Indeks 
 Forrige 
 Næste 
 Fuld tekst 
Forløb i plenarforsamlingen
Forløb for dokumenter :

Indgivne tekster :

A9-0000/2023

Forhandlinger :

Afstemninger :

Vedtagne tekster :

P9_TA(2023)0329

Vedtagne tekster
PDF 161kWORD 54k
Torsdag den 14. september 2023 - Strasbourg
Fremtiden for den europæiske bogsektor
P9_TA(2023)0329

Europa-Parlamentets beslutning af 14. september 2023 om fremtiden for den europæiske bogsektor (2023/2053(INI))

Europa-Parlamentet,

–  der henviser til artikel 167 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

–  der henviser til FN's konvention af 13. december 2006 om rettigheder for personer med handicap,

–  der henviser til Marrakeshtraktaten af 27. juni 2013 om fremme af adgang til offentliggjorte værker for personer, der er blinde, synshæmmede eller på anden måde læsehandicappede,

–  der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/29/EF af 22. maj 2001 om harmonisering af visse aspekter af ophavsret og beslægtede rettigheder i informationssamfundet(1),

–  der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/84/EF af 27. september 2001 om følgeret for ophavsmanden til et originalkunstværk(2),

–  der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/115/EF 12. december 2006 om udlejnings- og udlånsrettigheder samt om visse andre ophavsretsbeslægtede rettigheder i forbindelse med intellektuel ejendomsret(3),

–  der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/28/EU af 25. oktober 2012 om visse tilladte anvendelser af forældreløse værker(4),

–  der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1563 af 13. september 2017 om grænseoverskridende udveksling mellem Unionen og tredjelande af visse værker og andre frembringelser, der er beskyttet af ophavsret og beslægtede rettigheder, i tilgængeligt format til gavn for personer, der er blinde eller synshæmmede eller på anden måde har et læsehandicap(5),

–  der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1564 af 13. september 2017 om visse tilladte former for anvendelse af visse værker og andre frembringelser, der er beskyttet af ophavsret og beslægtede rettigheder, til gavn for personer, der er blinde eller synshæmmede eller på anden måde har et læsehandicap, og om ændring af direktiv 2001/29/EF om harmonisering af visse aspekter af ophavsret og beslægtede rettigheder i informationssamfundet(6),

–  der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/882 af 17. april 2019 om tilgængelighedskrav for produkter og tjenester(7),

–  der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/1128 af 14. juni 2017 om grænseoverskridende portabilitet af onlineindholdstjenester i det indre marked(8),

–  der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/790 af 17. april 2019 om ophavsret og beslægtede rettigheder på det digitale indre marked og om ændring af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF(9),

–  der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/695 af 28. april 2021 om oprettelse af Horisont Europa – rammeprogrammet for forskning og innovation – og om reglerne for deltagelse og formidling og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1290/2013 og (EU) nr. 1291/2013(10),

–  der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/818 af 20. maj 2021 om oprettelse af programmet Et Kreativt Europa (2021-2027) og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1295/2013(11),

–  der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/1925 af 14. september 2022 om åbne og fair markeder i den digitale sektor og om ændring af direktiv (EU) 2019/1937 og (EU) 2020/1828 (forordningen om digitale markeder)(12),

–  der henviser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2022/2065 af 19. oktober 2022 om et indre marked for digitale tjenester og om ændring af direktiv 2000/31/EF (forordning om digitale tjenester)(13),

–  der henviser til den europæiske pagt om regionale sprog eller mindretalssprog,

–  der henviser til sin beslutning af 19. maj 2021 om kunstig intelligens inden for uddannelse, kultur og den audiovisuelle sektor(14),

–  der henviser til sin beslutning af 5. maj 2010 om Europeana – næste fase(15),

–  der henviser til sin beslutning af 27. september 2007 om i2010: mod et europæisk digitalt bibliotek(16),

–  der henviser til Rådets beslutning af 12. februar 2001 om anvendelsen af nationale ordninger med faste bogpriser(17),

–  der henviser til forretningsordenens artikel 54,

–  der henviser til betænkning fra Kultur- og Uddannelsesudvalget (A9-0257/2023),

A.  der henviser til, at bøger spiller en væsentlig rolle i vores samfund som en uvurderlig kilde til viden, uddannelse, kultur, information og underholdning og er et afgørende middel til bevaring og udbredelse af EU's værdier, kulturelle og sproglige mangfoldighed og kulturarv;

B.  der henviser til, at bøger kan øge en persons ordforråd og sprogfærdigheder og hjælpe vedkommende med at forstå og udtrykke komplekse tanker samt fremme kritisk tænkning, videbegær, analytiske evner, demokratisk deltagelse og social inklusion;

C.  der henviser til, at bøger også spiller en særlig vigtig rolle i et menneskes liv helt fra barnsben ved at bidrage til dets kognitive, følelsesmæssige og sociale udvikling;

D.  der henviser til, at den europæiske bogsektor er en af de største kulturelle og kreative brancher i Europa med udgivelsen af ca. 600 000 titler hvert år, og at den samlede værdikæde skønnes at beskæftige over en halv million mennesker i EU;

E.  der henviser til, at hele værdikæden i bogsektoren er afhængig af, at der er balance mellem branchens forskellige aktører så som forfattere, forlag, distributører, trykkere, oversættere, boghandlere, biblioteker og endelig læsere; der henviser til, at hver enkelt aktør spiller en afgørende rolle, og at enhver foranstaltning, der har en negativ indvirkning på en af dem, påvirker hele kæden;

F.  der henviser til, at forfatterne er den kreative kilde til alle bøger og rygraden i sektoren;

G.  der henviser til, at europæiske forlag, hvoraf langt de fleste er SMV'er eller endog mikrovirksomheder, spiller en afgørende rolle med hensyn til at sikre kulturel mangfoldighed og ytringsfrihed og dermed fungerer som talerør for en mangfoldighed af stemmer;

H.  der henviser til, at tilblivelsen af en bog kræver, at forlæggerne foretager konsekvente og risikable langsigtede investeringer for at sikre en bred vifte af kreative værker;

I.  der henviser til, at den europæiske bogsektors kapacitet til at give læserskaren en bred vifte af bøger forudsætter en effektiv ophavsretlig ramme, som giver alle led i værdikæden mulighed for at lønne kreativitet og investere i nye bøger;

J.  der henviser til, at bogsektoren spiller en væsentlig rolle i at fremme ytringsfriheden, der kun kan udfoldes, hvis det sikres, at der er frihed, uafhængighed, redaktionel pluralisme og forfatteransvarlighed i forlagsbranchen;

K.  der henviser til, at den indflydelse og det lovgivningsmæssige pres, som visse medlemsstaters regeringer udøver på bogsektoren, og fænomenet med selvcensur fra forfatternes side har en negativ indvirkning på den kulturelle mangfoldighed og ytringsfriheden, hvilket er i strid med EU's værdier;

L.  der henviser til, at trykte bøger, e-bøger og lydbøger er forskellige formater, der er tilgængelige på markedet, og at de supplerer hinanden;

M.  der henviser til, at trykte bøger tegner sig for ca. 85 %(18) af bogsalget på det europæiske marked, især foretrækkes af unge læsere og har vist sig at være mere gavnlige for børns udvikling;

N.  der henviser til, at boghandlere og biblioteker, navnlig i lokalsamfund, fungerer som portaler til fremme af læsning, viden og kultur og spiller en afgørende rolle med hensyn til at fremme social og digital inklusion;

O.  der henviser til, at Ruslands angreb på Ukraine, de stigende omkostninger i sektoren som følge heraf, den voldsomme inflation og papirkrisen har givet bogsektoren store udfordringer og hæmmet dens konkurrenceevne;

P.  der henviser til, at covid-19-pandemien havde en betydelig indvirkning på den europæiske bogsektor med varierende konsekvenser for medlemsstaterne og på forskellige dele af værdikæden; der henviser til, at sektoren ikke desto mindre udviste modstandsdygtighed i denne henseende, navnlig i de medlemsstater, der tilbød tilstrækkelig og målrettet støtte;

Q.  der henviser til, at mange af de bøger, der udgives i EU, ikke er tilgængelige for EU-læsere som følge af den sproglige og geografiske fragmentering af det indre marked og især manglen på oversættelser fra andre sprog end engelsk, herunder mindre udbredte sprog;

R.  der henviser til, at der har været et støt fald i læsningen på grund af populariteten af sociale medier, digitale platforme og apps, som i mange tilfælde har erstattet læsning for fornøjelsens skyld som en fritidsaktivitet;

S.  der henviser til, at andelen af bøger, der produceres i formater, der er tilgængelige for personer med handicap, er støt stigende, men stadig utilstrækkelig;

T.  der henviser til, at tilgængeligheden af digitale bøger giver mulighed for at forbedre adgangen for personer med handicap, hvilket kræver tilstrækkelige investeringer i produktionen af forskellige formater og udviklingen af relevante færdigheder;

U.  der henviser til, at manglen på interoperabilitet mellem e-bogsformater styrker de dominerende markedsaktørers position, samtidig med at forbrugernes valgmuligheder og beskyttelse begrænses;

V.  der henviser til, at brexit i væsentlig grad har påvirket forsyningskæden på det europæiske bogmarked ved at forstyrre importen og eksporten og øge bogpriserne og forsendelses- og toldomkostningerne, hvilket har haft en negativ indvirkning på udbredelsen af europæisk indhold;

W.  der henviser til, at brexit også har haft en negativ indvirkning på udviklingen af stærkt tiltrængte færdigheder i forlagssektoren ved at reducere udvekslingen af studerende mellem Det Forenede Kongerige Irland og andre europæiske lande i højt anerkendte forlagsprogrammer;

X.  der henviser til, at den nuværende mangel på papir og blæk gør det vanskeligere at fremstille bøger;

Y.  der henviser til, at mange børnebøger trykkes i Asien som følge af utilstrækkelig produktionskapacitet i Europa;

Z.  der henviser til, at forordningen om skovrydning(19) vil kræve, at printer- og papirproducenter indsamler og overfører oplysninger om kilderne til det træ, der anvendes til at fremstille papir til bøger, da dette bliver umuligt at spore, når det først er blevet omdannet til papir;

AA.  der henviser til, at faste bogpriser i nogle medlemsstater fungerer som et instrument til at sikre deres kulturpolitik og kan bidrage til at sikre redaktionel pluralisme, det store udbud af bøger og et mangfoldigt lokalt netværk af uafhængige boghandlere, navnlig i lyset af det voksende onlinesalg;

Den samfundsmæssige betydning af adgang til bøger

1.  opfordrer alle medlemsstater til at anerkende bøger som nødvendighedsvarer og træffe foranstaltninger på nationalt plan til fremme af læsning fra en tidlig alder;

2.  understreger behovet for at sikre en balance i bogens økosystem ved at udfylde de specifikke roller for de forskellige aktører i værdikæden såsom forfattere, forlag, trykkerier, distributører, oversættere, boghandlere og biblioteker;

3.  understreger værdien af bøger som et redskab til at fremme mangfoldighed og integration af grupper, der er i risiko for at blive marginaliseret i samfundet, især personer, der mangler digitale færdigheder, personer med handicap og minoriteter;

4.  opfordrer i den forbindelse medlemsstaterne til snarest muligt at gennemføre det europæiske tilgængelighedsdirektiv(20) og træffe foranstaltninger til at sikre, at der findes bøger i tilgængelige formater for personer med handicap af hensyn til disses kulturelle, sociale og faglige inklusion;

5.  minder om, at det europæiske tilgængelighedsdirektiv går hånd i hånd med Marrakeshtraktaten, som blev gennemført i EU-lovgivningen ved direktiv (EU) 2017/1564 og forordning (EU) 2017/1563, og understreger derfor behovet for at undgå dobbeltarbejde og illoyal konkurrence, når bøger gøres tilgængelige;

6.  understreger, at ikke alle e-bøger vil være tilgængelige i 2025 på grund af det store antal titler på markedet og de tekniske udfordringer i forbindelse med tilgængelighed;

7.  opfordrer derfor medlemsstaterne til at sikre, at der stilles tilstrækkelige ressourcer til rådighed til at dække de høje omkostninger, og minder om, at det er nødvendigt at sikre respekt for de undtagelser, som det europæiske tilgængelighedsdirektiv giver mulighed for, navnlig for små forlag og mikroforlag, og at sikre, at kravet om at gøre e-bøger tilgængelige ikke resulterer i et reduceret udbud på af bøger på markedet;

8.  opfordrer medlemsstaterne til at yde sektoren tilstrækkelig økonomisk og strukturel støtte, især til SMV'er og mikrovirksomheder, og samtidig finansiere forskning og innovation inden for øget tilgængelighed;

9.  opfordrer Kommissionen til i sin midtvejsevaluering af programmet Et Kreativt Europa 2021-2027 at indføre målbare mål for, hvordan finansieringen bruges til at forbedre tilgængeligheden af bøger for personer med handicap;

Støtte og fremme af bedre distribution af europæiske bøger

10.  opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at øge deres budgetter til programmet Et Kreativt Europa 2028-2034, navnlig ved at afsætte flere midler til bogsektoren, og til at udvide støtten til sektoren gennem programmet Horisont Europa 2028-2034;

11.  opfordrer indtrængende medlemsstaterne til at promovere forskellige værker af betydelig kulturel og samfundsmæssig værdi ved at øge bibliotekernes indkøbsbudget, så de kan udvide deres udvalg af bøger og samlinger og imødekomme deres lokalsamfunds behov; opfordrer endvidere indtrængende medlemsstaterne til at støtte lokale boghandlere og sikre forlæggernes investeringskapacitet;

12.  understreger nødvendigheden af at støtte skabelse og oversættelse af europæiske bøger, navnlig gennem øget offentlig finansiering på nationalt og europæisk plan, for at sikre oversatte værker bedre distribution, synlighed og variation;

13.  opfordrer i den forbindelse Kommissionen og medlemsstaterne til at fremme kulturel mangfoldighed ved at støtte oversættelse af bøger til regionale sprog, mindretalssprog og mindre udbredte sprog;

14.  understreger nødvendigheden af at støtte oversættelsen af europæisk faglitteratur, især via programmet Et Kreativt Europa, som i øjeblikket ikke giver mulighed herfor;

15.  understreger vigtigheden af mobilitet og udveksling mellem forfattere og oversættere for at lette deres kreative arbejde og forbedre deres muligheder for at få nye professionelle erfaringer i udlandet;

16.  glæder sig over det nye mobilitetsinitiativ Culture Moves Europe inden for rammerne af programmet Et Kreativt Europa, der tilbyder mobilitetsstipendier til kunstnere og kulturmedarbejdere, især til litterære oversættere;

17.  opfordrer i den forbindelse Kommissionen til at undersøge muligheden for yderligere at udvide dette initiativ til andre repræsentanter for bogsektoren;

18.  minder om, at bogbranchens evne til at opretholde et mangfoldigt netværk af boghandlere og et innovationsdrevet marked er afhængig af ordentlig uddannelse, der gør det muligt for folk at forfølge en karriere i bogbranchen;

19.  understreger, at Kommissionen udnævnte 2023 til det europæiske år for færdigheder, og opfordrer i den forbindelse medlemsstaterne til at støtte uddannelsesprogrammer, der er øremærket til de forskellige aktører i bogbranchen;

20.  understreger betydningen af EU's litteraturpris, der sætter fokus på den europæiske samtidslitteraturs kreativitet og mangfoldighed, fremmer litteraturdistributionen af europæiske literære værker og opmuntrer til større interesse for litterære værker, der stammer fra andre medlemsstater;

21.  støtter yderligere fremme og udbredelse af EU's litteraturpris i medlemsstaterne, herunder gennem oprettelsen af en kategori for europæiske børnebøger;

22.  understreger den positive rolle, som influencere spiller i at promovere bøger på sociale medier på en innovativ måde og dermed fremme læsning og europæisk kultur blandt yngre generationer;

På vej mod en inkluderende læsekultur

23.  opfordrer til flere initiativer til fremme af læsning i medlemsstaterne, f.eks. indførelse af "kulturgavekort", som kunne gøre det lettere at købe bøger, navnlig for unge og marginaliserede grupper;

24.  opfordrer medlemsstaterne til at udvikle en integreret national politik til fremme af læse- og skrivefærdigheder, herunder gennem samarbejde mellem bog- og uddannelsessektorerne, og opfordrer Eurostat til at fremlægge ajourførte og sammenlignelige data om læsevaner, navnlig blandt børn;

25.  opfordrer til mere støtte til især børnebøger, som kan fremmes ved at oprette et "dit første bog-program" eller lignende initiativer på nationalt plan for at opmuntre til læsning;

26.  understreger vigtigheden af læsning, navnlig af trykte bøger, i den tidlige barndom for udviklingen af børns kognitive færdigheder og læse- og skrivefærdigheder;

27.  understreger i den forbindelse den rolle, som skolebiblioteker og uddannede bibliotekarer spiller med hensyn til at yde vejledning, lette adgangen til viden og fremme læsevaner;

28.  glæder sig over Kommissionens lancering af den første europæiske forfatterdag med henblik på at fremme de yngre generationers læsning af bøger og tilkendegiver sit ønske om at blive inddraget i videreførelsen og styrkelsen af dette initiativ for at sikre en langvarig arv;

29.  opfordrer medlemsstaterne til at oprette et netværk af "læseambassadører" bestående af respekterede og indflydelsesrige rollemodeller, som kan dele deres passion og entusiasme for at fremme læselyst;

30.  fremhæver den væsentlige betydning af Europeana, Europas digitale kulturarvsplatform; opfordrer i denne forbindelse til en større indsats for at udvikle, finansiere og fremme platformen yderligere;

31.  understreger, at bibliotekerne og boghandlerne spiller en rolle som sikre og indbydende rum, hvor der tages hensyn til en bred vifte af synspunkter, og hvor læsning og kulturelle aktiviteter gøres levende; beklager alle angreb på dem;

32.  understreger bibliotekernes sociale rolle som steder, hvor borgerne mødes med forfattere og udveksler synspunkter, især i små byer og mindre udviklede regioner; opfordrer medlemsstaterne til at afsætte tilstrækkelige midler til biblioteker og understreger betydningen af samarbejde mellem offentlige biblioteker i hele Europa;

33.  understreger, at uafhængige boghandlere udgør hjørnesten i lokalsamfund, idet de tilbyder en differentieret kundeoplevelse og ofte støtter nye og lokale forfattere;

34.  opfordrer derfor Kommissionen til at oprette et kvalitetsmærke for uafhængige boghandlere i EU for at øge lokale boghandleres synlighed og fremme variationen i det europæiske bogudvalg;

35.  understreger bogmessers positive rolle i forhold til at fremme læsning og forfattere, fremme distributionen af europæiske bøger og dele god praksis inden for sektoren;

36.  bemærker med bekymring den stigende tendens til censur i nogle medlemsstater og minder om, at bogsektoren spiller en vigtig rolle med hensyn til at beskytte ytringsfriheden og bekæmpe desinformation, navnlig ved at sikre, at forfattere, herunder forfattere med forskellige og marginaliserede baggrunde, har adgang til støtte og uddannelsesmuligheder;

37.  bifalder de forskellige initiativer til at støtte Ukraine, der er opstået siden krigens begyndelse, og især dem, der sigter mod at sikre, at børn har adgang til bøger for at lette integrationen af flygtninge og beskytte ukrainsk kultur;

38.  opfordrer Kommissionen til at sikre, at der fortsat er tilstrækkelige midler til at støtte den ukrainske bogsektor, herunder kunstnere og forfattere, så længe krigen og genopbygningen af landet varer;

39.  understreger den rolle, som programmet Et Kreativt Europa har spillet i finansieringen af nogle af disse projekter, såsom "Tales of EUkraine"-initiativet;

Fremtidens udfordringer for væksten i bogsektoren

40.  opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til yderligere at støtte sektoren i dens grønne omstilling, navnlig gennem økonomiske incitamenter, forskning og samarbejde mellem alle aktører i forsyningskæden, herunder om brugen af råmaterialer, bæredygtig emballage og transport, der er nødvendig for produktion og distribution af trykte bøger;

41.  fremhæver den fremherskende papirbaserede karakter af bogindustrien og opfordrer Kommissionen til at tage hensyn til dette ved udformningen og gennemførelsen af politikker for grøn omstilling;

42.  bifalder sektorens bestræbelser på at fremstille trykte bøger på en grønnere og mere bæredygtig måde gennem anvendelse af certificeret papir og genbrugspapir såvel som forskellige tilhørende initiativer såsom CO2-beregnere og grønne mærker, som hjælper forbrugerne med at forstå og minimere deres miljøpåvirkning;

43.  opfordrer Kommissionen til at indføre et "Trykt i Europa"-mærke;

44.  opfordrer medlemsstaterne og interessenterne i bogsektoren til at udarbejde planer for forebyggelse og bortskaffelse af overskydende og defekte bøger som led i sektorens grønne omstilling, herunder ved at støtte programmer for print-on-demand og ved at begrænse makuleringen af bøger, navnlig når den er knyttet til fornyelsen af samlinger;

45.  opfordrer Kommissionen og medlemsstaterne til at overvåge produktionen af papir og blæk og til at støtte udviklingen af den europæiske bogsektors industrielle kapacitet med henblik på at reducere CO2-emissionerne fra trykning af bøger i Europa, herunder for bøger til børn og unge;

46.  opfordrer Kommissionen til at fastsætte klare retningslinjer for implementeringen af forordningen om skovrydning under hensyntagen til de særlige forhold og kompleksiteten i bogsektorens værdikæde for at sikre, at forpligtelserne hos de forskellige aktører i forlagsbranchen forbliver proportionelle og realistiske;

47.  anerkender sektorens brug af kunstig intelligens (AI) såsom automatiseret tekstanalyse, metadata-tagging, onlineidentificerbarhed og professionelle automatiske oversættelsesværktøjer;

48.  understreger vigtigheden af gennemsigtighed i forbindelse med AI-uddannelse, herunder datasamlinger og deres kilder;

49.  opfordrer medlemsstaterne og Kommissionen til at støtte uddannelse af personer, der er involveret i bogsektoren, for at udstyre dem med den viden og de færdigheder, der er nødvendige for en vellykket tilpasning til ændringer i forbindelse med AI;

50.  opfordrer Kommissionen til at støtte forsknings- og innovationsprojekter vedrørende brugen af kunstig intelligens (AI) med henblik på at øge sektorens effektivitet, især med hensyn til miljømæssig bæredygtighed og tilgængelighed, f.eks. gennem Horisont Europa;

51.  opfordrer Kommissionen til at støtte nationale initiativer til dataudveksling og standardisering og til at indsamle data om den europæiske bogsektor som helhed for bedre at forstå sektorens udfordringer og støtte den og optimere produktionen, distributionen og bæredygtighedsindsatsen i processen yderligere;

52.  understreger vigtigheden af at indsamle data fra forlagene for at kunne fremvise oprindelsen af alle dele af bogen gennem hele produktionskæden, herunder oplysninger om oprindelsesstedet og certificering af indkøbet for de anvendte materialer;

53.  opfordrer medlemsstaterne til at sikre anstændige arbejdsvilkår for ansatte i bogsektoren, herunder et rimeligt vederlag til oversættere og forfattere;

54.  bemærker, at kvinder fortsat er underrepræsenteret i ledende stillinger i bogbranchen, på trods af, at de udgør størsteparten af de ansatte i sektoren;

55.  opfordrer til, at bøger bliver fritaget for moms i medlemsstaterne, uanset deres format eller hvordan de tilgås, for at støtte videnøkonomien, tilskynde til læsning og fremme læsningens livslange gavnlige virkning;

56.  understreger, at der er behov for at sikre fair konkurrence på bogmarkedet og gennemsigtighed i forlagenes ejerskab for at garantere forbrugerne valgmuligheder og kulturel mangfoldighed; fremhæver den urimelige praksis, der udøves af visse dominerende onlineaktører, som misbruger deres stilling til ulempe for mindre aktører i værdikæden;

57.  understreger den rolle, som det spiller, at visse dominerende onlineplatforme tilbyder forbrugerne gratis eller lave leveringsomkostninger, og den indvirkning dette har på fair konkurrence, navnlig med hensyn til uafhængige boghandlere;

58.  opfordrer til interoperabilitet mellem forskellige e-bogsplatforme, for at forbrugerne kan hente deres e-bøger hos enhver leverandør, uanset hvilken type e-bogslæser de har, og for at enhver e-bog kan tilgås, læses, gemmes og overføres til nye formater;

59.  opfordrer indtrængende Kommissionen til at inkludere interoperabilitet mellem forskellige e-bogsformater og e-bogslæsere i anvendelsesområdet for forordningen om digitale markeder;

60.  opfordrer i den forbindelse Kommissionen og medlemsstaterne til at overvåge, at de dominerende onlineaktører på markedet effektivt implementerer og overholder forpligtelserne i forordningen om digitale markeder;

o
o   o

61.  pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet og Kommissionen.

(1) EFT L 167 af 22.6.2001, s. 10.
(2) EFT L 272 af 13.10.2001, s. 32.
(3) EUT L 376 af 27.12.2006, s. 28.
(4) EUT L 299 af 27.10.2012, s. 5.
(5) EUT L 242 af 20.9.2017, s. 1.
(6) EUT L 242 af 20.9.2017, s. 6.
(7) EUT L 151 af 7.6.2019, s. 70.
(8) EUT L 168 af 30.6.2017, s. 1.
(9) EUT L 130 af 17.5.2019, s. 92.
(10) EUT L 170 af 12.5.2021, s. 1.
(11) EUT L 189 af 28.5.2021, s. 34.
(12) EUT L 265 af 12.10.2022, s. 1.
(13) EUT L 277 af 27.10.2022, s. 1.
(14) EUT C 15 af 12.1.2022, s. 28.
(15) EUT C 81 E af 15.3.2011, s. 16.
(16) EUT C 219 E af 28.8.2008, s. 296.
(17) EFT C 73 af 6.3.2001, s. 5.
(18) European Book Market Statistics 2021-2022, Sammenslutningen af Europæiske Forlæggere.
(19) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2023/1115 af 31. maj 2023 om tilgængeliggørelse på EU-markedet og eksport fra Unionen af visse råvarer og produkter, der er forbundet med skovrydning og skovforringelse, og om ophævelse af forordning (EU) nr. 995/2010 (EUT L 150 af 9.6.2023, s. 206).
(20) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/882 af 17. april 2019 om tilgængelighedskrav for produkter og tjenester (EUT L 151 af 7.6.2019, s. 70).

Seneste opdatering: 19. december 2023Juridisk meddelelse - Databeskyttelsespolitik