Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2022/0117(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A9-0223/2023

Внесени текстове :

A9-0223/2023

Разисквания :

PV 10/07/2023 - 16
CRE 10/07/2023 - 16

Гласувания :

PV 11/07/2023 - 8.15
CRE 11/07/2023 - 8.15
PV 27/02/2024 - 7.5
CRE 27/02/2024 - 7.5

Приети текстове :

P9_TA(2023)0264
P9_TA(2024)0085

Приети текстове
PDF 298kWORD 97k
Вторник, 11 юли 2023 г. - Страсбург
Защита на журналистите и защитниците на правата на човека от явно неоснователни или неправомерни съдебни производства (стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността)
P9_TA(2023)0264A9-0223/2023

Изменения, приети от Европейския парламент на 11 юли 2023 г. към предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно защитата на лицата, ангажирани в участието на обществеността, от стратегически съдебни производства („стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността“) (COM(2022)0177 – C9-0161/2022 – 2022/0117(COD))(1)

(Обикновена законодателна процедура: първо четене)

Текст, предложен от Комисията   Изменение
Изменение 1
Предложение за директива
Позоваване 2 a (ново)
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет,
Изменение 2
Предложение за директива
Съображение 2
(2)  Член 10, параграф 3 от Договора за Европейския съюз гласи, че всеки гражданин на Съюза има право да участва в демократичния живот на Съюза. Хартата на основните права на Европейския съюз (наричана по-нататък „Хартата“) предвижда, inter alia, право на зачитане на личния и семейния живот (член 7), защита на личните данни (член 8), свобода на изразяване на мнение и свобода на информация, което включва зачитане на свободата и плурализма на медиите (член 11), както и на ефективни правни средства за защита и право на справедлив съдебен процес (член 47).
(2)  Член 10, параграф 3 от Договора за Европейския съюз гласи, че всеки гражданин на Съюза има право да участва в демократичния живот на Съюза. Хартата на основните права на Европейския съюз (наричана по-нататък „Хартата“) предвижда, inter alia, право на зачитане на личния и семейния живот (член 7), защита на личните данни (член 8), свобода на изразяване на мнение и свобода на информация, което включва зачитане на свободата и плурализма на медиите (член 11), свобода на събранията и сдруженията (член 12), както и на ефективни правни средства за защита и право на справедлив съдебен процес (член 47).
Изменение 3
Предложение за директива
Съображение 3 a (ново)
(3a)  Правото на свобода на изразяванена мнение е основно право, което следва да се упражнява с чувство за дълг и отговорност, като се взема предвид основното право на хората да получават обективна информация, както и като се зачитат основното право на човека на защита на репутацията и защитата на личните данни и на неприкосновеността на личния живот; в случай на конфликт между тези права всяка страна следва да има достъп до съд, като се зачита принципът на справедлив съдебен процес.
Изменение 4
Предложение за директива
Съображение 3 б (ново)
(3б)  В своята резолюция от 11 ноември 2021 г. относно укрепването на демокрацията и свободата и плурализма на медиите в Съюза Европейският парламент призова Комисията да предложи пакет от актове, както с незадължителен характер, така и със задължителна сила, за справяне с нарастващия брой стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, по отношение на журналисти, НПО, представители на академичните среди и гражданското общество в Съюза. Парламентът предложи законодателни мерки в областта на гражданскопроцесуалното и наказателнопроцесуалното право, като например механизъм за прекратяване на производството на ранен етап при неправомерни граждански дела, правото на присъждане в пълен размер на разноските, направени от ответника, и правото на обезщетение за вреди. Резолюцията от 11 ноември 2021 г. включва също така призив за подходящо обучение на съдиите и практикуващите юристи относно стратегическите съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, специален фонд за предоставяне на финансова подкрепа за жертвите на такива производства и публичен регистър на съдебните решения по дела, свързани със стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността. Освен това Парламентът призова за преразглеждане на Регламент (ЕС) № 1215/2012 на Европейския парламент и на Съвета1a („Регламент Брюксел I“) и на Регламент (EО) № 864/2007 на Европейския парламент и на Съвета(„Регламент Рим II“) с цел предотвратяване на „туризъм с цел дело за клевета“ или „търсене на най-благоприятната правна система“.
__________________
Регламент (ЕС) № 1215/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2012 г. относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (ОВ L 351, 20.12.2012 г., стр. 1).
Регламент (ЕО) № 864/2007 на Европейския парламент и на Съвета от 11 юли 2007 г. относно приложимото право към извъндоговорни задължения („Рим II“) (OВ L 199, 31.7.2007 г., стр. 40).
Изменение 5
Предложение за директива
Съображение 4
(4)  Целта на настоящата директива е да се предостави защита на физическите и юридическите лица, ангажирани в участието на обществеността по въпроси от обществен интерес, по-специално журналистите и защитниците на правата на човека, от съдебни производства, образувани срещу тях, за да бъдат възпрени от участие на обществеността (често наричани стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността).
(4)  Целта на настоящата директива е да се предвидят минимални правила на равнището на Съюза, за да се гарантира защитата на физическите и юридическите лица, ангажирани в участието на обществеността по въпроси от обществен интерес, включително журналистите, издателите, медийните организации, лицата, сигнализиращи за нередности, и защитниците на правата на човека, както и организациите на гражданското общество, НПО, синдикалните организации, творците, изследователите и представителите на академичните среди, от съдебни производства, образувани срещу тях, както и от заплахите за такива производства, за да бъдат възпрени от участие на обществеността (често наричани „стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността“).
Изменение 6
Предложение за директива
Съображение 5
(5)  Журналистите имат важна роля в улесняването на обществения дебат и в разпространението и приемането на информация, мнения и идеи. От съществено значение е да им се предостави необходимото пространство, за да допринасят за открития, свободен и честен дебат и да противодействат на дезинформацията, манипулирането на информация и намесата. Журналистите следва да могат да осъществяват ефективно дейността си, за да гарантират, че гражданите имат достъп до множество мнения в европейските демокрации.
(5)  Журналистите имат важна роля в улесняването на обществения дебат и в разпространението и приемането на информация, мнения и идеи. Независимата професионална и отговорна журналистика, както и достъпът до плуралистична информация са основни стълбове на демокрацията. От съществено значение е на журналистите да се предостави необходимото пространство, за да допринасят за открития, свободен и честен дебат и да противодействат на дезинформацията, манипулирането на информация и намесата. Журналистите следва да могат да осъществяват ефективно и без страх дейността си, за да гарантират, че гражданите имат достъп до множество мнения в европейските демокрации.
Изменение 7
Предложение за директива
Съображение 6
(6)  Разследващите журналисти по-специално играят ключова роля в борбата с организираната престъпност, корупцията и екстремизма. Работата им е свързана с особено високи рискове и те са подложени на все по-многобройни атаки и на тормоз. Необходима е стабилна система от гаранции, за да могат те да изпълняват решаващата си роля на пазители по въпроси от законен обществен интерес.
(6)  Разследващите журналисти и медийните организации по-специално играят ключова роля в разкриването на и в борбата с организираната престъпност, злоупотребата с власт, корупцията, нарушенията на основните права и екстремизма. Работата им е свързана с особено високи рискове и те са подложени на все по-многобройни атаки, убийства, заплахи, сплашване и на тормоз. Необходими са стабилна система от гаранции и защита, включително защита на физическата безопасност на разследващите журналисти, за да могат те да изпълняват решаващата си роля на пазители по въпроси от обществен интерес без страх от наказание за това, че търсят истината и информират обществеността.
Изменение 8
Предложение за директива
Съображение 7
(7)  Защитниците на правата на човека също играят важна роля в европейските демокрации, особено в отстояването на основните права, демократичните ценности, социалното приобщаване, опазването на околната среда и върховенството на закона. Те следва да могат да участват активно в обществения живот и техният глас по въпросите на политиката и в процесите на вземане на решения следва да се чува без страх от сплашване. Защитници на правата на човека са лица или организации, ангажирани в защитата на основните права и на редица други права, като правата в областта на околната среда и на климата, правата на жените, правата на ЛГБТИК, правата на хората с малцинствен расов или етнически произход, трудовите права или религиозните свободи. Други участници в обществения дебат, като например представители на академичната общност и изследователи, също заслужават подходяща защита.
(7)  Защитниците на правата на човека също играят важна роля в европейските демокрации, особено в отстояването на основните права, демократичните ценности, социалното приобщаване, опазването на околната среда, равенството между половете и върховенството на закона. Като се имат предвид политиките на Съюза в областта на околната среда и климата, следва да се обърне внимание и на закрилата на защитниците на екологичните права. Защитниците на правата на човека следва да могат да участват активно в обществения живот, да насърчават търсенето на отговорност и техният глас по въпросите на политиката и в процесите на вземане на решения следва да се чува без страх от сплашване. Защитници на правата на човека са лица или организации, ангажирани в защитата на основните права и на редица други права, като правата в областта на околната среда и на климата, правата на жените, правата на ЛГБТИК, правата на хората с малцинствен расов или етнически произход, трудовите права или религиозните свободи.
Изменение 9
Предложение за директива
Съображение 7 a (ново)
(7a)  Участниците в обществения дебат, различни от журналисти, медийни организации или защитници на правата на човека, като например представителите на академичните среди, изследователите или творците, също заслужават подходяща защита. В едно демократично общество те следва да могат да изследват, преподават, учат, да развиват дейност и да общуват без страх от репресии. Представителите на академичните среди и изследователите допринасят съществено за обществения дискурс и разпространението на знания, както и създават възможност за провеждане на демократичния дебат въз основа на осведоменост и противодействат на дезинформацията.
Изменение 10
Предложение за директива
Съображение 9
(9)  За да се насърчава тази среда, е важно журналистите и защитниците на правата на човека да бъдат защитени от съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността. Подобни съдебни производства не се образуват с цел достъп до правосъдие, а за заглушаване на обществения дебат, като обикновено се използват тормоз и сплашване.
(9)  За да се насърчава тази среда, е важно физическите и юридическите лица да бъдат защитени от съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността. Подобни съдебни производства не се образуват с цел достъп до правосъдие, а за заглушаване на обществения дебат и за предотвратяване на разследването и на докладването на нарушения на законодателството на Съюза и на националното законодателство, включително на случаи на корупция или други целящи злоупотреба практики, като обикновено се използват тормоз и сплашване.
Изменение 11
Предложение за директива
Съображение 10
(10)  Стратегическите съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, обикновено се образуват от влиятелни субекти, например физически лица, лобистки групи, корпорации и държавни органи. Те често са свързани с неравнопоставеност на силите между страните, като ищецът има по-мощна финансова или политическа позиция от ответника. Въпреки че не е задължителен компонент на тези дела, неравнопоставеността на силите, когато е налице, значително увеличава вредните последици и възпиращия ефект на съдебните производства, насочени срещу участието на обществеността.
(10)  Стратегическите съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, обикновено се образуват от влиятелни субекти, например физически лица, лобистки групи, корпорации, държавни служители, публично контролирани образувания, политици, съдебни органи и държавни органи, в опит да заглушат обществения дебат. Те често са свързани с неравнопоставеност на силите между страните, като ищецът има по-мощна финансова или политическа позиция от ответника. Въпреки че не е задължителен компонент на тези дела, неравнопоставеността на силите, когато е налице, значително увеличава вредните последици и възпиращия ефект на съдебните производства, насочени срещу участието на обществеността.
Изменение 12
Предложение за директива
Съображение 11
(11)  Съдебните производства, насочени срещу участието на обществеността, могат да окажат неблагоприятно въздействие върху доверието в журналистите и защитниците на правата на човека и върху тяхната репутация, както и да изчерпят техните финансови и други ресурси. Поради такива производства публикуването на информация по въпрос от обществен интерес може да бъде забавено или напълно избегнато. Продължителността на процедурите и финансовият натиск могат да окажат възпиращ ефект върху журналистите и защитниците на правата на човека. Наличието на такива практики следователно може да има възпиращо въздействие върху тяхната работа, като допринася за автоцензура в очакване на евентуални бъдещи съдебни производства, което води до обедняване на обществения дебат в ущърб на обществото като цяло.
(11)  Съдебните производства, насочени срещу участието на обществеността, могат да окажат неблагоприятно въздействие върху доверието във физическите и юридическите лица, ангажирани в участието на обществеността, и върху тяхната репутация, както и да изчерпят техните финансови и други ресурси. Поради такива производства публикуването на информация по въпрос от обществен интерес може да бъде забавено или напълно избегнато. Продължителността на процедурите и финансовият натиск могат да окажат възпиращ ефект върху физическите и юридическите лица, ангажирани в участието на обществеността. Наличието на такива практики следователно може да има възпиращо въздействие върху тяхната работа, като допринася за автоцензура в очакване на евентуални бъдещи съдебни производства, което води до обедняване на обществения дебат в ущърб на обществото като цяло.
Изменение 13
Предложение за директива
Съображение 12
(12)  Лицата, които са обект на съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, могат да бъдат изправени едновременно пред множество дела, образувани понякога в няколко юрисдикции. Производствата, образувани в юрисдикцията на една държава членка, срещу лице, пребиваващо в друга държава членка, обикновено са по-сложни и скъпоструващи за ответника. Ищците в съдебните производства, насочени срещу участието на обществеността, могат също така да използват процесуални инструменти, за да удължат продължителността на съдебното производство и да го оскъпят, както и да завеждат дела в юрисдикция, която смятат за благоприятна за тяхното дело, а не в съда, който е най-подходящ за разглеждане на иска. Подобни практики също така създават ненужна и вредна тежест за националните съдебни системи.
(12)  Лицата, които са обект на съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, могат да бъдат изправени едновременно пред множество дела, които могат да бъдат граждански, административни или наказателни или комбинация от тях, образувани понякога в няколко юрисдикции. Производствата, образувани в юрисдикцията на една държава членка, срещу лице, пребиваващо в друга държава членка, обикновено са по-сложни и скъпоструващи за ответника. Ищците в съдебните производства, насочени срещу участието на обществеността, могат също така да използват процесуални инструменти, за да удължат продължителността на съдебното производство и да го оскъпят, както и да завеждат дела в юрисдикция, която смятат за благоприятна за тяхното дело („търсене на най-благоприятната правна система“), а не в съда, който е най-подходящ за разглеждане на иска. Продължителността и разнообразието на производствата, финансовият натиск и заплахата от санкции съставляват мощни инструменти за сплашване и заглушаване на критичните гласове. Подобни практики също така създават ненужна и вредна тежест за националните съдебни системи и водят до злоупотреба с техните ресурси, и следователно съставляват злоупотреба със съдебните системи.
Изменение 14
Предложение за директива
Съображение 13
(13)  Предвидените в настоящата директива гаранции следва да се прилагат за всяко физическо или юридическо лице поради ангажирането му в участието на обществеността. Те следва също така да защитават физическите или юридическите лица, които на професионална или лична основа подкрепят, подпомагат или предоставят стоки или услуги на друго лице за цели, пряко свързани с участието на обществеността по въпроси от обществен интерес. Това включва например интернет доставчици, издателски къщи или печатници, които са изправени пред съдебно производство заради предоставянето на услуги на лицето, което е обект съдебно производство, или са заплашени от такова производство.
(13)  Предвидените в настоящата директива гаранции следва да се прилагат за всяко физическо или юридическо лице поради неговото пряко или непряко ангажиране в участието на обществеността. Те следва също така да защитават физическите или юридическите лица, които на професионална или лична основа подкрепят, подпомагат или предоставят стоки или услуги на друго лице за цели, пряко свързани с участието на обществеността по въпроси от обществен интерес. Това включва например адвокати, членове на семейството, интернет доставчици, издателски къщи или печатници, които са изправени пред съдебно производство заради подпомагането, предоставянето на подкрепа или на услуги на лицето, което е обект на съдебно производство, или са заплашени от такова производство.
Изменение 15
Предложение за директива
Съображение 15
(15)  Директивата не се прилага за искове, произтичащи от отговорността на държавата за действия или бездействия при упражняването на държавна власт (acta iure imperii), и искове срещу длъжностни лица, които действат от името на държавата, и отговорността за действия на публични органи, включително отговорността на лица, назначени на държавни постове.
(15)  Директивата не се прилага за искове, произтичащи от отговорността на държавата за действия или бездействия при упражняването на държавна власт (acta iure imperii), и искове срещу длъжностни лица, които действат от името на държавата, и отговорността за действия на публични органи, включително отговорността на лица, назначени на държавни длъжности, освен ако такава се предвижда в националното право. В съответствие с установената практика на Съда на Европейския съюз съдебните производства все пак могат да попаднат в обхвата на понятието „граждански и търговски дела“, посочено в настоящата директива, когато страна е държава или публичен орган, ако действията или бездействията не са се осъществили при упражняването на държавна власт.
Изменение 16
Предложение за директива
Съображение 15 a (ново)
(15a)  Настоящата директива установява минимални правила, като по този начин позволява на държавите членки да приемат или поддържат по-благоприятни разпоредби за лицата, ангажирани в участието на обществеността, включително национално законодателство, установяващо по-ефективни процесуални гаранции, като например двойна санкция, в който случай, при пълно зачитане на правото на справедлив съдебен процес, съдът може не само да присъди разноските или обезщетение на ответника, но и да наложи санкция, която ищецът трябва да плати на държавата, когато е ясно, че е завел съдебното дело злонамерено, явно необосновано или недобросъвестно. Прилагането на настоящата директива не следва да служи като оправдание за намаляване на вече съществуващото ниво на защита във всяка държава членка.
Изменение 17
Предложение за директива
Съображение 16
(16)  Участието на обществеността следва да означава всяко изявление или действие на физическо или юридическо лице, направено или извършено при упражняване на правото на свобода на изразяване на мнение и свобода на информация по въпрос от обществен интерес, като например създаване, излагане, рекламиране или друго популяризиране на журналистически, политически, научни, академични, художествени, коментарни или сатирични съобщения, публикации или произведения, както и всички подготвителни дейности, пряко свързани с тях. То може да включва и дейности, свързани с упражняването на правото на свобода на сдружаване и свобода на мирни събрания, като например организиране или участие в лобистки дейности, демонстрации и протести или дейности, произтичащи от упражняването на правото на добра администрация и правото на ефективни правни средства за защита, като подаване на жалби, петиции, административни и съдебни искове и участие в публични изслушвания. Участието на обществеността следва да включва и подготвителни, подкрепящи или подпомагащи дейности, които имат пряка и неразривна връзка с въпросното изявление или въпросната дейност и които са насочени към сдържане на участието на обществеността. Освен това то може да обхваща и други дейности, предназначени за осведомяване или оказване на влияние върху общественото мнение, или по-нататъшни действия от страна на обществеността, включително дейности на който и да е частен или публичен субект във връзка с въпрос от обществен интерес, като например организирането или участието в научни изследвания, проучвания, кампании или други колективни действия.
(16)  Участието на обществеността следва да означава всяко изявление,дейност или пряко свързано с тях подготвително, подкрепящо или подпомагащо действие на физическо или юридическо лице, направено или извършено при упражняването на основните права и свободи и правата и свободите на човека, например правото на свобода на изразяване на мнение и свобода на информация по въпрос от обществен интерес, като например създаване, излагане, рекламиране или друго популяризиране на журналистически, политически, научни, академични, художествени, коментарни или сатирични съобщения, публикации или произведения, както и всички подготвителни дейности, пряко свързани с тях. То може да включва и дейности, свързани с упражняването на академичната и творческата свободи, правото на свобода на сдружаване и свобода на мирни събрания, като например организиране или участие в лобистки дейности, демонстрации и протести или дейности, произтичащи от упражняването на правото на добра администрация и правото на ефективни правни средства за защита, като подаване на жалби, петиции, административни и съдебни искове и участие в публични изслушвания. Участието на обществеността следва да включва и подготвителни, подкрепящи или подпомагащи дейности, които имат пряка и неразривна връзка с въпросното изявление или въпросната дейност и които са насочени към сдържане на участието на обществеността. Освен това то може да обхваща и други дейности, предназначени за осведомяване или оказване на влияние върху общественото мнение, или по-нататъшни действия от страна на обществеността, включително дейности на който и да е частен или публичен субект във връзка с въпрос от обществен интерес, като например организирането или участието в научни изследвания, проучвания, кампании или други колективни действия.
Изменение 18
Предложение за директива
Съображение 18
(18)  Понятието за въпрос от обществен интерес следва да включва също така качеството, безопасността или други съответни аспекти на стоките, продуктите или услугите, когато тези въпроси са от значение за общественото здраве, безопасността, околната среда, климата или упражняването на основните права. Чисто индивидуален спор между потребител и производител или доставчик на услуга във връзка със стока, продукт или услуга следва да бъде обхванат само когато въпросът съдържа елемент от обществен интерес, например относно продукт или услуга, които не отговарят на екологични стандарти или на стандарти за безопасност.
(18)  Понятието за въпрос от обществен интерес следва да включва въпроси, свързани с упражняването на основните права, включително равенството между половете, защитата от насилие, основано на пола, и недискриминацията, както и защитата на принципите на правовата държава, свободата и плурализма на медиите и околната среда. То следва да включва също така качеството, безопасността или други съответни аспекти на стоките, продуктите или услугите, когато тези въпроси са от значение за общественото здраве, безопасността, околната среда, климата, правата на потребителите и трудовите права. Чисто индивидуален спор между потребител и производител или доставчик на услуга във връзка със стока, продукт или услуга следва да бъде обхванат само когато въпросът съдържа елемент от обществен интерес, например относно продукт или услуга, които не отговарят на екологични стандарти или на стандарти за безопасност.
Изменение 19
Предложение за директива
Съображение 19 a (ново)
(19a)  Твърдения за корупция, измама, присвояване, изпиране на пари, изнудване, принуда, сексуален тормоз и основано на пола насилие или други форми на сплашване и престъпна дейност или всяко друго престъпление или административно нарушение, включително финансови престъпления и престъпления против околната среда, се квалифицират като „въпрос от обществен интерес“. Дейности, насочени към защита на ценностите, залегнали в член 2 от ДЕС, и на принципа на ненамеса в демократичните процеси, както и към предоставяне или улесняване на достъпа на обществеността до информация с оглед на борбата срещу дезинформацията, също се квалифицират като „въпрос от обществен интерес“.
Изменение 20
Предложение за директива
Съображение 20
(20)  Неправомерните съдебни производства обикновено са съпроводени с недобросъвестно използвани съдебни тактики, като например забавяне на производството, причиняване на непропорционални разноски на ответника в производството или търсене на най-благоприятната правна система. Тези тактики се използват от ищеца за други цели, различни от получаването на достъп до правосъдие. Подобни тактики често, макар и невинаги, са съчетани с различни форми на сплашване, тормоз или заплахи.
(20)  Неравнопоставеността на силите на страните, която е характерна за стратегическите съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, обикновено произтича от злоупотребата с икономическо предимство и политическо влияние от страна на ищеца срещу ответника, съчетано с липсата на правна стойност. Други признаци на неправомерните съдебни производства обикновено са съпроводени с недобросъвестно използвани съдебни тактики, като например предявяване на една или повече изцяло или частично неоснователни претенции или на прекомерни искания, забавяне на производството, искания за прекратяване на делото на късен етап от производството, завеждане на множество съдебни дела по сходни въпроси, причиняване на непропорционални разноски на ответника в производството или търсене на най-благоприятната правна система. Миналото поведение на ищеца, и по-специално предходни случаи на сплашване с правни средства, също следва да се вземе предвид при преценката дали съдебните производства са неправомерни по своята същност. Тези тактики се използват от ищеца за други цели, различни от получаването на достъп до правосъдие или от действително упражняване на право. Подобни тактики често, макар и невинаги, са съчетани с различни форми на сплашване, тормоз или заплахи.
Изменение 21
Предложение за директива
Съображение 20 a (ново)
(20a)  Явно неоснователните или неправомерните съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, стават все по-усъвършенствани и по-ефективни, като една от използваните техники е завеждането на множество дела срещу едно и също лице с един и същ предмет на делото, което означава, че едно и също лице трябва едновременно и успоредно да се брани и да извършва действия по всички тях, което увеличава непропорционално разноските.
Изменение 22
Предложение за директива
Съображение 20 б (ново)
(20б)  Стратегическите съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, се характеризират със системна неравнопоставеност на силите между ищеца и ответника по отношение на финансовите и правните ресурси. Тази неравнопоставеност на силите поражда особено безпокойство, ако воденето на неправомерните съдебни дела се финансира пряко или косвено от държавните бюджети и това е съчетано с други непреки или преки мерки на държавата срещу независимите медии, независимата журналистика и гражданското общество.
Изменение 23
Предложение за директива
Съображение 20 в (ново)
(20в)  Неправомерните съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, често нарушават правото на защита на ответника и обвиняемия, признато от Хартата, и евентуално могат да окажат въздействие и върху неговото право на справедлив съдебен процес и презумпцията за невиновност.
Изменение 24
Предложение за директива
Съображение 22
(22)  Следва да се счита, че дадено дело има трансгранично значение, освен ако и двете страни имат местоживеене в същата държава членка, в която се намира сезираният съд. Дори когато и двете страни имат местоживеене в същата държава членка, в която се намира сезираният съд, следва да се счита, че дадено дело има трансгранично значение в други два вида ситуации. Първата ситуация е, когато конкретният акт на участие на обществеността във връзка с въпрос от обществен интерес се отнася до повече от една държава членка. Това включва например участието на обществеността в прояви, организирани от институциите на Съюза, като например явяване на публични изслушвания, или изявления или дейности по въпроси, които имат конкретно значение за повече от една държава членка, като например трансгранично замърсяване или твърдения за изпиране на пари с потенциално трансгранично участие. Втората ситуация, при която следва да се счита, че дадено дело има трансгранично значение, е когато ищецът или свързаните с него субекти са образували паралелно или предходно съдебно производство срещу същите или свързани ответници в друга държава членка. При тези два вида ситуации се отчита специфичният контекст на стратегическите съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността.
(22)  Следва да се счита, че дадено дело има трансгранично значение, освен ако и двете страни имат местоживеене в същата държава членка, в която се намира сезираният съд. Дори когато и двете страни имат местоживеене в същата държава членка, в която се намира сезираният съд, следва да се счита, че дадено дело има трансгранично значение в други два вида ситуации. Първата ситуация е, когато конкретният акт на участие на обществеността, се отнася до повече от една държава членка поради трансграничното измерение на самия акт или поради законен интерес, който обществеността може да има по въпроса, до който се отнася актът, включително ако актът е достъпен чрез електронни средства. Тези ситуации включват например актове на участие на обществеността, като прояви, организирани от институциите на Съюза, явяване на публични изслушвания или широко разпространени публикации. Те биха могли да включват също изявления или дейности по въпроси, като например трансграничното замърсяване или твърдения за изпиране на пари с потенциално трансгранично участие. Даден акт на участие на обществеността следва да се счита за достъпен в повече от една държава членка, по-специално ако се извършва в интернет, например в случай на кампании в социалните медии или отразяване в онлайн медиите. Повсеместният характер на интернет налага актовете на участие на обществеността, които са достъпни в повече от една държава членка, да се разглеждат като въпроси от трансгранично значение. Ефектът на цифровите средства за комуникация върху понятието за трансгранични елементи вече е признат в практиката на Съда на Европейския съюз. Втората ситуация, при която следва да се счита, че дадено дело има трансгранично значение, е когато ищецът или свързаните с него субекти са образували паралелно или предходно съдебно производство срещу същите или свързани ответници в друга държава членка. При тези два вида ситуации се отчита специфичният контекст на стратегическите съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността.
Изменение 25
Предложение за директива
Съображение 22 a (ново)
(22a)  На лицата, които са обект на съдебно производство, насочено срещу участието на обществеността, следва да се осигурява подкрепа от момента, в който компетентните органи узнаят за такива лица, и по време на цялото производство в съответствие с правата, установени в настоящата директива. Подкрепата следва да се осигурява по различни начини, включително чрез предоставяне на изчерпателна и независима информация и съвети по начин, който е лесно достъпен за обществеността и е безплатен, относно действащите процедури и средства за правна защита, относно защитата срещу сплашване, тормоз или заплахи с правни действия и относно правата на засегнатото лице, както и чрез предоставяне на правна помощ в трансгранични граждански производства, правна помощ в по-нататъшни производства и правни консултации или друго правно съдействие, което се счита за подходящо. Държавите членки следва да предоставят финансова помощ и мерки за подкрепа, включително психологическа подкрепа, за лицата, които са обект на съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността.
Изменение 26
Предложение за директива
Съображение 22 б (ново)
(22б)  Участието в производства, насочени срещу участието на обществеността, излага лицата, които са обект на тези производства, на особен психологически стрес. Подготовката за такива производства и участието в тях обвързват допълнително ценни ресурси на ответниците, с които те често не разполагат или които иначе биха били вложени в ангажиране в участието на обществеността. Поради това сдруженията, организациите и другите колективни органи, като например синдикални организации, както и всички други правни субекти, които в съответствие с критериите, определени в националното им право, имат законен интерес от защитата на правата на ответника, следва да имат възможност да участват в производството от името на ответника или в подкрепа на ответника с негово съгласие или да предоставят информация в съдебните производства, предвидени за целите на прилагането на задълженията по настоящата директива. Тази възможност за процесуално представителство не следва да засяга правата и правомощията на синдикалните организации и на представителите на работниците и служителите да участват от името на работниците и служителите или в тяхна подкрепа в съдебни производства, по реда и при условията на други правила на Съюза и национални правила.
Изменение 27
Предложение за директива
Съображение 23
(23)  Ответниците следва да могат да подадат молба за следните процесуални гаранции: искане за обезпечение за покриване на процесуалните разноски или процесуалните разноски и вредите, искане за прекратяване на ранен етап на явно неоснователни съдебни производства, искане за правни средства за защита срещу неправомерни съдебни производства (присъждане на разноски, обезщетение за вреди и санкции), или за всички тях едновременно.
(23)  Ответниците следва да могат да подадат молба за следните процесуални гаранции: искане за обезпечение за покриване на процесуалните разноски или процесуалните разноски и вредите, искане за прекратяване на ранен етап на явно неоснователни съдебни производства, искане за правни средства за защита срещу неправомерни съдебни производства (присъждане на разноски, обезщетение за вреди и санкции), или за всички тях едновременно. Съдебните производства, образувани срещу физически или юридически лица във връзка с тяхната ангажираност в участието на обществеността, следва да се разглеждат по бърз и ефективен начин, като се вземат предвид обстоятелствата по случая, правото на ефективни правни средства за защита и правото на справедлив съдебен процес.
Изменение 28
Предложение за директива
Съображение 26
(26)  За да се осигури допълнителна гаранция за ответника, следва да съществува възможност да му се предостави обезпечение за покриване на процесуалните разноски и/или вредите, когато съдът прецени, че — дори искът да не е явно неоснователен — съществуват елементи, които са признак за неправомерно съдебно производство, и че шансовете за успех в главното производство са малки. Обезпечението не води до съдебно решение по същество, а служи като охранителна мярка, осигуряваща последиците на окончателно решение, с което се установява наличие на неправомерно съдебно производство. Държавите членки следва да бъдат тези, които да вземат решение дали дадено обезпечение следва да бъде разпоредено служебно от съда, или по искане на ответника.
(26)  За да се осигури допълнителна гаранция за ответника, следва да съществува възможност да му се предостави обезпечение за покриване на процесуалните разноски и/или вредите, когато съдът прецени, че — дори искът да не е явно неоснователен — съществуват елементи, които са признак за неправомерно съдебно производство, и че шансовете за успех в главното производство са малки. Когато това е предвидено в националното право, следва да е възможно да се предостави обезпечение на ответника на всеки етап от съдебното производство и съдията следва да може да разпореди, че дължимите от ответника съдебни такси се поемат от ищеца, като вземе предвид, когато е целесъобразно, финансовото състояние на страните и предвидимите разноски по производството. Обезпечението не води до съдебно решение по същество, а служи като охранителна мярка, осигуряваща последиците на окончателно решение, с което се установява наличие на неправомерно съдебно производство, и покриваща разноските и вредите, причинени на ответника. Държавите членки следва да бъдат тези, които да вземат решение дали дадено обезпечение следва да бъде разпоредено служебно от съда, или по искане на ответника.
Изменение 29
Предложение за директива
Съображение 29
(29)  С цел да се осигури бързина при ускорената процедура по молба за прекратяване на ранен етап, държавите членки могат да определят срокове за провеждането на заседания или за постановяването на решение от съда. Те могат също така да приемат схеми, подобни на процедурите във връзка с временните мерки. Държавите членки следва да положат усилия, за да гарантират, че решението се взема бързо и когато ответникът е подал молба за други процесуални гаранции. За целите на бързото разглеждане държавите членки могат да вземат предвид, наред с другото, дали ищецът е образувал множество или съгласувани производства по сходни въпроси, както и наличието на опити за сплашване, тормоз или заплаха на ответника.
(29)  Съдилищата или другите правораздавателни органи, сезирани с молба за процесуални гаранции, следва да действат експедитивно в производството по молбата, като използват най-ефективните процедури, предвидени съгласно националното законодателство. С цел да се осигури бързина при ускорената процедура по молба за прекратяване на ранен етап, държавите членки могат да определят срокове за провеждането на заседания или за постановяването на решение от съда. Те могат също така да приемат схеми, подобни на процедурите във връзка с временните мерки. Държавите членки следва да положат усилия, за да гарантират, че решението се взема бързо и когато ответникът е подал молба за други процесуални гаранции. За целите на бързото разглеждане държавите членки могат да вземат предвид, наред с другото, дали ищецът е образувал множество или съгласувани производства по сходни въпроси, както и наличието на опити за сплашване, тормоз или заплаха на ответника.
Изменение 30
Предложение за директива
Съображение 30
(30)  Ако ответникът подаде молба за прекратяване на ранен етап, ищецът по главното производство следва да е този, който да докаже в ускорената процедура, че искът не е явно неоснователен. Това не представлява ограничение на достъпа до правосъдие, като се има предвид, че ищецът носи доказателствената тежест във връзка с този иск в главното производство и че за избягването на прекратяване на ранен етап е достатъчно да достигне много по-нисък праг, като докаже, че искът не е явно неоснователен.
(30)  Ако ответникът подаде молба за прекратяване на ранен етап, ищецът по главното производство следва да е този, който да докаже в ускорената процедура, че искът не е явно неоснователен. Това не представлява ограничение на достъпа до правосъдие, като се има предвид, че ищецът носи доказателствената тежест във връзка с този иск в главното производство и че за избягването на прекратяване на ранен етап е достатъчно да достигне много по-нисък праг, като докаже, че искът не е явно неоснователен. Освен това решенията за прекратяване на ранен етап следва винаги да се вземат от съдия за всеки отделен случай, а ищците следва винаги да имат право да обжалват решението за прекратяване на ранен етап.
Изменение 31
Предложение за директива
Съображение 31
(31)  Разноските следва да включват всички разноски по производството, включително пълните разноски за процесуално представителство, направени от ответника, освен ако тези разходи са прекомерни. Разноските за процесуално представителство, надвишаващи сумите, определени в таблиците на законоустановените такси, не следва да се считат за прекомерни сами по себе си. Пълното обезщетение за вреди следва да включва както материалните, така и нематериалните вреди, като например физически и психологически увреждания.
(31)  Разноските следва да включват всички разноски по производството, включително пълните разноски за процесуално представителство, включително разноските по досъдебното производство, направени от ответника, освен ако тези разноски са прекомерни. Разноските за процесуално представителство, надвишаващи сумите, определени в законоустановената тарифа на възнагражденията, не следва да се считат за прекомерни сами по себе си, а следва да се предвиди възможност за присъждане на разноските в пълен размер. Ако националното право не предвижда присъждане на разноските в пълен размер над законоустановената тарифа на възнагражденията, съдът следва да може да присъди възстановяване на пълния размер на разноските чрез всякакви други налични средства, в съответствие с националното право, включително чрез присъждане на обезщетение за вреди.
Изменение 32
Предложение за директива
Съображение 31 a (ново)
(31a)  Пълното обезщетение за вреди следва да включва както имуществените, така и неимуществените вреди, като например физически увреждания, увреждане на доброто име и психологически вреди. За да може ответникът да предяви иск за обезщетение за вреди лесно и своевременно, следва да е възможно обезщетение за вреди да се търси в самото производство, образувано срещу ответника, когато е подходящо, чрез насрещен иск. Имуществените вреди следва да включват по-специално адвокатските възнаграждения, когато те не подлежат на възстановяване като разноски, както и пътни разноски и медицински разходи, по-специално за психологическа помощ. Имуществените вреди следва да включват и разноските по досъдебното производство, ако съгласно националното законодателство или настоящата директива те не се включват в разноските. Разноските по досъдебното производство следва също да включват необходими разноски, направени във връзка със защита на правата на лицето срещу неправомерни искове, включително адвокатски възнаграждения. Неимуществените вреди включват по-специално различни форми на физически и/или психологически увреждания, болка и страдание или емоционална травма, свързани със съдебното производство, накърняване на репутацията и като цяло всякакви видове нематериални вреди.
Изменение 33
Предложение за директива
Съображение 32
(32)  Основната цел на предоставянето на възможност на съдилищата или правораздавателните органи да налагат санкции е да се възпрат потенциалните ищци от образуване на неправомерни съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността. Тези санкции следва да бъдат пропорционални на установените елементи на неправомерност. При определяне на размера на санкциите съдилищата следва да вземат предвид потенциала за вредно въздействие или възпиращ ефект на производствата върху участието на обществеността, включително във връзка с естеството на иска, дали ищецът е образувал множество или съгласувани производства по сходни въпроси, както и наличието на опити за сплашване, тормоз или заплаха на ответника.
(32)  Основната цел на предоставянето на възможност на съдилищата или правораздавателните органи да налагат санкции е да се възпрат потенциалните ищци от образуване на неправомерни съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността. Тези санкции следва да се определят за всеки отделен случай и следва да бъдат пропорционални на установените елементи на неправомерност. При определяне на размера на санкциите съдилищата следва да вземат предвид потенциала за вредно въздействие или възпиращ ефект на производствата върху участието на обществеността, включително във връзка с естеството на иска, дали ищецът е образувал множество или съгласувани производства по сходни въпроси, както и наличието на опити за сплашване, тормоз или заплаха на ответника.
Изменение 34
Предложение за директива
Съображение 32 a (ново)
(32a)  За да се гарантира, че обществеността може да се запознае със съдебните решения, държавите членки следва да създадат публично достъпен национален регистър на съответните съдебни решения, попадащи в обхвата на настоящата директива, в съответствие с правилата на Съюза и националните правила за защита на личните данни. Комисията следва да създаде публично достъпен регистър на Съюза въз основа на информацията от регистрите на държавите членки относно съответни съдебни решения, попадащи в обхвата на настоящата директива, в съответствие с правилата на Съюза относно защитата на личните данни.
Изменение 35
Предложение за директива
Съображение 33
(33)  В трансграничния контекст е важно също така да се признае заплахата от стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, от страна на трети държави, обект на които са журналисти, защитници на правата на човека и други ангажирани в участието на обществеността лица, които имат местоживеене в Европейския съюз. Те могат да включват прекомерни обезщетения за вреди, присъдени срещу журналисти от ЕС, защитници на правата на човека и други. Съдебните производства в трети държави са по-сложни и скъпоструващи за лицата, които са техни обекти. С цел да се защитят демокрацията, свободата на изразяване на мнение и свободата на информация в Европейския съюз и да се избегне подкопаване на предвидените в настоящата директива гаранции чрез прибягване до съдебни производства в други юрисдикции, е важно да се осигури защита и срещу стратегическите съдебни производства в трети държави.
(33)  В трансграничния контекст е важно също така да се признае заплахата от стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, от страна на трети държави, обект на които са журналисти, защитници на правата на човека и други ангажирани в участието на обществеността лица, които имат местоживеене в Европейския съюз. Те могат да включват прекомерни обезщетения за вреди, присъдени срещу лица, ангажирани в участието на обществеността. Съдебните производства в трети държави са по-сложни и скъпоструващи за лицата, които са техни обекти. С цел да се защитят демокрацията, свободата на изразяване на мнение и свободата на информация в Европейския съюз и да се избегне подкопаване на предвидените в настоящата директива гаранции чрез прибягване до съдебни производства в други юрисдикции, е важно да се осигури защита и срещу стратегическите съдебни производства в трети държави.
Изменение 36
Предложение за директива
Съображение 33 a (ново)
(33a)  Що се отнася до подсъдността на искове във връзка с клевета или по други искове на гражданскоправно или търговскоправно основание, които биха могли да съставляват неправомерно съдебно производство, насочено срещу участието на обществеността, държавата членка по местоживеенето на ответника следва да се счита за единствената компетентна юрисдикция, като се вземат надлежно предвид случаите, когато ответниците по дела във връзка с клевета са физически лица. С изключение на това правило относно случаите, попадащи в обхвата на настоящата директива, настоящата директива не следва да засяга прилагането на Регламент Брюксел I.
Изменение 37
Предложение за директива
Съображение 33 б (ново)
(33б)  Настоящата директива установява специално основание за приложимото право за публикации като акт на участие на обществеността. При искове относно публикация като акт на участие на обществеността, за приложимо право следва да се счита правото на държавата по мястото, към което е насочена тази публикация. Ако не е възможно това място да бъде установено, приложимо право следва да бъде правото на държавата по мястото на редакционния контрол или на съответната дейност по отношение на акта на участие на обществеността. В случаите, различни от обхванатите от това изключение, настоящата директива не следва да засяга прилагането на Регламент Рим II.
Изменение 38
Предложение за директива
Съображение 34
(34)  С настоящата директива се създава ново специално основание за компетентност, за да се гарантира, че лицата с местоживеене в Европейския съюз, които са обект на стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, разполагат с ефикасно правно средство за защита в Съюза срещу неправомерните съдебни производства, образувани в съд или правораздавателен орган на трета държава. Това специално основание за компетентност позволява на обектите на производства с местоживеене в Европейския съюз да търсят пред съдилищата или правораздавателните органи по своето местоживеене обезщетение за вредите и разноските, направени във връзка с производството пред съда или правораздавателния орган на третата държава. Това право се прилага независимо от местоживеенето на ищеца по производството в третата държава.
(34)  С настоящата директива се създава ново специално основание за компетентност, за да се гарантира, че лицата с местоживеене в Европейския съюз, които са обект на стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, разполагат с ефикасно правно средство за защита в Съюза срещу неправомерните съдебни производства, образувани в съд или правораздавателен орган на трета държава. Това специално основание за компетентност позволява на обектите на производства с местоживеене в Европейския съюз да търсят пред съдилищата или правораздавателните органи по своето местоживеене обезщетение за вредите и разноските, които са направени или основателно се очаква да бъдат направени във връзка с производството пред съда или правораздавателния орган на третата държава. Това право се прилага независимо от местоживеенето на ищеца по производството в третата държава.
Изменение 39
Предложение за директива
Съображение 34 a (ново)
(34a)  Държавите членки следва да насърчават и да работят в тясно сътрудничество с организациите на гражданското общество, включително признати и активни неправителствени организации, работещи с лица, които са обект на съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, по-специално по отношение на инициативи за създаване на политики, информационни кампании и кампании за повишаване на осведомеността, изследователски и образователни програми, обучение, както и мониторинг и оценка на въздействието на такива мерки.
Изменение 40
Предложение за директива
Съображение 34 б (ново)
(34б)  Разпоредбите и гаранциите на настоящата директива се прилагат за всички висящи неправомерни съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, към датата на влизане в сила на националното законодателство за прилагане на настоящата директива, както и след това.
Изменение 41
Предложение за директива
Съображение 34 в (ново)
(34в)  Държавите членки следва да бъдат насърчавани да предприемат подходящи действия за улесняване на тяхното сътрудничество за подобряване на достъпа на лицата, които са обект на съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, до информация относно процесуалните гаранции, установени в настоящата директива и в националното законодателство. Такова сътрудничество следва да обхваща обмена на информация относно настоящи практики в рамките на държавите членки при трансгранични случаи и предоставянето на помощ, когато е целесъобразно, на европейски мрежи и органи като Агенцията за основните права, работещи по въпроси, пряко свързани с лицата, които са обект на съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността.
Изменение 42
Предложение за директива
Съображение 34 г (ново)
(34г)  Като се зачита надлежно независимостта на адвокатурата, държавите членки следва да насърчават приемането от професионалните сдружения на деонтологични правила, уреждащи поведението на практикуващите юристи, за да се обезсърчава завеждането на неправомерни съдебни дела, насочени срещу участието на обществеността, включително, когато е подходящо, дисциплинарни санкции за нарушаването на тези правила. Тези мерки следва да бъдат разработени в тясно сътрудничество със съответните заинтересовани страни, включително професионални сдружения, социалните партньори и организации на гражданското общество.
Изменение 43
Предложение за директива
Съображение 34 д (ново)
(34д)  Събирането на данни е от първостепенно значение за документиране на случаите на неправомерни съдебни производства и за предоставяне на решения за тяхното предотвратяване. Настоящата директива следва да установи общи критерии за стандартизиране на процедурите за събиране на данни в държавите членки и да гарантира събирането на съпоставими данни. Държавите членки следва редовно да предоставят на Комисията налични данни, показващи как лицата, обект на съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, са получили достъп до гаранциите, установени в настоящата директива. Въз основа на данните, предоставени от държавите членки, Комисията следва да представя на Европейския парламент и на Съвета на всеки пет години доклад относно оценката и прегледа на настоящата директива. Тези доклади следва да бъдат оповестявани публично.
Изменение 44
Предложение за директива
Съображение 36
(36)  Настоящата директива допълва препоръката на Комисията относно защитата на журналистите и защитниците на правата на човека, които се ангажират с участието на обществеността, от стратегически съдебни производства („стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността“). Посочената препоръка е отправена към държавите членки и в нея се предоставя всеобхватен набор от мерки, включително обучение, повишаване на осведомеността, подкрепа за лицата, обект на неправомерни съдебни производства, както и събиране на данни, докладване и мониторинг на съдебните производства, насочени срещу участието на обществеността.
(36)  Настоящата директива допълва препоръката на Комисията относно защитата на журналистите и защитниците на правата на човека, които се ангажират с участието на обществеността, от явно неоснователни или от неправомерни съдебни производства („стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността“). Посочената препоръка е отправена към държавите членки и в нея се предоставя всеобхватен набор от мерки, включително обучение, повишаване на осведомеността, подкрепа за лицата, обект на неправомерни съдебни производства, както и събиране на данни, докладване и мониторинг на съдебните производства, насочени срещу участието на обществеността. При транспонирането на настоящата директива държавите членки следва да обърнат особено внимание на изпълнението на Препоръката на Комисията, по-специално по отношение на включването на гаранции, подобни на предвидените в настоящата директива, за националните дела, които не са обхванати от приложното поле на настоящата директива, и предоставянето на правна помощ на ответниците по леснодостъпен начин и на достъпна цена, и да обмислят включването в националните си закони за транспониране на целеви разпоредби за тази цел. Държавите членки следва също така да бъдат насърчавани да обмислят създаването на фонд за подкрепа на жертвите на стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, който следва да се използва пряко за покриването на възнаграждения за правни услуги или за предоставянето на правна помощ и психологическа подкрепа.
Изменение 45
Предложение за директива
Съображение 36 a (ново)
(36a)  С настоящата директива се определят правила за всеобхватна подкрепа и превантивни мерки, механизми за нефинансова подкрепа като например осигуряване на правна помощ и психологическа подкрепа, както и на обучение, повишаване на осведомеността и мерки за събиране на данни. Тя също така има за цел да гарантира събирането на данни чрез установяване на общи критерии на равнището на Съюза. Следва да се създаде национална фокусна точка, в която се събира и споделя информация относно всички организации, които предоставят насоки и подкрепа за лица, обект на неправомерни съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността. Такива организации могат да включват сдружения на практикуващи юристи, медийни съвети и съвети по печата, обединяващи сдружения на защитници на правата на човека, сдружения на равнището на Съюза и на национално равнище, адвокатски кантори, защитаващи pro bono лица, обект на явно неоснователни или на неправомерни съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, правни клиники на университети, както и други неправителствени организации.
Изменение 46
Предложение за директива
Съображение 36 б (ново)
(36б)  За да се подпомогне предотвратяването на завеждането на стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, и за да се улесни защитата на физическите или юридическите лица, които са обект на такива производства, е от решаващо значение да се насърчават съответната информация, повишаването на осведомеността, кампаниите, образованието и обучението, включително относно правата на тези лица и механизмите за тяхната защита.
Изменение 47
Предложение за директива
Съображение 36 в (ново)
(36в)  Обучението на журналисти, други медийни специалисти и защитници на правата на човека следва да укрепи капацитета им за справяне с неправомерните съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността. То следва да се съсредоточи върху разпознаването на такива съдебни производства, начините за справяне с тях от страна на лицата, които са обект на такива производства, и информирането им за техните права и задължения, за да бъдат способни да предприемат необходимите стъпки, за да се защитят срещу такива производства. Следва също така да се осигури обучение на практикуващите юристи, за да се повиши осведомеността относно неправомерните съдебни производства и да се даде възможност те да бъдат откривани на много ранен етап.
Изменение 48
Предложение за директива
Член 1 – първа алинея
В настоящата директива се предвиждат гаранции срещу стратегическите съдебни производства по граждански дела с трансгранично значение, образувани срещу физически и юридически лица, по-специално журналисти и защитници на правата на човека, поради ангажирането им в участието на обществеността.
В настоящата директива се предвиждат набор от минимални стандарти за защита и гаранции срещу явно неоснователни или срещу неправомерни съдебни производства, както и заплахите за такива, по граждански дела с трансгранично значение, образувани срещу физически и юридически лица, ангажирани в участието на обществеността.
Изменение 49
Предложение за директива
Член 2 – първа алинея
Настоящата директива се прилага по отношение на граждански и търговски дела с трансгранично значение, независимо от естеството на съда или правораздавателния орган. Тя не се прилага по-специално по данъчни, митнически или административни дела, нито по отношение на отговорността на държавата за действия или бездействия при упражняването на държавна власт (acta iure imperii).
Настоящата директива се прилага по отношение на граждански и търговски дела, които имат трансгранично значение, включително временни и обезпечителни мерки, насрещни искове или други специални видове средства за правна защита, предвидени съгласно други инструменти, независимо от естеството на съда или правораздавателния орган. Тя не се прилага по-специално по данъчни, митнически или административни дела, нито по отношение на отговорността на държавата за действия или бездействия при упражняването на държавна власт (acta iure imperii).
Изменение 50
Предложение за директива
Член 2 а (нов)
Член 2а
Минимални изисквания
1.  Държавите членки могат да въведат или поддържат по-благоприятни разпоредби от предвидените в настоящата директива гаранции срещу явно неоснователните или неправомерните съдебни производства по граждански дела.
2.  Прилагането на настоящата директива при никакви обстоятелства не съставлява основание за намаляване на нивото на гаранции, което вече е предоставено от държавите членки по въпросите, обхванати от настоящата директива.
Изменение 51
Предложение за директива
Член 3 – първа алинея – точка 1
1.  „участие на обществеността“ означава всяко изявление или всяка дейност на физическо или юридическо лице, изразени или извършени при упражняване на правото на свобода на изразяване на мнение и свобода на информация, по въпрос от обществен интерес, както и пряко свързаните с това подготвителни, подкрепящи или подпомагащи действия. Това включва жалби, петиции, административни или съдебни искове и участие в публични изслушвания;
1.  „участие на обществеността“ означава всяко изявление или всяка дейност на физическо или юридическо лице, изразени или извършени при упражняване на правото на свобода на изразяване на мнение и свобода на информация, на академична свобода или на свобода на събранията и сдруженията по въпрос от обществен интерес, както и пряко свързаните с това подготвителни, подкрепящи или подпомагащи действия. Това включва жалби, петиции, административни жалби или съдебни искове, участието в публични изслушвания, както и създаването, излагането, рекламирането или друго популяризиране на журналистически, политически, научни, академични, художествени или сатирични съобщения, публикации или произведения;
Изменение 52
Предложение за директива
Член 3 – първа алинея – точка 2 – буква а
a)  обществено здраве, безопасност, околна среда, климат или упражняване на основните права;
a)  основните права, включително равенството между половете, свободата на медиите и правата на потребителите и трудовите права, както и общественото здраве, безопасността, околната среда или климата;
Изменение 53
Предложение за директива
Член 3 – първа алинея – точка 2 – буква б
б)  дейности на лице или субект, които са обект на обществено внимание или обществен интерес;
б)  дейности на лице или субект, които са обект на обществено внимание или обществен интерес, включително държавни служители и частноправни субекти;
Изменение 54
Предложение за директива
Член 3 – първа алинея – точка 2 – буква г
г)  твърдения за корупция, измама или престъпление;
г)  твърдения за корупция, измама, присвояване, изпиране на пари, изнудване, принуда, сексуален тормоз и основано на пола насилие или други форми на сплашване или всяко друго престъпление или административно нарушение, включително престъпления против околната среда;
Изменение 55
Предложение за директива
Член 3 – първа алинея – точка 2 – буква д
д)  дейности, насочени към борбата с дезинформацията;
д)  дейности, насочени към защита на ценностите, залегнали в член 2 от ДЕС, принципа на ненамеса в демократичните процеси, както и към предоставяне или улесняване на публичния достъп до информация с оглед на борбата срещу дезинформацията;
Изменение 56
Предложение за директива
Член 3 – първа алинея – точка 2 – буква д а (нова)
да)  академични, научни, изследователски и художествени дейности;
Изменение 57
Предложение за директива
Член 3 – първа алинея – точка 3 – уводна част
„неправомерни съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността“ означава съдебни производства, образувани във връзка с участието на обществеността, които са напълно или частично неоснователни и чиято основна цел е да се предотврати, ограничи или санкционира участието на обществеността. Признаци за такава цел могат да бъдат:
„неправомерни съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността“ означава съдебни производства, образувани във връзка с участието на обществеността, които са напълно или частично неоснователни, характеризират се с елементи, сочещи злоупотреба със съдебния процес за цели, различни от действително отстояване, защита или упражняване на право, и чиято основна цел е неправомерно да се предотврати, ограничи или санкционира участието на обществеността. Признаци за такава цел могат да бъдат:
Изменение 58
Предложение за директива
Член 3 – първа алинея – точка 3 – буква -а (нова)
-a)  злоупотреба с икономическо предимство или политическо влияние от страна на ищеца срещу ответника, което води до неравнопоставеност на силите на двете страни;
Изменение 59
Предложение за директива
Член 3 – първа алинея – точка 3 – буква в
в)  сплашване, тормоз или заплахи от страна на ищеца или неговите представители.
в)  сплашване, тормоз или заплахи от страна на ищеца или неговите представители преди или в хода на производството, както и предходни случаи на сплашване с правни средства от страна на ищеца;
Изменение 60
Предложение за директива
Член 3 – първа алинея – точка 3 – буква в a (нова)
ва)  недобросъвестно използване на процесуални тактики, като например забавяне на производството, избор на юрисдикция чрез предявяване на иска пред съда, който ще третира иска най-благоприятно, или прекратяване на делата на по-късен етап от производството.
Изменение 61
Предложение за директива
Член 4 – параграф 2 – буква а
a)  актът на участие на обществеността по въпрос от обществен интерес, срещу който е образувано съдебно производство, е от значение за повече от една държава членка, или
a)  актът на участие на обществеността е от значение за повече от една държава членка поради трансграничното измерение на самия акт или поради законния интерес, който обществеността може да има по въпроса, до който се отнася актът, включително ако актът е достъпен чрез електронни средства, или
Изменение 62
Предложение за директива
Член 5 – параграф 3
3.  Държавите членки могат да предвидят възможност мерките относно процесуалните гаранции в съответствие с глави III и IV да бъдат предприети служебно от сезирания съд или правораздавателен орган.
3.  Държавите членки предвиждат възможност мерките относно процесуалните гаранции в съответствие с глави III и IV да бъдат предприети служебно от сезирания съд или правораздавателен орган.
Изменение 63
Предложение за директива
Член 5 а (нов)
Член 5а
Бързо съдебно производство
Държавите членки гарантират, че съдилищата или правораздавателните органи, сезирани с молба по член 5, прилагат най-бързите действащи процедури съгласно националното право в производството, във връзка с което е подадена молбата, като вземат предвид обстоятелствата на случая, правото на ефективни правни средства за защита и правото на справедлив съдебен процес.
Изменение 64
Предложение за директива
Член 5 б (нов)
Член 5б
Подпомагане на физически или юридически лица, ангажирани в участието на обществеността
Държавите членки гарантират, че физическите или юридическите лица, ангажирани в участието на обществеността, имат достъп, според случая, до съответни мерки за подкрепа, по-специално до следното:
a)   изчерпателна и независима информация и съвети, които са лесно достъпни за обществеността и са безплатни, относно действащите процедури и правни средства за защита във връзка със защитата от сплашване, тормоз или заплахи за правни действия и относно техните права; и
б)   правна помощ в съответствие с Директива 2003/8/ЕО на Съвета и в съответствие с националното право, както и правна помощ при по-нататъшни производства и правни консултации или друг вид правно съдействие;
в)   финансова помощ и мерки за подкрепа, включително психологическа подкрепа, за лицата, които са обект на неправомерни съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността.
Изменение 65
Предложение за директива
Член 7 – първа алинея
Държавите членки предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че съдът или правораздавателният орган, сезиран със съдебно производство, насочено срещу участието на обществеността, може да приеме, че неправителствени организации, които защитават или насърчават правата на лицата, които се ангажират в участието на обществеността, могат да вземат участие в тези производства, като оказват подкрепа на ответника или предоставят информация.
Държавите членки предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че съдът или правораздавателният орган, сезиран със съдебно производство, насочено срещу участието на обществеността, може да приеме, че сдружения, организации и други колективни органи, като например синдикални организации, както и всички други правни субекти, които в съответствие с критериите, определени в националното им право, имат законен интерес от защитата или насърчаването на правата на лицата, които се ангажират в участието на обществеността, могат да вземат участие в тези производства от името на ответника или в подкрепа на ответника с негово съгласие или като предоставят информация в съдебно производство, предвидено за целите на прилагането на задълженията по настоящата директива. Настоящата разпоредба не засяга съществуващите права на представителство и на встъпване в производството, гарантирани от други правила на Съюза или национални правила.
Изменение 66
Предложение за директива
Член 8 – първа алинея
Държавите членки гарантират, че при съдебните производства, насочени срещу участието на обществеността, сезираният съд или правораздавателен орган има правомощието да изиска от ищеца да предостави обезпечение за процесуалните разноски или за процесуалните разноски и вредите, ако счита такова обезпечение за подходящо с оглед на наличието на елементи, които са признак за неправомерно съдебно производство.
Държавите членки гарантират, че при съдебните производства, насочени срещу участието на обществеността, сезираният съд или правораздавателен орган има правомощието да изиска от ищеца да предостави обезпечение за разноските по производството, включително за пълния размер на разноските за процесуално представителство, направени от ответника, и за вредите, ако счита такова обезпечение за подходящо с оглед на наличието на елементи, които са признак за неправомерно съдебно производство. Когато националното право предвижда такава възможност, на ответника може да бъде предоставено обезпечение на всеки етап от съдебното производство.
Изменение 67
Предложение за директива
Член 9 – параграф 2
2.  Държавите членки могат да определят срокове за упражняване на правото да се подаде молба за прекратяване на ранен етап. Сроковете трябва да бъдат пропорционални и да не правят упражняването това право невъзможно или прекомерно трудно.
2.  Държавите членки определят срокове за упражняване на правото да се подаде молба за прекратяване на ранен етап. Сроковете трябва да бъдат пропорционални и разумни и да не правят упражняването това право невъзможно или прекомерно трудно.
Изменение 68
Предложение за директива
Член 14 – първа алинея
Държавите членки предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че ищец, който е образувал неправомерно съдебно производство, насочено срещу участието на обществеността, може да бъде осъден да поеме всички разноски по производството, включително пълните разноски за процесуално представителство, направени от ответника, освен ако тези разноски са прекомерни.
Държавите членки предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че ищец, по чийто иск е образувано неправомерно съдебно производство, насочено срещу участието на обществеността, се осъжда да поеме всички разноски по производството, включително пълните разноски за процесуално представителство, направени от ответника, освен ако тези разноски са прекомерни. Ако националното право не гарантира пълното възстановяване на разноските за процесуално представителство над законоустановената тарифа на възнагражденията, държавите членки правят необходимото тези разноски да бъдат изцяло покрити чрез други средства, предвидени в националното законодателство и, когато е целесъобразно, чрез присъждане на обезщетение за вреди в съответствие с член 15.
Изменение 69
Предложение за директива
Член 15 – първа алинея
Държавите членки предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че физическо или юридическо лице, което е претърпяло вреда в резултат на неправомерно съдебно производство, насочено срещу участието на обществеността, може да предяви иск и да получи пълно обезщетение за тази вреда.
Държавите членки предприемат необходимите мерки, за да гарантират, че физическо или юридическо лице, което е претърпяло вреди в резултат на неправомерно съдебно производство, насочено срещу участието на обществеността, може да предяви иск и да получи пълно обезщетение за тези вреди, както за имуществените, така и за неимуществените вреди, включително за накърняване на репутацията, без да е необходимо да иска образуване на отделно съдебно производство за тази цел.
Изменение 70
Предложение за директива
Член 16 – параграф 1 а (нов)
1а.   Държавите членки гарантират, че съдилищата или другите правораздавателни органи, налагащи санкции, надлежно вземат предвид:
i)   икономическото положение на ищеца;
ii)   естеството и броя на елементите, сочещи установена злоупотреба.
Изменение 71
Предложение за директива
Член 16 а (нов)
Член 16a
Национални регистри
Държавите членки предприемат подходящи мерки за създаване на публично достъпен регистър на съответните съдебни решения, попадащи в обхвата на настоящата директива, в съответствие с правилата на Съюза и националните правила за защита на личните данни.
Изменение 72
Предложение за директива
Член 18 – първа алинея
Държавите членки гарантират, че когато в съд или правораздавателен орган на трета държава са били образувани неправомерни съдебни производства срещу физическо или юридическо лице с местоживеене в държава членка поради ангажиране в участието на обществеността, това лице може да потърси пред съдилищата или правораздавателните органи по мястото на своето местоживеене обезщетение за вредите и разноските, понесени във връзка с производствата пред съда или правораздавателния орган на третата държава, независимо от местоживеенето на ищеца по производствата в третата държава.
Държавите членки гарантират, че когато в съд или правораздавателен орган на трета държава са били образувани неправомерни съдебни производства срещу физическо или юридическо лице с местоживеене в държава членка поради ангажиране в участието на обществеността, това лице има право да потърси пред съдилищата или правораздавателните органи по мястото на своето местоживеене обезщетение за вредите и разноските, понесени във връзка с производствата пред съда или правораздавателния орган на третата държава, независимо от местоживеенето на ищеца по производствата в третата държава.
Изменение 73
Предложение за директива
Глава Va (нова)
Глава Vа
Подсъдност, приложимо право и връзки с инструментите на Съюза в областта на международното частно право
Изменение 74
Предложение за директива
Член 18 а (нов)
Член 18а
Подсъдност на искове във връзка с клевета
Счита се, че делата по искове във връзка с клевета или по други искове на гражданскоправно или търговскоправно основание, които могат да съставляват иск по смисъла на настоящата директива, са подсъдни единствено на съда по местоживеенето на ответника, като се вземат надлежно предвид случаите, когато жертвите на клевета са физически лица.
Изменение 75
Предложение за директива
Член 18 б (нов)
Член 18б
Връзка с Регламент Брюксел I
С изключение на член 18а от настоящата директива, настоящата директива не засяга прилагането на Регламент Брюксел I.
Изменение 76
Предложение за директива
Член 18 в (нов)
Член 18в
Приложимо право за публикации като акт на участие на обществеността
При искове относно публикация като акт на участие на обществеността, приложимо право е правото на държавата по мястото, към което е насочена тази публикация. В случай че не е възможно да се установи мястото, към което е насочена публикацията, приложимо право е правото на държавата по мястото на редакционния контрол или на съответната редакционна дейност по отношение на акта на участие на обществеността.
Изменение 77
Предложение за директива
Член 18 г (нов)
Член 18г
Връзка с Регламент Рим II
С изключение на член 18в от настоящата директива, настоящата директива не засяга прилагането на Регламент Рим II.
Изменение 78
Предложение за директива
Глава Vб (нова)
Глава Vб
Други разпоредби
Изменение 79
Предложение за директива
Член 18 д (нов)
Член 18д
Регистър на Съюза
Комисията предприема подходящи мерки за създаване въз основа на информацията, предоставена в съответствие с член 16а, на публично достъпен регистър на Съюза на съответните съдебни решения, попадащи в обхвата на настоящата директива, в съответствие с правилата на Съюза относно защитата на личните данни.
Изменение 80
Предложение за директива
Член 18 e (нов)
Член 18е
Повишаване на осведомеността
Държавите членки предприемат подходящи действия, включително чрез електронни средства, насочени към повишаване на осведомеността относно стратегическите съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, и относно процесуалните гаранции срещу тях, установени в настоящата директива. Тези действия могат да включват информационни кампании и кампании за повишаване на осведомеността, както и програми за изследвания и образование, когато е уместно в сътрудничество със съответните организации на гражданското общество и други заинтересовани страни.
Изменение 81
Предложение за директива
Член 18 ж (нов)
Член 18ж
Единно звено за контакт
Държавите членки, с подкрепата на Комисията, предприемат подходящи мерки за създаване на единно звено за контакт, включващо специално създадени национални мрежи от специализирани адвокати, практикуващи юристи и психолози, като лицата, които са обект на стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, могат да се обръщат към тях и могат да получават от тях насоки и лесен достъп до информация за и до защита от стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, включително по отношение на правна помощ и финансова и психологическа подкрепа.
Изменение 82
Предложение за директива
Член 18 з (нов)
Член 18з
Обучение на практикуващите юристи
1.   Като се зачита надлежно независимостта на адвокатурата, държавите членки препоръчват на структурите, които отговарят за обучението на адвокати, да осигуряват както общо, така и специализирано обучение с цел повишаване на осведомеността относно стратегическите съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, и процесуалните гаранции срещу тях, предвидени в настоящата директива.
2.   Без да се накърняват независимостта на съдебната власт и различията в организацията ѝ в Съюза, държавите членки изискват от структурите, които отговарят за обучението на съдиите, да осигурят както общо, така и специализирано обучение с цел повишаване на осведомеността на съдиите относно потребностите на физическите или юридическите лица, ангажирани в участието на обществеността.
3.   Чрез своите обществени услуги или чрез финансиране на организации за подкрепа при стратегически съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, държавите членки насърчават инициативи, даващи възможност на структурите, предоставящи подкрепа на лицата, които са обект на явно неоснователни или на неправомерни съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, да получат подходящо обучение.
Изменение 83
Предложение за директива
Член 18 и (нов)
Член 18и
Сътрудничество и координация на службите
Държавите членки предприемат подходящи действия за улесняване на сътрудничеството между държавите членки за подобряване на достъпа на лицата, които са обект на явно неоснователни или на неправомерни съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, до информация относно процесуалните гаранции, предвидени в настоящата директива и в националното законодателство. Това сътрудничество е насочено най-малкото към:
a)   обмен на настоящи практики; и
б)   предоставяне на помощ на европейски мрежи, работещи по въпроси, пряко свързани с лицата, които са обект на явно неоснователни или на неправомерни съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността.
Изменение 84
Предложение за директива
Член 18 й (нов)
Член 18й
Деонтологични правила за практикуващите юристи
Като се зачита надлежно независимостта на адвокатурата, държавите членки насърчават приемането от професионалните сдружения на деонтологични правила, уреждащи поведението на практикуващите юристи, с цел да се обезсърчава завеждането на неправомерни съдебни дела, насочени срещу участието на обществеността, включително, когато е подходящо, дисциплинарни санкции за нарушаването на тези правила.
Изменение 85
Предложение за директива
Член 18 к (нов)
Член 18к
Събиране на данни
1.   Като вземат предвид своите институционални договорености в областта на съдебната статистика и при пълно спазване на изискванията за защита на данните, държавите членки възлагат на един или повече органи отговорността за събирането и обобщаването на данни относно неправомерните съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, които са образувани в тяхната юрисдикция.
2.   Данните по параграф 1 включват по-специално следните критерии:
a)   броя на делата по неправомерни съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, образувани през съответната година;
б)   броя на делата по неправомерни съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, които са били прекратени на ранен етап поради пълна или частична неоснователност на иска;
в)   броя на съдебните производства, класифицирани по видове ответници (напр. журналисти, защитници на правата на човека, медийни организации);
г)   броя на съдебните производства, класифицирани по видове ищци (напр. политици, частни лица, дружества, дали ищецът е чуждестранен субект);
д)   данни относно актовете на участие на обществеността, във връзка с които са образувани съдебни производства;
е)   данни за прогнозния размер на първоначалните обезщетения за вреди, поискани от ищците;
ж)   описание на различните правни основания, на които са се позовали ищците, и съответната бройка;
з)   данни за продължителността на производствата, включително на всички инстанции;
и)   данни относно трансгранични елементи;
й)   ако са налични, други данни, включително за съдебните разноски по производствата, и когато е уместно и целесъобразно, съответните данни за предисторията на делата;
к)   вида на иска съгласно категоризацията в настоящата директива и, когато е целесъобразно, съгласно допълващата я Препоръка на Комисията.
Изменение 86
Предложение за директива
Член 20 – първа алинея
Държавите членки предоставят на Комисията цялата относима информация относно прилагането на настоящата директива до [5 години от датата на транспонирането]. Въз основа на предоставената информация Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно прилагането на настоящата директива най-късно до [6 години от датата на транспонирането]. В доклада се предоставя оценка на развитието на неправомерните съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, и на въздействието на настоящата директива в държавите членки. Ако е необходимо, докладът се придружава от предложения за изменение на настоящата директива.
Държавите членки предоставят на Комисията цялата относима информация относно прилагането на настоящата директива, по-специално налични данни, показващи как лицата, обект на съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, са използвали гаранциите, предоставени в настоящата директива, най-късно до [3 години от датата на транспонирането]. Въз основа на предоставената информация Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета доклад относно прилагането на настоящата директива най-късно до [4 години от датата на транспонирането] и на всеки пет години след това. В доклада се предоставя оценка на развитието на неправомерните съдебни производства, насочени срещу участието на обществеността, и на въздействието на настоящата директива в държавите членки, като се взема предвид националният контекст във всяка държава членка, включително прилагането на Препоръката на Комисията. Ако е необходимо, докладът се придружава от предложения за изменение на настоящата директива. Тези доклади се оповестяват публично.
Изменение 87
Предложение за директива
Член 21 – параграф 1 – първа алинея
Държавите членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за съобразяване с настоящата директива, най-късно до [2 години след датата на влизане в сила на настоящата директива]. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби.
Държавите членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за съобразяване с настоящата директива, най-късно до [1 година след датата на влизане в сила на настоящата директива]. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби. Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или позоваването се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът за това позоваване се определят от държавите членки.
Изменение 88
Предложение за директива
Член 21 – параграф 1 а (нов)
1а.  Държавите членки прилагат настоящата директива и по отношение на всички висящи дела пред национален съд към датата на влизане в сила на националното законодателство за транспониране на настоящата директива.

(1) Въпросът е отнесен обратно до компетентната комисия за междуинституционални преговори съгласно член 59, параграф 4, четвърта алинея от Правилника за дейността (А9-0223/2023).

Последно осъвременяване: 20 декември 2023 г.Правна информация - Политика за поверителност