građevne proizvode na svojem državnom području i osiguravaju da njihove kontaktne točke za građevne proizvode imaju dostatnu ovlast i odgovarajuće resurse za pravilno izvršavanje zadataka, a u svakom slučaju barem jedan ekvivalent punog radnog vremena po državi članici i jedan dodatni ekvivalent punog radnog vremena na svakih deset milijuna stanovnika. Osiguravaju da kontaktne točke za građevne proizvode pružaju usluge u skladu s Uredbom (EU) 2018/172449 i da se koordiniraju s kontaktnim točkama za uzajamno priznavanje utvrđenima u članku 9. stavku 1. Uredbe (EU) 2019/51550.
1. Države članice pružaju potporu gospodarskim subjektima putem kontaktnih točaka za građevne proizvode. Države članice imenuju i održavaju barem jednu kontaktnu točku za građevne proizvode na svojem državnom području i osiguravaju da njihove kontaktne točke za građevne proizvode imaju dostatnu ovlast i odgovarajuće resurse za pravilno izvršavanje zadataka. Osiguravaju da kontaktne točke za građevne proizvode pružaju usluge u skladu s Uredbom (EU) 2018/172449 i da se koordiniraju s kontaktnim točkama za uzajamno priznavanje utvrđenima u članku 9. stavku 1. Uredbe (EU) 2019/51550.
__________________
__________________
49 Uredba (EU) 2018/1724 Europskog parlamenta i Vijeća od 2. listopada 2018. o uspostavi jedinstvenog digitalnog pristupnika za pristup informacijama, postupcima, uslugama podrške i rješavanja problema te o izmjeni Uredbe (EU) br. 1024/2012; SL L 295, 21.11.2018., str. 1.–38.
49 Uredba (EU) 2018/1724 Europskog parlamenta i Vijeća od 2. listopada 2018. o uspostavi jedinstvenog digitalnog pristupnika za pristup informacijama, postupcima, uslugama podrške i rješavanja problema te o izmjeni Uredbe (EU) br. 1024/2012; SL L 295, 21.11.2018., str. 1.–38.
50 Uredba (EU) 2019/515 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. ožujka 2019. o uzajamnom priznavanju robe koja se zakonito stavlja na tržište u drugoj državi članici i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 764/2008; SL L 91, 29.3.2019., str. 1.–18.
50 Uredba (EU) 2019/515 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. ožujka 2019. o uzajamnom priznavanju robe koja se zakonito stavlja na tržište u drugoj državi članici i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 764/2008; SL L 91, 29.3.2019., str. 1.–18.
Digitalna putovnica za građevne proizvode i registar putovnica za proizvode
Članak 81.a
Uspostava digitalne putovnice za građevne proizvode
1. Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 87. radi dopune ove Uredbe uspostavom digitalne putovnice za građevne proizvode u skladu s uvjetima utvrđenima u ovom poglavlju.
Digitalna putovnica za građevne proizvode kompatibilna je i interoperabilna s digitalnom putovnicom za proizvode uspostavljenom Uredbom (EU) [Uredba o ekološkom dizajnu za održive proizvode], na način da se ne ugrozi interoperabilnost s informacijskim modeliranjem zgrada (BIM) i uzimajući u obzir posebne značajke i zahtjeve povezane s građevnim proizvodima.
2. Digitalna putovnica za građevne proizvode sastoji se od:
(a) izjave o svojstvima ili kombinirane izjave o svojstvima i sukladnosti;
(b) informacija o proizvodu utvrđenih u Prilogu I. dijelu D; te
(c) tehničke dokumentacije iz članka 64. stavka 1., članka 65. stavka 1., članka 66. stavka 1. i točke 11.b Priloga II.
3. Digitalnoj putovnici za građevne proizvode mora se moći pristupiti elektroničkim putem preko nosača podataka.
4. Za pristup digitalnoj putovnici za građevne proizvode mogu se koristiti sljedeći nosači podataka ili slična sredstva:
(a) QR kod;
(b) barkod;
(c) RFID čip;
(d) trajna poveznica.
5. Digitalna putovnica za građevne proizvode preko nosača podataka dostupna je svim gospodarskim subjektima, klijentima, korisnicima i tijelima. Mogu se pružiti različite razine pristupa uzimajući u obzir potrebu za zaštitom prava intelektualnog vlasništva i osjetljivih poslovnih informacija ili osiguravanjem sigurnosti građevina.
6. Digitalne putovnice za građevne proizvode dostupne su na internetskim stranicama proizvođača, bazi podataka ili na internetskoj platformi koju je proizvođač relevantnih proizvoda odabrao 10 godina nakon što je posljednji proizvod stavljen na tržište. Nakon tog vremenskog razdoblja, ili proizvođač i dalje stavlja na raspolaganje te informacije ili se one prenose u centralizirani registar Komisije uspostavljen u skladu s člankom 81.d.
7. Proizvođač barem svake dvije godine provjerava točnost informacija sadržanih u digitalnoj putovnici za građevne proizvode.
8. Nakon što se građevni proizvod stavi na tržište, informacije u digitalnoj putovnici za građevne proizvode povezane s tim proizvodom smiju se mijenjati samo radi ispravka pogreški u pisanju. Sve izmjene moraju biti dostupne na istom nosaču podataka i uključivati detaljne informacije o novoj verziji i razlozima za ažuriranje.
Članak 81.b
Opći zahtjevi za digitalnu putovnicu za građevne proizvode
1. Digitalna putovnica za građevne proizvode mora ispunjavati sljedeće uvjete:
(a) preko jednog ili više nosača podataka povezana je s jedinstvenom identifikacijskom oznakom vrste proizvoda;
(b) nosač podataka postavlja se na vidljiv, čitljiv i neizbrisiv način na proizvod ili etiketu pričvršćenu na njega. Ako priroda proizvoda to ne dopušta ili jamči, nosač podataka navodi se na pakiranju ili na popratnim dokumentima;
(c) nosač podataka mora biti u skladu s normom („ISO/IEC”) 15459:2015;
(d) sve informacije uključene u digitalnu putovnicu za građevne proizvode moraju se temeljiti na otvorenim standardima, biti razvijene u interoperabilnom formatu i strojno čitljive, strukturirane i pretražive u skladu s ključnim zahtjevima iz članka 81.c. Tehnička dokumentacija iz članka 81.a stavka 2. točke (c) izuzima se od te obveze ako je to opravdano iz tehničkih razloga;
(e) informacije uključene u digitalnu putovnicu za građevne proizvode odnose se na proizvod koji odgovara jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci vrste proizvoda.
Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 87. radi izmjene prvog podstavka točke (c) ovog članka s obzirom na tehnički i znanstveni napredak zamjenom norme navedene u toj točki ili dodavanjem drugih europskih ili međunarodnih normi s kojima nositelj podataka i jedinstveni identifikatori moraju biti usklađeni kako bi ispunjavali uvjete utvrđene u ovom članku.
2. Gospodarski subjekt koji stavlja proizvod na tržište drugim gospodarskim subjektima dostavlja digitalni primjerak nosača podataka kako bi drugi gospodarski subjekti mogli učiniti dostupnim kupcima koji ne mogu fizički pristupiti proizvodu. Gospodarski subjekt koji proizvod stavlja na tržište osigurava taj digitalni primjerak besplatno i u roku od pet radnih dana od zahtjeva drugog gospodarskog subjekta.
Članak 81.c
Tehnički dizajn i funkcioniranje digitalne putovnice za građevne proizvode
Tehnički dizajn i funkcioniranje putovnice za građevne proizvode moraju biti u skladu sa sljedećim ključnim zahtjevima:
(a) digitalne putovnice za građevne proizvode potpuno su interoperabilne s drugim digitalnim putovnicama za građevne proizvode u vezi s tehničkim, semantičkim i organizacijskim aspektima komunikacije s kraja na kraj i prijenosa podataka;
(b) podatke sadržane u digitalnoj putovnici za građevne proizvode pohranjuje proizvođač odgovoran za njezinu izradu ili subjekti ovlašteni da djeluju u njegovo ime;
(c) ako podatke sadržane u digitalnoj putovnici za građevne proizvode pohranjuju ili na drugi način obrađuju subjekti ovlašteni da djeluju u njihovo ime, ti subjekti ne smiju prodavati, ponovno upotrebljavati ili obrađivati takve podatke, ni u cijelosti ni djelomično, izvan okvira onoga što je nužno za pružanje relevantnih usluga pohrane ili obrade;
(d) digitalna putovnica za građevne proizvode ostaje dostupna najmanje 10 godina nakon zadnjeg stavljanja na tržište relevantnog građevnog proizvoda, uključujući nakon nesolventnosti ili likvidacije gospodarskog subjekta koji je izradio putovnicu za proizvode ili prestanka njegove djelatnosti u Uniji; nakon tog vremenskog razdoblja, proizvođač može i dalje stavljati na raspolaganje te informacije ili se one prenose u centralizirani registar Komisije;
(e) osigurani su autentifikacija, pouzdanost i integritet podataka;
(f) digitalne putovnice za građevne proizvode osmišljene su i funkcioniraju tako da se osigura visoka razina sigurnosti i privatnosti te da se izbjegne prijevara.
Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 87. radi izmjene ključnih zahtjeva navedenih u ovom članku s obzirom na tehnički i znanstveni napredak.
Članak 81.d
Registar putovnica za građevne proizvode
1. Komisija delegiranim aktima donesenima u skladu s člankom 87. uspostavlja i održava registar u kojem se pohranjuju informacije sadržane u putovnicama za građevne proizvode.
Registar iz prvog podstavka uključuje barem sljedeće:
(a) popis nosača podataka i jedinstvenih identifikacijskih oznaka proizvoda iz članka 81.b stavka 1. točke (a);
(b) informacije iz članka 81.a stavka 2., kako ih je prenio proizvođač;
Komisija osigurava da se informacije pohranjene u registru iz prvog podstavka obrađuju na siguran način i u skladu s pravom Unije, uključujući primjenjiva pravila o zaštiti osobnih podataka.
2. Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 87. i dopunjuje ovu Uredbu navodeći informacije koje se, osim što su uključene u putovnicu za proizvode, pohranjuju u registar iz stavka 1., uzimajući u obzir barem sljedeće kriterije:
(a) potrebu da se omogući provjera vjerodostojnosti putovnice za proizvod;
(b) relevantnost informacija za poboljšanje učinkovitosti i djelotvornosti provjera nadzora tržišta i carinskih provjera u vezi s građevnim proizvodima;
(c) potrebu da se izbjegne nerazmjerno administrativno opterećenje za gospodarske subjekte.
3. U vezi sa svojom odgovornošću za uspostavu registra iz stavka 1. i upravljanje njime te obradu svih osobnih podataka koji bi mogli proizaći iz te aktivnosti, Komisija se smatra voditeljem obrade kako je definiran u članku 3. točki 8. Uredbe (EU) 2018/1725.
4. Gospodarski subjekt koji stavlja proizvod na tržište učitava informacije iz stavka 2. u registar iz stavka 1.
Amandman 365 Prijedlog uredbe Članak 82. – stavak 1. – točka e
(e) znanstvena, tehnička i regulatorna pitanja kojima se nastoji poboljšati sigurnost proizvoda ili zaštita okoliša;
(e) znanstvena, tehnička i regulatorna pitanja kojima se nastoji poboljšati sigurnost proizvoda ili zaštita okoliša i potrošača;
Komisija redovito obavješćuje države članice o aktivnostima suradnje s trećim zemljama ili međunarodnim organizacijama koje poduzima u skladu s prvim podstavkom.
2. Komisija trećim zemljama ili međunarodnim organizacijama može dostaviti odabrane informacije iz sustava ili baze podataka o proizvodima iz članka 78. u sustav iz članka 77. i informacije koje se razmjenjuju među tijelima u skladu s ovom Uredbom i primati relevantne informacije o proizvodima te o preventivnim, restriktivnim i korektivnim mjerama koje poduzimaju te treće zemlje ili međunarodne organizacije. Komisija prema potrebi takve informacije dijeli s nacionalnim tijelima.
2. Komisija nakon savjetovanja s državama članicama trećim zemljama ili međunarodnim organizacijama može dostaviti odabrane informacije iz digitalne putovnice za građevne proizvode iz članka 77. i informacije koje se razmjenjuju među tijelima u skladu s ovom Uredbom i primati relevantne informacije o proizvodima te o preventivnim, restriktivnim i korektivnim mjerama koje poduzimaju te treće zemlje ili međunarodne organizacije. Komisija prema potrebi takve informacije dijeli s nacionalnim tijelima.
5. Ako sporazumi s trećim zemljama omogućuju uzajamnu potporu u smislu provedbe, države članice mogu nakon savjetovanja s Komisijom upotrijebiti ovlasti iz poglavlja VIII. i za djelovanje protiv gospodarskih subjekata koji djeluju nezakonito u trećim zemljama ili u odnosu na njih, pod uvjetom da treće zemlje poštuju temeljne vrijednosti iz članka 2. UEU-a, uključujući vladavinu prava. Države članice mogu putem Komisije zatražiti od trećih zemalja da provedu mjere donesene u skladu s Poglavljem VIII. Suradnja na temelju ovog stavka ne odvija se ako ne postoji de facto reciprocitet ili ako Komisija istakne razloge za zabrinutost, osobito u smislu pravnih uvjeta utvrđenih u ovom članku ili povjerljivosti podataka.
Ako države članice daju poticaje za kategoriju proizvoda obuhvaćenu delegiranim aktom kojim se utvrđuju razredi svojstava u skladu s člankom 4. stavkom 4. točkom (a) ili „označivanjem bojama semafora” u skladu s člankom 22. stavkom 5., ti poticaji usmjereni su na dva najviše popunjena razreda/oznake boja ili na više razrede/bolje oznake boja.
Ako države članice daju poticaje za kategoriju proizvoda obuhvaćenu razredima svojstava utvrđenima u skladu s člankom 4. ili oznakama u skladu s člankom 22. stavkom 5., ti poticaji usmjereni su na dva najviša razreda.
Ako se u delegiranom aktu utvrđuju razredi svojstava u odnosu na više parametara održivosti, u njemu se navodi u odnosu na koji parametar treba primijeniti ovaj članak.
Ako se razredi svojstava utvrđuju u odnosu na više parametara održivosti, navodi se u odnosu na koji parametar treba primijeniti ovaj članak.
2. Ako se ne donese delegirani akt u skladu s člankom 4. stavkom 4., Komisija u delegiranim aktima donesenima u skladu s člankom 4. stavkom 3. može odrediti na koje se razine svojstava u vezi s parametrima proizvoda odnose poticaji država članica.
Briše se.
Komisija pritom uzima u obzir sljedeće kriterije:
(a) relativnu pristupačnost proizvodâ ovisno o njihovoj razini svojstava;
(b) potrebu da se osigura dovoljna potražnja za okolišno održivijim proizvodima.
2a. Države članice mogu dati i poticaje za promicanje okolišno prihvatljivih i održivih građevnih proizvoda koji nisu obuhvaćeni usklađenim tehničkim specifikacijama, u skladu s pravilima o državnim potporama.
1. Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktima u skladu s člankom87. kako bi utvrdila zahtjeve za održivost primjenjive na ugovore o javnoj nabavi, uključujući provedbu, praćenje i izvješćivanje o tim zahtjevima u državama članicama.
1. Ne dovodeći u pitanje direktive 2014/24/EU i 2014/25/EU, Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 87. kojima se ova Uredba dopunjuje utvrđivanjem zahtjeva za održivost koje države članice primjenjuju na ugovore o javnoj nabavi koji se posebno objavljuju kao ugovori o zelenoj javnoj nabavi, uključujući provedbu, praćenje i izvješćivanje o tim zahtjevima u državama članicama. Prvi delegirani akt Komisija donosi do 31. prosinca 2026. Države članice i Komisija pružaju tehničku i financijsku pomoć nacionalnim javnim naručiteljima za usavršavanje i prekvalifikaciju osoblja zaduženog za zelenu javnu nabavu.
2. Zahtjevi doneseni u skladu sa stavkom 1. za ugovore o javnoj nabavi koje dodjeljuju javni naručitelji, kako su definirani u članku 2. stavku 1. Direktive 2014/24/EU ili članku 3. stavku 1. Direktive 2014/25/EU, ili naručitelji, kako je utvrđeno u članku 4. stavku 1. Direktive 2014/25/EU, mogu postojati u obliku obveznih tehničkih specifikacija, kriterija odabira, kriterija dodjele, klauzula o izvršenju ugovora ili ciljeva, prema potrebi.
2. Zahtjevi za održivost utvrđeni u skladu sa stavkom 1. za ugovore o zelenoj javnoj nabavi koje dodjeljuju javni naručitelji, kako su definirani u članku 2. stavku 1. Direktive 2014/24/EU ili članku 3. stavku 1. Direktive 2014/25/EU, ili naručitelji, kako je utvrđeno u članku 4. stavku 1. Direktive 2014/25/EU, mogu postojati u obliku obveznih razina uspješnosti ili tehničkih specifikacija ili, prema potrebi, kriterija odabira, kriterija dodjele ili klauzula o izvršenju ugovora, uzimajući u obzir specifične potrebe i ograničenja malih lokalnih javnih vlasti i MSP-ova.
3. Pri utvrđivanju zahtjeva u skladu sa stavkom1. za ugovore o javnoj nabavi Komisija uzima u obzir sljedeće kriterije:
3. Pri utvrđivanju zahtjeva za održivost u skladu sa stavkom 1. za ugovore o zelenoj javnoj nabavi Komisija se u skladu sa stavcima 13. i 28. Međuinstitucijskog sporazuma o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica i relevantnim dionicima, provodi procjenu učinka i uzima u obzir barem sljedeće kriterije:
Amandman 376 Prijedlog uredbe Članak 84. – stavak 3. – točka aa (nova)
(aa) koristi za okoliš koje proizlaze iz prihvaćanja proizvoda iz dva najviša razreda svojstava;
Amandman 377 Prijedlog uredbe Članak 84. – stavak 3. – točka c
(c) gospodarsku izvedivost u smislu mogućnosti javnih naručitelja ili naručitelja da kupe ekološki održivije proizvode bez nerazmjernih troškova.
(c) gospodarsku izvedivost u smislu mogućnosti javnih naručitelja ili naručitelja da kupe ekološki održivije proizvode bez nerazmjernih troškova i vodeći računa o dostupnosti tih proizvoda na tržištu;
Amandman 378 Prijedlog uredbe Članak 84. – stavak 3. – točka ca (nova)
(ca) regulatorne potrebe država članica i različite klimatske uvjete;
3a. Zahtjevi za održivost utvrđeni u skladu sa stavkom 1. za ugovore o zelenoj javnoj nabavi ne sprečavaju države članice da utvrde ambicioznije zahtjeve.
3b. Neovisno o stavcima 1. i 2., države članice mogu koristiti znak za okoliš EU-a i druge službeno priznate nacionalne i regionalne programe dodjele znaka za okoliš tipa I. prema normi EN ISO 14024 u skladu s člankom 11. Uredbe (EZ) br. 66/2010 kao kriterije za dodjelu, tehničke specifikacije ili izvedbene zahtjeve, u skladu s člankom 43. Direktive 2014/24/EU.
1. Komisiji pomaže Odbor za građevne proizvode. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011. Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 4. Uredbe (EU) br. 182/2011 (savjetodavni postupak).
1. Komisiju usmjerava Odbor za građevne proizvode. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011. Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 4. Uredbe (EU) br. 182/2011 (savjetodavni postupak).
Sva dokumentacija propisana člankom 19. stavkom 7., člankom 21. stavkom 3., člancima od 64. do 66. i Prilogom V. može se dostaviti u papirnatom obliku ili u uobičajenom elektroničkom formatu i na način koji omogućuje preuzimanje putem poveznica koje se ne mogu mijenjati (trajne poveznice).
Sva dokumentacija propisana člankom 19. stavkom 7., člankom 21. stavkom 3., člancima od 64. do 66. i Prilogom V. može se dostaviti u papirnatom obliku ili u uobičajenom elektroničkom formatu i na način koji omogućuje preuzimanje putem poveznica koje se ne mogu mijenjati (trajne poveznice ili drugi nosači podataka).
Sve obveze obavješćivanja utvrđene u članku 7. stavcima 3., 4. i 6., članku 19. stavcima 1., 3., 5. i 6., članku 20. stavcima 2. i 3., članku 21. stavcima od 6. do 9., članku 22. stavku 2. točkama (f) i (i), članku 23. stavku 5., članku 24. stavku 6., članku 25. stavku 2., članku 26. stavku 4., članku 27. stavku 2., člancima od 28. do 39., članku 41. stavku 3., članku 44. stavcima 3., 4., 6. i 7., članku 45. stavku 3., članku 46. stavku 2., članku 47., članku 49. stavku 5., članku 50. stavku 11., članku 53. stavku 1., članku 58. stavku 1., članku 59. stavku 2., članku 61., članku 70. stavcima 1., 2., 4. i 6., članku 71. stavku 2., članku 72. stavcima 1., 3. i 5., članku 76., članku 77., članku 78. stavku 3., članku 79. stavku 2., članku 79. stavku 3., članku 80. stavku 2., članku 82. stavcima od 1. do 3., 6. i 7. i članku 91. mogu se ispuniti elektroničkim putem. Međutim, informacije koje treba dostaviti u skladu s Prilogom I. dijelom D i usklađenim tehničkim specifikacijama u kojima se to navodi moraju se dostaviti u papirnatom obliku za proizvode koji nisu označeni oznakom „nije namijenjeno potrošačima” ili „samo za profesionalnu uporabu”. Osim toga, potrošači mogu zatražiti i da se druge informacije dostavi u papirnatom obliku.
Sve obveze obavješćivanja utvrđene u članku 7. stavcima 3. i 4., članku 19. stavcima 1., 3., 5. i 6., članku 20. stavcima 2. i 3., članku 21. stavcima od 6. do 9., članku 22. stavku 2. točkama (f) i (i), članku 23. stavku 5., članku 24. stavku 6., članku 25. stavku 2., članku 27. stavku 2., članku 28., članku 29., članku 31., članku 32., člancima od 34. do 39., članku 41. stavku 3., članku 44. stavcima 3., 4., 6. i 7., članku 45. stavku 3., članku 46. stavku 2., članku 47., članku 49. stavku 5., članku 50. stavku 11., članku 53. stavku 1., članku 58. stavku 1., članku 59. stavku 2., članku 61., članku 70. stavcima 1., 2., 4. i 6., članku 71. stavku 2., članku 72. stavcima 1., 3. i 5., članku 76., članku 77., članku 79. stavku 2., članku 79. stavku 3., članku 80. stavku 2., članku 82. stavcima od 1. do 3., 6. i 7. i članku 91. mogu se ispuniti elektroničkim putem.
Informacije koje treba dostaviti u skladu s Prilogom I. dijelom C3, kao i sve druge informacije, dostavljaju se u papirnatom obliku bez naknade u roku od mjesec dana, ako to potrošač zatraži u trenutku kupnje.
Amandman 385 Prijedlog uredbe Članak 90. – stavak 2. – točka da (nova)
(da) uskraćivanje podataka ili tehničke dokumentacije koji bi mogli dovesti do opoziva građevnog proizvoda ili njegovih dijelova ili do odbijanja izdavanja deklaracije o sukladnosti ili njezina povlačenja;
Amandman 386 Prijedlog uredbe Članak 90. – stavak 2. – točka ea (nova)
(ea) davanje lažnih izjava tijekom postupaka ocjenjivanja i provjere s ciljem sastavljanja izjava o svojstvima i sukladnosti;
Amandman 387 Prijedlog uredbe Članak 90. – stavak 2. – točka fa (nova)
(fa) krivotvorenje rezultata ispitivanja radi sukladnosti ili nadzora tržišta;
(g) informacije koje se trebaju dostaviti u skladu s Prilogom I. dijelom D i usklađenim tehničkim specifikacijama nedostaju, nepotpune su ili netočne;
(g) informacije koje se trebaju dostaviti u skladu s Prilogom I. dijelom C3 i usklađenim tehničkim specifikacijama nedostaju, nepotpune su ili netočne;
Amandman 389 Prijedlog uredbe Članak 90. – stavak 2. – točka m
(m) usluge trodimenzionalnog ispisa pružaju se uz kršenje članka 28.
4. Komisija je ovlaštena dopuniti ovu Uredbu delegiranim aktom donesenim u skladu s člankom 87. kako bi se uspostavile razmjerne minimalne sankcije usmjerene na sve gospodarske subjekte, TAB-ove i prijavljena tijela koja su izravno ili neizravno uključena u kršenje obveza iz ove Uredbe.
Najranije osam godina od datuma početka primjene ove Uredbe Komisija provodi evaluaciju ove Uredbe i njezina doprinosa funkcioniranju unutarnjeg tržišta i poboljšanju okolišne održivosti proizvoda i građevina i izgrađenog okoliša. Komisija podnosi izvješće s glavnim zaključcima Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija. Države članice dostavljaju Komisiji sve potrebne informacije za izradu tog izvješća.
Najranije pet godina od datuma početka primjene ove Uredbe Komisija provodi evaluaciju ove Uredbe i njezina doprinosa funkcioniranju unutarnjeg tržišta i poboljšanju okolišne održivosti proizvoda i građevina i izgrađenog okoliša.Evaluacijom se, među ostalim, ocjenjuje korelacija revidirane Uredbe o građevnim proizvodima s Uredbom (EU) ... (Uredba o ekološkom dizajnu za održive proizvode). Komisija podnosi izvješće s glavnim zaključcima Europskom parlamentu, Vijeću, Europskom gospodarskom i socijalnom odboru i Odboru regija. Države članice dostavljaju Komisiji sve potrebne informacije za izradu tog izvješća.
Uredba (EU) br. 305/2011 stavlja se izvan snage s učinkom od 1. siječnja 2045.
Uredba (EU) br. 305/2011 stavlja se izvan snage s učinkom od [datum stupanja na snagu ove Uredbe], osim članaka od 2. do 9. te članaka 27. i 28., koji se stavljaju izvan snage s učinkom od [10 godina nakon datuma stupanja na snagu ove Uredbe].
Članci navedeni u prvom podstavku primjenjuje se samo na europske dokumente za ocjenjivanje i usklađene norme navedene u skladu s Uredbom (EU) 305/2011, a koje nisu naknadno povučene.
4. Europski dokumenti za ocjenjivanje izdani prije [godinu dana nakon stupanja na snagu] valjani su do [tri godine nakon stupanja na snagu], osim ako su prestali važiti iz drugih razloga. Proizvodi stavljeni na tržište na temelju tih dokumenata mogu se nastaviti stavljati na raspolaganje na tržištu još pet godina.
4. Europski dokumenti za ocjenjivanje izdani prije [stupanja na snagu] valjani su do [pet godina nakon stupanja na snagu], osim ako su prestali važiti iz drugih razloga. Proizvodi stavljeni na tržište na temelju tih dokumenata mogu se nastaviti stavljati na raspolaganje na tržištu još pet godina.
5. Potvrde ili izvješća o ispitivanju prijavljenih tijela i europske tehničke ocjene izdane u skladu s Uredbom (EU) br. 305/2011 valjane su pet godina nakon stupanja na snagu usklađenih tehničkih specifikacija za odgovarajuću porodicu ili kategoriju proizvoda donesenih u skladu s člankom 4. stavkom 2., osim ako su ti dokumenti prestali važiti iz drugih razloga. Proizvodi stavljeni na tržište na temelju tih dokumenata mogu se nastaviti stavljati na raspolaganje na tržištu još pet godina.
5. Potvrde prijavljenih tijela i europske tehničke ocjene izdane u skladu s Uredbom (EU) br. 305/2011 valjane su pet godina nakon stupanja na snagu usklađenih tehničkih specifikacija za odgovarajuću porodicu ili kategoriju proizvoda donesenih u skladu s člankom 4. stavkom 2., osim ako su ti dokumenti prestali važiti iz drugih razloga. Proizvodi stavljeni na tržište na temelju tih dokumenata mogu se nastaviti stavljati na raspolaganje na tržištu još pet godina.
Amandman 400 Prijedlog uredbe Članak 93.a (novi)
Članak 93.a
Plan rada za prioritete tranzicije i normizacije
1. Komisija najkasnije [6 mjeseci nakon stupanja na snagu] utvrđuje plan rada kojim se obuhvaća barem naredno trogodišnje razdoblje.
Komisiji potporu pruža stručna skupina sastavljena od stručnjaka koje su imenovale države članice i predstavnika europskih organizacija za normizaciju i relevantnih europskih organizacija dionika koje primaju financijska sredstva Unije u skladu s Uredbom (EU) br. 1025/2012 („stručna skupina za pravnu stečevinu Uredbe o građevnim proizvodima”).
Plan rada iz prvog podstavka javno je dostupan. Komisija obnavlja i ažurira plan rada za sljedeće trogodišnje razdoblje godinu dana prije njegovog isteka sve dok se primjenjuje ova Uredba.
Ako Komisija smatra da ne može postići ciljeve postavljene u planu rada, bez nepotrebne odgode mora ga na odgovarajući način izmijeniti.
2. Plan rada sadrži popis skupina ili kategorija proizvoda koje se smatraju prioritetima za razvoj usklađenih tehničkih specifikacija i izdavanje zahtjeva za normizaciju u skladu s člankom 4. stavkom 2., člankom 4.a i člankom 5. ove Uredbe. Taj se popis ažurira svake godine nakon savjetovanja sa stručnom skupinom za pravnu stečevinu Uredbe o građevnim proizvodima.
3. Pri utvrđivanju prioriteta u skladu sa stavkom 2. ovog članka, Komisija posebnu pozornost posvećuje zamjeni usklađenih tehničkih specifikacija donesenih u skladu s Uredbom (EU) 305/2011, regulatornim potrebama država članica, sigurnosnim pitanjima povezanima s građevinama i građevnim proizvodima te ciljevima EU-a u pogledu klime i kružnog gospodarstva. Komisija koristi transparentne i uravnotežene metodologije objavljene zajedno s planom rada.
4. Nakon utvrđivanja plana rada države članice obavješćuju Komisiju o bitnim značajkama koje zahtijevaju za relevantnu porodicu ili kategoriju građevnih proizvoda, uključujući metode ocjenjivanja koje primjenjuju i sve granične razine ili razrede svojstava koje smatraju potrebnima, kao i druge zahtjeve za proizvode.
Kada države članice obavijeste Komisiju o svojim regulatornim potrebama u skladu s prvim podstavkom, Komisija ih uključuje u zahtjev za normizaciju u roku od 12 mjeseci. Komisija daje obrazloženje ako odbije uključiti te regulatorne potrebe.
5. Komisija jednom godišnje izvješćuje države članice i Europski parlament o napretku u provedbi plana rada, uključujući o izdanim zahtjevima za normizaciju i, prema potrebi, o kašnjenjima u provedbi i razlozima za kašnjenja. To izvješće sadrži informacije o broju normi koje su predložile europske organizacije za normizaciju, prosječnom vremenu potrebnom za procjenu normi od strane Komisije i omjeru između normi koje je Komisija prihvatila i odbila.
Amandman 401 Prijedlog uredbe Prilog I. – naslov
Zahtjevi
Zahtjevi za građevine i građevne proizvode
Amandman 402 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A – naslov
Temeljni zahtjevi za građevine i bitne značajke građevnih proizvoda koji trebaju biti obuhvaćeni
Temeljni zahtjevi za građevine
Amandman 403 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A – točka 1. –stavak 1.
Temeljni zahtjevi za građevine
Briše se.
Amandman 404 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A – točka 1. – podtočka 1.1. – stavak 2.
Građevine i svi njihovi dijelovi moraju biti projektirani, izgrađeni, upotrijebljeni, održavani i uklonjeni tako da se sva relevantna opterećenja i sve njihove kombinacije podnesu i prenesu u tlo na siguran način i bez uzrokovanja uleknuća ili deformacija bilo kojeg dijela građevina ili pomicanja tla kako se ne bi narušila trajnost, otpornost konstrukcije, upotrebljivost i robusnost građevina.
Građevine i njihovi relevantni dijelovi moraju biti projektirani, izgrađeni, upotrijebljeni, održavani i uklonjeni tako da se sva relevantna opterećenja i sve njihove kombinacije podnesu i prenesu u tlo na siguran način i bez uzrokovanja uleknuća ili deformacija bilo kojeg dijela građevina ili pomicanja tla kako se ne bi narušila trajnost, otpornost konstrukcije, upotrebljivost i robusnost građevina.
Amandman 405 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A – točka 1. – podtočka 1.2. – stavak 2.
Građevine i svi njihovi dijelovi moraju biti projektirani, izgrađeni, upotrijebljeni, održavani i uklonjeni tako da se na odgovarajući način spriječi mogućnost požara. U slučaju požara, požar se mora otkriti i bez odgode se mora aktivirati alarm ili uzbuna. Požar i dim moraju se suzbiti i kontrolirati, a stanari građevine moraju biti zaštićeni od požara i dima. Moraju postojati odgovarajuće mjere kako bi se osigurao siguran bijeg i evakuacija svih stanara iz građevine.
Građevine i njihovi relevantni dijelovi moraju biti projektirani, izgrađeni, upotrijebljeni, održavani i uklonjeni tako da se na odgovarajući način spriječi mogućnost požara. U slučaju požara, požar se mora otkriti i bez odgode se mora aktivirati alarm ili uzbuna. Požar i dim moraju se suzbiti i kontrolirati, a stanari građevine moraju biti zaštićeni od požara i dima. Moraju postojati odgovarajuće mjere kako bi se osigurao siguran bijeg i evakuacija svih stanara iz građevine.
Amandman 406 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.3. – stavak 2. – uvodni dio
Građevine i svi njihovi dijelovi moraju biti projektirani, izgrađeni, upotrijebljeni, održavani i uklonjeni tako da tijekom svojeg životnog ciklusa ne ugrožavaju zdravlje i sigurnost radnika, stanovnika ili susjeda na akutan ili kroničan način, kao rezultat sljedećih pojava:
Građevine i svi njihovi dijelovi moraju biti projektirani, izgrađeni, upotrijebljeni, održavani i uklonjeni tako da tijekom svojeg životnog ciklusa ne budu štetne za higijenu, zdravlje i sigurnost radnika, stanovnika ili susjeda, kao rezultat sljedećih pojava:
Amandman 407 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.3. – stavak 2. – točka a
(a) emisije opasnih tvari, hlapljivih organskih sastojaka ili opasnih čestica u unutarnji zrak;
(a) emisije opasnih tvari, hlapljivih organskih sastojaka, neugodnih mirisa ili opasnih čestica u unutarnji zrak;
Amandman 408 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.3. – stavak 2. –točka ea (nova)
(ea) otpuštanje mikroplastike;
Amandman 409 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.3. – stavak 2. – točka eb (nova)
(eb) koliko je to moguće, otpuštanje zabrinjavajućih tvari u unutarnji zrak ili vodu;
Amandman 410 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A – točka 1. – podtočka 1.7. – stavak 1.
Opasne emisije u vanjsko okruženje građevina
Emisije u vanjsko okruženje građevina
Amandman 411 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.7. – stavak 2. – točka a
(a) otpuštanja opasnih tvari ili zračenja u podzemne vode, morske vode, površinske vode ili tlo;
(a) otpuštanja opasnih tvari, mikroplastike ili zračenja u zrak, podzemne vode, morske vode, površinske vode ili tlo;
Amandman 412 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.7. – stavak 2. – točka d
(d) ispuštanja neto emisija stakleničkih plinova u atmosferu.
(d) ispuštanja emisija stakleničkih plinova u atmosferu.
Amandman 413 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.8. – stavak 2. – točka a
(a) uporabu sirovina i sekundarnih materijala visoke okolišne održivosti, a time i niskog ekološkog otiska;
(a) maksimalnu resursno učinkovitu uporabu nusproizvoda i sekundarnih, niskougljičnih materijala na biološkoj osnovi dobivenih iz održivih izvora ili lokalnih materijala kao i sirovina visoke okolišne održivosti, a time i niskog ekološkog otiska;
Amandman 414 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.8. – stavak 2. – točka b
(b) smanjenje ukupne količine upotrijebljenih sirovina;
(b) smanjenje ukupne količine upotrijebljenih sirovina i, ako je to moguće, maksimalno iskorištavanje sekundarnih materijala;
Amandman 415 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.8. – stavak 2. –točka ca (nova)
(ca) smanjenje ukupne količine nastalog otpada;
Amandman 416 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A. – točka 1. – podtočka 1.8. – stavak 2. –točka ea (nova)
(ea) jednostavnu razgradnju, upotrebu materijala iz održivih izvora te rabljenih i recikliranih materijala.
Amandman 417 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A – točka 2. – naslov
Bitne značajke koje trebaju biti obuhvaćene
DIO B: Bitne okolišne značajke građevnih proizvoda
Amandman 418 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – uvodni dio
Usklađene tehničke specifikacije što više obuhvaćaju sljedeće bitne značajke povezane s ocjenjivanjem životnog ciklusa:
Usklađene tehničke specifikacije obuhvaćaju sljedeće bitne značajke povezane s ocjenjivanjem životnog ciklusa:
Amandman 419 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – točka a
(i) potencijal iscrpljivanja abiotičkih resursa za fosilna goriva (obvezno);
Amandman 431 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio A. – točka 2.– stavak 2. – točka j
(j) uporabu vode;
(j) potencijal deprivacije (korisnika), potrošnja vode ponderirana deprivacijom (obvezno);
Amandman 432 Prijedlog uredbe Prilog I. – Dio A – točka 2. – stavak 3.
U usklađenim tehničkim specifikacijama mora biti naznačeno da je proizvođač obvezan objaviti svojstva proizvoda kako je navedeno u članku 11. stavku 2. i članku 22. stavku 1. kad je riječ o bitnoj značajci učinaka klimatskih promjena iz točke (a).
U usklađenim tehničkim specifikacijama mora biti naznačeno da je proizvođač obvezan objaviti svojstva proizvoda kako je navedeno u članku11. stavku2. i članku22. stavku1. kad je riječ o bitnim značajkama iz točaka od (a) do (j) prvog podstavka. Do... [5 godina nakon stupanja na snagu ove Uredbe] proizvođač je obvezan objaviti bitne značajke iz točaka od (k) do (p).
Amandman 433 Prijedlog uredbe Prilog I. – Dio B – naslov
DIO C: Zahtjevi za proizvode
DIO B: Zahtjevi koji osiguravaju ispravno funkcioniranje i svojstva proizvoda
DIO C1: Zahtjevi koji osiguravaju ispravno funkcioniranje i svojstva proizvoda
Amandman 434 Prijedlog uredbe Prilog I. – Dio C – naslov
DIO C: Inherentni zahtjevi za proizvode
DIO C2: Inherentni zahtjevi za proizvode
Amandman 435 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 1. – podtočka 1.2. – stavak 2. – točka c
(c) u slučaju kad izbjegavanje rizika nije moguće, rizici se moraju smanjiti, ublažiti i nastojati riješiti upozorenjima na proizvodu, njegovu pakiranju i uputama za uporabu;
(c) u slučaju kad izbjegavanje rizika nije moguće, rizici se moraju smanjiti, ublažiti i nastojati riješiti upozorenjima na proizvodu, njegovu pakiranju i uputama za uporabu, ako takva upozorenja već nisu propisana drugim primjenjivim pravnim aktima Unije;
Amandman 436 Prijedlog uredbe Prilog I. – Dio C – točka 2. – stavak 2.
Okoliš se odnosi na ekstrakciju i proizvodnju materijala, proizvodnju proizvoda, njegovo održavanje, njegov potencijal da ostane unutar kružnog gospodarstva što je duže moguće i njegovu fazu završetka vijeka trajanja.
Okoliš se odnosi na ekstrakciju i proizvodnju materijala, proizvodnju proizvoda, prijevoz materijala i proizvoda, njegovo održavanje, njegov potencijal da ostane unutar kružnog gospodarstva što je duže moguće i njegovu fazu završetka vijeka trajanja.
Amandman 437 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2 – točka 2.1. – uvodni dio
2.1. Proizvodi moraju biti projektirani, proizvedeni i pakirani tako da se u skladu s najnovijim dostignućima rješavaju sljedeći inherentni okolišni aspekti proizvodâ:
2.1. Proizvodi moraju biti projektirani, proizvedeni i pakirani tako da se rješavaju sljedeći inherentni okolišni aspekti proizvodâ, kad god je to moguće bez gubitka sigurnosti:
Amandman 438 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka a
(a) povećanje trajnosti u smislu očekivanog prosječnog vijeka trajanja, očekivanog minimalnog vijeka trajanja u najgorim, ali još uvijek realnim uvjetima, te u smislu zahtjeva za minimalni vijek trajanja;
(a) povećanje trajnosti i pouzdanosti proizvoda ili njegovih sastavnih dijelova izraženih kroz zajamčeni životni vijek proizvoda, tehnički vijek trajanja, prikaz stvarnih informacija o uporabi proizvoda, otpornost na naprezanja ili mehanizme starenja kako bi se produljio vijek trajanja građevina i njihova faza uporabe i u smislu očekivanog prosječnog vijeka trajanja, očekivanog minimalnog vijeka trajanja u najgorim, ali još uvijek realnim uvjetima, te u smislu zahtjeva za minimalni vijek trajanja. Emisije dobivene produljenjem životnog ciklusa trebalo bi procijeniti i usporediti s emisijama dobivenima rušenjem i rekonstrukcijom provođenjem revizije prije samog rušenja;
Amandman 439 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka c
(c) povećanje recikliranog sadržaja kad god je to moguće bez gubitka sigurnosti ili prevladavanja negativnog učinka na okoliš;
(c) povećanje sadržaja koji je ponovno upotrijebljen, recikliran, obnovljiv ili nusproizvoda;
Amandman 440 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka d
(d) odabir sigurnih tvari prihvatljivih za okoliš;
(d) odabir sigurnih, održivo projektiranih tvari prihvatljivih za okoliš;
Amandman 441 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka f
(f) učinkovitost resursa;
(f) učinkovitost materijala i resursa, uključujući povećanje uporabe obnovljivih materijala;
Amandman 442 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka fa (nova)
(fa) modularnost;
Amandman 443 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka i
(i) mogućnost popravljanja tijekom očekivanog vijeka trajanja;
(i) jednostavno popravljanje tijekom očekivanog vijeka trajanja;
Amandman 444 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka j
(j) mogućnost održavanja i obnove tijekom očekivanog vijeka trajanja;
(j) jednostavno održavanje i obnova tijekom očekivanog vijeka trajanja;
Amandman 445 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka la (nova)
(la) održiva nabava, potkrijepljeno, prema potrebi, izjavama o postupanju s dužnom pažnjom i potvrdama o održivoj nabavi;
Amandman 446 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka lb (nova)
(lb) smanjenje količine ambalaže u odnosu na proizvod;
Amandman 447 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka lc (nova)
(lc) ispuštanje neugodnih mirisa ili tvari sa štetnim učinkom na zdravlje ljudi u unutarnji zrak;
Amandman 448 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka ld (nova)
(ld) ispuštanje mikroplastike;
Amandman 449 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka le (nova)
(le) količine nastalog otpada, posebno opasnog otpada i otpada bez utvrđenog postupka recikliranja;
Amandman 450 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2 – podtočka 2.1 – podtočka lf (nova)
(lf) nepostojanje otpada određenog za konačno odlaganje, uključujući spaljivanje s oporabom energije, ili za nasipavanje, koji bi se na drugi način mogao ponovno upotrijebiti ili reciklirati.
Amandman 451 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C – točka 2. – podtočka 2.2 – stavak 1.
U usklađenim tehničkim specifikacijama prema potrebi se navode ovi inherentni okolišni zahtjevi za proizvode, koji se mogu odnositi na fazu ugradnje proizvoda u građevinu, ali zapravo ne ovise o njoj.
U delegiranim aktima donesenima u skladu s člankom 5. stavkom 2. prema potrebi se za porodice ili kategorije proizvoda navode ovi inherentni okolišni zahtjevi za proizvode, koji se mogu odnositi na fazu ugradnje proizvoda u građevinu, ali zapravo ne ovise o njoj.
Amandman 452 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2. – podtočka 2.2. – stavak 2. – uvodni dio
Pri navođenju inherentnih okolišnih zahtjeva za proizvode, usklađene tehničke specifikacije moraju obuhvaćati barem sljedeće elemente:
Pri navođenju inherentnih okolišnih zahtjeva za proizvode, delegirani akti moraju obuhvaćati barem sljedeće elemente:
Amandman 453 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2. – podtočka 2.2. – stavak 2. – točka a
(a) ako je moguće, definiranje najnovijih postignuća u području rješavanja okolišnih aspekata s obzirom na predmetnu kategoriju proizvoda, uključujući minimalni reciklirani sadržaj;
(a) definiranje okolišnih aspekata s obzirom na predmetnu kategoriju proizvoda, koji obuhvaćaju barem emisije stakleničkih plinova i resursnu učinkovitost tijekom cijelog životnog ciklusa, uključujući minimalni reciklirani sadržaj i ponovnu uporabu;
Amandman 454 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C. – točka 2. – podtočka 2.2. – stavak 2. – točka c
(c) u slučaju kad njihovo izbjegavanje nije moguće, negativni učinci i rizici moraju se smanjiti, ublažiti i nastojati riješiti upozorenjima na proizvodu, njegovu pakiranju i uputama za uporabu.
(c) u slučaju kad njihovo izbjegavanje nije moguće, negativni učinci i rizici koji proizlaze iz bilo kojeg svojstva proizvoda moraju se smanjiti, ublažiti i nastojati riješiti upozorenjima na proizvodu, njegovu pakiranju i uputama za uporabu.
Amandman 455 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio C – točka 2. – podtočka 2.2. – stavak 3.
Pri navođenju inherentnih okolišnih zahtjeva za proizvode, oni se u usklađenim tehničkim specifikacijama mogu razlikovati u skladu s razredima svojstava.
Delegiranim aktima donesenima u skladu s člankom 5. stavkom 2. utvrđuju se, prema potrebi, obvezne granične razine i razredi svojstava za određene porodice i kategorije proizvoda u odnosu na inherentne okolišne zahtjeve za proizvode iz stavka 2.
Amandman 456 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio D – naslov
DIO D: Zahtjevi za informacije o proizvodu
DIO C3: Zahtjevi za informacije o proizvodu
Amandman 457 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio D – točka 1. – uvodni dio
1. Proizvodima se prilažu informacije o sljedećem:
1. Proizvodima se, prema potrebi, prilažu informacije o sljedećem:
Amandman 458 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio D – točka 1 – podtočka 1.3. – uvodni dio
1.3. Pravila transporta, ugradnje, održavanja, rastavljanja i uklanjanja:
1.3. Pravila, prema potrebi, transporta, ugradnje, održavanja, rastavljanja, demontaže i uklanjanja:
Amandman 459 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio D – točka 1 – podtočka 1.3. – podtočka a – uvodni dio
(a) Sigurnost tijekom transporta, ugradnje, održavanja, rastavljanja i uklanjanja:
(a) Sigurnost tijekom transporta, ugradnje, demontaže, održavanja, rastavljanja i uklanjanja:
Amandman 460 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio D – točka 1 – podtočka 1.3. – podtočka c – podtočka ii.
(ii) vrsta i učestalost inspekcija i održavanja potrebnih iz sigurnosnih razloga i, prema potrebi, dijelovi koji su podložni trošenju i kriteriji za zamjenu;
(ii) vrsta i učestalost inspekcija i održavanja potrebnih iz sigurnosnih razloga i razloga trajnosti, prema potrebi, dijelovi koji su podložni trošenju i kriteriji za zamjenu;
Amandman 461 Prijedlog uredbe Prilog I. – dio D – točka 1. – podtočka 1.6. – stavak 1.a (novi)
Ako su dostupne, informacije o svojstvima proizvoda izmjerene s obzirom na njegove inherentne okolišne zahtjeve.
Amandman 462 Prijedlog uredbe Prilog II. – točka 2. – podtočka a
(a) proizvođačevu registraciju proizvoda u bazama podataka EU-a i točnu lokaciju na kojoj se proizvod može pronaći te na njegove vlastite internetske stranice za prezentaciju proizvoda;
(a) proizvođačevu registraciju proizvoda u bazama podataka EU-a te na njegove vlastite internetske stranice za prezentaciju proizvoda;
Amandman 463 Prijedlog uredbe Prilog II. – točka 3. – podtočka h
(h) podaci za kontakt na društvenim mrežama;
(h) podaci za kontakt na društvenim mrežama, ako postoje;
Amandman 464 Prijedlog uredbe Prilog II. – točka 4. – podtočka h
(h) podaci za kontakt na društvenim mrežama;
(h) podaci za kontakt na društvenim mrežama, ako postoje;
Amandman 465 Prijedlog uredbe Prilog II. – točka 5. – podtočka h
(h) podaci za kontakt na društvenim mrežama.
(h) podaci za kontakt na društvenim mrežama, ako postoje.
Amandman 466 Prijedlog uredbe Prilog II. – točka 6. – podtočka h
(h) podaci za kontakt na društvenim mrežama.
(h) podaci za kontakt na društvenim mrežama, ako postoje.
Amandman 467 Prijedlog uredbe Prilog II. – točka 11. – podtočka a
(a) popis bitnih značajki, kako je utvrđeno u usklađenoj tehničkoj specifikaciji ili europskom dokumentu za ocjenjivanje za predmetnu kategoriju proizvoda za koju su objavljena svojstva.
(a) popis bitnih značajki, kako je utvrđeno u usklađenoj tehničkoj specifikaciji ili europskom dokumentu za ocjenjivanje za predmetnu kategoriju proizvoda za koju su objavljena svojstva. Kada nisu navedena svojstva za određenu bitnu značajku, njezin se naziv i dalje može navesti, a mjesto gdje bi se moglo navesti svojstvo ostaje prazno.
Amandman 468 Prijedlog uredbe Prilog III. – naslov
Postupak za donošenje europskog dokumenta za ocjenjivanje
Postupak u pogledu europske tehničke ocjene
Amandman 469 Prijedlog uredbe Prilog III. – točka 1. – podtočka c
(c) Ako ne postoji zahtjev za europsku tehničku ocjenu, kad Komisija započne izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje, organizaciji TAB-ova dostavlja tehničku dokumentaciju u kojoj je opisan proizvod, njegova uporaba i detalji kontrole tvorničke proizvodnje koja se namjerava primijeniti. Nakon savjetovanja s organizacijom TAB-ova Komisija odabire TAB koji će djelovati kao odgovorni TAB.
(c) Ako ne postoji zahtjev za europsku tehničku ocjenu, kad Komisija započne izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje, organizaciji TAB-ova dostavlja tehničku dokumentaciju u kojoj je opisan proizvod, njegova uporaba i detalji kontrole tvorničke proizvodnje koja se namjerava primijeniti. Organizacija TAB-ova imenuje TAB odgovoran za razvoj europskog dokumenta za ocjenjivanje.
Amandman 470 Prijedlog uredbe Prilog III. – točka 1. – podtočka ca (nova)
(ca) U nedostatku zahtjeva za europsku tehničku ocjenu, organizacija TAB-ova može pokrenuti izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje. U tom slučaju radnoj skupini odgovornoj za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje dostavlja tehničku dokumentaciju u kojoj je opisan proizvod, njegova uporaba i detalji kontrole tvorničke proizvodnje koja će se primijeniti. Organizacija TAB-ova imenuje TAB koji je na čelu radne skupine za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje.
Amandman 471 Prijedlog uredbe Prilog III. – točka 3.
3. Program rada
Briše se.
Nakon sklapanja ugovora s proizvođačem ili Skupinom organizacija TAB-ova obavješćuje Komisiju o programu rada za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje i planu njegove izvedbe uz naznaku programa ocjenjivanja. Ta obavijest mora se poslati u roku od tri mjeseca od primitka zahtjeva za europsku tehničku ocjenu.
Amandman 472 Prijedlog uredbe Prilog III. – točka 4.
4. Nacrt europskog dokumenta za ocjenjivanje
Briše se.
Organizacija TAB-ova, odnosno radna skupina koju koordinira odgovorni TAB, dovršava nacrt europskog dokumenta za ocjenjivanje te ga dostavlja predmetnim stranama u roku od šest mjeseci od dana kad je Komisija bila obaviještena o programu rada u slučajevima iz stavka 1. točaka (a) i (b) ili od dana kad je Komisija odgovornom TAB-u dostavila svoja opažanja o programu rada u slučaju iz stavka 1. točke (c).
Amandman 473 Prijedlog uredbe Prilog III. – točka 5.
5. Sudjelovanje Komisije
Briše se.
Predstavnik Komisije može sudjelovati, kao promatrač, u svim dijelovima provedbe programa rada. Komisija u bilo kojoj fazi može zatražiti da organizacija TAB-ova prekine ili izmijeni postupak izrade određenog europskog dokumenta za ocjenjivanje, uključujući njegovo spajanje ili podjelu.
Amandman 474 Prijedlog uredbe Prilog III. – točka 6.
6. Savjetovanje s državama članicama
Briše se.
U slučaju iz stavka 1. točke (c) Komisija obavješćuje države članice o izradi europskog dokumenta za ocjenjivanje nakon dovršetka programa rada za njega. Kad se to zatraži, države članice mogu prema potrebi sudjelovati u njegovoj provedbi.
Amandman 475 Prijedlog uredbe Prilog III. – točka 7.
7. Produženje i odgoda
Briše se.
Radna skupina izvješćuje organizaciju TAB-ova i Komisiju o svakom kašnjenju u vezi s rokovima utvrđenima u točkama od 1. do 4. ovog Priloga.
Ako se produženje rokova za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje može opravdati, posebno nepostojanjem odluke Komisije o primjenjivom sustavu ocjenjivanja i provjere za proizvod ili potrebom za razvojem nove ispitne metode, produženi rok utvrđuje Komisija.
Amandman 476 Prijedlog uredbe Prilog III. – točka 8.
8. Donošenje europskog dokumenta za ocjenjivanje i njegove izmjene
Briše se.
8.1. U slučajevima iz stavka 1. točaka (a) i (b) odgovorni TAB šalje nacrt europskog dokumenta za ocjenjivanje proizvođaču ili Skupini, ovisno o slučaju, koji tada imaju 15 radnih dana da odgovore na njega. Nakon toga organizacija TAB-ova mora:
(a) prema potrebi obavijestiti proizvođača ili Skupinu o tome na koji je način njihov odgovor uzet u obzir;
(b) donijeti nacrt europskog dokumenta za ocjenjivanje;
(c) poslati njegovu presliku Komisiji.
8.2. U slučaju iz stavka 1. točke (c) odgovorni TAB mora:
(a) donijeti nacrt europskog dokumenta za ocjenjivanje;
(b) poslati njegovu presliku Komisiji.
Ako Komisija u roku od 30 radnih dana od primitka organizaciji TAB-ova pošalje svoje očitovanje o nacrtu europskog dokumenta za ocjenjivanje, organizacija TAB-ova nakon isteka roka za ulaganje primjedbe u skladu s tim očitovanjem mijenja nacrt te u slučajevima iz stavka 1. točaka (a) i (b) šalje proizvođaču ili Skupini, a u svakom slučaju i Komisiji, primjerak donesenog europskog dokumenta za ocjenjivanje.
Amandman 477 Prijedlog uredbe Prilog III. – točka 9.
9. Objava konačnog europskog dokumenta za ocjenjivanje
Briše se.
Organizacija TAB-ova donosi konačni europski dokument za ocjenjivanje i Komisiji šalje primjerak, zajedno s prijevodom njegova naslova na svim službenim jezicima Unije radi objavljivanja upućivanja na njega u Službenom listu Europske unije. Organizacija TAB-ova objavljuje europski dokument za ocjenjivanje.
Amandman 478 Prijedlog uredbe Prilog III.a (novi)
Prilog III.a
Postupak za donošenje europskog dokumenta za ocjenjivanje
1. Program rada
U slučajevima predviđenima u točkama 1.a i 1.b Priloga III., nakon sklapanja ugovora s proizvođačem i Skupinom organizacija TAB-ova obavješćuje Komisiju o programu rada za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje i planu njegove izvedbe uz naznaku programa ocjenjivanja. Navedena obavijest mora biti poslana unutar tri mjeseca od datuma kada je TAB primio zahtjev za europsku tehničku ocjenu, koji zatim pokreće postupak iz točaka 1.a i 1.b Priloga III.
U slučaju iz točke 1.c organizacija TAB-ova podnosi Komisiji program rada za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje s istim sadržajem i u istom roku kao što je navedeno u prethodnom podstavku. Komisija u roku od 30 radnih dana organizaciji TAB-ova šalje svoje očitovanje o programu rada. Odgovorni TAB ili organizacija TAB-ova, nakon što im je pružena mogućnost očitovanja, moraju izmijeniti program rada na odgovarajući način.
U slučaju iz točke 1.d Priloga III. organizacija TAB-ova obavješćuje Komisiju o programu rada za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje i planu njegove izvedbe uz naznaku programa ocjenjivanja.
2. Nacrt europskog dokumenta za ocjenjivanje
Organizacija TAB-ova, odnosno radna skupina koju koordinira odgovorni TAB, dovršava nacrt europskog dokumenta za ocjenjivanje te ga dostavlja predmetnim stranama u roku od šest mjeseci od dana kad je Komisija bila obaviještena o programu rada u slučajevima iz stavka 1. točaka (a) i (b) Priloga III. ili od dana kad je Komisija odgovornom TAB-u dostavila svoja opažanja o programu rada u slučaju iz stavka 1. točke (c) Priloga III.
3. Sudjelovanje Komisije
Predstavnik Komisije može sudjelovati, kao promatrač, u svim dijelovima provedbe programa rada. Komisija u bilo kojoj fazi može zatražiti da organizacija TAB-ova izmijeni postupak izrade određenog europskog dokumenta za ocjenjivanje, uključujući njegovo spajanje ili podjelu.
4. Savjetovanje s državama članicama
U slučaju iz stavka 1. točke (c) Priloga III. Komisija obavješćuje države članice o izradi europskog dokumenta za ocjenjivanje nakon dovršetka programa rada za njega. Kad se to zatraži, države članice mogu prema potrebi sudjelovati u njegovoj provedbi.
Primjedbe država članica moraju se priopćiti Komisiji, koja se njima mora pozabaviti. Komisija obavješćuje organizaciju TAB-ova o svakoj izmjeni programa rada, koju je Komisija zahtijevala i s kojom se složila, unutar vremenskog okvira koji je Komisija dobila za očitovanje o programu rada prije početka izrade europskog dokumenta za ocjenjivanje.
5. Produženje i odgoda
Radna skupina izvješćuje organizaciju TAB-ova i Komisiju o svakom kašnjenju u vezi s rokovima utvrđenima u točki 2. Priloga III. i točkama od 1. do 2. ovog Priloga.
Ako se produženje rokova za izradu europskog dokumenta za ocjenjivanje može opravdati, posebno nepostojanjem odluke Komisije o primjenjivom sustavu ocjenjivanja i provjere za proizvod ili potrebom za razvojem nove ispitne metode, produženi rok utvrđuje Komisija.
6. Donošenje europskog dokumenta za ocjenjivanje i njegove izmjene
6.1 U slučajevima iz stavka 1. točaka (a) i (b) Priloga III. odgovorni TAB šalje nacrt europskog dokumenta za ocjenjivanje proizvođaču ili Skupini, ovisno o slučaju, koji tada imaju 15 radnih dana da odgovore na njega. Nakon toga, organizacija TAB-ova mora:
(a) prema potrebi obavijestiti proizvođača ili Skupinu o tome na koji je način njihov odgovor uzet u obzir;
(b) donijeti nacrt europskog dokumenta za ocjenjivanje; te
(c) poslati njegovu presliku Komisiji.
6.2 U slučajevima iz stavka 1. točke (c) i stavka 1. točke (d) Priloga III. odgovorni TAB mora:
(a) donijeti nacrt europskog dokumenta za ocjenjivanje; te
(b) poslati njegovu presliku Komisiji.
Ako Komisija u roku od 30 radnih dana od primitka organizaciji TAB-ova pošalje svoje očitovanje o nacrtu europskog dokumenta za ocjenjivanje, organizacija TAB-ova nakon isteka roka za ulaganje primjedbe u skladu s tim očitovanjem mijenja nacrt te u slučajevima iz stavka 1. točaka (a) i (b) šalje proizvođaču ili Skupini, a u svakom slučaju i Komisiji, primjerak donesenog europskog dokumenta za ocjenjivanje.
Ako Komisija ne dostavi nikakve primjedbe u roku od 2 mjeseca, smatra se da je prihvatila europski dokument za ocjenjivanje.
7. Objava konačnog europskog dokumenta za ocjenjivanje
Organizacija TAB-ova donosi konačni europski dokument za ocjenjivanje i Komisiji šalje primjerak, zajedno s prijevodom njegova naslova na svim službenim jezicima Unije radi objavljivanja upućivanja na njega u Službenom listu Europske unije. To upućivanje objavljuje se u roku od 90 dana. Organizacija TAB-ova objavljuje europski dokument za ocjenjivanje.
Za objavu upućivanja na izmjenu europskog dokumenta za ocjenjivanje u Službenom listu Europske unije koja zamjenjuje prethodno upućenu verziju europskog dokumenta za ocjenjivanje, organizacija TAB-ova predlaže Komisiji razdoblje koegzistencije. Obavijesti prijavljenih tijela utemeljene na europskom dokumentu za ocjenjivanje za koji je u Službenom listu Europske unije navedeno da je zamijenjen ne prestaju važiti, već ostaju valjane pod uvjetima iz članaka 58. i 59.
Amandman 479 Prijedlog uredbe Prilog IV. – tablica 1.
PRIČVRŠĆENA PROTUPOŽARNA OPREMA (POŽARNI ALARMI/DETEKTORI, PRIČVRŠĆENI PROTUPOŽARNI PROIZVODI, PROIZVODI ZA KONTROLU POŽARA I DIMA I SUZBIJANJE EKSPLOZIJE).
11
PROIZVODI OD KONSTRUKCIJSKOG DRVA/ELEMENTI I POMOĆNI DIJELOVI.
12
PANELI NA OSNOVI DRVA I ELEMENTI.
13
CEMENT, GRAĐEVNA VAPNA I DRUGA HIDRAULIČKA VEZIVA.
14
ČELIK ZA ARMIRANJE I PREDNAPINJANJE BETONA (I POMOĆNI DIJELOVI).
SKLOPOVI ZA NAKNADNO NAPINJANJE.
15
ZIDARSKI I SRODNI PROIZVODI.
ZIDNI ELEMENTI, MORTOVI I POMOĆNI DIJELOVI.
16
PROIZVODI ZA ODVODNJU OTPADNIH VODA.
17
PODNE OBLOGE.
18
KONSTRUKCIJSKI METALNI PROIZVODI I POMOĆNI DIJELOVI.
19
UNUTARNJE I VANJSKE ZIDNE I STROPNE OBLOGE. SKLOPOVI UNUTARNJIH PREGRADA.
20
KROVNI POKROVI, KROVNI SVJETLICI, KROVNI PROZORI I POMOĆNI PROIZVODI.
KROVNI SKLOPOVI.
21
PROIZVODI ZA GRADNJU CESTA.
22
AGREGATI.
23
GRAĐEVNI ADHEZIVI.
24
PROIZVODI SRODNI S BETONOM, MORTOM I INJEKCIJSKOM MASOM.
25
UREĐAJI ZA GRIJANJE PROSTORA.
26
CIJEVI, SPREMNICI I POMOĆNI DIJELOVI KOJI NISU U DODIRU S VODOM NAMIJENJENOM ZA LJUDSKU POTROŠNJU.
27
PROIZVODI OD RAVNOG STAKLA, PROFILIRANOG STAKLA I STAKLENIH BLOKOVA.
28
KABELI ZA STRUJU, KONTROLU I KOMUNIKACIJE.
29
BRTVILA ZA SPOJEVE.
30
PROIZVODI ZA PRIČVRŠĆENJE.
31
SKLOPOVI I JEDINICE ZGRADA I PREDGOTOVLJENI ELEMENTI.
32
PROIZVODI ZA ZAUSTAVLJANJE POŽARA, BRTVLJENJE I ZAŠTITU OD POŽARA.
PROIZVODI ZA USPORAVANJE POŽARA.
33
GRAĐEVNI PROIZVODI KOJI NISU UKLJUČENI U NAVEDENA PROIZVODNA PODRUČJA.
PRIČVRŠĆENA PROTUPOŽARNA OPREMA (POŽARNI ALARMI/DETEKTORI, PRIČVRŠĆENI PROTUPOŽARNI PROIZVODI, PROIZVODI ZA KONTROLU POŽARA I DIMA I SUZBIJANJE EKSPLOZIJE).
11
PROIZVODI OD KONSTRUKCIJSKOG DRVA/ELEMENTI I POMOĆNI DIJELOVI.
12
PANELI NA OSNOVI DRVA I ELEMENTI.
13
CEMENT, GRAĐEVNA VAPNA I DRUGA HIDRAULIČKA VEZIVA.
14
ČELIK ZA ARMIRANJE I PREDNAPINJANJE BETONA (I POMOĆNI DIJELOVI).
SKLOPOVI ZA NAKNADNO NAPINJANJE.
15
ZIDARSKI I SRODNI PROIZVODI.
ZIDNI ELEMENTI, MORTOVI I POMOĆNI DIJELOVI.
16
PROIZVODI ZA ODVODNJU OTPADNIH VODA.
17
PODNE OBLOGE.
18
KONSTRUKCIJSKI METALNI PROIZVODI I POMOĆNI DIJELOVI.
19
UNUTARNJE I VANJSKE ZIDNE I STROPNE OBLOGE. SKLOPOVI UNUTARNJIH PREGRADA.
20
KROVNI POKROVI, KROVNI SVJETLICI, KROVNI PROZORI I POMOĆNI PROIZVODI.
KROVNI SKLOPOVI.
21
PROIZVODI ZA GRADNJU CESTA.
22
AGREGATI.
23
GRAĐEVNI ADHEZIVI.
24
PROIZVODI SRODNI S BETONOM, MORTOM I INJEKCIJSKOM MASOM.
25
UREĐAJI ZA GRIJANJE PROSTORA.
26
CIJEVI, SPREMNICI I POMOĆNI DIJELOVI KOJI NISU U DODIRU S VODOM NAMIJENJENOM ZA LJUDSKU POTROŠNJU.
27
PROIZVODI OD RAVNOG STAKLA, PROFILIRANOG STAKLA I STAKLENIH BLOKOVA.
28
KABELI ZA STRUJU, KONTROLU I KOMUNIKACIJE.
29
BRTVILA ZA SPOJEVE.
30
PROIZVODI ZA PRIČVRŠĆENJE.
31
SKLOPOVI I JEDINICE ZGRADA I PREDGOTOVLJENI ELEMENTI.
32
PROIZVODI ZA ZAUSTAVLJANJE POŽARA, BRTVLJENJE I ZAŠTITU OD POŽARA.
PROIZVODI ZA USPORAVANJE POŽARA.
32a
FIKSNE LJESTVE
33
GRAĐEVNI PROIZVODI KOJI NISU UKLJUČENI U NAVEDENA PROIZVODNA PODRUČJA.
Amandman 480 Prijedlog uredbe Prilog V. – stavak 1.
Proizvođač mora ispravno odrediti vrstu proizvoda u skladu s člankom 3. točkom 31. i odgovarajuću kategoriju proizvoda na temelju primjenjive usklađene tehničke specifikacije. U slučaju kad je prijavljeno tijelo uključeno u ocjenjivanje i provjeru, prijavljeno tijelo provjerava takva određivanja, među ostalim da se identični predmeti ne objave kao različite vrste.
Proizvođač mora ispravno odrediti vrstu proizvoda u skladu s člankom 3. točkom 31. i odgovarajuću kategoriju proizvoda na temelju primjenjive usklađene tehničke specifikacije. U slučaju kad je prijavljeno tijelo uključeno u ocjenjivanje i provjeru, prijavljeno tijelo provjerava takva određivanja.
Amandman 481 Prijedlog uredbe Prilog V. – točka 1. – podtočka b – uvodni dio
(b) Prijavljeno tijelo izdaje potvrdu o svojstvima i sukladnosti na temelju:
(b) Prijavljeno tijelo izdaje potvrdu o stalnosti svojstava i sukladnosti na temelju:
Amandman 482 Prijedlog uredbe Prilog V. – točka 1. – podtočka b – podtočka ii.
(ii) ocjenjivanja svojstava proizvoda na temelju ispitivanja tipa (uključujući uzorkovanje predmeta koji se smatraju reprezentativnima za tip), proračuna tipa ili tabličnih vrijednosti i, u svim tim slučajevima, pregleda dokumentacije proizvoda;
(ii) ocjenjivanja svojstava proizvoda na temelju ispitivanja tipa (uključujući uzorkovanje predmeta koji se smatraju reprezentativnima za tip), proračuna tipa ili tabličnih vrijednosti ili dokumentacije s opisom proizvoda i, u svim tim slučajevima, pregleda dokumentacije proizvoda;
Amandman 483 Prijedlog uredbe Prilog V. – točka 1. – podtočka c
(c) Prijavljeno tijelo osigurava stalni nadzor, ocjenjivanje i evaluaciju kontrole tvorničke proizvodnje. Tom prilikom provodi provjeru 50 nasumičnih točaka iz točke (a) podtočaka od ii. do iv. i povlači potvrdu ako otkrije više od dva slučaja nesukladnosti ili jedan posebno ozbiljan slučaj nesukladnosti u tih 50 točaka i ostalim provjerama koje se provode u skladu s ovim stavkom.
(c) Prijavljeno tijelo osigurava stalni nadzor, ocjenjivanje i evaluaciju kontrole tvorničke proizvodnje.
Amandman 484 Prijedlog uredbe Prilog V. – točka 2. – podtočka b – uvodni dio
(b) Prijavljeno tijelo izdaje potvrdu o svojstvima i sukladnosti na temelju:
(b) Prijavljeno tijelo izdaje potvrdu o stalnosti svojstava i sukladnosti na temelju:
Amandman 485 Prijedlog uredbe Prilog V. – točka 2. – podtočka c
(c) Prijavljeno tijelo osigurava stalni nadzor, ocjenjivanje i evaluaciju kontrole tvorničke proizvodnje. Tom prilikom provodi provjeru 40 nasumičnih točaka iz točke (a) podtočaka od ii. do iv. i povlači izvješće ili potvrdu ako otkrije više od dva slučaja nesukladnosti ili jedan posebno ozbiljan slučaj nesukladnosti u tih 40 točaka i ostalim provjerama koje se provode u skladu s ovim stavkom.
(c) Prijavljeno tijelo osigurava stalni nadzor, ocjenjivanje i evaluaciju kontrole tvorničke proizvodnje.
Amandman 486 Prijedlog uredbe Prilog V. – točka 3. – podtočka c
(c) Prijavljeno tijelo osigurava stalni nadzor, ocjenjivanje i evaluaciju kontrole tvorničke proizvodnje. Tom prilikom provodi provjeru 30 nasumičnih točaka iz točke (a) podtočaka od iii. do v. i povlači potvrdu ako otkrije više od dva slučaja nesukladnosti ili jedan posebno ozbiljan slučaj nesukladnosti u tih 30 točaka i ostalim provjerama koje se provode u skladu s ovim stavkom.
(c) Prijavljeno tijelo osigurava stalni nadzor, ocjenjivanje i evaluaciju kontrole tvorničke proizvodnje.
Amandman 487 Prijedlog uredbe Prilog V. – točka 5. – podtočka a – podtočka i.
(i) ocjenjivanja svojstava proizvoda na temelju ispitivanja (uključujući uzorkovanje predmeta koji se smatraju reprezentativnima za tip), proračuna tipa, tabličnih vrijednosti ili opisne dokumentacije proizvoda;
Briše se.
Amandman 488 Prijedlog uredbe Prilog V. – točka 5. – podtočka b – podtočka i.
(i) potvrde ispravnog određivanja vrste proizvoda i kategorije proizvoda te potvrde ispravnog određivanja svojstava proizvoda na temelju ispitivanja tipa (temelji se na uzorkovanju koje provodi proizvođač), proračuna tipa ili tabličnih vrijednosti i, u svim tim slučajevima, pregleda dokumentacije proizvoda;
(i) određivanja svojstava na temelju ispitivanja koje je proveo prijavljeni laboratorij za ispitivanje (temelji se na uzorkovanju koje provodi proizvođač), proračuna tipa, tabličnih vrijednosti ili opisne dokumentacije građevnog proizvoda;
Amandman 489 Prijedlog uredbe Prilog V. – točka 5. – podtočka b – podtočka ii.
(ii) provjere 20 nasumičnih točaka iz točke (a) podtočaka iii. i iv. i odbija izdati potvrdu ako otkrije više od dva slučaja nesukladnosti ili jedan posebno ozbiljan slučaj nesukladnosti u tih 20 točaka i ostalim provjerama koje se provode u skladu s ovim stavkom.
(ii) potvrde ispravnog određivanja vrste proizvoda i kategorije proizvoda;
Amandman 490 Prijedlog uredbe Prilog V. – točka 7. – podtočka a – uvodni dio
(a) Inspekcijom proizvodnog pogona obuhvaćen je cijeli tehnički dio pogona, barem u pogledu sljedećih elemenata, koji osiguravaju stalan i uredan proizvodni postupak:
(a) U slučaju sustava 1+, 1 i 2+, inspekcijom proizvodnog pogona obuhvaćen je cijeli tehnički dio pogona, barem u pogledu sljedećeg elementa, koji osigurava stalan i uredan proizvodni postupak:
Amandman 491 Prijedlog uredbe Prilog V. – točka 7. – podtočka a – podtočka i.
(i) primjerena stručnost osoblja;
(i) kontrola tvorničke proizvodnje u kojoj se navode mjere i učestalost predviđene za osiguravanje stalnosti svojstava, uključujući ključne parametre svojstava;
Amandman 492 Prijedlog uredbe Prilog V. – točka 7. – podtočka a – podtočka ii.
(ii) prikladnost tehničke opreme;
Briše se.
Amandman 493 Prijedlog uredbe Prilog V. – točka 7. – podtočka a – podtočka iii.
(iii) prikladnost pogona i drugih uvjeta koji utječu na proizvodnju;
Briše se.
Amandman 494 Prijedlog uredbe Prilog V. – točka 7. – podtočka b
(b) Kontrola tvorničke proizvodnje obuhvaća postupak od primitka sirovina i dijelova do otpreme proizvoda nakon početka proizvodnje (pristup „od vrata do vrata”). U okviru te kontrole ocjenjuje se je li postupak osmišljen i optimiziran s obzirom na cilj da proizvodi budu sukladni s vrstom proizvoda i stoga postignu svojstva objavljena u izjavi o svojstvima te da su u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi ili prema njoj.
(b) Kontrola tvorničke proizvodnje obuhvaća postupak od primitka sirovina i dijelova do otpreme proizvoda nakon početka proizvodnje (pristup „od vrata do vrata”) i uključuje barem ključne parametre za svojstva. U slučaju sustava 1+, 1 i 2+, prijavljeno tijelo ocjenjuje je li postupak osmišljen i optimiziran s obzirom na cilj da proizvodi budu sukladni s vrstom proizvoda i stoga postignu svojstva objavljena u izjavi o svojstvima te da su u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi ili prema njoj.
Amandman 495 Prijedlog uredbe Prilog V. – točka 7. – podtočka d
(d) Provjera dijelova do 50 % usmjerena je na predmete koji će najvjerojatnije imati nedostatke i još 50 % usmjerena je na nasumično odabrane predmete.
(d) U slučaju sustava 3+ provjera se sastoji od provjere svih izračuna i ulaznih podataka. U tom kontekstu, prijavljeno tijelo provjerava poštuju li se primjenjiva pravila o modeliranju i izračunu utvrđena u primjenjivoj usklađenoj tehničkoj specifikaciji ili metodologiji koju je dostavila Komisija odražavaju li obrazac izračuna i ulazni podaci proizvodni proces. U slučaju da se koristi provjereni IT alat ili IT alat koji osigurava Komisija, provjera je usmjerena na pravilnu uporabu alata. Ako se koriste sekundarni podaci, prijavljeno tijelo provjerava koriste li se pravilni skupovi podataka, propisani primjenjivim pravilima za izračun specifičnima za proizvod koji su sadržani u primjenjivoj usklađenoj tehničkoj specifikaciji ili metodologiji koju dostavlja Komisija. Ako se koriste podaci specifični za poduzeće, provjerava se pouzdanost tih podataka. U tu svrhu, prijavljeno tijelo može provesti reviziju proizvodnog pogona na koji se odnose podaci i ispituje dokumentaciju kako bi se provjerila pouzdanost podataka. .
Amandman 496 Prijedlog uredbe Prilog V. – točka 7. – podtočka f
(f) U slučaju ako se prekorače navedene stope neuspjeha ili kad se otkrije teška pogreška ili namjera varanja, prijavljeno tijelo odbija izdati potvrdu najmanje godinu dana ili povlači potvrdu istodobno dopuštajući izdavanje nove tek nakon jedne godine.
(f) Ako, u slučaju sustava 1+, 1, 2+ ili 3, postoje dokazi da proizvođač nije pravilno izvršio svoj zadatak ili da svojstva proizvoda nisu u skladu s deklariranim svojstvima, prijavljeno tijelo odbija izdati potvrdu najmanje godinu dana ili povlači potvrdu, istodobno dopuštajući izdavanje nove potvrde tek nakon što se nedostaci otklone.